B C 1 1/0 9 /26 8
Eating Out Issue 28 / October 2011
www.facebook.com/eatingout
Contents Chinese Food
So Delicious
Main Course 7
Appetizer Coffee Break
ดื่มด่ำรสชา สนทนาแบบคนรู้ใจ ที่ร้านอ๋องที
12
รสชาติเสฉวนแบบฉบับร้านบุญโภชนา...
14
Healthy Eating Star Focus
มีฝัน มีเรา ที่พร้อมจะก้าวต่อไป ของโต๋-ศักดิ์สิทธิ์ เวชสุภาพร
Where to find us
16
Great Place for Hanging Out
อาหารจีนรสหนักแน่น... ย่าง เส็ง ทั่ง
New Restaurant Zucca Buffet of the Month
Eating Out Issue 28 / October 2011
18 20
โปรโมชั่นบุฟเฟ่ต์อร่อย ๆ
21
ละเลียดริมน้ำ ดื่มด่ำกับอาหารจีนกวางตุ้ง ที่ MEI JIANG
22
จากเหมยเซียนสู่เยาวราช ต้นตำรับจีนฮากกา
24
ไหหลำริมทาง กับการมาเยือน ของญาติเจ้าทอมบอย...
26
Candlelight Dinner
Grandfather Restaurant Roadside Food
ร้านกาแฟ | Cafe Amazon, Au Bon Pain, Auntie Anne’s, Coffee world, Cafe D-oro, A&W, Mister Donut, บ้านไร่กาแฟ, Starbucks, True Coffee ร้านอาหาร | Cafe De Tu, Bekku, Basilico Pizzeria, Noodern, Pizzeria Bella Napoli, Bankara Ramen, Spring Summer, Big Knit, Extra Virgin, To Die For, Cheesecake House, Pandanus, Grand Pearl, Scoozi, ฮองมิน, Kanom, Yamagoya, MaMa Do, Coffee Bean, Crystal Jade, ยูเรกวน, Viet Cuisine, Miss Saigon ห้างสรรพสินค้า | พารากอน : Manna, Kabuki, Le Norte, 9th cafe, Tony’s Roma, Savoury Gastrocafe, The Oriental, Orangery, ซาลอง เดอ ลอริยองตัล, The Grill Tokyo, Kitchen Paradise, True Shop, Amici, Crystal Jade, Crystal My Bread : เอ็มโพเรียม : The Oriental, ภรณี, Cafe De Tu, Mandarin Oriental Shop, Nippon Kai, Whittard Tea, Deli Daily : เกษรพลาซ่า : ซิน เทียน ตี้, B Butler’s, Senses, Provence, Bar ltalia by Gie Gie, Thann Native : เพนนินซูล่า : Provence, Home Cooking : เอราวัณ : นารา, Erawan Tea Room, ผัดไทย อารีย์, Lee Cafe, Amaltery, Crystal Jade : อัมรินทร์พลาซ่า : Auntie Anne’s, Camelot, Bangkok Cafe, Absolute Yoga, Snax : สยามเซ็นเตอร์ : Mr.Shake, Body Shape : เอสพลานาด : Miss Saigon, Paula Pop, O Red Mango, Gelatoni, Secret Recipe, Tohkal, Lee Cafe, The Mad About Juice : เซ็นทรัล (Premier lounge) : สีลมคอมเพล็กซ์, บางนา, พระราม 3, พระราม 2, รังสิต, ลาดพร้าว, ปิ่นเกล้า, ชิดลม, รามอินทรา, K-village, Shabu-Sen, เล่นเส้น, Tesso, Cha-O ร้านหนังสือ | ดอกหญ้า สถาบันสอนภาษา | AUA, British Council Spa | Health Land องค์กรการท่องเทีย่ ว | การท่องเทีย่ วแห่งประเทศไทย, เรือซีทราน ดิสคอฟเวอร์ร,ี่ เรือเร็วลมพระยา, สนาม บินบางกอกแอร์เวย์ส, ห้องรับรองการบินไทย, ห้องรับรอง China Airline, Airport Link Show Room | DTAC, AIS, KTC, Benz, BMW, Honda, Toyota, Isuzu, ไทยรุง่ ยูเนีย่ นคาร์ อาคารสำนักงาน | ออลซีซนั่ เพลส, มณียา, เวฟเพลส, กรีน ทาวเวอร์, ลุมพินี ทาวเวอร์, มโนรมย์ ทาวเวอร์, Q House ลุมพินี, เอ็มโพเรียม, รัจนาการ, เลค รัชดา, IBM และโรงแรมชั้นนำทั่วประเทศ
Surrounding
Team
Traveling Gourmet
ขึ้นชื่อที่ฮ่องกง... Lung Wah Hotel Restaurant
Chic Society
ลอดลายมังกร ไปเรียนรู้วัฒนธรรมจีน ที่วัดไตรมิตรฯ
Entertainment Review Entertainment Sneak Peek Film Guide & SongBook Cafe What Where When? News & Promotion Catch Up
28 30 32 33 34 36 37 38
Eating Out บรรณาธิการผูพ้ มิ พ์ผโู้ ฆษณา พงศ์สริ ิ เหตระกูล / ผูช้ ว่ ยบรรณาธิการ ต้องตา คงคา เขตร, สุดารัตน์ วิชญวิศษิ ฏ์ชล / กองบรรณาธิการ ชลธิชา พรหมศิร,ิ พุฒพิ งษ์ กุลสัมพันธ์ทพิ ย์, อรรถวิท ชัยธัมมะปกรณ์ / อาร์ตไดเร็กเตอร์ นิรันดร์ พืชนะ / ฝ่ายภาพ สุบรรณ ชัยสวัสดิ์, เสกสรร หวังใจสุข, วราพล เอมระดี / สไตลิสต์ วราลี วังทอง, สุธาสิณี นามบุตร / เลขานุการ กชกร ชุตมิ านันทวัน / พิสจู น์อกั ษร ธันยธร เนียมแสง, ดารกา สุดหล้า, สิรนิ าถ กาสเส็น / แปล ดนัย ฮันตระกูล, รักดี โชติจนิ ดา / ผู้จัดการฝ่ายการผลิต ศุภฤกษ์ กาญจนพันธ์ / แผนก โฆษณา ธัญรัศม์ ธนะเดช, สุดธิดา มหิโคต, วัชราภรณ์ ส่งศิริ, สุพรรณี ดีสวัสดิ์, ยุพิน จารุกานต์ประเสริฐ, มนัชนนท์ จันทระ โทรศัพท์ 0-2530-7345-9 เจ้าของ บริษัท แม่บ้าน จำกัด / ประธานกรรมการ ปรีดา เหตระกูล / กรรมการผู้จัดการ/ รองประธานกรรมการสายการเงิน เหมือนจันทร์ เหตระกูล / ผู้อำนวยการฝ่ายการตลาด ดุจเดือน เหตระกูล / ผู้อำนวยการฝ่ายกิจกรรมพิเศษ พงศ์สิริ เหตระกูล สำนักงาน 1605 หมูบ่ า้ นทาวน์อนิ ทาวน์ ซอย 5 ถนนศรีวรา แขวงพลับพลา เขตวังทองหลาง กรุงเทพฯ 10310 โทรศัพท์ 0-2530-7345-9 โทรสาร 0-2559-3283 E-mail : webmaster@ weekend-magazine.com Website : www.facebook.com/eatingout พิมพ์ที่ โรงพิมพ์ บริษทั แม่บา้ น จำกัด / จัดจำหน่ายโดย แผนกจัดจำหน่าย บริษทั แม่บา้ น จำกัด
คุณศวรรณดีก์ กังวานกิจ
แฟรนไชส์เซเว่นอีเลฟเว่น
“รู้สึกประทับใจ ธุรกิจร้านเซเว่นฯ ตรงที่มีระบบการ บริหารจัดการร้านที่ เป็นระบบ”
ธุรกิจที่มีสูตรสำเร็จ มั่นคง อนาคตยั่งยืน
คุณศวรรณดีก์ กังวานกิจ เจ้าของธุรกิจแฟรนไชส์ร้านอิ่มสะดวก “เซเว่นอีเลฟเว่น” 3 สาขา เล่าให้ฟังว่า “เมื่อก่อนทำงานอยู่ที่สหประชาชาติ (UN : United Nations) ทำงานไปนานเข้าก็เกิดความคิดอยากจะทำธุรกิจส่วนตัว จึงตัดสินใจลงทุนทำธุรกิจนำเข้าเฟอร์นเิ จอร์จากประเทศอินโดนีเซีย ทำอยูน่ านกว่า 6 ปี วันหนึง่ ได้มโี อกาสไปเยีย่ มเพือ่ นทีท่ ำธุรกิจร้านเซเว่นฯ ไปดูวา่ เขาทำธุรกิจอย่างไร บริหารจัดการร้านแบบไหน พอได้เห็นแล้วรูส้ กึ ชอบ เกิดความสนใจ อยากจะทำบ้าง จึงไปศึกษาหาข้อมูลเกีย่ วกับร้านสะดวกซือ้ ในหลาย ๆ แบรนด์ทรี่ จู้ กั และได้ศกึ ษารายละเอียดจากงานมหกรรมแฟรนไชส์ และนำมาเปรียบเทียบ ข้อดีขอ้ เสียของแต่ละแบรนด์ สุดท้ายจึงเลือกลงทุนกับร้านเซเว่นอีเลฟเว่น เพราะร้านเซเว่นฯ มีบริษทั แม่คอื “บริษทั ซีพี ออลล์ จำกัด (มหาชน)” ซึง่ ถือเป็น บริษัทใหญ่ มีความน่าเชื่อถือ มีที่มาที่ไป สามารถจับต้องได้” ปัจจุบนั คุณศวรรณดีกบ์ ริหารร้านรวม 3 สาขา ย่านตลิง่ ชัน ปิน่ เกล้า และย่านบางใหญ่ ในอนาคตเธอยังวางแผนเปิดเพิม่ สาขาที่ 4 ในพืน้ ทีใ่ กล้เคียงอีกด้วย “ช่วงแรกก็ไม่นกึ เลยว่าการทำธุรกิจร้านเซเว่นฯ จะยากขนาดนี้ แต่เมือ่ ได้เข้ามาบริหารจริง ๆ มีหลายอย่างทีเ่ ราต้องเรียนรู้ ต้องทำตาม ซึง่ ไม่ใช่เรือ่ งง่าย เลย ช่วงแรกรู้สึกเหนื่อยมาก แต่เมื่อเราปรับตัวได้กับระบบบริหารจัดการ ทุกอย่างก็ลงตัว รู้สึกสบายและหายเหนื่อย กว่า 2 ปีที่ต้องใช้เวลาปรับตัวให้เข้า กับระบบของร้านเซเว่นฯ ที่เปิดให้บริการ 24 ชั่วโมง ย่อมต้องมีหลาย ๆ สิ่งหลาย ๆ อย่างเข้ามาให้เราได้เรียนรู้อยู่เสมอ” คุณศวรรณดีกย์ งั กล่าวอีกว่า “รูส้ กึ ประทับใจธุรกิจร้านเซเว่นฯ ตรงทีม่ รี ะบบการบริหารจัดการร้านทีเ่ ป็นระบบ ซึง่ แตกต่างจากการบริหารธุรกิจส่วนตัว ทีเ่ คยทำมาก่อน ทีไ่ ม่มรี ะบบและทำตามใจตัวเอง แต่เซเว่นฯ จะมีระบบทุกอย่างไว้รองรับเป็นสูตรสำเร็จ ตัง้ แต่ระบบไอที พนักงาน การบริหารจัดการ บัญชี การสั่งสินค้า เป็นต้น เพียงแค่เราทำตามระบบที่เซเว่นฯ วางเอาไว้ก็สามารถบริหารร้านได้อย่างลงตัว นอกจากนี้เซเว่นฯ ยังให้การช่วยเหลือด้านการอบรม พนักงาน โดยแฟรนไชส์ซ่ีสามารถส่งพนักงานไปอบรมกับบริษัทฯ รวมทั้งมีทีมงานให้คำปรึกษา แนะนำเวลาที่ร้านมีปัญหา” ท้ายที่สุดคุณศวรรณดีก์ฝากทิ้งท้ายว่า “เรื่องการให้บริการลูกค้าถือว่าเป็นหัวใจสำคัญ เราจึงต้องบริหารร้านอย่างใกล้ชิด ให้เวลาอยู่กับร้านอยู่กับ ลูกค้ามาก ๆ รวมถึงเรื่องการบริหารบุคลากร ทำอย่างไรให้เขาอยู่กับเรานาน ๆ ซึ่งเราต้องดูแลเอาใจใส่ พนักงานมีปัญหาก็ต้องช่วยเหลือ และส่งเสริม พนักงานให้มีศักยภาพ เพื่อรองรับการขยายสาขาในอนาคต”
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมศูนย์ลูกค้าสัมพันธ์ธุรกิจแฟรนไชส์เซเว่นอีเลฟเว่น โทร. 0-2711-7800 www.facebook.com/eatingout
Editor’s Note อาหารเป็นอาวุธทางวัฒนธรรมอย่างหนึง่ นะครับ เมือ่ ใดทีช่ นชาติหนึง่ อพยพเข้าไป อยู่ในต่างประเทศเป็นจำนวนมาก อาหารของชนชาตินั้นก็จะตามไปด้วย ผมเชือ่ ว่าเพราะสาเหตุนที้ ำให้อาหารจีนกลายเป็นอาหารทีร่ จู้ กั กันทัว่ ทัง้ โลก เพราะ เมือ่ ใดทีป่ ระเทศจีนเกิดภัยพิบตั ิ อากาศแล้ง ข้าวยากหมากแพง ไปจนถึงสงคราม เราก็ จะเห็นชาวจีนโพ้นทะเลย้ายถิ่นฐานหลบหนีความลำบากกันไปตามประเทศในแถบ เอเชีย บ้างก็ลอ่ งเรือหนีความลำบากกันมาจนเจอประเทศไทย, มาเลเซีย หรือสิงคโปร์ บ้างก็ขนึ้ เรือไปเป็นกุลใี ห้กบั เรือพาณิชย์ของชาวอเมริกนั (หรือบางทีกถ็ กู ลักพาตัวไป) อาหารจีนก็ถูกเผยแพร่ผ่านการอพยพเหล่านั้นไปด้วย และนั่นคงเป็นสาเหตุที่ทำให้อาหารจีนกลายเป็นอาหารประเภทหนึ่งที่เรียกได้ ว่ามีการปรับเปลี่ยนมากที่สุด เพราะเมือ่ เราไปตาม China Town ของประเทศต่าง ๆ จะพบว่าอาหารจีนของ แต่ละประเทศนั้น มีรสชาติและจุดเด่นต่างกันโดยสิ้นเชิง (ขนาดในจีนเองก็ยังแบ่ง ออกเป็นหลายภูมิภาคเลย) นอกจากปรับสูตรอาหารตามวัตถุดิบของแต่ละประเทศ แล้ว ยังแบ่งย่อยตาม Lifestyle ของแต่ละสังคมอีกด้วย ตัวอย่างมีให้เห็นตั้งแต่ร้าน Chinese Take-away ไปจนถึงร้านอาหารหรูระดับทีเ่ ห็นราคาแล้วกินไม่ลง พบเห็น ได้ยากนะครับทีอ่ าหารของประเทศหนึง่ สามารถเข้าไปอยูไ่ ด้ตงั้ แต่รา้ นอาหารข้างถนน ในมุมที่แออัดที่สุดของเมือง ไปจนถึงร้านอาหารหรูหราระดับดาดฟ้าของโรงแรม... แต่อาหารจีนปรับเปลี่ยนให้เป็นเช่นนั้นได้ และทำได้แทบทุกมุมเมืองทั่วโลก และด้วยความยิง่ ใหญ่ของอาหารจีนนี้ ทำให้กอง บ.ก. เราทำงานง่ายขึน้ เยอะกับ การนำเสนอเนือ้ หาในเล่มนีค้ รับ ฉบับนีเ้ รานำเสนอความรูด้ า้ นอาหารจีน และพาไป ชิมอาหารจีนภูมิภาคต่าง ๆ ที่มีให้หากินได้ในกรุงเทพฯ หากชิมแล้วชอบใจหรือไม่ เข้าไปพูดคุยกันได้ใน www.facebook.com/eatingout นะครับ และเมือ่ พูดถึง facebook นิตยสาร Eating Out ฉบับทีแ่ ล้วทีเ่ รานำเสนอเนือ้ หา เรือ่ งไวน์ มีเสียงตอบรับจากผูอ้ า่ นใน facebook มากมายเลยครับทีอ่ ยากให้ Eating Out จัด Wine Tasting แนะนำความรูด้ า้ นไวน์ให้ผอู้ า่ นทุกท่านได้เข้าถึงศิลปะแห่ง เครื่องดื่มชนิดนี้มากขึ้น กล้าขอเราก็กล้าให้ครับ... เตรียมพบกับกิจกรรม Wine Tasting โดย Eating Out ร่วมกับร้าน Wine Connection ได้ในเดือนตุลาคมนีค้ รับ ติดตามรายละเอียด กติกาการร่วมกิจกรรมได้ใน facebook นะครับ Enjoy Eating (Out) ครับ!! พงศ์สิริ เหตระกูล บรรณาธิการ
Eating Out Issue 28 / October 2011
Food is considered a cultural arm, whenever a sizeable lot of immigrants settle in a hosting country; food from their native land inevitably follows. So I believe the reason Chinese food is well known the world over is because at national catastrophe; from drought, famine, or war; we’d see Chinese people taking refuge in countries around Asia, some via junk boats to Siam, Malaya, or Singapore; some sign up (or enforced) as deck hand on American freighter. That’s how Chinese food went abroad. The same applies to why Chinese food came to be most compromising. Chinese food in China Town of different countries tends to vary in flavor and essence; similarly found even in different regions of China. Apart from ingredients available, Chinese dishes have to conform to lifestyle of the host community; verifiable by the vast range of Chinese cuisine from Chinese Take-away stalls to the unaffordable plush restaurant. And it’s not easily conceived, that food from a country could find its new home on a roadside in the busiest city sector, as well as on hotel rooftop restaurant. But Chinese food achieves that; almost in every corner of any town of the world. Such magnitude made our editor staff’s task much easier to bring out its cover story of this issue. Yes, we’re presenting Chinese Cuisine to you; taking you along with us to the cuisines of various Chinese regions available in Bangkok. Certainly your comments wil be more than welcome at www.facebook.com/eatingout. Talking about our facebook; the latest issue of wine found us overwhelmed with responses, calling upon Eating Out to organize a degustation or wine tasting session so the art of wine drinking could be more appreciated. Why not? So please be ready for the Wine Tasting organized by Eating Out in corroboration with the Wine Connection on October; details of participation in our facebook.
Enjoy Eating (Out)!! Pongsiri Hetrakul Editor
Text : แสนแก้ว
ีจน
y r o t S r e v o C ูล
8 ตพลรอะากหาร ขุน
ชาวจีนเป็นชนชาติทนี่ บั ได้วา่ มีความเข้มแข็งทางด้านวัฒนธรรม เป็นอันดับต้น ๆ ของโลก ยึดถือในเรือ่ งประเพณี วัฒนธรรม และธรรมเนียมปฏิบตั ทิ สี่ บื ทอดต่อกันมายาวนานนับพันปี โดย กาลเวลาได้หลอมรวมหลักปรัชญา ความเชือ่ และกล่อมเกลา วัฒนธรรมของแต่ละภูมภิ าคให้มคี วามแตกต่างกันตามสภาพ แวดล้อมและวิถีชีวิต ไม่พ้นแม้แต่เรื่องอาหารการกิน อาหารจีนทีเ่ ห็นกันอยูใ่ นปัจจุบนั นีไ้ ด้รบั อิทธิพลมาจากสำนักปรัชญาใหญ่ ๆ อย่างลัทธิขงจือ๊ และลัทธิเต๋า ซึง่ ปรัชญาของขงจือ๊ นัน้ ยกย่องและให้ความสำคัญ กับอาหารเป็น 1 ใน 3 สิง่ ทีม่ คี วามสำคัญในการสร้างประเทศเลยทีเดียว หลัก คำสอนของขงจื๊อทำให้เกิดมารยาทบนโต๊ะอาหาร การใช้ตะเกียบในการรับประทานอาหารเป็นหลัก อิทธิพลทางด้านอาหารนั้น หลักปรัชญาของขงจื๊อมี ผลกับสีสัน รูปลักษณ์หน้าตาอาหาร การจัดจาน ไปจนถึงรสชาติของอาหารที่ เน้นความสมดุลของวัตถุดบิ สมุนไพร และเครือ่ งเคียง ทีต่ อ้ งผสมผสานเข้ากัน ได้เป็นอย่างดี ซึ่งการหั่นอาหารให้เป็นชิ้นเล็กขนาดพอดีคำก่อนที่จะจัดเสิร์ฟก็ เป็นความเชือ่ ทีม่ าจากลัทธินเี้ ช่นกัน ทัง้ ยังให้ความสำคัญกับเนือ้ สัมผัสและสีสนั ของอาหาร มีแนวคิดทีเ่ ชือ่ ว่าอาหารต้องมีการเตรียมและการรับประทานทีส่ อด ประสานกัน ซึ่งปรัชญาของขงจื๊อเองต่อมาก็แพร่หลายในหมู่ชนชั้นสูงของจีน โดยมักจะนำอาหารมาเป็นตัวชี้วัดระดับความสำคัญ สะท้อนให้เห็นถึงพลัง อำนาจของแต่ละตระกูลด้วย ในส่วนของลัทธิเต๋านัน้ กลับตรงกันข้ามกับคำสอนของขงจือ๊ ในหลาย ๆ ด้าน โดยที่เล่าจื๊อจะให้ความสำคัญกับอาหารในแง่ของการบำรุงรักษาสุขภาพ เพื่อ แสวงหาการมีชีวิตที่ยืนยาว โดยที่การศึกษาของลัทธิเต๋านั้นมีทั้งผลทางด้าน กายภาพและผลทางด้านจิตใจ มุง่ เน้นไปทีค่ วามสมดุลของพลังหยินและหยาง ของอาหาร ที่จะไปรักษาสมดุลของธาตุทั้ง 5 ในร่างกายคน ซึ่งลัทธิเต๋าเชื่อใน เรื่องของอาหารธรรมดาอย่างผัก ธัญพืช สมุนไพร ที่ปรุงโดยมีไขมันต่ำ ดังที่ เล่าจือ๊ ได้กล่าวไว้วา่ “อาหารธรรมดาแม้ไม่เลิศรส แต่กเ็ พียงพอแล้ว” เดิมทีอาหารจีนแยกออกเป็น 2 ประเภทใหญ่ ๆ คือ อาหารจีนทางภาค เหนือและอาหารจีนทางภาคใต้ แต่ด้วยพื้นที่ที่มีความกว้างใหญ่จึงทำให้ความ แตกต่างของอาหารเองยังมีอยูม่ าก สมัยราชวงศ์ชงิ จึงได้แบ่งออกเป็น 4 ตระกูล ใหญ่ จนปัจจุบันนี้สามารถแบ่งออกได้เป็น 8 ตระกูลด้วยกัน ทั้งยังมีแยกตาม มณฑลย่อย ๆ ได้อีก
Eight Regional Cuisines of China
The Culture of China is one of the oldest and most complex, with customs and traditions varying greatly between towns, cities and provinces over millenniums; boiling down to its cuisine in regions of different available resources, climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Confucianism and Taoism ethical and philosophical systems both had significant influence on food. Confucianism regarded food as one of the 3 pillars of the nation and it became the main architect of table etiquette, the use of chopsticks, the colors and appearance of each dish, down to the flavors; with emphasis on equilibrium among ingredients, herbs, and side dishes. Preparation of food entails bite-size morsels and correlated order of courses serving, and texture of each dish; all played vital roles and the practice adapted among the elite as the status and influence of each family. Taoism prescribed food for health, longevity, in body and mind, to derive at the Yin and Yang which in turn keep the 5 life essentials in equilibrium; its teaching in the simplicity of vegetables, grains, and herbs cooked in low fat. Lao-Tzu the founder of Taoism said; “Do not look for exquisite flavors; a simple food is always adequate.” Chinese cuisine used to be roughly divided as the North and the South. Due to enormity of the country expanse and diversity, it was later in Qing Dynasty up to four schools; to be broken down further to 8 cuisines with yet sub-regions of today.
