252
5 10
Hazte fan Become a Fan
Nº 252 SEPTIEMBRE-OCTUBRE 2010 SEPTEMBER-OCTOBER 2010
Sumario Summary Depósito legal B-993-1968 issn 0211-7975 Editada por Publisher
Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions ISABEL BRILLAS • suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 76 euros + IVA Europa / Europe: 122 euros Extranjero / Abroad: 131 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
I. NOVEDADES / NEW PRODUCTS 18 BELNOU 16 CREACIONES EUROMODA 34 ES-TELA - INNOVACIONES TEXTILES PLA 8 TÈXTILS MORA y / and... Alfombras BSB, Alhambra Internacional, Belino, Castma, Coimasa, Cot & Wool, Es-Tela, Estampados Gaserans, Fazzini, Fiotex, Hierba, HispanoTex, Ontario Fabrics, Pierre Cardin, Pretti, Risart, Sandra Adrubau, Silvina Marotti, Sualsa, Tejidos Reina, The Rug Company, Wind... ... en / in... 8 Llega la Navidad... Next Christmas...
En este número…
In this issue...
En este número de Textiles para el Hogar hallarán varios reportajes sobre ferias ya celebradas o que tendrán lugar en unas pocas semanas. La impresión general que hemos obtenido al trabajar sobre ellas es que las cosas parecen ir algo mejor que hace unos meses. Veremos. Por otra parte, ofrecemos información sobre novedades, más páginas de opinión (no duden en comunicarnos sus comentarios al respecto, si se tercia) y más noticias, con un 2010 que llega a su fin. Nuestra próxima edición saldrá antes de la Heimtextil de Frankfurt. ¡Hasta entonces!
In this issue of Textiles para el Hogar you will find several reports on fairs already held or that will take place in some weeks. The general impression we have taken when working on them is that things seem to run slightly better than some months ago. Wait and see. On the other hand we offer information about new products, more opinion pages (do not hesitate to communicate your comments about them, if any) and more news with 2010 already coming to an end. Out next issue will be released before Frankfurt’s Heimtextil. See you then!
II. FERIAS / TRADE FAIRS
III. Y MÁS... / AND MORE
XXIII DOMOTEX 48 Negocios, tendencias y estilo de vida Business, Trends and Lifestyle
62 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS
XLI HEIMTEXTIL 50 Heimtextil reconecta 52 Heimtextil reconnects INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES 2010 50 La emergencia y Occidente The Emergency and the West Carmen Gisbert II MoOD 36 Avances en Bruselas Steps forward in Brussels
53 NOTICIAS / NEWS OPINIÓN / OPINION 35 Conservadurismo, creatividad y respeto Conservatism, creativity and respect Fátima Rodríguez 46 Reivindicanción 47 “Vindicati(s)on(g)” Toni Prat 65 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS
ATEVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 BELNOU-PENALBA SOLER, S.A. . . . . . . . . . .19 CREACIONES EUROMODA, S.L. . . . . . . . . .17 DOMOTEX-MESSE HANNOVER . . . . . . . . .27 ES TELA - INNOVACIONES TEXTILES PLA, S.L.. 23 GUÍA DEL COMPRADOR / BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 HEIMTEXTIL 2011 MESSE FRANKFURT . . . . . . . . . . . .Contraportada Back cover MASH - PRODUCTOS KOL . . . . . . . . . . . . . . .14 PRETTI - RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PUBLICA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . .Int. contraportada Inside back cover RISART, S.L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 TEFLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 TEXFAIR 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 TEXTILES VILBER, S.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 TÈXTILS MORA, S.A.L. . . . . . .Int. Portada + pág. 3 Inside cover+ page 3
TĂˆXTILS MORA
8 | Textiles para el Hogar 252
TĂˆXTILS MORA
Textiles para el Hogar 252 | 9
CREACIONES EUROMODA
www.creaciones-euromoda.com
16 | Textiles para el Hogar 252
BELNOU
www.belnou.com
Nuevos rellenos nórdicos de microfibra Belnou lanza un edredón nórdico extrasuave, tacto seda, antialérgico, con tejido de microfibra y relleno de fibra hueca siliconada termoligada. La microfibra es sumamente fina y su característica principal es su gran suavidad al tacto. El relleno está disponible en pesos de 400 y 250 g/m2. New microfibre duvets Belnou has launched an extra soft duvet, anti-allergic, with silk-like touch. The cover is made of a very fine microfibre and the filling is made of siliconized thermolinked hollow fibre. Main feature: extremely high softness. It is available in two weights: 400 and 250 g/m2.
Colchones Viscosupreme El colchón Viscosupreme de Belnou cuenta con un núcleo transpirable viscoelástico de unos 7 cm de espesor. Con una altura total de 23 cm, la base es de poliuretano flexible de alta densidad. El tejido exterior es de 100% algodón tundido extrasuave. Dotado de tejido 3D en todo el contorno del colchón. Máxima transpiración. Refuerzo lumbar y tratamiento Sanitized® antiácaros, antialergénico y antibacterias. Viscosupreme mattresses The Viscosupreme mattress by Belnou has a ±7 cm thick breathable viscoelastic core. With a total height of 23 cm, it has a highly flexible polyurethane base. The outer fabric is 100% extra-soft sheared cotton. The entire mattress is covered with 3D cotton fabric. Optimum breathability. Lumbar support and Sanitized® anti-dust mite, anti-allergic and antibacterial treatment.
Materiales ecológicos, naturales y transpirables. Ecological, natural, breathable materials.
Fabricado con materiales ecológicos certificados por Oeko-Tex Clase I. Manufactured with ecological materials certified by Oeko-Tex Class I.
Antiácaros. Anti-dust mite.
Núcleo viscoelástico termosensible y transparente. Thermosensitive, transparent viscoelastic core.
Garantía: 10 años. Guarantee: 10 years.
Elimina zonas de alta presión adaptándose al contorno del cuerpo proporcionando un sueño profundo y reparador. Eliminates high pressure zones, adapting to the shape of the body for a deep, restorative sleep.
Tejido 3D. 100% transpirable en todo el contorno del colchón. 3D fabric. 100% breathable throughout the mattress.
Tapicería exclusiva. 100% algodón tundido extrasuave, natural y transpirable. Exclusive upholstery. 100% extra-soft sheared cotton, natural and breathable.
Tratamiento antiácaros, antibacterias y antialérgico. Anti-dust mite, antibacterial and antiallergic treatments.
18 | Textiles para el Hogar 252
COLCHONES, ALMOHADAS, RELLENOS NÓRDICOS Y PROTECTORES DE COLCHÓN Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia-Spain) - Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com - www.belnou.com
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
LLEGA LA NAVIDAD... NEXT CHRISTMAS...
GAN www.gandiablasco.com
CASTMA www.castma.com
Hand tufted collection. Técnica manual; diseños actuales, diferentes y sorprendentes fabricados en 100% lana virgen. Hand technique; current, different and surprising designs in 100% wool.
Ref. 447. Toalla de rizo con cenefa Jacquard. Medidas: 30x50, 50x100, 70x140, 100x150 cm. Colores: visón, beige, gris. Terry towel with Jacquard frieze. Sizes: 30x50, 50x100, 70x140, 100x150 cm. Colours: mink, beige, grey.
20 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
Los artículos de calidad y atractivos son una herramienta infalible (recuerden que cuando las cosas son buenas y rinden, el precio pagado por ellas cae rápidamente en el olvido). Aquí presentamos una extensa y heterogénea selección de artículos textiles para el hogar, sin duda algunos de ellos perfectos como regalo de Navidad: telas, todo tipo de lencería para el hogar, alfombras, accesorios... Todos sabemos que el comercio necesita argumentos de venta, ahora más que nunca, así que ahí van unos cuantos.
Nice, top-quality items make a competitive tool with no failure. (When something is good and it works well, price is rapidly forgotten.) Having said this, we are pleased to present an extensive and heterogeneous selection of home textiles. With no doubt some of them are able to become the perfect Christmas gift: fabrics, all kind of home linen, rugs, accessories... It’s not a secret that the retail sector needs sales arguments more than ever before, so here you have some of them.
THE RUG COMPANY www.therugcompany.info - www.alfombrasbsb.com
WIND - ONTARIO FABRICS www.wind.be - www.ontariofabrics.com
Alfombra Military Brocade tejida a mano con lana tibetana y bordada con seda. Diseño de Alexander McQueen. Military Brocade rug, handwoven with Tibetan wool and embroidered with silk. Design by Alexander McQueen.
Cluny. Bordado clásico de look contemporáneo gracias a su coloración y su base de seda 100%. Diseños y estructuras interesantes. A more classical embroidery that has a contemporary look through its coloration on a 100% silk base. Interesting designs and structures.
Textiles para el Hogar 252 | 21
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ALPUJARREÑA www.alpujarrena.com
CASTMA www.castma.com
Lana & Seda (año 2009). Alfombra de pelo cortado, que destaca por su suavidad y por los brillos que la seda aporta conformando aguas o movimientos caprichosos sobre la superficie de la alfombra, mientras que la lana ofrece resistencia al uso y capacidad de recuperación de la felpa. Puede fabricarse tanto para alfombra lisa como para alfombras con dibujo en cualquier medida y combinación de colores. Diseño: Alpujarreña. Técnica de fabricación: tufting manual. Material: 50% pura lana virgen; 50% seda natural. Peso aprox. de lana y seda: 3,25 kg/m2. Peso total: 4,5 kg/m2.. Altura del pelo: 16 mm. Cut pile rug, made from a blend of wool and silk, designed by Alpujarreña. This rug stands out due to the softness and the brightness of the silk and the recovery and resistance of the wool, offering a movement of shadows and brights. This rug allows to manufacture plain rugs or design rugs in any size, shape and colours. Year: 2009. Technique: hand-tufting. Material: 50% natural silk; 50% wool. Weight, approx: 3.25 kg/sqm. Total weight: 4.50 kg/m2. Pile height, Approx: 16 mm.
Ref. 449. Toalla de rizo con cenefa Jacquard. Tamaños: 30x50, 50x100, 70x140, 100x150 cm. Colores: lila, verde, azul, coral. Terry towel with Jacquard frieze. Sizes: 30x50, 50x100, 70x140, 100x150 cm. Colours: lilac, green, blue, coral.
HIERBA www.hierba.net
HISPANOTEX www.hispanotex.com
Moma. Modelo de la nueva colección de Antonio Miró Casa. Coordinado de 100% algodón que consta de funda nórdica, juego de sábanas, cuadrante, juego de toallas y albornoz. Design belonging to the new collection Antonio Miró Casa. This 100% cotton coordinate consists of duvet cover, sheets set, square pillow, towels set and bathrobe.
Cezinne. Colección Urban de ropa de cama. Diseños geométricos y urbanos. Coloridos vanguardistas. Tejidos de 100% algodón de fácil planchado, fabricados en su totalidad en España. Urban. Bedlinen collection. Geometrical and urban designs. Avant-garde colours. Easy ironing 100% cotton fabrics, entirely made in Spain.
22 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ES-TELA www.es-tela.com
ES-TELA www.es-tela.com
Mantelería Nadal. Tejido Jacquard de alta calidad con hilo de lurex. Disponible con y sin aplique, con y sin servilletas. Nadal (Christmas) tablecloth. High quality Jacquard fabric with lurex yarn. Available with or without applique; with or without napkins.
Mantelería Oregon. Tejido de hilo tintado. Disponible en varios colores, con y sin aplique. Oregon tablecloth. Dyed yarn fabric. Available in several colours, with or without applique.
INNOVACIONES TEXTILES PLA, S.L. Carrer dels Telers, 57 P.O. Box 413 46870 Ontinyent (Valencia-Spain) Tel. +34 96 291 56 18 Fax +34 96 291 52 13 E-mail: tpv@es-tela.com
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
HIERBA www.hierba.net
HISPANOTEX www.hispanotex.com
Grafitti. Toallas Jacquard de Hierba Monesal. Jacquard towels by Hierba Monesal.
Eder. Colección Urban de ropa de cama. Diseños geométricos y urbanos. Coloridos vanguardistas. Tejidos de 100% algodón de fácil planchado, fabricados en su totalidad en España. Urban. Bedlinen collection. Geometrical and urban designs. Avant-garde colours. Easy ironing 100% cotton fabrics, entirely made in Spain.
ESTAMPADOS GASERANS www.gaserans.com
BUBEL www.bubeldesigns.com
Onades Mantelería de algodón PVC (tratamiento antimanchas) Anti-stain PVC finished cotton tablecloth.
Prenda de secado con infinidad de posibilidades creativas y muchas ventajas técnicas: pesa una cuarta parte que una toalla tradicional; absorbe hasta cuatro veces más; secado un 25% más rápido; anti-microbios y antiarrugas; gran resistencia al sol, al tiempo y al roce; fabricación respetuosa con el entorno. Drying towel plenty of creative possibilities and with many technical advantages: weight: a quarter of a traditional towel; absorbs up to four times more; drying: 25% faster; anti-microbial and anti-wrinkle; great resistance to sun, time and friction; environmentally friendly manufacturing process.
