№58 November – December 2013
№58 Ноябрь – Декабрь 2013
SANDRA BULLOCK После Gravity мы с Клуни не разговаривали EXCLUSIVE
UOG & R :
ODVV
АНР Р А К ПУ КАhoto-2013
äøĂĉĀĄ ØĈĎĀąĆúĀď ВРЕМЯ СОБИРАТЬ КАМНИ
DSQUARED2
BERNARDAUD 150 JUBILEE
9 771 811 69 800 7
58
P
ЧЕЛОВЕК ГОДА
Религия и мода – это табу! EXCLUSIVE
Высокое искусство фарфора
w w w . d x b . r u
w w w . R u P u b l i s h . r u
First Among t he Best Lifest yle & Fashion Russian Magazine
cartier.com
From UAE: 800 Cartier (800-227 8437) Outside UAE: +971 4 236 8345
High Jewellery bracelet, L’Odyssée de Cartier
An exceptional pear-shaped diamond of 63.66 carats combined with the power of rock crystal: a unique creation which required almost 2 000 hours of work.
BRIDAL
.LUL]H )LPY\[ (TTHU 1LKKHO 9P`HKO (S 2OVIHY +\IHP (I\ +OHIP 2\^HP[ *P[` +VOH 4\ZJH[ 2\HSH 3\TW\Y :PUNHWVYL 3VZ (UNLSLZ
DUBAI MALL WAFI MALL
FASHION AVENUE 04 7048 302
WWW.ESCADA.COM
04 3398 255
DUBAI, DEIRA, BANIYAS STREET, TWIN TOWERS CENTRE
ВСЕ ШЕДЕВРЫ МЕХОВОЙ МОДЫ – ТЕПЕРЬ В TWIN TOWERS!
MARCO VARNI
NIKOLAS FURS
F
ДУБАЙ, ДЕЙРА, УЛ. БАНИЯС, ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР TWIN TOWERS
U
R
F
A
S
H
I
O
N
18 С наступающим 2014 годом! Publisher`s Imprint 20 Жизнь в розовом свете… Editor Words. La Vie en Rose 22 Кризис? Какой кризис?
24
Publisher Words. Point of View
POINT OF VIEW 24 Праздник круглый год. Our Interview with Laila Suhail, CEO of Dubai Festivals and Retail Establishment
26
lifestyle 26 Все о стиле жизни и модных открытиях. Luxury Lifestyle in the UAE – Best Novelties
TEST-DRIVE 38 Гелендваген из кобыльего сада. Our Ultimate Mercedes GL 500 Test-Drive
38
WATCHES 42 Герои нашего времени. Best Watches and Real Masterpieces from Leading Producers 48 Новое лицо TAG HEUER. Russian Actress Julia Snigir as New Watch Brand Ambassador
42
JEWELLERY 50 Сокровища Messika. Ahmed Seddiqi & Sons Opens Boutiques in the UAE 52 Путешествие Иванки Трамп. Journey Series– Now in Dubai 54 Париж на ладони. Quatre Collection and Boucheron 150th Anniversary
54
58 Сокровища нации! Pearls from the Gulf: Revival 62 Тайны черной жемчужины. Pearls Forever: Expert Advice! 64. Время собирать камни. Maxim Artsinovich: The Man of the Year
58
72 Выбор редакции: шипы Mawi. Statement Pieces by Mawi
fashion 73 Горячие новости моды! Fresh Out of Fashionable Oven! 80 Секреты бюстье. Lingerie: Secrets of Push-Up
73
82 Скованные одной цепью. Stylish Chains 84 Это джаз, это гламур! Dsquared2: It’s Totally Jazz! 90 London look в Дубае. Get the London Look!
84
THE ART OF COLOUR ƒƖƓƤƞƈ EMOTION
ƌƖƗƖƓƕƐƚƍƓƤƕƈƧ ƐƕƜƖƘƔƈƞƐƧ ƗƖ ƚƍƓƍƜƖƕƛ: 04 4270 336 ƈƌƘƍƙƈ '$0$6
BURJ AL AR AB
DUBAI MALL
DAMAS JE WELLERY.COM MINA AL SAL AM
FA B E R G É & Ƌ Ɩ Ƙƌ Ɩ ƙ ƚ Ƥ Ʀ Ɛ ƙ Ɨ Ɩ Ɠ Ƥ Ə ƛ ƍ ƚ ƞ Ɗ ƍ ƚ ƕ ƣ ƍ ƌ Ƙ ƈ Ƌ Ɩ ƞ ƍ ƕ ƕ ƣ ƍ ƒ ƈ Ɣ ƕ Ɛ G E M F I E L D S
94 Гвоздь сезона: сумка Matryoshka. Must-Have: Matryoshka Bag 96 В стиле Анны Карениной. Russian Style – Now in Trend 98 Семья на первом месте. Family Values of the Fashion Designer Tory Burch! 102 Эра стилетто. Extra-Chic: Stiletto Heels 104 Модель года: Эстер Хеш. Ester Heesch as an Ultimate Model
98
art & design 112 Шедевр для интерьера. The Sign Thing from Moiseikin Jewellery House
104
114 Полтора века Bernardaud. Porcelain Brand Celebrates 150th Jubilee 118 По мотивам Гогена. Trendy Chairs from Burgundy Designs 120 Кино не для всех. Dubai Moving Images Museum – Meet in the UAE 122 Заповедные дали. Welcome to Eastern Mangroves Resort and Spa
114
SPECIAL PROJECT 124 Каран Капур «Я безнадежный мечтатель». World Class Photo-2013. Exclusive 126 «Моменты радости». Photoshoot in Dubai 136 Катя Бонд: «Фотография стала свободной». Expert's Advise
120
beauty 137 От платков Вивьен Вествуд до ожидаемых коллекций 2014 года! Beauty News
MAKE UP
124
142 Розовая пантера. Think Pink! 144 Макияж А-ля натюрель. Make-up with No Make-up
PERFUMES 146 Внук Нины Риччи и его Джульетта. Romano and Juliette
136
148 Возвращение Atkinsons. The rise of House of Atkinsons 154 Chloé: жизнь в розовом цвете. Roses of Chloé 156 Взрыв цвета. Splash of Colour: New Nail Collections 158 «Голливудский гламур». Wella Professionals Styling
146
SPA 160 Где записаться в королевы? Famous Beauty Salon and Spa and its Royal Packages
148
WOLFORD BOUTIQUE 路 The Dubai Mall 路 Mirdif City Center 路 Dubai/UAE 路 wolford.com
162 Красота от природы. Talise Spa and New Signature Treatments 164 Путь к красоте. ELO Aestetic Center
leisure 166 Время новых открытий. Welcome Back to Dubai: City of Entertainment
ADVENTURES
166
170 Прыжок над пальмой. SkyDive Dubai Experience
HERITAGE 172 Гурманы арабского мира. Small Secrets of Emirati Cuisine
172
ENTERTAINMENT 176 Лавка чудес. Dubai: Сity that Can Surprise 178 Простая истина. To Greece, For Spirituality
CUISINE
178
182 «Мне интересна реакция людей на еду!» Chef and Restaurateur George Calombaris and his Modern Greek Cuisine 186 Мне бы в небо! Best Sky Bars and Lounges in Dubai
MOVIE AND EVENTS
186
188 Главная авантюра 2013 года. Gravity Movie Sensation! 194 Пустошь для Хоббита. November – December Movie Premiers in Dubai 196 Наследник Майкла Джексона. Michael Jackson: The Immortal World Tour 198 Главная ночь года! Top-5 Best Night Clubs for the New Year Eve
182
200 Один день Jamiroquai. Exhibitions, Concerts & Festivals
HOROSCOPE 204 Гороскоп на ноябрь-декабрь 2013 года. Star-to-Star Talking
188
206 Клуб «Московский». Привилегии для избранных. Latest News from the Moscow Club
TELEPHONE DIRECTORY 210 Телефонный справочник. Telephone Directory
196
TASTE 212 Фатуш – вкус осени. Try Cocktail with Emirati Twist
200
18 /
Announce ЖУРНАЛ «РУССКИЕ ЭМИРАТЫ» RUSSIAN EMIRATES MAGAZINE НОЯБРЬ – ДЕКАБРЬ, 2013 – №58 – NOVEMBER – DECEMBER, 2013 Издательский дом «Русские Эмираты» Russian Emirates Publishing House Генеральный менеджер / General Manager Сергей Токарев / Serghey Tokarev +971 (50) 788 6339 Главный редактор / Editor-in-Chief Наталия Орлова-Оболенская / Natalia Orlova-Obolenskaya Выпускающий редактор / Executive Editor Наталья Реммер / Natalia Remmer Редактор раздела моды и стиля / Fashion & Lifestyle Editor Дарига Масенова / Dariga Massenova Директор по маркетингу / Marketing Director Ольга Адигамова / Olga Adigamova +971 (50) 788 6338
÷ąúøĈĔ
ЧИТАЙТЕ В СЛЕДУЮЩЕМ НОМЕРЕ «РУССКИХ ЭМИРАТОВ»!
2014
Дизайн и верстка / Graphic Design Ксения Нюдикова / Ksenia Nudikova Марина Ячменёва / Marina Iachmeneva Максим Соколов / Maxim Sokolov Тексты и фотоматериалы / Texts & Photos Анастасия Лелюх / Anastasiya Leliukh Ирина Иванова / Irina Ivanova Николай Гудалов / Nikolay Gudalov Анастасия Прохорова / Anastasia Prohorova Анна Ленская / Anna Lenskaya Реклама и маркетинг / Advertising & Marketing Любовь Воронова / Liubov Voronova Марина Сухачева / Marina Sukhachova Анна Литвинова / Anna Litvinova Ольга Щербак / Olga Shcherbak Распространение / Distribution Abu Dhabi Media Company P. O. Box 40401, Tel: 800-2220 На обложке / Front Cover Максим Арцинович. Ювелирный дом Maximilian London / Maxim Arcinovich. Maximilian London Тираж / Circulation 20 000 экземпляров / 20,000 copies Регистрация / Registrations В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ за № 1/106652/27866 | In the UAE: National Media Council approval No. 1/106652/27866 В России: Свидетельство ПИ № 77-17632 от 9 марта 2004 года.| In Russia: Registration PI № 77-17632 from 2004, March, 9 Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечатка текстов допускается только с письменного разрешения редакции. Рукописи и фотоматериалы (кроме слайдов) не рецензируются и не возвращаются. Материалы, опубликованные на правах рекламы, помечены значком The publishers do not assume any liability for the contents of the advertisements. No reproduction of part of this publication allowed without prior written permission of the publisher. The publishers do not return the manuscripts and photomaterials. Advertorials are marked by Издательский дом «Русские Эмираты» Russian Emirates Publishing House Рекламное агентство «Русские Эмираты» Russian Emirates Advertising Бизнес Бэй, Сингл Бизнес Тауэр, 1105 / Почтовый ящик 391551, Дубай, ОАЭ | Business Bay, Single Business Tower, 1105 / P.O.Box: 391551, Dubai, UAE Телефон/ Phone (ОАЭ): +971 (4) 388-46-99 Факс / Fax (ОАЭ): +971 (4) 388-47-99 e-mail: info@dxb.ru / magazine@dxb.ru www.RuPublish.ru www.dxb.ru
NOVEMBER - DECEMBER 2013
УТРО С ВИДОМ НА КАЗБЕК! From Georgia with Love! ГОНОЧНАЯ ТРАССА НА ПУТИ В ОМАН. A "pure" McLaren Test-Drive! MICHAEL KORS: EXCLUSIVE TALK. Легендарный дизайнер – от идеи до воплощения
START THE NEW YEAR AND SEASON OF EXTRAVAGANZA. На шопинг? Только в Дубай НАВСТРЕЧУ СОЧИ-2014! Olympic Games in Sochi: Yalla, Russia! С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ, ДРУЗЬЯ! Оставайтесь с нами!
MissGOLDEN
BRIDGE Hand-wound movement, 18K red gold case and bracelet set with diamonds. Sapphire crystal sides and back. Hand-engraved gold CORUM baguetteshaped movement.
www.corum.ch
20 /
Editor Word ПЛАТОК Emilio Pucci
ÞĀÿąĔ
В РОЗОВОМ СВЕТЕ
БРАСЛЕТ Pandora
НАСТРОЕНИЕ БЫЛО ПРИПОДНЯТЫМ. А В ГОЛОВЕ КРУТИЛИСЬ ЗНАКОМЫЕ МОТИВЫ ИЗ СЧАСТЛИВОГО АРБАТСКОГО ПРОШЛОГО… ТИХИЙ И НАСТОЙЧИВЫЙ ГОЛОС ОКУДЖАВЫ ПЕРЕПЛЕТАЛСЯ С ЧУДНОЙ МЕЛОДИЕЙ ФРАНЦУЗСКОГО ШАНСОНА, НЕПОДРАЖАЕМЫМИ ИНТОНАЦИЯМИ ВЕЛИКОЛЕПНОЙ ЭДИТ ПИАФ И ЛЕГЕНДАРНОЙ «LA VIE EN ROSE» В ЕЕ ИСПОЛНЕНИИ…
÷
КОЛЬЦО Вoucheron
ждала звонка мужчины, которого бесспорно могла бы назвать ЧЕЛОВЕКОМ 2013 ГОДА. И поставить № 1 в рейтинге, если бы уже сегодня в нашем журнале мы решили подвести итоги и воздать почести самым активным нашим современникам. Ни на минуту не сомневаюсь, что на вершине списка оказался бы он. Ювелир, бизнесмен, меценат, блестящий оратор, а теперь уже и автор замечательной книги и один из главных героев нашего номера – МАКСИМ АРЦИНОВИЧ! Наш ночной разговор оказался не слишком долгим: в расписании Максима нет свободного времени – только бесконечные авиаперелеты, встречи, консультации, аукционы, многочисленные просмотры ювелирных коллекций и драгоценных камней… И все-таки он успел передать мне и мощный заряд энергии, и значительную долю положительных эмоций, а главное – бесценные знания о свойствах и истинном назначении драгоценных камней. Изящных, желанных и ценных предметов роскоши, способных почти мгновенно изменить качество нашей жизни. КАРАН КАПУР ворвался в мою жизнь стремительно и неожиданно! Обратившись к любимой подруге из Амстердама, агенту фотографов с мировыми им именами Кате Бонд, я попросила выбрать среди лучших проф профессионала, способного посредством фотоискусства наполнить нап сердца читателей «Русских Эмиратов» гармони гармонией, положительными эмоциями и ощущением безграничного безграни счастья.
По мнению Кати, таким потенциалом в ее окружении обладают многие. Но самым позитивным оказался племянник звезды Болливуда Раджа Капура – великолепный фотохудожник и лауреат сразу трех престижных фотонаград 2013 года. Как и следовало ожидать, фотосет и письма Карана были полны юмора и обаяния. Так что несмотря на сложную сдачу предновогоднего номера, я тут же последовала заветам буддистских мудрецов… И отрешившись от мирских страстей занялась созерцанием. Конечно же, фотографий Карана! Всех этих счастливых и широко улыбающихся лиц, переливающихся под солнечными лучами и манящих теплой влагой волн Персидского залива, хохочущих от безграничного удовольствия и наслаждения каждой минутой радости, взрослых и детей, попавших в поле зрения его любопытного и цепкого объектива. Как оказалось, Каран запечатлел гостей одного из самых знаменитых отелей Дубая – Atlantis The Palm. Где, кстати, сам он любит наслаждаться жизнью в компании семьи и друзей! А все-таки правы любимые исполнители, – мечтательно думала я, – как много значат в нашей жизни настоящие мужчины! И все еще, будучи под впечатлением от собственного открытия и нежных мелодий, я решила больше не скрывать собственных чувств и вновь посмотреть на мир роскоши «сквозь розовые очки». Тем более что розовый сегодня снова в тренде! Наталия Орлова-Оболенская
ТУФЛИ Sophia Webster at Level Shoe District
«Я вижу жизнь в розовом свете. Он мне говорит слова любви, Обычные слова. И это что-то делает со мной» Эдит Пиаф
СУМКА Emilio Pucci
ПОМАДА Dolce&Gabbana D
NOVEMBER - DECEMBER 2013
ЛАК Dolce&Gabbana
CALIBRO RM 028 DIVER’S WATCH
Automatic winding movement Adjustable rotor geometry Power reserve 55 h Bottom plate, bridges and balance cock mode of titanium Double barrel system Eight-point-star-shaped torque and spline screws in grade 5 titanium for the bridges and case Date display at 7 o’clock Bezel turning unidirectionally following ISO 6425 norm Interior flanges in carbon fiber Water resistant to 300 meters Available in titanium with screwed titanium lugs and a rubber strap
www.richardmille.com
22 /
Publisher Word
Генеральный менеджер издательского дома «Русские Эмираты» Сергей Токарев
âĈĀÿĀĉ" КАКОЙ КРИЗИС! КРИЗИС, ГОВОРИТЕ? ГДЕ УГОДНО, НО НЕ В ДУБАЕ! ГОРОД ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ ОПРАВИЛСЯ ОТ УДАРА, ПОЛУЧЕННОГО В 2008 ГОДУ, И СЕГОДНЯ СНОВА СИЯЕТ ВО ВСЕМ СВОЕМ ВЕЛИКОЛЕПИИ.
é
мотря новости по телевизору, все чаще ловлю себя на мыслях о том, что картинка не складывается. Бодрыми голосами, но с грустными лицами дикторы рассказывают о том, что позитивные ожидания о скором выходе из кризиса, увы, не оправдались. Всюду застой и стагнация, везде падение темпов промышленного производства и понижение прогнозов по уровню ВВП. Нестыковки в американском бюджете (а это крупнейшая мировая экономика) и необходимость вновь увеличивать границу госдолга только добавляют пессимизма в эту общую бочку дегтя. Но стоит оторваться от экрана телевизора или отвернуть голову от монитора, посмотрев вниз, на главное дубайское шоссе шейха Заеда, как взгляд упирается … в пробку.
Устали от кризиса? Добро пожаловать в Арабские Эмираты!
Да, я знаю, что в Шардже пробки – дело обыденное. Но в Дубае? Они ушли вместе с кризисом в 2008 году, и, казалось, больше никогда не вернутся. Но количество автомобилей на дорогах Дубая стремительно растет, а назойливые зазывалы местных банков все активнее терроризируют население звонками, предлагая всевозможные автокредиты на самых выгодных условиях.
NOVEMBER - DECEMBER 2013
ЦИФРЫ И ФАКТЫ По прогнозам, рост ВВП Дубая в 2013 году составит 4,4% по сравнению с прогнозируемыми ранее 3,9%. Число туристов уверенно растет, и в 2012 году Дубай принял 10 миллионов человек, а прогноз на 2013 год – более 11 миллионов. Растет показатель заполняемости номеров в отелях, спрос на сами номера увеличивается быстрее предложения, как и цены на них. За 12 месяцев (с сентября 2012 года) цены на недвижимость выросли почти на 30%, а на аренду – на 25%. Компания Nakheel объявила о возобновлении работ на искусственном острове Palm Deira. Начаты работы по строительству первой очереди городка Mohammad bin Rashid City. В нее войдет создание самой большой в мире искусственной лагуны площадью 40 гектаров. Возобновлена прокладка канала Dubai Channel, анонсированного еще в 2008 году. Обострилась проблема с местами в хороших школах. Несмотря на то, что в Дубае в сентябре 2013 года открыли свои двери сразу 9 новых учебных заведений, эксперты утверждают, что нужно еще, как минимум, 20 школ. Компании в Дубае активно нанимают новых работников. В первую очередь, это гостиничный и туристический сектор, сферы недвижимости и строительства, розничная торговля.
Вы давно видели «замороженные» стройки в Дубае? Кругом появились строители, заработали башенные краны, взад-вперед снуют машины со свежим бетоном. Поговаривают, что правитель Дубая дал застройщикам всего два года на то, чтобы завершить проекты, анонсированные до кризиса. Не проходит и дня, чтобы какой-нибудь застройщик не объявил о сдаче в эксплуатацию очередного объекта. Или – о начале строительства нового. Снова подняли голову риэлторы: инвесторы скупают все подряд, без сожаления вкладывая честно заработанные миллионы в квадратные метры дубайской недвижимости. Рванули ввысь цены – и в некоторых проектах они уже достигли докризисного уровня, а в некоторых и превысили его. Горе-инвесторы, купившие квартиры в 2008 году (на максимуме!), а год назад готовые было избавиться от них за полцены, уже передумали. И теперь выжидают момент, когда смогут продать все с прибылью! Это кажется невозможным, но снова появился спрос на яхты! Звонят старые знакомые, ругают Капри, Сардинию, Монако и Ибицу, а также итальянскую и французскую Ривьеры вместе взятые. Торопятся забронировать места в шикарных отелях на март 2014 года, когда в Дубае пройдет очередной яхтенный салон. Просят контакты профессионалов – прицениться, узнать детали, присмотреть места для будущей стоянки в немногочисленных пока дубайских бухтах. А вы видели толпы посетителей в дубайских торговых центрах? Еще год назад такое можно было наблюдать в дни больших праздников. На неделе в обычный будний день подвозил друзей в Dubai Outlet Mall и не нашел парковки! На дальних подступах к торговому центру машинами забиты все обочины. Кто эти люди?! Посмотрите на уставших продавцов в дорогих бутиках и на счастливые лица менеджеров – в Дубае вновь скупают часы и ювелирные украшения, здесь снова в цене бриллианты. Когда вы будете читать эти строки, скорее всего будет принято решение о месте проведения EXPO2020. Пусть это и не патриотично, но мне, почему-то кажется, что выиграет Дубай. И мы обязательно с вами здесь еще встретимся!
ABU DHABI
A L WA H DA M A L L
MARINA MALL
|
DUBAI
DEIRA CITY CENTRE
THE DUBAI MALL
|
K U WA I T
360 MALL
A L TAY E R I N S I G N I A
24 /
Point of View Самые крупные фестивали и события в Дубае сопровождаются розыгрышами призов на миллионные суммы
âĈċûăēā ûĆü ПРАЗДНИК Текст: Наталья Реммер
ДУБАЙ ПЕРЕШЕЛ НА КРУГЛОГОДИЧНЫЙ РЕЖИМ ПРОВЕДЕНИЯ ФЕСТИВАЛЕЙ И ПРАЗДНИКОВ, АКТИВНО СТРОИТ НОВЫЕ ГОСТИНИЦЫ, ТОРГОВЫЕ КОМПЛЕКСЫ И ЦЕНТРЫ РАЗВЛЕЧЕНИЙ. РАБОТА КИПИТ, И ВСЕ ВО ИМЯ ЕДИНОЙ ОБЩЕЙ ЦЕЛИ – УДВОИТЬ ЧИСЛО ТУРИСТОВ, ДО 20 МЛН ЧЕЛОВЕК, К 2020 ГОДУ. Госпожа Сухейл, Шейх Мухаммед бен Рашид Аль Мактум поставил задачу удвоить въездной туристический поток в эмират к 2020 году. Какова роль фестивалей и праздников?
О планах Дубая – Лейла Сухейл, руководитель Агентства фестивальной деятельности и развития розничной торговли эмирата
Дубай уделяет большое значение фестивалям и культурно-массовым мероприятиям. Они помогают развивать торговлю и туризм – главные двигатели экономики эмирата, и косвенно влияют и на другие отрасли. Наше агентство было создано в 1996 году. Тогда же был проведен первый «Дубайский торговый фестиваль». Сегодня у нас в активе – огромное количество событий и мероприятий в течение всего года. Я уверена, что если мы будем работать еще усерднее и создавать больше фестивалей, то сможем достичь цели, поставленной правителем Дубая. Во всяком случае, внести весомый вклад в ее достижение.
Чем удивит на этот раз «Дубайский торговый фестиваль»? 19-й фестиваль пройдет со 2 января по 2 февраля 2014 года. В его подготовке задействованы все розничные операторы, гостиницы и туристические компании. Они готовятся достойно встретить миллионы гостей и покупателей со всего мира и гарантировать незабываемые впечатления от новогодних каникул. В первый год работы «Дубайский торговый фестиваль» привлек 1,6 млн посетителей, которые потратили 2,5 млрд дирхамов (US$ 683 млн).
NOVEMBER - DECEMBER 2013
А в 2012 году было уже 4,3 млн гостей, купивших товаров на сумму 14,7 млрд дирхамов (US$ 4 млрд). Всего, начиная с 1996 года, феерией шопинга и развлечений насладились 47 млн человек, а объем покупок достиг 114 млрд дирхамов (US$ 31,1 млрд). Россияне традиционно остаются лидерами по объему трат, и мы надеемся, что в этом году нас посетит еще больше туристов из России. Ведь для них зима – традиционное время отдыха в Дубае. Поверьте, очередной торговый фестиваль будет еще интереснее и увлекательнее!
Россияне – большие поклонники оперы и балета… Если вы загляните в наш ежегодный календарь, то найдете развлечения на любой вкус. Мы знаем, что в Дубае живут тысячи поклонников классической музыки и балета. Для них в этом году состоялись успешные гастроли театра «Корона московского балета»: они показали классический шедевр «Лебединое озеро». Своими балетными спектаклями и концертами классической музыки славится театр «Мадинат Джумейра». С успехом прошли концерты коллектива El Divo, оперного тенора Алессандро Сафины, мультиинструменталиста Янни. Снова хотелось бы подчеркнуть одну из ведущих ролей российских творческих коллективов в культурной жизни Дубая.
Что сегодня Дубай может предложить семьям с маленькими детьми? Безусловно, мы стремимся превратить Дубай в круглогодичное туристическое направление для всей семьи. Поэтому наши силы направлены на развитие инфраструктуры и поддержку традиционных семейных ценностей, независимо от национальной принадлежности. Мы знаем, что семьи предпочитают места, где каждый найдет, чем себя занять на целый день. Поэтому особое внимание уделяем качеству досуга, чтобы Дубай полюбился с ранних лет и на всю жизнь.
Принято считать, что Дубай – традиционное направление для покупок и пляжного отдыха. Какой еще компонент Вы бы добавили в эту формулу для привлечения туристов? Почти все наши мероприятия «стоят на трех китах»: покупай, выигрывай и развлекайся. И фактором успеха мог бы стать именно второй компонент, а именно призовые и денежные лотереи. Поэтому на протяжении последних лет самые крупные фестивали и события сопровождаются розыгрышами призов на миллионные суммы. И за это я хотела бы поблагодарить наших партнеров!
lifestyle СТ И ЛЬ Ж ИЗНИ
lifestyle СТ И ЛЬ Ж ИЗНИ
Новости / 25
åĆúĆĉĊĀ Life Style
Если вы приехали в Арабские Эмираты на зимние каникулы и сейчас держите в руках предновогодний номер журнала «Русские Эмираты», то, можно сказать, вам повезло вдвойне. Вы не только узнаете о самых интересных событиях с наших страниц, но и сможете увидеть их своими глазами.
Формула 1: Гран-при Абу-Даби-2013 Объединенные Арабские Эмираты готовятся принять у себя один из этапов чемпионата мира по автогонкам в классе «Формула-1 Гран-при АбуДаби-2013». Гонки на автодроме Yas Marina будут проходить с 1 по 3 ноября. Пилоты стартуют под лучами заходящего солнца, а финишируют в полной темноте, при свете прожекторов и иллюминации. Им предстоит проехать 55 кругов по трассе, которая включает в себя 21 поворот (12 левых и 9 правых) и три скоростных участка. Длина самой большой прямой составляет 1,2 км. Длина всей трассы – 5,555 м, ширина – 12-16 метров. Это одна из немногих трасс, движение по которой осуществляется против часовой стрелки, что представляет со-
бой дополнительную трудность для гонщиков. Еще одной отличительной особенностью автодрома являются трибуны. Их вместимость – 55 тысяч человек, каждое сиденье находится под крышей. Гран-при Абу-Даби будет сопровождаться многочисленными шоу-программами, выставками и выступлениями звезд. 31 октября начало серии концертов Yasalam после гонок зададут три суперзвезды арабской музыкальной сцены: самый популярный арабский исполнитель всех времен Амр Диаб, признанный эмиратский исполнитель Хуссейн АльДжассми и трехкратная победительница World Music Awards ливанская суперзвезда Элисса. 1 ноября в рамках своего мирового турне Magna Carter выступит популярный певец JAY Z. 2 ноября состоится концерт британской группы Muse.
Музыканты группы славятся своими динамичными, экстравагантными выступлениями и сочетанием различных музыкальных стилей от прогрессивного и альтернативного рока, тяжелого металла до классической и электронной музыки. 3 ноября серию вечерних концертов Yasalam после гонок завершит легенда электронной музыки из Великобритании – группа Depechе Mode. СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
åĆúĆĉĊĀ Life Style
Турнир Coutts Polo в Абу-Даби
Фотографии : Якуб Исламов
Турнир по поло Coutts Polo at the Palace в роскошном отеле-дворце Emirates Palace – это успешное сочетание высокого стиля жизни, моды и искусства. Ведь не зря его называют «спортом королей». В соревнованиях примут участие высокопрофессиональные команды из Абу-Даби, Лондона, Милана и Буэнос-Айреса. В числе спонсоров престижного турнира – титулованная автомарка Maserati и ювелирный дом Faberge (представит здесь свой бутик).
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
GEOX: обувь чемпионов
ГРАНД-ПАРАД СУПЕРКАРОВ Эмиратские владельцы уникальных и роскошных автомобилей примут участие в гранд-параде. Он пройдет 8 ноября в рамках первого дубайского автофестиваля. Поддержку мероприятию оказывают клубы владельцев автомобилей Ferrari и Aston Martin. Фестиваль объединит горожан для уникального празднования и продемонстрирует крупнейшую коллекцию уникальных и самых экзотических автомобилей, помогая укрепить позиции эмирата как центра встречи любителей «моторизированной роскоши»..
Коллекция мужской и женской обуви GEOX серии Red Bull для чемпионов «Формулы-1» с инновационной дышащей NET-системой – уже адаптирована для повседневного использования! Более того, она теперь доступна во всех магазинах бренда в ОАЭ. На соревнованиях «Формулы-1» перегрев – это острый вопрос не только для болида, но и для самого гонщика. Высокие температуры, физические нагрузки, напряжение и стресс приводят к обильному потоотделению, испытывая гонщиков на прочность. На протяжении соревнований, гонщики, потея, теряют несколько килограмм! Начиная с 2011 года, компания GEOX является технологическим партнером команды Red Bull. Она разработала и запатентовала обувь для гонок с ультра дышащей подошвой, которая позволяет ноге свободно «дышать»
åĆúĆĉĊĀ Life Style
Al Tayer Group: новые открытия Группа компаний Al Tayer Group, лидирующий на Ближнем Востоке торговый оператор в секторе роскоши и товаров класса «люкс», объявила о своих грандиозных планах по открытию в The Galleria целой сети фирменных магазинов всемирно известных брендов. Среди них запланировано открытие бутиков таких знаменитых лейблов, как Alexander McQueen, Almaz by Momo, Balenciaga, Bottega Veneta, Bulgari, Coach, DVF, Emilio Pucci, Emporio Armani, Jimmy Choo, Moschino, Pomellato, Thomas Pink, а также кафе Caffe Nero и кондитерской Magnolia Bakery. NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Kurt Geiger: покорение продолжается! Обувной бренд Kurt Geiger открыл свой шестой фирменный магазин в Sowwah Square, представляя собой изысканность, утонченность и гламур. «Вооруженный» именной коллекцией, магазин был открыт Дэвидом Фрольке, старшим вице-президентом Gulf Related. Hа площади в 107 м² вниманию покупателей представлены такие коллекции бренда, как Kurt Geiger, KG by Kurt Geiger и Carvela, а также изумительные аксессуары, которые одинаково хорошо подойдут для любого настроения или события. Классические туфли на «шпильках», эффектные платформы, отчаянно женственные ботинки и элегантные «лодочки» ждут своих будущих хозяек. Мужчин тоже не обойдут вниманием в магазине. Там они найдут для себя и обувь для пешего туризма, легкие кожаные мокасины, кроссовки и многое другое на любой требовательный вкус.
MICHAEL KORS Американский бренд Michael Kors объявил об открытии своего новейшего фирменного магазина Michael Kors Lifestyle на острове Maryah Island. Он располагается в Galleria на сквере Sowwah Square на площади 141 м². Вниманию покупателей представлен самый разнообразный ассортимент, включая коллекцию Michael Kors Collection, продукция лейбла MICHAEL Michael Kors, а также сумки, небольшие кожаные изделия, обувь, солнцезащитные очки и часы…
,Q WKH WK FHQWXU\ 3LHUUH -DTXHW 'UR] ZDV WKH ÀUVW ZDWFKPDNHU WR LPSRUW WLPHSLHFHV WR &KLQD Available at:
The Eclipse Ivory Enamel, ref. J012633203 Self-winding mechanical movement. Power reserve of 68 hours. Pointer-type date display, retrograding moon phase at 6 o’clock. WWW.J AQU ET- DROZ . COM
åĆúĆĉĊĀ
Giordano: 20 лет, как один миг!
Life Style
Второй бутик Al Fardan Jewellery Компания Al Fardan Jewellery, лидер в индустрии торговли жемчугом и ювелирными изделиями, открыла в столичном эмирате Абу-Даби свой второй бутик, доведя общее число своих магазинов в ОАЭ до шести. Он располагается на первом этаже торговой галереи Nation Galleria на площади 267 м². Покупателям в бутике будут предложены эксклюзивные и аутентичные ювелирные изделия и часы самого бренда и других всемирно известных марок. Среди них такие, как Vacheron Constantin, Chaumet, Eterna, Bertolucci, Barthelay, Alain Philippe, Girard Perregaux, Grovana, Van Der Bauwede, Corum Watches Rodania и другие.
ISTANA: все ювелирное разнообразие Ювелирный бренд ISTANA, один из самых востребованных и лидирующих в регионе Ближнего Востока, объявил об открытии своего нового магазина в Дубае. Он удобно располагается в центре Burjuman и занимает площадь в 84 м². Отражая основные характеристики бренда, «аура» магазина отличается шиком и элегантностью, оставаясь при этом теплой, манящей и привлекательной. Внутренняя отделка магазина подчеркнута изысканным дизайном: золотые и коричневатые оттенки деревянных стен, кремовые шелковые панели, стеклянные витрины, ярко-красная удобная мебель. Наряду с изделиями, выполненными мастерами бренда, в магазине также представлены такие ювелирные марки, как Adler, Icelink и Repossi. Помимо этого, покупатели могут подобрать для себя продукцию Bovet, Chantecler, Chatila, DeWitt, Giovanni Ferraris, Scatola Del Tempo, Prologue, Vogard, Meccaniche Veloci, Picchiotti, K Di Kuore, Mattia Cielo и изделия из коллекции ISTANA Private Collection.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Всемирно известный бренд Giordano открыл свой флагманский бутик с применением новой концепции в Дубае. Ради этого знаменательного события и в честь 20-летия присутствия марки на Ближнем Востоке в торговом центре собралось более трехсот гостей. Празднование началось выступлением танцевальной группы, преобразившей магазин в танцевальный зал. После этого состоялся показ мод. Гостям были продемонстрированы новые коллекции готовой мужской и женской одежды Giordano. Музыкальное сопровождение обеспечивал популярный дубайский диджей Дэвид Крейг. Следует отметить, что за два десятилетия Giordano не только успешно достиг своей цели в покорении региона, но и стал одним из самых любимых брендов у местных жителей. На сегодняшний день на Ближнем Востоке открыто и работает 258 фирменных магазинов и бутиков Giordano.
åĆúĆĉĊĀ Life Style
Майкл Корс борется со всемирным голодом! 16 октября, Во Всемирный день продовольствия, дизайнер Майкл Корс провел благотворительную акцию Watch Hunger Stop, направленную на борьбу с голодом. В этот день Нью-Йорке, Рио-де-Жанейро, Берлине, Токио и Гонконге все желающие могли сфотографироваться в магазинах Michael Kors в специальной футболке с хэш-тагом #WatchHungerStop. Объявление также транслировалось каждые 30 секунд на всех рекламных щитах Times Square в Нью-Йорке. Корс инициировал акцию в поддержку программы ООН по борьбе с голодом World Food Program.
Jumeirah Beach Hotel: 11.12.13 В преддверии замечательной и, безусловно, весьма романтичной даты – 11 декабря 2013 года – популярный дубайский курорт Jumeirah Beach Hotel приготовил сюрприз всем влюбленным. В него входит трансфер на лимузине, трое суток в эксклюзивной вилле Beit Al Bahar, VIP-подарок от бренда Bulgari по прибытии. В самом отеле паре будут предложены фирменные спапроцедуры в уединенном бунгало и романтический ужин только для двоих, с видом на самый роскошный отель мира Burj Al Arab и бутылочкой шампанского «Кристалл Луи Родерер» 1999 года.
Первый обувной бутик Louis Vuitton Louis Vuitton открыл свой первый обувной бутик в торгово-развлекательном центре The Dubai Mall. Мужская и женская коллекции аксессуаров стали частью престижного магазина Level Shoe District, своеобразного «музея обуви», где представлены самые крупные мировые бренды. Здесь можно найти знаковые туфли Oh Really!, Movie Star на прозрачной танкетке и эксклюзивные бархатные лодочки Frill Pump c норковым помпоном на носу. Напомним, что Дом производит обувь исключительно в Италии, на фабрике в городе Фиессо-д'Артико, прославившемся как «страна обуви».
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
åĆúĆĉĊĀ Life Style
è
оссийская труппа Moscow City Ballet в новом сезоне выступит перед зрителями в Объединенных Арабских Эмиратах с двумя классическими спектаклями – самой известной в мире сказкой «Золушка» и знаменитым русским балетом «Лебединое озеро». Организует гастроли компания Art for All.
Классический балет в ОАЭ 11 и 12 ноября на сцене концертного зала «Аудиториум» отеля Emirates Palace в АбуДаби будет показан легендарный спектакль на музыку великого русского композитора Петра Ильича Чайковского «Лебединое озеро». Эта постановка считается родоначальником русского классического балета. Сегодня спектакль входит в репертуары ведущих театров мира, а с исполнения главной роли Одетты начинают писать свои биографии все выдающиеся балерины современности, продолжая и изменяя традиции, заложенные великими примами – Анной Павловой, Матильдой Кшесинской, Галиной Улановой и Майей Плисецкой. В период с 14 по 16 ноября, в комплексе Madinat Jumeirah в Дубае, будет показан балетный спектакль «Золушка» на музыку Сергея Прокофьева. Немногие знают, что в фольклоре разных народов существует более 1500 интерпретаций истории о бедной и трудолюбивой девушке, вышедшей замуж за прекрасного принца. Премьера российской версии спектакля состоялась 15 ноября 1945 года на сцене Большого театра в Москве. Выступления прошли во многих странах мира, в том числе в Европе, Азии и Африке. Сам балетмейстер известен тем, что обогатил русскую классическую хореографию элементами современного танца.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Коллектив Moscow City Ballet был основан в 1988 году выдающимся российским хореографом Виктором Смирновым-Головановым. За четверть века он стал самой популярной гастролирующей балетной труппой. Он не только осуществлял классические постановки в лучших традициях российского балета, но и привнес в танец свой неповторимый стиль и индивидуальность исполнения. Стоит напомнить, что в прошлом году гастроли Moscow City Ballet в Объединенных Арабских Эмиратах прошли с большим успехом!
Murano Collection 18 carat gold
åĆúĆĉĊĀ
ДОРОГОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
Life Style
BenQ: снова первый в мире!
Sony: совершенный флагман Xperia Z1 Смартфон имеет 5-дюймовый дисплей TRILUMINOS с технологией X-Reality и Full HD разрешением 1920x1080 пикселей. Задачей технологии является анализ каждой детали, которая отображается на экране, и подбор оптимальных параметров качества, чтобы пользователь смог насладиться максимально четкой и сочной видеокартинкой. Работает телефон на базе самого новейшего и мощного процессора компании Qualcomm. Компанию ему составляют 2 ГБ оперативной памяти. Еще 16 ГБ выделено под постоянную память. Xperia Z1 собран в корпусе из единого куска алюминия. Размеры устройства 144 x 74 x 8.5 мм, при весе всего в 170 г. Последнее, и самое важное в смартфоне – камера, которую сама Sony называет лучшей среди тех, что используется вообще на всех устройствах на базе операционной системы Android. В ее основе лежит 1/2,3-дюймовый 20,7-мегапиксельный сенсор изображения Exmor RS CMOS. Она работает в тандеме с 27-мм широкоугольной оптикой f2.0 и мобильным процессором обработки изображений BIONZ. Данная комбинация позволяет добиться такого же качества и производительности, как у цифровой камеры.
Компания BenQ объявила о начале поставок в ОАЭ беспроводного проектора для домашнего кинотеатра W1500. Это первый в мире проектор со встроенным модулем для беспроводной передачи Full HD 3D видео, вставкой кадров для ультра четкого изображения, широким возможностями установки независимо от размера комнаты и внешнего освещения. Проектор позволяет проецировать изображение с различных устройств без HDMI кабеля. Достаточно подключить модуль к источнику и начать просмотр. Мало места? Не проблема. Даже в небольшом помещении можно получить большое изображение размером 84” с расстояния 2 м. Удобство установки обеспечивает возможность сдвига объектива. Необходимо лишь слегка сдвинуть рычажок, расположенный рядом с объективом. Встроенная аудиосистема позволяет наслаждаться громким и чистым звуком без необходимости подключать внешние колонки. Проектор BenQ W1500 оснащен технологией показа 3D-изображения. Для этого потребуются 3D-очки, проектор и соответствующий контент. Проецирование 3D- изображений происходит со 100% отсутствием перекрестных помех.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Samsung: телевизор с изогнутым дисплеем Компания Samsung Electronics представила в Дубае новую модель телевизора – 55-дюймовый Curved OLED с изогнутым дисплеем. Он обеспечивает яркое и реалистичное изображение кинематографического качества с невероятным панорамным эффектом погружения в происходящее на экране. Новый телевизор разработан в дизайне Timeless Arena. Глубокие оттенки черного, улучшенная цветопередача и высокий уровень контрастности и четкости делают новинку одной из самых высокотехнологичных в отрасли. Помимо поддержки Smart Hub с сервисом S-Recommendation, телевизор оснащен технологией Multi-View. С ее помощью два пользователя могут просматривать разные программы на разных каналах на одном и том же экране с независимой аудиодорожкой, в форматах 2D и 3D одновременно.
В рамках выставки World Luxury Expo в Абу-Даби была представлена самая дорогая в мире модель суперкара Lamborghini Aventador LP 700-4. Она выполнена из золота и платины и инкрустирована драгоценными камнями. Для создания прототипа суперавто в масштабе 1/1000 мм было использовано 25 кг золота и 700 бриллиантов общей стоимостью 5 млн дирхамов (US$ 1,3 млн). Эксперты утверждают, что модель будет трижды включена в Книгу рекордов Гиннеса. Как самая дорогая и самая ценная в мире. Как модель с бронированными стеклами. И как самый дорогой логотип Lamborghini. Конструктором выступил инноватор из Германии Роберт Гюплем. Он собирает модели автомобилей класса «люкс» из драгоценных металлов и камней в течение последних 12 лет, для чего даже основал компанию RGE Robert Gulpen Engineering. Стоимость «золотой» Lamborghini составляет 26,7 млн дирхамов (US$ 7,2 млн), что и делает ее самой дорогой моделью в мире. Поговаривают, в ми в мире ре.. По Пого гова вари рива вают ют,, что что к миниатюрмини ми ниат атюр юр-авто ному но му аавт вто о уже уже прицениваются приц пр ицен енив иваю аютс тсяя завсегдазавс за всег егда да-самых престижных аукционов.. таи та и са самы мыхх пр прес ести тижн жных ых ааук укци цион онов ов....
38 /
Test-Drive
Ûýăýąüúøûýą Āÿ КОБЫЛЬЕГО САДА
Текст: Сергей Токарев
БОЛЬШИНСТВО ЧИТАТЕЛЕЙ ЖУРНАЛА НЕ РАЗ СЛЫШАЛО СЛОВО «ГЕЛЕНДВАГЕН», С УВАЖЕНИЕМ БРОШЕННОЕ ВСЛЕД УГЛОВАТОМУ «МЕРСЕДЕСУ», ЧАСТО НАЗЫВАЕМОМУ «НЕМЕЦКИМ УАЗИКОМ». НО МАЛО КТО ЗНАЕТ, ЧТО «ГЕЛЕНДВАГЕН» (GELÄNDEWAGEN) В ПЕРЕВОДЕ С НЕМЕЦКОГО ОЗНАЧАЕТ «ВНЕДОРОЖНИК».
Û
лупо было бы ждать от прямолинейных и незатейливых немцев иного названия для автомобиля класса «внедорожник». Отсюда и буква «G» в обозначении одного из штутгартских вездеходов – Mercedes G Klasse (Geländewagen). И, кстати, если уж мы полезли в дебри языковедения… Знаете ли вы, что название города Штутгарт, в котором расположена штаб-квартира концерна «Даймлер», происходит от немецкого слова «stutengarten» (кобылий сад)? Согласитесь, трудно было выбрать более подходящую среду обитания тем, кто умеет прятать целые табуны лошадей под капотами своих творений. Итак, зная мою любовь к немецким машинам (и пиву!), наш редакторский коллектив предложил взять для теста на несколько дней «джи-эльку» от «Мерседеса». Именно так мастера слова обозваNOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
ли детище штутгартовского автопрома с литерами GL на корме. Отказываться не в наших традициях, поэтому в назначенное время я получил в офисе Gargash Enterprises, генерального дистрибьютора «Мерседеса» в Дубае с 1958 года, ключи от пахнущего заводской краской и свежей кожей белоснежного красавца Mercedes Benz GL500. На спидометре – 180 пройденных километров. Не считая техников, готовивших автомобиль к эксплуатации, я был первым, кто сел за его руль. Цифра 5 в названии модели, по идее, должна была сказать об объеме двигателя. Но реальных кубических сантиметров на проверку оказалось почти на 400 меньше – 4663. Однако в восьми цилиндрах двигателя спрятано 435 кобылиц, которые только и ждали момента, чтобы показать, на что они способны в умелых руках! Буква «G» напоминала о том, что передо мной внедорож-
Зная мою любовь к немецким машинам, наш редакторский коллектив предложил взять на пару дней для теста «джиэльку» от «Мерседеса». Так мастера слова обозвали любимое детище штутгартовского автопрома с литерами GL на корме
ǚDzDZǯǵdzǵǹǻǾǿȉ Ǻǭ ǻǾǿǽǻǯDz 7KH 3DOP -XPHLUDK ² ǻǿ 86
ǕǺǯDzǾǿǵǽȀǶǿDz ǯ ǾǭǹȀȋ ǾǿǭǮǵǸȉǺȀȋ ǵ ǺǭDZDzdzǺȀȋ ȊǷǻǺǻǹǵǷȀ ǹǵǽǭ
Downtown Dubai Ǜǿ 86
ǔǭȄDzǹ ǵǺǯDzǾǿǵǽǻǯǭǿȉ ǯ ǑȀǮǭǶ" ǯǸǭDZDzǺǵDz ǾǻǮǾǿǯDzǺǺǻǾǿȉȋ ȁǽǵǰǻǸȉDZ
ǛǿǾȀǿǾǿǯǵDz ǼǻDZǻȂǻDZǺǻǰǻ ǺǭǸǻǰǭ ǝDzǴǵDZDzǺǿǾǷǭȌ ǯǵǴǭ ǞǭǹȈǶ ǮȈǾǿǽǻǽǭǾǿȀȆǵǶ ǽȈǺǻǷ ǺDzDZǯǵdzǵǹǻǾǿǵ ǯ ǹǵǽDz ǯ ǰǻDZȀ ǞǽDzDZǺǵǶ DzdzDzǰǻDZǺȈǶ ǽǻǾǿ ȃDzǺ ² Ǿ Ǽǻ ǰǻDZȈ
ǞǽDzDZǺǵǶ DZǻȂǻDZ ǻǿ ǭǽDzǺDZȈ ǻǿ DZǻ ǯ ǰǻDZ Dz ǹDzǾǿǻ ǯ ǹǵǽDz Ǽǻ ǼǻǷǭǴǭǿDzǸȋ DZǻȂǻDZǭ Ǻǭ DZȀȅȀ ǺǭǾDzǸDzǺǵȌ Ǽǻ ǯDzǽǾǵǵ ǙǏǡ
Armani Hotel, Burj Khalifa Ǜǿ 86 ǹǸǺ
Binayah Real Estate ² ǻDZǺǭ ǵǴ ǯDzDZȀȆǵȂ ǯ ǑȀǮǭDz ǷǻǹǼǭǺǵǶ ǯ ǾȁDzǽDz ǺDzDZǯǵdzǵǹǻǾǿǵ ² ǼǽDzDZǸǭǰǭDzǿ ǯǭǹ ǼǻdzǵǴǺDzǺǺȀȋ ǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȉ ǵǺǯDzǾǿǵǽǻǯǭǿȉ ǯ ǾǭǹȈǶ ǽǻǾǷǻȅǺȈǶ ǻǮǽǭǴ dzǵǴǺǵ Ǻǭ ǴDzǹǸDz ǚǭȅǵ ȀǺǵǷǭǸȉǺȈDz ȀǾǸȀǰǵ ǰǭǽǭǺǿǵǽȀȋǿ ǯǭǹ ǼǽǻǴǽǭȄǺǻǾǿȉ ǵ DZǻǯDzǽǵDz
ǚǭȅǵ ȀǾǸȀǰǵ
ǜǽǻDZǭdzǭ ǞDZǭȄǭ ǯ ǺǭDzǹ ǠǼǽǭǯǸDzǺǵDz ǾǻǮǾǿǯDzǺǺǻǾǿȉȋ ǵ ǭǷǿǵǯǭǹǵ ǛȁǻǽǹǸDzǺǵDz ǯǵǴ ǛǿǷǽȈǿǵDz ǷǻǹǼǭǺǵǶ ǑDzǺDzdzǺȈDz ǼDzǽDzǯǻDZȈ
Dubai Marina Ǜǿ 86
ǜǽǵǻǮǽDzǿǭǶǿDz Ǻǭ ǾǻǮǾǿǯDzǺǺǻDz ǵǹȌ ǵǸǵ ȄDzǽDzǴ ǻȁȁȅǻǽǺȀȋ ǷǻǹǼǭǺǵȋ Ǻǭ ȀǾǸǻǯǵȌȂ ǼǻǸǺǻǶ ǷǻǺȁǵDZDzǺȃǵǭǸȉǺǻǾǿǵ
ǔǯǻǺǵǿDz Ǻǭǹ ǵǸǵ ELQD\DK ǼǵȅǵǿDz Ǻǭǹ LQIR#ELQD\DK FRP ZZZ ELQD\DK FRP
Sports City Ǜǿ 86
40 /
Test-Drive
К сожалению, протестировать все кнопочки в обстановке, приближенной к боевой (в пустыне), не получилось, но само их наличие дает основание предположить, что GL – далеко не "паркетник". Кстати, утверждают, что буква «L» означает «Luxury» Представитель компании, узнав, что в жизни я управляю «Мерседесом» S-класса, уверил, что инструктаж будет лишним. Ведь основные органы управления внедорожником расположены совершенно стандартно
ник, а буква «L» (от английского long или немецкого lang) – о том, что он длиннее своего близкого родственника, стандартного «Гелендвагена» (если верить техническим характеристикам – пять метров и двенадцать сантиметров). Учитывая то, что цена «джи-эльки» в стандартной комплектации определена дилером в 370 тысяч дирхамов, выходило почти по 200 долларов на каждый погонный сантиметр этого творения. Кстати, некоторые утверждают, что буква «L» в названии якобы обозначает «Luxury». Очень может быть – по комфорту GL действительно на порядок выше, чем автомобиль G-класса. Представитель компании, узнав, что в обычной жизни я управляю «Мерседесом» S-класса в 221 кузове, уверил, что инструктаж будет лишним и просто пожелал мне счастливой дороги. В справедливости его слов я убедился сразу же, едва сел за руль – основные органы управления внедорожника расположены совершенно стандартно. Как и у представительского седана, вместо рычага переключения передач – «коромысло» справа под рулем (немецкий «прогиб» под американский рынок). Слева под рулем – рычаг управления «поворотниками» и стеклоочистителями. Рядом с ним и чуть выше – тонкая «веточка» круиз-контроля. Слева и справа под пальцами ладони – рычаги ручной коробки передач. Приборная панель, как и центральная панель управления с ярким экраном, тоже совершенно стандартные. «Мерседесовские». Весьма глупо было бы перечислять и прочие «одинаковости», так что, сразу перейду к отличиям… Главное – размеры салона. Да, «Мерседес» S-класса тесным не назовешь, но даже по сравнению с ним у тестируемого образца просто невероятное количество воздуха внутри! Салон, рассчитанный на водителя и шестерых пассажиров, выше и гораздо длиннее – на целый ряд кресел и багажный отсек. Второе отличие, конечно же, двигатель: 8 цилиндров против моих 6 и 435 лошадиных сил против 305.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Этого вполне хватает для того, чтобы махина массой более двух тонн (2375 кг) почти не уступала в динамике своим более легким собратьям. Третье и очень важное отличие – система управления подвеской и трансмиссией. На S-классе она почти отсутствует (две скромные кнопки), зато на GL представлена во всем великолепии – как-никак внедорожник с полным приводом, положено по статусу! Здесь и регулировка дорожного просвета, и блокировка дифференциалов (межосевого и заднего), и управление жесткостью подвески, и «горные примочки». К сожалению, протестировать все эти кнопочки в обстановке, приближенной к боевой (в пустыне), не получилось, но само их наличие дает основание предположить, что GL – далеко не «паркетник». Можно было бы еще долго рассказывать о подогреваемых и вентилируемых сиденьях с массажем, датчиках дождя и подушках безопасности, об электронной начинке, совершенной звукоизоляции и фантастическом звучании бортовой аудиосистемы, но для этого не подходит формат журнала – мы не пишем о технических особенностях. Мы стараемся передать читателям стиль и ощущения. В финале обзора замечу: на день я дал «джиэльку» покататься своей коллеге, девушке из отдела маркетинга. Возвращая ключи, она не стала рассказывать о расходе бензина, об индикаторах «мертвых зон» на боковых зеркалах или о камерах с обзором 360 градусов. Она просто сказала, что следующей ее машиной станет Mercedes GL. И ушла уточнять наличие нужной суммы на счету. А я, вернув машину дилерам, и пересев в родную «эску». подумал, что неплохо бы протестировать GL в комплектации 63 AMG – а вдруг именно она достойна стать моей следующей спутницей на дороге! Издательский дом «Русские Эмираты» благодарит компанию Gargash Enterprises и PR-агентство BDM Middle East за помощь в организации тест-драйва.
