Red Latina Edition 8-15-18

Page 1

AGOSTO - SEPTEMBER 2018 BILINGUAL PUBLICATION OF STL METROPOLITAN AREA www.RedLatinaSTL.com

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

1



PALABRAS DEL PUBLICISTA

DIRECTORIO RED LATINA

CECILIA VELAZQUEZ Publisher cecilia@redlatinastl.com

LIA MORENO General Manager

accounting@redlatinastl.com

JULIETA LOPEZQUIRARTE Reportera contact@redlatinastl.com

IVAN BUENO

Socia Media Director contact@redlatinastl.com

JOE BOMMARITO Photos Social Events

contact@redlatinastl.com

VITO ALU

Reportero contact@redlatinastl.com ROBERTO LOPEZ, MANUEL RAMIREZ, KAREM GARCIA Distribution Red Latina desde el 2000 P.O. Box 4743, St. Louis, MO 63108 HORARIO L-V 8:00 am-5:00 pm www.redlatinastl.com Tel: 314.772.6362 Fax: 314.772.8099

Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores. Red Latina es la publicación de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois con 17.000 copias que se distribuyen en forma gratuita una vez al mes.

Estimados lectores, Como siempre es un gusto compartir con ustedes una nueva edición mensual, llena de interesante información y lo que más me entusiasma, son las nuevas noticias y como dice nuestro lema “Seguimos Creciendo”, Ya tenemos Radio digital con los mejores hits del momento en inglés y español, toda la música que te gusta, la puedes encontrar en nuestra página web www.RedLatinaSTL.com y ya están listas las aplicaciones digitales para tus dispositivos móviles, escúchanos donde quieras y a la hora que quieras, baja nuestra aplicación para Android, búscanos como “Red Latina Radio” en Google Play y para tus dispositivos IOS, baja la aplicación “Simple Radio” y búscanos como “Red Latina Radio”. Estamos trabajando en magnificas ideas que serán de tu interés, pronto anunciaremos nuestra programación, donde podrás estar al día con lo que sucede en el área metropolitana de St. Louis y con los acontecimientos que interesan a nuestra comunidad. Queremos acercarnos a las nuevas generaciones, con un estilo fresco, reinventándonos para seguir siendo del gusto de nuestro público, para eso debemos estar actualizados en esta grandiosa era digital, una era en la que vivimos la instantaneidad, en la cual muchos de nosotros somos privilegiados; ya que en menos de dos décadas, hemos sido testigos de grandes descubrimientos, donde cada vez se aprecia la globalización, en donde toda la información está al alcance de nuestras manos… no es fantástico? Aunque debemos estar conscientes que con la globalización y los cambios tecnológicos se está generando un mundo de trabajo cada vez más polarizado. Si nos damos cuenta nunca ha habido un momento mejor para tener un perfil de trabajadores altamente cualificados. En cambio, no es buen momento para aquellos no cualificados. Lo que desafortunadamente esta situación está intensificando las desigualdades. Por eso es importante estudiar, actualizarse, no quedarse atrás, no importando la edad que tengas, esta es la escuela tierra y nunca dejamos de aprender, debemos mantenernos saludables, pero también actualizados, si deseamos ser competitivos, ya que los trabajadores altamente calificados y aquellos con acceso a la tecnología, en particular internet, tienen nuevas oportunidades con respecto a los tipos de trabajo disponibles y a la forma en que realizan su actividad. Actualmente, hay más de 7,000 millones de personas que con telefonía móvil, donde más de 2,300 millones de usuarios cuentan con teléfonos inteligentes y más de 3,200 millones de personas con acceso a internet. Esta situación ha traído consigo muchos cambios en el mundo del trabajo, como el aumento del comercio electrónico y servicios bancarios, servicios de apoyo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, etc… No obstante, pese a las nuevas oportunidades, hoy hay cada vez más empleos se vuelven vulnerables y sigue existiendo una importante brecha digital. Se prevé que muchos trabajos de tipo rutinario, como los administrativos, van a desaparecer o a ser sustituidos por computadoras, o bien ya han desaparecido; de modo que esta situación nos reta a ser más creativos y mantenernos actualizados. Agradecemos su preferencia y les invitamos ahora a disfrutar de “Red Latina Radio”, además de nuestras noticias bilingües diariamente en nuestra página web, mismas que son promocionadas en nuestras redes sociales. Gracias nuevamente y sinceros saludos cordiales. Cecilia Velázquez

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

3


A Word from the Publisher

Dear Readers, As always it is a pleasure to share with you a new monthly edition, full of interesting information and what I am most excited about is the new news and following our slogan “we keep growing”. We already have digital Radio with the best hits of the moment in English and Spanish, all the music that you like, you can find it on our website www.RedLatinaSTL.com and digital applications are ready for your mobile devices, listen to us wherever you want and at the time you want, download our application for Android, look for us as “Red Latina Radio” on Google Play and for your iOS devices, download the “Simple Radio” application and look for us as “Red Latina Radio”. We are working on great ideas that will be of your interest, we will soon announce our programming, where you can keep up with what is happening in greater metropolitan St. Louis and with events that interest our community. We want to approach the new generations, with a fresh style, reinventing ourselves to continue being of your preference, in order to accomplish that, we must be updated in this great digital times, an era in which we live the instantaneity, in which many of us are privileged ; since in less than two decades, we have witnessed great discoveries, you can appreciate the greatness in globalization,

4 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

where all the information is at our fingertips ... this is fantastic for us, isn’t? Although we must be aware that globalization and technological changes are generating an increasingly polarized world of work. If we realize in these times we are facing a huge army of highly qualified workers. On the other hand, this is not the time for those who are not qualified. Unfortunately this situation had intensified inequity. That’s why it’s important to study, keep us updated, not being left behind, no matter how old or young we are. In this Earth we never stop learning, we must stay healthy, but also updated, if we want to be competitive, as highly qualified workers with access to technology, particular the Internet, have new opportunities regarding the types of work available nowadays and the way in how we perform our activities. Currently, there are more than 7,000 million people with mobile phones, and 2,300 million of those users have smartphones and more than 3,200 million people with Internet access. This situation has brought many changes in the world of work, such as the increase in electronic commerce and banking services, support services in the field of information technology and communications, etc ... However, despite the new opportunities, today more and more jobs are becoming vulnerable and there is still a significant digital divide.

It is expected that many routine jobs, such as administrative ones, will disappear or be replaced by computers, or they will have disappeared; so this situation challenges us to be more creative to keep up with this changing world. We appreciate your preference and we invite you now to enjoy “Red Latina Radio”, in addition to our bilingual daily news on our website, promoted on our social networks. Thanks again and best regards sincerely Cecilia Velázquez


CONTENIDO / CONTENT P. 3 Palabras del Publicista P.4 A word from the Publisher P. 5 VOTE NO on PROP A for BETTER DAYS P. 6 The Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis (HSA) P. 7 La Alianza de Becas Hispanas St. Louis P. 12 Missouri rejects Proposition A with two thirds of voters saying “no” Missouri rechaza Proposición A con dos tercios de votantes diciendo “no” P. 13 Jóvenes violadas: ¿Un sucio secreto? Young raped: A dirty secret? P. 14 St. Louis Ovarian Cancer Awareness Announces Cardinal Baseball; 9-14-18 P. 15 Conciencia del cáncer ovárico en al campo de beisbol el 9-14-18

P. 16 MOSAICS Fine Art Festival announces Crowdfunding Campaign through the Art and Education Council P. 17 MOSAICS Fine Art Festival anuncia Campaña de crowdfunding a través del Consejo de Arte y Educación P. 20 The business of diseases invented to drug manufacturers P. 21 Se le acabo el negocio de enfermedades inventadas a los fabricantes de fármacos P. 22 AW Health Care Provides Employment and Training for Family Caregivers P. 23 AW Health Care Proporciona empleo y capacitación para cuidadores familiares P. 24 La biblia ne l a vida diaria Living the gospel message P. 26 DID YOU KNOW? Why put oil on the belly button?

P. 27 ¿SABÍAS por qué poner aceite en el botón de vientre? P.28 Why you need life insurance? ¿Seguros de vida, para que sirven? P.30 Why do Hondurans flee, if they have a country, five stars? P.31 ¿Por qué huyen los hondureños, si tienen un país, cinco estrellas? P.34 ¿Dot Foods: Free to Be You P.35 Dot Foods: Te deja ser tú P.37 REASONS FOR THOUGHT RAZONES PARA EL PENSAMIENTO P.38 Guia de Recursos Hispanos Anuncio Varios

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

5


(HSA) traces its founding to 2007. In 2008, under the initiative of Jaime Torres, five Hispanic not-for-profit organizations in the St. Louis region joined formally in support of efforts to increase the number of Hispanic and Latino students pursuing college/ university education and/or vocational schooling. Students supported by these scholarships demonstrate intentionality about improving the socio-economic and cultural wellbeing of the Hispanic community in the St. Louis region specifically and the world in general. Thank you for supporting our Hispanic /Latino students. Your contributions to the sponsoring organizations are appreciated. The last July 28 it was celebrated the 12th annual the Scholarship ceremony at St. Louis Community College of forest park. Where Antonio (Tony) Maldonado and

6 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

Elizabeth (SiSi) Beltrán Martí where the Masters of Ceremonies, the invocation was giving it by Richard Middleton Were recognized special guests and elected officials, the event sponsors and the representatives of HSA some special greetings to Dr. Anthony Cruz, Vice Chancellor, the Student Affairs, The St. Louis Community College represented by Dr. Franklyn E.Taylor and Dean of Student Development and Enrollment Management, Student Affairs of St. Louis Community College - Forest Park. The Keynote Speaker was Ciléia MirandaYuen The President of Genway International. A testimonial was made by María Esther Briceño a Multiple Scholarships Recipient Presentation of Scholarships – I by: Adult Basic Education Foundation – John Galatoire Bolivian Society of St. Louis – María Yaksic Gonzalez Charitable Foundation – Anthony Gonzalez Angel Grupo Atlántico – Carmen Dence HACEMOS – Ruth Herrera and Nicole Greer Hispanic ECS Fund – Santiago Beltrán and María Balogh

Fotos: Joe Bommarito para Red Latina

The Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis (HSA)

Presentation of Scholarships – II Hispanic Scholarship Alliance – Antonio (Tony) Maldonado Latino Legacy Project – Ciléia Miranda-Yuen Venezuelan Association in Missouri – Vicente Quevedo Viva Brasil STL – Carolina Holtmeyer Puerto Rican Society – Ángel A. Recci Hispanic Leaders Group (HLG) – Sandra Knight - Jaime Torres Scholarship – Elena García Kenyon The enterteinmente it was under the presentations of: Tahira Mari, Tropical Mood of St. Louis and Danza AVMO. SCHOLARSHIP RECIPIENTS 2018 Adult Basic Education Foundation of Greater St. Louis (Processed by the Hispanic Leaders Group) Amaia Johnson and Julissa Gaona. Bolivian Society of St. Louis: María Esther Briceño and Luisamaria Trotta Isidro. Gonzalez Charitable Foundation (Processed by the Hispanic Leaders Group): Cassiana Buehler. Grupo Atlántico Academic – Artistic Scholarship: Tahira Mari, Alondra Lenis and Areli Aragón Sandoval. HACEMOS Hispanic/Latino Employee Association of AT&T: Jessica Aguilar Adan, Areli Aragón Sandoval, María Esther Briceño, Estefanía Cruz-Casillo, Liana GallyounArroyo, Luisa García, Erika Guerrero Bernal, Andrew Jazbani, Guadalupe Medina, Eduardo Rodríguez Gómez and Christian Brandon Vázquez. Continue on Page 8...


La Alianza de Becas Hispanas St. Louis

Presentación de Becas - I por:

Fundación de Educación Básica para Adultos - John Galatoire Sociedad Boliviana de San Luis - María Yaksic Fundación Benéfica Gonzalez - Anthony Gonzalez Angel Grupo Atlántico - Carmen Dence HACEMOS - Ruth Herrera y Nicole Greer Fondo Hispano de ECS - Santiago Beltrán y María Balogh

Presentación de Becas - II Hispanic Scholarship Alliance - Antonio (Tony) Maldonado Proyecto Legado Latino - Ciléia MirandaYuen Asociación Venezolana en Missouri - Vicente Quevedo Viva Brasil STL - Carolina Holtmeyer Sociedad Puertorriqueña - Ángel A. Recci Grupo de Líderes Hispanos (HLG) - Sandra Knight - Beca Jaime Torres - Elena García Kenyon El enterteinmente fue bajo las presentaciones de: Tahira Mari, Tropical Mood of St. Louis y Danza AVMO. GANADORES DE BECAS 2018 Fundación de Educación Básica para Adultos de Greater St. Louis (Procesado por el Grupo de Líderes Hispanos) Amaia Johnson y Julissa Gaona. Sociedad Boliviana de San Luis: María Esther Briceño y Luisamaria Trotta Isidro. Fundación Caritativa González (procesada por el Grupo de Líderes Hispanos): Cassiana Buehler. Beca académica Grupo Atlántico - Tahira Mari, Alondra Lenis y Areli Aragón Sandoval. HACEMOS Asociación de Empleados Hispanos / Latinos de AT & T: Jessica Aguilar Adan, Areli Aragón Sandoval, María Esther Briceño, Estefanía Cruz-Casillo,

Fotos: Joe Bommarito para Red Latina

(HSA) remonta su fundación al 2007. En 2008, bajo la iniciativa de Jaime Torres, cinco organizaciones hispanas sin ánimo de lucro en la región de St. Louis se unieron formalmente en apoyo de los esfuerzos para aumentar la cantidad de estudiantes hispanos y latinos que cursan estudios universitarios o de educación vocacional. Los estudiantes apoyados por estas becas demuestran intencionalidad sobre la mejora del bienestar socio-económico y cultural de la comunidad hispana en la región de St. Louis específicamente y en el mundo en general. Gracias por apoyar a nuestros estudiantes hispanos / latinos. Sus contribuciones a las organizaciones patrocinadoras son apreciadas. El pasado 28 de julio se celebró la duodécima ceremonia anual de becas en el St. Louis Community College of forest park. Donde Antonio (Tony) Maldonado y Elizabeth (SiSi) Beltrán Martí fueron los Maestros de Ceremonias, la invocación fue dada por Richard Middleton Se reconocieron invitados especiales y funcionarios electos, los patrocinadores del evento y los representantes de HSA algunos saludos especiales al Dr. Anthony Cruz, Vicerrector, Asuntos Estudiantiles, The St. Louis Community College representado por el Dr. Franklyn E. Taylor y Dean of Student Administración de Desarrollo e Inscripciones, Asuntos Estudiantiles de St. Louis Community College - Forest Park. La oradora principal fue Ciléia Miranda-Yuen. Presidenta de Genway International. Un testimonio fue hecho por María Esther Briceño, una becaria de múltiples becas

Liana Gallyoun-Arroyo, Luisa García, Erika Guerrero Bernal, Andrew Jazbani, Guadalupe Medina, Eduardo Rodríguez Gómez y Christian Brandon Vázquez. Fondo Hispano Educativo, Cultural y de Becas (Hispanic ECS Fund); Beca Beltrán Martí: Ana Divis Reed. Beca Carmen Eliza Patiño de Beltrán: Joseline Martin. Becas del Fondo Hispano ECS: Joseph McBride, Sayge García-Cooley, Estefanía Cruz-Casillo, Terra Randolph, Ian Pallares y Karla Florez. Continua en Página 9...

