hsm Madrid Nº 27 abril

Page 1

ANDREU BUENAFUENTE NÚMERO 27. ABRIL 2014. EJEMPLAR CORTESÍA DE ESTE ESTABLECIMIENTO.

‘El humor español está asegurado por los siglos de los siglos’

LIBROS

MODA

JUAN JOSÉ MILLÁS

CINE

ELVIRA LINDO

portada 27-2.indd 2

LLEGA LA PRIMAVERA

GASTRO

ESPECIAL PESCADO

ESCAPADAS

para esta Semana Santa

4/2/14 4:47 PM


LUGARES OCULTOS 27.indd 24

02/04/14 09:51


LUGARES OCULTOS 27.indd 25

02/04/14 09:52


HSM MADRID N 27/ABRIL

editorial by Macarena Escrivá DIRECTORA DE HSM

@macarenaescriva

A

bril. Días más largos y buen tiempo... Esa temperatura que nos da la vida, porque, no nos engañemos, así es. ¿Quién no trabaja y vive mejor cuando sale el sol? Además, traemos un número del que nos sentimos realmente orgullosos. Personajes de cabecera del mundo de la cultura inundan y protagonizan estas páginas. En portada Buenafuente y su documental ‘El culo del mundo’, en el que explora la crisis existencial que sufrió tras la retirada de la parrilla televisiva de su programa por falta de audiencia. En libros entrevistamos a Juan José Millás, quién nos presenta un relato fascinante en el que se desdobla en distintos alteregos para terminar reflexionando sobre la figura del narrador y el lenguaje. La cantante Kelis, por su parte, es nuestra artista destacada en música por ser alguien que siempre ha arriesgado en términos de dirección artística y musical. En cine, Álex García, actor principal en ‘Kamikaze’, y nuestra querida Elvira Lindo, que firma el guión de ‘La vida inesperada’, largometraje dirigido por Jorge Torregrossa ambientado en Nueva York. Y, por último, la gran Julieta Serrano en la sección de escena. La actriz da vida a Olga en ‘Las Tres Hermanas’, obra del dramaturgo Chéjov que se presenta en el Teatro de la Abadía. Y no podíamos olvidarnos de una de las fiestas más importantes de nuestro país, la Semana Santa (y las vacaciones, claro). Por ello le rendimos un homenaje gastronómico contándote los mejores restaurantes donde pedir platos basados en el pescado y recorremos las pastelerías de referencia donde conseguir el postre estrella de esta época, las torrijas. Y como todos necesitamos un parón para cargar pilas y resetear la cabeza hasta las vacaciones de verano, nos escapamos a tres ciudades costeras: Sitges, Tarifa y Menorca. Todo esto y mucho más te espera en nuestras páginas...

2__www.revistahsm.com EDITORIAL.indd 2

02/04/14 15:02


publi.indd 2

05/03/14 11:30


sumario 64

08. Flash News 12. En portada: Buenafuente 18. De ruta por... Diego de León 24. Lugares Ocultos 26. hsm home: Prepara tu exterior 32. Planes abril 34. Música. Kelise 36. Escena. Julieta Serrano 42. Libros. Juan José Millás 44. Arte 48. Estilo hsm 52. Moda. Mexton 54. Shopping especial Primavera 58. Mascotas 68. Receta: La Buena Vida 74. Foodie test: David Moralejo 76. Eventos 86. Consejos de viaje: Ámsterdam 88. Ave

Gastro & Night Restaurantes de pescado

Portada Buenafuente FOTO David Ruano Agradecimientos: Zenit comunicación

ANDREU BUENAFUENTE NÚMERO 27. ABRIL 2014. EJEMPLAR CORTESÍA DE ESTE ESTABLECIMIENTO.

‘El humor español está asegurado por los siglos de los siglos’

40

LIBROS CINE

ELVIRA LINDO

portada 27-2.indd 2

cine

MODA

JUAN JOSÉ MILLÁS

LLEGA LA PRIMAVERA

GASTRO

ESPECIAL PESCADO

ESCAPADAS

para esta Semana Santa

4/2/14 4:47 PM

Edita:

Álex García

EDICIONES Y PUBLICACIONES HSM S.L. Hermosilla, 80. 2ºA. 28001 Madrid. Tel. 9178102 35 c.i.f. B97611149/info@revistahsm.com Impreso en España por Rivadeneyra. Distribución TCS. PRESIDENTE-CONSEJERO DELEGADO

Miguel Escrivá

rEDACCIÓN. Directora. Macarena Escrivá (macarena@revistahsm.com) Redacción. Pablo Noguera (pablo.noguera@revistahsm.com),

72 gastro

82 viajes

escapadas de Semana Santa

38 cine

Elvira Lindo

4_www.revistahsm.com SUMARIO.indd 1

Especial torrijas

Amparo Castelló (a.castello@revistahsm.com), Elena Rojo (e.rojo@ revistahsm.com), Fátima Poppe Colaboradores. Animalia asistencia (Mascotas), Miguel Becer (moda), Pablo Conde (fotografía) DISEÑO.

Almudena P. Valdecantos (a.valdecantos@revistahsm.com) FOTOGRAFía.

www.macarenaescriva.com publicidad.

Beatriz León (bleon@revistahsm.com) Isabel Bosquet (i.bosquet@revistahsm.com) Ariane Harto (a.harto@revistahsm.com) web.

www.revistahsm.com Amparo Castelló (a.castello@revistahsm.com) Informática. Ángel Magro a.magro@revistahsm.com) PVP:2€. Queda prohibida la reproducción total o parcial de sus contenidos sin autorización expresa de su editor, por cualquier medio de reproducción mecánico o electrónico. hsm no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores ni del contenido de la publicidad. Conforme a la LOPD, todas las informaciones referentes a aspectos personales que aparecen reflejadas en esta publicación han sido obtenidos de sus titulares o son de público conocimiento.

4/2/14 5:00 PM


ASSISTA 27.indd 28

01/04/14 17:20


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

128 128

www.revistahsm.com

www.revistahsm.com

20 120

20

www.revistahsm.com www.revistahsm.com

www.revistahsm.com

200

20 www.revistahsm.com 20

www.revistahsm.com

128_www.revistahsm.com plantilla publi.indd 128

20

www.revistahsm.com

www.revistahsm.com

03/01/14 12:10


/ Actualidad

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Flash news En portada. Andreu Buenafuente De ruta por... Calle Diego de Le贸n Reportajes. Lugares ocultos Hsm home. Balcones de ensue帽o

PORTADILLAS.indd 3

4/1/14 4:37 PM


1 / flash news

ASADOR LAKUNTZA Gastronomía vasca

En 2005 abrió sus puertas el tercer Asador Imanol en la calle General Díaz Porlier, convirtiéndose en el buque insignia del chef Miguel Ansorena y en uno de los restaurantes vascos de mayor éxito de la capital. Ahora, este espacio evoluciona y actualiza su oferta, sus servicios y su estética haciendo que nazca Lakuntza. General Díaz Porlier, 97 Tel. 91 309 08 59 www.asadorlakuntza.com

KENA

Lo nuevo del chef peruano Luis Arévalo

2

Tras su marcha de Nikkei 225, Luis Arévalo vuelve a la escena madrileña con un proyecto nuevo y personal. La propuesta gastronómica de Kena parte de la fusión de la cocina japonesa y la peruana. El producto se convierte en protagonista absoluto de sus menús. No te pierdas el ceviche de erizos y rodaballo, los nigiris y el gunkan de toro. ¡Espectaculares! Ferrer del Río, 7. Tel. 91 725 96 48. www.kenadeluisarevalo.com

3

MORE

Iván Sáez (Zorzal, Lágrimas Negras) está al frente de los fogones de este nuevo local donde la tradición es la protagonista de una carta donde no faltan clásicos como croquetas de jamón y pollo, estofado de rabo de toro o alitas deshuesadas en pepitoria. Prueba su menú degustación (50 Euros). Jorge Juan, 27. Tel. 91 578 21 78

8_www.revistahsm.com

FLASH NEWS 27.indd 8

01/04/14 15:50


4

ELIEL Ropa para ella Acaba de abrir esta fabulosa boutique de moda en pleno centro de Madrid. En sus perchas encontrarás prendas de distintas firmas –casi todas francesas e italianas– con toques chic y casual. Todo ello a precios competitivos. Argensola, 20. Tel. 91 702 47 25

AC Palacio del Retiro Hotel reinventa The Suite Bar

5

El exclusivo bar-coctelería de este emblemático hotel renueva su oferta gastronómica e incorpora una nueva selección de cócteles. Entre las novedades, que no tardarán en convertirse en clásicos, se encuentran una deliciosa versión del Paradise Fizz, uno de cócteles más apreciados del mundo. Alfonso XII, 14. Tel. 91 523 74 60

6

LA TASQUITA DE ENFRENTE - Prueba sus conservas gourmet

En los fines de semana del mes de abril, Juanjo López ofrecerá en la barra de su restaurante una selección de las mejores conservas gourmet; en lo que representa una oportunidad única para probar huevas de sardina, berberechos presentados con un toque de limón o el dúo de anchoas (en la foto). Ballesta, 6. Tel. 91 532 54 49 www.revistahsm.com _9

FLASH NEWS 27.indd 9

4/2/14 10:14 AM


9

PICSA

- Recién llegado

Acaba de abrir sus puertas en Madrid Picsa, una pizzería con personalidad propia, que llega con el sello de calidad de Pablo Giudice y Mariano Gargiulo de Sudestada. Con una cocina a la vista –donde se elaboran las pizzas y otros platos– todo en Picsa gira en torno a su horno de leña, corazón y alma del restaurante. Ponzano, 76. Tel. 91 534 10 09

10

MAMÁ CAMPO - Comida ecológica

Con la ilusión de acercar a todo el mundo la mejor alimentación ecológica de nuestro país, recuperar los sabores de toda la vida y fomentar el consumo de productos más sanos y naturales, nace Mama Campo en Madrid. Un nuevo proyecto gastronómico que se materializa en la apertura de tres espacios alrededor de la plaza de Olavide: un restaurante, un colmado y un espacio infantil. Trafalgar, 22 esquina Plaza Olavide. Tel. 91 4474138 / 91 622751

HOTEL ÚNICO - Brunch a cargo de Ramon Freixa

11

Con la llegada del buen tiempo, el hotel retoma su brunch. Ya es posible disfrutar todos los domingos, de 12:30 a 16:00h, de delicias creadas por el chef dos estrellas Michelin en el jardín ‘secreto’ de este rincón. Un auténtico placer para los sentidos en el que permanece The Perfect Burger y se incorporan, entre otras novedades, la tortilla cremosa con patatas foam. Claudio Coello, 67. Tel. 917 81 01 73

10_www.revistahsm.com FLASH NEWS 27.indd 10

4/2/14 10:28 AM


1

12

BODY EVOLUTION PILATES De celebración

Para festejar el décimo aniversario de la apertura de su primer centro en Madrid, Body evolution Pilates ha incorporado en su Centro de Chamartín los más avanzados sistemas de acondicionamiento físico y de bienestar, ofreciendo clases del Método GYROTONIC® y GYROKINESIS®, del Método Hipopresivo y de Kundalini Yoga, además de las de Pilates con máquinas dirigidas a personas de todas las edades y embarazadas, e impartidas por monitores cualificados y titulados en cada una de las distintas técnicas. Víctor Andrés Belaúnde, 52. Tel. 91 457 18 69 y 646 618 655. www.bepilates.es

13

MYS FASHION - Diseños exclusivos

Aquí encontrarás ropa y zapatos hechos a mano, diseños exclusivos fabricados en Italia con cuero, piel y charol de alta calidad. Cuentan con más de 60 variedades de accesorios para los zapatos, con materiales como circonitas y el cristal de swarovski. Importante destacar el diseño a medida y personalizado de los zapatos por el mismo precio. Hermosilla, 37. Tel. 91 576 47 46. Facebook: Mysfashionmadrid Moda

ORQUERA SALÓN LIMPIABOTAS

14

- Todo para tus zapatos

Abierto en 1995, es un centro con profesionales especializados en la limpieza y reparación del calzado tanto para hombre como para mujer. Además, venden zapatos y productos para su mantenimiento. Servicio a domicilio de forma gratuita. Villanueva, 23. Local. Tel. 91 006 56 79. Goya, 6 y 8. Jardín de Serrano. Tel. 91 011 55 27

www.revistahsm.com _11 FLASH NEWS 27.indd 11

01/04/14 18:02


ANDREU BUENAFUENTE Tras su exitosa vuelta al late night, el jefe de la banda del programa ‘En el aire’ estrena ‘El culo del mundo’, un documental donde se constata que los cómicos también lloran.

D

Por Amparo Castelló. Fotos: David Ruano

os años sin estar en un plató pesan. Sobre todo si llevas toda una vida sobre él. Andreu Buenafuente se quedó sin programa en junio de 2012 y, tras 18 años presentando shows de humor, se sintió “como pollo sin cabeza”, puntualiza. Tres meses después, tras haber pasado por todos los estados emocionales propios de una pérdida, el humorista recibió un mail desde ‘el culo del mundo’, que hizo que se pusiera a trabajar. Buenafuente no ideó un nuevo programa, se puso manos a la obra en un viaje introspectivo hacia sí mismo con el fin de contactar de nuevo con la comedia. El resultado es un documental sincero en el que se muestra el lado más humano del cómico y que, irremediablemente, titula ‘El culo del mundo’. Preparaos para conocer al Buenafuente de andar por casa. La falta de audiencia hizo que dejaras de presentar tu anterior programa. ¿Qué pesó más: el fracaso o el romper con la rutina?

La televisión es mi manera de vivir, mi ofi-

cio. No tener que dirigir un programa hizo que me sintiera desubicado. Yo tenía la autoestima bastante amueblada, pero igualmente estaba inquieto. Por eso decidí abordar un trabajo como el documental, con el que contactar de nuevo con las cámaras y la comedia, aunque no fuera en un plató.

¿Qué crees que pudo fallar en tu anterior programa?

Nunca hay una explicación cerrada y convincente. Sucede lo mismo con un gran éxito. Por eso la película habla de la idea de que nadie sabe nada realmente. En mi caso quizás se juntaron dos cosas: que emitimos en prime time, un horario en el que mucha gente no nos conocía; y que, efectivamente, la industria del audiovisual se ha empobrecido, las inversiones son cada vez más difíciles y no necesitaban mi tipo de producto. Y después de unos meses de reflexión llega un mail a tu buzón y te cambia la vida. Surge la idea del documental. ¿Qué tenía ese correo de diferente al resto?

Recibí muchos pero éste me pareció muy puro y sencillo. Lo escribía una persona que estaba a quince mil kilómetros de distancia,

12_www.revistahsm.com buenafuente.indd 12

03/04/14 11:33


www.revistahsm.com _13 buenafuente.indd 13

03/04/14 11:33


en un pueblo de Argentina. Me decía que le había acompañado casi toda su vida. Realmente, es algo que pasa mucho. De repente lo que has escuchado tantas veces llega un día que queda subrayado.

¿Desde el principio se proyectó como una cinta para visualizar en salas de cine?

Nunca supimos si algún día lo podríamos vender. Pero en ese momento decidí hacer de la necesidad virtud y creé un equipo con el que viajar a Argentina financiado por mi mismo. No había guión previo, el relato era el viaje en sí. Volví, empecé a hablar con cómicos, a hilvanar planos y finalmente lo tuvimos. Aunque siempre con el miedo de no saber si iba a interesar.

“El mejor premio es trabajar”

Y ahora se estrena el 11 de abril. En él muestras parcelas de tu vida muy íntimas. ¿Sientes apuro por que te conozcan tan de cerca?

El producto lo pedía. Son proyectos que deben contar con mucha carga de verdad. Decidimos quitarnos las vergüenzas para no dejar al espectador a medio camino.

¿Cuál es el mensaje con el que te gustaría que se quedara el público al verlo?

No trabajé buscando un mensaje pero creo que sería que, pese a las adversidades, con esfuerzo, siempre hay luz al final del túnel. El mejor premio es trabajar y lo pienso firmemente.

En la película no hay comedia. Otra lectura podría ser que hasta el más ‘payaso’ puede estar deprimido...

Sí. El corazón de la comedia es un corazón humano, común para todos. Está bien que la gente vea que los cómicos también tenemos momentos para otros estados emocionales. El documental captura una época de España inestable, difícil y con muy pocas expectativas. Efectivamente, en él hay muy poca comedia.

14_www.revistahsm.com buenafuente.indd 14

02/04/14 13:12


encajas mejor.

El otro día leía un tuit a propósito de ‘En el aire’ que decía: ‘Veo a Andreu Buenafuente exactamente como lo veía hace muchos años. No evoluciona’. Mi reflexión fue que, en otro país, eso es lo que buscaría un profesional de mi gremio. Con lo que, pese a ser una crítica, me gustó mucho leerla. En nuestra sociedad te exigen ser bueno en muchas cosas y eso es una locura.

Pero ‘En el aire’ cuenta con un 7% de share, un muy buen porcentaje de audiencia. ¿Te sientes recompensado?

Pero a España se le caracteriza por ser un país de la risa. ¿Peligra esta seña?

Sí, desde hace unas pocas semanas empiezo a tener esa satisfacción de que las piezas van encajando. Ha sido un retorno muy duro, se ha trabajado mucho. Pero mi equipo y yo estamos orgullosos de habernos hecho un hueco de nuevo, tal y como están las cosas.

“siempre hay luz al final del túnel”

No, pese a ser un país que históricamente ha sufrido mucho, siempre hay un cachondeo latente. El humor español está asegurado por los siglos de los siglos. A mi lo que me preocupa es que económicamente no podamos levantar mejor y más comedia. Lo que hay que pedir es que podamos seguir trabajando y lanzando productos buenos y de calidad. En el documental se explica que te planteaste cambiar de formato, con el proyecto ‘La resistencia’, pero la idea no funcionó. La conclusión fue que te quedas con el mismo porque es con el que

¿Volverías a afirmar que ‘vale la pena sufrir por provocar una sola sonrisa’?

Por supuesto. Es una frase un poco poética pero cierta. Todos los sinsabores, reuniones, cabreos... se quedan justificados por una sonrisa. Lo más estimulante de esta profesión es que la gente te diga que superó una época mala con tu trabajo. www.revistahsm.com _15

buenafuente.indd 15

02/04/14 13:11


¿Y qué es lo más emocionante del documental?

EL CULO DEL MUNDO

toy haciendo algo nuevo: estar muchos años en esta franja horaria. Busco pasármelo bien y cuando no lo haga o la televisión no quiera mi producto, lo dejaré y me dedicaré a otras cosas.

Cuando Concha Velasco cuenta de forma muy digna Se estrena en las salas un episodio terrible que le españolas sucedió, que no es otro que el 11 de abril el día en que pensó quitarse la vida y cómo le salvó la comedia, en este caso, Las producciones de El mi programa. Es una de las cosas bonitas Terrat tienen un lenguaje identificaque quedará de esta pieza. ble y diferente. ¿Cómo desarrollasteis Y a Buenafuente cuando está mal ¿quién le ayuda?

Para ser sincero, debo decir que cuando estás divirtiendo a otros también te estás divirtiendo ti mismo. En el fondo es como un onanismo. ¿Y si no estás divirtiendo a los demás?

Siempre hay refugios. Los amigos o, en mi caso, las películas clásicas. Uno de los referentes americanos en late nights, Jay Leno, acaba de dejar su programa. ¿Tú te imaginas despidiéndote de la tele dentro de muchos años?

Yo seguiré mientras me lo pase bien. Es-

este modo de narrar?

Nos gusta lo que suena de verdad, poco impostado. Pero no hay una estrategia. Es un encadenado de estilos marcados por las personas que han pasado. Intentamos hacer algo honesto. ¿Y qué opinas de la polémica que ha despertado una de vuestras producciones, ‘Operación Palace’, de Jordi Évole?

Que toda polémica que esté basada en algo sorprendente e innovador es fantástica. ¿Cómo vamos a culpar a alguien que arriesga?

16_www.revistahsm.com buenafuente.indd 16

02/04/14 13:12


ASSISTA 27.indd 28

01/04/14 17:19


CALLE

DIEGO DE LEÓN Salimos de ruta por una de las calles más populares del Barrio Salamanca. ¿Con qué establecimientos nos encontramos? Descúbrelo a continuación.

Texto: Pablo Noguera Fotos:

Macarena Escrivá y cortesía de los establecimientos.

18_www.revistahsm.com diego de leon.indd 18

31/03/14 19:40


A. ÁLVAREZ

Deportes de aventura Diego de León, 56. Tel. 902 10 55 00

Tienda con cerca de 40 años de experiencia en la venta de artículos deportivos y disciplinas como la aventura, caza, pesca, esquí o golf. Consulta su amplio catálogo en www.a-alvarez.com, donde también podrás hacer tu compra online.

ASADOR DE ARANDA Cocina castellana

Diego de León, 9. Tel. 91 563 02 46

En la esquina de Diego de León con Lagasca, situada en una preciosa casa de ladrillo rojo, preparan el que muchos consideran el mejor lechazo asado de la capital. ¿El secreto? Excelente materia prima, la experiencia de un maestro asador y el tradicional horno de leña.

www.revistahsm.com _19

diego de leon.indd 19

31/03/14 19:44


BOFINN

Con aires de Irlanda Velázquez, 97. 91 411 40 79

Pub Irlandés en el que probar una amplia variedad de cervezas nacionales e importadas mientras degustas platos típicos del país. Te sugerimos: ensalada de salmón ahumado, ternera estofada con beamish y, de postre, la tarta de queso.

EÑE

La tienda de Reyes Diego de León, 29. Tel. 91 576 96 50

Esta es una tienda de moda diferente a las demás. Las últimas tendencias y las inspiraciones más cool se materializan aquí en bolsos y zapatos, ropa, bisutería y complementos imprescindibles. Precios muy competitivos.

COTICÓ

Cocina española y mediterránea Diego de León, 63. Tel. 91 309 54 21

Nuevo bar restaurante ideal para disfrutar desde el desayuno hasta las copas de última hora. Servicio de categoría a precios asequibles. Tienen menú de comida y cena y postres caseros. Lo mejor: su relación calidad-precio.

CASA DE ASTURIAS De toda la vida

Diego de León, 57. Tel. 91 309 23 45

Sidrería asturiana de las de antes. El chef sugiere patatas al cabrales como aperitivo, fabada de Luarca de primero y churrasco de buey o merluza de pincho de segundo. Todo ello regado con auténtica sidra asturiana.

20_www.revistahsm.com diego de leon.indd 20

4/2/14 10:57 AM


JUANYTA ME MATA Meeting point

Diego de León, 60 . Tel. 91 219 21 65

Juany Reinoso es la artífice de este espacio ideado para pasárselo bien con una carta de raciones para compartir, servicio de descorche para llevarte tu propio vino y una decoración funcional obra de Nacho García de Vinuesa. Te recomendamos el pulpo a la parrilla y el cochinillo confitado.

LA VACA PICADA

Hamburguesas gourmet Diego de León, 13 . Tel. 91 563 77 76

Hamburguesería con tortitas de lomo de cebón asadas en una parrilla de lava volcánica. Puedes escogerlas desde los 160 hasta los 660 gramos y con distintos acompañamientos. Excelente la hamburguesa Von Dutch, con trufa, y la Imperial, con foie fresco.

MADRE HIZO PAN Obrador de pan

Diego de León, 50. Tel. 91 855 33 28

Panadería artesanal con más de 40 variedades de pan elaboradas con ingredientes naturales y cocidos en horno de piedra. Sabores para muchos hasta la fecha olvidados y que recordarán siempre.

MAKKILA

Restaurante de moda Diego de León, 42. Tel. 91 564 70 74

Ambiente acogedor y decorado con gusto en un rincón cuya carta ofrece platos bien elaborados a precios razonables. Puedes escoger ensaladas, pintxos fríos y calientes, raciones y postres. www.revistahsm.com _21 diego de leon.indd 21

4/2/14 11:03 AM


MERCADO DIEGO DE LEÓN Viandas, verduras y más

Diego de León, 26. Tel. 91 431 35 91

Al caminar por el mercado en busca de productos frescos, naturales y a buen precio, encontramos la pollería El Sabroso, la frutería El abuelo Pedro o la pescadería Gallar, entre otros puestos que bien merecen una visita.

RODILLA

Desde 1939

Diego de León 30. Tel. 91 411 35 00

Inaugurada en 1939, es una cadena madrileña de comida rápida, sana y de calidad con productos recién hechos. Son famosos sus sándwiches, su especialidad, los cuales sirven de múltiples recetas: pollo a la mostaza, pavo con miel y menta, entre otros.

NADIA PERFUMERÍA

Perfumería especializada Diego de León , 35. Tel. 91 562 16 10

Desde 1953, esta perfumería ofrece a sus clientes un espacio cálido en el que disfrutar del mundo de las esencias y descubrir las marcas más innovadoras en cosmética. Consulta su web para descubrir su catálogo de productos.

TASCA LA FARMACIA Cocina castiza

Diego de León, 9. Tel. 91 564 86 52

De este espacio decorado como una antigua botica destacan recetas como el bacalao –preparado al pil-pil, con tomate, al ajillo, rebozado, revuelto…– y una selección de las mejores tapas españolas. Deliciosas.

