Tribu te 14

Page 1










360° Three Parisian events: “Our” Tribu-te Show, Factory Day at La Cigale and Mondial Coiffure Beauté. What’s Up, the latest industry news. New products and tools. Paris fashion shows. Trois événements parisiens : “notre” Tribu-te Show, le Factory Day à La Cigale et le Mondial Coiffure Beauté. What’s Up, l’actualité professionnelle. Les nouveautés produits et outils. Les défilés de mode à Paris.

Justme/Sacha Mascolo A 16-page exclusive! Global creative director for Toni&Guy, Sacha Mascolo is the daughter of Toni Mascolo, co-founder of the famous brand along with his brothers. She is our special guest. Take a look at her portrait, enter her world and meet her professional entourage... En exclusivité sur seize pages ! Directrice internationale de la création de Toni&Guy, Sacha Mascolo est la fille de Toni Mascolo, cofondateur de la marque avec ses frères. Elle est notre invité d’honneur, voyons son portrait, pénétrons dans son univers et rencontrons son entourage professionnel...

Portfolio

32 pages of photos! The most beautiful of this season’s press kits created by the greatest in the business. They are here to inspire you… 32 pages d’images ! Les plus beaux dossiers de presse de la saison réalisés par les plus grands. Ils nous arrivent de partout pour vous inspirer.

Expert

For Jo Hansford, our colour expert from Britain, training junior technicians and then holding on to them is key to customer loyalty. De Luxe takes a look at hair extensions and asks eight French and British stylists to share their experiences. Pour Jo Hansford, notre experte couleur britannique, former sérieusement ses “juniors” et savoir les garder ensuite peut contribuer à la fidélisation de la clientèle. De Luxe revient sur les extensions de cheveux et demande à 8 coiffeurs français et britanniques de partager leur expérience.

Design Focus on two salons in Marseille and London. Take a look - they have nothing in common and that’s why we like them… The major names reveal their new furniture and furnishings for salons. Laissez-vous séduire par nos doubles pages sur les salons d’Éric Calvez à Marseille et de Charlotte Murray à Londres. Puis les grandes marques qui vous proposent leurs nouveautés mobilier salon.

CE NUMÉRO COMPORTE UN ENCART BALMAIN

TRIBU-TE MAGAZINE IS PROUD TO SUPPORT THE HAIR & BEAUTY BENEVOLENT UK

TRIBU-TE est édité par Seven Publications. 3, square Moncey, 75009 Paris, France. Tél. : + 33 (0)1 48 74 10 17. Email: info@sevenpublications.com ou redaction@sevenpublications.com Publishing Director: Mike Vincent. Deputy Editor: Claire Séchet. Art Editor: Sébastien Simon. Contributors: Nicky Pope, Justin Griffiths Williams, Jo Hansford, Jo Evans, Joanna Hansford, Amanda Dicker, Karen Harper, Sacha Mascolo, Angelo Seminara, Gaelle Myoux, Jean-Louis Coulombel. Traduction: Parléclair. Printing: Studio Italie, groupe Estetica. Seven Publications SARL au capital de 7 880 euros. RCS: Paris B442 270 393. Cover: Hair – Sacha Mascolo-Tarbuck – Global Creative Director, Photographer – Troyt Coburn, Make up – Hiromi Ueda, Styling – Ursula Lake @ Balcony Jump Photos: DR.


Hope springs eternal. After an era of franchise supremacy with its qualities and faults, the independent salon is slowly, step by step, making a comeback and dispensing with the artistic and commercial uniformity, standardised technique, anonymous décor and famous “grab everything” concept of globalisation. Finally(!), the independent salon is coming back to life. With its sense of fantasy, individuality and quality to match, it’s a sure winner! The customers come and return again for well-trained teams drawn from a variety of places, boasting genuine characters (a keyword often forgotten). These customers now meet stylists passionate about their jobs and their industry. Bearing witness to this long-awaited renaissance are parallel initiatives on other levels (see Factory Day at La Cigale on page 18); the number of stylists attending the MCB; brands distinguishing themselves with daring initiatives; consumer magazines focusing on different salons; a vogue for off-the-wall décor; hair looks created by inventive stylists; and provincial salons that are ten-times more interesting than their Parisian equivalents. In short, this trend for individuality was rediscovered on Saturday 13th September at our TRIBU-TE show (see page 14). But in the healthy spirit of contradiction, this edition of Tribu-te is dedicated to Sacha Mascolo, daughter of Toni Mascolo who, with his brothers, founded Toni&Guy, one of the largest hairdressing groups in Europe. She is now a dynamic ambassador of the flamboyant British-based company. Discover the person who inherits her “business” drive from her father, and her equally weighty artistic sense from her uncle, Anthony Mascolo. A history and a destiny worthy of the greatest sagas. Enjoy! L’espoir semble renaître. Après l’ère de la suprématie des franchises avec son lot de qualités et de défauts, le salon indépendant reprend, pas à pas, du terrain sur l’uniformité, l’artistique commercial, la technique standardisée, le décor anonyme et le fameux “concept” fourre-tout d’une globalisation. Enfin (!) l’indépendant retrouve vie, avec sa fantaisie, son individualité, et lorsque la qualité est au rendez-vous, ça marche ! Les clientes viennent et reviennent, pour des équipes bien formées, des lieux différents, parfois délirants, des personnalités - mot-clé souvent oublié - et pour rencontrer des coiffeurs passionnés par leur métier. Pour preuve de cette renaissance trop attendue, regardons les signaux parallèles aux chemins tracés, comme celui du Factory Day à La Cigale (voir p. 18), ou encore, l’interêt grandissant de la presse grand public, pour ces “nouveaux” coiffeurs, à Paris, mais surtout en province. Toute cette mouvance s’est retrouvée le samedi 13 septembre à “notre” TRIBU-TE Show (voir p. 14). Et, dans un pur esprit de contradiction (!) ce numéro est dédié à Sacha Mascolo, fille de Toni, cofondateur avec ses frères de Toni&Guy, l’un des plus grands groupes de coiffure en Europe. Découvrez celle qui reprend d’une main, l’héritage business de son père et de l’autre, la non moins lourde charge, artistique, cette fois, de son oncle, Anthony Mascolo. Une histoire et une destinée digne des grandes sagas. Bonne lecture à tous. Mike Vincent




360°

Tribu-te • La Cigale in Montmartre, Paris, Saturday 13th September and we’re proud to host the third presentation of a Tribu-te show, partnered by the Mondial Coiffure Beauté exhibition. Suddenly Paris is a centre for artistic creation. The doors of La Cigale theatre – a gorgeous listed building refurbished by Philippe Starck and our venue for the second year running – opened to welcome great names from the international world of hairdressing: Jason and India Miller, Tim Hartley, Christophe Gaillet, Mark Hayes and Angelo Seminara (joined on stage by Trevor Sorbie). Each in turn astonished and captivated the 1,000-strong audience with their unique artistry. Tribu-te show is ‘hairdressing unplugged’, with artists allowed 25 minutes on stage each, just two live models, and very little technical support. The magic lies in what each makes of their time and how they choose to entertain the audience. It’s thrilling stuff. This year drew spectators from all over France as well as from Great Britain, Korea, Japan, Mexico, Panama, Venezuela, Austria, Hungary, Italy, Spain... The room was packed to capacity for the three hour show (compered by hairdresser Jean-Marc Joubert). The evening ended in style with an elegant and select afterparty (courtesy of Great Lengths), where cocktails and canapés were served in the theatre foyer. The evening was an absolute triumph!!

SHOW From left: Charlie, India and Jason Miller, Christophe Gaillet, Mark Hayes, Tim Hartley, Trevor Sorbie, Angelo Seminara. Right: Jean-Marc Joubert

La Cigale à Paris. Le samedi 13 septembre dernier. La troisième édition du Tribu-te Show. En off du Mondial Coiffure Beauté, parrain de l’événement. Un grand succès qui remet la capitale française au centre de la création artistique. Et il était temps ! Les portes de La Cigale, théâtre classé monument historique, avec orchestre et balcon aux fauteuils rouge passion, se sont rouvertes un deuxième coup pour accueillir les plus grands noms de la coiffure mondiale. Jason et India Miller, Tim Hartley, Christophe Gaillet, Mark Hayes et Angelo Seminara mis en avant une nouvelle fois par Trevor Sorbie. Ils ont, tour à tour, démontré, étonné, ébloui, captivé par leur sens artistique, leur style et leur technique uniques une très large assistance venue de toute la France, mais aussi de Grande-Bretagne, Corée, Japon, Mexique, Panama, Venezuela, Autriche, Hongrie, Italie, Espagne... Une salle comble pour plus de trois heures de pure coiffure présentée par Jean-Marc Joubert. Avec, pour réjouissance finale, un “after” raffiné et sélect, un cocktail au foyer du théâtre offert par le parrain du show, la marque d’extensions de luxe, Great Lengths. Un triomphe !


Jason & India Miller Jason and India Miller: The son and daughter-in-law of Charlie Miller, the famous Scottish stylist from Edinburgh, made their debut at the Tribu-te Show. They presented a double act full of charm, surprises and great technique. He gave us looks of energy and vitality, she conjured up romanticism and delicateness – both illustrating exactly the heritage of a great hairdressing brand. J a s o n e t I n d i a M i l l e r : le fils et la belle-fille de Charlie Miller, le célèbre coiffeur écossais d’Édimbourg, ont fait, en famille, le voyage pour le Tribu-te Show. Avec le privilège, ou la charge (?), de se lancer les premiers sur une double présence scénique complémentaire de charme et de choc ! Et de maîtrise. Lui, jouant la carte de l’énergie et de la vitalité, elle, celle du romantisme et de la délicatesse, ont démontré qu’ils étaient bien les dignes héritiers du nom.

15

Tim Hartley Tim Hartley: A Yorkshireman whose adopted home is London, he now works under his own name and enjoys what he calls “an immense creative adventure,” after a long career (31 years) at Sassoon. With his usual bonhomie, Hartley had fun on our stage blurring the borders between fashion and hairdressing for looks of sublime elegance. T i m H a r t l e y : Anglais et Londonien d’adoption, il a fait de son nom celui de sa propre société pour vivre, dit-il : « Une immense aventure créative », après une longue carrière (trente et un ans !) chez Sassoon. Sans se déparer d’une bonhomie certaine, il s’est encore “amusé” à brouiller les limites entre la mode et la coiffure avec beaucoup d’élégance.


Christophe Gaillet Christophe Gaillet: The ‘Frenchman’ of the evening, Gaillet is Artistic Director of Haute Coiffure Française. Before our eyes he literally built two very elaborate styles that revealed his inspiration and reflected his cultural quest, continuously enriched by his extensive travels around the world. C h r i s t o p h e G a i l l e t : “The” Français de la soirée. Directeur artistique de la Haute Coiffure Française, il a construit sous nos yeux, littéralement, deux coiffures très élaborées révélatrices d’inspiration et reflets d’une recherche culturelle sans cesse enrichie au fil de ses nombreux voyages dans le monde entier.

Mark Hayes Mark Hayes: International Creative Director at Sassoon (and our guest icon in Tribu-te’s Autumn edition) performed technical wizardry emphasising shape and balance. One blonde demonstration model had her hair cut in the spotlight, while her “brunette reflection” appeared from backstage! M a r k H a y e s : directeur international de la création pour Sassoon (et invité d’honneur de la dernière édition de notre Tribu-te Mag), il a “disséqué” dans une démonstration technique, de forme et d’équilibre son dernier style de coupe sur un mannequin blond avant que n’apparaisse, sortant du backstage, sa “variante brune” !


Angelo Seminara Angelo Seminara: Also known as “the genius” according to his mentor Trevor Sorbie who now likes to assist his protégé on stage! For our show, Seminara (International Creative Director at Trevor Sorbie) quite simply transported the audience into a world hard to put into mere words; by wonderful sleight of hand he shaved and carved hair into abstract shapes...magical. A n g e l o S e m i n a r a : le “Genius”, dixit Trevor Sorbie qui a joué pour l’occasion le rôle de l’adjoint (visiblement pour son plus grand plaisir !). Un génie qui a quitté son Italie natale pour rejoindre son maître - chez qui il est désormais directeur international de la création - il y a plus d’une douzaine d’années, et qui a su, “simplement”, transporter le public dans un univers intraduisible en mots. Avec une maestria éblouissante, il nous a composé toute une gamme de surprises, en crescendo, pour un moment de pure émotion.

17

AIPP trophies Claude Tarantino, Nicky Pope (Tribu-te UK) and Robert Pissimiglia (Estetica Group). And the winners

The AIPP Trophies ceremony took place during the first part of the Tribu-te Show at La Cigale. The winners were the Spanish group X-Pression in the Avant-garde category; Petra Mechurova, the charming and talented Czech stylist in the Men’s category; Claude Tarantino in the Commercial category; and finally German salon Tom Co for the Best Photo category. The presentation of the Grand Trophy will take place in Bologna (Italy) at the next Cosmoprof in April 2009. La cérém onie des A IPP Trophies s’est t enue en 1 r e p a r t i e d u T r i b u - t e S h o w , à La Cigale. And the winners are : le groupe espagnol, X-Pression, pour la catégorie Avantgarde ; Petra Mechurova, la charmante et talentueuse coiffeuse tchèque, catégorie Homme ; Claude Tarantino (cocorico !), catégorie Commerciale et enfin, le salon d’outre-Rhin, Tom Co, pour la catégorie de la Meilleure Photo. La cérémonie de remise du grand trophée se déroulera à Bologne (Italie) lors du prochain Cosmoprof, en avril 2009.


