Tribu te 26

Page 1

ÉDITION FRANÇAISE

HIVER 2011-2012 / N° 26 / 20€



La

Charte

Great Lengths L A T R A N S PA R E N C E s u r l ’ or i g i n e d u c h e v e u : l e c h e v e u indien recueilli dans les temples, produit d’une traditi on de beauté millénaire. Pour le tr aitement des mèches d’extension, une tec hni que de dépigmentation et de re-pigmentation util isée p ou r l e c a c h e m i r e e n E c o s s e . Des brevets internationaux qui protègent la marque et c er ti fient l ’ i n n o v at i o n e t l a q u al i t é . D e s u s i n e s d e h a u t e t e c h n ol o g i e conçues pour respecter l’environnement. U ne éthique entrepr eneurial e.

E x te n s i o n s d e c h e ve u x 1 0 0 % n at u re l s www.greatlengths.fr






42

12 52

102

20

SUMMARY

360°

• The International Trend Vision Awards in New York • Awarding our trophy: The Big One • The Tribu-te Show at the Carrousel du Louvre in Paris • Paris Hair Days last September • Salonworld, the new L’Oréal Professionnel website • Paris fashion shows • Mark Creed and Jo O’Neill, our British colour experts, explain how you can customise your services • The Assembly shares its insight • What’s Up, industry news • Marisol explains how to get things right for a hair show • New products and tools. L’International Trend Vision Award, à New York • La remise de notre trophée The Big One, à Paris • Notre Tribu-te Show au Carrousel du Louvre, à Paris • Les Paris Hair Days en septembre dernier • Salonworld, le nouveau site internet de L’Oréal Professionnel • Les défilés de la Fashion Week à Paris • Mark Creed et Jo O’Neill, nos experts couleur britanniques, vous donnent leurs conseils pour personnaliser vos services • Les membres de The Assembly s’expriment sans contrainte • What’s Up, l’actualité professionnelle • Marisol vous explique la marche à suivre pour se lancer dans un show coiffure • Les nouveaux produits et outils.

JUST ME / ROSSANO FERRETTI • Discover 16 exclusive pages on Rossano Ferretti. He makes his scissors dance around women following the movement of their body and face and the natural way their hair grows. He introduces us to his brand and his vision of hair. Découverte sur 16 pages de Rossano Ferretti. Celui qui danse autour de la femme avec ses ciseaux pour accompagner le mouvement de son corps, de son visage et de l'implantation naturelle de ses cheveux nous présente sa marque et son regard sur la coiffure.

PORTFOLIO • 32 pages of exceptional pictures! A selection of the best international collections. 32 pages d’images exceptionnelles ! Une sélection des meilleures collections internationales.

DESIGN • A look at the most original salon we have seen in Paris • The big names in professional furniture and furnishings present their new products. Arrêt sur un nouveau beau salon surprenant à Paris • Les grandes marques de mobilier professionnel présentent leurs nouveautés.

TRIBUTE IS PROUD TO SUPPORT THE HAIR AND BEAUTY BENEVOLENT UK, HAIR RAISING AND THE FELLOWSHIP FOR BRITISH HAIRDRESSING

TRIBU-TE est édité par Seven Publications. 3, square Moncey, 75009 Paris, France. Tél. : + 33 (0)1 48 74 10 17. Email: info@sevenpublications.com ou redaction@sevenpublications.com Publishing Director: Mike Vincent. UK Publisher: Nicky Pope. Deputy Editor: Claire Séchet. Art Editor: Sébastien Simon.

Contributors: Trevor Sorbie, Robert Lobetta, Anthony Mascolo, Tim Hartley, Jean-Luc Minetti, Mark Creed, Jo O’Neill, Marisol Suarez, Justin Griffiths Wiliams, David Sims, Steven Meisel, Stefan Knauer, Alice Chavanne. Translation: Parléclair. Printing: imprimerie DEUX PONTS, Plurimedia Productions, 5, rue des Condamines, 38320 Bresson Seven Publications SARL au capital de 130 000 euros - RCS: Paris B442 270 393. N° ISSN: 2109-4810 Cover: Hair by Rossano Ferretti. Photography: Alessandro Molinari Photos Inside: DR.


We finish the year brimming with exciting news and on top form. In this edition, a detailed account of Paris Hair Days, the Tribu-te Show and the BIG ONE, our trophy that was a success beyond even our wildest hopes. Well done and thank you to everyone who took part. We are relaunching the Big One for 2012 with the collection entry date set at 2nd July, and the addition of another category: Colour. You can start working on it right now but we’ll give you all the necessary details in the next issue of Tribu-te. Meanwhile and above all, take time to meet our special guest Rossano Ferretti. A remarkable man motivated by his passion for the industry and a deep connection to his roots, he has set out on a conquest of luxury in the hairdressing world. A dazzling success which is fully understandable – see for yourself. Finally, a quick look at news. As I’m writing this editorial we’ve just heard on France Inter radio that the Cuban government has decided to privatise hair salons. Funny how the first retail industry to be liberated is ours! On this happy note, we wish you all the best for the festive season and the New Year. May 2012 bestow the blessings of prosperity and creativity! Nous finissons l’année avec une actualité débordante et de qualité. Dans cette édition, un compte rendu détaillé des Paris Hair Days, du Tribu-te Show, et du BIG ONE, notre trophée qui a remporté un succès dépassant très largement nos espoirs. Bravo et merci à tous les participants ! Nous relançons The Big One pour 2012 avec une remise des collections le 2 juillet et l’ajout d’une catégorie, la couleur. Vous pouvez déjà y travailler, mais nous vous communiquerons tous les détails nécessaires dans notre prochain Tribu-te mag. En attendant, surtout, arrêtez-vous sur Rossano Ferretti, notre invité d’honneur. Remarquable, animé par la passion du métier et un attachement profond à ses origines, il s’est lancé à la conquête du luxe dans le monde de la coiffure. Un succès fulgurant qui s’explique, à vous de juger. Enfin, clin d’œil aux informations, à l’heure où nous écrivons cet éditorial, nous apprenons par France Inter que le gouvernement cubain a décidé de privatiser les salons de coiffure. Amusant que le premier commerce à être libéralisé soit le nôtre... C’est avec cette bonne nouvelle que nous vous souhaitons de belles fêtes de fin d’année, et un 2012 placé sous le signe du succès et de la création ! Mike Vincent




Young Talent Award Winners Gold: Jake Unger, HOB Salons (Great Britain) Silver: Nadine Pfeiffer, Friseure aus Leidenschaft (Germany) Bronze: Mikko-Matias Räsänen, Bang By Ara (Finland) Color Award Winners Gold: DeLiang Wu, Di Qiu Cun (China) Silver: Alina Iulia Calin, Ayo Salon (Romania) Bronze: Chia-Wie Hung, HC Hair Culture (Taiwan)

360°

WELLA @ BIG APPLE • Wella chose New York for the 2011 edition of its International Trend Vision Award (ITVA) on 30th October; a daring event that was a roaring success at Pier 94 in the heart of Manhattan! The world’s most vibrant and dynamic city experienced its greatest hairdressing moment of at least the last 25 years by lending its backdrop to Wella Professionals for the presentation of its 2012 trends, and the grand final of its international competition. This hugely successful event began with the official announcement of Adil Mehboob-Khan as Chairman of P&G Salon Professional and Sylvie Moreau, recently appointed General Director of Prestige & Lifestyle, both of whom were greeted with thunderous applause. In the day, the four trends created by Wella Professionals’ artistic directors Eugene Souleiman (haircare and styling) and Josh Wood (colour) were presented on stage by four famous international teams in four quick, inspiring shows: Darren Ambrose at D&J Ambrose; Sony and Christopher Dove; Sassoon; and Dmitry Vinokurov. Before the gala evening, the 85 attending finalists representing 49 countries (each having won their national final) competed for the two sought-after prize trophies. They paraded in front of an overexcited audience then the jury left to deliberate. Later, after the parade of flags that every year represents a great emotional moment shared by all, the trophies were awarded to Jake Unger (HOB Salons in Britain) for the Young Talent Award, and DeLiang Wu (China) for the Color Award. Thank you for this truly magical moment!

DeLiang Wu @ Di Qiu Cun salon


DeLiang Wu @ Di Qiu Cun salon: Gold Award for Color

Jake Unger @ Hob Salons: Young Talent Gold Award

Wella a choisi New York pour l’édition de son International Trend Vision Award 2011 (ITVA), le dimanche 30 octobre dernier. Un pari audacieux remporté à 100 % qui s’est déroulé au Pier 94, en plein cœur de Manhattan ! La ville la plus “électrique” et dynamisante au monde a vécu son plus grand moment de coiffure, au moins depuis les vingt-cinq dernières années, en prêtant sa scène à Wella Professionals pour la présentation de ses tendances 2012 et la grande finale internationale de son concours mondial. Énorme succès pour l’événement qui a débuté par l’intronisation d’Adil Mehboob-Khan au poste de président P&G Salon Professional et de Sylvie Moreau, récemment nommée directrice générale Prestige et Lifestyle qui ont été tous deux salués par l’auditoire dans un tonnerre d’applaudissements. La scène s’est ensuite ouverte sur quatre shows “rapides” et inspirants, réalisés par quatre équipes internationales renommées conduites par Darren Ambrose, The Doves, Sassoon et Dmitry Vinokurov qui ont interprété les quatre tendances créées par les directeurs artistiques de la marque, Eugene Souleiman (soin et styling) et Josh Wood (couleur). En préambule de la merveilleuse soirée de gala, les 85 finalistes présents (chacun ayant auparavant remporté leur finale nationale), représentant 49 pays différents, se sont “affrontés” pour remporter les deux prix convoités : ils ont défilé devant le public surexcité et le jury avant de laisser la place aux délibérations. Plus tard, après la parade des drapeaux qui représente chaque année un grand moment d’émotion partagé, le trophée du Young Talent Award a été décerné à Jake Unger (Hob Salons en Grande-Bretagne) et le Color Award à DeLiang Wu (Chine). Merci pour ce moment de magie unique ! 13


YOUNG TALENT CONTEMPORARY CLASSIC

Dorah

Mario Lopes

Olivier Miotto

Wilfrid Karloff

360°

Emmanuel De Moura

Jules Sicard

Kevin Chupin

Morgane Stephanazzi

THE BIG ONE • The Big One: the first one! The inaugural presentation of TRIBU-TE’s new competition was a fantastic success – beyond all expectations for a first attempt! The award ceremony took place on 25th September during Paris Hair Days at the Carrousel du Louvre.

Need a quick reminder? The competition was run independently of brands, suppliers and other professional bodies, and open to all French hairdressers, living in France or overseas as well as foreign hairdressers living in France. Participants were invited to enter any one of the four categories: Young Talent, Contemporary Classic, Avant-Garde and Afro Hair, by submitting a dossier of 4 black-and-white or colour photos (head and shoulder, or threequarter length). Also the big prize, named The Big One, would be awarded Marisol

The Big One : the first one ! Le concours lancé cette année par TRIBU-TE a remporté un succès au-delà des espérances pour une première ! La remise des trophées s’est déroulée le 25 septembre dernier durant les Paris Hair Days au Carrousel du Louvre, à Paris. Besoin d’un petit rappel ? La compétition, indépendante des marques, fournisseurs ou autres organes professionnels, était ouverte à tous les coiffeurs français résidant en France ou à l’étranger, et aux coiffeurs étrangers résidant en France. Pour concourir, les candidats devaient s’inscrire dans au moins l’une des 4 catégories : Young Talent, Contemporary Classic, Avant-Garde, Afro Hair, en envoyant un dossier de 4 photos (plan américain ou beauté) en noir et blanc ou en couleur. Le grand prix, The Big One, venait couronner ensuite le dossier le plus remarquable. Au final, nous avons reçu 106 dossiers pour 95 concurrents, qui nous ont conduit vers de très belles découvertes.


AVANT-GARDE

Sandrine Ruiz

• in recognition of the most remarkable collection. Overall we received 106 dossiers from 95 entrants, leading us to some very exciting discoveries! Major talents are hidden in France and The Big One helps us put them under the spotlight. Thanks and well done to everyone who worked so hard, invested all their energy and totally embraced the idea behind the competition. We are convinced that a competition helps “magnify” the artistry, discover new faces and build links within our industry.

Laetitia Guenaou

Important information! Next year The Big One awards event will take place in the UK, and will have a new category: Colour. Dossiers must be handed in by mid-July 2012. We’re counting on seeing even more of you, just as motivated as you were this year.

Sadjia Rehioui

Once again, thanks go to the sponsors who helped bring to life the competition: Redken, GHD, Great Lengths, Mizani, Delorme and Fejic. To our press partners: ESTETICA/Coiffures et Styles, Biblond and TRIBU-TE magazine, and also to the members of the jury: Angelo Seminara, David Lucas, Guillaume Girardot (fashion photographer), Florence Baumann (journalist) and Mike Vincent. See you next year! Giovanni Di Stefano

Wilfrid Karloff

Christophe Gaillet

De grands talents se “cachent” en France et The Big One nous a permis de mettre un coup de projecteur sur eux. Merci et bravo à tous ceux qui ont travaillé dur, se sont investis et ont compris le sens d’un concours. Nous sommes convaincus que la compétition contribue à faire “grandir” l’artistique, découvrir de nouveaux espoirs et lier une profession.

