Tribu te 15

Page 1










360° Hair & Art, an artistic project launched by two Italian designers based on the theme of Genesis. The Trend Vision Award in Lisbon. Schwarzkopf's birthday party in Munich. What’s Up, industry news. Product launches, new tools. Fashion shows in Milan and New York. Hair & Art, un projet artistique lancé par deux créateurs italiens sur le thème de la genèse. La grande finale du Trend Vision Award à Lisbonne. L’anniversaire de Schwarzkopf à Munich. What’s Up, l’actualité professionnelle. Les nouveautés produits et outils. Les défilés de mode à Milan et New York.

Justme/Angelo Seminara A 16-page exclusive! International creative director for Trevor Sorbie International, Angelo Seminara has had a long career and has travelled far from his native Italy! Enjoy the exciting experiences he shares with us and his particular vision of the hairdressing industry. En exclusivité sur seize pages ! Directeur international de la création de Trevor Sorbie International, Angelo Seminara a parcouru un très long chemin depuis son Italie natale ! Laissons-le nous enflammer par son talent, ses recherches et le regard qu’il porte à son métier de coiffeur.

Portfolio

32 pages of pictures! Essential photos that contribute to our brand image and yours, satisfying your insatiable desire for creativity, research and artistic meaning. 32 pages d’images ! Les incontournables pages qui contribuent à notre image de marque et la vôtre en répondant à des besoins insatiables : créativité, exploration et sens artistique.

Expert

A professional and recognised hair artist, colourist Mark Creed joins us to give expert advice on colour. De Luxe takes a look at how you can upgrade to greater levels of luxury in the salon, asking 8 French and British hairdressers to share their ideas. Artiste et professionnel reconnu, Mark Creed arrive dans nos colonnes pour nous prodiguer ses conseils d’expert en matière de coloration. De Luxe revient sur la définition du concept luxe et demande à huit coiffeurs français et britanniques de partager leurs idées.

Design Wimbledon, Paris, Birmingham, Toulouse: four destinations, four salons demonstrating four different and original trends. Difficult to offer you more in terms of new salon furniture: the major names working up to Cosmoprof (April in Bologna) haven’t quite finished their press kits… Wimbledon, Birmingham, Toulouse, Paris, quatre détours, quatre salons pour quatre tendances différentes et originales. Difficile de vous proposer autant de nouveautés mobilier salon que nous voudrions : les grandes marques, dans la perspective du Cosmoprof (en avril à Bologne), n’ont pas achevé leur dossier de presse…

CE NUMÉRO COMPORTE UN ENCART CAR DIFFUSION

TRIBU-TE MAGAZINE IS PROUD TO SUPPORT THE HAIR & BEAUTY BENEVOLENT UK

TRIBU-TE est édité par Seven Publications. 3, square Moncey, 75009 Paris, France. Tél. : + 33 (0)1 48 74 10 17. Email: info@sevenpublications.com ou redaction@sevenpublications.com Publishing Director: Mike Vincent. Deputy Editor: Claire Séchet. Art Editor: Sébastien Simon. Contributors: Nicky Pope, Tanya Shaw, Mark Creed, Esther Prins, Justin Griffiths Williams, Jean-Louis Coulombel. Traduction: Parléclair. Printing: Studio Italie, groupe Estetica. Seven Publications SARL au capital de 7 880 euros. RCS: Paris B442 270 393. Cover: Hair: Angelo Seminara, International Creative Director @ Trevor Sorbie International, Photographer: Andrew O’Toole, Make-up: Denise Rabor, Products: Trevor Sorbie Professional Salon X-Clusive Photos: DR.


This spring we have as our guest Angelo Seminara, Trevor Sorbie’s creative director and protégé. He is young, brilliant and humble, epitomising the new generation of professionals picking up the baton. He has taken part in the Tribu-te Show twice and we are hoping that he will grace us with his presence again. And while I’m on the subject, let me tell you that the Tribu-te Show is going overseas. For the first time, it will take place in Italy on 5th April alongside the Cosmoprof in Bologna. But back to France now and here’s some news about our new important project. Tribu-te Magazine is organising the first artistic professional fair on 13th, 14th and 15th September in association with the Mondial Coiffure Beauté and it will take place in the Carrousel du Louvre in Paris. Save the date and remember the name: HAIR FASHION CONGRESS 2009 will be a year of questions, danger and also creativity. More than ever before we must be reactive, vigilant and continue to move forward. Tribu-te Magazine is a micro-business whose turnover is slightly higher than that of a mid-sized salon. So don’t think that we are looking down on reality from the heights of our ivory tower. We are right in the thick of it, like you. Hold on to the pleasure our magazine gives you.

Pour ce printemps, nous avons invité Angelo Seminara, le directeur artistique et dauphin de Trevor Sorbie. Jeune, brillant et humble, il est emblématique de cette nouvelle génération de professionnels que nous espérions pour la relève. Angelo nous a déjà fait, par deux fois, le plaisir de venir au TRIBU-TE SHOW et nous croisons les doigts pour qu’il y revienne encore. Profitons de cette ouverture du sujet pour vous l’annoncer : le TRIBU-TE SHOW s’exporte. La première aura lieu en Italie, le dimanche 5 avril prochain, en marge du Cosmoprof de Bologne. Mais reparlons France et de notre projet d’envergure. Tribu-te Magazine organise, en association avec le Mondial Coiffure Beauté, le premier salon professionnel artistique les 13, 14 et 15 septembre au Carrousel du Louvre, à Paris. Save the date, et souvenez-vous de son nom : HAIR FASHION CONGRESS. 2009 s’annonce être une année de remise en question, de grands dangers, mais aussi de créativité. Plus que jamais, il nous faudra être réactif, vigilant, mais rien ne doit nous empêcher d’avancer. TRIBU-TE Magazine est une micro-entreprise dont le chiffre d’affaires n’est que très légèrement supérieur à celui d’un salon moyen. Alors, ne vous imaginez pas que nous survolons la réalité à l’abri dans une tour d’ivoire. Nous sommes “en plein dedans”, comme vous. Préservez le plaisir de nous lire.

Mike Vincent




360°

Hair&Art

• Two Italian designers have dreamt up an original artistic project revolving around Genesis. Franco Curletto, the great stylist from Turin, a regular backstage at the shows and in Vogue, and Giovanni Gastel, the world-renowned fashion photographer, take us on a journey through a surreal world where beauty encounters the strange and the avant-garde. Images are revealed in rotating exhibitions designed by Guido Matta set in L’Oréal academies throughout Europe. They are also available in an absolutely exceptional art book (go to www.francocurletto.it then select Genesi nello spazio then click on Prodotti). Profits from the book’s sales will be donated to the Art For Joy association, for research into tumours in children.

Deux créateurs italiens ont imaginé un beau projet artistique original sur le thème de la genèse. Franco Curletto, grand coiffeur turinois, habitué des backstages de défilés et du magazine Vogue et Giovanni Gastel, photographe de mode reconnu mondialement, nous transportent dans un univers sidéral où la beauté rencontre l’étrange et l’avant-garde. Une création pure, qui se dévoile au fil des expositions itinérantes, mises en scène par Guido Matta, dans les académies L’Oréal d’Europe. Et qui se décline aussi dans un livre d’art magnifique (voir le site www.francocurletto.it puis cliquer sur : Genesi nello spazio, puis, Genesi nello spazio, et Prodotti). Signalons que le produit de la vente des ouvrages sera reversé intégralement à l’association Art For Joy, en faveur de la recherche sur les tumeurs infantiles.


15


360°

RESULTS Young Talent Category • Gold: Fumiaki Sato (Japan), Cut Z S • Silver: Peter Batki (Hungary), Unique Studio • Bronze: Stéphanie Bellairs (Australia), Head Graffiti Hair&Beauty Colour Category • Gold: D’nae Udall (UK), hob salons • Silver: Pia Maria Nielsen (Denmark), Wellness Trend Of Hair • Bronze: Hung Chia Wei (Taiwan), Hair Culture

TrendVision AWARD • Wella Professionals held the grand international finale of its 2008 Trend Vision Award in Lisbon (Portugal). Attended by even more delegates than last year! An impressive 59 teams came from all over the world and Wella pulled out all the stops to honour every participant! In his speech, President Robert Jongstra highlighted Wella’s relaunch on to the professional market, announcing a new logo, new ranges and, most importantly, new projects to win the global top spot. To demonstrate artistic integrity, the brand revealed the creation of its new Global Creative Directors team, with Eugene Souleiman (one of today’s hottest session stylists) and Josh Wood (a renowned salon colourist). Before announcing the results, teams from Sassoon, Dimitri Vinokurov, Nick Bernardi and Toni&Guy presented “work-shows” which were enthusiastically received. The evening ended with a great party atmosphere and fantastic music from the DJ’s decks. 2008 was definitely a fantastic vintage for the Trend Vision Award! En épilogue aux précédentes finales nationales, Wella Professionals a organisé la Grande finale internationale de son Trend Vision Award 2008 à Lisbonne (Portugal). Plus nombreuses que l’an passé, 59 équipes sont venues des 5 continents ! Et la marque a investi davantage de moyens dans la compétition pour les honorer. Lors de son discours, Robert Jongstra, Président Global Professional Care, a insisté sur la relance de Wella sur le marché professionnel, avec l’annonce d’un nouveau logo, de nouvelles gammes, et surtout, la mise en place de projets pour conquérir la première place du marché mondial. Pour illustration au niveau artistique, la création d’une nouvelle équipe de Global Creative Directors, composée d’Eugene Souleiman (l’un des plus grands coiffeurs studio actuels) et de Josh Wood (coloriste réputé). Avant la proclamation des résultats de cette Grande finale, le spectacle, organisé sous forme de workshows, a été confié aux équipes Sassoon, Dimitri Vinokurov, Nick Bernardi et Toni&Guy... Après, la soirée s’est achevée dans une ambiance festive, conduite par un excellent DJ. Un très bon cru du Trend Vision Award !



360°

• Schwarzkopf celebrated its 111th birthday in January and invited all the company’s international directors and the press to Munich for the event. This wonderful gala evening was the perfect occasion for the brand to announce excellent results on both the professional and the consumer markets. Schwarzkopf has revealed itself to be the third biggest global hair giant and one of those rare brands to post 10% growth every year, for the last ten years. Its turnover now exceeds 500 million euros! The new visuals for the Essential Looks range (the brand’s trend collection) were highlighted during a stunning hair show. We applauded designer Armin Morbach for the last time as he has now passed the design baton to Tom Kroboth, the brand’s new Artistic Director.

HAPPY BIRTHDAY Schwarzkopf a fêté ses 111 ans au mois de janvier et invité pour l’occasion tous ses dirigeants internationaux et la presse à Munich (Allemagne). Cette belle soirée munichoise a donné l’opportunité à la marque d’annoncer ses très bons résultats tant sur le marché professionnel que celui de la grande distribution. Schwarzkopf se révèle être le troisième géant du marché mondial et l’une des rares enseignes à progresser de plus de 10 % par an, depuis dix ans. Son chiffre d’affaires a désormais dépassé les 500 millions d’euros ! Les nouveaux visuels d’Essential Looks (la collection tendances) ont été mis en scène lors d’un défilé très réussi en ce qui concerne la coiffure. Nous avons pu applaudir une dernière fois Armin Morbach qui a maintenant passé le flambeau de la création à Tom Kroboth, le nouveau directeur artistique de la marque.





What’s up

Une page pour ne pas totalement décrocher de l’actualité et se rappeler queTribu-te ne parlera jamais de tout. PARCE QUE TOUT N’EST PAS INTÉRESSANT !

AWARDS : Hairdresser Journal et Schwarzkopf ont remis le trophée suprême du BRITISH HAIRDRESSER OF THE YEAR à Akin Konizi, du Groupe HOB Salons (voir ses photos dans notre Portfolio). CHANGES : Alain Zinzius succède à Alain Divert à la présidence d’Intercoiffure France. Il s’engage à : « Rassembler les partenaires, apporter l’amitié, la convivialité, l’amour de la profession et le sens artistique. » Redonner vie et ambition aussi, on espère… 30 adhérents (à 2 près), c’est loin d’être un succès.

MOVE : Christophe Nicolas Biot, directeur artistique du groupe VOG (VOG, Tchip, Claude Maxime) quitte le groupe pour prendre la direction artistique France de WELLA, PROCTER & GAMBLE PROFESSIONAL CARE.

FACEBOOK : Tribu-te Magazine est arrivé sur Facebook. Pour avoir plus d’infos sur nos projets, sur le Tribu-te Show et sur la vie du magazine, DEVENEZ “FAN DE” TRIBU-TE MAGAZINE.

AWARDS (Part two) : Le gagnant du Schwarzkopf & Coiffure de Paris Hairdresser of the year est ALAIN HABERLAY DU SALON DAVID MALLETT

NETWORK : Si vous êtes en recherche de “réseau professionnel”, n’hésitez pas, Facebook est L’ ENDR OIT où se retrouver. Des dizaines de milliers de coiffeurs, sur tous les continents, sont déjà sur Facebook. TRIBU-TE SHOW COSMOPROF : Action du Cosmoprof de Bologne (IT) qui, séduit par le Tribu-te Show de Paris, nous a demandé d’organiser le TRIBU-TE Show à Bologne. Une performance dans le sens artistique avec, sur scène, ANGELO SEMINARA, TREVOR SORBIE, ROBERT CROMEANS, TIM HARTLEY, MARK HAYES POUR SASSOON ET LE GÉNIAL JEAN-LUC MINETTI POUR ALEXANDRE DE PARIS.