www.facebook.com/eatingout
ชวน -อาหารเสฉวน (Sichuan) ปัจจุบันอาหารเสฉวนหรือซื่อฉวนมีชื่อเสียงในด้านความจัดจ้านจาก หลู -่ อาหารซันตง (Shandong) อาหารซันตงเป็นอาหารจีนที่มีประวัติความเป็นมาตั้งแต่สมัยราชวงศ์ หยวน พบได้ในแถบภาคเหนือของจีน ปักกิง่ และภาคตะวันออกเฉียงเหนือของ จีน มักจะเป็นอาหารทีไ่ ด้รบั การยอมรับในราชสำนักของจีน จากความหอม ความ พิถีพิถันในรสชาติและขั้นตอนการทำ ด้วยความที่ซันตงมีพื้นที่ค่อนข้างใหญ่ทั้งยังมีลักษณะภูมิประเทศหลาก หลาย มีทงั้ ส่วนทีเ่ ป็นภูเขา ส่วนทีเ่ ป็นทุง่ โล่ง ทัง้ ยังมีสว่ นทีต่ ดิ ทะเล ทำให้อาหาร ซันตงมีความหลากหลายในเรือ่ งของวัตถุดบิ ไม่นอ้ ย โดยทีม่ กั จะปรุงในรูปของ การผัด การทอด การตุน๋ ซึง่ จะได้ลกั ษณะอาหารทีม่ ที งั้ ความกรอบ นุม่ รสชาติ อ่อนละมุน มีรสเค็ม หวาน ปรุงรสด้วยเกลือทะเลและซีอิ๊ว ทัง้ นีอ้ าหารซันตงมักนิยมนำหัวหอมมาเป็นเครือ่ งปรุงรสในอาหารแต่ละ จานด้วย นอกจากนีย้ งั มีอาหารจำพวกทีท่ ำจากแป้งสาลี อย่างซาลาเปา ขนมปัง ทีม่ ชี อื่ อีกด้วย สำหรับอาหารซันตงทีไ่ ด้รบั ความนิยมได้แก่ หอยเป๋าฮือ้ ตุน๋ น้ำแดง ปลาเก๋าราดซอส ไก่ตุ๋นเติ๋งโจว แพะผัดหัวหอม
Lu-Shandong Cuisine
Shandong with Qi and Lu territories bordering the sea, with mountains and fertile plains, its cuisine was created during the Yuan Dynasty (1271-1368), gradually spread to north China, Beijing, Tianjin, northeast China, and the imperial palace food. Shandong cuisine is characterized by quick fry, stir fry, braising, and deep fat frying. Its dishes are crisp, tender, delicious, and greasy with salty and some sweet and sour flavors. Its main condiment is salt, and salted fermented soybeans and soy sauce. People in Shandong like to eat onions and use onions as a seasoning, and food from wheat flour, such as steamed buns, baked buns, pancakes, crisp cakes, and big cakes stuffed with minced meats. Favorite Shandong dishes include braised abalone in brown sauce, braised sea cucumber, sweet and sour carp, braised colon in brown sauce, Dezhou braised chicken, and stir fried lamb with onion.
Eating Out Issue 28 / October 2011
พริกหลากชนิด ทั้งพริกแห้ง พริกทอด พริกบดผสมน้ำมัน พริกเผา พริกป่น และพริกซื่อฉวนที่ทำมาจากพริก กระเทียม ขิง และเต้าเจี้ยว โดยที่อาหาร เสฉวนที่เราคุ้นเคยจะต้องร้อน มีรสชาติเปรี้ยว หวาน เค็ม แต่รู้ไหมว่านี่เป็น อาหารเสฉวนที่เพิ่งมีเมื่อ 100 ปีที่แล้วเท่านั้น เครือ่ งเทศรสเผ็ดร้อนอย่างพริกเริม่ เข้าไปแพร่หลายในประเทศจีนเมือ่ ราว 200-300 ปีกอ่ นหน้านี้ ย้อนกลับไปสมัยสามก๊กชาวเสฉวนชอบรับประทานอาหาร ทีม่ รี สหวาน ต่อมาถึงสมัยราชวงศ์จนิ๋ กลับมาชอบรับประทานอาหารทีม่ กี ลิน่ ฉุน ซึ่งสมัยนั้นเครื่องเทศที่มีกลิ่นฉุนประกอบด้วยขิง กุยช่าย มัสตาร์ด หัวหอม อย่างเมื่อ 200 ปีก่อนหน้านี้ชาวเสฉวนจะปรุงอาหารด้วยเครื่องเทศที่มีกลิ่นฉุน เหล่านี้ โดยที่ไม่มีเมนูอาหารร้อนเลยแม้แต่น้อย รสชาติอาหารไม่ได้จัดจ้าน แต่กลับนุ่มนวลเสียด้วยซ้ำ ซึ่งอาหารที่ยังคงรสชาติดั้งเดิมของชาวเสฉวนที่ หลงเหลืออยู่ในปัจจุบัน อาทิ ซุปหูฉลามเสฉวน เป็ดอบใบชา เป็นต้น ต่อมาในสมัยศตวรรษที่ 17 พริกเริม่ เข้ามาแพร่หลายในจีนจากประเทศ แถบอเมริกาใต้ จึงเริม่ เข้ามาในเสฉวน เมือ่ มีการนำพริกเข้ามาใช้ในเมนูอาหาร ของชาวเสฉวน ด้วยสภาพอากาศที่มีความชื้นค่อนข้างสูงและฝนตกชุก ทำให้ อากาศค่อนข้างหนาวเย็น จึงมีการนำพริกมาปรุงรส เพือ่ เพิม่ ความอบอุน่ อาหาร ร้อนรสจัดจ้านจึงกลายเป็นมาตรฐานของอาหารเสฉวนนับแต่นนั้ ซึง่ มีจานทีม่ ีชื่อ เสียงได้แก่ เต้าหู้ทรงเครื่องเสฉวน (หมาโผโต้วฝู่), หม้อไฟเสฉวน (ฮว่ากัว), ตันตันเมี่ยน
Chuan-Sichuan Cuisine
Sichuan food flavors of hot, sour, sweet, and salty; using fish sauce; or having a strange taste were actually introduced only in the last 100 years. Hot pepper came to China 200 to 300 years ago, from South America toward the end of 17 century. Formerly, the people in Shu liked sweet food. During the Jin Dynasty, they came to prefer pungent food made with ginger, mustard, chives, or onions. As recently as 200 years ago there were no hot dishes in Sichuan cuisine. In fact, originally its flavorings were very mild, reflected in today’s velvet shark’s fin, and crisp duck roasted with camphor and tea. Sichuan has high humidity, many rainy or overcast days. Hot pepper helps reduce internal dampness, and hot dishes became the norm in Sichuan cuisine. Typical, modern Sichuan dishes like Mapo tofu; Sichuan hot pot; twice cooked pork with chili sauce; shredded pork with chili sauce and fish flavor; Crucian carp with thick broad bean sauce; and Dan Dan Mian of a spicy sauce containing preserved vegetables, chili oil, Sichuan pepper, minced pork, and scallions served over noodles are common dishes eaten by every family.
ฮุ ยอันฮุ-อาหารอั นฮุย (Anhui) ยเป็นมณฑลทางภาคตะวันออกของจีน ที่มีความโดดเด่นในเรื่อง
ของอาหารป่า ที่ใช้เครื่องเทศจากป่าในการประกอบอาหาร ตั้งแต่กบหิน เห็ด ป่า เบย์เบอร์รี ใบชา หน่อไม้ เป็นต้น โดยทีก่ กุ๊ อาหารอันฮุยจะใส่ใจในเรือ่ งของ รสชาติอาหาร สีสนั ของอาหาร และการควบคุมอุณหภูมขิ องไฟทีใ่ ช้ในการปรุง อาหารเป็นอย่างมาก กล่าวได้ว่ากุ๊กชาวอันฮุยคือนักมายากลแห่งไฟโดยแท้ มณฑลนีเ้ ป็นบ้านเกิดของผูน้ ำประเทศหลาย ๆ คน อย่างหลีห่ งจาง ซึง่ เป็นเพราะหลีห่ งจางนีเ่ องทีท่ ำให้อาหารจีนเลือ่ งชือ่ ในต่างประเทศ อย่างจับฉ่าย หลีห่ งจาง ในช่วงทีห่ ลีห่ งจางไปเรียนการสร้างกองทัพเรือทีอ่ งั กฤษและอเมริกา มีโอกาสตั้งจับฉ่ายขึ้นโต๊ะต้อนรับผู้มาเยือนชาวอเมริกัน แขกผู้มาเยือนคิดว่า อาหารที่ขึ้นโต๊ะของหลี่หงจางคืออาหารของชนชั้นสูง ด้วยจับฉ่ายที่หลี่หงจาง ทำให้บรรดาผูม้ าเยือนได้ชมิ นัน้ มีวตั ถุดบิ หายากอย่างปลิงทะเลอยูด่ ว้ ย ใส่เครือ่ ง หลากหลายทั้งเห็ด ไก่ สาหร่าย เห็ดเข็มทอง เป็นต้น อีกทั้งยังมีรสชาติดี จึง กลายเป็นอาหารจีนขึ้นชื่อในอเมริกาในเวลาต่อมา อาหารขึ้นชื่อของอันฮุยส่วนใหญ่จะเป็นอาหารประเภทต้มและตุ๋น ที่ยังคงรสชาติตามธรรมชาติและคุณค่าทางอาหารของวัตถุดิบเอาไว้ได้เป็น อย่างดี โดยทีป่ รุงรสชาติไม่จดั จ้านมากนัก มีรสเค็มนิดหน่อย บางครัง้ ยังมีการ ใส่นำ้ ตาลช่วยเพิม่ ความสดชืน่ ให้อาหารอีกด้วย เมนูอาหารทีโ่ ดดเด่นของอันฮุย ใช้วตั ถุดบิ จากภูเขาและทะเล ได้แก่ จับฉ่ายเป็นอาหารพืน้ บ้านทีพ่ บได้ในอันฮุย และเสฉวน นกพิราบตุน๋ หวงซาน ซุปหน่อไม้เห็ดหอม ตุน๋ เต่ากระดองอ่อน เป็ด รมควันหวู่เวย
Hui-Anhui Cuisine
Anhui cuisine is derived from the native cooking styles of the Huangshan Mountains region in the East of China, known for its use of wild herbs and simple methods of preparation. Braising and stewing are common techniques, to retain natural value, and not so piquant; while frying and stir-frying are seldom. Anhui expertise in the application of heat is second to none. A popular dish named after Li Hongzhang, a top official of the late Qing Dynasty (1644-1911) was a complex soup, somewhat salty with a hint of sweetness, with many types of ingredients but the most common include sea cucumber, fish, squid, bamboo, dry bean curd, chicken, ham, and assorted vegetables. With ample uncultivated fields and forests such as mountain frog, wild mushroom, bay berry, tea leave, bamboo shoot, and wild herbs are staple ingredients. Other regional specialties are Hongzhan braised pigeon, black mushroom and bamboo shoot soup, braised soft-shell turtle, and Wu Wei smoked duck.
เย่ว-อาหารกวางตุง้
(Hong Kong and Guangdong) อาหารกวางตุ้งเป็นอาหารที่แตกต่างกับอาหารจีนมณฑลอื่น ๆ ตรงที่
มักจะใช้วตั ถุดบิ สดใหม่ วิธกี ารปรุงและรสชาติแตกต่างไปจากอาหารชนิดอืน่ ๆ อย่างชัดเจน ในสมัยโบราณอาหารกวางตุ้งแตกต่างจากสมัยนี้มาก เพราะคน แถบกวางตุง้ เชือ่ ว่าสัตว์อะไรก็ตามทีเ่ ดินได้ คลานได้ บินได้ และว่ายน้ำได้สามารถ รับประทานได้ทั้งสิ้น ปัจจุบนั ของแปลกเหล่านัน้ มีให้เห็นน้อยมากในอาหารกวางตุง้ เนือ่ งจาก ในสมัยราชวงศ์หมิง กวางตุง้ เจริญรุง่ เรืองและมัง่ คัง่ ขึน้ มีการติดต่อค้าขายกับ ชาวต่างชาติ ชาวกวางตุง้ จึงซึมซับความสามารถด้านการทำอาหารตะวันตกมา รวมไปถึงวิธีการทำอาหารจากมณฑลอื่น ๆ แล้วมาปรับเปลี่ยนเป็นสไตล์ของ ตัวเองในทีส่ ดุ ซึง่ ลักษณะการปรุงอาหารทีเ่ ห็นได้ชดั เจนของอาหารกวางตุง้ คือ การปรุงอาหารด้วยไวน์หรือเหล้าจีน การอบในกระทะ การทาน้ำมันย่าง ผัด ด้วยไฟแรง เป็นต้น อาหารกวางตุ้งเองยังแบ่งออกเป็น 3 แบบ อาหารกวางตุ้งแบบดั้งเดิม ซึ่งได้รับอิทธิพลจากต่างชาติและมณฑลอื่น อาหารแถบฟูเจี้ยนเพราะมีพื้นที่ ติดต่อกัน ซึง่ เน้นหนักไปทางอาหารด้านซีฟดู้ และอาหารแบบตงเจีย้ นทีใ่ ช้สตั ว์ ท้องถิ่นและสัตว์ปีกเป็นหลัก สำหรับอาหารกวางตุ้งที่รู้จักกันเป็นอย่างดีได้แก่ ติ่มซำ หมูหัน หูฉลาม ไข่เยี่ยวม้า หมูแดง บะหมี่เกี๊ยว ผัดผักกวางตุ้ง
Yue-Hong Kong and Guangdong Cuisine
Cantonese foods differ from the other regions in its extensive use of fresh ingredients, and cooking techniques. Being a trading port since Ming Dynasty many foods and ingredients find a perfect harmony into the local dishes, though with its own touch; such as rice wine added, pan roasting, oil-baste roast, and rapid high-heat fry. Cantonese cuisine incorporates almost all edible meats, including organ meats, chicken feet, duck tongue, snakes, and snails; except lamb and goat. Traditionally the flavors of a finished dish should be well balanced, and never greasy, with modest amount of spices to avoid overwhelming the flavors of the primary ingredients. Cantonese cuisine can be categorized into three styles: the authentic, Fujian-influenced seafood, and Dongjian-influenced of poultry. The world famous Cantonese dishes are Dim sum, suckling pig, thousand-year egg, red roast pork, and egg noodle and wonton, and fried Cantonese flowering cabbage.
www.facebook.com/eatingout
หมิ น ่ -อาหารฮกเกีย้ น (Fujian) ซู-อาหารเจียงซู อาหารฟูเจีย้ นหรือทีเ่ ราเรียกว่าอาหารฮกเกีย้ น เป็นอาหารแถบริมชายฝัง่ ทะเลตะวันออกเฉียงใต้ของจีน ซึง่ จะเป็นถิน่ ทีอ่ ยูอ่ าศัยของสัตว์นำ้ ทัง้ หลาย ทัง้ น้ำจืด น้ำเค็ม รวมไปถึงพวกรังนก ทีม่ กั เป็นวัตถุดบิ ทีพ่ บจากอาหารแถบนี้ ซึง่ อาหารฟูเจีย้ นเริม่ เป็นทีร่ จู้ กั กันทัว่ ไปในสมัยราชวงศ์ชงิ จากการโปรโมตของราช สำนักในสมัยนั้น ความโดดเด่นของอาหารฮกเกี้ยนส่วนใหญ่จะเป็นอาหารที่มีซุป มี ความหอมหวาน ให้รสเปรีย้ ว หวาน เค็มเพียงเล็กน้อย เพือ่ ใช้ความหวานเป็น ตัวกระตุน้ ความอร่อย ส่วนความเปรีย้ วใช้กลบความคาวของอาหารทะเล นิยม ใช้เครือ่ งปรุงรสทีเ่ รียกว่าข้าวหมักสีแดง ทีท่ ำจากการหมักข้าวเหนียวด้วยเต้าหูย้ ี้ เก็บใส่โหลหมักไว้นานนับปี จะได้รสชาติที่เป็นเอกลักษณ์ ซึ่งใช้ได้กับวัตถุดิบ ทัง้ หมู เนือ้ ไก่ และปลา ซึง่ อาหารฟูเจีย้ นแต่ละท้องถิน่ มีความต่างกันเล็กน้อย เท่านั้น บางท้องถิ่นจะมีรสหวานและเปรี้ยว บางท้องถิ่นจะมีรสหวานและเผ็ด จากซอส ส่วนผูค้ นทางใต้ของฟูเจีย้ นจะเน้นไปทางเค็มและเผ็ดร้อน และอาหาร ฟูเจีย้ นนีแ้ พร่หลายในไต้หวัน เนือ่ งมาจากการอพยพไปของคนจากฟูเจีย้ นนี่เอง อาหารฟูเจีย้ นทีเ่ ป็นทีร่ จู้ กั มี พระกระโดดกำแพง, บะหมีฮ่ กเกีย้ น, บักกุด๊ เต๋
Min-Fujian Cuisine
Fujian cuisine in the southeast coastal region became prominent since Qing Dynasty, using diverse sea and fresh-water fish, shellfish, turtles, sturgeon and bird nest as well as woodland delicacies; e.g. edible mushrooms and bamboo shoots. Slicing techniques are valued in the cuisine, and utilized to enhance the flavor, aroma and texture of seafood and other foods. Fujian dishes are slightly sweet and sour, and less salty. When a dish is less salty, it tastes more delicious. Sweetness makes a dish tastier, while sourness helps remove the seafood smell. Fujian cuisine is often served in a broth: light but flavorful, soft, and tender, with emphasis on umami taste as well as retaining the original flavor of the main ingredients. An important flavoring and coloring material is red distiller’s grain-glutinous rice fermented with red yeast in sealed vessel for one year to acquire a sweet and sour flavor and a rose-red color. Chicken, duck, fish, and pork can be flavored with the red grain as well as spiral shells, clams, mussels, bamboo shoots, and even vegetables. Famous dishes in Fujian cuisine are: “Buddha Jumps over the Wall” (braised delicacies in medicinal herbs), Mi Soa (fried noodle), and “Bak kut teh” (braised pork ribs in spices)
10
Eating Out Issue 28 / October 2011
(Jiangsu, Huaiyang Cuisine)
เจียงซูเป็นมณฑลทีไ่ ด้ชอื่ ว่าเป็นอูข่ า้ วอูน่ ำ้ ของจีน ทีม่ ที รัพย์บนดิน มีสนิ ในน้ำ เพราะเป็นแหล่งเพาะปลูกข้าวและเลี้ยงปลา ซึ่งความอุดมสมบูรณ์ของ พื้นที่ทำให้มีวัตถุดิบในการทำอาหารให้เลือกอย่างเหลือเฟือ ซึ่งเป็นอาหารที่ ได้รับความนิยมมากในแถบตอนล่างของแม่น้ำแยงซีเกียง อาหารเจียงซูมีชื่อเสียงมากในเรื่องความพิถีพิถันของการเลือกวัตถุดิบ ที่นำมาทำอาหาร การตกแต่งจานอาหารที่สวยงาม ด้วยรูปทรงอาหารที่หลาก หลาย สะท้อนถึงวัฒนธรรมทีม่ ลี กั ษณะพิเศษของท้องถิน่ นัน้ ไฮไลท์อยูท่ คี่ วาม สดใหม่ของวัตถุดิบและสัตว์น้ำแบบเป็น ๆ ส่วนวัตถุดิบอื่น ๆ จะเลือกสรร อย่างดี ทั้งใบชา หน่อไม้ เห็ด ถั่ว สิ่งที่สร้างชื่อให้กับอาหารเจียงซูโด่งดังอีก อย่างจะเป็นการแกะสลัก อย่างการแกะสลักเมลอน ซึง่ อาหารเจียงซูจะใช้เทคนิค ในการปรุงค่อนข้างหลากหลาย ทัง้ การผัดไฟแรง ต้ม ตุน๋ ใช้ซอสหมัก และปรุง รสด้วยน้ำตาล ทำให้อาหารเจียงซูมีรสชาติสดชื่น นุ่มเบา กลมกล่อม ซึ่งเคย มีผู้ให้คำจำกัดความของอาหารเจียงซูไว้ว่า “ซุปจะมีความใสจนเห็นก้นถ้วย ส่วนซอสก็จะข้นจนแทบจะกลายเป็นครีมขาว” ในเรือ่ งของรสชาติอาหารเจียงซูมหี ลากหลายสไตล์หลายรูปแบบ ทัง้ หวาน เค็ม และผสมผสานกันระหว่างความเค็มและความหวาน แต่ที่ยังมีเหมือนกัน ในทุกพืน้ ทีค่ อื ความสดใหม่ อย่างเป็ดหันจินหลิง ทีเ่ ป็นเมนูยอดฮิตในแถบนานกิง หมูเนื้อใส
Su-Jiangsu, Huaiyang Cuisine
Jiangsu region, the rice bowl of China, is endowed with food produces in abundant. Jiangsu Cuisine encompassing the styles of Yangzhou, Nanjing, Suzhou and Zhenjiang dishes is worldwide famous for its distinctive style and taste. It is especially popular in the lower reach of the Yangtze River. Blessed with enormous choices in ingredients, Jiangsu chefs are meticulous in their raw materials and food decoration including fruit and vegetable carving to emphasize the region culture. Cooking techniques include high-heat fry, poach, braise, with fermented sauce and sugar to make the dish fresh, light, and mellow, so that its cuisine is defined as “…its broth is so clear you can see thru the bowl bottom; its sauce as thick as cream.” Typical courses of Jiangsu cuisine are Jinling salted dried duck, crystal meat (pork heels in a bright, brown sauce), clear crab shell meatballs (pork meatballs in crab shell powder, fatty, yet fresh), Yangzhou steamed Jerky strips (dried tofu, chicken, ham and pea leaves), triple combo duck, dried duck, and Farewell My Concubine (soft-shelled turtle stewed with many other ingredients such as chicken, mushrooms and wine).