Dorah

Hairy Taj

Information importante ! L’an prochain, le trophée The Big One, se lancera également en Grande-Bretagne et ajoutera une nouvelle catégorie : Colour. La remise des dossiers se fera en juillet 2012. Nous comptons vous voir encore plus nombreux et aussi motivés…

AFRO HAIR

Dorah

15

Merci une nouvelle fois aux sponsors qui ont contribué à la réussite de ce concours : Redken, GHD, Great Lengths, Mizani, Delorme et Fejic. À nos partenaires presse : ESTETICA/Coiffures et Styles, Biblond et TRIBU-TE mag, ainsi qu’aux membres du jury : Angelo Seminara, David Lucas, Guillaume Girardot (photographe de mode), Florence Baumann (journaliste) et Mike Vincent. À l’année prochaine !

••• / •••


360°

THE BIG ONE

Marisol - THE BIG ONE

Morgane Stephanazzi - Young Talent

Olivier Miotto - Contemporary Classic

Sadjia Rehioui - Avant-Garde

Wilfrid Karloff - Avant-Garde

Dorah - Afro Hair

WINNERS / LES GAGNANTS : - THE BIG ONE : Marisol (Studio Marisol - Paris). - Young Talent : Morgane Stephanazzi (Dorah Hair - Paris). - Contemporary Classic : Olivier Miotto (Salon Glam - Montréal / Canada). - Avant-Garde : Sadjia Rehioui (Atelier Miss Elsa - Grenoble) AND Wilfrid Karloff (Salon Wilfrid Karloff - Lyon). - Afro Hair : Dorah (Dorah Hair - Paris).



Partenaire exclusif du Tribu-te Show

360°

TRIBU-TE SHOW

Desmond Murray

• It was full and satisfied audience at the Carrousel du Louvre in Paris at the end of last September! For its 6th edition in France, Tribu-te’s line-up was eclectic, flamboyant and filled with surprises... For the show’s opening, the must-see Sassoon team demonstrated their world-famous talents with a graceful presentation from Sylvia Salerno, the Sassoon Academy’s young Art Director. The Sassoon cutting technique as ever met with unanimous approval, yet with a more feminine trend perhaps? With softer shapes, and less androgynous models, we watched a top-flight performance. A revelation for the mainly French audience came in the guise of the famous British hairdresser Andrew Collinge who displayed total mastery of his “one-minute” technique for creating the perfect chignon – controlled and classy and with one pin only! After re-creating the same chignon in slow-motion to demonstrate the technique, he then gave us a second extraordinary updo. A standing ovation followed! Andrew also used the occasion to present his iPad app (income from which is donated to charity) where his expertise is further explained. We love it! Laurent Decreton, our very own Frenchie, closed the first half of the show with a Nude theme on three levels: hair, live make-up by Damien Dufresne, and ‘style evolution’. On stage, Laurent produced two very different, inspirational styles illustrating unique session techniques and a great deal of creativity. During the interval a drinks party encouraged the audience to mingle prior to returning to the hall to watch Desmond Murray, salon and session hairdresser, photographer and a DJ of an evening. He knew how to take over the stage! A perfect show from this London-based wizard who created two very inspired avant-garde styles live, with all the talent and energy we have come to expect from him. And to finish, the man who never ceases to fascinate and who needs no introduction: Angelo Seminara. From the first seconds, he transported us to his world where everything is intelligent, sensitive, magical and also über-technical. We took off with him on a magnificent 30-minute journey. Angelo is a creator in the purest sense! Tribu-te would like to salute all the TRIBU-TE Show artists who came to present their work voluntarily, their recompense a joy in sharing being the best. Once again, thank you very much! Did you know? There’s a change of venue for 2012: the TRIBU-TE Show will be held in London! Watch this space.

Laurent Decreton

Andrew Collinge

Sassoon


Desmond Murray

Laurent Decreton

Angelo Seminara

19 Desmond Murray

Damien Dufresne & Laurent Decreton

Sylvia Salerno @ Sassoon

Sylvia Salerno @ Sassoon

Angelo Seminara

Angelo Seminara

Andrew Collinge

Angelo Seminara

Une salle comble et comblée au Carrousel du Louvre, à Paris, fin septembre dernier ! Pour sa 6 e édition en France, Tribu-te avait créé pour son show une affiche éclectique, flamboyante et pleine de surprises. Pour l’ouverture, l’incontournable équipe Sassoon s’est exprimée sur une prestation tout en grâce de Sylvia Salerno, jeune Art Director à la Sassoon Academy. La technique de coupe de la maison a une fois de plus mis tout le monde d’accord. Courant de féminisation ? Des formes plus douces, des modèles moins androgynes que parfois ; nous avons assisté à une performance de haut vol. Ensuite, révélation pour le public français, Andrew Collinge, célèbre coiffeur anglais, a prouvé en deux temps, trois mouvements, la maîtrise totale de sa technique “minute” pour créer un chignon parfaitement classe et contrôlé. Après l’avoir refait au ralenti en démonstration, il en a réalisé un autre avec des volumes surdimensionnés. Ovation générale ! Andrew a profité de son passage pour présenter son application Ipad (dont les revenus sont reversés à une œuvre caritative) où tout son savoir-faire est aussi expliqué. Un Must Have ! Pour clore en beauté la première partie, “The” Français du Tribu-te Show, Laurent Decreton, a conquis à son tour l’auditoire ! Sur le thème Nude, à trois niveaux : hair, make-up en direct par Damien Dufresne et “stylisme évolutif”, Laurent a élaboré devant nous deux coiffures d’inspiration et de bases très différentes démontrant des techniques de studio uniques et beaucoup de créativité. Après le cocktail qui a réuni joyeusement toute l’assemblée pendant l’entracte, Desmond Murray, coiffeur de salon, de studio, photographe et DJ à ses heures a su immédiatement reprendre la salle en main ! Dans un show parfait, cet “enchanteur” installé à Londres a créé successivement deux coiffures avant-garde très inspirées, avec tout le talent et l’énergie qu’on lui connaît. Et… pour le final, celui qui n’en finit plus de nous fasciner et qu’il est superflu de présenter : Angelo Seminara. Dès le premier instant, il nous a fait entrer dans son univers où tout est intelligent, sensible, magique, bien que cependant hypertechnique. Nous nous sommes envolés avec lui pour un voyage de trente minutes magnifiques : Angelo est un créateur dans le plus pur sens du terme ! Tribu-te mag voudrait encore saluer les artistes du TRIBU-TE Show qui viennent tous bénévolement présenter leur travail, le bonheur de partager leur passion étant pour eux la plus belle des récompenses. Une fois, encore, merci ! Mais… Le saviez-vous ? Changement de destination en 2012 : le TRIBU-TE Show aura lieu à Londres !


Toni & Guy

Mazella & Palmer

360°

PARIS HAIR DAYS

• For the first edition of Paris Hair Days - the trade fair for discerning hairdressers – 1,350 professionals came to the Carrousel du Louvre, the mecca of fashion, catwalks and hair in Paris. Organised by the MCB, the event announced an amazing line-up. The audience, unfortunately far too few of them, were invited to see today’s most exciting international teams perform their shows and technical workshops on 3 stages…the crème de la crème for every stylist searching for excellence! All the styles of artistry were represented:

Johanna Cree Brown @ Trevor Sorbie

Toni & Guy

Pour la première édition des Paris Hair Days, le salon dédié aux coiffeurs avertis - les experts - 1 350 professionnels sont venus en septembre dernier au Carrousel du Louvre, haut lieu de la mode, des défilés et de la coiffure, à Paris. Organisée par le MCB, la manifestation proposait une affiche exceptionnelle. Le public, malheureusement pas en assez grand nombre, a pu découvrir les équipes internationales - les plus importantes du moment - faire leurs shows et leurs ateliers techniques


21

Marisol

Trevor Sorbie

sur 3 scènes. Du “caviar” pour ceux qui recherchaient l’excellence ! Tous les styles artistiques étaient représentés : la technicité des coupes avec les équipes anglaises comme Toni & Guy, Mazella & Palmer, Trevor Sorbie…, l’élégance et la référence du luxe à la française avec Jean-Luc Minetti pour Alexandre de Paris, la modernité et les tendances avec Bruno Weppe, la poésie des chevelures avec Marisol… L’ autre grande innovation résidait dans l’alternance des scènes. Vous pouviez décou- ••• / •••

Mazella & Palmer

• technical cuts with British teams such as Toni & Guy, Mazella & Palmer and Trevor Sorbie…, French elegance and luxury with JeanLuc Minetti for Alexandre de Paris, modernity and trendsetting with Bruno Weppe, poetry in motion with Marisol… Another great innovation was in the variety of the programme. You could watch Bruno Weppe’s show then, for example, admire his technique close-up and personal at his workshop. The aim was to open the doors of this truly inspiring and enhancing

Marisol

Mazella & Palmer


Bruno Weppe

••• / ••• event to an audience of young hairdressing students, the pool of

Jean-Luc Minetti @ Alexandre de Paris

Frédéric Pavard @ Alexandre de Paris

tomorrow’s talent. Mission accomplished with Monday afternoon’s programme that welcomed schools from all over France. For the French hairdressing industry, Paris Hair Days represent the first step on the path to recognition for the world renowned “Paris, capital of fashion and creation” movement. May it win some overdue glory. We are keenly awaiting the 2013 edition!

vrir le show de Bruno Weppe, puis par exemple, ses tours de main en “close up” pendant son workshop. L’objectif de cet événement était également d’ouvrir les portes de ce rendez-vous valorisant et très inspirant à un public de jeunes étudiants en coiffure, vivier des talents de demain. Mission accomplie avec le programme du lundi après-midi qui a accueilli des écoles d’Île-de-France mais aussi de province. Les Paris Hair Days constituent la première marche pour inscrire la coiffure française dans le mouvement mondialement reconnu Paris, capitale de la mode et de la création et lui donner ses lettres de noblesse. En attendant impatiemment l’édition 2013 !

Bruno Weppe

Alexandre de Paris

360°

PARIS HAIR DAYS



360° L’ORÉAL WEB 2.0

• L’Oréal Professional Products Division launches its first professional website for all hairdressers. France first, the world soon to follow. Online for a few weeks now, the LPPD’s website is built on the 2.0 model and has the aim of uniting, informing and building bridges within the hairdressing community. Laurent Dubois, Division General Director for France, explains. “Our objective is to offer hairdressers a genuine interactive guide that will provide everyday support. SalonWorld.com is for all hair professionals, not just our customers. It aims to initiate stimulating communication between industry professionals. It is also an opportunity to showcase the Division’s unique savoir-faire, the richness of our training courses and the diversity of our brands.” The website breaks down in to 5 main sections: events and trends to find out all about new creativity, fashion shows and salon designs, technique with many magnificently shot technical videos that can be watched repeatedly with colleagues who may have forgotten the industry basics(!), business training and salon solutions with key elements and last but not least, the forum. It’s not Facebook yet but it could be… An event that involves us too! TRIBU-TE has been chosen to provide the artistic content for the website. So for an exclusive look at the latest grand designs, visit www.salonworld.com.


25

L’ Oréal Division Produits Professionnels lance le premier portail pro à destination de tous les coiffeurs, niveau France dans en premier temps, mondial, très bientôt. En ligne depuis quelques semaines, le site portail de la Division construit sur le principe du 2.0 a pour vocation de rassembler, d’informer et de lier la communauté des coiffeurs. Laurent Dubois, directeur général France de la Division nous explique : « Notre objectif est de proposer aux coiffeurs un véritable guide interactif qui les accompagne au quotidien. SalonWorld.com s’adresse à tous les professionnels de la coiffure, au-delà de nos seuls clients, pour initier une communication stimulante entre eux. C’est aussi l’occasion de présenter le savoir-faire unique de la Division, la richesse de notre éducation et la diversité de nos marques. » Le site est scindé en cinq grands chapitres : Événements & Tendances, pour tout savoir des nouvelles créations, des défilés de mode et du design des salons, Techniques Coiffure avec de nombreuses vidéos techniques, superbement réalisées, à passer en boucle aux collaborateurs qui auraient tendance à oublier les principes de base du métier (!), Formations Business, Solutions Salon avec les clés majeures nécessaires à votre activité, et last but not least, la rubrique Communauté. Ce n’est pas encore Facebook, mais ça pourrait le devenir. Événement pour nous, TRIBU-TE a été choisi pour fournir le contenu artistique du site. Alors, pour découvrir en avantpremière les grandes créations du moment, rendez-vous sur www.salonworld.com.


Comme des Garçons

Comme des Garçons

Comme des Garçons

Comme des Garçons

Comme des Garçons

Tsumori Chisato

Tsumori Chisato

Comme des Garçons

Comme des Garçons

A.F. Vandevorst

A.F. Vandevorst Comme des Garçons

DEFILES

Spring-Summer Fashion Week 2012 in Paris “delighted” with its inspiration – and our selection of photos will not leave you indifferent. Styles included natural, editorial, classic (classy), flowing, smooth, curly, constructed (deconstructed) even sculpted, from moderate to outrageous, we revelled in the unbridled imagination of the designers!

Tsumori Chisato

Chloé

Chloé

Tsumori Chisato

La Fashion Week Printemps-été 2012, à Paris, s’est révélée “réjouissante” côté inspiration et nul doute que notre sélection photo ne vous laissera pas indifférent. Style sage, naturel, classe (classique), flou, lissé, bouclé, construit (déconstruit), voire sculpté, du modéré à l’outrancier, l’imagination des créateurs est débridée !


