I CHOOSE TO WALK
“More tracks are not the way”. - Architect Armando Martínez
50
A CITY FOR PEOPLE Vivir la ciudad
51
“I Choose to Walk” is a “Node of Citizen Mobility and Environmental Conservation” that focuses on three main areas: environment, social, and mobility. Its objective is to address and counteract the effects of the Urban Heat Island migration.
I Choose to Walk, es un “Nodo de movilidad ciudadana y conservación ambiental” que se enfoca en tres áreas principales: medio ambiente, social y movilidad. Su objetivo es abordar y contrarrestar los efectos de la migración de la Isla de Calor Urbana. Para lograrlo, se fomenta la proliferación de especies xerófilas y nativas que sumarán al el desarrollo y activación social. Además, se implementan estrategias hídricas como regulador ante la sensación térmica en cota cero. En el ámbito social, se promueven espacios para la dispersión, el comercio, el consumo de alimentos y el recreo, permitiendo a los ciudadanos disfrutar de la ciudad como peatones y como miembros activos de la comunidad, por medio de espacios naturales y construidos fomentando el uso de materialidades, métodos constructivos y gestión medio ambiental. En términos de movilidad, se implementa el diseño de calles compartidas, favoreciendo el flujo peatonal, promoviendo una red multimodal de transporte público, reduciendo así la dependencia de los vehículos impulsados por combustibles fósiles.
To achieve this, the proliferation of xerophilic and native species is encouraged, contributing to social development and activation. Additionally, water strategies are implemented as regulators against thermal sensation at ground level. In the social realm, spaces for dispersion, commerce, food consumption, and recreation are promoted, allowing citizens to enjoy the city as pedestrians and as active members of the community. This is achieved through natural and built spaces, emphasizing the use of materials, construction methods, and environmental management. In terms of mobility, the design of shared streets is implemented, favoring pedestrian flow and promoting a multimodal public transportation network. This reduces dependence on fossil fuel-driven vehicles.
52
4 Explotado. Own elaboration. (2023)
53
Mitigation strategies Estrategias de mitigación
4.1 Planta vivencial. Own elaboration. (2023)
54
55
Pedestrian flows map Mapa de flujos peatonales
4.2 Mapa de flujos. Own elaboration. (2023)
56
57
Living the city as a citizen Viviendo la ciudad como ciudadano (na)
The experiential development of the project is based on the sensory and experimental flow of pedestrians, providing ecosystemic and urban services for all users, promoting an adaptable and walkable city through accessible and affordable pathways for everyone in transit. Narrowing the project to the experimental development of the user, the goal is for individuals to move from one point to another at different height levels without any sensory change, achieved through the adaptation and modification of topographic curves. This morphologically facilitates pedestrian flow for everyone, asserting the right to experience the city in a safe, accessible, and comfortable manner. With the idea of creating a walkable district while maintaining civic development at ground level, three types of flows were created. Primary flows have a higher hierarchy and are focused on directing users between the most significant points. Secondary flows aim to provide greater sensory comfort during journeys, maintaining a landscape hierarchy and having a greater longitudinal extension, including sidewalks or premises and their surroundings. Tertiary flows intersect primary and secondary flows with the established program between the routes.
58
El desarrollo vivencial del proyecto se basa en el flujo sensorial y experimental del peatón, brindando servicios ecosistémicos y urbanísticos en función de todos los usuarios, promoviendo una ciudad adaptable y caminable, a través de flujos accesibles y asequibles para todas las personas en tránsito. Acotando el proyecto al desarrollo experimental del usuario, se busca que este se desplace de un punto a otro en diferentes rangos de altura, sin cambio alguno a nivel sensorial, debido a la adaptación y modificación de las curvas topográficas, facilitando morfológicamente el flujo peatonal para todas y todos, reclamando el derecho a vivir la ciudad, de una manera segura, accesible y de manera confortable. Con la idea de crear un distrito caminable, manteniendo el desarrollo cívico a cota 0, se crearon tres tipos de flujos. Los primarios presentan una mayor jerarquía y están enfocados en direccionar al usuario entre los puntos más afluentes. Los secundarios son aquellos que buscan dar un mayor confort sensorial durante los trayectos, y mantienen una jerarquía paisajística y son de mayor extensión longitudinal, dentro de estas se encuentran las banquetas o aceras del predio y sus colindantes. Y los terciarios que son aquellos que intersecan los flujos primarios y secundarios con el programa establecido entre los recorridos.
59
Materiality Materialidad
Considering the impact of materials on the urban heat island effect, the intention is to implement a Portuguese pavement with local flagstone, recycled aggregates, and grooved concrete slots for secondary surfaces, and white aggregates (white gravel) for tertiary surfaces. The implementation of these materials aims to minimize heat absorption by the urban heat island and reduce the impact of the urban heat island effect.
Sopesando el impacto de los materiales ante el efecto de la isla de calor urbana, se busca implementar una calzada portuguesa con piedra laja de la región, áridos reciclados y slots de concreto ranurado para superficies secundarias y áridos blancos (gravilla blanca) para terciarios. La implementación de estas materialidades es buscando la menor capacidad calorífica ante la absorción de calor por la isla de calor y disminuir el efecto de la isla de calor urbana.
60
4.3 Materialida. Own elaboration. (2023)
61
4.4.0 Detalle constructivo Sendero Elevado. Own elaboration. (2023)
62
63
Facade constructive cut Corte por fachada
Construction detail of the proposed systems for all the buildings of the project.
Detalle constructivo de los sistemas propuestos para todas las edificaciones del proyecto.
4.4 Detalle constructivo. Own elaboration. (2023)
64
65
Social programme Programa social
Recreation - Living areas - Dining room - Patios
Dispersión - Áreas de estar - Área de comedor - Plazoletas
Recreational infrastructure - Children´s playground
Infraestructura de dispersión social - Parque de dispersión infantil
Action points - Main plaza Restaurants Office Max - Bicycle repair service - Commerce - Administrative and environmental conservation center
Puntos de activavión social - Plaza central Restaurantes Office Max - Taller de reparación de bicicletas - Área de comercio - Centro Administrativo y de Conservación Medio Ambiental
66
4.5 Programa social. Own elaboration. (2023)
67
Materiality Materialidad
68
4.6 Materialidad 2. Own elaboration. (2023)
69
Main plaza Plaza central
The Main plaza is a space for leisure, eating and socializing. It has a roof with slopes designed to redirect rainwater to the rain gardens and permeable areas on all four sides. Designed to be a social and recreational meeting point with urban furniture, vegetation, food and commerce. Deployed on the existing concrete footprint of the site.
La plaza central es un espacio libre para estar, comer y convivir. Cuenta con una cubierta con pendientes pensadas para redirigir el agua pluvial hacia los jardines de lluvia y áreas permeables en los cuatro costados. Diseñada para ser un punto de encuentro social y recreativo con mobiliario urbano, vegetación, área de comida y comercio. Desplantada sobre la huella de concreto existente del predio.
70
71 4.7 Central square. Own elaboration. (2023)
Planta rest - office- taller- cubierta
4.8 Central square. Own elaboration. (2023)
72
73
Cover main plaza Cubierta plaza central
4.9 Cover Central square. Own elaboration. (2023)
74
75
4.9.1 Cover Central square. Own elaboration. (2023)
76
77
Commerce Comercio
Integrating the productive activities of the immediate surroundings, the goal is to create a commercial corridor with two nearby gastronomic and leisure centers: Central Station, a food court, and Cotorritos, a restaurant-bar. This idea establishes a connection between services, economic production, and the relevant context. These commerce hubs are primarily conceived as gastronomic points, addressing the productive needs of the area based on an understanding and analysis of the environment.
Integrando las actividades productivas del entorno inmediato, se busca generar un corredor comercial con los dos centros gastronómicos y de ocio cercanos, Estación Central que es un Food Court y Cotorritos que es un restaurante-bar. Con esta idea se produce una conexión entre servicios, producción económica y el contexto pertinente. Estas islas de comercios están pensadas principalmente como puntos gastronómicos, atendiendo las necesidades productivas del área, de acuerdo con el entendimiento y análisis del entorno. En su diseño, las cubiertas inclinadas fungen no solo como medio de redireccionamiento de agua, sino como manera de permitir que el calor y humo de la cocina salgan hacia arriba y no permanezcan dentro de la isla. Añadiendo a estos espacios se busca producir lugares de estancia y de producción de actividades efímeras a través de mobiliario urbano como mesas, bancas, y plazoletas para el desarrollo de actividades itinerantes y de afluencia social. Esto se logrará a través de flujos accesibles y asequibles para todas y todos, integrando a los grupos vulnerables tal como mujeres y niños los cuales actualmente se ven mayormente afectados.
