@Samutprakan ฉบับ May-June 2020

Page 1

หนังสือแนะนำ�แหล่งท่องเทีย่ วและของดี จังหวัดสมุทรปราการ

Issue 20 ปีที่ ๗ ฉบับที่ ๒๐ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓ Vol. 7 | No. 20 May - June 2020

Relax refresh & recharge องค์การบริหารส่วนจังหวัดสมุทรปราการ

Relax refresh recharge เที่ยวสนุกสุขภาพดี อย่างมีสไตล์




4

สารจาก...

องค์การบริหารส่วนจังหวัดสมุทรปราการ

กราบเรี ย น พ่ อ แม่ พี่ น ้ อ งผู ้ อ ่ า นที่ รั ก และเคารพทุ ก ท่ า น @samutprakan ก็ได้เดินทางมาอยูใ่ นมือของท่านอีกครัง้ หนึง่ สมดังความมุ่งมาดปรารถนาที่จะเป็นสื่อกลางในการน�ำเสนอ เรือ่ งราวของจังหวัดอันเป็นทีร่ กั ยิง่ ของพวกเรา ภายใต้เรือ่ งราวทีน่ า่ สนใจเกีย่ วกับสถานทีท่ อ่ งเทีย่ วทุกเรือ่ งราว ซึ่งได้คัดสรรมานั้น นอกเหนือจากความสวยงามและน่ารื่นรมย์ ของสถานที่ ต ่ า งๆ เหล่ า นี้ ยั ง ต้ อ งกล่ า วอี ก ด้ ว ยว่ า ล้ ว นเป็ น ภาพสะท้อนถึงการมีสว่ นร่วมของประชาชนในการร่วมคิด ร่วมท�ำ ร่วมแก้ไขปัญหา ร่วมตรวจสอบ ร่วมรับผิดชอบ และร่วมรับประโยชน์ ภายใต้งบประมาณทีม่ จี ำ� กัด โดยเฉพาะอย่างยิง่ ในยุคทีส่ งั คมก�ำลังให้ความส�ำคัญกับเรือ่ ง ของสุ ข ภาพ คุ ณ ภาพชี วิ ต และสิ่ ง แวดล้ อ มที่ เ ป็ น มิ ต รต่ อ ผู้อยู่อาศัย การด�ำเนินงานทุกโครงการของทางองค์การบริหาร ส่ ว นจั ง หวั ด จึ ง เป็ น ไปโดยค� ำ นึ ง ถึ ง ประโยชน์ ข องประชาชน เป็ น ส� ำ คั ญ เพื่ อ ให้ บ รรลุ วั ต ถุ ป ระสงค์ ใ นการพั ฒ นาท้ อ งถิ่ น ทีม่ ดี ลุ ยภาพ เป็นสังคมทีม่ คี ณ ุ ภาพ มีความพอเพียง สร้างประชาชน ให้มคี ณ ุ ธรรม มีความรับผิดชอบ ทราบถึงสิทธิและหน้าทีข่ องตนเอง ทีม่ ตี อ่ สังคม มีจติ สาธารณะ เห็นแก่ประโยชน์สว่ นรวม ทีผ่ า่ นมา ทางคณะผูบ้ ริหารฯ ก็ได้พยายามผลักดันโครงการ ต่ า งๆ ที่ มุ ่ ง ตอบสนองเป้ า หมายของการเป็ น ชุ ม ชนเข้ ม แข็ ง ประชาชนมีสขุ ภาพทีแ่ ข็งแรง มีคณ ุ ภาพชีวติ ทีด่ ี มีสภาพแวดล้อม ที่ถูกสุขลักษณะ รู้จักใช้ทรัพยากรธรรมชาติที่มีอยู่ในท้องถิ่น ให้ เ กิ ด ประโยชน์ สู ง สุ ด อย่ า งยั่ ง ยื น เพื่ อ ให้ เ ป็ น สั ง คมที่ อุดมภูมปิ ญ ั ญา มีแหล่งพักผ่อนทีส่ ะอาด สวยงาม เข้าถึงได้งา่ ย มีแหล่งเรียนรู้ ในหลากหลายแขนง เพื่อให้ประชาชนสามารถ รูเ้ ท่าทันการเปลีย่ นแปลงในสังคม และสามารถต่อยอดภูมปิ ญ ั ญา ท้องถิน่ ได้ ท้ายนี้ ทางคณะท�ำงานองค์การบริหารส่วนจังหวัดสมุทรปราการ ขอขอบคุ ณ ทุ ก ท่ า นที่ ใ ห้ ข ้ อ คิ ด ข้ อ เสนอแนะ เพื่ อ ปรั บ ปรุ ง การปฏิบตั งิ านมาโดยตลอด และขออ�ำนวยพรให้ทกุ ท่านจงประสบ แต่ความสุข ความเจริญ มีสุขภาพกายที่สมบูรณ์ สุขภาพใจ ทีแ่ ข็งแรง รอดพ้นจากอุปสรรคนานาประการสืบไป

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


5

Message from...

Samutprakan Provincial Administrative Organization

Dear beloved and respected readers, @SAMUTPRAKAN has once again reached your loving hands just as we wish to be the medium that presents various stories of our beloved province. Underneath every intriguing handpicked stories regarding travel destinations, there lie not only the beauty and the pleasant delights but also a reflection of people’s participation in collective thinking, execution, problem solving, monitoring, taking responsibility and earning the benefits under a limited budget. Especially in the time when people are focusing on health, life quality, and resident-friendly environment, every project of Provincial Administrative Organization is executed with due regard to the benefits of its people to accomplish the goal in equitable local development establishing a quality self-sufficient society, forging its citizens into virtuous and responsible persons who understand their rights and responsibilities towards the society, have a public mind and selflessly contribute to public interests. During these times, the Administrative team has been driving forth numerous projects that lead to a strong community where the people are equipped with good health, life quality, and hygienic environment and know how to sustainably utilize local natural resources for maximum benefits to form a society that is rich with local wisdom, clean, beautiful and easily accessible recreational destinations and learning sources for various fields of knowledge to allow its people to stay ahead of changes within the society and further the potential of local wisdom. Lastly, the Working Group of Samutprakan Provincial Administrative Organization would like to extend our gratitude to everyone for ideas and recommendations for operational improvement all along. We sincerely wish all of you would be blessed with abundant happiness, prosperity, wonderful health, peace of mind and strength to overcome challenges from this day onwards.

May - June 2020


ปีที่ ๗ ฉบับที่ ๒๐ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓ Vol. 7 / No.20 May - June 2020

ที่ปรึกษา

นายวิมล มงคลเจริญ

ปลัดองค์การบริหารส่วนจังหวัด ปฏิบัติหน้าที่ นายกองค์การบริหาร ส่วนจังหวัดสมุทรปราการ คณะท�ำงาน

นายธนวัฒน์ กล�่ำพรหมราช รองปลัดองค์การบริหาร ส่วนจังหวัดสมุทรปราการ นางสาวทองดี กูลศิริ หัวหน้าส�ำนักปลัด องค์การบริหารส่วนจังหวัด นางสุรีวัน สุขพัตร์ หัวหน้าฝ่ายบริหารงานทั่วไป นางสาววชิราภรณ์ บุญเสริฐ นักประชาสัมพันธ์ช�ำนาญการ นางสาวชนันรัตน์ สมณศักดิ์ นักประชาสัมพันธ์ช�ำนาญการ นางปวีณา สีค�ำ เจ้าพนักงานธุรการช�ำนาญงาน นางสาววรลักษณ์ เมฆสังข์ ผู้ช่วยนักประชาสัมพันธ์ จัดพิมพ์โดย

องค์การบริหาร ส่วนจังหวัดสมุทรปราการ ถนนสุทธิภิรมย์ ต�ำบลปากน�้ำ อ�ำเภอเมืองสมุทรปราการ จังหวัดสมุทรปราการ ๑๐๒๗๐ โทรศัพท์ ๐ ๒๓๘๙ ๐๖๐๐ แฟกซ์ ๐ ๒๓๙๕ ๔๕๖๐ ต่อ ๒๐๙ ผลิตโดย

โรงพิมพ์ มหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย มหาวิทยาลัย มหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย โทรศัพท์ ๐ ๓๕๒๔ ๘๐๐๐ ต่อ ๘๕๓๓, ๘๕๕๕, ๘๕๕๖ โทรสาร ๐ ๓๕๒๔ ๘๐๐๐ ต่อ ๘๕๔๕

consultant

Mr. Wimol Mongkolcharoen

Chief Administrator of the PAO Acting as Chief Executive of the Samutprakan PAO working group

Mr. Tanawat Klamprommarach Deputy Chief Administrator of the Samutprakan PAO Miss Tongdee Kulsiri Head of the office of the PAO Mrs. Sureewan Sugapat Chief of General Administration Subdivision Miss Wachiraporn Boonsert Public Relations Officer, Professional Level Miss Chananrat Sommanasak Public Relations Officer, Professional Level Mrs. Paweena Sikham General Service Officer, Experienced Level Miss Woralak Maeksang Public Relations Assistant Published by

Samutprakan Provincial Administrative Organization Suthipirom Road, Paknam Subdistrict, Mueang Samutprakan District, Samutprakan Province 10270 Tel. 0 2389 0600 Fax 0 2395 4560 ext. 209 created by

Mahachulalongkornrajavidyalaya Press Mahachulalongkornrajavidyalaya University Tel. 0 3524 8000 ext. 8533, 8555, 8556 Fax 0 3524 8000 ext. 8545

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


7

Editor'S Talk

welcome ในยุคสมัยทีค่ นทัง้ โลกต่างพากันตืน่ ตัว ให้ความ ส�ำคัญกับเรื่องของการดูแลรักษาสุขภาพ แต่ก็คง ปฏิเสธไม่ได้เลยว่า ธรรมชาติและสิง่ แวดล้อมรอบตัว ก็เป็นปัจจัยหนึง่ ทีท่ ำ� ให้เรามีสขุ ภาวะทีด่ ี ลองหลับตา นึกถึงภาพสมัยเด็กๆ ที่เราต่างก็คุ้นเคยกับอากาศ บริสทุ ธิ์ วิง่ เล่นนอกบ้านทีร่ ายล้อมไปด้วยต้นไม้สเี ขียว และดอกไม้ บ านสะพรั่ ง สายลมพั ด เย็ น สบาย แม่น�้ำล�ำธารก็ ใสสะอาด ล้วนเป็นธรรมชาติที่อยู่ แวดล้อมตัวเรา และมีความส�ำคัญต่อชีวิตของเรา ช่วยให้เราเติบโต แข็งแรง และมีความสุข @SAMUTPRAKAN ฉบับนี้ จึงใคร่จะขอเรียนเชิญ ท่านผู้อ่าน จูงมือคนรักและครอบครัวให้เดินทาง ไปกั บ ห้ ว งเวลาแห่ ง ความสุ ข สดใส โดยคั ด สรร เรื่ อ งราวน่ า อ่ า นมาน� ำ เสนอ ตั้ ง แต่ เ รื่ อ งของ การออกก�ำลังกาย ทัง้ เทรนด์ ใหม่มาแรงอย่างโยคะน�ำ ้ สนามปั่นจักรยานคุณภาพติดอันดับโลก เวทีลีลาศ ไปกินปูดูนกนางนวลสุดแสนจะโรแมนติก หรือใคร จะเป็นสายปฏิบัติธรรม เราก็พร้อมจะน�ำท่านเข้าสู่ กิจกรรม สะอาด สว่าง สงบ ทีม่ าครบจบทีเ่ ดียวกับ วัดหัวคู้ นอกจากนี้ ยั ง อั ด แน่ น ไปด้ ว ยเรื่ อ งน่ า สนใจ โดยเฉพาะใครที่ชื่นชอบการเดินชิลล์ชมนกชมไม้ ฉบับนี้จัดให้เต็มๆ ทั้งพิกัดดูนกหายากเมืองปากน�้ำ พาเทีย่ วชุมชนบางโปรงทีเ่ ลือ่ งชือ่ บ้านคลองนาเกลือ ที่หลายคนอยากรู้จัก และที่พลาดไม่ได้ แวะชิม ความอร่ อ ยกั บ อี ก หลายร้ า นสุ ด ฮอต อั น ไหนที่ จัดว่าเด็ดจัดว่าโดน ต้องไปก่อนใครชนิดพลาดไม่ได้ เราก็เก็บข้อมูลมาให้ครบทัง้ ภาพและเนือ้ หา ว่าแต่วา่ อย่ามัวแต่กนิ เพลินจนลืมออกก�ำลังกาย เที่ยวเพลินจนลืมดูแลสุขภาพทั้งกายและใจด้วยล่ะ เพราะสุขภาพจิตทีด่ ี ย่อมควบคูก่ นั มากับสุขภาพกาย ที่สมบูรณ์ เอาเป็นว่า ขอให้สตรองทั้งสองอย่าง เลยละกัน !!

In the era when the whole world is all alert on the importance of health care, nature and surrounding enviornments undeniably one of the factors to our well being. Just close your eyes and imagine yourself when you were a kid. Back then, we were all familiar with fresh air, running outside the house surrounded by green trees and blooming flowers among the cool breeze when all the rivers and streams were crystal clear. The surrounding nature played a great role in our lives helping us grow, keeping us strong and happy. Therefore, this issue of @SAMUTPRAKAN would like to invite our readers to join hands with your beloved ones and family on a journey into the time of bright happiness through our carefully selected stories including the new hottest workout trend like aqua yoga, one of the world’s best cycling tracks, the ballroom dancing stage where you can enjoy crabs while watching seagulls in a romantic atmosphere. For dhamma practitioners, we are ready to guide you to clean, clear and calm activities all in one place at Wat Hua Khu. Furthermore, the issue is tightly packed with a series of interesting features particularly for those who love a chillaxing walk appreciating the beauty of nature sta r t i n g w i t h ra re b i rd w a tc h i n g destinations in Paknam city, a guide to the famous Bang Prong Community, Baan Khlong Na Kluea that many wish to discover and a list of must check-out splendid food tasting spots that we have collected both photos and content.

facebook.com/ samut.magz.54

Nonetheless, remember neither to get carried away with all the food to the point you forget to exercise or travel to the point you leave your physical and mental health behind. Since good mental health and a strong body are equally important, we wish you the best of both!

May - June 2020


contents

issue 20

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓ May - June 2020

38

30 46

Update 12

MUST VISIT

แหล่งท่องเทีย ่ วใหม่ๆ ทีห ่ า้ มพลาด

ดอกกะเจ้า บุปผางามริมแม่น�้ำเจ้าพระยา Dok Kachao Blossoms by the Chao Phraya River 14

The Origin

เกร็ดต่างๆ ทีน ่ า่ สนใจ ของเมืองปากน�ำ้

เกร็ดน่ารู้เมืองปากน�้ำ Paknam Tips

16 Once Upon A Time

เรือ ่ งเก่าเล่าอดีต

คลองส�ำโรง เส้นทางเชื่อมต่อ ของนที ๒ สาย Khlong Samrong The connecting route of two rivers

18 Travel FACTS

เรือ ่ งท่องเทีย ่ วน่ารู้

Feature 28 Cover journey พร้อมเทีย ่ วเมืองปากน�ำ้

20 SMPK Event

SAMUTPRAKAN MILES “EPISODE 1 KLONGSUAN RUN”

68 Art Tales

อัปเดตสมุทรปราการ

22 Local Language

ภาษาสมุทร

“มอญขวาง” วิถีชีวิต ทัศนคติ และความเชื่อแบบมอญ “Mon Khwang” The Mon's way of life, attitude and beliefs

24 Get Ready พร้อมเทีย ่ ว

ของมันต้องมี ! Gadget ดีๆ ที่คนรักสุขภาพไม่ควรพลาด Must-Have Gadgets for Health Lovers !

26 Map

แผนทีท ่ อ ่ งเทีย ่ ว

ละมุนชีวิตแบบคลีนๆ Relax, refresh & recharge

เส้นทางศิลป์

70 Getting Around

เทีย ่ วรอบเมือง

แวะตลาดน�้ำบางโฉลง เจ้าพ่อช่วยด้วย และแม่อิ่ม ก๋วยเตี๋ยวเรือน�้ำตกเรื่องจริงไม่อิงนิยาย Bang Chalong Floating Market Chao Pho Chuai Duai and Mae Im Boat Noodles with real life stories

74 Solo Traveler เทีย ่ วคนเดียว

“จาก” หัวใจบ้านคลองนาเกลือ “Nipa Palm” The heart of Baan Khlong Na Kluea


112 116

82

Green Trip 82 Going Green

98 Culture of paknam

ชุมชนสีเขียว สวนสาธารณะ

งานศิลปะพืน ้ บ้าน

86 Nature Attractions

102 Souvenir

เทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพราย โอเอซิสของเมืองอุตสาหกรรม Poochaosamingprai City Municipality Public Park The Oasis of Industrial City

เทีย ่ วธรรมชาติ

บ้านเชือก ทอด้วยรักถักด้วยใจ สร้างรายได้ให้ชุมชน Baan Chueak The heartfelt crochet products and income generators for the local community

สุดยอดผลิตภัณฑ์ชม ุ ชน

“ชันโรง” จิ๋วแต่แจ๋ว เที่ยวชมโรงงานรีไซเคิลกล่องเครื่องดื่ม “Stingless Bees” “ช่วยโลกได้ ถ้าใส่ใจเปลีย่ นพฤติกรรม” A Trip to Beverage Carton Small but choice Recycling Plant Brilliant “A greener world starts Corner with small changes”

Lifestyle 94 Local Taste

คุยหน้าเตากับอาหารพืน ้ บ้าน แกงร้อนวุ้นเส้น กลมกล่อมแบบไทย

เคล้ากลิ่นอายจีน Kaeng Ron Wunsen Thai style mellowness with a Chinese sense

108 Gourmet ครัวลุงโห ซีฟู้ด อาหารสด รสท้องถิ่น Khrua Lung Ho Seafood Fresh Seafood with local twists

112 Café Story DAY ONE FARM & CUISINE เปลี่ยนบ้านของครอบครัว เป็นพื้นที่ของทุกคน DAY ONE FARM & CUISINE Transforming a family house into the space for everyone PLOY เบเกอรีโ่ ฮมเมด ในห้องสีขาว PLOY Homemade bakery in a white room

120 Stay Overnight

แนะน�ำทีพ ่ ก ั ในสมุทรปราการ

ตื่นตาตื่นใจ ไปกินปูดูเรือบิน ที่อุทยานสวนอาหารเกาะลันตา สุวรรณภูมิ Get Enthused with crab eating and plane watching at Koh Lanta Suvarnabhumi Restaurant 128 Viewfinder

มุมสวยสมุทรปราการ

130 Calendar ปฏิทน ิ ท่องเทีย ่ ว


10

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


11

Update Must Visit | The Origin | OncE Upon a Time | Travel Facts | SMPK Event | Local Language | Get Ready | Map

May - June 2020


12

| Must Visit | Dok Kach ao

ดอกกะเจ้า บุปผางาม ริมแม่น�้ำเจ้าพระยา

เติ ม สี สั น ให้ พื้ น ที่ สี เ ขี ย วของคุ ้ ง บางกะเจ้ า แหล่งท่องเที่ยวพักผ่อนทางธรรมชาติและวิถีชีวิต ของจังหวัดสมุทรปราการ ด้วยดอกไม้นานาพรรณ บนพื้นที่กว่า ๗ ไร่ ริมแม่น�้ำเจ้าพระยา ชักชวน ให้ นั ก ท่ อ งเที่ ย วนั่ ง เรื อ ขึ้ น ฝั ่ ง ไปเดิ น ชมดอกไม้ ถ่ า ยภาพสวยๆ โดยหยิ บ เอาค� ำ ว่ า “ดอกไม้ บางกะเจ้า-เจ้าพระยา” มามิกซ์รวมกันออกมาเป็น ชื่อ “สวนดอกกะเจ้า” พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

เจ้าของสถานที่ได้แนวคิดการจัดสวนมาจาก ความพลิ้วไหวของสายน�้ำ จึงออกแบบภูมิทัศน์ ให้มีความลดหลั่นสูงต�่ำสลับกัน ใต้เนินดอกไม้ ซ่อนโถงถ�้ำซึ่งจ�ำลองบรรยากาศของหลุมหลบภัย โพสท่ากับภาพวาด ๓ มิตบิ นผนัง ก่อนเดินออกมา ชมก�ำแพงดอกไม้ ขึน้ ไปมองทิวทัศน์ของทุง่ ดอกไม้ ในมุมสูง ทอดสายตาไปกับความสวยงามจรดริมฝัง่ แม่น�้ำเจ้าพระยา การเดินทางเข้ามายังสวนดอกกะเจ้า มีเส้นทาง เดียวคือทางเรือ โดยลงเรือจากท่าเรือก�ำนันขาว ท่าเรือวัดบางกะเจ้านอก ท่าเรือแพเจี๊ยบ ท่าเรือ วัดบางน�้ำผึ้งนอก และท่าเรือวัดคลองเตยนอก มาขึ้นที่ท่าเรือสวนดอกกะเจ้า


13

Dok Kachao

Blossoms by the Chao Phraya River s the lush green spaces of Khung Bang Kachao, Samutprakan’s natural attraction with local ways of life, is vibrantly painted with different species of flowers on a seven-rai property by the Chao Phraya River, it invites tourists to take a boat ride, hop onto the the shore, enjoy a refreshing stroll taking beautiful photos among flowers. The garden name, Suan Dok Kachao (Kachao Flower Garden), is a mixture of “Dokmai (flower) - Bang Kachao - Chao Phraya ''.

A

Inspired by the artistic flow of the river, the garden landscape was designed into terraces. Beneath the flower slope is a hidden cave hall that simulates the ambience of an air raid shelter where travelers can pose with 3D paintings on the wall before heading out to see a flower wall, and climbing up the terraces to witness the breathtaking bird’s eye view of the flower field that stretches to the shore of Chao Phraya River The only way to reach Dok Kachao Garden is by taking a boat ride from Kamnan Khao Pier, Wat Bang Kachao Nokk Pier, Phae Chiap Pier, Wat Bang Namphueng Nok Pier, and Wat Khlong Toei Nok Pier and taking off at Suan Dok Kachao Pier.

ดอกกะเจ้า ต�ำบลบางกะเจ้า อ�ำเภอพระประแดง จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๘ ๑๘๕๙ ๒๒๓๔ เฟซบุ๊ก : Dok Kachao ค่าเข้าชม : คนไทย ๒๐๐ บาท ชาวต่างชาติ ๓๐๐ บาท เด็ก ๑๐๐ บาท เปิดให้เข้าชมทุกวัน เวลา ๑๐.๐๐-๑๘.๐๐ นาฬิกา Dok Kachao

Bang Kachao Sub-District, Phra Pradaeng District, Samutprakan Tel. 08 1859 2234 Facebook : Dok Kachao Admission Fee : Thai 200 Baht, Foreigners 300 Baht, and Children 100 Baht Open daily from 10.00am-06.00pm

May - June 2020


14

| The Or igin

Paknam Tips เกร็ดน่ารู้เมืองปากน�้ำ บางเสาธง ดงจระเข้

ชื่ อ บางเสาธงมี ที่ ม าจากวิ ถี เ กษตรกรรม ชาวบ้านในแถบนั้นมักน�ำธงมาปักเป็นสัญลักษณ์ ให้ทราบถึงกิจกรรมทีก่ ำ� ลังด�ำเนินอยู่ เช่น ปักตาม หัวคันนาเพื่อสื่อความว่า ก�ำลังมีการถอนกล้า ลงแขกด� ำ นาหรื อ บอกเวลาพั ก ฯลฯ ว่ า กั น ว่ า บริเวณพืน้ ทีข่ องบางเสาธงในอดีต มีจระเข้นำ�้ เค็ม เข้ามาอยู่อาศัยตามล�ำคลองอย่างชุกชุม จนถูก เรียกว่า “คลองจรเข้” มีการขุดค้นพบโครงกระดูก ส่วนศีรษะของจระเข้ ในหลายพื้นที่ แต่ส่วนใหญ่ สูญหายไม่เหลือร่องรอยให้สืบค้น ทิ้งไว้เพียง ชือ่ ของสถานทีห่ ลายแห่ง ซึง่ ยังถูกใช้เรียกขานอยู่ จนปัจจุบนั เช่น ต�ำบลจรเข้ ภายหลังแยกออกมา เป็ น ต� ำ บลศี ร ษะจรเข้ น้อ ยและศีรษะจรเข้ ใหญ่ ขึ้นกับกิ่งอ�ำเภอบางเสาธง ก่อนจะถูกยกฐานะ ขึน้ เป็นอ�ำเภอบางเสาธงในปี พ.ศ. ๒๕๕๐ Bang Sao Thong: The crocodile turf The name derives from the agricultural way of life where locals displayed flags on poles (“Sao Thong” in Thai) to signal that certain activities were in progress at the moment, for example, at earthen dykes of rice paddies to suggest the ongoing transplant of rice seedlings, or break time. It is also said that the canal in Bang Sao Thong was once packed with saltwater crocodiles and subsequently called “Khlong Chorakhe” (Crocodile Canal). Although numerous crocodile skulls have been discovered in many areas, most have disappeared without a trace leaving only the name of many places that are still known today such as Chorakhe Sub-District, which was later separated into Sisa Chorakhe Noi Sub-District and Sisa Chorakhe Yai Sub-District under Bang Sao Thong Minor District before promoted to Bang Sao Thong District in 2007.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


15

หลุมหลบภัยสาธารณะ อนุสรณ์สงครามโลกครัง้ ที่ ๒ ณ ตรอกโรงวัว

เมือ่ สงครามโลกครัง้ ที่ ๒ เกิดขึน้ กองทัพญีป่ นุ่ ได้ยกพลขึน้ บก ตามแนวชายฝั่งทะเลในหลายจังหวัดของประเทศไทย ในวันที่ ๘ ธันวาคม ๒๔๘๔ รวมถึงบริเวณสถานตากอากาศบางปู จังหวัด สมุทรปราการ ภายหลังได้เข้ามาตั้งกองบัญชาการอยู่บริเวณ ป้ อ มปี ก กา ในตลาดปากน�้ ำ ระหว่ า งสงครามเครื่ อ งบิ น ของ ฝ่ า ยสั ม พั น ธมิ ต รมั ก บิ น เข้ า มาทิ้ ง ทุ ่ น ระเบิ ด บริ เ วณปากแม่ น�้ ำ อยู่เป็นประจ�ำ ท�ำให้ชาวบ้านอยู่อย่างหวาดกลัว ทางการไทย จึงร่วมมือกับกองทหารญี่ปุ่นสร้างหลุมหลบภัยสาธารณะ จุคนได้ ราว ๑๐๐ คน ใช้งานจนกระทั่งสงครามโลกครั้งที่ ๒ ยุติลง ปัจจุบันหลุมหลบภัยดังกล่าวตั้งอยู่ในเขตที่พักอาศัยของชาวบ้าน บริเวณถนนท้ายบ้าน ซอย ๔ หรือตรอกโรงวัว ในเขตต�ำบลปากน�้ำ อ�ำเภอเมืองสมุทรปราการ ต่อมาจนถึงปัจจุบัน

“เจว็ด” สัญลักษณ์แทนสิง่ ศักดิส์ ทิ ธิ์ บนศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชร

ศาลเจ้ า พ่ อ กรมหลวงคงเพ็ ช ร สิ่ ง ศั ก ดิ์ สิ ท ธิ์ ที่ ช าวบ้ า น ต�ำบลบางโฉลง อ�ำเภอบางพลี และพื้นที่ใกล้เคียงให้ความเคารพ ศรัทธามาเป็นเวลากว่า ๒๐๐ ปี มีเรื่องเล่าขานสืบต่อกันมาว่า กรมหลวงคงเพ็ชรเป็นแม่ทัพในสมัยสุโขทัย ถูกพม่ายกทัพมาตี จนแตกพ่าย ต้องน�ำทหารถอยร่นมาถึงบ้านบางโฉลง เมือ่ ท่านเสียชีวติ ลงได้มาปรากฏในนิมิต ให้เสนาบดีช่วยตามหาแม่ย่า ซึ่งท่านพา ไปหลบในถ�ำ้ บนหุบเขาแถวกงไกรลาศ สุโขทัย แต่พบเพียงศาลแม่ยา่ จึงอัญเชิญมาที่บางโฉลง พร้อมตั้งศาลแม่ย่าเคียงคู่ศาลเจ้าพ่อ กรมหลวงคงเพ็ชร โดยใช้ “เจว็ด” แผ่นไม้แกะสลักเป็นรูปใบเสมา เป็นตัวแทนของสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งหมายถึงกรมหลวงคงเพ็ชรและ แม่ย่า และจัดพิธีสรงน�้ำเจว็ด ประเพณีส�ำคัญของชาวบางโฉลง ปฏิบัติสืบมา ในวันที่ ๒๒-๒๓ เมษายนของทุกปี Chawet : The symbol of sacred guardian spirits at Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine The shrine has been deeply respected by the people of Bang Chalong Sub-District, Bang Phli District, and neighboring areas for over 200 years. Legend has it that when Kromma Luang Khongphet, the great general back in the Sukothai period, was defeated by the Myanmar army, he led the retreat back to Baan Bang Chalong. After he passed away, he reappeared in a dream asking a general to help search for the idol of Mae Ya hidden in a mountain cave in Kong Krai Lat District, Sukhothai. However, since only Mae Ya shrine was found, it was invited back to Bang Chalong and located next to Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine, with “Chawet”, a carved wood in the shape of a Buddhist boundary marker, as the representative of the two sacred guardian spirits, Kromma Luang Khongphet and Mae Ya. Thereafter, Chawet bathing ceremony has become a significant tradition of Bang Chalong held on April 22-23 of every year.

Air Raid Shelters: World War II Memorial at Trok Rong Wua During the WW ll eruption, the Japanese army landed in many coastal provinces of Thailand on December 8, 1941 (B.E. 2484) including today’s location of Bangpu Recreation Center, Samutprakan before relocating and setting up bases at Peek Ka Fort area inside Paknam Market. It constantly attracted bomb dropping by Allied aircrafts at the river mouth causing a lot of fear to the locals. Therefore, Thai authorities in collaboration with the Japanese army built air raid shelters with a capacity of 100 persons, which were used until World War II ended. At present, these air raid shelters remain in the residential area in Soi 4 or Trok Rong Wua, on Thai Baan Road, Paknam Sub-District, Mueang Samutprakan.

May - June 2020


16

| On cE Upon a T ime | K h long S am rong

คลองส�ำโรง

เส้นทางเชื่อมต่อของนที ๒ สาย Khlong Samrong The connecting route of two rivers สมเด็จพระรามาธิบดีท่ี ๒ แห่งกรุงศรีอยุธยา โปรดเกล้าฯ ให้ช�ำระขุดลอกคลองส�ำโรงเมื่อปี พ.ศ. ๒๐๔๑ เพื่อใช้เป็นเส้นทางยุทธศาสตร์ และการค้าระหว่างกรุงศรีอยุธยากับหัวเมือง ชายฝัง่ ทะเลตะวันออก เริม่ จากแม่นำ�้ เจ้าพระยา ในเขตอ�ำเภอพระประแดง ผ่านอ�ำเภอเมือง สมุทรปราการ บางพลี บางเสาธง บางบ่อ ไปบรรจบแม่น�้ำบางปะกง จังหวัดฉะเชิงเทรา รวมระยะทางประมาณ ๕๕.๖๕ กิ โ ลเมตร สันนิษฐานว่าคลองส�ำโรงนีถ้ กู ขุดขึน้ ในยุคขอม เรืองอ�ำนาจ ราวปี พ.ศ. ๙๗๘ - พ.ศ. ๑๗๐๐ จากหลักฐานการค้นพบเทวรูป ๒ องค์ คือ พระยาแสนตาและพระบาทสังขกร ในระหว่าง ช�ำระขุดลอกคลอง

เมื่อครั้งยกทัพไปตีเขมรในปี พ.ศ. ๒๑๓๖ สมเด็จพระนเรศวรมหาราช ทรงใช้เป็นเส้นทาง ขนส่ ง ก� ำ ลั ง ทหาร จึ ง นั บ เป็ น คลองที่ มี ความส�ำคัญทางประวัติศาสตร์สายหนึ่งของ ประเทศไทย ชือ่ คลองส�ำโรงน่าจะมาจากถิน่ ฐาน ย่ า นนี้ ใ นสมั ย ก่ อ น รกทึ บ ไปด้ ว ยต้ น ส� ำ โรง หรือส�ำมะโรง ตลอดสองฟากคลองมีสถานที่ และวัดส�ำคัญหลายแห่ง เช่น วัดด่านส�ำโรง ซึ่งแต่เดิมชื่อวัดส�ำโรง ในช่วงรัชกาลที่ ๓ ถึง รั ช กาลที่ ๔ แห่ ง กรุ ง รั ต นโกสิ น ทร์ มี ก าร ตั้งด่านเพื่อจัดเก็บภาษีอากรและตรวจตราเรือ ละแวกนี้จึงถูกเรียกว่า “ด่านส�ำโรง” วัดส�ำโรง ซึ่งอยู่ใกล้กันจึงถูกเรียกเป็น “วัดด่านส�ำโรง” ตั้งแต่นั้นมา

ing Ramathibodi II of Ayutthaya graciously ordered for the dredging of Khlong Samrong (Samrong Canal) in A.D. 1498 (B.E. 2041) to use it as a strategic route for maneuvering and trading between Ayutthaya and major cities on the east coast. The canal started from the Chao Phraya River in Phra Pradaeng District, passed through Mueang Samutprakan District, Bang Phli, Bang Saothong, Bang Bo and merged with Bangpakong River in Chachoengsao Province with a total distance of 55.64 kilometers.

K

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


17

Presumably, Khlong Samrong was first excavated during the glorious reign of Khmer empire around A.D. 435 - 1157 (B.E. 978 - B.E. 1700) based on the discovery of two deity statues, Phraya Saenta and Phra Batasangkara, during the dredging. When marching against Khmer in A.D. 1593 (B.E. 2136), King Naresuan the Great used it as a military transportation route, hence, Khlong Samrong is considered one of Thailand’s historically significant canals. The name Samrong derived from how

the neighborhood was dense with Samrong (or Sammarong) trees. Among significant places on both banks, there was also Wat Dan Samrong or the former Wat Samrong. During the reigns of King Rama III and IV of Rattanakosin Era, a custom house (or “Dan” in Thai) was established to collect duty and taxes and monitor vessels, thus, the area was called “Dan Samrong” and the neighboring temple was named “Wat Dan Samrong” since.