24 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
FIOTEX www.fiotex.net
COIMASA www.coimasa.com
Ref 88. Funny Giraffe. Colecci贸n de loneta 100% algod贸n con colores vivos y muy actuales. Collection made of 100% cotton canvas with bright and very modern colours.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CARPET FIL www.carpetfil.com
BELINO www.belino.es
Ibiza.
Belino Creaciones Infantiles, S.L., firma con 25 años ya de historia, añade, a su gama de productos, una amplia colección de sacos para diferentes tipos de silla de paseo y Grupo 0. Bajo la marca W'out, los sacos se añaden a la ya conocida línea de bolsos plastificados, sombrillas y colchonetas. Belino Creaciones Infantiles, S.L., adds to its range of products, an extensive collection of bags for different types of stroller and Group 0 chairs. Under the brand W'out, the bags have been added to the already known line of plasticised handbags, parasols and mats. Belino has recently celebrated its 25th anniversary.
PRETTI - RISART www.risart.net
SUALSA www.sualfombra.com
Puzzle. Prendas de rizo para niños de 6 meses a 5 años: capas, albornoces, baberos, toallas... Terry towel fabric for children from 6 months old to 5 years old: cloaks, bathrobes, bibs, towels...
774 Bali. Alfombra tejida en pura lana; colores lila, gris y caldera. Pure wool woven rug. Available in lilac, grey and brick red.
26 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
BUBEL www.bubeldesigns.com
TEJIDOS REINA - PIERRE CARDIN www.tejidosreina.com
Prenda de secado con infinidad de posibilidades creativas y muchas ventajas técnicas: pesa una cuarta parte que una toalla tradicional; absorbe hasta cuatro veces más; secado un 25% más rápido; anti-microbios y antiarrugas; gran resistencia al sol, al tiempo y al roce; fabricación respetuosa con el entorno. Drying towel plenty of creative possibilities and with many technical advantages: weight: a quarter of a traditional towel; absorbs up to four times more; drying: 25% faster; anti-microbial and anti-wrinkle; great resistance to sun, time and friction; environmentally friendly manufacturing process.
Juegos de sábana Piriné. Piriné sheets set.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ALHAMBRA www.alhambraint.com
1
THE RUG COMPANY www.therugcompany.info - www.alfombrasbsb.com
2
1. Ribbon. Colección urbana, cosmopolita y contemporánea. A urban, cosmopolitan and contemporary collection. 2. Samui. Elegancia serena. Serene elegance.
Hummingbird, cojín de lana Aubusson de 56x56 cm. Seda y filamentos dorados. Diseño de Alexander McQueen. Hummingbird cushion, Aubusson wool, 56x56 cm. Silk and golden yarns. Design by Alexander McQueen.
SUALSA www.sualfombra.com
HISPANOTEX www.hispanotex.com
861 Persia. Alfombra tejida de pura lana virgen de estambre, estilo moderno, color lila. Pure new worsted wool rug; modern style, in lilac.
Ritchie. Colección Urban de ropa de cama. Diseños geométricos y urbanos. Coloridos vanguardistas. Tejidos de 100% algodón de fácil planchado, fabricados en su totalidad en España. Urban. Bedlinen collection. Geometrical and urban designs. Avant-garde colours. Easy ironing 100% cotton fabrics, entirely made in Spain.
28 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ALHAMBRA www.alhambraint.com
1
COT & WOOL www.cotwool.com
2
1. Minsk. Toque de luz y color. A touch of colour and light. 2 Oxygen. Pura versatilidad. Pure versatility.
Losetas de piel para suelos, paredes y techos. Leather tiles for covering floors, walls and ceilings.
WIND - ONTARIO FABRICS www.wind.be - www.ontariofabrics.com
PRETTI - RISART www.risart.net
Quilt. Tacto suave, look ‘casual’. 100% algodón. Los colores naturales y brillantes están disponibles tanto en las rayas de Country como en los cuadros de Patchwork. Cosy está disponible en 14 colores lisos coordinados. It represents a soft touch and casual look. 100% cotton. Both natural and bright colours are available as well in the striped Country as in the checked Patchwork. Cosy is available in 14 matching plain colours.
Lui (azules) e Lei (rosas); Él y Ella. Colección Junior para niños y niñas de 16 a 14 años, rizo de 100% algodón ideal como regalo de primera comunión. Diseños Carioca (rayas verticales), Joy (liso con cenefa blanca), Polo (listas horizontales) y Pois (topos). Lui (blues) and Lei (roses); He and She. Junior collection for children from 6 to 14 years old. 100% cotton terry towel fabric, perfect as a first Holy Communion gift. Designs Carioca (vertical stripes), Joy (plain with white frieze), Polo (horizontal lines) and Pois (dots).
30 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubau.com
SILVINA MAROTTI www.silvinamarotti.com
Manta Blanca. Manta 100% acrílica, color blanco. Medidas: 125x150 cm. 100% acrylic plaid in white. Size: 125x150 cm.
Patchwork ‘Animal print’. Piel de vaca con zócalo de cuero de vaca estampada de cebra. ‘Animal print’ patchwork. Cow hide with cow leather frieze with zebra-like printing.
TEJIDOS REINA - PIERRE CARDIN www.tejidosreina.com
FAZZINI www.fazzinispa.com
Boutis, nuevos diseños Pierre Cardin. Boutis, new Pierre Cardin designs.
New Tradition. Individual, servilleta, mantel. Placemat, napkin, tablecloth.
Textiles para el Hogar 252 | 31
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
SILVINA MAROTTI www.silvinamarotti.com
THE RUG COMPANY www.therugcompany.info - www.alfombrasbsb.com
Patchwork de piel de vaca con cuadros metalizados dorados sobre base beige. Cow hide patchwork with metal-like golden squares on a beige basis.
Black Skulls, coj铆n de lana Aubusson de 56x56 cm. Dise帽o: Alexander McQueen. Black Skulls cushion, Aubusson wool, 56x56 cm. Design: Alexander McQueen.
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubau.com
FAZZINI www.fazzinispa.com
Lines. Toallas 100% de algod贸n de 450 g/m2, de color blanco y base multicolor. Bath towels in 100% cotton 450 g/m2 weight in white colour and multicolour base lines.
Colecci贸n Soho, modelo Spoon. Juego de dos individuales de 37x50 cm. Soho collection, Spoon design. Set of two placemats 37x50 cm.
32 | Textiles para el Hogar 252
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ESTAMPADOS GASERANS www.gaserans.com
COT & WOOL www.cotwool.com
Cocktail. Mantelería de algodón resinado (tratamiento antimanchas) Anti-stain, resin finished cotton tablecloth.
Losetas de piel para suelos, paredes y techos. Leather tiles for covering floors, walls and ceilings.
FIOTEX www.fiotex.net
COIMASA www.coimasa.com
Ref. 50. Hello Baby. Colección muy completa para vestir toda la habitación del bebé y complementos de baño como la maxicapa que aparece en la imagen. Very complete collection to dress the entire baby's room and bath amenities as the maxicloak as shown in the image.
Textiles para el Hogar 252 | 33
ES-TELA www.es-tela.com
Lora. Set de funda nórdica. Incluye cojines de regalo. Disponible en varios colores, todas las medidas hasta cama de 200 cm de ancho. Y también como funda sola. Duvet cover set. Complimentary cushions. Available in several colours, in all sizes up to beds 200 cm wide. The cover is available also as a single item.
Alpino. Juego de funda nórdica. Disponible en varios colores y todos los tamaños
Cubre-canapé cuatro fuelles, único en el mercado. Volante de loneta con acabado antimanchas teflón y tabla con lazos para sujetar al somier. Disponible también solo el volante con velcro cosido y pieza de velcro autoadhesiva para pegar al canapé. Couch cover with four bellows (the only one in the market). Sail cloth frieze with anti stain Teflon treatment and board with ties to fix it to the bed base. Also available the frieze alone with sewn velcro and a piece of adhesive velcro to be adhered onto the couch.
Línea. Set de funda nórdica. Disponible en siete colores y todos los tamaños has-
Maya. Juego de funda nórdica. Varios colores y todos los tamaños hasta cama de
Mantelería Nadal. Tejido Jacquard de alta calidad con hilo de lurex. Disponible
200 cm. También como funda sola. Duvet cover set. Available in several colours, in all sizes up to beds 200 cm wide. The cover is available also as a single item.
con y sin aplique, con y sin servilletas. Nadal (Christmas) tablecloth. High quality Jacquard fabric with lurex yarn. Available with or without applique; with or without napkins.
Mantelería Mara. Tejido Jacquard de alta calidad. Diseño disponible en varios colores.
Mantelería Gala. Tejido Jacquard de alta calidad con hilo de lurex. También en
Mara tablecloth. High quality Jacquard fabric. Design available in several colours.
color beige. Gala tablecloth. High quality Jacquard fabric with lurex yarn. Also available in beige.
34 | Textiles para el Hogar 252
hasta cama de 200 cm de ancho. Duvet cover set. Available in several colours, in all sizes up to beds 200 cm wide.
ta cama de 200 cm de ancho. También funda sola. Duvet cover set. Available in seven colours, in all sizes up to beds 200 cm wide. The duvet cover is sold also as a single item.
OPINIÓN / OPINION
CONSERVADURISMO, CREATIVIDAD Y RESPETO CONSERVATISM, CREATIVITY AND RESPECT Fátima Rodríguez Creaciones María de la P.
Mi impresión durante de mi estancia en la Feria de Indigo, este último mes de septiembre, está en consonancia con nuestro tiempo de crisis. Para los conservadores ésta es una oportunidad magnífica para vanagloriar antiguas tradiciones pues se amparan en la preservación de tipos y estereotipos. Sin embargo, desde el punto de vista creativo, esta actitud supone sujetarse al clavo ardiendo porque todo cambia y seguimos inevitablemente evolucionando, quizás con otras necesidades, quizás con las mismas, pero siempre contempladas bajo otro prisma forzosamente. Apostar por lo viejo y lo antiguo evoca una población conservadora. Lo nuevo, y por tanto lo joven, busca su sitio, aunque en la sociedad española sea un hecho en pasiva. No obstante, los jóvenes, o lo joven, necesita un espacio donde poderse desarrollar, con su fuerza y su energía. En su espíritu no está el “in eternum” stand by, o como se diría en nuestra lengua común: eterna adolescencia. Lo joven está sustituyendo lo viejo por lo nuevo. La situación me hace pensar acerca de los precios del mercado y de las condiciones a las que se ve sometido el artista, diseñador, llámese creativo, el que realiza las propuestas de cambio o conservación, o en último caso, de transformación irremediable. De la tradición esclavista de los negreros que negociaban con el algodón, hasta nuestros días, donde costureras se dejan los ojos en más de doce horas de trabajo diarias, en muchas ocasiones denunciadas, seguimos provocando a que determinados sectores de la cadena de producción estén en condiciones paupérrimas y este mercado no prospere más que en manos de los explotadores. Como creativa me asombra que las iniciativas de estudio sobre el producto a crear se vean con desconfianza inicial, y se considere mejor apuesta la compra de producto barato, sin realizar otra serie de consideraciones. Por ejemplo, de qué vive un artista, un diseñador, un dibujante o creativo, si el trabajo, después de
una vida dedicada al estudio del tema, se resume en un pago miserable y sin derecho a una autoría que en definitiva le daría mas cancha a la hora de valorar su trabajo en el mercado. El los países nórdicos no es así. Los diseñadores que elaboran la idea del producto tienen su nombre y apellidos en la empresa y es un dato público que les confiere dignidad y garantía en la exclusiva. Pero parece ser que aquí no. Aquí es más interesante timar al incauto, pagarle cuatro perras y si alguien le copia el diseño (algo normal en un mercado de masas), cortarle la cabeza al creativo que la inició, por ser el nombrado: cabeza de turco. Estoy convencida de que van emergiendo nuevas posturas gracias a que el mercado es internacional. Apuesto por una imagen joven y refrescante, apoyada en el Arte con mayúscula, como ha sido y será en la historia que se considere como tal, la que escriben los ganadores.
After my visit in Indigo Fair last September as an exhibitor, I feel it has been an event commensurate with the current crisis. For the conservative class, this is big opportunity to praise ancient traditions, since they seek protection in stereotypes. Nevertheless, from the perspective of creativity, this stance involves clinging to outdated precepts thus discarding new trends and denying an inevitable development. In addition to previous needs, we should welcome the new ones looking at them with renewed vigour. Conservatism is evocative of an old status. What is new is young. The refreshing vitality of the youth strives to find its place. Yet, the Spanish society is in a slumber. The young need to find their place to give full vent to their creativity and impetus. The ‘in eternum’ standby, in our language known as “eterna adolescencia”, is no longer a reality. What is young is replacing what is old.