เซียง-อาหารหูหนาน
เจ้อ-อาหารเจ้อเจียง
อาหารหูหนานในบางครั้งจะเรียกว่าเซียงไช่ มีประวัติศาสตร์ยาวนาน มากว่า 2,100 ปี ซึง่ ด้วยภูมปิ ระเทศทีอ่ ยูท่ างตอนกลางของแม่นำ้ แยงซีเกียง มี ภูมิประเทศที่หลากหลาย ทั้งภูเขา แม่น้ำ ทะเลสาบ ที่ราบ ทำให้มีวัตถุดิบที่ หลากหลาย ตั้งแต่ปลา กุ้ง ปู เต่า และด้วยวัตถุดิบที่มีมากมาย ทำให้อาหาร หูหนานมีมากกว่า 4,000 รายการ เฉพาะรายการอาหารที่มีชื่อเสียงก็มีกว่า 300 จาน อาหารหูหนานนอกจากความหลากหลายแล้ว สิง่ ทีเ่ ป็นจุดเด่นของกุก๊ ชาว หูหนานอยู่ที่เทคนิคการใช้มีด ที่มีลีลาและเทคนิคแพรวพราวเหนืออาหารจีน มณฑลอืน่ ๆ ซึง่ รสชาติของอาหารหูหนานจะเน้นความเผ็ดร้อนจากการใช้พริก เป็นส่วนประกอบ รสชาติกป็ รุงให้เข้มข้น นอกจากนีย้ งั มีเทคนิคการปรุงอาหาร ทีเ่ รียกว่า ล่าสิปงิ ซึง่ เป็นเทคนิคการเคีย่ ว การต้ม ตุน๋ ทอด การย่างทีม่ ลี กั ษณะ เฉพาะตัว หูหนานเป็นมณฑลบ้านเกิดของประธานเหมาเจ๋อตุง และเคยเดินทาง เข้าไปศึกษาทีเ่ มืองเอกของหูหนานอย่างฉางซา ทำให้มอี าหารทีต่ ดิ ใจในรสชาติ ไม่น้อย โดยเฉพาะเต้าหู้เหม็น (โฉวโต้วฟู) ที่มองภายนอกและกลิ่นไม่น่า รับประทาน แต่รสชาติจะหวานหอมติดใจคนกิน นอกจากนี้ยังมีอาหารขึ้น ชื่ออื่น ๆ อีก ทั้งหูฉลามตุ๋นน้ำแดง, ไก่ผัดเผ็ด (หมาล่าจื่อจี), ไก่ผัดตงอัน, เป็ดกรอบ
(Hunan)
Xiang-Hunan Cuisine
Hunan cuisine or sometime called Xiang Cai reached a high standard as early as the Western Han Dynasty more than 2,100 years ago. Located in southeastern China along the middle reaches of the Yangtze River with rivers, lakes, mountains, rolling hills, plains, and pools, these provide abundant delicacies, such as game, fish, shrimp, crab, and turtle evolving into more than 4,000 dishes, among which over 300 are very famous. Chef skill in the use of cleaver is unsurpassed by other regions, so are the cooking methods in stewing, boiling, frying, and roasting. Hunan food is characterized by its hot and sour flavor, fresh aroma, greasiness, deep color, and the prominence of the main flavor in each dish; all against the very humid air of the region. Representative dishes include Changsha stinky tofu, braised shark fin in brown sauce, Mao’s braised pork, numbingly hot fried chicken, Dong’an chicken, Xiaoxiang Turtle, mashed shrimp in lotus pod, Tongting wild duck, jade-belt fish roll, steamed cured meat, Double Ninth Festival could fungi, deep fried loach fish, hot and spicy frog, Dry-wok chicken, Hunan bean curd, spare ribs steamed in bamboo, steamed fish head in chili sauce, stir-fried meat with fermented black bean and chili, pumpkin cake, and lotus seeds in rock sugar syrup.
(Zhejiang)
อาหารเจ้อไช่หรืออาหารเจ้อเจียงเป็นอาหารทางตอนใต้ของแม่น้ำ แยงซีเกียง ที่มีวัตถุดิบหลัก ๆ ที่เห็นได้ชัดเจน 3 อย่าง ทั้งอาหารทะเล ปลา น้ำจืด สัตว์ปีก และผักสดตามฤดูกาล อาหารจะเน้นไปทางความสด กรอบ รสชาติกลมกล่อม นุ่มเบา อาหารของเจ้อเจียงจะไม่มันเลี่ยน ศิลปะการปรุงอาหารของเจ้อเจียงจะใส่ใจในเรือ่ งของขัน้ ตอนการทำเป็น พิเศษ โดยทีส่ ามารถแบ่งลักษณะของอาหารได้ออกเป็น 3 จังหวัด อาหารแถบ หางโจว เป็นอาหารทีใ่ ช้เทคนิคในการปรุงหลากหลาย ทัง้ ผัด ทอด ต้ม ตุน๋ เพือ่ ให้รสชาติของวัตถุดิบสดกรอบในแต่ละฤดูกาล อาหารแถบนิงโบ จะมีรสชาติ เค็มเล็กน้อย เน้นอาหารทะเลทีน่ ำมาต้ม นึง่ และตุน๋ เป็นพิเศษ อาหารแถบเฉียวซิง จะเป็นอาหารจากสัตว์น้ำและสัตว์ปีก ที่ให้คำจำกัดความของอาหารได้ว่า รสชาติอาหารแบบพืน้ บ้าน กลิน่ หอมหวาน เนือ้ สัมผัสนุม่ ซอสข้น และปรุงรสจัด อาหารขึ้นชื่อของเจ้อเจียงบางเมนูมีประวัติความเป็นมาที่แปลกไม่น้อย อย่างไก่ขอทาน ที่มีเรื่องเล่าว่า ในสมัยราชวงศ์ชิงมีขอทานผู้หิวโหยขโมยไก่ ของชาวบ้านไปฝังไว้ในโคลนเพื่อเก็บรักษาไม่ให้ผู้ใดมาพบเห็น วันต่อมาก็ขุด ไก่นนั้ ขึน้ มาและนำไปเผาไฟทัง้ ทีห่ มุ้ ไปด้วยโคลน ผลปรากฏว่าหลังจากทีโ่ คลน แห้งแตกออกไป ไก่ทอี่ ยูด่ า้ นในกลับมีเนือ้ นุม่ ทัง้ ยังให้กลิน่ ทีห่ อมหวนประหลาด นอกจากไก่ขอทานแล้วยังมีอาหารขึ้นชื่ออีกหลายจานอย่างปลาชูอวี๋ราดซอส (ซี่หูชูอวี่), เป็ดขี้เมา, กุ้งหลงจิ้ง มีผเู้ ปรียบเปรยบุคลิกลักษณะของอาหารจีนทัง้ 8 ตระกูลนีไ้ ว้วา่ อาหาร เจ้อเจียงและเจียงซูคอื สาวน้อยงามพิศจากแดนใต้ อาหารซันตงและอาหารอันฮุย คือขุนนางผู้ซื่อตรงจากแดนเหนือ อาหารฮกเกี้ยนและอาหารกวางตุ้งคือชาย หนุ่มผู้รักอิสระและสง่างาม ส่วนอาหารเสฉวนและหูหนานคือบัณฑิตผู้รอบรู้
Zhe-Zhejiang Cuisine
Zhejiang cuisine depicts the native cooking styles of the Zhejiang region south of Yangtze River specializing in seafood, fresh water fish, and fowls, and vegetables of the seas. The dishes are not greasy, having but instead have a fresh, soft flavor with a mellow fragrance. The cuisine consists of at least three styles, each originated from a different city in the province: Hangzhou style characterized by rich variations and the utilization of bamboo shoots, served by the well known restaurants such as the Dragon Well Manor; Shaoxing style specializes in poultry and freshwater fish; and Ningbo style in seafood, with emphasis on freshness and salty dishes. About half the dishes on a Hangzhou menu contain bamboo shoots, which add a tender element to the food. Ningbo cuisine is regarded as rather salty while its confectionery was celebrated all over China during the Qing Dynasty. Representative dishes are: Dongpo pork: Fried pork belly stewed in soy sauce and wine; Beggar's chicken; and West Lake vinegar fish. There is an analogy to these eight schools of Chinese cuisine that: Zhejiang and Jiangsu cuisines are like delicate lasses from the South; Shandong and Anhui cuisines are veracious aristocrats from the North; Fujian and Cantonese are the proud and liberal lads; while Sichuan and Hunan are the sages.
www.facebook.com/eatingout
11
Appetizer
Coffee Break Text & Photo : Goby
ดื่มด่ำรสชา สนทนาแบบ คนรู้ใจ ที่ร้าน อ๋องที ใต้แสงไฟสีเหลืองนวลภายในร้านที่อยู่ในห้างสรรพสินค้าสุดหรู แต่มีสไตล์ การตกแต่งอันแสนเรียบง่ายชวนให้หลงใหลในกลิ่นอายความเป็นจีน ตั้งแต่ประตู และหน้าต่างไม้ที่ฉลุลายแบบจีน ไปจนรูปปั้นเทพเจ้าที่ชาวจีนให้ความเคารพ เช่น ฮกลกซิ่วและเทพเจ้ากวนอู รวมทั้งชุดชงชารูปทรงต่าง ๆ และใบชาแห้งที่ผนึกใส่ ห่ออย่างดี ใช่ครับ ตอนนี้ผมกำลังนั่งอยู่ในร้านน้ำชา “อ๋องที (Ong Tea)” กับ คุณนพพร ภาสะพงศ์ หรือพี่บี๋ เจ้าของร้าน ซึ่งจะเป็นผู้ที่ให้คำชี้แนะและเปิดโลก ศาสตร์แห่งการชงชาจีนให้กับคนที่ไม่เคยรู้อะไรเกี่ยวกับชาเลย นอกจากชาเขียว น้ำผึ้งผสมมะนาวแบบขวดที่ซื้อกินเป็นประจำตามร้านสะดวกซื้อ ระหว่างรอบริกรตัง้ ชุดน้ำชา คุณบีแ๋ ละผมต่างสนทนากันอย่างออกรสออกชาติ ตั้งแต่เรื่องลมฟ้าอากาศไปจนถึงเหตุบ้านการเมือง แม้จะมีแต่หัวข้อหนัก ๆ แต่เรา กลับคุยกันอย่างสนุกสนานและถูกคอ จนกระทัง่ อุปกรณ์ชงชาทุกอย่างถูกจัดวางอย่าง พร้อมสรรพ คุณบี๋บรรจงหยิบกาน้ำร้อนเทลงใน “ปั้นชา” และ “ถ้วยชา” ซึ่งเป็น ธรรมเนียมการเริ่มต้นชงและดื่มชาตามแบบของชาวจีน
12
Eating Out Issue 28 / October 2011
“หัวใจสำคัญของศิลปะการชงชาจีนอยู่ที่ความร้อน” คุณบี๋พูดขณะกำลังริน น้ำร้อนออกจากปั้นชา ก่อนจะนำใบชาแห้งใส่ลงในปั้นชาแล้วเขย่า ซึ่งขั้นตอนนี้คุณ บีบ๋ อกว่าจะช่วยให้นำ้ ชามีกลิน่ หอมและทำให้รสชาติเฉพาะของชาเด่นชัดขึน้ เพราะ ความร้อนที่อยู่ในปั้นชาจะทำให้น้ำมันในใบชาไหลออกมา และน้ำมันใบชานี้เองคือ ที่มาของกลิ่น สี และรสชาติอันล้ำลึกที่ซ่อนอยู่ในชาแต่ละประเภท สำหรับชาทีค่ ณุ บีล๋ งมือชงให้ผมในวันนีม้ ชี อื่ ว่า “จุย้ เซียน” ซึง่ แปลว่า “เทพเจ้า แห่งน้ำ” เป็น ชาอูหลง ทีไ่ ด้รบั ความนิยมมากทีส่ ดุ ชนิดหนึง่ ในปัจจุบนั และคุณบี๋ ยังบอกว่า ชาอูหลงที่ดีที่สุดจะต้องมาจาก เมืองฮกเกี้ยน ซึ่งเป็นเมืองที่ขึ้นชื่อเรื่อง การผลิตชามาตัง้ แต่อดีตจนถึงปัจจุบนั ส่วนเมืองทีไ่ ด้ชอื่ ว่าเป็นเมืองของนักดืม่ ชาคือ เมืองแต้จวิ๋ ซึง่ ได้ชอื่ ว่าเป็นเมืองแห่งพ่อค้า และเป็นผูน้ ำวัฒนธรรมการดืม่ ชาของจีนไป สู่ที่ต่าง ๆ ของโลก ระหว่างฟังคุณบี๋อธิบายผมก็ใจจดจ่ออยู่กับขบวนการชงชาจีนที่สลับซับซ้อน โดยเริ่มจากการรินน้ำร้อนลงในปั้นชาที่ใส่ใบชาประมาณ 1 หยิบมือ ทิ้งไว้ประมาณ 30 วินาที แล้วเทน้ำชาน้ำแรกออก ซึ่งคุณบี๋บอกว่าน้ำแรกนั้นจะไม่นำมาดื่ม แต่จะ นำมาเทลงบนปั้นชาอีกครั้ง เพื่อช่วยรักษาระดับความร้อนของปั้นชา และทำให้ปั้น ชาขึ้นเงาเพราะน้ำมันใบชา ซึ่งจะเรียกวิธีนี้ว่า การเลี้ยงปั้น ถ้าปั้นชามีความมันเงา มากเท่าใด จะเป็นเครือ่ งบ่งบอกว่าคนชงชาหรือเจ้าของดูแลปัน้ ชาหรือดืม่ ชาบ่อยแค่ ไหนและใช้ชาแบบไหน และสำหรับน้ำชาที่ใช้ดื่มจริง ๆ นั้นคุณบี๋บอกว่าจะเป็นชา น้ำที่สองเพราะน้ำแรกนั้นเป็นการปลุกใบชา ทำให้ใบชาคลายตัว ทำให้ชาน้ำแรกมี สีเข้ม แต่ไม่มีกลิ่นและรสชาติ ส่วนน้ำที่สองนั้นชาจะเริ่มมีกลิ่นหอมและรสชาติจะ ออกมาอย่างชัดเจน
เพียงไม่นานชาจุ้ยเซียนน้ำที่สองก็วางอยู่ตรงหน้าผม สีของชาเป็นสีน้ำตาลอ่อน ๆ มีไอร้อนบาง ๆ ลอยอ้อยอิง่ อยูเ่ หนือถ้วยชาสีขาวใบเล็กกะทัดรัด คุณบีบ๋ อกว่าการ ดืม่ ชาจีนนัน้ ผูด้ มื่ จะต้องดมกลิน่ ของชาก่อนทีจ่ ะดืม่ เมือ่ ดืม่ แล้วให้กลัว้ น้ำชาไปทั่ว ทั้งปาก เมื่อกลืนแล้วจะมีกลิ่นและรสชาติของชาตามลงไปในคอด้วย ซึ่งเรียกว่า เป็ น สุ น ทรี ย ของการดื่ ม ชา เมื่ อ ได้ ยิ น อย่ า งนี้ แ ล้ ว ผมก็ อ ดไม่ ไ ด้ ที่ จ ะลิ้ ม รสของ สุนทรียนี้บ้าง และต้องยอมรับว่าเป็นสุนทรียที่ชวนให้ลิ้มลองอีกแก้วจริง ๆ ระหว่างที่กำลังเพลิดเพลินกับสุนทรียในรสชา รสชาติการสนทนาของผมกับ คุณบี๋ยังคงดำเนินต่อไป แม้ส่วนใหญ่จะเป็นเรื่องของวัฒนธรรมและวิถีชีวิตของคน จีนที่เกี่ยวข้องกับชา แต่ก็เป็นเนื้อหาที่น่าสนใจชวนติดตาม เช่น การเลือกคนรับใช้ โดยเลือกจากความสามารถในการชงชา การใช้ชาเป็นเครือ่ งแสดงมิตรไมตรีตอ่ แขก ผูม้ าเยือน การรับประทานอาหารประเภทติม่ ซำทีต่ อ้ งรับประทานคูก่ บั น้ำชา และการ ใช้ใบชาแทนของหมั้นสำหรับคู่บ่าวสาว ซึ่งความผูกพันระหว่างชาจีนกับคนจีนนี้เอง ทำให้ผมยอมรับในคำพูดของคุณบีท๋ บี่ อกว่า “สิง่ ทีไ่ หลเวียนอยูใ่ นร่างกายของคนจีน นัน้ ไม่ใช่เลือด คือน้ำชา” และสิง่ ทีท่ ำให้ชามีรสอร่อยและเกิดความสุนทรียนัน้ ความ จริงหาได้อยู่ที่ราคา สถานที่ หรือวิธีการชง แต่คือ “การดื่มชากับเพื่อนที่รู้ใจที่สุด” สำหรับใครที่อยากดื่มชาต้นตำรับในบรรยากาศเป็นกันเอง มาลองกันได้ที่ ร้าน อ๋ อ งที สาขาสยามพารากอน ซึ่ ง คุ ณ บี๋ ฝ ากบอกว่ า ถ้ า ใครมี ใ บชาของตั ว เองก็ สามารถเอาใบชาไปให้รา้ นชงให้ได้ หรือจะไปหาซือ้ จากทีร่ า้ นก็ได้เช่นกันเพราะนอกจาก ราคาจะไม่แพงแล้ว ยังเป็นโอกาสดีทจี่ ะได้ลมิ้ รสชาติของชาชัน้ ดี ในราคาสบายกระเป๋า และไม่ต้องกลัวว่าจะไม่คุ้ม เพราะคุณบี๋รับรองคุณภาพว่าพร้อมจะชงให้จนกว่าชา จะจืดเลยทีเดียว
ร้านอ๋องที
Siam Discovery Siam
ถนนพระราม 1 Siam Square
ถนนอังรีดูนังต์
ถนนพญาไท
ร้านอ๋องที ชั้น G Siam Paragon
ชั้น G ศูนย์การค้าสยามพารากอน ถนนพระราม 1 แขวงปทุมวัน เขตปทุมวัน กรุงเทพฯ
ราคาเซ็ตละ 100-500 บาท สามารถดื่มได้ 1-5 คน
ONG TEA
ONG TEA is nested in a plush department store; with authentic Chinese decor in facade woodwork details, deity statues; and tea sets of various shapes and neatly packed tea leaves. This is a venerable teahouse where every aspect of tea is revered, including the ceremonious brewing serving with proper tea utensils: steaming kettle on live brazier, teapot, and teacups. The Chinese art of tea drinking starts with seething hot water, rinsing the teapot to warm it up. Fill a handful of dry tea leaves in the teapot and stir so the leaves release aromatic sap. Shui Xian (Deity of water) is the most favored Oolong tea from Fujian where it has been grown since time immemorial. The most serious tea drinking is in Teochew municipal of traders who introduced Chinese tea to the rest of the world. Next, rinse the tea leaves by filling the pot with hot water up to half full and draining the water after half minute. The first brew is to wake and loosen up the tea leaves; the dark but tasteless rinsed is not wasted but poured over the teapot to keep it warm, albeit shining the teapot with the tea sap; a process called “Teapot Upbringing” where the tea sap keeps the teapot shiny. Pour more hot water into the teapot; keep wary that no bubbles form in the teapot. Neither should the infusion be steeped for too long. This second brew will permeate distinct aroma and divine flavor of the light brown oolong with steaming mist. Like wine, before sipping, tea should be first savored for aroma; deliver the sip to cover mouth cavity for flavor; gulping gives the full aroma and flavor of tea down the throat. Thus is the aesthetics of tea drinking. Chinese tea customs cover several special circumstances: as a sign of respect, for family gathering, to apologize, to express thanks to your elders on one's wedding day. Other aspects of tea are dim sum or cake to accompany tea; tea leaves as dowry at nuptial engagement, etc. There’s a saying that “What’s flowing in the Chinese people is not blood but tea.” And the best way to savor tea is neither in the leaves price, circumstances, nor the ceremony; but only with your best bosom friend.
www.facebook.com/eatingout
13
Appetizer
Healthy Eating Text & Photo : น้ำริน
: : ซี่โครงหมูนึ่งเต้าซี่ : :
: : กบผัดพริก : :
: : เต้าหู้เสฉวน : :
: : ชวงโย่ปิ่ง : :
รสชาติเสฉวนแบบฉบับ
ร้านบุญโภชนา...
Eating Out Issue 28 / October 2011
ถนนสุรวงศ์
14
บุญโภชนา ถนนสีลม
ฉบับนี้น้ำรินจับฉลากได้การบ้านเป็นเรื่อง “อาหารเสฉวน” ...สิ่งแรกที่คิดได้ ก็คือ อาหารเสฉวนนั้นรสเผ็ดถูกลิ้นคนไทย มีสีสันจัดจ้าน เนื่องจากใช้ส่วนผสม หลักในการปรุงเป็นพริกเสฉวน หรือไม่ก็พริกเผา รวมถึงมีรสซ่าและกลิ่นหอมฉุย จนน้ำลายหกกันเลยทีเดียว... อาหารเสฉวนมีให้เลือกรับประทานมากกว่า 4,000 ชนิด... จากประวัตศิ าสตร์ ที่ยาวนานกว่า 2,000 ปี เน้นความประณีตในการปรุง หลากหลายด้วยวัตถุดิบที่ยัง สดใหม่ และมีรสชาติหลายแบบจากเครื่องเทศกว่า 40 ชนิด ว่ากันว่าถ้านำอาหาร เสฉวนมาวางตรงหน้า 100 ชนิด รสชาติก็จะต่างกันไป 100 แบบเลยทีเดียวค่ะ สำหรับอาหารเสฉวนที่ได้รับความนิยมในบ้านเราก็คงเป็นเต้าหู้เสฉวน รสจัด เค็ม เผ็ด รับประทานกับข้าวสวยร้อน ๆ อร่อยเยี่ยม... น้ำรินขอพามาชิมอาหารเสฉวนกันที่ร้านบุญโภชนา... เป็นร้านเก่าแก่ที่เปิด มานานหลายสิบปี ร้านนี้ตั้งอยู่บนถนนสีลม เป็นร้านเล็ก ๆ ที่อัดแน่นไปด้วยผู้คน เกือบตลอดวัน สำหรับผูท้ จี่ ะมารับประทานอาหารน้ำรินแนะนำให้มาช่วงบ่าย ๆ นะคะ จะได้ไม่ตอ้ งมานัง่ หน้านิว่ คิว้ ขมวดรออาหารนาน ๆ อย่างทีบ่ อกไว้ตงั้ แต่ตน้ ว่าอาหาร
เสฉวนเน้นการปรุงสดใหม่ ดังนั้นแต่ละเมนูทางร้านเขาจะทำใหม่ร้อน ๆ อย่างเมนู ที่เป็นนึ่งทั้งหลายต้องรอกว่า 20 นาทีกันเลยค่ะ... สำหรับเมนูแนะนำของร้านนีไ้ ด้แก่... กบผัดพริก มีทงั้ พริกสด พริกแห้ง กระเทียม ชิน้ ใหญ่ ผัดรวมกับเนือ้ กบทอดกรอบ รสชาติไม่เผ็ดจัด เค็มหน่อย อร่อยดีคะ่ ต่อที่ ซีโ่ ครงหมูนงึ่ เต้าซี่ มาแบบร้อนควันฉุย รสชาติอมเค็มนิด ๆ แถมด้วยรสซ่าหน่อย ๆ นับเป็นอีกเมนูทเี่ หมาะมากกับอากาศทีเ่ ย็นชืน้ แบบนีค้ ะ่ มาถึงพระเอกของร้านกันบ้าง เต้าหูเ้ สฉวน สีสนั จัดจ้านตามแบบฉบับเสฉวน รสชาติอร่อยมากค่ะ รับประทานพร้อม กับ ชวงโย่ปิ่ง (แป้งโรตีทอด) เข้ากันดีมาก... นอกจากนั้นยังมีรายการอาหารน่าสนใจอีกหลายอย่าง... อาทิ ผัดถั่วแขก ปลาหมึกทอดพริกเกลือ ยำเต้าหู้ไข่เยี่ยวม้า กุ้งแม็กกี้ ฯลฯ สำหรับการเดินทางมา ร้านไม่ยากค่ะ มาจากพระราม 4 เข้าถนนสีลม ตรงมาเรื่อย ๆ จนมองเห็นโรงแรม โซฟิเทลให้หาทีก่ ลับรถ เมือ่ มองเห็นภัตตาคารเชียงการีลา่ ให้เลีย้ วซ้ายเข้าซอยเล็ก ๆ ตรงมาอีกนิดจะมองเห็นป้ายร้าน ถ้ามาช่วงบ่าย 2 โมง จะหาทีจ่ อดรถได้งา่ ยกว่าค่ะ...