Rick Owens

Rick Owens

Dior

Dior

Issey Miyake

Rick Owens

Dior

Moncler

Moncler

Moncler

Issey Miyake

Issey Miyake

27

Ann Demeulemeester

Ann Demeulemeester

Ann Demeulemeester

Ann Demeulemeester

Ann Demeulemeester

Jean Paul Gaultier

Jean Paul Gaultier

Jean Paul Gaultier

Jean Paul Gaultier

Issey Miyake


Vivienne Westwood

Vivienne Westwood

Yves Saint Laurent

Yves Saint Laurent

Vivienne Westwood

Paco Rabanne

Vivienne Westwood

Viktor & Rolf

Yohji Yamamoto

Paco Rabanne

Viktor & Rolf

Yohji Yamamoto

Yohji Yamamoto

Viktor & Rolf

Viktor & Rolf

Viktor & Rolf

Viktor & Rolf

Dries Van Noten

Dries Van Noten



Clements Ribeiro

John Rocha

Vivienne Westwood Red Label

Vivienne Westwood Red Label

John Rocha

Clements Ribeiro

Marios Schwab

Ashish

Antonio Berardi

Burberry

Felder Felder

Unique

Roksanda Ilincic

Mulberry

Pringle Of Scotland

Clements Ribeiro

Aquascutum

Ashish

David Koma

Nicole Farhi

Mulberry

Julien Macdonald

Last Minute LONDON



Expert

JO O’NEILL & MARK CREED

COLOUR

EXPERTS • Our resident colour experts for 2011 have been Mark Creed, owner of Philosophy salons in the UK and current president of the Fellowship for British Hairdressing, and Jo O’Neill, international technical director at Toni & Guy. Together Mark and Jo also head up the Fellowship’s Colour Project which mentors young colourists, taking them through a year’s programme and seminars with the intention of safeguarding standards in colour work for future generations. They are truly passionate about building a colour business on a sound education. Signing off their 12-month stint with Tribu-te, Mark and Jo here talk about how important it is for a salon business that you know the latest colour techniques - it’s the best mark of professionalism, and means you can offer an exceptional service to your clients. Being able to research and develop your own techniques, instantly gives you an extra special point of difference from your competitors. You don’t have to be an expert to develop your own ideas. Every team member regardless of their experience should be able to contribute in colour-focused art meetings. Sourcing inspiration can seem tricky at first but it can literally come from anywhere. Anything from a colour, fabric, texture or shape can give you the foundations you need to develop a bespoke technique unique to your salon. Remember, it’s a colourist’s skill which is essential to the development of a hair business. Take your time. Developing your ideas and turning them into a technique is a process that will take lots of research and attention to detail. This is a skill that will come with time and practice. The key things to remember are never to panic and to think practically. But

Nous avons choisis Mark Creed, propriétaire des salons Philosophy au Royaume-Uni et actuel président de l’association Fellowship for British Hairdressing, ainsi que Jo O’Neill, directrice technique internationalle chez Toni & Guy pour devenir nos chroniqueurs experts couleur de cette année 2011. Ensemble, ils dirigent le Colour Project du Fellowship, qui suit de jeunes coloristes dans le cadre d’un programme d’envergure visant à préserver les standards du métier auprès des nouvelles générations. Faire avancer l’activité grâce à une formation appropriée les passionne avant tout ! Pour leur dernière contribution avec Tribu-te mag, Mark et Jo nous expliquent aujourd’hui à quel point il est important pour un salon d’assimiler les dernières techniques de coloration, preuve par excellence de professionnalisme et de capacité à offrir un service exceptionnel. De même, faire vos propres recherches et signer vos techniques maison vous distinguera encore davantage de la concurrence. Pas besoin d’être un expert renommé pour avoir des idées personnelles ! Chaque membre de votre équipe, quelle que soit son expérience, doit pouvoir apporter sa contribution lors de vos briefings artistiques sur la couleur. Faire naître l’inspiration peut sembler difficile à première vue, pourtant elle peut provenir de partout. Toute notion de couleur, de tissu, de texture ou de forme peut vous offrir la base nécessaire pour développer la technique sur mesure qui deviendra la signature de votre salon. N’oubliez jamais qu’il s’agit-là d’une compétence essentielle à l’évolution de votre activité. Prenez votre temps. Trouver des idées puis les transformer en techniques est un processus qui


Expert

33

• remember ‘no’ is not a word that should be in the dictionary when it comes to your creativity. It may be useful to see if there are any courses you can attend to speed up your learning process. Teach others and use your manufacturer for guidance. It is important to develop key signature colour techniques that can be taught and easily implemented throughout the salon. By tailoring a unique service for your clients, you’re creating a competitive niche service that’s unavailable anywhere else in the area, and one which will give your salon a distinct personality or USP (unique selling point). Your colour brand may also be able to help guide you on how best to market the new signature colour throughout the salon. Certainly colour houses offer colour courses and have technical experts who can work with you to develop ideas and concepts. They may even be able to support a photo shoot! By constantly renewing and improving the service to your clients, you are proactively demon-

requiert une recherche et une attention portée aux détails. C’est une qualification qui vient avec le temps et l’expérience. Les points importants dont il faut vous souvenir sont de ne pas paniquer et de penser “pratique”, sans oublier que “non” est un mot qui ne doit pas faire partie de votre vocabulaire lorsqu’il s’agit de créativité. Sans doute existe-t-il aussi des stages pour stimuler votre mode d’entraînement ? Transmettez vos connaissances autour de vous et n’ayez pas de scrupules à faire appel à votre fournisseur pour obtenir des conseils. Il est important de développer des techniques de coloration clé (exclusives) faciles à communiquer et à mettre en œuvre au sein de votre salon. En proposant un service unique, vous créerez une offre “niche” concurrentielle qu’on ne trouvera pas ailleurs que chez vous, qui vous donnera une particularité et un argument de vente USP (unique selling point).

Hair: Kevin Kahan Photographer: Tom Leslie Make-up: Victoria Baron Styling: Desiree Lederer

••• / •••


Expert

••• / •••

strating to your clients your salon’s desire to implement the best colouring service possible. Understand your clients needs. Whilst developing new colour techniques it is also very important to take into account your clients needs. New colour techniques need to be in sync with your own salon brand and more importantly relevant to the current needs and demands of your customers. For example reducing re-growth, getting highlights even closer to the root and colour rinse top-ups in between salon visits. Once you’ve perfected your techniques it’s time to tell your clients about these new services. Not only verbally but by quality communication pieces. The last word. Inventing a new colouring technique is truly one of the most satisfying things you can achieve as a colourist. It will become your trademark, your unique stamp within the hairdressing industry and you’ll become renowned and respected for it.

COLOUR

EXPERTS

Ensuite, votre marque de produits de coloration pourra également vous guider en matière de commercialisation de votre nouvelle signature. Vos fournisseurs proposent certainement régulièrement des formations et ils disposent d’experts techniques qui peuvent travailler avec vous pour développer vos idées et concepts. Ils pourront peut-être même vous épauler lors d’une séance photo ? En renouvelant et en améliorant de manière constante le service que vous offrez à votre clientèle, vous leur prouvez de manière proactive que votre salon leur propose le meilleur service coloration qui soit. Saisissez précisément le profil de votre clientèle. Tout en développant des techniques inédites couleur, il est essentiel de prendre en compte son besoin. Les nouvelles prestations doivent être cohérentes avec votre marque mais, plus important encore, répondre aux envies de vos clientes (réduire la repousse, faire des mèches plus proches de la racine, proposer des reflets couleurs complémentaires entre deux rendezvous au salon, etc.)... Une fois vos procédés maîtrisés, il faudra parler de vos nouveaux services à vos clientes, non seulement verbalement mais aussi avec des outils de communication de qualité. En conclusion, inventer une nouvelle technique de coloration est clairement l’une des plus belles choses qui puisse arriver à un expert couleur. Et ce savoirfaire deviendra votre marque de fabrique, l’estampille qui vous permettra d’être respecté et reconnu.



360°

THE ASSEMBLY

• The Tribute International Assembly of Hairdressers includes the most influential and pioneering hairdressers today. For this edition of Tribute, we find them all in a pensive mood as they share with us their thoughts on the industry:

The International Assembly lancée par Tribu-te rassemble les coiffeurs les plus influents et novateurs d’aujourd’hui. Dans chacune de nos éditions, ils partagent avec nous leurs idées et sujets de réflexion sans aucune contrainte.

Robert Lobetta “It’s time to define who you are. IS THIS YOU? You work a great deal and are highly focused, yet still radiate freshness and enthusiasm. You are both sophisticated and naïve at the same time. You combine a high level of discipline with playful instincts, and a sense of responsibility with unfettered spirit. You are highly imaginative while remaining down to earth and realistic. You are both introverted and extroverted at the same time. On the one hand you require quiet and solitude, but on the other, are extremely sociable and enjoy engaging others. You are shy, humble and modest, but also very proud. While you are traditional and conservative, you are also rebellious, creating new works on the basis of what has gone before. You bring a great deal of passion to your work, but are extremely objective regarding that work. You are open and have very intense feelings. As soon as you are immersed in your work, you forget everything around you. “You enjoy the creative process as an end unto itself. “You are the star of your own movie, so plan your next adventure. Travel, dance, eat, drink, see, learn, explore. After all life is not worth anything until you can truly say, ‘I am who I am!’ “SO, WHO ARE YOU?”

Robert Lobetta « Il est temps de définir qui vous êtes. EST-CE VOUS ? Vous travaillez beaucoup et restez très concentré, bien que capable parallèlement de légèreté et d’enthousiasme. Vous êtes à la fois sophistiqué et parfois naïf. Vous savez associer discipline avec esprit taquin et sens de la responsabilité avec spontanéité. Votre imagination est fertile, mais vous savez garder les pieds sur terre et être réaliste. Vous êtes introverti et extraverti. D’un côté, vous avez besoin de tranquillité et de solitude, de l’autre, vous êtes très sociable et vous aimez aller vers vos congénères. Vous êtes timide, humble et modeste, mais aussi très fier. Traditionnel ou conservateur et également rebelle, capable de créer de nouvelles choses sur la base de ce qui existe déjà. Vous faites rimer travail avec passion, mais vous restez critique quand vous devenez observateur. Vous êtes ouvert et éprouvez des sentiments intenses. Dès que vous vous plongez dans votre travail, vous oubliez tout le reste. Vous adorez le processus de créativité comme une fin en soi. Vous êtes la vedette de votre propre film, alors planifiez votre prochaine aventure : voyagez, dansez, mangez, buvez, regardez, apprenez, explorez. Après tout, la vie ne vaut pas grand chose si l’on ne peut pas dire : « Je suis qui je suis ! » ALORS, QUI ÊTES-VOUS ? » Tim Hartley « L’heure est à la réflexion alors que je présente ma nouvelle collection Rare View, à Londres, New York, Mexico et Hong Kong. La profession lance des tendances qui, avec un peu de chance, seront adoptées par les femmes via la presse spécialisée beauté et mode. Je veux mettre en lumière l’énorme écart qui existe entre le monde des coiffeurs studios et ceux des salons et académies. J’ai toujours pensé que la coiffure des défilés permettait ensuite aux salons d’être créatifs et d’offrir du rêve à leurs clientes. Les articles actuels sur les tendances, dans les plus beaux magazines de mode, expliquent que le nouveau look incontournable est la queue-de-cheval ! En ces temps de crise économique et de changements culturels, cette coiffure vat-elle vraiment enflammer l’imagination de nos clientes ? Récemment, j’ai eu la chance d’avoir été invité à rejoindre les meilleurs de la profession pour participer au jury de plusieurs concours de coiffure. Lorsque je regarde les magnifiques coupes et couleurs


présentées, je me dis que c’est dommage que les personnes qui font l’opinion ne les voient jamais ! Je me demande si les coiffeurs et coloristes de niveau international font réellement entendre leur voix dans la presse beauté ? La coiffure est l’un des sujets qui suscite le plus d’émotions et de discussions, partout : tout le monde aime en parler, mais il manque “un truc” à quelqu’un, on dirait… »

Trevor Sorbie “In the month of September we held our annual assistant competition at the L’Oréal Academy in London. This year, the brief for all four of my salons was to pair up the assistants at a time, and get them to research a photographer in the fashion world who inspires them. This was so they would think about how hair works within a shoot – interesting as photography has become so important to a hairdresser’s career. They then had to create a mood-board based on the photographer’s work and create one or two hairstyles that were inspired by it. This process demanded they think about the makeup and the clothes suitable for the looks they chose. Challenging! “This process superceded last year’s competition and I thought it would be difficult for them to better that event – but I was pleasantly surprised at the high standard. The first prize was a full on photographic session with a well-known English photographer. “The great thing about holding an assistants competition is the enthusiasm it creates and it also shows new talent emerging. I found it wonderful to see the parents support their sons and daughters, and feel the entire competition gave the parents a wider understanding of the quality of salon their youngsters are working for.”

