03
Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP
WELCOME
10K Valencia Trinidad Alfonso 8.500 corredores 8,500 runners
•
•
be l
2 etiquetas en un evento 2 labels in the same event
ON
La
Mejor carrera de España Best race in Spain
BR
Gold
22.000 corredores + 200 élite 22,000 runners + 200 elite
ZE L abel
BIENVENIDA
Welcome to…
Valencia (la mejor) Ciudad del Running (del mundo) Valencia (the best) Running City (in the world)
Gold
ZE L abel
... La ciudad del mundo con más etiquetas de la IAAF The world's city with the most IAAF labels
l
BR
be
ON
La
Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP
10K Valencia Ibercaja
15.500 corredores 15,500 runners
13.000 corredores 13,000 runners
•
Mejor Medio Maratón de España Best Half Marathon in Spain •
Actual WR masculino y femenino Current WR male and female
BRO
•
NZE Label
15K Nocturna Valencia Banco Mediolanum Primera 15K del mundo con etiqueta IAAF World's first 15K with IAAF label •
Mejor marca mundial en 15K 2018 Mejor marca mundial en 15K 2018
Solo 10 carreras de 10K con etiqueta IAAF Only 10 races of 10K with IAAF label
BIENVENIDA
04
WELCOME
… y bienvenidos a nuestro Maratón ... ... and welcome to our Marathon
➡ Nuestro único límite eres tú. Volvemos a crecer en cifras, pero tam-
bién en bienestar, en servicios, en gente que te animará, en voluntarios, en infraestructuras, en calidad. Crecemos siempre pensando en ti. Nuestro objetivo es ser grandes para que tengas una experiencia 100% satisfactoria. En eso pensamos cada día. Sabemos que has madrugado muchísimos días, que has sacado adelante entrenamientos impensables, que te has esforzado, que has buscado tiempo donde no lo había. Estamos contigo. Hemos pensado en ti cada día de los últimos 365. Hemos trabajado para que una ciudad entera esté orgullosa de esta carrera y de tu esfuerzo. Tu objetivo es nuestra pasarela azul. Nuestro objetivo y el de las miles (sí, miles) de personas que trabajamos para ti en el Maratón Valencia es solo uno: tú. Eres nuestro orgullo. Lo vas a conseguir. Bienvenidos, lo vais a conseguir
➡ Our only limit is you. We grow in numbers, but also in well-being,
in services, in people who will encourage you, in volunteers, in infrastructures, and in quality. We grow while always thinking about you. Our goal is to be great so that you have a 100% satisfactory experience. That's what we think about every day. We know that many days you have been up early in the morning, that you have overcome unimaginable training, that you have made an effort, that you have looked for time where there was none. We are with you. We have thought of you every day in the last 365. We have worked so that an entire city is proud of this race and of your effort. Your goal is our blue catwalk. Our objective, and that of the thousands (yes, thousands) of people who work for you in the Valencia Marathon, is only one: You. You are our pride. You are going to succeed. Welcome. You are going succeed
s u ma r i o
06
s u mar y
08 24 36 42 Las cifras The statistics
#ValenciaEsMaraton Dirección DIRECTION
Un Maratón único A unique Marathon
El circuito The circuit
55 64 80
Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP EDITA EDIT
Running CV - La Página de GLM, S.L. Producción ProduCTiOn
Gloria Luján Coordinador Coordinator
Luis Miguel del Baño Contenidos ContenT
Paco Borao, Juan Botella, Julián Lafuente, Álex Heras, Carlos Bonías, Zulema Muñoz y Luis Cort DISEÑO DESIGN
marcgranell.com Comercialización sales
revistamaratonvalencia@runningcv.com Fotos photos
Hastphoto, Extremephoto INFOGRAFÍAS INFOGRAPHICS
Aftershare
Equipo Team
Actividades Activities
Noticias News
104 112 116
Editor fotográfico Photo editor
Héctor Domingo, Marc Granell, Extremephoto TRADUCCIÓN TRANSLATION
Mariana Filgueira IMPRIME PRINTER
Rotocobrhi UN PRODUCTO DE PRODUCED BY
València, la mejor ciudad para correr València, the best city for running
Medio Maratón Valencia: WR Valencia Half Marathon: WR
Guía turística Tourist guide
L A s C I FR A S
08
1
T H E STAT I ST I C S
Pasarela azul donde emocionarse tras cruzar la meta
Somos/we are/noi siamo
ilusiones illusions illusioni
Y hemos venido a València a And we have cumplirlas come to València to fulfill them
historias stories storie
30.500
sueños dreams sogni
corredores runners corridori
con/with
30.500 E siamo venuti a València per soddisfarli
Blue catwalk where to get excited after crossing the finish line Passerella blu dove emozionarsi dopo aver tagliato il traguardo
10
L AS CIFRAS T HE STAT I ST I C S
THE STAT I ST I C S L AS C I F RAS
30.500
+300 Élite Elite
22.000 Maratón Marathon
Participantes totales Total runners
8.500 10K
74% Hombres Men
26% Mujeres Women
Total nacionalidades (Maratón) Total nationalities (Marathon)
14.000 2.039 1.430
España Spain
122
Suiza Switzerland
Italia Italy
105
Rusia Russia
Francia France
82
Marruecos Morocco
980
Reino Unido United Kingdom
68
Grecia Greece
753
Bélgica Belgium
68
Irlanda Ireland
691
Paises Bajos Netherlands
65
Estados Unidos U.S.A.
308
Alemania Germany
63
Noruega Norway
308
Portugal Portugal
59
Dinamarca Denmark
164
Suecia Sweden
56
Austria Austria
138
Polonia Poland
55
Finlandia Finland
14.000
7.259
Españoles Spanish
Españoles Spanish
8.000
1.241
Internacionales International
Internacionales International
83%
53%
(65%)
(35%)
Hombres Men
17%
Mujeres Women
(85,4%)
(14,6%)
Hombres Men
47%
Mujeres Women
11
12
L AS CIFRAS T HE STAT I ST I C S
275.520 77.760
Botellas de Aquabona Aquabona wáter bottles
Botellas de Powerade Powerade bottles
121.536
Litros de bebida en carrera Total liters of drink
44.000
Geles Enervit Enervit gels
31.500
Barritas energéticas Enervit Enervit energy bar
58.500
Paquetes de frutos secos Casa Pons Casa Pons nuts packs
27.000
Mallas de naranjas Frutas Tono Orange nets Frutas Tono
1.800 112 150 60 5.000
Litros de pintura Isaval Isaval liters of paint
Trofeos para vencedores Winners trophies
Botes de Reflex de Farmacia Ribera Farmacia Ribera’s Reflex
Kilos de vaselina Kilos of vaseline
Metros de lona de publicidad Meters of Canvas
Reciclaje Recycling
215 105
contenedores y containers and personas recuperando envases gracias a Ecoembes people recovering bottles from Ecoembes
14
L AS CIFRAS T HE STAT I ST I C S
± 200.000
Público en las calles Public in the streets
+210
Puntos de animación Cheering points
2.000 700
+300 32
Voluntarios Volunteers
Dispositivo de seguridad Security team
Dispositivo médico Medical service
Ambulancias Ambulances
2
Hospitales de campaña Field hospitals
+200
Periodistas acreditados Authorised journalists
4.500 2
Total trabajadores acreditados Total authorised workers
Coches cabeza de carrera, Renault ZOE (prometemos sacarlo del agua) Car race head, Renault ZOE (we promise to get it out of the water)
El dato The fact
879.000 22
Km recorridos por los finisher, equivale a... Kilometers traveled by the runners, equivalent to... veces la vuelta a la Tierra times the return to the Earth
L A E N TR E V I ST A
17
THE INTERVIEW
“En todo el mundo se habla del Maratón Valencia” ... "Everybody talks about the Valencia Marathon"
Paco Borao es el Presidente de la SD Correcaminos, club organizador del Maratón. También presidente de la AIMS, tiene claro cuál es el futuro que nos espera Paco Borao is the President of the SD Correcaminos (SD Road Runner), organizing club of the Marathon. As he is also president of AIMS, he is clear about the future that awaits us
18
L A ENT RE V ISTA T H E I NT E RVI E W
TH E I N T ERVI EW L A E NT R E V I STA
19
“Nuestra premisa es asegurar la calidad y seguridad de los participantes” "Our premise is to ensure the quality and safety of participants”
➡ What is the secret of Valencia's success?
There are several things that make up an ideal ensemble: the city, the pleasant Mediterranean climate, the friendliness of its inhabitants, the urban monuments and the tourist attraction. In terms of sport, the orography is so flat for the achievement of records together with the aesthetics of the start and finish of the race in the City of Arts and Sciences, and in recent years the embrace that citizens offer to all athletes along the entire route. The result is none other than having managed to make our visitors the best commercial agents when it comes to selling the benefits of this event. ➡ ¿Cuál es el secreto del éxito de Valencia?
Varias cosas que confeccionan un conjunto idóneo: en el ámbito ciudad, el agradable clima mediterráneo, la amabilidad de sus habitantes, la monumentalidad urbana y el atractivo turístico. En lo deportivo, la orografía tan plana para la consecución de récords con la estética de la salida y llegada de la prueba en la Ciudad de las Artes y las Ciencias, y ya en estos últimos años el abrazo que la ciudadanía ofrece a todos los atletas a lo largo de todo el recorrido. El resultado no es otro que el haber conseguido hacer de nuestros visitantes los mejores agentes comerciales a la hora de vender las bondades de este acontecimiento.
València vive enamorada de su Maratón, ¿verdad? Sin ninguna duda. He escuchado esa afirmación en muchos y diferentes lugares del mundo, y todos ellos pronunciados en tono positivo. Ese amor que se profesan la carrera y sus corredores carece de envidias y celos, depara alegrías, ensueños, esperanza e ilusiones.
El Maratón sigue creciendo, ¿cuál es su límite? Este tipo de pruebas son un proyecto organizador-ciudad, y los límites deben de ser estudiados entre todas las partes. Hay una premisa ineludible: asegurar la calidad y seguridad de la prueba y de todos sus participantes, organizadores, patrocinadores, corredores, voluntarios y espectadores.
¿Una cifra? Creo que habiendo tocado los 22.000 en este 2018, deberíamos establecer crecimientos “sostenibles” y progresivos para ir asimilando los nuevos retos organizativos.
¿Estamos preparados para el futuro? En estos momentos el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP tiene el mejor soporte posible para ver el futuro con confianza: un club técnico de sobrada experiencia como es Correcaminos, un conjunto de patrocinadores entre los que hay que destacar al colaborador principal, la Fundación Trinidad Alfonso, que no solo ofrece esa seguridad financiera sin la que hoy en día es difícil de enfrentar retos de este nivel sino que proporciona la profesionalidad necesaria en áreas de comunicación y de marketing esenciales para el proyecto. Si a ello le añadimos la excelente relación existente con el Ayuntamiento de la ciudad, podemos cerrar un círculo que espero conserve durante muchos años ese afán de proyectar a Valencia por el mundo con un proyecto tan socio-cultural-deportivo como es el maratón.
¿Qué mensaje le das a los participantes? Lo primero, que sean prudentes; y siéndolo, que disfruten. Los deberes ya están o hechos o no; en ambos casos se sufrirá algo, pero en cualquiera de estos casos valen las dos cosas citadas. Queremos disfrutar y para ello, contamos con vuestra prudencia, vuestra generosidad, y sobre todo os esperamos a todos en la meta. El evento deja de tener todo eso que le damos si no estamos todos para celebrarlo.
València lives in love with her Marathon, doesn't she? No doubt about it. I have heard this affirmation in many different parts of the world, and all of them pronounced in a positive tone. This love professed by the race and its runners lacks envy and jealousy, brings joy, dreams, hope and enthusiasm.
The Marathon continues to grow, what is its limit? This type of race is an organizer-city project, and the limits must be studied between all parties. There is an unavoidable premise: to ensure the quality and safety of the event and all its participants, organizers, sponsors, runners, volunteers and spectators. A number? I believe that having reached
22,000 in 2018, we should establish "sustainable" and progressive growth to gradually internalize the new organizational challenges.
Are we ready for the future? At the moment the Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP has the best possible support to see the future with confidence: a technical club with plenty of experience as is Correcaminos. A set of sponsors among which we must highlight the main collaborator, the Trinidad Alfonso Foundation that not only offers that financial security without which today it is difficult to face challenges at this level but also provides the necessary professionalism in areas of communication and marketing essential to the project. If to this we add the excellent relationship with the City Council, we can close a circle that I hope will for many years will make Valencia known around the world with a socio-cultural-sports project as the marathon.
What message do you give to the participants? First of all, be cautious; and being so, enjoy it. The homework are either already done or not; in both cases you will suffer a bit, but in either of these cases the two things mentioned are worthwhile. We want to enjoy and for that, we count on your cautiousness, your generosity, and above all we wait for all of you in the finish line. The event ceases to have all that we give it if we are not all there together to celebrate.
20
L A ENT RE V ISTA T H E I NT E RVI E W
Impacto económico Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP (2017) Economic impact Valencia Marathon Trinidad Alfonso EDP (2017)
19%
Gasto turístico corredores y acompañantes Tourist expenditure for runners and supporters
3,5% Ayuntamiento City Hall
Patrocinadores Sponsors
→ 12.740.563 € 51%
26,5% Inscripciones Registrations
Por cada euro invertido retornan 4,8 en gasto turístico For each euro invested return 4.8 in tourism spending
→ 19.950.272 €
Presupuesto Budget
4.234.021 €
→ 1 € → 4,8 €
Mecenazgo Fundación Trinidad Alfonso Patronage Trinidad Alfonso Foundation
Impacto económico sobre la renta Economic impact on income
→ 8,9 Satisfacción corredores (0/10) Runners' satisfaction (0/10)
→ 99% Corredores que recomendarían el Maratón Valencia a sus amigos Runners who would recommend the Valencia Marathon to their friends
N ationa l ities N acionalidades
N a c i o na l idade s
22
N ationalitie s
El Mundo mira a València ... The world looks at València
El Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP es ya un referente internacional. Corredores de más de 90 nacionalidades saldrán a correr el 2 de diciembre ... The Valencia Marathon Trinidad Alfonso EDP is an international referent. Runners from more than 90 nationalities will run on December, 2
Nacionalidades representadas de mayor a menor participación Nationalities most represented from highest to lowest participation España Italia Francia Reino unido Bélgica Paises Bajos Portugal Alemania Suecia Polonia Suiza Rusia Marruecos Grecia Estados Unidos Irlanda Noruega Dinamarca
Austria Finlandia Rumanía Israel Bulgaria Hungría Eslovenia Estonia Argentina Ucrania Venezuela Republica Checa México Brasil Letonia Colombia Australia Japón
Ecuador Sudáfrica Turquía Argelia Canadá Eslovaquia Serbia Bolivia Kazajstán Andorra Chipre Lituania Republica Dominicana Uruguay Angola Moldavia Bielorrusia Chile
China Costa rica Túnez Luxemburgo Paraguay Perú Croacia Filipinas Malta India Lietchenstein Albania Bosnia-Herzegovina Islas feroe Nicaragua Singapur Taiwan Ciudad del Vaticano
Emiratos Árabes Unidos Guatemala Honduras Kenya Líbano Macedonia Malasia Maldivas (islas) Nueva Zelanda Palestina Puerto Rico Etiopía Senegal Barhein Togo
23
RAC E S E RV I C E S SE RV I C I OS E N CA R R E RA
S E R V I C I OS E N C A RR E R A
24
RACE SERVICES
42 La diferencia está en los detalles, en el trabajo día a día, en la ilusión, y en la experiencia. Somos diferentes porque tenemos pasión… ... The difference is in the details, in the daily work, in the enthusiasm, and in the experience. We are different because we are passionate....
cosas que nos hacen inigualables things that make us unique
01
Entorno increíble Te envolvemos con lo mejor que tenemos. El entorno de la Ciudad de las Artes y las Ciencias, con su arquitectura, es increíble para correr. Una experiencia que no se puede igualar.
Incredible environment We surround you with the best we have. The environment of the City of Arts and Sciences, with its architecture, is incredible for running. An experience that cannot be matched.
25
26
SERV ICIOS EN CA R R ERA RAC E S E RVI C E S
08
Circuito llano… llano Nos esforzamos al máximo para que nuestro circuito sea llano y rápido. Cada año lo analizamos y pulimos pequeños detalles para que vueles.
02
Y rápido… ¡solo 34 giros en Maratón! 42 kilómetros con solo 34 giros. No queremos que pierdas el ritmo y cada metro está analizado para que vayas por el mejor trazado. Nuestro 10K también está pensado para que disfrutes… muy rápido.
Flat circuit... flat We try our best to make our circuit flat and fast. Every year we analyse it and polish small details so you can fly.
And fast... only 34 turns in the Marathon!
03
42 kilometres with only 34 turns. We don't want you to lose your rhythm and every meter is analysed so you can race on the best track. Our 10K is also designed for you to enjoy... and very fast.
38 años de espíritu 'Correca'
07
Y el 99% nos recomendaría El 99% de los corredores que han participado en Valencia nos recomendaría a sus amigos. ¡Gracias!
And 99% would recommend us 99% of the runners who have participated in Valencia would recommend us to their friends. Thank you!
Somos de oro
Our Marathon was the first in Spain to get the IAAF Gold Label. Our 10K has the Bronze Label... and is rising
No será por falta de experiencia. Nacimos hace ya 38 años. Nuestro club orgaizador, la SD Correcaminos, tiene más de 600 socios y se les reconoce allí por donde van.
04
Every year we do a survey for you to rate us. You value us with an 8,9 out of 10. We are very happy!
09
It won't be for lack of experience. We were born 38 years ago. Our organising club, the SD Correcaminos, has more than 600 members and they are recognised wherever they go.
Siempre somos noticia De media, tenemos más de 4.000 menciones en los medios de comunicación durante todo el año. Siempre estamos activos.
We're always in the news
Todos los años os hacemos una encuesta para que nos pongáis nota. Nos valoráis con un 8,9 sobre 10. ¡Estamos muy contentos!
Satisfaction... 8.9
06
On average, we have more than 4,000 mentions in the media throughout the year. We are always active.
10
Puntos de asistencia rápida
¿Un calambre? ¿Un leve dolor? Nuestros amigos y colaboradores de Farmacia Ribera despliegan sus puntos de asistencia rápida junto a los avituallamientos. Te podrán atender en pequeñas molestias con Reflex o vaselina. También los encontrarás desplegados en bicicletas. Un servicio que funciona genial.
210 puntos de animación
Rapid Assistance Points
¿Quién ofrece más? Tenemos catalogados más de 200 puntos de animación en el recorrido. No queremos que te falten ánimos. ¡Tú eres el protagonista!
210 animation points Who offers more? We have catalogued more than 200 animation points in the route. We don't want you to lose heart, you're the main character!