In their design, the sloped roofs serve not only as a means of redirecting water but also as a way to allow heat and kitchen smoke to rise upward and not linger within the island. Additionally, these spaces aim to create areas for lingering and for the production of ephemeral activities through urban furniture such as tables, benches, and plazas, facilitating the development of itinerant activities and social gatherings. This will be achieved through accessible and affordable pathways for everyone, including vulnerable groups such as women and children, who are currently disproportionately affected.
78
79
4.11Perspectiva comercios. Own elaboration. (2023)
Administrative and Environmental Conservation Center Centro Administrativo y de Conservación Medio Ambiental
The Administrative and Environmental Conservation Center arises from the monitoring and conservation of the environment. It serves as a comprehensive manager of the proposed water systems in the project and for the conservation and proliferation of endemic flora, specifically the Cleomella mexicana, as it is a protected species. On the other hand, an area for public attention and administration is incorporated for citizen mobility services.
El Centro Administrativo y de Conservación ambiental surge en función del monitoreo y conservación del entorno. Funge como gestor integral de los sistemas hídricos propuestos en el proyecto y para la conservación y proliferación de la flora endémica, en específico de la Cleomella mexicana por ser una especie protegida. Por otro lado, se incorpora un área de atención pública y administración para los servicios de movilidad ciudadana.
80 4.12 Centro de administración ambiental. Own elaboration. (2023)
81
Environmental programme Programa medioambiental
Blue infrastructure - Rain garden - Re-naturalization of the canal - Wetland - Stormwater redirection
Infraestructura azul - Jardines de lluvia - Renaturalización del canal - Humedal - Redireccionamiento de agua pluvial
Green infrastructure - Landscape - Vegetation barrier - Xerophiplic gardens
Infraestructura verde - Paisajismo - Vegetación nativa - Jardines xerófilos
82
4.13 Perspectiva nodo ambiental. Own elaboration. (2023)
83
4.13 PLanta de sombras y luminarias. Own elaboration. (2023)
84
85
Vegetation palette Paleta vegetal
Within the morphological redesign of the project, the goal is to create a xerophytic oasis that provides sensory and transit spaces, enhancing the quality of pedestrian flow in the district. This begins with the design of rain gardens as regulators of rainwater and focal points for rainwater infiltration. Following this, a channel is implemented to redirect water towards a wetland as a regulatory basin and a heat mitigation strategy through vegetation and water as a foundational element against the Urban Heat Island.
Dentro del rediseño morfológico del proyecto, se busca la creación de un oasis xerófilo que proporcione espacios sensoriales y de tránsito, mejorando la calidad de flujo peatonal en el distrito. Esto comienza a partir del diseño de jardines de lluvia como vasos reguladores de agua pluvial y focos de infiltración de agua pluvial. Siguiendo de un canal para el redireccionamiento del agua hacia un humedal como vaso regular y estrategia de mitigación de calor por medio de la vegetación y del agua como elemento base ante la Isla de Calor.
On the other hand, a landscaping design is implemented, consisting of 11 native species and 4 pre-existing species, promoting the pedestrian experience and UHI mitigation. Similarly, the creation and design of pathways, sidewalks, and medians are integrated, responding to pedestrian flows and the impact of UHI through low-carbon impact materials and solar radiation refraction.
Por otro lado, se implementa un diseño de paisajismo conformado por 11 especies nativas y 4 especies preexistentes, favoreciendo la experiencia peatonal y la mitigación del UHI. De igual manera se integra la creación y diseño de senderos, banquetas y camellones que responden a los flujos peatonales y al impacto del UHI por medio de materialidades de bajo impacto de carbono y refracción de radiación solar.
4.14 Paleta vegetal. Own elaboration. (2023)
86
Name: Mesquite / Prosopis juliflora Maximum height: 10 - 15 metres Leaf type: Deciduous Species: Sub deciduous / Xerophilous Flower: Non-flowering Crown type: Spreading
Nombre: Mezquite / Prosopis juliflora Altura máxima: 10 - 15 metros Tipo de hoja: Hojas caducas Especie: Subcaducifolio / Xerófilo Flor: Sin flor Tipo de copa: Extendida
Name: Huizache / Acacia farnesiana Maximum height: 5 - 6 metres Leaf type: Semi-caducous leaves Species: Sub deciduous / Xerophilic Flower: Yellow flower Crown type: Irregular
Nombre: Huizache / Acacia farnesiana Altura máxima: 5 - 6 metros Tipo de hoja: Hojas semicaducas Especie: Subcaducifolio / Xerófilo Flor: Flor amarilla Tipo de copa: Irregular
Name: Palo verde / Cercidium floridom Maximum height: 6 - 8 metres Leaf type: Deciduous Species: Sub deciduous / Xerophilous Flower: Yellow flower Crown type: Umbrella
Nombre: Palo verde / Cercidium floridom Altura máxima: 6 - 8 metros Tipo de hoja: Hojas caducas Especie: Subcaducifolio / Xerófilo Flor: Flor amarilla Tipo de copa: Paraguas
Name: Rubber / Ficus Elástica Maximum height: 30 metres Leaf type: Deciduous Species: Sub deciduous / Xerophytic Flower: Yellow fruit Crown type: Round
Nombre: Hule / Ficus Elástica Altura máxima: 30 metros Tipo de hoja: Hojas caducas Especie: Subcaducifolio / Xerófilo Flor: Fruto amarillo Tipo de copa: Redonda
Name: Holm oak / Quercus grisea lielom Maximum height: 7 metres Leaf type: Cacoliza leaf Species: Xerophytic scrubland Flower: Ovoid acorn Crown type: Spherical
Nombre: Encino / Quercus grisea lielom Altura máxima: 7 metros Tipo de hoja: Hoja cacoliza Especie: Matorral xerófilo Flor: Bellota ovoide Tipo de copa: Esférica
87
Name: Pirul / Schinus molle Maximum height: 6-12 metres Species: Sub deciduous / Xerophilous Flower: Globose fruit Crown type: Llorón
Nombre: Pirul / Schinus molle Altura máxima: 6-12 metros Especie: Subcaducifolio / Xerófilo Flor: Frutos globosos Tipo de copa: Llorón
Name: Palm / Yucca filifera chabaud Maximum height: 10 metres Leaf type: Lanceolate leaf Species: Succulent Flower: White flower Crown type: Arborescent
Nombre: Palma / Yuca filifera chabaud Altura máxima: 10 metros Tipo de hoja: Hoja lanceoladas Especie: Suculenta Flor: Flor blanca Tipo de copa: Arborescente
Name: Yucca / Yucca elephantipes Maximum height: 10 metres Leaf type: Persistent foliage Species: Succulent Flower: White flower Crown type: Fan-shaped
Nombre: Yuca / Yucca elephantipes Altura máxima: 10 metros Tipo de hoja: Follaje persistente Especie: Suculenta Flor: Flor blanca Tipo de copa: Abanico
Name: Nopal cactus / Opuntia ficus-indica mill Maximum height: 4 metres Species: Cactus Flower: Yellow flower Crown type: Arborescent
Nombre: Nopal / Opuntia ficus-indica mill Altura máxima: 4 metros Especie: Cactácea Flor: Flor amarilla Tipo de copa: Arborescente
Name: Lavender / Lavandula angustifolia Maximum height: 1 metre Leaf type: Fasciculate leaf Species: Xerophyte Flower: Lilac flower Crown type: Lamiaceae
Nombre: Lavanda / Lavandula angustifolia Altura máxima: 1 metros Tipo de hoja: Hoja fasciculadas Especie: Xerófila Flor: Flor lila Tipo de copa: Lamiaceae
4.15 Paleta vegetal 2. Own elaboration. (2023)
88
Name: Cleomela mexicana / Cleomella Maximum height: 25 metres Species: Xerophilous Flower: Yellow fruit Crown type: Shrub
Nombre: Cleomela mexicana / Cleomella Altura máxima: 25 metros Especie: Xerófila Flor: Frutos amarilla Tipo de copa: Arbusto
Name: Popotillo / Popotón Maximum height: 2.7 metres Species: Xerophilous Flower: Solitary spike Crown type: Herbaceous plant
Nombre: Popotillo / Popotón Altura máxima: 2.7 metros Especie: Xerófilo Flor: Espiga solitaria Tipo de copa: Planta herbácea
Name: Three-bearded / Aristida purpurea Maximum height: 1 metre Leaf type: Basal leaves Species: Xerophyllous Flower: Unequal glumes Crown type: Herbaceous plant
Nombre: Tres barbas / Aristida purpurea Altura máxima: 1 metros Tipo de hoja: Hojas basales Especie: Xerófilo Flor: Glumas desiguales Tipo de copa: Planta herbácea
Name: Zacaton / Muhlenbergia macroura Maximum height: 1.5 metres Species: Semi-aquatic Flower: Numerous panicles Crown type: tufted
Nombre: Zacatón / Muhlenbergia macroura Altura máxima: 1.5 metros Especie: Semiacuática Flor: Panículas numerosas Tipo de copa: Penacho
Name: Reed / Phragmites australis Maximum height: 3.5 metres Species: Aquatic Flower: No flower Crown type: tufted
Nombre: Carrizo / Phragmites australis Altura máxima: 3.5 metros Especie: Acuática Flor: Sin flor Tipo de copa: Penacho
89
Landscape Paisajismo
In the experiential formulation for citizens, a xerophytic landscaping design is considered, consisting of 11 endemic and native species. Among them, three are tree species, three are xerophytes with thorns, three are xerophytes with fuzz, three are grasses, and one is an aquatic species. Additionally, there are four pre-existing introduced species, three of which are trees, and one is a xerophyte with thorns. These species were chosen for their beneficial properties in soil and environmental regeneration, root type, shade influence, impact on pollinators, low water consumption, and primarily for being deciduous to achieve visual and ecosystemic richness.
