www.tribu-te
Jason & India Édition Française
PRINTEMPS 2014 / N° 35 / 20€
3
100
25 44
102
33
60
SUMMARY
360°
• L’Oréal gets going for Hairdressers Against AIDS • Robert Lobetta and Tim Hartley share their thoughts • Paris fashion shows • Our colour expert for 2014, Josh Wood, writes his first column • Rules for The Big One 2014 trophy • New products and tools. L’Oréal se mobilise autour de Coiffeurs contre le Sida • Robert Lobetta et Tim Hartley s’expriment librement • Les défilés de mode à Paris • Notre expert couleur pour 2014, Josh Wood, donne sa première chronique • Règlement de notre trophée The Big One 2014 • Les nouveaux produits et outils.
Just ME / JASON & INDIA MILLER
• 16 exclusive pages! Jason and India Miller follow in the footsteps of the great Charlie Miller as they develop the family brand in Scotland, at the same time travelling the world performing shows and hosting seminars... 16 pages exclusives ! Jason et Indra Miller suivent les pas du grand Charlie Miller pour développer la marque familiale en Écosse tout en parcourant le monde entier pour donner leurs shows et séminaires...
Portfolio
• 32 pages of the most beautiful photos we’ve received, selected for you from the international collections. 32 pages des plus belles photos que nous recevons et sélectionnons dans les collections internationales.
Design
• We have chosen four new salons in London, Paris, and Perth (Australia) to feed your imagination • The latest from the major professional furniture brands. Nous avons choisi quatre nouveaux salons exceptionnels à Londres, Paris et Perth (Australie) pour alimenter votre imagination • Les nouveautés des grandes marques de mobilier professionnel.
Tribu-te is proud to support The Hair and Beauty Benevolent Uk, Hair Raising and THE Fellowship for british hairdressing
TRIBU-TE est édité par Seven Publications. 37, rue des Mathurins - 75008 Paris, France. Tél. : + 33 (0)1 48 74 10 17. Email: info@sevenpublications.com ou redaction@sevenpublications.com Publishing Director: Mike Vincent. Associate Publisher France: Laurence Emery. UK Publisher: Nicky Pope. Deputy Editor: Claire Séchet. Art Editor: Sébastien Simon.
TributeMagUK – Twitter Tribu-te Magazine – Facebook Tribu-te Magazine – Europe
Contributors: Robert Lobetta, Tim Hartley, Josh Wood, Oribe, Richard Kenworthy, Colette Kelly, Sarah Peters, Stefan Knauer, Nadia Nelson, Jacques Beneich. Translation: Parléclair. Printing: Taylor Bloxham, Tollwell Road, Bursom Industrial Estate, Beaumont Leys, Leicester. LE4 1BR. Seven Publications SARL au capital de 130 000 euros - RCS: Paris B442 270 393. N° ISSN: 2109-4810. Cover: Hair: Jason & India Miller @ Charlie Miller. Photographer: Jack Eames. Styling: Desirée Lederer. Make-up: Siobhon Luckie.
This issue of Tribu-te is not to be missed by fans of our trophy competition The Big One. On pages 33 to 36 you will find the rules, the expiry date for applications and the news that two categories have been merged into one: Commercial Hairdressing and Colour. Many of you had mentioned that they should go together, and now they do! Our portrait in this issue is of Jason and India Miller, accomplished artists and also running a family group of five very large salons in Edinburgh, proof that artistry and business can be great partners. Jason and India will introduce you to their world where 'balance' is the operative word. Finally, to illustrate our breakthrough on the web and some 22,000 fans of our Facebook page, we have launched our new website: tribu-te.com. On it you’ll find our blog updated three times a week, more styling collections, all the back issues and, coming soon, exclusive tools and accessories on our Shop pages. Check it out! Ce numéro de Tribu-te est le numéro à ne pas manquer pour tous les fans de notre trophée The Big One. En pages 33-36, vous pourrez lire son règlement, la date de remise des dossiers et découvrir la fusion des deux catégories Coiffure commerciale et Couleur. Vous avez été nombreux à nous faire remarquer qu’elles devraient fonctionner ensemble. C’est chose faite. Ensuite, notre portrait exclusif est consacré à Jason et India Miller, artistes accomplis, mais aussi, propriétaires de cinq très grands salons à Édimbourg, preuve que l’artistique et le business font très bon ménage. Jason et India vous feront entrer dans leur univers où l’équilibre est le maître mot. Enfin, afin d’illustrer notre percée sur le Web et de satisfaire les 22 000 followers de notre page Facebook, nous avons lancé notre nouveau site www.tribu-te.com. Vous y trouverez un blog mis à jour trois fois par semaine, plus de collections de coiffure, tous nos anciens numéros, une rubrique Design et, bientôt, des accessoires et des outils exclusifs dans notre page Shop. Bonne découverte à toutes et tous ! Mike Vincent et Laurence Emery
360째
Photo : Olivier Ciappa
360°
Coiffeurs contre le Sida
• A major coup for L’Oréal in Paris with a visit from Lara Fabian. She came for an industry press conference and to meet the hairdressers who took part in the French programme 'Hairdressers Against AIDS – Coiffeurs contre le Sida'. With heartfelt conviction, Lara Fabian expressed her genuine and sincere commitment to fight this pandemic. “It’s very important to get involved. AIDS has become an ‘invisible’ disease but it continues to gain ground. It can affect every one of us. A hairdresser is not only an image-maker but also someone who can awaken a person’s conscience. They can easily broach more personal topics such as AIDS with their customers.” Lara was accompanied by her faithful stylist David Lucas with whom she appears in the campaign’s emblematic photos, displayed in more than 5,000 salons and hairdressing schools in France for World AIDS Day. A great success for this operation that involved 15,000 hairdressers this year in France and a superb demonstration of the industry’s continuing commitment.
Événement chez L’Oréal, à Paris, avec la visite de Lara Fabian venue rencontrer la presse professionnelle ainsi que des coiffeurs ayant participé à l’opération de prévention Coiffeurs contre le Sida. Lara Fabian a exprimé avec chaleur et conviction son réel et sincère engagement dans la lutte contre cette pandémie. « Il est très important de s’impliquer car le sida est devenu une maladie “invisible” alors qu’elle continue de gagner du terrain. De plus, elle peut toucher chacun d’entre nous. Le coiffeur n’est pas seulement un façonneur d’image mais aussi un éveilleur de conscience. Il peut facilement aborder avec ses clients des sujets plus personnels comme le sida. » Elle était accompagnée de son fidèle coiffeur parisien, David Lucas, avec lequel elle figure sur le visuel emblématique de cette opération qui a été affiché dans plus de 5 000 salons et écoles de coiffure en France pour la Journée mondiale contre le Sida. Un grand succès pour cette opération qui a impliqué 15 000 coiffeurs cette année dans l’Hexagone et démontré par sa belle mobilisation un engagement continu !
o L betta Robert
• The feeling of being present has been deeply affected by digital technology as social media networks fight
for our attention. We seem to be living in a semi-conscious state where our attention-span shrinks by the minute. Hello! Are you still reading me? Great. Perhaps it’s because you like this magazine, and you still believe in the physical world – liking something tactile and special about it. This magazine is where we get to view all kinds of people, with all types of backgrounds, who show us why we still love print. Today the artists, hairdressers, editors and their teams are challenged to create something sufficiently compelling to engage us. I still love film but print gives me something else; a weight and texture. And there is logic in how we read a Tribu-te Magazine even if some of us are not logical. There’s a starting point and of course an end point, there’s a sequence and a dimension about each page. The ink won’t wash away or dissolve in your hands. Tribu-te Magazine will lie here, as it does now waiting for your undivided attention. No need to punch in the password, and the window won’t close or time itself out. Together we can make this concept last as long as we want. Print is dead. Long live print.
Nous n’aurions jamais osé lui demander ! Mais Robert Lobetta nous l'offre... « Le sentiment de “l’ici et maintenant” est très affecté par la technologie numérique et les réseaux sociaux qui font tout pour attirer notre attention. Nous vivons comme dans un état de semi-conscience où notre capacité de concentration diminue constamment. « Allô ! Vous êtes toujours là ? », super ! Peut-être est-ce parce que vous aimez ce magazine et que vous croyez encore au monde physique et appréciez le ressenti particulier du “toucher” ? Ici, toutes sortes de personnalités, avec tous types d’expériences, montrent que nous aimons encore la presse papier. De nos jours, les artistes, les coiffeurs, les journalistes sont mis au défi de créer quelque chose de suffisamment fort pour nous captiver. J’aime toujours la pellicule mais l’écrit m’apporte quelque chose d’autre, du “fond” et une texture. Il y a une logique dans la façon dont nous lisons un Tribu-te Magazine même si certains passent outre. Il y a un point de départ, un point final, un ordre de pages et de l’épaisseur. L’encre ne va pas s’effacer ou se dissoudre entre vos mains ! Votre magazine restera, là, comme maintenant, dans l’attente de votre attention la plus complète. Pas besoin de rentrer de mot de passe, la fenêtre ne se fermera pas et n’expirera pas. Ensemble, nous pouvons faire durer ce concept aussi longtemps que nous voulons. La presse écrite est morte, vive la presse écrite ! »
REDKEN
REDKEN
Tim
Hartley
• My invite to yet another Vidal Sassoon celebration reaffirms that his legacy is as vibrant as ever. And I am proud to be part of it. If only the
invites would come with a first-class ticket to Los Angeles! This latest one arrives at a time when I find myself reflecting a lot on the late and great Roger Thompson. I’m mindful many hairstylists today will not be aware of his name, or know his vision and how he totally influenced how hair is worn today. Roger was Vidal’s first international artistic director, someone who arguably developed the standard of work in New York. Roger explored the concept of natural texture and layering alongside the laser-sharp bobs and curved lines Vidal created. Legend says such was Roger’s purist outlook, he would refuse to apply conditioner to a client’s hair until he was sure it was needed. He’s the dude who once refused to style the then editor of the New York Times because he didn’t agree with her take on hair. The negative review that later appeared in the paper made Roger an overnight success story. LOL! I love it. Beauty editors know nothing about the cult of the cut – sorry but it’s true “Sweetie Darlings”! I’m totally blown away by the fact Roger was so single-minded, and as modern as Vidal. Please let’s revere this ray of light and spirit of the pioneer, and work towards our own ideals with love grace and passion.
