LUXE
e La Roca Vil la g ES S PR S ING EOUXR PAS SHOPP SENGER LUSIVELY FOR
WITH YOUR VIP
CARD, EXC
La Roca Village. Член Chic Outlet Shopping® Коллекция сети “деревень” © La Roca Village 2014
*от рекомендуемой розничной цены.
RECEIVE 10% OFF
®
The luxury Shopping Experience, open from Monday to Sunday
®
All in one place. With up to 70%* off. IF YOU LOVE FASHION, LET US TAKE YOU THERE.
Daily tour from Barcelona centre.
LaRocaVillage.com/shoppingexpress ЕВРОПЕ
ЛОНДОН
ДУБЛИН
ПАРИЖ
ФРАНКФУРТ
МЮНХЕН
БРЮССЕЛЬ
МИЛАН
БАРСЕЛОНА
МАДРИД
КИТАЙ
СУЧЖОУ
ШАНХАЙ
(Открытие в Октябре 2015 )
Discover La Roca Village, home to previous season’s collections of the finest international and national luxury fashion brands with discounts up to 60% all year, from Monday to Sunday. Enjoy more than 135 brands such as Bikkembergs, Escada, Furla, Hugo Boss, Juicy Couture, Lacoste, Liu·Jo, Montblanc, TRU Trussardi, TAG Heuer, Versace, and many more. At the Village you will enjoy extraordinary services such as selection of cafés and restaurants with their terraces, Shopping Express® Tour from Barcelona, VIP Card and SHOPPING SERVICE welcome at the Village Reception, personal shopper on request, Tourist Information Office, GUIDE multilingual staff, Tax Free shopping, partnership with most frequent flyer programs, Hands-Free Shopping, Wi-Fi and also cultural events information throughout the year. For more information www.LaRocaVillage.com
SUMMER 2015
BCN
Descubra La Roca Village, un lugar donde encontrará colecciones de temporadas anteriores de las marcas más conocidas con un 60 % de descuento. Abrimos de lunes a domingo. En
2,5 €
PASEO DE GRACIA 63 - PASEO DE GRACIA 13
S&S Guide EDITOR ИЗДАТЕЛЬ Miratex Media, S. L.
RABAT
DIRECTORA ДИРЕКТОР Irina Mokrinskaya Ирина Мокринская irmok@revistarusa.net PUBLICIDAD РЕКЛАМА Natalia Matsuleva Наталья Мацулева natalia.m@revistarusa.net Ekaterina Borozdina Екатерина Бороздина boroka@revistarusa.net Violetta Vinogradova Виолетта Виноградова comercial@revistarusa.net
DIRECCIÓN АДРЕС C/ Balmes, 188 08006 Barcelona España
RABAT
CONTACTOS КОНТАКТЫ +34 931 765 301 + 34 672 961 652 info@ssg-bcn.com redactor@ssg-bcn.com www.ssg-bcn.com
RABAT
SHOPPING & SERVICE GUIDE Se distribuye / Распространяется
Entre los turistas de la compañía NOVOVIRA (Barcelona) En los hoteles de 4-5 estrellas, en las salas VIP de los aeropuertos de Barcelona y Madrid, salones de automóvil, boutiques, joyerías, centros deportivos, salones de belleza, restaurantes, casinos, ferias temáticas y fiestas privadas. Среди туристов компании NOVOVIRA (Barcelona) В 4*-5* отелях, в VIP-залах аэропортов Барселоны и Мадрида, автосалонах, бутиках, ювелирных магазинах, спортивных клубах, салонах красоты, ресторанах, казино, на тематических выставках и закрытых вечеринках. PUEDE SOLICITAR LA LISTA DE DISTRIBUCIÓN COMPLETA EN ПОЛНЫЙ СПИСОК РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ЗАПРОСУ
4
info@revistarusa.com
ISSN 2339-8663
WWW.SSG-BCN.COM
BARCELONA CATALONIA
You are in Barcelona, the capital of the famous and affluent part of Spain. In a city that amazes imagination with its unique architecture, luxury hotels, beauty salons and spas, a variety of restaurants, medical centers and incredible hospitality. But the most important it is shopping, that situates Barcelona on the podium on a par with Paris and Milan, thanks to fashionable women of all countries. Even if somewhere in the world there are more fashion shops than in Barcelona, but when it comes to the density of fitting rooms and shop windows per square kilometer, Barcelona has no equal. We are ready to be your guide in the world of the best shopping and services in the Catalan capital. Enjoy your shopping and new experiences!
BARCELONA CATALUÑA
Se encuentra en Barcelona, la capital de la región más famosa y abundante de España. En una ciudad que asombra a la imaginación por su arquitectura única, hoteles lujosos, salones de belleza y espás, gran variedad de restaurantes, centros médicos de élite y una increíble hospitalidad. Pero lo más relevante de Barcelona son las compras, hecho por el que las mujeres más glamurosas de todo el mundo la sitúan a la par con ciudades como París y Milán. Aunque haya lugares en el mundo con más tiendas de moda que en Barcelona, por la concentración de probadores y escaparates por kilómetro cuadrado, Barcelona casi no tiene iguales. Estamos dispuestos a ser su guía en el mundo del ocio y las mejores compras de la capital catalana, un mundo de riqueza y lujo. ¡Disfrute de sus compras y nuevas experiencias!
БАРСЕЛОНА КАТАЛОНИЯ
Вы в Барселоне - столице самой известной и богатой части Испании. Городе, поражающем воображение неповторимой архитектурой, роскошью отелей, салонов красоты и спа-центров, разнообразием ресторанов, уровнем элитных медицинских центров и невероятным гостеприимством. А самое главное - шопингом, благодаря которому модницы всех стран ставят Барселону на пьедестал вместе с Парижем и Миланом. Даже если где-нибудь в мире модных магазинов больше, чем в Барселоне, то по плотности витрин и примерочных на квадратный километр Барселоне практически нет равных. Мы готовы стать вашим гидом в мире самого лучшего шопинга и отдыха в столице Каталонии - в мире роскоши и люкса. Приятных покупок и новых впечатлений!
5
NEW MAJE BOUTIQUE IN BARCELONA French company MAJE has opened its second flagship store on Paseo de Gracia 49. The interior of the boutique is decorated in the traditional Safari style. Feminine clothing MAJE with authentic Parisian chic is aimed at bohemian fashion lovers. Today the company has more than 300 stores in 25 countries. In addition, it is planned to open new stores in Sydney, Melbourne and Stockholm soon. www.es.maje.com NUEVA BOUTIQUE MAJE EN BARCELONA La empresa francesa MAJE ha inaugurado su segunda tienda insignia en Paseo de Gracia n.º 49. El interior de la boutique está decorado en el tradicional estilo Safari de la marca. Realizada en auténtico estilo chic parisino, la ropa femenina MAJE va dirigida a las amantes de la moda bohemia. Hoy en día la empresa cuenta con más de 300 tiendas repartidas por 25 países. Además, próximamente, se planea inaugurar nuevas tiendas en Sydney, Melbourne y Estocolmo. www.es.maje.com
6
НОВЫЙ БУТИК MAJE В БАРCЕЛОНЕ Французская компания MAJE открыла второй флагманский магазин в Барселоне, на Passeig de Gràcia, 49. Интерьер бутика оформлен в традиционном для марки стиле «сафари». Исполненная истинного парижского шика, женская одежда MAJE адресована любительницам богемной моды. Сегодня компания имеет свыше 300 магазинов в 25 странах мира. В ближайшее время планируется открытие новых бутиков в Сиднее, Мельбурне и Стокгольме. www.es.maje.com
BARCELONA. TOURISTS COME TO BUY According to the annual report 'The Textile Trade in Figures', 59% of all purchases made by tourists in Spain belong to the textile sector. And the most popular city for shopping is Barcelona. Here about 46% of all purchases are made, 35% in Madrid and 8% in Malaga. Tourists from China spend more than others (in average 924 euros). Mexicans and Americans are on the second place (548 euros), then come Japanese (536 euros) and Russians (407 euros). BARCELONA. LOS TURISTAS VIENEN A COMPRAR De acuerdo al informe anual de ‘El Comercio Textil en Cifras’, un 59 % de todas las compras que hacen los turistas en España pertenece al sector textil. Y la ciudad más popular para las compras es Barcelona. En esta localidad se realizan cerca de un 46 % de todas las compras, un 35 % en Madrid y un 8 % en Málaga. Los turistas que más dinero gastan son los chinos (de promedio 924 euros). En segundo lugar se encuentran los mexicanos y los estadounidenses (548 euros), seguidos de los japoneses (536 euros) y los rusos (407 euros).
FASHION NEWS БАРСЕЛОНА. ТУРИСТЫ ЕДУТ ПОКУПАТЬ Согласно ежегодному докладу «Текстильный рынок в цифрах», 59% от всех покупок, которые делают туристы в Испании, приходится на одежду. А самый популярный город для шопинга – Барселона. Здесь совершается 46% от всех покупок, 35% – в Мадриде и 8% – в Малаге. Больше всех тратят китайцы (в среднем 924 евро). На втором месте – мексиканцы и американцы (548 евро). После –японцы (536 евро) и россияне (407 евро).
GIRONA'S FLOWER BY ROBERTO COIN Italian company Roberto Coin has created an exclusive jewel dedicated to the Festival of Flowers in Girona. It is a flower made of 38 diamonds and sapphires. The natural beauty of the jewel eloquently conveys the typical style of the eminent company Roberto Coin. Maestro has presented this jewel to more than 200 customers from the famous Pere Quera Joiers jewelry house. en.robertocoin.com www.perequera.com
LA FLOR DE GERONA DE ROBERTO COIN La compañía italiana Roberto Coin ha creado una joya exclusiva dedicada a la Fiesta de las Flores de Gerona. Se trata de una flor hecha de 38 diamantes y zafiros. La belleza natural de la joya transmite con gran elocuencia el estilo típico de la eminente joyería de Roberto Coin. El maestro ha presentado esta joya a más de 200 clientes de la famosa joyería de Pere Quera Joiers. en.robertocoin.com www.perequera.com ЖИРОНСКИЙ ЦВЕТОК ОТ ROBERTO COIN Итальянская компания Roberto Coin создала эксклюзивную драгоценность, посвященную фестивалю цветов в Жироне. Это цветок с 38 бриллиантами и сапфирами. Природная красота изделия передана с непревзойденной точностью, характерной для стиля именитого ювелира Роберто Коина. Маэстро представил драгоценность более чем 200 клиентам знаменитого ювелирного дома Pere Quera Joiers. en.robertocoin.com www.perequera.com 7
MARNI
ETRO
ALBERTA FERRETTI
LOUIS VUITTON
8
One of the major benchmarks of this spring-summer season 2015 is the south of North America, so designers have been inspired by ethnic garments of this region using in their collections suede and fringe. They invite us to recall cowboys, Indians and hippies. Although it should be noted that the collections are not a mere recreation of the famous trends, but after some experiments with colors and shapes, the designers have given a new life to this trend.
Uno de los principales hitos de esta temporada primavera-verano 2015 es el sur de Norteamérica, así que los diseñadores se han inspirado en las prendas étnicas de esta región: los flecos y el ante. Con ello los modistas nos invitan recordar a los vaqueros, los indios y los hippies. Aunque, cabe señalar que las colecciones no son una mera recreación de los mundialmente conocidos flecos, sino que, tras jugar con las tonalidades y las formas, los diseñadores les han brindado una nueva vida a esta tendencia. PROENZA SCHOULER
SAINT LAURENT
ALEXANDER WANG
This season designers have decided to colorize the collections with the color of joy and a good mood — the color of sunlight. Some designers have opted for yellow looks entirely, others preferred to add a small yellow touch to their classic collections. The canary yellow is certainly a cheerful color, but we must not forget to choose the right accessories. In this case, the most important thing is not to overdo!
TRENDS
CÉLINE
CHLOÉ
Esta temporada los diseñadores han decidido pintar sus colecciones del color de los rayos de sol, el color de la alegría y el buen humor. Algunos modistas han apostado íntegramente por looks amarillos, otros en cambio han preferido conformarse con darle un toque amarillo a sus atuendos clásicos. El amarillo canario es sin duda un color alegre, pero tampoco hay que olvidarse de saber escoger los accesorios adecuados. En este caso, ¡lo más importante es no pasarse!