05
27
38 years of 'Correca' spirit
Satisfacción… 8,9
Nuestro Maratón fue el primero en España en conseguir la Gold Label de la IAAF. Nuestro 10K tiene la Bronze Label… y subiendo
We're gold
RAC E S E RV I C E S SE RV I C I OS E N CA R R E RA
A cramp? A slight pain? Our friends and collaborators from Farmacia Ribera deploy their rapid assistance points next to the refreshment posts. They will be able to take care of you in any small irritations with Reflex or Vaseline. You will also find them on bicycles. A service that works great.
Un ‘enorme’ arco de salida Es un espectáculo. Nuestro arco de salida mide 41 metros de ancho y casi 10 de alto. Es de los más grandes del mundo.
11
A 'huge' exit arch It is a spectacle. Our archway is 41 meters wide and almost 10 meters high. It is one of the largest in the world.
28
SERV ICIOS EN CA R R ERA RAC E S E RVI C E S
10 avituallamientos de Powerade y Aquabona
14
15 Personal Best Premiamos a los atletas que mejoren su marca (PB) con entre 2.000 y 4.000 euros. Un programa para hombres sub 2:20:00 y mujeres sub 2:45:00.
Encontrarás la hidratación que necesitas en los kilómetros 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 37,5, 40 y meta. Powerade y Aquabona te darán la gasolina para continuar gracias al esfuerzo de nuestra Marca Oficial Coca-Cola. El agua va en botella, y el Powerade prioritariamente en vaso.
10 provisions of Powerade and Aquabona Encontrarás la hidratación que necesitas en los kilómetros 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 37,5, 40 y meta. Powerade y Aquabona te darán la gasolina para continuar gracias al esfuerzo de nuestra Marca Oficial Coca-Cola. El agua va en botella, y el Powerade prioritariamente en vaso.
Personal Best We reward athletes who improve their PB with between 2,000 and 4,000 euros. A programme for men under 2:20:00 and women under 2:45:00.
13
Somos inclusivos Somos el Maratón español con más categorías específicas para personas con discapacidad. Creemos en la igualdad de oportunidades. Gracias a la Obra Social la Caixa.
We are inclusive We are the Spanish Marathon with the most specific categories for people with disabilities. We believe in equal opportunities. Thanks to Obra Social la Caixa.
Reciclaje de lonas Las lonas y pancartas de publicidad usadas en el Maratón se reciclan para realizar bolsos, monederos, bolsas de la compra. Lo hace el proyecto CRIS Velluter con personas con enfermedad mental, y les queda genial.
Canvas recycling The canvases and advertising banners used in the Marathon are recycled into bags, purses, shopping bags. The CRIS Velluter project does this with people with mental illness, and they do a great job.
12
16 Si te lesionas, te devolvemos el dinero Sabemos que la preparación es dura. Por ello, si caes lesionado, te devolvemos lo que has pagado. Además, tenemos un seguro que te permite reclamar la devolución del 80% del importe que pagaste si finalmente no quieres correr aunque no te hayas lesionado.
If you get hurt, you get your money back We know the preparation is hard. Therefore, if you fall injured, we will refund what you paid. In addition, we have insurance that allows you to claim a refund of 80% of the amount you paid if you choose not to run even if you have not been injured.
30
SERV ICIOS EN CA R R ERA RAC E S E RVI C E S
17
RAC E S E RV I C E S SE RV I C I OS E N CA R R E RA
19
18
Cambia tu inscripción Autobús Gratis
Y si caes en carrera, el año siguiente, más Si caes lesionado más allá del kilómetro 25 y no consigues cruzar la meta, tendrás un descuento del 50% para intentarlo al año siguiente. Queremos que lo consigas.
And if you fall in the race, next year, more If you are injured beyond the 25th kilometre and fail to cross the finish line, you will have a 50% discount to try the following year. We want you to get there.
El día del Maratón, los autobuses urbanos de València son gratis. La organización junto con la EMT también se suman a la fiesta con refuerzos y servicios especiales para corredores.
Free Buses On the day of the Marathon, the city buses of Valencia are free. The organization together with the EMT also add to the party with reinforcements and special services for runners.
25
24
Mini Maratón Valencia Mapfre
Puedes cambiar el nombre de tu inscripción. Bien porque te arrepientas, porque no puedas o por la razón que sea.
21
20
23
26
This year we have eliminated 95% of plastic bags thanks to the effort of EDP, our Official Sponsor.
22
27
¿Tu primer maratón? Te ayudamos. Organizamos dos charlas con cosejos, ánimos… y algún regalo. Son el viernes 30 y sábado 1 (18:00h) en el Auditorio Santiago Grisolía, junto a la feria.
Is this your first marathon? We organized two talks with advice, encouragement... and a gift. They are on Friday the 30th and Saturday the 1st in the Santiago Grisolía Auditorium.
Y la ropa, también Koopera recogerá todas las prendas que dejáis en los cajones de salida. Se la llevan y le dan una segunda vida.
...and we recycle And the inevitable plastic that is generated in such a big event, we recycle it. Ecoembes puts more than 100 people and containers to collect your bottles. And Coca-Cola helps us with their #EventosConBuenAmbiente.
Rincón del debutante
Debutant's Corner
El inevitable plástico que se genera en un evento tan grande, lo reciclamos. Ecoembes pone decenas de personas y contenedores para reciclar tus botellas. Coca-Cola nos ayuda dentro de sus #EventosConBuenAmbiente.
¿Plástico? Ahorramos…
Plastic? We save...
Son de lo mejor. Gracias a Serrano, nuestro patrocinador, tenemos la magia del técnico José Garay alentando a más de 300 corredores.
We are proud of them. Our speakers will give you all their energy at the start line... and will greet you eagerly at the finish line. They're your breath, your push... they're great.
…y reciclamos
Mapfre Valencia Mini Marathon Este año hemos eliminado el 95% de las bolsas de plástico gracias al esfuerzo de EDP, nuestro Patrocinador Oficial.
Grupos de entrenamiento
You'll never run alone
They are the best. Thanks to Serrano, our sponsor, we have the magic of the technician José Garay encouraging more than 300 runners.
Our Community Managers are always there, with you... with everyone. In Spanish, English, Italian, French... They know them, they are great. We don't reveal their names so they won't be snatched up by others...
We know they are the future, and we take care of them. We make a race for more than 1,000 children in the same departure bridge of the Marathon. The excitement in their eyes motivates us.
Estamos orgullosos de ellos. Nuestros speaker te darán toda su energía en la línea de salida… y te recibirán con ansias en la meta. Son tu aliento, tu empuje… son geniales.
Training teams
Always on your screen
Sabemos que son el futuro, y les cuidamos. Hacemos una carrera para más de 1.000 niños en el mismo puente de salida del Maratón. La ilusión de sus ojos nos motiva.
¿Por qué no celebrarlo? El esfuerzo que has hecho merece un brindis. Amstel Radler te espera en la meta.
Why not celebrate? The effort you have made deserves a toast. Amstel Radler is waiting for you at the finish line.
You can change the name of your registration. Whether you regret, or if you can not run for any reason.
Nuestros Community Manager están siempre ahí, contigo… con todos. En español, inglés, italiano, francés… Se las saben codas, son grandes. No desvelamos sus nombres para que no nos los fichen otros…
NuNca correrás solo
Post-race toast
CHANGE YOUR REGISTRATION
Siempre en tu pantalla
Brindis post-carrera
28
And the clothes, too Koopera's friends collect all the clothes you leave in the drawers. They take it away and give it a second life.
31
32
SERV ICIOS EN CA R R ERA RAC E S E RVI C E S
29
Geles Enervit para todos
El Maratón… en los colegios
¿Necesitas energía? Te ofrecemos dos puntos de avituallamiento de geles Enervit. Antes de los km 20 y 30 encontrarás este punto extra que te ofrece nuestro patrocinador en suplementación deportiva.
Las tres semanas previas a la prueba, nos vamos a los colegios de València. Más de 10.000 niños de 32 centros conocen el maratón con nuestros talleres. Son los corredores del futuro.
30
The Marathon... in schools The three weeks prior to the test, we go to schools in València. More than 10,000 children from 32 schools get to know the marathon through our workshops. They are the runners of the future.
33
Enervit Gels for everyone Do you need energy? We offer you two refreshment points for Enervit gels. Before km 20 and 30 you will find this extra point that our sponsor offers you in sports supplements.
Potente bolsa del corredor ¿Tienes ya nuestra bolsa del corredor? ¿Necesitas ayuda para cargar con ella? Pocas veces te habrán dado tantos regalos. Damos las gracias a las empresas que participan. Te cuidan y piensan en ti.
Powerful runner bag Do you already have our runner's bag? Do you need help carrying it? Rarely have you been given so many gifts. We thank the participating companies. They take care of you and think of you.
Una APP con toda la información
31
Nuestra APP es de lo más trendy. Los días de la prueba rozamos los 3 millones de páginas vistas con más de 250.000 sesiones.
An APP with all the information Our APP is the most trendy. On the days of the test we nearly had 3 million page views with more than 250,000 sessions.
Las Fallas, con el Maratón Nuestras mejores embajadoras, las Fallas, también ‘corren’. Ellas salen a la calle a animar. Las verás, con sus disfraces, colores, ruido… y también participan corriendo. Son la sangre valenciana.
Las Fallas, with the Marathon Our best ambassadors, the Fallas, also 'run'. They go out into the street to cheer. You will see them, with their costumes, colours, noise... and they also run. They are the Valencian blood.
32
34
SERV ICIOS EN CA R R ERA RAC E S E RVI C E S
RAC E S E RV I C E S SE RV I C I OS E N CA R R E RA
39
40 Paella Party
41
Pensamos en ti…
Te ayudamos con la organización de tu viaje. Desde nuestro portal www.welcometovalencia.com te ofrecemos plazas hoteleras con descuento, rebajas en trayectos, opciones de ocio… para que tengas todo más fácil.
WE THINK ABOUT YOU… We help you with the organization of your trip. From our web welcometovalencia.com twe offer you hotel places with discounts, discounts on routes, leisure options... so you have everything easier.
¿Pasta? Genial… ¿Paella? ¡Mejor! Carga tus carbohidratos con nuestra Paella Party. Nuestro plato más internacional, adaptado a corredores. Pensamos también en tu paladar.
Paella Party Pasta? Great... Paella? Better! Load your carbohydrates with our Paella Party. Our most international dish, adapted to runners. We also think of your palate.
42
Nuestros comercios, contigo Los comercios valencianos llevan el Maratón a sus escaparates. Lo verás en cientos de tiendas, que celebran un concurso. Los corredores lo domináis todo, hasta el shopping.
Our shops, with you Volarás sobre el agua Nuestra recta de meta es única. Tus pies encima del agua recorriendo esos metros finales. Disfruta de esa sensación, grita, aplaude, llora… te lo habrás merecido.
You'll fly over the water Our finishing line is unique. Your feet on top of the water running those final metres. Enjoy that sensation, shout, applaud, cry... you will deserve it.
Valencian shops take the Marathon to their shop windows. You'll see it in hundreds of shops, which hold a competition. Runners master everything, even shopping.
¿Desayunamos?
…195 Los voluntarios: nuestrOS HÉROES Es el final, es la gloria, es la cima. Son ellos, nuestros 2.000 voluntarios. Nuestro orgullo. Están ahí por ti, para ayudarte, para animarte. Les debemos mucho. Son nuestros ‘héroes’.
34 We put you in career some pacers that will mark you the rhythm to do 3h, 3:15, 3:30, 3:45, 4h, 4:15, 4:30 and 5:00 hours. They are your insurance for your goal. This year, they come with all the strength of our sponsor Isaval.
Shall we have breakfast? Our Breakfast Run will get you in tune 24 hours before the race. On Saturday we celebrate a small training session in the Jardín del Turia... with a final breakfast included. Are you coming?
El Maratón tiene un efecto multiplicador en las inversiones. Por cada euro que se invierte, se generan 4,8 € de retorno. Nuestro impacto económico es similar a generar 431 empleos.
Una ciudad entera, volcada
An entire city, erupting The hotels live the Marathon, also the shops, the transport... all the city lives and loves the party. Around 200,000 people will go out into the street to cheer you on.
Discounts and promotions As a runner, you have offers, discounts... With your runner's wristband you can access dozens of offers. More info on our website.
We multiply the euros
Los hoteles viven Maratón, también los comercios, el transporte… toda la ciudad vive la fiesta. Alrededor de 200.000 personas saldrán a la calle a animarte.
35
The Marathon has a multiplier effect on investments. For every euro invested, a return of €4.80 is generated. Our economic impact is similar to generating 431 jobs.
Descuentos y promociones Por ser corredor, tienes ofertas, descuentos… Con tu pulsera del corredor puedes acceder a decenas de ofertas. Más info en nuestra web.
Multiplicamos los euros
Los prácticos de Isaval
Isaval's pacers
Nuestro Breakfast Run te pondrá a tono 24 horas antes de la carrera. El sábado celebramos un pequeño entrenamiento por el Jardín del Turia… con desayuno final incluido. ¿Te vienes?
Volunteers: our glory It's the end, it's the glory, it's the top. They are our 2,000 volunteers. Our pride. They are there for you, to help you, to encourage you. We owe them a lot. They are our 'heroes'
Te ponemos en carera prácticos que te marcarán el ritmo para hacer 3h, 3:15, 3:30, 3:45, 4h, 4:15, 4:30 y 5:00 horas. Son tu seguro de vida para tu objetivo. Este año, vienen con toda la fuerza de nuestro patrocinador Isaval.
38
36
37
35
T HE C I RCUI T E L C I RCU I TO
E L C I RCU I TO
36
THE CIRCUIT
Nuestro recorrido… Una fiesta kilómetro a kilómetro ... Our route... A party kilometre after kilometre
El Maratón Valencia destaca por tener un recorrido llano, rápido y muy atractivo… Pero hay más. Nuestro trazado está pensado al milímetro, y en él te encontrarás muchas cosas que no te deberías perder. Animaciones, monumentos, momentos para guardar toda la vida… ¡Toma nota! ... The Valencia Marathon stands out for having a flat, fast and very attractive route... But there is more. Our route has been thought out to the millimetre, and in it you will find many things you shouldn't miss. Animations, monuments, moments to treasures for a lifetime... Take note!
37
38
EL CIRCUITO T HE C I RCUI T
T HE C I RCUI T E L C I RCU I TO
Salida ... Start line
➡ Es ‘el lugar’. Ese sitio donde todo confluye. Tus
sueños y trabajo se empiezan a hacer realidad en este instante. Tendremos una salida única en el 10K y con varias oleadas en el Maratón. Déjate llevar. ➡ It's 'the place'. That place where everything comes
together. Your dreams and work begin to come true right then and there. We will have a single exit in the 10K and exit with several waves in the Marathon. Let it flow.
Los cajones ➡ Somos 30.000 participantes, debes tener claro cuál es tu cajón y diferenciar los cajones del Maratón y 10K. Échale un vistazo a nuestros mapas. The boxes ➡ We are 30,000 participants, you must not forget which is your box and distinguish between the boxes of the Marathon and 10K. Take a look at our maps.
Arco de salida grandioso ➡ Nuestro arco de salida. Impresiona pasar por él. Grandioso… se te acelerará el corazón. Great exit arch ➡ Our exit arch. It is impressive to go through it. Great... your heart will speed up.
Llega con tiempo ➡ Es más importante que nunca que llegues con tiempo… con bastante tiempo de antelación. No te la juegues.
Para tener en cuenta To keep in mind
Arrive on time ➡ It's more important than ever that you arrive on time... well in advance. Don't risk it. Vive la emoción ➡ Va a ser emocionante a más no poder. Pero recuerda… esto es una carrera. Sonríe, pero también vigila tus pulsaciones y ritmo. Live the thrill ➡ It's going to be thrilling no matter what. But remember... this is a race. Smile, but also watch your heart rate and rhythm.
Para ver y recordar To see and remember
Los míticos puentes ➡ Los puentes. Con vosotros se llenan de ilusión y de emoción. Se crea una de las fotos más reproducidas de los maratones internacionales. ¡Vas a estar ahí! The mythical bridges ➡ The bridges. Thanks to you they are filled with enthusiasm and excitement. Some of the most reproduced photos of the international marathons are created here. You will be there!
39
40
EL CIRCUITO T HE C I RCUI T
Km 0-10 Arrancamos ... We start
Para tener en cuenta To keep in mind
Una recta para empezar ➡ En el primer kilometro no encontrarás ni un solo giro. Es ideal para encontrar tu sitio. A straight line to start your journey ➡ In the first kilometre you won't find a single turn. It is ideal to find your place. Y unas cuantas más para seguir ➡ Grandes rectas entre el km 5-7 ó 7-9. Ideal para que vayan cayendo kilómetros sin pensar. And a few more to follow ➡ Great straights between km 5-7 or 7-9. Ideal for dropping kilometres without worrying.
Para ver y recordar To see and remember
El Mediterráneo ➡ Te acercarás al mar en el kilómetro 3 y 4, pasando cerca de la playa de la Malvarrosa. Inspírate con nuestro mar. The Mediterranean ➡ You will approach the sea at kilometre 3 and 4. Be inspired by our Mediterranean Zona universitaria ➡ Pisarás la zona universitaria a partir del kilómetro 5. Grandes facultades llenas de sabiduría. University area ➡ You will step on the university area from kilometre 5. Great universities full of thought and wisdom.
Km 10-20
Grandes y amplias rectas ... Long and wide straight lines
Para tener en cuenta To keep in mind
Sin problemas ➡ Todo el tramo son grandes viales con rectas muy largas. Es hora de ir a velocidad de crucero sin preocuparse de nada. En algún tramo incluso ligera pendiente de descenso (km 18-19), aunque casi imperceptible. No problems ➡ The whole stretch is great roads with very long straights. It's time to go at cruise speed without worrying about anything. In some stretches there is even a slight descent (km 18-19), although almost imperceptible.
Para ver y recordar To see and remember
El Templo ➡ El tramo 16-19 transitarás por la Alameda (junto al Jardín del Turia), la avenida de Aragón y Blasco Ibáñez, preciosos y amplios viales. Especial mención merece el Estadio de Mestalla, a tu izquierda en el km. 17,2. The Temple ➡ In the section 16-19, you will transit by the Alameda (next to the Turia Garden), the avenue of Aragón and Blasco Ibáñez with beautiful wide roads. Special mention should be made to the Mestalla Stadium, on your left at km. 17.2.
42
EL CIRCUITO T HE C I RCUI T
Km 20-30 Empieza el baile: la Alameda y el centro de la ciudad ... The dance begins: the Alameda and the city centre Para tener en cuenta To keep in mind
Medio Maratón… ¿todo bien? ➡ El paso por el Medio Maratón es importante. Deberías ir con frescura. Evalúate en ese punto y toma decisiones. Lo mejor: ir bien y seguir así. Half Marathon...Is everything okay? ➡ Passing through the Half Marathon is important. You should go with freshness. Evaluate yourself at that point and make decisions. The best thing: be well and continue like this. La gente, contigo ➡ En centro de la ciudad (km 27-30) se congrega mucho público. Aprovecha para no pensar en ritmos y disfrutar de la gente y sus ánimos. The people, with you ➡ In the centre of the city (km 27-30) a lot of people congregate. Take the opportunity not to think about rhythm and pace, just enjoy people and their spirits.
