24 minute read

Salud y seguridad

Next Article
Eventos

Eventos

sostenibles. Para una lista completa de las colaboraciones de cada grado visite nuestra páginaweb.

Visita de clases –Favor de llamar por adelantado para hacer una cita si le gustaría visitar alguna clase. Las visitas sin notificación interrumpen las clases; le agradeceríamos que planeen sus visitaspor adelantado. Es importante tener en cuenta que no podremos admitir a ningún visitante dentro de nuestro edificio durante el año escolar 2020–2021 debido a las precauciones de seguridad de COVID-19.

La escuela se esfuerza en proveer a los niños y a los padres información relevante de salud y de seguridad. Los maestros y el personal han sido entrenados en Primeros Auxilios y RCP, y la escuela mantiene equipos de primeros auxilios y desfibriladores disponibles. Nuestra enfermeraconsultora Cammi Bell aconseja a la escuela en los temas relacionados con la salud.

Alergias –Comida en la escuela –En SFFS se permiten comidas con nueces. Dejamos que los estudiantes traigan las comidas que desean de su casa. En cada periodo de refacción y de almuerzo y en excursiones, apartamos una mesa o área donde no se permiten comidas con nueces. Nuestro programa de Día Extendido incluye dos refacciones diarias, en las cuales hay opciones para los niños con alergias. El Día Extendido incluye clases de cocina. Si hay alguna actividad que incluye la preparación de comida, los maestros son cuidadosos de ocuparse de las necesidades de aquellos estudiantes que tengan alergias a comidas.

Animales en SFFS –Hay mascotas enlas aulas de la escuela primaria y animales en los laboratorios de ciencia de la escuela media. Además, la escuela tiene actividades y asambleas que introducen a los estudiantes a animales, insectos y aves, y excursiones a granjas, a zoológicos y a refugios de animales. Tales actividades incluyen una excursión en kínder a una granja de cabras, una excursión en primer grado a Slide Ranch y en segundo grado una excursión al SPCA.

Un personal bien-informado –Cada otoño, en nuestras reuniones de regreso a laescuela, compartimos información acerca de las alergias de los estudiantes. Todo el personal de la escuela (los maestros de aulas, los administradores, el personal, los maestros del Día Extendido) son informados de las alergias de los estudiantes. A los maestros se les proveen todos los datos que usted nos proporciona durante el verano en el formulario de alergias, e información acerca de cada estudiante es compartida de maestro a maestro al principio de cada año. En el caso de alergias severas, proporcionamos fotos de los estudiantes con alergias de potencial fatal en varios espacios de la escuela, y nos aseguramos de tener Epipens actualizadas e instrucciones de tratamiento de la familia en el dado caso de un exposición accidental. En las excursiones, los padres voluntarios son informados por el

maestro encargado de los estudiantes que requieren trato y atención especial cuando expuestos a ciertas comidas (u otras cosas).

Estadías nocturnas y viajes internacionales –En el caso de excursiones con estadías nocturnas (en los grados de tercero a octavo) los maestros y encargados están preparados para tratar al estudiante con reacción alérgica y transportar al estudiante a la adecuada atención profesional médica. Cuando nuestros estudiantes viajan internacionalmente, como en el viaje de séptimo grado a Guatemala, los estudiantes están cerca de una instalación médica(en León) o viajan con un médicoen caso de algún incidente médico desprevenido mientras los estudiantes están lejosde un hospital.

La seguridad del edificio –Nuestro hogar en 250 Valencia tiene solamente una entrada durante las horas escolares para los padres y visitantes (la entrada al lado en la calle Brosnan). Los padres y visitantes serán autorizados por la/el recepcionista y tendrán que firmar al entrar y salir del edificio.

Es esencial que todos los padres y visitantes firmen en la recepción al entrar y que usen una insignia de visitante durante su estancia en el edificio. Somos responsables por la seguridad de todos los estudiantes mientras están aquí en la escuela, y tener un registro de quien está en el edificio y quien se ha ido contribuye a la información que tenemos en el evento de una emergencia. Padres, esperamos que entiendan la precaución que la escuela toma en este aspecto, en el saber que tomamos nuestra responsabilidad en el cuidado de sus hijos muy en serio.