This state of affairs leads me to think about the market prices and the conditions of the artist, the designer, or simply someone who creates something as well as the professional who makes proposals of change or preservation or, in the last resort, of a transformation of a piece of art. From the times of slavers, who sought the best deal in cotton trade, down to our days, where seamstresses bend over backwards to meet a deadline, often under risk of being denounced, I feel we are to blame. This modus operandi in the production chain is causing a form of exploitation with dreadful working conditions while it helps greedy entrepreneurs to make a big profit. As an artist I am amazed at the initial disapproval of a certain product, cheaper products being more susceptible to be purchased, regardless of further considerations. For example, how can artist make a living if his product, after a dedicated life of study and effort, receives a miserable payment with no copyright? Such a copyright could win him a place of recognition in the market. The counterpoint is to be found in the Scandinavian countries. There designers are on a payroll in their companies, which gives them a well-deserved dignity and a guarantee of exclusivity. This is not the case here. In Spain, it is more profitable to deceive a gullible artist with a few coppers. His design is eventually copied, very common in a big market, while the original artist becomes the scapegoat. All in all, I am convinced the new stances are emerging because of a globalised market. I advocate a refreshing air based on genuine Art, just as it has been and it will be in history so far, always written by the winners. www.mariadelape.com info@mariadelape.com Textiles para el Hogar 252 | 35
FERIAS: II MOOD
AVANCES EN BRUSELAS Del 14 al 16 de septiembre tuvo lugar en Bruselas la segunda edición de MoOD, Meet Only Original Designs.
Los expositores mostraron su satisfacción respecto a la feria, afirmando que MoOD 2010 fue bastante mejor y más potente que en 2009. Los expositores señalaron que el número de contactos útiles se había incrementado y que están mucho más satisfechos con el negocio de volumen alcanzado. Esto apunta a la posibilidad de que las aguas vuelvan a su cauce (esperemos que así sea...) y que hay mucha más confianza en el futuro.
Los esfuerzos para presentar de la mejor manera posible los productos son realmente apreciados por el visitante. Un profesional de Ucrania decía: ‘Todas las compañías muestran su oferta de una manera óptima. En MoOD uno encuentra las verdaderas tendencias del mundo, los colores en boga y diseños exquisitos.’ Un visitante argelino afirmó: ‘La reputación de MoOD es sólida como una roca.’ En comparación con 2009, el reconocimiento de la feria ha crecido considerablemente, de ma-
nera positiva, pero se necesitará aún otro año para que el nuevo nombre llegue a todo el mundo. El aspecto y el carácter internacional de lo que se ofrece en MoOD se ha convertido en una mano ganadora. Comentarios como “fue una buena idea ‘refrescar’ una feria antigua y tradicional dándole un nuevo nombre, atrayendo a nuevos expositores e introduciendo nuevos productos, como visillos y cortinas, convirtiéndola en más interesante y variada”, apoyan de manera perfecta este punto de vista. Otro tanto a favor es la transición de cuatro a tres días de duración de la feria, lo que ha recogido, en general, el apoyo de los expositores. Este acortamiento fue respaldado por el 90% de los expositores. Cabe subrayar asimismo la gran medida en que se apreció el elemento ‘servicio’. Se valora cada vez más la web y el servicio que aporta, tanto por parte de los expositores como de los visitantes. Esto demuestra que es correcto el convencimiento de que MoOD ha de constituir, también, un mercado efectivo antes y después de la feria.
Fotos: Textiles para el Hogar.
Puntos de interés
36 | Textiles para el Hogar 252
Hubo muchos, más allá de una bien surtida exposición comercial: Materio, Blue Drop, Blossom, Mood Walls, Contract Square, Sample Bank y la compañía de Indigo (diseñadores) y Expofil (hilados y fibras), como viene siendo habitual en los últimos años.
FERIAS: II MOOD
Trevira CS ha cumplido 30 años; la firma lleva 15 años colaborando estrechamente primero con Decosit y ahora con MoOD. En la foto habla Anke Vollenbröker, responsable de Marketing & Desarrollo de Negocio de Trevira. A la izquierda, Niek De Prest, trendcoach de MoOD 2010, con Patrick Geysels, director de la feria. Trevira CS celebrated its first 30 years, the brand has been collaborating with Decosit and MoOD since 15 years ago. The picture shows Anke Vollenbröker, Head of Marketing & Business Development at Trevira (speaking), Niek De Prest, trendcoach de MoOD 2010, and Patrick Geysels, director of the fair.
Foto de familia de las firmas distinguidas con los Blue Drop ‘10 Awards y el premio Trevira CS Family picture of the winners of the Blue Drop ‘10 Awards and Trevira CS Award.
Algunos números MoOD 2010 contó con unos 380 expositores (incluyendo en esta cifra el centenar de Indigo y nueve en Expofil) y 8.174 visitantes en tres días (hubo 8.352 en cuatro días en 2009), representando a 2.961 compañías (2.964 en 2009). El número de visitantes internacionales fue del 85% del total, que llegaron de 85 países de todo el mundo.
En próximos números de Textiles para el Hogar proporcionaremos más información sobre la feria y las nuevas tendencias y productos que mostró. MoOD 2011 tendrá lugar del 13 al 15 de septiembre en el recinto habitual (Brussels Expo).
“fue una buena idea ‘refrescar’ una feria antigua y tradicional dándole un nuevo nombre…”
Textiles para el Hogar 252 | 37
TRADE FAIRS: II MOOD
STEPS FORWARD IN BRUSSELS The II edition of Meet only Original Designs - MoOD was held in Brussels from 14 to 16 September.
Exhibitors indicated that the number of useful contacts had increased and that they are much more satisfied with the business volume. This points to the fact that the tide is turning (let’s hope so...) and that there is much more confidence in the future. The efforts to present their products in the best way are indeed appreciated by the visitor. Some words of praise, coming from a visitor from Ukraine: ‘Every company is showing its products in an optimal way. At MoOD, one can find the true trends of the world, the right colours and exquisite designs.’ An Algerian visitor stated: ‘MoOD’s reputation is solid as a rock!’
“It was a good idea ‘to freshen up’ the look of an old, traditional fair by giving it a new name…”
38 | Textiles para el Hogar 252
Compared to 2009, recognition of the fair has increased considerably in a positive way but that it will still take another year to get the new name across to everybody. The look and international character of what is on offer have turned out to be strong trump cards. Remarks like “It was a good idea ‘to freshen up’ the look of an old, traditional fair by giving it a new name, attracting new exhibitors and introducing new products, such as e.g. sheers and curtains, all of which made the fair more interesting and more varied” support this point of view in a perfect way. Another point in favour is the transition from four to three days of fair, which is generally supported by the exhibitor. The shortening of the fair was supported by 90% of the exhibitors. Finally, it must also be underlined how much the service element was appreciated. There is an increasing appreciation of the web and the web service that forms a part of it, both with the exhibitors and the visitors. This show that it is right the conviction that MoOD must be an online marketplace before and after the fair as well.
Points of interest There were many of them beyond the well assorted commercial exhibition itself: Materio, Blue Drop, Blossom, Mood Walls, Contract Square, Sample Bank and the company of Indigo (designers) and Expofil (yarns and fibres) as usual in recent years.
Some figures MoOD 2010 had about 380 exhibitors (including about one hundred in Indigo and nine in Expofil) and 8,174 visitors in three days (they were 8,352 in four days in 2009), representing 2,961 companies (2,964 in 2009). The number of international visitors was 85% of the total, coming from 85 countries worldwide. In next issues of Textiles para el Hogar we’ll provide more information about the fair and the new trends and products it showed. MoOD 2011 will take place from 13 to 15 next September in the usual venue (Brussels Expo).
TRADE FAIRS: II MOOD
Participación española
Spanish representatives
Este año hubo varios expositores españoles en Bruselas: unos 35 en MoOD, dos en Expofil y solo uno en Indigo. Algunos de ellos llevan años participando en la cita (Textiles Vilber o Textiles para el Hogar), otros se han estrenado ese año (Viuda de Rafael Gandía, Viollettes, Tuvatextil y Rosatex) y otros, como Jover, han regresado tras algunos años de ausencia).
There were several Spanish exhibitors this year in Brussels: about 35 at MoOD, two in Expofil and only one at Indigo. Some of them have been participating for many years (Textiles Vilber or Textiles para el Hogar); some made their debut in 2010 (as Viuda de Rafael Gandía, Viollettes, Tuvatextil and Rosatex) and others, as Jover, came back after some years out.
Textiles para el Hogar 252 | 39
FERIAS: INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES 2010
LA EMERGENCIA Y OCCIDENTE THE EMERGENCY AND THE WEST Carmen Gisbert Especialista en tendencias, Specialist in trends
Intertextile Shanghai Home Textiles (Feria Comercial Internacional China de Textiles para el Hogar y Accesorios), realizada este año del 24 al 26 de agosto y organizada por la potente Messe Frankfurt desde 1995, se ha convertido en el mayor evento comercial en materia de productos textiles para el hogar que se celebra en Asia. Para los expositores es el enorme número de visitantes uno de los criterios más importantes, y el aspecto más motivador para asistir a la feria, la posibilidad de realizar negocio. Es un dato que tener en cuenta que los compradores más importantes de todo el mundo visitan la feria, entre ellos 4.630 de marcas y empresas procedentes de 107 países (como la sueca IKEA, la estadounidense Target, la rusa Art Deko, minoristas estadounidenses miembros de la Home Fahion Product Association, Marks & Spencer, Calvin Klein Home, Morphrow, etc.). Ana Ríos, directora de la División Internacional de Aznar Textil, comentaba: "China es uno de nuestros cuatro mercados principales y hemos establecido puntos de venta para nuestros productos en exclusivos grandes almacenes. Las ferias co-
Los cambios nos ofrecen un panorama en el que se prevé el final de China como nuestro proveedor más importante.
40 | Textiles para el Hogar 252
merciales suponen una plataforma importante para nosotros, nos permiten mantener la imagen de nuestra marca y encontrar nuevos negocios. Intertextile sabe atraer compradores de calidad.” Javier Micó, del departamento de Exportación de Gonzalo Ferri, S.A., afirmaba: “Hemos aprovechado la oportunidad para exponer nuestros productos en la muestra y para conocer mejor el mercado chino.Así se ha conseguido ampliar los canales de distribución al contactar con compradores directos y con grandes almacenes de toda Asia.” Con 112.200 m2 de superficie de exposición en el Shanghai New International Expo Centre, los 10 pabellones de exposición acogieron a 38.696 visitantes y a 1.017 proveedores internacionales y chinos de 24 países. Hubo dos puntos de información con muestras de producto: • el Intertextile Directions Trend Committee realizó las “Home Textile Trends 11/12”, donde se apuntan bases de desarrollo de estéticas y colorido globalizadoras accesibles al consumidor (Nelly Rodi incidía en los cambios rápidos del mercado y en que el confort es la esencia del estilo chino) • y, organizadas por la China Home Textile Association, junto con el Beijing Institute of Fashion Technology, las “China Home Textile Trends 2011” fueron otro punto de referencias estéticas con una selección de productos que exponen y acotan el gusto oriental.
China hoy China es el país más poblado de la Tierra, con más de 1.300 millones de habitantes y 10 millones más cada año que pasa. Se reconoce que el mercado chino emerge con una aceleración imparable, uno de los factores positivos de esta nueva situación es que se trata de un mercado sensible y receptivo a los productos europeos, y como consecuencia crea a priori una buena posibilidad de actuación para las empresas occidentales por la apreciación y valoración notable que se les otorga en el mercado oriental. Posicionarse en este mercado emergente es una buena opción a desarrollar para las empresas con posibilidades de exportar un producto diferenciado y de calidad. Por otro lado, fabricar en China ha cambiado después de la crisis financiera, se han perdido 25 millones de empleos ya que se cerraron 670.000 fábricas de los centros productores de la costa. Los trabajadores han realizado huelgas para revindicar mejores condiciones y salario, se prefiere producir para el mercado interior, antes que para la exportación ya que los márgenes son mucho más altos y se evitan los problemas logísticos que plantean las empresas occidentales. La revaluación del renminbi (yuan) frente al dólar pone en peligro las ganancias y el gobierno intenta fomentar la economía no basada en las exportaciones baratas y reconfigurar el modelo económico. Los cambios nos ofrecen un panorama en el
TRADE FAIRS: INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES 2010
que se prevé el final de China como nuestro proveedor más importante. Siendo menos competitivos como productores en el mercado global, China se nos ofrece como mercado de consumidores, la distribución de ingresos más igualitarios puede aliviar las tensiones sociales y apoyar el plan de Pekín de impulsar el consumo nacional incentivándolo y fomentando el cambio de mentalidad ahorrativa con proyectos de nuevas prestaciones sociales. El mercado en China está en auge y se está hablando en todos los foros del crecimiento del mercado de lujo. Es el segundo país con más millonarios (tras EE.UU.) y hace 30 años no había ninguno; aumentaron en un 4,3% hasta los 300.000 (entre 5 y 30 millones de dólares) Ahora hay 130 multimillonarios con más de 1.000 millones de dólares de riqueza personal, si bien es posible que no sean cifras reales, que sean mayores, ya que la sociedad china oculta estos datos. Habrá que estar atentos a nombres como Zong Qinghou o Liu Yongxing, porque sus homólogos en Occidente son Bill Gates, o Amancio Ortega. El crecimiento del mercado de textiles para el hábitat en China y los compradores asistentes, son dos factores fundamentales a la hora de estudiar la importancia de participar como expositor en Intertextile Shanghai Home Textile en la próxima edición, del 29 al 31 de agosto de 2011.