22_www.revistahsm.com diego de leon.indd 22

02/04/14 10:16


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Hermosilla, 80 - 2潞 A 路 28001 路 Madrid

publi.indd 12

02/04/14 18:25


lu

Gares ocultos

Este mes descubrimos tres tiendas con prendas y accesorios únicos porque en primavera toca renovar vestuario, además de una cafetería en la que planear tu próxima escapada y un restaurante en el que sentirse como en Grecia.

la ciudad invisible. Para viajeros intrépidos

Esta curiosa cafetería-librería de viajes es el lugar perfecto para escoger un nuevo destino o preparar un viaje mientras tomas uno de sus cafés. Todas las guías, libros y revistas de sus estanterías se pueden consultar y comprar. Dónde: Costanilla de los Ángeles, 7

delfos. Auténtica Grecia

Comer en este restaurante griego te transporta a una casa en la isla de Creta: auténtico 100%. Una curiosa mezcla entre la Antigua Grecia y la más actual. Su comida no tiene desperdicio (ojo a la mousaka, ¡está de escándalo!). Dónde: Cuesta de Santo Domingo, 14

24_www.revistahsm.com LUGARES OCULTOS 27.indd 24

01/04/14 15:47


adorable miss fontaine. Detalles distintos

Es una tienda online de bisutería con piezas de inspiración años 20, étnica o de resina italiana y un showroom (para el que necesitas cita previa) en el que puedes encontrar todo lo que necesites pero con detalles que lo diferencia del resto: ropa exclusiva, bolsos pintados y sombreros personalizados . Dónde: Dalia, 60

Isabel Leirós.

Todo para la mujer

Esta discreta tienda esconde en su interior la moda más actual para el día a día y, a la vez, prendas para lucir en ocasiones especiales acompañadas de sencillos complementos como pañuelos, bolsos, pulseras y collares. Dónde: General Pardiñas, 80

kado. Evadirse en el lujo

Un espacio que seduce por lo mejor de sus colecciones entre las que se encuentran Tissa Fontaneda, Maliparmii, Annette Görtz y Liviana Conti. Lo más selecto y sugerente en prendas de vestir, complementos y accesorios que evidencian su carácter diferenciado. Dónde: Villanueva, 19 www.revistahsm.com _25 LUGARES OCULTOS 27.indd 25

4/2/14 10:47 AM


BALCONES DE ENSUEÑO

Convierte tus pequeños exteriores en oasis de relax y reuniones, donde saborear la vida a lo grande.

D

ejamos atrás el frío invierno para disfrutar de las flores y los rayos de sol propios de la primavera. Pero ¿por qué dejarlo sólo para cuando salimos a la calle? En las grandes urbes, tener un pequeño espacio exterior es un privilegio. Cada día hay más gente que se decide a colocar un sofá en él donde relajarse o echarse una cabezada después de comer. ¡Tú también puedes! Te mostramos cómo sacar el máximo partido a tu balcón para que descubras las bondades del buen tiempo ¡en tu propia casa!

26_www.revistahsm.com ASSISTA 27.indd 26

31/03/14 19:35


borgia conti ikea el corte inglés

ikea

ZARA HOME

años luz iluminación

ikea

Ningún espacio es pequeño si en él podemos colocar una mesa y una silla en las que desayunar a la intemperie cada mañana. Con bonitos detalles –maceteros, plantas, lámparas o tiras led– harás de tu balcón el mejor de los jardines, tanto para encuentros de día como para veladas nocturnas. ¡Sólo tienes que decantarte por tus diseños favoritos!

www.revistahsm.com _27 ASSISTA 27.indd 27

31/03/14 19:36


ikea zara home

el corte inglés

el globo

borgia conti

ikea

Para el mobiliario escoge aquellos muebles de exterior que mejor se adapten a tus dimensiones. Puedes encontrar desde cómodas hamacas colgantes hasta prácticos armarios de pared. En cuanto al estilo, la madera y la forja envejecida son tendencia, aunque no desdeñes los fabricados con materiales aptos para las inclemencias meteorológicas.

28_www.revistahsm.com 28 ASSISTA 27.indd 28

31/03/14 19:37


HOTELES ASSISTANCE.indd 93

02/04/13 10:14


Formamos profesionales del turismo desde 1990 www.abacoce.com Tel. 900 701 183

La mejor inversión para tu futuro es una formación de calidad Abaco te garantiza amplia experiencia laboral a través de las prácticas que realizarás en importantes hoteles, en el Aeropuerto de Barajas o en eventos relevantes (Conferencias del Club Siglo XXI ...) Congresos, Ferias etc... Realizando uno de nuestros cursos profesionales como son: • Azafatas de tierra y eventos. • Recepcionista de hotel • Agente de handling aeroportuario: facturación, embarque de pasajeros, rampa, carga y coordinación. • Tripulante de cabina de pasajerosTPC- (azafata de vuelo/auxiliar de vuelo) Certificado oficial de la Agencia Estatal de Seguridad Aérea, Ministerio de Fomento Plaza de España, 11 info.cursos@abacoce.com

ABACO.indd 2

01/10/13 13:18


/ agenda

Ilustración: Maite M. Senosiain

Agenda. Este mes en Madrid Música. Kelis Escena. Julieta Serrano Cine. Elvira Lindo y Álex García Libros. Juan José Millás Arte. Exposiciones de abril

PORTADILLAS.indd 5

4/1/14 4:21 PM


este mes

por MADRID feria NO TE PIERDAS 05/03-29/06/2014 Expo. Rubens. El triunfo de la Eucaristía. Museo del Prado.

08-09/03/2014 Festival. Folk Festival Japón 2014. Teatro de la Zarzuela.

10-31/03/2014 Teatro. True West. Teatro Lara.

20-21/03/2014 Música. Love of Lesbian. La Riviera.

hasta el 13/04/2014 Teatro. El arte de la entrevista. Teatro María Guerrero.

25/03/2014 Concierto. India Martínez. Teatro Nuevo Apolo.

26-27/03/2014 Feria. World Olive Oil Exhibition 2014. IFEMA.

29/03-06/04/2014 Feria. Almoneda 2014. IFEMA.

31/03-29/06/2014 Expo. La Biblioteca del Greco. Museo del Prado.

PLANES MADRID.indd 32

La Biblioteca del Greco

museo nacional del prado. hasta el 29 de junio de 2014 Organizada por el Museo Nacional del Prado, la Biblioteca Nacional de España y la Fundación El Greco 2014, la exposición pretende reconstruir las raíces teóricas y literarias del arte del Greco a partir de los libros que estuvieron en su poder, y que se conocen gracias a los inventarios realizados por su hijo en 1614 y 1621.

01/04/14 15:44


MÚSICA Chano Domínguez Trío

AUDITORIO NACIONAL. 26 de ABRIL En la historia del jazz español hay un antes y un después desde la irrupción en escena de Sebastián ‘Chano’ Domínguez (Cádiz, 1960) a principios de los 90. El pianista acaba de fichar por el sello Blue Note, al que ha entregado un primer disco, Flamenco Sketches, que obtuvo la primera nominación en los últimos premios Grammy para el jazz español.

tEATRO

DANZA

LOS MÁCBEZ

Le Corsaire

TEATRO MARÍA GUERRERO 30/04-15/06/2014

TEATROS DEL CANAL. 24-27/04/2014 El English National Ballet dirigido por Tamara Rojo presenta un emocionante ballet sobre un intrépido pirata y su amor por una hermosa muchacha del harén. Es una obra de capa y espada sobre doncellas cautivas, ricos sultanes, intenciones ocultas y traiciones, que culmina en un naufragio.

Los Mácbez es un espectáculo dirigido por Andrés Lima, con versión de Juan Cavestany sobre el clásico Macbeth de Shakespeare. El montaje cuenta con los actores Javier Gutiérrez, Carmen Machi, Chema Adeva, Rulo Pardo, Rebeca Montero, Jesús Barranco y Laura Galán.

www.revistahsm.com _33 PLANES MADRID.indd 33

01/04/14 15:44


/ música

KELIS

UNA DIVA A CONTRACORRIENTE EN ‘FOOD’, SU SEXTO TRABAJO, LA ARTISTA ABANDONA EL ‘DANCE’ PARA CANTAR EN CLAVE DE ‘SOUL’. POR PABLO NOGUERA

Kelis (New York, 1979) es una cantante que siempre ha huido de modas y tendencias para, sin ni siquiera pretenderlo, terminar siendo ella quien las establece. Apareció en la escena musical a principios de los 2000 con Caught out there, single firmado por The Neptunes, un dúo de productores desconocidos en aquél momento formado por Chad Hugo y Pharrell Williams. Juntos compusieron el debut Kaleidoscope, con el que reinventaron el R&B haciendo uso de ritmos funky y arreglos psicodélicos. Después de este lanzamiento, artistas como Jay Z, Justin Timberlake o Britney Spears solicitaron los servicios de la pareja de creativos, quienes consiguieron posicionar la música alternativa en los primeros puestos de las listas de éxitos. Un lustro más tarde, cuando el 40 por ciento de las canciones que sonaban en la radio estadounidense estaban producidas por The Neptunes, Kelis dejó de trabajar con ellos, fichó por Sony Music y, después de Kelis Was Here, desmotivada por los entresijos de una industria que no siempre prima la calidad artística de los trabajos, pensó en abandonar su carrera musical. Pero entonces, bajo la tutela de will.i.am, entró en

Interscope Records y en 2009 reapareció con Flesh Tone, un álbum revolucionario que contó con contribuciones de David Guetta, Jean Baptiste y Benny Benassi, entre otros músicos. Alejado del R&B original de la artista, este era un proyecto sofisticado y elegante de música electrónica. A Capella, la composición que Kelis dedicó a su hijo, sirvió para presentar una dirección artística que, de nuevo, inspiró a otros artistas. Madonna, Chris Brown o Rihanna fueron algunos de los intérpretes que siguieron la estela del dance defendido por Kelis, trabajando posteriormente con el mismo equipo con el que colaboró ella. La cantante, por su parte, desapareció de los escenarios para dedicarse a otra de sus grandes pasiones: la cocina. Se matriculó en la prestigiosa escuela Le Cordon Bleu y, para suerte de sus seguidores, tras obtener El Grand Diplôme de chef, recuperó el interés por la música. Su nuevo disco, Food, que verá la luz el próximo 18 de abril, lo ha grabado con la discográfica independiente Ninja Tune y con la ayuda de Dave Sitek, de la banda TV on the Radio. Su última apuesta es por la música soul, con predominancia de ritmos contundentes y arreglos de viento. Y sí, visto lo visto, nos aventuramos a avanzar que éste es el estilo que sonará con fuerza en la música comercial de los próximos cinco años. Que así sea.

34_www.revistahsm.com MUSICA.indd 34

4/2/14 11:39 AM


H

“Chavela convertía en poesía cada canción que cantaba”

www.revistahsm.com _35 MUSICA.indd 35

4/1/14 4:29 PM


/ escena

La obra de Chéjov con variaciones de José Sanchis Sinisterra estará en cartel hasta el 25 de abril en el teatro de La Abadía.

julieta N serrano Es una de las actrices españolas más respetadas por el público y la crítica. Tras décadas dedicada a la interpretación, cumple con ‘Las tres hermanas’ su sueño de actuar en una obra de Antón Chéjov. Por Pablo Noguera

acida en Barcelona en 1933, hija de una familia de actores, Julieta Serrano siempre tuvo claro que su pasión era la interpretación. Aún así, sentía que, debido a su extrema timidez y a las dificultades de la época, nunca podría alcanzar su sueño. Nada más lejos de la realidad. Tras participar como actriz amateur en varias obras en la Ciudad Condal, en 1958 llegó a Madrid para trabajar con los directores Miguel Narros y José Luis Alonso. Con el cariño del público siempre como aliado, aquí se consolidó como la gran actriz que es participando en múltiples producciones teatrales y cinematográficas de autores como Carlos Saura y Pedro Almodóvar, entre otros. Hace dos años, con motivo

36_www.revistahsm.com ESCENA 27.indd 36

4/1/14 4:31 PM


de su intervención en el Festival de Mérida con Electra, montaje dirigido por José Carlos Plaza, la catalana ofreció a Vanity Fair una entrevista en la que expresaba su deseo de dar vida a alguna de las mujeres creadas por Antón Chéjov. Tras una larga espera, ese día llegó. Desde el pasado 27 de marzo, y hasta el próximo 25 de abril, en el Teatro de La Abadía, Julieta Serrano interpreta a Olga, una de las protagonistas de Las Tres Hermanas, obra del autor ruso estrenada en 1901. En este caso, la pieza está adaptada por José Sanchis Sinisterra y dirigida por Carles Alfaro. Completan el reparto Mariana Cordero y Mamen García. Para conversar con Julieta sobre este ansiado estreno, quedamos con la actriz en la Plaza Santa Ana, en uno de los cafés más musicales de la ciudad. Por fin actúas en una obra de Antón Chéjov. ¿Cómo te sientes? Muy feliz, pensaba que ya no tendría esta oportunidad. En 1960 sustituí a Berta Riaza en la gira por España de El jardín de los cerezos, dirigida por José Luis Alonso, y diez años más tarde también actué en La Gaviota, que se mostró en Estudio 1 de Televisión Española. Pero me quedé con ganas de más... ¿Recuerdas el primer contacto con los textos de Chéjov? Tendría unos veintitantos años. En aquella época no era tan fácil acceder a las obras que nos interesaban. Vivíamos en una dictadura; con censura, escasez de promoción cultural... todo estaba muy parado y lo poco que había sucedía sólo en Madrid. Por eso terminé instalándome en la ciudad. Según tu opinión, ¿qué aspectos convierten al escritor ruso en un clásico de la literatura? Me fascina el modo en que Chéjov cons-

truye a sus personajes. Los dibuja tan bien que se convierten en seres representativos de cualquier sociedad y época. Es imposible no sentirse identificado con ellos. El teatro de Chéjov te emociona inevitablemente. Háblanos de tu personaje en concreto, de Olga... Con Carles Alfaro nos reunimos las tres actrices a leer juntos el texto. Hicimos un gran trabajo de mesa. Fue entonces cuando él pensó en asignarme este papel. Olga es la mayor de las tres hermanas; una mujer que soñaba con casarse, tener hijos y dedicarse a cuidar del hogar. Finalmente, termina frustrada siendo la directora de un colegio e idealizando su infancia en Moscú. Es un personaje muy rico y sólido, con el que estoy disfrutando como nunca. José Sanchis Sinisterra ha escrito una adaptación de la obra, que condensa en las tres protagonistas. Así es. Su trabajo es maravilloso. Ha sabido crear una especie de puzzle en el que termina casando todo, y donde nosotras ponemos voz a otros personajes que no están en escena. Es la primera vez que colaboras con Carles Alfaro. ¿Cómo es trabajar con él? Es un director muy perfeccionista. Como contaba, las tres actrices leímos detenidamente el texto con Carles hasta que desgranamos la personalidad de cada personaje y entendimos su situación. Se propuso respetar al máximo la riqueza de esta obra; y lo ha conseguido. ¿Sigues disfrutando del teatro con la misma intensidad que cuando comenzaste? Sí, el teatro es mi vida. Cuando no tenga ilusión, siempre digo que lo dejaré. O quizá antes me dejen a mí... (risas). Ya veremos. El futuro no está escrito.

“Es imposible no emocionarse con los personajes de Chéjov”

www.revistahsm.com _37 ESCENA 27.indd 37

4/2/14 11:33 AM


/ cine

ELVIRA LINDO

La escritora y guionista presenta ‘La vida inesperada’, una película sobre los sueños truncados y la ilusión de vivir.

38_www.revistahsm.com ELVIRA LINDO.indd 38

Por Pablo Noguera

4/2/14 9:42 AM


E

s una de las escritoras más queridas de nuestro país, la inventora de relatos inolvidables que han acompañado a varias generaciones de lectores, quienes han devorado una tras otra sus historias llenas de humor e imaginación. Manolito Gafotas, Una palabra tuya o Lo que me queda por vivir son algunos de sus títulos más elogiados. El próximo 25 de abril, Elvira Lindo presenta La vida inesperada, película donde reflexiona sobre los sueños incumplidos y que ambienta en Nueva York, su ciudad de residencia seis meses al año. El realizador Jorge Torregrossa y los actores Javier Cámara y Raúl Arévalo componen el elenco artístico de la cinta. ‘La vida inesperada’ nació bajo la petición de tu amigo Javier Cámara. ¿Cómo os conocisteis?

Más que una petición, diría que el filme fue un capricho de él (risas). Coincidimos por primera vez en el Lincoln Center de Nueva York, donde él presentó Hable con ella, de Pedro Almodóvar. Entre nosotros hubo una corriente inmediata de simpatía y nos hicimos amigos. En una de sus visitas a Estados Unidos, soñamos con rodar allí una película y así comenzó todo. Pasó un tiempo hasta que sentiste que podías escribir con naturalidad sobre Manhattan. ¿Cuándo pensaste “ya puedo hacerlo”?

Me costó un poco, pero llegó el día en que sentí que mi vida en Madrid tenía una prolongación en Nueva York; que la calle Barquillo enlazaba con la avenida Colombus, por decirlo de algún modo. Y entonces empecé a escribir sobre la Gran Manzana. ¿Relacionas tu novela ‘Lugares que no quiero compartir con nadie’ con ‘La vida inesperada’?

Sí, por supuesto. Cuando escribí la película tenía en mente cantidad de reflexiones que me surgieron con el libro; que representó un diario personal de mi vida como extranjera en Estados Unidos.

Nueva York ha sido escenario de innumerables películas. ¿Te inspiraste en algunas de ellas?

Hablar de Nueva York es hablar también de Woody Allen. Él suele escribir sobre personajes que están muy asentados en la vida de la ciudad, prestando especial atención a los diálogos, algo que también hicimos nosotros. Aun así, la parte de comedia es más próxima a nuestro sentido del humor. ‘La primera noche de mi vida’ representó tu debut como guionista cinematográfica. ¿Cómo sientes que has evolucionado desde entonces?

La primera noche de mi vida es una de mis obras favoritas. No contábamos con un gran presupuesto, es cierto, pero, al tratarse de un cuento, no importó. Los cuentos deben contarse de forma sencilla. Sin embargo, cuando pienso en Cielo Abierto siento que en aquél momento estaba demasiado preocupada por hacer reír. En La vida inesperada controlo mejor los tiempos de la narración y desarrollo un relato más maduro, con múltiples lecturas. La consecución de este proyecto se alargó durante más de cuatro años por las trabas a las que os enfrentasteis al buscar financiación.

Sí. La situación económica ha puesto muy nerviosos a los productores, que ya no arriesgan ni escuchan a quienes tienen una historia que contar. Piensan que conocen la fórmula del éxito y cualquier propuesta que se desvíe de este esquema no les resulta válida. ¿Pensaste en abandonar el proyecto?

No. Me negaba a aceptar que nadie quisiera apostar por una película diferente al resto; de bajo presupuesto y alejada de las historias fantásticas e irreales que ahora dominan las taquillas. Nunca había dedicado tanto tiempo a un trabajo. Ni tampoco tantas ilusiones y decepciones a la vez. La satisfacción al ver ahora el resultado final es enorme. Estoy feliz. www.revistahsm.com _39

ELVIRA LINDO.indd 39

4/2/14 11:26 AM


40_www.revistahsm.com ALEX GARCIA2PAG.indd 40

01/04/14 15:40


ÁLEX GARCÍA Es Slatan en ‘Kamikaze’, el primer largometraje del director Álex Pina, con el que descubrir la importancia de reírse ante los dramas de la vida.

V

Por Amparo Castelló. Fotos: Carlos Luque.

engar a su pueblo, Karadjis- tanto en tan pocas palabras? tan, es el único anhelo que le No, porque en realidad, en la película finalqueda a Slatan para vivir. Mo- mente hablo mucho más de lo que estaba en vido por este impulso, el joven el guión. Se cambiaron algunas tramas porguerrillero se convierte en un que resultaba inverosímil que Slatan se queterrorista suicida. Una terrible dara callado en determinadas escenas. tormenta de nieve provoca que sus fines no Es el primer largo de Álex Pina. ¿Cómo sigan el orden previsto. Parece que la vida valoras su trabajo? Ha sido muy interesante. Él se divertía mutiene otro plan para él. cho al rodar. Que haya sido su primera pe¿Es ésta una historia de esperanza? Absolutamente. La película cuenta desgra- lícula ha tenido sus ventajas: la cinta tiene cias muy fuertes. Pero el mensaje que más mucho de ingenuidad y eso es positivo. nos trasmitía Álex Pina en el rodaje era que, ¿Cómo recuerdas el rodaje en Benasa pesar de las adversidades, las personas te- que y los 18 grados bajo cero? nemos que intentar sonreírle a la vida y tirar Con mucho frío. El perro y yo fuimos los que más sufrimos. ¡Hubo una noche que estuvihacia adelante. La película salta del humor al drama en mos rodando hasta las 5 de la mañana! Aunque donde más frío pasamos fue en el aerócuestión de segundos... dromo de Madrid. Allí Sí, es de las cintas con rodamos una escena las que pasas de un cóen la que estoy herido digo a otro sin darte y vestía únicamente cuenta. Es su reto. Y una camiseta interior. está muy logrado. Tenía que estar muy ¿Cómo preparaste quieto. Fue la escena el papel de Slatan? más complicada. ¿Conocías el con¿Qué les pasa a flicto de los países los creadores que caucásicos con ansiempre te matan terioridad? o te ponen al borde No. Pero me fui a de la muerte? Georgia durante una ¡No lo sé! (Risas). Como acsemana para profundizar meKAMIKAZE tor me gusta morir, porque jor en el papel. Me ayudó muProtagonizada por en la vida real es una expecho a la hora de captar el draÁlex García y Verónica riencia que sólo sucede una ma del filme y el acento ruso. Echegui, está en los vez... Pero me encantaría teEl protagonista esconde cines desde el 28 de ner un final feliz, ¡sobre todo un gran secreto. ¿Te ha marzo. por mi madre! resultado difícil expresar www.revistahsm.com _41 ALEX GARCIA2PAG.indd 41

4/2/14 11:59 AM


/ libros

LA MUJER LOCA

JUAN JOSÉ MILLÁS Fantasía, reflexión y cruda realidad unidas en una novela excepcional. Según confiesa el propio autor, La mujer loca nace de un periodo de sequía creativa para convertirse en un híbrido entre reportaje y novela, contada por dos alter ego de Millás: el narrador y un personaje. Con ellos viajarán por las páginas de esta obra Julia, una joven obsesionada con el lenguaje, y Emérita, una enferma terminal que pretende acabar con su vida. Millás desdoblado... ¿no es un poco confuso? Sí (risas). Pero me interesaba mucho reflexionar sobre el papel del narrador. Esa voz en la que habitualmente no pensamos al leer pero que nos cuenta mucho sobre sí misma. Lo que he hecho en la novela ha sido preguntarle directamente al narrador por qué él nos está contando esta historia y la respuesta es que no podía ser otra

persona que yo mismo. A través de Julia, también reflexionas sobre el lenguaje. Sí, una de las mayores preocupaciones de Julia es la persecución a la que le somete el lenguaje día a día. La conclusión es que no somos dueños del lenguaje, sino al contrario, somos sus herramientas.

¿Qué te ha motivado para introducir la eutanasia en una de tus novelas? Es una solución en determinadas situaciones. En las sociedades actuales hemos hecho algo catastrófico: eliminar la muerte de nuestro paisaje, cuando es el extremo de un par indisoluble (vida/muerte). Vivimos como si nadie se

42_www.revistahsm.com LIBROS 27.indd 42

02/04/14 10:26


CARTAS DE LA PIRENAICA

MUERTE BAJO SOSPECHA

Una mirada a las víctimas del franquismo

La verdad sobre el incidente en Cuba

El 22 de julio de 1941 emitía por primera vez La Pirenaica (Radio España Independiente), la emisora del PCE, que se convertiría en el más potente altavoz del antifranquismo. El programa Correo de La Pirenaica dio lectura a las cartas de los oyentes que desde España o desde los países de la emigración sorteaban la censura o las dificultades de comunicación para contar sus experiencias personales y sus anhelos de libertad. Ahora, Armand Balsebre, catedrático de comunicación audiovisual de la UAB y Rosario Fontova, periodista, analizan en este libro, por primera vez y en su totalidad, el contenido de las 15.500 cartas que se conservan en el Archivo Histórico del PCE, fuesen emitidas o no. Encontrarás en sus páginas relatos de vejaciones y agravios sufridas así como historias de esperanza e heroicidad.

En una carretera de la zona de Bayamo (Cuba), en muy dudosas circunstancias, mueren dos opositores del régimen castrista, Oswaldo Payá y Harold Cepero. El conductor del vehículo es el español Ángel Carromero, dirigente de Nuevas Generaciones del PP de Madrid, que es juzgado y condenado en Cuba a una pena de cuatro años de privación de libertad por homicidio imprudente. Tras algunos meses en prisión es devuelto a España para terminar de cumplir su condena. Casi dos años después del incidente y ya en la calle, Carromero ha hablado. Insiste en su inocencia y explica “toda la verdad de lo que ocurrió” en su obra. “Este no es un libro del PP ni de ningún partido, es el testimonio de una víctima más del castrismo que habla sobre la historia actual de un pueblo y una familia perseguida”, asegura.

A. balsebre/ r. fontova

fuera a morir. Pero hablar de muerte también es hablar de vida. ¿La verdad está más cerca en la ficcion? Históricamente se ha llegado siempre a través de la ficción. La prueba son los primeros relatos sobre el mundo en forma de cuento oral. Lee la entrevita completa en revistahsm.com

ángel carromero

www.revistahsm.com _43 LIBROS 27.indd 43

02/04/14 10:27


arte

Por Macarena Escrivá

• REAPERTURA DEL MUSEO ARQUEOLÓGICO NACIONAL El MAN reabre sus puertas el 1 de abril tras una remodelación que ha llevado 6 años.

David Sancho. Mercado de Tailandia

Antonio Utrera. Bodegón con jarrón azul.

Por fin asistimos a la reapertura de el MAN. Tras seis años de remodelación –solo dos ha estado cerrado al público– presenta una imagen absolutamente novedosa y atractiva para acercar la historia y arqueología españolas a todos los públicos. Gracias a su remodelación integral, ahora el museo acoge alrededor de 13,000 objetos arqueológicos, históricos y artísticos de la historia de España, desde la Prehistoria hasta el siglo XIX. Las colecciones de Grecia, Oriente Próximo, Egipto y Nubia, completan el panorama de las culturas antiguas de mayor influencia en el desarrollo de nuestra historia.

