3 minute read
REINA AZUL: LA APICULTURA COMO UN ESTILO DE VIDA
APICULTURE AS A LIFESTYLE
Tan pronto como egresó de la Ingeniería en Agronomía, Ana Miranda no dudó en dedicarse a aquella profesión que siempre le había apasionado: la apicultura.
Advertisement
A 12 años de haber incursionado en esta industria con su microempresa Reina Azul, Ana explica que todo inició de una manera muy natural, en pequeñas cantidades comenzó vendiendo a personas cercanas, hasta que gracias al especial cuidado que ponía en el proceso y sus altos estándares de calidad, su negocio creció y creció por la promoción de boca en boca.
Con una producción aproximada de cinco toneladas al año, la marca ha mantenido un mercado cercano a casa y sus procesos artesanales. También ha sabido cómo darle un toque muy personal a su producción, pues además de ofrecer miel de mezquite y multiflora “bronca”, como suele llamársele, Ana se ha encargado de innovar su negocio fusionando sabores adicionales a su miel.
Kunquat y jengibre, canela y romero, tomillo y limón, son las tres mezclas con las que Reina Azul se ha destacado, aunque Ana asegura que se mantiene creativa y en constante movimiento probando nuevas combinaciones y sabores. E ver since she became an agronomy engineer, Ana Miranda never doubted in following the profession she had always been passionate about: apiculture.
Twelve years after she ventured in this industry with her microbusiness, Reina Azul (Blue Queen), Ana explains that it all started in a very natural way, she began selling to people close to her until the business grew more and more thanks to word-of-mouth and to the special care she puts into the process and her high quality standards.
With a production of approximately five tons per year, the brand has maintained both a market close to home and its artisan processes. She has also been able to imprint a personal touch in her production, as additionally to offering mezquite honey and “raw” multiflora—as it is usually called— Ana has innovated in her business by combining additional flavors to her honey.
Kumquat and ginger, cinnamon and rosemary, thyme and lemon, are the three mixes with which Reina Azul has stood out, although Ana assures that she remains creative and in constant movement, trying new combinations and flavors.
La naturaleza siempre tiene algo que enseñarnos, y Ana afirma que las abejas con su organización y equilibrio no son la excepción:
“La apicultura te enseña a ser muy paciente y exacta con los tiempos, no puedes procrastinar, si tú no vas a su ritmo ellas se adelantarán, tienen un orden perfecto. Todo alrededor de ellas es un mundo impecable y todo lo que producen es útil para el hombre, tanto la miel, la cera, los propóleos y la jalea, con ellas no hay ningún tipo de desperdicio, ir al campo y ver cómo trabajan es toda una lección de vida”, comenta.
Después de tanto tiempo de compartir y aprender de estos insectos tan tenaces, la productora espera pronto abrir su apiario al público para que de esta manera cada vez más personas conozcan y aprecien más a estos insectos que no sólo nos otorgan alimento, sino que son de gran importancia para el medio ambiente. Nature has always got something to teach us, and Ana affirms that bees are no exception, with their organization and balance:
“Apiculture teaches you to be patient and precise with time, you cannot procrastinate, if you do not follow their pace, they will move ahead, they have a perfect order. Everything around them is an impeccable world, and everything that they produce is useful for humans, including the honey, wax, propolis and jam. Bees do not waste anything, going to the fields and watching how they work is a lesson of life”, she says.
After sharing and learning from these tenacious insects for such a long time, Miranda hopes to open her apiary to the public very soon, so that more and more people get to know and appreciate these insects better. Not only do they give us food, but they are extremely relevant to the environment.