360°

Factory Day • What’s Factory Day? The particular name given to an innovative workshop that took place on 14th September at La Cigale theatre, as part of the MCB exhibition. On the agenda was a range of seminars from the ultra-technical to the artistic, including the likes of Toni&Guy, Ghd Art Team, Studio Marisol and Propaganda Hair. So what was the result of this new initiative offering such a choice of workshops? Three hundred professionals enjoying this extended afternoon rich with “pure hairdressing” spirit that many still love! Alongside this event, Éric Calvez (the founder of Factory-Tribe and grand organiser of this event) announced a very prestigious training programme of his own. As of February 2009 he is presenting sessions in Paris with the greatest specialists in cuts, session-styling and colour. To kick-start the programme, the Sassoon Academy will run the first sessions on 11th, 12th and 13th February in a Parisian venue that will no doubt be very “factory”! As well as quality, we hope that Factory will provide the little touch of rock that is missing from the industry in France today. Thank you! For more information: contact@factory-tribe.com

Le Factory Day ? C’est le nom, particulier, donné à une première, des “workshops”, ou disons des ateliers des plus novateurs… Cela s’est passé le 14 septembre dernier, au théâtre parisien de La Cigale, en off du MCB. Au programme, de l’hypertechnique et de l’artistique avec les plus grands : Toni&Guy, Ghd Art Team, Studio Marisol et Propaganda Hair. Une liste à laquelle, Éric Calvez, le grand coordinateur de ce 13 à 20 heures, devait ajouter l’équipe Sassoon qui, malheureusement, est restée bloquée à Londres (aucune circulation d’Eurostar en raison d’un incendie dans le tunnel sous la Manche). Et quel est le résultat de ce Factory Day où l’on pouvait choisir un nombre différent de workshops par option ? Trois cents professionnels sont passés tout au long de l’après-midi riche de cet esprit “pure coiffure” que certains aiment encore. Au-delà de cette manifestation, Éric Calvez lance un programme de formation très prestigieux, Factory Tribe. À partir du début de l’année 2009, il va organiser, à Paris, des stages avec les plus grands spécialistes de coupe, de coiffure de studio et de coloration. Pour ouvrir le feu, Sassoon Academy animera les trois premières sessions, les 11, 12 et 13 février dans un lieu, of course, très “factory” ! Tous les espoirs sont permis pour que cette initiative apporte, en plus de la qualité, la petite touche de rock qui manque au métier. Merci ! Pour tout renseignement : contact@factory-tribe.com



360°

MCB

• For professionals, Mondial Coiffure Beauté is always THE diary date for September. This year it was held at the Porte de Versailles in Paris, and it didn’t disappoint. A gigantic presentation of brands displaying quality, prestige, beautiful hairdressing and…the opposite. But let’s not ponder the negatives; a highly festive spirit stills reigns in French hairdressing! For the first time, the stands were all together in Hall 1 of the Exhibition Centre whilst the shows took place 50 metres away in the impressive Palais des Sports, a veritable theatre venue. Everything was in place for the 35,000 visitors, exactly the same number as last year. There was also the same number of stands as in 2007. However because of the larger exhibition space, stand sizes had considerably increased. It is also worth noting that the clear segmentation of zones by furniture, products, accessories, etc. (and the look of the furniture stands in particular) indicated a healthy competitiveness in the air. Overall, the brands entertained spectators with shows (of varying quality) on-stand, notably for lower-end extensions “formidable” near-naked dancers… Each brand organised its own evening events. The places to be were; the Palais de Chaillot for L’Oréal with views of the Eiffel Tower; and the Palais des Sports for the huge show by Eugène Perma that was an absolute triumph in front of more than 3,500 professionals. Save the dates for next year: 17th, 18th and 19th October at the Porte de Versailles.

Le Mondial Coiffure Beauté est toujours “LE” grand rendez-vous professionnel de la rentrée. Il s’est déroulé à la Porte de Versailles, à Paris, et n’a pas déçu ses habitués. Une gigantesque présentation de marques avec de la qualité, du prestige, de la belle coiffure, et aussi leurs contraires. Mais, ne boudons pas notre plaisir, il y flotte toujours un air de grande fête de la coiffure française ! Pour la première fois, tous les stands étaient regroupés dans le Hall 1 du parc des expositions, alors que les shows, eux, se déroulaient, à 50 mètres de là, dans l’impressionnant Palais des Sports, une vraie salle de spectacle. Tout était donc réuni pour accueillir les 35 000 visiteurs, un score identique à celui de l’an passé. Idem pour le nombre des stands sensiblement égal à 2007. En revanche, surface d’exposition oblige, leur superficie s’était considérablement agrandie. On a donc noté une sectorisation claire des zones, mobilier, produits, accessoires, etc., avec une surenchère de moyens du côté des exposants de mobilier. Dans l’ensemble, les marques de produits ont animé leurs stands avec des shows (de qualité très variable) et, par exemple, pour des extensions bas de gamme, de “redoutables” danseuses quasi nues... Chaque marque a organisé sa soirée, The place to be était le Palais de Chaillot pour L’Oréal, avec vue sur la Tour Eiffel, et le Palais des Sports pour l’énorme show d’Eugène Perma qui s’est imposé devant plus de 3 500 professionnels. Prochain épisode, l’an prochain, les 17, 18 et 19 octobre, toujours à la Porte de Versailles.



What’s up

Une page pour ne pas totalement décrocher de l’actualité et se rappeler que Tribu-te ne parlera jamais de tout. PARCE QUE TOUT N’EST PAS INTÉRESSANT !

GOOD BYE : ROBERT GUERY nous a quitté en nous laissant en héritage notre métier qu’il aimait passionnément.. Au fil du temps, il a construit. À travers la Haute coiffure Française qu’il a protégée jusqu’au bout, où il a formé, influencé, regroupé, travaillé sans cesse à l’évolution de ce métier. LA CURIOSITÉ, LE PARTAGE, SA CRÉATIVITÉ ONT PERMIS À BEAUCOUP D’ENTRE NOUS DE NOUS RÉVÉLER. Robert avait l’habitude de nous dire à sa façon : « Tu sais, j’ai tellement eu une belle vie. » C’était un être instructif, sensible que beaucoup auraient aimé avoir comme père. L’équipe de création de Robert FOR SALE : le groupe Dessange a vendu 65 % de son capital au fonds d’investissements OFI PEC. Monsieur Jacques Dessange en conserve 20 % alors que les deux associés de la première heure, Daniel Conte et Michel Cauvin se retirent de l’affaire.

SUCCESS : 35 000 visiteurs, 210 stands, 14 % de surface de stand en plus, 31 000 m2 occupés, et 2 000 spectateurs en

moyenne au PALAIS DES SPORTS POUR ASSISTER AUX SHOWS. On aura beau tout entendre, le MCB est LA manifestation française, et la seconde d’Europe en fréquentation (derrière le Cosmoprof et ses 120 000 visiteurs).

MICRO-TROTTOIR : au Mondial, les jeunes coiffeuses et coiffeurs sont toujours incapables de citer un seul grand coiffeur français. Et pourtant ils existent. SI SEULEMENT LES PROFESSEURS COMPRENAIENT L’IMPORTANCE DE “LA VALEUR DE L’EXEMPLE”. KICK OFF : démonstrations techniques hors pair de Toni&Guy, Ghd Art Team, Studio Marisol et Propaganda Hair au Factory Day À LA CIGALE (LA SCÈNE ALTERNATIVE DU MCB). RUMOURS : la marque Phyto pourrait renaître. Conditionnel de circonstance, mais le pôle coiffure part de Bezons (joli port de pêche !) pour rejoindre la division coiffure de DUCASTEL, proche de Cahors. Bonne idée et les espoirs renaissent pour cette belle marque. PATRICK ALÈS, FONDATEUR ET PROPRIÉTAIRE REVIENT AUX COMMANDES. EXCITING PART 1 ! À l’heure où nous mettons sous presse, Monsieur Alain Villiers, président sortant de la HCF, pousse lourdement Francis El Rod à sa succession. BOULEVERSANT ! Bon courage au nouveau. Il va peut-être falloir penser à se réinventer ! Non ? EXCITING PART 2 : en parlant de groupements, chez Intercoiffure France, toujours rien de formidable, malgré les effets d’annonce. ENCORE UNE HISTOIRE DE PRÉSIDENTS… COSA NOSTRA : OMC Club ; encore des présidents (nous sommes désolés !) qui veulent donner aux coiffeurs des leçons d’excellence et promouvoir les salons de prestige dans le monde (rien que ça). ON N’A PAS FINI DE S’ENNUYER ! GOSSIP : Franck Provost sur le rachat de MANIATIS ET SERGIO BOSSI. Gourmandise, quand tu nous tiens... BOOKS : Stéphane Amaru, notre ami, de retour en France, se plonge dans les livres. Mais il les écrit. Premier de

trois volumes : INDIVIDUALITÉS. En vente sur www.stephaneamaru.com

COIFFURE DE PARIS : Anita Coppet, rédactrice en chef de Coiffure de Paris, A QUITTÉ LE TITRE FIN OCTOBRE. BIZARRE : objectivité quand tu nous tiens : seuls Coiffure de Paris et Estetica France étaient présents au TRIBU-TE SHOW. Les autres ont sans doute préféré dormir pour être “en forme” le lendemain aux soirées des marques. COMMERCE, COMMERCE, COMMERCE.

ICONS : Robert Lobetta et Tim Hartley disent vouloir venir au FACTORY DAY EN SEPTEMBRE 2009. Factory pourrait devenir la plate-forme française du grand projet que porte Lobetta. BEAUTIFUL : refonte totale du site internet ghd pour le plus grand plaisir des pros et des consommatrices. ENCORE BRAVO À CETTE MARQUE !

GDC : le Groupement de Développement de la Coiffure (GDC) constitué de 4 marques, L’ORÉAL, EUGÈNE PERMA, SCHWARZKOPF ET WELLA consacre le 1/3 de son budget au soutien de la fédération et du CNEC, les deux syndicats qui représentent moins de 10 % des salons français. Mais que fait la police ? Et le 1/3 du budget, ça fait combien ? Ah, la transparence…



Products

360°

La Biosthétique Natural Cosmetic, une gamme de soins et de coiffage bio labellisée Ecocert, à l’eau thermale pure de la Forêt-Noire et aux extraits naturels d’agrumes et de plantes, composée de 2 bains purifiants : Bain Vital (cheveux sensibilisés) et Bain Volume (cheveux fins et fragiles) ; 2 soins relaxants du cuir chevelu : Lotion Fortifiante (tonique rafraîchissant et fortifiant) et Huile Nourrissante ; 3 soins capillaires bien-être : Soin Express, Masque Vital, Masque Volume et 3 produits de coiffage : Mousse Coiffante, Crème Brillante, Laque Fixante. Goldwell Topchic TriFlective Naturals, 100 % de couverture des cheveux blancs, des résultats fiables et des couleurs vivantes grâce au Reflects3 System. Keune Society Hairspray, édition limitée en association avec sa ligne automnale Devotion, produit texturisant, fixation extra-forte, séchage immédiat. René Furterer Okara Protect Color, Shampooing Lumière à l’extrait naturel de miel pour protéger et révéler les cheveux colorés, méchés, balayés. Eugène Perma Cycle Vital, Shampooing Volume Intense, au Nectar Care Complex, qui redonne force et densité aux cheveux fins et mous, avec un effet antistatique. Davines Defining : 6 coiffants soins de différentes textures et fixations, enrichis en actifs hydratants et protecteurs (vitamines, protéines, algues naturelles), faciles à utiliser pour laisser libre cours à son imagination. Gamme Glorifying : soins capillaires dédiés aux cheveux colorés, décolorés, méchés et particulièrement sensibilisés, enrichis d'ingrédients actifs naturels tels que l'extrait de tournesol et des caroténoïdes pour une plus grande efficacité tout en douceur. Pure Hairgum Une gamme certifiée Ecocert et labellisée Cosmétique Bio : relooking des 4 produits Femme dédiés aux cheveux fragilisés et secs. Nouvelles gammes de 4 produits Enfant : un shampooing doux, un démêlant spray sans rinçage, un gel fixant et une lotion préventive répulsive anti-poux et de 3 produits Homme : un shampooing cheveux & corps, un scrub et un coiffant sous forme de gel fixant. Laboratoire Ducastel Détachant de coloration, une texture liquide (500 ml), pour éliminer les tâches de coloration en douceur tout en assurant un respect total du cuir chevelu. Duxelle, deux nouvelles nuances enrichies à l’aloe vera : Crème 4-77 en coloration permanente d’oxydation et Marron glacé en ton sur ton. L’Oréal Professionnel Play Ball, Icy Fix : gel-spray glacé, fixation 4, pour des cheveux remodelables toute la journée, parfum mojito ; Creamy Smooth : crème fondante et lissante pour contrôle et définition des boucles, fixation 1, parfum fleur de gingembre. Platinium Plus : pâte décolorante soin non volatile et non inhalable enrichie au Nutricéride et cire blanche d’abeille, pour obtenir jusqu’à 7 tons plus clairs. Série Expert, Liss Ultime, une gamme pour une chevelure lisse, brillante et douce : Power Define, en monodose, un soin lissant haute définition au polytensium pour démarrer la cure ; Huile Liss Ultime, une huile non grasse thermo-lissante qui protège des appareils chauffants ; Liss Ultime Nuit, un soin de nuit détente en gelée crème ultra-fondante.