Contusiones –La enfermera consultora de la escuela ha creado un protocolo para que nuestro personal utilice cuando un estudiante a sufrido una contusión cerebral. Los miembros de nuestro personal llamaran a los padres inmediatamente y completaran un cuestionario para las contusiones cerebrales que cuidadosamente monitorea los síntomas mientras atentamente observa al estudiante.

Planificación de crisis y la preparación de emergencia –El Director de Instalaciones, Todd Gjertsen, dirige los esfuerzos de la preparación de emergencia de la escuela. La escuela tiene personal que asistió a clases de NERT (Equipo de Respuesta de Emergencia del Vecindario), instruidas por los bomberos y los de servicios de emergencia de San Francisco, al igual que programas como Servicios de primera respuesta en la naturaleza (Wilderness First Responder). Todoel personal recibe entrenamiento de primeros auxilios y RCP cada otoño.

Nosotros consultamos regularmente con la policía de San Francisco y con los oficiales del departamento de bomberos acerca de los procedimientos de seguridad y evacuación. Las escuela también tiene un plan completo de acción para un emergencia, el cual es revisado anualmente.También, el Comité de Planificación de Emergencia del personal, co-secretariado por Ed Hewitt y Jason Stone, se reúne cuatro veces al año.

Tenemos comida, agua, ropa, cobijas, un generador, radio y linternas a mano para poder cuidar a los estudiantes aquí en la escuela por 72 horas en el evento de una emergencia. La

escuela prácticasimulacros de evacuación de incendio (10 veces al año), de terremotos, de evacuaciones del patio de juego exterior y de cierre de emergencia (dos veces al año) y cada otoño hacemos un ejercicio de simulacro de emergencia total. Los simulacros de fuego son dirigidos por el SFFD (Departamento de Fuego de SF), quienes siempre nos felicitan por evacuar el edificio en una manera rápida y organizada. Colaboramos con los padres para responder apropiadamente a cualquier tipo de crisis del vecindario o global.

En el evento de una emergencia miembros del personal escolar dirigirán a los padres a que esperen en un área designada. Solo se dejará que los estudiantes se vayancon los contactos alistados en la tarjeta de información de emergencia/médicadel estudiante y que tienen una forma de identificación válida. Una vez que el padre/tutor ha sido verificado, miembros del personal escolar enviaran a una persona a traer al niño y acompañaránal padre/tutor y al (los) niño(s) a la verja para salir, en donde otro miembro del personal recopilará números celulares y afirmará que el proceso de la reunificación está completado y documentado.

En el dado caso de una emergencia mayor o de un evento catastrófico en el cual nuestro edificio o patio no son seguros—o que los padres no pueden llegar al vecindario por un gran periodo de tiempo—podríamos usar Millennium School y Francis ofAssisi como espacios seguros para reunirse nuestros estudiantes y personal.

Carpools (el transporte compartido) –Recomendamos enérgicamente el carpool y estamos agradecidos por la ayuda en reducir la congestión alrededor de la escuela, por las amistades que se forman durante este contacto diario, y por contribuir a un aire más saludable que todos respiraremos. ¡Por favor hágalo una prioridad! ¡Mejor aún, únase con otros en una "caminata colectiva", maneje en bicicleta, o tome el bus! Hay un mapa en el SFFS wiki para ayudar a identificar donde otras familias viven en su vecindario con las cuales podrían hacer carpool: http://www .school-pages.com/sffs/map.cgi. ¡Haga carpool! ¡Haga nuevos amigos! ¡Maneje menos! ¡Sonría más!

La etiqueta del carpool –Nos esforzamos en mantenerlo a usted, a sus hijos, a los peatones, y a los ciclistas seguros durante el ajetreo de las horas de entrada y salida. A continuación se encuentran las reglas generales detalladas de la etiqueta del carpool, y le imploramos que por favor las siga.

Recuerde –

No se quede esperando sobre la calle Valencia entre Clinton Park y Duboce Siempre ceda el paso a los peatonesy los ciclistas No estacione en doble fila en ningún lugar No haga vuelta en U en Valencia No cruce la calle Valencia en rojo o imprudentemente No deje a su(s) hijo(s) enfrente de Francis of Assisi en la calle Guerrero

Dejando a sus hijospor las mañanas: Carpool –No use los callejones de los lados (las calles Brosnan y Clinton Park). Diríjase hacia la zona de carga en Valencia, llegando sur de Duboce. Cuando llegue a la zona de carga en frente de la escuela, por favor asegúrese que su hijo estálisto, con el bolsón en mano, para salir del carro. El personal y el personal docente estarán en la zona de carga para abrir puertas y descargar a los estudiantes.