FACTORY-TRIBE : La nouvelle plate-forme artistique française LANCE SON PROGRAMME DE STAGES : retrouvez les infos sur WWW.FACTORY-TRIBE.COM STRESS : Unilever s’est offert la marque américaine TIGI Professional (Mascolo Company) pour 411 millions de dollars. UNILEVER, C’EST AUSSI, Amora, Maille, le thé Lipton, les glaces Miko, Cornetto, Carte d’Or, mais encore, les lessives Omo, Sun, Skip, et encore… le dentifrice Signal, Dove, Sunsilk, Axe, Timotei… La liste est longue et la place manque.

CASH : Les 411 millions de dollars, résultat de la vente de TIGI PROFESSIONAL, sont à partager entre Bruno, Guy et Anthony Mascolo. Pour une fois, Toni (le frère aîné propriétaire de Toni&Guy) n’aura pas sa part du beau gâteau ! IL S’EN REMETTRA, IL COMPTE PARMI LES 100 PREMIÈRES FORTUNES BRITANNIQUES. SUCCESS : Coup de chapeau à la marque René Furterer qui a su brillamment se relancer et développer son enseigne en coiffure. On aime beaucoup les NOUVEAUX PACKAGINGS et les pack-shots produits. NUMBERS : Le magazine NUMÉRO, célèbre, avec le talent qu’on lui connaît, sa 100

E

ÉDITION ! Toutes les grandes signatures de la mode et de la photo rendent hommage à Numéro et à son éditrice, notre amie BABETH.



Products

360°

Eugène Perma Blush Care, Mousse Éclat Blancheur pour un déjaunissement des cheveux décolorés, méchés ou blancs, avec régulateur d’hydratation, vitamine B6 et filtre UV. Vitality’s Effecto : Masque à action démêlante pour assurer un coiffage parfait à tous les types de cheveux. Schwarzkopf Professional Silhouette Gold : Mousse à appliquer sur cheveux essorés et Laque (300 ml, 500 ml ou 750 ml), tenue forte, pour renforcer et protéger les cheveux matures et fragiles, aux vitamines E, B3 et filtres UV. Phytosolba Phytoprogenium, Shampooing intelligent et écogeste : on achète la pompe, on la remplit avec le phytopack jetable et recyclable. Revlon Professional Interactives, Hydra Capture se décline en 4 lignes pour restaurer et maintenir une hydratation interne : Hydra Rescue (cheveux secs et abîmés) ; Color Sublime (préserver, protéger, embellir la couleur) ; Shine Up (cheveux ternes et anémiés) ; S.O.S Calm (cuirs chevelus sensibles ou irrités). René Furterer Solaires : rénovation de la gamme de 8 produits à base d’huile de sésame et beurre de palmier. Melaleuca, Gelée exfoliante antipelliculaire : soin gommant du cuir chevelu à pellicules, aux huiles essentielles et extraits d’abricots micronisés. Volumea, 3 soins pour cheveux fins à l’extrait naturel de caroube pour plus de volume : Shampooing Expanseur, usage fréquent, Soin Expanseur sans rinçage, Mousse Amplifiante. Wella Professionals System Professional, Repair, gamme de soins nouvelles formules triple action (répare, nourrit, protège) et nouveaux packagings pour que les cheveux abîmés retrouvent leur vitalité : Repair Shampoo, Repair Cream "30 s”, soin express quotidien, Repair Mask, soin intense hebdomadaire. Shu Uemura Art of Hair Prime Plenish, la ligne soin anti-âge pour cheveux affaiblis par le temps, à l’huile essentielle de jasmin (vertus cicatrisantes), pour purifier le cuir chevelu et donner du corps aux cheveux : Shampooing Vitalisant, usage fréquent, Conditioner Vitalisant et Masque Vitalisant. L’Oréal Professionnel Homme Energic, un programme de bien-être, à base de menthol et ginseng, sur une gestuelle de massage : Shampooing ultra-moussant et Lotion pour donner de la vigueur aux cheveux et rafraîchir le cuir chevelu. Kérastase Nutritive, Oléo-Relax Nuit, crème de nuit nutri-disciplinante des cheveux secs et rebelles, sans rinçage, à l’huile de camelina riche en omega-3. L’Oréal Professionnel Série Expert, Age Densiforce : Mousse Soin Densité longue durée, anti-âge, aux oméga-6, pour cheveux affinés et affaiblis. Kemon Liding, Performance HD, la coloration en technologie haute définition : des nuances mélangeables entre elles et couverture totale des cheveux blancs. Laboratoire Ducastel / Subtil Equalize : égaliseur de porosité pour renforcer et nourrir le cheveu pendant les services techniques, aux acides gras essentiels et agents hydratants. Clean Up : détachant de coloration pour éliminer les traces sur la peau en la respectant (agents adoucissants) et l’hydratant (glycérine). Precision : spray fixation forte, à pompe directionnelle, sans paraben ni conservateurs (existe en recharge). Wella Professionals High Hair, Leave It long : crème coiffante pour donner aux cheveux longs un mouvement en souplesse, effet naturel. Redken Spotlight Collection, Mahogany Glam, une famille de nuances marron-acajou rehaussées d’un voile de violet ultra-brillant : Shades EQ, un vernis de brillance sans ammoniaque, ton sur ton ; Color Fusion (3 nuances), coloration d’oxydation de texture crème gel. Mizani Renew Strength System, une ligne de soins pour les cheveux ethniques : Reconstructing Concentrated Capsule, un sérum aux protéines de blé et AHA en capsule concentrée.


25


Tools

360°

Schwarzkopf Professional Hair Calibrator : pour une mesure précise du diamètre du cheveu, un diagnostic sûr et une indication avant de procéder en coloration, soin ou permanente… Grip Clip : une accroche fiable, grande capacité, résistante, idéale pour réaliser les sections et simple à utiliser. Dune distribué par Tema Miniion : mini fer pour lisser ou réaliser des boucles, proposé en noir, vert, rose, gris ou rouge, 17 cm, avec des plaques de haute technologie nano tourmaline à infrarouge de 6 cm, une régulation à 190-200 °C. Corioliss Mini PX1 Travel Titanium : chauffe ultra-rapide à 210 °C en quelques secondes, dernière technologie ionique et infrarouge, plaques titanium de 6 cm x 1,2 cm, câble de 3 m, existe en 2 couleurs : Silver et White. Babyliss Pro BAB2655NTE : plaques flottantes, 25 mm, technologie nano titanium Sol-Gel, stabilité et contrôle de la température de 140 °C à 230 °C, système de verrouillage, peigne amovible à placer côté droit ou gauche de la plaque pour un meilleur contrôle. Wella Professionals Sahira Power : sèche-cheveux au nouveau design, nouvelle couleur, 2 000 W, 4 niveaux de température, 2 forces de diffusion, diode lumineuse pour le niveau de température, 2 touches “froid”, technologie ionique. Pro-Straight Shine : plaques chauffantes en émail flottant, technologie NanoGlide, plus souples que des plaques céramique traditionnelles, fonction ionique, contrôle digital, 8 réglages de 130 °C à 200 °C, chaud en 35 secondes. Ghd Radiance Set : une nouvelle édition limitée “Coup d’éclat” en association avec Benefit (marque make-up du groupe LVMH) : les 3 Stylers, Mini, Original et Salon, sont présentés avec un étui noir thermorésistant et un mini kit beauté composé d’un brillant à lèvres, d’un soin, d’un blush liquide et d’un fond de teint crème-poudre. Pochette Luxurious Black : pochette thermorésistante avec tapis détachable thermorésistant pour ranger ou poser le Styler directement après utilisation en toute confiance. Renseignements au 04 78 35 46 10 ou contact@ghdhair.fr ou www.ghdhair.com/fr/. Tondeo Ciseaux Spider : cœur rose ou pirate, tranchant poli pour techniques créatives comme le slice, antidérapant et résistant, vis ajustable, en acier chromé trempé sans alliage de nickel, inoxydable, en version Classic ou Offset. Jaguar Tondeuse J-Cut 30, Prix iF Produktdesign Award 2009 attribué par le jury du International Forum Design : tête de coupe en acier, contrôle de charge piloté par micropuce à affichage qui protège l’accumulateur (qualité NiMH) contre les surcharges. Ceramik System distribué par Deluxe Beauté Ciseaux Shark Eternum : un seul outil pour couper (coupe droite), dégrader et effiler les cheveux, ciseaux rasoir en céramique avancée, lames à 2 épaisseurs de peigne coupant (fine et large). Fejic Lames Feather Styling Thinning : version “light” pour effiler les cheveux plus en douceur et maîtriser une coupe de la première à la dernière utilisation de la lame en acier inoxydable, platine, téflon et le savoir-faire japonais.


27




Defiles The major spring-summer 2009 fashion shows in Milan and New York, as seen through our photographer’s lens. We wanted to select photos to capture your attention, to enrich, cultivate and question your style this season and beyond.

Les grands défilés Printemps-été 2009, de Milan et New York, à travers l’objectif de notre photographe et notre envie de sélectionner pour vous les photos qui vont capter votre regard de coiffeur pour l’enrichir, le cultiver et l’interpeller au-delà des saisons. Photos : Jean-Louis Coulombel

Moschino

Fendi

Bottega Veneta

Blumarine

Tony Cohen

Cividini

Bottega Veneta

Dolce&Gabbana

Proenza Schouler

Fendi

Agatha Ruiz De La Prada

Bottega Veneta

Fendi


Dolce&Gabbana

Antonio Marras

Proenza Schouler

Dolce&Gabbana

Prada

Cividini

31

Byblos

Antonio Marras

Alberta Ferretti

Enrico Coveri

Moschino

Fendi

Dolce&Gabbana

Alberta Ferretti

Byblos

Cividini

Enrico Coveri

Fendi

Byblos

Antonio Marras

Moschino


Agatha Ruiz De La Prada

Moschino

Zac Posen

Enrico Coveri

Dolce&Gabbana

Alberta Ferretti

Enrico Coveri

Agatha Ruiz De La Prada

Defiles Fendi

Prada

Enrico Coveri

Blumarine

Zac Posen

Fendi

Tony Cohen

Moschino




Angelo Seminara


Angelo Seminara / Just me

justme • As a young boy in Southern Italy, Angelo Seminara took a job in the local village barbershop, and so his love affair w i t h h a i rd re s s i n g b e g a n . He moved to Rome as an impressionable teenager already passionate about his craft and growing hungry for adventure. An apprenticeship with Trevor Sorbie in London proved the opportunity Angelo was seeking and so his amazing story progressed. A trophy for British Hairdresser of the Year 2007, a celebrity client list, session work at the main shows in Paris, Milan and London (often alongside Eugene Souleiman), photographic assignments for leading international magazines, shows, seminars, tours… today Angelo’s career seems all-embracing, ever-more successful. But what of the man? We find him warm, kind, affectionate and intelligent, but something of a cool cat, too. He’s independent, sure-footed and very clever. Come meet him for yourselves… How come you quit sunny Italy for London? I moved to Rome when I was 15-years old and started to work at Toni&Guy. For the first time I was learning then teaching hairdressing, and mixing with people from all over the world. If you’re from provincial Italy, there’s nothing cosmopolitan about your life. It’s just the local people, one culture, one language. So in that sense when I moved to Rome I started to open my eyes. Is that where your character comes from, your time as a teenager in Rome? No. More the way I was brought up. I used to play with a hoop and stick, to build tree-houses…I had no toys but I loved nature. I sang in the church. I felt free and that made me become like I am today. I remain so influenced by nature. Sometimes I feel really guilty about my kids when I compare their ‘city’ life with my childhood, it’s indescribably different. Tell us more? I was born in a really small town. My Dad was a lorry driver so he

L’histoire d’amour d’Angelo Seminara avec la coiffure commence, alors qu’il est tout jeune, par un premier emploi chez le coiffeur de son village, dans le sud de l’Italie. Passionné et aventureux, il poursuit l’apprentissage du métier à Rome, puis, un stage avec Trevor Sorbie, à Londres, lui confirme qu’il a choisi la bonne voie. Et voilà son incroyable parcours lancé ! Avec un prix du British Hairdresser of the Year 2007, de nombreux clients célèbres, des participations aux grands défilés de Paris, Milan et Londres (avec Eugene Souleiman le plus souvent), des séances photo pour des magazines, des shows, des séminaires, des voyages… Aujourd’hui, la carrière d’Angelo semble complète et couronnée d’un succès qui ne se dément pas. Mais qu’en est-il de l’homme ? Nous avons découvert quelqu’un de chaleureux, gentil, attentionné et intelligent, autant qu’indépendant, à l’aise et malin. Découvrez-le par vous-même ! Parlez-nous de vos débuts… Je suis arrivé à Rome à 15 ans et j’ai commencé à travailler chez Toni&Guy. Pour la première fois, j’apprenais la coiffure, que j’ai ensuite enseigné, et je rencontrais des personnes qui venaient de différents pays. En Italie, lorsque vous êtes un provincial, votre vie n’a rien de cosmopolite et se résume vite : les gens du coin, une culture, une langue et c’est tout. À Rome, j’ai commencé à ouvrir les yeux. Est-ce la vie à Rome qui a forgé votre caractère ? Non. Plutôt la façon dont j’ai été élevé. Je m’amusais sans jouets, je construisais des cabanes dans les arbres… J’adorais être dehors. Je chantais aussi à l’église. J’étais libre. Je reste influencé par la nature… Parfois, je me sens vraiment coupable vis-à-vis de mes