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

7


Sociedad Puertorriqueña Scholarships: Estefanía Cruz-Casillo, Stefan OrduñaMomcilovic, Juan Pérez-Ortiz, Michael Pichardo, Paola Rodríguez and Christian Brandon Vázquez. Venezuelan Association in Missouri: María Esther Briceño, Ana Carranza, Víctor Castellanos, Estefanía Cruz-Casillo and Christian Brandon Vázquez. Viva Brasil STL: Cassiana Buehler and Benjamin Shafer.

Hispanic Dropout Rate Hits New Low The high school dropout rate among U.S. Hispanics has fallen to a new low, extending a decades-long decline. The Hispanic dropout rate was 10 percent in 2016, with about 648,000 Hispanics ages 18 to 24 – out of more than 6.5 million nationally in that age group – not completing high school and not enrolled in school. Just five years earlier, the rate had been 16%. The overall high school dropout rate in the U.S. has also fallen substantially in recent decades, matching a record low of 6% in 2016. Hispanics have accounted for much of that decline. Since 1999, the dropout rate among Hispanics has fallen by 24 percentage points, compared with 9 points among blacks, 3 points among whites and 2 points among Asians. (Hispanics, education: María Esther Briceño, Daniel however, still have the highest dropout rate Rojo-Moreno and Benjamin Schafer. of these four groups.) Puerto Rican Society, Inc., Jaime Torres Legacy Scholarship: Alex Brody Hispanic College Enrollment is at New High As the Hispanic dropout rate has declined, the share of Hispanic high school graduates who enroll in college has risen. In 2016, 47 percent of Hispanic high school graduates ages 18 to 24 were enrolled in college, up from 32 percent in 1999. By 8 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

Fotos: Joe Bommarito para Red Latina

Comes from Page 6... Hispanic Educational, Cultural and Scholarship Fund (Hispanic ECS Fund); Beltrán Martí Scholarship: Ana Divis Reed. Carmen Eliza Patiño de Beltrán Scholarship: Joseline Martin. Hispanic ECS Fund Scholarships: Joseph McBride, Sayge García-Cooley, Estefanía Cruz-Casillo, Terra Randolph, Ian Pallares and Karla Florez. Hispanic Leaders Group of Greater St. Louis (HLG): Areli Aragón Sandoval and Víctor Castellanos. Jaime Torres Scholarship: Christian Brandon Vázquez and Estefanía Cruz-Casillo. Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis (HSA): Jacob Tarnowski and Carolina Scalzo. THE LATINO LEGACY SCHOLARSHIP Empowering America’s Latino youth through

comparison, the share of college enrollees among 18- to 24-year-old white, black and Asian high school graduates increased more modestly. A record 3.6 million Hispanics were enrolled in public and private colleges in the U.S. in 2016, up 180 percent from the 1.3 million who were enrolled in 1999. The increase in Hispanic college enrollment outpaced Hispanic enrollment growth in U.S. nursery and K-12 schools during the same span. While Hispanics have made important strides in educational attainment in recent decades, it’s important to note they still lag behind other races and ethnicities in several other academic measures. For example, Hispanics are less likely than other groups to obtain a four-year college degree.

MAJOR SCHOLARSHIP SPONSORS & DONORS: ADULT BASIC EDUCATION FOUNDATION HECTOR MOLINA, MD LiUna Local 110, Laborers’ Building America. MAXINE CLARK AND BOB FOX Continue on Page 10...


Viva Brasil STL: Cassiana Buehler y Benjamin Shafer. La tasa de abandono de los hispanos alcanza un nuevo mínimo La tasa de abandono de la escuela secundaria entre los hispanos de EE. UU. Ha caído a un nuevo mínimo, extendiendo un declive de décadas.

La tasa de abandonos de los hispanos fue del 10 por ciento en 2016, con aproximadamente 648,000 hispanos de entre 18 y 24 años, de un total de más de 6.5 millones a nivel nacional en ese grupo de edad, que no completaron la escuela secundaria y no se inscribieron en la escuela. Solo cinco años antes, la tasa había sido del 16%. La tasa global de abandono escolar en los EE. UU. También ha disminuido sustancialmente en las últimas décadas, igualando un mínimo histórico del 6% en 2016. Los hispanos han representado una gran parte de esa disminución. Desde 1999, la tasa de deserción escolar entre los hispanos ha disminuido en 24 puntos porcentuales, en comparación con 9 puntos entre los negros, 3 puntos entre los blancos y 2 puntos entre los asiáticos. (Los hispanos, sin embargo, todavía tienen la mayor tasa de abandono de estos cuatro grupos).

universidades públicas y privadas en los EE. UU. En 2016, un 180 por ciento de los 1.3 millones que se inscribieron en 1999. El aumento en la matrícula universitaria hispana superó el crecimiento de la inscripción hispana en guarderías y escuelas K-12 el mismo lapso.

Si bien los hispanos han logrado avances importantes en el logro educativo en las La inscripción a la universidad de los últimas décadas, es importante señalar que Hispanos esta elevandose. todavía están por detrás de otras razas y A medida que la tasa de abandonos Continua en Página 11... de los hispanos ha disminuido, la proporción de graduados de escuelas secundarias hispanas que se matriculan en la universidad ha aumentado. En 2016, el 47 por ciento de los graduados de escuelas secundarias hispanas de entre 18 y 24 años se matricularon en la universidad, comparado con el 32 por ciento en 1999. En comparación, la proporción de inscriptos en la universidad entre la escuela secundaria blanca, negra y asiática de 18 a 24 años los graduados aumentaron más modestamente. Un récord de 3.6 millones de hispanos se matricularon en Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

9

Fotos: Joe Bommarito para Red Latina

Viene de Página 7... Grupo de Líderes Hispanos de Greater St. Louis (HLG): Areli Aragón Sandoval y Víctor Castellanos. Beca Jaime Torres: Christian Brandon Vázquez y Estefanía Cruz-Casillo. Hispanic Scholarship Alliance de Greater St. Louis (HSA): Jacob Tarnowski y Carolina Scalzo. LA BECA DE LEGADO LATINO Empoderando a la juventud latina de los Estados Unidos a través de la educación: María Esther Briceño, Daniel Rojo-Moreno y Benjamin Schafer. Puerto Rican Society, Inc., Beca Jaime Torres Legacy: Alex Brody Becas de la Sociedad Puertorriqueña: Estefanía Cruz-Casillo, Stefan OrduñaMomcilovic, Juan Pérez-Ortiz, Michael Pichardo, Paola Rodríguez y Christian Brandon Vázquez. Asociación venezolana en Missouri: María Esther Briceño, Ana Carranza, Víctor Castellanos, Estefanía Cruz-Casillo y Christian Brandon Vázquez.


FINANCIAL AID RESOURCES US Department of Education College Affordability and Transparency Center Variety of interactive tools http://collegecost.ed.gov/ FAFSA4Caster Tool for estimating expected family contribution before filing FAFSA http://fafsa.edgov/FAFSA/app/ f4cForm?execution=e1s1 College Goal Sunday Free volunteer-run events with financial aid professionals in 37 states and the District of Columbia http://www.collegegoalsundayusa.org/ The Hispanic Arts Council of St. Louis Information on scholarships for Hispanics. Lists of scholarships for Hispanic students, for dreamers, and our calendar with scholarship deadlines. www.hispanicartscouncilstl.org/scholarships FinAid Financial aid information advice and tools http://www.finaid.org/ Fastweb Free scholarship-matching service http://www.fastweb.com/ Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis Member Contact Information: Bolivian Society of St. Louis María Yaksic • mariayaksic@me.com Gonzalez Charitable Foundation Anthony Gonzalez Angel • aagathm@sbcglobal.net Grupo Atlántico Carmen S. Dence • carmensdence413@gmail.com HACEMOS Hispanic/Latino Employee Association of AT&T Ruth Herrera • rh9223@att.com Hispanic Educational, Cultural and Scholarship Fund (Hispanic ECS Fund) Santiago Beltrán • santiagob@buildabear. com HLG Hispanic Leaders Group of Greater St. Louis Antonio (Tony) Maldonado • tmmt3212@gmail.com Hispanic Scholarship Alliance of Greater 10 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

Fotos: Joe Bommarito para Red Latina

Comes from Page 8... The Bank of Edwardsville CONTRIBUTORS Santiago and SiSi Beltrán, Joe and Dinorah Bommarito, Martha Castellanos, Marti Cortés, Carmen Dence, Elena García Kenyon, Sandra Knight, Arturo Latimer, Antonio (Tony) Maldonado, Ciléia MirandaYuen, Guillermo A. Rodríguez, Tamala C. Turner and Sal Valadez.

St. Louis Antonio (Tony) Maldonado • tmmt3212@gmail.com Latino Legacy Project Ciléia Miranda-Yuen • cileiamy@gmail.com Puerto Rican Society, Inc. (Sociedad Puertorriqueña) Ángel A. Recci • arecci_ ito@yahoo.com Society of Hispanic Professional Engineers (SHPE) St. Louis Gateway Chapter Francis Samalot • francis.j.samalot@boeing.com Venezuelan Association in Missouri (AVMO) Vicente Quevedo • president.avmo@gmail. com Viva Brasil STL Carolina Holtmeyer • carolina.holtmeyer@purina.nestle.com HSA Committee - 2018 Joint Scholarship Ceremony Committee Elena García – Kenyon / Event Sandra Knight / Event – SLCC Liaison Arturo Latimer / Printing Antonio (Tony) Maldonado / Planning,

Funding, Event Guillermo A. Rodríguez / Booklet Jaime Torres / Funding Please, consider making a donation Donations to provide scholarships to Hispanics/Latinos are gladly accepted individually by each member organization of the Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis. The not-for-profit public benefit entities that are organized for charitable and educational purposes within the meaning of Section 501(c)(3) of the U. S. Internal Revenue Code are eligible to receive taxdeductible contributions in accordance with the code. You may contact the organizations directly or you may write to: Antonio (Tony) Maldonado Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis PO Box 78386 St. Louis, MO 63178


Viene de Página 9... etnias en varias otras medidas académicas. Por ejemplo, los hispanos tienen menos probabilidades que otros grupos de obtener un título universitario de cuatro años.

RECURSOS Y AYUDA FINANCIERA Centro de Asequibilidad y Transparencia Universitaria del Departamento de Educación de EE. UU.Variedad de herramientas interactivas http://collegecost.ed.gov/ Herramienta FAFSA4Caster para estimar la contribución familiar esperada antes de presentar el formulario FAFSA http: //fafsa.edgov/FAFSA/app/f4cForm? Execution = e1s1 College Goal Sunday Eventos gratuitos organizados por voluntarios con profesionales de ayuda financiera en 37 estados y el Distrito de Columbia http://www.collegegoalsundayusa.org/ The Hispanic Arts Council of St. Louis Información sobre becas para hispanos. Listas de becas para estudiantes hispanos, soñadores y nuestro calendario con fechas límite para becas. http://www.hispanicartscouncilstl.org/ scholarships FinAid Asesoramiento y herramientas de información sobre ayuda financiera http://www.finaid.org/ Servicio gratuito de búsqueda de becas Fastweb http://www.fastweb.com/

mariayaksic@me.com Fundación Benéfica Gonzalez Anthony Angel Angel • aagathm@sbcglobal.net Grupo Atlántico Carmen S. Dence • carmensdence413@gmail.com HACEMOS Asociación de Empleados Hispanos / Latinos de AT & T Ruth Herrera • rh9223@att.com Fondo Hispano Educativo, Cultural y de Becas (Fondo Hispano de ECS) Santiago Beltrán • santiagob@buildabear.com HLG Hispanic Leaders Group de Greater St. Louis Antonio (Tony) Maldonado • tmmt3212@gmail.com Alianza Hispana de Becas del Gran San Luis Antonio (Tony) Maldonado • tmmt3212@ gmail.com Proyecto Legado Latino Ciléia Miranda-Yuen • cileiamy@gmail.com Sociedad Puertorriqueña, Inc. (Sociedad Puertorriqueña) Ángel A. Recci • arecci_ ito@yahoo.com Sociedad de Ingenieros Profesionales Hispanos (SHPE) Capítulo de St. Louis Gateway Francis Samalot • francis.j.samalot@ boeing.com Hispanic Scholarship Alliance of Asociación Venezolana en Missouri (AVMO) Greater St. Louis Vicente Quevedo • president.avmo@gmail. Información de contacto del miembro: com Sociedad boliviana de St. Louis María Yaksic • Viva Brasil STL Carolina Holtmeyer •

Fotos: Joe Bommarito para Red Latina

PATROCINADORES Y DONANTES PRINCIPALES DE BECAS: FUNDACIÓN ADULT BASIC EDUCATION HECTOR MOLINA, MD LiUna Local 110, Laborers ‘Building America. MAXINE CLARK Y BOB FOX El banco de Edwardsville COLABORADORES Santiago y SiSi Beltrán, Joe y Dinorah Bommarito, Martha Castellanos, Marti Cortés, Carmen Dence, Elena García Kenyon, Sandra Knight, Arturo Latimer, Antonio (Tony) Maldonado, Ciléia MirandaYuen, Guillermo A. Rodríguez, Tamala C. Turner y Sal Valadez.

carolina.holtmeyer@purina.nestle.com Comité HSA - 2018 Comité de Ceremonia Conjunta de Becas Elena García - Kenyon / Evento Sandra Knight / Evento - Enlace de SLCC Arturo Latimer / Impresión Antonio (Tony) Maldonado / Planificación, Financiamiento, Evento Guillermo A. Rodríguez / Folleto Jaime Torres / Financiamiento Por favor considere hacer una donación Las donaciones para otorgar becas a hispanos / latinos son aceptadas de forma individual por cada organización miembro de Hispanic Scholarship Alliance of Greater St. Louis. Las entidades de beneficio público sin fines de lucro que se organizan con fines benéficos y educativos según el significado de la Sección 501 (c) (3) del Código de Rentas Internas de los Estados Unidos son elegibles para recibir contribuciones deducibles de impuestos de acuerdo con el código. Puede contactar a las organizaciones directamente o puede escribir a: Antonio (Tony) Maldonado Hispanic Scholarship Alliance de Greater St. Louis PO Box 78386 St. Louis, MO 63178 Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