Peatones –Traiga a su(s) hijo(s) a la puerta de Valencia para entraral patio delantero.

Recogiendo a sus hijos por las tardes Carpool –Diríjase a la zona de carga en frente de la escuela usando el callejón Clinton Park, entrando de la calle Guerrero. Espere en su carro enClinton Park hasta que un miembro del personal le dirija a moverse a la zona de carga en Valencia. No se dirija hacia la zona de carga de la calle Valencia si viene sur de Duboce. Use Clinton Park. Es absolutamente prohibido de estacionar en doble fila/esperar en Valencia entre Clinton Park y Duboce (como se ha hecho en los años pasados). Los estudiantes se reunirán en las canchas de baloncesto adentro de la verja del norte. Un letrero con el nombre de cada estudiante que estáusando carpool deberá ser visible en el lado del pasajero en el tablero de instrumentos del vehículo. (Los letreros son enviados por correo a las casas cada verano.) Los carros se detendrán en la zona de carga en frente de la escuela usando Clinton Park. Un miembro del personal llamara por la radio el nombre que se encuentra en el letrero de su tablero de instrumentos a otro miembro del personal donde están los estudiantes reunidos. Los estudiantes serán dejará salir desde adentro de la puerta. Una miembro del personal abrirá la puertadel carro y los estudiantes serán acompañados al carro y se les ayudará a entrar. Por favor anote: Solo podemos permitir nueve carros a la vez en Clinton Park. También, en deferencia a nuestros vecinos que viven en Clinton Park, y que podrían necesitar salir de su estacionamiento o garaje, se le puede pedir que se salga de Clinton Park e ir alrededor de la cuadra para dejar que nuestros vecinos salgan y que no se queden atrapados en nuestra línea de carpool.Apreciamos su comprensión y cooperación si y cuando le pidamos que vaya alrededor de la cuadra.

Un solo carro para recoger a los estudiantes –Si tiene estudiantes en su carpool que salen a diferentes horas, usted solo puede recoger (una vez) a la hora más tarde de salida. Los estudiantes que hacen carpool y salen más temprano que su(s) hermano(s) mayor, lo(s) esperaran.

Peatones –Los padres que vienen a pie deben entrar por la entrada sobre la calle Brosnan para recoger a los estudiantes en la plataforma.

Estacionamiento –Hay varias opciones para estacionar durante su visita a 250 Valencia. Por favor nunca, bajo ninguna circunstancia, bloquee las entradas para carros o estacione en doble fila enfrente de la escuela. Los carros que están bloqueando una entrada para carro serán remolcados. Por favor, ayúdenos a ser vecinos amables y respetuosos a nuestra comunidad.

Servicios privados de transporte para los estudiantes –Lyft, Uber, y otros servicios de

transporte privado que no están designados específicamente para los jóvenes no se permiten para recoger a los estudiantes en SFFS. Si un estudiante de la escuela media tiene permiso para salir de la escuela solo, una vez que ellos salen del edificio de la escuela, la escuela ya no es responsable por sus decisiones de transporte. Si un padre/tutor legal decide usar un servicio privado designado para jóvenes (como Zum, Hop, Skip, Drive, Kanga, etc.) ellos deben informar a la escuela y someter el nombre del conductor autorizado para las 10:00 am del día anterior que van a recoger al estudiante. La escuela no es responsable por el uso de servicio de transporte privado compartido o de cualquier otro servicio de transporte comercial, ni hace ningún apoyo para el uso de tales servicios.

Notificación de emergencia –En caso de alguna emergencia o crisis que afecte a los estudiantes, los maestros o a las familias de SFFS, la escuela ha contratado a SchoolMessenger, un servicio de llamadas automáticas que está ubicado fuera del estado, para proporcionar información inmediata (que será actualizada sucesivamente) por teléfono, texto y correo electrónico. El sistema SchoolMessenger se prueba periódicamente.

