Blue C 100 M 50 Y0 K0
Yelow C M 10 Y 100 K
Green C 100 M0 Y 100 K0
Light Blue C 70 M0 Y0 K0
№3(10) 2014
BCN
SHOPPING SERVICE GUIDE
S&SGuide
3,50 €
pa n e r a i . c o m
luminor 1950 chrono monopulsante 8 days gmt titanio (ref. 311) DISPONIble En ACERO, titanio Y cerテ[icA
BOUTIQUES PANERAI MADRID: Raimundo Fernテ。ndez Villaverde, 77 (El Corte Inglテゥs) Tel. 917 705 914 Ortega y Gasset, 11 Tel. 914 354 420
design a n d technology.
7
Pg. de Gracia, 89 08008 Barcelona • Tel. +34 93 215 13 36 / 01 83 info@ernestoriol.com
8
9
CONTENT / CONTENIDO / СОДЕРЖАНИЕ
FASHION & STYLE / MODA Y ESTILO / МОДА И СТИЛЬ
13
HOTELS & RESTAURANTS / HOTELES Y RESTAURANTES / ОТЕЛИ И РЕСТОРАНЫ
85
TRAVELLING / VIAJES / ПУТЕШЕСТВИЯ
97
DESIGN & INTERIOR / DISEÑO E INTERIORES / ДИЗАЙН И ИНТЕРЬЕР
113
SERVICE FOR LIFE AND BUSINESS / SERVICIOS PARA LA VIDA Y LOS NEGOCIOS СЕРВИС ДЛЯ ЖИЗНИ И БИЗНЕСА
129
REAL ESTATE / INMUEBLES / НЕДВИЖИМОСТЬ
137
ENTERTAINMENT / OCIO / ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
147
“Buy not what you want, but what you have need of.” Marcus Porcius Cato
“Compra lo necesario y no lo superfluo.” Marco Porcio Catón
«Покупай не то, что нужно, а то, что необходимо.» Марк Порций Катон 10
You are in Barcelona, the capital of the famous and affluent part of Spain. In a city that amazes imagination with his unique architecture, luxury hotels, beauty salons and spas, a variety of restaurants, the elite medical centers and incredible hospitality. But the most important it is shopping, that situates Barcelona on the podium on a par with Paris and Milan, thanks to fashionable women of all countries. Even if somewhere in the world there are more fashion shops than in Barcelona, on the density of fitting room and shop window per square kilometer, Barcelona almost no equal. We are ready to be your guide in the world of the best shopping and services in the Catalan capital. Enjoy your shopping and new experiences!
BARCELONA CATALUÑA
Se encuentra en Barcelona, la capital de la región más famosa y abundante de España. En una ciudad que asombra a la imaginación por su arquitectura única, hoteles lujosos, salones de belleza y espás, gran variedad de restaurantes, centros médicos de élite y una increíble hospitalidad. Pero lo más relevante de Barcelona son las compras, hecho por el que las mujeres más glamurosas de todo el mundo la sitúa a la par con ciudades como París y Milán. Aunque haya lugares en el mundo con más tiendas de moda que en Barcelona, por la concentración de probadores y escaparates por kilómetro cuadrado, Barcelona casi no tiene iguales. Estamos dispuestos a ser su guía en el mundo de las mejores compras y descanso de la capital catalana, un mundo de riqueza y lujo. ¡Disfrute de sus compras y nuevas experiencias!
БАРСЕЛОНА КАТАЛОНИЯ
Вы в Барселоне - столице самой известной и богатой части Испании. Городе, поражающем воображение неповторимой архитектурой, роскошью отелей, салонов красоты и спа-центров, разнообразием ресторанов, уровнем элитных медицинских центров и невероятным гостеприимством. А самое главное - шопингом, благодаря которому модницы всех стран ставят Барселону на пьедестал вместе с Парижем и Миланом. Даже если где-нибудь в мире модных магазинов больше, чем в Барселоне, то по плотности витрин и примерочных на квадратный километр Барселоне практически нет равных. Мы готовы стать вашим гидом в мире самого лучшего шопинга и отдыха в столице Каталонии - в мире роскоши и люкса. Приятных покупок и новых впечатлений!
WWW.SSG-BCN.COM
BARCELONA CATALONIA
11
fashion
BARCELONA: CASAS-TASCón-el corte ingles-lluch-zambo MADRID: AMBAR- el corte ingles-SERAPHITA VALENCIA: CASAS-HOLLYWOOD-NICHI SEIJO
ОСЕНЬ-ЗИМА 2014/15
moda y estilo мода и стиль
fashion
&style
newsletter
Versace opens a new store on Passeig de Gracia
In 2011the company founded by Gianni Versace launched a new international expansion plan. The Italian company returns to Barcelona and invests three million euros to restart its expansion on the Spanish territory. In 2005 a unique selling point in Catalunia of Versace, on Avenida Diagonal 606, was closed, as well as one in Madrid, on Ortega y Gasset. At the end of this year Versace will open its shop with a sales area of 500 square meters. It will be settled on Passeig de Gracia number 85. Now this place is occupied by insurance company Adeslas.
Versace abre una nueva tienda en EL Paseo de Gracia La empresa fundada por Gianni Versace inició en 2011 un nuevo plan de expansión internacional. La compañía italiana vuelve a Barcelona е invertirá tres millones de euros para reiniciar su expansión por territorio español, tras cerrar en 2005 el único punto de venta que tenía en la capital catalana, ubicado en el 606 de la Avenida Diagonal, y el de Madrid, situado en Ortega y Gasset. Versace abrirá a finales de año un establecimiento firma de la casa en el número 85 de Paseo de Gracia, local ocupado hasta la fecha por la compañía de seguros Adeslas, con una superficie comercial de 500 metros cuadrados. 14
Versace открывает новый магазин на Paseo de Gracia Фирма, основанная Джанни Версаче, в 2011 году начала новый этап международной экспансии. Итальянская компания возвращается в Барселону, она вложит три миллиона евро, чтобы вновь начать расширение на территории Испании после закрытия в 2005 году своего единственного пункта продаж в каталонской столице, расположенного на проспекте Diagonal, 606, а также в Мадриде, на улице Ortega y Gasset. В конце года Versace откроет новый магазин площадью 500 кв. метров на Paseo de Gracia, 85 в помещении, где в настоящее время расположилась страховая компания Adeslas. www.versace.com
newsletter
The elegance of Avellaneda lands in Santa Eulalia From 24th of July till 22nd of September Avellaneda Brand presents its new collection called Pop-Up. A true reflection of the spirit of Avellaneda that founds a perfect middle between classic and contemporary styles. The young designer from Barcelona decided to revolutionize a contemporary man´s limited style universe with sophisticated design and careful preparation, where the raw materials of great quality make a perfect frame and create a unique and timeless collection. La elegancia de Avellaneda aterriza en Santa Eulalia Del 24 de julio al 22 de septiembre la firma Avellaneda presentará su nueva colección llamada Pop-Up. Un fiel reflejo del espíritu de Avellaneda que se encuentra en el punto medio perfecto entre lo clásico y lo contemporáneo. El joven diseñador barcelonés se ha propuesto revolucionar el limitado universo estilístico del hombre actual con prendas de sofisticado diseño y cuidada confección, donde las materias primas de gran calidad se convierten en el armazón perfecto para crear una colección única y de carácter atemporal.
Элегантный бренд Avellaneda обосновался в Santa Eulalia С 24 июля по 22 сентября фирма Avellaneda представляет свою новую коллекцию под названием PopUp. Она выражает дух Avellaneda золотую середину между классикой и современностью. Молодой дизайнер из Барселоны произвел подлинную революцию в ограниченном мире моды современного мужчины. Совершенный дизайн и тщательный пошив одежды, наряду с использованием высококачественных материалов, являются отличительными чертами этой уникальной всесезонной коллекции. www.avellaneda.eu 15
newsletter
Apertura de la boutique Christian Dior La firma de lujo Christian Dior finalmente se ha hecho con un lugar en una de las calles más deseadas del país, Paseo de Gracia. La compañía francesa propiedad del grupo LVMH se instalará en el local que la firma de moda nupcial Pronovias deja libre. Christian Dior se instalará en el número 74 de Paseo de Gracia, compartiendo tramo comercial con Chanel, Bulgari, Gucci o Louis Vuitton, entre otras. El local cuenta con 350 metros cuadrados.
Открытие бутика Christian Dior
Люксовый бренд Christian Dior наконец-то открывает свой бутик на самой желанной улице каталонской столицы Paseo de Gracia. Французская компания, принадлежащая к группе LVMH, откроет свой бутик на месте, где раньше размещался испанский бренд Pronovias, переехавший на Rambla Catalunya. Магазин Christian Dior, расположенный по адресу Paseo de Gracia, 74, последует примеру Chanel, Bulgari, Gucci, Louis Vuitton и других именитых марок и разделит с ними коммерческое пространство главной артерии Барселоны. Площадь бутика составит 350 кв. метров. www.dior.com 16
Christian Dior´s boutique opening
The luxury brand Christian Dior has finally appeared in one of the most desirable streets in the country, Paseo de Gracia. The French company owned by the LVMH group will install the boutique at the place that will be left free by the local firm of the bridal fashion -Pronovias. Christian Dior will be installed on Passeig de Gracia, 74 sharing commercial section with Chanel, Bulgari, Gucci and Louis Vuitton, among others. The boutique has 350 square meters.
Wolford will open its third boutique in Spain
newsletter
The Austrian brand of lingerie and swimwear, Wolford, will open its third boutique in Spain. The Austrian brand will replace the Pomellato jewelry shop situated on Paseo de Gracia, 104. Like Wolford, many other luxury lingerie brands have appeared in recent years in Spain, and especially in Barcelona. For example, Eres, a property of Chanel, already has five points of sale in the country. Agent Provocateur also has plans to open a boutique in Passeig de Gracia.
Wolford abrirá su tercerA BOUTIQUE en España La insignia austríaca de lencería y moda de baño, Wolford, abrirá su tercer establecimiento propio en España en los próximos meses. La marca austríaca relevará a la joyería Pomellato en el 104 de Paseo de Gracia. Al igual que Wolford, muchas otras firmas de lencería de lujo han apostado en los últimos años por España, y especialmente Barcelona. Por ejemplo, Eres, propiedad de Chanel, ya cuenta con cinco puntos de venta propios en el país. En los planes de la firma Agent Provocateur también entra la posibilidad de abrir una ‘boutique’ propia en Paseo de Gracia.
Wolford открывает третий бутик в Испании Австрийская марка нижнего белья и купальников класса люкс откроет в течение следующих нескольких месяцев третий бутик в Испании. Компания займет место ювелирного салона Pomellato на Paseo de Gracia, 104. Так же как и Wolford, многие бренды нижнего белья класса люкс в последние годы делают ставку на Испанию, и, в частности, на Барселону. Например, Eres, бренд, принадлежащий Chanel, располагает уже пятью бутиками в стране. Марка Agent Provocateur также рассматривает возможность открытия своего бутика на Paseo de Gracia. www.wolfordshop.com 17
Louis Vuitton's limited collection
Louis Vuitton´s creative director, Nicolas Ghesquière, and Delphine Arnault, the LVMH group director, have developed together the "The Icon and the Iconoclast" project. Six celebrities from the world of creation will design their personal version of one of the most recognized and desired patterns in the world: Louis Vuitton monogram. The project has brought together designers Christian Louboutin, Karl Lagerfeld, Rei Kawakubo, Marc Newson, the architect Frank Gehry and the photographer Cindy Sherman. Designer´s creations will form part of a limited edition of bags and suitcases that will be available in stores from the middle of October.
Лимитированная коллекция от Louis Vuitton Креативный директор Louis Vuitton Николя Гескьер и директор группы LVMH Дельфин Арно совместно разработали проект “The Icon and the Iconoclast”, в рамках которого шесть знаменитых дизайнеров создадут свои версии самого признанного и желанного в мире моды символа - монограммы Louis Vuitton. 18
newsletter
COlección limitada de Louis Vuitton El director creativo de Louis Vuitton, Nicolas Ghesquière, y Delphine Arnault, la directiva del grupo LVMH, han ideado conjuntamente el proyecto “The Icon and the Iconoclast”. La iniciativa invita a seis célebres figuras del mundo de la creación a diseñar su versión personal de uno de los estampados más reconocidos y deseados del mundo: el monograma de Louis Vuitton. El proyecto ha reunido a los diseñadores Christian Louboutin, Karl Lagerfeld, Rei Kawakubo, Marc Newson, al arquitecto Frank Gehry y a la fotógrafa Cindy Sherman. Los diseños surgidos de este proyecto formarán parte de una colección, de edición limitada, de bolsos y maletas que estarán disponibles en las tiendas de la firma a partir de mediados de octubre. Для работы над проектом приглашены дизайнеры Кристиан Лубутен, Карл Лагерфельд, Рей Кавакубо, Марк Ньюсон, архитектор Фрэнк Гери и фотограф Синди Шерман. Дизайнерские разработки будут использованы для создания лимитированной серии сумок и чемоданов. Изделия поступят в продажу в середине октября. www.icon.louisvuitton.com
Pachá returns to Barcelona Sweet, juicy and provocative, cherries bring you true temptation. The night is our power and over years we have been creating a perfect recipe to have fun: careful design and decoration, best sound and lighting system, international artists and DJs, amazing performances and excellent public; everything is well mixed and sprinkled with a touch of cherry. These are the ingredients of a Pacha club. The first Pacha was opened in Sitges in 1967. Six years later, in 1973, in the 'hippy' movement, Pacha reached Ibiza. Since then, the brand is constantly developing and changing over time according to the current fashion trends. Pasha has incorporated new ideas and improvements into nightlife, but always maintaining the unique style and spirit. Four decades after its first start in Sitges, Pacha has been established successfully in many different countries around the world and now Pacha returns to Barcelona.
Pachá vuelve a Barcelona Dulces, jugosas y provocadoras, las cerezas son una verdadera tentación. La noche es nuestro fuerte y a lo largo de los años hemos creado la perfecta receta de la diversión: un cuidado diseño y decoración, el mejor sistema de sonido e iluminación, artistas y DJs internacionales, actuaciones deslumbrantes y un público extraordinario; todo bien mezclado y espolvoreado con un toque de cereza, estos son los ingredientes de un club Pachá. El primer Pachá abrió en la costa de Sitges en 1967. Seis años después, en 1973, y en pleno movimiento ‘hippy’, Pachá llegó a Ibiza. Desde entonces, la marca ha ido desarrollándose y cambiando con el tiempo la moda y las tendencias. Pachá ha incorporado nuevas ideas, mejoras y extravaganzas a la escena nocturna; eso sí, siempre manteniendo ese estilo y espíritu únicos. Cuatro décadas después de su primera apertura en Sitges, Pachá se ha establecido con éxito en muchos países diferentes alrededor del mundo y ahora vuelve a Barcelona.
Pachá BARCELONA PASSEIG MARÍTIM, 38 Tel .: (Restaurant) +34 932 215 628 Tel .: (VIP TABLES) +34 648 815 985
newsletter
Pachá снова в Барселоне Сладкая, соблазнительная, сочная черешня - это настоящее искушение. Ночь - наша сила, и, спустя годы, нам удалось создать идеальный рецепт удовольствия. Превосходный дизайн и оформление, лучшая система звука и освещения, всемирно известные диджеи и артисты, ослепительное представление, великолепная публика, и все это в сочетании с ароматом черешни - таковы ингредиенты клуба Pachá. Первый клуб Pachá открылся на побережье Сиджеса в 1967 году. Шесть лет спустя, в 1973 году, в период расцвета движения хиппи, Pachá пришвартовался на Ибице. С тех пор эта стильная марка постоянно развивается, изменяя тенденции и направления моды. Pachá вносит новые идеи, совершенствуется, создает волшебные зрелища на ночной сцене, всегда оставаясь верной своему особому стилю и уникальному духу. В течение четырех десятилетий Pachá с успехом открывает новые клубы по всему миру, а сейчас возвращается в Барселону.
19
Italian Итальянская fairy tale сказка Cuento italiano
T
he Italians have once again created a
collection worthy of becoming a history. A
collection inspired by the forests, animals, and magical colors converts each person wearing these clothes into a real fairy tale character. In the collection predominate red, black and brown, cleverly combined with other colors.
20
L
os italianos han vuelto a crear una colec-
TRENDS
ción digna de pasar a la historia. Una colección inspirada en los bosques y los animales, y gracias a los mágicos colores de la cual, la persona que lleve estas prendas de vestir se convertirá en un auténtico personaje de cuento de hadas. En la colección predomina el rojo, el negro y el marrón, hábilmente combinados con otros colores.
И
тальянцы снова создали коллекцию,
достойную истории. Вдохновленная лесами, животными и волшебными красками одежда превращает каждого, кто ее носит, в сказочного персонажа. В коллекции преобладают красный, черный и коричневый, искусно разбавленные другими цветами. www.dolcegabbana.com
21
www.brunellocucinelli.com
Brunello Cucinelli´s Fall-Winter collection 2014/15: harmony of the best traditions of excellence and experience reflects the true essence of luxury.
22
La colección Otoño-Invierno 2014/15 de Brunello Cucinelli: la armonía de las mejores tradiciones en excelencia y maestría, que reflejan la auténtica esencia del lujo.
TRENDS
4
www.brunellocucinelli.com
Коллекция Осень-Зима 2014/15 от Brunello Cucinelli – гармония лучших традиций изысканности и мастерства, отражающая настоящую концепцию роскоши.
23
1.
F
or each of us autumn smells differently. We present you a selection of new ÂŤautumnÂť perfumes for your special occasions. 1. Jasmine, orange, pear and ginger create a unique symphony in a love elixir L'Amour Fou L'Elixir from Emanuel Ungaro. 2. The central notes of the composition Poppy Wildflower from Coach are fragrances of freesia, pink pepper and mandarin. 3. In the golden Touch Flower Edition from TOUS you can distinguish the notes of lotus and lily of the valley, as well as chords of jasmine. 4. Moroccan rose, Virginian cedar and vanilla came together in the premiere of the season - fragrance Caudalie - Parfum Divin. 5. In the new fragrance from Chopard -Rose Malaki the main role is played by the Damascus rose, underlined by the notes of saffron and tart cedar.
The smell of autumn
2.
3.
24
La fragancia otoñal
TRENDS
P
ara todos nosotros el otoño tiene un olor distinto. Le presentamos una compilación de las nuevas fragancias otoñales e ideales para cualquier ocasión especial. 1. En el elixir de amor L'Amour Fou L'Elixir de Emanuel Ungaro, el jazmín, la flor de naranja, la pera y el jengibre crean una sinfonía única.
4.
2. Los acordes principales del buqué de la composición Poppy Wildflower de Coach son los aromas a freesia, pimienta rosa y mandarina. 3. En la flor de oro Touch Flower Edition de TOUS se puede percibir el toque a flor de loto y a muguete, así como a acordes del jazmín. 4. Rosa marroquí, cedro de Virginia y acordes de vainilla se mezclaron en uno solo en este estreno perfumero de la temporada: la fragancia Parfum Divin de Caudalie.
Запах осени
5. En la nueva fragancia de Chopard, Rose Malaki, el papel principal lo desempeña la rosa de Damasco, que se ve más destacada gracias a los toques del azafrán y el cedro acerbo.
Д
ля каждого из нас осень пахнет по-разному. Мы представляем вам подборку новых осенних ароматов для особых случаев.
1. В любовном эликсире L'Amour Fou L'Elixir от Emanuel Ungaro жасмин, флердоранж, груша и имбирь создают неповторимую симфонию.
5.