RÊVE ENCHANTÉ VAN CLEEF & ARPELS
GUCCI
DOLCE & GABBANA
FENDI
FURLA
RALPH LAUREN
9
VALENTINO CARRERA Y CARRERA
GUCCI
CHANEL CHANEL
MANOLO BLAHNIK
GUCCI
Total-white has become one of the most popular podium looks of the coming season. Suits, skirts and, of course, white dresses are unwilling to leave the wardrobes of summer fashionistas. As for details in this 2015 spring-summer season designers opt for accessories of sandy brown shades that complete the image providing a 10 necessary contrast.
SAINTLAURENT
BLUMARINE
Total-white se ha convertido en uno de los looks más populares de la pasarela de la próxima temporada. Los trajes, las faldas y, por supuesto, los vestidos de tonalidades blancas no están dispuestos a ceder posiciones en los armarios de verano de las fashionistas más devotas. En cuanto a los detalles, en esta temporada primavera-verano 2015 los diseñadores apuestan por accesorios de matices marrones y arenosos que completan la imagen y le aportan contraste.
VALENTINO
*Non binding recommended retail prices.
SWAROVSKI.COM
Miranda Kerr
Ring from â‚Ź89 Pendant â‚Ź119
GUESS PRESENTA LA COLECCIÓN HANDBAGS Y FOOTWEAR PARA PRIMAVERA-VERANO 2015 La innovación es un elemento clave de la colección GUESS Handbags y Footwear para mujer. Las principales tendencias para la línea Handbags ven el regreso del bolso de viaje tote como protagonista de la temporada, junto con satchels y bolsos cruzados fáciles de llevar. La línea Footwear está compuesta por zapatos básicos, sofisticados y elegantes, así como una gama de sandalias de tacón de aguja, planas, con plataformas, alpargatas, zapatillas de deporte y bailarinas. Perfectos para looks urbanos y contemporáneos que se presentan en colores marfil, blanco roto, camel, beige, amarillo, pizarra, rosa palo, turquesa y verde, así como con pinceladas brillantes de rojo, azul cobalto, fruta de la pasión y amarillo sol.
Innovation is a key element of the GUESS Handbags and Footwear collections for women. The main trends of Handbags collection are tote bags for travelling, along with satchels and shoulder everyday bags. The Footwear line consists of casual, as well as sophisticated and elegant shoes, wide range of sandals, ballet flats, sneakers and alpargatas. Perfect for urban and contemporary looks that are presented in ivory, camel, beige, yellow, pale pink, turquoise, white and green colors with bright touch of red, cobalt blue and passionfruit tones.
12 12
TRENDS
13
MICHAEL KORS
Los pantalones capri, tan populares entre los hipsters de mitades del siglo pasado, vuelven a estar en la cima de su popularidad. Este tipo de pantalón, gracias a su forma y colores, permite dar rienda suelta a la imaginación, ya que se puede combinar libremente con cualquier tipo de calzado: mocasines, loafers, zapatillas deportivas o zapatos clásicos. Los diseñadores no aconsejan ponerse calcetines. Asimismo, cabe tener en cuenta que los pantalones capri no lucen igual de bien en todos, y solo se los pueden poner hombres altos y delgados. Si es usted de estatura baja, decántese por modelos más tradicionales.
DOLCE & GABBANA
SALVATORE ERRAGAMO
GUCCI
14
Capri pants were so popular among hipsters in the middle of last century, and now this model is ance again on the peak of popularity. This type of pants, thanks to its shape and colors, can unleash the imagination, because it can be freely combined with any type of footwear: moccasins, loafers, sneakers or classic shoes. Designers do not advise putting on socks. Be careful: capri pants do not suit everybody, but only tall, thin men. People of short stature should choose traditional models.
GIORGIO ARMANI
CHRISTOPHER LEMAIRE
DOLCE & GABBANA
TRENDS
MOSCHINO
DOLCE & GABBANA
La propuesta de moda masculina democrática ha llegado a su clímax. Los principales modistas del mundo han presentado unas colecciones, cuyos diseños se parecen a pijamas de colores y de cortes distintos, todo para que los hombres se sientan cómodos, pero a la vez elegantes.
MOSCHINO SALVATORE FERRAFAMO
ETRO
DOLCE & GABBANA
ERMENEGILDO ZEGNA
Democratic menswear is at the peak of popularity. Leading world's designers have presented their collections with pajama patterns, colors and cuts to make the men feel comfortable and at the same time elegant.
15
SALVATORE FERRAGAMO
DOLCE & GABBANA LOUIS VUITTON
JAEGER-LECOULTRE
DIOR
GIORGIO ARMANI
La gran apuesta de esta temporada son los pantalones cortos, puesto que esta prenda ya no forma parte de la vestimenta informal de nuestros armarios. Esta primavera y verano no se sentirá fuera de lugar si los lleva a un evento o a una celebración importante. Y las principales marcas de moda los incluyen en sus atuendos más elegantes.
DESIGUAL VALENTINO
16
BOTTEGA VENETA
The great advantage of this season are shorts, that have ceased to be an informal piece of clothing. This spring– summer season it will be appropriate to wear shorts at the important event or major celebration Shorts and Bermuda shorts are the part of the elegant suits by the leading fashion brands.
MICHAEL KORS
воплощаем ваши мечты
we make your dreams
我們讓你的夢想
IF YOU LOVE FASHION, LET US TAKE YOU THERE.
Daily tour from Barcelona centre.
LaRocaVillage.com/shoppingexpress Discover La Roca Village, the place, where the previous season’s collections of the finest international and national luxury fashion brands can be found with БЛИН ПАРИЖ ФРАНКФУРТ БРЮССЕЛЬ МАДРИД КИТАЙ ША discounts up to 60%МЮНХЕН all year round, from МИЛАН MondayБАРСЕЛОНА to Sunday. Enjoy more than СУЧЖОУ (Открытие 130 brands such as Clarks, FC Botiga Barcelona Official Store, Furla, Hugo Boss, Montblanch, Tag Heuer, Tous, Tumi, Zwilling and many more. In La Roca Village Discover Village, home previous season’s collections youLa will Roca enjoy extraordinary servicestosuch as selection of cafés and restaurantsof the fine withand the terraces, fromwith Barcelona, Touristup Information national nationalShopping luxury Express® fashion Tour brands discounts to 60% all year, fro Office, multilingual staff, TaxFree Shopping, partnership with most frequent flyer Furla, Hug nday to Sunday. Enjoy more than 135 brands such as Bikkembergs, Escada, programs, Hands-Free Shopping, Wi-Fi and much more. For more information , Juicy Couture, Lacoste, Liu·Jo, Montblanc, TRU Trussardi, TAG Heuer, Versace, an visit www.LaRocaVillage.com y more. At the Village you will enjoy extraordinary services such as selection of caf *The recommended retail price. Not valid in conjunction with any other offer.
restaurants with their terraces, Shopping Express® Tour from Barcelona, VIP Card an La Roca Village, un lugar donde encontrará coleccionesTourist de temporadas ome atDescubra the Village Reception, personal shopper on request, Information Offic anteriores de las marcas más conocidas con un 60 % de descuento. Abrimos de tilingual staff, Tax Free shopping, partnership with most frequent flyer program lunes a domingo. En nuestras instalaciones hallará más de 130 boutiques de marcas ds-Free Shopping, Wi-Fi and also cultural events information throughout the year. Fo como: Clarks, FC Botiga Barcelona Official Store, Furla, Hugo Boss, Montblanch, Tag e information www.LaRocaVillage.com Heuer, Tous, Tumi, Zwilling , entre muchas otras. A su disposición tiene numerosos
restaurantes cafeteríasun conlugar terrazas al aireencontrará libre. La Rocacolecciones Village ofrecede el servicio de Descubra La RocayVillage, donde temporadas anterior autocar Shopping Express® Tour, directo desde Barcelona, y dispone de una amplia as marcas más conocidas con un 60 % de descuento. Abrimos de lunes a domingo. E gama de servicios, tales como: oficina de información turística, devolución Tax Free, stras instalaciones hallará más de 135 boutiques de marcas como: Bikkembergs, Escad Hands Free Shopping y mucho más. Nuestro personal habla varios idiomas y le a, Hugo Boss, Juicy Couture, Lacoste, Liu·Jo, TRU Trussardi, ayudará a solucionar cualquier duda que tenga.Montblanc, Asimismo, colaboramos con los TAG Heue ace, entre muchas otras. Compañías A su disposición tiene numerosos y cafeterías co programas de varias Aéreas para viajeros frecuentesrestaurantes y Wi-Fi gratuito. información, www.LaRocaVillage.com zas al Para airemás libre. La Rocavisite Village ofrece el servicio de autocar Shopping Express® Tou *sobre el precio recomendado valido con otra de oferta. cto desde Barcelona, y disponepor deretail. unaNo amplia gama servicios, tales como: person pper, oficina de для información turística, Tax Free, Hands всего Freeгода Shopping y VIP Card co Откройте себя La Roca Village, место, где в течение вы можете uento del 10% en una amplia selección de известных marcas. Nuestro habla varios idioma найти коллекции прошлых сезонов брендовpersonal с 60-процентной скидкой. Мы работаем с понедельника воскресенье и представляем ayudará encantado a solucionar cualquier по duda que tenga. Asimismo, более disponemos de u 130 марок: Clarks, FC Botiga Barcelona Official Store, Furla, Hugo Boss, Montblanch, grama especial para viajeros frecuentes, Wi-Fi gratuito y distintas actividades culturale Tag Heuer, Tous, Tumi, Zwilling и не только. Для вас открыты двери ресторанов más información, visite www.LaRocaVillage.com и кафе с террасами. La Roca Village предлагает сервис Shopping Express®
Откройте себя La иRoca Village, место, где в информации, течение всего года вы может Tour для из Барселоны услуги отдела туристической шопингассистента, профессиональных переводчиков, Tax Free шопинг и VIP-карты ти коллекции прошлых сезонов известных мировых брендов с 60-процентно клиента с дополнительной скидкой 10%. Наш персонал, на более 13 дкой. Мы работаем с понедельника по воскресенье и говорящий представляем разных языках, встретит вас у стойки регистрации, поможет с «шопингом ок: Bikkembergs, Escada, Furla, Hugo Boss, Juicy Couture, Lacoste, Liu·Jo, Montblan налегке» (Hands-Free Shopping). Кроме того, предусмотрены программа U Trussardi, TAG Heuer, Versace и др. Для вас открыты двери многочисленны премирования авиапассажиров, бесплатный Wi-Fi и культурные мероприятия. оранов и кафе с террасами. La Roca Village располагает сервисом Tax Free шопин Дополнительная информация на сайте www.LaRocaVillage.com pping Express® Tour из Барселоны, отделом туристической информаци 18 угами профессиональных переводчиков, шопинг-ассистентов и предоставляе карту клиента. Наш персонал, говорящий на разных языках, встретит вас у стойк
RABAT is the most important jewelry and watch company in Spain, with shops in Barcelona, Madrid and Valencia. The company presents diamonds with GIA and HRD certificates and offers the best watch brands products such as: Omega, Blancpain, Vacheron Constantin, Jaeger-LeCoultre, Breguet, Lange & Söhne, Glashütte Original, Hublot, Panerai, Zenith, Longines , Tissot, Mido, Bulgari, Chopard, Chanel, Tudor, Tag Heuer, Piaget, Van Cleef, Dior, Hermès, Richard Mille, Moser, Montblanc, etc. The RABAT jewelry is very popular in Spain. All the products have international certificates.
RABAT es el centro de relojería, joyería y diamantes más importante de España, con tiendas en Barcelona, Madrid y Valencia. Disponemos de las mejores representaciones de diamantes GIA y HRD y las mejores marcas de relojes: Omega, Blancpain, Vacheron Constantin, JaegerLeCoultre, Breguet, Lange & Söhne, Glashütte Original, Hublot, Panerai, Zenith, Longines, Tissot, Mido, Bulgari, Chopard, Chanel, Tudor, Tag Heuer, Piaget, Van Cleef, Dior, Hermès, Richard Mille, Moser, Montblanc, etc. Las joyas RABAT son las más conocidas en España, siempre con certificado internacional.