• GALERÍA HERRAIZ

Fundada en el año 1985, la galería celebra exposiciones mensuales tanto de jóvenes talentos, como de los pintores más consagrados del panorama nacional.

Desde el 3 de abril, la galería madrileña presenta la Exposición “Cosa de Dos”. Los artistas David Sancho y Antonio Utrera nos trasladarán sus vivencias a través de sus últimas colecciones. Ambos artistas, muestran en su producción artística adalides del movimiento colorista internacional. Sus obras se han convertido en piezas codiciadas por coleccionistas del mundo entero. Hasta el 8 de mayo.

44_www.revistahsm.com ARTE 26.indd 44

01/04/14 16:32


• PIXAR 25 años de animación se dan cita en Caixaforum.

La industria cinematográfica de Pixar nos lleva ‘tras las cámaras’ en su nueva exposición, que tras pasar por distintos países del mundo, –desde la primera en 2005 en el MOMA–, aterriza en Madrid. En la muestra podemos ver una selección de más de 400 piezas entre personajes, historias, entornos y audacias e hitos técnicos de las películas de Pixar. En sus historias, se crea un mundo nuevo y diferente con películas memorables como ‘Up’ o ‘Toy Story’. No te pierdas la instalación del zoótropo de Toy Story, te aseguramos que la magia del cine de animación te dejará perplejo. Hasta el 22 de junio.

• JOSEPH ALBERS

La Fundación Juan March presenta ‘Medios mínimos, efecto máximo’, la primera retrospectiva en España del pintor abstracto.

En la muestra se explora el proceso de trabajo artístico de Albers, en el que demostró una acentuada voluntad de simplicidad. En sus obras, el artista puso énfasis en la experimentación con el color, lo que desembocaba en una producción artística de alto contenido poético y espiritual. También veremos parte de su labor pedagógica ligada a la Bauhaus y la Black Mountain College. Hasta el 28 de junio. www.revistahsm.com _45 ARTE 26.indd 45

01/04/14 16:32


/ arte

MYriam álvarez DE TOLEDO

Hablamos con la pintora, quien nos descubre las claves para entender sus cuadros de realismo figurativo

c

uándo empezaste a interesarte por el mundo del arte? Desde muy pequeña estuve influenciada por el arte. Tanto mi abuelo como mi madre pintaban, y a mí me encantaba observarlos durante su proceso creativo con las obras. De adolescente, en casa de mis padres, teníamos un cuarto de juegos y yo dibujaba en las paredes personajes de cómic, como Mortadelo y Filemón. Después de casarme comencé a pintar con Don Eduardo Peña, luego estuve en el Taller de El Prado y, a continuación, en la Fundación Muñoz Vera. ¿Cuáles han sido los artistas más influyentes en tu carrera? Varios, pero siento verdadera devoción por Velázquez y Rembrandt. Tus primeros cuadros eran impresionistas… Sí. Al principio pintaba guiada por los colores y las luces. Seguidamente fui mejorando en la técnica del dibujo y me acerqué al realismo. ¿Cuáles son tus temas fetiche? Comencé con la naturaleza, los paisajes… seguidamente desarrollé cuadros de carretes de hilo y madejas de lana, ovejas y charcos. Ahora estoy centrada en pintar caballos grandes, enormes, con fuerza y movimiento. ¿Cómo sucede la evolución de temáticas? Fruto de un viaje, una experiencia… Los viajes desde luego influyen. Finalmente pin-

to temas que siento cercanos a mí. ¿La inspiración llama a la puerta o hay que ir a buscarla? Hay que ir a buscarla. Para despejarme por las mañanas, cuando entro en el estudio, me gusta echarme agua fría en las muñecas, en la sien y en la nuca. A continuación, siento que tengo la cabeza despejada para ponerme a trabajar. ¿Cuántas horas diarias dedicas en el estudio? Depende del día, pero prefiero estar como máximo cuatro horas seguidas. Es importante hacer descansos para enfrentarte de nuevo a los cuadros con más frescura. Tienes fama de perfeccionista… Sí, mi marido me tiene que decir: “¡déjalo ya!” (risas) Y tiene razón: Hay un momento en el que hay que dar la obra por terminada. Si por mí fuera, estaría toda la vida dándole vueltas a mi trabajo anterior… ¿De qué obra te sientes más orgullosa? De las últimas. Me encanta la serie de los caballos. Me apasionan. Ya os las enseñaré…

46_www.revistahsm.com ENTREVISTA ARTE 27.indd 46

4/2/14 5:03 PM


/ BELLEZA

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Tendencias. Estilo hsm Shopping. Especial primavera Reportaje. Mexton

PORTADILLAS.indd 7

4/1/14 4:22 PM


ESTILO HSM ABRIL

BICICLETA PLEGABLE La empresa Sandwichbikes tuvo la excelente idea de crear esta bicicleta que puede ser armada y desarmada en tan solo un instante. Las pocas herramientas necesarias para ello y sus ligeras piezas de madera la convierten en un diseño perfecto. www.sandwichbikes.com

ÓLEO Y CONFECCIÓN El de Céline ha sido uno de los desfiles más esperados. Phoebe Philo ideó esta vez una paleta de colores para restregar de brochazos a sus modelos. www.celine.com

EQUIPAJE HIPSTER

Detalles en cuero y algodón de la mejor calidad son los materiales que componen las mochilas Sandqvist. La firma sueca es fiel a su clásico estilo outdoor. www.sandqvist.ne

BELLEZA FATIMA 27.indd 48

01/04/14 15:56


Aunque el invierno parece que se niega a abandonarnos, por las calles de Madrid el aroma primaveral empieza a encandilarnos. Las flores nos acompañan en cada propuesta que revisamos y las pasarelas prefieren looks cómodos y coloridos. Estilo HSM investiga los básicos que causarán sensación esta temporada.

Por Fátima Poppe PIEZA DE AJEDREZ

El último perfume de Tom Ford es una verdadera pócima aromática. Exótica madera y cárdamo son las notas principales de su aroma. Una exquisita mezcla de pimienta china completa esta fusión. www.tomford.com

INGENIO AL VESTIR La firma italiana Stella Jean propone en su colección primavera-verano una divertida selección de camisas estampadas. Motivos playeros y vintage reinventan los armarios masculinos esta temporada. www.stellajean.it

DELICADEZA REINVENTADA Salvatore Ferragamo actualiza sus zapatos planos utilizando charol y aplicaciones en plateado. Su última línea de accesorios femenina es bastante más ruda que sus clásicos adornos de lazos. www.ferragamo.com

BELLEZA FATIMA 27.indd 49

01/04/14 15:56


ESTILO HSM ABRIL

ESTILO OCULAR La genial marca The Row tuvo desde sus comienzos la misión de crear básicos atemporales. Después de varias pasarelas, han establecido sus prendas de calidad inmejorable como excelentes fondos de armario. Su línea de accesorios es increíble. www.therow.com

RACIMO DE ARMARIO Erdem es una de las firmas que más emociona en sus pasarelas ready-towear. Líneas rectas, piezas estructuradas y estampados únicos son lo más visible en sus diseños. Como era de esperar, las flores están muy presentes también. www.erdem.com

GALOPANDO A TIEMPO

Como todos los años, la marca suiza de relojes Swatch presenta un ejemplar de edición limitada. Esta vez ha querido homenajear al caballo por ser su año en el horóscopo chino. www.swatch.es

BELLEZA FATIMA 27.indd 50

01/04/14 15:56


CABALLERO MODERNO Burberry Prorsum viste de color a su línea masculina. Mezclas de fuertes tonalidades y texturas son la apuesta para darle la bienvenida a la nueva estación. www.burberry.com

SÍNTESIS AUDITIVA El diseñador Alexander Wang crea una línea para la firma Beats by Dr. Dre con unos auriculares de estilo urbano plagados de acentos dorados. www.alexanderwang.com

DEGRADE ESTACIONAL Fendi deja las pieles y las plumas de lado en esta colección de bolsos. Colores atornasolados y figuras geométricas son la característica de sus nueva línea de accesorios. www.fendi.com

BELLEZA FATIMA 27.indd 51

01/04/14 15:56


MEXTON

/ moda

Fundada en el año 1994, la firma Mexton celebra su vigésimo aniversario en constante crecimiento.

L

a diseñadora Alina Violeta Tolescu (Bucarest, 1972) siempre tuvo la inquietud y voluntad de convertirse en empresaria del sector de la moda. Siendo aun estudiante, ya demostraba su potencial ideando modelos que plasmaba más tarde en papel. Por fin decidió dar el paso y montó un pequeño taller de costura, en el que tenía a su cargo a tres personas. Contaban solo con cuatro máquinas de coser, entre ellas una antigua Singer que pertenecía a su abuela. Poco a poco, los modelos de Alina empezaron a cobrar éxito entre sus conocidos y contactos, y ese pequeño taller pasó a convertirse en la sede de Mexton, nombre que recibe deun perro que vivió con su familia muchos años, al que todos adoraban. Así abrió sus puertas de forma oficial MextonImpex SL. La firma es una extensión natural de la pasión y soltura que preceden a su creadora, que se considera a sí misma segura, creativa y sensible. Alina Violeta ha estudiado durante muchos años en Milán, y por ello es fácil identificar en todos sus modelos la influencia de clásicos de la moda italiana, que mezcla homogéneamente con sus inquietudes, dando como resultado piezas únicas, alegres y sensuales. Alina denomina el estilo Mexton como Club Glamour o Fashion Street, combinando elementos atrevidos y elegantes tanto ensus prendas de diario como en las de ocasiones especiales. La mujer Mexton es ambiciosa y disfruta de la exclusividad de las prendas que lleva, sin tener que pagar por ello cifras astronómicas. En los últimos cuatro años, se han inaugurado franquiciados de la marca por todo el mundo. Son ya 134 puntos de venta repartidos por toda Europa, Dubai y Egipto. El objetivo a corto plazo es aumentar la red de establecimientos en España, y consolidar a Mexton en este país, dentro del Top 5 de franquicias de moda. A partir del año que viene, Mexton ampliará su oferta, creando líneas masculina e infantil.

52_www.revistahsm.com Mexton.indd 52

4/1/14 4:34 PM


www.revistahsm.com _53 Mexton.indd 53

4/1/14 4:35 PM


Shopping Estas son las prpuestas de HSM para la primavera... ¡Toma nota!

DAVID CHRISTIAN Mono azul. 574€ Vestido coral. 398€

SPRINGFIELD Bañador tropicalia secado rápido.19,99€ Estampado sandías.Twist bandeau 17,99€. Braguita hipster. 11,99€

PEPE JEANS Vestido de flores.110€ Peto vaquero largo.120€

KELUA MODA Americana XAGON. 179€

PIPPA MODA Jersey coral (tienen de más colores). 18€

A TIPICA Vestido Etelchampagne

CUCHU-CHU Moda de bebé e infantil

54_www.revistahsm.com SHOPPING MANU n cs4 idml.idml 54

4/2/14 10:31 AM


BLANC D’IVOIRE Espejos de edición limitada

OAK MODA Botines realizados a mano en piel de canguro troquelado. 465 € URYULA PURO ARTE Joyería a esmalte de fuego

LA PORTEGNA Bolso Tote lona, diseño propio en verde turquesa. 70€

MULTIÓPTICAS Gafas mó by Multiópticas con lente antirreflejante. 67€

JOYEROS CARBAL Collar de cuarzo en colores amatistas y rubíes. 5.900€

KADÓ Bolso de Maliparmi

CARMEN STEFENS Sandalia. 180€ Bolso. 280€

ALMUDENA DORADO Collar ‘Alitas’. 14€

TERIN GALLO Colección Barroco Martelé

ÓPTICA ROMA Gafas: Carrera. 114 € Dior metal eyes. 303 € Tommy Hilfiger. 136 € Hugo Boss. 138 €

www.revistahsm.com _55 SHOPPING MANU n cs4 idml.idml 55

4/2/14 10:32 AM


SEPHORA Ombre à paupières velours waterpoof. 13,90€ Dramatic volume mascara waterpoof. 17,90€ ELIZABETH ARDEN Barra de brillo Beautiful color coral. 25,50€ Polvos bronceadores summer Escape acabado perfecto. 38€

BEAUTY STATION Lote de belleza e higiene Tea Tree

HAWAIIAN TROPIC Silk Hydration Face

L´OCCITANE Crema Ligera Almendra. 40€ Aceite Flexibilidad. 34€

PERFUMERIA DOUGLAS Esmalte ANNY.10,50€ Trío sombras de ojos Beyu, exclusivo en Douglas. 9,95€

CLARINS Spray Solaire Huile Embellissantel. 29,50€

LA DUQUESITA Macarons de diversos sabores

DONATTA Smoothie de frutas naturales

56_www.revistahsm.com SHOPPING MANU n cs4 idml.idml 56

4/2/14 3:11 PM


PUBLIREPORTAJE

Radiante con Rosa Martín Estilistas EN TU BODA O COMUNIÓN

Con la llegada de la primera se celebran bodas y comuniones. Son fechas muy especiales, donde la protagonista quiere estar radiante. Las novias y las niñas vienen a Rosa Martín Estilistas para prepararse para su gran día. El equipo del centro les preparan con pruebas de maquillaje y de peluquería. La primera prueba se realiza un mes antes de la fecha de la boda y dos semanas después preparamos su pelo con baños hidratantes de mascarilla y hacemos el color. Los precios, son realmente asequibles tanto para las pruebas como para el día de la boda: 30 euros de peinado y 42 euros por un recogido. En Rosa Martín Estilistas, en colaboración con el equipo de Imagine, cuidamos y preparamos la piel de la futura novia tanto de su cuerpo como de su cara. Tenemos un plan de boda que por tan solo 190 euros incluye dos tratamientos faciales: higiene profunda oxigenante y tratamiento potenciador de luminosidad, y dos tratamientos corporales: sales exfoliantes purificantes y masaje relajante para aliviar tensiones. Además, en Rosa Martín Estilistas estudiamos tu cara y buscamos lo que más te favorece según tus gustos

y las características de tu peinado y tu vestido de novia. La prueba del maquillaje vale 40 euros y para el día de la boda 80 euros. También, la madrina juega un papel fundamental y también quiere ponerse guapa. Su tratamiento es similar al de las novias con la coloración en el cabello, higiene facial y maquillaje, una semana o dos antes del evento. En el caso de las comuniones la preparación comienza un mes antes cortando e hidratando el cabello de las niñas y haciendo una prueba del peinado para la sesión de fotos del recordatorio. Debido al horario de las comuniones se peina un día antes y al día siguiente se repasa y se hace un semirecogido colocando algún adorno en el cabello. Avenida de Europa, 23. Pozuelo de Alarcón. Tel. 91 351 02 24 www.rosamartin.es

www.revistahsm.com _ 57 ROSA MARTIN ESTILISTAS.indd 57

4/2/14 3:12 PM


SECCIÓN PATROCINADA POR

Las alergias primaverales en nuestras mascotas

Y

a estamos en primavera y con ella llega la temporada de alergias y sus molestos síntomas, los cuales no solo nos afectan a nosotros sino también a nuestras mascotas. Se estima que entre un 20% y un 30% de la población canina es alérgica a sustancias tan comunes como el polen, flores, pasto, polvo, ácaros y moho, sustancias que se ven incrementadas en primavera y comienzos del verano. Los problemas alérgicos suelen empezar a manifestarse cuando el animal es aún joven, generalmente entre el primer y el tercer año de edad, disminuyendo la aparición de éstas cuando la mascota envejece. A pesar de que lo habitual es su aparición cuando el perro es joven, una vez hacen presencia y a medida que el perro se hace mayor se pueden desarrollar alergias por causas adicionales y la respuesta a cualquier alérgeno es más severa.

Las alergias son reacciones causadas por la hipersensibilidad del sistema inmunitario frente a determinadas sustancias. Un perro alérgico lo será siempre, pero la intensidad y los síntomas varían en función de cada caso, de todos modos con un tratamiento adecuado, la enfermedad puede mejorar de manera notable. Se pueden diagnosticar con un test específico y el tratamiento consiste en vacunas, antihistamínicos, cortisona o champús con propiedades antiinflamatorias e hidratantes. Hay razas más propensas a padecer alergias, entre ellas: Caniche, Golden Retriever, Setter Irlandés, Schnauzer o Yorkshire Terrier. En los casos de alergias ambientales, como ocurre con los humanos, es difícil controlar la situación pues lo que motiva la reacción podría estar en cualquier parte. De todos modos cabe indicar que como siempre la mejor solución es observar a

58_www.revistahsm.com MASCOTAS MADRID 25.indd 58

01/04/14 16:22


Consejo Royal Canin nuestra mascota teniendo en cuenta los principales síntomas y así alertarnos sobre la existencia de la patología. Estos síntomas pueden ser: el lagrimeo constante, el lamido, los enrojecimientos de piel y pérdida de pelo, la tos o estornudos y la presencia de mucosidades. En ocasiones la irritación a nivel de piel puede ser tan marcada, que el animal puede lamerse y morder con insistencia, agravando la inflamación, el prurito y las lesiones. Solo en casos severos o de gravedad pueden presentarse también cuadros de asma o asfixia o pérdidas de conciencia y desmayos. Normalmente las zonas más afectadas suelen ser el abdomen, axilas, parte interior de los muslos, orejas y zona perineal. Es muy importante que ante los primeros síntomas realicemos una visita al veterinario quien podrá determinar exactamente la causa y el tipo de alérgica y establecer el mejor tratamiento que en ocasiones suele requerir tiempo y paciencia. Cuando se puede identificar el alérgeno el perro puede recibir una inmunoterapia adecuada. En esta época también aparece otro tipo de alérgica mucho más conocida y temida, la picadura de la pulga y garrapata. El aumento de la temperatura provoca que eclosionen los huevos haciendo que haya muchas posibilidades de que nuestras mascotas puedan verse afectadas. Estas alérgicas pueden provocar fuertes dermatitis con lesiones costrosas, alteraciones seborreicas, caída de pelo y daños resultantes de los lamidos y del rascado. Es sumamente importante mantener las pulgas y garrapatas lejos de nuestros amigos con la administración de tratamientos desparasitantes mensuales, especialmente si hay una posibilidad de que su animal sea alérgico a la picadura. El veterinario podrá indicarnos cuál es el más adecuado en cada caso y su pauta de aplicación. De todos modos podemos añadir otras precauciones como el revisar el pelaje de nuestra mascota tras los paseos para comprobar que no lleve ningún pasajero no deseado. Afortunadamente en la actualidad, se tiene más información sobre las alergias que hace diez años y, como consecuencia, se diagnostican mejor y más a menudo.

Tel. 902 547 234 www.animalia-asistencia.com

¿Qué es la atopía? La atopia es la alergia a determinados elementos del entorno denominados alérgenos (ácaros, plumas, polen, etc.), que provocan una inflamación crónica de la piel y que se caracteriza por un picor intenso. Junto con estos síntomas, hay otros que también pueden aparecer, como otitis, inflamación de los labios, infecciones, así como zonas irritadas y enrojecidas de la piel. No se conoce exactamente cómo afectan los alérgenos a la piel, pero se ha demostrado que en los perros atópicos el efecto de la barrera cutánea es deficiente. El tratamiento de la atopia va dirigido a controlar los síntomas y a proporcionar una buena calidad de vida al animal y requiere la combinación de varias terapias: • Inmunoterapia o “vacunas”. • Medidas de control para reducir la exposición y el contacto con el alérgeno (saliendo a la calle cuando haya menor carga de alérgenos o utilizando colchones antiácaros o aspiradores con filtro). • Fármacos para combatir la irritación, el picor y las infecciones secundarias. • Alimentación específica que ayude a reforzar el efecto de barrera de la piel y a reducir la inflamación cutánea. Aunque no tiene curación definitiva, ya que la presencia de los alérgenos en el ambiente no se puede eliminar, hay que acudir al veterinario lo antes posible si se observan los síntomas. www.revistahsm.com _59

MASCOTAS MADRID 25.indd 59

01/04/14 16:22


¿Buscas un establecimiento “petfriendly”...

Encuentra alojamientos, tiendas de moda, tiendas de mascotas y muchos otros establecimientos en los que las Mascotas son Bienvenidas.

www.masc tasbienvenidas.es Entre todos conseguiremos un

mundo de Mascotas Bienvenidas.

Y si tienes un establecimiento en el que admites mascotas, ¡regístrate gratis!

Disponible en

ASSISTA 27.indd 28

01/04/14 17:18


/ GASTRO &NIghT

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Nuestra ruta. Platos de pescado Receta. La Buena Vida Especial. Las mejores torrijas Reportaje. Test foodie Eventos

PORTADILLAS.indd 9

4/1/14 4:23 PM


RUTa de pescado

Salimos a degustar los mejores platos de pescado de la capital. Estas son nuestras propuestas... Texto: Pablo Noguera. Fotos: Macarena Escrivá y cortesía de los restaurantes.

Alabaster

El grupo gallego Alborada Hostelería alcanza con este espacio el sueño de trasladar a la capital el estilo de cocina del restaurante Alborada, en A Coruña; donde tradición y vanguardia van de la mano con un eje central bien definido: la calidad del mejor producto. Imprescindible su merluza de Burela al vapor con pil-pil de lima limón. DÓNDE: Montalbán, 9 Tel. 915 12 11 31

62_www.revistahsm.com RUTA CUCHARA.indd 62

4/2/14 5:03 PM


Combarro

Los restaurantes Combarro y Sanxenxo han marcado la pauta de la cocina gallega en Madrid desde 1973. Fue entonces cuando Manuel Domínguez Limeres abrió el primero de los dos y lo consagró como un local de lujo dedicado a los mejores pescados y mariscos del norte. En la foto, raya en salsa ajada. DÓNDE: Reina Mercedes, 12. Tel. 91 554 77 84

la buena vida

En Salesas, uno de los barrios con más solera del centro de Madrid, encontramos este pequeño y acogedor rincón donde la tasca española ilustrada se actualiza con recetas donde destaca la calidad de la materia prima. Carlos Torres, su chef, indica que las cocochas de merluza son una de sus especialidades. DÓNDE: Conde de Xiquena, 8. Tel. 915 31 31 49 www.revistahsm.com _63 RUTA CUCHARA.indd 63

01/04/14 16:09


viridiana

Pez Mantequilla con salsa de tamarindo, verduritas en tempura y papas arrugás de Lanzarote es la propuesta del maestro Abraham García para esta ruta. Un auténtico manjar que comparte éxito con la merluza del Cantábrico sobre corazones de alcachofas o el salmón salvaje de Canadá y navajitas del Delta del Ebro con ajos negros. DÓNDE: Juan de Mena, 14 Tel. 91 531 10 39

cASA HORTENSIA

Es uno de los restaurantes asturianos más aplaudidos por el público entendido de la capital. No te vayas sin probar su excepcional merluza a la sidra, que elaboran con un fumet de pescado, guisantes, espárragos blancos, almejas, guindilla y, por supuesto, sidra asturiana. DÓNDE: Farmacia, 2. Tel. 91 539 00 90

64_www.revistahsm.com RUTA CUCHARA.indd 64

01/04/14 16:10


los remos

Una de las especialidades de este espacio son sus exquisitos filetes de merluza de pincho con gambas. También de sobresaliente los chopitos fritos con pimientos de Padrón, el lenguado Los Remos con patatas y puerro y los tacos de merluza con pimientos de Padrón y patatas paja. DÓNDE: Sopelana, 13. Tel. 91 307 72 30

14 ROSAS En este restaurante, para preparar su aclamado atún rojo, saltean en aceite al wok las verduras cortadas en juliana, marcan el atún con aceite de sésamo y soja y lo trocean. Tras emplatarlo, lo presentan a sus comensales y... ¡a disfrutar! DÓNDE: Rosa De Silva, 14. Tel. 91 833 33 20

RUTA CUCHARA.indd 65

01/04/14 16:10


la trainera Rodaballo salvaje al estilo Trainera, rape a la espalda o lomo de merluza en salsa marinera con almejas de carril y gambas son clásicos de este restaurante abierto hace 40 años. Los productos que sirven vienen de los mejores distribuidores de Mercamadrid y el secreto de su éxito está en la pasión por la cocina. DÓNDE: Lagasca, 60. Tel 91 576 05 75

o’pazo

Adquirido en 1981 por Pescaderías Coruñesas, está considerado uno de los mejores restaurantes especializados en pescado y marisco salvaje. Su carta ofrece exquisiteces como percebes gallegos, camarones de la Ría o rodaballo. De postre, pide sus deliciosas filloas rellenas de crema. DÓNDE: Reina Mercedes, 20. Tel. 91 553 23 33

66_www.revistahsm.com RUTA CUCHARA.indd 66

4/2/14 10:40 AM


triana

La taberna andaluza nos prepara su rico atún Bluefin –o de Almadraba– cortado en tacos y marcado a la plancha. Queda sellado por fuera y muy poco hecho en su interior. Lo acompañan de confitura de tomate casero. DÓNDE: Narváez, 48 Tel. 914 09 56 83

MERIMEÉ

El restaurante de la calle Fuencarral apuesta en este especial por su bacalao confitado con mermelada de tomate raff y pastel de morcilla dulce con habitas baby; un plato que sorprende por la combinación de ingredientes de mar y tierra. DÓNDE: Fuencarral, 61. Tel. 91 116 67 02

El pescador

Inaugurado en 1975, es el primer local de Evaristo García, empresario al frente de Pescaderías Coruñesas. Aunque la decoración y la oferta culinaria de este espacio han evolucionado, siempre se ha mantenido como una referencia imprescindible. No te vayas sin probar: el rape de anzuelo, la merluza en salsa verde o el besugo a la bilbaína. DÓNDE: Ortega y Gasset, 75 Tel. 91 402 12 90 www.revistahsm.com _67 RUTA CUCHARA.indd 67

4/2/14 10:44 AM


Elisa Rodríguez y Carlos Torres Restaurante La Buena Vida

Conde de Xiquena, 8 Tel. 91 531 31 49

68_

www.revistahsm.com Foto: Macarena Escrivá

RECETA 27.indd 68

31/03/14 19:14


LENGUADO A LA SARTÉN INGREDIENTES PARA 3 PERSONAS •1 Lenguado de 1,3 Kg. •300 gr. de patata pequeña previamente cocida peladas o sin pelar • Tirabeques • Mantequilla • Sal y pimienta

ELABORACIÓN Poner el lenguado por la parte de la piel oscura sobre una sartén con aceite y muy caliente. Bajar el fuego y cocinar durante unos 10 minutos. Darle la vuelta y cocinar otros 10 minutos. Poner la sal. Al mismo tiempo en otra sartén con unos 75 gr. de mantequilla poner las patatas y cocinar a fuego bajo hasta que estén doradas, salpimentar. En el último momento saltear los tirabeques también con mantequilla y salar.