2. Центральные ноты букета композиции Poppy Wildflower от Coach – это ароматы фрезии, розового перца и мандарина. 3. В золотом цветке Touch Flower Edition от TOUS чувствуются нотки лотоса и ландыша, а также аккорды жасмина. 4. Марокканская роза, виргинский кедр и нотки ванили слились воедино в парфюмерной премьере сезона – аромате Parfum Divin от Caudalie. 5. В новом аромате от Chopard, Rose Malaki, главная роль отведена дамасской розе, которую подчеркивают ноты шафрана и терпкого кедра.
25
26
EVENT
e l r i n c on d e i b i z a .c om
mod a a d l i b
TM
Jam o
ivos
rm Gou et
clus
butidos Quesos Em Ex
Di v ag al
nes
s Di
c ión
ción
Luxur y cre
d ic Dist inción De
a
star
gourmet
Photocall.indd 1
14.07.14 15:28
On July 18th in Barcelona in Los Tilos Club took place a unique event - an exhibition of luxury products called Luxury Midsummer Fair. The event was organized by Revista Rusa in Spain. More than 40 companies presented their products and services to more than 500 visitors. El 18 de julio en Barcelona en el club Los Tilos Club tuvo lugar un evento único, una exposición de artículos de lujo Midsummer Luxury
Fair, el evento fue organizado por Revista Rusa en España. Más de 40 empresas presentaron sus productos y servicios a más de 500 asistentes. 18 июля в Барселоне в клубе Los Tilos состоялось уникальное мероприятие, выставка предметов роскоши Midsummer Luxury Fair, организованная «Русским журналом». Свыше 40 фирм представили свою продукцию и услуги вниманию более чем 500 посетителей мероприятия.
27
Welcome to El Corte Inglés, Spain’s leading department stores dedicated to fashion and lifestyle. Find the most prestigious national and international brands, from clothing and accessories, perfume and cosmetics, jewellery and watches… to exclusive gourmet products and souvenirs. Enjoy the comfort of a unique shopping experience including delicious food at our restaurants and finest wellness treatments. Warranty and excellent service are our trademarks!
Bienvenido a El Corte Inglés, la cadena líder de los grandes almacenes de España, especializados en moda y estilo de vida. Encuentre las marcas nacionales e internacionales más prestigiosas, desde ropa y accesorios, perfumes y cosméticos, joyas y relojes… a productos gourmet exclusivos y souvenirs. Disfrute del placer de una experiencia de compras única, así como de la deliciosa comida en nuestros restaurantes y de los mejores tratamientos en bienestar. ¡Nuestra garantía y excelente servicio son nuestras señas de identidad!
Добро пожаловать в El Corte Inglés, ведущую сеть эксклюзивных торговых центров Испании, посвященных моде и лайфстайлу. Здесь Вы найдете самые престижные национальные и международные бренды, начиная от одежды, аксессуаров, духов, косметики, драгоценностей, часов… до эксклюзивных продуктов gourmet и сувениров. Насладитесь уникальным опытом шопинга, восхитительной едой в наших ресторанах, а также лучшими процедурами велнес. Гарантия и превосходный сервис - наши знаки отличия!
28
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МИР МОДЫ
REDES SOCIALES campañas genéricas
в подарок +ВОЗВРАТ НДС
Только для иностранных туристов-нерезидентов
К нам приезжают путешественники со всего мира. Они увозят с собой лучшее из нашей культуры, искусства и наших традиций. С собой они увозят самые ценные воспоминания. Добро пожаловать в идеальное место для шопинга. Об особых условиях для иностранных туристов спрашивайте в Пункте Туристической Информации.
29 СЕТЬ ЭКСКЛЮЗИВНЫХ ТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ
Rabat’s jewels are the result of the meticulous selection of every gem, as well as the use of the best jewelers arts, the best materials and experts. What makes Rabat unique is the thrill for the ultimate and the living of every jewel. This is passed on with its style and with every Rabat store. With its own personality, every store provides a great exhibition of jewels and representation of the best watchmaking brands. Rabat offers the possibility of enjoying jewels and watches in an absolute confident and inspirational atmosphere, surrounded by a very relaxed and chic environment. From engagement rings to very special emotions, there are actual and stylish jewels, which play the main role of the brand. Las joyas de Rabat son el resultado de una meticulosa selección de cada gema, así como el uso de la mejor artesanía joyera, los mejores materiales y expertos. Lo que hace de Rabat ser único es su ilusión por conseguir lo más nuevo y dar vida a cada joya. Esto se nota en su estilo y en cada tienda de Rabat. Con personalidad, cada tienda ofrece una gran exposición de joyas y la representación de las mejores marcas de relojería. Rabat ofrece la posibilidad de disfrutar de las joyas y los relojes en un ambiente confidencial y de inspiración absoluta, en un entorno muy relajado y chic. Desde anillos de compromiso a otros objetos muy especiales, hay joyas modernas y con estilo, que desempeñan el papel principal de la marca. Драгоценности от Rabat - это результат тщательного отбора каждого драгоценного камня, тонкой ювелирной работы, а также использования превосходных материалов и услуг лучших экспертов. Компанию Rabat делает уникальной ее желание достичь новых горизонтов и придать жизнь каждой драгоценности. Стиль Rabat проявлен в каждом из магазинов бренда, который обладает индивидуальным характером, предлагает огромную экспозицию драгоценностей и представляет лучшие мировые марки часов. Rabat дает возможность насладиться ювелирными изделиями и часами в атмосфере конфиденциальности, вдохновения, спокойствия и роскоши. Кроме колец для помолвок, других специальных изделий, можно встретить современные и стильные украшения, на которые Rabat делает основную ставку. 30
BARCELONA Rabat. Passeig de Gràcia, 99 Tel. 933 844 111 Rabat Flash. Passeig de Gràcia, 59 Tel. 932 722 423 Rabat Diagonal. Av. Diagonal, 617 El Corte Inglés Tel. 934 105 877 Rabat Pl. Catalunya. Plaça Catalunya, 14 El Corte Inglés Tel. 933 040 845
MADRID Rabat Serrano. Serrano, 32 Tel. 914 319 333
VALENCIA Rabat Pintor Sorolla. Pintor Sorolla, 26 El Corte Inglés. Tel. 963 518 095 Rabat Valencia. Av. Colón, 41 Tel. 963 527 678
Summer colors Pink gold earrings with tourmalines,
Rabat presents its bright summer jewelry collection.
amethysts and white diamonds. Pendientes de oro rosa con turmalinas,
Rabat presenta su vibrante colección de
amatistas y brillantes blancos.
joyas estivales.
Серьги из розового золота с
Rabat представляет яркую коллекцию
бриллиантами.
летних украшений.
турмалинами, аметистами и белыми 3.425 €
www.rabat.net
Pink gold earrings with amethyst and white diamonds Pendientes de oro rosa con amatistas y brillantes blancos. Серьги из розового золота с аметистами и белыми бриллиантами. 3890 € Pink gold ring with amethyst and olivine in the center. Anillo de oro rosa con amatistas y perídoto central.
Pink gold ring with pink topazes and olivine in the center. Anillo de oro rosa con topacios rosas y perídoto central.
Кольцо из розового золота с аметистами и перидотом в центре. 1.495 €
Кольцо из розового золота с розовыми топазами и
Pink gold ring with triplet of
перидотом в центре.
blue topazes and white dia-
1.495 €
monds. Pink gold earrings with citrines
Anillo de oro rosa con tresillo
and smoky quartz.
de topacios azules y brillantes blancos.
Pendientes de oro rosa con citrinos y cuarzo fumé.
Кольцо из розового золота с триолью голубых топазов и
32
Серьги из розового золота с
белыми бриллиантами.
цитринами и кварцем fumé.
3.970 €
3.695 €
Летние цвета
TRENDS
Colores de verano
Yellow gold earrings with diamond cut olivine. Pendientes de oro amarillo con perídoto talla brillantes. Серьги из желтого золота с перидотом бриллиантовой огранки. 230 € Pink gold earrings with blue topazes and rhodolites. Pendientes de oro rosa con topacios azules y rodolitas. Серьги из розового золота с голубыми топазами и родолитами.
Yellow gold bracelet with amethysts,
4.425 €
blue topazes, tourmalines and white diamonds. Esclava de oro amarillo con amatistas, topacios azules, turmalinas y brillantes blancos.
Bracelet with smoky quartz and citrines.
Браслет из желтого золота с
Pulsera de cuarzo fumé y citrinos.
аметистами, голубыми топазами,
Браслет с кварцем fumé и
бриллиантами.
турмалинами и белыми 12.985 €
цитринами. 6.965 € Pink gold earrings with oval cut amethyst. Pendientes de oro rosa con amatista talla oval. Серьги из розового золота с аметистом овальной огранки. 290 €
33
Carrera y Carrera is a Spanish jewelry firm that is considered as one of the most prestigious in the world. Present in over 40 countries, the Company has subsidiaries in the United States, Japan, and Russia, and boutiques in Madrid, Barcelona, Tokyo, Moscow, Dubai, Beijing and Kuala Lumpur, among others. This iconic brand is characterized by a unique style and precise designs where the combination of a matte-shine effect on gold, work in volumes, and meticulous craftsmanship make for exceptional jewelry pieces where gold and precious stones come to life. Carrera y Carrera es una empresa de joyas española, considerada una de las más prestigiosas del mundo. Presente en más de 40 países, la compañía tiene sucursales en los Estados Unidos, Japón y Rusia; y ‘boutiques’ en Madrid, Barcelona, Tokio, Moscú, Dubái, Pekín y Kuala Lumpur, entre otras. Esta emblemática marca se caracteriza por un estilo único y diseños precisos, ya que la combinación del efecto satinado en oro, el trabajo en volúmenes y la meticulosa artesanía crean unas piezas de joyería excepcionales, en las que el oro y las gemas se vuelven vivas. Carrera y Carrera – испанский ювелирный бренд, признанный одним из самых престижных в мире. Компания представлена более чем в 40 странах, имеет филиалы в Соединенных Штатах, Японии и России, а также бутики в Мадриде, Барселоне, Токио, Москве, Дубае, Пекине, Куала-Лумпуре и других городах. Эта знаковая марка характеризуется своим уникальным стилем и точным дизайном, которые, в сочетании с использованием матового эффекта на золоте, объемами работ и скрупулезным исполнением, создают необыкновенные ювелирные изделия - золото и драгоценные камни становятся живыми.
34
EMPERATRIZ BOUQUET
www.carreraycarrera.com
EMPERATRIZ MAXI
ORQUídeas
36
EMPERATRIZ CASCADA ORQUídeas
TRENDS
GARZAS MAXI
GARZAS MEDIUM
GARZAS
ECUESTRE ECUESTRE
37
Roberto Coin counts more than 1,000 points of sale scattered worldwide. As a designer he is the credited author of many trends of the last decades and his jewels are considered a unique mix of imagination and aesthetic sensitivity. Each creation has a small ruby casted inside like a special signature. This stone is surrounded by an antique halo of legend and represents the message of good wishes that Roberto Coin dedicates to his passionate clientele.
Roberto Coin cuenta con más de 1.000 puntos de venta repartidos por todo el mundo. Como diseñador es el autor acreditado de muchas de las tendencias de las últimas décadas, y sus joyas son consideradas una fusión única entre la sensibilidad estética y la imaginación. Cada creación tiene un pequeño rubí incrustado como sello especial de la marca. Esta piedra está rodeada de un halo de leyenda antigua y representa el mensaje de los buenos deseos que Roberto Coin dedica a su apasionada clientela.
Roberto Coin насчитывает более 1000 торговых точек по всему миру. Дизайнер является создателем модных тенденций последних десятилетий, его драгоценности сочетают в себе сказочное воображение и тонкое эстетическое чувство. Каждое украшение содержит небольшой рубин – своеобразный символ бренда. Камень окружен ореолом древних легенд и воплощает в себе добрые пожелания, которые Roberto Coin адресует своим преданным клиентам.
38
ROBERTOC OIN .C OM
BL ACK JADE COLLECTION
A ND ORR A L A VEL L A S UIS S A JOIERS – B A RC ELON A EL C ORT E INGL ÉS P L A Ç A DE C ATALUN YA , ART JE WEL L ER – F I G UERE S P ERE Q UER A – GIRON A P ERE Q UER A – G UIP U ZC OA JOYERIA IR AN T Z U – L A S PA L M A S DE GR A N C A N A RIA AL BERT JOYERO S – M A DRID EL C ORT E INGL ÉS C EN T RO C OMERC IAL C A S T EL L AN A Y C EN T RO C OMERC IAL P O Z UELO, JOYERIA AG UAYO, H O UR PA S SI ON AEROP UERTO BAR A JA S – M A L AG A JOYERIA ADEL AIDA – M A RBEL L A EL C ORT E INGL ÉS C EN T RO C OMERC IAL C O S TA M ARBEL L A – MURC IA ALVARO OL IVARES JOYERO – S A L A M A N C A JOYERIA FERN ANDE Z – S A N TA C RU Z DE T ENERIF E JOYERIA PAG ODA – TA RR AG ON A EL C ORT E INGL ÉS R A MBL A DEL P RESIDEN T L LUIS C OMPAN YS – T ENERIF E JOYERIA S PAG ODA – VA L EN C IA EL C ORT E INGL ÉS P IN TOR S OROL L A – T UI JOYERIA G ON Z AL E Z – VI G O ROBERTO JOYERO
39
MAGICAL BRAND The fashion world recognizes Roberto Coin as the creator of the most interesting trends in jewelry in recent decades. Each year many film and fashion celebrities choose Roberto Coin´s creations as an accompaniment while they are stepping the most popular and prestigious red carpets.
40
TRENDS
UNA MARCA DE ENSUEÑO El mundo de la moda reconoce a Roberto Coin como el creador de varias de las más interesantes tendencias de joyas de las últimas décadas. Numerosas celebridades del cine y de la moda escogen cada año sus creaciones para que les acompañen a la hora de pisar las alfombras rojas más populares y prestigiosas.
СКАЗОЧНЫЙ БРЕНД Мир моды признает Roberto Coin как создателя интересных и модных тенденций в ювелирных украшениях последних десятилетий. Многие знаменитости из мира моды и кино ежегодно выбирают его творения для выхода на самые популярные и престижные красные дорожки. www.robertocoin.com
41
Grau stands as one of the most esteemed and
G rau stands as one of thecompanies most inesteemed companies respectable the luxury goodsand industryrespectable on in the luxury goods industry in Costa Brava. Today, it is renowned the Costa Brava. Today, it is renowned worldwide for its high-class jewellery creations and watches and prestige and watches and worldwide for its high-class jewellery creations accessories – symbols of craftsmanship and elegance, prestige accessories – symbols of craftsmanship and elegance, quality and excellence. Over the years, for Grau has and excellence. G rau isquality a point of reference design, savoir-faire and developed wholespecial range of luxury collections craftsmanship. If you want to a be and feelof absolutely exclusive, high-class jewellery and accessories. Grau is a point of visit G rau in Costa Brava. reference for design, savoir-faire and craftsmanship. If you want to be special and feel absolutely exclusive, visit Grau on the Costa Brava.
G rau es considerada como una de las compañías más estimadas y respetables en la industria de los bienes de lujo en Costa Brava. Hoy en día, se conoce mundialmente por sus creaciones de joyería de alta gama, relojes y accesorios de prestigio: artesanía y elegancia, calidad y excelencia. G rau es un punto de referencia para el mundo del diseño, ‘savoir faire’ y artesanía. Si quiere sentirse absolutamente especial y exclusivo, visite G rau en la Costa Brava.
GRAU — одна из самых выдающихся и уважаемых компаний производителей товаров класса люкс на Коста-Брава. Сегодня она получила международное признание в качестве производителя ювелирных украшений, часов и престижных аксессуаров высочайшего класса. Главные принципы работы бренда GRAU – это профессионализм и элегантность, качество и непревзойденное маст ерство. Компания была признана основоположником неповторимого стиля, ассоциирующегося с уникальностью, элегантностью и мастерством. Познакомьтесь с нашим искусством — посетите GRAU на побережье Коста-Брава!
42
www.joieriagrau.com
Full moon Feather-form earrings with moon stone and pink sapphire in the center. Consult the price. Pink gold ring with moon stone in the center, tsavorites, pink sapphires, black brilliants and diamonds. Price: € 2,275 Pendientes plumas con moon stone central y zafiros rosas. Precio a consultar. Anillo de oro rosa con moon stone central, tsavoritas, zafiros rosas, brillantes negros y diamantes. PVP: 2.275 €
Серьги в форме перьев с лунным камнем и розовыми сапфирами. Цена по запросу. Кольцо из розового золота с центральным лунным камнем, цаворитами, розовыми сапфирами, черными и белыми бриллиантами. Цена: 2.275 €
44
TRENDS
Rainbow
Pink gold ensemble. Amethyst in the center with oval border of colored stones: yellow, pink, orange and purple sapphires, pink rubellites and tsavorites. Pendant: € 2,690 Earrings: € 3,675 Ring: € 2,650 Conjunto de oro rosa. Amatista ovalada central con orla de piedras de colores en zafiros amarillos, rosas, naranjas y violetas, rubelitas rosas y tsavoritas. Colgante: 2.690 € Pendientes: 3.675 € Anillo: 2.650 €
Коллекция из розового золота. Овальный аметист в центре с разноцветным обрамлением: желтые, розовые, оранжевые и фиолетовые сапфиры, розовые рубеллиты и цавориты. Подвеска: 2.690 € Серьги: 3.675 € 45 Кольцо: 2.650 €
Unión Suiza represents tradition and prestige. It reinterpretates the classic, featuring pieces that are timeless and yet also modern. Today, 174 years later, the sixth generation has redesigned the family brand by launching its own collections of fine jewellery, leather goods and items of decoration. For some of these collections, the members of this generation have even challenged their own history, using the rhombus, which for decades has been the Unión Suiza identifying emblem in their design.
Unión Suiza representa la tradición y el prestigio. Aquí se reinterpreta lo clásico, presentando piezas que siguen siendo eternamente modernas. Actualmente, tras 174 años, la sexta generación ha rediseñado la marca familiar lanzando su propia colección de alta joyería, bienes de cuero y artículos de decoración. Para algunas de estas colecciones, los miembros de esta generación han desafiado incluso a su propia historia, usando el rombo, el cual durante décadas ha sido un emblema identificativo del diseño de Unión Suiza.
Unión Suiza представляет традиции и престиж, переиначивая классику и предлагая изделия, которые всегда будут оставаться современными. Спустя 174 года, шестое поколение переосмыслило семейный бренд, выпустив собственную коллекцию произведений ювелирного искусства, кожаных изделий и предметов декора. В своих работах оно даже бросило вызов собственной истории, используя ромб, который в течении десятилетий служил эмблемой дизайна Unión Suiza.
46
Jewelers and Watchmakers Since 1840
Visit our world!!
Paradis Collection: White and pink gold earrings with diamonds. Colección Paradis: Pendientes de oro blanco y oro rosa con diamantes. Коллекция Paradis: Серьги из белого и розового золота с бриллиантами. 6.470 €
Tangram Collection: Ring in white gold with diamonds, diamond cut. Colección Tangram: Anillo de oro blanco con pavé de diamantes de talla brillante. Коллекция Tangram: Кольцо из белого золота, инкрустированное бриллиантами, бриллиантовая огранка. 5.350 €
Paradis Collection: White and pink gold ring with black and white diamonds. Colección Paradis: Anillo de oro blanco y oro rosa con diamantes blancos y negros. Коллекция Paradis: Кольцо из белого и розового золота с белыми и черными бриллиантами. 4.000 €
Paradis Collection: Bracelet white and pink gold with diamonds Colección Paradis: Pulsera de oro blanco y rosa con diamantes blancos y negros Коллекция Paradis: Браслет из белого и розового золота с белыми и черными бриллиантами 19.150 €
48
TRENDS
Tangram Collection: Earrings in white gold with brilliants brilliant size. Colección Tangram: Pendientes en oro blanco con pavé de diamantes talla brillante. Коллекция Tangram: Серьги из белого золота, инкрустированные бриллиантами, бриллиантовая огранка. 5.900 €
Collection Parisien: white gold ring with onyx, white diamonds and rhodolite. Colección Parisien: Anillo de oro blanco con ónix, rodolita y diamantes blancos. Коллекция Parisien: Кольцо из белого золота с ониксом, родолитом и белыми бриллиантами. 4.900 €
www.unionsuiza.com
Parisien Collection: Earrings in white gold with onyx, rodolitas, rubies and diamonds. Colección Parisien: Pendientes de oro blanco con ónix, rodolitas, rubíes y diamantes. Коллекция Parisien: Серьги из белого золота с ониксом, родолитами, рубинами и бриллиантами. 4.790 €
49
Founded in 1994, Magerit is a Spanish company made up of professionals with knowledge and great experience in the field of fine jewelry. The brand has used the unlimited ingenuity of its jewelers to develop its own distinctive style. The emblematic Passeig de Gracia is the place where the brand has decided to open the first flagship store in the world. A luxury boutique with the best selection of distinguishing designs. Our highly qualified staff will be more than pleased to accomplish all your wishes.