En el formulamiento experiencial del ciudadano, se contempla un diseño de paisajismo xerófilo el cual consta de 11 especies endémicas y nativas, 3 de ellas son arboladas, 3 xerófilas con espinas, 3 xerófilas con vello y 3 pastos y una especie acuática, y 4 especies introducidas preexistentes, 3 arboladas y una xerófila con espinas. Estas especies fueron seleccionadas por sus propiedades benefactoras para la regeneración del suelo y del medio ambiente, tipo de raíz, injerencia de sombra, impacto en polinizadores, bajo consumo hídrico y principalmente que fueran caducifolias para lograr riqueza visual y ecosistémica.
The implementation of this group of species is grounded in favor of soil regeneration within the urban environment and as a method of mitigation against citizens’ exposure to the heat island and heat radiation produced at ground level. Similarly, the impact on regulating soil moisture and temperature was essential in their selection.
La implementación de este grupo de especies se fundamenta a favor de la regeneración del suelo dentro de la urbe y como método de mitigación ante la exposición de los ciudadanos ante la isla de calor y la radiación calorífica que producen en la cota 0. De igual manera, el impacto en la regulación de humedad y temperatura en el suelo fueron aspectos indispensables para su selección.
Tree species were primarily embraced as natural barriers against air and noise pollution caused by the adjacent large avenues, creating a venturi effect and achieving a 50% transparent hedge. Additionally, their ability to inject water into aquifers and control erosion were highly relevant factors during the species selection process.
Las especies arboladas se acogieron principalmente como barreras naturales ante la contaminación del aire y auditiva provocada por las grandes avenidas que nos colindan, generando así un efecto venturi, logrando un seto al 50% de transparencia. Por otro lado, su capacidad de inyección de agua hacia los mantos freáticos y control de la erosión fueron aspectos de suma relevancia durante la selección de las especies.
90
4.16 Corte beneficios vegetación xerófila.Own elaboration. (2023)
91
Rainwater redirection Redireccionamiento de agua pluvial
In the development of the proposal, the aim is to capture and redirect rainwater to optimize the water resource. This is done in three ways in the project. The first is through the downspouts located on the roof of the plaza, where water will be managed to flow towards rain gardens in the northwest part of the site, aiding in the infiltration of water into aquifers.
En el desarrollo de la propuesta se busca la captación y redireccionamiento del agua pluvial, para eficientizar el recurso hídrico. Este se presenta de tres formas en el proyecto el primero es por medio de las bajadas de agua localizadas en la cubierta de la plaza, agua que se gestionara hasta los jardines de lluvia en la parte noroeste del predio, ayudando a la infiltración de agua a los mantos acuíferos.
The second management system is found in the commercial islands located in the eastern part of the site, which will redirect rainwater to the landscaped areas surrounding them.
El segundo sistema de gestión se encuentra en las islas comerciales ubicadas en la parte este del predio, las cuales redireccionaran el agua pluvial hacia las áreas de paisajismo aledañas a estas.
The third instance involves a system for redirecting and collecting rainwater from the offices and monitoring center towards the existing cistern for purification, collection, and distribution to the landscaped areas surrounding the facilities.
Y en tercera instancia se encuentra un sistema de redirección y recolección de agua pluvial desde las oficinas y centro de monitoreo hacia la cisterna preexistente para su purificación, recolección y distribución a las áreas de paisajismo aledañas a las instalaciones.
92
4.16 Redireccionamiento de agua pluvial. Own elaboration. (2023)
93
Wetland and rainwater canal Humedal y canal de agua pluvial
Wetlands are areas where the soil surface is covered with water either permanently or seasonally. This turns the site into a liquid reserve for a sufficient period, allowing aquatic flora to thrive, contributing to ecosystem services, and regulating the entry of clean water into aquifers that control and stabilize soil erosion and the carbon cycle. A crucial aspect of the wetland development in the project is the storage of carbon in plants and in the soil. This involves the deposition of vegetation residues from the wetland onto the ground, generating plant material that forms a soil layer rich in organic matter. Similarly, the reconsideration and operation of the existing canal from Parque Querétaro 2000 are undertaken. This canal will feature artificial meanders as water regulators and purifiers, directing water from the canal to the wetland. The wetland will serve as a basin to regulate overflow from Querétaro 2000 and act as a purifier. This is made possible through the vegetation integrated into the wetland, allowing for the redirection of water in a clean and less solid waste and speed manner.
4.17 Humedal. Own elaboration. (2023)
94
Los humedales son zonas donde la superficie del suelo se cubre de agua de forma permanente o estacional. Haciendo del sitio una reserva líquida durante un período de tiempo suficiente para que prospere flora acuática que aportaran servicios ecosistémicos y regularizaran la entrada de agua limpia a los mantos acuíferos que regulan y estabilizan la erosión del suelo y el ciclo del carbono. Parte fundamental del desarrollo del humedal dentro del proyecto es el almacenamiento de carbono en las plantas, y en el suelo. Generando que los residuos de la vegetación del humedal caigan al suelo, produciendo así materia vegetal que formará una capa de suelo muy rica en materia orgánica. De igual manera se hace el replanteamiento y funcionamiento del canal preexistente que viene del Parque Querétaro 2000, el cual contendrá meandros artificiales como reguladores de agua y purificadores, direccionando el agua del canal hasta el humedal, el cual fungirá como vaso regulador ante el desbordamiento del Querétaro 2000 y purificador, esto será posible gracias a la vegetación integrada dentro del humedal, para así poder redireccionar el agua de forma limpia y con menor residuos sólidos y velocidad.
95
4.17 .1 Humedal. Own elaboration. (2023)
Rain garden Jardín de lluvia
The term “rain garden” is used to describe a project that incorporates a “living” layer capable of filtering pollutants. In an urban context, they are known as “non-point source pollution” from streets and sidewalks within cities.
El término “jardín de lluvia” se utiliza para describir un proyecto que incorpora una capa “viva” capaz de filtrar sustancias contaminantes. En un contexto urbano se les conoce como “contaminación de fuentes no puntuales” provenientes de las calles y aceras dentro de las ciudades.
This layer acts as a natural barrier that helps purify water and prevents the entry of contaminants into the subsoil.
Esta capa actúa como una barrera natural que ayuda a purificar el agua y prevenir la entrada de contaminantes al subsuelo.