May - June 2020


18

| Tr ave l Facts

Let’s find out more about Samutprakan and its visitors. รู้เรื่องผู้คนที่เดินทางมาท่องเที่ยวจังหวัดสมุทรปราการ และรู้จักจังหวัดสมุทรปราการให้มากยิ่งขึ้น

สมุทรปราการทุ่มงบประมาณสร้างสิ่งแวดล้อมที่เป็นมิตร

งบประมาณด�ำเนินการการพัฒนาส่งเสริมอุตสาหกรรมและเกษตรกรรมให้มีศักยภาพ เพื่อการแข่งขันในภูมิภาคเขตเศรษฐกิจอาเซียน โดยพัฒนากระบวนการผลิตที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

โครงการ

พ.ศ. ๒๕๖๒

พ.ศ. ๒๕๖๓

ส่งเสริมภาคอุตสาหกรรมมีธรรมาภิบาลธุรกิจและเป็นมิตร กับสิ่งแวดล้อม เช่น ฉลากคาร์บอน การสร้างนวัตกรรมใหม่ จากวัสดุที่ไม่ใช้แล้ว โรงงานสีเขียว

๑๗,๐๐๐,๐๐๐

๓,๐๐๐,๐๐๐

เมืองอุตสาหกรรมเชิงนิเวศ จังหวัดสมุทรปราการ เช่น ออกแบบวางผังป้องกันการกัดเซาะชายฝั่งทะเล ส่งเสริมโรงงานเรื่อง CSR การเพิ่มพื้นที่สีเขียว

๑๔๔,๐๐๐,๐๐๐

๑๗๓,๕๐๐,๐๐๐

ส่งเสริมการผลิตและสร้างมูลค่าเพิ่มสินค้าเกษตรปลอดภัย เช่น โครงการข้าวปลอดภัย ส้มเทพรส มะม่วงน�้ำดอกไม้ มะพร้าวน�้ำหอม ผักปลอดสารในโรงเรียน

๒,๐๐๐,๐๐๐

-

การบริหารจัดการขยะมูลฝอยและของเสียอันตรายในชุมชน เช่น การสร้างเครือข่ายแปรรูปขยะ การลดมลภาวะ ทางอากาศ ชุมชนร่วมจัดการขยะมูลฝอย

๑๑๖,๐๐๐,๐๐๐

๓,๐๐๐,๐๐๐

อนุรักษ์และฟื้นฟูคุณภาพน�้ำในแม่น�้ำล�ำคลอง เช่น ก�ำจัดวัชพืช ขุดลอกแหล่งน�้ำ บ�ำบัดและฟื้นฟูคุณภาพน�้ำ

๓๔,๐๐๐,๐๐๐

๒๑,๐๐๐,๐๐๐

อ้างอิง : แผนพัฒนาจังหวัดสมุทรปราการ (พ.ศ. ๒๕๖๑ - พ.ศ. ๒๕๖๕) ฉบับทบทวน ประจ�ำปีงบประมาณ พ.ศ. ๒๕๖๔ หน้า ๑๗๙

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


19

Samutprakan investment in fostering an eco-friendly environment

The operational budget for industrial and agricultural promotion and development for a better competitive potential in ASEAN economic region by developing environmentally friendly production processes.

Project

Year 2019

Year 2020

The promotion of good corporate governance and environmental friendliness among industrial sectors. For example, Carbon Label, Innovation Development of Waste Materials and Green Factories.

17,000,000

3,000,000

The Eco-Industrial Town Promotion in Samutprakan. For example, Coastal Erosion Protection Layout Design and CSR Promotion to add more green spaces within factories. The promotion for a better production and value-added creation of safe agricultural products. For example, Safe Rice Production Project, Theppharot oranges, Nam Dok Mai mangoes, fragrant Nam Hom coconuts and chemical-free vegetables in schools The community waste and hazardous substance management. For example, waste transformation network formation, air pollution reduction, community participation in waste management

144,000,000

173,500,000

2,000,000

-

116,000,000

3,000,000

The conservation and quality restoration of watercourses. For example, weed management, watercourse dredging, water quality improvement and restoration.

34,000,000

21,000,000

References: Samutprakan Provincial Development Plan (Year 2018-2022) Revised Edition for Fiscal Year 2021. Page 179.

May - June 2020


20 | SMP K E vent

SAMUTPRAKAN MILES “EPISODE 1 KLONGSUAN RUN” หอการค้ า จั ง หวั ด สมุ ท รปราการ โดย ต�ำบลบ้านคลองสวน อ�ำเภอพระสมุทรเจดีย์ นายชนม์สวัสดิ์ อัศวเหม ประธานหอการค้าจังหวัด จังหวัดสมุทรปราการ ลัดเลาะไปตามเส้นทาง สมุทรปราการ จัดกิจกรรม SAMUTPRAKAN ซึ่ ง แวดล้ อ มด้ ว ยความอุ ด มสมบู ร ณ์ ข อง MILES - EPISODE 1 KLONGSUAN RUN ต้นจาก และความสวยงามของถนนเลียบคลอง “วิ่ ง รั บ โอโซน สั ม ผั ส ธรรมชาติ บ นเส้ น ทาง สรรพสามิต วนกลับมาสิ้นสุด ณ จุดสตาร์ท ถนนเลียบคลองสรรพสามิต” เมื่อวันที่ ๑๙ ส่วนการวิ่งระยะ ๕ ไมล์ เน้นความสนุกสนาน มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๓ โดยได้รับเกียรติจาก และการมีสว่ นร่วม โดยมีกจิ กรรมและเกมทุกๆ นายชัยพจน์ จรูญพงศ์ รองผู้ว่าราชการจังหวัด ระยะ ๑ กิโลเมตร สมุทรปราการ เดินทางมาเป็นประธานในพิธี รายได้หลังหักค่าใช้จ่าย หอการค้าจังหวัด ร่วมด้วย นางสาวพิม อัศวเหม และกรรมการ สมุทรปราการน�ำไปสมทบทุนส�ำหรับจัดซื้อ หอการค้าจังหวัดสมุทรปราการ ครุ ภั ณ ฑ์ ก ารแพทย์ เครื่ อ งอั ล ตราซาวนด์ กิจกรรมวิง่ ในครัง้ นีแ้ บ่งออกเป็น ๒ ประเภท ช่อ งท้อ ง มู ล ค่ า ๗๐๐,๐๐๐ บาท ให้ กับ คือ ระยะ ๑๐ ไมล์ และ ๕ ไมล์ โดยออกสตาร์ท โรงพยาบาลพระสมุ ท รเจดี ย ์ ส วาทยานนท์ จากโรงเรียนวัดคลองสวน (พรหมอุทศิ วิทยาคาร) อ�ำเภอพระสมุทรเจดีย์ จังหวัดสมุทรปราการ

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


21

SAMUTPRAKAN MILES “EPISODE 1 KLONGSUAN RUN” amutprakan Chamber of Commerceled by Chonsawat Asavahame, President of Samutprakan Chamber of Commerce, held SAMUTPRAKAN MILES EPISODE 1 KLONGSUAN RUN “Run to embrace fresh air and nature on the road along Khlong Sappasamit” on January 19, 2020. The event was presided over by Chaiphot Charunphong, Vice Governor of Samutprakan, and Phim Asavahame, Committee of Samutprakan Chamber of Commerce.

S

The event was divided into two running categories: 10 Miles and 5 Miles. The course started at Wat Khlong Suan School (Phrom Uthit Witthayakhan), Baan Khlong Suan Sub-District, Phra

Samut Chedi District, Samutprakan, through routes surrounded by Nipa Palm trees and beautiful scenery of the road along Khlong Sappasamit, and finished back at the starting point. However, the 5-Mile category highlighted more on the entertainment and participation with fun activities and games at every kilometer. Regarding the income after all expense deduction, Samutprakan Chamber of Commerce donated as an additional fund to purchase 700,000 baht worth durable medical devices and abdominal ultrasound machines to Phra Samut Chedi Sawatyanon Hospital, Phra Samut Chedi District, Samutprakan.

May - June 2020


22

| Loc al La nguage

“มอญขวาง”

วิถีชีวิต ทัศนคติ และความเชื่อแบบมอญ “Mon Khwang”

The Mon's way of life, attitude and beliefs “มอญขวาง” ค� ำ ค� ำ นี้ เ ป็ น ค� ำ ที่ ค นไทย กล่าวถึงมอญ จนกลายเป็นค�ำติดปากที่พูดกัน มาช้านาน ท�ำให้คนรุน่ หลังต่างสงสัยว่ามีประวัติ ความเป็นมาเช่นไร

หรือเมื่อไปค้นหาค�ำอธิบายแต่โบราณสมัย รัชกาลที่ ๕ เล่าต่อๆ กันมาว่า คนมอญนั้น มีคติ (ตามต�ำราโลกสิทธิ) ในการปลูกบ้าน โดยหันด้านกว้างของเรือน (จั่ว) เพื่อให้ห้อง ทีม่ เี สาผี (เสาเอก) ของบ้านตรงกับทิศตะวันออก แรกเริ่มเดิมทีเคยมีคนเชื่อว่ามาจากการที่ เอาด้านขื่อลงทางแม่น�้ำล�ำคลอง จึงกลายเป็น คนมอญมีนิสัย “ขวาง” ใครพูดอะไรก็ขัดคอ ต้องปลูกบ้านขวางแม่น�้ำ ไปเสี ย หมดทั้ ง กั บ คนมอญด้ ว ยกั น เองและ การปลูกบ้านตามความเชื่อเช่นนี้ เพื่อให้ กั บ คนชาติ อื่ น จะท� ำ อะไรสั ก อย่ า งก็ ขั ด กั น ห้องทีม่ เี สาผีซงึ่ เป็นห้องเจ้าบ้าน หรือห้องพ่อแม่ อยู่นั่นเอง ของครอบครัว ได้เป็นจุดแรกที่รับแสงอรุณรุ่ง แต่อีกแนวคิดหนึ่งที่ฟังดูมีเหตุผลน่าสนใจ ตรงตามหลักความเชื่อที่ว่า เงาของคนที่อาศัย กว่า นั่นก็คือค�ำอธิบายว่า ค�ำนี้มาจากการที่ อยูใ่ นบ้านจะได้ไม่ทาบทับเข้ากับเสาผีทคี่ นมอญ คนมอญเคยท�ำหน้าที่กองลาดตระเวน สืบข่าว เคารพสูงสุดรองจากพระพุทธเจ้า และ “ขวาง” ทั พพม่ าที่จะเข้า โจมตีไทยใน นอกจากเรื่ อ งของผี แ ล้ ว คนมอญยั ง มี ยุ ค ก่ อ น ตั้ ง แต่ ส มั ย สมเด็ จ พระนเรศวร ความเชื่อส�ำคัญอีกประการหนึ่ง นั่นคือเรื่อง แผ่นดินอยุธยา สมัยสมเด็จพระเจ้าตากสิน แสง-เงา ซึ่งเป็นสิ่งที่มอญนับถือบูชาขั้นสูง มหาราช แผ่นดินธนบุรีจนมาถึงสมัยต้นกรุง เพราะแม้จะเป็นแค่เพียงเงา แต่ก็ไม่มีผู้ ใด รัตนโกสินทร์ จะเหยี ย บย�่ ำ ลบหลู ่ เมื่ อ เห็ น พระสงฆ์ เ ดิ น

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

Mon Khwang” was the word Thai's referred to the Mon and gradually became a common term since ancient times leaving later generations curious about its background history.

At first, it was believed the word derived from the Mon’s “Khwang” (Thai for contradictive) habit given that whenever someone said something, the Mon usually went against them including their Mon fellows and other nations. Another theory interestingly explains the word must have come from how the Mon served in the patrol unit spying on and blocking (“Khwang” in Thai) Myanmar’s army that prepared to attack Thailand in the past in King Naresuan’s reign of Ayutthaya Kingdom, King Taksin, the Great’s reign of Thonburi Kingdom to early Rattanakosin era.


23

สวนทางมา คนมอญจะรีบสังเกตเงาของพระว่า ทอดไปทางใด แล้ ว รี บ ย้ า ยตนเองไปอยู ่ ยั ง ฝั่งตรงกันข้าม ป้องกันการเผลอเหยียบไป บนเงาของพระสงฆ์ พร้อมกับทรุดนัง่ ลงพนมมือ จนกว่าพระสงฆ์จะเดินผ่านหน้าไป ส่วนการปลูกบ้านเรือนตามความเชื่อนั้น ก็ ไ ด้ มี ผู ้ ข ยายความเพิ่ ม ในภายหลั ง ในเชิ ง วิ ท ยาศาสตร์ ระบุ ว ่ า การท� ำ เช่ น นี้ ท� ำ ให้ ห้ อ งประมุ ข ของบ้ า นนั้ น ได้ รั บ แสงยามเช้ า ก่อนใคร เป็นแดดอ่อนที่มีวิตามินดีซึ่งมีคุณค่า ต่ อ ร่ า งกาย และแสงแดดยั ง ช่ ว ยสาดส่ อ ง ฆ่าเชื้อโรคภายในห้อง ท�ำให้ ไม่มีกลิ่นอับชื้น อีกด้วย ปัจจุบันถ้าได้ผ่านไปทางย่านที่มีชาวมอญ อาศั ย อยู ่ เช่ น บ้ า นชาวมอญปากลั ด ก็ จ ะ พบเห็นลักษณะที่แตกต่างจากบ้านคนไทย เช่น บ้านมอญมีลักษณะทรงเตี้ย มีเพิงยื่นออกไป หน้ า บ้ า น ฝาเป็ น ไม้ ขั ด แตะ ชอบปลู ก บ้ า น ริ ม แม่ น�้ ำ ล� ำ คลอง และจะหั น หน้ า ไปทาง ทิศเหนือ ซึ่งบางครั้งจะขวางล�ำน�้ำสมดังค�ำว่า “มอญขวาง” นั่นเอง

According to an ancient explanation since King Rama V’s period, the Mon’s belief in the housing pattern (in a significant Mon scripture called Lokasit) required that the long side of the house (gable) and the room with the spirit post (main post) must be oriented to the east while the crossbeam towards the river or the stream, thus, the house was built in the direction that blocked the waterway. Such pattern was to ensure that the room with the spirit post, the homeowner's or the parents bedroom, was the first spot to embrace the sunrise corresponding to the belief that other family members should not cast shadow over the spirit post that the Mon highly respected second only to the Lord Buddha. Aside from the spirit, the Mon also paid a dear respect to the light-shadow matter that even a mere shadow would never be stepped upon or disrespected. Soon as they saw a monk walking towards them, the Mon would quickly

notice the direction of the monk’s shadow and immediately move to the opposite direction to avoid accidentally stepping on the monk’s shadow, sit down and press their palms together until the monk had walked past them. Later, the housing pattern according to the ancient belief was scientifically explained that the morning sunlight that the head of the family embraced before the rest was, in fact, a gentle sunlight rich with beneficial vitamin D for the body that could also kill germs and eliminate unpleasant musty odor inside the room. At the present, in the area where Mon people live such as Baan Mon Pak Lat (Paklat Mon Village), their houses appear differently from Thai’s, for instance, the low-rise structure, the shed extended towards the house’s front, the wattles, the riverfront location and the north-facing pattern, which sometimes in the direction that blocks the waterway as the name “Mon Khwang” suggests. May - June 2020


24 | Ge t R e ady

ของมันต้องมี !

Gadget ดีๆ

ที่คนรักสุขภาพไม่ควรพลาด Must-Have Gadgets

for Health Lovers !

สมัยนีใ้ ครๆ ก็ลกุ ขึน้ มาใส่ใจดูแลสุขภาพ จะยกเวท โยคะ ขีม่ า้ พายเรือ แบบจริงจังหวังไปโอลิมปิก หรือจะแค่อยากลดพุงลดโรค ชวนกันวิ่ง กินลมชมวิวเพื่อรักษาร่างกายให้แข็งแรงอยู่เสมอ ก็ล้วนดีต่อใจและ ตัวคุณเองทั้งนั้น ยิ่งในปัจจุบันที่มีการน�ำเอาเทคโนโลยีและนวัตกรรม ใหม่ๆ มาช่วยอ�ำนวยความสะดวกให้กบั คนรักการออกก�ำลังกาย แถมยัง มีดไี ซน์ทเี่ ห็นเมือ่ ไร...กระเป๋าสตางค์ ในมือสัน่ กันเลยทีเดียว ไปดูดกี ว่า ว่าอะไรเหมาะกับไลฟ์สไตล์ของเราบ้าง As people are growing more health-conscious, some take a more athletic training road on weight-lifting, yoga, horseback-riding, and paddling and some stay fit and fight fat through casual jogging with a view. New technologies and innovations have brought more convenience to fitness-enthusiasts but when topped with sensational designs, they can be quite irresistible for wallets. Now, let’s check out if the following fits your lifestyle.

หูฟังไร้สาย

รักสุขภาพไม่พอ ยังขอรักในเสียงเพลงอีกด้วย หลายคนชอบ ออกก�ำลังกายในขณะทีใ่ ส่หฟู งั Wireless Headphones ทีอ่ อกแบบมา เพื่อคนออกก�ำลังกายโดยเฉพาะ บางรุ่นมาพร้อมคุณสมบัติกันน�้ำ เคลือบสารกันเหงือ่ เหมาะกับคนทีเ่ หงือ่ ออกมาก บางรุน่ ใส่วา่ ยน�ำ้ หรือวัดอัตราการเต้นของหัวใจ หรือตั้งโปรแกรมออกก�ำลังกาย ผ่านแอปพลิเคชันได้อีกด้วย เรียกได้ว่าเป็นทั้งหูฟังและเทรนเนอร์ ส่วนตัวเลยทีเดียว

Wireless Headphones

Health enthusiasts who are also music addicts love enjoying their exercises wearing wireless headphones exclusively designed for workouts. Water proofed and anti-sweat agent coated models are most suitable for people with excessive sweat issues. Some can even be worn during swimming, used to measure the heart rate or set workout programs via applications. Practically speaking, they function as headphones and personal trainers wrapped in a single device.

เครื่องชั่งน�้ำหนัก

สมัยนีร้ าคาแสนจะถูกแต่ได้ออปชันสารพัด ทัง้ สามารถเชือ่ มต่อ สมาร์ทไวไฟได้ บันทึกติดตามทุกข้อมูลในการชัง่ น�ำ้ หนัก บอกปริมาณ ไขมันในร่างกาย และค�ำนวณค่าดัชนีมวลกาย (BMI) สามารถควบคุม การใช้งานเเละตัง้ ค่าการใช้งานต่างๆ ผ่านแอปพลิเคชันบนสมาร์ทโฟน ของเราได้

Weighing Scales

Besides their much cheaper prices, recent weighing scales are integrated with multiple smart functions such as smart WIFI connection, body weight tracking, body fat measurement, Body Mass Index (BMI) Calculation, whose functional control and settings can easily be managed via mobile application.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


25

สายรัดข้อมูลอัจฉริยะ

นาฬิกาที่ช่วยติดตามระดับกิจกรรมที่เราท�ำตลอดทั้งวัน ตั้งแต่ ลื ม ตาตื่ น ตรวจนั บ การเดิ น ตรวจวั ด อั ต ราการเต้ น ของหั ว ใจ วัดความเครียดในร่างกาย ตรวจเช็กการเผาผลาญพลังงานในแต่ละวัน บอกจ�ำนวนกิโลเมตรส�ำหรับคนที่ออกก�ำลังกายด้วยการวิ่ง หรือ แม้กระทัง่ การปัน่ จักรยาน ขีม่ า้ ปีนเขา ฯลฯ บอกระดับน�ำ้ เวลาลงสระ วัดการนอนหลับ ว่าเราหลับลึกหรือหลับต่อเนื่องแค่ไหน บางรุ่นยัง เชือ่ มต่อ GPS บอกต�ำแหน่ง และรองรับการแจ้งเตือนจากสมาร์ทโฟน เช่น การรับสาย ข้อความ ปฏิทนิ แจ้งเตือนต่างๆ

กล้อง Action Camera

สมัยนี้ท�ำอะไรก็ขอโพสต์บอกชาวโลกเป็นพยาน กล้อง Action Camera จึงเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ เป็นอุปกรณ์ที่ช่วยเพิ่มความสนุกสนาน และเก็บภาพความประทับใจระหว่างการออกก�ำลังกายหรือเล่นกีฬา กลางแจ้ง จะได้มีชอตเด็ดไว้แชร์กับเพื่อนๆ นอกจากจะมีขนาดเล็ก กะทัดรัด พกพาง่าย สามารถน�ำติดตัวไปได้ทงั้ ปีนเขา โดดหน้าผา ด�ำน�ำ้ ดูปลาโลมา หรือแม้แต่จะใช้บนั ทึกภาพหลักฐานเวลาเกิดอุบตั เิ หตุ ก็ถอื ว่า ตอบโจทย์ทกุ สถานการณ์

Action Camera

In this era, whatever you do, you just have to post and the world be your witness. For that reason, action cameras help boost up the fun and capture unforgettable moments during workouts or outdoor sports that can be shared with friends. With such compact size, it is easy to carry around even on hiking, cliff-jumping, diving or dolphin-watching trips as well as used to record accidents.

Smart Wristbands

Watches that help track all sorts of activities throughout the day from the moment we wake up, count all steps taken, check heart rate, measure body stress level, monitor daily calories burn, calculate distance for runners, bikers, horseback-riders, cliff-climbers, and etc. Moreover, they can also measure the swimming pool depth when entered, track sleep cycle including how deep and how long asleep we fall. Some models are GPS Connected and even support notifications from smartphones such as incoming calls, texts, calendar and etc.

ก่อนจากลาฝากข้อคิดสักนิดว่า Sport Gadget เป็นเพียงตัวช่วย ทีท่ ำ� ให้การออกก�ำลังกายของคุณสะดวกสบายและสนุกมากขึน้ แต่สดุ ท้าย แล้วก็ไม่มีอะไรดีไปกว่าความตั้งใจในการดูแลตัวเอง อย่าลืมเลือกกิน อาหารทีม่ ปี ระโยชน์ เน้นผักสดและผลไม้ตามฤดูกาล พักผ่อนให้เพียงพอ หลีกเลี่ยงบุหรี่และเครื่องดื่มของมึนเมาทุกชนิด เพื่อสุขภาพที่ดีของ ตัวคุณเอง Just a quick note before bidding farewell, sport gadgets are just assistants to more convenient and entertaining workouts. In the end, nothing supersedes the determination in taking care of yourself. Never forget to eat healthily: more fresh vegetables and seasonal fruits, rest well, avoid cigarettes and alcohol. May - June 2020


KOH LANTA SUVARNABHUMI RESTAURANT

26 | map

อุทยานสวนอาหารเกาะลันตา สุวรรณภูมิ

1

DOK KACHAO

ดอกกะเจ้า

2

BAAN KHLONG PHUANG COMMUNITY PRODUCTS

ผลิตภัณฑ์ชุมชนบ้านคลองพวง

3

PU CHAO SAMING PHRAI CITY MUNICIPALITY PUBLIC PARK

สวนสาธารณะเทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพราย

4

DAY ONE FARM & CUISINE

เดย์ วัน ฟาร์ม แอนด์ คูซีน

6

BAAN KHLONG NA KLUEA

บ้านคลองนาเกลือ

5

KHRUA LUNG HO SEAFOOD

ครัวลุงโห ซีฟู้ด

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

14


13

HAPPY AND HEALTHY BIKE LANE

12

WAT HUA KHU

27

วัดหัวคู้

สนามลู่ปั่นจักรยานเจริญสุขมงคลจิต

11

FIBER PATTANA COMPANY LIMITED

บริษัท ไฟเบอร์พัฒน์ จ�ำกัด

10 9

CHAO PHO KROMMA LUANG KHONGPHET SHRINE

ศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชร

TACO LAKE

บึงตะโก้

8

PLOY

พลอย

tourist map of samutprakan แผนที่ท่องเที่ยวสมุทรปราการ

7

BANGPU RECREATION CENTER

สถานตากอากาศบางปู

May - June 2020


28 | Cove r Jou rneY

Relax refresh recharge เที่ยวสนุกสุขภาพดี อย่างมีสไตล์

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


29

May - June 2020


30 | Cove r Jou rneY | Ha ppy a nd H ealt hy B i k e L ane

สนามลู่ปั่นจักรยาน เจริญสุขมงคลจิต

สนามลู่ปั่นจักรยาน มาตรฐานระดับโลก

Happy and Healthy Bike Lane

A world-class bike lane พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


31

e have probably heard that Samutprakan is a province with a bike lane of worldclass standard and fully integrated facilities making it a new workout dimension that serves all needs of cyclists and can easily be reached as it is closely located on the north east of Suvarnabhumi Airport.

W

Happy And Healthy Bike Lane or Sanam Lu Pan Chakkayan Charoensuk Mongkhonchit was initiated under the collaboration between Airport of Thailand (Public Company Limited) and Siam Commercial Bank (Public Company Limited), aiming to encourage people to bike as one of the

health-conscious exercises to better health, society and life quality. Originally, it was an airport perimeter road that was paved with rubberized asphalt and painted with green. Through challenges, it was gradually developed into “Sanam Lu Pan Chakkayan Charoensuk Mongkhonchit�, the name graciously bestowed by His Majesty King Maha Vajiralongkorn. Officially opened on November 23, 2018, the bike lane opens everyday from 06.00am - 08.00pm allowing the last bike to enter no later than 08.00pm and exit no later than 09.00pm.

May - June 2020


32

| Cove r Jou rneY

เราอาจจะเคยได้ ยิ น กั น มานานแล้ ว ว่ า สมุทรปราการเป็นจังหวัดทีม่ สี นามปัน่ จักรยาน ที่ดี ได้มาตรฐานระดับโลก ทั้งในแง่ของลู่ปั่น ทีม่ คี ณ ุ ภาพ มีสงิ่ อ�ำนวยความสะดวกครบครัน ถือเป็นมิตใิ หม่ในการออกก�ำลังกาย ทีส่ ามารถ ตอบโจทย์ความต้องการของนักปัน่ แบบครบวงจร แถมยังอยู่ใกล้แค่เอื้อมเพราะมีที่ตั้งอยู่ทาง ทิศตะวันออกเฉียงเหนือของท่าอากาศยาน สุวรรณภูมแิ ค่นเี้ อง Happy and Healthy Bike Lane หรือ สนามลูป่ น่ั จักรยานเจริญสุขมงคลจิต เกิดจาก แนวคิดและความร่วมมือกันระหว่าง บริษัท ท่ า อากาศยานไทย จ� ำ กั ด (มหาชน) และ ธนาคารไทยพาณิชย์ จ�ำกัด (มหาชน) ทีต่ อ้ งการ สนั บ สนุ น ให้ ทุ ก คนสนใจออกก� ำ ลั ง กาย

โดยการปัน่ จักรยาน เพือ่ สุขภาพทีด่ ี สร้างสังคม และยกระดับคุณภาพชีวติ จากเดิ ม ที่ เ ป็ น แค่ ถ นนตรวจการณ์ ร อบ สนามบิน จากเดิมที่แค่เอากากยางมะตอย มาราดแล้ ว ทาสี เ ขี ย วทั บ จึ ง ได้ ถู ก พั ฒ นา ผ่านอุปสรรคนานาประการ จนกลายมาเป็น “สนามลู ่ ป ั ่ น จั ก รยานเจริ ญ สุ ข มงคลจิ ต ” ซึ่ ง เป็ น ชื่ อ ที่ พ ระบาทสมเด็ จ พระเจ้ า อยู ่ หั ว ทรงพระกรุ ณ าโปรดเกล้ า โปรดกระหม่ อ ม พระราชทานชื่อให้ โดยเปิดให้บริการอย่าง เป็ น ทางการ เมื่ อ วั น ที่ ๒๓ พฤศจิ ก ายน พ.ศ. ๒๕๖๑ ช่วงเวลาเปิดให้บริการโดยไม่มี วันหยุด คือ เวลา ๐๖.๐๐-๒๐.๐๐ นาฬิกา โดยจั ก รยานคั น สุ ด ท้ า ยสามารถเข้ า ลู ่ ป ั ่ น จักรยานได้ไม่เกิน ๒๐.๐๐ นาฬิกา และออกจาก ลูป่ น่ั จักรยานได้ไม่เกิน ๒๑.๐๐ นาฬิกา

ระยะทางต่อรอบของลู่ปั่นจักรยานแห่งนี้อยู่ที่ ๒๓.๕ กิโลเมตร และถูกแบ่งออกเป็น ๒ สี โดยลู่ปั่นจักรยานหลักสีฟ้า ส�ำหรับนักปั่นจักรยานทั่วไป และสีม่วง ส�ำหรับนักปั่นจักรยานที่มีประสบการณ์ The Main Bike Lane is 23.5 kilometers long devided into two zones: “Blue Lanes” for general cyclists and “Purple Lanes” for experienced cyclists.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


33

ลู่ปั่นเด็ก ถูกออกแบบให้มีมาตรฐานระดับสากล ส�ำหรับเด็กอายุไม่เกิน ๑๒ ปี โดยจะมีหลากหลายกิจกรรมเพื่อให้เด็กได้ฝึกทักษะต่างๆ และมีพี่ๆ พนักงาน คอยดูแลความปลอดภัยอย่างใกล้ชิด The Kid’s Track of international standard for children under 12 years old offers various activities that helps children practice different skills with close supervision by safety staff. Health enthusiasts can enjoy their outdoor workouts with all family members as there are service stations: 1. The Main Bike Lane is 23.5 kilometers long with properly divided speed lanes: “Blue Lanes” for general cyclists who can comfortably take their time biking and enjoying the view and “Purple Lanes” for more experienced or fast cyclists (30 kilometers per hours or faster). 2. The Short Distance Bike Lane is 1.6 kilometers long and runs in parallel with a jogging track. 3. The Kid’s Track is a bike lane designed for children of 4-12 years old with safety staff on duty. It also features Australian designed Pump Tracks and Short Trails for children to practice different skills. Kids can borrow bikes and safety helmets free of charge.

ผู้รักสุขภาพและนิยมการออกก�ำลังกาย กลางแจ้ง สามารถมาใช้บริการได้พร้อมหน้า กันทั้งครอบครัว เพราะประกอบไปด้วยจุด ให้บริการหลายส่วน ๑. ลู่ปั่นจักรยานหลัก ระยะทาง ๒๓.๕ กิโลเมตร มีความเร็วในการปั่นระหว่างแต่ละ ลู่แตกต่างกัน แบ่งเป็น “เลนสีฟ้า” ส�ำหรับ นักปั่นทั่วไป จะปั่นชิลล์กินลมชมวิวไปก็ไม่มี ใครว่า และ “เลนสีม่วง” ส�ำหรับนักปั่นที่มี ประสบการณ์ สายแข่ง หรือนักปั่นขาแรง ที่ชอบใช้ความเร็วสูง (ตั้งแต่ ๓๐ กิโลเมตร ต่อชัว่ โมงขึน้ ไป) ๒. ลู ่ ป ั ่ น จั ก รยานระยะสั้ น ระยะทาง ๑.๖ กิ โ ลเมตร มาคู ่ กั น กั บ ลู ่ วิ่ ง มาตรฐาน ระดับโลก ๓. Kid’s Track สนามเพือ่ เด็กอย่างแท้จริง เป็นลู่ปั่นจักรยานส�ำหรับเด็ก อายุ ๔-๑๒ ปี ที่มีพนักงานคอยดูแลความปลอดภัย ด้านใน มีเส้นทางและในส่วนของ Pump Track และ

Short Trail เพื่ อ ให้ เ ด็ ก ได้ ฝ ึ ก ทั ก ษะต่ า งๆ ออกแบบโดยนั ก ออกแบบจากประเทศ ออสเตรเลีย แถมยังมีจักรยานและหมวกให้ น้องๆ หนูๆ ได้ยมื ฟรีอกี ด้วย ส�ำหรับคนรักสุขภาพที่สนใจไปใช้บริการ ต้องไม่ลมื สิง่ ส�ำคัญคือบัตรประจ�ำตัวประชาชน เพราะที่นี่จะใช้บัตรของใครของมันลงทะเบียน เพื่ อ รั บ สายรั ด ข้ อ มื อ อั จ ฉริ ย ะ หรื อ SNAP ส�ำหรับบันทึกข้อมูลการเข้าออกสนาม (ถ้าเป็น ชาวต่างชาติก็ต้องน�ำพาสปอร์ตมาลงทะเบียน) สมัครฟรีและใช้เวลาไม่ถึง ๓ นาที แค่เสียบ บัตรประจ�ำตัวประชาชน กรอกเบอร์โทรศัพท์ ท�ำหน้าหล่อๆ สวยๆ แล้วกดปุม่ ถ่ายภาพ ถ้าจะให้ชิกๆ คูลๆ กว่านั้น ก็เติมเงินใส่ SNAP ไว้ ใช้เป็นกระเป๋าเงินซื้อของภายใน สนามปัน่ จักรยาน ซึง่ สามารถท�ำได้ทตี่ ู้ Kiosk ในบริเวณสนาม หรือใช้แอปพลิเคชัน SCB SNAP ที่ท�ำได้ครอบจักรวาลตั้งแต่ใช้ซื้อของ ตรวจสอบสภาพอากาศ บันทึกสถิติการปั่น May - June 2020


34 | Cove r Jou rneY

Health conscious persons who are interested to try remember to bring their ID cards as every visitor must individually register with their own card to retrieve an intelligent SNAP wristband that records entrance-exit times (foreigners must register with their passports.). The registration is free of charge and takes less than three minutes. Just insert the ID card. Fill in your phone number. Smile and snap a nice photo of yourself!! For an even chicer and cooler experience, top up the money to SNAP as your pocket money for a more convenient payment around the bike tracks at kiosks or via SCB SNAP application, which enables you to buy goods or services, check the weather, record your biking statistics, track your distance, direct your route, calculate energy spent and many more.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

The surrounding environment is refreshing and brilliantly spacious. Besides popular bicycle shops, there are also functional spaces for events that can welcome upto a thousand cyclists, a station where you can check your bike readiness, pump tires, or use as a meeting point before or after biking. At the food and beverage zone, you can satisfy your appetite at a friendly price of 50 baht and keep your precious bike within sight as there are bike racks next to the dining tables. The restroom is clean. The modern health station is run by Samitivej Hospital and the security system is of “top level”. Despite all its fully integrated facilities, many must have expected the admission fee would cost a great fortune when it is all free of charge (except for the shower rooms service by PTT which costs 100 baht/shower).

บอกระยะทาง บอกเส้ น ทาง บอกจ� ำ นวน พลังงานที่ใช้ ไป ฯลฯ บ ริ เ ว ณ โ ด ย ร อ บ ก็ ส ว ย ง า ม ส ด ชื่ น เหมาะกั บ คนชอบบรรยากาศที่ โ ล่ ง กว้ า ง อย่ า งแท้ จ ริ ง แถมยั ง มี ร ้ า นขายจั ก รยาน แบรนด์ดังๆ เพียบ พื้นที่ส�ำหรับจัดกิจกรรม ขนาดใหญ่ที่รองรับนักปั่นได้ทีละเป็นพันคน จุดเตรียมความพร้อมจักรยาน และเติมลม หรื อ นั ด พบก่ อ น หรื อ หลั ง การปั ่ น จั ก รยาน รวมทั้งศูนย์อาหารและเครื่องดื่ม สนนราคา มิตรภาพ ๕๐ บาท กินอิม่ อร่อย ถ้าใครห่วง จักรยานคันแพงๆ ไม่อยากให้อยูไ่ กลหูไกลตา เขาก็มีที่แขวนจักรยานให้ข้างโต๊ะกินข้าวกัน เลยทีเดียว ห้องน�้ำสะอาด สถานพยาบาล ทันสมัยภายใต้แบรนด์สมิติเวช รวมทั้งระบบ ความปลอดภัยทีต่ อ้ งใช้คำ� ว่า “ขัน้ สูงสุด”


35

อ่านมาทัง้ หมดนีค้ งแอบมีคนเดาว่า เพียบพร้อม ขนาดนี้ค่าบริการคงแพงน่าดู ทั้งหมดฟรี (ยกเว้น ห้องอาบน�้ำที่ให้บริการโดยห้องรับรองของ ปตท. มีค่าบริการครั้งละ ๑๐๐ บาท) ใครได้ SNAP มาแล้ว หมวกพร้อม รองเท้าพร้อม ลองเข้าไปดูใน ลู่ปั่นจักรยานกันบ้าง สนามแห่งนี้ถือว่ามีคุณภาพ ในระดับเวิลด์คลาสทีเดียว เพราะถูกออกแบบ โดยบริษทั ระบบวิศวกรรมระดับโลก ทีค่ นออกแบบ ก็ เ ป็ น นั ก ปั ่ น เช่ น กั น จึ ง คิ ด กั น มาแบบใส่ ใ จ ทุกรายละเอียด ความเรียบนุ่ม ทางโค้ง ทางชัน รวมถึง “ความสนุก” ก็จดั เต็มไม่มตี อ่ รอง ถ้ามือใหม่หดั ปัน่ พอเข้าด้านในแล้วกลัวจะไป ไม่ครบรอบ ก็ยงั มีจดุ แวะพักให้หายเหนือ่ ย หรือมี ห้องน�ำ้ ให้ ใช้ ๓ จุด กระจายห่างกันประมาณจุดละ ๕ กิโลเมตร เวลาเกิดเหตุฉกุ เฉินตัง้ แต่เรือ่ งเล็กๆ แค่ยางแบน โซ่ขาด ไปถึงอุบตั เิ หตุนอ้ ยใหญ่ เพียงแค่

ส�ำหรับมิตรรักนักปั่นที่อยากใช้วันหยุดกับสนามแห่งนี้สามารถพบกับสิ่งอ�ำนวยความสะดวก อย่างครบถ้วนสมบูรณ์ ทั้งห้องน�้ำ ห้องอาบน�้ำ ที่แขวนจักรยาน ร้านอาหารและเครื่องดื่ม จ�ำนวนมาก ร้านจักรยานแบรนด์ต่างๆ รวมทั้งศูนย์ปฐมพยาบาลฉุกเฉิน At the Bike Lane, biker fellows can enjoy their quality holidays and fully-equipped facilities including restrooms, shower rooms, bike racks, food and beverage choices, branded bicycle shops and an emergency health station.