25


p

Products

360°

Shu Uemura Art of Hair Ligne Muroto Volume, enrichie à l’eau rare et unique Depsea Water (riche en minéraux marins), pour répondre aux besoins des cheveux fins en purifiant et tonifiant leur fibre capillaire : Shampooing Amplifiant, Conditioner Amplifiant, Masque Amplifiant. Wella Gamme Lifetex Pure, Shampooing Purifiant : traitement détoxifiant à base de fleur de lotus et de Panthénol ; Aqua Essence : émulsion aqueuse, sans rinçage, pour hydrater le cheveu après le shampooing. High Hair Crackle Wax : cire de coiffage, fixation forte, texture évolutive qui mousse, puis craque et enfin fond sous les doigts. System Professional : gamme Energy, Serum Intensive : stimulant antichute pour femme, nouvelle formule avec un complex vitaminé aux micro-éléments. Just Men, Maxximum Tonic Intensive : soin masculin sans rinçage qui freine la chute des cheveux, avec de l’arnica dans sa nouvelle formulation. Schwarzkopf Professional Essensity, Superb Natural Performance, une ligne transversale à base d’ingrédients naturels : Coloration : 20 nuances, une couverture à 90 % des cheveux blancs, sans ammoniaque, ni parfum de synthèse et plus de 90 % d’ingrédients dérivés de la nature ; 11 produits de soin : shampooings, conditionneurs et masques, enrichis d’essences pures certifiées bio pour cheveux normaux, fins, déshydratés, épais, colorés, sensibilisés et cuir chevelu ; 6 produits de coiffage enrichis en essences pures, de différentes textures, contrôle flexible ou fixation ferme. BC Hairtherapy, Styling Treat, Gelée Veloutée : texture de velours, à base d’huile d’argan, définition légère pour coiffage naturel. Redken Heat Styling Collection, 4 outils styling thermo-actifs, pour lissages et brushing, alliant protection et soin : Satinwear 02 : lotion de brushing pour cheveux fins à normaux et un maintien léger ; Fabricate 03 : spray texturisant pour apporter de la matière à des coiffures tout en mouvement ; New Iron Silk 07 : spray adoucissant et ultra-lissant pour un lissage “raide” ; New Blown Away 09 : gel protecteur contrôle médium, pour donner du volume aux cheveux fins. Indola PCC Advanced Coverage, pour chevelure mature, 100 % de couverture des cheveux blancs avec des actifs spécifiques et 2 nouvelles nuances dorées. Sebastian Craft Clay, une argile brute modelante à base de quartz minéral pour transformer la texture des cheveux et renforcer la définition des séparations. Matte Putty, une pâte douce et poudrée à base de cire naturelle pour une finition légère et un effet de cire mate. Kemon Yo.Coloring Fast, coloration pour masquer les cheveux blancs, sans ammoniaque, à l’extrait de yaourt pour le soin et en 5 nuances pour un résultat naturel. Phytosolba Phytolisse, Shampooing lissage parfait riche en actifs végétaux et cosméto avec une propriété anticasse et un effet soie. Naturalmente Uomo, ligne curative pour hommes, sans parabènes, sans laureth sulfate de sodium, à base d’huiles essentielles pures de cultures biodynamique ou spontanée (plus riches que la culture biologique). Teotema Crème Color Chocolate Supreme, 4 nuances chaudes marron chocolat (Châtain noisette, Blond foncé noisette, Châtain clair noisette cuivré, Blond noisette cuivré). Matrix Essentials Sleek.look, Miracle Reconstructeur : texture gel à base d’huile d’abricot pour lisser les pointes abimées et renforcer la fibre. Biolage Forthérapie, ligne destinée aux cheveux cassants et affaiblis, nouveau packaging et nouvelle formule enrichie au bambou et guarana : Shampooing Fortifiant, pour renforcer et réparer ; Masque Fortifiant, idéal pour les cheveux secs et rêches.


27


Tools

360°

Solis distribué par Tema Pro Hair IQ-7 : sèche-cheveux fabrication suisse, isolation thermique/phonique, technique tourmaline, céramique et ion, 1 800 W, 2 vitesses, 3 températures. FHI Heat Séchoir Nano Pro Plume 1900 Turbo, noir ou rose : 355 g, bouton “turbo", 3 nano technologies distinctes, peut sécher les prothèses et extensions capillaires avec un résultat anti-frizz. C.A.R. Diffusion Mini pince Ceramic Tourmaline (Termix), 18 cm et des plaques sur ressort pour lisser ou boucler (réf. PMT-). Corioliss PRO C2 Edelweiss : thermostat digital, passe de 60 °C à 210 °C en quelques secondes, technologie infrarouge, plaques céramiques titanium. Fejic Coffret kit complet Feather Styling : 1 rasoir (pour coupes dégradées ou effilées hommes/femmes), 1 DVD techniques et conseils, 1 boîte de lames Feather Styling classiques, 1 de nouvelles lames thinning (light), 1 réceptacle lames usagées en métal. Babyliss Pro Lisseur BAB2050E, BabySleek : 15 cm seulement, plaques céramique 13 mm, contrôle automatique de la température à 200 °C et bi-voltage. Shu Uemura Art of Hair Brosse à cheveux : plate et large, qui allie souplesse du pneumatique et efficacité des doubles poils en nylon et en sanglier. Ghd Coffret “Infinies Beautés”, l’édition limitée de Noël : dans un coffret velours, le sac thermorésistant, le styler Purple, le sèche-cheveux de voyage et les clips cheveux. Renseignement : 04 78 35 46 10 ou contact@ghdhair.fr ou www.ghdhair.com/fr/ C.A.R. Diffusion Tondeuses (Moser), sur accus, en blanc et alu avec option 2 têtes de coupes supplémentaires : Chromstyle, tondeuse de coupe spécial effilage et texturisation (réf. TCRB) ou spécial effilage et piquetage (réf. TEFF) ; Chromini, tondeuse de finition, tête de coupe tribale simple (réf. TCT1) et double (réf. TCTR). Hair Master (Olymp) : casque de séchage mural ou sur pied, réglages selon la nature de cheveu, les produits utilisés, la durée... et avec position cheveux courts ou cheveux longs.



Defiles The latest shows from Paris Fashion Week, looked at as usual from a hairdressing angle. This season, we have seen exaggerated volume, gentle plaits and generally an eclectic mix of inspiration. Look out for our next forays to Milan and New York…Different cultures and different styles!

Les tout derniers défilés de la Fashion Week à Paris, regardés, comme à notre habitude, sous l’angle de la coiffure. Cette saison, nous y avons vu des volumes exagérés, des tresses floues, et d’une manière générale, de l’inspiration. Dans notre prochaine édition, nous vous emmènerons à Milan et New York... Autres cultures, autres coiffures ! Photos : Jean-Louis Coulombel John Galliano

Chanel

Balenciaga

Hussein Chalayan

John Galliano

Junya Watanabe

Sonia Rykiel

John Galliano

Léonard

Atsuro Tayama

Yves Saint Laurent

Alexander McQueen

Jean-Charles de Castelbajac


Hussein Chalayan

Yves Saint Laurent

Balenciaga

Gaspard Yurkievich

Jean-Charles de Castelbajac

Chapurin

31

Junya Watanabe

Junya Watanabe

Antonio Berardi

Chanel

Balenciaga

Antonio Berardi

Zucca

Chapurin

Gaspard Yurkievich

Issey Miyake

Hussein Chalayan

John Galliano

Yves Saint Laurent

Sonia Rykiel

Jean-Charles de Castelbajac





Sacha Mascolo


Sacha Mascolo / Just me

justme • Raised in Britain in a family of strong Italian heritage, Sacha Mascolo watched her family’s hairdressing business grow from small beginnings in 1963 to become a behemoth of hairdressing. Today Toni&Guy has 404-salons and franchises, with 27 academies, and 66 salons in sister group Essensuals. Initially the business flourished under the leadership of Sacha’s father Guiseppe ‘Toni’ Mascolo and his brother Gaetano ‘Guy’. They grew in artistic stature and renoun as they were joined by talented younger brother Anthony. Becoming a hairdresser herself, Sacha won the title Newcomer of the Year at the British Hairdressing Awards at just 19-years-old, and became London Hairdresser of the Year in 1999. Only three years later, in 2002, a demerger of the family business meant that Toni&Guy has evolved to be Toni&Guy USA headed up by another of Toni’s brothers, Bruno Mascolo, while Toni&Guy International is based in the UK and run by Toni Mascolo with Sacha herself as global creative director for the brand – no mean feat for a woman in her early 30s. What has such responsibility and success made of her? Tribute found a thoroughly likeable, personable woman who clearly embraces life and squeezes every last possible drop of enjoyment from it. We love her and want you to see what we see... Sacha, you started hairdressing at 13 – how come? As a girl, I used to do hair for all my friends at school. Toni&Guy had just one salon then in Davis Street in London with education rooms down in the basement and I’d be there on a Saturday to help with shampooing. One day I got involved in a class, showing everyone how to do different types of plaits. I realised then that it was something that came fairly naturally to me and was something I found easy and was good at.

Élevée en Grande-Bretagne dans une famille au solide héritage italien, Sacha Mascolo a vu le salon de coiffure paternel, après ses débuts modestes en 1963, se transformer en une entreprise d’envergure. D’abord développée sous le leadership de son père, Guiseppe (Toni) Mascolo et de son frère Gaetano (Guy), la société progressa en artistique et renommée à partir du moment où Anthony, plus jeune dans la fratrie, décida de les rejoindre. Maintenant, Toni&Guy possède 404 salons et franchises, 27 académies et sa filiale Essensuals a 66 salons. Lorsqu’en 2002, une séparation de l’activité donne naissance à Toni&Guy USA, dirigé par Bruno (un autre frère de Toni), et Toni&Guy International (basé au Royaume-Uni) géré par To n i M a s c o l o, S a c h a devient directrice internationale de la création de la marque. Une réussite pour une jeune femme de 30 ans, qui a remporté, à 19 ans, le titre de la Newcomer of the Year (la nouvelle jeune coiffeuse de l’année) au British Hairdressing Awards, puis été couronnée London Hairdresser of the Year 1999 (coiffeuse de l’année de la ville de Londres en 1999). Comment a-t-elle évolué face à ce succès et de telles responsabilités ? Tribu-te a rencontré une femme, jeune, sympathique, positive et charismatique qui aime la vie et profite au maximum de chaque instant. Nous l’adorons et voulions que vous la rencontriez…


Photography by Justin Griffiths Williams

37

• Did you feel pressured to become a hairdresser? No! My Mum started out as my Dad’s junior and still does hairdressing at home… she’s amazing, but she was always saying please don’t go into hairdressing! In fact initially I started doing my A-Levels in fashion, design and art, and I loved it but only studied for about 6 months. I was quite independent, 16-yearsold and I wanted to live in London, go out, and have my own flat. My dad said fine, but you have to work to earn it. So I started hairdressing full-time. I knew I could always go back to being a design student at a later time if I wanted to.

Vous avez commencé la coiffure à l’âge de treize ans, disiez-vous ? Adolescente, je coiffais toutes mes amies à l’école. À l ’ é p o q u e , To n i & G u y n e p o s s é d a i t q u ’ u n s a l o n à Londres, mais j’allais y faire des shampooings, le samedi, pour aider. Un jour, dans une pièce réservée à l’apprentissage, au sous-sol, j’ai assisté à un cours et montré ma technique de tresses. Je me suis rendue compte alors que c’était quelque chose de naturel et facile pour moi !

Your rise in hairdressing has been pretty meteoric! Leaving school I moved into a friend’s flat, did a beginners hairdressing course, then learned classic cuts, then took other courses. By the time I was 17-years old, I was a stylist in the Toni&Guy Sloane Square salon. Then I started helping and assisting Anthony [Mascolo] and it went from there. I did my first show and that was it! For the next 15 years I went all over the world and had such a brilliant time.

Le fait d’appartenir à la famille Mascolo vous a-t-il poussé à devenir coiffeuse ? Non ! Ma mère, qui a commencé en tant qu’assistante de mon père et fait toujours de la coiffure… à la maison, m’a tout le temps répété de ne pas rentrer dans le monde de la coiffure ! Au départ, je voulais passer un diplôme de mode, de design et d’art. Mais j’étais assez indépendante et à seize ans, je voulais vivre, sortir et avoir mon propre appartement. Mon père m’a alors dit : « D’accord, mais travaille pour gagner ta vie. »

Did you gain confidence from being in a family business? At first I was really shy. It’s funny to remember that now. My parents weren’t strict at all and let me and my brother Christian do whatever we wanted, and that gave me freedom and I grew

Votre ascension a été incroyablement rapide ! Je me suis d’abord inscrite dans une école de coiffure et

••• / •••


j’ai suivi ensuite d’autres formations complémentaires. À dix-sept ans, je suis devenue styliste au salon Toni&Guy de Sloane Square. Puis, j’ai commencé à aider Anthony [Mascolo] et tout est parti de là. J’ai présenté mon premier show, et… les quinze années suivantes, j’ai parcouru le monde, en “m’éclatant”... Vous aviez confiance en vous ? Cela me fait un drôle d’effet de repenser à ça... J’étais vraiment très timide au début ! Mais on peut dire que mes parents n’étaient pas stricts et qu’ils me faisaient confiance car ils voyaient que je n’étais pas une “cinglée”. Et cette liberté m’a donné de l’assurance.

••• / •••

confident because I was trusted, my parents knew I wasn’t a looney.