With this understanding, two rain gardens are presented in the northwest part of the site, serving as basins for regulating rainwater from the adjacent main avenues, Bernardo Quintana and Pie de la Cuesta. These avenues experience significant rainfall, leading to flooding and contamination in this area. Similarly, the rain gardens will absorb the redirected rainwater from the roof located in the central plaza.
Con este entendimiento se presentan dos jardines de lluvia en la parte noroeste del predio fungiendo como vasos reguladores de agua pluvial provenientes de las avenidas principales colindantes, Bernardo Quintana y Pie de la Cuesta, ya que estás cuentan con gran afluencia pluvial formando zonas de inundación y contaminación en esta área. De igual manera absorberán el redireccionamiento de agua pluvial proveniente de la cubierta ubicada en la plaza central.
96
4.18 Jardín de lluvia. Own elaboration. (2023)
97
Mobility programme Programa de movilidad
Road redesign - Shared roads
Rediseño vial - Calles compartidas
Walkability - Sidewalks - Footpaths - High trails
Infraestructura verde - Banquetas - Senderos - Senderos elevados
Mobility - Bicycle sharing stations - Public transport stops - Car sharing
Mobility - Estaciones de bicis compartidas - Paradas de transporte público - Programa de autos compartidos
98
4.19 Planta de movilidad. Own elaboration. (2023)
99
Bicycle mobility nodes Nodos de movilidad de bicicletas
In response to one of the pedestrian modes, specifically bicycle flow, four shared bike stations are strategically located throughout the premises, ensuring the right to experience the city through a responsible and ecological mode of transportation. The design of the stations is conceived with easy accessibility in mind, managing the impact of the urban heat island phenomenon through a low carbon footprint means of transportation.
Respondiendo a uno de los medios de peatonalidad tal que es flujo ciclista, se interceptan 4 estaciones de bicicletas compartidas a lo largo del predio, garantizando el derecho a vivir la ciudad por medio de un medio de trasporte responsable y ecológico. El diseño de las estaciones está pensado en función de fácil accesibilidad, gestionando el impacto del fenómeno de la isla de calor por medio de un medio de transporte de baja huella de co2.
100
4.20 Planta de ciclistas. Own elaboration. (2023)
101
Shared cars Carril de Autos compartidos
As an added mean of mobility, a system of hybrid and compact shared cars was implemented, these operate under rental for short periods of time for short distances and essential needs. Additionally, the lane in which they are located serves as a meeting point and/or pick up and drop off point for citizens.
4.21 Corte terrazas. Own elaboration. (2023)
102
Como medio de movilidad adicional se implementaron un sistema de autos compartidos híbridos y compactos que funcionan bajo renta por cortos periodos de tiempo para distancias cortas y necesidades esenciales. Además que el carril en el que se encuentran sirve como punto de encuentro y/o pick up y drop off para los/las ciudadanos(as).
103
Bus stops Paradas de autobuses
The bus stops were redesigned, taking into account bioclimatic and spatial factors of the site and each of the existing stops. They are designed to provide shelter from weather conditions such as solar incidence and precipitation. They feature solar panels for charging electronic devices and free Wi-Fi hotspots.
Se rediseñaron las paradas de autobuses tomando en cuenta factores bioclimáticos y espaciales del sitio y de cada una de las paradas ya existentes. Estas están pensadas para proveer refugio de condiciones climatológicas como la incidencia solar y la precipitación. Cuentan con paneles solares para puntos de recarga de electrónicos y puntos de wi-fi gratis.
104
Typologies / Tipologías
4.22 Tipología i. Own elaboration. (2023)
4.23 Tipología ii. Own elaboration. (20223)
105
Road redesign Rediseño vial
As a key point of the project, mobility and flow serve as the foundation to reclaim the right to experience city life. Therefore, a multimodal flow system is created, promoting diversity in modes of transportation and providing an opportunity for accessible and affordable transit for everyone. This management is based on four categories: pedestrian pathways, starting from ground level; cycling traffic as a divergence from pedestrian paths; public transportation, including buses and shared cars; and private vehicle traffic. Through a redesign of shared streets and the implementation of public mobility stations (bicycles, cars, and buses), the flow system of the district is reinterpreted.
Como punto fundamental del proyecto, la movilidad y el flujo son la base para poder reclamar el derecho a vivir la ciudad. Por lo que se crea un sistema de flujos multimodal, en el cual se impulsa la diversidad de medios de traslado, creando oportunidad de tránsito accesible y asequible para todas y todos. Esta gestión se basa en 4 rubros la peatonalidad que se retoma desde la cota 0, el transito ciclista como divergencia peatonal, transporte público como lo es el autobús y autos compartidos y por último el transito particular. Es asi como a través de un rediseño en calles compartidas e implementación de estaciones de movilidad publica (bicicletas, autos y autobuses), se reinterpreta el sistema de flujos del distrito.
1
2
3
106
1 Av. Bernardo Quintana
2 Av. Pie de la Cuesta
4.24 Planta rediseño vial. Own elaboration. (2023)
3 Pol. Ezequiel Montes
107
4.26 Tipologías carriles compartidos. Own elaboration. (2023)
108
109
110
ARCHITECTURAL PLANS Planos arquitectónicos
111
Administrative and Environmental Conservation Center Centro Administrativo y Medio Ambiental
112
A
B
C
D
E
F
13.40 m 2.45 m 1.80 m 1.80 m 2.45 m
2.20 m
3 4
BEGGINING OF RAMP -0.60 m
-0.52 m
2.45 m 3.95 m
RECEPTION
ADMINISTRATIVE WORKSPACE RESTROOM
-0.70 m
-0.60 m
-0.70 m
KITCHEN MEETING ROOM
-0.85 m
-1.18 m
END OF RAMP
4.90 m
7
2.20 m
6
RECEPTION
-0.32 m
---
20.90 m
5
MACHINE ROOM
2.20 m
2
0.00 m
STORAGE
3.00 m
1
4.90 m
-1.40 m
-1.40 m
MONITORING WORKSPACE -1.40 m
8
113
Commerce Zona de comida
1
2
3
4 NLAL
-0.68 m 4.30 m NLBL
-1.38 m 3.30 m
Level 1 0.00 m -4.68 m
114
1
2
3
4
11.50 m 4.51 m
2.49 m
5.50 m
A
1
-4.68 0.00 m
A103
B
115
4.51 m
116
ATTACHMENTS Anexos
117
Analogue cases Casos análogos
1.- Rolex Learning Center / SANAA
1.- Centro de Aprendizaje Rolex / SANAA
The program – taking up 14,000 square meters – includes a library, an area with teaching facilities like conference halls, cultural spaces, communal areas and a large parking lot.
El programa -que ocupa 14.000 metros cuadrados- incluye una biblioteca, una zona con instalaciones docentes como salas de conferencias, espacios culturales, zonas comunes y un amplio aparcamiento.
It is an unobstructed space, defined by its artificial geography.
Se trata de un espacio sin obstáculos, definido por su geografía artificial.
The utilization of space and the organic morphology of the roof guided us in the development of the project.
El aprovechamiento del espacio y la morfología orgánica de la cubierta nos guiaron en el desarrollo del proyecto.
2.- Station Forecourt Zwolle / PosadMaxwan 2.- Patio de la estación de Zwolle / PosadMaxwan
The underground bicycle parking facility at Zwolle’s train station has been designed to seamlessly integrate with the surrounding environment. It showcases, for the first time, a harmonious connection between indoor and outdoor spaces, allowing the greenery to extend and blend with the underground parking.
El aparcamiento subterráneo para bicicletas de la estación de tren de Zwolle se ha diseñado para integrarse perfectamente en el entorno. Presenta, por primera vez, una conexión armoniosa entre los espacios interiores y exteriores, permitiendo que la vegetación se extienda y se mezcle con el aparcamiento subterráneo.
The integration of the program as an exemption of vegetation within the project was what gave us an understanding of how the program functions alongside the vegetation on the site, while also promoting pedestrian activity within the space.
La integración del programa como una exención de la vegetación dentro del proyecto fue lo que nos permitió comprender cómo funciona el programa junto con la vegetación del lugar, a la vez que promueve la actividad peatonal dentro del espacio.
3.- Future Mobility Hubs Arup and Go Ahead
3.- Future Mobility Hubs Arup y Go - Ahead Los Futuros Centros de Movilidad forman una red de instalaciones que combinan una amplia gama de opciones de transporte para permitir transiciones de modo sin problemas para los viajeros. Estos centros fomentan la colaboración entre varios proveedores de servicios para ofrecer información integrada, soluciones de pago y comodidades a los pasajeros, permitiendo a la gente elegir los métodos de viaje más convenientes, eficientes, ecológicos y rentables.
