Sawasdee Australia magazine issue12

Page 1

๑๒ issue12

UP CLOSE &PERSONAL ANDREW PARK New Thai Honorary Consul

FEATURE

บรรยากาศ Songkran festival

True Story

The Interpreter’s Journal


Fares from Brisbane: ECONOMY ROYAL SILK BANGKOK 820 4010 PHUKET 827 4018 SAIGON 924 4188 SHANGHAI 1092 4556 DELHI 1113 4708 TOKYO 1129 4706 PARIS 1372 6820 LONDON 1470 6994

Ticketing : Now – 31 May 2016 Departure : Now – 30 Nov 2016

Terms and conditions apply. Fares shown are based on return travel from Brisbane and include all departure taxes and gov’t charges as calculated on 22 April ’16 in Australian Dollars. Economy Class is Low season in “W” class and Royal Silk is booked in “J” Class. Fares may vary depending on the itinerary booked and season travelled. Cancellation and change fees apply. Economy and Royal Silk Class must be booked by 31 May 2016 for travel until 30 November 2016. Blackout periods may apply. Fares are also available from Sydney, Melbourne and Perth.


Editor’s inbox and Contributors

Editor’s inbox สองสามเดือนที่ผานมา ถือไดวาเปนจุดแหงการเริ่มตนของหลายๆสิ่ง ของชุมชนคนไทยและชุมชนจากหลายประเทศที่มาจากเอเชียใตและเอเชียตะวันออกเฉียงใต ยังไดมีการฉลองเทศกาลปใหมแบบดั้งเดิมกันในเดือนที่ผานมา เมษายนยังถือเปนจุดเริ่ม ตนของไตรมาสใหมของป (เผลอแปบๆจะเขากลางปแลวหรือนี่?) สำหรับชุมชนไทยในบริสเบนและควีนสแลนดก็ยังไดรับขาวใหมซึ่งเปนขาวดีที่มีประโยชน นั่นคือขาวที่สำนักงานกงสุลกิตติมศักดิ์แหงใหม ซึ่งไดเปดทำการขึ้นแลว เปนสำนักงานที่ตั้งอยูใจกลางยานธุรกิจที่เพิ่มความสะดวกสบายใหกับผูเขามาใชบริการมากขึ้น โดยกงสุลกิตติมศักดิ์คนใหม คุณแอนดรู พารค ใหเกียรติเปนนายแบบขึ้นปก และใหสัมภาษณกับทีมงานเราเปนฉบับแรก ติดตามอานเรื่องราวสนุกในบทสัมภาษณไดคะ สิ่งที่เราสนใจและตื่นเตนที่สุดในการที่ไดทำงานแตละฉบับคือ เราไดมีโอกาสสรางสะพานเชื่อม ตอทางธุรกิจและบุคคลจากชุมชนหลากหลายวัฒนธรรมไดรูจักกันและกัน แตละฉบับอาจจะ มีออกมาลาชาบาง จุดสำคัญที่เราเนนที่สุดคือ เราอยากรวมเรื่องราวใหม ๆ ของธุรกิจ บุคคล และสถานที่สวยๆมานำเสนอ และทำใหชุมชนของเรามีเรื่องราวที่นาสนใจมากขึ้นเราอยาก ไดยินเกี่ยวกับเรื่องราวของคุณ เพื่อนของคุณ หรือุธุรกิจที่คุณรูจักและใชบริการอยู เราอยากไดชื่นชมภาพสวยๆและอยากเปนตัวกลางแบงปนความสวยงามเหลานั้นออกไป ยังวงกวาง หากคุณหรือเพื่อนของคุณกำลังทำโครงการธุรกิจอะไรและ อยากใหใครตอใครไดรับรู เพื่อยกระดับธุรกิจใหประสบความสำเร็จโดยเร็ว อยาไดลังเลนะคะ เรามีที่วางสำหรับทุกทานคะ ติดตอเราไดเสมอทุกเวลา หวังวาทุกทานจะสนุกกับเรื่องราวภายในฉบับนี้ Boom Buchanan Editor

This pass few months is the beginning of a lot of things. Thai people and many countries from South and Southeast Asia also celebrate our new year in April, which is also the beginning of a new quarter of the year. For Thai community in Brisbane and Queensland, it is good to see the beginning of the new Royal Thai Consulate office opening for service with the new Honorary Consul, Andrew Park of whom we have a pleasure to feature him in this edition’s as a cover model. We hope you enjoy reading his up-close and personal in the cover talks. Speaking of community, it is the thing that we are most interested in and excited about. Our aim is to build connection and bridge Thai to Multicultural community and vice versa. We are working to include new stories of businesses, people and places of multicultural in every edition. You would have noticed we had a little down time between editions and that was to do some planning and re-working and try to bring more articles, stories, reviews and photos from different events so it make us more interesting. We would love to hear from you about your or your friend’ stories, see some nice photos that you take from different events that you have been to, or want us to help raise your profile, and get noticed and be the success person you were born to be, we always have space for you, please feel free to drop us a line anytime. Hope you enjoy this edition.

Contributors ทา่นเจา้คณ ุ พระศรพ ี ทุธวิเิทศ เจา้อาวาสวดัไทยพทุธาราม

Phra Siphutthiwithet President & Abbot at Wat Tha Buddharam Forestdale Brisbane.

พี่แฟรงกี้ / Skillpoint Consulting Professional education consultant in Brisbane

Supalagsana Sontichai: Old Tales Retold A Thai award winning author , a novelist, translator and a travel writer

“ Nothing great was ever achieved without enthusiasm”

Frankie@skillpointconsulting.com.au

Aras Saadati Photographer

ปาริฉัตร กาญจนวัฒน์ Peta Art Director

http://www.arasshots.net

freelance grapic designer contact email: design.parichat.k@gmail.com

ณภัค โหมดหิรัญ (ปอ) Naphak Modhiran (Por) Photographer & Columnist

I considered myself as landscape photographer, but am also inspired by food, architecture and portrait photography as well. To those who might be interested in my works please feel free to visit my portfolio at: https://www.flickr.com/photos/modhirannphoto/ https://www.flickr.com/photos/modhirannphoto/ Contact me at mailto: modhirann@yahoo.com

Santanee Otto slottochangprai@gmail.com. Columnist Design Trends

Chaisuda Gaylard อุทาหรณ์...ชีวิต True Story A mother of one and a cancer survivor, Chaisuda Gaylard shares the stories of her battle with cancer and how she determines to live a happy life.

Benjawan Poomsan US-based Thai/Lao Translator and Interpreter and a writer

วสมน สาณะเสน Wasamon Sanasen East meets West

Emma Drynan Registered Migration Agent Partner Visa Specialist emma@freedommigration.com

Sophon Pathumratworakun(Dee) โสภณ ปทุมรัตน์วรกุล (ดี)

3


Contents twelfth Issue April - May 2016

Cover talks 6-7 Cover talk “UPCLOSE &PERSONAL” ANDREW PARK

Brislife 8 สารจาก กงสุลกิตติมศักดิ์ แหงรัฐควีนสแลนด 20 Design Trend

6-7 6-7 ANDREW PARK The new Thai Honorary Consul for QLD

with love and passion 6-7

Did you know? ชองทางการเขาถึง

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

ติดตามอาน Sawasdee E-Magazine ไดแลววันนี้ เพียงดาวนโหลด Application issue

True Story 12-13 22-23 24-25 28

True Story Thai-Lao interpreter Old Tales Retold True Story อุทาหรณ...ชีวิต Visa corner

3 4 16 26-27 29

Editor Inbox & Contributors รูจักทีมสวัสดีออสเตรเลีย Content Money Talk รอบรูเรื่องอสังหาริมทรัพยกับ JB Palmer Social Scenes Horoscope ทำนายดวง

Real Community

โครงสรางพืน้ ฐาน

16 BRISBANE 28

“ SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE ” https://www.facebook.com/sawasdee.au.mag

Contact us Sawasdee Australia Magazine 6/159 Gailey Road Taringa QLD 4068 email : sawasdeeaustraliamag@gmail.com Tel: + 61 7 3870 5427 +61 424 022 334

24

22-23

เปนมนุษย สุดดีก็ที่ปาก


We Carter to your dreams Business Meetings • Receptions • Parties • Banquets • Celebrations • Wedding • Special Events

BRISBANE AIR PORT

Call

(07) 3268 5146 or (07) 3172 0259

Open 7 days 7 nights Monday - Sunday Dinner 5pm til Late

4/5 Zillman Road, Hendra, Brisbane, Queensland, Australia

Lunch 11.00 - 3.00pm

- Mechanical Repair - Log book service - Road Safety Certificate (RWC) - Air-condition

Please Contact

Nick / ติดต่อ หน่อง

4/8 Timms Court Underwood 4114

Mobile: 0412 880 999 Office: 07 3299 3222


Cover Talks

UPCLOSE

&PERSONAL itting at a glossy table in the new Brisbane office of the Royal Thai Consulate, the recently appointed honorary consul smiled in welcome. Despite being

established restauranteur, hands on father and skilled corporate advisor, his passion for his work as consul was at the forefront of his conversation. Growing up in Sherwood the son of an American father and Australian mother, Andrew Park has always been interested in politics. Since he was fifteen, a young boy drawn to current affairs, politics had been Andrew’s dream career. After graduating from Griffith University, Andrew was a regular around the scene, working with several state government members before eventually landing a position with Alexander Downer, the then Minister of Foreign Affairs. It was this position that introduced him to the world of consulate undertakings. “Our work as advisors to Alexander Downer was usually split into parts. I was working on the consular duties,” Andrew said. “The role gave me incredible experience and introduced me to so many people. I was travelling a lot and learned to deal with the trickier consular issues.” “As a consul, your primary role is to be there to support and help the people you represent. I learnt a lot about the different things that we could do to help,” he said. From 1999 to 2006, Andrew built up his career in politics. As with most people in the field, he decided to move to Canberra, the political hub of Australia. With a chuckle, Andrew says that the day before he moved was a memorable one. “I was out with some friends at a Thai restaurant in th Brisbane to celebrate my 25 birthday. Encouraged by a few drinks and my friends, I finally got the guts to approach my now wife, Wasana. She was working there as a waitress whilst studying accountancy,” Andrew said. “Her beautiful warm smile was what attracted me at first and I managed to get her phone number before heading home. I broke a rule they had because staff weren’t allowed to date customers.” He smiles at the memory. 6

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

ANDREW PARK The new Thai Honorary Consul for QLD


“I was moving to Canberra the next day and was really worried that I wouldn’t see her again. After trying to reach her repeatedly, we finally got in contact and we had lunch on the way to the airport. That was our first date,” he said. After some time maintaining a long distance relationship, Wasana graduated and decided to join Andrew in Canberra. She got a job as an accountant there and the two eventually married in the same restaurant they had first fatefully met. “I had been working in politics for a while and living with Wasana really opened me up to Thai culture. I attended an AIDS conference in Bangkok, and met Kofi Annan and President Bush among others. The more I travelled to Thailand, the more I fell in love with the country and its people,” Andrew said. Despite his passion for the position, being an advisor was taxing. When the change in government occurred, Andrew and Wasana both decided that a change in scene was needed. Andrew said that Wasana had always wanted to start up a Thai restaurant, so the two of them decided to give it a shot. “We opened our first restaurant and then a second one in Kenmore. I was very busy and very hands-on. It gave me the experience of running a small business and it was my full time job for five years,” he said. “We had in total 25 Thai staff members and living and working with them really taught me the Thai way.”

Not only was life busy at work, Andrew also had his hands full with two young sons. For him, weekends were for family and Andrew maintains a laidback approach to bonding with his children. Although he did not get to see them much during the week when he began working as a corporate consultant, Andrew still took his sons to their various extra curricular activities including their swimming or golfing on the weekend.

We want the Consulate office to be somewhere Thais feel proud to have a real and professional place where they can come and call their home “I have two very active young boys who love sports. Having grown up in Australia, it is always easier for them to adopt the Aussie culture. That’s why Wasana and I make a conscious effort to teach them Thai culture too.” “When we go back to Thailand, we take them to visit their relatives. They love Thai food, and Muay Thai and of course, they’re at the temples on the weekends too. I want them to have the opportunities of both cultures when they grow up,” Andrew said.

ith no one more suitable for the role, Andrew Park was appointed Thai Honorary Consul for Queensland. Being in a position to help, the consul says that he wants to see the Thai community flourish . “It’s a bit of a passion of mine, trade and investment. My professional focus over the last 5 years has been helping businesses and in particular, foreign investment. There has a big imbalance with Thai and Australian investments,” he said. “Right now, there aren’t as many Australian companies investing in Thailand as they should be. My goal is to work really hard to leverage my corporate relationships across corporate Queensland to invest in Thailand.” Andrew says that locally, his primary role and priority is always the welfare of Thai nationals. “I don’t think we should be afraid to take on the tough issues too. We talked about the issues that happen such as domestic violence and there are people in the community that need our help in a way that is culturally appropriate.” “There are also a lot of Thai communities outside Brisbane and I'm very happy to jump on a plane and go visit a community and assist them in any way. We need to make things as accessible and convenient as possible,” Andrew said and added that a lot of care and thought has gone into the opening of the new Consulate office in Brisbane. “We want this to be somewhere Thais feel proud to have a real and professional place where they can come and call their home.”

7


Dear Thai community friends, Sawasdee Bee Mai! At the end of March I was honored to be officially appointed by His Excellency Mr Chirachai Punkrasin, Thailand’s Ambassador to Australia, to the role of Honorary Consul of Thailand for Queensland. And I’m delighted to advise that the new Royal Thai Consulate opened at level 19, 344 Queen Street on the 4th of May.April is always a busy month as the Thai community celebrates Songkran with a range of religious ceremonies and cultural activities. Wat Sangharatanaram Temple on the Gold Coast kicked off the celebrations with a typically fun day on the 10th of April. My wife, Wasana, and our two boys, Campbell and Lachlan enjoyed wonderful hospitality from the Gold Coast Thai community including some great food and a fair amount of water splashing too! The following weekend, Wat Thai Buddharam at Forestdale in Logan held a two-day celebration of Songkran which began on the Saturday with a Royal Sermon undertaken by senior monks visiting from Thailand and then the traditional Songkran festivities on the Sunday. Ambassador Chirachai joined the religious ceremony and the Songkran celebrations at Wat Thai Buddharam on both days, and I know he had a wonderful time catching up with Brisbane’s Thai community. We were also very happy to be joined on the Sunday by Logan’s new Mayor, Cr Luke Smith, with who the Temple has had a long and happy relationship. During April I also met formally with newly elected Gold Coast Mayor, Cr Tom Tate. As many would know, Mayor Tate is a dual Australia-Thai citizen and so he has a very real interest in the welfare of the Thai community on the Gold Coast. I outlined some of the challenges and opportunities for the community and Mayor Tate was very responsive to these matters. No doubt he is a real friend of Thailand. Another valued and hard-working member of the Thai community, Khun Serena Denis, invited a number of members of the community to support her cause for the Lions United Asia Club at a fundraising dinner for medical research on Saturday the 22nd of April. We enjoyed a great night out along with Khun Vinya Chantra, President of the Thai Australia Association of Queensland (TAAQ) and others. Congratulations to Khun Serena on her hard work for such a great cause. Speaking of TAAQ, I was delighted to join their regular committee meeting held on the Gold Coast on Sunday 23rd of April. The TAAQ are getting ready for their annual “Friendship Cup Golf Tournament’ as well as the extremely successful Brisbane Thai Festival to be held towards the end of the year. Finally, please don’t forget that Thai Embassy staff will be conducting a mobile passport office from the Brisbane Consulate from Monday 30th May through until Friday 3rd June for Thai nationals who require a new Thai passport. Appointments MUST be made through the Thai Embassy in Canberra on (02) 6206 0100 to guarantee your new passport can be produced.

