Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y…

Page 1

Bile Modelo

Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y

Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y…

Mtra. Azucena Lozanía Quintana. Lic. en Educación Primaria Para el Medio Indígena.

El Modelo describe el proceso de lectoescritura en lengua tarahumara en la escuela primaria. Los aportes facilitan la lectoescritura sí el docente asume el rol de facilitador. La investigación de la práctica docente con enfoque cualitativo basado en el método etnografía educativa hizo posible el surgimiento de éste Modelo de Lectoescritura. Se emplearon técnicas e instrumentos como: la observación participante, entrevistas a profundidad y diario de campo. Se explica a través del método Global de lectoescritura cómo se vive el proceso de lectoescritura en lengua tarahumara. Asimismo narro mi experiencia como maestra monolingüe español, los recursos y actividades didácticas que se emplee para llegar al conocimiento del alfabeto tarahumara. Para concretar el Modelo de lectoescritura se tomó en cuenta el Plan de Estudios de Educación Básica y la Ley General de los Derechos Lingüísticos de los pueblos indígenas que señala que las autoridades educativas federales tienen la responsabilidad de brindarles una educación laica, gratuita, obligatoria, bilingüe e intercultural. Adoptar medidas para asegurar el respeto a la identidad, fomentar la interculturalidad en los niveles medio y superior para darle continuidad y conservar las lenguas indígenas del país. De igual modo se revisó el estado del arte de algunas investigaciones sobre el uso de la lengua materna en educación primaria. Para ofrecer hallazgos se realizó una triangulación teórico-metodológica que concluye: los niños adquieren la lengua naturalmente y lo mismo ocurre con la lectoescritura a través del contacto se adquiere y se desarrolla. Asimismo se ha de dar prioridad a la función visual sobre la auditiva, primero observar con detenimiento lo que hay en la comunidad y cuestionar en repetidas ocasiones cómo se escribe y como se lee. LECTOESCRITURA EN LENGUA TARAHUMARA La cultura tarahumara se distingue por su cosmogonía, organización social, instituciones sociales, políticas, valores, creencias entre otras. Asimismo en la extensión territorial hay identidades étnicas diferenciadas, es decir, no existe una cultura común entre sí puesto que la región les da una identidad propia. Como por ejemplo es habitual escuchar que los tarahumaras de la alta tarahumara desarrollan ciertas actividades y los tarahumaras de la baja tarahumara utilizan otra pronunciación en su lengua.

1


Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y

Bile Modelo

La educación indígena en el estado de Chihuahua está a cargo del departamento de educación indígena. Este departamento lo regula la DGEI, Dirección General de Educación Indígena. La DGEI es una institución normativa cuya responsabilidad es vigilar que las entidades federativas ofrezcan a la población indígena una educación inicial y básica de calidad, con equidad, respetando y considerando su lengua y cultura como componentes del currículo. DGEI, (2013). Por ello el departamento de educación indígena en el estado de Chihuahua cada ciclo escolar se preocupa por asignar maestros de educación indígena en todo el estado. Docentes que deben acudir hasta lo más recóndito de la sierra tarahumara y que en primer instancia estos maestros deben ser tarahumaras bilingües. Para ofrecer una educación de calidad. Por lo regular los aspirantes tarahumaras bilingües son pocos, es allí donde el estado contrata a otros profesionistas de la educación que deseen ofrecer educación a los tarahumaras. Por la obligación que tiene el Estado de brindar educación la mayoría de los maestros que atienden educación indígena no hablan una lengua indígena y por lo tanto el profesor tiene que buscar los medios para desarrollar la currícula de los planes de estudio nacionales, es aquí donde nace este El Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y… en la comunidad de Pie De La Cuesta, municipio de Urique, Chihuahua. Comunidad cien por ciento tarahumara. Que por necesidad del servicio llega maestra monolingüe español a ofrecer educación primaria. En el camino de la experiencia docente se cumple con el objetivo de describir los procesos de enseñanza de lectoescritura del grupo tarahumara, se narra la práctica docente de una maestra monolingüe español y se elabora el Modelo de Lectoescritura. Para la comunidad tarahumara la falta de una norma común escrita, es la que genera los disturbios al pretender que los niños tarahumaras aprendan a leer y escribir en una lengua que no es la materna. Es aquí donde los maestros bilingües deben intervenir de forma directa en la educación y ofrecer estrategias didácticas bilingües. Para que el uso de la lengua tarahumara en la educación tenga sentido. Asimismo las reflexiones pedagógicas y didácticas coadyuven en la educación formal de los niños tarahumaras. Al brindar nuevas y mejores herramientas de trabajo escolar en el aprendizaje de la lectoescritura o bien de cualquier otro conocimiento. TEORÍAS Y VERDADES La educación debe responder a las necesidades básicas del ser humano, a vivir con dignidad y sobre todo que la escuela sea capaz de equiparar el acceso a ella como derecho del infante. Asimismo al momento de ingresar a la escuela se deben buscar estrategias que generen permanencia, egreso y la obtención de logros educativos. La educación como lo menciona Morales (2012), conlleva una gran responsabilidad porque implica actuar sobre condiciones y contextos diferenciados en los que prevalecen los retos de la docencia en ambientes multigrado, multiculturales, plurilingües, para los cuales se requieren didácticas y metodologías específicas para atender a la diversidad en el aula. Es por esta razón que se requiere de un amplio profesionalismo y competencia por parte de los 2


Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y

Bile Modelo

y las docentes que se dedican a esta área de la educación. Por otra parte Zaldívar (2006), señala que el uso de la lengua materna, bajo modelos de educación bilingüe se basa en una estrategia de transición para el manejo del español. Por lo cual a fines del nivel básico y medios se va perdiendo paulatinamente el valor, la importancia de la lengua como un instrumento de comunicación y de construcción de la cultura. En el mismo orden de ideas Franco (2009), menciona que se inició a brindar educación a los tarahumaras con el fin de integrarlos en la sociedad para que aprendieran una segunda lengua y pudieran acceder a trabajar, comunicarse con toda la gente que habla español porque si no estudian difícilmente se integraran a la sociedad se quedaran aislados en su entorno sin saber leer ni escribir. Al respecto La Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (2010), en la reforma de la fracción IV, artículo 7o de la ley general de educación y el capítulo l en el artículo II refieren que son lenguas aquellas que procedan de los pueblos existentes en el territorio nacional, antes del establecimiento del Estado Mexicano. El Artículo 3º.menciona que las lenguas indígenas son parte integrante del patrimonio cultural y lingüístico nacional. De igual forma el artículo 4to.describe que las lenguas indígenas y el español son nacionales por su origen histórico se reconocen tienen la misma validez en su territorio, localización y contexto en el que se habla. El artículo 7º.señala que las lenguas indígenas son válidas igual que la del español, para cualquier asunto o trámite de carácter público. Asimismo el artículo 8vo.indica que ninguna persona debe ser discriminada por la lengua que hable. De igual forma el capítulo II de los derechos de los hablantes de las lenguas indígenas en el Artículo 9º.cita el derecho de todos los Mexicanos, refiere que pueden comunicarse en la lengua de la que sea hablante sin restricciones en el ámbito público o privado, en forma oral y escrita, en todas sus actividades sociales, económicas, políticas, culturales, religiosas, y cualesquier otra. Por ello se consideró conveniente aportar este Modelo de lectoescritura con las Pedagógicas del método global que consiste en aplicar a la enseñanza de la lectura y la escritura el mismo proceso que siguen los niños para ensenarles a hablar. Los niños a través de su memoria visual es fácil reconoce frases, oraciones y en las oraciones las palabras. Entre los métodos globales analíticos se encuentran los métodos léxicos que presentan palabras con significado para el nuevo lector y tras varias repeticiones se forman frases con las palabras aprendidas visualmente. Éste método tiene el inconveniente que los estudiantes no pueden descifrar por si solos las palabras que se encuentran por primera vez, lo que retrasa el aprendizaje. Dentro del método global analítico también están los fraseológicos en el cual el profesor escribe una frase en el pizarrón a partir de una conversación con los niños, estos van reconociendo las palabras y sus componentes, se basa en que la frase es la unidad lingüística natural y que los habitúa a leer inteligentemente, estimula el placer y la curiosidad. De igual modo están los métodos contextuales que complementan al método 3