Future Mobility Hubs form a network of facilities that combine a wide array of transportation options to enable seamless mode transitions for travelers. These hubs foster collaboration among various service providers to offer integrated information, payment solutions, and passenger comforts, empowering people to choose the most convenient, efficient, ecofriendly, and cost-effective travel methods.
Este manual desarrolla en detalle el funcionamiento preciso de cómo debe ser y cómo debería ser la movilidad. De ahí que se elabore una propuesta de rediseño vial para beneficiar a los peatones y lograr un distrito transitable y seguro.
This manual elaborates in detail the precise operation of how mobility should be and how it ought to be. Hence, a road redesign proposal is developed to benefit pedestrians and achieve a walkable and safe district. 118
5.1 Analogue cases. Own elaboration. (2023)
119
Analogue cases Casos análogos
4.- Tebet Eco Park / SIURA Studio
4.- Tebet Eco Park / Estudio SIURA
The revitalization project of a 7.3-hectare public park in Jakarta, Indonesia, stands out for its ecological landscape design approach, which contributes to reducing the risk of flooding through the renaturalization of the surrounding rivers. This active and passive space has been conceived to provide the community with a wide range of recreational, educational, and social activities. The result is an environment that not only offers an enriching experience for visitors but also plays a significant role in mitigating the region’s environmental challenges.
El proyecto de revitalización de un parque público de 7,3 hectáreas en Yakarta (Indonesia) destaca por su planteamiento de diseño paisajístico ecológico, que contribuye a reducir el riesgo de inundaciones mediante la renaturalización de los ríos circundantes. Este espacio activo y pasivo ha sido concebido para ofrecer a la comunidad una amplia gama de actividades recreativas, educativas y sociales. El resultado es un entorno que no sólo ofrece una experiencia enriquecedora a los visitantes, sino que también desempeña un papel importante en la mitigación de los retos medioambientales de la región.
This project served as a guide for connectivity between spaces and programs within the site, as well as the integration of these elements to achieve synergy with one another.
Este proyecto sirvió de guía para la conectividad entre espacios y programas dentro del sitio, así como la integración de estos elementos para lograr sinergias entre sí.
5.- FERRO & ASSOC. Architects Have Designed A New Location Of Lucciano’s Ice Cream Café In Argentina
5.- FERRO & ASSOC. Architects han diseñado una nueva ubicación de la heladería Lucciano’s en Argentina
The cafe incorporates a variety of materials such as concrete, stone, wood, ceramic, marble, and iron. The exterior sign is crafted by carving it out from the wooden slat siding. Internally, a split-level design divides the space into specific sections for seating and ordering. Floor-toceiling folding glass doors provide the option to open up the seating area to the outdoor patio, while a lengthy couch on the lower level offers a waiting area for customers placing orders.
La cafetería incorpora diversos materiales como hormigón, piedra, madera, cerámica, mármol y hierro. El rótulo exterior se ha tallado a partir de listones de madera. En el interior, un diseño en dos niveles divide el espacio en secciones específicas para sentarse y pedir. Las puertas plegables de cristal del suelo al techo permiten abrir la zona de asientos al patio exterior, mientras que un largo sofá en el nivel inferior ofrece una zona de espera para los clientes que hacen pedidos.
The morphology and materiality of the project serve as a significant source of inspiration for the design of the proposed buildings. Likewise, it helped us comprehend the functional aspects and dimensions required for such businesses.
La morfología y materialidad del proyecto sirvieron de importante fuente de inspiración para el diseño de los edificios propuestos. Asimismo, nos ayudó a comprender los aspectos funcionales y las dimensiones necesarias para este tipo de negocios.
120
5.1.1 Analogue cases. Own elaboration. (2023)
121
Critical areas Áreas críticas
This map was developed as a group in a site analysis of the Tec District. It shows the critical areas that exist in the site, such as high surface temperatures, poor air quality due to vehicular traffic, flooding areas, among others. These issues affect the experience of the space, mainly affecting pedestrians and cyclists who walk and live in the area.
Este mapa se desarrolló en un análisis de sitio grupal del distrito tec, en él se observan las áreas críticas que existen en el sitio, como altas temperaturas de superficies, mala calidad del aire por tráfico vehicular, zonas de inundación, entre otras. Estas cuestiones afectan la vivencia del espacio, vulnerando principalmente a los peatones y ciclistas que transitan y viven por la zona.
122
5.2 Critical areas. Own elaboration. (2023)
123
Opportunity areas Áreas de oportunidad
This map was developed as a group in a site analysis of the Tec District, it shows areas that can be of opportunity in the site, such as permeable areas, surfaces with low temperatures, zones with the probability of plant proliferation and/or to capture rainwater, among others. These areas are of utmost importance because by taking them into consideration, it is possible to think of and implement pertinent strategies to enhance the experience of the site.
Este mapa se desarrolló en un análisis de sitio grupal del Distrito Tec, en él se observan áreas que pueden ser de oportunidad en el sitio, como zonas permeables, de bajas temperaturas, con probabilidad de proliferación vegetal, para captar agua pluvial, entre otras. Estas son de suma importancia ya que al tomarlas en consideración se pueden pensar e implementar estrategias pertinentes que potencien la vivencia del sitio.
124
5.4 Opportunitys areas. Own elaboration. (2023)
125
Bioclimatic analysis Análisis bioclimático
For the design of the project’s programs and landscaping, the site’s climatic factors such as sunlight, prevailing winds, rainy seasons and precipitation were taken into consideration. These were key to determine the architectural morphology, mitigate unpleasant odors coming from the canal, high temperatures and to control floods.
5.5 Soleamiento. Own elaboration. (2023)
Para el diseño de los programas y paisajismo del proyecto se tomaron en consideración los factores climáticos del sitio como soleamiento, vientos dominantes, temporada de lluvias y precipitación. Estos fueron clave para determinar la morfología arquitectónica, mitigar malos olores provenientes del canal, altas temperaturas y para controlar inundaciones.
126
5.5.1 Gráficas de análisis bioclimático. Own elaboration. (2023)
127
Objectives Objetivos
5.6 Objectives. Own elaboration. (2023)
128
Principles of design Principios de diseño
5.7 Principles of design. Own elaboration. (2023)
129
Theoretical framework Marco teórico
Bicycle lane: Lane or section of a roadway, exclusively for bicyclists, physically confined from motorized traffic. Circulation: Movement of pedestrians, drivers and occupants of vehicles on public roads. Citizen: Pertaining or relating to the city or citizens. Confined lane: The running surface with delimiting devices on its perimeter for the exclusive use of public transport services and/or emergency vehicles. Crosswalk: An area over the vehicular stream allocated for pedestrian traffic, which may be at the level of the sidewalk or road surface, delimited by transverse strips. Cyclist: Driver of a pedalpowered human-powered vehicle; cyclists are also considered to be those who drive bicycles assisted by electric motors, provided they develop speeds of up to 25 kilometers per hour; pedestrians are considered to be children under twelve years of age on board a nonmotorized vehicle. Ecosystemic urbanism: conceives a city model in which material consumption flows are reduced and information flows grow. “Compact in its morphology, complex in its organization, efficient in its metabolism and socially cohesive”. Emergency vehicle: Those intended for the provision
of medical, civil protection, rescue, road support, fire and police services.
on an internal combustion engine, electric or any other technology.
Feminist urbanism: Feminist urbanism changes the order of priorities, promoting the sustainability of life and promoting the city as a structure that provides the physical support to be able to develop all the activities of our day to day life. This physical support must include the needs of the reproductive, productive, personal and political or community spheres, breaking with the hierarchy given by the capitalist and patriarchal system to the productive. It is assumed that the daily life of each person is different, and that we must take into account the diversity of experiences and experiences, the different rhythms and times, without establishing hierarchies between the different subjects.