Para ver y recordar To see and remember
Barrio marinero ➡ El Medio Maratón está situado en la calle de la Reina, en pleno barrio marinero de València, es la zona Cabanyal-Canyamelar. Fishermen's neighbourhood ➡ The Half Marathon is located in calle de la Reina, in the heart of the fishermen's neighbourhood of València, in the Cabanyal-Canyamelar area. Saluda a la meta ➡ En el kilómetro 24 rozarás la Ciudad de las Artes y las Ciencias. En un rato volvemos. Say hello to the finish line ➡ At kilometre 24 you will reach the City of Arts and Sciences. We'll be back there in a while. La Alameda ➡ Los km. 25-27 transcurren por la Alameda, apacible zona junto al Jardín del Turia en la que se irá congregando público. The Alameda ➡ The 25-27 km run through the Alameda, a peaceful area next to the Turia Garden where the public will gather to cheer. El centro de la ciudad (1) ➡ Cruzarás el río en el km. 27,5 junto a las torres de Serranos. A partir de ahí, nos metemos en el centro de València. Pasarás por la calle de la Paz, el Teatro Principal, la plaza del Ayuntamiento… notarás el calor del público. The city centre (1) ➡ You will cross the river at km. 27.5 next to the towers of Serranos. From there, we get into the center of València. You will pass by the street of La Paz, the Teatro Principal, the Town Hall square... you will notice the warmth of the public.
44
EL CIRCUITO T HE C I RCUI T
Km 30-40 La verdad, toda la verdad y nada más que la verdad ... The truth, the whole truth and nothing but the truth
Para tener en cuenta To keep in mind
¡Cuídate! ➡ La correcta hidratación de los kilómetros anteriores y la suplementación de geles te deben ayudar en estos kilómetros. No lo descuides. Take care! ➡ Correct hydration in previous kilometres and the use of gel suplplements should help you in these kilometres. Don't underestimate it. No te fíes ➡ No te confíes si en el 32-35 vas bien. Ya sabes que en el 36-40 hay un juicio que condena a los imprudentes. Don't be too confident ➡ Don't trust yourself if you're doing well in 32-35. You know that at 36-40 there is the trial that condemns the reckless.
Para ver y recordar To see and remember
Rompe el muro ➡ En el kilómetro 32 se deciden muchas cosas. Te hemos preparado una dosis de energía especial en esa zona. Break the wall ➡ At kilometer 32 many of things are decided. We've prepared to you a special energy shot in this point. El Bioparc ➡ A tu derecha en el kilómetro 34 tendrás el Bioparc. Si afinas el oído escucharás a los animales animarte. Bioparc (Zoo) ➡ To your right at kilometer 34 you will have the Bioparc. If you listen carefully your ear you will hear the animals cheering you on. El centro de la ciudad (2) ➡ Cuando llegues al km. 38,5 y 39 abre bien los ojos. Estás a punto de superar la parte más dura. Mira a tu derecha, verás la modernista Estación del Norte, la Plaza de Toros llena de gente, el punto de animación de EDP, nuestro Patrocinador Oficial, y la Calle Colón, la arteria comercial de València… llega de gente animándote. The city centre (2) ➡ When you get to km. 38,5 and 39 open your eyes wide. You are about to overcome the hardest part. Look to your right, you will see the Estación del Norte, the bullring full of people, the animation point of EDP, our official sponsor, and Calle Colón, the commercial lifeline of València... full of people cheering you on.
46
EL CIRCUITO T HE C I RCUI T
Km 40-Meta Finish line
Emoción pura ... Sheer emotion
Para tener en cuenta To keep in mind ¡Ya llegas! ➡ El trabajo ya está casi acabado. No obstante, no te despistes, no queremos lesiones en este momento. ¡Casi lo tienes! You're almost there! ➡ The job is almost finished. However, don't get confused, we don't want any injuries right now. You´ve almost got it!
Para ver y recordar To see and remember El mito ➡ Llegarás a plaza de América y Jacinto Benavente. Aquí empieza un mito: el del tramo final del Maratón Valencia. Se cuenta que la gente te llevará en voladas, que se acercarán a ti a aplaudirte, que las lágrimas acudirán a tus ojos… Dos kilómetros emocionantes. The myth ➡ You will reach Plaza de América and Jacinto Benavente. Here begins a myth a legend, that of the final stretch of the Valencia Marathon. It is said that people will take you flying, that they will approach you to applaud you, that tears will come to your eyes... Two exciting kilometres. ¡Choca esa mano! ➡ Justo al final de esta avenida, llegas al arco hinchable de Valencia Ciudad del Running y el punto de animación del Valencia Basket… es el inicio de la gloria. Shake that hand! ➡ Just at the end of this avenue, you reach the inflatable arch of Valencia City of Running and the animation point of Valencia Basketball ... it´s the beginning of glory. Tu momento, te lo mereces ➡ La pasarela azul… quedan solo 500 metros… Ahí la tienes. Disfruta ese momento único, irrepetible. Te lo has merecido, es algo destinado solo a unas pocas personas. Enhorabuena. Your moment, you deserve it ➡ The blue catwalk... there are only 500 metres left... There it is. Enjoy that unique, unrepeatable moment. You deserve it, it's something very few people experience. Congratulations!
T HE C I RCUI T E L C I RCU I TO
47
CÓ M O LL E G A R
51
HOW TO GET THERE?
Zona de salida: ¿cómo llegar?
... Starting zone: How to get there?
8:30h start / salida
· · · · ·
Llegar pronto. Mínimo, 1 hora antes Arrive early. Minimum, 1 hour in advance Transporte público, bici o caminando Public transport, bicycle or walking
· ·
Usar los parking habilitados Use the enabled car parks Disfrutar cada minuto Enjoy every minute
Acudir en coche privado Go by private car Llegar con el tiempo justo Aiming to get there on time
Ver los planos de situación View location maps
BUS
Taxi Valencia
Parking
Metro
EMT refuerza sus líneas de 5:30 a 7:30h
Planifica tu ruta. Valora la opción de compartir taxi y reserva taxi con antelación Recuerda: te regalamos 1€ de descuento en taxis (Maratón).
· Pabellón Fuente San Luis · Centro Comercial Aqua (no recomendado corredores 10K) (Not recommended for 10K runners)
Parada más cercana: Alameda Nearest stop: Alameda
EMT reinforces its routes from 5:30 to 7:30h · Línea 35 · Línea 95 · Línea 99 + info: 963 158 515 www.emtvalencia.es
Plan your route. Consider the option of sharing and book your taxi in advance. Remember: we gift 1€ discount (Marathon).
· L’Oceanogràfic · El Saler · Antonio Ferrandis
· Línea 3 · Línea 5 · Línea 7 · Línea 9 + info: 900 461 046 www.metrovalencia.es
E QU I P O
55
TEAM
ยกSomos tu equipo! ... We are your team!
Casi 3.000 personas trabajamos para que tu experiencia sea lo mejor posible ... We number almost 3000 people working to make your experience the best it can be
56
EQUIPO T E AM
T EA M E QU I P O
Tenemos un pequeño ejército preparado para ti. 2.000 voluntarios, unas 600 personas de seguridad, 400 sanitarios, técnicos, periodistas, ingenieros, informáticos… todos trabajamos por tu carrera. We have a small army ready and waiting for you. 2,000 volunteers and some 600 security people, 400 health workers, technicians, journalists, engineers, computer scientists... we are all working for your race. ➡ Tú preocúpate de correr. Nosotros hacemos el resto. Durante
365 días al año (sí, 365) estamos activos. Nuestros equipos trabajan bien engrasados, ya que el motor de un maratón tan grande como el nuestro, nunca deja de rugir. Nuestro cuerpo de voluntarios es nuestro orgullo. 2.000 personas. Sin ellos, no habría carrera. Están formados en técnicas sanitarias por el Hospital Vithas Nisa 9 de Octubre, y te recibirán con la mayor de sus sonrisas para ayudarte, avituallarte, orientarte… Son nuestros ‘superhéroes’. Nuestro equipo de prácticos lleva entrenando desde hace meses para marcarte el tiempo exacto de tu carrera. Patrocinados por nuestro colaborador Pinturas Isaval, seguirán la línea con la mayor de las precisiones. ➡ You worry about running. We do the rest. 365 days a year (yes,
365) we are active. We are a well-oiled team and the engine of a marathon as big as ours never stops running.
Our volunteer team is our pride. 2,000 people who take care of a wide range of diverse and very important tasks. Without them, we would not have a race. They have been trained in health techniques by the Vithas Nisa 9 de Octubre Hospital, and they will welcome you with the greatest of smiles to help you, support you, guide you... Our team of pacers have been training for months and go out to run to set the exact time of your race. Sponsored by our collaborator Pinturas Isaval, they will follow the time line as precisely as possible.
2.000 Voluntarios / Volunteers
130 270 200 250
en cada avituallamiento at each drink station
→
trabajando en la feria working at the expo atendiendo tras la meta attending after the finish line desplegados en el circuito troughtout the race
Gente de todas las edades. Hay equipos trabajando desde hace 38 años, y otros que debutan cada año. People of all ages. We’ve teams working since 38 years ago, and others that are new eack year.
→
En RRSS: Social Media: #YoSoyVoluntario
→ →
Formados: Trained: Hospital Vithas Nisa 9 de Octubre Prácticos: Pacers: 24 powered by Pinturas Isaval
57
58
EQUIPO T E AM
El equipo ‘invisible’
➡ Todo lo que ves a tu alrededor se ha formado gracias decenas
de personas que trabajan en la sombra. Nuestro equipo de producción es capaz de casi cualquier cosa en tiempo récord, como nuestra gente de comunicación, que ha llevado nuestro nombre por todo el planeta. Nuestros informáticos casi no duermen (literal), y el nuestra agencia de viajes controla cada rincón del mundo. Nuestros diseñadores y coordinadores de imagen merecen un aplauso y, para redondear, los técnicos de circuito y de todos los aspectos deportivos, liderados por Correcaminos, siempre nos dejan la boca abierta. ➡ Everything you see around you has been formed thanks
to dozens of people working in the shadows. Our production team is capable of almost anything in record time, like our communication people, who have helped carry our name all over the world. Our computer scientists hardly sleep (literally), and our travel agency controls every corner of the globe. Our designers and image coordinators deserve a round of applause and, to round off, the circuit technicians and all other aspects of sports, led by Correcaminos, still make our jaws drop with their expertise.
07
Producción Production
06
Speakers, imagen y sonido Speakers, image and sound
07
Arquitectos Architects
10
Informáticos IT people
09
Comunicación, vídeo y fotografía Communication, video and photo
06
Marca y diseño Brand
05
Promoción internacional International promotion
20
Técnicos deportivos Sports technician
15
Logística Logistics
1.500
.. . The invisible team
Montaje y empresas externas Assembly and external companies
60
EQUIPO T E AM
Seguridad y sanidad, prioritarias
+400
... Health and safety a priority
➡ Nuestro jefe de seguridad dirige un equipo en el
que siempre tienen todo pensado. Cada rincón, cada situación, ya ha pasado por su mente. Las reuniones de coordinación entre los diferentes cuerpos que intervienen son constantes y provechosas. Un Maratón seguro es un Maratón feliz. Y en ello también trabaja intensamente nuestro jefe médico, Luis Cort, quien coordina un dispositivo de más de 500 personas. En los avituallamientos, en la salida y la meta, pero también en medio del recorrido, tratamos de estar siempre disponibles si lo necesitas. ➡ Our security chief leads a team where every aspect
has already been assessed and thought about. Every corner, every situation, has been carefully considered. Coordination meetings between the different relevant forces are constant and profitable. A safe Marathon is a happy Marathon. And our medical chief, Luis Cort, who coordinates a team of more than 500 people, is also working intensely on this. At the refreshment points, at the start and finish line, but also in the middle of the route, we try to be always be available if you need it.
Equipo médico Medical equipment
35
Médicos Doctors
26
Enfermeros Nurses
250
Fisioterapeutas Physioteherapists
40
Podólogos Podiatrists
40
Desfibriladores Desfibrilators
06
Patinadores SOS SOS skaters
32
Ambulancias Ambulances
02
Hospitales de campaña Field hospitals
+600 400
Policías locales Local pólice
70 06
Protección civil Civil protection Policía autonómica Regional police
Seguridad Security
80 60 +30
+
Seguridad privada Private security Auxiliares de seguridad Security assistants Militares Military Apoyo de Policía Nacional National Police Support
62
EQUIP O T E AM
Y… nuestro público: 200.000 almas animándote And... our audience: 200,000 fans cheering you on
➡ También forman parte de nuestro equipo. València está
Las Fallas: la pólvora que necesitas ... Fallas: the gunpowder you need
➡ València es famosa por sus Fallas, una de las mejores fiestas
posibles. Y las comisiones falleras también responden. Las verás a lo largo del recorrido animándote. Siempre coloridas, siempre ruidosas y transmitiendo alegría. Seguro que te dan una dosis de energía extra. Además, su participación en la carrera también es notable, ya que numerosos falleros y falleras se visten de corto y corren la prueba… y con tiempos muy decentes. Es el running fallero. ➡ Valencia is famous for its Fallas, one of the best celebrations
out there and the Fallas commissions also particpate. You will see them all along the route cheering you on. Always colourful, always noisy always joyful. They will surely give you an extra dose of energy. In addition, Fallas participation in the race is also remarkable, since numerous falleros and falleras wear shorts and run the race... and with some very decent times. It is the fallero running.
enamorada de su maratón y los ciudadanos salen a la calle a animar orgullosos de los corredores. Se estima que a lo largo del recorrido y durante las más de 5 horas de carrera, unas 200.000 personas os aplaudirán y gritarán vuestro nombre. Es para sentirse orgullosos. Muchas de esas personas estarán en los más de 200 puntos de animación que tenemos catalogados. Música, pantallas gigantes… y otras sorpresas estarán en tu recorrido. ➡ They are also part of our team. València is in love with its
marathon and the people take to the streets to proudly cheer on the runners. It is estimated that along the route and during the more than 5 hours of the race, around 200,000 people will applaud you, cheer you on and shout your name. It's something we are proud of. Many of these people will be in the more than 200 animation points that we have timetabled. Music, giant screens... and other surprises will be on your way.
200.000 + 200 1 +30
Personas animando People cheering Puntos de animación Cheering points Animación cada 200 metros (de media) Cheering point each 200 m (average) Fallas animando Fallas cheering
A CT I V I D A D E S
64
ACTIVITIES
Muchas más actividades ... Many more activities
2
Schedule Viernes 30 de noviembre Friday 30th November
Paella para todos ... Paella for everyone
8:30 - 21:30 h. Expo Deporte Museo Príncipe Felipe. 12:00 h. Rueda de prensa Atletas de Élite Press conference Elite Athletes. Auditorio Santiago Grisolía. 18:00 h. Charla Rincón del Debutante Debutant's Corner Talk. Auditorio Santiago Grisolía. 17:00 - 21:00 h. Amstel Radler Music & Run Expo Deporte.
Sábado 1 de diciembre Saturday 1st December 8:30 - 21:30 h. Expo Deporte Museo Príncipe Felipe.
Un espacio para ti y tus acompañantes, donde recogerás tu dorsal y camiseta, pero donde también encontrarás los productos más novedosos del running. Será difícil resistirse a las compras… Más de 100 espacios expositivos, que esperan la visita de cerca de 60.000 personas. Y todo ello en un entorno inigualable: la Ciudad de las Artes y las Ciencias, donde el domingo cruzarás tu meta. ... A space for you and your supporters, where you will pick up your bib and shirt, but where you will also find the latest running products. It will be difficult to resist shopping... More than 100 exhibition spaces await the arrivsl of around 60,000 people. And all this in an incomparable setting: the City of Arts and Sciences, where on Sunday you will cross your finish line.
carrera con un buen plato de paella valenciana. No faltará el show con exhibiciones de cocina, animación y música. Solo tienes que presentar tu pulsera del corredor para disfrutar de nuestro mejor plato, que acompañaremos con bebida (Aquabona, Amstel Radler y Coca-Cola) y una buena naranja (Frutas Tono). Tus acompañantes pueden comprar su ticket en Expo Deporte. ➡ We take care of filling you up with enough energy
for your great race with a good dish of the famous Valencian paella. You won´t want to miss the exhibitions of cooking, animation and music. All you have to do is present your runner's bracelet to enjoy our best dish, which we will provide along with a drink (Aquabona, Amstel Radler and Coca-Cola) and some of our best oranges (Frutas Tono). Your supporters can buy their ticket at Expo Deporte. Sábado 1 de diciembre, de 13:00 a 15:00h. Umbracle de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Saturday 1st of December, from 13:00 to 15:00h. Umbracle of the City of Arts and Sciences.
9:00 - 12:00 h. Actividades infantiles Children's activities. Paseo de la Alameda. 10:00 h. Charla final ‘A la Meta con Serrano’ Final Talk 'A la Meta con Serrano' (To the finish line with Serrano). Auditorio Santiago Grisolía. 10:00 - 21:00 h. Amstel Radler Music & Run Expo Deporte. 12:00 h. Mini Maratón Valencia Mapfre Mini Marathon Valencia Mapfre. Puente de Monteolivete (zona rotonda Plaza de Europa). 13:00 h. - 15:00 h. Paella Party Umbracle, Ciudad de las Artes y las Ciencias. 18:00 h. Charla Rincón del Debutante Debutant's Corner Talk. Auditorio Santiago Grisolía.
ACTI V IDA DES ACTIVIT IES ⚫ 65
1 Expo Deporte.
➡ Nos encargamos de llenarte de energía para tu gran
09:00 h. BreakFast Run Jardín del Turia - Circuit 5K.
No puedes faltar ... You won't want to miss it
La emoción de los más pequeños ...
The excitement of the little ones
3
4
➡ El día previo a la gran cita, te ofrecemos un plan lleno
➡ Cerca de 1.500 niños participarán en las carreras del Mini
de buen rollo. Es el Breakfast Run, un calentamiento de 5K por un entorno inmejorable como es el Circuit 5K del Jardín del Turia, cerca de Expo Deporte, acompañado de cientos de corredores y con un buen desayuno valenciano. Si no te has inscrito, el viernes en Expo Deporte y en la propia zona de salida tienes la opción. ➡ The day before the big date, we offer a plan full of good
vibes. It is the Breakfast Run, a 5K warm-up for an unbeatable environment such as Circuit 5K in the Jardín del Turia, near Expo Deporte, accompanied by hundreds of runners and with a good Valencian breakfast. If you have not registered, you have the option on Friday at Expo Deporte and it´s in the starting area itself. Sábado 1 de diciembre, 9:00h. Jardín del Turia, Circuit 5K, a 200m del Puente de Monteolivete. Inscripción necesaria (5€). Saturday 1st December, 9:00h. Turia Garden, Circuit 5K, 200m from Monteolivete Bridge. Registration required (5€).