สวัสดีปใหมครับ ผมรูสึกเปนเกียรติอยางสูงที่ไดรับการแตงตั้งอยางเปนทางการจาก ฯพณฯ นายจิระชัย ปนกระษิณ เอกอัครราชทูตไทยประจำประเทศออสเตรเลียให รับตำแหนงกงสุลกิตติมศักดิ์ แหงรัฐควีนสแลนด และผมยินดีที่จะเรียนวา สถานกงสุลไทยแหงใหมเปดใหบริการแลวเมื่อวันที่ 4 พฤษภาคม 2559 สำนักงานตั้งอยูที่ชั้น 19 เลขที่ 344 ถนน Queen Street เมษายนเปนเดือนทีก่ จิ กรรมเยอะมากเดือนหนึง่ เปนชวงทีช่ มุ ชนไทยพากัน จัดงานฉลองเทศกาลปใหมไทย งานสงกรานต รวมทั้งงานพิธีกรรมทาง ศาสนาและกิจกรรมเผยแพรวัฒนธรรม วัดสังฆรัตนาราม ที่โกลดโคสตจัด งานเฉลิมฉลองขึน้ ในวันที่ 10 เดือนเมษายนซึง่ ผมกับคุณวาสนาภรรยาและ ลูกชายทั้งสองคน ไดมีโอกาสไปรวมงาน เราไดรับการตอนรับอยางอบอุน จากชุมชนไทยในโกลดโคสต ไดรับประทานอาหารอรอยๆและเลนสาดน้ำ สงกรานตสนุกๆดวย

มอบรางวัลใหผูชนะเลิศเทพีสงกรานต ในงานสงกรานตวัดไทยพุทธาราม

สุดสัปดาหตอมา ผมและครอบครัวก็ไดไปรวมงานที่วัดไทยพุทธารามที่ Forestdale ในเขต Logan ซึี่งจัดขึ้นสองวัน วันแรกไดเขารวมทำบุญงาน เทศนมหาชาติ มีพระสงฆอาวุโสเดินทางมาจากประเทศไทย แลวก็มีงาน เทศกาลสงกรานตแบบดั้งเดิมในวันอาทิตย ทานทูตจิระชัยและภริยาก็ได เดินทางมาจากแคนเบอรราเพื่อรวมพิธีทั้งสองวัน ซึ่งผมทราบวาทานดีใจ มากที่ไดมีโอกาสไดพบและทำความรูจักกับสมาชิกชุมชนไทยในบริสเบน และไดมโี อกาสไดพบกับนายกเทศมนตรีของเทศบาลเมืองโลแกน ลุค สมิธ ซึ่งวัดไทยของเราคุนเคยกับทานดี หลังจากรับตำแหนงผมยังไดพบกับนายกเทศมนตรีเทศบาลเมืองโกลดโคสต คุณทอม เทต ทีห่ ลายคนทีร่ จู กั ทานจะทราบวาทานเปนลูกครึง่ ไทยออสเตรเลียน ผมไดพูดคุยกับทานถึงเรื่องชุมชนไทย ในโกลดโคสตในประเด็นตางๆ และ ทานก็ใหความสนใจมากกับความเปนอยูของสมาชิก และความเปนไปของ ชุมชนไทยในโกลดโคสตอยางจริงจัง

ทานทูตจิระชัย ปนกระษิณ มีโอกาสไดพบปะกับผูมีเกียรติและนักการเมือง ทองถิ่น ที่งานที่วัดไทยจัดขึ้นในชวงเทศกาลสงกรานต

ผมไดรบั คำเชิญจากคนไทยทีช่ ว ยงานดานการกุศลของชุมชนอีกคน คือคุณ เซเรนา เดนิส ใหไปรวมในงาน เลี้ยงอาหารค่ำของ United Asia Club ซึ่งเปนงานการกุศลระดมทุนสนับสนุนการวิจัยทางการแพทย เมื่อวันเสาร ที่ 22 เมษายน งานนีค้ ณ ุ วิญญา จันทรา ประธานสมาคมออสเตรเลียนไทย ควีนสแลนด (TAAQ) และสมาชิกในชุมชนไทยทานอื่นๆ ก็ไดไปรวมดวย ตองแสดงความยินดีกับคุณเซเรนา ที่ทำงานหนักเพื่อชวยองคกรการกุศล จากนั้นผมก็ไดเขารวมประชุมกับคณะกรรมการสมาคมไทยออสเตรเลียน ในรัฐควีนสแลนดเมื่อวันที่ 23 เมษายน มีการพูดคุยกันในหลายประเด็น และสมาคมฯก็พรอมแลวทีจ่ ดั จัดการแขงขันกอลฟเพือ่ กระชับความสัมพันธ ในวันที่ 15 พฤษภาคม ที่จะถึงนี้ รวมทั้งงานเทศกาลไทยที่จะมีขึ้นในชวง ปลายปนี้

ในงานพิธีทำบุญสำนักงานกงสุลกิตติมศักด กอนเปดใหบริการ นำโดยทาน เจาคุณพระศรีพุทธิวิเทศ

อยาลืมกันนะครับ เรื่องบริการกงสุลสัญจรที่จะมาใหบริการจัดทำหนังสือ เดินทางใหกับคนไทยที่ควีนสแลนด เจาหนาที่จากสถานทูตไทยจะมาให บริการที่สถานกงสุลไทย ที่บริสเบน ในวันจันทรที่ 30 พฤษภาคม ถึงวัน ศุกรที่ 3 มิถุนายน สำหรับคนไทยที่ตองการหนังสือเดินทางไทยใหม จะ ตองโทรนัดหมายจองคิวกับสถานทูตไทยในแคนเบอรรา ที่หมายเลข (02) 6206 0100 ผมหวังวาทุกคนไดมีโอกาสพักผอนใชเวลาในชวงวันหยุดกับครอบครัวและ เพื่อน ๆ ในชวงงานฉลองสงกรานตที่ผานมานะครับ และหวังวาปนี้จะเปน ปทท่ี กุ ทานมีความสุข สุขภาพแข็งแรง และเจริญกาวหนาในกิจการของทานครับ

รวมงานเลี้ยงอาหารค่ำของ United Asia Clubที่จัดงานระดมทุนชวยงานวิจัย ทางดานการแพทย

ดวยความนับถือ แอนดรูว พารค

I hope everyone had a great time with their family and friends celebrating Songkran and I hope the (Thai) year ahead is one filled with much good health, prosperity and happiness for all. Warm regards Andrew Park

รวมประชุมกับสมาคมไทยออสเตรเลียนรัฐควีนสแลนด เพื่อหารือเรื่องกอลฟ กระชับมิตร ที่จะจัดขึ้นในวันที่ 15 พฤษภาคม ที่จะถึงนี้ 8

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE


ม ร ร ก จ ิ ก ก า จ ี ด ค ช โ  ู ผ  ก แ ลั

บรรยา

ว ง า ร บ อ ม ร า ก ศ กา t e k c i t A returen- B a n g k o k Brisba

n

เมื่อวันที่ 31 มีนาคม 2556 ที่ผานมา บริษัทการบินไทย จำกัด มหาชน และ PRASEBAN RESORT ไดมอบหมายใหทางสวัสดีออสเตรเลียแมกกาซีน เปนตัวแทนมอบรางวัล ตั๋วเครื่องบินไป-กลับ กรุงเทพ บริสเบน และ รางวัลที่ พักจาก PRASEBAN RESORT แกผูชนะเลิศการประกวด Eat Thai -Fly THAI photo contest คุณ ธัญญาเรศ เอียะรัมย และมอบรางวัลที่พักจาก PRASEBAN RESORT แก รองชนะเลิศ คุณอรอนงค ทิพยพิมล ทั้งนี้ผูชนะเลิศเปดใจพูดคุยกับทางทีมงานผานรายการวิทยุ 4EB FM 98.1 ถึงการรวมกิจกรรมในครั้งนี้ ทางทีมงานขอขอบคุณผูที่ใหการสนับสนุน และ ผูรวมกิจกรรมทุกทานมา ณ ที่นี้ดวย

สวสัดอีอสเตรเลยี brislife - true story - real community

THAI WI-RAT Thai -Laos Food


Being in love should not be this hard…

Freedom Migration. Australia's leading Partner Visa Specialist Every relationship is different, so a tailored solution is required to get the best possible outcome for each and every family we represent. With a team on the ground in Thailand, your partner and you will be supported every step of the way.

Freedom Migration

provides specialty migration services for:

· Visitor visas for your partner · Partner visas

· Spouse visas · Marriage visas

· Migration Review Tribunal (visa refusals and reviews)

07 3112 5204 Don't risk the future of your relationship Registered Migration Agent #0960361

Contact the Freedom Migration team today on

Website: www.freedommigration.com


WHAT'S AN '8503' CONDITION? Visitor Visas & the "No Further Stay Condition" The No Further Stay Visa Condition Explained What does the no further stay condition attached to my visitor visa mean exactly?

So your visitor visa has been granted or your partner's visitor visa has been granted and in the conditions section it says 'Condition 8503'. This condition is known as the 'no further stay' condition which in everyday terms means you can come to Australia with that visitor visa but before the visa expires you must leave Australia. You cannot apply for an extension of that visitor visa while you are inside Australia and you certainly cannot apply for a partner visa when you are inside Australia. For some Australian visitor visas the 'no further stay condition' is mandatory, and it must be attached as a condition of that visa granted. For other visas the decision maker has discretion whether or not to attach the condition. Visitor Visa - Sponsored Family Stream _________________________________________ If your Thai partner applied for a visitor visa under the sponsored family visitor stream then this condition will definitely be attached to that visa as there is no discretion available to the decision maker to not impose it. Visitor Visa - Tourist Stream _________________________________________ If your Thai partner has applied for a visitor visa under the tourism stream then there is a chance that she/he may not have the condition attached to the visa granted. It is not compulsory for the decision-maker to impose the 8503 condition on visitorAsked visas applied for under the tourism stream. Frequently Questions

Why would Immigration put a 'no further stay condition' on my visa? _________________________________________ Putting this condition on the visa should be done where Immigration wants greater surety that a temporary visa holder will leave Australia before the expiry of their visa. It should only be used in 'exceptional circumstances' where the decision maker has concerns about the visa applicant's intentions to follow the rules and leave before visa expiry. Where the decision maker has some residual concerns that the applicant may not be intending to visit Australia as a genuine visitor only, yet there is not compelling evidence to suggest that she/he does not have a genuine intention they may impose this condition. Examples of circumstances where the decision-maker may be more likely to put the '8503' condition on the visitor visa: • Concern's the applicant may seek work in Australia • Concern's the applicant may seek to apply for a partner visa or another visa in Australia • Concerns about few reasons to return to their home country • Concerns about access to funds available for their trip

Can I ask Immigration to NOT impose the 8503 condition? _________________________________________ If you ask Immigration not to impose the 8503 condition they are likely to impose it. Our advice is to prepare a well documented visitor visa application with plenty of relevant evidence and then hope for the best. In exceptional circumstances beyond the control of the visa holder the no further stay condition may be waived after arrival; we repeat and reiterate this is ONLY in exceptional circumstances. Seek further advice from a Registered Migration Agent or the Department of Immigration if you need to request a waiver.

CONTACT FREEDOM MIGRATION WITH YOUR VISA QUESTIONS - (07) 3112 5204


True story

I grew up hearing my parents speaking Lao at home. Dad always used very traditional Lao words. However, my parents never spoke Lao to me

I was six years old at the time, and I don’t recall much about this journey back to Yasothon. According to Mom, we moved all our possessions in a used pick-up truck that Dad bought, plus another one borrowed from my uncle. Apparently we spent hours that day waiting by the roadside as our dilapidated truck was made drivable for the steep road up the Korat Plateau, the gateway to the Northeast. Four of us children were packed in that truck with all the household items. I’m the third oldest. My older brother, my older sister, and my younger brother and I were all born in those nice Bangkok hospitals. Our youngest brother was born in Yasothon after we resettled there.

The Interpreter’s journal Childhood memoir Benjawan Poomsan Becker I was six years old at the time, and I don’t recall much about this journey back to Yasothon. According to Mom, we moved all our possessions in a used pick-up truck that Dad bought, plus another one borrowed from my uncle. Apparently we spent hours that day waiting by the roadside as our dilapidated truck was made drivable for the steep road up the Korat Plateau, the gateway to the Northeast. Four of us children were packed in that truck with all the household items. I’m the third oldest. My older brother, my older sister, and my younger brother and I were all born in those nice Bangkok hospitals. Our youngest brother was born in Yasothon after we resettled there. 12

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

The fact is, more people speak the Lao language in Thailand than in Laos. The population of Laos is six million, but there are more than 25 million people in the northeast of Thailand alone. But the Lao spoken in Isaan has been, and continues to be, influenced by the Central Thai language. Many Lao words have been replaced by Thai words. This is worrying because fewer and fewer Isaan people speak pure Lao now. They substitute Thai words, but change tones to make it sound like Lao. I’d love to start a campaign to conserve the Lao language in Thailand. Although I was born in Bangkok, I grew up hearing my parents speaking Lao at home. Dad always used very traditional Lao words. However, my parents never spoke Lao to me – for two reasons. Until I was six years old, we’d lived in Bangkok, where they spoke Central Thai. At elementary school and kindergarten we all learned Central Thai. There are many regional dialects and accents, but Central Thai is the official language spoken in government, formal announcements, in schools, and any official communications.