Bile Modelo

Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y

global analítico con la ventaja esencial el interés que representa el texto y los comentarios sobre el mismo que puedan tener los alumnos. Su inconveniente es que los estudiantes están intentando leer, hacen coincidir su lectura con lo que ellos creen que dice el texto. Partiendo de las premisas del Método Global de lecto escritura es que se diseña el Modelo de Lectoescritura Raramuli…a…y puesto que contempla la mayor cercanía a la cultura tarahumara por referir diversas categorías que a su vez se convierten en posibilidades para el niño tarahumara. Para aplicar éste método fue necesario el alfabeto de la baja tarahumara que consta de 19 letras o grafías, dibujos y objetos. Asimismo el método Global da prioridad a la función visual sobre la auditiva, situando al niño frente a la frase completa escrita, con toda su complejidad, significación y sentido, y no solo ante las letras y sus sonidos. Se trata de frases surgidas de su vida cotidiana, lo que despierta mayor interés en los educandos. En la práctica se inicia por el texto, luego se hace el enunciado, seguido se forman palabras y por último se identifica la letra como se muestra en el ejemplo. Texto

Enunciado

Ana goa rairiga chumari sapaka Ana goa (ana le gusta comer carne de sapaka ( ana venado ) come carne ) Najaramani Sebastian weka Bastiania bile akasi gukegame ju. Ne Sebastian akasi meaire tibu (la familia de Sebastian (Sebastian tiene muchas vacas y él las mato una cuida) vaca). Chonita mukuri rejora nao Chonita tibu cuchame ju neli tibu.(chonita se atanara.(Crucit le murió su marido y ella sola a cuida a sus cuida sus hijos). hijos).

Palabras

Letras

Ana , ate, awi ,ayena , (Ana, piojo, baila sí )

Aa

Bastiani, Bile, bite, bitiche, boi bosori. (sebastian, uno,vive, hogar, acostado, posole) Chonita, chiba, chatiri, chigorame,chikuri , chimoli ( Chonita, chiva, feo, ratero, ratón ardilla),

B-b

CH- ch

Se observan textos cortos o frases cortas para estar a corde al lenguaje de la cultura tarahumara porque quien conoce su cultura se da cuenta que ellos son concretos y como lo menciona Orozco (1994), el significado de hablar bien en la cultura tarahumara, la virtud del buen uso de la palabra es muy apreciada y consiste en decir lo justo en el momento preciso. El exceso de palabras genera confusión. Los tarahumaras no hablan más de lo necesario, no entran en polémicas para defender sus puntos de vista, nunca tratan de convencer a nadie de nada, para los tarahumaras las convicciones son personales. Ellos prefieren actuarlas que platicarlas. Al comprender y aplicar lo que se conoce del lenguaje de la cultura tarahumara, la enseñanza es concreta, con ejemplos visuales que hagan referencia a lo que viven en la comunidad, lo que conoce, lo que posee un significado y un valor.