Fundada en 1994, Magerit es una compañía española compuesta por un equipo de profesionales de gran conocimiento y experiencia en el campo de la joyería fina. La marca ha utilizado el ilimitado ingenio de sus joyeros para desarrollar su propio estilo distintivo. La marca ha decidido abrir su primera y representativa boutique del mundo en el emblemático paseo de Gracia. Una boutique de lujo con la mejor selección de diseños distinguidos. Nuestro altamente cualificado personal estará más que encantado de complacer todos sus deseos.
Основанная в 1994 году, Magerit является испанской компанией, состоящей из профессионалов с обширными знаниями и опытом в области ювелирного искусства. Безграничная изобретательность ювелиров компании была использована для создания собственного индивидуального стиля. Magerit принял решение об открытии первого в мире представительского бутика на символическом бульваре Грасиа — роскошного магазина с лучшим выбором ювелирных изделий эксклюзивного дизайна. Наш высококвалифицированный персонал с большим удовольствием выполнит все Ваши желания.
50
51
Magerit, known worldwide for its creative and spectacular jewels, appeared in Spain in 1994 and since then it is known as a high quality jewelry brand. The main objective of its unique and amazing pieces is to bring a new life to the traditional jewelry industry. Magerit, conocida mundialmente por sus creativas y espectaculares joyas, nació en España en 1994 y se enorgullece de crear artesanía de altísima calidad. Desde la creación de diseños y sorprendentes piezas, el objetivo principal es aportar una nueva vida a la tradicional industria de la joyería. Magerit — фирма, которая известна во всем мире благодаря своим эксклюзивным и мастерски изготовленным ювелирным изделиям. Компания, основанная в 1994 году в Испании, славится высококачественными драгоценностями. Неповторимые индивидуальные дизайнерские разработки ставят своей целью вдохнуть новую жизнь в традиционную ювелирную индустрию. www.mageritjoyas.com
52
TRENDS
53
PRECIO DE VENTA PÚBLICO RE
Colgante 79€ Pulsera 69€
For over 100 years, Swarovski has developed its supreme mastery of precision-cutting, to become the world’s leading producer of cut crystal, genuine gemstones, and created stones. Masters of Swarovski realize creative and innovative ideas in creation of jewelry, fashionable accessories, lamps and accessories for internal design, accessories of cultural value; conduct researches in the field of industrial design. Today, the name of Swarovski stands for exacting workmanship, quality, and creativity all over the world.
Durante más de 100 años Swarovski ha desarrollado su supremacía del corte preciso, para consagrarse como el principal productor del mundo de cristal tallado, gemas genuinas, y piedras creadas. Los maestros de Swarovski ofrecen ideas creativas e innovadoras en la creación de joyas, accesorios de moda, lámparas y accesorios para el diseño de interiores, accesorios de valor cultural; investigaciones de conducta en el campo del diseño industrial. Hoy en día, Swarovski es sinónimo en todo el mundo de artesanía inigualable, calidad y creatividad.
Более 100 лет марка Swarovski совершенствовала технологию обработки стекла, чтобы стать ведущим мировым производителем граненого стекла, драгоценных и искусственных самоцветов. Мастера Swarovski претворяют в жизнь креативные и инновационные идеи по созданию ювелирных украшений, модных аксессуаров, светильников, аксессуаров для внутреннего дизайна и изделий культурного назначения, а также ведут исследования в области индустриального дизайна. Сегодня Swarovski известна по всему миру своим непревзойденным качеством, мастерством и креативным подходом.
54
SWAROVSKI.COM
SWAROVSKI BOUTIQUE, PASSEIG DE GRÀCIA 46 SWAROVSKI BOUTIQUE, PORTAL DE L’ÀNGEL, 23
Miranda Kerr
Pulsera Stardust simple, 59€ Pulsera Stardust doble, 79€
Miranda Kerr
Swarovski delivers a Fall-Winter 2014/15 collection that highlights all the radiance and resplendence of crystal, to produce easy-to-wear, everyday pieces, as well as bold designs that make a real fashion statement. LED effects, holograms, kaleidoscopic and moving-image inspired motifs all feature in this futuristic new collection. La colección Swarovski OtoñoInvierno 2014/15 destaca por la luminosidad y el resplandor del cristal, para producir piezas de diario fáciles de combinar, así como diseños audaces que son toda una auténtica declaración de moda. Efectos de luces LED, hologramas, motivos inspirados en imágenes en movimiento y caleidoscópicas, todo ello está presente en esta nueva colección futurista.
56
24/7 enjo
PRECIO DE VENTA PÚBLICO RECOMENDADO NO VINCULANTE Y DISPONIBLE HASTA FINALIZAR EXISTENCIAS.
TRENDS
Miranda Kerr
Colgante 79€ Pulsera 69€
Коллекция Swarovski Осень-Зима 2014/15 выделяется яркостью и блеском кристаллов, эти украшения можно одевать ежедневно. Все изделия коллекции легко сочетаются, их отличает смелый дизайн, который является подлинным воплощением моды. В этой новой футуристической коллекции присутствуют LED-эффекты, голограммы, движущиеся и калейдоскопическиe изображения, вдохновленные разнообразными мотивами.
www.swarovski.com
57
Lladró, magic in porcelain There is something magical in that connection that is established when we get in love with a piece of Lladró. Porcelain brings us back to our best memories. This Spanish brand became multinational. Now Lladró exports its creations to more than 120 countries on five continents. Lladró keeps being a factory of dreams: a small factory became famous all over the world. After 60 years of experience the brand continues to create its pieces hand made in Valencia. Without haste and without technical limitations, the pieces are produced in an artisanal way and even the observation of a process brings happiness. Lladró, magia en porcelana Hay algo mágico cuando nos enamoramos de una pieza de porcelana Lladró. Cuando la figura de nuestros sueños nos aborda y nos transporta a nuestro mejor recuerdo. Y es que, más allá de la multinacional española que exporta sus creaciones a más de 120 países de los cinco continentes, Lladró no ha dejado de ser nunca una factoría de sueños: el pequeño atelier más grande del mundo. Tras 60 años de trayectoria, la marca sigue elaborando todas sus creaciones a mano en Valencia. Sin prisas y sin limitaciones técnicas, en un proceso tan artesanal como único que nos traslada al mundo de lo que nos hace felices con solo mirarlo. Lladró – магия фарфора Любовь к изделию марки Lladró возникает волшебным образом. Фарфоровая статуэтка дарит грезы наяву и пробуждает наши лучшие воспоминания. Этот испанский бренд давно стал международным. Он поставляет свою продукцию более чем в 120 стран на пяти континентах. Lladró всегда было и остается местом, где воплощаются мечты - маленькая мастерская прославилась на весь мир. Спустя 60 лет в Валенсии продолжают создавать фарфоровые изделия вручную. Без спешки и технических ограничений проводится уникальная работа, которая дарит восторг всем зрителям. 58
Warmth & Colour
Lladró porcelain shines with a light of its own with a unique collection of lamps in a variety of cheerful colours. Like all Lladró creations, Belle de Nuit lamps are handmade at the brand’s workshops in Valencia (Spain). Уникальная коллекция светильников компании Lladró, выполненная в самых разнообразных радостных цветах, сверкает своим собственным светом. Как и все произведения Lladró, светильники Belle de Nuit сделаны вручную в мастерских фирмы в Валенсии (Испания).
Discover the new Lighting space at our Lladró Boutique / Откройте для себя новую секцию, посвященную освещению, в нашем бутике Lladró: Бутик Барселона Passeig de Gràcia, 101 • 08008 • Barcelona | Теl.: +34 932 701 253 | barcelona-pg@es.lladro.com | www.lladro.com/boutique_barcelona
El puesto de flores 30 x 27 x 18 cm Flowers of the season 30 x 27 x 18 cm Цветочная лавка 30 x 27 x 18 см.
Sinfonía estival Edición limitada de 2.000 piezas 60 x 39 x 39 cm Summertime symphony Limited edition of 2,000 pieces 60 x 39 x 39 cm Летняя симфония Лимитированная серия, 2000 экз. 60 x 39 x 39 см
Lladró is the space set aside for magic, a world of dreams in porcelain that transport us to our best memories. An invitation to feel a new romanticism and to contemplate beauty in itself in the unique pieces created for unique people. Lladró es un espacio reservado para la magia, un mundo de ensueño en porcelana que nos transporta a nuestros mejores recuerdos. Una invitación para experimentar un nuevo romanticismo y contemplar la esencia de la belleza en piezas únicas para personas únicas. 60
TRENDS
Mi precioso bebé 46 x 29 cm My little sweetie 46 x 29 cm Мой милый малыш 46 x 29 см
Ofrenda de paz 56 x 27 x 24 cm Peace offering 56 x 27 x 24 cm Мгновения мира 56 x 27 x 24 см.
Ladró – это очаровательное место, мир грез, воплощенный в фарфоре, который пробуждает в нас лучшие воспоминания. Lladró дает возможность насладиться новым романтизмом и подлинной красотой великолепных изделий, созданных для избранных людей. www.lladro.com
61
Dirk Bikkembergs is the designer and the brand that first finds inspiration in the union between the sensuality of fashion and the power of sports. The proverb “Mens sana in corpore sano” represents the creative vision driving his entire work. The hub of Catalan fashion shopping is ready to welcome the bigger Spanish flagship store. More than a luxury boutique, an innovative concept conceived as a luxury flat. Apparel, footwear, and accessories fit the living room and the bedroom, appear in the relax area and even in the exclusive sauna, almost representing an athlete’s wardrobe. All the house’s collections — men’s wear, women’s wear, kids’ wear are gathered under one roof. Dirk Bikkembergs es el diseñador y la primera marca que encontró su inspiración en la unión entre la sensualidad de la moda y el poder del deporte. El proverbio "Mens sana in corpore sano" representa la visión creativa que lleva a cabo todo el trabajo. El centro de la moda catalana está lista para dar la bienvenida a la mayor tienda representativa en España. Más que una ‘boutique’ de lujo, es un prototipo innovador concebido como un piso de lujo. La indumentaria, el calzado y los accesorios encajan en el salón y el dormitorio, aparecen en el área de relax y hasta en la exclusiva sauna, casi representando el vestuario de los atletas. Todas las colecciones de la casa —ropa de caballero, ropa de mujer, ropa para niños — se juntaron bajo un mismo techo.
Dirk Bikkembergs - первый дизайнер, получивший вдохновение от чувственности моды и спортивной мощи, создав собственный бренд. Известная пословица «в здоровом теле - здоровый дух» отражает творческий подход, присущий всей его работе. В каталонском центре модного шопинга находится первый фирменный бутик марки в Испании. Но это не просто стильный магазин - инновационная концепция превращает его в роскошные апартаменты. Одежда, обувь и аксессуары разложены в гостиной, в спальне, в зоне отдыха и даже в эксклюзивной сауне, практически представляя весь гардероб спортсмена. Все коллекции бренда, — мужская, женская, детская, — объединены под одной крышей. 62
64
www.bikkembergs.com
COLLECTION FALL-WINTER 2014/15 COLECCIÓN OTOÑO-INVIERNO 2014/15 КОЛЛЕКЦИЯ ОСЕНЬ-ЗИМА 2014/15
TRENDS
65 65
The women's ‘prêt-à-porter’ brand Isabel de Pedro has opened its second boutique in Barcelona in one of the most unique places in the city: the former Joan Prats art gallery, located in the Rambla de Catalunya, 54. The space, which started as a headgear, was renovated in 1976 by Josep Lluís Sert. Restored for the occasion, the 'boutique' will host regular exhibitions of Rafael Tous Foundation for Contemporary Art collections, in order to preserve the historical essence of the gallery as a fashion and art reunion place.
La firma de ‘prêt-à-porter’ femenino Isabel de Pedro abrió su segunda ‘boutique’ en Barcelona en uno de los espacios más singulares de la ciudad: la antigua galería de arte Joan Prats, situada en la Rambla de Cataluña, 54. El espacio, que comenzó su andadura como sombrerería, fue remodelado en 1976 por Josep Lluís Sert. Restaurada para la ocasión, la ‘boutique’ acogerá periódicas exposiciones de las colecciones de la Fundación Rafael Tous de Arte Contemporáneo, con el propósito de preservar la esencia histórica del local como lugar de reunión de moda y arte.
Фирма прет-а-порте женской одежды Isabel de Pedro открыла свой второй бутик в Барселоне в одном из самых уникальных мест города - знаменитой художественной галерее Жоана Пратса, расположенной на Rambla de Cataluña, 54. Помещение, в котором раньше размещался шляпный магазин, было модернизировано в 1976 году Жосепом Льюисом Сертом. Отреставрированное здание бутика примет у себя регулярные выставки коллекций Фонда современного искусства Рафаэля Тоуса, с целью сохранения исторической сути помещения как места встречи моды и искусства.
66
RAMBLA DE CATALUNYA, 54 08007 BARCELONA T. 934 875 410 CALVET, 31 08021 BARCELONA T. 932 099 719
Shop Online 67
COLLECTION FALL-WINTER 2014 COLECCIÓN OTOÑO-INVIERNO 2014 КОЛЛЕКЦИЯ ОСЕНЬ-ЗИМА 2014 www.isabeldepedro.com
68
TRENDS
69
CHERRY HEEL - a multibrand shoe boutique with original concept ‘Made in Italy’. It’s a unique place, offering to residents and visitors of Barcelona luxury shoes for men and women of the prestigious international brands CASADEI, LE SILLA, POLLINI, RUPERT SANDERSON and ALBERTO GUARDIANI. Moreover, all the admirers of the Italian silk will find a wide range of accessories of MOSCHINO, POLLINI and ICEBERG. CHERRY HEEL celebrates the opening of its second boutique in Barcelona, this time in the picturesque district of El Born. More than 150 m2 of shoe lovers’ heaven, the store has two floors in which the main characters are the Italian design and the fine manufacturing. Every collection presented in CHERRY HEEL, is the perfect mix between traditional Italian quality, supreme comfort, elegance and style, innovative design, exceptional materials and colors that dictate fashion trends of the season. CHERRY HEEL, мультибрендовый бутик с яркой концепцией Made in Italy, – удивительное место, где жители и гости Барселоны могут найти обувь класса люкс для мужчин и женщин от всемирно известных брендов CASADEI, LE SILLA, POLLINI, RUPERT SANDERSON и ALBERTO GUARDIANI. Кроме того, всех ценителей итальянского шелка порадуют новые коллекции аксессуаров MOSCHINO, POLLINI и ICEBERG. В начале сезона CHERRY HEEL отпраздновал открытие второго бутика в Барселоне – в харизматичном районе El Born. Новый обувной рай, общей площадью более 150 кв. м., отличается современным дизайном с явным акцентом на минимализм. Задача бутика – всем своим стилем подчеркнуть красоту и уникальность представленной обуви и аксессуаров ручной работы всемирно известных итальянских домов. Каждая представленная в CHERRY HEEL коллекция объединяет лучшие традиции итальянского качества, комфорт, элегантность стиля, инновационный дизайн, а также уникальные материалы и цвета, определяющие тенденции модного сезона во всем мире. 70
RUPERT SANDERSON FOR CHERRY HEEL Bon ton and lady like: these are the perfect adjectives for these Rupert Sanderson open toe stilettos. For a feminine look with a refined touch. Бон тон и леди: незаменимые составляющие, характеризующие эти лодочки с открытым носиком от Rupert Sanderson. Для создания изысканного женственного образа. PRICE: 595 €
LE SILLA FOR CHERRY HEEL It’s like luxury rain drops: that’s the effect of hundreds of Swarovski crystals in this fabulous clutch bag of Le Silla. Every stone is accurately put by hand to create a sophisticated and unique effect called ‘Rain Strass’. Дождь из драгоценностей: именно такой эффект производят тысячи кристалов Swarovski в волшебной модели клатча от Le Silla. Вся работа выполнена вручную, специально для создания столь уникального и изысканного эффекта Rain Strass. PRICE: 1.590 € ALBERTO GUARDIANI FOR CHERRY HEEL The Brit meets the Italian! Classic DNA but modern temperament. Alberto Guardiani mixes perfectly different styles to get unique pieces. Wear these brogues with denim or more elegant trousers. Встреча британца с Италией! Классическая форма с современным темпераментом. Alberto Guardiani превосходно совместил разные стили в создании уникальной коллекции. Стильное дополнение как к классическому костюму, так и к джинсам. PRICE: 410 €
72 www.cherryheel.com
TRENDS
LE SILLA FOR CHERRY HEEL These colorblock wedges will refresh your vacations! Perfect with denim shorts to highlight tanned legs during the day or with long slit dresses to teach what does it mean ‘glamour’ in a summer night. Эти сандалии на платформе внесут яркие краски в ваш отдых! Идеально как с джинсовыми шортами для любительниц продемонстрировать загар, так и с вечерним платьем в пол с боковым разрезом, чтобы внести нотку гламура в жаркие летние ночи. PRICE: 720 €
CASADEI FOR CHERRY HEEL Wear these amazing cut-out booties of Casadei to feel like you’re in Marrakesh! The accurate laser cut chains create a 3D effect and make the shoes comfortable to party all night long with these beauties on. Примерьте эти восхитительные ботильоны Саsadei и ощутите себя в Марракеше! Аккуратно вырезанные с помощью лазера цепочки создают эффект 3D и придают легкость данной модели. Насладитесь самыми долгим праздником вашего лета! PRICE: 790 €
ALBERTO GUARDIANI FOR CHERRY HEEL These Alberto Guardiani lace-up shoes will become your new best friends. Comfort, style, flexibility, great manufacture: they’ve got everything that you’re asking for. Walking on air! Перфорированные туфли со шнуровкой от Alberto Guardiani станут вашими лучшими друзьями. Комфорт, стиль, легкость, великолепная ручная работа - в этой модели вы найдете все, о чем когда-либо мечтали. Легкой походки! PRICE: 365 € Pg. del Born 36 | BARCELONA | C/Mallorca, 273
73
L’illa Diagonal – a referente of shopping in Barcelona L´illa is situated in Av. Diagonal, very close to the stadium and FC Barcelona museum. Here you can find 170 shops, a fresh food market and restaurants. Among the stores are Camper, Diesel, Desigual, Disney Store, FNAC, Mango, Massimo Dutti, Muji, Nike, Pepe Jeans, Primark, Sebago, Superdry, Tous, Women'Secret and Zara.
L’illa Diagonal, un referente del shopping en Barcelona L’illa se sitúa en la Avenida Diagonal, muy cerca del estadio y el museo del FC Barcelona. Allí encontrará hasta 170 tiendas, un mercado de productos frescos y restaurantes. Entre las tiendas destacan Camper, Diesel, Desigual, Disney Store, FNAC, Mango, Massimo Dutti, Muji, Nike, Pepe Jeans, Primark, Sebago, Superdry, Tous, Women'Secret y Zara.