โทรศัพท์แจ้งเบอร์ฉกุ เฉิน ๐๘ ๓๐๒๓ ๗๗๗๗ ก็จะมี รถของเจ้าหน้าที่เข้ามารับทั้งนักปั่นและจักรยาน ออกไปดูแลช่วยเหลือกันได้ทนั ที ส่ ว นวั น ไหนที่ อ ยากลองเปลี่ ย นบรรยากาศ ไม่อยากแบกจักรยานตัวเองมาจากบ้าน หรืออยาก พากลุม่ ก๊วนเพือ่ นฝูงมาร่วมปัน่ จักรยาน ก็สามารถ มาใช้บริการให้เช่าจักรยาน ค่าบริการ ๔๐๐ บาท ต่อ ๔ ชัว่ โมง โดยทางสนามได้จดั เตรียมจักรยาน Hybrid Specialized Sirrus ๒๔ speed ล้อขนาด ๗๐๐C แฮนด์ตรง น�ำ้ หนักเบา ควบคุมง่าย และ ราคา ๙๐๐ บาทต่อ ๔ ชัว่ โมง ส�ำหรับ Roadbike (เสือหมอบ) มีทกุ ไซส์ (XS, S, M, L) เพือ่ รองรับ นักปั่นได้ครอบคลุมทุกกลุ่ม ทั้งนี้ จะมีค่ามัดจ�ำ ๑,๐๐๐ บาท โดยจะได้รับคืนเมื่อคืนจักรยานใน สภาพสมบูรณ์

Once you have received SNAP, make sure your helmet and shoes are ready before heading into the bike lane. Designed by a world-class engineering company whose designers were also bikers themselves, this world-class quality bike path was carefully planned and built without compromising on the details of smoothness, the curves, the steep slopes and the “fun”. For beginners who are afraid you might not be able to complete the full course, there are three resting areas with restrooms, each is five kilometers away from the others. Should small accidents like a flat tire and broken bike chain or larger accidents occur, simply contact the emergency number at 08 3023 7777 and staff will rush to the area with an emergency car and pick up both the biker and his bike for immediate care. May - June 2020


36 | Cove r Jou rneY

On days you wish to switch up the atmosphere, not wanting to carry your own bicycle from home or just looking forward to a ride with your gang, you can rent the bike here. At 400 baht for four hours, the bike lane offers Hybrid Specialized Sirrus Bikes with 24 Speeds, 700C wheels, stable handles, lightweight and easy controls. Alternately, at 900 baht for four hours, it offers Road Bikes of all sizes (XS, S, M, and L) with an extra deposit fee of 1,000 baht, which you will receive upon returning the bike in its complete condition. Another cool feature is the enormous parking spaces. Formerly, the parking space in front of the bike lane could only accommodate a maximum of 1,530 cars. Now, you can also park at the long-term parking area of AOT with additional charge although you can bike cross the Bike Bridge from the long-term parking space to the bike track without having to share the main road with cars.

After a long bike exercise building your leg muscles and regaining pinkish glow on your face, do not forget to take a selfie with the modern wing-shaped roof or “Sky Wing”, the remarkable landmark that reflects cutting-edge technologies featured in this bike lane. Its construction material derives from recycling 125,000 plastic bottles by interweaving them with air into the roof with digital sensors. The stronger the wind, the more air is pumped into the inflatable roof. Although some bikers think it looks more like a bike helmet, the overseas designer secretly told us, “I see an orchid flower that represents Thainess.” These are options for health conscious people who seek for a beneficial activity without having to pay a fortune, enjoyable with all family members, and people of all ages, genders, and statuses. Moreover, they are options for people who wish to protect themselves from getting sick or getting stuck with hospital treatment in the future and they are, indeed, a society of smiles and friendship among bikers alike.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


37

และที่เจ๋งและแสนจะรู้ ใจไปกว่านั้น คือ ลานจอดรถของผู้ ใช้บริการทีก่ ว้างขวางใหญ่โต เดิ ม ที ห น้ า สนามจอดได้ แ ค่ ๑,๕๓๐ คั น โดยในกรณีที่จอดรถเต็ม สามารถใช้บริการ ลานจอดรถยนต์ระยะยาวของทางสนามบิน เพิ่ ม เติ ม ได้ อี ก แต่ มี ค ่ า ใช้ จ ่ า ย ซึ่ ง สามารถ ปัน่ จักรยานบนสะพานทางเชือ่ ม (ฺBike Bridge) จากลานจอดรถระยะยาวมาที่ ส นามได้ โดยไม่ ต ้ อ งปั ่ น จั ก รยานร่ ว มกั บ รถยนต์ บ น ถนนใหญ่ ปัน่ กันจนกล้ามเรียกหา หน้าตาเปล่งปลัง่ แล้ว ก่อนกลับอย่าลืมแวะไปเซลฟี่กับหลังคา รูปปีกนกอันล�ำ้ สมัย “สกายวิง” เป็นแลนด์มาร์ก ของที่นี่ที่ไม่เพียงแค่สวยสะดุดตา แต่ยังเป็น ภาพสะท้ อ นของสนามปั ่ น จั ก รยานแห่ ง นี้ เพราะใช้เทคโนโลยีลำ�้ ๆ อย่างเช่น วัสดุกอ่ สร้าง มาจากการรีไซเคิลขวดพลาสติก ๑๒๕,๐๐๐ ขวด มาถักทอร่วมกับอากาศจนกลายเป็นหลังคา ที่ มี ดิ จิ ทั ล เซ็ น เซอร์ คื อ ถ้ า ยิ่ ง ลมแรงเท่ า ไร ปั๊มลมจะปั๊มอากาศเข้าไปท�ำให้หลังคาลอยขึ้น ซึ่ ง บางวั น พวกนั ก ปั ่ น ก็ จ ะเถี ย งกั น เองว่ า มั น เหมื อ นหมวกนั กปั ่ น มากกว่า ในขณะที่ คนออกแบบชาวต่ า งชาติ แ อบกระซิ บ มาว่ า “ผมเห็นมันเหมือนดอกกล้วยไม้ที่แสดงถึง ความเป็นไทย” ทั้งหมดนี้คือทางเลือกใหม่ส�ำหรับคนรัก สุขภาพ ทีอ่ ยากจะหากิจกรรมดีๆ มีประโยชน์ ไม่ ต ้ อ งจ่ า ยแพง สนุ ก กั น ได้ ทั้ ง ครอบครั ว ไม่แบ่งแยกเพศ วัย ฐานะ เป็นทางเลือกใหม่ ของคนทีอ่ ยากป้องกันก่อนป่วย เพือ่ ให้ตวั เอง ไม่ต้องใช้ชีวิตในอนาคตกับการรักษาพยาบาล และเป็นสังคมแห่งรอยยิม้ ของมิตรภาพระหว่าง นักปัน่ ด้วยกัน สนามลู่ปั่นจักรยาน เจริญสุขมงคลจิต เฟซบุ๊ก : สนามลู่ปั่นจักรยาน เจริญสุขมงคลจิต อินสตาแกรม : hhbl.bikelane Happy And Healthy Bike Lane

Facebook: สนามลู่ปั่นจักรยาน เจริญสุขมงคลจิต Instagram: hhbl.bikelane May - June 2020


38 | Cove r Jou rneY | Yo ga On B oard

“โยคะออนบอร์ด” ผสานกายใจ สตรองได้ แม้อยู่บนผืนน�้ำ

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


39

“Yoga On Board”

Reunite the body and mind. Stay strong even above the water.

เทรนด์ใหม่ของการออกก�ำลังกาย ที่ผสมผสานระหว่างการใช้ความแข็งแรงของกล้ามเนื้อ การทรงตัว และแรงบันดาลใจจากการฝึกโยคะมาใช้บนผืนน�้ำ The new workout trend is an integrated training of muscle strength, body balance and yoga, applied above the water. s much as yoga is a workout that can be enjoyed throughout one’s life, it may still not be challenging enough for people who always love to learn new things, which has led to the latest workout trend, Yoga on Board or basically an exclusive yoga workout on a floating board called SUP Board or Stand Up Paddle Board.

A

Yoga is already difficult on land but to take it above the water on a tiny board is another level. Therefore, @SAMUTPRAKAN team is taking you on a journey to find out more on this amazing activity at Taco Lake, a complex for extreme water sports including wakeboarding, cable-skiing, windsurfing, kayaking, or open water swimming, that also offers a range of equiptment for health enthusiasts to explore, a restaurant, a café, shower and locker rooms.

Surrounded with a million-baht view and atmosphere, the complex is just a little further off Bangna Expressway where you are free from the city’s dust pollution as fresh breezes caresses your face. It is an absolutely brilliant place to spend holidays with your special ones, embracing new experiences, boosting up your fitness and recharging yourself at the same time. Korn Kanjanapanyakom, the executive of Taco Lake, guided our team around the complex during sundown as he filled us in on how Taco Lake started out with wakeboarding as the main activity, followed with Open Water Swimming to welcome people who signed up for a triathlon in search of a swimming pool with a minimum distance of 700 meters, which was extremely rare. Since there was also a 1.5-kilometer long running May - June 2020


40 | Cove r Jou rneY

track around the lake, athletes could complete their training programs in one go by swimming, biking for half an hour and finishing off with a run. In addition, it also featured SUP (Stand Up Paddling), or paddling while standing on a surfboard for sightseeing, relaxation, marathon or even speed races, which helped train all the back muscle strength from shoulders to hips and thighs. “We kept on developing and gradually adopted Paddle Board as a part of yoga routines introducing the next level of yoga challenges. While balancing ourselves above the water, everything follows your movements, so the exciting part is that it’s all up to us which way to fall and how to manage ourselves to stay on the board.” “Please allow me take you back to the basics. In general, sports can be roughly divided into groups that enhance Strength, Endurance, Elasticity, Balance, and Mobility.”

แม้ว่าโยคะจะเป็นการออกก�ำลังกายที่เล่นได้ ตลอดชี วิ ต แต่ อาจจะยังท้า ทายไม่ม ากพอ ส�ำหรับคนทีร่ กั การเรียนรูส้ งิ่ ใหม่ๆ ตลอดเวลา จึ ง เป็ น ที่ ม าของโยคะเทรนด์ ล ่ า สุ ด นั่ น คื อ โยคะออนบอร์ด (Yoga on Board) ซึง่ เป็นโยคะ สุดเอกซ์คลูซีฟที่ต้องเล่นบนอุปกรณ์เหนือน�้ำ ทีเ่ รียกว่า Sub Board (ซับบอร์ด) หรือ Stand Up Paddle Board (สแตนด์อัปแพดเดิลบอร์ด) เล่นบนบกก็ว่ายากแล้ว แล้วนี่ยังเอาโยคะ ลงไปเล่นบนน�้ำ บนกระดานแผ่นเล็กนิดเดียว จะเป็ น ยั ง ไง ที ม งาน @SAMUTPRAKAN จึ ง เดิ น ทางไปเยี่ ย มชมกิ จ กรรมที่ น ่ า ทึ่ ง นี้ ที่ Taco Lake หรือ บึงตะโก้ ซึ่งเป็นศูนย์รวม กี ฬ าทางน�้ ำ แบบ Extreme ไม่ ว ่ า จะเป็ น Wakeboard, Cable Ski, Windsurf พายเรือคายัค หรื อ จะว่ า ยน�้ำ แบบ Open Water โดยที่ นี่ มีอุปกรณ์มากมายให้คนรักสุขภาพทั้งหลาย สามารถเลือกเล่นได้ตามอัธยาศัย แถมยังมี ร้านอาหาร ร้านกาแฟ ห้องอาบน�้ำ ล็อกเกอร์ ครบทุกสิ่ง พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


41

การเล่นโยคะบนผืนน�้ำ ช่วยเพิ่มอิสระในการเคลื่อนไหวร่างกายได้มากขึ้น อีกทั้งแรงดันของน�้ำยังช่วย พยุงตัวผู้เล่น ท�ำให้รองรับน�้ำหนักตัวของผู้เล่น และช่วยลดแรงกระแทกได้เป็นอย่างดี Aqua Yoga helps increase body flexibility and movement. The water pressure helps support and absorb the player’s weight and effectively reduces the impact.

ทีส่ ำ� คัญ คือวิวหลักแสน อากาศดีหลักล้าน ลงทางด่ ว นบางนานิ ด เดี ย วก็ ไ ด้ ห นี ฝุ ่ น และ ควันของเมืองหลวงไปให้สายลมปะทะใบหน้า ถ้ า ใครเลื อ กกิ จ กรรมวั น พั ก ผ่ อ นกั บ คนรู ้ ใจ ไปเปิดรับประสบการณ์ ใหม่ๆ เพิ่มความฟิต และชาร์จแบตฯ ไปในตัวด้วยกันแถวๆ นี้ ท่าทาง จะฟินสุดๆ หยุดไม่อยู่กันเลยทีเดียว คุณกร กาญจนปัญญาคม ผู้บริหาร Taco Lake เป็ น ผู ้ ที่ ใ ห้ ข ้ อ มู ล ระหว่ า งพาที ม งาน เดินชมรอบๆ สถานที่ แดดร่มลมตกก�ำลังดี คุณกรเล่าว่า แรกเริ่มเดิมที ทางบึงตะโก้มี กิจกรรมเวคบอร์ดเป็นหลัก ต่อมาก็เริ่มมีการ ว่ายน�้ำแบบ Open Water รองรับคนที่ลงแข่ง ไตรกีฬา ทีจ่ ะต้องหาสระว่ายน�ำ้ ขัน้ ต�ำ่ ๗๐๐ เมตร ซึ่งเป็นระยะที่หายากมาก นอกจากนี้รอบบึง จะมีเส้นทางให้วิ่ง ๑.๕ กิโลเมตร หรือใคร จะซ้อมครบชุดก็เอาเทรนเนอร์จกั รยานมาด้วย ว่ายน�้ำขึ้นมา ขึ้นปั่นเลยครึ่งชั่วโมง แล้วออก วิ่งต่อ ก็จะสามารถซ้อมครบเซตได้

นอกจากนั้ น ก็ ยั ง มี SUP (Stand Up Paddling) ซึง่ เป็นการเอาบอร์ดกระดานโต้คลืน่ มายื น พายด้ ว ยไม้ พ าย จะพายท่ อ งเที่ ย ว พายเพื่อผ่อนคลาย พายแข่งแบบมาราธอน แข่งความเร็ว เรซิ่งเลยก็มี มันเป็นการเทรน ทีไ่ ด้ทงั้ ความทนทานและกล้ามเนือ้ ชุดด้านหลัง ทั้งหมดตั้งแต่ไหล่ บ่า ไปถึงสะโพก ต้นขา “ทีนี้พอพัฒนามาเรื่อยๆ ก็เริ่มมีการเอา Paddle Board มาใช้เป็นส่วนหนึง่ ของการเล่น โยคะ เรียกว่าเป็นอีกสเต็ปขึ้นไปของโยคะ เพราะเวลาเราทรงตัวบนน�้ำ ทุกอย่างจะขยับ ตามเราไปหมด จะล้มทางไหน จะยืนยังไง ให้ อ ยู ่ ไ ด้ ขึ้ น อยู ่ กั บ ตั ว เราล้ ว นๆ เร้ า ใจขึ้ น อีกเยอะ “ผมขอย้อนไปถึงข้อมูลเบื้องต้นอย่างนี้ ดีกว่าว่า กีฬาทีเ่ ราเล่นทัว่ ๆ ไปแบ่งคร่าวๆ เป็น กลุ่มๆ คือ Strength พละก�ำลัง, Endurance ความอดทน, Elastic ความยืดหยุ่น, Balance การทรงตัว, Mobility การเคลื่อนไหว May - June 2020


42 | Cove r Jou rneY

“ถ้าพูดให้เห็นภาพ Strength คือพวกเล่น เวทเทรนนิ่ง Endurance คือพวกวิ่งมาราธอน Elastic คื อ โยคะที่ ต ้ อ งมี ค วามยื ด หยุ ่ น ความอ่ อ นตั ว Balance คื อ นั ก ยิ ม นาสติ ก นักสเกตน�้ำแข็ง กีฬาที่ใช้การทรงตัวขั้นสูง Mobility ให้นกึ ถึงคนเล่นปิงปองกับแบดมินตัน สมองยั ง คิ ด ไม่ ทั น เลยว่ า ต้ อ งตี ต รงไหน แต่ร่างกายมันไปแล้ว เป็นไปตามการฝึกซ้อม “ดังนัน้ พอกีฬามีหลายทักษะ แต่ถา้ พวกที่ เล่นกีฬาชนิดเดียวนานๆ ซ�ำ้ ๆ สมมุตเิ ราลองจับ นักเพาะกาย นักเวทเทรนนิ่ง คนที่เล่นหนักๆ ไปเล่ น โยคะ เขาท� ำ ไม่ ไ ด้ เ ลยนะ เพราะว่ า ชิ น กั บ การฝึ ก ความแข็ ง แรงของกล้ า มเนื้ อ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

อย่ า งเช่ น กลุ ่ ม ไตรกี ฬ าเคยมี ค นแนะน� ำ ว่ า ในตารางซ้อม ๑ สัปดาห์ ต้องมีคลาสโยคะ ๑ ครั้ ง เพื่ อ ให้ โ อกาสในการพั ฒ นาระบบ เส้นเอ็นข้อต่อ ไม่อย่างนั้นเราจะมีแต่ความ แข็งแรง แต่ไม่มีความอ่อนตัวเลย ท�ำให้เวลา บาดเจ็บร่างกายจะฟื้นตัวได้ช้า “แต่ถ้าเป็นการเล่นโยคะน�้ำ เราเอาโยคะ ซึ่ ง ต้ อ งฝึ ก ความยื ด หยุ ่ น พอมาเล่ น ในน�้ ำ นัน่ คือต้องเพิม่ บาลานซ์เข้าไป สมาธิตอ้ งใช้มยั้ โอ๊ย ! เยอะมาก มันเหมือนเราหาทางขับศักยภาพ ของมนุษย์ ซึ่งจริงๆ มีอยู่แต่เราไม่ค่อยได้ ใช้ การไปยื น บนบอร์ ด ท� ำ ให้ เ ราเรี ย นรู ้ ที่ จ ะใช้ สิ่งเหล่านี้ออกมามากขึ้น

“For a better perspective, when speaking of Strength, think of weight trainers, Endurance of Marathon runners, Elasticity of yoga that involves flexibility, Balance of gymnasts and ice-skaters with advanced balance skills, and Mobility of table-tennis or badminton players when the brain hasn’t thought about how to strike back but the body has already responded automatically according to their previous trainings.” “Interestingly, those who are solely committed to one type of sports over a long period of time like advanced bodybuilders or weight trainers cannot do yoga at all because they


43

are used to muscle strength training. Therefore, triathletes have been suggested to add at least one yoga class to their weekly training routine to also enhance the joint and ligament systems, or else, the body will end up having all the strength but completely lack of elasticity meaning more difficulty and time for the body to recover when injured.” “For Aqua Yoga, however, you need to combine your flexibility training from common yoga routine with balance training and a great amount of concentration! It drives the hidden human potential we don’t typically use. Standing on the board enables us to learn to draw out these potentials.” “The result? Many said aqua yoga helped improve their balance skills. Some felt they fell less and when they fell less, they recovered faster. Also, at first many couldn’t put on their shoes while standing but after a while of training, the skill came naturally.”

นอกเหนือจากความชุ่มฉ�่ำของการออกก�ำลังกายกลางน�้ำแล้ว โยคะออนบอร์ดยังท�ำให้ผู้เล่นได้ฝึกสมาธิ เรียนรูจ้ กั กับความสมดุลย์ของการทรงตัวบนบอร์ด เป็นการฝึกจิตใจให้สงบและลดความเครียดอย่างได้ผล Practicing Yoga on Board helps freshen up, improve focus and balance skills on the board, and effectively calm the mind and reduce stress.

“I call it personal skills that need practice. The principle of balance training is to stand on challenging places to force the body to switch on the balance system we’ve never operated before. Just take a look at people who are practicing. Those who easily walk around as if walking on the ground clearly have been training for quite some time. New beginners can barely keep themselves balanced trying to sit still without falling into the water and can’t even turn around when their friends call.” According to one of the players, doing Yoga on Board is not different from other types of exercises. It starts with a 15-minute warm-up, a 30-minute practice and a 15-minute cool-down, making a total of an hour. Players do not need to be exceptionally strong but rather know how to swim, love new and fun challenges, and unafraid of natural lakes.

May - June 2020


44 | Cove r Jou rneY

“ถามว่าเล่นแล้วเป็นยังไง หลายคนบอกว่า โยคะน�้ ำ เล่ น แล้ ว ได้ ทั ก ษะการทรงตั ว ดี ขึ้ น บางคนรู้สึกเลยว่า เราล้มน้อยลง ถ้าล้มก็เจ็บ น้อยลง ฟื้นตัวเร็วขึ้น หรือง่ายๆ แค่จะยืน ใส่รองเท้า หลายคนท�ำไม่ได้นะ แค่การยืนแล้ว ยกขาข้างหนึง่ มาใส่รองเท้าให้ตวั เอง แต่พอฝึก สิ่งเหล่านี้ไปสักระยะ ยืนใส่รองเท้าสบายมาก “ผมเรียกว่า มันเป็นทักษะประจ�ำตัวที่เรา ต้องฝึก เพราะหลักการของการฝึกการทรงตัว คือต้องไปอยู่บนที่ที่ยืนยากๆ มันบังคับให้ ร่างกายเปิดระบบการทรงตัว ที่ปกติเราไม่เคย เปิดโหมดนี้มาใช้งานเลย มองไปที่คนเล่น ก็ได้ คนไหนเดินไปมาง่าย เหมือนเดินบน พืน้ ธรรมดาๆ นีค่ อื พวกฝึกมาสักพักแล้ว แต่ถา้ มือใหม่รบั รองได้วา่ อย่าว่าแต่ยนื เลย แค่นงั่ นิง่ ๆ ยังจะตกน�้ำได้ง่ายๆ ทรงตัวไม่ได้เลย เพื่อนมา เรียกยังหันหน้าไปหาไม่ได้ด้วยซ�้ำ” ผู ้ เ ล่ น อี ก ท่ า นหนึ่ ง กล่ า วกั บ ที ม งานว่ า การเล่นโยคะออนบอร์ดก็ไม่ต่างจากกิจกรรม ออกก�ำลังกายอืน่ ๆ คือเริม่ ต้นด้วยการอุน่ เครือ่ ง วอร์มอัปประมาณ ๑๕ นาที เล่น ๓๐ นาที คู ล ดาวน์ ๑๕ นาที รวม ๑ ชั่ ว โมงพอดี โดยผู ้ เ ล่ น ไม่ จ� ำ เป็ น ต้ อ งเป็ น คนแข็ ง แรง เป็นพิเศษแต่อย่างใด เพียงแต่ต้องว่ายน�้ำเป็น และเป็นคนชอบความสนุก แปลกใหม่ ไม่กลัว สระน�้ำธรรมชาติที่ไม่ใช่สระว่ายน�้ำ โดยท่าเล่นของโยคะออนบอร์ดก็มีท่าใน การฝึกเหมือนโยคะปกติ เช่น Warrior ๑-๒, High Lunge, Low Lunge, Tree Pose รวมถึง ท่าโค้งหลัง Backbend เช่น Camel, Half Bridge และท่า Inversion ที่จะต้องทรงตัว ให้ นิ่ ง มี ส มาธิ ม ากขึ้ น ส� ำ คั ญ คื อ ทุ ก ท่ า ต้ อ งใช้ ร ่ า งกายตรงกลางล� ำ ตั ว ให้ ม ากที่ สุ ด ผู้เล่นต้องหาบาลานซ์ของตัวเองให้เจอ “มันก็เหมือนการขี่จักรยานนะคะ พอหัด ใหม่ๆ เราก็คิดแต่ว่าอย่าล้มนะ อย่าตกนะ แต่พอฝึกไปสักพัก เราจะลืมไปเลยว่าเราต้อง ทรงตัว เหมือนมันเป็นธรรมชาติ เป็นส่วนหนึ่ง ของเราไปแล้ว” ทาง Taco Lake แจ้งว่า ส�ำหรับผู้ที่สนใจ อยากลองประสบการณ์แปลกใหม่ สามารถ ติดต่อแจ้งความจ�ำนงมาได้ เพราะคลาสเรียน โยคะออนบอร์ดจะเปิดเมื่อมีผู้เล่นครบจ�ำนวน แต่ละคลาส นั่นคือ ประมาณ ๘ คน ต่อผู้สอน ๑ คน ถ้ากลุ่ม ๑๕ คน ก็จะมีครูผู้สอน ๒ คน โดยคุณกรได้กล่าวทิ้งท้ายไว้อย่างน่าสนใจว่า พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


45

Yoga on Board incorporates regular yoga poses, for instance, Warrior 1-2, High Lunge, Low Lunge, Tree Pose or Backbend poses like Camel, Half Bridge and Inversion poses where you must remain your balance and concentrate more. Since every pose works with core muscles, players must learn to find their own balance. “It’s like riding a bike. When you first began, you kept worrying how not to fall but after some time, you forgot you had to keep your balance. It became natural and a part of you.” If you are interested to check out new experiences, you can simply make a prior request to Taco Lake as Yoga on Board classes only open when there are enough members per class or eight persons per one instructor, so for a group of 15 members, there will be two instructors. Korn gave an interesting conclusion, “Try taking yourself outdoors. To feel the wind, the sunlight, the natural

air, you can’t find it anywhere else but through outdoor activities. Try spending time with things that are beyond your control like the water, the wind and the sunlight to realize you are just a small fraction of nature. Among such natural diversity, your body will learn to adapt with boosted immune systems. You won’t get sick easily like those who live in air-conditioned rooms all the time. The important part is yoga helps both physical and mental health.”

“ลองพาตัวเองออกมาเอาต์ดอร์ดบู า้ งครับ เจอลม เจอแดด เจออากาศธรรมชาติ ฟีลลิ่งนี้ ต้องหาจากกิจกรรมกลางแจ้งเท่านัน้ ลองมาอยู่ กับสิง่ ทีต่ วั เองควบคุมไม่ได้ น�ำ้ ลม แดด แล้วเรา จะรู้สึกว่าเราเป็นแค่เศษส่วนเล็กๆ ส่วนหนึ่ง ของธรรมชาติ พอได้มาเจอสภาพแวดล้อม ทีห่ ลากหลาย ร่างกายก็จะปรับตัว ภูมติ า้ นทาน โรคดีขึ้น ไม่ป่วยง่ายเหมือนคนอยู่ในห้องแอร์ ตลอดเวลา ที่ ส� ำ คั ญ โยคะช่ ว ยได้ ทั้ ง เรื่ อ ง สุขภาพกายและสุขภาพจิตเลยครับ” พิกัด : ถนนบางนา-ตราด กิโลเมตรที่ ๑๓ (ซอยวัดหลวงพ่อโต ฝั่งขาเข้า) เวคบอร์ด เปิดบริการวันจันทร์-วันศุกร์ เวลา ๑๒.๐๐-๒๒.๐๐ นาฬิกา เปิดบริการวันเสาร์-วันอาทิตย์ เวลา ๑๐.๐๐-๒๒.๐๐ นาฬิกา SUP และว่ายน�้ำ Open water เปิดบริการทุกวัน เวลา ๐๘.๐๐-๑๗.๓๐ นาฬิกา โทรศัพท์ ๐๖ ๑๖๒๖ ๒๒๕๒ เฟซบุ๊ก : Tacolake Location: Bangna - Trat Road, Km 13 (Soi Wat Luang Pho To - Inbound side) Wakeboard

Open: Mon-Fri from 12.00pm - 10.00pm, Sat-Sun from 10.00am - 10.00pm SUP and Open Water Swimming

Open daily from 08.00am - 05.30pm Tel. 06 1626 2252 Facebook: Tacolake

May - June 2020


46 | Cove r Jou rneY | Slay t h e danc e

วาดลวดลาย ส่ายสเต็ปแบบลืมวัย บนฟลอร์ลีลาศที่บางปู

Slay the dance

Sway to the rhythm on the contemporary dance floor at BangPu พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

S

peaking of visiting Bangpu, people often ask “Oh! For crab eating? Bird watching? Or the sea breeze near Bangkok?” Generally, that is what people remember about Bangpu. However, this place is actually also home to another impressive civilized culture especially for adults who are still young at heart never allowing age to rip off their sensational fun vibes.


47

พอบอกจะไปบางปู ที ไ ร มั ก มี ค นถามว่ า “อ๋อ จะไปกินปู จะไปดูนก จะไปรับลมทะเล ใกล้กรุง”

พั น เอกอนุ สิ ท ธิ์ เวนานนท์ หรื อ ที่ คนทั้ ง บางปู เ รี ย กกั น ติ ด ปากว่ า “ผู ้ พั น ” นายทหารนอกราชการที่ปัจจุบันรับหน้าที่ดูแล สถานตากอากาศบางปู เป็นผู้เล่าเรื่องราว นั่นคือบางปูในภาพความทรงจ�ำของคน ในต� ำ นานของสถานที่ แ ห่ ง นี้ ว ่ า สมั ย ก่ อ น ส่วนใหญ่ แต่รู้หรือไม่ว่าแท้ที่จริงแล้ว ที่นี่ “สถานตากอากาศบางปู ” เคยถู ก ใช้ เ ป็ น ที่ ยั ง มี วั ฒ นธรรมอั น ศิ วิ ไ ลซ์ ที่ น ่ า ประทั บ ใจ พั ก ผ่ อ น พั ก ฟื ้ น ของทหารที่ บ าดเจ็ บ จาก อีกสไตล์หนึง่ โดยเฉพาะกับผู้ ใหญ่หวั ใจวัยรุน่ สงคราม ตามด�ำริของ จอมพล ป. พิบลู สงคราม ที่ ยั ง ไม่ ย อมให้ วั ย ชรามาพรากเอาความ นายกรั ฐ มนตรี ใ นขณะนั้ น ที่ ใ ห้ ส ร้ า งขึ้ น มา สนุกสนานและสีสนั ในชีวติ ไป เมือ่ ปี พ.ศ. ๒๔๘๐ บนพืน้ ทีท่ งั้ หมด ๖๓๙ ไร่ เสียงดนตรีในจังหวะหนักแน่น บนฟลอร์ มีทงั้ ทีพ่ กั ร้านอาหาร บังกะโล และก็มที เี่ ต้นร�ำ คลาคล�่ำไปด้วยนักเต้นที่จัดเต็มตั้งแต่ศีรษะ ให้สมกับที่เป็น “สถานตากอากาศ” จรดปลายเท้ า วาดลวดลายชนิ ด ไม่ มี ใ คร “จากช่วงแรกที่เคยใช้เป็นสถานพักฟื้น ยอมใคร ท่ า มกลางแสงไฟกะพริ บ วิ บ วั บ ของทหารบาดเจ็บจากสงคราม พอหมดสงคราม ช่วยเพิ่มความเร้าใจ ท�ำให้ ใครที่เดินเข้าไป ทางกรมพลาธิ ก ารทหารบกผู ้ ดู แ ลสถานที่ ในบรรยากาศนี้ ย่อมอดไม่ได้ที่จะเริ่มขยับ ก็ เ ห็ น ว่ า ในเมื่ อ สถานที่ มี ค วามพรั่ ง พร้ อ ม ซอยเท้าให้เข้าจังหวะเพลงไปกับเขาด้วย ขนาดนี้ จึงคิดว่าน่าจะเปิดให้บริการประชาชน May - June 2020


48 | Cove r Jou rneY

ทั่วไป ก็เปลี่ยนค�ำว่า ‘สถานพักฟื้น’ เป็น ‘สถานพักผ่อน’ “สมั ย ก่ อ นบรรดาลู ก เรื อ แอร์ โ ฮสเตส หรือ กัปตัน เขาก็จะแวะมาพักผ่อนก่อนหรือ หลังจากเสร็จสิน้ ภารกิจ เพราะทีน่ บี่ รรยากาศดี เดินทางจากสนามบินก็ไม่ไกล มีสวนหย่อม ให้เดินเล่น รับลมทะเล อาหารทะเลสดใหม่ ใครก็มาได้ มากินอาหาร มาเต้นลีลาศ คนก็เริม่ มากันเยอะขึน้ เรือ่ ยๆ เพราะสถานทีก่ ว้างขวาง ฟลอร์ ลี ล าศได้ ม าตรฐาน ความสะอาด ความปลอดภัยก็มีให้ครบ เราจัดให้หมดทั้ง วงดนตรี แสง สี เปิดให้บริการตั้งแต่แดดร่ม ลมตกของทุกวันเสาร์ เวลา ๑๖.๐๐ นาฬิกา ยาวไปถึง ๒๐.๐๐ นาฬิกา แถมเรายังคิด ค่าบริการกันแค่หลักสิบ ส่วนโต๊ะอาหารก็มี บริการเป็นร้อยโต๊ะ ทุกเมนูขายในราคามิตรภาพ เพราะถือเป็นการบริการประชาชน” พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

ผู ้ พั น ยั ง ให้ ข ้ อ มู ล เพิ่ ม เติ ม อี ก ด้ ว ยว่ า สถานลีลาศนัน้ จะมองว่าเป็นกีฬาก็ได้ เป็นการ ออกก� ำ ลั ง กายก็ ดี หรื อ บางที จ ะเรี ย กว่ า เป็นกิจกรรมส�ำหรับทุกเพศทุกวัยเลยก็ไม่ผิด เพราะในปัจจุบันนี้ลีลาศไม่ได้เป็นกิจกรรม ยอดฮิตเฉพาะผู้สูงวัย เนื่องจากมีการบรรจุ ลงในหลั ก สู ต รของโรงเรี ย นมั ธ ยมทั่ ว ไป รวมทั้ ง ยั ง เป็ น กี ฬ าที่ มี ก ารแข่ ง ขั น ในระดั บ นานาชาติอกี ด้วย “ถ้ า ใครสนใจลองมาใช้ บ ริ ก ารสั ก ครั้ ง คงจะติดใจ ผู ้ สู งอายุ หลายท่ า นทุ กวั น นี้ ก็มี ลูกหลานขับรถมาส่ง หรือทุกเสาร์เหมารถตู้ มาเป็นหมู่คณะจากโรงเรียนสอนเต้นลีลาศ ที่ท่านไปสมัครเรียน ท่านก็ได้เจอเพื่อนฝูง รุ ่ น ราวคราวเดี ย วกั น มี สั ง คมที่ ไ ด้ พู ด คุ ย สนุกสนาน ได้ลกุ มาแต่งตัวสวยงามทาปากแดง กระโปรงแดงลืมวัยกันไปเลย”


49

With music in hard and firm beats playing in the background, the dance floor is occupied with fully dressed dancers who go all out dancing to their fullest among the sparkling light that only elevates more excitement that anyone who walks in cannot help moving their feet along.