11


Missouri rejects Proposition A with two thirds of voters saying “no”

Voters in Missouri rejected Proposition A, a right-to-work law passed by Republicans in control of the state’s legislature; a measure that would have banned compulsory union fees. With virtually all of the precincts reporting, on Wednesday morning the “no” vote seemed to consolidate on 67 percent, meaning that two thirds of voters rejected the proposition. The Proposition A, as the law became known, was passed in 2017 and co-signed by thengovernor Eric Greitens. However, union organizers gathered enough signatures to keep it from going into effect pending the results of a statewide referendum, which took place on Tuesday. Its rejection effectively kills the law. Unions heavily organized and spent millions of dollars to mobilize workers to reject the law. Mike Louis, president of the Missouri AFL-CIO spoke about the importance

of yesterday’s results. “It’s a truly historic moment. Tonight we celebrate, but tomorrow we’re getting back to work. We’re going to take this energy and momentum and build more power for working people across Missouri.” The rejection of the law showed strong support in both rural and urban areas, as the St. Louis Post-Dispatch noted. “Voters in rural and urban areas all showed strong support for scrapping the law. In St. Louis City, with 100 percent of precincts reporting 88 percent of voters landed on the ‘no’ side. Labor-friendly parts of southeast Missouri also showed strong

Los votantes de Missouri rechazaron la Propuesta A, una ley de derecho al trabajo aprobada por los republicanos que controlan la legislatura del estado;una medida que habría prohibido las tarifas sindicales obligatorias. Con prácticamente todos los precintos

informando, el miércoles por la mañana el voto del “no” pareció consolidarse en un 67 por ciento, lo que significa que dos tercios de los votantes rechazaron la propuesta. La Proposición A, como se conoció la ley, fue aprobada en 2017 y firmada conjuntamente por el entonces gobernador Eric Greitens. Sin embargo, los organizadores sindicales reunieron suficientes firmas para evitar que entrara en vigor a la espera de los resultados de un referéndum estatal, que tuvo lugar el martes. Su rechazo efectivamente mata la ley. Los sindicatos se organizaron fuertemente y

opposition to the law, with more than three-fourths of voters in Iron, Reynolds, St. Francois and Ste. Genevieve counties voting to shoot down right to work.”

Missouri rechaza Proposición A con dos tercios de votantes diciendo “no”

12 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

gastaron millones de dólares para movilizar a los trabajadores a fin de que rechazaran la ley. Mike Louis, presidente de la AFL-CIO de Missouri habló sobre la importancia de los resultados de ayer. “Es un momento verdaderamente histórico”. Esta noche lo celebramos, pero mañana volveremos al trabajo. Tomaremos esta energía e impulso y desarrollaremos más poder para la gente trabajadora en todo Missouri”. El rechazo de la ley mostró un fuerte apoyo en las áreas rurales y urbanas, como señaló el St. Louis Post-Dispatch. “Los votantes en áreas rurales y urbanas mostraron un fuerte apoyo para eliminar la ley. En la ciudad de St. Louis, con el 100 por ciento de los precintos informando que el 88 por ciento de los votantes llegaron al lado ‘no’. Las partes favorables al trabajo en el sureste de Missouri también mostraron una fuerte oposición a la ley, con más de las tres cuartas partes de los votantes en Iron, Reynolds, St. Francois y Ste. Condados de Genevieve votando para derribar la ley del derecho al trabajo”.


Jóvenes violadas: ¿Un sucio secreto?

Por Hergit Llenas

Una de cada tres jóvenes que va a entrar en la escuela secundaria en el área metropolitana de Indianápolis ha reportado haber sido víctima de asalto sexual, según comentaba Tony Mason, presidente de The Urban League (UL) en esta ciudad. –“Y estos son los casos reportados, pero hay mucho silencio alrededor de este tema. Sospechamos que la cifra es aún más alta,” añadió Guadalupe Kelle, quien está a cargo del programa de salud y bienestar para esta organización, dedicada a dar soporte a la comunidad. Aunque se han derrumbado muchos de los tabúes que dominaban la idiosincrasia de la sociedad latinoamericana, otros persisten, a pesar de los tiempos. Por ejemplo, en la época de la abuelita, era una vergüenza convertirse en una mujer divorciada, como lo era también casarse sin ser virgen. Y hasta hace unos pocos años,

declararse abiertamente gay era un escándalo de proporciones mayúsculas. Sin embargo, cuando Ricky Martin vino a anunciar su destape, a nadie le pareció el final del mundo. No obstante, si una jovencita ha sido violada o toqueteada, sus padres y/o allegados esconden la afrenta para -según ellos- “proteger al honor familiar”, forzando la víctima a guardar silencio sobre un tema que es tabú. Explicaba la gran poeta Maya Angelou que este acto predatorio, especialmente cometido en niñas y jóvenes de tierna edad, convierte esa almita en un ser cínico, que pasa de no saber nada a no creer en nada. (“because rape on the body of a young person, more often than not, introduces cynicism, and there is nothing quite so tragic as a young cynic. Because it means the person has gone from knowing nothing to believing nothing.”) ¿Quiénes son los agresores? De acuerdo con Valeria Gurr, una experta en el área de prevención contra el abuso sexual de menores: “el violador, usualmente, es el novio de la madre, un tío, un primo, un amigo, un hermano u otra persona bienvenida y conocida en el seno de la familia. Rara vez es

un completo extraño, aunque eso también puede darse. Por lo regular, es alguien mayor. Esa persona mayor inculca en el menor sentimientos de culpabilidad, complicidad, terror y/o temor, para evitar que lo delaten”. A través de la imposición del silencio, se da impunidad al culpable, se daña la psiquis de la niña y se continúa perpetuando un tabú al cual ¡hace rato debió llegarle la hora! Basta. Es hora de hablar sin morbosidad y desde el amor sobre las mujeres violadas en nuestras familias, con las mujeres violadas en nuestras escuelas, de las mujeres violadas en nuestra sociedad. Hay que sacar este esqueleto del armario si buscamos erradicar y curar una epidemia que está afligiendo a todo el país. Web: http://meridianococo.com/ FB: https://www.facebook.com/hllenas TW: https://twitter.com/MeridianoCoco IG:https://www.instagram.com/meridianococo/

Young raped: A dirty secret?

By Hergit Llenas One in three young people entering high school in the Indianapolis metropolitan area has reported being a victim of sexual assault, according to Tony Mason, president of The Urban League (UL) in this city. “And these are the reported cases, but there is a lot of silence around this issue. We suspect that the figure is even higher, “added Guadalupe Kelle, who is in charge of the health and wellness program for this organization, dedicated to supporting the community. Although many of the taboos that dominated the idiosyncrasies of Latin American society have collapsed, others persist, despite the times. For example, in grandma’s time, it was a shame to become a divorced woman, as was also to marry without being a virgin. And until a few years ago, to declare itself openly gay was a scandal of capital proportions. However, when Ricky Martin came to announce his uncovering,

nobody thought it was the end of the world. However, if a young girl has been raped or touched, her parents and / or relatives hide the affront to - according to them - “protect the family honor”, forcing the victim to remain silent on a topic that is taboo. The great poet Maya Angelou explained that this predatory act, especially committed in girls and young people of tender age, turns that little soul into a cynical being, who goes from knowing nothing to not believing in anything. (“Because rape on the body of a young person, more often than not, introduces cynicism, and there is nothing to tragic as a young cynic.) Because it means the person has gone from knowing nothing to believing nothing.”) Who are the aggressors? According to Valeria Gurr, an expert in the area of​​ prevention against sexual abuse of minors: “the rapist, usually, is the mother’s boyfriend, an uncle, a cousin, a friend, a brother or another welcome and known person in the

bosom of the family. Rarely is a complete stranger, although that can also happen. Usually, he is someone older. That older person instills in the minor feelings of guilt, complicity, terror and / or fear, to avoid being betrayed. “ Through the imposition of silence, impunity is given to the culprit, the psyche of the girl is damaged and a taboo continues to be perpetuated, which must have been the hour long ago! Enough. It is time to speak without morbidity and from love about women raped in our families, with women raped in our schools, women raped in our society.We must remove this skeleton from the closet if we seek to eradicate and cure an epidemic that is afflicting the entire country. Web: http://meridianococo.com/ FB: https://www.facebook.com/hllenas TW: https://twitter.com/MeridianoCoco IG: https: //www.instagram.com/meridianococo/ Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

13


ST. LOUIS OVARIAN CANCER AWARENESS ANNOUNCES CARDINAL BASEBALL; FRIDAY, SEPTEMBER 14, 2018

“Ovarian Cancer Awareness Night at the Ballpark” is just one of the Organization’s National Ovarian Cancer Awareness Month activities planned for September

ST. LOUIS – St. Louis Ovarian Cancer Awareness (SLOCA) is inviting St. Louisans to support the upcoming events and activities planned to observe National Ovarian Cancer Awareness Month in September 2018, SLOCA has planned a fun-filled evening, as the Cardinals take on the Dodgers at the 2018 Ovarian Cancer Awareness Night at the Ballpark, taking place at 7:15 pm on Friday, September 14th at Busch Stadium in St. Louis. “Ovarian Cancer Awareness Night at the Ballpark” is an annual event that was started in 2003 by St. Louis Ovarian Cancer Awareness’ founder, the late Christina Carr. This year’s tickets are in the Lower Right Field Box level. Not only will the organization be 500 strong in the stands, but as in years past, the ceremonial first pitch will be thrown out by a SLOCA representative. Tickets are $35 each and include a free hot dog and soft drink (these tickets are a deal, with a face value of $62 each!) Tickets may be purchased online the SLOCA website www.sloca.org/baseball. Survivors of ovarian cancer are entitled to a free ticket by contacting St. Louis Ovarian Cancer Awareness at 314966-7562. Parties interested in bringing a large group should also contact the SLOCA office to coordinate their purchase. The St. Louis Ovarian Cancer Awareness mission statement reflects a commitment to impact ovarian cancer survivorship by promoting awareness of early warning signs and standard of care, funding ovarian cancer research, and supporting survivors. Commenting on the “Ovarian Cancer Awareness Night at the Ballpark” event, SLOCA Executive Director Susan Robben notes,“We need to spread the word about the signs and symptoms of ovarian

14 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

cancer. It is the deadliest of all gynecologic cancers, mainly because there is no diagnostic test for it.” She continues, “Approximately 22,000 women in the U.S. are diagnosed with the disease each year, and about 14,000 women die from it annually. Most often, ovarian cancer is in its advanced stages when diagnosed, usually at Stage 3 or 4. We want women and their doctors to begin recognizing the signs and symptoms of ovarian cancer earlier.”

Robben adds, “It is crucial that we get the word out to save the lives of women throughout the St. Louis community. That is why all of the events and activities surrounding National Ovarian Cancer Awareness Month – including the Ovarian Cancer Awareness Night at the Ballpark – are so important for the women in our area.” Additional information about the upcoming National Ovarian Cancer Awareness Month events and activities, and

the St. Louis Ovarian Cancer Awareness organization, is available online at www. sloca.org or by calling 314-966-7562. About St. Louis Ovarian Cancer Awareness : St Louis Ovarian Cancer Awareness is a non-profit 501(c) 3 organization. It is an organization committed to increasing ovarian cancer survivorship by promoting awareness of early warning signs and standards of care, funding ovarian cancer research, and supporting survivors.


CONCIENCIA DEL CÁNCER OVÁRICO LA NOCHE DEL BÉISBOL CARDENALES VIERNES, 14 DE SEPTIEMBRE DE 2018 La “Noche de concientización sobre el cáncer de ovario en el estadio de béisbol” es solo una de las actividades del Mes Nacional de Concientización sobre el Cáncer de Ovario programadas para septiembre. ST. LOUIS - St. Louis Ovarian Cancer Awareness (SLOCA) está invitando a St. Louisans a apoyar los próximos eventos y actividades planeadas para observar el Mes Nacional de Concientización sobre el Cáncer de Ovario en septiembre de 2018, SLOCA ha planeado una noche llena de diversión, mientras los Cardenales se enfrentan a los Dodgers en la Noche de Concienciación sobre el Cáncer de Ovarian 2018 en el Ballpark, que tendrá lugar a las 7:15 pm el viernes 14 de septiembre en el Busch Stadium en St. Louis. La “Noche de concientización sobre el cáncer de ovario en el estadio de béisbol” es un evento anual que comenzó en 2003 por la fundadora de St. Louis Ovarian Cancer Awareness, Christina Carr. Las entradas de este año se encuentran en el nivel inferior derecho de la casilla de campo. No solo la organización será 500 en las gradas, sino que, como en años anteriores, un representante de SLOCA descartará el primer lanzamiento ceremonial. Los boletos cuestan $ 35 cada uno e incluyen un hot dog y refresco gratis (estos boletos son un trato, con un valor nominal de $ 62 cada uno). Los boletos se pueden comprar en línea en el sitio web de SLOCA - www.sloca.org/baseball. Los sobrevivientes de cáncer de ovario tienen derecho a un boleto gratis contactando a St. Louis Ovarian Cancer Awareness al 314-966-7562. Las partes interesadas en traer un grupo grande también deben contactar a la oficina de SLOCA para coordinar su compra. La declaración de la misión de concientización sobre el cáncer de ovario de St. Louis refleja el compromiso de afectar la supervivencia del cáncer de ovario promoviendo la conciencia de los signos de

alerta temprana y el estándar de atención, financiando la investigación del cáncer de ovario y apoyando a los sobrevivientes. Comentando sobre el evento “Noche de Concientización sobre el Cáncer de Ovario en el Ballpark”, Susan Robben, Directora Ejecutiva de SLOCA, señala: “Necesitamos hacer correr la voz sobre los signos y síntomas del cáncer de ovario. Es el cáncer más mortal de todos los ginecológicos, principalmente porque no hay una prueba de diagnóstico para ello “. Ella continúa: “Aproximadamente 22,000 mujeres en los EE. UU. Son diagnosticadas con la enfermedad cada año, y alrededor de 14,000 mujeres mueren anualmente. Con mayor frecuencia, el cáncer de ovario se encuentra en etapas avanzadas cuando se diagnostica, generalmente en la Etapa 3 o 4. Queremos que las mujeres y sus médicos comiencen a reconocer los signos y síntomas del cáncer de ovario “. Robben agrega: “Es crucial que divulguemos la palabra para salvar las vidas de las mujeres en toda la comunidad de St. Louis. Es por eso que todos los eventos y actividades que rodean el Mes Nacional de Concientización sobre el Cáncer de Ovario, incluida la Noche de Concientización sobre

el Cáncer de Ovario en el estadio de béisbol, son muy importantes para las mujeres de nuestra área “. Información adicional sobre los próximos eventos y actividades del Mes Nacional de Concientización sobre el Cáncer de Ovario, y la organización de Conciencia del Cáncer de Ovario de St. Louis, está disponible en línea en www.sloca. org o llamando al 314-966-7562. Acerca de la Conciencia sobre el Cáncer de Ovario en St. Louis: St Louis Ovarian Cancer Awareness es una organización 501 (c) 3 sin fines de lucro. Es una organización comprometida con el aumento de la supervivencia del cáncer de ovario mediante la promoción del conocimiento de los signos de alerta temprana y los estándares de atención, la financiación de la investigación del cáncer de ovario y el apoyo a los sobrevivientes.