RABAT — самая известная в Испании ювелирная компания, которая располагает бутиками в Барселоне, Мадриде и Валенсии. Здесь представлен большой выбор бриллиантов с сертификатами GIA и HRD, а также продукция лучших часовых брендов: Omega, Blancpain, Vacheron Constantin, Jaeger-LeCoultre, Breguet, Lange & Söhne, Glashütte Original, Hublot, Panerai, Zenith, Longines, Tissot, Mido, Bulgari, Chopard, Chanel, Tudor, Tag Heuer, Piaget, Van Cleef, Dior, Hermès, Richard Mille, Moser, Montblanc и т. д. Ювелирные изделия RABAT являются самыми популярными в Испании, все они обладают международным сертификатом. 20
BARCELONA: PASSEIG DE GRÀCIA 59 PASSEIG DE GRÀCIA 94 Tel. 933 844 111 AV.DIAGONAL, 617 · EL CORTE INGLÉS· Tel. 934 105 877
MADRID: SERRANO, 32
VALENCIA: COLÓN, 41
Rose gold ring with amethyst, green topaz and white diamonds. Anillo de oro rosa con amatista, topacio verde y brillantes blancos.
€ 2950
€ 920 Rose gold necklace with amethyst and white diamonds. Collar de oro rosa con amatista y brillantes blancos.
€ 290
Rose gold earrings with oval cut amethyst. Pendientes de oro rosa con amatista talla oval.
Multicolor summer VE R A N O M U L TIC OL OR A selection of RABAT jewelry with surprisingly bright, summery and harmonious design. The jewelry is filled with joy due to the wide variety of colored gems.
€3.175 White gold earrings with blue topaz, turquoise and white diamonds. Pendientes de oro blanco con topacio azul, turquesas y brillantes blancos.
Una selección de joyas RABAT sorprendentemente brillante, estival y armoniosa. Las joyas contagian con alegría a primera vista gracias a su gran variedad de gemas de colores.
White gold earrings with blue and pink topaz, amethyst and white diamonds. Pendientes de oro blanco con topacio azul y rosa, amatistas y brillantes blancos.
Tubo-gas bracelet with amethyst and white diamonds. Pulsera Tubo-gas con amatista y brillantes blancos.
€ 1675
Tubo-gas bracelet with citrine and white diamonds. Pulsera Tubo-gas con citrino y brillantes blancos. Tubo-gas bracelet with green quartz and white diamonds. Pulsera Tubo-gas con cuarzo verde y brillantes blancos.
€ 2775
€ 1875
€ 5585
€1.120
Rose gold earrings with coral, white diamonds and drop shape amethyst. Pendientes de oro rosa con coral, brillantes blancos y amatistas talla gota.
€ 1625 White gold ring with octagonal cut aquamarine and white diamonds. Anillo de oro blanco con aguamarina talla octogonal y brillantes blancos.
€ 1315
White gold ring with oval cut aquamarine and white diamonds. Anillo de oro blanco con aguamarina talla oval y orla de brillantes blancos.
White gold ring with blue topaz. Anillo de oro blanco con topacios azul.
White gold ring with rock crystal and white diamonds. Anillo de oro blanco con cristal roca y brillantes blancos.
ww w.rab at. n et White gold earrings with iolite, blue topaz and white diamonds. Pendientes de oro blanco con iolita, topacio azul y brillantes blancos.
€ 4975
€ 2935 Rose gold and white gold ring with amethyst and white diamonds. Anillo de oro rosa y oro blanco con amatista y brillantes blancos. Rose gold and white gold ring with citrine and white diamonds. Anillo de oro rosa y oro blanco con citrino y brillantes blancos.
€ 3230 23
PRECIO DE VENTA PÚBL
Colgante 79€ Pulsera 69€
Swarovski showcases showcases the the best in contemporary designer jewelry and Swarovski offers a wide range of high quality products, overcoming any limits in offers glass manufacturing. manufacturing. Founded Founded in in 1895 1895 in glass in Austria, Austria, Swarovski Swarovski designs, manufactures and and markets high-quality crystals, genuine gemstones, manufactures created stones stones as well as finished products such as jewelry, created jewelry, accessories, accessories, and lighting. lighting. In addition, addition, Swarovski Swarovski Crystal Crystal Worlds Worlds are are considered considered to to be a and unique exhibition exhibitionspace spacededicated dedicatedtotothe theartistic artisticglass glasscreations. creations. unique
Swarovski Swarovski ofrece una amplia gama de productos que brilla por su altísima calidad, calidad, artesanía y creatividad, creatividad, superando cualquier límite en materia de fabricación del cristal. Fundada en 1895 en Austria, de fabricación Austria, Swarovski diseña, produce y comercializa cristal de la máxima produce comercializa máxima calidad, calidad, piedras preciosas naturales y sintéticas y productos acabados que abarcan naturales sintéticas productos acabados que abarcan bisutería, bisutería, accesorios ee iluminación. Además, los Mundos de Cristal Swarovski se han consagrado iluminación. como un lugar especial dedicado a la exposición de interpretaciones como un lugar especial dedicado a la exposición de interpretaciones artísticas relacionadas cristal. relacionadas con el cristal.
Swarovski произведенных Swarovski предлагает предлагает широкий широкий спектр спектр мастерски мастерски произведенных украшений, которые отличаются высоким качеством украшений, которые отличаются высоким качеством и и креативным креативным дизайном, преодолевая все ограничения, связанные с производством дизайном, преодолевая все ограничения, связанные с производством стекла. Основанная вв 1895 1895 году году вв Австрии стекла. Основанная Австрии компания компания Swarovski Swarovski занимается занимается производством, обработкой и продажей высококачественного производством, обработкой и продажей высококачественного стекла, стекла, натуральных натуральных и и синтетических синтетических драгоценных драгоценных камней камней и и изделий изделий сс их предметы их использованием, использованием, таких таких как как бижутерия, бижутерия, аксессуары аксессуары и и предметы освещения. Отдельного внимания заслуживают «Хрустальные миры освещения. Отдельного внимания заслуживают «Хрустальные миры Swarovski», которые представляют собой уникальное выставочное Swarovski», которые представляют собой уникальное выставочное пространство, пространство, посвященное посвященное причудливым причудливым изделиям изделиям из из стекла. стекла. 24 58
*Non binding recommended retail prices.
SWAROVSKI.COM
Miranda Kerr
Collection from â‚Ź69
Swarovski presents its most colorful collections: CARDINAL AND CELESTE. Floral inspiration, organic shapes and bright design full of luxury.
26
Swarovski desvela sus colecciones más coloristas: CARDINAL Y CELESTE. Inspiración floral, formas orgánicas y diseños cargados de brillante opulencia.
27
We are pleased to invite you to our boutique Art Jeweller to explore impressive jewelry collections from Italy and Brazil, which were lovingly selected for you at the leading jewelry shows. We offer jewelry for every taste and occasion: Refined and avant-garde collections of Roberto Coin created with so much attention to details to make every woman feel unique; Elegant and feminine Annamaria Cammilli, which shapes passionately express love and elegance; Bright and juicy Vianna jewelry with natural stones filled with the sun and energy of Brazil; Creative and stylish silver collections Misis and The Fifth Season by Roberto Coin – jewelry for those who want to emphasize their individuality. Tenemos el placer de invitarle a nuestra boutique Art Jeweller a explorar impresionantes colecciones de joyas de Italia y Brasil, las cuales fueron seleccionados cuidadosamente para usted en los principales eventos de joyería. Descubrirá joyas para cada ocasión y de diversos estilos: las colecciones refinadas y vanguardistas de Roberto Coin, creadas con minuciosa atención en el detalle para que cada mujer se sienta única; la elegante y femenina Annamaria Cammilli, las formas de sus joyas transmiten elegancia y amor; las brillantes y sofisticadas joyas de la firma Vianna con piedras naturales llenas de sol y energía de Brasil, y las colecciones de plata de Misis y The Fifth Season by Roberto Coin, joyas artísticas y divertidas para los que quieran resaltar su personalidad. Мы рады пригласить вас в наш бутик Art Jeweller, где вы откроете для себя восхитительные коллекции драгоценностей из Италии и Бразилии. Все ювелирные изделия отобраны для вас на ведущих ювелирных выставках. Мы предлагаем украшения на любой вкус и на все случаи жизни: Авангардные и утонченные коллекции от Roberto Coin, в которых большое внимание уделено каждой детали; Ювелирные изделия от Annamaria Cammilli, чьи формы выражают элегантность и любовь; Сияющие и роскошные драгоценности от Vianna, наполненные теплом Бразилии; Коллекции серебряных украшений от Misis и The Fifth Season by Roberto Coin, стильные и яркие изделия, подчеркивающие вашу индивидуальность. 28
Sultana Collection illi mm Ca ria ma na An
n tio na ec l l an i o V C ne u D
Gรกvea Collection
Vianna Avda. Diagonal, 472-476 08006 Barcelona (+34) 932 695 058 art-jeweller.com
Pietra Collection
rto be Ro in Co
Pois moi Collection
29
Designed by British architect Richard Rogers in collaboration with Alonso Balaguer and Associates Architects, Arenas de Barcelona shopping center is located in a strategic point of the city of Barcelona, just in front of plaza España at the foot of Montjuic, the mountain of museums, between Tarragona, Diputació, Gran Via and Llançà streets. The construction made of the large steel structures, reinforced concrete, wood, natural stone and glass was created in order to let natural light enter and to open up splendid views. Diseñado por el arquitecto británico Richard Rogers, en colaboración con Alonso Balaguer y Arquitectos Asociados, el complejo comercial Arenas de Barcelona se emplaza en un punto estratégico de la ciudad de Barcelona, enfrente de la plaza España y al pie de Montjuic, la montaña de los museos, entre las calles Tarragona, Diputació, Gran Via y Llançà. Concebido a través de grandes estructuras de acero, hormigón armado, madera, piedras naturales y muchísimo vidrio con el objetivo de aprovechar al máximo la luz natural y las espléndidas vistas. Торгово-развлекательный центр Arenas de Barcelona, дизайн которого был разработан талантливым британским архитектором Ричардом Роджерсом в сотрудничестве с компанией Alonso Balaguer y Arquitectos Asociados, находится в стратегически важном районе Барселоны. Arenas de Barcelona расположился рядом с площадью Испании, у подножия знаменитой горы Монжуик с ее музеями, между улицами Tarragona, Diputació, Gran Via и Llançà. Здание Arenas de Barcelona наполнено естественным светом, а также отсюда открывается завораживающий панорамный вид на город, благодаря необычной конструкции фасада с использованием металлоконструкций, железобетона, дерева, природного камня и стекла.
30
United Nude was launched in 2003 with the Möbius shoe. Since than, it has established itself as an iconic brand at the intersection of design and fashion. United Nude products are about clear concepts, elegance and innovation. It is distributed in over fifty countries with flagship stores in Amsterdam, New York, London Tel-Aviv, Tokio, Vienna, Seoul. You can find United Nude products in Barcelona in the shoe stores Casas, Lluch, Tascón, Zambo and El Corte Inglés. Марка United Nude появилась в 2003 году с выпуском первой модели обуви Möbius shoe. С тех пор компания зарекомендовала себя как знаковый бренд, производящий изделия на стыке дизайна и моды. Марка United Nude выпускает элегантную инновационную обувь, которая продается в 50 странах мира, основные бутики находятся в Амстердаме, Нью-Йорке, Лондоне, Тель-Авиве, Токио, Вине и Сеуле. В Барселоне продукцию этой марки можно найти в обувных магазинах Casas, Lluch, Tascón, Zambo и El Corte Inglés.