“In the beginning, it used to be a rehabilitation space for wounded soldiers from the war. After the war ended, the Quartermaster Department Royal Thai Army who maintained the place decided to open to the public and changed the word ‘rehabilitation‘ to ‘recreation‘.

Senior Colonel Anusit Wenanon, also known by the whole Bangpu neighborhood as “Phu Phan” (Thai for Colonel), a retired officer currently in charge of Bangpu Recreation Center, kindly revealed an interesting past when “Bangpu Recreation Center”

“Back then, flight crews, stewardesses and captains loved hanging out here before or after their missions because of its wonderful atmosphere, convenient distance from the airport, small park to stroll around, chillaxing sea breeze, and fresh seafood. Now that anyone can come and enjoy the food and contemporary dance, more visitors start pouring in. On top of the spacious facility, the quality dance floor, the hygiene, the safety, we also provide live music performances, lighting and sound system. It opens during sunset hours every Saturday from 04.00pm to 08.00pm at a two digit price with up to a hundred tables where every menu is available at a friendly price as a public service.”

Used to serve as a recreation and rehabilitation center for soldiers injured from the war. Initiated by Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, the Prime Minister at the time, the center was established in 1937 on a 639-rai (approx 1,022,400 sqm) property offering restaurants, Bungalows and dance floors.

สถานตากอากาศบางปูเป็นสถานพักผ่อนที่ถูกใจคนทุกเพศทุกวัย เพราะเป็นพื้นที่ติดชายทะเล เดินทางสะดวกไม่ไกลจากกรุงเทพฯ จึงเป็นสถานที่สุดโปรดของคนชอบกินอาหารทะเล ชอบวิวกว้างไกลและอากาศปลอดโปร่ง Bangpu Recreation Center is everyone's favorite place with a close connection to the sea, a great convenience travelling from Bangkok, brilliant seafood, horizontal view and fresh air.

May - June 2020


50 | Cove r Jou rneY

ลองมาฟังความเห็นจากนักลีลาศขาประจ�ำ กันดูบ้าง ไม่ได้มาคนเดียวเพราะควงคู่กันมา ในชุดสีชมพูหวานเจีย๊ บ คุณจรณพงศธร และ คุณลาวัณย์ รัชดารมย์ ซึง่ ปัจจุบนั มีงานอดิเรก เป็นครูสอนลี ล าศให้ กับ ชมรมผู ้ สู งอายุ ข อง เทศบาลเมืองปูเ่ จ้าสมิงพราย ได้เล่าให้ทมี งาน ฟังว่า คนสูงอายุนั้นยังมีศักยภาพที่จะท�ำอะไร ได้มากมาย ซึ่งคนสูงวัยจ�ำนวนมากหลังจาก มาออกก�ำลังกายด้วยการเต้นลีลาศก็มคี วามสุข สุขภาพแข็งแรงขึ้น มีทักษะในการเคลื่อนไหว ทีด่ ขี นึ้ คล่องแคล่วกว่าเก่า

“คนสูงอายุต้องหาอะไรท�ำ ดีกว่าอยู่บ้าน นัง่ เหงา ทีส่ ำ� คัญคือได้ออกก�ำลังกาย สุขภาพกาย ก็ดี สุขภาพใจก็แจ่มใส แต่พี่ ๒ คนอยาก แนะน�ำว่า ถ้าได้มีโอกาสไปเรียนลีลาศตาม สถาบันสอนต่างๆ ก็จะท�ำให้เราเต้นได้สนุกขึน้ จั บ จั ง หวะได้ แ ม่ น ย� ำ ยิ่ ง เต้ น ก็ จ ะยิ่ ง คล่ อ ง ค่าเรียนสมัยนี้ก็แค่หลักร้อย หรือถ้าไปสมัคร ตามชมรมของหน่วยงานภาครัฐต่างๆ หลายแห่ง ก็ มี บ ริ ก ารสอนฟรี เสื้ อ ผ้ า หน้ า ผมก็ เ อา เท่าที่มี เพราะที่นี่ไม่ได้ก�ำหนดว่าต้องแต่งชุด อะไรเป็นพิเศษ

ลีลาศบางปู เปิดให้บริการส�ำหรับผูม้ ดี นตรีในหัวใจ ไปวาดลวดลายกันให้สะท้านฟลอร์ได้ทกุ วันเสาร์ ตัง้ แต่หลัง ๑๖.๐๐ นาฬิกา เป็นต้นไปจนถึง ๒๐.๐๐ นาฬิกา Bangpu Contemporary Dance Floor opens every Saturday from 04.00pm - 08.00pm. พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


51

“ลีลาศนอกจากให้เราได้เพลิดเพลินกับ ดนตรี รู้สึกเบิกบานสบายใจแล้ว ยังท�ำให้ ร่างกายได้ฝกึ ฝนทักษะในการฟัง สมองต้องคิด วางแผนว่าท่าต่อไปจะยังไงต่อ มือเท้าก็ตอ้ งล้อ ไปตามเสียงเพลงให้ได้จงั หวะ คนที่หัวไวก็จับ จังหวะได้เร็ว เป็นเร็ว ก็มาออกงานได้ ทีนกี้ ย็ งิ่ สนุกใหญ่เลย คนมาเต้นลีลาศจึงดูเหมือนไม่แก่ อายุบางท่านตัง้ ๗๐ กว่า ยังวาดลวดลายจน หนุม่ สาวยอมแพ้กม็ ี รับรองว่าคุณจะอารมณ์ดี ไปทัง้ วัน ห่างไกลจากโรคอัลไซเมอร์”

Phu Phan added that the contemporary dance might as well be considered a type of sport, workout, and, perhaps, an activity for everyone regardless of their gender or age and that it was no longer exclusively popular among the elders as it had been added to regular high school curriculum and become an international sport competition.

teach contemporary dance as a hobby to the elderly club of Pu Chao Saming Phrai City Municipality, told our staff that elders were still full of potential and that after a lot of elders came to work out through contemporary dance, they clearly became happier, stronger, healthier, had improved motor skills and agility.

“Anyone interested in giving it a try here will surely love it. These days, many elders either have their children or grandchildren drive them here or hop on a van along with their contemporary dance fellows from the dance school they signed up. It is a wonderful opportunity to hang out with friends of similar ages, exchange fun conversations, dress up, put on red lipstick, and just have a blast.”

“Elders must find something to do rather than sitting around lonely at home. When you exercise, both your physical and mental health improve. But, frankly, if possible, we’d like to recommend you to apply for a course at a contemporary dance institute to enjoy the sensation even more, catching better rhythm and moving more fluidly. These days, it only costs some hundred baht for a course or you can apply for a free course at certain clubs by governmental agencies. For the clothes and make-up, just go with what you have as there is no specific rule.”

Now, let’s hear it from the regular contemporary dance couples in utterly sweet pink outfits. Charonphongsathon and Lawan Ratchadarom, who currently

May - June 2020


52

| Cove r Jou rneY

ลีลาศเป็นกิจกรรมที่มีประโยชน์ต่อร่างกายมาก เช่น ช่วยเผาผลาญน�้ำตาลและไขมัน ช่วยลดความดันโลหิต น�้ำหนักลด เพิ่มความแข็งแรงให้กล้ามเนื้อ และยังท�ำให้รูปร่างท่าทางสง่างามอีกด้วย Contemporary Dance is full of splendid health benefits such as burning sugar and fat, lowering blood pressure, losing weight, boosting muscle strength, and improving posture. พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


53

เราลาจากกั น ในค�่ ำ คื น นั้ น ท่ า มกลาง เสียงเพลงจากวงดนตรีทที่ ยอยเปลีย่ นจังหวะ ไปเรือ่ ยๆ ไล่เรียงไปตัง้ แต่ตะลุง บีกนิ รุมบ้า ชะชะช่ า วอลซ์ ไปจนสเต็ ป ขั้ น แอดวานซ์ อย่าง แทงโก้ ฟอกซ์ทรอต หรือแม้แต่ร�ำวง แบบไทยๆ เมื่ อ มองออกไปกลางฟลอร์ ดูเหมือนท่านผู้สูงวัยจะไม่เหน็ดไม่เหนื่อย กันเลยสักนิด มีแต่จะคว้าแขนควงกันออกมา เฉิดฉายไม่หยุด ดูแล้วอดอิจฉานักเต้นเท้าไฟ ไม่ได้จริงๆ “เอ้าฮาเห่ฮา เฉยช้าอยู่ไย เอ้าฮ่าฮ่าไฮ้ ใครต่อใครเขาร้ายทั้งนั้นน่ะ เอ้าฮิฮิฮิ ดูให้ดี เขาลี ล าศกั น ยั ก แย้ แ ย่ ยั น เห็ น เขาเต้ น กั น เสียวสัน่ อุรา”

“Contemporary dance does not not only delight your heart with music but also trains your body to listen, your brain to plan the next move, your hands and feet to harmonize with the rhythm. The faster you master the dance, the more fun joining dance parties, which is why contemporary dancers don’t usually look old. Even though some are already in their 70’s, their dance moves slay better than many youngsters. We guarantee you will stay in an awesome mood all day long and away from Alzheimer’s.”

like Tango, Foxtrot, or Thai Ramwong. When we gazed upon the dance floor, we could not help feeling a bit jealous how the elders did not seem to be exhausted at all. Instead, they kept on joining hands gliding and swaying graciously on the dance floor.

We bid farewell that night after the live music band kept switching the styles from Talung , Beguine, Rumba, Cha-Cha, Waltz to advanced rhythms

Tel./Fax: 0 2323 9911 Website: www.bangpurecreation.org

สถานตากอากาศบางปู โทรศัพท์/โทรสาร ๐ ๒๓๒๓ ๙๙๑๑ เว็บไซต์ : www.bangpurecreation.org BangPu Recreation Center

May - June 2020


54 | Cove r Jou rneY | bird watc hi ng

ชวนย่อง “ไปส่องนก” แบบง่ายๆ ในวันสบายๆ ที่สมุทรปราการ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

เวลาพูดถึงแหล่งเที่ยวชมธรรมชาติที่จังหวัด สมุทรปราการ หลายคนมักจะคิดถึงนกนางนวล ทีบ่ างปูเป็นอันดับแรก แต่ในความเป็นจริงแล้ว ยั ง มี จุ ด ชมนกและมี ส ายพั น ธุ ์ น กที่ น ่ า สนใจ อีกมาก ซึ่ง @SAMUTPRAKAN ได้มีโอกาส สัมภาษณ์ คุณมะเดีย่ ว หรือ วรพจน์ บุญความดี กรรมการสมาคมอนุ รั ก ษ์ น กและธรรมชาติ แห่งประเทศไทย ที่ให้ข้อมูลการดูนกในพื้นที่ เมืองปากน�้ำแห่งนี้ได้อย่างน่าสนุกสนาน


55

Let’s sneak out for a casual “bird watching”

on an easy day in Samutprakan hen it comes to natural attractions in Samutprakan, seagulls at Bang Pu are usually the first thing that comes to people’s mind. The truth is there are so many more precious bird-watching spots and interesting species to discover. @ Samutprakan had an opportunity to interview with Madiao or Woraphot Bunkhwamdi, Committee of Bird Conservation Society of Thailand, who entertainingly shared knowledge and information on local bird-watching in Paknam City.

W

“Samutprakan is a province with extensive green spaces and plenty of locations to enjoy bird observation

such as Sri Nakhon Khuean Khan Park and Botanical Garden, Bang Kachao, Phra Chulachomklao Fort, Phi Suea Samut Fort, the Ancient City, Bang Khun Thian Zone, Wat Sutthaphot Community, not to mention, birds that can easily be seen at houses and gardens without any tool needed.” Madiao suggested that we must first classify birds into two major categories: “residential birds” and “migratory birds”. Since Samutprakan is situated at the estuary of the Chao Phraya River, its ecosystem is rather abundant with shorelines, brackish water, fresh water, and sea water, which are beneficial to bird watching.

“สมุทรปราการเป็นจังหวัดที่มีพื้นที่สีเขียว ผืนใหญ่ จึงมีแหล่งให้ดูนกได้หลากหลาย เช่ น สวนสาธารณะและสวนพฤกษชาติ ศรีนครเขื่อนขันธ์ บางกะเจ้า ป้อมพระจุล ป้ อ มผี เ สื้ อ สมุ ท ร เมื อ งโบราณ โซน บางขุนเทียน หรือที่ชุมชนวัดสุทธาโภชน์ นอกจากนั้ น ยั ง มี น กตามบ้ า น ตามสวน ที่พบเจอได้ง่าย ไม่ต้องมีอุปกรณ์อะไร”

May - June 2020


56 | Cove r Jou rneY

คุณมะเดี่ยวให้หลักในการดูนกเบื้องต้นว่า ต้ อ งแบ่ ง นกเป็ น ๒ ประเภทหลั ก ๆ ก่ อ น คื อ “นกประจ� ำ ถิ่ น ” กั บ “นกอพยพ” ซึง่ สมุทรปราการเป็นเมืองปากแม่นำ้� เจ้าพระยา ระบบนิเวศค่อนข้างอุดมสมบูรณ์ มีพนื้ ทีช่ ายน�ำ้ มีทั้งน�้ำกร่อย น�้ำจืด น�้ำเค็ม ท�ำให้เอื้อต่อการ ดูนกค่อนข้างมาก “อย่างพวก ‘นกกินเปี้ยว” ที่อยู่ในกลุ่ม ‘นกกระเต็ น ’ เป็ น ที่ ชื่ น ชอบของนั ก ดู น ก เนื่องจากสีสวย ปกติอาศัยอยู่ตามป่าชายเลน กิ น ปู เ ปี ้ ย ว หรื อ ปู ก ้ า มดาบ บางคนก็ เ รี ย ก ปูแสม เป็นอาหาร ถ้าใครไปแถวป้อมพระจุล แถวสวนสาธารณะและสวนพฤกษชาติ ศรี น ครเขื่ อ นขั น ธ์ แล้ ว เห็ น นกที่ ท ้ อ งขาวๆ หลังฟ้าๆ 99% คือนกตระกูลนี้ “แต่ถ้า ‘นกกินปลีคอสีน�้ำตาล’ ตัวเล็กๆ ปากแหลมๆ ส� ำ หรั บ จิ้ ม ลงไปกิ น น�้ ำ หวาน จากดอกไม้ ถ้าบ้านไหนหรือตามสวนสาธารณะ ที่ มี ด อกไม้ ป ระเภทที่ มีน�้ำหวาน เช่น ดอก หมวกเจ๊ก ดาวเรือง ชงโค ดอกปีบ ก็จะเห็น นกชนิ ด นี้ บ ่ อย ตั วผู ้ จ ะมีสีสวยสดใส เวลา มันโดนแดดจะสะท้อนแสงแวววาว จนฝรั่ง เรียกว่า ‘Sunbird’ “ถัดมาคือ ‘นกเปล้าคอสีม่วง’ หรือเรียก สั้นๆ ว่า ‘นกเขาเปล้า’ นกเปล้าเป็นนกใน

กลุ่มนกเขา นกพิราบ ชอบรวมฝูงหากินผลไม้ เป็นอาหาร ตัวผู้ออกสีม่วงๆ ตัวเมียสีเขียวๆ อยูต่ ามป่าชายทะเล สวนบางกะเจ้า ป่าชายเลน ป้อมพระจุล ป้อมผีเสื้อสมุทร เมืองโบราณ บางกะเจ้า “ส่วนนกที่ชอบหากินปลาอยู่ตามแม่น�้ำ นกทีบ่ นิ เป็นกลุม่ ๆ บินเป็นแนวลูกศร เป็นแถว เรียงกัน นีเ่ ลยครับ ‘นกกาน�ำ้ ปากยาว’ สมัยก่อน ใครอยากดูนกชนิดนี้ นักดูนกทั่วประเทศต้อง มาดูได้เฉพาะที่วัดอโศการามเท่านั้น เรียกว่า สมุ ท รปราการเป็ น ต้ น ก� ำ เนิ ด ของนกกาน�้ ำ ปากยาว ที่อื่นหายากมาก นี่คือสมัย ๒๐ ปี ก่อนนะครับ แต่ตอนนีม้ นั เริม่ กระจายไปหลายที่ “นอกจากนี้ก็มี ‘นกกาน�้ำเล็ก’ ถ้าเดิน ไปเจอคอด�ำๆ คอยื่นๆ แต่ไม่บินเป็นฝูง คือ พบแบบบินเดี่ยวๆ หรือบินคู่ ชอบขโมยกุ้ง ปลา ตามบ่ อ เลี้ ย งของชาวบ้ า น อั น นี้ คื อ นกกาน�้ำเล็กครับ “แต่ น กประจ� ำ ถิ่ น ที่ เ จอได้ ต ลอดปี แ ละ ได้ รั บ ความนิ ย มจากนั ก ดู น กอี ก ชนิ ด หนึ่ ง คื อ ‘นกแว่ น ตาขาวหลั ง เขี ย ว’ ซึ่ ง ปกติ พวกนกป่าชายเลนสีจะตุ่น สีไม่สวย แต่พวก นกแว่ น ตาขาวหลั ง เขี ย วตั ว นี้ จ ะสี เ หลื อ งสด มีแถบขาวๆ เหมือนใส่แว่นตาสีขาว ตัวเล็ก เท่าลูกปิงปอง สมัยก่อนคนดูนกต้องขับรถ

การดูนกเป็นงานอดิเรกที่ท�ำได้ทุกคน เพราะแค่ลองมองออกไปที่นอกหน้าต่าง หรือลองท�ำตัวกลมกลืนกับ ธรรมชาติใกล้ตวั อาจมีคมู่ อื ดูนกติดตัวสักหนึง่ เล่ม รับรองว่าต้องได้เห็นนกชนิดใดชนิดหนึง่ หรือหลายชนิดแน่นอน Birdwatching is a friendly hobby for everyone. Just look out the window, try blending in with the surrounding nature, grab a bird guidebook and you will definitely spot one or more. พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


57

“For example, ‘Collared Kingfishers’ of the Kingfisher family are well-loved by bird enthusiasts for its vivid colors. They usually dwell in mangrove forests, and love eating Fiddler Crabs (also called Mangrove Crabs). If you happen to drop by Phra Chulachomklao Fort or Sri Nakhon Khuean Khan Park and Botanical Garden and spot birds with white bellies and blue backs, there is a 99 percent chance that they are of this family.” “On the other hand, ‘Brown-throated Sunbirds’ are tiny birds with pointy beaks for dipping into flowers to sip their nectar. They are often seen at houses or public parks with nectar-rich flowers like Chinese Hat Flowers, marigolds, Butterfly Trees, and Indian Cork flowers. The males are brighter in colors and beautifully glisten in the sunlight that the westerners named them ‘Sunbirds’.” “Next up is ‘Pink-Necked Green Pigeons’, a species of dove and pigeon family, who forage for food in groups. The males are purplish and the females greenish. They live in coastal forests, Bang Kachao fields, mangrove forests, Phra Chulachomklao Fort, Phi Suea Samut Fort, the Ancient City and Bang Kachao.”

May - June 2020


58 | Cove r Jou rneY

ไปดูที่สมุทรสาคร เป็นนกที่อยู่ตามป่าชายเลน แต่ปัจจุบันนี้เราพบเห็นได้ ไม่ยาก แถวป้อม ผีเสื้อสมุทร ป้อมพระจุล” คุณมะเดี่ยวบรรยายถึง ‘นกประจ�ำถิ่น’ หลายตั ว จนคนฟั ง ชั ก อยากจะลุ ก ไปดู น ก เดี๋ ย วนั้ น เลย แต่ นั ก ดู น กมื อ ฉมั ง ท่ า นนี้ บอกว่ายังไม่หมดนะครับ ที่เล่ามานี่จึงเป็น เพี ย งแค่ ห นั ง ตั ว อย่ า ง สมุ ท รปราการยั ง มี อี ก มาก เพราะจั ง หวั ด นี้ ท� ำ หน้ า ที่ เ หมื อ น แหล่ ง พั ก พิ ง ส� ำ คั ญ ของพวก ‘นกอพยพ’ ที่น่าสนใจอีกหลายชนิดทีเดียว “สมุ ท รปราการมี พื้ น ที่ สี เ ขี ย วเยอะ ในช่วงฤดูอพยพทีน่ กต้องบินผ่าน พอบินมาเจอ สีเขียวๆ ของสมุทรปราการ นกก็จะแวะพัก ที่นี่เป็นส่วนใหญ่ นกตัวดังๆ สีสวยสดใสที่ นักดูนกชอบมากก็ ‘นกแซวสวรรค์’ มีแทบ ทุกชนิด ทั้งแซวสวรรค์หางยาว หางสั้น สีขาว และสีน�้ำตาล ครบเลยก็ว่าได้ที่สมุทรปราการ ละแวกสวนสาธารณะและสวนพฤกษชาติ ศรีนครเขือ่ นขันธ์ ป้อมพระจุล ป้อมผีเสือ้ สมุทร ก็ เ ห็ น บ่ อ ย ปี ห นึ่ ง ๆ เราจะเจอนกกลุ ่ ม นี้ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

ประมาณเดือนเมษายนและเดือนพฤศจิกายน ปี ล ะ ๒ ครั้ ง มั น จะบิ น มาจากประเทศจี น ตอนล่าง พอมาทีหนึ่งนักดูนกก็จะตามมาดู กันคึกคัก “แต่ถา้ เป็นนกอพยพ ประเภท ‘นกแต้วแร้ว’ ถ้าเป็น ‘นกแต้วแร้วธรรมดา’ แต่สสี นั ไม่ธรรมดา เลยครั บ เพราะมี ทั้ ง สี เ ขี ย ว สี ส ้ ม สี แ ดง สีน�้ำเงิน สวยมากๆ ถ้าใครโชคดีก็อาจจะเจอ นกแต้วแร้วที่หายากมากๆ เช่น ‘นกแต้วแร้ว พั น ธุ ์ จี น ’ จั ด เป็ น นกหายากติ ด อั น ดั บ โลก เหลือสักแค่ ๒,๐๐๐ ตัวในโลก ปีที่แล้วมีคน พบเห็นที่สวนสาธารณะและสวนพฤกษชาติ ศรีนครเขื่อนขันธ์นะครับ ถ้าจ�ำไม่ผิดก็บินผ่าน บ้านเราตอนเดือนเมษายนครับ” นกที่ ช อบมาแวะพั ก ระหว่ า งทางที่ สมุ ท รปราการยั ง มี “นกเดิ น ดงหั ว สี ส ้ ม ” ปกติก็ถือว่าเป็นนกหายากอยู่แล้ว แต่นักดูนก กลับเคยเจอนกเดินดงชนิดหายากกว่า นั่นคือ “นกเดินดงอกลายด�ำ” ความหายากจัดอยู่ ในระดับเจอไม่กี่ครั้งในประเทศไทย แต่ก็ถูก พบที่ป้อมผีเสื้อสมุทร ซึ่งการแวะพักแต่ละครั้ง

“For birds that search for fish by the rivers and fly in groups in a V formation or in a row, ‘Indian Cormorants’ are your guys. In the old days, bird lovers across the country who longed to see this type of bird must travel to Wat Asokaram only. Let’s just say Samutprakan was the homeland of India Cormorants so they were extremely rare elsewhere. But that was some 20 years ago. Now, they have scattered to many places.” “Now, if you walk into birds with black necks that crane forward, who mostly fly singly or in couples rather than in groups, love stealing shrimps and fish from villager’s farms, they are ‘Little Cormorants’.” “However, residential birds that can be seen all year round and popular among bird observants are the ‘Japanese White-eyes’. Although the colors of birds in mangrove forests are generally dull and not very pretty, these Japanese White-eyes are bright yellow with white marks


59 Botanical Garden, Phra Chulachomklao Fort, and Phi Suea Samut Fort in April and November during their two migrations from lower China. When they drop by, the province is bustling with bird watchers.”

“Many migratory birds found in Samutprakan are mainly from China, partly from Japan and Korea. For example, Orange-headed Thrushes are from lower China whereas seagulls in Bang Pu are from Tibet.”

“Speaking of migratory birds like the Pittas, Blue-Winged Pittas’ have beautifully mixed plumages of green, orange, red and blue. But if lucky enough, you could also find one of the world’s incredibly elusive birds, ‘Fairy Pittas’, with approximately 2,000 of them left on earth. Last year, they were seen at Sri Nakhon Khuean Khan Park and Botanical Garden. If I’m not mistaken, they usually fly past us in April.”

“For me, Samutprakan acts like a gas station where birds take a break, refuel, search for food, catch a deep breath before heading on with their journey. Wherever they visit during their escape from the harsh cold weather and starvation to warmer weather like our neighborhood, that’s where they feel safe and find food, meaning a higher chance they will revisit next year. We just have to visit at the right time.”

Birds that casually take their pit stops in Samutprakan also include the rare “Orange-headed Thrushes” and even more exceptionally rare “Dusky Thrushes”. Although the latter were discovered only a few times in Thailand, they were detected at Phi Suea Samut Fort. The duration of each stopover depends on how plentiful the food is, hence, it can be two weeks or months.

The more we heard about it, the more excited we got how rare species that bird enthusiasts around the world kept anticipating about and even had to fly across the earth just to see them could conveniently be stumbled upon here in Samutprakan. For beginners who wish to try, Madiao gave an interesting recommendation on basic practices,

that look as if they were wearing white glasses. They are as small as table-tennis balls. In the past, people had to drive to Samutsakhon to see them in mangrove forests but, nowadays, they are commonly seen near Phi Suea Samut Fort and Phra Chulachomklao Fort.” As Madiao went on with interesting details of “residential birds”, we felt the urge to take off for bird watching right away. However, these were just small trailers of what Samutprakan had to offer as the province was also a precious sanctuary for a fascinating array of “migratory birds”. “Naturally, Samutprakan’s abundant lush green areas attract birds during migratory seasons to drop by for a good rest including the most famous birds with dashing colors like the Asian Paradise-Flycatchers including long tailed, short-tailed, white and brown species. Every year, they can be spotted near public parks, Sri Nakhon Khuean Khan Park and

การดูนก ซึ่งเป็นสัตว์โลกที่มีวิวัฒนาการมาเป็นหลายล้านปี ถือเป็นการส่งเสริมค่านิยมและจิตส�ำนึก ให้เราเกิดความรักและหวงแหนในธรรมชาติ รวมทั้งเป็นการช่วยปกป้องดูแลนกที่ก�ำลังสูญพันธุ์ Birdwatching helps promote the values, build better awareness, love and cherish for the nature and encourage endangered species preservation. May - June 2020


60 | Cove r Jou rneY

ของนกหายากเหล่ า นี้ ก็ ขึ้ น อยู ่ กั บ อาหาร ถ้าอาหารอุดมสมบูรณ์ นกก็อาจจะพักนาน ๒ สัปดาห์ หรือเป็นเดือน “นกอพยพหลายชนิ ด ที่ เ จอในจั ง หวั ด สมุ ท รปราการ ส่ ว นใหญ่ ม าจากจี น เยอะ บางส่ ว นก็ ม าจากญี่ ปุ ่ น เกาหลี ถ้ า เป็ น นกเดินดงหัวสีส้มมาจากจีนตอนล่าง นางนวล ที่เห็นตรงบางปูนั่นจะมาจากทิเบต “ผมอยากใช้ค�ำว่าสมุทรปราการท�ำหน้าที่ เหมือนปั๊มน�้ำมัน ให้นกแวะพักระหว่างทาง เติมพลังงาน หาอาหาร พักเหนือ่ ย ก่อนเดินทางต่อ นกอพยพเมื่ อ หนี ห นาว หนี ค วามอดอยาก หนีมาหาอากาศอุน่ ทีบ่ า้ นเรา เวลามันแวะทีไ่ หน ถ้าตรงนั้นปลอดภัย ถ้าตรงนั้นหาอาหารกินได้ ปี ต ่ อ มามั น ก็ จ ะมี โ อกาสแวะที่ เ ดิ ม ถ้ า เรา อยากเห็นก็ต้องไปดูให้ถูกจังหวะ” ยิ่งฟังก็ยิ่งรู้สึกตื่นเต้น ว่านกหายากระดับ ที่นักดูนกทั่วโลกต้องตั้งตารอ ต้องวิ่งตามหา บินมาไกลครึ่งค่อนโลก บางชนิดมาเดินจ๊ะเอ๋ กันได้ง่ายๆ ที่สมุทรปราการนี่เอง ถ้ามือใหม่ หัดดูนกสนใจอยากไปดูบา้ ง ควรมีวธิ ปี ฏิบตั ติ วั เช่นไร คุณมะเดี่ยวก็ได้ ให้ค�ำแนะน�ำหลักการ ปฏิบัติขั้นพื้นฐานไว้อย่างน่าสนใจทีเดียวว่า

“ถ้าเราเลือกกิจกรรมวันหยุดให้ครอบครัว แทนทีจ่ ะไปห้างก็เป็นการไปเดินดูนกชมธรรมชาติ แค่ แ ต่ ง กายสบายๆ ถ้ า เป็ น ไปได้ ก็ เ ลี่ ย ง เสือ้ ผ้าสีสด เพราะนกมันสายตาดีมาก เสือ้ ผ้าสี เอิ ร ์ ธ โทน พยายามไม่ ส ่ ง เสี ย งดั ง เวลา เดินก็ค่อยๆ เดิน ค่อยๆ ย่อง ท�ำตัวเตี้ยๆ อย่าเคลื่อนไหววูบวาบ เพราะนกมันฝังใจว่า ถ้าเป็นคนเดิน ๒ ขามา อาจจะท�ำร้ายมัน พวกนักดูนกจริงจังส่วนใหญ่เขาจะใช้วิธีคลาน เข้าไปเลยก็มี “แต่ส�ำหรับมือใหม่หัดดู เวลาเจอนกแล้ว สนใจตั ว ไหน ก็ ล องเปิ ด เที ย บดู กั บ รู ป ใน หนั ง สื อ นก ดู ว ่ า สี แ ละรู ป ทรงใกล้ เ คี ย งกั บ นกชนิ ด ไหน ถ้ า อยากดู น กที่ ส วนหรื อ บ้ า น ตัวเองยิ่งง่ายเลย ลองปลูกดอกไม้ชนิดที่มี น�้ำหวาน ชงโค ดอกปีบ หรือถ้าปลูกไม้ผล ก็มะม่วง ตะขบ กล้วย พวกนี้ เราก็ได้กิน นกก็ ไ ด้ กิ น เพราะนั บ วั น แหล่ ง อาหารตาม ธรรมชาติจะยิ่งหายากขึ้นเรื่อยๆ พื้นที่สีเขียว ใกล้กรุงเทพฯ ก็เหลือน้อยลงทุกที

ก่อนดูนกทุกครั้ง อย่าลืมศึกษาและหาข้อมูลเกี่ยวกับสถานที่ที่เราจะไปดูนกให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้ เช่น เส้นทางภายในสถานที่ดูนก พืชพรรณธรรมชาติ ลักษณะภูมิประเทศ ภูมิอากาศ ลักษณะเด่นของนกในละแวกนั้น ฯลฯ Before every birdwatching trip, always study as much about the place as possible such as the trails, the natural plants, the geographic and weather conditions, or distinctive characteristics of local birds. พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


61

“ใครมี บ ้ า นมี ส วนก็ อ ย่ า ใช้ ย าฆ่ า แมลง เราพ่ น ยาไป แมลงตาย สุ ข ภาพเราก็ แ ย่ นกก็ไม่มาเพราะไม่มีอาหาร บ้านใครมีท่ีว่าง ก็หาจานรองกระถางต้นไม้ ใส่นำ�้ ไว้ตลอดเวลา เพือ่ ให้นกมากินมาเล่นน�ำ้ เนือ่ งจากอากาศร้อน แหล่ ง น�้ ำ หายาก ช่ ว ยกั น สอดส่ อ งดู แ ล นกส่ ว นใหญ่ อ ยู ่ ภ ายใต้ ก ารคุ ้ ม ครองของ พระราชบัญญัติสงวนและคุ้มครองสัตว์ป่า เห็นใครจับนก รังแกนก ให้รีบแจ้งหน่วยงาน ที่เกี่ยวข้อง ถ้าทุกคนช่วยกัน นกจะได้อยู่ ให้เราดู ให้เราชื่นชมความงามตามธรรมชาติ ไปอีกนานๆ ครับ” ใครดูภาพประกอบเป็นนกตัวน้อยน่ารักๆ โดยความเอื้อเฟื้อจากสมาคมอนุรักษ์นกและ ธรรมชาติแห่งประเทศไทย และบางส่วนจาก ฝีมือการถ่ายของนักถ่ายภาพนก คุณอิสระ บุญเย็น แล้วติดใจอยากสัมผัสธรรมชาติด้วย ตนเองก็อย่ารอช้า คว้าหมวกคว้ากล้องติดมือ ชวนกันค่อยๆ ย่องไปส่องนกกันเลย

“If you wish to spend your holiday with families instead of shopping at the malls, try bird watching among nature. Just dress casually but, if possible, avoid brightly colored outfits for birds have amazing eyesight and just go with earth-tones. Make no loud noises. Sneak carefully and quietly. Keep yourself down. No sudden movements because they are afraid that two-legged humans might harm them. Most professional bird observants even crawl.” “For beginners, if you’re interested in particular birds, just look for similar colors and shapes in bird guide books. To enjoy birdwatching in your backyard or at home, it’s even easier. Try growing plants with sweet nectar like butterfly trees and Indian cork trees, or fruit trees like mango trees, jam trees, banana trees that you and birds can share their fruits because natural food sources and green spaces near Bangkok become increasingly scarce day by day.”

“If you own a garden, do not use insecticides. When sprayed, not only the bugs will die, our health will become awful and birds won’t even come near because there’ll be no food. Instead, keep plant-pot saucers filled with water at all times so birds can drink and bathe in due to hot weather and rare water sources. Let’s do our parts and help monitor birds. Since most are under Wildlife Preservation and Protection Acts, if you happen to witness anyone catching or bullying them, immediately contact related organizations. With everyone’s help, birds can enjoy their lives and we can appreciate the natural beauty for a long time.” If you are impressed by photos of these lovely tiny birds under the courtesy of Bird Conservation Society of Thailand and partly by Issara Boonyen, a bird photographer, and wish to experience nature for yourself, wait no further. Let’s grab a hat and a camera and sneak out for bird-watching!