PRESENTACIÓN

Presentar junto a la guarnición en la sartén de hierro.

www.revistahsm.com _69 RECETA 27.indd 69

31/03/14 19:15


Torrijas Pan, azúcar, leche, huevo y canela. Estos son los ingredientes del postre más típico de Semana Santa. Texto: Pablo Noguera. Fotos: Macarena Escrivá y cortesía de los establecimientos.

VAIT

Esta pastelería, además de ofrecer las torrijas tradicionales, las elabora empapándolas en espirituosos. De esta manera, cuentan con la Torrija Cosmopolitan –que recuerda sutilmente al famoso cocktail–, la Ron Zacapa –con notas de madera, fruta pasificada y caramelo– o la Don Julio Margarita –con uno de los tequilas más exclusivos del mundo–. DÓNDE: Clara del Rey, 53. Tel. 91 415 52 48

NUNOS El maestro pastelero José Fernández propone cada año distintas presentaciones para las torrijas. Esta vez, apuesta por ofrecerlas como si se tratara de conservas que pudieran tomarse a lo largo de todo el año. Sin duda, una forma muy original de degustar un postre de elaboración y consumo inmediato. DÓNDE: Narváez, 63. Tel. 914 09 24 56

70_www.revistahsm.com RUTA CHURROS.indd 70

01/04/14 16:04


PASTELERÍA PARELI

En este obrador de 1957 están especializados en la mejor repostería tradicional elaborada con ingredientes frescos y naturales. Sus torrijas no son excepción, están deliciosas. DÓNDE: Juan Bravo, 42 García de Paredes, 70 Tel. 91 401 28 90 y 91 446 73 52

PASTELERÍA DANY Las colas que se forman a la entrada de este espacio demuestran el éxito de la pastelería, donde podrás adquirir tartas tradicionales y fantasía, canapés, hojaldres... y, por supuesto, unas deliciosas torrijas. DÓNDE: Antonio Arias, 3 y 5. Tel. 91 409 05 79

PASTELERÍA VERSALLES

Si quieres degustar las torrijas de toda la vida, este es tu lugar. Su pan les queda tierno y esponjoso, derritiéndose en el paladar y dejando un sabor dulce con aroma a canela. ¡De diez! DÓNDE: Rodríguez Marín, 82 Tel. 91 563 69 21

www.revistahsm.com _71

RUTA CHURROS.indd 71

4/2/14 1:57 PM


Pastelería mallorca

Preparan las torrijas con un pan especial, tipo brioche, que también puedes adquirir para elaborar el postre en casa. En Cuaresma, los propietarios aseguran que no hay mejor dulce que este. Y después de probarlo, no podemos más que asentir.

DÓNDE: Velázquez, 59 Tel. 91 431 99 09

pastelería embassy Desde 1931, Embassy lucha por mantener las elaboraciones artesanales de toda la vida. Las torrijas pueden saborearse en su versión más castiza con almíbar o con una suave crema al Marsala. DÓNDE: Paseo de la Castellana, 12 Tel. 914 35 94 80

Pastelería la oriental Siguiendo con su línea tradicional, La Oriental huye de recetas innovadoras y se centra en ofrecer las torrijas como siempre se han comido. Las hacen con pan especial y empleando leche colmenareña, que aseguran es la mejor base para conseguir un buen resultado. DÓNDE: Ferraz, 47, Tel. 915 59 70 45

72_www.revistahsm.com RUTA CHURROS.indd 72

01/04/14 16:05


PUBLIRREPORTAJE

LA COMERCIAL NARVÁEZ Situada en el madrileño barrio de Salamanca, lleva desde 1965 dedicada a la venta de productos gourmet y delicatessen.

l

a Comercial Narváez, centra su oferta de productos en jamones y embutidos de Extremadura, Huelva y Teruel, carne asturiana, cordero lechal de Aranda del Duero, quesos nacionales y de importación, productos de obrador propio y fiambres. Mediante su experiencia, ofrece una atención personalizada a su público en relación a cualquiera de sus productos por medio de un personal altamente cualificado.

CURIOSIDADES Fue el primer establecimiento de la Comunidad de Madrid en realizar una apuesta por la carne con trazabilidad desde el origen hasta la venta al público. De esta manera, aseguran a sus clientes la calidad y seguridad alimentaria en todos sus productos Es un lugar donde la tradición y la innovación se unen para ofrecer la mejor calidad de siempre, así como productos nuevos y sorprendentes.

TRADICIÓN FAMILIAR La Comercial Narváez es uno de esos establecimientos que forman parte ya de nuestras vidas. Su propietario, Don Luis Martínez Menéndez, ha sido distinguido con reconocimientos como la A de Oro de la Alimentación y la distinción de honor por la Promoción del Jamón de Teruel en los años ‘90. La historia continúa con la gerencia de su hija y sus nietos.

Narváez, 15. Tel. 91 435 34 27 Horario: de lunes a sábado de 9:00-14:30 h y de 17:00-21:00 h. Los domingos de 10:00-15:00 h. Twitter: @lacomercial y @ohdelicatessen Facebook: La Comercial Narváez y Oh! Delicatessen Blogger: La Comercial Narváez y Oh! Delicatessen

LA COMERCIALb.indd 77

01/04/14 16:07


7

gastro lover. @dmoralejo

David Moralejo es jefe de estilo de vida en la revista Glamour y autor del blog Cuaderno secreto de Bon Vivant. blogs.glamour.es/cuaderno-secreto-de-bon-vivant.

Un clásico que nunca falla • siento repetirme con La Tasquita de Enfrente, pero así es. Horcher, Zalacaín y Arce tampoco son mal plan. Restaurante tradicional • hay tantos y tan buenos... el mejor de España es el Mesón del Labrador (Castroverde de Campos, Zamora), así que id, pero Madrid se maneja muy bien en este terreno y creo que los vientos de la tendencia soplan últimamente a su favor. Los primeros que me vienen a la cabeza son Barrera, Ananías, Casa Mundi, Cruz Blanca Vallecas y Bocaíto. Cinco magníficos. Restaurante de cocina de vanguardia • DiverXO y Viridiana, porque David sin Abraham no sería tan David. Tu último descubrimiento • Picsa, la pizzería argentina de Pablo Giudice y mariano Gargiulo, de Sudestada. La bomba. Tu apuesta para el 2014 • Alabaster. Restaurante con el/la mejor… Servicio • Santceloni / Ramón Freixa Ambiente • La Caleta / La Gloria / La Cabra Carta • Sudestada / Lakasa / Triciclo Materia Prima • La Tasquita de Enfrente Bodega • Coque. Barra • Jurucha / La Maruca / La Catapa / Laredo / El Fogón de Trifón. Relación calidad-precio • La Buena Vida. Un restaurante para cada ocasión: por una vez en la vida seré breve. Sé que los lectores prefieren batería de direcciones antes que verme por los cerros de Úbeda, así que va: Comida/Cena entre amigos • Cabreira / Nino Ferreira / Palma 60 / StreetXO / El Mollete / Lo Siguiente Comida/Cena familiar • Filandón / Cañadío / Norte y Sur / Lakasa / Casa Toribio / Pedro Larumbe Cena romántica • Algarabía / Sacha / Soy / Treze / Ramon Freixa Comida/Cena de trabajo • Lúa / 99 Sushi Bar / More / Aldaba Un cóctel + un coctelero • el French 75 de Diego Cabrera ¿Qué restaurante importarías a Madrid? • ickets. En realidad, cualquier local montado por los hermanos Adrià. Es más, ya se lo propuse a Albert hace unas semanas, a ver si colaba. Compón el menú de ‘tu última cena’ • un palé de Romanée-Conti de mi año, 1979, un cazuelón de mejillones con nata de Atelier Belge, ensalada de pamplinas de La Catapa, croquetas de Juanjo López (la Tasquita) a gogó, venga de salmonetes con consomé Rostit de Paco Roncero (La Terraza del Casino), hamburguesas (muchas) de MEATing, una pirámide de sandwiches club de StreetXO, cochinillo asado de Mario Sandoval como para una boda y tarta de queso de Rodrigo de la Calle por kilos. Y estaríais TODOS invitados. Dicho esto, la pregunta me da un poco de mal rollo ;) Tu receta estrella + dónde compras los ingredientes • tartar de quinoa con verduras y sardinas marinadas. La propuse el año pasado para un concurso que hicimos en Bon Vivant, aunque debo confesar que mi auténtica receta estrella es pedir curry por teléfono a Ginger Boy. La quinoa la compro siempre en Herbolarios Navarro, las verduras allí mismo o en Mama Campo y las sardinas en el puesto del Señor Martín del Mercado de Chamberí. Tus tiendas gourmet favoritas • Gourmet Experience de El Corte Inglés, Lavinia, Panela & Co, Vino & Compañía, el supermercado asiático de la calle Leganitos, Herbolarios Navarro, Miel El Colmenero. Cocineros/ críticos gastronómicos/ foodies… para seguir en la red • Cocineros @Dabizdiverxo porque no tiene pelos en la lengua, a ©ChefMSandoval (y también a su equipo) por su manera cercana de contar la cocina, a @DiegoGuerrero75 para enterarnos antes que nadie de su esperado nuevo local en Madrid, a @luis_lera porque es el rey indiscutible de la cocina tradicional, a @QiqeDacosta porque es un placer leer todo lo que dice desde su templo de Denia, a @chefdelmar porque es el Neptuno de la cocina y a @rdelacalle porque su trabajo en la gastrobotánica debería ser #TT siempre • Críticos gastronómicos: a @bittman, de The New York Times. A @mikeliturriaga, lo más parecido a un gurú gastro que tenemos en España por su honestidad, buen hacer y mejor escribir. A @vdelaserna, un maestro que siempre sabe qué decir... y qué beber • Foodies: a @MacarenaEscriva, la jefa de todo esto, que tiene mucho ojo y mejor paladar. A @potoko1981, que es un canalla con buen criterio. A @AlejandraAnson, mi ‘eat girl’ favorita. A los @plateselector, que lo hacen de cine. A @mfguada, que se entera de todo antes que nadie. A @ espetoblog, @jesusfdezprieto @gastroconfidenc y @spanishhipster, tres voces irónicas, divertidas y con conocimiento de causa. A los @gastrocanaperos, por golfos.

FOODIE.indd 74

31/03/14 19:24


FOODIE.indd 75

31/03/14 19:24

ALGARABÍA

EL MESÓN DEL LABRADOR

PICSA

LA MARUCA

lakasa

DIVERXO

MEATING

la tasquita de enfrente

TICKETS

LA CATAPA

TREZE


EVENTOS

MARZO

en MADRID

Te informamos de los eventos, fiestas sonadas de marzo. Todo esto sucedi贸 en Madrid... 2.

#Wall OfClash Madrid dijo adi贸s a la pared gris de la sede del COAM gracias a los sprays de los artistas urbanos 2. Okuda y Suso 33, en un evento patrocinado por la firma de calzado Converse.

3.

1. Una asistente al evento fotograf铆a el trabajo de los grafiteros 2. Rigo Pex 3. Okuda 4. Vista general del evento

4.

76_www.revistahsm.com EVENTOS 27.indd 76

01/04/14 15:58


1. 5.

Taller All-Bran

El 11 de marzo, Paco Roncero, chef dos estrellas Michelin, e Inés Ortega, autora de más de 40 obras culinarias, propusieron recetas sanas con los diferentes productos All-Bran.

6.

5. Paco Roncero (La Terraza del Casino) e Inés Ortega. 6 y 7. Elaboración de las recetas. 8. Paco Roncero y uno de sus ayudantes trabajando en la preparación de los platos. 7.

9.

10.

10.

11.

PREMIERE NOé Los cines Palafox se llenaron de periodistas y curiosos para recibir a Darren Aronofsky, el director de ‘Noé’, junto a sus dos protagonistas femeninas, Emma Watson y Jennifer Connelly. La película, que ha 4. resultado muy polémica en la mayoría de países árabes, se presentó en ausencia de su gran protagonista, el actor Russell Crowe.

12.

9. Emma Watson rodeada de fans 10. Darren Aronofsky presentando el filme 11. Jennifer Connelly posando para un ‘selfie’ con un seguidor 12. Emma Watson firmó autógrafos a los asistentes

www.revistahsm.com _77 EVENTOS 27.indd 77

01/04/14 15:58


1.

SALÓN DE GOURMETS

2.

Frinsa, la marca de conservas Premium, asistió a la XXVIII edición Salón de Gourmets, donde presentado sus conservas de la mano de Pepe Solla, chef estrella Michelín por Casa Solla. 1. Pepe Solla explica sus recetas 2. Un ayudante de Pepe Solla 3. Vista general del estand de Frinsa 4 y 5. Preparación de las recetas

3.

4.

havana 7. periodismo gastronómico

5.

7.

6.

‘Havana 7. Historias que cuentan’ alcanzó su 7ª edición homenajeando al Periodismo Gastronómico, que tan importante labor cumple en esta época de expansión de la cocina española. 6. Catering gourmet ofrecido a los asistentes 7. Perfectserve preparado con ron Havana Club 7 9. Los participantes en el coloquio. 8.

9.

78_www.revistahsm.com EVENTOS 27.indd 78

01/04/14 15:59


/ VIAJES

Ilustraci贸n: Maite M. Senosiain

Reportaje. Escapadas de Semana Santa Especial AVE. 隆Nos vemos en Madrid!

PORTADILLAS.indd 11

4/1/14 4:24 PM


escápate en semana Santa Por Macarena Escrivá

gastronomía cena y copas

Para completar la oferta gastronómica de Sitges, te proponemos dos sitios: Sittahi, un restaurante de fusión japonesa y tailandesa que prepara un sushi de 10, y Vivero Beach Club, con una maravillosa terraza sobre el mar ideal para terminar la velada con unos cócteles en su chill-out.

costa blanca2.indd 80

01/04/14 16:23


Sitges De inspiración para artistas y creadores, muchos consideran esta ciudad la cuna del Modernismo catalán y mirando al mar te espera...

hotel AVENIDA SOFÍA

BOUTIQUE & SPA De reciente apertura y emplazado en el paseo marítimo de la localidad marinera de Sitges, el Avenida Sofía está a punto de convertirse en el primer hotel europeo con la Leed Platinum Certification. ¿Y esto que quiere decir? Que lo certifican como uno de los hoteles más eco-friendly del panorama nacional con todo un sistema de eficiencia energética compuesto de paneles solares, ahorro de agua y jardinería con plantas autóctonas con autorriego. Y eso nos gusta, y mucho. Si además le sumamos su espectacular diseño moderno, sus espaciosas habitaciones, su impresionante flotarium de agua salada y una terraza con vistas panorámicas de la localidad que quitan el hipo, ya no nos hace falta más: Funcionalidad, diseño y relax... ¿Alguien da más? ¡No te pierdas los arroces y ranchos marineros que sirven en el restaurante Sensacions! www.revistahsm.com _81 costa blanca2.indd 81

01/04/14 16:23


Menorca Dicen de ella que es uno de los paraísos del Mediterráneo donde autenticidad y tradición se dan de la mano para hacerte soñar...

gastronomía Es cranc

Las aportaciones de los distintos pueblos y culturas que convivieron en la isla han dado fruto a una gastronomía propia y cargada de influencias. Te recomendamos que pruebes el queso de Mahón –con Denominación de Origen– y una caldereta de langosta en este restaurante familiar ubicado en Fornells.

82_www.revistahsm.com costa blanca2.indd 82

01/04/14 16:24


hotel TORRALBENC A punto de dar por comenzada su segunda temporada –abrió en abril del año pasado–, este agroturismo situado entre Mahón y Ciudadela, nos ofrece todo lo necesario para disfrutar de el lujo rural y tranquilo a poca distancia de las mejores playas de Menorca. Y te aseguramos que serenidad, paz y confort son las palabras que te vendrán a la mente cuando disfrutes de una estancia en Torralbenc. Diseño al estilo menorquín en sintonía con el entorno y todos los elementos necesarios para disfrutar de un ambiente único y exclusivo lejos de multitudes son el santo y seña de este hotel. Un plus a tener en cuenta: en su restaurante gastronómico –asesorado por el chef Paco Morales– podrás degustar una cocina basada en productos locales de la isla preparados con las técnicas de la cocina contemporánea. Un pequeño pedazo de cielo en la tierra...

www.revistahsm.com _83 costa blanca2.indd 83

01/04/14 16:25


Tarifa

300 días de viento al año la convierten en uno de los destinos preferidos por los aficionados a las olas. Playas salvajes y el encanto andaluz hacen el resto.

gastronomía EL CAMPERO

Para comer nos trasladamos a Barbate a uno de los templos gastronómicos de la zona y toda una institución en la preparación del atún rojo de Almadraba. En este restaurante lo sirven de cuarenta formas distintas y cuentan hasta con un menú degustación basado en este producto y distintas preparaciones: en tartar, en tataki, en parrillada, con salsa de Oporto y foie... Excelente materia prima y dosis de creatividad que te encantarán.

84_www.revistahsm.com costa blanca2.indd 84

01/04/14 16:25


Posada LA SACRISTÍA

Ubicado en el corazón de Tarifa y con más de 300 años de historia, hizo sus veces de establo o almacén hasta que Bosco Herrero y Miguel Arregui adquirieron el edifico y lo convirtieron en el hotel boutique que es a día de hoy. Su diseño y decoración, a caballo entre la tradición andaluza y sus raíces moriscas, le confieren una atmósfera de exotismo y misterio. Sus diez habitaciones –todas diferentes– rezuman orientalismo y personalidad propia con mobiliario antiguo que va desde espejos venecianos hasta lámparas Art Deco, pasando por antiguas camas castellanas del XIII. Pero no se queda ahí la cosa, la Sacristía cuenta además con un centro wellness con tratamientos para el bienestar tanto físico como mental ideales para resetear estos días de descanso y vacaciones. En su restaurante – ubicado en un patio andaluz del XVII– podrás degustar cocina de fusión mediterránea-oriental. www.revistahsm.com _85 costa blanca2.indd 85

01/04/14 16:26


king’S DAY-AMSTERDAM El Día de la Reina pasa a ser el Día del Rey

La fiesta nacional de Holanda por excelencia, cambia de nombre pero no de espíritu. Se debe a la abdicación de la Reina Beatriz en su hijo Guillermo Alejandro, ya que en este dia se celebra el nacimiento del monarca, por lo que la fecha varía del 30 de abril al 26 del mismo mes (en realidad, debería ser el domingo 27 pero trasladan la celebración al sábado). Es la primera vez que cambian tantos detalles: la Reina Beatriz decidió no mover la fecha en honor a su madre y en Holanda no había un rey desde 1890. Aún así, Ámsterdam se teñirá de naranja como siempre (imprescindible vestir con el color de la monarquía Orange) y las calles se llenarán de mercadillos, conciertos y fiestas en los barcos que recorren los canales de la ciudad en la mayor y más divertida fiesta al aire libre de Europa.

86_www.revistahsm.com APOYO AMSTERDAM.indd 86

31/03/14 12:49


Consejos para viajar por...

amsterdam

Capital del ocio

A TENER EN CUENTA • Pasaporte / Visado. Pasaporte / DNI: pasaporte o DNI. En lo que se refiere a los visados, rigen las normas Schengen. Principales riesgos sanitarios y vacunas para viajar. Vacunas Obligatorias: ninguna. Condiciones sanitarias en Ámsterdam Buenas. No obstante, el acceso a médicos especialistas y la prescripción de antibióticos están más restringidos que en España.

QUÉ VISITAR Es imprescindible realizar un paseo por los canales rodeados de bicicletas y explorar The Jordaan y la plaza Rembrandtplein. Entre los museos destacados se encuentran algunos como el Rijksmuseum, el Museo Van Gogh, Stedelijk Museum o la Casa de Ana Frank. Otros lugares de interés son el Palacio Real de la plaza Dam, el Museo de Ámsterdam, el Artis Zoo, el Museo Histórico Judío y la Casa de Rembrandt.

SEGURO DE VIAJE Es muy recomendable trasladarse a los Países Bajos con un seguro de viaje que cubra gastos médicos y repatriación. Europ Assistance ofrece seguros con coberturas por pérdida o robo del pasaporte durante el viaje, totalmente personalizables y a la medida de las necesidades de cada viajero.

¿Quieres organizar tus viajes fácilmente? Encuentra en Trip Organizer todo lo que necesitas, ¡es la aplicación perfecta para viajar!

hoteles assistanceOK.indd 89

AVIOS ¿Sabías que puedes conseguir 15 Avios Iberia Plus por cada 2 euros de compra de todos los productos de Europ Assistance?

www.revistahsm.com _87 3/20/14 10:49 AM


¡Nos vemos en Madrid!

Coge el AVE y déjate atrapar por todos los planes que te esperan en la capital.

Mix&shake 2014

El congreso internacional de la mixología y el bartending reúne a los expertos cocteleros en Madrid para presentar sus novedosas propuestas, que van desde la coctelería clásica hasta la molecular. También se impartirán masterclasses con Alex Kratena o Sergi Mediavilla. Matadero Madrid Del 8 al 10 de abril de 2014

TAL CoMO ÉRAMOS

El Museo Nacional de Artes Decorativas cumple 100 años. Para celebrarlo, propone un viaje en el tiempo: a las primeras décadas del siglo XX. Un recorrido para descubrir a los españoles de la época, lo que el museo guardaba, los cambios en la sociedad y mucho más. Museo Nacional de Artes Decorativas Hasta el 1 de junio de 2014

mapoma

La XXXVII Maratón Popular de Madrid (Mapoma para los corredores) llenará las calles de deporte y música. Considerado uno de los eventos deportivos más importantes de España, contará con música en directo en más de 20 escenarios por todo el recorrido, un festival en la meta, una carrera paralela de 10 kms. y una media maratón. Madrid. 27.04.2014

un hombre con gafas de pasta

Aina acaba de ser abandonada por su pareja y sus amigos Óscar y Laia quieren animarla para que aproveche el momento y retome su sueño: escribir. Una noche, aparecerá en escena Marcos, poeta capaz de enamorar a cualquiera con sus versos. Él busca algo en lo que los demás tendrán mucho que ver. La pensión de las pulgas. Desde el 7 de abril de 2014

88_www.revistahsm.com AVE 20.indd 88

01/04/14 16:30


/ GUÍA/ GUIDE

Ilustración: Maite M. Senosiain

Restaurantes Bares y discotecas Centros de belleza Tiendas

PRECIO MEDIO €

BAJO

MEDIO

ALTO

PORTADILLAS.indd 13

MEDITERRÁNEA

VEGETARIANA

ITALIANA

ÁRABE

DE AUTOR

ORIENTAL

FRANCESA

CARNES

TRADICIONAL

AMERICANA

BRITÁNICA

MEXICANA

FUSIÓN

HINDÚ

PERUANA

TAPAS/BAR

4/1/14 4:24 PM


restaurantes Centro ARCE

ALTO

Augusto Figueroa, 32 Tel. 915 22 04 40 www.restaurantearce.com

Excelente materia prima, técnica y servicio. Estos son los tres pilares sobre los que se cimienta el templo de alta gastronomía erguido por Iñaki Camba. One of the very best restaurants in town.

bla, bla, bla

MEDIO

Bocaito

MEDIO

CASA HORTENSIA

MEDIO

Libertad, 6. Tel. 91 532 12 19 www.bocaito.com

Farmacia, 2 – 2º/Tel. 91 915 390 090 www.casahortensia.com

Fundado en 1966, conserva en sus fogones la esencia de la cocina castellana y andaluza. Excelente su entrecot de buey y ‘pescaíto’ frito. También sus tostas. Founded in 1966, the restaurant is famous for its castilian and andalusian cousine.

Excelente cocina asturiana en Madrid a cargo de Adela Besteiro. Imprescindible la fabada, las delicias de merluza, el besugo y las verdinas con perdiz o almejas. The best cuisine from Asturias. We recommend the fabada, the delights of hake and verdinas.

BODEGAS CASAS

casa jacinto

BAJO

MEDIO

Calle Prim, 13 / Tel. 915 23 44 66

Cocina sencilla, donde hermanan recetas de tradición francesa con otras mexicanas y estadounidenses. Recomendamos el tartar de atún de almadraba y el confit de pato al aroma de tartufo. Simple cuisine where unite French tradition with other recipes from Mexico and U.S. We recommend the Almadraba Tuna Tartare.

BANZAI

BAJO

Av. Ciudad de Barcelona, 23 Tel. 914337626

Reloj, 20. Tel. 91 542 67 25 www.restaurantecasajacinto.com

Taberna fundada en 1.923, especializada en vermut típico madrileño y acompañado de conservas de calidad. Mejillones, berberechos, boquerones... Trato esmerado y familiar. Taberna specialized in vermouth served with preserved quality products.