BARCELONA TASCÓN: Passeig de Gràcia, 64; Rambla de Catalunya, 42; Passeig del Born, 8; Plaça de Catalunya, 1-4; Carrer Arcs, 6; C.C. Pedralbes Centre CASAS: Rambla de Canaletes, 125; Portal de l'Àngel, 40; Rambla de Catalunya, 109; C.C. L'illa Diagonal; C.C. Gran Via 2; Rambla de Catalunya, 52 EL CORTE INGLÉS: Plaça Catalunya, 1 LLUCH: Carrer d'Avinyó, 14 ZAMBO: C.C. Boulevard Rosa BARCELONA AIRPORT: Terminal 1 Tascón; Terminal 2 Casas
32
BARCELONA: CASAS-TASC校N-EL CORTE INGLES-LLUCH-ZAMBO MADRID: AMBAR- EL CORTE INGLES-SERAPHITA VALENCIA: CASAS-HOLLYWOOD-NICHI SEIJO
The Quality you need and the Service you are looking for VISTAOPTICA group has over 50 years of working experience and now there are 73 optics in Spain. VISTAOPTICA is famous and prestigious optical network with 4 optics located in the city center of Barcelona; and a distributor of the best brands of sunglasses and eyeglasses. VISTAOPTICA is the official distributor of the iconic brand Carrera. The history of this brand starts back in 1956, when the Austrian manufacturer Wilhelm Anger founded the new company of sports eyewear, inspired by Carrera Panamericana auto race. La Calidad que necesitas y el Servicio que buscas El grupo VISTAOPTICA cuenta con 73 ópticas en España y con una experiencia de más de 50 años. VISTAOPTICA es la óptica de referencia en Barcelona con 4 ópticas ubicadas en el centro de la ciudad, y es distribuidor de las mejores marcas de gafas de sol y graduadas. VISTAOPTICA es distribuidor oficial de la marca Carrera, una marca icónica. La trayectoria de Carrera se remonta al año 1956, fecha en que el fabricante austríaco de gafas deportivas Wilhelm Anger fundó la marca, inspirándose en la carrera automovilística Carrera Panamericana. Качество, в котором вы нуждаетесь, и Сервис, который ищите Группа VISTAOPTICA с 50-летним опытом работы располагает 73 оптиками по всей Испании. VISTAOPTICA — лидирующая сеть салонов оптики в Барселоне с четырьмя торговыми точками в центре города. VISTAOPTICA – официальный дистрибьютор эксклюзивных брендов очков: как солнцезащитных, так и для коррекции зрения. Одним из таких брендов является марка-икона Carrera, история которой начинается в 1956 году, когда австрийский производитель Вильгельм Ангер основал фирму спортивных очков, вдохновившись автомобильной гонкой Carrera Panamericana. 34
Silvia Lago is Barcelona’s Haute Couture Shoe House. Featuring classically designed shapes with an emphasis on rich leathers, supreme comfort and exceptional Spanish craftsmanship, each pair of Lagos exudes timeless style, femininity and grace. In its chic parisienne boutique on Muntaner No. 235 (Barcelona) you will find both sophisticated prêt-à-porter collections and the possibility to create a unique pair of Lagos to your personal specifications. They all feature the exclusive Lagos Comfort Technology for Ladies® to ensure you can enjoy Barcelona’s cosmopolitan style day to night. Silvia Lago es un referente de la Ciudad Condal en la alta costura del zapato. Sus diseños atemporales, con un énfasis en la riqueza de las pieles, el confort y la artesanía centenaria española, hacen de cada par una pieza única, elegante y femenina. En su boutique de aire parisienne en la calle Muntaner n.º 235 (Barcelona) puede encontrar sofisticadas colecciones prêt-à-porter, así como la posibilidad de crear un par de Lagos único totalmente personalizado. Los Lagos utilizan una exclusiva tecnología de confort®, para que pueda disfrutar del estilo cosmopolita barcelonés en sus pies día y noche. Марка Silvia Lago – один из лидирующих обувных брендов Барселоны в сфере высокой моды. Неподвластный времени дизайн, акцент на особое качество отделки кожи, удобство и испанское мастерство – именно то, что делает каждую пару обуви элегантной, неповторимой и очень женственной. В бутике марки в парижском стиле, расположенном на улице Muntaner № 235 (Барселона), вы сможете найти роскошные коллекции класса прет-а-порте, а также заказать индивидуальную пару обуви Lagos. Эти туфли создаются с применением уникальной технологии confort®, благодаря которой обувь Lagos позволяет своим обладательницам соответствовать космополитному стилю Барселоны и днем, и ночью.
36
• C O N TAC T • silvia.lago@silvialago.com (+34) 626 002 247 Muntaner, 235. Barcelona Shop now www.silvialago.com
Newly opened in the center of Barcelona La Maison du Savon de Marseille is the first monobrand store in Spain. The soap that gives the name to our brand is the soap of Marseille, the oldest natural soap made in France. Using basic natural ingredients such as donkey's milk, argan oil, olive oil, lavender and prickly pear we have developed more than 90 different types and fragrances of soap and cosmetics for skin care. Our stores recreate the atmosphere of boutiques of any small Provence town. Get into the world of sensation in La Maison du Savon de Marseille, in the heart of the characteristic neighborhood of Gràcia. Recién instalados en el centro de Barcelona, somos la primera tienda de la marca que abre sus puertas en España. El jabón que da nombre a nuestra marca es el jabón de Marsella, el jabón natural más antiguo elaborado en Francia. A partir de algunos ingredientes naturales básicos como la leche de burra, el aceite de Argán, el aceite de oliva, la lavanda y el higo chumbo, se han desarrollado jabones enriquecidos con más de 90 fragancias y diferentes gamas de productos cosméticos para el cuidado de la piel. Nuestras tiendas despiertan los sentidos y evocan las boutiques de cualquier pequeña población de la Provenza francesa. Déjate seducir por el universo de sensaciones que despertará en ti La Maison du Savon de Marseille, en pleno centro del característico barrio de Gràcia. Недавно открывшийся в центре Барселоны La Maison du Savon de Marseille — первый магазин бренда в Испании. Наша марка получила свое название от натурального мыла из Марселя, старейшего мыла произведённого во Франции. Более 90 видов мыла с различными ароматами и косметические продукты по уходу за кожей были разработаны нами на базе таких природных компонентов, как ослиное молоко, аргановое и оливковое масла, лаванда и смоква. Наши бутики пробуждают чувства и навевают мысли о небольших магазинчиках в маленьких деревеньках Прованса. Погрузитесь в мир соблазна в бутике La Maison du Savon de Marseille в самом сердце символичного района Грасиа. 38
Natural and handmade products for beauty and daily welfare
La Maison du Savon de Marseille C/ Gran de GrĂ cia n.Âş 63, 08012 Barcelona Tel.: (+34) 936 677 835, 629 402 570 www.maison-du-savon.com www.facebook.com/lamaisondusavon.es instagram: maisonsavonbcn
Opticalia Florit is a company that was created in 1915. It is one of the referential optical stores in the province of Barcelona. All our stores are focused on providing the high quality customer service. As one of the best optical group in Barcelona we always have the latest models of the most important fashion and jewelry brands such as Bulgari, Dolce&Gabbana, Prada, Persol, Giorgio Armani, Tom Ford, Dsquared2, Roberto Cavalli, Tod’s, Dior, Versace... We can order for you all models of all brands as well as special editions of the most exclusive brands, everything for a very good price. You can find one of our flagship stores in 50m from Paseo de Gracia, on Diputació Street, 262. Opticalia Florit es una compañía creada en 1915. Es una de las tiendas ópticas de referencia en la provincia de Barcelona. Todas nuestras tiendas están enfocadas en proveer al cliente un servicio de alta calidad. Como uno de los mejores grupos de óptica de Barcelona siempre disponemos de los últimos modelos de marcas de moda y joyas más importantes como Bulgari, Dolce & Gabbana, Prada, Persol, Giorgio Armani, Tom Ford, Dsquared2, Roberto Cavalli, Tod, Dior, Versace… Podemos conseguir cualquier modelo de cualquier marca, así como las ediciones especiales de las marcas más exclusivas, todo al mejor precio. Puede encontrar una de nuestras tiendas insignia a 50 m del Paseo de Gracia, en la calle Diputació n.º 262. Opticalia Florit – это один из лучших салонов оптики в Барселоне и ее окрестностях, существующий с 1915 года. Мы гарантируем высококачественный сервис и индивидуальный подход к каждому клиенту. В наших магазинах Вы всегда найдете последние модели очков самых известных брендов, работающих в области моды и ювелирных изделий: Bulgari, Dolce Gabbana, Prada, Persol, Giorgio Armani, Tom Ford, Dsquared2, Roberto Cavalli, Tod’s, Dior, Versace...Мы также можем заказать для Вас любую модель - даже из самых эксклюзивных коллекций самых престижных брендов и по очень выгодным ценам. Посетите наш ведущий салон оптики в 50 м от Paseo de Gracia по адресу Diputació, 262. 40
Espai Gironès is located in the urban expansion area of the town of Salt, bordering Girona, with a facade adjacent to the AP-7 motorway that connects France and Barcelona. It is the first centre of this kind of buildins in the province. Its unique location allows generating a zone of influence with 400.000 inhabitants and an influx of more than 10 million visitors a year. It has 46.000 square meters of gross lettable area, on two floors where leading brands are represented, such as Odeon Multicines, Caprabo, Zara, Miró, Mango, Drim, H&M, Tezenis, Oysho, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear and Springfield, among others. During your visit to Espai Gironès you can take some rest and have dinner in one of the restaurants or go to the cinema. Espai Gironès has 2.500 free parking spaces. El centro comercial Espai Gironès se encuentra ubicado en el municipio de Salt, limítrofe con Gerona, enfrente de la autopista AP-7, la cual une Francia con Barcelona. Se trata del primer centro comercial de la provincia de este tipo, con una zona de influencia de más de 400.000 habitantes y una afluencia de más de 10 millones de visitantes al año. La superficie de Espai Gironès dispone de 46.000 metros cuadrados distribuidos en 2 plantas, donde encontrará boutiques de las marcas líderes del mercado, tales como Odeon Multicines, Caprabo, Zara, Miró, Mango, Drim, H&M, Tezenis, Oysho, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Springfield, entre otras. Para su ocio dispone de distintos restaurantes y un cine. Además, Espai Gironès cuenta con 2.500 plazas de aparcamiento gratuito. Торговый центр Espai Gironès расположен в муниципалитете Сальт, на границе с Жироной, напротив автострады AP-7, соединяющей Францию с Барселоной. Это первый в провинции центр подобного типа. Он охватывает более 400000 жителей, а ежегодный приток посетителей превышает 10 миллионов. Площадь Espai Gironès составляет 46.000 м2. Центр имеет два этажа, где находятся магазины таких известных маркок, как Odeon Multicines, Caprabo, Zara, Miró, Mango, Drim, H&M, Tezenis, Oysho, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Springfield, и другие. Здесь вы сможете отдохнуть, пообедать в одном из ресторанов или пойти в кино. Espai Gironès располагает бесплатной парковкой на 2500 мест. 42
E S PA I G I R O N È S S H O P P I N G C E N T R E
122 БУТИКА ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ ОТКРЫТЫ С 10:00 ДО 22:00 ЧАСОВ РАЗВЛЕЧЕНИЯ & РЕСТОРАНЫ – ДО ЧАСУ НОЧИ
ЛЕТ
МЫ КАК И ТЫ, ИЗ ЖИРОНЫ espaigirones.com
AP7-EXIT7 SALT/GIRONA
60 year old third generation family owned Font Barcelona pioneered and entered the world of decoration and interior design with numerous appearances in international trade fairs, interior design forums and presence in more than 50 countries with its signature style porcelain and high end decorative electrical switches. The company and its flagship collection 5.1 reached the peak of worldwide recognition when they were awarded a RedDot Design Award in 2013. Now the same team responsible for that success is leading the innovation of this delicate and accurate craftsmanship business to drive it to new heights and has just launched the new DO collection, a revisited approach to the classical porcelain rotary switch. La empresa familiar Font Barcelona, con 60 años de historia y en su tercera generación, fue pionera en entrar en el mundo de la decoración y el diseño de interiores con numerosas apariciones en ferias internacionales, foros de diseño de interiores y presencia en más de 50 países con sus mecanismos eléctricos decorativos de porcelana y alta gama. La compañía y su colección «buque insignia» 5.1 llegaron a la cima del reconocimiento cuando se les concedió el premio de diseño Red Dot Design Award en 2013.Ahora el mismo equipo responsable de este éxito lidera la innovación de este negocio artesano, delicado y preciso para llevarlo a nuevas cotas y justo acaban de lanzar la nueva colección DO, una reinterpretación del clásico interruptor rotativo en porcelana. Font Barcelona — семейный бизнес в третьем поколении, компания с 60-летней историей, пионер в мире декора и интерьера. Изысканный фирменный стиль стал узнаваемым благодаря участию компании в различных международных выставках и дизайнерских форумах. Сегодня продукцию Font Barcelona можно найти в более чем 50 странах мира. Особый интерес представляют декоративные фарфоровые электрические механизмы. В 2013 году коллекция 5.1 получила престижную награду RedDot Design Award, после чего компания достигла пика мирового признания. Сегодня все та же команда специалистов, которая привела фирму к успеху, во главе с инновацией готова покорять новые вершины. Подтверждением этому стала новая коллекция DO — своеобразная реинтерпретация классических фарфоровых выключателей. 44
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
W E ’ R E
NEW
S O
B O L D
C O L L E C T I O N , AVA I L A B L E S P R I N G 2 0 1 5
FOLLOW US ON
l
www.FONTB A R C E LO N A .com
l T _ + 3 4 9 3 5 74 9 0 4 0 l
l
www.FO N TI N I .co m
l
GEMS is a company known since the year of 1983 in the field of the Manufacturing of sofas, armchairs, chaise-lounges, chairs and bolsters of high quality. Since 2004 GEMS has its showroom in the center of Barcelona, where you can find the products, made using the materials from the latest collections by Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra International, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin, etc. Here you can also find products of exclusive international brands like Källemo, Tonon, Missoni Home, among others.