Photographer: Justin Griffiths Williams

• Tim Hartley "It’s time for reflection, as my new collection Rare View is in place to showcase in London, New York, Mexico City and Hong Kong. Our hairdressing world sets trends and if we are lucky they are adopted by our consumers through fashion-forward beauty press. “But I want to highlight what a huge disconnect there is between the session world and the salon and academy hair cutters. I always believe that ‘catwalk’ hair translates into salon work and creates magic for our clients. Current trend reports, in what are arguably the top fashion magazine beauty pages, say that the must-have hair look is the ponytail! In this time of economic gloom and cultural shift is this seriously going to set the imagination of our clients alight? “I am very lucky to have been invited to join the best in our industry and judge various hair competitions recently. As I look at the beautiful cuts and colours I think to myself how sad it is that they will probably never be seen by opinion-forming consumers! “I question whether the world’s top haircutters and colourists really do have a voice with consumer beauty press? We know hair the world-over is one of the most emotional and engaging subjects. Everyone loves to talk hair, yet someone is missing a trick here! "

Trevor Sorbie « Au mois de septembre dernier, nous avons organisé notre concours annuel des stagiaires avec l’académie L’ Oréal de Londres. Cette fois-ci, l’idée a été de former des duos (dans mes quatre salons) et de leur demander de trouver un photographe de mode qui les inspirait. C’était un bon moyen de réfléchir à la façon dont le travail des cheveux “participe” à une séance photo (intéressant étant donné que cette dernière est devenue incontournable dans la carrière d’un coiffeur). Les équipes devaient ensuite réaliser une planche de tendances à partir du travail du photographe et créer un ou deux styles de coiffure directement inspirés de ce travail. Le processus englobait une recherche sur le maquillage et les vêtements qui devaient “coller” avec le projet. Un vrai défi ! Ce nouveau déroulement mettait la barre plus haut que l’année dernière et je pensais qu’il serait difficile pour les stagiaires de l’atteindre, mais j’ai été agréablement surpris par la valeur de leur travail. Ce que j’aime dans l’organisation d’une telle compétition, c’est l’enthousiasme qu’elle engendre et les nouveaux talents qu’elle fait découvrir. J’ai trouvé merveilleux, aussi, que les parents soutiennent leurs fils ou fille, et que le fait de partager ce challenge leur permette de mieux comprendre la dimension qualitative du salon dans lequel leurs enfants travaillent. »

37


Anthony Mascolo "At TIGI, we recently re-looked at our classic education and created a new book, DVD and education programme. It got me thinking! When I started my career, hairdressing for many was a job that people got into when they didn't pass any exams – well certainly that was the case in the UK. I was lucky as I came from a long line of hairdressers and my family believed it was an important job, and one that showed artistic ability, business sense and crucially how to communicate with people. “How people regard hairdressing has come along way, but it still often doesn't have the same status as other creative jobs like fashion designers, architects, graphic designers and even mechanics. We have a research assistant attached to our company and she recently made a study of how hairdressers think they are looked at. The results show that there is a lot of scope to improve the public and the hairdresser’s perception of our profession. “So I want us all to turn the craft of hairdressing into an art form. This means we all need to ensure our techniques and foundations are strong, we need to invest time and effort into retraining and pushing our goals and our vision. And we need to ensure that we are providing high service levels to make us look fantastic in our salons. I always say: ‘you have to learn the rules to break the rules’. When you can break the rules and shift your work into the realms of art, you are working with what I call ‘creative intelligence’.” Jean-Luc Minetti “It’s December already. Nearly a full year has passed with its joys, sorrows, national and international conflicts. Revolutions or ‘evolutions’ prevented us from visiting our dear friends in Morocco, Tunisia and Egypt and at the same time gave us the opportunity to rediscover our own nation with its traditions and regions that differ so greatly, to understand how lucky we are to live in such a great country. “Paradoxically, at the same time we feel close to all these people living in such distress and looking for a better future, and we are greatly concerned by their disenchantment and suffering. “Let’s not allow gloominess to rule the day. December should be a festive month that will help us forget our worries and problems, and a reason to find ourselves in good company, with friends and family, preparing a new year that will, I hope, bring us a little more tranquillity. A very happy new year to you all. “See you again very soon.”

the

assembly

Anthony Mascolo « Chez Tigi, nous avons récemment revu nos cours et créé un nouveau livre, DVD et programme de formation. Ça m’a fait réfléchir ! Lorsque j’ai débuté dans la profession, pour beaucoup, la coiffure était un métier que l’on choisissait quand on n’avait pas de diplôme, en tout cas au Royaume-Uni. J’ai eu la chance d’appartenir à une lignée de coiffeurs, une famille qui pensait que c’était un travail valorisant, nécessitant des dispositions artistiques, un sens des affaires et un réel don pour la communication. Le regard des gens sur la coiffure a beaucoup évolué, mais souvent, notre activité ne bénéficie pas de l’aura accordée aux autres créatifs tels que les stylistes de mode, les architectes, les graphistes... Quelqu’un, chez Tigi, a récemment réalisé une étude pour savoir comment les coiffeurs pensaient qu’ils étaient considérés. Les résultats montrent qu’il y a du travail à faire pour améliorer la perception de notre profession par le public et les coiffeurs eux-mêmes ! C’est pourquoi je voudrais que tous ensemble, nous transformions ce métier en une forme d’art. Pour cela, nous devons offrir des techniques et des fondamentaux solides, investir du temps et des moyens dans la formation continue, établir des objectifs ambitieux avec une vision pointue. Nous devons également garantir des services de qualité supérieure désignés comme “fantastiques” par nos clientes. Comme je le dis toujours, il faut apprendre les règles pour pouvoir les briser ensuite. Quand vous êtes capable de vous en affranchir et de transposer votre métier dans le domaine de l’art, vous travaillez avec ce que j’appelle “l’intelligence créative”. » Jean-Luc Minetti « Déjà décembre, presque une année entière écoulée avec ses joies, ses peines, ses conflits sur le plan national et international. Les révolutions ou “évolutions” étrangères nous ont empêchés de rendre visite à nos voisins aimés, Maroc, Tunisie, Égypte et par là même, donné l’occasion de redécouvrir notre propre nation avec ses nombreuses traditions, ses régions si différentes les unes des autres et de prendre conscience de la chance que nous avons de vivre dans un si beau pays. En même temps et paradoxalement nous nous sentons proches de tous ces gens très éprouvés, à la recherche d’un avenir meilleur, et nous sommes très concernés par leur désenchantement et leur souffrance dans leur lutte au quotidien. Ne nous laissons pas aller à la morosité. Décembre s’annonce comme un mois festif qui nous fera oublier nos soucis ou nos tracas ; il nous permettra de nous retrouver chaleureusement entre amis et famille pour préparer une année nouvelle qui, j’espère, nous apportera un peu plus de quiétude. Bonne fin d’année à tous et à très vite ! »



360°

WHAT’S UP UNE PAGE POUR NE PAS TOTALEMENT DÉCROCHER DE L’ACTUALITÉ ET SE RAPPELER QUE TRIBU-TE NE PARLERA JAMAIS DE TOUT. PARCE QUE TOUT N’EST PAS INTÉRESSANT !

BIG : LE SALON BEAUTÉ SÉLECTION, remporte un vrai grand succès à Paris avec sa première édition. L’édition de Lyon, entièrement revue, a brillé comme jamais dans le passé. BRAVO AUX ORGANISATEURS ET AUX 32 000 VISITEURS AU TOTAL QUI SONTVENUS SUR CES DEUX DATES. V.O. : ON A ENTENDU QUE CERTAINS COIFFEURS REGRETTENT D’AVOIR TROP D’EXPLICATIONS EN ANGLAIS LORS DU

TRIBU-TE SHOW. Pour mémoire, le format est le même depuis six ans et ne changera pas. Par ailleurs, on peut aimer Bob Dylan et Hugues Aufray (!), mais à notre connaissance, ils ne jouent pas dans les mêmes salles. À VOUS DE CHOISIR…

MOVE : LE TRIBU-TE SHOW AURA LIEU L’AN PROCHAIN À LONDRES. Nous organiserons un voyage clés en main qui vous sera proposé dans notre édition de mars. DEAL : DAVID LUCAS, coiffeur talentueux et passionné, recherchait une marque challenger et pointue pour son salon parisien. IL DEVIENT DIRECTEUR ARTISTIQUE FRANCE POUR LA MARQUE AMÉRICAINE JOICO, propriété de Shiseido.

AIPP : Célébration remarquable des TROPHÉES DE LA PRESSE AU ROYAL ALBERT HALL (Londres) en préambule à

L’ALTERNATIVE HAIR SHOW.The winners are : Best Commercial : é Salon, Australie. Best Avant-Garde : Angelo Seminara, Royaume-Uni. Best Photo : Antonio Bellver & Roberto Robbie, Mexique. Best Men’s : Anne Veck, Royaume-Uni. Best Video : X-Presion, Espagne.

GENEROUS : P&G à travers sa marque WELLA a lancé, avec le soutien de l’UNICEF, une belle initiative au Brésil : Making Waves. L’objectif est d’enseigner à 7 500 démunis un métier, le plus beau, la coiffure. La réinsertion par le travail par l’apprentissage du métier. MAGNIFIQUE PROGRAMME. À suivre dans TRIBU-TE en mars. HEART : Cela fait maintenant dix ans que l’opération caritative “COIFFEURS CONTRE LE SIDA” existe en France. L’ORÉAL ET L’UNESCO soutiennent cette action relayée par plus de 5 000 salons dans l’Hexagone. Cette année, un chevalet où figurent les coordonnées des centres de dépistage sera mis à disposition des salons. GOOD NEWS : Pierre Martin, président du MCB et Marie-José Post, directeur général, ont annoncé la nomination de THIERRY TIXIER AU POSTE DE DIRECTEUR DU MONDIAL COIFFURE BEAUTÉ. Thierry qui a mené une superbe carrière de directeur artistique et technique mettra au profit du MCB sa passion du métier et son expérience du secteur. MCB 2012 : C’est officiel, notez bien dans vos agendas que le MCB SE TIENDRA DU 24 AU 26 NOVEMBRE À LA PORTE DEVERSAILLES À PARIS.

AWARDS : L’édition française du TRENDVISION AWARD WELLA FRANCE - finale éliminatoire avant NewYork (voir p. 12) - a récompensé dans la catégorie Color, Romain PLARD, salon Bruno Melgani (92 - Bourg-la-Reine), et catégorie Young Talent,Yvan ARNIAUD, Salon I.HAIR COIFFURE (13 - Salon-de-Provence).

STRANGE : Du rififi chez les DESSANGE qui s’étripent à coup de pamphlets délateurs. La presse quotidienne et

économique en mal de sujets s’en empare l’espace de quelques jours, et c’est fini. Heureusement. IL NE S’AGIT QUE D’UNE

HISTOIRE DE FAMILLE, D’EGO ET DE GROS SOUS. Pas très intéressant.

AWARDS (Bis) : C’est confirmé, LES HAIRDRESSING AWARDS SCHWARZKOPF / COIFFURE DE PARIS SETIENDRONT LE

DIMANCHE 18 MARS, AU CARROUSEL DU LOUVRE À PARIS. Le jury s’est déjà réuni, mais rien n’a filtré. Il faut y aller pour en savoir plus. Peut-être un troisième titre pour MARIO LOPES ?

CARE : INDISCRÉTION. La marque américaine spécialisée dans le cheveu fin NIOXIN ARRIVERAIT EN FRANCE AU PREMIER SEMESTRE 2012. À suivre, avec impatience. SMART : Bravo, le rapprochement de SERGIO BOSSI, enseigne principalement parisienne et de Jean Claude Aubry, incontournable de la moitié Sud. Mutualiser, optimiser, sans pour autant fusionner. ET SI C’ÉTAIT ÇA L’AVENIR DES RÉSEAUX DETAILLE MOYENNE ? Gardons espoir, une initiative intelligente pourrait faire des émules.



a

M RISOL

fashion

FOCUS • Welcome to this third column by Marisol, the force behind Studio Marisol*, a workshop, academy and private salon near the Canal Saint-Martin in Paris (launched by Marisol in 2005 after her great career with Toni&Guy and roaring success as a session stylist). We believe in this lady’s talent and she has just been awarded the first ever Tribute trophy ‘The Big One’. Bravo! Listen closely...

Just as a chef creates his cuisine around his personality and secrets of the trade, a show must be meticulously prepared to provide a clear yet creative view of your world. Here are a few helpful tips: 1 – The thought process An essential and fundamental element of the show is the thought process behind it, and it’s one which requires talent. This is the most difficult part of the planning but also the most thrilling. Only then can you put ideas into action. During this ‘maturing’ period, you need to lose yourself among the meandering pathways of your mind, allow yourself to wander and explore all your inspirations… before getting back down to work! Take notes, draw, flesh out your desires with shape and colour. Use every resource you can, keep your eyes and mind open and leave nothing unexamined. You can then slowly filter your thoughts to find the common denominator to all

Troisième chronique pour Marisol qui a lancé le Studio Marisol*, un espace atelier, académie et salon de coiffure privé près du Canal Saint-Martin, à Paris, en 2005, après une belle carrière chez Tony & Guy et un envol comme coiffeuse studio. Nous croyons en son talent depuis longtemps et nous la félicitons pour The Big One, le premier trophée de Tribu-te, qu’elle a remporté en septembre dernier. Laissons-lui la parole. Comme un chef dans sa cuisine élabore ses recettes selon sa personnalité et ses secrets de fabrication, un show doit se préparer méticuleusement afin d’apporter une vue précise et créative de votre univers. Voici quelques petits “trucs” pour le réussir… 1 - Le processus de la pensée Élément essentiel et fondateur du show, la réflexion doit faire appel à tous les talents. C’est le moment le plus difficile à gérer mais le plus exaltant car la suite ne sera que les applications techniques des options que vous aurez décidé de prendre. Vous devrez savoir, durant cette période de maturation, vous égarer dans les méandres de votre esprit, le laisser vagabonder librement pour explorer toutes vos inspirations… avant de siffler le rappel à un moment donné ! Prenez des notes, dessinez, mettez une forme ou une couleur sur vos envies. Multipliez les sources, gardez l’œil et l’esprit ouverts, faites feu de tout bois ! Filtrez ensuite petit à petit, trouvez le dénominateur


Expert

• your observations and the IDEA will finally appear. Be careful: don’t go for the easiest option. The harder you work during your creative process, the richer and more different it will be. The worst thing that can happen is for your show to follow a performance with the same theme! 2 – Moodboard and team briefing A moodboard is essential; it helps you clearly communicate to your team the direction you want to give your show. It provides structure to all the elements of your research, giving the whole a meaning and telling a story. Books, films, exhibitions, music…everything must translate your thoughts into images. The make-up artists and stylists will use this moodboard to make suggestions in line with the spirit of the show and its hairstyles. Draw up a clear schedule taking into account the workload of everyone involved, or the timing imposed by the deadline! 3 – Music and choreography These two elements are at the very core of the show. As with cinema, sound immediately creates an atmosphere, a universe. The choice of music will determine the show’s rhythm and how the models move on stage. It is also a very important source of inspiration for stylists and of course, it’s the raw material for the choreographer. Timing is important; make sure you rehearse with the models and the sound engineer so that everything is perfect for the day itself.

