Amagazine edição 45 Alphaville

Page 1

EXPEDIENTE

ATACAMA STRASBOURG LAMBORGHINI MANGUSTA LE BUTEQUE

Publisher

Lourdes Foffá

Publisher Editora Diretora Executiva

Cesar Foffá Tatiana Babadobulos Lourdes Foffá tatiana@amagazine.com

Editora Colaboradores

Colaboradores Diretor Comercial

N O 45

AS CORES DO BRASIL

Tatianna Babadobulo Anderson Prates, Deb tatiana@amagazine.co Franco, Johnny Mazzi

Ricardo Macedo, Sim Anderson Prates, Fab

Mazzilli, Luciana Barb Marcelo Foffá e Ricardo Macedo mfoffa@amagazine.com

Diretor Comercial Direção de Arte e Diagramação

Marcelo Foffá Criação de Revista mfoffa@amagazine.co criacao.revista@gmail.

Direção de Arte e Diagramação Distribuição

Criação de Revista Dinap e Correios criacao.revista@gmail.

Distribuição

Estampas estão em alta no verão 2012

Cesar Foffá

Diretora Executiva

A Magazine Online ww Dinap e Correios

A Magazine é uma public

A Magazine OnlineLtd w Editora e Publicidade

Centro Comercial Alphav A Magazine é umaepublic 1600. As opiniões os art

Editora e Publicidade Ltd necessariamente, a opiniã Centro Comercial Alphav qualquer meio de comuni

1600. As opiniões e os ar

necessariamente, a opiniã

A A A capa.indd 4

EXPEDIENTE.indd 44 EXPEDIENTE.indd

ANO 5 NO 45 R$ 15,00 € 5,00

qualquer meio de comun

06/12/2011 10:57:19


Magazine Dez_Class Casa Anuario.qxd 11/29/11 5:41 PM Page 1

Alameda Rio Negro 1030 Loja 1 Ed Stadium Alphaville (11) 4191 6885 www.florense.com New York Chicago Mexico Monterrey Guatemala Santo Domingo Panama Santiago Montevideo Punta del Este Asuncion Luanda 60 lojas Brasil

exposicao_nacional.indd 22

04/12/2011 11:28:18


Office Solutions.

Ergonômico, elegante e operativo. Cada detalhe projetado para que o escritório seja uma extensão de seu usuário. A linha Programma Florense apresenta soluções em mobiliário para áreas corporativas que exijam produtos high end e projetos customizados perfeitamente adequados às necessidades de cada empreendimento, atendendo especificações estéticas e funcionais.

exposicao_nacional.indd 23

04/12/2011 11:28:18


PUBLIEDITORIAL

40

click.indd 32

04/12/2011 11:37:51


click.indd 33

04/12/2011 11:37:54


PUBLIEDITORIAL

40

click.indd 32

04/12/2011 11:40:51


click.indd 33

04/12/2011 11:40:54


editorial

explosão de

cores

A

s estampas coloridas foram as escolhidas para compor as páginas de Moda desta edição. As padronagens, assinadas por Costanza Pascolato, formaram o cenário ideal para as poses da modelo da capa Larissa Andrade, da Ford. Bruno Cals foi o responsável

pelas belas imagens que ilustram a seção. Colorida também está a editoria de Turismo. Mostramos lá dois

destinos inusitados, repletos de magia e história. Um deles é o Deserto de Atacama, percorrido e descrito por Johnny Mazzili, que aborda na matéria a cultura local e as paisagens inebriantes. Outro destino escolhido foi a cidade de Strasbourg, na França, onde está localizada a Catedral de Notre Dame, clicada e desvendada por Valeria Zoppello. Tatiana Babadobulos conversou com Rachel Codreanschi, chef do restaurante francês Le Buteque Bistrô e nos mostra o ambiente e os deliciosos pratos da casa. Em Decor, Simone Trino nos brinda com várias opções de banheiras, acessórios indispensáveis quando o assunto é contemplar momentos únicos e relaxar. Lamborghini e Mangusta ajudaram, e muito, a compor esta edição. Eu, por minha vez, tive a difícil missão de substituir a editora da revista. Tatiana Babadobulos, que está de férias em um local surpresa, promete voltar já na próxima edição com mil histórias para contar, não só para mim, mas também para todos os leitores. O desafio foi bem grande, mas ao olhar agora para a revista tomando forma (no momento em que escrevo, estamos finalizando), acredito ter cumprido minha missão. Espero que você também goste.

FOTO BRUNO CALS EDIÇÃO DE MODA: DEBORAH LOPES (M) NINAS BEAUTY: BRUNO MIRANDA (CAPA MGT) TRATAMENTO DIGITAL: LAB MODELO LARISSA ANDRADE (FORD)

Aproveite a edição!

nanci dainezi

EDITORA

8

editorial.indd 14

04.12.11 11:21:10


PĂ GINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

Job: 16269-083 -- Empresa: Neogama -- Arquivo: S16269-083-AFA-DIA-An Rev KW Brasil - HeitorDhalia - 210x277_pag001.pdf

Registro: 58862 -- Data: 15:16:05 28/11/2011

30/11/2011 19:30:15


EXPEDIENTE EXPEDIENTE

alphaville

Publisher Publisher Cesar Cesar Foffá Foffá Diretora DiretoraExecutiva Executiva Lourdes Lourdes Foffá Foffá Publisher Cesar Foffá Editoras Editora Tatiana Tatiana Babadobulos Babadobulos Diretora Executiva tatiana@amagazine.com.br Lourdes Foffá

tatiana@amagazine.com.br

Editora Tatianna Babadobulos Dainezi Colaboradores Nanci Anderson Prates, Deborah Lopes, Guilber Hidaka, João De

tatiana@amagazine.com.br jornalismo@folhadealphaville.com.br Franco, Johnny Mazzilli, Marcelo Bormac, Reynaldo Pasqua, Ricardo Macedo, Simone Trino

Colaboradores Anderson AndersonPrates, Prates,Clovis Fabrício Jr, Guilber Hidaka, Johnny Colaboradores Tavares, Deborah Lopes, João de

Mazzilli, LucianaMazzilli, Barbieri, Nanci Dainezi, Pasqua Reynaldo Pasqua,Reynaldo Ricardo Macedo, Diretor Comercial Franco, MarceloJohnny Foffá

e Ricardo MacedoChioccarello, Rodolfo Araújo, Simone Ricardo Mesquita mfoffa@amagazine.com.br Trino, Valeria Zoppello Diretor Comercial Marcelo Foffá Direção de Arte e Diagramação Criação de Revista mfoffa@amagazine.com.br Diretor Comercial Marcelo Foffá criacao.revista@gmail.com

mfoffa@amagazine.com.br Direção de Arte e Diagramação Criação de Revista Distribuição Dinap e Correios criacao.revista@gmail.com Direção de Arte e Diagramação Criação de Revista

criacao.revista@gmail.com A Magazine Online www.amagazine.com.br Distribuição Dinap e Correios Distribuição

Dinap e Correios A Magazine é uma publicação mensal de A Magazine A Magazine OnlineLtda. www.amagazine.com.br Editora e Publicidade Redação: Calçada das Hortênsias, 39, Comercial Alphaville, Barueri, SP, 06453-017, tel.: (11) 4208ACentro Magazine Online www.amagazine.com.br A Magazine é umaepublicação mensal de A Magazine 1600. As opiniões os artigos contidos nesta edição não expressam, Editora e Publicidade Ltda.dos Redação: Calçada das Hortênsias, 39, necessariamente, a opinião editores. É proibida A Magazine é uma publicação mensal de A Magazinea reprodução em Centro Comercial Alphaville, Barueri, SP, 06453-017, tel.: (11) 4208qualquer meio de comunicação das fotos e matérias publicadas. Editora e Publicidade Ltda. Redação: Calçada das Hortênsias, 39, 1600. As opiniões e os artigos contidos nesta edição não expressam, Centro Comercial Alphaville, Barueri, SP, 06453-017, tel.: (11) 4208necessariamente, a opinião dos editores. É proibida a reprodução em 1600. As opiniões e os artigos contidos nesta edição não expressam, qualquer meio de comunicação das fotos e matérias publicadas. necessariamente, a opinião dos editores. É proibida a reprodução em

EXPEDIENTE.indd EXPEDIENTE.indd 4 44 EXPEDIENTE.indd

06/12/2011 00:58:59 03/07/2011 19:21:48 06/09/11 19:59


LY_Anuncio-AMagazine_210x277.pdf

1

25/11/11

15:01

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

30/11/2011 20:05:12


SUMÁRIO

14 ACESSÓRIOS

Bolsas, lenços, canetas e outros objetos de classe para presentear neste final de ano

16 BELEZA

Perfumes em edição limitada e cremes para rejuvenescer

24 TECNOLOGIA

Wall Lamps. Um só aparelho, muitos usos

26 EXPOSIÇÃO

Argentino expõe suas obras em São Paulo, enquanto brasileiro faz mostra na Itália

42 CLICKS

58

Inaugurações da Gafisa, Bar Brahma e exposição de Sônia Menna Barreto agitam Alphaville

52 TURISMO

Strasbourg e Deserto do Atacama, dois destinos inusitados

66 VIAGEM

Chá da tarde em Londres é a pedida

68 MODA

Tecidos multicoloridos, de Costanza Pascolato, compõem o cenário deste ensaio

12

sumario_regional.indd 12

04.12.11 10:08:13


68 80 98 110 116 130 74 NOTA

98 DECOR

80 ENTREVISTA

102 DESIGN

Lançamento IWC para o Volvo Ocean Race Costanza Pascolato fala sobre suas Estampas Brasileiras

Banheiras cheias de charme para relaxar Cadeira confortável e luxuosa de Francesca Captone

110 MOTOR

Aventador da Lamborghini é a nova sensação

116 GASTRONOMIA A culinária francesa do Le Buteque

120 ADEGA

Edição limitada da Black Label

130 GALERIA

O misterioso Castelo de Neuschwanstein, na Alemanha

118 ADEGA

The Macallan invade o Brasil 13

sumario_regional.indd 13

04.12.11 10:08:17


ACESSÓRIOS

PARA IPAD Harper Connect Day Bag, da Diane von Furstenberg, tem sido uma das bolsas mais procuradas pelas aficionadas em tecnologia. Queridinha da própria estilista, que elegeu o acessório como favorito da temporada, trata-se de uma bolsa de couro com compartimento especial para iPad. O modelo chega ao Brasil nas cores marrom, em estilo vintage, e preto, traz alça e chaveiro de franjas que podem ser retirados. O modelo tem preço sugerido de R$ 2.250. DIANE VON FURSTENBERG SHOPPING IGUATEMI, PISO FARIA LIMA, SÃO PAULO, TEL.: (11) 3034-4720

14

acessorios_bolsa.indd 22

03.12.11 13:27:40


cartier.com

ballon bleu de cartier CRONÓGRAFO 8101 MC CARTIER REINTERPRETA A MAIS PURA DAS FORMAS RELOJOEIRAS. UM FALSO CLÁSSICO, O RELÓGIO REDONDO BALLON BLEU DE CARTIER SURPREENDE PELA SUA COROA AZUL EM TORNO DA QUAL ORBITA E FLUTUA O MOSTRADOR. MAIS UMA VEZ, A CRIATIVIDADE ÚNICA DE CARTIER É PIONEIRA NO UNIVERSO DO DESIGN RELOJOEIRO. CAIXA DE 44 MM EM AÇO ESCOVADO. MECANISMO AUTOMÁTICO, CARTIER CALIBRE 8101 MC (33 RUBIS, 28 800 VIBRAÇÕES POR HORA), FUNÇÃO CRONÓGRAFO. MOSTRADOR FLINQUÉ COM EFEITO RAIOS DE SOL. VISOR DE SAFIRA. PULSEIRA EM ALLIGATOR.

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22 CA_PUWA1410_revista Magazine9_Dryzun_210x277mm.indd 1

30/11/2011 19:34:12 03/10/11 17:08


b e l e za

NARCISO RODRIGUEZ IN COLOR

Estilista americano, um dos favoritos de Michelle Obama, lança duas fragrâncias em edições limitadas POR

NANCI DAINEZI

O mundo da moda se rendeu ao mundo dos perfumes. Assim se inicia a história de Narciso Rodriguez In Color. A sensibilidade do estilista reforça os originais eau de parfum for her e essence original, chegando ao mercado brasileiro em edições limitadas com os nomes de Narciso Rodriguez For Her In Color e Narciso Rodriguez Essence In Color. Seriamente sedutores, os perfumes envolvem o corpo com sensações sublimes e uma discreta potência enigmática. A sensualidade dos originais estão ainda mais destilados. Narciso Rodriguez For Her e Narciso Rodriguez

Essence In Color foram reinterpretados com notas sutis e uma sofisticação sedutora. Os respectivos frascos foram infundidos com a beleza dos vestidos criados por Rodrigues em formatos arrojados. As imagens das colagens de vestidos que inspiraram o designer são colocados na frente das embalagens: os mundos da moda e da fragrância se tornam um só, enquanto as cores assumem papeis profundos por dentro e por fora. Os preços sugeridos aos consumidores para ambos os perfumes são de R$ 397 cada. SAC da DISTRIBUIDORA OFICIAL DAS FRAGRÂNCIAS NARCISO RODRIGUEZ NO BRASIL: 0800 772 55 00

16

acessorios_beleza.indd 22

03.12.11 13:35:26


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

30/11/2011 19:36:39


ACESSÓRIOS

AMARRE-SE!

Já conhecida por seus lenços de seda, a Salvatore Ferragamo renova sua gama de opções e traz novas cores e tamanhos na coleção Outono-Inverno 2012. As peças são desenvolvidas a partir de técnicas clássicas e inspiradas no decorativismo. Além do tradicional tamanhos 90 x 90 cm, agora há opções de 70 x 70 cm e 50 x 50 cm, que permitem variações no uso, como amarrações na bolsa, em volta do pescoço, no cabelo e até como blusa. No leque de cores, tons variados de azuis, vermelho, laranja, berinjela, fúcsia e verde, além de tons pastel. Estampas inspiradas no mundo da arte são combinadas a temas icônicos da Salvatore Ferragamo, a visões da Florença e a imagens da natureza. Os animais compostos de flores e pétalas trazem uma aura de fantasia e identificam imediatamente um lenço da marca. SALVATORE FERRAGAMO RUA HADDOCK LOBO, 1.583, SÃO PAULO, TEL.: (11) 3081-5324

18

acessorios_lenco.indd 22

04.12.11 10:16:09


www.omegawatches.com

GEORGE CLOONEY’S CHOICE.

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22 GC17_C319_210x277.indd 1

30/11/2011 19:38:58 04/10/11 13:11


ACESSÓRIOS

CANETA DE LUXO, EDIÇÃO LIMITADA Edição limitada a cinco unidades, a caneta da linha Premium Graf Von Faber-Castell foi produzida em 2011 para comemorar os 250 anos da marca. A cada ano, um novo e luxuoso modelo é lançado pela Faber Castell. A exclusividade, elaborada com jade, está à venda por R$ 16 mil. FABER CASTELL SAC: 0800 701 7068 WWW.FABER-CASTELL.COM.BR

20

acessorios_faber.indd 22

03.12.11 13:40:24


www.baume-et-mercier.com

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

30/11/2011 19:41:18


FUSÃO PERFEITA DE OURO E DIAMANTE

Conjunto de jóias DanyDeb une o que a natureza tem de mais precioso A tradicional marca DanyDeb, presente na Grande São Paulo e também no Shopping Iguatemi Alphaville, inova em beleza e durabilidade. As mais finas joias e relógios com design único podem ser encontrados no local. Com o compromisso de oferecer excelência no atendimento e produtos com qualidade reconhecida no Brasil e no mundo, a DanyDeb está sempre seguindo as tendências da moda. Entre as novidades para este final de ano está o Conjunto em Ouro Rosé 18k, com diamantes e detalhes rodinados, uma excelente sugestão de presente para quem quer ser sempre lembrado. O par de brincos sai por R$ 5.220 e o anel por R$ 5.075. DANYDEB SHOPPING IGUATEMI ALPHAVILLE TEL.: (11) 4209-1583 www.danydeb.com.br

22

publi_dany.indd 22

06.12.11 01:01:08


Revista Contemporânea_21 x 27,7.pdf

1

11/22/11

3:51 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

30/11/2011 20:10:49


tecnologia

MULTIFUNCIONAL LA DIVA

Instrumento misterioso, La Diva pode ser luminária de LED, relógio, rádio FM, CD Player ou MP3 A Wall Lamps, conhecida e reconhecida pela elaboração de projetos diferenciados e tecnológicos, apresenta La Diva, peça italiana leve e compacta, que assume diferentes faces de acordo com a necessidade do momento. Instrumento misterioso, La Diva pode ser luminária de LED, relógio, rádio FM, CD Player ou MP3. Suas múltiplas funções permitem ouvir rádio enquanto se trabalha em frente ao computador, usar o iPod e ler um livro ao mesmo tempo, recarregar o iPhone e escrever, entre outras coisas.

Extremamente tecnológica, a peça utiliza lâmpada LED com temperatura de cor quente, altamente eficaz, e suas funções são totalmente comandadas por controle remoto infravermelho. Para completar, possui também uma tomada USB para tocar música a partir de outras fontes e uma saída de áudio para conectar alto-falantes externos. Feita com policarbonato, foi desenhada por Dante Donegani e Giovanni Lauda. É encontrada no valor de R$ 3.150. WALL LAMPS www.wallamps.com.br Tel: 3064-8395

24

tecno.indd 22

03.12.11 13:45:30


camilaklein.com.br PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22 CAK_111111_12V_Anúncio_A_Magazine.indd 4

30/11/2011 20:18:34 11/11/11 13:36


EXPOSIçãO

PROPORÇÃO ÁUREA EM SÃO PAULO A Galeria Berenice Arvani expõe Proporção Áurea, primeira mostra individual de Manuel Alvarez no Brasil

A Galeria Berenice Arvani apresenta Proporção Áurea, primeira exposição individual no circuito cultural brasileiro do artista plástico argentino Manuel Alvarez. De acordo com o curador da mostra, Ubaldo Kramer, Alvarez é um dos nomes mais importantes do concretismo, linguagem com a qual trabalha desde os anos 50, “em silêncio e, ao mesmo tempo, de forma rigorosa”. O título da mostra diz respeito ao conceito matemático utilizado na arte desde a antiguidade e que também pode ser observado na natureza, como nas conchas, colmeias e no corpo humano, conceito este que Alvarez utiliza como base de seus trabalhos. Essa fascinação pela rigidez do cálculo foi fortemente influenciada pelas ideias do matemático romano Matila Ghyka (1881 – 1965), autor de exaustivos estudos da proporção áurea e que inspirou muitos artistas concretistas argentinos.

Outras fortes influências no trabalho de Manuel Alvarez, instigado pela relação entre tempo e espaço, vieram das leituras de Santo Agostinho e Henri Bérgson. As obras exibidas são marcadas por contrastes intensos e pela constante presença de elementos geométricos. A exposição, que celebra a extensa carreira de Manuel Alvarez, traz obras de uma grande abrangência cronológica, com trabalhos produzidos nos anos 50, 60, 70 até os anos 2000. Proporção Áurea é um recorte da produção do artista, que, aos 88 anos de idade, continua a produzir. A exposição pode ser visitada na Galeria Berenice Arvani até 6 de janeiro de 2012, de segunda a sexta, das 9h30 às 19h. GALERIA BERENICE ARVAni RUA OSCAR FREIRe, 540, CERQUEIRA CÉSAR, SÃO PAULO, TEL.: (11) 3088-2843

26

EXPOSICAO_sp.indd 22

03.12.11 16:34:10


foto: Letícia Simões

Shopping Iguatemi Alphaville Piso Tocantins 4209-1583 sempre presente Anália Franco - 2643-4070 PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

Continental - 3765-3564

União de Osasco - 3683-3205

Villa-Lobos - 3024-3716 01/12/2011 23:50:08


EXPOSIçãO

ARTE URBANA BRASILEIRA NA ITÁLIA Artista plástico brasileiro expôs sua arte urbana em uma das mais importantes Bienais do mundo, seguindo agora para Roma

Em novembro, o artista plástico Roberto Bernardo foi convidado para participar da famosa Bienal de Artes de Florença, na Itália, realizada entre os dias 3 e 11 de dezembro. Ele, que faz uma arte entre o abstrato e o figurativo, o desenho e a pintura, além de um trabalho impecável de cores e expressivas imagens, é um dos brasileiros que mais se destacam pelos trabalhos de arte contemporânea nacional. Bernardo apresentou em suas obras um retrato das grandes megalópoles do mundo, como São Paulo, Nova Iorque, Paris, entre outras, e levou para Florença a tela “Sem título - RB 0611, técnica mista sobre tela – 120 x 170”, feita em 2011. O artista, que já participou dessa mesma Bienal em 2009, estará, ainda, na Bienal de Roma, também na Itália, no início de 2012. Bernardo é elogiado por muitos e tem se firmado no circuito de bienais mundiais, levando a arte brasileira para todo o mundo.