What about your passion for fashion and design – have you regretted your choice to go into hairdressing? I’ve known that design will always come back in to my life, and I remained involved in the fashion world. At one point I worked with session stylist Guido Paulo for five years, doing all the big shows with him from when he got his first major fashion job. What’s it like doing the shows? Guido was Toni&Guy’s session worker and I organised the show teams. We’d fly into Paris, New York and Milan. I’d be head assistant and I learned so much, but I also found fashion really quite bitchy and it was a bit too much for me. Now, as we’re sponsors of London Fashion Week I can see there are two worlds in the fashion industry: the cliques, or others that aren’t like that at all. What is your personal work ethic as opposed to the Toni & Guy one? Impossible to separate. The company mantra is mine too. I absolutely love what I do and I feel so lucky. I have the most amazing people around me. The most enthusiastic, creative, energetic team. For me it’s about feeling good, happy and enjoying yourself. If something feels slightly painful I say lets leave it for a while. Your husband James works with you and together you have two young children, how do you switch off from work? The children help us to switch off but they help me appreciate

Qu’en est-il de votre passion pour la mode ? J’ai travaillé pendant cinq ans avec le coiffeur de studio Guido Paulo et j’ai participé avec lui à de nombreux défilés pour lesquels je coordonnais les équipes de coiffeurs. Il était très ami avec Kate Moss et un jour nous avons même tous vu Calvin Klein arriver en brandissant une photo de Guido publiée dans Harper’s Bazaar, nous demandant de faire la même chose pour lui. Un pur moment de mode ! Nous allions à Paris, New York et Milan. J’étais son assistante en chef et j’ai beaucoup appris, mais j’ai également découvert que la mode pouvait être un monde un peu “chien”, un peu trop pour moi d’ailleurs… Maintenant que nous parrainons la London Fashion Week, j’ai conscience qu’il n’y a pas qu’un seul type de gens dans la mode, mais deux : des personnes sympas et d’autres qui ne le sont pas du tout ! Quelle éthique suivez-vous, celle de Toni&Guy ou la vôtre ? Les deux sont inséparables... La philosophie de la société est également la mienne. J’adore ce que je fais et je connais ma chance. Je travaille avec des personnes fantastiques, avec l’équipe la plus enthousiaste, créative et dynamique qui soit. Pour moi, l’essentiel, c’est de savoir regarder les choses du bon côté, de se sentir bien et aussi surtout de se faire plaisir même en travaillant dur. Votre mari, James, travaille avec vous et vous avez deux jeunes enfants. Arrivez-vous à vous “débrancher” le soir en rentrant chez vous ? Vito et Saffina nous aident à passer à une autre réalité. Avoir des enfants a changé ma vie. J’adore leur énergie, leur légèreté et ils représentent, pour moi, la meilleure inspiration possible. Les petits sont bien plus intuitifs et profonds que les adultes. Ils n’ont pas de rancune, pas de mauvais feelings. Mon père et ma mère sont un peu comme ça, d’ailleurs. Quoi qu’il arrive, ils vont de l’avant. Dans la famille, nous avons d’ailleurs l’habitude de ne pas nous prendre trop au sérieux. L’objectif est bien d’être heureux, n’est-ce pas ?


Sacha Mascolo / Just me

• everything I have, too. Having children has changed my life. I adore their energy, their light-heartedness and for me they are the best inspiration. Children are much more intuitive, more grounded than adults. They hold no grudges, have no hard feelings. My Mum and Dad are a bit like that as well. Whatever happens, they just move on. We just don’t take it all too seriously. After all, you only do things to feel good at the end of it so why not feel good while you’re doing it? That’s pretty laid back... I have this thing I say about making decisions and the need to go with a gut feeling. My view is, ask yourself “Should I do this?”, then only do it if the answer is “Hell yes!”. If it’s not a “Hell yes”, then don’t do it for the time being. So what do you fear – does anything bother you? I really struggle with anything that’s false. Over the last six years, since we had the de-merger there have been a lot of things that were expected of the company and really I cope by just following my instinct. I want to do what I want, I don’t just follow how everyone else does things. Inheriting such responsibility for the company after 20 years was such a big thing. My Dad says that he is so proud of me and that touches me. He says it’s one thing to build a company but another to keep it there. That means a lot. Do you behave differently at work than at home? I really care about everyone at work and I have lots of fun. When I’m at home with the kids I’m a lot more loving. I’m not going to go into work and give everyone a kiss and cuddle every 5 minutes but I do with my kids. I care about both equally but with my kids I am more tactile.

Qu’est-ce qui vous inquiète ou vous gêne ? Je n’aime pas ce qui est faux. Depuis six ans et la scission, la société a été confrontée à de nombreux choix et je gère tout cela en suivant mon instinct. Je veux agir comme je veux, moi, et pas juste suivre ce que quelqu’un d’autre ferait. Hériter de la société n’a pas dû être facile… Mon père assure qu’il est très fier de moi, cela me touche. Il dit que c’est une chose de construire une société, mais que c’en est une autre de la maintenir… Vous comportez-vous de la même façon avec votre équipe et votre famille ? Je m’occupe de mes deux univers à part égale. Je suis vraiment attentive à tout le monde au travail, sans pour autant serrer chacun dans mes bras toutes les cinq minutes. En revanche, à la maison, je suis très affectueuse et câline avec mes enfants. Êtes-vous ambitieuse ? Bien sûr que je suis ambitieuse, mais jamais dans le sens où j’écrase les autres. Je veux simplement que tout soit le mieux possible. Je veux toujours que les choses s’améliorent. Perfectionniste ou réaliste ? Je suis une “visuelle”… Je peux voir pourquoi quelque chose ne fonctionne pas et trouver le petit détail qui perfectionnera le tout quand on le changera. Mais je suis réaliste par rapport à la vie.

What is the high of your professional life now? I’m running the company with a team I grew up with and we’re very tight. I also work very closely with my father – we work side by side with all our teams: it’s the next generation and the original generation working together. The younger generation keeps the brand fresh. I love that Toni&Guy is about a brand which is so representative of all the people who work with it. It’s not my name above the door. We’ve gone from Toni and Guy running the company, to Toni and Anthony, and now Toni and me.

Quel est le point fort de votre vie professionnelle ? Il y a deux éléments majeurs : je gère cette société avec l’équipe avec laquelle j’ai grandi et j’entretiens des liens très étroits. Et je travaille également beaucoup avec mon père. Nous sommes en train de réunir toutes nos activités différentes sous un même toit dans nos locaux de South Bank : la comptabilité, l’administration, le service de presse, notre chaîne de télé, le studio de design ainsi que le magazine Toni&Guy. Mon père et moi travaillons main dans la main avec nos différentes équipes : la génération “d’après” et la génération “du début” avancent ensemble ! La nouvelle faisant en sorte que la marque ne vieillisse pas. La maison est passée de Toni et Guy, à Toni et Anthony, et désormais à Toni et moi-même.

Thanks you very much for being so candid and fun. It’s an absolute pleasure - I’m honoured to have talked to you.

Merci pour votre franchise et bonne humeur. C’était un plaisir et un honneur de parler pour Tribu-te.

Are you ambitious? Sure I’m ambitious but never in that I want to push people out the way, I just want everything to be the best it can be for its own sake. Would you want to be called a perfectionist or a realist? I’m very visual… I can see why something’s not working and change a tiny detail to perfect it. But I’m a realist about life.

39


Sacha Mascolo / Just me

my

• I have the best job in the world! After years in the salon, or travelling the world for shows and seminars, I now spend most of my time in London but still no two days are ever the same, and I love it! As Global Creative Director I wear many hats. With my Artistic Team I create the brand image for TONI&GUY, essensuals, label.m, Model.Me and the TONI&GUY signature consumer haircare range. It’s an exciting task to invent an individual brand identity for each range and one that I relish. In the last year I have redesigned and re-launched the TONI&GUY signature range and our professional haircare range label.m, as well as launching Model.Me and my own electrical styling tools line. On each I get involved in every step of the development, from testing, to fragrance selection to packaging. It is a really rewarding process. I also work closely with my PR and Media & Design teams to ensure that all media material represents the brand perfectly. I am a self-confessed perfectionist, it is incredibly important to me that everything with our logo on looks the best it can. One of my favourite projects is to organise our annual award show -Mainstage. We invite staff from all over the globe and present to them our new education collection. This year the event was attended by over 3,500 members of the TONI&GUY and essensuals family, and staging an event to keep them entertained is no easy feat. It’s a way for me to give something back to all of our staff, celebrate their successes and bring us all together under one roof.

role Sacha Mascolo, directrice internationale de la création Toni&Guy, débordante d’énergie et d’activités, nous entraîne sur les pas de ses nombreuses fonctions professionnelles. « J’ai le meilleur emploi du monde ! Après avoir travaillé pendant des années dans un salon et voyagé tout autour de la planète pour des shows et des séminaires, je passe maintenant la plupart de mon temps à Londres, mais sans qu’aucune journée ne se ressemble et j’adore ça ! Avec mon équipe artistique, je crée l’image de marque de Toni&Guy, d’Essensuals, de Label.m, de Model.Me et de la gamme de soins cheveux Toni&Guy destinée aux consommateurs. C’est passionnant d’inventer une identité distincte pour chaque ligne de produits ! L’année passée, j’ai reconçu et relancé celle de Toni&Guy ainsi que notre gamme de soins professionnels cheveux Label.m. J’ai également introduit sur le marché Model.Me et ma propre ligne d’appareils électriques de styling. Pour chacun des projets, je m’implique dans toutes les étapes, des tests jusqu’à l’emballage en passant par la sélection du parfum, etc. C’est un procédé réellement gratifiant. Je travaille également en relation étroite avec mes équipes de relations publiques et Médias & Design pour veiller à ce que les documents pour les médias représentent parfaitement la marque. J’avoue que je suis perfectionniste, c’est incroyablement important pour moi que tous les produits qui portent notre logo soient mis en valeur. L’une de mes tâches préférées est d’organiser notre show annuel de remise des prix (Mainstage). Nous invitons le personnel du monde entier et leur présentons notre nouvelle collection formation. Cette année, l’événement a regroupé 3 500 membres de la famille Toni&Guy et Essensuals : monter une telle manifestation, divertissante aussi, n’est pas chose facile ! Mais, pour moi, c’est une façon de leur rendre quelque chose, de fêter leurs succès et de nous réunir tous ensemble. »


Sacha Mascolo / Just me

GalleRY Image creation is something that I have always been involved in. Even at the very beginning of my career assisting on shoots, photography fascinated me. Capturing what looks like effortlessly stylish hair can take hours of preparation and I love the challenge it presents. From my first awards shoot for ‘Newcomer of the Year’ at the British Hairdressing Awards to creating global advertising campaigns, I love the whole process from conception to completion. For me a great image captures the total look, which is why I often shoot both headshots and fulllength images. A shoot is the ultimate test of teamwork; amazing images are always the result of having the same vision and working together in harmony. These days, I tend to step away from creating the hair and leave it to my team, while I focus on art-directing. I find this much more challenging and it’s great to still be learning new skills 20 years down the line. Photography has changed with digital technology taking over from film, and digital enhancement possibilities more prolific than ever. Creating an image that looks realistic and not overworked takes a critical eye. Here is a selection of collections from the past 20; some that I created the hair for and some that I have art-directed. I hope that you enjoy them.

Vingt ans de collections ! Et de photos sélectionnées, en espérant que vous les aimiez, nous dit Sacha Mascolo qui a créé les coiffures de certaines et dirigé artistiquement les autres. « Au tout début de ma carrière, alors assistante pendant les prises de vue, j’étais déjà fascinée par la photo graphie. Je me suis toujours impliquée dans la création d’image. Capturer ce qui a l’air d’une coiffure apparemment réalisée sans effort peut prendre des heures de préparation et j’adore le défi que cela représente. De mes premières photos primées pour la “Newcomer of the Year” (nouvelle venue de l’année) lors des British Hairdressing Awards à la création de campagnes de publi-

cité internationales, tout le processus me plaît, de la conception à la finition. Pour moi, une belle image doit capter la globalité d’un look, c’est pourquoi, généralement, je fais à la fois des portraits et des photos en pied. Un cliché représente le test ultime d’un exercice d’équipe : un résultat superbe provient toujours d’un travail en commun harmonieux. À l’heure actuelle, je crée moins de coiffures et laisse mon équipe le faire car je privilégie la direction artistique. Je trouve le challenge plus excitant, c’est important de continuer à apprendre après vingt ans de métier. La photographie a évolué avec l’arrivée du numérique qui nous pousse vers de multiples possibilités. Créer une image qui ait l’air réaliste et pas exagérément travaillée requiert un œil critique ! »

41


Sacha Mascolo / Just me


Sacha Mascolo / Just me

43


Sacha Mascolo / Just me

e

ducation

• ‘Education, education, education’ is a philosophy integral to TONI&GUY. We have been educating hairdressers for more than 25 years and obsess about keeping at the very frontline of innovation. I am a firm believer that you never stop learning. The name of our 07/08 collection, KAIZEN, means ‘continual improvement’. Education is a journey and we hope to guide, motivate and inspire people throughout their career. TONI&GUY have 27 educational academies globally and our central London Academy is dedicated to teaching hairdressing - it is also the home of my International Artistic Team. Creating courses that are unique is paramount and our Creative Course focuses on teaching the fashion-based techniques that have shaped our new ‘FLUX’ education collection 08/09. Available in step-by-step format in both book and DVD, we offer the option of being able to get up close and personal with the team that actually created the collection, and to learn first-hand the thought process behind theses cut and colour techniques. Our long hair and editorial courses are taught by our session team who create the hair for over 40 designer catwalk shows a year at London Fashion Week and our Future Vision course caters for hairdressers wanting to break into the world of image creation. We have a varied and immense knowledge in teaching hairdressing and we love to share our experiences.