Enfermedad –Le llamaremos si su hijo se enferma en la escuela y esperamos que usted venga tan pronto sea posible para llevarlo a casa. Este año, contrataremos a un coordinador de salud para que nos ayude a monitorear enfermedades en la escuela y mantener registros de salud para nuestra comunidad. La escuela no cuenta con el espacio ni el personal requerido para cuidar a niños enfermos. Si su hijo no se siente bien por la mañana, le rogamos de no traerle a la escuela ni siquiera por parte del día. Por favor espere un mínimo de 24 horas después que la fiebre ha pasado antes de regresar a clase. Por favor llame a la escuela en la mañana o envié un correo electrónico al maestro y al attendance@sffriendsschool.org si su hijo no se siente bien y traiga una nota de explicación cuando su hijo regrese a clases. Si algún estudiante en la clase de su hijo ha sido infectado con alguna enfermedad contagiosa, usted recibirá una nota incluyendo una lista de síntomas y tratamientos. Pedimos que estudiantes con enfermedades contagiosas no regresen a la escuela hasta que su pediatra haya dicho que ya no son contagiosos.

Por favor refiérase a nuestro Apéndice del Manual para Padres Friends@Home para conocer la póliza de Friends@Home sobre reportar enfermedades a la administración de nuestra escuela.

Inmunizaciones –Las inmunizaciones son una forma de prevenir enfermedades serias contagiosas, y son efectivas cuando todos los niños saludables son completamente vacunados. Por favor asegúrese que su niño haya recibido las vacunas requeridas.

Las nuevas leyes del estado articulan que todos los estudiantes deben recibir las inmunizaciones requeridas por el mandato del departamento de salud antes que entren a la escuela. Las provisiones de la ley son las siguientes:

Ningún estudianteserá admitido a la escuela si su inmunización no está completada para su edad. Una excepción será un permiso especial explicando “el estado físico del niño” o su circunstancia médica, por lo que no es saludable inmunizarlo. El permiso indicará la

razón específicay la duración de la condición médicao circunstancias, incluyendo, pero no limitadas al historial médicode la familia por la cual el doctor no recomienda inmunización.”

Si su niño ha recibido nuevas vacunas, por favor envíe una copia actualizada a Melina Machucaalmmachuca@sffriendsschool.org o por fax al (415) 565-0439.

Piojos –Los padres son responsables de hacerle chequeos de piojos regularmente a sus hijos. Enviamos recuerdos regularmente y avisos de exposición (cuando un caso de piojos se a descubierto en el aula de su niño). Si parece haber una infestación en un grado en particular o en un aula durante cualquier momento del año, organizaremos un chequeo (no tratamiento) de ese grado o aula. Los padres de aquellos estudiantes que tienen piojos serán contactados. Los estudiantes se quedaránen clase durante la duración del día, pero al día siguiente no regresaran a la escuela sino después del tratamiento. Puede encontrar información acerca de nuestra política de piojos en el wiki: wiki.sffriendsschool.org/sffs/wiki.cgi/HealthSafetyCommittee.

Información médica e información de emergencia –Se mantiene todo el historial médico e información de emergencia en forma confidencial en la escuela. Cuando los estudiantes van en una excursión de día completo, los maestros se llevan los formularios de permiso de tratamiento de emergencia. Se comparte la información médica pertinente con el personal que supervisa a los niños del patio de la escuela al igual y a los maestros especialistas al principio de cada año académico.

Medicina –Los medicamentos requeridos deben ser entregados a la recepción, adjunto con la receta médica, en una bolsa plástica que se pueda cerrarmarcada con el nombre de su hijo, el nombre del maestro, y también el nombre del doctor y su númerode teléfono. Por favor notifique al maestro de primaria de la clase de su hijo o al Director de la Escuela Media cuando usted a hecho esto. Por favor asegúrese de actualizar cualquier medicamento o epi-pens, ya que muchas medicinas caducan después de poco tiempo.