42 /
Watches
ИМИДЖ: BVLGARI
ÛýĈĆĀ ąøĐýûĆ
СОВРЕМЕННЫЕ УСЛОЖНЕННЫЕ ЧАСЫ – ПЕРВОКЛАССНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ХРОНОМЕТРАЖА. ОНИ МОГУТ ВЫПОЛНЯТЬ РАЗЛИЧНЫЕ ФУНКЦИИ, ОТ ЗАМЕРА ВРЕМЕНИ ПОГРУЖЕНИЯ ПОД ВОДУ ДО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СНЕЖНОЙ ЛАВИНЕ ВО ВРЕМЯ ВОСХОЖДЕНИЯ НА КИЛИМАНДЖАРО.
ВРЕМЕНИ
Текст: Анастасия Лелюх
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Часы / 43
4
é
уществуют определенные условия, при которых часы могут считаться подлинно швейцарскими. И эти условия подкреплены специальным законом Швейцарии, регилирующим право на происхождение точных механизмов. Так, подлинно швейцарскими могут быть только часы с маркировкой Geneve. Как правило, ее ставят под названием компании на лицевой стороне циферблата. Однако право на маркировку нужно еще заслужить! Например, часы должны быть швейцарского производства и, как минимум, одна из основных операций по сборке механизма должна производиться в кантоне Женевы. За процессом строго следит «Бюро факультативного контроля часов в Женеве». Семь человек, которых меняют каждые четыре года. Весь процесс финансируется за счет госбюджета. При этом механизмы, отвечающие самым высоким требованиям часового искусства, маркируются знаками Poincon de Geneve или Geneva Seal (Клеймо Женевы) и являются более престижными надписями, чем Geneve. Однако ими награждаются компании за экстраординарные достижения в часовой промышленности кантона Женева.
1
IWC Часы INGENIEUR CHRONOGRAPH RACER – плод сотрудничества швейцарской мануфактуры и команды Формулы-1 Mercedes AMG Petronas. Все исходные материалы, включая углеродное волокно, керамику и титан, заимствованы у болидов. Часы фиксируют отрезки времени до 12 часов, время пит-стопов и среднюю скорость транспортного средства на расстоянии 1000 м. На крышке выгравирован знаковый болид Формулы-1.
%UHLWOLQJ
EMERGENCY II – единственные венные ющей сигчасы с антенной, посылающей нал через международную ю спутниковую систему оповещения щения напрямую спасательным м станциям. При этом сообщебщения слышат сразу на двухх частотах, что делает новинку ку первыми и уникальными и наручными часами с двухх хчастотным маячком. Кстатати, идея их создания под-разумевала возможностьь для летчиков и пассажиров отправлять сигнал о месте крушения. В итоге тоге Breitling спасли 20 жизней. ей.
ХРОНОГРАФЫ В НАШИ ДНИ ЧАСЫ ДЛЯ ПРИ КЛЮЧЕНИЙ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СПРО ЕКТИРОВАНЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧНЕЙШИХ МАТЕРИАЛОВ, ЧТОБЫ ВЫ ДЕРЖАТЬ ВОЗМОЖНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ ОТ УДАРА КЛЮШКОЙ ДЛЯ ГОЛЬФА ДО СТОЛ КНОВЕНИЯ СО СКАЛОЙ
Т
Оппоненты утверждают, что хронографу более присуща роль модного аксессуара, нежели прибора. И что сегодня его наличие в часах служит скорее признаком хорошего вкуса владельца, нежели знаком причастности к какойлибо определенной профессии
5LFKDUG 0LOOH Турбийон RM-59-01 TOURBILLON JOHAN BLAKE с печатляющими мостами выполнен из сверхлегкого алюминия Pb109 – сплава магнезия, кремния и свинца. Вдохновили создателей цепкие когти «Зверя» – спринтера Йохана Блэйка: даже желто-зеленые цвета модели выбраны в честь национального флага его родины Ямайки.
2
3
=HQLWK
Часы EL PRIMERO STRATOS FLYBACK STRIKING 10TH LIGHTWEIGHT – это гоночная версия модели Striking 10th с механизмом El Primero 3019 PHC и легендарным интегрированным калибром для хронографа с тактовой частотой 36000 пк/ч.
ИМИДЖ: BVLGARI
5
8UZHUN Часы 210 ALTIN обладают повышенной стойкостью даже к воздействию кислот. Оснащены знаковым усложнением – индикацией эффективности хода за последние два часа. Могут похвастаться фирменным усложнением «сателлит» с ретроградной минутной стрелкой: несмотря на размер, возвращается к исходной точке менее чем за сотую долю секунды! Оправа механизма «сателлит» изготовлена из сверхлегкого алюминия.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
44 /
Watches Любуясь как-то роскошным и сплошь усыпанным бриллиантами турбийоном, один из ведущих голливудских актеров даже присвистнул: мол, разве кто-то будет рассматривать цифры, когда вокруг так много драгоценных камней! Тем не менее, технические характеристики часов – непременное требование времени – интересовали его ничуть не меньше...
ИМИДЖ: BVLGARI
4
ТУРБИЙОНЫ С БРИЛЛИАНТАМИ ЕДИНСТВЕННОЕ, ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ КРАСИВЕЕ ТУРБИЙОНОВ ЭТО ТУРБИЙОНЫ С БРИЛЛИАНТАМИ. МЕРЦА НИЕ ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ В СОЧЕТАНИИ С «ТАНЦЕМ» ТУРБИЙОНА ПРИМЕР ВЫСО ЧАЙШЕГО ЧАСОВОГО ИСКУССТВА
Интересно, что все эти щедро усыпанные бриллиантами часы предназначены для мужчин. Ведь бриллианты традиционно ассоциируются с женскими часами, особенно если украшают весь корпус. Но именно турбийоны и крупные формы и обеспечивают универсальность!
1
5
)UDQFN 0XOOHU
2
Циферблат GIGA TOURBILLON украшен 280 бриллиантами (1,85 карат), а корпус из 18-каратного белого золота – 532 бриллиантами (10,56 карата). Механизм с ручным заводом и запасом хода 10 дней. На ремешке из кожи аллигатора вставка из белого золота.
+DUU\ :LQVWRQ OCEAN TOURBILLON BIG DATE: часы украшены 62 бриллиантами огранки «багет». Модель оснащена механизмом с ручным заводом, большой апертурой на циферблате и индикатором запаса хода на задней крышке. В ограниченной коллекции всего пять экземпляров.
3
&KDQHO
6
PREMIÈRE FLYING TOURBILLON. Турбийон декорирован 19 бриллиантами алмазной огранки. 47 бриллиантов багетной огранки украшают корпус, а 38 – безель. И 52 бриллианта алмазной огранки можно увидеть на внешней стороне безеля. Общий вес драгоценных камней составляет 7,7 карата.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
/RXLV9XLWWRQ TAMBOUR MONOGRAM TOURBILLON с мехаT низмом низ от La Fabrique du Temps, Temps изготовленным эксклюзивно эксклюз для этой модели. Микроротор М специально помещен на позиции «12 « часов», обеспечивая спечива свободный обзор р окошка ок турбийона. Ди Дизайн турбийона и моста воплощает в традиционный трилистник Louis Vuitton. Часы получили корпус из розового золота, инкрустацию бриллиантами, сапфировое стекло на передней и задней стенках. Техническая особенность – сочетание турбийона с автоматическим подзаводом.
8O\VVH 1DUGLQ ROYAL RUBY TOURBILLON: темно-красные блики мерцающих камней коллекции завораживают взор. «Парящий» турбийон предстает во всей красе и кажется, что механизм часов бросает вызов гравитации, а детали работают в невесомости. Мосты и платины выполнены из рубинов. Ручная система подзавода невидима глазу. Турбийон (99 экземпляров) буквально утопает в драгоценных камнях, 12 рубиновых меток соответствуют часовым отрезкам времени, безель украшен 48 бриллиантами.
'H *ULVRJRQR TONDO TOURBILLON с турбийоном ручного завода от Concepto – на позиции «8 часов». Модель представлена в трех версиях. Из белого золота с 33 бриллиантами, общим весом чуть менее восьми карат, на белом ремешке из кожи ската. Из сплава PVD с 7,83 каратами коричневых бриллиантов. В 3-й версии 4,44 карата черных бриллиантов украшают корпус и 3,52 карата бриллиантов – на безеле.
Часы / 45
1
=HQLWK
PILOT MONTRE D’AÉRONEF TYPE 20 ANNUAL CALENDAR с механизмом El Primero 4054 B, годовым календарем и большим колесом завода, напоминающим луковицу. Строчка над креплением ремешка – обязательный элемент авиаторских часов. Имеют центральную часовую и минутную стрелки, секундная стрелка располагается на отметке «9 часов». Классическая застежка из титана – на ремешке из телячьей кожи и с подкладкой из каучука. кау
Хотя аавиаторские часы давно дав уже не используются для использу навигации, навигаци они попрежнему сохрапрежнем р няют св свою функциональность на циональн ц высоком профессиональном уровне и все так же остаются на надежными спутниками для спутник современных авиасовремен путешественников путешес
2
%UHLWOLQJ TRANSOCEAN UNITIME PILOT – хронограф с функцией индикации мирового времени, управляемой колесом завода, представлен в стальном корпусе и на браслете так называемого миланского плетения. Модель оснащена мануфактурным автоматическим механизмом Breitling B05, сертифицированным COSC.
АВИАТОРСКИЕ ЧАСЫ В ОТЛИЧИЕ ОТ ДАЙВЕР СКИХ, ИДЕЯ АВИАТОРСКИХ ЧАСОВ НЕ В ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ, А В СИМВО ЛИЗМЕ. ПОЖАЛУЙ, ЭТИ МОДЕЛИ СЛЕДО ВАЛО БЫ НАЗЫВАТЬ «ЧАСЫ В АВИАЦИОН НОМ СТИЛЕ», ПОСКОЛЬКУ ОНИ ДАВНО УЖЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ НАВИГАЦИИ САМОЛЕТОВ
3
Эти часы символизируют романтику воздушных путешествий до изобретения сложных систем навигации – эпохи, когда пилоты «по часам» определяли расстояние полета и расход топлива
4
7KH %HOO 5RVV У модели Vintage Falcon стильный угольно-черный и очень тонкий корпус с PVD-покрытием и стрелки со специальным люминесцентным напылением. Все это позволяет определять время даже в темноте. В наличии функция хронографа и апертуры даты. Сапфировое стекло выглядит, как куполообразный кристалл акрила.
/RXLV9XLWWRQ TAMBOUR VOLEZ II – часы с хронографом и апертурой даты. Секундная стрелка на круговой шкале напоминает экраны радаров в кабине самолета. Модель в розовом золоте выпущена ограниченным тиражом в 50 экземпляров. Цвет циферблата повторяет цвет битумного покрытия площадки перед ангаром самолета. Функция flyback позволяет обнулить ведущийся отсчет времени и моментально начать новый без использования кнопки «стоп». Хронограф работает на автоматическом механизме калибра LV 137, изготовленном в швейцарской часовой мастерской Dubois-Dépraz.
IWC BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR TOP GUN BOUTIQUE EDITION представлены в черном керамическом корпусе, с задней крышкой и колесом завода из титана. Колесо и циферблат оптимизированы к высокой разборчивости, а часовые метки светятся в ночи. Внутри бьется «сердце» самого большого автоматического калибра IWC 51614 с высокоэффективной системой подзавода.
ИМИДЖ: BVLGARI
5
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
46 /
Watches
1
2
3LDJHW Часы DRAGON PROTOCOLE XXL от Piaget можно назвать ювелирными, поскольку безель украшают 32 бриллианта классической круглой огранки, общий вес которых составляет 0,1 карата. Еще 37 драгоценных камней – инкрустация циферблата. Суммарный вес бриллиантов равен 0,1 карата. Корпус выполнен из белого золота. Характерная особенность – изображение на безеле плавно переходит в изображение на циферблате. В лимитированной серии всего три экземпляра.
Ничто так не будоражит воображение современных ценителей роскоши, как отменная швейцарская механика вкупе с архитектурой, скульптурой и живописью! Пожалуй, это и есть главные составляющие успеха нашего времени. И именно поэтому лучшие ювелиры, граверы и миниатюристы трудятся сегодня на поприще высокого часового искусства...
ИМИДЖ: BVLGARI
3
8O\VVH 1DUGLQ 9DFKHURQ &RQVWDQWLQ Трио часов с циферблатами с рисунками в технике перегородчатой эмали grand feu cloisonné, изображающими экзотические цветы, вдохновлены бестселлером «Храм Флоры» (The Temple of Flora). Богато иллюстрированное издание 1799 года было выпущено под редакцией ботаника и исследователя Роберта Джона Торнтона.
4
УНИКАЛЬНЫЕ ЧАСЫ С ЭМАЛЬЮ ДЕКОРАТИВНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ РОСКОШНЫХ ЧАСОВ СЕЙЧАС ТАК ЖЕ НЕОБХОДИМО, КАК И ТЕХНИЧЕСКАЯ НА ЧИНКА, ПОЭТОМУ БРЕНДЫ, ИЗДЕЛИЯ КО ТОРЫХ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЯДОМ МАСТЕРОВ, В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ
рблаДекоративные эмалированные циферблалекты становятся заветной целью коллекры, ционеров. Лучшие из часов – шедевры, трувыполненные при помощи наноинструментов. Изготовление отдельных эко земпляров занимает год, однако поклонники часового искусства готовы ждать!
9DQ &OHHI $USHOVOV Циферблат модели LOTUS украшен лотосом, тосом, выplevé. Моp полненным на выемчатой эмали champlevé. re пред р дель из коллекции Charms Extraordinaire представлена в корпусе из белого золота, с безелем, езелем, украшенным алмазами, синими сапфирами и редкими турмалинами Параиба. Символ лотоса повторяется в часах дважды: в виде шарма с бриллиантами и в виде исполненного в технике перегородчатой эмали с инкрустацией бриллиантов сюжета циферблата.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Для создания одного циферблата PRIDE OF BALTIMORE в технике перегородчатой эмали cloisonné необходимо более 500 мм золотой проволоки, 50 часов работы и 26 различных процессов обработки. Модель с автоподзаводом, получила сертификат C.O.S.C., запас хода 42 часа и калибр UN 815. Коллекция Pride of Baltimore представлена лимитированной серией р в количестве 30 экземпляров в белом или розовом золоте.
'H/DQHDX Циферблат ATAME BUTTERFLY изображает бабочек и цветы, представленные в технике горячей эмали grand feu. Корпус – 18-каратное розовое золото с безелем, украшенным 30 алмазами в огранке багет. Циферблат часов выполнен вручную и украшен эмалевой миниатюрой. Часы оснащены автоматическим механизмом. Поставляются на белом кожаном ремешке.
5 &KDQHO
6
Модель из коллекции MADEMOISELLE PRIVÉ COLLECTION с циферблатом с рисунками в технике горячей эмали grand feu и «женевской технике». Лепестки на циферблате выполнены из 24-каратного золота. Корпус украшен 571 алмазом, инкрустированным в технике «снег». С лицевой стороны корпус оснащен сапфировым стеклом с антибликовым покрытием. Заводная коронка снабжена 51 бриллиантом. Задняя крышка декорирована ручной гравировкой. Индикация времени осуществляется посредством золотых центральных стрелок.
Часы / 47
ãýĆąø ĈüĆ ÜĀ âøćĈ ĀĆ
ЗАПЯСТЬЕ ЛЮБИМЦА ЭКЗАЛЬТИРОВАННЫХ ДЕВУШЕК УКРАШАЮТ ЧАСЫ CHANEL J12 CHROMATIC. ИМЕННО ЭТА МОДЕЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНА В КАЧЕСТВЕ ГЛАВНОГО АКСЕССУАРА УСПЕШНОГО ЯППИ ИЗ ФИЛЬМА ДЭВИДА КРОНЕНБЕРГА «КОСМОПОЛИС» Строгие мужские часы выполнены из титановой керамики – одного из самых ярких и востребованных материалов последних лет. Красивый и прочный, он обеспечивает модели особую устойчивость к ударам и царапинам. Швейцарский механизм с автоподзаводом обладает запасом хода – 42 часа и водонепроницаемостью – 200 м.
РАБОТАЯ НАД ХАРАКТЕРОМ ПЕРСОНАЖА ИЗ ФИЛЬМА «НАЧАЛО» (INCEPTION), ЛЕО ПРЕДПОЛОЖИЛ, ЧТО ОБРАЗ БУДЕТ НЕПОЛНЫМ, ЕСЛИ НЕ УКРАСИТЬ ЗАПЯСТЬЕ ВОРАИНТЕЛЛЕКТУАЛА CARRERA TAG HEUER CAL 1887 НА СТАЛЬНОМ БРАСЛЕТЕ. Как всегда, Ди Каприо оказался в тренде! С часами его антигерой выглядит вполне респектабельно и вызывает доверие и бизнесменов, и зрителей.
èĆùýĈĊ çøĊĊĀąĉĆą
ċąĀ ă ĆĈüþ â þ Ü
НА КРАСНОЙ ДОРОЖКЕ 70-ГО ВЕНЕЦИАНСКОГО КИНОФЕСТИВАЛЯ, НА ПРЕМЬЕРЕ ГОЛЛИВУДСКОЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКОЙ ДРАМЫ «ГРАВИТАЦИЯ», ДЖОРДЖ КЛУНИ ПОЯВИЛСЯ В КОМПАНИИ ПАРТНЕРШИ ПО ФИЛЬМУ САНДРЫ БУЛЛОК И ЧАСОВ OMEGA DE VILLE HOUR VISION Клуни давно сотрудничает со швейцарской часовой компанией и является посланником бренда. De Ville Hour Vision он явно выбрал за спецэффекты: у рифленой часовой шкалы родиевое напыление, на стрелках из белого золота – грани, поэтому на фоне матового циферблата создается игра света.
МИНУТА СЛАВЫ ûøĈø Ĉ ý Ú ė éĆČĀ В НЬЮ-ЙОРКЕ ПРОШЛА ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОЙ КОЛЛЕКЦИИ ЧАСОВ MIDNIGHT ОТ HARRY WINSTON. ВСЕ ВНИМАНИЕ БЫЛО ПРИКОВАНО К ЗВЕЗДЕ СЕРИАЛА «АМЕРИКАНСКАЯ СЕМЕЙКА» – СОФИИ ВЕРГАРЕ И ЕЕ HARRY WINSTON MIDNIGHT Актриса с удовольствием позировала фотографам, демонстрируя роскошные классические часы из розового золота в 18 карат с 88 бриллиантами круглой огранки. Они прекрасно смотрелись на ее изящном запястье и вполне соответствовали наряду. Напомним, что знакомство Софии с продукцией Harry Winston началось с часов Rendez-Vous.
В ЧЕСТЬ ГОНЩИЦЫ NASCAR NATIONWIDE SERIES ДАНИКИ ПАТРИК БЫЛИ ВЫПУЩЕНЫ TISSOT PRC 200 DANICA PATRICK LIMITED EDITION 2013. Заднюю крышку украшает логотип гонщицы, а на циферблате оранжевым выделена «семерка» – счастливый номер Даники, выступающей на Tissot Chevrolet № 7.
Üø ąĀĂø çøĊ ĈĀĂ
èĀ øąąø ЗВЕЗДА ШОУ-БИЗНЕСА РИАННА ПРЕДПОЧИТАЕТ ЭПАТИРОВАТЬ ПУБЛИКУ, ВЫБИРАЯ ОРИГИНАЛЬНЫЕ, А ИНОГДА И НАРОЧИТО КИТЧЕВЫЕ НАРЯДЫ И АКСЕССУАРЫ, И КЛАССИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ЧАСОВ POLO ОТ PIAGET. Когда речь заходит о хронометрах, певица всегда демонстрирует консервативность, приверженность классике и отменный вкус. Традиционный выбор Рианны – элитная швейцарская марка Piaget и часы Polo из серии Possession – массивные, с корпусом из желтого золота и запасом хода 72 часа. Кстати, эти часы украшают запястье певицы и в клипе «Take A Bow», и в повседневной жизни.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
Watches ФОТОГРАФ: Brian HIGBEE СТИЛИСТ: Ise MICHELLE WHITE МАКИЯЖ: Julia MIRONOVA (Dior) ПРИЧЕСКА: Josh BANKS (Wella Professionals)
ДОСЬЕ ЗВЕЗДЫ ЮЛИЯ СНИГИРЬ модель, актриса театра и кино, телеведущая. Родилась в 1983 г. в городе Донской Тульской области.
åĆúĆý ăĀĎĆ
Текст: Наталия Орлова-Оболенская
TAG HEUER
РОССИЙСКАЯ ЗВЕЗДА ПЯТОГО ФИЛЬМА ЛЕГЕНДАРНОЙ САГИ О ЧЕСТНОМ ПОЛИЦЕЙСКОМ «КРЕПКИЙ ОРЕШЕК: ХОРОШИЙ ДЕНЬ, ЧТОБЫ УМЕРЕТЬ» ЮЛИЯ СНИГИРЬ ВОШЛА В КРУГ ДРУЗЕЙ TAG HEUER.
«Меняя костюмы на съемочной площадке, я часто забываю снять мои часы Tag Heuer, но я всегда так комфортно их ощущаю, словно это не традиционный аксессуар, а часть моего запястья»
é
егодня новое русское «лицо» ведущего швейцарского часового бренда официально представляет на красных дорожках и в повседневной жизни керамический хронограф с бриллиантами TAG Heuer Formula 1 и часы из новой коллекции Link Lady. Эти же часы поклонники актрисы могут видеть на ней и в самом «Крепком орешке», кстати, уже успевшем изрядно разочаровать кинокритиков и порадовать охотников за новыми лицами. Ведь именно благодаря съемкам она стала объектом желания известных фотографов и рекламных кампаний. В боевике, щедро сдобренном спецэффектами, знаковыми московскими видами и довольно банальным для культовой франшизы
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
сюжетом, персонаж Уиллиса (он сыграл МакКлейна первоклассно!), четверть века спасающий мир от коварных злодеев, наконец-то добирается до Москвы. Как водится, вызволить из застенков сына, раскрыть террористический заговор, извлечь пару секретных папок и попутно разоблачить сексуальные поползновения дерзкой красотки – по совместительству дочери русского мафиози… К сожалению, подобная трактовка образа современной русской красавицы уже стала своеобразным голливудским клише. Девушка умна, бесстрашно гоняет на мотоцикле, разыгрывает шахматные партии и летает на вертолетах в компании автоматчиков, свесив ноги в модных туфельках прямо из открытых дверей! Кстати, во время съемок этого эпизода на Юлию делали ставки: актриса не раз признавалась, что панически боится высоты. Однако в кадре она держится вполне уверенно. А комментируя полет, подчеркивает, что получала от экшн-сцены удовольствие. Что ж, подобная стойкость достойна восхищения. И почетного места в команде друзей Tag Heuer, собравшей воедино наиболее отчаянных и стильных звезд современности. Впрочем, не только отвага и смелость привлекли внимание
По образованию – дипломированный лингвист, преподаватель английского и немецкого языков. Училась в ВТУ им. Б. В. Щукина (курс Родиона Овчинникова, не окончила).
Снималась в клипе «До скорой встречи» группы «Звери». Широкую известность приобрела, сыграв главную роль в фильме «Остров» Федора Бондарчука
КОМАНДА САМЫХ СМЕЛЫХ, СТИЛЬНЫХ И ЗНАМЕНИТЫХ ДРУЗЕЙ TAG HEUER Спортивный стиль и шик Tag Heuer сегодня поддерживают друзья марки – Тайгер Вудс, Брэд Питт, Мария Шарапова, Ума Турман, Леонардо Ди Каприо, Льюис Хэмильтон, Кими Райкконен, Дженсон Баттон, Джефф Гордон, Армин ван Бюрен и Шакрукх Кхан. Жизненное кредо и стиль Юлии Снигирь перекликаются с образом современной женщины, который она создает на экране.
часовщиков… В перерывах между экстримом Юлия, как и положено голливудской диве, эффектно обнажается перед персонажем Брюса, демонстрируя великолепную фигуру, стильное белье и отменное качество швейцарских часовых механизмов… Словом, Снигирь – восходящая звезда высокого класса. В ее облике и поступках есть то самое сочетание спортивного стиля и шика, о котором швейцарский бренд не устает повторять, представляя свои концептуальные идеи и коллекции. Сама же Юлия комментирует роль первого «лица» просто: «Это не про розовые кофточки со стразами. TAG Heuer совсем про другое. Про сильный характер. И в этом, по моим ощущениям, мы схожи».
Фотографии предоставлены: Z7 Communications FZ-LLC
48 /
TAGHeuer Boutiques Burjuman +971 4 3559494, Dubai Mall +971 4 3398555 Also available at selected
stores
TAGHeuer Boutiques Burjuman +971 4 3559494, Dubai Mall +971 4 3398555 Also available at selected
stores
Крис Хемсворт / Кадр из фильма «Гонка»
Часы / 49
Tag Heuer предоставил для съемок уникальное раритетное оборудование, применявшееся командами на гонках «Формулы 1» в 1970-х культовый фильм «Ле-Ман» со Стивеном Маккуином в главной роли, в Голливуде еще не был настолько аутентично воссоздан напряженный и очень гламурный мир самого быстрого вида спорта! Недаром эксперты наперебой пророчат новому фильму успех в прокате. И часть славы, бесспорно, достанется компании TAG Heuer, которая с самого начала поддерживала и помогала продвигать этот кинопроект. Известно, что Маккуин во время съемок носил хронограф Heuer Monaco в фирменном корпусе квадратной формы. Такой же носил его друг знаменитый швейцарский гонщик Джо Зифферт, которого в то время спонсировала 1976 ГОД Небольшая семейная фирма под названием Heuer из горного швейцарского города СентИмье к тому времени
ÛĆąĂĀ Ā úĈýĄė Текст: Анастасия Лелюх
БЕЗ ПРЕГРАД
О ЗОЛОТОМ ВЕКЕ «ФОРМУЛЫ 1» ПОКЛОННИКАМ МАРКИ НАПОМНИТ БИОГРАФИЧЕСКАЯ ДРАМА «ГОНКА» РЕЖИССЕРА РОНА ХОВАРДА. АКТИВНОЕ УЧАСТИЕ В СОЗДАНИИ ЛЕГЕНДЫ ПРИНИМАЛА TAG HEUER.
В 1970-е знаменитая швейцарская мануфактура Tag Heuer была официальным хронометристом команды команды Ferrari. Каждый гонщик команды Scuderia Ferrari был обязан носить хронограф Heuer, на корпусе которого всегда гравировались его имя и группа крови
Ú
работала с гонками «Формулы 1» уже в течение семи лет. Производство инструментов для приборной панели гоночных автомобилей
способствовало тому, что Джек Хоэр, покидая пост почетного президента TAG Heuer в 2013-м, связал будущее компании с миром автогонок.
часовая компания. В фильме «Гонка» Ники Лауда носит часы Heuer Silverstone, легендарный хронограф 1970-х, названный в честь трассы Silverstone Британского клуба гонщиков. Джеймс Хант в исполнении Криса Хемсворта носит золотой хронограф Heuer Carrera, названные в честь самых опасных автогонок Carrera Panamericana.
Мануфактура Heuer участвует в «Гонке» в каждой сцене с заездами. Знаменитая авария Ники Лауды и его героическое возвращение ярко отпечатались в их воспоминаниях
новой остросюжетной ленте обладателя премии «Оскар» Рона Ховарда «Гонка» детально исследуется история гонок «Формулы 1» сезона 1976 года. Эпохи безудержного гламура, бесконечного веселья и свободной всепоглощающей любви. В главных ролях задействованы звезды Голливуда – Крис Хемсворт и Даниэль Брюль. Роскошные, раскованные, в любой момент готовые к риску – и на гоночной трассе, и в интимных отношениях. Достоверность образов подкреплена отменным качеством деталей. Тщательные исследования проводились во всем – от болидов, участников гонки, до фасонов одежды и хронографов, которые носят герои. С тех пор как вышел СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
50 /
Art of Jewellery Текст: Наталия Орлова-Оболенскя
éĆĂĈĆúĀđø
MESSIKA
В ОТЕЛЕ ARMANI В ДУБАЕ СОСТОЯЛАСЬ ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОЙ КОЛЛЕКЦИИ ИЗВЕСТНОГО ПАРИЖСКОГО ЮВЕЛИРНОГО БРЕНДА MESSIKA. КОМПАНИЯ СТАЛА ЧАСТЬЮ БРЕНДОВОГО ПОРТФОЛИО КОМПАНИИ AHMED SEDDIQI & SONS. И ТЕПЕРЬ ИЗЫСКАННЫЕ ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ БУДУТ ДОСТУПНЫ В БУТИКАХ ОАЭ.
Ювелирный бренд Messika создан в Париже в 2005 году молодым французским дизайнером Валери Мессика. В центре внимания компании всегда были бриллианты
Ü
рузьям и постоянным клиентам Messika были представлены линии с бриллиантами и четыре основные коллекции Promess. Eden. Move и Butterfly. Эксперты утверждают, что роскошные ювелирные украшения ждет большой успех в ОАЭ и что все они будут востребованы в ближневосточном регионе. А объясняют это грамотной рыночной стратегией компании. Ведь у Messika также как и у Ahmed Seddiqi & Sons грамотно выстроено направление деятельности, есть наследие и опыт. А главное –
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
сложившийся круг постоянных клиентов. Дизайн ювелирных украшений – изысканная классика и неомодерн привлекает покупателей из разных возрастных групп. А бриллиантовые коллекции и отдельные уникальные изделия продаются во всех крупных торговых центрах – The Dubai Mall, Wafi Mall. Mirdif City Center, а также в отеле Burj al Arab. «Я горжусь этим партнерством, – заявила Валери Мессика. – У нас много общегос семьей Седдики, поэтому нам легко работать вместе и понимать друг друга».
Galeries Lafayette
JEAN-PAUL GOUDE POUR AUBERTSTORCH.
the dubai mall
Galeries Lafayette, the Dubai Mall 04 339 9933 galerieslafayette-dubai.com
52 /
Jewellery
çċĊýĐýĉĊúĀý
Текст: Дарига Масенова
ИВАНКИ ТРАМП
ОДНИМ ИЗ ГЛАВНЫХ МОДНЫХ СОБЫТИЙ ОСЕНИ В ДУБАЕ СТАЛА ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЮВЕЛИРНОЙ КОЛЛЕКЦИИ JOURNEY («ПУТЕШЕСТВИЕ») ОТ ИВАНКИ ТРАМП, АМЕРИКАНСКОЙ БИЗНЕСВУМЕН, ФОТОМОДЕЛИ И ПИСАТЕЛЬНИЦЫ.
å
а создание ювелирных изделий Иванку вдохновили страсть к путешествиям, архитектуре и созданию дизайнерских изделий. Итак, мы сначала отправляемся в любимый город Иванки, Нью-Йорк. Архитектура «Большого яблока» в стиле ар-деко 20-х годов XX века послужила вдохновением для коллекции Metropolis, что с древнегреческого значит «материнский город». В нее вошли 27 ювелирных изделий из 18-каратного желтого золота и бриллиантов. В каждом украшении просматриваются греческие мотивы, популярные в ревущих 20-х годах. Для деловой встречи или ужина с друзьями прекрасно подойдут удлиненные серьги, а также колечко с круглыми и багетными бриллиантами. Эти украшения напоминают роскошный золотой лабиринт.
«Мне нравится брать за основу стили, ставшие образцовыми. В этом году меня вдохновили классические формы греческих ключей стиля ар-деко» NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Ювелирные украшения / 53
Следующей «остановкой в пути» стал город Патрас, в западной части Греции и одноименная серия ювелирных изделий. Первая цветная линия у Иванки Трамп продолжает стиль ар-деко в более современной интерпретации. Линия Patras включает 19 изделий с аквамаринами, голубыми сапфирами и радужными лунными камнями.
Совет от Иванки Трамп: «Покупайте только то, что вам понравилось в первую секунду!»
TASSEL Самый любимый элемент Иванки Трамп в дизайне – кисточки. Именно они стали центром ее первой коллекции Tassel, образцовом показателе философии марки Ivanka Trump. Классические, женственные модели разбавлены актуальными трендами.
Было бы странно обойти бойти стороной Францию, гдее зародилось само движение ар-деко. еко. Линия Toulouse, названная я в честь француз французского города Тулузы, повторяет изгибы реки Гаронны. А сама коллекция представляет модели с нежно-розовыми опалами, бирюзой, черным ониксом и белым агатом в белом золоте и бриллиантах.
«Я постоянно ищу вдохновения в архитектуре тех мест, по которым путешествую. Я выбрала Тулузу, потому что город пропитан красотой и элегантностью» И, наконец, завершает путешествие коллекция под названием Aberdeen. Эта линия была отсылает к шотландскому наследию семейства Трамп. В Абердиншире есть поле для гольфа, созданное организацией Трампа, которое и вдохновило Иванку на шотландский дизайн. Изделия украшают голубые и дымчатые топазы. Ювелирные украшения от Ivanka Trump можно купить в торгово-развлекательном центре The Dubai Mall, в универмаге Bloomingdale's Dubai. СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
54 /
Jewellery
çøĈĀþ ąøЛАДОНИ
Текст: Дарига Масенова
Фредерик Бушерон
ЗНАМЕНИТЫЙ ФРАНЦУЗСКИЙ ЮВЕЛИРНЫЙ ДОМ BOUCHERON ОТМЕЧАЕТ 150-ЛЕТИЕ. В ЧЕСТЬ ЮБИЛЕЯ НА ЛЕГЕНДАРНОЙ ВАНДОМСКОЙ ПЛОЩАДИ, В ТАК НАЗЫВАЕМОМ ЗОЛОТОМ ТРЕУГОЛЬНИКЕ ПАРИЖА, ГДЕ ПО СЛОЖИВШЕЙСЯ ТРАДИЦИИ РАСПОЛОЖЕНЫ ГЛАВНЫЕ БУТИКИ ВСЕХ ЗНАМЕНИТЫХ ФРАНЦУЗСКИХ ЮВЕЛИРНЫХ МАРОК, СЕГОДНЯ ПРЕДСТАВЛЕНЫ КОЛЛЕКЦИИ HAUTE COUTURE И СВЕЖИЕ ВЗГЛЯДЫ НА МОДУ ИМЕНИТЫХ ЮВЕЛИРОВ, В РАЗНОЕ ВРЕМЯ ТВОРИВШИХ ДЛЯ ДОМА. ОДИН ИЗ ШЕДЕВРОВ – КУЛЬТОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ QUATRE.
æ
снованный в 1858 году на площади Пале-Рояль, Boucheron быстро завоевал любовь парижан, а после своего переезда в 1893 году компания стала первым ювелирным Домом на Вандомской площади. Согласно легенде, Фредерик Бушерон выбрал самый светлый угол на площади, чтобы бриллианты блестели как можно ярче. Ювелир сразу же задал тон: энергичный путешественник обожал открывать неизведанные места, откуда потом доставлялись драгоценные NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Ювелирные украшения / 55
Серж Гинзбур и Джейн Биркин
камни. Украшения в современном стиле, разработанные в лучших традициях ювелирного искусства, завоевали Boucheron репутацию «мастерской света». Впрочем, вся 150-летняя история Дома Boucheron и его богатое ювелирное наследие – это, прежде всего, серьезная ответственность, проявляющаяся в почтительном и заботливом отношении к уникальному мастерству и достоянию компании, а также в искреннем стремлении сохранить и передать все это будущим поколениям. Знаменитый Дом по-прежнему располагается в самом престижном районе Парижа и радует клиентов новыми идеями и техниками. Каждое из ювелирных украшений Quatre отличается смелостью дизайнерского исполнения и оригинальным сочетанием различных видов золота и текстур. Эксперты утверждают, что именно кольца Quatre являются воплощением стиля
Boucheron на протяжении 150-ти лет принимал эксклюзивные заказы от самых завидных клиентов из мира р кино и музыки, у королевской р знати, писателей и поэтов. Ювелиры используют запатентованные техники, а на создание украшений, у р уходят порой годы
Согласно легенде, Фредерик Бушерон выбрал самый светлый угол на Вандомской площади, чтобы бриллианты в его украшениях играли еще ярче.
Boucheron и позволяют по достоинству оценить уникальное мастерство ювелиров, в совершенс в совершенстве владеющих секретами обработки драгоценных меЧ б таллов. Четыре вида золота – белое, желтое, розовое и «шоколадное» (или черное), которые используются при создании коллекции, защищены патентом как уникальная разработка. Эффектно отражая блики света, каждое из колец Quatre стало воплощением самого Парижа: архитектуры модной столицы, его креативной мощи и мерцающего блеска гламурных вечеров. Оно концентрирует четыре ювелирных техники, заложивших фундамент репутации Дома: гильоширование, линию бриллиантов, узор «ноготки Парижа» и ленту «гро-гро». Гильоширование – техника наложения золотых элементов «бок о бок», была отрыта Фредериком Бушероном в 1889 году. Ее использовали в знаменитых творениях Дома – в часах Reflet 1947 года и дебютной свадебной коллекции 2003 года. Гильоширование символизирует союз любящих людей. Его эффект заключается в блеске двух одинаковых по объему линий при любом угле наклона: это достигается за счет искусной полировки золота. СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
56 /
Jewellery Творения Boucheron всегда создавались во славу жизни и, воспевая радость бытия, быстро становились символами счастья
Графический узор «ноготки Парижа» отражает современную образцовую технику работы с золотом. Дом часто прибегал к нему для декорирования футляров для помад и других бьюти-аксессуаров 1950 года. Для того чтобы достичь элегантной графики, требуется сложная техника работы с пропорциями, симметрией, углами и гранями камней. Графический узор отражает современную образцовую технику работы с золотом. Завершающее звено выполнено в технике, повторяющей корсажную ленту, или «гро-гро», добавляет последний штрих коллекции. Как и все знаковые узоры Boucheron, «гро-гро» передает мастерство ювелиров – придавать золоту динамику движения. Корсажный узор был вдохновлен кинетическим искусством, одним из основных движений в искусстве XX века. Контрастная
игра черного и белого создает светотени, которые и придают украшениям объем. Элегантный узор использовался ювелирами Дома в портсигарах 1950-х годов. Бриллианты всегда были в центре внимания Boucheron. Чистота драгоценных камней принесла Дому славу, а такие винтажные коллекции, как Cascade de Diamants, Paon de Lune, Perles d'Eclat, Soleil Radiant не раз служили источником вдохновения для создания новых ювелирных шедевров. Методы обработки, полировки и посадки бриллиантов совершенствовались и передавались из поколения в поколение. Бушерон умел добывать для работы уникальные камни. Так, на аукционе 1887 года, когда с торгов уходили бриллианты французской короны, предприимчи-
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
вый ювелир оказался в числе лидирующих покупателей. Ценное приобретение положило начало созданию целого ряда украшений в королевском стиле. Сегодня линия бриллиантов в коллекциях серии Quatre делает изделия светлее, скульптурно создавая яркие блики. Классическая коллекция Quatre вдохновила ювелиров на создание обручальных колец Quatre Follies. В 2011 году Дом выпустил коллекцию из белого золота «White Edition». Украшения обогащены новым материалом: белой керамикой, отмеченной узором «ноготки Парижа». На исследования работы с материалом Boucheron потратил больше двух лет. Как оказалось, не зря: матовый белый цвет керамики придает кольцу нежности. В прошлом году Дом представил новую коллекцию «Black Edition» с сочетанием черного и белого золота. Современная, элегантная графика украшений добавляет ей стиля и рок-н-рольного духа. Эффект черного золота также передан в узоре «ноготки Парижа» и отражает гламур ночной столицы. Знатоки стиля – Карин Ройтфильд, экс-редактор французского «Vogue», актеры Томер Сислей, Шарлотта Рэмплинг и Кристин Скотт Томас носят Quatre. Для многих коллекция уже стала символом Парижа…Ведь, как утверждают, кольцо от Boucheron сидит на пальце, словно Мост искусств, окаймляющий Сену, оно современно и артистично, как и Центр Помпиду. И, конечно же, освещает ладонь, будто иллюминация Эйфелевой башни.
58 /
Jewellery Текст: Наталья Реммер
éĆĂĈĆúĀđø
НАЦИИ
ИСТОРИЯ МАЛЬЧИКА АЛИ, ПРЕДКИ КОТОРОГО БЫЛИ ЛОВЦАМИ ЖЕМЧУГА, ЛЕГЛА В ОСНОВУ ЗАЯВКИ ДУБАЯ НА ПРОВЕДЕНИЕ ВСЕМИРНОЙ ВЫСТАВКИ «ЭКСПО-2020». О РЕЗУЛЬТАТАХ ПРЕДВЫБОРНОЙ ГОНКИ МЫ УЗНАЕМ СОВСЕМ СКОРО. А ВОТ О ТОМ, ЧТО НАЧАЛО СИЯЮЩЕМУ МЕГАПОЛИСУ ДАЛА НЕБОЛЬШАЯ РЫБАЦКАЯ ДЕРЕВУШКА ЛОВЦОВ ЖЕМЧУГА, УЖЕ ИЗВЕСТНО ВСЕМУ МИРУ.
Держаться корней
В 1934 году в ЮжноКитайском море нашли жемчужину размером с гигантский кокосовый орех (6,37 кг). Она напоминает голову человека в чалме, поэтому ее назвали «Жемчужина Аллаха», а также «Лаоцзе» или «Кобба». В 1980 году жемчужина была продана на аукционе за $200 тыс. А вскоре оценена в $32,6 млн.
Эмиратцы гордятся своей историей жемчужной империи. В фольклоре сохранилось множество мифов и легенд, в которых жемчужина предстает и дочерью дождя, заточенной в раковину, и дочерью Луны, спустившейся в море по лунному лучу. При всем стремлении к инновационному развитию наследие читается во всем: в названиях жилых кварталов, дизайне аквапарков и даже экстерьере станций метро, напоминающих жемчужные раковины. Если верить преданиям, аравийский жемчуг – старейший в мире. Так, в июне прошлого года в северном эмирате Умм-Аль-Кувейн была найдена перламутровая драгоценность, которая появилась на свет 5500 лет назад. Находка подтвердила, что на западном побережье Аравийского полуострова, где сегодня располагаются современные Арабские Эмираты, находился старейший центр жемчужной ловли. На протяжении столетий он был основой «экономики» племен, которые переместились в поисках улова из бедной растительностью пустыни на берег моря. Выдающийся арабский географ и писатель, автор знаменитого сочинения «Развлечение истомленного в странствии по областям» ал-Идриси упоминает, что уже в 1154 году Джульфар, порт, на месте которого располагается сегодня эмират Рас-АльХейма, был крупным центром добычи жемчуга.
Единой коммерческой классификации жемчуга нет. Общепринято оценивать блеск. цвет, толщину просвечивающего слоя и форму NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
На протяжении многих веков метод его ловли оставался традиционным… Дайверы, молодые и физически сильные мужчины, прикрепляли на нос прищепку, забивали уши воском и, с корзиной для сбора улова на шее, и камнем, привязанным к ноге в качестве грузила, ныряли на глубину до 40 метров. Начинали погружения сразу после восхода солнца, перекусив кофе и финиками, и заканчивали только после заката. Таким образом, в день ныряльщики погружались под воду до 30 раз, проводя там, в среднем, по полторы минуты. Век ловцов жемчуга был недолгим: они нередко получали травмы, морская соль разъедала кожу, а к концу жизни многие из них теряли зрение и слух. Основная прибыль от улова шла владельцем судов, и только малая часть капитану и экипажу, составлявшему 18-20 человек. Сезон длился порядка 120 дней, и, если по завершению улов оказывался успешным, ныряльщики могли на вырученные средства приобрести землю в оазисе. Например, в Ливе
Из района Персидского залива поступал высококачественный морской жемчуг с нежно-розовым и кремовым оттенком. Он получил название восточный жемчуг. Крупный жемчуг назывался «лу-лу», а мелкий – «мараджан-жемчуг» и Аль-Айне, а в случае неудачи – оставались в долгу у хозяина судна до следующего летнего сезона. Флот постепенно рос, и к началу XX века в прибрежных водах Персидского залива курсировали более 1200 судов под белоснежными парусами. Их неспешное возвращение в родную гавань, в сиянии лунного света, можно считать одной из самых живописных картин того времени. В ответ на растущий спрос со стороны европейцев и именитых индийских махараджи, представителей правящих династий, увеличивался торговый поток жемчуга, проходивший по Великому шелковому пути. Сначала торговля носила бартерный
Ювелирные украшения / 59
Фото предоставлено: Управление туристического развития рас-аль-хеймы
Мухаммед Аль Сувейди, операционный менеджер RAK PEARLS
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
60 /
Jewellery ЦИФРЫ И ФАКТЫ US$ 1,4 млн было выручено за ожерелье египетской певицы Умм Кульсум, подарок шейха Заеда бен Султана Аль Нахайяна, первого президента ОАЭ и «отца нации». Жемчужина Аллаха – самая крупная в мире. Она была поймана 7 мая 1934 года на филиппинском острове Палаван. Вес жемчужины составляет 6,37 кг, диаметр – 23,8 см. Ее стоимость – около S$ 40 млн. ПОГРУЖЕНИЕ В ИСТОРИЮ
Даже при правильном уходе жемчужины не живут более 200 лет. При этом камни, лежащие в шкатулке, «стареют» быстрее, чем те, которые носят регулярно. В 1917 году Пьер Картье, брат основателя ювелирного Дома Cartier и в будущем президент Cartier International, приобрел особняк на Манхэттене (Place de Cartier) за US$ 100 и жемчужное ожерелье (стоимостью US$ 1 млн). Самый крупный ископаемый блистер-жемчуг 74 мм в поперечнике экспонируется в одном из музеев США. Однако из-за редкости эти находки не имеют практического значения…
характер, однако со времен установления в регионе протектората Британской империи расчеты начали осуществляться в английских фунтах стерлингах. В 1920-х годах история засвидетельствовала случай, когда редкая жемчужина была продана за баснословную по тем временам сумму – 15 тысяч фунтов стерлингов (около 200 тысяч долларов в пересчете на текущую валюту). Период Великой депрессии, распад мировых империй и изобретение искусственного жемчуга в Японии стали настоящим похоронным маршем для жемчужной мчужной индустри индустрии Арабских Эмиратов.
Ожерелье махараджи индийского региона Барода было продано на торгах Дома Christie's в апреле 2007 года за рекордную сумму в US$ 7 млн. Первоначально оно состояло из семи ниток жемчуга, однако в 1948 году было разобрано и превратилось в двурядное ожерелье.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
В античном мире на всех континентах жемчуг относился к высшим ценностям, был символом власти и богатства. В Библии он упоминается чаще других самоцветов в качестве драгоценности или как эталон совершенства. По мусульманским преданиям на белой гигантской жемчужине «Вечная хроника» Аллах записал все прошлые и будущие события
Сегодня ловля жемчуга в прибрежных водах Персидского залива – уже не насущная потребность, а своеобразное развлечение для туристов, желающих прочувствовать местный колорит. Курорты известной гостиничной сети Anantara, расположенные на острове Сир Бани Яс (к западу от столицы Абу-Даби), предлагают всем же-
лающим окунуться в историю и узнать о вековых традициях местного народа. Помимо ловли жемчуга, участники круиза на традиционной лодке «доу» смогут исследовать практически необитаемые острова Умм-Аль-Куркум И Умм-Каср, понаблюдать за дельфинами и морскими черепахами, обитающими в теплых водах. Стоимость круизов – от 450 дирхамов (US$ 122,5) с человека.
Ювелирные украшения / 61 Спрос на него упал, оставив без работы тысячи семей, и привел в забвение местную экономику вплоть до открытия на западном побережье Персидского залива запасов «черного золота».
Рождение новой эпохи В Персидском заливе традиционно обитают устрицы Pinctada Radiata, производящие на свет жемчужины небольшого размера (6–6,5 см в диаметре) белого, розово-кремового, зелено-золотистого и голубого цветов. Они более округлые и более гладкие, чем, например, их тихоокеанские собратья. Их ценность заключается в том, что из них можно быстрее собрать нить для драгоценного украшения. В наши дни жемчужные нити остаются воплощением стиля и элегантности. Во многом, благодаря своим знаменитым посланницам – легендарным Коко Шанель, Грейс Келли и принцессе Диане. Эмиратцы верят, что эпоха Возрождения аравийского жемчуга не за горами. Если мы говорим об обуви, нам на ум неизменно приходит Италия, которая держит пальму первенства в этой индустрии, не уступая Китаю и США. Так и жемчуг должен, несомненно, ассоциироваться с Арабскими Эмиратами. Так считают в компании RAK Pearls Group, которая в начале XXI столетия поставила перед собой задачу вернуть стране славу жемчужной империи. Правда,
МУЗЕЙ ЖЕМЧУГА Музей жемчуга открылся в Рас-Аль-Хейме, на набережной Аль Кассими, в 2011 году. Здесь можно узнать все о процессе выращивания камней, полюбоваться удивительной коллекцией жемчужин различных цветов, форм и размеров, увидеть древнее
оборудование и костюмы ныряльщиков. Если вы посетите этот музей, то узнаете, как формируется природный жемчуг, по своей сути, – песчинка, попавшая в раковину. Чтобы защитить себя, устрица выделяет защитное вещество – перламутр, обволакивая незваного гостя. При этом со временем количество
теперь с помощью культивированных драгоценностей, искусственного оплодотворения устрицы. На своей ферме в Рас-Аль-Хейме братья Мухаммед и Абдалла Аль Сувейди выращивают до 40 тысяч жемчужин в год, которые приносят 120 тысяч моллюсков. Производственный процесс и внедренные ноу-хау дают 80% успеха: искусственная жемчужина приживается и начинает расти. Весной нынешнего года компания RAK Pearls Group выставила 5000 отборных камней на первый в истории ОАЭ жемчужный аукцион. В Дубае сегодня, наряду с золотой и бриллиантовой, работает и жемчужная биржа. Ее главная цель – возвратить эмирату статус крупнейшего транзитного центра для биржевых товаров, в том числе драгоценных камней. В период с 2003 по 2011 год цены на жемчуг в Дубае росли на 25% ежегодно. Объем индустрии вырос до US$ 30 млн, при этом украшения с жемчугом составляют около 5% всей мировой ювелирной индустрии. В соседнем эмирате Абу-Даби создан комитет возрождения жемчужной индустрии, задача которого восстановить статус мирового центра по добыче перламутровых ценностей. Уже новая, окрепшая экономика страны возвращается к своим корням, набирая очки в тех отраслях, где на протяжении тысяч лет им действительно не было равных.
слоев этого вещества только увеличивается, укрупняя жемчужину. В случае культивирования камней внутрь раковины помещают небольшой перламутровый шарик, покрытый кусочком мантии одного из моллюсков-жемчужниц этого же вида, чтобы имплантат лучше прижился.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
62 /
Jewellery
ТАЙНЫ ďýĈąĆā þýĄďċþýąē ЖЕМЧУГ СЧИТАЕТСЯ КАПРИЗНЫМ И ХРУПКИМ УКРАШЕНИЕМ. ОН БЫСТРО ТУСКНЕЕТ, РАССЫПАЕТСЯ И ТРЕБУЕТ ОСОБОГО УХОДА. НО ПРИ ПРАВИЛЬНОМ ХРАНЕНИИ ЖЕМЧУЖИНЫ СПОСОБНЫ СОХРАНЯТЬ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ВИД И СВОЙСТВА БОЛЕЕ СОТНИ ЛЕТ.
ОЖЕРЕЛЬЕ Robert Wan
Текст: Анна Ленская
Ú
оценке так называемых слез южных морей эксперты единогласны — жемчуг, как и другие драгоценности, способен прожить долгую и счастливую жизнь, став великолепной семейной реликвией, передаваемой по наследству. Кстати, не только любимой дочери, но и сыну. И в русской истории тому немало примеров… Так, в духовной грамоте 1328 года великого князя Московского и Владимирского Ивана Даниловича Калиты описан золотой пояс с жемчугами, который он с благословлением передал своему сыну Ивану. Известно, что Дмитрий Донской также унаследовал расшитый жемчугами пояс, который отец отдавал ему с напутственным словом: мол, сей «пояс великий золот с жемчуги, мне благословил отец мой князь Великий». В Оружейной палате Московского Кремля и в сокровищнице Алмазного фонда до сих пор хранятся щедро шитые жемчугами регалии русских царей и предметы мужского убранства. Среди раритетов – шапка Мономаха (символ-корона самодержавия в России), шапка Казанская (создана около 1553 года в честь взятия Казани войском царя Иоанна IV Грозного и присоединения Казанского ханства к Московскому царству) и шапка Алмазная (изготовленная в 80-е годы XVII века для царя Ивана V Алексеевича).
Шапка Казанская впервые упоминается в составе казны царя Ивана Грозного, одердавшего ряд важных в истории России побед NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
СЕРЬГИ Robert Wan
Как считает автор популярной Энциклопедии цветных камней, почётный член Общества геммологов России Владимир Буканов, сохранность ювелирных качеств современного жемчуга зависит от стабильности его свойств. Например, украшения с жемчугом часто хранят вместе с другими самоцветами, забывая о его невысокой твердости и разрушительном действии кислот. К слабым кислотам относится пот человека, поэтому жемчуг рекомендуется периодически промывать в мыльной пене. Потухший жемчуг или низкосортный подвергают облагораживанию механическим и химическим способом.