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

15


MOSAICS Fine Art Festival announces Crowdfunding Campaign through the Art and Education Council STARTup-StL Crowdfunding campaign to run August 1 through August 30, 2018 ST. CHARLES, Mo. – The 24th Annual MOSAICS Fine Art Festival is taking place the weekend of September 14-16, 2018 in Historic St. Charles, Missouri. Approximately 90 juried and invited artists will display and sell their works of art at this annual Arts Festival, which is a family-friendly weekend event with activities for everyone - including fantastic art, great entertainment and the opportunity for children to create their own artwork. MOSAICS Fine Art Festival is excited to announce the organization’s first-ever crowdfunding effort on the Arts and Education Council’s stARTup-StL Crowdfunding platform.The campaign begins Wednesday, August 1 and runs through Friday, August 30, 2018. To learn more about this specific crowdfunding effort, follow the link: KeepArtHappening.org/stARTup-StL. stARTup-StL Crowdfunding is a platform operated by the Arts and Education Council that connects donors with arts and arts education projects in their communities. Arts and culture organizations in the St. Louis region can post and promote projects in need of funding, then donors can contribute directly to the projects that they believe in. This fundraising tool is made possible by the Arthur & Helen Baer Charitable Foundation. It was relaunched in 2016 as a successor to A&E’s original crowdfunding site, Power2Give.org. The crowdfunding platform has helped organizations raise more than $100,000 since its inception in 2014. The proceeds of the stARTup-StL Crowdfunding campaign will allow the MOSAICS Fine Art Festival establish the new “Founders Award” to honor the recent passing of Joyce Rosen, one of the founders and a board member of the MOSAICS Fine Art Festival. Joyce was an inspiration and a catalyst enabling many artists to pursue their craft. 16 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

During her career as a leader within the St. Louis Metro area arts community, Joyce championed the arts. An artist herself, she was a supporter and an inspiration to both established and emerging artists. Along with building arts venues and organizations across the St. Louis area, Rosen was the founder and a leader of many arts festivals and events, including The Foundry Art Centre, St. Louis Artists Guild, Lake St. Louis Cultural Arts Commission, An Art Affair, Midwest Salute to the Masters, Best of Missouri Hands, along with the MOSAICS Fine Art Festival. To mark her recent passing, the MOSAICS Fine Art Festival Board of Directors is asking the artists, organizations, friends, associates, and arts patrons whose lives Joyce touched through the arts to help create an ongoing legacy in her memory, in order to establish a new award for the professional artists who are juried and participate in the annual MOSAICS Fine Art Festival - the “Founders Award”. With this campaign, the MOSAICS Fine Art Festival will be able to establish the seed funding for the Joyce Rosen “Founders Award” - to be awarded each year at the MOSAICS Festival to one juried artist by Joyce’s family, in the spirit of Joyce’s contributions to artists across the St. Louis area.

Commenting on this crowdfunding campaign, MOSAICS Board President Richard Baum notes, “There was no one in the St. Louis art community who did more to promote the visual arts than Joyce Rosen. The Board – along with Joyce’s family – are pleased to establish this new award, and to continue to enhance the legacy Joyce created.” For more information about the 24th Annual MOSAICS Fine Art Festival, and the available paid and in-kind Sponsorships and Partnerships for the 2018 Festival, please call 314-482-5476 or visit www. stcharlesmosaics.org. About MOSAICS Fine Art Festival Established in 1992, the MOSAICS Art Festival Association was established to create and foster diversity and vitality of the arts and to broaden the availability, education, participation and appreciation of the arts throughout the community through the formulation of an Art Festival. We present a professional exhibition to showcase the local and regional artists, while also stimulating and educating the community.The MOSAICS Art Festival has an interesting diversity of artwork produced by a mix of emerging, midcareer and established artists in all media.


The MOSAICS Art Festival is unique in its approach to educating children and adults in how art can enhance their lives. To the community, our program offers cultural advantages and great places for families to live, learn, and play, free of charge. About the Arts and Education Council: The Ripple Effect of the Arts The Arts and Education Council (A&E) builds appreciation, participation and support for the arts and arts education throughout the St. Louis community, shaping a more vibrant arts community for all. A&E spreads the ripple effect of the arts across the 16-county, bi-state region by supporting nearly 100 arts organizations through multi-faceted programs, including: Operating and Project

Grants; Arts Education Grants for Teachers; Arts Incubation at the Centene Center for the Arts; a Catalyst Innovation Lab; the Katherine Dunham Fellowship; a stARTup Competition for Arts Entrepreneurs; stARTup-StL Crowdfunding Platform; Arts Leadership Management Academy (ALMA); Executive Directors Roundtable; Arts Marketers Professional Development; the Annual St. Louis Arts Awards; and Young Friends of the Arts. Since its inception in 1963 as the region’s only privately-supported united arts fund, the Arts and Education Council has raised and distributed more than $100 million in private funding for the arts – a significant contribution that directly impacts

STARTup-StL Campaña de Crowdfunding para el 1 de agosto al 30 de agosto de 2018 S T. CHARLES, Mo. - El 24º Festival Anual de Bellas Artes MOSAICS se llevará a cabo el fin de semana del 14 al 16 de septiembre de 2018 en Historic St. Charles, Missouri. Aproximadamente 90 artistas con jurado e invitados exhibirán y venderán sus obras de arte en este Festival de Artes anual, que es un evento de fin de semana familiar con actividades para todos, incluyendo arte fantástico, entretenimiento y la oportunidad de que los niños creen sus propias obras de arte. MOSAICS Fine Art Festival se complace en anunciar el primer esfuerzo de crowdfunding de la organización en la plataforma de financiación colectiva stARTupStL del Arts and Education Council. La campaña comienza el miércoles, 1 de agosto y se extenderá hasta el viernes 30 de agosto de 2018. Para obtener más información sobre este esfuerzo específico de crowdfunding, siga el enlace: KeepArtHappening.org/ stARTup-StL. stARTup-StL Crowdfunding es una plataforma operada por el Arts and Education Council que conecta a los donantes con proyectos de educación artística y artística en sus comunidades. Las organizaciones de arte y cultura en la región de St. Louis pueden

publicar y promover proyectos que necesitan artistas seguir su oficio. Durante su carrera financiación, luego los donantes pueden Continua en Página 19... contribuir directamente a los proyectos en los que creen. Esta herramienta de recaudación de fondos es posible gracias a la Arthur & Helen Baer Charitable Foundation. Se relanzó en 2016 como sucesor del sitio de crowdfunding original de A & E, Power2Give. org. La plataforma de crowdfunding ha ayudado a las organizaciones a recaudar más de $ 100,000 desde su inicio en 2014. Las ganancias de la campaña stARTup-StL de Crowdfunding permitirán al MOSAICS Fine Art Festival establecer el nuevo “Founders Award” para honrar el reciente fallecimiento de Joyce Rosen, una de las fundadoras y miembro de la junta del MOSAICS Fine Art Festival. Joyce fue una inspiración y un catalizador que permitió a muchos

the quality of life in our region. A&E meets all 20 Better Business Bureau Charity Standards and has earned the Wise Giving Seal of Approval, a three-star rating from Charity Navigator and a Guidestar Exchange Silver Participant rating. How to find us – Website: KeepArtHappening.org Phone: 314.289.4000. Facebook: ArtsandEducation Twitter: @ ArtEdSTL YouTube: ArtsandEducSTL Instagram: Arts_Education_Council

MOSAICS Fine Art Festival anuncia Campaña de crowdfunding a través del Consejo de Arte y Educación

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

17


18 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com


Viene de Página 17... crear y fomentar la diversidad y vitalidad de las artes y ampliar la disponibilidad, educación, como líder dentro de la comunidad artística participación y apreciación de las artes en del área metropolitana de St. Louis, Joyce toda la comunidad a través de la formulación defendió las artes. Una artista ella misma, fue de un Festival de Arte. Presentamos una una defensora y una inspiración para artistas exposición profesional para mostrar a los establecidos y emergentes. Junto con las artistas locales y regionales, a la vez que instalaciones y organizaciones artísticas estimulamos y educamos a la comunidad. El en toda el área de St. Louis, Rosen fue la MOSAICS Art Festival tiene una interesante fundadora y líder de muchos festivales y diversidad de obras de arte producidas eventos artísticos, incluido The Foundry Art por una mezcla de artistas emergentes, de Center, St. Louis Artists Guild, Lake St. Louis mitad de carrera y establecidos en todos los Cultural Arts Commission, An Art Affair, medios. Midwest Salute to the Masters, Lo mejor de El Festival de Arte MOSAICS es único Missouri Hands, junto con MOSAICS Fine en su enfoque para educar a niños y adultos Art Festival. sobre cómo el arte puede mejorar sus vidas. Para conmemorar su reciente Para la comunidad, nuestro programa ofrece fallecimiento, la Junta de Directores del ventajas culturales y excelentes lugares para MOSAICS Fine Art Festival está pidiendo a que las familias vivan, aprendan y jueguen sin los artistas, organizaciones, amigos, asociados costo alguno. y patrocinadores de arte cuyas vidas Joyce haya tocado las artes para ayudar a crear Acerca del Consejo de Artes y un legado continuo en su memoria, con el Educación: El Efecto Ripple de las Artes fin de establecer un nuevo premio para los El Consejo de Artes y Educación construye artistas profesionales que están jurados y apreciación, participación y apoyo para la participan en el Festival anual de Bellas Artes educación artística y artística en toda la MOSAICS - el “Premio Fundadores”. Con comunidad de St. Louis, dando forma a una esta campaña, el Festival de Bellas Artes de comunidad artística más vibrante para todos. MOSAICS podrá establecer la financiación A & E difunde el efecto dominó de las artes en inicial para el “Premio de los fundadores” la región biestatal de 16 condados apoyando de Joyce Rosen, que se otorgará cada año a casi 100 organizaciones artísticas a través en el Festival MOSAICS a un artista jurado de programas multifacéticos, que incluyen: de la familia de Joyce, en el espíritu de las Becas operativas y de proyectos; Becas de contribuciones de Joyce a artistas en todo el educación artística para maestros; Incubación área de St. Louis. de Artes en el Centene Center for the Arts; un Catalyst Innovation Lab; la Beca Katherine Al comentar sobre esta campaña de Dunham; una crowdfunding, el presidente de la Junta de competencia de MOSAICS, Richard Baum, señala: “No había stARTup para nadie en la comunidad de arte de St. Louis emprendedores que hiciera más para promover las artes de las artes; visuales que Joyce Rosen. La Junta, junto s t A RTu p - S t L con la familia de Joyce, se complacen en Crowdfunding establecer este nuevo premio y continuar Platform; Arts mejorando el legado que creó Joyce “. Leadership Para obtener más información sobre M a n a g e m e n t el 24º Festival Anual de Bellas Artes de A c a d e m y MOSAICS, y los Patrocinios y Asociaciones (ALMA); Mesa pagas y en especie disponibles para el Festival redonda de 2018, llame al 314-482-5476 o visite www. D i r e c t o r e s stcharlesmosaics.org. Ejecutivos; Desarrollador Acerca del Festival de Bellas Artes profesional de MOSAICS Fundada en 1992, la Asociación del artes marciales; Festival de Arte MOSAICS se estableció para los Premios

Anuales de Artes de St. Louis; y Jóvenes Amigos de las Artes. Desde su creación en 1963 como el único fondo de arte unido de apoyo privado de la región, el Arts and Education Council ha recaudado y distribuido más de $ 100 millones en fondos privados para las artes, una contribución significativa que impacta directamente la calidad de vida en nuestra región. A & E cumple con los 20 Estándares de Beneficencia de Better Business Bureau y ha obtenido el Sello de Aprobación Wise Giving, una calificación de tres estrellas de Charity Navigator y una calificación de Participante de Plata de Intercambio de Guía. Cómo encontrarnos Sitio web: KeepArtHappening.org Teléfono: 314.289.4000. Facebook: ArtsandEducation Twitter: @ArtEdSTL YouTube: ArtsandEducSTL Instagram: Arts_ Education_Council

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

19


THE BUSINESS OF DISEASES INVENTED TO DRUG MANUFACTURERS

Good news: All Lipitor users rejoice!

* Cholesterol * is finally officially removed from Naughty List. The US government UU Finally he has accepted that * cholesterol is not a nutrient of concern. Making a U-turn about your warnings so that we stay away from high-cholesterol foods since the 1970s to avoid heart disease and clogged arteries. This means that eggs, butter, whole milk products, nuts, coconut oil and meat have now been classified as * safe * and have been officially removed from the list of concerns. The US Department of Agriculture UU., Which is responsible for updating the guidelines every five years, stated in its 2015 conclusions: “Previously, the Dietary Guidelines for Americans recommended that cholesterol intake be limited to no more than 300 mg / day. “The DGAC will not present this recommendation because the available evidence does not show an appreciable relationship between the consumption of dietary cholesterol and serum (blood) cholesterol, consistent with the AHA / ACC (American Heart Association / American College of Cardiology ) The Food Guidelines Advisory Committee, in response, will no longer warn people against the consumption of foods high in

20 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

cholesterol and, instead, will focus on sugar as the main substance of food concern. The American cardiologist Dr. Steven Nissen said:“It’s the right decision.” _We have wrong dietary guidelines. They have been wrong for decades_ “. When we eat more foods rich in this compound, our bodies produce less. If we deprive ourselves of foods high in cholesterol, such as eggs, butter and liver, our body accelerates. The real truth about cholesterol.The majority of the cholesterol in you is produced by your liver. Your brain is composed mainly of cholesterol. It is essential for nerve cells to work. Cholesterol is the basis for the creation of all steroid hormones, including estrogen, testosterone and corticosteroids. * High cholesterol in the body is a clear indication that the individual’s liver is in good health. * Dr. George V. Mann, associate director of the Framingham study for the incidence and prevalence of cardiovascular disease (CVD) and its risk factors, states: Saturated fats and cholesterol in the diet are not the cause of coronary heart disease. That myth is the greatest deception of the century, perhaps of any century * Cholesterol is the greatest medical scam of all time * There is no such thing as * bad cholesterol *

Then you can stop trying to change your cholesterol level. Studies show without a doubt that cholesterol does not cause heart disease and will not stop a heart attack. * Most people who have heart attacks have normal cholesterol levels. OUR BODY NEEDS 950 mg CHOLESTEROL FOR DAILY METABOLISM AND THE LIVER IS THE MAIN Producer. ONLY 15% OF CHOLESTEROL IS BEING DONATED FOR THE FOOD WE EAT. If the fat content is lower in our food we eat, our liver I have to work harder to keep the level at 950 mg. * If the cholesterol level is high in our body, it shows that the liver is functioning perfect. * Experts say that there is nothing like LDL or HDL. * Cholesterol is not found to create block anywhere in the human body. Please share the recent facts about CHOLESTEROL


SE LE ACABO EL NEGOCIO DE ENFERMEDADES INVENTADAS A LOS FABRICANTES DE FÁRMACOS

Buenas noticias: ¡Todos los usuarios de Lipitor se regocijan!