Non-motorized vehicle: Those that use human traction for their displacement; includes motor-assisted bicycles that develop maximum speeds of 25 kilometers per hour. Pedestrian Way: Space intended for the exclusive or priority transit of pedestrians, accessible to persons with disabilities and limited mobility, and for the accommodation of facilities or urban furniture and in which access to vehicles is restricted to rules specified in these Regulations; these include: (a) Crosswalks; b) Sidewalks and ramps; c) Medians and traffic islands; d) Plazas and parks; e) Pedestrian bridges; f) Pedestrian streets and walkways; and g) Pedestrian priority streets. Pedestrian: Person transiting through public life.
Heat: Property of the environment and of certain bodies to produce this sensation.
Pedestrian: Person who travels on the road on foot and/or uses technical aids due to his/ her condition of disability or limited mobility, as well as on skates, skateboards or other recreational vehicles; includes children under twelve years of age on board a non-motorized vehicle.
Horizontal signage: Set of markings and devices that are painted or placed on the pavement, garrisons and structures for the purpose of delineating the geometric characteristics of highways and urban roads. Lane: Space intended for the circulation of vehicles, located on the running surface and delimited by continuous or broken lines, which must have sufficient width for the circulation of vehicles in single file.
People with limited mobility: People who, temporarily or permanently, due to illness, age, accident or some other condition, have a slow, difficult or unbalanced movement. Includes children, pregnant women, older adults, adults traveling with small children, people with disabilities and those who carry objects that hinder their normal movement.
Motorized vehicle: Vehicles for land transportation of passengers or cargo, which for their traction depend 130
Person with disabilities: Those who have long-term physical, mental, intellectual, or sensory impairments, according to the World Health Organization’s International Classification of Functioning, Disability and Health, which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. Preference of way: Advantage granted to one of the road users to make a movement at the point where traffic flows converge. Preferential lane: The running surface with delimiting devices on its perimeter, for the preferential use of public transport, on which they can coexist with transport in all its modalities and with private transport up to 75 meters, when they must join or leave this lane to make turns, either to the left or to the right, or join a space intended for parking, unless it is materially impossible to circulate in another lane. Primary road: Physical space whose function is to facilitate the flow of continuous or traffic-light controlled vehicular traffic between different areas of the City, which may have exclusive lanes for bicycle and/ or public transportation. Priority of use: Advantage granted to one of the road users for the use of a traffic space; other vehicles will have to yield and circulate behind the user with priority or change lanes.
Public road: Land space of public domain or common use destined for the transit and transportation of persons or vehicles, within the jurisdiction of the State or a Municipality.
and visual objects of informative, indicative, restrictive, preventive, prohibitive or any other type of content, placed on the road infrastructure.
Public Transportation Vehicle: The means of transportation by which the transportation of a determined group of persons or the public in general, in a continuous, uniform, regular, permanent and uninterrupted manner, subject to a specific schedule, is offered in a safe, uniform, regular, permanent and uninterrupted manner, in a collective manner; they may be buses, trains, streetcars and all those means by which the service is provided to a considerable number of users at the same time and under the same conditions.
Roadway: Integrated set of roads for common use that make up the urban layout of the state, whose function is to facilitate the efficient and safe transit of people and vehicles.
Recreational vehicle: Those used by pedestrians for recreational and sporting activities such as skateboards, scooters, roller skates and bicycles for children up to twelve years of age. Regenerative design: Regenerative design is a design approach that goes beyond sustainability, seeking not only to minimize negative impacts on the environment, but also to restore, revitalize, and enhance the natural and social systems in a given place. Right to the City: The Right to the City is the right of all inhabitants, present and future, permanent and temporary, to inhabit, use, occupy, produce, govern and enjoy just, inclusive, safe and sustainable cities, towns and human settlements, defined as essential common goods for a full and decent life. Road signs: Set of elements
alighting maneuvers or as areas reserved for people with disabilities, usher services, bicycles and motorcycles, public transportation sites and shuttles, loading and unloading areas, transport of valuables, mail, courier, messenger and parcel services, solid waste collection, emergency vehicles, and those indicated by the Secretariat. Transit: To go or pass through a public road.
Roadway: Physical space intended for pedestrian and vehicular traffic. Safety zone: Islets or surfaces located on or in the immediate vicinity of roadways, delimited by curbing, staples, stripes or other materials that serve to channel traffic or as a refuge for pedestrians or persons with disabilities. Vehicles must not invade these areas or their approach markings.
Transit: To pass from one place or situation to another. Vehicle: Apparatus designed for land transit, propelled by direct human power or assisted by an internal combustion and/ or electric motor, or any other driving force, which is used for the transportation of persons or goods.
School zone: Periphery of the public roadway in front of an educational establishment and extending to its sides.
Vertical signage: signs on boards with legends and pictograms fixed on posts, frames and other structures. According to their purpose, these signs are classified as: restrictive signs, preventive signs, changeable message signs.
Secondary road: Physical space whose function is to allow access to properties and facilitate the flow of non-continuous vehicular traffic; most of them connect with primary roads and their intersections may be controlled by traffic lights. Slow traffic zone: Area delimited within neighborhoods, towns or colonies, whose roads are designed to reduce traffic intensity so that pedestrians, bicyclists and motor vehicle drivers can circulate safely. Spaces for special services: All those places on public roads duly authorized by the corresponding authority, exclusive for passenger boarding and
131
Calor: Propiedad del ambiente y de determinados cuerpos de producir dicha sensación.
medio ambiente, sino también restaurar, revitalizar y mejorar los sistemas naturales y sociales en un lugar determinado.
Carril: Espacio asignado para la circulación de vehículos, ubicado sobre la superficie de rodadura y delimitado por líneas continuas o discontinuas, el cual debe contar con el ancho suficiente para la circulación de vehículos en una fila.
Cruce peatonal: Área sobre el arroyo vehicular asignada para el tránsito de peatones, puede estar a nivel de la acera o superficie de rodadura, delimitada mediante franjas transversales.
Carril Confinado: La superficie de rodadura con dispositivos de delimitación en su perímetro para el uso exclusivo de servicios de transporte público y/o vehículos de emergencias. Carril preferente: La superficie de rodadura con dispositivos de delimitación en su perímetro, para el uso preferente del transporte público, en el cual podrán convivir con el transporte en todas sus modalidades y con el transporte privado hasta por 75 metros, cuando éstos deban incorporarse o desincorporarse a dicho carril para dar vueltas, ya sea izquierda o derecha, o incorporarse a algún espacio destinado a estacionamiento, salvo que exista imposibilidad material de circular en otro carril. Ciclista: Conductor de un vehículo de tracción humana a través de pedales; se considera también ciclista a aquellos que conducen bicicletas asistidas por motores eléctricos, siempre y cuando ésta desarrolle velocidades de hasta 25 kilómetros por hora; los menores de doce años a bordo de un vehículo no motorizado serán considerados peatones. Ciclovía: Vía o sección de una vía, exclusiva para la circulación ciclista, físicamente confinada del tránsito automotor. . Circulación: Desplazamiento por la vía pública de peatones, conductores y ocupantes de vehículos. Ciudadano: Perteneciente o relativo a la ciudad o a los ciudadanos. Diseño regenerativo: El diseño regenerativo es un enfoque de diseño que va más allá de la sostenibilidad, que busca no solo minimizar los impactos negativos en el
Derecho a la ciudad: El Derecho a la Ciudad es el derecho de todos los habitantes, presentes y futuros, permanentes y temporales, de habitar, usar, ocupar, producir, gobernar y disfrutar de ciudades, pueblos y asentamientos humanos justos, inclusivos, seguros y sostenibles, definidos como bienes comunes esenciales para una vida plena y decente. Espacios para servicios especiales: Todos aquellos sitios de la vía pública debidamente autorizados por la autoridad correspondiente, exclusivos para realizar maniobras de ascenso y descenso de pasajeros o como áreas reservadas para personas con discapacidad, servicio de acomodadores, bicicletas y motocicletas, sitios y lanzaderas de transporte público, áreas para carga y descarga, transporte de valores, correos, mensajería, mensajería y paquetería, recolección de residuos sólidos, vehículos de emergencia, y los que señale la Secretaría. Peatón: Persona que transita por la vida pública. Peatón: Persona que transita por la vía a pie y/o que utiliza ayudas técnicas por su condición de discapacidad o movilidad limitada, así como en patines, patineta u otros vehículos recreativos; incluye a niños menores de doce años a bordo de un vehículo no motorizado Persona con discapacidad: Quienes tengan deficiencias físicas, mentales, intelectuales, o sensoriales a largo plazo, de acuerdo con la Clasificación Internacional del Funcionamiento, la Discapacidad y la Salud de la Organización Mundial de la Salud, que, al interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones 132
con los demás. Personas con movilidad limitada: Personas que, de forma temporal o permanente, debido a enfermedad, edad, accidente o alguna otra condición, realizan un desplazamiento lento, difícil o desequilibrado. Incluye a niños, mujeres en periodo de gestación, adultos mayores, adultos que transitan con niños pequeños, personas con discapacidad y aquellas que lleven consigo objetos que les dificulten el movimiento normal. Preferencia de paso: Ventaja que se le otorga a alguno de los usuarios de la vía para que realice un movimiento en el punto donde convergen flujos de circulación. Prioridad de uso: Ventaja que se le otorga a alguno de los usuarios de la vía para la utilización de un espacio de circulación; los otros vehículos tendrán que ceder el paso y circular detrás del usuario con prioridad o en su caso cambiar de carril. Señalización horizontal: Conjunto de marcas y dispositivos que se pintan o colocan sobre el pavimento, guarniciones y estructuras con el propósito de delinear las características geométricas de las carreteras y vialidades urbanas. Señalización vertical: señales en tableros con leyendas y pictogramas fijados en postes, marcos y otras estructuras. Según su propósito estas señales se clasifican en: señales restrictivas, señales preventivas, señales de mensaje cambiable. Señalización vial: Conjunto de elementos y objetos visuales de contenido informativo, indicativo, restrictivo, preventivo, prohibitivo o de cualquier otro carácter, que se colocan en la infraestructura vial. Transitar: Pasar de un lugar o situación a otro.