Intertextile Shanghai Home Textiles (Chinese International Textiles for the Home and Accessories Trade Fair), held this year from the 24th to the 26th of August and organised by the powerful Messe Frankfurt, as it has been since 1995, has become the biggest trade event of textile products for the home throughout Asia. For exhibitors the number of visitors is one of the most important criteria, and the most highly motivating reason for visiting the fair is the potential for doing business. Something to keep in mind is the fact that the most important buyers from all over the world visit the fair; among them 4,630 brands and companies from 107 countries (like Sweden’s IKEA; the USA’s Target; the Russian’s Art Deko; American retailers and members of the Home Fashion Product Association; Marks & Spencer; Calvin Klein Home; Morphrow etc.). Ana Ríos, manager of the International Division of Aznar Textil, commented: “China is one of
our four principal markets and we have established points of sale for our products in exclusive department stores. Trade fairs offer an important platform for us. They allow us to maintain our brand image and find new business opportunities. Intertextile knows how to attract quality buyers.” Javier Micó, from the exportation department of Gonzalo Ferri, S.A., stated: “We have taken this opportunity to show our products in the exhibition and get to know the Chinese market better. We have been able to amplify our distribution channels by making contact with direct buyers and department stores from all over Asia.” With 112,200 m2 of exhibition space in the New Shanghai Internacional Expo Centre, the 10 exhibition pavilions provided space for 38,696 visitors and 1,017 international providers from China and 24 different countries. There were two information points with product samples: • the Intertextile Directions Trend Committee created the “Home Textile Trends 11/12” which details the global foundations of aesthetics development and colouring available to the consumer (Nelly Rodi stressed the swiftness of changes in the market and also noted the fact that comfort is the essence of Chinese style). • and, organised by the China Home Textile Association, together with the Beijing Institute of Fashion Technology, the “China Home Textile Trends 2011” was another point of reference as regards aesthetics, with a selection of products that showed and highlighted oriental tastes.
China Today China is the most highly populated country on Earth, with over 1,300 million inhabitants and gaining 10 million more each year. It is recognised that the Chinese market is growing at an unstoppable rate. One of the positive factors of this new situation is that the Chinese market is sensitive and receptive to European goods, and as a consequence this presents western companies a priori with a good opportunity for action, thanks to the esteem in which they are held and the high value they are given within the Oriental market. Positioning themselves in this emerging market is a good choice for development for those companies with the means to export a distinctive, highquality product. On the other hand, manufacturing in China has changed since the financial crisis. 25 million
These changes show us a panorama in which we can foresee the end of China as our most important supplier. employments have been lost as 670,000 factories in the productive centres along the coast have been closed down. The workers have been striking in order to demand better working conditions and higher salaries. It is preferable to produce for the domestic market rather than for exportation since the margins are much higher and they avoid the logistical problems which arise with western companies. The revaluation of the renminbi (yuan) against the dollar puts profits in danger, and the government is trying to promote an economy that is not based on cheap exports, reconfiguring the economic model. These changes show us a panorama in which we can foresee the end of China as our most important supplier. Being less competitive as producers in the global market, China offers itself as a market of consumers. A more equal distribution of income will alleviate social tensions and support Peking’s plan to boost national consumption by giving incentives and encouraging a change in the saving mentality with projects which offer new social benefits. The Chinese market is booming and in every forum people are talking about the growth of the luxury goods market. It is the country with the second highest number of millionaires (after the USA) whereas 30 years ago it had none. The number grew by 4.3% to 300,000 (between 5 and 30 million dollars). Now there are 130 multimillionaires with more than 1,000 million dollars of personal wealth, and that is assuming that the figures are correct and not actually higher; Chinese society tends to hide these data. We will have to be receptive to names such as Zong Qinghou or Liu Yongxing, since their counterparts in the West are Bill Gates or Amancio Ortega. The growth of the Chinese market for textiles for the home, and assistant buyers are two fundamental factors to consider when studying the importance of participating as an exhibitor at Intertextile Shanghai Home Textile next year, in 2011, when it will be held from the 29th to the 31st of August. www.messefrankfurt.com.hk
Textiles para el Hogar 252 | 41
Francisco Jover.
Gonzalo Ferri.
Rafael Catalá.
Rafael Catalá.
Reig Martí.
Textiles Joyper.
42
Aznar Textil.
Aznar Textil.
Athenea.
Producto español Spanish products
Novedades en Shanghai New Products in Shanghai
Babei.
Bodo.
Designers Guild.
Culp Fabrics Shanghai.
Jihua Textile.
Laly.
Menglan.
Eroya.
Sirio Tendaggi.
Sunvim.
Wentex.
Salsa by England.
MDV Casa Italia.
Noahtex.
Vanelli.
Youngdo Velvet. Wedgwood.
44
China Home Textile Trends 2011
Home Textile Trends 11/12
OPINIÓN
“REIVINDICANCIÓN” Toni Prat*
Sorprende constatar la poca evolución que han tenido ciertas formas tan peculiares de reivindicar las cosas desde que se inventaron, como son las huelgas, los cortes de carreteras, las guerras de tomates (y sin tomates), etc., y sorprende más que todos estos medios tan antidemocráticos sean usados casi siempre demagógicamente en pro de la democracia. Parece un antagonismo pero lo es. Variando el estribillo pero siempre con la misma canción.
Parece un antagonismo pero lo es. Variando el estribillo pero siempre con la misma canción.
Del poder que confieren dichos sistemas antedichos a unas pocas personas, deviene la autocracia más auténtica y déspota que uno pueda imaginar. Huelga comentar que mientras medio centenar de personas, controlando vuelos de aviación, son capaces de paralizar medio mundo, el otro medio, con sus telares y sus máquinas de hilar, por mucha huelga que hagan, no son capaces de inmovilizar a nadie.
Debido a la globalización actual, cabe resaltar un handicap muy específico del sector textil con referencia a las huelgas de países concretos, y es que queda, aún más, en desequilibrio la posibilidad de conseguir cualquier beneficio a cambio de un cese temporal de la actividad ya que el peso principal de las grandes producciones se ha trasladado a los países más orientales del planeta.
Desde estas páginas me gustaría invitar a los grandes pensadores del planeta a buscar un sistema más equitativo de protesta, en el que nadie perjudique a nadie que, a menudo, nada tiene que ver con el conflicto o como mínimo no está dispuesto a utilizar este tipo de procedimientos. La forma de arreglar un problema específico de un gremio o una empresa en concreto, no debería ser a base del sufrimiento colectivo.
Con esto pretendo evidenciar la pérdida de peso específico, huelguísticamente hablando, de algunos gremios a través de la deslocalización industrial. Toda la presión que podían haber ejercido en su día miles de hiladores, tejedores, acabadores, etc., ha quedado reducida a una minoría llamada importadores y distribuidores, por lo que se ha perdido completamente el protagonismo de su sindicato. Algunos comentarios recogidos en esta última huelga general planteaban cambiar este tipo de eventos, generalmente caros para todos, por manifestaciones en días no laborables, en las que, por una parte, cada manifestante tendría el mismo valor independientemente de su especialidad y categoría laboral y, por otra, cumplirían con la finalidad de evidenciar cualquier tipo de reivindicación ante los medios de comunicación con una participación mucho más libre por parte de los asistentes a las mismas. Algo a agradecer en esta sociedad tan permisiva e “incondicional” a primera vista…
Toni Prat es el gerente de Risart, S.L. pratoriols.antoni@gmail.com Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.
46 | Textiles para el Hogar 252
Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com.
OPINION
“VINDICATI(S)ON(G)” Toni Prat*
It is surprising to note how little the peculiar ways we have to demand or vindicate certain rights have evolved since their invention, for example: strikes, road blocks, tomato wars (and without the tomatoes), etc. Even more surprising is that all of these very anti-democratic mediums keep being used, almost always demagogically, in support of democracy. It may seem antagonistic and it is. The chorus may change but the song remains the same. The power that the above mentioned systems provide to a small number of people becomes the most authentic and despotic autocracy that one can imagine. It goes without saying that while no more than fifty people, controlling flight aviation, are able to paralyse half of the world, the other half, with their looms and their spinning machines would not be able to paralyse anything no matter how much they strike.
It may seem antagonistic and it is. The chorus may change but the song remains the same.
Through these pages I would like to invite the great thinkers of the planet to search for a more equitable system of protest, one where no one
Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.
would be harmed by anyone, as often the people affected by these protests are not involved with the conflict or at least not in favour of using these sorts of procedures. The way to solve a particular problem of a certain guild or company should not be the basis for collective suffering. Given the current state of globalisation it is necessary to point out a handicap which is very specific to the textile sector in reference to strikes happening in a single country. This handicap being that the textile sector’s possibilities of gaining any benefit from a temporary strike are now even more precarious because the majority of large scale production has been transferred to oriental countries.
By this I intend to make clear the loss of the striking power of some guilds due to industrial delocalisation. All the pressure that the spinners, weavers, finishers, etc., could have exerted in the past has now been limited to a minority, namely importers and suppliers, and for this reason the leading role of the syndicate has been completely lost. During this last general strike (held on September 29th in Spain) some proposed changing these kinds of events, which are normally expensive for everyone, by holding demonstrations on nonworking days. This would mean that each demonstrator would have the same level of importance, regardless of his or her specialization and working category. And, thanks to the freer participation of those involved, the aim of presenting all types of demands to the media would be achieved. Something to be thankful for in this society, which is so permissive and “unconditional” at first glance...
Toni Prat is the manager of Risart, S.L. pratoriols.antoni@gmail.com
If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com
Textiles para el Hogar 252 | 47
FERIAS: DOMOTEX
NEGOCIOS, TENDENCIAS Y ESTILO DE VIDA La XXIII edición de Domotex se celebrará en la ciudad alemana de Hannover del 15 al 18 de enero de 2011.
La feria abarcará 13 pabellones y reunirá aproximadamente a 1.400 expositores procedentes de Alemania y unos 60 países más de todo el mundo, que presentarán la gama más variada de productos para el revestimiento del suelo, en especial alfombras, moquetas y parquet. Por su amplia variedad de exhibiciones de productos y novedades, y su programa de eventos especiales dirigidos a grupos específicos, Domotex Hannover se ha convertido en una feria de referencia internacional. La feria volverá a ser uno de los eventos más relevantes del 2011 para el sector y también será un importante motor de crecimiento en las ventas. Para diferentes figuras del sector, la feria es un espacio idóneo en donde se reúnen cada año diferentes proveedores para presentar una gama completa de revestimientos para el suelo disponible en todo el mundo. Bajo el lema de "La Magia de Suelo", la feria será un escaparate para las nuevas tendencias de la temporada 2011-2012, que incluirán los últimos diseños de alfombras, revestimientos laminados con aspecto de madera cálida, reproducciones en piedra de mármol o granito. El segmento de parquet contará con parquet de madera maciza, suelos de parquet multicapa y tablas de piso en una variedad de tipos de madera, colores y superficies. Los textiles y el segmento del revestimiento de suelos elásticos se
48 | Textiles para el Hogar 252
centrarán en los nuevos diseños para una serie de diferentes áreas de aplicación. En el marco de la feria habrá actividades paralelas de interés para los involucrados en el sector, como el FloorForum, el congreso contractworld, que contará con charlas de arquitectos y diseñadores de interiores reconocidos internacionalmente, y la entrega de premios Carpet Design Awards en sus muchas categorías. Domotex es un salón que obtiene regularmente opiniones de satisfacción por parte de los visitantes, por la calidad de las exposiciones y sus índices de internacionalidad. Domotex es mucho más que un barómetro de tendencias e información; representa sobre todo la plataforma del negocio global para la industria internacional del revestimiento de suelos, el 82% de los expositores y el 56% de los visitantes proceden de fuera de Alemania. En 2010 la feria contó la asistencia de más de 38.000 visitantes. A 13 de octubre de 2010 la representación española prevista en Domotex constaba de Automat Vinarós (Mediterranean Wood); Baglinox; Eurocovering; FINSA; Floover World; Forjater; Galparquet; Industrias Auxiliares Faus; Maderas Iglesias; Moquetas Rols; PIP, S.A.; Unifam; Universal XXI, y Vertisol Internacional. www.domotex.de
TRADE FAIRS: DOMOTEX
BUSINESS, TRENDS AND LIFESTYLE The 23rd edition of Domotex will be held in the German city of Hannover from 15 to 18 January 2011.
The fair will include 13 halls and will approximately have 1.400 exhibitors coming from Germany and about 60 countries. They will show a variable range for floorcovering, mainly carpets, rugs and parquet. For its wide variety of product displays, promotions and its program of special events addressed to specific groups, Domotex Hannover has become a worldwide reference fair. The appointment will be one of the most important events of 2011 for the sector and will also be an important driver of sales growth. For various industry figures, the fair is an ideal space where different suppliers gather each year to present a full range of floor coverings available worldwide.