Photos : Heath Callender

4 – Pre-show and backstage technical work First and foremost, you need to find a way of technically translating the creations you have envisaged. Start by sketching (like a fashion stylist). These sketches will help determine what you need in terms of tools, assembly and creation time. Do some

commun à l’ensemble de vos observations et L’IDÉE apparaîtra enfin. Attention, n’allez pas à la facilité. Plus vous aurez travaillé durant votre processus créatif, plus vous serez riche et différent. Le pire qu’il puisse vous arriver est de passer sur scène après un show qui a le même thème que le vôtre ! 2 - Le tableau de bord et le briefing de l’équipe Absolument indispensable, ce tableau vous permettra de communiquer clairement à votre équipe la direction que vous souhaitez donner au show. Il s’agira de structurer avec sa collaboration les éléments recueillis durant vos recherches afin de leur trouver un sens et de leur faire raconter une histoire. Livres, films, expositions, musique, tout doit s’articuler pour traduire votre pensée en images. Les maquilleurs et stylistes auront besoin aussi de ce moodboard pour pouvoir vous faire des propositions s’accordant à l’esprit du show et des coiffures. Veuillez à bien établir un rétro-planning en tenant compte du rythme de travail de chacun… ou de celui qui vous sera imposé par la date de l’échéance ! 3 - La musique et la chorégraphie Ces deux éléments sont au cœur de la prestation. Comme au cinéma, le son instaure immédiatement une ambiance et un univers. Le choix de la musique déterminera le rythme du show et le déplacement des modèles sur la scène. C’est aussi une très importante source d’inspiration pour les coiffeurs et la matière première du travail du chorégraphe. Le timing est important : veillez à bien répéter avec les modèles et l’ingénieur du son pour que tout soit parfaitement calé le jour J.

43

••• / •••


fashion

Expert

FOCUS ••• / •••

trial-runs, then a final creative practice. When this is done, there is still a very important stage: the preparation of behind-the-scenes tools. Be precise, methodical, very organised… obsessive even. The time spent on this preparation means that you will experience the crazy day of the show with no other stress apart from the work itself. Of course, there will always be a few divas who prefer the backstage clichés of drama and hysteria… We’ll leave them be! 5 – Rehearsal You rarely do a show all by yourself. Watch the rehearsals of the teams onstage before and after you. Rehearsal is the time when you fine-tune your technique and give your music and (possibly) your film to the director. Talk to him and the producer. For you, the technicians are the most important people during your show. You must forge a close relationship with them because they can make or break your time on stage. Watch your models on stage, correct them, check the styling and make your final choreography decisions. Finally, take possession of the stage and find your markers. 6 – It’s your turn If you are late getting on stage, don’t get mad and don’t panic. Focus on your work and its duration. There’s nothing worse than a show that takes too long. Ten minutes per style is fine, 15 is too long unless you are explaining your handiwork to the audience. 7 – Conclusion For a good show you need to know how to handle a subtle blend of art and logistics: your dreams became a reality in a show. You need imagination, a little craziness but also organisation and method. All your talents will be put to the test on the day. Let yourself go - be generous. You’re there for the audience, not yourself. Only let the audience see the tip of the iceberg…your PLEASURE!

4 - Le travail technique du coiffeur avant le show et aussi en backstage Pour commencer, il vous faut trouver comment traduire techni quement les créa tions que vous avez imaginées. Démarrez par des croquis (à la façon d’un styliste de mode) car ils vous permettront de déterminer vos besoins : outils, “montage”, durée du temps nécessaire... Procédez à des essais, puis lancezvous dans la réalisation du travail final ! Lorsque ce moment “exquis” de mise en pratique est terminé, il reste encore une étape très importante : la préparation des outils pour les coulisses et la scène. Soyez précis, méthodiques, très ordonnés… voire presque maniaques ! Le temps consacré à la préparation vous permettra de vivre cette journée folle sans d’autres stress que celui de bien travailler. Bien sûr, il y aura toujours des divas qui préféreront les clichés des backstages secoués de drames et d’hystérie… On leur laisse ! 5 - La répétition Il est rare que vous soyez seul à faire un show ! Alors, allez voir les équipes qui passeront avant et après vous. La répétition est le moment ou vous calez votre technique, donnez votre musique et votre film (éventuellement) au metteur en scène. Parlez avec lui et avec le régisseur. Les techniciens sont les acteurs les plus importants pour vous durant votre show. Créez donc une complicité avec eux, car ils ont le pouvoir de “sauver ou planter” votre passage. Observez vos modèles défiler, corrigez-les, regardez le stylisme et procédez aux derniers réglages de la chorégraphie. Enfin, prenez possession de la scène et trouvez vos repères. 6 - C’est à vous ! Si vous montez sur scène avec du retard, ne vous énervez pas, ne paniquez pas. Restez bien concentré sur votre travail et sa durée. Attention, il n’y a rien de pire qu’une prestation qui s’éternise. Dix minutes par coiffure c’est bien, quinze c’est trop, sauf si vous expliquez au public vos tours de main. 7 - Conclusion Pour offrir un bon show, il faut savoir manier le mélange subtil de l’art et de la logistique : vos rêves doivent y rencontrer la réalité ! Imagination, grain de folie, oui, certes… mais aussi organisation et méthode. Tous vos talents seront mis sur la sellette ce jour-là. Surtout soyez généreux. Vous êtes là pour le public, pas pour vous ! Comme un chef de brigade qui laisse partir un plat en salle, n’offrez à l’assistance que la partie émergée de l’iceberg : le PLAISIR !

* www.studiomarisol.com



360°

PRODUCTS L’Oréal Professionnel Série Nature, Shampooing et Masque Riche Macadamia à l’huile naturelle de macadamia pour nourrir les cheveux secs et desséchés, arôme noisettes caramélisées et sucre vanillé. Shampooing et Masque Couleur Botanique à l’huile active de lin qui crée autour de la fibre un vernis ultra-léger résistant à l’eau pour protéger les cheveux colorés. Tecni.Art : 3 produits de coiffage Super Style Heroes : Horizon Fix, un spray fixant à diffusion horizontale pour un super-décollement des racines ; Super Dust, une poudre minérale créatrice de volume à répartir sur les longueurs et pointes, avant de crêper et d’ébouriffer ; Bad Mud, une pâte modelante de construction de texture argileuse matifiante. Davines O1 Oil : potion de beauté enrichie en huile de roucou originaire de la forêt amazonienne et du commerce équitable à utiliser sur tout type de cheveux en styling ou finishing. Phytospecific Gel Antipelliculaire Végétal pour les cheveux crépus, frisés et défrisés : soin profond non desséchant, à utiliser avant le shampooing et laisser agir 15 min. Joico Smooth Cure : Shampoo et Conditioner sans sulfate, pour les cheveux frisés, crépus et gros ; Leave-In Rescue Treatment, un traitement réparateur sans rinçage au Quadramine Complex ; Thermal Styling Protectant, un spray protecteur thermique. K-Pak Revitaluxe : Bio-Advanced Restorative Treatment, un traitement reconstituant bio-avancé pour revitaliser, nourrir et réparer le cheveu abimé, à rincer après 3 à 5 min de pose. Kérastase Élixir Ultime by Yazbukey [créatrice de bijoux], Oléo-Complexe, édition limitée, huile précieuse pour sublimer le cheveu. Keune So Pure Natural Balance, une ligne enrichie à l’huile d’argan et plus de 30 extraits de plantes : shampooings, conditioners,

élixirs et huiles essentielles pour 5 besoins spécifiques : Cooling (menthe et romarin) pour équilibrer et rafraîchir les cheveux et le cuir chevelu, Energizing (gingembre et citron) pour stimuler et prévenir la chute, Moisturizing (ylang-ylang et palma rosa) pour les cheveux secs, Calming (camomille et lavande) pour apaiser et équilibrer, Color Care (jasmin et bois de santal) pour les cheveux colorés. Ducastel Subtil Care pour allier le soin du cuir chevelu à la protection et la reconstruction de la fibre capillaire : différents shampooings, masques, soins… avec une formulation aux oligo-éléments micro-encapsulés + actifs végétaux différents selon 7 spécificités : Repair (phytocéramides de tournesol), Color (polyphénols de grenade), Respect (protéines de blé), Volume (collagène d’acacia), Equilibrium (protéines de coton), Specific (piroctone olamine), Force (flavonoïdes d’agrumes). LissFactor Luxter, un soin cheveux lisses (jusqu’à la repousse) à effet brushé permanent, sous forme de crème, pour tout type de cheveux (colorés, décolorés…). Inoar Professional La marque brésilienne lance 2 gammes sans produit toxique, sans formaldéhyde et sans glutaraldéhyde : Afro Shampooing, Traitement Brazilian Keratin, Afro Conditioner pour un lissage optimal des cheveux afro et crépus avec un soin qui nourrit et lisse en profondeur. Apple Jelly, Teen Line : Shampoo de Tratamento, Gel Redutor pour un lissage brésilien avec un parfum de pomme. Global Keratin Hair The Best, Hair Taming System with Juvexin, une nouvelle gamme, nouvelle formulation à base de kératine pour une technique soin de lissage. Farouk Systems Chi Enviro, Smoothing Shampoo, Conditioner, Masque, Shine Spray, Sérum : gamme pour le lissage formulée avec des acides aminés, des protéines, de la soie et de la perle. Fauvert Professionnel Tac’Til, une gamme de 15 produits de coiffage de différentes textures, pour apporter tenue, brillance, volume, corps et créer des coiffures selon 5 styles : Brillance, Lissage, Volume / Boucles, Fixation, Sculpté. Coiffance Professionnel Pour accompagner la coloration Couleur Papillon : Oxydant, Shampooing et Masque Post Color enrichis en huile d’argan, tamanu, extraits d’ambre et de quinoa et un Détachant. Gamme H-Care Daily C. : Shampooing Douceur pour cheveux normaux, aux extraits de perles marines (oligo-éléments), sans parabène et sans silicone, proposé en 250 ml, 500 ml et 1 000 ml. Kerat.in Professionnel Un service salon en 3 étapes, à faire idéalement chaque mois, pour un rajeunissement des cheveux : Shampooing Anti-Résidu, Bô-Toxe Capillaire, Masque Hydratant, avec une formule qui stimule la production de kératine, collagène et élastine.


