preview 0702

Page 1


KUMU. Главное здание Художественного музея Эстонии / KUMU. The Main Building of the Art Museum of Estonia Vapaavuori Architects Архитекторы: Пекка Вапаавуори (гап), Йохан Роман, Миикка Хирсимяки, Пия Сабелстрём, Маркус Аппмейер, Элина Юурева, Мика Вяисянен, Саули Луттинен

текст: Владимир Фролов фото: Юсси Тиайнен

Таллиннский художественный музей KUMU (KUnst MUseum) построен по проекту финского архитектора Пекки Вапаавуори. Однако скорее это явление эстонской архитектуры, а не финской. Конкурс на проект художественного музея (1993) был быстрой реакцией эстонцев на проведенный только что конкурс на Музей современного искусст-

Ландшафтный дизайн: DIA Arhitektuur OU / Lea Jarve Генподрядчик: AS Merko Ehitus, AS Eesti Ehitus Заказчик: Правительство Эстонии. 2005

ва в Хельсинки, в результате которого победителем оказался американец Стивен Холл с проектом под девизом Kiasma (1992). Отголоски финского прототипа очевидны в проекте Вапаавуори который был реализован, но только спустя 12 лет. Впрочем, отличия есть, и интереснее сосредоточиться именно на них. В первую очередь таллиннский музей не является «иконой», то есть его архитектура

Vapaavuori Architects Architects: Pekka Vapaavuori Collaborators: Johan Roman, Miikka Hirsimaki, Pia Sabelstrom, Marcus Uppmeier, Elina Juureva, Mika Vaisanen, Sauli Luttinen

by Vladimir Frolov photo: Jussi Tiainen

v KUMU встречает посетителя острым углом, который психологически работает на отторжение, а вовсе не приглашает внутрь KUMU greets visitors with an acute angle which psychologically serves to drive people away, not to invite them in

The Tallinn Art Museum KUMU (KUnst MUseum) was built according to the project of Finnish architect Pekka Vapaavuori. But it seems to be more a manifestation of Estonian architecture, than Finnish. The competition for the project of the art museum (1993) was the swift reaction of the Estonians to the competition for the Modern Art Museum in Helsinki, which was won by the American Steven Hall with his Kiasma project (1992). Vapaavuori’s idea, which was realized, but only 12 years later strongly resembles the one of Hall. However, there are differences, and it is more interesting to concentrate on these. First of all, the Tallinn Museum is not ‘iconic’, i.e. its architecture is too neutral for a ‘postcard’, to aspire to become a new city symbol, which is vital for the ‘Bilbao effect’ to work. Furthermore, KUMU is not located in the city centre, but is in the Kadriorg district, which practically reduces its influence on the city context to zero. The museum a priori fulfils the function of a tourist attraction, but what is important here is not that modern architecture unexpectedly clashes with historical buildings, but the intrigue in searching for a building hidden among the trees of a park. The emphasis is moved from the museum form to its contents. Art in this case does not risk losing out to the architecture (as can happen in Bilbao or at Kiasma). Thus, this choice of location for a highprofile building (and this is undoubtedly a high-profile building for the city) makes

32

estonia

Landscaping: DIA Arhitektuur OU / Lea Jarve Main contractor: AS Merko Ehitus, AS Eesti Ehitus Client: Government of Estonia 2005

it less traumatic both for the city landscape, and for the objects of art themselves. This is especially important because KUMU is not a modern art museum with constantly changing exhibits (as Kiasma), but the new building of the old Art Museum, which was founded in 1919. However, when you visit the museum you get the feeling that the collection is housed in an old building. It seems that the exhibitors settled in to the new space but did not work with the architect to achieve the proper result. On the whole, this resembles on method of exhibiting art which Rem Koolhaas told us about (Project Baltia. 2007. No. 1). There is a kind of ‘found space’ in which nothing changes – exhibitions are simply moved there and adapt to the existing space. That is, this is always an uncomfortable space to a certain extent. It is interesting that in this case the discomfort is not created by accident: it is a quasi¬found space. Vapaavuori’s building greets visitors with an acute angle which psychologically serves to drive people away, not to invite them in. People who come to the exhibition feel discomfort before they even enter the building. A large hall awaits them inside. Too large. The style of the interior is again so faceless that it resembles an airport. And the cafeteria is jammed into the corner of the building and is extremely small. Whether he meant it or not, the architect puts consumers of his product in a situation when a visit to the museum is accompanied by discomfort. It is unlikely that this influences the way the art