Former, former, former, est une philosophie chez Toni&Guy depuis plus de vingt-cinq ans. Avec l’obsession de rester en première ligne en matière d’innovation. Voilà le sujet lancé par Sacha Mascolo. « Je suis de celles qui pensent qu’apprendre est un parcours sans point final… Kaizen, le nom de notre collection 2007/2008, signifie d’ailleurs “amélioration continue”. La formation est un voyage et nous espérons que nous réussissons à guider, motiver et inspirer les coiffeurs tout au long de leur carrière. Nos expériences dans le domaine sont grandes et variées : nous avons à cœur de partager nos différentes connaissances. Toni&Guy possède 27 académies dans le monde entier et notre académie centrale, située à Londres, se consacre à l’apprentissage du métier (et héberge également mon équipe artistique internationale). Inventer des formations “uniques” est notre ambition. Notre Creative Course se concentre sur l’enseignement de techniques, inspirées par la mode, qui ont façonné notre nouvelle collection formation 2008/2009, Flux. Avec ce cours step by step, en livre et en DVD, nous offrons aux coiffeurs la possibilité d’entrer en relation étroite avec l’équipe artistique qui a créé la collection, et d’apprendre, “de première main”, sa méthode de coupe et de couleur. Nos formations “standard” et “cheveux longs” sont données par nos coiffeurs studio qui imaginent les coiffures de plus de 40 défilés de créateurs pour les deux London Fashion Week annuels. Et notre cours Future Vision accompagne ceux qui veulent se lancer dans le monde de la création d’images. »


team

my

• I am blessed with the best Artistic Team on the planet. Individually each member brings with them a unique quality, energy and talent. Collectively it makes a team that exudes creativity and a real passion for their role and the company that they represent. My team travel each year to over 70 countries appearing at shows and seminars, and teaching an average of 100,000 hairdressers a year. They are my eyes and my ears, returning with inspirations and influences from all over the world on music, fashion and street culture. We have a very flat structure, there’s no hierarchy and I am not a dictatorial leader. I prefer everyone to bring ideas to the table and together, as a team, we work out which concepts are put forward for collections. Teamwork is at the heart of everything we do; from collections to industry events and shows it’s a team affair (just ask anyone that’s ever attended a TONI&GUY shoot – we come en masse!). Each collection we produce is the result of months of hard work and research. From presentations and mood boards we discuss what influences and ideas we like, creating looks on house models. We re-work ideas and re-present them until a unanimous decision is taken and a new collection is born. My team are an inspiration to me, they support me in everything that I do and achieve and together we work hard but have a lot of fun doing it! Convaincue et convaincante, Sacha Mascolo, très fière, nous lance : « Mon équipe artistique est source d’inspiration pour moi, elle me soutient dans tout ce que je fais et réussis. Ensemble, nous travaillons dur, tout en prenant énormément de plaisir ! J’ai la chance inouïe de disposer de la meilleure équipe qui soit. Individuellement chacun y apporte une énergie, une qualité et un talent uniques. Collectivement, nous manifestons une créativité et une passion authentiques pour notre travail et l’entreprise que nous représentons. Chaque année, mon équipe voyage dans plus de 70 pays pour des shows et des séminaires où elle forme 100 000 coiffeurs en moyenne. Elle me sert d’yeux et d’oreilles, me renvoyant inspirations et influences du monde entier en matière de musique, de mode, de culture de rue… Notre fonctionnement est “horizontal” : il n’y a pas de hiérarchie et je ne suis pas un leader “dictateur”. Je préfère que tout le monde mette ses idées sur la table pour que, ensemble, nous travaillions et choisissions les concepts que nous mettrons en avant. Tout est affaire d’équipe ! Elle se trouve au cœur de tout ce que nous entreprenons, des collections aux événements de notre industrie en passant par les shows. (Demandez à n’importe quelle personne ayant participé à une séance photo de Toni&Guy, elle vous répondra que nous débarquons en groupe !) Chaque collection est le résultat de mois d’activité et de recherche collégiales. À partir de présentations et de mood boards (planches d’inspiration), nous discutons des tendances et des projets, puis commençons à créer des looks sur nos mannequins maison. Ensuite, nous retravaillons le sujet et l’examinons à nouveau, ainsi de suite, jusqu’à ce que la décision devienne unanime. »

45


Sacha Mascolo / Just me

mascolo deacon sacha

VERSUS

giles

• Giles Deacon is a British fashion designer of growing renown. A graduate of London’s esteemed Central Saint Martins College of Art & Design, Deacon appeared on the fashion radar with a role at Bottega Veneta in 1998, bringing what Vogue magazine describes as an ‘edginess’ to the label. Tom Ford at Gucci invited Deacon to work with him on womenswear collections where arguably the Englishman really learned how to weave a high octane European glamour factor into his clothes. He has gone on to design for Jean Charles de Castelbajac, Louis Vuitton and Ralph Lauren, and to produce bags for Mulberry and collections for Italian company FAY (part of the TOD’S brand). In 2006 he launched his own label, GILES, and in 2007 he was named British Designer of the Year. For the second year, Toni&Guy has sponsored his Autumn/Winter 08 and Spring/Summer 09 shows at London Fashion Week. He talked to Sacha Mascolo about what motivates and inspires him and how he tackles the design process. Sacha Mascolo: Giles, you were at college with Hussein Chalayan and Alexander McQueen, and from the early days worked a lot with the respected stylist Katie Grand. You’ve all gone on to be so successful. Giles Deacon: The 1980s was a really good time to go to Central Saint Martins college. London had a totally different buzz from now. We were young and full of energy. Everybody worked very hard. I teach and see some super-talented students now but they need to be spoon-fed. Back in the late 80s, we had a healthy competitiveness with no bitchiness. SM: For your first collections you managed to secure top models including Linda Evangelista, Nadja Auermann, Carmen Kass and Karen Elson. To what do you attribute your pulling power even back then?

Giles Deacon est le créateur britannique qui “monte”. Diplômé du célèbre Central Saint Martins College of Art & Design de Londres, il se lance en 1998 dans la mode en travaillant pour Bottega Veneta à qui, pour citer le magazine Vogue, il apporte un certain “trait de nervosité”. Ensuite, Tom Ford l’invite à collaborer avec lui sur les collections de prêt-à-porter féminin Gucci où il apprend à jouer avec la touche glamour. Deacon poursuit son parcours chez Jean-Charles de Castelbajac, Louis Vuitton, Ralph Lauren et dessine les sacs de Mulberry ainsi que les collections de la marque italienne, Fay, appartenant à Tod’s. En 2006, il lance sa propre griffe, Giles, et remporte en 2007 le prix du British Designer of the Year (créateur b r i t anni q u e de l ’ann é e). To ni & Gu y a p arr ai né ses défilés à la London Fashion Week (semaine de la mode à Londres) pour la deuxième fois. Il explique, ici, à Sacha Mascolo, ce qui le motive, l’inspire et comment il gère sa créativité. Sacha Mascolo : Giles, tu as fait le Central Saint Martins College avec Hussein Chalayan et Alexander McQueen, et dès le départ, tu as travaillé avec la styliste Katie Grand, très respectée dans la mode. Maintenant, vous êtes tous reconnus ! Giles Deacon : Dans les années 80, j’ai vraiment passé de très bons moments au Central Saint Martins College. Nous étions jeunes, plein d’énergie et l’on


47

• GD: Some of the models I knew and had worked with before. Linda I wrote to, Nadja I called, Karen I’ve known since she started – it’s amazing what you can do if you ask. I hoped I’d get most press here in London so I thought get some cool super models in and get lots of attention. The girls were really up for it. They flew themselves in and we sorted out hotels. They all did it for free. If you’re cheeky in a nice way people quite like it. SM: How do you deal with the hype and pressure of constantly being the most sought after show ticket at London Fashion Week? GD: I don’t think about it because it distracts from getting on with the work. As long as you’re happy with what you’re producing it doesn’t matter what people think. Three quarters of the people I’ve worked with have been with me for a few years so knowing each other really helps. We all know our strengths and weakness. I like that the people I work with are talented and great. I can give them something quite expressive rather than a boring drawing, and they can work from that without me having to direct. SM: So, how do you come up with your ideas? Is it a progression, do you have a dream about it? GD: It’s just research, watching films, constantly looking and compiling. The more organised the logistical part of the studio is, with strict deadlines, the more daft and crazy you can be too which is fun. You learn through experience and confidence.

travaillait dur. L’ambiance à Londres était différente. Maintenant, j’enseigne à mon tour et je me rends compte que certains étudiants bourrés de talent, ont besoin d’être encadrés et motivés pour avancer... SM : Lors de tes premières collections, tu as fait défiler Linda Evangelista, Nadja Auermann, Carmen Kass, Karen Elson... Comment as-tu réussi à les convaincre ? GD : j’avais déjà travaillé avec quelques-unes. J’ai écrit à Linda, j’ai appelé Nadja, et Karen, elle, je la connaissais depuis ses débuts. C’est incroyable ce qu’on arrive à obtenir quand on ose demander ! Comme je pensais que c’était, ici, à Londres, que j’obtiendrais la meilleure couverture médiatique, j’ai voulu prendre les plus sympas et célèbres mannequins afin d’attirer un maximum d’attention. Les filles, motivées, sont venues et ont toutes travaillé gratuitement. Si tu fais preuve d’un certain culot, tout en restant gentil, tu vois, ça marche ! SM : Tu présentes le défilé le plus attendu de la London Fashion Week, comment gères-tu la pression et le battage médiatiques ? GD : Je relègue car cela m’empêche de me concentrer et d’avancer. Ce que les gens pensent m’est indifférent, tant que je suis content de ce que je réalise... Les trois quarts des personnes avec lesquelles je tra-

••• / •••


••• / •••

Some things just don’t work and get left in a donkey paddock somewhere. Sometimes we’ll drop a piece because it doesn’t fit. It’s a shame for the person who’s spent a month on it but they can make it a great Christmas present or a lot in a charity auction! SM: Why show in London? What’s London got to offer? GD: I grew up in the Lake District then moved to County Durham in the North of England at the age of 12. I came to London at the age of 17. Now I live and work here, and the studio’s here and I love the place. It’s been a great base for 18 years. London’s an inspiring place in that you can visit a gallery, go to a book store, buy some music in HMV and have tea at the British Museum all in one afternoon. I like that mix. There’s no place I’m happier to come back to. I also love going to Los Angeles where I have lots of friends and I love California. Paris I love too, it would be a great place to move to at some time. I love travelling all over. SM: What is your working process – how do you start a collection and how does it evolve? GD: We try to keep it exciting and not repetitive. I like the notion of a happy accident. I very much encourage input from the people in my studio – I don’t always listen to it but you have to respect the talent. There’s a hierarchy in the studio. There are tree or four people I work with on a very close level. And we’ll get other people in for very technical jobs. SM: What’s a typical day? GD: Tomorrow I’ve got a lawyer’s meeting and I’d like to go to

vaille me suivent depuis plusieurs années et nous connaître est vraiment un atout. J’aime que mes collaborateurs aient du talent. Je peux leur exprimer mes idées sur des projets et éviter de passer par un dessin sans grand intérêt car ils savent rebondir de là sans avoir besoin d’être coachés. SM : Comment trouves-tu tes idées et comment progresses-tu ? GD : C’est une histoire de recherche... Il faut regarder des films, observer constamment et compiler. Plus la partie logistique en studio est organisée, avec des délais stricts, plus tu peux te permettre d’être original et fou. On apprend par le biais de l’expérience et de la confiance. Parfois nous décidons d’abandonner un vêtement parce que, tout simplement, quelque chose ne va pas. C’est dommage pour la personne qui a passé un mois dessus, mais elle peut toujours l’offrir en cadeau à Noël ou pour une vente aux enchères au profit d’une association caritative ! SM : Pourquoi défiler à Lon dres ? Que t’offre cette ville ? GD : J’ai grandi dans la région du Lake District, puis j’ai déménagé dans le Comté de Durham, dans le nord de l’Angleterre, à l’âge de 12 ans. Je suis arrivé à Londres à 17 ans. Maintenant, j’y vis, j’y travaille et j’adore. Mon studio est un super quartier général depuis dix-huit ans ! Londres est une ville qui inspire : tu peux visiter une galerie, aller dans une librairie, acheter des CD (chez HMV, par exemple) et prendre le thé au British Museum, tout ça dans le même après-midi ! Ce mix me plaît. Mais j’aime aussi Los Angeles où j’ai beaucoup d’amis, ainsi que la Californie. Et Paris, ce serait génial d’y habiter un jour. En fait, j’adore voyager un peu partout. SM : Quelle est ta méthode de travail ? Comment démarres-tu une collection et comment évolue-t-elle ? GD : Nous essayons de rendre les choses passionnantes et non répétitives. J’aime la notion d’accident heureux. J’encourage mon entourage professionnel à participer même si je ne l’écoute pas toujours au final. Il y a une hiérarchie au studio : je travaille étroitement avec trois ou quatre personnes, puis nous faisons appel à d’autres gens pour réaliser les taches très techniques. SM : Comment se déroule une journée type ? GD : Demain, j’ai un rendez-vous avec mon avocat et… il me faudra peut-être aller à la salle de sport (selon ce que je vais m’autoriser à manger pendant ce repas !) Nous approchons aussi de la date du défilé, alors, je dois répondre à de nombreuses demandes. À cette période, nous pouvons travailler jusqu’à 21 ou 22 heures, et ce, 7 jours sur 7, mais moi, après minuit, je ne suis plus productif.


Sacha Mascolo / Just me

• the gym depending on how this meal we’re eating now goes! It’s the run up to a show so I’ll also be fielding lots of calls about show seating. At this time we tend to work till nine or ten in the evening, seven days a week. After midnight I’m not productive. SM: I think your work often makes a statement. You have said that the message your dresses say is: “We’re on, we’re out, we mean business.” Is this your mantra? GD: Elizabeth Saltzman from Vanity Fair magazine came up with that quote and it’s a good one. It’s what you want from a frock. Our ladies aren’t wallflowers, or wanting to look nice in a boring way. They want to make a statement in the room. Those who buy my dresses want to look interesting and have people be interested in them. SM: You also said that you want your clothes to appeal to older women, not just teenage waifs – how do you ensure this is the case? GD: By consciously remembering that in the fittings. Plenty of women in their late 50s and 60s want to look great and not like m u t t o n d re s s e d a s l a m b . U p t o n o w t h e y h a v e n ’t b e e n acknowledged which is insulting. Notions of design and aesthetics have changed over ten years and everyone is much more design aware. SM: Animal motifs (including Bambi with a split neck) feature in your clothes. Sea-slug-inspired dresses, stag beetle motifs, segments of wood turned into necklaces. What is it that draws you back to nature? GD: I really like animals. They make me laugh in some shape or form. That Bambi thing was hysterical. I was looking through an old record collection and found a Sex Pistols record ‘Who killed Bambi’ and I actually did two versions of the Bambi illustration. The one with his throat cut and the other with his feet cut off so he was hobbled. Someone rang up from a paper and asked if it was a reaction to knife crime! SM: What did you want to be when you grew up? GD: I didn’t know. I’m not saying I’m stupid, but I was one of those teenagers who was a bit like: “I don’t understand, I don’t know what it all is. Let’s go and sit and drink cider somewhere”. I think lots of boys go through that. SM: Why are collaborations important to you? Do you alter your working methods and if so, in what way? GD: Collaborations are good in many ways as they help the business financially as well as increasing brand awareness. They allow people to buy a piece of the label without having to spend thousands of pounds. I try to do about two collaborations a year and right now we’re doing diaries and notebooks for Smythson which will come out in February. I’m also working on a chandelier using Swarovski Crystals for a new restaurant- FLASH - at the Royal Academy from November to January. I’d love to do other stuff like interiors. Maybe cushions? SM: We’ve worked together for a couple of show weeks. It’s been amazing to work with the most inspirational and best designer in London! GD: It’s been a pleasure working with Toni&Guy for all the reasons you just mentioned. I like the fact it’s a great English brand.