47


360°

PRODUCTS Wella Professionals Enrich, une ligne spécifique pour les cheveux secs et abîmés : Mousse Réparatrice, un soin intensif pour les cheveux bouclés et ondulés à laisser poser 5 min avant de rincer. Gamme de produits de forme déclinée en 3 lignes, chacune pour une tenue jusqu’à 12 semaines et 2 variantes : Mild pour les cheveux colorés et abîmés et Intense pour les cheveux normaux à épais : Wave It pour des ondulations ; Curl It pour des boucles souples ; Straighten It pour un lissage soyeux japonais (raide parfait), brésilien (raide naturel) ou réduction de volume. Eugène Perma Carmen Ultime, une nouvelle nuance de la coloration crème dans la famille des super éclaircissants : Ultra Blond Cendré Irisé au fort pouvoir neutralisant. Shu Uemura Art of Hair Shampooing Cleansing Oil : formule shampooing-huile légère enrichie d’un complexe glycérine, vitamine F et extrait de gentiane, idéal pour cheveux fins à normaux, gras, plats. Redken All Soft, la gamme pour les cheveux secs et rêches : nouvelle double technologie au Keratin Enrich Complex plus IPN (protéines) et 2 nouveaux produits : Supple Touch, un soin en spray, sans rinçage ; Argan-6 Oil, une huile d’argan enrichie en omega-6. Style Connection, Powder Grip 03, une poudre matifiante volumisante et densifiante. Texture Collection Tousle Whip 04, une cire-crème texturisante souple pour cheveux longs et mi-longs, fini satiné. Revlon Professional Young Color Excel, une crème gel ton sur ton sans ammoniaque, 8 nouvelles nuances : Havane 5.1 et 7.1, Toffee 6.01 et 8.01, Moka 6.24 et 7.24, Marron Doré 5.3 et 6.3. Privé Formule aux herbes : Amplifying Shampoo enrichi à l’ortie et au gingembre blanc pour donner volume, corps et épaisseur aux cheveux. Tigi Bed Head Candy Fixations, des nouveaux produits de coiffage : Glaze Haze : sérum capillaire lissant doux-sucré ; Mega Whip : crème fouettée texturisante à la guimauve, tenue souple, finition mate ; Sugar Dust : poudre racines micro texture invisible, effet racines décollées, fixation longue tenue ; Sugar Shock : Spray capillaire texturisant au sucre ; Totally Baked : meringue capillaire volumisante et préparatrice de style. Laboratoires Phytosolba Gamme de soins coiffants sans parabène, à base de collagène d’acacia (protecteur naturel de la fibre capillaire) et jusqu’à 98 % d’actifs d’origine végétale et naturelle : Phytofix, Gel Sculptant Fixation Forte ; Phytocurl, Crème Boucles Énergisante (flacon pompe) ; Phytopulp, Mousse Volume Intense. Colomer Uniq One : masque en spray, sans rinçage, pour un soin capillaire de 10 bienfaits à utiliser sur cheveux mouillés ou secs. Végétalement 9 produits et une formulation 100 % végétale à base d’huiles essentielles pures, sans parabène, sans formaldeide, sans colorant synthétique : 4 shampooings, 4 soins et Pur Sérum Végétal, un reconstructeur végétal utilisé comme coiffant et protecteur thermique. Startec Eau de Mer Shampooing (pH 5.5) et Spray Éclaircissant Naturel avec 10 % d'huile d'argan et de jojoba pour cheveux blonds colorés ou naturels, avec une formulation à base de kératine, collagène et enrichie en miel et en citron pour leurs vertus éclaircissantes naturelles. Sublimo 6 nouvelles nuances communes pour les gammes Archéa, coloration crème d’oxydation et Lana Soft Color, coloration crème ton sur ton sans ammoniaque : Choco-Light, 5,5 et Cacao. La Biosthétique Série Fine, une gamme de coiffants spécial cheveux fins et “raplaplas” aux extraits de graines de péqui, d’acide lactique et de kaolin avec 2 catégories : Volumising Lotion, Smoothing Fluid à utiliser sur cheveux humides et Texture Cream, Cream Clay pour une finition sur cheveux secs. Glam Color Advanced, une nouvelle formulation des 7 soins raviveurs de couleur à base de protéines de soie, de bois de panama et d’oméga-6, application rapide et pratique, à laisser agir entre 3 et 10 min : Soft Glam : Caramel, Blonde et Crystal. Power Glam : Copper et Rouge. Natural Glam : Expresso et Chocolate.


49


360°

TOOLS Jacques Seban Parlux / Melody Silencer (Silencieux) à clipser sur l’aspiration du sèche-cheveux pour réduire le bruit, convient à tous les modèles Parlux sauf le séchoir 1300. Termix / Brosses Nano nouvelle génération : apport de titane dans les fibres de nylon, tube revêtu de Téflon, manche en polypropylène noir, réduction de 60 % du temps de séchage. Denman / Peigne de coupe ProEdge by Roger Wigmore : peigne guide de coupe pour ne pas déraper avec les ciseaux ou la tondeuse. Haircut / Ciseaux de coupe ou sculpteur Fashion Jeans : acier forgé 440 au carbone, ciseaux concaves, affûtage rasoir et convexe, tailles 5’, 5’5 et 6’ et sculpteur 40 dents, taille 5'5, repose-doigt, les 2 modèles sont livrés avec une pochette en jean. Wella Professionals Mini lisseur Pro Straight Mini : pour plus de précision, des retouches, des boucles plus fines ou les zones plus difficiles à atteindre (franges et racines), format voyage. Natural Shapers, 3 enrouleurs pour différents résultats : Small, un maximum de volume avec de petites boucles ; Medium, du volume avec des boucles de tailles moyennes ; Large, de larges boucles volumineuses. Great Lengths Mèches d’extensions Tie and Dye (bicolores) : des racines plus foncées ou des longueurs plus claires et inversement, pour créer dégradés ou contrastes, 10 couleurs standards et 4 couleurs crazy (rose, vert, bleu, violet) en 45 cm. Jaguar Black Line, Ciseaux Vision : acier Micro Carbide avec des tranchants intégrés, ponçage DC-honing des 2 lames, tiges biseautées, nouveau système de vis plat Smart Spin, tailles 5.25” et 5.75”. Tondeo Tondeuse Eco-L : 2 batteries interchangeables Eneloop, coloris argenté mat, tête de rasage métallique de 46 mm, système de réglage de la coupe intégré, fournie avec chargeur / socle, 5 peignes amovibles, une brosse de nettoyage et une huile pour machine. Corioliss Straight 2 Curl : plaques internes et externes en titane pour lisser et friser, température à thermostat variable, revêtement soft touch, voltage universel. Ghd Édition limitée en 2 versions : Scarlet Deluxe avec le Gold Classic Styler® et son étui de protection, un coffret vanity, une pochette de soirée thermorésistante style Art déco, un sèche-cheveux de voyage et 2 clips cheveux. Scarlet avec le Gold Classic Styler® et l’étui de protection, une pochette thermorésistante de style Art déco, 2 clips cheveux (www.ghdhair.com/fr/).


ROSSANO FERRETTI


Rossano Ferretti / Just me

JUST

me

ROSSANOFERRETTI

• A year ago, the name Rossano Ferretti was practically unknown in Europe outside of Italy and Spain. Today Rossano is rolling out his eponymous brand to a wider global market, and in revealing his business strategy will become more personally visible. Keen to find out more, Tribute arranged a meeting in his home as he prepared for the big launch...

Quasiment inconnu en Europe, hors Italie et Espagne, il y a encore un an, Rossano Ferretti dévoile sa marque (Metodo Rossano Ferretti), sa stratégie mondiale et enfin, lui, l’homme. Nous ne pouvions rester en embuscade, alors nous avons fait le pas, pour savoir ce qui se cache derrière ce personnage hors du commun.

‘Atypical’, that’s the word that springs to mind when describing Rossano. This charismatic Italian clearly knows his own mind, and is not easily led – he is a maestro after all. He welcomed us in his ‘Rossano Ferretti’ Parma salon, created in 1995 and the first bearing the name that is now a signature brand. Here we learn that our man spent his childhood in a small village of 500 people in this same region where he, as the grandson of a mobile barber and the son of a hairdresser, grew up immersed in the hairdressing industry yet also developing a passion for beauty and the arts. His driving ambition has always been to show others what’s possible, passing on his experience and breaking down stereotypes.

Atypique, voilà bien le mot qui nous vient à l’esprit pour qualifier Rossano. On n’entraîne pas notre charismatique Italien sur un chemin qu’il ne souhaite pas prendre, c’est lui le maestro. En l’écoutant, nous comprenons vite pourquoi il a eu envie de nous recevoir dans son salon de Parme (ouvert en 1995), premier du nom devenu marque. On apprend aussitôt qu’il a passé son enfance dans un petit village de 500 habitants de cette même région, où lui, le petit-fils de barbier ambulant qui parcourait la campagne et fils de coiffeuse a grandi avec le métier, tout en développant sa sensibilité vers tout ce qui était “beau” et les arts en général. Pour vous le présenter, disons brièvement qu’il a suivi tout naturellement les encouragements de son entourage pour poursuivre la tradition familiale d’autant plus facilement qu’elle pouvait mettre en avant son sens de l’esthétique et de l’harmonie révélé dès son enfance. À l’âge de 14 ans, Rossano rentre donc dans une école de coiffure, puis s’envole deux ans plus tard à Londres, sûr et certain du “passage obligé” par la capitale anglaise pour avancer. Son instinct ne l’a pas trompé : il découvre la rigueur chez Sassoon et une mode jouant avec la transgression. Un an plus tard, à son retour en Italie, attiré par le monde de la mode, il travaille pour les défilés de Milan avec Giorgio Armani, puis Gianfranco Ferré et Gianni Versace, entre autres, comme sur les shootings de célèbres photographes (Richard Avedon, Robert Mapplethorpe…). Ces années fashion “aiguisent” son sens de l’esthétique, son immense admiration pour la beauté de la femme, sa


Rossano Ferretti / Just me

53

• Essentially, Rossano Ferretti was encouraged by those around him to continue the family tradition of pursuing a creative career. Aged 14, he enrolled in a hairdressing school then flew the nest two years later to visit London, convinced that this journey to the English capital was his best chance of moving forward. His instincts were right: he learned discipline and technique at Sassoon and how change drives fashion. A year later, he returned to Italy and worked at the Milan shows for Giorgio Armani, then Gianfranco Ferré and Gianni Versace to name but a few. He also worked on shoots for famous photographers (Richard Avedon, Robert Mapplethorpe…). These fashion years developed Rossano’s sense of aesthetics, his huge admiration for women and their beauty, his passion for photography and in general all things artistic! He explains: “I approached the fashion world through catwalk shows when I was 20 years old, thinking nothing could teach me more. By working (very hard) for these passionate, extremely demanding designers who fret over the tiniest details, and through my contact with them, I discovered what I had

passion pour l’image photographique et plus largement, artistique. Il nous explique : « Lorsque j’ai approché la mode, à 20 ans, au travers des défilés, j’ai compris que rien ne pourrait m’en apprendre davantage. En tra vaillant - dur - pour ces créateurs passionnés, hyper exigeants, soucieux du moindre détail, et à leur contact, j’ai senti ce que je nourrissais en moi. Dès lors, une grande envie de transmettre ce que j’avais eu la chance de découvrir est née. Voilà probablement le fil conducteur de ma vie et de ma carrière. » Besoin d’aller plus loin… Porté et poussé en avant par son désir d’ouvrir la voie, de communiquer son expérience et de casser les stéréotypes, il ouvre ce premier salon de Parme, amorce d’une liste qui en compte dixhuit aujourd’hui, pour y exprimer complètement sa philosophie. Créé il y a seize ans, le lieu n’a pas pris une ride et représente tout l’esprit de la compagnie. C’est un superbe appartement de 200 m2, sur l’artère la plus chic

••• / •••


Rossano Ferretti / Just me

me

de cette ville italienne élégante et pleine de charme ! Une constante d’ailleurs : ses salons jouissent toujours des meilleures localisations et des plus belles villes du monde (Venise, Rome, Vienne, Bombay, Paris, Madrid, New York, Los Angeles, Miami…) où ils partagent les dénominatifs communs de luxe, d’espace “démesuré” et d’esthétisme épuré. Mais c’est là aussi, dans ce salon de Parme où nous sommes, que se cache au fond d’un petit couloir de service, en parfaite opposition avec le faste du lieu, Lorenza Ferretti, la sœur cadette de Rossano, l’indissociable associée des projets et de la réussite de la marque. Nous voilà au cœur de l’entreprise, dans un espace d’à peine 25 m2, fait d’un vivant “fouillis” juste comme il faut, correspondant parfaitement à la maîtresse des lieux. ••• / •••

inside... a huge desire to pass on what I had had the chance to see. That is probably the guiding line to my entire life.” He opened his first salon in Parma, the first on a list that counts 18 now, to fully share his philosophy. Created 16 years ago, the place hasn’t aged a day and represents the very essence of the company. It is a superb 2,000 square-foot apartment on the chicest street of this elegant and charming Italian city. This is a constant theme in the Rossano Ferretti empire; all the salons enjoy the best locations in the most beautiful cities in the world (Venice, Rome, Vienna, Mumbai, Paris, New York, Los Angeles...) where they share the common denominators of luxury, huge spaces and pareddown aesthetics. And here in his Parma salon, hidden at the back of a service corridor and in perfect opposition to the splendour of the place we find Lorenza Ferreti, Rossano’s younger sister and an integral player in his projects and his successes. We are at the very heart of the company, in a space that barely covers 270 square feet, with just enough mess to suit the mistress of the house to a T. What are the cornerstones of the MRF brand (Metodo Rossano Ferretti)? “The first is family, obviously, with our rural upbringing and passion for hairdressing. And of course, my mother with her extraordinary positive energy. The second is our unique technique, created by Lorenza and myself. The third is our team. And the fourth, quite clearly, is our vision of luxury with space, lifestyle and the House Salon concept (a salon in an apartment).” How do you see the industry? “We see that the industry has dedicated a lot more time and energy to the financial and commercial aspects of the hairdressing business instead of improving the image and identity of the hairdresser as a craftsman. We believe that it is about time we

Quels sont les piliers de votre marque MRF (Metodo Rossano Ferretti) ? Le premier, évident, est la famille, avec son ancrage rural et sa passion pour la coiffure. Et surtout ma mère, avec son extraordinaire énergie positive. Le deuxième est notre technique, unique, créée par Lorenza et moi. Le troisième, notre équipe... Le quatrième, assez visible, est notre vision du luxe avec l’espace, le “lifestyle” et l’esprit House Salon (salon en appartement). Comment voyez-vous le métier ? Nous constatons que la profession a consacré beaucoup plus de temps et de moyens à l'aspect financier et commercial du métier qu’à l’amélioration de l'image et de l'identité du coiffeur comme artisan dans le sens noble du mot. Nous pensons donc qu'il est vraiment urgent de retourner là où tout a commencé, et de créer de la beauté avec un respect absolu pour les cheveux et la femme. Il faut avoir la passion et l'amour de ce métier pour bien le pratiquer ! Êtes-vous fier de votre réussite ? Bien entendu, mais sans arrogance. Notre travail est dur, chaque jour, et cela force à rester humble. Ma véritable fierté s’exprimera lorsque le marché aura compris ce que nous faisons, et acceptera de s’en inspirer. Un souhait pour la profession ? Beaucoup ! (Rires) Mais mon principal désir est que les jeunes viennent à la coiffure par envie et non plus par dépit. Nous devons construire des exemples de réussites qui influenceront les générations prochaines. Pas des histoires de “business”, mais de belles coiffures, de


Rossano Ferretti / Just me

• returned to the starting point, i.e. to create beauty with total respect for hair. You need passion and love for this profession to work well!” Are you proud of your success? “Of course, but I’m not arrogant. Our profession is difficult, every day, and that keeps you humble. My true pride will rise to the surface when the market understands what we are doing and takes inspiration from it.”