L’illa Diagonal – лучший шопинг в Барселоне L'Illa расположен на проспекте Diagonal, недалеко от стадиона и музея ФК «Барселона». Здесь находятся более 170 торговых точек, рынок свежих продуктов и рестораны. Среди магазинов следует отметить Camper, Diesel, Desigual, Disney Store, FNAC, Mango, Massimo Dutti, Muji, Nike, Pepe Jeans, Primark, Sebago, Superdry, Tous, Women'Secret и Zara.
74
Скидки до
в торговом центре L’ILLA DIAGONAL
Воспользуйтесь скидочной картой VIS (Very Important Shopper), действующей в более 80 магазинах торгового центра L'illa Diagonal. Закажите вашу карту VIS у стойки обслуживания клиентов
И ПОЛУЧИТЕ ЭТУ ЭКСКЛЮЗИВНУЮ СУМКУ В ПОДАРОК!
и 150 других магазинов.
Кроме того, у нас вы найдете огромный выбор ресторанов и магазинов свежих продуктов с зоной дегустации.
75
76
TRENDS
*Boutique of Adlib fashion of hippy-chic style under the exclusive sales of Ibiza Charo Ruiz brand *Wedding, Ceremony, Party and Beach collections *100 % Cotton, guipure and laces for contemporary women *Previous appointment is recommended *Boutique de moda Adlib, estilo hippy-chic de la marca exclusiva Charo Ruiz Ibiza *Colecciones de novia, ceremonias, fiesta y playa *100 % algodón, guipures y blondas para una mujer contemporánea *Se recomienda cita previa
El Rincón de Ibiza C/ Jesús, 10. Esquina calle del Mar 933 895 636 Badalona (Barcelona) www.elrincondeibiza.com
*Бутик модного направления Adlib, стиль хиппи-шик от марки Charo Ruiz Ibiza *Свадебные коллекции, коллекции для вечеринок и мероприятий, пляжные коллекции *100 % хлопок, гипюр и кружево для современных женщин *Рекомендуется предварительная запись
77
1.
Tuset & Riera B
A
R
C
E
L
O
N
3.
2.
78
A
TRENDS
1. Bauletto Genni B/W 2. Bauletto Genni 3. Claudia B/W 4. Mauro Orange 5. Sport Bag Junior 6. Mauro Orange 5.
4.
Tuset & Riera C.C. Maremagnum C/ Moll d´Espanya, 5 08039 Barcelona
6.
79
The winter 2014 is marked by the authentic casual-chic style, refined lines and comfortable platforms, heels and soles produced with a solid technology. In the collection predominate soft and elegant colours, from grey to all blue, purple and intense green, and also black and brown colours. The tip shoes form main part of the collection, without forgetting the round volumes. In the collection the company uses skins of the great quality with floral, animal and geometric prints. La apuesta de este invierno 2014 pasa por el auténtico casual-chic, con líneas depuradas y máximo confort en plataformas, tacones sólidos y suelas de alta tecnología. Los colores suaves y elegantes, desde los grises a todos los azules, con notas de burdeos y verdes intensos, junto a negros y marrones absolutos. Los zapatos de punta entran con fuerza en las colecciones, sin olvidar los volúmenes redondos. Las pieles de calidad envolvente se acaban en grabados florales, animales y geométricos. Зима 2014 года пройдет под знаком аутентичного стиля casual-chic с утонченными линиями и максимально удобной платформой, каблуком и подошвой, выполненной с использованием последних технологий. Легкие и элегантные тона, от серого до синего с оттенками бордового и яркозеленого, а также черный и темно-коричневый цвета. Туфли с острым носком - одна из главных ставок коллекции, но также присутствует и закругленная форма. Обувь из кожи высочайшего качества, в которой использованы цветочные, геометрические и животные принты.
80
FAUSTO SANTINI
TRENDS
VAGA FALENA
Carrer del Rossell贸, 232 08008 Barcelona - Tel. 934 871 972 www.vagafalena.net
81
Shopping mall Espai Gironès is located in the town of Salt, bordering Girona. Its has a zone of influence with 400.000 inhabitants and an influx of more than 10 million visitors a year. The shopping mall has 46.000 m2 with 2 floors where you can find such leading brands like Odeon Multicines, Caprabo, Zara, H&M, Tezenis, Oysho, Massimo Dutti, Pull&Bear, etc. You can relax and enjoy your meal in one of the restaurants, watch a movie in the cinema. Espai Gironès has 2.500 free parking spaces.
Centro comercial Espai Gironès está ubicado en el municipio de Salt, limítrofe con Girona. Tiene una zona de influencia de más de 400.000 habitantes y una afluencia de más de 10 millones de visitantes al año. Dispone de 46.000 m2 distribuidos en 2 plantas, donde se encuentran operadores líderes como Odeon Multicines, Caprabo, Zara, H&M, Oysho, Massimo Dutti, Pull&Bear, etc. Puede descansar y comer en uno de los restaurantes o ir al cine. Espai Gironès cuenta con 2.500 plazas de aparcamiento gratuito.
Торговый центр Espai Gironès расположен в муниципалитете Сальт, на границе с Жироной. Он охватывает более 400000 жителей, а ежегодный приток посетителей превышает 10 миллионов. Площадь Espai Gironès составляет 46.000 м2 и распределена по 2-м этажах, где находятся такие известные марки, как Odeon Multicines, Caprabo, Zara, H&M, Oysho, Massimo Dutti, Pull&Bear и другие. Здесь вы сможете отдохнуть, пообедать в одном из ресторанов или пойти в кино. Espai Gironès располагает бесплатной парковкой на 2500 мест.
82
E S PA I G I R O N È S S H O P P I N G C E N T R E
122 МАРКИ ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ ОТКРЫТО С 10:00 ДО 22:00 РЕСТОРАНЫ И КАФЕ ДО 1:00
МЫ ИЗ ЖИРОНЫ, КАК И ТЫ одежда . аксессуары . рестораны . досуг . супермаркет . сервис AP7-EXIT7 SALT/GIRONA www.espaigirones.com
БЕСПЛАТНО 2.500 МЕСТ
АВТОБУСЫ ЛИНИЯ 3 И 4
КИНО 3D 11 ЗАЛОВ
122 БУТИКА
La Dolce Vitae is an exclusive terrace with the best views of Barcelona located on the top floor of the Majestic Hotel & Spa. This terrace is available this summer to attract all lovers of good food and night entertainment who want to enjoy a memorable evening. A delicious cuisine for any taste. La Dolce Vitae opens its doors with a renewed offer of cocktails and food. Enjoy it close to the sea breeze of the Barcelona summer night, in the dim candlelight and be entertained with the best music selection of the day.
La Dolce Vitae es una exclusiva terraza con las mejores vistas de la Ciudad Condal situada en la última planta del Majestic Hotel & Spa. Esta terraza se dispone a atraer este verano a todos los amantes de la buena mesa así como a los noctámbulos que deseen disfrutar de una noche inolvidable. Una oferta gastronómica para todos los paladares. La Dolce Vitae abre sus puertas con una renovada carta de platos y sugerentes cócteles. Todo ello, cerca de la brisa marina de la noche estival barcelonesa, bajo la tenue luz de las velas y amenizado con la mejor selección musical del momento.
A classic place for elite in the heart of Barcelona.
Un clásico de élite en el corazón de Barcelona.
84
Passeig de Gràcia, 68 Barcelona www.hotelmajestic.es
La Dolce Vitae – это эксклюзивная терраса, расположенная на верхнем этаже Majestic Hotel & Spa. С нее открываются лучшие виды на Барселону. Этим летом терраса приглашает всех любителей хорошей еды и полуночников, желающих насладиться незабываемым вечером. Мы предлагает кухню на любой вкус. La Dolce Vitae открывает свои двери, чтобы Вы могли отведать наши новые блюда и уникальные коктейли. Вы насладитесь легким дуновением морского бриза ночной Барселоны при свете свечей, в сопровождении лучшей музыкальной программы. Эксклюзивная классика в сердце Барселоны.
отели и рестораны
hotels &
hoteles y restarauntes
restaurants
CASP74 is a building with 27 exclusive apartments located on Casp Street, in the heart of Barcelona. CASP74 offers apartments with one, two or three rooms for business trips, family travel with children, travel with friends. CASP74 offers a catering service from its new cafe CASPFOOD. Now you can enjoy a variety of products in the cafeteria or directly received to your apartment through our room service.
CASP74 es un edificio dotado de 27 apartamentos exclusivos, ubicado en la calle Casp, en pleno centro de Barcelona. CASP74 le ofrece 4 tipos de apartamentos (Chic, Confort, Standard, Imperial) para viajes de negocios, viajes en familia con niños, viajes con amigos. CASP74 ofrece servicio de ‘catering’ a través de su nueva cafetería CASPFOOD. Ahora podrá disfrutar de una variedad de productos de calidad en la cafetería, o directamente en su apartamento a través de nuestro servicio de habitaciones.
CASP74 – комплекс, насчитывающий 27 эксклюзивных апартаментов, он находится на улице Casp, в самом центре Барселоны. CASP74 располагает 4 типами апартаментов (Chic, Confort, Standard, Imperial) для деловых поездок, семейного отдыха с детьми, путешествий с друзьями. CASP74 предлагает услуги кейтеринга в своем новом кафе CASPFOOD. Теперь Вы сможете наслаждаться разнообразием качественных продуктов в нашем кафе или непосредственно в Ваших апартаментах при помощи нашей службы room service.
86
C/ Casp, 74 08010 Barcelona Tel.: 932 654 194 Fax: 932 654 415
casp74@apartmentscasp74.com www.apartmentscasp74.com
Minamo restaurant is located next to the biggest highway of the city Paseo de Gracia. The decor combines traditional and innovative elements that give the premises great delicacy and uniqueness. A vast Venetian canvas provides a perfect fusion of exterior and interior lights. Exclusive Butterfly Garden with spectacular changing scenery – simply a dream! Speaking of food, we find many delicacies: oysters, wild salmon, delicious beef, tasty and well seasoned with careful presentation to the details.
El restaurante Minamo se ubica en la mayor avenida de la ciudad, Paseo de Gracia. La decoración del interior combina en sí elementos tradicionales e innovadores que le otorgan un aspecto delicado y singular. Una inmensa persiana veneciana crea un balance ideal entre la iluminación interior y exterior. Un exclusivo Jardín de las Mariposas y unos espectaculares escenarios cambiantes, ¡simplemente de ensueño! En cuanto a la gastronomía, ofrecemos muchas exquisiteces: ostras, salmón salvaje, deliciosa ternera, sabrosa y de temporada, con una presentación cuidada hasta el último detalle.
Ресторан Minamo расположен недалеко от одной из главных магистралей города Paseo de Gracia. Декор помещения сочетает в себе традиционные и инновационные решения, придавая ресторану ярко выраженный, уникальный характер. Огромные жалюзи создают отличный баланс внешнего и внутреннего освещения. Эксклюзивный сад с бабочками и впечатляющие декорации, трансформирующиеся в течение ужина, – просто мечта! Ресторан предлагает широкий выбор изысканных блюд: устрицы, дикий лосось, отборная говядина, приготовленные с тщательным вниманием к каждой детали.
88
JAPANESE RESTAURANT ЯПОНСКИЙ РЕСТОРАН
MENU / МЕНЮ Lunch / Обед - 64 € Dinner / Ужин - 148 € Reservations / Заказ столика: +34 934 673 800, mail@minamobarcelona.com C/ Consell de Cent 360, Barcelona www.minamo.es
Come and discover everything you’ve ever wanted to know about jamón ibérico – a unique incomparable gourmet in the whole world. Enjoy an engaging interactive experience in a 2,000 m2 state –of-the-art space that culminates with tasting of six different kinds of “jamones” hand cut by a master of slicing and accompanied by a glass of cava, wine or beer. A unique experience you’ll remember forever! Ven a descubrir todo lo que te gustaría saber sobre el jamón ibérico, una joya gastronómica única en el mundo, en un espacio moderno de más de 2.000 m2, de una manera interactiva y entretenida. Acabarás el recorrido con una magnífica cata de 6 jamones cortados a mano por un maestro y maridada con cava, cerveza o vino. ¡Una experiencia única en el mundo que no olvidarás! Откройте для себя все, что вы хотели узнать об уникальном гастрономическом сокровище - хамоне иберико, на территории современного комплекса площадью более 2000 кв. м., забавным и интерактивным способом. Визит закончится дегустацией шести видов хамона, нарезанного вручную маэстро-кортадором, в сочетании с великолепной кавой (каталонским игристым вином), пивом или вином. Уникальный и незабываемый опыт!
90
92
93
El Celler de Can Roca
Лучший ресторан мира 2013 по версии британского журнала Restaurant. Ведущие повара ресторана, – три брата семьи Рока: Жоан, Жозе и Жорди, – в великолепной гармонии создают мир, где эмоции и ощущения наполняют вкус красками. The best restaurant of the world in 2013 according to the British magazine "Restaurant". The chefs of the restaurant: Joan, Josep and Jordi Roca in the most perfect harmony, delineate a scenario where emotions and sensations excite and fill the palate. C/ Can Sunyer, 48, Girona +34 972 222 157
Lasarte
Lasarte – это намного больше, чем взгляд на Барселону его шефповара Мартина Берасатеги. Это идея, которую реализует команда профессионалов, направляющих все усилия на то, чтобы насытить пищу всевозможными ароматами. В 2009 году ресторан наградили второй второй звездой Мишлен. Lasarte is much more than chef Martín Berasategui’s gastronomic vision for Barcelona. It is a spiritual project with the very best team of professionals at its forefront that strives to delight its diners with every aroma and flavour. In 2009, it was awarded its second Michelin star. C/ Mallorca, 259, Barcelona +34 934 453 242
94
RESTAURANTS Moments
Ресторан для истинных гурманов, который совершенствует мастерство приготовления блюд каталонской кухни. Во главе с Карме Рускальеда, шеф-поваром, завоевавшим 5 звезд Мишлен в Испании и Токио, Moments является одним из самых изысканных ресторанов в Барселоне.
Awarded with a Michelin star, our gourmet restaurant is blazing a trail in traditional Catalan cuisine. Directed by Carme Ruscalleda, a chef who has earned five Michelin stars for her restaurants in Spain and Tokyo, and her son Raül Balam, Moments is one of the finest dining experiences in Barcelona. Passeig de Gràcia, 38-40, Barcelona +34 931 518 781
Alegra Barcelona
ALEGRA BARCELONA находится на втором этаже торгового центра Maremagnum. Ресторан специализируется на блюдах из риса, рыбы и морепродуктов с портовых рынков. Больше всего привлекает в ALEGRA необыкновенная терраса, располагающая VIP-зонами с потрясающими видами на порт и Барселону.
ALEGRA BARCELONA is located at the second floor of Maremagnum mall and has as speciality a wide variety of rice dishes, fresh fish from the catalan fish markets and seafood. The main charm of ALEGRA is its spectacular terrace including VIP areas with an impressive port and Barcelona views. C. C. Maremagnum, 2.ª planta Moll d’Espanya, 5, Barcelona Tel.: +34 932 258 166
95
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
МОРСКОЙ САЛОН В БАРСЕЛОНЕ
С 15 ПО 19 ОКТЯБРЯ 2014 ПОРТ BЕЛЬ
www.salonnautico.com #SalonNauticoBcn
Viajes
Travelling путешествия
Barcelona Prestige is a guidebook created for a city visitor, the guide is constantly updated that makes it an ideal tool to get to know and enjoy the city. The booklet is published in Spanish and English. Distribution Points: Deluxe 3-5 star Hotels, Tourist Offices, Cruise Terminals of the Port of Barcelona, Fira Barcelona, Congresses and events, Carport Barna Taxi Groc, BCN Cruises. Editions in spring, summer and autumn has a supplementary issues with personalized cover under the heading BCN Cruises that are spread in the Port of Barcelona. Barcelona Prestige es una guía turística dirigida al visitante de la ciudad, con un contenido permanentemente actualizado que la convierte en la herramienta ideal para conocer y disfrutar de nuestra ciudad. La publicación se edita en castellano e inglés. Puntos de distribución: Hoteles de 3 a 5 estrellas Gran Lujo, Oficinas de Turismo, Terminales de Cruceros Port de Barcelona, Fira Barcelona, Congresos y eventos varios, Flota vehículos Barna Taxi Groc, BCN Cruises. En las ediciones de primavera, verano y otoño, se difunden ediciones personalizadas para el Port de Barcelona con la portada personalizada bajo la cabecera BCN Cruises. Barcelona Prestige - это путеводитель, предназначенный для посетителей города с постоянно обновляющимся содержанием, что превращает его в идеальный инструмент для знакомства с нашим городом. Вы получите наслаждение от своего времяпрепровождения! Путеводитель издается на испанском и английском языках. Точки распространения: Гостиницы 3-5 звезд, включая отели гранлюкс, Туристические агентства, Круизные терминалы порта Барселоны, Выставочный комплекс Fira Barcelona, Конгрессы и всевозможные мероприятия, Автопарк Barna Taxi Groc, BCN Cruises. В рамках весенних, летних и осенних номеров выходят специальные издания для порта Барселоны с отдельной обложкой под заголовком BCN Cruises. 108
SIGHTS / ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ CosmoCaixa Museum If you want to know all about our planet and the universe, we encourage you to visit the CosmoCaixa Science Museum. Here you can see a variety of ecosystems, up to the Amazon jungle, the context of our planet and the model of an active volcano. Музей науки CosmoCaixa Если вы хотите знать все о нашей планете и Вселенной, мы рекомендуем посетить музей науки CosmoCaixa. Здесь можно увидеть различные экосистемы, вплоть до амазонских джунглей, нашу планету в разрезе и модель действующего вулкана. Carrer d'Isaac Newton, 26
Joan Miró Foundation Surrealist Joan Miró was a true resident of Barcelona who wanted to benefit society by creating in the 70s of the last century Miro Foundation, which integrated into a cultural life of Barcelona. Today the foundation is a veritable treasury of works of the great artist. Фонд Жоана Миро Сюрреалист Жоан Миро был истинным барселонцем, стремившимся принести пользу обществу и создавшему в 70-х годах прошлого века фонд Миро, который стал неотъемлемой частью культурной жизни Барселоны. И сегодня фонд – это настоящая сокровищница работ великого художника. 110
Parc de Montjuïc, s/n
BARCELONA Boquería Market This is a true temple of temptation, a fairy of touch, smell and taste. Being one of the largest food markets in Europe, the Boqueria is a real gastronomic labyrinth strongly recommended to visit.
Рынок Бокерия Это настоящий храм искушения, в котором царит праздник осязания, обоняния и вкуса. Являясь одним из самых крупных продуктовых рынков Европы, Бокерия – настоящий гастрономический лабиринт, рекомендуемый к обязательному посещению. Rambla, 91 Joan Maragall gardens Calm space, where surrounding silence is broken only by birdsong and the sound of water, is called Joan Maragall gardens. Fountains, sculptures and many flowerbeds create a lovely place to stay.
Сады Жоана Марагаля Пространство спокойствия, где окружающую тишину нарушает лишь пение птиц и журчание воды – именно так можно охарактеризовать сады Жоана Марагаля. Фонтаны, скульптуры и множество цветочных клумб создали прекрасное место для отдыха. Avinguda de l'Estadi
111
Коллекция диванов Fama в Masterpiel
Diseño e Interiores дизайн и интерьер
design
&interior
Calligaris, one of the leading furniture companies, opened a new monobrand store in Barcelona. The best of the Calligaris collection (chairs, tables, sofas, lamps and decoration items) are exhibited there. The Calligaris stores express the ultimate variety of this brand. The company values tradition, ethics and dedication to its standard features as well as research, design and innovation. Calligaris group distributes its products in 90 countries.