Maratón Valencia Mapfre, una actividad llena de emociones donde los más pequeños disfrutan corriendo en un genial ambiente maratoniano. Y todo ello acompañado de actividades infantiles de la Fundación Mapfre y la Fundación Deportiva Municipal. ¡Diversión asegurada! ➡ Nearly 1,500 children will participate in the races of the
Valencia Mapfre Mini Marathon, an activity full of excitement where the youngest enjoy running in a great marathon atmosphere. And all this accompanied by children's activities of the Mapfre Foundation and the “Fundación Deportiva Municipal” (City Sport Foundation). Fun is guaranteed! Sábado 1 de diciembre, desde las 12:00h. Puente de Monteolivete (zona rotonda Plaza de Europa). Saturday 1st December, from 12:00h. Monteolivete Bridge (roundabout area Plaza de Europa).
‘rincón’ para el debutante 5 Un A 'corner' for the debutant ACTI V IDA DES ACTIVIT IES ⚫ 66
➡ Si debutas en la distancia del maratón, tenemos un espacio para ti. Charlas y
consejos para ayudarte a afrontar tu gran día. Podrás empaparte de los consejos técnicos, nutricionales y físicos de profesionales de primer nivel. Las charlas se ofrecerán en español e inglés. ➡ If you debut in the distance of the marathon, we have a space for you. Dedicated
talks and advice for you, to help you face your big day. You will be able to soak up the technical, nutritional and physical advice of first class professionals. The talks will be offered in Spanish and English Viernes 30 de noviembre y sábado 1 de diciembre, 18:00h. Auditorio Santiago Grisolía. Friday 30th November and Saturday 1st December, 18:00h. Santiago Grisolía Auditorium.
➡ Sabemos que los días previos a la carrera vives en
Música y ...buen rollo 6
Music and good vibes
una nube y queremos ayudarte a disfrutar al máximo. Te invitamos a que visites nuestra zona Music&Run Amstel Radler. Justo en el epicentro de Expo Deporte, la ambientación musical que te proporcionarán nuestros DJ’s te irán dando ese punto de adrenalina que te hace falta para llegar aún más emocionado y enérgico a la gran cita. El buen rollo te invadirá mientras puedes degustar una buena bebida en el Amstel Bar que encontrarás junto al lado de la entrada inferior al Museo Príncipe Felipe. ➡ We are aware that in the days before the race you live in a bubble and we want to help you enjoy and make the most of it. We invite you to visit our Music&Run Amstel Radler area. Right at the epicentre of Expo Deporte, the musical atmosphere provided by our DJ's will give you the adrenaline you need to get even more excited and energetic for the big event. Good vibes will surround you while you enjoy a nice drink at the Amstel Bar next to the lower entrance to the Príncipe Felipe Museum.
Viernes 30 de noviembre y sábado 1 de diciembre. Exteriores Expo Deporte. Friday 30 November and Saturday 1 December. Outdoor Expo Deporte
La Fiesta del Maratón, también en los comercios ... The Marathon Festival, also in shops
➡ Descuentos, promociones, concursos… ¡cómo molan nuestros
comercios! Ellos también se vuelcan con la fiesta del Maratón y te apoyan en tu gran reto. Durante las semanas previas al evento, los comercios del centro histórico de la ciudad organizan un concurso de escaparates. Los reconvierten y diseñan para que el Maratón lo envuelva todo, consiguiendo que València respire Maratón por los cuatro costados. Además, durante estas semanas, ofrecen descuentos y promociones a los corredores. Las puedes descubrir entrando en la web o en la APP de Valencia Ciudad del Running. Ahí encontrarás los comercios y sus ofertas.
Los comercios se vuelcan con el evento con un concurso de escaparates maratonianos Shops promote the event with a marathon showcase competition
➡ Discounts, promotions, contests... how cool our shops are! They also
throw themselves into the Marathon party and support you in your big challenge. During the weeks prior to the event, the shops in the historic centre of the city organise a shop window competition. They renovate and design the shop windows so that the Marathon encapsulates everything, making València breathe our Marathon on all four corners. In addition, during these weeks, they offer discounts and promotions to runners. You can find them by going to the website or the APP of Valencia City of Running. There, you will find the shops and their offers.
Tu pulsera del corredor tiene premio Your runner's bracelet has a prize
ACTI V IDA DES ACTIVIT IES ⚫ 70
Los corredores del Maratón Valencia recibiréis una pulsera oficial cuando recojáis vuestro dorsal. Además de servir de identificación para varios servicios de carrera, como la Paella Party, os permitirá disfrutar de ventajas, descuentos y ofertas en diversos establecimientos de toda la ciudad en los días previos y posteriores al Maratón. Entra en la web de la prueba y descúbrelos.
The runners of the Valencia Marathon will receive an official bracelet when you pick up your bib. In addition to serving as identification for various race services, such as the Paella Party, it will allow you to enjoy advantages, discounts and offers in various establishments throughout the city in the days before and after the Marathon. Go to the Marathon website and discover them.
Amics del Running, descuentos todo el año Amics del Running, discounts all year round Te ofrecemos una plataforma exclusiva para ti. En Amics del Running puedes encontrar un listado de comercios y establecimientos con descuentos y promociones para el corredor, y… ¡durante todo el año! Solo tienes que entrar en la web o APP de Valencia Ciudad del Running y buscar lo que necesitas. Podólogos, fisioterapeutas, nutricionista, tiendas deportivas… ¡Conócelos! amics.valenciaciudaddelrunning.com
We offer an exclusive platform for you. In Amics del Running you can find a list of shops and stores with discounts and promotions for runners, and ... it´s throughout the whole year! All you have to do is enter the Valencia City of Running website or APP and look for what you need. Podiatrists, physiotherapists, nutritionists, sports shops... Get to know them!
10k
77
10k
10K
Un camino al oro ... A 10K road to gold
El 10K Valencia Trinidad Alfonso ya es ‘bronce’. La prueba que se celebra en paralelo al Maratón recibió este año la ‘Etiqueta Bronce’ de la IAAF, situándose entre las mejores carreras de 10 kilómetros del mundo. Tenéis por delante los mejores 10.000 metros para soñar… ... The 10K Valencia Trinidad Alfonso is already 'bronze'. The event held in conjunction with the Marathon this year received the 'Bronze Label' from the IAAF, ranking among the best 10km races in the world. You have the best 10,000 metres in front of you to dream...
78
1 0k 10 k
Va l e n c i a e x p e r i e n c e E x pe r i e n c i a Va le nc i a
➡ Si la jornada ya es especial con un maratón como
este… en València se suma un ingrediente más: una prueba de 10K paralela que va camino del... oro. El 10K Valencia Trinidad Alfonso cerró inscripciones dos meses antes de su celebración. Se nota que hay ganas de vivir la experiencia de este gran día en primera persona. Los corredores y corredoras del 10K saldréis a la vez que los maratonianos, misma hora y mismo lugar, pisaréis muchas de las calles por las que transcurre la prueba reina y, por supuesto, cruzaréis esa pasarela azul que tanto enamora. Una meta única que también vosotros disfrutaréis como os merecéis. ➡ If the day is already special with a marathon like this...
in Valencia there is one more ingredient added: a 10K race that runs towards the... gold. The 10K Valencia Trinidad Alfonso closed applications two months before its celebration. It is noticeable that there is huge demand to participate in this race first hand.
The runners of the 10K will start at the same time as the marathon runners, the same time and the same place, you will step on many of the streets through which the main event takes place and, of course, you will cross that blue catwalk that our runners fall in love with. A unique goal that you too will enjoy as you deserve.
→
Límite de participación: 8.500 inscritos Participation limit: 8,500 participants
→
Desata pasión: inscripciones cerradas 2 meses antes Unleash passion: inscriptions closed 2 months earlier
→
Entre las mejores carreras del mundo Among the best races in the world
→
Es una de las diez pruebas de 10K del mundo con Etiqueta Bronce It is one of the top ten 10K events in the world having been awarded a Bronze Label
→
Salida y meta compartida con los maratonianos Shared start and finish line with the marathon runners
→
Un alta participación femenina: 47% High female participation: 47%
79
NOTICIAS
news
Elige la energía que quieres ser ... Choose the energy you want to be
EMT València, otro año con el Maratón EMT Valencia, another year with the Marathon Servicio gratuito hasta las 16 horas y más servicio con destino a la salida Free service until 4 p.m. and more service with destination on the start line
➡ El Maratón Valencia y EMT València renovaron su acuerdo para
➡ The Valencia Marathon and EMT Valencia renewed their agree-
El participante se podrá beneficiar no solo del uso gratuito ese día, sino también del aumento de frecuencia de autobuses a primera hora de la mañana en las líneas 35, 95 y 99, con destino a la Ciutat de les Arts i Ciències, lugar de salida de la prueba de maratón y del 10K Valencia Trinidad Alfonso, que también se benefician de este servicio. Recomendamos usar el transporte público.
Runners will not only benefit from the free use that day, but also from the increased frequency of early morning buses on lines 35, 95 and 99, to the Ciutat de les Arts i Ciències, the starting point for the marathon event and the 10K Valencia Trinidad Alfonso, which also benefit from this service. We recommend using public transport.
beneficiar a corredores, acompañantes y vecinos de València con un servicio especial gratuito hasta las 16 horas del 2 de diciembre, con la intención de potenciar el uso del transporte público durante toda la jornada.
EDP, nuestro Patrocinador Oficial, tiene muchas promociones para ti EDP, our Official Sponsor, has many promotions for you ➡ Heredar, a veces, no está tan bien, ¿verdad? Como heredar un
➡ Inheriting sometimes isn't so good, is it? Like inheriting a karate
Queremos que sigas tomando tus propias decisiones y te invitamos a dar otro paso importante: escapar de la energética que has heredado en tu casa. Cámbiate y elige la energía que quieres ser. Elige EDP, nuestro patrocinador, que cada año se supera con sus promociones para que esta carrera sea todavía más grande edición tras edición.
We want you to continue making your own decisions and we invite you to take another important step: to escape from the energy you have inherited at home. Change and choose the energy you want to be. Choose EDP, our sponsor, which every year is surpassed with its promotions to make this race even bigger race after race.
NOT ICIAS NE W S ⚫ 80
kimono de kárate o una raqueta de squash cuando a ti lo que realmente te gusta es correr. Es lo que tú has decidido y así has llegado hasta el 10K o el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP.
Las razones para que elijas a EDP son muchas. Entre ellas, es una compañía cercana que apoya el deporte, te reembolsa el importe de tu dorsal y te regala el primer mes de tu consumo de luz. Para beneficiarte de todo esto solo tienes que entrar en www.edpmaratones.es. Y si ya eres cliente, pásate a su nuevo producto, Máximo Ahorro 24 horas, para que ahorres todavía más.
kimono or a squash racket when what you really like is running. That's what you've decided and that's how you got to the 10K or the Trinidad Alfonso EDP Valencia Marathon.
There are many reasons why you should choose EDP. Among them, it is a close company that supports sport, reimburses you the amount of your bib and gives you the first month of your light consumption. In order to benefit from all this, all you have to do is go to www.edpmaratones.es. And if you already are a customer, go to their new product, Maximum 24 Hour Savings, so that you can save even more.
ment to benefit runners, companions and residents of Valencia with a special free service until 4 p.m. on the 2nd of December, with the intention of promoting the use of public transport throughout the day.
Nuestros Speaker, con la energía de Coca-Cola Our Speakers, with the energy of Coca-Cola Les escucharás en la salida, les notarás en la meta… te pondrán los pelos de punta. Tenemos un equipo de speaker que te llevarán en volandas. Como dicen ellos, con su fuerza nunca correrás solo. Llegan con toda la energía de Coca-Cola para que los momentos más especiales de esta carrera sean aún más mágicos. ¡Rock&Roll!
You will hear them at the start, you will see them at the finish line... their words will make your hair stand on end. We have a team of speaker whose words will give you wings. and their strength will mean you never run alone. They come with all the energy of Coca-Cola to make the most special moments of this race even more magical. Rock&Roll!
NOT ICIAS NE W S ⚫ 81
80
Más de 10.000 escolares disfrutan de ‘El Maratón al Cole’ ... More than 10,000 schoolchildren enjoy 'El Maratón al Cole' (The School Marathon)
32 colegios de València viven el Maratón Valencia durante las semanas previas 32 schools in Valencia live the Valencia Marathon during the prior few weeks ➡ El Maratón Valencia volvió a vivirse en las aulas y patios de 32 colegios de València
durante las semanas previas a su celebración por cuarto año consecutivo gracias al proyecto educativo, formativo y deportivo ‘El Maratón al Cole’, impulsado por la Fundación Trinidad Alfonso en colaboración con la Fundación MAPFRE.
NOT ICIAS NE W S ⚫ 82
‘La Fiesta del Maratón’ se celebra en toda la ciudad más allá de la gran cita del 2 de diciembre. En ‘El Maratón al Cole’, profesionales de Educación Física y Educación Artística integraron el mundo de la carrera a pie con actividades, concursos literarios y de dibujo, carreras, juegos en equipo y manualidades que fueron disfrutadas por 10.237 escolares de educación primaria. ¡Son los futuros maratonianos! ➡ The Valencia Marathon was experienced again in the classrooms and playgrounds of 32 schools in Valencia during the weeks prior to its celebration for the fourth consecutive year thanks to the educational, formative and sports project 'The Marathon at Cole', promoted by the Trinidad Alfonso Foundation in collaboration with the MAPFRE Foundation.
The 'Marathon Festival' is held throughout the city beyond the great event of the 2nd of December. In 'El Maratón al Cole', Physical Education and Artistic Education professionals combined the world of running with activities, writing and drawing competitions, races, team games and handcrafts that have been enjoyed by 10,237 primary school children. They are the future marathon runners!
Los clubes de élite, hermanados con el Maratón
NOT ICIAS NE W S ⚫ 84
... The elite clubs, twinned with the Marathon
➡ El 2 de diciembre, nadie tendrá dudas: todo el mundo dará apoyo
al Maratón. Los clubes valencianos de élite: Valencia CF, Villarreal CF, Levante UD y Valencia Basket se vuelcan con la prueba de los 42K. Además de montar puntos de animación o tener presencia en Expo Deporte, también se ‘hermanan’ con la prueba en un emotivo acto que deja claro que el Maratón es de todos y para todos. La rivalidad deportiva se queda en el terreno de juego, aquí todos sumamos juntos. Gracias, amigos. ➡ On 2nd December, no one will have any doubts: everyone will
support the Marathon. The elite Valencian clubs: Valencia CF, Villarreal CF, Levante UD and Valencia Basket are committed to the 42K event. In addition to setting up animation points or having a presence in Expo Deporte, they also ' twin ' with the race in an emotional act that makes it clear that the Marathon is a part of and for everyone. The sporting rivalry stays on the field here, we all come together. Thank you, friends.
ZOE te lleva a meta
Tu foto, en Marathon-Photos
ZOE takes you to the finish line
Your photo, in Marathon-Photos
Un año más, nuestro coche de cabeza de carrera volverá a ser Renault. Este año, el elegido será el modelo ZOE, un coche 100% eléctrico con unas características ideales para circular por nuestro trazado urbano de 42 kilómetros. Además, ZOE es un vehículo eléctrico, con lo que ahorraremos unas cuantas emisiones.
Prepara tu mejor sonrisa... Los fotógrafos de Marathon-Photos te buscarán para inmortalizar tu participación en el mejor maratón de España. Una vez termines la carrera, no olvides visitar su web, introduce tu número de dorsal y podrás descargar tus fotos y tu diploma. ¡No olvides compartirlo en redes sociales!
For another year, our head of race car will be Renault. This year, the chosen one will be the ZOE model, a 100% electric car with ideal characteristics to circulate through our urban layout of 42 kilometres. In addition, ZOE is an electric vehicle, which will save on emissions.
Prepare your best smile... The photographers of Marathon-Photos will be all along the route to immortalize your participation. Once you finish the race, don't forget to visit the Marathon Photo website, enter your bib number and you will be able to download your photos and your diploma. Remember to share it on social networks!
Merchandising oficial…
Somos inclusivos ...
... Official Merchandising... I want, I want!
La Obra Social la Caixa patrocina las categorías para personas con discapacidad The Obra Social la Caixa sponsors the categories for people with disabilities
¡yo quiero, yo quiero!
We are inclusive
➡ Sabemos que hacéis un gran esfuerzo, y que no siempre lo tenéis
fácil. Por ello, hemos creado una serie de categorías para personas con discapacidad. La Federación Valenciana de Deporte Adaptado nos asesora y ayuda para que todos los deportistas encontréis vuestro hueco adecuado. Tenemos cuatro categorías y en ellas hay ya más de 100 personas inscritas y compitiendo en unas condiciones similares. Seguiremos trabajando para aumentar y que os sintáis cómodos en nuestra prueba.
Categorías CategorIEs
→
Personas con discapacidad intelectual People with intellectual disabilities
➡ We know that you make a big effort, and that you don't always have
→
Personas con discapacidad sensorial Persons with sensory disabilities
→
Personas con discapacidad funcional People with functional disabilities
→
Personas en silla de ruedas People in wheelchairs
it easy. For this reason, we have created a series of categories for people with disabilities. The Valencian Federation of Adapted Sport advises and helps us so that all the sportsmen and women find your suitable space. We have four categories and in them there are already more than 100 people registered and competing in similar conditions. We will continue working to improve so that you feel comfortable in our race.
NOT ICIAS NE W S ⚫ 86
Son las prendas más buscadas. Pásate por la tienda de Luanvi en Expo Deporte. Nuestra marca técnica tiene a la venta unas camisetas que te encantarán… y muchas más prendas They are the most popular garments. Stop by Luanvi's shop at Expo Deporte. Our technical brand has some t-shirts for sale that you will love... and many more items ➡ Toca que saques pecho y que luzcas las imágenes de nuestro
➡ It is time for you to standout and show off the images of our
También han preparado gorras, ropa de abrigo, complementos, una línea infantil… No os lo debéis perder. También podéis comprar en su web: www.luanvishop.com
They have also prepared hats, warm clothes, accessories, a children's line... Don't miss it. You can also buy on their website: www.luanvishop.com
Maratón y de Valencia allí donde vayas. Luanvi os ha preparado una serie de prendas que podrás descubrir en la tienda oficial de Expo Deporte y en su página web. Además de las camisetas oficiales, con un tejido muy ligero que siempre os encanta y las imágenes del Maratón sublimadas, tendréis otras muchas prendas con detalles sobre nuestra ciudad del running.
Marathon and Valencia wherever you go. Luanvi has prepared a series of garments that you find in the official store of Expo Deporte and in its web page. In addition to the official t-shirts, made of a very light fabric that you always love and the prized images of the Marathon, you will have many other garments with details about our city of running.