Tim Hartley, notre incomparable chantre de la coiffure et de la mode s’exprime : « J’ai encore été convié - et j’en suis fier - à un nouvel hommage Vidal Sassoon, ce qui prouve que son héritage est toujours aussi vivant. Si seulement ces invitations étaient accompagnées d’un billet en première classe pour Los Angeles ! Celle-ci est arrivée dans une période où je songeais souvent au grand Roger Thompson [décédé à la fin des années 90]. Je me rends compte que de nombreux coiffeurs d’aujourd’hui ne connaîtront jamais son nom, son regard et son influence sur la coiffure. Roger a été le premier directeur artistique international de Vidal Sassoon et probablement celui qui a élevé les standards de la coiffure, à New York, au début des années 70. Il a poussé le travail sur des textures naturelles et des dégradés à partir des coupes Bob “nettes et précises” et des lignes incurvées créées par Vidal. Un jour, il a refusé de coiffer une rédactrice du New York Times parce qu’il n’était pas d’accord avec son point de vue sur la coiffure, mais la mauvaise critique publiée dans le journal a fait de Roger une célébrité du jour au lendemain. J’adore ! Les rédactrices beauté ne connaissent rien au culte de la coupe : désolé, mais c’est la vérité, “Mes Chéries” ! Je suis complètement scotché de voir à quel point Roger était déterminé et aussi moderne que l’était Vidal. Continuons de célébrer ces hommes de lumière et leur esprit de pionnier en poursuivant nos propres idéaux avec amour, grâce et passion. »
23
défilés
Jean Paul Gaultier
Jean Paul Gaultier
Lanvin
Lanvin
Paris Fashion Week! For Spring-Summer 2014, creation and inspiration are clearly the watchwords. As ever, we loved the hair at shows by Watanabe, Westwood, Yamamoto, Undercover (a beautiful homage to Julien d’Ys)... Paris Fashion Week ! Printemps-Été 2014, aucun doute, il y a de la création et de l’inspiration. Comme toujours, nous adorons les coiffures des défilés de Watanabe, Westwood, Yamamoto, Undercover (bel hommage à Julien d’Ys)...
Lanvin
Tsumori Chisato Lanvin
Acne Chanel Ann Demeulemeester
Haider Ackermann Chanel Ann Demeulemeester
Tsumori Chisato
Acne
Haider Ackermann
PARIS
Photos: Stefan Knauer @ Catwalkpix
Gareth Pugh
Alexis Mabille
Olympia Le-Tan
Alexis Mabille
Olympia Le-Tan
Véronique Leroy
Alexander McQueen
Gareth Pugh Véronique Leroy
Guy Laroche
Alexander McQueen
Guy Laroche
Rochas
Stella McCartney
Stella McCartney
Rochas
PARIS
Vivienne Westwood
Vivienne Westwood
Yves Saint Laurent
Yohji Yamamoto
Photos: Stefan Knauer @ Catwalkpix
Yohji Yamamoto
Vivienne Westwood
Yves Saint Laurent
Louis Vuitton
Valentino
Valentino
Junya Watanabe
Undercover
Junya Watanabe
Undercover
Sonia Rykiel
Sonia Rykiel
PARIS
27
Expert
Josh Wood
expert • "With a reputation for excellence, vision and diligence, as well as being charming and personable, UK-based Josh Wood is deservedly acclaimed as one of the best hair colourists today. He travels widely – being a sought-after name for fashion advertising campaigns, celebrity clients and designer shows. And as Wella Professionals' Global Colour Ambassador, he helps the brand identify and direct trends, and influences product innovation. Josh opened his Josh Wood Atelier salon in the chic Notting Hill area of London in 2011 and recently added a sister salon in London’s famous Liberty department store. At Tribu-te, we’re delighted he’s agreed to be our Colour Expert for this year: "For this first column I’d like to talk about how exciting colour is right now. Spring 2014 sees a real diversity in colour trends. In one camp, we have ‘invisible colour’ – colour so natural-looking that hair almost looks not coloured at all. In the other camp, we see use of full-on primary tones – less punky, more bold, block colour than the neons of recent seasons but no less showstopping. "Working on the catwalk colour for SS14 shows back last September was a real high point for me. For Prada I created ‘Gangs of Colour’ in four shades: Hitchcock blonde, Raven black, Dutch brown and Titian red. All 47 Prada models had their hair coloured – it took us 24 hours non-stop work in order to deliver the palette. Exhausting but so satisfying to see the finished results. This look was also re-created for the SS14 Prada print advertising campaign – truly flying the ‘colour’ flag.
Réputé pour son excellence, sa vision du métier et son dynamisme, le britannique Josh Wood est acclamé, à juste titre, comme l’un des meilleurs coloristes d’aujourd’hui. Très sollicité pour des campagnes publicitaires de mode, une clientèle de célébrités, des défilés de haute couture et son rôle chez Wella Professionals, il se déplace sans cesse. En 2011, il a ouvert son salon Josh Wood Atelier dans le quartier chic de Notting Hill à Londres et, récemment, un second dans le célèbre grand magasin Liberty. À Tribu-te, nous sommes ravis qu’il ait accepté d’être notre Expert couleur cette année : « Pour cette première chronique, j’aimerais vous dire à quel point la couleur est passionnante en ce moment. Le printemps 2014 voit une réelle diversité dans les tendances. D’un côté, nous avons “la couleur invisible”, une coloration si naturelle que les cheveux ne sem blent pas colorés du tout. De l’autre, nous voyons une utilisation de tons primaires - moins punky ou fluo que ces dernières saisons, plus dans l’esprit mèches de couleurs vives - qui n’en est pas moins attrayante. Travailler sur les colorations des défilés PrintempsÉté 2014 en septembre dernier a représenté, pour moi, un véritable point fort. Pour Prada, j’ai créé “Gangs of Colour” sur quatre nuances : blond hitchcockien, noir corbeau, brun néerlandais et roux Titien. La totalité des quarante-sept mannequins ont vu leurs cheveux
Expert
• "Creating the colours for shows is always trial and error – we never really know the colour will appear on the catwalk until the final fittings are done… Hmmm, so maybe that’s why we went to Paris five times in one week?! My team also coloured hair at Celine and Louis Vuitton SS14 shows in Milan – so with so many girls out there, a permanent colour courtesy of us must have been seen on virtually every catwalk. Essentially, remember this: colour has its own volume this season - either dialled down for a super-natural look or turned up to be vibrant and vivacious. "On the natural colours, I’ve been using a lot of a colour product I helped develop which doesn’t require foils, and means one tint can be placed next to another without fear of bleeding. It’s a sure-fire way to use multi-tones and achieve seamless blending. Plus I always like to keep hairlines a tad lighter so the result doesn't look stripy. And adding a lightness around the face always adds a little lift. "SS14 trends see the same diversity in styling as in colour. I always find that when colours get brighter, styles get simpler. The key look for SS14 is super-grooming. We saw many sleek styles, loose ponytails and updos such as at Victoria Beckham, Jason Wu and Helmut Lang. For these looks, hair needs to appear in premium condition – it’s not a glossy look so much as a glow of health which is a more realistic result. It’s imperative for me to deliver and extend great condition after colour – I always ask that a colour-saver mask is used once a week.
Hair: Claude Tarantino Photographer: Jules Egger
se faire colorer et cela nous a pris vingt-quatre heures non stop. Épuisant, mais aussi tellement satisfaisant ! Ce même style a ensuite été recréé pour leur campa gne publicitaire, version papier : un bon moyen de valoriser l'image de notre métier de coloriste. Notre travail de création se fait toujours par tâton nements et nous ne savons jamais vraiment quelle couleur apparaîtra sur le podium jusqu’aux derniers essais… Hum, c’est peut-être pour cela que nous sommes allés à Paris cinq fois en une semaine ?! Mon équipe s’est également chargée des colorations des défilés Printemps-Été 2014 Céline et Louis Vuitton à Milan. Avec autant de filles aux cheveux colorés, on peut dire qu’on a vu pratiquement en permanence de la coloration sur tous les podiums ! Souvenez-vous de ceci : la couleur a son propre “volume” cette saison, qu’elle soit douce pour une apparence ultra-naturelle ou accentuée pour être dynamique et vive. Pour les couleurs naturelles, j’utilise beaucoup un produit qui permet de placer un ton à côté d’un autre sans couler et sans nécessiter l’emploi du papier alu minium. C’est un moyen sûr pour obtenir un résultat homogène avec de multiples nuances. De plus, j’aime laisser les racines un peu plus claires pour que le rendu ne ressemble pas à des bandes. Ajouter un peu de légè reté autour du visage donne aussi un effet lifting.