28

EXPOSICAO_NY.indd 22

03.12.11 16:32:14


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:08:04


T T RR EE N ND D SS

POR ZK K>&K Z j:K RODOLFO POR POR RODOLFOARAÚJO ARAÚJO POR ZK K>&K Z j:K

SE SE VOCÊ VOCÊ ACHA ACHA QUE QUE ERRAR ERRAR ÉÉ BOM, BOM, O MITO DO TALENTO E AS 10.000 PRECISA ACERTAR MAIS O MITO DO TALENTO E AS 10.000 HORAS HORAS PRECISA ACERTAR MAIS De vez DƵŝƚĂ ŐĞŶƚĞ ŐŽƐƚĂ ĚĞ ĚŝnjĞƌ ƋƵĞ ĞƌƌĂƌ Ġ ďŽŵ͕ ƋƵĞ ƚĞŵ ƐĞƵ ůĂĚŽ ƉŽƐŝƟǀŽ Ğ ƋƵĞ Ġ ĞƌƌĂŶĚŽ De vezem emquando quandoaparece apareceno noesporte esporteum umnovo novotalento talentoque queatropela atropelaseus seusadversários, adversários, DƵŝƚĂ ŐĞŶƚĞ ŐŽƐƚĂ ĚĞ ĚŝnjĞƌ ƋƵĞ ĞƌƌĂƌ Ġ ďŽŵ͕ ƋƵĞ ƚĞŵ ƐĞƵ ůĂĚŽ ƉŽƐŝƟǀŽ Ğ ƋƵĞ Ġ ĞƌƌĂŶĚŽ ŐĂŶŚĂ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ĐŽŵƉĞƟĕƁĞƐ Ğ ĂŝŶĚĂ ƉƵůǀĞƌŝnjĂ ƌĞĐŽƌĚĞƐ͘ EŽƐ ƷůƟŵŽƐ :ŽŐŽƐ KůşŵƉŝĐŽƐ͕ que se acerta. Quem pensa assim, está precisando acertar um pouco mais. ŐĂŶŚĂ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ĐŽŵƉĞƟĕƁĞƐ Ğ ĂŝŶĚĂ ƉƵůǀĞƌŝnjĂ ƌĞĐŽƌĚĞƐ͘ EŽƐ ƷůƟŵŽƐ :ŽŐŽƐ KůşŵƉŝĐŽƐ͕ que se acerta. Quem pensa assim, está precisando acertar um pouco mais. ƉŽƌ ĞdžĞŵƉůŽ͕ ĐŽƵďĞ ĂŽ ũĂŵĂŝĐĂŶŽ hƐĂŝŶ Žůƚ Ă ĨĂĕĂŶŚĂ ĚĞ ĂƐƐŽŵďƌĂƌͲŶŽƐ ĐŽŵ ƐĞƵƐ ĨĞŝƚŽƐ Errar ƉŽƌ ĞdžĞŵƉůŽ͕ ĐŽƵďĞ ĂŽ ũĂŵĂŝĐĂŶŽ hƐĂŝŶ Žůƚ Ă ĨĂĕĂŶŚĂ ĚĞ ĂƐƐŽŵďƌĂƌͲŶŽƐ ĐŽŵ ƐĞƵƐ ĨĞŝƚŽƐ Errarnão nãoéébom bomeeninguém ninguémgosta. gosta.Ninguém Ninguémprefere prefereerrar erraraaacertar. acertar.Errar Errarsó sótem temooseu seu ƐŽďƌĞͲŚƵŵĂŶŽƐ͘ ůĂĚŽ ƉŽƐŝƟǀŽ ƐĞ ǀŽĐġ ĐŽŶƐĞŐƵŝƌ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ĞƌƌŽ Ͳ Ğ ŝƐƐŽ Ġ ďĞŵ ĚŝĨĞƌĞŶƚĞ ĚŽ ĞƌƌŽ ƐŽďƌĞͲŚƵŵĂŶŽƐ͘ ůĂĚŽ ƉŽƐŝƟǀŽ ƐĞ ǀŽĐġ ĐŽŶƐĞŐƵŝƌ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ĞƌƌŽ Ͳ Ğ ŝƐƐŽ Ġ ďĞŵ ĚŝĨĞƌĞŶƚĞ ĚŽ ĞƌƌŽ ŵ ƉƌŽƉƌŝĂŵĞŶƚĞ ĚŝƚŽ͕ ƉŽŝƐ ǀŽĐġ ƚĂŵďĠŵ ƉŽĚĞ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ĂĐĞƌƚĂŶĚŽ͕ ŽƵ ĂƚĠ ŵĞƐŵŽ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ŵ ŵŽŵĞŶƚŽƐ ŵŽŵĞŶƚŽƐ ĂƐƐŝŵ ĂƐƐŝŵ Ġ Ġ ĐŽŵƵŵ ĐŽŵƵŵ ůĞƌŵŽƐ ůĞƌŵŽƐ ŽƵ ŽƵ ŽƵǀŝƌŵŽƐ ŽƵǀŝƌŵŽƐ ĐŽŵĞŶƚĄƌŝŽƐ ĐŽŵĞŶƚĄƌŝŽƐ ĚŽ ĚŽ ƟƉŽ ƟƉŽ ͞ĞůĞ ͞ĞůĞ ƉƌŽƉƌŝĂŵĞŶƚĞ ĚŝƚŽ͕ ƉŽŝƐ ǀŽĐġ ƚĂŵďĠŵ ƉŽĚĞ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ĂĐĞƌƚĂŶĚŽ͕ ŽƵ ĂƚĠ ŵĞƐŵŽ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ŶĂƐĐĞƵ ƉĂƌĂ ĐŽƌƌĞƌ͕͟ ͞ƐĞƵ ƚĂůĞŶƚŽ ǀĞŵ ĚŽ ďĞƌĕŽ͕͟ ŽƵ ĂŝŶĚĂ ͞ Žůƚ Ġ Ƶŵ ǀĞůŽĐŝƐƚĂ ŶĂƚƵƌĂů͘͟ antes de tentar. E não é errando que se acerta; é acertando que se acerta. ŶĂƐĐĞƵ ƉĂƌĂ ĐŽƌƌĞƌ͕͟ ͞ƐĞƵ ƚĂůĞŶƚŽ ǀĞŵ ĚŽ ďĞƌĕŽ͕͟ ŽƵ ĂŝŶĚĂ ͞ Žůƚ Ġ Ƶŵ ǀĞůŽĐŝƐƚĂ ŶĂƚƵƌĂů͘͟ antes de tentar. E não é errando que se acerta; é acertando que se acerta. ŝĮĐŝůŵĞŶƚĞ ĂůŐƵĠŵ ĚŝƌĄ Ž ƋƵĂŶƚŽ ĞůĞ ƚƌĞŝŶĂ ŽƵ ƐĞ ůĞŵďƌĂƌĄ ĚŽƐ ƐĂĐƌŝİĐŝŽƐ Ă ƋƵĞ ƉƌĞĐŝƐŽƵ ĞƐƚĂĐĂƌ Ž ůĂĚŽ ƉŽƐŝƟǀŽ ĚŽ ĞƌƌŽ ƚĞŵ ĚƵĂƐ ĨƵŶĕƁĞƐ͗ ƌĞĐƵƉĞƌĂƌ Ž ŵŽƌĂů ĚŽ ŝŶĚŝǀşĚƵŽ ŝĮĐŝůŵĞŶƚĞ ĂůŐƵĠŵ ĚŝƌĄ Ž ƋƵĂŶƚŽ ĞůĞ ƚƌĞŝŶĂ ŽƵ ƐĞ ůĞŵďƌĂƌĄ ĚŽƐ ƐĂĐƌŝİĐŝŽƐ Ă ƋƵĞ ƉƌĞĐŝƐŽƵ ĞƐƚĂĐĂƌ Ž ůĂĚŽ ƉŽƐŝƟǀŽ ĚŽ ĞƌƌŽ ƚĞŵ ĚƵĂƐ ĨƵŶĕƁĞƐ͗ ƌĞĐƵƉĞƌĂƌ Ž ŵŽƌĂů ĚŽ ŝŶĚŝǀşĚƵŽ se submeter para chegar no lugar em que chegou. ŽƵ ŶŝǀĞůĂƌ ĚŽŝƐ ĨƌĂĐĂƐƐĂĚŽƐ͘ KďǀŝĂŵĞŶƚĞ͕ Ġ Ž ƉƌŝŵĞŝƌŽ ĐĂƐŽ ƋƵĞ ŶŽƐ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂ͕ ƉŽŝƐ ǀŽĐġ se submeter nono lugar chegou. ŽƵ ŶŝǀĞůĂƌ ĚŽŝƐ ĨƌĂĐĂƐƐĂĚŽƐ͘ KďǀŝĂŵĞŶƚĞ͕ Ġ Ž ƉƌŝŵĞŝƌŽ ĐĂƐŽ ƋƵĞ ŶŽƐ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂ͕ ƉŽŝƐ ǀŽĐġ Entreouvipara umachegar conversa caféem daque livraria esses dias (sim, eu faço isso!), na qual uma EŽ ŵƵŶĚŽ ĚŽƐ ĞƐƉŽƌƚĞƐ ʹ ĂƐƐŝŵ ĐŽŵŽ ŶĂ ŵƷƐŝĐĂ͕ ŶĂ ĚĂŶĕĂ ŽƵ ŶĂƐ ĂƌƚĞƐ ƉůĄƐƟĐĂƐ ʹ ũĂŵĂŝƐ ǀĞƌĄ Ƶŵ ĞŶdžĂĚƌŝƐƚĂ ĐŽŶƐĂŐƌĂĚŽ ĨĂůĂŶĚŽ ĚĞ ƐĞƵƐ ƉŝŽƌĞƐ ũŽŐŽƐ͕ ŶĞŵ ĞŶĐŽŶƚƌĂƌĄ ͞WĂŝ EŽ ŵƵŶĚŽ ĚŽƐ ĞƐƉŽƌƚĞƐ ʹ ĂƐƐŝŵ ĐŽŵŽ ŶĂ ŵƷƐŝĐĂ͕ ŶĂ ĚĂŶĕĂ ŽƵ ŶĂƐ ĂƌƚĞƐ ƉůĄƐƟĐĂƐ ʹ ũĂŵĂŝƐ ǀĞƌĄ Ƶŵ ĞŶdžĂĚƌŝƐƚĂ ĐŽŶƐĂŐƌĂĚŽ ĨĂůĂŶĚŽ ĚĞ ƐĞƵƐ ƉŝŽƌĞƐ ũŽŐŽƐ͕ ŶĞŵ ĞŶĐŽŶƚƌĂƌĄ ͞WĂŝ senhorinha contava à outra sua dificuldade em conseguir habilidade uma empregada doméstica. sempre damos ZŝĐŽ͕ &ŝůŚŽ WŽďƌĞ͕ EĞƚŽ DŝƐĞƌĄǀĞů͟ ŶĂƐ ůŝǀƌĂƌŝĂƐ͕ ƚĂŵƉŽƵĐŽ ůĞƌĄ ƵŵĂ ĞŶƚƌĞǀŝƐƚĂ ĚĞ ĂůŐƵĠŵ sempre damos valor valor ao ao dom dom natural natural em em detrimento detrimento da da habilidade adquirida. adquirida. Mesmo Mesmo ZŝĐŽ͕ &ŝůŚŽ WŽďƌĞ͕ EĞƚŽ DŝƐĞƌĄǀĞů͟ ŶĂƐ ůŝǀƌĂƌŝĂƐ͕ ƚĂŵƉŽƵĐŽ ůĞƌĄ ƵŵĂ ĞŶƚƌĞǀŝƐƚĂ ĚĞ ĂůŐƵĠŵ “Ela quer receber R$ 1.500, INSS integral, entrar na segunda de manhã e sair na sexta à ƋƵĞ ŶŽƐƐĂ ĐƵůƚƵƌĂ ǀĂůŽƌŝnjĞ Ž ĞƐĨŽƌĕŽ ŝŶĚŝǀŝĚƵĂů Ğ ĞŶĨĂƟnjĞ Ă ŵĞůŚŽƌŝĂ ĐŽŶơŶƵĂ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂ ĞdžƉůŝĐĂŶĚŽ ĐŽŵŽ ƉĞƌĚĞƵ ĚĞnj ŵŝůŚƁĞƐ ŶĂ ŽůƐĂ͘ ƋƵĞ ŶŽƐƐĂ ĐƵůƚƵƌĂ ǀĂůŽƌŝnjĞ Ž ĞƐĨŽƌĕŽ ŝŶĚŝǀŝĚƵĂů Ğ ĞŶĨĂƟnjĞ Ă ŵĞůŚŽƌŝĂ ĐŽŶơŶƵĂ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂ ĞdžƉůŝĐĂŶĚŽ ĐŽŵŽ ƉĞƌĚĞƵ ĚĞnj ŵŝůŚƁĞƐ ŶĂ ŽůƐĂ͘ tarde. Imagina, vai fazer o que na minha casa? Eu sou sozinha...” ƉƌĄƟĐĂ͕ ŶŽ ĨƵŶĚŽ ŶſƐ ƐĞŵƉƌĞ ƌĞǀĞƌĞŶĐŝĂŵŽƐ ŽƐ ƉƌŽĚşŐŝŽƐ ŝŶĂƚŽƐ͘ YƵĞŵ ƉƌĞŐĂ ĂƐ ǀŝƌƚƵĚĞƐ ĚŽ ĞƌƌŽ ũĄ ƐĞ ƌĞĐƵƉĞƌŽƵ ĚĞůĞ ŚĄ ŵƵŝƚŽ ƚĞŵƉŽ Ğ͕ ŚŽŶĞƐƚĂŵĞŶƚĞ͕ ƉƌĄƟĐĂ͕ ŶŽ ĨƵŶĚŽ ŶſƐ ƐĞŵƉƌĞ ƌĞǀĞƌĞŶĐŝĂŵŽƐ ŽƐ ƉƌŽĚşŐŝŽƐ ŝŶĂƚŽƐ͘ YƵĞŵ ƉƌĞŐĂ ĂƐ ǀŝƌƚƵĚĞƐ ĚŽ ĞƌƌŽ ũĄ ƐĞ ƌĞĐƵƉĞƌŽƵ ĚĞůĞ ŚĄ ŵƵŝƚŽ ƚĞŵƉŽ Ğ͕ ŚŽŶĞƐƚĂŵĞŶƚĞ͕ A verdade, no entanto, por fenômeno do Não vou entrar méritoéédeque valores, benefícios, nem carga horária, mas no há descasaƉƌĞĨĞƌŝĂ ŶĆŽ ƚġͲůŽ ĐŽŵĞƟĚŽ͘ EƵŶĐĂ ŽƵǀŝƌĞŵŽƐ ĂůŐƵĠŵ ƋƵĞ ĞƐƚĄ ŶŽ ĨƵŶĚŽ ĚŽ ƉŽĕŽ ĚŝnjĞŶĚŽ A verdade, no no entanto, que por trás trás de de cada cada fenômeno do esporte esporte há uma uma ƉƌĞĨĞƌŝĂ ŶĆŽ ƚġͲůŽ ĐŽŵĞƟĚŽ͘ EƵŶĐĂ ŽƵǀŝƌĞŵŽƐ ĂůŐƵĠŵ ƋƵĞ ĞƐƚĄ ŶŽ ĨƵŶĚŽ ĚŽ ƉŽĕŽ ĚŝnjĞŶĚŽ ĞdžƚĞŶƵĂŶƚĞ ƌŽƟŶĂ ĚĞ ƚƌĞŝŶŽƐ Ğ ĞdžĞƌĐşĐŝŽƐ͘ ŶƚĞƐ ĚŽ ĐŽŶƐĂŐƌĂĚŽƌ ĐŽŶĐĞƌƚŽ ŽƵ ĞƐƉĞƚĄĐƵůŽ ƋƵĞ ĨŽŝ ŵĂƌĂǀŝůŚŽƐŽ ƚĞƌ ĞƌƌĂĚŽ͘ ŶƚĆŽ͕ ƉŽƌ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĂĐŚĂ ƋƵĞ ƉŽĚĞ ƐĞƌ ďŽŵ ĞƐƚĂƌ ŶŽ ůƵŐĂƌ mento das expectativas de ambos os lados. ĞdžƚĞŶƵĂŶƚĞ ƌŽƟŶĂ ĚĞ ƚƌĞŝŶŽƐ Ğ ĞdžĞƌĐşĐŝŽƐ͘ ŶƚĞƐ ĚŽ ĐŽŶƐĂŐƌĂĚŽƌ ĐŽŶĐĞƌƚŽ ŽƵ ĞƐƉĞƚĄĐƵůŽ ƋƵĞ ĨŽŝ ŵĂƌĂǀŝůŚŽƐŽ ƚĞƌ ĞƌƌĂĚŽ͘ ŶƚĆŽ͕ ƉŽƌ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĂĐŚĂ ƋƵĞ ƉŽĚĞ ƐĞƌ ďŽŵ ĞƐƚĂƌ ŶŽ ůƵŐĂƌ ĂĐƵŵƵůĂŵͲƐĞ ƌĞƉĞƟƟǀŽƐ Ğ ĞdžĂƵƐƟǀŽƐ ĞŶƐĂŝŽƐ͘ ĂƚĠ Ă ƉƌŝŵĞŝƌĂ ŽďƌĂͲƉƌŝŵĂ͕ ŵƵŝƚŽ ĞƐƚƵĚŽ͕ desta pessoa? ĂĐƵŵƵůĂŵͲƐĞ ƌĞƉĞƟƟǀŽƐ Ğ ĞdžĂƵƐƟǀŽƐ ĞŶƐĂŝŽƐ͘ ĂƚĠ Ă ƉƌŝŵĞŝƌĂ ŽďƌĂͲƉƌŝŵĂ͕ ŵƵŝƚŽ ĞƐƚƵĚŽ͕ Resumidamente, a relação entre patrões e empregados é uma venda: entrego desta pessoa? ƌĂďŝƐĐŽƐ Ğ ƚĞůĂƐ ŵĂŶĐŚĂĚĂƐ ĮĐĂŵ ƉĂƌĂ ƚƌĄƐ͘ ^ſ ŚĄ Ƶŵ ŵŽƟǀŽ ƉĂƌĂ ĚŝnjĞƌ ƋƵĞ ĞƌƌĂƌ Ġ ďŽŵ͗ ŶĆŽ ŚĄ ŵĂŝƐ ŶĂĚĂ ƉĂƌĂ ĚŝnjĞƌ͘ ĐŽŵŽ ƌĂďŝƐĐŽƐ Ğ ƚĞůĂƐ ŵĂŶĐŚĂĚĂƐ ĮĐĂŵ ƉĂƌĂ ƚƌĄƐ͘ ^ſ ŚĄ Ƶŵ ŵŽƟǀŽ ƉĂƌĂ ĚŝnjĞƌ ƋƵĞ ĞƌƌĂƌ Ġ ďŽŵ͗ ŶĆŽ ŚĄ ŵĂŝƐ ŶĂĚĂ ƉĂƌĂ ĚŝnjĞƌ͘ ĐŽŵŽ trabalho e recebo dinheiro. Ou uma compra, dependendo do lado pelo qual se olhe. EĂ ĚĞ ϭϵϵϬ͕ ƉƐŝĐſůŽŐŽ ƐƵĞĐŽ ŶĚĞƌƐ ƌŝĐƐƐŽŶ ƵŵĂ ƉĞƐƋƵŝƐĂ ŶĂ ƋƵĂŶĚŽ Ƶŵ ƉĂƐƐĂƌŝŶŚŽ ĨĂnj ĐŽĐƀ ŶĂ ƐƵĂ ĐĂďĞĕĂ Ğ ĂůŐƵĠŵ Ěŝnj ƋƵĞ Ġ ƐŽƌƚĞ͘ ŽŵŽ͕ ƐŽƌƚĞ͍ ^ſ EĂ ĚĠĐĂĚĂ ĚĠĐĂĚĂ ϭϵϵϬ͕ Ž Ž ƉƐŝĐſůŽŐŽ ƌŝĐƐƐŽŶ ƌĞĂůŝnjŽƵ ƌĞĂůŝnjŽƵ ƵŵĂ ƉĞƐƋƵŝƐĂ ŶĂ ƋƵĂŶĚŽ Ƶŵ ƉĂƐƐĂƌŝŶŚŽ ĨĂnj ĐŽĐƀ ŶĂ ƐƵĂ ĐĂďĞĕĂ Ğ ĂůŐƵĠŵ Ěŝnj ƋƵĞ Ġ ƐŽƌƚĞ͘ ŽŵŽ͕ ƐŽƌƚĞ͍ ^ſ Aplica-se a ela, ĚĞ portanto, um princípioƐƵĞĐŽ básico ŶĚĞƌƐ de negociação: “o motivo pelo qual você ĞƐĐŽůĂ ĚĞ ŵƷƐŝĐĂ ĚĞ ĞƌůŝŶ͕ ŶĂ ƋƵĂů ŝĚĞŶƟĮĐŽƵ Ž ƉƌŝŶĐŝƉĂů ĚŝĨĞƌĞŶĐŝĂů ĞŶƚƌĞ ŽƐ ĂůƵŶŽƐ͘ ƐĞ ĨŽƌ ƐŽƌƚĞ ĚŽ ƉĂƐƐĂƌŝŶŚŽ ƉŽƌ ƚĞƌ ĂĐĞƌƚĂĚŽ͕ Ğŵ ƉůĞŶŽ ǀŽŽ͕ ƵŵĂ ĄƌĞĂ ĚĞ Ƶŵ ƉĂůŵŽ͕ Ă ĚĞnj ĞƐĐŽůĂ ĚĞ ŵƷƐŝĐĂ ĚĞ ĞƌůŝŶ͕ ŶĂ ƋƵĂů ŝĚĞŶƟĮĐŽƵ Ž ƉƌŝŶĐŝƉĂů ĚŝĨĞƌĞŶĐŝĂů ĞŶƚƌĞ ŽƐ ĂůƵŶŽƐ͘ ƐĞ ĨŽƌ ƐŽƌƚĞ ĚŽ ƉĂƐƐĂƌŝŶŚŽ ƉŽƌ ƚĞƌ ĂĐĞƌƚĂĚŽ͕ Ğŵ ƉůĞŶŽ ǀŽŽ͕ ƵŵĂ ĄƌĞĂ ĚĞ Ƶŵ ƉĂůŵŽ͕ Ă ĚĞnj compra, não habilidades necessariamente é o mesmoingressar, pelo que a outra parte vende”. recursos, a Tendo semelhantes metros de Isso Tendo todos habilidades semelhantes ao ao ingressar, ee acesso acesso aos aos mesmos mesmos recursos, a metrostodos dealtura. altura. Issoéésorte! sorte! A empregada quer vender a semana inteira – e não tem culpa de a patroa não ĚŝƐƟŶĕĆŽ ĞŶƚƌĞ ŽƐ ŵĞĚşŽĐƌĞƐ Ğ ŽƐ ďƌŝůŚĂŶƚĞƐ ĮĐĂǀĂ ƉŽƌ ĐŽŶƚĂ ĚĂ ƋƵĂŶƟĚĂĚĞ ĚĞ ƚĞŵƉŽ hŵĂ ĞĚŝĕĆŽ ƌĞĐĞŶƚĞ ĚĂ Harvard ĚŝƐƟŶĕĆŽ ĞŶƚƌĞ ŽƐ ŵĞĚşŽĐƌĞƐ Ğ ŽƐ ďƌŝůŚĂŶƚĞƐ ĮĐĂǀĂ ƉŽƌ ĐŽŶƚĂ ĚĂ ƋƵĂŶƟĚĂĚĞ ĚĞ ƚĞŵƉŽ hŵĂ ĞĚŝĕĆŽ ƌĞĐĞŶƚĞ ĚĂ HarvardBusiness BusinessReview Reviewfoi foitoda todadedicada dedicadaaos aoserros, erros,mas masnão não precisar. A patroa demanda paraéébom. cinco ĚĞĚŝĐĂĚŽ ă ƉƌĄƟĐĂ͕ ĂŽ ƚƌĞŝŶŽ͘ há uma linha dizendo que ĚĞĚŝĐĂĚŽ ă ƉƌĄƟĐĂ͕ ĂŽ ƚƌĞŝŶŽ͘ hánela nelasequer sequer umanão linhatem dizendo queerrar errar bom. dias de trabalho – e não tem culpa ,Ą͕ Ɛŝŵ͕ ĂƌƟŐŽƐ ĞdžƉůŝĐĂŶĚŽ ĐŽŵŽ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ĐŽŵ ŽƐ ĞƌƌŽƐ͕ ŵĂƐ ƋƵĞ Ž ŝĚĞĂů Ġ ĞǀŝƚĄͲůŽƐ de aK ƋƵĞ ƌŝĐƐƐŽŶ ƐƵŐĞƌŝƵ ʹ Ğ ĞƐƚƵĚŽƐ ƐƵďƐĞƋƵĞŶƚĞƐ ƌĞĨŽƌĕĂƌĂŵ ʹ Ġ ƋƵĞ Ž ǀĞƌĚĂĚĞŝƌŽ empregada só vender o pacote fechado. Como cada uma tem uma necessidade K ƋƵĞ ƌŝĐƐƐŽŶ ƐƵŐĞƌŝƵ ʹ Ğ ĞƐƚƵĚŽƐ ƐƵďƐĞƋƵĞŶƚĞƐ ƌĞĨŽƌĕĂƌĂŵ ʹ Ġ ƋƵĞ Ž ǀĞƌĚĂĚĞŝƌŽ ,Ą͕ Ɛŝŵ͕ ĂƌƟŐŽƐ ĞdžƉůŝĐĂŶĚŽ ĐŽŵŽ ĂƉƌĞŶĚĞƌ ĐŽŵ ŽƐ ĞƌƌŽƐ͕ ŵĂƐ ƋƵĞ Ž ŝĚĞĂů Ġ ĞǀŝƚĄͲůŽƐ ĨŽƌĂͲĚĞͲƐĠƌŝĞ ĐŽŵĞĕĂ Ă ƐĞ ŵĂŶŝĨĞƐƚĂƌ ĚĞƉŽŝƐ ĚĞ ϭϬ͘ϬϬϬ ŚŽƌĂƐ ĚĞ ƉƌĄƟĐĂ͘ ŝŶĚĂ ĂƐƐŝŵ͕ ĂƉƌĞŶĚĞŶĚŽ ĂŶƚĞƐ ƋƵĞ ĞůĞƐ ƚĞŶŚĂŵ ƚĞŵƉŽ ĚĞ ĂƉĂƌĞĐĞƌ͘ ,Ą͕ ƚĂŵďĠŵ͕ ƚĞdžƚŽƐ ƋƵĞ ŵŽƐƚƌĂŵ ĨŽƌĂͲĚĞͲƐĠƌŝĞ ĐŽŵĞĕĂ Ă ƐĞ ŵĂŶŝĨĞƐƚĂƌ ĚĞƉŽŝƐ ĚĞ ϭϬ͘ϬϬϬ ŚŽƌĂƐ ĚĞ ƉƌĄƟĐĂ͘ ŝŶĚĂ ĂƐƐŝŵ͕ diferente, o acordo parece improvável. ĂƉƌĞŶĚĞŶĚŽ ĂŶƚĞƐ ƋƵĞ ĞůĞƐ ƚĞŶŚĂŵ ƚĞŵƉŽ ĚĞ ĂƉĂƌĞĐĞƌ͘ ,Ą͕ ƚĂŵďĠŵ͕ ƚĞdžƚŽƐ ƋƵĞ ŵŽƐƚƌĂŵ ƉƌĞĨĞƌŝŵŽƐ Ğ Ğ ĐĂŵƉĞƁĞƐ ƐƵƉĞƌͲŚĞƌſŝƐ ŶĂƐĐĞƌĂŵ ƋƵĞ ĞŵƉƌĞĞŶĚĞĚŽƌĞƐ Ğŵ ƐĠƌŝĞ ĚŝĮĐŝůŵĞŶƚĞ ĂƉƌĞŶĚĞŵ ĐŽŵ ƐĞƵƐ ĞƌƌŽƐ Ğ͕ Ž ƋƵĞ Ġ ƉŝŽƌ͕ ƚĞŶͲ ƉƌĞĨĞƌŝŵŽƐ ĞŶdžĞƌŐĂƌ şĚŽůŽƐ ĐĂŵƉĞƁĞƐ ĐŽŵŽ ƐƵƉĞƌͲŚĞƌſŝƐ ƋƵĞ ŶĂƐĐĞƌĂŵ Ğŵ Ğŵ ƋƵĞ ĞŵƉƌĞĞŶĚĞĚŽƌĞƐ Ğŵ ƐĠƌŝĞ ĚŝĮĐŝůŵĞŶƚĞ ĂƉƌĞŶĚĞŵ ĐŽŵ ƐĞƵƐ ĞƌƌŽƐ Ğ͕ Ž ƋƵĞ Ġ ƉŝŽƌ͕ ƚĞŶͲ Pois estaĞŶdžĞƌŐĂƌ situação ŶŽƐƐŽƐ éŶŽƐƐŽƐ muitoşĚŽůŽƐ mais comum do queĐŽŵŽ se imagina. PatrõesƋƵĞ e empregados freƵŵĂ ŐĂůĄdžŝĂ ĚŝƐƚĂŶƚĞ͕ ŽƵ ƐŽĨƌĞƌĂŵ ĂůŐƵŵĂ ŵŝƐƚĞƌŝŽƐĂ ŵƵƚĂĕĆŽ͘ ĚĞŵ Ă ƐĞ ƚŽƌŶĂƌ ĐĂĚĂ ǀĞnj ŵĂŝƐ ŽƟŵŝƐƚĂƐ Ͳ ŵĞƐŵŽ Ɛſ ƚĞŶĚŽ ĨƌĂĐĂƐƐĂĚŽ͘ ƵŵĂ ŐĂůĄdžŝĂ ĚŝƐƚĂŶƚĞ͕ ŽƵ ƐŽĨƌĞƌĂŵ ĂůŐƵŵĂ ŵŝƐƚĞƌŝŽƐĂ ŵƵƚĂĕĆŽ͘ ĚĞŵ Ă ƐĞ ƚŽƌŶĂƌ ĐĂĚĂ ǀĞnj ŵĂŝƐ ŽƟŵŝƐƚĂƐ Ͳ ŵĞƐŵŽ Ɛſ ƚĞŶĚŽ ĨƌĂĐĂƐƐĂĚŽ͘ quentemente têm expectativas diferentes, um em relação ao outro – e isto acaba gerando hŵ ĚŽƐ K ŐƌĂŶĚĞ ƉƌŽďůĞŵĂ ĚŽ ĞƌƌŽ Ͳ ĚŝŐŽ͕ ĂůĠŵ ĚĞ ƐƵĂƐ ĐŽŶƐĞƋƵġŶĐŝĂƐ ŝŵĞĚŝĂƚĂƐ Ͳ Ġ Ž ŝŵƉĂĐƚŽ hŵ ĚŽƐ ďĞŶĞİĐŝŽƐ ďĞŶĞİĐŝŽƐ ĚĞƐƚĂ ĚĞƐƚĂ ĞŶŽƌŵĞ ĞŶŽƌŵĞ ĚŝƐƚąŶĐŝĂ ĚŝƐƚąŶĐŝĂ Ġ Ġ ƋƵĞ ƋƵĞ ĞůĂ ĞůĂ ƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂ ƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂ ƵŵĂ ƵŵĂ ďĂƌƌĞŝƌĂ ďĂƌƌĞŝƌĂ K ŐƌĂŶĚĞ ƉƌŽďůĞŵĂ ĚŽ ĞƌƌŽ Ͳ ĚŝŐŽ͕ ĂůĠŵ ĚĞ ƐƵĂƐ ĐŽŶƐĞƋƵġŶĐŝĂƐ ŝŵĞĚŝĂƚĂƐ Ͳ Ġ Ž ŝŵƉĂĐƚŽ diversos conflitos desnecessários. ŝŶƐƚƌĂŶƐƉŽŶşǀĞů ĞŶƚƌĞ ŶſƐ͕ ŵŽƌƚĂŝƐ͕ Ğ ŽƐ ĨĞŶŽŵĞŶĂŝƐ ĂƚůĞƚĂƐ Ğ ĂƌƟƐƚĂƐ ƋƵĞ ĂĚŵŝƌĂŵŽƐ͘ ƋƵĞ ĞůĞ ƚĞŵ ŶĂ ĐŽŶĮĂŶĕĂ ĚĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ͘ DĂƐ ĞƌƌĂƌ ŶĆŽ ƐŝŐŶŝĮĐĂ ;ŶĞĐĞƐƐĂƌŝĂŵĞŶƚĞͿ ƋƵĞ ǀŽĐġ ŝŶƐƚƌĂŶƐƉŽŶşǀĞů ĞŶƚƌĞ ŶſƐ͕ ŵŽƌƚĂŝƐ͕ Ğ ŽƐ ĨĞŶŽŵĞŶĂŝƐ ĂƚůĞƚĂƐ Ğ ĂƌƟƐƚĂƐ ƋƵĞ ĂĚŵŝƌĂŵŽƐ͘ ƋƵĞ ĞůĞ ƚĞŵ ŶĂ ĐŽŶĮĂŶĕĂ ĚĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ͘ DĂƐ ĞƌƌĂƌ ŶĆŽ ƐŝŐŶŝĮĐĂ ;ŶĞĐĞƐƐĂƌŝĂŵĞŶƚĞͿ ƋƵĞ ǀŽĐġ Na próxima vez que você tiver um conflito com um funcionário (ou com seu chefe), ǀŝƚĂŵŽƐ͕ ĂƐƐŝŵ͕ ŝŵĂŐŝŶĄͲůŽƐ ĐŽŵŽ ƉĞƐƐŽĂƐ ĐŽŵƵŶƐ ƋƵĞ͕ ƉŽƌ ƐĞƵ ĞƐĨŽƌĕŽ Ğ ƉĞƌƐĞǀĞƌĂŶĕĂ͕ Ġ ŝŶĐĂƉĂnj ĚĞ ƌĞĂůŝnjĂƌ ƚĂů ƚĂƌĞĨĂ͘ ^ŝŐŶŝĮĐĂ ƋƵĞ ĚĂƋƵĞůĂ ǀĞnj ǀŽĐġ ŶĆŽ ĐŽŶƐĞŐƵŝƵ͕ ŽƵ ƋƵĞ ĨĂnjĞŶͲ ǀŝƚĂŵŽƐ͕ ĂƐƐŝŵ͕ ŝŵĂŐŝŶĄͲůŽƐ ĐŽŵŽ ƉĞƐƐŽĂƐ ĐŽŵƵŶƐ ƋƵĞ͕ ƉŽƌ ƐĞƵ ĞƐĨŽƌĕŽ Ğ ƉĞƌƐĞǀĞƌĂŶĕĂ͕ Ġ ŝŶĐĂƉĂnj ĚĞ ƌĞĂůŝnjĂƌ ƚĂů ƚĂƌĞĨĂ͘ ^ŝŐŶŝĮĐĂ ƋƵĞ ĚĂƋƵĞůĂ ǀĞnj ǀŽĐġ ŶĆŽ ĐŽŶƐĞŐƵŝƵ͕ ŽƵ ƋƵĞ ĨĂnjĞŶͲ tente entender, então, se a origem do problema pode estar na diferença de expectativa ƚŽƌŶĂƌĂŵͲƐĞ ŝŶĐŽŵƵŶƐ͘ ĚŽ ĚĂƋƵĞůĞ ũĞŝƚŽ͕ ĐŽŵ ĂƋƵĞůĂƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ͕ ŶĆŽ ĚĞƵ ĐĞƌƚŽ͘ ƚŽƌŶĂƌĂŵͲƐĞ ŝŶĐŽŵƵŶƐ͘ ĚŽ ĚĂƋƵĞůĞ ũĞŝƚŽ͕ ĐŽŵ ĂƋƵĞůĂƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ͕ ŶĆŽ ĚĞƵ ĐĞƌƚŽ͘ Claro que nem todos quedĂůǀĞnj ǀŽĐġ ĂŝŶĚĂ ŶĆŽ ĞƐƚĞũĂ ƉƌĞƉĂƌĂĚŽ͕ ƚĂůǀĞnj ŶĆŽ ƐĞũĂ Ă ŚŽƌĂ͕ ƚĂůǀĞnj ǀŽĐġ ƉƌĞĐŝƐĞ ĚĞ cada um a respeito do outro.ser Claro quetem nem todos podemos podemos ser usain usain bolts bolts ou ou kasparovs, kasparovs, mas mas oo que que mais mais nos nos dĂůǀĞnj ǀŽĐġ ĂŝŶĚĂ ŶĆŽ ĞƐƚĞũĂ ƉƌĞƉĂƌĂĚŽ͕ ƚĂůǀĞnj ŶĆŽ ƐĞũĂ Ă ŚŽƌĂ͕ ƚĂůǀĞnj ǀŽĐġ ƉƌĞĐŝƐĞ ĚĞ ĚŝƐƚĂŶĐŝĂ ĚŝƐƐŽ ŶĆŽ Ġ Ă ĨĂůƚĂ ĚĞ Ƶŵ İƐŝĐŽ ĂǀĂŶƚĂũĂĚŽ ŽƵ ŶĆŽ ƚĞƌ ƵŵĂ ŵĞŵſƌŝĂ ƉƌŝǀŝůĞŐŝĂĚĂ͘ ŵĞƚĂƐ ŵĂŝƐ ƌĞĂůŝƐƚĂƐ͘ KƵ ƚĂůǀĞnj ǀŽĐġ ũĂŵĂŝƐ ĐŽŶƐŝŐĂ ƌĞĂůŝnjĂƌ ĂƋƵŝůŽ ŵĞƐŵŽ͘ ĚŝƐƚĂŶĐŝĂ ĚŝƐƐŽ ŶĆŽ Ġ Ă ĨĂůƚĂ ĚĞ Ƶŵ İƐŝĐŽ ĂǀĂŶƚĂũĂĚŽ ŽƵ ŶĆŽ ƚĞƌ ƵŵĂ ŵĞŵſƌŝĂ ƉƌŝǀŝůĞŐŝĂĚĂ͘ Quando as parte esclarecem o que um espera do outro – e o que o outro tem condições ŵĞƚĂƐ ŵĂŝƐ ƌĞĂůŝƐƚĂƐ͘ KƵ ƚĂůǀĞnj ǀŽĐġ ũĂŵĂŝƐ ĐŽŶƐŝŐĂ ƌĞĂůŝnjĂƌ ĂƋƵŝůŽ ŵĞƐŵŽ͘ ŶĆŽ ĞƐƚĂƌ ĚŝƐƉŽƐƚŽ Ă ƐĞ ĞƐĨŽƌĕĂƌ ďĂƌďĂƌĂŵĞŶƚĞ ƉĂƌĂ ĐŽŶƐĞŐƵŝͲůŽ Ğ ƚĞƌ ƵŵĂ ĞƐĨĂƌƌĂƉĂĚĂ ^Ğ ŚĂǀŝĂ ŵŝů ĂůƚĞƌŶĂƟǀĂƐ Ğ ĂůŐƵĠŵ ůŚĞ Ěŝnj ƋƵĞ ĞƌƌĂŶĚŽ ǀŽĐġ ĂŽ ŵĞŶŽƐ ĞůŝŵŝŶŽƵ ƵŵĂ ŶĆŽ ĞƐƚĂƌ ĚŝƐƉŽƐƚŽ Ă ƐĞ ĞƐĨŽƌĕĂƌ ďĂƌďĂƌĂŵĞŶƚĞ ƉĂƌĂ ĐŽŶƐĞŐƵŝͲůŽ Ğ ƚĞƌ ƵŵĂ ĞƐĨĂƌƌĂƉĂĚĂ ^Ğ ŚĂǀŝĂ ŵŝů ĂůƚĞƌŶĂƟǀĂƐ Ğ ĂůŐƵĠŵ ůŚĞ Ěŝnj ƋƵĞ ĞƌƌĂŶĚŽ ǀŽĐġ ĂŽ ŵĞŶŽƐ ĞůŝŵŝŶŽƵ ƵŵĂ de entregar – reduzem dramaticamente as chances de problemas. ĚĞƐĐƵůƉĂ ĚĞ ƋƵĞ ŶĆŽ ŶĂƐĐĞŵŽƐ ƉĂƌĂ ŝƐƐŽ͘ ĚĞůĂƐ͕ ƉĞŶƐĞ ƋƵĞ ĂĐĞƌƚĂŶĚŽ ǀŽĐġ ũĄ ĞůŝŵŝŶĂƌŝĂ͕ ĚĞ ƵŵĂ Ɛſ ǀĞnj͕ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ϵϵϵ ĞƌƌĂĚĂƐ͘ ĚĞƐĐƵůƉĂ ĚĞ ƋƵĞ ŶĆŽ ŶĂƐĐĞŵŽƐ ƉĂƌĂ ŝƐƐŽ͘ ĚĞůĂƐ͕ ƉĞŶƐĞ ƋƵĞ ĂĐĞƌƚĂŶĚŽ ǀŽĐġ ũĄ ĞůŝŵŝŶĂƌŝĂ͕ ĚĞ ƵŵĂ Ɛſ ǀĞnj͕ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ϵϵϵ ĞƌƌĂĚĂƐ͘

Nivelando expectativas

**RODOLFO RODOLFOARAÚJO ARAÚJOÉÉMESTRE MESTREEM EMADMINISTRAÇÃO ADMINISTRAÇÃODE DEEMPRESAS EMPRESASEEDIRETOR DIRETORDA DAPHARMACOACHING PHARMACOACHINGCONSULͳ CONSULͳ dKZ/ D dZ /E D EdK͕ ZK K>&KΝW, ZD K ,/E'͘ KD͘ Z dKZ/ D dZ /E D EdK͕ ZK K>&KΝW, ZD K ,/E'͘ KD͘ Z

22 30 22 22 22

trends_rodolfo.indd 20 rodolfo.indd 22 trends_rodolfo.indd trends_rodolfo.indd trends_rodolfo.indd 22 2220

06/09/11 23:15 03.12.11 16:04:56 03/07/2011 22:15:36 06/09/11 23:15 03/07/2011 22:15:36


Do luxo ao dia a dia, tudo para a sua casa.

DIFERENTE DE TUDO. EXCLUSIVO COMO VOCÊ.