Descárgate la APP del Maratón Valencia ... Download the APP of the Valencian Marathon La aplicación permite seguir la carrera de cualquier participante The application allows you to follow the race of any participant ➡ A través de un diseño sencillo, atractivo y muy intuitivo, la apli-
cación para dispositivos móviles del Maratón Valencia ofrece a los corredores y usuarios la posibilidad de conocer la información más relevante sobre el mejor maratón de España. Además, la APP ofrece la posibilidad de seguir el transcurso de la carrera del atleta o popular que tú elijas. Así, a través de la utilidad tracking en vivo, los usuarios pueden seguir los pasos de cualquier participante tanto del Maratón como del 10K Valencia Trinidad Alfonso, así como a qué velocidad está corriendo. ➡ Through a simple, attractive and very intuitive design, the appli-
cation for mobile devices of the Valencian Marathon offers runners and users the possibility of knowing the most relevant information about the best marathon in Spain.
In addition, the APP offers the possibility of following the course of the race of the athlete or runner of your choice. Thus, through the live tracking utility, users can follow the steps of any participant of both the Marathon and the 10K Valencia Trinidad Alfonso, as well as what speed they are running.
NOT ICIAS NE W S ⚫ 88
Garmin,
reloj oficial del Maratón y 10K Garmin, official chronometer of the Marathon and 10K
Garmin volverá a estar presente en el crono del Maratón Valencia, y del 10K paralelo, como reloj oficial de las pruebas. Con el Garmin Foreruner 645 como reloj oficial, Garmin volverá a marcar el tiempo del Maratón más rápido de España. Así, los miles de corredores participantes, verán de nuevo a la marca patrocinadora del Maratón y 10K marcando su tan deseado tiempo de entrada a meta. Garmin will once again be present in the Chrono of the Valencia Marathon, and of the 10K, as the official race clock. With the Garmin Foreruner 645 as the official chronometer, Garmin will again mark the time of the fastest Marathon in Spain. Thus, the thousands of runners participating, will see again the sponsor brand of the Marathon and 10K marking their much yearned for- timing to the finish line.
Run, but also... recycle and breathe
Corre, pero también...
recicla y respira
‘Eventos con buen ambiente’: Coca-Cola se suma al reciclaje Good atmosphere events': Coca-Cola joins recycling ➡ Reducir el consumo de recursos y la generación de residuos.
Es uno de los objetivos de la prueba en los que contamos con la ayuda de Coca-Cola, Marca Oficial del Maratón. Dentro de su compromiso con la sostenibilidad, nuestro patrocinador activará acciones para promover el reciclado, como por ejemplo la instalación de diversos puntos de recogida de residuos.
el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP y ejemplarizar el fomento del reciclaje a los miles de corredores y aficionados. Ese es el objetivo de la colaboración con la prueba de la Conselleria de Agricultura, Medio Ambiente, Cambio Climático y Desarrollo Rural y Ecoembes, la organización medioambiental sin ánimo de lucro que promueve la economía circular a través del reciclaje de envases en España. Por primera vez, el Maratón Valencia y el 10K Valencia Trinidad Alfonso llevarán a cabo esta acción de reciclaje que, en la pasada edición del Medio Maratón Valencia consiguió recoger 4.880 kilogramos de envases, evitando la emisión de 3.611kg de CO2 a la atmósfera. Se prevé que esta acción de concienciación y ayuda involucre a más de 150 personas y 100 contenedores de reciclaje. ➡ To promote the recycling of the thousands of containers generated
NOT ICIAS NE W S ⚫ 90
El Maratón Valencia y el 10K reciclarán junto a ECOEMBES los residuos generados The Valencia Marathon and the 10K will recycle the waste generated with the help of ECOEMBES
➡ To reduce the consumption of resources and the generation of waste. It is one of the objectives of the race in which we have the help of Coca-Cola, the official brand of the Marathon. As part of its commitment towards sustainability, our sponsor will activate actions to promote recycling, such as the installation of various waste collection points.
In addition, the brand will also measure and compensate the CO2 footprint of its stand at Expo Deporte, in order to fight climate change. These are measures by which Coca-Cola intends to work with an environmental commitment and with the well-being of the participants.
Un evento sin bolsas de plástico An event without plastic bags
during the Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP and to set an example in the promotion of recycling for the thousands of runners and fans. This is the objective of the collaboration with the Ministry of Agriculture, Environment, Climate Change and Rural Development and with Ecoembes, the non-profit environmental organization that promotes the circular economy through the recycling of packaging in Spain.
El Maratón Valencia quiere ser cada año más ecológico en su organización. Diferentes acciones iniciadas en los años anteriores se han intensificado en este 2018 para ofrecer un evento más sostenible con su entorno.
For the first time, the Valencia Marathon and the 10K Valencia Trinidad Alfonso will carry out this recycling action which, in the last edition of the Half Marathon Valencia managed to collect 4,880 kilograms of packaging, avoiding the emission of 3,611kg of CO2 into the atmosphere. It is expected that this action of awareness and help will involve more than 150 people and 100 recycling containers.
The Valencia Marathon wants to be every year more ecological in its organization. Different actions initiated in previous years have been intensified in 2018 to offer a more sustainable event with its environment.
Las bolsas de plástico que recibían los corredores en Expo Deporte o tras cruzar la meta serán sustituidas por gymsack y bolsas de material textil no teijdo, que pueden ser reutilizadas y suponen un ahorro aproximado de 500 kilogramos de CO2.
The plastic bags that the runners received at Expo Deporte or after crossing the finish line will be replaced by gymsacks and bags of non-woven textile material, which can be reused and represent an approximate saving of 500 kilograms of CO2.
NOTICI AS N E WS ⚫ 91
➡ Fomentar el reciclaje de los miles de envases que se generan durante
Además, la marca también medirá y compensará la huella de CO2 de su stand en Expo Deporte, para así luchar contra el cambio climático. Son medidas mediante las cuales Coca-Cola pretende trabajar con un compromiso ambiental y de bienestar de los participantes.
Pide tu deseo
Ask for your wish
La Fundación Pequeño Deseo es la entidad solidaria de esta 38ª edición The Small Desire Foundation is the selected charity of this 38th event ➡ Este año el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP da más
oportunidades aún para cumplir vuestros sueños. No solo a los corredores y las corredoras, ahora también a los más pequeños, gracias a la entidad solidaria de la prueba. La Fundación Pequeño Deseo lleva más de 17 años haciendo realidad los sueños de niños con enfermedades crónicas o de mal pronóstico con el fin de apoyarles anímicamente y hacer más llevadera su enfermedad. Ellos también te ayudan y animan Como cada año, la Fundación Trinidad Alfonso impulsa un punto de animación en el último kilómetro del recorrido del Maratón. Desde ahí, las personas vinculadas a esta entidad os agradecerán vuestra solidaridad en forma de ánimos.
NOT ICIAS NE W S ⚫ 92
➡ This year the Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP offers even
more opportunities to fulfill your dreams. Not only to the runners, but now also to the little ones, and this is thanks to the selected charity of the event. The Little Wish Foundation (La Fundación Pequeño Deseo) has been making the dreams of children with chronic illnesses or severe prognosis come true for more than 17 years in order to support them and make their illness more bearable. They also help and encourage you As every year, the Trinidad Alfonso Foundation makes a point of cheering on the last kilometre of the Marathon route. From there, the people linked to this charity will thank you for your solidarity in the form of encouragement.
Cómo se ayuda a la entidad solidaria? How do you help the solidarity organisation? solidario por corredor llegado a meta que asume · 1€la Fundación Trinidad Alfonso 1€ donation per runner who has reached the finish line, is being paid by the Trinidad Alfonso Foundation
solidario de la inscripción al Mini Maratón Valencia · 1€MAPFRE 1€ for the registration to the Mini Marathon Valencia MAPFRE
extra opcional por parte del corredor a la hora · 3€ de inscribirse 3€ extra optional donated by the runner at the time of registration
La salida del Maratón, imagen del cupón de la ONCE The exit of the Marathon, image of the ONCE coupon El 1 de diciembre se venderán en toda España los cupones On December 1st, coupons will be sold throughout Spain
Hijos de Mercurio
NOT ICIAS NE W S ⚫ 94
➡ “Per aspera ad Astra”, a través del esfuerzo alcanzar el triunfo, es el lema del Mando de Transmisiones (MATRANS), cuyos componentes siguen al pie de la letra diariamente. Esfuerzo y perseverancia son cualidades que comparte todo corredor de fondo con los profesionales dedicados a la defensa de nuestro territorio. El mantenimiento de un buen estado físico es una condición sine qua non tanto para correr un maratón como para soportar el peso de una mochila con 30 kg de carga durante toda una jornada de marcha, y eso lo saben bien los soldados.
Y qué mejor ocasión que el Maratón Valencia para demostrar que la pasión por el deporte es una gran aliada de la condición de militar. Este año están presentes con dos de los integrantes del equipo que representa al Regimiento de Transmisiones 21 dependiente del MATRANS y ubicado en la Base “General Almirante” de Marines (Valencia).
➡ Thousands of runners from all over Spain will run the Trinidad
Corredores y acompañantes podrán adquirir un cupón de El Sueldazo del Fin de Semana desde el lunes de la semana del evento y buscar la suerte con la imagen maratoniana.
Runners and supporters may purchase a coupon of El Sueldazo del Fin de Semana from the first Monday of the week of the event and hopefully get extra luck from the marathon image.
Valencia Trinidad Alfonso EDP, y la imagen de la prueba recorrerá, al mismo tiempo, toda España siendo la fotografía que ONCE ha elegido para su cupón del sábado 1 de diciembre, el día previo de la celebración del mejor maratón de España.
Sons of Mercury
Deportistas de las Unidades Militares de Valencia gritan ¡presente! un año más en la Maratón Valencia Athletes from the Military Units of Valencia shout "present! For another year in the Valencia Marathon"
➡ Miles de corredores de toda España recorrerán el Maratón
Las Unidades Militares de Valencia, presentes en el Maratón The Military Units of Valencia, present at the Marathon ➡ "Per aspera ad Astra" which means to achieve success through effort, is the motto of the Transmission Command (MATRANS), whose members follow this to the letter on a daily basis.
Effort and perseverance are qualities that every long-distance runner shares with the professionals dedicated to the protection of our territory. The maintenance of a good physical condition is a sine qua non condition both to run a marathon and to support the weight of a rucksack with 30 kg of load during a whole day of walking, and the soldiers know this very well. And what better occasion than the Valencia Marathon to show that the passion for sport is a great ally of the military condition. This year they are represented by two members of the team that serve with the Regiment of Transmissions 21 dependent on MATRANS and located in the Marines Base "General Almirante" (Valencia).
Llevan tiempo entrenando para el evento y esperan con gran ilusión el pistoletazo de salida.
They have been training for the event for some time and are looking forward to the kick-off.
Asiduos corredores de fondo, triatlones y cross, han participado en ediciones anteriores de nuestro maratón. Ellos son el Cabo Wilman Jiménez Quizhpe y el Soldado Álvaro Méndez Quesada. ¡A por ello!
Regular long-distance runners, triathlons and cross, have participated in previous years' editions of our marathon. They are Cape Wilman Jiménez Quizhpe and Soldier Álvaro Méndez Quesada. Go for it!
Alfonso EDP Valencia Marathon. The image of this race will be shown, at the same time, all over Spain via the photograph that ONCE has chosen for its coupon on Saturday 1 December, the day before in celebration of the best marathon in Spain.
Más de 50 atletas de todo el mundo enriquecen el nivel deportivo del Maratón More than 50 athletes from all over the world enrich the competition level of the Marathon ➡ Un año más, la organización del Maratón Valencia Trinidad
Alfonso EDP ha puesto en marcha el programa Personal Best, con el que premiará el esfuerzo de aquellos atletas que mejoren su marca personal en los 42.195m el próximo 2 de diciembre.
El Programa
Personal Best
NOT ICIAS NE W S ⚫ 96
atrae atletas que quieren mejorar su marca
Más de 50 atletas de diferentes rincones del mundo tomarán la salida para hacerse con los premios, que van de los 2.000 a los 4.000 €. Para conseguirlo deberán mejorar su mejor registro y hacerlo por debajo de las 2h20 en hombres o 2h45 en mujeres. ➡ For another year, the organisers of the Trinidad Alfonso EDP
Valencia Marathon have launched the Personal Best programme, with which they will reward the efforts of those athletes who improve their personal best during the 42,195m race on the 2nd December.
Personal Best Program attracts athletes who want to improve their status
More than 50 athletes from different corners of the world will take to the start to win the prizes, which range from 2,000 to 4,000 €. In order to achieve this, they will have to improve their best record and do it under 2h20 for men or 2h45 for women.
Somos Campeonato Autonómico
Las universidades también corren en el Maratón
We are an Autonomous Championship
Universities also run in the Marathon
La SD Correcaminos, club organizador del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP junto al Ajuntament de València, sigue estrechando su colaboración con la Federación de Atletismo de la Comunitat Valenciana (FACV).
La Universitat Politècnica de València organiza, desde el curso 2004-05, el Campeonato Universitario de Maratón. Durante los 5 primeros cursos se abrió a los universitarios de toda España. Desde 2009-10 se celebra como Campeonato Universitario de la Comunitat Valenciana. Este año se celebra la XI edición y, a su vez, la UPV celebra su “XIV campeonato interno de maratón”. En sus trece campeonatos ya han cruzado la meta 565 atletas universitarios (505 hombres y 60 mujeres).
Como resultado de este acuerdo, la 38ª edición del mejor maratón de España volverá a acoger el Campeonato Autonómico en la distancia. Los mejores corredores y clubes de la región se medirán en las calles de València. SD Correcaminos, the organising club of the Valencia Marathon Trinidad Alfonso EDP together with the Valencia City Council, continues to strengthen its collaboration with the Valencian Athletics Federation (FACV). As a result of this agreement, the 38th event of the best marathon in Spain will once again host the Autonomous Championship in this distance. The best runners and clubs of the region will compete in the streets of Valencia.
The Universitat Politècnica de València has been organising the University Marathon Championship since the 2004 During the first 5 years was open to university students from all over Spain. Since 2009-10 it has been held as the Autonomous University Championship of the Valencian Community, where each university can register a male and a female team. This year the XI edition is celebrated. In its thirteen championships, 565 university athletes (505 men and 60 women) have already crossed the finish line.
EDEM, compromiso con el deporte EDEM, commitment to sport Los programas Focus en Deporte y Focus en Turismo unen deporte y economía The Focus on Sport and Focus on Tourism programs help unite sport and economy ➡ Acontecimientos como el Maratón Valencia Trinidad
Alfonso EDP suponen un ejemplo de la creciente importancia del sector del deporte en la economía. Con el objetivo de responder a las necesidades formativas en este ámbito, EDEM Escuela de Empresarios ofrece los programas formativos Focus en Deporte, cuya tercera edición comienza el próximo 2 de febrero de 2019, y Focus en Turismo. Este programa especializado proporciona conocimientos, herramientas y modelos para mejorar la gestión y el aporte de valor de empresas deportivas y para identificar oportunidades de emprendimiento e inversión, y cuenta en sus aulas, entre otros, con el modelo del Maratón Valencia.
➡ Events such as the Trinidad Alfonso EDP Valencia
Marathon are an example of the growing importance of the sports sector in the economy. In order to respond to the training needs in this field, EDEM Business School offers the training programs Focus on Sport, whose third edition begins next February 2, 2019, and also the Focus on Tourism program. These specialised programs provide knowledge, tools and models to improve the management and value contribution of sports companies and identifies opportunities for entrepreneurship and investment, and has in its classrooms, among others, the model of the Valencia Marathon.
Koopera Cáritas da una nueva vida a la ropa... que ya no usas Koopera Caritas gives new life to clothes you no longer wear
Compromiso social para recoger ropa y material usado en Expo Deporte y la salida Social commitment to pick up clothes and material used at Expo Deporte and the starting point
➡ ¿Sabías que… la ropa que usas para calentar y luego “tiras”, será
muy útil para quienes lo tienen más difícil? Koopera, organización social sin ánimo de lucro, volverá a recoger ropa de corredores y familiares para darles un nuevo uso entre los más necesitados.
NOT ICIAS NE W S ⚫ 98
Los días previos al Maratón Valencia también encontrarás contenedores Koopera en Expo Deporte Valencia para depositar la ropa que ya no usas y que otros agradecerán. ➡ Did you know that... the clothes you use to warm up and then " throw away ", will be very useful for those who have more difficulties in life? Koopera, a non-profit social organization, will again collect clothes from runners and relatives to give them a new use among the community of those most in need.
In the days leading up to the Valencia Marathon you will also find Koopera containers at Expo Deporte Valencia to store clothes that you no longer use and that others will appreciate.
TRA I N I N G G RO UP S GR U P OS D E E N T R E NA M I E N TO
G RU P OS D E E N TR E N A M I E N TO
100
TRAINING GROUPS José Garay, en las redes José Garay, in the social networks
→
El valor de la experiencia ... The value of experience
Cárnicas Serrano ha liderado los grupos de entrenamiento del Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP. La firma Serrano aporta a los más de 300 atletas inscritos en los grupos todo el conocimiento y pasión por el atletismo del club que lleva su nombre. ... Cárnicas Serrano has led the training groups of the Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP. The firm Serrano provides the more than 300 athletes enrolled in the groups with all the same knowledge and passion for athletics of the club that bears its name.
maratón, junto con los valores de superación, orientación al logro y esfuerzo y a esto le añadimos unas buenas dosis de sabiduría… nos sale una poción mágica de la que han podido beber los corredores populares de los grupos de entrenamiento del Maratón.
→
Más de 300 corredores del Maratón, pero también de nuestro Medio Maratón y 10K, han participado en estas sesiones en las que se han abordado conceptos clave del entrenamiento de un atleta popular.
More than 300 runners from the Marathon, and also from our Half Marathon and 10K, have taken part in these sessions which deal with key concepts for training a non-professional athlete.
Estas jornadas de trabajo, que se han desarrollado en València, Madrid y Barcelona durante más de dos meses, se han planificado para ayudar a los corredores populares a tener un entrenamiento óptimo de cara a la prueba. Sin sustituir a los planes de entrenamiento que llevaba cada corredor, se les ha ayudado a comprender aspectos importantes que inciden en la preparación y mejora de distancias tan exigentes.
These sessions, which have been developed in Valencia, Madrid and Barcelona over more than two months, have been planned to help the non-professional runners have optimal training for the race. Without replacing the training plans that each runner had individually, runners have been helped to understand important aspects that affect the preparation and improvement of such demanding distances.
josegaraycebrian
El Maratón es mucho más que correr 42.195m. Forja valores indestructibles, ayuda a conocerse a sí mismo y te enseña humildad, el mejor aliado para llegar más lejos.