Photography by Justin Griffiths Williams

37

• was always travelling and I used to love going with him sometimes. My Mum was one of the most amazing mums ever – really nice and beautiful. My home is a small place and everyone knows each other. You can stop in any house and be welcome. I have brothers and a sister, plus many uncles and aunties – my Dad was one of 12 children and on my Mum’s side there were 5 sisters. My grandparents have an olive farm…they’re really industrious and are still working now! It must have been a shock going to Rome? Luck put me there. I loved Rome straight away, it is so beautiful. But when I came to London, I loved it even more. I worked for Trevor Sorbie from the start and have done ever since. At one point I took a break and went to live in Norway for two years – that was a bit of an experience, always dark and freezing. I even lit fires in August! I went there because my wife is Norwegian. I spent my time drawing hair in my little studio, cycling, drinking whisky, but not working very hard. Trevor wanted me to go, he

enfants lorsque je compare leurs premières années, citadines, aux miennes : il y a une telle différence ! Essayez de nous en dire plus… Je suis né dans une très petite ville. Mon père, chauffeur routier, était toujours sur les routes et j’adorais l’accompagner de temps en temps. Ma mère était la mère la plus fantastique du monde, gentille et belle. Là-bas, tout le monde connaît tout le monde, et vous pouvez vous arrêter dans n’importe quelle maison, vous y serez le bienvenu. J’ai deux frères et une sœur, de nombreux oncles et tantes, car papa avait onze frères et sœurs, maman cinq sœurs... sans oublier des grands-parents tellement bosseurs qu’ils ne se sont toujours pas arrêtés de travailler dans leur oliveraie. Cela a dû être un choc d’arriver à Rome ? C’est la chance qui m’y a conduit. J’ai tout de suite aimé Rome, c’est une ville si belle... Ensuite, j’ai encore plus

••• / •••


Angelo Seminara / Just me

••• / •••

e

told me to enjoy my time there, the only condition was I had to come back every two weeks and do shows with him. You’re quite interested in other cultures.. I am very open-minded, receptive, yes. How would your wife describe you do you think? That’s hard! Passionate… about everything I do. And a good father I hope – my kids are now 8-, 4- and 1-years old - and I take my responsibilities seriously, although I’m not always around as I travel so much. You obviously have a very strong bond with Trevor who has taught you so much. Tell us something about Trevor that you don’t think is so well known? I want people to see how he’s very generous, he has a big heart. He doesn’t promote himself enough… he’s very humble. But that said, he’s very strong-minded, he knows what he likes, what he wants in life and he’s learned how to get it. What does it mean, as a non-British person, to be named British Hairdresser of the Year? It was an incredible honor and something that I am so proud of. To

adoré Londres où, dès le départ, j’ai commencé à travailler avec Trevor Sorbie (et je continue !). Mais pendant deux ans, j’ai aussi vécu en Norvège (ma femme est norvégienne) : une sacrée expérience, il y faisait toujours sombre et froid. J’allumais la cheminée même au mois d’août ! J’y ai passé mon temps à dessiner des coiffures dans mon petit studio, à faire du vélo, à boire du whisky, pas vraiment à travailler dur. Trevor disait qu’il voulait que j’en profite, que je me fasse plaisir, la seule condition étant que je revienne toutes les deux semaines pour faire des shows avec lui. Comment croyez-vous que votre femme vous décrirait ? Ça c’est dur ! Passionné par tout ce que je fais. Et bon père, j’espère : mes enfants ont 8, 4 et 1 an et je prends mes responsabilités très à cœur, bien que je ne sois pas toujours avec eux en raison de mes nombreux voyages. Il est évident que votre lien avec Trevor Sorbie est très fort. Parlez-nous du Trevor que nous connaissons moins bien. Je veux que les gens sachent combien il est généreux : il a le cœur sur la main. Il ne se met pas assez en avant, il est très humble. Mais cela dit, il a un tempérament fort, il sait ce qu’il aime, ce qu’il veut dans la vie et il a appris comment l’obtenir. Qu’est-ce que cela représente pour une personne d’origine étrangère de recevoir le Prix du British Hairdresser of the Year ? C’était un honneur incroyable et j’en suis très fier. Être reconnu par vos pairs pour quelque chose que vous adorez faire est absolument fabuleux, mais ce n’est pas mon seul moteur. Qu’est-ce qui vous motive, alors ? Ce qui me permet d’avancer, c’est le fait d’avoir eu cette immense chance de tomber amoureux d’une profession très ouverte. Parallèlement à une clientèle salon, on peut travailler pour des prises de vue photo, des défilés, des séminaires et encore bien d’autres choses. Là, je vous parle, à vous, journaliste ; hier, j’étais chez Ringo Starr qui me montrait des choses superbes et de magnifiques peintures ; demain, je pars à Moscou pour la première fois… Ce métier peut vous emmener si loin ! Ses opportunités sont grandes. Vous n’abandonnez pas le travail en salon… Quand une cliente s’assied avec l’air triste, qu’elle vous parle, vous explique ce dont elle rêve, ce qui lui donne du souci... Et que vous arrivez à faire en sorte qu’elle s’en aille avec un grand sourire, vous êtes bien payé en retour. C’est une sacrée motivation ! Seulement, à la longue, je m’y ennuie. Faire une coupe au carré ne me passionne plus, à moins d’essayer une nouvelle technique ! J’en ai tant fait que j’en suis rassasié. Arrivez-vous à vous “déconnecter” de votre travail ? Je n’aime pas les gens paresseux et superficiels. Je travaille depuis l’âge de 11 ans, et j’adore ça. Cela me rend heureux et me motive. Les jours où je ne fais rien, je ne


Angelo Seminara / Just me

• be recognised by your peers for doing something that you love is absolutely amazing, but it is not my only motivator. Okay, what does drive you? The thing that keeps me motivated is the fact that I’m lucky enough to have fallen in love with a profession which is not just about one thing - hairdressing. As well as clients, we can do photo shoots, shows, seminars sure, but more too. Like now I’m talking to a journalist, yesterday I was at Ringo Starr’s house and he was showing me some amazing things, beautiful paintings. Tomorrow I’m off to Moscow for the first time… this job can take you so far. There is so much opportunity. And keeping your hand in at the salon, how does that make you feel? A client can come in and sit down, look miserable and tell you how they feel, what they dream about, worry about. And you help them and what you get back is just unbelievable. If you can get that person to leave with a big smile, you’re repaid. And you can do that 8 times a day… that’s motivation. You choose to travel so much, why don’t you work in the salon more? It’s just that I get bored with the hair that the clients want. I don’t get excited about cutting a bob anymore, unless it’s a new kind. I’ve cut so many, I’m bobbed out! Do you find it hard to switch off from work? I don’t like laziness and superficial people. I have a strong work ethic… I’ve been working since I was 11-years old and I love it. It keeps me happy and motivated. On days where I’m doing nothing I feel really weird, I can almost feel stressed out about it. I have to feel in motion… perpetual motion. I have a family, work, an agent… they all need me to keep moving. But if they let me, I love to sleep. Where are you going in your career or are you just on a journey without a destination? I would just like to leave a big mark in the world of hairdressing. And I would love maybe in 100 years for people to go and read books about me, like I go and read books about Marcel, the guy who invented the Marcel wave, or about Leonard Lewis. These people are real craftsmen. I don’t want to be the richest man in the world or have the biggest mansion. I just want to help other hairdressers and with that in mind, my next quest is to design the best product line possible. What do you think of modern hairdressing? I am uncomfortable with the huge globalisation of the industry and the hunger for fame, I think that sometimes it is misplaced. Younger hairdressers see some of the big brands focusing on well-known hairdressers to sell products simply using their name rather than their artistry. It's the wrong message, we need to protect our image as creative individuals and the youngsters need to focus on their craft, to try and be the very best that they can be and have some fun along the way. Their skill and creativity will ultimately get them to the top and not the PR. What’s the wisest piece of advice anyone ever gave you? Learn as much as you can in life. Live and let live. That’s what my parents told me. What a great note to leave on. Thanks Angelo.

me sens pas forcément bien, cela peut presque me stresser. Je dois bouger, tout le temps. J’ai une famille, un travail, un agent… Ils ont tous besoin que j’avance. Mais si je le peux et qu’ils me laissent tranquille, dormir devient un vrai bonheur ! Pensez-vous apporter une orientation particulière à votre carrière ? J’aimerais simplement laisser une trace importante dans le monde de la coiffure. Et j’adorerais si, peut-être dans cent ans, les gens lisaient des livres sur moi, comme je lis des ouvrages sur Marcel, [François Marcel, le coiffeur français qui “inventa le cran” au XIXe siècle], ou sur Leonard Lewis [coiffeur des stars dans les années 60, qui influença de nombreux grands coiffeurs britanniques actuels]. De vrais artistes ! Je ne veux pas être l’homme le plus riche de la terre ni posséder la plus belle demeure. Je veux juste aider les autres coiffeurs et avec cet objectif, mon prochain défi sera de concevoir la meilleure gamme de produits possible. Que pensez-vous de l’évolution du métier ? Je suis mal à l’aise par rapport à l’importante mondialisation de l’industrie et la quête de célébrité. Je pense que c’est parfois déplacé. On voit certaines grandes marques prendre des coiffeurs connus pour vendre leurs produits, en utilisant leur nom plutôt que leur savoirfaire. Ce n’est pas le bon message, nous devons protéger notre image de créateurs. Les jeunes coiffeurs doivent se concentrer sur leur métier, leur art, essayer d’être les meilleurs et se faire plaisir le plus souvent possible. Leurs compétences et leur créativité finiront par les emmener au sommet, pas les relations publiques. Quel est le conseil le plus sage qu’on vous ait jamais donné à entendre ? Il vient de mes parents : « Apprends le plus possible. Vis et laisse la vie te guider. » Quel joli mot de la fin. Merci beaucoup Angelo.

39



Angelo Seminara / Just me

Images

• Where Angelo goes, his camera goes too. Like an external vault in his memory banks, Angelo uses his digital Canon G9 to capture and store anything that excites, inspires and enthrals him. Whether animal, vegetable or mineral, the myriad of textures, materials, shapes and colours of his world are recorded so they can be studied and reinvented in his hairwork. Over a coffee in a Covent Garden café bar, we asked to see the last 30 images – a little game which blew our minds. Unlocking this safety deposit box of imagery, browsing the frames we immediately came to see how directly his eye informs his craft. Look how the detail of a plant, the vibrancy of colours, the movement and energy of a picture can be rediscovered as hair in his incredible collections portrayed in our gallery… amazing.

41

Où qu’il aille, Angelo emporte son appareil photo. Son Canon G9 numérique lui permet de capturer et stocker tout ce qui attire son attention, l’inspire et le fascine, comme un compartiment externe à sa “base de données” intime. Qu’il s’agisse d’un élément animal, végétal, minéral ou d’une myriade de textures, matières, formes et couleurs… Tout ce qui pénètre son monde est soigneusement conservé afin d’être étudié et réinventé en coiffure. Dans un bar de Covent Garden, alors que nous buvions notre café, nous avons demandé à Angelo si nous pouvions regarder les trente dernières photos qu’il avait prises. Un petit jeu qui nous a enchanté ! En découvrant ce “coffre-fort” d’images, en nous penchant sur leurs cadrages, nous avons immédiatement saisi de quelle façon l’œil d’Angelo renvoyait les informations recueillies vers son art. Dans ces incroyables collections que nous vous présentons, regardez comment le détail d’une plante, l’éclat des couleurs, le mouvement et l’énergie d’une photo peuvent renaître en coiffure. Extraordinaire…


PROFILE

Birthday : 15-03-1972 Relationship status: Almost married! Employment: International Creative Director at Trevor Sorbie International, Covent Garden, London

Personal

Angelo Seminara

HOME

28 February

1st March

15th March

Today

Wall

FRIENDS

Photos

Articles

LOG OUT

+

SEARCH

Angelo is now friends with Fiorella Notarianni and Maurizio Sanpurro Academically two of the most amazing hairdressers in the world, I still have huge respect for them both. They were my first ever teachers at the Toni&Guy Academy in Rome, and Fiorella can take credit for introducing me to England! Angelo est maintenant ami avec Fiorella Notarianni et Maurizio Sanpurro. Ils sont, d’un point de vue “académique”, deux des plus incroyables coiffeurs au monde ! J’ai toujours pour eux un immense respect. Ils étaient mes tout premiers professeurs à l’académie Toni&Guy de Rome et Fiorella peut se vanter de m’avoir présenté à l’Angleterre !

Angelo wrote at 1pm You have got to go to Rome! This is one of my absolute favourite places. I love the culture, the people, the architecture - everything! If you make it, be sure to see the Vatican City, the Spanish Steps, Trastevere (a bit like London’s Notting Hill) and to stop for coffee at Sant’Eustachio Il Caffé Vous devez aller à Rome ! C’est vraiment l’une de mes villes préférées. J’adore la culture, les gens, l’architecture : tout ! Si vous vous y rendez, il faut absolument visiter la cité du Vatican, la Piazza di Spagna et son escalier espagnol, les ruelles du quartier pittoresque du Trastevere, et vous arrêter prendre un café au Sant’Eustachio Il Caffè…

Trevor wrote at 11am "Happy Birthday Ang, keep flying that creative flag for the company" Trevor Sorbie Happy Birthday Angelo, fais en sorte que l'esprit créatif de la société s'envole encore longtemps ! Trevor Sorbie

Angelo is preparing for the TRIBU-TE SHOW in Bologna on 5 April, the first time it’s travelled to Italy. He’s twice been on stage for Tribu-te in Paris. Angelo se prépare pour le TRIBU-TE SHOW de Bologne, le 5 avril prochain. Ce sera LA première en Italie. J’y ai déjà participé deux fois, à Paris.