Espaço Santa Helena FLAGSHIP Oscar Freire x Haddock Lobo – (11) 3087-5800 | SHOPPING IGUATEMI SÃO PAULO – Piso Faria Lima – (11) 3032-1767 BOURBON SHOPPING POMPÉIA – Piso Pompéia – (11) 3675-5007 | GALLERIA SHOPPING CAMPINAS – 2º Piso – (19) 3206-2100 | SHOPPING IGUATEMI BRASÍLIA – 1º Piso – (61) 3468-4888 Cleusa Presentes MOEMA – Rua Canário, 1277 – (11) 5049-1414 | SHOPPING IGUATEMI CAMPINAS – 1º Piso – (19) 3751-2222 | NOVA SHOPPING IGUATEMI ALPHAVILLE – Piso Xingu – (11) 4209 1600 NOVA Suxxar FRIENDSHIP FARIA LIMA – Av. Nova Faria Lima, 4531 – (11) 3044-4799 — Listas de Casamento n Chá de Cozinha n Chá Bar n Open House — www.gruposantahelena.net

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:11:52


T R E DN S D S TN R E T R E DN S D S TN R E

POR RICARDO POR MESQUITA CHIOCCARELLO POR RICARDO POR MESQUITA CHIOCCARELLO

100%100% COMPROMETIDO, OU ENTÃO NÃO VALE A PENA! COMPROMETIDO, OU ENTÃO NÃO VALE A PENA! O FUTURO DEPENDE DO HOJE O FUTURO DEPENDE DO HOJE

Voltei para a universidade. Voltei paraos a universidade. A cada dia, as empresas valorizam mais colaboradores que oseOneMBA, comprometem corpo, mente A cada dia, as empresas valorizam os colaboradores que oseOneMBA, comprometem corpo, Recentemente, inicieimais um MBA Global, que é de uma parceria da mente Recentemente, iniciei um MBA Global, que é de uma parceria da Ğ ĂůŵĂ͘ Ğ EŽƐ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŵĞŶƚŽƐ͕ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ Ġ Ă ƉĂůĂǀƌĂ ƉƌŝŶĐŝƉĂů͕ ƉĂƌĂ ƋƵĞ ĞƐƚĞƐ ĚƵƌĞŵ ŵƵŝƚŽ ĂůŵĂ͘ EŽƐ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŵĞŶƚŽƐ͕ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ Ġ Ă ƉĂůĂǀƌĂ ƉƌŝŶĐŝƉĂů͕ ƉĂƌĂ ƋƵĞ ĞƐƚĞƐ ĚƵƌĞŵ ŵƵŝƚŽ FGV comFGV quatro renomadas universidades dos Estados Unidos, Holanda, México com quatro renomadas universidades dos Estados Unidos, Holanda, México ƚĞŵƉŽ͘ sŽĐġ ũĄ ƌĞŇĞƟƵ ƋƵĂů Ž ƐĞƵ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟĚŽ ĐŽŵ Ă ƐƵĂ ǀŝĚĂ Ğ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ ƚĞŵƉŽ͘ sŽĐġ ũĄ ƌĞŇĞƟƵ ƋƵĂů Ž ƐĞƵ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟĚŽ ĐŽŵ Ă ƐƵĂ ǀŝĚĂ Ğ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ Ğ ŚŝŶĂ͘ DŝŶŚĂ ƚƵƌŵĂ ƉŽƐƐƵŝ ϭϬϬ ĞdžĞĐƵƟǀŽƐ ĚĞ ŝŶƷŵĞƌŽƐ ƉĂşƐĞƐ Ğ ũƵŶƚŽƐ ƚĞƌĞŵŽƐ VocêĞ ŚŝŶĂ͘ DŝŶŚĂ ƚƵƌŵĂ ƉŽƐƐƵŝ ϭϬϬ ĞdžĞĐƵƟǀŽƐ ĚĞ ŝŶƷŵĞƌŽƐ ƉĂşƐĞƐ Ğ ũƵŶƚŽƐ ƚĞƌĞŵŽƐ já se͞DĂƐ deu conta de ƉŽƐƐŽ que os ĐŚĞŐĂƌ resultados tudo o que faz dependem suas escosŽĐġ ĚĞǀĞ ŝŶĚĂŐĂŶĚŽ͗ ĐŽŵŽ ă de ĐŽŶĐůƵƐĆŽ ĚĞ ƋƵĂů ƐĞũĂ Ž ade ŵĞƵ sŽĐġ ĞƐƚĂƌ ĚĞǀĞ aulas ĞƐƚĂƌ ŝŶĚĂŐĂŶĚŽ͗ ͞DĂƐ ĐŽŵŽ ƉŽƐƐŽ ĐŚĞŐĂƌ ă ĐŽŶĐůƵƐĆŽ ĚĞ ƋƵĂů ƐĞũĂ simultâneas durante os próximos dois anos e nos encontraremos cada Ž a ŵĞƵ aulas simultâneas durante os próximos dois anos e nos encontraremos cada lhas? E que a cada minuto de sua vida você toma inúmeras decisões, algumas fáceis, outras ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ĐŽŵ Ž ƚƌĂďĂůŚŽ Ğ ĐŽŵ Ă ǀŝĚĂ͍͟ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ĐŽŵ Ž ƚƌĂďĂůŚŽ Ğ ĐŽŵ Ă ǀŝĚĂ͍͟ ƐĞŝƐ ŵĞƐĞƐ ŶĂƐ ĐŝŶĐŽ ƵŶŝǀĞƌƐŝĚĂĚĞƐ ƉĂƌƟĐŝƉĂŶƚĞƐ ƉĂƌĂ ĂƟǀŝĚĂĚĞƐ ĐŽŶũƵŶƚĂƐ Ğ ƐĞŝƐ ŵĞƐĞƐ ŶĂƐ ĐŝŶĐŽ ƵŶŝǀĞƌƐŝĚĂĚĞƐ ƉĂƌƟĐŝƉĂŶƚĞƐ ƉĂƌĂ ĂƟǀŝĚĂĚĞƐ ĐŽŶũƵŶƚĂƐ Ğ nem tanto, e cada umaĞƐĐůĂƌĞĐŝŵĞŶƚŽ delas o ƐŽďƌĞ levará Ž aƐŽďƌĞ caminhos diferentes e muitas vezes semĠ volta? ŶĞĐĞƐƐĄƌŝŽ͕ ĂŶƚĞƐ͕ Ƶŵ ĞƐĐůĂƌĞĐŝŵĞŶƚŽ ƋƵĞ ƐĞũĂ Ġ ĂƐƐƵŵŝƌ ŶĞĐĞƐƐĄƌŝŽ͕ ĂŶƚĞƐ͕ Ƶŵ ďƌĞǀĞ Ž em ƋƵĞ ƐĞũĂ eĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ͗ ĂƐƐƵŵŝƌ visitas aďƌĞǀĞ empresas, além dealém trabalhos em equipe eĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ͗ reuniões virtuais.virtuais. visitas a empresas, de trabalhos equipe reuniões Pode parecer um Ğ pouco assustador, masĠ faz de nossa rotina. Iniciamos ĐŽŵƉƌŽŵŝƐƐŽƐ Ğ ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚĞƐ Ğ ŽďƌŝŐĂƌͲƐĞ ƉŽƌ ĐƵŵƉƌŝͲůŽƐ͖ ĚĂƌ parte ŐĂƌĂŶƟĂƐ Ğ ĞŵƉĞŶŚĂƌͲƐĞ ĂŽ o dia ĐŽŵƉƌŽŵŝƐƐŽƐ Ğ ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚĞƐ ŽďƌŝŐĂƌͲƐĞ ƉŽƌ ĐƵŵƉƌŝͲůŽƐ͖ Ġ ĚĂƌ ŐĂƌĂŶƟĂƐ Ğ ĞŵƉĞŶŚĂƌͲƐĞ ĂŽ WŽƌ ƋƵĞ ĞƐƚŽƵ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂŶĚŽ ĐŽŵ ǀŽĐġƐ ƋƵĞ ǀŽůƚĞŝ ƉĂƌĂ Ă ƵŶŝǀĞƌƐŝĚĂĚĞ ƉĂƌĂ WŽƌ ƋƵĞ ĞƐƚŽƵ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂŶĚŽ ĐŽŵ ǀŽĐġƐ ƋƵĞ ǀŽůƚĞŝ ƉĂƌĂ Ă ƵŶŝǀĞƌƐŝĚĂĚĞ ƉĂƌĂ tomando decisões: para acordar temos que tomar a decisão de prestar atenção máximomáximo possívelpossível para cumprir com a palavra dada. Segundo Eugênio Mussak, educador e escritor, os ao som para cumprir com a palavra dada. Segundo Eugênio Mussak, educador e escritor, os a realização de um MBA Global? Porque acredito que precisamos aproveitar a realização um MBA Global? Porque acredito que precisamos aproveitar doĨĂƚŽƌĞƐ despertador, abrirŽ de os olhos, levantar o lençol e sair da ĚŵŝƌĂĕĆŽ͕ cama. Este processo de decisão ĐŝŶĐŽ ƉƌŝŶĐŝƉĂŝƐ ĨĂƚŽƌĞƐ ƋƵĞ ĚĞƚĞƌŵŝŶĂŵ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ƐĆŽ͗ ĚŵŝƌĂĕĆŽ͕ ZĞƐƉĞŝƚŽ͕ ŽŶĮĂŶĕĂ͕ ĐŝŶĐŽ ƉƌŝŶĐŝƉĂŝƐ ƋƵĞ ĚĞƚĞƌŵŝŶĂŵ Ž ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ƐĆŽ͗ ZĞƐƉĞŝƚŽ͕ ŽŶĮĂŶĕĂ͕ ĞƐƚĞ ŵŽŵĞŶƚŽ ƷŶŝĐŽ ĚĞ ĚĞƐĞŶǀŽůǀŝŵĞŶƚŽ ĚŽ ƌĂƐŝů ƉĂƌĂ ŶŽƐ ƚŽƌŶĂƌŵŽƐ ĐŝĚĂĚĆŽƐ quanto àĞƐƚĞ ŵŽŵĞŶƚŽ ƷŶŝĐŽ ĚĞ ĚĞƐĞŶǀŽůǀŝŵĞŶƚŽ ĚŽ ƌĂƐŝů ƉĂƌĂ ŶŽƐ ƚŽƌŶĂƌŵŽƐ ĐŝĚĂĚĆŽƐ hora de acordar, na verdade, tem início bem Ž antes, na noiteƐĞƌĄ anterior, quando WĂŝdžĆŽ Ğ /ŶƟŵŝĚĂĚĞ͘ ^Ğ ĞdžŝƐƟƌĞŵ ĞƐƚĂƐ ĐŝŶĐŽ ĐŽŶĚŝĕƁĞƐ ďĄƐŝĐĂƐ͕ Ž ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ŵĞƌĂ WĂŝdžĆŽ Ğ /ŶƟŵŝĚĂĚĞ͘ ^Ğ ĞdžŝƐƟƌĞŵ ĞƐƚĂƐ ĐŝŶĐŽ ĐŽŶĚŝĕƁĞƐ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ƐĞƌĄ ŵĞƌĂ do mundo, capacitados para nospara relacionar eďĄƐŝĐĂƐ͕ trabalhar com pessoas de várias do mundo, capacitados nos relacionar e trabalhar com pessoas de várias definimos o horário que iremos acordar. ĐŽŝŶĐŝĚġŶĐŝĂ ƚĂŶƚŽ ŶĂƐ ƌĞůĂĕƁĞƐ ƉƌŽĮƐƐŝŽŶĂŝƐ ƋƵĂŶƚŽ ŶĂƐ ƉĞƐƐŽĂŝƐ͘ ĐŽŝŶĐŝĚġŶĐŝĂ ƚĂŶƚŽ ŶĂƐ ƌĞůĂĕƁĞƐ ƉƌŽĮƐƐŝŽŶĂŝƐ ƋƵĂŶƚŽ ŶĂƐ ƉĞƐƐŽĂŝƐ͘ nacionalidades e culturas. E, para não desperdiçarmos as oportunidades, temos nacionalidades e culturas. para não desperdiçarmos as oportunidades, Outro excelente exemplo dos E, conflitos envolvidos na escolha são as decisõestemos que ŶƚĆŽ͕ ĂŶĂůŝƐĞ ĂƐ ƐƵĂƐ ĐŽŶĚƵƚĂƐ Ğ ĂƟƚƵĚĞƐ ŶŽ ĚŝĂ Ă ĚŝĂ Ğ ǀŽĐġ ĐŚĞŐĂƌĄ Ă ƵŵĂ ĐŽŶĐůƵƐĆŽ͕ ŵĂƐ ƚĂŵďĠŵ ŶƚĆŽ͕ ĂŶĂůŝƐĞ ĂƐ ƐƵĂƐ ĐŽŶĚƵƚĂƐ Ğ ĂƟƚƵĚĞƐ ŶŽ ĚŝĂ Ă ĚŝĂ Ğ ǀŽĐġ ĐŚĞŐĂƌĄ Ă ƵŵĂ ĐŽŶĐůƵƐĆŽ͕ ŵĂƐ ƚĂŵďĠŵ de decidir qual seráqual a nossa atuação, se seremos espectadores ou protagonistas. de decidir será a nossa atuação, se seremos espectadores ou protagonistas. tomamos sobre as atividades que alocaremos às nossas 24 horas diárias. Infelizmente, vale a pena perguntar aos colegas, aos subordinados e aos superiores. Algumas perguntas podem nos vale a pena perguntar aos Acredito colegas, aos subordinados aos superiores. Algumas perguntas podem nos Acredito que somos 100% responsáveis pela construção do nosso futuro e quetudo somos 100% eresponsáveis pela construção nosso nãoexemplo: conseguimos fazer ao mesmo tempo, não dá para trabalhar,do cuidar dosfuturo filhos,e ajudar, como exemplo: ajudar,por como por ƋƵĞ ũĂŵĂŝƐ ĚĞǀĞŵŽƐ ĚĞƐĐŽŶƐŝĚĞƌĂƌ ŶŽƐƐŽ ƉĂƐƐĂĚŽ Ğ ŶŽƐƐĂ ŚŝƐƚſƌŝĂ͘ WŽƌĠŵ͕ Ž ƋƵĞ ƋƵĞ ũĂŵĂŝƐ ĚĞǀĞŵŽƐ ĚĞƐĐŽŶƐŝĚĞƌĂƌ ŶŽƐƐŽ ƉĂƐƐĂĚŽ Ğ ŶŽƐƐĂ ŚŝƐƚſƌŝĂ͘ WŽƌĠŵ͕ Ž ƋƵĞ ler livros, estudar para a escola, faculdade ou pós-graduação e ir ao clube ou academia Ͳ sŽĐġ ƐĞŵƉƌĞ ĐŚĞŐĂ ŶŽ ŚŽƌĄƌŝŽ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ Ͳ sŽĐġ ƐĞŵƉƌĞ ĐŚĞŐĂ ŶŽ ŚŽƌĄƌŝŽ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ ĚĞĮŶĞ ƋƵĞŵ ƐĞƌĞŵŽƐ ŶŽ ĨƵƚƵƌŽ ƐĆŽ ŶŽƐƐĂƐ ŶŽ ƉƌĞƐĞŶƚĞ͘ :ŽŚŶ DĂdžǁĞůů͕ ĚĞĮŶĞ ƋƵĞŵ ƐĞƌĞŵŽƐ ŶŽ nossas ĨƵƚƵƌŽ ƐĆŽ ĂĕƁĞƐ ŶŽƐƐĂƐ ĂĕƁĞƐ ƉƌĞƐĞŶƚĞ͘ :ŽŚŶ DĂdžǁĞůů͕ todos os dias. Dependendo das intenções em longoŶŽ prazo, que podem incluir Ͳ ϭϬϬй ĨŽĐĂĚŽ ƋƵĂŶĚŽ ƌĞĂůŝnjĂ ĂƐ ƚĂƌĞĨĂƐ͍ Ͳ ϭϬϬй ĨŽĐĂĚŽ ƋƵĂŶĚŽ ƌĞĂůŝnjĂ ĂƐ ƚĂƌĞĨĂƐ͍ escritor escritor e palestrante, escreveu em um de seus livros que mais importante que e palestrante, escreveu em um de seus livros que mais importante que uma promoção no trabalho, perder peso ou aprender um novo idioma, teremos que Ͳ ^Ğ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂ͕ ƐĞ ĂƚƵĂůŝnjĂ Ğ ĞƐƚƵĚĂ ĂƐƐƵŶƚŽƐ ƌĞůĂĐŝŽŶĂĚŽƐ ĂŽ ƐĞƵ ŶĞŐſĐŝŽ͍ Ͳ ^Ğ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂ͕ ƐĞ ĂƚƵĂůŝnjĂ Ğ ĞƐƚƵĚĂ ĂƐƐƵŶƚŽƐ ƌĞůĂĐŝŽŶĂĚŽƐ ĂŽ ƐĞƵ ŶĞŐſĐŝŽ͍ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ Ġ ŚŽũĞ Ġ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ƐĞ ƚŽƌŶĂŶĚŽ͕ Ğ ĐŽŶĐůƵŝ ƋƵĞ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ƐĞ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ Ġ ŚŽũĞ Ġ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ƐĞ ƚŽƌŶĂŶĚŽ͕ Ğ ĐŽŶĐůƵŝ ƋƵĞ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ƐĞ abrir mão de algumas atividades e para isto temos que tomar decisões. Ͳ ĞƐƉĞƌĚŝĕĂ ƉŽƵĐŽ ƚĞŵƉŽ ĐŽŵ ĚŝƐƚƌĂĕƁĞƐ ĐŽŵŽ ĐĞůƵůĂƌ͕ ƌĞĚĞƐ ƐŽĐŝĂŝƐ͕ ^D^ Ğ ^D^ ĐŽŶǀĞƌƐĂƐ ŶĆŽ ŶĆŽ Ͳ ĞƐƉĞƌĚŝĕĂ ƉŽƵĐŽ ƚĞŵƉŽ ĐŽŵ ĚŝƐƚƌĂĕƁĞƐ ĐŽŵŽ ĐĞůƵůĂƌ͕ ƌĞĚĞƐ ƐŽĐŝĂŝƐ͕ Ğ ĐŽŶǀĞƌƐĂƐ ƚŽƌŶĂŶĚŽ ƚĞŵ ƌĞůĂĕĆŽ ĚŝƌĞƚĂ ĐŽŵ ŽƐ ůŝǀƌŽƐ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ůĞŶĚŽ Ğ ĐŽŵ ĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ƚŽƌŶĂŶĚŽ ƚĞŵ ƌĞůĂĕĆŽ ĚŝƌĞƚĂ ĐŽŵ ŽƐ ůŝǀƌŽƐ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ůĞŶĚŽ Ğ ĐŽŵ ĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ O processo de tomada de decisão é tão importante que deveria ser incluído em toƌĞůĂĐŝŽŶĂĚĂƐ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚƵƌĂŶƚĞ Ž ĞdžƉĞĚŝĞŶƚĞ͍ ƌĞůĂĐŝŽŶĂĚĂƐ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚƵƌĂŶƚĞ Ž ĞdžƉĞĚŝĞŶƚĞ͍ ĐŽŵ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ƐĞ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŶĚŽ͘ ĐŽŵ ƋƵĞŵ ǀŽĐġ ĞƐƚĄ ƐĞ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŶĚŽ͘ dos os currículos escolares. Se não soubermos como analisar as inúmeras situações de Ͳ WůĂŶĞũĂ ĐŽŵ ĂŶƚĞĐĞĚġŶĐŝĂ ƌĞƵŶŝƁĞƐ Ğ ĂƉƌĞƐĞŶƚĂĕƁĞƐ͍ Ͳ WůĂŶĞũĂ ĐŽŵ ĂŶƚĞĐĞĚġŶĐŝĂ ƌĞƵŶŝƁĞƐ Ğ ĂƉƌĞƐĞŶƚĂĕƁĞƐ͍ KƵ ƐĞũĂ͕ KƵ ĞƐƚƵĚŽ͕ ůĞŝƚƵƌĂƐ ůĞŝƚƵƌĂƐ ĚŝǀĞƌƐĂƐ Ğ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŵĞŶƚŽƐ ĨĂƌĆŽ ĚŝĨĞƌĞŶĕĂ ƉĂƌĂ ƉĂƌĂ ƐĞũĂ͕ ĞƐƚƵĚŽ͕ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŵĞŶƚŽƐ ĨĂƌĆŽ ĚŝĨĞƌĞŶĕĂ forma sistêmica, como faremos tantasĚŝǀĞƌƐĂƐ escolhasĞ diariamente com coerência e de acordo Ͳ WƌĞŽĐƵƉĂͲƐĞ Ğ ĞŶǀŽůǀĞͲƐĞ ĐŽŵ Ž ĚĞƐĞŶǀŽůǀŝŵĞŶƚŽ ĚĞ ƚŽĚŽƐ ĚĂ ĞƋƵŝƉĞ Ğ ĚĂ ĞŵƉƌĞƐĂ͍ Ͳ WƌĞŽĐƵƉĂͲƐĞ Ğ ĞŶǀŽůǀĞͲƐĞ ĐŽŵ Ž ĚĞƐĞŶǀŽůǀŝŵĞŶƚŽ ĚĞ ƚŽĚŽƐ ĚĂ ĞƋƵŝƉĞ Ğ ĚĂ ĞŵƉƌĞƐĂ͍ o seu sucesso. Porém, para ir além, também recomendo a elaboração de um de um o seu sucesso. Porém, para ir além, também recomendo a elaboração com premissas pré-definidas? Ͳ WƌŽĐƵƌĂ ŵĞůŚŽƌĂƌ ŽƐ ƉĂĚƌƁĞƐ ĚĞ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ Ͳ WƌŽĐƵƌĂ ŵĞůŚŽƌĂƌ ŽƐ ƉĂĚƌƁĞƐ ĚĞ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ ƉƌŽũĞƚŽ ƉƌŽũĞƚŽ ĐŽŶƐŝƐƚĞŶƚĞ ĚĞ ĂƵƚŽĚĞƐĞŶǀŽůǀŝŵĞŶƚŽ Ğ ĚĞ ĂƵƚŽĂǀĂůŝĂĕĆŽ͘ ^ĂďĞƌ ƋƵĞŵ ĐŽŶƐŝƐƚĞŶƚĞ ĂƵƚŽĚĞƐĞŶǀŽůǀŝŵĞŶƚŽ Ğ ĚĞ ĂƵƚŽĂǀĂůŝĂĕĆŽ͘ ^ĂďĞƌ Precisamos entender queĚĞ sempre que tomamos uma decisão, abrimos mão deƋƵĞŵ algo Ͳ sŽĐġ ƵƟůŝnjĂ Ž ŵĄdžŝŵŽ ĚŽ ƐĞƵ ƉŽƚĞŶĐŝĂů ŶŽ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ Ͳ sŽĐġ ƵƟůŝnjĂ Ž ŵĄdžŝŵŽ ĚŽ ƐĞƵ ƉŽƚĞŶĐŝĂů ŶŽ ƚƌĂďĂůŚŽ͍ ǀŽĐġ Ġ͕ ǀŽĐġ ƋƵĂŝƐ Ġ͕ ƐĆŽ ƐƵĂƐ ĐŽŵƉĞƚġŶĐŝĂƐ͕ ƐĞƵƐ ƚĂůĞŶƚŽƐ͕ ƐƵĂƐ ĨŽƌĕĂƐ Ğ ĨŽƌĕĂƐ ĨƌĂƋƵĞnjĂƐ͕ ƋƵĂŝƐ ƐĆŽ ƐƵĂƐ ĐŽŵƉĞƚġŶĐŝĂƐ͕ ƐĞƵƐ ƚĂůĞŶƚŽƐ͕ ƐƵĂƐ Ğ ĨƌĂƋƵĞnjĂƐ͕ ou de algum benefício em prol de outro ou outros. Em inglês este processo é chamado Ͳ ƵŵƉƌĞ ƉƌĂnjŽƐ͍ Ͳ ƵŵƉƌĞ ƉƌĂnjŽƐ͍ ƋƵĂů Ž ƐĞƵ ĞƐƟůŽ ĚĞ ůŝĚĞƌĂŶĕĂ Ğ ĚĞ ƚŽŵĂĚĂ ĚĞ ĚĞĐŝƐĆŽ͕ ƋƵĂŝƐ ƐĆŽ ŽƐ ƐĞƵƐ ǀĂůŽƌĞƐ ƋƵĂů Ž ƐĞƵ ĞƐƟůŽ ĚĞ ůŝĚĞƌĂŶĕĂ Ğ ĚĞ ƚŽŵĂĚĂ ĚĞ ĚĞĐŝƐĆŽ͕ ƋƵĂŝƐ ƐĆŽ ŽƐ ƐĞƵƐ ǀĂůŽƌĞƐ de trade-off, que representa uma situação em que há um conflito de escolha. Nas emͲ ŐĞŶƟů͕ ŐĞŶĞƌŽƐŽ Ğ ĐŽůĂďŽƌĂ ĐŽŵ Ž ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ƚŽĚŽƐ͍ Ͳ ŐĞŶƟů͕ ŐĞŶĞƌŽƐŽ Ğ ĐŽůĂďŽƌĂ ĐŽŵ Ž ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ƚŽĚŽƐ͍ ƉƌĞĚŽŵŝŶĂŶƚĞƐ͕ ƐƵĂƐ ĂƟƚƵĚĞƐ Ğ ƐĞ ĞƐƚĄ ƐĞ ƉƌĞƉĂƌĂŶĚŽ ƉĂƌĂ Ž ŵƵůƟĐƵůƚƵƌĂůŝƐŵŽ ŶŽ ƉƌĞĚŽŵŝŶĂŶƚĞƐ͕ ƐƵĂƐ ĂƟƚƵĚĞƐ Ğ ƐĞ ĞƐƚĄ ƐĞ ƉƌĞƉĂƌĂŶĚŽ ƉĂƌĂ Ž ŵƵůƟĐƵůƚƵƌĂůŝƐŵŽ ŶŽ presas, ao tomarmos decisões estratégicas temos que levar em conta os trade-offs, ou ƚƌĂďĂůŚŽ Ġ ĨƵŶĚĂŵĞŶƚĂů͘ ^Ğ ǀŽĐġ ĂŝŶĚĂ ŶĆŽ ĨĂnj Ƶŵ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ĂƵƚŽĐŽŶŚĞĐŝŵĞŶƚŽ͕ ƚƌĂďĂůŚŽ Ġ ĨƵŶĚĂŵĞŶƚĂů͘ ^Ğ ǀŽĐġ ĂŝŶĚĂ ŶĆŽ ĨĂnj Ƶŵ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ĂƵƚŽĐŽŶŚĞĐŝŵĞŶƚŽ͕ seja, aquilo que estamos abrindo mão, pois não podemos atender a todos os tipos de WŽĚĞŵŽƐ ƚĂŵďĠŵ ƌĞƐƉŽŶĚĞƌ ƉĞƌŐƵŶƚĂƐ ƉĂƌĂ ĞƐƟŵĂƌ Ž ŶŽƐƐŽ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ĐŽŵ Ă ŶŽƐƐĂ ǀŝĚĂ WŽĚĞŵŽƐ ƚĂŵďĠŵ ƌĞƐƉŽŶĚĞƌ ƉĞƌŐƵŶƚĂƐ ƉĂƌĂ ĞƐƟŵĂƌ Ž ŶŽƐƐŽ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ĐŽŵ Ă ŶŽƐƐĂ ǀŝĚĂ existem existem várias possibilidades: psicanálise, coaching, meditação, bons cursos de váriassimultaneamente. possibilidades: psicanálise, coaching, meditação, bons cursos de demandas e clientes Escolhas quase sempre nos levam a encruzilhaƉĞƐƐŽĂů͘ ƌĞĐŽŵĞŶĚĄǀĞů ƉĞƌŐƵŶƚĂƌ͕ ƚĂŵďĠŵ͕ ĂŽ ƐĞƵ ĐƀŶũƵŐĞ͕ ĂŽƐ ƐĞƵƐ ƉĂŝƐ Ğ ĂŽƐ ĮůŚŽƐ͘ WŽƌ ĞdžĞŵƉůŽ͗ ƉĞƐƐŽĂů͘ ƌĞĐŽŵĞŶĚĄǀĞů ƉĞƌŐƵŶƚĂƌ͕ ƚĂŵďĠŵ͕ ĂŽ ƐĞƵ ĐƀŶũƵŐĞ͕ ĂŽƐ ƐĞƵƐ ƉĂŝƐ Ğ ĂŽƐ ĮůŚŽƐ͘ WŽƌ ĞdžĞŵƉůŽ͗ liderança etc. liderança etc. das e quanto mais entendemos o processo de tomada de decisões, mais fácil decidimos. Ͳ sŽĐġ ƚƌĂƚĂ ƐĞƵƐ ĨĂŵŝůŝĂƌĞƐ Ğ ĂŵŝŐŽƐ ĐŽŵ ĐĂƌŝŶŚŽ Ğ ĚĞĚŝĐĂĕĆŽ͍ Ͳ sŽĐġ ƚƌĂƚĂ ƐĞƵƐ ĨĂŵŝůŝĂƌĞƐ Ğ ĂŵŝŐŽƐ ĐŽŵ ĐĂƌŝŶŚŽ Ğ ĚĞĚŝĐĂĕĆŽ͍ E, para começar a se conhecer, sugiro asugiro compra do livro Strengths Finder paratudo, começar a se saber conhecer, Não dá paraE,fazer é preciso escolher. a compra do livro Strengths Finder Ͳ ƋƵŝůŝďƌĂ ďĞŵ Ž ƐĞƵ ƚĞŵƉŽ ĚĞĚŝĐĂĚŽ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ͕ ă ĨĂŵşůŝĂ͕ ĂŽ ůĂnjĞƌ Ğ ĂŽƐ ĂŵŝŐŽƐ͍ Ͳ ƋƵŝůŝďƌĂ ďĞŵ Ž ƐĞƵ ƚĞŵƉŽ ĚĞĚŝĐĂĚŽ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ͕ ă ĨĂŵşůŝĂ͕ ĂŽ ůĂnjĞƌ Ğ ĂŽƐ ĂŵŝŐŽƐ͍ 2.0 ; Ě͘ 2.0 ,ĂƌĚĐŽǀĞƌͿ ŽƵ Ă ǀĞƌƐĆŽ Ğŵ ƉŽƌƚƵŐƵġƐ Descubra seus talentos (Ed. ; Ě͘ Ă ǀĞƌƐĆŽ Ğŵ ƉŽƌƚƵŐƵġƐ Descubra seus otalentos (Ed. Para saber um,ĂƌĚĐŽǀĞƌͿ pouco maisŽƵ sobre trade-offs nos negócios, recomendo livro TradeͲ WƌĞŽĐƵƉĂͲƐĞ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ďĞŵ ĞƐƚĂƌ Ğ ĐƵŝĚĂ ďĞŵ ĚĂ ƐƵĂ ƐĂƷĚĞ͍ Ͳ WƌĞŽĐƵƉĂͲƐĞ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ďĞŵ ĞƐƚĂƌ Ğ ĐƵŝĚĂ ďĞŵ ĚĂ ƐƵĂ ƐĂƷĚĞ͍ Brochura), ďĂƐĞĂĚŽ Ğŵ ĞƐƚƵĚŽƐ ĚŽ /ŶƐƟƚƵƚŽ 'ĂůůƵƉ͘ ŵďŽƐ ǀġŵ ĐŽŵ Ƶŵ ĐſĚŝŐŽ Brochura), ďĂƐĞĂĚŽ Ğŵ ĞƐƚƵĚŽƐ ĚŽ /ŶƐƟƚƵƚŽ 'ĂůůƵƉ͘ ŵďŽƐ ǀġŵ ĐŽŵ Ƶŵ ĐſĚŝŐŽ Off: Why Some Things Catch On, and Others Don’t [Hardcover] de Kevin Maney. O autor Ͳ ĞƐĐĂŶƐĂ Ž ŶĞĐĞƐƐĄƌŝŽ͍ Ͳ ĞƐĐĂŶƐĂ Ž ŶĞĐĞƐƐĄƌŝŽ͍ ƉĂƌĂ ƋƵĞ ǀŽĐġ ƌĞƐƉŽŶĚĂ Ƶŵ ƋƵĞƐƟŽŶĄƌŝŽ ǀŝĂ ŝŶƚĞƌŶĞƚ͘ ƉſƐ ĞŶǀŝĂƌ ĂƐ ƌĞƐƉŽƐƚĂƐ͕ ƉĂƌĂ ƋƵĞ ǀŽĐġ ƌĞƐƉŽŶĚĂ Ƶŵ ƋƵĞƐƟŽŶĄƌŝŽ ǀŝĂ ŝŶƚĞƌŶĞƚ͘ ƉſƐ ĞŶǀŝĂƌ ĂƐ ƌĞƐƉŽƐƚĂƐ͕ explica que todas as decisões que tomamos como consumidores envolvem trade-offs Ͳ ůŝŵĞŶƚĂͲƐĞ ĚĞ ĨŽƌŵĂ ďĂůĂŶĐĞĂĚĂ͍ Ͳ ůŝŵĞŶƚĂͲƐĞ ĚĞ ĨŽƌŵĂ ďĂůĂŶĐĞĂĚĂ͍ ǀŽĐġ ƌĞĐĞďĞƌĄ Ƶŵ ƌĞůĂƚſƌŝŽ ƉŽƌ ĞͲŵĂŝů ƐĞƵƐ ĐŝŶĐŽ ƉƌŝŶĐŝƉĂŝƐ ƚĂůĞŶƚŽƐ ƚĂůĞŶƚŽƐ Ğ ǀŽĐġ de ƌĞĐĞďĞƌĄ ƌĞůĂƚſƌŝŽ ƉŽƌ eĐŽŵ ĞͲŵĂŝů ĐŽŵ ƐĞƵƐ ĐŝŶĐŽ entre ƉƌŝŶĐŝƉĂŝƐ ou conflitos escolha Ƶŵ entre fidelidade conveniência, ou seja, os produtos queĞ Ͳ WůĂŶĞũĂ Ž ĨƵƚƵƌŽ Ğ ƐĞ ĚĞĚŝĐĂ Ă ŶŽǀĂƐ ĐŽŶƋƵŝƐƚĂƐ ƉĞƐƐŽĂŝƐ͍ Ͳ WůĂŶĞũĂ Ž ĨƵƚƵƌŽ Ğ ƐĞ ĚĞĚŝĐĂ Ă ŶŽǀĂƐ ĐŽŶƋƵŝƐƚĂƐ ƉĞƐƐŽĂŝƐ͍ ƌĞĐŽŵĞŶĚĂĕƁĞƐ ƉĂƌĂ ĐŽůŽĐĄͲůŽƐ Ğŵ ƉƌĄƟĐĂ͘ ŵƵŝƚŽ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂŶƚĞ͘ amamosƌĞĐŽŵĞŶĚĂĕƁĞƐ ƉĂƌĂ ĐŽůŽĐĄͲůŽƐ Ğŵ ƉƌĄƟĐĂ͘ ŵƵŝƚŽ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂŶƚĞ͘ e os que necessitamos. Segundo ele, a administração adequada dessas forças Ͳ sŽĐġ ƚĞŵ ƵŵĂ ǀŝĚĂ ĂůŝŶŚĂĚĂ ĐŽŵ ŽƐ ƐĞƵƐ ǀĂůŽƌĞƐ Ğ ƉƌŝŶĐşƉŝŽƐ͍ Ͳ sŽĐġ ƚĞŵ ƵŵĂ ǀŝĚĂ ĂůŝŶŚĂĚĂ ĐŽŵ ŽƐ ƐĞƵƐ ǀĂůŽƌĞƐ Ğ ƉƌŝŶĐşƉŝŽƐ͍ &ŝĐĂ Ă ƌĞĐŽŵĞŶĚĂĕĆŽ͗ ƚŽŵĞ ĂƟƚƵĚĞƐ ĐŽŶƐĐŝĞŶƚĞƐ ƉĂƌĂ ƋƵĞ͕ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂ &ŝĐĂ Ă ƌĞĐŽŵĞŶĚĂĕĆŽ͗ ƚŽŵĞ ĂƟƚƵĚĞƐ ĐŽŶƐĐŝĞŶƚĞƐ ƉĂƌĂ ƋƵĞ͕ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂ conflitantes determinará o sucesso ou fracasso das nossas empresas. Boas escolhas! Ͳ &Ănj ƉůĂŶĞũĂŵĞŶƚŽ ĮŶĂŶĐĞŝƌŽ͍ Ͳ &Ănj ƉůĂŶĞũĂŵĞŶƚŽ ĮŶĂŶĐĞŝƌŽ͍ ĂƉƌĞŶĚŝnjĂŐĞŵ ĐŽŶơŶƵĂ͕ ĚŽ ĂƵƚŽĐŽŶŚĞĐŝŵĞŶƚŽ Ğ ĚĞ ďŽŶƐ Ğ ƋƵĂůŝĮĐĂĚŽƐ ĂƉƌĞŶĚŝnjĂŐĞŵ ĐŽŶơŶƵĂ͕ ĚŽ ĂƵƚŽĐŽŶŚĞĐŝŵĞŶƚŽ Ğ ĚĞ ďŽŶƐ Ğ ƋƵĂůŝĮĐĂĚŽƐ Ͳ ĞĚŝĐĂͲƐĞ ĐŽŵ ƉĂŝdžĆŽ Ğŵ ƚƵĚŽ Ž ƋƵĞ ĨĂnj͍ Ͳ ĞĚŝĐĂͲƐĞ ĐŽŵ ƉĂŝdžĆŽ Ğŵ ƚƵĚŽ Ž ƋƵĞ ĨĂnj͍ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŵĞŶƚŽƐ͕ ǀŽĐġ ƐĞ ƚƌĂŶƐĨŽƌŵĞ Ă ĐĂĚĂ ĚŝĂ Ğŵ ƵŵĂ ƉĞƐƐŽĂ ŵĞůŚŽƌ Ğ ŵĂŝƐ ƌĞůĂĐŝŽŶĂŵĞŶƚŽƐ͕ ǀŽĐġ ƐĞ ƚƌĂŶƐĨŽƌŵĞ Ă ĐĂĚĂ ĚŝĂ Ğŵ ƵŵĂ ƉĞƐƐŽĂ ŵĞůŚŽƌ Ğ ŵĂŝƐ Ͳ WƌŽĐƵƌĂ ƐĞ ĚĞĚŝĐĂƌ͕ ƐĞŵƉƌĞ ƋƵĞ ƉŽƐƐşǀĞů͕ Ă ĂƟǀŝĚĂĚĞƐ ƋƵĞ Ž ĚĞŝdžĞŵ ĨĞůŝnj Ğ ŵŽƟǀĂĚŽ͍ Ͳ WƌŽĐƵƌĂ ƐĞ ĚĞĚŝĐĂƌ͕ ƐĞŵƉƌĞ ƋƵĞ ƉŽƐƐşǀĞů͕ Ă ĂƟǀŝĚĂĚĞƐ ƋƵĞ Ž ĚĞŝdžĞŵ ĨĞůŝnj Ğ ŵŽƟǀĂĚŽ͍ preparada para umpara mundo constante transformação. preparada um em mundo em constante transformação. ĞƐĞũŽ Ă ǀŽĐġ Ƶŵ ĨƵƚƵƌŽ ďƌŝůŚĂŶƚĞ͊ ĞƐĞũŽ Ă ǀŽĐġ Ƶŵ ĨƵƚƵƌŽ ďƌŝůŚĂŶƚĞ͊ ^Ğ͕ ĚĞƉŽŝƐ ĚĞ ĐĂůĐƵůĂƌ Ž ƐĞƵ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ŶŽ ƚƌĂďĂůŚŽ Ğ ŶĂ ǀŝĚĂ ƉĞƐƐŽĂů͕ ǀŽĐġ ĐŽŶĐůƵŝƌ ƋƵĞ ƋƵĞ ^Ğ͕ ĚĞƉŽŝƐ ĚĞ ĐĂůĐƵůĂƌ Ž ƐĞƵ ĐŽŵƉƌŽŵĞƟŵĞŶƚŽ ŶŽ ƚƌĂďĂůŚŽ Ğ ŶĂ ǀŝĚĂ ƉĞƐƐŽĂů͕ ǀŽĐġ ĐŽŶĐůƵŝƌ * RICARDO MESQUITAMESQUITA CHIOCCARELLO ' ^dKZ ^ K> /Ed ZE /KE > >W, s/>> ͘ W Z ƉƌĞĐŝƐĂ ŵĞůŚŽƌĂƌ͕ ƚƌĂĐĞ ŵĞƚĂƐ͊ Žŵ ĐĞƌƚĞnjĂ͕ Ă ǀŝĚĂ ĚĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ϭϬϬй ĐŽŵƉƌŽŵĞƟĚĂƐ Ġ ŵƵŝƚŽ ŵĞůŚŽƌ͊ * RICARDO CHIOCCARELLO ' ^dKZ ^ K> /Ed ZE /KE > >W, s/>> ͘ W Z ƉƌĞĐŝƐĂ ŵĞůŚŽƌĂƌ͕ ƚƌĂĐĞ ŵĞƚĂƐ͊ Žŵ ĐĞƌƚĞnjĂ͕ Ă ǀŝĚĂ ĚĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ϭϬϬй ĐŽŵƉƌŽŵĞƟĚĂƐ Ġ ŵƵŝƚŽ ŵĞůŚŽƌ͊ LER OS ARTIGOS ANTERIORES, ACESSE HTTP://RICARDOCHIOCCARELLO.BLOGSPOT.COM