* El colesterol * finalmente se elimina oficialmente de Naughty List. El gobierno de EE.UU.Finalmente ha aceptado que colesterol no es un _nutriente de preocupación. Haciendo un giro en U sobre sus advertencias para que nos mantengamos alejados de los alimentos ricos en colesterol desde la década de 1970 para evitar la enfermedad cardíaca y las arterias obstruidas. Esto significa que los huevos, la mantequilla, los productos lácteos enteros, las nueces, el aceite de coco y la carne ahora se han clasificado como *seguros* y se han eliminado oficialmente de los nutrientes de la lista de preocupaciones. El Departamento de Agricultura de los EE. UU., Que se encarga de actualizar las directrices cada cinco años, declaró en sus conclusiones del 2015: "Anteriormente, las Pautas alimentarias para los estadounidenses recomendaban que la ingesta de colesterol se limitara a no más de 300 mg / día. "La DGAC no presentará esta recomendación porque la evidencia disponible no muestra una relación apreciable entre el consumo de colesterol en la dieta y el colesterol sérico (en sangre), en consonancia con la AHA / ACC (Asociación Estadounidense del Corazón / American College of Cardiology) El Comité Asesor de Pautas Alimentarias, en respuesta, ya no advertirá a las personas contra el consumo de alimentos ricos en colesterol y, en cambio, se centrará en el azúcar como la principal sustancia de la preocupación alimentaria. El cardiólogo estadounidense Dr. Steven Nissen dijo: "Es la decisión correcta". _ Hemos equivocado las pautas dietéticas. Han estado equivocados durante décadas_ ". Cuando comemos más alimentos ricos en este compuesto, nuestros cuerpos producen menos. Si nos privamos de alimentos ricos en colesterol, como huevos, mantequilla e hígado, nuestro cuerpo se acelera. La verdad real sobre el colesterol. La

mayoría del colesterol en usted es producido por su hígado. Tu cerebro está compuesto principalmente de colesterol. Es esencial para que las células nerviosas funcionen. El colesterol es la base para la creación de todas las hormonas esteroides, incluidos el estrógeno, la testosterona y los corticosteroides. * El colesterol alto en el cuerpo es una indicación clara que muestra que el hígado del individuo goza de buena salud. * El Dr. George V. Mann, director asociado del estudio Framingham para la incidencia y prevalencia de la enfermedad cardiovascular (ECV) y sus factores de riesgo, afirma: Las grasas saturadas y el colesterol en la dieta no son la causa de la enfermedad coronaria. Ese mito es el mayor engaño del siglo, quizás de cualquier siglo * El colesterol es la estafa médica más grande de todos los tiempos * No hay tal cosa como *colesterol malo* Entonces puede dejar de tratar de cambiar su nivel de colesterol. Los estudios demuestran sin lugar a dudas que el colesterol no causa enfermedades del corazón y no detendrá un ataque cardíaco. * La mayoría de las personas que tienen ataques cardíacos tienen niveles normales de colesterol. NUESTRO CUERPO NECESITA 950 mg DE COLESTEROL PARA EL METABOLISMO DIARIO Y EL HÍGADO ES EL PRINCIPAL Productor. SOLAMENTE EL 15% DEL COLESTEROL ESTÁ SIENDO DONADO POR LA COMIDA QUE COMEMOS. Si el contenido de grasa es menor en nuestros alimentos que comemos, nuestro hígado Tengo que trabajar más para mantener el nivel en 950 mg. * Si el nivel de colesterol es alto en

nuestro cuerpo, muestra que el hígado está funcionando perfecto. * Los expertos dicen que no hay nada como LDL o HDL. * El colesterol no se encuentra para crear bloque en ningún lugar del cuerpo humano. Por favor comparta los hechos recientes sobre COLESTEROL

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

21


AW Health Care Provides Employment and Training for Family Caregivers By Maria, Candida and AW Health Care Maria arrives at Candida’s home about 9:15 in the morning. She opens the door quietly because Candida is still sleeping. The sun is peeks through the window as Maria gets busy with her day. Maria straightens up the front room and gets the laundry going. Then she starts breakfast for Candida who is still pleasantly asleep. Agueda “Candida” Moreno has been a client of AW Health Care for 5 years. Candida came to the United States 15 years ago from Cuba and lives with her son in St. Louis. Candida is 98 years old! Maria is Candida’s caregiver and an employee at AW Health Care. Maria has cared for Candida for three years. Maria says, “I love my job as caregiver for Candida. I am so happy that I can be paid to take care of this beautiful lady. This is a great job for me.” Candida trusts Maria, and Maria loves to take care of Candida. Maria worked 40 years in a nursing home so she knows how to care for the elderly. Maria says, “This is how all old people should be cared for…in their homes where they are surrounded by family, great friends and familiar things.”

paid position. Maria was able to connect with Candida and become her caregiver through AW’s Home Care Program. This program is available for Missouri Medicaid recipients and those who pay privately. Maria says, “I called Mimi and she helped me get the job!” Mimi Dudley, AW Social Worker, can help you get approved for the appropriate program. Mimi’s job is to provide assessment, evaluate family needs, and help develop a care plan that will enhance their condition. She also can connect the family with needed community resources and advocate for their needs. Mimi can be How does Candida feel about the care reached at: (314) 726-5600. Mimi speaks she receives? Candida is so happy that Maria Spanish and she will be happy to answer your comes each day and takes care of everything. questions and get the process started. She says that meal preparation is very important. Senior citizens often have special Does a family member need help? Would dietary needs and it is important to prepare you like a job helping that person? WE CAN foods that they like and are easy to digest. HELP! Candida says, “I love it when Maria makes rice Consumer Directed Services (CDS) is a with a little milk or ground beef for me. It is so Missouri Medicaid-funded program managed good. Best of all, it is so nice to have someone by the Missouri Department of Health and make this for me and stay with me while I eat.” Senior Services. CDS enables physically Candida feels Maria is a very good caregiver disabled persons to live independently in their because she is understanding, patient and has a own homes rather than in a nursing facility. good sense of humor. “She always remembers CDS empowers the disabled to remain in what I need and she treats me so well.” control of their lives by allowing them to choose their own caregiver. The caregiver Are you a caregiver, like Maria, looking may be a friend or family member, but not a for help for your loved one? WE CAN spouse. The freedom to choose a caregiver HELP! gives disabled persons’ peace of mind knowing If you are a caregiver looking for work, we their personal care and daily living activities can connect you with a family who needs you! are being handled by someone they know and Many people need support with housekeeping, trust. laundry, meal preparation, shopping and If you (or your family member) are over personal care. If you like to help people with 18 years of age, Missouri Medicaid eligible, daily living activities, we can hire you for a 22 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

disabled due to age or illness and mentally capable of making decisions regarding your healthcare and your employer responsibilities, you may qualify. Do you, or a loved one, need more skilled care from nurses and therapists? WE CAN HELP! We know how complicated and stressful situations can become when dealing with ill family members. AW can ease your burden with our medical home healthcare services. These services are provided by skilled medical professionals such as nurses and therapists. You, or a family member, may have recently been in the hospital, or rehabilitation facility. Maybe there has been a recent fall, a decline in health or function, or a change in diagnosis. Often, people just are not getting out to do the things they used to do. That is when AW Health Care can help. Our medical home health includes skilled nursing, physical therapy, occupational therapy, speech therapy, home health aide assistance and medical social work. These services help you, or a loved one, recover from illness or injury and get back to being independent. If you, or your loved one, are having health problems, we will contact the doctor for his/her approval. Because these are medical services, insurance pays for this kind of care. AW Health Care accepts payment from Medicare, Missouri Medicaid, Veterans and many private insurance plans. More About AW AW Health Care is a local, woman-owned enterprise ranked in the top 10% of home health agencies in the St. Louis area. The AW in our name stands for “Aging Well,” which means having a healthy body, active mind and positive outlook. We care for the “whole person” and do whatever it takes to achieve this. Whether we are caring for an aging parent, a disabled family member or for YOU, we tailor a program to meet individual needs and provide peace of mind. Please visit us at www.awhealthcare.com and learn more. Our open positions are located under the careers tab. We are also at www. facebook.com/AW-Health-Care. Check out our Facebook page and like us! Questions? Call Mimi at (314) 726-5600.


AW Health Care Proporciona empleo y capacitación para cuidadores familiares

de ayuda para su ser querido? ¡PODEMOS María llega a la casa de Candida alrededor AYUDAR! de las 9:15 de la mañana. Abre la puerta silenciosamente porque Candida todavía está Si usted es un cuidador durmiendo. El sol se asoma por la ventana que busca trabajo, mientras María se ocupa de su día. María ¡podemos conectarlo endereza la habitación del frente y pone la con una familia que ropa en marcha. Luego comienza a desayunar lo necesita! Muchas para Candida, que todavía está agradablemente personas necesitan dormida. ayuda con el servicio Agueda “Candida” Moreno ha sido cliente de limpieza, lavandería, de AW Health Care durante 5 años. Candida preparación de comidas, llegó a los Estados Unidos hace 15 años desde compras y cuidado Cuba y vive con su hijo en San Luis. ¡Candida personal. Si desea tiene 98 años! María es la cuidadora de ayudar a personas Candida y una empleada de AW Health Care. con actividades de la María se ha preocupado por Candida durante vida diaria, podemos tres años. María dice: “Me encanta mi trabajo contratarlo para un como cuidador de Candida. Estoy tan feliz de puesto remunerado. María pudo conectarse que me paguen por cuidar a esta bella dama. con Candida y convertirse en su cuidador a Este es un gran trabajo para mí “. Candida través del Programa de Atención Domiciliaria confía en María, y a María le encanta cuidar de AW. Este programa está disponible para a Candida. María trabajó 40 años en un asilo los beneficiarios de Missouri Medicaid y para que ella sepa cómo cuidar a los ancianos. aquellos que pagan en privado. María dice: María dice: “Así es como se debe cuidar a “Llamé a Mimi y ella me ayudó a conseguir todas las personas mayores ... en sus hogares, el trabajo”. Mimi Dudley, trabajadora social de donde están rodeados de familiares, grandes AW, puede ayudarlo a obtener la aprobación amigos y cosas familiares”. para el programa adecuado. El trabajo de Mimi es proporcionar evaluación, evaluar ¿Cómo se siente Candida sobre la las necesidades de la familia y ayudar a atención que recibe? Candida está tan desarrollar un plan de atención que mejorará feliz de que María venga todos los días y se su condición. Ella también puede conectar encargue de todo. Ella dice que la preparación a la familia con los recursos comunitarios de la comida es muy importante. Las personas necesarios y abogar por sus necesidades. Mimi mayores a menudo tienen necesidades puede ser contactada al: (314) 726-5600. Mimi dietéticas especiales y es importante preparar habla español y estará feliz de responder tus los alimentos que les gustan y son fáciles de preguntas y comenzar el proceso. digerir. Candida dice: “Me encanta cuando María hace arroz con un poco de leche o ¿Un miembro de la familia necesita carne picada para mí. Es tan bueno. Lo mejor ayuda? ¿Te gustaría un trabajo para de todo es que es muy agradable que alguien ayudar a esa persona? ¡PODEMOS me haga esto y se quede conmigo mientras AYUDAR! como “. Candida siente que María es una muy Consumer Directed Services (CDS) es un buena cuidadora porque es comprensiva, programa financiado por Missouri Medicaid paciente y tiene buen sentido del humor. “Ella administrado por el Departamento de siempre recuerda lo que necesito y me trata Salud y Servicios para Personas Mayores de tan bien”. Missouri. CDS les permite a las personas con discapacidades físicas vivir de forma ¿Es usted cuidador, como María, en busca independiente en sus propios hogares en lugar Por Maria, Candida y AW Health Care

de en un centro de enfermería. CDS permite a los discapacitados mantener el control de sus vidas al permitirles elegir su propio cuidador. El cuidador puede ser un amigo o un miembro de la familia, pero no un cónyuge. La libertad de elegir un cuidador le brinda a los discapacitados la tranquilidad de saber que su cuidado personal y las actividades de la vida diaria están a cargo de alguien que conocen y en quien confían. Si usted (o su familiar) tiene más de 18 años de edad, es elegible para Medicaid de Missouri, está discapacitado debido a su edad o enfermedad y es mentalmente capaz de tomar decisiones con respecto a su atención médica y las responsabilidades de su empleador. ¿Usted o un ser querido necesita atención más especializada por parte de enfermeras y terapeutas? ¡PODEMOS AYUDAR! Sabemos lo complicadas y estresantes que pueden ser las situaciones cuando se trata con familiares enfermos. AW puede aliviar su carga con nuestros servicios médicos de atención domiciliaria. Estos servicios son provistos por profesionales médicos calificados, como enfermeras y terapeutas. Usted, o un miembro de su familia, pudo haber estado... Continua en Página 25... Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

23


LA BIBLIA EN LA VIDA DIARIA Por Padre Ricardo (314) 633-4463

Borola Burrón decía, “¿Cómo es que a la gente buena – a la gente que no va a misa y que no respeta ni a Dios ni a nadie – cómo es que les va bien en la vida como si Dios les sonriera?” Buena pregunta, Borola. Y no cabe duda que a veces Dios hace brillar su sol sobre los pecadores igual que sobre los santos. El Señor no está premiando sus pecados. Entonces, ¿por qué será? En el capítulo 19 de San Lucas, vv. 1 – 10 leemos como Jesús entro al pueblo de Jericó. Toda la gente salió a acogerlo, entre

ellos un tal Zaqueo. Sólo que tuvo que subirse a un árbol porque era “pequeño de estatura.” Ahora bien, todos menospreciaban al chaparro de Zaqueo, y con razón; era cobrador de impuestos y se ganaba la vida robando dinero a los pobres del pueblo para entregarlo a los ricos, a saber: a Zaqueo y su familia. Les daba rabia a sus vecinos. Y se aumentó su coraje cuando Jesús anunció que iba a pasar la noche en la casa de Zaqueo. ¡Qué descaro! ¿Cómo puede un hombre de Dios rechazar la hospitalidad de la gente decente para irse a hospedarse en casa de un pecador? Pero fíjense en lo qué pasó. Tanto se impresionó Zaqueo que el hijo de Dios fuera a la casa de un pecador indigno como él, que se arrepintió de su estilo de vida y declaró, “Mira, Señor, voy a dar a los pobres la mitad de todo lo que tengo.” Lo que les había

By Father Ricardo (314) 633-4463 richardvgt@gmail.com Borola Burron used to say, “how come the no-goods – people who don’t go to church and don’t respect anyone – how come God seems to love them as much as the good people like me?” Good question, Borola. And it’s true: God makes his sun shine on the good and the bad alike. The Lord’s not rewarding their sins. So what’s going on?