Information

hairbook


Eduardo Paludo Creative Tech Dir

Grace Opeyokun Events Manager

Louise Brown Top Stylist

Carol Stephens Commercial Dir.

Felix Bruns Director, London

Shaheena Dax Receptionist

Shelley Fox Designer

Steven Low Session Stylist

Tanya and Ann SCPR

Mike Vincent Tribu-te France

In my world

Nathan Walker Int’l Tech Director

Ian Carmichael Senior stylist

At the salon

Address book

Julia Nerpel Creatve Stylist

Deyan Cekanovic Session Stylist

Ana Fernandez Senior Top Stylist

Grant Peet M.D.

Ciaran Harrison Trainee

Emmy Georgiou My PA

31 January

21 February

22 February

27 February

Angelo’s notes

Other notes

Preferences

Angelo is now friends with Martin Cullen Martin’s one of Eugene Souleiman's team, he is amazing and one of the funniest people I know – he’s also like my English translator for British Culture - street fashion, humor and spirit Martin fait partie de l’équipe d’Eugene, il est super et c’est l’une des personnes les plus amusantes que je connaisse. Il est également comme mon interprète anglais en matière de culture britannique, mode de la rue, humour et esprit.

Angelo wrote at 9am London is so cold, I’m dreaming of summer and Praia di Focu. This is the place I like to go and regenerate. I have to go at least once a year. They call it The Firey Beach! It’s in Southern Italy in Calabria - beautiful it’s like being in the Caribbean. It is near where I grew up and where I would like to retire! Il fait si froid à Londres que je rêve de l’été et de Praia di Focu, l’endroit où je me régénère. Il faut que j’y aille au moins une fois par an ! Ça se situe dans le sud de l’Italie, en Calabre : c’est beau, comme dans les Caraïbes. C’est près de l’endroit où j’ai grandi et où je voudrais prendre, un jour, ma retraite !

Angelo is now friends with Nicky Pope at Tribu-te magazine My favourite editor ! Ma rédactrice préférée !

Angelo wrote at 2pm Just got back from the Milan ‘ready to wear’ shows with Eugene Souleiman. He and Trevor are like my family two of the most important people in my life. Tout juste de retour des défilés prêt-à-porter avec Eugene Souleiman. Lui et Trevor sont comme ma famille, deux des personnes les plus importantes de ma vie.

Angelo wrote at 11pm Spending time with the family this weekend. Today we visited The Tate Modern, Borough Market (I love food and this place is amazing) and Dover Street Market where I go for inspiration, fantastic clothes and a great cafe upstairs. And of course Portobello Market. Tomorrow we head for Kew Gardens, I love it there especially the Palm Houses. Je passe du temps en famille ce week-end. Aujourd’hui, nous sommes allés au Tate Modern [galerie d’art moderne], au marché de Borough (j’adore manger et cet endroit est extraordinaire) et à celui de Dover Street où je trouve de l’inspiration, des vêtements étonnants et un super café. Sans oublier le marché de Portobello. Demain, nous irons aux Kew Gardens [jardins botaniques royaux] : je les aime beaucoup, et particulièrement les serres aux palmiers.

Angelo wrote at 9pm Had a great meeting with Tiziana, Director and Joint Head of Education at Trevor Sorbie - she has always been my right hand and is always there for me. She is my London sister! Excellent rendez-vous avec Tiziana, la directrice de l’enseignement chez Trevor Sorbie : elle a toujours été mon bras droit et elle est toujours là pour moi. C’est ma sœur de Londres !


Angelo Seminara / Just me

ANGELO

SEMINARA

Rivzi yasmin

• Friends for a decade, hairdresser Angelo Seminara and milliner Yasmin Rizvi (of Dutch/Pakastani descent and born in Switzerland) are kindred creative spirits. Cutting a dash through their respective worlds of hair and hats, they often collide in a pile-up of international fashion shows, assignments and editorial shoots for both cutting edge publications and mainstream glossy magazines. He is running to an Alexander McQeen show, she is just leaving the Galliano backstage area. While they have never actually worked together, they share a work ethic and a passion for creating beautiful, well-crafted hairstyles or headpieces that will literally change the way a client or model feels when wearing them. Angelo learned his craft at the side of industry icon Trevor Sorbie. Yasmin graduated with distinction from the London College of Fashion in 2003, then went on to collect a Master of Arts degree at the Royal College of Art. She employs her traditional millinery skills to produce sculptural hats and headpieces with a modern, edgy look and in September 2008 she was awarded the title Hat Designer of the year 2008 by the trade title The Hat magazine, and sponsored to show at Premiere Classe in Paris, the world’s leading accessory design show. She also won the Visionary Award by The Doll, the event orgnisers for London’s Fashion Week show On|Off. Her company, Rizvi Millinery has collaborated with many up-and-coming designers and is a regular in press ranging from Vogue UK and Vogue Italia to I-D and Elle UK and internationally. Angelo: I can’t believe it’s 10 years since we first met at Trevor Sorbie – you were a hair model for the salon I think? Yasmin: You’re my oldest friend in London! I’d moved here to study at the London College of Fashion and modelled in spare time. A: From the first time you showed me your work I was intrigued and impressed by you. I’d love to have a studio here [at Cockpit Arts] and to work in this environment, surrounded by other artists.

VERSUS

Amis depuis dix ans, Angelo Seminara et la modiste Yasmin Rivzi (d’origine hollandaise/pakistanaise et née en Suisse), sont de vraies âmes sœurs par leur esprit créatif. Incontournables dans leurs mondes respectifs de la coiffure et des chapeaux, ils se retrouvent sur des backsages de nombreux défilés de mode internationaux ou des séances photo pour différentes publications d’avant-garde et magazines de luxe. Là, il file à un défilé d’Alexander McQueen, elle, elle quitte tout juste les coulisses de celui de John Galliano ! Alors qu’ils n’ont, en fait, jamais travaillé ensemble, ils partagent une même éthique et une même passion pour leur art. Angelo a appris son métier aux côtés de l’icône Trevor Sorbie. Yasmin a brillamment obtenu son diplôme du London College of Fashion en 2003, suivi d’un master d’art au Royal College of Art. En septembre 2008, The Hat Magazine, le magazine de la corporation, lui a remis le prix du Hat Designer of the Year, et a parrainé sa participation à Première Classe, le plus grand salon du monde d’accessoires de mode, à Paris, en janvier dernier. Elle a également remporté le Visionary Award by The Doll, la société qui organise des manifestations autour des défilés On/Off de la London’s Fashion Week. Sa société, Rizvi Millinery*, collabore avec de nombreux créateurs prometteurs et elle est régulièrement citée par la presse internationale, de Vogue Royaume-Uni et Italie à I-D et Elle Royaume-Uni. Angelo : Je n’arrive pas à croire que cela fait déjà dix ans que nous nous sommes rencontrés chez Trevor Sorbie. Tu étais modèle pour le salon. Yasmin : Tu es mon plus vieil ami à Londres ! J’y suis arrivée pour étudier au London College of Fashion et


Angelo Seminara / Just me

45

• Y: It’s amazing, there are so many great people here. My wedding ring was designed by a girl in the building, we have someone working with diamonds and platinum, then a shoe-maker, then there are print-makers, fashion designers… It’s a real community. A: In hairdressing so many people like to have an office but I like to have a studio and to mix with other creative people. I personally take inspiration from everywhere but without formally asking for information. Instead like a sponge I absorb without realising I’m doing it. Y: You do ask me a lot of questions like how I do this and that. A: I think as an artist you have to share, but with the right people… So many people will take something you teach them, and do something awful with it so you regret giving it to them. But with the right people you give and you get ideas and opportunities back. It’s important to spread it around and not to keep it all to yourself. Y: As a milliner I think about the beauty of the product and how the wearer feels about it. I am helping them mark out their place in the world rather than imposing something on them. It’s a modest way of doing things, not so brash.

de temps en temps, je me suis retrouvée modèle quand j’avais du temps libre. Angelo : J’ai été immédiatement intrigué et impressionné par ton travail. J’adorerais avoir un studio ici [à Cockpit Arts**] et travailler comme toi au sein d’un tel rayonnement d’artistes. Yasmin : Oui, c’est stupéfiant d’y trouver autant de gens remarquables ! Des designers, des créateurs de mode, de chaussures, d’accessoires... Regarde, mon alliance vient de chez une créatrice de bijoux d’ici… C’est une vraie communauté ! Angelo : Dans la coiffure, beaucoup de gens veulent un bureau personnel, moi, je préfère avoir un studio pour y côtoyer d’autres personnes créatives. Mais au fond, je trouve mon inspiration partout. Je n’ai pas besoin de rechercher des informations de manière formelle : je suis comme une éponge, j’absorbe tout, sans vraiment m’en rendre compte. Yasmin : Tu me poses quand même beaucoup de questions sur ma façon de travailler.

••• / •••


••• / •••

A: When someone puts on a hat and it suits, it’s amazing to watch the transformation, what it brings out in them. What’s the most time you’ve spent making one hat? Y: About three months working on one piece for my MA collection which consisted of hand-threading and 3-dimensionally weaving 2,500 Swarovski crystal pearls. A: The longest I worked on a hairstyle was with Eugene Souleiman for a Givenchy show – the last show McQueen did for them actually. We made ‘hair hats’. I worked so hard I got jet-lagged working for 36 hours straight. Y: Don’t you think we’re both workaholics? In fact we only ever meet through work, see each other here and there rather than meeting socially. A: We are from two different worlds but they’re similar and our paths cross. As hairdressers in the salon we do permanent things on the head. As a hat-maker you do things that are extractable. What I really like to do with hair is almost like hat-designing but only using hair. Y: I get really involved in millinery in the same way as you do your hair work. I remember how powerful it felt when someone changed my hair - it changed the way my face looked, so much so that people remarked on it. But that was a permanent change. With hats it isn’t, you can take it away. A: With hair you can really light up someone’s face, change the way they feel. Y: The way I make my hats is to create an experience for my clients, they can change and be happy through this new experience. When I give them a hat I forget that hat is mine. It becomes one with the person and that’s emotional. A: How do you feel about the shows, when you work with fashion designers? When I do shows, I know it’s not about the hair, the focus is on the clothes. Is it the same with hats? Y: Actually that’s where it’s a complete flip. Most designers get milliners in to do their show when they want to be in the press – if your models are wearing amazing headgear you’ll get media coverage. Remember, the photographs are headshots or full length, it’s never only about the clothes... A: That’s amazing! Y: Milliners bring a lot to the designer’s press, but then later the milliners are forgotten.

us

Angelo : J’estime qu’en tant qu’artistes, nous devons partager, donner, puis aussi recevoir, c’est important ! En sachant échanger avec les bonnes personnes pour ne pas le regretter par la suite… Yasmin : En tant que modiste, je pense à l’esthétique de l’article et au ressenti de la personne qui le portera. Je l’aide à trouver sa place plutôt qu’à lui imposer. Angelo : Lorsque quelqu’un met un chapeau qui lui va, c’est incroyable de voir la transformation qu’il lui apporte. Combien de temps maximum as-tu consacré à réalisation d’un seul ? Yasmin : Environ trois mois de travail sur une pièce de ma collection Master of Arts [pour l’obtention de son diplôme], à enfiler et tisser à la main 2 500 perles de cristal Swarovski. Et toi ? Angelo : Une coiffure pour un défilé de Givenchy, le dernier que McQueen a fait pour eux, d’ailleurs. J’ai tant travaillé avec Eugene Souleiman sur des “chapeaux en cheveux” que j’ai bossé 36 heures d’affilée ! Yasmin : Tu ne crois pas que nous sommes tous les deux des drogués du boulot ? Finalement, à chaque fois qu’on se rencontre, c’est grâce à une opportunité du travail au lieu de se retrouver juste pour le plaisir. Angelo : Nous représentons deux mondes différents, parfois similaires et nos chemins se croisent. Dans un salon, nous réalisons sur la tête des gens, des choses “permanentes”. Chez toi, elles peuvent s’enlever. Ce que j’aime vraiment faire en termes de coiffure ressemble au stylisme de chapeaux, mais en cheveux. Yasmin : Je m’implique comme modiste de la même façon que toi dans la coiffure. Un jour, un coiffeur m’a fait changer de style et je m’en souviens encore ! Cela avait modifié ma physionomie et tous les gens le remarquaient. Comme tu le dis, il s’agissait d’un changement permanent. Avec les chapeaux, ce n’est pas le cas. Angelo : Avec une coiffure, tu peux facilement éclairer le visage de quelqu’un et modifier la façon dont la personne se voit. Yasmin : Je fabrique mes chapeaux pour offrir une nouvelle expérience à mes clients afin qu’à travers elle, ils puissent apprécier un changement et être heureux. Porté par quelqu’un, j’oublie que ce chapeau, c’est le mien ! Il devient une partie de la personne et l’émotion qui en résulte est grande. Angelo : Lorsque tu travailles avec des créateurs de mode, que penses-tu de leurs défilés ? Moi, je sais que l’attention ne se reportera pas sur les cheveux, mais naturellement sur les vêtements. As-tu le même sentiment avec les chapeaux ? Yasmin : C’est là que c’est complètement injuste. La plupart des créateurs demandent à des modistes d’intervenir dans leurs défilés pour apparaître dans les journaux et magazines : ils savent qu’ils obtiennent une couverture média quand leurs mannequins portent des chapeaux remarquables... Regarde ! Les photos sont prises en pied ou en cadrage tête, jamais uniquement