The second reason why I wasn’t taught Lao is that my parents wanted to keep me from speaking Thai with a Lao accent. Isaan folk are stereotyped as poor and uneducated country bumpkins. Many of them go to Bangkok or other large cities to work as maids, laborers, taxi-drivers, and in other jobs in the service industry. Northeasterners are often looked down upon by other Thais, and being from that region implies a lower social status. To avoid this stigma, Isaan people tend to speak quietly when they’re on a bus or in public places in Bangkok. On the other hand, the Isaan people are not considered to be Lao by the citizens of Laos. So, we call ourselves Thai Isaan or khon Isaan to differentiate ourselves from the Lao people in Laos. But I still think that we are the same people. I consider myself ethnic Lao. My ancestors from Laos who settled in Thailand have the same cultural roots as our neighbors on the other side of the Mekong River. Lao and Isaan people learn Thai easily because they hear Thai in the soap operas and in Thai pop music. However, Thais don’t make any effort to learn Lao. Central Thai is the accepted standard for spoken Thai, and my parents always spoke Central Thai with me. Although I learned

Lao from friends in school, I can still speak Thai perfectly without any Lao or Isaan accent. Interestingly, my older brother and sister can hardly speak any Lao. They avoided learning it, since it was socially desirable for them to speak Central Thai when they were growing up in Bangkok. In Isaan, nobody spoke Central Thai, except in schools, where it was required. My parents always wanted us to speak only Thai. But I was stubborn. My schoolmates taught me Lao. It was a girl named Mali in Yasothon who first spoke Lao with me. She was my first real language teacher. The Lao language has its own writing system, which is very similar to Thai, and it took me only about three hours to learn to read. In two weeks I could read fluently and could translate things easily into Thai. Years later, I wrote a book called Lao For Beginners, and then a Lao dictionary for non-Lao speakers. Learning Lao has been a big help for me. Knowing languages can open doors to opportunities and to cultural and professional circles you might never have otherwise.

13




Money talks

JB Palmer (Jeab) : Project Marketing Division

Homestates Realty The London Offices, Suite 9c, 30 Florence St, Teneriffe QLD 4005 Tel: 1300 88 66 08 Mob: 0431 535 240 Email: jb.palmer@homestates.com.au

สวัสดีปใหมไทยเพื่อนๆพี่ๆทุกคนนะคะ เทศกาลสงกรานตเพิ่งผานไปที่ซิดนีย ดารวิน และ เพิรธ สวนบริสเบน ก็จัดขึ้นวันที่ 17ที่ผานมา เจี๊ยบดีใจที่ไดทักทายและพูดคุยกับหลายๆ คนในงานคะ นับเปนงานเทศกาลประจำปที่สนุกสนานรื่นเริงสำหรับคนไทยที่อยูไกลบาน ไดคลายความคิดถึงเมืองไทยไปไดบาง ในโอกาสนี้เจี๊ยบขอขอบคุณเพื่อนๆ และลูกคาทุก ทานดวยที่รวมกิจกรรมสนุกๆที่บูธของบริษัทโฮมเอสเตท สวนที่ยังคุยกันไมหนำใจและยัง มีคำถามคาใจเกี่ยวกับอสังหาฯ เขามาคุยกับเจี๊ยบไดเสมอคะ หลังจากที่ไดทำความรูจักตลาดและลูกคาที่ซิดนียมาไดระยะหนึ่ง ทำใหเจี๊ยบเขาใจมุมมองและ คำถามที่หลายๆคน อยากรูเพิ่มเติมเกี่ยวกับบริสเบนที่อาจจะยังไมเห็นภาพวาเปนอยางไร ทำไม บริสเบนถึงนาสนใจขนาดนั้น ทำไมนักลงทุนทั่วออสเตรเลียตองมองบริสเบนตาเปนมัน เจี๊ยบ ขอสรุปคราวๆดังนี้คะ บริสเบนกำลังจะถูกแปลงโฉมครั้งใหญมากในประวัติศาสตรใหเจริญขึ้น อยางกาวกระโดด ดวยโครงการลงทุนในโครงสรางพื้นฐานขนาดยักษมูลคากวา 134.2พันลาน เหรียญ นี่คือตัวเรงที่จะทำใหบริสเบนมีความเจริญไลตามทันซิดนียหรือเมลเบิรนในที่สุด เจี๊ยบอาศัยขอมูลอางอิงจาก PIE framework ของสำนักวิจัย Urbis ที่บอกวาหนึ่งในปจจัยที่ ชวยใหอสังหาเพิ่มมูลคาขึ้นคือตัว I หรือ Infrastructure นั่นเอง สิ่งนี้คือปจจัยสำคัญที่ทำให บริสเบนมีเรื่องราวนาลงทุนที่คนทั่วทั้งประเทศกำลังจับตามอง ในฐานะที่เปนเมืองที่ถูกขนาน นามวา Australian New World City โครงสรางพื้นฐานไมไดแคสรางรายไดกลับคืนแคตัวโครงสราง เชน การสรางสะพานหรือทาง ดวนแลวเก็บคาผานทาง หรือ สรางทาเรือแลวเก็บคาระวางจอดเรือ ทวาโครงสรางพื้นฐาน นำ มาซึ่งการสงเสริมการลงทุนในเศรษฐกิจดานอื่นๆ ของตัวเมืองในระยะยาวเชนการสรางสนามบิน การขยายรันเวย เปนการกระตุน การทองเทีย่ วและเพิม่ ปริมาณนักทองเทีย่ วที่จะเขามาพรอมกำลังจับ จายใชสอย และกระตุนกิจกรรม ทางเศรษฐกิจ ซึ่งนั่นคือการเปนตัวชวยสนับสนุนใน P – Population มีคนอพยพเขามาตั้งถิ่นฐานมากขึ้น และมี E – Employment คือการจาง งานมากขึ้นเพื่อรองรับคนและเพื่อใชงานโครงสรางพื้นฐานนั้นๆ สามสิ่งนี้จะเปนตัวขับเคลื่อน ใหมูลคาอสังหาบริเวณนั้นๆเติบโตยิ่งขึ้นเพราะเปนพื้นที่ซึ่งมีความเจริญเปนตัวคูณ เจีย๊ บอยาก เจาะลึกมากขึน้ เพือ่ พิสจู นวา อสังหาในบริสเบนกำลังจะไดรบั ประโยชนจากโครงการลงทุนโครง สรางพื้นฐานตางๆ หลายโครงการซึ่งนี่คือการลงทุนที่มูลคารวมแลวสูงที่สุดในประวัติศาสตร ของประเทศนี้เลยทีเดียว รายละเอียดตามตารางนี้คะ

โครงสรางพืน้ ฐาน

BRISBANE จะเห็นไดวาโปรเจคการลงทุนโครงสรางพื้นฐานนั้นมีบางเขตที่จะไดประโยชนอยางเห็นไดชัด ซึ่งเจี๊ยบขอ โฟกัสไปยัง 2 เขต ดังนี้คะ • South Bank/South Brisbane นี่คือเขตยอดฮิตติดอันดับตลอดกาลของบริสเบน ซึ่งเจี๊ยบเคยคุยใหฟง ไปในฉบับกอนๆแลววามีดีอยางไร แตก็ยังคงเนนย้ำไมแปรเปลี่ยนคะวาเขตนี้ดีจริงๆ เขตนี้จะมีบรรยากาศ คลายๆ แถบดารลิงฮาเบอรของซิดนีย และจากรายละเอียดขางบนที่มีทั้ง Queen’s Wharf project, Kurilpa Renewal project ที่กำลังจะเกิดขึ้น ลวนเปนโปรเจคระดับยักษ และนี่ยังไมรวมถึงโครงสราง พื้นฐานในปจจุบันที่ครอบคลุมสมบูรณเพียบพรอมอยูแลว เรียกไดวาซื้อไวลงทุนหรืออยูเองก็ลวนดีทั้งนั้น • Newstead เขตนี้ก็นับวามาแรงในชวงนี้เชนกันคะ ดวยความที่หางจากตัวเมืองชั้นในแคเพียงประมาณ 2 กิโลเมตร มีแหลงความบันเทิง เปนยานที่คนรวยอยูอาศัยกัน และมีรานอาหารนานั่งชิล มีบรรยากาศคลาย แถว Paddington ของซิดนียคะ ซึ่งโปรเจค Newstead Riverpark urban renewal precinctที่มีความตอ เนื่องยาวนาน ก็ทำใหเขตนี้นาดึงดูดใจ และยังรวมไปถึงการลงทุนของ Gaswork Retail Plaza Project ที่ดำเนินมาเสร็จสิ้นไปหลายสวนแลวก็ดึงดูดใหมีการจางงาน มีออฟฟซเปดใหม และมีผูคนโยกยายมาอยู อาศัยกันมากในชวงไมกี่ปที่ผานมา จึงเหมาะทั้งซื้ออสังหาไวปลอยเชาแตถาใครชอบไลฟสไตลกินดื่มก็อยูเอง ไดเชนกันคะ สาระเยอะหนอยนะคะฉบับนี้ แตเจี๊ยบอยากอธิบายใหเห็นภาพจริงๆ เลยตองยกตัวอยางและขอมูลมา อธิบายกันจัดเต็มขนาดนี้เพื่อใหเพื่อน ๆ ไดมั่นใจและอุนใจไดวาที่ โฮมเอสเตท นั้นเราทำงานกันอยางเต็มที่ ทุกอยางมีตัวเลขและขอมูลจากบทวิจัยของสำนักและบริษัทชั้นนำคอยสนับสนุนขอมูลการวิเคราะหให และที่สำคัญคือในบริสเบนนั้นเมื่อเทียบราคากับซิดนียก็ถือไดวาราคายังนาดึงดูดใจอยูมากเมื่อเทียบกับแผน การลงทุนที่จะมีของโครงสรางพื้นฐานในอนาคต แมในขณะที่ราคาอสังหาในปจจุบันของบริสเบนเทียบกับ ซิดนียนั้นจะยังถูกกวาหรือ พอๆกัน แตดวยเรื่องโครงสรางพื้นฐานที่จอคิวรอกอสรางกันอยูนี้นั้น อสังหาใน บริสเบนคงไมราคาถูกเชนนี้ตลอดไปหรอกคะ ตองมองวา ณ จุดที่เราเขาตลาดนั้น ปจจัยพื้นฐานในปจจุบัน และอนาคตเปนอยางไรและจะสามารถสรางความยั่งยืนในการเติบโตจากในอดีตใหดำเนินตอไปในอนาคต ไดหรือไม ในมุมมองของเจี๊ยบมองวาถาเราเขาตลาดในราคาที่ต่ำแตมีศักยภาพ ในระยะยาวเราจะสามารถ สรางกำไรเปนกอนใหญไดงายกวาไปซื้อในตลาดที่เติบโตรอนแรงแตราคาสูงแลวและไมแนใจจะโตตอไปได แคไหนคะ หากเรารีรอไมกลาลงมือทำในตอนชวงนี้ แลวคอยมาไลซื้อตอนที่โปรเจคโครงสรางพื้นฐานสราง ไปเสร็จหมดก็คงอาจชาไปแลวหรือสรางกำไรไดไมมากเทากับการตัดสินใจลองเสี่ยงภายใตหลักการและเหตุ ผลที่จะซื้อกอนที่โครงสรางพื้นฐานเหลานี้จะสรางเสร็จคะ นั่นคือวิถีทางของนักลงทุนที่ชาญฉลาดนั่นเอง ฉบับนี้พื้นที่หมดลงแลว ใครสนใจหรืออยากปรึกษาเพิ่มเติมก็ติดตอเจี๊ยบไดตลอดตามที่อยูที่ใหไวเลยนะคะ ขอบคุณและสวัสดีปใหมไทยอีกครั้งคะ

เขต

รายละเอียด

Queen’s wharf

CBD & South Bank

เปนโครงการลงทุนนับหลายพันลานที่จะสรางแหลงรวมความบันเทิงระดับโลก ซึ่งมีทั้งคาสิโน โรงแรมหกดาว รานอาหารเลิศหรูและศูนยชอปปงมากมาย จะเปนจุดสนใจแหงใหมระดับโลกเทียบเทาคาสิโนที่มาเกาหรือสิงคโปร

Brisbane Airport

Hamilton

การขยายรันเวยของสนามบินนานาชาติเปนรันเวยคู รวมถึงการขยายเลนถนนของ Kingsford Smith Drive จะนำมาซึ่งการเพิ่มปริมาณของเครื่องบินและการขนสง และเพิ่มมูลคาของภาคธุรกิจการทองเที่ยวของรัฐ ควีนสแลนดซึ่งมีบริสเบนเปนปากทางและอาจนำมาซึ่งการวาจางงานในภาคธุรกิจบริการการขนสงการอากาศยาน

Newstead Riverpark urban renewal precinct และ Gaswork Retail Plaza Project (Gasometer 1 & 2)

Newstead

มีโครงการการลงทุนในโครงสรางพื้นฐานขนาดใหญกวา 2พันลานเพื่อปรับปรุงภูมิทัศนของสวนสาธารณะริมแมน้ำ ในอีกทศวรรษขางหนา และในปจจุบันมีโครงการ Gaswork Retail Plaza (สรางเสร็จแลว) ที่เปนอาคารแหลง รวมความบันเทิง อาหาร และ สำนักงานธุรกิจ และประกอบดวย Gasometer1 (สรางเสร็จแลว) & Gasometer2 (เพิ่งสรางเสร็จแลวป 2014) ซึ่งมีพื้นที่สำหรับสำนักงานธุรกิจกวา 23,400 ตารางเมตร

South Brisbane

South Brisbane & South Bank

ขณะนี้ยานนี้มีโครงสรางพื้นฐานดั้งเดิมที่ประกอบดวยรานอาหาร ศิลปวัฒนธรรม การมีสถานีรถไฟถึงสองแหงใน เขตเดียว มีรถเมลดวนบริการทุก 5-10นาที และไดประโยชนจากการใกลเขตตัวเมืองชั้นในเพียงแคขามฝงแมน้ำ ในอนาคตเมื่อตัวเมืองขยายตัวก็ยอมเลือกเขตนี้เปนออฟฟซสวนขยาย และเขตนี้ยังไดประโยชนจาก Queen’s Wharf ที่จะมีสะพานขามไปอีกฝงหนึ่งที่ตั้งอยูตรงขามฝงแมน้ำ และในอนาคตอาจมีอควอเรี่ยมปลาระดับโลก มูลคาการกอสรางกวา 100ลานเหรียญ กอสรางที่บริเวณเขตนี้

Kurilpa Renewal Project

South Brisbane & South Bank

โปรเจคนี้คือการปรับปรุงภูมิทัศนและขยายประโยชนการใชงานพื้นที่ของเขตริมฝงแมน้ำ ใหสามารถใชงานได ทั้งภาคธุรกิจ เพื่อที่อยูอาศัย และ เพื่อการสาธารณะ จะมีการสรางสำนักงานระดับโลก มีสวนหยอม มีที่อยู อาศัยสวยงามริมแมน้ำ เปนการแปลงโฉมจากที่รกรางโรงงานอุตสาหกรรมใหกลายเปนพื้นที่นาอยูอยางถาวร

โปรเจคโครงสรางพืน้ ฐาน

Source: prepared by Urbis & Investment Opportunity Analysis, RPData, Agent Advice, realestate.com.au, and ABS Census. DISCLAIMER: Data is retrieved from an external source. We are not responsible for information we relied on. Terms and conditions apply.