In the bible: Luke 19, 1 – 10 we read how Jesus passed through the town of Jericho. Everyone went out to see him, even a guy named Zaccheus. Only he had to climb a tree to see Jesus because he was “short of stature.” Now everyone looked down on Zaccheus not just because he was short but because he was a thief. He was a dishonest tax collector and the money he stole from his neighbors went to him. No wonder he was the richest guy in town. So

robado. Si Dios ha colmado de bendiciones a un pecador c o m o el Padre Ricardo, ¿por qué no a otros pecadores para ellos también se den cuenta de que Dios ama a todos sus hijos, para que ellos – igual que Zaqueo – tengan la oportunidad de arrepentirse y volver a vivir como pecadores de la comunidad? Que Jesús siga buscando a las ovejas perdidas.

LIVING THE GOSPEL MESSAGE

you can image how upset everyone was when Jesus accepted Zaccheus’ invitation to spend the night at his house. What kind of a man of God is this! He should stay with the people who went to church. But notice what happened. Zaccheus was so amazed that a man of God would chose him that he underwent a conversion and said to Jesus,“Look, Lord, half of all I own I will give to the poor.” ` Now if God showers blessings on a sinner like Fr. Ricardo, why not on others so they too may experience God’s love and see that the sinners are his children too? Jesus keeps searching for the lost sheep. 24 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com


Viene de Página 23... completa” y hacemos lo que recientemente en el hospital o en un centro sea necesario para de rehabilitación. Tal vez ha habido una lograr esto. Ya caída reciente, una disminución en la salud sea que estemos o la función, o un cambio en el diagnóstico. cuidando a un A menudo, las personas simplemente no padre anciano, salen a hacer las cosas que solían hacer. Ahí a un miembro es cuando AW Health Care puede ayudar. d i s c a p a c i t a d o Nuestra salud médica en el hogar incluye de la familia enfermería especializada, fisioterapia, terapia o a USTED, ocupacional, terapia del habla, asistencia adaptamos un médica a domicilio y trabajo social médico. programa para Estos servicios lo ayudan a usted, oa un ser satisfacer las querido, a recuperarse de una enfermedad o n e c e s i d a d e s lesión y a volver a ser independiente. Si usted i n d i v i d u a l e s o su ser querido tienen problemas de salud, y brindarle nos comunicaremos con el médico para su tranquilidad. aprobación. Debido a que estos son servicios Visítenos en www. médicos, el seguro paga por este tipo de a w h e a l t h c a r e . atención. AW Health Care acepta el pago com y obtenga de Medicare, Missouri Medicaid, Veteranos y más información. muchos planes de seguro privados. N u e s t r a s posiciones Más sobre AW abiertas se AW Health Care es una empresa local, encuentran en propiedad de mujeres clasificada en el 10% la pestaña de superior de las agencias de salud en el hogar en carreras. También el área de St. Louis. El AW en nuestro nombre estamos en significa “Envejecer bien”, lo que significa www.facebook. Facebook y nos gusta! ¿Preguntas? Llame a tener un cuerpo sano, una mente activa y com/AW-Healthuna actitud positiva. Cuidamos a la “persona Care. Echa un vistazo a nuestra página de Mimi al (314) 726-5600.

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

25


DID YOU KNOW? Why put oil on the belly button? (A 62-year-old man had poor vision in his left eye, could not see especially at night and eye specialists told him that his eyes were in good condition but that the only problem was that the veins that gave him blood in the eyes they were dry and would never see again). Our navel (NABHI), is an incredible gift that our creator has given us. According to Science, the first part created after conception is the navel. After it is created, it is attached to the mother’s placenta through the umbilical cord. Our navel is surely an amazing thing! According to science, after a person has died, the navel is still warm for 3 hours, because when a woman conceives a child, her navel provides food to the child through the navel of the child. And a fully grown child is formed in 270 days = 9 months. This is the reason why all our veins are connected to our navel, which makes it the focal point of our body. The belly button is life itself! The “PECHOTI” is behind the navel, which has more than 72,000 veins.The total number of blood vessels we have in our body is equal to twice the circumference of the earth. Apply oil on the umbilicus CURA dryness of the eyes, poor eyesight, pancreas,

26 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

cracked heels and lips, keeps the face bright, shiny hair, knee pain, chills, lethargy, joint pains and dry skin. * REMEDY For dry eyes, poor eyesight, nail fungus, shiny skin, shiny hair * On the night before bed, put 3 drops of coconut oil in your belly button and spread it 1 and a half inches around your navel. * For knee pain * On the night before bed, put 3 drops of castor oil on your belly button and spread it 1 and a half inches around your navel. * For tremors and lethargy, relief of joint pain, dry skin * On the night before bed, put 3 drops of mustard oil in your belly button and spread it 1 and a half inches around your navel. * WHY PLACE OIL IN YOUR BELLY BUTTON? * Your navel can detect which veins have dried and when you put oil on it, he drives it through them and opens them ... When a baby has stomach pain, we usually massage it with oil and we see that

the pain calms down. More quickly we will see if we put a few drops directly into the navel and massage around him for a few minutes, the pain heals. The oil works in the same way. There is no harm in trying. You can keep a small dropper bottle with the required oil next to your bed and place a few drops on the navel and massage it before going to sleep. This will make it convenient to pour and avoid accidental spills. We knew that to lower the temperature of children, we had to put a cotton swab with alcohol in the navel, now we know that with oil, it is better. I am transmitting this valuable and very useful information received from a wonderful friend.


¿SABÍAS por qué poner aceite en el botón de vientre?

(Un hombre de 62 años tuvo una visión deficiente en su ojo izquierdo, casi no podía ver especialmente por la noche y los especialistas en ojos le dijeron que sus ojos estaban en buenas condiciones pero que el único problema era que las venas que le daban sangre a los ojos estaban secas y nunca más volvería a ver). Nuestro ombligo (NABHI), es un regalo increíble que nos ha dado nuestro creador.

Según Science, la primera parte creada después de la concepción es el ombligo. Después de que se crea, se une a la placenta de la madre a través del cordón umbilical. ¡Nuestro ombligo seguramente es una cosa increíble! Según la ciencia, después de que una persona ha fallecido, el ombligo todavía está tibio durante 3 horas, debido a que cuando una mujer concibe un hijo, su ombligo proporciona alimento al niño a través del ombligo del niño. Y un niño completamente crecido se forma en 270 días = 9 meses. Esta es la razón por la cual todas nuestras venas están conectadas a nuestro ombligo, lo que lo convierte en el punto focal de nuestro cuerpo. ¡El botón del vientre es la vida misma! El “PECHOTI” se encuentra detrás del ombligo, que tiene más de 72,000 vetas. La cantidad total de vasos sanguíneos que tenemos en nuestro cuerpo es igual al doble de la circunferencia de la tierra. Aplicar aceite en el ombligo CURA la sequedad de los ojos, la vista deficiente, el páncreas, los talones y labios agrietados, mantiene la cara brillante, el cabello brillante, el dolor de rodilla, los escalofríos, el letargo, los dolores en las articulaciones y la piel seca. * REMEDIO Para la sequedad de los ojos, mala vista, hongos en las uñas, piel brillante, cabello brillante * En la noche antes de acostarse, ponga 3 gotas de aceite de coco en su ombligo y extiéndalo 1 y media pulgadas alrededor de su ombligo.

* Para dolor de rodilla * En la noche antes de acostarse, ponga 3 gotas de aceite de ricino en su ombligo y extiéndalo 1 y media pulgadas alrededor de su ombligo. * Para temblores y letargo, alivio del dolor en las articulaciones, piel seca * En la noche antes de acostarse, ponga 3 gotas de aceite de mostaza en su ombligo y extiéndalo 1 y media pulgadas alrededor de su ombligo.

sea conveniente verter y evitar derrames accidentales. Sabíamos que para bajar la temperatura a los niños, había que poner una torunda de algodón con alcohol en el ombligo, ahora sabemos que con aceite, es mejor. Transmito esta valiosa y muy * ¿POR QUÉ PONER ACEITE EN SU útil información recibida de una amiga maravillosa. BOTÓN DE VIENTRE? * T u ombligo puede detectar qué venas se han secado y al ponerle aceite, él lo conduce por ellas y las va abriendo... Cuando un bebé tiene dolor de estómago, normalmente damos masaje en él con aceite y vemos que el dolor se calma. Con mayor rapidez lo veremos si ponemos unas gotas directamente en el ombligo y damos el masaje al rededor de él unos minutos, el dolor se cura. El aceite funciona de la misma manera. No hay daño en intentarlo. Puede mantener un frasco gotero pequeño con el aceite requerido junto a su cama y colocar unas gotas sobre el ombligo y masajearlo antes de ir a dormir. Esto hará que Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com / 27


Why you need life insurance? provide the Learn more about life insurance so that if household. you die, your family does not have to do a go • fund me account or ask for monetary help Provide to pay for your funeral expenses. funds to pay The most common reaction when mentioning for funeral life insurance is generally rejection. Nobody expenses, feels it is time to think about their own medical death and it is easy to find an excuse to not expenses, even consider such a situation. This is what outstanding I normally hear when I ask someone if they debts, etc. have life insurance: “I don’t have plans to die • Pay for any time soon”, “my family will take care of future family the kids” or one that is a little cruel but also needs such very common, “if I die, my wife will become as a child’s rich.” education, You cannot plan when, how and where you paying off will die, but you can plan the economic a home security of your family if you are no longer mortgage, around and that is exactly the purpose of life or saving insurance. for your In summary, life insurance is a benefit that s p o u s e ’s you obtain for your family and loved ones retirement. that will permit them to obtain some or all of the following objectives if you happen to Think about what your family would have die: • Replace the income that you to face if you happen to die and how life

insurance would help at such a difficult time. It is simple, life insurance will not replace you, but it will replace your income if you happen to die. Responsible and loving parents look beyond the present day and think about what will happen to their family if they happen to die, the only solution for this is obtaining life insurance. My name is Tania Interian and I can help you with your life insurance needs. Call today to make an appointment and start to protect your family: 314-822-5180. We can serve you in both English and Spanish, whether you live in Missouri or Illinois. We are located at 12084 Manchester Road, Des Peres, MO. 63131.

¿Seguros de vida, para que sirven? Aprenda más de los seguros de vida para que su familia no ponga su foto en una cajita como este si usted llegara a morir: La reacción más común ante la mención de un seguro de vida es generalmente de rechazo. Nadie siente que es hora de pensar en su propia muerte y es muy fácil encontrar una excusa para ni siquiera considerar tal situación. Esto es lo que normalmente escucho cuando pregunto si tienen un Seguro de Vida: “No tengo planes de morirme todavía”, “soy joven y tengo buena salud”, “mi familia podrá hacerse cargo de los hijos”, o una un poco cruel pero bastante común también, “si me muero mi esposa se va a volver rica”. No puedes planear cuando, como y donde te vas a morir, pero si puedes planear la seguridad económica de tu familia si tú llegaras a faltar y eso es exactamente lo que hace un Seguro de Vida. En resumen, un seguro de vida es un beneficio que tú obtienes para tu familia y tus seres queridos que les permitirá lograr alguno, varios o todos de los siguientes objetivos si tú llegas a morir: • Reemplazar el ingreso que tú llevas 28 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

a casa en caso de tu fallecimiento. • Tener fondos para los gastos inesperados de funerales, gastos médicos, deudas pendientes, etc. • Puede apoyar a pagar las necesidades familiares futuras, tales como pagar la educación de su hijo, terminar de pagar su vivienda o ahorrar para el retiro de su esposa o esposo.

Piensa en lo que tendría que enfrentar tu familia si tú llegas a morir y cómo un seguro de vida podría hacerles más fáciles esos momentos difíciles. Es simple, un seguro de vida no te va a reemplazar a ti, solo reemplaza tu ingreso si tu llegas a morir. Unos padres responsables y comprometidos con su familia miran más allá del presente y se preocupan por lo que sucedería a su familia si ellos fallecieran, la única solución a eso es adquirir un seguro de vida.

Mi nombre es Tania Interian y como hispana entiendo tus necesidades y puedo ayudarte con tu Seguro de Vida. Llama hoy para concertar una cita y comenzar a proteger a tu familia: 314-822-5180. Hablamos español. Estamos ubicados en 12084 Manchester Rd. Des Peres, MO 63131. Sirviendo a la comunidad Hispana de Missouri e Illinois.


Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

29


Why do Hondurans flee, if they have a country, five stars?