29
••• / •••
Expert
••• / •••
"Alongside show work, I have enjoyed the great project of developing 2014 trends for Proctor & Gamble’s Wella Professionals. We started in Shanghai, China and concluded the process in Geneva, Switzerland in time to launch internationally in October. It’s about building on as much information pulled together as possible, to give a very clear understanding of what we are likely to see on the catwalks of Paris, New York, London and Milan. By this I mean clothes all the way through to the beauty silhouettes. This trend definition is one area of my work that I find truly inspiring. "Throughout these projects, I have my Atelier salons to run – relying on my wonderful salon team, of course. Last year we opened our second Atelier in Liberty of London – the oldest department store in the world. Mine is the first salon the store ever allowed so for me, it was a very proud moment. With all the rules and regulations of such an historic building the process of setting up was hell – still, we have fun and it's added a new, younger edge to the Liberty business. "These Ateliers demand change and new ideas constantly. The nature of our clients is to keep the space, hair and techniques looking fresh. For example, we set up a nail lab pop-up in reception before Christmas which has proved hugely successful featuring exclusive new nail shades plus the privilege of having a top manicure artist in residence. So all in all, hair in 2014 is exciting; working with trends and colour while being creative will keep us all energised!”
La saison Printemps-Été 2014 voit un coiffage aussi diversifié que la couleur. J’ai toujours le sentiment que le styling se simplifie lorsque les couleurs deviennent plus vives. La tendance clé est un super entretien de la matière. Nous avons vu tellement de coiffures élégantes, queues de cheval et chignons relâchés chez Victoria Beckham, Jason Wu ou Helmut Lang... Pour ces looks, les cheveux doivent être parfaitement sains et briller d'un éclat naturel pour un résultat réaliste sans un effet glossy artificiel. Il est impératif, pour moi, que les cheveux soient en excellent état après une coloration et le restent. Où qu’elle soit, quoi qu’elle fasse, je préconise à mon modèle [ou cliente] l’utilisation d’un masque spécifique pour cheveux colorés, une fois par semaine. Parallèlement aux défilés et au shooting, j’ai mes deux salons Atelier à faire marcher en m’appuyant, bien sûr, sur mon équipe qui est formidable. L’an dernier, nous avons ouvert le second au Liberty de Londres, un des plus anciens grands magasins du monde. Avec toutes les règles et réglementations imposées, bâtiment historique oblige, notre installation a été un enfer mais, désormais, nous y prenons du plaisir et cela a donné un petit air de jeunesse au Liberty. Mes Ateliers nous poussent constamment au changement et la recherche de nouvelles idées. Pour satisfaire notre clientèle, l’environnement, la coiffure et les techniques doivent rester originaux. Par exemple, avant Noël, nous avons mis en place un nail bar éphémère à la réception. Il a eu un vif succès avec ses nuances inédites - souvent assorties à la coiffure - ajoutées au privilège de la présence d'une manucure de top niveau sur place. Vous voyez, la coiffure en 2014 est passionnante : travailler sur les ten dances et la couleur tout en mettant notre créativité en avant nous donnera à tous une belle énergie ! »
Hair: Claude Tarantino Photographer: Jules Egger
keep calm battle to win and
THE BIG ONE TROPHY 2014
ÉDITION2014
TH
BIGTROO
RÈGLEMENT DU CONCOURS • Le concours The Big One est ouvert à tous les coiffeurs français travaillant en France ou à l’étranger ainsi qu’à tous les coiffeurs étrangers travaillant en France. ET IL EST GRATUIT !!! C’est The Big One FRANCE.
VOTRE DOSSIER DE CANDIDATURE Vous devez nous l’envoyer avant le vendredi 27 juin 2014. Il comprend votre fiche de candidature, vos photos, les crédits, le tout en version numérique (voir page en face). Pas de documents imprimés. Votre dossier doit comprendre 4 photos. Ni plus, ni moins. Les photos peuvent être en couleur ou en noir et blanc. Les photos doivent être sur un fond uni (blanc ou couleur). Donc, on évite les fleurs, les papiers peints, les champs avec les vaches, etc. Merci ! Les photos peuvent être d’un ou de plusieurs modèles (féminins). Les photos doivent être prises en plan américain ou plan beauté (voir les indications de cadrage page en face). Les crédits sont obligatoires. Vous devez indiquer le nom du coiffeur(se), du salon (facultatif), du photographe et de la maquilleuse. La marque des produits utilisés est facultative et ne sera pas connue du jury. Chaque coiffeur(se) et/ou chaque salon peut concourir dans plusieurs catégories. Il suffit de le préciser (ça aide !). Mais attention, pour éviter les délires vécus ces dernières années, une collection ne peut concourir que dans deux catégories. Pas plus.
TECHNIQUE Vous pouvez envoyer votre dossier par La Poste (sur CD ou clé USB), par email, via Hightail, Wetransfer ou un lien FTP. Les photos doivent être au format A4 (21 x 29,7 cm) en 300 dpi. Demandez à votre photographe si vous avez un doute ! RAPPEL ! Seront éliminées les photos prises en pied, les photos de modèles masculins, les dossiers sans coordonnées (nom, téléphone, adresse, email, etc.), les crédits imprimés sur papier.
HE
ONE OPHY INDICATIONS DE CADRAGE
Plan beauté
Plan américain
Plan en pied (refusé)
PRÉSENTATION DU DOSSIER
ac-clr-ania 0031vNEW.tif
ac-clr-egle 035v2.tif
ac-clr-ania 0031vNEW.tif
ac-clr-egle 035v2.tif
ac-clr-ania 0066VGrainBW.tif
Crédits.doc
ac-clr-ania 0066VGrainBW.tif
Votre dossier doit comprendre : • 4 photos ac-clr-jess 089vACv3.tif • 1 fichier pour les crédits • 1 fiche de renseignements
ac-clr-jess 089vACv3.tif
Fiche de renseignements.doc
Crédits.doc
Fiche de renseignements.doc
MENTIONS OBLIGATOIRES SUR LA FICHE DE RENSEIGNEMENTS FICHE D’INSCRIPTION :
crédits :
Nom du salon Nom / Prénom du coiffeur(se) Adresse du salon Téléphone fixe du salon Téléphone portable du responsable ou du coiffeur(se) Adresse email (obligatoire)
Nom du coiffeur(se) Nom du salon (facultatif) Nom du coloriste (facultatif) Nom du photographe Nom du maquilleur (facultatif)
CATÉGORIES 4 CATÉGORIES : 1/ Young Talent : pour les coiffeurs(ses) de moins de 30 ans. 2/ Avant-Garde : création libre. 3/ Afro Hair : coiffure sur modèle noire. 4/ COMMERCIAL / Color : le plus beau travail de coloration associé à la plus belle des coupes. (Le bon goût des participants est exigé, les “perroquets” refusés ! Désolé, mais il faut le dire !) THE BIG ONE n’est pas une catégorie de coiffure. Le trophée “The Big One” est décerné au dossier le plus remarquable de la compétition.
JURY Le jury sera composé des rédacteurs et éditeurs des Tribu-te Mag français, anglais, hollandais et belge ainsi que de Christophe Gaillet, gagnant du Big One en 2013. Au terme d’une sélection effectuée par notre jury, les participants seront invités à la remise des prix. Celle-ci aura lieu à Paris, à l'occasion du MCB 2014 (septembre).
PARTICIPATION Les dossiers doivent être adressés à TRIBU-TE Magazine, avant le 27 juin 2014. Par email, Hightail ou Wetransfer à : info@sevenpublications.com Ou sur CD ou clé USB à : TRIBU-TE Magazine, 37, rue des Mathurins, 75008 Paris.
RENSEIGNEMENTS Pour toute demande de renseignements, merci de nous adresser un email à : info@sevenpublications.com
Et suivez les news sur www.tribu-te.com rubrique "events" ou sur notre page facebook tribu-te magazine.
37
360°
Pr ducts
Divisco Group / Or & Argan Or Absolu : traitement de reconstruction et rajeunissement de la fibre associé à une technique d’application à chaud en salon. Kérastase Densifique Absolu : extension de la gamme avec un protocole densifiant global complet avec Bain Densité, un shampooing repulpant et Masque Densité régénérant. Kevin.Murphy Rough.Rider : argile finition mate, tenue forte, pour créer un look sculpté et apporter du volume à une coupe. Nioxin Pour les cheveux fins et clairsemés : Diaboost, un traitement intensif pour augmenter le diamètre de chaque fibre capillaire. Leonor Greyl Shampooing Sublime Mèches : soin naturel éclat grâce à la combinaison du crambé maritime, du quinoa et l’amarante. Coiffance Mousse Coiffante Volume Line : pour redonner du peps aux cheveux raplaplas et fins, à base de protéine de soie. Laboratoires Phytosolba Huile Suprême : huile végétale pour cheveux épais secs et rebelles à base d’huiles de macadamia, roucou et squalane végétal ; Huile Soyeuse : fluide lacté hydratant pour cheveux secs et fins à base de calendula, romarin et guimauve. L’Oréal Professionnel Un nouveau packaging pour la gamme Tecni.Art et 4 nouveautés Wild Stylers pour un look sauvage et naturel au toucher : Crêpage De Chignon (spray fixant force 3), Scruff Me (gelée de froissage force 1), Depolish (pâte déstructurante force 4), Next Day Hair (poudre texturisante, force 1). La Biosthétique Protection Couleur Shampoo et Conditionneur pour cheveux bruns : Chocolate.24 pour les reflets chauds et Espresso.21 pour les reflets froids. Cheveux Longs : relance de la gamme (7 produits) avec une nouvelle formulation à base d’acide hyaluronique, huiles de noix inca et d’argan. Eugène Perma Yzaé, coloration permanente sans ammoniaque : 5 nouvelles nuances Naturel Intense, plus 4 Platine et un Blond Cuivré Intense. Paul Mitchell 3 produits Sun : un shampooing protection UV, un masque après-soleil et un spray solaire au complexe SolarVeilTM. Balmain Hair Gamme de produits hydratants pour cheveux fins (3 produits Volume) ou normaux à secs (3 produits hydratants) à base de protéine de soie et d’huile d’argan. Redken Color Extend Magnetics au Charge-Attrack Complex, 4 soins capteur de couleur pour cheveux colorés : Shampooing, Conditioner, Masque Deep Attraction, Spray Soin Radiant-10 multibénéfice. Vitality’s Smart Waves : mousse pour ondulation jusqu’à 8 semaines, sans acide thioglycolique, ni ammoniaque. Wella Professionals Koleston Perfect InnoSense, coloration permanente formulée pour réduire le risque d’allergie grâce à la molécule colorante alternative, la ME+.