GEMS es un fabricante de sofás, sillones, tumbonas, sillas y cabezales de diseño y calidad, desde el año 1983. Desde 2004, GEMS dispone de un showroom en el centro de Barcelona, donde podrá encontrar los últimos modelos de sofás, sillones, sillas, tumbonas y cabezales, de las últimas colecciones de tapicerías como Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra Internacional, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin, etc. Además, encontrará productos de marcas internacionales exclusivas como Källemo, Tonon, Missoni Home, etc.
GEMS – это компания, которая с 1983 года занимается производством дизайнерских диванов, кресел, шезлонгов и стульев высокого качества. С 2004 года GEMS располагает шоу-румом в центре Барселоны, где представлены последние модели мебели, изготовленные с использованием самой современной обивочной ткани от Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra Internacional, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin и др. Здесь вы также найдете мебель самых эксклюзивных международных брендов, таких как Källemo, Tonon, Missoni Home и некоторых других.
46
SHOWROOM B a l m e s 17 2 , 0 8 0 0 6 B a rc e l o n a • Te l . +3 4 93 3 17 2 1 6 2 • i n fo @ g e m s b a rc e l o n a . c o m • w w w. g e m s b a rc e l o n a . c o m
Engel & Völkers Barcelona is the luxury real estate agency that specialises in exclusive properties in the city of Barcelona. A brand with more than 35 years of experience, it is one of the most successful real estate agenci in the world. One of the advantages of this international company is its global network of shops, which benefits both buyers and sellers. In 2012, Engel & Völkers started the real estate project named the Metropolitan Market Center (MMC). Located in Barcelona, it is a central office for the metropolitan market, a large work area converted into the perfect platform for any real estate agent. The new concept implies that the agents' network works throughout the entire area, distributed the responsibilities geographically offering the complete sales portfolio. Therefore, Engel & Völkers is presented in all areas of Barcelona, such as: Ciutat Vella, Eixample, Gracia, Horta-Guinardó, Pedralbes, Sagrera, Sarrià and also in Badalona.
Engel & Völkers Barcelona — одно из самых успешных в мире агентств элитной недвижимости с опытом работы более 35 лет. Объекты и представительства этой международной компании расположены по всему миру, что одинаково выгодно как для покупателей, так и для продавцов. В 2012 Engel & Völkers запустили новый проект под названием Metropolitan Market Center (MMC), превратив Барселону в идеальную платформу для работы в сфере недвижимости. Следуя новой концепции, агенты работают на всей площади столицы Каталонии, распределив обязанности географически и предлагая полный спектр услуг в области продаж. Таким образом, Engel & Völkers можно найти во всех районах города, таких как: Ciutat Vella, Eixample, Gracia, HortaGuinardó, Pedralbes, Sagrera, Sarrià а также —в Бадалоне.
48
Fabulous apartment in La Casa de les Punxes E&V ID: W-021TDE · Price: 2.300.000 € -
411 m2
5
Apartment with terrace in the Old Town E&V ID: W-022C47 · Price: 790.000 € 4
Penthouse near Palau de la Música E&V ID: W-022EB2 · Price: 3.000 € /month 92 m2
168 m2
2
38 m2
196 m2
4
3
Elegant property with high ceilings E&V ID: W-021MPQ · Price: 5.000 € /month 2
40 m2
220 m2
Are you looking for a property in Barcelona? Engel & Völkers sold more than 280 properties and rented 300 in 2014. A brand with more than 35 years of experience. An international network of over 550 shops in 39 countries. More than 200 multilingual agents. Engel & Völkers, your Real Estate Company in Barcelona.
Passeig de Gràcia, 120 · Ganduxer, 30 · 08021 Barcelona · Tel.: 93 515 44 44 BarcelonaMMC@engelvoelkers.com · www.engelvoelkers.com/barcelona
5
5
CARBÓ BUSINESS CONSULTING was created to help Chinese companies and citizens to start business in Europe. We work with all kinds of Chinese companies and projects, that are aimed at business establishment in Spain and Barcelona. We have great experience in the business environment and extensive network of high level contacts to carry out all the business plans. We have our own team of Chinese and Spanish experts, that can solve any problem related to: law, real estate, investment, commercial networks, sales, distribution, M&A, I+D+i, business trips, surveys, competitiveness analysis, headhunting, etc. While your family is out shopping call us, and we will meet you at your hotel to talk about business! CARBÓ BUSINESS CONSULTING somos una consultora de negocios especializada en el asesoramiento a empresas y ciudadanos chinos que deseen establecer contactos en Europa. Ofrecemos nuestros servicios a todo tipo de empresas, proyectos y ejecutivos chinos interesados en realizar negocios en Europa, España y Barcelona. Disponemos de una amplia experiencia en el sector empresarial y una extensa red de contactos de alto nivel para la consecución de sus inversiones, planes de empresa, etc. Asimismo, disponemos de equipos propios de expertos chinos y españoles para sus diversas necesidades: legal, real estate, inversión, redes comerciales, agentes de venta, distribución, M&A, I+D+i, business trips, prospecciones de socios locales, headhunter, etc. ¡Aproveche mientras su familia realiza otras actividades por la ciudad y llámenos para quedar y hablar de negocios! CARBÓ BUSINESS CONSULTING – компания, специализирующаяся в области бизнес-консалтинга в Европе и предлагающая свои услуги китайским компаниям и бизнесменам. Мы работаем с различными компаниями, проектами и руководителям китайских фирм, которые заинтересованы в ведении бизнеса в Барселоне, Испании и по всей Европе. Мы располагаем большим опытом в сфере бизнеса и огромной базой контактов самого высокого уровня для реализации инвестиционных проектов и бизнес-планов. В наших рядах работают успешные китайские и испанские специалисты, квалифицированные в таких сферах как: право, недвижимость, инвестиции, торговые сети, логистика, M&A, I+D+i, деловые поездки, подбор персонала и т.д. В то время, как ваша семья отправилась за покупками, позвоните нам, чтобы встретиться и обсудить все, что вас интересует! 50
CARBÓ BUSINESS CONSULTING, YOUR TRUST BUSINESS PARTNER IN BARCELONA CARBÓ 商务咨询,您的国际商业顾问。
China: CARBO BUSINESS CONSULTING COMPANY CHINA, LTD Room 422, Yingfu International Plaza, No.9, Qinglong South Road, Shangjiashi, Ronggui, Shunde, Guangdong, China
España: CARBÓ BUSINESS CONSULTING S.L C/ Felip Pedrell n.º 55 08208 Sabadell BARCELONA (SPAIN) (+34) 937 136 645 PARKING Gratuito cliente
www.carboconsulting.com info@carboconsulting.com Phone support 24 hours: (+34) 645 848 360
Hong Kong: CARBO BUSINESS CONSULTING (HONGKONG) CO, LIMITED. 15B, 15/F Cheuk Nang Plaza 250 Hennessy Road HONK KONG 00852-21349819
SITGESHOUSES is a company with 10 years of experience in real estate market. Our experienced professional team is aimed at achieving the best results and making the most appropriate deals for our customers. Our client is the most important aspect of our business. We can help you to adjust to the new place, to find a school, to choose a babysitter or a personal shopping assistant or any other staff you need. We also can help you to buy, sell or rent apartments and houses. At the seaside or in the mountains, you will find the house of your dream!
SITGESHOUSES es una compañía que lleva 10 años en el sector inmobiliario. El profesionalismo de nuestro equipo, la experiencia acumulada y todo nuestro trabajo van dirigidos hacia la obtención de los mejores resultados y el cierre de los mejores acuerdos para nuestros clientes, porque lo más importante para nosotros son ellos. Le ayudaremos a adaptarse a su nueva vivienda, a escoger una escuela, niñera, personal de compras, etc., haciendo que el período de adaptación al nuevo entorno sea lo más agradable posible. Cerca del mar o en las montañas, usted decide dónde construir la casa de sus sueños.
Компания SITGESHOUSES работает на рынке недвижимости уже 10 лет, нас отличает профессионализм, ответственность и большой опыт в данной области. Наша деятельность направлена на достижение наилучших результатов и заключение выгодных для наших клиентов сделок. Клиенты — главное для нас. Мы поможем вам адаптироваться к новому месту жительства, подберем школу, няню, персонального шопинг-ассистента и необходимый для вас персонал, окажем содействие в продаже, покупке и аренде недвижимости. На море или в горах, вы найдете дом своей мечты!
52
Welcome! ¡Bienvenidos! Добро пожаловать!