16 SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE


Celebrating a 45 Year Milestone

Smooth as silk flights between Australia and Thailand, 01 April 1971-2016.Â

On 01 April 1971, Thai Airways International launched its first intercontinental route, flying from Bangkok via Singapore to Sydney, Australia utilsing a DC8-62 aircraft, at that time, the most advanced long-range jetliner in service. THAI operated a single weekly service every Friday from Sydney to Bangkok. Today, we're flying 39 times each week from 4 online cities in Australia to Thailand and onwards to Asia, India and Europe. We're proud to be celebrating 45 years of offering legendary hospitality and continual service to Australian travellers. THAI continued to expand operations in Australia with the introduction of flights to Melbourne in 1980, with two flights a week linked with Sydney and using a McDonnell Douglas DC-10 aircraft. Brisbane was the next city to come online with a weekly service that also linked Sydney. Over the last few years, THAI has upgrade existing aircraft and added the most modern aircraft including the Airbus A380, Boeing 777-300ER and Boeing B787 Dreamliner aircraft. These aircraft offer lie-flat beds, the latest audio visual 'on demand' entertainment systems with more choices and an overall enhanced customer experience. Together with our Star Alliance partners, THAI has the whole world covered, Smooth as silk.



นายกสมาคมนายวิญญา จันทรา และ คณะกรรมการสมาคมไทย ออสเตรเลียน รัฐควีนสแลนด รวมแสดงความยินดี กับทานกงสุลกิตติมศักดิ์ นครบริสเบน คนใหม คุณแอนดรูว พารค ซึ่งดำรง ตำแหนงเปนรองนายกสมาคมไทยฯ ดวยเชนกัน


by Santanee Otto

Design Trend

Salone del Mobile. Milano and

in Memory of Dame Zaha Hadid

1

5

2

6

Milan Design Week 2016 at Salone del Mobile was held on 12-17April,2016.This year marks 55 years of the latest furniture design and manufacturing that exhibits over 2,100 design companies from all over the world. There is over 150,000 square meters of display area and attracts over 310,840 people. Simultaneously, the International Furnishing Accessories Exhibition, EuroCucina and FTK introduce the latest innovative accessories for the kitchen. The International Bathroom Exhibition, Salone Satellite for young emerging designers, and a brand new xLux Sector all shared their exhibitors. Several items at the exhibition that caught my attention were: Credenza Collection by Patricia Urquiola and Federico Pepe for Spazio Pontaccio(6)

3

4

continue to remember her fluid forms. “I have always appreciated those who dare to experiment with materials and proportions.” Her buildings like Messner Mountain Museum Corones, 2015(South Tyrol, Italy)(1) Heydar Aliyev Cultural Center, 2012(Baku Azerbaijan(2) are clearly some examples of parametricism . But also it was her Rosenthal Center for Contemporary Art, 2003 (Cincinnati, Ohio)(3) project that jump started Zaha’s career. Having two projects in Queensland – Mariner’s Cove on the Gold Coast still waiting for DA approvals, and Grace on Coronation(4), has DA approval, but are currently in court due to a neighbouring property objection.

Woman in design have the same opportunities as men, it’s being fearless and daring. Raw Edges designers Yael Mer and Shay “You have to really believe not only in yourself; Alkalay’s home range(7) of new Atelier you have to believe that the world is actually Swarovski Home range, with contributions worth your sacrifices.” from the late Zaha Hadid. She also designed accessories for Georg Jenson(8)

7

20

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

On for women and her contribution to innovative architecture, Dame Zaha Hadid will be greatly missed by her passing on 31st March, 2016. Her creative structures all over the world will

8


We are the professional Thai massage & beauty salon in the heart of Toowong and Fortitude Valley. We have highly qualified therapists providing exclusive treatments and excellent services. From the moment you step into our salon, you can feel the Thai style experience, relax, refresh the mind and revitalizing the body seems to be what everyone needs nowadays. After a hectic schedule, most people have a busy lifestyle and a stressful day. At Alissa Thai Massage & Beauty, we promote good health and emotional well being, fix the knots, soothe the muscles, improve circulation, release the energy flow and make you feel rejuvenated. We use organic massage oils and luxurious Payot products. Our broad customer base include expatriates, office workers, housewives, university students as well as foreign customers who come from other states and territories of Australia to visit us.

ราคาคนไทย Special for Fortitude valley branch

OPEN 7 DAYS

$45 สำหรับ 30 นาที $60 สำหรับ 1 ทาน 60 นาที full body massage receive

10% discount

1st floor 201 Wickham St. Fortitude Valley 10am-10pm (Mon-Sun) Mobile : 0411 569 511

*on presentation of your card

1B/39 Sherwood St. Toowong 9am-8pm (Mon-Sat) 10am-5pm (Sun) Mobile : 0423 936 641

E-mail : alissa.tmb@gmail.com www.alissatmb.com.au

Like us Alissa Thai Massage & Beauty


Old Tales Retold

เรื่อง: ศุภลักษณ สนธิชัย

เปนมนุษยสุดดีก็ที่ปาก านกวีเอกสุนทรภู ผูฝากปากฝากคำเปนกลอนแสนเสนาะและแฝง ความหมายลึกซึ้ง ไดรจนากลอนบทหนึ่งเอาไววา

ไปเปนนายหนาหาประกันชีวิตแทน ซึ่งก็เหมาะกับอุปนิสัยและคุณสมบัติสาลิกา ลิ้นทองของเขา การทำงานประกันชีวิตเจริญรุงเรืองขึ้นเปนลำดับ

“ถึงบางพูดดีเปนศรีศักดิ์ คนก็รักรสถอยอรอยจิต แมนพูดชั่วตัวตายทำลายมิตร จะชอบผิดในมนุษยเพราะพูดจา”

ตอมาดวยความฉลาดเฉลียวอันเปนพรสวรรคทต่ี ดิ ตัวมาตัง้ แตกำเนิด คิง โอ’มอลลี่ เริ่มมองเห็นวาธุรกิจการขายที่ดินเปนธุรกิจที่ทำเงินไดดีเดียว เขาจึงทิ้งงานขาย ประกันชีวิต จัดตั้งสำนักงานซื้อขายที่ดินขึ้นที่แคนซัส เริ่มธุรกิจการซื้อขายที่ดิน ดวยการขึ้นปายตัวโตๆที่สำนักงานวา “ขายทุกอยางในโลกนี้”

ความหมายของกลอนบทนีเ้ ปนสัจธรรมทีเ่ ห็นกันอยูท ว่ั ไปในสังคมปจจุบนั ตัวอยาง ของคนที่ไดดีเพราะปากก็มีอยูทุกยุคทุกสมัย สมดังที่ทานกวีเอกของไทยเราได ฝากคำเตือนใจเอาไวอีกหนึ่งวา “เปนมนุษยสุดดีก็ที่ปาก จะไดยากโหยหิวเพราะชิวหา” วันนี้ไมไดตั้งใจจะแยงอาจารยประจักษ ประภาพิทยากร ผูมีความถนัดเปนพิเศษ ในเรื่องเกี่ยวกับภาษาและวรรณคดี จนเปนที่เลื่องลือในยุทธจักรนักวิชาการนัก เขียน เขียนถึงทานกวีเอกสุนทรภูหรอก ที่ยกคำกลอนของทานสุนทรภูมากลาว อางก็เพราะวาความหมายลึกซึ้งของคำกลอนนี้ ชวนใหนึกถึงรัฐบุรุษคนสำคัญคน หนึ่งของออสเตรเลียขึ้นมาได ชีวิตของทานผูนี้มีอะไรหลายอยางที่นารูนาศึกษา ไมนอยเลย จึงขอนำเกร็ดประวัติชีวิตของทานมาเลาสูกันฟง คิง โอ’มอลลี่ เกิดที่แคแนดา เมื่อป ค.ศ. 1854 เรียนหนังสือไดแคอายุสิบสี่เทา นั้นก็เลิกเรียน เพราะลุงของเขาซึ่งเปนนายธนาคารอยูที่นิวยอรค ชวนไปทำงาน ธนาคาร เขาทำงานธนาคารกับลุงอยูไดพักหนึ่ง ความชางพูดชางเจรจาของคิงทำ ใหเขาอยูนิ่งๆไมได คิงเริ่มวิพากษวิจารณวิจารณการบริหารงานของธนาคาร เพราะเขาคิดวาเขารูเรื่องการธนาคารดีกวาลุงของเขาเสียอีก ลุงเห็นวาไอหลาน ชายคนนี้ชักกำแหงและพูดปากไปแลว ก็เลยตัดสินใจเขี่ยเขาออกไปจากวงการ ธนาคารเสียเลย พอหนุมชางพูดจากแคนาดาก็ตองเปลี่ยนงานจากหนุมธนาคาร 22 SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

ธุรกิจการขายที่ดินของคิง โอ’มอลลี่ ทำเงินใหเขามากโขอยู แตคนอยางเขาไม ยอมหยุดอยูแคนี้หรอก ดังนั้นพอไดขาววา รัฐเท็กซัส ประกาศจะยกที่ดินใหกับ องคกรทางศาสนาหนึง่ ศาสนาใจฟรีๆเขาก็รบี จัดตัง้ “วอเตอรลลิ ลีร่ อ็ คเบาวดเชิรช ” ขึ้นมาทันที โดยที่โบสถนี้มีตัวเขาเองเปนบิชอป คิง โอ’มอลลี่ ตองเทศนใหชาว คริสเตียนฟง ตองทำการกุศลตางๆและครองชีวิตบริสุทธิ์โดยไมแตะตองสุราและ ยาสูบโดยเด็ดขาด เขาปฏิบตั ติ นในฐานะพระผูน ำทางศาสนาไดดเี ยีย่ ม จนกระทัง่ วันหนึ่งเขาเริ่มรูสึกวาเขากำลังเปนโรคปอดเขาแลว ในสมัยนั้นวัณโรคเปนโรคที่ รายกาจนากลัวทีส่ ดุ ทีย่ ากจะรักษาหาย คิง โอ’มอลลี่ เขาไปรักษาตัวทีโ่ รงพยาบาล และที่นั่นเขาเจอกะลาสีเรือคนหนึ่ง ผูเคยเดินทางไปถึงเมืองร็อคแฮมพตัน ในรัฐ ควีนสแลนด ของออสเตรเลีย กะลาสีเรือคนนั้นคุยวาเมืองร็อคแฮมพตัน เปน เมืองที่อากาศดีที่สุดในโลกสำหรับคนที่เปนวัณโรค ไมรูวากะลาสีเรือคนนั้นพูด จริงหรือวาโกหก แตคิง โอ’มอลลี่ก็เชื่อและสนใจที่จะหาทางไปออสเตรเลียใหได ซึ่งก็คงเปนทำนองเดียวกับคนที่จะจมน้ำตาย แลวควาไดฟางเสนสุดทายเอาไว นั่นแหละ เขาตัดสินใจเดินทางไกลขามโลกไปออสเตรเลีย แตพอวันเดินทางใกลเขามา คิง โอ’มอลลี่ ก็เกิดความกลัววาเขาอาจจะไปตายใน ระหวางการเดินทาง เขาจึงเตรียมโลงศพทำดวยตะกั่วไปดวย เผื่อวาถาเขาตาย ไป ศพของเขาก็จะถูกบรรจุลงโลงกอนที่จะถูกทิ้งทะเล ไมเชนนั้นซากศพของเขา