ถนนนราธิวาสฯ
ร้านบุญโภชนา 152/18-19 ถนนสีลม แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ โทร. 0-2237-2764, 08-6042-6688 ราคาต่อท่าน 150-300 บาท
Dim Sum @ Royal
Vanilla
ซาลาเปาสดไส้ครีม ฮะเก๋า
ฮะเก๋าสามสี
ข้าวผัดกระเทียม ขาหมูกรอบ
เต้าหู้เย็น ไข่เยี่ยวม้า
กระเพาะปลา ผัดแห้ง
ปูนิ่มทอดพริกเกลือ
ร้าน Royal Vanilla
หากคุณเป็นคนหนึง่ ทีก่ ำลังแสวงหาสถานทีพ่ กั ผ่อนจิตใจ ลองมองหาพืน้ ทีส่ เี ขียวที่ จะช่วยดูดซับความอ่อนล้า กล่อมเกลาจิตใจให้ออ่ นโยนและพบกับความสงบ ท่ามกลาง สวนผสมสไตล์อังกฤษและเอเชียนได้ที่ Vanilla Garden กระเพาะปลา Vanilla Garden มีบรรยากาศที่ราวกับจะหยุดกระแสเวลาให้ไหลเพียงเอื่อย ๆ เนื้อปูน้ำแดง แตกต่างกับความวุ่นวายภายนอก ด้วยตัวอาคาร 3 หลัง 3 รูปแบบที่ซ่อนตัวอยู่ในสวน ได้อย่างกลมกลืนเป็นธรรมชาติ เริม่ จากบ้านหลังแรกคือ Sauce ร้านหนังสือสไตล์โมเดิรน์ ซุปเยื่อไผ่ปีกไก่ตุ๋น คอนเทมโพรารีทจี่ ำหน่ายหนังสือทัง้ ในและต่างประเทศ ไม่วา่ จะเป็น Cookbook หนังสือ กราฟิกดีไซน์ วรรณกรรมต่าง ๆ และของที่ระลึกสไตล์วานิลลา เมื่อเดินเข้ามาด้านใน ผ่านน้ำพุและทางเดินในสวนจะมีบ้านไม้สีขาวในยุค 50 คือ Vanilla Cafe, ทีโ่ ด่งดังใน เรื่องความอร่อยของเบเกอรี่สไตล์ญี่ปุ่น รวมทั้งอาหารเมนูพาสต้าแบบผสมผสานสไตล์ ญี่ปุ่น-อิตาเลียน และบ้านหลังสุดท้ายคือ Royal Vanilla เป็นอาคารสไตล์โรงเตี๊ยมจีน ซุปเสฉวน โบราณที่ดูร่วมสมัย ตกแต่งบรรยากาศด้วยการแขวนโคมจีนและเฟอร์นิเจอร์สไตล์จีน โทนสีดำ Royal Vanilla เป็นร้านอาหารจีนที่ให้บรรยากาศย้อนกลับไปสู่ยุคหนังจีนกำลัง ร้าน Royal Vanilla ขอเสนอ Dim ภายใน เน้นเมนูอาหารกินง่าย มีทงั้ ของกินเล่น ซุป อาหารจานหลัก เมนูขา้ วและอาหาร Sum All You Can Eat ติ่มซำตำรับ เส้น ที่สำคัญมีติ่มซำสไตล์ฮ่องกง ที่ให้เลือกอิ่มหนำด้วยรสชาติที่เป็นเยี่ยม เลือกกินได้ ฮ่องกง และอีกหลายเมนูทงั้ ซุป อาหารกิน ทัง้ เมนูซปุ ของหวาน ข้าว และอาหารเส้น สำหรับเมนูตมิ่ ซำมีทงั้ ขนมจีบกุง้ เนือ้ แน่นเด้ง เล่น อาหารจานเดียวที่พร้อมเสิร์ฟได้ รสละมุน ฮะเก๋า แป้งไม่หนาไส้แน่นเต็มคำ ก๋วยเตีย๋ วหลอดเป็ดย่าง รสเข้มข้น กลิน่ หอม อย่างไม่จำกัดในราคาเพียง 450 บาท++ อบอวลชวนน้ำลายสอ ซาลาเปาสดไส้ครีม ซาลาเปาแป้งนุม่ ไส้ครีมหวานอ่อน ๆ ทำให้ และ 400 บาทสุทธิ สำหรับสมาชิกวานิลลา กินได้เรือ่ ย ๆ ส่วนเมนูซปุ พลาดไม่ได้กบั กระเพาะปลาเนือ้ ปูนำ้ แดง รสกลมกล่อม ซุปเยือ่ (เมื่อแสดงบัตรสมาชิก) พิเศษ... ระหว่างวันที่ 15 ต.ค.-30 ไผ่ปกี ไก่ตนุ๋ รสอ่อนเบาซดคล่องคอ สำหรับคนทีก่ ลัวจะไม่อมิ่ ท้องเขาก็มเี มนูขา้ วหรือจะ พ.ย. 54 (เปดิ ใหบ้ ริการเฉพาะเวลา 10.00- เลือกเป็นอาหารเส้นรสเยี่ยมให้เลือกอย่าง บะหมี่ขาหมู บะหมี่เป็ดย่าง ข้าวหน้าเนื้อปู14.00 น. และ 18.00-21.00 น.) ผัดผงกะหรี่ ปิดท้ายด้วยของหวานอีกสักถ้วยอย่าง แปะก๊วยนมสด ก็เข้าที สอบถามเพิ่มเติม โทร. 0-2381- การที่เพลิดเพลินไปกับอาหารรสเลิศ จนแทบจะหลงลืมกระแสเวลาภายนอกไป เสียหมด เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นได้ที่นี่ ที่ซึ่งมีอาหารรสเยี่ยม บรรยากาศผ่อนคลาย พร้อมการ 4332 ต้อนรับอย่างอบอุ่นที่ Royal Vanilla
วานิลลา การ์เด้นท์ (Vanilla Garden) 53 ซอยเจริญใจ สุขุมวิท 63 (เอกมัย) เปิดบริการทุกวันตั้งแต่เวลา 10.00-23.00 น. โทร. 0-2381-6120 หรือ 0-2381-6122 www.facebook.com/vanillaindustry, www.vanillaindustry.com www.facebook.com/eatingout 15
Appetizer
Star Focus Text : Sudarat มีฝัน มีเรา ที่พร้อมจะก้าวต่อไปของ โต๋-ศักดิ์สิทธิ์
เวชสุภาพร
หลังจากคอนเสิร์ตใหญ่ของนักร้องหนุ่มมากความสามารถอย่าง โต๋-ศักดิส์ ทิ ธิ์ เวชสุภาพร ทีบ่ นิ ไปบินกลับไทยไต้หวัน ด้วยโมเดลความฝันที่พร้อมจะพัฒนาขีดความสามารถให้สูงขึ้น คงพอจะทำให้แฟนเพลงได้หายคิดถึงไม่มากก็ น้อย อะไรคือความฝันทีผ่ ลักดันให้โต๋เดินหน้าท้าทายความสามารถสูต่ ลาดเพลงในเอเชีย พร้อมเผยสถานที่กนิ เที่ยวทีโ่ ต๋ แนะนำในไต้หวัน
16
Eating Out Issue 28 / October 2011
ผลงานใหม่ ๆ พอให้หายคิดถึง
“ผลงานล่าสุดของผมก็เป็นซิงเกิล้ เพลง “กลัน้ หายใจ” เป็นเพลงสนุกสนานยิม้ ๆ อยู่ในอัลบั้มใหม่ที่ชื่อว่า “Where is Love” ออกมาช่วงปลายเมษายนที่ผ่านมาครับ ผม ตอนนีก้ เ็ พิง่ จะจบคอนเสิรต์ ใหญ่ไปเมือ่ ปลายเดือนสิงหาคม ก็บนิ กลับมาจากไต้หวัน อยูเ่ ตรียมตัวเตรียมงานทีน่ รี่ ว่ มเดือนกว่า ส่วนผลงานทีไ่ ต้หวันตอนนีเ้ ป็นการเริม่ เตรียม งาน เริ่มคุยเรื่องเพลง เรื่องอะไรต่าง ๆ แล้ว 1 ปีที่ไปมามันคือการเตรียมตัวและ การฝึกล้วน ๆ เลย ฝึกภาษา ฝึกร้องเพลง และการปรับแนวเพลงให้เข้าใจกับภาษา ของเขา ปลายปีนี้หรือต้นปีหน้าอาจจะเริ่มมีผลงานออกมาให้ดูกันครับ”
ตัดสินใจเดินหน้า ไขว่คว้าโอกาส
“ทีผ่ มตัดสินใจไปไต้หวัน ผมฝันว่าวันหนึง่ ผมอยากจะเห็นศิลปินเห็นนักดนตรี คนไทยออกไปได้รับความสนใจจากเวทีเอเชียบ้าง ผมคิดว่าเราไม่สามารถมานั่งรอ อย่างนี้ แล้วก็มานั่งรับสื่อรับศิลปินต่างประเทศมาอยู่ในบ้านเราเยอะไปหมด อยาก ให้ถึงตาเราถึงเวลาที่ศิลปินและวงการดนตรีไทยเราโตขึ้นและทำให้คนอื่นสนใจบ้าง เราจะรับจะตามเห่อเทรนด์ตา่ ง ๆ ทีจ่ ะเข้ามาในบ้านเราให้เป็นแบบนีไ้ ปตลอดไม่ได้ จึง ตัดสินใจไปเรียนภาษาจีนและดูงานที่ไต้หวัน โดยใช้ชื่อจีนว่า ไม เซิง เจี๋ย (Mai Sheng Jie)”
แบ่งภาคทำงาน ไทย-ไต้หวัน “สำหรับผมการทำงานทีไ่ ต้หวันมันต้องไปต่อเรือ่ ย ๆ อยูแ่ ล้วครับผม แต่เรา
ต้องแบ่งเวลาให้กบั เมืองไทยอยูเ่ สมอ เพราะเราไม่สามารถทิง้ ทุกอย่างทีอ่ ยูท่ นี่ ไี่ ด้ ผม บอกเสมอว่าเราจะโตไปพร้อม ๆ กัน โมเดลทีผ่ มลองทำอยูม่ นั เป็นโมเดลของศิลปิน ไทยที่เกิดเมืองไทย เป็นคนไทย โตขึ้นมากับวงการเพลงไทย มีรากฐานแฟนเพลงที่ เป็นคนไทย โตมากับสื่อที่เป็นคนไทย วันหนึ่งเราจะออกไปเราก็ต้องพาคนไทยที่มี บุญคุณเหล่านีอ้ อกไปพร้อมกัน ไม่ใช่พอเราโตแล้วอยูม่ าวันหนึง่ เราก็บา๊ ยบายแล้ว ไม่ เอาแล้ว ไปอยู่ข้างนอกแล้ว มันไม่ใช่ แล้วก็ไม่ใช่ว่าเราไปโตมาจากข้างนอกแล้วถึง จะเข้ามาประเทศไทย ผมต้องแบ่งเวลากลับมาดูแลผูค้ นกลุม่ นีด้ ว้ ย กลับมาอัพเดตให้ เขาฟังว่าเป็นยังไงบ้าง กลับมาให้กำลังใจเขา กลับมาเพือ่ ทีจ่ ะเดินไปด้วยกัน บางที
บินกลับมาแค่วันเดียว ทำงานแล้วก็ต้องบินกลับ แต่ผมก็ดีใจ ทุกครั้งที่บินกลับมา ไม่เคยรู้สึกเหนื่อย เพราะผมรู้สึกว่าเป็นหน้าที่ที่ต้องทำ คุณอยู่ที่นี่คุณมารักษากลุ่ม คนเหล่านีท้ เี่ ขารักคุณ และคุณก็เดินทางออกไป เก็บเกีย่ วกำลังใจทีไ่ ด้จากงานทีน่ กี่ ลับ ไปที่นั่นต่อ เพื่อนำสิ่งต่าง ๆ จากทุกคนไปอยู่ข้างนอกกับผม”
ไกด์ส่วนตัว แนะนำไต้หวัน
“คนจีนเขาจะกิน 2 แบบ แบบไต้หวันซึง่ เป็นแบบ Local มาก ๆ นัน่ ก็คอื จะ จืด ๆ หน่อย อย่างเวลาดูเขาผัดหอยทอด ผัดแบบออส่วนมันดูเหมือนจะต้องมีรสชาติที่ แรงมากเลยครับ แต่พอกินแล้วจืดเลย อะไรแบบนี้ บางอย่างถ้าเป็นอาหารจีนก็จะ มันมาก เราก็ตอ้ งเลือกกินว่าจะกินอะไร ปกติผมเป็นไกด์ประจำให้กบั คุณพ่อคุณแม่ อา ๆ น้า ๆ บางทีเพือ่ น ๆ จากเมืองไทยไปผมก็พาเทีย่ ว เมืองไต้หวันของกินเยอะ และเป็นของกินที่ค่อนข้างแตกต่างและกระจาย อาหารญี่ปุ่นเยอะมาก เพราะเกาะ เขาเคยเป็นเมืองขึ้นของญี่ปุ่น อาหารของกินก็อร่อย ถ้าไปไต้หวันผมแนะนำให้กิน เนือ้ วัว เพราะคนทีน่ นั่ กินเนือ้ กันเยอะ ก๋วยเตีย๋ วเนือ้ ไต้หวันอร่อยมาก ถ้าไปคุณต้อง ไปกิน เส้นเหมือนก๋วยเตีย๋ วแต่หนึบ ๆ ยืด ๆ เด้ง ๆ เป็นเส้นแบน ๆ กลม ๆ อร่อย มากครับ ที่นั่นเขาก็ชอบกินพวกซีฟู้ดกันนะครับ แต่ผมว่าซีฟู้ดเมืองไทยก็ยังดีกว่า แต่อย่างที่บอกครับว่าคุณไปที่นั่นสิ่งที่พลาดไม่ได้คือเนื้อ แล้วเนื้อย่างบาร์บีคิวเขา อร่อยมาก ต้องกินเลยครับ สิ่งที่พลาดไม่ได้อีกอย่างคือ หม่าลาโก (Malaguo) มา ถึงเมืองไทยมันกลายเป็นชาบูไต้หวัน แต่จริง ๆ แล้วไม่ใช่เลยครับ เขาทำเป็นหม้อ เหล็ก แบ่งเป็น 2 ข้าง ใส่ซุปข้างหนึ่งเปรี้ยวอีกข้างหนึ่งเผ็ด พอเดือน 11 ที่นั่นก็จะ หนาว คนเขาก็จะกินของพวกนี้ ในส่วนของย่านช้อปปิง้ มีทเี่ ทีย่ วเยอะมาก อยูท่ วี่ า่ จะ เลือกสไตล์ไหน ถ้าอยากไปสถานทีแ่ บบสยามสแควร์ของเมืองไทย ให้ไปทีซ่ เี หมินติง (Ximending) เป็นที่ที่หลายคนรู้จัก ขายของวัยรุ่น เด็ก ๆ เดิน อาหารการกินก็กิน ตามร้าน เปิดเป็นแบบช็อปเหมือนสยามเป๊ะเลย ถ้าอยากไปทีท่ โี่ ตขึน้ มาหน่อย พรีเมียม ขึน้ มานิดหนึง่ ผูใ้ หญ่ขนึ้ มาหน่อย เขาจะเรียกว่าจงเชียวตุนฮัว่ (Zhong xiao Dun hua) นั่งรถไฟฟ้าก็ถึงครับ เหมือนไปเดินทองหล่อ มีของขายพวกเสื้อผ้าก็จะแพงขึ้นมา หน่อย อาหารการกินก็จะดีและแพงขึ้นมาด้วยครับผม”
www.facebook.com/eatingout
17
Main Course
Great Place for HTextanging Out & Photo : โชคุง : : ซุปไก่โป๊ยเซียน : :
: : ปลากระพงนึ่งซีอิ๊ว : :
: : เป็ดปักกิ่ง : : : : กุ้งเปรี้ยวหวาน : :
: : ปอเปี๊ยะทอดกรอบ : :
อาหารจีนรสหนักแน่น...
ย่าง เส็ง ทั่ง : : ผัดผงกระหรี่ปูเป็น : :
18
Eating Out Issue 28 / October 2011
มาครับ มาลองชิมอาหารจีนร้านนีก้ นั ย่าง เส็ง ทัง่ ... อาหารจีนนับเป็นอาหาร อีกประเภทหนึง่ ทีผ่ มชืน่ ชอบ ผมชอบดูเวลาทีเ่ ขาปรุง รูส้ กึ ว่าได้อารมณ์ดี ทัง้ การผัด การทอด การนึ่ง ล้วนแล้วแต่มีเทคนิคเฉพาะไม่เหมือนใคร คราวนี้ที่ผมเลือกร้าน ย่าง เส็ง ทั่ง ก็เพราะอาหารเขาอร่อยจริง อีกทั้งยังมีขั้นตอนการทำที่พิถีพิถันด้วย ครับ... การปรุงอาหารจีนโดยส่วนใหญ่จะใช้กระทะขนาดใหญ่ พร้อมด้วยตะหลิวแบบ กลม... เนือ่ งจากเหมาะกับการทำอาหารทุกประเภท ทัง้ ผัด ทอด รวมถึงซุปข้นหลาย ชนิด สำหรับเรือ่ งการใช้ไฟในการปรุงก็ถอื เป็นเทคนิคขัน้ เทพ มีการเปลีย่ นไฟแรงสลับ อ่อนอยูเ่ รือ่ ย ๆ ในการปรุงแต่ละเมนู เพือ่ ให้รสชาติอาหารออกมาดีทสี่ ดุ รวมทัง้ ดึง ความเป็นตัวตนของอาหารจานนั้นให้ออกมาแบบครบสูตร... ร้านนีถ้ อื ว่าเป็นเหลาชัน้ ดี... ตัง้ แต่ดา้ นหน้าของร้านรวมถึงการตกแต่งภายใน พนักงานส่วนใหญ่เป็นคนจีนขนานแท้ อาจพูดไทยไม่คอ่ ยชัดแต่รบั รองว่ารับออร์เดอร์ ถูกแน่นอน จานเด่นหนีไม่พ้น เป็ดปักกิ่ง รับประทานพร้อมกับแผ่นแป้ง แตงกวา ต้นหอม ราดด้วยน้ำจิม้ รสอมหวาน เมนูนเี้ ราจะรับประทานเฉพาะส่วนหนัง (ติดเนือ้ นิดหน่อย) ของเป็ดครับ จากนัน้ ทางร้านเขาจะให้เราเลือกเมนูอะไรก็ได้ เพือ่ นำส่วนที่ เหลือของเป็ดไปปรุงอาหาร ผมแนะนำให้นำไปรวนเค็มครับ เพราะอร่อยสุด อีกทั้ง ยังเหมาะเป็นกับแกล้มได้ดีด้วย ร้านนี้เขามีเครื่องดื่มแอลกอฮอล์หลายประเภทให้ เลือกสรร ทั้งไวน์ บรั่นดี สาเก รวมไปถึงเหล้าจีนรสแรง ๆ อีกหลายแบบครับ... มาต่อที่ หมูกรอบ... หนังกรอบ เนื้อนุ่มและฉ่ำไปด้วยน้ำมัน รับประทาน พร้อมซีอิ๊วดำหวาน เคี้ยวแล้วกรุบกรอบดีครับ ปลากระพงนึ่งซีอิ๊ว ก็เป็นอีกอย่างที่ แนะนำ ร้านนีเ้ ขาเลือกใช้ของสดจริง ๆ ครับ เนือ้ ปลาหวานอร่อยเข้ากันดีกบั รสเค็ม น้อย ๆ ของซีอวิ๊ ผัดผงกระหรีป่ เู ป็น รสชาติไม่หวานจัดเหมือนกับบ้านเราครับ อม
สุขุมว
ิท 24
เค็มอมหวานจากรสของเนื้อปู หอมเครื่องเทศ รับประทานกับข้าวสวยหรือข้าวต้ม เข้ากันดีมาก กุง้ เปรีย้ วหวาน เขาจะนำกุง้ มาคลุกกับแป้งแล้วนำไปทอดจนกรอบ จึง นำมาเคล้ากับเครือ่ งเปรีย้ วหวาน อยากจะบอกว่าอร่อยจนวางตะเกียบไม่ลงเชียวล่ะ ซุปไก่โป๊ยเซียน เหมาะกับผู้สูงอายุ มีส่วนประกอบจากสมุนไพรจีนมากมาย หอม น้ำซุป อีกทั้งเนื้อไก่ยังนุ่มร่อนด้วยครับ ปิดท้ายด้วยของทอดรับประทานเล่น ๆ ปอเปี๊ยะทอดกรอบ ขอการันตีเลยว่ารับประทานเปล่า ๆ ก็อร่อยครับ เขาทอดมา กรอบดีไม่มีอมน้ำมัน ดังนั้นจึงกลายเป็นเมนูสุดฮิตอีกอย่างสำหรับร้านนี้... ครั้งนี้ผมเลือกชิมเหล้าจีนรสแรงประกอบอาหารจานเด่น... ทางร้านบอกกับ ผมว่าอาหารจีนโดยส่วนใหญ่จะมีเหล้าจีนผสมอยู่ด้วย เพื่อให้อาหารรสดีและกลิ่น หอมขึ้น สำหรับเหล้าจีนที่ใช้ปรุงอาหารนั้นไม่นิยมนำมาดื่มกันครับ เนื่องจากการ ปรุงแต่งและการหมักไม่เหมือนกัน ส่วนเหล้าจีนที่ใช้ดื่มก็คล้ายกับบรั่นดีนั่นล่ะครับ มีอายุการบ่มหมักต่างกันไป การเลือกดืม่ ก็แล้วแต่ความชอบและมันนีใ่ นกระเป๋า เพราะ ยิ่งบ่มนานก็ราคาสูงขึ้นไปอีกโขเลยครับ...