Внешний слой удаляют шлифовкой и выдерживают жемчужину в течение суток в парафине или костном масле, затем полируют порошком из смеси алебастра, перламутра и белого купороса. Трещины лечат вымачиванием в теплом оливковом масле. При химическом восстановлении осторожно растворяют потускневший слой слабыми кислотами. В прежние времена с этой целью жемчуг скармливали домашней птице. Так же поступают с темным кожистым жемчугом. Осветление жемчуга производят под лучами солнца или УФ-лампы в течение двух недель при 40°С в 10%-м водном растворе перекиси водорода. Для восстановления просвечиваемости жемчуга его погружают в курдючное сало, костный мозг, масло или раствор винилацетата.
КАК СОХРАНИТЬ ЖЕМЧУГ? 5 СОВЕТОВ Жемчуг нужно протирать бархаткой, чтобы снять пот, крем, духи и табачный дым. Шелковую нить, на которую нанизан жемчуг, раз в год необходимо менять. Избегайте контакта жемчуга с косметическими средствами (лак, крем, дезодорант, духи). «Химия» плохо влияет на перламутр! Не носите жемчуг в жару. Яркий свет и тепло лишают поверхность блеска. Чтобы жемчуг не пересыхал, держите рядом воду. В бассейне и душе его лучше снимать.
Пятнистый жемчуг окрашивают в черный цвет в слабом растворе нитрата серебра с последующим облучением под УФ-лампой или на солнце. Используют также гамма-облучение, вызывающее у жемчуга за счет «сгорания» органического вещества голубовато-серую или черную окраску.
Выбранный однажды – желанный навсегда
ʕ˼˽̄ ˺˸̉ ̅˸ ̅˸̐˽̄ ̉̊˽̅˼˽ǣ
ͶǦ ˼˽̂˸˹̗̈ ʹͲͳ͵ ˻̆˼˸ ʓ̋˹˸́̉̂˸̗ ̄˽˾˼̋̅˸̈̆˼̅˸̗ ̖˺˽̃̀̈̅˸̗ ̅˽˼˽̗̃ ȋʓ̋˹˸́̉̂̀́ ̎˽̅̊̈ ̄˽˾˼̋̅˸̈̆˼̅̆́ ̊̆̈˻̆˺̃̀Ȍ
Ċ̃Ǥǣ ȋΪͻͳȌ Ͷ ͵͵ ͲͲͲ ĒĆĎđǣ ĆčĒĆĉ̷ĆčĒĆĉĐĚėĉĎǤĈĔĒ ĜĜĜǤĆčĒĆĉĐĚėĉĎǤĈĔĒ
64 /
Man of the Year
MAXIMILIAN ЮВЕЛИРНЫЙ ДОМ MAXIMILIAN ЗНАЮТ ВО ВСЕМ МИРЕ. ОН ВХОДИТ В ЭЛИТУ ВЫСОКОГО ЮВЕЛИРНОГО ИСКУССТВА. ЕГО БУТИКИ ОТКРЫТЫ ВО ВСЕХ ГОРОДАХ, ГДЕ СОСРЕДОТОЧЕНЫ ОСНОВНЫЕ ФИНАНСОВЫЕ РЫНКИ
В 2013 году о главе Дома, успешном бизнесмене, ювелире и коллекционере МАКСИМЕ АРЦИНОВИЧЕ заговорили и как о щедром меценате, чей уникальный дар принял один из главных музеев России Государственный Эрмитаж.
ÚĈýĄė СОБИРАТЬ КАМНИ Текст: Наталия Орлова-Оболенская
В ТО ВРЕМЯ КАК МИР ВОКРУГ РУШИТСЯ, С КАЖДЫМ ДНЕМ ВСЕ БОЛЬШЕ УВЯЗАЯ В БОЛОТЕ ГЛОБАЛЬНОГО КРИЗИСА, ИМПЕРИЯ MAXIMILIAN ШИРИТСЯ И ПРОЦВЕТАЕТ. ЭКСПЕРТЫ ОБЪЯСНЯЮТ ЭТОТ ФЕНОМЕН ГРАМОТНОЙ СТРАТЕГИЕЙ ОСНОВАТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЮВЕЛИРНОГО ДОМА – ТАЛАНТЛИВОГО БИЗНЕСМЕНА, ЮВЕЛИРА И МЕЦЕНАТА МАКСИМА АРЦИНОВИЧА. АВТОРА УНИКАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ИНВЕСТИЦИЙ.
à
менно он объясняет состоятельным соотечественникам, как грамотнее распорядится своими капиталами и какие альтернативные инвестиции оказываются наиболее действенными в эпоху глобального кризиса и обесцеNOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
нивания национальных валют. А поскольку у журнала «Русские Эмираты» с господином Арциновичем давняя дружба, то во время очередного визита в Дубай мы попросили его познакомить и наших читателей с альтернативными инвестициями в драгоценные камни.
BURMESE RUBIES BRIDAL SET Piece Unique | Natural Burmese Rubies - GRS Certified “Pigeon`s Blood" Total Weight of Platinum: 161.30 gr | Total Weight of Rubies: 139.74 ct | Total Weight of Diamonds: 58.69 ct USD 3 950 000
DIAMONDS NECKLACE Piece Unique | 18K White Gold | Total Weight of Diamonds: 25.18 ct USD 160 000
BURMESE RUBIES EARRINGS Piece Unique | Total Weight of Burma Rubies – 6.06ct Total Weight of Diamonds – 1.33ct USD 80 000
SAPPHIRES CHANDELIERS EARRINGS Piece Unique | 18K White Gold Total Weight of Sapphires - 23.82ct Total Weight of Diamonds -16.3ct USD 150 000
DIAMONDS & ROYAL BLUE SAPPHIRE RING Piece Unique | Platinum 950 Sapphire - 10.02 ct Total Weight of Diamonds – 2.94 ct USD 225 000
DIAMONDS EARRINGS Piece Unique | 18K White Gold Total Weight of Diamonds – 12.73 ct USD 80 000 BURMA RUBY RING Piece Unique | Platinum 950 Natural Burma Ruby - 3.89 ct Total Weight of Diamonds: 1.76 ct USD 65 000
DIAMONDS & COLOMBIAN EMERALDS RING Piece Unique | Platinum 950 Total Weight of Colombian Emeralds – 9.50 ct Total Weight of Diamonds – 3.90 ct USD 370 000
FANCY DIAMONDS RING. Piece Unique | 18 K White / Rose Gold Cushion Shape Fancy Light Purplish Pink Diamond – 2.62 ct – GIA Certified Total Weight of Diamonds: 3.43 ct USD 950 000
FANCY DIAMONDS EARRINGS Piece Unique | 18 K Yellow Gold | Natural Fancy Diamonds: 38.01 ct USD 130 000
Человек года / 65 «Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать, время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий» Библия. Ветхий Завет. Книга Экклезиаста
Вы призываете хайнетов активно инвестировать в драгоценные камни. Вы действительно считаете это лучшей альтернативной инвестицией? Но разве камни гарантируют безопасность? История показала, что любое государство в наши дни способно арестовать ячейки, сейфы и сами драгоценности… М. А: Конечно. Все, что в ячейках, могут арестовать. Против государственной машины невозможно устоять. Например, если ты становишься врагом США… А врагом США тебя могут объявить в любой момент. И еще в любой момент тебя могут причислить к террористам. Против этого нет ни юридической и никакой другой защиты. И люди фактически остаются без всего. Но нужно быть умным и хитрым. И не хранить все яйца в одной корзине. А ячейки открывать в банках, где лежат основные счета, где привязаны активы… Существует множество различных юридических форм для владения активами за границей. Открываются трасты в Лихтенштейне, под трасты оформляется недвижимость… Но вопрос в другом… Сегодня во время всех этих межнациональных и этнических конфликтов, ювелирка – ювелирные изделия, камни и физическое золото (то, что можно потрогать) подчас оказываются для богатых людей единственной палочкой-выручалочкой. Единственным активом, который остается, если банки отключают кредитные карты. И ты уже не можешь нигде ничего заплатить.
Михаил Пиотровский, директор Государственного Эрмитажа: «Каждый меценат мечтает подарить что-нибудь Эрмитажу. Большую часть того, что дарят – мы не принимаем. Для дарителя это большая честь». Максим Арцинович, меценат: «Представить не мог, это мне только во сне снилось. Сегодня счастливый день, с радостью передаю этот дар городу, в котором я родился»
ШКАТУЛКА Ш « «БУЛЬДОГ» Обсидиан, О яшма, м мамонтовая кость, бриллианты, б с сапфиры, золото, серебро, с золочение А Александр Левенталь. Л 2006
А как же миллионы и миллиарды на счетах? М. А: Тебе кажется, что на твоем счету есть миллионы долларов. Но банк отключает кредитные карты и все! Еще вариант… Наличные некой страны вдруг перестают существовать. Кто исключает сегодня такую возможность? А что если США вдруг перестанут менять свои доллары на что-то другое? Или в ближайшие недели объявят дефолт?
Выставка была в Париже, Нью-Йорке и Лондоне – там коллекцию резных камней и присмотрели сотрудники Эрмитажа. Стоит ли принимать подарок, решали на специальной комиссии – и в итоге согласились взять экспонаты на вечное хранение. Хоть это и современные работы, но выполнены на уровне мастерских Фаберже» СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
66 /
Man of the Year Поэтому, когда меня как консультанта спрашивают про альтернативные инвестиции, то я говорю сразу, честно и откровенно, что покупка ювелирных изделий известных брендов никогда не являлась хорошей инвестицией. Это все – ложь, когда пишут, что нужно инвестировать в Graff, Cartier, Harry Winston, Chopard, Van Cleef & Arpels или в тот же MaximiliaN! Потому что за бренд ювелирные компании берут премию. Мы не продаем камни и ювелирные изделия по себестоимости. А зарабатываем, например, на дизайне, на маркетинге… Иначе – никак нельзя! Компании, которые производят одежду, автомобили, яхты – все за свой бренд берут определенную премию. И это совершенно нормально. Но когда мы с вами говорим об инвестициях в драгоценные камни или в драгоценные металлы, то мы обсуждаем исключительно покупку камней. Со всеми сертификатами, в запаянных коробочках… Или говорим о золоте в маленьких слитках, по 20 и по 50 граммов. Вспомните историю XX века… Что происходило в России в период Октябрьской революции?
Вы об экспроприации экспроприаторов? М. А: Я о том, что происходило во время Второй Мировой войны. И во время блокады Ленинграда, в те самые 900 дней и ночей! Во все времена, когда происходят социальные потрясения, революции, войны, уже не имеет значения, какая чеканка стоит на монете. Николаевские это рубли или советские монеты. Имеет значение только то, что за это золото можно купить жизнь себе и своему ребенку… Можно купить хлеб, еду и билет, чтобы куда-то лететь…
Мне рассказывал потомок Болина, что во время революции его дед, ювелир и поставщик царского двора, ломал свою уникальную ювелирку и отдавал камни, чтобы перейти границу…
«В мире сегодня продано золота в 92 раза больше, чем его существует в действительности. И если люди завтра потребуют физически свои слитки золота из банков, то банки просто не смогут ничего никому отдать!»
Или, например, не введет для спасения нации новую валюту. М. А: У этой страны настолько острая кризисная ситуация, что правительство уже три недели не ходит на работу… Правительство США три недели не ходит на работу! И колоссальный дефицит бюджета! США находятся на грани дефолта. И об этом трубят все агентства мира. Если завтра они решат объявить дефолт, то просто скажут: все, забудьте про ваши доллары, ваши доллары больше не существуют И весь мир проглотит эту пилюлю! Потому что это просто научит всех тому, что в мире больше нет ничего стабильного…
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
М. А: У меня есть сведения, которые подтверждены фотографиями и документами: мои экономисты в течение двух недель работали в музеях Холокоста в Иерусалиме… Так вот документально доказано, что во время Второй Мировой войны нацисты продавали евреев из концлагерей. Вывозили целыми семьями. Но только тех, чьи родственники через швейцарских банкиров, могли им заплатить. Лично я швейцарских банкиров считаю проститутками. Я их никогда не уважал и не уважаю. Сегодня они все то же самое делают. Собирают деньги диктаторов. Им на руку, чтобы был свергнут режим, а диктатора повесили или расстреляли, потому что все деньги останутся у них на счетах. Так вот, у нас есть доказательства, что швейцарские банкиры выступали посредниками во время Второй Мировой войны и продавали евреев родственникам, у которых были деньги. Они продавали евреев за бриллианты. И за алмазы. За каждую голову назначалось несколько десятков карат. Но за узников концлагерей брали не золотом (оно тяжелое), а камнями! И когда война завершилась, то нацисты, которым удалось бежать, например, в Аргентину или Бразилию увозили камни с собой.
Человек года / 67
Потому я утверждаю, и буду утверждать всегда, что камень – это единственный материальный актив, созданный природой, который при своей суперкомпактности имеет огромную материальную ценность. То есть камни всегда и во все времена легко перемещаются между границами. И в них всегда заключено огромное состояние. Например, сегодня килограмм золота стоит US$ 45 тысяч, а десять килограммов золота стоит US$ 450 тысяч – полмиллиона! Но полмиллиона – маленькие деньги. Попробуй, перевези 10 кг золота через границу – не пройдешь ни одну таможню! Груз в 10 кг тяжело спрятать. А камень стоимостью полмиллиона долларов можно просто положить в карман джинсов или взять в руку, сесть и улететь. Вот и все! Приведу вам пример с шахом Реза Пехлеви. Его супруга была крупнейшим коллекционером ювелирки и главным клиентом ювелирных домов Cartier, Boucheron, Van Cleef & Arpels на Вандомской площади. Но когда случилась иранская революция, и к власти пришли религиозные фанатики и Аятолла Хомейни, шаха Ирана свергли. И шах с женой и детьми перебрался в Америку. Ювелирка спасла им жизнь. Потому что они увезли с собой несколько чемоданов ювелирки. И сегодня на аукционах Christie’s и Sotheby’s периодически возникают изделия из коллекции шаха, которые либо сама семья, либо посредники выставляют то, что уже когда-то было продано. Но все эти вещи сейчас продаются за десятки миллионов долларов… Растет в цене и брендовая ювелирка, но не за счет того, что это сделано Cartier или Van Cleef & Arpels. А потому что в цене растут драгоценные камни.
Значит инвестировать в бренд – неразумно? М. А: Если говорить об инвестировании в драгоценные камни и золото, то сегодня бренды, конечно же, дохода не приносят. Я всегда утверждал и утверждаю, что ювелирные украшения – это всего-навсего сохранение капитала. Представьте себе, что наступит «конец света» в мире. Как это было в течение недели в Америке, когда не работало электричество. Встала Уолл-стрит. И все мировые рынки рухнули. И все банковские счета в виде электронных цифр на компьютерах рухнули! И люди не могли купить хлеб, поесть, заплатить за бензин, куда-то уехать, вернуться… Поэтому мой метод альтернативного инвестирования очень примитивный… И отсылает человека во времена, когда в обиходе не было бумажных денег. И за все рассчитывались золотыми монетами, маленькими слитками золота, камнями… В XXI веке деньги стали эфемерной величиной. Богатых людей волнует проблема сохранения средств. Они сначала зарабатывали… А потом заработали свои миллионы или миллиарды. И их колбасит. Они ночи не спят: запои, стрессы… Они не знают, как сохранить! Я им подсказываю, как это сделать. Земля – очень хороший актив. Как известно из книги «Маленький принц», земли больше не производят! И поэтому покупка земли, лесов, рек и полей всегда является хорошей инвестицией для сохранения капитала.
В бутике MaximiliaN в Дубае продажа ювелирных украшений осуществляется только по предварительной записи
А яхты, самолеты, роскошные автомобили? М. А: У супербогатых людей есть лодки, самолеты, пароходы… И это всегда чистый убыток. Со-
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
68 /
Man of the Year
Жизнь может повернуться так, что даже 5% альтернативных инвестиций могут стать единственными средствами, которые у вас остались...
держание всех этих флотилий, лайнеров, автомобильного парка – это ни в коем случае не доходы. И мы говорим, что альтернативные инвестиции – ок. Даже если в портфеле всего лишь 5% от размеров состояния – и это является альтернативной инвестицией в искусство, вино, драгоценные камни или золото, то это уже неплохо. Потому что иногда, к сожалению, жизнь может повернуться так, что эти 5% они будут единственными деньгами, которые у вас остались.
Предлагаете инвестировать в бриллианты, изумруды, рубины и сапфиры? М. А: Я говорю сейчас не как владелец ювелирного дома. И не как человек, который призывает инвестировать в драгоценные камни и в драгоценный металл. Например, в золото, с точки зрения получения дохода. Надо очень четко понимать, что я не призываю людей инвестировать в драгоценные камни, ювелирные изделия или золото для получения дохода. Ни в коем случае! Я говорю о том, что осознанная покупка драгоценных камней и золота – это сохранение капитала. Не преумножение, не увеличение его стоимости и капитализации своего портфеля. Это всего-навсего – сохранение капитала. Диверсифицирование собственного портфеля, каких-то активов ликвидных… Мы говорим о том, что Америка объявила «золотой стандарт». Но сегодня бумажные деньги не привязаны ни к какому стандарту!
слово!), что эти деньги находятся в полной сохранности. И пример Кипра это показал! Но я думаю, что ситуация с Кипром – это только начало. Все почему-то забыли, что буквально несколько лет назад в Великобритании выстраивались очереди за получением денег… Помните?
Зрелище было незабываемым! М. А: Банки банкротились. А люди крушили банки… Дело в том, что если у человека есть накопления – пенсионные ли или на другие цели, или просто лежат на счету в банке, на депозите, какие-то деньги, то это совершенно не гарантирует того, что банк собирается эти деньги вернуть. Если же люди сегодня осознанно покупают камни, гарантии есть. Конечно, у каждого своя стратегия. Кто-то очень богатый покупает розовые и голубые бриллианты. Поскольку они очень дороги и очень редки. Кто-то покупает белые бриллианты – первый цвет, первая чистота DIC. Каждый выбирает собственную стратегию. Я, например, для себя лично создал собственный пенсионный фонд. Покупаю камни по одному и два карата, белые бриллианты. Потому что они наиболее ликвидные. Некоторые люди говорят: ok! Бриллианты – это биржевой товар. И они падают в цене, как только происходит мировой кризис. Но прошу прощения, когда происходит мировой кризис, в некоторых государствах перестают национальные валюты существовать…
И не защищены ничем? М. А: На Западе десятилетиями приучали хранить деньги в банках. Но, к сожалению, наличие на банковском счету миллионов, десятков миллионов и даже миллиардов долларов совершенно не гарантируют сегодня хайнетам (хайнет – модное
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
А как же все эти банковские обязательства? М. А: Если деньги лежат на электронном счету в банке, то это всего лишь цифры в компьютере. Якобы, в банке на валютном счету есть какие-то миллионы долларов! Но вот вам си-
Человек года / 69 туация с Кипром… У людей были деньги. И их просто ограбили. Неважно (мы сейчас говорим не об этом!) что кто-то уклонялся от налогов, поскольку Кипр был налоговой гаванью. Но люди заработали деньги. И вправе решать, где их хранить. Платить или не платить налоги в своей стране… Но никто не позволял никогда и ни одному государству попросту грабить людей. Давайте называть вещи своими именами! То, что произошло на Кипре – это был грабеж. И случилось это в 2013 году! Посмотрите, что сегодня происходит… Серьезные межнациональные конфликты. Войны между странами. Алжир, Иран, Ирак, Афганистан, Сирия, Ливия, Египет… В каждой из этих стран были свои бизнесмены. А не только богатые и коррумпированные чиновники, как любят писать журналисты… Многие люди занимались строительством дорог, девелопментом, гостиничным бизнесом, телекомом… И не все они уклонялись от налогов. А что сегодня происходит? Все богатые люди вывезли семьи и родственников в безопасные места. В Дубай, Абу-Даби, Катар, Канаду, Европу… Кто куда смог. Но вот США, например, говорит… Этот человек был министром в правительстве… в Ливии у Муаммара Каддафи. Так, его счета заблокируем! А тот человек отвечал за здравоохранение. Его счета тоже заблокируем! А вот этот человек является приближенным бизнесменом к президенту Сирии… Фактически люди во всем мире сталкиваются с тем, что банкиры по указке США на всякий случай арестовывают их активы, счета, недвижимость…
Вы учите хайнетов грамотной стратегии инвестирования в камни? М. А: Состоятельные люди умеют считать свои деньги. Мы создали особый стиль работы с клиентом. Сначала он должен изучить ситуацию на рынке драгоценных камней. И понять, что ему больше нравится: бриллианты белые, желтые, розовые или голубые? Осознает ли он ценность рубинов, изумрудов или сапфиров? И то, какие камни бывают: гретые, негретые, прошедшие определенную обработку по изменению цвета? То есть мы даем знания о камнях. И создали целую формулу для работы. Например, сначала человек покупает камень, чтобы изготовить ювелирные изделия… Кольцо или серьги, или полный комплект. Он подбирает камни. Думает над дизайном: где-то что-то увидел, например, у звезды на «Оскаре»… Хочет такое же. Или «слегка изменить». Фактически, идет изготовление ювелирных изделий под заказ. Клиент рассказывает о своих желаниях. Художники рисуют. Карандашом. Потом в цвете. Делают пять-шесть вариантов. Потом все это предлагается клиенту. На чем-то мы останавливаемся. Меняем все, что клиент хочет. И изготавливаем уникальное ювелирное изделие. В единственном экземпляре в мире. Клиент получает его за разумные деньги, не переплачивая. И наша формула работает!
А если клиент захочет все это переделать? М. А: Камни приобретают по текущей рыночной цене. И всегда сохраняют в своей семье. То есть
речь идет о создании коллекции семейных драгоценностей. Мы оказываем услуги, которые больше никто не оказывает. Если у человека уже есть камень 15-20 карат, то по прошествии нескольких лет, когда меняются направления, тенденции и тренды, ювелирное изделие можно переделать. Оставить тот же камень. Но одно кольцо переделать в другое. Или сделать из кольца брошь. Мы очень много делаем трансформеров, чтобы клиент сам мог комбинировать.
Скажите, если клиент решит продать камни, вы сможете найти покупателя?
Основными помощниками при продаже драгоценных камней являются аукционы. Потому что все главные торги всегда показывают спрос со стороны покупателей. На них голосуют профессионалы – ювелиры и частные клиенты. Поэтому цены, которые видно и слышно на аукционе, это и есть те самые рыночные цены, которые тот или иной клиент готов заплатить...
М. А: Естественно! Мы все это делаем. Драгоценные камни – всегда долгосрочные инвестиции. И у особо ценных камней всегда есть рыночная цена. А основным помощником по их продаже являются аукционы. Потому что торги всегда показывают спрос
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
70 /
Man of the Year ваются. И потому сегодня лучшие представители изумрудов, сапфиров, рубинов, алмазов идут в самые лучшие ювелирные дома. А количество богатых людей в разы выросло, по сравнению тем, что было, например, сто лет назад. Так что камней становится все меньше и меньше, а населения все больше и больше. Именно этим и обусловлен спрос. И высокие цены. Камни заканчиваются… Но почему-то, когда я говорю про создание какого-то личного инвестиционного фонда, никто не вспоминает, например, что у России существует Алмазный фонд. И он контролируется Министерством финансов. Это некий резерв.
Запас на черный день?
Максим Арцинович: «Сегодня запасы драгоценных камней исчерпываются. И лучшие представители изумрудов, сапфиров, рубинов и алмазов идут в лучшие ювелирные дома..»
со стороны покупателей. На них голосуют профессионалы, покупают ювелиры, частные клиенты. Рынок всегда знает, что ему нужно. И поэтому цены, которые видно и слышно на аукционе, – это и есть те самые рыночные цены, которые тот или иной клиент готов заплатить за тот или иной камень. Аукционные дома Christie’s и Sotheby’s проводят ежегодно четыре аукциона – в Женеве, Лондоне, Нью-Йорке и Гонконге. Всегда можно посмотреть на результаты этих аукционов. 12 ноября будет роскошный аукцион в Женеве. Я собираюсь принимать в нем участие. Буду покупать камни. И уже заранее получил каталог аукциона. Знаю, за какие камни буду бороться…
Поделитесь с нами рыночной информацией? М. А: Поделюсь, конечно. Но рынок драгоценных камней вялотекущий. Это не акции: открыл компьютер, посмотрел, что сколько стоит, а потом по текущей цене продал… Дело в другом… Благодаря нашим исследованиям, которые охватывают столетний период (с 1913 года по 2013 год), мы доказали, что ежегодно рост камней составлял в среднем 5-7% в год. А цветные камни росли на 12-15-20% в год. За последние даже 15 лет после миллениума я лично сам наблюдал рост 400% – 500%. И каждый год, принимая участие в выставках, в Базеле и в Гонконге, я вижу, что сырья становится все меньше и меньше…
А цены все выше и выше? М. А: Да, и это обусловлено именно тем, что камни – это ведь не грибы. Сорвал, а через год из грибницы еще один вылез… Камни образовывались 5-7 и даже 10 млн лет назад. При определенной температуре, на определенных глубинах… Но дело в том, что рождение камня может идти очень долго. А человечество быстро развивается, и ученые говорят, что в 2030 году нас будет уже 9 млрд человек… А еще сто лет назад нас было всего 2 млрд. И тогда же богатых семей было в тысячи раз меньше, чем сейчас. Поэтому люди покупали самые лучшие, самые ценные камни. И они считались ценными вложениями для аристократии и богатых семей. Сегодня драгоценные камни, например, самых маленьких размеров стали доступны практически всем. Просто они исчерпы-
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
М. А: Да. У России есть золото-валютные резервы. В золоте – это понятно. Но доллар и евро – это некие мифические счета в каких-то мифических мировых банках. Какой-то непонятный актив. А вот то, что у Минфина есть Алмазный фонд, размер которого варьируется от US$ 200 до US$ 300 млрд, то это – кубышка на черный день, которая периодически открывается, когда происходят кризисы. Алмазные фонды есть и у других стран. И это показывает то, что само государство думает о том, чтобы держать алмазы как альтернативные инвестиции. Вот и все… Поэтому мы сейчас и говорим только о сохранении капитала. Экономисты называют драгоценные камни и золото квази-деньгами. И это некий актив, который можно обменять, в случае потрясений: мировых воин, экономических кризисов, смены власти… Что угодно может произойти. И тогда, возможно, кроме этих золотых слитков и камней, ничего не останется для обмена на жизнь, спасение детей…
Вы создали реестр драгоценных камней… М. А: Для своих клиентов мы создали в Лондоне фонд, помогающий клиентам заниматься альтернативными инвестициями. И в нем хранятся копии сертификатов и фотографии камней, которые находятся в собственности у клиентов. Мы никогда не держим чужие камни у себя. Клиенты могут купить их через нас. Но затем они их держат и прячут в своих ячейках. В Монте-Карло, Женеве, Цюрихе, Дубае, Сингапуре… Но когда клиенту нужно продать камень, он обращается к нам. И мы также можем запросить информацию: не хочет ли клиент продать камень. И получить свой бонус.
А существует ли подобная мировая система хранения сертификатов? М. А: Зачем? Чтобы преступники или государство могли воспользоваться этим? Чтобы получать налоги или воровать кого-то за выкупы… Нет, пусть все остается исключительно нашей частной практикой, которую мы придумали для себя, для узкого круга клиентов. Мы помогаем клиентам заниматься альтернативными инвестициями, покупать камни и физическое золото. А в мире сегодня продано золота в 92 раза больше, чем его существует в действительности. И если люди завтра потребуют физически свои слитки золота из банков, то банки просто не смогут ничего отдать!
Человек года / 71 Вы реализовали свою мечту. Или все еще только начинается? М. А: Нет, моя мечта пока еще не реализована. Мы расширяем бизнес. И сейчас создали недорогую линию… Я уже достиг высот в том, что создал компанию, которая входит в «десятку» лучших мировых ювелирных домов. И уровень наших ювелирных украшений соответствует уровню Cartier, Graff, Van Cleef & Arpels… Но когда мы говорим про большой бизнес и обороты в миллиарды долларов… Смотрите, кто зарабатывает. Tiffany&Co, которые продают серебро. Pandora, у которой обороты в миллиарды долларов…
Если можно, теперь о меценатстве… О вашем даре Государственному Эрмитажу. М. А: Для меня искусство – это моя жизнь. Это лучше, чем экстремальные виды спорта, где можно убиться насмерть… А меценатство – это просто состояние души. Например, я собрал лучшую коллекцию камнерезного искусства в России. Она участвовала в разных выставках… За границей, в России. Мы издавали каталоги, журналы. В итоге захотелось большего. И просто так совпало, что желание Государственного Эрмитажа иметь коллекцию современного камнерезного искусства, которая продолжает традиции Фаберже (а у Эрмитажа самая большая коллекция работ Фаберже в мире), совпало с моим желанием подарить… Потому что я являюсь членом «Международного клуба друзей Эрмитажа». И этот клуб находится в трех городах, в трех странах… В Лондоне (где я состою членом клуба), в Нью-Йорке и в Санкт-Петербурге. В Лондоне членами этого клуба являются Ротшильды, Рокфеллеры, в России – семья Леонарда Блаватника, Владимира Потанина. И все они помогают Эрмитажу… Когда человек достигает какого-то определенного успеха, у него случается душевный порыв. И он хочет поделиться этим. Поэтому я свято верю в то, что люди, которые дарят вещи музеям, делают это не ради какой-то похвалы или грамот… не ради упоминания в прессе… Это зов сердца. И на протяжении трех лет с аукционом Sotheby’s в Лондоне мы проводили тематические вечера. В марте каждого года у нас проходит бал Эрмитажа в Лондоне. И мы проводили там аукционы. На них я выставлял всегда часть своей коллекции. И средства с продаж шли в Государственный Эрмитаж.
На благотворительные цели? М. А: На реконструкцию Эрмитажа. Потом в один из таких вечеров, в 2011 году, мне очень сильно захотелось, чтобы Эрмитаж имел мою коллекцию у себя на хранении. И я сделал предложение Михаилу Борисовичу Пиотровскому. И вот так просто сошлись звезды на небе, что музею также очень хотелось иметь эту коллекцию.
Какова была реакция на дар? М. А: Все очень деликатно произошло. В течение почти восьми месяцев искусствоведы Эрмитажа оценивали каждую работу. И оценивали, достойна ли та или иная работа, быть в постоянной экспозиции Государственного Эрмитажа. Так замечательные художники-камнерезы, которые молоды и которым еще творить и творить оказались при жизни принятыми в элиту мирового искусства.
Ювелирные украшения от MaximilliaN представлены на всех роскошных курортах мира – от МонтеКарло и Сен-Тропе до Куршевеля и Санкт-Морица. В коллекциях мировой элиты и правящих династий…
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
72 /
Choice
М Мави Кивом ррод родилась в жемчужине «Ин «Индии», районе Ма Манипур. Дизайнер деб дебютировала ко с коллекцией акс аксессуаров на Неделе мод в Лондоне в 2003 моды году гогоду
ðĀćē
MAWI
Текст: Дарига Масенова
В ЧЕСТЬ СВОЕГО ДЕСЯТИЛЕТИЯ БРИТАНСКИЙ ЮВЕЛИРНЫЙ ДОМ MAWI СОЗДАЛ КОЛЛЕКЦИЮ УКРАШЕНИЙ, В КОТОРЫХ ЕСТЬ ЗНАКОВАЯ ДЕТАЛЬ МАРКИ – ОСТРЫЕ ШИПЫ РАБОТЫ ДИЗАЙНЕРА МАВИ КИВОМ. ИХ ЗНАЮТ ВО ВСЕМ МИРЕ. ВЫБОР РЕДАКЦИИ – КОЛЬЦО ИЗ РОЗОВОГО ЗОЛОТА С ШИПАМИ И ТРЕНД TRIBAL.
ä
ави Кивом, которая родилась Дизайнерские украшения Mawi стали в «жемчужине Индии», районе популярными среди Манипур, дебютировала с колтаких знаменитостей, лекцией сумок и украшений на Неделе моды в Лонкак Рианна, Джессика доне в 2003 году. Современный, эклектичный дизайн Альба и Джесси Джей обратил на себя внимание широкой общественности и Британского совета моды. Именно он, в течение последующих трех сезонов, награждал дизайнера престижной премией New Generation Award, а за ее коллекции сражались универмаги Harrods, Selfridges, Barneys, Liberty и Browns.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Представленное кольцо из коллекции Rebel Rock выполнено из розового золота. Два больших шипа вы из гематитов стоят на одной линии со структуриз ной цепью. Сверху разместился крупный красный но кристалл Swarovski. Сложился силуэт, по стилю кр граничащий с искусством древних ацтеков. Вдохгр новлением Мави послужили элементы тяжелой промышленности, механики и субкультуры панков. Получился дерзкий и стильный аксессуар. Кольцо лучше всего подходит для трендового в этом сезоне стиля «гранж», а также для ярких, коктейльных платьев. ьных пла
fashion & accessories М О Д А & А К С Е С С УА Р Ы
fashion & accessories М О Д А & А К С Е С С УА Р Ы
Мода / 73
åĆúĆĉĊĀ Fashion Не успел Карл Лагерфельд представить фотовыставку «The Little Black Jacket» в Дубае, как решил переключить внимание на любимого питомца – кошку Шупетт. Кроме того, в городе прошел месяц модных показов, на которые приезжали дизайнеры марок Dsquared2, Roberto Cavalli и Gianvito Rossi У кошки Лагерфельда появилась собственная коллекция
ОБРАЗ Karl Lagerfeld at Harvey Nichols
У питомца знаменитого дизайнера есть не только личный самолет, Ipad и аккаунт в Твиттере. В этом году Карл Лагерфельд выпустил капсульную коллекцию ю одежды и аксессуаров tokidoki x KARL LAGERFELD. На топах, футболках, денииме и шарфах сразу узнаются фигуры знааменитого дизайнера и его любимой кошки ки Шупетт. Основная идея принта – кругоссветное путешествие Лагерфельда и Шупетт, в которое они отправляются в пол-ночь. В анимационном промо-ролике они ни пролетают над Москвой, Нью-Йорком, Лондоном, Сиднеем, Дубаем и Шанхаем и возвращаются в студию Лагерфельда в Париже. В коллекции таккже представлены стилизованные статуэтки дизайнера, плотно прижимающего о себе свою «принцессу». tokidoki x KARL LAGERFELD можно приобрести в фирменных бутиках KARL LAGERFELD в Берлине, Амстердаме и Париже, а такжее эксклюзивно в интернет-магазине NET-A-PORTER.COM.
СТИЛЬ ЖИЗНИ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
Fashion
Пенелопа Крус в новой рекламной кампании Loewe
åĆúĆĉĊĀ
Испанская страсть Loewe
Бабочки Christian Dior На показе осенне-зимней коллекции Christian Dior Раф Симонс представил всего лишь одну модель солнцезащитных очков, с изящно изогнутыми стеклами! Дизайнер позаимствовал идеи из винтажных коллекций Дома. Очки красиво сидят на лице, словно бабочка, готовая взлететь!
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Пенелопа Крус вновь приняла участие в рекламной кампании Loewe. Единственная испанская актриса, выигравшая премию Academy Award, предстала в каталоге осенне-зимнего сезона. Известные фотографы Маркус Пегот и Мерт Алас решили сконцентрировать внимание на руках и лице актрисы и полностью отказались от кадров во весь рост. Поэтому беременность Круз останется зрителями незамеченной.
Дети поколения Next Британская марка Next представила осенне-зимнюю коллекцию детской одежды. Цветовая гамма колеблется от ярких расцветок и необычных сочетаний до спокойных базовых тонов. Что касается материалов, то предпочтение отдается натуральным тканям. Компания оказалась на волне популярности b благодаря интернет-магазину www.next.co.uk.
åĆúĆĉĊĀ Дизайнер Джанвито Росси
Fashion
Открытие от Gianvito Rossi Осенью Gianvito Rossi дебютировал в Дубае. Прозрачные стилетто «Plexi Pump», специально созданные для универмага Harvey Nichols – Dubai стали абсолютным бестселлером сезона. Туфли представлены в трех цветах: зеленом, небесно-голубом и цвета фуксии. Сын знаменитого дизайнера марки Sergio Rossi, Джанвито Росси вдохновился яркими бликами мегаполиса: «Я выбрал несколько металлических оттенков, которые напоминают мне о бликах солнца на цветах, пальмах и Персидском заливе».
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Level Shoe District исполнился год 10 октября обувной универмаг Level Shoe District отметил первую годовщину со дня основания. Поздравить магазин приехали международные дизайнеры Николас Кирквуд, Альберто Моретти, а также братья Дин и Дэн Кейтены, основатели марки Dsquared2. Музыкальное сопровождение предоставила сестра Бейонсе, диджей Соландж Ноуз.
ОСЕНЬ / ЗИМА 2013
The Galleria at Sowwah Square, Al Maryah Island
ФУТБОЛКА Alice McCall
ШОРТЫ RUNWAYDREAMZ
åĆúĆĉĊĀ Теннисист и основатель марки Рене Лакосте
Fashion
ФУТЛЯР West L.A. Knuckle Buster
80 лет Lacoste
Коллекция Hands Sunglasses, Jeremy Scott for Linda Farrow
В этом году французская марка одежды и аксессуаров Lacoste справляет 80-летний юбилей. Идея бренда родилась во время теннисного чемпионата, когда французский чемпион Рене Лакосте решил совершить революцию в мире спортивной одежды. Он заменил длинные рукава на майках на короткие, а вместо накрахмаленного хлопка выбрал более «флюидный» хлопок пике. Получилась классическая рубашка-поло, ставшая визитной карточкой Lacoste.
В тренде Linda Farrow! С тех пор как британский бренд Linda Farrow перезапустил свою линию очков, прошло 10 лет. Марка славится своими авангардными моделями, которые раскупают такие звезды, как Леди Гага, Бейонсе и Рианна. Дизайнерский дуэт супругов Трейси Седино и Джереми Скотт открыто заявляют, что поставили солнцезащитные очки на новый уровень, сделав из них предмет откровенной роскоши. Очки Linda Farrow в Дубае представлены компанией-дистрибьютором HASSANS.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
Бутик West st L.A. L.A с коллекциями одежды и аксессуаров от всевозможных американских дизайнеров получил награду «Лучший бутик 2013 года» во время премии Grazia Style Awards. Основательница West L.A. Алия Кураейм вдохновилась улицами Лос-Анджелеса, где она жила долгое время до приезда в Дубай. Модница с ярко-выраженным чувством стиля окончила курсы по дизайну в Академии моды Esmod и решила транслировать свое видение в бутик трендовой одежды.
Наталья Водянова в рекламной кампании Linda Farrow
Владелица бутика West L.A. Алия Курайем
Уличный ичный стил стиль Лос-Анджелеса
LiuJo Dubai Mall, Fashion Avenue, Ground Floor, Dubai LiuJo Galleria, Second Floor, Sowwah Island, Abu Dhabi Coming soon in October – LiuJo, House of Fraser, Central Market, Abu Dhabi
80 /
Fashion
Ü
Текст: Дарига Масенова
изайнеры предлагают самые разнообразные формы и цвета. Роскошные платья для вечера особенно привлекательны, если грудь красиво подчеркнута. Но здесь важно помнить, что бюстье push-up — это корректирующее белье, а значит, к его выбору необходимо подойти серьезно. Правильно подобранное бюстье красиво добавляет объема там, где это необходимо. Поэтому грудь выглядит особенно соблазнительно.
Push -UP
НАКАНУНЕ НОВОГОДНИХ ПРАЗДНИКОВ САМОЕ ВРЕМЯ ПОДУМАТЬ ОБ ЭФФЕКТНОМ БЕЛЬЕ ПОД ВЕЧЕРНИЕ НАРЯДЫ! ДЛЯ КОКТЕЙЛЬНЫХ И ПЛАТЬЕВ-КОРСЕТОВ С ГЛУБОКИМ ДЕКОЛЬТЕ ЛУЧШЕ ВСЕГО ПОДХОДИТ БЮСТЬЕ PUSH-UP
CHANTELLE Предлагает push-up на паралоне и косточках. Красивое кружевное белье на бретельках отлично подходит для облегающего платья.
PASSIONATA В коллекции Mon Amour нежное кружевное белье черного и бежевого цветов из микрофибры. Кружево с вкраплениями лайкры, поэтому белье идеально повторяет контуры тела.
БЮСТЬЕ Agent Provocateur at Harvey Nichols
ОБРАЗ Simone Perele
СЕКРЕТНЫЕ АГЕНТЫ ДЛЯ AGENT PROVOCATEUR Дуэт Пенелопы и Моники Крус создал серию нижнего белья L'Agent для марки Agent Provocateur. В нее вошли три коллекции – Penelope, Danita и Rosalyn. Корсеты и бюстье push-up создают красивый силуэт благодаря атласу и нежному кружеву.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LIFE STYLE
SIMONE PERELE Утонченные бюстье с V-образной линией груди. Объемные кружевные узоры создают эфект 3D. Недаром коллекция названа Tattoo. У Quееn строгие классические формы сбалансированы тончайшим плетеным кружевом с цветочными мотивами. Черный push-up на широких бретельках придает ощущение полной готовности к празднику.
82 /
Trend ЦЕПОЧКА Versace
ОЖЕРЕЛЬЕ Swarovski
ОБРАЗ Lanvin
ПОДВЕСКА Loewe
ОЖЕРЕЛЬЕ Anton Heunis at Harvey Nichols
БРАСЛЕТ Louis Vuitton
éĂĆúøąąēý ОДНОЙ ЦЕПЬЮ ОЖЕРЕЛЬЕ Lanvin
ДИЗАЙНЕРЫ ОТХОДЯТ ОТ СТРОГОГО МИНИМАЛИЗМА ПРОШЛЫХ КОЛЛЕКЦИЙ И ВОЗВРАЩАЮТСЯ К ДЕРЗКИМ, РЕЗКОВАТЫМ, ЛУКАМ. СЕГОДНЯ В ТРЕНДЕ – ЦЕПИ!
æ
т панков-vunk Versace до небрежных поклонников гранжа Эди Слимана для Saint Laurent, этой осенью женщинам позволено взбунтоваться и «оцепить» тонкие запястья и длинные шеи массивными браслетами и ожерельями из звеньев. Они уместны и в сочетании с маленьким черным платьем в офисе, и в образе в стиле casual в выходной день. Альбер Ельбаз предлагает немного позабавиться и добавить в образ цепи Lanvin с золотыми словами – «love», «cool», «happy», «help». Michael Kors сочетает крупные звенья цвета черненного серебра с твидом, словно напоминая, что свобода и элегантность – понятия неразделимые.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
СЕРЬГИ AKong London at Harvey Nichols
БРАСЛЕТ Bebe
SWAN LAKE
FREYWILLE.COM | VIENNA DUBAI Deira City Centre +9714 29 59 331 Mall of the Emirates +9714 341 00 11 Mirdif City Centre +9714 28 436 28
84 /
Exclusive Interview
Dsquared2 –
ЭТО ДЖАЗ, ЭТО ГЛАМУР! В ОКТЯБРЕ ДИЗАЙНЕРЫ ДИН И ДЭН КЕЙТЕНЫ УСТРОИЛИ ГЛАМУРНУЮ ВЕЧЕРИНКУ В ОТЕЛЕ THE ADDRESS DUBAI MARINA. ОНИ ОБОЖАЮТ КИТЧЕВЫЕ ШОУ, А ИХ ОБРАЗЫ ШАЛОВЛИВЫ, С «ЩЕКОЧУЩЕЙ СЕКСУАЛЬНОЙ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬЮ». В ЭКСКЛЮЗИВНОМ ИНТЕРВЬЮ ВРЕБЯТА ИЗ ОНТАРИО РАССКАЗАЛИ, КАК ИМ УДАЛОСЬ ДОСТИЧЬ УСПЕХА В НЕЛЕГКОМ МОДНОМ БИЗНЕСЕ
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
Текст: Дарига Масенова
Эксклюзивное интервью / 85 Дин: У Дубая есть потенциал. Если в городе понятие стиля и моды станет шире, то вполне! Дэн: Конечно, ведь Дубай охватил почти все стороны: гостиничный бизнес, спорт, моду. Дин: Синоним города – «удовольствие». Даже просто сходить в The Dubai Mall за покупками – приятное занятие. Где еще можно встать в час ночи и отправиться на чашку кофе в торговый центр, отдать машину парковщику и подумать: «Может, пора зайти в бутик?». Это ненормально! Но очень круто! Такого больше нигде нет.
Как вам местная мода, девушки в роскошных дизайнерских абайях, например? Дин: В моем понимании они девственные, чистые, правильные. Это не Америка, и здесь абсолютно другая культура, уважение и статус играют колос-
О чем вы моментально думаете, когда слышите о Дубае? Дин: О веселье! Дэн: Дубай – это игровая площадка для повзрослевших детей. Город чем-то напоминает Лос-Анджелес или Лас-Вегас, только без казино! У вас прекрасные парки развлечений, шопинг-центры, море, есть даже Ski Dubai! Дубай можно охарактеризовать как город всего «самого-самого»: «самое» высокое здание, «самый» богатые люди, «самый большой», «самый роскошный»… Дин: Дубай сюрреалистичен, это место-фантазия!
У Дубая особая аура. Если понятие стиля в городе станет шире, у него есть шанс стать следующей столицей моды!
Это ваш первый визит в Эмираты? Дэн: Мне кажется, уже шестой или седьмой.
Как вы думаете, у города есть шанс стать мировой столицей моды, наряду с Парижем, Миланом Нью-Йорком, Лондоном, Москвой и Пекиной? Дэн: Дубай – трендовый город. Он становится центром событий. Сегодня вечером, например, мы идем на мероприятие с Франкой (главным редактором итальянского Vogue Франкой Соцанни, – прим. ред.). Здесь можно купить одежду или аксессуар из любой коллекции.
Сразу видно, что Дубай – это игровая площадка для повзрослевших детей. Нам он напоминает Лас-Вегас, но только без казино!
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
86 /
Exclusive Interview
Никогда нельзя забывать, откуда ты родом, ведь это часть твоей индивидуальности и твоего «я»! Мы по происхождению итальянцы. И мы горды тем, кто мы есть! Мы единственные дизайнеры, у которых есть звезда на "Аллее звезд" в Канаде. Первые дизайнеры, которые оценены нашей страной. Нам доверили одеть сборную Канады для Олимпийских игр, и это здорово! Дин: Никогда нельзя забывать, откуда ты родом, ведь это часть твоей индивидуальности и твоего «я». Дэн: Мы по происхождению итальянцы, и это тоже очень важно. Но знаете, мы горды тем, кто мы есть. Мы единственные дизайнеры, у которых есть звезда на Аллее звезд в Канаде. Первые дизайнеры, которые оценены нашей страной. Нам доверили одеть команду Канады для Олимпийских игр, и это очень здорово! Дин: Для многих Канада и мода – вещи несовместимые. Но я считаю, мы искоренили этот миф. Да, мы гордо бежим по подиуму из года в год, заявляя что, мы канадцы. До нас, в стране действительно не было сильного ДНК моды. Дэн: Неважно, откуда ты родом, важно – куда ты идешь. Это наш основной мотив. Нам пришлось много работать, чтобы достичь такого статуса. Представьте искусного танцора: он двигается так легко, что кажется, что ему ничего не стоит совершить очередное «па». В этом весь его шарм: именно он дает вам верить, что все так просто, хотя это постоянная, трудная, изнурительная работа над собой.
Шоу Dsquared2 всегда наполнены театральными элементами. Какое кино вас больше всего вдохновляет? Дэн: Мы росли в 1980-е и были самыми младшими в семье. Иногда нам удавалось скрытно увидеть шоу, на которые ходили наши сестры. Но мы росли на старом добром голливудском кино. Вдохновение также приходит и от небольших вещиц, буквально со всех сторон.
сальное значение. В гардеробе дубайской женщины абайя – обязательный элемент, это часть культуры. Дэн: А с другой стороны, они обожают моду. Их стиль говорит об их состоянии и статусе. Дин: Они шикарны и изысканны. Дэн: Кстати, макияж на арабских девушках смотрится просто замечательно. Да, они любят яркий визаж, но наносят его со вкусом и с учетом цветовой гаммы. У них прекрасная техника. Они не размазывают краски по лицу!
Возвращаясь к своим корням, в предыдущих коллекциях использовались много канадских мотивов. Для вас это символично? Дэн: Наши канадские корни – это то, что отличает нас от всех остальных модных дизайнеров.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
88 /
Exclusive Interview
Музыка всегда с нами! Например, когда мы были детьми, наши сестры гуляли по клубам, а мы бежали в их розовую спальню и проигрывали любимые пластинки
Дин: Как дизайнеры, мы, словно губки, впитываем все происходящее вокруг нас. Дэн: С нами могут происходить странные вещи. Например, прошло 10 лет с тех пор, как мы выпустили дебютную коллекцию. И тут мы решили сходить в церковь. Дин: Говорят, что религия и мода – это табу! Но знаете, что? Дизайнеры приходят и уходят каждый год, и если нам удалось добиться успеха и остаться «на плаву» через 10 лет – значит, кто-то есть там сверху, кто наблюдает за всем действием и решает за нас. И нам нужно быть благодарными. Дэн: Кого бы вы ни спросили о его успехе, он вам ответит «Слава Богу!». Значит, у этого человека есть определенная связь, отношения с Всевышним. И у нас она тоже есть. Дин: Именно поэтому одно из наших шоу мы посвятили UNICEF и сделали промо-кампанию под названием «Love Thy Brother» («Полюби ближнего своего»). Это было первое шоу за много лет, когда все наши братья и сестры были на шоу. Нас в семье восемь детей – пять сестер и три брата. Это такая неописуемая энергетика! Почти все моменты в жизни как-то подводят тебя к определенной теме в коллекциях: тут ты видишь латиноамериканскую страсть, здесь – обворожительную высокую блондинку на белом Кадиллаке. Вдохновение работает на подсознательном уровне, словно второе дыхание.
Вы интересно подметили, что религия и мода – это табу. Абсолютное клише, особенно на Ближнем Востоке. Дэн: Я могу представить, что девушкам в абайях может быть непросто освещать события моды. Но они уважают моду, а сама она – их выбор.
Я знаю, что вы большие любители музыки.
Криштиано Рональдо
Дин: О, музыка занимает важное место в нашей жизни. Она катализатор настроения. Иногда я слышу любимую мелодию, и она поднимает мне тонус. Дэн: Многие удивляются, почему мы всегда в хорошем настроении. Все просто. Я сажусь в машину, включаю любимую волну, напеваю. И все! В последней коллекции есть элементы латиноамериканской музыки, мамбы 1950-х годов, немного сальсы.
Бейонсе в костюме от Dsquared2 для мирового турне
Дин и Дэн Кейтены с Кристиной Агилерой
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
Какие три мелодии вы можете выделить, как самые любимые хиты? Дин: О, сложный вопрос! Дэн: Песня «Just the two of us». Нам она понятна, потому что мы два брата, две части неразделимого и два очень близких друг другу человека. Дэн: Однозначно, музыка всегда с нами. Когда мы были детьми, наши сестры гуляли по клубам, а мы бежали к ним в их розовую спальню и проигрывали любимые танцевальные пластинки. Для нас это был неизведанный мир. Когда я слышу хиты тех лет, то они переносят меня в плюшевую спальню с пятью розовыми кроватями, где мы с братом кружились под музыку.
Вы бы занялись ею профессионально, если бы не мода? Дин: Конечно! По секрету, мы планируем музыкальный проект в будущем. Дэн: Мы бы с удовольствием сделали и кинопроект!
Буду с нетерпением ждать! Вы очень много путешествуете. Как насчет Москвы? Дэн: Я люблю Москву. Мы недавно открыли бутик на Петровке, у нас есть секция в торговом центре Mercury. Я обожаю ходить по московским галереям. В одной из них мы видели шедевры Рубенса, прекрасные, массивные картины. Хотя он (указывает на брата), кажется, остался равнодушен (смеется). Дин: Русские люди уникальны. У вас чумовые тусовки. И, конечно же, на наших шоу работают модели из России, которых мы используем для показов и в рекламных кампаниях. Они очень красивые.
Расскажите о мужской коллекции уходящего сезона. Дэн: Мы перенеслись в джазовый клуб 40-х годов в Париже. Сцена оживает из черно-белой фотографии, что были на пригласительных. Дин: Вещи строгого кроя, из мягких тканей, очень много цветных пальто и блейзеров, сделанных вручную. Их можно сочетать с шортами и тяжелой обувью. Каждый образ дополнен шляпой с высокой тульей. Мы использовали мягкие, «богатые» материалы, которые становятся частью кожи. Это кашемир, шелк, шерсть. Получается стройный, изысканный образ. С лоском!
А что же ожидает наших читательниц предстоящей весной?
Давняя поклонница дуэта Dsquared2 – Мадонна
Для женщин мы советуем цвет! Летом нужно быть ярче, и русские женщины не боятся солнца. Для них подойдут яркие цвета, принты, бронзовый загар. Дин: Обратите внимание на жакеты ярких цветов. На русских будут прекрасно смотреться бирюзовый и коралловый. Из нашей последней коллекции – корсет-бикини из шелка и органзы, а также кутюрные свитшоты. Дэн: Не бойтесь аксессуаров! В осенне-зимней коллекции девушки носят крупную бижутерию с яркими камнями. Для вечера выбирают струящиеся платья, смокинги и пальто. Это джаз, и это гламур!
90 /
Personal Stylist
Текст: Дарига Масенова
London look В ДУБАЕ ФЭШН-РЕДАКТОР ДАРИГА МАСЕНОВА ОТПРАВИЛАСЬ НА СПЕЦИАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ В ЛОНДОНСКИЙ КОЛЛЕДЖ МОДЫ НА КУРСЫ СТИЛИСТОВ. И СЕГОДНЯ В НАШЕЙ НОВОЙ РУБРИКЕ «ПЕРСОНАЛЬНЫЙ СТИЛИСТ» МЫ ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ЕЕ СОВЕТЫ ПО СОЗДАНИЮ СЕЗОННОГО ЛУКА И ТРИ СТИЛИЗОВАННЫХ ОБРАЗА.