ก็จะถูกทิ้งลงในทะเลโดยไมมีโลง เขากลัวปลาฉลามจะมารุมทึ้งฉีกกินเนื้อหนัง มังสาของเขา กัปตันเรือไมชอบใจนักที่คนโดยสารอยาง คิง โอ’มอลลี่เตรียมเอาโลงศพลงเรือ ไปดวย ราวกับรูต วั วาจะไปตายใหเปนราคีกบั เรือของเขา คิงโอ’มอลลีต่ อ งออนวอน และหวานลอมกัปตันเรืออยูนาน กวากัปตันจะยอมใหเขาเอาโลงศพไปดวย เขา สัญญากับกัปตันเรือวา ถาเขาตายบนเรือ เขาก็ขอยกสมบัติตางๆที่ติดตัวมาให กัปตันทั้งหมด เชน เสื้อผา แหวนเพชรกับเข็มเสียบเน็คไท กัปตันเห็นแกสินบน ก็เลยยอม การเดินทางไกลรอนแรมไปในทะเลกวางกินเวลานานเปนเดือน ไมมี อะไรเกิดขึ้นกับคิง โอ’มอลลี่ เขาไมตาย และเขาเดินทางไปถึงร็อคแฮมพตันโดย ปลอดภัย คิง โอ’มอลลี่ไปพักรักษาตัวอยูที่ อีมู ปารค ริมแมน้ำฟทซรอย เปนเวลานานถึง สองปเต็มๆ เขาใชชวี ติ อยูท า มกลางพวกคนปาอะบอริจนิ จนกระทัง่ ในไมชา อาการ โรคปอดของเขาก็ทุเลาลงจนกระทั่งหายขาด คิง โอ’มอลลี่เขียนจดหมายฉบับ หนึง่ ถึงบริษทั ประกันภัยในอเมริกาทีเ่ ขาเคยทำงานดวย ในจดหมายเขาขอใหบริษทั ประกันแตงตั้งเขาเปนผูแทนสาขาในประเทศออสเตรเลีย บริษัทประกันภัยตกลง แตงตั้งเขาเปนผูแทนสาขา ตามที่คิงเสนอ คิงเริ่มงานขายประกันไปทั่วออสเตรเลีย เขาประสบความสำเร็จในงานอาชีพเปน อยางดี เพราะคุณสมบัติ “เปนมนุษยสุดดีก็ที่ปาก จะไดยากโหยหิวเพราะชิวหา” นี่เอง ดวยลิ้นสาลิกาของเขา คิงสามารถทำใหคนที่เขาพูดดวยเชื่อคำพูดของเขา ทุกคน ครั้งหนึ่งเขาไปขายประกันที่ซิดนี่ย นักธุรกิจผูยิ่งใหญคนหนึ่งพูดกับคิงวา เวลาของเขามีคาเกินกวาที่จะมาเสียเวลาฟงคำพูดของนายหนาขายประกันอยาง คิง ในทันทีที่เขาพูดจบ คิงวางเหรียญทองคำตั้งหนึ่งลงตรงหนานักธุรกิจผูนั้น พรอมกับพูดวา “ใชครับ เวลาของคุณมีคามาก ผมขอซื้อเวลาของคุณสักหา นาทีไดไหมครับ” นักธุรกิจผูยิ่งใหญของซิดนี่ยคาดไมถึงวาจะเจอไมนี้ เขาพูดไมออก โอ’มอลลี่ ถือ เอาวาอาการอ้ำอึ้งของเขาคือคำตอบรับ จึงเริ่มงานขายของเขาทันที เพียงสี่นาที ผานไปนักธุรกิจก็เจราเรื่องการประกันภัยกับเขาอยางเต็มใจ จากซิดนี่ย คิงขาย เขตการทำงานของเขาไปถึงเมืองอะดิเลด เมืองหลวงของรัฐออสเตรเลียใต ในป ค.ศ.1896 คิงเริ่มสนใจในการเมืองและลงสมัครเขารับเลือกตั้งเปนผูแทนราษฏร ของรัฐสภาแหงรัฐออสเตรเลียใต เขาเลือกลงรับเลือกตั้งในเขตเอ็นเคานเตอร เบย ในนามของพรรคอิสระคริสเตียน โซเชียลลิสต ผูคนในแถบเอ็นเคานเตอร เบย ไปฟงโอ’มอลลี่หาเสียงแลวก็อดทึ่งในนักพูดฝปากเอกคนนี้ไมได เพราะไม เคยมีนกั การเมืองคนไหนออกไปพูดหาเสียงกับประชาชนดวยวิธพี ดู แบบ โอ’มอลลี่ มากอนเลย ทุกคนประทับใจในบุคลิกของนักการเมืองหนาใหมนี้มาก เวลาหา เสียง โอ’มอลลี่ยยีนผึ่งผายอยูตรงหนาคนเปนจำนวนมาก รางผอมบางของเขา ยึดตรงดวยความมั่นใจในตนเองเต็มเปยม เขาชอบสวมหมวกปกกวางอยางที่ พวกโคบาลใชกันเปนประจำ สวมเสื้อตัวในสีขาวผูกริบบิ้นลูกไมสีดำแถบเล็กๆที่ คอเสื้อ ใสเสื้อโคตตัวยาวสีน้ำตาล ชายกางเกงขายาวอยูในรองเทาบูต โอ’มอลลี่ ขึ้นตนคำปราศรัยของเขาวา “พี่นองคริสเตียนที่รักของผม” ถอยคำที่เขาปราศรัยแพรวพราวดวยวลีที่ไพเราะจับใจแตเมื่อพูดถึงฝายตรงขาม ซึี่งเปนคูแขงทางการเมือง คิง ก็สามารถใชคำพูดเชือดเฉือนคูตอสูไดอยางเจ็บ แสบที่สุด เขามักจะพูดถึงคูแขงทางการเมืองดวยการเปรียบเทียบเสียดสีอยางถึง แกน เชน ในคำปราศรัยตอนหนึ่ง เขาเรียกนักการเมืองที่อยูตางพรรคกับเขาวา “ฝูงสุนัขจิ้งจอกอดโซ ที่ยังชีพอยูไดดวยการเลียแผลเนาเฟอะของเสือลำบากที่ นอนรอวันตาย” และดวยสำนวนยียวนเชนนีแ่ หละทีท่ ำใหคงิ โอ’มอลลีช่ นะคูแ ขง เพราะประชาชน เทคะแนนใหเขาอยางลนหลาม แตก็นาเสียดายที่การเลือกตั้งในสมัยตอมาเขาไม ไดรับการเลือกตั้ง ชาวเมืองอะดิเลดเลือกโอ’มอลลี่ของเขาเพียงสมัยเดียวเทานั้น ความยั่วยวนของชีวิตนักการเมืองที่เคยลิ้มรสมาแลวสมัยหนึ่ง ทำใหคิง กระหาย ทีจ่ ะเขาไปนัง่ ในสภาผูแ ทนราษฏรอีกครัง้ และแลวเมือ่ การเลือกตัง้ ทัว่ ไปของประเทศ

คอมมอนเวลธ แบงค ออสเตรเลียเปดรับสมัครเลือกตั้งครั้งแรกเมื่อป ค.ศ.1901 ก็เปนโอกาสอันดีที่ เขาจะไดวัดดวงอีกครั้งหนึ่ง คราวนี้เขาโดดไปสมัครรับเลือกตั้งที่รัฐทัสมาเนีย รัฐที่เล็กที่สุดของออสเตรเลีย โชคเขาขางเขา โอ’มอลลี่ไดรับเลือกตั้งเปนหนึ่งใน หาคนของผูแทนจากรัฐทัสมาเนีย คิง โอ’มอลลี่ เปนคนมีความคิดสรางสรรค สมองของเขาคิดอยูตลอดเวลา สิ่งที่ เขาคิดและทำเปนเรือ่ งโลดโผนสำหรับยุคนัน้ แตเมือ่ เวลาผานไปทุกคนก็ตอ งยอม รับวาความคิดของคิง เปนความคิดกาวหนาล้ำยุค และเปนประโยชนกับคนทั้ง หลายไดจริงๆ ตั้งแตบัดนั้นจนถึงปจจุบัน ในการประชุมสภาสูงสุดและสภาลางของสหพันธรัฐครั้งแรก โอ’มอลลี่เปนคน เสนอใหกฏหมาย “สงวนที่ดินไมต่ำกวา 1,000 ตารางไมลไวเปนที่ดินในเขต สงวนของสหพันธรัฐ” และในปจจุบันนี้ “ที่ดินในเขตสงวนของสหพันธรัฐ” ก็คือ “เขตนครหลวงของ ออสเตรเลีย” ซึ่งมีฐานะเปนรัฐหนึ่งในหกรัฐของประเทศออสเตรเลีย ในป ค.ศ.1910 คิง โอ’มอลลี่ ไดดำรงตำแหนงเปนรัฐมนตรีวาการกระทรวง มหาดไทย เขาเปนตัวตัง้ ตัวตีใหมกี ารประกวดการออกแบบสรางนครแคนเบอรรา นครหลวงของประเทศขึ้นในเขตนครหลวงออสเตรเลีย ซึ่งตองมา นายวอลเตอร เบอรบี่ กริฟฟนเปนผูชนะการประกวด นครแคนเบอรราเปนเมืองหลวงที่เนรมิต ที่เรียกกันวา “แมนเมดซิตี้” เพราะทุกอยางที่ประกอบขึ้นเปนเมืองขนาดยอมนี้ เกิดจากการวางผังของมนุษยทั้งนั้น ไมวาจะเปนทะเลสาบ ทุงโลง ภูเขา ตนไม แบะถนนหนทาง รวมทัง้ ทีต่ ง้ั ของตึกรามบานเรือนทีอ่ ยูอ าศัย ถูกจัดวางผังกำหนด ใหอยูเปนที่เปนทางไมกระจัดกระจายไปจนควบคุมไมไดอยางเมืองอื่นๆ นคร แคนเบอรราจึงเปนนครหลวงขนาดใหญ ที่รมรื่นดวยพันธุไมในสวนที่ควรจะมี ตนไม มีตึกที่ทำการของรัฐบาลตั้งสงางามอยูในตำแหนงที่เดนชัดเปนหมวดหมู และสวยงาม มีถนนตัดตามเสนทางที่แนนอน ไมคดเคี้ยวไปตามภูมิประเทศ กำหนดเอาไวแลววาจะตัดถนนตรงไหนบาง โอ’มอลลี่ เปนคนตอสูใหมีการจัดตั้งธนาคารกลางของสหพันธรัฐ และในที่สุด พระราชบัญญัติจัดตั้ง “คอมมอนเวลธ แบงค” ก็ผานมติของสภาเมื่อปค.ศ.1912 แมวา จะอยูใ นฐานะรัฐมนตรีมหาดไทย คิงก็ยงั ปากหวานอยูเ หมือนเดิม เขาเรียก ผูใ ตบงั คับบัญชาของเขาวา “นองชาย” เสมอ เขาเรียกพนักงานสงหนังสือวา“ผูพ นั ” และฉายาที่เขาใชเรียกนักการเมืองฝายคานขนาดเบาะๆที่สุดก็คือ “ไอพอเลา” รัฐบาลออสเตรเลียตองการใหมีการเกณฑทหารเพื่อเปนกำลังกองทัพแหงชาติ แตคิงซึ่งเปนนักตอตานสงครามหัวชนฝา เขาไมยอมใหกฏหมายฉบับนี้ผานสภา เด็ดขาด และนั่นคืออวสานแหงชีวิตนักการเมืองของโอ’มอลลี่ หลังจากนั้นแลว เขาก็ไมไดรับเลือกตั้งใหเขาไปบริหารประเทศอีกเลย โอ’มอลลี่ หันไปทำธุรกิจ การคา จนกระทั่งวาระสุดทายของชีวิต คิง โอ’มอลลี่ ถึงแกกรรมเมือ่ อายุ 98ป เขาทิง้ มรดกจำนวนหนึง่ แสนสีห่ มืน่ เหรียญ เอาไวเปนกองทุน สำหรับนักศึกษาสาขาคหเศรษฐศาสตร ภรรยาของเขามีเงิน เลี้ยงชีพ สวนหนึ่งตางหาก และไดจัดการใหทุกอยางเปนไปตามความประสงค ของโอ’มอลลี่ แตนาเสียดายที่เธอสิ้นชีวิตไปเสียกอนที่จะมีการมอบทุนดังกลาว ใหกับนักศึกษาผูโชคดี 23


True story

อุทาหรณ...ชีวิต Story by Chaisuda Gaylard

ดิฉันตองตอสูเพื่อเอาชีวิตรอด และกลับคืนสูเหยาเพื่อพบกับครอบครัว ทุกคนรอดิฉันอยู จะตายตอนนี้ไมได

à¡ÕèÂǡѺ¼ÙŒà¢Õ¹ ¨Ò¡»Ò¡¼ÙŒà¢Õ¹ ©ÒÂÊØ´Ò à¡ËÅÒ´

ขอเรียนทานผูอานวา ดิฉันเปนเพียงนักเขียนสมัครเลน เรียนจบแคชั้น ประถม ไมเคยมีประสบการณดานงานเขียนใดๆมากอน ปญหาที่เกิดขึ้นในชีวิต กลายเปนแรงผลักดันและแรงบันดาลใจใหดิฉัน ใชเปนโอกาสเริ่มงานเขียนขึ้นเปนชิ้นแรกในชีวิต หลายทานอาจสงสัยวา ดิฉันมีจุดประสงคสิ่งใด ทำไมคนจบชั้นประถม จึงอยากจะเปนนักเขียน นักละ? แนนอนวาทุกเรื่องราวยอมมีเหตุผล และมีที่มาที่ไป ขอสรุปงายๆในตอน นี้วาชะตาชีวิตลิขิตใหเปนแบบนี้ บวกกับความโชคดีที่มาพรอมกับความ โชคราย ดิฉนั จึงกลายเปนนักเขียนจำเปน สำนวนและศัพทอาจไมไพเราะ เสนาะอารมณ แตดิฉันก็เขียนออกมาจากใจและความรูสึกที่มี ทำไดเทา ที่จะทำ และจะทำใหดีที่สุดเทาที่จะทำไดคะ จุดประสงคสำคัญของงานเขียนชิ้นนี้ มีความเกี่ยวพันธฉันท ความรัก ระหวางแมกับลูกซึ่งก็มีเรื่องราวนาประทับใจเกิดขึ้นระหวางดิฉันและบุตร ชายเพียงคนเดียว ดิฉันขอเก็บเรื่องราวของเราไวนำเสนอในตอนตอไป ในหนังสือที่มีชื่อวา..เอารอยยิ้มของฉันคืนมา..ซึ่งจะเปนหนังสือเลมแรกที่ ดิฉันทุมแรงกายและแรงใจเขียนเพื่อเปนของขวัญสำหรับลูก และคงเปน เพียงอนุสรณแหงความรักเพียงชิ้นเดียว ที่ดิฉันสามารถและจะพยายาม ตั้งใจทำใหลูกกอนที่เวลาอันมีคาของดิฉันอาจจะหมดไปได ตอนนี้กำลัง ดำเนินงานอยูและหวังวา คงเขียนจบทันกอนวันเกิดลูก ภายในเวลาอีก สองปขางหนา อีกจุดประสงคหนึ่ง ก็เพื่อเปนการเผยแพร ใหเปนอุทาหรณและคติ เตือนใจ และเพื่อเปนแรงบันดาลใจใหกับทุกๆคน ดิฉันหวังวา เรื่องราว ที่นำมาเสนอตอไปนี้คงมีสวนชวยหรือเปนสวนหนึ่งของแรงกระตุน ที่ สามารถชวยใหทาน รูสึกมีกำลังใจที่จะลุกขึ้นและรับมือกับปญหาตางๆได และหวังอีกวาคงเปนสาระประโยชนในการดำเนินชีวิตประจำวันของทาน ไดอยางมีประสิธภิ าพและมีความสุขตลอดไปเชนกัน ดวยความปราถณาดี.. 24