39
360°
Pr ducts
Schwarzkopf Professional BC Bonacure Hairtherapy : nouveaux packagings et nouvelle technologie brevetée Cell Perfector pour 7 des 10 gammes de soins de la marque. Z.One Concept Milk Shake Natural Care : Mask Base, un masque de base restructurant fluide à mélanger avec 4 masques en poudre différents selon le type de cheveux. American Crew Gamme de soins multibénéfice conçue spécialement pour hommes et composée de 4 shampooings classiques, 2 shampooings solutions et un conditionneur à usage quotidien. Amika Un.Done Texture Spray : spray de finition texturisant mat pour un volume intense, 2 formats (44 ml et 232 ml). HC Prestige BTX Hair Luxury Shampoo et Cream : soin express effet Botox capillaire, traitement hydronutritif et antiâge aux extraits de caviar. René Furterer Nouvelle ligne distribuée exclusivement en salons : Professionnel Back Bar, des nouveaux formats de shampooings (600 ml) et soins (250 ml) disponibles en revente. TriphasicVHT ATP Intensif : sérum régénérateur antichute nouvelle génération en 3 phases et coffret de 8 flacons monodoses. Wunderbar Ligne de 8 produits coiffants pouvant être associés les uns aux autres, au Fix Complex 48 h, de différentes textures et tenues. Aveda Dry RemedyTM pour les cheveux secs et cassants : Shampooing, Conditionneur, Masque Hydratant et Huile d’Hydratation Journalière formulée avec 99,9 % d’ingrédients d’origine naturelle. Davines NaturaltechTM Replumping Shampoo, Conditioner et Hair Filler Superactive (en salon et à domicile) : nouvelle famille de traitements pour donner du corps aux cheveux en les rendant plus élastiques, compacts et consistants. D:fi Nouvelle gamme de coiffage pour les jeunes : 9 produits pour créer des looks qui durent toute la nuit, avoir du style et afficher ses différences. Farouk Systems Biosilk Color Therapy : ligne de 5 produits pour les cheveux colorés, dont un shampooing déjaunisseur, formulée à base de protéine de soie, rooibos et au complexe VibraRicheTM. Bumble & Bumble Cityswept Finish : spray de finition qui apporte une définition comme une cire et adoucit comme une crème. Prêt-à-Powder : fine poudre translucide pour un rôle de shampooing sec et d’un coiffant extensible au fini invisible. Sebastian Professional Drynamic : shampooing sec nouvelle génération au système Reset Foundation et technologie Recharge pour créer plus de volume et tenue, 2 formats (212 ml et 75 ml). Revlon Professional Style Masters : 3 shampooings et 3 conditionneurs adaptés à chacun des 3 types de coiffage : Curly, Smooth (lissage) et Volume.
41
360°
Tools
Tondeo Ciseaux Red Glamour, version Offset et Classic 5.5 : tranchant poli pour slice, techniques de coupe créatives, vis ajustable Tondeo en aluminium, acier trempé chromé. Sifter Style : rasoir étroit adapté aux lames TSS3 et TCR, conseillé pour effiler, coupe traditionnelle, idéal pour les tonsures et coupe au rasoir grâce à sa longue lame. Divisco Group / Hairtech Peigne Galbant : outil de drainage pour infiltrer et faire circuler les actifs sous les écailles du cheveu grâce à la multitude de petites pointes agissant comme un palper-rouler. Jacques Seban / Revolution’hair Brosse large spéciale démêlage, réf. VICL19 : étudiée pour les chevelures épaisses et longues. Brosse spéciale chignon, réf. VICC14 : équipée d’un manche à queue, parfaite pour des crêpages et travailler les zones délicates lors d’un coiffage. Wahl / Moser Tondeuse Li+Pro : technologie lithium-ion, 265 g, tête de coupe Magic Blade II avec réglage de la longueur de coupe, socle de recharge et 6 contre-peignes, existe en version Mini. Corioliss Rock & Roll’s : système chauffant à induction, rouleau activé en 4 s pour 10 à 15 min de chauffe, le coffret contient 15 rouleaux de 4 tailles différentes, 15 clips et 15 épingles. Coopéré / Diva Intelligent Digital Multi Wand : fer multifonction versatile 3 en 1, technologie magnétique, cylindres en céramique infusés à l’huile d’argan, 3 embouts, support intégré, température de 160 °C à 200 °C.
Just us
Jason & India Miller / Just us
Jason & India Miller • Jason and India Miller are quintessential British hairdressers. Progressive and accomplished, they embody the skills and creativity we associate with the generation of award-winning stylists following in the footsteps of great Brits in the 60s and 70s. Yet Jason and India are not stereotypes, they are highly individual. Visionary and adventurous, this husbandand-wife team are in fact the eldest son and daughterin-law of masterful Scottish hairdresser Charlie Miller. As such they have learned from the best. But they tread a new path of innovation, working with the likes of Robert Lobetta to hone their photographic collections, travelling extensively as ambassadors for L’Oréal Professionnel to present fabulous shows and seminars, and throughout upholding and extending the Charlie Miller salon brand (5 premises in Scotland) with initiative and flair. Their work makes our heart beat faster at Tribu-te magazine – it is so beautiful and well executed – and we’re delighted to welcome them as our guests this edition. Now let them do the talking: How did you meet? Jason: I first spotted India in the salon as she was having her hair coloured, and thought "ah ha". I immediately asked her to model for me at shows and seminars, then I asked her out. India: It was love at first sight!
Jason et India Miller sont en haut de l’affiche ! Tournés vers l’avenir et accomplis, ils incarnent le talent et la créativité communs à la génération des hairstylists primés qui suivent les traces des grands coiffeurs britanniques des années 60 et 70. Pour autant, Jason et India ne sont pas des stéréotypes, ils ont une forte individualité. Visionnaires et aventureux, mari et femme, fils aîné et belle-fille du magistral coiffeur écossais Charlie Miller, ils ont été formés par le meilleur. Ils marchent sur la voie de l’innovation en travaillant avec Robert Lobetta pour parfaire leurs collections photos, voyagent énormément en tant qu’ambassadeurs de L’Oréal Professionnel pour présenter des shows fabuleux et des séminaires, tout en étendant la marque Charlie Miller (5 salons en Écosse) avec dynamisme et maestria. Leur travail - beau et bien exécuté - nous fait vibrer à Tribu-te Magazine et nous sommes ravis de les inviter pour cette édition. Laissons-les parler: Comment vous êtes-vous rencontrés ? Jason : La première fois que j’ai aperçu India, c’était au salon où elle se faisait faire une coloration et je me suis dis : “Oh ! là, la !”. Je lui ai aussitôt demandé de devenir mon modèle pour des shows et des sémi naires, puis... de sortir avec moi. India : Ça a été le coup de foudre !
Douglas Robertson
45
• How did each of you discover your love for hairdressing? India: I was aged 19 and had been due to study painting and sculpture at art college – my parents are chefs so creative genes are in-built – but now suddenly I discovered artistic hairdressing, which I had never seen before. Jason: Being born into a hairdressing family I was never pushed into it, but both my parents made hairdressing so attractive to me it was easy to love. At about 12-years-old I was taken to London with my father Charlie Miller, and met other great hairdressers including Irvine & Rita Rusk, Toni&Guy, Sassoon, Trevor Sorbie, Robert Lobetta. At such a young age it had an effect on me. What’s the Charlie Miller brand signature style? India: We have been blessed to train within a deep hairdressing skills heritage, which we still teach to this day to our staff. This heritage has given each of us the skill, knowledge, and ability to adapt to anything. We do this and encourage our staff to always work with genuineness,
Comment avez-vous chacun découvert votre amour pour le métier de coiffeur ? India : J’avais 19 ans et je voulais étudier la peinture et la sculpture aux Beaux-Arts - j’ai des gènes créatifs, mes parents sont chefs cuisiniers - mais, là, j’ai soudain découvert la coiffure artistique dont je n’avais jamais entendu parlé. Jason : Je suis né dans une famille de coiffeurs où on ne m’a jamais poussé à embrasser ce métier, mais mes parents ont rendu la coiffure tellement attrayante à mes yeux que cela a été facile de l’aimer. Vers 12 ans, mon père m’a emmené à Londres où j’ai rencontré d’autres grands coiffeurs comme Irvine & Rita Rusk, Toni & Guy, Sassoon, Trevor Sorbie et Robert Lobetta. À un si jeune âge, cela a eu un impact ! Quelle est, pour vous, la signature emblématique de la marque Charlie Miller ? India : Nous avons eu la chance d’être formés par la transmission d’un savoir-faire de haut niveau,
••• / •••
Jason & India Miller / Just us
celui que nous enseignons toujours à notre staff. Cet héritage nous a donné à chacun les compétences, connaissances et capacités pour nous adapter à tout. Nous fonctionnons ainsi et nous encourageons nos employés à toujours se comporter avec sincérité, empathie et chaleur car ces trois attributs sont appli cables à tout style de travail donné, qu’il soit classi que ou d’avant-garde. Jason : La marque Charlie Miller s’adapte continuel lement et se développe structurellement pour rester au premier plan en tant qu’une entreprise familiale de coiffure moderne.