Calligaris, una de las compañías líderes en el sector de los muebles de alta calidad, abrió una nueva tienda de muebles monomarca en España. Aquí se muestra lo mejor de la colección Calligaris (sillas, mesas, sofás, lámparas y artículos de interior). Las tiendas Calligaris son una demostración de la variedad de muebles de esta marca. La compañía aprecia las tradiciones, la ética y la dedicación hacia los estándares de la alta calidad, además de dedicar su tiempo a las investigaciones, desarrollos e innovaciones. El grupo Calligaris distribuye sus productos en 90 países de todo el mundo.
Calligaris, ведущая компания по производству мебели, открыла новый магазин в Барселоне. Здесь представлено все лучшее из коллекции Calligaris (стулья, столы, диваны, лампы и предметы интерьера). Магазины Calligaris отображают всё разнообразие мебели этой марки. Компания сохраняет традиции, этику и высокие стандарты качества, а также уделяет внимание исследованиям, разработкам и инновациям. Группа Calligaris реализует свою продукцию в 90 странах мира.
114
Твой стиль, твой выбор
B i l i A r i O D E E x T E r i O r A r T E s A N A l fA B r i c A D O
N lO s 2 0 A ñ O s D E E x p E r i E N c i A D E D E D O N.
w.dedon.es
owroom y tienda al público:
DON · c./ Aragó 285 · 08009 Barcelona
. 93 2080903 · office@dedon.es
X_Round_Table_Russian_148x210.indd 1
26.10.12 12:02
The company of luxury outdoor furniture DEDON revolutionized outdoor furniture A manufacturer of luxury outdoor furniture DEDON hasthe revolutionized market with its exclusive designs, their recognized designersThe and basis representative fiber. Each outdoor furniture market within a few years. of DEDON’s handmade piece is unique andsynthetic singular, that turns anyconsidered DEDON´s piece into«original» an art work success is a highly durable fiber, still to be resistant to allPhilippe weather conditions. material thatMassaud makes thisare possible the synthetic in the sector. Stark andTheJean-Marie just istwo of the DEDON manufactured Germany. It´s furniture unique and today considered the "originames thatfiber work with theinbrand. Each pieceisisstill manufactured by nal" embodying in the sector. Philippe Stark, Jean-Marie Massaud or Toan N'Guyen, are just some of hand, a combination of modern technology and centuries-old the names who work with the brand and have positioned DEDON as an icon in the world of craftsmanship. design applied to high decoration.
Fabricante de muebles de lujo para exterior, DEDON revolucionó el mercado de los muebles para exterior en unos cuantos años. La clave del éxito de DEDON es la fibra sintética de alta durabilidad, la cual sigue Люксовый бренд мебелиdel DEDON произвел переворот рынке наружconsiderándose comoплетеной la “original” sector. Philippe Starckна y Jean-Marie ной мебели дизайном,que изобретениями дизайнеров с мировым Massaud sonсвоим solo эксклюзивным dos de los nombres trabajan con la marca. Cada именем непревзойденным искусством una плетения. Каждое изделие выполmueble se иfabrica a mano, encarnando combinación entre laDEDON tecnología нено вручную, оно уникально и экстраординарно, является произведением искусmoderna y la artesanía centenaria. ства, устойчивым к любым погодным условиям. Материал, который делает это возможным, является синтетическим волокном DEDON, производимым в Германии, до сих пор уникальным и основополагающим в этом секторе. Филипп Старк, Жан-Мари Массо и Toan N'Guyen — лишь некоторые из профессионалов, которые сотрудничают с фирмой и возносят DEDON вмебели эталон вDEDON мире высокого дизайна. Производитель роскошной плетеной за несколько лет произвел переворот на рынке наружной мебели. Ключ успеха DEDON - долговечное синтетическое волокно, которое и по сей день считается уникальным и основополагающим в этом секторе. Филипп Старк и Жан-Мари Массо - вот имена только двух профессионалов, которые сотрудничают с компанией. Каждый предмет мебели создается вручную, сочетая в себе современную технологию и вековые традиции. 78 116
Showroom y tienda al público: c./ Aragó 285 · 08009 Barcelona · Tel. 93 2080903 · showroom-bcn@dedon.es
www.dedon.es
ABricADO
D E D O N.
26.10.12 12:02
of luxury outdoor furniture DEDON revolutionized the outdoor furniture xclusive designs, their recognized designers and representative fiber. Each is unique and singular, that turns any DEDON´s piece into an art work eather conditions. The material that makes this possible is the synthetic nufactured in Germany. It´s unique and today is still considered the "origiPhilippe Stark, Jean-Marie Massaud or Toan N'Guyen, are just some of ork with the brand and have positioned DEDON as an icon in the world of high decoration.
ренд плетеной мебели DEDON произвел переворот на рынке наружм эксклюзивным дизайном, изобретениями дизайнеров с мировым взойденным искусством плетения. Каждое изделие DEDON выполно уникально и экстраординарно, является произведением искусым к любым погодным условиям. Материал, который делает это ляется синтетическим волокном DEDON, производимым в Гермауникальным и основополагающим в этом секторе. Филипп Старк, presents the first Outdoor Livingкоторые Room " with SwingMe and SwingUs со и Toan SWINGREST N'Guyen —| DEDON лишь некоторые из"Floating профессионалов, like stars. The first in the world floating lounge. с фирмой и возносят DEDON в эталон в мире высокого дизайна. SWINGREST | DEDON presenta el primer “Floating Outdoor Living Room”, con SwingMe y SwingUs como protagonistas. El primer salón flotante para exterior del mundo. SWINGREST | DEDON представляет первый в мире “Floating Outdoor Living Room”, со SwingMe и SwingUs в качестве главных героев - первый в мире «плавающий» салон.
www.dedon.es
118
TRENDS
DALA | A " LOVESEAT " for Two, luxorious comfort and eclectic style DALA | Un “LOVESEAT” para Dos, de lujosa comodidad y estilo ecléctico DALA | “LOVESEAT” для Двоих – роскошный комфорт и эклектичный стиль
119
GEMS is a company known since the year 1983 in the field of the manufacture of sofas, armchairs, chaise-lounges, chairs and bolster of design and quality. Since 2004 GEMS has its showroom in the center of Barcelona, where you can find their products, made from the latest collections of tapestries Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra International, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin, etc. Here you can also find products of exclusive international brands like Källemo, Tonon, Missoni Home, among others. GEMS es un fabricante de sofás, sillones, tumbonas, sillas y cabezales de diseño y calidad, desde el año 1983. Desde 2004, GEMS dispone de un ‘showroom’ en el centro de Barcelona, donde podrá encontrar los últimos modelos de sofás, sillones, sillas, tumbonas y cabezales, de las últimas colecciones de tapicerías como Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra Internacional, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin, etc. Aquí encontrará productos de marcas internacionales exclusivas como Källemo, Tonon, Missoni Home, etc.
GEMS – это компания, которая с 1983 года занимается производством дизайнерских диванов, кресел, шезлонгов и стульев высокого качества. С 2004 года GEMS располагает шоу-румом в центре Барселоны, где представлены последние модели мебели, изготовленные с использованием самой современной обивочной ткани от Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra Internacional, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin и др. Здесь вы также найдете мебель самых эксклюзивных международных брендов, таких как Källemo, Tonon, Missoni Home и т. д.
120
1.
2.
122 122
1. Keops 2. Versailles 3. Dolce 4. Dallas 5. Golden Rock www.gemsbarcelona.com
TRENDS
3.
4.
5.
123 123
Company Covert Security works for your safety. Our goal is to detect early and prevent the attempts to commit robbery or violence before the attacker will penetrate your home. Each security project that we create is unique and take into account all the needs and wishes of clients. Upon request, we work as a team with your architect or designer. You can sleep tight or travel serenely because we will protect the well being of your family with the most reliable and latest security systems from Covert Security.
La compañía Covert Security trabaja para su seguridad. Nuestro objetivo es detectar y prevenir a tiempo los intentos de robo o violencia antes de que el agresor llegue a entrar en su casa. Cada proyecto de seguridad que creamos es único y tiene en cuenta las necesidades y preferencias de los clientes. Asimismo, trabajamos en equipo con su arquitecto o diseñador. Duema tranquilo, viaje sin preocuparse, porque el bienestar de su familia estará protegido con los sistemas de seguridad más fiables y modernos de Covert Security.
Компания Covert Security работает для Вашей безопасности. Наша цель – своевременное обнаружение и предупреждение попытки совершения ограбления или насилия до того, как злоумышленник проникнет в Ваш дом. Каждый проект по безопасности, который мы выполняем, уникален и продуман с учетом Ваших потребностей и пожеланий. По запросу клиента мы работаем в команде с его архитектором или декоратором. Спите спокойно, путешествуйте безмятежно, потому что благополучие Вашей семьи будет защищено самыми надежными и новейшими системами безопасности от Covert Security.
124
125
P.B. Seguridad is one of the oldest security companies in Spain. During the last 25 years we have dedicated our work to provide security to thousands of our clients. We specialize in high 'standing' houses, large companies, jewelers, local armories and high-risk institutions. Our projects are elaborated individually and according to the needs of each client. We provide consultations on Intrusion Prevention Systems, fire detection, video surveillance, image analysis and access control. Our clients result to be our best advertisement!
P.B. Seguridad es una de las empresas de seguridad más antiguas del Estado español. Durante los últimos 25 años nos hemos dedicado a proporcionar seguridad a miles de abonados. Nos especializamos en viviendas de alto ‘standing’, grandes empresas, joyerías, armerías y establecimientos de alto riesgo. Nuestros proyectos se realizan de forma individualizada y específica, según las necesidades de cada usuario. Realizamos asesoramiento de sistemas antintrusión interiores y exteriores, detección contra incendios, sistemas de cámaras con transmisión a central receptora (vídeo-análisis de imágenes) y controles de acceso. Nos avalan nuestros clientes. P.B. Seguridad является одной из старейших компаний по обеспечению безопасности в Испании. На протяжении последних 25 лет мы заботимся о безопасности тысяч клиентов. Мы специализируемся на объектах элитной недвижимости, работаем для крупных компаний, ювелирных магазинов, оружейных складов и учреждений с повышенными требованиями к безопасности. Компания разрабатывает индивидуальные проекты в зависимости от потребностей каждого клиента. Мы осуществляем консультации по системам предотвращения вторжения, по вопросам пожарной безопасности, видеонаблюдения, анализа изображений и контроля доступа. Наши клиенты — наша лучшая реклама! 126
P. B. Seguridad Protección de Bienes y Seguridad
C/ Pujades, 77-79, 2.º 2.ª 08005 — Barcelona Tel.: 934 864 930 Fax: 934 856 030 pbseguridad@pbseguridad.com
Консьерж-сервис
К
Mы работаем для того, чтобы вы отдыхали!
онсьерж (Comte Des Cierges) в переводе с французского языка означает «держатель свеч». В далеком прошлом человек, бывший консьержем, выполнял важную функцию освещения пути хозяину. Прошли века, но концепция оказания услуг не изменилась. Сегодня консьерж-сервис – это то, что делает вашу жизнь комфортной и яркой. Консьерж-сервис RR – это ваш личный консультант и ассистент в Испании. Где находятся лучшие рестораны Испании? Как найти лучший салон красоты или купить билеты на футбол? Где водятся мастера своего дела, и как с ними связаться? Ответы на эти и другие вопросы знают в службе консьержсервиса RR. Время – это самое дорогое, что есть у человека. Поэтому мы ценим ваше время и стремимся сделать так, чтобы вы получали лучший сервис в максимально короткие сроки. Консьерж-сервис RR поможет вам решить повседневные задачи. Мечтаете об уюте в доме – мы найдем профессиональных горничных и поваров. Не с кем оставить детей? Профессиональные няни к вашим услугам. Не знаете, какое медицинское учреждение лучше – мы запишем вас и сопроводим на прием к хорошим врачам. Не можете определиться с детским садом, школой или спортивным клубом? И здесь мы придем к вам на помощь. Мы знаем, где расположены лучшие салоны красоты, спа и фитнес-центры. В каких ресторанах подают самую вкусную паэлью, в каких магазинах продают настоящий иберийский хамон и где купить экологически чистую
Узнайте подробности: tel. (+34) 931 765 301
черную икру. Мы поможем вам приобрести не только эксклюзивные украшения, товары gourmet, мебель и осветительные приборы, но и элитную недвижимость. Если же в Испанию вас привели дела, мы организуем для вас встречи и конференции, предложим услуги секретаря и при необходимости осуществим письменные и устные переводы. Вам необходимо попасть из одной точки в другую в максимально короткие сроки? Частные перелеты по Испании к вашим услугам. Ищите специалистов своего дела? И в этом мы можем помочь, подобрав по запросу дизайнеров, архитекторов, строителей и других профессионалов. Хотите встретить единомышленников и успешных людей? Лучшие бизнес-клубы к вашим услугам. Доступны специальные предложения и скидки. Мечтаете познать Испанию, ее многогранность и красоту? Индивидуальные, гастрономические и винные туры по Испании к вашим услугам. Мы забронируем для вас номер в отеле, зарезервируем столик в ресторане, организуем охоту, рыбалку или отправим на курсы пилотирования самолетов. А свадьба, отпразднованная на средиземноморском берегу не только запомнится молодоженом и гостям, но и подарит поистине солнечные «испанские» эмоции всем участникам торжества. Доверительные отношения с клиентами, оказание качественных услуг и стремление сделать вашу жизнь комфортней – главные цели консьерж-сервиса RR! Наши сотрудники находчивые и ответственные, а наши клиенты - всегда довольны.
info@revistarusa.net www.revistarusa.net
сервис для жизни и бизнеса
Servicios para la vida y los negocios
service for life & business
The pleasure of traveling begins at the airport Premium Traveller is a brand with value-added services no matter if you travel for leisure or business. Present now at the airports of Madrid, Barcelona, Mallorca, Malaga and Bologna. Soon we will cover more airports. Discover more services, enter www.premium-traveller.com. Book online and travel comfortably. You can also contact us by telephone +34 933 758 600.
El placer de viajar empieza en el aeropuerto Premium Traveller es una marca con servicios de valor añadido, tanto si viaja por ocio como por negocios. Presente en los aeropuertos de Madrid, Barcelona, Mallorca, Málaga y Bolonia. Próximamente en más aeropuertos. Descubra más servicios en www.premium-traveller.com. Reserve online y viaje cómodamente. También puede contactar a través del teléfono +34 933 758 600.
Наслаждайтесь поездкой, начиная с аэропорта Premium Traveller – это бренд, предлагающий особые услуги для туристов или путешествующих по бизнесу. Мы находимся в аэропортах Мадрида, Барселоны, Мальорки, Малаги и Болоньи. В скором времени наши офисы откроются в других аэропортах. Информация о наших услугах - на www.premium-traveller.com. Бронируйте онлайн и путешествуйте с комфортом. Вы также можете связаться с нами по телефону +34 933 758 600.
130
131
Barcelona Luxury Life (BLL) is your personal assistant in Barcelona and Catalonia. The company offers a high quality service, gives advice on all your personal and business projects in the region. The company will help you to find luxury apartments, health care institutions, sport clubs, schools and colleges, domestic staff. We will help you to choose the best beauty salons, gyms, and ‘gourmet’ restaurants. We will organize gastronomic and individual tours for you. BLL is a guarantee of your membership in the aristocratic elite and business communities of the region. This status will give you more opportunities to develop your business in Spain. Barcelona Luxury Life (BLL) es su asistente personal en Barcelona y Cataluña. La empresa ofrece unos servicios de alta calidad, asesoramiento en todos sus proyectos personales y empresariales en la región. Búsqueda de viviendas lujosas, instituciones de salud, clubes deportivos, escuelas y centros de estudios superiores, selección de personal para el cuidado del hogar. Escogeremos para usted los mejores salones de belleza, gimnasios, restaurantes ‘gourmet’, organizaremos ‘tours’ gastronómicos e individuales. BLL es su garantía de afiliación a las comunidades empresariales aristocráticas y de élite de la región, un estatus que le brindará más oportunidades de desarrollo de su negocio en España. Barcelona Luxury Life (BLL) – это ваш личный помощник в Барселоне и Каталонии. Компания предлагает сервис высокого уровня, сопровождение всех ваших личных и деловых проектов в регионе. Поиск элитного жилья, медицинских учреждений, спортивных клубов, школ и высших учебных заведений, подбор домашнего персонала. Мы выберем лучшие салоны красоты, фитнес-центры, рестораны высокой кухни, обеспечим проведение индивидуальных и гастрономических туров. BLL – это гарантия вашего членства в аристократических и элитных бизнес-сообществах региона, получение статуса, который дополнит возможности развития вашего бизнеса в Испании. 132
Anna Perez Bou Tel. 670 512 866 c/ Pellaires 30-38. Palo Alto, 08019, Barcelona
Kristina Stanislavskaia Tel. 675 291 225 c/ Pellaires 30-38. Palo Alto, 08019, Barcelona  133
Все, что можно желать от клуба на Идеальное место для тех, кто хочет позаботиться о своем здоровье, расслабиться и получить огромное удовольствие. Прекрасный оазис площадью в 16.000 квадратных метров с уникальным оборудованием. • 7 теннисных кортов • 8 кортов для игры в падель • 3 сквош/ракетбол кортов • тренировочные программы • открытый бассейн
• закрытый бассейн • Beauty Space • спа • фитнесс-зал • зал пилатес
А кроме этого: парикмахерская, ресторан, диетология, массажи, лечебные программы, солярий, сауна, джакузи, паровая комната, Wi-Fi, детская площадка, спортивный магазин...
природе и в необыкновенной атмосфере.
Vistabella, 11, 08022 Barcelona - Tel. 93 254 15 00 info@bonasport.com www.bonasport.com
Invergestion Talaneu, SL помощь в вопросах бухгалтерского учета и юридические консультации
Евгений Терехов Гонсалес компания Invergestion Talaneu, SL
Моя философия: «Eсли ваш бизнес успешно работает – я выигрываю», и клиенты знают, что могут доверять мне и моей компании во всех сферах своей жизни и деятельности в Испании
Евгений Терехов Гонсалес,
регистрация компании,
дипломированный
ведение бухгалтерского,
специалист в области
налогового учета и т. д.
экономики Университета
Консультируете ли Вы
Ровира-и-Виржили
по вопросам покупки и
(Таррагона), член коллегии
продажи недвижимости?
экономистов Каталонии,
Да, моя компания
регистрационный номер
консультирует российских
5.090. Евгений является
клиентов, мы оказываем
профессионалом с большим
всестороннюю помощь по
опытом работы в области
сопровождению сделки с
бухгалтерского учета,
недвижимостью.
трудового, налогового,
Расскажите о Вашем
иммиграционного права и
индивидуальном подходе к
бизнес-консультирования.
клиентам.
В чем суть Вашей
Я считаю, первостепенным
деятельность? Каковы
моментом в отношениях
основные вопросы, по
с клиентами является
которым к Вам обращаются
достижение взаимопонимания
за консультацией?
и установление доверительных
Моя компания оказывает
отношений.
многостороннюю помощь
Испания стала моим домом,
в вопросах бухгалтерского
поэтому я заинтересован в
учета и трудового права, а также проводит юридические консультации,
С/ Balmes, 188 08006 Барселона Teл.: +34 622 881 033 info@revistarusa.net 136
осуществляет документальное сопровождение частных лиц и компаний. В перечень
долгосрочном сотрудничестве. недвижимость Моя философия: «Eсли ваш
realty бизнес успешно работает – я
выигрываю», и клиенты знают, что могут доверять мне и
моей компании во всех сферах
моих услуг входит: помощь в
своей жизни и деятельности в
получении вида на жительства,
Испании.