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

ารตอสูกับโรครายก็ไมตางจากการออกรบทำสงคราม ขั้นแรก ก็ฝก ฝนทนกับการบาดเจ็บ วางแผนรับมือกับการเขาสูส นามรบ อยางจริงจัง เวลาที่เคยคิดวายาวนาน กลับสั้นลงๆจนใกลถึงวัน รับคีโม กอนวันบำบัด ไปตัดผม เปลี่ยนทรง เปลี่ยนบุคลิก เปลีย่ นความคิดเดิมๆวาผมยาวนัน้ สวยกวา ไหนๆมันตองรวงจนหมด ก็ขอเปลีย่ น แนวสวย ขอสนุกกับวันเวลาที่ยังมีแรง จากที่เคยเศราหมอง รองไหเปนประจำ รูสึกเหนื่อยกับการตองรองไห บนพึมพำ คิดโนนนี่นั่น ซึ่งก็ไมไดเปลี่ยนหรือทำ อะไรใหดีขึ้น รองไหใหตายก็รักษามะเร็งไมได บนไปก็รักษามะเร็งไมได คิดไป ก็รักษามะเร็งไมไดเชนกัน ดิฉันเริ่มคนหาแรงบันดาลใจหันไปดูคนที่แยกวา เริ่มเห็นภาพที่แตกตาง ความ ทรงจำที่แสนทรมารในวัยเด็ก ตอนที่นอนพะงาบๆอยูร.พคนเดียวโดยไมมีใคร เหลียวแล นึกถึงตอนนัง่ รถบัสกลับบานแรงกระแทกกระทัน้ จากรถจนแผลแทบปริ นึกถึงตอนทีต่ อ งเดินทางขึน้ รถเมลเปนไปรับคีโมบำบัด นึกถึงเด็กนอยเพือ่ นรวมชะตา กรรมที่ตองจบชีวิตลง เพราะมะเร็งที่มาพรอมกับมฤตยูภาพเหลานั้นเตือนและ เรียกสติใหดิฉัน กลับมาทบทวนใหม ในเมื่อตอนนั้น เรายังผานสิ่งเลวรายมาได แลวทำไมวันนี้เราจะผานไปอีกไมได หากตองตายก็ขอตายอยางฮีโร ขอออกรบ เพื่อกูประเทศชาติ หากใหเปรียบก็คงไมตางจากรางกายและจิตใจของเรา ถาไม ตอสูเพื่อปกปองประเทศชาติของเรา แลวใครละ พลังบวกประกอบกับแรงบัลดาลใจกลับคืนสูจิตวิญญาณดิฉันอีกครั้ง ความตาย ไมใชสิ่งที่นากลัวอีกตอไป ดิฉันตองตอสูเพื่อเอาชีวิตรอดและกลับคืนสูเหยา เพื่อพบกับครอบครัว ทุกคนรอดิฉันอยู จะตายตอนนี้ไมได สองวันกอนไปรับ บำบัด ดิฉันไปเที่ยวไนทคลับ เตนสะบัดผมทรงใหมอยางไมอายใคร เสียงเพลง และอำนาจของพลังบวกทำใหหัวใจของฉายสุดาพองโต รูสึกกระปรี้กะเปรา ความสุขโลดแลนไปทั่วสรรพางคกาย บอกกับตัวเองวา เมื่อไหรที่หายดีจะกลับ มาเตนแบบนีอ้ กี คืนนัน้ สนุกอยางบอกไมถกู เตรียมตัวและเตรียมใจพรอมออก ทำสงคราม เดอะแบตเทิ่ล! คอรสแรกในวันบำบัดบรรยากาศภายในหอง มีเพื่อนรวมชะตากรรมหลายคน สวนมากจะเปนผูสูงอายุ เทาที่สังเกตุ มีดิฉันเพียงคนเดียวที่ดูกระปรี้กระเปรา หนาตาสดใส ทั้งๆที่กำลังจะโดนวางยา สองชั่วโมงผานไป อาการยังเหมือนเดิม วันนั้นอากาศรอนถึง40องศา รอนจนตองเดินทางไปบานอดีตเพื่อนซึ่งมีแอรตัว เล็กๆแตก็สามารถชวยบรรเทาและหลบรอนไดเปนอยางดี กอนมีอาการแพยา


กินทุกอยางที่ขวางหนา สมตำ ปกไกขาวเหนียวโนนนี่นั่น กินมันเขาไป เพราะ รูดีวา เดี๋ยวมันก็ออกมาหมดซึ่งก็เปนอยางที่คิด เพียงไมกี่ชั่วโมง ก็คลานเขา ออกประตูหองน้ำราวกับคนเมา เฝาโถสวม โฮกฮากๆ โอก อากก ครั้งแรกผานไป ไมไดไวเหมือนโกหก เหมือนดั่งคำพังเพย เวลามันดูยืดยาวราว กับเดินอยูกลางทะเลทราย ยิ่งเดินยิ่งเหนื่อย ยิ่งกระหายเหมือนจะตายแหลไม ตายแหล แตก็คลานไปเรื่อยๆ เพียงหวังวาคงจะพบบอน้ำหรือถนนที่มีผูคนมา ผานมาชวยเหลือได ครั้นเห็นบอน้ำ จะดื่มกินก็กลัวเปนพิษสูคลานตอไปเรื่อยๆ จะดีกวา แมจะเหนื่อยลาก็กลืนน้ำลายเอา เจ็ดวันผานไป คีโมเริ่มคลาย กินน้ำ มากเทาไหร สารพิษก็ออกจากรางกายมากเทานั้น ครั้นกินน้ำก็ผะอืดผะอม อาเจียนเปนวาเลน จำไดวา ชอบกินน้ำหวานๆตอนใหคีโม เปลี่ยนจากน้ำหวาน เปนแตงโม กัดกินเขาไปแทนซึ่งก็ชวยไดเปนอยางดี รบสนามแรกผานไปไดอยางฉิวๆ สองคอรสผานไป ตืน่ เชามาวันหนึง่ เสนผมกอง อยูบนหมอนเปนกระจุก สงสัญญาณวาถึงเวลาแลวที่ตองเปน “เหนง” ไมรีรอ หรือคิดหวงทรงผมทีเ่ คยสวย ใหสามีจบั เครือ่ งไถ ไถไปหัวเราะไปพาเราตลกลึกๆ คงสงสาร เราก็เศราแตก็แกลงทำหนาตลกๆเบะปากรองไห ฮือๆที่รักเธอใจราย ไถจนหมดหัวเปนเหนงสมชื่อ หลังโกนเสร็จออกไปชอปปงหาซื้อผาและเครื่อง ประดับสำหรับคน หัวโลน ไปแบบโลนๆ ไมหวงสายตาใคร เพราะวามั่นใจจึง ไมแคร หลังใชผาโพกหัวและเครื่องประดับทำใหดูฟรุงฟริ้ง ไมนานก็เริ่มเบื่อเพราะทน ความร อ นระอุ บ นหนั ง หั ว ไม ไ หว ตั ด สิ น ใจถอดออก ใส ห มวกเท ห  ๆ แทน ครั้งหนึ่งตัดสินใจออกไปเดินหางสรรพสินคา ทดสอบความกลา ความบาหรือ แกรงไมรูจะใหชื่อไหน แตบอกไดเลยวา วันนั้นคือวันเปลี่ยนความคิด จากหวง กังวลกลายเปนไกลกังวลเขามาแทน แตงตัวสบายๆทาปากแดงแปรด ตุมหู ตุงติ้ง ประมาณวา ขามั่นใจเต็มรอย ผูคนชำเลืองมองแตไมถึงกับจอง เดินไป เรื่อยๆแวะรานแอปเปลที่ขายอิเลคโทรนิค กาวแรกที่เขาไป จูๆคนในรานก็ปรบ มือกันเสียงดังสนั่นหวั่นไหว นึกในใจ เฮยใครมาเซอไพรซ กรูวะ งงอยูแปบนึง จึงรูวา เขาปรบมือใหพนักงานคนนึงที่คงจะลาออกจึงปรบมือใหเปนการร่ำลา

วัด คือ ที่พึ่งทางใจ คือ สถานที่ ที่สงบ รมเย็นที่ดิฉันพบ หนทางแหงความสวาง กลับมาแอบกระหยิ่มยิ้มในใจ คิดไปวา สวรรคคงประทานเสียงปรบมือเปนการ ใหกำลังใจทางออม ที่ฉายสุดากลายอมรับความจริง แมจะเปนเพียงเหตุการณ ทีไ่ มคาดคิด แตกไ็ ดจดุ ประกายความหวังและกำลังใจใหดฉิ นั อยางเต็มปริม่ ประหนึง่ ดัง ไดรับเหรีญกลาหาญเปนสัญลักษณของการผานสงครามมาแลวครั้งหนึ่ง พลังบวกเพิ่มขึ้นในจิตวิญญาณพรอมที่จะตอสูกับมะเร็งและความทรมารที่กำลัง จะตามมา วัดคือที่พึ่งทางใจคือสถานที่ที่สงบรมเย็นที่ดิฉันพบหนทางแหงความ สวาง อาจไมถึงกับบรรลุแตก็ไมไดละเลยเฉยนิ่งตอคำสั่งสอนของพระพุทธเจา อีกสิ่งหนึ่งที่ขาดไมได คือการไดพบปะกัลยาณมิตร คนเฒา คนแก พี่ ปา นา อา เสียงหัวเราะของพวกเขา เปนอีกหนึ่งของแรงบันดาลใจ หลายคนที่ไมเคย เห็นหัวเหนงของคนชื่อเหนง ก็จะมองแบบฉงนสนเทห บางคนก็พอจะรูความ เปนไป บางคนเห็นหนากันทุกอาทิตยแตไมรูเรื่องอะไรเลย 25


Social scences

Songkran Festival

Wat Thai Bhutharam แขกผูมีเกียรติที่เขารวมงานเทศกาลสงกรานตที่ วัดไทยพุทธารามเมื่อวันที่ 17 เมษายน 2559 มี ทัง้ ตัวแทนองคกรภาครัฐของรัฐบาลรัฐควีนสแลนด และผูนำองคกรทั้งภาครัฐและเอกชนของไทย โดยมี ฯพณฯ เอกอัครราชทูตไทยประจำประเทศ ออสเตรเลีย นายจิระชัย ปนกระษิณ เขารวม เปนประธาน

26 SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE


เก็บตกบรรยากาศงานสงกรานตกันอีกนิดกับภาพทีมงานอาสาสมัครชวยงานวัด ใหเปนไปอยางราบรื่น นอกจากทีมงานไทยและยังมีชาวตางชาติที่รักคนไทยเขา รวมชวยงานอยางแข็งขันอีกดวย เห็นนารักกันอยางนีค้ นไทยก็รกั คุณกลับคืนมาก มายคะ ทานทูตจิระชัย ปนกระษิณ ถายภาพรวมกับตัวแทนผูนำชุมชนในรัฐควีนสแลนด ในงานเลี้ยงรับประทานอาหารค่ำ ที่รานอาหาร Chili & Spice เมื่อปลายเดือน มีนาคม ที่ผานมา

Congratulations!! แสดงความยินดีกับคุณเจียรนัย รัตนวราหะ หรือคุณทีนา ที่เปน คนไทยคนแรกที่ไดรับคำเชื้อเชิญอยางเปนทางการใหเขารับตำแหนงและรวมทำงาน ในฐานะ Ambassador for Lord Mayor's Charitable Trust ทำหนาที่ประสานการ จัดงานการกุศลเพื่อระดมทุนและประชาสัมพันธกิจกรรมตางๆที่กองทุนจะจัดใหมีขึ้น ตลอดทั้งป รวมทั้งการมอบเงินทุนสนับสนุนแกองคกรไมหวังผลกำไรตางๆที่ไดยื่น ขอทุนสนับสนุน

ขอแสดงความยินดีอีกครั้งกับคุณปุม วรัญญา ขออาพัด เจาของรานอาหาร Thai Naramit ในโอกาสทำบุญขึ้นบานใหม ที่ Hendra เมื่อเร็วๆนี้ ทีมงาน สวัสดีฯไดเขารวมงานบุญในวันนั้น สัมผัสไดถึงบรรยากาศอบอุนที่สมาชิก ในครอบครัว ทั้งลูกๆ และคุณพอคุณแมของคุณปุมไดเดินทางมาจากเมือง ไทยเพือ่ รวมงานในครัง้ นีด้ ว ย หลังเสร็จงาน คุณพอคุณแมคุณปุม วรัญญา ขออาพัด เขารวมออกรายการ วิทยุสวัสดีออสเตรเลีย ทางสถานี4EB FM98.1 ที ่ อ อกอากาศไปแล ว โดย เฉพาะคุณแมทเ่ี ลาใหทมี งานฟงถึงเรือ่ ง การเริ่มตนทำธุรกิจสินคาเพื่อสุขภาพ Giffarine จนประสบความสำเร็จ ทีมงานไดเรียนรูอ ะไรมากมายเกีย่ วกับ ความรูแ ละเคล็ดลับการทำงานใหประสบ ความสำเร็จในชีวติ

ทีมงานสวัสดีออสเตรเลีย ไดมีโอกาสไปเยี่ยม ชมออฟฟ ศ และโกดั ง เก็บ ของสินคาแบรนด "นองพร" ของบริษทั Nong Porn Food Industries Co., LTD ที่โกลดโคสต โดยมีคณ ุ Bill Thanhkam ตัวแทนการคาประเทศ ออสเตรเลีย ใหการตอนรับและแนะนำสินคา พรอมมอบตัวอยางสินคา 9 ชนิด มาใหสมาชิก Celebrating Indian New Year Navwarsh Mela 2016 organized by Brisbane Indian Times and Australian ในทีมไดลิ้มลอง ขอบพระคุณบริษัทนองพรและ Indian Radio คุณบิล มา ณ โอกาสนี้คะ 27


Visa corner

พี่แฟรงกี้ / Skillpoint Consulting ติดตอทีมงานของ Skillpoint Consulting ไดตามนี้เลยครับ สาขาบริสเบน ออสเตรเลีย : Suite 2224, Level 22 Pipe Networks Building127 Creek Street, Brisbane QLD 4000 Contact: 07 321 8744, 0451 257 979

OSHC

คืออะไร? มื่อมาเรียนตางประเทศแลวสิ่งสำคัญที่นักเรียนจะ ตองมีติดตัวเสมอก็คือ ประกันสุขภาพ เปนภาคบัง คับของรัฐบาลออสเตรเลีย Department of Immigration ทีน่ กั เรียนตางชาติทกุ คนตองทำประกันสุขภาพ (OHSC) สวัสดีแม็กกาชีนฉบับนีพ้ แ่ี ฟรงกีจ้ ะมาชีแ้ จง แฉลงไขขอ กำหนดและขอจำกัดตางๆของประกันสุขภาพตัวนี้ สวน ตัวพี่แฟรงกี้เองก็เคยปวยถึงกับหามสงเขาโรงพยาบาล แตประกันตัวนี้แหละชวยเราไดเยอะเลย เพราะเคลม ไดจริงถึง 100% นองๆ นักเรียนบางคนอาจจะยังไมรู ขอดีของประกันตัวนี้ อานและทำความเขาใจใหดเี พราะ เราอาจจะตองพึ่งเจา OSHC ในภายภาคหนานะครับ การประกันสุขภาพสำหรับนักศึกษาตางชาติ (Overseas student health cover - OSHC) คือประกันสุขภาพทีใ่ หความคุม ครองในคาใชจา ยตอไปนี:้ • การรักษาพยาบาลนอกโรงพยาบาล • การรักษาพยาบาลในโรงพยาบาล • ยาตามใบสั่งแพทย • ความชวยเหลือฉุกเฉินดวยรถพยาบาล เหตุใด OSHC จึงมีความจำเปนสำหรับนักศึกษา ตางชาติ? เงื่อนไขในการขอวีซา Department of Immigration (กระทรวงการเขาเมือง)กำหนดใหผถู อื วีซา นักเรียนทุก คนคงไวซึ่ง OSHCขณะที่ตนอยูในประเทศออสเตรเลีย เงื่อนไข 8501 - การคงไวซึ่ง OSHCเปนเงื่อนไขบังคับ 28

