Shopping & Service Guide N9

Page 1

SS guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS guide

SS guide

SS

SS

SS SS guide

SS

SS guide

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS SS guide

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SS

SS

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

Blue C 100 M 50 Y0 K0

guide

guide

Yelow C M 10 Y 100 K

guide Green C 100 M0 Y 100 K0

BCN

SHOPPING SERVICE GUIDE

S&S Guide

Light Blue C 70 M0 Y0 K0

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

№2(9) 2014

SS

guide 2,5 €


НАШИ УСЛУГИ: НАШИ УСЛУГИ: • Выставка и продажа автомобилей с официальной гарантией • Выставка и продажа автомобилей с официальной гарантией • Автомастерская с персоналом, прошедшим обучение у инженеров представленных • Автомастерская с персоналом, прошедшим обучение у инженеров представленных марок в штаб-квартире Модены, Маранелло и Кру марок в штаб-квартире Модены, Маранелло и Кру • Хранение, охрана и депозитарные услуги, направленные на обеспечение лучшего • Хранение, охрана и депозитарные услуги, направленные на обеспечение лучшего обслуживания и безопасности вашего автомобиля обслуживания и безопасности вашего автомобиля P. Zona Franca 10-12, 08038 Barcelona P. Zona Franca 10-12, 08038 Barcelona Tel. +34 932 896 363 Fax. +34 932 896 366 Tel. +34 932 896 363 Fax. +34 932 896 366 aribas@carsgallery.es, www.carsgallery.es aribas@carsgallery.es, www.carsgallery.es Заказать услуги переводчика: +34 672 961 652 Заказать услуги переводчика: +34 672 961 652


ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР | CONCESIONARIO OFICIAL

.esirprus oT ?ssenisub ni ytinutroppo tsetaerg ehT .rupS gniylF weN ehT

.mk/g 343 snoissimE 2OC .)7.41( 2.91 denibmoC ;)2.01( 8.72 nabrU artxE ;)4.22( 6.21 nabrU :)mk 0 01/l( gpm ni noitpmusnoc leuf 21W rupS gniylF rupSgniylFweN# .moc.srotomyeltneb.w w w tisiv ro 8765 4321 44+ llac noitamrofni erom roF

Todos los derechos reservados © Revista Rusa Company emCompany anrelaedyeltneb/moc.srotomyeltneb.w w w 098765 43210 leT .edoctsoP ,nwoT ,eniL sserddA ,eniL sserddA emaN relaeD yeltneB Todos los derechos reservados © Revista Rusa

21W rupS gniylF :nwohs ledoM .detimiL srotoM yeltneB 3102 © .skramedart deretsiger era ecived sgniw ni ’B‘ eht dna ’yeltneB‘ eman ehT



5


Petits Fours Collection • 18kt gold necklaces and semi precious stones


FEELING JEWELS www.cerverajewels.com

RABAT

Passeig de Gràcia, 99, Barcelona Tel. 933 844 111 Passeig de Gràcia, 59 Barcelona Tel. 932 722 423 RABAT Diagonal Av. Diagonal, 617 EL CORTE INGLÉS Barcelona Tel. 934 105 877 RABAT Pl. Catalunya Plaça Catalunya, 14 EL CORTE INGLÉS Tel. 933 040 845

www.rabat.net

PERE QUERA C. Argenteria, 22 , Girona Tel. 972 20 46 90

www.perequera.com

ZAIDA

Rambla Nova, 35, Tarragona Tel. 977 23 69 30 Fax. 977 23 92 21

www.joyeriazaida.com

PONS I BARTOMEU Plaça Rebés 5 Av. Meritxell 33 Av Meritxell 97 Andorra la Vella

Av. Carlemany 64 Escaldes-Engordany ANDORRA

www.ponsibartumeu.com


DISCOVER IN A NEW LIGHT

ОТКРОЙ ПО-НОВОМУ

BARCELONA БАРСЕЛОНУ И Y CATALONIA! КАТАЛОНИЮ! With Shopping&Service Guide С Shopping&Service Guide THE BEST

App.

Приложением

BOUTIQUES restaurants VIP services hotels agenda museums

New

ЛУЧШИЕ

магазины рестораны VIP сервисы отели афиша музеи

The application S&S Guide App will help you: • To know about all brands in Barcelona/Catalonia • To find the nearest to your location and the most interesting boutiques, restaurants, local sightseeing places and to map a route to them • To obtain the information about promotions and actual discounts • To learn about forth coming events in Barcelona/Catalonia • To access to the official web page of a brand or a company that you are interested in

Приложение S&S Guide поможет: • Узнать о всех представленных брендах на территории Барселоны / Каталонии • С учетом вашего текущего местоположения найти на карте близлежащие, интересующие вас бутики, рестораны, а также местные достопримечательности и проложить к ним маршрут • Получить информацию о промо-акциях и скидках, действующих на данный момент • Узнать все о предстоящих событиях в Барселоне / Каталонии • Перейти на официальный сайт интересующего вас бренда или компании

8


BARCELONA CATALONIA

You are in Barcelona, the capital of the famous and affluent part of Spain. In a city that amazes imagination with his unique architecture, luxury hotels, beauty salons and spas, a variety of restaurants, the elite medical centers and incredible hospitality. But the most important it is shopping, that situates Barcelona on the podium on a par with Paris and Milan, thanks to fashionable women of all countries. Even if somewhere in the world there are more fashion shops than in Barcelona, on the density of fitting room and shop window per square kilometer, Barcelona almost no equal. We are ready to be your guide in the world of the best shopping and services in the Catalan capital. Enjoy your shopping and new experiences!

BARCELONA CATALUÑA Se encuentra en Barcelona, la capital de la región más famosa y abundante de España. En una ciudad que asombra a la imaginación por su arquitectura única, hoteles lujosos, salones de belleza y espás, gran variedad de restaurantes, centros médicos de élite y una increíble hospitalidad. Pero lo más relevante de Barcelona son las compras, hecho por el que las mujeres más glamurosas de todo el mundo la sitúa a la par con ciudades como París y Milán. Aunque haya lugares en el mundo con más tiendas de moda que en Barcelona, por la concentración de probadores y escaparates por kilómetro cuadrado, Barcelona casi no tiene iguales. Estamos dispuestos a ser su guía en el mundo de las mejores compras y descanso de la capital catalana, un mundo de riqueza y lujo. ¡Disfrute de sus compras y nuevas experiencias!

БАРСЕЛОНА КАТАЛОНИЯ Вы в Барселоне - столице самой известной и богатой части Испании. Городе, поражающем воображение неповторимой архитектурой, роскошью отелей, салонов красоты и спа-центров, разнообразием ресторанов, уровнем элитных медицинских центров и невероятным гостеприимством. А самое главное - шопингом, благодаря которому модницы всех стран ставят Барселону на пьедестал вместе с Парижем и Миланом. Даже если где-нибудь в мире модных магазинов больше, чем в Барселоне, то по плотности витрин и примерочных на квадратный километр Барселоне практически нет равных. Мы готовы стать Вашим гидом в мире самого лучшего шопинга и отдыха в столице Каталонии в мире роскоши и люкса. Приятных покупок и новых впечатлений!


CONTENT / CONTENIDO / СОДЕРЖАНИЕ

FASHION & STYLE / MODA Y ESTILO / МОДА И СТИЛЬ

11

HOTELS & RESTAURANTS / HOTELES Y RESTAURANTES / ОТЕЛИ И РЕСТОРАНЫ

94

TRAVELLING / VIAJES / ПУТЕШЕСТВИЯ

118

DESIGN & INTERIOR / DISEÑO Y INTERIORES / ДИЗАЙН И ИНТЕРЬЕР

138

HEALTH & BEAUTY / SALUD Y BELLEZA / ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА

168

SERVICE FOR LIFE AND BUSINESS / SERVICIOS PARA LA VIDA Y LOS NEGOCIOS СЕРВИС ДЛЯ ЖИЗНИ И БИЗНЕСА

184

REAL ESTATE / BIENES INMUEBLES / НЕДВИЖИМОСТЬ

188

ENTERTAINMENT / OCIO / ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ

200

“Buy not what you want, but what you have need of”. Marcus Porcius Cato

“No compre lo que quiera, sino lo que necesita”. Marco Porcío Catón

«Покупай не то, что нужно, а то, что необходимо». Марк Порций Катон 10


SS guide

SSmodaSS y estilo SS guide

guide

guide

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

guide

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

S S S S S S S fashion&styleS guide

guide

guide

guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS SS guide

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SSмодаSSи стиль SS

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide


newsletter

Aristocrazy opens its first boutique in Barcelona

On the 24nd of April of 2014, Ariticrazy opened its first jewelry shop in Barcelona, in the most exclusive street of the city Paseo de Gracia. Attendees of the event were able to appreciate handmade jewelry and luxury accessories and enjoy a magnificent catering. Aristocrazy is one of the most exclusive jewelery brands in Spain, known around all over the world. Its products are differentiated by their unique style, beauty and high class. Aristocrazy abre su primera 'boutique' en Barcelona El 24 de abril de 2014, en Barcelona, en la arteria más exclusiva de la cuidad, Paseo de Gracia, fue inaugurada la primera tienda de Aristocrazy, la marca de la alta joyería. Los asistentes del evento pudieron apreciar unas joyas hechas a mano y accesorios de lujo, y disfrutar de un magnífico cáterin. Aristocrazy es una marca reconocida en todo el mundo, una de las más exclusivas de España. Sus productos se diferencian por su estilo único, belleza y alta clase. 12

Первый бутик Aristocrazy в Барселоне 24 апреля 2014 года в Барселоне на самой модной артерии города Paseo de Gracia прошло торжественное открытие бутика ювелирного бренда Aristocrazy. Приглашенные смогли по достоинству оценить ювелирные изделия ручной работы и аксессуары класса люкс, а также насладиться эксклюзивным кейтерингом. Aristocrazy – одна из ведущих испанских ювелирных марок, известная на весь мир. Ее изделия отличаются уникальным стилем, красотой и высоким классом. www.aristocrazy.com


newsletter

Longchamp opens flagship store in Barcelona French luxury brand Longchamp has opened a flagship boutique in Barcelona. Boutique with the area of 700 square meters has become the largest one in Spain. It is located on the main shopping street of Barcelona, Passeig de Gracia. The famous French brand has taken the place of the old cinema. From a commercial point of view, the store has an ideal location between the Cartier and Prada boutiques. Longchamp brand is represented in more than 100 countries. Longchamp abre nueva tienda en Barcelona La marca de lujo francesa Longchamp ha abierto una ‘boutique’ de representación en Barcelona. La ‘boutique’, con un área de 700 m2, se ha convertido en la más grande en España y se ubica en la calle de principal de comercio de Barcelona, Paseo de Gracia. La reconocida marca francesa ha ocupado el lugar del antiguo cine. Desde el punto de vista comercial la tienda se encuentra en un lugar ideal, entre las ‘boutiques’ Cartier y Prada. La marca Longchamp se representa en más de 100 países de todo el mundo.

Longchamp открывает флагманский магазин в Барселоне Французский люксовый бренд Longchamp открыл флагманский магазин в Барселоне.
Бутик площадью 700 кв.м. стал самым крупным в Испании и расположился на главной торговой улице Барселоны Paseo de Gracia. Известный французский бренд занял место старого кинотеатра. С коммерческой точки зрения, магазин находится в идеальном месте - между бутиками Cartier и Prada. Бренд Longchamp представлен более чем в 100 странах мира. www.longchamp.com 13


newsletter

Pronovias opens a new store in the heart of Barcelona Wedding brand moves from its current boutique on Passeig de Gracia to Rambla Catalunya. Pronovias not only continues to grow on an international level, but also strengthens its position in Barcelona. The brand abandons its previous location on Passeig de Gracia but opens in September its new store in the Catalan capital that will be situated on Rambla Catalunya, 129. Under a 40 meter frontage unfolds a new two floors institution with the superficies of 1000 square meters. In addition to clothing and 16 fittings, costumers will also enjoy a recreation area. In its new project Pronovias aims to provide to their clients a unique shopping experience together with personalized service.

14

Pronovias abrirá una nueva tienda de representación en el centro de Barcelona La marca de bodas se traslada de la ‘boutique’ actual en Paseo de Gracia a Rambla Cataluña. Pronovias no solo continúa creciendo a nivel internacional, sino también refuerza su puesto en Barcelona, abriendo en septiembre una nueva tienda de representación en la capital catalana, en Rambla Catalunya 129, negando así a su antigua ubicación, en Paseo de Gracia. Bajo una fachada de 40 metros, tendrá apertura un nuevo establecimiento con un área de 1.000 metros cuadrados, distribuidos por dos pisos. A excepción de la ropa y los 16 probadores, aquí habrá una zona del descanso. En su nuevo proyecto, Pronovias aspira a conceder a los compradores una experiencia única de la compra con un servicio personal. Pronovias открывает новый флагманский магазин в центре Барселоны Свадебная фирма покидает свой нынешний бутик на Paseo de Gracia и открывает новый концептуальный магазин на Rambla Catalunya. Pronovias не только продолжает расти на международном уровне, но также укрепляет свои позиции в Барселоне, открывая в сентябре свой новый флагманский магазин по адресу Rambla Catalunya, 129. Под 40-метровым фасадом на двух этажах разместится торговое помещение площадью 1000 квадратных метров, где будет представлена одежда, а также 16 примерочных и зона отдыха. Новый проект Pronovias позволит клиентам получить уникальный опыт покупки с персональным обслуживанием. www.pronovias.com


lE CIRQuE INTENZ ! THE MOST

INTENZ SHOW ON EARTH !

juNE 19 TH 2014 FROM 8 pm TO 2am Av. DIAgONAl, between joan güell and Entença streets. ILLUSTRATION BY ROBERT LLIMÓS PROMOTERS

OFFICIAL RADIO STATIONS

MEDIA PARTNERS

INTENZ PLATINUM

INTENZ GOLD

INTENZ SILVER

SUPPORTING


newsletter

Barcelona Bridal Week Del 6 al 11 de mayo, ha tenido lugar en Barcelona, por 24 vez, la Barcelona Bridal Week: la semana de la moda para bodas, en los marcos de que ha tenido lugar la exposición NoviaEspaña y el desfile Gaudí Novias. Este año se han presentado más de 10.000 vestidos de boda y trajes, y 2.500 vestidos de noche de 200 marcas, 50 % de las que son internacionales. Esta vez el evento lo ha visitado cerca de 16 mil personas. неделя Cвадебной моды в барселоне С 6 по 11 мая в 24-й раз в Барселоне прошла Barcelona Bridal Week – неделя свадебной моды, в рамках которой состоялись выставка NoviaEspaña и дефиле Gaudí Novias. В этом году были представлены более 10.000 свадебных платьев и костюмов и 2.500 вечерних платьев от 200 брендов, 50% из которых - международные. В этот раз мероприятие посетило около 16 тысяч человек. www.barcelonabridalweek.com 16

Barcelona Bridal Week From the 6th till the 11th of May in Barcelona took place the 24nd Bridal Week – a week of bridal fashion. During this week an exposition NoviaEspaña and a catwalk Gaudi´Novias also took place. This year more than 10.000 wedding dresses and suites and more than 2.500 evening dresses from 200 brands, half of them are international. This year around 16.000 people visited the event.


exculusive exposition rolex daytona in GR Barcelona

newsletter

From the 5th till the 25th of May in GR boutique on Avenida Diagonal, 538 took place an exclusive exposition “From Daytona till Cosmography Daytona, passion for speed” dedicated to the 50s anniversary of the Rolex watch Oyster Perpetual Cosmography Daytona. GR Barcelona made a presentation of exclusive Daytona´s models. Guests had an opportunity to get to know the history of the famous and desirable chronographer.

Exposición exclusiva rolex daytona en GR Barcelona Con motivo del 50 aniversario del reloj Rolex Oyster Perpetual Cosmograph Daytona, GR Barcelona acogió, en exclusiva, del 5 al 26 de mayo, una exposición itinerante y sin precedentes, “del Daytona hasta el Cosmograph Daytona, pasión por la velocidad”, en su excepcional relojería y joyería ubicada en la Avenida Diagonal 538. GR Barcelona presentó una colección de diferentes y exclusivos modelos Daytona, y dió a conocer la historia y el universo del cronógrafo más famoso y codiciado del mundo. www.gr-bcn.com

Эксклюзивная выставка ROlex daytona в GR Barcelona С 5 по 26 мая в ювелирном бутике GR в Барселоне, расположенном по адресу Avenida Diagonal, 538, прошла эксклюзивная выставка «От Daytona до Cosmograph Daytona. Страсть к скорости», посвященная 50-летию часов Oyster Perpetual Cosmograph Daytona от Rolex. GR Barcelona провела презентацию коллекции эксклюзивных моделей Daytona, а гости выставки смогли познакомиться с историей и вселенной самого известного и желанного в мире хронографа. www.rolex.com 17


Welcome to El Corte Inglés, Spain’s leading department stores dedicated to fashion and lifestyle. Find the most prestigious national and international brands, from clothing and accessories, perfume and cosmetics, jewellery and watches… to exclusive gourmet products and souvenirs. Enjoy the comfort of a unique shopping experience including delicious food at our restaurants and finest wellness treatments. Warranty and excellent service are our trademarks!

Bienvenido a El Corte Inglés, la cadena líder de grandes almacenes de España, especializados en moda y estilo de vida. Encuentre las marcas nacionales e internacionales más prestigiosas, desde ropa y accesorios, perfumes y cosméticos, joyas y relojes… a productos gourmet exclusivos y souvenirs. Disfrute del placer de una experiencia de compras única, así como de la deliciosa comida en nuestros restaurantes y de los mejores tratamientos en bienestar. ¡Nuestra garantía y excelente servicio son nuestras señas de identidad!

Добро пожаловать в El Corte Inglés, ведущую сеть эксклюзивных торговых центров Испании, посвященных моде и лайфстайлу. Здесь Вы найдете самые престижные национальные и международные бренды, начиная от одежды, аксессуаров, духов, косметики, драгоценностей, часов… до эксклюзивных продуктов ‘gourmet’ и сувениров. Насладитесь уникальным опытом шопинга, а также восхитительной едой в наших ресторанах, а также лучшими процедурами велнес. Гарантия и превосходный сервис - наши знаки отличия!

18


ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МИР МОДЫ

REDES SOCIALES campañas genéricas

в подарок +ВОЗВРАТ НДС

Только для иностранных туристов-нерезидентов

К нам приезжают путешественники со всего мира. Они увозят с собой лучшее из нашей культуры, искусства и наших традиций. С собой они увозят самые ценные воспоминания. Добро пожаловать в идеальное место для шопинга. Об особых условиях для иностранных туристов спрашивайте в Пункте Туристической Информации.

19 СЕТЬ ЭКСКЛЮЗИВНЫХ ТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ


Discover La Roca Village, home to previous seasons’ collections of the finest international and national luxury fashion brands with savings of up to 60%* all year round. Also enjoy five-star services including restaurants with terraces, play area for children, VIP welcome, Tourist Information Centre, multilingual staff, tax-free shopping, partnerships with frequent flyer programmes, Hands-free Shopping, free Wi-Fi and CCTV security. Begin your shopping experience with our exclusive La Roca Village Shopping Express® tour. *on the recommended retail price. Descubre La Roca Village, donde encontrarás colecciones de temporadas anteriores de renombradas y lujosas marcas de moda nacionales e internacionales, con descuentos de hasta el 60%* todo el año. Disfruta también de servicios extraordinarios como restaurantes con terrazas, zona de juegos para niños, bienvenida VIP, Centro de Información Turística, personal multilingüe, tax-free, programas de viajero frecuente, “Hands-free Shopping”, Wi-Fi y videovigilancia CCTV. Comienza tu experiencia ‘shopping’ con nuestro ‘tour’ exclusivo La Roca Village Shopping Express®. *sobre el precio de venta recomendado.

Откройте для себя La Roca Village, здесь вы найдете коллекции предыдущих сезонов престижных международных и национальных марок моды со скидками до 60%* круглый год. Насладитесь также специальным сервисом: ресторанами с террасами, детской площадкой, VIP welcome, получите туристическую информацию, воспользуйтесь услугами мультиязычного персонала, Tax-Free, программой премирования пассажиров, покупками «свободные руки», Wi-Fi и видеонаблюдением CCTV. Начните свой шопинг с нашего эксклюзивного тура La Roca Village Shopping Express®. *от рекомендуемой розничной цены.

20


EXPRESS G N I P P O H S ge UES La Roca VilRla OUR BOUTIQ IN F F O % 10 D

®

La Roca Village. Член Chic Outlet Shopping ® Коллекция сети “деревень” © La Roca Village 2014

*от рекомендуемой розничной цены.

A DISCOU NT C OR OUR PASSENGERS F E EXCLUSIV

The luxury Shopping Experience from Monday to Sunday The world’s greatest designer boutiques. All in one place. With up to 60%* off. IF YOU LIKE FASHION LET US TAKE YOU THERE.

Daily tour from Barcelona centre, Lloret de Mar and Santa Susanna.

LaRocaVillage.com/shoppingexpress ЛОНДОН

ДУБЛИН

ПАРИЖ

МАДРИД

БАРСЕЛОНА

МИЛАН

БРЮССЕЛЬ

ФРАНКФУРТ

МЮНХЕН

СУЧЖОУ, КИТАЙ


CORUM, the famous watchmaker, acknowledged both for the aesthetic appeal of its models and for its technical excellence, is proud of contributing to perpetuating the time-honored values and expertise of fine watchmaking, and to be propelling them firmly towards the future by creating tomorrow’s watchmaking today. CORUM follows the path traced by the founders, remaining more loyal than ever to the iconic collections that have forged the brand’s identity and reputation, while enriching them with a modern touch blending innovation and technical breakthroughs.

CORUM, el famoso fabricante de relojes, reconocido mundialmente tanto por el atractivo estético de sus modelos como por su excelencia técnica, está orgulloso de poder contribuir a la perpetuación de los valores tradicionales y el arte de la alta relojería, y propulsarlos firmemente hacia el futuro creando hoy la relojería del mañana. Corum sigue el camino trazado por los fundadores, siendo más leal que nunca a las emblemáticas colecciones que han forjado la identidad y la reputación de la marca, enriqueciendo sus relojes con un toque moderno de innovaciones y descubrimientos técnicos.

Часовой дом CORUM, получивший общемировое признание благодаря уникальному сочетанию внешней привлекательности и технического совершенства своих часов, гордится вкладом в сохранение ценностей и традиций высокого часового искусства, а также закладывает основы будущего часового мастерства. Corum продолжает идти по пути, проложенному ее основателями и остается преданной культовым коллекциям, сформировавшим уникальный образ и репутацию марки, наделяя свои часы современными чертами и виртуозно сочетая инновации и технические достижения.

22


www.corum.ch

ADMIRAL’S CUP - ВЕРНЫЙ СПУТНИК ПОКОРИТЕЛЕЙ ВОЛН, БОЛЕЕ ПОЛУВЕКА ЦАРИТ НА МОРСКИХ ПРОСТОРАХ España/Portugal Tel.: +34 93 363 36 08, info@corum-spain.com


Rabat’s jewels are the result of the meticulous selection of every gem, as well as the use of the best jewelers arts, the best materials and experts. What makes Rabat unique is the thrill for the ultimate and the living of every jewel. This is passed on with its style and with every Rabat store. With its own personality, every store provides a great exhibition of jewels and representation of the best watchmaking brands. Rabat offers the possibility of enjoying jewels and watches in an absolute confident and inspirational atmosphere, surrounded by a very relaxed and chic environment. From engagement rings to very special emotions, there are actual and stylish jewels, which play the main role of the brand.

Las joyas de Rabat son el resultado de una meticulosa selección de cada gema, así como el uso de la mejor artesanía joyera, los mejores materiales y expertos. Lo que hace de Rabat ser único es su ilusión por conseguir lo más nuevo y dar vida de cada joya. Esto se nota en su estilo y en cada tienda de Rabat. Con personalidad, cada tienda ofrece una gran exposición de joyas y la representación de las mejores marcas de relojería. Rabat ofrece la posibilidad de disfrutar de las joyas y los relojes en un ambiente confidencial y de inspiración absoluta, en un entorno muy relajado y chic. Desde anillos de compromiso a otros objetos muy especiales, hay joyas modernas y con estilo, que desempeñan el papel principal de la marca.