Solo cuando los objetivos te seducen y trabajas con pasión para conseguirlos se obtienen los resultados esperados. Only when the objectives entice you and you work with passion to achieve them are the results obtained.
→
Estoy cansado de escuchar que el maratón comienza en el km 35. Hacer el primer 5.000 por encima de tus posibilidades te hipoteca el resultado final. Gestionar el ritmo desde el primer kilometro es fundamental. Hay que correr 42 km, no solo los 7 últimos. I'm tired of hearing that the marathon starts at km 35. Doing the first 5,000 above your possibilities will ruin your final result. Managing the pace from the first kilometre is essential. You have to run 42 km, not just the last 7.
→
Hay que estar preparado para los buenos y malos momentos. Cada sesión es importante y la suma de todas ellas dará el resultado final. No descuides el entrenamiento invisible. Disfruta de la aventura. You have to be prepared for good times and for bad times. Each session is important and the sum of all of them will give the final result. Don't neglect the invisible training. Enjoy the adventure.
→
Cumplir con el plan de entrenamiento, realizar cada sesión como debes, tener continuidad, ser paciente, establecer objetivos reales, estar motivado, escuchar a tu cuerpo, descansar, recuperar, asimilar… esos son los ingredientes para mejorar. Fulfill the training plan, perform each session as you should, have continuity, be patient, set real goals, be motivated, listen to your body, rest, recover, assimilate ... these are the ingredients for improvement.
➡ If we combine in a cocktail shaker, the passion for
the marathon together with the values of self-improvement, motivation to achieve and effort and to this we also add a good dose of wisdom... we get a magic potion from which the many runners of the Maratón Valencia training groups have been able to drink.
@josegaray71
The Marathon is much more than running 42.195m. It forges indestructible values, helps you to know yourself and teaches you humility, the best ally to go further.
→ ➡ Si juntamos en una coctelera la pasión por el
101
Si no aumentas tu descanso, no puedes aumentar tu volumen de entrenamiento. Si entrenas mucho, debes descansar mucho. Si no cumples esta regla, a largo plazo decrecerá tu rendimiento. If you don't increase your rest, you can't increase your training volume. If you train a lot, you should rest a lot. If you don't follow this rule, in the long run your performance will decrease.
→ →
Cuanto más ofreces, más recibes, así de simple. The more you offer, the more you get, it's that simple. El plan de entrenamiento debe adaptarse a tus posibilidades. Puede variar y debe ajustarse a cada sesión. No os convirtáis en esclavos de vuestro plan. The training plan should be adapted to your capabilities. It can vary and should be adjusted to each session. Do not become slaves to your plan.
→
Hay días que piensas que puedes superar todos los retos, y otros que te vienes abajo y no rindes. No eres ni tan bueno ni tan malo. Aprende de cada sesión. There are days when you think you can overcome all the challenges, and others when you collapse and don't get up. You are neither so good nor so bad. Learn from each session.
102
G RUPOS D E ENTR ENA M I ENTO T RA I NI NG G RO UP S
TRA I N I N G G RO UP S GR U P OS D E E N T R E NA M I E N TO
Serrano, amor por el atletismo Serrano, love for athletics
La empresa Cárnicas Serrano y su club de atletismo destilan amor por este deporte. Desde que Blas Serrano lo fundó, son más de 20 años dedicados a correr como afición, pero también como pasión. Impregnados por los valores del trabajo en equipo, esfuerzo, superación y orientación al logro, numerosos atletas populares visten su camiseta. Su proyecto pasa por ser uno de los más consolidados de España. Con atletas de élite como Chiki Pérez o Marta Esteban y realidades crecientes como Ismael Quiñones, son un club que apuesta por el futuro con constantes fichajes y formación de jóvenes atletas. Serrano apoya este deporte y su faceta más pura, limpia y ética.
... The company Cárnicas Serrano and its athletics club radiate love for this sport. Since it was founded by
Los grupos han estado coordinados por José Garay, experto técnico en entrenamiento de atletas, con especial incidencia en la preparación de maratonianos. Garay ha contado en su equipo con el apoyo de Nacho Cáceres, atleta olímpico en Londres 2012, quien ha coordinado el grupo de Barcelona con el apoyo de los gimnasios DiR. Por su parte, Pablo Villalobos, Campeón de España de Maratón en 2017, ha coordinado el grupo de Madrid con el soporte de los gimnasios GO Fit como partner. El grupo lo han completado Eugenio Olmos y Natacha López, técnicos vinculados a Serrano que han impulsado los grupos del Medio Maratón y del 10K con su sabiduría, cercanía y buen hacer con los atletas populares. Un ejemplo de cómo una empresa encuentra en el atletismo los valores para ser mejores en todos los aspectos del día a día.
The groups have been coordinated by José Garay, technical expert in athletics training, with special expertise in the preparation of marathonians. Garay has had the support of Nacho Cáceres, Olympic athlete in London 2012, who has coordinated the Barcelona group with the support of DiR gyms. Aside from this, Pablo Villalobos, Spanish Marathon Champion in 2017, has coordinated the Madrid group with the support of GO Fit gyms as a partner.
Blas Serrano, more than 20 years ago it has been
The group has been rounded off by the addition of Eugenio Olmos and Natacha López, technicians linked to Serrano who have supported the groups of the Half Marathon and the 10K with their wisdom, closeness and good work with the athletes. This is an example of how a company finds in athletics the values to be better in all aspects of everyday life.
sport at its purest, cleanest and most ethical facet.
dedicated to running not only as a hobby, but also as a passion. Imbimbed with the values of teamwork, effort, self-improvement and achievement orientation, many non professional athletes wear their T-shirt. His project happens to be one of the most well established in Spain. With elite athletes like Chiki Pérez or Marta Esteban and talents like Ismael Quiñones, they are a club that bets on the future with constant signings and training of young athletes. Serrano supports this
103
R UN N I N G I N VA L E N C I A COR R E R E N VA LE NC I A
CORR E R E N V A L E N C I A
104
RUNNING IN VALENCIA
VAL → EN CIA La mejor ciudad posible para correr
... The best possible city for running
→ → → → →
Más de 50 eventos y carreras al año More than 50 events and races per year
5.000 personas inscritas, de media, en cada carrera 5,000 people enrolled, on average, in each race
22.000 inscritos en la carrera más numerosa 22.000 registered in the most numerous race
200.000 corredores anuales 200,000 runners per year
100.000 kilómetros recorridos por los corredores 100,000 kilometres covered by the runners
105
106
→
CORRER EN VALENC I A R UNNI NG I N VA L E NC I A
Cada día más
La fiebre por el running en Valencia sigue creciendo. Cada año sube el número de participantes globales en el total de las carreras y eventos.
Every day more
R UN N I N G I N VA L E N C I A COR R E R E N VA LE NC I A
Cada día, mejores
Profesionalidad
Pasión
Los corredores valencianos están bien preparados. Muchos de ellos se organizan en clubes, se ponen bajo las órdenes de entrenadores y siguen pautas médicas.
Numerosos entrenadores dirigen florecientes clubs de corredores amateurs. Buena parte de ellos tienen experiencia profesional de años.
Los corredores populares viven las carreras con auténtica pasión. El día que hay carrera en Valencia, se nota.
Professionalism
Passion The non professional runners live the races with real passion. The day there's a race in Valencia, it shows.
The running fever in Valencia continues to grow. Each year the number of global participants in the total of the races and events increases.
Every day better
En cualquier época
Y a cualquier hora
Carreras… y otras fiestas
Las 5 etiquetas IAAF
¿Invierno? Pues invierno. ¿Verano? Pues verano. En Valencia tenemos un clima ideal para correr en cualquier época del año.
Por la mañana, por la tarde… y también por la noche. Las mañanas son ‘territorio runner’, pero las carreras nocturnas generan mucha pasión.
Cuando corremos, corremos. Bien sea en una carrera o en cualquier otro evento. Nuestro ‘Global Running Day’, por ejemplo, reúne a cerca de 1.000 personas para entrenar juntos.
Nos gusta recordarlo. Somos la ciudad del Mundo con más etiquetas de la IAAF. Cinco de nuestras carreras tienen etiqueta.
All seasons
And at any time
Winter? OK, winter. Summer? OK, summer. In Valencia we have an ideal climate to run at any time of the year.
In the morning, in the afternoon... and also in the evening. Mornings are 'runner territory', but night races generate a lot of passion.
En asfalto… o no
Instalaciones
La mayor parte de pruebas son en asfalto, pero no faltan las carreras sobre la arena de nuestras playas.
Tenemos múltiples opciones para correr. Pistas de atletismo, circuito específico de corredores –Circuit5K-…
On asphalt... or not
Facilities
Most of the races are on asphalt, but there is no shortage of races on the sand of our beaches..
We have multiple options for running. Athletics tracks, specific circuit of runners -Circuit5K-...
The Valencian runners are well prepared. Many of them organise themselves into clubs, follow the coaches' suggestions and follow medical guidelines.
Numerous coaches operate flourishing amateur running clubs. A large number of them have many years of professional experience.
Races... and other parties When we run, we run. Whether it's a race or any other event. Our Global Running Day, for example, brings together about 1,000 people to train together.
The 5 IAAF labels We like to remember it. We are the World City with the most IAAF labels in the world. Five of our races have labels.
Mujeres y más mujeres
¿Te vienes?
Las chicas se incorporan cada vez más a esta afición. El número de mujeres crece de manera exponencial cada año.
www.valenciaciudaddelrunning.com o en nuestra APP tienes toda la información. Visítanos cuando quieras.
Women and more women Women are becoming more and more involved in this hobby. The number of women grows exponentially every year.
Are you coming? www.valenciaciudaddelrunning.com or in our APP you have all the information. Visit us whenever you want.
→
107
108
CORRER EN VALENC I A R UNNI NG I N VA L E NC I A
R UN N I N G I N VA L E N C I A COR R E R E N VA LE NC I A
…pero hay (mucha) vida más allá de las carreras ...but there's (a lot of) life beyond racing
Circuit 5K, el espacio ideal del corredor Circuit 5K, the ideal space for runners
Circuit 5K Circuit 5K
· · · · ·
Circuito 5 km homologado para entrenar Circuit 5 km approved for training Situado en el Jardín del Turia, en plena ciudad Placed in Turia Gardens, at the city centre Más de 800.000 usos al año More than 800,000 uses per year Zonas de hidratación, descanso, ejercicios Zones of hydration, rest, exercises Coste y mantenimiento financiado por la Fundación Trinidad Alfonso Cost and maintenance financed by Fundación Trinidad Alfonso
9 Circuitos más 9 more circuits València está en plena construcción de otros 9 circuitos para poder correr y andar en otras zonas de la ciudad. El Ayuntamiento, con la Fundación Trinidad Alfonso como impulsora, ofrecerá así hasta 30 kilómetros específicos para runners. El primero de ellos, el de Tarongers, ya es una realidad. En los próximos meses se inaugurarán más. València is in the process of building another 9 circuits to be able to run and walk in other areas of the city. The City Council, with the Fundación Trinidad Alfonso as its driving force, will thus offer up to 30 specific kilometres for runners. The first of them, Tarongers, is already a reality. More will be unveiled in the coming months.
Otras zonas Other running areas El #Circuit5K es el rey en Valencia, pero existen zonas para todos los gustos. El Jardín del Turia y el Parque de Cabecera, son un entorno verde de 13 kilómetros de perímetro ideales para correr. Otras áreas como la Ronda Norte, Ronda Sur o el Saler sirven para grandes distancias. Y si quieres correr junto al mar, nuestro paseo Marítimo y la Marina Real son inigualables. The #Circuit5K is the king in Valencia, but there are areas for all tastes. The Jardín del Turia and the Parque de Cabecera, are a green environment of 13 kilometers, an ideal perimeter to run. Other areas such as the Ronda Norte, Ronda Sur or El Saler are suitable for long distances. And if you want to run next to the sea, our promenade and the Royal Marina are unbeatable.
109
110
CORRER EN VALENC I A R UNNI NG I N VA L E NC I A
ยกNos gusta correr en equipo! ... We like to run as a team
Clubes mรกs numerosos Most numerous clubs MARATร N 133 REDOLAT TEAM 131 TERRAMIA 120 RUNNERS CIUTAT DE VALENCIA 95 S.D. CORRECAMINOS 84 TIGERS RUNNING CLUB 75 TRAVELMARATHON 69 TEAM 3FDC 63 C.A. ORERO PATERNA RUNNERS 59 KM@KM ELCHE 58 C.D. UPV 55 BEER RUNNERS 52 RUN & FUN 51 CAIXABANK 48 BORN2RUN 47 VALENCIA BASKET RUNNING TEAM
10K 188 CAIXABANK 149 IMPORTACO RUNNER 83 REDOLAT TEAM 83 VALENCIA BASKET RUNNING TEAM 81 RUNNERS CIUTAT DE VALENCIA 76 A.D. EMT 67 S.D. CORRECAMINOS 59 VILLARREAL CF RUNNERS 49 BANCO SANTANDER 38 TEAM 3FDC 38 TRAVELMARATHON 37 THE KENYAN URBAN WAY 33 C.A. CARNICAS SERRANO 31 CRESPO RUNNERS 31 ESTESO RUNNERS
112
CORRER EN VALENC I A R UNNI NG I N VA L E NC I A
R UN N I N G I N VA L E N C I A COR R E R E N VA LE NC I A
El Medio Maratón se apellida No hay mejor ciudad en el Mundo para correr un Medio Maratón. Valencia es la capital mundial en la distancia. En tan solo un año se han dado aquí tres récords del mundo. Pero, sobre todo, se han dado en carreras con miles de participantes populares que han quedado encantados con la experiencia, muy satisfechos con su rendimiento y entre una lluvia de PB de los participantes. Todos ellos, envueltos por miles de ciudadanos animando y de voluntarios apoyándoles… ¿te vienes al próximo?
‘València’ The Half Marathon is called 'València'
... There is no better city in the world to run a Half Marathon. Valencia is the world capital in distance. In just one year, three world records have been set here. But, above all, they have taken place in races with thousands of non-professional participants who have been delighted with their experience and very satisfied with their performance amid a shower of PB from participants. All of them, surrounded by thousands of valencians cheering and supporting them... Are you coming to the next one?
Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP 2017
IAAF/ Trinidad Alfonso World Half Marathon Championships Valencia 2018
Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP 2018
World Record Femenino / Women's World Record Joyciline Jepkosgey 1:04:51
World Record Femenino / Women's World Record Gudeta Kebede 1:06:11
World Record Masculino / Men's World Record Abraham Kiptum 58:18
Récord de España / Spanish record Trihas Gebre 1:09:57
Récord participantes élite / Women's World Record 300 de 84 federaciones
Corredores sub 1:00:00 / Riders sub 1:00:00 10
Finishers totales / Total finishers 12.350
Finishers populares / Non-professional finishers 12.555
Finishers totales / Total finishers 13.807
Puntos de animación / Animation points 37
Puntos de animación / Animation points 33
Puntos de animación / Animation points 42
Voluntarios / Volunteers 600
Voluntarios / Volunteers 800
Voluntarios / Volunteers 1.000
113
114
CORRER EN VALENC I A R UNNI NG I N VA L E NC I A
El Medio Maratón Valencia tiene el WR masculino y femenino The Half Marathon Valencia has the male and female WR
➡ Sucedía el pasado 28 de octubre. Abraham Kiptum entraba en la meta del Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP en 58:18. Establecía un nuevo récord del Mundo tras romper el anterior, vigente desde hace ocho años. Pero no era la única noticia del día. Otros 13.826 corredores cruzaron la meta en tiempos más modestos. Un Medio Maratón que dejó un gran sabor de boca. Muy rápido (por primera vez en la historia 10 atletas bajaron de la hora en la misma prueba), multitudinario (récord de finishers en España), y con muy buenas críticas (los corredores populares ensalzaron la prueba).
➡ It happened last October 28th. Abraham Kiptum entered the
Es una situación que empieza a ser costumbre. El pasado marzo se celebró el Mundial de Media Maratón en Valencia, con similares registros, otro WR y más de 13.000 populares satisfechos. Como también ocurría hace algo más de un año en la edición de 2017 del Medio Maratón Valencia: idéntico resultado, WR femenino y más de 13.000 sonrisas en meta. Con esto, Valencia se consagra como la mejor ciudad del mundo en la distancia, albergando miles de buenas críticas y conservando los WR tanto femenino como masculino. ¿Te vienes a la próxima edición?
It´s starting to be a regular occurance. Last March the World Half Marathon was held in Valencia, with similar records, another WR and more than 13,000 highly satisfied people. It also happened over a year ago in 2017, with the Half Marathon Valencia: identical result, female WR and more than 13,000 happy people crossing the finish line. With this, Valencia is crowned as the best city in the world in the distance, receiving thousands of good reviews and keeping both the female and male WR. Are you coming to the next edition?
finish line of the Half Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP in 58:18. It set a new world record breaking the previous one, which had been in place for eight years. But it was not the only news of the day. Another 13,826 runners crossed the finish line albeit in more modest times. A Half Marathon that left a great taste in the mouth. Very fast (for the first time in history 10 athletes finished in less than an hour in the same race), multitudinous (record of finishers in Spain), and with very good reviews (the non professional runners praised the race).
g u ía t u r í s t i c a
116
Vive el Mediterráneo, to u ri s t g u ide
a i c n è l a V vive
Tenemos arte, cultura, gastronomía, fiesta, playas… ¿Puede haber un mejor lugar para vivir la vida? Bienvenidos ... We have art, culture, gastronomy, party, beaches ... Can there be a better place to live in life? Welcome
GUÍA T URÍ STI CA TOURIST GU ID E ⚫ 117
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 116
Live the Mediterranean, live València
City of Arts and Sciences
Las playas En Valencia tenemos 19 km de playas para todos los gustos. Las tenemos urbanas, como la de las Arenas o la Malvarrosa. También más salvajes, como la del Saler. Te sorprenderá encontrar naturaleza pura al lado de la ciudad.
The beaches In Valencia we have 19 km of beaches for all tastes. We have them in urban areas, like the Arenas or the Malvarrosa. There are also wild ones, like the Saler. You will be surprised to find pure nature next to the city.
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 118
Casco antiguo Tiene muchísimos atractivos. Mezclando el románico con el gótico y el barroco, es uno de los más grandes de Europa. Visitas obligadas: la Catedral, la plaza de la Virgen, la Basílica con sus dos torres el Miguelete y Santa Catalina. Las Torres de Quart y Serranos… Te sorprenderá.
The Old Town It has a lot of attractions. Mixing Romanesque, Gothic and Baroque style, is one of the biggest in Europe. Must-see visits: Cathedral, the “Plaza de la Virgen”, the Basilica with its two towers: “Miguelete” and “Santa Catalina”. The Quart and Serranos towers… You'll be surprised.
Jardín del Turia
Es la envidia de Europa. Un parque de 10 kilómetros en medio de la ciudad. Siempre hay una enorme actividad: miles de corredores, paseantes y turistas en un entorno sorprendente.