Elite properties Casas y pisos de calidad Элитные дома и квартиры Sales and rentals ● Venta y alquiler ● Продажа и аренда NuriaMir Mir (Manager) (Manager) · API Nuria API 3921 3921 AICAT4679 AICAT4679· ·Tel.: Tel.:(+34) (+34)937 937429 429496 496· Móv.: · Móv.:(+34) (+34)610 610111 111999 999
Paseo Vilafranca, 13, Local 26 Bis (Sitges) · www.sitgeshouses.com
Casino Barcelona is not only reduced to gambling, it is also an entertainment space where gastronomy plays a fundamental role. Here you can have dinner until 3:30 AM, or until 4:30 AM on weekends! The Magnum Restaurant is a pioneer in Barcelona, here a large selection of dishes is served, but if you prefer just to take a snack, visit the gastronomy space Vinoteca, where you can enjoy small delights accompanied with carefully selected wines. But that's not all, Buffet del Casino offers different culinary specialties and seafood as signature dish, accompanied by live music. In addition, Casino Barcelona also thinks of the most exotic tastes. Here in the famous restaurant Ají you can enjoy Nikkei cuisine. Casino Barcelona no se reduce solo al juego de azar, es un espacio de entretenimiento en el cual la gastronomía juega un papel fundamental. ¡En él podrás cenar hasta las 3:30 h de la madrugada, o hasta las 4:30 h los fines de semana! El Magnum Restaurant es pionero en Barcelona, cuenta con la mayor colección de magnums de la ciudad, aunque si lo que prefieres es tomar algún aperitivo, tu lugar es la Vinoteca, un espacio gastronómico en el que disfrutarás de pequeñas delicias maridadas con vinos de una cuidada selección. Pero eso no es todo, el Buffet del Casino ofrece distintas especialidades culinarias acompañadas de música en directo y el marisco como plato estrella. Además, Casino Barcelona también piensa en los paladares más exóticos. En el reconocido restaurante Ají disfrutarás de la gastronomía Nikkei. Casino Barcelona – это не только азартные игры, но и элитарное место для проведения досуга, в котором гастрономии отводится фундаментальная роль. Ужин здесь подается до 3:30 часов, а по выходным – до 4:30 часов утра! В местном ресторане Magnum представлен большой ассортимент блюд средиземноморской и интернациональной кухонь. А если вы предпочитаете просто перекусить, вам стоит посетить бар Vinoteca – гастрономическое пространство, где можно попробовать изумительные испанские вина и каталонскую каву вместе с закусками, искусно подобранными к каждому напитку. И это еще не все! Под аккомпанемент живой музыки в Buffet del Casino подаются исключительные блюда из морепродуктов. И, конечно же, Casino Barcelona станет прекрасным выбор для самых требовательных гурманов, которые следуют последним трендам в высокой кухне. В рекомендованном местными жителями ресторане Ají предлагаются блюда кухни Никкей. 54
NOU LOGOTIP
NOU LOGOTIP (PRENSA)
APLICACIONS LOGOTIP
Located in one of the most beautiful areas of Alto Ampurdán, in the north of POSITIU NEGATIU Catalonia, Casino Peralada is located inside the magnificent castle with two towers of the XIV century and surrounded by gardens. This prestigious casino forms the part of the best casino centers of the country. The interior with a classic elegance creates a mythical atmosphere. In addition, the casino also has a wide gastronomic and entertainment offer that will make the evening unforgettable. Casino Peralada always offers the best quality in the field of gambling. APLICACIONS LOGOTIP (PRENSA)
POSITIU
NEGATIU
Situado en una de las zonas más bellas del Alto Ampurdán, al norte de Cataluña, Casino Peralada se encuentra en el interior de un majestuoso castillo rodeado de jardines y flanqueado por sus dos torres del siglo XIV. Este prestigioso casino forma parte de la mejor oferta de juegos de azar del país. Sus históricas mesas de juego le transportarán con toda su clásica elegancia hacia una atmósfera mítica. Además, el casino también cuenta con una amplia PANTONE 201 C quePANTONE PROCESS BLACK veladas inolvidables. C 0/M 100/Y 63/K 29 oferta gastronómica y de espectáculos le harán vivir Casino Peralada, a la vanguardia de los juegos de azar.
Casino Peralada располагается в одном из самых красивых районов АльтЭмпорда на севере Каталонии, внутри великолепного замка с башнями XIV века, в окружении роскошных садов. Это престижное казино считается одним из лучших в стране, а его «антикварные» игровые столы и элегантный интерьер создают мифическую атмосферу. Кроме того, казино предлагает насладиться специальным гастрономическим предложением. И чтобы вечер стал полностью незабываемым, для вас приготовлена насыщенная развлекательная программа. Casino Peralada — высшее качество в сфере азартных игр.
56
C 0/M 0/Y 70/K 100
The history of SkylineBCN starts in 2011, with a passion for sailing and the idea to bring closer the Mediterranean Sea to all the people visiting Barcelona. Víctor F. de la Reguera, the founder of the company, is an entrepreneur with a passion for the sea. «Our goal is to offer an attractive and original alternative way to see Barcelona from the sea, through the sailing experience», the company's General Manager says, «relying on the professionalism of our skippers, who are in charge of our boats control, such as 12m fleet Beneteau sailboats and motor boats». The mission is to create memorable experience of the city for our customers, with the sea as a protagonist, with motor boats and sailing. SkylineBCN offers daily trips from the Olympic Port of Barcelona, the price is € 48 per person. La historia de SkylineBCN comienza en el año 2011, con la pasión por la navegación y con la idea de acercar el mar Mediterráneo a todas las personas que visitan la Ciudad Condal. El fundador de la empresa es Víctor F. de la Reguera, un emprendedor que lleva el mar en la sangre. «El objetivo es ofrecer una alternativa atractiva y original para conocer Barcelona desde la perspectiva del mar, viviendo la experiencia de la navegación», comenta el gerente, «contando con la profesionalidad de nuestros patrones y una flota repartida entre veleros Beneteau de 12 metros de eslora y lanchas a motor». La misión es crear experiencias inolvidables para nuestros clientes y dejar recuerdos emocionantes del tiempo pasado en la ciudad, con el mar como protagonista con embarcaciones a motor y vela. SkylineBCN ofrece salidas diarias desde el Puerto Olímpico de Barcelona, a partir de 48 € por persona. История SkylineBCN началась в 2011 году со страсти к судовождению и желания приблизить Средиземное море ко всем гостям Барселоны. Основатель фирмы — Виктор Ф. де ла Регера, предприниматель, тонко чувствующий море. Он говорит, что «цель SkylineBCN – предоставление привлекательного и оригинального альтернативного способа знакомства с Барселоной, наслаждаясь морской прогулкой. Профессиональные капитаны, управляющие моторными лодками и парусниками Beneteau длинной 12 метров помогут вам получить навыки судоходства». Миссия компании заключается в создании незабываемых ощущений и впечатлений для наших клиентов, где море, моторные лодки и парусники играют ключевую роль. SkylineBCN предлагает ежедневные экскурсии с выходом из Олимпийского порта Барселоны стоимостью от 48 € с человека. 58
SKYLINEBCN
Tel.: (+34) 639 631 149 info@skylinebcn.com www.skylinebcn.com
Медицинский центр Barcelona работает без выходных c 08:00 до 20:00, перерыв c 13:00 до 14:00
ОЛЬГА УРАКОВА – врач-гинеколог и терапевт, специалист с многолетним опытом работы как в России, так и в Испании. В настоящее время Ольга работает участковым врачом в пригороде Барселоны, а также
возглавляет собственный медицинский центр Barcelona.
МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР
Врач Уракова – признанный профессионал своего дела, который постоянно повышает
свою квалификацию. Внимательный подход к
каждому пациенту и качественное медицинское обслуживание, а также многолетний опыт и
добросовестное отношение к работе приводят к
B A R C E L O N A
ней все больше пациентов.
В МЕДИЦИНСКОМ ЦЕНТРЕ ПРИЕМ ВЕДУТ:
ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛУГИ:
психотерапевт
консультации
терапевт
вызов врача на дом
гинеколог
снятие алкогольной интоксикации
педиатр
срочные анализы, ЭКГ и УЗИ
дерматолог
компьютерная диагностика
массажист
массаж
+34 688 464 685 Aлексей +34 686 883 251 Oльга urakova1960@mail.ru
Navas
C/ Biscaia 357, entr. 3,
Clot
Барселона метро
Navas L1 Plaza Catalunya
Glorias
Urguinova
Arc de Triomf
Marina
ОЛЬГА УРАКОВА, основатель медицинского центра Barcelona
International leading hip arthroscopy center in Barcelona Located in the elite area of Barcelona, the Institut Margalet offers its experience to treat all the pathologies of the locomotor system (shoulders, knees, hips ...), that can seriously impair the quality of life. Best infrastructure and modern equipment allow our specialists to run both invasive diagnostic and therapeutic procedures, and to offer you personalized and exclusive services to satisfy all your needs. Our exclusive program BCN Health & Events is among them. The Institut Margalet is considered to be one of the leading centers in Europe for treatment of joint diseases using minimally invasive techniques, arthroscopy and endoscopy. Centro de referencia internacional en artroscopia de cadera Situado en la mejor zona de Barcelona, el Institut Margalet ofrece su experiencia y dedicación al servicio de sus pacientes para tratar todas aquellas patologías del aparato locomotor (hombros, rodillas, caderas…) que dificultan y limitan su calidad de vida. Con una de las mejores infraestructuras en el sector médico, tanto a nivel diagnóstico como terapéutico miniinvasivo, disponemos de un servicio personalizado y exclusivo preparado para atender sus necesidades, así como organizar la estancia familiar con nuestro programa exclusivo BCN Health & Events. Nuestra experiencia y dedicación nos avalan como uno de los centros de referencia europeo en el tratamiento de patologías articulares utilizando técnicas miniinvasivas, artroscopia y endoscopia especializada. Ведущий международный центр артроскопии тазобедренного сустава Institut Margalet, расположенный в престижном районе Барселоны, предлагает своим пациентам первоклассное лечение патологий опорно-двигательного аппарата (плечи, колени, бедра…), которые могут существенно ухудшить качество жизни. Развитая инфраструктура медицинского центра и современное оборудование для диагностики и проведения инвазивных процедур обеспечивают оказание эксклюзивных услуг и индивидуальный подход к каждому клиенту. В рамках уникальной программы BCN Health & Events клиника также организует семейное пребывание в стенах госпиталя. Опыт и квалификация докторов позиционирует медицинский центр Institut Margalet как одну из ведущих европейских клиник по лечению заболеваний суставов с минимальным использованием инвазивных методов, артроскопии и эндоскопии. 64
C/ Del Milanesat n.ยบ 25-27, Planta 3, 08017 Barcelona
( +3 4 ) 64 8 6 9 4 8 2 2 | info@institutmargalet.com
www.institutmargalet.com
Clínica Dental Padrós Thanks to the innovative method Geniova ™, The Magic Aligner, you can get a beautiful smile in a period between three and ten months! Magic Aligner brackets were created using special 3D technology and have been patented by the company Geniova Technologies. Now orthodontic treatment is negligible and does not affect the ordinary life of the patient, as these brackets are transparent and removable. This treatment is performed in the leading dental center of Spain, Clínica Dental Padrós. The clinic has certificates in almost all fields of innovative development. And clinicians are the best experts in their field. Removable and transparent brackets Magic Aligner have become a true salvation for many people. Try it yourself! C
Gracias al innovador método Geniova™, The Magic Aligner, ¡podrá obtener una hermosa sonrisa en un período que oscila entre los tres y los diez meses! Los brackets Magic Aligner han sido creados por medio de tecnología especial 3D y han sido patentados por la empresa Geniova Technologies. Ahora el tratamiento de ortodoncia es imperceptible y no perjudica la vida normal del paciente, puesto que estos brackets son transparentes y removibles. Este tratamiento se lleva a cabo en el centro dental líder en España, la Clínica Dental Padrós, que cuenta con certificados en casi todos los campos de desarrollo más innovadores. Y los profesionales de la clínica son los mejores expertos de su especialidad. Los brackets removibles y transparentes de Magic Aligner se convierten para muchos en una verdadera salvación. ¡Pruébelo usted mismo!
Благодаря уникальной методике Geniova™ – The Magic Aligner вы обретете красивую улыбку всего за период от трех до десяти месяцев! Брекеты Magic Aligner созданы по особой 3D-технологии и запатентованы обществом Geniova Technologies. Ортодонтическое лечение теперь незаметно для окружающих и не нарушает привычный образ жизни пациента – брекеты прозрачные и съемные. Лечение проводится в ведущем стоматологическом центре Испании – Clínica Dental Padrós, который имеет сертификаты почти во всех инновационных разработках. Доктора центра – лучшие специалисты в своей области.Прозрачные съемные брекеты Magic Aligner для многих становятся настоящим спасением. Попробуйте и вы! 66
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Clínica Dental Padrós: C/ Muntaner n.º 373 08021 Barcelona Tel.: (+34) 932 092 324 www.clinicadentalpadros.com
Clínica Dental Padrós
The first URBAN SPA in the heart of Barcelona A haven of wellness, health and beauty created for everybody who is looking for the balance between quality of life and daily routine without giving up the tranquility, mind and body care.
El primer URBAN SPA en el corazón de Barcelona Un refugio de bienestar, salud y belleza creado para todos los que buscan el equilibrio entre la calidad de vida y la rutina diaria sin renunciar a la tranquilidad ni al cuidado del cuerpo y de la mente.
Первый URBAN SPA в самом центре Барселоны Настоящий оазис спокойствия, созданный для всех, кто желает обрести баланс между качеством жизни и повседневной рутиной, заботясь о красоте и здоровье тела и духа.