Драгоценности от Rabat - это результат тщательного отбора каждого драгоценного камня, тонкой ювелирной работы, а также использования превосходных материалов и услуг лучших экспертов. Компанию Rabat делает уникальной ее желание достичь новых горизонтов и придать жизнь каждой драгоценности. Стиль Rabat проявлен в каждом из магазинов бренда, который обладает индивидуальным характером, предлагает огромную экспозицию драгоценностей и представляет лучшие мировые марки часов. Rabat дает возможность насладиться ювелирными изделиями и часами в атмосфере конфиденциальности, вдохновения, спокойствия и роскоши. Кроме колец для помолвок, других специальных изделий, можно встретить современные и стильные украшения, на которые Rabat делает основную ставку. 24


BARCELONA MADRID Rabat. Passeig de Gràcia, 99 Rabat Serrano. Serrano, 32 Tel. 933 844 111 Tel. 914 319 333 Rabat Flash. Passeig de Gràcia, 59 Tel. 932 722 423 Rabat Diagonal. Av. Diagonal, 617 El Corte Inglés Tel. 934 105 877 Rabat Pl. Catalunya. Plaça Catalunya, 14 El Corte Inglés Tel. 933 040 845

VALENCIA Rabat Pintor Sorolla. Pintor Sorolla, 26 El Corte Inglés. Tel. 963 518 095 Rabat Valencia. Av. Colón, 41 Tel. 963 527 678


TRENDS

Turtle Brooch in white gold with opal, white diamonds and ruby eyes Broche de tortuga en oro blanco, brillantes blancos y ojos de rubís Брошь черепаха из белого золота с опалом, белыми бриллиантами и глазами из рубинов 6.340€

White gold ring with blue topaz triplet Anillo de oro blanco con tresillo de topacios azules Кольцо из белого золота с триолью синих топазов 4.250€

26

Earrings from white gold with blue sapphire octagonal size, border of White brilliants Pendientes de oro blanco con zafiro azul talla octogonal y orla de brillantes blancos Серьги из белого золота с синим сапфиром, восьмиугольная огранка, обрамление из белых бриллиантов 840€


TRENDS

White gold rings with central sapphire oval and white diamonds emerald size Anillos en oro blanco con zafiro central talla oval y brillantes blancos Кольца из белого золота с синим центральным сапфиром овальной огранки и белыми бриллиантами 4.375€ - 4.495€

Black gold ring with black flower shape opal in its center, blue sapphires and white brilliants Anillo en oro negro con flor de ópalo central, zafiros azules y brillantes blancos Кольцо из черного золота с цветком из центрального опала, синих сапфиров и белых бриллиантов 14.510€

Multi riviere white gold bracelet with blue sapphire, iolite and White diamonds Pulsera multi riviere de oro blanco con zafiro azules, iolites y brillantes blancos Браслет multi riviere из белого золота с синими сапфирами, иолитами и белыми бриллиантами 41.530€

www.rabat.net

27 27


Carrera y Carrera is a Spanish jewelry firm that is considered as one of the most prestigious in the world. Present in over 40 countries, the Company has subsidiaries in the United States, Japan, and Russia, and boutiques in Madrid, Barcelona, Tokyo, Moscow, Dubai, Beijing and Kuala Lumpur, among others. This iconic brand is characterized by a unique style and precise designs where the combination of a matte-shine effect on gold, work in volumes, and meticulous craftsmanship make for exceptional jewelry pieces where gold and precious stones come to life.

Carrera y Carrera es una empresa de joyas española, considerada una de las más prestigiosas del mundo. Presente en más de 40 países, la compañía tiene sucursales en los Estados Unidos, Japón y Rusia; y ‘boutiques’ en Madrid, Barcelona, Tokio, Moscú, Dubái, Pekín y Kuala Lumpur, entre otras. Esta emblemática marca se caracteriza por un estilo único y diseños precisos, ya que la combinación del efecto satinado en oro, el trabajo en volúmenes y la meticulosa artesanía crean unas piezas de joyería excepcionales, en las que el oro y las gemas se vuelven vivas.

Carrera y Carrera – испанский ювелирный бренд, признанный одним из самых престижных в мире. Компания представлена более чем в 40 странах, имеет филиалы в Соединенных Штатах, Японии и России, а также бутики в Мадриде, Барселоне, Токио, Москве, Дубае, Пекине, Куала-Лумпуре и других городах. Эта знаковая марка характеризуется своим уникальным стилем и точным дизайном, которые, в сочетании с использованием матового эффекта на золоте, объемами работ и скрупулезным исполнением, создают необыкновенные ювелирные изделия, - золото и драгоценные камни становятся живыми.

28



TRENDS

www.carreraycarrera.com

30


TRENDS

31


Grau stands as one of the most esteemed and

Grau stands as one of respectable the mostcompanies esteemed in the and luxury respectable goods industry oncompanies in the luxury goods industry in Costa Brava. Today, it is renowned for its high-class the Costa Brava. Today, it is renowned worldwideworldwide for its high-class jewellery creations and watches and prestige jewellery creations and watches and prestige accessories – symbols of craftsmanship and accessories – symbolsisofa craftsmanship elegance, for design, savoir-faire elegance, quality and excellence. Grau point ofand reference quality years,absolutely Grau has and craftsmanship. If you want to and be excellence. special Over andthefeel exclusive, visit Grau developed a whole range of luxury collections of in Costa Brava. high-class jewellery and accessories. Grau is a point of reference for design, savoir-faire and craftsmanship. If you want to be special and feel absolutely exclusive, visit Grau on the Costa Brava.

Grau es considerada como una de las compañías más estimadas y respetables en la industria de los bienes de lujo en Costa Brava. Hoy en día, se conoce mundialmente por sus creaciones de joyería de alta gama, relojes y accesorios de prestigio: artesanía y elegancia, calidad y excelencia. Grau es un punto de referencia para el mundo del diseño, ‘savoir faire’ y artesanía. Si quiere sentirse absolutamente especial y exclusivo, visite Grau en la Costa Brava.

GRAU — одна из самых выдающихся и уважаемых компаний производителей товаров класса люкс на Коста-Брава. Сегодня она получила международное признание в качестве производителя ювелирных украшений, часов и престижных аксессуаров высочайшего класса. Главные принципы работы бренда GRAU – это профессионализм и элегантность, качество и непревзойденное мастерство. Компания была признана основоположником неповторимого стиля, ассоциирующегося с уникальностью, элегантностью и мастерством. Познакомьтесь с нашим искусством — посетите GRAU на побережье Коста-Брава!

32



TRENDS

Flexible Bangle pink gold with diamonds, emeralds and natural pink sapphires Esclava flexible de oro rosa con diamantes, esmeraldas y zafiros rosas naturales Гибкий браслет из розового золота с бриллиантами, изумрудами и натуральными розовыми сапфирами

Yellow gold diamond ring with orange opal, natural orange and yellow sapphires, garnets and natural diamonds Anillo de oro amarillo con ópalo naranja, zafiros amarillos y naranjas naturales, tsavoritas y diamantes naturales Кольцо из желтого золота с оранжевым опалом, натуральными желтыми и оранжевыми сапфирами, цаворитами и натуральными бриллиантами

Long ping gold earrings with diamonds, emeralds and natural pink sapphires Pendientes largos de oro rosa con diamantes, esmeraldas y zafiros rosas naturales Длинные серьги из розового золота с бриллиантами, изумрудами и натуральными розовыми сапфирами

34


TRENDS

Pink gold necklace with diamonds, emeralds and natural pink sapphires Gargantilla de oro rosa con diamantes, esmeraldas y zafiros rosas naturales Ожерелье из розового золота с бриллиантами, изумрудами и натуральными розовыми сапфирами

Pink gold ring with natural white diamonds, pear cut pink sapphire and fancy diamond princess size Anillo de oro rosa con diamantes blancos naturales, zafiro rosa de talla pera y diamante fancy de talla princesa Кольцо из розового золота с натуральными белыми бриллиантами, розовым сапфиром грушевидной огранки и бриллиантом fancy огранки «принцесса»

Yellow gold ring with natural white opal, Brown diamond and pink natural sapphires. Yellow gold ring with natural white opal, Brown diamonds and natural sapphires paraiba Anillo de oro amarillo con ópalo blanco natural, diamantes Brown y zafiros rosas naturales Anillo de oro amarillo con ópalo blanco natural, diamantes Brown y zafiros paraiba naturales Кольцо из желтого золота с натуральным белым опалом, бриллиантами Brown и натуральными розовыми сапфирами Кольцо из желтого золота с натуральным белым опалом, бриллиантами Brown и натуральными турмалинами paraiba www.joieriagrau.com

35


Unión Suiza represents tradition and prestige. It reinterpretates the classic, featuring pieces that are timeless and yet also modern. Today, 174 years later, the sixth generation has redesigned the family brand by launching its own collections of fine jewellery, leather goods and items of decoration. For some of these collections, the members of this generation have even challenged their own history, using the rhombus, which for decades has been the Unión Suiza identifying emblem in their design.

Unión Suiza representa la tradición y el prestigio. Aquí se reinterpreta lo clásico, presentando piezas que siguen siendo eternamente modernas. Actualmente, tras 174 años, la sexta generación ha rediseñado la marca familiar lanzando su propia colección de alta joyería, bienes de cuero y artículos de decoración. Para algunas de estas colecciones, los miembros de esta generación han desafiado incluso a su propia historia, usando el rombo, el cual durante décadas ha sido un emblema identificativo del diseño de Unión Suiza.

Unión Suiza представляет традиции и престиж, переиначивая классику и предлагая изделия, которые всегда будут оставаться современными. Спустя 174 года, шестое поколение переосмыслило семейный бренд, выпустив собственную коллекцию произведений ювелирного искусства, кожаных изделий и предметов декора. В своих работах оно даже бросило вызов собственной истории, используя ромб, который в течении десятилетий служил эмблемой дизайна Unión Suiza.

36


Jewelers and Watchmakers Since 1840

Visit our world!!


TRENDS

Paradis Collection: White and pink gold earrings with diamonds. Colección Paradis: Pendientes de oro blanco y oro rosa con diamantes. Коллекция Paradis: Серьги из белого и розового золота с бриллиантами. 6.470 €

Tangram Collection: Ring in white gold with diamonds, diamond cut. Colección Tangram: Anillo de oro blanco con pavé de diamantes de talla brillante. Коллекция Tangram: Кольцо из белого золота, инкрустированное бриллиантами, бриллиантовая огранка. 5.350 €

Paradis Collection: White and pink gold ring with black and white diamonds. Colección Paradis: Anillo de oro blanco y oro rosa con diamantes blancos y negros. Коллекция Paradis: Кольцо из белого и розового золота с белыми и черными бриллиантами. 4.000 €

Paradis Collection: Bracelet white and pink gold with diamonds Colección Paradis: Pulsera de oro blanco y oro rosa con diamantes blancos y negros Коллекция Paradis: Браслет из белого и розового золота с белыми и черными бриллиантами 19.150 €

38


TRENDS

Tangram Collection: Earrings in white gold with brilliants brilliant size. Colección Tangram: Pendientes en oro blanco con pavé de diamantes talla brillante. Коллекция Tangram: Серьги из белого золота, инкрустированные бриллиантами, бриллиантовая огранка. 5.900 €

Collection Parisien: white gold ring with onyx, white diamonds and rhodolite. Colección Parisien: Anillo de oro blanco con ónix, rodolita y diamantes blancos. Коллекция Parisien: Кольцо из белого золота с ониксом, родолитом и белыми бриллиантами. 4.900 €

www.unionsuiza.com

Parisien Collection: Earrings in white gold with onyx, rodolitas, rubies and diamonds. Colección Parisien: Pendientes de oro blanco con ónix, rodolitas, rubíes y diamantes. Коллекция Parisien: Серьги из белого золота с ониксом, родолитами, рубинами и бриллиантами. 4.790 €

39


PRECIO DE VENTA PÚBLICO RE

Colgante 79€ Pulsera 69€

For over 100 years, Swarovski has developed its supreme mastery of precisioncutting, to become the world’s leading producer of cut crystal, genuine gemstones, and created stones. Masters of Swarovski realize creative and innovative ideas in creation of jewelry, fashionable accessories, lamps and accessories for internal design, accessories of cultural value; conduct researches in the field of industrial design. Today, the name of Swarovski stands for exacting workmanship, quality, and creativity all over the world.

Durante más de 100 años, Swarovski ha desarrollado su supremacía del corte preciso, para consagrarse como el principal productor del mundo de cristal tallado, gemas genuinas, y piedras creadas. Los maestros de Swarovski ofrecen ideas creativas e innovadoras en la creación de joyas, accesorios de moda, lámparas y accesorios para el diseño de interiores, accesorios de valor cultural; investigaciones de conducta en el campo del diseño industrial. Hoy en día, Swarovski es sinónimo en todo el mundo de artesanía inigualable, calidad y creatividad.

Более 100 лет марка Swarovski совершенствовала технологию обработки стекла, чтобы стать ведущим мировым производителем граненого стекла, драгоценных и искусственных самоцветов. Мастера Swarovski претворяют в жизнь креативные и инновационные идеи по созданию ювелирных украшений, модных аксессуаров, светильников и аксессуаров для внутреннего дизайна, изделий культурного назначения, а также ведут исследования в области индустриального дизайна. Сегодня Swarovski известна по всему миру своим непревзойденным качеством, мастерством и креативным подходом.

40


PRECIO DE VENTA PÚBLICO RECOMENDADO NO VINCULANTE Y DISPONIBLE HASTA FINALIZAR EXISTENCIAS.

24/7 enjoy shopping at SWAROVSKI.COM SWAROVSKI BOUTIQUE, PASSEIG DE GRÀCIA 46 SWAROVSKI BOUTIQUE, PORTAL DE L’ÀNGEL, 23

Miranda Kerr

Colgante 79€ Pulsera 69€


TRENDS

9€ €

More than ever, Swarovski draws upon a multitude of influences, where nature, contemporary art, diverse cultures, and different skills intersect. In this spirit, tradition and craftsmanship are united with the most cutting-edge techniques. A marriage of cultures, conveyed this season by jewelry centered around the concepts of “tribal glam” and “monochrome blue,” the major themes of this new collection, infused with an air that is casual, natural, and direct. Más que nunca, Swarovski recurre a una multiplicidad de influencias, donde se cruzan naturaleza, arte contemporáneo, diversas culturas y diferentes habilidades. En este espíritu, tradición y artesanía se unen a las técnicas más vanguardistas. Un matrimonio de culturas, expresado esta temporada por piezas que se centran en los conceptos del “glam tribal” y el “azul monocromo”, los temas principales de esta nueva colección, impregnada de un aire casual, natural y directo.

42


TRENDS

Сегодня, как никогда, Swarovski черпает вдохновение из многочисленных источников: природы, современного искусства, культурного многообразия и всевозможных традиций. Слияние культур в этом сезоне нашло воплощение в ювелирных изделиях на базе концепций “tribal glam” и синего монохрома. Это главные темы новой коллекции – непринужденной, простой и естественной.

www.swarovski.com

43


It has been a long time since 1953, when the brothers Juan José and Vicente Lladró began to fire their first pieces in the small family workshop nearby today’s The City of Porcelain, in Valencia (Spain), the place where all Lladró creations are born. Today Lladró is a multinational enterprise that has never stopped being a family business. A creative workshop which has always maintained its values, based on tradition, creativity, innovation and a high standards of quality… Because at Lladró everything is made by hand at the only brand’s factory, The City of Porcelain, something not many companies can boast of today. A great team of expert sculptors, designers, decorators, painters and other artists guarantee the best of the results.

Mucho tiempo ha pasado desde el año 1953, cuando los hermanos Juan José y Vicente Lladró comenzaron a sacar sus primeras piezas de porcelana en el pequeño taller de la familia, cerca de la actual Ciudad de Porcelana. Hoy en día, Lladró es una empresa multinacional que nunca ha dejado de ser un negocio familiar. Un taller creativo que siempre ha mantenido sus valores, basados en la tradición, la creatividad, la innovación y unos estándares altos de calidad… En en la fábrica de Lladró, ubicada en la Ciudad de Porcelana, todo se hace a mano, algo de lo que no muchas compañías actualmente pueden presumir. Un grande equipo de escultores expertos, diseñadores, decoradores, pintores y otros artistas garantizan el mejor de los resultados.

Еще в 1953 году братья Хуан, Хосе и Висенте Льядро начали обжигать свои первые фарфоровые изделия в маленькой семейной мастерской неподалёку от нынешнего Города Фарфора в Валенсии (Испания). Компания Lladro – это многонациональное предприятие, которое никогда не переставало быть семейным бизнесом и творческой мастерской, сохраняя ценности, основанные на традициях, творческом потенциале, инновациях и высоких стандартах качества. В Lladro всё создаётся вручную на фабрике, расположенной в Городе Фарфора, - чем сегодня может похвастаться немного компаний. Замечательная команда высококвалифицированных скульпторов, дизайнеров, декораторов, художников и других мастеров гарантирует наилучшие результаты. 44



TRENDS

Princess of the waves Princesa de las aguas Принцесса волн 2.500€

Sweet adolescence Dulce adolescencia Нежность юности 200€

A flower, a look, a gesture, a bird’s feather or the pleat of a dress. Lladró welcomes the spring with pieces that speak to us of the magic hidden in little details. Una flor, una mirada, un gesto, una pluma de un pajaro o alforza de un vestido. Lladró da la bienvenida a la primavera con las piezas que descubren la magia oculta de los pequeños detalles. Цветок, взгляд, жест, перо птицы, складка платья... Lladró приветствует весну своими изделиями, которые передают нам магию, скрытую в небольших деталях. www.lladro.com

46


TRENDS

Free Spirit Espíritu indomable Сила духа 1.300€

Passionate Kiss (white) Beso apasionado (blanco) Страстный поцелуй (белый) 1.500€

47


In the heart of Barcelona, Ernest Oriol has been devoted to fine jewelry for more than half of a century. Exclusiveness and quality, each jewel is a unique piece, conceived and created for each occasion. Ernest Oriol secret is based on thorough work and special attention to details. For this reason, the entire production process is personally supervised by the Oriol family. With a passion for jewels they create very unique and special pieces.

En pleno corazón de Barcelona, Ernest Oriol lleva más de medio siglo en el sector de la alta joyería. Exclusividad y calidad, cada joya es una creación única, concebida y creada para cada ocasión. El secreto de Ernest Oriol se fundamenta en un trabajo cuidadoso y una atención especial a cada detalle. Por esta misma razón, el proceso de producción, por completo, se supervisa personalmente por la familia Oriol. Con su pasión por las joyas crean joyas únicas y especiales.

Ernest Oriol уже более полувека работает в области ювелирного искусства в самом сердце Барселоны. Компанию отличают эксклюзивность и качество, каждая драгоценность является уникальным изделием, тщательно продуманным и безупречно изготовленным. Секрет Ernest Oriol базируется на скрупулезной работе и особом внимании к каждой детали. Именно поэтому весь процесс производства проходит под наблюдением семьи Oriol. Благодаря ее страсти к ювелирным изделиям, создаются особые уникальные украшения.

48



TRENDS

A five-petal flower, an icon of Italian jewelry designer Pasquale Bruni, vibrantly comes to life and seductively blooms anew in the luxurious enchanted garden of the maison. BON TON is a triumph of the pretty, natural pastel colors of spring. The pink quartz, the sweet purity of milky quartz, and the luxurious warmth of smoky quartz are the protagonists of this stunning collection. La flor de cinco pétalos, un icono del diseñador de joyas italiano Pasquale Bruni, vibrantemente cobra vida y de forma seductora florece de nuevo en el lujoso encantado jardín del maison. BON TON es un triunfo de los bellos y naturales colores pastel de la primavera. El cuarzo rosado, la dulce pureza de cuarzo lechoso y un calor lujoso de cuarzo marrón son los protagonistas de esta colección tan aturdidora. Пятилепестковый цветок, знак итальянского ювелирного дизайнера Паскуале Бруни, трепетно оживает и соблазнительно расцветает в роскошном волшебном саду ювелирного дома. BON TON торжество прекрасных, естественных пастельных красок весны. Розовый кварц, молочный кварц с его сладкой чистотой, дымчатый кварц с его роскошью и теплом - главные герои этой потрясающей коллекции.


TRENDS


Founded in 1994, Magerit is a Spanish company made up of professionals with knowledge and great experience in the field of fine jewelry. The brand has used the unlimited ingenuity of its jewelers to develop its own distinctive style. The emblematic Passeig de Gracia is the place where the brand has decided to open the first flagship store in the world. A luxury boutique with the best selection of distinguishing designs. Our highly qualified staff will be more than pleased to accomplish all your wishes.

Fundada en 1994, Magerit es una compañía española compuesta por un equipo de profesionales de gran conocimiento y experiencia en el campo de la joyería fina. La marca ha utilizado el ilimitado ingenio de sus joyeros para desarrollar su propio estilo distintivo. La marca ha decidido abrir su primera y representativa boutique del mundo en el emblemático paseo de Gracia. Una boutique de lujo con la mejor selección de diseños distinguidos. Nuestro altamente cualificado personal estará más que encantado de complacer todos sus deseos.

Основанная в 1994 году, Magerit является испанской компанией, состоящей из профессионалов с обширными знаниями и опытом в области ювелирного искусства. Безграничная изобретательность ювелиров компании была использована для создания собственного индивидуального стиля. Magerit принял решение об открытии первого в мире представительского бутика на символическом бульваре Грасиа — роскошного магазина с лучшим выбором ювелирных изделий эксклюзивного дизайна. Наш высококвалифицированный персонал с большим удовольствием выполнит все Ваши желания.

52


53


TRENDS

Carrer Enric Granados 77 Barcelona T: +34 934 535 437 T: +34 934 546 784 www.valinojoyeria.com

2

4

5

3

1. Ring with black and white diamonds with a pearl / Anillo de diamantes blancos y negros con una perla / Кольцо из белых и чер 2. Ring with beautiful rubies with black and white diamonds / Anillo que combina bellos rubís con diamantes blancos y negros / К 3. Matching bracelet with rubies combined with black and white diamonds / Pulsera a juego de rubís combinados con diamantes b 4. Earrings with diamond rosette and blood ruby pear size / Pendientes con un rosetón de diamantes y un rubí talla pera / Серьги 5. Alliance of beautiful diamonds bright size /Alianza de diamantes de gran belleza que mezcla talla brillante y baguette / Обручал 6. White gold ring incrusted with diamonds with a core ball curd with black diamonds / Sortija de oro blanco con brazo de diama шаром, покрытым черными бриллиантами 7. White diamond ring with staples and dotted with blue sapphires / Sortija de diamantes blancos con grapas y salpicada con zafiro 8. Bracelet with 2 pearls, black and white diamond / Esclava con 2 perlas montadas, diamantes negros y un trenzado de diamantes

54


TRENDS

1

6

7

8

рных бриллиантов с жемчужиной Кольцо, сочетающее прелестные рубины с белыми и черными бриллиантами blancos y negros / Браслет, сочетающий рубины с белыми и черными бриллиантами и с бриллиантовой розой и рубином цвета голубиной крови, грушевидная огранка льное кольцо с бриллиантами необыкновенной красоты, сочетание бриллиантовой огранки и багета antes y bola central de diamantes negros / Кольцо из белого золота инкрустированное бриллиантами с центральным

8

os azules / Кольцо из белых бриллиантов со скобами, покрытое синими сапфирами s blancos / Браслет с 2 жемчужинами, черными бриллиантами и вплетением белых бриллиантов

55


LIU•JO is an Italian company that devoted its two look lines, LIU•JO and LIU•JO JEANS, embellished with their original accessories and shoes, to a fashion-conscious woman consumer. Today LIU•JO is present in more than 45 countries. The LIU•JO lifestyle offers a whole world of elegantly feminine style, which is quintessentially Italian. LIU•JO JEANS is a denim inspired collection with an original and vibrant "street glam style". LIU•JO ACCESSORIES and LIU•JO SHOES are exclusive and trendy proposals of fashion accessories and shoes.

LIU•JO es una compañía italiana, que desarrolló dos tipos de ‘looks’ totales, LIU•JO y LIU•JO JEANS, embellecidos con sus originales accesorios y zapatos, dedicado a mujeres conscientes de la actualidad de la moda. Hoy en día, LIU•JO está presente en más de 45 países. El estilo de vida LIU•JO ofrece a todos un universo de elegancia y femenidad, un universo puramente italiano. LIU•JO JEANS es una colección vaquera inspirada en el estilo original y vibrante de ‘glamour’ urbano, el "street glam style". LIU•JO ACCESSORIES y LIU•JO SHOES son propuestas exclusivas y modernas de accesorios y zapatos.

LIU•JO - итальянская компания, которая развивается по 2 направлениям: LIU•JO и LIU•JO JEANS, и предлагает оригинальные аксессуары и туфли для женщин, идущих в ногу с модой. На сегодняшний день компания LIU•JO представлена более чем в 45 странах. Марка LIU•JO дарит Вам целую вселенную элегантности и женственности, вселенную абсолютно итальянского стиля. LIU•JO JEANS - джинсовая коллекция, вдохновленная оригинальным и динамичным "street glam style". LIU•JO ACCESSORIES и LIU•JO SHOES - эксклюзивное и современное предложение модных аксессуаров и туфель. 56


57


Dirk Bikkembergs is the designer and the brand that first finds inspiration in the union between the sensuality of fashion and the power of sports. The proverb “Mens Sana in Corpore Sano” represents the creative vision driving his entire work. Paseo de Gracia, 99. The hub of Catalan fashion shopping is ready to welcome the bigger Spanish flagship store. More than a luxury boutique, an innovative concept conceived as a luxury flat. Apparel, footwear, and accessories fit the living room and the bedroom, appear in the relax area and even in the exclusive sauna, almost representing an athlete’s wardrobe. All the house’s collections — men’s wear, women’s wear, kids’ wear are gathered under one roof.