Turia Garden
It is Europe’s envy. Is a 10 kilometres large green area in the middle of the city. There is a lot of activity here, there are always thousands of runners, walkers and tourists in an amazing environment.
essential visits
Mercado Central Explosión de colores, sabores, olores… Preparad vuestros sentidos. Productos de primerísima calidad que son testigos de una huerta, un mar y un cuidado por la gastronomía sin igual. Todo enmarcado en un edificio modernista con gran encanto.
Central Market Explosion of colours, flavours, smells... Prepare your senses. Products of the highest quality that are witnesses of a vegetable garden, a sea and a care for food without equal. All framed in a modernist building with great charm.
GUÍA T URÍ STI CA TOURIST GU ID E ⚫ 119
Un ejemplo impactante de lo que la mano del ser humano es capaz de hacer. Un gran contenedor al servicio de las Artes y las Ciencias. Sus edificios nos deleitarán tanto por lo impactante como por lo que nos ofrecen. Una imagen de la València del siglo XXI.
A striking example of what the human hand is capable of doing. A large container at the service of the Arts and Sciences. Its buildings will delight us both because they are stunning and because of what they offer us. An image of the 21st century Valencia.
5
visitas imprescindibles
Ciutat de les Arts i les Ciències
L’Albufera
L' Albufera
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 120
One of the largest lakes in Europe. It's a little far away, about 10 kilometers away, but if you like nature and peace, you'll find it among its rice fields, hiking trails, small boats and numerous birds.
4
vivencias obligadas living experiences
Museos
Museum
Tenemos una enorme riqueza cultural. Arte moderno, como el IVAM o el Centre del Carme. Nos gusta la imagen, con el MUVIM. Tenemos museos de arte clásico como el González Martí y el imprescindible San Pío V, y expresiones populares de arte contemporáneo como el recomendable centro de Arte Bombas Gens.
We have an enormous cultural wealth. Modern art, such as the IVAM or the Centre del Carme. We like the image, with the MUVIM. We have museums of classical art such as the González Martí and the indispensable San Pío V, and popular expressions of contemporary art such as the recommended Art Center Bombas Gens.
San Nicolás Se encuentra en pleno centro histórico de València. Siglos de historia de la ciudad confluyen en la Parroquia de San Nicolás. Conocida como la Capilla Sixtina Valenciana por albergar en su interior casi 2000m2 de pinturas al fresco, que podemos contemplar gracias a la restauración llevada a cabo bajo el mecenazgo de la Fundación Hortensia Herrero, y que ha permitido que San Nicolás recupere todo su esplendor. Arte, Historia y devoción se unen en uno de los mejores ejemplos de convivencia entre el arte gótico y el barroco. Una visita que siempre impacta y sorprende.
St. Nicholas It is located in the heart of València's historic centre. Centuries of the city's history converge in the Parish of San Nicolás. Is known as the Valencian Sistine Chapel, because it houses almost 2000m2 of fresco paintings, which we can see thanks to the restoration carried out under the patronage of the Hortensia Herrero Foundation, and which has allowed San Nicolás to recover all its splendour. Art, history and devotion are united in one of the best examples of coexistence between Gothic and Baroque art. A visit that always impacts and surprises.
Arte en las calles València vive una explosión de arte en sus calles. Las últimas obras en incorporarse son ‘La Pamela’, de Manolo Valdés, que luce en la Marina de la ciudad, y ‘Points of view’, de Tony Cragg, en el entorno de ciudad de las Artes. Ambas obras han sido adquiridas por la Fundación Hortensia Herrero y donadas a la ciudad tras formar parte de distintas exposiciones.
Art in the streets València lives an explosion of art in its streets. The latest works to be incorporated are 'La Pamela', by Manolo Valdés, in the Marina of the city, and 'Points of view', by Tony Cragg, in the city of Arts. Both works have been acquired by the Hortensia Herrero Foundation and donated to the city after being part of different exhibitions.
GUÍA T URÍ STI CA TOURIST GU ID E ⚫ 121
Uno de los lagos más grandes de Europa. Está algo alejado, a unos 10 kilómetros, pero si te gusta la naturaleza y la paz, la encontrarás entre sus campos de arroz, rutas para pasear, pequeñas barcas y numerosas aves.
Bioparc Un jardín zoológico donde se recrean los hábitat naturales de los animales. Especialmente centrados en el continente africano, te sorprenderá su configuración, hecha barreras naturales. Un lugar donde sorprenderse y estar al lado de decenas de especies perfectamente cuidadas.
3 Bioparc
Museo de la Seda
Silk Museum
El Museo de la Seda es uno de los edificios más destacados de la arquitectura de la ciudad y parte fundamental de la historia de la cultura valenciana. Situado en pleno casco antiguo, la edificación gótica, del siglo XV, contiene una importante riqueza patrimonial en su interior en forma de exquisitos tejidos y pavimentos. El museo muestra la evolución histórica del arte de la seda, su reflejo en la indumentaria y la moda, y sus implicaciones técnicas y sociales. A través de su recorrido, bien con guías profesionales o con audio guías, podemos conocer la verdadera dimensión de este arte en Valencia, llegado desde Oriente, que colocó a la ciudad en la mítica Ruta de la Seda y que supuso toda una época dorada para la vida en Valencia y una catapulta de proyección internacional de la ciudad en el siglo XVIII.
The Silk Museum is one of the most outstanding buildings in the city's architecture and a fundamental part of the history of Valencian culture. Situated in the heart of the old town, the 15th century Gothic building contains an important wealth of heritage in its interior in the form of exquisite fabrics and paving. The museum shows the historical evolution of silk art, its reflection in clothing and fashion, and its technical and social implications. Through its route, either with professional guides or with audio guides, we can get to know the true dimension of this art form in Valencia, which came from the East and placed the city on the mythical Silk Route during a golden age for life in Valencia and was catapulted the city into international prominence in the eighteenth century.
valores seguros safe values
La lonja Considerada la joya del gótico civil tanto por su belleza arquitectónica como por su relevancia comercial de la época, fue declarada Patrimonio Histórico de la Humanidad por la UNESCO en 1996. Su nombre se debe al comercio que se desarrollaba en su interior, pues Valencia era referente industrial en el tejido de la seda y comercio marítimo.
La lonja In the 16th century, the Lonja de la Seda (Silk Exchange) was built, considered the jewel of the civil gothic, both for its architectural beauty and for its commercial relevance of the time, it was declared a UNESCO World Heritage Site in 1996. Its name is due to the trade that developed in its interior, as Valencia was an industrial reference in the silk fabric and maritime trade.
GUÍA T URÍ STI CA TOURIST GU ID E ⚫ 125
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 124
A zoological garden where the natural habitats of animals are recreated. Specially focused on the African continent, you will be surprised by its configuration, made of natural barriers. A place where you can be surprised and be next to dozens of species perfectly cared for.
La costa
The coast Beyond Valencia ... The Valencian Community lives intensely the Mediterranean. We live facing the sea, which gives us its strength and its character. We are a town with roots in its sunsets. Our coastal cities are a treasure. Recommended visits: Cullera, Gandía, Xàbia, Moraira, Calp or Benidorm to the south. Sagunto, Alcossebre, Benicàssim ... to the north. They will not disappoint you.
2
visitas más more visits
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 126
Ximo Puig
President de la Generalitat Presidente de la Generalitat President of the ‘Generalitat’
El interior
Inside
Nuestro interior está vivo. Montañas verdes, llanuras con cultivos que llenan nuestras despensas. Árboles, castillos, senderos… No dejes de visitar nuestros parques naturales.
Our interior is alive. Green mountains, plains with crops that fill our pantries. Trees, castles, trails ... Do not miss our natural parks.
Una marató de rècord
Un maratón de récord
A record marathon
Any rere any la Marató València Trinidad Alfonso EDP se supera com a referència esportiva nacional i internacional i com a mostra, els 22.000 inscrits d'esta edició, xifra que suposa el rècord d'inscrits en una Marató a Espanya.
Año tras año, el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP se supera como referencia deportiva nacional e internacional y como muestra, los 22.000 inscritos de esta edición, cifra que supone el récord de inscritos en un Maratón en España.
Vull agrair a tots els participants la seua constància per a eixir a entrenar, a tots els organitzadors pel seu esforç i dedicació amb esta prova i també a tots als voluntaris i voluntàries que fan possible esta magnífica prova. Gràcies a tots i totes, el 2 de desembre València tornarà a convertir-se en l'epicentre mundial de l'esport.
Quiero agradecer a todos los participantes su constancia para salir a entrenar, a todos los organizadores por su esfuerzo y dedicación con esta prueba y también a todos a los voluntarios y voluntarias que hacen posible esta magnífica prueba. Gracias a todos y todas, el 2 de diciembre València volverá a convertirse en el epicentro mundial del deporte.
Year after year, the Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP has surpassed previous years as a national and international sporting reference. As an example, the 22,000 registered runners for this year's race is, a figure that represents a record number of listed runners for a Marathon in Spain. I would like to thank all the participants for their perseverance in training, all the organisers for their effort and dedication to this event and also all the volunteers who make this magnificent event possible. Thanks to all of you, on 2nd December Valencia will once again become the world epicentre of sport.
GUÍA T URÍ STI CA TOURIST GU ID E ⚫ 127
Más allá de Valencia… La Comunidad Valenciana vive intensamente el Mediterráneo. Vivimos de cara al mar, que nos da su fuerza y su carácter. Somos un pueblo con raíces en sus atardeceres. Nuestras ciudades de costa son un tesoro. Visitas recomendadas: Cullera, Gandía, Xàbia, Moraira, Calp o Benidorm al sur. Sagunto, Alcossebre, Benicàssim… al norte. No te defraudarán.
No puedes haberlo visto todo. València y todo lo que nos envuelve está vivo. Cada época del año tiene sus peculiaridades, sus atractivos, sus tesoros… Te invitamos a descubrir nuestros festivales de Música en verano, nuestro deporte de élite, vivo todo el año, nuestras ferias y fiestas, como la feria de julio… y así decenas de rincones y épocas en las que te envolveremos con nuestro carácter abierto. You can not have seen it all. València and everything that surrounds us is alive. Each season of the year has its peculiarities, its attractions, its treasures ... We invite you to discover our Summer music festivals, our elite sport, live all year round, our fairs and festivals, such as the July fair ... and so dozens of corners and times in which we will wrap you with our open character.
1
razón para volver reason to return
Joan Ribó Canut
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 128
Alcalde de València Alcalde de València Mayor of Valencia
La millor Marató
El mejor Maratón
Best Marathon
La Marató Valencia Trinidad Alfonso EDP ha crescut de manera espectacular fins a convertir-se en un dels grans esdeveniments de la ciutat, i no solament en l'àmbit esportiu. Estem parlant d'una prova reconeguda amb Categoria Or pels organismes internacionals d'atletisme i considerada la millor Marató d'Espanya segons la Reial Federació Espanyola d'Atletisme.
El Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP ha crecido de forma espectacular hasta convertirse en uno de los grandes acontecimientos de la ciudad, y no solo en el ámbito deportivo. Estamos hablando de una prueba reconocida con Etiqueta Oro por los organismos internacionales de atletismo y considerado el mejor Maratón de España, según la Real Federación Española de Atletismo.
The Trinidad Alfonso EDP Valencia Marathon has grown spectacularly to become one of the great events of the city, and not only in the sporting field. We are talking about a race recognised with a Gold Label by international athletics organisations and considered the best Marathon in Spain, according to the Royal Spanish Athletics Federation.
Arribar fins a eixe nivell d'excel·lència organitzativa per a una prova amb vora 90 nacionalitats representades, en la qual enguany s'han inscrit 22.000 corredors i corredores, als quals cal afegir quasi 10.000 més en el 10K, ha sigut fruit d'un esforç compartit per part d'entitats de la societat civil i l'Administració local, per a vetlar pel seu perfecte desenvolupament, amb un incomparable entusiasme i suport ciutadà al desenvolupament de la prova i a tots els i les participants.
Llegar hasta ese nivel de excelencia organizativa para una prueba con cerca de 90 nacionalidades representadas, en la que este año se han inscrito 22.000 corredores y corredoras, a los que hay que añadir casi 10.000 más en el 10K, ha sido fruto de un esfuerzo compartido por parte de entidades de la sociedad civil y la Administración local, para velar por su perfecto desarrollo, con un incomparable entusiasmo y apoyo ciudadano al desarrollo de la prueba y a los y las participantes.
To reach this level of organisational excellence for a race with nearly 90 nationalities represented, in which 22,000 runners have registered this year, and to which almost 10,000 more have to be added in the 10K, has been the result of a shared effort by civil society entities and the local Administration. The will to ensure its perfect development, has been executed with incomparable enthusiasm and citizen support for the development of the race and the participants.
Why V*?
València y la Fórmula de la Felicidad València and the Formula for Happiness
➡ València es un territorio singular donde disfru-
Una oferta turística ordenada y sostenible que acerca a espacios naturales únicos, alimentos de proximidad cuya elaboración actual permite degustar y disfrutar de una gastronomía reconocida a los más altos niveles y una labor callada que pretende ampliar y poner en valor la oferta existente y creada alrededor de la capital, en las comarcas valencianas, uniendo así el destino prioritario con todo su entorno.
➡ Valencia is a unique territory where you can
A well organised and sustainable tourist offer that brings together; natural spaces local food, whose current production allows you to taste and enjoy cuisine recognised at the highest levels, and more tranquil areas that seeks to expand and enhance the existing offer created around the city centre into the rest of the Valencian regions, thus uniting the priority tourist destination with its surroundings.
El clima, el paisaje visual y el entorno monumental -fruto de unos productos alimenticios autóctonos que han generado una forma de vida y una gastronomía especiales-, la libertad de ser y estar…Un conjunto de elementos que lo configuran como un destino al que llegar y quedarse.
Son cientos de posibles y variadas propuestas que uno puede disfrutar sólo con una presencia propia en el territorio valenciano. Desde un recorrido aéreo fascinante que pone color, olor y sensación al territorio valenciano en la bucólica cesta de un globo aerostático, a experiencias gastronómicas singulares “Del Tros al Plat” o la visita de platós cinematográficos naturales de la mano de “Film València”. También, la práctica del cicloturismo por infinitos senderos y caminos, del kayak fluvial y hasta una actividad como “Birds & Wine”, que combina el avistamiento y la observación de aves con la degustación de vinos valencianos, entre múltiples productos turísticos relacionados con la: gastronomía, el patrimonio, las fiestas, la cultura y la naturaleza.
The climate, the landscape and the spectacular environment have generated indigenous foods and fruits that have facilitated a special relationship between life and gastronomy here in Valencia, the freedom to be and exist...A unique set of elements that have made it an exceptional destination to stay or just visit.
There are hundreds of possible and varied proposals that one can only enjoy with one's own presence in the Valencian territory. From a fascinating aerial route that gives colour, smell and sensation to the Valencian territory in the bucolic basket of a hot air balloon, to singular gastronomic experiences "From Tros to Plat" or a visit to natural cinematographic sets made by "Film València". Also, the practice of cycling along infinite paths and trails, river kayaking and even an activity such as "Birds & Wine", which combines bird-watching with tasting Valencian wines are among many tourist attractions created to celebrate our gastronomy, heritage, culture and nature.
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 130
tar de experiencias y momentos únicos a todos los niveles, con múltiples de opciones. Su capital y comarcas forman un espacio geográfico y experiencial con raíces propias, peculiares, que han dado paso a una forma de vivir y aprovechar esos “instantes” que buscamos cada vez más, de un modo diferente, en nuestra continua búsqueda de la felicidad.
Valencia Turisme València Turisme ofrece esas “experiencias” precisas para entender un territorio, una elección turística. Desde el aprovechamiento de los recursos propios, locales, propone al visitante disfrutar de la singularidad valenciana mediante unos productos turísticos resultado de una gestión de calidad, profesional y con condiciones de sostenibilidad.
enjoy exceptional moments and experiences and at many different levels, with so many options to choose from. Its capital and counties form a geographical space with its own, particular cultural roots, which have given birth to a way of living and taking advantage of those "special moments" that we are all increasingly looking for, in our continual search for happiness.
Valencia Tourism València Turisme offers these "experiences" necessary to understand our territory, and is a great tourist choice. Taking advantage of its own local resources, it offers visitors the chance to enjoy the uniqueness of Valencia through tourist products that are the result of quality, professionalism and sustainability.
GUÍA T URÍ STI CA TOURIST GU ID E ⚫ 131
Te damos la respuesta al “Why V*?” Razones para elegir València como destino a visitar, razones por las que la elección de la experiencia valenciana no te defraudará. We give you the answer to "Why V*?" Reasons to choose València as a destination to visit, reasons why the choice of the Valencian experience will not disappoint you.
Gastronomía:
lo tenemos todo Gastronomy: we have everything
El mejor arroz posible, frutas y verduras de primera calidad, excepcionales productos del mar… estás en el lugar correcto. The best possible rice, fruits and vegetables of the highest quality, exceptional seafood ... you are in the right place. Paella No existe en el mundo una mejor manera de comer hidratos de carbono. Es uno de los platos más internacionales. Con todo el sabor del Mediterráneo, estás en la cuna de su creación. No dejes de probarla.
Paella There is no better way to eat carbohydrates in the world. It is one of the most international dishes. With all the flavor of the Mediterranean, you are in the cradle of its creation. Do not stop trying it.
Toni Gaspar Presidente de la Diputació de València
GUÍA T UR ÍSTICA TOUR IST GUI DE ⚫ 132
Presidente de la Diputación de València President of the Council of Valencia
➡ Nos sentimos orgullosos de nuestra gastronomía. Tenemos co-
cineros que veneran los productos, y productos que son pequeñas joyas de la tierra y del mar. Nuestra cultura mediterránea nos ha dado auténticos tesoros gastronómicos y nos ha enseñado cómo cocinarlos. No hemos perdido las raíces de lo que aprendimos en el pasado, pero hemos abierto las puertas a la vanguardia y modernidad. Todo aderezado con geniales vinos… y una manera idílica de ver la vida: el modo mediterráneo. ➡ We are proud of our cuisine. We have chefs who revere the prod-
ucts, and products that are little gems of the earth and the sea. Our Mediterranean culture has given us authentic gastronomic treasures and taught us how to cook them. We have not lost the roots of what we learned in the past, but we have opened the doors to the avant-garde and modernity. All seasoned with great wines ... and an idyllic way to see life: the Mediterranean way.
Esteu fent història
Estáis haciendo historia
You're making history
La recompensa no és tan gran sense la lluita i el sacrifici. A tots els que feu possible este somni de tenyir els carrers de València d'un de les millors maratons del món, a tots els que participeu en la seua organització, a cadascun dels participants en esta beneïda prova esportiva, a totes les persones que sou part de la Marató València Trinidad Alfonso EDP, no oblideu que el vostre esforç farà més èpica vostra recompensa.