ถนน
สุขุม
วิท
Here is a real Chinese Restaurant from the facade, interior decor, and its front brigade. Its prominent dish is Peking duck which is served only the mosaics of golden crispy skin on one plate; and side dish of cucumber stick, spring onion, and pancake to wrap all up and dip in sweet bean sauce. The rest of the duck meat can be stir fried with salt and light soy sauce; or in black pepper; while bones to make a clear and quenching soup. On the drink cupboard there are several to choose from: wine, brandy, Japanese sake, and plethora of Chinese rice wines. Another recommended is roast pork with crispy rind and sweet bean sauce; steamed sea bass in light soy sauce; stir fried crab in curry sauce; sweet and sour prawn; chicken in herbal soup; and fried spring rolls. 98 in Sukhumvit Soi 24 Tel: 0-2261-8216
สุขุมว ิท
30
ย่าง เส็ง ทัง่
ย่าง เส็ง ทั่ง 98 ซอยสุขุมวิท 24 ถนนสุขุมวิท เขตคลองเตย กรุงเทพฯ โทร. 0-2261-8216 ราคาต่อท่าน 150-300 บาท
Yang Seng Tang
www.facebook.com/eatingout
19
Main Course
New Restaurant Text & Photo : Atom : : Warm Chocolate Cake : : : : Seared Scallop with Risotto : :
: : Pasta Nero : :
: : Zucca Soup : :
: : Pan Fried Foie Gras : :
อโศก
สุขุมวิท 15
ถนนสุขุมวิท
สุขุมวิท 19
ร้าน Zucca อาคารเมธา วัฒนา
สุขุมวิท 5 นานา
ตัดตามรอยประ
Eat Co ing upo O n ut
ใช รับส ตัด ้ได้ตั้ง ่วนลด หร ชิ้นส แต่วัน เฉพ ือ ่ว ท า ไปโช นำหน นคูป ี่ 1 ต ะค่าอา ว์ท ังสือ องใน .ค.- หาร ี่ร 3 ถ่าย ้าน ไม Eatin การร 0 พ. 10% เอก ่สาม g O ับส่ว ย. 5 สาร ารถ ut นล 4 ได้ นำ เล่มน ด ไป ี้
ดีกรีที่สองคงเป็นเรื่องของรสชาติอาหาร ที่เป็นอาหารอิตาเลียนมีกลิ่นอาย ผสมผสาน โดยเฉพาะการนำฟักทองมาใช้ในเมนูครีเอชั่นใหม่ ๆ จากที่มาของชื่อ ร้าน Zucca ทีแ่ ปลว่าฟักทองในภาษาอิตาเลียน ร้านนีเ้ ขามีบกิ๊ ไฟว์ทนี่ า่ ลิม้ ลอง เริม่ จาก Zucca Soup ซึง่ เป็นล็อบสเตอร์บสิ ค์เบา ๆ ไม่ขมไม่ไหม้ โปะมูสฟักทองเย็น ๆ ต่อด้วยอาหารว่างอย่าง Pan Fried Foie Gras คุณภาพเยี่ยมรสเลิศ นุ่มละมุนลิ้น คุณสาว ๆ ทีไ่ ม่ชอบอะไรหนักมากให้ลอง Seared Scallop with Risotto หรือจะเป็น Pasta Nero พาสต้าเส้นดำซอสหมึกดำกับกุง้ ไซส์ใหญ่ รสชาติหอมมันเข้มข้น แอบมี เผ็ดจากพริกแห้งด้วย ปิดท้ายด้วยขนมหวานอย่าง Warm Chocolate Cake หวาน มันด้วยช็อกโกแลตคุณภาพดี ปิดท้ายด้วยดีกรีสดุ ท้ายกับบรรยากาศของร้านทีต่ กแต่งด้วยไม้และอาร์ตเดโค บนผนังร้านตามจุดต่าง ๆ มีโซนปาร์ตเี้ ล็ก ๆ พร้อมบาร์เครือ่ งดืม่ ด้านนอก และมุม นั่งตรงระเบียงเรียกความโรแมนติกตลอดค่ำคืน
สุขุมวิท 4
แดดร่ม ลมตก มรสุมพัดผ่านเสียทีนะคะเดือนนี้ หลังจากทีจ่ ำศีลเก็บตัวเงียบ อยู่กับบ้านมาเกือบทั้งเดือนด้วยเหตุของฝนที่ตกหนัก รถติดมหาศาล เดือนปล่อยผี แบบนี้ Atom ขอจัดสถานทีผ่ อ่ นคลายยามค่ำคืนพร้อมดืม่ ด่ำกับอาหารชัน้ เลิศ และ ดำดิ่งไปในรสชาติของไวน์ที่ร้าน Zucca Wine Bar & Restaurant แรกเริ่มเดิมที Zucca เกิดจากการรวมตัวของกลุ่มเพื่อนที่ชื่นชอบและรักใน รสชาติของไวน์ ที่มีนิยามว่าอาหารอร่อยย่อมคู่กับไวน์ที่อร่อย ไวน์ทุกตัวคัดสรร คุณภาพมาอย่างดี เน้นไวน์ที่มีคุณภาพไม่หลอกลวงผู้บริโภค แถมเป็นไวน์ที่ดื่มง่าย ถามว่าร้านนี้มีดีกรีแรงพอที่จะทำให้เราเบนเข็มจากไวน์บาร์อื่น ๆ ที่เปิดตามกันมา ทั่วบ้านทั่วเมืองยังไง อย่างแรกคือเรื่องของไวน์ เขามีเรนจ์ราคาไวน์ที่สามารถตอบ สนองลูกค้าได้ตั้งแต่ผู้ที่เริ่มต้นดื่มไวน์ไปจนถึงไวน์คุณภาพสูง ซึ่งแม้ไวน์บางตัวทาง ร้านจะไม่ได้สต็อกไว้ แต่ดว้ ยหนึง่ ในหุน้ ส่วนมีดกี รีเป็นทายาทของผูน้ ำเข้าไวน์รายใหญ่ ของเมืองไทย หากเป็นวินเทจทีห่ าไม่ยากจนเกินไปนักและมีให้เห็นในเมืองไทยสามารถ ขอเป็นสเปเชี่ยลเคสเขาก็จัดมาให้ได้
สุขุมวิท 2
Zucca
ร้าน Zucca Wine Bar & Restaurant 27 อาคารเมธาวัฒนา ชั้น 3 ถนนสุขุมวิท 19 เขตวัฒนา กรุงเทพฯ โทร. 0-2651-0371-2, 08-4562-9988 ราคาต่อท่าน 650 บาท
Main Course
Buffet of the Month
Text : putipong@maeban.co.th
Fruit Court
อิ่มอร่อยสุขภาพดีไปกับผลไม้หลากชนิด กับบุฟเฟ่ต์ผลไม้ ทั้งผลไม้สด ผลไม้แปรรูป เช่น ผลไม้แช่อิ่ม, ไอศกรีมโฮมเมด อีกทั้งมากมายด้วย เมนูเครือ่ งดืม่ จากน้ำผลไม้สด ๆ ในราคา 180 บาท ที่โรงแรมใบหยกสกาย ชั้น 18 เปิดให้บริการทุกวัน ตั้งแต่เวลา 09.00-21.00 น. โทร. 0-2656-3000
อิ่มอร่อยไปกับบุฟเฟ่ต์มื้อกลางวัน
ทุกวันจันทร์-วันเสาร์ ตั้งแต่เวลา 12.0015.00 น. อิม่ อร่อยไปกับบุฟเ ฟ่ตม์ อื้ กลางวัน เ ลเชอร์ลี่ ลันช์ไ ทม์ บุฟเ ฟ่ต์ กับหลากหลายเมนูบฟุ เ ฟ่ตอ์ าหาร นานาชาติจานอร่อย ร าคาสุทธิเ พียงท่านละ 699 บาท ถ้วน ห รือบุฟเ ฟ่ตพ์ ร้อมเครือ่ งดืม่ แ บบไม่มแี อลกอฮอล์ ในราคาสุทธิเพียงท่านละ 899 บาทถ้วน พลาดไม่ ได้กบั โ ปรโมชัน่ พิเ ศษตัง้ แ ต่วนั นี-้ 30 พ.ย. 54 ทีห่ อ้ ง อาหารมิสทราล ชั้น 2 โรงแรมโซฟิเทล กรุงเทพฯ สีลม สำรองที่นั่ง โทร. 0-2238-1991 ต่อ 1321
Taichi Yakiniku
บุฟเฟ่ต์ในสไตล์ปิ้งย่างด้วยเตาถ่านไร้ควัน พร้อมระบบดูดควันพิเศษ ที่ร้าน Taichi Yakiniku โครงการบางกอกสแควร์ (จตุจกั รพระราม 3) ในราคา 449 บาท เวลา 17.00-22.30 น. และราคา 399 บาท ในเวลา 11.00-14.00 น. วันธรรมดาเปิดตัง้ แต่ 11.0014.00 น. และ 17.00-22.30 น. วันเสาร์ วันอาทิตย์ และวันหยุดนักขัตฤกษ์ 11.00-22.30 น. โทร. 0-22952156, 08-5168-1664
Mo-Mo-Paradise
Mo-Mo-Paradise ร้านอาหารญีป่ นุ่ ทีม่ มี าก กว่า 40 สาขาในญีป่ นุ่ และอีกกว่า 10 สาขาในไต้หวัน กับเมนูบุฟเฟ่ต์ All-You-Can-Eat ชาบูชาบู และ สุกยี ากีร้ าคา 449 บาท มี 2 สาขาให้เลือก ทัง้ เซ็นทรัล เวิลด์ โทร. 0-2646-1055 และสาขา CDC โทร. 0-2102-2050
โนบิตะ ยาคินิค ุ
พบกั บ บุ ฟ เฟ่ ต์ อ าหารญี่ ปุ่ น สไตล์ ปิ้ ง ย่ า ง มากมาย ในราคาต่อท่านผูใ้ หญ่ 450 บาท และเด็ก 250 บาท รับประทานได้ 2 ชัว่ โมง ทีร่ า้ นโนบิตะ ยาคิ นิคุ ชั้น B1 อาคารมิดทาวน์ อโศก เปิดให้บริการ ตั้งแต่เวลา 11.00-24.00 น. สอบถามและสำรองที่ นั่งได้ที่ โทร. 0-2664-0224-5
Kokeshi Shabu Shabu
พบโปรโมชั่นบุฟเฟ่ต์อาหารญี่ปุ่นระดับ 4 ดาว ในสไตล์ชาบูชาบูและสุกนี้ ำ้ ดำแบบญีป่ นุ่ ราคา 249 บาท ในวันจันทร์-วันศุกร์ ตั้งแต่เวลา 11.3015.00 น. และ 17.00-22.00 น. วันเสาร์-วันอาทิตย์ เวลา 11.30-22.00 น. ทีร่ า้ นโคเคะชิ ชาบูชาบู โครงการ เอเวียนวิลเลจ (Avion Village) ถนนลาดกระบัง โทร. 0-2327-3429
www.facebook.com/eatingout
21
Main Course
Candlelight Dinner Text : สาวสีส้ม / Photo : ต้องตา : : ปลาหิมะนึ่งซอสเกี้ยมบ๊วย : :
: : เปาะเปี๊ยะกุ้งมังกร : : : : ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ครีม : :
: : หูฉลามน้ำแดงกับเยื่อไผ่ : : : : เนื้อปลาเก๋านึ่งซอสเอ็กซ์โอ : :
: : พุดดิ้งมะม่วง : :
: : ข้าวผัดหยางโจว : :
ละเลียดริมน้ำดื่มด่ำกับอาหาร
จีนกวางตุ้งที่
MEI JIANG
22
Eating Out Issue 28 / October 2011
: : เนื้อแกะสันนอกเจี๋ยนซอสตะไคร้ : :
หลายวันก่อนพี่สาวของสาวสีส้มเธอเดินทางกลับมาเมืองไทย หลังจากไป ปฏิบตั ภิ ารกิจเป็นภรรยาของพีเ่ ขยชาวญีป่ นุ่ มาแรมปี เธอก็แอบหนีสามีกลับมาเยีย่ ม บ้าน แต่กลับมาคราวนี้คุณเธอรีเควสท์ว่าอยากกินอาหารจีนที่อร่อยในบรรยากาศ โรแมนติกขึน้ มา ก็เลยเป็นหน้าทีข่ องสาวสีสม้ ทีจ่ ะพาคุณเธอไป เธอบอกว่าคราวหน้า จะได้พาคุณพี่เขยมาเดตบ้าง คิดอยู่หลายตลบว่าจะพาไปร้านไหนดี แต่จำได้ว่าสาวสีส้มเคยไปทำธุระที่ โรงแรมเพนนินซูลา่ แล้วเคยเห็นร้านอาหารจีนทีช่ อื่ ว่าร้าน MEI JIANG เป็นร้านอาหาร จีนสไตล์กวางตุง้ ทีม่ องเห็นวิวแม่นำ้ เจ้าพระยาด้วย ว่าแล้วก็รบี โทรจองโต๊ะ แล้วพา คุณพี่สาวฝ่ารถติดจากลาดพร้าวไปโรงแรมเพนนินซูล่าย่านเจริญนครทันที เมือ่ มาถึงเราก็ตอ้ งประทับใจกับบรรยากาศร้านทีเ่ ป็นสไตล์โมเดิรน์ ไชนีส เน้น งานไม้ทงั้ โต๊ะ เก้าอี้ ทีด่ สู บายตา ภายในร้านแบ่งเป็นห้องใหญ่ทสี่ ามารถมองเห็นวิว แม่น้ำเจ้าพระยาที่ค่ำคืนนี้ถูกประดับประดาด้วยแสงไฟจากตึกต่าง ๆ และแสงไฟ จากเรือ ทำให้เป็นค่ำคืนที่สวยงามมาก นอกจากนี้ยังมีห้องวีไอพีอีก 3 ห้อง ร้านนี้ คงจะถูกใจพี่สาวเอามาก ๆ เพราะคุณเธอถ่ายรูปร้านและส่งเมล์คุยกับคุณพี่เขยอยู่ ตลอดเวลา สาวสีส้มก็เลยทำได้แค่ยืนมองด้วยความอิจฉาตาร้อนผ่าว ๆ มาถึงอาหารกันบ้าง ทางร้านเขาเริม่ ต้นด้วยการเสิรฟ์ ชาจีนหอม ๆ เพือ่ เรียก น้ำย่อยให้กบั พวกเรา ไม่นานอาหารจานแรกก็ถกู ยกมา อ๊ะ! ลืมบอกท่านผูอ้ า่ นไปค่ะ มือ้ นีเ้ ราจัดเต็มด้วย Happiness Set Menu และเมนูอาหารจานเดียวทีท่ างร้านแนะนำ
: : เป็ดปักกิ่งฮ่องกง : : : : ไก่ทอดผัดสไตล์ปักกิ่ง : :
หลังจากผลัดกันรินน้ำชาให้คุณพี่สาว แล้วนั่งฟังเพลงจีนที่คลอเบา ๆ ทาง ร้านก็ยกเมนูอาหารจาก Happiness Set Menu ที่ประกอบด้วย เปาะเปี๊ยะกุ้งมังกร หูฉลามน้ำแดงกับเยือ่ ไผ่ เป็ดปักกิง่ ฮ่องกง ปลาหิมะนึง่ ซอสเกีย้ มบ๊วย ข้าวผัดหยางโจว พุดดิง้ มะม่วง และขนมไหว้พระจันทร์ไส้ครีม บอกได้คำเดียวว่าทุกจานอร่อยมาก รสชาติดี ไม่มนั ไม่เลีย่ น และไม่หมดเพียงเท่านีท้ างร้านแนะนำว่าลองสัง่ เมนูอาหาร จานเดียวที่ขึ้นชื่อของร้านนี้ นั่นก็คือ เนื้อแกะสันนอกเจี๋ยนซอสตะไคร้ ซึ่งทางร้าน ใช้เนื้อแกะนิวซีแลนด์ ตัวน้ำซอสนั้นใส่ตะไคร้สับ พริกสามสี และผงกะหรี่ ทำให้ รสชาติเข้มข้นมาก ต่อด้วยไก่ทอดผัดสไตล์ปกั กิง่ ซึง่ จานนีร้ สชาติกถ็ กู ปากไม่แพ้กนั ปิดท้ายด้วยเนื้อปลาเก๋านึ่งซอสเอ็กซ์โอ ปลาเก๋าเนื้อนุ่ม ๆ กับเต้าหู้ญี่ปุ่น และตัว ซอสเอ็กซ์โอสูตรเฉพาะของทางร้าน ที่ราดไปบนเนื้อปลาเก๋า ซึ่งเป็นจานปิดท้ายที่ ทำให้เราหลงรักอาหารจีนกวางตุ้งมากขึ้น ใครอยากเปลี่ยนบรรยากาศมาดินเนอร์กับอาหารจีนรสชาติอร่อย และ บรรยากาศริมแม่น้ำอย่างนี้ก็มาได้นะคะ ส่วนสาวสีส้มก็ขอตัวไปส่งคุณพี่สาวกลับ ญีป่ นุ่ ก่อน เพือ่ ให้ไปหวานกับคุณพีเ่ ขยต่อ ส่วนเล่มหน้าสาวสีสม้ จะพาทุกท่านไปไหน ติดตามชมกันได้นะคะ
ถนนเจริญนคร
สะพานต
นคร 16
ากสิน
แม่น้ำเจ้าพระยา
ซอยเจริญนคร 11
ซอยเจริญ
MEI JIANG is a Cantonese restaurant in Peninsula Hotel Bangkok with modern Sino-decor by the Chao Phraya River. Recommended is Happiness Set Menu which offers: Rock Lobster Spring Roll, Shark Fin with Bamboo Mushroom in Brown Sauce, Peking Duck Hong Kong Style, Sablefish (candlefish in UK) steamed in Pickled Plum, Yang Zhou Fried Rice, and Mango Pudding and Moon Cake for dessert. A La Carte dishes include Lamb Sirloin Roasted with Lemon Grass, Fried Chicken Peking Style, and Steamed Grouper in XO sauce, etc. MEI JIANG opens everyday at Peninsula Hotel Bangkok 11:30 AM to 02:30 PM for lunch and 06:00 PM to 10:30 PM for dinner Tel: 0-2861-2888 ext 6914 Happiness Set Menu ฿1,800 pax
ห้องอาหาร MEI JIANG
ห้องอาหาร MEI JIANG
ถนนกรุงธนบุรี
MEI JIANG
โรงแรมเพนนินซูล่า กรุงเทพฯ เปิดบริการทุกวัน มื้อกลางวัน 11.30-14.30 น. มื้อค่ำ 18.00-22.30 น. โทร. 0-2861-2888 ต่อ 6914 ราคา Happiness Set Menu 1,800 บาท www.facebook.com/eatingout
23
Main Course
Grandfather Restaurant Text & Photo : สารสิน
: : ฟองเต้าหู้ยัดไส้หมูทอด : :
: : หมี่ขาวผัดข้าวหมาก : :
: : เต้าหู้แคะยัดไส้กุ้งนึ่ง : :
จากเหมยเซียน สูเ่ ยาวราชต้นตำรับ
จีนฮากกา
24
Eating Out Issue 28 / October 2011
: : 3 ชั้นผักดำ : :
เมือ่ เสร็จสิน้ เทศกาลกินเจ บ้านอืน่ เป็นเช่นไรไม่ทราบ แต่บา้ นผมหลังจากกินเจ จะนัดรวมตัวกัน หาร้านอาหารจีนอร่อย ๆ กินกันทุกครั้ง ในครั้งนี้เราไม่ได้เลือก ร้านหรูหรือร้านอาหารใหญ่โต แต่เป็นร้านอาหารต้นตำรับจีนฮากกาหรือจีนแคะแท้ ๆ เปิดขายมานานกว่า 36 ปี ที่ชื่อว่า ร้านเปี้ยงกี่ โภชนา ร้านเปี้ยงกี่เป็นร้านอาหารจีนแคะ ที่นับว่าเป็นอาหารจีนที่หากินได้ยากใน บ้านเรา ภายในร้านมีโต๊ะเพียง 5 โต๊ะ เท่านั้น ถ้าคิดจะ Walk In เข้ามาคงยาก ครับ ด้วยความทีร่ า้ นไม่ได้ใหญ่โตแถมมีชอื่ เสียงพอสมควร ทัง้ ออกสือ่ หลาย ๆ แขนง อีกทั้งยังมีดีกรีถึงขั้นได้ทำเครื่องถวายสมเด็จพระเทพฯ ที่วังสระปทุมมาแล้ว ดังนั้น ถ้าอยากมากินอาหารทีน่ แี่ นะนำให้จองโต๊ะไว้กอ่ นดีกว่า อาหารของทีน่ กี่ ารันตีวา่ เป็น สูตรจีนแท้ ๆ เนื่องจากเจ้าของร้านรุ่นแรกหรือเตี่ยเปี้ยงกี่เดินทางไปเรียนหนังสือที่ ประเทศจีนตัง้ แต่เด็ก ๆ และพักอาศัยอยูก่ บั ญาติในเมืองเหมยเซียนกว่า 20 ปี ด้วย ความที่เป็นคนชอบทำอาหาร จึงได้สูตรอาหารของที่บ้านติดตัวกลับมาไทยด้วย ถ้าพูดถึงอาหารจีนแคะคนส่วนใหญ่จะนึกภาพไม่ออก เพราะเคยเห็นแต่กว๋ ยเตีย๋ ว แคะทีใ่ ส่ลกู ชิน้ เต้าหู้ จริง ๆ อาหารจีนแคะเป็นอาหารทีค่ นจีนแคะทำกินในครอบครัว อย่างหมี่ขาวผัดข้าวหมาก (มุนมี่ฝุ่น) เป็นหมี่ผัดสไตล์จีนใช้ข้าวหมากในการปรุงรส รสไม่จดั มากนักแต่จะได้กลิน่ หอมสดชืน่ จากข้าวหมาก ลูกชิน้ ไช้เท้านึง่ เป็นของกินเล่น เนือ้ หนุบหนับ นึง่ ได้สกุ กำลังดี ไม่เหลวเละ กินกับซีอวิ๊ ดำหวาน เต้าหูแ้ คะยัดไส้กงุ้ นึง่ เต้าหูน้ มุ่ ๆ เนือ้ เนียน รสชาติกลมกล่อม แต่ถา้ อยากให้รสจัดอีกนิดจิม้ กับน้ำจิม้ แคะ
: : ลูกชิ้นไช้เท้านึ่ง : :
สีสม้ แดงรสเผ็ดลิน้ ก็ได้ ฟองเต้าหูย้ ดั ไส้หมูทอด แม้จะดูเหมือนว่าเป็นจานทีห่ ากินง่าย แต่ที่นี่ทำได้ดีมาก ฟองเต้าหู้กรอบเบา ไส้ก็มีรสชาติดี ตัวอาหารก็กรอบนาน มาถึง จานสุดท้าย 3 ชั้นผักดำ (เหม่ยฉ่ายหยก) เป็นหมู 3 ชั้นตุ๋นเคี่ยวกับเหล้าจีน ใส่ผัก หน้าตาอาหารดูเข้มคม รสชาติกเ็ ข้มข้นหอมตลบ ได้กลิน่ เหล้าจีนอ่อน ๆ ในปาก ยิง่ ทำให้น้ำลายสอ ผักในจานไว้แก้มันทำให้กินได้เยอะและเพลิดเพลินขึ้นครับ อาหารของที่ร้านเขาเป็นสไตล์โฮมเมดแท้ ๆ ทำทุกอย่างเองหมด ทั้งน้ำจิ้ม สูตรแคะ ทีเ่ อาไว้กนิ กับอาหารทุกประเภท ทัง้ หมู ไก่ อาหารนึง่ อาหารทอด ข้าวหมากก็ หมักเอง หรือแม้แต่เหล้าจีนก็เช่นกันครับ ถ้ามาครั้งแรกอาจจะหายากสักหน่อยนะ ครับ เพราะร้านเขาไม่ได้อยู่ติดถนน แต่อยู่ในตรอกวัดกุศลสมาคร ติดกับไปรษณีย์ ป้อมปราบฯ ฝัง่ ตรงข้ามโรงแรมแกรนด์ไชน่าปริน๊ เซส เดินเข้ามาจนถึงหน้าประตูเข้า วัดจีน จะมีป้ายเขียนว่าเปี้ยงกี่ โภชนา พร้อมลูกศรชี้ให้เลี้ยวไปทางขวาเดินเข้าไป ได้เลยครับ
ร้านเปี้ยงกี่ โภชนา ร้านเปีย้ งกี ่ โภชนา
วัดบำเพ็ญ จีนพรต
ถนนเยาราช
ซอย 8
โรงแรม Grand China Princess
ถนนราชวงศ์
ตรอกวัดกุศลสมาคร
105-7 ตรอกวัดกุศลสมาคร ถนนราชวงศ์ ตรงข้ามโรงแรมแกรนด์ ไชน่าฯ เขตสัมพันธวงศ์ กรุงเทพฯ โทร. 08-6832-8849 ราคาต่อท่าน 300 บาท
Bieng Ki Pochana-Hakka Cuisine
The story began when Grandpa Biang Ki since very young went to school in China, staying for 20 years with kin in Meishan and brought back his root recipes. Hakka cuisine is more of a home cooking; with traditional condiments of the Hakka people. Compared with other Chinese cuisine, Hakka restaurant is rather hard to come by, but Bieng Ki in Bangkok Chinatown has been on the scene for over 36 years, with only 5 tables, so reservation is strongly advised. Exclusive dishes offered here are: Fried Rice Noodles with Fermented Rice; Steamed white turnip ball with sweet dark soy sauce; Shrimp-stuffed steamed Tofu cube; Fried Minced Pork wrapped in Tofu skin; Mei Cai Nyuk or Kiu Nyuk, consists of thick pork belly slices with preserved mustard greens slowly steamed in a dark soy sauce. Trok Wat Kuson Samakhon (next to Pomprab Post Office) on Ratchawong Road opposite Grand China Princess Hotel or call 08-6832-8849 ฿300 pax
www.facebook.com/eatingout
25
Main Course
Roadside Food Text & Photo : แตงกวาดอง : : ขนมจีนไหหลำแห้งหมู : :
: : บั๊วเกีย : :
: : ยำหมูรวมไหหลำ : :
: : ขนมจีนไหหลำน้ำเนื้อ : :
ไหหลำริมทาง กับการมาเยือนของญาติ เจ้าทอมบอย...