Dirk Bikkembergs es el diseñador y la primera marca que encontró su inspiración en la unión entre la sensualidad de la moda y el poder del deporte. El proverbio ‘Mens Sana in Corpore Sano’ representa la visión creativa que lleva a cabo todo el trabajo. Paseo de Gracia, 99. El centro de la moda catalana está lista para dar la bienvenida a la mayor tienda representativa en España. Más que una ‘boutique’ de lujo, es un prototipo innovador concebido como un piso de lujo. La indumentaria, el calzado y los accesorios encajan en el salón y el dormitorio, aparecen en el área de relax y hasta en la exclusiva sauna, casi representando el vestuario de los atletas. Todas las colecciones de la casa — ropa de caballero, ropa de mujer, ropa para niños — se juntaron bajo un mismo techo.

Dirk Bikkembergs - первый дизайнер, получивший вдохновение от чувственности моды и спортивной мощи, создав собственный бренд. Известная пословица «в здоровом теле - здоровый дух» отражает творческий подход, присущий всей его работе. Paseo de Gracia, 99. В каталонском центре модного шопинга находится первый фирменный бутик марки в Испании. Но это не просто стильный магазин - инновационная концепция превращает его в роскошные апартаменты. Одежда, обувь и аксессуары разложены в гостиной, в спальне, в зоне отдыха и даже в эксклюзивной сауне, практически представляя весь гардероб спортсмена. Все коллекции бренда, — мужская, женская, детская, — объединены под одной крышей. 58



TRENDS

60 60


TRENDS

COLLECTION SPRING/SUMMER 2014 COLECCIÓN PRIMAVERA/VERANO 2014 КОЛЛЕКЦИЯ ВЕСНА/ЛЕТО 2014 www.bikkembergs.com

61 61


TRENDS

www.cuple.com Shirt Marsella Camisa Marsella Рубашка Марсель 59,00 €

Punching cream top Top Troquelado Crema Toп с перфорацией, кремовый 59,00 €

Cork clutch bag margaritas Cartera Corcho Margaritas Сумка-Клатч с маргаритками 99,00 € Multicolor necklace Collar Multicolor Ожерелье Multicolor 35,00 €

Striped peep toe Peep Toe Rayas Peep Toe с полосами 155,00 €

62 62


TRENDS

Maxi necklace with stones Maxi Collar Piedras Ожерелье Maxi с камнями 45,00 €

Coral stripes clutch bag Cartera Rayas Ante Coral Замшевая Сумка-Клатч c коралловыми полосками 115,00 € Coral glitter wedge Cuña Coral Glitter Сандалии на платформе коралловые Glitter 99,00 €

Brown leopard clutch bag Cartera Leopardo Marrón Сумка-Клатч коричневая леопардовая 89, 00 €

Gold and black sandal Sandalia Oro y Negro Сандалии черные с золотом 129,00 € Red suede pump Salón Serraje Rojo Салонные туфли, красная замша 69,00 €

Top with flowers Montecarlo Camisa Flores Montecarlo Рубашка Цветы МонтеКарло 79,00 € Leather tube skirt Falda tubo calado Юбка-труба ажурная 199.00 €

63


On a beautiful Costa Brava, with white sand beaches, surrounded by Iberian pines, you can find a resort town called Playa de Aro. This place has an outstanding reputation and the glory of a fashionable and luxurious resort, which is often called the fashion capital of the Costa Brava. World famous brands are represented here in a small area. It makes shopping very attractive. LE PRESENT - is a boutique of women's and men's clothing, shoes and accessories from the world's leading fashion houses. Boutique Le Present – is your personal guide in the world of high fashion 365 days a year. En la pintoresca Costa Brava con sus playas de arena blanca, rodeada de coníferas ibéricas, se sitúa el municipio vacacional Playa de Aro. Este lugar goza de una maravillosa reputación y fama de ser un balneario elegante y lujoso, a menudo llamado la capital moderna de la Costa Brava. Las mundialmente reconocidas marcas se distribuyen por un territorio pequeño, por lo tanto hacer las compras aquí se convierte en uno de los atractivos principales. Le Present es una boutique de ropa femenina y masculina, calzado y accesorios de las principales casas de moda del mundo. La BOUTIQUE LE PRESENT es su guía personal en el mundo de la alta costura los 365 días del año. На живописном побережье Коста-Брава, с пляжами из белого песка, в окружении пиренейских сосен, расположен курортный городок Плайя-де-Аро. Это место пользуется прекрасной репутацией и славой фешенебельного и роскошного курорта, который часто называют модной столицей Коста-Брава. Марки знаменитых на весь мир брендов представлены здесь на небольшой территории, что делает шопинг очень привлекательным. Le Present – это бутик женской и мужской одежды, обуви и аксессуаров ведущих мировых домов моды. Boutique Le Present – Ваш персональный гид в мире высокой моды 365 дней в году. 64



The origin of the actual brand LUPO started its history in 1920 in a workshop in the neighborhood of Gràcia, with the manufacture of leather suitcases and trunks, which reached the remotest corners of the world from the port of Barcelona. Today, LUPO is an international company, characterized by cutting-edge craftsmanship, offers national skin products made with extreme quality, which takes care of every little detail. The result is comfortable, practical, timeless products, playing with the colors of a universal Barcelona.

El origen de la actual marca LUPO se encuentra en el año 1920, en un taller del barrio de Gracia con la fabricación de maletas y baúles de piel, que desde el puerto de Barcelona llegaban a los lugares más remotos del mundo. Actualmente, LUPO es una compañía internacional que, caracterizada por una artesanía de vanguardia, ofrece productos fabricados con piel nacional de extrema calidad, en los que se cuida cada pequeño detalle. El resultado son productos cómodos, prácticos, atemporales, que juegan con los colores de una Barcelona universal.

Современная марка LUPO зародилась в 1920 в мастерской района Грасиа, ее специализацией было производство кожаных чемоданов и баулов, которые потом из порта Барселоны отправлялись в самые отдаленные точки земного шара. На сегодняшний день LUPO является международной компанией, которая характеризуется непревзойденным мастерством. Фирма предлагает продукцию исключительного качества, изготовленную из испанской кожи, в которой внимание уделено малейшей детали. Результатом является удобный, практичный и всесезонный товар, который сочетается с универсальным колоритом Барселоны.

66



TRENDS

1

3

6

2 5 68


TRENDS

1. Natural red leather bag SHOOPING BROOKLYN RED BAG € 435

8

2. Natural leather bag ABANICO LARGE LIMA € 460 3. Big white Bag NIAGARA 410,00 € 4. Natural leather bag SIENA LARGE TURQUOISE € 425 5. Natural leather bag EVOLUTION LARGE

www.lupobarcelona.com

WHITE € 625 6. Natural leather bag ISADORA SMALL PURPLE € 425 7. Natural leather bag BARCELONA SMALL SOLEIL € 305 8. natural leather bag METROPOLIS MEDIUM NUDE 370 € 1. Bolsa de piel natural ante de color rojo BROOKLYN SHOOPING BAG ROJO 435 € 2. Bolso de piel natural ABANICO LARGE LIMA 460 € 3. Bolso NIAGARA large blanco 410,00 €

4

4. Bolsa de piel natural SIENA LARGE TURQUESA 425 € 5. Bolso de piel natural EVOLUCIÓN LARGE BLANCO 625 € 6. Bolso de piel natural ISADORA SMALL MORADO 425 € 7. Bolso de piel natural BARCELONA SMALL SOLEIL 305 € 8. Bolso de piel natural METROPOLIS MEDIUM NUDE 370 € 1. Сумка из натуральной замши красного цвета BROOKLYN SHOOPING BAG КРАСНАЯ 435 € 2. Сумка из натуральной кожи ABANICO LARGE ЯРКО-ЗЕЛЕНАЯ 460 € 3. Сумка Niagara большая белая 410,00 € 4. Сумка из натуральной кожи SIENA LARGE БИРЮЗОВАЯ 425 € 5. Сумка из натуральной кожи EVOLUCIÓN LARGE БЕЛАЯ 625 € 6. Сумка из натуральной кожи ISADORA SMALL ФИОЛЕТОВАЯ 425 € 7. Сумка из натуральной кожи BARCELONA SMALL SOLEIL 305 € 8. Сумка из натуральной кожи METROPOLIS MEDIUM NUDE 370 €

7

69


United Nude launched in 2003 together with the Möbius shoe. Ever since, it has established itself as an iconic brand at the intersection of design and fashion. United Nude products are about clear concepts, elegance and innovation. It is distributed in over forty countries with flagship stores in Amsterdam, New York, London and Shanghai. You can find United Nude products in Barcelona in the shoe stores Casas, Lluch, Tascón, Zambo and El Corte Inglés on Cataluña Square and in the Airport of Barcelona: Terminal 2 Casas and Terminal 1 Tascón.

United Nude lanzó en 2003 el zapato Möbius. Desde entonces, se ha establecido como una marca icónica en la intersección entre el diseño y la moda. Los productos de United Nude son prototipos claros, elegantes e innovadores. Se distribuyen por más de cuarenta países con boutiques representativas en Ámsterdam, Nueva York, Londres y Shanghái. Puede encontrar productos United Nude en Barcelona en las zapaterias: Casas, Lluch, Tascón, Zambo y el Corte Inglés de plaza Cataluña y en el Aeropuerto de Barcelona: Terminal 2 Casas y Terminal 1 Tascón.

Марка United Nude была основана в 2003 году, выпустив свою первую обувь Möbius shoe. С тех пор она зарекомендовала себя как знаковый бренд на стыке дизайна и моды. Марка United Nude выпускает элегантную инновационную обувь с ясной концепцией, которая продается в 40 странах мира, основные бутики находятся в Амстердаме, Нью-Йорке, Лондоне и Шанхае. В Барселоне продукцию этой марки можно встретить в обувных магазинах Casas, Lluch, Tascón, Zambo, El Corte Inglés на площади Cataluña и в аэропорту Барселоны: Терминал 2 Casas и Терминал 1 Tascón.

70


71


Sophisticated natural materials, and an exclusive collection is what you can find in our store, under the brand TOP NATURAL FIBERS. Among others are: cashmere sweaters, blouses and dresses of silk and a large collection of scarves and pashminas. Our clothes are made with the highest quality silk or cashmere, we also use cotton, linen or alpaca. TOP NATURAL FIBERS commits to comfort, quality and beauty of natural fibers, and a unique and timeless design.

Materiales naturales sofisticados y una colección exclusiva es lo que encontrará en nuestra tienda, bajo la marca TOP NATURAL FIBERS. Entre otras cosas tenemos: jerseys de cachemira, blusas y vestidos de seda natural, además de una amplia colección de fulares y pashminas. Nuestras prendas son elaboradas con la máxima calidad de seda o cachemira, también utilizamos algodón, lino o alpaca. TOP NATURAL FIBERS apuesta por el confort, la calidad, la belleza de las fibras naturales, y por un diseño exclusivo y atemporal.

Натуральные изысканные материалы и эксклюзивная коллекция представлены в нашем магазине под маркой TOP NATURAL FIBERS. Мы рады предложить Вам свитера из кашемира, блузки и платья из натурального шелка, а также обширную коллекцию фуляров и пашмин (платков и шарфов). Наши изделия создаются из высококачественного шелка и кашемира, кроме того, мы используем хлопок, лен и шерсть альпака. TOP NATURAL FIBERS делает ставку на комфорт, качество, красоту натуральных волокон, а также на эксклюзивный и всесезонный дизайн.

72



LODING was born as a specialist in Goodyear welted shoes. Over the years it has enlarged its range, continuing to be faithful to the same philosophy: to offer high quality standards where the raw material is essential, at a single price for its footwear collections. In the recent years LODING has introduced new products such as cashmere sweaters, 100% Egyptian cotton shirts, 100% silk ties, belts and other fashion accessories for men.

LODING nació como una casa especializada en el calzado cosido Goodyear. Con los años ha ido ampliando su gama siendo siempre fiel a la misma filosofía: proponer productos de alta calidad, donde la materia prima es fundamental, a un precio único para ambas colecciones de calzado y demás productos. Asimismo, en los últimos años LODING ha introducido jerseys 100% de lana cachemir, camisas de algodón de Egipto, corbatas 100 % de seda, cinturones y otros complementos de moda para hombre.

LODING была создана как фирма, изготавливающая обувь по технологии Goodyear. С годами она расширила свой ассортимент, но осталась верна все той же философии: предлагать продукцию высокого качества, в которой основной составляющей является первичный материал. Кроме того, на все коллекции обуви, равно как и других изделий, устанавливается единая цена. В последние годы марка LODING начала выпускать свитеры из 100%-ной кашемировой шерсти, рубашки из египетского хлопка, галстуки из 100%-ного шелка, ремни и другие модные аксессуары для мужчин.

74


All models Todos los modelos Все модели: 170 € Candy

Volga

Peralada

Noé

LodinG _ Avinguda Diagonal, 536 _ Barcelona


ES Collection is created for all those men who like taking care of their appearance, who dress well and according to the last fashion; for all those who want to feel good about their body. Founded in 2006 in Barcelona, patented the pack-up in the clothes of male swimsuit, with a special design that helps to improve the aesthetics and get an instant effect of enlargement of male attributes, and without any mark on the front of the swimsuit.

ES Collection está dirigida a todos aquellos hombres a quienes les gusta cuidar su aspecto, vestir bien e ir a la última; es decir, todos aquellos, quienes quieren sentirse bien con su cuerpo. Fundada en 2006 en Barcelona, la marca patentó el sistema pack-up en las prendas de baño masculinas, una copa preformada de espuma que ayuda a mejorar la estética y consigue un efecto instantáneo de aumento de volumen de los atributos masculinos, además de no marcar el frontal del bañador.

ES Collection создана для мужчин, которые следят за своим внешним видом, хорошо одеваются, идут в ногу с модой — для всех тех, кто хочет получать радость от своего тела. Основанная в 2006 в Барселоне, марка запатентовала систему pack-up на мужскую купальную одежду – формированную поролоновую чашечку, которая помогает улучшить эстетику и достичь эффекта моментального увеличения объема мужских атрибутов, при этом не выделяя переднюю часть плавок.

76


SWIMWEAR UNDERWEAR ATHLETIC WEAR

Consell de Cent, 263 Barcelona www.escollectionstore.com

77


TRENDS

ES Collection presents its special 2014 summer season collection. Get an unforgettable impressions!

78 78


TRENDS

ES Collection presenta una colección única para la temporada de verano 2014. ¡Que tenga unas sensaciones inolvidables!

ES Collection представляет уникальную коллекцию для пляжного сезона 2014. Получите незабываемые впечатления! www.escollection.es

79


Opticalia Florit is a company that was created in 1915. It is one of the referential optical stores in the province of Barcelona. All our stores are focused on providing the high quality customer service. As one of the best optical group of Barcelona we always have the latest models of the most important fashion and jewelry brands such as Bulgari, Dolce&Gabbana, Prada, Persol, Giorgio Armani, Tom Ford, Dsquared2, Roberto Cavalli, Tod’s, Dior, Versace... We can get all models of all brands as well as special editions of the most exclusive brands, everything at a very good price. You can find one of our flagship stores in 50m from Paseo de Gracia, at the Diputació Street, 262. Opticalia Florit es una compañía creada en 1915. Es una de las tiendas ópticas de referencia en la provincia de Barcelona. Todas nuestras tiendas están enfocadas en proveer al cliente un servicio de alta calidad. Como uno de los mejores grupos de óptica de Barcelona siempre disponemos de los últimos modelos de marcas de moda y joyas más importantes como Bulgari, Dolce & Gabbana, Prada, Persol, Giorgio Armani, Tom Ford, Dsquared2, Roberto Cavalli, Tod, Dior, Versace… Podemos conseguir cualquier modelo de cualquier marca, así como las ediciones especiales de las marcas más exclusivas, todo al mejor precio. Puede encontrar una de nuestras tiendas insignia a 50 m del Paseo de Gracia, en la calle Diputación, 262. Opticalia Florit – это один из лучших салонов оптики в Барселоне и ее окрестностях, существующий с 1915 года. Мы гарантируем высококачественный сервис и индивидуальный подход к каждому клиенту. В наших магазинах Вы всегда найдете последние модели очков самых известных брендов, работающих в области моды и ювелирных изделий: Bulgari, Dolce Gabbana, Prada, Persol, Giorgio Armani, Tom Ford, Dsquared2, Roberto Cavalli, Tod’s, Dior, Versace...Мы также можем заказать для Вас любую модель - даже из самых эксклюзивных коллекций самых престижных брендов и по очень выгодным ценам. Посетите наш ведущий салон оптики в 50 м от Paseo de Gracia по адресу Diputació, 262. 80



ALQVIMIA was born with the aim of creating a 100% natural cosmetics with maximum respect for nature and humans. The famous Spanish brand is celebrating its 30th anniversary as a HIGH NATURAL COSMETICS company. Try our Rituals and Experiences in Alqvimia Spa in Barcelona (Catalunya Rbla. 24), and enjoy a unique experience, developed from the wisdom of alchemy, which help to evoke both physical sensations and has sensitive, energetic and emotional benefits. Natural is the New Luxury.

ALQVIMIA nació con la premisa de crear una cosmética 100 % natural, desde el respeto máximo por la naturaleza y por el ser humano. La conocida marca española celebra este año su 30 aniversario como referente de la ALTA COSMÉTICA NATURAL. Le invitamos a probar nuestros rituales y experiencias en Alqvimia Spa en Barcelona (Rbla. Catalunya, 24), y disfrute de una experiencia única, desarrollada a partir de la sabiduría de la alquimia ancestral, que le ayudará a evocar unas sensaciones y beneficios tanto físicos, como sensitivos, energéticos y emocionales. ¡Lo natural es el nuevo lujo!

Основной концепцией ALQVIMIA является создание 100 % натуральной косметики с максимальным уважением к природе и самому человеку. Известная испанская марка ЭЛИТНОЙ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ отмечает в этом году свое 30-летие. Мы приглашаем Вас попробовать наши «ритуалы» и пережить незабываемый опыт в Alqvimia Spa в Барселоне (Rbla. Catalunya, 24). Вы насладитесь уникальными ощущениями, созданными при помощи знаний древней алхимии, которая поможет Вам повысить свой жизненный тонус, улучшить физическое, душевное, энергетическое и эмоциональное состояние. Натуральность – это новая роскошь! 82



The Vanity is a luxurious boutique perfumery, located in the Hotel Arts in Barcelona, designed for a unique olfactory experience. In The Vanity Haute Parfumerie you can find a selection of the most exclusive and expensive perfume in the world. It also has a personalized perfume. The architect Ramón Abarrategui signs the Project with the famous phrase of Mies Van Der Rohe who defined the art of architecture as "less is more". In this space the statement acquires its full meaning.

The Vanity es una boutique de lujo de la alta perfumería, situada en el Hotel Arts de Barcelona, concebida para disfrutar de una experiencia olfativa única. En The Vanity Haute Parfumerie se puede encontrar una selección de los perfumes más exclusivos y caros del mundo. Además, dispone de un servicio de perfume personalizado. El arquitecto Ramón Abarrategui firma este proyecto minimalista, donde la célebre frase con la que Mies Van Der Rohe definió el arte de la arquitectura, “menos es más”, adquiere en este espacio todo su significado.

The Vanity, роскошный бутик элитной парфюмерии, расположенный в Hotel Arts в Барселоне, был создан для получения уникального обонятельного опыта. В The Vanity Haute Parfumerie можно найти широкий выбор самых эксклюзивных и дорогих духов в мире. Кроме того, бутик располагает услугами персональной парфюмерии. Архитектор Рамон Абарратеги поставил свою подпись под этим минималистическим проектом, в котором знаменитая фраза Миса ван дер Роэ об архитектуре “Меньше — значит больше” приобретает свой полный смысл.

84


Xerjoff · Puredistance · · Ramón Molvizar · Poiray · Salvador Dalí Fabulous...

Hotel Arts Barcelona C/Marina 19-21 08005 – Barcelona T. +34 93 2211000 Ext : 5268 T .+34 627 184 480 www.thevanity.es


TRENDS

O’clock permits you to create your exclusive watch thanks to the multiple combinations of spheres and bracelets presented in 24 colors. O chive is ae pocket watch ABS with soft touch effect and a metal chain. O click is the clock that hangs (The watch necklace) available in 11 colors. O bag is a changing bag. Available in a wide range of colors.

86

Carrer Del Pi 6, 08002 Barcelona Tel. 933 017 405 Travessera de GrĂ cia 90, 08006 Barcelona Tel. 933 156 745 barcelona@relojesoclock.com www.relojesoclock.com www.fullspot.it


O’clock позволяет Вам создавать собственные часы благодаря многообразным комбинациям циферблатов и браслетов, 24 цвета. O Chive – карманные часы из АБСпластика, обладающие эффектом ’soft touch’, с металлической цепочкой. O Click - часы на цепочке (The watch necklace), 11 цветов.

TRENDS

O’clock permite crear un reloj propio, gracias a las múltiples combinaciones de esferas y pulseras propuestas en 24 colores. O Chive es un reloj de bolsillo exterior en ABS con efecto ’soft touch’ y cadena de metal. O Click es un reloj cadena (The watch necklace) disponible en 11 colores. O Bag, el bolso que cambia. Disponible en una amplia gama de colores.

87


Barruguet is a store specializes is the exclusive, high-quality toys made in Catalonia. We offer a selection of unique and innovative items, from 0 to 12 years old. In 2012 we created the Stokke Barruguet Area, with the most compete exhibition of the items from an edgy Scandinavian brand, specialized in baby´s care. Stokke Barruguet has a common and an innovative spirit that seeks to achieve pieces that provide distinction and exclusivity.

Las tiendas Barruguet se especializan en juguetes exclusivos y de alta calidad, con piezas hechas en Cataluña. Le ofrecemos una cuidada selección de artículos únicos e innovadores, para niños de 0 a 12 años de edad. En 2012 creamos el espacio Stokke Barruguet, con la exposición más completa del mundo de artículos de la vanguardista marca escandinava, especializada en necesidades para el cuidado del bebé. Stokke y Barruguet tienen en común el espíritu innovador que busca lograr piezas que proporcionan distinción y exclusividad.

Магазины Barruguet специализируются на высококачественных эксклюзивных игрушках, изготовленных в Каталонии. Мы предлагаем Вам тщательно отобранную, уникальную и инновационную продукцию для детей от 0 до 12 лет. В 2012 мы создали Stokke Barruguet, где представлена самая полная в мире выставка изделий современного скандинавского бренда, предназначенных для ухода за младенцами. Stokke и Barruguet отличает новаторский подход, благодаря которому они создают уникальные и эксклюзивные изделия.

88


Barruguet Barcelona Gran Via, 620 08007 Barcelona T. 93 301 58 07

Barruguet Terrassa Rutlla, 35-37, 08221 Terrassa T. 93 783 69 19

www.barruguet.com 89


Shopping mall Espai Gironès is located in the town of Salt, bordering Girona. Its has a zone of influence with 400.000 inhabitants and an influx of more than 10 million visitors a year. The shopping mall has 46.000 m2 with 2 floors where you can find such leading brands like Odeon Multicines, Caprabo, Zara, H&M, Tezenis, Oysho, Massimo Dutti, Pull&Bear, etc. You can relax and enjoy your meal in one of the restaurants, watch a movie in the cinema. Espai Gironès has 2.500 free parking spaces.

Centro comercial Espai Gironès está ubicado en el municipio de Salt, limítrofe con Girona. Tiene una zona de influencia de más de 400.000 habitantes y una afluencia de más de 10 millones de visitantes al año. Dispone de 46.000 m2 distribuidos en 2 plantas, donde se encuentran operadores líderes como Odeon Multicines, Caprabo, Zara, H&M, Oysho, Massimo Dutti, Pull&Bear, etc. Puede descansar y comer en uno de los restaurantes o ir al cine. Espai Gironès cuenta con 2.500 plazas de aparcamiento gratuito.

Торговый центр Espai Gironès расположен в муниципалитете Сальт, на границе с Жироной. Он охватывает более 400000 жителей, а ежегодный приток посетителей превышает 10 миллионов. Площадь Espai Gironès составляет 46.000 м2, распределенных на 2-х этажах, где находятся такие известные марки, как Odeon Multicines, Caprabo, Zara, H&M, Oysho, Massimo Dutti, Pull&Bear и другие. Здесь вы сможете отдохнуть, пообедать в одном из ресторанов или пойти в кино. Espai Gironès располагает бесплатной парковкой на 2500 мест.

90


E S PA I G I R O N È S S H O P P I N G C E N T R E

122 МАРКИ ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ ОТКРЫТО С 10:00 ДО 22:00 РЕСТОРАНЫ И КАФЕ ДО 1:00

МЫ ИЗ ЖИРОНЫ, КАК И ТЫ одежда . аксессуары . рестораны . досуг . супермаркет . сервис AP7-EXIT7 SALT/GIRONA www.espaigirones.com

БЕСПЛАТНО 2.500 МЕСТ

АВТОБУСЫ ЛИНИЯ 3 И 4

КИНО 3D 11 ЗАЛОВ

122 БУТИКА


The best products, the most exclusive liquid in the market and 4 years of experience in selling electronic cigarettes convert Todo Vapor into the best shop in Barcelona. Todo Vapor is the exclusive distributor for Spain and Portugal of the best brand of liquid in the world: El Toro, as well as other brands of House of Liquid. HAVANA will surprise you by its resemblance to the real cigar, its luxurious and exclusive presentation, and authentic flavor to Havana cigars.