Under the slogan of "The Magic of Flooring�, the fair will showcase the new trends for the 2011-2012 season. These will include the latest designs for area rugs, laminated coverings featuring warm wood optics, stone reproductions in marble or granite. The parquet segment will feature solid wood parquet, multilayer parquet and floor boards in a number of wood types, colors and surfaces. The textile and resilient floor coverings segment will also highlight new designs for a host of different application areas. Within the fair parallel events of interest to those involved in the sector will be held, as FloorForum, The contractworld congress, that will feature talks by internationally recognized architects and interior designers, and the Carpet Design Awards in many categories. The show regularly gets top
marks from visitors for the quality of its exhibits and the high internationality levels it shows Domotex is much more than just a trends and information barometer: above all, it represents the global business platform for the international floor covering industry, the 82% of exhibitors and 56% of visitors come from outside Germany. In 2010 the fair was attended by more than 38,000 visitors. On October 13th, the Spanish companies listed to have a booth in Domotex 2011 were: Automat VinarĂłs (Mediterranean Wood); Baglinox; Eurocovering; FINSA; Floover World; Forjater; Galparquet; Industrias Auxiliares Faus; Maderas Iglesias; Moquetas Rols; PIP, S.A.; Unifam; Universal XXI; Vertisol Internacional. www.domotex.de
Textiles para el Hogar 252 | 49
FERIAS: XLI HEIMTEXTIL
HEIMTEXTIL RECONECTA La cuadragésima primera edición de Heimtextil se celebrará en Frankfurt am Main del 12 al 15 de enero de 2011. Ni que decir tiene que es la mayor feria del mundo especializada en textiles para el hogar y para el sector ‘contract’ (equipamiento de instalaciones comerciales, hostelería y oficinas).
El pabellón 11. Hall 11.
El director de la feria, Olaf Schmidt, pasó por Barcelona el 14 de octubre para explicar cómo se presenta esta edición, en la que cabe destacar cuatro puntos, más allá de una exposición comercial que tendrá más firmas que el año pasado (unas 75 de ellas españolas, al margen de posibles variaciones de última hora) y que con-
tará aproximadamente con la misma superficie ocupada entonces (para poner un ejemplo popular, equivaldrá más o menos a 20 campos de fútbol).
tendencias (un punto fuerte habitual de la cita alemana) y la atención dedicada a los creadores noveles.
Los cuatro ítems destacados por Schmidt son el contract, la incidencia en la sostenibilidad, las
Reordenación
Heimtextil 2011 - la oferta de prouctos
Cabe destacar asimismo la reordenación de productos en los diferente pabellones, así que repasen lo que sigue para programar su visita... El sector íntegro de productos “wall” (papeles pintados, por ejemplo), pasa del 5.1 al 3.1 y complementará en ese espacio al grupo de productos “floor” y los editores textiles. Los expositores de los sectores de protección solar y accesorios no textiles para cortinas (“sun”) ocuparán el pabellón 5.1.
El plano de la feria. Nótese que el pabellón 1 no estará ocupado este año. Trade fair layout. Hall 1 will not be occupied this time.
50 | Textiles para el Hogar 252
Por su parte, el pabellón 4 será el nuevo centro para el sector “Contract Creations” dentro del segmento de productos “window” y “upholstery”. Los diseñadores, que hasta ahora se ubicaban en el pabellón 1.1, se presentarán conjuntamente con el sector CAD/CAM y la técnica para el hogar, en el pabellón 4.2. Esto también afecta al proyecto de apoyo a las nuevas generaciones “Campus – rooms for free” que en 2011 se organiza por séptima vez, y a la presen-
(Fotos: Messe Frankfurt Exhibition GmbH)
FERIAS: XLI HEIMTEXTIL
Sigamos: El pabellón 3.1 albergará en 2011 el área de la muestra especial “Let’s have a look”, que también forma parte de la oferta “contract”. El grupo de expositores de cubremesas recubiertos y no textiles, láminas y productos similares pasa del 5.0 al 9.0. Junto con el área de lencería para la mesa, en este pabellón se combinarán en el futuro dos ejes temáticos perfectamente complementarios.
Lo verde crece Un estudio encargado en 2010 por Messe Frankfurt demuestra que el segmento del mercado de textiles para el hogar sostenibles evoluciona en todo el mundo por encima de la media en comparación con el mercado general de textiles para el hogar. Los textiles para el hogar sostenibles se distinguen de los convencionales por una alta calidad ecológica y porque han sido fabricados en condiciones de trabajo optimizadas. En Alemania, siguiendo un pronóstico conservador, se podría alcanzar en 2015 un potencial de mercado (hablamos de cama y baño) de entre 50 y 130 millones de euros. Olaf Schmidt.
tación de los proyectos en el marco del Young Contract Creations Award: Upholstery. En el nivel del pabellón 4.1 se alojarán los fabricantes de telas de decoración y para muebles orientados especialmente al sector “contract”.
Texprocess, una nueva cita en Frankfurt En su cita con la prensa, Olaf Schmidt aprovechó la ocasión para referirse a una nueva convocatoria. Texprocess es una feria de bienes de equipo que a partir de 2011 se celebrará en Frankfurt de forma paralela a la Techtextil y que cubrirá con su oferta el procesamiento de textiles y materiales flexibles. Texprocess, a new event in Frankfurt At the press conference, Olaf Schmidt took the opportunity to mention a new event: Texprocess. This is a capital goods trade fair that will take place in Frankfurt from 2011 onwards, parallel to Techtextil, and that will cover the processing of textiles and flexible materials. (www.texprocess.com)
Al respecto, la guía Green Directory listará los expositores cualificados y sus productos, constituyendo una ayuda de compra ideal para el público especializado.
Tendencias En cuanto a las tendencias, este año llevan por título Reconnect y han nacido del trabajo de una “trend table” compuesta por agencias de diseño de 6 países y representan los temas de tendencia elaborados bajo la dirección de The Future Laboratory, de la mano de Caroline Till y Kate Franklin (Reino Unido). Los cuatro temas de las tendencias (Sobriety, Mix Flash, Utility y Wilderness) se presentarán como es habitual en el nivel 0 del Forum. Una cita imprescindible. Si desean saber más al respecto, asómense a www.heimtextil-trends.com.
Contract Si les interesa este campo (www.contract-contract.com), no se pierdan el área “Let’s have a look: interior competence by AIT” en el pabellón 3.1; ni las conferencias en al área “Let’s talk about it!” en el pabellón 8.0, ni la publicación Contract Guide, que en 2010 contenía más de 300 empresas orientadas a este tipo de equipamiento. Portada del cuaderno de Tendencias. Cover of the Trend book.
www.heimtextil.messefrankfurt.com
Textiles para el Hogar 252 | 51
TRADE FAIRS: XLI HEIMTEXTIL
HEIMTEXTIL RECONNECTS The forty first Heimtextil trade fair will take place in Frankfurt am Main from the 12th to the 15th of January, 2011. It goes without saying that this is the largest trade fair in the world specialising in textiles for the home and the contract sector (equipment for commercial installations, the catering trade and offices).
The director of the Heimtextil Trade Fair, Olaf Schmidt, went to Barcelona on the 14th of October to explain how this edition is organised. There are more companies than last year (75 of them Spanish, give or take some possible last minute changes) and it will occupy approximately the same exhibition space (to give a popular example for comparison, the equivalent of about 20 football pitches). The four items emphasized by Schmidt are contract, impact on sustainability, trends (always a strong point for the German fair) and the attention given to young designers.
and furniture fabrics aiming especially at the “contract” sector. Further more, in 2011 Pavilion 3.1 will house the special exhibit area, “Let’s have a look”, which also forms part of the “contract” sector. The group of exhibitors of coated non-textile table covers and similar products moves from Pavilion 5.0 to Pavilion 9.0, which will also be the area for tabletop linen, thus combining two perfectly complementary common themes in this pavilion.
What’s green, grows
The entire sector of “wall” products (wallpapers for example) moves from Pavilion 5.1 to Pavilion 3.1 and will complement the ‘floor’ products group and the textile editors, which will share the same space.
A study commissioned in 2010 by Messe Frankfurt shows that the market segment of sustainable textiles for the home is evolving all over the world, above the average when compared with the general home textile market. Sustainable home textiles differ from conventional ones in terms of their high ecological quality and also because they have been manufactured under optimum working conditions. In Germany, according to conservative forecasts, it could reach a market potential (we’re talking about bed and bath linen) of between 50 and 130 million euros in 2015.
Exhibitors from the sectors Solar Protection and Non-Textile accessories for curtains (“sun”) take up Pavilion 5.1.
In relation to this, the Green Directory guide will list the qualified exhibitors and their products: an ideal buying aid for the specialised public.
Redistribution It is also worth mentioning the redistribution of products in the different pavilions. Have a look at the details in order to programme your visit…
In turn, Pavilion 4 will be the new centre for the “Contract Creations” sector within the “windows” and “upholstery” segment of products. The designers, who until now could be found in Pavilion 1.1, will share space with the CAD/CAM sector and technology for the home in Pavilion 4.2. This also affects the support project for new generations “Campus – rooms for free”, which in 2011 will be held for the seventh time, and the presentation of projects of the Young Contract Creations Award: Upholstery. On level of Pavilion 4.1 we will find the manufacturers of decorative 52 | Textiles para el Hogar 252
usual, on level 0 of the Forum. An appointment not to be missed. For more information have a look at www.heimtextil-trends.com.
Contract If you are interested in this field (www.contractcontract.com), don’t miss the “Let’s have a look: interior competence by AIT” area in Pavilion 3.1; nor the conferences in the “Let’s talk about it!” area, in Pavilion 8.0. Also not to be overlooked is the publication of the Contract Guide, which, in 2010 contained more than 300 businesses dedicated to this type of equipment. www.heimtextil.messefrankfurt.com
Heimtextil goes City Los consumidores finales también pueden hacerse una idea de las tendencias actuales. Mediante la iniciativa “Heimtextil goes City”, realizada en colaboración con el Gremio de Decoradores de Frankfurt, las novedades de la feria se trasladan directamente a la ciudad. Una treintena de comercios especializados, galerías e instituciones públicas muestran textiles en todos los ámbitos de la vida y la cultura y brindan consejos prácticos para el hogar. Heimtextil goes City
Trends As regards trends, this year they are titled ‘Reconnect’ and they have originated from the work of a “trend table”, composed of design agencies from 6 countries. They represent the trend themes which have been developed under the management of The Future Laboratory, with the guidance of Caroline Till and Kate Franklin (UK). The four trend themes (Sobriety, Mix Flash, Utility and Wilderness) will be presented, as
End consumers can also get an idea of the current trends. By way of the “Heimtextil goes City” initiative, carried out in collaboration with the Frankfurt Decorators Guild, the innovations at the fair are taken directly to the city. Thirty specialised shops, galleries and public institutions will show textiles in all spheres of life and culture, as well as providing practical tips for the home.
NOTICIAS / NEWS
Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. – Heimtextil India (Bombay): 10-12 de octubre (www.messefrankfurtindia.in) – China Sourcing Fair: Home Products (Hong Kong): 20-23 de octubre (www.chinasourcingfair.com) – India Sourcing Fair: Home Products (Hong Kong): 20-23 de octubre (www.india-sourcingfair.com) – China Sourcing Fair: Gifts and Premiums (Hong Kong): 20-23 de octubre (www.chinasourcingfair.com) – XV Hostelco (Barcelona): 5-9 de noviembre (www.hostelco.com) – Casa Decor (Barcelona): 5 de noviembre - 8 de diciembre (www.casadecor.es) – XX Index (Dubai): 8-11 de noviembre (www.indexexhibition.com). – XXIX Japantex (Tokyo): 17-19 de noviembre (www.japantex.jp) – China Sourcing Fair: Gifts and Premiums (Singapur): 22-24 de noviembre (www.chinasourcingfair.com) – China Sourcing Fair: Home Products (Singapur): 22-24 de noviembre (www.chinasourcingfair.com) – The Sleep Event (Londres): 24-25 de noviembre (www.thesleepevent.com) – IFFT/Interior Lifestyle Living 2010 (Tokyo): 24-26 de noviembre (www.ifft-interiorlifestyleliving.com) – China Sourcing Fair: Gifts and Premiums (Midrand): 1-3 de diciembre (www.chinasourcingfair.com) – China Sourcing Fair: Home Products (Midrand): 1-3 de diciembre (www.chinasourcingfair.com) – India Sourcing Fair (Midrand): 1-3 de diciembre (www.chinasourcingfair.com)
– Homedeco Egypt (Cairo): 3-6 de diciembre (www.homedecofair.com; www.homedecoexpo.com) – VI Sun & Shadow expo 2010 (Atenas): 10-13 de diciembre (www.sunandshadowexpo.gr). 2011 – Showtime (High Point): 10-13 de enero (www.itma-showtime.com) – XLI Heimtextil (Frankfurt): 12-15 de enero (www.heimtextil.messefrankfurt.com) – XXIII Domotex (Hannover): 15-18 de enero (www.domotex.de) – Maison & Objet (París): 21-25 de enero (www.maison-objet.com) – Casa* TexBo Ambiente&Möbel (Salzburgo): 26-29 de enero (www.casa-messe.at) – Polyclose (Gent): 27-29 de enero (www.polyclose.be) – Intirio (Gent): 30 de enero - 2 de febrero (www.intirio.be) – Intergift (Madrid): 3-7 de febrero (www.ifema.es) – Stockholm Furniture Fair / Northern Light Fair (Estocolomo): 8-12 de febrero (www.stockholmfurniturefair.com) – Texfair Home (Blumenau): 22-25 de febrero (www.texfair.com.br) – Fensterbau/frontale india 2011 (Nueva Delhi): 24-26 de febrero (www.frontale-india.com) – China International Outdoor & Leisure Fair 2011: 18-21 de marzo (http://outdoor.fairwindow.com) – Homedecor & Housewares China 2011 (Guangzhou): 18-21 de marzo (http://fairwindow.com) – Home Textile - Intertextile Guangzhou: 18-21 de marzo (www.intertextilehome.com) – Homedeco Kazakhstan (Almaty): 26-28 de marzo (www.homedecofair.com; www.homedecoexpo.com) – Interzum Guangzhou (Guangzhou): 27-30 de marzo (www.cifm.fairwindow.com) – INDEX 11 (Ginebra): 12-15 de abril (www.index11.org) – XIX Proposte (Cernobbio): 4-6 de mayo (www.propostefair.it) – The Hotel Show (Dubai): 17-19 de mayo (www.thehotelshow.com) – XVII EVTEKS (Estambul): 18-22 de mayo (www.itf-evteks.com) – Techtextil (Frankfurt): 24-27 de mayo (www.techtextil.messefrankfurt.com) – Texprocess (Frankfurt): 24-27 de mayo (www.texprocess.com).