4


Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y

Bile Modelo

Después de conocer cada una de las letras del alfabeto tarahumara, identificarlas a través de imágenes, textos en general y oraciones, los alumnos inician a redactar frases cortas y descripciones de sus compañeros. El proceso de lectoescritura fue lento, con significado y novedad porque de tener una comunicación oral a llegar a una comunicación escrita resulta transcendental en la comunidad escolar. Es aquí donde se muestra uno de los productos que se redactamos en forma grupal. Basachí Chabé ki yá aminá re pá rabó enárali bilé basachí, a lí bilé chíbi chigóli, népi nalásia enárali chíbi ko towáwa aminá re pa rabó, a lí échigó ná re pá rabó uchéccho bilé basachí asáli buwegá a lí népi okwá ká tóoli échi ta chibí. Échi towí ko népi sapinú belá ku simíle majá échibasachí, ábela wabé máka kú nawále képu eyéla ruyésia échi basachí kíta, a li eyéla ko népi sapinú bela simíle choko échi chibí kú najáta aminá re pa rabó mápu go ná rewésa simíle échi towí. Échi towí kó pé belá makói bamíami níila rowa mápu basachí kíti éeri chíbi aminá repá repá rabó. El coyote Hace mucho tiempo, un día iba caminando un coyote por el cerro y luego se robó un chivito. Cuando lo llevaban iba bramando el chivito allá por el cerro; allá arriba estaba esperando otro coyote y se lo llevaron entre los dos. El niño se fue corriendo a su casa para avisarle. Luego su mamá se fue corriendo para traer las chivas del cerro y las encerró en su corral, cuando las bajá de allá donde las dejo el niño. El niño tenía 10 años de edad cuando le robaron un chivito allá en el monte. Alejandra Cecilia. (2003).

CONCLUSIÓN Éste Modelo de lectoescritura aporta datos contextuales relevantes de la comunidad tarahumara. En un primer momento la recopilación de datos dan a conocer los elementos culturales que distinguen a los tarahumaras: la lengua es uno de los elementos más importantes porque constituye cohesión e identidad étnica, la cosmogonía puesto que ésta representa el origen, de donde vienen y hacia donde van, la familia con roles bien definidos, la religión y cada uno de los rituales. Asimismo se observa que el significado de la lengua tarahumara es apreciada como una virtud para cada uno de los habitantes, porque la virtud es hacer un buen uso de la palabra, es preciado ser tarahumara y hablar lengua materna, esto los distingue y los convierte en tarahumaras completos. Hablar para el tarahumara significa decir solo lo justo, en el momento preciso. El exceso de palabras genera confusión por ello son hombres y mujeres de pocas palabras. 5


Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli…a…y

Bile Modelo

El Modelo de Lectoescritura hace hincapié en la capacidad que ya posee cada niño para aprender un lenguaje escrito. El desarrollo cognitivo permite que los niños adquieran la lengua de forma natural y por su propia cuenta puesto que la lengua se adquiere y, también, se desarrolla. De igual forma ocurre con la lectoescritura a través del contacto se adquiere y se desarrolla. El conocimiento a profundidad del método global facilitó el diseño de actividades didácticas para dar prioridad a la función visual sobre la auditiva, primero observar con detenimiento lo que hay en la comunidad y cuestionar en repetidas ocasiones cómo se escribe y como se lee.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Chomsky, Avram. Noam. (1986). En: Los sistemas de escritura en el desarrollo del niño. Emilia Ferreiro y Ana Teberosky. 1989. Editores siglo XXI. México Distrito Federal. Decroly, O. (1928) “La función de globalización y la enseñanza y otros ensayos” Artículo Revista Pedagógica, Madrid. Pp.197 DGEI, (2013). Misión de la Dirección, México: Dirección General de Educación Indígena. Franco, Rosales. María, Concepción.(1997). Los maestros indígenas de Chihuahua frente al nuevo modelo educativo y sus necesidades de formación profesional. Revista Mexicana de Investigación Educativa .julio-diciembre 7997, vol. 2, núm. 4, pp.349-363[Fecha de consulta: 15 de octubre de 2014] Disponible en:<http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=14001207> ISSN 1405-6666 Morales, R.(2012). Mensaje. DGEI. SEP. Educación Básica. Obtenido de: http://basica.sep.gob.mx/ dgei/pdf/inicio/mensajedir/MensajeRMG2012.pdf. Orozco, H. Ma. Elena. (1994). Tarahumara. Una antigua sociedad futura. Ed. prisma. Chihuahua, Chih. Mex. Plan de Estudios. LEPEPMI.1990. Licenciatura en Educación Primaria Para el Medio Indígena. México, D. F.

6


Modelo de Lectoescritura en Lengua Raramuli‌a‌y

7

Bile Modelo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.