Los mejores productos, los líquidos más exclusivos del mercado y 4 años de experiencia en venta y asesoramiento de cigarrillos electrónicos nos avalan como la mejor tienda de Barcelona. Distribuidor exclusivo en España y Portugal de la mejor marca de líquidos del mundo: El Toro, auténtico sabor a tabaco. Solamente en Todo Vapor encontrará el inigualable puro HAVANA. HAVANA le sorprenderá por su parecido con los puros reales, su lujosa y exclusiva presentación, y su auténtico sabor a puro habano.

Самые лучшие товары, самые эксклюзивные жидкости на рынке, 4-летний опыт продаж и консультаций в области электронных сигарет подтверждают нашу репутацию лучшего магазина Барселоны. Эксклюзивный дистрибьютор в Испании и Португалии лучшей в мире марки жидкостей для электронных сигарет El Toro с подлинным вкусом табака. Только в Todo Vapor Вы найдете несравненную сигару HAVANA. HAVANA удивит Вас своим сходством с настоящими сигарами, своей роскошной и эксклюзивной презентацией, а также подлинным вкусом настоящей гаванской сигары.

92


C/ Valencia, 283 08009 Barcelona Email: info@todovapor.es TIENDA ONLINE: www.todovapor.eu M贸vil: 606 32 72 22


SS guide

SS SySrestarauntes SS SS hoteles guide

guide

guide

guide

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SShotels&restaurants SS SS SS SS guide

guide

guide

guide

guide

SS guide

SSмодаSSи стиль SS guide

guide

guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SS иSSрестораны SS SS отели

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide


GRAN SUITE MONTERREY. GRAN SUITE MONTERREY. Suite of 96 м2 has a beautiful view Сюит площадью 96 м2 с прекрасon the sea. Double bed King-size, a ным видом на море. Двуспальная drawing a spacious с гардеробной, Dolce Vitae,кровать, terraza гостиная La Dolceroom Vitae,with the closet, La La Dolce Vitae bathroom with in jacuzzi separate с джакузи и душеazotea de ванная Majesticкомната rooftop terrace the anddea la представляет shower cabin. вой кабиной. собой изысканную Hotel & Spa, presenta Majestic Hotel & Spa, su diseño glamuroso con presents an exquisite гламурную террасу / от € 538 vistasfrom a la ciudad. setting full of glamour отеля Majestic Hotel & Avda. Vila de Tossa 27 (Lloret de Mar) with the view of the city. Spa с видом на город. www.guitarthotels.com/monterrey

& Spa Barcelona Majestic Hotel Majestic & Spa Hotel Majestic Majestic Hotel & Spa Hotel & Spa предлагает оздоровительную an exclusive the wellness program Barcelona ofrece en Barcelona offers an Barcelona предлагает программу – звездное Wellness -Star Spa by Majestic Spa. su programa exclusiva de Wellness exclusive program оздоровительную спа-предложение от Majestic Spa. During the 7 days the Wellness-Star bienestar Wellness-Star Spa you by can enjoy программу Wellness-Star эксклюзивных процедур Spa de MajesticСочетание Spa. Majestic Spa. Spa от Majestic Spa. в течение 7 дней. treatments. € 2 800 Passeigde deGràcia Grácia68 68,(Barcelona) Barcelona Passeig www.hotelmajestic.es www.hotelmajestic.es 95 SEASON PREMIER

95


Hospes Hotels is an innovative concept whose ideals are the welfare and revitalization of the host. Purity and authenticity define Hospes Hotels. HOSPES is the place for relaxation, a place for rest and a place to sleep ... HOSPES is a history, art, architecture, harmony, light, noble materials, gastronomy, wellness, sustainable development, youth service, cool and close luxury ... in Spain with a unique charm. Places where relaxation, elegance, design and history gather in perfect harmony with the environment. You can find the Hospes hotels in Madrid, Mallorca, Valencia, Alicante, Granada, Seville, Cordoba and Cáceres.

Hospes Hotels es un concepto innovador cuyos ideales son el bienestar y la revitalización del huésped. Pureza y autenticidad definen Hospes Hotels. HOSPES es un lugar para la relajación, para el descanso y para el sueño… HOSPES es historia, arte, arquitectura, armonía, luminosidad, materiales nobles, gastronomía, bienestar, desarrollo sostenible, servicio joven, fresco y cercano… Hoteles de lujo en España con un encanto único, donde el descanso, la elegancia, el diseño y la historia se unen en perfecta armonía con el entorno de Madrid, Mallorca, Valencia, Alicante, Granada, Sevilla, Córdoba y Cáceres.

Hospes Hotels являются инновационной идеей, главная цель которой – хорошее состояние и восстановление сил гостя. Hospes Hotels отличают чистота и естественность. HOSPES дает возможность расслабиться, отдохнуть, забыться крепким сном… HOSPES - история, искусство, архитектура, гармония, яркость, благородные материалы, гастрономия, хорошее состояние, долгосрочное развитие, сервис, ориентированный на инновации, близость, неповторимость… Уникальные испанские отели люкс, где отдых, элегантность, дизайн и история объединены в полной гармонии с окружающей средой Мадрида, Майорки, Валенсии, Аликанте, Гранады, Севильи, Кордовы и Касереса.

96


HOTEL HOSPES MADRID

HOTEL HOSPES PALACIO DE LOS PATOS

Plaza de la Independencia, 3

Solarillo de Gracia, 1

28001 Madrid

18002 Granada

T +34 914 32 29 11 | F +34 91 432 29 12

T +34 958 535 790 | F +34 958 536 968

madrid@hospes.com

palaciopatos@hospes.com

Latitude: 40.420504499221046 | Longitude:

Latitude: 37.172029 | Longitude:

-3.6892926692962646

-3.6892926692962646

Alicante Rafael Altamira 7

HOTEL HOSPES MARICEL & SPA

HOTEL HOSPES PALACIO DEL BAILIO

03002 Alicante

Crta d'Andratx 11 | Cas Català (Calvià)

Ramírez de las Casas Deza 10-12

T +34 965 146 570 | F +34 965 146 571

07181 Mallorca

14001 Córdoba

amerigo@hospes.com

T +34 971 707 744 | F +34 971 707 745

T +34 957 498 993 | F +34 957 498 994

HOTEL HOSPES AMERIGO

Latitude: 38.3447528099378 | Longitude:

maricel@hospes.com

palaciodelbailio@hospes.com

-0.48245429992675803

Latitude: 39.54508821 | Longitude:

Latitude: 37.8874285555687 | Longitude:

2.5955200189999914

-4.77738976478577

HOTEL HOSPES PALACIO DE ARENALES

HOTEL HOSPES PALAU DE LA MAR

Crta N-521, Km 52

Navarro Reverter 14

HOTEL HOSPES LAS CASAS DEL REY DE BAEZA Plaza Jesus De La Redención, 2 41003 Sevilla T +34 954 561 496 | F +34 954 561 441 reydebaeza@hospes.com Latitude: 37.3914397498284 | Longitude: -5.98661304625485

10005 Cáceres

46004 Valencia

T +34 927 620 490 | F +34 927 620 491

T +34 963 16 28 84 | F +34 963 16 28 85

palacioarenales@hospes.com

palaudelamar@hospes.com

Latitude: 39.46236049452379 | Longitude:

Latitude: 37.3914397498284 | Longitude:

-6.428757939910819

-5.98661304625485

97


Hotel Guitart Monterrey was totally reconstructed in 2010, together with a casino Costa Brava it occupies a luxury territory with a vast garden. There 200 rooms, all of them are equipped with state-of-the-art technology. Different celebrities, who perform at annual coastal summer music festivals, are frequent guests here. The quality of services speaks for itself. There are swimming pools for adults and children, a playground and sports facilities for active guests in the hotel garden. The service is completed with refined restaurants, Freu, Monterrey and Nautic, and a Wellness&SPA Monterrey beauty center. Make your stay at Costa Brava unbelievable, feel the comfort of Hotel Guitart Monterrey. El hotel Guitart Monterrey, totalmente reconstruido en 2010, juntamente con el casino Costa Brava, ocupan un territorio de lujo con un enorme jardín. Hay un total de 200 habitaciones, todas equipadas con la tecnología más puntera. Las distintas celebridades, quienes actúan en los anuales festivales costeros de la música de verano, aquí son invitados frecuentes. En cuanto a la calidad del servicio, habla para sí solo. Hay piscinas para adultos y niños, zona de juegos e instalaciones deportivas para los invitados más activos en el jardín del hotel. El servicio se completa con unos restaurantes refinados: Freu, Monterrey y Nautic; y el centro de belleza Monterrey Wellness&SPA. Haga que su estancia en la Costa Brava sea increíble, sienta la hospitalidad del hotel Guitart Monterrey. Отель Guitart Monterrey, полностью реконструированный в 2010 году, образует, вместе с казино Costa Brava, роскошный комплекс c огромным парком. В отеле 200 номеров, которые оборудованы согласно последним гостиничным тенденциям и технологиям. Здесь часто останавливаются знаменитости, выступающие на летних фестивалях Коста-Брава. Этот факт является высшей оценкой сервиса отеля. В парке отеля расположены бассейны для взрослых и детей, детская площадка и спортивные тренажеры для энергичных постояльцев. Cервис дополняют изысканные рестораны Freu, Monterrey, Nautic и центр Welness & SPA Monterrey. Сделайте ваш отдых на Коста-Брава незабываемым и оцените комфорт отеля Guitart Monterrey. 98


Avda. Vila de Tossa, 27 Lloret de Mar - Girona Tel. (+34) 972 34 60 54 www.guitarthotels.com


CASP74 is a building with 27 exclusive apartments located on Casp Street, in the heart of Barcelona. CASP74 offers apartments with one, two or three rooms for business trips, family travel with children, travel with friends. CASP74 offers a catering service from its new cafe CASPFOOD. Now you can enjoy a variety of products in the cafeteria or directly received to your apartment through our room service.

CASP74 es un edificio dotado de 27 apartamentos exclusivos, ubicado en la calle Casp, en pleno centro de Barcelona. CASP74 le ofrece 4 tipos de apartamentos (Chic, Confort, Standard, Imperial) para viajes de negocios, viajes en familia con niños, viajes con amigos. CASP74 ofrece servicio de ‘catering’ a través de su nueva cafetería CASPFOOD. Ahora podrá disfrutar de una variedad de productos de calidad en la cafetería, o directamente en su apartamento a través de nuestro servicio de habitaciones.

CASP74 – комплекс, насчитывающий 27 эксклюзивных апартаментов, оно расположен на улице Casp, в самом центре Барселоны. CASP74 располагает 4 типами апартаментов (Chic, Confort, Standard, Imperial) для деловых поездок, семейного отдыха с детьми, путешествий с друзьями. CASP74 предлагает услуги кейтеринга в своем новом кафе CASPFOOD. Теперь Вы сможете наслаждаться разнообразием качественных продуктов в нашем кафе или непосредственно в Ваших апартаментах при помощи нашей службы room service.

100


C./Casp, 74 08010 Barcelona Tel:932654194 Fax:932654415

casp74@apartmentscasp74.com www.apartmentscasp74.com


Minamo restaurant is located next to the biggest highway of the city Paseo de Gracia. The decor combines traditional and innovative elements that give the premises great delicacy and uniqueness. A vast Venetian canvas provides a perfect fusion of exterior and interior lights. Exclusive Butterfly Garden with spectacular changing scenery – simply a dream! Speaking of food, we find many delicacies: oysters, wild salmon, delicious beef, tasty and well seasoned with careful presentation to the details.

El restaurante Minamo se ubica en la mayor avenida de la ciudad, paseo de Gracia. La decoración del interior combina en sí elementos tradicionales e innovadores que le otorgan un aspecto delicado y singular. Una inmensa persiana veneciana crea un balance ideal entre la iluminación interior y exterior. Un exclusivo Jardín de las Mariposas y unos espectaculares escenarios cambiantes, ¡simplemente de ensueño! En cuanto a la gastronomía, ofrecemos muchas exquisiteces: ostras, salmón salvaje, deliciosa ternera, sabrosa y de temporada, con una presentación cuidada hasta el último detalle.

Ресторан Minamo расположен недалеко от одной из главных магистралей города Paseo de Gracia. Декор помещения сочетает в себе традиционные и инновационные решения, придавая ресторану ярко выраженный, уникальный характер. Огромные жалюзи создают отличный баланс внешнего и внутреннего освещения. Эксклюзивный сад с бабочками и впечатляющие декорации, трансформирующиеся в течение ужина, – просто мечта! Ресторан предлагает широкий выбор изысканных блюд: устрицы, дикий лосось, отборная говядина, приготовленные с тщательным вниманием к каждой детали.

102


JAPANESE RESTAURANT ЯПОНСКИЙ РЕСТОРАН

MENU / МЕНЮ Lunch / Обед - 64 € Dinner / Ужин - 148 € Reservations / Заказ столика: +34 934 673 800, mail@minamobarcelona.com C/ Consell de Cent 360, Barcelona www.minamo.es


Restaurant Windsor is one of the most beautiful and comfortable restaurants in Barcelona. Recent renovation, together with discreet touches of the facade, gives Windsor a stylish and new urban showcase. All customer services have been also renovated, the space has been doubled and all the accesses have been adapted for people with disabilities. Now Windsor has a wonderful terrace together with an old gallery. It offers new dishes and half portions in a more relaxed atmosphere.

El restaurante Windsor es uno de los restaurantes más bonitos y acogedores de Barcelona. Tras las recientes reformas, incluyendo la restauración de la fachada del edificio, el restaurante ha adquirido un aspecto nuevo y elegante. El abanico de los servicios ofrecidos también se ha visto remodelado, las instalaciones son ahora dos veces más grandes y todos los accesos se han adaptado a personas con discapacidad. Windsor dispone ahora de una maravillosa terraza que se une con la antigua galería. Se ofrecen platos nuevos y porciones medias en un ambiente más relajado.

Ресторан Windsor, один из самых красивых и уютных ресторанов Барселоны. После проведенного ремонта, включающего реставрацию фасада здания, ресторан приобрел новый элегантный вид. Кроме того, увеличилось количество услуг, предоставляемых клиентам: площадь помещения расширили вдвое, все входы адаптировали для людей с ограниченными возможностями. Ресторан располагает старинной галереей-террасой. Здесь вы сможете насладиться нашими блюдами и закусками в непринужденной атмосфере.

104


C открытием новой террасы-сада ресторан Windsor превращается в магический оазис в центре Барселоны и дарит своим посетителям незабываемые мгновения. Здесь вы можете насладиться свежим воздухом, солнечным светом, спокойствием (терраса расположена во внутреннем дворике здания в районе Эшампле), непринужденной атмосферой и новым меню, которое дополнит традиционное меню новыми закусками, тапас и продуктами gourmet. С самого начала ресторан Windsor ассоциируется у своих посетителей со спокойствием, уединенностью и элегантностью. Сегодня Windsor – это также синоним света, свежести, приятного времяпровождения и отдыха.

Почтение традиций и легкий оттенок модернизма – отличительные черты Windsor. Здесь вы сможете понять эволюцию каталонской кухни – мы используем повседневные рецепты, которые с помощью нашего шеф-повара Карлоса Алкончеля приобретают совершенно новую, свежую и ярко выраженную форму, при этом сохраняя вкус, заложенный в нашей памяти. Это новая жизнь старых рецептов - необычайная и современная.

105


Ajoblanco restaurant has a prime location in Barcelona, close to Passeig de Gràcia and Diagonal. The personality of its decor, combined with the professionalism if its team, puts Ajoblanco as new benchmark in the leisure and gastronomy of Barcelona. The conception of the restaurant is to take care of every detail. Here you can taste a culinary experiences based on the best traditions made of the best fresh products. It is a perfect area to have your evening time in Barcelona, as it offers a great variety of cocktails. In Ajoblanco you can also enjoy DJs and live music.

Restaurante Ajoblanco goza de una ubicación privilegiada en Barcelona, cercana al eje de Paseo de Gracia con Diagonal. La personalidad de su decoración, combinada con el ‘savoir faire’ de su equipo profesional, sitúa a Ajoblanco como nuevo punto de referencia dentro de la oferta lúdica y gastronómica barcelonesa. En su concepción se ha cuidado cada detalle para ofrecer una experiencia culinaria basada en la tradición de una tapa elaborada con el mejor producto fresco. También es un espacio de ocio nocturno, idóneo para continuar las cenas o ser un punto de encuentro para emprender la mejor ruta nocturna barcelonesa. En Ajoblanco se puede disfrutar además de sesiones de DJ y actuaciones musicales en vivo.

Ресторан Ajoblanco расположен в привилегированном районе Барселоны, рядом с проспектами Passeig de Gràcia и Diagonal. Уникально оформленное помещение в сочетании с ноу-хау профессиональной команды превращает Ajoblanco в одно из лучших гастрономических заведений Барселоны. Концепция ресторана основана на внимании к мельчайшим деталям, а кухня сочетает традиционные рецепты tapas с использованием лучших свежих продуктов. Также это идеальное место для проведения вечернего досуга в Барселоне благодаря разнообразию авторских и классических коктейлей. В ресторане предусмотрена музыкальная программа: выступление диджеев и живая музыка.

106


ajoblanco

tapas · restaurant · Coctail bar

Carrer Tuset, 20-24 Tel. 93 667 87 66 reservas@ajoblancorestaurant.com www.ajoblancorestaurant.com


One of Barcelona´s latest demonstrations of imaginative style. Located in centre of the city; Accés Restaurant and Lounge offers a modern creative Mediterranean cuisine with informal elegance. Through the spectacular open kitchen; Accés serves delicacies such as Tuna Tartare, Margret of Duck or “Royale Style” Lamb, accompanied by a selection of great local and international wines, cavas and champagnes. Their mission; create a modern and luxury restaurant with charismatic personalized service at reasonable prices. Accés is the perfect option for an evening of romance, friends and the discerning palate.

Una de las últimas demostraciones de estilo imaginativo de Barcelona. Ubicado en el centro de la ciudad; A través de su abierta y espectacular cocina, Accés Restaurant Lounge ofrece una cocina Mediterránea creativa y moderna de elegancia informal. Su objetivo es crear un restaurante moderno y lujoso, de servicio personalizado y carismático, y a unos precios más que razonables. Accés es la opción perfecta para las veladas románticas, con amigos y para satisfacer los paladares más exigentes.

Одна из последних демонстраций креативного стиля Барселоны. Расположенный в центре города, Accés Restaurant Lounge Bar предлагает творческую и современную, неформальную и элегантную средиземноморскую кухню. Целью организаторов явилось создать современный, роскошный ресторан с индивидуальным, харизматичным подходом и доступными ценами. Accés - это идеальное место для свиданий и вечеринок с друзьями, отвечающее запросам самых искушенных гурманов.

108



Baribau is a new bar and restaurant located in L'Eixample Barcelona, one of the most beautiful areas of the city. The fusion of the restaurant and the bar is one of the main attractions of this new project. Menu of Baribau is a combination of traditional and modern tapas, which emphasizes freshness, careful preparation of all the dishes and the importance of both taste and its presentation. Enjoy a delicious meal in the restaurant and together with the vibrant energy of the bar´s area – this is one of the goals that we purchase providing great service in a relaxed atmosphere.

Baribau es un nuevo bar restaurante en Barcelona situado en el distrito del Ensanche, una de las zonas más bellas de la Ciudad Condal. La fusión entre un restaurante y un bar es uno de los principales atractivos de este nuevo proyecto. La carta de Baribau es una combinación de tapas tradicionales y modernas, en la que destaca la frescura, la cuidadosa preparación de todos sus platos y la importancia tanto del sabor, como de su presentación. Poder disfrutar de una deliciosa comida en el restaurante y sucumbirse a la vibrante energía de la zona del bar es uno de los objetivos que perseguimos bajo la premisa de prestar un gran servicio en un ambiente relajado.

Baribau — новый бар-ресторан в Барселоне, расположенный в Эшампле, одном из самых красивых районов Барселоны. Сочетание ресторана и бара — одна из главных особенностей этого нового проекта. Меню Baribau представляет собой комбинацию традиционных и современных закусок (тапас), которые отличаются свежестью продуктов и тщательностью приготовления. Важность придается как вкусовым качествам, так и презентации блюда. Вы сможете насладиться восхитительной едой в ресторане и проникнуться оживленной атмосферой бара. Наша главная цель – предоставлять клиентам качественные услуги в непринужденной обстановке. 110


Tapas & Other Dishes / Тапас & Другие Блюда

Opening hours / Часы работы: Tuesday-Saturday / Вторник-Суббота Kitchen opens / Кухня: 13:00 – 16:00 & 20:30 - 23:30 Bar opens / Бар открыт: 24:00 - 03:00

CARRER D' ARIBAU 131 L' EIXAMPLE BARCELONA info@baribau.com www.baribau.com


Wine Palace accompanies special people who know how enjoy unique moments. Do you want Dom Perignon Champagne in your parties? Vega Sicilia Wine to a dinner with your friends? Macallan Whisky with a good book? Beluga Vodka with your couple? Wine Palace offers over 3.000 products including the most exclusive brands in the world. Do not miss the opportunity to enjoy. Enter to a world of wines and spirits by the hand of our expert sommeliers, professionals to your complete disposal in order to advise you the products that best suits your needs taking into account your preferences, tastes, and occasion. Come to visit us, and get carried away by Wine Palace.

Wine Palace acompaña a personas singulares que saben disfrutar de momentos únicos: ¿Champagne Dom Perignon en su fiesta? ¿Vega Sicilia en un cena con amigos? ¿Whisky Macallan con un buen libro? ¿Vodka Beluga con su pareja?. Wine Palace dispone de más de 3.000 productos entre los que encontrará las marcas más exclusivas del mundo, no pierda la oportunidad de disfrutarlos. Permítanos adentrarle en un mundo de vinos y destilados de la mano de nuestros expertos sumilleres, profesionales en disposición de poder aconsejarles en la elección del producto que más se adapte a sus necesidades teniendo en cuenta sus preferencias, gustos y el tipo de ocasión. Venga a vernos, y déjese llevar por Wine Palace.

Wine Palace создан для особых людей, которые умеют наслаждаться неповторимыми моментами. Шампанское Dom Perignon на Вашей вечеринке? Вино Vega Sicilia на ужине с друзьями? Виски Macallan за чтением хорошей книги? Водка Beluga с Вашей второй половиной? Wine Palace располагает более чем 3000 продуктами, среди которых Вы найдете самые эксклюзивные марки мира - не упустите возможность насладиться ими. Погрузитесь в мир вин и спиртных напитков с помощью наших сомелье - профессионалов, готовых помочь в выборе напитка, который более всего отвечает Вашим потребностям, предпочтениям, вкусам и типу события. Приходите к нам, и Wine Palace поможет Вам. 112


113


Codorníu is a name associated with the history of a family of winemakers dating back to the XVI century. It is the oldest family business in Spain and 17th in the world. Come and enjoy a winery tour or a private tour, try their finest cavas. See an architectural jewel of Catalan Modernism and get to know 450 years of winemaking history. A visit to Codorníu has a limited capacity and must be booked in advance: reservas@ codorniu.com Tasting 2 sorts of cava is included in the visit. Codorníu es sinónimo de la historia de una familia de viticultores que se remonta al siglo XVI. Es la empresa familiar más antigua de España y la 17 del mundo. Ven y disfruta de la visita a la bodega, o de un tour privado para degustar sus cavas más selectos. Descubre una joya arquitectónica del modernismo catalán y más de 450 años de historia vitivinícola. La visita a Codorníu tiene aforo limitado y debe reservarse con antelación: reservas@codorniu.com Degustación 2 cavas incluida en la visita Codorníu ассоциируется с историей семьи виноделов, которая берет свое начало в XVI веке. Это самое древнее семейное предприятие Испании и 17-е по античности в мире. Прийдите и насладитесь прогулкой по прославленной винодельне или проведите частный тур, чтобы попробовать отборное шампанское. Откройте для себя архитектурную жемчужину каталонского модернизма и более 450 лет истории виноделия. Количество мест для посещения Codorníu ограничено, поэтому необходимо зарезервировать тур заранее: reservas@codorniu.com Включена дегустация 2 видов шампанского. 114


Discover CODORNíU THE OLDEST CAVA WINERY

Codorníu Avda. Jaume Codorní s/n 08770 Sant Sadurní d'Anoia (Barcelona) Tel: 938913342 www.visitascodorniu.com


RESTAURANTS / RESTAURANTES / РЕСТОРАНЫ Umo Japanese food restaurant UMO is located nearby the busy Square called Plaza España, next to Montjuic Fountains. The maximum innovation in their dishes, exquisite treatment from the staff and the use of the best Mediterranean products are the main features that characterize this restaurant. The place has a modern design and an extensive wine list. Situado en la neurálgica Plaza de España, junto a la Fuente mágica de Montjuic se encuentra el restaurante japonés UMO. La máxima innovación en sus platos, el exquisito trato por parte de su personal y la utilización de los mejores productos del Mediterráneo son los principales rasgos que caracterizan a este restaurante. El local es de diseño vanguardista y, además, cuenta con una extensa carta de vinos. C/ Tarragona, 99 Tel.: +34 934 238 372

На оживленной площади Испании расположился японский ресторан UMO. Максимальные инновации в блюдах, утонченное обращение персонала, а также использование лучших средиземноморских продуктов являются отличительными чертами ресторана. Помещение имеет современный дизайн, а посетители ресторана будут приятно удивлены широким выбором вин. www.restauranteumo.com

Le Noire Le Noire is a cocktail bar, located in the Eixample district, on the famous street Aribau in Barcelona. Le Noire specializes in modern mixology. Here you can enjoy a great variety of drinks and cocktails prepared from domestic products. Le Noire es una coctelería situada en la famosa calle Aribau en el distrito del Ensanche de Barcelona. Le Noire se especializa en mixología moderna. Aquí podrá disfrutar de una gran variedad de bebidas y cócteles preparados a partir de productos locales. C/Aribau, 158 Tel.: +34 932 176 622 Tel.: +34 626 392 484 116

Le Noire – это коктейль-бар, расположенный на известной улице Aribau в районе Эшампле, Барселона. Le Noire специализируется на современной миксологии. Здесь вы сможете насладиться разнообразными напитками и фирменными коктейлями, приготовленными с использованием местных продуктов. facebook.com/LeNoireBCN


RESTAURANTS / RESTAURANTES / РЕСТОРАНЫ Alegra Barcelona ALEGRA BARCELONA is located at the second floor of Maremagnum mall and has as speciality a wide variety of rice dishes, fresh fish from the catalan fish markets and seafood. The main charm of ALEGRA is its spectacular terrace including VIP areas with an impressive port and Barcelona views. In ALEGRA the evenings are brightened by a broad agenda of shows and Live Music. Alegra Barcelona, se ubica en la segunda planta de Maremagnum, tiene como especialidad los arroces, pescado salvaje de las lonjas catalanas y mariscos. Su principal atractivo es su espectacular terraza con zonas VIP disfrutando de vistas al puerto y a Barcelona. Las veladas se avivan con una agenda de Shows y Live Music. C.C. Maremagnum, 2ª planta Moll d’Espanya, 5 Tel.: +34 93 225 81 66

ALEGRA BARCELONA находится на втором этаже торгового центра Maremagnum. Ресторан специализируется на блюдах из риса, рыбных блюдах, с использованием свежей рыбы с портовых рынков и морепродуктах. Больше всего привлекает в ALEGRA необыкновенная терраса, включающая VIPзоны с потрясающими видами на порт и на Барселону. Вечера в Alegra украшаются благодаря большому разнообразию спектаклей и живой музыке. www.alegrabarcelona.com facebook.com/alegrabarcelona Samoa The emblematic restaurant is located in the Paseo de Gracia, where we recommend risotto with lobster, fried chicken with crispy potato chips or delicious burger with mushroom sauce, and the authentic Tiramisu. In the fantastic terrace you can enjoy views of Gaudi´s Pedrera

Un establecimiento emblemático en la ciudad, donde le recomendamos el arroz caldoso de bogavante, las rabas de pollo con crujiente de patatas chips o la deliciosa hamburguesa con salsa de champiñones, y el auténtico y riquísimo tiramisú. Además, en su fantástica terraza podrá disfrutar de las mejores vistas a La Pedrera de Gaudí. Paseo de Gracia, 101 Tel.: +34 93 218 47 82

Символическое заведение города расположено на бульваре Грасиа, где мы рекомендуем Вам попробовать наш рис с бульоном и омаром, куриные палочки с хрустящими чипсами, сочный гамбургер с соусом из шампиньонов и настоящий тирамису. Кроме того, Вы сможете насладиться с террасы прекрасными видами на Ла Педреру Гауди. bcr@business-cafe-restaurants.com facebook.com/Samoa

117


SS

guide

SS

SS viajes guide

SS guide

SS

SS

guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

travelling

SS

guide

SSмодаSSи стиль SS guide

guide

guide

SS

SS SS

guide

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SS путешествия SS SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SS guide












НЕДВИЖИМОСТЬ ПО РЕАЛЬНЫМ ЦЕНАМ

Сервис

Гарантия

Финансирование

ТEZ REALTY предоставляет высококачественный сервис по вопросам приобретения и аренде самого разнообразного типа недвижимости. Консультируем вас на каждом этапе принятия решения и гарантируем полную безопасность при покупке собственности.

Агентство недвижимости TEZ REALTY было основано в сотрудничестве с TEZ TOUR, вашим надежным и проверенным туроператором. TEZ REALTY - это продолжение качественного сервиса и многолетнего опыта работы с любым клиентом.

Специалисты нашего агентства будут рады помочь вам в поиске банка, который предоставит оптимальную для вас ипотечную программу. Подготовка и сопровождение при заключении сделки.

Мы воплощаем ваши мечты в реальность!

(+34) 930 003 973

Мы - ваша опора на рынке недвижимости!

info@tezrealty.es

Мы поможем вам принять безопасное и правильное решение!

www.tezrealty.es


Only 18 km from Barcelona, Castelldefels allows to its visitors to enjoy cultural activities of a big city and at the same time to rest in the natural setting between the sea and the mountains. A gastronomic and leisure offer is complemented by a pleasant climate and a large catalog of outdoor activities. There are numerous hotels, apartments and aparthotels of a great quality. It is a destination to relax and to enjoy sport and leisure activities in a natural environment. Garraf Natural Park - Castle of the 10th century 5 km Beach - 320 days of sunshine per year - 15 minutes from Barcelona

A tan solo 18 km de Barcelona, Casteldefels permite al visitante disfrutar de las posibilidades lúdicas y culturales de una gran ciudad, al mismo tiempo que descansar en un entorno natural entre el mar y la montaña. Una oferta gastronómica y de ocio de calidad que se complementa con un clima privilegiado y un gran catálogo de actividades al aire libre. Numerosos hoteles, apartamentos y aparthoteles de calidad. Es un destino para descansar como para disfrutar de actividades deportivas y lúdicas en un entorno natural. Parque Natural del Garraf - Castillo del siglo X 5 km de playa - 320 días de sol al año - а 15 minutos de Barcelona

Находящийся всего в 18 км от Барселоны, Кастельдефельс предлагает посетителю насладиться культурными и развлекательными возможностями большого города и, в то же время, отдохнуть в естественной среде среди моря и гор. Качество кухни и отдыха дополняется привилегированным климатом и большим выбором занятий на свежем воздухе. Многочисленные гостиницы, апартаменты и апарт-отели высокого уровня. Созданы все условия, чтобы расслабиться, насладиться спортом и развлечься в естественной среде. Природный парк Гарраф - Замок X века 5 км пляжей - 320 дней солнца в году – в 15 минутах от Барселоны 130



Tower Bellesguard that can be visited since the last September is the most unique work of Antoni Gaudí in Barcelona, built between 1900 and 1909. From the 25th of June till the 13th of September you can enjoy the Gaudi Nights, musical evenings in one of the most exclusive Barcelona gardens that includes a panoramic tour, a glass of cava and a recital of Blues, Jazz, guitar or classical music. Do not miss it and discover the most unique Gaudí! Wednesday - Blues, Thursdays - Jazz, Fridays - Spanish Guitar, Saturdays Classical Music. La torre Bellesguard, visitable desde el pasado mes de septiembre, es la obra más singular de Antoni Gaudí en Barcelona, construida entre 1900 y 1909. En este maravilloso espacio, desde el 25 de junio hasta el 13 de septiembre, se podrá disfrutar de las Noches Gaudí, unas veladas musicales en uno de los jardines más exclusivos de Barcelona que incluirán una visita panorámica guiada, una copa de cava y un recital de blues, Jazz, guitarra o música clásica. ¡No se lo pierda y descubra el Gaudí más exclusivo! Blues los miércoles, jazz los jueves, guitarra española los viernes y música clásica los sábados. Башня Бельесгуард, открытая для посещения с сентября прошлого года, является самой уникальной работой Антони Гауди в Барселоне (1900-1909 гг.). В этом чудесном месте с 25 июня по 13 сентября Вы можете стать гостем Ночей Гауди, музыкальных вечеров в одном из самых эксклюзивных садов Барселоны. Вы насладитесь панорамной экскурсией с гидом, бокалом шампанского, концертом блюза, джаза, выступлением гитары или классической музыкой. Не упустите возможность, откройте для себя самое уникальное творение Гауди! Блюз по средам, джаз по четвергам, испанская гитара по пятницам и классическая музыка по субботам. 132


GAUDÍ NIGHTS

TORRE BELLESGUARD

From Wednesday to Saturday | Со Среды до Субботы BLUES | JAZZ | SPANISH GUITAR | CLASSIC MUSIC

Do not miss the best nights of summer and discover the most unique Gaudí, come to Bellesguard! From the 25th of June till the 13th of September From 19:30 h till 22:30 h more information: www.bellesguardgaudi.com

Tel.. +34 93 250 40 93

Не пропустите лучшие летние вечера, откройте для себя уникальное творение Гауди, приходите в Бельесгуард! С 25 июня по 13 сентября с 19:30 до 22:30. Информация: www.bellesguardgaudi.com

Tel.. +34 93 250 40 93

C/ Bellesguard 16, 08022, Barcelona ( 10 min taxi from Plaça Catalunya | 10 min на такси от Plaça Catalunya) Tel: +34 93 250 40 93

Online tickets | Tickets online

reserva@bellesguardgaudi.com


Barcelona

prestige

®

Barcelona Prestige is a guidebook created for a city visitor, the guide is constantly updated that makes it an ideal tool to get to know and enjoy the city. The booklet is published in Spanish and English. Distribution Points: Deluxe 3-5 star Hotels, Tourist Offices, Cruise Terminals of the Port of Barcelona, Fira Barcelona, Congresses and events, Carport Barna Taxi Groc, BCN Cruises. Editions in spring, summer and autumn has a supplementary issues with personalized cover under the heading BCN Cruises that are spread in the Port of Barcelona.

Barcelona Prestige es una guía turística dirigida al visitante de la ciudad, con un contenido permanentemente actualizado que la convierte en la herramienta ideal para conocer y disfrutar de nuestra ciudad. La publicación se edita en castellano e inglés. Puntos de distribución: Hoteles de 3 a 5 estrellas Gran Lujo, Oficinas de Turismo, Terminales de Cruceros Port de Barcelona, Fira Barcelona, Congresos y eventos varios, Flota vehículos Barna Taxi Groc, BCN Cruises. En las ediciones de primavera, verano y otoño, se difunden ediciones personalizadas para el Port de Barcelona con la portada personalizada bajo la cabecera BCN Cruises.

Barcelona Prestige - это путеводитель, предназначенный для посетителей города с постоянно обновляющимся содержанием, что превращает его в идеальный инструмент для знакомства с нашим городом. Вы получите наслаждение от своего времяпрепровождения! Путеводитель издается на испанском и английском языках. Точки распространения: Гостиницы 3-5 звезд, включая отели гранлюкс, Туристические агентства, Круизные терминалы порта Барселоны, Выставочный комплекс Fira Barcelona, Конгрессы и всевозможные мероприятия, Автопарк Barna Taxi Groc, BCN Cruises. В рамках весенних, летних и осенних номеров выходят специальные издания для порта Барселоны с отдельной обложкой под заголовком BCN Cruises. 134



SIGHTS / ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ La Catedral Barcelona´s Cathedral is a masterpiece of Catalan Gothic architecture and the official residence of the Pope during his visit to Barcelona. Hidden chapels, creepy crypt and a small garden with 13 geese - who knows what secrets are stored in the cathedral walls… Pla de la Seu, s/n

Кафедральный собор (La Catedral) Кафедральный собор, шедевр каталонской готической архитектуры и официальная резиденция Папы во время его визита в Барселону. Скрытые часовни, жутковатая крипта и небольшой сад с 13 гусями – кто знает, какие секреты хранят стены собора…

Casa Vicens Casa Vicens, built in the years 18831885, is one of the first major works of Gaudi. A riot of colors, lyricism and virtuosity of the great masters have nothing to do with modern architecture. Gaudi converted a residential building into a work of art. Carrer de les Carolines, 22-24 Дом Висенс Дом, построенный в 1883—1885 годах, является одной из первых крупных работ Гауди. Буйство красок, лиричность и артистизм великого мастера не имеют ничего общего с современной архитектурой. Из проекта жилого дома Гауди создал настоящее произведение искусства. 136

Carrer de les Carolines, 22-24


BARCELONA Las Arenas After the bullfig hting in Catalonia was prohibited, arena was rebuilt and converted into the mall. On the roof there are restaurants with impressive views of the city. Gran Via de les Corts Catalanes, 373385 Las Arenas Арена для проведения корриды после запрета этого развлечения в Каталонии была перестроена в торговый центр. На его крыше расположились рестораны, отсюда же открываются впечатляющие виды на город. Gran Via de les Corts Catalanes, 373385

Agbar tower Building, similar to cucumber varicolored at the evenings, as if there is a special secret life inside. During the daytime Barcelona's wáter cannel offices are located here. Very soon a striking tower designed by Jean Nouvel will be a worldwide network of hotel Hyatt. Avinguda Diagonal, 211 Башня Агбар Похожее на огурец здание переливается разными цветами по вечерам, как будто живет особой тайной жизнью. Днем это офисы барселонского водоканала. Совсем скоро поразительная башня Жана Нувеля станет отелем всемирной сети Hyatt. Avinguda Diagonal, 211

137


SS

SS SSinteriores SS diseño y guide

guide

guide

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SSdesign&interior SS SS SS SS guide

guide

guide

guide

guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SS SиS интерьер SS SS дизайн

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide


SS guide

SS

SS viajes guide

SS guide

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

travelling

SS guide

SSмодаSSи стиль SS guide

guide

guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SS путешествия SS SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

OLA 25 Limited Edition, Pininfarina Design

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

Новизна, элегантность и страсть в кухнях от Pininfarina Design

En ça

l Illa

ercia

m ro co Cent

guide

ten

guide

nal

iago

Av. D

cia

guide

guide

n ma

guide

En la zona alta de Barcelona, justo delante de L’Illa Diagonal, se encuentra Kook Design Studio, el único showroom guide de cocinas Snaidero en Barcelona. Una exposición exclusiva combinada con las soluciones de mobiliario fabricado a medida de la marca catalana Okya. Ven a conocer la edición aún más exclusiva y refinada OLA 25 Limited Edition. CLÁSICA, INÉDITA Y AUDAZ son los tres rasgos que la inspiran.

Nu

В престижном районе Барселоны, непосредственно около L’Illa Diagonal, находится Студия Kook Design. Это самый guide guide большой в Барселоне шоурум эксклюзивных кухонь итальянского бренда Snaidero. Представлена уникальная экспозиция в комбинации с заказной кухонной мебелью каталонской фирмы Okya. Познакомьтесь с еще более эксклюзивной и утонченной моделью OLA 25 Limited Edition. КЛАССИКА, НЕПОВТОРИМОСТЬ И СМЕЛОСТЬ - вот три основных источника вдохновения.

onal

Diag

SS

Персональное обслуживание / Visitas personalizadas

Av. Diagonal, 644-646 · T. 932 059 985 · Barcelona

www.kookbarcelona.com guide guide


Calligaris, one of the leading furniture companies, opened a new mono-brand store in Barcelona. The best of the Calligaris collection (chairs, tables, sofas, lamps and decoration items) are exhibited there. The Calligaris stores express the ultimate variety of this brand. The company values tradition, ethics and dedication to its standard features as well as research, design and innovation. Calligaris group distributes its products in 90 countries.

Calligaris, una de las compañías líderes en el sector de muebles de alta calidad, abrió una nueva tienda de muebles monomarca en España. Aquí se muestra lo mejor de la colección Calligaris (sillas, mesas, sofás, lámparas y artículos de interior). Las tiendas Calligaris son una demostración de la variedad de muebles de esta marca. La compañía aprecia las tradiciones, la ética y la dedicación hacia los estándares de la alta calidad, además de dedicar su tiempo a las investigaciones, desarrollos e innovaciones. El grupo Calligaris distribuye sus productos en 90 países de todo el mundo.

Calligaris, ведущая компания по производству мебели, открыла новый магазин в Барселоне. Здесь представлено все лучшее из коллекции Calligaris (стулья, столы, диваны, лампы и предметы интерьера). Магазины Calligaris отображают всё разнообразие мебели этой марки. Компания сохраняет традиции, этику и высокие стандарты качества, а также уделяет внимание исследованиям, разработкам и инновациям. Группа Calligaris реализует свою продукцию в 90 странах мира.

140


Твой стиль, твой выбор


B i l i A r i O D E E x T E r i O r A r T E s A N A l fA B r i c A D O

N lO s 2 0 A ñ O s D E E x p E r i E N c i A D E D E D O N.

w.dedon.es

owroom y tienda al público:

DON · c./ Aragó 285 · 08009 Barcelona

. 93 2080903 · office@dedon.es

X_Round_Table_Russian_148x210.indd 1

26.10.12 12:02

The company ofofluxury furniture DEDON revolutionized the outdooroutdoor furniture A manufacturer luxuryoutdoor outdoor furniture DEDON has revolutionized marketmarket with itswithin exclusive designs, their designers and representative Each furniture a few years. Therecognized basis of DEDON’s success is a highlyfiber. durable handmade unique and that turns anysector. DEDON´s pieceStark into an work synthetic fiber,piece still isconsidered to singular, be «original» in the Philippe andartJeanresistant to allare weather conditions. The material that makes thisbrand. possibleEach is the synthetic Marie Massaud just two of the names that work with the furniture DEDON fiber manufactured in Germany. It´saunique and today still considered the "origipiece is manufactured by hand, embodying combination of is modern technology and nal" in the craftsmanship. sector. Philippe Stark, Jean-Marie Massaud or Toan N'Guyen, are just some of centuries-old the names who work with the brand and have positioned DEDON as an icon in the world of design applied to high decoration. Fabricante de muebles de lujo para exterior, DEDON revolucionó el mercado de los muebles para exterior en unos cuantos años. La clave del éxito de DEDON es la fibra sintética de alta durabilidad, la cual sigue considerandose como la “original” del sector. Philippe Starck y Jean-Marie Massaud son solo dos de los nombres que trabajan con la marca. Cada mueble se fabrica a mano, encarnando una combinación entre la tecnología moderna y laплетеной artesanía мебели centenaria. Люксовый бренд DEDON произвел переворот на рынке наружной мебели своим эксклюзивным дизайном, изобретениями дизайнеров с мировым именем и непревзойденным искусством плетения. Каждое изделие DEDON выполнено вручную, оно уникально и экстраординарно, является произведением искусства, устойчивымроскошной к любым погодным условиям. Материал, делаетлет это Производитель плетеной мебели DEDON который за несколько возможным, является синтетическим волокном DEDON, производимым в Гермапроизвел переворот на рынке наружной мебели. Ключ успеха DEDON нии, до сих синтетическое пор уникальным иволокно, основополагающим Старк, долговечное которое виэтом по секторе. сей деньФилипп считается Жан-Мари Массо и Toan N'Guyen — лишь некоторые из профессионалов, которые уникальным и основополагающим в этом секторе. Филипп Старк и Жан-Мари сотрудничают с фирмой и возносят DEDON в эталонкоторые в мире высокого дизайна. Массо - вот имена только двух профессионалов, сотрудничают с компанией. Каждый предмет мебели создается вручную, сочетая в себе современную технологию и вековые традиции.

78

142


Showroom y tienda al público: c./ Aragó 285 · 08009 Barcelona · Tel. 93 2080903 · showroom-bcn@dedon.es

www.dedon.es


ABricADO

D E D O N.

TRENDS

26.10.12 12:02

of luxury outdoor furniture DEDON revolutionized the outdoor furniture xclusive designs, their recognized designers and representative fiber. Each is unique and singular, that turns any DEDON´s piece into an art work eather conditions. The material that makes this possible is the synthetic nufactured in Germany. It´s unique and today is still considered the "origiPhilippe Stark, Jean-Marie Massaud or Toan N'Guyen, are just some of ork with the brand and have positioned DEDON as an icon in the world of high decoration.

ренд плетеной мебели DEDON произвел переворот на рынке наружм эксклюзивным дизайном, изобретениями дизайнеров с мировым взойденным искусством плетения. Каждое изделие DEDON выполно уникально и экстраординарно, является произведением искусым к любым погодным условиям. Материал, который делает это ляется синтетическим волокном DEDON, производимым в Гермауникальным и основополагающим в этом секторе. Филипп Старк, | DEDON the first "Floating Outdoor Living Roomкоторые " with SwingMe and SwingUs like stars. со и Toan SWINGREST N'Guyen — лишьpresents некоторые из профессионалов, The first in the world floating lounge. с фирмой и возносят DEDON в эталон в мире высокого дизайна. SWINGREST | DEDON presenta el primer “Floating Outdoor Living Room”, con SwingMe y SwingUs como protagonistas. El primer salón flotante para exterior del mundo. SWINGREST | DEDON представляет первый в мире “Floating Outdoor Living Room”, с SwingMe и SwingUs в качестве главных героев - первый в мире «плавающий» салон.

www.dedon.es

144


TRENDS

DALA | A " LOVESEAT " for Two, luxorious comfort and eclectic style DALA | Un “LOVESEAT” para Dos, de lujosa comodidad y estilo ecléctico DALA | “LOVESEAT” для Двоих – роскошный комфорт и эклектичный стиль

145


GEMS is a company known since the year 1983 in the field of the manufacture of sofas, armchairs, chaise-lounges, chairs and bolster of design and quality. Since 2004 GEMS has its showroom in the center of Barcelona, where you can find their products, made from the latest collections of tapestries Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra International, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin, etc. Here you can also find products of exclusive international brands like Källemo, Tonon, Missoni Home, etc.

GEMS es un fabricante de sofás, sillones, tumbonas, sillas y cabezales de diseño y calidad, en Barcelona desde 1983. Desde 2004, GEMS dispone de un ‘showroom’ en el centro de Barcelona, donde podrá encontrar los últimos modelos de sofás, sillones, sillas, tumbonas y cabezales, de las últimas colecciones de tapicerías como Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra Internacional, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin, etc. Aquí encontrará productos de marcas internacionales exclusivas como Källemo, Tonon, Missoni Home, etc.

GEMS – это компания, которая с 1983 года занимается производством дизайнерских диванов, кресел, шезлонгов и стульев высокого качества. С 2004 года GEMS располагает шоу-румом в центре Барселоны, где представлены последние модели мебели, изготовленные с использованием самой современной обивочной ткани от Missoni, Armani, Patricia Guild, Ralph Lauren, Güell Lamadrid, Alhambra Internacional, Pepe Peñalver, Romo, Crowson, Gancedo, Crevin и др. Здесь вы также найдете мебель самых эксклюзивных международных брендов, таких как Källemo, Tonon, Missoni Home и т.д.

146



BLANCO Germany is one of the worldwide leading manufacturers of sinks with over 85 years of experience. One of the strong points of the brand is the optimal use of space that facilitates the work. Thanks to the use of quality materials BLANCO products maintain good appearance after years of use. The sinks BLANCO offer granite stainless steel, custom faucets, garbage pickers and other accessories for the complete water area. For more information: comercial@dake-sa.es

BLANCO Germany es uno de los principales fabricantes de fregaderos del mundo, con más de 85 años de experiencia. Uno de los lados más fuertes de la marca es el óptimo uso del espacio para facilitar el trabajo. Gracias a la utilización de materiales de calidad BLANCO, los productos conservan un buen aspecto tras años de uso. Los fregaderos BLANCO ofrecen acabados en acero inoxidable de granito, grifos especiales, cubos de basura y otros accesorios para el ciclo integral del agua. Para más información: comercial@dake-sa.es

BLANCO Germany – один из ведущих мировых производителей кухонных моек c 85-летним опытом работы на рынке. Одна из самых сильных сторон бренда – оптимальное использование пространства для обеспечения комфорта клиента. Благодаря применению высококачественных материалов продукция компании сохраняет свой первоначальный внешний вид на протяжении многих лет. Кухонные мойки BLANCO имеют адаптируемое покрытие из нержавеющей стали, оснащены специальными кранами, мусорными контейнерами и другими принадлежностями. Дополнительная информация: comercial@dake-sa.es 148


Exclusive elegance. BLANCO ATTIKA by STEELART.

Утончённая элегантность BLANCO ATTIKA новое направление в дизайне STEELART.

The innovative BLANCO STEELART top-mounted bowl BLANCO ATTIKA with the elegant and exclusive ATTIKA frame appeals for its filigree yet solid looks and gentle contours. Необычная архитектура накладных модулей из серии BLANCO ATTIKA с массивным рельефным кантом сочетает в себе одновременно фундаментальность и изящество. Distributor in Spain: www.dake.es, comercial@dake-sa.com www.blanco-steelart.de

149


BANG & OLUFSEN MUNT ANER MUNTANER

Bang & Olufsen introduces a new Avant 55 "TV that receives the name of the most popular brand, launched in 1995. Beovision Avant represents the movement. It is an unforgettable fusion of ultra-high definition image (4K) and a sound Bang & Olufsen, which unfolds in front of your eyes. Bang & Olufsen Muntaner brings you the beauty that distinguishes the movement of Avant and the culmination of a design and innovation. The showroom, located on Muntaner Street 216, invites you to appreciate the craftsmanship that has characterized the tradition of Bang & Olufsen technology. Bang & Olufsen presenta el nuevo Avant 55”, un televisor que recibe el nombre del equipo más popular de la marca, lanzado en 1995. Beovision Avant es la celebración del movimiento. Una fusión inolvidable de imagen en ultra alta definición (4k) y de sonido con el sello de Bang & Olufsen, que se desvela ante sus ojos. Bang & Olufsen Muntaner le acerca la belleza que distingue el movimiento de Avant y la culminación de un diseño e innovación transgresores. La tienda, situada en la calle Muntaner 216, le invita a apreciar el trabajo artesano que ha caracterizado la tradición de Bang & Olufsen de domar la tecnología en servicio de la simplicidad. Bang & Olufsen представляет новый Avant 55", телевизор, который получил название самого популярного продукта бренда, выпущенного в 1995. Beovision Avant заключает в себе движение. Перед Вами - гармоничное сочетание изображения исключительно высокого разрешения (4k) и звука от Bang & Olufsen. Bang & Olufsen Muntaner приближает к Вам красоту присущую качеству Avant - кульминацию необыкновенного инновационного дизайна. Магазин, расположенный по адресу Muntaner 216, приглашает Вас оценить мастерскую работу, которая характеризует традицию Bang & Olufsen технология на службе простоты.

150


Beo Vision Avant 55" You need 89 years to create such an elegant motion Se necesitan 89 años para crear un movimiento tan elegante

Необходимо 89 лет, чтобы создать "умное" движение

Bang & Olufsen Muntaner C/Muntaner, 216 08036 Barcelona Tel. 93 414 11 14


TRENDS

4

1. Beo Lab 18. The music emotion captured by a perfect sound. A lesson of a fascinating design and spectacular sound. 2. BeoLab 19. Progressive wireless subwoofer that combines elegant, classy lines with a powerful bass reproduction. 3. BeoSound 5. If you like the music and look for a system that provides unrivaled sound quality, welcome to the digital age by the most comfortable and easy way. 4. New BeoVision Avant offers spectacular sound on a screen of Ulta High Definition (UHD). Also its impressive image adapts to the light and the color of environment. Consult the price in the store

152

3 Bang & Olufsen Muntaner C/ Muntaner, 216. Barcelona


TRENDS

2

1. BeoLab 18. La emoción de la música captada gracias a un sonido perfecto. Toda una lección de extraordinario diseño y sonido espectacular. 2. BeoLab 19. Subwoofer inalámbrico progresivo que combina líneas elegantes y distinguidas con una reproducción potente de los sonidos graves. 3. BeoSound 5. Si le gusta la música y busca un sistema ideal que proporcione una calidad acústica inigualable, dé la bienvenida a la era digital de un modo más cómodo y sencillo. 4. El nuevo BeoVision Avant le ofrece el sonido mas espectacular posible en una pantalla de Ulta Alta Definición (UHD). Además su impresionante imagen se adapta a la luz y el color de su entorno.

1. BeoLab 18. Трепет музыки, переданный благодаря совершенству звука. Мастер-класс превосходного дизайна и впечатляющего звука. 2. BeoLab 19. Прогрессивный беспроводной сабвуфер, который сочетает элегантные, стильные линии с мощным воспроизведением басов. 3. BeoSound 5. Вам нравится музыка, и Вы ищете удобную и простую в использовании систему с бесподобным акустическим качеством, - добро пожаловать в цифровую эру. 4. Новый BeoVision AVANT предлагает отличный звук в сочетании с экраном ультра-высокого разрешения (UHD). К тому же, передаваемое изображение автоматически адаптируется к освещению и цвету помещения, делая изображение кристально чистым. Узнайте цену в магазине

1

Precio a consultar en tienda

153


The Fontini group has entered the world of decoration and interior design with numerous appearances in international trade fairs, interior design forums and has extended its distribution to more than 60 countries. Exclusive editions have been developed incorporating exquisite SWAROVSKI® ELEMENTS, partly designed by the team of designers within the Fontini Group, but also featuring a special edition called Art Collection, designed by the French artist Diva. The Fontini Group has carved out its international place in the world of architecture and interior design, understanding the difficulties and limitations of the electrical sectors.

El grupo Fontini ha redescubierto el mundo de la decoración y del diseño de interiores, con numerosas apariciones en ferias internacionales, en foros de diseño de interiores y ha ampliado su distribución alrededor de más de 60 países. Se han desarrollado ediciones exclusivas incorporando los exquisitos SWAROVSKI® ELEMENTS, parcialmente diseñados por el equipo de diseñadores del grupo Fontini, pero integrando también una edición especial llamada Art Collection, diseñada por el artista francés Diva. El grupo Fontini se ha ganado a pulso su puesto internacional en el mundo de la arquitectura y del diseño de interiores, comprendiendo las dificultades y las limitaciones de los sectores de la electricidad.

Fontini Group дебютировала в секторе декора и дизайна интерьеров, приняв участие в многочисленных международных торговых ярмарках и форумах, посвященных дизайну интерьеров. Компания представила свою продукцию более чем в 60 странах. Эксклюзивные изделия с использованием SWAROVSKI® ELEMENTS были разработаны командой дизайнеров Fontini Group при участии французской художницы Diva, создавшей специальную коллекцию под названием Art Collection. Несмотря на все возникающие трудности и ограничения, Fontini Group добилась мирового признания в области архитектуры и дизайна интерьеров.

154


155


In Abelux you will find a very experienced team of professionals. Generation after generation, we have learned to fit to our clients needs, creating a pleasant environment in every room. To do this, we work with leading brands in this sector, for all environments and styles. From designer lamps, rustic lamps, modern lamps, children lamps, etc. until different type of floor lamps, recessed lights, wall lights, etc. We lighting products for bathrooms, kitchens, dining rooms, desks, bedrooms, etc. Abelux has repair and restoration service and provides screens of all kinds. Choose materials, colors and style and our specialists will shape it for you. En Abelux encontrará un equipo muy profesional muy experimentado. Generación tras generación, hemos aprendido a encajar las necesidades de nuestros clientes, creando un ambiente agradable en cada habitación. Para ello, trabajamos con marcas líderes en este sector, de todos los ambientes y estilos. Desde lámparas de diseño, rústicas, modernas, para niños, etc., hasta distintos tipos de lámparas de pie, luces descendentes, luces de pared, etc. Creamos productos de iluminació para cuartos de baño, cocinas, comedores, escritorios, dormitorios, etc. Abelux dispone del servicio de restauración y reparación, y proporciona pantallas de todo tipo. Escoja materiales, colores y estilo, y nuestros especialistas se encargarán del resto. В компании Abelux работает опытная команда профессионалов. За время многолетнего существования компании мы научились отвечать потребностям клиентов, создавая теплую и уютную атмосферу в каждой комнате. Чтобы достичь этого, Abelux сотрудничает с ведущими марками различных направлений и стилей. Дизайнерские, старинные и современные лампы, торшеры, бра, светильники, люстры, освещение для ванной комнаты, кухни, столовой, офиса, спальни и т. д. Abelux предлагает услуги ремонта и реставрации, а также изготавливает видеоэкраны различных размеров и на любой вкус.

156


C/ Jonqueres 18 - Trafalgar 2 Tel. 93 268 03 04 08003 Barcelona info@abelux.es


LE CREUSET: IN THE BEST WORLD KITCHENS Le Creuset began producing its first cocotte-enameled cast iron in 1925 at its manufactore in Fresnoy-Le-Grand, France. Its design, production method and functionality make it the most original and unique. Today it is present in more than 60 countries and is an undisputed referent in the field of premium class kitchen utensils. It offers a high culinary with innovative design and high quality.

LE CREUSET: EN LAS MEJORES COCINAS DEL MUNDO Le Creuset comenzó produciendo su primera cocotte de hierro fundido vitrificado en 1925 en su fundición en Fresnoy-le-Grand, Francia. Su diseño, método de producción y funcionalidad la convierten en un icono de la cocina. Hoy está presente en más de 60 países y es referencia indiscutible en los utensilios de cocina ‘premium’. Ofrece una culinaria de alto rendimiento, con diseño innovador y altísima calidad.

LE CREUSET - НА ЛУЧШИХ КУХНЯХ МИРА Le Creuset создала свою первую кокотницу из эмалированного чугуна в 1925 в литейном цехе во Френуа-ле-Гран, Франция. Дизайн, метод производства и функциональность сделали посуду Le Creuset эксклюзивной и оригинальной. На сегодняшний день марка присутствует более чем в 60 странах и является бесспорным эталоном кухонной посуды класса премиум. Изделия Le Creuset обеспечивают высокую кулинарную производительность, обладают инновационным дизайном и высочайшим качеством.

158



TRENDS

1

1. COCOTTE 2. GRILL 3. ALUMINUM NON-STICK FRYING PAN 4. SILICONE SPATULA 5. STONEWARE (MINI COCOTTE) 6. wine accessories

5

6 160


TRENDS

2

1. COCOTTE 2. PARRILLA 3. SARTÉN ANTIADHERENTE DE ALUMINIO 4. ESPÁTULAS DE SILICONA 5. GRES (MINI COCOTTE) 6. ACCESORIOS DE VINO

1. КОКОТНИЦА 2. ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ГРИЛЯ 3. СКОВОРОДА ИЗ ЛИТОГО НЕПРИГОРАЕМОГО АЛЮМИНИЯ 4. СИЛИКОНОВАЯ ЛОПАТКА 5. МИНИ-КОКОТНИЦА (КЕРАМИКА ГРЕС) 6. АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ВИНА

www.lecreuset.com

3

4

161


Joan Gaspar was a part of the management team of the Sala Gaspar, Barcelona's mythical gallery, until 1991. In 1992 he opened his own gallery and during last 22 years is presenting works of Picasso, Miró, Tàpies, Clave, Alfaro, Chillida, Brinkmann. Also he introduced the work of emblematic Gaston-Louis Roux and young artists such as Ruth Moran, Jordi Isern, Concha Sampol and Xavier Vilató. This summer we have a pleasure to invite you to the exhibition "El Món de Xavier".

Hasta el año 1991, Joan Gaspar forma parte de la dirección de Sala Gaspar, una galería mítica de Barcelona. En 1992 abre su propia galería, y a lo largo de los últimos 22 años ha presentado obras de Picasso, Miró, Tàpies, Clavé, Alfaro, Chillida, Brinkmann, etc., incorporando al emblemático Gaston-Louis Roux y a los artistas jóvenes como Ruth Morán, Jordi Isern, Concha Sampol o Xavier Vilató. Este verano tenemos el placer de invitarles a la exposición "El Món de Xavier".

До 1991 Жоан Гаспар входил в дирекцию Sala Gaspar, легендарной галереи в Барселоне. В 1992 он открыл свою собственную галерею, в которой на протяжении последних 22 лет представляет произведения Пикассо, Миро, Тапиеса, Клаве, Альфаро, Чииды, Бринкманна, а также культового ГастонаЛуи Ру и таких молодых художников, как Руфи Моран, Жорди Изерна, Кончи Самполь и Чавьера Вилато. Этим летом мы с удовольствием приглашаем Вас на выставку "El Món de Xavier".

162


Plaรงa Dr. Letamendi, 1 08007 Barcelona Tel: (+34) 933-230-748 Tel: (+34) 933-230-848 Fax: (+34) 934-511-343 galeria@galeriajoangaspar.net www.galeriajoangaspar.com


2 1

3 164


5 4

1. Igor Mitoraj. Birth of Venus. 1993. 2. Antoni Clavé. Carmen №1. 1949. 3. Miquel Ibarz. House at the beach. 1972. 4. Joan Miró. Fish on the hook. 1969. 5. Pablo Picasso. Old king. 1971. 6. Gaston-Louis Roux. The Garden.1931.

1. Igor Mitoraj. Nacimiento de Venus. 1993. 2. Antoni Clavé. Carmen n.º 1. 1949. 3. Miquel Ibarz. Casa en la playa. 1972. 4. Joan Miró. Pez en el anzuelo. 1969. 5. Pablo Picasso. El rey viejo. 1971. 6. Gaston-Louis Roux. El Jardín. 1931.

1. Игорь Миторай. Рождение Венеры. 1993. 2. Антони Клаве. Кармен №1. 1949. 3. Микель Ибарс. Дом на пляже. 1972. 4. Жоан Миро. Рыба на крючке. 1969. 5. Пабло Пикассо. Старый король. 1971. 6. Гастон-Луи Ру. Сад. 1931. www.galeriajoangaspar.com

6

165


Company Covert Security works for your safety. Our goal is to detect early and prevent the attempts to commit robbery or violence before the attacker will penetrate your home. Each security project that we create is unique and take into account all the needs and wishes of clients. Upon request, we work as a team with your architect or designer. You can sleep tight or travel serenely because we will protect the well being of your family with the most reliable and latest security systems from Covert Security.

La compañía Covert Security trabaja para su seguridad. Nuestro objetivo es detectar y prevenir a tiempo los intentos de robo o violencia antes de que el agresor llegue a entrar en su casa. Cada proyecto de seguridad que creamos es único y tiene en cuenta las necesidades y preferencias de los clientes. Asimismo, trabajamos en equipo con su arquitecto o diseñador. Duema tranquilo, viaje sin preocuparse, porque el bienestar de su familia estará protegido con los sistemas de seguridad más fiables y modernos de Covert Security.

Компания Covert Security работает для Вашей безопасности. Наша цель – своевременное обнаружение и предупреждение попытки совершения ограбления или насилия до того, как злоумышленник проникнет в Ваш дом. Каждый проект по безопасности, который мы выполняем, уникален и продуман с учетом Ваших потребностей и пожеланий. По запросу клиента мы работаем в команде с его архитектором или декоратором. Спите спокойно, путешествуйте безмятежно, потому что благополучие Вашей семьи будет защищено самыми надежными и новейшими системами безопасности от Covert Security.

166


Security systems Системы безопасности Video surveillance Видеонаблюдение Access control Контроль доступа

Virtual Vigilante Виртуальный охранник Fire detection Пожарные детекторы

Sant Joan Despí C/Fructuós 2-4 8 1 Eddif Conata 1, 08970 Barcelona-Spain Telf. +34 902 099 510 info@covertsecurity.es Maya Nikolaeva Telf: + 34 600 689 364

167


SS guide

SS saludSSy belleza SS SS guide

guide

guide

guide

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

guide

SS guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SS SS SS SS health&beauty guide

guide

guide

guide

SS guide

SSмодаSSи стиль SS guide

guide

guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS

SS SS и красота SS SS здоровье

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide


РУССКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР В БАРСЕЛОНЕ

A gynecology doctor, founder of medical center Barcelona, Olga Urakova has many years of experience as a gynecologist and a therapist. A lot of years of practice and a conscientious attitude to her work bring her more and more patients. The medical center is open seven days a week and at any time. You can receive the consultation of the following specialists: physician, pediatrician, massage therapist and you can also ask for home service. Olga Urakova, médico ginecologa y fundadora del centro médico Barcelona, trabajó durante muchos años como ginecóloga y terapéuta. Una amplia experiencia y dedicación a su trabajo la obsequian cada vez con más clientes. El centro médico permanece abierto los siete días de la semana y a cualquier hora. Puede recibir la consulta de los siguientes especialistas: terapéuta, pediatra y masajista. Además, disponemos del servicio de visita a casas particulares. Ольга Уракова - врач-гинеколог, основатель медицинского центра Barcelona, специалист с многолетним опытом работы в области гинекологии и терапии. Добросовестное отношение к работе приводит к ней все больше пациентов. Медицинский центр работает без выходных, в любое удобное для Вас время. Прием ведут терапевт, педиатр и массажист. Также можно заказать обслуживание на дому. Avenida Meridiana 113, 4 Barcelona Запись / cita: Tel. +34 688 464 685 (Alexei) Tel. +34 686 883 251 (Olga) urakova1960@mail.ru

169


An international network of laser cosmetology clinics LINLINE is pleased to invite you to the first clinic of aesthetic and laser medicine in Barcelona. The clinic is equipped with the most modern equipment of class "luxury" ready to solve any problems in the field of cosmetology: skin rejuvenation, scar treatment, tattoo removal, treatment of vascular disease of the skin, etc. We also offer a wide range of injection procedures. All procedures are performed with an international team of highly qualified specialists in the field of aesthetics.

La cadena internacional de clínicas de cosmetología láser LINLINE está encantada de poder invitarle a la primera clínica de medicina estética y láser de Barcelona. La clínica posee el equipo más moderno de clase ‘lux’ para la resolución de cualquier problema en el campo de la cosmetología: rejuvenecimiento de la piel, tratamiento de cicatrices, eliminación de tatuajes, tratamiento de patologías vasculares de la piel, etc. Asimismo, ofrecemos un amplio abanico de tratamientos por inyección. Todos los procedimientos se realizan por un equipo médico internacional de especialistas altamente cualificados en el campo de la estética.

Международная сеть клиник лазерной косметологии LINLINE рада пригласить Вас в первую клинику эстетической и лазерной медицины в Барселоне. Клиника оснащена самым современным оборудованием класса “люкс”, позволяющим решать любые задачи в области косметологии: омоложение кожи, лечение рубцов, удаление татуировок, лечение сосудистой патологии кожи и др. Также мы предлагаем широкий спектр инъекционных операций. Все процедуры проводятся интернациональным составом высококвалифицированных специалистов в области эстетики.

170


Trust the professionals, choose only the best! Доверьтесь профессионалам, выбирайте только самое лучшее!

Clínica de medicina estética y láser LINLINE Carrer de Pau Claris 140, bajo 08009 Barcelona Tel: 935 285 935 info@linline.es www.linline.es

171


Discover a unique concept of Integrated Medicine. In one of the most beautiful modernist buildings of Barcelona Casa Comalat there is a special place dedicated to health. Here we consider all aspects of human being (biochemical, skeletal-muscular, energetic and psychoemotional) to realize the diagnosis, the causes of your diseases, even before the diseases appear and we give a corresponding treatment. Duration: 3 h. Cellular rejuvenation. We will identify the factors that influence your premature aging and will realize the treatment using the latest technology. Duration: 2 h.

Descubra un concepto único de medicina integrada en la clinica Dana Bross. Situada en uno de los edificios modernistas más hermosos de Barcelona, Casa Comalat, un lugar especial dedicado a la salud; aquí valoramos todos los aspectos del ser humano (bioquímicos, esquelético-musculares, enérgicos y psicoemocionales) para diagnosticar y detectar las causas de sus enfermedades mediante un tratamiento adecuado, incluso antes de que estas aparezcan. Duración: 3 h. Rejuvenecimiento celular. Identificamos los factores que influyen en su envejecimiento prematuro y le tratamos usando la tecnología más puntera. Duración: 2 h.

Откройте для себя уникальную концепцию интегрированной медицины в клинике Dana Bross. В одном из самых красивых зданий в Барселоне, Casa Comalat, находится новая клиника, в которой заботятся обо всех аспектах человеческого здоровья (биохимических, скелетно-мышечных, энергетических и психоэмоциональных). Здесь проводится качественная диагностика вашего состояния здоровья, предотвращается появление и развитие болезней и назначается соответствующее лечение. Продолжительность процедур: 3 ч. Клеточное омоложение. Мы выявляем факторы, влияющие на преждевременное старение и проводим лечение с использованием инновационных технологий. Продолжительность: 2 ч. 172


Feel healthy, young, vital and enjoy your life Вы почувствуете себя здоровым, молодым и довольным жизнью

Tel. +34 932 181 933 Mob. +34 626 033 643 info@danabross.com www.danabross.com Clínica de Medicina Integrada DANA BROSS Avenida Diagonal, 442 2º 2ª (near by / рядом с Paseo de Gracia) 08037 Barcelona


Private practice in the center of Barcelona with a unique personalized service. Dr. Arturo Saiz is a specialist in Cosmetic, Implantology, Oral Surgery, Orthodontics and Dental veneers (MacVeneers, DaVinci, Lumineers). Dr. Nicole Félicité, a specialist from France, with an extensive practice in the best clinics of the world, is an expert in Comprehensive Aesthetic Mesotherapy, Anti-Aging, Peeling, Varicose Veins, Intralipotherapy (Aqualix), Stuffed & straightening, Mesotherapy, Botulinum Toxin. Our philosophy is to transform high clinical complexity procedures into simple procedures. We prioritize the welfare of the patient and achieve it in the shortest time. Práctica privada en el centro de Barcelona con un trato personalizado y exclusivo. El Dr. Arturo Saiz especialista en alta odontología estética, implantología, cirugía oral, ortodoncia y carillas dentales de alta gama (MacVeneers, DaVinci, Lumineers, etc.). La Dra. Nicole Félicité de Francia, con un amplio camino recorrido en las mejores clínicas del mundo, experta en estética integral, mesoterapia, antienvejecimiento, ‘peeling’, varices, intralipoterapia (Aqualix), rellenos y alisamientos, mesoterapia cuero cabelludo, toxina botulínica. Transformar procedimientos de alta complejidad clínica en procedimientos sencillos, es nuestra filosofía: priorizamos en el bienestar del paciente y su logro en el menor tiempo posible. Личная консультация в центре Барселоны, индивидуальный, эксклюзивный подход. Доктор Arturo Saiz - специалист по элитной эстетической одонтологии, имплатологии, хирургии полости рта, ортодонтии и установке зубных коронок высокого качества (MacVeneers, DaVinci, Lumineers, и т.д.). Доктор Nicole Félicité из Франции имеет большой опыт работы в лучших клиниках мира, эксперт в сфере интегральной эстетики, мезотерапии, антивозрастной терапии, пилинга, лечения варикоза вен, интралипотерапии (Aqualix), наполнения и разглаживания, мезотерапии кожи головы, ботулинических токсинов. Наша философия - делать сложные клинические процедуры простыми. Мы придаем особое значение хорошему самочувствию пациента и достигаем этого в кратчайшие сроки. 174


Dr. Arturo Saiz Clinic

Integral Clinic Cosmetic & Advanced Dentistry The most breakthrough clinic of Barcelona

C/ Bac de Roda, 100 08019 Barcelona Tel.: 935 99 82 03 www.clinicasaiz.com


ANTIAGINGSHOP is a shop for those who care about their health and nutrition. Here you can find products and nutritional supplements necessary to improve the quality of life, increase energy, prevent disease and slow the aging process. Pharmacist Gloria Sabater, a recognized expert in international nutrition and anti-aging medicine, carefully selects all items. Gloria has an individual approach to each client of ANTIAGINGSHOP, she advises and selects the right products to maintain a healthy lifestyle.

ANTIAGING SHOP es una tienda dedicada a aquellos quienes se preocupan por su salud y una buena alimentación. Aquí encontrará condimentos y productos alimenticios necesarios para la mejoría de su calidad de vida, aumento de energías, preservación de la enfermedad y desaceleración del proceso de envejecimiento. Todos los elementos han sido minuciosamente escogidos por la farmacéutica Glòria Sabater, una especialista reconocida a nivel internacional en el campo de lo dietología y la medicina antienvejecimiento. Glòria tiene un trato individual con cada cliente de ANTIAGING SHOP, asesora y selecciona los productos más idóneos para mantener una forma de vida saludable.

ANTIAGINGSHOP – магазин для тех, кто заботится о своем здоровье и правильном питании. Здесь можно найти продукты и пищевые добавки, необходимые для улучшения качества жизни, повышения энергии, профилактики заболеваний и замедления процесса старения. Все элементы тщательно подобраны фармацевтом Глорией Сабатер, признанным специалистом международного уровня в диетологии и антивозрастной медицине. Глория осуществляет индивидуальный подход к каждому клиенту ANTIAGINGSHOP, предоставляет консультации и подбирает правильные продукты для поддержания здорового образа жизни. 176


Nutrition and Health Professionals Take care today to live better tomorrow Профессионалы в области диетологии и здоровья Позаботьтесь о себе сегодня

Dr. Gloria Sabater

Vía Augusta 48 08006 Barcelona Tel. 932 530 587 We speak English. Услуги русскоговорящего переводчика


Cian 0% Magenta 28% Amarillo 76% Negro 0%

Cian 100% Magenta 44% Amarillo 0% Negro 76%

Pantone 142 C

Pantone 5395 C

ÁCCURA GAVÀ MAR is the best Mediterranean Wellness Club It is an ideal place to enjoy your time, its an opportunity to exercise in the space having the sea views. The club offers great sport facilities on 17.000 m2: 8 paddle courts - Water area (tubs, whirlpool jets, waterfalls ...) - 2 indoor and outdoor pools with a sun terrace and an access to the beach - Fully equipped fitness room - 4 rooms for directed activities - Aesthetic zone, health and nutrition - Kids zone – Business Center to celebrate the meetings and corporate events – Personal training – Restaurant – Parking. ÁCCURA GAVÀ MAR, el mejor Club de Wellness del Mediterráneo Un lugar ideal para disfrutar de tu momento y oportunidad de realizar ejercicio físico con vistas al mar. Espectaculares instalaciones en más de 17.000 m2: 8 pistas de paddle – Zona de aguas (hidromasaje, chorros, cascadas…) – 2 piscinas, interior y exterior, con solárium y acceso a la playa – Sala fitness de última generación – 4 salas de actividades dirigidas – Zona de estética, salud y nutrición – Áccura kids – Business Center para celebrar reuniones y eventos de empresa – Entrenamientos personales – Restaurante – Parking. ÁCCURA GAVÀ MAR, лучший клуб здоровья на Средиземном море. Идеальное место для отдыха и личного удовольствия, с возможностью заниматься спортом и наслаждаться морскими видами. Площадь более 17.000 м2, великолепно оборудован: 8 кортов для падел-тенниса – Водные процедуры (гидромассаж, душ Шарко, каскадный душ…) – 2 бассейна, внутренний и наружный, с солярием и выходом на пляж – Фитнес-зал последнего поколения – 4 зала для различных видов деятельности – Зона эстетики, здоровья и правильного питания – Áccura kids (детский клуб) – Бизнес-центр для проведения встреч и корпоративных мероприятий – Персональные тренировки – Ресторан – Стоянка.

178



Enjoy the most spectacular Sports Club in Barcelona, perfect place for those who want to relax, enjoy and take care of their health. A beautiful oasis in the city with over 16,000 m. of luxurious facilities: 7 tennis courts, 8 paddle courts, squash and racquetball courts, fitness, pilates, indoor pool, outdoor pool, SPA, jacuzzi, sauna, steam bath, solarium, beauty saloon, massage, physical therapy, nutrition, golf indoor, hairdresser, restaurant, kids area, Wi-Fi, etc.

Disfrute del más espectacular club de deportes de Bonasport en Barcelona, el perfecto lugar para aquellos quienes deseen relajarse, disfrutar y ocuparse de su salud. Un hermoso oasis con más de 16.000 m2 de distintas instalaciones de lujo: 7 canchas de tenis, 8 canchas de pádel, canchas de squash y raquetbol, fitness, pilates, piscina interior y exterior, Spa, jacuzzi, sauna, baños de vapor, solárium, salón de belleza, masaje, fisioterapía, nutrición, golf de pista cubierta, peluquería, restaurante, zona de juegos para niños, Wi-Fi, etc.

Насладитесь потрясающим спортивным клубом Bonasport в Барселоне. Это идеальное место для тех, кто хочет расслабиться, кто заботится о своем здоровье и получает от этого удовольствие. Прекрасный, великолепно оборудованный оазис площадью 16 000 м². 7 теннисных кортов, 8 кортов для падел-тенниса, сквош, ракетбол, фитнес-зал, внутренний и наружный бассейны, спа, джакузи, сауна, паровая баня, солярий, салон красоты, массаж, физиотерапия, диетология, golf indoor, парикмахерская, ресторан, детская зона, wi-fi и т.д.

180


Vistabella 11, 08022 Barcelona (Espa単a) Tel. 93 254 15 00 info@bonasport.com

www.bonasport.com

181


Estilistes Urbans is a space of beauty, health and wellness. A place where an international team of highly skilled professionals takes care of the image of their clients, who enjoy the best in hairstyling and beauty, with their own vanguard style and with worldwide top brands. The hairdressing salón has 250m2, in which there are four rooms of aesthetics for both face and body treatments and waxing and massages, a private room for hairdressers in the privacy that it offers, and manicures and pedicures. It is a hairdressing salón for both men and women who want the best.

Estilistes Urbans es un espacio de belleza, salud y bienestar. Un lugar donde un equipo internacional de profesionales altamente cualificados cuida de la imagen de sus clientes, quienes disfrutan de lo mejor en peluquería y estética, con vanguardista estilo propio y con las mejores marcas a nivel mundial. El salón cuenta con 250m2, en los que hay cuatro salas de estética, tanto para tratamientos corporales y faciales, como para depilaciones y masajes, una sala privada para peluquería en la intimidad que ello ofrece, y manicuras y pedicuras. Es un salón tanto para el hombre como la mujer que buscan lo mejor.

Estilistes Urbans это пространство благополучия, здоровья и красоты в самом центре Барселоны. Международная команда профессиональных стилистов позаботится о создании вашего образа согласно последним тенденциям. В салоне площадью 250м2 к вашим услугам четыре зала эстетики для процедур по уходу за лицом и телом, депиляции воском, массажа, маникюра и педикюра, а также отдельный зал для VIP-клиентов. В салоне предоставляется сервис как для мужчин, так и для женщин.

182


ESTILISTES URBANS C/ Aribau, 123 08036 Barcelona TelĂŠfono 934 511 642 www.estilistesurbans.com facebook.com/estilistes.urbans


Sservicios SS S SSpara laSSvida ySSlos negocios guide

guide

guide

guide

guide

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

guide

SS guide

SS guide

SS SS guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SS SS SS SS service for life guide

SS SS &SS business

guide

guide

guide

guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SS Sсервис SS SиS бизнеса S SS для жизни guide

guide

guide

guide

guide


Concierge service Concierge service RR is your personal advisor and assistant in Spain. Where to eat? Where to go? How to find the best beauty salon or buy football tickets? Where to find the masters of their craft and how to contact them? You can find answers to these and other questions in the service of concierge RR. Time is the most valuable thing a man can spend. Therefore, we appreciate your time and try to make sure that you get the best service in the shortest term possible. Our staff is responsible and resourceful, that’s why our customers are always satisfied. We are ready to solve your main problems. We work to ensure that you con relax! Find out more: tel. (+34) 931 765 301 e-mail: info@revistarusa.net

Консьерж-сервис RR – это ваш личный консультант и ассистент в Испании. Консьерж-сервис RR поможет вам решить повседневные задачи. Не знаете какое медицинское учреждение лучше – мы запишем вас и сопроводим на прием к хорошим врачам. Не можете определиться с детским садом, школой или спортивным клубом? И здесь мы придем к вам на помощь. Мы можем помочь вам приобрести не только эксклюзивные украшения, товары гурмет, мебель и осветительные приборы, но и элитную недвижимость. Если же в Испанию вас привели дела, мы организуем для вас встречи и конференции, предложим услуги секретаря и при необходимости осуществим письменные и устные переводы. Доверительные отношения с клиентами, оказание качественных услуг и стремление сделать вашу жизнь комфортней – главные цели консьерж-сервис RR! Узнайте подробности: tel. (+34) 931 765 301 e-mail: info@revistarusa.net www.revistarusa.net 185


The language school ILAB Academy located in the heart of Barcelona, next to Plaza Cataluña, offers SPANISH, CATALAN, ENGLISH, GERMAN, FRENCH and RUSSIAN language courses. All teachers are native speakers and have extensive experience in language learning. Classes are taught in a relaxed and friendly way, which helps our students, not only to learn the vocabulary and grammar of the language quickly, but also to apply their knowledge to communicate with other students from other countries.

La escuela de idiomas ILAB Academy está ubicada en el corazón de Barcelona, cerca de Plaza Cataluña. Ofrecemos cursos de idiomas de ESPAÑOL, CATALÁN, INGLÉS, ALEMÁN, FRANCÉS Y RUSO. Disponemos de un equipo de profesores nativos con una amplia experiencia en la enseñanza de idiomas. Las clases se imparten en un ambiente relajado y agradable que ayuda a nuestros alumnos, no solo a aprender rápidamente la gramática y el vocabulario necesario, sino también a poder aplicar sus conocimientos en la comunicación con estudiantes de otros países.

Языковая школа ILAB Academy расположена в самом сердце Барселоны – рядом с площадью Каталонии. Наша школа для тех, кто хочет выучить ИСПАНСКИЙ, КАТАЛОНСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ и РУССКИЙ языки. ILAB Academy – это команда высококвалифицированных специалистов-носителей языка с богатым опытом преподавания. Занятия проходят в непринужденной и дружелюбной атмосфере, что помогает нашим студентам не только быстро освоить лексику и грамматику языков, но и применить свои знания в общении с однокурсниками из других стран.

186


INTERNATIONAL ACADEMY LANGUAGE COURSES IN BARCELONA ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS РУССКИЙ

Balmes 21, 08007, Barcelona + 34 937 494 059 · hola@ilab-edu.com www.ilab-edu.com · www.ilab-edu.com/facebook INTERNATIONAL ACADEMY


SS

guide

SS

SS

SS SS inmuebles guide

guide

SS

guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS SS realty

guide

SSмодаSSи стиль SS guide

guide

guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SS

guide

guide

188

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

SSнедвижимость SS SS SS guide

guide

guide

guide


Finest Real Estate Barcelona

Gracia. E&V ID: W-0171ZM · Цена: 1.950.000 €

Pedralbes. E&V ID: W-01UC5Q · Цена: 3.950.000 €

Eixample. E&V ID: W-01V9T7 · Цена: 1.075.000 €

Badalona. E&V ID: W-01KDSS · Цена: 1.000.000 €

Engel & Völkers – это ведущее агентство, специализирующееся на сделках с элитной недвижимостью. Преимущества сотрудничества с Engel & Völkers: Марка Engel&Völkers с более чем 35-летним опытом Крупная международная сеть – более 550 офисов в 38 странах Качественный эксклюзивный сервис Уникальная база данных объектов недвижимости и клиентов Мы будем рады стать вашим агентством по продаже недвижимости, заслуживающим доверие. E&V Shop Barcelona · Paseo de Gracia, 120 · Ganduxer, 30 · Barcelona · T. +34 93 515 44 44 BarcelonaMMC@engelvoelkers.com · www.engelvoelkers.com/barcelona


fundado en 1995

runigaproperties НЕДВИЖИМОСТЬ В ИСПАНИИ

fundado en 1995

runigaproperties НЕДВИЖИМОСТЬ В ИСПАНИИ

RUNIGA is a team of professionals with over 25-years of experience in the field of buying, selling, renting of any kind of properties, of architecture and construction; support for investment projects. Our main office is located in Barcelona. Our experienced representatives work on the Costa Maresme, Costa Brava, Costa Dorada, Costa Blanca and in Madrid. RUNIGA IS THE BEST REAL ESTATE, PROFESSIONALISM, YEARS OF EXPERIENCE AND AN INDIVIDUAL APPROACH TO EACH CLIENT.

RUNIGA es un equipo de profesionales con una experiencia de más de 25 años en el campo de la compra, venta, alquiler de inmuebles, arquitectura y construcción, formación y apoyo a proyectos de inversión. Nuestra oficina central se ubica en Barcelona. Nuestros experimentados representantes trabajan en Costa Maresme, Costa Brava, Costa Dorada, Costa Blanca y en Madrid. RUNIGA LE OFRECE PROFESIONALIDAD, EXPERIENCIA Y TRATO PERSONALIZADO DIRECTO.

RUNIGA - это команда профессионалов с более чем 25-летним опытом работы в области покупки, продажи, аренды недвижимости, архитектуры и строительства, подготовки и сопровождения инвестиционных проектов. Наш главный офис находится в Барселоне, а наши опытные представители работают на Коста-Маресме, Коста-Брава, Коста-Дорада, Коста-Бланка и в Мадриде. RUNIGA - ЭТО ЛУЧШАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, МНОГОЛЕТНЫЙ ОПЫТ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД К КАЖДОМУ КЛИЕНТУ.

190


191


PGA Catalunya Resort is a high-level golf resort, which is tucked between two world-class golf courses, highly- ranked in Spain and Europe, among the beauty of mature pines and majestic mountaintops. The resort has a unique location close to Barcelona, Gerona, the Costa Brava beaches, The Pyrenees and the south of France. With its infrastructure and its variety of constructions suited different interests, PGA Catalunya Resort has become a premier residential resort community in Spain.

PGA Catalunya Resort es un lujoso resorte de golf, ubicado entre dos campos de golf de clase mundial que ocupan un lugar privilegiado del ‘ranking’ en España y Europa, y situado entre unos hermosos pinos y un paisaje montañoso increíble. El complejo disfruta de una locación única cerca de Barcelona, Gerona, las playas de Costa Brava, los Pirineos y el sur de Francia. Gracias a su infraestructura y a una variedad de edificaciones que responden a cualquier tipo de necesidad, PGA Catalunya Resort se ha convertido en el primer complejo residencial de lujo de España.

PGA Catalunya Resort – элитный гольф-курорт, расположенный рядом с двумя полями для гольфа мирового уровня с высоким рейтингом в Испании и Европе. PGA Catalunya Resort находится в уникальном месте, среди прекрасных сосен и великолепного горного ландшафта, недалеко от Барселоны, Жироны, пляжей КостаБрава, Пиренейских гор и юга Франции. Наличие развитой инфраструктуры и разнообразных построек, отвечающих любым запросам, делают PGA Catalunya Resort первоклассным жилым курортным комплексом.

192


The best golf residence in Europe will become your home. Вашим домом станет лучшая гольф-резиденция Европы. Для получения более подробной информации обращаться: Наталья Юрри Эрик Юрри Tel. +34 637 521 730
 Tel. +34 637 512 127
 natajurri@gmail.com ericjurri@gmail.com Мы говорим по-русски


Sotheby’s International Realty is a worldwide leading luxury real estate company. In Barcelona & Costa Brava Sotheby’s International Realty we offer to our clients an outstanding choice of exclusive and luxury real estate in the most select areas of Barcelona and the Costa Brava. If you are looking for the extraordinary or for a promising investment in real estate, our real estate consultants will offer their extensive expertise and assistance in native Russian, Chinese, English, French or German.

Sotheby’s International Realty es la compañía líder del sector de ventas de viviendas de lujo por todo el mundo. En Barcelona & Costa Brava Sotheby's International Realty ofrecemos a nuestros clientes una gran selección de viviendas de lujo únicas, en los distritos más prestigiosos de Barcelona y de Costa Brava. Si está interesado en invertir en inmuebles exclusivos y con perspectiva, nuestros asesores pondrán a su disposición sus grandes conocimientos y una ayuda en distintos idiomas: ruso, chino, inglés, francés y alemán.

Sotheby's International Realty является ведущей компанией по продаже элитной недвижимости по всему миру. В Barcelona & Costa Brava Sotheby's International Realty мы предлагаем нашим клиентам большой выбор уникальной и элитной недвижимости в престижных районах Барселоны и Коста-Брава. Если Вы заинтересованы в эксклюзивных и перспективных инвестициях, наши консультанты предложат Вам свои обширные знания и помощь на разных языках: русском, китайском, английском, французском и немецком.

194



Sitges Houses is a company with 8 years practice in housing market. The strength, responsibility, experience and all our activities are aimed at achieving the best results and making the most successful real estate transactions that we can present to our customers. Our clients are the most important for us. We will help you with everything related to your new life in Sitges, we will search for schools, babysitters, moving services, cleaning, home repair personnel, personal shoppers, etc., providing the period of adaptation to the environment the best way possible for you. By the sea or up hills, you can find where to build the house of your dreams.

Sitges Houses es una compañía que lleva 8 años en el sector inmobiliario. El profesionalismo de nuestro equipo, la experiencia acumulada y todo nuestro trabajo van dirigidos hacia la obtención de los mejores resultados y el cierre de los mejores acuerdos para nuestros clientes, porque lo más importante para nosotros son ellos. Le ayudaremos a adaptarse a su nueva vivienda, a escoger una escuela, niñera, servicio de mudanzas, limpieza, personal de reparaciones domésticas, de compras, etc., haciendo que el período de adaptación al nuevo entorno sea lo más agradable posible. Cerca del mar o en las montañas, usted decide dónde construir la casa de sus sueños.

Компания Sitges Houses работает на рынке недвижимости уже 8 лет, нас отличает профессионализм, ответственность и большой опыт в данной области. Наша работа направлена на достижение наилучших результатов и заключение наиболее выгодных для наших клиентов сделок. Клиенты - главное для нас. Мы поможем Вам адаптироваться к новому месту жительства, подберем школу, няню, персонального шоп-ассистента и весь необходимый для Вас персонал, окажем содействие в продаже, покупке и аренде недвижимости. На море или среди гор Вы найдете дом своей мечты!

196


197


BERTGON company is engaged in all kinds of construction works: from the entire design to some polishing details. Our experts with over 20 years of experience offer versatility, quality and efficiency of provided services. You do not have to experiment and search for builders, we take care of all stages of construction ourselves. We are ready to consider any offer of cooperation.

La compañía BERTGON se encarga de todo tipo de trabajos en construcción: desde la creación de un proyecto hasta la obtención del resultado final. Nuestros especialistas, con más de 20 años de experiencia, destacan por su integridad, calidad y operatividad en cuanto a los servicios ofrecidos. No tendrá que arriesgarse y buscar contratistas, porque nosotros nos ocuparemos de todas las fases de la obra. Estamos dispuestos a negociar sobre cualquier proposición de cooperación.

Компания БЕРТГОН занимается всеми видами строительных работ: от разработки проекта до окончательной отделки. Специалисты БЕРТГОН более 20-ти лет работают в данной области. Нас отличает универсальность, качество, оперативность предоставляемых услуг. Вам не придется экспериментировать, искать подрядчиков, мы позаботимся обо всех этапах строительства. Строительная компания БЕРТГОН готова рассмотреть любые предложения сотрудничества.

198


E-mail: rehabilitacionsbertgon@gmail.com Tel.: +34 615 43 33 95 (Cнежанна Бертрам) Tel.: +34 638 74 88 28 (Martín Gonzalez)

строительство капитальный ремонт жилых, промышленных и административных зданий, все виды земляных, строительномонтажных, отделочных работ проектирование. ESPAÑA - CATALUÑA / COSTA BRAVA · FRANCIA - COSTA AZUL / PERPIGNAN - SAINT-TROPEZ ИСПАНИЯ - КАТАЛОНИЯ / КОСТА БРАВА · ФРАНЦИЯ - ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ / ПЕРПИНЬЯН - СЕН - ТРОПЕ


SS guide

SS guide

SS ocio guide

SS guide

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

intertainment

SS

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

SS SS

guide

guide

guide

SS guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

S S S S S S S отдых и развлеченияS guide

guide

guide

guide


SS guide

SS guide

SS guide

SS guide

SS

SS guide

SS

SS

SS guide

SS

SS guide

SS

SS guide

SS

SS

SS

SS

SS

SS guide

SSмодаSSи стиль SS guide

guide

guide

SS

SS SS

SS SS guide

SS SS guide

SS SS guide

SS SS

SS

WEB: www.illafantasia.com EMAIL: info@illafantasia.com туризм TEL: +34 93.751.45.53 (we speak English) guide guide guide

SS

SS

SS

SS

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

Barcelona’s Water park Free bus and train from the center of Barcelona Ask your guide or in the hotel

SS guide

guide

SS guide

guide

guide

АКВАПАРК в БАРСЕЛОНЕ Бесплатный автобус или электричка из центра Барселоны Спросите у вашего гида или в отеле

turismo

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide

guide


World of Entertainment! Spend a wonderful night in our casino. Enjoy our excellent gastronomy. Try the best wines, visit our marvelous dinner shows. The best international poker and roulette games. Last generation game machines. Experience the fascination of Peralada casino group!

¡Mundo del entretenimiento! Pase una maravillosa velada en nuestro casino. Disfrute de nuestra excelente gastronomía. Cate los mejores vinos y visite nuestras maravillosas cenas con espectáculos. El mejor póquer y ruleta del mundo. Máquinas recreativas de última generación. ¡Experimente el encanto del casino grupo Peralada!

Мир развлечений! Проведите незабываемую ночь в наших казино. Насладитесь нашей превосходной гастрономией. Продегустируете лучшие вина. Побывайте на удивительных ужинах-спектаклях. Лучший международный покер, рулетка. Игровые автоматы последнего поколения. Испытайте на себе очарование казино группы Peralada!

202


Магия казино ЛУЧШИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОКЕР-КЛУб, РУЛЕТКИ, бЛЭК-ДЖЕК, ПОКЕР, ИГРОВЫЕ АВТОМАТЫ, УЖИНЫ, ШОУ И бУФЕТ С СЕЗОННЫМИ ПРОДУКТАМИ, ДИСКОТЕКА

PORT OLÍMPIC - MARINA, 19-21 - BARCELONA T. +34 93 225 78 78 - www.casino-barcelona.com На входе в казино необходимо предъявлять национальное удостоверение личности, водительские права или паспорт для тех, кто является гражданами стран, не входящих в Европейский Союз. Только для лиц старше 18 лет.


Barcelona and Flamenco: The most famous theater productions of flamenco in Barcelona. - More than 2,000,000 viewers. - 10 years of uninterrupted performance at the stages C = 15 R = 201 of the prestigious Teatre M = 100 G = 32 Poliorama and Palau de la Música Catalana. Y = 100 B = 39 K=4 Opera and Flamenco: A unique "fusion" between lyric and Spanish tradition. Choreography from the award-winning dancer Rafael Amargo. Gran Gala Flamenco: The whole tradition of flamenco in a single show. Barcelona y Flamenco: Las más famosas producciones teatrales de Flamenco en Barcelona. - Más de 2.000.000 de espectadores. - 10 años de programación ininterrumpida en los prestigiosos Teatre Poliorama y en Palau de la Música Catalana. Opera y Flamenco: Una extraordinaria “fusión” entre lírica y tradición española. Coreografía del galardonado bailaor Rafael Amargo. Gran Gala Flamenco: Toda la tradición del flamenco en un espectáculo único. Барселона и Фламенко: Самые известные театральные постановки фламенко в Барселоне. 

 - Более 2.000.000 зрителей. 

 - 10 лет непрерывных выступлений в престижных Teatre Poliorama и Дворце каталонской музыки. 

 Опера и фламенко: 
 Уникальное “слияние” лирики и испанской традиции. Хореография именитого танцора Рафаэля Амарго. 

 Гран Гала Фламенко: 
 Вся традиция фламенко в одном спектакле. 204



Opium Barcelona is located in a fantastic position, close to the hotel Arts, in front of Barceloneta beach. Opium Barcelona is a playful and versatile place that perfectly combines the benefits of a daytime restaurant with the largest terrace in Barcelona seaside and the current concept of leisure that the restaurant-bar-and-disco can offer for spending a night. A spectacular location, high quality service and restoration, together with its innovative, cool and modern design make opium Barcelona unique in the city.

Opium Barcelona se ubica en un emplazamiento excepcional, próximo al hotel Arts, frente a la playa de la Barceloneta, un espacio lúdico y polivalente que combina a la perfección las ventajas propias de un restaurante diurno, con la terraza más grande de Barcelona, junto al mar, con el concepto de ocio más actual que ofrece un restaurantebar-discoteca para las noches. Una espectacular ubicación, máxima calidad en el servicio y restauración, junto a su diseño innovador, ‘cool’ y vanguardista hacen de Opium Barcelona sea un marco inigualable.

Opium Barcelona находится в необыкновенном месте, рядом с отелем Arts и напротив пляжа Барселонета. Обладая самой большой террасой в Барселоне, отличаясь выгодным расположением, это интересное и универсальное место прекрасно сочетает преимущества дневного ресторана и концепции модного досуга, который предлагает ресторан-бар-дискотека по ночам. Необыкновенное расположение, максимальное качество сервиса и блюд, а также новаторский дизайн, "крутой" и современный, делают Opium Barcelona уникальным заведением.

206


207


Malamar Wakepark is a sport and entertainment installation where you can practice wakeboard in a 200m-cable ski back and forth, from beginner to expert levels. We offer courses and summer camps for all audiences. In addition, our restaurant will not leave you indifferent! You can taste fine cuisine by the sea in an idyllic setting, the restaurant offers chill out areas and hammocks where you can relax on the beach drinking an authentic mojito. Enjoy your free time and come to know us. You can arrive by train, boat or car!

Malamar Wakepark es una instalación deportiva y de ocio, donde podrá practicar el ‘wakeboarding’ de un cable esquí de 200 m de ida y de vuelta, tanto para principiantes como para expertos. Realizamos cursos y campamentos de verano para todos los públicos. Además, ¡nuestro restaurante tampoco le dejará indiferente! La alta gastronomía frente al mar, en un entorno idílico, zonas ‘chill out’ donde podrá relajarse tumbado en unas hamacas en la playa, degustando un auténtico Mojito. Disfrute de su tiempo libre y, ¡venga a conocernos! ¡Puede venir en tren, barco o coche!

Malamar Wakepark представляет собой специально оборудованный комплекс для спорта и отдыха (вейкпарк), где Вы можете практиковать кабельный вейкбординг на дистанции 200 м в двух направлениях, - прекрасно подойдет как для новичка, так и для профессионала. Мы предлагаем Вам пройти обучающие курсы по вейкбордингу, а также организуем летние лагеря для всех возрастов. Кроме того, наш ресторан не оставит Вас безразличным! Изысканная кухня, вид на море, идиллическое место, зоны ‘chill out’, где Вы сможете расслабиться, лежа в гамаке на пляже и вкушая настоящий мохито. Наслаждайтесь своим свободным временем, приходите к нам! Вы можете добраться к нам на поезде, корабле или на машине! 208


Passatge Mar, 08390 Montgat, Barcelona info@malamarwakepark or info@restaurantemalamar.com www.malamarwakepark.com y www.restaurantemalamar.com Tel. restaurante: 654179446 y Tel. Wakepark: 685308670


St.Trop ‘Disco is a leading disco in Costa Brava, founded in 1962. It has 3 floors, 11 bars, and a unique terrace in the city. Disco has a capacity to welcome till 2000 people. Here international top artists, accompanied by the best shows, make nights in St.Trop ‘ unforgettable. «SKY VIP Terrace» is a reserved and exclusive table service with extensive wine and cocktail´s menu. Here even the most demanding customers will enjoy a great summer evening a few meters from the Mediterranean Sea.

Fundada en 1962, St.Trop’ es la discoteca de referencia de la Costa Brava. Consta de 3 pisos, 11 barras, una terraza única en la ciudad y una capacidad para acoger a 2.000 personas, donde grandes artistas internacionales de primer nivel, acompañados del mejor show, hacen que las noches en St.Trop’ sean inolvidables. “SKY VIP Terrace” es un área reservado con un servicio exclusivo de mesas y una amplia carta de Gin-tonics y cócteles, donde los clientes más exigentes disfrutarán de una gran noche de verano a escasos metros del Mediterráneo.