26
Eating Out Issue 28 / October 2011
เดือนนี้เลิศค่ะ เพราะได้กินอาหารสุดโปรดเพียบ... แต่ที่โดนใจคือ “ขนมจีน ไหหลำ” ร้านเจ้วา-เจ้หย่ง ที่เปิดมานานกว่า 40 ปี ร้านนี้เขาโด่งดังมากมาย อีกทั้ง ยังขายกันแบบเต็มคราบในราคาย่อมเยาสุด ๆ ครัง้ นีแ้ ตงกวาดองหนีบเอาน้องทอมบอย ไปด้วย เพราะไม่อยากขับรถไปเอง นั่งมอเตอร์ไซค์สบายใจกว่าเยอะ... บรรยากาศยามเย็นวันนีไ้ ม่มสี ายฝนโปรยปราย... แต่ทอ้ งฟ้าก็ครึม้ ๆ เหมือน คนปวดท้องหนัก แตงกวาดองออกร่อนไปกับน้องทอมบอย แล้วพุ่งตรงไปยังถนน ลูกหลวง ซ. 8 ซึง่ เป็นทีต่ งั้ ของร้านขนมจีนไหหลำ เจ้วา-เจ้หย่ง ตอนทีไ่ ปนัน้ ทางร้าน เพิง่ จะเริม่ จัดวางข้าวของ พวกเราจึงไปเดินเล่นกันริมคลองรับลมเย็น ๆ (พร้อมกลิน่ นิดหน่อย) เมือ่ นาฬิกาบอกเวลา 5 โมงเย็น แตงกวาดองก็ลากเจ้าทอมบอยเดินกลับไปที่ ร้านอีกครัง้ ตอนนีข้ า้ วของวางให้พรึบเต็มโต๊ะ พร้อมจัดเสิรฟ์ แบบเต็ม ๆ แตงกวาดอง สั่งขนมจีนไหหลำน้ำเนื้อ ส่วนเจ้าทอมบอยสั่ง ขนมจีนไหหลำแห้งหมู สำหรับ กับแกล้มของพวกเราคือ ยำหมูรวมไหหลำจานโตค่ะ... จุดเด่นของขนมจีนไหหลำคือน้ำซุปรสเข้มข้น กับส่วนผสมครบเครื่องที่มา พร้อมเส้นขาวอวบกลม... สำหรับแบบแห้งนัน้ จะหน้าตาคล้ายกับราดหน้าแต่สเี ข้มกว่า มีถั่วลิสงโรยมาจนพูนและงาขาวคั่วหอม ๆ รสชาติอมหวานอมเค็ม และจะสุดยอด มาก ๆ ถ้าคุณโยนน้ำจิม้ กะปิลงไป รสชาติจะเข้มข้นกลมกล่อมขึน้ อีกโข ใครสันทัด รสเผ็ดเติมพริกป่นได้ตามชอบ แต่สำหรับแตงกวาดองแค่นกี้ เ็ ด็ดแล้วค่ะ สำหรับเมนู ยำหมูรวมไหหลำของเขาอร่อยเลิศจริง ๆ ทางร้านจะนำส่วนผสมทุกอย่างที่เป็น หมูโยนลงไปในอ่างผสม จากนัน้ ก็ปรุงรส ใส่เครือ่ งเคียงแล้วเคล้าให้เข้ากันก่อนเทลง จานอย่างสวยงาม ส่วนที่แปลกออกไปจากยำของไทยคือ ผักดองและงาขาวคั่ว ทั้ง สองอย่างนี้ให้รสชาติดีมากเวลาที่หม่ำรวมกัน...
ในขณะทีแ่ ตงกวาดองขะมักเขม้นกับการกิน เจ้าทอมบอยก็เอ่ยขึน้ ด้วยภาษา และท่าทางกวนบาทา... “เจ้... รูป้ า่ วว่าเจง ๆ แล้วอาหารไหหลำเป็นงาย” แตงกวาดอง ส่ายหัวไปมา ในขณะที่มันทำหน้ากระหยิ่มยิ้มย่อง “เค้าอ่ะนะ... มีญาติอยู่ไหหลำ ด้วยอ่ะ...” แล้วมันก็สาธยายมาเป็นชุดเกีย่ วกับเกาะเล็ก ๆ ในแผ่นดินจีนทีช่ อื่ ว่าไหหลำ ให้แตงกวาดองฟัง อันที่จริงก็ฟังไม่ค่อยรู้เรื่องหรอกค่ะ เนื่องจากภาษาและสำเนียง ของมันวัยรุ่นจนเกินไป แตงกวาดองก็ได้แต่พยักหน้าไปงั้น จับความได้ว่า “อาหาร ไหหลำส่วนใหญ่หน้าตาคล้าย ๆ กับอาหารจีน เน้นหนักที่อาหารทะเล เนื่องจาก เป็นเกาะ ส่วนเนือ้ สัตว์กน็ ยิ มกินกันมากเช่นกัน และโดยส่วนใหญ่จะใช้นำ้ ส้ม (สายชู) ในการปรุงรสมากกว่ามะนาวแบบบ้านเรา เหมือนกับน้ำจิม้ กะปิของร้านนี้ ซึง่ ก็ใช้กะปิ ผสมกับพริกตำและน้ำส้มสายชูเช่นกัน รสชาติเปรีย้ วของอาหารไหหลำจึงออกแหลม กว่าอาหารจีนทั่วไป” พวกเราปิดท้ายกันด้วยของหวานเย็น ๆ ขึ้นชื่อของร้าน “บั๊วเกีย” ช่วยล้าง ปากจากอาหารคาวได้ดี อีกทั้งยังทำให้สดชื่นขึ้นเยอะหลังจากที่ฟังเจ้าทอมบอย พล่ามจนเบื่อ ไม่นานนักฝนเม็ดเล็ก ๆ ก็เริ่มโปรยปรายลงมา เจ้าทอมหันไปมอง ท้องฟ้าแล้วหันมาบอกกับแตงกวาดองว่า “สงสัยท่าจะนาน... เจ้ อยากฟังเรื่องญาติ เค้าทีค่ นุ หมิงอะมะ” พระเจ้าช่วย ทำไมญาติมนั เยอะจังวะ นีม่ นั มีญาติอยูก่ มี่ ณฑลวะ เนี่ย...
ขนมจีนไหหลำ เจ้วา-เจ้หย่ง ถนน
นคร
ถนน
ุภมิตร
กรุง
ถนนศ
ถนน
ขนมจีนไหหลำ ูกหลว เจ้วา-เจ้หย่ง ซอยล
ลวง
ลูกห
ค์ สวรร
เกษ
ม
ง 8
Hainan Rice Noodle Je Wah-Je Yong
Hainan Rice Noodle is one of the most characteristic snacks in Hainan with a long history traceable back to the Ming Dynasty. The noodle is also a necessity during traditional festivals for the symbol of auspiciousness and longevity. The thin white rice noodle can be served in broth or in thick sauce-called dry-with pork or beef and tripe, pickled cabbage, bamboo shoot, white turnip, sprinkled generously with peanuts, roasted sesame, chopped green onion. Its exclusive sauce is shrimp paste mixed with red pickled bean paste, fresh bird chili, and sugar. At Khanom Jeen Hailum Je Wah-Je Yong in Soi Luk Luang 8 by Phadung Krung Kasem Canal you can enjoy all the above; plus Yum Hainan Pork or Beef which is not hot but savory with the Hainan Rice Noodles condiments. Soi Luk Luang 8 Next to Wat Yuan Saphan Khao Tel: 0-2281-0444, 08-6820-7890, 08-1832-1341 opens everyday 05:00 PM to 11:00 PM except statutory holidays
ซอยลูกหลวง 8 ถนนนางเลิ้ง (ใกล้วัดญวนสะพานขาว) เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย กรุงเทพฯ เปิดบริการทุกวัน เวลา 17.00-23.00 น. (หยุดช่วงปีใหม่, ตรุษจีน, สารทจีน, สงกรานต์) โทร. 0-2281-0444, 08-6820-7890, 08-1832-1341 ราคาต่อท่าน 45-120 บาท
www.facebook.com/eatingout
27
Surrounding
Traveling G ourmet Text & Photo : Tongta
: : ผัดเปรี้ยวหวาน : :
: : คะน้าฮ่องกงผัดน้ำมันหอย : :
: : นกพิราบย่าง : :
ขึน้ ชือ่ ทีฮ่ อ่ งกง...
Lung Wah Hotel Restaurant
28
Eating Out Issue 28 / October 2011
เมือ่ เดือนทีแ่ ล้วได้มโี อกาสไปเทีย่ วไกลถึงฮ่องกงค่ะ เลยขอเก็บภาพประทับใจ มาฝาก... อยากจะบอกเหลือเกินว่าประทับใจสุด ๆ กับการเที่ยวครั้งนี้ เนื่องจากมี ร้านเสื้อผ้าให้เลือกซื้อเยอะมาก เหมาะกับนักช้อปทั้งหลาย อีกทั้งยังมีร้านอาหาร อร่อย ๆ เพียบ ทั้งอิ่มทั้งเอมไปพร้อม ๆ กันเลยเชียวล่ะ... การเดินทางในฮ่องกงไม่ยากอย่างทีค่ ดิ ... สามารถเดินทางกันเองได้แบบไม่ตอ้ ง พึง่ ทัวร์ โดยศึกษาจากคูม่ อื การท่องเทีย่ วฮ่องกงทีม่ ขี ายกลาดเกลือ่ นตามร้านหนังสือ จากนั้นก็คั่นหน้าที่ถูกใจไว้ เมื่อไปถึงที่นั่นก็เปิดแล้วเดินตามได้เลย สิ่งสำคัญคือ “ตัว๋ รถไฟฟ้า” ควรซือ้ แบบวันต่อวัน ซึง่ สามารถใช้ได้นาน 24 ชม. ถ้าคุณซือ้ ตอนบ่าย 2 โมงของวันนี้ จะใช้ได้ถึงบ่าย 2 โมงของวันต่อไปค่ะ เรียกว่าคุ้มสุด ๆ ราคาอยู่ที่ 55 เหรียญ เข้าออกได้ทุกสถานี... แน่นอนว่ามาถึงฮ่องกงก็ตอ้ งหาร้านอาหารอร่อย ๆ มาแนะนำ... คนส่วนใหญ่ จะนึกถึงอาหารพื้น ๆ อย่างหมูแดง ห่านย่าง ติ่มซำ โจ๊ก ปาท่องโก๋ ซึ่งฉันบอกได้ ว่าอร่อยเด็ดแทบทุกร้าน แต่สำหรับฉันอยากจะลองอะไรซึง่ ต่างออกไป และร้านนีล้ ะ่ ที่ ฉันคิดว่าอยากแนะนำให้มาลองกันจริง ๆ Lung Wah Hotel Restaurant ร้านนีเ้ ดิน ไกลจากสถานีรถไฟฟ้า Sha Tin พอควร แต่รับรองว่าอร่อยเด็ดถูกใจเพราะเขาขาย นกพิราบค่ะ... อาหารจานเด่นของเขาคือ “นกพิราบย่าง” ซึง่ ทางร้านเลีย้ งเอง... ทางเดินเข้า ร้านคุณจะเห็นบริเวณที่เขาเลี้ยงนกพิราบ เป็นนกพิราบจีนสีขาวที่เลี้ยงไว้สำหรับ รับประทานโดยเฉพาะ เขาจะเลีย้ งจนนกมีอายุประมาณ 4 เดือน จึงจะนำมาประกอบ อาหาร ขนาดนกพิราบใหญ่พอควร เรียกว่าคนละตัวกำลังอิ่ม (รวมอาหารอย่างอื่น ด้วยนะ) โดยเขาจะนำมาย่างจนสุกกรอบ เนื้อด้านในฉ่ำไปด้วยความนุ่ม จัดเสิร์ฟ
พร้อมซอสเปรีย้ วและเกลือเม็ด ถ้าใครกลัวเลีย่ นสามารถจิม้ ซอสเปรีย้ วได้ตามสะดวก แต่วธิ รี บั ประทานจริง ๆ ต้องจิม้ กับเกลือเม็ดค่ะ และแนะนำให้ใช้มอื รับประทาน ทาง ร้านเขาจะมีถุงมือพลาสติกมาให้เพื่อความสะดวก แต่สำหรับฉันขอเป็นมือเปล่า เพราะใส่ถุงมือแล้วมันหม่ำไม่สะดวกจริง ๆ... นอกจากเมนูนกพิราบแล้วอาหารของร้านก็เหมือนอาหารเหลาทัว่ ไป... คล้าย ๆ อาหารตามสัง่ ทีบ่ า้ นเรา แต่แอบหรูกว่านิดหน่อยด้วยขัน้ ตอนการปรุงบวกกับเทคนิค อันเลือ่ งชือ่ อย่างเมนูคะน้าฮ่องกงผัดน้ำมันหอย ขอบอกว่าต้องลองสัง่ ค่ะ อร่อยถูกใจ จนต้องยกนิว้ ให้เลยทีเดียว อีกเมนูหน้าตาคล้าย ๆ ผัดเปรีย้ วหวาน เขาจะนำเนือ้ หมู ไปคลุกแป้งทอดจนกรอบฟู แล้วนำมาเคล้ากับซอสรสอมเปรีย้ วอมหวาน รสชาติเลิศ ๆ รับประทานพร้อมข้าวสวยได้สบาย ปิดท้ายด้วยของหวานฉ่ำใจ มาในถังไม้เย็นฉ่ำ เต้าฮวยเย็น มาพร้อมน้ำเชื่อมรสหวานหอม รับประทานแล้วสดชื่นไปถึงมื้อเย็นเลย ทีเดียว... ใครที่มาเยือนฮ่องกงแนะนำให้มาลองค่ะ... และบอกไว้ก่อนเลยว่าที่ร้านเขา ไม่มีน้ำแข็งนะคะ อย่าได้สั่งมาเชียว เดี๋ยวจะหาว่าไม่เตือน...