Salud mental –Todos hemos tenido que enfrentar dificultades que pueden afectar nuestra habilidad de estar disponibles a nuestra familia en forma adecuada. Igualmente, los niños, de vez en cuando, atraviesan situaciones que los afectan y retrasan. La escuela cuenta con varios recursos disponibles para ayudar a las familias a comprender y enfrentar situaciones estresantes. El personal de la escuela tiene experiencia trabajando con niños y familias que se encuentran en etapas difíciles de la vida. El comité “Circle of Friends” (Círculo de Amigos) tiene recursos para ayudar a familias. Nuestra Consultora de Salud Mental, Katherine Preston, es una terapista certificada de Familia y Parejas, quien trabaja con el cuerpo docente y los padres de familia para ayudar a miembros de la comunidad de Friends a encontrar apoyo con preguntas de crianza al igual que problemas de ansiedad, depresión y estrés o con cualquier otranecesidad de salud mental.

Consulte la página web Health & Wellness in Uncertain Times (salud y bienestar en tiempos inciertos) en nuestro sitio web de la escuela SFFS para obtener más recursos

sobre el cuidado personal y superar los desafíos sin precedentes que la pandemia COVID19 ha planteado para muchos de nosotros.

Programas especiales & políticas

El programa de deportes –Nuestro programa de deportes es para los grados de 5 o a 8 o . Somos miembros de la ligaSan Francisco Athletic League (SFAL). Existen tres temporadas de deportes, y en el año escolar ‘19–’20nuestros estudiantes competirán en cuatro deportes—cross-country, voleibol, baloncesto, y futsal (futbol sala). Al igual, a los estudiantes se les invita a que participen en actividades extraescolares (after-school) como flag football, hacer escala, patinar, nadar y piruetas de circo.

Tenga en cuenta que la temporada atlética de otoño de 2020 se canceló debido a la pandemia.

Los compañeros (Buddies) –Nuestro programa de compañeros, empareja estudiantes menores con estudiantes mayores (K/4 o /8 o , 1 o /5 o , 2 o /6 o , 3 o / 7 o ). Durante el año escolar, las parejas de compañeros se conocen y trabajan juntos en una variedad de eventos: compartiendo en la Reunión de Contemplación y las asambleas, leyendo juntos y haciendo proyectos colaborativos y servicios sociales.

El apoyo de desarrollo (DS –Developmental Support) –Esperamos y suponemos que todos los niños tienen diferentes experiencias, preferencias y formas de aprendizaje. La escuela trabaja para identificar los aspectos sobresalientes y las dificultades de cada estudiante, e identificar las áreas en las cuales ayuda adicional (apoyo de los padres de familia, maestros, tutores, consejeros o especialistas de aprendizaje) crearía mayor autoconfianza, aptitud y habilidad. La Coordinadora de Apoyo para el Desarrollo de la escuela (Frances Dickson), los Especialistas de Aprendizaje y nuestra Consultora de Salud Mental trabajan con los maestros para determinar los patrones particulares de aprendizaje del estudiante, se reúnen con los padres, y ayudan a establecer un sistema adecuado de apoyo y seguimiento. Cuando un niño tiene dificultades con una parte del plan de estudios, nuestra intervención será siempre centrada en el niño. Vamos a trabajar con los padres, niños y maestros para mantener un equipo positivo y alentador; trabajando juntos para lograr objetivos realistas y definidos. Nuestro programa incluye apoyo de grupos pequeños dentro y fuera del aula, tutoría y sala de estudio. Si se necesita, también están disponibles clases después de la escuela como el campamento de verano de matemáticas. Ayudamos a los padres a encontrar especialistas fuera de la escuela que puedan realizar evaluaciones globales del niño, terapia ocupacional, terapia del lenguaje y del habla, asesoramiento académico o apoyo social.

Información adicional y mayores recursos están disponibles en la oficina de DS.

Consulte nuestro Apéndice del Manual para padres Friends@Home para obtener más información sobre los apoyos adicionales de Soportes de Desarrollo que estamos implementando mientras estamos en el modo Friends@Home.

Los programas del día extendido DE (Extended Day Programs - ED) –San Francisco Friends School ofrece un Programa de Día extendido antes y después de las horas de escuela por un costo adicional. El programa del Día extendido está disponible durante las siguientes horas:

7:45 –8:30 a.m. (no hay costoextra entrede esta hora) 2:30 –6:00 p.m.(comenzando a las 2:20 el miércoles)

El Día Extendido –Escuela Primaria (hay costos adicionales) En la Escuela Primaria, nuestro programa de Club ofrece una variedad de actividades divertidas y enriquecedoras, como: codificar, concursos de talento, un club de constructores y juegos al aire libre. Los Clubs rotan y cambian durante el año así que siempre hay algo para todos. Todas las tardes servimos refacciones saludables para la hora de salida y a las 5:00 p.m.