Urbanismo ecosistémico: concibe un modelo de ciudad en el que los flujos de consumo material se reducen y los de información crecen. “Compacto en su morfología, complejo en su organización, eficiente en su metabolismo y cohesionado socialmente”. Urbanismo feminista: El urbanismo feminista cambia el orden de prioridades, promoviendo la sostenibilidad de la vida y fomentando la ciudad como estructura que proporciona el soporte físico para poder desarrollar todas las actividades de nuestro día a día. Este soporte físico tiene que incluir las necesidades de la esfera reproductiva, productiva, personal y política o comunitaria, rompiendo con la jerarquía que otorga el sistema capitalista y patriarcal a lo productivo. Se parte de que la vida cotidiana de cada persona es diferente, y de que hay que tener en cuenta la diversidad de experiencias y vivencias, los distintos ritmos y tiempos, sin establecer jerarquías entre los diferentes sujetos. Vehículo: Aparato diseñado para el tránsito terrestre, propulsado por una fuerza humana directa o asistido para ello por un motor de combustión interna y/o eléctrico, o cualquier otra fuerza motriz, el cual es utilizado para el transporte de personas o bienes. Vehículo de Transporte Público. El medio de transporte por el cual se ofrece con seguridad, en forma continua, uniforme, regular, permanente e ininterrumpida, sujeta a un horario específico, el traslado de un grupo determinado de personas o al público en general, de manera colectiva, pueden ser autobuses, trenes, tranvías y todos aquellos medios por los que se brinde el servicio a un número considerable de usuarios al mismo tiempo y bajo las mismas condiciones. Vehículo de emergencia: Los destinados a la prestación de servicios médicos, de protección civil, rescate, apoyo vial, bomberos y de policía. Vehículo motorizado: Vehículos de transporte terrestre de pasajeros o carga, que para su tracción dependen de un motor de combustión interna, eléctrica o de cualquier otra tecnología
Vehículo no motorizado: Los que utilizan tracción humana para su desplazamiento; incluye bicicletas asistidas por motor que desarrollen velocidades máximas de 25 kilómetros por hora. Vehículo recreativo: Los utilizados por peatones para actividades lúdicas y deportivas tales como patines, patinetas, patines del diablo y bicicletas para niños de hasta doce años. Vía: Espacio físico destinado al tránsito de peatones y vehículos. Vialidad: Conjunto integrado de vías de uso común que conforman la traza urbana del estado, cuya función es facilitar el tránsito eficiente y seguro de personas y vehículos. Vía peatonal: Espacio destinado al tránsito exclusivo o prioritario de peatones, accesible para personas con discapacidad y movilidad limitada, y al alojamiento de instalaciones o mobiliario urbano y en la que el acceso a vehículos está restringida a reglas especificadas en este Reglamento; éstas incluyen: a) Cruces peatonales; b) Aceras y rampas; c) Camellones e isletas; d) Plazas y parques; e) Puentes peatonales; f) Calles peatonales y andadores, y g) Calles de prioridad peatonal. Vía pública: Espacio terrestre de dominio público o uso común destinado al tránsito y transporte de personas o vehículos, dentro de la jurisdicción del Estado o de un Municipio. Vía primaria: Espacio físico cuya función es facilitar el flujo del tránsito vehicular continuo o controlado por semáforo, entre distintas zonas de la Ciudad, las cuales pueden contar con carriles exclusivos para la circulación de bicicletas y/o transporte público. Vía secundaria: Espacio físico cuya función es permitir el acceso a los predios y facultar el flujo del tránsito vehicular no continuo; en su mayoría conectan con vías primarias y sus intersecciones pueden estar controladas por semáforos. 133
Zona de tránsito lento: Área delimitada al interior de barrios, pueblos o colonias, cuyas vías se diseñan para reducir la intensidad del tránsito, de forma tal que peatones, ciclistas y conductores de vehículos motorizados circulen de manera segura. Zona de seguridad. Isletas o superficies ubicadas en las vías de circulación o en sus inmediaciones, delimitadas por guarniciones, grapas, rayas u otros materiales que sirven para canalizar el tránsito o como refugio de peatones o personas con discapacidades. Los vehículos no deben invadir dichas áreas ni sus marcas de aproximación. Zona escolar. Periferia de la vía pública situada frente a un establecimiento de enseñanza y que se extiende a sus lados.