Angelo Seminara / Just me

• A: You won’t get credited, nor do we! Don’t you think we’re both similarly ambitious? I’m never satisfied, I always feel that something’s missing. Y: I agree, it’s not dissatisfaction as such, it’s more that you haven’t quite reached that goal. It’s good though, as it creates the spark that makes you do the next thing. A: I have worked with people like Tom Ford and Katie Grand… top people in the fashion industry. I see they are never happy with what they do, there’s always something left because perfection doesn’t exist. The only thing that’s perfect in this world is nature and that’s asymmetric so it’s not perfect. Y: I used to be obsessed with achieving perfection and it doesn’t bring you happiness. I’d rather enjoy what I do. Forcing something to work is no good. Like a child you can’t force to eat, if your work doesn’t want to go a certain way you can’t force it. I prefer a much more Buddhist way of working. A: I don’t have any religion … I respect all religion but I don’t know what I am – I grew up with my grandmother going to church twice a day, reading me stories about the saints. Now hair, women, my kids, they are my religion. I don’t feel like I need someone to tell me what to do or believe. Y: I’m a strong believer in karma – what goes around comes around. A: If you weren’t a milliner what would you do? Y: I’d be a lady of leisure who wore nice hats and went to nice places! Seriously, I think my skills and my knowledge are adaptable to other things. I could be a researcher, I love to study things. A: Is there anywhere you go specifically to find ideas and research your hats? Y: A lot of things inspire me. I create a new collection every 6 months. Primarily I’ve always been interested in shape and how it changes the face and body. I’m intrigued that something is not always what you think it is, but rather a trompe d’oeil. You see a shape and think that’s pretty but then you look closely you see it’s something else. A: I actually think you’re bringing a new dimension to hat-making, making it younger and more modern. Y: Thank you! A: No, thank you.

sur les vêtements. Les modistes apportent beaucoup aux créateurs en matière de presse, mais après, hélas, ils sont oubliés. Angelo : C’est fou ! Vous n’obtenez pas de reconnaissance, nous non plus ! Ne crois-tu pas que nous sommes pareillement ambitieux ? Je ne suis jamais satisfait, j’ai toujours l’impression que quelque chose manque. Yasmin : Je suis d’accord, même si ça n’est pas tant une question de manque de satisfaction, qu’un but qui n’est jamais tout à fait atteint. Mais c’est bien ainsi, voilà l’étincelle qui permet de réaliser une chose après l’autre. Angelo : J’ai travaillé avec Tom Ford et Katie Grand… Des gens en vue dans l’industrie de la mode. Je constate qu’eux aussi ne sont jamais totalement contents de ce qu’ils font ! La seule chose qui soit parfaite dans ce monde, c’est la nature. Yasmin : Avant, j’étais obsédée par la perfection, mais cela ne rend pas heureux. Je préfère prendre du plaisir à ce que je fais. Obliger les choses à marcher, ce n’est pas bon. Tout comme avec un enfant qu’on ne peut forcer à manger, on ne peut rien faire avec un travail qui ne veut pas prendre une certaine direction. Je penche pour une vision plus bouddhiste... Angelo : Je n’ai pas de religion, mais je les respecte toutes. J’ai grandi avec une grand-mère qui allait à l’église deux fois par jour et qui me racontait des histoires sur la vie des saints. Maintenant, ma religion, c’est la coiffure, les femmes et mes enfants. Je ne pense pas que j’aie besoin de quelqu’un pour me dire quoi faire ou quoi croire. Yasmin : Moi, je crois fort en le karma : tout ce qu’on fait implique toujours des conséquences. Angelo : Si tu n’étais pas modiste, que ferais-tu ? Yasmin : Je serais une femme futile qui porterait de beaux chapeaux et fréquenterait de beaux endroits ! Plus sérieusement, je pense que mes compétences et mes connaissances pourraient s’adapter ailleurs. Pourquoi pas devenir chercheur ? J’adore étudier. Angelo : As-tu une source d’inspiration spécifique pour tes chapeaux ? Yasmin : Je crée une collection tous les six mois. Beaucoup de choses m’inspirent. Le fait qu’elles ne soient pas forcément telles qu’on les remarque, mais plutôt en trompe-l’œil, m’intrigue. Tu vois une forme, capable de modifier un visage et un corps, tu penses qu’elle est jolie, mais quand tu y regardes de plus près, tu devines une autre réalité… Angelo : En fait, je pense que tu apportes une nouvelle dimension à la création de chapeaux, en rajeunissant et en modernisant cet art. Yasmin : Merci ! Angelo : Non, merci à toi. * http://www.rizvimillinery.com/ ** Un grand centre “incubateur” où plus de 150 créateurs designers se côtoient : http://www.cockpitarts.com/

47


Angelo Seminara / Just me

galleRy 2001 Masquerade collection

2002 Zero Culture

• A techno-wizard, Angelo Seminara is both unbelievably imaginative, artistic and possessed of awesome skill in working with hair. As International Creative Director at Trevor Sorbie International, he is in charge of the creative output of this hairdressing powerhouse. Thrilling, exacting, intriguing – his portfolio of work from the past 10 years is mind-blowing… we think you’ll agree. Magicien de la technique, Angelo Seminara est aussi incroyablement imaginatif et créatif que maître de ses gestes lorsqu’il travaille une chevelure. En tant que directeur international de la création chez Trevor Sorbie International, il est donc responsable du dynamisme artistique du groupe. Passionnant, exigeant, intrigant… son portfolio enrichi au fil de ces dix dernières années est tout simplement, époustouflant… Et nous pensons que vous allez être d’accord !


Angelo Seminara / Just me

2003 Seamstress

2004 Moth collection

49

2005 Femme Fatale

2006 Dominatrix

2007 3D


Angelo Seminara / Just me

2007 London Collection

2008 Sushi

2008 Gravite

2008 Expo




Po folio rt

Hair: Angelo Seminara, International Creative Director Trevor Sorbie International Photographer: Andrew O’Tool Make-up: Denise Rabor Products: Trevor Sorbie Professional Salon X-Clusive





Po folio rt

Hair: Lina Arrojo supported by Cheryl Fazio, Hilary Blistad, Jenna Perritt, Rea Winter and James Edick Photographer: Pedro Zoo Make-up: Danielle Fonseca-Ondrek Styling: Julie Wilson, Nicole Youngblut


Po folio rt

Hair: Darren Ambrose of D&J Ambrose Photographer: Kyoto Homma Make-up: Adam J Sidwell Styling: Remi Takenouchi Products: Wella Professionals




Po folio rt

Hair: Errol Douglas using Matrix Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Alesa Styling: Rachel Bakewell


Po folio rt

Hair: Antoinette Beenders, Aveda Vice President Creative Colour: Ian Michael Black for Aveda Photographer: Miguel Reveriergo Make-up: Dele Olongvela Products: Aveda





Po folio rt

Hair: Desmond Murray Photographer: Desmond Murray Make-up: Jo Sugar Products: Goldwell




Po folio rt

Hair: Christel Lundqcist @ Hob Salons Photographer: Johl Rawson Make-up: James O’Riley Styling: Clare Frith Products: Wella Professionals



Hair: Hob Salons Creative Team Art Direction: Akin Konizi @ Hob Salons Photographer: Johl Rawson Make-up: James O’Riley Styling: Clare Frith Products: Wella Professionals


Hair: Akin Konizi @ Hob Salons Photographer: Jenny Hands Make-up: Natsumi Watanabe Styling: Damian Foxe Products: Wella Professionals






Po folio rt

Hair: TiGi International Creative Team Photographer: Anthony Mascolo & Roberto Aguilar Make-up: Pat Mascolo & Amy Barrington & Georgina Mascolo Styling: Jiv


Po folio rt

Hair: Le Salon Chamonix avec la collaboration de Philippe Mensah Photographer: Paul Venning Make-up: AurĂŠlie Nevians Styling: Eva Sandelgard Products: Le Salon Chamonix


De Luxe

L

uxURy Is delivering luxury a job or an art? Maybe it’s both! We asked eight professionals in France and Great Britain for advice on how to give your clientele a luxury service. Le luxe est-il un métier ou un art ? Et s’il était les deux ! Suivez la voie ouverte par les huit professionnels que nous avons interrogés, en France et Grande-Bretagne, pour monter en gamme à votre tour.

• Alexandre Zouari, Salon Alexandre Zouari – 1, avenue Président Wilson, 75016 Paris – France • Tel: +33 (0)1 47 23 79 00. "To improve your image and reach for luxury, first of all you have to love luxury. That means perseverance, years of work, motivation, vigilance... And it also requires a minimum amount of cultural knowledge and constant effort on your part. Luxury is expensive. So you need to invest to offer an impeccable quality of service. Here everything has been calculated in minute detail, from the doorman/valet to the various departments in the salon: styling, colour, beauty. We conceive beauty as a work from "A to Z" and a client can spend a whole day with us! It's important to have like-minded product partners – we work with L’Oréal (Shu Uemura Art of Hair) and Kérastase (Kéraskin Esthetics) – and to be surrounded by the right people. Know-how, the mastery of image, self-discipline … all these help you progress towards excellence. Don’t forget that supreme luxury is never showing that an effort is being made. The client should see everything as naturally beautiful and magical! Her loyalty is the best reward of all."

Alexandre Zouari, Salon Alexandre Zouari - 1, avenue Président Wilson, 75016 Paris - France • Tél. : +33 (0)1 47 23 79 00. « Pour améliorer l’image de son salon et tendre vers le luxe, il faut avant tout… aimer le luxe. Cela implique de la persévérance, des années de travail, de la motivation, de la vigilance. Et demande un minimum de culture, comme de savoir, sans cesse, mettre son énergie à l'épreuve. Le luxe coûte cher. Il faut donc investir, donner un service impeccable et de qualité. Nous sommes 49 employés au salon et tout a été minutieusement établi, du portier voiturier aux différents départements : coiffage, couleur, esthétique. Nous concevons la beauté comme un univers de "A à Z” et la cliente peut passer chez nous une journée complète ! De préférence, mieux vaut s'autofinancer ou trouver des partenaires qui ont la même exigence que vous, (en l’occurrence, L’Oréal/Shu Uemura Art of Hair et Kérastase/Kéraskin Esthetics). Il est important aussi d’être bien entouré pour pouvoir entendre et écouter. Le savoir-faire, la maîtrise de l'image, l'effort dans la conduite... permettent d’avancer vers l'excellence. Sans oublier que le luxe suprême est de ne jamais laisser transparaître l'effort. Pour la cliente, tout doit être beau et magique naturellement ! Mais sa fidélité est la plus belle des récompenses. »

79


De Luxe

luxury

Ben White, Eleven – 11 Blenheim St, Mayfair, London W1S 1LL – UK • Tel: +44 (0)207 491 2390. “Raise your game to be a luxury salon by making a few small alterations. Serve proper coffee (never instant), offer a range of herbal teas, even complementary wine and beer. Keep the salon spotlessly clean and remember, a lick of paint can do wonders! The salon should be well-lit, bright and airy. We have beautiful fresh flowers and touches such as scented candles, tissues, beautiful handwash and moisturizer in the bathrooms – all this lifts you into the luxury arena. Surround yourself with a reliable, charismatic team. Good humour and a professional and warm attitude to clients will make the difference. Sell products that you truly believe in! Keep staff trained with the latest innovations in hair, this will boost their confidence and increase their value. The music in the salon should be at background volume so not to drown out conversation. Make sure that nothing is too much trouble – we have menus from the local restaurant and will fetch food for clients. Above all, keep in mind what you’d expect from a luxury hotel – the experience must be one of pleasure and fabulous service.” Philippe Ankri, Salon Philippe Ankri – 2, place Maréchal Lyautey, 69006 Lyon – France • Tel: +33 (0)4 78 89 38 49. “It’s impossible to talk about luxury without saying that passion for the job is a fundamental factor. It’s passion that pushes you to progress and perfect your service. To move more upmarket, you have to decide on priorities, review systems and decide how to revise your business practice to attract the right clientele. To evolve it is essential to make the staff and their training part of the equation. A hairdresser must have the technical capability and a degree of confidence in order to concentrate on reading each client’s personality, and guessing and anticipating what she requires. The client must then be listened to, so that directions can be learned and corrected: it’s a continual effort which needs constant attention. Most of all, you have to dare to launch out, dare to think and see the bigger picture: desire and determination are essential to success. The more of us who are willing to raise standards, the more the overall level of hairdressers will move ahead and hairdressing will become a craft once more – therefore a luxury!” Robert Eaton, Russell Eaton – 6 Shambles St, Barnsley, South Yorkshire S70 2QE – UK • Tel: +44 (0)1226 244808. ‘When we refitted our salon three years ago we wanted to introduce a more luxurious feel for our clients. We introduced a bigger variety of services such as more colour techniques and detailed them on menus which are printed to a high standard and used throughout the consultation. Some things should be a given in a luxury salon, but we want to be different from salons in the area. To stand out we do things including offering a complementary hand massage to all our clients, which has become a huge success. We look at the total client journey and have retrained all our staff to think of each client as an individual whose own personal needs must be met, whilst still ensuring the same level of high quality service to all. It’s an advantage to pair up with another local luxury business. We have an amazing designer clothes shop across the road from our salon and we work with them to offer packages to our clients and visa versa. This cross brand promotion re-enforces our high-end/luxury salon branding.” David Mallett, Salon David Mallett – 14, rue Notre-Dame des Victoires, 75002 Paris – France • Tel: +33 (0)1 4020 00 23. “A way of flattering all the senses – that’s how I define luxury! It starts with beautiful lighting (neither too aggressive nor too white). And touches of refinement: the scents and smells in a salon are not always pleasant so we have scented candles everywhere. Space is a sign of true luxury: I allow 50m² per client (total surface area 400m²) so they don’t ever sit opposite anyone. And there’s another vital notion: time. You need time for consultations, time to do the work correctly, to offer a selection of refreshments… (a basic cut doesn’t last 15 minutes, it takes an hour). Encourage a relaxing mood with the sound of Chopin, Bach, Schubert… never any modern music. As for the staff, I train them myself and drown them with information about culture, music and art that broadens their minds (often they come with me on trips). I ask the staff to be truly elegant, giving clients a warm welcome and looking after them; this requires particular diligence at all times, and enthusiasm too. A hairdresser works best in a beautiful atmosphere, working towards real, true luxury.” Neville Ramsay, Ramsay & Johnson – 21/22 Blandford St Sunderland SR1 3JP – UK • Tel: +44 (0)191 567 4977. “In a competitive market, salons can raise the bar to attract new clients by creating a team of professionals to deliver impeccable luxury services. However, you must ensure that your staff are trained to the highest standard if you want these treatments to work and feel like they are a luxury for your client. Many times designer services are offered but if they don’t deliver, then they can feel like a complete waste of money to a client. At Ramsay & Johnson we also really get to know our clients. By this I mean we find out as much as we can about the client – what they like, what they don’t, etc. This enables us to provide our clients with offers and add-on services which are bespoke to their needs. Clients love this personal touch. We also believe that it is important to get feedback as often as possible so you can rectify wrongs. Ask simple things like: ‘Did you enjoy your wash experience? Was your seat comfortable?’ Making sure that the whole appointment for your client was an enjoyable experience is a luxury which is sometimes forgotten.”