Trade-offs, os conflitos da escolha

24

32 24

24

24

trends_ricardo.indd 24 22 ricardo.indd trends_ricardo.indd 24

LER OS ARTIGOS ANTERIORES, ACESSE HTTP://RICARDOCHIOCCARELLO.BLOGSPOT.COM * RICARDO* RICARDO MESQUITAMESQUITA CHIOCCARELLO É GESTOR ÉDA ESCOLADAINTERNACIONAL DE ALPHAVILLE. PARA LER PARA OS ARTIGOS CHIOCCARELLO GESTOR ESCOLA INTERNACIONAL DE ALPHAVILLE. LER OS ARTIGOS ANTERIORES, ACESSE HTTP://RICARDOCHIOCCARELLO.BLOGSPOT.COM ANTERIORES, ACESSE HTTP://RICARDOCHIOCCARELLO.BLOGSPOT.COM

06/09/1103.12.11 23:14 16:04:30 06/09/11 23:14


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:20:11


T R E N D S T R E N D S

POR CLOVIS TAVARES

DESPERTANDO OS SENTIDOS A CRIATIVIDADE DO ÓCIO

KůĄ ĂŵŝŐŽ ůĞŝƚŽƌ͕ ƌĞĐĞďŝ ŵƵŝƚŽƐ ĞͲŵĂŝůƐ ĞůŽŐŝĂŶĚŽ Ž ĂƌƟŐŽ ƋƵĞ ĞƐĐƌĞǀŝ ƐŽďƌĞ Ž ͞K ǀĂůŽƌ ĚŽ KůŚŽ ŶŽ KůŚŽ͕͟ ŶĂ ĞĚŝĕĆŽ ĂŶƚĞƌŝŽƌ͘ WŽƌ ŝƐƐŽ͕ ƌĞƐŽůǀŝ ĂƉƌŽĨƵŶĚĂƌ Ž ƚĞŵĂ ŶĞƐƚĂ ĞĚŝĕĆŽ͘ Ɛ ŵŝŐŽ ůĞŝƚŽƌ͕ ĞƐĐƌĞǀŽ ĞƐƚĞ ĂƌƟŐŽ Ă ĐĂŵŝŶŚŽ ĚĞ WŽƌƚŽ ůĞŐƌĞ ŽŶĚĞ ĨĂƌĞŝ ƵŵĂ ƉĂůĞƐƚƌĂ ƉĂƌĂ ĐĞƌĐĂ ĚĞ ŵŝů ƉĞƐƐŽĂƐ͘ ^ĞŶƚĂĚŽ ĐŽŶĨŽƌƚĂǀĞůŵĞŶƚĞ Ğŵ ŵŝŶŚĂ ƉŽůƚƌŽŶĂ Ϯϲ ͕ ǀĞũŽ ĐƌĞǀŽ ĞƐƚĞ ĂƌƟŐŽ ǀŽĂŶĚŽ ƉĂƌĂ Ă ƚĞƌƌĂ ĚŽ ƐŽů͕ &ŽƌƚĂůĞnjĂ͘ Ɛ ŶƵǀĞŶƐ ƐĆŽ Ž ŵĞƵ ƉĂƌĂşƐŽ͕ ƐĞŵŶƵǀĞŶƐ ŝŶƐƉŝƌĂĚŽƌĂƐ ƉĂƐƐĂƌĞŵ ůĞŶƚĂŵĞŶƚĞ ƉŽƌ ŵŝŶŚĂ ũĂŶĞůĂ͘ DŽŵĞŶƚŽƐ ĐŽŵŽ ĞƐƐĞ ƉƌĞ ĞŶĐŽŶƚƌŽ ŐƌĂŶĚĞƐ ŝĚĞŝĂƐ ƋƵĂŶĚŽ ǀŝĂũŽ Ğ ĂďƌŽ Ă ũĂŶĞůĂ ĚŽ ĂǀŝĆŽ͘ ,Ą ƉŽƵĐŽƐ ŵŝŶƵƚŽƐ ǀŝ Uma das técnicas mais usadas no marketing moderno é a da venda complementar. Ela ƐĆŽ ŝŶƐƉŝƌĂĚŽƌĞƐ ƉĂƌĂ Ƶŵ ĞƐĐƌŝƚŽƌ͕ Ž ƚĞůĞĨŽŶĞ ŶĆŽ ƚŽĐĂ͕ Ă ŝŶƚĞƌŶĞƚ ĞƐƚĄ ĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂĚĂ͕ ƵŵĂ ŶƵǀĞŵ ƋƵĞ ƐĞ ƉĂƌĞĐŝĂ ĐŽŵ ƵŵĂ ƚĂĕĂ Ğ ůĞŵďƌĞŝͲŵĞ ĚĞ Ƶŵ ƚĞŵĂ ŵƵŝƚŽ ŝŶƚĞƌĞƐƐĂŶƚĞ͕ se refere a despertar novas visões e novos desejos nos clientes que já estão comprando ŶŝŶŐƵĠŵ ďĂƚĞ Ă ƐƵĂ ƉŽƌƚĂ Ğ ŽƐ ĐŽůĞŐĂƐ ĚĞ ƚƌĂďĂůŚŽ ŶĆŽ ƐŽůŝĐŝƚĂŵ ƚĂƌĞĨĂƐ͕ ŵƵŝƚŽ ŵĞŶŽƐ seus produtos. Seguindo a técnica do meu livro, primeiro você deve atender ao desejo prinƋƵĞ ĨĂnj ƉĂƌƚĞ ĚĞ ŶŽƐƐŽ ĐŽƟĚŝĂŶŽ Ğ ƋƵĞ ŶĆŽ ŶŽƐ ĚĂŵŽƐ ĐŽŶƚĂ͗ Ž ďƌŝŶĚĞ͘ ĐŽŵĞŶƚĂŵ ŽƐ ĨĂƚŽƐ ĚŽ ĐŽƟĚŝĂŶŽ͘ ŝŶĐƌşǀĞů ĐŽŵŽ ŶŽƐ ĚŝĂƐ ĚĞ ŚŽũĞ ĞƐƚĄ ĐĂĚĂ ǀĞnj ŵĂŝƐ cipal do cliente e só depois abrir o “leque de opções”, que completa esta venda. WŽƌ ƋƵĞ ĨĂnjĞŵŽƐ Ž ĨĂŵŽƐŽ ͞dŝŵ dŝŵ͕͟ ďĂƚĞŶĚŽ ĂƐ ƚĂĕĂƐ ƋƵĂŶĚŽ ǀĂŵŽƐ ďƌŝŶĚĂƌ Ğ ĐĞĚŝİĐŝů ĐŽŶƐĞŐƵŝƌ Ƶŵ ŵŽŵĞŶƚŽ ĂƐƐŝŵ͕ Ƶŵ ƚĞŵƉŽ ƉĂƌĂ ŶĆŽ ĨĂnjĞƌ ŶĂĚĂ͘ Oferte acessórios, combinações e outros adereços que façam o produto ser mais comůĞďƌĂƌ͍ ,Ą ĂůŐƵŵ ƚĞŵƉŽ͕ ĚĞƐĐŽďƌŝ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĞ ƉĞƐƋƵŝƐĂƐ ƋƵĞ ĞƐƚĞ ŚĄďŝƚŽ ǀĞŝŽ ĚĂ &ƌĂŶĕĂ WĂƌĞ Ğ ƉĞŶƐĞ ƋƵĂů ĨŽŝ Ă ƷůƟŵĂ ǀĞnj ƋƵĞ ǀŽĐġ ŽůŚŽƵ Ğŵ ǀŽůƚĂ Ğ ƉĞŶƐŽƵ͗ ͞ŶĆŽ ƚĞŶŚŽ pleto, sempre pensando no bem do cliente. Ğ ĨŽŝ ĐƌŝĂĚŽ ŶĂ ĠƉŽĐĂ ĚĞ EĂƉŽůĞĆŽ ƉĂƌĂ ĐŽŵƉůĞƚĂƌ ŽƐ ĐŝŶĐŽ ƐĞŶƟĚŽƐ ƋƵĞ ĚĞƐĨƌƵƚĂŵŽƐ ĂŽ ŶĂĚĂ ƉĂƌĂ ĨĂnjĞƌ͘͟ Ɛ ŽďƌŝŐĂĕƁĞƐ ŶŽƐ ƚŽƌŶĂƌĂŵ ĞƐĐƌĂǀŽƐ ĚŽ ƚĞŵƉŽ͕ Ğ ĞƐƋƵĞĐĞŵŽƐ ƋƵĞ Em meus tempos de vendedor, costumava ouvir a seguinte história: O gerente vê o ƚŽŵĂƌ Ƶŵ ǀŝŶŚŽ͘ sŽĐġ ǀġ Ž ǀŝŶŚŽ͕ ĐŚĞŝƌĂ Ž ǀŝŶŚŽ͕ ƐĞŶƚĞ ƐĞƵ ƉĂůĂĚĂƌ Ğ ĐŽŵ ƐĞƵ ƚĂƚŽ ďĂĚĞƐĐĂŶƐĂƌ Ă ŵĞŶƚĞ ƉŽƌ ĂůŐƵŶƐ ŵŽŵĞŶƚŽƐ Ġ ƷŶŝĐĂ ĨŽƌŵĂ ĚĞ ŐĞƌĂƌ ŝĚĞŝĂƐ ŝŶŽǀĂĚŽƌĂƐ Ğ cliente saindo da loja e deixando um cheque gordo, pois havia acabado de comprar uma ĞǀŝƚĂƌ Ž ĞƐƚƌĞƐƐĞ͘ ůĂŶĕĂ Ă ƚĂĕĂ͕ ĚĂŶĚŽ Ă ĞůĞ ŵŽǀŝŵĞŶƚŽ͘ K ƋƵĞ ĨĂůƚĂǀĂ ĞƌĂ Ž ƐŽŵ͘ >ŽŐŽ͕ ĨĂnjĞŵŽƐ Ƶŵ ďƌŝŶĚĞ lancha de 25 pés. Ao questionar o vendedor sortudo, lhe pergunta como foi que ele conseEŽƐƐŽ ĐĠƌĞďƌŽ ŶĆŽ ĨŽŝ ĐƌŝĂĚŽ ƉĂƌĂ ƐĞƌ ĂƉĞŶĂƐ Ƶŵ ďĂŶĐŽ ĚĞ ĚĂĚŽƐ͘ ůĞ ƉŽƐƐƵŝ ƵŵĂ ƉĂƌĂ ŐĞƌĂƌ Ž ƐŽŵ ĚĂƐ ƚĂĕĂƐ ĚĞ ĐƌŝƐƚĂů ƐĞ ĐŚŽĐĂŶĚŽ͕ ĐŽŵƉůĞƚĂƌ ƚŽĚŽƐ ŽƐ ƐĞŶƟĚŽƐ Ğ ƚŽƌŶĂƌ guiu vender o barco. O vendedor responde de forma simples e alegre: ŝŵĞŶƐĂ ĐĂƉĂĐŝĚĂĚĞ ĚĞ ŐĞƌĂƌ ƐŽůƵĕƁĞƐ͘ DĂƐ ĐŽŵŽ ŐĞƌĂƌ ĂůŐŽ ŶŽǀŽ͕ ƐĞ ĞƐƚĂŵŽƐ ĐŽŶĐĞŶeste-momento único. Primeiro, eu descobri por que o cliente estava aqui, então ofereci nosso produto prinƚƌĂĚŽƐ ŶĂƐ ƉƌŝŽƌŝĚĂĚĞƐ ƋƵĞ ƐĞ ĞŶĐĂǀĂůĂŵ͕ ĐŽŵŽ ƐĞƌ ĐƌŝĂƟǀŽ ƐĞ ŶĆŽ ƚĞŵŽƐ ƚĞŵƉŽ ŶĞŵ cipal, que são as varas de pescar. Todavia, percebi que ele tinha potencial para algo a mais KƐ ƉŝƌĂƚĂƐ ĚŽ ĂƌŝďĞ Ğ ĚĞ ŽƵƚƌŽƐ ůƵŐĂƌĞƐ͕ ƚĂŵďĠŵ ĨĂnjŝĂŵ ĞƐƚĞ ŐĞƐƚŽ͕ ŵĂƐ ĐŽŵ ĐĂŶĞĐĂƐ ƉĂƌĂ ŝƌ ĂŽ ďĂŶŚĞŝƌŽ͍ e resolvi mostrar nossa linha de botes infláveis, aqueles que chegaram nessa semana e ĚĞ ďƌŽŶnjĞ Ğ ƵŵĂ ďŽĂ ĚŽƐĞ ĚĞ ƌƵŵ͘ ,ŽũĞ ĐƌŝĂŶĕĂƐ ďƌŝŶĚĂŵ ĐŽŵ ŐƵĂƌĂŶĄ Ğ ŽĐĂͲ ŽůĂ͕ ŝŵŝKƵƚƌŽ ĚŝĂ ǀŝƐŝƚĞŝ ƵŵĂ ĂŐġŶĐŝĂ ĚĞ ƉƌŽƉĂŐĂŶĚĂ Ğŵ ^ĆŽ WĂƵůŽ Ğ ǀŝ ĂůŐŽ ŝŶƵƐŝƚĂĚŽ͘ possuem um motor silencioso. O cliente começou a se lembrar dos amigos, e eu fui aumenƚĂŶĚŽ ŽƐ ƉĂŝƐ ƋƵĞ ďƌŝŶĚĂŵ ĐŽŵ ƋƵĂůƋƵĞƌ ĐŽŝƐĂ ƋƵĞ ƚĞŶŚĂ ĄůĐŽŽů Ğ ƚƌĂŐĂ ĂůĞŐƌŝĂ͘ ƌŝŶĚĂƌ ĐĂĚĂ ƵŵĂ ŚŽƌĂ ĚĞ ƚƌĂďĂůŚŽ͕ ŽƵǀŝĂŵͲƐĞ ƐŽŶƐ ĚĞ ƉĄƐƐĂƌŽƐ Ğ ƉĞƋƵĞŶŽƐ ƐŝŶŽƐ Ğŵ ĂůƚŽ tando o tamanho do bote, até chegar à conclusão, junto com ele, de que a lancha seria a ǀŝƌŽƵ ƵŵĂ ŽďƌŝŐĂĕĆŽ Ğŵ ƋƵĂůƋƵĞƌ ĨĞƐƚĂ͕ ŵĞƐŵŽ ƋƵĞ ƐĞũĂŵ ĐŽƉŽƐ ĚĞ ƉůĄƐƟĐŽ Ğ Ž ďĂƌƵůŚŽ ĨĂůĂŶƚĞƐ͘ dŽĚŽƐ ŽƐ ƚƌĂďĂůŚĂĚŽƌĞƐ ƉĂƌĂǀĂŵ Ž ƋƵĞ ĞƐƚĂǀĂŵ ĨĂnjĞŶĚŽ Ğ ƐĞ ĞƐƉƌĞŐƵŝĕĂǀĂŵ͕ melhor opção, pois ele poderia fazer uma festa cada vez que saísse para pescar. ŝĂŵ ĂŽ ďĂŶŚĞŝƌŽ͕ ƚŽŵĂǀĂŵ ĐĂĨĠ͕ ůŝŐĂǀĂŵ ƉĂƌĂ ĐĂƐĂ ŽƵ ƐŝŵƉůĞƐŵĞŶƚĞ ĨĞĐŚĂǀĂŵ ŽƐ ĚĂ ŵƵƐŝĐĂ ƐĞũĂ ĞŶƐƵƌĚĞĐĞĚŽƌ͘ O gerente parabenizou o vendedor pela façanha: ŽůŚŽƐ ƉĂƌĂ ŶĆŽ ƉĞŶƐĂƌ Ğŵ ŶĂĚĂ͘ ŽŶǀĞƌƐĞŝ ĐŽŵ ŽƐ ĚŽŶŽƐ ĚĂ ĂŐġŶĐŝĂ Ğ ĞůĞƐ ŵĞ ĚŝƐƐĞ džƉůŝĐĂĚĂ Ă ƚĞŽƌŝĂ ǀĂŵŽƐ ƉĂƌĂ Ă ƉƌĄƟĐĂ͘ K ƋƵĞ ǀŽĐġ ĨĂnj ƉĂƌĂ ƐĞƵƐ ĐůŝĞŶƚĞƐ ƐĞŶƟƌĞŵ ƐĞƵ - Você transformou a venda de uma vara de pescar na de uma lancha de 25 pés, ƌĂŵ ƋƵĞ ĂĚŽƚĂƌĂŵ Ă ĞƐƚƌĂƚĠŐŝĂ ƉĂƌĂ ĂŵƉůŝĂƌ Ă ĐĂƉĂĐŝĚĂĚĞ ĐƌŝĂƟǀĂ ĚĂ ĞƋƵŝƉĞ͘ ƋƵĞůĞƐ ƉƌŽĚƵƚŽ ŽƵ ƐĞƌǀŝĕŽ ĐŽŵ ŽƐ ĐŝŶĐŽ ƐĞŶƟĚŽƐ͍ isso é incrível! ĐŝŶĐŽ ŵŝŶƵƚŽƐ ĚĞ ĚĞƐĐĂŶƐŽ ŵĞŶƚĂů ƐĞƌǀŝĂŵ ƉĂƌĂ ĚĞƐĐĂŶƐĂƌ Ğ ĞƐƟŵƵůĂƌ Ž ŚƵŵŽƌ ĚĂƐ O vendedor, no entanto, alegou que não foi bem assim: ŶƋƵĂŶƚŽ ŽƵƚƌĂƐ ĞŵƉƌĞƐĂƐ ƉƌŽĐƵƌĂŵ ŝŶŽǀĂƌ ŝŶǀĞƐƟŶĚŽ Ɛſ Ğŵ ƚĞĐŶŽůŽŐŝĂ͕ ŝŶǀŝƐƚĂ ŶĂ ƉĞƐƐŽĂƐ͘ ĞƉŽŝƐ ƋƵĞ ĂĚŽƚĂƌĂŵ ŝƐƐŽ͕ Ă ĞŵƉƌĞƐĂ ŵƵĚŽƵ͕ ŽƐ ϱϱ ŵŝŶƵƚŽƐ ƐĞŐƵŝŶƚĞƐ ĞƌĂŵ - Na verdade, ele não veio comprar a vara de pescar, ele queria saber onde ficava a farƐĞŶƐŝďŝůŝĚĂĚĞ ĚĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ͘ ŽůŽƋƵĞ ŵĂŝƐ ŵƷƐŝĐĂ Ğŵ ƐƵĂ ĞŵƉƌĞƐĂ͕ ƉƌŽũĞƚĞ Ƶŵ ĮůŵĞ ŶĂƐ ĚĞ ĚĞĚŝĐĂĕĆŽ ƚŽƚĂů͕ ƉŽŝƐ Ž ƚƌĂďĂůŚĂĚŽƌ ŚĂǀŝĂ ƌĞĐĂƌƌĞŐĂĚŽ Ă ƐƵĂ ĞŶĞƌŐŝĂ ǀŝƚĂů ŽƵ ƌĞƐŽůǀŝmácia mais próxima. Daí eu perguntei para que ele queria ir à farmácia, e ele disse que era ƉĂƌĞĚĞƐ͕ ƵƐĞ ƉƌŽĚƵƚŽƐ ĚĞ ůŝŵƉĞnjĂ ĐŽŵ ĂƌŽŵĂƐ ƋƵĞ ĂĐŽƌĚĞŵ ŽƵ ƚƌĂŐĂŵ ĂůŐƵŵĂ ƌĞĐŽƌĚĂĚŽ Ƶŵ ƉƌŽďůĞŵĂ ƉĞƐƐŽĂů ƋƵĞ ŝŶĐŽŵŽĚĂǀĂ͘ para comprar absorventes para sua mulher. Mostrei onde ficava a farmácia, mas perguntei ĕĆŽ͕ ƐŝƌǀĂ Ƶŵ ƐƵĐŽ ĚĞ ĐůŽƌŽĮůĂ ĐŽŵ ĂďĂĐĂdžŝ ŶŽ ůƵŐĂƌ ĚŽ ƚƌĂĚŝĐŝŽŶĂů ĐĂĨĞnjŝŶŚŽ ƌĞƋƵĞŶƚĂĚŽ͘ ZĞƐƵŵŝŶĚŽ͕ ĂĚŽƚĞ ĞƐƐĂ ĞƐƚƌĂƚĠŐŝĂ͕ Ěġ Ƶŵ ƌĞƐĞƚ ŵĞŶƚĂů Ă ĐĂĚĂ ƵŵĂ ŚŽƌĂ Ğ ĂƉƌŽǀĞŝƚĞ o que ele ia fazer no final de semana, se ele tinha pensado em ir pescar... ĞƐƚĞ ƉĞƌşŽĚŽ ĚĞ ĚĞƐĐĂŶƐŽ ĐŽŵ ŝŶƚĞŶƐŝĚĂĚĞ͕ ƌĞƐƉĞŝƚĞͲƐĞ͕ ŝƐŽůĞͲƐĞ ĚĂ ƉƌĞƐƐĆŽ ĞdžƚĞƌŶĂ͘ ĞŝdžĞ ĞƐĐƵůƚƵƌĂƐ͕ ƉĂƐƐĂƚĞŵƉŽƐ Ğ ũŽŐŽƐ ƋƵĞ ƉŽƐƐĂŵ ƐĞƌ ƚŽĐĂĚŽƐ Ğ ŵĂŶŝƉƵůĂĚŽƐ ƉŽƌ ƋƵĞŵ Mas, voltando ao livro, dá para perceber que o milagre do aumento de vendas é sim ĞƐůŝŐƵĞͲƐĞ͘ EĆŽ ĂĚŝĂŶƚĂ ĮĐĂƌ ŵĂƌƚĞůĂŶĚŽ ƐĞƵƐ ŶĞƵƌƀŶŝŽƐ ĐĂŶƐĂĚŽƐ͘ ƚĞ ǀŝƐŝƚĂ Ğ ĞƐƉĞƌĂ ƐĞƌ ĂƚĞŶĚŝĚŽ͕ ŝŶŽǀĞ Ğŵ ƚŽĚŽƐ ŽƐ ƐĞŶƟĚŽƐ͘ ples, mas dá trabalho. Você precisa gastar neurônios para engrandecer a venda e aproveitar ŶƟŐĂŵĞŶƚĞ͕ ŐġŶŝŽƐ ĚĞĚŝĐĂǀĂŵ Ƶŵ ƚĞŵƉŽ ƉĂƌĂ ĨƵŵĂƌ Ğ ƚĞƌ ŝĚĞŝĂƐ͖ ŚŽũĞ͕ ǀŽĐġ ƉŽĚĞ EĂ ƐĞŵĂŶĂ ƉĂƐƐĂĚĂ͕ ƚŽŵĞŝ Ƶŵ ƚĄdžŝ Ğŵ :ŽĆŽ WĞƐƐŽĂ Ğ Ž ŵŽƚŽƌŝƐƚĂ ƟŶŚĂ Ž ŚĄďŝƚŽ ĚĞ a atenção e a presença do cliente para amplificar a transação com complementos invisíveis ĐŽŵĞƌ ƵŵĂ ĨƌƵƚĂ ŽƵ ŵĞĚŝƚĂƌ ƐŽďƌĞ ƵŵĂ ǀŝĂŐĞŵ ƋƵĞ ƐŽŶŚĂ Ğŵ ĨĂnjĞƌ͘ K ƐŝŵƉůĞƐ ĨĂƚŽ ĚĞ à primeira vista. ƚŽĚĂƐ ĂƐ ŶŽŝƚĞƐ ĐŽůŽĐĂƌ Ƶŵ ƉŽƵĐŽ ĚĞ ƚĂůĐŽ ĚĞ ďĞďġ ŶĂ ǀĞŶƟůĂĕĆŽ ĚŽ ĐĂƌƌŽ͘ YƵĂŶĚŽ ĞŶƚƌĞŝ͕ ŽůŚĂƌ Ă ĨŽƚŽ ĚĂ ĨĂŵşůŝĂ ƵŶŝĚĂ Ğ ƐŽƌƌŝŶĚŽ ƉŽƌ Ƶŵ ŵŝŶƵƚŽ ũĄ ƉŽĚĞ ŵƵĚĂƌ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ƐƵĂƐ É como decorar uma árvore de Natal. Você começa com o básico, uma bola na ponta de ĐŽŶĨĞƐƐŽ ƋƵĞ ĮƋƵĞŝ ĂƚŽƌĚŽĂĚŽ ĐŽŵ Ž ĨŽƌƚĞ Ğ ŝŶĞƐƉĞƌĂĚŽ ĂƌŽŵĂ ŝŶĨĂŶƟů͘ DĂƐ ĚĞƉŽŝƐ ĚĂ ĐŽŶĞdžƁĞƐ ŵĞŶƚĂŝƐ͘ cada galho, depois envolve os galhos com o cordão de luzes pisca-pisca, e começa a curtir. ƉĂůĞƐƚƌĂ͕ ƋƵĂŶĚŽ ĞůĞ ŵĞ ůĞǀŽƵ ƉĂƌĂ Ž ĂĞƌŽƉŽƌƚŽ͕ ƐĞŶƟ Ƶŵ ĐŽŶĨŽƌƚŽ ŝŶĞdžƉůŝĐĄǀĞů ĂŽ ĞŶƚƌĂƌ WĞŶƐĞ ƋƵĂŶƚĂƐ ŝĚĞŝĂƐ ǀŽĐġ ũĄ ƚĞǀĞ ĚƵƌĂŶƚĞ Ƶŵ ďĂŶŚŽ ƋƵĞŶƚĞ͕ ƵŵĂ ŵĂƐƐĂŐĞŵ ŽƵ Quando se dá conta, passou horas montando a árvore e nem percebeu. ŶŽ ĐĂƌƌŽ͘ K ĐŚĞŝƌŽ ĮĐŽƵ ŶŽ ŝŶĐŽŶƐĐŝĞŶƚĞ Ğ ŵĞ ĚĞƵ ƉĂnj͘ ƵŵĂ ĐĂŵŝŶŚĂĚĂ͍^ŝŐĂ ŵĞƵ ĐŽŶƐĞůŚŽ͕ ƌĞůĂdžĞ Ğ ŝĚĞŝĂƐ ŝŶĞƐƉĞƌĂĚĂƐ ƐƵƌŐŝƌĆŽ ĐŽŵŽ ŵĄŐŝĐĂ͘ Não tenha medo de oferecer algo a mais para as pessoas. É sempre um prazer comple ġ Ƶŵ ƚĞŵƉŽ Ă ǀŽĐġ͕ Ɛſ ƉĂƌĂ ǀŽĐġ͕ Ğ ƉĞƌĐĞďĞƌĄ ƋƵĞ Ă ƐƵĂ ƉĞƌĨŽƌŵĂŶĐĞ ǀĂŝ ŵĞůŚŽƌĂƌ͘ dĂůǀĞnj ƐĞũĂ ŝƐƐŽ ƋƵĞ ĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ŵĂŝƐ ďƵƐĐĂŵ Ğ ƉƌĞĐŝƐĂŵ ƋƵĂŶĚŽ ĞŶƚƌĂŵ ŶĂ ƐƵĂ ĞŵƉƌĞmentar sonhos. ƐĂ͘ WĂnj͊ Žŵ Ž ƚĞŵƉŽ͕ ǀŽĐġ ĂƉƌĞŶĚĞ ƋƵĞ Ă ƉĂnj ĞƐƚĄ ŶĂƐ ĐŽŝƐĂƐ ŵĂŝƐ ƐŝŵƉůĞƐ ĚĂ ǀŝĚĂ͕ ĐŽŵŽ *CLOVIS TAVARES W > ^dZ Ed s E KZ Yh dZK WZ D/K^ dKW D Z< d/E'͕ hdKZ K^ >/sZK^ Ƶŵ ƐŝŵƉůĞƐ ͞dŝŵ dŝŵ͘͟ ĞƐƉĞƌƚĞ ŽƐ ƐĞŶƟĚŽƐ ƉĂƌĂ ƚĞƌ ƐĂƷĚĞ ŶŽƐ ŶĞŐſĐŝŽƐ͘ * Trecho extraído do livro: “O Jogo das vendas”, de Clovis Tavares ͞K ^,Kt sK ͟ ͞ ^hW Z / ^ W Z /EKs Z͟ ttt͘ >Ks/^d s Z ^͘ KD