SAWASDEE AUSTRALIA MAGAZINE

OSHC คืออะไร? ขอหนึง่ สำหรับวีซา นักเรียน กระทรวงฯแจงวานักศึกษา ตางชาติที่ไมคงไวซึ่ง OSHC จะถูกยกเลิกวีซานะครับ เพือ่ ความสบายใจ การรักษาพยาบาลอาจแพงนักศึกษา ตางชาติไมมีสิทธิตามกฎหมายที่จะรับบริการ Medicare - ซึง่ เปนระบบประกันสุขภาพของรัฐสำหรับ ผูมีถิ่นที่อยูในออสเตรเลีย ดังนั้น เมื่อไมสามารถใช บริการMedicareได นักศึกษาตางชาติจึงอาจมีปญหา ดานการจายเงินคารักษาพยาบาล ในบางกรณี การรับ รักษาในโรงพยาบาล อาจตองเสียคาใชจา ยสูงกวา $600 ตอวันเลยทีเดียวเลยครับ OSHC ถูกนำมาใชเพือ่ ใหแนใจวา นักศึกษาตางชาติมกี ารเตรียมการดานการดูแลสุขภาพ ระหวางอยูในประเทศออสเตรเลีย OSHC ขอยืนยันวา นักศึกษาตางชาติจะสามารถเขาถึงบริการดานสุขภาพ ที่เหมาะสมได โดยปราศจากปญหาดานการเงินเกิน กวาที่ควร ใครบางที่มีสิทธิใช OSHC? คุณจะมีสิทธิใชกรมธรรมนี้ถาคุณเปน “นักศึกษาตาง ชาติ” (Overseas Student) “นักศึกษาตางชาติ” มี ความหมายเหมือนกับในกฏขอ 48 ของกฏเกณฑดา น สุขภาพแหงชาติ ป 1954 (National Health Regulations 1954) คือ: ผูถือวีซานักเรียนหรือผูที่:กำลังยื่นขอวีซา นักเรียน และถือวีซาบริดจิ้ง (bridging visa)และเคย เปนผูถือวีซานักเรียน ทันที่กอนที่จะไดรับวีซาบริดจิ้ง คูส มรสหรือผูท อ่ี ยูใ นความดูแล อาจไดรบั ความคุม ครอง จากกรมธรรม เมือ่ กรมธรรมทท่ี ำไวเปนแบบครอบครัว

(family plan) ผูที่อยูในความดูแลในกรณีที่เกี่ยวกับผู ที่อายุต่ำกวา 18 ป หมายถึงผูที่ตองพึ่งคุณทุกอยาง หรืออยางมาก ทั้งทางดานการเงิน จิตใจ หรือรางกาย อยางไรก็ตาม เมื่อผูนั้นอายุครบ 18 ปแลว เขา/เธอก็ จะสิน้ สุดสภาพการเปนผูท อ่ี ยูใ นความดูแลของคุณตาม จุดประสงคของ OSHC และอาจตองหาการประกันสุขภาพ แบบอื่น เราจะตองไดรับความคุมครองไปถึงเมื่อไหร? รัฐบาลออสเตรเลียกำหนดวาคุณตองมี OSHC ตลอด เวลาที่คุณอยูในประเทศออสเตรเลีย คุณสามารถซื้อ OSHC สำหรับตลอดชวงอายุวซี า นักเรียนของคุณ สำหรับ ระยะความคุมครองต่ำสุด 12 เดือน หรือตลอดชวง อายุวีซานักเรียนของคุณ แลวแตระยะใดจะสั้นกวา เราแนะนำใหคุณซื้อ OSHC สำหรับตลอดชวงอายุวีซา ของคุณ เนื่องจาก: • คุณจะมีสิทธิไดรับสวนลดรอยละ 5 เมื่อคุณซื้อ กรมธรรมที่ครอบคลุมนานกวา 12 เดือน • คุณจะไมตองกังวลเรื่องการเพิ่มขึ้นของราคาคาประกันใน อนาคต • คุณไมตองคอยกังวลวาคุณจะลืมตออายุกรมธรรม ฉบับหนาเรามาติดตามกันตอนะครับวา OSHC ครอบ คลุมบริการอะไรบางพี่แฟรงกี้ไมอยากใหพลาดอานกัน เพื่อประโยชนในการใชชีวิตในออสเตรเลียครับ


Horoscope

Monthly

โดย ชนินธิป tarot111@hotmail.com Id line: metroguy009

Horoscope

May

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´ÇѹÍҷԵ ª‹Ç§¹ÕéÁÕ¢Öé¹ÁÕŧäÁ‹á¹‹äÁ‹¹Í¹à¤ÂÁÕ¡ÅѺäÁ‹ËÒäÁ‹ ä´Œ ¤Ô´Ç‹Ò¨ÐäÁ‹ä´Œ¡ÅѺ䴌ÁÒÍ‹ҧ¹‹Òá»Å¡ã¨ ¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ µŒÍ§ÃÐÇѧ¡ÒÃà»ÅÕÂè ¹á»Å§áºº©Ñº¾Åѹ ¡ÓÅѧ¨ÐÁÕ¡Òà à»ÅÕÂè ¹á»Å§ã¹Í§¤ ¡ÒÃËÃ×Í˹‹Ç§ҹ¢Í§·‹Ò¹¢Ö¹é ÍÂÙ¡‹ ºÑ ¤ÇÒÁÊÒÁÒö¢Í§·‹Ò¹ ¡ÒÃà§Ô¹äÁ‹¤ÇûÃÐÁÒ· ¤ÇÃà¼×Íè ÊÓÃͧÊÓËÃѺÍÐäÃ㹺ҧÊÔ§è ·ÕÂè §Ñ ÁÒäÁ‹¶§Ö ´ŒÇ ¡ÒÃà´Ô¹·Ò§ÁÕàÃ×Íè §¤Ò´äÁ‹¶§Ö ãËŒ·Ò‹ ¹ä´Œ»ÃÐËÅҴ㨡Ѻ ·Õæè ·‹Ò¹¡ÓÅѧ¨Ðä» ¤ÇÒÁÃÑ¡ ¨ÐµÑ´¡Ñ¹¡çµ´Ñ äÁ‹¢Ò´¡ÅѺ¡ÅÒÂ໚¹¶‹Ò¹ä¿à¡‹Ò·Õè ¤ÍÂÇѹ¤Ø¡Ãع‹ ÍÂÙË Óè ä»·ÓãËŒµÍŒ §ÅӺҡ㨨ѧ

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´Çѹ¨Ñ¹·Ã ÁÕ¤ÇÒÁͺÍØ‹¹ã¹ËÑÇã¨áµ‹¡çäÁ‹ÇÒÂâËÂËÒÍÐäà ·ÕèÁѹÁÒ¡¡Ç‹Ò¹Ñé¹áµ‹¡çµÍºµÑÇàͧäÁ‹ä´ŒÇ‹Ò·ÓäÁ ¡ÒÂ㨶֧໚¹àª‹¹¹Õé ¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ ÁÕ¾ÅѧàµçÁໂ›ÂÁ·Õè¨ÐÊÌҧÊÃä ¼Å§Ò¹·ÕèÁÕ¤‹Ò ÍÍ¡ÁÒáÅСÒÃá¡Œ»˜ÞËҢͧ§Ò¹ÍÒ¨¨ÐµŒÍ§ 㪌¨µÔ ÇÔÞÞÒ³¡Ñ¹Ë¹‹Í ¡ÒÃà§Ô¹äÁ‹ÅÓºÒ¡ÍÐäÃà¾Õ§ ᵋÍ‹Ò㪌¨‹ÒµÒÁ㨵ÑÇàͧÁÒ¡¹Ñ¡ ¡ÒÃà´Ô¹ ·Ò§¨Ð仡ѹ·Ñ駤Ãͺ¤ÃÑÇÁÒ¡¡Ç‹Ò¤¹à´ÕÂÇÃѺ ÃͧàÎÎÒÁÕ¤ÇÒÁÊØ¢ÁÒ¡¡Ç‹Ò ¤ÇÒÁÃÑ¡ ºÍ¡äÁ‹¶Ù¡Ç‹Ò·ÓäÁäÍŒ·ÕèÁÕÍÂÙ‹¡ç´Õáʹ´ÕᵋäÁ‹ ÇÒ¨Եã¨ÊѺʹÇØ‹¹ÇÒÂá»Ã»ÃǹÅÖ¡æ

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´Çѹ¾ÄËÑʺ´Õ

âÍ¡ÒÊáÅШѧËÇЪÕÇÔµ·Õè´ÕÁÒ¶Ö§ÍÂÙ‹äÁ‹ä¡Åà¡Ô¹ àÍ×éÍÁ ᵋ·‹Ò¹àͧ¡çµŒÍ§´Ôé¹Ã¹ä¢Ç‹¤ÇŒÒ´ŒÇÂ

¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ

àËÁ×͹¿‡ÒÇѹãËÁ‹Ê‹Í§Å§ÁÒãËŒ·‹Ò¹ä´ŒÁÕ¾Åѧá ÅÐäÍà´Õµ‹Ò§æ ÁÒ¡ÁÒ ¡Ô¨¡ÒÃËÅÒÂÍ‹ҧ ·Õè·‹Ò¹ÇÒ´ËÇѧäÇŒ¨Ð໚¹ÃٻËҧ¢Öé¹ÁÒ ¡ÒÃà§Ô¹ ¡ÓÅѧ¨ÐÁÕ⪤´Õ¨Ò¡¤ÇÒÁµÑé§ã¨¢Í§·‹Ò¹àͧ ¡ÒÃà´Ô¹·Ò§ÁÕࡳ± à´Ô¹·Ò§ä¡Å仵‹Ò§»ÃÐ à·Èà¾×èÍ´Ù§Ò¹à¾ÔèÁ¾Ù¹¤ÇÒÁÊÓàÃç¨ãËŒ·‹Ò¹

¤ÇÒÁÃÑ¡

¡ÓÅѧʴãÊ¡ÃлÃÕè¡ÃÐà»Ã‹ÒàµçÁ·ÕèÁͧµÒ¡Ñ¹¡ç ࢌÒ㨡ѹ䴌ᵋµŒÍ§ÃÐÇѧ¤ÇÒÁ਌Ҫٌ¢Í§·‹Ò¹ àͧ´ŒÇÂà¾ÃÒÐàËÁ×͹ÁÕã¤ÃÁҪͺ·‹Ò¹ÍÕ¡¤¹

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´ÇѹÍѧ¤ÒÃ

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´Çѹ¾Ø¸

¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ

¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ

·ÓÍÐäõŒÍ§äµÃ‹µÃͧãËŒÃͺ¤Íº àËÁ×͹ÁÕ »˜ÞËÒÁÒ¡ÁÒÂࢌÒÁÒãˌ䴌¤´Ô áÅÐᡌ䢵Ŵ ÀÒÇС´´Ñ¹¹Õé¨Ð໚¹à¾Õ§ÃÐÂÐàÇÅÒÊÑé¹æ à·‹Ò¹Ñé¹Í‹ҤԴÁÒ¡ ¤§µŒÍ§à˧ÊÐÊÒ§§Ò¹·Õè¤Ñ觤ŒÒ§ãËŒËÁ´â´ÂàÃçÇ à¾ÃÒÐÁÕ§Ò¹ãËÁ‹ÇÔè§à¢ŒÒÁÒµÅÍ´ ¡ÒÃà§Ô¹ ÍÂÙ‹ ã¹à¡³± »Ò¹¡ÅÒ§·ÓÍÐäõŒÍ§Ãͺ¤ÍºÊÑ¡ ˹‹Í ¡ÒÃà´Ô¹·Ò§ à¾×Íè ¡ÃÒºäËnjʧèÔ ÈÑ¡´ÔÊì ·Ô ¸Ôì ¨Ð·ÓãËŒ·‹Ò¹ÁÕºØÞºÒÃÁÕà¾ÔèÁ¢Õé¹

¤ÇÒÁÃÑ¡

Âѧä»äÁ‹¶Ö§ä˹ÃÑ¡äÁ‹ä´Œ´Ñ§ã¨¹Ö¡äÍŒ·ÕèÇÒ´ËÇѧ Ç‹Ò¨Ðä´Œ¡ÅѺäÁ‹ä´Œä»«Ð¹Õé áŌǷ‹Ò¹àͧ¡çʹ㨠¤¹ä´ŒÂÒ¡àËÅ×Íà¡Ô¹

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´ÇѹÈØ¡Ã

ÁÕᵋàÃ×èͧ·Õè·ÓãËŒ·‹Ò¹µŒÍ§¢º¤Ô´Ç‹Ò¨Ð·ÓÍ‹ҧäà ´Õ¡Ñº¤ÇÒÁäÁ‹Å§µÑǵ‹Ò§æ ·Õè¡ÓÅѧࢌÒÁÒãËŒ·‹Ò¹ äÁ‹ÊºÒÂ㨠ᵋ´ÙàËÁ×͹»˜ÞËÒ·Õèà¡Ô´¢Ö鹡礧äÁ‹ ÂØ‹§ÂÒ¡à¡Ô¹¤ÇÒÁÊÒÁÒöä»ËÃÍ¡ ᵋÍ‹Ò㪌 ÍÒÃÁ³ ËعËѹ¾ÅѹáÅ‹¹

¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ

·‹Ò¹¨ÐµŒÍ§ÇҧἹâ¤Ã§Ã‹Ò§ÊÓËÃѺâ¤Ã§¡ÒÃãËÁ‹ ÍÕ¡ËÅÒÂàÃ×Íè §·Õà´ÕÂÇ ¡ÒÃà§Ô¹ äÁ‹¤ÇÃãËŒã¤ÃËÂÔº Â×ÁËÃ×Í˹ŒÒãËÞ‹ã¨âµà¡Ô¹à赯 ¡ÒÃà´Ô¹·Ò§ÃÐÂÐ ¹Õ¤é ÇèеŒÍ§à»š¹ä»Í‹ҧ¾ÍàËÁÒоͤÇÃäÁ‹ ªçͺ» §œ ¨¹à¡Ô¹ä»¹Ñ¡