••• / •••
empathy and warmth – attributes we can apply to any given style of work, whether classic or avant-garde. Jason: The Charlie Miller brand is continually adapting and organically growing to stay at the forefront in a modern, evolving, hairdressing family business.
... Et votre éthique dans le travail ? India : Nous tenons nos promesses ! Nous préservons un niveau de qualité élevé, partageons nos connaissan ces et poussons nos employés à évoluer. Pour ce qui est de la sincérité : être honnête et réaliser ce que l’on a dit qu'on ferait. L’empathie : effectuer ce qui est nécessaire pour le client et non pour son ego. La chaleur : être présent, à l'écoute du client sans le manipuler. Jason : Nous devons tous travailler dans ce sens. Personne n’est parfait, mais quand vous faites “bien” quelque chose, l’entourage se sent bien et vous aussi. C'est un état d’esprit à appliquer à la vie personnelle comme professionnelle.
How do you describe your work ethic? India: We walk the talk. We are passionate about keeping quality high, passing on knowledge and developing people. Genuineness is about being honest, doing what you say you will. Empathy is about doing what is necessary for the client and not your own ego. Warmth is when you are there for the client and look after them without manipulation. Jason: We all have to keep working on these things. Noone’s perfect but when you get it right, then the people around you feel good and so do you. Apply these things to your personal life or work life: it’s a healthy place to be.
À quoi attribuez-vous le succès de votre partenariat professionnel sur le long terme ? India : Au respect ! Nous pouvons suivre une voie et un procédé différents et pourtant arriver à la même conclusion. Mais nous nous autorisons l’un et l’autre à être nous-mêmes. Jason : Oui à notre individualité, mais nous fonc tionnons comme un tout quand c’est nécessaire. Il faut avoir un bon sens de l’humour et la capacité à rester dans l’instant présent durant les moments de stress. India est exceptionnelle, je l’aime !
To what do you ascribe the success of your professional partnership? India: Respect. We have the same vision. We might take a different path and process yet come to the same conclusion, but we respect each other and allow each other the space to be ourselves. Jason: We allow each other to be our own person but come together as one when we need to. Having a big sense of humour and the ability to stay in the moment in times of stress is important. India is amazing: I love her.
Votre type de journée de travail préféré ? India : J’adore m’occuper de mes clientes. Ajoutez à ça, la préparation des modèles pour un show ou un shooting et l’apprentissage de la technique peigneciseaux à un stagiaire et voilà ma journée idéale. Jason : Nous avons de la chance d’avoir un travail très varié : la clientèle salon, le bureau, la formation, la gestion, les shows artistiques et les voyages. J’aime tout. L’important, c’est l’équilibre. Mais par-dessus tout, il n’y a rien de plus beau que de voir un jeune coiffeur “avoir le déclic” un soir de formation !
What’s your favourite kind of working day? India: I love looking after my clients – combine this with prepping models for a show or shoot, and teaching scissorover-comb to a trainee – it would be my ideal day. Jason: We are so lucky to have a real variation in our work: salon clients, office work, teaching, management, artistic shows, travelling. I love it all. It’s about keeping the balance. Above all though, you can’t beat teaching late on a training night and seeing a young hairdresser ‘getting it’.
Réussissez-vous à vous mettre “off” ? India : Oui, sans problème : nous discutons de tout ce dont nous devons parler durant la journée ou sur le chemin du retour en voiture puis c'est terminé. Sauf, bien sûr, si un grand événement approche car nous préparons alors les coiffures à la maison ! Jason : Cela vaut parfois mieux de travailler au calme, chez nous, sans les distractions du salon.
Jason & India Miller / Just us
• Do you distinguish between the working day and time at home? India: Jason and I are very good at switching off: anything that needs to be talked about happens during the day or on the way home in the car. If there’s a big event looming though it does creep home, i.e. making hairpieces! Jason: It’s sometimes better to work in the peace at home with no distractions from the salon. How do you relax? India: We are addicted to Bikram yoga and practice 4-5 times a week. It is incredible for the mind and body – a total switch off. Jason: I’m always on the go. We both love yoga and gardening, and I run and cycle. I love to paint and recently had the opportunity to exhibit some work. It’s a growing passion of mine so frequenting galleries is always on my to-do list. And, whenever the opportunity arises, I take a 10-minute, deep-sleep catnap. Personally, what are your great achievements? India: Our children. They are both very driven and exciting people to be with and I watch them in awe. They are passionate about what they do. Our daughter Isha is a fashion student in her final year at the Istituto Marangoni in London, and our son Isaac (a good rugby player) studies sports science at Loughborough University. Jason: Having India, Isha and Isaac and being part of our wonderful family business with so many great friends and colleagues. How lucky is that!
Douglas Robertson
What would you like your legacy to the industry to be? India: “She did it with love” but I do think that’s for other people to answer. Jason: I strive to be genuine and whatever we’ve done or will do in the future it will always be done to the best of our ability.
Comment vous détendez-vous ? India : Nous sommes accros au yoga Bikram que nous pratiquons 4-5 fois par semaine. C’est incroyable pour l’esprit et le corps, une totale déconnexion. Jason : Nous aimons tous les deux le yoga et le jardinage mais, en plus, je cours et je fais du vélo. Je suis toujours en mouvement ! J’adore peindre et j’ai récemment eu l’opportunité d’exposer quelquesunes de mes toiles. C’est une passion grandissante, alors, fréquenter des galeries est toujours dans ma liste “à faire”. Ceci dit, dès que l'occasion se présente, je récupère en m’assoupissant dix minutes. Quelles sont vos principales fiertés ? India : Nos deux enfants. Ils sont formidables, très motivés par ce qu’ils font et ils m’impressionnent. Notre fille, Isha, étudie la mode (dernière année) à l’Istituto Marangoni de Londres et notre fils, Isaac (bon joueur de rugby), les sciences du sport à l’université de Loughborough. Jason : Avoir India, Isha, Isaac dans ma vie plus une merveilleuse entreprise familiale avec autant d’excellents amis et collègues... J’ai de la chance ! Quelle empreinte souhaiteriez-vous laisser dans le monde de la coiffure ? India : « Elle l’a fait avec amour », mais je pense que c’est aux autres de répondre à cette question. Jason : La sincérité. Tout ce que nous avons fait et ferons à l’avenir sera toujours effectué avec le meilleur de ce que nous pouvons donner. Cinq mots pour vous décrire l’un l’autre ? India : Jason est motivé, maximaliste, optimiste, honnête et hilarant ! Jason : India est belle, gracieuse, talentueuse, aimante et drôle.
47
Jason & India Miller / Just us
Five words to describe one another? India: Jason is driven, a maximiser, optimist, honest, hilarious! Jason: India is beautiful, graceful, talented, loving and fun. Are you Yin and Yang or essentially fairly similar? India: I think we are a perfect fitting Yin and Yang. Jason is much more confident and maximises any time and opportunity. I am shyer and quite happy to work quietly on anything, but one thing at a time. We often refer to Jason as being my creative pimp! Jason: We are both zodiac sign Leos, born six days apart. We have similarities, but are Yin and Yang which is where respecting each other’s feelings often comes into our lives. We do complement each other and see the same outcome but get there by different routes. What’s next on the to-do list? India: I am mentoring the 2014 Shu Uemura Art of Hair Muse Image Awards again which, last year, was such an amazing job: I loved meeting and watching so many creative hairdressers along the way. We are also moving house, going to Australia to see my family, and I believe there’s the possibility of some show work in India. Jason: There are so many great things happening all the time: keeping up with shows and seminars and growing our business. But one thing I would love to achieve is to start taking my own photo-shoots. What do you wish for the hairdressing industry’s future? India: The purist in me would wish for less ‘Photoshop’: I am old-school and get very disappointed when hairdressers manipulate their hairstyles and images too much. Hair and skill should be honest. Jason: I wish for there always to be a core of raw hunger for style and couture artistry in our craft that keeps our industry alive. And for salons to always provide a therapeutic haven to enjoy away from the computer-age takeover. Hair-wise what fires your imagination most? India & Jason: Dreams, a deadline, Italian Vogue, other wonderful hairdressers.