A arte da venda complementar

Ϯϲ

*CLOVIS TAVARES W > ^dZ Ed s E KZ Yh dZK WZ D/K^ dKW D Z< d/E'͕ hdKZ K^ >/sZK^ ͞K ^,Kt sK ͟ ͞ ^hW Z / ^ W Z /EKs Z͟ ttt͘ >Ks/^d s Z ^͘ KD

34 26 CLOVIS.indd 26

clovis.indd CLOVIS.indd22 24

03/07/2011 21:59:32

03.12.11 16:05:23 06/09/11 23:10


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:24:08


A MAGIA DO V I N H O

A MAGIA DO V I N H O

WKZ

^/ E / Z E K

MEMÓRIAS ENVOLVENTES Verão: MEMÓRIAS época de ENVOLVENTES espumantes,

A MAGIA DO V I N H O

WKZ

^/ E / Z E K

brancos e rosés! WKZ

^/ E / Z E K

MEMÓRIAS ENVOLVENTES

Creio que nunca se falou ou escreveu tanto sobre o vinho como ŶŽƐ ƷůƟŵŽƐ ĂŶŽƐ͘ EĂ ƌĞĂůŝĚĂĚĞ Ž ǀŝŶŚŽ ƐĞŵƉƌĞ ĂĐŽŵƉĂŶŚŽƵ Ă ŚŝƐƚſƌŝĂ ĚĂ ŚƵŵĂŶŝĚĂĚĞ Ğ ŝŶĐůƵƐŝǀĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ƉŽĞƚĂƐ Ğ ƉĞƌƐŽŶĂůŝĚĂĚĞƐ ƉŽůşƟĐĂƐ ũĄ ƌĞƚƌĂƚĂƌĂŵ ƐƵĂ ƉĂŝdžĆŽ ƉĞůŽ ǀŝŶŚŽ͘ K ǀŝŶŚŽ Ġ͕ ƐĞŵ ĚƷǀŝĚĂ͕ ƵŵĂ ďĞďŝĚĂ ŵĄŐŝĐĂ Ğ ĞŶǀŽůǀĞŶƚĞ͘ ůĞ ĂƉƌŽdžŝŵĂ ĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ͕ ƉŽŝƐ ŶŝŶŐƵĠŵ Ž ďĞďĞ ƐŽnjŝŶŚŽ͘ hŵĂ ďŽĂ ŐĂƌƌĂĨĂ Ġ Creio aque nuncado se verão, falou ou escreveu tanto sobre o vinho como ƐĞŵƉƌĞ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂĚĂ ĐŽŵ ĂƋƵĞůĞƐ ƋƵĞ ǀŽĐġ ŵĂŝƐ ĂŵĂ͕ ŽƵ ĂŵŝŐŽƐ Com chegada precisamos nos preparar para as ŶŽƐ ƷůƟŵŽƐ ĂŶŽƐ͘ EĂ ƌĞĂůŝĚĂĚĞ Ž ǀŝŶŚŽ ƐĞŵƉƌĞ ĂĐŽŵƉĂŶŚŽƵ Ă ŚŝƐƚſƌŝĂ ƋƵĞ ŝƌĆŽ ǀĂůŽƌŝnjĂƌ ĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͕ ƐĞŵƉƌĞ ĞƐƉĞĐŝĂů͘ férias na praia, no campo ou até mesmo curtir a piscina de casa ĚĂ ŚƵŵĂŶŝĚĂĚĞ Ğ ŝŶĐůƵƐŝǀĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ƉŽĞƚĂƐ Ğ ƉĞƌƐŽŶĂůŝĚĂĚĞƐ ƉŽůşƟĐĂƐ dŽĚŽƐ ŶſƐ ĐŽůĞĐŝŽŶĂŵŽƐ ůŽŶŐŽ me ĚŽ dizem ƚĞŵƉŽ͘ que ůŐƵŶƐ na companhia de familiares ŵĞŵſƌŝĂƐ e amigos. ĂŽ Muitos ũĄ ƌĞƚƌĂƚĂƌĂŵ ƐƵĂ ƉĂŝdžĆŽ ƉĞůŽ ǀŝŶŚŽ͘ ĞƐĐƌĞǀĞŵ Ƶŵ ĚŝĄƌŝŽ͕ ŽƵƚƌŽƐ ĐĂƚĂůŽŐĂŵ ĂƐ ĨŽƚŽƐ Ğ͕ ŵĂŝƐ ƌĞĐĞŶƚĞŵĞŶƚĞ͕ praia e churrasco combinam só com cerveja, mas tenho de disK ǀŝŶŚŽ Ġ͕ ƐĞŵ ĚƷǀŝĚĂ͕ ƵŵĂ ďĞďŝĚĂ ŵĄŐŝĐĂ Ğ ĞŶǀŽůǀĞŶƚĞ͘ ůĞ ĂƉƌŽŽƵƚƌŽƐ ƌĞŐŝƐƚƌĂŵ ĞƐƚĞƐ ŵŽŵĞŶƚŽƐ ŶĂƐ ƌĞĚĞƐ ƐŽĐŝĂŝƐ͘ DĂƐ ŽƐ ĂŵĂŶƚĞƐ cordar. Vinhos espumantes, brancos frescos e rosés são maravidžŝŵĂ ƉĞƐƐŽĂƐ͕ ƉŽŝƐ ŶŝŶŐƵĠŵ Ž ďĞďĞ ƐŽnjŝŶŚŽ͘ hŵĂ ďŽĂ ainda ŐĂƌƌĂĨĂ Ġ ĚŽ ǀŝŶŚŽ ƚĞŶĚĞŵ Ă ŵĂŶƚĞƌ ƐƵĂƐ ůĞŵďƌĂŶĕĂƐ ǀŝǀĂƐ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ lhososĂƐ para o nosso clima, embora os brasileiros em geral ƐĞŵƉƌĞ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂĚĂ ĐŽŵ ĂƋƵĞůĞƐ ƋƵĞ ǀŽĐġ ŵĂŝƐ ĂŵĂ͕ ŽƵ ĂŵŝŐŽƐ ƋƵĞ ĂďƌĞŵ͘ YƵĂŶƚŽƐ ĚĞ ŶſƐ ŶĆŽ ƚġŵ ƵŵĂ ŽƵ ĂůŐƵŵĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ǀĂnjŝĂƐ prefiram os tintos. ƋƵĞ ŝƌĆŽ ǀĂůŽƌŝnjĂƌ ĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͕ ƐĞŵƉƌĞ ĞƐƉĞĐŝĂů͘ Ğŵ ƵŵĂ ƉƌĂƚĞůĞŝƌĂ͕ ŵĂƌĐĂŶĚŽ Ƶŵ ŝŵƉŽƌƚĂŶƚĞ ŵŽŵĞŶƚŽ ŶĂ ƐƵĂ ǀŝĚĂ͍ Sempre que vou à praia, me organizo com antecedência, sedŽĚŽƐ ŶſƐ ĐŽůĞĐŝŽŶĂŵŽƐ ŵĞŵſƌŝĂƐ ĂŽ bom ůŽŶŐŽ ĚŽ ƚĞŵƉŽ͘ ůŐƵŶƐ ůŐƵŵĂƐ ĚĞƐƚĂƐ ŝŶĐůƵƐŝǀĞ ĂƐƐŝŶĂĚĂƐ ƉĞůĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ƋƵĞ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂƌĂŵ lecionando brancos e espumantes leves de frescor. Um bom Creio que nunca se falou ou escreveu tanto sobre o vinho como ĞƐĐƌĞǀĞŵ Ƶŵ ĚŝĄƌŝŽ͕ ŽƵƚƌŽƐ ĐĂƚĂůŽŐĂŵ ĂƐ ĨŽƚŽƐ Ğ͕ ŵĂŝƐ ƌĞĐĞŶƚĞŵĞŶƚĞ͕ ĐŽŵ ǀŽĐġ ĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ K ǀŝŶŚŽ ƐĞ ĨŽŝ͕ ŵĂƐ Ă ůĞŵďƌĂŶĕĂ ĚĞůĞ ƉĞƌProsseco é mais leve e tem mais frescor que a cerveja, como o ŶŽƐ ƷůƟŵŽƐ ĂŶŽƐ͘ EĂ ƌĞĂůŝĚĂĚĞ Ž ǀŝŶŚŽ ƐĞŵƉƌĞ ĂĐŽŵƉĂŶŚŽƵ Ă ŚŝƐƚſƌŝĂ ŽƵƚƌŽƐ ƌĞŐŝƐƚƌĂŵ ĞƐƚĞƐ ŵŽŵĞŶƚŽƐ ŶĂƐ ƌĞĚĞƐ ƐŽĐŝĂŝƐ͘ DĂƐ ŽƐ ĂŵĂŶƚĞƐ ŵĂŶĞĐĞ͕ ŵĂŶƚĞŶĚŽ Ă ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ĂŝŶĚĂ ƉƌĞƐĞŶƚĞ͘ Rustico (R$ 70), do consagrado produtor Nino Franco. ĚĂ ŚƵŵĂŶŝĚĂĚĞ Ğ ŝŶĐůƵƐŝǀĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ƉŽĞƚĂƐ Ğ ƉĞƌƐŽŶĂůŝĚĂĚĞƐ ƉŽůşƟĐĂƐ ĚŽ ǀŝŶŚŽ ƚĞŶĚĞŵ Ă ŵĂŶƚĞƌ ƐƵĂƐ ůĞŵďƌĂŶĕĂƐ ǀŝǀĂƐ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ůŐƵŶƐ ŐƵĂƌĚĂŵ ŽƐ ƌſƚƵůŽƐ ĚĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ǀŝŶŚŽƐ͕ ĐŽůĞĐŝŽŶĂŶĚŽͲŽƐ Ğŵ À beira da piscina, os espumantes fazem sucesso e brancos ũĄ ƌĞƚƌĂƚĂƌĂŵ ƐƵĂ ƉĂŝdžĆŽ ƉĞůŽ ǀŝŶŚŽ͘ ƋƵĞ ĂďƌĞŵ͘ YƵĂŶƚŽƐ ĚĞ ŶſƐ ŶĆŽ ƚġŵ ƵŵĂ ŽƵ ĂůŐƵŵĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ǀĂnjŝĂƐ ĄůďƵŶƐ ĞƐƉĞĐŝĂŝƐ͕ ĂŶŽƚĂŶĚŽ ŽƐ ĚĞƚĂůŚĞƐ ĚĞ ƋƵĂŶĚŽ ĨŽƌĂŵ ĐŽŶƐƵŵŝĚŽƐ͕ leves e de melhor acidez como um Sauvignon Blanc do Chile ou K ǀŝŶŚŽ Ġ͕ ƐĞŵ ĚƷǀŝĚĂ͕ ƵŵĂ ďĞďŝĚĂ ŵĄŐŝĐĂ Ğ ĞŶǀŽůǀĞŶƚĞ͘ ůĞ ĂƉƌŽĞŵ ƵŵĂ ƉƌĂƚĞůĞŝƌĂ͕ ŵĂƌĐĂŶĚŽ Ƶŵ ŝŵƉŽƌƚĂŶƚĞ ŵŽŵĞŶƚŽ ŶĂ ƐƵĂ ǀŝĚĂ͍ Ă ĐŽŵƉĂŶŚŝĂ͕ Ă ĐŽŵŝĚĂ Ğ ŶŽƚĂƐ ĚĞ ĚĞŐƵƐƚĂĕĆŽ͘ DƵŝƚŽƐ ĐŽůĞĐŝŽŶĂĚŽƌĞƐ da Nova Zelândia.ƉŽŝƐ Algumas dicas: Amaral Sauvignon BlancŐĂƌƌĂĨĂ Re- Ġ džŝŵĂ ĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ͕ ŶŝŶŐƵĠŵ Ž ďĞďĞ ƐŽnjŝŶŚŽ͘ hŵĂ ďŽĂ ůŐƵŵĂƐ ĚĞƐƚĂƐ ŝŶĐůƵƐŝǀĞ ĂƐƐŝŶĂĚĂƐ ƉĞůĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ƋƵĞ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂƌĂŵ ŵĂŶƚġŵ Ƶŵ ƌĞŐŝƐƚƌŽ ĚĞ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ƋƵĞ ĞŶƚƌĂŵ ;Ğ ƐĂĞŵͿ ĚĞ ƐƵĂ serva 2010 (Montgras, Chile, R$ 59,50) e o Sanctuary Sauvignon ƐĞŵƉƌĞ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂĚĂ ĐŽŵ ĂƋƵĞůĞƐ ƋƵĞ ǀŽĐġ ŵĂŝƐ ĂŵĂ͕ ŽƵ ĂŵŝŐŽƐ ĐŽŵ ǀŽĐġ ĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ K ǀŝŶŚŽ ƐĞ ĨŽŝ͕ ŵĂƐ Ă ůĞŵďƌĂŶĕĂ ĚĞůĞ ƉĞƌĂĚĞŐĂ͘ ƐƐĞƐ ĚĂĚŽƐ ŝŶĐůƵĞŵ Ă ĚĂƚĂ Ğ Ž ƉƌĞĕŽ ĚĞ ĐŽŵƉƌĂ͕ Ž ƉƌĞĕŽ ĂƚƵĂů Blanc 2010 (Nova Zelândia, R$ 71,28). ƋƵĞ ŝƌĆŽ ǀĂůŽƌŝnjĂƌ ĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͕ ƐĞŵƉƌĞ ĞƐƉĞĐŝĂů͘ ŵĂŶĞĐĞ͕ ŵĂŶƚĞŶĚŽ Ă ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ĂŝŶĚĂ ƉƌĞƐĞŶƚĞ͘ ;ĂůŐƵŶƐ ǀŝŶŚŽƐ ǀĂůŽƌŝnjĂŵ ŵƵŝƚŽ ĐŽŵ Ž ƚĞŵƉŽͿ͕ ĂǀĂůŝĂĕĆŽ ĚĂ ZĞǀŝƐƚĂ Como a gastronomia nesta época do é aĚŽ base de peidŽĚŽƐ ŶſƐ ĐŽůĞĐŝŽŶĂŵŽƐ ŵĞŵſƌŝĂƐ ĂŽ ano ůŽŶŐŽ ƚĞŵƉŽ͘ ůŐƵŶƐ ůŐƵŶƐ ŐƵĂƌĚĂŵ ŽƐ ƌſƚƵůŽƐ ĚĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ǀŝŶŚŽƐ͕ ĐŽůĞĐŝŽŶĂŶĚŽͲŽƐ Ğŵ tŝŶĞ ^ƉĞĐƚĂƚŽƌ ŽƵ ĚŽ ĐƌşƟĐŽ ZŽďĞƌƚ WĂƌŬĞƌ͕ ŵĂŝƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ ƉĞƐƐŽxes e frutos do mar, a dica são vinhos da uva branca riesling, ĞƐĐƌĞǀĞŵ Ƶŵ ĚŝĄƌŝŽ͕ ŽƵƚƌŽƐ ĐĂƚĂůŽŐĂŵ ĂƐ ĨŽƚŽƐ Ğ͕ ŵĂŝƐ ƌĞĐĞŶƚĞŵĞŶƚĞ͕ ĄůďƵŶƐ ĞƐƉĞĐŝĂŝƐ͕ ĂŶŽƚĂŶĚŽ ŽƐ ĚĞƚĂůŚĞƐ ĚĞ ƋƵĂŶĚŽ ĨŽƌĂŵ ĐŽŶƐƵŵŝĚŽƐ͕ ĂŝƐ͕ ĐŽŵŽ ƋƵĂŶĚŽ ĨŽŝ ďĞďŝĚĂ͕ ĐŽŵ ƋƵĞŵ Ğ ĐŽŵŽ ŚĂƌŵŽŶŝnjŽƵ ĐŽŵ Ă que voltou à moda, já que anos atrás foi deixada de lado em ŽƵƚƌŽƐ ƌĞŐŝƐƚƌĂŵ ĞƐƚĞƐ ŵŽŵĞŶƚŽƐ ŶĂƐ ƌĞĚĞƐ ƐŽĐŝĂŝƐ͘ DĂƐ ŽƐ ĂŵĂŶƚĞƐ Ă ĐŽŵƉĂŶŚŝĂ͕ Ă ĐŽŵŝĚĂ Ğ ŶŽƚĂƐ ĚĞ ĚĞŐƵƐƚĂĕĆŽ͘ DƵŝƚŽƐ ĐŽůĞĐŝŽŶĂĚŽƌĞƐ ĐŽŵŝĚĂ͘ DƵŝƚĂƐ ĂĚĞŐĂƐ ĚĞ ĂůƚŽ ŶşǀĞů ƉŽƐƐƵĞŵ Ƶŵ ĐŽŵƉƵƚĂĚŽƌ ƉĂƌĂ função dos fracos vinhos alemães de garrafa azul que invadiĚŽ ǀŝŶŚŽ ƚĞŶĚĞŵ Ă ŵĂŶƚĞƌ ƐƵĂƐ ůĞŵďƌĂŶĕĂƐ ǀŝǀĂƐ ĂƚƌĂǀĠƐ ĚĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ŵĂŶƚġŵ Ƶŵ ƌĞŐŝƐƚƌŽ ĚĞ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ƋƵĞ ĞŶƚƌĂŵ ;Ğ ƐĂĞŵͿ ĚĞ ƐƵĂ ŵĂŶƚĞƌ ĞƐƚĞƐ ĚĂĚŽƐ͘ ram o mercado brasileiro. Hoje, constatamos a grandeza dos ƋƵĞ ĂďƌĞŵ͘ YƵĂŶƚŽƐ ĚĞ ŶſƐ ŶĆŽ ƚġŵ ƵŵĂ ŽƵ ĂůŐƵŵĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ǀĂnjŝĂƐ ĂĚĞŐĂ͘ ƐƐĞƐ ĚĂĚŽƐ ŝŶĐůƵĞŵ Ă ĚĂƚĂ Ğ Ž ƉƌĞĕŽ ĚĞ ĐŽŵƉƌĂ͕ Ž ƉƌĞĕŽ ĂƚƵĂů WŽƌ ƋƵĞ ŶŽƐ ĚĂŵŽƐ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ƌĞŐŝƐƚƌĂƌ ŽƐ ǀŝŶŚŽƐ ƋƵĞ ďĞďĞriesling alemães, mas a Alsácia rivaliza com a Alemanha nesta Ğŵ ƵŵĂ ƉƌĂƚĞůĞŝƌĂ͕ ŵĂƌĐĂŶĚŽ Ƶŵ ŝŵƉŽƌƚĂŶƚĞ ŵŽŵĞŶƚŽ ŶĂ ƐƵĂ ǀŝĚĂ͍ ;ĂůŐƵŶƐ ǀŝŶŚŽƐ ǀĂůŽƌŝnjĂŵ ŵƵŝƚŽ ĐŽŵ Ž ƚĞŵƉŽͿ͕ ĂǀĂůŝĂĕĆŽ ĚĂ ZĞǀŝƐƚĂ ŵŽƐ Ğ ĚĞ ŐƵĂƌĚĂƌ ĂůŐŽ ƚĂŶŐşǀĞů ĚĞ ƵŵĂ ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ŵŽŵĞŶƚąŶĞĂ͍ categoria. Um exemplo é o Trimbach Riesling 2008 (R$ 139). O ůŐƵŵĂƐ ĚĞƐƚĂƐ ŝŶĐůƵƐŝǀĞ ĂƐƐŝŶĂĚĂƐ ƉĞůĂƐ ƉĞƐƐŽĂƐ ƋƵĞ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂƌĂŵ tŝŶĞ ^ƉĞĐƚĂƚŽƌ ŽƵ ĚŽ ĐƌşƟĐŽ ZŽďĞƌƚ WĂƌŬĞƌ͕ ŵĂŝƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ ƉĞƐƐŽK ǀŝŶŚŽ ĞŶĂůƚĞĐĞ Ă ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ĚŽ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ YƵĂŶĚŽ ŵĂŝƐ ƚĂƌĚĞ vinho é muito aromático, denso e untuoso e com algum temĐŽŵ ǀŽĐġ ĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ K ǀŝŶŚŽ ƐĞ ĨŽŝ͕ ŵĂƐ Ă ůĞŵďƌĂŶĕĂ ĚĞůĞ ƉĞƌĂŝƐ͕ ĐŽŵŽ ƋƵĂŶĚŽ ĨŽŝ ďĞďŝĚĂ͕ ĐŽŵ ƋƵĞŵ Ğ ĐŽŵŽ ŚĂƌŵŽŶŝnjŽƵ ĐŽŵ Ă ǀŽĐġ ƐĞ ĚĞƉĂƌĂƌ ĐŽŵ ĞƐƚĞ ƌſƚƵůŽ͕ ĐĞƌƚĂŵĞŶƚĞ ƐĞ ůĞŵďƌĂƌĄ ĚĂ ŽĐĂƐŝĆŽ po evolução pode mostrar muita complexidade. Para pratos Ă ŵĂŶĞĐĞ͕ ŵĂŶƚĞŶĚŽ Ă ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ĂŝŶĚĂ ƉƌĞƐĞŶƚĞ͘ ĐŽŵŝĚĂ͘ DƵŝƚĂƐ ĂĚĞŐĂƐ ĚĞ ĂůƚŽ ŶşǀĞů ƉŽƐƐƵĞŵ Ƶŵ ĐŽŵƉƵƚĂĚŽƌ ƉĂƌĂ Ğŵ de ƋƵĞ Ž ďĞďĞƵ͘ YƵĂŶĚŽ ƵŵĂ ŐĂƌƌĂĨĂ Ġ ĂďĞƌƚĂ Ğ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂĚĂ͕ ůŐƵŶƐ ŐƵĂƌĚĂŵ ŽƐ ƌſƚƵůŽƐ ĚĞ ŐƌĂŶĚĞƐ ǀŝŶŚŽƐ͕ ĐŽůĞĐŝŽŶĂŶĚŽͲŽƐ Ğŵ mais estruturados à base de camarões ou lagostas recomendo ŵĂŶƚĞƌ ĞƐƚĞƐ ĚĂĚŽƐ͘ ŵĞŵſƌŝĂ ŐƵƐƚĂƟǀĂ ƐĞ ũƵŶƚĂ ă ŵĞŵſƌŝĂ ƉĞƐƐŽĂů ĚĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ ĄůďƵŶƐ ĞƐƉĞĐŝĂŝƐ͕ ĂŶŽƚĂŶĚŽ ŽƐ ĚĞƚĂůŚĞƐ ĚĞ ƋƵĂŶĚŽ ĨŽƌĂŵ ĐŽŶƐƵŵŝĚŽƐ͕ WŽƌ ƋƵĞ ŶŽƐ ĚĂŵŽƐ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ƌĞŐŝƐƚƌĂƌ ŽƐ ǀŝŶŚŽƐ ƋƵĞ ďĞďĞoĐŽŵŽ ƵŵĂ ĨŽƚŽŐƌĂĮĂ͕ ŵĂƐ ĂƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ ƐĆŽ ĚŽƐ ĂƌŽŵĂƐ Ğ ĚŽƐ ƐĂChardonnay da Borgonha. Ă ĐŽŵƉĂŶŚŝĂ͕ Ă ĐŽŵŝĚĂ Ğ ŶŽƚĂƐ ĚĞ ĚĞŐƵƐƚĂĕĆŽ͘ DƵŝƚŽƐ ĐŽůĞĐŝŽŶĂĚŽƌĞƐ ŵŽƐ Ğ ĚĞ ŐƵĂƌĚĂƌ ĂůŐŽ ƚĂŶŐşǀĞů ĚĞ ƵŵĂ ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ŵŽŵĞŶƚąŶĞĂ͍ Outro dia me encantei ao provar um grande Char- ďŽƌĞƐ͕ ƐĞŶƐĂĕƁĞƐ ĚĞ ĂůŐƵŵĂ ĨŽƌŵĂ novamente ŵĂŝƐ ƉƌŽĨƵŶĚĂƐ Ğ ĐŽŵƉůĞdžĂƐ͘ ŵĂŶƚġŵ Ƶŵ ƌĞŐŝƐƚƌŽ ĚĞ ƚŽĚĂƐ ĂƐ ŐĂƌƌĂĨĂƐ ƋƵĞ ĞŶƚƌĂŵ ;Ğ ƐĂĞŵͿ ĚĞ ƐƵĂ K ǀŝŶŚŽ ĞŶĂůƚĞĐĞ Ă ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ĚŽ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ YƵĂŶĚŽ ŵĂŝƐ ƚĂƌĚĞ ƋƵĂŶƚŽ ŵĂŝƐ ǀŝŶŚŽƐ ǀŽĐġ ĞdžƉĞƌŝŵĞŶƚĂ͕ ŵĂŝƐ ĐůĂƌĂŵĞŶƚĞ ĐĂĚĂ Ƶŵ ůŚĞ donnay chileno. Trata-se do Amélia, branco top da Vina Concha ĂĚĞŐĂ͘ ƐƐĞƐ ĚĂĚŽƐ ŝŶĐůƵĞŵ Ă ĚĂƚĂ Ğ Ž ƉƌĞĕŽ ĚĞ ĐŽŵƉƌĂ͕ Ž ƉƌĞĕŽ ĂƚƵĂů Ěŝnj ĂůŐŽ͘ ŽŶƐƚƌƵŝŶĚŽ Ƶŵ ĐŽŶƚĞdžƚŽ ĚĞ ŵĞŵſƌŝĂ Ğ ĐŽŵƉĂƌĂĕĆŽ͕ ǀŽĐġ yǀŽĐġ ƐĞ ĚĞƉĂƌĂƌ ĐŽŵ ĞƐƚĞ ƌſƚƵůŽ͕ ĐĞƌƚĂŵĞŶƚĞ ƐĞ ůĞŵďƌĂƌĄ ĚĂ ŽĐĂƐŝĆŽ Toro, elaborado com uvas cultivadas no Vale de Casablanca, ;ĂůŐƵŶƐ ŵƵŝƚŽ Ž ƚĞŵƉŽͿ͕ ĂǀĂůŝĂĕĆŽ ĚĂ ZĞǀŝƐƚĂ Ğŵ ƋƵĞ ǀŝŶŚŽƐ Ž ďĞďĞƵ͘ YƵĂŶĚŽ ƵŵĂ ĐŽŵ ŐĂƌƌĂĨĂ Ġ ĂďĞƌƚĂ Ğ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂĚĂ͕ ĂƉƌĞŶĚĞƌĄ Ă ĞŶƚĞŶĚĞƌ Ž ĐĂƌĄƚĞƌ ƷŶŝĐŽ ĚĞ ĐĂĚĂ ŐĂƌƌĂĨĂ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĂďƌĞ͘ complexo, comǀĂůŽƌŝnjĂŵ diferentes aromas e sabores concedidos pela di- Ă tŝŶĞ ^ƉĞĐƚĂƚŽƌ ŽƵ ĚŽ ĐƌşƟĐŽ ZŽďĞƌƚ WĂƌŬĞƌ͕ ŵĂŝƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ ƉĞƐƐŽŵĞŵſƌŝĂ ŐƵƐƚĂƟǀĂ ƐĞ ũƵŶƚĂ ă ŵĞŵſƌŝĂ ƉĞƐƐŽĂů ĚĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ ^ĂƷĚĞ͊ nâmica natural de fermentação. Na boca é denso e mineral, final ĂŝƐ͕ ĐŽŵŽ ƋƵĂŶĚŽ ĨŽŝ ďĞďŝĚĂ͕ ĐŽŵ ƋƵĞŵ Ğ ĐŽŵŽ ŚĂƌŵŽŶŝnjŽƵ ĐŽŵ Ă ĐŽŵŽ ƵŵĂ ĨŽƚŽŐƌĂĮĂ͕ ŵĂƐ ĂƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ ƐĆŽ ĚŽƐ ĂƌŽŵĂƐ Ğ ĚŽƐ ƐĂfresco, porém persistente, com notas de avelãs torradas. ĐŽŵŝĚĂ͘ DƵŝƚĂƐ ĂĚĞŐĂƐ ĚĞ ĂůƚŽ ŶşǀĞů ƉŽƐƐƵĞŵ Ƶŵ ĐŽŵƉƵƚĂĚŽƌ ƉĂƌĂ ďŽƌĞƐ͕ ƐĞŶƐĂĕƁĞƐ ĚĞ ĂůŐƵŵĂ ĨŽƌŵĂ ŵĂŝƐ ƉƌŽĨƵŶĚĂƐ ĐŽŵƉůĞdžĂƐ͘ *SIDNEI BRANDÃO EM&/>K͕ DWZ ^ Z/K ^M /K Se você é daqueles que não curtem vinho branco,Ğ sugiro ex- ŵĂŶƚĞƌ ĞƐƚĞƐ ĚĂĚŽƐ͘ ƋƵĂŶƚŽ ŵĂŝƐ ǀŝŶŚŽƐ ǀŽĐġ ĞdžƉĞƌŝŵĞŶƚĂ͕ ŵĂŝƐ ĐůĂƌĂŵĞŶƚĞ ĐĂĚĂ Ƶŵ ůŚĞ &hE KZ s/>> h s/E perimentar um rosé, vinho que nunca sai de moda na Europa. WŽƌ ƋƵĞ ŶŽƐ ĚĂŵŽƐ ĂŽ ƚƌĂďĂůŚŽ ĚĞ ƌĞŐŝƐƚƌĂƌ ŽƐ ǀŝŶŚŽƐ ƋƵĞ ďĞďĞĚŝnj ĂůŐŽ͘ ŽŶƐƚƌƵŝŶĚŽ Ƶŵ ĐŽŶƚĞdžƚŽ ĚĞ ŵĞŵſƌŝĂ Ğ ĐŽŵƉĂƌĂĕĆŽ͕ ǀŽĐġ Aliás, a culinária brasileira harmoniza muito bem com este tipo. ŵŽƐ Ğ ĚĞ ŐƵĂƌĚĂƌ ĂůŐŽ ƚĂŶŐşǀĞů ĚĞ ƵŵĂ ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ŵŽŵĞŶƚąŶĞĂ͍ ĂƉƌĞŶĚĞƌĄ Ă ĞŶƚĞŶĚĞƌ Ž ĐĂƌĄƚĞƌ ƷŶŝĐŽ ĚĞ ĐĂĚĂ ŐĂƌƌĂĨĂ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĂďƌĞ͘ Tradicionais no sul da França, há também bons rosés em BordeK ǀŝŶŚŽ ĞŶĂůƚĞĐĞ Ă ĞdžƉĞƌŝġŶĐŝĂ ĚŽ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ YƵĂŶĚŽ ŵĂŝƐ ƚĂƌĚĞ aux,^ĂƷĚĞ͊ como o Château Bel Air Perponcher Rosé 2009 (R$ 70) e o ǀŽĐġ ƐĞ ĚĞƉĂƌĂƌ ĐŽŵ ĞƐƚĞ ƌſƚƵůŽ͕ ĐĞƌƚĂŵĞŶƚĞ ƐĞ ůĞŵďƌĂƌĄ ĚĂ ŽĐĂƐŝĆŽ Marichal Reserve Blanc de Noir 2010 (Uruguai, R$ 55). Ğŵ ƋƵĞ Ž BRANDÃO EM&/>K͕ DWZ ^ Z/K ^M /K ďĞďĞƵ͘ YƵĂŶĚŽ ƵŵĂ ŐĂƌƌĂĨĂ Ġ ĂďĞƌƚĂ Ğ ĐŽŵƉĂƌƟůŚĂĚĂ͕ Ă *SIDNEI Se você ainda tem alguma dúvida, só posso recomendar o ŵĞŵſƌŝĂ ŐƵƐƚĂƟǀĂ ƐĞ ũƵŶƚĂ ă ŵĞŵſƌŝĂ ƉĞƐƐŽĂů ĚĂƋƵĞůĞ ŵŽŵĞŶƚŽ͘ &hE KZ s/>> h s/E seguinte: experimente! Abuse dos brancos: Sauvignon Blanc, ĐŽŵŽ ƵŵĂ ĨŽƚŽŐƌĂĮĂ͕ ŵĂƐ ĂƐ ŝŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐ ƐĆŽ ĚŽƐ ĂƌŽŵĂƐ Ğ ĚŽƐ ƐĂRiesling, Verdejo,ĚĞ Viognier, Semillon, Ğ Pinot Gris, ďŽƌĞƐ͕ ƐĞŶƐĂĕƁĞƐ ĂůŐƵŵĂ Chardonnay, ĨŽƌŵĂ ŵĂŝƐ ƉƌŽĨƵŶĚĂƐ ĐŽŵƉůĞdžĂƐ͘ Arinto, João Pires, enfim, são todas muito boas quando tomadas ƋƵĂŶƚŽ ŵĂŝƐ ǀŝŶŚŽƐ ǀŽĐġ ĞdžƉĞƌŝŵĞŶƚĂ͕ ŵĂŝƐ ĐůĂƌĂŵĞŶƚĞ ĐĂĚĂ Ƶŵ ůŚĞ na ocasião e com a comida correta. Ěŝnj ĂůŐŽ͘ ŽŶƐƚƌƵŝŶĚŽ Ƶŵ ĐŽŶƚĞdžƚŽ ĚĞ ŵĞŵſƌŝĂ Ğ ĐŽŵƉĂƌĂĕĆŽ͕ ǀŽĐġ ĂƉƌĞŶĚĞƌĄ Ă ĞŶƚĞŶĚĞƌ Ž ĐĂƌĄƚĞƌ ƷŶŝĐŽ ĚĞ ĐĂĚĂ ŐĂƌƌĂĨĂ ƋƵĞ ǀŽĐġ ĂďƌĞ͘ Saúde! ^ĂƷĚĞ͊