Inmuebles недвижимость
realty
fundado en 1995
runigaproperties НЕДВИЖИМОСТЬ В ИСПАНИИ
fundado en 1995
runigaproperties НЕДВИЖИМОСТЬ В ИСПАНИИ
RUNIGA is a team of professionals with over 25-years of experience in the field of buying, selling, renting of any kind of properties, of architecture and construction; support for investment projects. Our main office is located in Barcelona. Our experienced representatives work on the Costa Maresme, Costa Brava, Costa Dorada, Costa Blanca and in Madrid. RUNIGA IS THE BEST REAL ESTATE, PROFESSIONALISM, YEARS OF EXPERIENCE AND AN INDIVIDUAL APPROACH TO EACH CLIENT.
RUNIGA es un equipo de profesionales con una experiencia de más de 25 años en el campo de la compra, venta, alquiler de inmuebles, arquitectura y construcción, formación y apoyo a proyectos de inversión. Nuestra oficina central se ubica en Barcelona. Nuestros experimentados representantes trabajan en Costa Maresme, Costa Brava, Costa Dorada, Costa Blanca y en Madrid. RUNIGA LE OFRECE PROFESIONALIDAD, EXPERIENCIA Y TRATO PERSONALIZADO DIRECTO.
RUNIGA - это команда профессионалов с более чем 25-летним опытом работы в области покупки, продажи, аренды недвижимости, архитектуры и строительства, подготовки и сопровождения инвестиционных проектов. Наш главный офис находится в Барселоне, а наши опытные представители работают на Коста-Маресме, КостаБрава, Коста-Дорада, Коста-Бланка и в Мадриде. RUNIGA ЭТО ЛУЧШАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, МНОГОЛЕТНЫЙ ОПЫТ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД К КАЖДОМУ КЛИЕНТУ.
138
139
Lot 15066 Fabulous modern villa Cabrera de Mar (Costa del Maresme) Land area: 2,000 m2. House area: 600 m2. Sea views, 5 bedrooms, 4 bathrooms. 20 minutes from Barcelona. Современный дом-вилла Кабрера де Мар (Коста дель Маресме) Площадь участка - 2000 м2. Площадь дома - 600 м2. Вид на море, 5 спален, 4 ванные. В 20 минутах от Барселоны.
www.runiga.com
Lot 15173 Exclusive Villa in Arenys de Mar (Costa del Maresme) Land area: 800 m2, house area: 400 m2, 4 bedrooms, 4 bathrooms. Distance from the sea: 1 km. Excellent quality apartment. Эксклюзивная вилла в Ареньч де Мар (Коста дель Маресме) Площадь участка - 800 м2, площадь дома - 400 м2, 4 спальни, 4 ванные комнаты. Расстояние до моря - 1 км. Отличное качество строительства.
140
fundado en 1995
runigaproperties НЕДВИЖИМОСТЬ В ИСПАНИИ
TRENDS
Lot 15205 Villa in a elite area Sant Vicenç de Montalt (Costa del Maresme) Land area: 5,000 m2. House area: 300 m2. 4 bedrooms, 4 bathrooms. Excellent price / quality ratio. Дом-вилла в элитной урбанизации Сант Висенс де Монтальт (Коста дель Маресме) Площадь участка - 5000 м2. Площадь дома - 300 м2. 4 спальни, 4 ванные. Отличное соотношение цена/ качество.
Lot 15245 Fabulous property in Cim d'Aro. Platja d'Aro (Costa Brava) Land area: 690 m2. House area: 280 m2, 4 bedrooms, 3 bathrooms. Wonderful sea views. Дом-вилла в урбанизации Сим де Аро. Плайа де Аро (Коста Брава) Площадь участка - 690 м2. Площадь дома - 280 м2, 4 спальни, 3 ванные комнаты. Прекрасный вид на море.
fundado en 1995
runigaproperties НЕДВИЖИМОСТЬ В ИСПАНИИ
141
PGA Catalunya Resort is a high-level golf resort, which is tucked between two world-class golf courses, highly- ranked in Spain and Europe, among the beauty of mature pines and majestic mountaintops. The resort has a unique location close to Barcelona, Gerona, the Costa Brava beaches, The Pyrenees and the south of France. With its infrastructure and its variety of constructions suited different interests, PGA Catalunya Resort has become a premier residential resort community in Spain.
PGA Catalunya Resort es un lujoso centro vacacional de golf, ubicado entre dos campos de golf de clase mundial que ocupan un lugar privilegiado en el ‘ranking’ de España y Europa, y situado entre unos hermosos pinos y un paisaje montañoso increíble. El complejo disfruta de una locación única cerca de Barcelona, Gerona, las playas de Costa Brava, los Pirineos y el sur de Francia. Gracias a su infraestructura y a una variedad de edificaciones que responden a cualquier tipo de necesidad, PGA Catalunya Resort se ha convertido en el primer complejo residencial de lujo de España.
PGA Catalunya Resort – элитный гольф-курорт, расположенный рядом с двумя полями для гольфа мирового уровня с высоким рейтингом в Испании и Европе. PGA Catalunya Resort находится в уникальном месте, среди прекрасных сосен и великолепного горного ландшафта, недалеко от Барселоны, Жироны, пляжей Коста-Брава, Пиренейских гор и юга Франции. Наличие развитой инфраструктуры и разнообразных построек, отвечающих любым запросам, делают PGA Catalunya Resort первоклассным жилым курортным комплексом.
142
НЕДВИЖИМОСТЬ И ИНВЕСТИЦИИ - Лучшие элитные комплексы побережья, в том числе лучшие участки и строительство. - Инвестиции в коммерческую недвижимость (коммерческие центры, гостиницы, апарт-отели, производство). - Лучшая гольф-резиденция в Европе — PGA Catalunya. Два 18-луночных поля, великолепная современная архитектура, захватывающие виды на Пиренеи и обилие лесов.
Вашим домом станет лучшая гольф-резиденция Европы. Для получения более подробной информации обращаться: Эрик Юрри Tel. +34 637 512 127 ericjurri@gmail.com Мы говорим по-русски
Наталья Юрри Tel. +34 637 521 730 natajurri@gmail.com www.j-spain.com
Sotheby’s International Realty is a worldwide leading luxury real estate company. In Barcelona & Costa Brava Sotheby’s International Realty we offer to our clients an outstanding choice of exclusive and luxury real estate in the most select areas of Barcelona and the Costa Brava. If you are looking for the extraordinary or for a promising investment in real estate, our real estate consultants will offer their extensive expertise and assistance in native Russian, Chinese, English, French or German.
Sotheby’s International Realty es la compañía líder mundial del sector de ventas de viviendas de lujo. En Barcelona & Costa Brava Sotheby's International Realty ofrecemos a nuestros clientes una gran selección de viviendas de lujo únicas, en los distritos más prestigiosos de Barcelona y de Costa Brava. Si está interesado en invertir en inmuebles exclusivos y con perspectiva, nuestros asesores pondrán a su disposición sus grandes conocimientos y una ayuda en distintos idiomas: ruso, chino, inglés, francés y alemán.
Sotheby's International Realty является ведущей компанией по продаже элитной недвижимости по всему миру. В Barcelona & Costa Brava Sotheby's International Realty мы предлагаем нашим клиентам большой выбор уникальной и элитной недвижимости в престижных районах Барселоны и Коста-Брава. Если Вы заинтересованы в эксклюзивных и перспективных инвестициях, наши консультанты предложат Вам свои обширные знания и помощь на разных языках: русском, китайском, английском, французском и немецком.
144
Ocio отдых и развлечения
entertainment
World of Entertainment! Spend a wonderful night in our casino. Enjoy our excellent gastronomy. Try the best wines, visit our marvelous dinner shows. The best international poker and roulette games. Last generation game machines. Experience the fascination of Peralada casino group!
¡Mundo del entretenimiento! Pase una maravillosa velada en nuestro casino. Disfrute de nuestra excelente gastronomía. Cate los mejores vinos y visite nuestras maravillosas cenas con espectáculos. El mejor póquer y ruleta del mundo. Máquinas recreativas de última generación. ¡Experimente el encanto del casino grupo Peralada!
Мир развлечений! Проведите незабываемую ночь в нашем казино. Насладитесь нашей превосходной гастрономией. Продегустируйте лучшие вина. Побывайте на удивительных ужинах-спектаклях. Лучший международный покер и рулетка. Игровые автоматы последнего поколения. Испытайте на себе очарование казино группы Peralada!
148
Вы представляете? Поужинать без суеты, с бокалом шампанского, встретиться с друзьями, удивить вашу вторую половину, насладиться представлением, открыть для себя что-то новое. Разумеется, если есть желание, можно сыграть…
Всегда что-то новое
На входе в казино необходимо показать национальное удостоверение личности, водительские права или паспорт - для тех, кто является гражданами стран, не входящих в Европейский Союз. Только для лиц старше 18 лет.
You will see Gaudí through new eyes. Come! Located next to Park Güell, Gaudí Experience is an interactive space inspired by the work of Gaudí. Touch it! Great interactive walls in 9 languages explain everything to you - the life and work of the great architect. Live it! With audiovisual 4D get a magical journey to the creative mind of Gaudi. A visit that combines the historical accuracy of the era of Gaudí with an innovative experience.
Verás Gaudí con otros ojos. ¡Ven! Situado al lado del Park Güell, Gaudí Experiència es un espacio interactivo inspirado en la obra de Gaudí. ¡Toca! Grandes muros interactivos en 9 idiomas ponen al alcance de tu mano la vida y obra del genial arquitecto. ¡Vive! con el audiovisual en 4D un viaje mágico a la mente creativa de Gaudí. Una visita a tu medida que combina el rigor histórico de la época de Gaudí con una experiencia innovadora.
Вы увидите Гауди другими глазами. Приходите! Gaudí Experience - интерактивное пространство, вдохновленное творчеством Гауди и расположенное рядом с парком Гуэля. Прикоснитесь! Огромные интерактивные стенды на 9 языках (в том числе – на русском) расскажут о жизни и творчестве великого архитектора. Испытайте! Благодаря аудиовизуальному эффекту 4D совершите волшебное путешествие в творческий мир Гауди. Специальный тур, который сочетает в себе передовые технологии и историческую реальность эпохи Гауди. 150
Watch the trailer
Opium Barcelona is located in a fantastic position, close to the hotel Arts, in front of Barceloneta beach. Opium Barcelona is a playful and versatile place that perfectly combines the benefits of a daytime restaurant with the largest terrace in Barcelona seaside and the current concept of leisure that the restaurant-bar-and-disco can offer for spending a night. A spectacular location, high quality service and restoration, together with its innovative, cool and modern design make opium Barcelona unique in the city.
Opium Barcelona se ubica en un emplazamiento excepcional, próximo al hotel Arts, frente a la playa de la Barceloneta, un espacio lúdico y polivalente que combina a la perfección las ventajas propias de un restaurante diurno, con la terraza más grande de Barcelona, junto al mar, con el concepto de ocio más actual que ofrece un restaurante-bar-discoteca para las noches. Una espectacular ubicación, máxima calidad en el servicio y restauración, junto a su diseño innovador, ‘cool’ y vanguardista hacen de Opium Barcelona sea un marco inigualable.
Opium Barcelona находится в необыкновенном месте, рядом с отелем Arts и напротив пляжа Барселонета. Обладая самой большой террасой в Барселоне, отличаясь выгодным расположением, это интересное и универсальное место прекрасно сочетает преимущества дневного ресторана и концепцию модного досуга, который предлагает ресторанбар-дискотека по ночам. Необыкновенное расположение, максимальное качество сервиса и блюд, а также новаторский дизайн, "крутой" и современный, делают Opium Barcelona уникальным заведением.
152
153
Are you ready to jump? Without any experience or previous training. Make your dream come true and jump from an airplane with SkyDriveBcn. You will jump with the professional instructor from 4000 metres height and will feel 60 seconds of free fall with the speed above 200 km/h. Feel The adrenaline running in your body. You can find us currently at this address: Aeródromo de la Cerdanya, s/n (17538 - Alp) Next opening: Aeródromo de Barcelona-Bages (Sant Fruitós de Bages)
¿Estás preparado para saltar? Sin necesidad de experiencia ni cursos previos. Cumple tu sueño y salta del avión con SkyDiveBcn. Saltarás unido a un instructor profesional desde 4.000 metros de altura y vivirás 60 segundos de caída libre a más de 200 km/h. ¡Siente cómo la adrenalina recorre todo tu cuerpo! Actualmente: Aeródromo de la Cerdanya, s/n (17538 - Alp) Próxima apertura: Aeródromo de Barcelona-Bages (Sant Fruitós de Bages)
Вы готовы прыгнуть? Нет необходимости в опыте и специальных курсах. Осуществите свою мечту и прыгните с самолета вместе со SkyDiveBcn. Вы осуществите прыжок в сопровождении опытного инструктора с высоты 4000 метров и ощутите 60 секунд свободного падения со скоростью, превышающей 200 км/ч. Почувствуйте, как адреналин бежит по вашему телу! Наш адрес: Aeródromo de la Cerdanya, s/n (17538 - Alp) Следующее открытие: Aeródromo de Barcelona-Bages (Sant Fruitós de Bages)
154
930 130 285 info@saltamos.es www.saltamos.es
Rent Electric transports you wherever your imagination takes you! We help you to discover all the sights of Barcelona, from the seaside and the mountains to the culture and history with the best electric vehicles. Come and rent or even buy different types of electric vehicles (electric cars, scooters, bicycles and steps). Share a unique and joyful experience with all your family, children, parents, couples or friends! Rent Electric is definitely the best experience in Barcelona! Show the magazine at the reception and get 1 h extra for free on your rental! ¡Rent Electric le transportará adonde le lleve su imaginación! Le ayudamos a descubrir todos los lugares de interés de Barcelona, desde la costa y las montañas hasta la cultura y la historia con los mejores vehículos eléctricos. Venga y alquile o incluso compre diferentes tipos de vehículos eléctricos (coches, ciclomotores, bicicletas y patinetes eléctricos). ¡Disfrute de una experiencia única e inolvidable junto a su familia, hijos, padres, pareja o amigos! ¡Rent Electric es sin duda la mejor experiencia en Barcelona! ¡Muestre la revista en la recepción y le regalaremos 1 h extra en su alquiler! Rent Electric доставит вас до границ вашей фантазии! Мы поможем вам открыть все интересные места в Барселоне - от побережья до гор, познакомиться с культурой и историей на лучших электрических транспортных средствах. Приходите, арендуйте или приобретите для себя электрическиwwй транспорт (автомобили, скутеры, велосипеды и самокаты). Проведите интересно и необычно время со всей семьей, детьми, родителями, второй половиной или друзьями! Rent Electric – несомненно, лучшее времяпрепровождение в Барселоне! Покажите журнал на стойке регистрации, и вы получите один час проката бесплатно! 156
W E L C O M E
T O
B A R C E L O N A
LIVE AN ELECTRIC EXPERIENCE Live a different and unique experience riding around Barcelona with one of our electric vehicles without getting tired. We have the latest generation of fully automatic vehicles at your disposal:
902 474 474
E-cars E-scooters E-bikes E-steps Family e-bikes for 2 children WHEREVER YOUR IMAGINATION TAKES YOU
Fire jugglers, knights fightings, and a medieval show at the Requesens Palace! The Requesens Palace of Barcelona opens its doors to offer a thrilling fire show, after a delicious Vicequeen dinner and a visit to the rooms and watchtower of the Palace. From there you will enjoy a magnificent sightseeing of the Gothic Quarter. You will never have such an experience! Activity price: 69,50€ Information and reservations: Monday to Friday : 9:00 am to 9:00 pm Phone: (+34) 697 864 262 (César Blasco) Monday to Thursday: 9:00 am to 6:00 pm / Friday: 9:00 am to 2:00 pm Phone: (+34) 931 701 797 ¡Fuego, luchas de caballeros y un espectáculo medieval en el Palacio Requesens! El Palacio Requesens de Barcelona abre sus puertas para ofrecernos un trepidante espectáculo de fuego, después de la exquisita cena de la virreina y una visita por sus estancias y la torre de vigilancia. Desde allí disfrutarás de una extraordinaria vista del Barrio Gótico. ¡Nunca vivirás una experiencia tan de cerca! Precio de la actividad: 69,50 € Información y reservas: Lunes a viernes de 09:00 a 21:00 hh Tel.: (+34) 933 270 125 Огни, поединки рыцарей, средневековое представление в Palacio Requesens! Дворец Requesens в Барселоне открывает свои двери и предлагает восхитительное огненное зрелище, изысканный ужин от вице-королевы, экскурсию по ее покоям и сторожевой башне. Вы сможете насладиться удивительными видами на Готический квартал. Вы никогда не видели ничего подобного! Стоимость билета: 69,50 € Информация и резервирование: с понедельника по пятницу: 09:00 - 21:00 Тел.: (+34) 697 864 262 (César Blasco) C понедельника по четверг: 09:00 - 18:00 / пятница: 09:00 - 14:00 Тел.: (+34) 931 701 797 158
www.palaurequesens.cat
Stars, guided tour at the Fabra Observatory, dinner and a scientific conference. The Dinners with Stars are one of the unmissable events in Barcelona’s summer season. The activity takes place at the Fabra Observatory during summer months and combines scientific outreach, astronomical observation and a suggestive gastronomic offer. Activity price: 69,50€ Information and reservations: Monday to Friday : 9:00 am to 9:00 pm Phone: (+34) 697 864 262 (César Blasco) Monday to Thursday: 9:00 am to 6:00 pm / Friday: 9:00 am to 2:00 pm Phone: (+34) 931 701 797 Estrellas, visita al interior del Observatori Fabra, cena y conferencia científica. Las Cenas con Estrellas constituyen una de las citas imprescindibles del verano en Barcelona. La actividad tiene lugar en el Observatorio Fabra durante los meses de verano y combina la divulgación científica y la observación astronómica con una sugerente propuesta gastronómica. Precio de la actividad: 69,50 € Información y reservas: De lunes a viernes 09:00 a 21:00 hh Tel.: (+34) 933 270 121 Звезды, экскурсия по обсерватории Fabra, ужин и научная конференция. Ужин со Звездами является одним из важнейших событий в жизни Барселоны. Мероприятие проходит летом в обсерватории Fabra и сочетает в себе астрономические наблюдения и научно-популярные лекции в великолепном гастрономическом сопровождении. Стоимость билета: 69,50 € Информация и резервирование: с понедельника по пятницу: 09:00 - 21:00 Тел.: (+34) 697 864 262 (César Blasco) C понедельника по четверг: 09:00 - 18:00 / пятница: 09:00 - 14:00 Тел.: (+34) 931 701 797 160
www.soparsambestrelles.cat
Bagdad Show was opened in 1975 and immediately drew the attention of the public for its uniqueness. The scene of Bagdad has seen the actuation of such great actors and erotic stars as Nacho Vidal, Sophie Evans, Toni Ribas, Marco Banderas. Baghdad also organizes unique performances with the participation of the public. Baghdad Show is recognized as the No.1 erotic show in Europe. Our artists and actresses also perform shows and lapdance and showgirls performances at the customer’s request.
El show Bagdad fue fundado en 1975 e inmediatamente captó la atención del público por su singularidad. La escena de Bagdad ha podido presenciar la actuación de grandes actores y estrellas del erotismo como Nacho Vidal, Sophie Evans, Toni Ribas, Marco Banderas. Asimismo, Bagdad organiza exhibiciones únicas con la participación del público. El show Bagdad se conoce como el espectáculo erótico núm. 1 de Europa. Nuestros artistas y actrices también realizan shows, lap dance y espectáculos showgirls a petición del cliente.