68
guide_service_rambla130_148x210mm.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
26/05/15
13:39
Pura Brasa® is a new concept of quality catering, which combines the characteristics of healthy traditional cuisine, grilled dishes prepared using JOSPER® technology, with a new formula of eating in modern and relaxed environment. The restaurant's new gastronomic offer breaks the mold of conventional grilled dishes, presenting a series of dishes that surprise the guests with its originality and taste. All this in a space where the architecture and decoration stand out for comfort and freshness, turning the act of eating into a unique experience for diners. Pura Brasa® es un nuevo concepto de restauración de calidad, que aúna las características de la cocina sana tradicional, cocinada a la brasa de carbón mediante la tecnología JOSPER®, con una fórmula novedosa de entender el acto de comer, o simplemente tomar unas tapas, en un entorno agradable, moderno y desenfadado. La oferta gastronómica del restaurante rompe con el molde de lo que siempre ha sido la cocina convencional a la brasa, presentando una serie de platos que sorprenden al comensal por su originalidad y gusto. Todo ello en un local cuya arquitectura y decoración destacan por su comodidad y frescura, convirtiendo el acto de comer en una completa experiencia para los comensales. Pura Brasa® – это инновационная концепция качественной гастрономии, которая сочетает в себе достоинства полезных и традиционных блюд, приготовленных на углях с использованием технологии JOSPER®, предлагая по-новому насладиться изысканным вкусом в современной и непринужденной обстановке. Меню Pura Brasa® ломает все стереотипы о традиционных блюдах, приготовленных на углях. Посещение ресторана дарит гостям незабываемый опыт, благодаря гастрономическому предложению заведения, которое удивляет своей оригинальностью и качеством исполнения. А продуманный до мельчайших деталей интерьер и стильные декорации создают особую атмосферу. 70
PURA BRASA RAMBLA CATALUNYA Tel. 932 701 855 Rambla Catalunya, 13 08007 Barcelona www.happy.es Plaça Catalunya Passeig de Gràcia
PURA BRASA ARENAS DE BARCELONA Tel. 934 235 982 Gran Via de les Corts Catalanes, 379 08015 Barcelona www.purabrasa.com Plaça Espanya
Bagdad Show was opened in 1975 and immediately drew the attention of the public for its uniqueness. The scene of Bagdad has seen the actuation of such great actors and erotic stars as Nacho Vidal, Sophie Evans, Toni Ribas, Marco Banderas. Baghdad also organizes unique performances with the participation of the public. Baghdad Show is recognized as the No.1 erotic show in Europe. Our artists and actresses also perform shows, lapdance and showgirls performances at the customer’s request.
El show Bagdad fue fundado en 1975 e inmediatamente captó la atención del público por su singularidad. La escena de Bagdad ha podido presenciar la actuación de grandes actores y estrellas del erotismo como Nacho Vidal, Sophie Evans, Toni Ribas, Marco Banderas. Asimismo, Bagdad organiza exhibiciones únicas con la participación del público. El show Bagdad se conoce como el espectáculo erótico núm. 1 de Europa. Nuestros artistas y actrices también realizan shows, lap dance y espectáculos showgirls a petición del cliente.
Шоу «Багдад» было основано в 1975 году и сразу же привлекло внимание публики своей уникальностью. Здесь выступали такие известные актеры и звезды эротики, как Начо Видал, Софи Эванс, Тони Рибас, Марко Бандерас. «Багдад» организует уникальные представления с участием зрителей. Шоу «Багдад» признано лучшим эротическим шоу во всей Европе. По запросу посетителей наши актеры и актрисы проводят частные представления, lapdance и кабаре-шоу.
72
OMNIAESCORTS ACO M PA Ñ A N T E S D E LU J O E N B A R C E LO N A
(+34) 625 022 428 - (+34) 651 499 399
OMNIA ESCORTS. Enjoy the company of a beautiful lady Step into a world full of pleasure and excellent taste with our elite escorts, the finest ladies in the area of Barcelona. A careful selection of high class girls from the city; young, beautiful, well educated, ACO M PA Ñ A N T Ewith S Dstunning E LU J O bodies, E N B Apoise R C Eand LO Ndistinction. A All of this is combined with 100% personalized relationship with each of our clients. Outcall to the hotel, apartment or client's place. Call us now and we will fulfill your fantasies, in Omnia Escorts your highest expectations will be met. Foreign languages: We speak English, Spanish, Catalan and Russian. Contact us from 10 A.M. to 2 A.M. any day of the year.
OMNIAESCORTS
OMNIA ESCORTS. Disfrute de la mejor compañía. Adéntrese en el mundo del placer y el buen gusto con nuestras acompañantes de lujo, las señoritas más selectas del área de Barcelona. Una minuciosa selección de chicas de alto nivel de la Ciudad Condal: jóvenes, guapas, con cuerpos espectaculares, cultas, con saber estar y distinción. Todo esto combinado con un trato 100% personalizado con cada uno de nuestros clientes. Las chicas atienden en hoteles, apartamentos y pisos particulares. Llámenos y haremos realidad todas sus fantasías. En Omnia Escorts se cumplirán sus expectativas más altas. Idiomas: castellano, catalán, ruso e inglés. Horario de atención telefónica: de 10:00 a 2:00 h, todos los días del año. OMNIA ESCORTS. В компании прекрасной леди Шагните в мир наслаждений и тонкого вкуса в Барселоне в компании наших утонченных эскорт-девушек. Вас будет сопровождать молодая, хорошо образованная красотка с изысканными манерами и роскошной внешностью. Она может не только украсить ваш вечер, но и поддержать любую беседу. К каждому клиенту — индивидуальный подход. Девушки могут выезжать в отель, апартаменты или по адресу клиента. Звоните, чтобы воплотить в реальность ваши грезы о выходе в свет в компании девушки-мечты. Omnia Escorts удовлетворит требования даже самых взыскательных клиентов. Языки: русский, английский, испанский и каталонский. Часы работы: ежедневно с 10:00 до 02:00.
74
(+34) 651 499 399 | (+34) 625 022 428 info@omniaescorts.com www.omniaescorts.com
TROFEO CONDE DE GODO SAILING This year, the 42st edition of the Trofeo Conde de Godo Sailing regatta will take place in Barcelona. The Real Club Nautico de Barcelona will host the competition. The cruiser type boats will compete for the prize directly on the coastline of Barcelona, which makes this event very spectacular. The race can be seen June 11–14, 2015. www.trofeocondegodo.com TROFEO DE VELA CONDE DE GODÓ Este año se celebrará la 42.ª edición de la regata Trofeo de de Vela Conde de Godó y el Real Club Náutico de Barcelona será el organizador de la competición. Las embarcaciones tipo crucero competirán por el premio en el litoral barcelonés, lo cual convierte este evento en un acontecimiento especialmente pintoresco. La regata se podrá ver entre los días 11 y 14 de junio de 2015. www.trofeocondegodo.com ТУРНИР ГРАФА ГОДО ПО ПАРУСНОМУ СПОРТУ Парусная регата на кубок графа Годо проводится в этом году в 42-й раз. Ее организует Королевский яхт-клуб Барселоны. Экипажи яхт борются за приз прямо у берегов каталонской столицы, что придает гонке особую зрелищность. Наблюдать за маневрами множества судов разных классов можно будет с 11 по 14 июня 2015 года. www.trofeocondegodo.com
76
CATALAN GRAND PRIX MOTOGP It is said that after Rome, Barcelona is the city with the largest number of motorbike owners in Europe. Perhaps this is the reason why Gran Premi de Catalunya de MotoGP is so popular. This year's race will be held from the 12th to 14th of June in the famous Circuito de Barcelona-Cataluña, located in Montmelo (20 km northeast of the Catalan capital). The ticket can be purchased directly on official website; the price depends at the location. The most popular seats are situated on the tribune H and in the northern sector: B, C, G, H and S. www.motogp.com GRAN PREMIO DE CATALUÑA DE MOTOGP Se dice que después de Roma, Barcelona es la ciudad que cuenta con el mayor número de motoristas de Europa. Quizá sea esa la razón por la que el Gran Premio de Cataluña de MotoGP goce de tanta popularidad en la comunidad autónoma. Este año la carrera se disputará del 12 al 14 de junio en el famoso Circuito de BarcelonaCataluña, que se encuentra en Montmeló (20 km al noreste de la capital catalana). El precio de las entradas, que se pueden adquirir directamente en la web oficial del evento, varía según la ubicación del asiento. Las tribunas más cotizadas se encuentran en el sector norte: B, C, G, H y S. www.motogp.com ГРАН-ПРИ MOTOGP КАТАЛОНИИ Говорят, что после Рима, наибольшее число владельцев мотоциклов в Европе – в Барселоне. Возможно, именно поэтому мотогонка Gran Premi de Catalunya de MotoGP столь популярна. В этом году она будет проходить с 12 по 14 июня на треке Catalunya, который расположен в городке Монтмело (20 км на северо-восток от центра каталонской столицы). Цены на билеты, купить которые можно на официальном сайте мероприятия, зависят от расположения места. Наиболее популярные , и самые быстро раскупаемые места находятся на трибуне H и в северном секторе: B, C, G, H и S. www.motogp.com
AGENDA
BARCELONA HARLEY DAYS July 3 – 5, 2015 an important meeting of bikers from all across Europe will take place in Barcelona. The event is organized by the famous brand Harley Davidson; and the meeting point of the participants is in the very center of Barcelona, Plaza de España. Free admission. www.barcelonaharleydays.com
BARCELONA HARLEY DAYS Del 3 al 5 de julio de 2015, una vez más, la Ciudad Condal será escenario de una de las citas más importantes para los motoristas de toda Europa. El evento es organizado por la venerada marca motera Harley Davidson y la conglomeración de los participantes tendrá lugar en el mismísimo centro de Barcelona, en Plaza de España. La entrada es gratuita. www.barcelonaharleydays.com ДНИ HARLEY В БАРСЕЛОНЕ C 3 по 5 июля 2015 года в каталонской столице пройдет традиционный слет байкеров со всей Европы. Мероприятие организует знаменитая компания Harley Davidson, а сбор участников пройдет в центре Барселоны, на площади Испании. Вход свободный. www.barcelonaharleydays.com
INTERNATIONAL FIREWORKS COMPETITION IN BLANES July 23 – 26, 2015, in Blanes International Fireworks Competition Els Focs de Blanes is to be held. Thousands of fireworks will illuminate the city beach. This exciting event has been celebrated regularly since 1891! CONCURSO INTERNACIONAL DE FUEGOS ARTIFICIALES EN BLANES Del 23 al 26 de julio de 2015, en Blanes se celebrará el concurso internacional de fuegos artificiales Els Focs de Blanes. Miles de fuegos artificiales iluminarán la playa de la ciudad. ¡Este evento tan emocionante se festeja con regularidad desde el año 1891!
КОНКУРС ФЕЙЕРВЕРКОВ В БЛАНЕСЕ С 23 по 26 июля 2015 года в Бланесе будет проходить международный конкурс фейерверков Els Focs de Blanes. Городской пляж озарит грандиозный салют. Это захватывающее шоу регулярно проводится с 1891 года!