Casa de comida tradicional española en la zona del Madrid de los Austrias. Te sugerimos la sopa de cebolla, los callos, las carnes rojas y el cogote de merluza a la bilbaina. Traditional spanish receipts such as onion soup or ‘callos’.

Casa Botín

Casa Lucio

ALTO

ALTO

Calle Cuchilleros, 17 Tel. 913 66 56 77

Espíritu Santo, 16 Tel. 915 21 70 81 www.espiritu-santo.banzai-sushi.es

Comida rápida japonesa de calidad, en el centro de Madrid y en un ambiente tan joven como vanguardista. Best quality of Japanese fast food at downtown.

Según el ‘Guiness de los Récords’, esta casa de comidas fundada en 1725 es la más antigua del mundo. Delicioso su cochinillo y cordero asado y otros platos como setas a la segoviana o huevos revueltos de la casa. According to the Guiness Book of Records, this eatery founded in 1725 is the oldest in the world. Delicious suckiling pig and roast lamb and other dishes like Segovian style mushrooms.

Calle Cava Baja, 35 Tel. 913 65 32 52

Lucio Blázquez es el fundador de esta mítica casa de comidas abierta en 1974. Aquí podrás degustar platos de la gastronomía madrileña. This legendary eatery was founded in 1974 by Lucio Blázquez. Sample dishes from Madrid and Castilla León regions.

90_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 90

02/04/14 18:13


EL CISNE AZUL

MEDIO

GRAN VIA UNO

MEDIO

EL ANCIANO REY DE LOS VINOS

MEDIO

Bailén, 19. Tel. 915 595 332 www.elancianoreydelosvinos.es

Taberna centenaria abierta desde 1909. Conocida por su vino mistela, vermú de barril y una gran variedad de tapas. Century old ‘Taberna’ opened in 1909. Known for its wine mistela, vermouth on tap and a variety of tapas.

MEDIO

Libertad, 13. Tel. 91 531 82 22. www.restauranteextremadura.com

Gravinia, 19 Tel. 91 521 37 99

En el restaurante especializado en setas de Julián Pulido encontrarás más de 90 clases de hongos silvestres. Degústalos salteados, en carpaccio, revueltos con huevo, foie o zamburiñas. Specialized in mushrooms you’ll find more than 90 kinds of wild fungus.

EXTREMADURA

Gran Via, 1 Tel. 915 323 430 www.granviauno.com

Un lugar único y con múltiples posibilidades, tres ambientes distintos en un mismo lugar. Restaurante Openbar, abierto todo el día, restaurante Trufa Blanca con cocina de autor elaborada y coctelería con más de 150 cócteles y combinados. A unique space with three separated atmospheres. Openbar, opens all day; Trufa Blanca, Haute Cuisine and Cocktail Bar, over 150 cocktails. One of the best choices to have lunch, have dinner or drink some cocktails in the center of the capital.

Restaurante inaugurado en 1984 especializado en gastronomía extremeña y manjares como migas al pastor o cochifrito de lechón con patatas. Taste the best receipts from the Extremadura region. You can not miss the migas.

MÉRIMÉE GASTROBAR

MEDIO

Fuencarral 61 Tel. 91 116 67 02 www.merimeegastrobar.com

Restaurante al estilo neoyorkino, en la calle más cosmopolita, con una sorprendente cocina de mercado y coctelería de autor. New York style restaurant in the most Cosmopolitan street of Madrid. Market cuisine and cocktails.

www.revistahsm.com _91 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 91

02/04/14 18:14


la BOLA

MEDIO

La Bola, 5. Tel. 91 547 69 30

Disfruta de una suculenta comida acompañada de sangría en este restaurante inaugurado en 1870. Entre sus especialidades se encuentra el cocido madrileño que preparan como antaño. Opened in 1870. Enjoy a spanish traditional meal such as ‘cocido madrileño’ with ‘sangria’.

TABERNA la DANIELA

MEDIO

la DOMINGA

MEDIO

Espacio ideado para degustar pintxos y cocina tradicional del país con un toque fusión. El rabo de toro con puré de patatas al aroma de trufa es una de sus especialidades. Traditional restaurant with amazing recipes such as ‘rabo de toro’. €

ALTO

Cuchilleros, 9. Tel. 91 366 20 18

En esta acogedora taberna llevan más de 15 años ofreciendo uno de los cocidos madrileños más aplaudidos de la capital. Todo de primera calidad y elaborado con pasión. Traditional tabern with some of the most representative spanish dishes. Don’t miss their cocido madrileño.

ALTO

Alcalá, 15. Tel. 91 532 12 75

Espíritu Santo, 15 Tel. 915 23 38 09

la tasquita de enfrente

La Terraza del Casino

Ballesta, 6. Tel. 91 532 54 49 www.latasquitadeenfrente.com

Comida de mercado inteligente con Juanjo López al frente. Es uno de los restaurantes más reconocidos por la prensa especializada. Intelligent market day food. Very apreciated by abroad people.

Paco Roncero se encuentra al frente de la cocina del Casino, donde se ha consagrado como uno de los cocineros top españoles –dos estrellas Michelín y tres soles Repsol–. As head of the Casino’s kitchen Paco Roncero has earned a name for himself among the country’s top chefs.

Lhardy

ALTO

San Jerónimo, 8 Tel. 91 522 22 07

Inaugurado en 1839, este reducto francés en Madrid es todo un referente gastronómico. Junto a clásicos como la ternera Príncipe Orloff o el cocido, podrás encontrar menús vanguardistas y ligeros dirigidos a un público más joven. Established in 1839, this bastion of French dining in Madrid sets a gastronomical standard. Along with classics such as Prince Orloff beef or stews, you will find innovative dishes for a younger crowd.

La más interesante C

selección de

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Precios

Increibles

VINOS

y productos Gourmet Vinos Conservas Premium Quesos e ibéricos al corte Destilados 92_www.revistahsm.com Cervezas internacionales Packs de regalo NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 92

www.malacatinonline.es 02/04/14 18:14


Los ARTESANOS

BAJO

ORIBU GASTROBAR

Chamartín €

MEDIO BAJO

Baby Beef Rubaiyat

ALTO

Juan Ramón Jiménez, 37 Tel. 913 59 56 96

San Martín, 2 Tel. 91 522 57 37 www.losartesanos1902.com

En su planta baja podrás degustar el mejor chocolate con churros de Madrid. En el restaurante de la planta de arriba, pide su excepcional cocido madrileño y rabo de toro. Try its chololate with ‘churros’ or the variety of menus during the day.

StreetXo

MEDIO

Gourmet Experience de El Corte Inglés de Callao Tel. 915 31 98 84

David Muñoz (Restaurante DiverXo) ha abierto este escenario, –mucho más asequible que el primero–, donde presenta recetas en su línea revolucionaria de comida creativa sin fronteras gastronómicas. Imprescindible. David Muñoz (DiverXo restaurant) has opened his second restaurant, much more affordable than the first, where he presents his new line of innovative recipes.

Barquillo, 10. Tel. 915 24 03 17 www.oribugastrobar.com

Con la denominación de Gastrobar, cuenta con varias propuestas en sus diferentes espacios. Bar de tapeo moderno, restaurante de cocina mediterránea con aires asiáticos a cargo de Óscar Horcajo y, además, espacio lounge con una amplia bodega y selección de combinados. De su carta te recomendamos: las gyozas de cocido madrileño y el tataki de ternera con salsa de miso, trufas y miel de flores, y de postre, las torrijas de sobao pasiego. Mediterranean restaurant with some japanese recipes. The chef is the renowned Óscar Horcajo.

El asador de la familia de ganaderos Fernández Iglesias está especializado en carnes a la parrilla procedentes de su hacienda en Brasil, donde crían las reses en libertad y alimentándolas de forma natural. Prueba su famoso steak tartare cortado a punta de cuchillo. Grill house run by the farmer family Fernández Iglesias specializing in barbecued meats from their holding in Brazil, where their cattle are raised in the open land.

El Qüenco de Pepa

ALTO

Henri Dunant, 23 Tel. 91 345 10 84/www.quenco.com

Ofrece una cocina tradicional de mercado con reminiscencias andaluzas. No te vayas sin probar el arroz con gurumelos. Traditional cuisine with market products and Andalusian scent. You must try its gurumelos rice.

www.revistahsm.com _93

es NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 93

02/04/14 18:15


Más que pintxos

Chamberí €

BAJO

Cheese Bar Poncelet

ALTO

Pintxos de calidad en un ambiente relajado durante todo el día, ya que la cocina de esta cadena está siempre abierta. Prime quality pintxos in a relaxed atmosphere all day long.

Zalacaín

ALTO

Desde el desayuno hasta la cena, en este espacio todo gira entorno al queso. Su carta aglutina más de 140 referencias distintas de este producto y procedentes de todo el mundo. Pide los tacos dorados de queso Ossau Iraty. From its breakfasts to dinners, in this place everything revolves around cheese. There are over 140 cheese based dishes from all over the world to choose from. Order the tacos with Ossau Iraty cheese.

la parra

ALTO

Paseo de Eduardo Dato, 5 Tel. 91 395 28 53

Calle de José Abascal, 61 Tel. 913 99 25 50

Alberto Alcocer 43. Otras direcciones Tel. 91 345 90 47 www.masquepintxos.com

Lúa

ALTO

En poco tiempo, el chef Manuel Domínguez y Pedro Espinosa, han consolidado este restaurante que ofrece platos tradicionales inspiración en las recetas tradicionales de madres y abuelas para evolucionar hasta una cocina propia. Imprescindible el tartar de atún rojo con guacamole de lima. The chef Manuel Domínguez and Pedro Espinosa, have established this restaurant with its traditional dishes with a modern twist.

Mallorca Market

MEDIO

Álvarez de Baena, 4 Tel. 915 61 48 40

El prestigioso restaurante, –posee la consideración de cinco tenedores–, cumple este año 40 años ofreciendo alta cocina elaborada con productos de temporada. Para celebrarlo, han preparado un menú degustación con platos tan exquisitos como su rabo de buey guisado con manzana y patatas soufflé. This prestigious restaurant, holder of five fork rating, celebrates its 40th anniversary this year.

Sacha

ALTO

Juan Hurtado de Mendoza, 11 Tel. 913 45 59 62

Con aires de bistrot francés, aquí podrás degustar exquisiteces como ostras fritas, ragout de calamares o lasaña de txangurro. One of Madrid’s finest restaurants, owned by Sacha Hormaechea.French bistro, here you can try the exquisite fried oysters, squid ragu or txangurro lasagne.

Génova, 12 Tel. 917024220 www.pasteleria-mallorca.com

Monte Esquinza, 34 Tel. 913 19 54 98

Propiedad de Teresa Walmsley y Ginés Sánchez, está ambientado como los clubes ingleses del siglo XIX, pero con aires andaluces. Imprescindible su steak tartare. Set as the nineteenth-century English clubs.

Lakasa

ALTO

Raimundo Fernández Villaverde, 26 Tel. 915 33 87 15

Espléndida cocina de autor a cargo de César Martín. De sobresaliente los buñuelitos de Idiazábal, el pichón de Bresse asado y sus originales pizzas de masa fina y crujiente. Todos los platos se pueden pedir en media ración. Splendid cuisine of an experimental style from the kitchen of César Martín. Highly recommendable: the Idiazábal fritters, roast squab pigeon from Bresse and their original thin and crispy base pizzas. Everything on the menu can be ordered half portion.

Tienda cosmopolita donde encontrará la mejor pastelería y productos gourmet. Un agradable ambiente donde desayunar, comer o hacer un alto de 9:00 a 21:00. A cosmopolitan shop where you will find best pastries and gourmet products from 9:00 to 21:00.

RESTAURANTE GALA

MEDIO

Calle Espronceda, 14. Tel. 914 42 22 44 www.restaurantegala.com

Cocina de mercado con una relación calidad precio excepcional. Local de diseño moderno. Prueba su steak tartare y los platos de setas en temporada. High quality restaurant with market cuisine at exceptional prices.

94_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 94

02/04/14 18:15


Santceloni

ALTO

Moncloa ROSALES 20

Retiro €

MEDIO

Paseo del Pintor Rosales nº 20 Tel. 91 547 13 96 www.rosales20.com

Paseo de la Castellana, 57 Tel. 912 19 88 40

BANZAI RECOLETOS

BAJO

Recoletos, 10 - Tel. 91 431 83 67 www.recoletos.banzai-sushi.es

Óscar Velasco, –dos estrellas Michelín–, está al frente del mejor restaurante de Madrid. Ofrece alta cocina mediterránea. Oscar Velasco, of two Michelin stars, is at the head of the best restaurant in Madrid.

Cocina actual y original en un ambiente sofisticado, elegante y divertido. Gin tonics especiales y cocktails en su terraza todos los días del año. Modern and original cuisine in a sophisticated environment. Special their gin tonics and cocktails.

Disfruta de la comida japonesa de calidad en uno de los barrios más gastronómicos con ambiente bohemio y desenfadado. Enjoy best quality of Japanese fast food in a very gastro district in a bohemian atmosphere.

Sudestada

seven & six

Don Giovanni

MEDIO

MEDIO

ALTO

Ponzano, 85 Tel. 915 33 41 54

SUMO SUSHI BAR

BAJO

Fuencarral, 116. Tel. 91 086 44 97

Cocina japonesa y una original fórmula a la hora de pedir: puedes llamar hasta tres veces al camarero y encargar con cada comanda hasta seis recetas por comensal. Japanese restaurant. Good quality at a very good price.

Paseo de la Reina Cristina, 23 Tel. 914 34 83 38

Paseo del Pintor Rosales, 76 Tel. 91549 75 36 www.gastrobar76.com

Buena cocina a precios más que asequibles, sus gastrotapas son una excelente opción para probar distintos sabores. Exquisita coctelería, animada terraza, privados para todo tipo de eventos, desde cumpleaños, fiestas sorpresa, así como menús para grupos. Todo a tu medida sin coste adicional. Esta temporada ofrecen todos los jueves en horario de afterwork fiestas y conciertos con invitación a comida, bebida y entrada libre. Good cuisine at more than affordable prices. Taste their gastrotapas and enjoy the afterwork cocktails and mixed drinks.

La carta de este restaurante es un buen ejemplo de la auténtica cocina italiana, la que se cuece en la verdadera Italia. The menu of this establishment is an example of authentic Italian cuisine, a taste of the real Italy.

couzapin

MEDIO

sidra

Fina cocina asiática; así es como definen los argentinos Estanis Carenzo y Pablo Giudice la comida que preparan en su restaurante. Te sugerimos el cerdo salteado con aroma a lemongrass y la carrillada de vaca con curry rojo. Described by its Argentinian chefs Estanis Carenzo and Pablo Giudice as fine Asian dining. We suggest sauteed pork with essence of lemongrass and beef carrillada (cheek) red curry.

Menorca, 33. Tel. 914 009 355 www.restaurantecouzapin.com

Con una variada carta con cocina asturiana y pescados frescos del día, recomendamos las croquetas crujientes de cabrales con compota de manzana. A varied menu, an excellent Asturian cuisine, daily fresh fish.

www.revistahsm.com _95 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 95

02/04/14 18:16


casa domingo

MEDIO

HORCHER

ALTO

Taberna Arzábal

ALTO

Doctor Castelo, 2 Tel. 915 57 26 91

Alcalá, 99 / Tel. 914311895 www.casadomingo1920.com

Alfonso XII, 6. Tel. 91 522 07 31 www.restaurantehorcher.com

Antiguo restaurante madrileño; fundado el 05 de julio de 1920. Ha sabido aunar la cocina tradicional con la moderna, cuyo resultado es tradición y eficacia. Restaurant founded on July 05, 1920. It has united the traditional kitchen with the modern one.

Todo un ‘must’ de la alta gastronomía en España. Ofrece platos como perdiz prensada, Stroganoff o rodaballo salvaje. A must in the Haute Cusine. Offers a wide menu as the pressed Partridge, Stroganoff or wild Turbot.

Los fines de semana no son lo mismo sin un paseo matutino por el Retiro seguido de una comida en Arzábal. De la excelente casa de comidas destacan recetas como las croquetas de ibérico o ortiguillas y pimientos dulces, entre otros platos. The weekend wouldn’t be the same without a stroll in the Retiro park followed by something to eat at Arzábal. This eatery’s specialities include Iberian croquettes or battered deep fried snakelocks.

La Catapa

La gamella

Taberna Laredo

MEDIO

ALTO

Doctor Castelo, 30 Tel. 915 73 30 61

Menorca, 19 Tel. 915 74 26 15

Alfonso XII, 4 Tel. 91 532 45 09 www.lagamella.com

Miguel Ángel Jiménez es el chef de este restaurante de cocina tradicional de excelente materia prima y precios asequibles. Miguel A. Jiménez is the chef of this restaurant serving traditional cuisine from excellent produce.

Este clásico madrileño abierto en 1988 fusiona lo mejor de la cocina americana con toques mediterráneos. Imprescindible su steak tartar. This classic establishment combines the best of American food with touches of the Mediterreanean.

la cevicuchería

MEDIO

Travesía de Tellez, 20 Metro Menéndez Pelayo Tel. 91 755 79 94 www.lacevicucheria.com

Restaurante de ceviches, anticuchos, sabrosas carnes y pescados a la parrilla peruana. Uno de los restaurante de referencia en Madrid. Precio medio 25 euros. One of the best peruvian restaurants in Madrid.

La hoja

ALTO

MEDIO

Doctor Castelo, 48 Tel. 91 409 25 22 www.lahoja.es

Un Asturiano clásico, que no falla. Buena materia prima. Comida para celiacos. Guisos cinegéticos. Postres caseros. Buena atención. Classic food from Asturias. Best raw materials. Gluten free diet. Hunting stews. Home made desserts.

Taberna ilustrada en la que trabajan con excelente materia prima e impecable servicio en sala. Uplifting and well lit tavern which offers food made from the finest ingredients and an impeccable table service.

Taberna MARCANO

MEDIO

Menorca, 19. Tel. 91 409 36 42 Facebook.com/tabernamarcano

Cocina de producto con platos tradicionales actualizados por el chef David Marcano. No te vayas sin probar su tartar de atún. Haute Cuisine by one of the best renowned chefs: David Marcano.

A

96_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 96

Se

02/04/14 18:16

faldo


TRIANA

Salamanca

BAJO

Narváez, 48. Tel. 91/409 56 83 www.trianarestaurante.es

99 Sushi Bar

BAJO

ALTO

Calle de Hermosilla, 4 Tel. 914 31 27 15

Restaurante andaluz junto al Parque del Retiro. Variadas y cuidadas recetas como ibéricos de bellota, carnes rojas, pescaíto frito o flamenquín. Cocina ininterrumpida. Andalusian restaurant next to the Parque del Retiro. Varied and maintained as Iberian acorn recipes, red meat, fried fish or flamenquín. Uninterrupted kitchen.

Viridiana

Alfredo’s BBQ

El sushiman David Araúz, –discípulo de Ricardo Sanz (Kabuki Wellington)–, elabora cocina japonesa tradicional con toques de vanguardia. Excepcional su cóctel de erizos en tempura. Sushiman David Araúz, who studied under Ricardo Sanz (Kabuki Wellington), prepares traditional Japanese food with innovative, modern touches. His cocktail of sea urchin tempura is exceptional.

Álbora

ALTO

ALTO

Conde de Aranda, 4 Tel. 914313646 www. Alfredos-barbacoa.es

Las hamburguesas de este restaurante americano llevan fama de ser las mejores de la capital. Así como sus exquisitas costillas. The hamburgers in this restaurant are renowned across the capital, and its exquisite ribs.

Astrid y Gastón

ALTO

Ayala, 27 Tel. 917 02 62 62

Juan de Mena, 14. Tel. 915 31 10 39

Abraham García ofrece auténticas delicias tradicionales que revisa haciendo uso de su vasta cultura gastronómica internacional. Abraham García offers authentic traditional delicacies with a twist from his vast international culinary experience.

Calle de Jorge Juan, 33 Tel. 917 81 61 97

Restaurante de comida tradicional con un equipo de lujo: El cocinero David García, el maître Jorge Dávila y el sumiller José María Marrón. Exceptional team: chef David García, maître d’ Jorge Dávila and wine expert José María Marrón.

El reconocido chef Gastón Acurio regenta este restaurante de alta cocina peruana. Imprescindible el ceviche del amor, –con zamburiñas, bogavante, almeja de carril y pescado de lonja– y el pollo andino con hierbas de pachamanca. Renowned chef Gastón Acurio runs this restaurant offering the finest Peruvian cuisine. Taste the ceviche del amor (fresh raw fish marinated in lime) with scallops, lobster, clams and fresh fish.

C/ Narváez, 48 28009 Madrid TEL. 914 095 683

cocina típica andaluza

Abierto todos los días de la semana

Servicio nocturno de aparcacoches de lunes a sábado y domingos a mediodía

NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 97 faldon_triana2.indd 1

www.revistahsm.com _97 restaurantetriana.es 02/04/14 03/02/14 18:17 09:28


ayala japón

Casa Poli

MEDIO

BAJO

Tradición y vanguardia se encuentran en este restaurante abierto en 2003 por el maestro Osanay. Recomiendan: maki dragón –rollo de tempura de langostino– y sukiyaki –elaborado con ternera, verduras, setas y huevo crudo–. Tradition and avant-garde come together in this restaurant opened in 2003 by Osanay. Try their maki dragon and sukiyaki. Both taste delicious!

BAJO

Bar-restaurante de comida casera con estupendos desayunos y menús del día. Son famosas sus tortillas de patata y fajitas rellenas de carne. ¡Están deliciosas! Offers home-cooked food with great breakfast and daily menus.

Recetas tradicionales de Asturias cuidadosamente elaboradas con la mejor materia prima. Imprescindibles las fabes con centollo, los fritos de pixín con tinta de calamar y las manitas con colmenillas y trufa negra. Traditional recipes from Asturias carefully elaborated from the best raw ingredients. The beans with crab, fried anglerfish in squid ink and trotters with wild mushroom and black truffle are amazing.

CHAIDOR

El Pescador

General Pardiñas, 28 Tel. 91 576 31 23

BAJO

ALTO

José Ortega y Gasset, 75 Tel. 914 02 12 90

Serrano, 56. Tel. 91 153 59 65 www.chaidor.com

Goya 54. Tel. 91 577 50 35 www.casadelatiamaria.com

Restaurante de gastronomía española con carta variada y tapas de ensueño. Se caracteriza por la calidad de sus productos y la buena presentación. Varied spanish cuisine. Offers good tapas.

casa de asturias

ALTO

Jorge Juan, 16 Tel. 914 31 58 40

Ayala, 65 Tel. 91 309 66 25

Casa de la Tia María

El Paraguas

MEDIO

Diego de León, 57. Tel. 91 309 23 45

Sidrería asturiana de las de antes. El chef sugiere patatas al cabrales como aperitivo, fabada de Luarca de primero y churrasco de buey o merluza de pincho de segundo. Todo ello regado con auténtica sidra asturiana. Traditional asturian restaurant.

Tetería con más 140 variedades del mejor té, siempre servido en fina vajilla inglesa y acompañado de exquisitos dulces. Su elegante salón está decorado con antigüedades de estilo afrancesado. Tea room with more than 140 types of teas. Amazing place.

Diwali

MEDIO

Lope de Rueda, 19 Tel. 91 435 68 03 www.restaurantediwali.es

Ideal para viajar a la India a través de sus sabores sin moverse de la capital. Deliciosas samosas, arroz al curry... Ideal for travel to India through its flavors without leaving the capital. Delicious samosas, curry rice...

Acude a este espacio del barrio de Salamanca para degustar pescado y marisco surtido por Pescaderías Coruñesas, de lo mejor de la ciudad. Te recomendamos sus percebes gallegos y camarones de la ría. Come to this restaurant in the neighbourhood of Salamanca to try fish and seafood selected by Pescaderías Coruñesas of the finest quality in the city. We recommend the Galician barnacles and shrimps from the Galican rías.

embassy

MEDIO

Paseo de la Castellana, 12. Tel. 91 435 94 80 www.embassy.es

En pleno centro, ofrece una excelente cocina en un ambiente selecto y con un impecable servicio. Además, en sus salones de te podrá degustar sus tradicionales sándwiches y pasteles, así como su famoso Cocktail de Champagne. This Superb restaurant offers excellent cuisine and impeccable service in a select ambience. In its tea rooms you can enjoy its traditional cakes, sandwiches and their famous champagne cocktail.

98_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 98

02/04/14 18:17


Estay

MEDIO

Kabuki Wellington

ALTO

LA GOYESCA

MEDIO

Hermosilla, 46 Tel. 91 578 04 70 www.estayrestaurante.com

Pionero en la introducción de los pintxos donostiarras en Madrid (fríos o calientes), ofrece también alta cocina en miniatura. Todo ello en un ambiente relajado, con una amplia y cuidada selección de vinos. One of the first restaurant to introduce the traditional pintxos of Donosti in Madrid. Specialized in mini gourmet cuisine. All in a relaxed atmosphere with a large and delicious selection of wines.

higinio’s

MEDIO ALTO

Juan Bravo, 12. Tel. 91 575 72 23 www.higinios.com

Con un emplazamiento inmejorable, el restaurante Higinio’s presenta una cocina clásica y tradicional con toques afrancesados en un espacio elegante con aires de años 50. Classic and traditional cuisine with a french touch in an elegant space inspired by the 50’s.

Fernán González, 43 Tel. 91 573 88 61

Calle de Velázquez, 6 Tel. 915 77 78 77

Ricardo Sanz es uno de los máximos exponentes de la cocina japonesa de fusión y su restaurante es el mejor nipón de la ciudad. Ricardo Sanz is one of the most exponent in Japanese fusion food.