*SIDNEI BRANDÃO EM&/>K͕ DWZ ^ Z/K ^M /K &hE KZ s/>> h s/E, alphaville@villeduvin.com.br

36 90

trends_vinho.indd trends_sidney.indd 22 90

03.12.11 17:03:27 06/09/11 23:04


www.dior.com.br

Venha conhecer a loja Calèche Attitude Pour Luxe no Shopping Iguatemi Alphaville e receba uma amostra de J’adore Eau de Parfum. Tel: (11) 4195-7458 jadore anuncio 210x277mm.indd 1 22 PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd

25/11/11 17:19 02/12/2011 01:03:35


PUBLIEDITORIAL

UM CORRETOR DE SEGUROS PARA CHAMAR DE SEU POR

THORIN MARGARIDO PEREIRA

Você tem um corretor de seguros pra me indicar? Provavelmente você já ouviu ou fez tal pergunta para um amigo ou parente, não é? Pois bem, a sua relação com um corretor de seguros geralmente começa com uma indicação, mas essa relação só irá prosperar se houver um mínimo de empatia, que gere confiança e traga para a relação entre segurado e corretor um ar de amizade e comprometimento, itens essenciais para a saúde desta relação. Contudo, ainda hoje, há pessoas que contratam seus seguros com o gerente do banco ou por telefone, sem se preocupar em conhecer a pessoa que está lhe vendendo aquele produto. Nada contra o gerente do banco ou funcionários de telemarketing. A questão, nestes casos, é que só há preocupação em vender o produto e bater a meta, e não em relação à qualidade e extensão das coberturas ou a pertinência e necessidade do seguro contratado. A figura do corretor de seguros existe justamente para que você não compre um seguro desnecessário ou deixe de dar cobertura para aquilo que é realmente necessário. O papel deste profissional, ao contrário dos exemplos acima, não é o de vender um seguro, mas prestar um trabalho de consultoria, que entenda e atenda as necessidades do cliente, intermediando a contratação da apólice de seguros junto a uma seguradora igualmente séria.

E o trabalho do corretor de seguros não para por aí. Para quem você liga quando ocorre um sinistro com o seu automóvel? Para o gerente do banco? Com frequência o corretor de seguros só é valorizado após prestar um bom atendimento durante o processo de sinistro. Por isso a relação entre segurado e corretor de seguros muitas vezes extrapola a esfera profissional, passando a ser uma relação de amizade e confiança mútua. Afinal, você precisa ter certeza de que seu patrimônio e sua vida estão nas mãos de um profissional responsável e ético. Eu diria que é quase como a relação entre o paciente e médico, guardadas as devidas proporções, lógico. Mas não deixa de ter suas semelhanças.

PROHEX CONSULTORIA ADMINISTRAÇÃO E CORRETAGEM DE SEGUROS LTDA CALÇADA ANTARES, 272, CONJ 11, ALPHAVILLE CENTRO DE APOIO II, SANTANA DE PARNAÍBA-SP, CEP 06541-065. TEL: (11) 4152-4312 SITE: WWW.PROHEXSEGUROS.COM.BR

38

publi_thorin.indd 22

04.12.11 10:18:41


an_cond_amagazine_210x277mm_ok.pdf

2

7/20/11

11:59 AM

A EMBRASE TEM SOLUÇÕES INTELIGENTES PARA CADA TIPO DE NEGÓCIO.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Para cuidar bem do seu patrimônio, a Embrase usa o que tem de melhor. São 24 anos de experiência em Segurança Patrimonial e Serviços Gerais, mais de 14 mil funcionários e um diferencial que nenhuma outra empresa do ramo oferece: gerentes disponíveis 24 horas para resolver qualquer problema a qualquer momento. Na hora de contratar a empresa que vai cuidar da sua, prefira a presença inteligente da Embrase.

SÃO PAULO: (11) 3879 6200 • CAMPINAS: (19) 3738 9100 • RIBEIRÃO PRETO: (16) 3620 3012 • SANTOS: (13) 3225 7672 www.embrase.com.br

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:29:39


Escola Castanheiras recebe Amyr Klink e família No tradicional dia da “Família na Escola”, os Klink fizeram um relato emocionante de suas experiências de viagem à Antártica

Na Escola Castanheiras construir uma parceira significativa com as famílias é um investimento da maior importância. Reuniões de pais, mostras de trabalho, fóruns de palestras com especialistas da Educação e da Saúde, eventos culturais e ações junto à comissão de pais, aos poucos vão se traduzindo como experiências fundantes de uma comunidade que se articula em torno de princípios e objetivos comuns. No dia 8 de novembro, aconteceu mais uma edição do evento Família na Escola. Esse encontro de pais, alunos, educadores tem como objetivo principal reunir as famílias da comunidade em torno de um tema compartilhado na educação das crianças. Além disso, visa promover um fórum de discussão e reflexão acerca do que agrega e integra os educadores, as famílias e a sociedade como um todo. Para o ano de 2011, foi convidada uma família muito especial: Amyr Klink, suas filhas e esposa. Durante 90 minutos, no Auditório Machado de Assis, os Klink fizeram um relato emocionante de suas experiências de viagem à Antartica. Da escolha de viajar em família, da descoberta dos papeis e talentos de cada um em situações inusitadas, de poder arriscar, realizando algo que parecia antes um sonho e da conexão mais real e menos virtual com as coisas do mundo, surgiram temas que suscitaram emoções, memórias e boas histórias a serem vividas e compartilhadas.

Com os olhares dos educadores, o que se concluiu foi que viajar é como um componente curricular fora da escola, tal como se fosse uma matéria, sob a responsabilidade dos pais. Viajar, preparar-se para, formar-se no percurso e voltar ainda melhor, com mais saberes em todos os campos da vida. Ao final, Marina Klink agradeceu sensibilizada a acolhida da plateia, pois ao compartilhar experiências tão singulares, outras tantas famílias puderam, talvez, dar novos sentidos a elas. Nem mesmo toda a experiência do pai Amyr Klink, hábil navegador das águas mais geladas poderia ser transmitida se mãe e filhas não estivessem lá, ao lado dele, nesse encontro de uma família. Não se trata de transmissão, não está nos livros apenas; trata-se de experiência e está na memória do vento gelado na pele, das diferentes luminosidades de um mesmo dia que incidem no olhar...

40

castamnheiras.indd 22

04.12.11 09:50:16


FAZER A MELHOR ESCOLHA CONTINUA SENDO FUNDAMENTAL.

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:32:52


c l i c k

alpha green business tower

Avant Première do empreendimento comercial da Gafisa aconteceu no dia 24 de novembro, com buffet exclusivo do Capim Santo, da renomada chef Morena Leite

Acima o diretor nacional de vendas da Gafisa, Marc Wey Hofling. Na foto abaixo, Hofling, ao lado gerente de vendas da incorporadora Marcos Fujikawa, conversa com os convidados.

42

click_alpagreen.indd 22

03.12.11 16:39:54


A SAÚDE DA UNIP É

MAIS UMA VEZ OS RESULTADOS DA UNIVERSIDADE PAULISTA – UNIP NO ENADE SÃO EXCEPCIONAIS. E NOVAMENTE OS ALUNOS DA UNIP BRILHARAM. VEJA ABAIXO A PORCENTAGEM DE CONCEITOS POSITIVOS EM 112 CURSOS DE BACHARELADO DA ÁREA DA SAÚDE DA UNIP, DE ACORDO COM O ÚLTIMO ENADE. SÃO PAULO CAPITAL*

CURSOS

1º LUGAR NO PAÍS Fonte: Folha de S.Paulo,18/11/2011.

ESTADO DE SÃO PAULO**

BRASÍLIA GOIÂNIA MANAUS

RESULTADO BRASIL

ODONTOLOGIA

100%

100%

100%

100%

ENFERMAGEM

100%

100%

100%

100%

BIOMEDICINA

100%

100%

100%

100%

EDUCAÇÃO FÍSICA

100%

100%

100%

100%

FARMÁCIA

100%

100%

100%

100%

FISIOTERAPIA

100%

100%

100%

100%

MEDICINA VETERINÁRIA

100%

100%

100%

100%

NUTRIÇÃO

100%

100%

100%

100%

*Anchieta, Chácara Santo Antônio, Cidade Universitária/Pinheiros, Indianópolis, Marquês de São Vicente, Norte, Paraíso/Vergueiro e Tatuapé. **Araçatuba, Araraquara, Assis, Bauru, Campinas, Jundiaí, Limeira, Ribeirão Preto, Santana de Parnaíba/Alphaville, Santos, São José do Rio Pardo, São José do Rio Preto, São José dos Campos e Sorocaba.

VALE DESTACAR QUE O CURSO DE ODONTOLOGIA DA UNIP CONQUISTOU O PRIMEIRO LUGAR NO BRASIL. E OUTROS CURSOS ESTÃO ENTRE OS MELHORES, COMO O DE ENFERMAGEM, QUE ALCANÇOU A PRIMEIRA COLOCAÇÃO NO ESTADO DE SÃO PAULO E A QUARTA NO PAÍS.

EÊMAIS

A UNIP TAMBÉM CONSEGUIU, EM OUTRAS EDIÇÕES DO ENADE, RESULTADOS EXCEPCIONAIS EM VÁRIOS CURSOS. VEJA ALGUNS DESSES CURSOS ABAIXO.

DIREITO

100%

ADMINISTRAÇÃO

100%

CIÊNCIAS ECONÔMICAS

100%

CIÊNCIAS CONTÁBEIS

100%

PSICOLOGIA

94,4% 87%

PEDAGOGIA E LICENCIATURAS* ENGENHARIAS**

91,7%

COMUNICAÇÃO SOCIAL

100%

TURISMO

100%

* LETRAS E MATEMÁTICA **CIVIL, MECÂNICA E DE PRODUÇÃO

EM SÃO PAULO E NOS DEMAIS ESTADOS BRASILEIROS EM QUE A UNIP ESTÁ INSTALADA, OS RESULTADOS NAS ÚLTIMAS EDIÇÕES DO ENADE ATESTAM A EXCEPCIONAL QUALIDADE DA NOSSA UNIVERSIDADE.

PARABƒNS, ALUNOS E PROFESSORES DA UNIP! INSCRIÇÕES ABERTAS

0800 010 9000 QUALIDADE COMPROVADA

www.unip.br

CAMPUS ALPHAVILLE – Av. Yojiro Takaoka, 3.500 /Av. Dr. Dib Sauaia Neto, 190 – Santana de Parnaíba – Tel.: (11) 4152 8888

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:34:58


c l i c k

BAR BRAHMA EM ALPHAVILLE

O tradicional bar de São Paulo abre suas portas em Alphaville. Inauguração aconteceu no dia 23 de novembro, em meio a muita festa e alegria.

O cantor Dudu França foi um dos convidados e marcou presença na inauguração do Bar Brahma de Alphaville. Ao lado direito está Álvaro Aoás, sócio-proprietário do estabelecimento, brindando a data com um chopp bem gelado. Ao centro Cairê Aoás, também sócio-proprietário e filho de Álvaro Aoás

44

click_brama.indd 22

06.12.11 01:01:58


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 17:51:23


c l i c k

iGaler!a

A artista plástica Sônia Menna Barreto inaugura mostra “Do Surreal ao Fantástico” na iGaler!a, em Alphaville, e recebe convidados na noite de 24 de novembro. A exposição de quadros segue até o dia 28 de dezembro, com entrada franca.

Entre os convidados de Sônia e seu esposo Mucio Menna Barreto, os proprietários da iGaler!a, Luis Dealis e Cláudia Paronetti, apreciadores de arte e muitas crianças, que se divertiram com as telas, preenchendo os espaços dos quebra-cabeças

46

click_igalery.indd 22

03.12.11 17:07:26


Forte no conteúdo, moderno nas ideias, Firme nos valores.

infantil fundamental

médio

matrículas abertas para 2012

www.crb.g12.br Unidade Granja Vianna Rod. Raposo Tavares, 7 200 – km 24 - Cotia – SP - (11) 4613-8500

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

a

i d e i a

é

p e n s a r

Unidade Higienópolis Av. Higienópolis, 996 - São Paulo – SP - (11) 3829-2900

02/12/2011 00:45:05


c l i c k

bar the macallan

No dia 8 de novembro Ken Grier, diretor global da The Edrington Group, responsável pelas marcas de whisky The Famous Grouse, The Macallan e Highland Park, veio pela primeira vez ao Brasil. Durante a ocasião ele comandou uma degustação especial do whisky The Macallan na suíte presidencial do Tivoli Mofarrej São Paulo.

Da esquerda para a direita e de cima para baixo: Afonso Martinez de Campos e Fernanda Paronetto, Dante Grassi, Bárbara Ramirez e Sergio Hernandez, Beto Cintra, Amador de Carvalho, Ken Grier e Eduardo Poppo

48

click_macalann.indd 22

03.12.11 15:56:40


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ROUPAS E ARTIGOS COM PROTEÇÃO SOLAR

SHOPPING IGUATEMI ALPHAVILLE Al. Rio Negro, 111 - Piso Tocantins - Q305 - Tel.: (11) 4195.7888 PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:52:57


Publieditorial

aprenda a ser a ansiedade assertivo que atraPalha Por Christianne Maia

POR Christiane Maia por alguma situação, muitas vezes nos arrependemos Depois que passamos da forma como agimos e pensamos porque não conseguimos ter um O que fazer com aquela sensação de que, a qualquer comportamento mais inteligente naquele momento. Muitas pessoas perdem momento, tudo pode desmoronar? E mesmo trabalhando o controle e a razão e lidam com o mundo quase sempre de forma agressiva, até altas horas, temos a impressão de que não demos conta já outros são dominados e não conseguem impor seu ponto de vista. A de tudo? Quando estamos cansados, mas não conseguimos maioria de nós não sabe ser assertivo, até por uma questão cultural, porque dormir, pois nossos pensamentos não deixam? somos ensinados a nos relacionarmos com o mundo por crenças errôneas que Isso normalmente acontece quando a ansiedade atinge um aprendemos, como por exemplo: “você só vence as pessoas pela força” ou “é melhor calar e concordar do nível inaceitável, gerando preocupações excessivas em relação a tudo, medo de que as que arrumar confusão”. coisas não ocorram como o desejado e pensamentos negativos do tipo “eu não vou dar Ser assertivo é a habilidade social de defender os próprios direitos e expressar os sentimentos e opiniöes conta”, ou “eu não posso errar” em várias situações. A ansiedade em demasia além de de forma direta e honesta, adequada à situaçäo sem violar os direitos dos outros. causar sofrimento para a pessoa, muitas vezes a torna intolerante, impaciente e irritada. É importante ressaltar que, dependendo da situação, agimos de uma forma ou de outra, e nem sempre Recebo muitos pacientes bem sucedidos profissionalmente, que apesar de ter tudo o conseguimos ser assertivos, até porque em determinados momentos é mais inteligente calar do que que sempre desejaram na vida, não conseguem sentir felicidade, tampouco relaxar e expor nosso ponto de vista. Porém, se conseguimos ter uma resposta mais adequada na maior parte do usufruir do que possuem. Parece que se eles não estiverem em alerta o tempo todo, tempo, nos estressamos menos e atingimos mais nossos objetivos. Parar para pensar ajuda! Precisamos algo vai acabar dando errado. Muitos deles vieram de uma infância difícil e conquistaram aprender a não agir precipitadamente e ver qual a melhor maneira de atingir nossa meta. Vencer no berro um status almejado por muitos. Porém, acabam pagando um preço alto por isso. e impondo medo nas pessoas, definitivamente não é a melhor maneira. Normalmente, essas pessoas são perfeccionistas, que se exigem um desempenho perfeito Da mesma forma precisamos aprender a dizer não para as pessoas. Os outros não gostarão mais de nós em todas as coisas e têm a necessidade de controlar tudo a sua volta. se formos “bonzinhos” mas, pelo contrário, essa atitude faz com que não sejamos respeitados e que A maioria torna-se um workaholic, fazendo do trabalho sua principal razão de viver. tenhamos a sensação de que nossos desejos e vontades não estão sendo considerados. Os outros têm A pessoa não relaxa e tem dificuldade de administrar o tempo entre trabalho e lazer, o direito de pedir coisas para você, mas você também tem o direito de dizer não, sem se sentir uma deteriorando sua qualidade de vida e também daqueles que o cercam. Entre as pessoa ruim. Difícil, não? Mas, quando você passa a entender melhor o que isso significa e treinar esse consequências estão cônjuges insatisfeitos, filhos carentes, sem falar em problemas de comportamento, passa a ser mais verdadeiro e feliz consigo próprio. saúde, como uma úlcera ou um infarte. Não é tão fácil mudar nosso comportamento assim de um dia para o outro, porém, com ajuda de um O que fazer então? Terapia pode ser uma boa opção. A Terapia Cognitiva é a terapia que psicoterapeuta, você pode entender melhor porque age de algumas formas e pode aprender a ser tem se mostrado mais eficaz no tratamento da ansiedade patológica, diminuindo os assertivo. Hoje, saber lidar com as pessoas é também requisito fundamental para ter sucesso profissional. sintomas e melhorando a qualidade de vida. É uma psicoterapia breve, cientificamente A terapia cognitiva é uma psicoterapia breve, focada nos problemas atuais e nas situações que estão comprovada, focada nos problemas atuais que utiliza uma variedade de técnicas para causando sofrimento. Além de ter um tempo limitado, caracteriza-se por sessões estruturadas e tem mudar os pensamentos disfuncionais que estão causam sofrimento. como meta ensinar ao paciente a lidar com seus problemas. Para isso, são utilizadas diversas técnicas, cientificamente comprovadas, que ajudam na mudança do humor, do pensamento e do comportamento. Christianne Maia é terapeuta Cognitiva e neuropsiCóloga espeCializada pelo hC- FMusp *Christianne Maia é Terapeuta Cognitiva e Neuropsicóloga especializada pelo HC- FMUSP

alaMeda MaMoré 911- Cj1004 alphaville- Barueri tel: (11) 4688-1406 WWW.CliniCaroti.CoM.Br

50 40

PUBLI_REGIONAL.indd 66 PUBLI.indd 66

04/12/2011 10:53:52 08/09/11 23:11


TURISMO

58

ATACAMA

As cores e a poesia do deserto mais seco do mundo

51

turismo_abre.indd 67

06.12.11 01:02:35


TURISMO

Strasbourg,

uma

52

franca.indd 52

03.12.11 15:29:08


volta

ao passado

Cidade francesa oferece diversas atividades culturais, restaurantes, pubs e a belĂ­ssima Catedral de Notre Dame TEXTOS E FOTOS

VALERIA ZOPPELLO

53

franca.indd 53

03.12.11 15:29:20


TURISMO

Lateral da Catedral de Notre Dame, vista por uma janela de sua escadaria

54

franca.indd 54

03.12.11 15:29:24


Os canais de Strasbourg deixam a cidade ainda mais charmosa

A

próspera e cosmopolita Strasbourg (Cidade das Estradas) é a grande metrópole do nordeste da França e capital intelectual e cultural da região de Alsácia. Situada a poucos quilômetros a oeste do Reno, a cidade possui um nome apropriado, já que está localizada sobre as artérias vitais de transporte, que ligam o norte da Europa com o Mediterrâneo desde os tempos celtas. Limpa e organizada, a cidade oferece diversas atividades culturais, restaurantes, pubs e a belíssima Catedral de Notre Dame. É delicioso conhecê-la a pé, de barco e até mesmo de bicicleta. A Catedral de Notre Dame é um dos mais relevantes monumentos da França, datado da Idade Média. Com seus imponentes 142 metros de altura, foi a construção mais alta do leste europeu até o século XIX. Começou a ser construída em 1015 e finalizada apenas em 1439. Sua fachada gótica é impressionante. Um programa imperdível é sentar em um dos pequenos restaurantes que a rodeiam e observar sem pressa a obra única. De preferência, degustando um espumante e petiscando alguns delicados queijos franceses. Uma subida até a plataforma, de 332 passos contados, é uma experiência emocionante. A escada em cara-

col leva ao coração do edifício, onde pode-se observar vistas incríveis que se estendem até a Floresta Negra, na Alemanha. Victor Hugo declarou que a Catedral de Notre Dame é uma ‘maravilha gigantesca e delicada’. Como se não bastasse tanta beleza exterior, a catedral deixa todos embasbacados com o impacto de sua magnitude. Teto altíssimo, vitrais majestosos e bancadas com lindas velas acesas, respondendo aos tantos pedidos feitos em orações silenciosas. Quem tiver a oportunidade de visitar a cidade durante o verão, presenciará um espetáculo inesquecível. Em duas sessões noturnas, há uma exibição de luzes que “dançam” na fachada da catedral deixando-a incrivelmente colorida num verdadeiro espetáculo de luzes. Adentrar ao Petit France, ponto turístico mais famoso da cidade, é como imergir em uma tela pintada à óleo ou em uma maquete. É uma região lindíssima, com casinhas tipicamente alemãs e cercadas por canais que refletem suas cores e flores. É um cenário maravilhoso e extremamente romântico. Casais apaixonados pontuam as pequenas pontes fotografando-se com esse belo pano do fundo. Ali a pressa não tem vez. O gostoso mesmo é se perder por suas ruelas charmosas e tomar uma deliciosa cerveja à beira de um dos canais. 55 55

franca.indd 55

03.12.11 15:29:26


TURISMO

Para ter esta vista da cidade, vale a pena subir os 332 degraus da Catedral

A influencia alemã deixou seu legado também através das variadas cervejas que Strasbourg oferece. Em Strasbourg, cozinhar é mais do que uma arte, é uma cultura vibrante e apoiada por séculos de tradição. Os grandes chefs franceses estão constantemente experimentando e inovando, movimento impulsionado pelo talento e dinamismo dos proprietários dos restaurantes da cidade. Pode-se degustar pratos tradicionais da região de Alsácia como chucrute, flambé tart, spaetzle e foie gras nas tabernas locais, conhecidas por sua atmosfera jovem e amigável. E se você pensa que quando a noite cai, a cidade dorme, está redondamente enganado. Além de deliciosos restaurantes e pubs, há atrações bastante divertidas e tradicionais nas praças da bela cidade. Tive a oportunidade de assistir a Banda de Seniors de Strasbourg e lhe digo: valeu a pena! Ao longo do cais, a festa continua à toda durante o verão, enquanto no centro da cidade e no bairro de jovens e estudantes, Krutenau, as pistas de dança sacodem até de manhã. Adquirir o Strasbourg Pass dá a vantagem ao turista

de visitar mais, pagando menos. O passe dá direito a entrada gratuita em diversas atracões e em outras, oferece 50% de desconto. Por 13,40 € por adulto e apenas 6,70 € para crianças, o Passe Strasbourg é sua chave da cidade por três dias, para usá-la em seu próprio ritmo e com total liberdade. Para vendas e informações, contacte o Posto de Turismo de Strasbourg. SERVIÇOS

CATEDRAL DE NOTRE DAME HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO: - ABRIL-SETEMBRO: TODOS OS DIAS - 09H - 19H15 - OUTUBRO -MARÇO: TODOS OS DIAS - 10H - 17H15 - 5 € PARA ADULTOS, 2,50 € PARA JOVENS E ESTUDANTES - GRUPOS DE 20 + PESSOAS): 3,60 € POR PESSOA - ENTRADA GRATUITA NO PRIMEIRO DOMINGO DE CADA MÊS. CENTRO DE INFORMAÇÕES AO TURISTA 17 PLACE DE LA CATHÉDRALE BP 70020 67082 STRASBOURG CEDEX TEL. 03 88 52 28 28 - FAX : 03 88 52 28 29 E-MAIL : INFO@OTSTRASBOURG.FR ONDE FICAR E O QUE VISITAR PARA MAIORES INFORMAÇÕES E DISPONIBILIDADES DE ESTADAS, VISITE O SITE WWW.OTSTRASBOURG.FR

56

franca.indd 56

03.12.11 15:29:33


Petit France Ê o bairro mais famoso da cidade. Colorido e formado por românticos canais

Place KlĂŠber, no centro de Strasbourg

57

franca.indd 57

03.12.11 15:29:43


TURISMO

Os tons infinitos do

O Deserto do Atacama apresenta enorme variação térmica: de dia a temperatura chega a 40º C, à noite, cai para 0º C

58

turismo.indd 58

03.12.11 15:22:47


Deserto do Atacama Exótico e apaixonante, o deserto americano tem paisagens indescritíveis que se mesclam e se esparramam até onde a vista alcança TEXTO E FOTOS

JOHNNY MAZZILLI

59

turismo.indd 59

03.12.11 15:22:50


TURISMO

As montanhas que atingem quase 6 mil metros de altitude, ao fundo, com seus cumes sempre nevados, formam um cenário maravilhoso, principalmente ao cair da tarde

S

ituado no norte do Chile e com pouco mais de 1.000 km de extensão, o Atacama é o deserto mais alto e mais seco do mundo. A 2.400 metros de altitude, sua extrema aridez se deve ao fato de que as altas montanhas da Cordilheira dos Andes formam uma extensa barreira, que impede as correntes de ar frio vindas do Pacífico de chegarem ao deserto. Desta forma, as nuvens acabam por descarregar a água antes de chegarem à região. Como muitos desertos, o Atacama apresenta enorme variação térmica. De dia, é comum a temperatura atingir os 400 C, e a noite cai para 00 C. Se por um lado a falta de umidade ameniza a sensação de frio, em nada ajuda a aplacar o calor abrasador durante o dia. Em algumas áreas, como no exótico El Tatio, um campo de gêiseres situado a 4.200 metros de altitude e cercado de montanhas, chega a fazer uma temperatura de -15º C na parte da manhã. Há gêiseres em vários lugares do mundo, mas nada se compara a El Tatio. Pela manhã, o contraste entre a temperatura do ar frio e o vapor quente dos gêiseres, faz subir enormes fumaro-

las e colunas brancas de vapor, compondo um cenário exótico e intrigante. Abaixo do solo, a poucas centenas de metros de profundidade, a atividade geotérmica é intensa, com enormes fluxos de água fervente, aquecida pelo abundante magma subterrâneo. Quando o sol surge por detrás das montanhas e a temperatura aumenta, diminuem as fumarolas e o lugar perde parte de seu encanto. Visitar El Tatio é uma experiência inesquecível. No Salar de Atacama, uma seção do deserto onde o solo é branco por conta de uma espessa crosta de sal mineral, lagoas rasas são o habitat de centenas de flamingos de cor rosa vibrante. As montanhas que atingem quase 6 mil metros de altitude, ao fundo, com seus cumes sempre nevados, formam um cenário maravilhoso, principalmente ao cair da tarde, quando as cores se tornam espetacularmente contrastadas. A cidade mais conhecida da região é San Pedro de Atacama, uma vila poeirenta com pouco mais de 3.000 habitantes, uma verdadeira meca de turistas de todo tipo. Fotógrafos, mochileiros, astrônomos, cientistas,

60

turismo.indd 60

03.12.11 15:22:56


As montanhas que atingem quase 6 mil metros de altitude, ao fundo, com seus cumes sempre nevados, formam um cenรกrio maravilhoso, principalmente ao cair da tarde

61 61

turismo.indd 61

03.12.11 15:23:05


FOTO JOHNNY MAZZILLI

TURISMO

San Pedro de Atacama 茅 uma verdadeira meca de turistas de todo tipo. Fot贸grafos, mochileiros, astr么nomos s茫o alguns deles

62

turismo.indd 62

03.12.11 15:23:19


A cidade mais conhecida da região é uma vila poeirenta com pouco mais de 3.000 habitantes

motociclistas, montanhistas e aventureiros de todo tipo acorrem ao Atacama em busca de experiências. Há atividades e desafios para todos os gostos - desde passeios amenos para famílias em férias até ascensões técnicas em picos que atingem quase 6 mil metros de altitude, como o belíssimo Licancábur, de 5.917 metros, montanha que pode ser considerada símbolo do Atacama. No passado, a região foi habitada pelos atacamenhos e aymarás, povos ancestrais que deixaram um legado arqueológico riquíssimo. Múmias da etnia atacamenha, assim como uma infinidade de artefatos da época, podem ser vistos no pequeno Museu Del Padre La Paige, em San Pedro de Atacama, bem como em outros museus do Chile. Apesar de seu pequeno tamanho, San Pedro de Atacama conta com excelente infraestrutura hoteleira. No Hotel Tierra Atacama, instalações confortáveis e modernas, gastronomia internacional e uma excelente adega de vinhos são um verdadeiro oásis em meio ao

deserto. O hotel promove saídas diárias para várias atividades, sempre monitoradas por uma equipe de guias profissionais e profundos conhecedores da região. Na gastronomia, o Atacama tem a curiosa peculiaridade de ser uma região desértica e montanhosa com uma alimentação rica em pescados e frutos do mar. O Chile é um país comprido e estreito, e a pequena distância da costa ao interior facilita o acesso de ingredientes oriundos do Pacífico para o interior do país. O Mahi Mahi (mai mai) é um pescado de sabor inigualável, rico em fibras e de textura incomum. Outro pescado de sabor muito particular é o Congrio, muito consumido frito em azeite de oliva e acompanhado de outro ingrediente tradicionalíssimo no Atacama, a clássica batata roxa do altiplano, também conhecida como batata andina. Apesar de geograficamente distante dos tradicionais centros viticultores do Chile, aos poucos produtores mais ousados vão expandindo os limites, e vinícolas 63

turismo.indd 63

03.12.11 15:23:24


TURISMO

estabelecidas em regiões bastante próximas ao Atacama, como no Vale de Elqui, vêm produzindo vinhos expressivos de clima seco e altitude, com varietais promissores de Sangiovese, Shiraz e Viogner. E assim como em todo o Chile, no Atacama não poderia ser diferente: o clássico Pisco Sour, elaborado com pisco, uma aguardente de mosto de uvas, limão, clara de ovo e gelo, é a bebida local por excelência. Os chilenos afirmam ser seus criadores, mas os peruanos também reivindicam a paternidade deste célebre drinque andino.