La recompensa no es tan grande sin la lucha y el sacrificio. A todos los que hacéis posible este sueño de teñir las calles de Valencia de uno de los mejores maratones del mundo, a todos los que participáis en su organización, a cada uno de los participantes en esta prueba deportiva, a todas las personas que sois parte de la Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, no olvidéis que vuestro esfuerzo hará más épica vuestra recompensa.
Ajuntament de València, SD Correcaminos, Fundación Trinidad Alfonso, empreses col·laboradores, voluntaris, atletes. Esteu fent història. La vostra, la personal, com a organització i com a ciutat bolcada amb l'esport popular des de fa 37 anys, per a convertir-se en l'actualitat en un referent mundial.
Ayuntamiento de Valencia, SD Correcaminos, Fundación Trinidad Alfonso, empresas colaboradoras, voluntarios, atletas. Estáis haciendo historia. La vuestra, la personal, como organización y como ciudad volcada con el deporte popular desde hace 37 años, para convertirse en la actualidad en un referente mundial.
The reward isn't so great without the struggle and sacrifice. To all of you who make possible this dream of hosting in the streets of Valencia one of the best marathons in the world, to all of you who participate in its organization, to each of the participants in this sporting event, to all the people who are part of the Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, do not forget that your effort will make your reward more epic.
Estigueu orgullosos de fer història, de la ciutat, de l'esport, de la vostra vida. No vos pareu.
Estad orgullosos de hacer historia, de la ciudad, del deporte, de vuestra vida. No os paréis..
Valencia City Council, SD Road Runner, Trinidad Alfonso Foundation, collaborating companies, volunteers, athletes. You are making history. Your history, your personal history, as an organization and as a city dedicated to sportspeople for 37 years, and in becoming a world class sports venue today. Be proud of making history, of the city, of sport, of your life. Don't stop.
Community of S port Comunitat de l' E sport
C o m u ni t a t de l ' E s p o r t
134
135
C omm u nit y of Sport
La Comunitat Valenciana, la Comunitat de l’Esport The Valencian Community, the Community of Sport
La Fundación Trinidad Alfonso lleva seis años apostando por el deporte y los deportistas de la Comunitat ... The Trinidad Alfonso Foundation has been betting for six years on sports and athletes in the Community of Valencia
➡ La Fundación Trinidad Alfonso lleva ya seis años apostando
➡ For six years now, the Trinidad Alfonso Foundation has been
Más allá del running, el objetivo de la Fundación, presidida por Juan Roig, es el de llevar la Cultura del Esfuerzo y sus valores a lo largo y ancho de la Comunitat Valenciana, utilizando el deporte como ejemplo. Es, además, la forma en la que el propio Juan Roig quiere devolver a la sociedad lo que de lla ha recibido a lo largo de los años. Con ese objetivo, la Fundación persigue convertir a la Comunitat en un referente deportivo de primer orden, en la verdadera Comunitat de l’Esport.
Beyond running, the aim of the Foundation, presided over by Juan Roig, is to bring the Culture of Effort and its values throughout the Valencia Region, using sport as an example. It is also the way in which Juan Roig himself wants to give back to society what he has received over the years. With this goal in mind, the Foundation aims to turn the Community into a first-rate sporting reference point, the real Comunitat de l'Esport.
por el deporte en la Comunitat Valenciana y, especialmente, por el Maratón y Medio Maratón Valencia. Con la actual, son ya siete las ediciones en las que ha participado como colaborador.
Precisamente esa marca, impulsada junto a la Generalitat Valenciana, pretende aglutinar, ordenar e impulsar los eventos e iniciativas deportivas que tengan lugar en las tres provincias, sustentada en tres pilares: que la Comunitat sea el lugar donde más deporte se hace en las escuelas; por su trabajo en la tecnificación de los deportistas; y por su capacidad de albergar eventos deportivos atractivos para el deporte turístico.
committed to sport in the Valencia Region and, especially, to the Valencia Marathon and Half Marathon. With the current one, there are now seven years in which he has participated as a collaborator.
In particular this name, promoted together with the Generalitat Valenciana, aims to bring together, organise and promote the sporting events and initiatives that take place in the three provinces, based on three pillars: that the Region be the place where most sport is done in schools; for its work in the technical development of sportspeople; and for its capacity to host attractive sporting events for sports tourism.
El Maratón de València es uno de los mejores ejemplos, pero la Final de la Copa del Rey de Rugby, el pasado mes de abril, o la futura Final de la Copa de España de Fútbol Sala inciden en la idea de que la Comunitat es el escenario perfecto para albergar los mejores espectáculos deportivos.
The València Marathon is one of the best examples, but the Final of the Copa del Rey in Rugby, last April, or the future Final of the Copa de España in Futbol Sala ("Futsal Cup") emphasise the idea that the Comunitat is the perfect setting to host the best sporting events.
Bajo ese paraguas de Comunitat de l’Esport se encuentra también el apoyo a las federaciones y selecciones autonómicas, así como los deportistas que entran dentro de los programas de tecnificación. Sin olvidar, por supuesto, la base, la cantera… la escuela. En ese ámbito se impulsa la celebración del Dia de l’Esport, en el que miles de niños (más de 90.000 en la última edición) hacen deporte en sus escuelas. Para incidir en la importancia del deporte como fuente de salud para la sociedad, la Fundación también impulsa junto a la Generalitat el proyecto ‘Esport a l’Escola +1h’, un programa que persigue a medio plazo que los escolares tengan tres horas de educación física a la semana. De momento, el proyecto ha arrancado en los CEPAFE (Centros Educativos Promotores de la Actividad Física y el Deporte).
Under the umbrella of Comunitat de l'Esport there is also support for regional federations and selections, as well as for sportsmen and sportswomen who fall within the technology programmes. Without forgetting, of course, the base, the origin... the school. In this area, the celebration of the Sports Day is promoted, in which thousands of children (more than 90,000 in the last edition) do sport in their schools. To stress the importance of sport as a source of health for society, the Foundation is also promoting, together with the Generalitat, the project 'Esport a l'Escola +1h', a medium-term programme that aims to provide school children with three hours of physical education a week. So far, the project has started in the CEPAFE (Educational Centers Promoters of Physical Activity and Sport).
Juan Roig y el mecenazgo deportivo
Juan Roig and sports patronage
La Fundación es uno de los vehículo a través de la cual Juan Roig desarrolla su labor de mecenazgo deportivo, pero hay más. Desde hace 30 años, Roig viene apoyando al Valencia Basket. Un compromiso que va más allá del primer equipo, como evidencia la importante apuesta por la sección femenina (el año pasado consiguió el ascenso a la máxima categoría) y, especialmente, la creación de una instalación para garantizar el futuro de este deporte, L’Alqueria del Basket, la casa del baloncesto para las futuras generaciones.
The Foundation is one of the vehicles through which Juan Roig develops his sports patronage work, but there is more. Roig has been supporting Valencia Basketball for 30 years. A commitment that goes beyond the first team, with the important commitment to the women's section (last year it was promoted to the highest category) and, especially, the creation of a facility to guarantee the future of this sport, L'Alqueria del Basket, the home of basketball for future generations.
C LUB C LU B
CLU B
136
CLUB
S.D. Correcaminos
Pasado, presente y futuro Past, present and future El club organizador del Maratón se fundó en 1979 y ahora cuenta con más de 700 socios y una Escuela de Atletismo donde se forman cerca de 150 jóvenes EThe Marathon organizing club was founded in 1979 and has now more than 700 members and a School of Athletics where about 150 young people are formed
Correcaminos organiza las grandes pruebas de la ciudad: Maratón, Medio Maratón y Volta a Peu Correcaminos organizes the city's major events: Marathon, Half Marathon and Volta a Peu
➡ Un grupo de enamorados a la “carrera a pie” son los res-
➡ A group people in love with the "foot race" are responsible
El club se fundó en el año 1979 por un grupo de corredores que quisieron dar un paso adelante y formar una estructura organizativa para fomentar el atletismo en la ciudad. Casi 40 años después, la SD Correcaminos no abandona su pasión y organizan el mejor Maratón de España.
The club was founded in 1979 by a group of runners who wanted to take a step forward and form an organisational structure to promote athletics in the city. Almost 40 years later, SD Correcaminos does not give up its passion and organise the best Marathon in Spain.
Actualmente, alrededor de 700 socios conforman el club, que también tiene una escuela de atletismo donde se forman cerca de 150 atletas de entre los 5 y 18 años. Correcaminos es pasado, presente y futuro.
Currently, about 700 members make up the club, which also has an athletics school where about 150 athletes between the ages of 5 and 18 are trained. Correcaminos is past, present and future.
La SD Correcaminos también puede presumir de importantes premios. Una Medalla de Oro al Mérito Deportivo de la Generalitat y un Premio al Mérito Deportivo a la que más ha apoyado el movimiento del Voluntariado Deportivo en la ciudad. Además, su presidente es Paco Borao, el jefe de la Asociación de Maratones Internacionales, cargo que acaba de renovar recientemente.
The SD Roadrunner can also boast of important awards. A Gold Medal to the Sporting Merit of the Generalitat and a Sporting Merit Award to the organisa-tion that has supported the Sports Volunteering movement in the city the most. In addition, its president is Paco Borao, the head of the Association of Interna-tional Marathons, a position he has recently renewed.
ponsables del nacimiento de este Maratón en 1981. La S.D. Correcaminos, uno de los clubes más antiguos de València, organiza las principales carreras de la ciudad, entre ellas el Maratón Valencia desde hace 38 años.
for the birth of this Marathon in 1981. S.D. Correcaminos (Roadrunners), one of the oldest clubs in Valencia, has been organising the main races in the city, including the Va-lencia Marathon, for 38 years.
137
ÉL I T E
138
ELITE
Elite un hueco entre los mejores ... Elite: a gap among the best
➡ El Maratón de València siempre quiere más. Nuestro objetivo
➡ Valencia's Marathon always wants more. Our objective is always to reach our best. In 2017, the 2:05:15 achieved in Valencia was the fifth best time in the world, over and above prestigious events such as the London Marathon.
Este 2018 intentaremos superarnos. Empieza a haber pocas personas en el mundo capaces de llegar a marcas como las que buscamos. Sammy Kitwara (2:04:28), vencedor hace 365 días, es uno de los que centrarán las miradas, junto con nombres como Leul Gebreselassie (2:04:02) o Jemal Yimer Mekonnen, quien viene de hacer un 58:33 en nuestro Medio Maratón hace solo un mes.
This 2018 we will try to outdo ourselves. There are now few people in the world capable of reaching times like the ones we are looking for. Sammy Kitwara (2:04:28), winner 365 days ago, is one of those who will be in the spotlight, along with names like Leul Gebreselassie (2:04:02) or Jemal Yimer Mekonnen, who comes from a 58:33 in our Half Marathon just a month ago.
es siempre llegar a nuestro máximo. En 2017, el 2:05:15 conseguido en València fue la quinta mejor marca mundial, por encima de pruebas destacadas como el Maratón de Londres.
140
ÉLIT E E LIT E
records Récords del circuito COURSE RECORDS Sammy Kitwara 2:05:15 (2017)
Las mujeres están llamadas a batir el récord del circuito. Es el gran objetivo y habrá un elenco preparado para ello y situarse en marcas cercanas a 2 horas y 22 minutos… si sale el día, claro.
The women are looking to beat the circuit record. It is the great objective and there will be a team preparing for it and to obtain records close to 2 hours and 22 minutes... if everything falls in place, of course.
Muy cerca estarán los 58 atletas de nuestro programa ‘Personal Best’, quienes vienen a batir sus propias y estratosféricas marcas (por debajo de 2:20:00 en hombres y 2:45:00 en mujeres).
Close by will be the 58 athletes of our 'Personal Best' program, who enter to beat their own and exceptional times (below 2:20:00 in men and 2:45:00 in women).
En cuanto a los atletas nacionales, estaremos muy atentos a Iván Fernández, quien siempre ofrece esfuerzo y espectáculo, o al debut de Ricardo Rosado, que promete alegrías. Alicia Pérez, nuevo fichaje del Serrano C. A., también centrará buena parte de las miradas. Tiene el récord de España de 50K y 100K, y Serrano se ha fijado en ella para seguir aumentando su palmarés de éxitos. Gema Barrachina será otro de los nombres a seguir, entre una larga lista de atletas.
As for the national athletes, we will be paying very close attention to Iván Fernández, who always provides outstanding effort and a great show, or to Ricardo Rosado's debut, which promises to be another one to watch. Alicia Pérez, new signing of Serrano C. A., will also be on the spotlight. She has the Spanish record of 50K and 100K, and Serrano has trained intensely with her to help increase her successes. Gema Barrachina will be another name to follow, among a long list of athletes.
Descubre nuestros menús navideños para empresas, grupos y familias en estas fechas tan señaladas.
Contacto: 963 306 344 valencia.eventos@barcelo.com
Valary Aiyabei 2:24:48 (2016)
AIMs
142
AIMS
XXII Congreso Mundial de la AIMS XXII World Congress of AIMS Hugh Jones, AIMS Secretary
➡ La Asociación Internacional de Maratones y Carreras a Distan-
cia celebró en septiembre su XXII Congreso Mundial en Estonia, con el país celebrando el Centenario de su independencia, dando una relevancia adicional al evento de la AIMS y permitiendo que la asistencia de más de 300 personas fuera organizada por el más alto nivel de las autoridades del país. Tallin recibió una interesante mezcla de visitantes turísticos típicos con corredores internacionales que venían a participar en su amplio espectro de ofertas de carreras, desde 5K hasta Maratón. El Congreso dividió la agenda en tres bloques: el Informe de Progreso general obligatorio entre congresos, ofrecido por el Presidente; las presentaciones específicas sobre temas de actualidad en torno a los Maratones y Carreras a Distancia; y la elección tanto de la próxima sede del Congreso como del 50% de la Junta Directiva, esta vez incluyendo al Presidente y al Tesorero de la Asociación. El Presidente de la AIMS, Paco Borao, mostró el fuerte y global crecimiento de la AIMS y del movimiento maratoniano, poniendo el énfasis en el resultado positivo dado a la comunidad en general por el deporte considerado hoy en día como la mejor
fuente mundial de bienestar físico y mental, y llamando la atención de los organizadores para asegurar que las carreras se desarrollen sin contratiempos y de manera segura. Dentro del mismo bloque, las actividades de AIMS fueron presentadas por Martha Morales de México en Carreras Infantiles, Horst Milde de Berlín habló sobre el Museo AIMS del Maratón de Carreras, Frank Baillie sobre Comunicaciones, Makis Asimakopoulos sobre el programa de Eventos AIMS-SEGAS que se lleva a cabo cada año desde 2013 en Atenas con motivo del Maratón de Atenas, el Auténtico, y Al Boka informando sobre el estado de las finanzas de los últimos dos años. El segundo bloque permitía temas principales como 'Evaluar la organización de eventos deportivos', 'El valor de la maratón de Tallinn para la economía de la ciudad', 'Sacar el máximo provecho del marketing: Aumentar la participación de las mujeres en la organización de eventos', 'La filosofía de edificar la sostenibilidad en el ADN del evento', 'Planificación e implementación de la seguridad en el Maratón de Chicago', y 'Resultados de la Medicina de Resistencia vs. Cambios Climáticos Globales'. Todo ello realizado por reconocidos conferencistas internacionales especializados. El 23º Congreso Mundial de la AIMS se celebrará en la Gran Carrera Nocturna de Batumi, Georgia, en abril de 2020.
144
AIMS AI MS
Va l e n c i a e x p e r i e n c e E x pe r i e n c i a Va le nc i a
Elecciones ELECTIONS Presidente President Paco Borao (Valencia-Spain) Vice Presidente Vice president Martha Morales (Tangamanga-México) Tesorero Treasurer Al Boka (Las Vegas-USA) Director Director Fernando Jamarne (Maratón de Santiago-Chile) Director Director Mistugi Okamura, (Nagoya-Japan) Director Director Rachid Ben Meziane, (Marrakech-Morocco)
President Paco Borao awarding President of the Republic of Estonia Ms Kersti Kaljulaid
➡ The first week of September, the Association of International Marathons and Distance
Races held its XXII World Congress in Estonia, with the country celebrating the Centenary of its independence, then giving additional relevance to AIMS event and allowing the 300+ overall attendance to be hosted by the highest level of the country authorities. Tallinn, the lovely capital of this strategic country, was this time receiving an interesting mix of typical tourist visitors with international runners coming to participate in its wide spectrum of race offers from 5K to Marathon… The Congress split the agenda in three main blocks: the mandatory overall Progress Report between congresses, given by the President; the specific presentations on current subjects surrounding Marathons and Distance Races; and the election of both the next Congress venue and the 50% of Board directors, this time including the President and the Treasurer of the Association. AIMS President Paco Borao showed the strong and global growth of AIMS and the marathon movement, putting the emphasis on the positive result given to the overall community by the our sport considered nowadays the best worldwide source of physical and mental wellbeing, and calling for the attention of we organizers to ensuring smooth and safe races. Within the same block, AIMS activities were shown by Martha Morales from Mexico on Children’s Races, Horst Milde from Berlin spoke about AIMS Museum of Running Marathoneum, Frank Baillie informed on Communications, Makis Asimakopoulos on AIMS-SEGAS Events program performed every year since 2013 in Athens at the occasion of Athens Marathon, the Authentic, and Al Boka reporting last two years Finance status. The second block allowed main subjects like ‘Evaluating hosting sporting events’, ‘The value of the Tallinn Marathon to the city economy’, ‘Making the Most of Marketing: Increasing Women’s Participation in Running Events’, ‘Writing the philosophy of building sustainability into the DNA of the event’, ‘Safety-security planning and implementation at the Chicago Marathon’, and ‘Endurance Medicine Outcomes Vs Global Weather Changes, all these made by well-known specialized international speakers.
145
146
E xperiencia Va le nc i a Va l e nc i a e x p e r i e nc e
1 de diciembre,
nuestra fecha para el Maratón Valencia 2019
¿Alguna duda? Te ayudamos
Any questions? We help you
December 1st, our date for the 2019 Valencia Marathon
+34 672 114 201 El Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP ya tiene fecha para su 39ª edición. El 1 de diciembre de 2019 València volverá a llenarse de corredores de todo el mundo corriendo por las calles de la ciudad del running. La organización vuelve a premiar tu fidelidad con un descuento en tu inscripción para 2019. Para ello simplemente deberás haber completado el recorrido e inscribirte en la web oficial de la prueba antes del 31 de diciembre de este año para disfrutar de un descuento de 8 €.
The Valencia Marathon Trinidad Alfonso EDP has already been scheduled for its 39th edition. On 1st December 2019, Valencia will once again be filled with runners from all over the world running through the streets of the “city of running”. The organisation will once again reward your loyalty with a discount on your registration for 2019. To do this you simply have to complete the route and register on the official website of the event before 31 December of this year to enjoy a discount of 8 €.
info@valenciaciudaddelrunning.com