La gastronomía española más tradicional la reflejan en excelentes recetas como entrecot al cabrales, fabada asturiana, tortilla de patatas o croquetas. Excellent homemade cuisine.Try their delicious sirloin with cabrales, ‘fabada’ and the croquettes.

La leyenda del agave

LA PALOMA

MEDIO

Núñez de Balboa, 37 Tel. 91 431 16 06 www.laleyendadelagave.com

Es la mejor opción para los amantes de las quesadillas, enchiladas y tacos. Cuentan con música en vivo los viernes y sábados por la noche. Best choice for those who love quesadillas, enchiladas and tacos. They have music sessions Friday and Saturday nights.

ALTO

Jorge Juan, 39 Tel. 915 76 86 92

Cocina vasco-francesa con recetas de caza y setas. Desde hace más de 30 años cocinan con corzo, jabalí, pichón, becada… Imprescindible su pato azulón en dos texturas. Vasque-frech cuisine with hunting and mushroom recipes. Essential the mallard duck in two textures.

www.revistahsm.com _99 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 99

02/04/14 18:17


PEDRO LARUMBE

ALTO

Las 40 tapas

MEDIO

MESTIZO RESTAURANTE TEQUILA BAR

Pº de la Castellana, 38 Tel. 91 575 11 12 www.pedrolarumbe.com

Pedro Larumbe ofrece una doble propuesta: su restaurante de cocina de mercado, que fusiona vanguardia y clasicismo, más un bistró con tapas y raciones de cocina non stop. Imprescindible. The famous chef Pedro Larumbe offers two different ways to enjoy his cuisine: his renowned restaurant, and a tapas bar, perfect for a delicious snack.

La Trainera

MEDIO

Lagasca, 60 Tel. 91 576 80 35. www.latrainera.es

Inaugurada en 1966 por Miguel García, sitio de referencia en las mejores Guías de Restaurantes, ofrece los mejores Pescados y Mariscos. Inaugurated in 1966 by Miguel Garcia, reference site in the best restaurant guides, offers the best Seafood.

Ayala, 87 Tel. 91 014 21 04 www.facebook.com/40Tapas

De las mejores tapas de Madrid con gran variedad y calidad, a un muy buen precio. También para llevar a casa. One of the best “tapas” in Madrid, great variety and best quality. Also to take away.

LE PETIT PRINCE

MEDIO

Fernan Gonzalez, 7 Tel. 91 431 44 14

Restaurante francés con los platos más auténticos y tradicionales de la gastronomía del país vecino. No te vayas sin probar el rodaballo a las finas hierbas o el magret de pato. French restaurant with traditional recipes such as turbot with herbs.

Recoletos, 13. Tel. 91 575 64 53 www.mestizomx.com

Cocina de verdad mexicana, con mas de cien marcas de tequila y diferentes festivales gastronómicos en el año. Vale la pena conocerlo. Servicio de Catering. Authentic mexican restaurant and tequila bar with more than a hundred brands.

Maldonado 14

MEDIO

Maldonado, 14. Tel. 914 35 50 45 www.maldonado14.com

Ofrecen los mejores callos, steak tartar y tarta fina de manzana (la auténtica) de Madrid. Ambiente cálido y acogedor. The best callos (tripe), steak tartare and authentic flat cakes in Madrid. Warm and welcoming atmosphere.

100_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 100

02/04/14 18:18


PARADOR DEL JAMÓN

MEDIO

O’Donnell, 51 Tel. 91 573 28 83

Cocina tradicional española casera, carnes rojas, arroces marineros y el jamón ibérico de bellota como gran protagonista. ¡Prueba sus tapas! Spanish traditional cuisine. Excellent red meat, sea rice and acorn fed iberian ham.

el tELENO

MEDIO

Fernán González, 77 Tel. 91 573 09 66

Nuevo local con cocina tradicional a base de las mejores carnes, pescado fresco, raciones variadas y menús diarios caseros. Prueba sus exquisitos huevos estrellados y rabo de toro. New space with traditional spanish cuisine.

PASTELERÍA MALLORCA

MEDIO

Serrano, 6. Tel. 915771859 www.pasteleria-mallorca.com

Disfrute del mejor producto artesano a cualquier hora del día. Pastelería y bollería recién hecha y un gran surtido de productos gourmet. Ideal para desayunar, comida informal o brunch. Terraza todo el año. Enjoy best artisan products at any time of the day. Terrace all year.

la tapilla sixtina

MEDIO

Ayala, 84. Tel. 91 435 48 85 www.tapillasixtina.com

Disfruta de unas sobrosas manitas de cerdo en este local de ambiente vintage del barrio de Salamanca. Sus cocineros elaboran comida casera de calidad a la carta o de menú. Spanish traditional cuisine with interesting daily menus.

PERFIL34

MEDIO

Principe de Vergara, 34 Tel. 91 143 22 52. www.perfil34.es

Coqueto restaurante dedicado a la cocina de pinchos y tapas. Especialistas en marinados, croquetas de tinta de calamar y exquisitas hamburguesas de autor. Charming restaurant specilized in elaborated ‘pinchos’ and ‘tapas’.

PINCH-ARTE

MEDIO

Velázquez, 128. Tel. 91 411 19 12 www.pinch-arte.es

Descubre el renovado Pinch-arte, en el Barrio de Salamanca, donde saborear excelente COCINA DE MERCADO, con lo mejor de los productos de temporada.Taste the market cuisine and best season products in the renovated Pinch-Arte in the district of Salamanca.

www.revistahsm.com _101 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 101

02/04/14 18:18


Puerto Lagasca

BAJO

Shintori

MEDIO

Lagasca, 81. Tel. 915 764 111 www.puertolagasca.com

Concurrido y con gente guapa. Aquí es donde ¡todo está buenismo! Comida española de nivel a low cost.Revolucionario en su momento y muy copiado en estos años. Spanish Food level to “Low Cost”. Revolutionary at the time and much copied in recent years.

Punto MX

ALTO

General Pardiñas, 40 Tel. 914 02 22 26

Roberto Ruiz es uno de los mayores representantes de la alta gastronomíaa mexicana en Europa. Roberto Ruiz is one of the best representatives of Mexican gastronomy in Europe.

BUFfET LIBRE a la carta

José Ortega y Gasset, 67 Tel. 91 402 42 48

Restaurante de auténtica comida japonesa con platos de excelente materia prima. Te recomendamos su atún flambeado con salsa de soja y magret de pato a la plancha con tempura de berenjena. Disponen de buffet libre por 18.80 € y posibilidad de servicio a domicilio gratis. Authentic Japanese food. Highest quality products. We recommend the tuna flambé with soy sauce and magret grilled with aubergine tempura. Set price buffet at 18.80 €. Free home delivery.

tasca la farmacia

MEDIO

Diego de León, 9 /Capitán Haya, 19 Tel. 915 648 652 / 915 558 146 www.asadordearanda.com

De este espacio decorado como una antigua botica destacan recetas de bacalao y una selección de las mejores tapas españolas. This space decorated as an ancient pharmacy has an exceptional codfish and a selection of ‘tapas’.

Ramsés

ALTO

Plaza de la Independencia, 4 Tel. 914 35 16 66

El valenciano Ricard Camarena es asesor de la cocina de este espacio, donde trabaja su discípulo José Marín como cocinero. Te sugerimos la menestra de verduras de temporada y la parpatana de atún con nabo. Valencian chef Ricard Camarena offers his expertise and guidance in the kitchen headed by his disciple José Marín. We recommend the seasonal vegetable soup and the tuna with turnip.

102__www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 102

02/04/14 18:19


DABBO

Tetuán €

MEDIO

14 ROSAS

MEDIO

Rosa de Silva, 14 Tel.918 33 33 20 www.14rosas.es

General Pardiñas, 56. Tel. 91 401 83 59

Cocina mediterránea con toques de vanguardia. Destaca la calidad de su cocina por un módico precio. Disponen de dos zonas diferenciadas: una más informal –para tapas, cocktels y after work– y el restaurante. Avant-garde mediterranean food. Best quality at best price.

Tse Yang

ALTO

Paseo de la Castellana, 22 Tel. 914 31 18 88

El restaurante ubicado en el Hotel Villamagna ofrece cocina cantonesa, sechuan y pekinesa adaptada al gusto europeo. El chef sugiere langosta salteada con jengibre fresco y shitake y pichón con salsa de cilantro. The restaurant located in the Villamagna hotel offers Cantonese, Sechuan and Pekinese food adapted for a European clientele. The chef suggests sauteed prawns with fresh ginger.

Un nuevo concepto de restauración donde se fusiona lo clásico con lo más vanguardista. Ambiente selecto para desconectar y disfrutar tanto del menú ejecutivo como de su exquisita y variada carta, con la mejor relación calidad-precio. Imprescindible el steak tartar de buey y el pargo con habas y aceite de guindilla suave. De postre, pide su milhojas de frutos del bosque. The new concept of classical and avant-garde cuisine put together. Enjoy the varied and the executive menus.

casa juan

ALTO

DIVERXO

ALTO

Calle de la Infanta Mercedes, 111 Tel. 914 49 03 80

Tras una exitosa carrera en Asador Donostiarra, el maitre Juan González abrió este restaurante especializado en cocina tradicional española. Entre sus platos estrella está el chuletón fileteado y las almejas en salsa verde. After a successful career at Asador Donostiarra, the maitre d’ Juan González opened this restaurant specializing in traditional Spanish cuisine. Amoung its star dishes are the T-bone steak and Clams in green sauce.

Pensamiento, 28 Tel. 915 70 07 66

David Muñoz es un auténtico revolucionario. Su cocina fusión refleja una creatividad sin límites en referencias y sabores. David Muñoz is a real revolutionary when it comes to his creative fusion which knows no boundaries of tastes and flavours.

www.revistahsm.com _103 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 103

02/04/14 18:19


Don Lisander

LA TAHONA

MEDIO

ALTO

Infanta Mercedes, 17 Tel. 915 70 92 90

Alberto Carta es el cocinero de este modesto pero magnífico local de comida italiana. Su especialidad son las pizzas de masa fina, crujiente y elaborada siguiendo la receta más auténtica. Alberto Carta is the chef of this modest but magnificent Italian restaurant. His specialities include thin and crunchy base pizzas made following the most authentic of recipes.

iO

Capitán Haya, 21 / Tel. 91 555 04 41 www.asadordearanda.com

Disfruta en un agradable ambiente rústico de las mejores carnes, entre las que destaca el cordero lechal criado en Aranda de Duero que asan en su horno de leña. A pleasant rustic atmosphere to enjoy best steaks as the sucking lamb roasted in wood-fire.

O’Pazo

ALTO

Manuel de Falla, 5. Tel. 91 344 06 16 www.restauranteio.com Cerrado domingos noches y lunes.

Su estilo cosmopolita unido a su fantástica cocina lo convierten en un espacio de referencia de Madrid. Cosmopolitan restaurant located beside Real Madrid’s Stadium. Its contemporary interiors and amazing food make it a must-visit destination.

Surtopía

ALTO

Núñez de Balboa, 106 Tel. 915 63 03 64

ALTO

José Calleja regenta esta restaurante de comida andaluza, uno de los mejores en Madrid. El cocinero propone: boletus guisados con calamares y trufa, corvina salvaje escabechada y, de postre, rebujito de lima, manzanilla y hierbabuena. José Calleja is at the head of this restaurant specializing in Andalusian cuisine, one of the best in Madrid. The chef suggests stewed boletus mushrooms with squid and truffle and wild sea bass in marinade.

Viávelez

ALTO

Reina Mercedes, 20 Tel. 915 53 23 33

General Perón, 10 Tel. 915 79 95 39

Degusta los mejores pescados y mariscos salvajes de la mano de Pescaderías Coruñesas. Try the best fish and wild shellfish from fishmongers in La Coruña. We suggest the Marin crayfish.

Su chef Paco Ron ha sido distinguido con Un Sol Repsol. Cocina tradicional, recomendamos los callos y los chipirones encebollados. Chef Paco Ron honored with One Sol Repsol. Traditional cuisine.

Mes del Ibérico en El 38 de Larumbe DEL 10 DE MARZO AL 2 DE ABRIL

Un cortador de jamón en sala para disfrutar de un aperitivo gratuito de jamón ibérico Once nuevos platos en la carta: jamón, pluma, manitas, cochinillo, carrillera… Once maneras diferentes de disfrutar de la deliciosa carne de ibérico Pedro Larumbe y Covap rinden homenaje culinario a este delicioso producto con su Mes del Ibérico

104_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd HSM faldón marzo 2014.indd 104 1

El 38 de Larumbe

Paseo de la Castellana 38

Tel. 91 575 11 12

larumbe38@larumbe.com

02/04/14 16:34 18:19 03/03/14


Otros Distritos FADO RESTAURANTE €

MEDIO

Emiliano Barral, 12. Tel. 91 519 77 25 www.fadorestaurante.es

Disfruta de la mejor cocina tradicional del país luso con sus especialidades de bacalao y también de sus noches de fado en vivo. The best Portuguese traditional cuisine. Try the codfish and enjoy their live fado nights.

LAFAYETTE

ALTO

Aravaca y Pozuelo

Seis Ocho

MEDIO

El descanso 1927

BAJO

Albasanz, 68 Tel. 91 327 36 07 www.restauranteseisocho.es

Av. La Victoria, 39. Tel. 91 372 90 40 / 91 372 94 52 www. restauranteeldescanso.com administraciondescanso@gmail.com

Begoña Fraire convierte este restaurante en un espacio en el que se presenta una forma distinta de entender la gastronomía, sin prisa, con mimo. A restaurant where passion for gastronomy is the must.

Restaurante de 1927 con especialidades en carnes a la brasa y pescados al horno. Familiar, amplia terraza y parking privado. Specialized in grilled meats and baked fish. Family atmosphere. Spacious terrace. Private parking.

Navacerrada las postas

La Española

MEDIO

MEDIO

Ages, s/n (Las Tablas) Tel. 91 260 69 12 www.restaurantelafayette.com

Crta. M-601, Km10.200, Navacerrada. Tel. 918 56 02 50 www.hotelaspostas.com

El espacio de Sébastien Leparoux ofrece a sus comensales excelente cocina francesa a través de una carta sobria y original a la vez. Offers its guests excellent French cuisine and wines.

Degusta cocina tradicional castellana mientras contemplas la Sierra del Guadarrama. Enjoy the traditional castilian cuisine while you contemplate the view of the Guadarrama Mountains.

Avenida de Juan XXIII, s/n Tel. 91 715 87 85 www.restaurantelaespanola.es

Desde 1981 es el paraiso de la carne, elije tu pieza. Famoso por la tortilla de patatas, y el pescado de temporada.Terraza muy acogedora y aparcacoches. Fantastic meat, spanish omelette and seasonal fish. Cosy terrace.

co

4 16:34

www.revistahsm.com _105 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 105

02/04/14 18:20


los remos

MEDIO

Ctra. de la Coruña, Km 12,70 salida 12. Tel. 91 307 72 30 www.losremos.es

Recién remodelado, decorado por el estudio Paco Terán, ambiente informal elegante, con carta actualizada, manteniendo la calidad de siempre. Newly remodeled, decorated by Paco Terán study, casual elegant, updated menu.

The Bakery

MEDIO

Avda. Valdemarín, 169. Aravaca Tel. 91 357 57 00 www.thebakery.es

RESTAURANTE tere

MEDIO

Avenida Juan Pablo II, 64 Tel. 91 352 19 98

Todo es tentador en The Bakery, un pequeño y bonito salón de té, en blanco, gris y flores, en el que podemos acompañar un café con los más deliciosos dulces. A nice and little tea room, decorated in white, grey and flowers to enjoy a cofee with delicious pastries.

Desde 1970, es uno de los mejores restaurantes de Pozuelo. Su nueva carta con precios más competitivos conserva sus guisos, carnes rojas a la plancha y excelentes pescados y mariscos. Specialized in stews, fish and seafood and grilled steak.

EL REFUGIO DE JUAN

Museo Chicote

bares & discotecas Bar cock

Reina, 16 Tel. 91 532 28 26 www.barcock.com

Gran Vía, 12 Tel. 91 532 67 37 www.museo-chicote.com

Aunque se ha remodelado, conserva la esencia original de 1921 que nos recuerda a un club inglés. Un referente en la noche madrileña donde se congregan muchos artistas. Redesigned on several ocasions since its opening on 1921, this place conserves its English pub’s original nature. Point of reference in Madrid’s nightlife.

Chicote reunió durante el siglo XX a grandes celebridades y ahora en el XXI sigue encabezando la lista de las coctelerías más famosas de Madrid y el mundo entero. Todo un clásico. During the 20th century this bar has gathered the greatest celebrities. Even in the 21st century it is still one of the leading cocktail bars in Madrid, a classic with a museum of bottles.

General Pardiñas, 12 Tel. 91 577 48 66

Local de moda entre los jóvenes. El rincón perfecto para degustar tapas tradicionales, tomar unas cañas con los amigos o celebrar la fiesta de tu cumpleaños. Perfect to have some tapas or celebrate your private events.

106__www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 106

02/04/14 18:20


gourmet

Cafés pozo

Fuencarral 53 Tel. 913120202 www.cafespozo.es

la chinata oleoteca RETIRO

C/Ibiza, 38. Tel. 91504 38 35 www.lachinata.es

PASTELERÍA MALLORCA

Velázquez, 59. Tel. 914319909 www.pasteleria-mallorca.com

Desde 1932 Cafés Pozo recoge y tuesta los mejores cafés del mundo. Déjate llevar por el aroma y sabor de sus cafés y tés. Cafés Pozo toasts the best coffees. Let yourself be carried by the aroma and flavor of their products.

Tienda especializada en Aceite de Oliva Virgen Extra y productos derivados del mismo. Cosmética, Patés, Vinagres, Mermeladas, Bombones,Regalos, etc. Déjanos sorprenderte. Extra Virgin Olive Oil. Cosmetics and gifts.

Un referente de la alta pastelería y los productos gourmet: queso, embutidos, foies, caviar y, sobre todo, la mejor bollería y pastelería artesana recién hecha en sus obradores. No se pierda los regalos gourmet. A reference in Haute Pâtisserie and gourmet products.

embassy

OLIVAN OLEOTECA

LA MEJOR TARTA DE chocolate deL MUNDO

P. de la Castellana, 12 Ver otras direcciones Tel. 91 435 94 80 www.embassy.es

Calle de la Ruda, 13 (La Latina) Tel. 608 94 17 48 www.olivanlatina.com

Desde 1931, sigue elaborando sus productos de forma artesanal con las mejores materias primas. Famosos su tarta de limón, sándwiches y bombones. Ofrece una amplia gama de productos gourmet. This shop has made crafted products from top-quality ingredients since 1931.

Tienda con una selección de los mejores aceites de oliva españoles. Encontrarás aceite de oliva virgen extra, cosmética, cestas de regalo, pates artesanales, miel, vinagres y más. Gorumet shop with the best products made with olive oil.

Alcalá, 89 (patio) Tel. 91 577 50 08 (Sólo por encargo) lamejortartadechocolatedelmundo.com

Fusión de texturas de chocolate: suave mousse y crujiente suspiro que se deshacen deliciosamente en la boca... Simplemente hay que probarla. Mild mousse and crispy sigh of chocolate. You have to try it.

www.revistahsm.com _107 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 107

02/04/14 18:21


MARES VINOS

Don Ramón de la Cruz, 55 (Esq. General Pardiñas) Tel. 91 575 43 93 Tel. 639 65 84 07

Enoteca donde se puede encontrar una interesante selección de vinos de la península y Canarias. Imparten cursos de cata por la sumiller Mares de Barrio. Wine shop where you will find a special selecction made by Mares.

mi pan de siempre

Fernán Gonzalez, 60 Tel. 914090100 www.mipandesiempre.com

Pan, dulces, delicatesen. Calidad artesana. A diario y en tus ocasiones especiales (regalos, catering, encargos personalizados). Conócenos y repetirás. Traditional bakery with the best products for your daily meals or special occasions.

THE COCKTAIL ROOM

Calle Castelló, 98. Tel. 915 645 064 www.thecocktailroom.es

Multiespacio dedicado a la coctelería: tienda, showroom, escuela, laboratorio y consultoría. Cocktail Embassy dedicated to provide cocktail experiences: we are store, showroom, school, we conduce workshops, personalize gift packs, organize events, we are laboratory and bar consulting.

Cafetería pastelería

PASTELERÍA DANY

Antonio Arias, 3 y 5 Tel. 91 409 05 79 www.pasteleriasdany.com

Tradición y modernidad, dulce y salado, para el desayuno o la merienda… este es un establecimiento gustará a todo el mundo. Deliciosa selección de tartas. Bakery where you will find an exclusive selection of cakes.

CHOCOLATERÍA SAN GINÉS

AMÉRICA III

Príncipe de Vergara, 57 Tel. 91 563 90 94 www.pasteleriaamerica3.com

Pastelería especializada en productos argentinos. De sobresaliente los havannets, las facturas, empanadillas criollas y sandwhiches. También tienen un gran surtido de tés, chocolates y mate. Bakery specialized in Argentinian products. Teas and mate too.

Pasadizo San Ginés, 5 Tel. 91 365 65 46 www.chocolateriasangines.com

En el Pasadizo de San Ginés había en 1894 una hospedería que se reformó para la elaboración de churros ‘a hombro’. Hoy es un importante punto de referencia internacional de chocolate y frutas de sartén. The most tipical Spanish hot drinking chocolate with ‘churros’.

108_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 108

02/04/14 18:21


LA MIMÉ PÂTISSERIE

DONATTA Padilla, 41 Tel. 91 402 48 52 www.lamime.es

Pastelería artesanal francesa e internacional. Imprescindibles sus macarons, croissants, pasteles choco-naranja, carrot cake, tartaletas de limón, de fruta de la pasión... elaborados con ingredientes de gran calidad, y que pueden ser acompañados por una variedad de tes, o disfrutar de un capuchino con café 100% natural de Honduras, de la mano de nuestros baristas. Traditional French bakery, pastry shop and cafeteria. Their cakes and pies are out of this world.

Mocca café

PASTELERÍA PARELI

Ortega y Gasset, 55 Tel. 91 401 62 41

Pastelería y panadería gourmet con servicio de cafetería. Imprescindibles sus distintos panes, destacando el de olivas y el multicereales con pipas de calabaza en especial. Su bollería es también de excepción. Natural and healthy bakery products.

Repostería LA DUQUESITA

Montesa, 25 Tel. 91 299 90 15 / 674 23 64 10 facebook.com/MoccaCafeMadrid

Cafetería familiar especializada en pasteles caseros que elaboran en el local con productos naturales. Tanto si eres un particular o una empresa de restauración, también puedes pedirlos por encargo. Homely cafeteria specialized in traditional and healthy cakes.

Juan Bravo, 42 Tel. 91 402 64 25 García de Paredes, 70 Tel. 91 446 73 52

Especializados desde 1957 en repostería tradicional y artesanal. Famosos por sus bombones, rosquillas de Alcalá, tarta capuchina y sacher. Servicio a domicilio. Traditional bakery. Delivery service.

Fernando VI, 2 - Tel. 913 08 02 31 www.laduquesita.es

Pastelería madrileña que desde 1914 ha mantenido la forma tradicional de hacer los pasteles y dulces más exquisitos. Excelente su roscón de reyes y repostería. Since 1914 this bakery has been cooking exquisite sweets in the traditional way. Try the Roscon de Reyes.

www.revistahsm.com _109 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 109

02/04/14 18:22


Salud y bienestar PASTELERÍA VILLA VERSALLES

body evolution pilates

MEDITARe

Rodríguez Marín, 82 Tel. 91 563 69 21 www.pasteleriavillaversalles.com

Víctor Andrés Belaúnde, 52 Tel. 91 457 18 69 - 646 618 655 www.bepilates.es

Almirante, 9. Tel. 91 115 15 82 www.meditare.es

Pastelería familiar con obrador propio y más de 85 años de historia. Todos sus productos se elaboran artesanalmente con materias primas de alta calidad. Traditional bakery with more than 85 years of history.

Si quieres mejorar y prevenir tu estado físico, en el Centro de BePilates recibirás clases de Pilates máquinas, del Método GYROTONIC® y GYROKINESIS®, del Método Hipopresivo y de Kundalini Yoga.

Asesoría de imagen

Meditación y terapias naturales. Masajes, belleza natural y nutrición. Yoga, Chi Kung y BioDanza. Cursos, talleres, conferencias, charlas… en definitiva, un espacio para tu crecimiento personal. Meditation and natural therapies.

SERENDIPIA

TE PONGAS LO QUE TE PONGAS Tel. 627 66 56 68 www.tepongasloquetepongas.com

Asesora de imagen y personal shopper, para ayudarte en tus outfit del día, facilitar tus compras, aplicación de tendencias de temporada. Servicios personalizados, shopping tours, análisis de color, fondo de armario, etc, entra y descubre todo lo que tengo que ofrecerte. Stylist and personal shopper. Personalized services, shopping tours, analysis of color, a must in your wardrobe, etc, enter and discover what I have to offer you.

Calle Recoletos, 16 Tel. 91 431 94 58

Spa orgánico en la capital dedicado al skincare artesanal y productos naturales. Un lugar al que acudir para sentirte especial. Organic spa where you will find the best treatments to look and feel beautiful.

110_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 110

02/04/14 18:22


belleza

Centros de estética y peluquería beauty station

centro velazquez 115

L’Passage Vip

Infantas, 32. Tel. 91 521 44 96 www.beautystationmadrid.com

Velázquez 115. Tel. 91 411 54 46. www.velazquez115.es

Nuñez de Balboa, 95 Tel. 91 575 68 37 www.lpassagevip.com

Gran espacio integrado dedicado especialmente a la relajación y cuidado personal. Tratando siempre de asesorar y adaptar las últimas tendencias en color y corte a tu imagen. Hair salon with great professionals.