Apesar de seu pequeno tamanho, San Pedro de Atacama conta com excelente infraestrutura hoteleira

DICAS & SERVIÇO ONDE FICAR & COMER WWW.TIERRAATACAMA.COM O QUE LEVAR CÂMERA FOTOGRÁFICA COM BOA CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO, POIS HÁ MUITO A FOTOGRAFAR. ROUPAS PARA O FRIO E CALOR, UM BOM ABRIGO CORTA VENTO, CALÇADOS CONFORTÁVEIS, FILTRO SOLAR, PROTETOR LABIAL E UM BONÉ. PORTADORES DE ALERGIAS RESPIRATÓRIAS DEVEM LEVAR CONSIGO UM DESCONGESTIONANTE NASAL. QUEM LEVA A LAN AIRLINES TEM VÔOS REGULARES DE SÃO PAULO E RIO DE JANEIRO A SANTIAGO, E DE LÁ PARA CALAMA. EM CALAMA, UM VAN DO HOTEL TIERRA ATACAMA VIRÁ BUSCÁ-LO. WWW.LAN.COM

64

turismo.indd 64

03.12.11 15:23:29


No Hotel Tierra Atacama, instalações confortáveis e modernas, gastronomia internacional e uma excelente adega de vinhos são um verdadeiro oásis em meio ao deserto

Apesar de ser uma região desértica e montanhosa, a alimentação local é rica em pescados e frutos do mar

O Congrio é consumido frito em azeite de oliva e acompanhado de batata andina

65

turismo.indd 65

03.12.11 15:23:40


v i a g e m

CHÁ DA TARDE FASHION DE LONDRES Miu Miu, Lanvin e Burberry marcam presença no elegante The Berkeley

Em conexão direta com as passarelas da Fashion Week, o chá da tarde do elegante The Berkeley, localizado em Knightsbridge, transforma o estilo de conceituados designers como Valentino, Sonia Rykiel e Bottega Veneta, em biscoitos merengues e cupcakes. O Prêt-à-Portea do The Berkeley já se tornou um must visit no cenário londrino. O menu da coleção Outono/ Inverno 2011 inclui delícias como o bolo macio decorado com bolinhas inspirado em criações de Stella McCartney e mousse coberto com creme de amora e merengue à la Lanvin. O éclair recheado com creme de Gianduja e coberto com estrelas decorativas de Dolce&Gabbana promete trazer toda magia para a nova temporada do tradicional chá do Berkeley. Preparando-se para o inverno europeu com cores eletrizantes, o biscoito na forma de sapato de salto brilhante Miu Miu garante animação. O bolo mousse de romã Jil Sander e o docinho de amêndoas com creme de

castanha Sonia Rykiel são um capítulo à parte. O trench coat Burberry aparece em forma de biscoito na versão chocolate preto com cobertura de baunilha. Os chefs pâtissier do Berkeley visitam a Semana da Moda de Londres para buscar inspiração nas cores e texturas para as novas coleções. Nesta temporada a Prêt-à-Portea mostra as tendências da estação com o laranja vibrante, cores metálicas e branco chique, tudo servido em porcelana desenhada com exclusividade por Paul Smith, para a Thomas Goode. O Prêt-à-Portea é servido diariamente das 13h às 18h no “The Caramel Room” do The Berkeley e custa £ 36,50 por pessoa (£ 46,50, incluindo uma taça de champagne Laurent Perrier). Para reservas, contatar diretamente o hotel:+44 020 7235 6000

66

viagem_nota.indd 22

03.12.11 16:22:23


PROMOÇÕES E EVENTOS

Ligue e reserve com o código promocional CM012012 e ganhe seu desconto.

RESERVAS (11) 4604.8480 (11) 4604.8616 (11) 4275.0244

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

www.refugiocheirodemato.com.br

Localização Av. Leonor de Oliveira 1.174 Cont. da Rodovia 023 Mairiporã - SP

02/12/2011 00:57:44


MODA

Estampas do Brasil Cor, alegria, leveza... características tipicamente brasileiras, traduzidas em tecidos idealizados por Costanza Pascolato

FOTOS: BRUNO CALS EDIÇÃO: DEBORAH LOPES (M)NINAS PRODUÇÃO DE MODA: THAÍS BONFIGLIOLI BEAUTY: BRUNO MIRANDA (CAPA MGT) TRATAMENTO DIGITAL: LAB ASSISTENTE DE FOTOGRAFIA: RENAN VITTORINO ASSISTENTE DE BEAUTY: FERNANDO VIEIRA ESTAMPAS BRASILEIRAS POR COSTANZA

PASCOLATO

68 68

moda_ensaio_regional.indd 68

03.12.11 16:19:44


69

moda_ensaio_regional.indd 69

03.12.11 16:19:46


MODA

MAIÔ ÁGUA DE COCO SAÍDA DE BANHO ADRIANA DEGREAS COLAR OPTO DESIGN BRACELETE

70

moda_ensaio_regional.indd 70

03.12.11 16:19:48


71

moda_ensaio_regional.indd 71

03.12.11 16:19:50


MODA

BLUSA IÓDICE SHORT CALVIN KLEIN CINTO LIGIA & NANNI COLAR OPTO DESIGN BRINCOS CORSAGE

TELEFONES:

VITOR ZERBINATO (11) 4722-5344 BRIGITTE (11) 2537-8749 A. NIEMEYER (11) 3285-4377 LUGRE (62) 3093-7737 TIGRESSE (11) 3052-2338 ADRIANA DEGREAS (11) 3045-5646 AMIR SLAMA (11) 3061-0450 IÓDICE (11) 3085-9310 CALVIN KLEIN (11) 3817-5702 LIGIA & NANNY (11) 3088-1346 OPTO DESIGN (11) 3062-4900 CORSAGE (11) 3812-7422 VIVARA (0800) 7744999 ÁGUA DE CÔCO (11) 3061-3367 DOPPING (11) 3064-2600

72

moda_ensaio_regional.indd 72

03.12.11 16:19:55


25 Anos

Al. Rio Negro, 1033 - Loja 38 | Alpha Shopping | Alphaville | São Paulo | Tel.: 55 11 4195-6363

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:00:57


M O D

A

CLASSE, TECNOLOGIA E PRECISÃO

A IWC, um forte parceiro a bordo do Volvo Ocean Race, lança um novo modelo de relógio para cronometrar emoções fortes, típicas desta prova A marca suíça IWC Schaffhausen está presente na maior competição de regata do mundo, o Volvo Ocean Race, que partiu no final de outubro de Alicante, na Espanha, como patrocinadora e cronógrafo oficial desta grande aventura pelos sete mares com chegada prevista em julho de 2012 na Irlanda. Em comemoração, a casa suíça de alta relojoaria lançou uma edição limitada de relógios modelo Português Yatch Club Edição Volvo Ocean Race, forte parceiro dos navegadores de todo o mundo. Referência centenária no mercado de alta relojoaria, a IWC sempre no topo quanto a originalidade, precisão e tecnologia nas suas criações. Com este evento, IWC vê nascer uma parceria bastante desafiadora, unindo perfeição e técnica, para marcar o tempo na travessia das equipes dos velejantes, altamente profissionais, pelos quatro oceanos nos seis continentes.

O mix de classe e modernidade que acompanha a 11º edição da Volvo Ocean Race 2011-2012 vem reforçar a tecnologia e precisão da marca e será uma grande oportunidade de medir os recordes de milhas navegadas pelas equipes, que percorrerão trechos de extrema dificuldade pelo mundo. A corrida é realizada a cada quatro anos. A largada aconteceu no final de outubro e segue até julho de 2012, com nove meses de duração e mais de 39.000 milhas náuticas. E atenção: pela primeira vez a prova passa pelo Brasil, em abril do ano que vem, em Itajaí, Santa Catarina. No Brasil, a IWC é representada pelas joalherias: Grifith (lojas em São Paulo e Brasília), Frattina (no Shopping Iguatemi e na Rua Oscar Freire) e Sara (Rio de Janeiro). O valor do relógio é a partir de R$ 34.000.

74

MODA_NOTA2.indd 22

03.12.11 16:03:27


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:40:47


PUBLIEDITORIAL

40

click.indd 32

04/12/2011 11:33:39


click.indd 33

04/12/2011 11:33:43


PUBLIEDITORIAL

40

click.indd 32

04/12/2011 11:34:49


click.indd 33

04/12/2011 11:34:53


MODA

As cores de Costanza

Costanza Pascolato, uma das mais altas autoridades em moda do Brasil, fala com exclusividade à A Magazine sobre a coleção Estampas Brasileiras, vedetes das duas últimas coleções da Santaconstancia Tecelagem. Acompanhe. POR

NANCI DAINEZI

AMagazine: As cores vibrantes, quentes, fortes, próprias da paisagem tropical do Brasil, estão de volta à moda? Costanza Pascolato: Sim, o Brasil está em voga. O mundo está “de olho” no Brasil, que deixa de ser apenas o “país do futebol” para ser também o país da moda, que faz moda e é referência para ela! Existe hoje um certo ufanismo em ser brasileiro, e eu como estrangeira que sou, posso afirmar que as cores da natureza do país não são vistas em mais nenhum lugar do mundo, até mesmo em termos de luz e percepção. Aqui quando é claro é muito claro, quando é escuro é muito escuro. Não há meio termo. O mesmo pôr do sol que vemos na Europa, por exemplo, é sempre mais colorido aqui. Foram essas cores, energia e sensações que quis imprimir nas duas edições da coleção Estampas Brasileiras. Como a tecelagem chegou a essas padronagens, que passaram de mais pálidas para multicoloridas? Qual foi a inspiração? Já falamos demais de depressão, quebra de mercados mundiais, crise e tristezas. Mas enquanto o mundo estava passando por essa falta de colorido, no Brasil era diferente. Assim, saindo do escuro, bege, neutro, partimos para o exuberante, para o alegre, para as estampas modernas e tipicamente tropicais. Na moda, as coisas são pendulares, vão e voltam, mas a inspiração vem do momento em que se vive e de sentir com antecedência o que virá. Entretanto, digo que para as coleções, a inspiração partiu da grandiosidade e multiplicidade do país, do clima luminoso, ultracolorido e da cultura otimista e generosa. A grande referência é a identidade nacional. Não existe nada de tão original e inusitado no mercado. Conte um pouco sobre as duas edições da coleção. A primeira edição, que é a coleção primavera|verão 2012, lançada em março deste ano, usa elementos tipicamente nacionais, representados ludicamente, como o caju, que aparece em uma versão romântica,

o voo geométrico das borboletas, o beijo dos periquitos, que transforma-se em poás, o desabrochar das flores, que é combinado à leveza do tule, orquídeas na renda colorida, que desenham uma floresta tropical... em resumo, uma coleção colorida e tropical. Já na segunda edição, lançada em setembro, e que faz parte da coleção outono/inverno 2012, os elementos tropicais ganham sofisticação em colorações inéditas, que passeiam de tons pastéis a cores mais vibrantes e em desenhos - ora explícitos, ora subjetivos - inspirados em elementos da natureza como o céu, repleto de borboletas e pássaros, e a água, com peixes e ondas, imprimindo um ar bem brasileiro às coleções. Algumas estampas têm influência oriental com inspiração nas tatuagens dos surfistas que praticam esporte pelas praias do mundo e colecionam desenhos de nativos da Tailândia, Singapura e Austrália. Os temas brasileiros são universais quando tratados de maneira moderna e em compasso ao contemporâneo Quais os tecidos utilizados nas duas edições de Estampas Brasileiras? Na coleção primavera/verão, como as próprias estações pedem, foi usado basicamente o fio de elastano lycra, às vezes combinado ao tule, às vezes combinado às rendas. Tecidos leves e fluidos, certos para temperaturas quentes. Já na coleção outono/inverno foram utilizados os chamados tecidos planos como tricoline stretch, algodão, viscose e as malhas. Tecidos mais quentes e confortáveis para temperaturas mais baixas. A coleção Estampas Brasileiras terá continuidade? Com certeza. Acho impossível o tema Brasil se esgotar, porque há muito o que olhar. Para outras coleções penso em tons talvez mais claros e limpos, mas com toda a vibração tipicamente brasileira e tropical. Haverá continuidade pois há uma infinita maneira de ver as mesmas coisas.

80

moda_constanca.indd 48

03.12.11 15:46:43


moda_constanca.indd 49

03.12.11 15:46:44


DRYZUN APRESENTA SUA CRIAÇÃO DO UNIVERSO

ROCK AND ROLL

Nada melhor que a música para iniciar o universo. Assim, a atitude Rocker se transformou em joias na nova coleção da Dryzun. As tachas surgem em anéis triplos e brincos. As alianças podem ser usadas juntas ou separadas. Essa é a ideia da linha Rock and Roll, moderna e arrojada onde as peças têm foco no design único e são compostas em ouro rose, branco e amarelo. tudo com muita sofisticação. DRYZUN ShoppINg IgUAtEmI ALphAvILLE 2078-8080 | WWW.DRYZUN.Com.BR

82

publi_druzum.indd 82

03.12.11 16:12:07


BUBBLES

A água, elemento natural tão importante para a criação do universo, é representada pelos anéis da linha Bubbles da Dryzun. o brilho e a beleza surgem com toda a naturalidade nas jóias, assim como as bolhas que emergem na superfície das águas DRYZUN ShoppINg IgUAtEmI ALphAvILLE 2078-8080 | WWW.DRYZUN.Com.BR

83

publi_druzum.indd 83

03.12.11 16:12:14


AQUARELA

A luz foi o ponto de partida para a criação, dando origem a inúmeras outras cores e possibilidades. Inspirada nesse universo, a linha de jóias Aquarela da Dryzun traz pedras e lapidações que refletem a luz em formas únicas e translúcidas, emolduradas em diamantes. A linha conta com anéis, brincos e colares em ametistas lavanda, granadas rubras, citrinos dourados, e topázios. DRYZUN Shopping Iguatemi Alphaville 2078-8080 | WWW.DRYZUN.COM.BR

84

publi_druzum.indd 84

03.12.11 16:12:18


ESpERANÇA

De um verde intenso e contornada de diamantes negros e brancos, que lhe conferem uma aura mística, a jade é símbolo de serenidade e sabedoria, como a esperança. por isso esta pedra é considerada um talismã no mundo todo, e vem com toda força nas tendências de verão. DRYZUN ShoppINg IgUAtEmI ALphAvILLE 2078-8080 | WWW.DRYZUN.Com.BR

85

publi_druzum.indd 85

03.12.11 16:12:24


ACESSÓRIOS

OS ÓCULOS ESCUROS MAIS DESEJADAS DO MUNDO Acessórios cobiçados para o verão estão à venda na Theluxnet

Para aproveitar a estação mais quente e glamourosa do ano, o outlet online de luxo, TheLuxnet, reuniu os óculos escuros de renomados designers, como: Dolce & Gabanna, Pucci, Chloe, RayBan, Burberry e Marc Jacobs. “Usado em qualquer época do ano e com qualquer roupa, os óculos merecem um atenção especial”, resume Fernanda Pelegrini idealizadora do portal. A TheLuxnet tem como seu maior objetivo trazer paras as brasileiras a comodidade e a praticidade de ter produtos luxuosos dos principais estilistas internacionais, sem ter que sair de casa. Com preços abaixo do mercado e facilidade de pagamento ainda maior, as compras podem ser parceladas e a entrega é garantida em até cinco dias úteis. Os preços dos itens são sob consulta no site. Vale à pena. THE LUXNET

www.THELUXNET.COM

D&G / Óculos Olho de Gato Vermelho - Óculos olho de gato vermelho. Dolce&Gabanna linha Madonna com logomarca adornado nas hastes. Óculos Wayfarer Branco/Preto - Clássicos Ray-Ban com detalhes de logo nas hastes. Óculos Wayfarer Violeta - Estes óculos são uma alternativa divertida ao seu pretinho básico. Clássicos Ray-Ban com detalhes de logo nas hastes. MARC BY MARC JACOBS / Óculos Oversized Marron/Azul - Oversized arredondado Marc by Marc Jacobs em marrom e azul. Lentes acinzentadas e com logomarca designer. MARC BY MARC JACOBS / Óculos Oversized Preto - Versized arredondado Marc by Marc Jacobs em marrom e azul. Lentes acinzentadas e com logomarca designer. D&G / Óculos Olho de Gato Preto/Vermelho - Óculos olho de gato preto. Dolce & Gabanna linha Madonna com logomarca adornado nas hastes. D&G /Óculos Oversized - Óculos dourado D&G oversized arredondado. Lente gradiente, logomarca designer nas hastes. Acompanha caixinha e lenços de proteção. MARC BY MARC JACOBS / Óculos Oversized Tortois - Oversized arredondado Marc by Marc Jacobs em marron e azul. Lentes acinzentadas e com logomarca designer. CHLOE / Óculos Preto Oversized - Óculos de sol estilo Ray Ban, com armação preta, hastes marrom e lentes degradê. Vem com caixa de couro do designer. 100% proteção UV.

86

acessorios_oculos.indd 22

06.12.11 01:11:42


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 00:26:45


INSPIRAÇÃO EM DETALHES Uma das mais conhecidas designers de bijuteria do mundo, que há 30 anos é sinônimo de beleza e qualidade, está mais perto do que se imagina. Trata-se de Francesca Romana Diana, nome dado à loja aberta recentemente no Shopping Iguatemi Alphaville e que congrega suas peças. A história da marca começa após Francesca deixar Roma e se render ao Brasil e à pedraria nacional. Hoje, em seu atelier no Rio de Janeiro, a designer produz peças que podem ser encontradas em todo mundo, tanto nas suas próprias boutiques em Ipanema, quanto em Paris e Bruxelas. Suas criações misturam a elegância europeia com o charme colorido brasileiro. As peças são feitas à mão, em estanho, e folhadas com cinco camadas de ouro ou prata. Seus colares, anéis, brincos e pulseiras, além de ser antialérgicos, são peças únicas e vêm com certificado de exclusividade. Francesca Romana Diana domina a altacostura em bijuteria, criando itens sofisticados, contemporâneos e confortáveis, e marcando

presença nos mais badalados desfiles de moda. A nova coleção de verão da marca, que ganhou o nome de Miriadi, já pode ser encontrada em Alphaville. De acordo com os sócios da loja, Anderson Alcântara, Stephanye e Márcia Almeida, o cenário desta coleção é inspirada na arquitetura do sul da Itália com forte influência das civilizações antigas, como a moura, a árabe e a grega. “As peças, que remetem à ideia de pluraridade, são confeccionadas com cristais, pedras facetadas azul cobalto, pérolas roxas e ametistas. Essas pedras se fundem com diferentes materiais, como seda, madeira, entre outras, complementando a criatividade dessa coleção, que é a cara do verão 2012”, garante Alcântara. Recentemente, a nova coleção Miriadi foi mostrada em um desfile de nome “Quartas de Moda”, que aconteceu no próprio Shopping Iguatemi Alphaville. FRANCESCA ROMANA DIANA SHOPPING IGUATEMI ALPHAVILLE 2° PISO TEL.: 4209-1577 WWW.FRANCESCAROMANADIANA.COM WWW.FRANCESCAROMANADIANA.BLOGSPOT.COM/

88

publi.indd 22

03.12.11 16:53:48


MAYA_REVISTA_A_MAGAZINE.pdf

1

28/11/11

11:47

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:05:39


ACESSÓRIOS

BASICAMENTE UM LUXO Lacoste lança edição limitada de camisetas polo para o fim de ano

A “Wish Edition” da Lacoste é a nova edição limitada de polos do modelo L.1212 - criada exclusivamente para o mercado brasileiro - para celebrar as festas de fim de ano com um jeito “unconventional chic” e naturalmente elegante. Prata e ouro são as referências da nova coleção. A icônica camiseta polo ganha crocodilos bordados com fios dourados para o modelo feminino e prateados para masculino. As embalagens são ilustradas com grafismos inspirados nas escamas do crocodilo e na representação do ouro e da prata em estado bruto. Definitivamente, uma ótima sugestão de presente para celebrar o novo ano. As limitadíssimas polos já estão à venda em todas as lojas da marca pelo valor de R$ 209. LACOSTE WWW.LACOSTE.COM.BR

90

MODA_NOTA.indd 22

03.12.11 15:59:08


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:11:47


B E L E ZA

EMULSÃO REVITALIZANTE DA OLIGOFLORA Alta tecnologia a favor da beleza da pele

Com textura leve e aveludada, esta emulsão revitalizante da marca Oligoflora, é rica em ativos como minerais iônicos, argireline — que diminui a tensão causada pelos movimentos faciais, fortalece a pele e atenua a profundidade dos vincos e ruga — e happybelle, uma fitoendorfina extraída de vegetais semelhante à endorfina, hormônio responsável pela sensação de bem-estar. A emulsão é um neurocosmético fabricado com alta tecnologia, que proporciona revitalização, estimula a produção do colágeno e elastina, e combate o envelhecimento precoce. A maciez e o brilho da face são experimentados imediatamente durante a aplicação do produto. O preço de venda desta emulsão é de R$ 120.

92

BELEZA_OLIGO_REGIONAL.indd 22

03.12.11 16:10:37


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:18:58


ACESSÓRIOS

EDYNA BARCHETTA, A MAIS NOVA TENDÊNCIA PARA O VERÃO

As Shambalas & Macramês são a nova sensação do momento em matéria de acessórios. Há uma infinidade de combinações com pedras preciosas, semi-preciosas ou pedras brasileiras. É uma grande tendência para o verão, que combina com qualquer estilo, do casual ao mais sofisticado. ENDEREÇO - CALÇADA DAS ORQUÍDEAS, 260 CENTRO COMERCIAL ALPHAVILLE

94

acessorios_edna.indd 22

03.12.11 16:45:32


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:41:52


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:25:55


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:43:30


DECOR Toulouse freestanding não precisa de alvenaria, podendo ser instalada em qualquer ambiente

Estrelas da decoração

Relaxante e energizante, o banho de imersão está de volta. Designers apresentam inúmeros modelos de banheiras para quem quer dar uma repaginada no banheiro POR

SIMONE TRINO

98

decor.indd 98

06.12.11 01:06:00


Curvas presentes nas extremidades da H-040 conferem um estilo clássico, com aparência de mármore

O

banho de imersão, relaxante e energizante, está de volta. Quem não quer ao final de um dia estressante afundar-se na banheira, com seus sais prediletos? É revigorante! Para quem ainda não pensou nisso, saiba que o mercado oferece uma infinidade de modelos, inclusive aqueles que não precisam estar propriamente no banheiro, podendo ser instalado em qualquer ambiente, transformando esse espaço em único. Além disso, com design diferenciado, as banheiras podem virar verdadeiras estrelas da decoração e também deixar o ambiente funcional. Há banheiras contemporâneas, vitorianas em ferro fundido, esmaltadas e pintadas com tinta epoxy, altamente resistentes, com possibilidade de customização, conforme a necessidade do cliente. Quem gosta do tradicional, encontra até as banheiras com pés, semelhante a banheira mais antiga encontrada na Ilha de Creta, ao redor de 3300 aC. Essa banheira provavelmente é o antepassado das banheiras vitorianas do século 19. Já Sir John Harington inventou a banheira para sua madrinha, a Rainha Elizabeth I, em 1596. Talvez venha daí a origem das banheiras de luxo, algumas encrustradas por pedras preciosas.

A Marlborough, da marca inglesa Victoria + Albert, importada ao Brasil com exclusividade pela Doka Bath Works, é moldada em um bloco único e com design cuidadosamente projetado para conciliar beleza e conforto. A peça é destaque em hotéis de luxo do Reino Unido, compondo ambientes restaurados dos séculos 12 e 15. A banheira Toulouse é altamente resistente a quebra e tem capacidade de conservar a temperatura ambiente da água, mantendo o calor por mais tempo. Outra vantagem da Toulouse é que sua cor, branco natural, não perde o brilho e nem amarela, como normalmente acontece com as banheiras de fibra ou acrílico, o que facilita a limpeza e conservação da banheira. Produzidas com a inovadora tecnologia sandstone (a base de areia), que confere a valiosa qualidade sensorial do contato direto com a pedra natural, as banheiras de imersão da Sabbia reúnem diferentes modelos, que se adequam com funcionalidade e sofisticação às mais variadas ambientações Em comum, os modelos trazem um design essencialista, de traços delicados e curvas sinuosas, complementado pela serenidade transmitida pela cor branca. 99

decor.indd 99

03.12.11 16:37:54


DECOR

Design clássico acima agrega requinte a qualquer ambiente, sugerindo um novo conceito em salas de banho. Ao lado, linhas ovais surpreendem pela simplicidade, mas se destacam nos ambientes

Os arquitetos e decoradores têm como aliados a mobilidade e funcionalidade do sistema freestanding, que permite colocar a banheira em qualquer ambiente, bastando adaptá-la a uma entrada e saída de água. Desenhada em uma base retangular envolvida por curvas suaves e longilíneas, a banheira Libero se insere num conceito de ambientação mais moderna, que se diferencia um pouco do estilo das tradicionais banheiras de imersão. Sua estrutura permite também a incorporação de sistemas de hidromassagem. Para quem gosta do clássico, a Doka Bath Works possui um enorme portfólio de banheiras vitorianas. A Cheshire é a réplica fiel das banheiras vitorianas originais do início do século 19. Com seu design clássico e extremidades arredondadas é uma excelente opção para um banho a dois. A Classic 1380mm com seu design clássico e uma das extremidades reta é uma releitura autêntica das banheiras vitorianas originais, utilizadas nos banheiros do período vitoriano. A banheira é fabricada em ferro fundido esmaltado, o mesmo ma-

terial das banheiras vitorianas antigas. Com medidas mais compactas para banheiros com espaço limitado, em especial banheiros de apartamento, esta banheira de imersão (sem hidro) possibilita flexibilidade ao projeto de arquitetura, devido ao seu conceito freestanding. A banheira Victoria com Pintura Externa é a réplica legítima das banheiras vitorianas antigas do início do século XIX, apresentando inclusive o mesmo material: o ferro fundido esmaltado. Sua cor exterior pode ser feita sob medida, de acordo com o projeto de decoração e preferência do cliente. Se a preferência for pelo contemporâneo, a Heaven Spas possui quatro modelos, todos com linhas retas, curvas ou ovais, que vão deixar os ambientes ainda mais elegantes e luxuosos. As banheiras são produzidas em solid surface, material não poroso que confere às peças a aparência de mármore. Uma delas, com certeza, dará um brilho ainda mais especial à decoração de sua casa ou poderá ajudá-la naquela repaginada para o ano que se inicia.

100

decor.indd 100

06.12.11 01:06:42


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:46:45


d e s i g n

SOFISTICAÇÃO E BELEZA Não dá para viver sem poltronas. São elas que dão graça à decoração e contrastam com o restante dos móveis. Ou os complementam. Com linhas elegantes e diferenciadas, a Poltrona Francesca Captone torna-se o elemento chave para qualquer decoração, deixando-a muito mais elegante e sofisticada. A elegância do acabamento em captonê deixa todos os ambientes refinados. A Poltrona Francesca captone tem como medidas: 890 mm de altura, 590 mm de largura e 690 mm de comprimento. É feita com velo bambu em diversas cores e sai por R$ 1.537,20. OBRA VIP TEL.: (11) 4063-1226 www.obravip.com.br

102

acessorios_design.indd 22

06.12.11 01:07:20


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:50:00


ACESSÓRIOS Faqueiro BY 125 pçs, com estojo Christofle, por R$ 21.500. Loja Oscar Freire. Baixela 24pçs Arabesque Gold, em porcelana Versace, por R$ 11.858. Loja Oscar Freire. Taça de vinho tinto 310ml lapidação 69 amarela, Strauss, por R$156,90. Loja Oscar Freire. Peso de papel Hearts, 4cm, rosa claro, em cristal Lalique por R$ 849,90. Loja Iguatemi São Paulo

NOVIDADES DO ESPAÇO SANTA HELENA O Grupo Santa Helena, detentor das marcas Cleusa Presentes e Suxxar, uniu as duas renomadas marcas em um só espaço e criou o Espaço Santa Helena. A loja reúne as melhores grifes, nacionais e internacionais, de homeware e presentes finos. Com unidades na Oscar Freire, Iguatemi São Paulo, Shopping Bourbon, entre outras, o Espaço Santa Helena atende tanto o cliente que busca o serviço de mesa posta tradicional, quanto o mais eclético, que procura customizar sua casa com peças únicas e conhecidas mundialmente. São mais de 20 mil itens, como cristais, porcelanas, prataria, panelas, acessórios de cozinha, eletrodomésticos e objetos de decoração. Entre as grifes comercializadas pelo Grupo estão Versace, Cacharel, Kenzo, Christofle, Moser, Saint Louis, Vera Wang, Lalique e Valentino, além de marcas como Silit, Vista Alegre, Noritake, Fracalanza, Bohemia, Le Creuset, Strauss, Sheffield, Riva e Tramontina. Confira algumas sugestões. ESPAÇO SANTA HELENA IGUATEMI/ SP - 3032 1767 ESPAÇO SANTA HELENA OSCAR FREIRE/SP - 3087 5800 WWW.GRUPOSANTAHELENA.NET

104

acessorios_sta_helena.indd 22

03.12.11 14:20:12


APROVEITE! Ainda da tempo de decorar sua casa para o

www.designdavila.com.br

Natal!