By Desireé Khoury agricultural Bachelor of Journalism and Communications e x p o r t p r o d u c t There are smells, foods worldwide. and circumstances It is in that mark us for the H o n d u r a s , rest of our lives, for where the us Hondurans could only two be the smell of fresh u n t o u c h e d coffee and at sunset, coral reefs are some typical dish of found, from our land or place of all over the origin, surrounded planet, and by family and friends, that seemed to add they are in that special and unique flavor to that drink the beautiful or dish, for the simple fact of having them Bay Islands. nearby. Since, although we prepare them in N a t i o n a l The Honduran Irene Martorell and the vice president of the United States Mike Pence at the moment of being awarded. the same way and with the same ingredients G e o g r a p h i c outside our country, these ... They do not includes the Honduras the first genius school in Central know us the same! That coffee, which some island of of us would like to enjoy as the song says “In Roatan in its select list of the 10 best places America, since In the country, they have identified 136 super-gifted children. the same place and with the same people” to vacation around the world. was an excuse to talk, and relax. In particular, It is in Honduras and in the city of Copan We will not fail to highlight the excellence we Hondurans do not need a reason to Ruinas where it is located, the Mayan of Honduran women, Irene Martorell who enjoy a coffee with family and friends. Some Archaeological Park, the best preserved became the best student of the United States compatriots are unaware that Honduran in the world, named a world heritage by Coast Guard, an honor that rarely falls on a foreigner, she and her other brothers have coffee has been chosen twice, as the best UNESCO. coffee in the world, reaching the highest Let’s add its magnificent tropical climate, been granted scholarships by US military price in the international market. which almost always goes around 18 degrees academies. its high performance We also It is in Honduras, where the oldest evidence Celsius, where you do not need heating have the Honduran Gabriela Thompson, of the preparation of chocolate has been in winter or air conditioning in summer. who works in the Agricultural Service found, a plant that has captivated the entire Because of its natural beauty, Honduras has Agency (Farm Service Agency) executing and planet. Honduras has been the winner of the been the scene of the realization of different developing policies of livestock, agriculture “International Cocoa Prize” for the “Salon film scenes; documentaries and reality shows, and food of the US federal government. du Chocolat” in France. an example of this, when Walt Disney chose, The list is huge, and I would not finish In 2017, Honduran bananas were the second Honduran waterfalls, for one of the scenes mentioning every successful Honduran outside their borders, they are giving their of his film “the Book of the jungle”. best, and from different scenarios. Whether And what about the human talent? behind the scenes or at the front, the truth Although we are sure that the list is that these success stories did not start is huge, we will only mention a few overnight. I’ve been effort and dedication for examples. Let’s start with Salvador years. I am sure that stories like these, not Moncada, Honduran scientist and only happen with Hondurans, when we are medical member of “The Royal Society”, given, the opportunity, every immigrant from (England). Also, we have Honduran any country in the world, would make their engineers working in the National own list, and highlight the wonderfulness of Aeronautics and Space Administration their people and their land. Although the (NASA), an agency that will donate above seems to us a tourism promotion, the 20 million dollars, to implement in reality of our country is another, the one .. Continue on Page 32... 30 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com


¿Por qué huyen los hondureños, si tienen un país, cinco estrellas?

Por Desireé Khoury, Licenciada en periodismo y Comunicaciones

Hay olores, comidas y circunstancias que nos marcan por el resto de nuestras vidas, para nosotros los hondureños podría ser el olor a café recién hecho y al atardecer, algún plato típico de nuestra tierra o lugar de origen, rodeados de familia y amigos, los que parecieran agregarle ese sabor especial y único a esa bebida o platillo, por el simple hecho de tenerlos cerca. Ya que, aunque los preparemos de la misma forma y con los mismos ingredientes fuera de nuestro país, estos…. ¡no nos saben igual! Aquel cafecito, que algunos de nosotros desearíamos disfrutar como dice la canción “En el mismo Lugar y con la misma gente” era excusa para platicar, y relajarnos. En particular, los hondureños no necesitamos motivo para disfrutar un café entre familia y amigos. Algunos compatriotas desconocen que el café hondureño ha sido elegido en dos ocasiones, como el mejor café del mundo, alcanzando el precio mas alto en el mercado internacional. Es en Honduras, en donde se ha encontrado la evidencia mas antigua de la preparación del chocolate, planta que ha cautivado al planeta entero. Honduras ha sido ganador del “premio Internacional del Cacao” por el “Salón du Chocolat” en Francia. En el 2017 el banano hondureño fue el segundo producto de exportación agrícola a nivel mundial. Es en Honduras, en donde se encuentran los dos únicos arrecifes coralinos vírgenes, de todo el planeta, y están en las bellas Islas de la Bahía. National Geographic incluye a la Isla de Roatán en su lista selecta de los 10 mejores sitios para vacacionar en todo el planeta.

Adicionemos su magnífico clima tropical, el que casi siempre ronda por los 18 grados centígrados, en donde, no se necesita calefacción en invierno ni aire acondicionado en verano. Por su belleza natural, Honduras ha sido escenario de la realización de diferentes escenas de cine; documentales y reality shows, un ejemplo de ello, cuando Walt Disney escogió, cascadas hondureñas, para una de las escenas de su película “el Libro de la selva”. Niños hondureños en un orfanato capitalino, algunos de ellos, ¿Y Qué decir del talento huérfanos producto de la alta tasa de criminalidad en el País. humano?, aunque estamos seguros, que la lista es enorme, que fuera de sus fronteras, están dando lo solo mencionaremos algunos ejemplos. mejor, y desde diferentes escenarios. Ya sea Comencemos con Salvador Moncada, tras bastidores o al frente, lo cierto es que, científico hondureño y medico miembro de estas historias de éxito no comenzaron de “The Royal Society”, (Inglaterra). Asimismo, la noche a la mañana. Llevo años esfuerzo y tenemos ingenieros hondureños trabajando dedicación. Estoy segura que historias como en la Administración Nacional de Aeronáutica estas, no solo pasan con hondureños, cuando y del Espacio (NASA por sus siglas en ingles), se nos da, la oportunidad, cada inmigrante Agencia que donará 20 millones de dólares, de cualquier país del mundo, haría su propia para implementar en Honduras la primera lista, y resaltaría lo maravilloso de su gente y escuela de genios a nivel de Centro América, su tierra. Aunque lo expuesto anteriormente ya que se han identificado en el País, a 136 nos parezca una promoción de turismo, la menores súper dotados. realidad de nuestro país es otra, aquella que quisiéramos esconder, pero que no No dejaremos de resaltar la excelencia de podemos, aquella que nos llena de tristeza y las hondureñas, Irene Martorell quien se vergüenza por el simple hecho que “Teniendo convirtió en la mejor alumna de la Guardia un País cinco estrellas, sus ciudadanos, Costera de los Estados Unidos, honor que no las pueden disfrutar” ya que algunos pocas veces recae en un extranjero, ella y tienen que salir huyendo de la criminalidad, sus demás hermanos han sido becados violencia, narcotráfico, impunidad, extorción, por academias militares estadunidenses corrupción y pobreza”. por su alto desempeño. También tenemos a la hondureña Gabriela Thompson, quien Exponer la otra cara de Honduras, molesta trabaja en la Agencia de Servicio Agrícola a los gobiernos, porque descubre su (Farm Servicie Agency) ejecutando y incapacidad para gobernar, y hunde a un país desarrollando políticas de ganadería, tan bello, a que alcance los primeros lugares agricultura y alimentación del gobierno en criminalidad y pobreza. federal estadunidense.

Es en Honduras y en la ciudad de Copan Ruinas donde se encuentra, El Parque Arqueológico Maya, el mejor preservado del Describir la otra cara de Honduras incomoda mundo, nombrado patrimonio mundial por La lista es enorme, y no terminaría de a las administraciones pasadas y a las de... la UNESCO. mencionar a cada hondureño exitoso Continua en Página 33... Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

31


Comes from Page 30... travel “death roads” on their way to the United States of America. We have known we would like to hide, but we can not, the cases of compatriots who fled in advance one that fills us with sadness and shame for to their children, in order to raise the the simple fact that “Having a Country five necessary money and pay for the departure stars, its citizens, can not enjoy them “since of their children, which, for some parents, some have to flee from crime, violence, drug resulted in a nightmare, as their children trafficking, impunity, extortion, corruption were killed before they could get them out of the country. So cruel is the reality of many and poverty”. Exposing the other side of Honduras, Hondurans, to the extent of expressing “if I annoying the governments, because it die on the road, at least I try,” I prefer this, discovers its inability to govern, and sinks a to feel the guilt of seeing them die of hunger country so beautiful, to reach the first places or killed by gangs and organized crime in his before my eyes without they saw that his in crime and poverty. father fought for them until the end. “ Describing the other side of Honduras bothers the past administrations and those Each time, there are fewer cases of in office, as they come to serve themselves, Hondurans traveling for economic reasons, many express that they flee to stay alive, and not to serve their people. Corruption has allowed drug trafficking because they could support eating, even if it and organized crime to grow enormously is “tortilla con sal” but in peace, a feast with in our country, robbing young people of fear “. U.S the opportunity of a dignified life. For this The million dollar question and for many other reasons, we see parents risking not only their lives, but also their What is the fault of the United States, children’s lives, as they flee the country to and why does it have to receive all those who want to emigrate? According to a study by Orozco, for every 1 percent increase in homicide rates in the Northern Triangle region there is a 100 percent increase in migration. Without being experts in the subject, but because of being a Honduran, we can say that no wall can stop migration, if before, the problems of corruption in our countries are not addressed.We can not deny that the United States has been and is a kind country, whoever denies this, would simply be ungrateful “as they say in my town”. The great economic aid that the United States and international cooperation send to our country, are so 32 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

immense, and grandiose that I am sure, had been administered by honest governments, had removed the country from poverty, many years ago and our children would have the human right to food, education and decent health, their parents would have jobs that could feed their families, (things that in our country is a luxury of few). The problem is that these aids remain in the wrong hands, and only feed the great “monster of corruption.” Although it is true, almost all the drugs that pass through Honduras are destined for the United States, and this is one of the reasons why the United States feels committed to strengthening policies and disbursements that counteract drug trafficking and organized crime. But these, forgot the most important detail, to reliably monitor the use of such resources. We Hondurans want firm policies, and strong against corrupt governments. The strategies of most politicians to procure the goods of the state have no limit, so much so that the poorest of politicians, along with their families end up being millionaire entrepreneurs, so astute to create companies and foundations in which they are awarded the contracts they sell to the government. Once the professor, Carlos Gaviria, said “many politicians will never fight poverty, because they need it to win”. How right in these words. As a Honduran, I encourage you that now, that we are outside of our country, we give our best, we do things with excellence no matter what kind of work we do, we do not lose goodness, we do not forget our roots, but respecting the country in which we work. that we currently live, above all, do not forget to thank God. “The American dream, should not be a matter of money, should be that we can enjoy, in this nation, what money can not buy, such as life, family, health, security and peace. If you have it, you have achieved it, enjoy it every day with yours, since for millions of Hondurans the simple fact of being here, walking through the streets without fear, having a job and daily food is simply a dream. “ Remember that; “Great opportunities often hide in small tasks. And the small things of life, determine the big ones. (Rick Warren)


Viene de Página 31... y porque tiene que recibir a todos los que quieran emigrar? turno, pues llegan a servirse, y no a servir a Según un estudio de Orozco, por cada su pueblo. aumento del 1 por ciento en las tasas de homicidios en la región del Triángulo Norte La corrupción ha permitido que el hay un aumento del 100 por ciento en la narcotráfico y el crimen organizado crezca migración. Sin ser expertos en el tema, pero de manera descomunal en nuestro país, por el hecho de ser hondureña, podemos robándole la oportunidad de una vida digna expresar que ningún muro podrá detener a la juventud. Por esta y por muchas razones la migración, si antes, no se abordan los más, vemos a padres arriesgando no solo sus problemas de corrupción en nuestros países. vidas, si no, la de sus hijos, al huir del país No podemos negar que Estados Unidos ha para recorrer “caminos de muerte “en su sido y es un país bondadoso, quien niegue trayecto hacia los estados Unidos de América. esto, seria simplemente un mal agradecido Hemos conocido casos de compatriotas “como dicen en mi pueblo”. Las grandes que huyeron con antelación a sus hijos, para ayudas económicas que Estados unidos y la poder reunir el dinero necesario y pagar cooperación internacional envían a nuestro la salida de los suyos, lo que, para algunos país, son tan inmensas, y padres, resulto en una pesadilla, pues sus hijos fueron asesinados antes de que pudieran grandiosas que estoy segura, de haber sido sacarlos del país. Así de cruel es la realidad administradas por gobiernos honestos, de muchos hondureños, al grado de expresar hubiesen sacado al país de la pobreza, hace “si muero en el camino, por lo menos lo muchos años y nuestros niños y niñas intente”, prefiero esto, a sentir la culpabilidad tendrían el derecho humano a la alimentación, de verlos morir de hambre o asesinados por educación y salud digna, sus padres tendrían las maras y el crimen organizado en su ante empleos con el que podrían alimentar sus mis ojos sin que vieran que su padre luchó familias, (cosas que en nuestro país es un por ellos hasta el final”. lujo de pocos). El problema es que, estas ayudas, se quedan en las manos equivocadas, Cada vez,son menos los casos de hondureños y solo alimentan al gran “moustro de la que viajan por motivos económicos, muchos corrupción”. Si bien es cierto, casi toda la expresan que huyen para mantenerse vivos, droga que pasa por Honduras tiene como porque podrían soportar comer, aunque destino los Estados Unidos, y esta es una sea” tortilla con sal” pero en paz, que un de las razones por la cual Estados unidos banquete con miedo”. se siente comprometido a fortalecer políticas y desembolsos que contrarresten Estados Unidos el narcotráfico y el crimen organizado. Pero La pregunta del millón estos, olvidaron el detalle más importante, el de monitorear fehacientemente el uso de ¿Qué culpa tienen los Estados Unidos, dichos recursos. Los hondureños deseamos

políticas firmes, y fuertes contra los gobiernos corruptos. Las estrategias de la mayoría de políticos para agenciarse los bienes del estado no tienen limite, tanto así, que el más pobre de los políticos, junto a sus familiares terminan siendo empresarios millonarios, tan astutos para crear empresas y fundaciones en los que se les adjudican los contratos que venden al gobierno. Cierta vez el profesor, Carlos Gaviria, dijo “muchos políticos jamás combatirán la pobreza, porque necesitan de ella para ganar”. Cuánta razón en estas palabras. Como hondureña, les animo a que ahora, que estamos fuera de nuestro país, demos lo mejor, hagamos las cosas con excelencia sin importar la clase de trabajo que realicemos, no perdamos la bondad, no olvidemos nuestras raíces, pero respetando el país en el que actualmente vivimos, sobre todo, no olvidemos agradecer a Dios. “El sueño americano, no debería ser cuestión de dinero, debería ser el que podamos disfrutar, en esta nación, lo que el dinero no puede comprar, como la vida, la familia, la salud, la seguridad y la paz. Si las tienes, lo has logrado, disfrútalo cada día con los tuyos, ya que, para millones de hondureños el simple hecho de estar aquí, caminar por las calles sin temor, tener un trabajo y alimentación diaria es simplemente un sueño.” Recuerda que; “Las grandes oportunidades a menudo se esconden en las tareas pequeñas. Y Las cosas pequeñas de la vida, determinan las grandes. (Rick Warren).

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

33


Dot Foods: Free to Be You Four years ago, Marisol Lamplot had never heard of Dot Foods and didn’t know much about food industry redistribution. “I was searching for new growth opportunities,” Marisol said. “And that’s when I found Dot. Marisol joined Dot as a market research specialist for the natural specialty team in 2015. One year later, Marisol wanted to advance her career and pursued and earned a promotion to her current position – business development manager (BDM). “I was an English major in college. Until this position, I had mostly worked marketing jobs,” Marisol said. “Being a BDM has helped me with budgeting; negotiating; and better understanding logistics, the supply chain, and sales,” Lamplot explained. “This job provides you with the opportunity to work with a variety of departments and hone in on skillsets you may not possess and really master them.”