De Luxe

B e n W h i t e , E l e v e n - 1 1 B l e n h e i m S t , M a y f a i r , L o n d r e s W 1 S 1 L L - R o y a u m e - U n i • T é l . : + 4 4 ( 0 ) 2 0 7 4 9 1 2 3 9 0 . « Élevez vos standards de qualité et de service avec quelques détails : du vrai café (jamais instantané), différents thés et tisanes (pourquoi pas du vin et de la bière), un salon impeccable en termes de propreté (ne négligez jamais de faire une retouche au niveau de la peinture !). Le salon doit être bien éclairé, lumineux, spacieux avec un fond musical doux. Des fleurs fraîches, des bougies parfumées, de belles serviettes et une crème lavante “supérieure” aux lavabos apportent aussi de jolies touches de sophistication. Entourez-vous d’une équipe fiable et charismatique qui conjugue professionnalisme, bonne humeur et convivialité. Mais, elle doit être aussi, parfaitement formée pour maîtriser les dernières innovations en coiffure : cela favorisera sa confiance en elle en augmentant sa valeur. De plus, ne vendez que des produits en lesquels vous croyez vraiment ! Faites en sorte que rien ne soit un problème ! Disposez, par exemple, des menus d’un restaurant et proposez d’y passer commande. Par-dessus tout, gardez à l’esprit ce que vous-même attendriez d’un hôtel de luxe : l’expérience salon doit être synonyme de plaisir et de services fabuleux. » P hi l i ppe A n k r i , S al on P h i li pp e An k r i - 2, pl ac e M a r éc h al L y a ut ey , 69 00 6 L y o n - F r an c e • T él . : + 3 3 ( 0 ) 4 78 89 38 4 9. « Impossible de parler du luxe sans dire que la passion du métier est fondamentale pour y parvenir : on ne peut pas penser qu’en termes de profit ou de marketing. C’est la passion qui pousse à progresser et perfectionner sa prestation. Redorons notre blason, dans le sens du mot artisanat ! En pratique, pour monter en gamme, il faut établir un cahier des charges et réécrire une histoire après une analyse poste par poste pour tirer la globalité du process à développer, en cohérence avec la clientèle ciblée. Pour évoluer, l’adhésion de l’équipe et sa formation sont impératives. Un coiffeur doit avoir digéré toutes les notions techniques et oublié l’appréhension de leur réalisation pour se concentrer sur la lecture de la personnalité de la cliente, la deviner et anticiper. Ensuite, il faut l’écouter pour apprendre et corriger les trajectoires : c’est un effort continu avec une remise en question perpétuelle. Mais il faut oser se lancer, oser penser et voir les choses en grand : l’envie et la détermination sont indispensables à la réussite. Plus nombreux on est à relever le niveau, plus le niveau d’ensemble va bouger et la coiffure redevenir un artisanat, donc du luxe ! » Rob ert Ea ton, Russ ell Eaton - 6 Shamb les St, Barns ley, Sou th Yorkshire S70 2QE - Royaume-Uni • Tél. : +44 (0)1226 244 808. « Lorsque nous avons refait notre salon, il y a trois ans, c’est avec la détermination d’offrir à nos clientes une sensation de luxe plus approfondie et intense. Nous proposons une grande variété de services, dont différentes techniques de coloration, et nous les avons détaillés sur des plaquettes de très belle qualité, auxquelles nous faisons référence à la moindre occasion. Certaines choses vont de soi dans un salon de luxe, mais nous voulons aussi garder notre “particularité”. Pour cette raison, nos clientes ont systématiquement droit à un massage et cela remporte un énorme succès. De plus, tout en offrant le même haut niveau de service à toutes, nous avons formé l’ensemble de notre personnel pour qu’il considère chacune d’elle comme une personne “unique” ayant des besoins propres auxquels il nous faut répondre. D’où l’avantage de travailler avec d’autres prestataires du luxe ! Nous, par exemple, nous avons établi un “partenariat” avec une boutique de vêtements de créateur proche de notre salon pour offrir une “assistance” complète à notre clientèle. Ce genre de cooptation croisée renforce la stratégie de luxe/haut de gamme. » D a v i d M a l l e t t , S a l o n D a v i d M a l le t t - 1 4 , r u e N o t r e - D a m e d e s V i c t o i r e s, 7 5 0 0 2 P a r i s - F r a n c e • T é l . : + 3 3 ( 0 ) 1 4 0 2 0 0 0 2 3 . « Flatter tous les sens ! Voilà pour moi la définition du luxe. Ça commence sous un bel éclairage (ni agressif ni trop blanc). Et du raffinement : les odeurs n’étant pas toujours agréables dans un salon, nous avons des bougies parfumées partout. Privilégier l’espace est aussi un signe de vrai luxe : je compte 50 m2 par cliente (surface totale de 400 m2) pour leur éviter toute promiscuité. Et j’y ajoute une notion vitale : le temps. Celui d’un diagnostic, de bien faire son travail (une coupe basique ne dure pas 15 minutes, mais une heure !), d’offrir une sélection de différents cafés, thés ou autres sortes de boissons. L’ensemble avec un sentiment de repos sur du Chopin, Bach, Schubert… jamais de musique moderne. Quant à mon équipe, que je forme moi-même, je l’inonde d’informations pour qu’elle s’ouvre à la culture, la musique, la mode et aux langues puisqu’elle me suit dans mes déplacements… Je lui demande une vraie élégance, le sens de l’accueil chaleureux et le respect de la cliente, ce qui nécessite une diligence de chaque instant et de l’enthousiasme. C’est dans les belles ambiances qu’un coiffeur travaille le mieux et s’envole vers le haut. Un vrai, vrai, luxe ! » N ev i ll e R am s ay , R a m sa y & J oh n so n - 21 - 22 B lan d for d S tr ee t, S u n de r la nd T y ne & W e ar S R 1 3J P - R oy a um e - Un i • T é l . : + 4 4 ( 0 ) 1 9 1 5 6 7 4 9 7 7 . « Sur un marché très concurrentiel, les salons peuvent être plus ambitieux et attirer une nouvelle clientèle s’ils réunissent une équipe capable d’offrir des services de luxe, impeccables. Pour cela, il faut veiller à ce que le personnel soit parfaitement formé aux normes les plus élevées. Souvent, la prestation “de plus” touche le stylisme : sachez que si elle est mal présentée, elle peut être perçue comme une dépense inutile ! Au salon, nous nous efforçons d’apprendre à connaître nos clientes. J’entends par là que nous essayons d’obtenir un maximum de renseignements sur ce qu’elles aiment ou n’aiment pas... Cette approche nous permet de leur proposer des services à valeur ajoutée qui répondent sur mesure à leurs besoins. Et elles adorent cette touche personnalisée. Nous pensons aussi qu’il est essentiel d’obtenir un feedback, de manière à rectifier ce qui fonctionne mal. Posez des questions simples comme : « Avez-vous apprécié lorsqu’on vous a lavé les cheveux ? Votre siège était-il confortable ? » Veillez à ce que le rendez-vous de votre cliente se traduise, dans sa globalité, par une expérience plaisante et représente un luxe parfois oublié. »

81


De Luxe

uxury Véronique Abrial, Salon Dessange - 39, avenue Franklin Roosevelt 75008 Paris - France • Tel: +33 (0)1 43 59 31 31. “Luxury is about elitism and here it’s the client who’s the star, not the hairdresser. We don’t embarrass her, we remain in the background, we build up her confidence and anticipate her desires – these are basic rules. All this requires intense supervision of all staff, the right training (we have employed a psychologist to give training on desire) and reviews. Language (control of vocabulary) and presentation have to be absolutely impeccable (long hair must be tied back). Hygiene is non-negotiable: hairbrushes and gowns (fabric) are individually wrapped in film, cutting tools are systematically disinfected, as are the surrounds of the basins. And uniforms are white – so it’s impossible to cheat on cleanliness! Other details? We offer a ‘new’ make-up service after any radical change in hair colour. When a woman comes to our salon, she doesn’t want to be treated as if she was on a production line. Space, time and kindness (without overdoing it!) can make all the difference too, particularly in these times of recession.” V é r o n i q ue A br i a l, S a lo n D e ss a ng e - 3 9 , a v e n ue F r a n k l i n R o o s e ve lt 7 5 0 0 8 P a r i s - F r a n c e • T é l. : +3 3 ( 0 ) 1 4 3 5 9 3 1 3 1 . « Le luxe, c’est l’élitisme et chez nous, c’est la cliente qui est la star et non le coiffeur. Ne pas la gêner, rester en arrière, la mettre en confiance, devancer ses désirs, sont des règles de base. Cela nécessite une surveillance absolue de l’ensemble du personnel, une formation adéquate (on a même fait appel à un psychologue pour une formation sur le désir) et une remise en cause continuelle. Langage (contrôle du vocabulaire) et présentation doivent être impeccables (les cheveux longs sont attachés). Aucune négociation avec l’hygiène : les brosses à cheveux et les peignoirs (en tissu) sont sous Cellophane individuel, le matériel coupant est systématiquement désinfecté tout comme les contours des bacs à shampooing. Et les uniformes sont blancs : impossible de tricher sur leur propreté ! D’autres détails ? Nous offrons un “nouveau” maquillage après un changement radical de couleur de cheveux, les rendez-vous par téléphone sont dirigés hors du salon par soucis du confort... Quand une femme rentre chez nous, ce n’est pas pour qu’on la traite “en série”. De l’espace, du temps et de la gentillesse (sans en faire trop !), cela peut faire aussi la différence en période de crise. »

Sean Hanna, Sean Hanna – 26 The Broadway, Wimbledon, London SW19 1RE - UK • Tel: +44 (0)208 944 0575. “Creating a relaxed/luxury feel within your salon is a great way to increase profits. Decide how to attract the type of high spending customer who seeks luxury – they do not respond to discounts, rather they look for added value or for an extra special service. Consider integrating luxury treatments into all hair services, offer a lunch or snack menu – look out for the latest upmarket innovations in services such as new hair extension systems, straightening/curling services. Luxury salons and day spas have a huge number of services available to their clients, so do your research. I always love how in a great restaurant the waiters and owners talk you through where the ingredients come from or how your food has been cooked. I find that by getting my staff to carry out similar procedures in our salons, they enjoy the experience much more. We talk clients through their services in detail. We cover the colouring techniques, cuts and explain which products we are using to style them and why! It empowers the client, making them feel special, which is the end result they want from a luxury salon.” S e a n H a n n a , S e a n H a n n a - 2 6 T h e B r o a d w a y , W i m b l e d o n , L o n d r e s S W 1 9 1 R E - R o y a u m e - U n i • T é l . : + 4 4 ( 0) 2 0 8 9 4 4 0 5 7 5. « Créer un environnement de luxe et relaxation est un excellent moyen d’augmenter les bénéfices de votre salon. Réfléchissez à la manière d’attirer les clientes (au pouvoir d’achat élevé) qui veulent de l’exceptionnel et peuvent négliger une hypothétique réduction en contrepartie d’une valeur ajoutée ou d’un service original supplémentaire. Ne sélectionnez que des traitements haut de gamme pour vos services et optez pour les toutes dernières innovations de prestige : les extensions, le défrisage... Trouvez des idées (proposez un déjeuner ou un snack) et renseignez-vous chez ceux qui vous ont précédé dans le domaine ! J’adore toujours la façon dont, dans un grand restaurant, on vous explique d’où viennent les ingrédients et comment votre plat est préparé. Je demande à mon personnel d’adopter une procédure similaire et tout le monde apprécie. Nous expliquons nos services aux clientes, dans le détail. Nous évoquons les techniques de coloration, les coupes, parlons des produits que nous allons utiliser et argumentons notre choix. La cliente se sent ainsi responsabilisée et considérée, ce qu’elle est finalement en droit d’attendre d’un salon de luxe ! »