Douglas Robertson
••• / •••
Êtes-vous Yin et Yang ou plutôt similaires ? India : Je crois que nous formons un Yin et Yang parfait. Jason est beaucoup plus confiant et il maximise tout moment ou opportunité. Je suis plus timide et plutôt contente de travailler calmement sur un sujet, une chose à la fois. Jason est mon “dealer” créatif ! Jason : Nous sommes nés à six jours d’écart, tous les deux du signe du Lion. Nous avons des similarités, mais oui, nous sommes plus Yin et Yang avec le respect des sentiments de chacun. Nous nous complétons et voyons le même résultat, mais après un cheminement différent. Vos différentes perspectives ? India : Je parraine à nouveau les Shu Uemura Muse Image Awards en 2014. L’an dernier, c’était fantastique : j’ai adoré rencontrer et observer un si grand nombre de coiffeurs créatifs... Ah ! Nous allons également déménager, rendre visite à ma famille en Australie et peut-être voir se développer un projet de show en Inde. Jason : Il se passe tellement de choses formidables tout le temps avec les shows, les séminaires et le développement de notre société... Mais en plus, j’aimerais vraiment commencer à prendre mes propres photos coiffure. Que souhaitez-vous pour l’avenir du métier ? India : La puriste en moi voudrait moins de “Photoshop” : je suis de la vieille école et je suis très déçue quand les coiffeurs manipulent trop leurs coiffures et leurs images. Cheveux et techniques devraient être “honnêtes”. Jason : J’espère qu’on aura toujours un appétit féroce pour le style et la haute-couture dans notre métier afin de le garder en vie. Et que les salons de coiffure continueront d’offrir un havre de paix “thérapeutique” à leur clientèle loin de l’omniprésence de l’informatique. En termes de coiffure, qu’est-ce qui enflamme le plus votre imagination ? India & Jason : Les rêves, une date limite, le Vogue italien et d’autres coiffeurs merveilleux.
Gallery
• The Charlie Miller company has won a dozen or so British Hairdressing Awards trophies. The brand’s numerous collections have been acclaimed worldwide, with Jason & India Miller themselves becoming members of the British Hairdressing Hall of Fame in recognition of their photographic work. They have won the AIPP (Association Internationale Presse Professionelle Coiffure) Grand Trophy, as well as many other titles. Check out this portfolio of their favourite images of the past decade or so: L'enseigne Charlie Miller a gagné une douzaine de trophées aux British Hairdressing Awards et ses nombreuses collections ont été encensées dans le monde entier. Jason et India Miller, eux-mêmes, ont rejoint le British Hairdressing Hall of Fame pour leur travail photo. Ils ont aussi remporté le Grand Trophée AIPP (Association Internationale Presse Professionnelle Coiffure) et bien d’autres titres. Regardez leurs visuels préférés de ces dix dernières années !
49
51
Jason & India Miller / Just us
u
e
F ture perf ct • Working together as a family has always been good and it's always been right. Throughout our entire hairdressing career we have worked closely with role models dad and mum Charlie and Janet, with our brother Josh, and long-term family friend and fellow Director, hairdresser Ian Blyth. Our success and friendships stretch beyond the business sharing many hours together outside the salon. In 2011, Charlie said it was time for me and my brother [Jason and Josh] to take over as joint MDs at Charlie Miller. It was a big moment: a time to reflect, to look at ourselves, at what we have achieved and where we want to go in the future. Josh doesn't cut hair but looks after the financial and operational sides of the business, and works closely with our Projects & PR Manager, Yvonne Blyth. He's a great thinker, enjoys detail and provides important industry analysis that helps us to carefully manage what we have and plan healthily for our future.
Travailler en famille a toujours été une bonne chose et cela reste un bon choix pour Jason qui explique : « Toute notre carrière s’est construite en étroite collaboration avec mes parents (Charlie et Janet, des modèles pour nous), mon frère Josh et un ami de longue date de la famille, Ian Blyth, coiffeur et directeur d'un de nos salons. Notre succès et notre amitié s’étendent bien au-delà du travail et nous nous voyons aussi, régulièrement, en dehors du salon. En 2011, mon père a annoncé qu’il était temps pour nous [Jason et Josh] de prendre la relève en tant que codirecteurs de la marque Charlie Miller. Cela a été un grand moment avec une période de réflexion pour penser à nous-mêmes, à ce que nous avions et à l’axe que nous voulions suivre à l'avenir. Josh s’occupe des aspects financiers et opérationnels
Jason & India Miller / Just us
• We focus on training at all levels: each of our five salons has
53
its own feel yet a similar CM identity. We can only open new salons when we have a manager who is capable of producing a Charlie Miller hairdresser and running a salon our way. We have a strong brand with a sense of heritage and quality: one thing’s for sure, we shall keep intact what's there already.
de notre société et collabore étroitement avec notre responsable des projets et des relations publiques, Yvonne Blyth. Il a un excellent jugement, il fait atten tion aux détails et il apporte une précieuse analyse du secteur qui nous aide à gérer avec soin l’acquis et à nous projeter sainement dans le futur. Nous nous concentrons sur la formation à tous les niveaux : chacun de nos cinq salons a sa propre atmosphère mais tous, une identité commune. Nous ne pouvons ouvrir une nouvelle adresse que lorsque nous avons un gérant capable de devenir un coiffeur Charlie Miller et de diriger un salon à notre façon. Nous possédons une marque forte empreinte de tradition et de qualité : une chose est certaine, nous devons préserver ce que nous avons déjà. »
Jason & India Miller / Just us
L'Oréal Colour Trophy China 2013
Show &Tell • "When I was 19-years-old, we were asked to do the IBS
show in New York. I said to dad that we had to do it. India and I had just started dating and she’d opted for hairdressing over studying at art college. She had (still has) an amazing artistic awareness and had just begun her hairdressing training as well as being one of our main models. I am lucky to have such amazing parents in Charlie and Janet. Along with talented colleague Ian Blyth and former colleague Terri Robertson, not to mention our choreographer Carolyn Deighan, we worked as a team and put on an amazing show in New York. We were then approached by Redken USA and signed up for three years, spending a total of 30 weeks touring throughout the States. At one point we were doing five one-hour shows a day, three days a week for three continuous weeks. Quite a feat but it served us well! "We learned so much in the US and had so much fun, with many crazy amazing stories, and we met plenty of great people, many of whom are still good friends today. It was our apprenticeship in show work. Over this period India developed into a very talented hairdresser and became fully competent in show work: we were ready to begin our great career together.” Jason Miller
« J’avais juste 19 ans quand on nous a demandé de participer au salon International Beauty Show de New York et j’ai insisté auprès de mon père pour que nous y allions. India et moi commencions tout juste à sortir ensemble et elle venait d’opter pour étudier la coiffure plutôt que les Beaux-Arts. Elle avait (et a toujours) un sens artistique exceptionnel mais elle était aussi l’une de nos principales modèles. J’ai la chance d’avoir des parents extraordinaires, Charlie et Janet, ainsi que des collègues talentueux, Ian Blyth et Terri Robertson, sans parler de notre chorégraphe Carolyn Deighan. En travaillant tous ensemble nous avons fait un superbe show à New York. Nous avons ensuite été approchés par Redken USA et avons signé avec eux pour trois ans, soit un total de trente semaines de tournée aux États-Unis. À un moment, on a fait cinq shows d’une heure par jour, trois jours par semaine, trois semaines d’affilée. Un exploit, mais cela nous a bien servi ! Nous avons beaucoup appris aux États-Unis tout en nous amusant énormément avec plein d’anecdotes incroyables et nous avons rencontré de nombreuses personnes géniales avec lesquelles nous sommes toujours amis. C’était notre appren tissage du show ! C’est à cette époque qu’India est devenue une coiffeuse talentueuse également prête pour la scène : nous pouvions débuter une belle carrière ensemble. » Jason Miller
Jason & India Miller / Just us
• It’s incredible when we slow down and think of all the things we have done, the amazing things we have seen and all the fantastic hairdressers we’ve been able to watch over the years. So much has changed in our industry and many people have achieved great things. For much of our time we have enjoyed a fantastic long-term relationship with L’Oréal Professionnel touring the world from Europe to America, South Africa to Korea, the Middle East and Asia. It’s always a great privilege to be able to visit a country and join in and work with new people, gaining close-up insights into their lives and their culture. It’s massively important to us to tune into and be aware of the culture of the country we are going to work in, and with the people we are going to work with. Whatever we do we always give 100%. On average it takes one month to prepare hairpieces for a new show and a huge amount of consideration goes into making it happen. Involving and growing our team is a big part of the picture – to keep the balance right and the motivation and artistic stimulation flowing, we always try to share out the work and the trips.
Canada
55 Dubaï
London 2009
À la réflexion, tout est incroyable dans notre parcours : ce que nous avons fait, les choses stupéfiantes que nous avons vues, les fantastiques coiffeurs observés au fil des ans... Il y a eu tant de changements dans notre secteur et tant de gens ont accompli de si grandes choses !
Paris, TRIBU-TE Show 2009
Quasiment depuis le début, nous entretenons une belle relation au long terme avec L’Oréal Professionnel lors de tournées de l’Europe à l’Amérique, de l’Afrique du Sud à l’Asie ou au MoyenOrient... C’est toujours un grand privilège de pouvoir visiter un pays, de rencontrer de nouvelles personnes et de travailler avec elles en apprenant ainsi à connaître leur vie et leur culture. C’est extrêmement important pour nous d’être en phase avec les coutumes du pays où nous allons travailler pour communiquer avec les gens qui collaborent avec nous. Quoi que nous fassions, nous nous donnons toujours à 100 %.
Paris, TRIBU-TE Show 2009
Hot Blonde Show
En moyenne, il faut un mois pour préparer les coiffures d’un nouveau show et il y a un tas de considérations en jeu pour son organisation. Impliquer et encourager notre équipe occupe un rôle important : pour maintenir l’équilibre, entretenir la motivation et la stimulation artistique, nous essayons toujours de répartir le travail et les déplacements.
