project baltia 08 02 preview

Page 1

журнал об архитектуре и дизайне финляндии, эстонии, литвы, латвии и северо-запада россии  architecture and design review of finland, estonia, latvia, lithuania and northwest russia

местожительство place for life Между Джоном Малковичем и Екатериной II: выбор жилого пространства как способ самоидентификации / Between John Malkovich and Catherine the Great: choosing a living space as a way of self-definition / 18 Дом-коробка Сами Ринтала – прямо­ угольная бочка современного Диогена / Sami Rintala’s ‘Boxhome’ – a rectangular tub for the modern Diogenes / 70 В разделе «Дискуссия»: нужен ли Вильнюсу Музей Гуггенхайма / In the ‘Discussion’ section: does Vilnius need a Guggenheim? / 79


Жилой комплекс East End, Хельсинки / East End townhouse complex, Helsinki

Helamaa and Pulkkinen Architects Гражданский инженер: Insinoori­ toimisto Ylimaki ja Tinkanen Oy Заказчики: Avara Suomi Oy и Peab Seicon Oy

текст: Томас Иван Траскман фото: Юсси Тиайнен, Херкко Пулккинен

Двухэтажные террасные здания комплекса East End возведены из бетона. От­ дельные квартиры домов практически полностью се­ парированы. Уличный фасад отделан цинковыми пане­ лями, а стены, обращенные внутрь кварталов и выхо­ дящие на набережные ка­ налов, выполнены из море­ ного желтоватого дерева. Это дает ощущение ясного контраста фактур и цветов. Цинк как бы напоминает нам об индустриальном прошлом данного района гавани. На почетном месте в послужном списке бюро Helamaa and Pulkkinen зна­ чатся дома Omenamaki и Keltakanelinauko в Вуосаари, созданные целиком из де­ рева. Это многоквартирные здания с возможностью про­ странственных вариаций, где архитекторы учли ре­ монтный цикл и обеспечили

Генподрядчик: Peab Seicon Oy 2007 (дата полного завершения строительства – 2010)

таким образом исправное функционирование соору­ жения на всем протяжении его жизни. Комплекс East End кар­ динально отличается от того проекта, прежде всего мень­ шим масштабом. Согласно выводам Ярмо Пулккине­ на, комплекс из 20 квар­ тир – наилучшая платформа для создания добрососед­ ских отношений. Ощущение защищенности достигнуто благодаря тому, что здания вырастают прямо из зем­ ли. Многие апартаменты (от 90 до 200 кв. м) имеют боль­ шие окна с видом на море и пристань. Здесь жители мо­ гут арендовать парковочное место для яхты или лодки. Интерьеры комплекса впол­ не эстетичны, но не предла­ гают глазу ничего из ряда вон выходящего. Компози­ ционное и функциональное ядро планировок квартир – полуоткрытая гостиная, впе­ чатляющая пятиметровой высотой своего потолка.

Helamaa and Pulkkinen Architects Civil engeneer: Insinooritoimisto Ylimaki ja Tinkanen Oy Clients: Avara Suomi Oy and Peab Seicon Oy

by Tomas Ivan Traskman photos: Jussi Tiainen, Herkko Pulkkinen

u Новый район East End реализует мечту горожанина о жизни у воды в атмосфере практически рыбац­ кой деревушки The new East End neighbourhood realises a city-dwellers dream of living by the water in almost a fishing village atmosphere

The East End complex’s two-storey terraced townhouses are erected in concrete, the dwellings are almost completely separate from each other and consist of single family units. Zinc panels in grey dominate the street facades while the yellow stained timber cladding of the inner courtyard walls and those facing the canals create a clear and warm contrast. The zinc is reminiscent of the harbour area’s industrial heritage. Helamaa and Pulkkinen have a long trackrecord, the Omenamaki and Keltakanelinaukio houses in Vuosaari built from timber are another interesting development, where the architects designed a block of flats which not only allowed for spatial variation but had the repair-cycle taken into account in the design, remaining functional through-

42

finland

Contractor: Peab Seicon Oy 2007 (Year of completion: 2010)

out its life cycle. East End, however, stands in stark contrast to these projects. The scale is small and the style recognisable. The population of 20 flats is, according to Jarmo Pulkkinen, the most appropriate platform for forming a community. A sense of security is achieved by letting the buildings grow directly from the ground. Many of the apartments from 90-200 m2 have large windows that open up towards the sea, where the inhabitants can rent a place to park a boat. The interiors are rather beautiful, but offer few surprises. A common compositional, and functional, backbone to the flats is the semi open-plan living-room with its impressive 5 meter ceiling height.