May - June 2020


62 | Cove r Jou rneY | Menta l F orm at ions

ปรุงใจด้วยธรรมะ ในสัปปายะสถานวัดหัวคู้ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


63

Mental Formations

at The Suitable Place for Dharma Practices at Wat Hua Khu

“ถ้าจะให้ผลสัมฤทธิ์ จะต้องก�ำหนดระยะเวลา ในการเข้ า มาปฏิ บั ติ ธ รรมเป็ น เบื้ อ งต้ น ๕ วัน ๗ วัน ๑๐ วัน แต่ละแวกวัดหัวคู้ ญาติโยมที่สนใจศึกษาธรรมส่วนใหญ่ท�ำงาน ในท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ ทางวัดเลยปรับ ให้ เ ข้ า กั บ สถานการณ์ คื อ ไม่ ไ ด้ ก� ำ หนดว่ า ต้องมากี่วัน วันเดียวก็ได้ ครึ่งวันก็ได้ อาจจะ ล�ำบากหน่อยตรงทีพ่ ระหรือครูผใู้ ห้ความรูเ้ รือ่ ง วิปัสสนากัมมัฏฐาน ต้องให้แนะน�ำคนใหม่ ทุกวัน แต่ข้อดีและประโยชน์ที่ได้รับ คือมี ผูเ้ ข้ามาปฏิบตั ธิ รรมเพิม่ ขึน้ ตามบริบทของชีวติ ความเป็นอยู่” พระมหาทองสุข วิสุทธสีโล รองเจ้าอาวาส วัดหัวคู้ อ�ำเภอบางเสาธง บอกถึงภาพรวม ในการเข้ า มาปฏิ บั ติ ธ รรม แม้ ส ถานที่ ตั้ ง ของวั ด จะแวดล้ อ มด้ ว ยความเจริ ญ อย่ า ง ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ ห้างร้าน และหมูบ่ า้ น จัดสรร แต่ชัยภูมิบริเวณปากคลองหนองงูเห่า บรรจบกับคลองจระเข้ มีต้นไม้ ใหญ่ที่ทางวัด เก็บรักษาไว้ลอ้ มรอบ มอบความร่มรืน่ ลมโชย พัดตลอดวัน บรรยากาศสงบเงียบ เป็นสถานที่ สัปปายะ เหมาะแก่การศึกษาธรรมะ น�ำไป ปรับใช้ ในชีวิตประจ�ำวัน

ผู้ปฏิบัติธรรมทุกคนต้องตื่นตี ๓ เพื่อท�ำวัตร สวดมนต์ เป็นกิจกรรมแรกของวัน Dhamma practitioners must get up at 03.00am to chant morning prayers first thing in the morning. May - June 2020


64 | Cove r Jou rneY

การปฏิบัติธรรมที่วัดหัวคู้ เริ่มด้วยการ ให้ความกระจ่างทางทฤษฎี ถึงสิ่งที่ชาวพุทธ พึงรู้ เช่น พระพุทธเจ้าสอนอะไร ก่อนเข้าสู่ การปฏิบัติ โดยใช้หลักอสุภ พิจารณาร่างกาย เป็ น อารมณ์ กั ม มั ฏ ฐาน ให้ เ ห็ น ถึ ง ความ เป็ น จริ ง ที่ ว ่ า ร่ า งกายอั น สวยงามเกิ ด จาก ธาตุดนิ น�ำ้ ลม ไฟ มาประกอบกัน มีวนั เน่าเปือ่ ย เสื่อมสลาย เพื่อลดความหลงใหลในรูปสัมผัส เป็นจุดเริ่มต้น แล้วจึงสอดแทรกธรรมะชั้นสูง เพิ่มเข้าไป โดยอาจารย์ผู้ ให้ความรู้จะสอบ อารมณ์เพื่อพิจารณาเป็นรายบุคคลว่าเกิดการ เรียนรู้และพัฒนาจิตก้าวหน้าไปถึงขั้นใด ตารางปฏิบัติ เริ่มจากตื่นนอนตี ๓ ท�ำวัตร ฟังธรรมะ ปฏิบัติธรรม ท�ำความสะอาดที่พัก กวาดวิหารลานวัด กินอาหาร สลับกันไปตั้งแต่ เช้าจรดเย็น แต่จะมีชว่ งพักให้ทำ� กิจธุระส่วนตัว และเข้านอนในเวลา ๓ ทุ่มตรง พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

“วัดจะก�ำหนดตารางเวลาชัดเจน แต่ไม่ได้ เคร่งครัดรัดตึงจนเกินไป เน้นการตืน่ รู้ น�ำธรรมะ ไปปรับใช้ ในชีวิตประจ�ำวันอย่างมีสติ ทางวัด อยากปลูกฝังให้เข้าถึงคนทุกวัย จึงไม่จ�ำกัด อายุ ข องผู ้ เ ข้ า ปฏิ บั ติ เริ่ ม ตั้ ง แต่ ชั้ น อนุ บ าล แต่ต้องมากับผู้ปกครอง เราจะสังเกตและ พิจารณาว่าเด็กไหวหรือไม่ บางคนนัง่ ฟังธรรมะ สัก ๕ นาที ๑๐ นาที ก็หลับ เราก็ปล่อยให้ เขาหลับ แต่เด็กบางคนที่อยู่ไม่นิ่ง ไปรบกวน คนอืน่ เราต้องให้ออกจากห้องปฏิบตั ิ เบือ้ งต้น คือ มาทดลองก่ อ น เพราะเด็ กที่ เ ขาไหวก็ มี ทางวัดยังปรับตัวเข้ากับยุคดิจิทัล มีลิงก์ ให้ ดาวน์โหลดไฟล์เสียง ส�ำหรับคนสนใจกลับไป ศึกษาต่อที่บ้าน แต่ต้องเคยผ่านการอบรมที่ วัดมาก่อน”


65

For a fruitful result, fundamental dharma practices commonly take at least five days, seven days, or ten days. However, since most interested locals in Wat Hua Khu neighborhood work at Suvarnabhumi Airport, our temple adapted to the situation, and so there is no specific duration requirement here. Either one day or half a day is welcome. Although it means the monks who teach Vipassana Mindfulness Meditation have to reintroduce such knowledge to newcomers everyday, it is worth the increasing number of dharma practitioners in a different life context.”

Phra Maha Thongsuk Wisutthasilo, Deputy Abbot of Wat Hua Khu, Bang Sao Thong District, gave us an overview on practicing dharma. Despite the area’s modern civilization including Suvarnabhumi Airport, department stores, and housing estates, the temple is strategically located at the estuary where Khlong Nong Ngu Hao meets Khlong Chorakhe, with well-preserved large trees, cool shade, wonderful breeze, and peaceful atmosphere, which are qualities of a suitable place to study dharma for further integration into daily lives.

กวาดวิหารลานวัด ฝึกให้มีความเสียสละและรับผิดชอบต่อพื้นที่ส่วนรวม Cleaning monastery areas helps improve self-sacrifice and public responsibility.

Dharma practices at Wat Hua Khu begin with theoretical clarification on common knowledges for Buddhists such as Lord Buddha’s teachings, self preparation through Asupha, the body mindfulness, to realize the underlying fact that a beautiful body is merely a composition of four elements: earth, water, wind and fire, eventually bound to fall apart and disintegrate, as an initial step to reduce the infatuation before introducing higher levels of teachings. The teacher monks will examine practitioners individually to evaluate their learning and mental development progresses. Practice schedule starts with waking up at three in the morning, chanting morning prayers, listening to Buddist teachings, practicing meditation, cleaning the residential and monastery areas, having a meal and repeating the routine from morning to evening with certain breaks for personal matters and bedtime at nine sharp.

May - June 2020


66 | Cove r Jou rneY

นอกจากเป็นสถานที่ปฏิบัติธรรม วัดหัวคู้ ยังมี “หลวงพ่อเขียวสุโขพุทโธภควา” พระพุทธรูป ขนาดหน้ า ตั ก ๙ เมตร สู ง ๑๑ เมตร เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์คู่วัด หลวงพ่อเขียวองค์เดิม ซึง่ หักพังเป็นกองอิฐไร้คา่ ถูกต้นหญ้าขึน้ ปกคลุม ระหว่างที่ หลวงพ่อบุญปลูก อดีตเจ้าอาวาส และชาวบ้าน มาช่วยพัฒนาท�ำความสะอาด ได้พบเม็ดพระศกหรือขมวดผมบนเศียรพระ จ�ำนวน ๑๓ ชิ้น จึงช่วยกันแยกเศษอิฐและ ปูนปั้น ซึ่งคาดว่าน่าจะเป็นวัสดุจากองค์พระ มาทุบเพื่อสร้างพระพุทธรูปขึ้นใหม่ จากค�ำ บอกเล่าของชาวบ้าน ลุงประเสริฐ แสงหิรัญ ไวยาวัจกรของวัด เล่าให้ฟังถึงที่มาของชื่อและความเชื่อเรื่องการ น�ำปลาตะเพียนสานมาถวายหลวงพ่อเขียวว่า ในสมั ย ก่ อ นเป็ น พระปู น ปั ้ น ตั้ ง อยู ่ ก ลางแจ้ ง ถึงฤดูฝนที่มีความชุ่มชื้น ตะไคร่น�้ำจะขึ้นจับ

องค์พระจนเป็นสีเขียว ช่วงฤดูผสมพันธุ์และ วางไข่ของปลาตะเพียน เวลาชาวบ้านขับเรือ ผ่านท่าน�้ำหน้าวัด มักพากันกระโดดเข้ามา ในเรื อ ไปตกอยู ่ ใ ต้ เ ข่ ง พื ช ผลการเกษตร เมื่อถึงตลาดก็พบว่าตายแล้ว ชาวบ้านจึงน�ำ ปลาตะเพียนสานมาถวายคืนหลวงพ่อเขียว ภายหลังเริ่มมีการบนบานศาลกล่าว ขอให้ ค้ า ขายดี เมื่ อ ส� ำ เร็ จ จึ ง มาแก้ บ นด้ ว ย ปลาตะเพี ย นสาน จนเกิ ด เป็ น ความเชื่ อ ใน ท้องถิ่นมาถึงปัจจุบัน ในวันขึ้น ๑๕ ค�่ำ เดือน ๓ ซึ่งตรงกับ วั น มาฆบู ช า จะมี พิ ธี ห ่ ม ผ้ า หลวงพ่ อ เขี ย ว เพื่อเปลี่ยนจากผืนเดิมเป็นผืนใหม่ ชาวบ้าน จะร่วมกันแห่ผ้าในช่วงเช้า ประกอบพิธีห่มผ้า ในราว ๕ โมงเย็น และเวียนเทียนในตอน กลางคืน หากใครเข้ามาปฏิบัติธรรมในช่วงนั้น จะได้มีโอกาสร่วมพิธีส�ำคัญนี้ด้วย

ปลาตะเพียนสาน ที่มีคนน�ำมาถวายหลวงพ่อเขียวตามความเชื่อ Woven carp fish mobiles that were offered to Luang Pho Khiao according to the belief. พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


67 Uncle Prasert Saenghirun, the temple’s lay ministry, shared with us the background behind the name and the belief of offering Thai-style carp fish mobile to Luang Pho Khiao. In the past, the stucco image was seated out in the open, therefore, during rainy seasons, it was gradually covered with green moss. When villagers rowed their boats past the temple during mating and spawning seasons, carp fishes often jumped into the boats and poorly found dead under their farm baskets after their arrival at the market. As a result, villagers hand-weaved carp fish mobile as an offering back to Luang Pho Khiao. Later, people prayed for success in trade and redeemed their vows with fish mobiles. Over time, it became a local tradition until the present days. Every year, on the 15th day of the waxing moon of the 3rd lunar month or Makha Bucha Day, at Luang Pho Khiao’s Robe Wrapping Ceremony, villagers gather up to join the morning robe procession, start the robe wrapping ceremony around five in the afternoon and attend the candlelight procession at night. Dharma practitioners may also be a part of this significant event.

พิธีห่มผ้าหลวงพ่อเขียว จัดขึ้นในวันมาฆบูชาของทุกปี Luang Pho Khiao’s Robe Wrapping Ceremony is held on Makha Bucha Day every year. “The temple sets a clean-cut schedule but never too strictly as it focuses more on building consciousness and mindfully implementing dharma in daily lives. Wishing to embed such understandings and practices among all ages, there is no minimum age restriction for practitioners. Kindergarten students are also welcome but must be accompanied by parents. First, we must observe and evaluate their potential. After 5-10 minutes listening to the teachings, some fall asleep, and we let them, but those who cannot stay still and disturb others must be asked to leave the practice room. Many children can actually make it. Also, the temple has adjusted to the digital age by providing audio file download links for those interested to

continue their studies at home but that is, of course, after a training session with us.” Other than a dharma practice place, Wat Hua Khu also houses “Luang Pho Khiao Sukho Buddho Phakhawa”, the sacred Buddha image with nine meter in width and 11 meters in height. Originally, it was a pile of broken bricks deserted and covered with weeds. During the temple renovation, Luang Pho Bunpluk, the former abbot, and villagers discovered 13 pieces of knots on Buddha image’s head and decided to rebuild a new image according to villagers’s description from broken bricks and stuccos assumed to have fallen off the former image.

วัดหัวคู้ สนใจศึกษาปฏิบัติธรรม สอบถามรายละเอียดได้ที่ เลขที่ ๓๖ หมู่ ๑ ต�ำบลศีรษะจรเข้น้อย อ�ำเภอบางเสาธง จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๖ ๒๔๘๔ ๗๓๒๗, ๐ ๒๑๐๕ ๔๙๔๙ กด ๓ หรือ พระมหาทองสุข วิสุทธสีโล (ปธ.๙) รองเจ้าอาวาสวัดหัวคู้ โทรศัพท์ ๐๘ ๑๙๐๙ ๓๓๘๔ ไลน์ ไอดี : TML๓๓๘๔ Wat Hua Khu

For more details on Dharma Practices, please contact: 36 Moo 1, Sisa Chorakhe Noi Sub-District, Bang Sao Thong District, Samutprakan Tel. 06 2484 7327, 0 2105 4949 #3 Or Phra Maha Thongsuk Wisutthasilo (Pali Scholar Level 9), Deputy Abbot of Wat Hua Khu Tel. 08 1909 3384 LINE ID: TML3384 May - June 2020


68 | Ar t Tales

พระประธานและจิตรกรรมฝาผนัง ภายในอุโบสถวัดบางโฉลงใน The principal Buddha image ศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชร and mural paintings inside Ubosot และศาลแม่ย่า at Wat Bang Chalong Nai.

Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine and Mae Ya Shrine.

เทพประจ�ำศาลาคงเพ็ชร The deity of Sala Khongphet.

ประเพณีสรงน�้ำเจว็ดพ่อหลวงคงเพ็ชร ที่ชาวบางโฉลงท�ำสืบต่อกันมา กว่า ๒๐๐ ปี

Pho Luang Khong Phet’s Chawet Bathing Tradition that Bang Chalong people have been continuing over 200 years.

เจว็ดศาล สัญลักษณ์แทนสิง่ ศักดิ์สิทธิ์ บนศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชร

Chawet Shrine, the representative of guardian spirits on Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


69

ศิลปะแบบจีนที่สวยงาม ภายในศาลาคงเพ็ชร Delicate Chinese decorations inside Sala Khongphet.

เทีย่ วบางโฉลง

หลวงพ่อขาว วัดบางโฉลงนอก

Luang Pho Khao, Wat Bang Chalong Nok.

Roaming around Bang Chalong

วัดบางโฉลงนอก เดิมชือ่ วัดปากคลอง สันนิษฐานว่าสร้างมาในสมัยอยุธยาตอนปลาย

Wat Bang Chalong Nok, formerly known as Wat Pak Khlong, was assumed to have been built in late Ayutthaya period.

ไปบางโฉลงห้ามพลาดชิม ก๋วยเตี๋ยวเรือแม่อมิ่ When in Bang Chalong, never miss a chance to try Mae Im Boat Noodles.

วิสาหกิจชุมชนศูนย์การเรียนรูก้ ารเพาะเห็ด แบบครบวงจร อีกแหล่งของดีย่านบางโฉลง

Community Enterprise Comprehensive Mushroom Cultivation Learning Center is another gem of Bang Chalong.

May - June 2020


70 | G e tti n g A round | Bang Cha long F loat i ng M a rk et

หม่อมเคโระ หรือ คุณส�ำเนียง จันทร์ประเสริฐ ซึ่ ง มี ชื่ อ เล่ น ว่ า กบ เล่ า ให้ เ ราฟั ง ว่ า ในกลุ ่ ม แม่ บ ้ า นของพวกเธอซึ่ ง ปะปนด้ ว ยสมาชิ ก เพื่อนผู้หญิงที่มีอายุตั้งแต่ ๔๕ ปี ไปจนถึง ๖๐ ปี เป็นกลุ่มที่แต่ไหนแต่ไรมา พวกเธอ ท�ำงานแบบทุ่มสุดตัวหมดแรงหมดใจมาทั้ง ชีวิตแล้ว พอตัวเลขอายุเข้าใกล้ ๕๐ ก็เลย พากันใช้ชีวิตให้ช้าลงด้วยการอุทิศชีวิตที่เหลือ ไปกับกิจกรรมสาธารณะ โดยคุณกบ เจ้าของ ฉายาหม่ อ มเคโระ กั บ คุ ณ จงรั ก เจ้ า ของ ฉายามาดาม มักจะเป็นผู้น�ำของกลุ่มแม่บ้าน ในต�ำบลบางโฉลงที่ชอบพากันไปช่วยงานบุญ งานกุศล งานบวช งานขึ้นบ้านใหม่ เรียกว่า มีงานชุมชนทีไ่ หนทีต่ อ้ งการอาสาสมัคร คุณกบ กั บ คุ ณ จงรั ก จะขนที ม แม่ บ ้ า นอาสาสมั ค ร ไปสมทบกั น ที่ นั่ น เวลานอกเหนื อ จากนั้ น ก็เป็นการท�ำผลิตภัณฑ์ขาย ซึ่งจุดเด่นของ เมี่ยงค�ำ หม่อมเมี่ยง โบราณบานบุรี ที่คุณกบ เป็ น เจ้ า ของสู ต รคื อ เป็ น สู ต รดั้ ง เดิ ม ที่ ไ ด้ รั บ สื บ ทอดต่ อ มาจากรุ ่ น พ่ อ รุ ่ น แม่ ที่ ท� ำ กิ น กั น ในบ้าน รสชาติอร่อย ไม่งกเครือ่ ง ใช้กงุ้ ตัวใหญ่ ถั่ ว ลิ ส งคั่ ว เองมี ก ลิ่ น หอม มะพร้ า วหั่ น เอง คั่วเอง มั่นใจได้ ในความสด สะอาด

แวะตลาดน�้ำบางโฉลง เจ้าพ่อช่วยด้วย และแม่อิ่ม ก๋วยเตี๋ยวเรือน�้ำตก เรื่องจริงไม่อิงนิยาย ความตั้ ง ใจของการขั บ รถออกจากบ้ า นของเราวั น นี้ มี ป ลายทางคื อ ตลาดน�้ำบางโฉลง ซึ่งเป็นตลาดน�้ำติดคลองบางโฉลงที่เพิ่งเปิดใหม่ ได้ไม่นาน แต่ด้วยวันที่เราแวะมานั้นเป็นช่วงเทศกาลตรุษจีนพอดี ก็เลยมีร้านมาเปิดขายของอยู่เพียงไม่กี่ร้าน ซึ่งหนึ่งในนั้นคือร้านของ สองผู้เป็นเจ้าของฉายานาม “มาดามและหม่อมเคโระ” ซึ่งขายเมี่ยงค�ำ และปลาร้ า แดดเดี ย วอยู ่ ใ นร้ า นเดี ย วกั น ฟั ง ชื่ อ เจ้ า ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ทั้ง ๒ ท่านแล้วก็ชวนให้นึกถึงสมญานามของเจ้าแม่มาเฟียในละคร ช่อง ๗ สีสมัยก่อนขึ้นมา แต่ชื่อของ ๒ ท่านนี้มีที่มาที่ไปนะคะ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


71

Bang Chalong Floating Market Chao Pho Chuai Duai and Mae Im Boat Noodles with real life stories ur target destination when we drove out today was Bang Chalong Floating Market, recently opened next to Khlong Bang Chalong. However, due to the Chinese New Year Festival at the time, only a few shops were open. One of them belonged to “Madam and Mom Kero”, the nicknames of the shop owners selling Miang Kham (Leaf-Wrapped Salad Bites) and Pla Ra Daet Diao (Sundried Fermented Fish). Although the nicknames might sound similar to those typical female mafia characters in old Thai soap operas, there were background stories to it.

O

“เราท�ำของขายโดยไม่ได้ ใช้เงินเป็นตัวน�ำ ไม่ได้ท�ำเพราะอยากรวย วัยเราจะให้มานั่ง คิดว่าอยากจะสร้างตัวมีเงินเป็นล้าน มันคง ไม่ใช่แล้ว ไม่ต้องไปโลภหรอก ใช้ชีวิตที่เหลือ ให้มีความสุขดีกว่า ขายแบบที่เรามีความสุข และลูกค้าก็มีความสุข” ส่ ว นมาดาม หรื อ คุ ณ จงรั ก ศรี นุ ่ ม ประกอบอาชีพขายปลาร้า ในชือ่ ของผลิตภัณฑ์ ปลาร้ามาดาม ซึ่งมีดีตรงวัตถุดิบที่ใช้ปลานิล ที่เลี้ยงเองตามบ่อปลาโดยชาวบ้านในหมู่ ๔ ของต�ำบลบางโฉลง น�ำมาท�ำปลาเกลือก่อน จากนั้นจึงค่อยท�ำเป็นปลาร้า แพ็กใส่ถุงด้วย ระบบสุญญากาศอย่างดี เก็บได้นานถึง ๓ เดือน ขึ้นรถลงเรือขึ้นเครื่องบินไม่ต้องกลัวหกหรือ กลัวเหม็น “มาเที่ยวบางโฉลงแวะไปไหว้ศาลเจ้าพ่อ กรมหลวงคงเพ็ชรหรือยังล่ะ” คุณจงรักหันมา ถามเรา ศาลเจ้ า พ่ อ แห่ ง นี้ มี เ รื่ อ งเล่ า ว่ า เจ้ า พ่ อ กรมหลวงคงเพ็ชรเป็นแม่ทพั ทีม่ ฝี มี อื ดีทา่ นหนึง่ ในสมัยสุโขทัย ชาวสุโขทัยในสมัยนัน้ จึงช่วยกัน จัดสร้างศาลเจ้าพ่อขึ้นเพื่อเป็นที่สักการะบูชา ต่อมามีชาวบ้านบางโฉลงได้เดินทางไปสักการะ แล้วอัญเชิญมาประดิษฐานที่ต�ำบลบางโฉลง คุ ณ จงรั ก กั บ คุ ณ กบเล่ า ให้ เ ราฟั ง ถึ ง ความ ศั ก ดิ์ สิ ท ธิ์ ข องเจ้ า พ่ อ กรมหลวงคงเพ็ ช รว่ า นอกจากคนแถวนี้ ที่ แ วะมาบู ช าสั ก การะกั น อยู ่ บ ่ อ ยๆ แล้ ว และศาลเจ้ า พ่ อ ยั ง ขึ้ น เชื่ อ ในเรื่องการบนบานศาลกล่าวแล้วได้ผลจริง คนนอกพื้นที่จึงพากันมากราบไหว้บูชา อย่าง ครั้งหนึ่งแมวที่บ้านคุณจงรักหายออกไปจาก บ้านหลายวัน หายังไงก็หาไม่เจอ พอคุณจงรัก ไปบนที่ศาลเจ้าพ่อ แมวก็กลับมาในวันรุ่งขึ้น

Mom Kero or Samniang Chanprasert, whose nickname was Kop, told us that her housewife group was a group of 45-60 years old female friends who had invested their hearts and souls in work throughout their entire lives, but as they were about to turn 50, they decided to live slow and dedicate their time to public-minded activities. Kop,

nicknamed Mom Kero, and Chongrak, nicknamed Madam, usually led the whole Housewife Group in Bang Chalong Sub-District to help out at merit-making events in the community including ordination and housewarming ceremonies. Any time other than that, they would prepare their products for sales. The highlight of Miang Kham Mom Miang Boran Banburi of traditional recipe descended from Kop’s parents that was often cooked for the family was the heavenly flavor, the generous amount of fresh and clean condiments, large prawns, home-roasted aromatic peanuts, and coconut flakes. “When we make products for sales, money is not the most important factor. We don’t do it because we want to become rich. At our age, it’s no longer about making millions. Forget greed and just live happily. Sell in the way that makes us and customers happy.”

May - June 2020


72

| Ge tti n g A rou nd

Now, for Madam or Chongrak Sinum, the owner of the brand Pla Ra Madam, features quality home-raised snakeskin gouramis by local villagers of Moo 4 in Bang Chalong Sub-District. The fish must first be salted, fermented and packed in vacuum-sealed bags, which could be stored up to three months, and conveniently carried around without spilling or stinking. “You’ve traveled to Bang Chalong. Have you visited Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine?” Chongrak asked us. According to the legend, Chao Pho Kromma Luang Khongphet was a great general in Sukhothai period. After his passing, Sukhothai residents established a shrine for worship but it was later invited back to Bang Chalong Sub-District by some Bang Chalong locals. Chongrak and Kop told us about the sacredness of Chao Pho Kromma Luang Khongphet that in addition to the locals’ frequent visit and worship, the shrine was also famous for vow fulfilling that it was also greatly respected by nonresidents. When Chongrak’s cat went missing without a trace for days, she went to Chao Pho Shrine to make a vow, and surprisingly her cat turned up the following morning. The nearby ice-cream shop owner added that she always wore a necklace with a plastic-sealed amulet of Chao Pho Kromma Luang Khongphet around her neck, which her parents bought during a Chawet bathing ceremony long ago. She had never taken it off since she was a child. One

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

day, a ten-wheeled truck accidentally crashed the car she was in. She thought she would not make it out alive as the car almost fell off the bridge. She kept praying in her heart, “Luang Pho! Chuai Duai! Chuai Duai! (Help! Help!)” and, miraculously, she survived. After all the faithful stories from aunties in Bang Chalong Floating Market, we quickly visited and paid our homage at Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine before wrapping up the trip at the talk-of-the-town Kuai Tiao Ruea Mae Im (Mae Im Boat Noodles) for the delicious boat noodles and tender Mu Satay (Pork Satay) in large pieces without any dryness or chewiness like those leftovers at many shops we had tried before. Before her noodle shop became successful with a long queue

of customers along the roadside at certain times, Mae Im had been through a lot. She was parted from her love, almost forced to marry a Japanese (just like Kobori and Angsumalin in the Thai novel, Khu Kam), left with nothing to eat but she promised to herself to support her children with the highest education come what may. She began her new life as a cloth-sewer and made meatballs for sales. Nowadays, she lives and takes care of 40 handicapped dogs at her six million baht worth house and properties. It is so true when people say soap operas are basically based on true stories! Our one-day trip in Bang Chalong was fully flavored with faithful beliefs, wonderful food, and Mae Im’s real life stories that made our boat noodles even tastier.


73

ขณะที่ เ จ้ า ของร้ า นไอศกรี ม ที่ อ ยู ่ ข ้ า งๆ เข้ า มาเสริ ม ว่ า เธอห้อ ยจี้พลาสติก อัดด้ว ย ชิ้นจีวรของเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชรอยู่เป็น ประจ�ำ ซึ่งเป็นจี้คอที่พ่อแม่เธอเช่ามาจากการ ตัดแบ่งในช่วงพิธีสรงน�้ำเจว็ดเมื่อนานมาแล้ว เธอห้อยสร้อยเส้นนี้ติดคอไว้ ไม่เคยถอดมา ตั้งแต่เด็กๆ ครั้งหนึ่งที่เธอเกือบจะเอาชีวิต ไม่รอดจากเหตุการณ์รถสิบล้อที่พุ่งเข้ามาชน รถที่เธอนั่งมาจนเกือบจะตกสะพานอยู่แล้ว ในใจเธอตอนนั้ น ได้ แ ต่ ภ าวนา “หลวงพ่ อ ช่วยด้วย...หลวงพ่อช่วยด้วย” แล้วปาฏิหาริย์ ก็เกิดขึ้นจริง เธอรอดมาได้ ในที่สุด และด้วยความเชื่อเหล่านี้ที่ได้ฟังมาจาก ป้าๆ น้าๆ ในตลาดน�้ำบางโฉลงนี่เอง จึงท�ำให้ เรารู้สึกว่าเมื่อผ่านมาทางนี้แล้ว ก็ควรจะแวะ สักการะศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชรสักหน่อย และจบด้วยการแวะกินก๋วยเตีย๋ วเรือร้านแม่อมิ่ เจ้ า ดั ง ซึ่ ง สิ่ ง ที่ ต ้ อ งสั่ ง จากร้ า นนี้ อั น นอก เหนือไปจากก๋วยเตี๋ยวเรือแล้ว คือหมูสะเต๊ะ ที่มาแบบเนื้อๆ เน้นๆ ชิ้นใหญ่ กัดเข้าปาก แล้วนุ่มลิ้น ไม่เหนียวหนืดหรือแห้งเหมือน

วางค้างมาแล้วเป็นวันๆ แบบหลายๆ เจ้าที่เรา เคยทดลองมา ซึ่งกว่าแม่อิ่มจะมีร้านก๋วยเตี๋ยว ที่ขายดีเป็นเทน�้ำเทท่าจนบางเวลาอาจได้เห็น คิวยาวออกไปจนถึงริมถนน แม่อิ่มก็ต้องผ่าน ความล� ำ บากมาเยอะ เริ่ ม จากชี วิ ต รั ก ของ แม่ อิ่ ม ที่ ถู ก พลั ด พรากจากคนรั ก เกื อ บถู ก จับแต่งงานกับคนญี่ปุ่น (ฟังแล้วให้ความรู้สึก คล้ายเรือ่ งของโกโบริกบั อังศุมาลินเลยทีเดียว) เคยไม่มกี นิ แต่ตงั้ ใจแน่วแน่วา่ อย่างไรก็จะต้อง ส่งลูกให้เรียนสูงที่สุดให้ ได้ เคยเริ่มต้นชีวิต ด้วยการเป็นช่างเย็บผ้าและท�ำไม้ลูกชิ้นขาย ปิดท้ายด้วยทุกวันนีแ้ ม่อมิ่ เลีย้ งหมาอยู่ ๔๐ ตัว เป็นหมาพิการ และมีบ้านพร้อมที่ดินที่จังหวัด นครนายกมูลค่า ๖ ล้านบาท ซึ่งหมา ๔๐ ตัว อยู่ที่นั่น นี่ละนะ ที่เขาว่าละครทุกวันนี้ก็มาจาก ชีวิตจริงนี่แหละ ! หนึ่ ง วั น กั บ การเที่ ย วบางโฉลงของเรา จบลงแบบครบรส มาหมดทุ ก เรื่ อ งตั้ ง แต่ ความเชื่อ อาหารการกิน และชีวิตของแม่อิ่ม ที่ ท� ำ ให้ ก ๋ ว ยเตี๋ ย วน�้ ำ ตกเส้ น เหนี ย วนุ ่ ม มื้ อ นี้ ของเราได้อรรถรสยิ่งขึ้น

ตลาดน�้ำบางโฉลง หมู่ ๑ ต�ำบลบางโฉลง อ�ำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐ ๒๗๕๐ ๘๗๔๑-๕ ต่อ ๓๒๕, ๐๘ ๙๗๗๙ ๘๓๖๕ เปิดบริการ : วันเสาร์และวันอาทิตย์ เวลา ๐๙.๐๐-๑๘.๐๐ นาฬิกา ก๋วยเตี๋ยวเรือแม่อิ่ม ใกล้ศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชร เลขที่ ๑๐๖/๔ หมู่ ๑ ถนนบางนา-ตราด ต�ำบลบางโฉลง อ�ำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๙ ๘๘๕๑ ๕๑๕๐ เปิดบริการทุกวัน (ยกเว้นวันจันทร์) : เวลา ๐๘.๓๐-๑๕.๓๐ นาฬิกา ศาลเจ้าพ่อกรมหลวงคงเพ็ชร ต�ำบลบางโฉลง อ�ำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ Bang Chalong Floating Market

Moo 1 Bang Chalong Sub-District, Bang Phli District, Samutprakan Tel. 0 2750 8741-5 Ext. 325, 08 9779 8365 Open Saturday and Sunday from 09.00am - 06.00pm Mae-Im Boat Noodles

near Chao Pho Kromma Luang Khongphet Shrine 106/4 Moo 1, Bangna-Trat Road, Bang Chalong Sub-District, Bang Phli District, Samutprakan Tel. 09 8851 5150 Open Daily from 08.30am - 03.30pm (Closed every Monday) Chao Pho Kromma Luang Khongphet SHRINE

Bang Chalong Sub-District, Bang Phli District, Samutprakan May - June 2020


74

| Solo Trav eler | Nipa Pa lm

หัวใจ “จาก” บ้านคลองนาเกลือ

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


75

วิถีชีวิตริมคลองสรรพสามิต และต้นจากเขียวชอุ่ม The way of life along Khlong Sapphasamit and the lush green Nipa Palm trees.

“Nipa Palm”

The heart of Baan Khlong Na Kluea ถนนเลี ย บคลองสรรพสามิ ต น� ำ เรามาถึ ง ที่ท�ำการผู้ใหญ่บ้านคลองนาเกลือ ซึ่งเปิดเป็น ศูนย์เรียนรู้เศรษฐกิจพอเพียงและกลุ่มพัฒนา อาชีพ ในบริเวณเดียวกันนักท่องเทีย่ วกลุม่ ใหญ่ ก�ำลังเพลิดเพลินกับการเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ ต่างๆ ของชุมชน ขณะทีช่ าวบ้านหยิบโน่นจับนี่ ใส่ถงุ มือเป็นระวิง โดยเฉพาะขนมจากทีห่ อบหิว้ กลับไปเป็นของฝากกันเต็มสองมือ บ้านคลองนาเกลือตัง้ ตามชือ่ “คลองนาเกลือ” ที่ไหลผ่านหมู่บ้านใช้ชีวิตผูกพันกับธรรมชาติ และสายน�้ำมาหลายชั่วอายุคน คุณอภิศักดิ์ บุญแช่ม ผู้ ใหญ่บ้านคลองนาเกลือ หมู่ ๒ ต�ำบลนาเกลือ เล่าย้อนความเป็นมาของชุมชน ให้ฟัง ว่ า แถวนี้ เ ดิ ม เคยมี อ าชี พ ประมงและ นาเกลือ มีฉางเกลือเรียงรายตลอดแนวคลอง สรรพสามิต เมื่อน�้ำจืดจากแม่น�้ำเจ้าพระยา ไหลเข้ามาในคลองเพิ่มขึ้นจึงเลิกท�ำนาเกลือ หันมาเลี้ยงกุ้ง เลี้ยงปู จับสัตว์น�้ำในคลอง

h e ro a d a l o n g K h l o n g Sapphasamit Canal led us to the Office of the Village Headman of Baan Khlong Na Kluea, which also functioned as Sufficiency Economy Learning Center and Career Development Group. It was where a large group of tourists were having fun tasting and shopping away for community products while villagers were constantly busy packing up large bags of souvenirs especially Khanom Jak.