Photographer: Alessandro Molinari

Do you have any particular wishes for the industry? “Many!! [laughs] But my main desire is for young people to come to hairdressing because they want to and not for lack of a better option. We should build examples of success stories that will inspire future generations. Not stories of great businesses, stories of wonderful styles that really make women more beautiful. We need to inject more dreams in to this profession! That’s what drives me forward.” Your expansion is incredible, almost unreal for such a short time. When will you stop? “I open salons only in cities that I love. And there aren’t that many of them! [laughs] Seriously, I think that I will stop growing at 25 salons. But the work will continue with other objectives, other desires. I’ll talk to you about it then.” Your greatest challenge to come? “Certainly the opening of my salon in London and its academy. The venue will be huge, magnificent, but launching your business in the birthplace of hairdressing is a difficult task. But I believe in it. In terms of the academy, we are so different and our technique so elaborate that I am counting on the curiosity of British hairdressers to bring them to the academy.” Let’s talk about your dreams… “My career is a dream! I love my profession even if I’m a slave to it, I could never stop doing what I do. Styling a woman’s hair, respecting her, dedicating time to her and only her to make her even more beautiful... That’s my driving force.” …And your ambitions for MRF? “To see our team grow, develop successfully, realise its dreams and succeed the world over thanks to our method. To have salons in the most beautiful cities on the planet, create schools to help our industry reach the highest heights. To work with L’Oréal so that our industry develops and so that hairdressers finally find the position in society and life that they deserve to have.”

celles qui rendent la femme vraiment plus jolie. Il faut remettre du rêve dans ce métier ! Et c’est avant tout cela qui me fait courir. Votre essor est incroyable, presque irréel par sa rapidité. Où vous arrêterez-vous ? J’ouvre des salons dans des villes que j’aime. Uniquement. Et elles ne sont pas si nombreuses que ça ! (Rires) Sérieusement, je pense que j’arrêterai mon expansion à vingt-cinq salons. Mais le travail se poursuivra, avec d’autres objectifs, d’autres envies. Je vous en parlerai une prochaine fois... Votre plus gros challenge à venir ? C’est certainement l’ouverture de mon salon de Londres et de son académie. Le lieu sera magnifique et vaste, mais se lancer dans le pays qui est le berceau de la coiffure est un pari difficile. J’y crois cependant. Pour l’académie, nous sommes tellement différent et notre technique si élaborée, que je compte beaucoup sur la curiosité des coiffeurs anglais pour franchir la porte. Si nous parlions de vos rêves… Mon parcours est mon rêve ! J’adore mon métier, et même si j’en suis l’esclave, je ne pourrais pas m’arrêter de l’exercer. Coiffer une femme, la respecter, lui offrir un moment dédié rien que pour elle, et la rendre encore plus belle… Voilà ce qui m’anime. … Et de vos ambitions pour la marque MRF ? Voir notre équipe grandir, évoluer avec succès, réaliser elle aussi ses rêves et réussir dans le monde entier grâce à notre méthode... Ouvrir quelques salons supplémentaires dans les plus beaux endroits de la planète... Créer de nouvelles écoles pour aider notre métier à s’élever... Collaborer avec L'Oréal pour que notre profession se développe et que les coiffeurs soient enfin placés dans la société et dans le Lifestyle, là où ils méritent d'être.

55


Rossano Ferretti / Just me

VERSUS

ROSSANO FERRETTI LORENZA FERRETTI • Who better than Rossano’s sister Lorenza Ferretti to sit opposite him in a head-to-head interview? The pair work every day building their brand, yet their career histories are so different – we wanted to find the key to their success. It proved no mean feat as it is very hard to catch Rossano – always on his way to or from the airport in his hometown of Parma – but we did it! Between Lorenza, more introverted, more thoughtful and considered (a mark of the infinitely wise), and Rossano, impetuous, impatient, sure of the strength that his years of research and hard work represent, you can sense a playful rivalry that must have taken root during their childhood. Lorenza may be calmer and quieter but both have fiery characters. Rossano: We created our Metodo Rossano Ferretti in 1996. It’s a better consideration of woman and her beauty, a different

Qui mieux que Lorenza Ferretti, sœur de Rossano pour lui donner la réplique dans cette interview croisée ? Ils travaillent ensemble et construisent leur marque au fil des jours depuis longtemps, mais leurs cheminements respectifs sont tellement différents au quotidien que nous avions envie de saisir le fil conducteur de leur succès. Sans oublier que la vraie difficulté était surtout “d’attraper” Rossano, toujours entre deux avions, dans sa ville de Parme. C’est chose faite ! Entre elle, plus introvertie, plus dans la réflexion et, comble de la sagesse, dans le doute et lui, fougueux, impatient, sûr de la force que représente les années de recherche et de labeur, on peut aussi ressentir le jeu de la petite rivalité qui prend racine dans l’enfance. Même si elle est capable de rester plus silencieuse, il ne faut pas en douter, l’un et l’autre ont des caractères bien trempés. Rossano : Pour l’histoire, notre Metodo Rossano Ferretti est née en 1996 avec le désir de mieux considérer la femme et sa beauté, d’appréhender différemment son cheveu, de développer notre originalité professionnelle et de personnaliser notre approche du métier. Son processus vient d’une confrontation entre “l’âme” et la technique ! Lorenza : Autant l’avouer, auparavant, je me laissais porter par toi, et enfin, je me suis remise à rêver... Pour moi, l’année 1995 a marqué un tournant important. J’ai ressenti un profond besoin de repenser mon métier et ma vie : pour avancer, je suis allée vers la spiritualité, la philosophie, la méditation et le sens du respect humain.


Rossano Ferretti / Just me

57

• approach to hair, one which develops our professional originality and customises our approach to hairdressing. Essentially everything stems from a confrontation between the soul and technique.

Rossano : Conclusion, toi, tu restes toujours scotché ici, à Parme. Et moi, je suis sans cesse sur les starting-blocks, en train de boucler mes valises.

Lorenza: At first I was swept along by your enthusiasm, then began dreaming for myself... For me, 1995 marked an important turning point. I felt a deep desire to rethink my profession and my life, and I was motivated more by spirituality, philosophy, meditation, a respect for people.

Lorenza : C’est vrai, je n'aime pas voyager, j’ai besoin de mon cercle amical, de Frida [son chien], de tranquillité, de proximité, de ne pas courir et de dimension humaine… J’aime transmettre ce que je sais, aider et travailler les fondamentaux. Nous sommes différents, voilà tout.

Rossano: The result? You remain calm here in Parma. I am always racing off, packing or unpacking my suitcase!

Rossano : C’est certain ! (Sourire, puis petit vent de chamaillerie entre le frère et la sœur, qui se termine en éclat de rires…) Je travaille sept jours sur sept, quatorze heures par jour et ça fait quinze ans que cela dure. Je suis fatigué et ma

Lorenza: It’s true – I don’t really like travelling. I need my friends

••• / •••


Rossano Ferretti / Just me

and Frida [her dog], peace and quiet, to be grounded, enjoying a steady pace, to enjoy the human dimension... I like teaching, sharing, helping, working on the basics. We are very different, that’s all. Rossano: [smiles – a little squabble between brother and sister ends with a fit of giggles...] That’s for sure! I work seven days a week, 14 hours a day and I’ve been doing it for 15 years. I’m tired and my sister refuses to come and help me. It’s crazy! No one ever understands that my work is to adapt to different mindsets every five minutes, from one country to the next [Rossano speaks five languages – Ed.]. Lorenza: I’m always having to repeat myself: to feel good, I need my friends, my dog, my markers, peace and quiet... Rossano: Maybe it’s because we are so different that we work well together – like Ying and Yang? Lorenza: I have less ambition. What drives me is the desire to do my job well, and to know that hairdressers finally get the respect they deserve. Rossano: I agree. I think that we must reintroduce the notion of respect in our industry. For yourself and also for colleagues and the customer. We see so many shocking things, badly-styled hair, ‘devastated’ customers, badly-paid hairdressers...where is the respect in all that? With our brand, we have developed a unique technique but also, and more importantly, an art de vivre. Lorenza: We created our school on solid foundations, not on impulse or an ego trip or purely for commercial gain – in fact we

sœur refuse de venir m’aider. C’est dingue ! Personne ne veut jamais comprendre que c’est difficile de s'adapter à des mentalités différentes en cinq minutes, d’un pays à l’autre. C’est pourtant ce que je dois faire sans arrêt. [Rossano parle cinq langues - NDRL] Lorenza : Il faudra donc toujours que je te le répète moi aussi. Pour que je me sente bien, il me faut mes amis, mon chien, mes repères et... du calme. Rossano : C’est peut-être en raison de notre différence que nous fonctionnons si bien au fond, comme le Yin et le Yang ? Lorenza : Je n’ai pas beaucoup d’ambition. Mon élément moteur est de faire du bien au métier et mon souhait que les coiffeurs soient enfin respectés. Rossano : Là, je suis d’accord. Je pense que nous devons réintroduire dans notre métier la notion de respect. Le respect de soi, mais aussi celui de ses collègues et de la cliente. Nous voyons trop de choses choquantes, des coiffeuses mal coiffées, des clientes “saccagées”, des coiffeurs mal payés : où est le respect dans tout ça ? Chez nous, nous avons développé une technique unique, mais aussi et surtout, un art de vivre. Lorenza : Nous avons créé notre école sur des bases solides, pas du tout sur un coup de tête, une crise d’ego ou un coup commercial, d’autant que nous sommes plutôt anti-marketing. Nous allons tellement loin dans la formation, que nos futurs collaborateurs passent six mois dans notre école de Parme pour apprendre notre méthode avec moi.

Photographer: Alessandro Molinari

••• / •••


Rossano Ferretti / Just me

Rossano : Tu peux ajouter que cette formation leur est offerte. Et qu’ils sont logés, nourris, ici, à Parme… Lorenza : Il faut bien six mois pour saisir et maîtriser notre technique et aussi surtout, comme tu le disais, comprendre notre manière de vivre le métier. Rossano : Nous devons être les seuls à fonctionner ainsi. Comment imaginer consacrer autant de temps à la formation… Nous sommes des fous ! Lorenza : Mais nos collaborateurs sont heureux, je crois. Ils restent avec nous “pour toujours”. Regarde combien de coiffeurs nous avons perdu ces quinze dernières années. Je peux les compter sur les doigts d’une main. Rossano : Je suis très fier de ça ! Nous sommes proches d’eux, je pense. Nous travaillons sur un mode artisanal, complètement, souviens-toi aussi combien nous étions heureux de trouver le “dernier” artisan italien capable de réaliser les ciseaux sculpteurs que nous avions inventés. Lorenza : Nous savons qui nous sommes et n’avons rien à renier, ça aussi c’est important.

• are especially anti-marketing. We go so far with our training that our future employees spend six months working here with me at the Parma school. Rossano: We should add that this training course is free. The students are housed and fed here in Parma... Lorenza: It takes six months to grasp and understand our technique and, above all like you said, to understand our way of living and how to enjoy our profession. Rossano: Are we the only ones to work like this? Imagine dedicating that much time to training – we must be mad! Lorenza: But our employees are happy, I think. They stay with us ‘forever’. Look how many hairdressers we have lost over the last 15 years. I think I can count them on one hand. Rossano: I’m so proud of that! We are close to them, we work like craftsmen. Remember how happy we were to find the “last” Italian artisan capable of making our sculpting scissors? Lorenza: We know who we are and we stand by everything we have done. That is also very important. Rossano: For example, super-size black and white photos of our mother and grandfather taken whilst they were working hang in each of our salons. Those are essential elements. Tribu-te: A few last words? Rossano: I am turned off by uniformity. The Metodo is a result of this mindset. My desire is to participate, however I can, in making this a time when we appreciate the beauty of women. What could be more beautiful than that?

Rossano : Pour exemple ou preuve, les agrandissements des photos en noir et blanc de notre mère et de notre grand-père surpris dans leur travail que nous exposons dans chacun des salons que nous ouvrons. Un choix incontournable ! Tribu-te : Le mot de la fin ? Rossano : L’uniformité m'a toujours déplu et dans tous les domaines. La Metodo est une des résultantes de ce constat. Mon désir est seulement de participer, à ma manière et à mon niveau, aux transformations de notre époque, à l’écoute et à la mise en beauté de la femme… Dites-moi, que pourraitil y avoir de plus beau ?

59


BEST OF 90’

a

G LLERY Discover twenty years of hair collections over just three pages! Difficult to date some of the images, which is a sign of great talent. This timelessness can be found in the likes of Harlow, Mod’s hair and Jean Louis David. Commercial styles perhaps, but some of the greatest nevertheless. Découvrez vingt ans de collections de coiffures résumées sur trois pages ! Difficile de dater certaines d’entres elles et c’est à cela que l’on reconnaît le talent des grands. On retrouve cette intemporalité chez les Harlow, Mod’s hair et Jean Louis David... De la coiffure commerciale, certes, mais parmi ce qui se fait de mieux.