Special feature

Innovants, performants et très design, les fers à lisser, les sèche-cheveux et les brosses de qualité supérieure conçus par Corioliss incarnent dans le monde des accessoires de la coiffure un réel esprit d’indépendance. Le portefeuille varié des articles de coiffure proposés par Corioliss est indéniablement basé sur une incroyable technologie, une approche non corporate du design et de l’apparence, ainsi que sur une vraie compréhension des besoins des coiffeurs. Voici une marque qui sait que ces derniers sont des esprits libres, qui n’ont pas peur d’être eux-mêmes, qui recherchent la beauté et la perfection, qui questionnent les stéréotypes dépassés, qui pensent librement et aiment le changement. Et ce

n’est qu’après une étude de marché et des essais produits approfondis que Corioliss annonce le lancement d’un nouveau fer, d’un nouveau sèche-cheveux ou d’un nouvel accessoire conçu dans un esprit caractérisé par la différence, l’individualité et l’inspiration en matière d’utilisation. Sur un marché concurrentiel, cette marque représente bien plus que la signature d’un grand produit : il s’agit d’une façon de travailler, d’un concept, d’une famille d’amis…

1

2

1/ C2 : Incarnant la technologie la plus pointue, le fer à lisser C2 Digital Titanium est composé de deux plaques en titane qui se dilatent lorsqu’elles chauffent, de manière à garantir un parfait alignement lors du lissage. Elles produisent également des ions négatifs qui permettent aux cheveux de rester lisses et brillants, tout en facilitant au maximum le coiffage. Le C2 possède les plaques les plus longues du marché, ce qui signifie qu’il est possible de styler des mèches de cheveux plus importantes, et de gagner du temps lors du coiffage ! L’utilisation d’une technologie digitale permet de régler la température en appuyant simplement sur un bouton qui offre ainsi une température adaptée à tous les styles de cheveux, ce qui est une nécessité professionnelle. Le lissage des cheveux n’a jamais été aussi simple ! Ce fer à lisser est disponible en argenté, en noir, en doré, en motif léopard et en blanc edelweiss. Découvrez également la collection Fashion reprenant les couleurs vives de l’arc-en-ciel, et inspirée par la culture pop art des années 80 : bleu cobalt, jaune canari et rouge vif. Chaque fer à lisser est fini avec une “soft touch”. 2/ BROSSES PROFESSIONNELLES IONIQUES EN CÉRAMIQUE : Privilégiant la performance et le design, cette gamme a tout bon. Innovantes et dotées d’une incroyable capacité de coiffage, les brosses possèdent une caractéristique des plus attrayantes : le corps change de couleur lorsque la brosse est prête à être utilisée ! S’appuyant sur une technologie intelligente, la brosse est chauffée par le sèche-cheveux avant l’utilisation. Son indicateur thermochromique passera ingénieusement du noir au blanc pour vous faire savoir que la température d’utilisation est parfaite et que vous pouvez commencer

3

à styliser votre coiffure, en profitant parallèlement de l’effet des ions négatifs. Les fibres douces sont scellées à la flamme, ce qui permet à la brosse de glisser facilement dans la chevelure, sans l’accrocher ni la tirer. Chaque poignée de brosse possède une barrette souple amovible, utile pour séparer les cheveux, alors que le manche moulé, au design ergonomique et légèrement strié, offre une préhension facile. Son corps léger en céramique retient la chaleur pendant le coiffage pour obtenir des cheveux doux, brillants et pleins d’énergie. Disponible en brosses de petite, moyenne et grande taille adaptées à toutes les longueurs et à toutes les textures de cheveux, pour un volume extra. La gamme inclut également une brosse carrée, parfaite pour les coiffures lisses et soyeuses. 3/ SÈCHE-CHEVEUX NÉON PRO : Quel look ! Ce sèche-cheveux puissant possède un solide moteur Johnston 1 800 W AC et fait appel à la toute dernière technologie qui permet aux cheveux de conserver leur humidité lors du coiffage. Deux réglages de vitesse et de température, ainsi qu’un nouvel embout ultra-léger en polycarbonate, font de ce fantastique sèche-cheveux un outil polyvalent, léger et parfaitement adapté à une utilisation prolongée, avec un cordon d’alimentation spécial salon d’une longueur de trois mètres destiné à un usage professionnel. Ce sèche-cheveux s’appelle Néon car quatre ampoules LED placées sur les côtés de l’appareil indiquent les différents réglages. Voilà qui est parfait ! Une prise en main ergonomique, un boîtier résistant aux chocs et un filtre amovible permettent à ce sèche-cheveux d’être l’un des sèche-cheveux classique de salon les plus stylisés, puissants et avancés de sa gamme. Disponible en blanc diamant, en rouge léopard et en zèbre.


esprit

“un

indépendant...”

Approuvé par les meilleurs ! “Le “Dyson” du monde de la coiffure” Vogue “10 sur 10... le rêve de toute fashionista” Marie Claire “Tout simplement incroyable... 5/5” Hair magazine “Le meilleur look” Celebrity Hair Now

“Corioliss vous permet d’entretenir votre coiffure vraiment plus facilement…” Sugar magazine “Corioliss rend vos cheveux lisses et brillants…” Look magazine “Avec ces petites merveilles, vous en oublierez même les Beckhams !” New magazine “Investissez dans ce mini fer à lisser génial !” Reveal magazine

4

5

87

6

4/ STYLER PXI PRO VARIABLE : Brillamment conçu en un blanc étincelant ou en noir mat, ce petit appareil vous permet tout à la fois de boucler, d’onduler et de lisser les cheveux lors du coiffage ! Ses plaques flottantes en céramique tourmaline utilisent la technologie ionique pour apporter à la chevelure humidité, santé et brillance extrême, ce qui est une excellente nouvelle pour les cheveux secs et ceux qui présentent des frisottis. Vous aimerez la façon intelligente dont les fers indiquent qu’ils sont chauds grâce à la couleur du thermomètre placé sur le manche, qui passe du noir au rouge, alors que la température est elle-même contrôlée par un cadran de réglage précis, parfait pour coiffer tous les types et styles de cheveux. Autre caractéristique incontournable du fer à lisser PXI : il chauffe jusqu’à 235 ºC en 30 secondes seulement, ce qui en fait incontestablement l’outil de coiffage parfait lorsque vous manquez de temps ! Le PX1 est également équipé d’un câble rotatif pivotant pour une plus grande liberté de mouvement lors du coiffage. 5/ MINI PXI : Voici une version petite, discrète et fiable de l’appareil à styler variable, le mini à double tension étant un compagnon idéal de coiffage lors de vos déplacements. Il ne mesure que 15 cm de long, est compact et puissant et propose une température de coiffage de 210 ºC maximum, toujours avec un cordon d’alimentation de salon d’une longueur de 3 mètres. Très rapide, ses plaques en céramique chauffent en moins de 20 secondes et maintiennent une température constante tout au long de l’utilisation. Les ions négatifs générés par la tourmaline neutralisent les ions positifs et permettent d’éliminer les frisottis et l’électricité statique. Utilisez ce fantastique petit appareil, pour créer des

vagues, des courbes, des touches finales et réaliser un travail en racine soigneux, facilement et en toute simplicité. Maintenant disponible en modèle salon, avec les plaques en titane du C2, ce fer est réactif, pratique et vraiment passe-partout lorsque vous voulez créer des coiffures complexes. Et pour le must en matière de glamour, commandez tout de suite votre version Crystal Swarovski ! 6/ CRYSTAL C2 : Pour un très bon choix exclusif ! Ce fer à lisser incrusté de cristaux est si spécial qu’il n’est fabriqué que sur commande. L’association naturelle de l’expertise et de la technologie avancée a en effet donné naissance au premier vrai fer à lisser et à coiffer de luxe du monde. Chaque C2 Crystal exclusif est personnalisé avec pas moins de 2 553 éléments Swarovski, chacun d’entre eux étant incrusté à la main, pour vous offrir un fer de coiffage professionnel éblouissant et parfaitement unique, sans pour autant compromettre sa performance. Avec les mêmes caractéristiques techniques que le fer à lisser original C2, la performance du fer Crystal est à la hauteur de son incroyable apparence.

Pour plus d’information sur le large choix de produits Corioliss, contactez le : +33 (0)6 27 17 51 17


Expert

Colour Mark Creed

Expert Photography: Follea Hair: Gregory Kaoua @ Aurélien Paris Photographer: Stéhane Coutelle @ LNB’agent

• For 2009 we are delighted to welcome our new colour expert; owner of the UK salon Philosophy, Mark Creed. A creative colour artist and celebrated hairdresser within the industry, Mark is currently vice-president of The Fellowship for British Hairdressing. We look forward to a series of enlightening and useful columns, starting with how to cope with a market recession.

Cette année, nous sommes ravis d’accueillir notre nouvel expert couleur, Mark Creed, artiste créatif en coloration et coiffeur reconnu par ses pairs. Propriétaire du salon Philosophy, situé dans une petite ville proche d’Oxford (nord-ouest de Londres), Mark est aussi le vice-président de l’association Fellowship for British Hairdressing. Découvrons sans attendre sa première chronique.

“The current financial downturn is global and, although many positively believe that our industry will be largely unaffected, now is the perfect time to spring from our laurels and utilise one of the salon’s most creative and profitable tools….hair colour.

« Le ralentissement économique actuel est mondial, et bien que certains optimistes invétérés pensent que notre industrie sera épargnée, l’opportunité est parfaite pour arrêter de nous reposer sur nos lauriers et valoriser l’un des outils les plus créatifs et rentables de nos salons, la coloration. La récession peut ne pas se traduire par une baisse du nombre de clientes, cependant, il est plus que certain que les dépenses globales de celles-ci vont se réduire. Nous devons faire appel à notre imagination et notre sens de l’adaptation pour trouver les moyens de commercialiser, promouvoir et offrir nos services. Je pense qu’il nous faut déceler le parfait équilibre entre mode et beauté. Nous devons écouter avec attention l’ensemble des besoins et des attentes de nos clientes et mettre en œuvre les changements appropriés qui amélio reront leur image. Exploitez le monde fascinant de la psycho-


“The recession may not mean the number of client visits lessen, however client spend is certain to be squeezed. We should employ a little creativity and fine-tuning as to how we market, promote and deliver the salon’s colouring services. It will no doubt pay dividends in the short and long terms, and my view is that we need to strike the perfect balance between fashion and beauty. “We must listen holistically and carefully to all of our clients needs and wishes, and implement suitable changes and improvements which will enhance their looks and fit their image. Tap into the fascinating world of colour psychology by offering salon gowns in a choice of colours. Presenting clients with an option of three colours allows clients to feel a sense of autonomy, and puts a feelgood factor into what otherwise can be a rather prosaic area of salon essentials. After all, who wants to wear something in a colour they feel ghastly in? “By the way, three is a magic number – research shows it’s the optimal amount of choices to offer without making the chooser feel confused. It’s worth remembering this throughout a colour consultation and always aim to offer three possibilities where required. Never present clients with a typical colour shade chart containing hundreds of colour swatches! It’s overkill. Instead select three colour swatches yourself and remove them from the shade chart before asking clients what they prefer. This immediately will personalise your guidance, and make your recommendation feel more intimate. “Be strong in self-belief. We are the professionals and our expert opinion is being sought so don’t under-play your role. In fact, we can be our own worst enemy in not truly appreciating the value of our advice. What other professional industry can offer so much know-how and personal guidance without any additional fee being charged? This is our ace card in keeping the salon experience very special and unique. “Salons will be left behind if they are not encouraging colour

logie des couleurs en proposant, d’entrée, des peignoirs de différents coloris. Un choix entre trois permet à la cliente de se “sentir libre”, et ajoute un facteur de bien-être dans ce qui pourrait ne rester qu’un environnement “de principe”. Qui veut porter un vêtement dont la couleur lui donne le sentiment d’avoir l’air horrible ? Trois est un chiffre magique. Les recherches montrent qu’il s’agit du nombre optimal de choix à offrir à une cliente pour ne pas la désorienter. Gardez-le à l’esprit tout au long d’une consultation en coloration et efforcez-vous toujours de proposer trois options différentes, si option il y a. Ne présentez jamais à votre cliente un nuancier classique avec ses centaines d’échantillons de teintes, synonyme de “matraquage” ! Choisissez-en vous-même, retirez-les du présentoir, puis demandez-lui sa préférence. Cette approche personnalisera immédiatement votre prestation en matière de conseils et vos recommandations seront mieux perçues. Nous pouvons être “notre pire ennemi” si nous n’apprécions pas nos propres conseils à leur juste valeur ! Nous sommes des professionnels et notre opinion d’expert est la bienvenue. Ayez confiance en vous et en vos compétences. Ne vous sous-estimez pas. Il s’agit de notre carte maî tresse, celle qui fait qu’une expérience dans un salon de coiffure reste particulière et unique. Les salons qui n’encouragent pas l’émergence de spécialistes en coloration au sein de leur équipe resteront en arrière. Si vous voulez être compétitif dans un monde de la coiffure qui évolue à toute vitesse, c’est essentiel. Souvenez-vous que les clientes sont conscientes de la concurrence et sont prêtes à chercher l’excellence et payer pour. L’expérience, la formation et la dimension artistique sont vitales. Je rappelle régulièrement à mon équipe qu’elle est “de valeur” : j’ai horreur de lui entendre prendre