Avenida Valville 550 - Alphaville - SP - T 11 4154 5052 - vendas@designdavila.com.br PĂ GINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:51:21


B E L E ZA

VERY IRRÉSISTIBLE E ANGE OU DÉMON, BY GIVENCHY A Givenchy Parfums apresenta uma edição limitada com toques gourmand de suas duas principais fragrâncias: Very Irrésistible e Ange ou Démon

As novas fragrâncias da Givenchy Parfums nos transportam ao encantado mundo dos contos de fadas. Nesta edição, Very Irrésistible e Ange ou Démon Le Secret são cobertos por um inocente véu de doces indulgências. Deleitáveis aromas pintam a elegância floral das fragrâncias originais com uma sensualidade gourmand. Uma encantadora metamorfose surge do encontro dos dois clássicos da Givenchy Parfums, com o toque de especiarias. A envolvente suavidade destas notas, o aroma do mel ambarino e a rajada certeira das raspas de laranja nos levam a uma viagem. Lá fora, no azul profundo da noite, cintilam notas elegantes e sensuais. VERY IRRÉSSISTIBLE GIVENCHY Como uma rosa que abriga todo seu poder de sedução em seu coração, as variações olfativas dessa poesia formam um círculo gourmand com a emblemática flor de Very Irrésistible em um mágico balé de saborosas sensações. O anis estrelado, elemento fundamental da composição desta linha confere um charme único, salpicado com um toque de canela, realçado com as raspas de laranja e um

toque de gengibre. Encapada com mel e aquecida com acordes de temperos, na rosa acende-se um desejo, que é amenizado pela baunilha, pelo alcaçuz e pela fava da índia. ANGE OU DÉMON LE SECRET Em seu cintilante frasco, a composição olfativa da fragrância mescla as poderosas sensações das especiarias aos ingênuos acordes de mel, realçados pelo toque de gengibre. Unidos por uma pitada de chá verde, ingrediente chave do original Ange ou Démon Le Secret, a canela e o gengibre retratam um contrastante duo de malícia e delicadeza, adornados por um toque de laranja cristalizado. O jasmim desvenda o mistério desse conto de fadas floral e nos transporta em uma fabulosa jornada pelos bancos de praliné encobertos de madeira Gaiac, enquanto um sopro de almíscares mexe com os desejos ao longo desse caminho de emoções indulgentes. As fragrâncias são “eau de parfum”, com 50 ml, e chegarão ao mercado neste mês de dezembro. O preço sugerido para esta edição limitada é de R$ 159 cada.

106

BELEZA_givenchy.indd 22

03.12.11 16:08:21


anuncio_oligo_verao_e3mkt.pdf 28/11/2011 11:02:06

CONHEÇA O STUDIO ALPHAVILLE Visite a OligoFlora e surpreenda-se com o poder dos Oligoelementos.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Nutrição celular

Nutrição celular com oligoelementos

LINHA EXCLUSIVA COM

10% OFF

A OligoFlora possui a linha Day by Day, para que você possa levar o mundo de oligoelementos para o seu dia-a-dia.

Corpo em equilíbrio

Kit verão 01 Máscara Ouro Foto Protetor Reaffirmine

Kit verão 02

Gloss Labial Rosa Nude Caneta Delineadora Corretivo Máscara para Cílios 3D

Resultados mais eficazes e duradouros

Kit verão 03

Shower Gel Hidratante Floral Fresh

OLIGOFLORA ALPHAVILLE Calçada das Anêmonas - 142 - Centro Comercial Alphaville 11 4208.2860 www.oligoflora.com.br Studio do Bem-Estar e Estética Funcional PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:53:22


B E L E ZA

OLHOS REJUVENESCIDOS

Creme contém agentes transformadores da platina como ativo principal de sua fórmula POR

NANCI DAINEZI

A grife de cosméticos mais luxuosa do mundo, La Prairie, foi pioneira ao incluir na formulação o uso da platina direcionado aos cuidados da pele facial. O creme para os olhos junta-se à coleção La Prairie Platinum - La Prairie Cellular Cream Platinum Rare e ao La Prairie Cellular Serum Platinum Rare. O ingrediente chave neste trio de produtos é a platina coloidal pura, que ajuda a reorganizar e reequilibrar a zona de proteção natural da pele, protegendo-a dos efeitos nocivos de fatores externos e impedindo a perda desnecessária de umidade. A restauração deste equilíbrio elétrico também ajuda as células da pele absorverem, com mais facilidade, os nutrientes essenciais. O efeito imediato do Cellular Eye Cream Platinum Rare é criar um brilho suave, permitindo que a pele envelhecida reflita a luz do mesmo modo que a pele jovem. A contração sentida ao passar o produto, vem da ação tensora natural de um polissacarídeo e da goma arábica, que formam uma malha de ar invisível permeável na superfície da pele. Isso produz um efeito de lifting imediato e visível diminuição na profundidade das rugas. Além disso, a cera do trigo sarraceno ajuda a prevenir o aumento dos adipócitos (células de gordura), reduzindo a sensação de inchaço sob os olhos. Esse efeito também é reforçado pela cafeína, que ajuda a eliminar toxinas em excesso. Complementando o efeito de equilíbrio da platina pura, um exclusivo bio-peptídeo botânico ajuda a diminuir a produção de radicais livres, auxilia a renovação natural do DNA e estimula a síntese de colágeno, protegendo-o contra a degradação. O extrato de salicornia, uma alga rica em minerais, que cresce na região do

Mediterrâneo, aumenta a retenção de umidade, fundamental para a manutenção da aparência jovial da pele. Uma hidratação extra é fornecida pelo hialuronato de sódio e a manteiga de karité, enquanto que a cera da flor de jasmim amacia a pele e a cera da flor mimosa age como um antioxidante. Para usar o produto, basta aplicar uma pequena quantidade sob os olhos e massagear suavemente com as pontas dos dedos, do canto externo para o canto interno. Ele também pode ser passado do canto externo do olho até o couro cabeludo. O creme vai ficar com uma consistência de serum pela aplicação. O Cellular Eye Cream Platinum Rare, que se baseia na reconhecida experiência La Prairie em produtos de cuidados dos olhos, é uma extensão natural dos poderes de transformação da platina na pele. A ação do creme pode ser complementado pelo Soft Focus Diamond Core Powder (pó facial da marca), que reduz a aparência de linhas e rugas e dá um brilho sutil. Seu efeito de iluminação pode ser ainda reforçado pelo Dual Peptide Complex, que ajuda a eliminar as olheiras, fortalecendo o sistema de suporte da pele e ativando seus sistemas de eliminação próprios. Os produtos La Prairie são vendidos em lojas totalmente especializadas e grandes magazines como Saks Fifth Avenue, Neiman Marcus, Bergdorf Goodman e Bloomingdale’s nos Estados Unidos e em grandes lojas e perfumarias no Japão, França, Alemanha, Itália, Canadá, Venezuela e Brasil. O preço sugerido ao consumidor para 20 ml é de R$ 1.134. THE ART OF BEAUTY LA PRAIRIE ALAMEDA LORENA, 1386, TEL (11)3082.0820 E 3085.0871 WWW.LAPRAIRIE.COM.BR

108

BELEZA_olhos.indd 22

03.12.11 16:06:49


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:54:39


motor.indd 110

segundo dados dos fabricantes

O Aventador LP, da Lamborghini, acelera de 0 a 100 km/h em 2,9 segundos, atingindo 350 km/h,

Aventador LP 700-4

MOTOR

110

03.12.11 14:58:25


111

motor.indd 111

03.12.11 14:58:26


MOTOR

P

ara substituir o Murcuélago, a montadora italiana Lamborghini lança o Aventador LP 700-4, nome em referência ao touro que fez fama na Espanha em 1993. O modelo começou a ser entregue na Europa em setembro ao custo de 255 mil euros. No Brasil, a previsão é que cheguem apenas sete unidade no total, começando em novembro, ao preço de 2.800 milhões de reais. A diferença desta supermáquina está na força e no ronco do primeiro V12 da marca totalmente novo em 48 anos. O anterior era utilizado, com modificações, desde o 350 GT, de 1963. Com 6,5 litros, o propulsor do Aventador gera 700 cv de potência e 70,36 mkgf de torque. Mas o diferencial é o peso: 1.575 kg, que se traduzem em uma relação peso-potência de 2,25 kg/cv. Leve, esse Lamborghini acelera de 0 a 100 km/h em 2,9 segundos e atinge 350 km/h, conforme dados do fabricante. “O novo Aventador LP-700-4 é o esportivo de mais fácil e agradável manuseio que qualquer outro desta categoria, fazendo de 0 a 200 Km/h em

112

motor.indd 112

03.12.11 14:58:29


8,4 segundos. Ou seja, é hoje o carro de série mais rápido do mundo”, comenta Jaroslav Sussland, diretor comercial da Lamborghini São Paulo. Enquanto a maioria dos veículos é feita de aço, esse usa fibra de carbono. Sendo assim, a montadora foi a primeira a investir na fabricação em série de carros feitos desse material. Com o processo praticamente artesanal, a produção limita-se a três por dia. Para se ter ideia de comparação, a Fiat e a Volkswagen, por exemplo, fabricam cada uma cerca de três mil unidades por dia no Brasil. Parte do bom desempenho deve-se à suspensão, com geometria igual a dos carros de Fórmula 1, e ao câmbio automatizado de sete marchas, que, apesar de ter só uma embreagem, permite trocas de 50 milissegundos. Há três opções de condução (Strada, Sport e Corsa). Na primeira, as trocas ocorrem entre 1.500 e 2.000 rpm. No Sport, são feitas, em média, a 4.000 giros. Se quiser mais potência, basta acionar o botão Corsa, que faz as mudanças manuais.

Conforto

Segundo Ricardo Briz Casado, um dos principais executivos da Lamborghini São Paulo, que esteve na fábrica Sant’Agata Bolognese, a unidade está preocupada com o bem-estar dos seus clientes e, neste modelo, esta característica ficou muito definida, pois o motorista se sente muito confortável, mesmo após longos períodos na direção. A manutenção deste modelo também é feita de forma inovadora. “O diagnóstico e a execução dos trabalhos no Aventador serão acompanhados em tempo real pela fábrica, uma exclusividade para os carros comercializados pela importadora oficial da marca”, explica o executivo. “O Aventador tem, sem dúvida, todas as características de um Lamborghini e apresenta inovador design pontiagudo, inspirado em modernos projetos aeronáuticos. Suas portas asa de gaivota, suas suspensões dianteira e traseira no sistema push rod, com molas horizontais iguais as utilizadas na Fórmula 1, aumentam substancialmente a aderência ao solo e fazem do Aventador o veículo com a mais inovadora tecnologia presente no mercado mundial”, completa.

113

motor.indd 113

03.12.11 14:58:30


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:55:50


GASTRONOMIA

116

BISTRÔ As delícias francesas do Le Buteque

115

gastro_abre.indd 67

03.12.11 16:15:44


GASTRONOMIA

Le Buteque

Bistrô combina ambiente descontraído com cardápio sofisticado POR

TATIANA BABADOBULOS

O

nome já é uma brincadeira, pois mistura o típico boteco brasileiro com o descolado bistrô francês, um lugar agradável feito para o cliente se sentir à vontade. Assim é Le Buteque Bistrô, cuja cozinha é comandada pela jovem chef Rachel Codreanschi, que, apesar dos seus 22 anos, já passou por restaurantes renomados, como La Brasserie Erick Jacquin. A seu lado está o consultor Julio Diotto, que já passou pelo Grupo Fasano e pelos restaurantes Piselli e Zucco. Simpática e sorridente, Rachel costuma circular pelo salão e reconhece os habitués do restaurante, que desfrutam do ambiente com decoração descontraída. No térreo, por exemplo, há uma geladeira antiga que armazena bebidas e uma bicicleta com cestinha, fazendo alusão aos franceses que têm mania de comprar a baguete na boulangerie antes de voltar pedalando para casa. Neste ambiente, há lugares para 20 pessoas nas mesas dispostas de duas formas: logo na entrada, com opção de cadeira e sofá, e em frente ao bar, de onde saem diferentes drinques, como caipirinha de beata, Dry Martini, Cosmopolitan, Le Buteque (Ricard, licor de menta, água e gelo), Whisky Sour e caipirosca de Belvedere. No mezanino, o mesmo tamanho é reservado para as mesas, mas aqui o espaço entre elas é maior, dando sensação de mais privacidade, mesmo que possam ser acomodadas 40 pessoas. O clima mais intimista é reforçado pelas velas das mesas. A trilha sonora, que dá o clima cool, tem assinatura do premiado DJ Felipe Venâncio.

Menu

Como francês gosta mesmo é de tomar vinho, uma nova carta foi recentemente elaborada por Camilla Guidolin, sommelière formada por escolas na Itália e na Irlanda. Ao todo, a carta de vinhos traz 21 rótulos. Entre eles, os franceses Chateau Peyruchet Bordeaux, La Vieille Ferne branco e o tinto argentino Escorihuela Gascon Syrah. Para começar, há diversas opções de entrada, como o Cuscuz paulista à moda da Rachel (palmito pupunha, camarão, azeitonas pretas, pimentão, ovos cozidos e

azeite extra virgem), que conferiu à chef o prêmio Paladar como Chef Revelação. A Polenta roquefort (polenta cremosa com queijo roquefort gratinada) é outra delícia e perfeita para os dias mais frios. Destaque também para o Tartar de salmão. Entre os pratos principais, a chef destaca a carne de porco, como o Filet suíno com fricassé de tubérculos (filet mignon suíno fatiado, molho de cogumelos, com batata doce, mandioquinha, cenoura e ervilha torta). O clássico francês não ficou de fora, já que o Bouef Bourguignonne aparece em três variações: Tradicional (carne cozida ao vinho tinto e purê de batatas), Tagliatelli Bouef (massa seca com ragu de Bouef Bourguignonne e legumes) e Parmantier de Bouef (escondidinho de Bouef Bourguignonne com purê de mandioquinha gratinado). Aos fãs de frutos do mar, Lula na chapa (lulas na chapa com legumes a provençal), Robalo Champagne (robalo ao molho de champagne com purê de mandioquinha) e o Saint Pierre (filet de Saint Pierre com escama de abobrinhas e legumes). Outra estrela do cardápio francês, o pato, pode ser apreciado em forma de risoto: Risotto de pato com brie (arroz arbóreo com pato desfiado e queijo brie gratinado) que, mesmo para as pessoas que não estão acostumadas a esta carne, podem se deliciar. Com pressa, os pratos rápidos podem ser degustados a qualquer hora do dia: Cheeseburguer no prato (hambúrguer de picanha com queijo ementhal, salada verde, fritas e pão brioche a parte), Croque Monsieur ou Croque Madame (tradicionais sanduíches franceses feitos no pão brioche), Sopa de cebola (com queijo ementhal gratinado) e Steak Tartare (acompanha salada verde e fritas). E, como ninguém é de ferro, há sobremesas imperdíveis, como Crepe de Nutella, Mousse de chocolate com chantilly e o imbatível Pain Perdu, a versão francesa da rabanada feita em pão de brioche com uma bola de sorvete de creme. Dos deuses! LE BUTEQUE BISTRÔ RUA HADDOCK LOBO, 1.416, JARDINS, SÃO PAULO, TEL.: (11) 3083-3737, WWW.LEBUTEQUE.COM.BR FUNCIONAMENTO: DE TERÇA A QUINTA, DAS 12H À 0H; SEXTA E SÁBADO, DAS 12H À 1H; DOMINGO, 12H ÀS 18H

116

gastronomia_regional.indd 116

03.12.11 15:40:11


Entre os pratos principais, a chef destaca a carne de porco, como o Filet suíno com fricassé de tubérculos (filet mignon suíno fatiado, molho de cogumelos, com batata doce, madioquinha, cenoura e ervilha torta) e um clássico francês, o Parmantier de Bouef (escondidinho de Bouef Bourguignonne com purê de mandioquinha gratinado).

A cozinha do Le Buteque Bistrô é comandada pela jovem chef Rachel Codreanschi, que já passou por vários restaurantes renomados

117

gastronomia_regional.indd 117

03.12.11 15:40:21


ADEGA

THE MACALLAN LANÇA NOVA LINHA NO BRASIL Combinações dos carvalhos do Novo e do Velho Mundo resultam em um inigualável single malt

T

POR NANCI

he Macallan, um single malt reconhecido como o whisky mais precioso do mundo, traz ao Brasil sua nova linha Macallan Fine Oak. Essa iniciativa ambiciosa da destilaria escocesa foi criada para atender àqueles que buscam single malts mais delicados. The Macallan Fine Oak teve um lançamento internacional bem-sucedido, com mais de três milhões de garrafas vendidas até terceiro trimestre de 2011. A seleção é responsável por uma em cada cinco vendas de The Macallan e hoje está disponível em mais de 70 países. No Brasil, The Macallan é representado com exclusividade pela Brown Forman Corporation. A nova bebida é resultado da maturação em barris de carvalho europeu de xerez excepcionais. Fine Oak usa uma proporção maior de barris de Jerez do que a maioria dos single malts. E esses sabores ficam evidentes no whisky. As barricas de carvalho americano, feitas de madeira proveniente de florestas em Ohio, Tennessee e Missouri, são selecionadas pelo próprio mestre de madeira The Macallan. Cada barril é confeccionado à mão para garantir que a bebida penetre profundamente na madeira. Alguns barris maturam bourbon por três anos antes ir para a Escócia. As outras barricas são transportadas para Jerez, na Espanha — são preenchidas primeiro com o produto de bodegas locais. Armazenam o vinho por dois anos até serem transportados para a destilaria The Macallan, na Escócia. As combinações dos carvalhos do Novo e do Velho Mundo resultam em um inigualável single malt, suave e delicado, com cor rica, aromas florais, notas de frutas secas e de especiarias. Segundo Matthew Turner, superintendente global da The Macallan, o desenvolvimento da linha Macallan Fine Oak foi reforçada por uma pesquisa realizada nos Estados Unidos, maior mercado da marca. O resultado mostrou que novos consumidores single malt chegariam com adição de uma nova composição ao portfólio de The Macallan. A linha é

DAINEZI

composta por oito whiskies, com envelhecimentos de 8 a 30 anos. The Macallan Fine Oak atende a pessoas que apreciam single malts, whiskies especiais e outras bebidas premium. Para Jim Murray, The Macallan Fine Oak representa a melhor faixa de whiskys não-vintage lançado na última década. “A amplitude, profundidade e sofisticação da gama The Macallan Fine Oak é simplesmente de cair o queixo”, completa Murray.

Um pouco de história

The Macallan foi fundada em 1824 e é uma das primeiras destilarias licenciadas da Escócia. A produção, localizada em Speyside, no nordeste do país, permanece inalterada desde o século 19. Ali hábeis mestres artesãos cuidam de todo o processo de destilação do whisky, um método que se mantém conservado há quase 200 anos. A bebida é resultado da incessante busca pela melhor cevada, levedura e água, além da habilidade em conseguir o melhor ponto de corte da destilação e o cuidado de maturar essa mistura apenas nos melhores barris de carvalho. O processo minucioso, que atravessou séculos, é o segredo desse lendário single malt. A formula se aplica à toda a linha The Macallan, composta dos rótulos Sherry Oak, Fine Oak e Fine & Rare Collection. Easter Elchies House é a mansão da destilaria, em Speyside, na Escócia. Construída em 1700, é o lar de The Macallan. O curiosamente pequeno e unicamente moldado alambique de cobre The Macallan ajuda a concentrar os sabores que vão formar a bebida. A partir dos vapores que se formam e se condensam, o corte é a quantidade de bebida destilada coletada dos alambiques. The Macallan seleciona um dos melhores cortes entre as destilarias escocesas — em geral apenas 16% do produto segue para os nossos barris e amadurece para compor The Macallan. A cor natural do whisky advém da interação dos vapores no alambique e a maturação do composto na madeira que proporcionam sua rica variedade de cores.

118

adega_macallan_regional.indd 72

03.12.11 15:02:57


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:58:16


A D E G A

EDIÇÃO LIMITADA

Whisky sem idade traz combinação de maltes selecionados e envelhecidos em carvalho Chega para as comemorações de final do ano no Brasil a edição limitada Johnnie Walker Double Black ao preço sugerido de R$ 139,90. Uma das características mais marcantes do Black Label é o sofisticado e instigante sabor defumado, proveniente da famosa turfa. A versão Double Black entrega aromas trufados ainda mais encorpados e intensos. Johnny Walker Double Black é um whisky sem idade, produzido a partir da combinação de maltes cuidadosamente selecionados para garantir o sabor defumado e envelhecidos em barris de carvalho. A produção é artesanal, feita em pequenos lotes, a partir de whiskies de destilarias da costa oeste escocesa. No ano passado, a bebida foi premiada na cobiçada categoria “Best Super Premium Blends” do prêmio World Whisky Masters. DIAGEO SAC 0800-704-7200, SAC.BRASIL@DIAGEO.COM

120

adega.indd 22

03.12.11 14:55:33


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22 An_Riviera_20,5cm 1

02/12/2011 02:00:02 7/26/11 6:11:19 PM


PUBLIEDITORIAL

AS CONQUISTAS DE SANTANA DE PARNAÍBA Investimentos em 2011 levam cidade a obter verdadeiras vitórias em diversas áreas de atuação A Prefeitura de Santana de Parnaíba investe maciçamente em diversas áreas com a finalidade de proporcionar uma ótima qualidade de vida a toda população da cidade. Em 2011, foram realizadas várias ações em áreas fundamentais, como saúde, segurança, educação, esporte, lazer, emprego e infraestrutura. Isso fez com que Santana de Parnaíba se descatasse em diversos índices entre as mais de 5.000 cidades existentes no país.

Infraestrutura

A área de infraestrutura recebeu diversos investimentos ao longo de todo o ano de 2011. A Prefeitura está pavimentando a Estrada Marechal Mascarenhas de Moraes. Além de dar acesso à Rodovia Castello Branco, na altura do km 32 é, também, uma opção de rota para Jandira e Barueri. O primeiro trecho já foi finalizado e o segundo, iniciado em setembro, tem o prazo de conclusão de dez meses. Várias localidades também receberam pavimentação, como o bairro 120, agora 100% pavimentado. As máquinas passaram ainda pelo Jardim São Luiz, Refúgio dos Bandeirantes e Jardim Isaura. E a frente de pavimentação só deixará a Chácara Solar II quando o bairro estiver totalmente pavimentado. No bairro, serão asfaltados 9,5 mil metros de extensão, com um total de 60,7 mil metros quadrados de área. Também, em 2011, foram feitas obras de contenção nas ruas Lopo Dias e Astronauta, localizadas no bairro 120. Ainda neste mesmo bairro, nas ruas Diogo Lara de Moraes e Manoel Brito da Rocha, a prefeitura realizou a pavimentação rígida de concreto, escada hidráulica e escadão de pedestre. Além disso, foram feitas obras de contenção nas ruas Dinamarca e Uruguai, no Jardim São Luiz; na avenida Jaguari, no bairro Cidade São Pedro; e duas em Alphaville, na altura do residencial Melville. E na altura do km 41,5 da Estrada dos Romeiros, foi instalada uma barreira New Jersey (tipo de um muro) e de uma rotatória para garantir mais segurança aos motoristas. No Centro Histórico, dois importantes prédios

tombados estão recebendo obras de recuperação e restauro, o museu Casa do Anhanguera e o casarão Monsenhor Paulo Florêncio da Silveira Camargo, dos séculos 17 e 18, respectivamente.

Saúde

Na saúde, a prefeitura investiu pesado para ampliar o atendimento à população. Assim, está construindo uma nova Unidade de Saúde Avançada (USA), na avenida Tenente Marques, na região da Fazendinha, que conta com uma área total construída de 2,7 mil m², em um terreno de 3,1 mil m². O prédio será disposto em três pavimentos (inferior, térreo e superior). Também está ampliando o Pronto Atendimento Médico (PAM) Santa Ana, localizado no bairro Vila Nova, que após as obras irá abrigar uma maternidade e um hospital para pequenas e médias intervenções. Ambos serão entregues no primeiro semestre de 2012. Em 2011, a prefeitura implantou o Setor de Educação Continuada em Enfermagem, que é dedicado à capacitação dos enfermeiros da rede municipal de Saúde. Cerca de 300 enfermeiros participam de treinamento constante. Outro trabalho de grande importância que é desenvolvido, em parceria com o Fundo Social de Solidariedade, do programa “Mãe Cidadã”. Este projeto proporciona o acompanhamento dos nove meses de gestação das munícipes. As futuras mães contam com a atenção de um médico ginecologista obstetra, realizam exames e recebem orientações e apoio na hora das dúvidas. Ao final, as que realizam corretamente o pré-natal, recebem um kit enxoval. Este programa, entre tantos outros investimentos realizados na saúde, que neste ano chegou a cerca de R$ 98 milhões, tem se traduzido em uma melhor qualidade do serviço prestado a toda população. Prova disso é que a cidade tem registrado, nos últimos anos, uma queda em seu índice de mortalidade infantil. Hoje, a taxa do município é de 10,7 óbitos para cada mil crianças nascidas vivas, menor que a média estadual que é de 11,9.

122

publi_parnaiba.indd 22

04.12.11 09:24:55


123

publi_parnaiba.indd 23

04.12.11 09:25:06


PUBLIEDITORIAL

Alunos vencedores BMF- BOVESPA, Colégio Infantil Rua John Graz e Córrego Melville

CIDADE É DESTAQUE NO ENEM E NO DESAFIO BOVESPA

Resultado de todo o investimento realizado na educação pode ser conferido em avaliações como o Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) aplicado pelo MEC em todo o Brasil. Este ano foi divulgado o resultado do ENEM 2010 que aponta Santana de Parnaíba com a melhor média entre as escolas públicas da Região Oeste e a quarta da Grande São Paulo. E agora, em novembro, cinco alunos do Colégio Municipal “Padre Anacleto de Camargo”, do Colinas da Anhanguera, conquistaram a primeira colocação no Desafio BM&FBOVESPA e ganharam R$ 25 mil em ações, em um programa de simulação de investimento. Eles disputaram com estudantes de escolas públicas e privadas, sendo muitas delas de renome como Mackenzie e Galileu.

Educação

A prefeitura iniciou, também, este ano a construção de mais uma Escola Técnica Estadual (ETEC), na estrada Tenente Marques, na região da Fazendinha, que será entregue no início de 2012. A unidade está sendo erguida em um terreno de 10 mil m², ao lado da Escola SENAI Suzana Dias. Com área total construída de 7.280,35 m², distribuídos em três pavimentos, a nova unidade contará com 15 salas de aula, seis laboratórios, uma biblioteca, auditório para 200 pessoas e uma quadra poliesportiva. A nova ETEC é fruto de um convênio firmado entre a prefeitura e o governo estadual, em 2010. Com recursos próprios, a municipalidade responsabilizou-se pela elaboração do projeto e pela construção do prédio. O estado, por sua vez, irá investir em equipamentos, corpo docente e demais funcionários da escola. Outra obra importante na área da educação é a construção do colégio municipal de educação infantil, localizado na rua João Grass, no bairro Colinas da Anhanguera. A nova escola, que possui um projeto diferenciado das outras unidades escolares, será totalmente térreo. As obras foram iniciadas em maio de 2011 e serão concluídas no primeiro semestre de 2012. Além de construir novas unidades, a prefeitura investe na qualidade de ensino oferecido. Ao longo deste ano, foram aplicados mais de 180 milhões na educação. Os cerca de 30 mil alunos da rede municipal recebem material didático do sistema pedagógico do Colégio Objetivo, material escolar e uma merenda balanceada. Ao todo, são fornecidas 63.238 mil refeições diárias. O município fornece também uniformes escolares e recicla constantemente seus professores, por meio de cursos de capacitação.

Segurança

Outra área que recebe total atenção da prefeitura é a segurança. Neste ano, foram investidos R$ 19,5 milhões para manter a Guarda Municipal Comunitária (GMC), composta por mais de 400 homens, e toda a estrutura de segurança da cidade. Resultado deste investimento é que Santana de Parnaíba registrou, 124

publi_parnaiba.indd 24

04.12.11 09:25:10


Centro Esportivo Colinas da Anhanguera, USA Fazendinha e Av.Brasil x R.Juracy Teixeira - S. Luiz

nos oito primeiros meses de 2011, redução em cinco delitos, que possuem dados comparativos em anos anteriores, de acordo com as estatísticas divulgadas pela Secretaria Estadual de Segurança Pública. A cidade possui também o menor índice de roubos da Grande São Paulo. O número de carros furtados registrou uma queda de 55%. E a cidade é a única da Região Oeste da Grande São Paulo a reduzir os números de homicídios dolosos (com intenção de matar). Houve uma queda de 37% deste delito. O município também não registrou nenhum caso de latrocínio, neste mesmo período.

Esporte e Lazer

As áreas de esporte e lazer também receberam uma grande atenção da administração pública municipal. Agora, em novembro, foi inaugurado o novo centro esportivo do Colinas da Anhanguera, localizado na avenida Cândido Portinari, 990. O equipamento atenderá, aproximadamente, 1.500 pessoas, que poderão praticar diversas modalidades esportivas. A unidade conta também com uma moderna piscina semiolímpica, com 25 metros de comprimento por 11,40 metros de largura, com raia e rampa de acesso para portadores de mobilidade reduzida. A prefeitura também reformou, em 2011, o campo municipal, localizado no Jardim Parnaíba. Ela realizou, ainda, a cobertura de várias quadras de colégios municipais em diversos bairros da cidade.

MUNICÍPIO SOBE PARA A PRIMEIRA DIVISÃO NOS JOGOS REGIONAIS

Além da nova unidade, Santana de Parnaíba ganhou um grande presente em 2011, na área esportiva. Graças ao forte investimento no esporte, a cidade foi vice-campeã da 2ª divisão dos Jogos Abertos do Interior, disputando apenas com atletas treinados na cidade. Com a classificação obtida, a cidade irá disputar em 2012 na primeira divisão do campeonato, com atletas de alto nível, muitos deles, que integram equipes da seleção brasileira.

Santana de Parnaíba é destaque no índice FIRJAN

Todo o trabalho realizado pela Prefeitura de Santana de Parnaíba ao longo de 2011 demonstra a preocupação da administração em oferecer, cada vez mais, melhores condições para o munícipe, proporcionando, assim, uma melhor qualidade de vida a toda população. Resultado de todos esses investimentos, além de ser sentido pelos próprios moradores, é apresentado nas diversas pesquisas, realizadas por institutos de respeito. Recentemente, a Federação das Indústrias do Estado do Rio de Janeiro divulgou o Índice Firjan de Desenvolvimento Municipal. O estudo realizado com os municípios do país, baseados em dados de 2009, levou em consideração três áreas: saúde, educação e emprego e renda. Santana de Parnaíba, segundo este índice, é a 14ª cidade mais desenvolvida do país. 125

publi_parnaiba.indd 25

04.12.11 09:25:16


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:29:13


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:33:32


Quebra Nozes

chr1.com.br

Com design inovador, útil e decorativo.

Martelo da Justiça em miniatura

Uma peça decorativa única. Mekab Indústria e Comércio Tel/Fax: (11) 4198-3221 mekab@mekab.com.br www.mekab.com.br

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

02/12/2011 01:48:01


PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

30/11/2011 19:20:22


A Magazine:Layout 1

10/31/11

PÁGINA_ANUNCIO_MODELO.indd 22

10:41 AM

Page 1

30/11/2011 19:25:21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.