BEST OF 2000-2010

61


BEST OF 2000-2010


Rossano Ferretti / Just me

• The line between hairdressing and accessories is blurred and easily crossed when your name is Rossano Ferretti and your ambition is to make women beautiful! In 2010, Rossano and Stephania, his girlfriend, learned how to make hair resemble fabric in its versatility and texture; together they developed a range of accessories called ‘Hairdetails’. “Every woman is unique and wants to feel alive,” or so it is often said. Rossano interprets feminine beauty in this sense and most of his hair accessories are designed to be modelled and shaped to suit the mood, pleasure, imagination and sensitivity of the woman wearing them. But above all, they should encourage passion! In silk chiffon, velvet, cashmere, wool, leather (including crocodile), or with a more mineral look with incrusted stones, each piece is unique, handmade by an Italian artisan with unrivalled expertise. The only problem seems to be how to meet demand! For the moment, Hairdetails accessories are only sold in Rossano Ferretti salons and very rare high-end retailers like the Bergdorf Goodman store in New York, for example.

De la coiffure aux accessoires, la frontière est mince et facilement franchie quand on s’appelle Rossano Ferretti et qu’on a pour ambition la beauté des femmes ! En 2010, Rossano et Stephania, sa compagne, ont trouvé le moyen de relier les compétences en coiffure du premier aux capacités à donner forme aux tissus de la seconde pour développer une ligne d’accessoires appelée Hairdetails (Détails pour cheveux). « Chaque femme est unique et veut ressentir elle-même le sentiment de l’être », avons-nous l’habitude d’entendre. Rossano interprète la beauté féminine dans ce sens-là et la plupart de ses accessoires de cheveux sont donc imaginés pour être modulés et prendre différentes formes selon le plaisir, l’imagination et la sensibilité de celle qui le porte. Surtout, au départ, ils doivent susciter l’émotion ! Alors, qu’elle soit faite en mousseline de soie, velours, cachemire, laine, cuir (dont peau de crocodile) ou plus minérale avec l’incrustation de pierres, chaque pièce est unique et réalisée à la main par un artisan italien au savoir-faire incomparable. Un petit “détail” reste cependant en suspens : celui de répondre à la demande ! Pour le moment, ces Hairdetails ne sont donc distribués que dans les salons Rossano Ferretti et de très rares adresses haut de gamme comme, par exemple, le célèbre magasin Bergdorf Goodman, à New York.

Access

ories

63


Rossano Ferretti / Just me

Los Angeles

Los Angeles

Los Angeles

Paris

• The Rossano Ferretti brand comprises (at the time of writing) 18 salons worldwide! The salon style is based on the same blueprint be it in New York, Venice or Paris. The space must be vast because that is perhaps what real luxury is all about, and conspire to create an apartment spirit so that customers truly feel at home, with chic but not ostentatious décor. In each salon, you recognise the same big print of the family photo (a candid image of the mother and grandfather working as hairdressers), and see ornamental pieces sought out from bijou markets, such as a Murano chandelier, an 18th Century mirror, a vintage armchair... The taste is confident, discerning and reassuring for the globetrotting customers who will always find – wherever they are – the same sense of soul in this salon.

Paris

La marque Rossano Ferretti compte, à ce jour, 18 salons essaimés autour du globe ! Leur style repose sur les mêmes bases qu’ils soient situés à New York, Venise ou Paris. Un espace immense, car c’est peut-être là le vrai luxe (!), un esprit appartement afin que la cliente s’y sente vraiment bien, une décoration chic mais pas ostentatoire. Dans chaque salon, nous retrouvons le grand tirage photo témoignage de l’histoire familiale [mère et grand-père surpris par l’objectif dans leur travail de coiffeur] et toujours des objets de décoration dénichés au quatre coins du monde comme un lustre Murano, un miroir du XVIII e siècle, un fauteuil design vintage... Le goût est sûr, juste et rassurant pour les clientes globe-trotteuses qui reconnaîtront l’âme de la marque quel que soit le lieu.

Salons


Rossano Ferretti / Just me

65

Parma

New York

New York

New York


• Rossano Ferretti pays tribute to his teams throughout our interview, happy and proud of the work accomplished. Together, every day they build the brand, and each employee is associated with its success. Their closeness to both Rossano and Lorenza is founded in the cutting technique apprenticeships served in the Parma salon. Sharing this hairdressing knowledge involves personal, human values but is also almost like subscribing to a philosophy: respect for yourself, the customer and hair. Rossano likes to say: “Since my very first workshop, I have never stopped talking to my team. My sister and I work every day to ensure the personal and professional fulfilment of ‘our kids’! Alone, we would be nothing. Our strength comes from the fact that we are a big family.”

team Rossano Ferretti rend hommage à ses équipes tout au long de notre interview, heureux et fier du travail accompli. C’est bien ensemble qu’ils construisent la marque au quotidien et tous les collaborateurs sont associés à son succès ! Leur attachement à Rossano et à Lorenza prend sa source au salon de Parme à travers le long apprentissage de la technique de coupe. Si le partage du savoir-faire s’appuie sur les valeurs humaines, il est aussi quasi “philosophique” entre respect de soi, de la cliente et du cheveu. Rossano se plaît à déclarer : « Depuis mon premier atelier, je n’ai jamais arrêté de penser à mon équipe. Ma sœur et moi travaillons chaque jour à l’épanouissement personnel et professionnel de “nos enfants” ! Seuls, tous les deux, nous n’existons pas. Notre force vient du fait que nous formons une grande famille. »



Hair: Richard Ashforth @ Saco Artistic Team Photographer: David Oldham Make-up: Maxine Leonard Styling: Hasan Hejazi




Hair: Skyler McDonald @ Seanhanna Salons Photographer: Trevor Leighton Styling: Jose Base


Hair: Errol Douglas Colour: Jasmin Allen Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Victoria Baron Styling: Thea Lewis & Vass Products: Matrix






Hair: Carl Keeley @ Chumba Concept Salons Hair Colour: Belinda Keeley Photographer: Andrew O'Toole Make-up: Kylie O'Toole Styling: Leticia Dare



Hair: Joey Scandizzo Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Kylie O'Toole Styling: Vas (left page), Chloe Smith (right page)


Hair: Ken Picton Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Lara Champion & Victoria Baron Styling: Harriet Cotterill




Hair: Rebecca Dickenson & Adele Bourne @ The Vanilla Rooms Photographer: John Rawson Make-up: James O’Riley Styling: Jared Green


Hair: Anya Dellicompagni @ Francesco Group Photographer: Jack Eames Make-up: Alex Babsky Styling: Graham Cruz Products: Wella Professionals



Hair: Marcus King @ Hooker & Young Photographer: Sam Shergill Make-up: Natasha Lakic Styling: Claudia Behnke




Hair: Anna Chapman @ Trevor Sorbie Photographer: Ben Madgwick Make-up: AJ Styling: Ami Kuwaki Products: Trevor Sorbie Professional Salon X-Clusive


Hair: Jean Claude Aubry Photographer: Hama Sanders Make-up: Olaf Derling



Hair: Haute Coiffure Française Art direction: Laurent Decreton Photographer: Gyslain Yarhi Make-up: Annabelle Petit Styling: Nado Al Tabbal Products: L’Oréal Professionnel



Hair: Tyler Johnston & Lesley Lanson Photographer: Peter Gehrke Make-up: Gudrun M端ller Styling: Lucy Manning Products: Schwarzkopf Professional



Hair: Carlo Bay Photographer: Aldo Fallai Make-up: Carlo Bay Make-Up



Hair: Raynald @ Mod’s Hair Direction Artistique: Harold Bérard Photographer: Guillaume Bérard Make-up: Delphine Goichon & Karine Belly Products: L’Oréal Professionnel





design

© l’Atelier Blanc

© l’Atelier Blanc

© Tania & Vincent

© Tania & Vincent


design

PARIS

103

© Tania & Vincent

• For his Atelier Blanc located in a quiet street in Paris’ 9th arrondissement, Frédéric Mennetrier has created a salon with particular attention to detail, helped by interior designer Didier Blardat. Furniture and décor from the late 19th Century for the most part (wardrobe transformed in to a workstation, a central table, chairs, grandfather clock, etc.) and also objects from antique fairs (candelabras, mirrors, lamps) have been re-painted white whatever they were originally, including Porcelain and even starchy lace, for example. With its exclusive appointment-only service, the 540 square-foot salon-reception area has two cutting stations, a more intimate area for the backwash units, as well as a private booth. In contrast to the soothing atmosphere, clinical, recti-linear and white-tiled partitions mark out a laboratory area with a glass opening meaning the customer can see her colour being prepared. The only relief from white is the aged-oak flooring – Frédéric allows the salon’s everyday stains and marks to add a patina sheen over time, in line with the artisan workshop theme that he holds so dear.

© Tania & Vincent

Pour créer son Atelier Blanc situé dans une petite rue calme du IX e arrondissement de Paris, Frédéric Mennetrier a mis en scène l’espace avec un sens particulier du détail et l’aide d'un architecte d'intérieur, Didier Blardat. Les meubles et les éléments du décor, fin XIX e siècle essentiellement (armoire transformée en poste de travail, table centrale, chaises, pendule...) ainsi que les objets qu’il a chiné (bougeoirs, miroirs, lampes, etc.) ont été repeints en blanc quand ils ne l’étaient pas à l’origine comme les porcelaines et les dentelles amidonnées, par exemple. La partie salonréception, d’environ 50 m2, prévue pour un service exclusif sur rendez-vous, dispose de deux postes de travail et d’un espace plus intimiste, derrière des rideaux, pour les bacs et une cabine privée. En contraste avec la douceur générale des formes, le laboratoire est masqué par des cloisons “géométriques” recouvertes de carrelage blanc “clinique”, l’une d’elles étant percée d’une ouverture vitrée à travers laquelle la cliente peut observer le coiffeur préparer les couleurs. Seule rupture avec le blanc, le plancher en chêne vieilli sur lequel Frédéric laisse les taches ou traces du quotidien se patiner avec le temps, pour servir la notion atelier d'artisan qui lui tient à cœur !


design

design at

work

1-3 Cindarella, 4-7 Gamma, 8 Nelson Mobilier, 9-10 Takara Belmont, 11-13 Pietranera, 14 Sassi, 15 Olymp, 16 Federico Martinez

1

3

2

5

6

4

7


design

8

9

10

105

11

14

13

12

15

16


In march / En mars

ANDREW

g

COLLIN E ’ I M NEXT I'm honoured to be invited by Tribute as their next guest. As a third generation hairdresser you could say hairdressing is in my blood. I have been in the industry for over 30 years and enjoyed some great moments. I love the buzz and the opportunities: being Tribute’s guest is no exception. Hairdressers are fortunate to have a skill that cannot be outsourced or taken away from us ‘on-line’. Even in these challenging times there will always be a demand for excellence. The salons consistently producing great hairdressing and delivering first-class customer care will continue to succeed. At Andrew Collinge our company policy has always been to reinvest, whether through training, salons décor, or profile-building with photographic work and PR. Hairdressers work hard and long hours. We are an industry that gives much back to the community through charitable work. But it is also a profession where you can make your own luck and the rewards can be great. An ambitious hairdresser knows no bounds. I’m amazed at the levels of creative talent and passion within our industry. Worldwide there are some truly brilliant hairdressers with new exciting names emerging. All produce such stunning and inspirational work that only seems to improve year on year. Doubtless Tribute contributes greatly to raising standards by giving us a showcase for our work. In my pages, I will share with you who has inspired me and whose work I watch for. Find out who I’ve worked alongside in so many areas of the industry and who in the design and fashion world influences me! See you in March. Je suis honoré de l’invitation de Tribu-te. En tant que fils et petit-fils de coiffeur, on peut dire que j’ai le métier dans le sang ! Et depuis trente ans que je le pratique, j’ai vécu des moments inoubliables. J’adore toutes les nouveautés et opportunités, comme celle d’être convié au prochain Tribu-te mag… Les coiffeurs ont la chance d’avoir une compétence qui ne peut être “externalisée”. Et même en période difficile, il y aura toujours une demande pour l’excellence. Les salons qui offrent de la belle coiffure et un service de premier ordre continueront à être plébiscités. Chez Andrew Collinge, notre politique n’a de cesse de réinvestir, que ce soit par le biais de la formation, l’aménagement des salons ou le renforcement de la marque via le travail photo et la communication. Les coiffeurs travaillent dur sans compter leurs heures ! (Notre corporation donne aussi beaucoup à la communauté, en bénévolat.) Mais c’est un métier où l’on peut provoquer sa propre chance avec de jolies récompenses à la clef ; quelqu’un d’ambitieux ne connaît pas de limites ! Je suis surpris par le niveau du talent créatif et la passion de certains : partout dans le monde, on trouve des coiffeurs géniaux qui se font un nom en réalisant un travail étonnant et inspirant, meilleur d’année en année. Par ailleurs, il ne fait aucun doute que Tribu-te contribue à élever les normes du métier en nous offrant sa plate-forme. Dans “mes” pages, je vous parlerai des personnes qui m’ont inspiré et de celles dont je suis le travail de près. Vous découvrirez aussi ceux que j’ai côtoyés dans les différents domaines du métier et ceux qui m’influencent dans le monde du design et de la mode. Rendez-vous en mars ! Andrew Collinge




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.