89

••• /•••


Expert

Expert

Colour

••• /•••

specialists on their team. It’s an essential if you wish to compete in our fast-moving world of hairdressing. Remember that clients are aware of the competition out on the high street, and are prepared to search for, and pay for, excellence. The experience, training and craftsmanship of your staff are vital. I remind my team on a regular basis of how valuable they are, and I hate to hear any apologetic tone when clients are presented with their bill! To borrow from a famous phrase – it’s because we’re worth it! “The colour houses spend vast amounts of time, money and energy to great effect and the results speak for themselves. Today target shades and the longevity of colour tones are truly outstanding compared with colour products of yester-year. This same dedication to research and development must be maintained by the manufacturers and emulated in the salon, so we can depend on our future salon teams to remain at the cutting edge of colour technology and colouring techniques. It’s essential to the industry as a whole that continual advanced training in colouring must be available, too. There is a plethora of courses out there, reinforcing not only the discipline and precision of colour techniques, but also keeping your team fashion-proofed with the very latest innovative trends.. “Of course training has a cost impact to your business – be confident it will mature and finally reap rewards. Today a new vogue of clients keep their colourist on speed dial such is their importance to them. The future looks bright and colourful for all modern salons and we can relax in the knowledge that our protégés will improve on the reputation of past masters. “Colour artists and the services they offer can be brought to the client’s attention with a bespoke in-salon colour menu. We can offer so much more than all-over tints or highlights and lowlights. The new and latest colour effects and techniques can be explained and listed on a menu, enlightening the client of their availability. Colour menus should include a full listing of all the aftercare products the salon currently has available, the fantastic array of aftercare treatments and moisturizing, colour-lock products. Let them know about these services and lets show our confidence with a colour satisfaction and hair beauty guarantee!”

un ton d’excuse au moment de présenter la note à la cliente. J’aime emprunter cette citation célèbre : « C’est parce qu’elle le vaut bien ! » Les fabricants dépensent d’importantes sommes d’argent, beaucoup d’énergie et de temps pour leur impact, mais leurs résultats parlent d’eux-mêmes. Aujourd’hui, la précision et la tenue des couleurs sont vraiment extraor dinaires comparées à celles des produits de précédentes générations. La priorité accordée à la recherche et au développement doit être maintenue côté fabricants, mais reprise et soulignée par les salons. Il est essentiel qu’une formation continue “avancée” soit régulièrement proposée à nos équipes. Et heureux de voir que de nombreux cours renforcent notre discipline et permettent aux coloristes de rester au fait de la mode, en leur donnant accès aux toutes dernières tendances innovantes. Bien sûr, la formation a un impact financier clé sur votre activité, mais ayez confiance, avec le temps, elle portera ses fruits. Aujourd’hui, une nouvelle vague de clientes rentre dans la mémoire de son téléphone portable le numéro de son coloriste, tellement ce dernier lui semble incontournable ! Le futur s’annonce lumineux et haut en couleur pour tous les salons modernes : nous pouvons être rassurés en voyant que nos “protégés” vont continuer à améliorer la réputation de leurs maîtres. Les artistes de la coloration et les services qu’ils proposent peuvent être mis en avant grâce à une brochure spécifique. Nous pouvons offrir tellement plus que des teintures globales, des mèches ou des reflets ! Les derniers effets et techniques doivent être expliqués à la cliente et présentés sur une plaquette qui précise clairement que le salon possède la compétence requise. On doit également y mentionner tous les produits à disposition : les gammes complè tes et fantastiques de traitements, soins, pour hydrater, fixer la couleur… Faisons connaître nos services, démontrons notre propre confiance en notre expertise en présentant à nos clientes une garantie de satisfaction couleur et beauté des cheveux ! »





design

wimbledon

• A sublime study in fusing elegance and ethics, the third and newest Gina Conway salon and spa (Aveda Lifestyle) offers 4,300feet² of calm repose to hair and beauty clients alike. The un-fussed elegance and chic style of the newly refurbished premises in the South London suburb of Wimbledon uses plenty of natural materials but with a contemporary colour palette of blues and browns. Spread over four floors and with 10 styling chairs, six backwashes and four beauty rooms, clients enjoy this light and airy proposition reminiscent of New York loft-inspired urban chic. Whilst truly metropolitan in character, the salon uses many reclaimed and renewable materials along with low-energy lighting and ‘grey’ water for waste. Rustic tables and benches are made from reclaimed teak wood by local craftsmen in Java, contrasting with the modern lines of glass shelving and a mix of tile and wood flooring. Among the delights on offer are; a large yet inviting dedicated retail area, a café, a spa and wellness area, a tranquil yoga retreat and a men’s hub devoted to gentlemens’ grooming services.

Fusion de l’élégance et de l’éthique, le troisième et dernier-né des salons spas de Gina Conway (Aveda Lifestyle) offre 400 m2 de beauté et de bien-être. Le style sobre et raffiné de ce lieu récemment rénové, situé à Wimbledon dans le sud de Londres, repose sur de nombreuses matières naturelles et sur une palette contemporaine de couleurs bleues et marron. Dix postes de coiffage, six bacs et quatre salons cabines de beauté occupent les quatre niveaux de cet espace spacieux et lumineux qui fait penser aux lofts new-yorkais. De caractère métropolitain, ce salon spa utilise également des matériaux issus du développement durable ainsi que des luminaires à basse énergie et un système de recyclage des eaux usées ménagères. Les tables et les bancs rustiques en teck, fabriqués par des artisans indonésiens à Java, contrastent avec les lignes modernes des étagères en verre et le mariage, au sol, du carrelage avec le parquet. On y trouve aussi un important espace consacré à la revente, un café, une zone de bien-être et une salle zen dédiée au yoga ainsi qu’un centre de soins pour hommes.


design

95


design

Birmingham • In the lofty 2000ftt² space of a former bank building in the fast-beating heart of Birmingham’s city centre, the new Lisa Shepherd flagship salon is a sensory experience to soothe and please all comers. Stylish yet accessible, the interior design aesthetic seems to mirror Shepherd’s personal approach of providing clients with a high-end luxury salon experience while arguably placing function over form. A monochrome palette of pristine white and natural dark shades is injected with splashes of vibrant colour; neon lighting runs under mirrors, contemporary reception pods are scarlet-hued. An entirely glass roof provides optimum opportunity for natural light to fall on all working areas, and Shepherd’s signature Colour Bar grabs attention being installed centre stage in the main styling area. At once futuristic and retro, the salon chairs are egg-shaped, and in the client lounge area a large Smeg fridge reveals stocks of refreshments, while plasma screens, DVDs and iMac access up the comfort level. A Kérastase and Shu Uemura Ceremony Room offer individual sanctuary. This is an unfussy yet adorable salon.

Situés en plein centre ville, à Birmingham, les 185 m 2 du nouveau salon vedette de Lisa Shepherd offrent une expérience sensorielle inoubliable. Très stylés et accueillants, ils illustrent parfaitement son approche personnelle de la notion du luxe. Un important travail de mise en scène de la couleur a été réalisé sur une palette de tons blancs et de nuances sombres rehaussés d’éclats fluos. Des tubes néons de différents coloris courent sur toute la longueur des miroirs, à leur base, et le mobilier contemporain de la réception prend des reflets violets. Signe de reconnaissance Lisa Shepherd, le Color Bar placé au milieu de la partie styling capte le regard, comme d’ailleurs les fauteuils, en forme d’œuf, gentiment rétro ou futuristes selon certains ! Un grand réfrigérateur rempli de rafraîchissements, des écrans plasma, des DVD et iMac allongent la liste des services disponibles dans le salon d’attente. Et mieux qu’une cabine, c’est d’un vrai “sanctuaire” individuel que la cliente bénéficie pour ses rituels Kérastase et Shu Uemura Art of Hair. Un salon sans complication tout simplement divin !



design

toulouse

• In Toulouse town centre in the south of France, Esprit Design is an unusual salon, comprising only single chair hairdressing cabins and a spa. A Bio-Institute, the salon is designed by Mickaël Zanzouri (who advocates a respectful approach to nature) working in consultation with architects Marc Deloche and Sandra Teyssou. The premise here is that anything involved with beauty should be in a private and intimate setting, hence this very gentle, pared down feng shui environment quite without ostentation or flashiness, where the customer is shielded from the outside world. Four hairdressing cabins are rounded in their shape, design and surface. Constructed from white-painted wood panels, these semi-circles are inset with a broad band of Plexiglass and can be closed off from view with veils of translucent fabric for discretion that retains a light, spacious feel. The wash area is set apart to be as relaxing as possible and for harmony, natural and even lighting effects are calming and non-aggressive. Welonda created the furniture for this salon that looks nothing like one!

Esprit Design est un salon cabines coiffure & spa situé au cœur de la ville de Toulouse, dans le sud de la France. Un bio-institut pensé par Mickaël Zanzouri, qui revendique une démarche respectueuse du naturel, en concertation avec les architectes Marc Deloche et Sandra Teyssou. L’idée directrice étant que tout ce qui touche au monde de la beauté entre dans une sphère privée et intime, c’est dans une atmosphère générale très douce, dépouillée, sans signes ostentatoires ou clinquants et selon les principes du feng shui que la cliente est préservée du regard extérieur. Le salon est composé de quatre cabines de coiffage (en bois), arrondies dans leur forme, conception et surface, une fausse transparence (bandeau en Plexiglas diffusant et voilage) leur ajoutant une sensation de volume et d’aisance. L’espace shampooing se veut “isolé” pour une meilleure relaxation, et une même volonté d’harmonie a dicté la réflexion sur l’éclairage qui reproduit au plus juste une lumière naturelle non agressive et sans surcharge. Welonda signe le mobilier de ce salon qui ne ressemble pas à un salon !


design

99

• Sweet Pink is Jean-Marc Joubert’s 4th Parisian salon and is to be found in the Montorgueil quarter in the very centre of Paris (near to the Forum des Halles shopping centre). The look and vibe of this new Joubert enterprise is different from his other three salons. Historically JMJ works each of his salons according to the surrounding district, always employing the Gamma team and his architect Jean-Paul Schiffrine. This 4th salon is the smallest at only 25m². White, bright and airy with touches of pink, a designer spirit with furniture by Karim Rachid for Gamma…the salon is fresh, feminine and somewhat reminiscent of a candy box. Delicious.

Paris

Sweet Pink, le quatrième salon parisien de Jean-Marc Joubert, a ouvert ses portes au cœur de la capitale, dans le quartier Montorgueil (proche du Forum des Halles), sur un concept différent de ses précédentes adresses. Loin des tendances travaillées par les groupes de la corporation, JMJ imagine ses lieux en fonction de l’arrondissement, mais toujours avec l’équipe Gamma et son architecte Jean-Paul Schiffrine. Son dernier-né est aussi le plus petit avec ses 25 m2 ! Du blanc, clair et lumineux, du rose par touches, un esprit design avec le mobilier signé Karim Rachid pour Gamma : le salon est frais, féminin et évoque immanquablement une petite bonbonnière.


design

design 1, 2, 3 Gamma, 4, 5, 6 Welonda, 7, 8 Pietranera

at

work

1

3

2

4

5

7

6

8


PROMO ABO


In June / En Juin

’ Im

next

Z

Alexandre

ouari

• I am really looking forward to our date in the next Tribu-te magazine, when I will introduce you to our world the “quest for beauty”. Doubts, the fear of disappointing or missing out on the current trend drive hair artists to exceed expectations; starting fashions instead of following them and reminding me every morning that you can never take anything for granted. I have made choices; pursuing creativity, eccentricity, folly… I only add my signature to what I truly believe in. Believing that you have built something all by yourself is pure vanity. With my team, the “Zouari family” as I call them, we move forward together with a united spirit! We love ennobling women for every moment of the day. Like a star, each customer is unique, always exceptional and glamorous, beautiful day and night. From one continent to the other, we must help her stand apart by providing the final touch that makes her incomparable. See you in June! And until then: “Go for it - be daring!”

Je suis très impatient à l’idée de notre rendez-vous dans le prochain TRIBU-TE où je vous proposerai de rentrer dans notre univers de “recherche autour de la beauté”. Les doutes, la peur de déplaire ou de passer à côté de cet “air du temps”, qui font qu’un artiste se dépasse et flirte en permanence avec ses limites, préférant lancer la tendance plutôt que la suivre, me rappellent chaque matin que rien, jamais, n’est acquis. J’ai fait des choix, dont celui de privilégier la créativité, l’excentricité, la “folie douce”. Je ne signe que ce que je revendique au plus profond de moi-même. Mais penser que l’on construit quelque chose tout seul relève de la vanité. Avec mon équipe, “la famille Zouari” comme je l’appelle, nous avançons ensemble avec un esprit de réciprocité ! Nous aimons tous sublimer la femme pour chacun des moments de sa vie. Telle une star, notre cliente est unique, toujours exceptionnelle et glamour, belle le jour comme la nuit. D’un continent à l’autre, nous devons invariablement lui permettre de se distinguer en lui apportant la touche qui fera qu’elle devienne incomparable. À très vite, en juin ! Ale xan dr e Zou ar i Mais surtout… sans attendre : « Affichez vos audaces ! »




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.