Lung Wah Hotel Restaurant
22 Ha Wo Che Shatin, NT, Hong Kong โทร. (852) 2691-1594 / (852) 2691-1828 เปิดบริการเวลา 11.00-22.30 น. http://www.lungwahhotel.hk/ การเดินทาง KCR ลงสถานี Sha Tin เดินทางต่อ ประมาณ 10-15 นาที ราคาประมาณ 800-1,500 บาท
Lung Wah Hotel Restaurant in Hong Kong
While those coming to Hong Kong might be looking for roast pork, roast goose, dim sum, rice porridge, battered stick, etc. all of which I can assure of aplenty in delectable findings at any shop, Lung Wah Hotel Restaurant, about 10 min walking from KCR Sha Tin Station, specializes in pigeon, and it won’t be dissatisfying at all. They raise their own birds at the entrance; the white pigeon to 4 month old for the table. It is roasted until crisp outside, tender and juicy inside. Served with Chinese Worcestershire sauce and kosher salt, rubber gloves are option for bone-pick eating. Besides pigeon are general restaurant dishes, under discriminating attention of the chef. For example they are: Hong Kong Kale in oyster sauce of succulent texture; Sweet and Sour pork which has been floured and deep fried until it blooms; cold dessert of soft tofu in irresistible syrup. Lung Wah Hotel Restaurant opens 11:00 AM to 10:30 PM at 22 Ha Wo Che Shatin, NT, Hong Kong Tel: (852) 26911594 / (852) 2691-1828 http://www.lungwahhotel.hk/ ฿8001,500 pax
www.facebook.com/eatingout
29
Surrounding
Chic S ociety Text & Photo : พาเพลิน
ลอดลายมั ง กร
ไปเรี ย นรู้ วั ฒ นธรรมจี น ที่
วัดไตรมิตรฯ
30
Eating Out Issue 28 / October 2011
“เถียนมีม้ ี หนีเ่ ซียวเต๋อเถียนมีม้ ี เฮาเซียงฮวาเอ๋อไค ไจ้ชนุ ฟงหลี...” แหมอย่าเพิง่ ตกใจกันนะคะท่านผูอ้ า่ น ไม่ได้เปิดผิดหน้าหรอกค่ะ นีค่ อื ดินแดน อุ๊ย! คอลัมน์ของพาเพลินเช่นเคยค่ะ พอดี Eating Out เล่มนี้ทำเรื่องอาหารจีน พาเพลินเลยพาท่านผูอ้ า่ นไปเรียนรูเ้ รือ่ งราวของคนจีนให้มากยิง่ ขึน้ ใครเป็นอาตี๋ อา หมวยทัง้ หลายยิง่ ต้องรีบเข้ามาใกล้ ๆ เพราะสถานทีแ่ ห่งนีเ้ ล่าถึงประวัตศิ าสตร์ของ อากง อาม่า ตัง้ แต่ครัง้ ทีม่ เี พียงเสือ่ ผืนหมอนใบโล้สำเภามาตัง้ รกรากอยูเ่ มืองไทย จนถึง วันที่ท่านเหล่านั้นสร้างรากฐานอันแข็งแกร่งให้ลูกให้หลาน วันนีเ้ ราจะพาทุกท่านไปเยาวราชกันค่ะ แต่คราวนีไ้ ม่ได้ไปเดินตลาดเยาวราช นะคะ แต่เราจะพาคุณเดินไกลอีกนิด จุดมุ่งหมายของเราคือวัดไตรมิตรวิทยาราม วรวิหาร เอ๊ะ! แล้วมาเรียนรู้เรื่องคนจีนทำไมจึงต้องมาวัด ? ก็เพราะวัดแห่งนี้พิเศษกว่าวัดทั่วไป นอกจากจะตั้งอยู่ใกล้ชุมชนคนจีนและ เป็นศูนย์รวมใจคนไทยเชือ้ สายจีนตลอดจนคนไทยทัว่ ไปแล้ว ทีน่ ยี่ งั เป็นทีป่ ระดิษฐาน ของพระพุทธมหาสุวรรณปฏิมากร หรือหลวงพ่อทองคำ พระพุทธรูปปางมารวิชัย ศิลปะสุโขทัย ทีไ่ ด้รบั การบันทึกจาก The Guinness Book of World Records 1991 ว่าเป็นพระพุทธรูปทองคำทีใ่ หญ่ทสี่ ดุ ในโลก และทีน่ ยี่ งั มีพพิ ธิ ภัณฑ์ทเี่ ล่าเรือ่ งราวของ การสร้างพระพุทธมหาสุวรรณปฏิมากร และไฮไลท์เด็ดคือ นิทรรศการศูนย์ประวัตศิ าสตร์ เยาวราช เราจะพาคุณไปเรียนรูเ้ รือ่ งราวของคนไทยเชือ้ สายจีนทีม่ กี ารนำเสนอได้อย่าง ทันสมัย น่าสนใจ ไม่น่าเบื่ออีกด้วย แต่ก่อนจะไปดูนิทรรศการนั้นเราจะพาคุณไป สักการะหลวงพ่อทองคำเพื่อเอาฤกษ์เอาชัยกันก่อน
หนึ่งที่พาเพลินชอบมาก เพราะมีการจัดแสดงเรื่องราวของชุมชนชาวจีนทั้งเรื่องการ แต่งงาน การเรียน ศาสนา วัฒนธรรม ผ่านหุน่ จิว๋ ทีเ่ ก็บรายละเอียดต่าง ๆ ได้เหมือน จริงมาก ส่วนที่ 4 “ตำนานชีวติ ” ในส่วนนีเ้ ป็น Hall of Fame แสดงตำนานชีวติ ของ ชาวเยาวราช บุคคลที่เป็นแบบอย่างและสร้างแรงบันดาลใจให้คนรุ่นหลัง ส่วนที่ 5 “พระบารมีปกเกล้า” แกลเลอรีภาพถ่ายและวีดทิ ศั น์จดั แสดงเรือ่ งพระมหากรุณาธิคณุ ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและพระบรมวงศานุวงศ์ในรัชกาลปัจจุบันที่มีต่อ ชุมชนเยาวราช ปิดท้ายด้วยส่วนที่ 6 “เยาวราชวันนี้” นำเสนอเรื่องราวเยาวราชใน ปัจจุบัน ใครมีเวลาว่างก็ลองมาเยีย่ มชมกันดูนะคะ เพราะเวลาไม่กชี่ วั่ โมงก็ทำให้คณุ ได้รู้จักคนไทยเชื้อสายจีนและประวัติศาสตร์ชาติไทยได้มากยิ่งขึ้นแล้วค่ะ
เจริญ
ีน ซอยสุกร 1
ไทย-จ
ิตรภาพ
ถนนม
ิตต์
วัดไตรมิตร วิทยาราม วรวิ ห าร
ถนนเจร ิญกรุง
าด
ิญกรุง
ราช ถนนทรงว
ถนนเจร
เยาว
รีมิตร
ถนนต
กรุง
มตรีจ ถนนไ
ถนน
ถนน
เราเริม่ ต้นด้วยการขึน้ ไปสักการะหลวงพ่อทองคำซึง่ ตัง้ อยูช่ นั้ บนสุดของพระมหามณฑปเฉลิมพระเกียรติ 80 พรรษา ใครทีไ่ ม่เคยออกกำลังกายอาจจะเหนือ่ ยนิด นึงนะคะเพราะต้องเดินขึน้ ความสูงก็ประมาณน้อง ๆ โลหะปราสาททีว่ ดั ราชนัดดารามวรวิหาร แต่พอขึ้นไปแล้วหายเหนื่อยเลยค่ะ ความสวยงามของหลวงพ่อทองคำ ที่ยังคงติดตราตรึงใจเราอยู่ จากนั้นเราเดินลงมาอีกชั้นหนึ่งก็จะพบกับนิทรรศการ หลวงพ่อทองคำ ทีใ่ ห้ความรูเ้ กีย่ วกับประวัตคิ วามเป็นมาของการสร้างหลวงพ่อทองคำ ซึ่งพาเพลินคิดว่าเป็นนิทรรศการที่จัดได้ดีมีเทคนิคพิเศษมานำเสนอทำให้ไม่น่าเบื่อ และทำให้เราเข้าใจในความศรัทธาและศิลปะของไทยได้มากยิ่งขึ้น จากนัน้ ก็เดินลงมาอีกชัน้ คุณก็จะพบกับนิทรรศการศูนย์ประวัตศิ าสตร์เยาวราช ที่วันนี้นอกจากคนไทยอย่างเราแล้วยังคราคร่ำไปด้วยนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติโดย เฉพาะชาวจีนที่มาเยี่ยมชมเรื่องราวของชาวจีนโพ้นทะเลในแผ่นดินไทย โดยที่นี่เขา จะแบ่งเป็น 6 ส่วน ส่วนแรกคือ “เติบใหญ่ใต้ร่มพระบารมี” ส่วนนี้จะเป็นการฉาย วีดิทัศน์ด้วยเทคนิค Magic Vision โดยเล่าผ่านอากงและหลานชายเกี่ยวกับการ เติบโตขึน้ ของเยาวราชและพระมหากรุณาธิคณุ จากพระมหากษัตริยไ์ ทย ซึง่ เป็นครัง้ แรก ทีพ่ าเพลินได้ชมแบบนีเ้ ป็นการนำเสนอทีน่ า่ สนใจมาก จากนัน้ เมือ่ รูเ้ รือ่ งราวคร่าว ๆ แล้วเราก็เดินไปตามห้องต่าง ๆ เริ่มจาก “กำเนิดชุมชนจีนแห่งกรุงรัตนโกสินทร์ (พ.ศ. 2325-2394)” จากตรงนีพ้ าเพลินเห็นถึงความพยายาม ความอดทนของบรรพบุรุษชาวจีนยุคแรกที่เดินทางเข้ามาเมืองไทย และยังมีการจำลองเรือสำเภาที่มีแสง สี เสียง อันตื่นเต้นเหมือนกับเราได้ไปอยู่ในเรือจริง ๆ พอเดินออกมาก็เจอกับหุ่นที่ ปัน้ เอาไว้ได้เหมือนมาก แสดงวิถชี วี ติ ชาวจีนสมัยนัน้ ทีม่ าทำการค้าขายต่าง ๆ จาก นัน้ เราเดินต่อมายังส่วนที่ 3 “เส้นทางสูย่ คุ ทอง (พ.ศ. 2394-2500)” ส่วนนีก้ เ็ ป็นส่วน
วหลาม
ถนนข้า
วัดไตรมิตรวิทยาราม วรวิหาร
661 ถนนเจริญกรุง แขวงตลาดน้อย เขตสัมพันธวงศ์ กรุงเทพฯ โทร. 0-2623-3329, 0-2623-1227
www.facebook.com/eatingout
31
Surrounding
Entertainment Review Text & Photo : sudarat@weekend-magazine.com
Le Corsaire
ผ่านพ้นไปแล้วกับมหกรรมศิลปะการแสดงและดนตรีนานาชาติ Bangkok International Dance Music Festival 2011 นับได้ว่าเป็นอีเว้นท์ใหญ่ที่น่าจับตามองในทุกปี ปีนี้มีไฮไลท์เด็ดมากมาย แต่ที่อยากนำเสนอคือคณะบัลเลต์มาริอิน สกี จากรัสเซีย ทีม่ ปี ระวัตกิ ารก่อตัง้ คณะมายาวนานกว่า 230 ปี ในบทละครสุดคลาสสิคของลอร์ดไบรอนเรือ่ ง Le Corsaire เมือ่ วันที่ 20 กันยายน 2554 ที่ผ่านมา Le Corsaire เป็นเรื่องราวสมัยจักรวรรดิออตโตมัน เมื่อโจรสลัดคอนราดที่เรืออับปางได้ทาสสาวนามเมโดราช่วยชีวิต ไว้ ตอนหลังเมโดราถูกจับไปขายยังตลาดค้าทาส คอนราดก็นำพรรคพวกตามไปช่วยโดยการประมูลตัดหน้าสุลต่าน ทั้งหมด ก็หนีไปใช้ชวี ติ บนเกาะ แต่คอนราดมีความเห็นไม่ลงรอยกับโจรสลัดคนอืน่ ๆ เมโดราจึงโดนจับไปขายให้สลุ ต่านอีกครัง้ ครัง้ นี้ คอนราดไปช่วยไว้ได้และทั้งหมดก็ล่องเรือออกผจญภัยด้วยกัน การแสดงนีแ้ บ่งออกเป็น 3 ช่วง ทีแ่ สดงให้เห็นถึงความพร้อมเพรียงกันในหลาย ๆ ช่วง อีกทัง้ ยังมีการเต้นทีห่ นักแน่น ของนักแสดงชาย ทีโ่ ชว์ความสวยงามของกล้ามเนือ้ ทักษะการหมุนตัว การกระโดดทีท่ รงพลัง นักแสดงหญิงก็เต้นได้นมุ่ นวล อ่อนหวาน สวยงาม เบาประดุจการบินของนกทีค่ อ่ ยถลาลงพืน้ ดิน พร้อมแสดงให้เห็นถึงทักษะการเต้นทีไ่ ม่เป็นสองรองใครใน ช่วงทีม่ กี ารเต้นเดีย่ ว ประกอบกับเสียงเพลงอันทรงพลังจากวงดนตรีออร์เคสตราทีม่ วี าทยกรชือ่ ก้องอย่างอะเล็กเซย์ เรปนิคอฟ ทีท่ ำให้อารมณ์ของการแสดงน่าติดตาม อีกทั้งฉากประกอบและเครื่องแต่งกายที่งดงาม ทำให้ตลอดช่วงเวลาของการแสดงมี ทั้งเสียงหัวเราะที่สนุกสนาน เสียงปรบมืออย่างชื่นชม สร้างความประทับใจที่ยากจะลืมเลือน เรียกได้ว่าการกลับมาครั้งที่ 2 ของมาริอินสกีในครั้งนี้ใครที่พลาดหวังจากการแสดงเมื่อ 4 ปีก่อนก็ไม่ต้องบินไปดูไกล ถึงรัสเซีย แม้บลั เลต์คลาสสิคจะหาดูแทบไม่ได้ในเมืองไทย ด้วยวัฒนธรรมทีไ่ ม่คนุ้ เคย แต่จำนวนผูเ้ ข้าชมก็การันตีได้เป็นอย่างดี ว่า “ดนตรีและศิลปะไม่มีการแบ่งแยก” เหมือนการเมืองบ้านเราจริง ๆ
32
Eating Out Issue 28 / October 2011
Surrounding
Entertainment Sneak Peek Text & Photo : Bird
g ive in Ban
X-Japan L kok 2011 :
We Are X! ได ้ ่เพราะเคยได้ยิน ต แ n a p a J X ย่าง ย ระดับตำนานอ ค อ ็ ร ง ว ง อ ข ้ ท แ ์ ุ ธ าเลน่ คอนเสริ ต์ ในไท น ั ม ะ พ จ น n ฟ a แ p น ้ ั a ข -J ง ึ X ถ ่ า ดร้ วู้ ด้เป็น อ้ ย และยงิ่ ตอนทไี่ เลยครับว่าไม่ไ ่ น น ม ่ ู ไ อ ่ ย ก ้ ี อ ว ั งน ต ก งว อ อ อ ข อ าร ขา่ วส ต้องข ก่อนอื่น ย่ งั เยาวว์ ยั ทำใหต้ วั ผมคอยตดิ ตาม ี้มาอย่างยาวนาน น ต ์ ร ิ เส น ต คอ แ อย ้ ั ง อค าต ร ่ ี ท งม วก ฟงั เพล ะตื่นเต้นไปกับเหล่าสา เปิดคอนเสริ ต์ ใหญใ่ นประเทศ มา ิ น จะบ an ap X-J า วว่ า ข่ ิ น ย ตัวผมเองก็อดไม่ได้ที่จ ได้ คย คงเ ณ 2-3 ปีทแี่ ล้ว สาวกทกุ คน ย้อนกลับไปกอ่ นหน้านีเ้ มือ่ ประมา ้นต้องยอมรับจริง ๆ ครับว่าผมตัดสินใจอย่างแรงกล้า นั ง ้ ั ในคร ย ทศไท ประเ ง ถึ น ยั น มายื น ิ บ ด้ ไ ็ เองก iki Yosh ง า ่ วงอย ไทย อีกทั้งหัวหน้า ดครับ เพราะคอนเสิร์ตไม่ได้เกิดขึ้นจริง จริง ๆ ที่จะต้องหาทางเป็นส่วนหนึ่งในคอนเสิร์ตประวัติศาสตร์ให้ได้ แต่ก็เป็นได้แค่ความคิ แต่แล้วก็มีข่าวดีเมื่อทาง BEC Tero ประกาศจะสานฝันให้กับชาวร็อคด้วยการนำวง X-Japan มาแสดงที่เมืองไทย โดยประกาศ แน่ชดั ว่าจะมีคอนเสิรต์ ในวันที่ 8 พฤศจิกายน 2011 นี้ ซึง่ แน่นอนว่าสาวก X-Japan ทุกคนคงถึงกับร้องกรีด๊ บางคนคงถึงกับน้ำตาไหล พราก เมื่อความฝันที่รอคอยมาหลายปีจะเกิดขึ้นแล้ว แต่ก็ช่างน่าเสียดายครับที่ครั้งนี้ผมไม่มีโอกาสได้เป็นส่วนหนึ่งในสุดยอดคอนเสิร์ต ครั้งนี้ อันเนื่องมาจากงบส่วนตัวของผมไม่มีเหลือพอสำหรับการซื้อบัตรคอนเสิร์ตครั้งนี้นั่นเองครับ ถึงแม้ว่าปัจจุบันสมาชิกทั้ง 5 คนในวงจะอายุอานามปาเข้าไปรุ่นคุณลุงกันหมดแล้ว ไม่ว่าจะเป็น Yoshiki, Toshi, Pata, Heath, Sugizo แต่ด้วยสปิริตและเลือดนักดนตรีทำให้ผมเชื่อว่าคอนเสิร์ตในครั้งนี้ เหล่าคุณลุงทุกคนจะต้องเล่นกันได้อย่างเต็มที่เหมือนในสมัย ก่อนอย่างไม่มีผิดเพี้ยนทีเดียวครับ และกับราคาบัตรของคอนเสิร์ตในครั้งนี้ที่ถือว่าไม่แพงเลยกับราคา 1,000/2,000/3,000/4,500 และ 6,000 บาท และถึงจะราคาแพงกว่านี้ ผมว่าสาวกทุกคนก็ยอมจ่ายได้ครับถ้าเทียบกับการได้ดูวงร็อคระดับตำนานอย่าง X-Japan คงไม่จำเป็นต้องเล่าประวัตขิ องวงสุดยอดตำนานวงนีใ้ ห้ได้อา่ นกันนะครับ แต่ไม่วา่ ยังไงก็คงต้องขอยืนยันว่าแฟน ๆ ของ X-Japan ถ้าหากว่าพลาดคอนเสิร์ตครั้งนี้คงจะต้องเสียใจไปนานมากทีเดียวครับ และในตอนนี้บัตรคอนเสิร์ตก็คงหมดเสียแล้วด้วย ถ้านับเวลาตั้งแต่อัลบั้มแรกของ X-Japan มาจนถึงปัจจุบันนี้ รวมเวลาก็ครบ 19 ปีพอดีแล้วครับ และถึงแม้ว่าผมจะไม่ได้เป็น ส่วนหนึง่ ในคอนเสิรต์ ประวัตศิ าสตร์ครัง้ นี้ แต่ผมก็ขอส่งแรงใจไปเชียร์สมาชิกของวงและเหล่าสาวกทุกคน ไปทำมือท่ากากบาท กระโดดให้ สูง ร่วมกันร้องเพลงให้ดังไปทั่วฮอลล์เลยละกันนะครับ www.facebook.com/eatingout
33
Surrounding
Film Guide &Text :SongBook Cafe Highway 1
FILM The Thing ถ้าใครเคยได้ยนิ ชือ่ ของ John Carpenter คงจะรูด้ วี า่ ผูก้ ำกับคนนีเ้ ป็นปรมาจารย์ดา้ นภาพยนตร์สยองขวัญคนหนึง่ และกับเรือ่ งนีท้ นี่ ำมาสร้างใหม่ ซึง่ จะเป็น เรื่องราวก่อนหน้าเวอร์ชันของ John Carpenter โดยเรื่องจะเล่าถึงกลุ่มนักวิทยาศาสตร์ที่ได้ค้นพบกับยานอวกาศของมนุษย์ต่างดาวที่ถูกฝังอยู่ใต้น้ำแข็งแอนตาร์กติกา แต่นอกจากยาน อวกาศทีค่ น้ พบแล้วยังพบสิง่ มีชวี ติ อืน่ ด้วย ซึง่ การค้นพบครัง้ นีไ้ ด้นำชีวติ ของเหล่านักวิทยาศาสตร์ทกุ คนไปสูเ่ รือ่ งราวสยองขวัญจนเกินจะคาดเดาได้ “The Thing” เวอร์ชนั ปี 2011 นีก้ ำกับโดย Matthijs Van Heijningen Jr. โดยมี Mary Elizabeth Winstead และ Joel Edgerton แสดงนำ | Real Steel เรือ่ งราวของหุน่ ยนต์นกั สูก้ บั สองพ่อลูก Hugh Jackman รับบท Charlie Kenton อดีตนักมวยตกอับซึง่ ไม่เคยได้ตำแหน่ง ได้ผนั ตัวเองมาเป็นโปรโมเตอร์เล็ก ๆ ทีส่ ามารถหาเงินมาสร้างหุน่ ยนต์ราคาถูกขึน้ มาจากเศษเหล็กเพือ่ ทีจ่ ะก้าวจากเวทีมวยใต้ดนิ ให้ขนึ้ ไปสูร่ ะดับสูง โดยร่วมมือกับ Max ลูกชายของเขาทีร่ ว่ มใจกันฝึกฝนหุน่ ยนต์เก่าเก็บทีถ่ กู ทิง้ ในถังขยะ โดยทีท่ งั้ สองไม่เคยคาดคิดมาก่อนว่าหุน่ ยนต์ตวั นัน้ จะมีศกั ยภาพสูงจนก้าวไปถึงระดับ แชมป์ได้ | The Lion King 3D สงสัยจะกลายเป็นเทรนด์ไปแล้วสำหรับการนำภาพยนตร์เก่า ๆ มาแปลงเป็นระบบสามมิตแิ ละนำมาฉายอีกครัง้ โดย The Lion King ก็เป็นอีกเรือ่ งหนึง่ ที่ กำลังจะเข้าฉายในระบบ 3D ซึ่งเชื่อว่าคงได้เห็นเด็กน้อยที่คลั่งไคล้แอนิเมชันคลาสสิคเรื่องนี้ตั้งแต่ 14 ปีที่แล้วได้จูงลูกจูงหลานมาดูกันอย่างคับคั่งแน่นอนครับ | DVD Review : Secret เดิมทีผู้เขียนก็ชื่นชอบและฟังเพลงของ Jay Chou เป็นทุนเดิมอยู่แล้ว และเมื่อพอได้รู้ว่า Jay กำลังมีจะมีหนังเรื่องใหม่ซึ่งกำกับ เขียนบท และนำแสดงเอง ก็เลยใจจดใจจ่อที่ จะรอดูเรื่องนี้ และก็ไม่ผิดหวังเลยครับกับผลงานกำกับเรื่องแรกของ Jay เป็นเรื่องราวของยี่เซี่ยวหลง นักเรียนดนตรีผู้มีพรสวรรค์ได้ย้ายมาอยู่โรงเรียนที่พ่อเป็นครูสอนดนตรีอยู่ ทว่าใน วันแรกทีเ่ ซีย่ วหลงได้เข้ามาในโรงเรียนแห่งนี้ เขาได้ยนิ เสียงเปียโนดังมาจากห้องดนตรีเก่า ๆ และเป็นสิง่ ทีน่ ำพาให้เขาได้พบกับลูเ่ สีย่ วยี่ ซึง่ เซีย่ วหลงได้พยายามถามอยูเ่ สมอว่าเพลงนัน้ คือ เพลงอะไร ลู่เสี่ยวยี่ก็จะตอบสั้น ๆ ทุกครั้งว่า “เป็นความลับ” ทั้งสองใช้เวลาอยู่ด้วยกันจนเกิดเป็นความผูกพัน แต่โชคไม่ดีที่วันหนึ่งได้เกิดเรื่องเข้าใจผิดทำให้ลู่เสี่ยวยี่หายตัวไป เซี่ยว หลงจะทำเช่นไร และความลับของเธอคืออะไร ลองหามาชมกันดูนะครับ และขอทิ้งท้ายไว้เล็กน้อยครับ เพลงประกอบเรื่องนี้เพราะมาก ๆ ทีเดียว : ) BOOK แสงสว่างในความรูส้ กึ : กระบีไ่ ม้ไผ่ 47 ความเรียงทีเ่ ปรียบได้คล้ายกับการพึมพำไปเรือ่ ย ๆ ของผูเ้ ขียน ไม่วา่ จะเป็นเรือ่ งโลก มิตรภาพ สังคม ชีวติ ทีก่ ลัน่ กรอง ออกมาเป็นการพึมพำที่น่าค้นหา น่าติดตาม และต้องใช้หัวใจในการพิสูจน์ ถึงแม้จะเป็นเรื่องที่ดูง่าย ๆ แต่กระบี่ไม้ไผ่ก็สามารถเขียนเล่าถึงเรื่องราวนั้น ๆ ออกมาได้อย่างมีชั้นเชิง ซึ่ง ผมคิดว่าหนังสือเล่มนีน้ า่ จะทำให้คณุ ผูอ้ า่ นทุกคนได้รสู้ กึ ถึงแสงระยิบระยับในใจ ถ้าใครทีก่ ำลังสับสนหนทางในชีวติ ผมขอแนะนำให้ลองนำหนังสือเล่มนีไ้ ปละเลียดดูกนั ให้เต็มทีน่ ะครับ | เราจะข้ามเวลามาพบกัน : ดร.ไบรอัน แอล.ไวส์ ; มณฑานี ตันติสุข (แปล) เรื่องราวของคู่รักต่างภพชาติที่ได้หวนกลับคืนมาเจอกันอีก โดย ดร.ไวส์ ผู้เขียนซึ่งเป็นจิตแพทย์ ชื่อดังระดับโลกได้เป็นผู้นำพาให้คนทั้งสองได้มาพบกันอีกครั้ง เปโดร ชายหนุ่มเลือดละตินผู้มีบาดแผลทางใจ และอลิซาเบธ หญิงสาวจากดินแดนตะวันออกกลาง ว่าด้วยเรื่องของการ บำบัดจิตด้วยวิธีการระลึกชาติ ซึ่งปลายทางได้ทำให้ทั้งสองคนได้กลับมาเป็นคู่กันอีกครั้งหนึ่ง ใครที่ชอบอ่านเรื่องราวของคู่แท้ ชาติภพ ไม่ควรพลาดครับสำหรับหนังสือเล่มนี้ SONG Cocktail : Ten Thousand Tears ผลงานอัลบัม้ ล่าสุดของวงร็อคทีม่ เี อกลักษณ์เฉพาะตัว ซึง่ ต้องบอกว่าได้รบั กระแสตอบรับกลับมาดีไม่นอ้ ยเลย ตัง้ แต่ปล่อยซิงเกิล้ ออกไปหลายเพลงเช่น “เธอทำให้ฉนั เสียใจ” “เวลา” และ “ฉันร้องไห้เป็นหมืน่ ครัง้ เพือ่ มาเจอเธอ” โดยในอัลบัม้ นีก้ ย็ งั คงเอกลักษณ์ในการเขียนเนือ้ เพลงด้วยภาษาทีส่ ละสลวย และซาวด์ ดนตรีที่มีคุณภาพขึ้นอย่างเห็นได้ชัด แต่สิ่งที่ดูจะแตกต่างไปจากอัลบั้มก่อน ๆ ก็เห็นจะเป็นการนำเครื่องสายเข้ามาใช้ในแต่ละเพลงได้อย่างผสมผสานและกลมกลืนกันได้ดีมากทีเดียว ถ้าหากใครเป็นแฟนเพลงของวงนี้อยู่แล้วก็ไม่ควรพลาดเลยครับ | Lifehouse : Smoke&Mirrors หากให้พูดถึงวงดนตรีแนว Alternative Rock แล้ว เชื่อว่าลำดับต้น ๆ ต้องมีชื่อ ของวง Lifehouse อยู่แน่นอน ซึ่งถ้าหากใครเคยได้ฟังเพลงเก่า ๆ ของวงนี้อย่าง You and Me, Hanging by a Moment, Blind, First Time ก็น่าจะชอบผลงานเพลงในอัลบั้มนี้ได้โดย ไม่ต้องใช้เวลาตัดสินใจเลยครับ | Nickelback : All The Right Reasons ผลงานอัลบั้มลำดับที่ 5 ของวงร็อคที่มีเสียงร้องอันเป็นเอกลักษณ์ โดยในอัลบั้มนี้มีเพลงช้าซึ้ง ๆ อย่าง Far Away เพลงจังหวะกลาง ๆ พอให้โยกได้อย่าง Photograph หรือว่าเพลงร็อคจังหวะมัน ๆ อย่าง Savin’ Me เป็นต้น เชื่อว่าอัลบั้มนี้น่าจะโดนใจขาร็อคไม่น้อยทีเดียวครับ
34
Eating Out Issue 28 / October 2011
WWW.