Ú
качестве основного объекта для нашей стилизации мы выбрали черный клатч из кожи питона из коллекции Diane von Furstenberg. Стилизованные губы, визитная карточка дизайнера, в осенне-зимнем сезоне 2013-2014 украшают большую часть аксессуаров бренда, но особенно эффектно смотрятся на плоских и небольших сумках на ремешках. В нынешнем сезоне в тренде большие клатчи. «Сочный поцелуй» придает им самим и образу владелицы индивидуальности. Кстати, на подиуме выбранный мною клатч в форме конверта был представлен с черным облегающим фигуру платьем, декорированным поясом и кожаным воротом. Дополняли образ туфли на толстом устойчивом и скрытом под танкеткой каблуке. Но, на мой взгляд, он может замечательно смотреться как главный аксессуар формального наряда: для деловой встречи, для коктейльного платья для встречи с друзьями и для вечернего туалета для гламурной вечеринки.
КЛАТЧ DIANE VON FURSTENBERG из черной кожи питона с яркой блестящей деталью в виде губ – знаковым элементом сезона. Аксессуар из осеннезимней коллекции 2013 года можно приобрести во всех бутиках бренда. Diane Von Furstenberg
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACESSORIES
London College of Fashion (LCF) – мировой лидер по обучению научным исследованиям и консалтингу в сфере моды. Спектр предлагаемых курсов соответствует процессам создания, изготовления, раскрутки, менеджмента и маркетинга в модной индустрии. Студенты могут приобрести здесь теоретические и практические навыки с пониманием культурного контекста, в котором работает модная индустрия.
Персональный стилист / 91
СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ BVLGARI моментально придают имиджу четкости . Модель навевает воспоминания о винтажных образах Одри Хепберн
БРЮКИ DOLCE&GABBANA черного цвета со средней посадкой – элемент базового гардероба, и вариантов для стилизации – множество. Стрелки придают образу строгости
ЖАКЕТ EMPORIO RIO ARMANI с узогнутым кроем роем на одной пуговице отлично ично сидит, хорошо смотрится на миниатюрных девушках и зрительно удлиняет рост
КУЛОН С ЦЕПОЧКОЙ BOUCHERON из последней коллекции Quatre Black Edition 2012 года хорошо дополняет монохромный образ
#1
Balenciaga
LOOK
ДЕЛОВОЙ С СЕРЬГИ BOU BOUCHERON Небо Небольшие, элегантные ссерьги из коллекци лекции Quatre вы полнены в белом зополне лоте и бриллиантах
ДЛЯ ДЕЛОВОЙ ВСТРЕЧИ ОТЛИЧНО ПОДХОДИТ БРЮЧНЫЙ КОСТЮМ В СТИЛЕ BALENCIAGA. К ЧЕРНЫМ ПРЯМЫМ БРЮКАМ СО СТРЕЛКАМИ ОТ DOLCE & GABBANA МЫ ПОДОБРАЛИ ЖА КЕТ ЦВЕТА ЭКРЮ ОТ EMPORIO ARMANI: ВИД НО, ЧТО ПЛАВНАЯ ЛИНИЯ КРОЯ ОТЛИЧ НО ПЕРЕКЛИКАЕТСЯ С ИЗГИБОМ ГУБ НАШЕГО КЛАТЧА. А ЗАВЕРШАЮТ ЛУК БОТИЛЬОНЫСТИЛЕТТО ОТ GUCCI
КОЛЬЦО LOUIS VUITTON из коллекциии осень-зима 2013 года с логотипами брен-да и структурными пирамидками из белого ого и желтого золота хорошо смотрится на указательном пальце
LCF также предлагает короткие курсы в Дубае каждый год, в сентябре, феврале и мае. Программы обучения могут длиться от одного дня (семинары для специалистов) до четырех недель. Короткие курсы бывают как вводные – для начинающих, так и узко специализированные, например, повышение квалификации для специалистов. Обучение проходит на английском языке. Минимальный возраст слушателей – 16 лет.
БОТИЛЬОНЫ GUCCI завершают стилизованный лук. Стилетто на шнуровке, плавный крой на линии лодыжки гармонирует с жакетом и подобранными аксессуарами. Трендовый золотистый цвет хорошо сочетается с блестящими губами нашего клатча
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
92 /
Personal Stylist
СЕРЬГИ ALBERTA FERRETTI Сережки из желтого и черненного золота отлично сочетаются с платьем и зрительно подчеркивают красивый изгиб шеи ОЖЕРЕЛЬЕ ANTON HEUNIS в двойном цвете с широкой брошью посередине сочетается с украшениям на платье. Средние звенья цепи придадут луку легкой дерзости. Аксессуар выставлен в универмаге Harvey Nichols Dubai
ОБОДОК В ВИДЕ КОРОНЫ DOLCE&GABBANA с мягкой бархатной лентой, которая легко повязывается на голове в виде банта. Такой аксессуар подходит для тематичесих вечеринок и просто украшает!
Moschino
#2 LOOK
КОКТЕЙЛЬНЫЙ ОТПРАВИТЬСЯ НА КОКТЕЙЛЬ С ДРУЗЬЯМИ МОЖНО В ОБТЯГИВАЮЩЕМ ПЛАТЬЕСМОКИН ГЕ И В ЛОДОЧКАХ ОТ JIMMY CHOO. И ОБЯЗАТЕЛЬНО С ЯРКОКРАСНЫМИ ГУБА МИ В СТИЛЕ SAINT LAURENT. В КАЧЕСТВЕ ОСНОВНОГО ОБРАЗА МЫ ВЗЯЛИ ЛУК ИЗ КОЛЛЕКЦИИ MOSCHINO ОСЕНЬЗИМА 2013 ГОДА, ГДЕ В ФОКУСЕ ЯРКАЯ МОД НАЯ КЛЕТКА
СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ EMILIO MILIO PUCCI классической формы в черно-краср р ных тонах перекликаются ся с выбранным нами принтом-«клеткой» еткой»
БРАСЛЕТ GUCCI во время показа осень-зима 2013 года вызвал только положительную реакцию и стал абсолютным must have сезона
КОЛЬЦО ОЛЬЦО CH CAROLINA LINA HERRERA сочетает в себе сразу два графических элемента: золотой квадрат и круг из черного агата
СТИЛЕТТО JIM JIMMY CHOO эффектно фф ф смотрятсм ся на ноге благодаря благодар широкой кожаной ленте, ленте которая застегивается п по типу «наручников»
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACESSORIES
ПЛАТЬЕ FAUSTO PUGLISI Коктейльное платьемини сицилийского дизайнера Фаусто Пульизи можно приобрести в универмаге Bloomingdale's – Dubai
Персональный стилист / 93 Stephane Rolland Haute Couture
КОЛЬЕ BVLGARI С тех пор, как Элизабет Тейлор стала появляться на съемках фильмов в украшениях любмой ювелирной марки, Дом приобрел насчетное множество поклонников. Колье из юбилейной коллекции Serpenti
СЕРЬГИ KANZI С тех пор, как итальянский бренд появился в универмаге Harvey Nichols - Dubai, марка у всех на слуху. Длинные «капли» выполнены в крупных лунных камнях и бриллиантах
СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ KENZO в оправе синего цвета – необычный аксессуар. Темно-синяя няя линия бровей р придаст р лицуу задора, а глубокий цвет подойдет почти к тону кожи
КОЛЬЦО BOUCHERON в ввиде майского жука на н пальце расставит нужные акстави центы и придаст образу ээлемент игры
ПЕРЧАТКИ GUCCI Длинные, кожаные перчатки однозначно подойдут для холодного осеннего вечера и придадут образу трогательности
#3 LOOK
ВЕЧЕРНИЙ ДЛЯ ВЫХОДА В СВЕТ Я ВЫБРАЛА АТЛАСНОЕ ПЛАТЬЕ ЦВЕТА ЭЛЕКТРИК ИЗ КОЛЛЕКЦИИ STEPHANE ROLLAND HAUTE COUTURЕ С МОЩ НЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ДЕКОРА НА ОДНОМ ПЛЕЧЕ. Я УВЕРЕНА, ЧТО СМЕЛАЯ АСИММЕТРИЯ БУ ДЕТ СБАЛАНСИРОВАНА КЛАТЧЕМ. А ТУФЛИ В ТОН ПЛАТЬЮ ОТ PEDRO GARCIA УДАЧНО ДОПОЛНЯЮТ ЭЛЕГАНТНЫЙ ВЕЧЕРНИЙ ЛУК
БРАСЛЕТ LOUIS VUITTON В широком браслете из белого золота бриллианты и черная керамика расположены в шахматном порядке
КОЛЬЦО LOUIS VUITTON с зелеными и голубыми турмалинами в белом золоте и с россыпью белых бриллиантов ПЛАТЬЕ ZUHAIR MURAD можно приобрести в универмаге Saks Fifth Avenue
ТУФЛИ PEDRO GARCIA можно купить в универмаге Harvey Nichols - Dubai
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
94 /
Must Have
ÛúĆÿüĔ ĉýÿĆąø
Текст: Дарига Масенова
СУМКА MATRYOSHKA ЗНАМЕНИТАЯ СУМКАМАТРЕШКА РАСТЕТ! В ЭТОМ ГОДУ ДОЧЬ ДИЗАЙНЕРА И ОСНОВАТЕЛЬНИЦЫ МАРКИ CAROLINA HERRERA КАРОЛИНА ЭРРЕРА ДЕ БАЕС ПРЕДСТАВИЛА СРАЗУ ДВЕ НОВЫХ ВЕРСИИ СУМКИ MATRYOSHKA, ВЫПУЩЕННОЙ ВПЕРВЫЕ В 2010 ГОДУ.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
Хит сезона / 95 Каролина Эррера с дочерью
Кейт Мосс
Ева Мендес
â
лассическая Matyoshka действительно напоминала расширяющуюся книзу русскую куклу-матрешку, изобретенную в 1890-х годах. Новый облегченный вариант сумки, Troquel Matryoshka, теперь дает возможность поиграть с также с цветом металлик. Линия включает в себя сумки благородных оттенков: золота, серебра, бирюзы и натуральной кожи. В качестве материала Каролина Эррера де Баес использовала очень нежную кожу Goya, созданную эксклюзивно для линии CH Carolina Herrera. Геометрия узора вдохновлена визуальным эффектом калейдоскопа. Кроме того, в честь открытия бутика в Сингапуре дочь дизайнера выпустила лимитированную версию из 20 сумок в дуэте с художницей Йоландой Андрес. Они встретились в Мадриде, где наряду с работами других дизайнеров Андрес выставляла расшитые ею сумки.
Джессика Симпсон
Аксессуар стал популярным среди и таких знаменитостей, стей, как Кейт Мосс, Кэти ти Холмс и Ева Мендес
Материал идет исключительно на единичные модели Дома. Сумка выполнена в трендовом в этом сезоне узоре laser-cut, перфорированной коже
Каролине настолько настоль понравилась искусная техни техника Андрес, что она попросила еее ра расшить свою сумку Matryоshka. Получились красивые, яркие модели изо льна и замши. Художница использовала поверхность сумки как полотно для экзотических цветов Сингапура и потратила около 640 часов на роспись 20 сумок.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
96 /
Must Have
СЕРЬГИ Ivanka Trump
GIORGIO ARMANI
ОБРАЗ Киры Найтли в фильме «Анна Каренина»
Текст: Дарига Масенова
Russian
КУЛОН FREYWILLE
STYLE
КОЛЬЦО Boucheron
Ú
се коллекции сумки Matryoshka дизайнера Каролины Эррера да Баес выполнены в трапециевидной форме. Мягкая кожа и свободная форма – это абсолютный тренд сезона. С главным must-have этой осени – множество вариантов стилизации. Мы предлагаем создать русский образ, с использованием меха, длинных перчаток и новой сумки Matryoshka из коллекции CH Carolina Herrera.
ВОРОТНИК Matthew Williamson
БОТИЛЬОНЫ Hogan
ПЕРЧАТКИ Paule Ka
БРАСЛЕТ FREYWILLE
СУМКА CH Carolina Herrera
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
98 /
Person
ИТАК! ТОРИ БЕРЧ УСПЕШНАЯ ДЕЛОВАЯ ЖЕНЩИНА, ВЫШЕ ВСЕГО ЦЕНЯЩАЯ СВОЮ СЕМЬЮ
Бывшая домохозяйка сумела создать империю с оборотом US $3 млрд и стала завсегдатаем списков FORBES. Она также она активно продвигает благотворительные проекты
TORY BURCH
&ýĄĔė ąø ćýĈúĆĄ ĄýĉĊý
Текст: Дарига Масенова
ОСЕНЬЮ В ТОРГОВОМ ЦЕНТРЕ THE GALLERIA В АБУ-ДАБИ ОТКРЫЛСЯ НОВЫЙ БУТИК TORY BURCH. ОН ВКЛЮЧАЕТ КОЛЛЕКЦИИ PRET-APORTER И АКСЕССУАРОВ. АМЕРИКАНСКИЙ ДИЗАЙНЕР ОДЕЖДЫ ТОРИ БЕРЧ – ФИЛАНТРОП И СПОНСОР ОРГАНИЗАЦИИ TORY BURCH FOUNDATION РАССКАЗАЛА В ЭКСКЛЮЗИВНОМ ИНТЕРВЬЮ О ТРЕНДАХ СЕЗОНА, ОПЫТЕ РАБОТЫ С РАЛЬФОМ ЛОРЕНОМ И ВЕРОЙ ВОНГ И ПЛАНАХ НА БУДУЩЕЕ. Тори, как появилась идея создания собственной марки одежды? Тори: Я решила открыть компанию, потому что лично чувствовала нехватку вещей в моем гардеробе: например, красивой, хорошо сшитой одежды, цена которой не била бы по карману. Я подумала, что другие женщины, вероятно, сталкивались с подобной проблемой. Я стала собирать фотографии, вырезки из журналов и образцы тканей. Постепенно концепция моего бренда стала обретать более четкие очертания.
Вы всегда хотели стать только дизайнером? Тори: На самом деле, в детстве мне очень хотелось быть ветеринаром или психиатром. Зато в юности, учась в колледже, я начала изучать историю искусств. Кстати, дизайну я стала профессионально учиться, лишь став модельером.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
Персона / 99 Кто из дизайнеров вас вдохновляет? Тори: Мне нравятся многие, но я считаю Ива СенЛорана одним из лучших.
Опишите свой собственный стиль. Тори: Мой стиль в одежде – эклектика. Это микст женственного образа и девочки-сорванца, классики и современности. Я люблю сочетать неожиданные цвета и контрастирующие принты.
Помог ли вашему бизнесу опыт работы с такими именитыми дизайнерами, как Ральф Лорен, Вера Вонг или Нарцисо Родригес? Тори: Я работаю в индустрии моды более 15 лет. И прежде чем создать марку Tory Burch, я изучала как работает маркетинг, брендинг и сторителлинг в Ralph Lauren. C Верой Вонг я увидела, как маленькая компания с одной линией может вырасти в нечто большее. Нарцисо научил меня тонкому дизайнерскому мастерству. Думаю, я впитала все полезное из каждой компании, где работала. И это, несомненно, помогает мне в управлении бизнесом.
Что является эстетической ценностью для Tory Burch? Тори: В наших коллекциях мы сочетаем несколько разных концепций. И так создается новая идея. Как и мой индивидуальный стиль, бренд выдержан в классическом, современном, изысканном и богемном духе.
Как проходит креативный процесс в студии Tory Burch?
На русских женщинах отлично смотрятся черные пальто, декорированные стриженым мехом. Они дополняют образ и придают индивидуальности и характера. Ко всему прочему, в таком наряде не страшны даже самые суровые морозы! Тори: Процесс начинается с вдохновения. С походов по галереям искусств, просмотров мировой киноклассики, наслаждения хорошей музыкой, путешествиями, винтажными фотографиями моих родителей. Это все мои отправные точки... Истоки.
Как повлияли на вас родители? Тори: Мои родители – прекрасный источник вдохновения. Моя команда дизайнеров и я часто разглядываем их старые снимки 1960-х и 1970-х годов, периода их путешествий в Марокко, Италию и Грецию. Они самая стильная пара, которую я знаю.
«Мои родители – прекрасный источник вдохновения. Я часто рассматриваю их старые фотографии, когда они путешествовали в Марокко, Италию и Грецию. Они самая стильная пара!» Ваша осенне-зимняя коллекция просто шикарна! Вы явно извлекли все эти краски и настроения из запасников Гюстава Климта и Рене Лалика. Тори: Просто я очень часто заходила в свою любимую Новую галерею в Нью-Йорке. Это музей немецкого и австрийского искусства начала XX столетия. И конечно же, я не могла не задержаться перед кистью Гюстава Климта и уверенных женщин на его полотнах. Его цвета и текстуры – прекрасный мотив для коллекции. Также я просматривала работы Рене Лалика. Поэтому в коллекции присутствует дух романтизма, но с намеком на свободу, простоту и плавность линий.
Какие знаковые вещи вы можете отметить? Тори: Скарабеи, жуки и стрекозы всегда в большом тренде. Мы создали графические принты с их изображениями на блузках, футболках и сумках, использовали их как декоративные узоры на свитерах и шелковых юбках. Эти мотивы также присутствуют в аксессуарах – появляются на кулонах и ожерельях.
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
100 /
Person Мех понравится русским женщинам, которые ценят и любят роскошь. Что еще подходит русским красавицам?
Тори: Я думаю, им понравятся мои черные пальто, декорированные стриженным овчинным мехом. Они придают образу индивидуальности и характера. И в них невероятно тепло. Двусторонний жакет Charla – роскошная и практичная вещь для осени. Его можно носить мягким мехом наружу – для придания винтажного образа. Или же превратить в трендовую кожаную курточку.
Тори выросла в Пенсильвании, вместе с тремя старшими братьями. Лет до десяти предпочитала только джинсы и почти не задумывалась о нарядах...
Как вам удается совмещать работу и семью?
Тори: Мои дети всегда на первом месте. Я стараюсь найти время для семьи утром перед работой и вечером, каждая минута на счету – иногда это время между деловыми звонками и встречами, просто когда я могу подвезти их домой.
Чем занимается Tory Burch Foundation?
Тори: Мы запустили проект в 2009 году в поддержку американских женщин-предпринимателей. Мы добились великолепных результатов, и я так горда за наших деловых женщин. Надеюсь, мы сможем выйти на международный уровень в будущем.
Ваш бренд не первый год на ближневосточном рынке. Какие планы на этот регион?
Тори: Я потрясена нашим успехом. У эмиратских женщин – прекрасный вкус, они разбираются в качестве. Кстати, мы открыли новый бутик в Абу Даби!
В прессе Tory Burch называют «доступной роскошью». Собираетесь ли вы и дальше придерживаться демократичной ценовой позиции?
Тори: Марка растет, эволюционирует, но всегда будет держаться внутри нашего ценового диапазона.
Новая коллекция сумок из кожи аллигатора скоро появится в Дубае
Основой коллекций Tory Burch является смешешение стилей «эклектика» и «преппи», изначально востребованных среди благополучных студентокк дорогих колледжей и унииверситетов... NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
После своего первого визита в Дубай дизайнер создала коллекцию сумок Alligator Bags. Она вышла в свет в ноябре 2013 года
102 /
Extra Chic ТУФЛИ Etro
õĈø
СТИЛЕТТО Текст: Дарига Масенова
ЖЕЛАНИЕ ВЫГЛЯДЕТЬ ВСЕГДА ЭФФЕКТНО И С ПЕРЧИНКОЙ МОЖНО РЕАЛИЗОВАТЬ С ПОМОЩЬЮ ТУФЕЛЬ НА ВЫСОКОЙ ШПИЛЬКЕ
Ú
ысокий тонкий каблук-шпилька по-прежнему числится в фаворитах. Сегодня стилетто представлены практически во всех дизайнерских коллекциях. Классические черные чаще всего встречаются в коллекции Roger Vivier, в которой также есть место и серебру в сочетании с яркими контрастными цветами. Sergio Rossi экспериментирует с оттенками «металлик» и замшевой кожей. А представитель дизайнерской династии Росси – Джианвито Росси предлагает разноцветные миксты и сочетает прозрачный силикон с блестящим напылением в розовых, желтых и зеленых тонах. Фиолетовый щедро разбавляет строгость черного цвета у Nina Ricci, в то время как кружево добавляет нотку нежной чувственности Manolo Blahnik. На более дерзком варианте – моделях с зубчатой подошвой и камуфляжными принтами настивает Michael Kors. Но истинным провокатором выступает Jimmy Choo – он превращает стилетто в фетиш, обвивая тонкие лодыжки моделей кожаными ремнями.
ОБРАЗ Dsquared2 ТУФЛИ Michael Kors
ТУФЛИ Salvatore Ferragamo
ТУФЛИ Gianvito Rossi
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACCESSORIES
MANZARI@JBR
THE WALK, GM16
T: 04 452321
M: 050 5511561
WWW.MANZARI.COM
104 /
Best Model
ОБРАЗ: BOTTEGA VENETA
ВЫБОРОМ РЕДАКЦИИ СТАЛА НЕМЕЦКАЯ МОДЕЛЬ ЭСТЕР ХЭШ. ВОСХОДЯЩАЯ ЗВЕЗДА МИРОВЫХ ПОДИУМОВ НАЧАЛА КАРЬЕРУ С КУТЮРНОГО ШОУ DIOR. ЭТОЙ ОСЕНЬЮ ХЭШ ОТКРЫЛА И ЗАКРЫЛА ДЕФИЛЕ ROBERTO CAVALLI И ПОПАЛА В ЛЮБИМИЦЫ К КАРЛУ ЛАГЕРФЕЛЬДУ.
õĉĊýĈ
ХЕШ С СУМ УМ УМКА КА СУМКА Stepha Ste eppha ane ne ne Stephane Rolllan Ro R la and d Rolland
C
ОЧКИ Roger Vivier
ТУФЛИ Versace ПЛАТЬЕ Alexander McQueen
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACESSORIES
тоит заметить, что немецкую модель заметила скаут Клаудиа К Мидоло, М которая в свое время помогла начать карьеру Тони Гаррн. После подписания контракта с местным агентством Modelwerk Эстер обратила на себя внимание более крупного Next в Париже, что сыграло решающую роль в ее будущей карьере. Свежий, невинный образ красавицы полюбился многими дизайнерами. Уже в сезоне осень-зима 2013 года Эстер выступила на полусотне показов. На шоу Bottega Venetа она появилась в черном облегающем платье и туфлях на шнуровке. Лук завершает клатч средней величины. За кулисами показа Max Mara
Лучшая модель/ 105 ОБРАЗ: MAX MARA
ОБРАЗ: MARC JACOBS
ВОРОТНИК Matthew Williamson
ОЧКИ Chloé
ПАЛЬТО Kate Spade
КЛАТЧ Victoria's Secret
СУМКА MCM
ТУФЛИ Longchamp at Valleydez БОСОНОЖКИ Marni
Эстер дурачиласьь и весело общалась с подругами, визажистами и стилистами по прическам, координаторами шоу и дизайнерами. Пойтись по узкой осветленной сцене ей не составило труда. С легкостью девушка демонстрирует достаточно «тяжелый» в этом сезоне тренд большеразмерности. Ее лук – широкое пальто песочного цвета с коричневыми кожаными вставками по линии плеч, платье цвета золота и ботинки на шнуровке. Визажисты решили не утежелять образ и остановились на нежной пастели: тенях сиреневого цвета и бледной оранжево-коричневой помаде, как бы немного размазанной по губам. Тема золота была также актуальна в коллекции
Marc Jacobs. В эт этом луке на плечи Эстер накинут укороченный меховой жакет (оcенью, конечно, моден мех, его можно найти в черном, бежевом, темно-синем и зеленом оттенках у Matthew Williamson, – прим. ред.). Модель быстро и легко передвигается в бежевых туфлях на устойчивых каблуках. Марк Джейкобс разбавил образ Эстер коротким париком шатенового оттенка и привнес в него модные ныне «кошачьи» глаза. Видно, что девушке очень идет короткая стрижка, она добавляет задора гламурному стилю. Джейкобс любит золото, поэтому его коллекции просто «сияют». И Хэш представляет весь этот блеск и на шоу Marc by Marc Jacobs.
Образ завершен туфлями коричневогокрасного цвета из осенне-зимней коллекции Longchamp с кожаными замшевыми вставками
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
106 /
Best Model
ОЧКИ Karl Lage Lagerfeld КОЛЬЕ ЛЬЕ Etro tro
ПЛАТЬЕ Peter Pilotto at Boutique 1
СУМКА Etro
БОТФОРТЫ БО Balenciaga Bal
ОБРАЗ: EMILIO PUCCI
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACESSORIES
Недели моды осень-зима 2013 стали ста для Эстер главным шагом на пути к славе славе. В Ми Милане и Париже она вышла на подиум больше двадцати раз. Начав с Prada, Marni и Jil Sander в Италии, модель сделала еще три шоу и отправилась во Францию. В Париже главной работой Эстер стало открытие Valentino, что дало начало слухам об ее участии в кампании, а также показы Chanel и Alexander McQueen. На показе Emilio Pucci девушка выгдядела особенно ярко. Дизайнеры подчеркнули стройность ее ног высокими ботфортами, знаковой вещью в коллекции. Распущенные волосы с густой челкой хорошо дополняют сексуальный лук. По окончании показов
Лучшая модель/ 107 ОБРАЗ: CÉLINE
ПЛАТЬЕ Carven at Saks Fifth Avenue
ОБРАЗ: LACOSTE
СУМКА Leghila at Bloomingdale's
ТУФЛИ Sophia Webster at net-a-porter.com
ПЛАТЬЕ Rebecca Taylor at Bloomingdale's
СУМКА Victoria Beckham m
ТУФЛИ Bally
на Эстер нахлынула волна признания: сперва на нее обратили внимание Models.com и Coacd, включившие модель в «десятку» лучших новичков. В Эдинбурге красавица участвовала на традиционном шоу Chanel, на которое Карл Лагерфельд отбирает только любимчиков, и вышла на подиум дважды. Для создания каталога предосенней коллекции Céline 2013 года креативный директор Дома Фиби Фило сделала Эстер центральной фигурой. Среди других минималистичных образов выделяется силуэт с кожаным топом с белоснежным воротником-стойкой и широкими черными брюками. В 2013 году Models.com занес Эстер в «десятку» лучших новых лиц индустрии
РЕМЕНЬ Sonia Rykiel
моды. Модель также включена в список Hot List мирового подиума, а немецкая газета The Bild назвала ее «одной из наиболее влиятельных персон» Германии 2013 года. В спортивном луке от Lacoste девушка смотрится гармонично и легко. Ассиметричный замок-молния и широкая линия плеч – дизайнер Фелипе Оливейра Баптиста угадал тренды осени. Он выбрал традиционную для Lacoste ткань пике в честь 80-летнего юбилея Дома. Вдохновленный полярными айсбергами, Баптиста одел моделей в черно-белое и различные оттенки серого. Коллекция Valentino haute couture, созданная в одном из самых престижных ателье Рима, произвела фурор во вре-
В 2013 году Эстер Хеш попала в «десятку» лучших новых лиц, появившихся на главных подиумах во время осенне-зимних показов в Милане, Лондоне, Нью-Йорке и Париже
МОДА & АКСЕССУАРЫ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
108 /
Best Model
СЕРЬГИ BVLGARI
ОЧКИ Valentino
ПЛАТЬЕ Diane von Furstenberg at theoutnet.com
Б БРАСЛЕТ Mawii at Saks Fifth Avenue ue
СУМКА BVLGARI
ОБРАЗ: VALENTINO HAUTE COUTURE
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / FASHION & ACESSORIES
мя Недели высокой моды в Париже. Дизайнеры Дома Мария Грация Киури и Пьер Паоло Пиччиоли создали 56 образов, которые являются примерами искусснейшего мастерства и триумфом современного духа Valentino. На Эстер длинное платье из твида на тонких бретельках, дополненное светлыми туфлями. В новом году модель приглашена на шоу самых именитых Домов моды. Поэтому, пожелаем ей удачи и будем вдохновляться новыми образами в 2014 году!
art & design АРТ & ДИЗАЙН
art & design АРТ & ДИЗАЙН
Новости дизайна / 109
åĆúĆĉĊĀ Art & Design
Более 50 галерей со всего мира, дискуссии и обучающие семинары, поэтические вечера и знакомство с эмиратской культурой – все это ждет посетителей пятого фестиваля «АбуДаби Арт», с 20 по 23 ноября, в павильоне «Манарат Саадият» в Абу-Даби.
подземных источников воды). Египетский художник Ваиль Шавки вместе с куратором Тареком Абу Иль Фетухом расскажут о традициях бедуинов и воспевании верблюдов – символов пустыни – в поэзии. В самом павильоне «Манарат» развернется традиционный рынок. Эмиратские дизайнеры представят авторскую мебель, текстиль, ювелирные и ремесленные изделия. Более полусотни галерей со всего мира продемонстрируют достижения в области живописи, скульптуры, дизайна, видеоинсталляций и смежных видах искусства. Ежегодная интерактивная составляющая фестиваля – «Арт, беседы и сенсации» – вернется с программой представлений «Дюны и волны» с участием зарубежных художников – Чассол и Александрина Леклер и Джу-
АЙДАН САЛАХОВА В ГАЛЕРЕЕ СUADRO
Фестиваль объединит искусство с повседневной жизнью и привлечет большое количество международных гостей, предложив им особенный взгляд на город
Что новенького?
В этом году «Абу-Даби Арт» представит участникам и посетителям комбинацию традиционного и современного искусства с уличным перфомансом и поэзией пустыни. Так, для гостей будут организованы культурные туры – на автобусах и лодках, серия представлений пройдет на самом острове Саадият, прямо на пляже будут декламировать стихи. Отдельная секция будет посвящена эмиратскому культурному наследию. Также одним из тематических разделов станет Durub Al Tawaya (дословно с арабского – остановка в пути во время путешествия по пустыне, в поисках
лии Фручон. Французский куратор Фабрик Бусту организует две экспозиции – «Маленькое прекрасно», где представит миниатюрные работы, и «Волны искусства». По словам Риты АунАбдо, представляющей Комитет по туризму и культуре Абу-Даби, нынешний фестиваль продемонстрирует высокую степень зрелости арт-площадки столицы ОАЭ. Он не только объединит искусство с повседневной жизнью, но и привлечет большое количество международных гостей, предложив им особенный взгляд на город.
Российская художница Айдан Салахова представила персональную выставку «Вне тела» (Out of Body) в галерее Cuadro в Дубае. Экспозиция открыта для посещения до 7 ноября текущего года. В общей сложности, здесь можно увидеть 25 работ, где заметно подчеркнуто сочетание исламских традиций и западных откровенно феминистических влияний. По мнению организаторов выставки, последние произведения автора являются провокационными и в тоже время тонкими. Художник часто использует ровные цветовые пространства или золото в качестве фонов, которые напоминают нам о средневековых картинах, иллюстрациях древних рукописей или ранних мозаиках. Центральными экспонатами стали скульптуры из контрастных пород — белого матового мрамора и черного полированного гранита. Нужно напомнить, что Айдан Салахова – дочь известного художника, лауреата Государственной премии СССР и Азербайджана Таира Салахова – художник, галерист, общественный деятель, действительный член Российской Академии художеств. В 1992 году в Москве она основала галерею, ставшую одной из самых авторитетных среди публики, когда речь идет о современном искусстве. Айдан Салахова – частая гостья международных биеннале, ее работы можно встретить в Государственной Третьяковской галерее, Московском музее современного искусства и частных коллекциях.
АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
åĆúĆĉĊĀ Art & Design
Вдохновила молодого экспериментатора и природа самого дерева. В итоге журнальные столики, канделябры, подносы и аксессуары для любителей сигар из посеребренной стали и дымчатого стекла получились простыми и элегантными. Нынешняя коллекция – далеко не первый опыт сотрудничества дизайнера с именитым Домом Christofle. В 2008 году плодом совместного творчества стали коллекции Recto Verso и Abstract'Ito. При всей необузданной фантазии мастера потребителю предлагается современность и комфорт в использовании предметов.
Ú
Дубае представили новую коллекцию для дома от классика интерьерного жанра Christofle и провокатора от искусства Ора-Ито.
Стихия дерева Марсельский дизайнер остался верен себе. В основе шедевров Arborescence («Древовидность») – простота и цельность образа. Сам Ора-Ита характеризует такой подход как упрощенность (simplexity). Ничего лишнего! Дизайн даже сложных предметов в самом чистом, минималистическом понимании.
Солнце встает на Восто-ке, а так как и год, и день начиачинаются со стихии Дерева, тоо Восток и утро привязываются к этой той стихии. Дерево объединяет в себе творчество, ворчество, рост и процветание. К стихии хии Дерева относятся прямоугольник, поставленный на короткую сторону, а также же прямые р и высокие вертикальные формы
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
КРЕАТИВНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ ВАННЫХ КОМНАТ ДУБАЙ ЛОНДОН
ДОХА
ЭР-РИЯД
АБУ-ДАБИ ДЖИДДА
МАСКАТ
ЭРБИЛ
ТБИЛИСИ
БАКУ
112 /
The Sign Thing
ШЕДЕВР üăė ĀąĊýĈĔýĈø Текст: Наталья Реммер
РОССИЙСКИЙ ЮВЕЛИРНЫЙ ДОМ MOISEIKIN ПРЕДСТАВИЛ ИНТЕРЬЕРНЫЕ ЧАСЫ «РОГ ИЗОБИЛИЯ» НА ВЫСТАВКЕ WORLD LUXURY EXPO В АБУ-ДАБИ.
ОБЩИЙ ВЕС ПРОИЗВЕДЕНИЯ – 6530 ГРАММОВ
Ú
уникальном шедевре объединены три вида искусства – камнерезное, ювелирное и часовое. В фигуре колибри, телом которой является барочная жемчужина, закреплено 555 камней – демантоидов, бриллиантов и танзанитов. Спелую гроздь винограда образуют 75 бразильских аметистов. Если присмотреться, в сердцевине каждой ягоды можно заметить золотую косточку. В особой технике выполнен ананас. Чтобы повторить его характерный рельеф, каждый цитрин гранился вручную и деликатно закреплялся при помощи бриллиантов. Цвет терпкой сухой кожицы граната передают желтые, оранжевые и желтые сапфиры, а ее характерную фактуру – специально разработанная закрепка. Переливающаяся раковина наутилуса, обвитая гибкими золотыми водорослями, сверкает каплями жемчуга, аметистов и демантоидов. Толщина ее стенки – 0,5 мм, и при этом она выдерживает почти один килограмм золота. В основании «Рога изобилия» – часовой механизм. Если нажать на верхнюю ягодку опавшего винограда, откроется небольшой тайник, а в нем – золотой ключик для завода часов. Скважина для завода спрятана под одной из жемчужин. NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Для создания шедевра использовано драгоценных камней: 3112 бриллиантов общим весом 24,524 карата 75 аметистов (702,958 карата) 661 демантоидов (разновидность граната, 19,443 карата) 543 сапфира (39,905 карата) 284 цитрина (822,425 карата) 109 гранатов (17,51 карата)
Лепестки орхидеи выполнены из матового аметрина, а один из них – из золота и драгоценных камней. Их украшают розовые сапфиры, олицетворяющие собой капельки нектара: они и привлекли сюда колибри
PARIIS
TION
AHMED SEDDIQI & SONS Dubai Mall - DUBAI (+971) 4339881
AHMED SEDDIQI & SONS Atlantis Hotel - DUBAI (+971) 44220240
ALFARDAN JEWELLERY Alfardan Center - DOHA (+974) 44408408
BAHRAIN JEWELLERY CENTER Moda Mall - AL MANAMA (+973) 17520052
BOUTIQUE AKILLIS 332 RUE SAINT-HONORÉ PARIS - FRANCE
WWW.AKILLIS.COM
COLLEC
114 /
Jubilee
çĆăĊĆĈø úýĂø
Текст: Наталья Реммер
BERNARDAUD
ЗНАМЕНИТАЯ ЛИМОЖСКАЯ МАНУФАКТУРА BERNARDAUD ОТМЕЧАЕТ ЮБИЛЕЙ – ПОЛТОРА ВЕКА ТВОРЧЕСТВА В ОБЛАСТИ ФАРФОРОВОГО ИСКУССТВА. ПО СЛУЧАЮ ЗНАМЕНАТЕЛЬНОЙ ДАТЫ БЫЛА СОЗДАНА ОСОБАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ПОД ОБЩИМ НАЗВАНИЕМ L’ART DE LA TABLE («ИСКУССТВО НАКРЫВАТЬ НА СТОЛ»). В НОЯБРЕ ЕЕ МОЖНО РАССМОТРЕТЬ В ДЕТАЛЯХ В ДУБАЕ, В ГАЛЕРЕЕ OPERA DIFC.
Ú
создании 13 сервизов приняли участие известные художники, фотографы и кинорежиссеры – иными словами, гении современности. Они представили свой взгляд на фарфор, который для семейного бизнеса Бернардо уже давно перешел из разряда бытовой утвари в категорию произведений высокого искусства. И именно в такой роли «белое золото» от Bernardaud, как и 150 лет назад, перешагивает пороги королевских дворцов мира – от Европы до Саудовской Аравии. На них подают изысканные блюда в самых роскошных ресторанах отельных сетей Ritz Carlton и Four Seasons. Другими словами, Bernardaud всегда там, где ценят роскошь, традиции и элегантность. А значит можно быть уверенными, что заказов ему хватит еще на два века вперед. Главное – уверенно двигаться по пути творчества…
Особый секрет Фабрика Bernardaud была основана в местечке Лимож в 1863 году, вскоре после того, как в этой провинции были обнаружены залежи белой глины с коалином. Она входит в состав фарфоровой массы и придает готовым изделиям особую прочность и ослепительную белизну. Практически сразу в окрестностях Лиможа выросло 40 керамических заводов и мастерских. Несмотря на однородность исходных материалов, некоторые фарфористы, и Bernardaud не исключение, разработали уникальные технологии производства. И до сих пор продолжают хранить секреты сотворения элитных изделий, «тонких, как лепесток лотоса, и звонких, как колокольчик».
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Юбилей / 115
Прюн Нурри. В руках Еще Дарвин говорил, что человек не смог бы доминировать на планете без помощи рук. Наши потомки унаследуют от нас наши семейные фотографии – наших рук, и фарфоровый сервиз…
Дэвид Линч. Бескрайнее море Мне было очень интересно придумать историю, которую можно вместить в двенадцати тарелках. Я планирую использовать их по назначению дома каждый день, уже не могу дождаться! АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
116 /
Jubilee Джефф Кунс. Банальность Меня всегда интриговал фарфор, экономичность этого материала и его сексуальные коннотации. Фарфор был материалом императоров, но стал более демократичным – сегодня каждый может им насладиться. Поэтому я и выбрал этот его для своей серии.
Марко Брамбилла. Тайная вечеря Мне было очень интересно придумать историю. «Тайная вечеря» – сюжет, который очаровал аровал меня еще в юности. На тарелках изображены интерпретации претации картины Леонардо рдо да Винчи, на каждой из них – разные Мессии и остолы. Драгоценный апостолы. сервиз, виз, в духе попкультуры, льтуры, для интересных есных бесед за ужином.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Юбилей / 117 Саркис. Кинцуги Я без ума от японского искусства кинцуги, которое означает склеивание разбитой посуды с помощью лака и золота. Это придает эстетическую ценность.
Набиль Нахас. Звезды Я увидел морские звезды – природные пентаграммы – на пляже в Хэмтонсе. Их тысячи выбросило на берег после урагана. Тактильных ощущений, блеска эмали, сказочного образа – вот что не хватало коллекции.
Софи Калль. The PIG Что мне действительно ьно понравилось в этих тарелках – так это создание дание какого-то ритуала, усложняющего жизнь людей, ей, заставляющего их сидеть еть по порядку, вшестером за одним столом, и запрещающающего бить тарелки. Есть и более личная мотивация. ация. Я люблю есть из тарелок ок чужих людей – мне кажется, жется, чужая еда всегда вкуснее. уснее.
АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
118 /
Details
çĆ ĄĆĊĀúøĄ
Текст: Дарига Масенова
ГОГЕНА
5 НОЯБРЯ В РАЙОНЕ ДЖУМЕЙРА СОСТОЯЛОСЬ ОТКРЫТИЕ МЕБЕЛЬНОГО САЛОНА BURGUNDY DESIGNS. К ТРЕНДОВЫМ ДИЗАЙНЕРСКИМ РАБОТАМ ДОБАВИЛИСЬ КРЕСЛА В ЭТНИЧЕСКОМ СТИЛЕ С СИНЕ-БЕЛЫМИ ТРОПИЧЕСКИМИ МОТИВАМИ.
â
ресла дизайнеров бренда Renaissance были представлены среди мебели и предметов интерьера марок Sana Safinaz, Yoc’a, Mehreen Dawood, а также работ основательниц салона – Файзы Хайдер и Тасмин Камаль. Кресла собраны вручную из розового дерева с сочным красновато-серым оттенком. Ножки вырезаны из темного сандалового дерева, в качестве обивочного материала использовано сочетание из плотного натурального льна и микровелюра. Обивка на сиденьях цвета экрю сбалансирована мебельными гвоздями под бронзу. Наибольший интерес представляют спинки кресел. Здесь для принтирования также использован микст льна с микровелюром. А в качестве узора – флористическая композиция, кстати, по стилю исполнения граничащая с классической английской, гжельской и китайской росписью на фарфоре. Однако мотивы принта со стилизованной тропической флорой моментально навевают на мысли о девственных островах с полотен Гогена. Вот – кокосовые пальмы, железное и хлебное дерево, вперемежку с лианами и древовидными папоротниками, спутанные ветки гардении... Как не влюбиться! Этнический стиль сегодня на пике популярности. Но кресла прекрасно впишутся в любой интерьер и в качестве акцента.
Адрес: Джумейра, ул. Al Wasl Road Часы работы: с 9 утра до 9 вечера Телефон: +971 4 338 8591
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
ИТАЛЬЯНСКИЕ,
ГРЕЧЕСКИЕ БРЕНДЫ
ЭЛИТНЫЕ МЕХА
ВЫСОКОГО КАЧЕСТВА
ТЕЛ.: +971 4 259 47 57 | МОБ.: +971 50 50 70 147, +971 55 55 363 89 PORT SAEED, CREEKSIDE BLDG. GROUND FLOOR, SHOP Р1C | DEIRA, DUBAI - U.A.E. | ОРГАНИЗУЕМ ТРАНСФЕР ИЗ ОТЕЛЯ В НАШ МАГАЗИН
120 /
Rarity Текст: Наталья Реммер
âĀąĆ
В ДУБАЕ ОТКРЫЛСЯ МУЗЕЙ ДВИЖУЩИХСЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ. ЕДИНСТВЕННЫЙ В СВОЕМ РОДЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ И ПРАКТИЧЕСКИ УНИКАЛЬНЫЙ ДЛЯ ВСЕГО ОСТАЛЬНОГО МИРА
НЕ ДЛЯ ВСЕХ
Ù
Медиамагнат Акрам Микнас потратил на сбор своей уникальной коллекции более полувека. Им руководили страсть к искусству и желание узнать, как все начиналась...
олее трехсот экспонатов, объединены одной идеей: все они – предвестники современного кинематографа. Театр теней, камера-обскура, стереоскопы, волшебные фонари, анимированные картинки – зрелища, которыми развлекали себя наши предки, пока не наступила эра высоких технологий и персональных компьютеров. Один из самых массивных экспонатов коллекции – так называемый фотопластикон, или «Императорская панорама» (Kaiserpanorama). Представляет собой устройство для одновременной демонстрации стереоскопических изображений группе зрителей – предтеча 3D-формата. Было создано в начале 1880-х годов в Берлине. Садишься на стул, заглядываешь в бинокль, и перед глазами начинают мелькать картины из прошлого – диапозитивы на окрашенных стеклянных пластинках. Следующий шедевр – мегалетоскоп Карло Понти – оптический аппарат для просмотра фотографий, с иллюзией глубины и перспективы.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Для подсветки изображений в 60-е годы XIX века, использовали масляные лампы или керосиновые фонари. В общем, надо смотреть и видеть! В самом уголке – два мутоскопа, цвета лондонских телефонных будок. Подходишь, бросаешь монетку, быстро крутишь катушку… Минута, и кино с увлекательным сюжетом и неподражаемым Чарли Чаплиным обрывается в самый захватывающий момент! Хотите знать, что было дальше? Добавьте еще один пенни… Но истинный шедевр коллекции и древнейший экспонат – немецкий фонарь-игрушка 1730 года, выполненный по мотивам восточной сказки «1001 и 1 ночь». Приходите в музей, и вы обязательно узнаете ее секрет! Место проведения: Дубай, район TECOM Часы работы: по будням — с 11.00 до 19.00 (по средам — до 21.00); в субботу — с 12.00 до 19.00 в пятницу — выходной Вход: 50 дрх, детям и студентам — 25 дрх.
ПЛОЩАДЬЮ ОТ 100 M
2
В САМОМ ЛЕГКОДОСТУПНОМ ДЕЛОВОМ ЦЕНТРЕ ОАЭ.
Свободная экономическая зона Аджмана, одна из крупнейших и быстрорастущих в ОАЭ, предлагает инвесторам уникальные привилегии, подходящие для всех сфер бизнеса. Удобные помещения
Широкий выбор лицензий (торговля, промышленность, сфера услуг)
100%-ное освобождение от корпоративных и личных налогов
Более компаний-резидентов
Простой доступ к морским портам и аэровокзалам ОАЭ
Современное оснащение помещений
Управление свободной экономической зоны Аджмана п/я 932, Аджман, Объединенные Арабские Эмираты Тел.: +971 6 7011555, Факс: +971 6 7429222 Следите за нами на:
www.afza.gov.ae
info@afza.gov.ae
122 /
Fashionable Life
ßøćĆúýüąēý Текст: Наталья Реммер
ДАЛИ
é
ложно поверить, что этот нетронутый уголок природы расположен в самом центре Абу-Даби, столицы ОАЭ. В этом природном оазисе, среди мангровых зарослей, бродят цапли и пеликаны, а по утрам в ласковых водах Персидского залива можно наблюдать играющих дельфинов. Eastern Mangroves Resort and Spa – это сочетание традиционной тайской культуры и арабского гостеприимства. Все это для тех, кто ищет настоящей роскоши и эксклюзивности, и привык делать выбор в пользу дизайнерского отеля, необычного номера или незабываемого вида из окна!
МЕЧТАЕТЕ ПОБЫВАТЬ НА ФЕШЕНЕБЕЛЬНОМ ЭКЗОТИЧЕСКОМ КУРОРТЕ, ВДАЛИ ОТ СУЕТЫ И ШУМА БУРЛЯЩЕГО МЕГАПОЛИСА? ПРИЕЗЖАЙТЕ В АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ. ЗДЕСЬ НЕТРОНУТУЮ ПРИРОДУ И БЕСКРАЙНИЕ ДАЛИ МОЖНО НАЙТИ В САМОМ ЦЕНТРЕ СТОЛИЦЫ.
Вид из королевского люкса роскошного курорта Eastern Mangroves Resort and Spa
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
#
ЖИВОЙ
Я NIKON С УСТРОЙСТВОМ МГНОВЕННОЙ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ Я работаю без проводов и лишних усилий. С революционным цифровым зеркальным фотоаппаратом и беспроводным адаптером NIKON фотографируйте и мгновенно делитесь значимыми моментами своей жизни – везде и всегда. Я история целой жизни – в реальном времени. На этой выставке Gitex я твой билет в жизнь. #iamlive nikon-mea.com
Тел.: 04 2170700, Эл. почта: photography@grandstores.ae Веб-сайт: www.grandstores.com
124 /
Special Project Interview
âøĈøą âøćċĈ ГУРУ СЧАСТЬЯ
Текст: Наталия Орлова-Оболенская
Ú Британский фотограф индийского происхождения Каран Капур
его мире царствуют красота и гармония. Однажды выстроив свои отношения с окружающей средой, он старается поддерживать балланс и не нарушать хрупкого равновесия, ведь область его творческой деятельности — современная фотография. Рекламная, модная, репортажная… посылающая в мир мощный импульс, в котором сосредоточен весь спектр чувств и настроений художника, и который способен генерировать яркие эмоции у всех, попадающих в сферу его влияния. А для Карана такой сферой является весь мир. И как профессиональный фотограф он держит нас в постоянном напряжении. Рассказывает историю за историей, с очевидным удовольствием наблюдая нашу реакцию на свое личное восприятие действительности. А мы, совсем не чувствуя подвоха, начинаем сопереживать. Например, ребенку, нарушающему родительское табу в излюбленных детских играх с жвачкой. И самое интересное, что в этом сопереживании мы явно на стороне ребенка. И Карана. Говорят, что подобная реакция свойственна чувствительным натурам. Однако, этот самый ребенок с жвачкой-пузырем не оставил равнодушным ни одного зрителя! И нынешние femme fatale, и обремененные серьезным бизнесом мужчины, и бабушки с внуками, и шумные подростки, увидев снимок, тут же погружаются в сладкие грезы о собственном детстве, ра-
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
ПРО ТАКИХ ГОВОРЯТ, ПОЦЕЛОВАЛ БОГ... ПОЗИТИВНЫЙ, УСПЕШНЫЙ И ОЧЕНЬ ТАЛАНТЛИВЫЙ ФОТОГРАФ КАРАН КАПУР ГРЕЕТСЯ В ЛУЧАХ ЛЮБВИ И СЛАВЫ – А ЩЕДРЫЕ ДАРЫ, КАК ИЗВЕСТНО, ДАЮТСЯ АВАНСОМ ЛЮБИМЫМ ДЕТЯМ В НАДЕЖДЕ, ЧТО ТЕ СДЕЛАЮТ МИР ЛУЧШЕ!
достно вспоминая, как это было у них! Взгляды добреют, на лицах появляется легкий румянец, а рты расплываются в широких улыбках… И эта медитация способна длится часами. Ведь даже отбросив журнал в сторонку, мы время от времени мысленно возвращаемся к знакомому образу детства. К той беззаботной жизни, в которой ежедневно и заново открывали окружающий мир. Где нас все любили за то, что мы в этом мире есть. Служенье муз не терпит суеты… Рассматривая фотографии Карана, трудно не согласиться с классиком. Ведь поэзия счастья так заразительна! И так хочется верить тому, кто все это нам рассказал. И кто провел нас лабиринтами смеха, улыбок и искреннего веселья, так ненавязчиво, но в то же время так настойчиво напомнив нам простые истины. Прежде всего, что в мире всем правят любовь и доброе начало. Впрочем, у детских образов Карана есть и сакральный смысл. Но исследовать более глубокие пласты способны лишь посвященные. Например, в божественную силу киноискусства! Ведь главный фотообраз 2013 года отдает дань шедевру мирового кинематографа — истории с волосами! Нет, не нашумевшим японским сиквелам и приквелам. Большому кино с яркой звездой «золотой эпохи» Голливуда. Рите Хейворт и ее бесподобной Джильде, героине одноименного фильма-нуара 1946 года. В свое время эта лента спровоцировала пару-тройку скандалов. И одним из таких эпизодов
Спецпроект интервью / 125 стал тот самый, широкообсуждаемый в легендарном «Побеге из Шоушенка» трюк с волосами. Смотреть как Рита его проделывала мужчины могли бесконечно. Так волосы безо всяких 3D-эффектов завораживали зрительный зал. У Карана трюки Риты проделывают взрослые и подростки. И волосы, все так же будоража мужское воображение, приносят автору дивиденды за весьма удачную реплику. Именно волосы, — вибрирующая фотография «Портрет рыжеволосой девушки» (Red Hair Girl), принесли Капуру сразу три престижные фотонаграды — PDN Photo Annual Award, American Photography 29 Award и Px3 (Prix de la Photographie).
смартфон Nokia c 41-мегапиксельной камерой. А универсальная технология CGI (от англ. Common Gateway Interface — общий интерфейс шлюза: серверная технология, используемая для организации обмена данными, — прим. ред.) практически совершила революцию в автофотографии, а самому фотографу остается лишь дождаться окончания работы 3D-принтера! И все же технологии не так совершенны, как кажется на первый взгялд. Они не могут копировать репортаж, передавать подлинные эмоции, сопереживание, решающие моменты и спонтанность при фотографировании людей. Чтобы это понять, нужно видеть работы Себастьяна Сальгадо…
Великолепное фото! Я рада, что фотосообщество оценило его по достоинству. А если не секрет, почему именно рыжеволосая девушка?
Можно ли утверждать, что сегодня в аванВибрирующий гарде именно рекламная, а не фэшн-фотография? портрет рыжеволосой
На самом деле девушек было три. Азиатка (брюнетка), из Кавказского региона (блондинка) и наша рыжеволосая девушка. Они участвовали в так называемом тестовом задании (эксперты оценивают лук, тренд и взгляд фотографа, — прим. ред.). Но если честно, то во время съемки мы просто дурачились, забавляясь с рыжими волосами нашей модели. Рассматривали их в разных ракурсах. В один из таких моментов и был сделан этот снимок. Аналога нет! Это действительно единственная фотография за весь фотосет. И между прочим, когда мы проводили кастинг, то вовсе не выбирали модель с идеальным лицом. А искали нечто неординарное и пластичное.
Вы рассчитывали получить приз за свою работу или же награды стали полной неожиданностью? Призы за этот снимок — полная неожиданность… Я же не был известен как фотограф, работающий в области красоты, да еще и снимающий волосы!
Какие перемены происходят в мировой фотографии? Каким становится фотоискусство? И что интересует фотографов больше всего? Фотография так быстро меняется, что подчас довольно трудно идти с ней в ногу! Сейчас уже есть
Рекламная фотография очень конкурентноспособна. Но чтобы выделиться нужно быть инновационным и рисковать в любую минуту!