Nuestros expertos mezclan especias, aceites, hennas, pigmentos y otros ingredientes naturales con el fin de mejorar la calidad del cabello. We improve hair quality with our experts blends: spices, oils, hennas, pigments and other natural ingredients.

Blow Dry Bar

Adéntrate en un pasaje creado para ti, donde disfrutarás de los mejores tratamientos de peluquería y estética en un ambiente íntimo, de confianza y confort. Delve into a passage created for you, where you can enjoy the best hair and beauty treatments in an intimate, trust and comfort.

NENHA Pelayo, 76 Tel. 91 009 65 94 www.blowdrybar.es

BLOW DRY BAR cumple un año y se traslada a la zona de Alonso Martínez. Un local creado especialmente para disfrutar de la belleza entre amigas. Todo lo que necesitas en peluquería y maquillaje. Ahora tienes el peinado con todo incluido por sólo 25€. It’s moving to the area of Alonso Martínez. Enjoy the beauty among friends. All you need in hairdressing and make-up. Now your blow-dry for only 25€.

Calle Jorge Juan,64. Tel. 91 139 77 79 www.nenha.com

Centro especializado en uñas esculpidas de gel, manicuras, pedicuras y tratamientos personalizados. Nenha is specialized in sculptured gel nails, manicures and pedicures and also offers the most sophisticated custom treatments.

www.revistahsm.com _111 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 111

02/04/14 18:23


rasel peluquería

vea peluqueros Almirante, 3. Recoletos, 19. Princesa, 10. Tel. 91 016 69 39 / 91 575 74 32/ 91 547 72 66. Horario de atención al publico 10:00 a 20:00, Princesa de 10:00 a 21:00

Un salón donde se aúnan productos de las mejores marcas en peluquería como L´Oreal, Kerastase o Matrix, con profesionales expertos. Calidad precio inigualables. Lavar y peinar cuesta 10,90€. Abierto de lunes a sábado ininterrumpidamente. Fantastic and affordable beauty salon where their professionals will help you to look astonishing. The products they use come from the best brands, including L´Oreal, Kerastase and Matrix.

Rene & Laura

Pº de La Castellana, 148, esquina Manuel de falla, 2 Tel. 91 115 34 53 / 679 974 107

Centro especializado en tocados y arreglos para eventos. Amplio horario incluido domingo mañana. Beauty Center specialiced in headdresses for events. Broad schedule including Sunday mornings.

STROKE NAILS & BEAUTY

Calle de Santiago, 16 Tel. 915 42 13 78

Céntrica peluquería especializada en mechas californianas, mechas 3D, tratamientos de oxigenación e hidratación. A Beauty Salon specialized in Californian highlights, 3D highlights and oxygenation and hydratation treatments.

Gornés & Osorio Corazón de María, 13 Otras direcciones. Tel. 91 188 95 75 www.gornesyosorio.com

Lope de Rueda, 7 / Tel. 915755686 www.strokenails.com

Dos talentos de la belleza y las uñas se han unido para abrir un salón único y exclusivo, ofreciendo a sus clientes un trato exquisito e inigualable. Beauty salon to look beautiful than ever. Great service and prices.

ROSA MARTÍN Centro Estético

Anabel Gornés y Jhon Osorio, estilistas con más de diez años de experiencia, crean tu imagen basándose en tu estilo de vida. Son especialistas en color, novias, extensiones y alisado japonés. Anabel Gornés and Jhon Osorio, stylists with over 10 years experience, design your image according to your lifestyle. Their specialties are wedding hairstyles, extensions, japanese straightening and color.

Agencia

CYCLO AGENCIA MATRIMONIAL Y AMISTAD

Andrés Mellado, 65 Local Tel. 91 028 28 75/ 656 695 418 www.agenciacyclo.com info@agenciacyclo.com

Tu Agencia Matrimonial en Madrid. Centro de relaciones de pareja donde de una forma fácil e inteligente podrás encontrar pareja. Trato personalizado

112_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 112

02/04/14 18:23


tiendas Aromas

aroma style home

blanc d’ivoire

Hermosilla, 62. Tel. 910821463 www.aromastylehome.com

Don Ramón de la Cruz, 29 Tel. 91 435 84 03 www.blancdeprovence.com

Un espacio donde el aroma es el principal protagonista. Un exclusivo mundo de fragancias donde escoger tu aroma favorito para cada estancia determinada. A space where the scents are the main feature. Choose your favorite perfume in this world of fragrances.

Decoración

Magnífica tienda donde realizan proyectos de decoración y reformas integrales para conseguir espacios confortables. Ofrecen cursos creativos de pintura, pátina francesa y pintura en porcelana. Execution of decor projects and reforms.

BORGIA CONTI

HIGH TECH

Ayala, 38 Tel. 91 435 03 10 www.borgiaconti.com/ Conde de Xiquena, 13 Tel. 91 319 96 53 www.hightech.es

Soluciones para arquitectura. Expertos en pavimentos y revestimientos. Presupuesto sin compromiso. Experts in floors and walls.

años luz iluminación

Paseo de la Castellana 82/Alcalá 111. Tel. 91 564 22 90 www.anosluziluminacion.es

Showrooms de iluminación que destacan por la calidad y la originalidad del diseño de sus productos y lámparas. Proyectos de iluminación. Our lightining showrooms stand out for the quality and originality of the design of its products and lamps.

Abierta en 1988, cuenta con cuatro establecimientos en Madrid que ofrecen muebles de última tendencia, regalos prácticos y decorativos y, además, todo lo referente a la iluminación. Opened in 1988, in this store you will find the latest furniture.

el globo

Ayala, 88. Bruselas 31, Polígono Európolis. Avda. Fuentenueva, 16. San Sebastián de los Reyes. www.elglobomuebles.com

Variedad de estilos, diseños y materiales actuales, europeos, orientales, minimal o fusión. Busca tu estilo, usa tu creatividad. Te asesoramos y te ayudamos a encontrar ideas y soluciones decorativas.

www.revistahsm.com _113 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 113

02/04/14 18:23


Floristerías

Mascotas

Papelería

María Arte floral

clases para perros

jomar

Juan Bravo, 40 Tel. 91 435 24 66

Tel. 691576079 www.clasesparaperros.com

Desde hace 33 años María y su equipo ponen todo su cariño en sus arreglos florales. Todo muy personalizado en función del gusto del cliente. Destacan sus trabajos verticales tipo estructura. Precios competitivos. Carried out with great care by María and her team.

Herbolarios

herbolario soleil

Gral. Díaz Porlier, 8 Mcdo. Torrijos Tel. 91 022 85 74

Salud y Alimentación Ven y mide tu nivel de envejecimiento con su exclusivo Scanner Bio-Fotónico y cuida tu salud, por dentro y por fuera con calidad. Measure level of aging with their exclusive Bio-Phototonic Scanner.

Coaches caninos a domicilio especializados en educación en positivo, clases para cachorros, modificaciones de conducta, habilidades caninas... Dog coaches at home specialized in education in positive and more.

Ópticas Óptica Roma

O´Donnell, 11. Tel. 91 432 16 49 www.opticaroma.com

Nueva óptica frente al parque de El Retiro, cuenta con las últimas tendencias en gafas de sol y de vista, con la garantía de más de 50 años en Madrid. New optician’s in front of Retiro Park. Offers last trends in all type of glasses. 50 years of guarantee.

General Díaz Porlier, 7 Tel. 91 435 18 95 www.papeleriajomarmadrid.com

Espacio dedicado a la caligrafía, la escritura, el papel y la piel. Descubre un mundo mágico y desconocido de la papelería y el regalo. A magic stationery space dedicated to calligraphy, writing and paper.

carlin

Jorge Juan 68 / Tel: 91 781 76 97 www.carlin.es carlinjorgejuan@carlin.es

Tienda dedicada a la papelería, escritura, material de oficina, manualidades y originales objetos de regalo; y muchos otros productos. Stationery shop, office supplies, writting, krafts and original gifts.

114__www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 114

02/04/14 18:24


Perfumería NADIA pERFUMERíA

ARTē MADRID

chance joyas

Diego de León, 35 Tel. 91 562 16 10 Velázquez, 46 . Tel. 91 431 74 57 www.nadiaperfumeria.com

Claudio Coello 75. Tel. 91 7811776. www.arte-madrid.eu.

José Ortega y Gasset, 7 Tel: 91 781 24 79 www.chancejoyas.com

Nadia es un referente de la perfumería y cosmética de autor, donde encontrarás las mejores marcas de perfumería artística junto con la cosmética más eficaz y vanguardista. Exclusives colognes and make up.

Joyería/Bisutería ALMUDENA DORADO

Ayala, 59 Tel. 665 843 400 www.almudenadorado.com

Encuentra el toque perfecto que buscabas para tus modelos en esta tienda. Elige entre su amplia gama de accesorios y prendas hechas a mano. ¡No fallarás! Clothes and accessories for women. You will look fabulous in every occasion.

Artesanía exquisita, plata con gemas elaboradas; diseños que desprenden romanticismo tanto en sus piezas clásicas como en las creativas. Exquisite craftsmanship, silver with elaborated gemstones; designs that evoke romanticism both in classic collections and in creative pieces.

Beige

Claudio Coello 58 Tel 91 283 16 00

Tras una trayectoria de éxito en Valencia, BEIGE apuesta por Madrid con las colecciones más actuales y manteniendo su esencia y alta calidad. The brilliant trayectory in Valencia has encouraged BEIGE to settle in Madrid with its up-to-theminute fashion and its high quality.

Joyas contemporáneas desde 77€ en oro de 9k y 18k con diamantes y piedras preciosas. Horario del showroom: De L a V de 10 a 15 horas con cita previa. Contemporary gold with diamonds and precious stones jewelry.

Chulucanas

Ayala, 29. Tel. 91 435 41 66 www.platayceramica.com

Tienda de regalos donde encontrar desde joyas exclusivas hasta los detalles más originales con una alta calidad, sin olvidar su acabado artesanal. A charming gift shop which offers a unique selection of high-quality jewellery and trinkets with a distinct hand-crafted touch.

www.revistahsm.com _115 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 115

02/04/14 18:24


Joyería Aguayo

URYULA PURO ARTE

Serrano, 108. Tel. 91 435 00 31

Tel. 625 591 483 www.uryulapuroarte.es

Desde 1960, conjugan clásicas sortijas de diamantes, regalos de plata y todas las piezas posibles en oro, plata y platino a los mejores precios. Since 1960, they combine the classic diamond rings, small gifts of silver and all potential pieces in gold, silver and platinum for the best prices.

Terin Gallo Joyeros

Artesanía especializada en esmalte al fuego y complementos imprescindibles para momentos especiales. Nuevo concepto de joyería femenina para lucir y sorprender. Artesan specialized in fire enamel accessories.

Calzado/ Complementos by mare shoes

Paseo de la Habana, 50 Tel. 91 564 46 04 Paseo de la habana, 50General Díaz Porlier, 19 www.teringallojoyeros.com 91 564 46 04 Tel. 91 577 38 94 www.teringallojoyeros.com www.bymareshoes.com Diseños propios, exclusivos y de

firmas de prestigio que avalan la calidad de trabajo de Terín. Piezas muy ponibles, modernas, clásicas de estilo étnico, y colección barroco- Martelé Exclusive, own designs, or prestigious brands that ensure the quality of Terin´s work.

Zapatos de diseño exclusivo. Alturas infinitas y glamour se unen en piezas que combinan comodidad, modernidad y estilo. Unique shoes with infinite heights that combine comfort, modernity and style.

CARMEN STEFFENS

Calle Serrano, 78 Tel. 917 81 10 98

Colecciones exclusivas llenas de diseño y realizadas a mano. Famosas como Paris Hilton o Madonna lucen ya sus diseños. Exclusive collections specially design and handmade. Paris Hilton, Madonna, Carmen Electra and Eva Longoria are already wearing them.

ESTELLÉS ZAPATERÍAS

Gral. Díaz Porlier, 13; Hermosilla, 95; San Bartolomé 23. Tel. 91 522 19 56

Cadena madrileña de zapaterías donde seleccionan la mejor calidad relación precio del mercado. Founded in 1978 you will find best leather shoes made in spain both for man and woman.

116_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 116

02/04/14 18:25


Multiespacios ORQUERA

La Portegna

Acervo

Núñez de Balboa, 62 Tel. 91 435 38 66. www.laportegna.com

Doctor Mata, 1 (junto al Museo Reina Sofia). Tel.91 506 39 67 www.acervoproductos.com

SALÓN DE LIMPIABOTAS

Diseños propios fabricados en España con materiales naturales. Único lugar en Madrid en donde puedes personalizar tus bolsos. Unique designs hand-made in Spain with natural materials. The only place in Madrid where you can personalize your bags.

Neredenda

Villanueva, 23. Local. Tel. 91 006 56 79 Goya, 6 y 8. Centro Comercial Jardín de Serrano Tel. 91 011 55 27

Abierto en 1995, es un centro con profesionales especializados en la LIMPIEZA y REPARACIÓN del calzado tanto para hombre como para mujer. Además, cuentan con la venta de productos y zapatos. SERVICIO A DOMICILIO de forma gratuita. Horario: 10:00h. a 20:00h. sin interrupciones y de lunes a sábado. Exclusive place where you can take your shoes to be repaired.

Castelló, 38. Tel.91 435 97 23 www.neredenda.com

Bolsos y mochilas de diseño propio, original y rompedor. Fabricados en España con pieles de la mejor calidad siguiendo la tradición. Leather handbags and backpack, original design made in Spain. Its made with the best quality skins according to tradition of the craft.

Productos del acervo cultural español elaborados con métodos tradicionales: Artesanía selecta, reproducciones de joyas y piezas arqueológicas, incluso vinos y aceites. Spanish cultural heritage products made with traditional methods.

A TIPICA

C/ General Castaños 11, bajo Tel. 915 64 68 16/650 51 38 10 www.a-tipica.com

Tienda multiespacio exclusiva donde la decoración, el diseño, las antigüedades, la joyería y los ajuares son los protagonistas. Concept store that sells exclusive decorations, art, design, antiques, jewelry and lingerie.

ÚNICOS EN VENTAS RECUPERABLES JOYA S · RELOJE S · ARTE

CL AU D I O CO E LLO 35, 28 0 01 M AD R I D 91 4 31 87 33

Términos y condiciones aplicables.

NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 117

www.revistahsm.com _117 02/04/14 18:25


ACOSTA

Claudio Coello, 46. Tel. 914 357 657 www.acostamadrid.com

Firma exclusiva especializada en piel, donde encontrar accesorios, bolsos, calzado y otras piezas, fabricados en España. Brand specializing exclusively in leather products made in Spain: accessories, handbags, shoes and small leather goods.

something old

Moda 23 cb

AZUL DE MAR

Castelló, 14. Tel. 91 435 96 52. www.somethingold.es

Espacio vintage de productos relacionados con bodas y celebraciones: novia, comunión, fiesta, tocados, lencería, bisutería antigua y regalos. Vintage space with products related to weddings and celebrations such as wedding dresses, headdresses, gifts and old and fashion design yewelry.

Speed & Bacon

Don Ramón de la Cruz, 26. Tel: 915 779 028 / 618 610 091 www.speedandbacon.es www.facebook.com/speedandbacon

Selecciona diseñadores y talentos con perfiles dispares. Un punto de encuentro dinámico,se organizan eventos y presentaciones de moda. You will find diverse talented designers. Meeting point, organizing envents and fashion presentations.

Lagasca, 83. Tel. 91 173 73 00

Francisca Moreno, 3. Altamirano, 1 Tel. 915 76 98 01

Cristina Barrilero es la dueña de esta coqueta tienda del Barrio de Salamanca donde vende ropa y complementos para la mujer. No te pierdas sus fabulosos vestidos de fiesta y tocados.Clothes and accesories for women from different and exclusive brands.

Para mujer, ropa y complementos, marcas nacionales y europeas. Para niños, ropa danesa, juguete educativo y original. Lo mejor, los precios. Clothing shop to woman and children. Best quality and design at good prices.

A.R.C.S. PIEL

CHAUCAS

Doctor Castelo, 6 Tel. 915042776 Móvil. 617937842

Ante, napa, doble faz, napalan, medidas, arreglos, reformas y fabricación propia de prendas de piel. Manufacturing and reforms of leather, suede napa and fur garments.

Alcalde Sainz de Baranda, 28. Tel. 91 504 11 01. www.chaucas.com

Tienda multimarca en el Barrio Retiro, donde encontrarás un trato personalizado y las mejores firmas del momento: Bonsui, Tequila Solo, Diplodocus, Isato, Noa Noa... Multi brand shop with personalized service and best brands as: Bonsui, Tequila Solo, Diplodocus...

118_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 118

02/04/14 18:26


boutique yogui

CHUCU-CHU General Díaz Polier, 45 Tel. 91 402 48 09

Desde hace más de 40 años, la Boutique Yogui se dedica a la venta en exclusiva de ropa para niños, prendas de vestir hechas a mano y también de sport. Además es peluquería y juguetería didáctica para los peques 0 a 10 años. Trabajan con cita previa para cortar el pelo. From the start, 40 years ago, this shop is dedicated to exclusive hand made cloth and sport wear for children. It also has a space for hairdressing and an educational toy shop from 0 to 10 years old. The work by appointment for a haircut.

bimba Y lola

Principe de Vergara, 68 www.chucu-chu.com / chucu-chu@ chucu-chu.com. Tel. 915 62 20 11

Bebes, niño, niña, jovencita, señora, premama. Le invitamos a descubrir el placer de llevar una colección que le cautivarà por su exclusividad, variedad y originalidad. Nuestro objetivo es dar satisfacción a las necesidades partiulares de nuestos clientes.

David Christian Claudio Coello, 48. Tel. 915 778 982 Gutiérrez Solana, 8. Tel. 915 639 363 Serrano, 22. Tel. 915 761 103 CC. Abc Serrano, 61 local 227-228. Tel.914 358 025. CC. Castellana, 200. Tel. 917 045 565. CC. Arturo Soria local 36/37. Tel. 913 883 434 CC. Moda Shopping. Tel. 917 701 244 CC. La Moraleja, Alcobendas. Tel. 916 610 099. CC. Centro Oeste, local 2, Majadahonda Tel. 916 343 687. CC. Zielo local 38, Pozuelo. Tel: 917 086 567 www.bimbaylola.com

BIMBA Y LOLA presenta una colección simbolista y con guiños marinos basada en la obra de la artista gallega Maruja Mallo BIMBA Y LOLA presents a collection inspired by the Spanish artist Maruja Mallo with symbolist and seaworld references.

Almirante 18 Tel. 91 521 25 30 www.davidchristianmadrid.com

En David Christian encontrarás ropa para invitadas a bodas y fiestas. También zapatos, carteras y tocados para completar tu look. Fashion boutique where you will find different looks for special events and weddings.

www.revistahsm.com _119 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 119

02/04/14 18:26


EÑE

Chama Navarro General Pardiñas, 74 Tel. 91 355 11 40 www.chamanavarro.com

Regalos y complementos originales y exclusivos imposibles de encontrar en otro lugar. Piezas únicas en joyería en cristal de Murano, plata tejida, bolsos en piel, ropa y calzado. Todo 100% español.Customizamos y personalizamos camisetas, vestidos y calzado para adultos y niños. Pequeños objetos de decoración y mobiliario auxiliar. Recuperación de originales muebles vintage. Giftware and fashion accesories impossible to get anywhere. Unique murano glass jewlery. woven silk, leather handbags, clothing and shoes. 100% spanish manufactured / made in Spain. Customized adults t-shirts, dresses, shoes and kidswear. Home decor and furniture. Recovering original vintage furniture.

Castelló, 106. Hermosilla, 50. Diego de León, 29. Tel. 91 576 96 50 www.latiendadereyes.com

Tienda de moda diferente a las demás. Las últimas tendencias y las inspiraciones más cool se materializan aquí en ropa y complementos imprescindibles. Precios muy competitivos. Fashion boutique for women. Good prices.

ECOALF

ELIEL

GALLERY +

Hortaleza, 116, bajo local. Tel. 917378229/www.ecoalf.com

Argensola, 20 Tel. 91 702 47 25

Piamonte, 18. Tel. 915211629 www.galleryplus.es

Marca de moda española que a través de la tecnoligía diseña ropa con materiales 100% reciclados. Spanish Fashion Brand that use breakthrough technology to create clothes made from 100% recycled fabrics.

Acaba de abrir esta fabulosa boutique de moda en pleno centro de Madrid. En sus perchas encontrarás prendas de distintas firmas –casi todas francesas e italianas– con toques chic y casual. Todo ello a precios competitivos. Exclusive fashion boutique in the center of the city.

ÉGOVA

Eolo cerámica

ISABEL LEIRÓS

Desengaño, 14, dcha. Tel. 911760402 www.eoloceramica.com

General Pardiñas, 80 Tel. 91 402 67 78

Villalar, 1 / Tel. 914 35 43 40 www.egova.es Más información en facebook.

Concept Store dedicado a la moda, el arte y la decoración ubicado en pleno centro de Madrid en el barrio de Salamanca. Concept store for fashion, art and decoration in the middle of the Salamanca district. Take a look!

Cerámica y ropa pintada por Marisa Peaguda. Ambiente poético entre tradición y vanguardia. Handmade ceramics and clothing. Poetic atmosphere between tradition and vanguard.

Firmas internacionales en exclusiva para hombre como Apc, Carven, Msgm, Duvetica, Kitsune, Grenson. Herschell, Opening Ceremony, Yohjy Yamamoto, Y-3, entre otras. Exclusive designs for men and brands such as Apc, Carven or Msgm.

Estilo y diseño van de la mano en la selección de prendas y accesorios de esta fabulosa tienda de moda emplazada en el Barrio de Salamanca. Style and design are united in the selection of clothes and accessories of this boutique.

120_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 120

02/04/14 18:27


Loreta piÙ

Núñez de Balboa, 4 Tel. 91 431 59 43. facebook.com/Loreta-più twitter @loreta_piu

Ropa y complementos de mujer donde seguro que encuentras algo para tener un día perfecto. El trato y los precios te sorprenderán. Women fashion and accesories store where you will find everything to feel perfect at a very good price.

Le Freak Trip

Manuela Malasaña, 24 Tel. 91 447 17 16. www.letrip.es

Tienda de camisetas, complementos, discos y libros en el corazón del barrio de Malasaña. Mucho humor, bizarrismo y homenajes a los entrañables iconos de la cultura moderna. Shop of t-shirts, CDs and books in the center of Malasaña. Humor and homages to the pop icons.

Lubaloo

Don Ramón de la Cruz, 5 Tel.91 576 70 49. www.lubaloo.es

Boutique que confecciona trajes de ceremonia a medida (0-14 años) y ofrece firmas exclusivas (Fendi, Moncler, I Pinco Pallino...). Boutique which prepares formal dress as (0-14) and offers exclusive brands (Fendi, Moncler, I Pinco Pallino...).

La Nun

LITTLE INDIA

MYS FASHION

Núñez de Balboa, 46 Tel. 91 576 37 42. www.lanun.es

Callejón Jorge Juan, 14 Tel: 914353204 www.littleindia.es

Hermosilla, 37 Tel. 91 576 47 46 Facebook: Mysfashionmadrid Moda

La moda se convierte en experiencia en este sugerente rincón que destila encanto, delicadeza y simpatía a precios que te harán feliz. This tantalizing shop converts fashion into a unique experience charged with magic, elegance and fun, all at prices which will thrill you.

Namaste! Especializada en ropa de la India: Salwar kameez, pashminas, túnicas y vestidos de algodón y seda bordados a mano. Bolsos, joyas de plata y bisutería. Specialized in Indian luxury items; Pashmina shawls, coats, hand embroidered silk and cotton suits, tunics and dresses. Silver and fantasy jewellery.

Zapatos y ropa hechos a mano con diseños exclusivos. Fabricados en Europa (Italia), con cuero, piel, charol de alta calidad. Handcrafted shoes and fashion made in Europe, specially in Italy. Best quality and design.

www.revistahsm.com _121 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 121

02/04/14 18:27


mott moda

pepe jeans Hermosilla, 17 Fuencarral, 23 Claudio Coello, 50. www.pepejeans.com

Barquillo, 31. Tel. 91 308 12 80 www.mottmadrid.com

Trece años importando el gusto por la sencillez, elegancia y la sofisticación más cosmopolita, sin renunciar a su estilo y comodidad. Thirteen years bringing to reality the most sophisticated and urban clothes.

Pepe Jeans London presenta su nuevo concepto de tiendas basado en una reinterpretación moderna del emblemático mercado de Portobello de Londres, donde la moda, el arte y la música se dan la mano. Pepe Jeans London introduces its new store concept based on a modern reinterpretation of the iconic London’s Portobello Market, where fashion, art and music come together.

NEW COCOL’S BOUTIQUE

Maje Rafael Salgado, 19 Tel. 91 458 61 44 www.newcocols.com

Este espacio multimarca, tras una larga trayectoria, continúa ofreciendo gran selección de moda para mujer. En él encontrarás, en su mayoría, firmas italianas de prestigio –Roccobarocco, 22 Maggio o Missoni, entre otras– y los accesorios de la marca Jimmy Crystal New York como productos exclusivos, ya que se posicionan como la única boutique en Madrid que los distribuye. Roccobarocco, 22 Maggio o Missoni, among others, are the Italian brands that you can find in this place for fashion. They sell in exclusive Jimmy Crystal New York accessories.

Claudio Coello, 22 Otras direcciones Tel. 91 435 79 02

Firma francesa de gama media para mujeres muy chic y cosmopolitas. Sus diseños incluyen vestidos babydoll, manoletinas, blusones, accesorios... siempre con un aire parisino. An affordable french label for chic and cosmopolitan women. Babydoll dresses, ballet shoes... accesories with a parisian style. You will love what they have to offer to their clients. Great stuff!