34 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

Dot Foods was founded in Mt. Sterling, Illinois, in 1960 by Robert and Dorothy Tracy. Mt. Sterling is about two hours from St. Louis and remains the company’s corporate headquarters. Dot is still family-owned and –operated today, with several of Robert and Dorothy’s children part of Dot’s executive team. Dot is North America’s largest food industry redistributor.The company has 11 distribution centers across the United States and two in Canada, along with a joint venture in Mexico. Dot buys food service, convenience, retail, and vending products from manufacturers and sells them to distributors in all 50 states and more than 35 countries. BDMs like Marisol work with Dot’s manufacturer partners.The St. Louis, Missouri, office is also home to Dot’s sales team. The sales team manages Dot’s relationship with its distributor customers. Marisol serves in the Multicultural Employee

Resource Group (MERG), as well as several office committees. She explained that Dot offers a lot of opportunities for employees to get involved in their office and the company’s strategic initiatives, outside of just their job duties. “MERG meets once a month to focus on generating awareness about diversity and to foster an inclusive environment in and outside of the workplace,” Marisol said. “Dot is a great place to work with a great culture; it’s what sets Dot’s apart from other... Continue on Page 36...


Dot Foods:Te deja ser tú Hace cuatro años, Marisol Lamplot nunca había oído hablar de Dot Foods y no sabía mucho sobre la redistribución de la industria alimentaria. “Estaba buscando nuevas oportunidades de crecimiento”, dijo Marisol. “Y fue entonces cuando encontré a Dot. Marisol se unió a Dot como especialista en investigación de mercado para el equipo de especialidad natural en 2015. Un año después, Marisol quería avanzar en su carrera y persiguió y obtuvo un ascenso a su puesto actual: gerente de desarrollo de negocios (BDM). “Fui estudiante de inglés en la universidad. Hasta este puesto, casi siempre había trabajado en trabajos de marketing “, dijo Marisol. “Ser un BDM me ha ayudado a presupuestar; negociando; y una mejor comprensión de la logística, la cadena de suministro y las ventas “, explicó Lamplot. “Este trabajo te brinda la oportunidad de trabajar con una variedad de departamentos y afinar habilidades que quizás no poseas y realmente dominarlas”. Dot Foods fue fundado en el monte. Sterling, Illinois, en 1960 por Robert y Dorothy Tracy. monte Sterling está a unas dos horas de St. Louis y sigue siendo la sede corporativa de la compañía. Dot todavía es de propiedad familiar y operada hoy, con varios de los hijos de Robert y Dorothy como parte del equipo ejecutivo de Dot. Dot es el redistribuidor más grande de la industria alimentaria de América del Norte. La compañía tiene 11 centros de distribución en los Estados Unidos y dos en Canadá, junto con una empresa conjunta en México. Dot compra productos de servicio de comidas, conveniencia, venta al por menor y productos de venta de los fabricantes y los vende a los distribuidores en los 50 estados y en más de 35 países. Los BDM como Marisol trabajan con los socios fabricantes de Dot. La oficina de St. Louis, Missouri, también es el hogar del equipo de ventas de Dot. El equipo de ventas maneja la relación de Dot con sus clientes distribuidores. Marisol sirve en el Multicultural Employee Resource Group (MERG), así como en varios comités de oficina. Explicó que Dot

ofrece muchas oportunidades para que los empleados se involucren en su oficina y en las iniciativas estratégicas de la compañía, además de sus obligaciones laborales. “MERG se reúne una vez al mes para enfocarse en generar conciencia sobre la diversidad y fomentar un ambiente inclusivo dentro y fuera del lugar de trabajo”, dijo Marisol. “Dot es un gran lugar para trabajar con una gran cultura; es lo que diferencia a Dot de otros empleadores. Nunca te sientes inhibido para compartir tus opiniones. Te sientes abierto a ser tú mismo y expresarte. Es parte de lo que me atrajo a Dot “. La oficina de St. Louis incluye varios departamentos que incluyen tecnología de la información, mercadotecnia, comercio electrónico, talento e inclusión, desarrollo comercial y ventas. Dot es afortunado de experimentar un crecimiento constante y nuevas oportunidades de carrera se agregan todo el tiempo. El monte La sede de Sterling es la instalación más grande de Dot; hay aún más oportunidades de trabajo allí, incluidos los puestos de manejo de camiones y camiones. “Si eres como yo, es posible que no hayas oído hablar de Dot. Pero, es una empresa familiar bien administrada con un buen nombre “, dijo Marisol. “Dot irá más allá para construir tu personaje y brindarte oportunidades para crecer”.

A lo largo del año, Dot organiza varios eventos para que los empleados de todas las áreas del negocio se conecten entre sí. Las redes permiten a los empleados explorar y comprender mejor otras áreas del negocio en las que pueden estar interesadas. En Dot, los empleados de tiempo completo deben crear y reevaluar periódicamente su plan de desarrollo personal (PDP). “El PDP es beneficioso porque permite a los empleados reflexionar profundamente y hacer un seguimiento de sus objetivos de desarrollo personal de una manera individualizada y completa”, dijo Marisol. “Ser un BDM es genial para mí como un trampolín y me permite obtener una mejor comprensión de Dot para cuando quiera ascender”, dijo Marisol. “El seguimiento de mi PDP me hace responsable de mi desarrollo específico, de modo que no solo estoy trabajando para cumplir mis objetivos de trabajo, sino también para mi crecimiento personal”. “Dot es flexible y afectuoso para asegurarse de que sus empleados se conviertan en el mejor profesional posible en las áreas en las que desean sobresalir”. Para obtener más información sobre las oportunidades de empleo disponibles, visite DotFoods.com/careers o comuníquese con Kelly Oliver, gerente de recursos humanos, al 636-537-4002. Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

35


Comes from Page 34... employers. You never feel inhibited to share your opinions. You feel open to be yourself and express yourself. It’s part of what drew me to Dot.” The St. Louis office includes several departments including information technology, marketing, e-commerce, talent and inclusion,business development,and sales. Dot is fortunate to experience consistent growth and new career opportunities are being added all the time. The Mt. Sterling headquarters is Dot’s largest facility; there even more job opportunities there, including warehouse and truck driving positions. “If you’re like me, you might not have heard of Dot. But, it’s a well-run, family company with a good name,” Marisol said. “Dot will go above and beyond to build your character and provide you opportunities to grow.” Throughout the year, Dot holds several events for employees from all areas of the business to network with one another. Networking allows employees to explore and better understand other areas of the business they may be interested in.

36 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com

At Dot, full-time employees are required to create and regularly reevaluate their personal development plan (PDP). “The PDP is beneficial because it allows employees to deeply reflect on, and track, their personal development goals in an individualized and well-rounded way,” Marisol said. “Being a BDM is great for me to use as a stepping stone and allows me to gain a better understanding of Dot for when I want to move up,” Marisol said. “Tracking

my PDP makes me accountable for my specific development so that I am not only working to fulfill my job goals, but work on my personal growth as well.” “Dot is flexible and nurturing to see to it that their employees become the best professional they can be in the areas they want to excel in.” For more information about available employment opportunities, visit DotFoods. com/careers or contact Kelly Oliver, human resources manager, at 636-537-4002.


REASONS FOR THOUGHT

RAZONES PARA EL PENSAMIENTO

Lectures Perth, Western Australial, 1951 - 1952 By Serge Raynaud de la Ferrière

Conferencias Perth, Australia Occidental, 1951 - 1952 Por Serge Raynaud de la Ferrière

The following is the beginning of the talk delivered by Dr. Serge Raynaud de la Ferrière, Regent of the Universal Great Brotherhood at the first meeting of the Rangoon Branch of the Universal Great Brotherhood, on the 19th September 1950 at 5:30 P.M. I wish you to understand that this is not a class on occultism, symbolism, and such like subjects. It is not possible for me to have a class on any subject, because I am not going to stay here long, as I am only passing through Burma for another country. We do not know from where we have come, why we are here and where we are going. If a man knows these three things, then he knows everything. There are different concepts about from where we have come. One concept is that we are composed of seven different bodies coming from 7 different planets. But to know one concept is not sufficient. So long as we have one label, such as Mason, Buddhist, Hindu, Christian, we can only have one particular concept concerned, and not all conceptions of it. But that is the way and that is the key. We have to follow this traditional path; and this is the path followed by the initiate school.What I am going to tell you today is not exactly the TRUTH; it is not possible to give the light immediately; you have to go very slowly. It is only the different concepts that I am going to give you today. From the beginning of the world there existed a group of initiates or masters. I am not speaking of the masters of the astral plane; I am speaking of those who existed in the physical plane. In the beginning of the world the first idea was to form into a group. In the beginning of the world there were not such problems as we have today; there were no problems such as earning a livelihood and so on. Hence they could devote more time for study.You must admit that you must come from somewhere, from God or from atom or from anywhere. So, the first people who have come from the original and who were adepts were so very near the original source that they had all knowledge. Gradually as time advanced this knowledge was only hold by the initiates. These initiates gave the knowledge stage by stage. Every two thousand years, the disciples of the first initiated masters, come to the Earth to teach humanity. So in every two thousand years humanity receives a new mission from a group of people so that the traditional Truth may not be forgotten. A new group has now been started for such purpose.

Lo que sigue es el comienzo de la conferencia ofrecida por el Dr. Serge Raynaud de la Ferrière, Regente de la Gran Fraternidad Universal, en el primer encuentro en la Rama de Rangún, el 19 de Septiembre de 1950 a las 5:30 pm. Deseo que ustedes entiendan que esta no es una clase de ocultismo, simbolismo u otras materias similares. No me es posible dictar una clase sobre tema alguno, pues no voy a permanecer aquí por mucho tiempo, pues solo estoy de paso por Birmania hacia otro país. No sabemos de donde hemos venido, por qué estamos aquí y hacia donde vamos. Si alguien sabe estas tres cosas, entonces lo sabe todo. Hay diferentes conceptos acerca de donde hemos venido. Según uno de ellos, estamos compuestos de siete diferentes cuerpos que vienen de siete planetas. Sin embargo, conocer solamente un concepto no es suficiente. Mientras tengamos una etiqueta como masón, budista, hindú, cristiano, podemos tener solo un concepto en particular y no todas las concepciones. Pero esa es la manera, y esa es la clave. Debemos seguir este camino tradicional, y ese es el camino seguido por la escuela iniciática. Lo que voy a decir hoy no es exactamente la VERDAD. No es posible dar la luz de una sola vez, hay que ir muy despacio. Hoy sólo voy a ofrecer diferentes conceptos. Desde el comienzo del mundo existió un grupo de iniciados o maestros. No estoy hablando de los maestros del plano astral, sino de aquellos que existieron en el plano físico. Al comienzo del mundo, la idea fue conformar un grupo. No había problemas como los actuales: ganarse el sustento y demás, por lo tanto, ellos podían dedicar más tiempo al estudio. Debemos admitir que venimos de algún lado: de Dios, del átomo o de alguna otra parte. Así, los primeros hombres, quienes venían del origen y que eran adeptos, estaban tan cerca de la fuente original, que tenían todo el conocimiento. Gradualmente, mientras avanzaba el tiempo, este conocimiento fue conservado sólo por los Iniciados. Ellos entregaron el conocimiento poco a poco. Cada dos mil años, los discípulos de los primeros maestros iniciados vienen a la Tierra para enseñar a la humanidad. De manera que, cada dos mil años, para que la Verdad tradicional no sea olvidada, la humanidad recibe, de un grupo de personas, una nueva misión.

Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

37


GUIA HISPANA Abogados

Departamento del Trabajo Abuso en el trabajo, no importa tu estatus legal en USA. Sonia Granados

314-678-9072

AIRE ACONDICIONADO

CONTRATACIONES

MECANICOS Hojalatería y Pintura Jimmy

ONE SOURCE

ESTAMOS CONTRATANDO

200 Penrose Street St. Louis, MO 63147 314-571-8488 / 636-529-1342

6204 Gravois Street, St. Louis MO 63116 314-352-1545

Glez Auto Repair Inc.

Hojalatería y Pintura, Mecánica en General. 5475 Gravois Av., St. Louis 63116

CONSULADOS Kansas

1617 Baltimore Avenue, Kansas Ctiy, MO 64108 Missouri y Kansas 816-556-0800 al 816-556-0803 1-855-463-6395 sin costo

www.glezautorepair.com

314-621-2830

ESTETICAS

Fotografia

BIENES RAICES

Foto y Video Martín

314-772-6362

Cualquier evento, estimados gratis, llame a Martín Curiel. martinphotoandvideo.com

REPARACIONES

314-229-0149 314-770-1811

Rivera Productions Foto y Video para toda ocasión, llame a Raúl.

Fiestas

314-680-5393

RESTAURANTES ALCOHOLICOS ANONIMOS

IGLESIAS

ARQUITECTURA / PERMISOS DE CONSTRUCCION

CARROS VENTA DE

SALUD ASISTENCIA Y AYUDA FAMILIAR

FEMA 1-800-621-3362

www.fema.gov/register.shtm Donaciones

1-866-254-0140

38 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com


TAXES / IMPUESTOS

Red Latina Call us for advertisment 314-772-6362

contact@redlatinastl.com Higueyana Services, LLC

María Poueriet - Licenciada en Contabilidad

Servicio de Income Taxes -ITINNotaria Pública - Traducciónes Ciudadanía- Affidavit - 1099 Nóminas

314-942-3131

SEGUROS Tania Interian

¡ASEGURAMOS TODO!

12084 Manchester Rd Des Peres, MO 63131

314-822-5180

MARIO A. RODRIGUEZ TAX PREPARATION Servicio de Contabilidad, Notario e Impuestos. 301 W Main, Collinsville IL 62234 636-734-7916 / 618-855-9099

TIENDAS DE ABARROTES EL MEXIQUENSE ABARROTES

9519 Lackland Rd. Overland ,MO. 63114

314-428-4919

LA MALINTZI 3831 Woodson Rd. St. Louis, MO 63134

314-428-2075

EL PUEBLITO #1

1411 S. First Capitol, St. Charles MO 63303

636-724-9729

314-772-6362contact@redlatinastl.com Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

39


40 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com


Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com /

41


ANUNCIOS VARIOS

42 / Agosto - Septiembre 2018 / www.redlatinastl.com



Visítanos en RedLatinaSTL.com

Escucha nuestra Radio las 24 hrs. del día Red Latina Radio Puros Hits del

Momento

Todas las noticias y entrevistas que te interesan de tu comunidad en el área Metropolitana de St Louis


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.