Шоу “Багдад” было основано в 1975 году и сразу же обратило на себя внимание публики своей уникальностью. Здесь выступали такие известные актеры и звезды эротики, как Начо Видал, Софи Эванс, Тони Рибас, Марко Бандерас. “Багдад” организует уникальные представления с участием зрителей. Шоу “Багдад” признано лучшим эротическим представлением во всей Европе. По запросу посетителей наши актеры и актрисы проводят частные представления, lapdance и кабаре-шоу.
162
AFFICHE / AGENDA / АФИША Fiesta de La Mercè 2014 From the 22nd till the 24th of September the most important fairy of Mercè will take place. Its origin dates from the year 1867, when the Saint Merce saved a town from grasshoppers. Concerts and fairies will be around the whole city. International Cruise exhibition Seatrade Med From the 16th till 18th of September in Fira Gran Via de Barcelona the exhibition Seatrade Med Cruise will take place. It is the second most important cruise exhibitions after Seatrade Cruise Shipping Miami. The exhibition will gather more than 300 representatives of this trade and around 4.000 visitors. Feria mundial de cruceros Seatrade Med Del 16 al 18 de septiembre en el recinto Fira de Barcelona - Gran Vía tendrá lugar la feria mundial de cruceros Seatrade Med, la segunda feria mundial del sector después de Seatrade Cruise Shipping Miami. La feria acogerá a más de 4.000 asistentes, 300 expositores y prestadores de servicios del sector de los cruceros. Международная круизная выставка Seatrade Med С 16 по 18 сентября 2014 года в выставочном комплексе Fira Gran Via в Барселоне пройдет вторая по важности мировая круизная выставка Seatrade Cruise Shipping Miami. В мероприятии примут участие по меньшей мере 300 поставщиков товаров и услуг круизного сектора и более 4000 посетителей. 164
Fiesta de La Mercè 2014 Del 22 al 24 de septiembre tendrá lugar la fiesta más importante de Barcelona, La Mercè. Esta fiesta se remonta al año 1867, cuando la Virgen de la Merced salvó a la ciudad de la terrible plaga de langostas. A partir de entonces cada año por toda la ciudad tienen lugar conciertos, festivales y cabalgatas. Праздник La Mercè 2014 C 22 по 24 сентября состоится главное торжество Барселоны - La Mercè, восходящее к 1867 году, когда Святая Мерсе спасла город от нашествия саранчи. Со временем праздник превратился в своеобразный день Барселоны. По всему городу пройдут концерты, фестивали и праздничные шествия.
AFFICHE / AGENDA / АФИША
Liber 2014 From October 1st to 3rd on Fira Barcelona (Gran Via) will take place an international trade fairy Liber, dedicated to the innovation in the field of publishing industry in Spain. The biggest Spanish and international publishers will participate in the event. The Liber International Fair 2014 will place special emphasis on the use of digital and audiovisual technology. Liber 2014 Del 1 al 3 de octubre en la Fira de Barcelona (Gran Vía) tendrá lugar la feria internacional Liber, dedicada a la innovación en el campo editorial de España. En el evento participarán los editores más destacados tanto del país como a nivel internacional. La feria internacional Liber 2014 brindará suma importancia al uso de tecnologías digitales y audiovisuales. Liber 2014 С 1 по 3 октября в Fira Barcelona (Gran Via) будет проходить международная выставка Liber, посвященная новинкам в области публицистики. В мероприятии примут участие крупнейшие национальные и международные издательства. Большое внимание на выставке будет уделено использованию цифровых и аудиовизуальных технологий.
Kylie Minogue´s concert 14th of October of 2014 in Palau Sant Jordi in Barcelona will take place a concert of Kylie Minogue. Kylie Minogue makes her tour under the name “Kiss Me Once”. The name of a tour coincides with her new album that was made under the management of the company Jay-Z, Roc Nation. The prise is from 40 till 200 euros. Kylie Minogue en concierto El 14 de octubre de 2014 en el Palau Sant Jordi de Barcelona tendrá lugar el concierto de Kylie Minogue. El concierto forma parte de una gira llamada ‘Kiss Me Once’. El nombre de la gira coincide con el de su nuevo álbum realizado bajo la dirección de la compañía de Jay-Z, Roc Nation. El precio de la entrada ronda entre los 40 y los 200 euros. Концерт Кайли Миноуг 14 октября 2014 в Palau Sant Jordi в Барселоне состоится концерт Кайли Миноуг. Выступления певицы пройдут в рамках турне под названием “Kiss Me Once”. Название турне соответствует одноименному альбому, вышедшему в сотрудничестве с компанией Jay-Z, Roc Nation. Цена билета от 40 до 200 евро.
165
AFFICHE / AGENDA / АФИША
Fòrum Gastronòmic From October 20th to 23d in Fira Gran Via de Barcelona will take place the Fòrum Gastronòmic. The event has become a model for other events of such type that take place in Spain and all over the world. This year in the event will participate Dani García, Carles Gaig, Ly Leap, Jordi Vilà, Hideki Matsuhisa, Albert Ventura, Jordi Butrón, Colectivo 21 Brix, Carlo Cracco, David Gil, Jordi Saavedra and Sacha Hormaechea among others.
Salon Nautical From October 15th to 19th in Port Vell de Barcelona will take place Salon Nautical International, one of the most important events in the field of see navigation. Salon Nautical International will be a place of attraction for all fans of nautical sports. Almost 400 enterprises from 30 countries will participate in the event.
Fòrum Gastronòmic Del 20 al 23 de octubre en el recinto Fira de Barcelona - Gran Vía El Fòrum Gasronòmic. Se ha convertido en un modelo que siguen el resto de los eventos de este tipo que se celebran en España y en todo el mundo. Este año en el evento participarán Dani García, Carles Gaig, Ly Leap, Jordi Vilà, Hideki Matsuhisa, Albert Ventura, Jordi Butrón, Colectivo 21 Brix, Carlo Cracco, David Gil, Jordi Saavedra y Sacha Hormaechea, entre otros.
Salón Náutico Del 15 al 19 de octubre en Port Vell de Barcelona tendrá lugar la feria internacional de Salón Náutico, la más importante de España y una de las más importantes de toda Europa. El evento será el lugar de encuentro de los amantes de los deportes náuticos. Cerca de 400 empresas de más de 30 países participarán en esta feria. Выставка Salón Náutico С 15 по 19 октября в порту Port Vell в Барселоне состоится международная морская выставка Salón Náutico Internacional, одно из самых значимых событий в секторе морской навигации - как в Испании, так и в Европе. Мероприятие познакомит всех участников с новинками в области спортивного мореходства. Почти 400 фирм из 30 стран примут участие в выставке. 166
Гастрономический форум C 20 по 23 октября в выставочном комплексе Fira Gran Via в Барселоне состоится Fòrum Gastronòmic. Форум стал примером для других подобных мероприятий, которые проходят в Испании и по всему миру. В этом году в конгрессе примут участие такие знаменитые повара как Dani García, Carles Gaig, Ly Leap, Jordi Vilà, Hideki Matsuhisa, Albert Ventura, Jordi Butrón, Colectivo 21 Brix, Carlo Cracco, David Gil, Jordi Saavedra, Sacha Hormaechea и многие другие.
AFFICHE / AGENDA / АФИША
BMP – Barcelona Meeting Point 29th of October in Fira de Barcelona (Motjuïc) will take place 18th Barcelona Meeting Point fairy – one of the biggest events in the field of real-state business. During the five days the participants of the event will have a great opportunity to get in taught with the leaders of this sector and to get a great amount of useful information. BMP: Barcelona Meeting Point El 29 de octubre en la Fira de Barcelona (Motjuïc) tendrá lugar la 18.ª edición de Barcelona Meeting Point, el único salón inmobiliario profesional e internacional de España. En tan solo cinco días, el evento ofrece la posibilidad de contactar con las personalidades más relevantes del sector, aprender las últimas tendencias de la industria inmobiliaria, hacer negocio y captar nuevas ideas. BMP – Barcelona Meeting Point 29 октября в выставочном комплексе Fira de Barcelona (Motjuïc) состоится 18-й салон Barcelona Meeting Point одно из крупнейших мероприятий в области недвижимости. В течение пяти дней участники и посетители выставки получат возможность установить деловые отношения с ведущими профессионалами рынка, узнать о новых тенденциях и идеях в секторе недвижимости.
Lady Gaga´s concert The 8th of November of 2014 in Palau Sant Jordi will take place the concert of world famous Lady Gaga. The singer makes her World Tour "ArtRave: The Artpop Ball". This is already the fourth tour after her well known album called Artpop. The price is from 35 till 95 euros. Lady Gaga en concierto El 8 de noviembre en el Palau Sant Jordi tendrá lugar el concierto de la mundialmente famosa cantante Lady Gaga. Se trata de su gira mundial llamada 'ArtRave: The Artpop Ball'. Esta ya es su cuarta gira después del lanzamiento de su álbum llamado ‘Artpop’. El precio de la entrada ronda entre los 35 y los 95 euros. Концерт Леди Гаги 8 ноября в Palau Sant Jordi состоится концерт всемирно известной Леди Гаги. Концерт проходит в рамках турне ArtRave: The Artpop Ball Tour. Это уже четвертое турне певицы, проводимое после выхода ее альбома под названием Artpop. Цена билета от 35 до 95 евро.
167
168 168 LLADRO
LLADRO IMAGINARIUM SAMOA (REST) CARRERA Y CARRERA MARELLA
CARRERA Y CARRERA
IMAGINARIUM
nal
SERRI DOLCE GABANA ERNEST ORIOL SANTA EULALIA ANNA MORA HOSS INTROPIA ERMENEGILDO ZEGNA G-STAR RAWORIOL ERNEST Carrer de Provença ANNA MORA HOSS INTROPIA G-STARGARCIA RAW PURIFICACION
JIMMY CHOO DIRK BIKKEMBERGS RABAT DOLCE GABANA MONT BLANC SANTA EULALIA JIMMY CHOO ERMENEGILDO ZEGNA
RABAT MONT BLANC Carrer de Rossellò
DIRK BIKKEMBERGS MARELLA
MORELLI MORELLI LA PERLALA PERLA GRIS ANDREA ANDREA GRIS NAULOVER NAULOVER
GALLERYGALLERY HOTEL 4*HOTEL 4* BOW TIE BOW DAVID DAVID VALLS VALLS TIE
SCOTCH &SCOTCH SODA & SODA VAGA FALENA VAGA FALENA SCALPERSSCALPERS BRANDY MELVILLE BRANDY MELVILLE FELGAR FELGARPEPE JEANS PEPE JEANS TEXTURATEXTURA SUPERDRY SERRI SUPERDRY
MAYLEX (REST) MAYLEX (REST) TRUCCO TRUCCO GOCCO GOCCO LA PERLALA PERLA GRIS GRIS LASARTE LASARTE BRUSSOSA BRUSSOSA (REST) (REST)
ERES ERES LIZARRÁNLIZARRÁN (REST) (REST) MAGNOLIA MAGNOLIA ANTIC ANTIC LUPO LUPO PUNTO PUNTO CORTANACORTANA BLANCO BLANCO INSTITUTINSTITUT LIALI DUBAI LIALI DUBAI SAURINASAURINA DA LUCADA LUCA DEVERNOIS DEVERNOIS(REST) (REST)
SAN REMO REMO SERRA CLARET SERRA SAN CLARET ROBERTOROBERTO VERINO VERINO PUIG DORIA PUIG DORIA
PasseigPasseig de Gràcia de Gràcia
Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики Realty / Inmuebles / Недвижимость CAMPER CAMPER MAJE MAJE CLEMENCIA CLEMENCIA PERIS PERIS SURKANASURKANA
LOIDI (REST) LOIDI (REST) BERSHKABERSHKA SCALA DEI SCALA DE
BANGEL BANGEL JORGE JUAN JORGE JUAN PAOLA PAOLA
COSTA GALLEGA (REST) TRU TRUSSARDI ESCADAOYSHO SPORT UNITEDUTERQÜE COLORS TRU TRUSSARDI MANGO OYSHO GUESS UTERQÜE MANGO Carrer de Valéncia GUESS RABAT FLASH FURLA Carrer de Valéncia BULEVARD ROSA FISHOP RABAT FLASH PUMA FURLA BULEVARDLIU•JO ROSA FISHOP LACOSTE
Carrer de Mallorca
9 REINAS9(REST) REINAS (REST)
MIU (REST) MIU (REST)
SITA MURT SITA MURTSCARPA SCARPA
JOSE TOMÁS JOSE TOMÁS CAROL CAROL
ROSA BISBE ROSA BISBE
SAN REMO TIMBERLAND TOP NATURAL FIBERS TASCÓN SAN REMO SIXTY TWO HOTEL 4*
Carrer de Valéncia
CHOPARD Carrer de Mallorca POMARADA (REST) LOUIS VUITTOM TORRES (REST) CHOPARD GUCCI POMARADA PRONOVIAS (REST) TORRES (REST) BVLGARY GUCCI CHANEL PRONOVIAS MAJESTIC HOTEL 5* BRUNELLO CUCINELLI BVLGARY CHANEL Carrer de Valéncia MAJESTIC HOTEL 5* BRUNELLO CUCINELLI TOP NATURAL FIBERS
SUAREZ LOUIS VUITTOM
SUAREZ CARTIER
ROYAL HOTEL 4* PRADA LONGCHAMP CARTIER ROYAL HOTEL 4*
CHERRY HEEL CHERRY HEEL
ZADIG & VOLTAIRE ESCADA SPORT VASARI UNITED COLORS
Carrer de Mallorca COSTA GALLEGA (REST)
Carrer de Provença PRADA LONGCHAMP
Passeig de Gràcia 51
COMTE BCN HOTEL 4* ZADIG & VOLTAIRE VASARI
Carrer de MallorcaROLEX, TOUS
HERMES COMTE BCN HOTEL 4*
HUGO BOSS PURIFICACION GARCIA CAREN MILLEN CAROLINA HERRERA ESCADA HUGO BOSS HERMES CAREN MILLEN ESCADA ROLEX, TOUS
Carrer deCAROLINA Provença HERRERA
Carrer de Provença
LA PEDRERA
VINÇON
Passeig de Gràcia, 89
LA PEDRERA BOTTEGA VENETA
BOTTEGA CAMPER VENETA VINÇON SALVATORE FERRAGAMO
MICHAEL KORS STELLA MC CARTNEY CAMPER SAINT LAURENT SALVATORE FERRAGAMO MICHAEL KORS
Carrer de Rossellò
Carrer de Rossellò
STELLA MC CARTNEY SAINT LAURENT
JOFRE
TCN
GRATACOS FREY WILLE VALENTINO TCN FREY WILLE JOFRE
rsega
rsega
de Có
nal
Av. Dia go
VALENTINO CARMINA SHOEMAKER
GRATACOS
r Carre ó r de C Carre Av. Dia gonal
CARMINA SHOEMAKER
L’EGGS (REST) F. ROCA DIAMANTS
ENGEL LUPO & VÖLKERS L’EGGS (REST) F. ROCA DIAMANTS ENGEL & VÖLKERS
BLU KITON CASA FUSTER HOTEL 5* LUPO BLU KITON
CASA FUSTER HOTEL 5*
Passeig de Gràcia, 101
Carrer de Rossellò SAMOA (REST)
FARGA (REST)
FARGA (REST)
Av. Dia go
nal
Av. Dia go
EL PALAUET HOTEL
PARCO (REST)
EL PALAUET HOTEL
PARCO (REST)
Commercial center / Коммерческие центры Hotels / Отели Restaurants Carrer de Mallorca, 257/ Рестораны Passeig de Gràcia, 59, 99 Passeig de Gràcia, 99 Boutiques / Бутики Passeig de Gracia, 11, 101
Carrer de Mallorca, 273
PasseigPasseig de Gràcia de Gràcia
MAGERITMAGERIT
MANOLITA MANOLIT
INDI & COLD INDI & CO COTÉLACCOTÉLAC
LACOSTELACOSTE
A
TA TEZ TOUR
Carrer d’Arago
REGIA BAGUES TENORIO (REST) SOTHEBY’S LOEWE REGIA TENORIO (REST)
SOTHEBY’S CASA BATLLO
BAGUES
CASA BATLLO
OLD
E
Passeig de Gràcia, 18, 75
Carrer de Arago 333
Passeig de Gràcia, 42
Gran Via, 632 Gran Via de les Corts Catalanes LOTTUSSE
GUESS MASSIMO DUTTI
CARAMELO LOTTUSSE
TOMMY HILFIGER GUESS
Passeig de Gràcia, 49 ADIDAS
BERSHKA
H&M ADIDAS
STRADIVARIUS BERSHKA
M. GREGOR H&M
STRADIVARIUS
PRATS PIQUADRO M. GREGOR
PLAÇA CATALUNYA PLAÇA CATALUNYA
Ronda de Sant Pere
APPLE STORE
Ronda de Sant Pere
APPLE STORE
FARGA (REST)
PasseigPasseig de Gràcia de Gràcia ZARA
Carrer Casp
Ronda de Sant Pere
Ronda de Sant Pere
Colgante 79€ Pulsera 69€
Passeig de Gràcia, 46
169
El CORTE INGLES
El CORTE INGLES
CAMPER
NAVARRA (REST)
CAMPER
FELGAR NAVARRA (REST)
FELGAR TXAPELA (REST) EMPORIO ARMANI Carrer Casp
FUREST ZARA ZARA HOME MANGO FUREST TXAPELA (REST) EMPORIO MANGO ARMANI
ZARA HOME Gran Via de lesat Corts Catalanes 24/7 enjoy shopping SWAROVSKI.COM
TOUS Gran Via de les Corts Catalanes
BEL
QU QU (REST) TOUS
SEÑOR BEL
DIVINUS QU QU (REST)
SEÑOR
DIVINUS Carrer de la Diputació
Carrer del Consell de Cent LLORENÇ BRIONI AGATHA RUIZ MIUMIU BLAHNIK MANOLO MANDARIN LLORENÇ HOTEL 5* TIFFANY SCO BRIONI MANOLO MANGO BLAHNIK MANDARIN HOTEL 5* PUNT O ROMA TIFFANY SCO ADOLFO DOMINGUEZ MANGO PUNT OCarrer ROMA de la Diputació ADOLFO DOMINGUEZ
SITRUS (REST) AGATHA RUIZ MIUMIU