77
CSIO BARCELONA. INTERNATIONAL JUMPING COMPETITION September 24 – 27 of 2015, at the stadium of Real Club de Polo de Barcelona attractive and surprising horse show CSIO Barcelona is to be held. Nations Cup Jumping Final. is planned as a part of the event. The performance by experienced riders will make an unforgettable impression. www.csiobarcelona.com CSIO BARCELONA. CONCURSO DE SALTOS INTERNACIONAL Del 24 al 27 de septiembre de 2015, en el estadio del Real Club de Polo de Barcelona tendrá cita el atractivo y siempre sorprendente espectáculo ecuestre de CSIO Barcelona. En el marco de la competición se disputará la final de la copa de las naciones Furusiyya FEI Nations Cup Jumping Final. Puede estar seguro de que los virtuosos jinetes del evento le obsequiarán con un espectáculo inolvidable. www.csiobarcelona.com THE BARCELONA INTERNATIONAL BOAT SHOW October 14 – 18, 2015, Puerto Viejo de Barcelona will host once again the International Boat Show. The exhibition will involve leading manufacturers and distributors of boats, charter companies and schools. The exhibition is aimed at both professionals and amateurs. www.salonnautico.com
78
CSIO BARCELONA. МЕЖДУНАРОДНЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ ПО КОНКУРУ В Королевском клубе поло Барселоны с 24 по 27 сентября 2015 года пройдут международные соревнования по конкуру. В рамках мероприятия состоится финал кубка наций Furusiyya FEI Nations Cup Jumping Final. Опытные спортсмены подарят вам незабываемые эмоции от представления. www.csiobarcelona.com SALÓN NÁUTICO INTERNACIONAL DE BARCELONA Del 14 al 18 de octubre de 2015, una vez más, el Puerto Viejo de Barcelona acogerá el Salón Náutico Internacional. En la exposición participarán importantes fabricantes y distribuidores de embarcaciones, compañías chárter, así como distintas escuelas temáticas. La exposición va dirigida tanto a profesionales como aficionados. www.salonnautico.com МОРСКОЙ САЛОН В БАРСЕЛОНЕ С 14 по 18 октября 2015 года в барселонском порту Vell будет проходить Международный морской салон. В нем примут участие производители и дистрибьюторы судов, чартерные компании, тематические школы. Выставка рассчитана на профессионалов отрасли и на любителей. www.salonnautico.com
AGENDA
BARCELONA MEETING POINT October 21 – 25 of this year in the exhibition centre Fira Barcelona Montjuïc the 19th edition of International and Professional Real Estate Exhibition Barcelona Meeting Point will take place. Leading European investors, famous financial experts and bankers will take part in the event. www.bmpsa.com BARCELONA MEETING POINT Del 21 al 25 de octubre de 2015 se celebrará en Fira Barcelona, Montjuic, la 19.ª edición del salón inmobiliario Barcelona Meeting Point. El evento contará con la participación de importantes inversores europeos, reconocidos expertos financieros y banqueros. www.bmpsa.com
BARCELONA MEETING POINT С 21 по 25 октября 2015 года в Fira Barcelona Montjuïc пройдет 19-я Международная выставка в области недвижимости и инвестиций – Barcelona Meeting Point. В ней примут участие крупные европейские инвесторы, известные финансовые эксперты и банкиры. www.bmpsa.com
INTERNATIONAL BUSINESS TRAVEL EXHIBITION IBTM WORLD Оne of the most important events of the business travel industry, IBTM World, will be held in November 17–19, 2015 in the exhibition centre Fira Barcelona. The aim of the exhibition is to help to establish new business relationships and increase cooperation between suppliers and buyers of the MICE sector. www.ibtmevents.com
SALÓN PROFESIONAL DE LA INDUSTRIA DE VIAJES DE NEGOCIOS IBTM WORLD Del 17 al 19 de noviembre de 2015, Fira Barcelona será escenario de uno de los eventos más importantes del sector turístico, el IBTM World: salón de la industria de viajes de negocios, congresos e incentivos. La temática del salón es el sector MICE. www.ibtmevents.com МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА ДЕЛОВОГО ТУРИЗМА IBTM WORLD Одно из важнейших мероприятий для представителей турбизнеса, международная выставка профессиональных путешествий и конгрессов IBTM World, пройдет в барселонском выставочном центре Fira Barcelona с 17-19 ноября 2015 года. Тематика форума – MICE-туризм. www.ibtmevents.com
79
INTERNATIONAL BUSINESS TRAVEL EXHIBITION IBTM WORLD Оne of the most important events of the business travel industry, IBTM World, will be held in 17–19, 2015 in the exhibition centre Fira Barcelona. The aim of the exhibition is to help to establish new business relationships and increase cooperation between suppliers and buyers of the MICE sector. www.ibtmevents.com
SALÓN AUTO RETRO BARCELONA Del 4 al 8 de diciembre de 2015, en el recinto ferial de Fira Barcelona acaecerá una de las ferias de vehículos clásicos más importantes de España. En la exposición participará un gran número de empresas del sector de los clásicos que se dedican al mundo del automóvil y las motos. www.autoretro.es
186 80
AUTO RETRO В СТОЛИЦЕ КАТАЛОНИИ Выставка классических коллекционных автомобилей и мотоциклов пройдет с 4 по 8 декабря 2015 года в комплексе Fira Barcelona. На ней будет представлена коллекция раритетных машин, а также специализированных аксессуаров. www.autoretro.es
Fashion, music, gastronomy and a lot of art!
art The mosT pop-u-art nighT oF The year!
18th June, from 20 a 2 h Diagonal,
between Joan güell and Entença streets MICK JAGGER No. 1 by Andy WArhol, 1975
PRoMoTERS
inTEnZ HaRing
inTEnZ liCHTEnSTEin
MEDia PaRTnERS
oFFiCial RaDio STaTionS
oFFiCial TV
in CollaBoRaTion WiTH
81
82 LLADRO SAMOA REST MARELLA
CARRERA Y CARRERA
IMAGINARIUM
GALLERY HOTEL 4*
SCOTCH & SODA
LA PERLA GRIS TEXTURA
BRANDY MELVILLE FELGAR
TRUCCO
GOCCO BOW TIE DAVID VALLS
SERRI SUPERDRY
VAGA FALENA
SCALPERS
MAYLEX REST PEPE JEANS
LA PERLA GRIS
ANDREA MORELLI NAULOVER BRUSSOSA
ERES
MAGNOLIA ANTIC
DEVERNOIS LASARTE REST
LIZARRÁN REST
CORTANA PUNTO BLANCO
INSTITUT SAURINA LIALI DUBAI
DA LUCA REST
SERRA CLARET SAN REMO ROBERTO VERINO PUIG DORIA
Commercial center / Centros comerciales / Торговые центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики Realty / Inmuebles / Недвижимость MIU REST CAMPER
CLEMENCIA PERIS
LOIDI REST
LUPO BERSHKA
BANGEL
SITA MURT
JOSE TOMÁS
ROSA BISBE JORGE JUAN
CAROL
RABAT FLASH BULEVARD ROSA FISHOP VICTOR I FILLS PUMA LIU•JO LACOSTE
SALVATORE FERRAGAMO
Carrer de Mallorca
SAN REMO TIMBERLAND TASCON UNITED NUDE SIXTY TWO HOTEL 4*
TOP NATURAL FIBERS
Carrer de Valéncia
BVLGARY CHANEL MAJESTIC HOTEL 5* BRUNELLO CUCINELLI
GUCCI
CHOPARD POMARADA REST TORRES REST
LOUIS VUITTOM
SUAREZ
CARTIER
ROYAL HOTEL 4*
PRADA LONGCHAMP
Carrer de Provença
LA PEDRERA
VINÇON
BOTTEGA VENETA
9 REINAS REST
Carrer de Valéncia
ESCADA SPORT UNITED COLORS TRU TRUSSARDI OYSHO UTERQÜE MANGO GUESS
Passeig de Gràcia
COSTA GALLEGA REST
ZADIG & VOLTAIRE
MICHAEL KORS CAMPER
CHERRY HEEL
Carrer de Mallorca
COMTE BCN HOTEL 4*
ROLEX, TOUS
HERMES
CAROLINA HERRERA HUGO BOSS CAREN MILLEN ESCADA
PURIFICACION GARCIA
Carrer de Rossellò STELLA MC CARTNEY SAINT LAURENT
nal
Passeig de Gràcia, 106
Carrer de Provença
DOLCE GABANA SANTA EULALIA ERMENEGILDO ZEGNA ERNEST ORIOL ANNA MORA HOSS INTROPIA GSTAR RAW
JIMMY CHOO
RABAT MONT BLANC
DIRK BIKKEMBERGS
JOFRE WOLFORD
TCN
FREY WILLE
VALENTINO
GRATACOS
sega
r de Có
EST CO R
r Carre
RE DA G
Av. Dia go CARMINA SHOEMAKER
L’EGGS REST F. ROCA DIAMANTS
ENGEL & VÖLKERS
LUPO
BLU KITON
CASA FUSTER HOTEL 5*
Passeig de Gràcia, 89
Carrer de Rossellò
FARGA REST
nal
Av. Dia go
EL PALAUET HOTEL
PARCO REST
MAISON DU SAVON
Commercial center / Коммерческие центры Hotels / Отели Passeig Restaurants de Gràcia, 101 / Рестораны Passeig de Gràcia, 59-99 Passeig de Gràcia, 99 Boutiques / Бутики Passeig de Gràcia, 101
Gran de Gracia, 63
Passeig de Gràcia
MAGERIT
MAJE SURKANA
SCALA DEI
MANOLITA
PAOLA
SCARPA
INDI & COLD COTÉLAC
LACOSTE
MAJE
SURKANA
MANOLITA TEZ TOUR
MAGERIT
Carrer de València, 272 LOEWE
TENORIO REST
REGIA
SOTHEBY’S
BAGUES
CASA BATLLO
PAOLA
INDI & COLD COTÉLAC
LACOSTE
Passeig de Gracia 13, Passeig de Gracia 63 Passeig de Gràcia
SEÑOR
BEL
QU QU REST
Passeig de Gràcia, 49
Colgante 79€ Pulsera 69€
Passeig de Gràcia, 46
83
PLAÇA CATALUNYA
TASCON UNITED NUDE
Ronda de Sant Pere
SWAROVSKI BOUTIQUE, PASSEIG DE GRÀCIA 46 SWAROVSKI BOUTIQUE, PORTAL DE L’ÀNGEL, 23
ADIDAS
BERSHKA
H&M
STRADIVARIUS
M. GREGOR
PRATS PIQUADRO
Carrer Casp
Ronda de Sant Pere
El CORTE INGLES
CAMPER
NAVARRA REST
FELGAR
TXAPELA REST EMPORIO ARMANI
MANGO
ZARA ZARA HOME FUREST
CASP74
APPLE STORE
FARGA REST
OPTICALIA FLORIT
Gran Via de les Corts Catalanes
TOUS LOTTUSSE 24/7 enjoy shopping at SWAROVSKI.COM MASSIMO DUTTI
GUESS
Passeig de Gràcia
CARAMELO
MINAMO REST
Gran Via de les Corts Catalanes
PRECIO DE VENTA PÚBLICO RECOMENDADO NO VINCULANTE Y DISPONIBLE HASTA FINALIZAR EXISTENCIAS.
SCALA DEI DIVINUS
Ronda St. Pere, 20
TOMMY HILFIGER
Diputacio, 262
Carrer de la Diputació
Plaça Catalunya, 14
DIESEL
LLORENÇ BRIONI MANOLO BLAHNIK MANDARIN HOTEL 5* TIFFANY SCO MANGO PUNT O ROMA ADOLFO DOMINGUEZ
AGATHA RUIZ MIUMIU
Carrer del Consell de Cent
SITRUS REST
PHILIPP PLEIN
JOERIA GRACIA
SWAROVSKI
MARIA CANADELAS
GEOX
Carrer d’Arago
SAN REMO TIMBERLAND TASCON UNITED NUDE SIXTY TWO HOTEL 4* REPLAY TXAPELA REST BURBERRY
Passeig de Gracia, 64
Carrer de la Diputació
BCN DESIGN HOTEL 5* NIKE BLANCO COS MARINA RINALDI MAX MARA TUMI
KIEHL’S RUNIGA BROWN REST
Carrer del Consell de Cent
Carrer d’Arago
BULEVARD ROSA FISHOP VICTOR I FILLS PUMA LIU•JO LACOSTE HACKETT SISLEY MAX & CO. DESIGUAL
SHOPPING MAP Passeig de Gràcia
VISTAOPTICA
Passeig de Gràcia
Mirand
Everything you could wish for from An exclusive place that is ideal for pampering yourself, relaxing and enjoying. A true oasis in the city with over 16,000 m2 of luxury facilities. • 7 tennis courts • 8 padel courts • 3 squash / racquets courts • monitor-guided activities • outdoor swimming pool
• indoor swimming pool • Beauty Space • spa • fitness room • Pilates room
Plus: hairdressing salon, restaurant, nutrition, massages, treatments solarium, sauna, jacuzzi, steam bath, Wi-Fi, children’s play area, sports shop, etc.
a club, in a natural setting beyond compare.
Vistabella, 11, 08022 Barcelona - Tel. 93 254 15 00 info@bonasport.com www.bonasport.com