Tópicos que deben caer
Topics that should be abandoned
Marcel Benedito acaba de publicar un libro titulado Cada casa es un mundo y subtitulado Diez tópicos sobre decoración que urge desmontar. Estas líneas definen palmariamente el objetivo de la obra, editada por Why Worry, S.L., pero vale la pena, por si hubiere dudas, enumerar los lugares comunes a que se refiere el título: 1. Como en casa, en ningún sitio. 2. La decoración moderna es fría. 3. Se puede mezclar todo en decoración. 4. La tecnología hace la vida más fácil. 5. Mejor solo que mal acompañado. 6. La cocina, para los cocinitas. 7. La ducha es un minuto. 8. El color blanco nunca falla. 9. El dormitorio es solo para dormir. 10. En una casa siempre hay algo que hacer. Y hasta aquí podemos leer... Les gustará.
Marcel Benedito has just published a book titled Cada casa es un mundo (Every house is its own world) subtitled Diez tópicos sobre decoración que urge desmontar (Ten topics about decoration that need to be dismantled). These lines clearly define the objective of this work, edited by Why Worry. S.L., however, in case there are any doubts, it is worth enumerating the common themes to which the title refers: 1. No place like home. 2. Modern decoration is cold. 3. Everything in decoration can be mixed. 4. Technology makes life easier. 5. Better alone than in bad company. 6. The kitchen for the cooks. 7. The shower is a minute. 8. The colour white never fails. 9. The bedroom is just for sleeping. 10. In a house there is always something to do. And that’s all we can say... You’ll like it.
www.whyworry.es
Textiles para el Hogar 252 | 53
NOTICIAS / NEWS
Resuinsa participó en Hotel Show (Dubai) Una delegación de Resuinsa se desplazó para participar en la Hotel Show de Dubai, feria celebrada del 17 al 19 de mayo. La empresa estuvo con stand propio en el Dubai World Trade Centre junto a su filial en este país, Indigo Hospitality y mostró sus propuestas textiles para hostelería y colectividades para este mercado en expansión. La empresa valenciana presentó la Habitación Dreams, una composición única muy acorde con los gustos de esta zona, que cuenta por ejemplo con un topper con tejido exterior de algodón 100% Down Proof con un acabado especial: tejido de 500 hilos satinado con cuadros de 20x20 y bordón de seda por todo el perímetro y el relleno de fibra hueca 100% siliconada. Resuinsa pone a disposición de sus clientes más de 20 tipos de almohadas clasificadas según su calidad en medio-blanda, blanda, dura, especiales y elaboradas en distintas composiciones, como fibra hueca de poliéster, fibra esférica, microfibra, espuma, látex, pluma-plumón de oca, etc. Más: funda nórdica especial con dibujo Jacquard de rayas con aplique de raso.
AITEX y Carbongen proponen un sistema para retener y eliminar la bacteria de la legionella Un trabajo conjunto entre AITEX y la empresa Carbongen ha dado lugar a un sistema de tratamiento de agua para el control y eliminación de la bacteria Legionella Pneumophila que está en proceso de patente. En el proyecto también ha colaborado estrechamente ACETEX (Asociación Comarcal de Empresarios Textiles de l’Alcoià i El Comtat) entidad que se ha ocupado, entre otras cosas, de la intermediación con las administraciones públicas. AITEX y la empresa Carbongen han ejecutado este proyecto de investigación, compuesto por diversas fases de desarrollo, hasta la obtención del sistema. En la última etapa de su ejecución se ha logrado validar el funcionamiento de este sistema a escala industrial. Las bacterias del género legionella se encuentran en ambientes acuáticos naturales. Algunas de estas aguas se utilizan como puntos de captación para el abastecimiento de agua potable de las ciudades. De ahí que a menudo pueda detectarse su presencia en fuentes públicas, además de en aguas de riego o incluso, si no se ha eliminado antes, se incorpora a los sistemas del agua sanitaria y a todo tipo de sistemas que requieran agua para su funcionamiento. La preocupación social, técnica y sanitaria que
54 | Textiles para el Hogar 252
Toda la ropa de habitación está coordinada con la lencería de baño en la que destaca el albornoz de 600 g y zapatillas a juego y las toallas. Es una colección de toallas color blanco de rizo americano algodón de diferentes gramajes que incorporan unas cenefas especiales en los bordes que las hacen muy combinables con cualquier albornoz. The Hotel Show es un salón en pleno crecimiento y con un marcado carácter profesional, con visitantes cualificados y un elevado poder de decisión y compra. El canal “contract” (equipamiento para colectividades) ha experimentado un gran desarrollo en la región, donde domina un turismo selecto y de máxima calidad dirigida a personas con alto poder adquisitivo y dispuesto a conocer diferentes costumbres y ambientes exóticos. El sector hotelero en la zona del Golfo Pérsico está en plena expansión. En la actualidad se construyen 87 hoteles de lujo y se prevé la edificación de entre 150 y 200 nuevos complejos en los próximos cinco años. Las perspectivas turísticas para la zona son halagüeñas: según la Organización Mundial del Turismo se prevé que en esta región se puede mantener un crecimiento anual del 6,7%
han generado los repetidos brotes comunitarios de legionelosis en España durante los últimos años, ha hecho abordar la regulación de las condiciones técnico-sanitarias que tienen que cumplir las instalaciones de riesgo y dotarlas de las pertinentes medidas preventivas. Sin embargo, cabe remarcar que es difícil disponer de métodos de prevención y control de legionella totalmente eficaces, fundamentalmente porque estamos ante una bacteria ubicua en el entorno y muy resistente. El sistema de tratamiento de agua desarrollado por AITEX y Carbongen permite controlar y eliminar la bacteria "legionella pneumophila" de los equipos de transferencia de agua en corriente de aire. La principal novedad de este sistema es que puede retener el paso de la bacteria y eliminarla. Su carácter tan innovador ha derivado en que se encuentre en las últimas etapas para su protección en forma de patente. El sistema incorpora un medio filtrante de base textil de carbón activo, desarrollado por Carbongen que, a su vez, alberga un bactericida capaz de eliminar la bacteria. El sistema se caracteriza porque es capaz de tratar, tanto el agua de aporte que el equipo demanda durante su funcionamiento, como el agua de la balsa, sin interferir en la desinfección convencional marcada. El sistema, en su conjunto, comprende un diseño compuesto por diversos elementos estructurales, así como un procedimiento de utiliza-
al año y alcanzar los 68,5 millones de visitantes en menos de 15 años. Resuinsa took part in the Hotel Show (Dubai) A delegation of Resuinsa attended the Hotel Show in Dubai, a fair held from 17 to 19 May. The company had its own stand at the Dubai World Trade Centre together with the country’s sister company, Indigo Hospitality, and exhibited its offer of textiles for hotel and catering and professionals for this growing market. The Valencian company presented Dreams Room, a unique composition quite in keeping with the tastes of the area, which includes, for example, a topper with a 100% down proof cotton exterior and a special finish: a glossy 500 thread fabric with 20x20 checks and silk applique throughout its perimeter, stuffed with 100% siliconated hollow fibre. Resuinsa’s customers dispose of more than 20 types of pillows classified according to their quality ranging from semi-soft, soft, hard, special, and made of a variety of compositions, such as polyester hollow fibre, spherical fibre, microfibre, foam, latex, goose feather-down, etc. Plus: a special quilt
ción: la combinación de todo ello propicia su viabilidad contrastada a escala industrial para retener y eliminar la bacteria. El sistema es capaz de interceptar y retener la bacteria ubicua en el agua de aporte, eliminándola e impidiendo su proliferación y la colonización del equipo de riesgo.
NOTICIAS / NEWS
with a striped Jacquard pattern with satin applique. All of the bedroom linen matches the bathroom linen which highlights the 600 g bath robe and matching slippers, and the towels. The collection consists of white, American loop cotton towels of different weights incorporating special borders making them easy to coordinate with any bathrobe. The Hotel Show is a fair which is enjoying full growth with a marked professional character, receiving discerning visitors with high purchasing and decision-making power. The contract channel has undergone great development in the region, which enjoys select, top quality tourism aimed at people with high purchasing power who are ready to discover different customs and exotic environments. The hotel sector in the area of the Persian Gulf is in full expansion. Currently, 87 luxury hotels are being built and there are plans for the construction of between 150 and 200 new complexes over the next five years. The prospects for tourism in the area are promising: according to the World Tourism Organisation, the region is forecast to maintain annual growth of 6.7% per year to reach 68.5 million visitors in less than 15 years. www.resuinsa.com
AITEX and Carbongen propose a system to retain and eliminate the Legionella bacteria The collaboration between AITEX and the company Carbongen has given rise to a water treatment system to control and eliminate the Legionella Pneumophila bacteria and is now pending patent. The project has also enjoyed the close collaboration of ACETEX (Asociación Comarcal de Empresarios Textiles de l’Alcoià i El Comtat – Alcoià and El Comtat County Textiles Business Association) which, among other tasks, has acted as intermediary with the public administration. AITEX and Carbongen have carried out this research project consisting of different stages of development, until they obtained the system. In the last stage, they managed to validate the functioning of the system on an industrial scale. The bacteria of the genus Legionella are found in natural aquatic environments. Some such water is used as harnessing points for the supply of potable water to towns and cities. Hence, its presence can often be detected in public fountains, as well as in irrigation water, and, if it has not been previously eliminated, it even finds its way into domestic water systems and all sorts of systems that need water to function. The social, technical and sanitary concern generated by repeated community outbreaks of legionnaire’s disease in Spain in recent years, has
led to tackling the regulation of the health and technical conditions that must be met by risk facilities and provide them with the relevant preventive measures. However, it must be pointed out that it is difficult to obtain totally efficient methods to prevent and control Legionella, basically as it is a ubiquitous, highly resistant bacteria. The water treatment system developed by AITEX and Carbongen enables controlling and eliminating the “Legionella Pneumophila” bacteria from air current water transfer equipment. The system’s main novelty is the fact that it can prevent the passage of the bacteria and eliminate it. The fact that it is so innovative has meant that it is in the last stages of being patented. The system involves a textile-based active carbon filter medium developed by Carbongen which, in turn, contains a bactericide capable of eliminating the bacteria.
The system is notable as it is capable of treating both the untreated water demanded by the equipment during functioning, and the water from the reservoir, without interfering with standard conventional disinfection. The system, as a whole, comprises a design made up of different structural elements, as well as an operating procedure: all of this combined favours its proven viability on an industrial scale to retain and eliminate the bacteria. The system is capable of intercepting and retaining the ubiquitous bacteria in the untreated water, eliminating it and preventing its proliferation and the colonisation of the equipment at risk.
www.aitex.es www.carbongen.net
Textiles para el Hogar 252 | 55
NOTICIAS / NEWS
Aznar Textil presenta un decorador virtual de acceso libre Aznar Textil presentó el 28 de septiembre, en el marco de la feria Habitat Valencia, el Decorador Virtual Bon Drap 3D, el primero del mundo que permite a cualquier usuario decorar su casa, utilizando sus propias fotografías. La aplicación en la que llevan trabajando tres años está disponible en Internet en www.aznartextil.com/decorador.html. Entre los productos que ofrece la aplicación destacan todo tipo de confecciones, cortinas, estores, paneles, que se pueden decorar con estampados, visillos, lisos y jacquards en función de las preferencias del consumidor. Además, permite decorar las habitaciones por motivos y colores. Este software, que supone una innovación mundial, ha sido conceptualizado por el equipo creativo de Bon Drap, marca comercial de Aznar Textil. Entre las ventajas que puede ofrecer destaca su libre disposición durante todo el año, sin necesidad de descargar ningún programa específico, y su rapidez, ya que en pocos minutos permite hacer simulaciones decorativas sobre las fotos del usuario. Es un servicio gratuito e interactivo que permite el uso de cualquier sistema operativo y aplicable a pantallas táctiles. Según Eduardo Aznar, director General de Bon Drap, “se trata de un proyecto innovador y único en el mundo tanto por su desarrollo como por su destinatario final y su gratuidad. La iniciativa surge como consecuencia de la búsqueda de nuevos soportes comerciales o de marketing que se ajusten a las nuevas tendencias de mercado, entre las que destaca el uso de las nuevas tecnologías en la decoración de la propia casa. Creemos que puede ser de gran utilidad en la medida en que las simulaciones nos ayudan a ver el producto final.”