References Referencias
Abdel, H. (2023, 22 agosto). Tebet Eco Park / SIURA Studio. ArchDaily. https://www.archdaily.com/1005641/tebet-eco-park- siura-studio?ad_source=search&ad_medium=projects_tab Alhambra Wallpapers - Wallpaper Cave. (s. f.). https://wallpapercave.com/alhambra-wallpapers#google_vignette Atlas de Riesgos del Municipio de Querétaro 2015. (2015). Municipio de Querétaro. Auditoría de Calidad Urbana con perspectiva de Género. (2014). Adriana Ciocoletto. Before you continue. (s. f.). https://www.google.com/ search?q=generador+de+energia+electrica+1900&tbm=isch&hl=en&chips=q:generador+de+energia+electrica+1900,online_ chips:siglo+xix:m7ZmqP13SBI%3D,online_chips:central+el%C3%A9ctrica:C-yA022wTUM%3D&rlz=1C1ONGR_esMX1007MX1007&sa =X&ved=2ahUKEwjOuJy_5cOCAxWH6MkDHX-7B0EQ4lYoA3oECAEQOA&biw=1519&bih=730 Before you continue. (s. f.-b). https://www.google.com/search?q=CDMX+URBAN+ROAD&sca_ esv=582309385&rlz=1C1ONGR_esMX1007MX1007&tbm=isch&sxsrf=AM9HkKkou9PxYpNyQb_V_ aHfpfvyT0plyQ:1699978039963&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwiur8rZ78OCAxWiL0QIHT_oB9kQ_ AUoAXoECAEQAw&biw=1536&bih=730&dpr=1.25 Before you continue. (s. f.-d). https://www.google.com/search?q=anillo+periferico&tbm=isch&ved=2ahUKEwj_8 vq-8cOCAxVOxskDHdHeCdUQ2-cCegQIABAA&oq=anillo+periferico&gs_lcp=CgNpbWcQAzIFCAAQgAQyBQgAEIAEM gUIABCABDIFCAAQgAQyBQgAEIAEMgQIABAeMgQIABAeMgQIABAeMgQIABAeMgQIABAeOgQIIxAnUKAQWKIkYJw maABwAHgAgAGsAYgBsA-SAQQ4LjEwmAEAoAEBqgELZ3dzLXdpei1pbWfAAQE&sclient=img&ei=GZ1TZb8Czoynzg_ RvaeoDQ&bih=713&biw=1519&rlz=1C1ONGR_esMX1007MX1007&hl=en#imgrc=xMWsOegg2CVZ-M Bringas, M. A. (2015, 30 diciembre). Historia de la electricidad - AEHE. aehe. https://www.aehe.es/historia-de-la-electricidad/ Build Your Own Wetland. (s. f.). Thomas R. Biebighauser. CEDadiantiTyClea. (2022, 24 febrero). Urban poor facing more disaster risk. BusinessWorld Online. https://www.bworldonline. com/top-stories/2022/02/25/432271/urban-poor-facing-more-disaster-risk/ Chávez, M. (2023, 23 agosto). Personas en situación de calle: asesinato reabre discusión sobre indigentes en Querétaro. Tribuna de Querétaro. https://tribunadequeretaro.com/informacion/investigaciones/personas-en-situacion-de-calle-asesinato-reabrediscusion-sobre-indigentes-en-queretaro/ Conabio. (s. f.). Zacatón (Muhlenbergia macroura). EncicloVida. https://enciclovida.mx/especies/175969-muhlenbergiamacroura Conabio. (s. f.-b). Zacatón (Muhlenbergia macroura). EncicloVida. https://enciclovida.mx/especies/175969-muhlenbergiamacroura CONSTRUCTED WETLANDS MANUAL. (2008). United Nations Human Settlements Programme. Cream Café in Argentina. CONTEMPORIST. https://www.contemporist.com/luccianos-ice-cream-cafe/ Dayna Yocum, Bren School of Environmental Science and Management, University of California, Santa Barbara. De Querétaro, D. Á. |. D. (s. f.). Acecha efecto isla de calor a Querétaro. Diario de Querétaro | Noticias Locales, Policiacas, de México, Querétaro y el Mundo. https://www.diariodequeretaro.com.mx/local/acecha-efecto-isla-de-calor-a-queretaro-8573661.html De Querétaro, V. R. |. D. (s. f.). Seguirá el calor. . . hasta 40 grados. Diario de Querétaro | Noticias Locales, Policiacas, de México, Querétaro y el Mundo. https://www.diariodequeretaro.com.mx/local/seguira-el-calor-hasta-40-grados-10232434.html Diego. (2023, 21 mayo). Log Hop | Playworld. Pinterest. https://www.pinterest.com.mx/pin/790311434630217965/ diseño de áreas verdes en desarrollos habitacionales. (2005). conafovi. Dlubal Software. (s. f.). Propiedades y análisis de secciones transversales | Dlubal Software. https://www.dlubal.com/es/ propiedades-de-la-seccion-transversal/series-chs-en-10210-2-condesa El Economista. (2022, 12 octubre). Querétaro invertirá 6,600 mdp en obras de Paseo 5 de Febrero. El Economista. https:// www.eleconomista.com.mx/estados/Queretaro-invertira-6600-mdp-en-obras-de-Paseo-5-de-Febrero-20221011-0116.html Erin. (2019, 16 noviembre). FERRO & ASSOC. Architects have designed a new location of Lucciano’s Ice Fanelli, D. (2020, 17 mayo). La historia del motor de combustión interna - PatiodeAutos.com. PatiodeAutos.com. https:// patiodeautos.com/general/la-historia-del-motor-de-combustion-interna/ Future Mobility Hubs Supporting the transition towards sustainable journeys. (s. f.). Go Ahead & Arup. Global Street Design Guide. (s. f.). Global Designing Cities Initiative. Guía ilustrada de la flora del valle de Querétaro. (s. f.). Gobierno de Querétaro. Heidegger, M. H. (s. f.). Construir, pensar y habitar. Hernández, E. (s. f.). Inundaciones en varias zonas de Querétaro. Diario de Querétaro | Noticias Locales, Policiacas, de México, Querétaro y el Mundo. https://www.diariodequeretaro.com.mx/local/inundaciones-en-varias-zonas-de-queretaro-451957.html Inegi. (2020). Movimientos migratorios. Recuperado de https://cuentame.inegi.org.mx/monografias/informacion/queret/ poblacion/m_migratorios.aspx?tema=me&e=22 Joaquina. (2022, 28 agosto). Green Screen Background Images. Pinterest. https://www.pinterest.com.mx/ pin/7036943159540521/ 134
La importancia de la isla de calor urbano como un indicador más a tomar en cuenta en los procesos de planeación urbana en las ciudades de México. (2022, 22 junio).LID Low Impact Development a design manual for urban areas. (2010). University of Arkansas Community Design Center. Liu, N. (2022, 30 septiembre). Découvrez notre mobilier d’éclairage standard : notre gamme Prêt-à-Poser ! Pinterest. https://www.pinterest. com.mx/pin/438608451220934659/ Lukinovayana. (2023, 8 agosto). Black And White Cartoon. Pinterest. https://www.pinterest.com.mx/pin/576531189822730261/ Manual de Diseño: Humedal Construido para el Tratamiento de las Aguas Grises por Biofiltración. (s. f.). Manual integral de movilidad ciclista para ciudades mexicanas. (2011). Ciclociudades. Meganoticias. (s. f.). Aumenta flujo migrante que pasa por Querétaro. MEGANOTICIAS. https://www.meganoticias.mx/queretaro/noticia/ aumenta-flujo-migrante-que-pasa-por-queretaro/476004 MOVILIDAD COTIDIANA CON PERSPECTIVA DE GÉNERO. (2019). Buenos Aires Ciudad. Ott, C. (2023, 27 enero). Casa Ensayo Horneros / BAUEN. ArchDaily México. https://www.archdaily.mx/mx/995440/casa-ensayo-hornerosbauen?ad_source=search&ad_medium=projects_tab Pinterest. (s. f.). Pinterest. https://www.pinterest.com.mx/search/pins/?q=coche%20defrente&rs=typed Pintos, P. (2023, 4 mayo). Station Forecourt Zwolle / PosadMaxwan. ArchDaily. https://www.archdaily.com/1000456/station-forecourtzwolle-posadmaxwan PLAN ESTRATÉGICO 2018-2021. (2018). Plataforma Global para el Derecho a la Ciudad. Pon, W. L. (2023, 10 julio). Online Marketing Quotes. Pinterest. https://www.pinterest.com.mx/pin/194640015138198411/ Programa de movilidad para Querétaro en México | Steer. (s. f.). Steer. https://mx.steergroup.com/es/projects/programa-de-movilidad-paraqueretaro-en-mexico Ramírez, F. V. (2023, 27 febrero). 10 mil mdp para obra pública: Kuri - Plaza de Armas | Querétaro. Plaza de Armas | Querétaro. https:// plazadearmas.com.mx/10-mil-mdp-para-obra-publica-kuri/ Reglamento de la Ley de Tránsito para el Estado de Querétaro. (2022, 23 diciembre). Gobierno del Estado de Querétaro. Rosas, S. (2023, 13 de junio). Diario llegan 120 personas a vivir a Querétaro. El Universal Querétaro. Recuperado de https://www. eluniversalqueretaro.mx/sociedad/diario-llegan-120-personas-vivir-queretaro/#:~:text=En%20los%20%C3%BAltimos%2013%20a%C3%B1os,el%20 gobernador%20Mauricio%20Kuri%20Gonz%C3%A1lez. Saieh, N. (2023, 31 mayo). Rolex Learning Center / SANAA. ArchDaily. https://www.archdaily.com/53536/rolex-learning-cen ter-sanaaby-iwan-baan SCX Series 8FT. Superior Architectural Seamless Linear LED Light - CCT adjustable. (s. f.). RelightDepot. https://relightdepot.com/westgateled-superior-architectural-seamless-linear-light-multi-color-temp-8-foot/ Supersmak. (2013, 26 septiembre). Magdalena Contreras. Pinterest. https://www.pinterest.de/pin/454933999829751356/ The role of urban vegetation in temperature and heat island effects in Querétaro city, Mexico. (2015). Tierrafría, M. (2023, 12 junio). Alerta Conagua por tercera ola de calor. AM Querétaro. https://amqueretaro.com/queretaro/ estado/2023/06/12/alerta-conagua-por-tercera-ola-de-calor/ Urban green spaces: a brief for action. (s. f.). WHO. Urbanismo feminista por una transformación radical de los espacios de vida. (2019). Walkability Checklist. (2020). Yoon. (2023, 17 mayo). Cute Black Wallpaper. Pinterest. https://www.pinterest.com.mx/pin/1477812371499187/
135
136