T

Baan Na Kluea was named after “Khlong Na Kluea”, the canal that flowed past the village where locals had grown a strong bond with nature and streams over generations. Apisak Bunchaem, the Village Headman of Baan Khlong Na Kluea, said the area was formerly home to fishery and salt-farming (Na Kluea), and, thus, the salt barns along Khlong Sapphasamit Canal. However, due to the overflown freshwater from the May - June 2020


76

| Solo Trav eler

ไว้ บ ริ โ ภคส่ ว นหนึ่ ง อี ก ส่ ว นน� ำ ไปขาย ต้นจากเขียวชอุ่มใช้ประโยชน์ได้เกือบทุกส่วน โหม่งจากน�ำมาแกง ก้านของโหม่งจากตีเป็น แส้ปัดยุง ก้านน�ำมาสานเป็นกระจาด ชะลอม ใบน� ำ มาเย็ บ เป็ น ตั บ จากส� ำ หรั บ มุ ง หลั ง คา ท�ำฝาบ้าน เล้าไก่ ฯลฯ “ต้ อ งออกไปตั ด ใบจากในคลองตั้ ง แต่ เช้าตรู่ ถ้าสายแล้วแดดจะร้อน เลือกเฉพาะ ใบแก่ เพราะเหนียวทนทาน อายุการใช้งาน นานกว่าจากใบอ่อน บ้านที่มุงด้วยตับจาก จะระบายความร้อนได้ดกี ว่ามุงด้วยวัสดุอย่างอืน่ ในหมู่บ้านคลองนาเกลือยังเหลืออยู่ประมาณ ๓-๔ ครอบครั ว ที่ ยั ง ท� ำ อาชี พ นี้ กั น อยู ่ ” คุ ณ วั น ชาติ บุ ญ เหลื อ ปราชญ์ ช าวบ้ า นวั ย ๖๒ ปี ที่ยึดอาชีพเย็บตับจากส่งขายมาตั้งแต่ อายุ ๑๔ ปี มาจนถึงทุกวันนีบ้ อกกับเรา สภาพเศรษฐกิ จ สั ง คมและวิ ถี ชี วิ ต ที่ เปลี่ยนไป ผู้ ใหญ่อภิศักดิ์จึงคิดหาช่องทาง สร้างรายได้เสริมให้กบั คนในชุมชน โดยน้อมน�ำ

คุณวันชาติ บุญเหลือ ปราชญ์ชาวบ้าน ทุบก้านของโหม่งจากเพื่อท�ำแส้ปัดยุง Wanchat Bunluea, the local wiseman, smashed the stems of Mong Jak in the making of horsetail mosquito whisks.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


77

หลักปรัชญาเศรษฐกิจพอเพียงของในหลวง รั ช กาลที่ ๙ มาเป็ น หลั ก ปฏิ บั ติ เริ่ ม จาก ของใกล้ตัวที่มีอยู่ในชุมชน ซึ่งเหลียวมองไป ทางไหนก็เห็นมีแต่ “ต้นจาก” จนตลกผลึก ทางความคิด กลุ่มเบเกอรี่ กลุ่มพัฒนาอาชีพ กลุ่มแรกเลยเกิดขึ้นโดยได้รับการสนับสนุน องค์ความรู้จากกรมการพัฒนาชุมชน ลูกจาก เข้ามาเป็นส่วนผสมในไส้ขนมปัง ขนมเปี๊ยะ พัฒนาปรับปรุงคุณภาพไปเรือ่ ยๆ จนขนมเปีย๊ ะ กุ ห ลาบขาวไส้ ลู ก จากได้ รั บ คั ด สรรให้ เ ป็ น ผลิตภัณฑ์โอทอป ระดับ ๔ ดาว ของจังหวัด สมุทรปราการ ในปี ๒๕๕๙ แป้งข้าวเหนียวขาวและแป้งข้าวเหนียวด�ำ โม่ดว้ ยมือมะพร้าวขูด น�ำ้ ตาลปีบ๊ เนือ้ ลูกจาก และเผือกคลุกเคล้าส่วนผสมทัง้ หมดจนเข้ากัน ป้าเป๊าะบรรจงตักลงบนใบจาก กลัดหัวท้าย ให้แน่นวางลงบนเตา ป้าเป๊าะบอกว่าตอนห่อ อย่าใส่แป้งเยอะเกินไปเพราะจะท�ำให้ ใบจาก ไหม้เกรียมก่อนเนือ้ ขนมด้านในจะสุกดูไม่นา่ กิน

Chao Phraya River into the canal, villagers had to turn their back on salt farming and began shrimp and crab farming catching aqua animals partly for household consumption and partly for sale. Moreover, almost every part of lush green Nipa Palm trees came in exceptionally handy: Mong Jak (the globular fruit cluster) in curry making, the stems of Mong Jak in horsetail mosquito whisk making, the stems in wicker basket weaving, Bai Jak (the leaves) in roof and wall thatching, chicken coop making and etc. “Harvesting Nipa Palm leaves along the canal has to be done from early morning to avoid the blazing sunlight. Choose only mature leaves for better durability and longevity than the young ones. Among roof materials, Nipa Palm thatches provide superior thermal insulation. Nonetheless, in Khlong Na Kluea Village, there are only 3-4 families that still make nipa palm for a living these days,” said

Wanchat Bunluea, a 62 year old local wiseman who had been making and selling Nipa Palm thatches since he was 14. With economic, social and lifestyle changes, Village Headman Apisak sought alternative channels to help community members generate extra income. By adopting His Majesty King Rama IX’s Sufficiency Economy philosophy, he began exploring nearby resources and soon realized the abundance of “Ton Jak” or Nipa Palm trees in the neighborhood. When his thoughts were crystallized, it marked the establishment of Bakery Group, the community’s first career development group, with valuable knowledge support from the Community Development Department. Luk Jak (Nipa Palm Fruits) became the main ingredient for bun fillings and Khanom Pia (Chinese Flaky Pastry), which was further enhanced into Khanom Pia Ku Lap Khao Sai Luk Jak, selected as a

แส้ปัดยุง A horsetail mosquito whisk. May - June 2020


78

| Solo Trav eler

และบางชิ้ น อาจกิ น ไม่ ไ ด้ เ ลย ขนมจากที่ นี่ เขามีชอื่ ว่า “ขนมย่างจากใจ” เพราะคนในชุมชน ร่วมกันท�ำด้วยใจ ไม่เพียงแต่ขนมย่างร้อนๆ รสชาติหอมมันหวานก�ำลังเหมาะ ยังมีนำ�้ ลูกจาก ลู ก จากลอยแก้ ว ผ้ า มั ด ย้ อ มสี น มจาก ที่ เ ราเห็ น เป็ น เส้ น สี น�้ ำ ตาลติ ด อยู ่ ห ลั ง ใบ กระเป๋าเก๋ๆ ใส่ของกระจุกกระจิกซึ่งสานด้วย ใบจาก ทุกวันเพ็ญเดือนสิบสอง ชาวบ้านจะช่วยกัน ท�ำกระทงสาย ไปร่วมลอยในคลองสรรพสามิต กิจกรรมเล็กๆ น่ารักทีช่ าวชุมชนร่วมกันจัดขึน้ การน้ อมน� ำ หลั ก ปรั ช ญาเศรษฐกิจพอเพียง มาใช้ เ ป็ น เครื่ อ งมื อ ในการพั ฒ นาชุ ม ชน ด้ ว ยต้ น ทุ น ที่ มี ใ นท้ อ งถิ่ น ต่ อ ยอดไปสู ่ การท่องเทีย่ วเชิงวิถชี วี ติ ท�ำให้บา้ นคลองนาเกลือ ได้รับคัดเลือกเป็นหมู่บ้านเศรษฐกิจพอเพียง เพื่ อ การท่ อ งเที่ ย วต้ น แบบ เป็ น ตั ว อย่ า ง ให้ชมุ ชนอืน่ ใช้เป็นแนวทางในการพัฒนาชุมชน ของตนเอง บ้านคลองนาเกลือ มีเรือบริการท่องเทีย่ ว ล่องคลองสรรพสามิต ชมวิถีชีวิตริมคลอง ไหว้ ห ลวงพ่ อ โตวั ด สาขลา คิ ด ค่ า บริ ก าร แบบเช่าเหมาล�ำ ๓,๕๐๐ บาท รับนักท่องเทีย่ ว ตั้งแต่ ๕ คนขึ้นไป สูงสุด ๓๐ คน ใช้เวลา เดินทางไปกลับประมาณ ๒ ชั่วโมง โฮมสเตย์ คิดค่าบริการ ๖๐๐ บาท/คน (พร้อมอาหาร ๓ มื้อ) Baan Na Kluea offers a boat tour down Khlong Sapphasamit sightseeing the riverfront lifestyles and worshipping Luang Pho To at Wat Sakhla. The private boat rental fee is 3,500 baht. Each round trip can accommodate between 5-30 passengers and take approximately two hours. Homestay service fee: 600 baht/ person (3 meals included) พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

เย็บตับจากน�ำมามุงหลังคา ท�ำฝาบ้าน ฯลฯ The making of Nipa Palm roof and wall thatches.


79 4-starred OTOP product of Samutprakan in 2016. Next, hand-ground white and black glutinous flour, shredded coconut meat, palm sugar, Nipa Palm fruits and taro were well blended together before Aunty Po carefully scooped and placed the mixed ingredient on Nipa Palm leaves. While securing both ends tightly and placing them over the stove, she suggested us to avoid overstuffing the dough when wrapping as the exterior leaves would be all charred before the dessert meat would actually be cooked looking unappetizing or even become inedible in some cases. Here, Khanom Jak was commonly called “Khanom Yang Jak Jai” (Thai for Heart-Roasted Dessert) as community members united in the making of this nicely sweet, creamy and aromatic dessert. Moreover, the community also offered Nam Luk Jak (Nipa Palm Juice), Luk Jak Loi Kaew (Iced Nipa Palm fruits in sweet

syrup), fabrics tie-dyed with extracted color from Nom Jak, the brown fibers underneath Nipa Palm leaves, and wicker bags handwoven with Nipa Palm leaves. On Full Moon Day of the twelfth lunar month of every year, villagers would come together to craft Krathong Sai for later launching in Khlong Sapphasamit Canal. Evidently, These small lovely activities were held under the corporation of the community members with Sufficiency Economy Philosophy as the significant tool in community development. With a successful evolution of Nipa Palm trees from a common local resource to community-based tourism, Baan Khlong Na Kluea was gradually honored as the Sufficiency Economy Village and the tourism prototype for other communities to use as a guideline in their own community development.

ศูนย์เรียนรู้เศรษฐกิจพอเพียงต้นแบบบ้านคลองนาเกลือ เลขที่ ๔๖ หมู่ ๒ ต�ำบลนาเกลือ อ�ำเภอพระสมุทรเจดีย์ จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๘ ๔๖๔๔ ๕๒๒๘ (นายอภิศักดิ์ บุญแช่ม ผู้ใหญ่บ้าน) Prototype Sufficiency Economy Learning Center of Baan Khlong Na Kluea

46 Moo 2, Na Kluea Sub-District, Phra Samut Chedi District, Samutprakan Tel. 08 4644 5228 (Apisak Bunchaem, Village Headman) May - June 2020


80

Green Trip Going Green | Nature Attractions

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


81

May - June 2020


82 | Goi n g Green | Po o ch ao sami ngp rai C i t y Munic i pali t y P ub lic Pa r k

สวนสาธารณะ เทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพราย โอเอซิสของเมืองอุตสาหกรรม พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


83

Poochaosamingprai City Municipality Public Park The Oasis of Industrial City iven that the physical feature of Poochaosamingprai City Municipality is classified as an industrial district and a residential community area with a rather high population density per unit, driving forth the project to build a community public park on the land of Poochaosamingprai City Municipality was an admirable vision.

G

Together with being the city’s first lung established on the property of Poochaosamingprai City Municipality, this public park also helps restore the

environment, add beauty, offer cool shade to the neighborhood as well as reduce environmental pollution and improve the people’s life quality. Nowadays, Pu Chao Saming Phrai City Municipality Public Park, situated in Bang Hua Suea Sub-District, Phra Pradaeng District, Samutprakan on over a 10-rai (16,000 sqm) property, opens everyday from 05.00am 08.00pm. The magnetizing charm of this park is an enjoyable walk among lush green trees, colorful flowers, cool breeze and gentle sunlight. People who often visit the park for recreational activities fall in love with its refreshing, cool and pleasant atmosphere particularly in the morning and evening filled with happy laughter of families that take their kids out for a run. A mother with young children at naughty age shared with @SAMUTPRAKAN team how she and her family would drop by the place every holiday wishing her children could expose themselves to fresh air and feel familiar with alternative family activities other than shopping at department stores. More importantly, this Poochaosamingprai City Municipality Public Park is well-gated with security guards around the clock and a convenient place for recreational activities with clean restrooms and dining spots provided. “In the morning, their dad plays soccer here while I take the kids to play at the playground. Sometimes, I also exercise on fitness machines. When we get hungry, we usually enjoy our snacks by the fountain. There are also beautiful corners for nice selfies near the bridge or on the scenic tower I love visiting. Basically, it’s a happy place for everyone in the family.” Beyond a green space to enjoy family time, this park also offers a variety of activities including the two-storey sports building with no less than 380 May - June 2020


84 | Goi n g Green

ลั ก ษณะทางกายภาพของเทศบาลเมื อ ง ปู่เจ้าสมิงพราย จัดว่าเป็นเขตอุตสาหกรรม และย่านชุมชนที่อยู่อาศัย ที่มีจ�ำนวนประชากร ต่อหน่วยพื้นที่ค่อนข้างหนาแน่น การผลักดัน ให้ มี โ ครงการสวนสาธารณะชุ ม ชนบนที่ ดิ น ของเทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพราย จึงถือเป็น วิสัยทัศน์ที่น่าชื่นชม เพราะนอกจากจะเป็น เสมือนปอดของเมืองแห่งแรกที่สร้างขึ้นใน ที่ดินของเทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพรายแล้ว สวนสาธารณะแห่ ง นี้ ยั ง ท� ำ หน้ า ที่ ช ่ ว ยฟื ้ น ฟู สภาพแวดล้ อ ม เพิ่ ม ความสวยงามและ ความร่มรื่นภายในพื้นที่ ตลอดจนลดปัญหา มลภาวะด้านสิ่งแวดล้อม ส่งผลให้ประชาชน มีคุณภาพชีวิตที่ดีขึ้น

ปั จ จุ บั น สวนสาธารณะเทศบาลเมื อ ง ปู่เจ้าสมิงพราย ตั้งอยู่ที่ ต�ำบลบางหัวเสือ อ� ำ เภอพระประแดง จั ง หวั ด สมุ ท รปราการ มีพื้นที่กว่า ๑๐ ไร่ เปิดให้บริการทุกวัน ตั้งแต่ เวลา ๐๕.๐๐-๒๐.๐๐ นาฬิกา โดยเสน่ห์ ของสวนแห่งนี้ คือการได้เดินเล่นท่ามกลาง แมกไม้ เ ขี ย วขจี แ ละพรรณไม้ ห ลากสี สั น เพลิดเพลินไปกับธรรมชาติท่ามกลางสายลม และแสงแดดอ่อน ซึ่งผู้ที่มาใช้สวนสาธารณะ เทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพรายเป็นที่พักผ่อน หย่อนใจ ต่างก็บอกถึงความรู้สึกสดชื่นและ เบิกบาน บรรยากาศเช้าเย็นจะเต็มไปด้วย ความร่ ม รื่ น มี เ สี ย งหั ว เราะของครอบครั ว ที่พาเด็กๆ มาวิ่งเล่น

นอกจากสวนสาธารณะจะเหมาะกับคนชอบพักผ่อน ชอบออกก�ำลังกายแล้ว ยังเป็นอีกโลเคชันส�ำคัญ ของคนชอบถ่ายภาพสวยๆ เพราะทุกมุมมักเต็มไปด้วยดอกไม้สีสันสวยงาม สร้างความสบายใจในทุก ครั้งที่พบเห็น Beside the park for people who love to relax and exercise, it is an important location for photography-enthusiasts with colorful flowers in every corner bringing peace to the mind of their beholders every time. square meters of functional space featuring fitness machines, badminton courts, and synthetic grass soccer fields. Also, the boxing practice room that many are so impressed with and become regulars is equipped with quality instruments and trainers. Uncle Santi, a regular runner of Poochaosamingprai City Municipality Public Park, revealed he had been practicing at the park’s running track for more than three years because the track was of good standard. Despite the short distance per round, it had saved him a great deal of time traveling far away from home. He sincerely wished there could be more public parks like this in every corner of the city without having to be gigantic in size or offer expensive modern equipment. He believed these parks would help keep people strong and healthy and indirectly save a lot of budget in curing sickness. “Guess what? I’m already in my 70’s and still as fit as ever. Let’s race if you don't believe me.” Said the uncle as he took off so fast our reporters ran out of breath and desperately gave

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


85

คุ ณ แม่ ท ่ า นหนึ่ ง ที่ ม าพร้ อ มกั บ ลู ก น้ อ ย วั ย ซน เล่ า ให้ ที ม งาน @SAMUTPRAKAN ฟังว่า เธอและครอบครัวจะมาที่นี่ทุกวันหยุด เนื่องจากอยากให้เด็กๆ ได้รับอากาศบริสุทธิ์ และคุ ้ น เคยกั บ กิ จ กรรมของครอบครั ว ที่ มี ท างเลื อ กอื่ น ๆ นอกเหนื อ จากการไป ห้างสรรพสินค้า ที่ส�ำคัญคือสวนสาธารณะ เทศบาลเมืองปูเ่ จ้าสมิงพรายนี้ มีอาณาบริเวณ รั้ ว รอบขอบชิ ด มี เ จ้ า หน้ า ที่ เ วรยามดู แ ล ความปลอดภัยอยู่ตลอดเวลา และยังสะดวก ในเรื่องที่พักผ่อน มีจุดกินอาหารและห้องน�้ำ ที่สะอาด

“ตอนเช้ า คุ ณ พ่ อ น้ อ งเขาก็ ม าเตะบอล เราก็ พ าลู ก มาเล่ น ที่ ส นามเด็ ก เล่ น บางที ก็ ไปใช้ เ ครื่ อ งเล่ น ออกก� ำ ลั ง กาย ถ้ า หิ ว ก็ ท� ำ อาหารว่างมากินกันแถวน�้ำพุ บางทีคุณแม่ก็ไป เซลฟี่มุมสวยๆ แถวสะพาน หรือบนหอคอย ที่ชมวิวได้รอบ เรียกว่ามาที่เดียวแฮปปี้ได้ ทั้งครอบครัว” นอกจากจะเป็นพืน้ ทีส่ เี ขียวให้ผมู้ าใช้บริการ ได้ทำ� กิจกรรมในยามว่างร่วมกับครอบครัวแล้ว สวนแห่ ง นี้ ยั ง มี กิ จ กรรมรองรั บ หลากหลาย รูปแบบ ไม่วา่ จะเป็นอาคารกีฬา ๒ ชัน้ ทีม่ พี นื้ ที่ รวมไม่น้อยกว่า ๓๘๐ ตารางเมตร มีฟิตเนส

สนามแบดมิ น ตั น สนามบอลหญ้ า เที ย ม ให้เลือกเล่นได้ตามความชอบ และที่หลายคน ติ ด อกติ ด ใจจนกลายเป็ น ขาประจ� ำ คื อ มี ห้องซ้อมมวย ทีอ่ ปุ กรณ์เครือ่ งไม้เครือ่ งมือครบ พร้อมครูฝึกไว้รอให้บริการอีกด้วย ส่ ว นคุ ณ ลุ ง สั น ติ นั ก วิ่ ง ขาประจ� ำ ของ สวนสาธารณะเทศบาลเมืองปู่เจ้าสมิงพรายนี้ เล่าว่า ตนเองได้ ใช้ลู่วิ่งของสวนสาธารณะ เทศบาลเมื อ งปู ่ เ จ้ า สมิ ง พรายแห่ ง นี้ เ ป็ น ที่ ฝึ ก ซ้ อ มเป็ น ประจ� ำ มานานกว่ า ๓ ปี แ ล้ ว เนื่องจากลู่วิ่งมีคุณภาพได้มาตรฐาน แม้จะ เป็นเพียงระยะทางสั้นๆ ต่อรอบ แต่ก็ท�ำให้ตน ประหยัดเวลาเดินทางไม่ต้องไปหาที่ซ้อมที่อื่น ซึ่ ง ไกลบ้ า น คุ ณ ลุ ง ยั ง ฝากบอกอี ก ด้ ว ยว่ า ถ้าถามความเห็นตน ก็อยากให้มสี วนสาธารณะ เช่นนี้อยู่ท่ัวทุกมุมเมือง ไม่ต้องใหญ่โตหรือมี อุปกรณ์ทันสมัยราคาแพง แต่สิ่งนี้จะช่วยให้ ประชาชนมีสุขภาพแข็งแรง ผลดีทั้งทางตรง ทางอ้ อ มคื อ เป็ น การประหยั ด งบประมาณ ในการดูแลเรื่องเจ็บไข้ ได้ป่วยของประเทศได้ เป็นจ�ำนวนมาก “เดาสิว่าผมอายุเท่าไร ๗๐ กว่าแล้วนะ ยังฟิตอยู่เลย ไม่เชื่อวิ่งแข่งกันดูก็ได้นะ” พูดไม่พดู เปล่า เพราะคุณลุงออกตัวสตาร์ท เร็วปรือ๋ จนผูส้ อื่ ข่าวหอบแฮกๆ ยกมือขอยอมแพ้ แบบหมดท่า

มีผลงานวิจัยพบว่า การใช้ชีวิตในพื้นที่สีเขียวช่วยให้ผู้คนมีอายุยืนยาวขึ้น ความเครียดลดลง อัตราการเป็นโรคซึมเศร้าน้อยกว่าเกณฑ์เฉลี่ยของคนทั่วไป รวมทั้งสุขภาพกายก็ดีอย่างไม่ต้องสงสัย Research indicates that living in green spaces help lengthening people’s lifespan, lowering stress and the risk of depressive disorders and undoubtedly promoting physical health.

May - June 2020


86 | N at u r e Attractions | A g r e e n e r w o r l d s ta r t s w i t h s m a l l c h a n g e s

เที่ยวชมโรงงานรีไซเคิลกล่องเครื่องดื่ม

“ช่วยโลกได้ ถ้าใส่ใจ เปลี่ยนพฤติกรรม” พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


87

A Trip to Beverage Carton Recycling Plant “A greener world starts with small changes”

ประเทศไทยเพิ่ ง ผ่ า นช่ ว งฝุ ่ น ตลบจาก การรณรงค์เลิกใช้ถุงพลาสติก ที่กล่าวได้ว่า ประสบความส� ำ เร็ จ อย่ า งสู ง จนท� ำ ให้ ค น ส่ ว นใหญ่ เ ริ่ ม ตระหนั ก ถึ ง ความส� ำ คั ญ ของ การรั ก ษาสิ่ ง แวดล้ อ ม โดยเฉพาะผลพวง ของการบริโภคที่แสนสะดวกสบายของมนุษย์ แต่กลับกลายเป็นเรือ่ งแสนสาหัสของธรรมชาติ เอาง่ า ยๆ แค่ เ รื่ อ งของกล่ อ งนม กล่องน�ำ้ ผลไม้ และเครือ่ งดืม่ อืน่ ๆ ทีผ่ คู้ นทัว่ โลก ใช้บริโภควันละมากกว่า ๑๔,๐๐๐ ล้านลิตร ทันทีทอี่ าหารและเครือ่ งดืม่ เข้าปาก บรรจุภณ ั ฑ์ จ�ำนวนมหาศาลก็ถูกทิ้งลงถังขยะอย่างไม่ไยดี และกลายเป็ น ภาระของโลกที่ ก� ำ ลั ง ป่ ว ยไข้ หนักขึน้ ทุกวัน

espite the recent commotion from the nationwide No Plastic Campaign in Thailand, it was quite a great success as many have come to realize the importance of environmental conservation particularly the severe damages from human’s convenient consumption.

D

Considering milk, juice and other beverage cartons alone, people around the world consume more than 14 billions liters per day. As soon as food and beverages have entered the mouth, a tremendous amount of packaging are carelessly dumped into trash cans leaving a great burden on the planet earth that only gets sicker everyday.

May - June 2020


88 | N atur e At t ract ions

การรีไซเคิลกล่องเครื่องดื่ม ๑ ตัน ช่วยลดปริมาณก๊าซเรือนกระจกได้มากถึง ๙๐๐ กิโลกรัม และช่วยประหยัดพื้นที่ในการจัดเก็บขยะประมาณ ๔ ตารางเมตร Recycling a ton of beverage cartons reduces upto 900 kilograms of greenhouse gas and saves up four square meters of waste management spaces.

“กล่ อ งเครื่ อ งดื่ ม ” บรรจุ ภั ณ ฑ์ ห น้ า ตา เป็นมิตร เพราะคนส่วนใหญ่คดิ ว่ามันสร้างมาจาก กระดาษทีน่ า่ จะย่อยสลายได้ตามธรรมชาติ แต่ แท้ที่จริง เจ้ากล่องเหล่านี้มีส่วนประกอบอื่น ถึง ๖ ชัน้ ได้แก่ ชัน้ นอกสุด คือ พอลิเอทิลนี เพื่อป้องกันความชื้นจากภายนอก รองลงมา คือ ชัน้ กระดาษ - มีไว้เพือ่ ความแข็งแรง ท�ำให้ กล่องตัง้ โครงได้ หยิบจับง่าย ถัดมาชัน้ ที่ ๓ คือ พอลิเอทิลนี - ท�ำหน้าทีผ่ นึกกล่องให้แน่นสนิท อีกครั้ง ชั้นที่ ๔ คือ อะลูมิเนียมฟอยล์ ไว้ปอ้ งกันภาวะภายนอก สลับด้วยชัน้ ที่ ๕ คือ พอลิเอทิลนี - ท�ำหน้าทีผ่ นึกกล่องให้แน่นสนิท อีกครัง้ จนถึงชัน้ ที่ ๖ ด้านในสุด พอลิเอทิลนี ท�ำหน้าทีป่ อ้ งกันการรัว่ ซึมของของเหลว คุ ณ สายชล สิ ท ธิ กุ ล วณิ ช ย์ ผู ้ จั ด การ ฝ่ายการตลาด บริษัท ไฟเบอร์พัฒน์ จ�ำกัด ให้ ข ้ อ มู ล เกี่ ย วกั บ กล่ อ งกระดาษใบเล็ ก ๆ หน้าตาน่ารัก แต่กลับสามารถสร้างผลกระทบ ต่อสิ่งแวดล้อมของโลกได้มากเสียจนคนฟัง ต้องถอนหายใจดังเฮือก พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

“ตอนนี้คนทั่วโลกเริ่มรับรู้แล้วว่า ผู้ร้าย ตั ว จริ ง ไม่ ใ ช่ พ ลาสติ ก หรื อ กระดาษ แต่ มั น คือกระบวนการจัดการกับบรรจุภัณฑ์พวกนี้ มากกว่า เพราะถ้าเราปล่อยให้ทกุ คนกินแล้วทิง้ การทีก่ ล่องมันเดินทางไปลงถังขยะโดยไม่ผา่ น กระบวนการแก้ ไข มันต้องใช้เวลาย่อยสลาย ประมาณ ๔๕๐ ปี “บริษัท ไฟเบอร์พัฒน์ฯ ของเรา ซึ่งเป็น ศูนย์รีไซเคิลที่ครบวงจรที่สุดแห่งเดียวของ ประเทศไทย เราสามารถรับกล่องเครื่องดื่ม จากหลากหลายกลุ่ม เช่น สามารถรับกล่อง เครื่องดื่มได้จากบริษัทเครื่องดื่มเจ้าใหญ่ๆ ทัง้ หมด ไม่วา่ จะเป็นจาก SIG Combibloc หรือ Tetra Pak ไม่วา่ จะใช้แล้วหรือยังไม่ใช้ จะพิมพ์ ผิดสี สะกดชือ่ ผิด หมดเทศกาล ซึง่ กฎหมาย ระบุวา่ ขยะเหล่านีต้ อ้ งน�ำไปก�ำจัดอย่างถูกต้อง ตามกฎหมาย กล่องพวกนีก้ จ็ ะถูกส่งมาให้เรา ก�ำจัดด้วยวิธกี ารรีไซเคิล


89 “Beverage Cartons” are often perceived as friendly packages plainly because they are made of paper and must, therefore, be naturally degradable. In fact, these boxes consist of six other layers. The outermost is Polyethylene that protects the product from outside humidity. Next is the paperboard layer that enhances structural strength and stability making it convenient to grab. The third layer, Polyethylene, secures the box with an even tighter seal. The fourth layer, Aluminium Foil, protects against external conditions. Interchangeably, the fifth layer is Polyethylene that seals the box tightly again. Then, on the innermost layer, Polyethylene helps prevent liquid leakage. Saichon Sitthikunvanich, Marketing Manager of Fiber Pattana Company Limited, enlightened us on how cute little boxes have caused tremendous environmental damages on the earth. “Now, people around the world have begun to realize that the real bad guy isn’t plastic or paper but rather the management processes of these packaging. Normally, when we eat and dump, the boxes that go straight into trash cans without any management take 450 years to decompose.” “Fiber Pattana is Thailand’s only and most comprehensive recycling center. We welcome various types of beverage cartons from major beverage companies like SIG Combibloc, or Tetra Pak, whether used, new, mistyped, misspelled or out-of-season. Since the law requires this trash to be disposed of legally, they have been delivered to us for recycling.” “Next is the group of direct beverage manufacturers including Doi Kham, Ichitan, Oishi, Meiji and Foremost. Basically, cartons of almost all beverages in leading convenient stores are sent to us. The third group is indirect beverage manufacturers like Bakery Factories that have a more variety of cartons such as syrup and whipping cream cartons. The Fourth group that creates the largest amount of used beverage cartons is the general public including private and government sectors. Each year, Thailand creates upto 100,000 tons of beverage cartons but only 5 percent is recycled, meaning the other 95 percent ends up in waste May - June 2020


90 | N atur e At t ract ions

“กลุ ่ ม ถั ด มาก็ จ ะเป็ น โรงงานผู ้ ผ ลิ ต เครือ่ งดืม่ โดยตรง เช่น เครือ่ งดืม่ ดอยค�ำ อิชติ นั โออิชิ เมจิ โฟร์โมสต์ เรียกว่าแทบจะทัง้ หมด ในร้านสะดวกซื้อชั้นน�ำทั่วไป กล่องเครื่องดื่ม พวกนี้จะส่งมาที่เราหมดเลยครับ กลุ่มที่ ๓ คือกลุ่มที่ไม่ใช่โรงงานผลิตเครื่องดื่มโดยตรง เช่น โรงงานเบเกอรี่ ที่จะมีกล่องเครื่องดื่ม หลากหลายประเภท เช่ น กล่ อ งน�้ ำ เชื่ อ ม กล่องวิปป์ครีม ฯลฯ และมาถึงกลุม่ ที่ ๔ คือ กลุ่มที่ผลิตกล่องเครื่องดื่มที่ใช้แล้วมากที่สุด คือประชาชนทั่วไปซึ่งรวมถึงหน่วยงานเอกชน และรัฐบาลภายในประเทศ โดยประเทศไทย ผลิตกล่องเครื่องดื่มปีละ ๑ แสนตัน แต่เรา รีไซเคิลได้เพียงปีละ ๕% นัน่ แปลว่าอีก ๙๕% เดินทางไปสูบ่ นั้ ปลายทีห่ ลุมขยะ ซึง่ พวก ๙๕% ที่บอกไปลงหลุมเนี่ย มาจากภาคประชาชน ทัง้ สิน้ ” นี่ คื อ ที่ ม าของการพยายามน� ำ กล่ อ ง เครื่องดื่มที่หมดประโยชน์จากผู้บริโภคแล้ว มาสร้างประโยชน์ครั้งใหม่ โดยเริ่มจากการ รณรงค์ ให้ผบู้ ริโภครูจ้ กั การคัดแยก เริม่ ตัง้ แต่ แยกหลอดที่มีน�้ำหนักเบา จะได้ไม่ปลิวไปจน ตกลงสูแ่ ม่นำ�้ ล�ำคลองและเข้าไปอยูใ่ นกระเพาะ อาหารของน้ อ งเต่ า และน้ อ งปลาทั้ ง หลาย ในขณะที่ตัวกล่องเองก็ควรได้รับการจัดการ ก่อนทิง้ การรี ไ ซเคิ ล กล่ อ งเครื่ อ งดื่ ม ๑ ตั น ช่ ว ยลดปริ ม าณก๊ า ซเรื อ นกระจกได้ ม ากถึ ง ๙๐๐ กิ โ ลกรั ม และช่ ว ยประหยั ด พื้ น ที่ ในการจัดเก็บขยะประมาณ ๔ ตารางเมตร ซึ่งคุณสายชลกล่าวว่า ขอเพียงแค่ทุกคนหัด “แกะ-ล้าง-เก็บ” ก็จะท�ำให้ขยะกล่องเครือ่ งดืม่ ง่ายต่อการจัดการ และสามารถเก็บได้นาน โดยไม่ ท� ำ ให้ เ กิ ด กลิ่ น เหม็ น กล่ อ งใช้ แ ล้ ว ควรพับให้แบน จะได้สามารถส่งขายให้กับ

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

ร้านรับซือ้ ของเก่า แล้วต่อไปยังโรงงานกระดาษ เพือ่ ปัน่ แยกเยือ่ กระดาษกลับมาใช้ ใหม่ ปั จ จุ บั น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ากการรี ไ ซเคิ ล กล่ อ งเครื่ อ งดื่ ม ที่ บ ริ โ ภคแล้ ว ของทาง ไฟเบอร์พัฒน์มีหลายประเภท เช่น หลังคา อีโค่รฟู แผ่นอีโค่บอร์ด (แผ่นเรียบ) เรืออีโค่โบต อี โ ค่ เ ปเปอร์ กระดาษรี ไ ซเคิ ล รวมทั้ ง เยื่อกระดาษรีไซเคิล แต่โครงการที่หลายคน คุ ้ น ชื่ อ กั น ดี คื อ “โครงการหลั ง คาเขี ย ว” ซึ่งเกิดจากการจัดเก็บกล่องเครื่องดื่มใช้แล้ว มารี ไ ซเคิ ล เป็ น แผ่ น หลั ง คา เพื่ อ น� ำ ไปใช้ สร้างบ้านให้ผปู้ ระสบภัยพิบตั แิ ละผูด้ อ้ ยโอกาส ทัว่ ประเทศ โครงการหลั ง คาเขี ย วด� ำ เนิ น การมา ทัง้ สิน้ ๑๐ ปี ผลิต “หลังคาเขียว” ไปแล้วกว่า ๖๐,๐๐๐ แผ่น ซึง่ หลังคาเขียวขนาดมาตรฐาน ๐.๙๙x ๒.๔ เมตร แต่ละแผ่นจะใช้กล่องเครือ่ งดืม่ ถึง ๒,๐๐๐ กล่อง หรือประมาณ ๒๐ กิโลกรัม ในการรีไซเคิล ตั ว เลขง่ า ยๆ ก็ คื อ โครงการนี้ ช ่ ว ยลด ปริ ม าณการเดิ น ทางของเจ้ า กล่ อ งพวกนี้

ponds and these 95 percent are all from the people sector.” That was the beginning of the attempt to reintroduce new values and purposes to useless beverage cartons by running campaigns that educate consumers on waste separation from easy actions like separating lightweight drinking straws to prevent them from falling into the streams or winding up in the stomachs of turtles and fish, and giving the cartons a proper treatment before dumped. Recycling a ton of beverage cartons helps reduce over 900 kilograms of greenhouse gas and save four square meters of waste management spaces. Saichon adds that everyone only needs to learn to “unfold-wash-keep” and beverage cartons will become much easier to handle and can be kept longer without bad odors. Used cartons should be flat-folded, sold to waste dealers and delivered to paper factories to mechanically sorted to separate paper fibers for further reuse.


91 At present, Fiber Pattana offers an array of recycled products from used beverage cartons such as Eco-Roof, Eco-Board (flat), Eco-Boat, Ecopaper, recycled papers and recycled paper fibers although people are most familiar with the “Green Roof Project”, collecting and recycling used beverage cartons into roofing sheets for further house and shelter building for natural disaster victims and communities in need nationwide. After 10 consecutive years, the Green Roof Project has produced over 60,000 green roofing sheets with a standard size of 0.99 x 2.4 meters. Each sheet is made of 2,000 beverage cartons or about 20 kilograms in the recycling process.