туризм tourism

33

finland

туризм tourism


Интерьер бутика «День и ночь», санкт-Петербург / interior of ‘Day and Night’ boutique, St. Petersburg Архитекторы: Антон Горланов, Алексей Новиков Инженер: Алексей Новиков 2005

текст: Ариадна Арендт фото: Алексей Народицкий

Вторая часть модного бутика «День и ночь» – это в опре­деленном смысле трэш. Архитектор Антон Горланов жестко сталкивает культуры высокого и низкого, – достаточно дерзкий жест в мире интерьера роскошных дорогих салонов в России. Архитектор уже демонстрировал пристрастие к постмодерну и эклектике при создании первой части магазина. Однако тенденция достигает новых рубежей во второй части. Здесь происходит своего рода психоделический взрыв, в результате которого кислотные металлические трубы заполняют пространство, повергая посетителя в состояние практически дискомфорта. Первый интерьер – это добротный академический постмодернизм, грамотно смешанный коктейль стилей и мотивов с «изюминками» иронии и шока, который заставит удовлетворенно приподнять бровь истинного ценителя изысканной дизайнерской кухни. Осваивая новые территории, Горланов переступил традиции «новой эклектики» в духе лондонских заведений Le Trois Garcons или Sketch. Теперь архитектор позволил одному из элементов этой постмодернистской гаммы – наивному китчу – господствовать в интерьере. Он будто отбросил все учебники по дизайну и, вместо того чтобы работать в понятной клиенту, услужливой манере, сделал пространство магазина агрессивным, чуть ли не враждебным покупателю. Русские как никто знают, что такое роскошь. Открывая двери бутика, они ожидают особого респекта, но здесь их встречают буквально в штыки: безумные

62

finland

туризм tourism

Architects: Anton Gorlanov, Alexei Novikov Engineer: Alexei Novikov 2005

трубы атакуют. Зрелище одновременно вызывает разные образы, но все они связаны с низкой культурой, трэшем. Архитектор признаётся, что прием с трубами был навеян компьютерной заставкой Windows – компьютерной анимацией, сейчас уже кажущейся примитивной и даже вызывающей ностальгию. Неоновый флер напоминает об одной из наиболее безвкусных культурных волн ХХ века – рейве 1980-х. Тут очевиден контраст по отношению к самой природе заведения – места, где собраны шик и блеск мира модной одежды. Однако это не единственный контраст, которым играет Горланов. Хотя «трубный букет», безусловно, главная тема интерьера, впечатление было бы совершенно иным, если бы он не был сбалансирован другими элементами. Антикварная мебель, изощренные орнаменты на дизайнерских стульях, барочные люстры, стеклянные столы на позолоченных женских ножках, – немного фетишизма а-ля бар «Корова» из «Заводного апельсина». С помощью этих деталей архитектор остается на уровне «высокого дизайна», намекая на то, что эстетика 1980-х для него всего лишь один из возможных инструментов создания интерьера.

by Ariadne Arendt photo: Alexei Naroditsky

The extension to this highflying St. Petersburg fashion boutique daringly throws in some trash to create a tangy juxtaposition of high and low culture – not such a common sight in the Russian boutique world. The interior designer Anton Gorlanov, already

showed a tendency towards postmodern eclecticism in the first part of the boutique. But here this is taken to new heights with a psychedelic explosion of neon pipes, which dominate the space more than one might be comfortable with. The first interior is a kind of academic postmodernism; a well-balanced distribution

t Трубы занимают около 80 % интерьера. Во всяком случае, у посетителя складывается такое впечатление In total the pipes occupy about 80 % of the space. In any case, this is the impression you get as a visitor