Jason Eugene & India Souleiman Miller / /Just Justme us
Show &Tell Paris, MCB, with Charlie Miller
••• / ••• In 2013 we spent a week in Shanghai, China with Artistic Team member Amber Lennie for the L'Oréal Colour Trophy show, and to present a series of seminars and workshops. The magazine ELLE China gave us a 9-page shoot with China's young 'It Girl' Chen Ran, too. China’s hunger, keenness and passion for hairdressing and fashion is incredible and it was a great experience to work there. Then, with Artistic Team member Natalie Cole we flew to Malta for the L'Oréal Business Forum, with 1,800 delegates from 35 different countries attending (a similar show to China but with a different focus on hair). In November 2013 we did our 11th year at the MTV Europe Music Awards, taking a hairdresser from each of our five salons. We love seeing members of the team growing into doing their first show: learning the ropes, taking the responsibility and handling the moment. They did us proud! Often we work with show co-ordinator and choreographer Jean-François Veran – coming together to share ideas for the hair, clothes, music, feel and mood of a show. We listen to each other and work in harmony: choosing the models we focus not just on the looks and hair, but also on getting girls with a good attitude. We have to spend days together so need to create the right team spirit.
L'Oréal Business Forum 2013
Nous avons passé une semaine à Shanghai (Chine) avec Amber Lennie [membre de notre équipe artistique], pour le show du L'Oréal Colour Trophy ainsi qu’une série de séminaires et d’ateliers. Le magazine ELLE Chine nous a donné neuf pages pour des shootings avec la jeune it girl chinoise, Chen Ran. L’appétit, l’enthousiasme et la passion de la Chine pour la coiffure et la mode est incroyable et cela a été une grande expérience de travailler là-bas. Ensuite, nous avons pris l’avion pour Malte avec Natalie Cole [membre de notre équipe artistique] pour le Business Forum de L'Oréal auquel participaient 1 800 délégués de 35 pays différents (un show similaire à celui de Chine mais avec une approche un peu différente). En novembre, nous avons participé pour la 11 e année aux MTV Europe Music Awards en prenant un coiffeur dans chacun de nos cinq salons. Nous adorons voir nos collaborateurs prometteurs évoluer dans leur premier show, apprendre les ficelles de la scène, endosser des responsabi lités et gérer la situation. Nous sommes fiers d’eux ! Nous travaillons souvent avec le coordinateur et choré graphe Jean-François Veran en échangeant nos idées sur les coiffures, les tenues, la musique, l’ambiance et l’atmosphère du show. Nous nous écoutons mutuellement et décidons les choses en harmonie : quand nous choisissons les modèles, nous ne nous concentrons pas seulement sur le physique et les cheveux d'une fille, mais aussi sur son attitude. Nous devrons passer à peu près trois journées ensemble, donc, il faut mieux créer un bon esprit d’équipe.
Jason & India Miller / Just us
Nous avons souvent l’impression que certaines des photos prises en coulisses et dans la pièce où les mannequins se préparent sont les meilleures. Voir tous les éléments s’assembler - les cheveux, les habits, le maquillage, les grappes de modèles qui discutent et attendent avec patience - est un moment enthousiasmant et inspirant. Pour nous, cette salle de préparation doit être un lieu de travail bien géré et en ordre, avec une bonne ambiance, comme au salon de coiffure. C’est un espace pour se concentrer où chaque composant doit avoir de la place pour respirer, faire les choses au bon moment et “concocter” la coiffure ni trop tôt, ni trop tard. C’est un endroit où un coiffeur peut en apprendre beaucoup sur lui-même et avoir un regard vraiment honnête sur les coiffures qui sont remarquables et celles qui le sont moins.
• Often we feel that some of the pictures we've had taken backstage and in the model prep room are the best. Seeing it all come together – the hair, clothes, make-up, clusters of models chatting and hanging out with great patience. It’s an exciting and inspirational time. For us, our prep room has to be a well-managed, tidy workplace with a good atmosphere, like the salon floor. It's a space for great focus and concentration where each component needs its space to breathe. It's so much about getting the timing right and not “cooking” the hair too early or too late. It's a place a hairdresser can learn a lot about him or herself. It's a place to be honest with oneself about the brilliant hair and the not so brilliant.
57
Copyright VisitScotland/Scottish Viewpoint
Jason & India Miller / Just us
Edinburgh
Florence, Continentale Hotel
Edinburgh The Honours Restaurant
London, The Wolseley
Majorca, Font Santa Hotel
Our Places
• Being hairdressers we are highly visual, and always on the look-out for things chic and edgy to sharpen our appetite. We do count ourselves very fortunate to have numerous opportunities to experience new and exciting inspirations when we travel to other countries, either on holiday or with work. It’s what keeps us on the pulse of what’s fresh and current, and keeps us ticking. Although we love going abroad, Edinburgh is such a fabulously vibrant city; we never tire of coming back to it.
En tant que coiffeurs, nous accordons une grande importance au visuel et sommes toujours à la recherche de choses chics et branchées pour aiguiser notre appétit. Nous reconnaissons notre chance d’avoir autant d’oppor tunités d’inspirations nouvelles et excitantes lors de voyages hors de nos frontières, que ce soit en vacances ou pour le travail. Cela nous permet de prendre le pouls de ce qui est frais et original et nous fait aller de l’avant. Mais bien que nous adorons aller à l’étranger, Édimbourg est une ville si fabuleusement dynamique que nous ne nous lassons jamais d’y revenir.
Paris, Musée d'Orsay
Portfolio
Hair and Art Direction: Angelo Seminara Hair Colour: Edoardo Paludo Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Laura Dominique & Emma Kotch Styling: Chloe Kerman Products: Davines
Hair: D & J Ambrose Art Team Photographer: Jenny Hands Make-up: Mary Jane Frost Styling: Hannah Teare
Hair: Emiliano Vitale @ ĂŠ Salon Photographer: Paul Scala Make-up: Max May
Hair: Ryan Harris @ Angels Photographer: Jack Eames Make-up: Adam de Cruz Styling: Clare Frith
Hair: Sophia Hilton @ Brooks & Brooks Photographer: Jenny Hands Make-up: Mary Jane Frost & Dani Junisberj Products: L'OrĂŠal Professionnel
Hair: Janer Stewart @ Angels Photographer: Jack Eames Make-up: Adam de Cruz Styling: Clare Frith
Hair: Errol Douglas MBE, assisted by the Errol Douglas Salon Colour Team Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Naoko Sointu Styling: Thea Lewis Products: Moroccanoil
Hair: Ken Picton Artistic Team Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Clare Read Styling: Emily Frazer-Mann Products: L’Oréal Professionnel
Hair: Shaun Hall @ Mark Leeson Colour: Mark Leeson Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Kylie O’Toole Styling: Bernard Connolly Products: Goldwell
Hair: Ian Davies for Joico Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Clare Read Styling: Desirée Lederer Products: Joico
Hair: Roy Daniel Photographer: Guli Cohen Make-up: Nirit Hirschmann & Yael Druckmann Styling: Shay Lee Nessim & Mary Cohen Products: L'OrĂŠal Professionnel
Hair: Mark Hayes, Sassoon International Creative Director Peter Dawson, Sassoon European Colour Director Bruce Masefield, Sassoon UK Creative Director Edward Darley, Sassoon UK Colour Director Photographer: Steven Pan Make-up: Georgina Graham Styling: Cathy Edwards Products: Sassoon Professional
Hair, Photography & Make-up: Jérémy Blanc Products: L'Oréal Professionnel
Hair: Anna Chapman & Petros Mairoudhiou @ Trevor Sorbie Photographer: Jack Eames Make-up: Chantelle James & Megumi Matsuno Styling: DesirĂŠe Lederer, Anna Chapman & Petros Mairoudhiou
design
Robert’s vision “Collage offers me the ideal conduit to create high-impact artwork that gives a nod to the way we share and consume our experiences these days. The culture that we live in appears to have become a cut-and-paste culture, and collage seems to be a representative for this state of production. It offers an alternative to the fluid ideas of what a beauty image could, or should look like. It reminds people of the tactility, texture, and the surreal world of print.”
« Le photomontage m’offre le vecteur idéal pour créer les visuels à fort impact qui évoquent la façon dont nous partageons et consommons nos expériences actuelle ment. La culture dans laquelle nous vivons semble être devenue celle du “couper-coller” et le photomontage en est une illustration. Il apporte une alternative aux idées fluctu antes que pourrait ou devrait suivre une image de mode. Il rappelle aux gens le sens du toucher, de la texture et le monde surré aliste de l’impression. » Robert Lobetta
91
Collage Art by Robert Lobetta
design
Collage Art by Robert Lobetta
design
93
Collage Art by Robert Lobetta
design
design
95
Design
design
design
o Lndon
• Reminiscent of an old apothecary store blended with a sweet shop, we love the highly personal character of the Ena salon in central London’s Holborn district. Established in 2009 by co-directors Pedro Inchenko and Johnny Othona on eco-friendly principles, the four-floor salon retains the heritage of the building while simultaneously being fresh and modern. The reception desk is born of an old apple press, scaffolding boards become shelves, reclaimed furniture is picked up from Normandy or vintage markets in the UK, cutting tables are iron panels now oxidized and burnished for texture. It’s all so intriguing and genuinely reflective of the Ena ethos of sustainable beauty. Most striking is the wallpaper designed especially and covering the ceiling in the backwash area. Homely, peaceful, tranquil yet strangely exciting and dynamic, too. We don’t know how they did it, but it’s fantastic.