For a simpler math, this project has already helped cut down 12 million cartons from journeying straight to the waste pond and the number will surely continue to rise as long as people still see the significance of environmental conservation and willingly take responsibility in changing their consumption behavior. Currently, Fiber Pattana plant also serves as a learning center for recycling and waste separation. The Agricultural Learning Center provides recycling knowledge sharing activities for its visitors. Although initially held for schools and organizations in Samutprakan, they were later extended for interested parties domestically and overseas as well as environmentally friendly tourists.

ไม่ให้ไปจบอยูก่ องขยะได้มากถึง ๑๒ ล้านกล่อง แล้ ว และก� ำ ลั ง มี ป ริ ม าณเพิ่ ม ขึ้ น เรื่ อ ยๆ ตราบใดที่ ค นส่ ว นใหญ่ ยั ง เห็ น ความส� ำ คั ญ ของการรั ก ษ์ โ ลก โดยไม่ เ กี่ ย งงอนกั บ การ เปลี่ ย นแปลงพฤติ ก รรมในการบริ โ ภค ของตนเอง นอกจากนีโ้ รงงานไฟเบอร์พฒ ั น์ ในปัจจุบนั ยังเปิดเป็นศูนย์การเรียนรู้เรื่องการรีไซเคิล การคัดแยกขยะ โครงการศูนย์เรียนรูก้ ารเกษตร ซึ่ ง มี ผู ้ เ ข้ า เยี่ ย มชมและมี กิ จ กรรมอบรมให้ ความรู้เรื่องรีไซเคิลอยู่เป็นประจ�ำ โดยเริ่ม จากโรงเรี ย นและหน่ ว ยงานของจั ง หวั ด สมุทรปราการ จนปัจจุบันสามารถขยายตัว รองรับผู้สนใจทั้งในและต่างประเทศ รวมทั้ง นั ก ท่ อ งเที่ ย วที่ มี หั ว ใจรั ก ษ์ โ ลกอี ก เป็ น จ�ำนวนมาก

การใช้ทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมอย่างฉลาด คือการใช้ให้น้อยที่สุด แต่ให้เกิดประโยชน์สูงสุด โดยค�ำนึงถึงระยะเวลาในการใช้ให้ยาวนาน น�ำไปใช้ซ�้ำหรือแปรรูป เพื่อให้เกิดผลเสียหายต่อสิ่งแวดล้อมน้อยที่สุด A smart way to use natural and environmental resources is to use as least as possible but for the maximum benefits considering the longest usage period possible, how it can be reused or transformed to create the least environmental damage. บริษัท ไฟเบอร์พัฒน์ จ�ำกัด เลขที่ ๓๐/๑๑ หมู่ ๑๑ ถนนบางนา-ตราด กม. ๒๓ ซอยวัดบางเสาธง ต�ำบลบางเสาธง อ�ำเภอบางเสาธง จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐ ๒๓๙๗ ๙๔๕๓-๕, ๐๘ ๗๕๙๐ ๖๐๔๐ อีเมล : info@fiberpattana.com เว็บไซต์ : http://www.fiberpattana.com

Fiber Pattana Company Limited

30/11 Moo 11, Bangna-Trat Road, KM 23, Soi Wat Bang Sao Thong, Bang Sao Thong Sub-District, Bang Sao Thong District, Samutprakan Tel. 0 2397 9453-5, 08 7590 6040 Email: info@fiberpattana.com Website: http://www.fiberpattana.com May - June 2020


92

Lifestyle Local Taste | Culture of paknam | Souvenir

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


93

May - June 2020


94 | LOC AL TA S T E | K aeng Ron Wunse n

แกงร้อนวุ้นเส้น

กลมกล่อมแบบไทย เคล้ากลิ่นอายจีน

แกงร้อนวุ้นเส้น นิยมรับประทานตอนร้อนๆ เป็นกับข้าว Kaeng Ron Wunsen is best served hot with rice. พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


95

Kaeng Ron Wunsen

Thai style mellowness with a Chinese sense เชื่อว่าน้อยคนนักที่จะเคยลิ้มรส “แกงร้อน วุ ้ น เส้ น ” บางคนอาจไม่ รู ้ จั ก เลยก็ ค งเป็ น ค� ำ กล่ า วที่ ไ ม่ ผิ ด นั ก แต่ ไ ม่ ใ ช่ เ รื่ อ งแปลก เพราะอาหารไทยโบราณต�ำรับนี้ นิยมท�ำกิน กันเองภายในครอบครัว ไม่ค่อยพบเป็นเมนู ยกเสิร์ฟในร้านทั่วไป บางแห่งเรียกเมนูนี้ว่า แกงกะทิวุ้นเส้น วุ้นเส้นต้มกะทิ ฯลฯ แตกต่าง กันไปตามท้องถิ่นนั้นๆ คุณรุจิเรข พลับจ่าง ผู้หลงรักและมีฝีมือ ในการท�ำอาหารไทยโบราณแห่งบางกระสอบ เล่ า ถึ ง ที่ ม าที่ ไ ปของอาหารชนิ ด นี้ ระหว่ า ง ตระเตรียมวัตถุดิบเพื่อปรุงให้พวกเราชิมว่า มีความเชื่อมโยงกับวิถีชีวิตความเป็นอยู่ของ ชาวสวนในอดีต ซึ่งมีชาวไทยและจีนอยู่อาศัย ร่วมกัน เพราะแกงร้อนวุ้นเส้นประกอบด้วย สมุ น ไพรและส่ ว นผสมของอาหารไทย กับวัตถุดิบของอาหารจีนรวมในหม้อเดียวกัน

การติดต่อค้าขายท�ำให้วัฒนธรรมทางอาหาร ถูกถ่ายทอดออกไป โดยเฉพาะในหมู่ชาวสวน มะพร้าวจึงพบอาหารแบบเดียวกันนี้ในจังหวัด อืน่ ๆ เช่นเดียวกับทีจ่ งั หวัดสมุทรปราการ วัตถุดิบประกอบไปด้วย หอมแดง กะปิ เมล็ดพริกไทยแห้ง กะทิ หมูสามชั้น หรือ หมูสบั หมัก ปลาหมึกแห้ง เห็ดหูหนู ดอกไม้จนี ฟองเต้ า หู ้ กุ ้ ง แห้ ง ต้ น หอมผั ก ชี วุ ้ น เส้ น เริ่ ม ต้ น ความอร่ อ ยโดยน� ำ สามสหาย คื อ หอมแดงปอกเปลือก กะปิ เมล็ดพริกไทยแห้ง ใส่ครก โขลกรวมกันเป็นเครื่องแกง ส�ำหรับ ชูรสชูกลิน่ ใช้หวั กะทิและหางอย่างละ ๑ ส่วน ผสมรวมกัน ใส่หม้อตั้งไฟพร้อมสามสหาย ทีโ่ ขลกเตรียมไว้ คนให้ละลายเข้ากัน ใส่ ห มู ส ามชั้ น เคี่ ย วไฟอ่ อ นให้ น�้ ำ กะทิ ค่ อ ยๆ เดื อ ด น�้ ำ กะทิ จ ะช่ ว ยท� ำ ให้ ห มู นุ ่ ม เหยาะน�้ำปลา เติมน�้ำตาล ปรุงรสครั้งแรก น� ำ ดอกไม้ จี น ปลาหมึ ก แห้ ง เห็ ด หู ห นู ด� ำ

ส่วนผสมมีทั้งวัตถุดิบของอาหารไทยและอาหารจีน An array of Thai and Chinese raw ingredients.

e believe that few people have tasted “Kaeng Ron Wunsen” (Hot Glass Noodles in Coconut Milk Soup) and it is not exactly surprising that some may not even have a clue about it. Since this traditional Thai recipe is usually prepared and enjoyed within the family, it is rarely seen in restaurants. The menu is also known as Kaeng Kathi Wunsen (Glass Noodles CoconutBased Curry), Wunsen Tom Kathi (Glass Noodles in Coconut Soup), and etc. in different areas.

W

Ruchirek Plapchang, who has a dear passion and skills in traditional Thai food cooking of Bang Krasop, explains the origin while preparing the raw ingredients to cook for us. The menu is connected to the way of life of Thai and Chinese farmers who lived together in the past considering Kaeng Ron Wunsen a mixture of Thai herbs and ingredients and Chinese ingredients in a pot. As trade transmitted food cultures especially among coconut farmers, the same type of food can also be found in other provinces as in Samutprakan.

May - June 2020


96 | LOC AL TA S T E

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


97 Raw ingredients for the dish include shallots, shrimp paste, dried peppercorns, coconut milk, pork belly or marinated minced pork, dried squid, Jew’s ear mushrooms, day lilies, tofu skin, dried shrimps, spring onion, coriander and glass noodles. To begin with, pound peeled shallots, shrimp paste and dried peppercorns together into a curry paste. To enhance the flavor and aroma, add a portion of coconut cream and milk along with the paste previously prepared to a pot over low heat and stir until well-blended. Next, add slices of pork belly and let the coconut milk gently simmer on low heat to keep the pork tender, and follow with some fish sauce and sugar as the first seasoning. Now, add small slices of day lilies, dried squid, Jew’s ear mushrooms, and tofu skin that have been well-rinsed to prevent unpleasant smells and soaked until all puffed up. When boiled, taste the soup and adjust the flavor to your

preferences. Usually, Kaeng Ron Wunsen must be lead with sweetness and a hint of saltiness at the tip of the tongue. Toss in the right amount of glass noodles, sprinkle some spring onion and coriander leaves, and turn off the heat. As suggested by the name, the soup is best served hot with rice and paired with some slightly salted fried fish such as snakeskin gourami and mullet to balance out the greasy taste although some families prefer to enjoy it with some fluffy omelet that is crispy on the outside and tender on the inside. The mellow sweetness effortlessly makes the soup one of children’s favorite dishes.

แกงร้อนวุ้นเส้น

โครงการล�ำพูบางกระสอบ ต�ำบลบางกระสอบ อ�ำเภอพระประแดง จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๖ ๒๔๖๕ ๕๔๖๘

ฟองเต้ า หู ้ ที่ ผ ่ า นการล้ า งท� ำ ความสะอาด หากไม่สะอาดจะท�ำให้น�้ำแกงมีกลิ่น แช่น�้ำ ให้ พ องตั ว หั่ น เป็ น ชิ้ น เล็ ก ๆ ใส่ ต ามลงไป น�้ำแกงเดือดจึงตักชิม และปรุงรสอีกครั้งหาก ยังไม่ได้ที่ แกงร้อนวุน้ เส้นรสต้องออกหวานน�ำ เค็ ม ตามที่ ป ลายลิ้ น เติ ม วุ ้ น เส้น ในปริมาณ พอเหมาะ ไม่ควรใส่มากจนเกินไปเพราะจะอืด เต็มหม้อ โรยต้นหอมผักชีแล้วปิดเตา ขึ้นชื่อว่าแกงร้อน จึงต้องกินตอนร้อนๆ เป็นกับข้าว เคียงด้วยปลาทอด รสเค็มนิดๆ ช่วยตัดเลีย่ น อย่าง ปลาสลิด ปลากระบอก ฯลฯ บางบ้านนิยมกินพร้อมไข่เจียวฟูๆ กรอบนอก นุม่ ใน น�ำ้ แกงรสออกหวานน�ำ จึงเป็นชามโปรด ของเด็กๆ ทีซ่ ดเพลินจนเกลีย้ งชาม Kaeng Ron Wunsen Lam Phu Bang Krasop Project. Bang Krasop Sub-District, Phra Pradaeng District, Samutprakan. Tel: 06 2465 5468

May - June 2020


98 | Culture of pa k na m | Ba a n C hueak

ความรั ก ชอบในศาสตร์ก ารถัก โครเชต์ข อง คุณนิตยา อาจวาทิน ตั้งแต่วัยเด็กจนเกิดเป็น ความช�ำนาญชนิดที่ว่าหากพบลวดลายใหม่ๆ ซึ่งไม่คุ้นเคย เพียงใช้สายตาเพ่งพินิจชั่วครู่ ก็สามารถถอดรหัสไขกุญแจลายกลับไปถักเอง ได้อย่างง่ายดาย ผลิตภัณฑ์จากเชือกร่มในชื่อ “บ้านเชือก” จึงเกิดจากสิง่ ทีร่ กั บวกพรสวรรค์ สร้างสรรค์เป็นชิ้นงานที่สวยงาม ใช้ประโยชน์ ได้จริงในชีวิตประจ�ำวัน “เรารั กและสนใจงานถักมาตั้งแต่เ ด็ก ๆ มี เ วลาว่ า งก็ จ ะไปซื้ อ ไหมซื้ อ ด้ า ยมานั่ ง ถั ก จนสามารถคิ ด แบบสร้ า งลวดลายขึ้ น เอง ลูกหลานอยากได้เสื้อหรือกระเป๋าถักสวยๆ แต่ราคาแพง เราไปยืนดูไม่นานก็ถอดลายออก ว่ า ต้ อ งขึ้ น และจบอย่ า งไร แล้ ว กลั บ มาถั ก แบบเดียวกันให้เขา” เมื่อผลิตภัณฑ์ถักจากเชือกร่มเกิดกระแส ความนิยม เพราะสวยงามและคงทนแข็งแรง จึงทดลองถักแจกจ่ายให้คนใกล้ชดิ น�ำไปใช้งาน เนื่องจากใช้หลักการเดียวกับการถักโครเชต์ เพียงเปลี่ยนวัสดุเป็นเชือกร่ม ภายหลังจึง เริ่มท�ำเพื่อจ�ำหน่าย ทั้งยังได้รับการสนับสนุน จากหน่วยงานส่วนท้องถิน่ น�ำองค์ความรูท้ มี่ อี ยู่ ถ่ายทอดแก่คนในชุมชนร่วมสามัคคีท้ายบ้าน ที่คุณนิตยาเป็นประธานชุมชน และรวมตัวเป็น วิสาหกิจชุมชนในชือ่ กลุม่ บ้านเชือก ผลิตสินค้า อาทิ กระเป๋า หมวก หูสะพายกระติก/แก้วน�้ำ ฯลฯ ออกจ�ำหน่าย

บ้านเชือก

ทอด้วยรักถักด้วยใจ สร้างรายได้ให้ชุมชน Baan Chueak

The heartfelt crochet products and income generators for the local community พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


99

กระเป๋าทรงถุงแกง A curry-bag shaped bag

hrough years of love and passion since her childhood, Nittaya Artwatin grew her expertise in the art of crochet that whenever she runs into some exotic patterns, she only needs a brief look to easily decipher and master the patterns. Undoubtedly, products from Polypropylene (PP) yarns under the brand “Baan Chueak” are lovely creations that are not only embedded with love and talents but also practical for everyday life.

T

“I’ ve always had a crush and interest in crocheting since I was a kid. During my free time, I would grab some yarn, start crocheting and eventually come up with my own designs. When my children were eyeing on gorgeous but expensive knitted clothes or bags, it

took me a couple of minutes to look at it, break down the pattern and remade the exact same items for them.” Back when PP yarn crochet products were gaining their popularity because of their beauty and durability, she began applying the same principles of crocheting but with PP yarns and offered free trials to her friends before making them for sales. With support from local organizations, she has also been disseminating knowledge to members of Ruam Samakkhi Thai Baan Community as the community president who established the community enterprise, Baan Chueak Group, producing numerous products for sales, for instance, bags, hats, plastic straps for water bottles and cups. May - June 2020


100 | Culture of pa k na m With a wider brand recognition, Somying Artwatin, the daughter, stepped in to help out with marketing offering new online sales channels and delivery services. It was the reliable quality, services and variety that enabled the brand to receive a warm welcome from domestic customers and neighboring countries like Malaysia, Myanmar and Laos. “Since PP yarn crochet products are all handmade, it takes time to produce but, at the same time, we also have to keep planning on new products and designs to keep up with the trend. According to the recent Say No to Plastic Bags Campaign, for example, we came up with a new original design for a bag, the curry-bag design,

which is currently enjoying a long list of orders, especially those in ombre colors.” Nittaya has also been invited as an honorable guest speaker to pass on knowledge to various communities and organizations in Samutprakan and nearby provinces as well as those who crochet pp yarns for a living but are interested to learn more techniques to further enhance their products. “I always stay honest to everyone never holding anything back because I take it as knowledge sharing. And people usually return the kind favor by sharing new knowledge with us too.”

ผลิตภัณฑ์หลากหลายแบบของกลุ่มบ้านเชือก A variety of products by Baan Chueak Group

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

คุณนิตยา อาจวาทิน ประธานกลุม่ วิสาหกิจชุมชนบ้านเชือก Nittaya Artwatin, Community President of Baan Chueak Community Enterprise


101

เมื่อเริ่มมีชื่อเสียงเป็นที่รู้จัก คุณสมหญิง อาจวาทิน บุตรสาว ได้เข้ามาช่วยด้านการตลาด เพิ่มช่องทางขายสินค้าออนไลน์ พร้อมบริการ จั ด ส่ ง ด้ ว ยคุ ณ ภาพและบริ ก าร รู ป แบบ ผลิตภัณฑ์ทหี่ ลากหลาย ท�ำให้มกี ระแสตอบรับ อย่ า งดี จ ากกลุ ่ ม ลู ก ค้ า ในประเทศ รวมถึ ง ประเทศใกล้เคียงอย่าง มาเลเซีย เมียนมา ลาว “กระเป๋าเชือกถักเป็นงานแฮนด์เมด ต้องใช้ ระยะเวลาในการผลิต ขณะเดียวกันยังต้อง คิดสร้างสรรค์ผลิตภัณฑ์ ใหม่ๆ ให้ทันกระแส ความนิ ย ม อย่ า งช่ วงนี้มีก ารรณรงค์ ให้ลด การใช้ ถุ ง พลาสติ ก เราก็ ส ร้ า งแพตเทิ ร ์ น ในจินตนาการ ออกแบบกระเป๋าที่เราเรียกว่า ทรงถุงแกง ซึ่งมียอดสั่งซื้อเข้ามาเยอะมาก โดยเฉพาะสี ส ไลด์ ซึ่ ง เป็ น สี ไ ล่ โ ทนจากอ่ อ น ไปเข้ม” คุณนิตยายังได้รับเชิญให้ ไปเป็นวิทยากร ถ่ายทอดความรู้ ให้กับชุมชนและองค์กรต่างๆ ในเขตจั ง หวั ด สมุ ท รปราการและใกล้ เ คี ย ง บางคนซึ่งยึดอาชีพถักเชือกร่ม แต่ต้องการ เรียนรู้เทคนิคเพิ่มเติม น�ำไปต่อยอดสินค้า ของตนเอง คุ ณ นิ ต ยาก็ ยิ น ดี ถ ่ า ยทอดให้ แบบหมดเปลือก “เราเปิดใจให้ทุกคน ไม่หวงวิชา ถือว่า เป็นการแลกเปลี่ยนความรู้ เวลาเขามีอะไร ใหม่ๆ ก็จะกลับมาแบ่งปันให้เรา เป็นการ ตอบแทนน�้ำใจซึ่งกันและกัน”

กลุ่มบ้านเชือก ชุมชนร่วมสามัคคีท้ายบ้าน เลขที่ ๘๑ ถนนท้ายบ้าน ต�ำบลปากน�้ำ อ�ำเภอเมืองสมุทรปราการ จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๘ ๑๔๐๙ ๒๗๗๒, ๐๘ ๑๓๓๖ ๕๘๕๓

Baan Chueak Group. Ruam Samakkhi Thai Baan Community.

81 Thai Baan Road, Paknam Sub-District, Mueang Samutprakan District, Samutprakan Tel. 08 1409 2772, 08 1336 5853 May - June 2020


102 | Souvenir | Stingless Bees

“ชันโรง” จิ๋วแต่แจ๋ว

“Stingless Bees” Small but choice

กล่องไม้สเี่ หลีย่ มหลายกล่อง ถูกวางกระจายอยูใ่ ต้ตน้ มะม่วง ต้นมะยงชิดที่ก�ำลังผลิดอกออกผล “ชันโรง” แมลงตัวจิ๋ว ตระกูลเดียวกับผึ้ง บินเข้าออกผ่านทางรูเล็กๆ ที่เจาะไว้ หลังออกไปท�ำหน้าที่ผสมเกสรและหาน�้ำหวานมาเก็บสะสม เพื่อเป็นแหล่งอาหารให้กับสมาชิกภายในกล่อง ซึ่งก�ำลัง สร้ า งรวงรั ง ให้ น างพญาวางไข่ ที่ ต ้ อ งออกไปท� ำ หน้ า ที่ เช่นเดียวกันกับชันโรงรุ่นก่อนหน้าเมื่อโตเต็มวัย พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

แผ่นพลาสติกใสช่วยป้องกันมด และท�ำให้เห็นการเจริญเติบโตของชันโรง The plastic seal helps prevent ants and allows farmers track stingless bee growth.


103

แม้ จ ะอยู ่ ใ นตระกู ล เดี ย วกั น แต่ ชั น โรง หรือผึ้งชันโรงกลับไม่มีเหล็กใน จึงใช้วิธีกัด เมื่อมีศัตรูมารบกวน เป็นแมลงที่พบเห็นทั่วไป ในธรรมชาติ สร้ า งรั ง อยู ่ ใ นโพรงไม้ ห รื อ แม้ ก ระทั่ ง ตามบ้ า นเรื อ น ถู ก มองว่ า สร้ า ง ความร�ำคาญจึงมักโดนท�ำลายทิ้ง จนมีการ ศึ ก ษาวิ จั ย ถึ ง วงจรชี วิ ต ของแมลงชนิ ด นี้ พบว่ า เป็ น สั ต ว์ ที่ ส ร้ า งคุ ณ ประโยชน์ ใ ห้ กั บ ชาวสวน ด้วยการช่วยผสมเกสรท�ำให้ผลไม้ ที่ปลูกไว้มีผลผลิตเพิ่มขึ้น น�้ำผึ้งชันโรงยังมี คุณค่าทางอาหารและราคาสูงกว่าผึง้ หลายเท่าตัว เพราะแต่ละครั้งเก็บได้ ในปริมาณน้อย จึงเริ่ม สนับสนุนให้มีการเลี้ยงผึ้งชันโรงภายในสวน ของเกษตรกร รวงรังและน�้ำผึ้งชันโรง Stingless bee hive and honey

s square wooden boxes scatter under blooming mango and marian plum trees, “Stingless Bees” (“Chan Rong” in Thai), tiny insects of the bee family, fly in and out of pierced tiny holes after returning from their duty in pollination and nectar collection to supply food for other members inside the boxes that are building a comb for the queens to lay eggs, just like the generation before them when fully grown.

A

Despite the same family background, stingless bees do not sting but rather bite when disturbed by enemies. They are commonly found in natural settings, building nests in hollow trunks and branches of trees or even houses, often destroyed because of the misperception as trouble-makers. On the contrary, studies on their lifecycle reveal that they are actually favorable to farmers as their pollination brings increased fruit production and their honey is several times more nutritious and high-valued than general honey due to the limited amount per collection, sparking a new initiative on stingless beekeeping within agricultural farm. After returning from a training program by Chanthaburi Provincial Agricultural Occupation Promotion And Development Center or Chanthaburi

น�้ำผึ้งชันโรงที่เก็บได้แต่ละครั้งมีปริมาณน้อยมาก An extremely small amount of stingless bee honey can be collected at a time. May - June 2020


104 | Souve nir

ห ลั ง เ ข ้ า รั บ ก า ร อ บ ร ม ค ว า ม รู ้ จ า ก ศู น ย์ ส ่ ง เสริ ม และพั ฒ นาอาชี พ การเกษตร จังหวัดจันทบุรี หรือ ศูนย์ฯ ผึ้งจันทบุรี ซึ่งเป็น จังหวัดที่มีการเลี้ยงชันโรงมากที่สุดแห่งหนึ่ง ของประเทศ คุณเฉลิมชัย พุทธรักษา หรือ ปลั ด เจี๊ ย บ ข้ า ราชการบ� ำ นาญ จึ ง กลั บ มา ทดลองเลี้ยงในสวนที่บ้านคลองพวง ต�ำบล บางน�ำ้ ผึง้ และถ่ายทอดความรู้ ให้แก่คนทีส่ นใจ “ชั น โรงมี ห ลายสายพั น ธุ ์ ที่ เ ราเลี้ ย ง ส่วนใหญ่เป็นพันธุ์ขนเงิน ซึ่งเหมาะกับสภาพ พื้นที่แถบนี้ เพราะมีแหล่งอาหารคือเกสรและ น�้ำหวานจากสวนผลไม้ทั้งมะม่วงน�้ำดอกไม้ ส้ ม มะพร้ า ว ชั น โรงยั ง เป็ น ดั ช นี ชี้ วั ด ว่ า ในละแวกนั้ น ปลู ก พื ช แบบไม่ พึ่ ง พาสารเคมี เพราะแมลงทุกชนิดจะตายหรือหายไปรวมทั้ง ชันโรงด้วย” ศัตรูตวั ฉกาจของชันโรงคือมด กล่องเลีย้ ง จึงต้องปิดด้วยพลาสติกใสอย่างมิดชิด ยังช่วย ให้มองเห็นการเจริญเติบโตของรังและปริมาณ น�้ ำ ผึ้ ง ได้ อ ย่ า งชั ด เจน ชั น โรงจะออกหากิ น ในรั ศ มี ไ ม่ เ กิ น ๓๐๐ เมตร ระหว่ า งนั้ น ห้ามขยับหรือย้ายกล่องเลี้ยง เพราะชันโรง จะกลับรังไม่ถูก ตัวอ่อนที่อยู่ภายในก็จะไม่มี อาหารและตายในที่สุด “ระยะเวลาในการเลี้ยงอย่างน้อย ๖ เดือน ขึ้ น อยู ่ กั บ แหล่ ง อาหาร ช่ ว งไหนมะพร้ า ว ออกดอก รั ง จะใหญ่ น�้ ำ ผึ้ ง เยอะ หลั ง เก็ บ น�้ ำ ผึ้ ง เสร็ จ ต้ อ งปิ ด ฝาให้ ส นิ ท ป้ อ งกั น มด เข้าไปกิน การทิ้งรังก็มีบ้าง ปัจจัยหลัก คือ อาหารน้อย อากาศร้อนหรือสิ่งแวดล้อมไม่ดี” นอกจาก น�้ ำ ผึ้ ง ชั น หรื อ พรอพอลิ ส (Propolis) ที่มีลักษณะเป็นยางเหนียวของ ชั น โรง ซึ่ ง มี คุ ณ สมบั ติ ใ นการรั ก ษาอาการ อักเสบของผิวหนัง ให้ความชุ่มชื้นแก่ผิว ฯลฯ จึ ง ถู ก น� ำ ไปใช้ เ ป็ น ส่ ว นผสมในสบู ่ แ ละครี ม บ�ำรุงผิวชันโรง ผลิตภัณฑ์ชมุ ชนบ้านคลองพวง วางจ�ำหน่ายในตลาดน�้ำบางน�้ำผึ้ง ทุกวันเสาร์วันอาทิตย์ ซึ่งได้รับการตอบรับและเป็นที่รู้จัก ในเวลาอันรวดเร็ว เป็นอีกหนึ่งช่องทางที่สร้าง รายได้ ใ ห้ กั บ กลุ ่ ม ผู ้ เ ลี้ ย งชั น โรงของชุ ม ชน บ้านคลองพวง

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

ขมิ้นและทานาคา ส่วนผสมในสบู่ชันโรงสูตรบ้านคลองพวง Turmeric and Thanaka are ingredients of Baan Khlong Phuang's stingless bee soaps.


105 Bee Center in Chanthaburi, one of the largest stingless beekeeping provinces in the country, Chalermchai Puttaruksa or Palat Chiap, a retired official, began his beekeeping experimentation in his farm in Baan Khlong Phuang, Bang Namphueng SubDistrict passing on the knowledge to interested persons. “There are many species of stingless bees but most of our bees are of Tetragonulapegdeni Schwarz species, most suitable for the area here with plentiful pollens and nectar from fruit farms including farms of Nam Dok Mai mango, orange and coconut. Moreover, stingless bees are indicators that plants grown in the neighborhood are chemical-free. Otherwise, all types of insects must have been killed or disappeared.” The worst enemy of stingless bees are ants, so beekeeping boxes must be tightly covered with a clear plastic sheet that still allows farmers to track the nest development and honey quantity. Stingless bees search for food no further than 300 meter away

from the nests. Therefore, it is strictly prohibited to move these boxes or they cannot find their way home and the larvae inside will starve and die eventually. “Beekeeping takes at least six months, depending on the food sources. When coconut trees bloom, the nest grows larger with more honey. After collecting the honey, always remember to keep the seal tight to prevent ants. Sometimes, they abandon their nest mainly because of too little food, hot weather or poor environment.” Stingless bee honey and propolis, the sticky resin, are known for skin antiinflammatory and skin moisturizing properties. It is often featured in soap or moisturizing cream products of Baan Khlong Phuang Community, available for sales in Bang Namphueng Floating Market every Saturday and Sunday. The products are well-received, quickly recognized and are alternative income generating channels for Stingless Beekeeper Group of Baan Khlong Phuang Community.

ผลิตภัณฑ์ชุมชนบ้านคลองพวง เลขที่ ๓๗/๖ หมู่ ๘ ต�ำบลบางน�้ำผึ้ง อ�ำเภอพระประแดง จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๘ ๕๘๐๗ ๒๐๕๙ Baan Khlong Phuang Community Products 37/6 Moo 8, Bang Namphueng Sub-District, Phra Pradaeng District, Samutprakan Tel. 08 5807 2059

May - June 2020


106

Brilliant Corner Gourmet | CafÉ Story | Stay Overnight | Viewfinder | Calendar

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


107

May - June 2020


108 | Gour met | K h rua Lu ng Ho S eaf o od

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


109

ครัวลุงโห ซีฟู้ด อาหารสด รสท้องถิ่น Khrua Lung Ho Seafood

Fresh Seafood with local twists

resh shrimps, shells, crabs and fish, which are essential raw ingredients in many menus, travel straight from “Wang” (Thai for “Palace”), a nature-based aquaculture that Prasert Chenkhian or Lung Ho (Uncle Ho) and his family have long been making a living on before branching out a restaurant cooking delightful menus for travelers by Sapphasamit Canal.

F

กุ้ง หอย ปู ปลา วัตถุดิบส�ำคัญในหลากหลาย เมนู เดินทางมาแบบสดใหม่จาก “วัง” ซึ่งเป็น การเลี้ ย งสั ต ว์ น�้ ำ โดยวิ ธี พึ่ ง พิ ง ธรรมชาติ ที่ คุณประเสริฐ เจนเขียน หรือ ลุงโห และครอบครัว ยึดเป็นอาชีพมานานหลายปี ก่อนจะต่อยอด มาเปิดร้าน ปรุงอาหารให้ผู้คนที่เดินทางผ่าน ไปมาได้แวะชิมที่ริมคลองสรรพสามิต

“Wang” farming is raising aquatic animals by digging an enormous pond with an area of no less than five rais (8,000 sqm) but never too deep to allow a good oxygen dispersion throughout the pond, drawing in seawater through a canal, and opening the watergate to

let small shrimps, shells, crabs and fish into the area along with planktons, nutritious natural food for aquatic animal growth. Water changes are dependent on tidal currents to encourage water movement and oxygen increase to prevent water spoilage. The simulation of their natural life cycles in a pond enables aqua animals to grow and breed peacefully. The larger the pond, the chubbier and richer their meat becomes. Evidently “Wang” farming, a local wisdom on aquaculture, is different from “Bo” farming where aquatic animals are raised with food pellets, water wheels are installed to boost up oxygen, and ponds are several times smaller in size.

ลักษณะของ “วัง” คือการเลี้ยงสัตว์น�้ำ โดยขุดบ่อขนาดใหญ่ พื้นที่ไม่ต�่ำกว่า ๕ ไร่ ขนาดความลึ ก ไม่ ม ากจนเกิ น ไป เพื่ อ ให้ ออกซิ เ จนกระจายอย่ า งทั่ ว ถึ ง ชั ก น�้ ำ ทะเล เข้ า มายั ง บ่ อ ทางคลองส่ ง น�้ ำ ผ่ า นประตู น�้ ำ ซึ่งท�ำเป็นบานเปิด กุ้ง หอย ปู ปลา ขนาดเล็ก จะเดิ น ทางเข้ า มาพร้ อ มกั บ แพลงก์ ต อน ให้ สั ต ว์ น�้ ำ ได้ อ าศั ย เป็ น แหล่ ง อาหารเพื่ อ การเจริญเติบโต ระหว่างนั้นจะมีการถ่ายน�้ำ เข้าออก โดยอาศัยช่วงเวลาขึ้นลงของน�้ำทะล เพื่อให้เกิดการเคลื่อนที่ของน�้ำเป็นการเติม ออกซิเจน ป้องกันการเน่าเสีย May - June 2020


110 | Gour met

การจ�ำลองวงจรชีวิตตามธรรมชาติมาอยู่ ในบ่อ ท�ำให้สัตว์น�้ำเติบโตและขยายพันธุ์อยู่ ภายในวังโดยไม่ถูกรบกวน จึงมีขนาดใหญ่ เนื้ อ เยอะ และมี ค วามมั น เป็ น ภู มิ ป ั ญ ญา การเลี้ยงสัตว์น�้ำในลักษณะที่เรียกว่า “วัง” ต่างจากวิธีเลี้ยงใน “บ่อ” ซึ่งเลี้ยงอาหารเม็ด อาศัยกังหันตีนำ�้ ในการเพิม่ ออกซิเจน และพืน้ ที่ ของบ่อมีขนาดเล็กกว่าวังหลายเท่า อาหารร้านครัวลุงโห ซีฟู้ด เน้นความเป็น ท้องถิ่นที่มีรสชาติเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว โดยฝีมือพ่อครัวแม่ครัวซึ่งล้วนเป็นญาติพี่น้อง เครื่องแกงในร้านโขลกแบบสดใหม่แทบจะ เรียกว่าชามต่อชาม อย่าง แกงเขียวหวาน หมึกยัดไส้ เข้มข้นถึงเครื่อง หอมพริกแกง มั น กะทิ คลุ ก ข้ า วสวยร้อ นๆ ถ้า อยากรู้ว ่า

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

หอยแครงจากวังลุงโหตัวโตแค่ไหน ให้ลองสั่ง เมนูง่ายๆ อย่าง หอยแครงลวก ที่ลวกมาสุก ก�ำลังเหมาะ เสิร์ฟมาพร้อมน�้ำจิ้มรสแซ่บ “ย� ำ ชะคราม” รสเปรี้ ย วหวาน โดยน� ำ ชะครามซึ่งเป็นพืชที่พบมากในพื้นที่บริเวณ ชายฝั ่ ง มาลวกน�้ ำ ร้ อ น น็ อ กน�้ ำ เย็ น ให้ ค ง ความกรอบ น�้ำย�ำมีน�้ำพริกเผาสูตรครัวลุงโห กะทิ น�ำ้ เชือ่ ม น�ำ้ มะขาม คนให้เข้ากัน ตามด้วย หมูสบั ปลาหมึก กุง้ และชะคราม คลุกเคล้าให้ เข้ากันโดยไม่ต้องเติมน�้ำปลา เพราะธรรมชาติ ของชะครามมีรสเค็มอยูใ่ นตัว ยังมีเมนูพนื้ บ้าน จานอื่ น ที่ แ นะน� ำ ให้ ล อง อย่ า ง หอยแครง แกงใบชะพลู ต้มส้มปลากระบอก ฯลฯ ที่ลุงโห กล้าการันตีคุณภาพด้วยสโลแกนของร้านที่ว่า “สดจากวัง ไกลหน่อยอร่อยแน่”


111

Khrua Lung Ho Seafood (or Uncle Ho Seafood Restaurant) specializes on authentic local menus with distinctive tastes and characteristics by experienced chefs who are all relatives. All curry pastes are freshly prepared upon order. For example, Kaeng Khiao Wan Muek Yat Sai (Green Curry with Stuffed Squids) is rich to the core, beautifully fragrant with the curry paste, perfectly creamy, and best enjoyed with steamy rice. Prove it yourself how large and chubby Uncle Ho’s cockles are by ordering a basic like Hoi Khraeng Luak, brilliantly boiled cockles served with spicy and sour dippings.