SM : Tu as dit que tes tenues envoient le message suivant : « Nous voilà mises en valeur, nous sommes de sortie, regardez-nous bien ! ». Est-ce ton mantra ? GD : Elizabeth Saltzman, du magazine Vanity Fair, a sorti cette phrase que je trouve assez bonne. C’est ce qu’on attend d’un habit, non ? Nos clientes ne veulent pas faire tapisserie, ni être “joliment ennuyeuses”. Elles souhaitent attirer l’attention lorsqu’elles entrent dans une pièce... SM : Tu as également déclaré que tu voulais que tes vêtements plaisent, non seulement aux adolescentes, mais aux femmes moins jeunes. Comment t’y prends-tu ? GD : En me souvenant consciencieusement de cet objectif pendant les essayages. De nombreuses femmes entre 50/60 ans veulent avoir l’air belles, sans ressembler à un mouton déguisé en agneau. Jusqu’à présent, elles n’ont jamais été reconnues, c’est insultant. Les notions de création et d’esthétique ont changé en dix ans, et les gens y sont plus sensibles. SM : Pour tes créations, tu utilises des motifs d’animaux, des segments de bois transformés en colliers... Qu’est-ce qui te ramène vers la nature ? GD : J’aime réellement les animaux. Ils me font rire par certaines de leurs formes... Mais j’ai eu une incroyable histoire avec Bambi ! Un jour, en regardant une vieille collection de disques, je suis tombé sur “Who killed Bambi?” (Qui a tué Bambi ?) des Sex Pistols. À la suite de ça, j’ai créé deux modèles (Bambi avec une entaille à l’encolure sur l’un et aux pattes sur l’autre), et un journaliste m’a demandé s’il s’agissait d’une réaction par rapport aux crimes à l’arme blanche ! SM : Que voulais-tu faire quand tu étais adolescent ? GD : Je ne savais pas. Je ne dis pas que j’étais stupide, mais je faisais partie de ces adolescents qui déclarent : « Je ne comprends pas, je ne sais pas, je ne suis pas au courant... Allons plutôt boire un verre quelque part. » Je crois que de nombreux garçons traversent ce style de période, non ? SM : Pourquoi est-il important pour toi de donner ta griffe à différents autres projets ? GD : Cela apporte de nombreux avantages. Ça aide l’activité financière, augmente la notoriété et permet aussi à de nombreuses personnes d’acheter un article de la marque sans avoir à dépenser des milliers de livres sterling ! J’essaye de concrétiser deux projets par an : en ce moment, nous sommes sur des journaux intimes et des carnets de note pour Smythson, qui sortiront en février. Je vais également travailler sur un chandelier Swarovski, en cristal, pour un nouveau restaurant à la Royal Academy. J’adorerais faire d’autres trucs de décoration d’intérieur. Et peut-être des coussins ? SM : Nous avons travaillé ensemble sur tes défilés. Cela a été un vrai plaisir de collaborer avec le meilleur et le plus dynamique créateur de Londres ! GD : J’ai adoré travailler avec Toni&Guy. Et j’aime aussi le fait que ce soit une grande marque anglaise.

49


• I love fashion! It is a key influence on everything we do - and we are incredibly proud to be ‘The Official Haircare Sponsor’ to London Fashion Week. Having just completed our ninth and most successful season, our sponsorship has grown over the years. This September our Session Team created the hair for 23 shows, which calls for a serious amount of hairdressers. The team is made up of Artistic Team members, franchisees, staff from the UK and session stylists from TONI&GUY salons worldwide. Fashion week means working hard on something we all feel passionately about and it’s a project that dominates our calendar, and is the highlight of our year and every show becomes a real social gathering. The past two seasons our sponsorship has grown to include Giles Deacon – I am always amazed that someone who has received such critical acclaim has remained so grounded. His shows are always the most exciting and coveted on the schedule and one benefit for us is that we can then use his collection for our shows. We are also the ‘Official Sponsor to Vauxhall Fashion Scout’, an initiative offering young design talent the perfect platform to showcase their work – it is the largest off-schedule venue and attracts some amazing talent.

TONI&GUY LFW Shows include: Aganovich, Aimee McWilliams, Avsh Alom Gur, Basso&Brooke, Belle&Bunty, Bernard Chandran, Betty Jackson, Bora Aksu, C-Neeon, Cooperative Designs, Danielle Scutt, David Cooper, Evie Belle, English Eccentrics, Emma Bell, Fad, Felder Felder, Gavin Douglas, Giles Deacon, Inbar Spector, Ioannisdimitousis, Harriet’s Muse, Hemyca, Jacob Kimme, Karen Brost, JW Anderson, Julia Clancey, Gareth Pugh, Gardem, Gavin Pierre Medford, Georgina Harley-Smith, Laura Lees, Michiko Koshino, Jojo&Malou, Mustafa Aslanturk, Nicola de Main, Nina Donia, Nico D, Olanic, Paul Costelloe, Pierre Garroudi, Penkov, Qasimi, Ronit Zilkha, Rubekson Yamanaka, Scott Ramsay Kyle, Spijkers en Spijkers, Sinhastanic, Super Super, Wildlife Works, Xterity.

Jacob Kimmie

I. Spectar

Spijkers

Felder

Basso & Brooke

Giles

Danielle Scutt

Gareth Pugh

Aimee McWilliams

Sacha Mascolo / Just me

london my

fashion week

Toni&Guy est le coiffeur sponsor officiel de la London Fashion Week (semaine de la mode de Londres). Avec les années, leur parrainage s’est développé et Sacha Mascolo nous confie que cette neuvième saison est la plus réussie. « J’adore la mode ! Elle influence fortement tout ce que nous faisons, et nous sommes très fiers de participer à la London Fashion Week (deux fois par an). En septembre dernier, Toni&Guy a créé les coiffures de 23 défilés ! Cela implique un grand nombre de professionnels et l’équipe artistique a alors fait appel à des franchisés, des indépendants et des coiffeurs studio de salons Toni&Guy du monde entier, pour la soutenir. Ces semaines de la mode se traduisent par un énorme travail, mais dans un domaine qui nous passionne. Inscrites comme projet prioritaire dans notre calendrier, elles sont le point d’orgue de l’année, chaque défilé se transformant en un vrai rassemblement. Notre parrainage a évolué ces deux dernières saisons, il inclut maintenant Giles Deacon qui a tant été plébiscité que je suis stupéfaite de voir qu’il garde encore les pieds sur terre ! Ses défilés ont été les plus attendus et nous aurons la chance de pouvoir utiliser sa collection lors de nos prochains shows... Nous sommes également le sponsor officiel du Vauxhall Fashion Scout (découverte du créateur émergent), le plus grand événement “next door” (la porte à côté). C’est une initiative qui offre à de nombreux nouveaux talents de la mode une plate-forme parfaite pour présenter leur travail. »



Po folio rt

Hair: Sacha Mascolo-Tarbuck @ Toni&Guy Photographer: Troyt Coburn Make-up: Hiromi Ueda Styling: Ursula Lake @ Balcony Jump






Po folio rt

Hair: Nick Irwin Photographer: Anthony Mascolo and Roberto Aguilar Make-up: Pat Mascolo and Amy Barrington Styling: Jiv D Products: Tigi


Po folio rt

Hair: Andrew Collinge Artistic Team (left and next pages) - Andrew Collinge (right page) Photographer: Martin Evening Make-up: Liz Collinge





Po folio rt

Hair: Barney Gleeson Colour: Joanne Heijstraten Photographer: David @ Elite Group Make-up: Hendra Styling: Bianca Vallentine







Po folio rt

Hair: Trevor Sorbie Artistic Team Photographer: Trevor Leighton Make-up: Makky @ Streeters Styling: Geriada Kefford



Po folio rt

Art Direction and Hair: Jason Kearns / Kearns Davidson Photographer: Richard Dubois Make-up: Hanoch Styling: Catherine Curtis & Alexia Von Beck Products: LaCoupe



Po folio rt

Hair: Catarina DiBiase @ Heading Out Colour: Maria Legudi Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Kylie O’Toole Stylist: Emma Cotterill



Po folio rt

Hair: Pascal Wolfert @ Le Bigue One Photographer: Michael Mohr Make-up: Annabelle Petit Styling: Alexandra Konvinsky




Po folio rt

Hair & Make-up: Patrick Gora Photographer: Alfredo by M4 Motion


Po folio rt

Hair: Raffel Pages Photographer: S. Jasanada



Po folio rt

Hair & Colour: Francis Schroembges Photographer: Govert de Roos Make-up: Lydia Thann Styling: Fred van Leer Products: L’Oréal Professional


Po folio rt

Hair: Mark Leeson for FHI Heat Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Aleesa Hall Clothing & Art Direction: Bernard Connolly


Po folio rt

Hair: Peter Burkill @ Headlines UK Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Aleesa Hall Styling: Rachel Fanconi Products: Clynol


h

De Luxe

air extensions

The hair extension market is developing and becoming more accessible. Fashion or fun, volume, length or colour – today everything is possible. Even better, the service does not seem to be hit by the recession according to the eight British and French stylists interviewed here: Le marché des extensions de cheveux se développe et se démocratise. Effet de mode ou d’humeur, volume, longueur ou couleur, tout est possible. Mieux, le service ne paraît pas être atteint par la récession économique si nous écoutons les 8 coiffeurs français et britanniques que nous avons interrogés.

• Dominique Toscano Laurent Decreton – 10, square du 11 Novembre, 57100 Thionville – France • Tel: +33 (0)3 82 59 27 27 www.laurentdecreton.com “I use Great Lengths extensions for their irreproachable quality. At 100% natural hair, they are practically invisible and offer infinite styling possibilities. When good explanations are provided at the very beginning, they are easy for clients to maintain which is an advantage; it would be impossible to ‘force’ the customer to come back to the salon every week! Firstly I do a client consultation (for about 30 minutes) and a quote. Foremost, we offer top quality service and even though the range of possibilities is large (from 10-15 extensions to a hundred), what the customer is looking for or needs is what counts. Yes, we do provide the service to everyone (sometimes we offer two or three extensions so that she can see if she likes them and can put up with them) but we will also refuse to apply them when the conditions are wrong. Some of our regular customers are addicted and have been for about ten years which is a bonus for the salon: we consider extensions a customer service rather than a business interest.” Dominique Toscano Laurent Decreton - 10, square du 11 Novembre, 57100 Thionville - France • Tél. : +33 (0)3 82 59 27 27 • www.laurentdecreton.com « J’utilise les extensions Great Lengths pour leur qualité irréprochable. En cheveux 100 % naturels, elles sont pratiquement invisibles et offrent d'infinies possibilités de coiffage. Et leur entretien n’implique pas trop de contraintes si on est à même de donner à la cliente les bonnes explications dès le départ. Heureusement, car il n’est pas question de “l’obliger” à revenir chaque semaine au salon ! Pour commencer, j’établis un diagnostic (une demi-heure environ) et un devis. Nous privilégions, avant tout, le service qualité et bien que l’éventail des possibilités soit large : de 10/15 mèches à une centaine, nous nous assurons du réel désir ou du besoin de la cliente. Oui, nous sommes capables de les lui proposer - nous lui offrons parfois deux ou trois mèches pour qu’elle voit si elle va les supporter et les aimer - comme de les lui refuser quand les conditions adéquates ne sont pas réunies. Au niveau du chiffre d’affaires, même si certaines de nos fidèles clientes sont “accros” et ne peuvent plus s’en passer depuis une dizaine d’années, c’est juste un “plus” que nous considérons davantage comme un service-cliente qu’un intérêt business. »

91


De Luxe

Inanch Emir Inanch – 220, Great Portland St, London, W1W 5QP – United Kingdom • Tel: +44 (0)20 7383 7607 “Clients want to look and feel good about themselves, especially during difficult times. Hair extensions can boost a woman's confidence and create a new look. Some clients who previously have had cheaper extensions than our Great Lengths extensions haven't been happy with the quality of hair or the service provided by their former salon. We are able to offer the world's highest quality hair coupled with the unique application system and our finely honed expertise. The customised consultation process is key – obtaining an accurate and detailed set of information from each potential client ensures they receive the best value for their money. Once we sell the first set of extensions to a new client, the extensions combine with our ultimate urban beauty experience meaning clients refuse to go without their Great Lengths in future and never stray to other salons! Maintaining the highest possible standards of service and providing the highest quality product guarantees your customers stay with the hair and beauty rituals your salon provides, even in a stressed economic climate.”