Nuevo reloj de fichar y sistema de facturación –Estamos contentos de poder anunciar que DE está usando un nuevo reloj de fichar y sistema de facturación: Kinderlime. El personal de DE se hará cargo de ficharla entrada y la salida de los estudiantes, de esta forma no hay necesidad que los estudiantes o los padres memoricen un código. Los padres podrán ver en el internet el registro de las horas de sus niños y hacer pagos. La facturas serán enviadas por correocada mes.

Consulte nuestro Apéndice del Manual para padres Friends@Home para obtener más información sobre la programación de Dia Extendido mientras estamos en el modo Friends@ Home.

After3 –Escuela Media (no hay costos adicionales) After3 es un programa comprensivo, ofrecido después de las horas escolares para los estudiantes de la escuela media –actividades, deportes, académica, artes. Diseñado para ofrecer una experiencia equilibrada y dinámica, el programa permite que los estudiantes trabajen silenciosamente, ejerciten, aprendan, socialicen, jueguen, compitan y colaboren. Entrenadores, personal del departamento de apoyo de desarrollo de los niños, y maestros se aseguran que tengan una transición calmada del díaacadémico a esfuerzos con propósito y productivos después de clases.

Clases de Enriquecimiento & de Música –Hay tres rotaciones de diez semanas de clases de enriquecimiento y de muisca en el otoño, en el invierno y enla primavera. La mayoría de la actividades se llevan a cabo de las 3:20 p.m. a las 4:20 p.m. Hay un costo adicional por estas clases, y ayuda financiera está disponible. Familias que reciben un descuento de colegiatura ajustada del 25% al 49%, reciben una ayuda del 25%, 50% al 74% reciben el 50% y las familiasque califican para un descuento de colegiatura ajustada del 75% o más recibirán apoyo financiero del 75% para el costo de las clases de enriquecimiento. Un descuento de la colegiatura ajustada se da para clases de música individual para los estudiantes dequinto a sexto grado y para clases de música en grupo para los estudiantes de K-4º y los estudiantes de séptimo y octavo grado. Un catálogose envía a casa con la información de la próxima sesión. La matriculación se hace por el internet. Por favor visite

nuestra página web.

Consulte nuestro Apéndice del Manual para padres Friend @Home para obtener más información sobre las lecciones de música mientras estamos en el modo Friends@Home.

Horizons –Horizons enSan Francisco Friends School es una colaboración publica/privada la cual ofrece un programa de verano que se enfoca en los logros y la desigualdad de oportunidades de niños sin suficientes recursos en el vecindario de la Misión durante su trayectoria en la escuela primaria. La esencia del verano de Horizons es un programa académico ejemplar que apoya a grupos de estudiantes en lectura, escritura, matemáticas y ciencias, acompañado con clases de natación, excursiones, deportes y actividades de enriquecimiento en las artes visuales y la actuación. El programa también incluye un componente de año completo de eventos de familia, actividades de enriquecimiento y visitas regulares, y comunicación con las escuelas y maestros de los estudiantes.

Actualmente, hay 45 afiliados de Horizons en 15 estados asistiendo a más de 4,000 jóvenes meritorios cada verano. Horizons en San Francisco Friends School abrió sus puertas el veranodel 2014 con una clase de estudiantes de Kínder y ha crecido a 100 estudiantes de K–5º, referidos por las escuelas públicassocias del programa: Marshall Elementary, Buena Vista,y Mission Prep.Horizons en SFFS es el primer programa de Horizons en la costa oeste. El programa continuará creciendo, agregando aproximadamente 15 nuevos estudiantes cada año. Para mayor información de Horizons en San Francisco Friends School, por favor visite nuestra página web (http://www.sffriendsschool.org/horizons)o la página del programa en Facebook (https://www.facebook.com/HorizonsSFFS).

La biblioteca –Nuestra biblioteca está dirigida por la bibliotecaria de la escuela, Suzanne Geller. Por favor llame o envié un correo electrónico a los co-secretarios del Comité de la Biblioteca de la Asociación de Padres si quiere ser voluntario en la biblioteca o en un evento bibliotecario.Esperamos que puedan apoyar el desarrollo de la biblioteca asistiendo al evento de libros/recaudación de fondos en el otoño, “Booktopia”. La biblioteca cobra por el costo dereemplazode libros perdidos o dañados.