56 | Textiles para el Hogar 252
Aznar Textil presents a free access virtual decorator On the 28th of September, during the Habitat fair in Valencia, Aznar Textil presented the Virtual Decorator Bon Drap 3D, the first decorator worldwide that allows any user to decorate their house using their own photographs. The application, which they have been working on for three years, is now available online at www.aznartextil.com/decorador.html. Among the products that this application offers stand out all sorts of adornments, curtains, blinds and panels, that can be decorated with prints, lace, Jacquards and plain designs according to the consumer’s preference. It also allows customers decorate bedrooms by motifs and colours. This software, a worldwide innovation, has been conceptualized by the Bon Drap creative team, a
commercial label of Aznar Textil. Among the advantages on offer stand out its free availability for a year, with no need to download any specific program and its speed, in just a few minutes it allows you to make decorative simulations based on the user’s images. It is a free and interactive service that can be used under any operating system and is compatible with touch screens. According to Eduardo Aznar, General Director of Bon Drap, “it is an innovative and unique project in the world for its development, for its end user and its free cost. The initiative is a result of the search for new commercial or marketing supports that adapt to new market trends, one of them being the use of new technologies in the decoration of the home. We believe that it can be of great help, in that simulations provide a vision of the final product”. www.aznartextil.com
NOTICIAS / NEWS
Belnou edita un boletín de noticias Con fecha septiembre de 2010, Belnou ha lanzado el primer número de un boletín trimestral, Belnou News, dedicado a comunicar a clientes y amigos información relevante sobre la empresa, así como otros aspectos que siempre son de agradecer. Reproducimos la portada de este número inaugural, en el que podemos leer, por ejemplo, que los Sres. Delgado (foto) pudieron disfru-
tar del premio (fin de semana con todos los gastos pagados, tratamientos incluidos, en el Balneario de Archena) que Belnou ofreció a los clientes que alcanzaran, en un periodo estipulado, la compra de 25 colchones viscoelásticos de los modelos Viscobasic y Visco Supreme. Dado el éxito de la promoción, Belnou la repite, pero esta vez el premio será para aquel establecimiento que presente la foto con el mejor espacio Belnou. Objetivo: el balneario de Archena. Belnou edits a news bulletin Dated September 2010, Belnou has launched the first issue of a quarterly bulletin, Belnou News, dedicated to communicate to its clients and friends relevant information about the company, as well as other welcome features. We are reproducing the front page of this inaugural issue, in which we can read, for example, that Mr and Mrs Delgado (photo) enjoyed the prize (an all expenses paid weekend including treatments at the Archena health spa) that Belnou offer to each client that achieved in a stipulated period, the purchase of 25 viscoelastic mattresses from the models Viscobasic and Visco Supreme. Given the success of the promotion Belnou is repeating it, but this time the prize will
be for the establishment that presents the photo of the best Belnou space. Objective: The Archena health spa. www.belnou.com
Las promociones picantes de Itati Itati forma parte del grupo de empresas E.T.S., fundado en 1970, una de las primeras firmas europeas en investigar las tecnologías de estampación por transferencia en el campo textil. Itati lleva más de 40 años en la creación de gadgets y recuerdos textiles. Los productos son totalmente concebidos, diseñados y fabricados en Italia y se caracterizan por la creatividad, calidad y servicio típicos del ‘Made in Italy’. La investigación e innovación continuas han permitido la ampliación de la firma, que hoy cuenta con un área comercial y productiva de 7.000 m2. Actualmente la empresa produce y distribuye gadgets y recuerdos, exportando el diseño y la creatividad del auténtico Made in Italy a más de 80 países en todo el mundo. Sus productos de promoción de alta calidad son una poderosa herramienta para comunicarse eficazmente con los consumidores. Las promociones realizadas con estos productos permiten al cliente consolidar los valores de marca o producto de su empresa y cerrar el círculo interactuando tanto en producción como en distribución y consumo. Totalmente estampados y personalizados, los artículos Itati aportan un gran impacto visual. Gracias a su consistencia y a su resistencia al lavado, son productos duraderos, lo que permite reducir el coste del impacto publicitario, permitiendo que más personas durante más tiempo vean el producto.
Risqué promotions by Itati Itati is a branch of E.T.S. Group of Companies, founded in 1970, which was one of the first companies in Europe to research on development of transfer printing technologies for fabric. Itati has been dealing for over 40 years in order to create gadgets and souvenirs of textiles extraction. Products are entirely conceived, designed and produced in Italy and they are characterized by the tipical creativity, quality and service of the Made in Italy. The continuous research and innovation have enabled the extension of the company, which today can rely on a commercial and productive area of 7,000 m2. Itati currently produces and distributes gadgets and souvenirs, exporting the design and the creativity of true Made in Italy in more than 80 countries worldwide. The high quality promotional
products offered by Itati are a powerfull tool to communicate effectively with consumers. Promotions made by the Itati products allow you to consolidate the values of your company’s brand/product and close the circle interacting on all sides of production, distribution and consumption. Itati is communication. Communication of quality, creativity and professionalism. Fully printed and fully personalized, the Itati promotional products give an enormous visual impact. Thanks to the strength and resistance to washing, the Itati promotional products have a high durability. This allows to bring down the costcontact: more people and for a long period of time can see these products. www.itati.com
Textiles para el Hogar 252 | 57
NOTICIAS / NEWS
. por varios motivos . y Mo participan en la ALLAbout design Shanghai Fair
. por varios motivos . and Mo take part in ALLAbout design Shanghai Fair
. por varios motivos . es un estudio de diseño textil y decoración de superficies que ofrece diseños originales de estampación para el sector moda, textil hogar, papel pintado, papelería y empresas de decoración de cualquier tipo de superficie. El estudio participa en “All about design Shanghai” (25-28 de octubre), stand SS-8, con su más reciente colección de textil hogar y decoración de superficies. Por otra parte, la directora creativa “Mo” imparte una conferencia en el “Trends Seminar” los días 27 y 28 de octubre. (ART 800 Creative Park Building, East Guoshun Road. Shanghai.)
. por varios motivos . is a textile and surface pattern design studio that offers original print designs for fashion, home- textile, wallpaper, stationary and any type of surface decoration that any company might need. The studio is exhibiting at “All about design Shanghai” fair (October 25-28), Stand SS-8, showing its latest collection for home textiles and surfaces decoration. On the other hand, creative director "Mo" will give a speech at the “Trends Seminar”, 27th and 28th October. (ART 800 Creative Park Building, East Guoshun Road. Shanghai.)
Lanzamiento del IWTO Market Information 2010
mos veinte años. Además, contiene los precios de seis fibras de origen animal (además de precios de la lana), incluyendo la cachemira, mohair y alpaca, desde julio de 2006. IWTO es el organismo internacional que representa los intereses del comercio e industria mundial de textiles de lana. Su composición multinacional incluye criadores, comerciantes, procesadores primarios, hiladores, tejedores y confeccionistas, junto con minoristas y otras empresas implicadas en el negocio relacionado con la lana.
La IWTO (International Wool Textile Organisation) anuncia la aparición de la publicación anual IWTO Market Information 2010. La nueva edición del documento contiene, como de costumbre, todos los datos relevantes sobre la industria internacional de la lana. La edición de este año incluye nueva información y estadísticas. IWTO ha ampliado la cobertura de las fibras animales para incluir la producción de alpaca, angora, cachemira, mohair, pelo de camello, pelo de yak, llama, vicuña y guanaco en los últi-
IWTO (International Wool Textile Organisation) announces the release of the Edition 2010 of the annual publication IWTO Market Information. The new edition of the IWTO Market Information contains as usual all relevant data
Viollettes, nueva marca de Alhambra
Viollettes, a new brand from Alhambra
Viollettes nace con el objetivo de crear una gama de tejidos con un diseño seductor y atractivo. El objetivo de Viollettes es satisfacer las necesidades del mercado actual desarrollando productos únicos con un elevado nivel estético y con la mayor calidad. Con Viollettes el usuario podrá disfrutar de toda la belleza de los bouquets, flores, naturaleza, así como de diseños vanguardistas llenos de colores frescos con la elegancia de los jacquards y unos toques de brillo. Viollettes se presentó en Mood 2010, celebrada del 14 al 16 de septiembre en Bruselas. (Foto: Textiles para el Hogar.)
Viollettes is born to create a textile range with a seductive and attractive design. Viollettes’ objective is to satisfy current market needs by developing unique, highly attractive, superior quality products. With Viollettes the user can enjoy the beauty of bouquets, flowers and nature as well as avant-garde designs brimming with fresh colours, and the elegance of jacquards with a touch of shine. Viollettes was launched at Mood 2010, held from 14 to 16 September in Brussels. (Photo: Textiles para el Hogar.)
58 | Textiles para el Hogar 252
IWTO Market Information 2010 Released
www.alhambraint.com
www.allaboutdesignshanghai.com www.porvariosmotivos.com
about the international wool and textile industry. This year’s edition includes new information and statistics. IWTO has expanded the coverage of animal fibres to include the production of alpaca, angora, cashmere, mohair, camelhair, yakhair, llama, vicuna and guanaco in the past twenty years. It contains also prices for six other animal fibres (in addition to wool prices), including cashmere, mohair and alpaca, since July 2006. IWTO is the international body representing the interests of the world’s wool textile trade and industry. Its multi-national membership includes woolgrowers, traders, primary processors, spinners, weavers, and garment manufacturers, together with retailers and other companies involved in wool related businesses.