Aurélie Salon Michel Cathou & Hervé Duboc – 15, rue Boissy d'Anglas, 75008 Paris – France • Tel: +33 (0)1 47 42 15 77 http://www.mhcoiffure.com/fr/baseMH.swf “Extensions mean a desire for polyvalence, that is the art of understanding your profession. Balmain won me over because of its service, its high-end spirit and the miniscule and discreet fixing system. In terms of customers, their profile is very varied from 16 to 64 years old…but you could almost say that I’m the one who chooses them! For a very natural look with no “stripy” effect, I would refuse a woman whose hair is too short or who has an unsuitable cut or style, who is losing too much hair or who doesn’t have a healthy scalp… I also refuse people who I suspect would be “negligent”; they need to avoid knots or locks at the root. Our quotes range from 700 to 1,000 euros and we ask for a deposit before ordering the extensions. It is still a little early to measure the effect on turnover, but my customers come back every week for a wash and blow-dry and I change their extensions every two and a half to three months.”

Steven Goldsworthy Goldsworthy’s Hairdressing - 1 Catherine St, Swindon SN1 5RN - United Kingdom • Tel: +44 (0)1793 523817 “In this current economic climate, our customers’ overriding priority is value for money. They want good service and lasting style. With Balmain permanent extensions we can create styles to last for up to 3 months. Unique in the extension world, Balmain guarantees the condition of its human hair for 6 months, so the client can have their extensions removed and re-applied with confidence. My advice is, if client frequency drops, emphasise selling additional services. Extensions are ideal; you can add a fringe or colour and create extra volume – all in less than 20 minutes and charged at a reasonable cost. Add value to the service by offering a free ‘check up’. Take advantage of your clients delight by offering incentives for recommendations to new clients. On staff training nights, advise how to ‘lead’ clients to a discussion of their home hair care, daily and weekly routines and special occasion looks. These create opportunities to introduce not just clip-in extensions and hair up pieces, but also provide a chance to sell styling products and aids.”

Claudine Laporte Vania Laporte – 23, rue Vital Carles, 33000 Bordeaux – France • Tel: +33 (0)5 56 81 29 65 • www.vania-laporte.com “Extensions require precise expertise and there is no room for mistakes. I am a regular and faithful user of Great Lengths Extensions because their technique is reliable and risk-free for the hair. Initially to launch the salon extension business, I transformed myself into a walking advertisement and it worked really well! We have been offering the service regularly for the last three years (with two or three customers per month) and demand is growing; even in this economic crisis, women want to look and feel great. Word of mouth works very well: I won new customers who were disillusioned with their previous salon and who are ready to pay more for a better service. My ‘regulars’ are between 28 and 45 years old, very loyal and ready to invest from 800 to 1,000 euros. I always begin with a personalised hair analysis followed by a quote and take 30% deposit (and we give a gift afterwards!). My demands in terms of quality (perfectly natural look) means that this service has helped improve my salon’s image.”

Anne Veck Anne Veck – Oxford, 33 St Clements, Oxford OX4 1AB – United Kingdom • Tel: +44 (0)1865 727077 “Clients want to know exactly what they are paying for, so pricing should be transparent. We use American Dream hair extensions, and price by the hour for the service plus the price of the hair including sales tax plus postage. We agree the price in writing at the client consultation. The first follow-up wash and blow-dry appointment is included, together with full written instructions on aftercare so avoiding misunderstandings about the need to follow care instructions! Instant clip-in hair extensions, launched by American Dream in 2005, are an increasingly attractive choice for many clients. Easy to use, clip-ins come with simple homecare instructions. Some clients find extensions addictive, so once you have them hooked on clip-ins, they are likely to come back for the real thing. Hairdressing is relatively resistant to economic downturns because women still prioritize looking beautiful. Salon owners should include hair extensions in their menu to help their clients continue to look and feel fabulous however difficult times become.”


De Luxe

Inanch Emir Inanch Hair - 220, Great Portland St, Londres, W1W 5QP - Royaume-Uni • Tél. : +44 (0)20 7383 7607 « Les clientes veulent être belles et se sentir bien dans leur peau, particulièrement lorsque les temps sont durs. Les extensions peuvent améliorer la confiance qu’une femme a en elle en lui donnant un nouveau look. Nous offrons la meilleure qualité de cheveu du monde associée à un système d’application unique et à une expertise très pointue. La preuve en est que nous récupérons des clientes insatisfaites des textures de cheveux et des services proposés par certains salons bons marchés qui ne répondent pas aux critères de qualité de nos extensions Great Lengths. La consultation personnalisée est une étape clé du processus : obtenir des informations précises et détaillées de la part des clientes potentielles permet de leur proposer le meilleur rapport qualité-prix en fonction de leurs besoins. Maintenir des principes de service les plus élevés possible et offrir une norme de produit supérieure est synonyme de clientes fidèles aux rituels de beauté et de coiffure de votre salon, même dans un contexte économique morose. »

Aurélie Salon Michel Cathou & Hervé Duboc - 15, rue Boissy d'Anglas, 75008 Paris - France • Tél. : +33 (0)1 47 42 15 77 http://www.mhcoiffure.com/fr/baseMH.swf « Pour une coiffeuse faire des extensions s’inscrit dans un désir de polyvalence, l’art de bien faire et connaître son métier. La marque Balmain m’a séduit pour son service, son esprit haut de gamme et son système de fixation minuscule et discret. Côté clientes, le profil est très varié : elles ont de 16 à 64 ans, mais on peut presque dire que c’est moi qui les sélectionne ! Pour un résultat naturel sans “effet mèches”, je peux refuser une femme qui a des cheveux trop courts ou un style de coupe inadapté, qui perd ses cheveux en trop grand nombre ou qui n’a pas un cuir chevelu sain... Je les déconseille aussi à celle que je peux soupçonner de “négligence” car une vigilance s’impose pour éviter qu’il ne se forme des nœuds ou des locks à la racine. Nos devis s’élevant de 700 à 1 000 euros, nous demandons un acompte avant de commander les mèches. Il est encore prématuré de parler d’incidence réelle sur le chiffre d’affaires, mais notez que mes clientes reviennent toutes les semaines pour un shampoing brushing et que je change leurs extensions tous les deux mois et demi ou trois. »

Steven Goldsworthy Goldsworthy’s Hairdressing - 1 Catherine St, Swindon SN1 5RN - Royaume-Uni • Tél. : +44 (0)1793 523817 « Dans le contexte économique actuel, la priorité de nos clientes est d’obtenir le meilleur rapport qualité-prix. Démarche unique dans le monde des extensions, Balmain garantit la santé de ses vrais cheveux pendant six mois : la cliente peut donc se les faire enlever et reposer en toute confiance (une coiffure dure jusqu’à trois mois). Les extensions sont idéales pour proposer des services supplémentaires : ajout de frange, d’une couleur… le tout en moins de vingt minutes et à un prix raisonnable ! N’oubliez pas de donner de la valeur à votre service en proposant un check-up gratuit et profitez de la satisfaction de vos clientes pour les encourager à vous recommander à leurs amies, notamment à l’aide de cadeaux. Expliquez aussi à vos employés comment orienter la discussion sur la façon dont elles soignent leurs cheveux à la maison, sur leurs habitudes et coiffures lors d’occasions spéciales. Ce sont des opportunités rêvées pour présenter non seulement les extensions à clipper mais aussi différents accessoires, tout en vendant des produits et des articles de styling. »

Claudine Laporte Vania Laporte - 23, rue Vital Carles, 33000 Bordeaux - France • Tél. : +33 (0)5 56 81 29 65 • www.vania-laporte.com « La pose des extensions demande un savoir-faire précis et nous n’avons pas droit à l’erreur. Je reste fidèle à la marque Great Lengths car leur technique est fiable et sans risque pour le cheveu. Au départ, pour lancer le service en salon, je n’ai pas hésité à me transformer moimême en publicité-vivante et cela a été “payant” ! Nous les proposons depuis trois ans (nous en posons sur 2 ou 3 clientes par mois) et la demande est en progression car même en période de crise une femme éprouve le besoin de se faire plaisir. Le bouche à oreille fonctionne à merveille : j’ai gagné une nouvelle clientèle qui doutait des coiffeurs et qui est prête à payer plus cher si elle est certaine d’avoir une bonne prestation. Mes “adeptes” ont de 28 à 45 ans, sont fidèles et elles y investissent de 800 à 1 000 euros. Cela commence toujours avec un diagnostic personnalisé puis un devis suivi d’un versement d’arrhes de 30 % (et d’un cadeau-maison après !). Mon exigence quant à la qualité du résultat, (un parfait effet naturel), a fait que ce service a contribué à élever l’image de mon salon. »

Anne Veck Anne Veck - Oxford, 33 St Clements, Oxford OX4 1AB - Royaume-Uni • Tél. : +44 (0)1865 727077 « Les clientes veulent savoir exactement ce qu’elles payent, c’est pourquoi les tarifs doivent être transparents. Par rapport à nos extensions capillaires American Dream, nous facturons à l’heure de travail, en y ajoutant le prix des cheveux, les taxes et les frais d’expédition. Nous convenons du prix de la prestation par écrit lors de la consultation préalable avec la cliente et le premier rendez-vous shampoing et brushing après est compris. Nous lui donnons aussi une plaquette de conseils concernant l’entretien, les erreurs à éviter et l’importance des soins ! Les extensions qui se clippent instantanément, lancées sur le marché par American Dream en 2005, convainquent de plus en plus de clientes car elles sont faciles à utiliser. En réalité, certaines trouvent que ces ”Clip-In” créent une vraie dépendance, cela signifie finalement qu’ensuite elles sont susceptibles de revenir vous demander de vraies extensions. L’industrie de la coiffure résiste relativement bien au ralentissement économique car les femmes donnent toujours la priorité à leur look et leur beauté. »

93


De Luxe

Julien Mod’s hair – 32-34, rue Marbeuf, 75008 Paris – France • Tel: +33 (0)1 42 25 14 29 • www.modshair.com “Whatever the desired effect, more length, volume or colour effects, we use 100% natural European quality hair from Balmain for all different hair types: straight, supple, curly or frizzy. This is always after a quote and a deposit is taken. A professional consultation is important before adding the extensions and afterwards for maintaining them; we need to say no when we think that the hair condition is not right. The alternative of clip extensions (ready-to-go) is increasingly popular as they are simple, very accessible and represent a lot less “commitment”. It often satisfies my customers and in particular the younger ones who are looking for a new look, and it is a great way to try extensions at a much lower price or test them out, become addicted and want to try the real thing. In our salon, it is still a very recent service, too recent to draw any conclusions, but it is definitely growing.” Julien Mod’s hair - 32-34, rue Marbeuf, 75008 Paris - France • Tél. : +33 (0)1 42 25 14 29 • www.modshair.com « Quel que soit l'effet recherché, allongement, volume, effets couleurs, nous utilisons uniquement des cheveux 100 % naturels de qualité européenne de la marque Balmain. En différents types de cheveux : raides, souples, bouclés ou frisés. Et obligatoirement à la suite d’un devis et d’un versement d’arrhes. Plus que tout, le conseil du professionnel est important, avant de poser les extensions et après, pour leur entretien. Il nous faut aussi savoir refuser quand nous estimons que les conditions nécessaires ne sont pas réunies. L’alternative du clip d’extensions (prêt-à-porter) séduit de plus en plus. Son principe est simple, très accessible et représente beaucoup moins “d’engagement”. Il contente souvent mes clientes, notamment les plus jeunes toujours en quête de nouveau look. D’ailleurs, c’est une excellente façon de goûter aux extensions à moindre coût, de les tester, de devenir accro et qui sait, d’avoir envie d’aller “plus loin”. Dans notre salon, c’est un service encore trop récent pour en tirer de vraies conclusions, mais c’est certain, il est en progression. »

Nick Malenko Royston Blythe - 36 Bridgnorth Rd, Compton, Wolverhampton WV6 8AE - United Kingdom • Tel: +44 (0)1902 751720 “A good salon always gives its customers five star treatment so when they walk out of your door they know they look fantastic. The feel-good factor is even more important when there is so much doom and gloom around. Good quality hair extensions can boost a client’s self-confidence and lift their mood so not even a credit crunch can dent it. When you look good you can feel invincible. Racoon’s extensions and Micro Wefts are competitively priced and re-usable delivering great value for money. When cash is tight they can be viewed as a longer-term investment than cheaper, poorer-quality pretenders. When finances are more flexible they can be treated as a quick fashion fix. They are durable, hold their colour brilliantly, and retain their gorgeous glossy shine for months when looked after properly. For the salon, extensions offer high levels of return custom with repeat maintenance visits and assured sales of Racoon-Xtend shampoos, conditioners and styling products. The company’s inspirational training helps salons deliver a fabulous service and means the stylists are trained in up-to-the-minute techniques which improves profitability and service.” Nick Malenko Royston Blythe - 36 Bridgnorth Rd, Compton, Wolverhampton WV6 8AE - Royaume-Uni • Tél. : +44 (0)1902 751720 « Un bon salon offre toujours à ses clientes un traitement cinq étoiles car une femme qui se sent belle devient aussi invincible. Les extensions Racoon et Micro Wefts proposent un excellent rapport qualité-prix et sont réutilisables. Elles peuvent être considérées comme un investissement à long terme comparées à celles qui coûtent moins cher mais sont de qualité inférieure, ou posées comme un accessoire de mode temporaire. Quoi qu’il en soit, nos extensions sont durables, elles conservent parfaitement leur couleur et restent brillantes pendant des mois lorsqu’elles sont entretenues. D’un point de vue chiffre d’affaires, elles permettent d’optimiser la fidélisation des clientes grâce aux visites régulières liées à leurs soins et elles induisent une vente de shampoings, d’après-shampoings ou produits de styling de la gamme Racoon-Xtend. La formation enrichissante apportée par la société permet de fournir une excellente prestation à la cliente et donne la maîtrise des toutes dernières techniques aux stylistes, ce qui se traduit par une meilleure rentabilité et un service supérieur en salon. »