.COM
แหล่งรวมเว็บดีลชั้นนำในประเทศไทย
Hangout
Shopping Eating
สริน วงศ์ลี้เจริญ คุณซี Marketing Manager for Internet Channel ของ บริษัทการเงินชื่อดังแห่งหนึ่ง สาวสวยคนเก่งของเรามีเคล็ดลับดี ๆ ในการใช้เงินที่ตอบไลฟ์สไตล์สมัยใหม่มาฝากพวกเราค่ะ “ซีว่าชีวิตมันต้องมี ให้ครบทุกด้านนะ ถ้าทำงานหนักมันต้องให้อะไร กับชีวิตกลับไปเยอะ ๆ ด้วย ซีเลยชอบหาเวลาพักผ่อน ให้เวลาความสุขกับ ตัวเอง ง่าย ๆ เลยคือได้รับประทานอาหารอร่อย ๆ กับเพื่อนหรือครอบครัว หรือว่าได้ปรนนิบัติตัวเอง ไปนวด ทำสปา ทำผม ทำเล็บ ถ้าอยากพักแบบ จริงจังหน่อยก็จะไปเที่ยวที่สวย ๆ โรงแรมน่ารัก ๆ กลับมาเหมือนได้ชาร์จ พลังในตัวแล้ว ซีว่าเดี๋ยวนี้มันมีตัวช่วยที่ช่วยให้เรามีไลฟ์สไตล์อย่างที่เราอยากเป็นได้นะ ไม่เปลืองอย่างที่คิด สำหรับซีคือ wecombi ค่ะ เป็นเว็บไซต์ที่รวมเว็บดีล ทั้งหมดของไทย จะได้ส่วนลดตามร้านค้าและโรงแรมต่าง ๆ ง่าย ประหยัดทัง้ เงินและเวลา ไม่ตอ้ งไปนัง่ ค้นหาหลาย ๆ เว็บ wecombi เว็บเดียวอยูเ่ ลย ได้ เห็นดีลมากมาย หลากหลาย ยิ่งเห็นดีลมากก็ยิ่งได้เลือกมาก ได้ดีลที่ถูกใจ มากขึ้น ตอบโจทย์ซีมากเลยค่ะ” www.facebook.com/eatingout
35
Surrounding
What Where When? Text : ตาตี่
บครัว กับ l อ ร a ค iv น t ใ s น e ค usic F งเพื่อน และทุก estival ConcyeLrivt eMMickey’s Musรicณ์คF รั้งใหม่สำหรับเด็กิสนๆีย์ โดยมิกกี้เมาส์แลี้, ะบผัซอ เป็นต้น
Disne รียมพบประสบกา ูเปอร์สตาร์จากด , อะลาดิน, วูดด ทยทิคเก็ต เต คอนเสิร์ตของเหล่าซ ินนี่, เจ้าหญิงจัสมิน ลล์ จำหน่ายบัตรที่ไ การแสดง ดิสนีย์ อาทิ มิกกี้, ม รอยัลพารากอนฮอ ตัวการ์ตูน ี่ 21-24 ต.ค. 54 ณ ncert ับหนึ่งของ ตั้งแต่วันท ร. 0-2262-3456 [V] ThaiTay Ten Coมาเป็นวงฮิปฮอปอันดฮอปสำหรบั เมเจอร์ โทScoopy i Presents 10 ปีกับการก้าวขึ้น ในการเดนิ ทางสายฮปิ ณ อิมแพ็ค Honda กประสบการณ์กว่า ริ ต์ ครบรอบ 10 ปี เสาร์ที่ 29 ต.ค. 54 262-3456 จา โดยครงั้ นถี้ อื เปน็ คอนเสี่ยม ซึ่งจะจัดขึ้นในวันคิ เกต็ เมเจอร์ โทร. 0-121 เมอื งไทย 3 คนของวงไทเทเน จำหนา่ ยบตั รทไี่ ทยท e in Bangkok 20 กี ครงั้ หลัง สมาชิกทั้ง ฮอลล์ เมอื งทองธานี ster and Friends Liv บั ใจใหก้ บั แฟนเพลงอ เมอื่ ปที ี่ผ่าน เอก็ ซบิ ชิ นั่ Returns David Fo บั มาสรา้ งความประทเพลงไพเราะมากมาย มว่ า่ จะเปน็ Hit Man vid Foster เตรยี มกล คนประทบั ใจกบั บท ดงั มารว่ มแสดงดว้ ยไ 1 ต.ค. 54 Da ำใหช้ าวไทยกวา่ หมนื่ รยี มขนทพั ศลิ ปนิ ชอื่ arice ในวนั จนั ทรท์ ี่ 3 262-3456 จากทเี่ คยท ปนี ี้ David Foster เต Russel Watson, Ch เกต็ เมเจอร์ โทร. 0-2 มา โดยใน olton, Phillip Bailey, จำหนา่ ยบตั รทไี่ ทยทคิ Michael B อารนี า่ เมอื งทองธานี ณ อมิ แพค็
Event
Commart Comtech Thailand 2011 มหกรรมงานรวบรวมอุปกรณ์ไอที และเทคโนโลยีสำหรับคอไอที ที่ได้จัด เอาสินค้ามาแสดงและจำหน่ายกันอย่าง ล้นหลามเชน่ เคย โดยจะจดั ขึน้ ตัง้ แต่วนั ที่ 3-6 พ.ย. 54 ที่ศูนย์การประชุมแห่งชาติ สิริกิต ิ์
36
Eating Out Issue 28 / October 2011
Art & C
นิทรรศการu“lture (Time to Sto หยุดเวลา” p)
นิทร ศิลปินรุ่นให รศการแสดงผลงานของ กมั พชู า บตั บ ม่จากประเทศมองโกเลีย สาม Khurelbaatar)ตั ธาร์ กเุ รยี วบาธาร์ (Batb และ Kim) และน เดนสิ มนิ ห-์ คมิ (Danis Mataar (นานเดยี ) โดานดินน์ เออร์ดีนน์ บัดแ inhเรอื่ งราวเกยี่ ว ยผลงานการแสดงชดุ นจี้ ซคด์ ชาวมองโกเลยี กบั การนำเสนอวฒั นธรร ะเปน็ สนี ำ้ มนั จดั แ โดยการใชส้ อื่ ผสมในภา มของ ณ Gossip G สดงตงั้ แตว่ นั ที่ 17-31 ต.คพวาด ชั้น 3 ห้อง 3 al ery อาคารสีลมแกลเล . 54 31 โทร. 0-2 237-5568 อเรีย
Surrounding
News & Promotion Text : sudarat@weekend-magazine.com
น้ำมันพืชโอลีนช่วยผู้ประสบอุทกภัย บริษทั โอลีน จำกัด โดยนายนรสรรพ์ เชาวน์ฤทธิ์ ผูจ้ ดั การ ฝ่ายการตลาด มอบน้ำดื่มโอลีนจำนวน 5,000 โหล ให้แก่ นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี เพื่อนำไปช่วยผู้ ประสบอุทกภัย ในโครงการรวมพลังไทย ช่วยภัยน้ำท่วม ณ ตึกสันติไมตรี ทำเนียบรัฐบาล
เที่ยวปารีสแบบชาวปารีเซียงกับซิซซ์เล่อร์ ซิซซ์เล่อร์ พาผู้โชคดีท่องเที่ยว ณ มหานครปารีส ประเทศ ฝรั่งเศส กับ “Paris Paradise Trip by Sizzler” โดยจับมือ กับบริษทั เมืองไทยประกันชีวติ จำกัด และบริษทั บัตรกรุงศรี อยุธยา จำกัด เพื่อเป็นการขอบคุณลูกค้าของ Sizzler กับ ประสบการณ์สดุ สนุกและประทับใจไม่รลู้ มื ตลอด 7 วัน 4 คืน ระหว่างวันที่ 5-11 สิงหาคมที่ผ่านมา
Dim-Sum All You Can Eat at Royal Vanilla ร้าน Royal Vanilla เชิญชิมบุฟเฟ่ตต์ มิ่ ซำสไตล์ฮอ่ งกง พร้อม เมนูซปุ อาหารกินเล่น อาหารจานเดียว ทีเ่ สิรฟ์ ให้รบั ประทาน อย่างไม่จำกัด อาทิ ขนมจีบกุง้ ฮะเก๋าสามสี ก๋วยเตีย๋ วหลอด เป็ดย่าง กระเพาะปลาผัดแห้ง กระเพาะปลาเนือ้ ปูนำ้ แดง ฯลฯ ในราคาเพียงท่านละ 450 บาท++ สมาชิกวานิลลาใช้บริการ ได้ในราคา 400 บาทสุทธิ (ราคานี้ไม่รวมเครื่องดื่ม)
“เอไอเอส” ควงแขน “แบล็คแคนยอน” มอบส่วนลด เมนูอาหารเจ 10% เอไอเอสร่วมกับบริษทั แบล็คแคนยอน (ประเทศไทย) จำกัด ต้อนรับเทศกาลกินเจ พร้อมมอบสิทธิพิเศษส่วนลด 10% สำหรับค่าอาหารเจและเครือ่ งดืม่ เจ ให้กบั ลูกค้าเอไอเอส ทุก วัน! ตลอดโครงการ ตัง้ แต่วนั ที่ 20 ก.ย.-5 ต.ค. 54 ทีร่ า้ น แบล็คแคนยอน และคาเฟ่เนโร บาย แบล็คแคนยอน ทุกสาขา ทั่วประเทศ เพียงแสดงมือถือเอไอเอสที่ร้าน หรือโทร.1175
ร่วมจิบน้ำชายามบ่ายกับทายาทรุน่ ที่ 10 แห่งตระกูล ทไวนิง ชาทไวนิงส์ (Twinings of London) และทายาทคนดังรุ่นที่ 10 ของชาทไวนิงส์ มร.สตีเฟ่น ทไวนิง จัดงาน “Explore the World of English Tea with Mr.Stephen Twining” เพือ่ เผยแพร่วัฒนธรรมการดื่มชาสไตล์อังกฤษแท้ ผ่านชาตำรับ ดั้งเดิม “เบลนด์ 1706” ชาสูตรออริจินัล ณ ห้องออเธอร์ส เลานจ์ โรงแรมแมนดาริน โอเรียนเต็ล กรุงเทพฯ
ซิตแี้ บงก์รว่ มกับโรงแรมเดอะ เซนต์ รีจสิ เปิดตัว แคมเปญ “Epicurean Experience” นางยุพดี ชัยฉัตรพรสุข รอง ผอ.ฝ่ายธุรกิจบัตรเครดิต ธนาคาร ซิตี้แบงก์ ร่วมกับ มร.ไจลส์ เซลฟส์ รอง ผจก.ทั่วไป และ มร.สเตฟเฟ่น โอพิทส์ ผจก.ฝ่ายอาหารและเครือ่ งดืม่ โรงแรม เดอะ เซนต์ รีจิส กรุงเทพฯ เปิดตัวแคมเปญ Epicurean Experience มอบสิทธิประโยชน์แก่สมาชิกอัลทิมา ซิตแี้ บงก์ ซีเล็คท์ และซิตี้แบงก์แพลตตินั่มซีเล็คท์ เมื่อเร็ว ๆ นี้
“ทรูมูฟ…ยิ่งเติม ยิ่งอร่อย” แลกซื้อโออิชิ กรีนที ทรูมูฟจัดแคมเปญ “ทรูมูฟ…ยิ่งเติม ยิ่งอร่อย” มอบสิทธิ พิเศษแลกซือ้ โออิชิ กรีนที เพียง 5 บาท (จากราคาปกติ 10 บาท) รับสิทธิ์ได้ง่าย ๆ เพียงเติมเงินทรูมูฟ 90 บาทขึ้นไป ทั้งบัตรเติมเงิน สลิปบัตรเงินสด หรือเติมเงินออนไลน์ แล้ว นำใบเสร็จมาใช้เป็นส่วนลดที่ร้านเซเว่นอีเลฟเว่นทุกสาขา (จำกัดจำนวนแลกซื้อ 1 กล่อง/1 สิทธิ์) ตั้งแต่วันนี้-25 ต.ค. 54
ใหม่สุด! ฮอตโตะซุป จากชาบูช ิ ชาบูชฉิ ลองความอร่อยสไตล์ญปี่ นุ่ ทัง้ ชาบู-ชาบู สุกหี้ ม้อไฟ และซูชขิ า้ วปัน้ รวมกว่า 80 รายการ แนะนำ ฮอตโตะซุป ที่ มีรสเผ็ดนิด ๆ หวานหน่อย ๆ เปรีย้ วน้อย ๆ เหมาะสำหรับ ลวก ต้ม และซดร้อน พร้อมให้บริการแล้ววันนี้ สอบถามเพิม่ เติม โทร. 0-2712-3456
พรานทะเลซูชิฟิวส์ชั่น บริษัท พรานทะเล มาร์เก็ตติ้ง จำกัด ขอแนะนำ “พรานทะเลซูชฟิ วิ ส์ชนั่ ” ซูชพิ ร้อมรับประทาน ใช้วตั ถุดบิ อย่างดีถกู ปรับโฉมใส่ไอเดีย ผลิตสดใหม่ทุกวัน บรรจุในถาดที่ย่อย สลายได้เองตามธรรมชาติ ถูกสุขอนามัย ผ่านการรับรอง มาตรฐานสากล GMP และ HACCP จำหน่ายแล้ววันนี้ที่ บูธซูชิพรานทะเล ในห้างสรรพสินค้าและซูเปอร์มาร์เกตชั้น นำ
www.facebook.com/eatingout
37
Surrounding
Catch U p Text : มะนาวหวาน อะไรคือสิ่งที่ทำให้จีนก้าวขึ้นมาเป็น
มหาอำนาจทางเศรษฐกิจโลก
หว่าหวา-ไพลิน รัตนแสงเสถียร นักร้องวงไชน่าดอลล์ “จากที่ได้มีโอกาสไปทำงานอยู่ที่ไต้หวันมาสัก ระยะหนึง่ หว่าหวาคิดว่าคนจีนค่อนข้างจะขยัน อดทน สูง้ านหนัก ทำงานจริงจัง ตรงไปตรงมา มีผนู้ ำทีค่ อ่ นข้างเข้มแข็งแม้จะเป็นระบอบคอมมิวนิสต์ แต่รัฐบาลเขาก็มีการส่งเสริมทั้งภาค อุตสาหกรรม การเกษตร บันเทิง อะไรทีน่ า่ จะ เป็นประโยชน์ต่อประเทศเขาจะสนับสนุน การ ลงทุนจากต่างชาติกเ็ ยอะ เพราะแรงงานในจีน ค่าแรงถูกมากด้วยค่ะ”
โทนี่ รากแก่น-ธีรชัย วิมลชัยฤกษ์ ดารา, นักแสดง “ผมคิดว่าการที่เศรษฐกิจของจีนเขาเติบโตเร็ว เพราะประเทศเขามีทรัพยากรธรรมชาติเหลือเฟือ ด้วยขนาดพืน้ ทีก่ ว้างใหญ่ ประชากรก็มมี ากเป็น อันดับ 1 ของโลก อีกทั้งยังกระจายไปทั่วโลก แม้คนจีนจะออกไปอยูต่ า่ งประเทศแต่กย็ งั กลับ มาพัฒนาประเทศ เขารวมกลุ่มกัน จับมือกัน เป็นองค์กร ส่งเสริมวัฒนธรรมจีนไปทัว่ โลก ทั้ง ด้านอาหาร การแสดง อย่างตอนทีผ่ มอยูเ่ มลเบิรน์ ผมก็ชอบรับประทานอาหารจีนมาก เพราะ ร้านอาหารจีนที่นั่นมีเยอะมากครับ”
แบบฟอร์มสมัครสมาชิก นิตยสาร Eating Out
ซาร่า มาลากุล เลน นักแสดง, นางแบบ “สำหรับซาร่าคิดว่าจีนเป็นประเทศที่ค่อนข้าง เป็นปึกแผ่น มีวัฒนธรรมชัดเจนที่เราสามารถ ดูแล้วบอกได้เลยว่านีค่ อื จีนนะ มาจากจีนนะ การ ทีจ่ นี พัฒนาไปได้ไวมาจากการทีจ่ นี เขาใช้จดุ เด่น ในด้านประชากรที่มีจำนวนมาก ที่มีแรงงาน จำนวนมาก มีพนื้ ทีท่ สี่ ามารถตัง้ โรงงานผลิตที่ กว้างใหญ่ โดยมีรฐั บาลคอยส่งเสริมภาคอุตสาหกรรม พอมีการผลิตที่จีนมากเขาก็นำความรู้ที่ ได้จากอุตสาหกรรมนั้น ๆ มาเป็นการเรียนรู้ และต่อยอดให้กับคนในประเทศ”
(แบบฟอร์มนี้สามารถถ่ายเอกสารได้ หรือคัดลอกลงกระดาษขนาด A4 แล้วส่งมาตามรายละเอียดด้านล่าง)
สมัครสมาชิก 1 ปี (12 ฉบับ) พิเศษเพียง 150 บาทเท่านั้น (พร้อมจัดส่งถึงบ้าน) เริ่มตั้งแต่เดือน................................. เป็นฉบับแรก สมัครในหน่วยงานชื่อ ................................................................................................ สมัครเอง นาย นาง นางสาว ชื่อ .................................................................................. นามสกุล .................................................................................. อาชีพ พนักงานบริษัทเอกชน รัฐวิสาหกิจ นักเรียน/นิสิต/นักศึกษา ร้านอาหาร/โรงแรม/ท่องเที่ยว อื่น ๆ ........................................... สถานที่จัดส่ง เลขที่ ................. หมู่ที่ .......... อาคาร/หมู่บ้าน ............................................... ชั้นที่ ........... ห้อง ........... ซอย .................................. ถนน ................................. แขวง/ตำบล .................................. เขต/อำเภอ .................................. จังหวัด .................................. รหัสไปรษณีย์ .................. โทรศัพท์ ................................. การชำระเงิน ธนาณัติ สั่งจ่าย ปณ.ลาดพร้าว มาที่ นายปรีดา เหตระกูล 1605 หมู่บ้านทาวน์อินทาวน์ ซอย 5 ถนนศรีวรา แขวงพลับพลา เขตวังทองหลาง กทม. 10310 (กรุณาใส่ใบสมัครลงในซองธนาณัติเพื่อป้องกันการล่าช้าและสูญหาย) โอนเงินผ่านธนาคารบัญชีออมทรัพย์ ชื่อบัญชี บริษัท แม่บ้าน จำกัด ธนาคารกสิกรไทย สาขาสุขุมวิท 57 เลขที่บัญชี 046-1-04998-2 กรุณาส่งสลิป ใบโอนเงินพร้อมแนบใบสมัคร แฟกซ์มาที่เบอร์ 0-2559-3283 หรือทางอีเมล์ webmaster@maeban.co.th รบกวนแจ้ง คุณน้อย 0-2530-7345-9
38
Eating Out Issue 28 / October 2011
แม่บา้ นคลับ...
โรงเรียนโฉมใหม่
สำหรับคนทำอาหารทีม่ สี ไตล์
อุปกรณ์ เครือ่ งครัวทันสมัย ปฏิบตั จิ ริงทุกขัน้ ตอน พร้อมเทคนิคแบบไม่มกี ก๊ั วิทยากรมืออาชีพ จากร้านอาหารและโรงแรมชือ่ ดัง เรียนกลุม่ เล็ก ในบรรยากาศทีอ่ บอุน่ พืน้ ทีก่ ว้างขวาง สะอาด ตกแต่งสไตล์ Minimalism
พฤศจิกายน 2554 2
พุธ
5
วุ้นของขวัญ
(ไม่รวมค่าพิมพ์วุ้น
100-150 บาท)
สังขยา/
ไส้ชานม
ปกติราคา 900 บาท
ขนมปังเนื้อเหนียวนุ่ม สอดไส้ด้วยสังขยา รสหวานหอม
(สมาชิก 650 บาท)
9 เชอร์รีชีสเค้ก
ชีสเค้กหอม หวานมัน ราดด้วยเชอร์รีกวน รสหวานอมเปรี้ยว
มูสรสส้ม เนือ้ นุม่ ละมุนลิน้ เคลือบหน้าด้วยเยลลี่ส้ม รสเปรี้ยวอมหวาน สนใจติดต่อสอบถาม โทร. 0-2282-2022 ต่อ 217
ศุกร์ ขนมปังไส้
วุ้นกะทิรสชาติหอม หวานมัน หยอดใส่พมิ พ์ รูปต่าง ๆ มอบเป็น ของขวัญได้ทุกโอกาส
4
(ราคา 350 บาท)
ปกติราคา 900 บาท
(สมาชิก 650 บาท)
11 มามอนเค้ก
เนื้อเค้กฟูนุ่ม หอม อร่อยถูกใจ
ปกติราคา 900 บาท
(สมาชิก 650 บาท)
12
ปกติราคา 900 บาท
(สมาชิก 650 บาท)
16 เค้กฝอยทอง
เนื้อเค้กนุ่มอร่อย พร้อมสอนการ ทำฝอยทอง
เค้กช็อกโกแลต
(สาธิตช็อกบอล
แฟนซี)
18
(สมาชิก 650 บาท)
23 มินิแยมโรล
บ้านต้นซุง
ปกติราคา 900 บาท
(สมาชิก 650 บาท)
30
ขนมปังแซนด์วชิ
(สาธิตสังขยา
ใบเตย)
ขนมปังเนือ้ นุม่ หอมกรุน่ กินคู่กับสังขยาใบเตย รสเข้มข้น ปกติราคา 900 บาท
(สมาชิก 650 บาท)
ข้าวโอ๊ตคุกกี ้
คุกกีร้ สไวต์ชอ็ กรสหวาน หอม กรุบกรอบ แสนอร่อย สนใจติดต่อสำรองทีน่ งั่ โทร. 0-2255-9040-51 ต่อ 220
(สมาชิก 650 บาท)
เค้กกล้วยหอม
(หน้านูน)
(สาธิตบัตเตอร์เค้ก
กล้วยหอม)
เค้กยอดนิยม รสอร่อย เนื้อนุ่ม หอมกลิ่น กล้วยหอม
2 เมนูอาหารคาวและ หวาน รสเลิศ อร่อย หอมมันจากผลิตภัณฑ์ กะทิผงชาวไทย สนใจติดต่อสอบถาม โทร. 0-2319-3455 ต่อ 614 (รับจำนวนจำกัด)
19 ไวต์ช็อกโกแลต
ปกติราคา 900 บาท
25
แกงเขียวหวานลูกชิ้น
ปลากรายสอดไส้ไข่เค็ม/
ครองแครงแก้ว
(ราคา 300 บาท)
เค้กเนื้อนุ่มรสช็อกโกแลต ปาดตกแต่งด้วย บัตเตอร์ครีมรสช็อกโกแลต หวานหอมนุม่ ลิน้
ปกติราคา 900 บาท
เนื้อเค้กหลากสีหลาย รสชาติ ปาดแทรก ด้วยครีมรสหวานหอม
เสาร์
Orange &
Cream Cheese
Mousse
(ราคา 350 บาท)
26
ปกติราคา 900 บาท
(สมาชิก 650 บาท)
สนใจติดต่อสอบถาม คุณน้อย (ฝ่ายสมาชิก) โทร. 0-2530-7345-9 www.mbcookingclub.com หรือ search “Maeban Club“
ขนมใส่ไส้/
บัวลอยเผือก
ขนมหวานไทยแท้ รสอร่อยแบบต้นตำรับ ทีถ่ กู รังสรรค์จาก ผลิตภัณฑ์กะทิผงชาวไทย สนใจติดต่อสอบถาม โทร. 0-2319-3455 ต่อ 614 (รับจำนวนจำกัด) (ราคา 300 บาท)