девушки (Red Hair Girl) принес Карану Капуру сразу три престижные фотонаграды 2013 года
Ваши фото полны экспрессии, движения, мощной энергии… Вы так не любите статику? Да, мне нравится когда модели чем-то заняты в кадре. Недавно я делал фотосет с дочерью и ее подругой. Обеим по 14 лет. Так вот, подруга была взволнована возможностью изображать профессиональную модель. Пришлось просить дочь объяснить ей, что фотосеты — это вовсе не красивые позы на камеру! Я сделал отличную съемку (она выложена на моем сайте), но девочки были разочарованы. Они же так и не получили красивых снимков для Facebook!
Вы реализовались как профессионал в фотографии? Или хотите что-нибудь изменить? Всегда есть чему поучиться! Например до появления Canon 5D фотографы редко вторгались в мир видео. Сегодня же большая часть моих проектов предполагают создание не фотоснимков, а видеокадров. Поэтому никогда нельзя почивать на лаврах!
Вы любите мечтать? Да я только и делаю, что мечтаю! АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
126 /
Special Project
äĆĄýąĊē
РАДОСТИ
«Моя дружба с Дубаем началась еще в 2008 году. Мне выпала честь возглавить международную команду суперпрофессионалов и начать запуск рекламной кампании по продвижению Atlantis The Palm. Рекламное агентство Team Saatchi, которое разыскало меня в Лондоне, предоставило мне абсолютный карт бланш – только снимай! Однако съемки стали настоящим вызовом. За два дня до начала проекта в отеле вспыхнул мощный пожар, который уничтожил центральную часть купола. Но нам повезло – за две недели до этого я сделал фотопробы как раз в этой части отеля!»
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Спецпроект / 127
ФОТОГРАФ: Каран КАПУР (Лондон) //www.karankapoor.com АРТДИРЕКТОР: Максим СОКОЛОВ КУРАТОРЫ ПРОЕКТА: Катя БОНД (Амстердам) //www.agentkatyabond.com Наталия ОРЛОВАОБОЛЕНСКАЯ (журнал «Русские Эмираты») АВТОР ИДЕИ: кинорежиссер, теоретик кино Лев КУЛЕШОВ
ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ! МЫ ПРЕДЛАГАЕМ ВАШЕМУ ВНИМАНИЮ СПЕЦПРОЕКТ «МОМЕНТЫ РАДОСТИ». ПОЧТИ ВЕК НАЗАД ЕГО ПРИДУМАЛ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ КИНОРЕЖИССЕР И ТЕОРЕТИК КИНО ЛЕВ КУЛЕШОВ, МЕЧТАВШИЙ СОЗДАТЬ В СССР ТЕЛЕПРОЕКТ ПОЛНЫЙ ПОЗИТИВА И СЧАСТЬЯ. В РУССКОМ ЖУРНАЛЕ В ДУБАЕ ИДЕЯ ОБРЕТАЕТ НОВЫЙ СМЫСЛ И ФОРМАТ!
ä
ы решили осуществить гениальный замысел отечественного классика и рассказать, наконец, о самых счастливых моментах жизни посредством фотоискусства. А заодно пригласили к сотрудничеству мэтров мировой фотографии – фоторепортеров, фотодокументалистов, профессиональных фотографов моды и рекламы. Первым на наше приглашение откликнулся любимец The Sunday Times, The Telegraph, The Observer, The Independent, Vogue, Elle, Harper`s Bazaar и Marie Claire – Каран Капур. Известный фотожурналист, а ныне успешный создатель рекламных фотосетов для ведущих брэндов и компаний – Twiggy for Olay, JWT, Nissan, Guinnes, NatWest Bank, Gordon`s Gin, Bell`s Whisky, Greenpeace, The National Trust, Debenhams, Sky, Boots, Bacardi, Atlantis The Palm Dubai, Grey Health, Ogilvy, Draft FCB, Dove и Avon. Каран славится необыкновенной чувствительностью к человеческим эмоциям, спонтанным и безупречным стилем. Он уделяет большое внимание героям своих снимков и, возможно, именно поэтому ему всегда удается запечатлеть удивительные и очень сокровенные моменты жизни и все многообразие чувств! Он создает изысканные и гламурные фотосеты – стиль жизни, спорт и дети. И очень активен в области рекламной фотографии. Его работы завоевывают призы и награды в различных категориях на международных фотоконкурсах. Главным достижением Карана в 2013 году стал знаменитая вибрирующая фотография «Портрет рыжеволосой девушки» (Red Hair Girl), взявшая сразу три престижные награды: PDN Photo Annual Aword, American Photography 29 Aword и Px3 2013. Lurzer`s Archive выбрал Капура для своей очередной книги 200 Best Ad Photographers Worldwide 14/15. Специально для Спецпроекта журнала «Русские Эмираты» Каран Капур написал небольшой скетч – впечатления о работе в Дубае и ОАЭ. АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
128 /
Special Project
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Спецпроект / 129
«От работы в Дубае я получал только удовольствие и наслаждение. А все потому, что вместе со мной трудилась замечательная команда местных профессионалов – съемочная группа и фотомодели. А лучшей частью съемочного дня бы поход по ресторанам отеля – клиент требовал, чтобы мы дегустировали чуть ли не каждое блюдо в каждом из ресторанов Atlantis The Palm. А рестораны приглашали на тестовые ужины и предлагали отведать все главные блюда вечера!»
АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
130 /
Special Project
«Найдите дело, которое вам по душе и тогда в своей жизни вы не будете работать ни одного дня!», – давал наставления ученикам Конфуций. Я полностью разделяю его жизненное кредо! И мой образ жизни абсолютно этому соответствует! Я очень люблю все, что делаю. И поэтому я очень легко чувствую себя даже во время самых сложных фотосетов. К счастью, моя команда тоже позитивна»
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Спецпроект / 131
АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
132 /
Special Project
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Спецпроект / 133
«Если честно, в Дубае легко наслаждаться творческой работой! Поскольку окружающие всегда держатся очень приветливо, дружелюбно и никогда не доставляют особых хлопот! Я надеюсь, что съемочная группа и все модели, которые всегда выкладываются по полной программе, все-таки, получили пару-тройку свободных минут, чтобы расслабиться, передохнуть и немного повеселиться... Уверен, все это всегда привносит в сьемку и снимки необходимую спонтанность, энергию и красоту»
АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
134 /
Special Project
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
Спецпроект / 135
«Меня часто спрашивают как мне удается запечатлеть энергию, мощь движения или невероятный эмоциональный настрой моих моделей? Трудно сказать... Но я стараюсь не изменять привычке и делаю проекты с позитивными людьми, и только если знаю, что смогу наладить контакт с этим молодым человеком или милой девушкой. Все знают, что на съемках я работаю очень быстро и, как правило, только с командой, с которой я уже что-то делал и которой могу полностью доверять!»
АРТ & ДИЗАЙН / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
136 /
Professional Expert ФОТОГРАФ: Андреас ФРАНКЕ
ФОТОГРАФ: Жерар АРТЕН
ØûýąĊ КАТЯ БОНД
стируют и за это платят сегодня деньги. Но если мы говорим о поколении Карана Капура… Он, как и многие его коллеги, сосредоточен на рекламной фотографии. И очень востребован. Особенно в России, поскольку русские клиенты любят его стиль, живость, эмоциональность… И охотно инвестируют в его творчество. Что же касается инвестиций в фотоотпечатки и фотографию как искусство, то фотограф Андреас Гурски продал свои «99 центов» почти за $ 3,5 млн украинскому бизнесмену и коллекционеру Виктору Пинчуку. В 2011-м его «Рэйн II» ушел за US $ 4,4 млн на Christie`s, став самым дорогим снимком в истории фотографии и аукционных торгов.
ФОТОГРАФИЯ ПЕРЕЖИВАЕТ СТРЕМИТЕЛЬНЫЕ МЕТАМОРФОЗЫ. СТАНОВИТСЯ ЖЕСТЧЕ И ОТКРОВЕННЕЕ. А НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ДОБАВИЛИ СПЕЦЭФФЕКТЫ, КОТОРЫЕ БЕЗ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОГРАММ НЕВОЗМОЖНО СНЯТЬ НА КАМЕРУ. АНАЛИЗИРУЕТ АГЕНТ КАТЯ БОНД.
é Катя Бонд, агент, представляет интересы многих ведущих фотографов
овременная фотография обрела невероятную свободу. Зато утратила элитарность. Сегодня каждый может снимать, что угодно и как угодно, просто нажимая на кнопку или на сенсорный экран. И у каждого теперь есть шанс добиться признания и успеха, просто проводя пальцами по дисплею. Но это лишь отчасти верно. Я присутствовала на фотосете моего английского фотографа Рольфа Гобита – класического портретиста. Он снимал балерину Ирину Гинкевич, вкладывая в простой щелчок пальцем все свои знания, опыт, мастерство, волнения… Это был потрясающий момент причастности к творчеству, общие эмоции буквально пропитали фотосет и это, конечно же, передалось фотографии. Вот в это инве-
ФОТОГРАФ: Крис ХАТТЕР
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / ART & DESIGN
ФОТОГРАФ: Гевин О'НИЛ
beauty К Р А С О ТА
beauty К Р А С О ТА
åĆúĆĉĊĀ Beauty В июне 2014 года поп-здезда Рита Ора представит капсульную коллекцию для бренда Rimmel London. Стильная британская певица создаст новую линию помад и лаков для ногтей очень ярких тонов и оттенков. Революция Вествуд! Авангардный британский дизайнер Вивьен Вествуд создала лимитированную коллекцию платков для косметической марки LUSH. Дизайнерские изделия сотканы из хлопка и представлены в фирменных бутиках в качестве оберточной упаковки. Идею Вествуд подала японская традиция «фурошики»: так, при раздаче подарков, японцы не выкидывают обертку, а передают ее со своим подарком следующему получателю. Средства от продажи аксессуара поступят в поддержку акции Climate Revolution.
СПАСЕНИЕ ДЛЯ ВОЛОС Соленая вода, солнце, бесперебойно работающие кондиционеры – в Дубае волосы требуют интенсивного, деликатного ухода. Компания Malissa Cosmetics рада предложить салонную процедуру кератинового ухода Keratin Shot от испанской марки Salerm Cosmetics, без формальдегидов. Keratin Shot помогает разгладить вьющиеся волосы и восстанавливает структуру поврежденных. Средство содержит кератин, аргановое масло и экстракты яблока, винограда, черники, лимона и сахарного тростника. Keratin Shot можно приобрести по адресу: офис 102, здание Al Masaood, ул. Al Maktoum, Дейра. Тел: +971 423 698 12, www.malissac.com
Спрашивайте СПА-ПЕДИКЮР от alessandro в вашем салоне красоты. Al Joud Center, секция 15, Шоссе шейха Заеда, Дубай, ОАЭ Тел.: +971 4 328 4604 E-mail: sales@enigmabeauty.net www.enigmabeauty.net
Заходите на нашу страницу на Facebook
åĆúĆĉĊĀ Beauty
Бергман и сама Коко Шанель неоднократно отдыхали здесь и заказывали специальные расслабляющие и омолаживающие процедуры. В 80-е годы XX века Valmont сконцентрировался на создании средств для ухода после пластических операций. Основываясь
Valmont: швейцарские традиции Косметическая линия Valmont на протяжении более 25 лет предлагает решить проблему старения кожи. Следуя традициям швейцарской медицины, она использует чистейшие природные ресурсы и лучшие достижения клеточной косметологии. Построенная в 1905 году в Монтре, на живописном берегу Женевского озера, Valmont стала первой клиникой, занявшейся санаторно-курортным лечением. Все лечебные программы предусматривали диеты, сеансы гидротерапии и гелиотерапии (солнцелечения). Австрийский поэт Райнер Мария Рильке, французский писатель Жорж Сименон, звезда Голливуда Ингрид
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Коко Шанель
на многолетнем опыте исследований, специалисты выявили наиболее активные молекулы для восстановления кожи. Это и стало рождением клеточной косметики Valmont. Для обеспечения максимально высокого результата для формул отобрали самые активные ингредиенты и молекулы: высокополимеризованную молекулу ДНК, тройную ДНК, РНК, примитивный коллаген медузы и воду ледниковых источников, расположенных на высоте более 2000 метров над уровнем моря.
Идеальное содержание минеральных веществ в воде ледниковых источников усиливает внутриклеточный обмен и стимулирует природные защитные функции кожи. Valmont предлагает подробно ознакомиться с продукцией на официальном сайте www.evalmont.com, пройти онлайн диагностику кожи, получить рекомендации, создать комплексную программу ухода, которая будет отвечать всем потребностям кожи. В ОАЭ продукция представлена эксклюзивно в салоне Imar Spa.
Beauty Salon
NEFERTARI
åĆúĆĉĊĀ Beauty Городской оазис Культовый международный бренд Purobeach теперь представлен и в Дубае. Роскошный городской оазис и центр отдыха разместился в новом отеле Conrad, на главной дубайской магистрали – шоссе шейха Заеда, и при этом стал настоящим убежищем от городского шума и суеты. В его концепции – частные бунгало, комфортабельные шезлонги у бассейна, индивидуальное обслуживание официантом, ритмы знаменитых ди-джеев и широким выбором элитных напитков, коктейлей и закусок. Все это – в тени тропических пальм и в атмосфере настоящего средиземноморского стиля жизни под знойным аравийским солнцем. Стоит напомнить, что пляжные клубы Purobeach уже открыты в Испании, Италии, Румынии, Португалии и Черногории. Сегодня в эту компанию с легкостью влились и Объединенные Арабские Эмираты. Клуб открыт ежедневно, с 08.00 до 02.00. Дополнительная информация и резервация: + 971 4 444 7111
ФИЛОСОФИЯ ЧУВСТВЕННОСТИ Роскошный спа-центр Sense Spa – последнее достижение столичного отеля Rosewood Abu Dhabi. В основе концепции – полное погружение в мир исключительных и незабываемых впечатлений, спокойствия и расслабления. Среди фирменных процедур – «Одиссея», «Аравийская пустыня», «Традиционный хамам» и «Драгоценность Аравии», где для мужчин и женщин активно используют дары природы – от драгоценных камней до лепестков роз. Детям предлагают специальное меню Rose Buds Junior Spa. Клиентов центра ждут разнообразные массажи, уходы за лицом и телом в девяти процедурных кабинетах или люксе для пар, холодный душ, джакузи и сауна и даже парная с функцией хромотерапии. Sense Spa работает ежедневно, с 09.00 до 22.00. Дополнительная информация и резервация: + 971 2 813 5537
МИЛЫЕ ДАМЫ! Мы предлагаем вам: - Уход за волосами (стрижку, покраску, лечение) - Бразильский кератин - Наращивание волос - Уход за руками - Спа для рук и ног - Наращивание ногтей (гель, акрил) - Уход за лицом (косметология) - Все виды массажа - Программы коррекции фигуры
… многое другое.
Крылья над городом Популярный пятизвездочный отель Al Ain Rotana, расположенный в самом сердце города-оазиса, открыл новый корпус Falaj Wing на 48 номеров с роскошным спа-центром Zen the Spa at Rotana. Здесь восемь отдельных процедурных кабинетов, люкс для новобрачных, хамам, комнаты для отдыха для мужчин и женщин, две сауны, парные и бассейн. Кстати, зеленый городок АльАйн набирает всю большую популярность у любителей отдыха и живой природы. Резервация: + 971 3 754 5111
КОМАНДА НАШИХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ МАСТЕРОВ – ВСЕГДА К ВАШИМ УСЛУГАМ!
Тел: +971 4 222 9232 Моб: +971 50 426 0547 Дейра, Банияс (Аль Нассер) Сквер, Banyas Complex Офис 105, В, 1-й этаж, P.O. Box 14537 Дубай, ОАЭ
20%
Новогодние скидки на все услуги
åĆúĆĉĊĀ Beauty Самая дорогая спа-услуга Фешенебельный курорт Jumeirah Zabeel Saray приглашает гостей насладиться самой дорогой в мире спа-услугой. Ее разработал спа-центр Talise Ottoman Spa в сотрудничестве с косметической маркой Margy’s Monte Carlo. Ритуал начинается с эксклюзивного ухода за лицом. Главный компонент – маскакольчуга из 24-каратного золота. Она обеспечивает замедление истощения коллагена и распада эластина, регенерацию клеток кожи, которую стимулируют ионы золота. Тот, кто выберет ритуал стоимостью 25 тысяч дирхамов (US$ 6,8 тысяч), получит в качестве комплимента посещение «золотого арабского хамама», массаж с розовым и аргановым маслом, а также джакузи с молоком. По завершении процедуры гостей проводят в частный спа-люкс, где их ждут шампанское
и икра. Кстати, спа-уход Margy’s Facial можно найти только в Talise Ottoman Spa. В бутике спа-центра также можно приобрести продукты по уходу за кожей мирового класса. Дополнительная информация и резервация: + 971 4 453 0455
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
H ap py!
MOH 2728-2-11-30-11-13
Dentistry of modern standards
e B
1 . : 2542, Umm Suqeim 3, Al Wasl Road, www.standardmc.com
1274
142 /
Make Up
èĆÿĆúøė
ПАНТЕРА
SHISEIDO Оттенки земляники, клубники, черешни — у Shiseido получился аппетитный ягодный микст
ДУМАЙ О РОЗОВОМ! МОДНЫЙ ХИТ ИЗ КУЛЬТОВОГО ДЕТЕКТИВНОГО ФАРСА XX ВЕКА ВНОВЬ СТАНОВИТСЯ РУКОВОДСТВОМ К ДЕЙСТВИЮ. НО В МЕЧТАХ О РОЗОВОЙ ПАНТЕРЕ ВАЖНО НЕ ОШИБИТЬСЯ С ВЫБОРОМ ОТТЕНКА!
ARTDECO Яркая малина на губах от ArtDeco прекрасно увлажняет губы
REVLON Сочный, яркий и вкусный блеск от Revlon придает губам пухлости и легкое мерцание
Ü
изайнеры предлагают искать свой розовый среди насыщенных красных и нежно-розовых оттенков. В качестве нюансов советуют матовые и яркие текстуры с эффектами – от золотых вкраплений до неоновых бликов. Светлокожим модницам стоит пробовать все тренды, а смуглым девушкам и любительницам загара – носить на губах цвета лососины или земляники. Чтобы розовый гармонично вписался в образ, делайте естественный макияж, подводку кайалом от Versace или макияж «кошачий глаз». Розово-красный отлично смотрится со стрелками от Chanel и макияжем в духе 50-х от Dolce&Gabbana.
LAURA MERCIER Твердые помады от визажиста и основателя марки Laura Mercier
BARE MINERALS TOO FACED Помады-карандаши не только увлажняют губы, но и придают им дополнительный объем. Все – в Sephora
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Концентрированный блеск с нежной текстурой от Sephora играет в ночи яркими красками. Предлагается целый спектр оттенков – от бледнорозового до яркой фуксии
С НАМИ ВЫ МОЖЕТЕ УЛЫБАТЬСЯ СВОБОДНО
ВСЕГО ЗА
24 ЧАСА
ДА, мы установим имплантаты и коронки за ОДИН ДЕНЬ
Более подробную информацию вы можете получить по телефону 04 427 50 10 или на нашем сайте www.samedayme.com Имеется бесплатная парковка
144 /
Make Up
äøĂĀėþ Текст: Дарига Масенова
НАТУРАЛЬНЫЙ МАКИЯЖ УМЕСТЕН В ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ: В ТЕАТРЕ И В ОФИСЕ, В СПОРТЗАЛЕ И ДАЖЕ НА ЗАГОРОДНОМ ПИКНИКЕ
А-ЛЯ НАТЮРЕЛЬ å
атуральный макияж в сезоне осень-зима 2013 года особенно нежно представлен в коллекциях Celine, Chloe, Sonia Rykiel, Salvatore Ferragamo и Stella McCartney. Несмотря на кажущуюся простоту, «макияж без макияжа» — один из самых сложных в исполнении. Главная задача такого образа — создать лицо, «как мое», поэтому тон играет определяющую роль. Лицо надо сначала увлажнить, а затем нанести базу под макияж. Праймер визуально матирует кожу и выравнивает ее поверхность. В некоторых случаях необходима цветокорректирующая база, например, зеленая — при куперозе. Розовая база нейтрализует пигментацию, а сиреневая исправляет ошибки автозагара. В качестве тонального средства подбираем легкие флюиды, которые благодаря концентрации пигмента прекрасно тонируют кожу. Самое главное при нанесении тона — растушевать границы по линии волос, вокруг рта и около носа. Тон не следует наносить плотно, пытаясь скрыть несовершенства кожа: для этого используйте корректоры и консилеры. Первые, более плотные по структуре, скроют локальные высыпания, а последние подойдут для области вокруг глаз. Ими же можно высветлить носогубные складки, сделав их менее заметными. После выравнивания тона на скулы, лоб и подбородок наносят немного бронзатора. После им же слегка «припорашивают» веки.
ОБРАЗ Stella McCartney
Можно нанести удлиняющую ресницы тушь, а на губы пальцем – немного помады натуральных оттенков. К такому образу прекрасно подходят стрелки, представленные в коллекциях Dolce&Gabbana и Michael Kors, кошачий глаз от Marc Jacobs и Gucci, подведенные кайалом глаза, как у Versace!
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
ОБРАЗ Marc Jacobs
ОБРАЗ Michael Kors
ОБРАЗ Versace
ͳͳ ȃ ͳͶ ʓʔʙʏʐʟʮ 2013 ʒʝʓʏ
15Ǧˢ ʑʪʠʡʏʑʙʏ ̵ ʥˈˎ˟ ˅˞˔˕˃˅ˍˋ Ȃ ːˈ ˕ˑˎ˟ˍˑ ˒ˑˇˇˈ˓ˉ˃˕˟ ˉˈː˜ˋː ˅ ˇˑ˔˕ˋˉˈːˋˋ ˉˈˎ˃ˈˏ˞˘ ˙ˈˎˈˌǡ ːˑ ˋ ˒ˑˏˑ˚˟ ˑ˕ˍ˓˞˕˟ ˍˑˏ˒˃ːˋˋ ˕ˈˏǡ ˍ˕ˑ ˘ˑ˚ˈ˕ ˓˃˔˛ˋ˓ˋ˕˟ ˔˅ˑˈ ˒˓ˋ˔˖˕˔˕˅ˋˈ ˅ ˃˓˃˄˔ˍˑˏ ˓ˈˆˋˑːˈǤ ʠ ˓˃ˇˑ˔˕˟ˡ ˉˇˈˏ ːˑ˅˞˘ ˖˚˃˔˕ːˋ˙Ǩ
ʛˈ˔˕ˑ ˒˓ˑ˅ˈˇˈːˋˢǣ – ˊ˃ˎ ͒ ʖ˃ ˇˑ˒ˑˎːˋ˕ˈˎ˟ːˑˌ ˋː˗ˑ˓ˏ˃˙ˋˈˌ ˋ ˒ˑ ˅ˑ˒˓ˑ˔˃ˏ ˖˚˃˔˕ˋˢ ˑ˄˓˃˜˃ˌ˕ˈ˔˟
˒ˑ ˕ˈˎˈ˗ˑː˖ǣ Ϊͻͳ Ͷ ͵͵ͺ ͺͻͻ ˒ˑ Ǧ ǣ ̷ Ǥ Ǥ Ǥ ʞ˓ˋ ˒ˑˇˇˈ˓ˉˍˈǣ ʣˈˇˈ˓˃˙ˋˢ ʡˑ˓ˆˑ˅ˑǦ˒˓ˑˏ˞˛ˎˈːː˞˘ ˒˃ˎ˃˕ ʝʏʬ
ʝ˓ˆ˃ːˋˊ˃˕ˑ˓ǣ ʠˑ˅ˈ˕ ˇˈˎˑ˅˞˘ ˉˈː˜ˋː ʝʏʬ ˋ
146 /
Perfumes
ВНУК ЗНАМЕНИТОГО ДИЗАЙНЕРА НИНЫ РИЧЧИ В СВОБОДНОЕ ОТ АВТОГОНОК ВРЕМЯ СОЗДАЕТ УДИВИТЕЛЬНЫЕ НИШЕВЫЕ АРОМАТЫ. ОСЕНЬЮ ОСНОВАТЕЛЬ МАРКИ С ПРОВОКАЦИОННЫМ НАЗВАНИЕМ JULIETTE HAS A GUN РОМАНО РИЧЧИ ПРЕДСТАВИЛ В ДУБАЕ СРАЗУ ДВА НОВЫХ ТВОРЕНИЯ – OIL FICTION И ANYWAY.
èĆĄøąĆ & ДЖУЛЬЕТТА NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Парфюмерия / 147 Романо, что вы представляете на рынке в этот раз? Я приехал с двумя ароматами. Первый, Oil Fiction, выпущен лимитированной серией. Anyway – неформат. В индустрим полно парфюмов со сложными формулами, а мне захотелось чего-то до боли простого. Я на время стал клиентом, который заходит в салон и предстает перед нелегким выбором ароматов. Anyway получился утонченным и свежим, с цитрусовыми и цветочными штрихами на зеленом тоне. Он начинается с цветочных нот и переходит в верхние ноты муската. Я не совсем следую правилам. В этом аромате, например, совсем нет средних нот. Это короткая формула, состоящая лишь из 15-и ингредиентов. Anyway – аксессуар на каждый день.
Мне нравится ваш романтичный подход к концепции ароматов. Джульетта, Шекспир… От них, несомненно, веет романтикой. Например, дизайн упаковки не сразу бросается в глаза, но при близком рассмотрении можно заметить матовую поверхность стекла, очень нежную и мягкую на ощупь. Хотя упаковка сделана из оргстекла, у нее нет холодного глянца, она дает приятное ощущение тепла. Еще одна изюминка дизайна – логотип, исполненный в белом цвете. Мне кажется, на белом фоне он смотрится очень эффектно
Но кто же тогда та Джульетта, для которой вы стараетесь? Это метафора. На самом деле, Джульеттой может быть любая девушка. Juliette Has a Gun с каждым новым ароматом помогает раскрыть разные стороны ее характера – иногда женственную, мягкую, порой мужественную, даже резкую.
Когда мне было 15 лет, я поклялся себе, что никогда ни за что на свет не стану парфюмером! Не все догадались сразу, что вы – внук Нины и Роберто Риччи! У меня было сразу четкое видение: я не хотел входить в мир парфюмеров, полагаясь на доброе имя бабушки и дедушки. Я искал самовыражения. Мне нравится элемент игры в отношениях. Я создаю «оружие» искушения и даю женщинам то, что помогает их характеру обрести четкую форму.
Несмотря на то, что вы выросли в семье дизайнеров и парфюмеров, вы несколько лет обучались искусству создавать ароматы. Смешно, но когда мне было 15 лет, я поклялся что никогда в жизни не стану парфюмером. Это был мальчишеский бунт против среды, в которой я рос. Мне было 20, когда я начал учиться, и 27 – когда отккрыл собственную марку Juliette Has a Gun. Всегда ллучше пройти через все ступени карьерного роста. JJuliette Has a Gun стало выражением провокационной стороны моего характера. н
А как же автомобильные гонки? Г Гонки – это моя страсть. Мне нравится фокус, техника управления гоночным автомобилем, мастерн сство, радость от ощущения скорости.
То есть вы легко общаетесь с любым авто? К Конечно, и это схоже с языком парфюмерии. Когда ссоздается аромат, техника и мастерство очень важны. Вы повторяете все то же самое, «наматываете н ккруги». Перфекционизм и внимание – залог успеха.
Вы из тех людей, кто использует парфюм, ддаже когда садится в гоночный автомобиь? О О нет (смеется)! Это занятие, требующее физических уусилий. Иногда путь занимает целые сутки. На гонки тратится огромная энергия, теряешь мноН гго воды иа-за выработки адреналина.
Есть ли планы выпустить линию одежды? Н Несколько лет назад мы с моей сестрой создали перввую коллекцию, но не пустили ее в производство. Надеюсь когда-нибудь заняться этим серьезно. Н
КРАСОТА / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
148 /
Perfumes
ÚĆÿúĈøđýąĀý
Текст: Дарига Масенова
ATKINSONS
В УНИВЕРМАГЕ BLOOMINGDALE’S DUBAI ВПЕРВЫЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ ПРЕДСТАВЛЕНЫ АРОМАТЫ ЗНАМЕНИТОГО ПАРФЮМЕРНОГО ДОМА ATKINSONS. ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ КРЕАТИВНОГО ОТДЕЛА КОМПАНИИ PERFUME HOLDING БРИЖИТ УОМСЕР РАССКАЗАЛА НАМ ОБ ИСТОРИИ СОЗДАНИЯ МАРКИ, НОВИНКАХ И ФОРМУЛЕ ЛЮБИМОГО БУКЕТА КОРОЛЕВЫ ВИКТОРИИ И КЕЙТ МИДДЛТОН.
Брижит, говорят, что своей известностью марка обязана бурому медведю. О, эта история достойна легенды! И все началось с того, что основатель Дома Atkinsons, предприимчивый торговец из Камберленда Джеймс Аткинсон, в 1799 году решил переехать в столицу Англии и начать там свое дело. В то время одним из наиболее прибыльных занятий считалась парфюмерия. В салонах Лондона отбоя не было от посетителей, заказывающих по моде тех лет специальные парфюмированные бальзамы для укладки волос и усов.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Конечно же, Аткинсон тоже решил преуспеть на парикмахерском поприще и открыл собственный парфюмерный бутик на Жерард-стрит в Лондоне. Он довольно быстро обошел конкурентов. И даже не зная законов маркетинга, сумел привлечь к своему бутику и бизнесу пристальное внимание английской аристократии. Ведь по его личному распоряжению у дверей бутика на цепи держали живого медведя, кстати, позже ставшего символом бренда и главным украшением эмблемы Дома.
Символ дома Atkinsons Atkinson
Парфюмерия / 149 А для приготовления бальзамов использовали медвежий жир с приятным розовым ароматом. Клиенты были в восторге. Они приезжали посмотреть на медведя, купить парфюмерную продукцию и насладиться отменным сервисом, которым славился Аткинсон.
Вот и утверждай после этого, что мишки способны оказывать лишь медвежьи услуги! Вскоре, новоявленный парфюмер представил публике первый английский одеколон English Eau de Cologne. Использование в формуле специй обеспечивало новому аромату устойчивость. При этом тон задавали ноты можжевельника, кармадона и турецкой розы. Но истинная слава пришла к Аткинсону лишь после того, как он дал одеколону новое имя 24 Old Bond Street (в честь адреса штаб-квартиры дома Atkinsons, открывшейся в 1832 году на Олд-БонСтрит) и разлил его по стильным флаконам. Новый одеколон стал своеобразным ответом англичан итальянским парфюмам, бывшим на пике моды и считавшимся эталоном парфюмерного искусства. Говорят, что одним из первых инновацию парфюмера оценил король Георг IV: когда Его Величество познакомился со звучанием аромата, то сразу же принял решение сделать Аткинсона придворным парфюмером. Как известно, расположение короля по негласной традиции всегда оказывало существенно влияние на настроение английской знати. С тех пор каждый новый аромат от Atkinsons входил в моду и пользовался большой популярностью в обществе и в мире. Среди верных поклонников марки одновременно числились такие непримиримые противники, как Наполеон и адмирал Нельсон. А в числе любимых клиентов были леди Гамильтон, Маргарита Савойская, денди Браммел и русская императрица Александра Федоровна… К началу XX века Atkinsons стал настоящим парфюмерным монополистом, оказывающим существенное влияние на рынки Европы, Северной и Южной Америки и Австралии. Так из скромного бутика выросла целая ароматная империя.
тами кардамона, можжевельника и турецкой розы, но представленных уже в полном соответствии с нынешней модой – с верхними нотками виски и черного чая. Кстати, исконно английских ингредиентов, придающих аромату легкий привкус дыма. Мы также создали интерпретацию легендарных одеколонов English Eau de Cologne, 24 Old Bond Street, The British Bouquet, The Odd Fellow’s Bouquet, The Nuptial Bouquet и Fashion Decree.
Утверждают, что большинство из этих ароматов были выпущены для вполне конкретных исторических личностей. И это действительно так. The Nuptial Bouquet собирали специально для свадебной церемонии королевы Виктории. Она обожала цветы, поэтому специально для нее из нот ландыша, фиалки, белого муската, мирта и сандалового дерева был составлен очень романтичный букет. Кстати, Кейт Миддлтон использовала похожий аромат в день своей свадьбы и заслужила одобрение экспертов как продолжательница королевской традиции. А известная французская актриса и модница Сара Бернар поль-
Кейт Миддлтон
Сара Бернар
Готов ли Atkinsons и сегодня удивлять поклонников своими легендарными ароматами? Из-за имеющихся ограничений мы не можем сегодня использовать ингредиенты оригинальных формул. Поэтому, например, наш English Eau de Cologne, придуманный более 200 лет назад, сегодня лишь вдохновлен винтажным одеколоном, а воссоздан в его современной интерпретации. Например, он все так же наполнен свежими но-
КРАСОТА / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
150 /
Perfumes
зовалась нашим букетом Fashion Decree, вдохновленным именно ее великолепной игрой. В этом аромате особенно активны ноты шелка. Его появление на рынке стало настоящей сенсацией. Ведь при дворе королевы Виктории цветок шелка считался непомерной роскошью. Так, в конце XIX века эти цветы переправляли на острова из Азии на специальных лодках. И чтобы драгоценный материал не портился из-за докучливых насекомых, его заворачивали в листья пачули… Сегодня мы используем более мягкую версию пачули из Индонезии. А модная ныне свежесть аромата обеспечивается за счет добавления в формулу нот магнолии и перчика. Кстати, любимым ароматом денди Браммеля был The British Bouquet, составленный из нот горького апельсина, лаванды и цедры цитрусовых, привезенных из Австралии, и запаха кожи, представленной в качестве главного аккорда. А наш The Odd Fellow’s Bouquet был изготовлен для самого Лоуренса Аравийского. Он щеголял нотами турецкого табака и имбиря (излюбленным английским сочетанием) и активно использовался в салонах большинства джентельменских клубов Лондона.
де Башмакофф), Бернард де Пуса работал над The British Bouquet, Фабрис Пера – над The Odd Fellow Bouquet, а Карин дю Брой постаралась для Fashion Decree.
Брижит, у вас академические знания в области парфюмерии. Есть ли аромат, который вы мечтаете создать? Да, и это аромат с нотами ветивера для женщин. Я уже как-то пыталась собрать его, но мне не понравился результат. Все дело в том, что я очень хочу получить особенный женский аромат, но при этом использую традиционно мужские ингредиенты!
История Дома Atkinsons тесно переплетается с историей России – ведь именно русские цари и элита в числе первых поддержали британских парфюмеров и долгие годы числились среди главных клиентов Дома. В планах Atkinsons вернуть русских покупателей в свои бутики
Насколько трудно было найти парфюмеров для воссоздания винтажной коллекции? Мы пригласили самых именитых парфюмеров и обеспечили им доступ к святая-святых – архивам нашего Дома. Однако они, как я уже говорила, не могли использовать оригинальные формулы. Однако воспроизводить похожий аромат из других элементов – довольно сложное занятие, поэтому, например, для воссоздания нашего знаменитого аромата 24 Old Bond Street был приглашен Кристин Нажаль (дизайном упаковки занимался Терри
Atkinsons впервые на Ближнем Востоке представил коллекцию ароматов в универмаге Bloomingdale's Dubai
В 1799 году парфюмерия была одним из самых прибыльных занятий. И в салонах Лондона отбоя не было от посетителей, заказывающих по моде тех лет специальные парфюмированные бальзамы для волос и усов.
Насколько важны для Atkinsons клиенты и рынок России? История нашего парфюмерного Дома тесно переплетается с историей России – ведь именно русские цари и элита в числе первых поддержали Atkinsons и долгие годы были среди наших главных клиентов. Думаю, что нынешней русской элите также понравится наша винтажная коллекция ароматов премиального класса. В сентябре у нас прошла презентация ароматов Atkinsons в московском отеле Ritz Carlton. Также, как и с Bloomingdale's в Дубае, мы подписали эксклюзивное соглашение с ЦУМом в Москве. Так что теперь можно утверждать, что на российский рынок успешно вышел английский парфюмерный бренд Atkinsons, всерьез настроенный вернуть себе былую славу и ведущие позиции!
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Ваш правовой гид на пути к успеху Правовая система ОАЭ порой бывает сложной и запутанной. Куда обратиться за квалифицированной юридической поддержкой, когда она Вам так необходима? Kashwani Law Firm предоставляет высококлассные юридические услуги с 1986 года. Мы всегда стараемся превосходить ожидания наших клиентов, обеспечивая им надежную профессиональную помощь, индивидуальный подход и максимальную экономическую эффективность.
Мы рады предложить Вам свои услуги в следующих областях: Гражданское право
Морское право
Закон о компаниях
Закон о товарных знаках, правах интеллектуальной собственности и авторских правах
Коммерческое право Трудовое право
Уголовное право и специальное уголовное законодательство
Проконсультируйтесь с нашими специалистами уже сегодня!
Tel: +971 4 3528887 Email: info@kashwanilaw.com
www.kashwanilaw.com Driven by Excellence | Guided by Honour
152 /
Perfumes
äċþĉĂĆā Текст: Наталья Реммер
ВЫХОД
ВЕЧЕРНИЕ МУЖСКИЕ АРОМАТЫ ДУРМАНЯТ, КАК БЛАГОВОНИЯ, И ПРИТЯГИВАЮТ, КАК МАГНИТ. ИХ НАДЕВАЮТ ПЕРЕД ВЫХОДОМ НА НОЧНУЮ ОХОТУ, ЧТОБЫ ВЕРНУТЬСЯ С ХОРОШЕЙ ДОБЫЧЕЙ.
å
арядный костюм, начищенные туфли, идеально подобранные аксессуары – часы, ремень, запонки – и достойный парфюм как завершающий аккорд. Как правило, в него включают восточные и древесные ноты, добавляют в пирамидку кожу, табак или амбру. Такие ароматы придают уверенности в себе и мужественности в глазах окружающих дам.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Для романтического свидания Вечер только вдвоем. Для него подойдет романтический парфюм, нежный и теплый, рождающий желание придвинуться поближе. Например, Bottega Veneta Pour Homme с нотами бергамота, пихты и мускатного шалфея – для отдыха вдали от всех. Неповторимый Parfums de Marly Herod с акцентами ладана, табака и османтуса – для любителей классики и традиционного шика, например, сеанса черно-белого кино.
Парфюмерия / 153
На вечеринку в клуб Сильные и мощные, клубные парфюмы не располагают к долгому вечеру. Напротив, они мгновенно опьяняют и соблазняют, дарят силу и энергию. Так, восточный фужерный Burberry Brit Rhythm вобрал в себя кардамон, ладан и базилик, наряду с эхом живой музыки и энергией чистого адреналина. Еще одна новинка сезона – пряный Guess Night – само вдохновение ночных городов.
Для знойной ночи В ароматы, пробуждающие сексуальность, часто добавляют афродизиаки. Они усиливают страсть и желание. Новый мужской парфюм от Dolce & Gabbana наполнен необычайной иннтенсивностью и привлекательностью. ью.
В нем звучат ноты кориандра, перца и корицы. Сильный, соблазнительный аромат Jean Paul Gaultier Le Beau Male с аккордами мяты и абсента подчеркнет эротический потенциал своего обладателя.
КРАСОТА / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
154 /
Perfumes
CHLOÉ
èĆÿĆúēý ĈĆÿē õĉĊýĈ íýĐ Текст: Дарига Масенова
К 50-ЛЕТНЕМУ ЮБИЛЕЮ ДОМ CHLOÉ ВЫПУСТИЛ НОВЫЙ АРОМАТ ROSES DE CHLOÉ, ОРИГИНАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ КОТОРОГО ПРЕДСТАВЛЕНА ПОД НАЗВАНИЕМ CHLOÉ EAU DE PARFUM. ВПЕРВЫЕ ПОСАЖЕННАЯ В СТЕКЛЯННЫЙ «РОЗАРИЙ» CHLOÉ В ДАЛЕКОМ 2008 ГОДУ, РОЗА В ИНТЕРПРЕТАЦИЯХ ПАРФЮМЕРОВ МИШЕЛЯ АЛЬМЕРАКА И МИЛЕНЫ АЛЬРАН ПЕРЕЖИЛА НЕ ОДНУ «ВЕСНУ». ЛИЦО ROSES DE CHLOÉ, ТОП-МОДЕЛЬ ЭСТЕР ХЕШ РАССКАЗАЛА, О ЧЕМ МОЖЕТ ДУМАТЬ МЕЧТАТЕЛЬНАЯ ГЕРОИНЯ АРОМАТА.
í
еш абсолютно уверена, что девушка Chloé – воплощение красоты и утонченности. Она светится счастьем и наслаждается каждым моментом в жизни. Такой себя видит и топ-модель. Ее собственный имидж за пределами фотостудий и мировых подиумов достаточно прост. Девушка любит классический стиль и практически не носит косметики. Хеш обожает розы. Они символизируют для нее любовь, память, мечты. В доме ее родителей, отец посадил для нее розовый куст с красноречивым названием «королева Дании». Понятно, почему ее свежий, романтичный образ стал символом роз Chloé. Нежный и изящный, новый аромат призван передавать атмосферу парижского розового сада. Композиция открывается свежими нотами бергамота. В ее сердце царствует дамасская роза, окруженная аккордами магнолии, придающими аромату современное звучание. Завершается композиция тонким шлейфом белого мускуса и амбры – уникальной подписью Дома Chloé. Можно представить, как Хеш стоит у раскрытого окна, чтобы впустить на ночь свежий ветер, и поднимает с туалетного столика Roses de Chloé. Аромат ис-
точает особую, наполненную кислородом свежесть. Утонченный стеклянный флакончик, подобно румянцу, который оживляет щеки, украшен розовой лентой. Серебряное обрамление и стеклянная крышечка, за которую так приятно держаться, гармонино дополняют его дизайн. Однако главная ценность – нежно-розовая субстанция и, конечно же, целый букет только что срезанных роз внутри самого флакона. Хеш рекомендует наносить аромат на запястья и немного на шею. Для его рекламной кампании она в окружении роз и двух подруг и коллег по цеху, Тильды Линдстам и Каролины Браш Нильсен, работала с креативным директором Фабьеном Бароном.
Roses de Chloé стал уже шестым ароматом в парфюмерной линии бренда. Он доступен во флаконах объемом 30, 50 и 75 мл в концентрации Eau de Toilette
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Moscow City Ballet
ǵȜșȡȦȘȎ
«Потрясающее представление, по-настоящему чарующее зрелище» West Briton Gazette
«Традиционный русский балет в своем лучшем проявлении» Bath Chronicle
Вдохновленная прошлогодним успехом спектакля «Спящая красавица», труппа Moscow City Ballet презентует дубайскому зрителю волшебную сказку «Золушка», впервые на сцене театра «Мадинат». Красочные костюмы и великолепная музыка великого Сергея Прокофьева делают представление настоящим театральным событием года. Билеты: 250 – 350 дрх Расписание спектаклей: 14 ноября, четверг – 16.30 и 20.00 15 ноября, пятница – 15.00 и 20.00 16 ноября, суббота – 15.00 и 19.00 СПОНСОР:
МЕДИА-ПАРТНЕРЫ:
ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ МЕДИА-ПАРТНЕР:
БИЛЕТЫ В ПРОДАЖЕ НА:
Кассы театра «Мадинат»: 04-3666546 За дополнительной информацией обращайтесь: 050-8805074 или e-mail: info@artforall.ae https://www.facebook.com/artforalluae
https://twitter.com/ArtForAllUAE
ОРГАНИЗАТОР:
156 /
Mix
Маленькая Калифорния на ногтях
ÚÿĈēú
ЦВЕТА!
Настал звездный час для ногтей! Марка NCLA из солнечного Лос-Анджелеса представила серию ярких лаков. Коллекции с ироничными названиями After Dark, Whatever, Life's a Beach, All That Glitter’s Isn’t Gold полны матовых и блестящих лаков, а также варианты с топовыми глиттерными покрытиями. Блестки – отличный способ разнообразить маникюр и поиграть цветами, особенно в преддверии праздников. Вот где простор для экспериментов! Кроме того, в NCLA появились удобные стикеры для ногтей. Здесь можно найти мотивы калифорнийского заката, флаги различных стран, абстрактное искусство и даже квадраты Пита Мондриана! Стикеры и лаки NCLA можно приобрести в бутике West L. A. в торговом центре Sunset Mall.
Текст: Дарига Масенова
ПОКА НЕ ПРОДУМАН ПОЛНОСТЬЮ НАРЯД ДЛЯ НОВОГОДНЕГО ВЕЧЕРА И РОЖДЕСТВЕНСКИХ ПРАЗДНИКОВ, МОЖНО ЗАПИСАТЬСЯ В САЛОН НА МАНИКЮР И ПЕДИКЮР И ПОПРОБОВАТЬ ЯРКИЕ, МОДНЫЕ В ЭТОМ СЕЗОНЕ ЛАКИ! ДАЖЕ, ЕСЛИ ЦВЕТ НЕ ПОДОЙДЕТ К ПЛАТЬЮ, ТАКАЯ «РЕПЕТИЦИЯ» ВСЕГДА ПОДНИМЕТ НАСТРОЕНИЕ!
В надежных руках Косметология на сегодняшний день располагает самыми инновационными методами коррекции возрастных изменений. Разнообразные пилинги, мезотерапия, лазерное омоложение, контурная пластика и другие щадящие безоперационные методики направлены на то, чтобы легко исправить маленькие «неприятности». Салон красоты K Medi Spa предлагает широкий перечень услуг по коррекции морщин, а также процедуры минерализации, очищения, лифтинга, мезотерапии и контурной пластики. Кроме того, массаж лица, шеи и области декольте поможет снять стресс и расслабиться. При более серьезных проблемах, например, фотостарении квалифицированные косметологи и дерматологи K Medi Spa проводят процедуры фракционного лазерного омоложения. Специалисты утверждают, что реабилитационный период после процедуры уменьшился до 3-5 дней (вместо трехчетырех недель). Адрес: район Jumeirah, ул. Jumeirah Beach Road, Вилла 628. Tel. +97143944055, +971529977550
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Первый LED-лак! Впервые в ОАЭ появился лак с новой техникой покрытия LED, который держится до 10 дней. Ультрастойкий Striplac, представленный в серии из 24 разных цветов, произвел настоящий фурор на выставке косметических средств Beauty International в Дюссельдорфе в 2012 году. Лицом и главной поклонницей лака стала актриса и модель Памелла Андерсон. Striplac от Alessandro International высыхает
за 60 секунд и особенно приятен в снятии: лак можно убрать в любой момент. При этом не нужно дополнительных растворяющих лак средств. Никаких трещин и царапин! Специалисты салона Enigma помогут подобрать нужный Striplac для любого тона кожи и дадут совет, какие цвета в тренде в этом сезоне. Звоните по тел: +971 4 328 4604
Master Class
ДОСЬЕ МИРИАМ ФАРЕС РОДИЛАСЬ В ЮЖНОМ ЛИВАНЕ. ЗАНИМАЛАСЬ БАЛЕТОМ, В 9 ЛЕТ ПОБЕДИЛА В КОН КУРСЕ ЛИВАНСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ ПО ВОСТОЧНЫМ ТАНЦАМ. УЧИЛАСЬ В НАЦИО НАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ МУЗЫКИ
Фарес, меня начали терзать легкие сомнения: как без помощи мастера добиться эфекта голливудского шика В 17 лет взяла первый приз на «Студио Фан и выполнить самую востре2000». В 2003 году подписала контракт бованную на фабрике грез с Music Master International на выход прическу? Тони только улыбальбома «Myriam». В 2009 году дебюнулся! И по секрету призналтировала в фильме «Silina». В 2011-м выпустила альбом «Min Oyouni». ся, что сам больше любит стиль Продюсером выступила «голливудские волны». Myriam Music. А секрет — в разделении локонов пальцами с помощью средств из серии Wella ProSeries Frizz Control Collection! Мириам Фарес, ливанская поп-исполнительница
Тони Эл Менделик, международный стилист по прическам
158 /
Wella ProSeries
ГОЛЛИВУДСКИЕ ВОЛНЫ Текст: Анна Ленская
ОДНИМ ИЗ ГЛАВНЫХ БЬЮТИ-СОБЫТИЙ ОСЕНИ СТАЛА МЕДИАВЕЧЕРИНКА КОМПАНИИ WELLA. МИРОВОЙ ЛИДЕР В ОБЛАСТИ УХОДА ЗА ВОЛОСАМИ ПРЕДСТАВИЛА УНИКАЛЬНУЮ PROSERIES, СТАЙЛИНГ МЕЖДУНАРОДНОГО СТИЛИСТА ТОНИ ЭЛ МЕНДЕЛИКА И НОВОГО ПОСЛА КРАСОТЫ — ЛИВАНСКУЮ ПЕВИЦУ МИРИАМ ФАРЕС.
Шампуни, бальзамы, лаки и муссы для волос от Wella ProSeries Frizz Control Collection позволяют устроить собственный салон красоты прямо на дому и создавать собственные уникальные прически!
ç
ожалуй, WELLA сделала невозможное в своем стремлении продемонстрировать все преимущества уникальной гаммы средств ProSeries. Новые луки, которые с их помощью создал за час до показа Тони, вызвали шквал аплодисментов. В блиц-интервью после показа Эл Моделика признался мне, что «очень волновался». По словам мэтра, ему хотелось показать самое лучшее и дать понять женщинам, что его прически просты в исполнении, и каждая сможет легко сделать их дома. Разумеется, с помощью шампуней, бальзамов и лаков ProSeries. Впрочем, глядя на роскошную шевелюру Мириам
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
КАК СДЕЛАТЬ «ГОЛЛИВУДСКИЕ ВОЛНЫ» Для начала нужно вымыть и высушить волосы. Если они вьются, вытяните их с помощью крупной щетки. Чтобы волосы были объемнее, а прическа пышнее, приподнимите их у корней с помощью все той же щетки, используя и двустороннюю Затем нужно разделить волосы на пробор. Произвольно. Заодно можно понять, какой пробор больше всего лицу. Для голливудских волн 1940-х годов пробор делали сбоку. Сегодня в Голливуде эту прическу носят с прямым пробором. Разделите волосы на две равные части. Точность здесь не так важна Прядь за прядью накрутите волосы на плойку. Для Голливудских локонов традиционно выбирают крупную плойку. А для локонов в стиле Мириам Фарес подойдет и обычная тонкая. Пряди могут быть разными по толщине. Так прическа выглядит более натурально. Не передерживайте волосы на плойке и не закрывайте лапку – в противном случае, на волосах останутся заломы. Пряди нужно накручивать строго от лица. Теперь подождите, пока волосы немного остынут. Сбрызните их лаком и разделите пальцами, а чтобы они лежали более структурно, нанесите на них немного масла для волос. Если хочется большей пышности, наклоните голову вниз, взбейте волосы у корней и нанесите немного лака. Укладка готова!
160 /
Spa
Ûüý ÿøćĀĉøĊĔĉė
В КОРОЛЕВЫ?
ßąøĖĊ ú )DPRXV %HDXW\ 6DORQ DQG 6SD В НАШЕ ВРЕМЯ ЖЕНЩИНА РАБОТАЕТ НАРАВНЕ С МУЖЧИНОЙ.
А ТО И БОЛЬШЕ! РАБОТА, ДЕТИ, ЗАБОТЫ ПО ДОМУ – В ТАКОМ РИТМЕ ЧАСТО НЕ НАХОДИШЬ ВРЕМЕНИ ЗАНЯТЬСЯ СОБОЙ И ПРЕВРАЩАЕШЬСЯ В НАСТОЯЩУЮ ЗОЛУШКУ. НЕ ВЫСЫПАЕШЬСЯ, И УТРЕННИЕ СБОРЫ МОГУТ ЗАТЯНУТЬСЯ НА ЧАС, А В РЕЗУЛЬТАТЕ – ВЕЗДЕ ОПАЗДЫВАЕШЬ. ВЫХОД – ПОСЕТИТЬ САЛОН КРАСОТЫ С САМОГО УТРА. ПРОФЕССИОНАЛЫ СДЕЛАЮТ ВАМ СПА-ПЕДИКЮР, ДНЕВНОЙ МАКИЯЖ И КРАСИВУЮ УКЛАДКУ, А ВЫ – БУДЕТЕ ПРОДОЛЖАТЬ ОТДЫХАТЬ И РАССЛАБЛЯТЬСЯ. НЕ ПРОСТО СТАНОВИТЕСЬ КРАСИВОЙ И СВЕЖЕЙ, НО И ПОЛУЧАЕТЕ ЗАРЯД БОДРОСТИ И ПОЗИТИВА НА ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ!
Текст: Наталья Реммер
Ý
сли в повседневной суете вы не успеваете правильно ухаживать за своими волосами, посетите Famous Beauty Salon and Spa, где вас ждут по-настоящему волшебные ритуалы: бриллиантовое ламинирование, объемные локоны, затейливые косы и разнообразные питательные маски. Другими словами, преображение гарантировано! Убежать от стресса и вечных звонков, можно, окунувшись в ароматы королевской марокканской бани. После этой процедуры, словно рожденная заново, со всеми делами вы справитесь проще и быстрее. Еще полтора часа счастья ждут вас в массажном кабинете, где для вас подготовлен роскошный подарок с экзотического острова Бали. Famous Beauty Salon and Spa готов стать для вас той самой сказочной феей, которая поможет вам превратиться в королеву. Если вы хотите возвращаться к нам снова и снова, попробуйте наши «пакеты удовольствий» и «королевские карты»! NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Спа / 161
Оставайтесь в тонусе! Пять советов профессионала. Анастасия, какие процедуры по уходу за телом вы рекомендуете делать регулярно в жарком и влажном климате Дубая тем, у кого нет видимых проблем с кожей и весом?
Анастасия Трофимова, скульптор по телу салона Famous Beauty Salon and Spa
Чтобы оставаться королевой, необходимо, в первую очередь, правильно ухаживать за кожей, сохранять ее свежей и в хорошем тонусе. Ведь наша кожа дает нам безмолвную рекомендацию 24 часа в сутки, даже когда мы спим. Профессионалы салона FAMOUS Beauty Salon & Spa готовы поделиться с вами секретом безупречной красоты!