www.iwto.org
NOTICIAS / NEWS
Hierba: nueva imagen, nuevas oficinas Hierba ha modificado su imagen y estrena oficinas, si bien mantiene sus datos de contacto, que pasamos a recordar: Hierba: new image, new offices Hierba has changed its image and has new offices although it keeps its contact data:
Participación española en el Texmedin Design Challenge Terrassa presentó recientemente en Atenas las 21 propuestas de jóvenes diseñadores de toda España interesados en participar en el concurso "Texmedin Design Challenge". La iniciativa, para diseñadores de entre 18 y 33 años, tiene como objetivo la selección de los proyectos que supongan la reinterpretación en clave contemporánea de productos textiles disponibles en diferentes museos de Europa. En el certamen participan instituciones y organismos de Grecia, Italia, Francia y España, representada por el Ayuntamiento de Terrassa, a través de la empresa municipal Foment de Terrassa y el Centro de Documentación Museo Textil de Terrassa. Las propuestas presentadas han sido valoradas en primer término por los miembros del jurado de Terrassa del "Texmedin Design Challenge". Los criterios del jurado ha sido, entre otros, la innovación en el diseño, la tecnología, el concepto de producto, la sostenibilidad y el proceso de fabricación. Asimismo consideró la valorización y apreciación del patrimonio concebido como fuente de inspiración, la viabilidad de la fabricación en serie y el interés potencial para las empresas, así como la potencial valorización a través de la infraestructura de los Inspiring Labs en relación con el perfil del diseñador y la naturaleza del producto. En Atenas, al cierre de este número, había reuniones los días 14 y 15 de octubre para decidir la nota de corte a partir de la cual se hará la selección los mejores proyectos a escala internacional. Los diseñadores participantes en el certamen han podido escoger los productos del Museo del Tessuto di Prato, el Peloponennesian Folklore Foundation de Grecia, el CarpiFormazione de Italia y el mismo Museo Textil de Terrassa. La herramienta a través de la que han podido consultar todas las piezas disponibles es la biblioteca digital creada con el objetivo de convertirse en una plataforma integrada para catalogar el patrimonio textil a escala europea. Los autores de los proyectos seleccionados cada país podrán participar en las sesiones de formación y asesoramiento de cualquiera de
Hierba Monesal, S.A.U. Ctra. de Ribes, km 50 08591 Aiguafreda (Barcelona, Spain) Tel.: +34 93 844 19 00 Fax: +34 93 844 21 04 E-mail: info@hierba.net www.hierba.net
los cinco laboratorios llamados Inspiring Lab (espacios de apoyo para continuar el desarrollo de su proyecto), ubicados en Terrassa por España, Francia, Italia y Grecia, durante seis meses. En una segunda fase (abril de 2011), los cinco mejores proyectos realizados en cada Inspiring Lab serán considerados los ganadores finales y formarán parte de una exposición itinerante a por Europa y podrán publicar un book profesional sobre sus proyectos. La edición de este certamen se enmarca en el proyecto europeo "Texmedin, un reto para el futuro" que tiene como objetivo principal la promoción del uso del patrimonio textil de los territorios, y su reinterpretación creativa en clave actual. Texmedin es una ocasión para fomentar el diseño como factor clave de la competitividad en el sector textil-moda. También pretende dar visibilidad a los jóvenes talentos que pueden encontrar en el patrimonio textil de nuestros territorios una fuente inagotable de inspiración y promoverlo como un factor de innovación y creatividad. Spanish participation in the Texmedin Design Challenge Terrassa recently presented, in Athens, the proposals of the 21 young designers from Spain interested in participating in the ‘Texmedin Design Challenge’ competition. The initiative, for designers from 18 to 33 years old, has as its main objective the selection of those projects that represent, in a contemporary way, the reinterpretation of the textile products on show in various European museums. The participants of the contest are institutions and organizations from Greece, Italy, France and Spain, Spain being represented by the Town Hall of Terrassa, through the municipal company Foment de Terrassa and the Documentation Centre of the Textile Museum of Terrassa (CDMT). The proposals presented have firstly been judged by the members of Terrassa’s jury for the ‘Texmedin design Challenge’. The criteria of the jury have been, among others, innovation in design, technology, the product concept, sustainability and the manufacturing process. Likewise, the jury
considered the valorization and appreciation of the heritage conceived as a source of inspiration, the viability of its mass production and the potential interest for companies. Also considered was the potential valorization, through the Inspiring Labs infrastructure, of the profile of the designer and the nature of the product. At the closing of this issue, meetings were scheduled in Athens for the 14th and 15th of October to decide the cut off mark from which the selection of the best projects at international level will be made. The designers taking part in the contest had the option to choose from the products of the Museo del Tessuto di Prato, the Peloponennesian Folklore Foundation of Greece, the CarpiFormazione of Italy and the Textile Museum of Terrassa. The tool that was used to check all the available pieces is the digital library created with the objective of becoming an integrated platform to catalogue textile heritage on a European scale. The authors of the selected projects of each country will be able to participate, for six months, in the Training and Counselling sessions of any of the laboratories of Inspiring Lab (support centres for them to continue their projects), centres are located in France, Italy, Greece and Terrassa in Spain. In the second stage (April 2011), the best five projects made in each Inspiring Lab will be considered the final winners and will become part of an itinerant exhibition travelling Europe and will also be able to publish a professional book about their projects. This year’s contest is a part of the European project ‘Texmedin, a challenge for the future’ that has as its main objective the promotion of the use of the heritage textile from different territories, and its creative reinterpretation on a contemporary way. Texmedin is an occasion to foment design as a key factor in the competitiveness of the textilefashion sector. It also seeks to give visibility to young talents that can find in the textile heritage of our territories an inexhaustible font of inspiration and promote it as a factor of innovation and creativity.
www.cdmt.es
Textiles para el Hogar 252 | 59
NOTICIAS / NEWS
Checkpoint abre en Terrassa un nuevo Innovation Center europeo Checkpoint Systems convocó el 7 de octubre a responsables de etiquetado, logística y seguridad de las mayores cadenas del sector de la moda de España, Italia y Portugal en su sede de Terrassa, con ocasión de la apertura de su Innovation Center europeo. En este centro Checkpoint presenta el conjunto de soluciones para una gestión eficaz contra la pérdida desconocida. Checkpoint ha invertido unos 230 millones de dólares en configurar su portafolio de soluciones conjuntas de identificación, seguridad y trazabilidad. Resultado de este esfuerzo es su nueva unidad de negocio ALS (Apparel Labeling Solutions), que puede fabricar más de 10.000 millones de etiquetas de distinta tipología al año y distribuirlas a cualquier planta de fabricación textil a través de su plataforma de gestión de datos online Check-Net®, con más de 30 centros logísticos estratégicamente situados en el mundo y que hoy gestiona ya una media de 8.000 pedidos diarios. Esta división de Checkpoint ALS proporciona todo el servicio global a través de un único proveedor: marcado, etiquetado, identificación de la mercancía en la cadena logística, y finalmen-
t e en el punto de venta, con el consiguiente reciclado del ‘hard tag’, asociando además la seguridad antihurto al integrar las tecnologías RF y RFID en un solo proceso. Esto permite a los vendedores concentrarse por entero en la venta y en la atención al cliente. El Innovation Center muestra, entre otras cosas, las altas prestaciones del software propiedad de Checkpoint, que es capaz también de identificar en el almacén o en tienda los movimientos de cada prenda al instante. Esto facilita enormemente no solo la realización en tiempo real de inventarios y el control de stocks, sino también los procesos de devoluciones, la detección de hurtos y el proceso de cobro, todo en un solo acto. En conjunto, es una revolución para la industria textil y de la moda que aúna máxima seguridad, identificación y visibilidad de las prendas en tiempo real y en toda la cadena de suministro. Checkpoint opens a new European Innovation Centre in Terrassa On the 7th of October those in charge of labelling, logistics and security for the biggest chains in the fashion world from Spain, Italy and Portugal were invited to the opening of Checkpoint’s new European Innovation Centre which was held in Checkpoint’s headquarters in Terrassa (Barcelona, Spain). This Checkpoint Centre presents a whole set of solutions needed to efficiently manage possible unknown waste. In this project Checkpoint has invested about $230 million in
Nueva web de GAN Alfombras Gandía Blasco ha estrenado la nueva web GAN: www.gan-rugs.com. También está disponible el nuevo catálogo GAN, al que se los usuarios registrados pueden acceder en el apartado ‘Descargas’ de la web. La web está preparada tanto en español como en inglés. En la imagen, Mangas Largas design by Patricia Urquiola.
GAN Rugs: new website Gandía Blasco has launched a new GAN web: www.gan.rugs.com. Also available is the new GAN catalogue. Registered users can download it from the web. The web is ready in Spanish and also in English. Image: Mangas Largas design by Patricia Urquiola. www.gan-rugs.com
60 | Textiles para el Hogar 252
configuring a portfolio containing solutions for identification, security and traceability. The result of these efforts is their new business unit, ALS (Apparel Labelling Solutions), which can manufacture more than 10,000 million labels of differing types. Also, through Check-Net®, Checkpoint’s online data management platform, the labels can be distributed to any textile manufacture plant thanks to its more than 30 logistic centres, which are strategically located around the globe and already deal with an average of 8,000 orders a day. Checkpoint’s ALS supplies the whole global service through one provider: the branding, labelling and identification of the goods in the logistic chain, as well as at the point of sale, with the consequent recycling of the “hard tag”, and incorporating anti-robbery security by integrating RF and RFID technologies into just one process. This allows the vendors to give their full attention to sales and customer service. The Innovation Centre shows, among other things, the great advantages of Checkpoint-owned software, which is capable of instantly identifying the movements of each item of clothing, whether in the warehouse or the shop. This greatly facilitates the carrying out of inventories and stock control in real time, as well as the processes for returns, theft detection, and payments all in one action. On the whole, it is a revolution for the textile and fashion industries, a revolution that unites maximum security, as well as real-time identification and visibility of the garments throughout the whole of the supply chain. www.checkpointsystems.es www.checkpointeurope.com
NOTICIAS / NEWS
El Grupo Alhambra, en continuo crecimiento El Grupo Alhambra, cuyas marcas Alhambra, Lizzo y Elite Decor son un referente en el sector textil para el interiorismo y la decoración del hogar, ha crecido incorporando a sus empresas otras compañías del Grupo Pepe Peñalver, como Pepe Peñalver y Comercial Tapicera. El marcado carácter internacional que siempre ha tenido el Grupo, con presencia en más de 90 países, también pretende trasladarse a las nuevas marcas. Juan Climent, uno de los socios fundadores del Grupo, considera que “el acuerdo es muy provechoso para nuestro Grupo ya que supone un número importante de sinergias entre un grupo líder en España como es Pepe Peñalver con nuestro conocimiento en mercados internacionales, que es de donde provienen el 70% de las ventas del Grupo Alhambra”. Este grupo de empresas es un referente en el sector tanto para consumidores como para distribuidores de todo el mundo, gracias a un universo de telas fruto de un minucioso trabajo de investigación, desarrollo y diseño. Ahora, a sus más de 30 años de historia se unen los 46 que lleva el Gru-
po Pepe Peñalver en el sector textil. Fruto de esta unión nace una potente entidad que espera seguir consolidándose y marcando tendencia a la hora de crear las mejores colecciones de telas para la decoración textil del hogar. El acuerdo se concretó el 17 de junio tras 12 meses de intenso trabajo y ha estado asesorado por el bufete de abogados de Garrigues en Alicante y Madrid y “supone un gran salto del Grupo en cuanto a prestigio dentro de nuestro sector y en el contexto tanto europeo como mundial” ha afirmado Jose Ángel Climent, socio fundador del Grupo. Grupo Alhambra, in constant growth Grupo Alhambra (The Alhambra Group), whose labels Alhambra, Lizzo and Elite Decor are a reference point for interior design and home decoration in the textiles sector, has grown by incorporating other companies like Pepe Peñalver and Comercial Tapicera from the Pepe Peñalver group. The marked international character that the group has always had, with a presence in more than 90 countries, is also intended to move to the new labels. Juan Climent, one of the founding members of the
Grupo Alhambra, considers that “the agreement is very profitable for our group because it involves a number of important synergies between a Spanish group leader, like Pepe Peñalver, with our knowledge of international markets, which generates 70% of Grupo Alhambra’s sales”. This group of companies is a reference point in the sector for both consumers and suppliers around the world, thanks to a universe of textiles that are fruit of meticulous work in investigation, development and design. Now, to its 30 years of history, the 46 years of experience in the textile sector from the Pepe Peñalver group have been added. A very powerful entity has been born from this union that intends to carry on consolidating itself and setting trends in creating the best collections of textiles for textile decoration in the home. The agreement was closed on the 17th of June after 12 months of intense work and has been assessed by the law firm of Garrigues in Alicante and Madrid, “it means a leap forward for the group in terms of prestige inside our sector in both the European and the worldwide context”, Jose Ángel Climent, founding member of the group, has declared. www.alhambraint.com www.pepepenalver.com
¡Únase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook! www.textilesparaelhogar.com
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.
A
L
F
O
M
B
R
A
S
Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com
•
MADE IN SPAIN
ARTIPUN, S.A. Av. Electricitat, 1-21 6º Apdo. 182 08191 RUBÍ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 93 699 84 12 Fax +34 93 588 26 71 E-mail: ventas@artipun.com www.artipun.com
•
• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com
•
•
••
•
C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia) Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com
Tejidos de Rizo
Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com
www.catotex.com
••
Æ Toallas de playa Æ Toallas de ba o Æ Pa os de cocina
Polígono Ind. Els Algars - c/ Banyeres de Mariola, s/n. P.O. Box 54 03820 COCENTAINA (Alicante) Telf. +34 96 554 58 11 - Fax +34 96 554 57 87 www.comersan.com comersan@comersan.com
•••••••••
•
The protective bedding specialists ESPECIALISTAS EN LA PROTECCIÓN DE SU COLCHÓN DELIS PRODUCTS, S.L. Sant Valentí, 2 • 08242 MANRESA (Barcelona) Tel. +34 93 877 01 44 • Fax +34 93 877 26 76 E-mail: info@delisproducts.com • www.delisproducts.com
•
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
INNOVACIONES TEXTILES PLA S.L . Carrer dels Telers , 55- 57 – P.O. Box 413 46870 Ontinyent (Valencia) Spain Tel. +34 – 96 – 291 56 18 Fax .+34 – 96 – 291 52 13 E-mail: .info@es-tela.com E-mail export : tpv@es-tela.com www.es-tela.com
••• • •
Inés Ballester
•
FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS
••
•
••
•
Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com
PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com
• •• • • •
Gregorio Marañón, 9 Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque 28914 Leganés (Madrid) Tfno +34 91 685 73 77 Fax +34 91 680 66 67 gfontan@pikolinhome.com www.pikolinhome.com
••
••
•
•
• RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Planet, s/n. 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain
• • • • •
EDREDONES COLCHAS MANTELERÍAS CORTINAS FUNDAS DE SOFÁ
•
•• • ••
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
••• • •
•
••••• ••
•
RISART, S.L. - Fontanelles, 21 - 08510 LES MASIES DE RODA (Barcelona) - T. +34 93 850 00 92 - F +34 93 850 02 71 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net
JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.
Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)
• •• • • •
•
TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA y SÁBANAS Lit. Modesto Mart nez Casanova, 1 - 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 - Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com http://www.texmora.com
••••
•
•
• •• ••
•
• UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es
•• ••• Bassetti Espa ola, ·S.A. Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99
•
•
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2010 / YEAR SUBSCRIPTION 2010
Precio anual (6 números): España 76 euros+iva - Europa 122 euros - Otros países 131 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 76 euros+vat - Europe 122 euros - Other countries 131 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company
Publica sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Ê
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)