To prepare “Yam Cha Khram” (Spicy Seablite Leaves Salad), give seablite leaves a brief blanch in boiling water, a quick wash with cool water to preserve the crispiness and mix Uncle Ho’s special roasted chilli paste, coconut milk, syrup, and tamarind juice together with minced pork, squid, shrimps, and blanched seablite leaves without any fish sauce because the leaves are naturally salted. Other recommended local dishes are Hoi Khraeng Kaeng Bai Cha Phlu (Cockle Curry with Betel Leaves), Tom Som Pla Krabok (Spicy And Sour Soup with Sea Mullet) and the list goes on. As suggested

ครัวลุงโห ซีฟู้ด ถนนบางขุนเทียนชายทะเล ต�ำบลนาเกลือ อ�ำเภอพระสมุทรเจดีย์ จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๘ ๖๘๘๗ ๑๘๖๗, ๐๘ ๑๓๐๓ ๑๔๕๙ เปิดบริการทุกวัน เวลา ๑๐.๐๐-๒๑.๐๐ นาฬิกา Khrua Lung Ho Seafood

Bang Khun Thian Chai Tha Le Road, Na Kluea Sub-District, Phra Samut Chedi District, Samutprakan Tel. 08 6887 1867, 08 1303 1459 Open daily from 10.00am - 09.00pm

May - June 2020


112 | CAFÉ STORY | DAY ONE FA RM & C UI S I NE

สัมผัสแรกของสมูทตีแก้วโตที่ยกมาเสิร์ฟคือ ความหวานหอม เมื่อกัดเนื้อเมล่อนชิ้นเล็กที่ ฝานแซมมาในแก้ว ยิ่งเข้าถึงความอร่อยของ เมล่อนพันธุก์ รีนโอชิ ที่ คุณเอิรธ์ หรือ ณัฏฐ์พล ยิ้ ม แย้ ม บอกว่ า เหมาะกั บ สภาพแวดล้ อ ม ในละแวกนี้ จึงน�ำมาปลูกในโรงเรือนด้านหลัง เพื่อน�ำมาเป็นวัตถุดิบภายในร้าน นอกจากสมูทตีเมล่อนแบบเพียวๆ ยังมี แบบเติมนมสดและน�้ำผลไม้แบบอื่นให้ลองชิม ทั้งแตงโม ส้มซันคิสต์ แอปเปิ้ลเขียว ฯลฯ บิงซูเมล่อนที่เสิร์ฟมาทั้งลูกให้อร่อยแบบจุใจ เนื้ อ เมล่ อ นยั ง ถู ก น� ำ มามิ ก ซ์ เ ป็ น อาหารคาว อย่าง ย�ำเมล่อนกุ้งสด ซึ่งประยุกต์มาจาก กุง้ แช่นำ�้ ปลา อาหารจานโปรดของใครหลายคน เนื้อเมล่อนเคียงด้วยกุ้งขาวตัวโต ราดน�้ำย�ำ รสไม่จัดจ้านจนเกินไป DAY ONE ใช้พื้นที่บางส่วนบนที่ดินเก่าแก่ ย่านปู่เจ้าสมิงพราย เป็นบ้านพักอาศัยของ ครอบครัวที่อยู่กันมาหลายชั่วอายุคน แบ่งเป็น โซนอินดอร์และเอาต์ดอร์ พร้อมสนามเด็กเล่น ส�ำหรับเด็กๆ โดยมีสมาชิกในบ้านมาช่วยกัน คนละไม้คนละมือ ก้นครัวมีคุณตา คุณยาย และคุ ณ ป้ า คุ ณ แม่ ดู ภ าพรวม ส่ ว นคุ ณ พ่ อ รับผิดชอบโรงเรือน ท�ำทุกอย่างตั้งแต่ปลูกจน เก็บเกี่ยวผลผลิตที่มีเมล่อนรวมไปถึงผักสลัด หลายชนิด อย่าง กรีนโอ๊ก เรดโอ๊ก ผักเคล หรือ คะน้าใบหยัก พืชที่ให้คุณค่าทางอาหารสูง ทั้ ง แคลเซี ย ม วิ ต ามิ น ซี เบต้ า แคโรที น

DAY ONE FARM & CUISINE

เปลี่ยนบ้านของครอบครัว เป็นพื้นที่ของทุกคน พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


113

DAY ONE

FARM & CUISINE

Transforming a family house into the space for everyone

hen a huge glass of smoothie was served, we were greeted with a sweet aroma. Just a bite on a small slice of melon and we were blessed by the deliciousness of Green Oshi Melon. Believing the species best suited the local environment, Earth or Nattapon Yimyam grow them in the greenhouse at the back and feature them in his restaurant dishes.

W

DAY ONE Farm & Cuisine offers various fruit smoothie options such as melon smoothie with or without milk, watermelon, Sunkist oranges, green apples, and desserts like Bingsu Melon served with the whole melon. Moreover, melon meat is creatively presented in savory menus including the signature Yam

Melon Kung Sot where melon slices and chubby fresh shrimps are topped with Thai-style spicy salad dressing. DAY ONE uses a part of an old piece of land in Pu Chao Saming Phrai Town as a family house that has been around for generations. With the house divided into indoor and outdoor zones and surrounded with a playground for children, family members contribute their best to the teamwork: the grandparents in charge of the kitchen, the mother of the overall picture, the father of the greenhouse from growing to harvesting chemical-free melons and salad vegetables like green oak, red oak and kale, a superfood with high health benefits such as calcium, vitamin c, beta carotene and an extensive amount of antioxidants. May - June 2020


114 | CAFÉ STORY

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


115

คุ ณ สมบั ติ เ ด่ น คื อ ช่ ว ยต้ า นอนุ มู ล อิ ส ระ ที่คุณเอิร์ธทดลองน�ำมาปลูกรวมกันโดยไม่ใช้ สารเคมี หากใครอยากจะซื้ อ ผลสดของเมล่ อ น กลั บ ไปอร่ อ ยที่ บ ้ า นอาจจะต้ อ งผิ ด หวั ง เพราะคุณเอิร์ธบอกว่า ส่วนใหญ่จะถูกใช้เป็น วั ต ถุ ดิ บ ภายในร้ า น นานๆ ครั้ ง ถึ ง จะแบ่ ง ไปจ�ำหน่าย ซึ่งมักจะถูกจองหมดภายในเวลา อันรวดเร็ว นอกจากเครือ่ งดืม่ และของหวาน DAY ONE ยังมีเสิร์ฟอาหารคาว อย่าง เปาะเปี๊ยะทะเล ทอดด้วยน�ำ้ มันร้อนๆ ออกมาเป็นสีเหลืองทอง เป็นออร์เดิร์ฟจานโปรดของเด็กๆ อีกจานเป็น สามชั้นคั่วเกลือ ที่ถูกยกให้เป็นเมนูยอดนิยม ของทางร้าน หมูสามชั้นทอดแบบกรอบนอก นุ่มใน เคล้าพริกกับเกลือ จะกินเป็นกับข้าว หรือกินเล่นก็เพลินปากเพลินพุง

เมนู สุ ด ท้ า ยที่ ไ ม่ อ ยากให้ พ ลาด คื อ แกงมัสมั่นหมู สูตรโบราณที่ตกทอดมาจาก รุ ่ น คุ ณ ยายของคุ ณ ยาย ใช้ สั น ในหมู เ คี่ ย ว กับเครื่องแกงเข้มข้นจนเนื้อนุ่ม แต่สูตรของ บ้ า นนี้ จ ะต่ า งไปคื อ ใส่ ห น่ อ ไม้ อ ่ อ นแทน มันฝรั่ง รสจึ งออกเปรี้ ย วหวานกลมกล่ อ ม หอมเครื่องเทศ กินคู่กับโรตีที่เปลี่ยนมาใช้ แป้งโฮลวีต ซึ่งมีผลดีต่อร่างกายแทนแป้งโรตี แบบดั้งเดิม “เวลาวางแผนจะไปท่ อ งเที่ ย ว เราจะ ก�ำหนดว่า DAY ONE ไปไหน DAY TWO ไปไหน เราจึงต้องการให้ที่นี่เป็นวันเริ่มต้น ของทุ ก คน แล้ ว จะมี วั น ที่ ส องสามตามมา แต่ DAY ONE ส�ำหรับเรายังมีนัยอื่นแฝง คือ พ่อแม่ซงึ่ ดูแลเรามาตัง้ แต่วนั แรกทีล่ มื ตาดูโลก จนถึงวันนี้ที่มีร้าน DAY ONE เราก็ยังมีท่าน ทั้งสองคอยช่วยเหลืออยู่ใกล้ๆ ตลอดเวลา”

Unfortunately, Earth admits that most melons are used as raw ingredients at the restaurant and can be spared for sales every once in a while although they are usually reserved in no time. On top of beverages and desserts at DAY ONE Farm & Cuisine, amazing savory dishes to try include children’s all-time favorite appetizer, Po Pia Tha Le (Seafood Spring Rolls), crispy-fried until perfectly golden, and bestselling Sam Chan Khua Kluea or Crispy Pork Belly Roasted with Salt and Chillies, which can be enjoyed with rice or singly as fun nibbles. Another must-try is Kaeng Massaman Mu prepared with grandmother’s traditional recipe whose pork tenderloin must be simmered with rich massaman curry until all tender before young bamboo shoots are tossed in instead of potatoes as usual, which explains the mellow balance of sourness, sweetness and spice aroma. The menu is served with wholewheat Roti instead of traditional roti dough for better health benefits. “When planning a trip, we normally think of where to visit on DAY ONE, DAY TWO and so on. If we could be the beginning of everyone’s day one, day two and day three will surely follow. However, for us, our parents are also our DAY ONE. Both of them have been with us from the day we open our eyes and have never left our sides even when we are running this restaurant, DAY ONE.”

DAY ONE FARM & CUISINE ถนนปู่เจ้าสมิงพราย ๒๑ ต�ำบลบางหญ้าแพรก อ�ำเภอพระประแดง จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๘ ๙๔๖๖ ๔๔๖๕ เปิดบริการ เวลา ๑๑.๐๐-๒๒.๐๐ นาฬิกา (หยุดวันจันทร์)

DAY ONE FARM & CUISINE

Pu Chao Saming Phrai 21 Road, Bang Ya Phraek Sub-District, Phra Pradaeng District, Samutprakan Tel. 08 9466 4465 Open daily from 11.00am - 10.00pm (Closed on Monday) May - June 2020


116 | CAFÉ STORY |

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

PLOY


117

PLOY

เบเกอรี่โฮมเมด ในห้องสีขาว PLOY

Homemade bakery in a white room โลกใบเล็กทีก่ อบเกีย่ วความฝันของ คุณพลอย หรือ กมลวัน เนตรสุขแสง และ คุณเจ๋ง หรือ สถาพร กองอยู่ เข้าไว้ดว้ ยกัน ถ่ายทอดออกมา เป็ น คาเฟ่ ข นาดกะทั ด รั ด หลั ง คาทรงจั่ ว เพดานสูง บานหน้าต่างซ้ายขวากรุกระจกใส เบเกอรี่โฮมเมด ท�ำสดใหม่แบบวันต่อวัน แต่ละวันจะมีให้ชิมเพียงแค่ ๓-๔ เมนู ม่านสีขาวช่วยกรองแสงธรรมชาติให้ดนู มุ่ ละมุน Homemade bakeries are baked fresh everyday with only 3-4 menus per day. อบอวลด้ ว ยกลิ่ น กาแฟและเบเกอรี่ โ ฮมเมด Cheesy Dough เมนูที่หยิบเอาโดนัท เอาสู ต รข้ า วซอยและขนมจี น น�้ ำ เงี้ ย วจาก เคล้ากลิ่นความฝันของคนทั้งสอง เคลือบน�ำ้ ตาลแบบออริจนิ ลั มาผ่าครึง่ ปาดด้วย เมืองน่านบ้านเกิดมาปรุงให้ชิม แต่ปรับให้ บรรยากาศผ่อนคลายสบายตา เน้นความ ครีมชีส แต่งหน้าด้วยสตรอว์เบอร์รี่สีแดงสด ออกมาแบบเข้มข้นขลุกขลิก น�ำ้ แกงไม่ทว่ มชาม เรียบง่ายแต่มีดีไซน์ ครบทั้งปลั๊กไฟ สัญญาณ คุ ณ พลอยบอกว่ า คิ ด เมนู นี้ เ พื่ อ เป็ น ตั ว แทน เหมือนต�ำรับชาวเหนือ “ตอนนี้ มี ลู ก ค้ า ประจ� ำ ครึ่ ง ต่ อ ครึ่ ง อิ น เทอร์ เ น็ ต พร้ อ มส� ำ หรั บ นั่ ง ท� ำ งาน ความรักเนื่องในวันวาเลนไทน์ “Carrot Cake เราเอาแครอตลงไปปั ่ น ส่ วนใหญ่จะโทรศัพท์มาถามก่อนว่าวันนี้มีเค้ก อ่านหนังสือ หรือพักผ่อนอยูใ่ นพืน้ ทีข่ องตัวเอง นอกจากเป็นสถานที่รับออร์เดอร์ เคาน์เตอร์ ผสมกั บ แป้ ง เพิ่ ม ความกรุ บ ด้ ว ยวอลนั ต อะไรบ้าง นิสัยส่วนตัวของเรา ๒ คนชอบ ในร้านยังเป็นโซนส�ำหรับสร้างสรรค์งานศิลป์ แซมหวานด้วยลูกเกด เติมอบเชยในครีมชีส เก็บรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ของคนที่เรา ลงบนเบเกอรี่ทุกชิ้นของคุณพลอย แต่ละวัน ให้มีกลิ่นสมุนไพรอ่อนๆ เป็นเมนูที่ถูกถาม มีปฏิสัมพันธ์ด้วย ท�ำให้จ�ำได้ว่าลูกค้าคนนี้ เธอจะครีเอตเมนูเพียง ๓-๔ อย่าง หมุนเวียน ถึ ง บ่ อ ย จนกลายเป็ น ซิ ก เนเจอร์ ข องร้ า น ชอบดื่มอะไร คนนั้นชอบเค้กแบบไหน และ เปลี่ ย นไป บางวั น อาจได้ ชิ ม Red Velvet โดยไม่ได้ตั้งใจ กินคู่กับ Passion Fruit Soda ยินดีมากๆ ถ้าจะเข้ามานั่งท�ำงาน อ่านหนังสือ ตั้ ง แต่ เ ปิ ด จนปิ ด ร้ า น เพราะความตั้ ง ใจ Brownie เนื้อแป้งนุ่มๆ ผสมวอลนัต ราดทับ หวานอมเปรี้ยว ซ่าโซดา ชื่นใจมาก” ด้วยครีมชีส เกลีย่ ให้ผวิ หน้าเนียนเรียบ ดรอปสี กาแฟทุ ก แก้ ว ใช้ เ มล็ ด พั น ธุ ์ คุ ณ ภาพดี ของเรา ๒ คนคืออยากสร้างพื้นที่ของตัวเอง ผสมอาหารและผงโกโก้ ใช้ ไม้เขี่ยวาดเป็น จากดอยมณีพฤกษ์ ที่มีกลิ่นและเอกลักษณ์ แล้วแบ่งปันให้คนอื่น จนเกิดเป็นร้าน PLOY เฉพาะตัว ทุกวันเสาร์-อาทิตย์ คุณเจ๋งจะหยิบ ขึ้นมา” ลวดลายตามจินตนาการ

May - June 2020


118 | CAFÉ STORY

small universe that connects the dreams of Ploy-Kamolwan Netsuksang and Jeng-Sathaporn Kongyoo together is portrayed into a compact-sized cafe with a gable roof, high ceiling, clear glass windows on the left and right, and white curtains that help filter and soften natural daylight as dreamy aroma of coffee and homemade bakery fill the air.

“For Carrot Cake, we blend carrots into the dough, add crunchiness with some walnuts, some sweetness with raisins, and drop some cinnamon into the creamcheese for a light herbal fragrant. With frequent orders, it unintentionally and gradually became the cafe’s signature best paired with Passion Fruit Soda, a sweet and sour drink with super refreshing fizziness.”

The soothing atmosphere accentuates on simplicity with design offering plugs, WiFi connection, and a cozy and private corner for working, reading and relaxing. The counter bar is not only a place for order-taking but also an art exhibition zone by Ploy on each bakery. Since she only creates 3-4 menus a day and keeps rotating everyday, on certain days, customers may get to try Red Velvet Brownie made of soft flour blended with walnut, topped with cream cheese, smoothed out and decorated with drawing patterns using a wooden pick, food colors and cocoa powder.

Every cup of coffee is made of fine quality beans from Doi Mani Phruek with unique aroma and characteristics. Every weekend, Jeng recreates his hometown recipes of Khao Soi (Northern Curry Noodles) and Khanom Chin Nam Ngiao (Fermented Rice Vermicelli served with Northern Curry) from Nan province but with much richer curry.

A

Cheesy Dough is basically original glazed donut cut in half before spreading on some cream cheese and topped with fresh red strawberries. Ploy says the menu is a representative of love on Valentine’s days.

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

“Half of our current customers are regulars who usually give us a call in advance to check what sort of cakes we have for the day. We love remembering the tiny details of people we interact with, so naturally we recognize which customer likes which kind of drinks or cakes. And we are more than happy for customers to casually hang here working or reading all day long because it was our original intention to build and share our personal spaces with others when we came up with PLOY.”

PLOY เลขที่ ๑๔๐/๑ ซอยบางปลา ๒๔ แยกราษฎร์บูรณะ ๕ ถนนเทพารักษ์ ต�ำบลบางปลา อ�ำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ โทรศัพท์ ๐๙ ๓๕๙๘ ๘๙๕๔ เฟซบุ๊ก : PLOY’s เปิดบริการวันจันทร์-วันพฤหัสบดี เวลา ๑๐.๓๐-๑๙.๐๐ นาฬิกา วันเสาร์-วันอาทิตย์ เวลา ๑๐.๐๐-๑๙.๐๐ นาฬิกา (หยุดทุกวันศุกร์) PLOY

140/1 Soi Bang Pla 24 Yaek Ratburana 5, Thepharak Road, Bang Pla Sub-District, Bang Phli District, Samutprakan Tel: 09 3598 8954 Facebook: PLOY’s Open hours: Mon-Thu from 10.30am - 07.00pm, Sat-Sun from 10.00am - 07.00pm (Closed every Friday)


119

ข้าวซอย เมนูที่เสิร์ฟเฉพาะวันเสาร์และอาทิตย์ Khao Soi is served only on weekends.

May - June 2020


120 | Stay Overnigh t | Koh La n ta

ตื่นตาตื่นใจ ไปกินปูดูเรือบิน

ที่อุทยานสวนอาหารเกาะลันตา สุวรรณภูมิ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


121

ด้วยจินตนาการของผู้ประกอบการที่มองเห็น ท�ำเลที่มีศักยภาพ ซึ่งเป็นรอยต่อระหว่าง จังหวัดสมุทรปราการและกรุงเทพมหานคร สภาพภูมิทัศน์มีความสวยงามสว่างไสว เชื่อมโยงกับท่าอากาศยานสุวรรณภูมิได้ เป็นหนึ่งเดียวกัน จึงกลายเป็นที่มาของ อุทยานสวนอาหารอันเลื่องชื่อแห่งนี้ The visionary owner foresaw the location's great potentials as a connecting joint between Samutprakan and Bangkok with a magnificent and brightly illuminated landscape that seamlessly linked to Suvarnabhumi Airport.

Get Enthused with crab eating and plane watching at Koh Lanta Suvarnabhumi Restaurant

“อร่ อ ย สะอาด ราคายุ ติ ธ รรม บริ ก ารดี บรรยากาศดี ” มั ก เป็ น เป้ า หมายหลั ก ของ คนที่มองหาร้านอาหารไว้ตอบโจทย์ในเวลา แห่ ง ความผ่ อ นคลาย ยิ่ ง ถ้ า เป็ น ร้ า นที่ ผ ่ า น วิสยั ทัศน์จากมืออาชีพ อย่าง คุณสุขมุ มีพนั แสน ผู้ประกอบการระดับอินเตอร์ ก็เท่ากับเป็นการ การันตีคุณภาพ ด้วยความรักในอาชีพ ประกอบกับความรู้ ทางศิลปะเป็นทุนเดิม เป็นแรงบันดาลใจให้ อุ ท ยานสวนอาหารเกาะลั น ตา สุ ว รรณภู มิ ถือก�ำเนิดขึ้นอย่างยิ่งใหญ่อลังการ บนพื้นที่ ๔๐ กว่าไร่ ริมถนนกิ่งแก้ว อ�ำเภอบางพลี จั ง หวั ด สมุ ท รปราการ ด้ ว ยสภาพภู มิ ทั ศ น์ ทีส่ วยงาม สว่างไสว จนเป็นจุดชมวิวทีเ่ ชือ่ มโยง กับท่าอากาศยานสุวรรณภูมิได้เป็นหนึ่งเดียว เพราะมีการขึ้นลงของเครื่องบินทุก ๕ นาที

Delicious, clean, fair prices, good services and atmosphere” are top goals for people looking for a good restaurant for their relaxing hours. Especially when built with a professional vision like Sukhum Meephansaen, an international entrepreneur, the quality must be even more promising.

His passion in culinary and years of expertise in arts were the inspiration that marked the magnificent beginning of Koh Lanta Suvarnabhumi Restaurant on a 40-rai (64,000 sqm) property on Kingkaew Road,Bang Phli District, Samutprakan. With breathtaking and illuminated landscape design and a seamless connection to Suvarnabhumi Airport, the restaurant is a hypnotic viewpoint to enjoy aircraft taking off and landing every five minutes.

May - June 2020


122 | Stay Overnigh t

จุดเด่นอีกอย่างของทีน่ คี่ อื เมนูอาหารทะเล ซึ่งเป็นผลผลิตจากประมงชายฝั่งของจังหวัด สมุ ท รปราการ ที่ ไ ด้ รั บ การยอมรั บ ว่ า ทั้ ง ดี มี คุ ณ ภาพ และราคาย่ อ มเยา กลายเป็ น ที่ ม าของสโลแกนแห่ ง อาณาจั ก รแห่ ง นี้ ที่ ว ่ า “กินปูดเู รือบิน” ซึง่ ทัง้ คนไทยและนักท่องเทีย่ ว ชาวต่างชาติต้องแวะมาเยี่ยมเยือนก่อนและ หลังเดินทางไปกลับท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ ผู ้ บ ริ ห ารของเกาะลั น ตาเปิ ด เผยถึ ง แรงบั น ดาลใจอั น เป็ น ที่ ม าของชื่ อ ร้ า นที่ เลื่ อ งลื อ แห่ ง นี้ ว ่ า “เกาะลั น ตาเป็ น ชื่ อ ของ เกาะแห่ ง หนึ่ ง ในจั ง หวั ด กระบี่ เหมื อ นกั บ เรายกอารมณ์ ข องอาหารใต้ ม าไว้ บ ริ ก าร ที่ ส มุ ท รปราการ เมนู เ ด็ ด ดั ง ต้ อ งยกให้ ปูทะเลแกงเหลือง ใครไม่สั่งถือว่ามาไม่ถึง เกาะลันตา เพราะปูตวั โต สด หวาน ผ่านการปรุง ด้วยเครือ่ งปรุงสูตรเฉพาะทีน่ ำ� ต้นต�ำรับมาจาก นครศรีธรรมราช หรือหอยจ๊อปู เมนูโปรดของ

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

คนต่างชาติ ความอร่อยอยูท่ ฟี่ องเต้าหูด้ า้ นนอก กรุบกรอบ ด้านในอัดแน่นด้วยปู เสิร์ฟพร้อม กั บ น�้ ำ จิ้ ม บ๊ ว ยหวาน หรื อ เมนู กุ ้ ง แม่ น�้ ำ เผา ทีค่ ดั กุง้ เฉพาะขนาดจัมโบ้ หนักตัวละ ๓-๔ ขีด ก็มีกรรมวิธีการปรุงที่หากินที่อื่นไม่ได้ “จานเด็ ด ที่ ค นเรี ย กหาอี ก เมนู ก็ คื อ ใบเหลียงผัดไข่ เราคัดแต่เฉพาะยอดอ่อนๆ ผัดน�้ำมันน้อยๆ ไข่ต้องสุกพอดีๆ เป็นจาน ที่ยกมาทีไรกลิ่นหอมกระจายไปถึงโต๊ะข้างๆ จนต้องสัง่ ด้วย หรือซีโ่ ครงหมูอบ ทีแ่ ขกต่างชาติ จะสั่งกันแทบทุกโต๊ะ เพราะนอกจากจะตุ๋น จนนุ่ม หวาน หอม รสกลมกล่อม ไม่เผ็ด เค็มเล็กน้อย เรายังเสิร์ฟเคียงกับบร็อกโคลี เห็ ด หอม แครอต แน่ น อนว่ า หากิ น ที่ ไ หน ไม่ได้อีกแล้ว” นอกจากการได้ลิ้มรสสุดยอดเมนูอาหาร แม่เหล็กดึงดูดที่ท�ำให้ขาประจ�ำต้องกลับมา เสมอ คือเรื่องของบรรยากาศและการตกแต่ง


123

May - June 2020


124 | Stay Overnigh t

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


125

เริ่ ม ตั้ ง แต่ ห น้ า ร้ า นที่ มี ที่ จ อดรถกว้ า งขวาง มีรถยนต์โบราณมาจอดโชว์ ไว้หลายสิบคัน จนเป็ น มุ ม มหาชน ขวั ญ ใจคนชอบเซลฟี ่ ระหว่างทางเดินเข้าสู่ภายในร้าน ก็จะพบกับ ภาพวาด ภาพเขี ย น ของสะสมมากมาย ทัง้ งานประติมากรรม งานแกะสลัก เฟอร์นเิ จอร์ โบราณ โต๊ะ เก้าอีร้ ปู ทรงแปลกตา เหมือนหลุด เข้าไปในพิพิธภัณฑ์ส่วนตัวของใครสักคน ระหว่ า งนั่ ง กิ น อาหารยั ง มี บึ ง น�้ ำ ให้ นั่ ง ชมเรื อ บิ น ฝู ง ห่ า น ฝูง หงส์ ลอยคอไปมา ดู เ พลิ ด เพลิ น จนอยากหยุ ด เวลาเอาไว้ ประติมากรรมกลางน�้ำ ทั้งม้าบิน เรือโบราณ พร้ อ มทั้ ง พญานาคขนาดใหญ่ อี ก ๕ องค์ ซึ่ ง เป็ น สั ญ ลั ก ษณ์ แ ห่ ง ความเจริ ญ รุ ่ ง เรื อ ง อ� ำ นาจ บารมี ถั ด จากบึง น�้ำขนาดใหญ่คือ ความเงียบสงบของเรือนพักทีแ่ ยกเป็นสัดส่วน ร่มรื่น และแน่นอนว่าหรูหราอลังการไม่แพ้ โซนร้านอาหารด้านนอก ผู้จัดการโซนรีสอร์ต อมตลันตา รีสอร์ต ให้ข้อมูลเพิ่มเติมว่า โรงแรมกึ่งรีสอร์ตระดับ ๕ ดาวแห่งนี้ ประกอบด้วย ห้องพักในรูปแบบ วิ ล ล่ า รวม ๒๗ ห้ อ ง ห้ อ งจั ด เลี้ ย งและ ห้องประชุมสัมมนา ใช้การตกแต่งในรูปแบบ เอเชี ย นผสมผสานสไตล์ เ หนื อ จิ น ตนาการ การออกแบบห้ อ งนอนลั ก ษณะทรงโดม

Another highlight is the seafood menu, prepared with Samutprakan coastal fishery products widelyrecognized for their quality at friendly prices, and thus, the slogan “Kin Pu Du Ruea Bin (Thai for Eat Crabs and Watch Planes)”. The restaurant is a must-visit place for both Thai and international travelers before or after their trip to Suvarnabhumi Airport. The manager of Koh Lanta Restaurant reveals the inspiration behind the

famous name of the restaurant, “Koh Lanta is the name of an island in Krabi province and, here, we capture the charms of the south and serve them here in Samutprakan. The signature dish that everyone must order is definitely Pu Tha Le Kaeng Lueang” (Southern Yellow Crab Curry) that features large, fresh and sweet crabs in a special authentic southern recipe straight from Nakhon Si Thammarat province. Hoi Cho Pu (Deep-Fried Crab Meat Roll) is also a popular dish among overseas tourists whose delightfulness lies in the crispiness of tofu skin on the outside and the firmness of crab meat in every bite, best enjoyed with sweet plum sauce. Customers should never miss Kung Mae Nam Phao (Roasted Giant River Prawns), each weighs 300-400 grams with unique seasonings. “Another top hit menu is Bai Liang Phat Khai with handpicked young tips of Malindjo leaves stir-fried in a bit of oil and perfectly cooked egg. Its irresistible aroma always makes nearby tables order one as well. Si Khrong Mu Op (Roasted Pork Ribs) is practically ordered by every foreign customer because of its tenderness, sweetness, aroma, mellowness, mildness with just a hint of saltiness. It is served along with broccoli, shiitake mushrooms and carrot. You surely can’t find it anywhere else.”

May - June 2020


126 |

Stay Ov ernigh t

สามารถป้องกันเสียงจากภายนอกเข้าสูห่ อ้ งได้ เป็นอย่างดี “ลูกค้าของเราเป็นลูกค้าขาประจ�ำ ทางเรา บริ ก ารตั้ ง แต่ ล งเครื่ อ งมาก็ มี ร ถไปรั บ ส่ ง แขกใช้ ที่ นี่ เ ป็ น ที่ พั ก ก่ อ นและหลั ง ไปกลั บ สนามบิน หลายท่านบอกว่าเหมือนหลุดไปอยู่ พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

อาหารที่เป็นเอกลักษณ์ของเกาะลันตาแห่งนี้ จุดเด่นอยู่ที่เมนูอาหารไทย เน้นพิเศษคืออาหารทางใต้ ที่มีรสชาติจัดจ้าน อีกทั้งยังมีซีฟู้ดสดใหม่คัดสรรเฉพาะวัตถุดิบคุณภาพ Koh Lanta Restuarant's signature dishes are authentic flavorful Thai southern dishes and freshest seafood.

ในอาณาจักรแห่งจินตนาการ นอนในห้องนอน ทรงโดมแล้วรู้สึกเหมือนนอนอยู่ใต้สายฝน ของประดั บ ตกแต่ ง ก็ ถู ก เลื อ กมาด้ ว ยมื อ ของคุณสุขมุ ทุกชิน้ แฮนด์เมดหมด ไม่มชี นิ้ ไหน ซ�้ำกันหรือหาได้ที่อื่น ระเบียงห้องพักสามารถ นอนชมวิวพระอาทิตย์ตก แต่อีกหลายท่าน

ก็ติดใจในการบริการ เพราะพนักงานจะจ�ำ รายละเอี ย ดได้ ว ่ า ท่ า นไหนชอบกิ น อะไร เป็นพิเศษ มีไลฟ์สไตล์แบบไหน ท�ำให้ลูกค้า ประทับใจมาก”


127

On top of amazing food experiences, the magnetic features that keep drawing customers back are the atmosphere and decoration, starting with the spacious parking space in front of the restaurant where dozens of vintage cars are exhibited, a favorite corner for selfie fans. The path that leads inside is furnished with a series of drawings, paintings, collectibles including sculptures, carvings, classic furniture, exotic tables and chairs as if you have slipped into a personal museum. While savoring the food, you can also enjoy watching airplanes as well as geese and swans as they float around comfortably you wish you could magically freeze time. The elegant sculptures amidst the water are ranged from flying horses, ancient boats to five enormous naga kings, the symbols of prosperity, power and glory. Next to the massive pond is a resort zone with remarkably cool and tranquil environment and equally exquisite as the dining zone.

อุทยานสวนอาหารเกาะลันตา สุวรรณภูมิ โทรศัพท์ ๐ ๒๗๓๘ ๔๘๑๑-๑๒, ๐๖ ๓๑๙๑ ๕๔๙๙ เว็บไซต์ : www.kohlantarestaurant.com เปิดบริการทุกวัน เวลา ๑๖.๐๐-๒๔.๐๐ นาฬิกา

The resort zone manager of Ammata Lanta Resort adds that this fivestarred resort offers 27 luxury pool villas, banquet halls, and seminar venues decorated with an aesthetic blend of Asian and creativity beyond imagination. The pagoda-shaped bedroom design helps effectively prevent noises from outside. “Our customers are mostly regulars. We provide a roundtrip airport transfer service, so guests often stay here before and after their trip to the airport. Many say they feel like they have slipped into the world of fantasy. Sleeping in the pagoda-shaped bedroom also feels like sleeping in the rain shower. All decorations handpicked by Sukhum are handmade and absolutely one-of-a-kind. Customers can lay back and enjoy an exclusive view of sunset from their terrace. Many are highly impressed by our services being able to recognize their personal preferences such as favorite dishes and lifestyles.”

Koh Lanta Suvarnabhumi Restaurant

Tel. 0 2738 4811-12, 06 3191 5499 Website: www.kohlantarestaurant.com Open daily from 04.00pm - 12.00am

May - June 2020


129

ปากคลองตาก๊ก / เนตรดาว The estuary of Khlong Ta Kok / Natedao

สถานตากอากาศบางปู / ปรีชา Bangpu Recreation Center / Preecha

May - June 2020


128 | VI E WFI NDER

Under The Same Sun ต ะ วั น เ ดี ย ว กั น

ชายทะเลบางปู / โสภณ Bangpu Beach / Sophon

พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓


Samutprakan 2020 Event Calendar 130 | Cale n da r

งานประเพณีรบ ั บัว ประจ�ำปี ๒๕๖๓ Rab Bua (Lotus Receiving Festival) พฤษภาคม - มิถุนายน ๒๕๖๓

ปฏิทินท่องเที่ยว จังหวัดสมุทรปราการ พ.ศ. ๒๕๖๓

บริเวณคลองส�ำโรง หน้าวัดบางพลีใหญ่ใน ต�ำบลบางพลีใหญ่ อ�ำเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ วันขึน้ ๑๔ ค�ำ่ เดือน ๑๑ ช่วงเดือนตุลาคม พ.ศ. ๒๕๖๓ To be held in Khlong Samrong area, in front of Wat Bang Phli Yai Nai, Bang Phli Yai Nai Sub-District, Bang Phli District, Samutprakan The 14th day of the waxing moon of the 11th lunar month, October 2020.


131

งานนมัสการหลวงพ่อปาน วัดมงคลโคธาวาส Luang Pho Pan Revering Ceremony

บริเวณวัดมงคลโคธาวาส ต�ำบลคลองด่าน อ�ำเภอบางบ่อ จังหวัดสมุทรปราการ วันขึ้น ๘ ค�่ำ เดือน ๑๒ ช่วงเดือนตุลาคม พ.ศ. ๒๕๖๓ To be held at Wat Mongkhon Khothawat, Khlong Dan Sub-District, Samutprakan The 8th day of the waxing moon of the 12th lunar month, October 2020 May - June 2020



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.