Анастасия: Многое зависит от тонуса кожи. Чтобы держать себя в форме, нужно регулярно посещать массажиста, отдыхать и расслабляться в марокканской бане, как это издревле делали арабские женщины. Защитить от обезвоживания и раннего старения помогут обертывания и скрабы, вывести лишнюю жидкость – прогревания и лимфодренажный массаж. Безусловно, нельзя обойтись без сбалансированного питания, физических нагрузок и приема витаминов.
Чем поможет косметолог тем, кто хочет быстро привести себя в форму и подготовиться к купальному сезону?
Анастасия: Нет универсальных рецептов. Только индивидуальный и, с другой стороны, комплексный подход. Начинаем с очистки
До 21 ноября запишитесь на прием к скульптору по телу и получите королевский подарок – восхитительную голливудскую укладку для волос. Предложение ограничено и действует только для первых 30-ти прекрасных дам. Поэтому звоните и записывайтесь прямо сейчас!
от шлаков и токсинов (марокканская баня, обертывания), избавляемся от лишнего жира и целлюлита (здесь на помощь придет аппаратная косметология и массажи), восстанавливаем тонус кожи и мышц (питательные маски и спортивные нагрузки). Курс, как правило, составляет 10-15 сеансов, по 2-3 раза в неделю. Его нужно повторять раз в полгода.
Существует ли так называемый эффект Дубая, когда переезжающие сюда женщины начинают резко набирать вес? И как с ним бороться?
Анастасия: Действительно, наша подкожная жировая прослойка предназначена для защиты от переохлаждения. При переезде в жаркий климат организм некоторое время находится в шоке: он может начать резко отдавать накопленные запасы или, наоборот, резко сберегать вес. Чтобы сохранить форму, прежде всего, нужно соблюдать правильную диету: есть часто и малыми порциями, исключить сложные углеводы и сахар во второй половине дня, обходить стороной фастфуды. Выпивать в день нужно не менее 2,5 литров воды: два стакана до еды – чтобы наполнить желудок, и не менее чем через полчаса – после приема пищи.
Могут ли регулярные косметологические про процедуры заменить физические нагрузки?
Ана Анастасия: Физические нагрузки ничто не заменит. При этом они должны быть рациональными. Так, При женщинам с большой избыточной массой тела мы жен не рекомендуем занятия на тренажерах или, наприне р мер мер, степ-аэробику. Борьбу с лишним весам нужно начи начинать с плавания, аквааэробики, пилатеса – статическ ческих нагрузок. При этом сочетайте их с правильной диет диетой, которая подбирается индивидуально.
ÚĀþċ ĎýăĔ
Что вы рекомендуете для повседневного ухо ухода за телом?
à üĆĉĊĀ ûøĖ ĈýÿċăĔĊ øĊø
Анастасия: Всем нашим клиентам мы «даем в дороАна гу» комплекс профессиональной косметики для ежеднев дневного применения. Ведь, как я уже говорила, подход должен быть системным. Нужно привыкнуть ухаживать за тобой – регулярно и с удовольствием! ухаж КРАСОТА / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
162 /
Spa
Talise Spa
КРАСОТА ОТ ПРИРОДЫ
Текст: Наталья Реммер
РОСКОШНЫЙ СПА-КУРОРТ TALISE SPA, УКРЫВШИЙСЯ В ТЕНИ ПЫШНЫХ САДОВ В ОКРУЖЕНИИ ВОДНЫХ КАНАЛОВ, НЕ ПЕРЕСТАЕТ РАДОВАТЬ ГОСТЕЙ НОВЫМИ, УНИКАЛЬНЫМИ РИТУАЛАМИ. ИМЕННО ПОЭТОМУ В ЭТОТ РОСКОШНЫЙ ОАЗИС КРАСОТЫ И ЗДОРОВЬЯ ХОЧЕТСЯ ВОЗВРАЩАТЬСЯ СНОВА И СНОВА.
Для тех, кто любит погорячее
Из глубины морей В этом сезоне Talise Spa в комплексе Madinat Jumeirah приглашает насладиться уникальным часовым массажем морскими раковинами. Эта процедура никого не оставит равнодушным. В комплексе можно попробовать две альтернативных программы – массаж горячими раковинами Talise Sea Shell Experience или освежающий ритуал Beach Cabana Sea Shell Massage в уютном бунгало на пляже. Оба сеанса гарантируют полную релаксацию и достижение абсолютного покоя для тела и духа. А зачастую – еще и час здорового, крепкого сна! NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Морские раковины вобрали в себя энергию моря и солнца и готовы подарить ее вам. Перед началом ритуала две ракушки, отполированные до безупречно гладкого состояния, разогреваются изнутри до 50-60 градусов. Их преимущество, например, перед горячими камнями заключается в том, что они накапливают и сохраняют тепло в течение всего часа. Непрерывность массажных движений и постоянное воздействие тепла позволяют разогреть мышцы и добиться их расслабления даже на глубоком уровне. Одновременно с этим снимается психологическое напряжение, в результате чего достигается полная релаксация и дистресс-эффект.
Раковины при нагревании испускают ионы кальция, благотворно влияющие на суставы и оказывающие лечебный эффект, например, при спортивных травмах. Также во время сеанса происходит стимуляция кровообращения и, соответственно, активизируется вывод токсинов и лишней жидкости. Ритуал проводится в тиши уютной и роскошной виллы, где можно надолго забыть о шуме и суете окружающего мегаполиса.
Под плеск волн Пляжный курорт Madinat Jumeirah славится тем, что гарантирует полное слияние с природой – будь то тропические кущи или ласковые воды Персидского залива. Массаж морскими раковинами в изысканном пляжном бунгало – ритуал, который просто необходимо попробовать. Поверьте, это приключение в мир блаженства запомнится вам надолго. Тихий плеск волн, освежающий морской бриз и расслабляющий массаж – и через час вы проснетесь, словно рожденным заново. Да, практически из пены морской!
В TALISE SPA 26 процедурных комнат класса «люкс», включая два люкса для пар. Здесь можно попробовать широкий выбор массажей, процедуры для лица и тела на базе лучших косметических продуктов. Все ритуалы подбираются с учетом индивидуальных особенностей и пожеланий клиентов.
МЕСТО, ГДЕ ВРЕМЯ ЗАМИРАЕТ. ПРОСТРАНСТВО, ДАРУЮЩЕЕ БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ.
Откройте для себя новый, неизведанный ранее мир на спа-курорте Talise Spa в Madinat Jumeirah. Подарите себе телесную и духовную молодость с нашими оздоровительными программами или обретите гармонию и жизненные силы во время занятий йогой. Добро пожаловать в Talise, спа-курорт для самопознания.
Звоните +971 4 366 6818 для бронирования процедур или посетите сайт jumeirah.com/MJtalise
Our recognition. Your rewards | Join today at mysiriuscard.com
facebook.com/talisespa
164 /
Spa
В числе преимуществ инъекций – минимальная травматичность, высокая степень безопасности, а самое главное – быстрый эффект
çċĊĔ Ă ĂĈøĉĆĊý
ELO AESTHETIC CENTER
Беседовала Наталья Реммер
ЕСЛИ ГЛАЗА – ЗЕРКАЛО ДУШИ, ТО ЛИЦО – ОТРАЖЕНИЕ СОСТОЯНИЯ ЗДОРОВЬЯ И ВОЗРАСТА ЧЕЛОВЕКА. СОВРЕМЕННАЯ КОСМЕТОЛОГИЯ ПРЕДЛАГАЕТ ОБМАНУТЬ ВРЕМЯ И ЗАОДНО УДИВИТЬ ВСЕХ КАРДИНАЛЬНЫМ ОБНОВЛЕНИЕМ ОБРАЗА. КАК ЭТО СДЕЛАТЬ, ЗНАЮТ В ДУБАЙСКОЙ КЛИНИКЕ "ELO AESTHETIC CENTER".
Борьба за молодость
Аксана Баждугова, руководитель центра "ELO AESTHETIC CENTER" Адрес: Дубай. Jumeirah Beach Residence, Amwaj 2 Тел.: +971 4 4221331
Речь идет об эстетической медицине, верном союзнике каждой женщины в борьбе за молодость и упругость кожи. В ее основе – обширный практический опыт индустрии красоты и последние достижения современной науки. Сегодня эстетика идет вперед семимильными шагами, делая методики все более безопасными и эффективными. Одной из передовых омолаживающих методик можно назвать так называемые «инъекции красоты». У них немало как сторонников, так и противников. В числе первых – традиционные косметологи и поклонники консервативного ухода, на стороне вторых – разработчики самих препаратов и те, кто хочет омолодиться быстро и без особых хлопот. Настоящим молодильным яблоком для кожи называют гиалуроновую кислоту (даже те, кто не верит в сказки!). Этот полисахарид содержится в соеди-
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / BEAUTY
Если у вас чувствительная кожа, обязательно пройдите тест на совместимость с препаратом! нительной, мышечной и нервной ткани и активно участвует во всех внутриклеточных процессах, в том числе регулирует уровень влаги, стимулирует производство эластина и коллагена. Со временем ее запасы истощаются: кожа становится менее упругой и плотной, а суставы – более подвижными. Чтобы восполнить утраченный компонент и вооружить организм средством в борьбе против старения, выпускается большое количество кремов и бальзамов, в которых гиалуроновая кислота выступает основной боевой единицей. Как для наружного применения, так и для подкожных инъекций. Все большое распространение получают дермальные филлеры (например, от Juvederm и Restyline), ответственные за тонус кожи и удержание влаги, и ботулинический токсин (Botox), обеспечивающий сокращение морщин и восстановление контуров овала лица. Сегодня эксперты склоняются к комплексному подходу в применении препаратов, поскольку так результаты более надежны и долговременны!
Колоть или не колоть «Лишь внимательно проанализировав состояние кожи и проблемные зоны, специалист подбирает те или иные препараты», – говорит Аксана Баждугова, руководитель центра ELO AESTHETIC CENTER. Инъекции Botox борются с возрастными изменениями, связанными с мимической активностью мышц, блокируя ее. Препарат вводят в верхнюю треть лица и лоб. Филлеры, напротив, восполняют утраченный объем волокон, заполняя кожу изнутри, и лучше всего подходят для коррекции возрастных изменений. Преимущество инъекционных методик перед оперативным вмешательством – минимальная травматичность, высокая степень безопасности, а главное – быстрый эффект. Однако они не избавляют от необходимости ежедневного ухода за кожей и регулярного посещения косметолога. «Современные препараты гипоаллергенны и практически безопасны. Результат процедуры зависит от квалификации специалиста. Косметолог, практикующий инъекции, должен в совершенстве владеть инструментом и блестяще разбираться в анатомическом строении лица. Правильный укол снизит риск покраснений, синяков и отеков после проведения процедуры. Сомневаетесь? Обязательно пройдите тест на совместимость с препаратом! Особенно, если у вас чувствительная кожа», – добавляет Аксана Баждугова. Если говорить об инъекциях гиалуроновой кислоты, последствия их применения заметны уже в первые два-три дня. После этого – состояние кожи нормализуется, и появляется желанный эффект молодости, длящийся до до 12 месяцев. В течение этого периода кислота «работает», помогая обновлять волокна коллагена и восстановить утраченный тонус тканей.
leisure & tourism Т УРИЗМ & ОТД ЫХ
leisure & tourism Т УРИЗМ & ОТД ЫХ
Новости туризма / 165
åĆúĆĉĊĀ Leisure Собираясь на отпуск в Дубай, обязательно ознакомьтесь с новыми достопримечательностями эмирата, который всегда стремится быть лучшим и первым. Поверьте, здесь есть многое из того, что вы не встретите больше ни в одном из уголков мира.
Сад чудес 15 октября открыл второй сезон «Дубайский чудо-сад» (Dubai Miracle Garden), раскинувшийся на территории района Dubailand на площади 721 тысяча кв. метров. После летнего перерыва количество цветов удвоилось и достигло 90 млн. Сад вошел в Книгу рекордов Гиннесса как обладатель самой длинной в мире цветочной стены (длина 800 метров) и уникальных 15-метровых цветочных часов, также самых больших на земле. В благоухающей «деревне» гостей ждет десять цветочных домов и дворец с ошеломляющим разнообразием растений, в числе которых — подсолнечник, отслеживающий движение Солнца по орбите. В саду чудес запретных плодов нет. Здесь можно срывать и лакомиться фруктами, ягодами и овощами. Из лекарственных растений можно самостоятельно приготовить лечебный травяной чай. Еще одно открытие – парк бабочек — расположен на площади 1800 кв. метров. Он начнет принимать посетителей в ноябре под девятью «куполами», каждый из которых будет населен разными видами порхающих созданий. Здесь же разместится и музей бабочек. Гости, бродящие по аллеям чудо-сада, всегда могут подкрепиться легкими закусками или напитками, приобрести подарки на память в сувенирном магазине. Сад открыт ежедневно, 09.00-23.00. Стоимость входного билета — 20 дрх, детям до трех лет — бесплатно.
В Дубае появится ресторанный бульвар
Полет на гидроплане В центре Шарджи, на набережной Al Majaz Waterfront, теперь можно полетать на гидроплане. Услуга предлагается как туристам, так и бизнесменам, которые не хотят стоять в пробках. Авторами проекта выступают компания Seawings и Управление по туристическому и инвестиционному развитию Шарджи. Так, в рамках экскурсии «Наследие Аравии» можно совершить 30-минутный полет из Дубайской бухты над основными достопримечательностями Шарджи и Дубая. Экскурсия обойдется в 1195 дирхамов для взрослого и 1095 дирхамов — для ребенка. В стоимость включен автобусный тур по центру Шарджи. Самолет рассчитан на девять пассажиров. В ходе экскурсии можно увидеть такие достопримечательности, как Burj Al Arab, Burj Khalifa и Buhaira Corniche.
Главная улица престижного дубайского района Downtown Dubai, бульвар Мухаммеда бен Рашида протяженностью 3,5 км, станет домом для огромного числа ресторанов и кафе. Поэтому его смело можно будет назвать самой большой ресторанной улицей мира. В ближайшее время здесь откроется 50 новых заведений общественного питания. Рестораны и кафе представят взыскательной дубайской публике кухни многих народов мира. Среди новых заведений – известные марки Aprons & Hammers, Wafi Gourmet, I love F. Café, PappaRoti, Leila, Mamma Italia, Reem Al Bawadi, Fournil de Pierre, Ultra Brasserie, Hollywood Burger, Itzza Pizza, Maison Bagatelle, Benningans, Café Mex, Cairo Kitchen и другие.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
166 /
Adventures
ÚĈýĄė ąĆúēč
Текст: Наталья Реммер
ОТКРЫТИЙ
ЗИМНИЕ КАНИКУЛЫ В ДУБАЕ – ВРЕМЯ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ОТКРЫТИЙ. ОНИ ЖДУТ ВСЕХ, КТО ЛЮБИТ САМЫЙ КРАСИВЫЙ ЭМИРАТ И ГОД ОТ ГОДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ СЮДА ВНОВЬ И ВНОВЬ. СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС, ДОРОГИЕ ГОСТИ, ОБЗОР НОВЫХ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ НАШЕГО ГОРОДА. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ВНОВЬ!
Башня Посейдона ATLANTIS THE PALM
Аквапарк Aquaventure в отеле Atlantis The Palm, расположенном на полумесяце рукотворного острова The Palm Jumeirah, открыл для гостей новый, головокружительный комплекс аттракционов «Башня Посейдона» (Tower of Poseidon). 40-метровая конструкция состоит из нескольких захватывающих горок. В их числе — уникальная двойная горка, дебютные для ОАЭ двойные скоростные горки с петлей и самая длинная на Ближнем Востоке канатная переправа. Аттракцион «Месть Посейдона» (Poseidon's Revenge) — первая в мире двойная горка, где можно вдвоем посоревноваться в скорости, а «Скольжение» (Slitherines) — настоящее испытание, в самом начале которого земля уходит из-под ног, уступая место невесомости. В свою очередь, семейные горки AQUACONDA и ZOOMERANGO отправят компанию из шестерых человек в погоню за острыми приключениями на надувной ватрушке. Они заставят пройти и отвесную стену, когда надувной «плот» подлетает в воздух, и самые «узкие» места, где команде придется по-настоящему сплотиться. Для удобства гостей в аквапарке открылся новый ресторанный дворик. Кроме того, к услугам всех желающих — традиционные развлечения: «Бассейн с акулами» (здесь можно попробовать подводную охоту), плавание в искусственной лагуне с 65000 представителей морской фауны, а также 700 метров белоснежного песчаного пляжа. Весь аквапарк ежедневно «потребляет» более 18 млн литров воды. Здесь есть необычные горки-каскады, приливо-отливные волны и крутые потоки, которые проходят по кругу и приводят к тридцатиметровому храму Ziggurat, построенному в духе древней Месопотамии. Часы работы: ежедневно, с 10.00 до заката. Стоимость билетов: от 250 дрх для взрослых и 205 дрх — для детей Дополнительная информация по телефону: +97144260000
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
168 /
Entertainment
Всемирная деревня GLOBAL VILLAGE
Традиционная ярмарка и парк развлечений «Всемирная деревня» (Global Village) в этом году открыла свои двери для жителей и гостей Дубая 5 октября, дав отсчет 18-му сезону веселого семейного досуга и знакомства с культурой народов мира. В этом году гостей ожидает более 50 ночей ярких салютов, 12 тысяч шоу и 148 дней беспрецедентного веселья и радости. Так, впервые тематический лунопарк «Остров фантазий» привезла на ярмарку лондонская компания Mellors Group Events с более чем столетней историей. Гостям предлагается 36 аттракционов и призовых игр. В лунопарке воссоздана атмосфера знаменитого Кони-Айленда, всех маленьких гостей здесь ждут герои сказок — Аладдин, Белоснежка и Пиноккио. Шоу демонстрируются дважды в день. В этом году на ярмарке представлены национальные павильоны Германии, Италии и Франции, которые еще больше расширили географию «Всемирной деревни». В общей сложности, свою самобытную культуру представляют 65 стран. Они не только привезли в Дубай ремесленные изделия, но и множество песен, танцев и зажигательных шоу. Традиционно на ярмарке будет работать павильон «Фонда шейха Халифы бен Заеда Аль Нахайяна», президента ОАЭ, цель которого — поддержать местных народных умельцев. «Всемирная деревня» год от года укрепляет свой имидж глобального направления для культурного, семейного отдыха и развлечений. Здесь можно полакомиться национальными сладостями и изучить кухни народов мира в многочисленных ресторанчиках и кафе. Каждый посетитель может принять участие в лотерее и выиграть главный приз — новенький автомобиль Audi A4. Для удобства гостей перед входом на ярмарку оборудована парковка на 17 тысяч машиномест. Часы работы: ежедневно, с 16.00 до полуночи — по будням, до 01.00 — по выходным. Стоимость билетов: 15 дрх, детям до трех лет и пожилым людям — вход бесплатный Дополнительная информация по телефону: +97143624114
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Вперед, в полет! INFLIGHT DUBAI
В этом году в Дубае появилась самая высокая в мире аэродинамическая труба InFlight Dubai — высотой 20,7 метров и шириной пять метров. Стоит отметить, что аналогичные аттракционы есть, например, в США или Сингапуре, однако они уступают по размерам эмиратскому — 15,8 и 17,2 метров соответственно. Поток воздуха создается четырьмя мощными вентилятора, подъемная сила которых выдерживает до 115 килограммов веса. Как говорят устроители аттракциона, труба гарантирует тот же выброс адреналина, как и прыжок с парашютом с высоты 3650 метров, однако исключает риск удара об землю. К «полету» допускаются дети от трех лет. Он весьма востребован среди новичков и может служить
прекрасным тренировочным снарядом для будущих профессиональных парашютистов. Все спортсмены проходят профессиональный инструктаж: перед входом в кабину необходимо освободить карманы, снять ювелирные украшения и надеть спортивную обувь, которая плотно прилегает к ноге. После прохождения полета выдается именной сертификат, с которым можно смело покорять новые высоты. Все посетители могут освежиться напитками, легкими закусками, обсудить свой подвиг в приятной компании. Часы работы: с 09.00 до 21.00, ежедневно. Стоимость билетов: от 262 дрх, в зависимости от продолжительности полета. Дополнительная информация по телефону:+971800 INFLIGHT
Ведущий поставщик корпоративных услуг высшего класса в Дубае.
ʜ˃˛˃ ˑ˕ˎˋ˚ˋ˕ˈˎ˟ː˃ˢ ˚ˈ˓˕˃ Ȃ ˒˓ˈˇˑ˔˕˃˅ˎˈːˋˈ ˎ˖˚˛ˈˆˑ ˔ˈ˓˅ˋ˔˃ ˒ˑ ˒˓ˋˈˏˎˈˏ˞ˏ ˙ˈː˃ˏǤ
ʠ˅ˢˉˋ˕ˈ˔˟ ˔ ː˃ˏˋ ˇˎˢ ˒ˑˎ˖˚ˈːˋˢ ˄ˈ˔˒ˎ˃˕ːˑˌ ˍˑː˔˖ˎ˟˕˃˙ˋˋǤ
ʥˈː˞ ː˃ ˖˔ˎ˖ˆˋ ˓ˈˆˋ˔˕˓˃˙ˋˋ ˍˑˏ˒˃ːˋˌ ː˃˚ˋː˃ˡ˕˔ˢ ˑ˕ 8995 ˇˋ˓˘˃ˏˑ˅Ǥ
ʝ̌̌̐̆̈̅̓˽ ̎˽̅̊̈̓ ̀̉̇̆̃̔˿̖̗̋̊̉ ˼̗̃ ̈˸˿̃̀̏̅̓̍ ̎˽̃˽́ Ȃ ̆̊ ̗̆̊̂̈̓̊̀ ˹̀˿̅˽̉˸ ˼̆ ˺̃˸˼˽̗̅̀ ̌̀̅˸̅̉̆˺̓̄̀ ˸̂̊̀˺˸̄̀ ̀ ̅˽˼˺̀˾̖̀̄̆̉̊̔ ˿˸ ̈̋˹˽˾̆̄ǡ ̇̃˸̅̀̈̆˺˸̗̅̀ ̅˸̉̃˽˼̉̊˺˸ǡ ̉̆˿˼˸̗̅̀ ̍̆̃˼̀̅˻̆˺̓̍ ̂̆̄̇˸̅̀́ǡ ̈˽˻̀̉̊̈˸̎̀̀ ̊̈˸̅̉̇̆̈̊˸ǡ ˺ ̊̆̄ ̏̀̉̃˽ ̄̆̈̉̂̆˻̆ǡ ̆̇̊̀̄̀˿˸̎̀̀ ̅˸̃̆˻̆˺Ǥ ʞʟʔʗʛʢʨʔʠʡʑʏ ʝʣʣʧʝʟʝʑ ʑ ʝʏʬ ̈˸˿̈˽̐˸˽̗̊̉ ͳͲͲΨǦ ̅̆˽ ˺̃˸˼˽̅̀˽ ̆̌̌̐̆̈̅̆́ ̂̆̄̇˸̅̀˽́ ̀̅̆̉̊̈˸̅̅̓̄̀ ˻̈˸˾˼˸̅˸̄̀ǡ ˺ ̉˺̗˿̀ ̉ ̊̀̄̕ ̅˽ ̊̈˽˹̋˽̗̊̉ ̋̏˸̉̊̀˽ ̄˽̉̊̅̆˻̆ ̉̆˺̃˸˼˽̃̔̎˸ ̀̃̀ ̉̇̆̅̉̆̈˸Ǥ
Ȉ
Ȉ Ȉ
ʝ˗˗˛ˑ˓ː˞ˈ ˍˑˏ˒˃ːˋˋ ˑ˔˅ˑ˄ˑˉˇˈː˞ ˑ˕ ˖˒ˎ˃˕˞ ˍˑ˓˒ˑ˓˃˕ˋ˅ː˞˘ ˋ ˒ˑˇˑ˘ˑˇː˞˘ ː˃ˎˑˆˑ˅Ǥ ʝ˕˔˖˕˔˕˅˖ˡ˕ ˑˆ˓˃ːˋ˚ˈːˋˢ ː˃ ˑ˄ˏˈː ˅˃ˎˡ˕˞Ǥ ʟ˃ˊ˓ˈ˛˃ˈ˕˔ˢ ˒ˑˎː˃ˢ ˓ˈ˒˃˕˓ˋ˃˙ˋˢ ˒˓ˋ˄˞ˎˋ ˋ ˍ˃˒ˋ˕˃ˎ˃Ǥ
Ȉ Ȉ
Ȉ Ȉ
ʜˋˊˍˋˈ ˓ˈˆˋ˔˕˓˃˙ˋˑːː˞ˈ ˒ˑ˛ˎˋː˞Ǥ ʝ˕˔˖˕˔˕˅˖ˡ˕ ˓˃˔˘ˑˇ˞ǡ ˔˅ˢˊ˃ːː˞ˈ ˔ ˃˓ˈːˇˑˌ ˑ˗ˋ˔˃ ˋ ˑ˒ˎ˃˕ˑˌ ˕˓˖ˇ˃ ˒ˈ˓˔ˑː˃ˎ˃Ǥ ʜˈ ˕˓ˈ˄˖ˈ˕˔ˢ ˖˔˕˃˅ː˞ˌ ˍ˃˒ˋ˕˃ˎǤ ʝ˗˗˛ˑ˓ː˃ˢ ˍˑˏ˒˃ːˋˢ ˏˑˉˈ˕ ˅ˈ˔˕ˋ ˇˈˢ˕ˈˎ˟ːˑ˔˕˟ ˍ˃ˍ ˘ˑˎˇˋːˆǤ
Ȃ ʓ˖˄˃ˌǡ ʝʏʬǡ ǡ ʹǡ ͳʹ ˠ˕˃ˉǡ ˑ˗ˋ˔ ͳʹͲͻǤ ʡˈˎˈ˗ˑːǣ ΪͻͳͶ ͵ͳͳ ͷͶ Ȉ ʣ˃ˍ˔ǣ ΪͻͳͶ ͵͵ʹ ͺͺͳͲ Ȉ Ǥ Ǧ Ǥ
170 /
Adventures
Текст: Анастасия Прохорова
çĈēþĆĂ
ЗНАКОМСТВО С ОАЭ Я НАЧАЛА С ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ ВИДОВ СПОРТА. ИДЕЯ ПРЫГНУТЬ С ПАРАШЮТОМ ПОСЕЩАЛА МЕНЯ ДАВНО, ПОКА В ОДИН ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ В РАЗГОВОРЕ С ДРУГОМ Я НЕ УПОМЯНУЛА ОБ ИДЕЕ ИЗУЧИТЬ КРАСОТЫ ДУБАЯ С ВОЗДУХА И ЗАНЯТЬСЯ СКАЙДАЙВИНГОМ, ПРЫГНУВ НАД ОСТРОВОМ THE PALM JUMEIRAH
НАД ПАЛЬМОЙ
å
а удивление, мой приятель довольно бодро откликнулся на мое предложение. И в тот же день мы уже забронировали прыжок. В этом мне помог сайт, где в режиме онлайн можно было ознакомиться со всеми условиями и ценами, а также выбрать подходящий день для прыжка и забронировать место. Если вы новичок и не обладаете специальной лицензией парашютиста, вам предоставят возможность посещать курсы для получения лицензии. Либо же вы сможете прыгнуть с инструктором. Мы с другом выбрали второй вариант. За все удовольствие в компании запросили 1999 дрх с человека, включая видео и фотосъемку прыжка, и специальный подарочный диск. А для подтверждения брони попросили внести депозит в объеме 50%. Выполнив все формальности, мы отправились в нужное место. Как и положено — за 15 минут до обозначенного времени. Прошли регистрацию, заплатили вторую часть суммы и отправились в зал ожидания: нас ждали огромная LED-панель и удобные диваны для просмотров видео с парашютистами разных рангов. На территории зала также были кафе и сувенирный магазин. Так что скучать нам не пришлось! Однако уже через час нам объявили, что погодные условия неблагоприятны из-за сильного ветра. И предложили вернуть деньги или перенести наш прыжок на другое время. Через два дня погода не подвела. Мы, наконец, прошли краткий инструктаж — узнали, как правильно группироваться перед прыжком и как вести себя в воздухе. Волнения не было. Хотелось просто прыгнуть. После у нас взяли интервью для видео и провели к самолету. Кстати, во время взлета инструктор пристегивает тебя к себе, дает последние наставления и через 15 минут все по очереди начинают прыгать в никуда. Когда настала моя очередь, и я уже стояла у
Что необходимо для прыжка:
открытого люка, то даже не успела оглянуться, как инструктор буквально вытолкнула меня из самолета — и мы стремительно полетели вниз. Откуда-то сверху появляется видеооператор. Подает знаки: мол, все здорово! И тут же открывается парашют, который уносит тебя обратно ввысь. Самое время обратить внимание на фантастический вид вокруг. Дубай с высоты птичьего полета прекрасен!
Высота - 4 км, время свободного падения - 50 секунд, скорость приблизительно - 200 км/час. Ты просто прорезаешь горячий поток восточного ветра. Ощущения непередаваемые! Инструктор проводит небольшую экскурсию, указывая на главные достопримечательности и даже дает порулить парашютом. Через 2-3 минуты приземление на зеленую посадочную полосу. Адреналин в крови зашкаливал. Буря эмоций буквально захлестывала! Что ж, никогда не знаешь наверняка, где окажешься завтра, и какие еще ждут тебя экстремальные испытания. Но в ОАЭ нужно как можно скорее испытать чувство полета… И я желаю всем и каждому совершить свой прыжок над Дубаем — он того стоит!
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Подробности: www.skydivedubai.ae
1. Возраст - от 18 лет. 2. Вес - не более 100 кг для мужчин и 90 кг для женщин. 3. Рост - не выше 220 см для мужчин и 198 - для женщин. 4. Трезвый взгляд на вещи. 5. Спортивная экипировка (шорты, футболка, кроссовки на шнурках). 6. Вовремя прибыть в нужное место: между Dubai Marina и JBR (Jumeirah Beach Residence) возле Harbtoor Grand Hotel.
Ʉɬɨ ɩɨɛɟɞɢɬ?
Ɇɨɠɟɬ ɨɧ"
Ⱥ ɦɨɠɟɬ ɨɧɚ"
Ɉɬɩɪɚɜɶɬɟɫɶ ɜ ɧɟɡɚɛɵɜɚɟɦɨɟ ɜɨɞɧɨɟ ɩɪɢɤɥɸɱɟɧɢɟ Ȼɪɨɧɢɪɭɣɬɟ ɛɢɥɟɬɵ ɫɟɝɨɞɧɹ ɧɚ ɫɚɣɬɟ \DVZDWHUZRUOG FRP ɢɥɢ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ
172 /
Heritage
ÛċĈĄøąē
АРАБСКОГО МИРА Текст: Николай Гудалов, магистр международных отношений, специалист по истории и политике арабских стран
На Ближнем Востоке большая семья всегда собиралась вместе для общей трапезы. Еда традиционно подавалась на общих блюдах или на единственном блюде. Обходились без столовых приборов и личных тарелок
å
ациональная кухня – живое свидетельство развития экономики и хозяйственного уклада. Например, недостаток мяса в арабских странах компенсировался широким использованием бобовых – основы известнейших блюд «фалафиль» или «кус-кус». Трапеза всегда сплачивала семью, племя, город и позволяла людям отличить собственный коллектив от других. Ценность гостеприимства (дияфа) – одна из главных для арабов еще с доисламских времен. С другой стороны, кулинарные традиции всех народов, в том числе арабского, подвергались взаимным влияниям и обогащали друг друга. Застольные обычаи – еще и часть религии, которую всегда интересовала не только «духовная пища». Наконец, любая кухня – настоящая мозаика разнообразных региональных традиций. Обычное деление араб-
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
ского мира отражено и в трех типах кулинарных традиций: магрибском, восточном (Сирия, Ливан, Иордания, Палестина), аравийском. К последнему относится и эмиратская кухня. Конечно, особенности природы и традиционной пищи того или иного народа запечатлеваются в языке. Как у эскимоса есть множество слов для обозначения снега в зависимости от его вида, так и араб располагает минимум четырьмя терминами, чтобы назвать финик. Зеленые плоды именуются «балах», недозрелые – «буср», зрелые – «рутаб», сухие – «тамр». И это не считая региональных диалектов арабского и бесчисленных сортов фиников (например, в ОАЭ выращиваются сорта «бумаан», «даббас», «фарад») … Под пальмой, которую в арабских странах называют «нахля», понимается, прежде всего, плодоносное финиковое дерево.
Movenpick hotel& Resort / Kuwait
ВО ВСЕ ВРЕМЕНА ТРАПЕЗА СЛУЖИЛА ЧЕЛОВЕКУ НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ УТОЛЕНИЯ ГОЛОДА И ЖАЖДЫ. В КУХНЕ ТОГО ИЛИ ИНОГО ОБЩЕСТВА ОТРАЖАЛАСЬ, КАК В КАПЛЕ ВОДЫ, ВСЯ ЕГО ЖИЗНЬ.
Наследие / 173 Существуют блюда, которые принято готовить к исламским праздникам – Ид аль Фитр (Праздник разговения) и Ид аль Адха (Праздник жертвоприношения), а также во время месяца Рамадан. Есть такие традиции и в Эмиратах. Ислам дает много полезных «советов» в области питания, которые благосклонно приняты современной медициной…
Изображения кофейника «далли» напоминают о щедрости и гостеприимстве бедуинов, финиковой пальмы – об этом бесценном источнике питания и строительных материалов, рыбы – о главном съестном даре Персидского залива
Пища духовная и телесная Как бы ни было велико региональное разнообразие арабской кухни, ее объединяют каноны ислама. Для Эмиратов, где религии отведено значимое место, это особенно важно. Прежде всего, мусульманин не должен употреблять в пищу запретные продукты – харам. Все правоведы относят сюда свинину, кровь, павших и убитых хищниками животных, а также жертвенных животных, которых коснулся немусульманин. Далее начинается зыбкая почва теологических диспутов. Так неоднозначно сформулирован запрет на спиртное: спорят о том, можно ли есть, например, белку, волка, слона, ежа или сороку. В любом случае, мусульманин, употребивший харам, будет прощен, если его принудили сделать это люди или голод. Ислам дает много полезных «советов» в области питания, которые благосклонно приняты современной медициной. В Коране упомянуты целительные свойства фиников и грибов, а пророк Мухаммед ценил виноград и изюм, лук и чеснок, айву и гранат, оливковое масло и мед. Мусульманам рекомендована умеренность в еде: эта черта очень соответствовала пищевому аскетизму аравийских арабов в момент зарождения ислама. К утонченной кухне средиземноморских и иранских народов арабы приобщились после того, как завоевали соответствующие земли. Но предков современных эмиратцев, не покинувших Аравию, пустыня не баловала вплоть до наступления «нефтяного бума». На скорейшее насыщение была направлена даже поза, в которой мусульманин ел: он садился на колени, а иногда одну ногу прижимал к животу. Перед едой и после еды мусульманин должен очиститься телесно – помыть руки и духовно – произнести «басмалю» (фразу «во имя Аллаха милостивого, милосердного»). Кушанья берутся только правой рукой. Пророк Мухаммед способствовал и широкому употреблению зубочистки «мисвака» (сивака). Он представлял собой палочку длиной с современную зубную щетку из дерева арак, в котором содержались полезные для зубов вещества.
Кулинарная карта Аравии Традиционная кухня ОАЭ занимает довольно необычное место на кулинарной карте Арабского мира. Едва ли ей уделяется много внимания в стандартных книгах об арабской кухне, которые в основном описывают ливанские, египетские, иракские или магрибские блюда. Для эмиратской трапезы, конечно, характерны многие из блюд и ингредиентов, общих для всей арабской традиции: широко используются овощи (особенно бобовые), мясо (и его излюбленный вид – баранина) и птица (чаще всего – курица), фрукты и сладости, кофе и ароматизированные напитки, бесконечные виды специй и характерные хлебные лепешки. Однако на протяжении истории эмиратская кухня смогла стать весьма оригинальным явлением. Ее самостоятельную значимость доказывает по-
Вплоть до середины XX века бедуины питались преимущественно верблюжьим молоком и финиками – самым экологически чистым продуктом в ОАЭ явление в последние годы нескольких кулинарных книг, содержащих местные рецепты. Например, еще в 1994 году Селиа Энн Брок Аль Ансари, американка, вышедшая замуж за эмиратца, опубликовала книгу в двести страниц, в которой попыталась объединить традиционные рецепты, почерпнутые из окружения ее мужа. Традиция написания книг о еде в арабском мире уходит вглубь столетий и никогда не считалась там легковесным увлечением. Так, еще в IX веке (по христианскому летосчислению), в золотую эпоху исламской культуры, этот жанр переживал настоящий расцвет. Сочиняли на эту тему естествоиспытатели и историки, придворные и даже халифы. Например, великий ученый-энциклопедист IX-X веках Абу Бакр Мухаммад Аль Рази много писал о кофе, а истории этого любимого арабами напитка посвятил даже отдельную книгу. Именно он – один из первых авторов, оставивших письменное упоминание о кофе. Эмиратцы никогда не были главными гурманами арабского мира, а между тем, минимум три национальных символа, которые сегодня можно увидеть повсюду в ОАЭ, связаны с едой. Своеобразие эмиратской кухни определяется несколькими обстоятельствами. Прежде всего, суровость и скудость пустыни эмиратцам с лихвой компенсировали богатые воды Персидского залива. В них водятся дорада, окунь, тунец, кефаль, макрель, барракуда и некоторые виды акул, экзотические солнечная рыба и красный люциан, креветки всех размеров, крабы, кальмары, лобстеры… Вряд ли в других регионах Арабского мира можно встретить столь широкое использование даров моря в приготовлении пищи. Другой интересной чертой местной кулинарной традиции стало ее раннее знакомство и тесные контакты с великими неарабскими культурами. Это были, прежде всего, иранская, индийская, дальневосточные кухни, с которыми местные жители познакомились раньше многих арабов и, конечно, европейцев. Сыграло свою роль географическое положение земель будущих ОАЭ и их роль в международной торговле.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
174 /
Heritage Важно отметить, что мясо всегда было для местных бедуинов большой ценностью, а верблюдов тем более ели очень редко – такой деликатес готовился по случаю традиционных праздников, а сейчас его позволяют себе в основном члены эмиратской элиты
Обитатели земель будущих ОАЭ во многом оставались хранителями традиционной исламской пищевой умеренности, «чужими» на фоне настоящего кулинарного праздника жизни, развернувшегося в мусульманских Персии, Ираке, Сирии, Египте, Малой Азии. По иронии, именно через территорию Персидского залива шли те пути, по которым в эти страны следовали специи (из Восточной Азии) и кофе (из Йемена). Однако то был всего лишь транзит – бедные аборигены не могли себе позволить большинство из этих продуктов. Совершенно иной была ситуация в Багдаде, где утонченная придворная публика могла вдоволь наслаждаться мясом, рыбой и овощами под декламации поэтами своих стихов, восхваляющих последние шедевры местной кухни, вобравшей в себя много старинных персидских традиций. «Сладкой жизнью» жила и мусульманская Андалусия. В первой половине IX века в Кордове жил настоящий «законодатель моды» мусульманского мира, в том числе и в кулинарии, – музыкант по имени Зирйаб. Он ввел в обиход утонченную стеклянную посуду, оставил множество кулинарных рецептов, а также, видимо, наметил тот порядок подачи блюд к столу, которого мы придерживаемся до сих пор.
Мир рыбаков с их лодками «шашами», шум рыбных рынков, ритм приливов и отливов – неотъемлемая часть местной культуры, сохраненная для нас скульпторами, поэтами и писателями
Такие популярные у эмиратцев блюда, как «самбуса» (треугольные жареные пирожки с овощной, рыбной или мясной начинкой) или «бирьяни» (рыба или мясо, которые готовят вместе с приправленным рисом), происходят из Индии. При этом эмиратцы смогли придать даже «импортированным» кушаньям местный колорит. Это делается, например, с помощью уникальной смеси специй «бизар», которая особенно популярна в эмиратах и часто делается на дому. Так что эмиратская кухня встретилась с иностранной задолго до наступления «нефтяной эры», массовой иммиграции и появления в ОАЭ сотен ресторанов, предлагающих блюда со всего мира. Тем не менее, как бы ни было изобильно море, широки торговые контакты и изобретательны предки эмиратцев, на протяжении всей истории жесткие местные условия давали себя знать. Пресная вода была в пустыне редкостью – даже основание поселения на месте будущего города Абу-Даби, столицы ОАЭ, в 1760-е годы объяснялось тем, что там обнаружились источники солоноватой воды – драгоценности для неприхотливых местных племен. Скот разводили, в основном, ради молока, домашней птицы не знали. Само приготовление пищи сталкивалось с проблемой: не хватало горючего.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Наследие / 175 Сегодня многие эмиратцы, которым доступны рестораны на любой вкус и кошелек, по-прежнему выбирают местную кухню. Причины – в любви к традиции, но также – в замечательном вкусе и пользе ее блюд. Каковы наиболее характерные из них? Кушанья, которые подают на завтрак, варьируются от самых простых (яичница или аналог омлета с томатами) до весьма сложных. Например, блюдо «балалит» готовится из вермишели, омлета, красного лука, а добавление шафрана, кардамона и большого количества сахара придает ему неповторимый колорит. На арабском столе всегда найдется место бобовым: на завтрак могут приготовить «данго» (приправленные вареные зерна нута). Конечно, любую трапезу сопровождают различные сорта хлеба. Многообразие хлебной выпечки в арабской кухне поражает. В ОАЭ распространены лепешки «ракак», которые пекутся из обычного теста из муки и воды, иногда с добавлением других ингредиентов. Дрожжевой хлеб (несколько сортов «хамир») готовится с добавлением пасты из фиников в печке «таби», а особенно популярен он в месяц Рамадан. Можно найти и аналоги блинчиков. Например, «махалла» (иногда блины пекутся с добавлением фиников и кардамона) или «шабаб». На хлеб намазывают растительное масло с сахаром, сыр, мед, а особенно ценят топленое масло. Дневные и вечерние застолья изобильнее. Закуски включают уже упоминавшуюся «самбусу», многочисленные блюда из морепродуктов (жареные креветки, кальмары или даже рыбная икра со специальными приправами) или классический арабский хумус. Салаты в основном состоят из зе-
Gourmet Abu Dhabi
Богатство эмиратской кухни
ФЕСТИВАЛИ Сейчас эмиратская кухня переживает новый расцвет. Как коренным жителям, так и приезжим хочется прикоснуться к местной кулинарной
Эксперты утверждают, что большая часть из того, что сегодня в ресторанах называют блюдами арабской кухни, в действительности имеет ливанское или турецкое происхождение, поскольку именно для этих кулинарных традиций характерно большое наличие закусок – меззе, состоящих из томатов, лука и баклажанов
традиции. ОАЭ, как всегда, отличаются космополитизмом. В стране проводятся фестивали кулинарного искусства с участием знаменитых мировых поваров, два крупных – «Вкус Дубая» (Taste of
Dubai) и «Гурмэ АбуДаби» (Gourmet Abu Dhabi). С 2005 года в Дубае работает Международный центр кулинарных искусств, вошедший в десятку лучших подобных институтов в мире.
лени и овощей (например, кресс-салата, лука, томатов), а иногда их готовят на основе соленой рыбы «малих» – одного из «фаворитов» эмиратской кухни. Достаточно популярны супы («шурба») – с курицей, морепродуктами или чечевицей. Густой суп напоминает и блюдо под названием «салуна», состоящее из вареного мяса или рыбы с разнообразными овощами и приправами. Среди основных блюд – различные виды жареной рыбы (иногда засоленной) или морепродуктов, кебабы из мяса и курицы, бирьяни с мясом, рыбой или морепродуктами. Символ благородной простоты и одновременно богатства вкуса, называется «харис» – из мяса и пшеничных зерен. Смесь готовится в кипящей воде, пока не превратится в однородную массу, а затем ночь томится на углях в глиняном горшке. «Харис» подают в Рамадан, по большим исламским праздникам и на свадьбах. Другое популярное блюдо – «махбус» или «фаука даджадж» (дословно – «сверху курица», хотя ее место на «подушке» из риса может занять рыба). Это блюдо также готовится долго, чтобы ингредиенты стали нежными, а приправляется бизаром и луми (сушеными лимонами, разрезанными пополам для аромата). Эмиратцы, как и другие арабы, предпочитают сладкие десерты – разнообразную выпечку с медом, орехами, финиками, ароматизированной водой. Типичны для ОАЭ сладости на основе муки с различными приправами и отдушками – «хабиса», «лукайма», «басис». Запивают кушанья безалкогольными напитками. Особое место во всей арабской кухне занимает вода, ароматизированная лепестками роз, флердоранжем, фруктами или ладаном. Водой также протирают руки за столом. В ОАЭ любят подавать чай с мятой, но символ местной кухни и гостеприимства – кофе с кардамоном.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
176 /
Entertainment
ãøúĂø ЧУДЕС
ГОД ОТ ГОДА ДУБАЙ ДИНАМИЧНО МЕНЯЕТСЯ, ПРЕДЛАГАЯ ВСЕ НОВЫЕ ОТКРЫТИЯ И ЧУДЕСА. ПОЭТОМУ, КОГДА ВЫ ВПЕРВЫЕ ПРИЕДЕТЕ ИЛИ ВНОВЬ ВЕРНЕТЕСЬ СЮДА, ЭМИРАТ ВСЕГДА НАЙДЕТ, ЧЕМ ВАС УДИВИТЬ!
Текст: Наталья Реммер
Деревня культурного наследия В Дубае будет возведена деревня культурного наследия. На набережной Дубайской бухты построят пешеходные дорожки (общей протяженностью 3,8 км), благоустроят территории, оборудуют розничный рынок и возведут многофункциональный комплекс. Также здесь будет оборудована стоянка для 60 лодок, которая позволит их владельцам и арендаторам подходить к новой достопримечательности с воды.
Оперный театр
5
top
EE ST SАЕ MUД Б В У
Чего Дубаю действительно не хватает, так это театра оперы и балета, который бы собирал под одной крышей звезд мирового уровня. К счастью, этот пробел в скором времени будет устранен. Оперный театр на две тысячи мест к 2015 году появится в районе Downtown Dubai: его можно будет преобразовать в художественную галерею или банкетный зал. Здание, которое строит компания Emaar – в духе традиционного одномачтового аварбского судна доу, будет вписано в пространство в 60 тысяч кв. метров.
Парк крокодилов
Мир приключений Крупнейший в мире парк развлечений для всей семьи «Мир приключений» откроется в 2014 году в районе City of Arabia. Он будет состоять из четырех разных зон: «Вселенная Марвела» (Marvel Universe), «Мир мультфильмов» (Cartoon Network), «Затерянная долина» (Lost Valley) и зоны развлечений. Кинотеатр на 12 залов, рестораны, кафе и магазины смогут принимать 20 тысей гостей ежедневно.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Первый на Ближнем Востоке парк-резервация для крокодилов будет построен в Дубае в ближайшие два года. Этот амбициозный проект станет знаковым для всей туристической сферы Дубая и сектора научно-исследовательских работ, поскольку позволит студентам-зоологам и гостям эмирата изучить жизнь крокодилов от «А» до «Я». Цель – уникальное направление туризма: парк площадью 20 тысяч кв. метров поддержит имидж эмирата как центра охраны дикой природы и поощрения научных исследований.
Священный сад Дубайский муниципалитет анонсировал планы по строительству к сентябрю 2014 года в районе Al Khawaneej нового тематического парка, посвященного книге Коран. «Парк священного Корана» разместится на территории 60 га. Ожидается, что в парке высадят деревья, упоминаемые в Коране (15 видов), а в специальном тоннеле воспроизведут сюжеты книги. Также здесь появятся детские игровые площадки, открытый театр, оранжерея, фонтаны, оазис, озеро, велодорожки и дорожки для бега.
ПОДЪЕМНИК ПОДЪЕМ МНИК
Е Т Й ОБУ
Р П ПО
ки
Ватруш
Горнолыж
НЕЧТО СОВЕРШЕННО
Е О Н И
ГО Р
НЫ
Е
ЛЫ
Ж
СН
И
ОУ Б
ОР ДЫ
Настроились на день, полный впечатлений? Покоряйте склоны на лыжах или сноуборде, и неситесь вниз на гигантских зорбах или быстрых ватрушках. Хотите просто охладиться? Проведите время в компании очаровательных пингвинов или развейтесь в «Снежном парке». Каждый найдет что-то для себя в самом прохладном месте города.
Ski Dubai. Попробуйте нечто совершенно иное Дополнительную информацию можно узнать на сайте www.skidxb.com или на нашей странице www.facebook.com/skidxb
ная школ
а
178 /
Travel Feature
Med M Me ed deaa and an nd the th he daug ugg ht u hte h teers rs of of Pel P lia Pe ias aass, A nci n ent nt Ro Roman om man an n, 2th t h ce ceen nttur u ur y A D, D, ccur cu urrren u r ntlyy lo re l ca ccat ated ed aatt the t e Al th A te ttes es M Mu usseu eum, m Ber B rli llin i . in
çĈĆĉĊøė
ИСТИНА Текст: Ирина Иванова
ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ, НЕВЕРОЯТНОЙ КРАСОТЫ ПЛЯЖИ МОЖНО НАЙТИ НА МАЛЬДИВАХ ИЛИ СЕЙШЕЛАХ, ИСТОРИЧЕСКИХ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ И ЖИВОПИСНЫХ ГОР ПОЛНО В ЕВРОПЕ, ИЛИ ВОТ НАШЕ ИЗЛЮБЛЕННОЕ «ВСЕ ВКЛЮЧЕНО» – ГДЕ? ПРАВИЛЬНО, В ТУРЦИИ. ОДНАКО Я ГОТОВА ЕЗДИТЬ КРУГЛЫЙ ГОД ИМЕННО В ГРЕЦИЮ. ЗА ДУШЕВНОСТЬЮ.
å
- Деревня далеко? - Да вот она! Рядом совсем! За садами, в лощине. Хорошая деревня, господин. Земля обетованная. Есть цератонии, фасоль, горох, оливковое масло, вино. Никос Казандзакис. «Грек Зорба»
игде мне не бывает так вкусно запивать местным белым вином свежевыловленную, обжаренную на гриле барабульку, как в семейной таверне, хозяин которой ходит в море за рыбой, а хозяйка – и приготовит, и гостей обслужит, а самым дорогим еще споет и на гитаре сыграет. Или выйти утром на набережную, часиков в 10, заказать двойной греческий кофе medium за 2 евро, и под его аромат наблюдать за праздными гуляниями. В Греции особенный свет. Только здесь так светло и уютно даже в самый дождливый день. Поэтому, без тени сомнения, я с готовностью собрала чемодан, когда компания Ambotis Tours Air Services предложила мне ознакомиться с «осенней» Грецией.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Аpolamare Hotel
Заметки путешественника / 179 А мы идем на север
Как часто вижу я сон Осень ассоциируется у меня с любимой песней. «Ковра из желтых листьев» в сентябре в Греции еще нет, но знакомая мелодия вальса уже звучит. На фестиваль бардовской песни «Радио Шансон», на курорте The Westin Resort Costa Navarino полуострова Пелопоннес, Ambotis и организатор «Радио Шансон» собрали более пятисот гостей, включая известных исполнителей и меня. Концерты, совместные завтраки, пляжные игры, ненавязчивые любовные романы и песни под гитару до утра – все это напомнило мне пионерский лагерь, только в пятизвездочном исполнении, по-взрослому. Сам Александр Розенбаум, который никогда не поет перед выпивающей публикой, прогуливался между столиков, произносил тосты и приглашал на танец. На лавочках под открытым небом, под талантливые импровизации поэта и композитора Александра Шевченко и виртуозную скрипку Александра Фельдмана, гости и организаторы фестиваля встречали рассвет… На неделю полуостров Пелопоннесс погрузился в такую душевную атмосферу «упоительных» вечеров, какой и в России не часто встретишь.
Из аэропорта Каламата местные авиалинии доставили меня в северную столицу Греции – Салоники. Побродив по набережной, в надежде увидеть бывшую супругу диадоха Кассандра и сводную сестру Александра Великого, а ныне русалку Фессалонику, по имени которой назван город, полюбовавшись Белой башней, которая когда-то была «Кровавой», а сейчас, скорее песочного цвета, я присела на диванчик в кафе на площади Аристотеля, прямо под его памятником. Пришлось прилично подождать, пока освободится место! Даже днем, в обеденное время буднего дня, народ расслабляется за чашечкой кофе…. До самого вечера.
МУСАКА
О местных винах нужно писать отдельно, исследовав регионы с известными винодельнями, куда приглашают на дегустации. Полуостров Халкидики славится своими марочными сортами, распределив виноградники по трем своим «пальцам»: Ситонии, Кассандре и Афону. Центральная часть, конечно, тоже не осталась без внимания.
Три перста Халкидики Первое винное угощение у нас состоялось в городе Пелла, где родился Александр Македонский. Прослезившись от умиления, наблюдая фольклорное выступление таких не по-гречески светлокожих деток, явных потомков великого полководца, и осмотрев достопримечательности археологического музея, мы отведали вина местных урожаев, закусывая гранатом и сочными яблоками. После чего благополучно отправились ночевать в близлежащий отель Cronwell Platamon Resort, который, как я поняла, пользуется особой популярностью среди русских семейных туристов за нашу любимую систему «все включено» и подготовленную команду аниматоров. А на следующий день снова в путь, на крупнейший в Греции, более 400 га, виноградник Порто-Карррас на Ситонии, одном из «пальцев» полуострова Халкидики. Здесь культивируются знаменитые греческие сорта винограда, выращивают и французские, которые отлично себя чувствуют под греческим солнцем. Все это можно попробовать тут же на винодельне или приобрести в магазинчике при гостиничном комплексе с одноименным названием. Пятизвездочный курорт Porto Carras Resort еще в шестидесятые годы создал греческий судовладелец Яннис Каррас, выкупив владения монастыря, но в начале 2000-х комплекс перешел в собственность коммерческой группы «Техники Олимпиаки». Территория курорта просто огромная, ее можно объехать на велосипеде, взятом напрокат. Здесь есть казино, магазинчики, множество ресторанов, площадка для гольфа, небольшой порт, школа парусного спорта и подводного плавания.