местожительство place for life

43

finland

местожительство place for life


Дом-коробка, Осло / Boxhome, Oslo

Архитектор: Сами Ринтала Ассистенты: архитектор Дагур Эггертсон, художник Джон Роджер Хольте, студент архитектур-

Architect: Sami Rintala With assistance of architect Dagur Eggertson, artist John Roger Holte, and student architect Julian Fors

ного вуза Джулиан Форс Куратор: Хенрик де Менассиан Клиент: Galleri ROM, Осло 2007

Curator: Henrik de Menassian Client: Galleri ROM, Oslo 2007

Согласно концепции Ринтала, возведенный в Осло из стекла, металла и дерева домкоробка может быть сооружен в любом другом месте из любых материалов – в зависимости от условий In accordance with Rintala's concept, the glass, metal, and wood box-home built in Oslo may be constructed in any location from whatever materials to suit specific conditions

текст: Томас Иван Траскман фото: Айвен Броуди, Пия Улин

Для архитектуры финна Сами Ринтала характерен критический подход, в его проектах всегда действует метод редукции. Вместе с тем мы не находим в его практике того, к чему привыкли во всякой теории. Объекты Ринтала, хотя и обладают острой формой, все же вполне соответствуют нашим представлениям о жилище. Именно это свойство делает его домкоробку исключительным, даже революционным проектом. Если верить Ринтала, мы, западное общество, «сейчас живем лучше и качественнее, чем когда-либо в прошлом. В то же время мы прекрасно информированы о результатах, к которым приводит культура консюмеризма. И здесь есть величайший парадокс: нам предлагается забыть настоящую реальность,

дабы смочь насладиться всей той чрезмерностью, какую мы создали вокруг себя». Так вот: что, если нам взять и организовать себя по-иному? Всего какое-то поколение назад от каждого мужчины родом из Северных стран ожидалось, что он построит собственный дом. Сами Ринтала хочет вернуть эту практику. Однако если в прошлом скорее правилом, чем исключением, было то, что постройка сына превосходит своими размерами отчий дом, то теперь Ринтала сделал на­оборот: его коробка на удивление мала. Организационный строй дома возникает в соответствии со своего рода «необходимостью нулевого порядка». На 19 кв. м постройки размещаются четыре комнаты, соответствующие основным жилым функциям: кухня со столовой, ванная, гости-

Дом-коробка – передвижной жилой модуль – в отличие от большинства подобных проектов не выглядит дешевым в исполнении. Однако, по словам архитектора, стоимость постройки дома равна приблизительно одной трети цены за городскую квартиру того же размера Unlike most similar projects, the Boxhome (mobile resdiential module) does not look cheap. However, the architect asserts that the construction costs for this house are approximately one third of the price of a same size city apartment

by Tomas Ivan Traskman photos: Ivan Brodey, Pia Ulin

Finnish architect Sami Rintala is very critical, there is a reductive principle operating everywhere in his planning. But at the same time his praxis lacks all that we are used to critisism. His creations are – while challenging – very habitable. This makes his Boxhome exceptional, even revolutionary. According to Rintala we, in the Western world, “are currently enjoying the highest standards of living ever known to human kind. At the same time we are fully informed of the results of our consumerist culture, therein lies the greatest paradox: We are forced to actively forget the real reality to be able to enjoy the facade of excess we have created around us.” So, what if we would organize ourselves differently? In the Nordic countries every man was, only a gener-

70

ation ago, expected to build his own house. Sami Rintala wants to return to this practice. But when in the past it was more the rule than the exception, that a son built a bigger house than his father, Rintala has done the opposite; the box is strikingly small. There is a kind of ‘degree zero essentialism’ that orders the building. It is a 19 square metre dwelling with four rooms covering the basic living functions: kitchen with dining room, bathroom, living room and bedroom. The walls in Boxhome are many-layered: A timber frame houses glass wool insulation clad with particleboard; then there is a special weather-coat layer, an insulating space allowing air to circulate in two directions; and, finally, metal cladding. The Boxhome’s interior is lined with a cheap, darkly stained cypress wood of a kind more

местожительство place for life

71

местожительство place for life


Дачный дом «Остров Пасхи», Калтене Zaigas Gailes birojs Архитекторы: Зайга Гайле, Агнесе Элбрете Дизайн металлических деталей: Sils un Sili, Айнарс Силс Генподрядчик: PS Serviss 2007

текст: Анита Антенишке фото: Айнарс Мейерс, Ансис Старкс Участок, найденный во время пасхальных каникул его теперешними владельцами, архитекторами и девелоперами, по совместительству любителями водных прогулок, сразу же им приглянулся. Расположенная на искусственном острове близ маленькой рыбацкой деревушки у западного берега Рижского залива заброшенная насосная станция постройки 1980-х годов показалась им превосходным местом для летнего отдыха. Семиметровая высота потолков изначального пространства позволила об­ орудовать двухуровневые приватные блоки с обоих концов удлиненного строения. Каждый из них состоит из жилого и рабочего пространств на первом этаже и спален (с одной стороны – детской и гостевой, с другой – родительской) с санузлом на втором. Антресоль покоится на новых металлических балках, отодвинутых от внешних стен минимум на метр, чтобы позволить свету из высоких окон свободно проникать на первый этаж. Средняя часть здания превратилась во вместительную гостиную, а технические помещения были убраны под пол. Внешние стены утеплены шпаковатой и покрыты сталью COR-TEN с эффектом ржавчины. Листы, служащие ставнями для высоких окон, перфорированы так, что получился силуэт моаи – скульптур с острова Пасхи. Маленькие уличные фонари, равно как и входные ворота, искусственно состарены, дабы выглядеть похожими на настоящие трубы, те, что остались с давних времен позади дома, со стороны моря.