Admisión de hermanos –La política para admisión de hermanos –Se les da consideración preferencial y prioridad en el proceso de admisiones a la solicitud para kínder de sus otros hijos por el gran númerode puestos disponibles para entrar a kínder, sin embargo la admisión no es automática o garantizada. Nuestro deseo es que cada solicitante prospere en Friends por lo tanto para cada solicitante consideramos si están listos en su desarrollo y si élo ella es apropiado para nuestro programa. Para las familias que solicitan admisión de hermanos, se les considera para matriculacióntemprana del próximo año escolar y son notificadas de la decisión del comité de admisiones para el día de Thanksgiving.

Política de hermanos para 1º–4º grado y Escuela Media –Ofrecemos un proceso de

matriculación temprana solo para admisión de hermanos para kínder; los otros hermanos son considerados con el grupo general de solicitantes. A pesar que trabajamos para mantener a los hermanos juntos en nuestra escuela, no podemos garantizar ingreso bajo ninguna circunstancia. Animamos que los padresconsideren numerosas opciones para sus hijos para escuelas. Recibimos un volumen alto de solicitudes para muy pocos espacios y nos esforzamos en crear una clases que balancean edad, género, antecedentes raciales y culturales, y estatus socio-económicos. La relación con un estudiante matriculado es uno de los muchos criterios que valoramos.

Buscamos estudiantes que están listos en su desarrollo para involucrarse intelectual y socialmenteen nuestro programa. En la evaluación académica y de conducta del estudiante para nuestra escuela, el comité de admisiones considera cuidadosamente el interés y las necesidades de los futuros estudiantes y la de la escuela para asegurar un encaje mutuo. Las decisiones de admisión para el próximo año escolar son comunicadas en marzo.

Excepción del español –En colaboración con los padres, el personal de DS y el maestro de español, podría recomendarse, aun en el segundo grado, que el estudiante ya no tome clases de español y usar ese tiempo para apoyo académico adicional. Casi siempre esta decisión se hace cuando un estudiante tiene diferencias de aprendizaje que son basadas en idioma, requiriendo mayor tiempo y esfuerzo para completar tareas en inglésy afectando la facilidad con la cual se puede aprender otro idioma. La decisión de entrar de nuevo a la clase de español deber ser hecha para junio antes que el nuevo año escolar empiece, y el estudiante debe completar la misma preparación en español en el verano que la que los nuevos estudiantes a la escuela media de SFFS completan. El personal de DS continuará trabajando con los estudiantes que no asisten a la clase de español cada año, a menos que un maestro, padre, o estudiante pidan entrar de nuevo a la clase de español para junio antes que el nuevo año escolar empiece. Vea la sección de Apoyo de desarrollo (Developmental Support) en el wiki para mayores detalles.

Uso del personal como tutores y para cuidado de niños –Se le disuade a los padres que soliciten directamenteal personal y al personal docente para servicios de tutoría. Nuestro departamento de apoyo para el desarrollo (DS) está preparado para apoyar a las familias que buscan servicios para las necesidades de aprendizaje de sus hijos y todas esas referencias y recomendaciones pueden ir a través de nuestro departamento de DS, haciendo la coordinación y la especialización de estos servicios excelente, equitativa y justa. Contacte a Frances Dickson al correo electrónico fdickson@sfffriendsschool.orgsi le gustaría mayor información acerca de nuestros servicios de DS.

También disuadimos que soliciten a los maestros o a los maestros asistentes para servicio de cuidado de niños, específicamente para estudiantes en sus respectivas clases. Encontramos que esto crea problemas de equidad entre los otros niños en las clases de los maestros, confusión entre maestros y sus estudiantes y puede complicar la relación profesional entre los maestros y los padres. Si tiene necesidad de cuidado de niños, los padres pueden pedirle a un maestro extraescolar, a un maestro asistente u otro miembro del personal que no es un maestro actual de sus niños. También, las referencias de otros padres, al igual que nuestra Asociación de padres, pueden ser de gran apoyo cuando está

This article is from: