Welcome Magazine For Free

Page 1


Open Daily : Dinner 06.30 P.M.– 09.00 P.M. : Show 07.45 P.M.

Khum Khan toke : An exquisitely place of pride. The center of architecture and art of Lanna style. Preserving culture and tradition, such as language, dressing up, performance, dining with “Khantoke” style. It’s ready for a visitors with a local Lanna cuisine and watching the performance with a beautiful and unique style to create the impression to your guests and all the visitors. คมุ ขันโตก : อัครสถานแหงความภาคภูมใิ จ ศูนย รวมศิลปะสถาปตยกรรมแบบลานนาอนุรกั ษวฒ ั นธรรมประเพณี อาทิเชน การแตงกาย ภาษา การแสดง และการรับประทาน อาหารแบบ “ขันโตก” พรอมใหการรับรองอาคันตุกะผมู าเยือน ดวยอาหารพืน้ เมืองแบบลานนา พรอมชมการแสดงทีง่ ดงาม และลี ล าที่ เ ป น เอกลั ก ษณ สร า งความประทั บ ใจแก แ ขก ผมู าเยือน

สำรองทีน่ งั่ โทร.053-304 121-3

Thai www.khantoke.com Lanna Food and Cultural Center Co.,Ltd. E-mail : booking@khantoke.com

139 Moo 4, Nong Pakrung , Amphur Muang , Chiang Mai 50000 , Thailand Tel. 66+5330 4121-3 , Fax. 66+5326 0504




ประธานกรรมการ / Board President กฤตภัทร สุนารินทร / Krittaput Sunarin ผอู ำนวยการ / Boar Director รงุ อรุณ มาลัยทอง / Roongaroon Malaitong บรรณาธิการขาว / News Editor นครินทร ปอมภา / Nakarin Pompa บรรณาธิการฝายกฏหมาย / Low Editor ชาคริต โพธิพฤกษ / Chacrit Potipik ทีป่ รึกษาฝายโฆษณา / Advertising Adviser พันเอก ริชารด แอล ฟาร / Col (Ret) Richard L Far กองบรรณาธิการ / Editorial Staff สตีฟ การดเนอร / Steve Gardner ณรงคศกั ดิ์ วิเศษศรี / Narongsak Wisetsri วิลาวัลย กรรณิกา / Wilawan Kunnika วารุณี สุขสำราญ / Warunee Suksamran ชางภาพ / Photographer, ออกแบบ / Designer จตุรงค เพียรสกุลรัตน / Jaturong Peansakunrad แปลภาษาตางประเทศ / Translator รงุ อรุณ บุญกิจ / Roongaroon Boonkit

Sue Klang 2010 Company Limited, located on No.237, Alley No.64, Charansanitwong Road, Bang Yeekhan sub-area, Bang Phlat area, Bangkok, 10700, Tel: 02-4332033, Fax.: 02-4337336 Contace: Mr.Tik Krittaput, Mobile: 082-6274976 Website: www.welcomemagazineforfree.com

ติดตอโฆษณา: 082-6274976, 085-7084699

welcomemagazineforfree@gmail.com welcome_ja@hotmail.com Welcome Magazine For Free


จังหวัดสุรินทร, บุรีรัมย และศรีสะเกษ เปนกลุมจังหวัดใน อีสานใตทมี่ คี วามชัดเจนในความเปนเสนทางทองเทีย่ วอารยธรรมขอม โบราณ ไมวา จะเปนปราสาทพนมรงุ ปราสาทเมืองต่ำ ในจังหวัดบุรรี มั ย กลมุ ปราสาทตาเมือน ปราสาทศีขรภูมิ ในจังหวัดสุรนิ ทร และปราสาท สระกำแพงใหญ, กำแพงนอย ในจังหวัดศรีสะเกษ นอกจากนี้ยังมี ปราสาทอีกหลายแหงทีเ่ ปนเสนทางเชือ่ มโยงการเดินทางสมัยโบราณ ซึง่ มีศกั ยภาพเปนสินคาทางการทองเทีย่ ว ตลอดจนความเหมาะสมทาง ดานภูมศิ าสตรในการเชือ่ มโยงกับประเทศเพือ่ นบานในฐานะสมาชิกกลมุ AECไดดอี กี ดวย.. ฉบับนี้ Welcome magazine for free ขอพาคุณผอู า นทองเทีย่ ว และเรียนรอู ารยธรรมขอมโบราณทีจ่ งั หวัดสุรนิ ทรกนั นะครับ และเมือ่ มาถึงสุรนิ ทรกไ็ มควรพลาดชมการทอผาไหมของกลมุ ทอผาไหมยกทอง จันทรโสมา ทีห่ มบู า นทาสวาง และอยาลืมชมความนารักของชางที.่ . ศูนยคชศึกษาณ บานตากลาง ปดทายดวยปราสาทตาเมือนอันเลือ่ งลือ ซึง่ ในทริปนี.้ .ลอหมุนจากกรุงเทพฯ ดวยรถยนตสว นตัว..เอาไปเองงานนี้ จัดเต็มครับผม... เริม่ วันใหมกบั อาหารเชารอนๆ ทีโ่ รงแรมทองธารินทร ในตัว เมืองสุรนิ ทร เปนมือ้ เชาทีง่ า ยๆ พรอมกาแฟธรรมดาๆ ในบรรยากาศ หรูๆ สบายๆ ชิลๆถือวา..ก็ O.K. นะครับ รับประทานอาหารเสร็จ

Surin, Buriram and Sisaket are provinces in the south northeast which is clear in the traveling path of ancient Khmer civilization, including Phanom Rung Stone Castle, Ta Muaen Castles, Sikhoraphum Castle, and Srakamphangyai Castle and Srakampangnoi Castle in Sisaket. There also are many castles on the route linking the ancient travel, which has potential in tourism, as well as geographical appropriateness of the link with neighboring countries as members of AEC too... In this edition, Welcome magazine for free will take you to learn the ancient Khmer civilization at Surin. And when it comes to Surin, do not miss silk weaving of Chansoma Golden Brocade at Tha Sawang village, and do not forget to watch loveliness of elephants at ... Elephant Study Centre at Ban Ta Klang, culminating with the famous Ta Muaen Thom Castle. In this trip ... we set off from Bangkok by our private car … fully wading... Start the day with a hot breakfast at Thong Tarin Hotel in downtown of Surin. It is a simple meal with ordinary coffee in upscale and casual atmosphere where you can chill out ... it’s OK. After eating, we hurried to get in the car and set off. Our fist target is



พวกเรารีบขึน้ รถแลวเดินทางกันเลย เปาหมายแรกเริม่ ทีใ่ กลๆ ในตัว เมืองกันกอน คือหมบู า นทาสวาง อำเภอเมือง จังหวัดสุรนิ ทร ซึง่ มีการ ประกอบอาชีพทอผาไหมทั้งหมูบาน พวกเราเลือกที่จะไปชมผลงาน ของกลมุ ทอผาไหมยกทองจันทรโสมา ทีก่ อ ตัง้ ขึน้ ตามพระราชเสาวนีย ของสมเด็จพระนางเจาบรมราชินนี าถโดย..อาจารยวรี ธรรม ตระกูลเงิน ไทย ศิลปนผอู อกแบบลายผาไหมใหสำนักพระราชวังเพือ่ ถวายเปนของ ทีร่ ะลึกแดพระราชอาคันตุกะของพระบาทสมเด็จพระเจาอยหู วั เนือ่ งใน งานฉลองสิรริ าชสมบัตคิ รบ 60 ป ในป พ.ศ. 2549 และยังคงดำเนิน การทอผาไหมยกทองมาจนถึงปจจุบนั กลุมทอผาไหมยกทองจันทรโสมาจะทอผาไหมที่เปนลาย ราชสำนักเปนสวนใหญ ซึ่งไดแก ลายพุมขาวบิณฑหรือลายอยาง ลายเทพพนม ลายราชวัตร และผายกดอก ทัง้ หมดนีล้ ว นเปนลายผา ไหมทีม่ คี วามละเอียดออนตัง้ แตการทอ ซึง่ การจะไดผา ไหมลายตางๆ  ญาชาวบานทีม่ มี าแตโบราณ มาแตละผืนนัน้ จะตองใชฝม อื จากภูมปิ ญ และการทอในหนึง่ วันนัน้ จะไดผา ไหมความยาวเพียง 3-5 เซนติเมตร โดยประมาณ กวาจะถักทอไดรวมหนึ่งผืนนั้นจึงใชระยะเวลานาน หลายเดือน นอกจากนีก้ ลมุ ทอผาไหมยกทองจันทรโสมายังมีการทอผา โดยใชเทคนิคการพิมพลายดวยมือใหเปนลายราชสำนักอีกดวย สมัย กอนนัน้ ลายผาไหมราชสำนักตางๆ ถูกสงวนไวเฉพาะผทู เี่ ปนเจานายใน

ราชวังเทานัน้ ทีจ่ ะมีสทิ ธิสวมใส แตปจ จุบนั ไมมกี ารแบงชนชัน้ วรรณะ ประชาชนทั่วไปสามารถสวมใสผาไหมลายราชสำนักตางๆ ได.. ถา กระเปามีตงั คนะ หุหุ ชมของสวยๆ งามๆ ก็ตอ งตามมาดวยของนารักๆ กับชาง ไทยแสนรทู ศี่ นู ยคชศึกษา หรือหมบู า นชางบานตากลาง เปนสถานที่ ทีน่ กั ทองเทีย่ วสามารถเดินชมวิถคี วามเปนอยู ความผูกพัน ของคนใน ชุมชนและชาง รวมทัง้ ประเพณี และวัฒนธรรมทีน่ า ชืน่ ชมอยางใกลชดิ ชาวบานตากลางแตละครัวเรือนจะมีชา งทีเ่ ลีย้ งไวอาศัยอยรู วมกัน จน ชางที่พวกตนเลี้ยงไวเปรียบเสมือนเปนสวนหนึ่งในครอบครัวของตน กอใหเกิดสายใยความผูกพันทีแ่ นนเฟนขึน้ จนไดชอื่ วาเปนหมบู า นชาง เลี้ยงที่ใหญที่สุดในโลกเลยนะครับ โดยศูนยคชศึกษา หรือหมบู า นชางบานตากลาง มีสถานที่ ทองเทีย่ วทีน่ า สนใจดังตอไปนี้ “สนามแสดงชางแสนร”ู จะมีการแสดง ความสามารถอันเฉลียวฉลาดและนารักของชางในศูนยฯ อาทิ ชาง เตนรำ ชางวาดรูป ชางปาลูกโปง ชางเตะฟุตบอล ฯลฯ โดยจะเปดการ แสดงทุกวัน วันละ ๒ รอบ คือ ๑๐.๐๐ น. และ ๑๔.๐๐ น. ไมเวนวันหยุด เสาร-อาทิตย หรือวันหยุดนักขัตฤกษ,”อาคารพิพธิ ภัณฑ” เปนสถานที่ แสดงเรือ่ งราวตางๆ ทีเ่ กีย่ วกับชาง อาทิ วิวฒ ั นาการของชาง ชางในยุค


nearby area, that is, in the downtown, Tha Sawang Village, Mueang District, Surin, where people earn their living by waving for the whole village. We chose to go to see the works of Chansoma Golden Brocade Group, founded by the order of Her Majesty Queen Sirikit, by... Mr. Weeratham Trakkul-neonthai, the artist who designed silk patterns for the palace to present as a souvenir to the royal guest of His Majesty the King on the 60th Anniversary Celebrations of His Majesty’s Accession to the Throne in 2006 and it still has continued the silk golden brocade until today. Chansoma Golden Brocade Group mostly weaves the sink in patterns of royal court, including Phum Khao Bin or sample pattern, Theppanom, Ratchawat pattern and brocade. These all are the silk pattern with delicacy since weaving. To get each pattern in the sheet of silk, it requires skill from folk wisdom accumulated since the ancient time. And woven silk in one day will have a length of only 3-5 cm approximately. To get one sheet of silk, it takes several months. Additionally, the Chansoma Golden Brocade Group also has a weaving using hand- printed technique to get a royal court pattern as well. Initially, the silk of various royal court patterns was limited to those who were in the palace only. But as today is classless, people can wear the silk with royal court patterns...if your wallet has enough money. Hehe.

ตางๆ โครงกระดูกชาง โรคทีเ่ กีย่ วของกับชาง เครือ่ งมือในการคลอง ช า ง ภาพวิ ธี ก ารจั บ ช า งในรู ป แบบต า งๆ ลั ก ษณะสำคั ญ ของช า ง อาหารและยาสมุนไพรชาง วิถคี วามผูกพันระหวางคนกับชาง พิธกี าร ตางๆ ทีเ่ กีย่ วของกับชาง ขัน้ ตอนวิธกี ารทำบุญอุทศิ สวนกุศลใหกบั ชาง ที่ เ สี ย ชี วิ ต วั ฒ นธรรมการแต ง กายของชาวกวยหรื อ กู ย เป น ต น นอกจากนีใ้ นบริเวณดานหลังศูนยคชศึกษายังมี “สุสานชาง” ซึง่ มีอยู เพียงแหงเดียวในประเทศไทย สวนงานมหัศจรรยอันยิ่งใหญของ ชางสุรนิ ทร จะจัดขึน้ ในเดือนพฤศจิกายนของทุกๆป นับวันนับเดือน กันไปกอนละกานนะ...ฮะฮะ มื้อเที่ยงนี้ ทีมงานตองขอขอบคุณ คุณชูเกียรติ โพธิโต ผอ.การทองเที่ยวแหงประเทศไทย (ททท.) สนง.สุรินทร ที่กรุณาให ขอมูลการทองเทีย่ ว และเสนทาง “เทีย่ ว ๒ ชองทองอารยธรรมขอม” ทาน ผอ.ใจดีมักมาก...ขอบอก ที่สุดก็ตองลากันไป เพราะเราตอง เดินทางไปอีกไกล เพือ่ ชืน่ ชมดินแดนอารยธรรมขอมโบราณทีป่ ระสาท ตาเมือนติดชายแดนกัมพูชาโนน... การเดินทางจากจังหวัดสุรนิ ทร ใชทางหลวงหมายเลข 214 ผานอำเภอปราสาท แยกไปตามทางหลวงหมายเลข 2121 ที่จะไป อำเภอบานกรวดประมาณ 25 กิโลเมตร มีทางแยกทีบ่ า นตาเมียง ไปอีก

After watching pretty things, we went to see cute things with Thai elephants at the Elephant Study Centre or Chang Ban Ta Klang Village where tourists can walk to see the way of living, attachment of people in the community and elephants, including admirable tradition and culture closely. Each family of Ta Klang Village had an elephant to live together with them so that the elephant is like a part of their family, causing the tight bonding so that itis known as the world’s largest elephant village. In the Elephant Study Centre or Ban Ta Klang Elephant Village, there are interesting attractions as follows: “Intelligent Elephant Show Field” where the elephants will show their intelligent and lovable performance in the center such as dancing, painting, balloon shooting, football playing, etc., performing 2 times per day, that is 10.00 am and 02.00 pm, seven days a week, not except public holiday; “Museum Building” as a place to show several stories about the elephant such as the evolution of elephant, elephant through the ages, elephant skeleton, diseases related to elephant, tools for elephant catching, images showing how to catch the elephant in various forms, key natures of the elephant, foods and drugs for elephant, way of bond between people and elephant, ceremonies related to the elephants, procedures to make merit for the dead elephant, cultural dress of Guay or Kui, etc. There also is an “elephant graveyard” at the rear of the Elephant Study Centre which is the only one in Thailand. For Amazing Elephants Event will be held in November of each year, so count days and months to wait for it ... Haha


13 กิโลเมตร ก็จะถึงปราสาทตาเมือนตัง้ อยทู บี่ า นหนองคันนา ตำบล ตาเมียง เปนโบราณสถานแบบขอม 3 หลัง ตัง้ อยใู นบริเวณใกลเคียงกัน ติดแนวชายแดนประเทศไทยและกัมพูชา ปราสาทตาเมือน เปนสิง่ กอสรางทีเ่ ชือ่ วาคือทีพ่ กั คนเดินทาง แหงหนึง่ ใน 17 แหงทีพ่ ระเจาชัยวรมันที่ 7 มหาราชองคสดุ ทายแหง เมืองพระนครโปรดใหสรางขึ้นจากเมืองยโสธรปุระ เมืองหลวงของ อาณาจักรขอมโบราณไปยังเมืองพิมายปราสาทตาเมือนสรางดวยศิลาแลง เชนเดียวกับโบราณสถานสมัยพระเจาชัยวรมันที่ 7 ที่พบในดินแดน ประเทศไทย

ปราสาทตาเมือนโตด เปนอโรคยาศาล สรางขึน้ ในพุทธศตวรรษที่ 18 ยังคงสภาพเกือบจะสมบูรณ ประกอบดวยปรางคประธาน รูปสี่เหลี่ยมจัตุรัสมีมุขยื่นทางดานหนา กอดวยศิลาแลงและหินทราย มีบรรณาลัยอยทู างดานหนาเยือ้ งไปทางขวาขององคปรางค ลอมรอบ ดวยกำแพงกอศิลาแลงเชนเดียวกัน มีซมุ ประตู (โคปุระ) นอกกำแพง ดานหนามีสระน้ำเชนเดียวกับอโรคยาศาลแหงอืน่ ๆ ตรงหองกลางของ โคปุระไดพบศิลาจารึก 1 หลัก จารึกดวยอักษรขอมภาษาสันสกฤต เปน จารึกซึง่ พระเจาชัยวรมันที่ 7 โปรดใหสรางไวประจำอโรคยาศาลแหงนี้ ปราสาทตาเมือนธม อยถู ดั จากปราสาทตาเมือนโตดไปทาง ทิศใตประมาณ 200 เมตร เปนปราสาทขนาดใหญทสี่ ดุ ในกลมุ ปราสาท ตาเมือน บนแนวเทือกเขาบรรทัด ประกอบดวยปรางคสามองค มี


This lunch we would like to thank Mr. Chukiat Phothito, the director of Tourism Authority of Thailand (TAT), Surin Office, for providing us tour information and route of “2-Channel Travelling of Khmer Civilization”. He is really kind-hearted ... Finally we had to say farewell because we had to travel further for a long distance to appreciate the land of ancient Khmer civilization at Ta Muaen Castle adjacent to the Cambodian border... We traveled from Surin taking Highway 214, passing Prasat District, splitting along Highway No. 2121 to Kruat District about 25 kilometers to reach a junction at Ban Ta Miang, and then went for another 13 kilometers to reach the Ta Muan Castle located at Ban Nong Khanna, Ta Miang Sub-district. It is a group of 3 Khmer ancient temples located in the same vicinity, adjacent to Thailand- Cambodia border. Ta Muan Castle is believed as one of 17 accommodations for travelers that King Jayavarman VII, the Last Great King of Phra Nakhon City, ordered to build from Yasothon Pura, a capital of the ancient Khmer empire, to the Phimai. Ta Muan Castle was built of laterite likewise the ancient remains in the reign of King Jayavarman VII found in the territory of Thailand. Ta Muan Tode Castle is an ancient infirmary, built in the 18th century, which remains almost intact. It consists of a main pagoda in square shape with the front porch built with Laterite and sandstone; Bannalai (Library) slanting to the right in front of the pagoda, surrounded by laterite walls as well; arch (Gopura) outside the front wall with a pool as well as other ancient infirmaries. At the middle of the Gopura, a stone inscription was found, inscribed with Khmer scripts in Sanskrit language. It is the inscription which King Jayavarman VI commanded to make to be posted at this infirmary.

ปรางคประธานขนาดใหญทสี่ ดุ อยตู รงกลาง ปรางคอกี สององคอยถู ดั ไป ดานหลังทางดานขวาและซาย ปรางคทั้งสามองคสรางดวยหินทราย หันหนาไปทางทิศใต ที่ปรางคประธานมีลวดลายจำหลักที่งดงาม แมวาจะถูกลักลอบทำลายและทรุดโทรมไปตามกาลเวลา แตที่แนๆ ถูกใจตากลองอยางพวกเราเปนอยางมาก ไดภาพสวยๆ และไดรบั รเู รือ่ ง ในอดีตอีกมากมายทริปนี.้ .นับวาประทับใจอีกเชนเคยครับทาน... หากคุณผอู า นอยากจะเดินทางทองเทีย่ วในดินแดนอารยธรรม ขอมโบราณ ตามทริปนี้... ติดตอสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมไดที่ การทองเทีย่ วแหงประเทศไทย (ททท.) สำนักงานสุรนิ ทร ทีอ่ ย:ู 355/ 3-6 ถ.เทศบาล 1 ต.ในเมือง อ.เมือง จ.สุรนิ ทร 32000 โทรศัพท: 0 4451 4447-8

Ta Muan Tode Thom Castle is next to Ta Muan Tode Castle southward about 200 meters. It is the largest castle in Ta Muan Castles on the mountain range. It consists of three pagodas, which the largest pagoda is in the middle. The other two pagodas are next to the rear at right and left side. The three pagodas were built with sandstone facing to the south. At the main pagoda, there are spectacular etched patterns even it is destroyed illegally and deteriorated over time. But certainly it is extremely pleasant for photographer like us to have good pictures and get to know more about the past ... This trip is so impressive as ever.... If you would like to travel in the land of ancient Khmer civilization according this trip ... Please contact for more information at Tourism Authority of Thailand (TAT), Surin Office, Address: 355/3-6 Moo 1, Thetsaban Road, Nai Mueang, Mueang, Surin 32000 Tel: 0 4451 4447-8.



“ครูบาศรีวิชัย”นักบุญแหงลานนาที่มีบานเกิดอยูที่บานปาง อำเภอลี้ จังหวัดลำพูนทานเดินทางไปหนแหงใดก็มศี รัทธาสาธุชนเคารพ ศรัทธา จากที่ไดธุดงคไปทั่วแผนดินลานนาไดพบเห็นโบราณสถานสิ่ง ศักดิส์ ทิ ธิค์ บู า นคเู มืองแผนดินลานนาเกาแกทรุดโทรมลงเปนอันมาก จึงได รวมกับศรัทธาสาธุชนบูรณปฏิสงั ขรณซอ มแซมวัดวาอารามโบราณสถาน ทัว่ แผนดินลานนาทีไ่ มอาจจะนับได และในจังหวัดลำพูนก็มอี ยหู ลายแหง เชนทีบ่ ริเวณหนาวิหารหลวงและพระบรมธาตุ วัดพระธาตุหริภญ ุ ชัยวรมหา วิหาร จังหวัดลำพูน (พ.ศ. 2463), สรางธาตุและบันไดนาค วัดบานปาง พระธาตุเกตุสรอยแกงน้ำปง(พ.ศ. 2468), สรางวิหารวัดบานปาง (พ.ศ. 2478 เสร็จป พ.ศ. 2482), วัดจามเทวี (พ.ศ. 2479),สุดทายคือสราง สะพานศรีวชิ ยั เชือ่ มระหวางลำพูน (ริมปง) - (หนองตอง) เชียงใหม (พ.ศ. 2481) ทีม่ าสรางเสร็จภายหลังจากทีค่ รูบาศรีวชิ ยั มรณภาพ (รวมวัดตางๆที่ ทานครูบาเจาศรีวชิ ยั ไปบูรณปฏิสงั ขรณรวม 108 วัด) อีกทัง้ ยังไดรวบรวม พระไตรปฏกฉบับอักษรลานนาจำนวน 5,408 ผูก เมือ่ ป (พ.ศ. 2469-2471) อีกดวย

“Khruba Siwichai”, the saint of Lanna had a hometown at Ban Pang, Li District, Lamphun. Wherever he went, there would be those who had faith in him. From travelling throughout the land of Lanna, seeing the sacred ancient remains deteriorated considerably, so he together with virtuous men restored temples and ancient remains throughout the land of Lanna that cannot be counted. And in Lamphun, there also are many places such as in front of the Grand Hall and Buddha’s relics, Wat Phra That Hariphunchai Woramahawihan, Lamphun Province (B.E. 2463), building stupa and Naga stairs, Wat Ban Pang Phra That Ketsoi Kang Nam Ping Gate necklace (B.E.2468), building a temple of Wat Ban Pang (B.E. 2478, completed in B.E.2482), wAT Chamadevi (B.E. 2479), and final building Si Wichai Brridge connecting between Lamphun (Rim Ping) - (Nong Tong) Chiang Mai (B.E. 2481) that was completed after the Siwichai die. (Including temples Kruba you Srivijaya to rebuild the temple in 108). And he also collected Tripitaka of Lanna version of 5,408 books during B.E. 2469-2471 as well.

ดวยเหตุนจี้ งั หวัดลำพูนจึงไดจดั สรางรูปปน ครูบาศรีวชิ ยั บนยอด ดอยติ รูปแบบนัง่ ขัดสมาธิ กอสรางดวยปูนซีเมนต ความสูง 21 เมตร ฐาน องคกวาง 18 เมตร ตัง้ อยรู มิ ถนนสายลำพูน-เชียงใหม สามารถมองเห็น แตไกล นับเปนรูปปน ครูบาศรีวชิ ยั องคนงั่ ขัดสมาธิ ทีส่ งู ใหญทสี่ ดุ ในโลก ดึงดูดนักทองเที่ยวใหมาสักการบูชาพรอมทั้งซื้อสินคา ผลผลิตทางการ เกษตรและงานหัตกรรมในบริเวณขางเคียงในทุกวันนี้

For this reason, Lamphun Province has established a statue of Khruba Siwichai on Doi Ti Peak in the posture of sitting on the haunches, constructed with cement, 21 meters high, 18 meters wide at base, along Lamphun - Chiang Mai Road, able to be seen from afar. It is considered the highest statue of Siwichai in the posture of sitting on the haunches, attracting tourists to worship and shopping agricultural products and crafts in the nearby area today.

ดาน การทองเทีย่ วแหงประเทศไทย (ททท.) สำนักงานเชียงใหม ไดจดั โครงการ “แอวหละปูน เทิดทูนครูบา ศรัทธาพระเครือ่ ง” เพือ่ เชิญชวน นักทองเที่ยวเดินตามรอยพระครูบาศรีวิชัย นักบุญแหงลานนาอันเปน ทีศ่ รัทธาของสาธุชนทัว่ ไป ซึง่ ในเสนทางทองเทีย่ วทีจ่ ดั ขึน้ สำหรับโครงการ

The Tourism Authority of Thailand (TAT) Chiang Mai Office, handled a project “Travel Lamphun, Respect Khruba, Believe Amulets” to invite visitors to follow the trail of Phra Khruba Siwichai, the saint of Lanna faithful for ordinary virtuous men. The travelling route arranged for this


จังหวัดลำพูนมีพระเครือ่ งอันเรืองลืออยมู ากมาย อยาง “พระรอด” พิมพวัดมหาวัน หนึ่งในสุด ยอดพระเครือ่ งเบญจภาคี หรือจะเปน “พระคง” พิมพวดั พระคง, “พระเปม” พิมพวดั ดอนแกว, พระสิบสอง, พระบาง, พระลือชมุ นาค เปนตน ซึ่งสามารถชมไดที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ หริภญ ุ ไชย, พิพธิ ภัณฑพระรอดที.่ .วัดมหาวัน In Lamphun, there are many famous amulets such as “Phra Rod” from the mold of Wat Mahawan, one of the best amulets of five parties, “Phra Kong” from the mold of Wat Phra Kong, “Phra Poem” from the mold of Wat Don Kaew, Phra Sibsong, Phra Bang, Phra Lue Seum Nak, etc., which can be viewed at Hariphunchai National Museum, Amulets Museum at Wat Maha Wan


นีม้ คี วามนาสนใจเปนอยางยิง่ ไมวา จะเปนที่ “วัดพระธาตุหริภญ ุ ชัยวรมหา วิหาร” ทีม่ พี ระธาตุคบู า นคเู มืองลำพูนมานานนับพันป นับวาเปนพระธาตุ ทีเ่ กาแกทสี่ ดุ ของภาคเหนือ เพราะสรางขึน้ มาตัง้ แตสมัยพระเจาอาทิตยราช หรือประมาณพุทธศตวรรษที่ 17 ซึ่งชวงนั้นนฃรหริภุญชัยมีความรุงเรือง ทางศาสนาและศิลปวัฒนธรรมเปนอยางมาก, “วัดจามเทวี” หรือทีช่ าวบาน เรียกวา “วัดกกู ดุ ” ตัง้ อยรู มิ ถนนจามเทวี ตำบลในเมือง สรางเมือ่ ประมาณ พ.ศ. 1298 เปนฝมอื ชางละโว ลักษณะองคเจดียเ ปนสีเ่ หลีย่ มแบบพุทธคยา ในประเทศอินเดีย แตละดานมีพระพุทธรูปยืนปางประทานพรอยเู ปนชัน้ ๆ ภายในเจดียบ รรจุอฐั ขิ องพระนางจามเทวีปฐมกษัตริยแ หงนครหริภญ ุ ไชย, ชมพระเครือ่ งที่ “วัดมหาวันวนาราม” สรางขึน้ ในสมัยพระนางจามเทวีครอง หริภญ ุ ไชย เพือ่ ใหเปนทีจ่ ำพรรษาของพระสงฆและนำพระศิลามาประดิษ ฐานไวดว ย, “วัดพระคงฤๅษี” เดิมชือ่ “วัดอาพัทธาราม” พระนางจามเทวีโปรด ใหสรางขึ้นเพื่อถวายพระภิกษุที่มาจากลังกา ใชเปนที่พำนักและบำเพ็ญ สมณะธรรมเปนทีบ่ รรจุ “พระคง” ตามตำนานกลาววา วาสุเทพฤๅษี ไดใช ไม เ ท า กรี ด พื้ น เพื่ อ เขี ย นแผนผั ง เมื อ งลำพู น ตรงพระเจดี ย นี้ พระนาง จามเทวีจึงทรงสรางพระเจดียขึ้นเปนรูปทรงสี่เหลี่ยม แลวใหนายชาง แกะสลักเปนรูปพระฤๅษีทั้ง 4 ตนไว แตละตนถือไมเทาในมือ รูปปน แกะสลักฤๅษีสรางดวยศิลาแดง, และที่ “พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติหริภญ ุ ไชย” ตัง้ อยถู นนอินทยงยศเยือ้ งกับวัดพระธาตุหริภญ ุ ชัย เริม่ กอตัง้ เมือ่ พ.ศ. 2470 โดยพระยาราชนกุลวิบลู ยภกั ดีสมุหเทศาภิบาล มณฑลพายัพ ตอมา กรมศิลปากรไดดำเนินการกอสรางอาคารแหงใหมเสร็จเมือ่ พ.ศ.2517 และ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯเสด็จพระราชดำเนินทรงเปดอาคารเมือ่ พ.ศ. 2522 ภายในพิพิธภัณฑไดมีการจัดแสดงโบราณวัตถุ และศิลปะสมัย หริภญ ุ ชัย ใหไดชนื่ ชมอยมู ากมาย สามารถสอบถามรายละเอี ย ดเพิ่ ม เติ ม ได ที่ การท อ งเที่ ย ว แหงประเทศไทย (ททท.) สำนักงานเชียงใหม โทรศัพท: 0 53-27 6140-2, สมาคมทองเทีย่ วจังหวัดลำพูน โทรศัพท: 085-0301692 project is very interesting, including “Wat Phra That Hariphunchai Woramahawihan” with the Buddha’s relics having been respectable in Lamphun for a thousand years. It is considered the oldest relics of the North because it was built since King Athityaraj or about the 17th Buddhist century, which at that time Hariphunchai had prosperity in religion, arts and culture very much; “Wat Chamadevi “ or called locally “Wat Ku Kut”, located along Chamadevi Road, Nai Mueang Sub-district, built around B.E.1298 by Lavo craftsmen. The pagoda is rectangular in style of Bodhgaya in India. Each side has Buddha images in blessing posture standing as layers. The pagoda contains relics of Queen Chamadevi, the first queen of Hariphunchai; visit amulets at “Wat Mahawanwanaram” built in the reign of Queen Chamadevi ruling Hariphunchai, as a place for clergy to stay in a Buddhist monastery during the Buddhist Lent and brought the the stoen Buddha image to be enshrined; “ Wat Phra Khong Rue Si”, originally called “Wat Aphattharam”, was built by an order of Queen Chamadevi to offer monks from Lanka as a place for stay and monastic observances. It was used to contain “Phra Kong (amulet)”. According to the legend, Wa Suthep Hermit used a cane to draw a city plan of Lamphun on the ground at this pagoda. So, Queen Chamadevi built a pagoda in square shape, and had carvers to carve to become all 4 hermits, each holding a cane in his hand, a carved hermit sculpture made with red stone; and at “ Hariphunchai National Museum” located on Inthayongyot road, opposite to Wat Phra That Hariphunchai, etablished in B.E.2470 by Phraya Ratchanukul Viboonphakdi, the intendant of Payap. Later, Fine Arts Department undertook the construction of a new building completed in B.E. 2517, and HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn presided over the opening of the building in B.E. 2522. Inside the museum, there is an exhibition of a lot of antiques and arts in Hariphunchai period to view. Ask for more information at Tourism Authority of Thailand (TAT) Chiang Mai Office, Tel: 0 53-27 6140-2, Lamphun Travel Association, Tel: 085-0301692


ฮาโกเนะ เปนสถานทีท่ อ งเทีย่ วทีเ่ ต็ม ไปดวยบอน้ำพุรอ นหลากหลายแบบ ทัง้ บอน้ำพุ รอนทีต่ งั้ อยกู ลางธรรมชาติ หรือ บอน้ำพุรอ นที่ สามารถชมวิวทะเลสาบไปพรอมๆ กับภูเขาไฟ ฟูจอิ นั เลือ่ งชือ่

ภูเขาฟูจิ เปนภูเขาทีส่ งู ทีส่ ดุ ในญีป่ นุ และอาจกลาวไดวา เปนภูเขาทีส่ วยทีส่ ดุ ในโลก โทเง็นได ตั้งอยูบริเวณชายฝงทะเล เพราะมีความสูงถึง 3,776 เมตร ตัง้ อยรู ะหวางจังหวัดยะมะนะชิและชิซโุ อะกะ และสามารถ สาบอาชิทผี่ คู นนิยมไปพายเรือเลน ทัศนียภาพ มองเห็นไดจากโตเกียวและโยโกฮามา ในวันทีท่ อ งฟาปลอดโปรง

คะวะงุจโิ กะ โมโตสุโกะ โชจินโกะ ไซโก และมี โดยรอบหลายจุดสรางความอภิรมยไมนอย ไม ออนเซนหลายแห ง ได แ ก ยะมะนะกะโกะ ไกลนักคุณจะพบศาลเจาฮาโกเนะจินจะ ซึง่ สราง ขึน้ ในศตวรรษที่ 8 อยเู บือ้ งหลังความเจริญของ คะวะงุจโิ กะ โอชิโนะโกะ ฯลฯ เมืองโมโตะ-ฮาโกเนะ ซึ่งเปนศูนยกลางทาง อุทยานแหงชาติฮาโกเนะ (Hakone ศาสนาอันรุงเรืองของพวกซามูไร National Park) ตั้ ง อยู ใ นจั ง หวั ด คะนะงะวะ ติดตอสอบถามไดที่องคการสงเสริม อยหู า งจากเมืองโตเกียวไปทางตะวันตกเฉียงใต การท อ งเที ย่ วแหงประเทศญีป่ นุ ชัน้ 10 เสริมมิตร 2 ชม. สามารถชมหนาผาสูง หุบเขาลึก ลำธารใส ทาวเวอร 159 ถนนสุขมุ วิท 21 วัฒนา กรุงเทพฯ ชายฝง ทะเลสาบอาชิ และบอน้ำพุรอ นมากมาย รอบ ๆ ภูเขาฟูจิ เต็มไปดวยธรรมชาติ เสนทางนีส้ ามารถแวะชมเรือโจรสลัดในทะเลสาบ 10110 โทรศัพท: 02-261-3525-6 โทรสาร: 02อันงดงาม และเปนอุทยานแหงชาติฟูจิฮะโกะ อาชิไดเลยและนัง่ กระเชาไฟฟาไปกินไขดำทีอ่ อน 261-3529 อีเมล: info@japantourist.org เนะอิซุ มีทะเลสาบ 5 แหง ไดแก ยะมะนะกะโกะ เซ็นไดดว ย

วิธีที่จะไดเห็นภูเขาฟูจิที่งายที่สุดคือ นั่งชมจากรถไฟสายโทไกโด ที่วิ่งระหวางเมือง โตเกียวและโอซากา ถาคุณนั่งชินกันเซ็นจาก โตเกียวที่มุงหนาไปยังนาโงยา เกียวโต และ โอซากา ชวงที่จะไดเห็นภูเขาฟูจิคือชวงสถานี ชิน-ฟูจิ หรือประมาณ 40-45 นาที หลังจากออก จากโตเกียว ซึ่งจะมองเห็นไดทางดานขวามือ ของรถไฟ


Mount Fuji is the highest mountain in Japan and may be said to be the most beautiful mountain in the world since it has height of 3,776 meters, is located between Yamanashi and Shizuoka Province, and can be seen from Tokyo and Yokohama on sunny day. The simplest way to see Mount Fuji is to watch from T๔kaid๔ rail line running between Tokyo and Osaka. If you ride in the Shinkansen from Tokyo to head to Nagoya, Kyoto and Osaka, where you can see the Mount Fuji is between Shin - Fuji Station or about 40-45 minutes after leaving Tokyo, and you can see it on the right side of the train. Around the Mount Fuji, it is filled with beautiful nature and Fuji-Hakone-Izu National Park with 5 lakes, including Yamanakako, Kawaguchiko, Motosuko, Shojinko, Saiko, and many onsens (hot spring) such as Yamanakako, Kawaguchiko, Oshinoko, etc. During July-August of each year, it is the period the Mount Fuji is the official opening for visitors to climb up. There are several paths to up the mountain, such as Kawaguchikoguchi, Fujinomiyaguchi, Subashiriguchi, Gotenbaguchi, etc. If you like to climb up, you can try, but ensure readiness of yourself and tools. Hakone National Park is located in Kanagawa Prefecture, far from Tokyo to the southwest 2 hours. At here, you can watch high cliff, deep valley, clear stream, Shore of Lake Ashi, and numerous hot springs. On this route, you can visit a pirate ship on Lake Ashi and ride in the cable car to eat black egg at the onsen too. Hakone is a tourist destination filled with a variety of hot springs, either the hot springs located among the natures or thel hot springs you can view the lake together with the famous Mount Fuji. Togendai is located on the shore of Lake Ashi, popular for paddling. Several points of its surrounding scenery create pleasurableness. Not far from it, you will find Hakone Shrine which was built in the 8th century, is behind the growth of Moto – Hakone City which is the glorious religious center of samurais. Contact for information at ... Tourism Promotion Organization of Japan-Location: 10th Floor Serm-Mit Tower, 159, Sukhumvit 21 Road, Wattana, Bangkok 10110, Tel: 02-261-3525-6 Fax : 02-261-3529, Email : info@japantourist.org.


www.welcomemagazineforfree.com

Travel the North / ทองเที่ยวภาคเหนือ www.lanna.com ขอมูลทองเที่ยวลานนาไทย www.chiangmai.go.th ทองเที่ยวจังหวัดเชียงใหม www.tak.go.th ทองเที่ยวจังหวัดตาก www.kamphaengphet.go.th ทองเที่ยวจังหวัดกำแพงเพชร www.nakhonsawan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครสวรรค www.nan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนาน www.phayao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพะเยา www.phichit.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพิจิตร www.phitsanulok.go.th ทองเที่ยวจังหวัดพิษณุโลก www.phetchabun.go.th ทองเที่ยวจังหวัดเพชรบูรณ www.phrae.go.th ทองเที่ยวจังหวัดแพร www.maehongson.go.th ทองเที่ยวจังหวัดแมฮองสอน www.lampang.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลำปาง www.lampun.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลำพูน www.sukhothai.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุโขทัย www.uttaradit.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอุตรดิตถ www.doitung.org ทองเที่ยวพระตำหนักดอยตุง Travel the South / ทองเที่ยวภาคใต www.krabi.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดกระบี่ www.chumphon.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดชุมพร www.trang.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดตรัง www.nakhonsithammarat.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดนครศรีธรรมราช www.phangnga.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดพังงา www.phattaiung.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดพัทลุง www.pattani.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดปตตานี www.narathiwat.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดนราธิวาส www.ranong.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดระนอง

www.songkhla.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดสงขลา www.satun.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดสตูล www.surattani.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดสุราษฏรธานี www.yala.go.th แนะนำสถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดยะลา Travel the Minddle / ทองเที่ยวภาคกลาง www.bangkok.go.th ทองเที่ยวในกรุงเทพมหานคร www.kamchanaburi.com ทองเที่ยวจังหวัดกาญจนบุรี www.chainet.go.th ทองเที่ยวจังหวัดชัยนาท www.nakhonpathom.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครปฐม www.prachuapkhirikhan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดประจวบคีรีขันธ www.ayutthaya.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครศรีอยุธยา www.ratchaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดราชบุรี www.chachoengsao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดฉะเชิงเทรา www.nakhonnayok.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครนายก www.nonthaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนนทบุรี www.pathumthani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดปทุมธานี www.patchaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดเพชรบุรี www.lopburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดลพบุรี www.samutsonghram.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรสงคราม www.angthong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอางทอง www.suphanburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสุพรรณบุรี www.phetchabun.go.th ทองเที่ยวจังหวัดเพชรบูรณ www.samutprakan.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรปราการ www.samutsakhon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสมุทรสาคร www.singburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสิงหบุรี www.saraburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสระบุรี www.uthaithani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอุทัยธานี

Travel the East / ทองเที่ยวภาคตะวันออก www.chonburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดชลบุรี www.rayong.go.th ทองเที่ยวจังหวัดระยอง www.chanthaburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดจันทบุรี www.chachoengsao.go.th ทองเที่ยวจังหวัดฉะเชิงเทรา www.trat.go.th ทองเที่ยวจังหวัดตราด www.sakaeo.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสระแกว www.prachinburi.go.th ทองเที่ยวจังหวัดปราจีนบุรี www.pattayainside.com ทองเที่ยวเมืองพัทยา จังหวัดชลบุรี www.kohlarn.com ทองเที่ยวเกาะลาน จังหวัดชลบุรี www.ko-sichang.com ทองเที่ยวเกาะสีชัง Travel the NortheastSouth / ทองเที่ยวภาคอีสาน www.ubonratchathani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอุบลราชธานี www.khonkeen.go.th ทองเที่ยวจังหวัดขอนแกน www.mahasarakham.go.th ทองเที่ยวจังหวัดมหาสารคาม www.roiet.go.th ทองเที่ยวจังหวัดรอยเอ็ด www.sakonnakhon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดสกลนคร www.nongkhai.go.th ทองเที่ยวจังหวัดหนองคาย www.yasothon.go.th ทองเที่ยวจังหวัดยโสธร www.sisaket.go.th ทองเที่ยวจังหวัดศรีสะเกษ www.kalasin.go.th ทองเที่ยวจังหวัดกาฬสินธุ www.nakhonphanom.go.th ทองเที่ยวจังหวัดนครพนม www.udonthani.go.th ทองเที่ยวจังหวัดอุดรธานี www.mukdahan.go.th สถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดมุกดาหาร www.chaiyaphum.go.th สถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดชัยภูมิ www.nakhonratchasima.go.th สถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดนครราชสีมา www.buengkhan.go.th สถานที่ทองเที่ยวในจังหวัดบึงกาฬ www.loei.go.th สถานที่ทองเที่ยวจังหวัดเลย


เบอรโทรศัพททอ งเทีย่ วไทยทีส่ ำคัญ การทองเทีย่ วแหงประเทศไทย โทร. 02-2505500 ตำรวจทองเทีย่ ว โทร. 1155 ตำรวจทางหลวง โทร. 1193 สำนักงานคณะกรรมการจัดระบบการจราจรทางบก โทร.1644 ศูนยควบคุมการจราจร โทร. 197, 02-2476610-6 ศูนยควบคุมระบบการจราจรบนทางดวน (สอบถามเสนทาง) โทร.1543 ตรวจสอบเสนทางเดินรถเมล (ขสมก.) โทร. 184 กรมอุตนุ ยิ มวิทยา โทร. 1182 ศูนยบริการขาวอากาศ โทร. 02-3994012-3 Hotel Hotline โทร.1552 ศูนยบริการแท็กซีม่ เิ ตอร (สหกรณแท็กซีส่ ยาม จำกัด) โทร. 1661 ศูนยบริการแท็กซีม่ เิ ตอร (บจก.ยูคอม) โทร. 1681 สถานีวทิ ยุ จส. 100 โทร. 02-7119151-8 ศูนยประสานงานฉุกเฉิน 24 ชม โทร. 02-2677777 ศูนยชว ยเหลือผปู ระสบอุบตั เิ หตุเรงดวน โทร. 02-2460052 สถานีขนสง สถานี รถธรรมดา รถปรับอากาศ สายตะวันออก (เอกมัย) โทร. 02-3918097 สายตะวันออกเฉียงเหนือ (หมอชิต) โทร. 02-9362852-66 ตอ 611 สายใต (ปน เกลา-นครชัยศรี) โทร. 02-4345558 โทร. 02-4351200 สายเหนือ โทร. 02-9363659-60 สถานีรถไฟ การรถไฟแหงประเทศไทย สถานีรถไฟกรุงเทพฯ (หัวลำโพง) สถานีรถไฟสามเสน สถานีรถไฟบางซือ่ 1 สถานีรถไฟบางซือ่ 2 สถานีรถไฟบางเขน สถานีรถไฟหลักสี่ สถานีรถไฟดอนเมือง สถานีรถไฟบางซอน สถานีรถไฟมักกะสัน สถานีรถไฟคลองตัน สถานีรถไฟหัวหมาก สถานีรถไฟหัวตะเข สถานีรถไฟแมน้ำ สถานีรถไฟวงเวียนใหญ สถานีรถไฟธนบุรี สถานีรถไฟตลิง่ ชัน

โทร. 1690 โทร. 02-2237461 โทร. 02-2414238 โทร. 02-5874613 โทร. 02-5860240 โทร. 02-5891602 โทร. 02-5731394 โทร. 02-5662957 โทร. 02-5874605 โทร. 02-2453920 โทร. 02-3140028 โทร. 02-3742260 โทร. 02-3267185 โทร. 02-2491100 โทร. 02-4652017 โทร. 02-4113102 โทร. 02-4486577

สายการบิน สอบถามตารางเวลาบิน (การบินไทย) โทร. 1566 สอบถามทัว่ ไป (เฉพาะการบินไทย) โทร. 02-5351111 ตางประเทศ : ผโู ดยสารขาออก โทร. 02-5351254 ผโู ดยสารขาเขา โทร. 02-5351301, 02-5351310 ประชาสัมพันธ : ระหวางประเทศ โทร. 02-5352846-7

Important Tourism Telephone Number in Thailand

Tourism Authority of Thailand, Tel. 02-2505500 Tourism Police, Tel. 1155 Highway Police, Tel. 1193 Office of Land Traffic Management Committee, Tel. 1644 Traffic Control Center, Tel. 197, 02-2476610-6 Expressway Traffic System Control Center (Route Information), Tel. 1543 Check city bus route (Bangkok Mass Transit Authority - BMTA), Tel. 184 Meteorological Department of Thailand, Tel. 1182 Air News Center, Tel. 02-3994012-3 Hotel Hotline, Tel. 1552 Taxi Meter Service Center (Taxi Siam Cooperative Ltd.), Tel. 1661, Taxi Meter Service Center (UCOM Co., Ltd.), Tel. 1681, JS100 Radio Station, Tel. 02-7119151-8 24-Hour Coordination Center, Tel. 02-2677777 Emergency Accident Victim Support Center, Tel. 02-2460052 Bus Terminals: Eastern Route (Akamai), Tel. 3918097 Northeastern Route (Mor Chit), Tel. 02-9362852-66 EXT 611 Southern Route (Pinklao-Nakhon Chaisri), Tel. 02-4351200 Northern Route, Tel. 02-9363659-60 Railway Stations: Railway Authority of Thailand, Bangkok Railway Station (Hua Lamphong), Samsen Railway Station, Bang Sue 1 Railway Station, Bang Sue 2 Railway Station, Bang Khen Railway Station, Lak Si Railway Station, Don Mueang Railway Station, Bang Son Railway Station, Makkasan Railway Station, Khlong Tan Railway Station, Hua Mak Railway Station, Hua Ta-Kae Railway Station, Mae Nam Railway Station,

Tel. 1690 Tel. 02-2237461 Tel. 02-2414238 Tel. 02-5874613 Tel. 02-5860240 Tel. 02-5891602 Tel. 02-5731394 Tel. 02-5662957 Tel. 02-5874605 Tel. 02-2453920 Tel. 02-3140028 Tel. 02-3742260 Tel. 02-3267185 Tel. 02-2491100

Airlines: Thai Airways, Tel. 02-5130121, 02-5451000 Inquire flight schedule (Thai Airways), Tel. 1566 General Inquiry (only Thai Airways), Tel. 02-5351111 Domestic, Tel. 5352081 International: Departure Passengers, Tel. 02-5351254 Arrival Passengers, Tel. 02-5351301, 02-5351310 Public Relations: International, Tel. 02-5352846-7 Domestic,Tel. 02-5352081-2


ชือ่ งาน: “ประเพณีบวชนาคชาง” ประจำป 2557 วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 11 พฤษภาคม 2557 - 13 พฤษภาคม 2557 สถานทีจ่ ดั งาน: ณ ศูนยคชศึกษา บานตากลาง ต.กระโพ อ.ทาตูม จ.สุรนิ ทร วันที่ 11 พฤษภาคม 2557 พิธีโกนผมนาคและ พิธีทำขวัญนาคหมู ณ วัดแจงสวาง, วันที่ 12 พฤษภาคม 2557 ชมขบวนแหนาคดวยชางนับรอยเชือกอันยิง่ ใหญตระการตาจากวัดแจงสวางไปยังดอนบวช, วันที่ 13 พฤษภาคม 2557 พิธีอุปสมบทหมู และพิธีเซนไหวขอขมาสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ณ บริเวณวังทะลุ สอบถามขอมูลเพิม่ เติมไดที่ ททท.สำนักงานสุรนิ ทร โทรศัพท: 0 4451 4447-8 Event: “Elephant Ordination Tradition” 2014 Event Dates: During 11 May 2014- 13 May 2014 Venue: Elephant Study Centre at Ban Ta Klang, Krapho Sub-district, Surin Province 11 May 2014- hair shaving ceremony and performing a ceremony for chanting parentsด loving kindness at Wat Chaeng Sawang; 12 May 2014- ordination procession with hundred elephants which is glorious from Wat Chaeng Sawang to Don Buach For more information, contact TAT Surin Office Tel: 0 4451 4447-8. ชื่องาน: พิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพพระพุทธเจาจำลอง (งานประเพณีอัฐมีบูชา) วันจัดงาน: ระหวางวันที่ 13 พฤษภาคม 2557 - 21 พฤษภาคม 2557 สถานที่จัดงาน: ณ วัดพระบรมธาตุทุงยั้ง ตำบลทุงยั้ง อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ วันที่ 21 พฤษภาคม 2557 ซึง่ เปนวันอัฐมีบชู า จะมีพธิ แี หผา หมพระบรมธาตุพระราชทาน พิธหี ม ผา พระบรมธาตุพระราชทาน พิธสี ลากภัต และมหรสพสมโภช มวยพืน้ บาน และไฮไลทสำคัญคือการแสดงแสงเสียง ที่แสดงเรื่องราว ของพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพพระพุทธเจาจำลอง ในเวลา 20.00 น. สอบถามขอมูลเพิม่ เติมไดที่ ททท.สำนักงานแพร โทรศัพท: 0 5452 1118 Event: Cremation Festival For The Dead Body of Buddha (Attamee Bucha) Event Dates: During 13 May 2014 - 21 May 2014 Venue: At Wat Phrabaromathat Tung Yang, Tung Yang Sub-district, Lablae District, Uttaradit On 21 May 2014, corresponding to Attamee BuchaDay, there will be a procession ceremony of royal Buddha’s relics fabric, ceremony of Buddha’s relics covering with royal fabric, salakhaphat ceremony and entertainment for celebration, folk boxing For more information, contact TAT Phrae Office, Tel: 0 5452 1118. ชือ่ งาน: มหกรรมกอลฟแหงป Chiangmai Golf Festival 20 วันจัดงาน: ตลอดเดือนพฤษภาคม – มิถนุ ายน 2557 สถานที่จัดงาน: จัดหมุนเวียนไปตามสนามกอลฟ 8 แหงในเชียงใหม,ลำพูน ไดแก สนามรอยัลเชียงใหมกอลฟ สนามแมโจกอลฟ รีสอรท แอนดสปา, สนามสตารโดมกอลฟคลับ, สนามซัมมิทกรีนวัลเลย เชียงใหมคันทรีคลับ, อัลไพนกอลฟรีสอรทเชียงใหม, สนามกอลฟโกลดแคนยอน คันทรีคลับ, สนามอินทนน กอลฟ แอนดเนเชอรัลรีสอรท และเชียงใหมไฮแลนด กอลฟแอนดสปารีสอรท สอบถามขอมูลเพิม่ เติมไดที่ ททท. สำนักงานเชียงใหม โทร. 053-276140-2 Event: Chiangmai Golf Festival 20 Event Dates: Throughout the month of May-June 2014 Venue: Circulating among 8 golf courses in Chiang Mai, Lamphun This includes Royal Chiang Mai Golf, Mae Jo Golf Resort & Spa, Star Dome Golf Club, Summit Green Valley, Chiang Mai Country Club, Alpine Golf Resort Chiang Mai, Gold Canyon Golf and Country Club, Inthanon Golf and Natural Resort, and Chiang Mai Highland Golf & Spa Resort For more information, contact TAT Chiang Mai Office, Tel. 053-276140-2. ชือ่ งาน: งานดนตรีรมิ หาด Samed in Love Music Festival ครัง้ ที่ 5 วันจัดงาน: วันที่ 31 พฤษภาคม 2557 สถานทีจ่ ดั งาน: ณ หาดทรายแกว เกาะเสม็ด จังหวัดระยอง ชมสีสนั สดใสและเสียงเพลงจากศิลปนทีโ่ ชวไดสดุ มันส และไลฟสไตลแบบ International Beach Party ทีจ่ ะผสมผสานเอาไวอยางลงตัวไมวา จะเปน Mild / Tatto colour / Paradox / Slot Machine / Gancore Club / Getsunova / Mocca Graden / Polycat / BoomBoom Cach / Dj.Set ฯลฯ สอบถามขอมูลเพิม่ เติมไดที่ ททท. สำนักงานระยอง โทร. 0 3865 5420-1 Event: Samed in Love Music Festival # 5 Date of Event: 31 May 2014 Venue: At Sai Kaew Beach, Koh Samed, Rayong See the vibrant colors and sounds of our artists that will entertain you extremely with their performance, and lifestyle of International Beach Party that will blend things seamlessly, including Mild / Tattocolour / Paradox / Slot Machine / Gancore Club / Getsunova / MoccaGraden ฯลฯ For more information, call the TAT Rayong at 0 3865 5420-1.


พอเมืองเชียงใหมและภริยา คุณวิเชียร พุฒวิ ญ ิ ู ผวจ.เชียงใหม

คุณวัชระ ตันตรานนท พอนายของศูนยวฒ ั นธรรมคมุ ขันโตก

พล.ต.ต.กริช กิตลิ อื ผบ.บก.ภ.จว.เชียงใหมและภริยา

คุณมนตรี ปยากุล ทองเทีย่ วและกีฬา จ.เชียงใหม

พล.ต.ต.สุเทพ เดชรักษา ผบช.ตร.ภาค5

คุณวิสตู ร บัวชุม ผอ.ททท.เชียงใหม

คุณอัฌษไธค รัตนดิลก ณ ภูเก็ต อธิบดีกรมการขนสงทางบก

คุณฤติมา กันใจมา ผจก.น้ำพุรอ นสันกำแพง

คุณสมเกียรติ งามวานิชย ผจก.ทัว่ ไปคมุ ขันโตก

ดร.ศราวุฒิ ศรีสกุล ผอ.ไนทซาฟารีและคณะ รดน้ำดำหัว ดร.เจางดวงเดือน ณ เชียงใหม ประธานวัฒนธรรม ชม. ดำหัวผใู หญ เนือ่ งในเทศกาลวันสงกรานตทผี่ า นมา จังหวัด เชียงใหม ไดมพี ธิ รี ดน้ำดำหัวผหู ลักผใู หญภายในจังหวัดอยู หลายทาน เริม่ กันทีพ่ อ เมือง คุณวิเชียร พุฒวิ ญ ิ ู ผวู า ราช การจังหวัดเชียงใหม ซึง่ เปนขบวนแหทยี่ งิ่ ใหญ มีหนวยงาน ทัง้ ภาครัฐและเอกชนในจังหวัดฯ มารวมขบวนเปนจำนวน มาก และยังมีพธิ รี ดน้ำดำหัว ดร.เจาดวงเดือน ณ เชียงใหม ประธานสภาวัฒนธรรมจังหวัดเชียงใหม, คุณวัชระ ตันตรา นนท ศูนยวฒ ั นธรรมคมุ ขันโตก, คุณวิสตู ร บัวชุม ผอ.การ ทองเทีย่ วแหงประเทศไทย สำนักงานเชียงใหม, คุณมนตรี ปยากุล ทองเทีย่ วและกีฬาจังหวัดเชียงใหม, คุณอัฌษไธค รัตนดิลก ณ ภูเก็ต อธิบดีกรมการขนสงทางบก และทีห่ อ ง ประชุมใหญในสำนักงานตำรวจภูธร ภาค 5 ไดมพี ธิ รี ดน้ำ ดำหัวตำรวจชัน้ ผใู หญหลายทาน โดยมีนายตำรวจในสังกัด ตำรวจภูธร ภาค 5 เดินทางมารวมอวยพรอยางพรอมหนา กัน ซึง่ ไดสรางขวัญ และกำลังใจใหกบั ตำรวจชัน้ ผนู อ ยตาม ประเพณีไทย ทีผ่ า นมา..


พิธีเปด...อำเภอแมสะเรียง จับมือ วัฒนธรรม, ททท.สำนักงานแมฮอ งสอน และองคกรปกครอง สวนทองถิ่น จัดงานสืบสานงานประเพณีปอย ส า งลอง เฉลิ ม พระเกี ย รติ ฯ ณ บริ เ วณหน า พิพธิ ภัณฑอำเภอแมสะเรียง จ.แมฮอ งสอน โดยมี นายสุรพล พนัสอำพล ผวู า ราชการจังหวัดแมฮอ ง สอน เดินทางมาเปนประธานในพิธเี ปดงาน ซึง่ มี ขาราชการและพีน่ อ งประชาชน ตลอดจนนักทอง เทีย่ วและสือ่ มวลชนใหเกียรติมารวมงานอยางมาก มาย ณ บริเวณหนาพิพธิ ภัณฑอำเภอแมสะเรียง จังหวัดแมฮอ งสอน ทีผ่ า นมา

แถลงขาว...พระราชปญญา โมลี เจาคณะจังหวัดลำพูน ดร.นิรนั ดร ดานไพบูลย นา ยก อบจ.ลำพูน, นายวิสตู ร บัวชุม ผอ.ททท.สำนักงาน เชียงใหม รวมกับวัฒนธรรม และสมาคมทองเทีย่ วลำพูน จัดงานแถลงขาวพิธสี รงน้ำ พระธาตุหริภญ ู ชัย ป 2557 ณ วัดพระธาตุหริภญ ู ชัย วร มหาวิหาร โดยมีสอื่ มวลชน เชียงใหม,ลำพูน มารวมงาน อยางคับคัง่ ทีผ่ า นมา


ตอนรับ...นาวาอากาศโท หลักชัย เฉลยปราชญ ผอ.ท า อากาศยาน เชียงใหม นำคณะผบู ริหาร พรอมดวย ผแู ทนสายการบินตางๆ และไดเชิญ น.ส.วรลักษณ ใจจา นางสาวเชียง ใหม ประจำป 2557 และรองอันดับ 2,3 รวมกันจัดกิจกรรมตอนรับผโู ดย สารและนักทองเทีย่ วทีเ่ ดินทางมาเชียง ใหมเนือ่ งในโอกาสเทศกาลสงกรานต เพือ่ เปนการสรางความประทับใจใหแก ผโู ดยสาร ณ หองโถงผโู ดยสารขาเขา ภายในประเทศ ทีผ่ า นมา

จับมือ...นายศุกรีย สิทธิวนิช รองผูวาการดานสื่อสารการ ตลาด การทองเทีย่ วแหงประ เทศไทย จับมือกับ ผศ.ดร. อรรยา สิงหสงบ รองอธิการ บดีฝา ยวิชาการ มหาวิทยาลัย กรุ ง เทพ ผลั ก ดั น แนวคิ ด Creative Convergence Education เตรียมความพรอม ของนักศึกษา ผุด“โครงการบียู สตารทอัพ” ชิมลางดวยแคม เปญ “หลงรักประเทศไทย” ที่ ททท. ถนนเพชรบุรี ทีผ่ า นมา

โรงแรมมณีนาราคร ชวนชิมอาหารทีห ่ อ  งเซนซา โรงแรมมณีนาราคร จังหวัดเชียงใหม แนะนำอาหารสูตรพิเศษ จากกกุ คนใหมทมี่ าประจำทีห่ อ งอาหารเซนซา (ZANZA) คุณบุญยก พวงสุนทร ผจู ดั การทัว่ ไป โรงแรมมณีนาราคร เชิญ ทีมงานนิตยสาร Welcome magazine for free มาลองลิม้ ชิมรดชาด ของอาหารสูตรเด็ดจากเชฟคนใหม กกุ สุภาวัฒน สุวรรณโกศล ดวย อาหารซีฟตู ใตรูแบบตางๆ อาทิ กงุ ยางซอสมังคุด, ไทยกงุ คอกเทล, ปลามวนมะมวงสลัด, ผัดเงาะ เปนตน มีบริการทีห่ อ งอาหารเซนซา


ประกวดหนัง....ศาสตราจารยเกียรติคณ ุ ดร.มนัส สุวรรณ ประธานมูลนิธติ น ไมสเี ขียว มอบ รางวัลชนะเลิศในการจัดกิจกรรม “บอกรักโลก บอกรักสิง่ แวดลอม” ผานภาพยนตร ใน ความยาวไมเกิน 30 นาที ภายใตแนวคิดการปรับตัวตอการเปลีย่ นแปลงสภาพภูมอิ ากาศ ใหกบั โรงเรียนสะเมิงพิทยาคม เปนเงินรางวัล 10,000 บาท พรอมถวยชนะเลิศจาก ฯพณฯ พลเอก ชวลิต ยงใจยุทธ ประธานที่ปรึกษากิตติมศักดิ์ มูลนิธิตนไมสีเขียว ชื่อเรื่อง “โลกบาบา” ซึง่ มีโรงเรียนในจังหวัดเชียงใหม, ลำพูน, แพร สงผลงานถายทำภาพยนตร เรือ่ งสัน้ เขารวมประกวดถึง 15 โรงเรียน ณ เรือนไทยพลับพลา ในคมุ คันโตก ทีผ่ า นมา



“ ผอ.มนตรี ”

ทองเทีย่ วและกีฬาจังหวัดเชียงใหม หนุน.. “เชียงใหมนครแหงการทองเทีย่ วอาเซียน” จั ง หวั ด เชี ย งใหม ไ ด จั ด โครงการ “เชี ย งใหม น ครแห ง การทองเที่ยวอาเซียน” เพื่อเปดรับนักทองเที่ยวทั้งชาวไทยและ ตางชาติ เขามาเยี่ยมเยือนและทองเที่ยวภายในจังหวัดเชียงใหม อยางสุขใจ และประทับใจ เชิญชวนประชาชนในพืน้ ทีใ่ หการตอนรับ และแสดงความเปนมิตรกับนักทองเทีย่ วในฐานะเจาบานทีด่ ี คุณมนตรี ปยากูล ทองเทีย่ วและกีฬาจังหวัดเชียงใหม กลาวกับทีมงานวา สืบเนือ่ งจากทีท่ า นผวู า ราชการจังหวัดเชียงใหม (คุณวิเชียร พุฒวิ ญ ิ ู) ไดมแี นวคิดดานการสงเสริมการทองเทีย่ ว ใน จังหวัดเชียงใหมใหเปนสากลมากขึ้น จึงไดจัดโครงการ “เชียงใหม นครแหงการทองเทีย่ วอาเซียน” มาตัง้ แตเทศกาลวันสงกรานต หรือ ประเพณีปใหมเมืองที่ผานมา ซึ่งเปนประเพณีที่รูจักและเปนที่นิยม ของนักทองเทีย่ วทัง้ ชาวไทยและชาวตางชาติ ประกอบกับกระแสการ เขาสูประชาคมอาเซียน ซึ่งเปนคลื่นเปลี่ยนแปลงสำคัญที่ผลักดัน เมืองทองเทีย่ วสำคัญของประเทศในภูมภิ าคอาเซียนตามนโยบายของ รัฐบาล ดังนัน้ จังหวัดเชียงใหมจำเปนตองปรับหรือพัฒนาไปสสู ากล มากขึน้ ตอไป

สัมผัสทะเลหมอกบนยอดดอย, ลองแกน ตามลำหวยตางๆ เปนตน ซึ่งคาดวาจะมีนัก ทองเที่ยวหลั่งไหลเขามาในจังหวัดเชียงใหม เปนจำนวนมาก จึงอยากจะเชิญชวนประชาชน ในพืน้ ทีใ่ หการตอนรับ และแสดงความเปนมิตร กับนักทองเทีย่ วในฐานะเจาบานทีด่ โี ดยพรอม เพียงกัน...

และในชวงของ “เทศกาลกรีน ซีซั่น” ตลอดเดือน พ.ค.ก.ย.2557 นี้ จังหวัดเชียงใหมเตรียมจัดกิจกรรมตอนรับนักทองเทีย่ ว ไวมากมาย ประกอบดวย งานเทศกาลกอลฟราคาเดียวทุกสนาม (ชวงเดือน พ.ค.-มิ.ย.), งานสปาและบริการนวดเพือ่ สุขภาพ (ชวงเดือน มิ.ย.-ก.ค.), งานเชียงใหมแกรนดเซลบานถวาย (ชวงเดือน ก.ค.-ก.ย.), งานทองเที่ยวเชิงอนุรักษและผจญภัย (ชวงเดือน ส.ค.-ก.ย.) และ งานทองเทีย่ วเชิงศาสนาและวัฒนธรรม (ชวงเดือน พ.ค.-ก.ย.) นอกจากนี้ยังมีสถานที่อันเปนธรรมชาติอยูมากมาย เชน การสั ม ผั ส ทะเลหมอกบนยอดดอย, ล อ งแก น ตามลำห ว ยต า งๆ เปนตน ซึง่ คาดวาจะมีนกั ทองเทีย่ วหลัง่ ไหลเขามาในจังหวัดเชียงใหม เปนจำนวนมาก จึงอยากจะเชิญชวนประชาชนในพืน้ ทีใ่ หการตอนรับ และแสดงความเปนมิตรกับนักทองเทีย่ วในฐานะเจาบานทีด่ โี ดยพรอม เพียงกัน...


“Montree” Director of Chiang Mai Provincial

Office of Tourism and Sports Bolster the Project

“Chiang Mai, the City of ASEAN Tourism” Chiang Mai organizes a Project “Chiang Mai, the City of ASEAN Tourism” to welcome both Thai and foreign tourists to visit and tour the Chiang Mai happily and impressively, asking local people to welcome and show friendliness to tourists as a good host. Mr. Montree, the Director of Chiang Mai Provincial Office of Tourism and Sports, said that as the Governor of Chiang Mai (Mr. Vichien Putthivinyu) had an idea to promote tourism in Chiang Mai to be more universal, so he has established the project “ Chiang Mai, the City of ASEAN Tourism “ since Songkran festival or Lanna New Year, which is the tradition well known and popular for both Thai and foreign tourists. This is accompanied with the trend of entering into ASEAN, which is a major change that will drive the significant tour cities of ASEAN countries according to government policy, so Chiang Mai needs to be improved or developed to be more universal. And during the “Green Season Festival” through May – September 2014, Chiang Mai has prepared many activities to welcome the tourists, including One Price for All Golf Courses Festival (during May - June), Spa and Healthy Massage (during June-July ), Chiang Mai Grand Sale, Baantawai (during July –Sep.), the Ecotourism and Adventure (during Aug.-Sep.), and Religious and Cultural Touurism (during May-Sep.). There also are many natural attractions such as experiencing sea of mist on the mountain, rafting along creek brooks, etc. It is expected that there will be a number of tourists flowing into Chiang Mai. So, he would like to invite local people to welcome and show friendliness to tourists as a good host simultaneously.


รานอาหาร... เรือนไทยพลับพลา มีอาหารที่อรอยหลากหลาย เมนู มีบรรยากาศเรือนไทยแทๆ การรันตีดว ยเครือ่ งหมายรับรองมาตรฐาน บริการอาหารเพือ่ การทองเทีย่ ว ประจำป 2557 มาหมาดๆ จากกรมการ ทองเที่ยว กระทรวงการทองเที่ยวและกีฬา หองอาหารเรือนไทยพลับพลา ตั้งอยูในคุมขันโตก จังหวัด เชียงใหม ทีแ่ หงนีม้ อี าหารอรอยใหเลือกรับประทานมากมายหลายรูปแบบ จัดเปนอาหารบุฟเฟตมื้อกลางวันในบรรยากาศลานนาไทย บริการชวง เวลา 11.30 – 14.00 น. มีอาหารนานาชาติกวา 30 รายการ ทัง้ อาหาร พืน้ เมือง อาหารไทย อาหารญีป่ นุ และอาหารยุโรป ในราคาเพียงทานละ 249 บาท หรือจะเปนมือ้ เย็น เปนอาหารแบบ A La Carte เวลา 18.00 – 22.00 น. ดวยเมนูเด็ดทีอ่ ยากแนะนำ อาทิ ออเดิฟเมือง , คัว่ แคเห็ดถอบ , ลาบหมูควั่ ,แกงออมหมู , ขาวตังหนาตัง้ กงุ สับ ,หอหมกทะเลมะพราวออน , ปลาทับทิมสองใจ, ผลไมรวม และยังมีบริการอาหารฮาลานไวคอยบริการ อีกตางหาก ไมวา จะเปน ขาวหมกไกสามสี , ขาวหมกแกงเนือ้ สามสี , ขาว หมกกงุ สามสี , แกงเนือ้ ยูนาน , แกงไกยนู าน ทีป่ รุงโดยพอครัวมุสลิมแทๆ หองอาหารเรือนไทยพลับพลา, คุมขันโตก ไดรับเครื่องหมาย รับรองมาตรฐานบริการอาหารเพือ่ การทองเทีย่ ว ประจำป 2557 (Thailand tourisme standara 2013) และเครือ่ งหมายรับรองมาตรฐานบริการอาหาร ฮาลานเพือ่ การทองเทีย่ ว จาก คุณสมบัติ คุรพุ นั ธ ผชู ว ยรัฐมนตรีวา การ กระทรวงการทองเทีย่ วและกีฬา โดยมี คุณสมเกียรติ งามพานิชย ผจู ดั การ ทัว่ ไปของคมุ ขันโต จ.เชียงใหม เปนผรู บั มอบ เมือ่ วันที่ 30 เม.ย.2557 ณ บางกอก คอนเวนชัน่ เซ็นเตอร เซ็นทรัลลาดพราว

รับรางวัล...คุณสมบัติ คุรุพันธ ผูชวยรัฐมนตรีวาการ กระทรวงการทองเที่ยวและ กีฬา มอบรางวัลเครื่องหมายรับรองมาตรฐานบริการอาหารเพื่อการทองเที่ยวใหกับ คุณสมเกียรติ งามพานิชย ผูจัดการทั่วไปคุมขันโต ที่เซ็นทรัลลาดพราว ที่ผานมา

หองอาหารเรือนไทยพลับพลา บริการอาหารอรอยที่มีหลาก หลายเมนูใหเลือกรับประทาน มีความสะอาดจนไดรับมาตรฐานสากล ในบรรยากาศเรือนไทยแทๆ พรอมเสียงดนตรีขับกลอมโดย 2 นักรอง คขู วัญของเชียงใหม คุณฉลาด กมลรัตน และ คุณสุปราณี สมใจ (คุณแจส) สนใจสำรองจองโตะลวงหนาไดที่ โทร.035-304121-3


At Ruen Thai Plabpla ... Restaurant, there are various menus of good-taste dishes in atmosphere of the real traditional Thai house, guaranteed with certification mark of Food Service Standard for Tourism 2014, which has just been given by Department of Tourism, Ministry of Tourism and Sports. Ruen Thai Plabpla Restaurant is located in Khum Khantoke, Chiang Mai. At here, there are good-taste foods to choose in many forms, arranged as a buffet lunch in the atmosphere of Thai Lanna, during hours: 11.00-14.00hr., with over 30 international cuisines, including local, Thai, Japanese and European cuisines, in price of only 199 baht per person. Or you may have a dinner as A La Carte at 18.00 -22.00 hr., with the superb menus that we would like to recommend, including local hors d’uvre, dry curry with local mixed vegetables in northern style and Thai puff ball mushroom, spicy minced pork in northern style, northern Thai style red curry with pork, shrimp rice cracker, steamed seafood cake with coconut, fried fish with sweet & sour and herbal sauce, mixed fruits. And there are also Halal foods to be served, including three-color rice with chicken, threecolor rice with beef curry, three-color rice with shrimps, Yunnan beef curry, and Yunnan chicken curry cooked by the original Muslim chefs. Ruen Thai Plabpla Restaurant, Khum Khantoke was granted a certificate mark of Food Service Standard for Tourism 2014 (Thailand tourismestandara 2013) and Halal food Service Standard for Tourism by Mr. Sombat Kuruphan, Vice Minister of the Ministry of Tourism and Sports, received by Mr. Somkiat Ngampanich, General Manager of Khum Khantoke, Chiang Mai, on 30 April 2014 at the Bangkok Convention Centre, Central Ladprao. Ruen Thai Plabpla Restaurant offers a variety of menus of good-taste foods to choose, with cleanness meeting international standard in traditional Thai house atmosphere, and live music performed by famous duo of Chiang Mai: Mr. Chalad Kamolrat and Ms. Supranee Somjai (Jazz). Contact for reservation at 053-304121-3.

หองอาหารเรือนไทยพลับพลา ณ คมุ ขันโตก เชิญชวน ผูใหญวัยเกา อายุ 50 ปขึ้นไปที่ชื่นชอบและรักในเสียงเพลง ประกวดรองเพลงในกิจกรรม “อาวุโส โอเกะ” ครัง้ ที่ 1 ชิงถวย เกียรติยศ และรางวัลมูลคา 5,000 บาท โดยแบงเปน ประเภท เดี่ยวและประเภทคู รุนอายุ 50 ปขึ้นไป สมัครไดตั้งแตบัดนี้ ถึงวันที่ 31 พฤษภาคม 2557 (ไมเสียคาใชจา ยใดใดในการสมัคร) รอบคัดเลือก 7 มิถนุ ายน 2557 เวลา 18.30 น. ณ หองอาหารเรือนไทยพลับพลา รอบตัดสิน 21 มิถนุ ายน 2557 เวลา 18.30 น. ณ หอง อาหารเรือนไทยพลับพลา หลักเกณฑการเขาประกวด 1. ผเู ขาประกวดขับรองตองมีใจรักในเสียงดนตรีและ ไมตอ งเสียคาสมัครใด ๆ ทัง้ สิน้ 2. ผูเขาประกวดขับรองจะตองไมเปนนักรองอาชีพ หรือ เคยไดรบั รางวัลรองเพลงจากรายการใดมากอน และไมเปน พนักงานคมุ ขันโตกและเรือนไทยพลับพลา 3. ผูเขาประกวดขับรอง ตองมาสมัครดวยตัวเอง พรอมทัง้ แจงชือ่ เพลงทีท่ จี่ ะทำการรองประกวดในวันสมัคร สอบถามรายละเอี ย ด และสมั ค รด ว ยตั ว เองได ที่ หองอาหารเรือนไทยพลับพลา ทุกวัน จันทร-อาทิตย เวลา 18.30 – 21.00 น. หรือ โทร 053 304 121-3


โรงแรม ศิรปิ น นา วิลลา รีสอรท (Siripanna Villa Resort) เปนโรงแรมที่ตั้งอยูในเมืองเชียงใหม แวดลอมไปดวยวัฒนธรรม และการใชชวี ติ ของคนเชียงใหม ทีอ่ อกแบบโดยไดรบั แรงบันดาลใจ จากความงามของเวียงกุมกาม เอกลักษณที่ประกอบกันขึ้นเปน ภาพรวมทีเ่ รียกวาศิรปิ น นาธานีนนั้ มี 4 องคประกอบสำคัญคือ สวน ของโรงแรม (หองพักและปนนาสปา) เฮือนศิลปสลา ทงุ ขาวปนนา และศิริปนนาแกลเลอรี่ ภายในรีสอรทรมรื่นดวยสวนและพันธุไม นานาชนิด พรอมบริการอันอบอนุ มีเอกลักษณแบบลักซูรลี่ า นนา โรงแรม ศิรปิ น นา วิลลา รีสอรท เปนทีพ่ กั ในตัวเมืองเชียง ใหม ทีเ่ พียบพรอมในทุก ๆ ดาน มีความสวยหรูแบบไทย ๆ ใหความ รสู กึ อบอนุ ผอนคลาย เหมาะสำหรับการพักผอนเปนอยางยิง่ ไมวา จะเปนหองพัก Siripanna Grand Royal Lanna Suite เพลิดเพลิน ไปกับที่พักสุดหรูที่ 150 ตร.ม. สามารถมองเห็นสวนสวยและ สระวายน้ำของรีสอรท พรอมกับหองนัง่ เลน, ศาลาสวนตัว , หองพัก Grand Deluxe Lanna หองพักในสไตลไทยทีค่ รบครันดวยสิง่ อำนวย ความสะดวกทีท่ นั สมัย เพือ่ ใหมนั่ ใจในพืน้ ที่ 60 ตร.ม. หองพักมี หองน้ำขนาดใหญและมุมมองระเบียงติดสวนทีเ่ ขียวขจี โรงแรมศิริปนนา วิลลา รีสอรท แอนด สปา เชียงใหม ตัง้ อยเู ลขที่ 36 ถ.ราษฎรอทุ ศิ ต.วัดเกต อ.เมือง จ.เชียงใหม 50000 โทรศั พ ท 053-371-999 แฟกซ 053-371-998 อี เ มล info@siripanna.com เว็บไซต www.siripanna.com

Siripanna Villa Resort is a hotel located in Chiang Mai, surrounded by the culture and lifestyle of Chiang Mai people, designed with inspiration from the beauty of Wiang Kum Kam. To constitute a unique overview called “Siripanna Thani”, it consists of four major components: hotel (rooms and Panna spa), Huen Silp Slah (Thai traditional house), Panna Rice Field, and Siripanna Gallery. Inside the resort, it is shady with garden and varieties of plants, with the unique and warm service in Luxury Lanna style. Accommodation in the city of Chiang Mai fully equiped with every aspect with gorgeousness in Thai style, providing a cozy and relaxed atmosphere, ideal for rest and relaxation, including Siripanna Grand Royal Lanna Suite to enjoy luxury accommodation in the area of 150 square meters, able to see a beautiful garden and swimming pool of the resort, together with a living room, private pavilion, roof garden, and terrace close to the surrounding natures; Grand Deluxe Lanna room is a Thailand -style rooms equipped with modern facilities to ensure in the area of 60 sq.m., a large bathroom and balcony view adjacent to the lush garden. Siripanna Villa Resort & Spa Chiang Mai is located at 36, Rat Uthit Road, Wat Ket, Mueang, Chiang Mai 50000, Phone: 053-371-999, Fax: 053-371-998, Email: info@siripanna.com, Website: www.siripanna.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.