122__www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 122

02/04/14 18:27


OAK MODA

roberta DESIGN

Calle Belén, 7, Tel. 917 02 14 01

Claudio Coello, 81. Tel. 91 575 28 82 madridworldfamily@gmail.com

Ropa de diseñadores internacionales enfocada a un público urbanita y exigente. Sus accesorios de piel están hechos a mano en Italia. At Oak you will find clothing by international designers with an emphasis on urban living.

PIPPA MODA

Don Ramón de la Cruz, 73 Tel. 91 402 06 25 instagram: pippamadrid

Fabulosa tienda de moda femenina con las prendas y los complementos más chic de la capital. Echa un vistazo a su colección a través de instagram. Fantastic fashion boutique with great clothes and accessories. More information on instagram.

world family ibiza

Defienden un concepto de moda basado en complementos elaborados a mano a partir de la fusión de bordados y telas de todo el mundo. Fashion shop where they elaborate accessories mixing embroideries and fabrics from all over the world. General Díaz Porlier, 27 Tel. 91 435 53 72 Noviasrobertadesign@gmail.com www.facebook.com/noviasroberta

¿Te apetece sentirte feliz porque te entienden, te asesoran, ponen guapa y todo a unos precios que te harán sonreír? Encuentra aquí lo más fashion: vestidos de novia a 500 €, fiesta y cóctel a 90 €, bolsos de temporada y noche a 25 €... Do you want to feel happy because they understand you, they cousel you and make you look stunning? Here you will find the fashionest things of this season: wedding dresses from 500 €, party and cocktail dresses from 90 €... and more.

vi&vi

Fernando VI, 27 Bajo A Tel. 670 42 53 29 www.viandvillamor.com

Mocasín, blucher, alpargatas, sombreros, vestidos a medida. Un coqueto espacio donde puedes ser tu propio diseñador. Mocasin, blucher, espadrilles, hats, tailor made dresses. Charming space. Design your look.

www.revistahsm.com _123 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 123

02/04/14 18:27


vip hoteles SINGULARENTALS

DORMIRDCINE HOTEL

HOTEL NH EUROBUILDING

ALQUILERES LOFTS AMUEBLADOS

Príncipe de Vergara, 87 Tel. 91 411 08 09 www.dormirdcine.com

Padre Damián, 23 Tel. 91 353 73 00 www.nh-hoteles.es

GRAN HOTEL VELÁZQUEZ

HOTEL OCCIDENTAL MIGUEL ÁNGEL

Velázquez, 62 / Tel. 91 575 28 00 www.hotelvelazquez.es

Miguel Ángel 29 Tel. 91 442 00 22 www.miguelangelhotel.com

HOTEL ADA PALACE Tel. 91 458 40 40 www.singularentalsmadrid.com

Lofts amueblados y completamente equipados, en los mejores distritos de Madrid, para alquilar por días/meses/años”

HACIENDA LOS ROBLES

Gran Vía, 2. Entrada por Marqués de Valdeiglesias, 1/Tel. 91 701 19 19 www.hoteladapalace-madrid.com

HOTEL ADLER MADRID Velázquez, 33 y Goya, 31 Tel. 91 426 32 20 / www.hoteladler.es

HOTEL AUDITORIUM Avenida de Aragón, 400 Tel. 91 400 44 00 www.hotelauditorium.com

HOTEL DE LAS LETRAS H&R Av de Madrid, 27, Navacerrada Tel. 918 56 02 00 www.haciendalosrobles.com

Gran Vía, 11 / Tel. 91 523 79 80 www.hoteldelasletras.com

HOTEL EUROSTARS MADRID TOWER

HOTEL ORFILA Orfila, 6 Tel. 91 702 77 70 www.hotelorfila.com

HOTEL PALACE Plaza de las Cortes, 7 Tel. 91 360 80 00 www.westinpalacemadrid.com

HOTEL PASEO DEL ARTE Atocha, 123 Tel. 91 298 48 00 www.hotelhusapaseodelarte.com

HOTEL RITZ Plaza de la Lealtad, 5 Tel. 91 701 67 67 www.ritz.es

Hotel rural situado en una finca de 7.500 metros cuadrados, que incluyen spa, gimnasio, piscina exterior, pista de tenis, parque infantil y un amplio jardín para pasear.

Castellana 259 / Tel. 91 334 27 00 www.eurostarsmadridtower.com

Hermosilla, 2 / Tel. 91 431 67 00 www.gran-melia-fenix.com

Avenida de América, 41 Tel. 91 744 54 00 www.hoteles-silken.com

ABALÚ

HOTEL HESPERIA EMPERATRIZ

Pez, 19 / Tel. 91 521 44 92 www.hotelabalu.com

López de Hoyos, 4 / Tel. 91 563 80 88 www.hesperia.es

HOTEL SUITES BARRIO DE SALAMANCA

AC HOTEL RECOLETOS

HOTEL HOSPES MADRID

Recoletos, 18 / Tel. 91 436 13 82 www.hotelacrecoletos.com

Plaza de la Independencia, 3 Tel. 91 432 29 11 www.hospes.com

AC PALACIO DEL RETIRO Alfonso XII, 14 / Tel. 91 523 74 60 www.hotelacpalaciodelretiro.com

AC SANTO MAURO Zurbano, 36 / Tel. 91 319 69 00 www.hotelacsantomauro.com

AMADOR DE LOS RÍOS Amador de los Ríos, 3 Tel. 91 310 75 00 www.amadordelosrios.com

AYRE GRAN HOTEL COLÓN Pez Volador, 1 y 11 Tel. 91 400 99 00 www.ayrehoteles.com

HOTEL GRAN MELIA FENIX

HOTEL HUSA PRINCESA Princesa, 40 / Tel. 91 542 21 00 www.hotelhusaprincesa.com

HOTEL INTERCONTINENTAL MADRID Castellana 49 / Tel. 91 700 73 70 www.intercontinental.com

HOTEL ME REINA VICTORIA Plaza de Santa Ana, 14 Tel. 91 701 60 00 www.memadrid.com

HOTEL MERCURE MADRID SANTO DOMINGO San Bernardo, 1 / Tel. 91 547 98 00 www.hotelsantodomingo.es

HOTEL SILKEN PUERTA AMÉRICA

General Oráa, 17 Tel. 91 825 59 00 www.suitesbarriodesalamanca.com

HOTEL ÚNICO Claudio Coello, 67 Tel. 91 781 01 73 www.unicohotelmadrid.com

HOTEL URBAN Carrera de San Jerónimo, 34 Tel. 91 787 77 70 www.derbyhotels.com

HOTEL VILLA MAGNA Paseo Castellana, 22 Tel. 91 587 12 34 www.villamagna.es

HOTEL WELLINGTON Velázquez, 8 Tel. 91 575 44 00 www.hotel-wellington.com

124_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 124

02/04/14 18:27


MELIÁ CASTILLA

APARTASUITES SATELLITE

Capitán Haya, 43 Tel. 91 567 50 00 www.meliacastilla.com

Pez, 32 / Tel. 91 531 47 44 www.hotelapartasuitessatellite. com

MIRASIERRA SUITES HOTELES

CASA DE MADRID

Alfredo Marquerie, 43 Tel. 91 727 79 00 www.mirasierrasuiteshotel.com

Arrieta 2 / Tel. 91 559 57 91 www.casademadrid.com

PETIT PALACE ART GALLERY Jorge Juan, 17 Tel. 91 435 54 11 www.madridpetitplaceartgallery.com

PETIT PALACE EMBASSY Serrano, 46 Tel. 91 431 30 60 www.petitpalaceembassyhotel.com

ROOM MATE OSCAR Plaza Vázquez de Mella, 12 Tel. 91 701 11 73 www.room-matehotels.com

CONFORTEL SUITES MADRID López de Hoyos, 143 Tel. 91 744 50 00 www.confortelhoteles.com

HOTEL HUSA SERRANO ROYAL Marqués de Villamejor, 8 Tel. 91 576 96 26 www.hotelhusaserranoroyal.com

AC HOTEL CARLTON Paseo de las Delicias, 26 Tel. 91 539 71 00 www.hotelaccarlton.com

AC HOTEL MONTE REAL Arroyofresno, 17 Tel. 91 736 52 73 www.hotelacmontereal.com

PETIT PALACE SAN BERNARDO San Bernardo, 3 Tel. 91 542 51 15 www.hthoteles.com

ROOM MATE ALICIA Prado, 2 / Tel. 91 389 60 95 www.room-matehotels.com

Aduana, 19 / Tel. 91 360 49 30 www.hotelmariaelenapalace.es

HOTEL MENINAS

HOTEL NH PALACIO DE TEPA

GRAN HOTEL CONDE DUQUE

San Sebastián, 2 Tel. 91 389 64 90 www.nh-hoteles.es

Plaza Conde Valle Suchil, 5 Tel. 91 447 70 00 www.hotelcondeduque.es

H10 VILLA DE LA REINA

HIGH TECH PRESIDENT CASTELLANA

Princesa, 27 Tel. 91 541 82 00 www.meliamadridprincesa.com

HOTEL MARÍA ELENA PALACE

Lola Flores, 1 / Tel. 91 206 34 10 www.crowneplaza.com

Plaza de las Cortes, 7 Tel. 91 360 80 00 www.westinpalacemadrid.com

MELIÁ MADRID PRINCESA

Infantas, 29 / Tel. 91 521 28 28 www.hotelinfantas.com

CROWNE PLAZA MADRID AIRPORT

Gran Vía, 22 / Tel. 91 523 91 01 www.hotelh10villadelareina.com

Moscatelar, 24 Tel. 91 748 97 60 www.zenithoteles.com

HOTEL LUSSO INFANTAS

Campomanes, 7 Tel. 91 541 28 05 www.hotelmeninas.es

THE WESTIN PALACE

ZENIT CONDE ORGAZ

Tel. 91 360 00 11 www.hotellopedevega.com

Marqués de Villamagna, 4 Tel. 91 577 19 51 www.hightechpresident.com

HOTEL CATALONIA LAS CORTES Prado, 6 Tel. 91 389 60 51 www.hoteles-catalonia.com

HOTEL CONFORTEL PIO XII Avenida Pio XII, 77 Tel. 91 387 62 00 www.confortelhoteles.com

HOTEL FOXA 32 Agustín de Foxá, 32 Tel. 91 733 10 60 www.hotelesfoxa.com

HOTEL GANIVET Toledo, 111 / Tel. 91 365 36 00 www.hotelganivet.com

HOTEL INTUR PALACIO SAN MARTÍN Plaza San Martin, 5 Tel. 91 701 50 00 www.hotelpalaciosanmartin.es

HOTEL JARDIN DE RECOLETOS Gil de Santivañes, 4 Tel. 91 781 16 40 www.recoletos-hotel.com

HOTEL LOPE DE VEGA Lope de Vega, 49 /

HOTEL ORENSE Pedro Teixeira, 5 Tel. 91 597 15 68 www.rafaelhoteles.com

HOTEL QUINTA DE LOS CEDROS Allendesalazar, 4 Tel. 91 515 22 00

HOTEL QUO PUERTA DEL SOL Sevilla, 4 Tel. 91 532 90 49 www.hotelquatropuertadelsol.com

HOTEL REGINA Alcalá, 19 Tel. 91 521 47 25 www.hotelreginamadrid.com

HOTEL SENATOR GRAN VÍA Gran Vía, 70 Tel. 91 522 82 65 www.hotelsenatorgranvia.com

HOTEL SIETEISLAS Valverde, 14 Tel. 91 523 46 88 www.hotelsieteislas.com

HOTEL SILKEN PUERTA CASTILLA Castellana, 191 Tel. 91 453 19 00 www.hoteles-silken.com

HOTEL SPLENDOM SUITE Alcalá, 57 Tel. 91 366 22 83 www.splendomsuites.com

HOTEL VILLA REAL Plaza de las Cortes, 10 Tel. 91 420 37 67

www.revistahsm.com _125 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 125

02/04/14 18:27


museos arte MUSEO ABC

Amaniel, 29-31 Tel. 91 758 83 79 www.museoabc.es Horario: de martes a sábado de 11:00 a 20:00 h. Domingo de 10:00 a 14:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO CERRALBO Ventura Rodríguez, 17 Tel. 91 547 36 46 www.museocerralbo.mcu.es Horario: de martes a sábado de 9:30 a 15:00 h. Jueves de 17:00 a 20:00 h. Domingos y festivos de 10:00 a 15:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO DE ARTETHYSSEN-BORNEMISZA Paseo del Prado, 8 Tel. 91 369 01 51 www.museothyssen.org Horario: de martes a domingo de 10 a19 h. Sábados de 10 a 21 h. Lunes cerrado.

MUSEO DE LA REAL ACADEMIA DE LAS ARTES DE SAN FERNANDO Alcalá, 13 Tel. 91 524 08 64 www.rabasf.insde.es Horario: De martes a sábado de 09:00 a 15:00 h. Domingos y festivos de 09:00 a 14:30 h.Lunes cerrado.

MUSEO DEL ROMANTICISMO San Mateo, 13 Tel. 91 448 10 45 www.museoromanticismo.mcu.es Horario de verano: de martes a sábado de 9:30 a 20:30 h. Domingos y festivos: de 10:00 a 15:00 h. Horario de invierno: de martes a sábado de 9:30 a 18:30 h. Domingos y festivos: de 10:00 a 15:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO DEL TRAJE Avenida de Juan de Herrera, 2 Tel. 91 550 47 00 www. museodeltraje.mcu.es Horario: de martes a sábado de 9:30 a 19:00 h. Domingos y festivos de 10:00 15:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA Santa Isabel, 52 Tel. 91 774 10 00 www.museoreinasofia.es Horario: De lunes a sábado de 10:00 a 21:00 h. Domingo de 10:00 a 14:30 h. Martes cerrado.

MUSEO NACIONAL DE ARTES DECORATIVAS Montalbán, 12 Tel. 91 532 64 99 www.mnartesdecorativas.mcu.es Horario: de martes a sábado de 9:30 a 15:00 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Aperturas vespertinas los jueves de 17:00 a 20:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO NACIONAL DE CIENCIAS NATURALES José Gutiérrez Abascal, 2 Tel. 91 411 13 28 www.mncn.csic.es Horario: De martes a viernes de 10:00 a 18:00 h. Sábados de 10:00 a 20:00 h. (excepto julio y agosto que será de 10.00 a 15:00 h.) Domingos y festivos de 10:00 a 14.30 h. Lunes cerrado.

MUSEO NACIONAL DEL PRADO Paseo del Prado s/n Tel. 91 330 28 00 www.museodelprado.es Horario: De martes a domingo de 9.00 a 20.00 h. Lunes cerrado.

MUSEO SOROLLA General Martínez Campos, 37 Tel. 91 310 15 84 www.museosorolla.mcu.es Horario: De martes a sábado de 9:30 a 20:00 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Lunes cerrado.

Galerías Y Salas deExposiciones MARITA SEGOVIA Lagasca, 7 Tel. 91 575 92 57

Antigüedades, artes decorativas y primeras vanguardias, conviven con el arte más actual en la Galería Marita Segovia. Se suceden exposiciones de artistas jóvenes y de trayectoria como Joao Carlos Galvao. Antiques, decorative arts and early avant-garde coexist with most modern art in Marita’s Segovia gallery. They present artists like Joao Carlos Galvao.

GALERÍA HERRAIZ. EXPOSICIÓN “COSA DE DOS”.

Don Ramón de la Cruz, 27 Tel. 915763131. www.galeriaherraiz.com

El próximo 3 de abril, se presenta la Exposición “Cosa de Dos”. Los artistas David Sancho y Antonio Utrera con sus obras: Mercado de Tailandia” y “Bodegón con Jarrón Azul”. Ambos españoles, adalides del movimiento colorista internacional. Sus obras se han convertido en piezas codiciadas por coleccionistas del mundo entero. Currenly exhibitin “Cosa de dos” by David Sancho y Antonio Utrera

MUSEO ABC Amaniel, 29-31 Tel. 91 758 83 79 www.museoabc.es Horario: de martes a sábado de 11:00 a 20:00 h. Domingo de 10:00 a 14:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO CERRALBO Ventura Rodríguez, 17 Tel. 91 547 36 46 www.museocerralbo.mcu.es Horario: de martes a sábado de 9:30 a 15:00 h. Jueves de 17:00 a 20:00 h. Domingos y festivos de 10:00 a 15:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO DE ARTETHYSSEN-BORNEMISZA Paseo del Prado, 8 Tel. 91 369 01 51 www.museothyssen.org Horario: de martes a domingo de 10 a19 h. Sábados de 10 a 21 h. Lunes cerrado.

MUSEO DE LA REAL ACADEMIA DE LAS ARTES DE SAN FERNANDO Alcalá, 13 Tel. 91 524 08 64 www.rabasf.insde.es Horario: De martes a sábado de 09:00 a 15:00 h. Domingos y festivos de 09:00 a 14:30 h.Lunes cerrado.

126_www.revistahsm.com NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 126

02/04/14 18:28


a MUSEO DEL ROMANTICISMO San Mateo, 13 Tel. 91 448 10 45 www.museoromanticismo.mcu.es Horario de verano: de martes a sábado de 9:30 a 20:30 h. Domingos y festivos: de 10:00 a 15:00 h. Horario de invierno: de martes a sábado de 9:30 a 18:30 h. Domingos y festivos: de 10:00 a 15:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO DEL TRAJE Avenida de Juan de Herrera, 2 Tel. 91 550 47 00 www. museodeltraje.mcu.es Horario: de martes a sábado de 9:30 a 19:00 h. Domingos y festivos de 10:00 15:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA Santa Isabel, 52 Tel. 91 774 10 00 www.museoreinasofia.es Horario: De lunes a sábado de 10:00 a 21:00 h. Domingo de 10:00 a 14:30 h. Martes cerrado.

MUSEO NACIONAL DE ARTES DECORATIVAS Montalbán, 12 Tel. 91 532 64 99 www.mnartesdecorativas.mcu.es Horario: de martes a sábado de 9:30 a 15:00 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Aperturas vespertinas los jueves de 17:00 a 20:00 h. Lunes cerrado.

MUSEO NACIONAL DE CIENCIAS NATURALES José Gutiérrez Abascal, 2 Tel. 91 411 13 28 www.mncn.csic.es Horario: De martes a viernes de 10:00 a 18:00 h. Sábados de 10:00 a 20:00 h. (excepto julio y agosto que será de 10.00 a 15:00 h.) Domingos y festivos de 10:00 a 14.30 h. Lunes cerrado.

MUSEO NACIONAL DEL PRADO Paseo del Prado s/n Tel. 91 330 28 00 www.museodelprado.es Horario: De martes a domingo de 9.00 a 20.00 h. Lunes cerrado.

MUSEO SOROLLA General Martínez Campos, 37 Tel. 91 310 15 84 www.museosorolla.mcu.es Horario: De martes a sábado de 9:30 a 20:00 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Lunes cerrado.

Galerías Y Salas deExposiciones ÁLVARO ALCÁZAR Castelló, 41 Tel. 91 781 60 39 www.galeriaalvaroalcazar.com

BENVENISTE CONTEMPORARY Nicolás Morales, 37 Tel. 91 471 83 05 www.benveniste.com

Orfila, 5 / Tel. 91 319 14 14 www.galeriamarlborough.com

PARRA & ROMERO Claudio Coello, 14 Tel. 91 576 28 13 www.parra-romero.com

RAQUEL PONCE Alameda, 5 / Tel. 91 420 38 89 www.galeriaraquelponce.es

TRAVESÍA CUATRO

CASADO SANTAPAU

San Mateo, 16 / Tel. 91 310 00 98 www.travesiacuatro.com

Conde de Xiquena, 5 Tel. 91 521 03 82 www.casadasantapau.com

CASA AMÉRICA

San Lorenzo, 11 Tel. 91 308 04 68 www.elbabenitez.com

Paseo de Recoletos, 2 Tel. 91 595 48 00 www.casamerica.es Horario: De lunes a sábado de 10:00 a 20:00 h. Domingos de 10:00 a 15:00 h.

ELVIRA GONZÁLEZ

CAIXAFORUM MADRID

General Castaños, 3 Tel. 91 319 59 00 www.galeriaelviragonzalez.com

Paseo del Prado, 36 Tel. 91 330 73 00 www.obrasocial.lacaixa.es Horario: De lunes a domingo de 10:00 a 20:00 h

ELBA BENÍTEZ

ESPACIO MÍNIMO Doctor Fourquet, 17 Tel. 91 467 61 56 www.espaciominimo.es

FÚCARES Doctor Fourquet, 28, bajo Tel. 91 319 74 02 www.fucares.com

HEINRICH EHRHARDT San Lorenzo, 11 Tel. 91 310 44 15 www.heinrichehrhardt.com

HELGA DE ALVEAR Doctor Fourquet, 12 Tel. 91 468 05 06 www.helgadealvear.com

JUANA DE AIZPURU Barquillo 44, 1º Tel. 91 310 55 61 www.juanadeaizpuru.es

LA FÁBRICA GALERÍA

CENTROCENTRO PALACIO DE CIBELES Plaza de Cibeles, 1 Tel. 91 480 00 08 www.centrocentro.org Horario: De martes a domingo de 10:00 a 20:00 h. Lunes cerrado.

CENTRO CULTURAL CONDE DUQUE Conde Duque 11 Tel. 91 588 58 24. www.esmadrid. com/condeduque/portal.do Horario: De martes a sábado de 10:00 a 21:00 h. Domingos y festivos de 11:00 a 15:00 h.

CÍRCULO DE BELLAS ARTES Alcalá, 42 / Tel. 91 360 54 01 www.circulobellasartes.com Horario: De martes a sábados de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00 h. Domingos y festivos de 11:00 a 14:00 h. Lunes cerrado.

ESPACIO FUNDACIÓN TELEFÓNICA

Alameda, 9 / Tel. 91 360 13 25 www.lafabricagaleria.com

Fuencarral, 3. Tel. 91 522 66 45 www.espacio.fundaciontelefonica.com Horario: de martes a domingos de 10:00 a 20:00 h.

LA FRESH GALLERY

FUNDACIÓN JUAN MARCH

Conde de Aranda, 5 Tel. 91 431 51 51 www.lafreshgallery.com

MARLBOROUGH

Castelló, 77 / Tel. 91 435 42 40 www.march.es Horario: De lunes a sábado de 11:00 a 20:00 h. Domingos y festivos de 10.00 a 14.00 h.

www.revistahsm.com _127 NUEVA GUÍA 06-13OK.indd 127

02/04/14 18:28


INFORMACIÓN DE INTERÉS PRACTICAL INFORMATION URGENCIAS: 112 AMBULANCIAS: 061 POLICÍA MUNICIPAL: 092 POLICÍA NACIONAL: 091 GUARDIA CIVIL DE TRÁFICO: 062 BOMBEROS 080/085

METRO MADRID.indd 128

DENUNCIAS: 902 102 112 INFO. TURISMO CIUDAD: 91 454 44 10 INFO. TURISMO COMUNIDAD: 902 100 007 OPERADORA INTERNACIONAL: 1005 METRO: 902 444 403 AUTOBUSES (EMT): 914 069 900

TRENES (RENFE): 902 240 202 AEROPUERTO: 91 406 88 10 RADIO-TAXI ASOC. GREMIAL: 91 447 51 80 MENSAJERÍA MBS: 91 541 48 94 EURO TAXI: 91 547 85 00/91 547 82 00 TELETAXI: 91 371 21 31/902 501 130

17/10/13 13:43


Todo un mundo de atenciones: automóvil, viaje, hogar y familia, salud

Que fácil es cuando alguien cuida de ti Carlos tenía el día complicado y entonces descubrió la avería del baño. Pero contaba con Europ Assistance para solucionarlo todo. Andrea volaba sin sus padres a casa de sus abuelos en Francia. Europ Assistance se ocupó de que llegara en buena compañía. A Natalia le gusta perderse por España en vacaciones. Cuando su coche falló, Europ Assistance respondió como esperaba. El forfait de Macarena resultó accidentado. En Europ Assistance encontró, desde el auxilio a la rehabilitación, la mejor asistencia. Tu disfruta tranquilo, Europ Assistance se ocupa de todo

www.europ-assistance.es Síguenos en:

publi.indd 2

902 197791

06/03/14 10:28


Puente de Mayo 2014

BERLÍN

desde

5d/4n

529e

Salidas desde MADRID Y PALMA Del 30 de ABRIL al 4 de MAYO

LONDRES

desde

4d/3n

655e

Salida desde MADRID Del 1 al 4 de MAYO

PRAGA

desde

5d/4n

670e

Salida desde MADRID Del 30 de ABRIL al 4 de MAYO

SICILIA 5d y 5d/4n

Avión+ Coche desde Avión+ Hotel desde

460e 624e

Salida desde MADRID Del 30 de ABRIL al 4 de MAYO

ESLOVENIA

desde

4d/3n

665e

Salida desde MADRID Del 1 al 4 de MAYO

MALTA

desde

4d/3n

584e

Salida desde MADRID Del 1 al 4 de MAYO

ESTAMBUL

desde

579e

4d/3n Salida desde SEVILLA Y MADRID Del 30 de ABRIL al 4 de MAYO

INFORMACIÓN Y RESERVAS EN SU AGENCIA DE VIAJES NOTA IMPORTANTE: Consultar diferentes categorías de Hoteles, regímenes e itinerarios detallados y salidas desde otros puntos. EL PRECIO INCLUYE: Billete de Avión, Hotel 3* y régimen indicado, en habitación Doble estándar, traslados, asistencia de nuestro personal, tasas y Seguro. Condiciones generales en nuestro Folleto de Venta Anticipada 2014.

Son Productos con la Garantía de

CAA 19 ASSISTA 27.indd 28 Puerta de embarque 148x230 2014.indd 1

www.politours.com 01/04/14 17:21 31/03/14 13:10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.