А потом сразу на ужин, в таверну «Руга»! Хозяйка Елисавет потчует мусакой собственного приготовления и салатом из дикой рукколы, щедро усыпанной гранатовыми зернами. Сопровождается застолье, конечно, местным вином. Кстати сказать, с винами здесь просто раздолье: выбор неплохой, пьется легко и в больших количествах, а на следующее утро никаких неприятных последствий. Что говорит, видимо, о натуральности составляющих продукта и чистоте воздуха.
Таверна «Руга»
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
180 /
Travel Feature
Вершины Олимпа По дороге на Кассандру, другой «палец» Халкидики, посетив музей под открытым небом Дион, мы заехали в очень уютную, похожую на швейцарскую, деревушку Литохоро. Отсюда даже зимой отправляются спортсмены покорять снежные вершины Олимпа, поэтому, в отличие от пляжных городков, место не «вымирает». Может, благодаря этим активным туристам, кухня и ресторанный сервис здесь на самом высшем уровне. Такой вкусный саганаки, – запеченный сыр с кунжутом, политый гранатовым соусом, – я ела только здесь, в ресторанчике с некулинарным названием Erato. Все остальные блюда были тоже без малейшего изъяна, ну просто не к чему придраться! Вылизав, можно сказать, все тарелки, я отправилась к следующей цели, на ужин в Sani Resort. Вот куда хотелось бы еще обязательно вернуться! Обязательно весной или в начале осени, когда гостей уже или еще не так много (а я уверена, что в сезон мест здесь не найти), солнце мягкое, и можно наслаждаться конными прогулками по территории заповедника, на которой расположен курорт, играть в гольф или пить кофе на живописной набережной с бутиками и парусными яхтами. На третий «палец», полуостров Афон, я, конечно же, и не пробовала пробраться. Туда и мужчинам требуется отдельное разрешение на въезд, что уж говорить о женщинах! Вместо этого я отправилась в центральную часть полуострова Халкидики, где в поселке Ханиоти приобрела прекрасные вина производства афонских монастырей. Тут же и остановилась заночевать, в бутик-отеле Elinotel Apolamare 5*. Кстати, купленные вина мне там не пригодились, по уже известной нам системе «все включено» бесплатные напитки из бара отеля мне приносили даже на пляж, откуда я с удовольствием наблюдала, как симпатичный аниматор развлекает детишек играми.
В чем сила, брат По ТВ вещают, что кризис: в Афинах бастуют, весь мир кричит, что грекам не на что жить и все куда-то катится.… Но, как говорил профессор Преображенский, «не читайте советских газет до обеда». Греция, это страна, где природа и человек гармонично сосуществуют. Здесь, как и раньше, есть все, что нужно для полноценной жизни, ведь мы, в сущности, нуждаемся в немногом.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
«День стоял великолепный, мягко грело осеннее солнце. Мы сидели в садике перед домом, в тени усыпанного плодами оливкового дерева. Сквозь серебристую листву, в отдалении сверкало море, спокойное, как бы застывшее. Легкие облака, проплывавшие над нами, то открывали, то застилали солнце; похоже, что это дышала земля».
182 /
Cuisine
ÜþĆĈüþ âøăĆĄùøĈĀĉ
Текст: Дарига Масенова
«МНЕ ИНТЕРЕСНА РЕАКЦИЯ ЛЮДЕЙ НА ЕДУ!» ТАЛАНТЛИВЫЙ ШЕФ-ПОВАР, ПИСАТЕЛЬ, РЕСТОРАТОР И ЗВЕЗДА РЕАЛИТИ-ШОУ MASTERCHEF AUSTRALIA, ДЖОРДЖ КАЛОМБАРИС ПРЕДСТАВИЛ В ДУБАЕ КУЛИНАРНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР «THE PRESS CLUB» И ПРОВЕЛ МАСТЕРКЛАСС ПО КУЛИНАРНЫМ ДЕЛИКАТЕСАМ В БУТИКЕ BLOOMINGDALE'S DUBAI. В ИНТЕРВЬЮ «РУССКИМ ЭМИРАТАМ» ДЖОРДЖ РАССКАЗАЛ О СВОЕЙ ЛЮБИМОЙ ФУТБОЛЬНОЙ КОМАНДЕ, ОПЫТЕ БОРЬБЫ С ЛИШНИМ ВЕСОМ И ПЛАНАХ НА БУДУЩЕЕ.
Кулинарные поединки на Materchief Australia потрясающи! Вы так нежно относитесь к любимому делу? Я из большой греческой семьи, в которой все очень любят покушать. Моя мама – отличный повар. И это она научила меня быть щедрым в выборе ингредиентов. Так было посеяно семя, которое и дало потом ростки. Кроме того, на мое кулинарное воспитание оказали сильное влияние мои путешествия. Я много поездил по миру и работаю шеф-поваром около 17-ти лет. Я люблю создавать что-то своими руками, меня захватывает процесс приготовления еды, и сама идея соорудить на тарелке блюдо генерирует мою творческую мысль. Конечно, кулинария для меня – особое искусство. К тому же мне всегда интересна реакция людей на еду. Чаще всего я вижу их счастливыми, и это придает мне больше сил.
Трудно заниматься бизнесом и хобби одновременно? Мой отец всегда занимался бизнесом. И скорее всего, мне передалась его деловая жилка. Мои рестораны дают мне свободу творить и работать.
Как можно охарактеризовать ваш стиль приготовления еды? У меня богатый опыт, но стиль остался неизменным. Я поклонник современной греческой кухни.
А что такое современная греческая кухня? Это способность вдохновляться классическим вкусом и переводить его на современный жаргон кулинарии, не теряя при этом саму сущность блюда и не разбавляя его вкусовые качества. Я не могу сидеть на одном месте, мне хочется развиваться дальше, оттачивать мастерство, поэтому я постоянно просматриваю кулинарные книги, ищу аутентичные рецепты. Но не затем, чтобы выкрасть идею, но для того чтобы вдохновиться, придумать новое или приготовить блюдо, которое я когда-то уже делал интереснее.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Кухня / 183 небольшое заведение мест на 36, рядом разместим отдельный проект… Экспериментальную кухню, специально для креативного процесса. Там же могут располагаться восемь человек, которым удастся наблюдать за приготовлением еды.
Какая музыка играет в ресторанах?
Никогда не надо высчитывать, как разложить что-то на тарелке! Только креативное блюдо станет произведением искусства...
По пятницам у нас работают приглашенные диджеи. И в зависимости от времени года мы предлагаем довольно разнообразный микс.
Вы сами придумали сделать интерактивное телевизионное кулинарное шоу? Не я был автором идеи. Меня просто пригласили на кастинг. А я решил попробовать. С тех пор прошло уже четыре года. Но я знаю, что это шоу пользуется огромным успехом. Как видите, иногда находишь настоящий бриллиант. Мастера не просто талантливы, они открыты ко всему новому, поэтому становятся известными и успешными и после шоу.
Да, шеф-повара очень креативны. Как вы относитесь к концепции дизайна еды? Кроме греческой, какую кухню любите? Мне нравится японская и итальянская кухни и еда со свежими ингредиентами. Мне не нравится тяжелая пища, думаю потому, что в Австралии огромный выбор сочных фруктов, овощей, морепродуктов. Австралийцам повезло в плане выбора натуральных продуктов, и мы очень ответственно относимся к окружающей среде. Зачем наносить ей вред, если есть масса других способов?
Вы поддерживаете отечественных производителей? 99 процентов ингредиентов моих блюд – австралийского происхождения. Я не покупаю устриц из Франции – у меня прекрасный выбор на рынке Королевы Виктории. Все что выращено этично – мое, я в этом плане настоящий Дон (смеется).
Кто ответственен за креативную часть на кухне шефа Каломбариса?
Еда не должна смотреться искусственно, любое блюдо выглядит лучше визуально, если выглядит натурально, например, как осенний листопад – свежо, красочно. Никогда не надо высчитывать, как разложить что-то на тарелке, ведь еда – это не математические фигуры! Только творчески собранное блюдо может стать произведением искусства.
Кстати, вы прекрасно выглядите в кадре! Как вам удалось сбросить вес? Я бы сказал, что дело не только в диете или правильном питании. Вопрос в поддержании внутренней гармонии и в стиле жизни в целом. Надо следить не только за тем, сколько ты ешь, но также – как ты ешь и когда. Спорт и физическая нагрузка обязательны для поддержания формы.
У меня на кухне работает очень много женщин. Они более организованы, любят чистоту... Иногда, правда, бывают сварливы, но это не проблема!
Конечно, я сам. В конце концов, имя-то мое! У меня прекрасная команда из трехсот человек и моя задача – помочь им развить потенциал. Я поддерживаю своих работников. Ведь если я помогу им стать лучшими, они тем же отблагодарят меня. Я обожаю людей. А ресторанный бизнес по сути – о людях и вкусах.
Почему шеф-повара, как правило, – мужчины? Все меняется. Испанский ресторан Arzak, который возглавляет шеф-повар Елена Арзак, входит в «десятку» лучших! У меня на кухне много женщин. Они более организованы, любят чистоту, иногда бывают сварливы (смеется), но это не проблема. Говорят, вы переделываете The Press Club? У меня семь ресторанов, и это мой первенец. Изначально он располагался в старинном здании, в котором раньше работала типография. Мне хотелось создать улучшенную версию. Хочу, чтобы это было
Кроме еды, у вас есть хобби? Обожаю футбол. Моя команда – «Манчестер Юнайтед». Две мои страсти – еда и футбол. А еще мне нравится путешествовать. Только что вернулся из Будапешта. Фантастический город! Кстати, надеюсь, как-нибудь побывать в ваших краях – и посмотреть Россию!
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
184 /
Cuisine
Р
Е ЕЦ
ПТ
КОПЧЕНОЕ ШОКОЛАДНОЕ МОРОЖЕНОЕ
БАКЛАВА-СУФЛЕ И КОПЧЕНОЕ ШОКОЛАДНОЕ МОРОЖЕНОЕ ЭТОТ РЕЦЕПТ СУФЛЕ ОТ ШЕФА КАЛОМБАРИСА ПРЕДСТАВЛЕН В ЕГО НОВОМ КУЛИНАРНОМ БЕСТСЕЛЛЕРЕ «THE PRESS CLUB».
СОВЕТ «СЧАСТЛИВО ВЛЮБЛЕННАЯ ЖЕНЩИНА СЖИГАЕТ СУФЛЕ. А НЕСЧАСТЛИВО – ЗАБЫВАЕТ ВКЛЮЧИТЬ ПЕЧЬ!», УЧИЛИ ОДРИ ХЕПБЕРН В КУЛЬ ТОВОМ ФИЛЬМЕ «САБРИНА». СУФЛЕ ДОЛЖНО БЫТЬ НЕЖ НЫМ. ЛЕГКИМ. КАК БАБОЧКИ, ВАЛЬСИРУЮЩИЕ СРЕДИ ЛЕТНЕГО БРИЗА...
Ингредиенты: ° 200 г размельченного ореха гикори ° 140 г темного шоколада ° 1375 мл цельного молока
° 2 столовые ложки сахарного сиропа ° 5 яичных желтков ° 160 г сахарной пудры ° 64 г какао-пудры ° 375 сливок
Способ приготовления: На дно тяжелой кастрюли поставить железную чашу с шоколадом. Оставить греться в течение 30 минут. В тяжелой сковороде разогреть молоко и сахарный сироп. Следить, чтобы смесь не закипела. Взбить в миксере яичные желтки, сахарную пудру и какао на среднем огне. Растопить шоколад в большой чаше. После того как разогреется молоко, добавить его в яичную массу и взбить. Затем вылить массу обратно на сковороду и готовить на среднем огне (82 градуса). Постоянно помешивать деревянной ложкой. В получившуюся массу ввести шоколад и хорошо перемешать. Добавить сливки и снова перемешать. Пропустить микс через дуршлаг и оставить остужаться. На следующий день поставить в морозильник.
4
ąø ćĆĈĎĀĀ БАКЛАВАСУФЛЕ Ингредиенты: ° 190 мл обезжиренного молока ° 20 г кукурузной муки
° 45 г сахарной пудры ° 1 яйцо ° 2 яичных желтка
Способ приготовления: В средней сковородке довести молоко до кипения. Пока греется молоко, в среднего размера миске замесить кукурузную муку, сахар, яйца, яичные желтки. Добавить молоко и перемешать. Должна получится нежная масса. Понемногу помешивать массу в сковороде. Понизить огонь и помешивать в течение 5-6 минут. Убрать с огня сковороду и перелить массу в небольшую миску. Накрыть полиэтиленовым пакетом и дать остыть. Охлажденную молоч-
° 6 яичных белков ° 100 г сахарной пудры для украшения
ную массу взбить в миксере на средней скорости. В небольшой чаше взбить яичные белки до появления пены, постепенно добавляя сахар. Вввести яичный микс в охлажденную массу, перемешать. Разлить получившуюся массу для суфле в заранее покрытые маслом и сахарной пудрой формочки. Печь в разогретой до 175 С духовке. Следить, пока суфле не поднимется до 2,5 см от края формочки. Подавать на стол сразу же после приготовления с шариком шоколадного мороженого.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
В миксе двух десертов есть логика. Позвольте мне объяснить. Шоколад и орехи прекрасно сочетаются, а суфле просто в приготовлении. Не бойтесь, следуйте рецепту. Качество суфле не в его высоте, а мягкости и нежности внутри. Секрет любого успешного блюда в сердце повара: никогда не превращайте готовку в рутину. Будьте художником!
ȁȟȎȔȖȐȎȗȠȓȟȪ ȝȜȡȒȜȏțȓȓ ǰȩ ȜȠȝȞȎȐșȭȓȠȓȟȪ Ȑ ȡȐșȓȘȎȠȓșȪțȜȓ ȘȡșȖțȎȞțȜȓ ȝȞȖȘșȬȥȓțȖȓ
Комплекс Souk Al Bahar, третий этаж (напротив The Palace Hotel) Телефон: +971 4 4421 787 The City Walk, улица Al Safa Телефон: +971 4 3445 620 The Beach, квартал Jumeirah Beach Residence
СКОРО ОТКРЫТИЕ! E-mail: info@lapostreria.ae | Ждем вас на: www.lapostreria.ae
186 /
Restaurants Review
äąý ùē
В НЕБО! 1 top5
НОВЫЙ ГОД В ДУБАЕ – ЭТО ВРЕМЯ, КОГДА ГОРОД ЗАЖИГАЕТ ОГНИ. ЧТОБЫ УВИДЕТЬ ИХ В АТМОСФЕРЕ РОСКОШИ И ПОЛЮБОВАТЬСЯ МЕГАПОЛИСОМ С ВЫСОТЫ ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА, ЗАРАНЕЕ БРОНИРУЙТЕ СТОЛИКИ В САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ ПАНОРАМНЫХ РЕСТОРАНАХ И БАРАХ ЭМИРАТА.
At. Mosphere BURJ KHALIFA
Ресторан и лаунж At. Mosphere находится на 122 этаже самого высокого здания в мире, небоскреба Burj Khalifa, и официально признан самым высокорасположенным в мире (на высоте 442 метра). Из панорамных окон открывается вид на сердце Дубая, район Downtown Dubai, знаменитый танцующий фонтан и Арабский залив. Традиционно заведение считается лучшим местом для неспешного отдыха и ужина в приятной компании, но часто превращается в место для помолвок и семейных праздников. Бронируя здесь столик на новогоднюю ночь, вы окажетесь в самом центре событий: когда часы бьют полночь, Burj Khalifa буквально взрывается шквалом фейерверков, озаряя весь Дубай и его окрестности. Кухня: широкий выбор деликатесов и блюд международной кухни. Дресс-код: для мужчин – смокинг, брюки или темные джинсы, закрытая обувь; для женщин – вечернее или коктейльное платье. Дополнительная информация и резервирование столиков по телефону: + 971 4 888 3444
О РАНЯ О Т РЕС ДУБА
В
2
Prime 68
JW MARRIOT MARQUIS DUBAI
Ресторан-бутик Prime 68 расположен на 68 этаже самого высокого отеля мира, JW Marriot Marquis Dubai. Заведение позиционирует себя как стейк-хаус нового поколения. Традиционные элементы классического меню сочетаются с современной подачей блюд и завораживающим видом на панораму небоскребов Дубая. Продукты поставляют фермеры из Австралии, США и Аргенти-
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
ны, домашние соусы для мясных блюд готовятся по фирменным рецептам шефповара. Широкий выбор вин из Европы и Нового Света. Кухня: широкий выбор мясных блюд, закусок с гриля, сезонных овощей. Дресс-код: элегантный повседневный костюм или платье. Резервирование столиков по телефону: +971 4 414 3000
Обзор ресторанов / 187
4
Al Muntaha
BURJ AL ARAB
Знаменитый ресторан Al Muntaha (в переводе с арабского – «на пике») находится на 27 этаже самого роскошного отеля мира, Burj Al Arab. Заведение по праву считается культовым и славится не только потрясающей панорамой, но и прекрасной кухней. В оригинально поданных закусках, элегантной атмосфере и тихих ритмах джаза читается неповторимый почерк нового Ду-
бая. Прибавьте к этому «полет» на высоте 200 метров над уровнем моря, и ваше новогоднее путешествие станет поистине незабываемым. Кухня: современная европейская. Дресс-код: элегантный костюм или платье. Дополнительная информация и резервирование столиков по телефону: +971 4 301 7600
5
Neos
THE ADDRESS DOWNTOWN DUBAI
Бар и лаунж Neos – настоящая туристическая мекка для гостей Дубая. Подъем на нескольких лифтах – и вы на 63 этаже одного из знаменитых отелей эмирата, обрамляющих район Downtown Dubai. Отсюда можно наблюдать шоу танцующего фонтана с высоты птичьего полета (правда, без звука), вкуснейшими суши, великолепными десертами и оригинальными фирменными коктейлями. В новогоднюю ночь сюда будет стремиться весь город! Дресс-код: элегантный повседневный костюм, допускаются джинсы. Дополнительная информация и резервирование столиков по телефону: +971 4 436 8888
3
Kris with a View
PARK REGIS KRIS KIN HOTEL
Ресторан Kris with a View с панорамой 360 градусов позволяет насладиться видами Дубая – старой доброй Аравии и вечного центра инноваций. Этим обусловлено и гастрономическое разнообразие. В заведении представлены китайские, тайские, малазийские, индийские и арабские блюда (ресторан поделен на секции). Кроме того, гостей ждет широкий выбор вин из Старого и Нового света. Дресс-код: элегантный повседневный костюм или платье Дополнительная информация и резервирование столиков по телефону: +971 4 377 1111
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
188 /
Movie Exclusive
Ûăøúąøė
ПРЕМЬЕРА ТРИЛЛЕРА «ГРАВИТАЦИЯ» ПРОШЛА В АРАБСКИХ ЭМИРАТАХ 17 ОКТЯБРЯ. КИНОПРОКАТЧИКОМ ВЫСТУПИЛА КОМПАНИЯ SHOOTING STARS / WARNER BROS. ИМЕННО БЛАГОДАРЯ ЕЙ ЖУРНАЛ «РУССКИЕ ЭМИРАТЫ» ПОЛУЧИЛ ЭКСКЛЮЗИВНОЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ ИНТЕРВЬЮ С СОЗДАТЕЛЯМИ ФИЛЬМА: РЕЖИССЕРОМ И СЦЕНАРИСТОМ АЛЬФОНСО КУАРОНОМ, СЦЕНАРИСТОМ ХОНАСОМ КУАРОНОМ, ПРОДЮСЕРОМ ДЭВИДОМ ХЕЙМАНОМ И ИСПОЛНИТЕЛЬНИЦЕЙ ГЛАВНОЙ РОЛИ ЗВЕЗДОЙ ГОЛЛИВУДА САНДРОЙ БУЛЛОК.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Ú
конце года принято подводить итоги и вспоминать самые приятные моменты минувших 365 дней. Для меня, как и для большей части мирового киносообщества, таким приятным моментом стал выход научно-фантастического триллера с элементами драмы мексиканского режиссера, сценариста и продюсера Альфонсо Куарона «Гравитация» c Сандрой Буллок и Джорджем Клуни в главных ролях. Напомню, что согласно сюжету, во время работы американских космонавтов в открытом космосе происходит катастрофа. В результате занимавшаяся ремонтом космического телескопа «Хаббл» космонавт-исследователь Райан Стоун (ее играет Сандра Буллок) и командир экспедиции, ветеран-космонавт
фотографии: Warner Bros. Entertainment inc.
Текст: Анастасия Лелюх
Кино Эксклюзив / 189
АВАНТЮРА 2013 ГОДА
«Гравитация» открыла 70-й Венецианский кинофестиваль и удостоилась высочайших оценок мировой кинопрессы. Лента удерживает рекорд по количеству положительных рецензий в 2013 году, превзойдя показатели прошлогоднего триллера «Цель номер один» режиссера Кэтрин Бигелоу. И является одним из ключевых претендентов на премию «Оскар» 2014 года Мэтт Ковальски (герой Джорджа Клуни) оказываются единственными выжившими на космическом челноке после столкновения последнего с космическим мусором в результате взрыва российского военного спутника…С какими трудностями пришлось столкнуться в процессе съемок, желая передать ощущение невесомости в космосе? Альфонсо Куарон: Пожалуй, именно в этом и заключалась основная трудность. Причем, с самого начала нашей работы над фильмом. Я имею в виду, что еще до того, как мы начали искать технические решения, нам пришлось осмысливать хореографию… Все идеи, которые мне хотелось воплотить в фильме, приходилось рассматривать с точки зрения гравитации. Горизонта и веса – это, признаюсь,
было непривычно и даже странно. Фактически, все это было для нас новым знанием, поскольку все, что мы делали, было абсолютно неожиданно. И противоречило здравому смыслу. Хореография актеров, которую вы видите в фильме, по большей части анимационная. Однако и здесь были сплошные проблемы! Дело в том, что художники-аниматоры, прорисовывают кадр все так же исходя из традиционных правил положения горизонта и веса. Поэтому информация, которую они получали от экспертов, терпеливо объяснявших им физику невесомости – что, когда, где и как в космосе происходит, также была для них в новинку. Забавно, но уже через пару дней нам было очень легко распознавать аниматоров-новичков,
Джордж Клуни, Сандра Буллок и Альфонсо Куарон на премьере
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
190 /
Movie Exclusive время от времени появлявшихся в нашей команде. Все они были чрезмерно напряжены, находились в стрессовом состоянии и явно мечтали побыстрее уволиться! Впрочем, вскоре они уже привыкали к происходящему на площадке и воспринимали все новое и непонятное, как само собой разумеющееся. А со временем умение «не обращать внимание на странности» и вовсе вошло в привычку. Однако путь к расслабленному состоянию креативной группы поведению был весьма и весьма труден!
мне понятен, абсолютно не сочетался с моими ритмами и, если честно, вообще не имел для меня никакого смысла! Альфонсо Куарон: Хотел добавить, что Сандра была вовлечена в процесс съемок с самого начала. Создание анимации и маркировок, сценические постановки – словом, все заранее запрограммированные этапы работы проходили с ее участием. Можно только удивляться тому, сколько времени и сил она потратила на встречи и занятия с тренерами, беседы с осветителями и постановщикам трюков, чтобы научиться правильно координировать все движения, «находясь» в состоянии невесомости.
Проведя долгие месяцы в неведении во время съемок фильма, каково это было увидеть, наконец, конечный продукт?
Сандра Буллок: «Я впервые посмотрела фильм целиком в Венеции. А, как правило, все актеры, когда видят себя в новом фильме, начинают все тщательно разглядывать, ненавидеть себя, раскладывать свою игру на части и говорить: «Вот здесь и вот там я выгляжу просто ужасно!» Насколько сложную предварительную подготовку пришлось пройти, чтобы демонстрировать на экране все то, что делали вы с Джорджем Клуни? Сандра Буллок: В основном, как уже говорил Альфонсо, мне, как и моему партнеру, пришлось долго тренировать свое тело, чтобы научиться двигаться по-новому от шеи до ног. Причем двигаться так, словно ты действительно находишься в состоянии невесомости, конечно же, ни минуты не находясь там. Чтобы это вошло в привычку, пришлось неделями разучивать определенные движения, затем репетировать, а затем синхронизировать все это согласно принципам механики и математики с камерами Альфонсо. После следовало от всего отстраниться и дать волю эмоциям, чтобы рассказать, наконец, нашу драматическую историю. Помимо этого, у нас были разнообразные хитроумные устройства, созданные в кинопавильоне. Когда я впервые увидела их, то поняла, что с ними следует как можно быстрее подружиться, а если этого не произойдет, то последствия могут быть катастрофическими. Ведь если я начну путаться во всех этих кнопочках и деталях, то попросту не смогу нормально работать в кадре! Также пришлось очень долго учиться разговаривать на языке, который не был
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Сандра Буллок: Я впервые посмотрела фильм целиком в Венеции. А, как правило, все актеры, когда видят себя в новом фильме, начинают все тщательно разглядывать, ненавидеть себя, раскладывать свою игру на части и говорить: «Вот здесь и вот там я выгляжу просто ужасно!». Однако в моем случае времени анализировать игру попросту не было. Чрезвычайная красота и эмоции, которые буквально поглощают тебя, когда ты смотришь фильм, перекрывают все! Во многом это заслуга спецэффектов и технических инноваций. Для создания фильма использованы так называемые умные технологии. И они трансформированы в такие эмоции и такой беспощадный и реальный до жестокости физический опыт, что просто невероятно. Я все думала: «Как же они смогли сделать так, что звук идет позади головы?». Внезапно, фильм оказывает на тебя такое воздействие, которого ты даже не ожидаешь. Например, у нас с Джорджем (Клуни – прим. ред.) на все эти технические примочки была только одна реакция: «Ну, ничего себе!». И когда фильм завершился, мы даже не могли разговаривать какое-то время. Мне очень повезло – впервые за мою карьеру мне посчастливилось сняться в фильме, в котором я смотрела на себя, как на новичка.
Что оказалось наиболее трудным при достижении правильного баланса между звуком, визуальным дизайном, атмосферой фильма и повествованием? Альфонсо Куарон: Все эти компоненты – инструменты для одной вещи – вовлечь зрителя в эмоциональное путешествие. По отдельности эти элементы не имеют смысла. Они могут быть классными, но не передают тех эмоций, которые мы хотели бы, чтобы они передали. Поэтому все они работают только для одной цели. Сценарий, с точки зрения структуры, оказался солидным и основательным. С момента, когда мы закончили первоначальный набросок, ничего особо не изменилось. Каждый момент и каждая сцена остались такими же. С вовлечением в проект Сандры и Джорджа изменения касались ясности эмоционального пути главных героев. И того, как именно мы собираемся передавать их эмоции. Во многих смыслах это был большой «ангар», в который начали укладываться все эти компоненты.
Кино Эксклюзив / 191
Безусловно, «Гравитация» очень технологичный фильм, но в конечном итоге, многое зависело от взаимодействия актеров, творческих личностей. Ведь супервайзер спецэффектов – это тоже творческая личность. Эммануэль Любецки, глава операторского цеха, тоже творческая личность. Все прилагали усилия, чтобы облегчить работу друг другу, понимая, что суть этого – эмоциональное «ядро», которое возникло от взаимодействия актеров. Стив Прайс, композитор, работал совместно со звукорежиссерами. Обычно, так уж исторически сложилось, между звукорежиссерами и композиторами всегда происходят баталии. Композиторы хотят, чтобы музыка была слышна громче, звукорежиссеры хотят, чтобы звуки были слышны громче. А здесь все они работали вместе, не разделяясь.
Сандра, эта роль, должно быть, была для Вас эмоционально изнуряющей. Узнали ли Вы что-то новое о себе, работая над фильмом? Сандра Буллок: Конечно. Трудно точно сказать, что что-то в тебе изменилось пока, наконец, в один прекрасный день ты не просыпаешься и не понимаешь: «Ого, моя реакция на это и это теперь совсем другая. И чувствую я по-другому». Я всегда говорила, что при встрече с творческой личностью, перед которой ты испытываешь благоговейный трепет и с которой надеешься однажды поработать, как правило, происходит полное разочарование. Ты ставишь человека на пьедестал, а потом оказывается, что он совсем не такой, каким ты ожидал его видеть. (Смеется…) Но в случае с Альфонсо, все сложилось совсем по-другому. Мне довелось встретиться с человеком, творческий потенциал и мироощущения которого с годами стали только лучше!
сказать? О чем они думают? И что я еще могу сделать для создания полноценного образа? Поэтому нельзя утверждать, что я была в кадре одна. Ведь где-то рядом присутствовал еще и Джордж – очень важный элемент фильма, олицетворяющий силу и жизненную энергию. Без него и его роли фильма бы попросту не было!
Как вы готовились к роли? Проводили ли вы ли какое-то собственное исследование? И как контакты с экспертами из НАСА помогли понять, через что пришлось пройти главной героине?
Нельзя утверждать, что я была в кадре одна. Ведь где-то рядом присутствовал еще и Джордж – очень важный элемент фильма, олицетворяющий силу и жизненную энергию. Без него и его роли фильма бы попросту не было!
Сандра Буллок: Меня окружало очень много технических экспертов, которые помогали мне распознавать рычаги и объясняли, на какие кнопки нажимать и на «Шаттле», и на «Союзе». Я постоянно спрашивала их: «Что мне делать? Это правильно?». Но больше всего, конечно, меня интересовало, как работает тело в невесомости. И здесь мне некого было спросить. Люди пытались мне объясняли, но я не понимала. А затем произошла забавная, но очень своевременная история…
Каково это одной держать кадр и играть практически без партнеров? Сандра Буллок: На самом деле я никогда не думала об этом именно в таком контексте. Конечно же, я не единственная героиня в фильме. Есть история, элементы, которые написали Хонас и Альфонсо. Технология также является постоянным «персонажем» окружающим тебя. Я всегда анализировала наши роли и пыталась представить себе, что может быть в головах у людей, о которых мы пытаемся рас-
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
192 /
Movie Exclusive Мой зять отправился с другом на винодельню. Они хорошо посидели, продегустировали некое количество вин, как вдруг в приятной беседе за бокалом вина друг поведал моему зятю, что его сестренка – космонавт. А мой родственник, тут же заметил, что я тоже готовлюсь им стать. И что мне очень нужна помощь. Слово за слово… И зять попросил друга передать мой номер телефона Кэти (космонавту НАСА Катерине Коулман, – прим. ред.), тогда она как раз была на МКС. Вскоре Кэти мне позвонила. Так я, наконец-то, смогла узнать о том, что и как в действительности происходит. Как работает и реагирует тело, что мне необходимо знать и уметь делать физически из того, чем я никогда не занимаюсь на Земле. Вот так обычная беседа двух людей за бокалом вина помогла мне получить недостающий кусочек информации и сложить, наконец, всю картину целиком.
«Гравитация» – это фильм-метафора. Так его и следует воспринимать! Забудьте про космос… Это фильм о женщине, дрейфующей в пустоте. Она жертва своей инерции. И она живет в своей оболочке, в своем «пузыре». Но при этом противостоит всем неприятностям и превратностям судьбы. И невзгоды уносят ее все дальше и дальше от людей, социальных контактов, смысла жизни и самого существования. Немаловажные элементы – голоса, которые постоянно будоражат ее сознание...
7 ОШИБОК «ГРАВИТАЦИИ» Слезы у Буллок ведут себя, как питьевая вода. В космосе слезы остаются внутри в виде жидких шариков, обжигающих и мешающих видеть. Волосы Буллок не парят свободно, как это бывает при невесомости, а аккуратно уложены. Почти все спутники перемещаются с Запада на Восток. Но в фильме
их осколки движутся с Востока на Запад. Стекла скафандров для выхода в космос имеют ультрафиолетовые фильтры и выглядят зеркальными. В фильме они абсолютно прозрачные, что привело бы к ожогу роговицы и мгновенной слепоте. Во время старта с космодрома, посадки и выхода в космос все надевают подгузники. Буллок, сняв скафандр, оказывается в обычных шортах.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Высота орбиты Хаббла у экватора – 559 км, а МКС над Россией – 418,3 км. Космическим челнокам не хватит топлива, чтобы лететь от Хаббла до МКС. Герои фильма делают это на реактивном ранце. Вес скафандров космонавтов составляет 120 кг. Скафандр «Сокол», который спасает Буллок, весит 10 кг, и он не для выхода в космос.
Альфонсо, а каким был Ваш опыт общения с космонавтами НАСА? Помогла ли их информация Вашей работе? Альфонсо Куарон: В моем случае, это был скорее смиряющий опыт. Потому что напридумывать можно всего, что угодно, а вот разобраться, что к чему, пришлось с людьми, которые пережили все это в реальной жизни – и не один раз. Поэтому, совершенно очевидно, что их информация помогла улучшить сценарий. В первоначальном варианте у нас были запланированы сцены, которые после разговора с одним из космонавтов пришлось вырезать, поскольку как оказалось они были совершенно идиотскими! И вообще в сценарии были такие вещи, которые в реальности никогда бы на космическом челноке не произошли. И даже несмотря на тот факт, что наш фильм не документальный, а вымышленный, мы хотели, чтобы в нем все выглядело достоверным и правдоподобным. Определенно, с физикой космоса мы старались быть предельно тщательными. Что же касается других вещей, то было так много технических аспектов, касающихся орбиты или траекторий, а также физики путешествий в космосе, что мы уже отошли от реальности и попросту фантазировали. Однако мы много разговаривали с экспертами из НАСА и потратили на разговоры большое количество времени. Подчас они рассказывали нам такие интересные и изумительные вещи и факты, что в какой-то момент мы начинали понимать, что сам фильм уже не так и важен. Добавлю также, что поскольку этот фильм не документальный, в нем не отражены именно те процедуры и действия космонавтов, которые бы имели силу в жизни, если бы что-то подобное произошло. У них есть сотни таких процедур и предписаний. Подумайте, ведь в течение 40 лет работы в космосе, происходила масса разнообразных происшествий. В космос постоянно летают для выполнения различных миссий. И это самая враждебная среда, в которой когда-либо человеку доводилось бывать. Космонавты проходят очень хорошую тренировку и подготовку. Ведь им приходится ежедневно выполнять что-то, что они хорошо знают и умеют делать, но также быть готовыми действовать оперативно и точно в кризисной и опасной для жизни ситуации. Они должны уметь мыслить нестандартно, вне стереотипов. Поэтому эти люди действительно удивительные. Они настолько профессиональны и квалифицированы, что по сравнению с ними чувствуешь себя глупо, прямо как режиссер (Смеется).
Правда, что на написание сценария «Гравитации» вас вдохновил сценарий сына «Desierto». О двух иммигрантах, брошенных в пустыне? Альфонсо Куарон: Да, Хонас дал мне прочесть свой сценарий, чтобы я сделал замечания и пометки к нему. Я все выполнил и сказал: «У меня не так много замечаний, но я хочу, чтобы ты помог мне написать нечто похожее на это». Я имел в виду такую историю, которая заставила бы зрителя буквально вжаться в кресло во время всего этого захватывающего и остросюжетного путешествия. Он называет
Кино Эксклюзив / 193 7 ЛЮБОПЫТНЫХ ФАКТОВ Прокат фильма в США начался 4 октября – в 56-ю годовщину запуска первого искусственного спутника Земли «Спутник-1». Хотя триллер является точным в научном плане, и в нем соблюден научный факт, что в космосе звуки не слышны, звуковые эффекты все же были добавлены в трейлерах, для более захватывающего сюжета. Сандра Буллок перед съемками потратила
шесть месяцев на физическую подготовку. В фильме «Аполлон 13» (1995) Эд Харрис сыграл Джина Кранца, ведущего руководителя полетом во время миссии «Аполлон-13». В «Гравитации» Харрис озвучил руководителя миссии в Хьюстоне. Джеймс Кэмерон назвал «Гравитацию» лучшей кинолентой о космосе в истории кино. Фильм начинается 17-минутной сценой без единой монтажной склейки.
Фильм находился на стадии разработки в течение четырех лет, потому что амбиции ленты с точки зрения кинематографии, визуальных эффектов и реалистичного ощущения космоса было слишком сложно реализовать. Куарон был вынужден ждать, пока технологии станут более продвинутыми, чтобы полноценно воплотить свое видение. Только после выхода фильма «Аватар» (2009) он понял, что время пришло.
В сценарии были такие вещи, которые в реальности никогда бы на космическом челноке не произошли. И даже несмотря на тот факт, что наш фильм не документальный, а вымышленный, мы хотели, чтобы в нем все выглядело достоверным и правдоподобным
это «американскими горками». Но, одновременно с этим, это еще и глубокое, интенсивное и эмоциональное приключение. В переплетении и взаимодействии между двумя персонажами Хонаса было много тематических элементов, которые показаны посредством визуальной метафоры. Поэтому я попросил его помочь мне написать нечто похожее на эту историю.
Хонас, а как Вам работалось с отцом? Хонас Куарон: Это был замечательный опыт, поскольку мы с отцом уже обсуждали возможность сделать фильм в таком стиле. И просто искали пути сделать это. Это ведь огромный вызов – непрекращающееся действие с одной стороны, и возможность жонглировать различными темами с другой. Но главной задачей было вывести зрителей на определенный эмоциональный уровень. И поверьте, что этого бы никогда не произошло, если бы мы не начали работать с Джорджем и Сандрой. Я очень многому научился у собственного отца. Но больше того узнал от Сандры и Джорджа, поскольку наши персонажи ожили только с их появлением. Но все равно, до последнего момента наш фильм был колоссальной авантюрой. И никто не знал, каким будет конечный результат! Альфонсо Куарон: Для меня этот опыт был таким, будто два сценариста работают вместе.
было потрачено очень много времени. Тщательность и педантичность, с которыми все работали над этим фильмом, беспрецедентны. Нам хотелось, чтобы голос героини базировался на ее опыте и на том, где она находилась в жизни в данный момент. Дэвид Хейман: Единственное, что я хотел сказать об игре Сандры, это то, насколько необыкновенно передается фильм ее глазами и взглядом. Из-за невесомости ни телом, ни жестом передать грусть, печаль и какие-то другие эмоции и чувства, просто невозможно. Но на большом экране это способны сделать только глаза. И особенно глаза за стеклом шлема… Но все равно, то, что Сандра с помощью глаз смогла рассказать всю эту историю, я считаю большим чудом! Это действительно удивительно. И в этом магия «Гравитации»!
Сандра, ваш голос сопровождает зрителей на протяжении всего фильма… Как удалось достичь эмоционального пика? Сандра Буллок: Мы с Альфонсо очень много обсуждали тему голоса. Ведь голос и мое учащенное дыхание очень важны в фильме. Если мой тон был бы немного выше, чем нужно, то эта была уже фальшь, поэтому каждый звук должен был быть идеальным. То же самое касалось и дыхания, которое было обусловлено уровнем гипервентиляции в течение каждого конкретного момента. Мы проверяли каждый вдох и выдох, были ли они соединены между собой, не были ли чересчур быстрыми. На это
Сандра Буллок в окружении своих поклонников и коллег по цеху оставляет отпечатки рук и стильных шпилек возле TCL Chinese Theatre в Голливуде
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
194 /
Movie Review
çċĉĊĆĐĔ
Текст: Анастасия Лелюх
для
ХОББИТА
НОЯБРЬ И ДЕКАБРЬ В АРАБСКИХ ЭМИРАТАХ – ЭТО НЕ ТОЛЬКО РАЗГАР ТУРИСТИЧЕСКОГО И ТОРГОВОГО СЕЗОНА, НО И ВРЕМЯ, КОГДА ПРОВОДИТСЯ МАССА РАЗНООБРАЗНЫХ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ, ВКЛЮЧАЯ КОНЦЕРТЫ, ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, ШОУ-ПРОГРАММЫ, ВЫСТАВКИ И, КОНЕЧНО ЖЕ, КИНОПРЕМЬЕРЫ!
p0 to1
Е ЕМ Ь Р П О К И Н ДУ БА Я
Р
é
пециально для читателей «Русских Эмиратов», как проживающих постоянно в ОАЭ, так и приехавших сюда для проведения отпуска, мы отобрали десять лучших киноновинок. На них, несомненно, стоит обратить внимание и обязательно сходить в кинотеатр, чтобы увидеть все своими глазами. Главным и самым ожидаемым фильмом 2013 года станет вторая часть кинотрилогии «Хоббит: пустошь Смауга» (The Hobbit: The Desolation of Smaug) режиссёра Питера Джексона – экранизация книги Джона Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Этот фильм, как и первая часть, был снят камерами RED Epic с разрешением высокой четкости и частотой 48 кадров в секунду. После успешного перехода через Туманные горы, Торин и компания вынуждены обратиться за помощью к могучему незнакомцу, прежде чем отправиться в опасное Лихолесье без волшебника Гэндальфа. Их компания обязана завершить свое путешествие к Одинокой горе, где Бэггинсу нужно найти потайную дверь, чтобы добраться до клада Смауга…
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ФИЛЬМЕ Съемки фильма «Хоббит: неожиданное путешествие» 2012 года и сиквела нынешнего года длились 266 дней и были закончены 6 июля 2012 года. Сцены с Иэном Холмом и Кристофером Ли снимались в Pinewood Studios в Лондоне, потому как оба актера уже в возрасте и перелет до Новой Зеландии мог бы нанести вред их здоровью. По словам сценариста Филиппы Бойенс, Тауриэль является оригинальным персонажем, написанным специально для фильма: «Мы создали ее, чтобы привнести в фильм женскую энергию. И мы считаем, что это абсолютно в духе Толкиена».
Создание трилогии «Хоббит» обошлось продюсерам в два раза дороже, чем трилогия «Властелин колец». На производство фильма был потрачен уже 561 млн. долларов, причем работа над картинами продолжается. Напомню, что на «Властелина» ушло 280 млн. Для подготовки к роли Тауриэль актриса Эванджелин Лилли прошла обучение фехтованию и стрельбе из лука, а также эльфийскому языку. Орландо Блум на два года старше, чем Ли Пейс, который играет его отца, короля Трандуила.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
В мировой прокат фильм выйдет 13 декабря 2013 года. В ОАЭ премьера начнется на день раньше – 12 декабря. Он будет демонстрироваться в форматах 3D и IMAX 3D. Прокатчик – компания Shooting Stars/Warner Bros.
Киноафиша / 195 Empire International
Gulf Film Крупнейший эмиратский прокатчик Gulf Film представит юным зрителям 7 ноября занимательный мультфильм «Освободите птиц» (Free Birds) режиссера Джимми Хейуорда. Эта история про отважных индюков Реджи и Джейк, нашедших машину времени. Они используют ее для путешествия в прошлое, чтобы раз и навсегда вычеркнуть индейку из праздничного рождественского меню. 21 ноября зрителей постарше ожидает сиквел научно-фантастического приключенческого боевика «Голодные игры: и вспыхнет пламя» (The Hunger Games: Catching Fire) режиссёра Френсиса Лоуренса. Сумев выжить на безжалостных Голодных играх, Китнисс Эвердин и Пит Мелларк возвращаются домой. Но теперь они в еще большей опасности, поскольку своим отказом играть по правилам на Арене, бросили вызов Капитолию. И юбилейные, Голодные игры должны стать особенными, и в этот раз в них участвуют только победители прошлых лет. Китнисс и Пит вынуждены вновь выйти на Арену, где будут соперничать с сильнейшими. Правила игры меняются. Арена еще опасней, масштаб еще больше, ставки еще выше!
26 декабря на экраны выходит долгожданный боевик-фэнтези «47 ронинов» (47 Ronin) режиссера Кирла Ринша с Киану Ривзом. По сюжету, преданный всеми, проданный в рабство, но избранный судьбой таинственный странник будет вершить месть. И станет одним из 47 воинов, бросивших вызов смерти. Явившись из другого мира, он восстанет против темных сил, чтобы защитить свою запретную любовь.
Front Row Filmed Entertainment 14 ноября кинопрокатчик Front Row Filmed Entertainment представляет английский мультфильм режиссеров Леон Джусен, Аарон Силман «Спасти Санту» (Saving Santa). Эльф Бернард – очень мил, умен, но слегка не серьезен. Ему предстоит потрясающее, но очень опасное приключение. Злобный генерал пытается похитить Санту и его машину времени, в которой можно перемещаться в разные эпохи. Его цель – чтобы Санта больше не мог прийти к детям и чтобы Новый год больше никогда не наступил. Бернарду придется переместиться во времени, сразиться со злобным генералом, остановить его армию, спасти Новый год и стать героем! Мультфильм демонстрируется в формате 3D.
Кинопрокатчик Empire International представит 14 ноября захватывающий научно-фантастический боевик «Элизиум» (Elysium) режиссера и сценариста Нила Бломкампа, с Мэттом Дэйманом в главной роли. Когда неудачника Макса загоняют в угол, он соглашается взять на себя сложную миссию, которая в случае успеха не только спасет ему жизнь, но и может привести к равенству двух поляризованных миров. Длительность фильма – 109 минут. 19 декабря юных зрителей ждут «Прогулки с динозаврами» (Walking with Dinosaurs) режиссеров Барри Кук, Нил Найтингейл, созданные по уникальным компьютерным технологиям, использовавшимся при создании «Парка Юрского Периода»… Демонстрируется в формате 3D. 26 декабря состоится премьера приключенческой комедии «Невероятная жизнь Уолтера Митти» (The Secret Life of Walter Mitty) режиссера и актера Бена Стиллера. Кто сказал, что в сердце маленького человека не могут жить великие мечты? Даже скромному и незаметному служащему хочется иногда совершить пусть безумные, но геройские поступки, поверить в свою силу и мужество. Почему всех спасать должны одни лишь супермены?
Italia Film 7 ноября Italia Film представит сиквел «Тор 2: царство тьмы» (Thor 2: The Dark World) режиссера Алана Тейлора. Тору предстоит сразиться за спасение Земли и Девяти Миров от таинственного врага из времен, предшествовавших возникновению вселенной. Столкнувшись с врагом, Тор отправляется в самое рискованное путешествие, которое воссоединит его с Джейн Фостер с Земли и вновь заставит пожертвовать всем ради спасения вселенной. Фильм демонстрируется в формате IMAX 3D. 19 декабря – снова мультфильмы! «Замерзшая» (Frozen) режиссеров Крис Бак, Дженнифер Ли. Когда древнее предсказание сбывается и королевство погружается в объятия вечной зимы, трое бесстрашных героев – принцесса Анна, отважный Кристофф и его верный олень Свен —отправляются в горы, чтобы найти сестру Анны, Эльзу, которая поможет, наконец, снять со страны леденящее заклятие... Мультфильм демонстрируется в формате 3D.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
196 /
Show Business
åøĉăýüąĀĂ
Текст: Анастасия Лелюх
МАЙКЛА ДЖЕКСОНА
«CIRQUE DU SOLEIL» ЛЮБИТ ИЗУМЛЯТЬ
ЗРИТЕЛЕЙ ЯРКИМИ ШОУ В ЧЕСТЬ ЛЕГЕНД, ЧЬЕ ТВОРЧЕСТВО ОКАЗАЛО ВЛИЯНИЕ НА МИР. ЕГО ГРАНДИОЗНОЕ «MICHAEL JACKSON: THE IMMORTAL WORLD TOUR» ПОСВЯЩЕНО ПЕВЦУ, КОМПОЗИТОРУ И ТАНЦОРУ МАЙКЛУ ДЖЕКСОНУ. В ХОДЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПЕРЕД ЗРИТЕЛЯМИ ПОЯВИТСЯ УНИКАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК – АНАС ОТРИ. ВСЕ БЛИЖНЕВОСТОЧНЫЕ СМИ ЕДИНОДУШНО СЧИТАЮТ ЕГО ИМИТАТОРОМ № 1 МАЙКЛА ДЖЕКСОНА.
í
отя шоу было создано всего лишь два года назад, оно уже пользуется большим успехом не только в Канаде и США, но и во всем мире. Настала очередь полюбить очередное творение Cirque du Soleil и Дубаю. Цирковая и танцевальная магия перенесет зрителей на ранчо Майкла Джексона Neverland. В течение полутора часов танцевальная феерия будет сопровождаться музыкой и песнями Майкла Джексона, а также отрывками из документального фильма, посвященного певцу «This is it».
Анас Отри
Анас Отри был обыкновенным сирийским мальчиком, пока в один прекрасный день в возрасте шести лет он случайно не увидел по телевизору видеоклип Майкла Джексона «Smooth Criminal». С этого момента певец и его творчество стали неотъемлемой частью жизни Отри. Анас был поражен всем – и танцевальными движениями, и музыкой, и стилем. Он копировал все па Джексона, хотя в то время еще даже понятия не имел о танцах и исполнительском искусстве. Он просто повторял то, что делал его кумир.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Шоу-бизнес / 197 В возрасте 12-ти лет Анас начал копировать не только танцевальный стиль, но и костюмы Майкла. У него получалось все лучше и лучше, и вскоре люди прозвали его «маленьким Джексоном». Он начал выступать на семейных торжествах и мероприятиях, на днях рождения друзей. Всем очень нравилось. И Анас решил развивать свое мастерство. В 1997 году он принял участие в городском танцевальном конкурсе. И занял второе место.
В своих песнях Майкл Джексон затрагивал все глобальные проблемы. В своих шоу Анас Отри старается донести послания Майкла до ближневосточных поклонников...
Имитатор № 1 В 2012 году компания PEPSI, которая была официальным спонсором мировых турне Майкла Джексона в 1980-90 годах, праздновала 25-ю годовщину создания седьмого студийного альбома певца «BAD». Объявили конкурс: необходимо было оригинальным образом продемонстрировать любовь к данному альбому. Призом стало посещение представления «Майкл Джексон: бессмертное мировое турне» канадского цирка Cirque du Soleil в Японии. И возможность предстать перед зрителями в образе певца. В конкурсе компании PEPSI приняли участие более 1,5 млн человек! Анас был в списках одним из первых. Он отправил видеоклип, где танцует под музыку одной из песен и фото в костюме, как у Джексона. Анас Отри был признан победителем.
Каково впечатление от встречи с The Jacksons?
В 1999 году он сформировал свою первую группу «Dancers in the Storm». Мальчишеский коллектив перепевал хиты и повторял движения популярных в то время исполнителей – Backstreet Boys, NSync, Westlife. В 2004-м Отри уже начал выступать с собственными шоу и концертами, уже как профессиональный имитатор Майкла Джексона. После многочисленных турне и конкурсов СМИ и поклонники «присвоили» Анасу звание «Имитатора № 1 Майкла Джексона на Ближнем Востоке». А он стал преподавать танцевальную технику любимого певца.
Сценарий и постановку представления осуществил известный хореограф, креативный директор и продюсер Джейми Кинг, который ранее работал с такими звездами, как Майкл Джексон, Мадонна, Селин Дион, Рикки Мартин, Рианна
Братья Майкла Джексона The Jacksons посетили в рамках своего мирового турне Абу-Даби. Один из местных телевизионных каналов предложил мне, как победителю конкурса PEPSI, взять у них интервью. Я с радостью согласился. Мы говорили об их мировом турне, о музыке и, конечно же, о Майкле. Я также исполнил для них небольшой танец в стиле брата. Им очень понравилось. Один из Джексонов даже отметил, что мое исполнение было лучшим из всех подражаний Майклу, которые ему доводилось видеть.
Какой танцевальный элемент Джексона является самым трудным для исполнения? А что самое любимое и почему? Я начал заниматься танцами, когда был еще совсем ребенком. Научиться танцевать также, как Майкл, только смотря видео, очень непросто. Самым трудным для меня было освоить десять вращений подряд. Но мне так хотелось научиться делать это, что я потратил много времени на тренировки и, в конечном итоге, довел этот элемент до совершенства. Так что сейчас могу полностью контролировать его. Что же касается любимого танцевального движения… Могу сказать, что я люблю все, что было придумано и сделано Майклом в танцевальном плане. Все его танцевальные па, которые я изучил, образно можно назвать моими «детьми». Я наслаждаюсь этим, когда танцую. Конечно же, знаменитая «Лунная походка» вызывает особое чувство. Я считаю, что это танцевальное изобретение раздвинуло границы и возможности физического выражения эмоций!
А сегодня вы смотрите видео Майкла? Конечно! За каждым из художественных фильмов и видеоклипов Майкла стоит замечательная история и кроется глубокий смысл. Он затрагивал все глобальные проблемы – голод, войны, отношение к детям и любовь. Это стало основным ориентиром и для меня. Поэтому во время своих шоу я также стараюсь не только выглядеть и танцевать, как Джексон, но и донести его послания до своих поклонников.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
198 /
Night Clubs
Ûăøúąøė
НОВОГОДНЯЯ НОЧЬ ВДВОЕМ… ВСТРЕЧАЕМ ПРАЗДНИК В САМЫХ СТИЛЬНЫХ ДЕКОРАЦИЯХ НОЧНОГО ДУБАЯ – В ЛУЧШИХ ЭЛИТНЫХ КЛУБАХ НОВОЙ СТОЛИЦЫ МОДЫ!
НОЧЬ ГОДА Текст: Анастасия Прохорова
360 Jumeirah Beach Hotel Можно насладиться качественной музыкой от лучших ди-джеев, сеты которых транслируются по дубайскому радио, полюбоваться видом на Персидский залив и устроить свое новогоднее приключение! Детали: фейс-конроль – от 21 года (наличие удостоверения). Дресс-код – свободный, пляжный гламур, клубный. Подробности: +971 56 682 66 17, +971 43 48 0000 или jumeirah.com
Armani Club Armani Hotel, Burj Khalifa Tower
5
top
BS CLUЕ T H NIGВ ДУБА
Роскошный клуб – символ стиля итальянского дизайнера Джорджо Армани. Славится отменным сервисом, что это позволяет каждому гостю чувствовать себя VIP-клиентом. Так что, если есть желание почувствовать себя особенным в новогоднюю вечеринку, смело устраивайте себе праздник в Armani! Детали: вход по спискам. Фейс-контроль – от 21 года, пары, либо девушки. Дресс-код – клубный гламур. Подробности: +971 48 88 33 08.