Carrer del Consell de Cent
PHILIPP PLEIN
PHILIPP PLEIN SWAROVSKI SITRUS (REST) JOERIA GRACIA
SWAROVSKI GEOX JOERIA GRACIA MARIA CANADELAS
MINAMOMINAMO (REST) (REST)
MASSIMO DUTTI PRATS FARGA GranNOVia de les Corts Catalanes (REST) PRECIO DE VENTA PÚBLICO RECOMENDADO VINCULANTE Y DISPONIBLE HASTA FINALIZAR EXISTENCIAS. PIQUADRO
C CARAMELO
PasseigPasseig de Gràcia de Gràcia
TOMMY HILFIGER DIESEL
Carrer de la Diputació
BCN DESIGN HOTEL 5* KIEHL’S RUNIGA NIKE BROWN (REST) BLANCO BCN DESIGN HOTEL 5* COS NIKE MARINA RINALDI BLANCO MAX MARA COS TUMI MARINA RINALDI MAX MARA Carrer de la Diputació TUMI DIESEL
Carrer del Consell de Cent
KIEHL’S RUNIGA BROWN (REST)
Carrer d’Arago
MARIA CANADELAS
GEOX
TIMBERLAND REPLAY TASCÓN TXAPELA (REST) SIXTY TWO HOTEL 4* BURBERRY REPLAY TXAPELA (REST) Carrer d’Arago BURBERRY DEDON DEDON
Carrer del Consell de Cent LOEWE
EI TEZ TOUR
T
Carrer d’Arago
PUMA HACKETT LIU•JO SISLEY LACOSTE MAX & CO. DESIGUAL HACKETT SISLEY MAX & CO. DESIGUAL
SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА Passeig de gràcia
SWAROVSKI BOUTIQUE, DE GRÀCIA 46 CASP74PASSEIG CASP74 SWAROVSKI BOUTIQUE, PORTAL DE L’ÀNGEL, 23
PasseigPasseig de Gràcia de Gràcia
Mirand
170 Carrer de Córsega
MISAKO
ARAMIS
MAD LOTTUSSE
Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики URBAKS
RamblaRambla de Catalunya de Catalunya
Carrer de Valéncia WOMEN´S SECRET
Carrer de Valéncia
BASE BENITO SPORTS MUJI
BASE BENITO SPORTS MUJI
GENERAL OPTICA
Carrer de Mallorca
GENERAL OPTICA
ETXART&PANNO
Carrer de Mallorca
onal
onal
de Córsega
MIT MAT MAMA´ Carrer de Mallorca IKKS PUIG DORIA UNISA ARMANI JUNIOR Carrer de Mallorca UNO DE 50 UNISA ESE O ESE ARMANI JUNIOR PROMOD UNO DE 50 MORGAN CONTI ESE O ESE TURKESTAN PROMOD HCC HOTELS 4* MORGAN OROGOLD CONTI CAROL TURKESTAN HCC HOTELS 4* de Valéncia Carrer OROGOLD LACAROL COSTE ERRE DE RASO Carrer de Valéncia
CASA CARBONELL 1880 GROC ROY ALTYJACK PANAMA LA PERLA CASA CARBONELL 1880 MIT ROYMAT ALTYMAMA´ IKKS LAPUIG PERLA DORIA
LE CREUSET SUNGLASS HUT 4S HOTEL MURMURI MAURI PUNTO ROMA LE CREUSET Carrer de Provença SUNGLASS HUT MAURI GROC Carrer PANAMA JACKde Provença
LA PERLA GRIS DOLORES PROMESAS AUIREX YAMAMAY Carrer de Rossellò SWAROVSKI GEOX DOLORES PROMESAS BOCA AUIREX GRANDE (REST) YAMAMAY SWAROVSKI HOTEL MURMURI 4S GEOX ROMA BOCA GRANDE (REST) PUNTO
SANREMO LURDES BERGA EL LAGANSO PERLA GRIS AGATHA LURDES BERGA Carrer de Rossellò
CALZEDONIA Carrer CAMPER IODIEZ CATIMINI CALZEDONIA SANREMO CAMPER EL GANSO CATIMINI AGATHA
IODIEZ
Carrer de Córsega
Av. Dia g
Av. Dia g
Commercial center / Коммерческие центры Hotels / Отели Rambla de Catalunya, 102 Rambla de Catalunya, 103 Rambla de Catalunya, 106 Restaurants / Рестораны Boutiques / Бутики
ORCHESTRA CINCO JOTAS ETXART&PANNO
RamblaRambla de Catalunya de Catalunya
LOTTUSSE ORCHESTRA ARAMIS CINCO JOTAS
Carrer de Provença
Carrer de Provença
CASAS MAD
MAR BESSAS
NKN NEKANE MAR BESSAS MISAKO CASAS
Carrer de Rossellò
GC NKN NEKANE
GC SONY SEPHORA
SONY SEPHORA JORGE JUAN
EUREKAKIDS JORGE JUAN ANTONIO MIRO
Carrer de Rossellò
WINDSOR (REST)
EUREKAKIDS ANTONIO MIRO
ED SHOES
ED SHOES OTTO SYLT (REST)
Carrer de Córsega WINDSOR (REST)
IKKS
CORTEFIEL IKKS
CORTEFIEL
OTTO SYLT (REST)
Av. Dia gonal
Av. Dia gonal
Colgante 79€ Pulsera 69€
Rambla de Catalunya, 103
Ram
PRECIO DE V
HAKEI
Rambla de Catalunya, 17 Rambla de Catalunya, 24 Rambla de Catalunya, 54 GUELL 1833
HAPPY BAR &GRILL (REST)
MATAMALA GUELL (REST) 1833
HAPPY BAR &GRILL (REST) LA SIBERIA
MATAMALA (REST)
LA SIBERIA Gran Via de Les Corts Catalanes
Gran Via de Les Corts Catalanes
UNION SUIZA
UNION SUIZA
EL RACO (REST)
RACO (REST) LAEL BOTIGA
MAYOL 1956
LA BOTIGA (REST)
Carrer de la Diputació
CACHITOS (REST) MAYOL 1956
Carrer de la Diputació
CACHITOS (REST) VOGUE
VOGUE
mblaRambla de Catalunya de Catalunya
CALVIN KLEIN
Carrer del Consell de Cent
CALVIN KLEIN
BOBOLI
Carrer del Consell de Cent
INTIMISSIMI TALLER DE TAPAS (REST) HAKEI JULIA NEW BALANCE TALLER DE TAPAS (REST) BOBOLI JULIA NEW BALANCE
Carrer d’Arago
COLMADO QUILES INTIMISSIMI
Carrer d’Arago
OYSHO URBAKS ZARA HOME WOMEN´S SECRET ZARA EL GLOP DE LA RAMBLAOYSHO (REST) ZARA HOME ZARA COLMADO QUILES EL GLOP DE LA RAMBLA (REST)
TEZ TOUR
de Les Corts Catalanes
TROBADOR (REST)
PLAÇA CATALUNYA PLAÇA CATALUNYA
LACTUCA (REST)
TROBADOR BELLA TAPA (REST) (REST)
LACTUCA CARBONY (REST) Y PASTA (REST)
SOLSONA 1932 BELLA TAPAPELL (REST)
BRAVO JAVA CARBONY Y PASTA (REST)
SOLSONA PELL 1932
Gran Via de Les Corts Catalanes
BRAVO JAVA
INTIMISSIMI Gran Via
CIUDAD CONDAL (REST)
VISIONLAB INTIMISSIMI
VISIONLAB ALQVIMIA CIUDAD CONDAL (REST)
HOTEL ONYX RAMBLA 3* NH CALDERON 4* ALQVIMIA HOTEL ONYX RAMBLA 3*
NH CALDERON 4* CATALUNYA WAGEN
CATALUNYA WAGEN Carrer de la Diputació
ARCHE
YAMAMAY Carrer de la Diputació
THOMAS SABO YAMAMAY FOSCO ARCHE
TASCO´N FOSCO
WINDSORSABO THOMAS
TASCO´N
Carrer del Consell de Cent
Carrer del Consell de Cent
IL CAFFE DI FRANCESCO (REST) WINDSOR
ISABEL DE PEDRO IL CAFFE DI FRANCESCO (REST) MAS Q MENOS (REST)
MAS Q MENOS (REST) CASAS
CALZEDONIA ISABEL DE PEDRO
CASAS
Carrer d’Arago CALZEDONIA
MASSIMO DUTTI
TEZ TOUR CARPISA ITALIA Carrer d’Arago TEZENIS
BEMBER (REST) IMAGINARIUM LA COSTE ERRE DE RASO BULEVARD ROSA BEMBER (REST) MANGO TOUCH IMAGINARIUM CARPISA ITALIA BULEVARD TEZENIS ROSA MANGO TOUCH MASSIMO DUTTI
SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА Rambla de Catalunya
RamblaRambla de Catalunya de Catalunya
Rambla de Catalunya, 60
171
Carrer de Calvet, 31 Carrer de Muntaner
Avinguda de Pau Casals, 4 Avinguda Diagonal, 617
Avinguda Diagonal, 538 Avinguda Diagonal 576
Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики Business club / Club de negocios / Бизнес клуб Carrer de d’Aribau
NATUZZI
NATUZZI
FRANC SARABIA
FRANC SARABIA
LIOLA
Av. A Diva. D goinag alona
Carrer Casanova
ROLEX J.ROCA Carrer Casanova
HUGO BOSS
Carrer de Muntaner
HESPERIA HOTEL 4* de Muntaner Carrer
GERARD SANDRODAREL HESPERIA HOTEL 4* GERARD DAREL
SANDRO
GR ROLEXCarrer de d’Aribau
l GR ROLEX
MANGO ZARA ZARA
LA BUL
Carrer de Calvet
MASSIMO LA BUL DUTTI (MUJER)
MANGO KIDS MANGO
BIMBA & LOLA ROLEX J.ROCA HUGO BIMBABOSS & LOLA
Carrer de d’Aribau
CORP
l
LIOLA
Carrer Casanova
Carrer Casanova
Av. A Diva. D goinag alona
Carrer de Muntaner
El CORTE El CORTE INGLES INGLES CASA PALOMA (REST) CASA PALOMA (REST)
MANGO KIDS MASSIMO DUTTI (MUJER)
GENERAL GENERAL OPTICA OPTICA
JEAN PIERRE BUA JEAN PIERRE SIMBOL PINKO JEAN(REST) PIERRE CHEZ COCO SIMBOL PINKO CORP CHEZ COCO (REST)
URA (REST) URA (REST)
JEAN PIERRE BUA
REGIA REGIA
PROMOD
RAMÓN
Carrer de Calvet
ETRO
Carrer de d’Aribau
Carrer de Villarroel
RAMÓN MONEGAL FranFcraensccesc MONEGAL
ciá Ma ciá Ma
172 ETRO
PROMOD
LOUIS VUITTON LOUIS VUITTON CAMPER CAMPER FUREST FUREST HERMÉS HERMÉS
Carrer de Villarroel
Plaça de Plaça de
ISABEL ISABEL DE PEDRO DE PEDRO
FARGA (REST)
FARGA (REST)
Rambla de Catalunya
IL CAFEde DI Minerva ROMA Carrer
ILFUREST CAFE DI ROMA
FUREST BO CONCEPT
TOUS BO CONCEPT
Via A ugus ta Via A ugus ta
UNION SUIZA TOUS
al Carrer de la Riera de Sant Miguel
Carrer de la Riera de Sant Miguel
Av. A Diva. D goinag alon
Passeig de Gràcia
Rambla de Catalunya
CORTEFIEL
PILMA CORTEFIEL
MIGUELITOSPILMA (REST)
MIGUELITOS (REST) MAISONS DU MONDE
Carrer de Minerva AERONAUTICA MILITARE AERONAUTICA MILITARE
ZWILLING VIAJES KUONI
ETIMOE ZARA HOME
ANTIAGING SHOP
ANTIAGING SHOP
GEMS
de Balmes CIRCULOCarrer ECUESTRE GEMS ZARA HOME Carrer de Balmes
MONLEON MONLEON
Carrer de Balmes, 172
Passeig de Gràcia
LA FLAUTA (REST) LA FLAUTA (REST)
MAISONS DU MONDE ZWILLING
TENUEE
Carrer de Tuset
Carrer JOSE LUIS (REST)de Tuset
TENUEE CIRCULO ECUESTRE
MUSSOL (REST) ETIMOE MASSIMO DUTTI MUSSOL (REST) UNION SUIZA MASSIMO DUTTI
l
VIAJES KUONI
ROSA CLARA
D409 ROSA CLARA
MACSON D409
ENRIQUE TOMAS ENRIQUE TOMAS JOSE LUIS (REST)
Avinguda Diagonal, 536
Rambla de Catalunya Rambla de Catalunya
RAIMON BUNDÓ MACSON RAIMON BUNDÓ
Av. A Diva. D goinag alona
Carrer de Balmes
LA DAMA (REST) LA DAMA (REST)
LODING LODING
Avinguda Diagonal, 482
Carrer de Balmes
LA TAGLIATELLA (REST) LA TAGLIATELLA (REST)
SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА Av. DiAgonAl
BANG & OLUFSEN MUNT ANER MUNTANER
Carrer de Balmes, 172
Avinguda Diagonal, 407
173
DISCoVEr In A nEW lIGHT
ОТКРОЙ ПО-НОВОМУ
BArCElonA БАРСЕЛОНУ И & CATAlonIA! КАТАЛОНИЮ!
With Shopping&Service Guide С Shopping&Service Guide App Приложением
THE BEST
BoUTIQUES
ЛУЧШИЕ
магазины restaurants рестораны VIP services hotels VIP сервисы отели agenda museums афиша new
www.ssg-bcn.com
музеи
The application S&S Guide App will help you: • To know about all brands in Barcelona/Catalonia • To find the nearest to your location and the most interesting boutiques, restaurants, local sightseeing places and to map a route to them • To obtain the information about promotions and actual discounts • To learn about forth coming events in Barcelona/ Catalonia • To access to the official web page of a brand or a company that you are interested in
Приложение S&S Guide поможет: • Узнать о всех представленных брендах на территории Барселоны / Каталонии • С учетом вашего текущего местоположения найти на карте близлежащие, интересующие вас бутики, рестораны, а также местные достопримечательности и проложить к ним маршрут • Получить информацию о промо-акциях и скидках, действующих на данный момент • Узнать все о предстоящих событиях в Барселоне / Каталонии • Перейти на официальный сайт интересующего вас бренда или компании
174
SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА El Born
DIONISOS TAPAS BAR
SUBORN (REST)
RENT BICI BICI TRAM
Carrer de la Ribera ARPA DESIGN CENTRE
MAGATZEM ESCOLA (VINOTECA)
MAGIC ROCK’N ROLL CLUB
K+K HOTEL PICASSO
EL BORN CC (MUSEO)
Carrer de la Fusina SABOC (REST)
HUGO BOSS
TASCA I VINS (REST)
Carrer de la Ribera
GUZZO (REST)
SUGARFREAKS EL PITU DEL BORN(REST)
CHERRY HEEL
CASA DELFIN (REST) RELIGION
M
TEN’S (REST)
LA COMERCIAL
LA COMERCIAL MAN CARHARTT
SACERO (REST)
MONTANA OUTLET
OPTICA LES LUNETTES
Carrer Gollem
LA COMERCIAL WOMAN
Carrer de la Ribera
MOTENOM
ANTIC&MODERN GALERY
COR TAN A
MENCHEN TOMAS
COR TAN A DI M ARE LIT T LE ITAL Y AUG LIGN USTO ANO DOL ORE S PR OM MU ESA NIC S H DR BLO OM
M69
Paseo del Born
COQUETTE NUNITA 2D BCN FARGGI (REST)
)
EST
ORE LIA (R
LA TAVERNA DEL BORN (REST)
DESIGUAL VITRA
CRUYFF
a
la Fu sin
LOF T (RE DEL BO ST) RN
TONI FRANCESC
r de
Carr e
175
Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики
ANTONIO
24 PILATES BCN
BODO
Carrer de la Ribera
BA BAZAR HOUSE OF BRANDS SHOW ROOMS AUREVOIR CINDERELLA
BATALLATA
BIBA CEAR LITTLE BORN ETXART&PANNO TASCON
ONTOP
Carrer del Rec Carrer del Rec
Carrier Princesa
Carrer Flassaders
KMALEON ART AND OBJECTS FROM BCN BIG FISH (REST)
Carrer del Comerç Carrer del Comerç Carrer del Comerç
ADOLFO DOMINGUEZ EL RENDEZ VOUZ (BAR)
Carrer Antic de Sant Joan COMERÇ 24 (REST)
c
Carrer Comercial Carrer Comercial
ESTACION DE FRANÇA GIDLOOF BCN KITCHEN
CASA MUNICH MUSEO CHOCOLATA
l Re r de Car re
IKIBANA(REST) AIRE BAÑOS ARABES HAMMAM
ARENA
Av del Maequesa
Passeig de Picasso Passeig de Picasso
200
Carrer de Argentería, 65 Passeig del Born 36 Carrer de la Ribera, 4
Carrer Calders
INFORMATION / Useful Phones / Полезные телефоны General Helpline Emergency Services and Public Safety / Горячая линия экстренной помощи и общественной безопасности
112 / 902 102 112
Police / Полиция
112
Fireman / Пожарная служба
080
Serious Medical Emergency / Неотложная медицинская помощь
061
Barcelona Lost Property / Бюро находок в Барселоне
93 413 20 31
Consulate / Консульства Россия
93 280 02 20
Белоруссия
93 611 11 04
Украина
93 280 40 09
Казахстан
93 470 51 60
U.S.
93 280 22 27
Canada
93 270 36 14
China
93 254 11 99
Japan
93 280 34 33
Germany
93 292 10 00
France
93 270 30 00
Netherlands
93 363 54 20
Switzerland
93 409 06 50
Italy
90 205 01 41
Korea
93 487 10 00
England
90 210 93 56
Portugal
93 318 81 54
Poland
93 322 05 42
Greece
93 321 28 28
176 Swarovski
SHOPPING & SERVICE GUIDE EDITOR ИЗДАТЕЛЬ Se distribuye / Распространяется Revista Rusa Company, S. L.
Entre los turistas de la compañía TEZ TOUR (Barcelona) ДИРЕКТОР En los hoteles de 4-5 estrellas, enDIRECTORA las salas VIP de los aeropuertos de Barcelona y Madrid, Irina Mokrinskaya Ирина Мокринская salones de automóvil, boutiques, joyerías, centros deportivos, salones de belleza, irmok@revistarusa.com restaurantes, casinos, ferias temáticas y fiestas privadas. PUBLICIDAD
РЕКЛАМА
Natalia Matsuleva Мацулева Среди туристов компанииНаталья TEZ TOUR (Barcelona) natalia.m@revistarusa.net В 4*-5* отелях, в VIP-залах аэропортов Барселоны и Мадрида, автосалонах, бутиках, ювелирных магазинах,Ekaterina спортивных клубах, салонах красоты, ресторанах, казино, Borozdina Екатерина Бороздина на тематическихboroka@revistarusa.net выставках и закрытых вечеринках. Tatiana Vasilyeva Татьяна Васильева marketing@revistarusa.net Marian Mojer Мариан Мохер marian.mojer@revistarusa.net DIRECCIÓN АДРЕС C/ Balmes, 188 08006 Barcelona España
CONTACTOS КОНТАКТЫ +34 931 765 301 +34 931 636 626 info@revistarusa.com www.revistarusa.com
SHOPPING & SERVICE GUIDE Se distribuye / Распространяется Entre los turistas de la compañía TEZ TOUR (Barcelona) En los hoteles de 4-5 estrellas, en las salas VIP de los aeropuertos de Barcelona y Madrid, salones de automóvil, boutiques, joyerías, centros deportivos, salones de belleza, restaurantes, casinos, ferias temáticas y fiestas privadas. Среди туристов компании TEZ TOUR (Barcelona) В 4*-5* отелях, в VIP-залах аэропортов Барселоны и Мадрида, автосалонах, бутиках, ювелирных магазинах, спортивных клубах, салонах красоты, ресторанах, казино, на тематических выставках и закрытых вечеринках. PUEDE SOLICITAR LA LISTA DE DISTRIBUCIÓN COMPLETA EN ПОЛНЫЙ СПИСОК РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ЗАПРОСУ
info@revistarusa.com
issn 2339-8663
177
ЗАЧЕМ БЫТЬ ТОЧНЫМ, ЕС ЛИ МОЖНО БЫТЬ САМЫМ ТОЧНЫМ
MASTER TOURBILLON DUALTIME. Калибр Jaeger-LeCoultre 978B с указателем даты мгновенного переключения запатентованной конструкции. Победитель первого международного конкурса хронометров XXI века, проводившегося при содействии Женевской обсерватории. Прецизионный Калибр Jaeger-LeCoultre 978 установлен в корпус диаметра 41,5 мм нового дизайна, изготовленный из розового золота. Ротор турбийона собран из 71 детали, его каретка изготовлена из титана марки 5, а большой баланс с настраиваемой инерцией работает на частоте 28800 полуколебаний в час.
ВЫ ЗАСЛУЖИВАЕТЕ НАСТОЯЩИХ ЧАСОВ.
www.jaeger-lecoultre.com
BARCELONA · Passeig de Gràcia, 59 & 99 MADRID · Serrano, 32 VALENCIA · Colón, 41 WWW.RABAT.NET