Partagé entre les réminiscences d’une ancienne boutique d’apothicaire et d’un magasin de bonbons, le salon Ena, localisé dans le quartier de Holborn au centre de Londres, a beaucoup de caractère. Créé en 2009 par ses codirecteurs Pedro Inchenko et Johnny Othona sur des principes écologiques, ce salon sur quatre niveaux conserve l’héritage du lieu tout en étant à la fois original et moderne. Le comptoir de l’accueil provient d’un vieux pressoir à pommes, des planches d’échafaudage servent d’étagères, des meubles ont été récupérés en Normandie ou sur des brocantes au Royaume-Uni, des tablettes sont formées de panneaux en fer maintenant oxydé et poli pour donner une texture. On s'arrête aussi sur le papier peint spécialement imaginé pour recouvrir le plafond de l’espace des bacs. Tout est étonnant et reflète la philosophie de beauté durable d’Ena. Accueillant, paisible et fantastique : nous nous demandons comment ils ont fait, néanmoins, le résultat est là.
97
Paris
• Hairstylist to the stars, Sarah Guetta recently launched her new salon near the prestigious Place Vendôme in Paris. It boasts four distinctly separate sections: Revival for women, Cocooning for men, Fun for kids, and the Loge de Sarah (Sarah’s Dressing Room) for VIP customers. The salon’s style stems directly from Sarah’s own inspirations and she chose Gamma & Bross for the furniture. We liked the originality of the bronze chain-curtains acting as partitions and the pale resin covering walls and floor, literally illustrated by a trail of themes following the different areas (pin-ups for reception, 1950s photos for the men’s section, comic strips for the kids’ section…). We also liked the walls of the men’s “club” dressed in tawny leather, the velvet banquette with a never-ending back, a piano entirely decorated with photos of the Beatles, the Loge with its chambray walls painted by artist André Ferrand and the Chesterfield armchair sitting in state in front of a large Baroque mirror.
Sarah Guetta, coiffeuse des stars, vient d’inaugurer son nouveau salon parisien près de la prestigieuse place Vendôme. Quatre espaces s’y suivent sans se ressembler : Revival pour les femmes, Cocooning pour les hommes, Fun pour les enfants et la Loge de Sarah pour les VIP. Tout résulte de l’inspiration personnelle de Sarah qui a choisi Gamma & Bross pour le mobilier professionnel. Soulignons l’originalité des rideaux en maille de bronze faisant office de séparations ou d’habillage de cloisons, le sol, en résine claire, littéralement illustré sur un “parcours” à thèmes en accord avec les différents lieux (pin-up pour l’accueil, années 50 côté messieurs, cartoons pour les petits...). Et encore, les murs du club hommes tendus de cuir fauve, une banquette en velours au dossier interminable, un piano entièrement tapissé de photos des Beatles... ainsi que la loge “exclusive” aux parois peintes au chiffon par l’artiste André Ferrand où le fauteuil Chesterfield trône devant une grande coiffeuse baroque.
design
99
design
Paris
• After seven years of careful consideration, finally Aveda hits Paris! The noted American hair treatment brand had set its heart on Emmanuel Montecino’s beautiful salon on the rue du Louvre, in the heart of the French capital. A 3,200 square-foot space over two floors makes this the first Aveda Lifestyle Salon Spa on French soil. Huge news in itself. The décor celebrates the salon’s spaciousness. We adore the colossal acacia-wood table, the quality of the (all eco-friendly) materials and, in particular, the wenge wood furnishings by a company certified by the Tropical Forest Trust, an organisation that supports trade with sustainably managed forests. To highlight the brand’s ethos regarding its rituals and to encourage sales, a monumental shelf unit covers the entire wall…visual impact guaranteed. There are 12 styling chairs and three large beauty rooms. Bienvenue en France!
Après sept ans de réflexion, voilà Aveda ! La célèbre marque de soin américaine a jeté son dévolu sur le beau salon d’Emmanuel Montecino, rue du Louvre, au cœur de Paris. Cet espace de 300 m2 (2 niveaux) est devenu le premier Salon Spa Lifestyle Aveda sur le sol français. Un événement en soi. Le décor a laissé place aux grands volumes, à l’espace. Nous avons adoré la gigantesque table en acacia, la qualité des matériaux choisis (tous éco-responsables) et, en particulier, le travail réalisé avec du bois wengé en provenance d’une entreprise certifiée par le Tropical Forest Trust, organisation créée pour aider les négociants de bois à acheter auprès des forêts dites à gestion durable. Pour renforcer le credo de la marque en ce qui concerne ses rituels et la revente, un meuble étagères monumental s’étend sur un mur entier. L’impact est garanti. On compte douze places de coiffage, plus trois grandes cabines esthétiques relaxantes. Bienvenue en France !
design
101
design
Photos : Chantel Concei
Subiaco
(Australia)
• The Chesters on Hay salon, located in Subiaco town’s small shopping centre (Perth) on the west coast of Australia, is created from 1,200 square feet of raw concrete. The key transformation was the cladding for the ceilings and floors, to avoid an impersonal industrial vibe, then separate areas were created to provide larger, open work spaces and several private rooms. The styling units are a special feature; they have been made from a type of stone that is highly resistant to staining and comes from the United Arab Emirates. Furniture is by Maletti, the sinks are from Joiken [an Australian brand] and the numerous framed photographs cleverly hung around the walls are from the collections of Robyn Saunders (the salon owner) and her artistic team. Note the particular care taken with the sound system – a top quality Bose unit offers maximum listening comfort, and Wi-Fi connection, iPads and glossy magazines are also available for the clientele.
Le salon Chesters on Hay situé dans un petit centre commercial de Subiaco, sur la côte australienne ouest (près de Perth), occupe une surface de 115 m2, brute de béton. Les premières transformations ont concerné l’habillage des plafonds et des sols afin de casser l’aspect impersonnel du lieu et, les suivantes, la création des volumes pour séparer les zones de travail et délimiter plusieurs espaces fermés. Pour le détail, les coiffeuses ont été réalisées à partir d’une pierre qui offre une grande résistance aux taches et provient des Émirats. Le mobilier est signé Maletti, les bacs, Joiken [marque australienne] et les nombreuses photos encadrées, adroitement réparties sur les murs, émanent des collections de Robyn Saunders (la propriétaire) et de son équipe artistique. À noter, l’attention particulière accordée à la sono pour un confort d’écoute maximal (système Bose haute qualité), la connexion Wi-Fi ainsi que les iPad et beaux magazines mis à disposition de la clientèle.
N o u r r i s s e z v o t r e i n s p i r at i o n e t p l o n g e z - v o u s da n s l e
LOOK BOOK powered by
H.T. frais de port France compris*
Dernière édition de notre album de luxe.
Les plus grands noms de la coiffure sauront vous inspirer : Angelo Seminara, Andrew Collinge, Hooker & Young, Kevin Murphy… Au programme : Part one: The very best of Classic - Part two: Classic & twist
*Offre spéciale de début d’année : 39,50 € H.T. soit 47,40 € T.T.C. Frais de port France compris ( Étranger : +10 € ) Pour toute commande, merci de remplir et de nous renvoyer le bulletin ci-dessous, à :
Seven Publications : 37, rue des Mathurins - 75008 Paris, France. Règlement par chèque bancaire ou postal à l’ordre de Seven Publications. Une facture vous sera adressée avec votre ouvrage. Société :
Adresse :
Nom : Prénom : Tél. : Email :
Code Postal :
Ville :
design design
at
work
1 Takara Belmont, 2-4 Jacques Seban, 5-6 Maletti, 7-9 Cindarella, 10-12 Pietranera, 13-14 Gamma, 15 Karisma
2
1
3
5
4
6
design
7
8
9
105
10
13
11
14
12
15
In June / En juin
Oribe I m next
It is my pleasure to share my story with you in the next edition of Tribu-te. Being a hairdresser has given me so many amazing opportunities and challenges. I’ve worked with some of the most renowned photographers of our time. I was fortunate to have been involved in creating the supermodels of the 80's and 90's. Linda, Christy, Cindy, Naomi, Stephanie, Claudia and of course Kate Moss were babies when we started collaborating together. Hairdressing has also allowed me to work with such geniuses as Versace, Dolce & Gabbana, Lagerfeld, Armani, Alaia, Mugler, Calvin Klein, Marc Jacobs and Valentino to name a few. I've been a salon owner since 1986 and still work behind the chair. Eight years ago, I drew upon my passion and 30 years of experience to design an innovative haircare line and styling products that have come to define luxury and performance. After so many remarkable opportunities, I still have the passion and drive I had the day I finished beauty school. Hairdressing to me is a life longlearning experience.
C’est avec plaisir que je vais partager mon histoire avec vous dans la prochaine édition de Tribu-te. Mon métier de coiffeur m’a apporté tellement de possibilités et de défis surprenants ! J’ai travaillé avec certains des photographes les plus renommés de notre époque. J’ai eu la chance de jouer un rôle dans la grande vague des top-modèles stars des années 90 : Linda, Christy, Cindy, Naomi, Stephanie, Claudia et bien sûr, Kate. Elles n’étaient que des gamines quand nous avons commencé à collaborer ensemble. La coiffure m’a aussi permis de côtoyer des génies tels que Versace, Dolce & Gabbana, Lagerfeld, Armani, Alaïa, Mugler, Calvin Klein, Marc Jacobs et Valentino pour n’en citer que quelques-uns. Je possède un salon depuis 1986 et je travaille encore derrière le fauteuil. Il y a huit ans, je me suis inspiré de ma passion et de mes trente ans d’expérience pour concevoir une ligne de produits capillaires qui illustre, à mon sens, la définition du luxe et de la performance. Après tant de remarquables opportunités, je possède toujours la flamme et l’énergie que j’avais au premier jour. Pour moi, la coiffure est un apprentissage de toute une vie. Oribe
design