Expert

h

Jo

ansford Colour expert • Our regular colour columnist Jo Hansford is adamant that juniors or assistants need to be valued better. Not only an employer of many youngsters and trainees in hairdressing, but a fine one at that, Jo Hansford (now also joined by her daughter Joanna Hansford) has built a successful business that not only looks at what is happening today, but is clear about how to plan for the future. “There can be no denying that on today’s average high street there is hardly a shortage of hairdressing salons. Each one is crying out to entice more clients through the door with a fantastic range of colour services and Unique Selling Points which make them different from their neighbour. “We all know that our industry is very competitive and that makes it increasingly difficult to stand out from the crowd. There is one part of your business that will always make you totally and utterly unique, however: your staff. How many of our customers keep coming back because of the rapport they have built up over the years with their colourist? Clearly the excellent results with which they walk out of the salon are paramount, but the relationship between colourist and client is sacrosanct and not to be undervalued. “So how do we encourage the very best ‘peopleoriented’ staff to work for us? Well a possible answer is to start at grass roots level, with one of

Pour sa chronique régulière dans Tribu-te, Jo Hansford, notre spécialiste couleur renommée, nous déclare cette fois-ci, haut et fort : « Les assistants et les juniors doivent être valorisés. » Si Jo emploie dans son salon de Londres de nombreux jeunes talents et apprentis, elle a également su bâtir une entreprise prospère, qui non seulement considère le présent, mais se projette clairement dans l’avenir pour le planifier. « De nos jours, lorsqu’on se promène dans les rues d’une ville lambda, on ne peut vraiment pas dire que nous soyons confrontés à un déficit de salons de coiffure. Chacun essayant de tout mettre en œuvre pour attirer un nombre plus important de clientes grâce à un fantastique choix de services dans le domaine de la couleur, ajouté à un point de vente au détail “unique”, censé le différencier de ses voisins. Nous savons tous que notre métier est fortement soumis à la concurrence et qu’il devient de plus en plus difficile de se démarquer. Cependant, il existe un aspect de votre activité qui vous rendra toujours totalement différent : votre personnel. Donc, mise à part l’évidence que la qualité du résultat couleur est essentielle, la relation entre l’expert et sa cliente est sacro-sainte et son importance ne doit pas être sous-estimée.


our most undervalued assets: our juniors. If clients form a successful relationship with one of our younger members of staff, they are likely to continue seeing these same youngsters as they become colourists and senior colourists, and, it is hoped, form the kind of relationship that keeps a client loyal to you. This is not going to work in a salon whose turnover of junior members is through the roof. We need to question why as an industry do we seem to value our juniors so little? “The future of our industry lies in the hands of the next generation. As the owner of a successful salon, I feel it is my responsibility and that of my team to nurture and encourage our juniors to be highly-skilled and educated colourists. All too often apprentices are merely used as low-paid members of staff whose sole purpose is to wash hair, make tea and sweep the floor – a perception which is c o m m o n p l a c e o u t s i d e t h e i n d u s t r y. T h e J o Hansford salon is regularly approached by junior colourists who have become disillusioned with their careers, feeling they have not been enabled to progress as they should due to a lack of support and training. This is something which must change if we want the hairdressing industry to maintain its position as inspirational and creative. “At Jo Hansford we pride ourselves on the strength of training for all staff, especially our colour assistants who need a focused approach if they are to excel in their career. Every new apprentice is

Alors, comment encourager les professionnels qui sont les plus “orientés clientes” à travailler pour nous ? Une des réponses est de prendre le problème à la base, en misant sur l’un de nos atouts les plus sous-évalués : nos assistants. Si une cliente noue une relation agréable avec l’un des jeunes membres de votre équipe, elle sera plus susceptible de revenir le voir lorsqu’il sera devenu coloriste confirmé ou expert en couleur. Ainsi va une des voies de sa fidélisation ou… une opportunité de perdue si vous avez un turnover trop élevé ! Il faut se demander aussi pourquoi notre métier sous-estime à un tel point ses assistants. L’avenir de notre activité repose entre les mains de la génération à venir. En tant que propriétaire d’un salon qui a du succès, je sens qu’il relève de ma responsabilité et de celle de mon équipe de coacher et d’encourager les juniors pour qu’ils deviennent des experts en couleur très qualifiés et parfaitement formés. Bien trop souvent, les apprentis ne sont utilisés qu’en tant que personnel peu payé, dont la seule mission est de laver les cheveux, faire le thé et balayer le sol, une conviction largement répandue en dehors de notre métier. Au salon, nous recevons souvent des jeunes coiffeurs pleins de désillusions sur leur carrière, sentant qu’ils n’ont pas pu progresser comme ils auraient dû, par manque de soutien

Colou exp ••• /•••


Colour expert ••• /•••

given a thorough induction on joining the salon and is seen as a valuable member of the team. “Our junior training is very intensive and their National Vocational Qualification is taught alongside our personal in-house qualifications, and youngsters are encouraged to go on numerous manufacturers’ courses. There are two model nights a week, one of which solely focuses on colouring, and once a month on a Monday when the salon is closed, juniors have a full day of training which means they are not under any time constraints and can spend as long as they need on their models. It also means we can incorporate essential retail product knowledge and theory into this time. “With rising costs and changes in the economy everybody is naturally looking to cut back on their expenditure, however if you want your colour business, (potentially the most lucrative side of your salon business) to grow, training juniors and assistants is something that you should always invest in. We want our juniors to stay with Jo Hansford, to qualify with us and to become the kind of colourists in our salon whose clients will always come back for more.”

ou d’enseignement. Cette situation doit changer si nous voulons que l’industrie de la coiffure maintienne sa réputation en termes d’inspiration et de création. Chez Jo Hansford, nous sommes fiers de la solide formation dont bénéficie l’ensemble du personnel, spécialement les assistants coloristes qui ont besoin d’être suivis pour pouvoir ensuite exceller dans leur carrière. Lorsqu’ils rejoignent le salon, chacun d’eux fait l’objet d’une initiation complète et en même temps est considéré comme un membre à part entière de l’équipe. Notre programme est très intense : les apprentis suivent une qualification professionnelle nationale (diplôme) parallèlement à nos enseignements internes et nous les encourageons à assister aux différents cours proposés par les fabricants. Ensuite, nous leur proposons deux soirées d’exercices pratiques par semaine, dont une entièrement consacrée à la coloration. Et en plus, une fois par mois, ils disposent d’un lundi entier de formation (le salon étant fermé) où, n’ayant alors aucune contrainte en matière de timing, ils peuvent passer tout le temps nécessaire sur leurs modèles. Cette journée nous permet également de leur transmettre des connaissances théoriques et spécifiques par rapport aux produits en vente au détail. Au regard de l’augmentation des coûts et des perturbations économiques, tout le monde est naturellement enclin à réduire ses dépenses. Cependant, si vous voulez que votre activité en coloration (potentiellement le pôle le plus lucratif de votre salon) gagne en volume, former vos assistants est un investissement sur lequel vous ne devriez jamais faire l’impasse. Chez Jo Hansford, nous sommes déterminés à ce que nos juniors restent chez nous, obtiennent leurs diplômes avec nous et deviennent les coloristes dont nos clientes ne pourront tout simplement plus se passer ! »



design

marseille

• A new non-conformist salon in Marseille, Face Spirit, is the second salon opened by Éric Calvez who gave us Beauty Bar, a “multi-culti” salon according to Elle magazine. This time, Éric took a sumptuous, first-floor, bourgeois apartment in the heart of the town’s golden triangle. The original oak floor, high ceilings and large bay windows provide the ideal surroundings, accentuated by being kitted out with unique furniture. An innovative yet rustic air permeates; from the monumental, pigeonhole shelving (designed originally to store mechanical farming parts) to the gigantic metallic “cutting” table crafted from a boat’s ballast. The reception desk, formerly a 1960’s dentist’s desk, is lacquered in black and white, while the only usual hairdressing pieces are the Takara Belmont chairs and shampoo stations. Note, Éric Calvez is also the cofounder of Factory Tribe, the brand new training platform that promises to get the French industry moving and add a bit of rock’n’roll!


design

101

Nouveau salon anticonformiste à Marseille, Face Spirit, est la deuxième création d’Éric Calvez, qui nous avait déjà surpris avec le Beauty Bar, un salon “multi-culti” avait écrit le magazine Elle. Cette fois-ci, Éric a misé sur un espace en premier étage, en plein cœur du triangle d’or phocéen, dans un somptueux appartement bourgeois. Plancher d’origine en chêne, belle hauteur sous plafond et grandes baies vitrées apportent d’emblée le cadre idéal à la mise en valeur d’un mobilier absolument unique. Un air d’inédit souffle du meuble à casiers, monumental et rustique qui servait au rangement de pièces de mécanique agricole, à la gigantesque table métallique “découpée” dans un ballast de bateau, en passant par le comptoir de réception, ex-bureau de dentiste dans les années 60, laqué désormais en noir et blanc. Seul détour par l’industrie de la coiffure, les fauteuils et les bacs à shampooing Takara Belmont. Pour info, Éric Calvez est aussi le cofondateur de Factory Tribe, la toute nouvelle plate-forme de formation qui promet de faire bouger le métier et d’y mettre un peu d’esprit rock !


design

london

• In selecting the trendy environs of a north London ‘village’ location for her first shop, Charlotte Murray has found the perfect spot to create a fabulous boudoir-boutique hairdressing salon. High ceilings are painted pink, stretches of Porcelain-tile flooring with a metallic finish travel the length of the 860sq ft area, and juxtaposing walls are of exposed brickwork or purple-painted plaster – all provide a richly-textured base for dressing the room. The fittings are opulent. Ornate chandeliers and wall-lights together with ceiling-set downlights give even lighting throughout, with styling stations comprising enormous rococo-style gilt-framed mirrors, curvaceous (specially adapted) chairs and French console style tables. An original fireplace, a stainless-steel reception desk encased in a carved bedhead, chaise-longue and armchairs together with customised wardrobes displaying products each continue the Gothic-inspired theme. This is indeed a statement salon and the imposing frontage with Charlotte Murray’s name scripted in black stainlesssteel leaves you in no doubt as to the strength of character behind it.

En choisissant Muswell Hill, un “village” très tendance au nord de Londres, Charlotte Murray a trouvé l’emplacement parfait pour créer son premier salon “boudoir-boutique”. Des plafonds peints en rose, une alternance de murs pourpres ou en briques apparentes, un sol avec une finition métallique offrent une atmosphère sur mesure à une décoration très personnalisée et un mobilier “princier”. L’espace réservé au styling possède de gigantesques miroirs rococo, des consoles et des fauteuils de style spécialement adaptés pour le salon de coiffure. Une cheminée d’origine, un comptoir (à la réception) en acier inoxydable intégré à une tête de lit sculptée, des sofas et différentes vitrines, également de style ou customisés pour présenter joliment les produits, apportent une touche supplémentaire à l’inspiration “baroque” du lieu. De même que les chandeliers et les appliques murales à pampilles qui s’ajoutent aux spots encastrés dans le plafond pour un éclairage uniforme. Ce salon, de 80 m2, à la façade remarquablement vitrée, ne laisse aucun doute sur son caractère !


design

103


design

design 1 Cindarella, 2-3 Nelson, 4-5 Car, 6-9 Pietranera, 10-12 Welonda, 13-14 Maletti

at

work 1

2

4

3

5

6


design

7

8

9

105

10

12

11

13

14


In March / En Mars

’ Im

s

next

Angelo

eminara

• Tribu-te is one of my favourite magazines – beautifully put together and a great platform for international hairdressing. I had fun working with the team back in September on the Tribu-te show in Paris, and so to have the opportunity to get creatively involved again is exciting. I have been on an incredible journey in my hairdressing career, being blessed to work with some of the world's most amazing talents. I consider it’s a great privilege to work alongside Trevor Sorbie, and he has always been an inspiration to me. Now, as the International Creative Director at Trevor Sobie I creatively lead the artistic team. The art of hairdressing is my biggest passion and I am constantly challenging myself and striving to push the boundaries with the shapes and styles that I can achieve – and once I've mastered something, I love nothing better than being able to share my new ideas and techniques. I find new inspiration in just about everything in the world around me; art, architecture, animals, plants, trees, flowers, avant-garde fashion designers and even food! I hope that I will be able to give you some insight into some of this in my special issue. I want to share some of the ways I approach my work – through inspiration, direction and having fun – because if you don't have fun when you are working, you will never get great results.

Tribu-te est l’un de mes magazines préférés : il est superbement élaboré et représente une fabuleuse plate-forme pour l’industrie internationale de la coiffure. J’ai pris déjà beaucoup de plaisir à participer en septembre dernier au Tribu-te Show, à Paris, et je trouve cette nouvelle opportunité créative excitante. Ma carrière dans la coiffure ressemble à un incroyable voyage ! J’ai la chance de travailler avec quelques-uns des plus grands talents du monde. Et le grand privilège de collaborer avec Trevor Sorbie qui a d’ailleurs toujours été une source d’inspiration pour moi, bien longtemps avant que je ne devienne son directeur international de la création et ne prenne en main l’équipe artistique. L’art de la coiffure représente ma plus grande passion. Je me lance sans arrêt des défis et avec l’aide des formes et des styles que je découvre, je tente constamment d’en repousser ses limites. Mais cela n’est pas une fin en soi car, dès que je parviens à maîtriser de nouvelles idées et techniques, j’aime par dessus tout les communiquer. Chacun des éléments qui croisent ma route peut me renvoyer vers de nouvelles inspirations : l’art, l’architecture, les animaux, les plantes, les arbres, les fleurs, les créateurs de mode avantgardistes et même la nourriture… J’espère que je saurai vous en faire découvrir quelques-unes dans “mon” édition spéciale. J’ai hâte de partager avec vous mon approche du métier, à travers mon inspiration, le management, et aussi le plaisir, parce que si vous ne prenez pas plaisir à ce que vous faites, vous n’obtiendrez tout simplement jamais d’excellents résultats. Angelo Seminara




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.