Cavalli Club. Fairmont Hotel, Sheikh Zayed Road
VIP Room JW Marriott Marquis. Business Bay Один их самых гламурных клубов обещает незабываемый праздник в кругу своих – традиционное русское гостеприимство соберет элиту ночной жизни Дубая – знаменитостей, моделей и бизнесменов. Будет действовать очень строгая политика входа. Детали: дресс-код – элегантный, клубный шик. Подробности: +971 528 81 88 88, +971 43 88 14 00.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Именно здесь будут давать концерты лучшие музыканты. И сервирован самый изысканный ужин от шеф-повара для встречи 2014 года: четыре блюда из меню подаются до полуночи, алкоголь (за исключением шампанского) - до 03.00. Стоимость билета в ресторан - 1650 дрх с персоны. В лаунж-зоне – 950 дрх для дам и 1150 дрх для спутников: входит неограниченное количество алкогольных напитков (за исключением шампанского) до трех утра, выбор закусок до 23.00 и комплименты от шеф-повара. Детали: клубный гламур! Подробности: +971 43 32 92 60 или CavalliClubDubai.Сom
Mahiki Jumeirah Beach Hotel Любителям экзотических коктейлей и латиноамериканской музыки в новогоднюю ночь лучшего места не найти. Филиал лондонского клуба продвигает философию гармонии и доброты – идеальные качества, которые только и стоит брать с собой в новый год! Детали: действует жесткая политика входа – внешний вид, национальность, возраст (нужны документы), пары, девушки. Дресс-код: клубный шик. Подробности: +971 43 80 77 31.
Wild Wadi
200 /
Events Calendar
æüĀą üýąĔ
15-17 ноября Текст: Анастасия Лелюх
JAMIROQUAI КАЛЕНДАРЬ СОБЫТИЙ НА НОЯБРЬДЕКАБРЬ 2013
JAMIROQUAI «УСПЕХ ЭТО КОГДА Я ВИЖУ, ЧТО ЛЮДИ, ПРИШЕДШИЕ НА НАШ КОНЦЕРТ, ХОРОШО ПРОВОДЯТ ВРЕМЯ, И ЗНАЮ, ЧТО АЛЬБОМ, КОТОРЫЙ МЫ ВЫПУСТИЛИ, ДОСТАВЛЯЕТ СЛУШАТЕЛЯМ УДОВОЛЬСТВИЕ ПО ПОЛНОЙ ПРОГРАММЕ», ЗАМЕТИЛ КАКТО ДЖЕЙСОН КЕЙ
автор песен, лидер и основатель группы Jamiroquai
15 ноября
ЗВЕЗДНЫЙ ДЕСАНТ В рамках музыкального фестиваля Sandance, который по традиции проходит на Sandance Beach пятизвездочного отеля Atlantis The Palm, выступит легендарная британская группа Jamiroquai. Место проведения: пляж Sandance Beach, отель Atlantis The Palm. Официальный сайт мероприятия: www.sandance.ae
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
FIFA U17 WORLD CUP UAE 2013 Чемпионат мира по футболу среди юношеских команд 2013 будет проводиться в Дубае на стадионе Al Rashid Stadium. В звездном списке заявленных футболистов – Роналдиньо (Бразилия), Луиш Фигу (Португалия), Алессандро Дель Пьеро (Италия) и Хуан Себастьян Верон (Аргентина). Место проведения: стадион им. шейха Рашида и стадион Al Ahli. Официальный сайт мероприятия: www.fifa.com
НА ФОТО: ДЖЕЙСОН КЕЙ
Успех Jamiroquai – одной из наиболее ярких представителей британского джаз-фанка и эйсид-джаза 1990-х годов, принесли увлечение Джея джазовыми аранжировками вкупе с хип-хоповыми битами и фанковыми ритмами, а также его огромное желание создать собственную группу. С тех пор группа выпустила семь альбомов, разошедшихся 30 миллионным тиражом, получила множество музыкальных наград, включая «Грэмми» и четыре награды MTV, а альбом Travelling Without Moving был занесен в Книгу рекордов Гиннесса, как самый продаваемый альбом в стиле фанк.
17 октября 8 ноября
GAME EVOLUTION 2013 Единственное и самое крупное киберспортивное соревнование по компьютерным видеоиграм на Ближнем Востоке. Проходит под патронажем шейха Маджида бен Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, председателя Управления по культуре и искусству Дубая. Место проведения: Дубайский международный центр выставок и конгрессов. Необходима регистрация онлайн. Официальный сайт мероприятия: www.gameevo.com
16-18 ноября
DUBAI WORLD HOSPITALITY CHAMPIONSHIP 2013
Соревнование шефповаров со всего мира. Место проведения: Дубайский международный центр выставок и конгрессов. Необходима регистрация онлайн. Официальный сайт мероприятия: www.dwhc.biz
6-9 ноября
INTERNATIONAL COFFEE AND TEA FESTIVAL Крупнейший в ближневосточном регионе фестиваль кофе и чая.
15 ноября ALICIA KEYS «SET THE WORLD ON FIRE TOUR» Американская певица, композитор и поэтесса Алиша Киз дает концерт в Дубае в рамках своего мирового турне «Set The World On Fire». Место проведения: Dubai Media City Amphitheatre. Стоимость билетов: стандартный – 295 дрх, перед сценой – 595 дрх, VIP – 1295 дрх. Официальный сайт мероприятия: www.doneevents.com
Место проведения: трибуна Meydan, а также конференц-центр. Вход свободный. Регистрация бесплатная. Официальный сайт мероприятия: www.coffeeteafest.com
14-15 ноября
MENA 12th FOREX SHOW 12 международная конференция-выставка, посвященная источникам финансирования и инвестициям. Место проведения: Jumeirah Beach Hotel. Вход свободный. Официальный сайт мероприятия: www. meforexexpo.com
17-21 ноября
DUBAI AIRSHOW 2013 Крупнейший ближневосточный авиасалон, на котором демонстрируются новинки отрасли. Место проведения: Dubai World Central. Необходима регистрация онлайн. Официальный сайт мероприятия: www.dubaiairshow.aero
Календарь событий / 201 17-19 ноября
IPM DUBAI 2013 (INTERNATIONAL PLANTS EXPO MIDDLE EAST) Специализированная маркетинговая и коммуникационная платформа для представителей производственной промышленности Ближнего Востока. Место проведения: Дубайский международный центр выставок и конгрессов. Необходима регистрация онлайн. Официальный сайт мероприятия: www.ipm-dubai.net
22 ноября
4-7 декабря
ROCK IN DUBAI Концерт знаменитой шведской рокгруппы Europe. Место проведения: Emirates Golf Club. Стоимость билетов: Grand Stand – 250 дрх, Fan Pit – 450 дрх, VIP – 770. Официальный сайт мероприятия: www. mpremiere.com
23 ноября
PET FESTIVAL Ежегодный фестиваль домашних питомцев. Вход свободный, в рамках фестиваля будет проводиться бесплатная вакцинация животных. Место проведения: Dubai Sports City, с 14.00 до 21.00
25-26 ноября
1st GLOBAL ISLAMIC ECONOMY SUMMIT На Первом всемирном исламском экономическом саммите соберутся известные мыслители современности, политики, владельцы и совладельцы компаний.
DUBAI INTERNATIONAL JEWELLERY WEEK Одна из крупнейших в ближневосточном регионе ювелирных торговых выставок представляет новейшие коллекции ювелирных изделий из золота, драгоценных металлов и бриллиантов. Вход для широкой публики, торговых профессионалов, ювелиров и дизайнеров. Регистрация бесплатная.
30 декабря14 января
MICHAEL JACKSON: THE IMMORTAL WORLD TOUR Всемирно известный канадский цирк Cirque Du Soleil представляет грандиозное шоу, посвященное легендарному певцу, композитору и танцору Майклу Джексону. Место проведения: Дубайский центр выставок и конгрессов.
Место проведения: Дубайский центр выставок и конгрессов. Официальный сайт мероприятия: www.jewelleryshow.com
Место проведения: Madinat Jumeirah. Необходима регистрация онлайн. Официальный сайт мероприятия: www.globalislamiceconomy.com
18-19 ноября
THE BIG ENTERTAINMENT SHOW 2013
Крупнейшая региональная выставка-конференция, посвященная сфере развлечений, медиа-разработчикам и «производителям» контента. Место проведения: Дубайский международный центр выставок и конгрессов. Регистрация онлайн бесплатная. Официальный сайт мероприятия: www. bigentertainment.ae
18-20 ноября
MIDDLE EAST EXCLUSIVE 2013 Международная выставка, посвященная беспошлинной торговле розничными товарами, магазинам беспошлинной торговли и предметам роскоши. Место проведения: Дубайский международный центр выставок и конгрессов. Вход для широкой публики, инвесторов, торговых операторов и профессионалов. Необходима регистрация онлайн. Официальный сайт мероприятия: www.middleeastexclusive.com
25-28 ноября
THE BIG 5 INTERNATIONAL BUILDING AND CONSTRUCTION SHOW 2013 Крупнейшая в регионе Ближнего Востока и Северной Африки выставка, посвященная рынку строительства. Место проведения: Дубайский центр выставок и конгрессов. Вход для архитекторов, дизайнеров, инвесторов, профессионалов отрасли, торговых операторов и корпораций. Необходима регистрация онлайн. Цена входного билета – 100 дрх. Официальный сайт мероприятия: www.thebig5.ae
28-30 ноября
6-14 декабря
Ежегодные соревнования по регби Dubai Rugby Sevens на кубок Emirates Airline.
Десятый международный кинофестиваль Дубая, на котором любители и ценители кинематографа смогут увидеть звезд Голливуда, Болливуда и Ближнего Востока, а также ознакомиться с новинками и шедеврами мирового кинематографа. Вход для широкой публики.
EMIRATES AIRLINE DUBAI RUGBY SEVENS 2013
Место проведения: 7he Sevens Stadium. Официальный сайт мероприятия: www.dubairugby7s.com
1-7 декабря
OMEGA DUBAI LADIES MASTERS 2013 Международный женский турнир по гольфу The Omega Dubai Ladies Masters. Место проведения: гольфклуб Emirates Golf Club. Вход: для публики свободный. Официальный сайт мероприятия: www.dubailadiesmasters.com
DUBAI INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 2013
Место проведения: торговый центр Mall of the Emirates. Официальный сайт мероприятия: www.dubaifilmfest.com/en
31 декабря
НОВЫЙ ГОД В ДУБАЕ Грандиозный праздничный фейерверк будет устроен на самом высоком в мире здании Burj Khalifa. Вход для широкой публики свободный. Место проведения: площадь возле Burj Khalifa, Downtown Dubai
2 декабря
UAE NATIONAL DAY 2013 Празднование 42-летней годовщины создания Объединенных Арабских Эмиратов. На всей территории страны – праздничные фейерверки, парады, народные гуляния.
НА ФОТО: UAE NATIONAL DAY
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
202 /
Events Calendar
АЛЕКСАНДР РОМАНОВСКИЙ ВЫСТУПИТ С КОНЦЕРТАМИ В ОАЭ
ÚýăĀďøāĐĀā
Текст: Наталья Реммер
ВИРТУОЗ
Александр Романовский – участник главных фортепьянных фестивалей. Его необыкновенный талант и артистизм служат украшением лучших концертных залов мира.
26 и 27 ноября В концертном зале отеля Emirates Palace в Абу-Даби и театре Madinat Jumeirah в Дубае состоятся концерты блистательного Александра Романовского, одного из одаренных пианистов века и лауреата международных премий. Концерты организованы при поддержке Посольства России в ОАЭ, компаний ADCOM Systems (Абу-Даби), Al Aroud Group и союза российских женщин «Россиянка» (Дубай). Александр Романовский родился в 1984 году на Украине. Талант музыканта проявился уже в раннем возрасте. Во время обучения в школе
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
при харьковской консерватории пианист начал сотрудничать с оркестром «Виртуозы Москвы» под управлением Владимира Спивакова. В тринадцать лет юный музыкант переехал в Италию, где поступил в Фортепианную академию в Имоле, в класс Леонида Маргариуса. Закончил академию в 2007 году, получив степень магистра. Годом позже Александр Романовский получил «диплом артиста», завершив образование в Королевском музыкальном колледже в Лондоне (класс Дмитрия Алексеева). В 1999 году был удостоен звания Почетного академика Болонской филармонической академии за исполнение «Гольдбергвариаций» Баха. Стоит отметить, что в пятнадцать лет это звание получали только Моцарт и Россини. Последующие годы принесли многочисленные концерты в залах стран Европы, Японии, Гонконге и США. Пианист выступал с такими известными коллективами, как оркестр Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева, с Королевским филармоническим оркестром Лондона и с Английским камерным оркестром. С 2013 года Александр Романовский является художественным руководителем Международного конкурса юных пианистов Крайнева в Харькове. Сегодня Александр Романовский – признанный мастер, участник главных фортепьянных фестивалей. Его необыкновенный талант и артистизм служат украшением лучших концертных площадок мира. Он заслужил широкое признание не только среди ценителей классической музыки, но и в самом творческом сообществе. Так, известный дирижер Тамаш Вазари провозгласил пианиста «одним из величайших виртуозов нашего времени».
Moscow City Ballet
ǹȓȏȓȒȖțȜȓ RȕȓȞȜ
«Потрясающее представление, по-настоящему чарующее зрелище» West Briton Gazette
«Традиционный русский балет в своем лучшем проявлении» Bath Chronicle
11 и 12 ноября 2013 года 20.00 и 19.00 Билеты: 300 – 600 дирхамов Emirates Palace ОРГАНИЗАТОРЫ:
МЕДИА-СПОНСОР:
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ:
ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ МЕДИА-ПАРТНЕР:
За дополнительной информацией обращайтесь: 050-8805074 или e-mail: info@artforall.ae Билеты в продаже на Time Out Tickets: www.itp.com https://www.facebook.com/artforalluae
https://twitter.com/ArtForAllUAE
204 /
Horoscope
ЗВЕЗДНЫЙ éĂĆĈćĀĆą SCORPIO
Цвет: кроваво-красный и все огненные цвета. Камни удачи: гранат. Талисман: жук, скорпион. Эмма Стоун | 6 ноября 1988 (24 года)
Итан Хоук | 6 ноября 1970 (42 года)
Актриса убедила родителей переехать в Голливуд в возрасте 15 лет, подготовив для них презентацию в PowerPoint метко назвав ее «Проект Голливуд»
Актера часто принимают за вокалиста Sugar Ray Марка МакГрета. И он давно раздает автографы от имени певца. То же самое происходит и с МакГретом
Гранат анат
Аквамарин
КОЗЕРОГ / CAPRICORN
СКОРПИОН / SCORPIO В ноябре у Скорпионов возможны самые неожиданные повороты в делах. Как с хорошими, так и с плохими последствиями. Обстоятельства заставят определиться со своей позицией. А при необходимости и отстаивать ее перед руководством. Месяц запомнится прояснением запутанных ситуаций, найдется решение старых проблем. В декабре Скорпионам путь к успеху обеспечит помощь старых знакомых, обладающих авторитетом и влиянием. К концу месяца постарайтесь зарекомендовать себя на работе с лучшей стороны. Помните, что руководство будет оценивать шансы претендентов на перспективную вакантную должность.
ВОДОЛЕЙ / AQUARIUS
›››
(22/12 - 20/01) Камни удачи: рубин, малахит. Талисман: черный кот.
(21/01 - 18/02) Камни удачи: гранат и циркон. Талисман: ключ.
В ноябре у Козерогов будет достаточно сил и вдохновения для того, чтобы начать новый этап в жизни. Желание сменить имидж или привнести в образ креатива добавит уверенности и поспособствует успеху. Это прекрасное время для покорения новых вершин: трудности только вдохновляют, а не останавливают.
В ноябре Водолеям лучше посвятить себя делам и работе. А если вы не пожелаете добровольно сделать свой ритм жизни более динамичным, то события просто заставят вас сделать это. Звезды говорят о том, что поставленных целей, будь они любого масштаба, вполне можно добиться. Дерзайте! Важную роль сыграют ваша интуиция и советы тех, кого вы уважаете. Начало зимы – очень позитивное время. В вашу жизнь ворвется ветер перемен, чему вы будете рады. Новые знакомства и планы, приятные вести – всего этого в вашей жизни будет предостаточно!
Декабрь ничего знаменательного Козерогам не сулит. Это время – в преддверии дня рождения, когда начинается отсчет индивидуального нового года. Древние астрологи считали, что в данный период стоит подвести итоги и навести порядок в делах – что-то завершить, отбросить, расставив, так сказать, все точки над «i».
РЫБЫ / PISCES
›››
(19/02 - 20/03) Камни удачи: жемчуг. Талисман: узелки, вензель, нарцисс. Если вы давно вынашиваете какой-то глобальный проект, то ноябрь самое благоприятное время, чтобы приступить к его выполнению. Рыбам понадобится помощь друзей и единомышленников. Они ее получат. Появилось вдохновение? Дерзайте! Может, какой-то другой доселе дремавший талант также вдруг откроется. В декабре Рыбам придется не столько отвоевывать свое место под солнцем, сколько удерживать его. То есть нужно будет стараться сохранить то, чего вы уже сумели добиться. Главное, ваше отношение к себе и своим обязанностям.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
ОВЕН / ARIES (21 / 03-20 / 04) Камни удачи: алмаз, рубин. Талисман: золотое руно.
›››
В ноябре Овны будут неплохо чувствовать себя в напряженной обстановке. Желание рискнуть и выйти победителем из самой сложной ситуации подтолкнет на непредсказуемые поступки. Риск благородное дело, но старайтесь не слишком увлекаться. Используйте свою кипучую энергию исключительно в мирных целях. В начале зимы Овнов переполняет масса планов: комуто захочется поездок и активности, кто-то будет мечтать о повышении или дорогой покупке. Наилучший период для воплощения мечты – первая декада декабря. Это время станет также перспективным в плане иностранного сотрудничества.
ТЕЛЕЦ / TAURUS
›››
(21/04-21/05) Камни удачи: камни небесного цвета – бирюза, сапфир. Талисман: cова, золотой телец. В ноябре Тельцу надо будет действовать эффективнее. И направить все силы на старые и незавершенные дела. Проблемы, наконец-то, разрешатся. Пора пробудить спящие таланты – их наверняка целый кладезь. Это может быть как новая профессиональная сфера деятельности, так и хобби. Главное, движение. Самое время поддаться вдохновению и сменить имидж. Последний месяц года действительно может стать волшебным. У вас будет возможность убедиться на собственном опыте, что если чего-то очень сильно захотеть, то это вполне можно реализовать. Чудеса продолжаются, только не упустите свою фортуну!
Гороскоп / 205
ГОРОСКОП éĊĈýăýĎ
SAGITTARIUS
Цвет: фиолетовый, зеленый. Камни удачи: аметист, топаз. Талисман: подкова, саламандра. Рэйф Файнс | 22 декабря 1962 (50 лет)
Брюс Ли | 27 ноября 1940 – 20 июля 1973 (32 года)
Британский путешественник Ранульф ТвислтонВайкхем-Файнс и писатель Уильям Файнс приходятся Рэйфу кузенами 3-й степени
Гонконгский и американский киноактер, режиссер, сценарист, продюсер, постановщик боевых сцен и философ Топаз
Амети тист ист Хризоли лит
БЛИЗНЕЦЫ / GEMINI
›››
(22/05-21/06) Камни удачи: агат, хризопраз. Талисман: змея, маска. Ноябрь для Близнецов можно охарактеризовать так: каждый сам кузнец собственного счастья. Звезды не обещают легких побед, но говорят о том, что вы сейчас на многое способны. Но только нельзя лениться или тратить много времени на пустые разговоры. Декабрь будет для Близнецов временем нестабильности. Психологической и эмоциональной. Весь месяц вы будете ощущать себя как на вершине вулкана. И этот Везувий способен извергнуть неприятности в любой момент. Но как говорится, главное, спокойствие. Чем меньше вы будете суетиться, тем лучше справитесь со всеми проблемами.
СТРЕЛЕЦ / SAGITTARIUS В ноябре уверенность Стрельцов в собственных силах буквально покорит коллег и любимых. Подчеркните свои достоинства и забудьте о недостатках! Главное, «погода в доме». Если все хорошо – значит, у вас надежный тыл. И вы можете позволить себе заняться достижением карьерных высот. Беритесь за новые дела. Под лежачий камень вода не течет! В декабре необходимо разобраться с проблемами, которые давно уже требуют решения. Постарайтесь не участвовать в реализации коллективных проектов, а также исключите контакты с высокопоставленными лицами. Займитесь обычными домашними обязанностями.
РАК / CANCER
›››
ЛЕВ / LEO
(22/06-22/07) Камни удачи: лунный камень. Талисман: серебренное сердечко – дает тягу к совершенству.
(23/07-23/08) Камни удачи: янтарь, хризолит, оливин, топаз. Талисман: орел, лев, божья коровка.
Ноябрь для Раков означает холод только за окном. В душе – все тот же творческий огонь. Звезды сулят Ракам позитивный и активный месяц. Однако играть в «Емелю на печи» не стоит: не ждите, что все само собой решится. Сейчас отличное время проявить себя – развивать таланты, приумножать способности. В декабре Раки попытаются продемонстрировать мягкость, предупредительность и готовность идти на компромисс. Не удивляйтесь, если вам не поверят. Ведь своими действиями вы будете доказывать прямо противоположное. Поэтому лучше сразу выдвигать свои требования.
Обстановка ноября для Льва достаточно напряженная. По-прежнему всплывает много нерешенных вопросов. Чтобы не пострадать от сплетен и интриг, сохраняйте спокойное расположение духа. Переждите неприятный период, не поддаваясь на провокации. Не останавливайтесь на полпути. Придерживайтесь правила «дорогу осилит идущий». Декабрь для Львов обещает стать двойственным месяцем. Периоды активности будут сменяться периодами торможения. Зато в первой декаде декабря 2013 года Льву гарантированно повышенное внимание окружающих. Поэтому постарайтесь выглядеть безупречно.
›››
ДЕВА / VIRGO
›››
ВЕСЫ / LIBRA
›››
(24/08-23/09) Камни удачи: нефрит. Талисман: кузнечик, искусственные цветы.
(24/09-23/10) Камни удачи: опал и лазурит. Талисман: книга, письмо, бумага.
События ноября поставят Деву перед выбором и заставят включиться в борьбу. А уж за что бороться – с соседями из-за их вредных привычек или за собственное счастье, решать вам. Однако в этом месяце существует опасность стать жертвой обмана недобросовестных людей. Поэтому ваш природный рационализм стоит использовать на полную мощность. Главная идея декабря – обустройство быта. Надежный тыл – гарантия социального успеха. Домочадцы растают, если вы приступите к запланированному ремонту. Начните с освобождения дома от ненужных вещей. А заодно разложите по полочкам свои планы и мечты!
В ноябре положение дел на работе потребует от Весов активизации всех творческих способностей. Ожидается расширение связей, большое количество переговоров, много новой информации. Самое время обогатиться знаниями и завести полезные знакомства. Декабрь необходимо начать с самопознания и творческого уединения. Оцените, что уже достигнуто в личностном плане и что еще предстоит сделать. И если вы зарекомендовали себя как ответственный работник, то сможете в полной мере насладиться щедрыми плодами своего труда.
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
PLATINUM M
PLATINUM
Villa Romana St. Tropez-Dubai
Lafayette Gourmet
15% cкидка на еду и напитки
10% скидка в Lafayette Gourmet, где представлена высокая кухня со всего мира
Заказ столиков: +971 (50) 502 8666 (BBM PIN: 297915AF) facebook.com/villaromana.sttropezdubai Habtoor Grand Hotel, Dubai Marina www.accentureinvestment.com, villa.romana@accentureinvestment.com
PLATINUM
Ресторан Bennigan’s
Бронирование: +971 (4) 339 9933 Dubai Mall, Galeries Lafayette, 2nd floor www.galerieslafayette-dubai.com
PLATINUM
Ресторан La Postreria
15% cкидка на общий счет Mohammed bin Rashid Boulevard, Clarins Towers, Ground floor The Dubai Mall, Ground floor Тел.: +971(4) 451 7800 Часы работы: будние дни с 12:00 до 00:00, Выходные дни с 12:00 до 01:00 Парковка для гостей ресторана: P2, gate 8
PLATINUM M
10% cкидка от общего счета Souk al Bahar, The Palace Hotel Тел.: +971(4) 442 17 87 Часы работы: будние дни с 08:00 до 01:00, Выходные дни с 08:00 до 02:00 www.postreria.ae
PLATINUM
Ресторан узбекской кухни «Ташкент» 10% cкидка на все блюда и напитки (не распространяется на доставку)
XL Beach Club 15% cкидка на еду и напитки
Al Barsha 1, здание Dusseldorf Оffice, 1-й этаж . Tel.:+971 (4) 447 07 06 Deira, Baniyas Square (Nasser Square), White Fort Hotel, +971 (4) 222 30 60 Ajman, Al Khor Tower, A5, (напротив Ajman Union Coop), +971 (6) 731 97 44
Заказ столиков: +971 (56) 640 6161 (BBM PIN: 2A8F0CD8)
www.tashkentdxb.com
Habtoor Grand Hotel, Dubai Marina
xlbc@accentureinvestment.com
PLATINU
PLATIN PLA PLATINUM INUM
Anar General Trading L.L.C.
Салон красоты для дам «Любаша»
Русское телевидение в ОАЭ 120 каналов на русском языке без антенны и кабеля Телевизоры, компьютеры, фото-видео 5-10% скидка на все услуги (после стандартных скидок)
50% скидка на марокканскую баню с глиняной маской из вулканических пород, маникюр, педикюр и укладку Стоимость пакета с учетом скидки – 260 дрх. Русскоязычный персонал
+971 (4) 229 2475, +971 (50) 774 2499 www.anar.ae, info@anar.ae
Дейра, Al Maktoum Building, напротив Samaya Hotel Тел.: +971 (4) 222 11 77, +971 (56) 204 01 04
P PLATINUM LATINUM NUM M
PLA P PLATINUM ATIINUM INUM
American Academy of Cosmetic SurgeryHospital
Loyal Medical Center
50% cкидка на консультации с экспертами в области пластической хирургии, дерматологии и стоматологии В клинике говорят по-русски.
Виниры (Hollywood smile), циркониевые коронки- 15%. Ортодонтия, лечение, клиническое отбеливание зубов методом Zoom - 20% Русскоговорящий врач–стоматолог
Dubai Healthcare City Building Number 73 District 1 +971 (4) 423 7600, info@aacsh.com, www.aacsh.com
Al Tawoon Sharjah +971 (6) 554 7373, +971 (55) 5125254 www.loyalmedicalcenter.com
PLATINUM
ELKEN Cafe - Communitys Блюда европейской кухни, домашние русские пироги. Часы работы: 0 Завтрак - с 08:00 до 11:00 в будние дни, в выходные - до 12:00 Доставка на дом 25 % скидка на общий счет
PLAT PLA TINUM
Kempinski Hotel Ajman Отель на солнечном побережье эмирата Аджман 30% скидка на игру в боулинг 30% скидка на пользование пляжем и бассейном 15% скидка во всех заведениях (кроме ресторана «Бухара»)
Dubai Marina, Al Marsa Road, Pearl Hotel Apartmnets B1 - Waterfront. Тел. +971 (4) 432 5720
+971 6 714 5555, www.kempinski.com/ajman reservation.ajman@kempinski.com
PLATINUM
PLATINUM
Интернет-магазин Cheese Corner Клиника Hadi & Hoffman
10% скидка при заказе продуктов на дом и в офис
20% cкидка на медицинские услуги +971 (4) 349 84 84
Продукты питания ведущих украинских и российских производителей с доставкой со склада в Дубае
Jumeirah-1, Beach Center Mall, First Floor
+ 971 (56) 211 3748
www.hadihofmann.com, info@hadihofmann.com
www.cheesecorner.ru, sales@cheesecorner.ru
PLATINUM
PLATINUM
Embassy of Beauty Medical Spa Широкий спектр услуг по уходу за лицом и телом 10% скидка на услуги мезотерапии +971 (4) 432 4909
The Children’s Medical Centre 10% скидка на все консультации. Русскоязычные педиатры
Dubai Marina, Marina Sail Building www.embassybeautydubai.com
+971 (4) 328 2664 1064, Al Wasl Road, Umm Suqeim 2, Дубай www.tcmcdubai.com, info@tcmcdubai.com
PLA PLATINUM LATIN NUM
PLA P PLATINUM ATIN TINUM UM
Pride of Kashmir Последние коллекции персидских, афганских, пакистанских и кашмирских ковров по невероятно низким ценам в Дубае 35% скидка на ковры Souk Madinat Jumeirah: +971 (4) 368 6110 Grand Hyatt : +971 (4) 324 4096 Souk al Bahar : +971 (4) 420 3606 Al Quoz, 4th Interchange, +971 (4) 340 5343
PL TIN PLATIN PLATINUM NUM
Standard Medical Clinic Стоматологическая клиника 20% скидка на клиническое отбеливание зубов Al Wasl Road, villa 1274, +971 (4) 328 1112 info@standardmc.com, clinic@eim.ae, www.standardmc.com
PLATINUM PL PLA TINUM
Pishyar Advocates MACI Electronics Специальные цены для членов клуба «Московский» на электронику от компании Apple: iPad, iPhone, iMac, Mac Book, Asus и др. +971 (4) 379 4944, +971 (52) 984 3894 Al Barsha 1, Saratoga Complex, unit 23.
PL PLA LATINUM
10 % скидка на сопровождение уголовных и гражданских дел 20 % скидка на годовые корпоративные пакеты услуг и составление договоров + 971 (56) 345 6292, +971 (4) 421 8101 (ext.115), русскоязычный координатор Media City, Concord Tower, офис № 1313 renata@pishyaradvocates.com, www.pishyaradvocates.com
PLA PLATINUM ATIN T U UM M
PLAYNATION 20% скидка на следующие аттракционы**: t iFLY Dubai – новичок, полет в первый раз; t Little Explorers – пропуск в 5 зон, действует в течение дня; t Soccer Circus Dubai – тренировочная академия. Mirdif City Centre, www.playnationme.com, горячая линия 800 386
Ibrahim Khouri Advocates & L Legall C Cosultans lt Специальные цены на весь спектр юридических услуг компании Русскоязычный консультант Ирина Колесова, +917 (56) 343 9988, irina@khourilawyers.com Джумейра, Sheikh Hamdan Award Complex, office M-10, www.khourilawyers.com
PLATINUM
PLATINUM
SKI DUBAI 20% скидка на следующие сессии**: t Snow park (Снежный парк); t Slope (Склон); t Уроки двух типов: Beginner & Discovery («начинающий» и «открытие»).
Montreal International Clinics
Предварительное бронирование уроков по телефону +971 (4) 409 4129
Villa 345, Jumeirah Beach Road, напротив Jumeirah Beach Park
Mall of the Emirates, www.skidxb.com, горячая линия 800 386
+971 (4) 344 1132, info@montrealintclinic.com, www.montrealintclinic.com
PLATINUM
PLATINUM
Zakon Legal Consultancy and Businessmen Services
Специальные скидки на стоматологические услуги С полным списком предложений ознакомтесь на сайте клуба
PLATINUM
Первая консультация бесплатно
Oceana Beach Club, The Palm Jumeirah Ресторан West 14th
+971 (55) 927 0555, +971 (50) 103 2777, +971 (4) 327 5066
20% скидка на еду и напитки
Офис № 2202, Crown Plaza Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Дубай
+971 (4) 447 7601
www.zakondubai.ae , www.zakondubai.ru, zakondubai@hotmail.com
West14th.Oceana@moevenpick.com
PLATINUM
PLATINUM
TribeFit 25% скидка на годовой абонемент спортивного клуба
Pearl Hotel
Tel.: 800 TRIBE (87423)
PLA ATIN TINUM U UM
10% скидка на напитки в том самом магазине (филиал «Барракуды»)
Дубай Марина, Silverene Towers (рядом с Marina Mall)
Умм-Аль-Кувейн, +971 (6) 768 1555
www.tribefit.com
www.pearlhotel.ae
PLATINUM
PLA ATIN TINUM UM
Alissar Event Parra Furniture
Организация и проведение торжественных мероприятий.
20% cкидка на экологически чистую мебель от европейских производителей
t ɲʥʧʦʥʧʖʩʟʘʤʲʜ ʨʥʗʲʩʟʶ t ʆʗʟʢʜʟ t ɹʘʖʛʳʗʲ t ɬʜʩʨʡʟʜ ʩʥʧʝʜʨʩʘʖ
Sheikh Zayed Road, Al Quoz 3, The Curve (не доезжая Oasis Center). 800 722 72 info@parra.ae, www.parra.ae
PLA PLATINUM ATIN TINUM UM M
Al Shorfa Restaurant & Cafe
+971 (4) 454 2301, +971 (56) 1338288 Дубай, ОАЭ, JLT, HDS Tower, офис 3601 www.alissarevent.commila@alissarevent.com, bondarenko_mila@mail.ru
PLATIN PLA PLATINUM TIN NUM
Ресторан традиционной арабской кухни
Cavalli Club
15% скидка на еду и напитки 10% скидка при заказе продуктов на дом и в офис
Бокал шампанского каждому предъявителю карточки клуба «Московский»
Завтрак, бизнес-ланч, живая музыка, кальян, доставка на дом. 08:00 - 03:00, бесплатная парковка
The Fairmont Hotel, Sheikh Zayed Road
Dubai Marina, Trident Grand Residence (напротив Le Royal Meridien Hotel) +971 (4) 452 5254, www.alshorfa.ae, alshorfa@mail.ru
Телефон для справок и резервирования столиков: 800-CAVALLI; +971 (50) 991 04 00 www.cavalliclubdubai.com
Подробную информацию о клубе «Московский», о скидках и предложениях партнеров клуба, о вариантах спонсорской поддержки, об условиях вступления в клуб вы найдете на сайте www.club.emirat.ru
Телефон: Факс: Эл. почта:
+971 (4) 388 4699 +971 (4) 388 4799 msk@dxb.ru
PLATINUM
PLATINUM
Posh By Feryal
Салон красоты класса «люкс»
Торговый Дом Centaurus
30% cкидка при первом посещении Горячительные напитки 10% бонус – при каждой покупке
Известный визажист российских знаменитостей Русскоязычный персонал
Рас-Аль-Хейма
Burj Al Arab +971 (4) 301 7249 The Address Downtown +971 (4) 436 8728 www.poshbyferyal.com
+971 (50) 487 89 86, +971 (7) 228 3117, +971 (7) 228 3118 www.centaurusint.com
GOLD GOLD GOLD GOLD GOLD GOLD GOLD GOLD GOLD GOLD
Universal Star Martial Arts Club Sifu Master Kubanichbek
Китайское боевое искусство «Винг Чун». 20 % скидка на групповые и индивидуальные занятия. Фитнес. Тренажерный зал +971 (55) 352 3556, +971 (4) 294 2446 www.dubaiwingchun.com
SILVER SILVER SILVER SILVER SILVER SILVER SILVER SILVER SILVER Медицинский центр Al Anfal
Al Usood Computer Centre
Лечение, протезирование, имплантация зубов, исправление прикуса. Русскоязычный персонал
Курсы английского языка Преподаватель с опытом работы в США
10 % скидка на все услуги
20% скидка на уроки
+971 (6) 577 0440 Manazil bldg.,101, Шарджа
Бар Дубай, Khalid Bin Al Waleed Street +971 (50) 674 7265 (Лидия) www.russianandenglishcoursesindubai.com
ВАШ КЛУБ В АРАБСКИХ ЭМИРАТАХ Клуб «Московский» – это скидки и специальные предложения от кафе, ресторанов, клубов и салонов красоты, а также развлечения на любой вкус в Дубае и других эмиратах ОАЭ! Становясь держателем карты Клуба «Московский», Вы присоединяетесь к тем пяти тысячам счастливчиков, которые уже сегодня пользуются особыми привилегиями, познавая настоящий вкус активной и интересной жизни в одной из лучших стран мира! Количество партнеров Клуба «Московский» увеличивается ежедневно! Позвоните нам, и уже завтра вы получите новых клиентов. В числе партнеров Клуба – самые крупные игроки индустрии отдыха и развлечений в ОАЭ: t Престижный West 14th в Oceana Beach Club и многочисленные рестораны высокой кухни; t Крупнейший на Ближнем Востоке крытый горнолыжный комплекс Ski Dubai; t Крупнейший в городе гастрономический бутик Lafayette Gourmet; t Детские развлекательные зоны Play Nation, Magic Planet, Aqua Play и многие-многие другие. Под эгидой Клуба «Московский» проводятся многочисленные мероприятия. В марте 2012 года в ресторане “Prestige” прошел турнир по любительскому русскому бильярду, впереди – чемпионаты по большому теннису, боулингу и футболу среди соотечественников. Если у Вас еще нет карты Клуба «Московский», Вы можете ее получить бесплатно, заполнив заявку на официальном сайте клуба www.club.emirat.ru. Это поможет Вам следить за новостями Клуба и быть в курсе всех событий. Мы рады сообщить, что теперь наши информационные рассылки выходят на двух языках – русском и английском. Присоединяйтесь к команде Клуба «Московский»! Возникли вопросы или предложения? Звоните: +971 (4) 388 4699 Клуб «Московский» – больше, чем скидки! Привилегии для избранных!
210 /
Telephone Directory
ТЕЛЕФОНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ СТРАН СНГ АБУ-ДАБИ Посольство Российской Федерации (02) 672 1797, ¬ (02) 678 8731 P.O. Box: 8211 X Посол Ефимов Александр Владимирович X Зав. консульским отделом Олейников Роман Юрьевич X E-mail: rusembuae@gmail.com X Веб-сайт: www.uae.mid.ru Посольство Республики Беларусь (02) 445 3399, ¬ (02) 445 1131 P.O. Box: 30337 X Посол Головченко Роман Александрович X Третий секретарь по консульским вопросам Лешуков Никита Леонидович X E-mail: uae@mfa.gov.by X Веб-сайт: www.uae.mfa.gov.by Посольство Украины (02) 632 7586 ¬ (02) 632 7506 P.O. Box: 45714 X Посол Украины Полурез Юрий Владимирович X Консул Свистун Александр Сергеевич X E-mail: embua@embukr.ae, emb_ae@mfa.gov.ua X Веб-сайт: oae.mfa.gov.ua Посольство Республики Узбекистан (02) 448 8215, (02) 448 8217 ¬ (02) 448 8216 Р.О. Box 111446 X Временный поверенный в делах Вахабов Фарух Посольство Республики Азербайджан (02) 666 2848 ¬ (02) 666 3150 P.O. Box: 45766 X Посол Гахраманов Эльхан X E-mail: azembasy@eim.ae X Веб-сайт: www.azembassy.ae Посольство Туркменистана (02) 449 1088 ¬ (02) 449 2961 P.O. Box: 43422 X Посол Оразмурат Гурбанназаров X E-mail: tkmemb@emirates.net.ae X Веб-сайт: www.tkmemb-uae.org Посольство Республики Армения (02) 444 4196, (02) 444 4128, ¬ (02) 444 4197 P.O. Box: 6358 X Посол Гаребжаниян Гегам X Консул Хачатрян Артем X E-mail: armemiratesembassy@mfa.am X Веб-сайт: www.uae.mfa.am/en Посольство Республики Казахстан (02) 449 8778, ¬ (02) 449 8775 P.O. Box 39556
X Посол
Кайрат Кайырбекулы Лама Шариф X Консул Абжанов Алмат Ержанович (050) 838 7565 X Дежурный дипломат (050) 822 1937 X Адрес: № 593, Rashid Bin Saeed Al Maktoum Street (Main Street No. 2), Al Safaraat District X E-mail: kazemb@emirates.net.ae X Веб-сайт: www.kazembemirates.net ДУБАЙ Генеральное консульство Российской Федерации (04) 328 5347, ¬ (04) 328 5615 P.O. Box: 39229 X Генеральный консул Буачидзе Гоча Леванович X Адрес:район Умм Аль Шейф улица 6В вилла №21 X E-mail: condubai@hotmail.com X Веб-сайт: www.ruconsdubai.ae Консульство Украины (04) 385 7668, ¬ (04) 385 7665 X Консул Головёшко Петр Анатольевич X Адрес: Sheikh Zayed Road (Шейх Заед Роуд), район Dubai World Trade Centre First, между станциями метро Burj Khalifa и Financial Centre, здание Al Kharbash Tower (Аль-Харбаш Тауэр), офис 206 X Дни и часы приема: воскресенье, вторник, четверг; с 08:30 до 15:45 X E-mail: cons_dubai@mfa.gov.ua X Веб-сайт: www.dubai.mfa.gov.ua Генеральное консульство Республики Казахстан (04) 339 7151, (04) 339 7156, ¬ (04) 330 6937 P.O. Box 14180 X Генеральный консул Шокыбаев Аскар Женисович X Первый секретарь Алмабеков Алибек, Мухатайев Айдос X Вице-консул: Аширов Серик X Адрес: Вилла 14, Умм-Аль-Шейф (Um Al Sheif),Джумейра (напротив Burj Al Arab) X E-mail: dubai@mfa.kz; kare-leon@mail.ru X Веб-сайт: www.kazconsulate.ae Генеральное консульство Кыргызской Республики (04) 236 4453, (04) 236 4457 ¬ (04) 236 4405 P.O. Box: 33897 X Генеральный консул Тунгатаров Бакыт Омуралиевич X Вице-консул Калыбаев М. Т. X Адрес:Дейра, Green Tower, Office №302 X E-mail: info@kyrgyzconsuae.org X Веб-сайт: www.kyrgyzconsuae.org X Прием документов: 09:00-13:00 Перерыв: 13:00-14:00 Выдача документов: 14:00-16:00 Выходной: пятница, суббота
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
Для размещения информации звоните
Генеральное консульство Республики Узбекистан (04) 370 6060, ¬ (04) 370 6063 P.O. Box: 53432 X Адрес: напротив генконсульства Ливана, улица Umm Hurair, 1 X Дни и часы приема: воскресенье, вторник, четверг; с 9.00 до 12.00 Консульство Республики Азербайджан (04) 388 3727, ¬ (04) 388 3736 X Консул Парвиз Исмаилзаде X Адрес: район Джумейра, Al Manara Rd, 12a, вилла 14 X E-mail: azconsul@eim.ae Генеральное консульство Республики Таджикистан (04) 394 5814, (04) 394 5815, (04) 394 5810 ¬ (04) 394 5812 P.O. Box: 114339 X Генеральный консул Абдурахмон Аюбов X Вице-консул Салихов Саидмухаммад X E-mail: dubaitajcons@gmail.com ГОСУДАРСТВЕННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ОАЭ Департамент туризма и коммерческого маркетинга Дубая (Dubai Department of Tourism and Commerce Marketing) (04) 282 1111, (04) 223 0000 ¬ (04) 282 1131 Бесплатная линия: 800 7090 Международный аэропорт Дубая, Департамент гражданской авиации (Dubai International Airport Department of Civil Aviation) (04) 216 2525, (04) 224 5555 Муниципалитет Дубая (04) 221 5555, ¬ (04) 224 6666 Бесплатная линия – 800 45 67 Свободная экономическая зона «Джебель Али» (04) 881 2222, ¬ (04) 881 0128 Бесплатная линия – 800-JAFZA (52392) Европейский отдел – (04) 881 1123 (04) 805 0162 , (04) 805 0163 Свободная экономическая зона «Шарджа Аэропорт» (06) 557 0000, ¬ (06) 557 1131 Свободная экономическая зона «Шарджа Порт Хамрия» (06) 526 3333, ¬ (06) 526 3444
+971 4 388 4699
Оператор центрального полицейского управления Дубая (04) 229 2222 (круглосуточно)
ПОПОЛНЕНИЕ БАЛАНСА ИСХОДЯЩИХ ЗВОНКОВ ETISALAT 120 + НОМЕР КАРТЫ ПРЕДОПЛАТЫ
Дежурный офицер полиции Дубая (04) 269 4848
ПРОВЕРКА БАЛАНСА ИСХОДЯЩИХ ЗВОНКОВ ETISALAT: *121#
Запросы по дорожным нарушениям, штрафам и электронной оплате, бесплатная линия: 800 77 77
СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА АЭРОПОРТА, ДУБАЙ: (04) 216 6666
Общий отдел дорожного движения (Gen. Dept. of Traffic) (04) 269 4444 (круглосуточно) ¬ (04) 266 8969 Общий отдел уголовного розыска (Gen. Dept. of Criminal Investigation) (04) 201 3430, (04) 201 3429, ¬ (04) 201 3598 Департамент экономического развития Дубая (04) 222 9922, ¬ (04) 222 5577 ИНФОРМАЦИОННЫЕ АГЕНТСТВА «Русские Эмираты» www.emirat.ru, www.dxb.ru www.RuPublish.ru, www.chatru.com (04) 388 4699, ¬ (04) 388 4799 моб.: (050) 788 6339, (050) 845 0045 АВИАЛИНИИ Aeroflot – Russian Airlines ОАО «Аэрофлот – Российские авиалинии» (04) 222 2245 ¬ (04) 222 7771 Air Arabia Бюджетный авиаперевозчик (06) 558 0000 Air Astana (04) 316 6572, ¬ (04) 321 1064 Emirates Airline (04) 214 4444, ¬ (04) 295 7267 Представительство в России, Москва: +7 (095) 783 4095
СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА АЭРОПОРТА, ШАРДЖА: (06) 558 1111 КОНСАЛТИНГ И ЛЕГАЛИЗОВАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ Ориент консалтинг и легализованные переводы (04) 266 6306, ¬ (04) 266 0071 моб.: (050) 707 7500; (050) 925 0750 – легализация / визы; (050) 286 6703 – юридическая консультация; orientlt@hotmail.com, www.orientlt.ae Магазин «Счастливчик» Бахит Центр (04) 297 1118 ОБРАЗОВАНИЕ Russian International School (04) 264 1515, (04) 264 6160 ¬ (04) 264 1617 Представительство СанктПетербургского экономического университета в Дубае (04) 362 5313 / 17 / 19, (04) 366 1026 Knowledge Village (Деревня знаний), блок 18, 2 этаж Target Training & Development (04) 360 4787 ДОСТАВКА ЕДЫ НА ДОМ
Бесплатная линия: 800 2277 Абу-Даби: (02) 599 0000 Flydubai Бюджетный национальный авиаперевозчик
Pizza Hut cеть пиццерий 600-569-999 KFC (Кентаки) cеть fast-food 600 5222-52 «Нефертити» (русская кухня) (04) 355 8855 «Арбат»(русская, японская и ливанская кухня) (04) 22 11 999 «Фантазия» (русская кухня) (04) 268 8288
Центр приема звонков: (04) 231 1000 www.flydubai.com
ТУРИСТИЧЕСКИЕ КОМПАНИИ
Etihad Airways
ТРАНСПОРТ ВЫЗОВ ТАКСИ (АБУ-ДАБИ) 600 53 53 53
Таможенное управление Дубая (Главный офис): (04) 345 5555, ¬ (04) 345 3458 Бесплатная линия: 800 800 80
ВЫЗОВ ТАКСИ (ДУБАЙ) (04) 208 0808 ВЫЗОВ ТАКСИ (ШАРДЖА) (06) 562 4444
Торговая палата Дубая (04) 228 0000, ¬ (04) 202 8888 Бесплатная линия – 800 CHAMBER (800 242 6237)
ВЫЗОВ ТАКСИ (ФУДЖЕЙРА) (09) 223 3533
Торговая палата Шарджи: (06) 530 2222,¬ (06) 530 2226
СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА ТЕЛЕФОННОЙ КОМПАНИИ ETISALAT 181
СПРАВОЧНЫЕ СЛУЖБЫ
РОССИЯ, МОСКВА Art Tour +7 (495) 232 3113 ИнтАэр +7 (495) 781 0082 Intravel Stoleshniki +7 (495) 961 2444 Капитал Тур +7 (495) 980 5050 Лужники Тур Вояж +7 (495) 789 3595 Максима Трэвел (Maxima Travel) +7 (495) 626 4186 Мос Трэвел +7 (495) 101 1333 Натали Турз +7 (495) 792 5600 Пакс +7 (495) 937 3525 Русский Экспресс +7 (495) 105 6699 Спейс Тревел +7 (495) 225 3133 Туральянс +7 (495) 730 1177
+971 4 388 4699
Для размещения информации звоните
Tелефонный справочник / 211
НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ: Скорая помощь
998 или 999 (Ambulance)
Пожарная охрана Полиция
997 (Fire Department)
999 (Police)
Аварийная водопровода
991 (Water)
Телефонная справочная 181 (Directory Enquires) ОАЭ Al Fanar Tourism (04) 269 9858 Al Khalidiah Tourism (04) 267 7651 Alpha Tours (04) 294 9888 Arabian Link Tours (06) 572 6666 Blue Water Tourism (04) 432 9550 Desert Adventures Tourism (04) 224 2800 Destinations of the World (04) 295 8510 East Line Tourism (04) 3232686 Planet Travel (04) 282 2199 Reem Style Tourism LLC (04) 265 6881 Royal Сrown Tourism (04) 453 1975 Royal Park Tourism Services (04) 262 6282
TOUR OPERATOR SINCE 1993
M A X I M A T R A V E L
ТУРИСТИЧЕСКИЕ И КАРГО-КОМПАНИИ
Ëþáàÿ íåäâèæèìîñòü â ÎÀÝ Îðãàíèçàöèÿ ëþáûõ òóðîâ Êîíôåðåíöèè è âûñòàâêè Òåëåôîí â Ìîñêâå: +7 (495) 626 4186 E-mail: home@maxima-travel.ru
iinfo@ultraconsulting.ae in nfo fo@ @u ult l ra raco cons co nsul ulti lti t ng g.a ae w ww w.ul w. u tr trac acon ac onsu on sult su ult ltin tin ing ng. g.ae ae www.ultraconsulting.ae
ОТПРАВКА ГРУЗОВ В ГОРОДА СНГ Aerolink Int. Tours & Cargo (04) 224 8111 Al Basma Cargo & Services (04) 262 3387 Al Bayan Tourism & Air Cargo (04) 228 2803 Atlanta Tourism & Cargo (04) 268 3100 Azemarch Group –Trading Travel Tourism Cargo (06) 532 5272 Bin Majid Tourism & Cargo (04) 252 5001 Fasten Tourism & Rent A Car (04) 272 0708 Interglobe Travel, Tourism & Cargo (04) 297 0666, (04) 297 1090 Ivory Shipping & Tourism & Cargo LLC (04) 227 7322 Mida Travel, Tourism & Cargo (04) 224 2255 MOSCO (04) 227 5566 North South Cargo (06) 532 5538 Royal Park Tourism Service (04) 262 6282 Zhana Arka Airlines Almaty Travel Tours & Cargo (04) 225 9333
ВОДИТЕЛЬСКИЕ
ПРАВА В ОАЭ
!
tt Прохождение Прохождение П д обу обучения б бучения вв автошко автошколе оле и и получение водит тельских прав получение водительских прав tt Экспресс получение водительских прав Экспресс получен ние водит тельских прав по курсу от 15 до до 20 0 дней дней по VIP курсу от t Приемлемые цен ны -- кор рпоративвные, t Приемлемые цены корпоративные, индивидуальные
+971 971 5 56 67 7150011 150011 +971 4 4518805
от 3300
дирхамов
ТУРИЗМ И ОТДЫХ / НОЯБРЬ - ДЕК АБРЬ 2013
212 /
Тaste
ìøĊċĐ
Текст: Анастасия Лелюх
ВКУС ОСЕНИ
КАК ИЗВЕСТНО, БАРМЕНЫ В ДУБАЕ ОТЛИЧАЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО БОГАТЫМ ВООБРАЖЕНИЕМ И АБСОЛЮТНО НЕУЕМНОЙ ФАНТАЗИЕЙ. В ИРЛАНДСКОМ ПАБЕ THE HUB ЛЮБИТЕЛИ ВСЕГО НЕОБЫЧНОГО И ЭКЗОТИЧЕСКОГО СМОГУТ ПОПРОБОВАТЬ УНИКАЛЬНЫЙ КОКТЕЙЛЬ, НАПОМИНАЮЩИЙ ТРАДИЦИОННЫЙ АРАБСКИЙ САЛАТ ФАТУШ.
ИНГРЕДИЕНТЫ: 4 мл Ketel One, настоянной на 4-5 г сумаха 1 мл огуречного сиропа 15 г красного болгарского перца 1 мл свежего лаймового сока
Красный болгарский перец и огурцы нарезать на мелкие кубики. Смешать с соком лайма в шейкере «Бостон», добавить льда и залить настоем Ketel One. Взбалтывать 10 секунд. Подать в высоком охлажденном стакане, украшенном розмарином.
NOVEMBER - DECEMBER 2013 / LEISURE & TOURISM
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЮВЕЛИРНАЯ НЕДЕЛЯ
1 – 7 ДЕКАБРЯ 2013 ДУБАЙСКИЙ ЦЕНТР МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ
ВАШ ДОСТУП К САМЫМ ценным
КОЛЛЕКЦИЯМ
И КОНТАКТАМ
«Дубайскую международную ювелирную неделю мне порекомендовал клиент. Мне действительно понравилась эта выставка: я встретила экспонентов из многих стран, представивших широкий ассортимент товаров. Я заметила, что здесь можно найти уникальные изделия со всего мира, по доступным ценам».
Ирина Литвинова,
Директор по проектам Московской алмазной биржи
ТЕЛ.:
ФАКС:
ЗАБРОНИРУЙТЕ СВОЙ СТЕНД СЕГОДНЯ:
ОРГАНИЗАТОР
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР ДЛЯ ИТАЛИИ И ЕВРОПЫ
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИЗДАТЕЛЬ
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ТУРИСТИЧЕСКИЙ ПАРТНЕР
УЧАСТНИК АССОЦИАЦИИ
ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