В интерьере белокаменная облицовка стен и бразильская вишневая древесина пола добавляют грубоватым и холодным индустриальным фактурам теплоту дерева, присущую миру кораблестроения. Светильники в спальнях и окна в дверях внутри дома напоминают иллюминаторы. Круглые стеклянные столы в гостиной сделаны с использованием металлических дисков от насосных труб. Камин – пирамида черного металла, подвешенная на стальных тросах к металлическим балкам. Пирамиду можно поднимать и опускать, в зависимости от того, что собираются делать жители дома: смотреть на огонь или в телевизор, расположенный позади, на книжном стеллаже. Металлический контейнер камина поставлен на колесики, а края его покрытия могут быть использованы как столики для людей, расположившихся вокруг очага. Большая двусторонняя книжная полка (4,7 x 6 м), отделяющая приватные зоны от общественной, также прикреплена к балкам. Высота существовавшей ранее вокруг острова каменной стены была увеличена на 2 м, чтобы пред­ охранить коттедж от осенних бурь, а позади здания появился причал для яхт. Отдельно стоящая на песчаном берегу баня «Наутилус» действительно не может не напомнить субмарину. Дом создан практически автономным. Отопление (теплые полы) обеспечивает тепловой насос, вентиляция естественная, вода выкачивается из 70-метровой скважины, имеется канализация. Только электричество коттедж получает извне, однако в будущем хозяева планируют установить ветряной генератор.

‘Easter Island’ Holiday

Home, Kaltene Zaigas Gailes birojs Architects: Zaiga Gaile, Agnese Elbrete Metal design: Sils un Sili, Ainars Sils General building contractor: PS Serviss. 2007

by Anita Anteniske photos: Ainars Meiers, Ansis Starks

t 30 лет назад никто бы не мог подумать, что советская насосная станция на берегу Рижского залива может превратиться в роскошную виллу 30 years ago nobody could have thought that a soviet pumping station on the coast of the Riga gulf could turn into a luxury villa

The two owners, a developer and an architect with a devotion for water sports and sailing, discovered the site during their Easter holidays and were immediately taken with it. Located on an artificial island near a small fishing village on the west coast of the Riga gulf, this decaying 1980s pumping station appeared as a perfect location for a summer house and a way to a more serene existence. The seven metre high ceilings and long open space of the original structure allowed for two split level enclosed living units to be inserted either end. Each unit consists of living and work spaces on the ground floor with a bedroom and bathroom on the top; a children’s/guest bedroom at one end and a master bedroom at the other. The mezzanine level rests on a new structure which is deliberately pushed a metre back from the outer walls to allow for natural light, falling from the double-height windows, to reach all the levels and spaces of the units. The central part of the building then becomes a spacious living and dining area, with a basement being created underneath to house all industrial equipment. Exterior walls were insulated with rock wool and clad in weathered COR-TEN steel. Several of the sheets which form shutters for the double-height windows are perforated with silhouettes of Moai figures, taken from the original Rapa Nui (Easter Island). The smaller outdoor lighting rods and entrance gates

90

latvia

were artificially weathered to a create a rusted, timeless effect, in accordance with the original industrial pipes entering the pumping station on its sea side. White-washed masonry walls and Brazilian cherry jatuba wooden floors were used in the interior, complementing the rough and cold industrial elements of the building with smooth and warm timber surfaces which evoke a sail-boat atmosphere. Light fittings in the bedrooms and interior door windows are reminiscent of portholes, whereas the round glass tables in the living room are made from metal pumping pipe discs. The fireplace consists of a black metal pyramid suspended by counterbalanced steel cables from the existing iron beams. The height of this pyramid is adjustable in relation to the needs and actions of the inhabitants; whether they would like to admire the flame or watch TV, which sits on a shelving unit directly behind the fireplace. The metal container of the fireplace is movable on wheels, and its metal sheet clad edges can be used as a table for people sitting around the hearth. The large, double-sided bookshelf (4.7mH x 6mW) separates the bedrooms from the living area and hangs in a new structure resting on the existing beams. The stone wall around the island was raised another two metres to give shelter from autumn storms and a private yacht harbour was created behind the building. The free-standing Nautilus bathhouse, placed on the sandy shore, cannot help but evoke an image of a submarine. The building is practically energy self-sufficient; heating is provided by a heat pump (heated floors), there is natural ventilation, water is extracted from a 70 metre deep well and all sewage is biologically treated. Only the electricity supply is currently external, although there exist future plans to install a wind generator on site.

лаборатория дизайна  design lab

91

latvia

лаборатория дизайна  design lab


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.