Основанная в 1962, St.Trop’ является символичной дискотекой побережья Коста-Брава. Она расположена на 3 этажах, имеет 11 барных стоек, обладает уникальной террасой и способна вместить 2000 человек. С известными артистами мирового уровня и лучшими шоу ночи в St.Trop’ становятся незабываемыми. “SKY VIP Terrace” - это выделенное пространство с эксклюзивным сервисом и большим выбором джин-тоников и коктейлей, где самые требовательные клиенты могут насладиться восхитительной летней ночью вблизи Средиземного моря.

210



Bagdad Show was opened in 1975 and immediately drew the attention of the public for its uniqueness. The scene of Bagdad has seen the actuation of such great actors and erotic stars as Nacho Vidal, Sophie Evans, Toni Ribas, Marco Banderas. Baghdad also organizes unique performances with the participation of the public. Baghdad Show is recognized as the No.1 erotic show in Europe. Our artists and actresses also perform shows and lapdance and showgirls performances at the customer’s request.

El show Bagdad se abrió en 1975 e inmediatamente captó la atención del público por su singularidad. La escena de Bagdad ha podido presenciar la actuación de grandes actores y estrellas del erotismo como Nacho Vidal, Sophie Evans, Toni Ribas, Marco Banderas. Asimismo, Bagdad organiza exhibiciones únicas con la participación del público. El show Bagdad se conoce como el espectáculo erótico núm. 1 de Europa. Nuestros artistas y actrices también realizan shows, lap dance y espectáculos showgirls a petición del cliente.

Шоу “Багдад” было основано в 1975 году и сразу же обратило на себя внимание публики своей уникальностью. Здесь выступали такие известные актеры и звезды эротики, как Начо Видал, Софи Эванс, Тони Рибас, Марко Бандерас. “Багдад” организует уникальные представления с участием зрителей. Шоу “Багдад” признано лучшим эротическим представлением во всей Европе. По запросу посетителей наши актеры и актрисы проводят частные представления, lapdance и кабаре-шоу.

212



AFFICHE / AGENDA / АФИША Biz Barcelona From the 4th till the 5th of June an international fairy Biz Barcelona will take place in Recinto Montjuic. This fairy is dedicated to the private enterprises. During the fairy different conferences and networking will take place. Directors of private firms from all over the Europe will be in this event. Music Festival Primavera Sound 2014 From the 28th till the31st of May in Barcelona Forum will take place festival Primavera Sound 2014. This year during the festival you will be able to see popular groups. Forum will convert to the meeting place of rock and indi stars and their fans. The cost of the ticket is from 195 till 250 Euros Festival de música Primavera Sound 2014 Desde el 28 hasta el 31 de mayo en el Fórum de Barcelona tendrá lugar el festival Primavera Sound 2014. Este año en el festival participarán grupos muy conocidos. El Fórum se convertirá en el lugar de encuentro de grupos de música indie rock y sus fans. El precio entre los 195 y los 250 euros. Музыкальный фестиваль Primavera Sound 2014 С 28 по 31 мая в Барселоне на концертной площадке Forum пройдет музыкальный фестиваль Primavera Sound 2014. В рамках фестиваля выступят популярные группы. Forum превратится в место встречи знаменитых исполнителей музыки инди-рок и их поклонников. Стоимость билетов от 195 до 250 евро.

214

BizBarcelona El 4 y 5 de junio en el Recinto Montjuic tendrá lugar la feria laboral BizBarcelona, dedicada a los negocios, la búsqueda de ideas e innovación. Durante esta feria tendrán lugar conferencias y ‘networking’. En la feria participarán directores de empresas privadas de toda Europa.

Biz Barcelona 4 и 5 июня в выставочном зале Recinto Montjuic пройдет деловая выставка Biz Barcelona, посвященная предпринимательству, поиску идей и инновационных решений. В рамках мероприятия состоятся конференции и нетворкинг. В выставке примут участие директора частных фирм из Европы.


AFFICHE / AGENDA / АФИША Gran Prix of MotoGP of Cataluña 2014. From the 13th till the 15th of 2014 in Cataluña in Montmelo will take place Formula 1 Grand Prix. The circuit of Cataluña is one of the most important traces in Spain. This year Jorje Lorenzo and Dani Pedrosa will participate. The cost of the ticket is from 27 till 110 euros. The consert of Miley Cyrus in Barcelona 13th of June in Barcelona in San jordy palace the concert of Miley Cyrus will take place. Miley Cyrus makes her Bangerz world Tour. Miley cyrus is one of the mos popular and scandalouse contemporary singers. The cost of a ticket is from 55 till 85 euros.

Gran Premio de Cataluña de MotoGP 2014 Del 13 al 15 de junio de 2014 en el Circuito de Cataluña, en Montmeló, tendrá lugar la séptima etapa del Mundial de Cataluña de MotoGP. Este año en el campeonato participarán Jorge Lorenzo y Dani Pedrosa. El precio de la entrada oscila entre los 27 y los 110 euros.

Concierto de Miley Cyrus en Barcelona El 13 de junio en el Palau de Sant Jordi de Barcelona tendrá lugar el concierto de Miley Cyrus Bangerz World Tour 2014. Actualmente, Miley Cyrus es una de las cantantes más estrambóticas, pero, no obstante, una de las más popular. El precio de la entrada oscila entre los 55 y los 85 euros.

Гран-при MotoGP Каталонии 2014 С 13 по 15 июня 2014 года на трассе Catalunya в Монмело пройдет 6-й этап чемпионата мира по мотогонкам Мото Гран-при Каталонии. Трасса в Монмело – это одна из главных спортивных арен Испании. В этом году за чемпионский титул буду бороться Хорхе Лоренсо и Дани Педроса. Стоимость билетов от 27 до 110 евро.

Концерт Майли Сайрус в Барселоне 13 июня во дворце Сан Жорди в Барселоне состоится концерт Майли Сайрус в рамках турне певицы Bangerz World Tour 2014. Майли Сайрус - одна из самых скандальных и, вместе с тем, популярных певиц современности. Стоимость билетов от 55 до 85 евро.

215


AFFICHE / AGENDA / АФИША

Music Festival Sonar 2014. From the 12th till the 14th of June one of the most famous festivals of electro music will take place in Barcelona. This year such groups as Massive Atack, Boys Noize, Richie Hawtin, Roykssop, Rudimental, Bonobo and Caribou will participate. The cost of the ticket is from 28 till 195 euros.

Festival de música Sónar Barcelona 2014 Del 12 al 14 de junio, en Barcelona, tendrá lugar uno de los festivales más grandes de Música Avanzada y New Media Art, Sónar 2014. Este año en el festival participarán tales estrellas de música como: Massive Attack, Boys Noize, Richie Hawtin, Röyksopp, Rudimental, Bonobo y Caribou. El precio de la entrada oscila entre los 48 y los 195 euros.

Музыкальный фестиваль Sonar 2014 C 12 по 14 июня пройдет один самых крупных фестивалей электронной музыки и мультимедийного искусства Sonar 2014. На площадках Sonar 2014 будут выступать такие мировые звезды электронной музыки, как Massive Atack, Boys Noize, Richie Hawtin, Roykssop, Rudimental, Bonobo и Caribou. Стоимость билетов от 48 до 195 евро. 216

Barcelona Fashion 080 From the 30th of June to 4th July 2014 young but already famous designers will participate in the exposition Barcelona Fashion 080. Among them Custo Barcelona, Mango,TSN and Desigual. The aim of the festival is to present Cataluña as a place where talents and fashion are generated. 080 Barcelona Fashion Del 30 de junio al 4 de julio, en la pasarela 080 Barcelona Fashion, diseñadores independientes y marcas de distribución presentarán sus colecciones primaveraverano 2015. El objetivo de este evento es presentar al mundo a Cataluña como cuna de talentos de la industria de la moda.

Barcelona Fashion 080 C 30 июня по 4 июля 2014 года молодые, но уже известные дизайнеры и марки продемонстрируют свои новые коллекции в рамках модных дефиле Barcelona Fashion 080. Цель мероприятия - показать всему миру Каталонию как место объединения талантов и направлений моды.


AFFICHE / AGENDA / АФИША Fiesta de La Mercè 2014. From the 22nd till the 24th of September the most important fairy of Mercè will take place. Its origin dates from the year 1867, when the Saint Merce saved a town from grasshoppers. Concerts and fairys will be around the whole city. International Cruise exhibition Seatrade Med From the 16th till 18th of September in Fira Gran Via de Barcelona the exhibition Seatrade Med Cruise will take place. It is the second most important cruise exhibitions after Seatrade Cruise Shipping Miami. The exhibition will gather more than 300 representatives of this trade and around 4.000 visitors.

Fiesta de La Mercè 2014 Del 22 al 24 de septiembre tendrá lugar la fiesta más importante de Barcelona, La Mercè. Esta fiesta se remonta al año 1867, cuando la Virgen de la Merced salvó la ciudad de la terrible plaga de langostas. A partir de entonces cada año por toda la ciudad tienen lugar conciertos, festivales y cabalgatas.

Feria mundial de cruceros Seatrade Med Del 16 al 18 de septiembre, en el recinto Gran Via de Fira de Barcelona tendrá lugar la feria mundial de cruceros Seatrade Med, segunda feria mundial del sector después de Seatrade Cruise Shipping Miami. La feria acogerá a más de 4.000 asistentes y 300 expositores y prestadores de servicios del sector de los cruceros.

Fiesta de La Mercè 2014 C 22 по 24 сентября будет проходить самый важный праздник Барселоны La Mercè, история которого началась в 1867 году, когда Святая Мерсе спасла город от нашествия саранчи. Со временем эта дата превратилась в главное событие Барселоны. Концерты, фестивали и праздничные шествия пройдут по всему городу.

Международная круизная выставка Seatrade Med С 16 по 18 сентября 2014 года в Fira Gran Vía в Барселоне пройдет мировая круизная выставка Seatrade Med Cruis,. В выставке примут участие более 300 поставщиков товаров и услуг круизного сектора, около 4000 посетителей станут гостями мероприятия. 217


218 GALLERY HOTEL 4*

SCOTCH & SODA

LA PERLA GRIS

BRANDY MELVILLE FELGAR

TRUCCO

GOCCO BOW TIE

NAULOVER DAVID VALLS

SHE´S GOLDEN SERRI SUPERDRY

TEXTURA

LA PERLA GRIS SCALPERS

MAYLEX (REST) PEPE JEANS BRUSSOSA

ERES

MAGNOLIA ANTIC

CORTANA

INSTITUT SAURINA

DEVERNOIS LESARTE (REST)

LIZARRÁN (REST)

PUNTO BLANCO

LIALI DUBAI

DA LUCA (REST)

SERRA CLARET SAN REMO ROBERTO VERINO PUIG DORIA

Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики MIU (REST) CAMPER

CLEMENCIA PERIS

LOIDI (REST)

LUPO

BANGEL

SITA MURT

JOSE TOMÁS

ROSA BISBE JORGE JUAN

CAROL

BULEVARD ROSA PUMA LUI•JO

RABAT FLASH FURLA

Carrer de Valéncia

TRU TRUSSARDI OYSHO UTERQÜE MANGO GUESS

UNITED COLORS

Passeig de Gràcia

ESCADA SPORT

ZADIG & VOLTAIRE VASARI

Carrer de Mallorca

COMTE BCN HOTEL 4*

ROLEX, TOUS

HERMES

ESCADA

CAREN MILLEN

HUGO BOSS

CAROLINA HERRERA

Carrer de Provença

DOLCE GABANA LOEWE ERMENEGILDO ZEGNA ERNEST ORIOL ANNA MORA HOSS INTROPIA G-STAR RAW

JIMMY CHOO

RABAT MONT BLANC

DIRK BIKKEMBERGS

Carrer de Mallorca

SAN REMO TIMBERLAND TASCÓN

Carrer de Valéncia

CHOPARD POMARADA (REST) TORRES (REST) GUCCI PRONOVIAS BVLGARY CHANEL MAJESTIC HOTEL 5* BRUNELLO CUCINELLI

LOUIS VUITTOM

SUAREZ

CARTIER

ROYAL HOTEL 4*

PRADA LONGCHAMP

Carrer de Provença

LA PEDRERA

VINÇON

BOTTEGA VENETA

SALVATORE FERRAGAMO

CAMPER

MICHAEL KORS

STELLA MC CARTNEY SAINT LAURENT

Carrer de Rossellò

JOFRE POMELLATO

TNC

CARMINA SHOEMAKER

VALENTINO

GRATACOS

rsega

de Có

nal

r Carre Av. Dia go

VIRGOLA MILANO SPA

L’EGGS (REST) F. ROCA DIAMANTS

ENGEL & VÖLKERS

OMM HOTEL 5*

Carrer de Rossellò

LLADRO SAMOA (REST) MARELLA

CARRERA Y CARRERA

IMAGINARIUM

nal

Av. Dia go

BLU

CASA FUSTER HOTEL 5*

Commercial center / Коммерческие центры Hotels / Отели Restaurants / Рестораны Boutiques / Бутики

Passeig de Gràcia

MAJE SURKANA

SCALA DEI

MANOLITA

BERSHKA

PAOLA

SCARPA

INDI & COLD COTÉLAC

LACOSTE


I

LD

PLAÇA CATALUNYA

Ronda de Sant Pere

APPLE STORE

MISS SIXTY ENERGY

ADIDAS

BERSHKA

H&M

STRADIVARIUS

M. GREGOR

SITA MURT

PRATS PIQUADRO

Passeig de Gràcia

FARGA (REST)

Gran Via de les Corts Catalanes

MASSIMO DUTTI

LOTTUSSE

GUESS

CARAMELO

Passeig de Gràcia

TOMMY HILFIGER

DIESEL

Carrer de la Diputació

BCN DESIGN HOTEL 5* NIKE BLANCO COS MARINA RINALDI MAX MARA TUMI

KIEHL’S BROWN (REST)

Carrer del Consell de Cent

BAGUES REGIA TENORIO (REST) LOEWE CARTIER

CASA BATLLO

LUI•JO LACOSTE HACKETT SISLEY MAX & CO. DESIGUAL

Carrer Casp

Ronda de Sant Pere

El CORTE INGLES

CAMPER

NAVARRA (REST)

FELGAR

TXAPELA (REST) EMPORIO ARMANI

MANGO

ZARA ZARA HOME FUREST

Gran Via de les Corts Catalanes

LEVI’S

TOUS

BEL

QU QU (REST)

SEÑOR

DIVINUS

Carrer de la Diputació

LLORENÇ BRIONI MANOLO BLAHNIK MANDARIN HOTEL 5* TIFFANY SCO MANGO PUNT O ROMA ADOLFO DOMINGUEZ

AGATHA RUIZ MIUMIU

Carrer del Consell de Cent

SITRUS (REST) FERRARI

PHILIPP PLEIN

JOERIA GRACIA

SWAROVSKI

MARIA CANADELAS

GEOX

Carrer d’Arago

TASCÓN SIXTY TWO HOTEL 4* REPLAY TXAPELA (REST) BURBERRY DEDON

Carrer d’Arago

A

SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА Passeig de Gràcia

Passeig de Gràcia


220 IKKS

GANT

CORTEFIEL

ARAMIS

LOTTUSSE

Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики Carrer de Valéncia

BASE BENITO SPORTS MUJI

GENERAL OPTICA

Carrer de Mallorca

ETXART&PANNO

Rambla de Catalunya

ORCHESTRA CINCO JOTAS

Carrer de Provença

MAD

CASAS

MAR BESSAS

MISAKO

NKN NEKANE

GC

SONY SEPHORA

JORGE JUAN

EUREKAKIDS ANTONIO MIRO

Carrer de Rossellò

Carrer de Córsega

ED SHOES

OTTO SYLT (REST)

Av. Dia gonal

IODIEZ

SWAROVSKI

DOLORES PROMESAS YAMAMAY

Carrer de Valéncia

UNISA ARMANI JUNIOR UNO DE 50 ESE O ESE PROMOD MORGAN CONTI TURKESTAN HCC HOTELS 4* OROGOLD CAROL

Carrer de Mallorca

MIT MAT MAMA´ IKKS PUIG DORIA

LA PERLA

CASA CARBONELL 1880 ROY ALTY

GROC PANAMA JACK

Carrer de Provença

JOAN SAGRERA SUNGLASS HUT MAURI

HOTEL MURMURI 4S PUNTO ROMA

AUIREX

Carrer de Rossellò

LA PERLA GRIS

SANREMO EL GANSO AGATHA LURDES BERGA

CATIMINI

CALZEDONIA CAMPER

GEOX

onal

Carrer de Córsega

Av. Dia g

Commercial center / Коммерческие центры Hotels / Отели Restaurants / Рестораны Boutiques / Бутики

Rambla de Catalunya


URBAKS

BOBOLI

JULIA NEW BALANCE

TALLER DE TAPAS

HAKEI

INTIMISSIMI

GUELL 1833

HAPPY BAR &GRILL

MATAMALA

LA SIBERIA

Gran Via de Les Corts Catalanes

UNION SUIZA

EL RACO

LA BOTIGA

MAYOL 1956

Carrer de la Diputació

CACHITOS

Rambla de Catalunya

VOGUE

CALVIN KLEIN

Carrer del Consell de Cent

Carrer d’Arago

COLMADO QUILES

OYSHO ZARA HOME ZARA EL GLOP DE LA RAMBLA

WOMEN´S SECRET

Rambla de Catalunya

PLAÇA CATALUNYA

TROBADOR

LACTUCA

BELLA TAPA

CARBONY Y PASTA

SOLSONA PELL 1932

BRAVO JAVA

Gran Via de Les Corts Catalanes

INTIMISSIMI

CIUDAD CONDAL

VISIONLAB

ALQVIMIA

HOTEL ONYX RAMBLA 3*

NH CALDERON 4*

CATALUNYA WAGEN

Carrer de la Diputació

ARCHE

YAMAMAY

FOSCO

THOMAS SABO

TASCO´N

WINDSOR

Carrer del Consell de Cent

IL CAFFE DI FRANCESCO

MAS Q MENOS

CASAS

CALZEDONIA

Carrer d’Arago

MASSIMO DUTTI

CARPISA ITALIA TEZENIS

BULEVARD ROSA MANGO TOUCH

LA COSTE ERRE DE RASO BEMBER IMAGINARIUM

SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА Rambla de Catalunya


Commercial center / Centros comerciales / Коммерческие центры Hotels / Hoteles / Отели Restaurants / Restaurantes / Рестораны Boutiques / Boutiques / Бутики Av. Di

Carrer de d’Aribau

NATUZZI

FRANC SARABIA

Carrer de Muntaner

ago nal GR

Carrer Casanova

ZARA

Carrer de d’Aribau

Carrer de Muntaner

HESPERIA HOTEL 4*

GERARD DAREL

SANDRO

HUGO BOSS

MASSIMO DUTTI (MUJER)

MANGO

BIMBA & LOLA

nal

LIOLA

ago

ROLEX J.ROCA

Av. Di

Carrer Casanova

El CORTE INGLES MANGO KIDS

GENERAL OPTICA

CORP

REGIA

JEAN PIERRE SIMBOL PINKO

RAMÓN MONEGAL

LA BUL

Francesc Carrer de Calvet

ETRO

JEAN PIERRE BUA

Carrer de Villarroel

FUREST HERMÉS

PROMOD

CAMPER

ciá Ma

Plaça de

LOUIS VUITTON


Av. Di

ago

AERONAUTICA MILITARE

Carrer de Minerva

IL CAFE DI ROMA

gusta

Via A u

UNION SUIZA

TOUS

FUREST

ETIMOE

Carrer de Tuset

ANTIAGING SHOP

GEMS

Carrer de Balmes ZARA HOME

Carrer de la Riera de Sant Miguel

nal

Passeig de Gràcia

FARGA (REST)

Rambla de Catalunya

Rambla de Catalunya

CORTEFIEL GANT

PILMA

MIGUELITOS (REST)

MAISONS DU MONDE

ENRIQUE TOMAS

LODING

JOSE LUIS (REST)

CIRCULO ECUESTRE

TENUEE

MUSSOL (REST) MASSIMO DUTTI

nal

BO CONCEPT

ROSA CLARA

ago

VIAJES KUONI

Carrer de Balmes

D409

Av. Di

MACSON

RAIMON BUNDÓ

LA DAMA (REST)

LA TAGLIATELLA (REST)

GR

SHOPPING MAP/ MAPA DEL SHOPPING / КАРТА ШОПИНГА Av. Diagonal


INFORMATION / ИНФОРМАЦИЯ Useful Phones / Полезные телефоны General Helpline Emergency Services and Public Safety / Горячая линия экстренной помощи и общественной безопасности

112 / 902 102 112

Police / Полиция

112

Fireman / Пожарная служба

080

Serious Medical Emergency / Неотложная медицинская помощь

061

Barcelona Lost Property / Бюро находок в Барселоне

93 413 20 31

Consulate / Консульства Россия

93 280 02 20

Белоруссия

93 611 11 04

Украина

93 280 40 09

Казахстан

93 470 51 60

U.S.

93 280 22 27

Canada

93 270 36 14

China

93 254 11 99

Japan

93 280 34 33

Germany

93 292 10 00

France

93 270 30 00

Netherlands

93 363 54 20

Switzerland

93 409 06 50

Italy

90 205 01 41

Korea

93 487 10 00

England

90 210 93 56

Portugal

93 318 81 54

Poland

93 322 05 42

Greece

93 321 28 28

224


SHOPPING & SERVICE GUIDE Se distribuye / Распространяется EDITOR ИЗДАТЕЛЬ Revista Rusa Company S.L

Entre los turistas de la compañía TEZ TOUR (Barcelona) En los hoteles de 4-5 estrellas, enDIRECTORA las salas VIPДИРЕКТОР de los aeropuertos de Barcelona y Madrid, Irina Mokrinskaya Мокринская salones de automóvil, boutiques, joyerías,Ирина centros deportivos, salones de belleza, irmok@revistarusa.com restaurantes, casinos, ferias temáticas y fiestas privadas. PUBLICIDAD Natalia Matsuleva

РЕКЛАМА Наталья Мацулева

Среди туристовnatalia.m@revistarusa.net компании TEZ TOUR (Barcelona) В 4*-5* отелях, в VIP-залах аэропортов Барселоны и Мадрида, автосалонах, бутиках, Ekaterina Borozdina Екатерина ювелирных магазинах, спортивных клубах, салонахБороздина красоты, ресторанах, казино, на тематических boroka@revistarusa.net выставках и закрытых вечеринках. Nadya Snegurova Надежда Снегурова publicidad@revistarusa.net Tatiana Vasilyeva Татьяна Васильева marketing@revistarusa.net Marian Mojer Мариан Мохер marian.mojer@revistarusa.net DIRECCIÓN АДРЕС C/ Balmes, 188 08006 Barcelona España CONTACTO КОНТАКТЫ +34 931 765 301 +34 931 636 626 info@revistarusa.com www.revistarusa.com

SHOPPING & SERVICE GUIDE Se distribuye / Распространяется Entre los turistas de la compañía TEZ TOUR (Barcelona) En los hoteles de 4-5 estrellas, en las salas VIP de los aeropuertos de Barcelona y Madrid, salones de automóvil, boutiques, joyerías, centros deportivos, salones de belleza, restaurantes, casinos, ferias temáticas y fiestas privadas. Среди туристов компании TEZ TOUR (Barcelona) В 4*-5* отелях, в VIP-залах аэропортов Барселоны и Мадрида, автосалонах, бутиках, ювелирных магазинах, спортивных клубах, салонах красоты, ресторанах, казино, на тематических выставках и закрытых вечеринках. PUEDE SOLICITAR LA LISTA DE DISTRIBUCIÓN COMPLETA EN ПОЛНЫЙ СПИСОК РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ЗАПРОСУ

info@revistarusa.com

issn 2339-8663 225


DEDON España Showroom y tienda al público: C./ Aragó Aragó 285 285· ·08009 08009Barcelona Barcelona· ·Tel. Tel.93 932080903 2080903· showroom-bcn@dedon.es · office@dedon.es c./


www.dedon.es


ЗАЧЕМ БЫТЬ ТОЧНЫМ, ЕС ЛИ МОЖНО БЫТЬ САМЫМ ТОЧНЫМ

MASTER TOURBILLON DUALTIME. Калибр Jaeger-LeCoultre 978B с указателем даты мгновенного переключения запатентованной конструкции. Победитель первого международного конкурса хронометров XXI века, проводившегося при содействии Женевской обсерватории. Прецизионный Калибр Jaeger-LeCoultre 978 установлен в корпус диаметра 41,5 мм нового дизайна, изготовленный из розового золота. Ротор турбийона собран из 71 детали, его каретка изготовлена из титана марки 5, а большой баланс с настраиваемой инерцией работает на частоте 28800 полуколебаний в час.

ВЫ ЗАСЛУЖИВАЕТЕ НАСТОЯЩИХ ЧАСОВ.

www.jaeger-lecoultre.com

BARCELONA · Passeig de Gràcia, 59 & 99 MADRID · Serrano, 32 VALENCIA · Colón, 41 WWW.RABAT.NET


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.