63

russia

туризм tourism


План и структура фасада здания отражают равноправие заказчиков. Архитекторы использовали красный и голубой, цвета электрических

Офисное здание, Клайпеда Архитекторы: Аудрюс и Марина Бучаи Заказчики: UAB Sviesos studija, UAB Stiklo linija. 2005

текст: Лютаурас Некрошюс фото: Аудрюс Бучас

Офисное здание спроектировано для двух компаний. Одна продает иллюминаторы и занимается осветительными системами, вторая – беспереплетным фасадным остеклением, проектированием и производством деталей для интерьера и экстерьера. Здание реконструировано из сторожевой будки площадью 60 м2. Впечатление скупости архитекторы снимается при помощи продуманного функционального зонирования и «вычищенного» дизайна. В результате кажется, что небольшая площадь офиса – это интегральная часть имиджа, означающая деловитость, отсутствие лишнего. Система «умного дома» регулирует свет и отопление. Важный

элемент интерьера – синие и красные батареи. В холодную погоду они ставятся на пол, а когда в них нет нужды – играют роль декора, будучи помещены в специальные ниши. Эстетика экстерьера разработана по принципу контраста по отношению к старому городу. Фасадные детали имеют форму галогенной лампы, которая пульсирует синим и красным светом. Алюминиевая перегородка плавно переходит в пол, делая все внутреннее пространство похожим на световой отражатель. Интерьер разделен на зоны для клиентов и администрации. В первой части отсутствует обычная офисная мебель; прямо из стен торчат провода и выступают столешницы для ноутбуков. Каталоги товаров, помещенные в «кабинеттрансформер», придают интерьеру вид особой организованности. Кабинеты сотрудников также не перенасыщены деталями; минималистические столы и стеллажи «подвешены» в пространстве.

Office building, Klaipeda Architects: Audrius and Marina Buchai Customer: UAB “Sviesos studija”, UAB “Stiklo linija”. 2005

by Liutauras Nekroshius photo: Audrius Buchas

This office building is made for two companies. One of them has been designing lighting systems and selling illuminators of foreign manufacturers, the other has been designing and producing frameless glass facades, interior and exterior details. The building was reconstructed from a 60 m2 guardhouse. But, through laconic functional planning and “clean” finishing solutions a meager appearance is prevented, instead the small floorspace is made to seem an integral part of the image, signifying that there is nothing unnecessary. An “intelligent house” system is installed in the building, controlling both lighting and heating. Heating devices are also significant elements of

90

lithuania

полюсов, притягивающихся друг к другу, – чтобы подчеркнуть партнерские отношения компаний. Эти цвета символизируют и сферы деятельности

пред­приятий – свет и стекло The plan and facade structure reflect the equality of the two clients. The architects have used red and blue the colours of at-

tracting electric poles to denote the friendly partnership of the companies, at the same time these colours symbolise the nature of the enterprises; light and glass

the interior: when they are needed, blue and red radiators are placed on the floor, whereas in the off-season they are decoratively placed into special niches. The exterior aesthetics were developed on the principle of creating a contrast to the old town. The street facade and interior involve the imagery of a reflector. The exterior detailing has the form of a PAR lamp that pulsates with blue and red light. And the aluminium partition joins the floor at a curve, turning the whole inner space into a sort of allusion to a searchlight reflector. The inner space of the building is split into zones for clients and administration. The first contains no traditional office furniture; wires for computers and metal desktops protrude from the walls. Product catalogues placed in a “transformer cabinet” keep the space looking organised. The administration zone isn’t cluttered by details either; it features minimalist tables and shelves suspended in space.

лаборатория дизайна  design lab

91

lithuania

лаборатория дизайна  design lab


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.