¤ÇÒÁÃÑ¡

ดวงประจำเดือน พฤษภาคม 2016

à¾ÃÒФÇÒÁà§Õº ËÃ×ÍäÁ‹àÍÒã¨ãÊ‹¢Í§·‹Ò¹¹Ñè¹ àͧ໚¹»˜ÞËÒÊÓ¤ÑÞÃÑ¡¹ÐÃѡ㪋ᵋäÁ‹¤ÇÃà¡çº à§Õº¨¹à¡Ô¹ä»¹Ñ¡

ÍÒÃÁ³ ¢Í§·‹Ò¹ã¹ÃÐÂйÕé´Ù¢Öé¹Å§á»Ã»Ãǹ Í‹ҧºÍ¡äÁ‹¶Ù¡´ÙáÅŒÇࢌÒã¨ÂÒ¡¨ÃԧᵋäÁ‹à»š¹ äà ʶҹ¡Òó ´ÙàËÁ×͹໚¹ÍÂÙ‹äÁ‹¹Ò¹¹Ñ¡ áÅШФÅÕè¤ÅÒÂä´Œàͧ µŒÍ§¼¨ÞÍÐäÃËÅÒÂæ¡Ç‹Ò·Ø¡Í‹ҧ¨Ð´Óà¹Ô¹ µ‹Íä»ä´ŒÍ¡Õ §Ò¹·Õàè ¡ÕÂÇ¢ŒÍ§¡Òë×Íé ¢Ò¹ÒÂ˹ŒÒ ´Ù¨Ð»ÃÐʺ¼ÅÊÓàÃ稴Õ໚¹¾ÔàÈÉ ¡ÒÃà§Ô¹ÁÕÃÒ 䴌¾àÔ ÈÉࢌÒÁÒ·ÓãËŒà´×͹¹ÕÅé Á× µÒ͌һҡÍ‹ҧ áÎ »»‚œ ¡ÒÃà´Ô¹·Ò§à¾×Íè à·ÕÂè ǪÁ¸ÃÃÁªÒµÔ¨Ð·Ó ãËŒ¨µÔ 㨢ͧ·‹Ò¹àÂç¹Å§

¤ÇÒÁÃÑ¡

à¾ÃÒÐÍÒÃÁ³ ¢Í§·‹Ò¹àͧ·Õè໚¹»˜ÞËÒÊÓ¤ÑÞ ¶ŒÒÅ´¤ÇÒÁ·Ô°Ôŧ䴌¨Ð´ÕÁÒ¡

·‹Ò¹·Õèà¡Ô´ÇѹàÊÒÃ

àËÁ×͹¿‡ÒËÅѧ½¹µŒÍ§¾º¾Ò¹¡ÑºàÃ×èͧäÁ‹´Õ ¡‹Í¹áŌǤ‹Í¡ÅѺÁÒÊÙ‹¤ÇÒÁÊØ¢¤ÇÒÁÊÓàÃç¨ ã¹ËÅÒÂ洌ҹ·‹Ò¹¨Ð¾º¡Ñº¤ÇÒÁÂØ‹§Âҡ㨠¡‹Í¹·ÕèÁѹ¨Ð´Õã¹ÀÒÂËÅѧàÊÁÍ

¡ÒÃà§Ô¹¡Òçҹ

¡Ô¨¡ÒÃ㹤Ãͺ¤ÃÑÇà¤Ã×ÍÞÒµÔ¨ÐÁÕ»Þ ˜ ËÒºŒÒ§ ÃÐÇѧ¤ÇÒÁäÁ‹à¢ŒÒã¨ËÃ×Í·Ô°¡Ô ¹Ñ µŒÍ§ÍÒÈѤÇÒÁ àª×Íè ÁѹáÅÐࢌÒ㨡ѹ ¡ÒÃà§Ô¹Ç‹Ò¨ÐäÁ‹¼Ò‹ ¹áµ‹¡Áç Õ à˵ØãËŒ·Ò‹ ¹¼‹Ò¹¾Œ¹ä»ä´Œ ¤Ãͺ¤ÃÑǾչè ÍŒ §·‹Ò¹ ¨ÐÂ×¹è Á×ÍࢌҪ‹Ç ¡ÒÃà´Ô¹·Ò§ ÃÐÂÐä¡Åæ ¤§ µŒÍ§ÃÍÊÑ¡ÃÐÂÐË¹Ö§è ¡‹Í¹ ᵋäÁ‹á¹‹·Ò‹ ¹àͧÍÒ¨ ¨ÐµŒÍ§à´Ô¹·Ò§áººäÁ‹·¹Ñ µÑ§é µÑÇ

¤ÇÒÁÃÑ¡

Í‹ÒàÍÒàÃ×èͧàÅç¡ÁÒ໚¹àÃ×èͧãËÞ‹¨Ð·ÓãËŒªÕÇÔµ ¤Ù¢‹ ͧ·‹Ò¹äÁ‹ÃÒºÃ×¹è ÍÐäÃÅ×Áä´Œ¡Åç Á× «ÐÍ‹Ҷ×ÍÁѹè

29


THAI COMMUNITY RADIO

M P 7 6 S R THU

e tenn Listbe.noorLgrgi.v a.auu/l/ilsiste

wwwwww.4.4eeb.


Made in Australia

4rd issue

AN INTUITIVE

HEALER

Feb 2016


lifestyle

art We have worked to improve our quality and look to serve diverse member within our multicultural community. We would love to hear stories, interview interesting individuals and publish photos of you or your friends if they are willing to share. We will continue to adjust, make changes and perfecting our quality of content and look so we stay interesting and fresh. Enjoy us and feel free to share your enjoyment with others.

music

Boom Buchanan Editor

Content

2-3 What’s on and Event Fest 4-5 inWe 6-8 East meets West

Contact us Sawasdee Australia Magazine St.lucia south, Brisbane, Queensland 4067 email : sawasdeeaustraliamag@gmail.com Tel: +661 424 022 334 or +661 451 057 063

cultu

re


What’s on

Kenji Uranishi: Momentary WHEN 19 Feb 2016 ‐ 22 May 2016, 10:00 - 17:00 A Japanese-born ceramic artist, Kenji Uranishi relocated to Brisbane more than a decade ago bringing with him ancient Japanese ceramic techniques and a deep understanding and respect for the surrounding environment. In his newest body of work, created especially for Museum of Brisbane, Uranishi’s delicate artistry draws on patterns and forms found in both the man-made and natural worlds and responds to their constant state of change. VENUE Museum of Brisbane

Living in the city : New architecture in Brisbane and the Asia-Pacific WHEN 19 Feb - 22 May 2016 , 2016, 10am – 5pm Architecture can reveal and define the personality of a city. As Brisbane establishes itself as an important city in the Asia Pacific, what do our buildings say about how we work, live and play? Friend of BrisAsia Festival. 10am-5pm each day. VENUE Museum of Brisbane

Triffid Roots WHEN Every Sunday, 2:00 pm Kick back with a cold beer every Sunday afternoon from 2:00 pm as Triffid Roots—presented by Sarah Howells (Roots N’ All)—takes over the venue and beer garden to bring you the best of Brisbane and Australia’s blues, roots, folk,contemporary jazz, soul, reggae and world music. Head to The Triffid website to view this week’s line-up. To top it off, entry is free. VENUE The Triffid

Brisbane Backyard Film Festival WHEN 27 May 2016, 18.00 pm Brisbane's most unique film networking and screening event is back for 2016. In 2015 over 300 emerging filmmakers, actors and industry professionals gathered to enjoy a night of local short films, music videos and trailers, under the stars. Once again in May 2016 we are inviting you to be part of what has become a very special gathering of the Brisbane film community. Every year we strive to provide an even better experience for our guests and our filmmakers. 2016 will be no different, the quality of the films submitted along with our lovely guests are what makes it such a special event. So we encourage you to send in your best work and bring your best selves to share in an amazing night of local cinema. Tickets will be sold online through eventbrite. The ticketing link will be released via email and facebook closer to the event. Please direct all your Film Submissions through Film Freeway https://filmfreeway.com/festival/BBFF

2


Culture Fest

26th May to 2nd June

“Experience Life Italian Style” at the Brisbane Italian Food and Wine Festival in 2016. FREE ENTRY Prepare to savour the tastes, sights and sounds of Italy when the Brisbane Italian Street Food and Wine Festival descends on New Farm Park on the 29th May 2016. Experience a taste of Italy, from fine Italian Street food and regional Italian wines accompanied by live music. Celebrated in Brisbane since 2007, the Italian Week Festival will once again paint the Town Red, White and Green. The event organisers are bringing the well-loved Italian food and wine festival to New Farm Park once again to celebrate the 10th anniversary of Italian Week. The festival will sit on the riverfront in beautiful New Farm Park where street vendors will be serving wood fired pizza, pasta and delicious gelato, with Italian wines coming from several regions around Italy. The Festival’s aims to promote Italian culture in Australia and around the world and highlight the influence of Italian Culture in Australia as a result of immigration and integration. The Festival will be an opportunity to showcase Italian food, wine and culture and to preserve and promote an appreciation of culture and the heritage of Italy.

In 2016 Brisbane’s famous Paniyiri Greek Festival will mark 40 years – a landmark cultural and celebratory milestone. Over four decades Paniyiri has grown to become Queensland’s signature celebration of all things Greek and the state’s largest cultural festival as well as the country’s longest running Greek festival – an admirable success story for the celebration that started in 1976 when a group of passionate Greek Australians wanted to share their cultural traditions with Brisbane. Fast forward to 2016 and this kaleidoscopic cultural explosion is now legendary. More than 60,000 are expected to celebrate a whole range of 40th anniversary markers and events in the lead up, and over the weekend of May 21 and 22. 3


inWE

AN INTUITIVE

HEALER

“Our works is only a drop in the ocean, we have to do more”

An Intuitive healer

The motivation to meet in person and talk to this lady came from when we heard about her solo walk from Brisbane-Gold Coast over the Christmas holiday last year. The driving force of her bravery journey was to raise fund for her Oasis Natural Health Foundation, the organization she found in September 2014. She has the passion and the determination to fulfill her vision of bringing team of volunteers to help disability children in the country she had visited and many more all over the world.

she wants to be able to bring her healing power to heal all the children on this planet. She envisaged her organization bringing therapists from all areas of the globe to work together and heal the children of their ailments, diseases and disabilities.

That was the beginning the Oasis Natural Health Foundation. The work of the organization is done voluntarily and the foundation organizes with the host organization in the countries such as Indonesia, Thailand and Bangladesh to work together to achieve the objectives.

Trained as a Bowen Therapist for 12 years, Eleni travelled to Bali to work with severely disabled children at a school called JemEleni is ninety percent blind. batan Senang, which saw the need for She calls herself a Natural Therapist, the severely disabled children to have access one who is gifted in using a unique combi- to schooling that would otherwise be nation of the healing modalities of Bowen impossible for them. On almost every Therapy, massage and medical and her occasion that she had to speak of her work, Eleni would share the story of how intuitive power to heal her patients. these unfortunate children are. In 2008, Eleni attended a seminar, which introduced her to Roger Hamilton, a social “In Bali, and as in many countries, being entrepreneur who spoke of his 2020 vision born with a disability, birth defect or acute for his organization. During the seminar, he illness means the children often do not invited members of the audience to share receive much needed medical help that visions of their future businesses. Eleni who could vastly improve their health and at that time was still working for herself as a lengthen their lives. Many children die soon Bowen Therapist had no plan for her busi- after birth due to complications and the ness’s future, but she stood in front of a lack of immediate medical assistance. room full of people and share her visions. Medical procedures and medicine are very costly and far beyond the reach of many It was an inspiration sent from the universe, families. Moreover, the stigma of having a she said, that gave her that vision in which child with a disability considered ‘bad 4

she wants to be able to bring her healing power to heal all the children on this planet. karma’ so they are kept behind closed doors”. Added to that, the lack of knowledge about an ailment creates a less than desirable life for these children.


Eleni also work in Thailand brining her volunteered therapists and closely with an organization that operates schools for children with multiple disabilities. The work in Bangladesh in the past years saw more than 300 children benefit from her collaborative work with volunteers from relevant fields. Although to her it became blindingly obvious that her initiative was just a drop in the ocean, “we have to do more!” she said. With some help from the Bangladesh Government, a Natural Medical Centre for Women and Children in the Narsingdi District is about to get of the ground. The Oasis Natural Health Foundation is working on raising more funds to help the project so that it can be ready and open in February 2017. This center will be able to help more children and train local people to help the women and children in the areas of health, natural medicine, nutrition, social interaction, life skills, work skills, employment and education.

EMPOWERING TODAY’S CHILDREN TO BECOME TOMORROW’S FUTURE WORLD LEADERS The Oasis Natural Health Foundation is an empirical organisation so vast it encompasses the whole world in its ability to heal all the children on this planet. The organisation unites and recruits therapists from all areas of the globe, to work seamlessly together, healing children of their ailments, diseases and disabilities, creating an otherwise impossible reality for them to reach their full potential. This work is done voluntarily by these gifted souls.

are taught the basic skills of these therapies, to continue performing the techniques on the children in their own time.

When the children of the world are given the capacity to live at their full potential, they can then help others, and we will teach them to free other children they encounter from their lives of sickness and limits. The Oasis Natural Health Foundation aims to work with the world’s children to break the cycles of sickness and poverty that are so rife, to The organisation pays for travel, accommoda- change the world for the generations to come. tion and food expenses to assist the therapists whilst they perform their miracles. Parents, Find out how you can help the work of the foundation and for donation, go to: carers, and school teachers http://www.oasisnaturalhealthfoundation.org/

5


EASTmeetsWEST

MEETS

EAST WEST

6


เรื่องและภาพโดย วสมน สาณะเสน story and photo by Wasamon Sanasen

อาหารเชา แบบชาวตุรกี ณเคยรูสึกแบบนี้ไหม ยามเชาตื่นขึ้นมาอยางสดชื่น ไมซกุ หนากลับเขาหาหมอนอยางคนขีเ้ กียจตืน่ เพราะ มีบางสิ่งที่ทำใหอยากลุกจากเตียง เพื่อมุงไปหามัน สิ่งนั้นชวยใหคุณเริ่มตนวันใหมดวยความสุข ทั้งยัง มอบพลังในการทำงานใหคุณ ใชแลว...”อาหารเชา” ยังไงละ ทุกเชาของฉันทีอ่ สิ ตันบูลก็เชนเดียวกัน ทันทีทต่ี น่ื นอน ยืดเหยียดแขนขาเสร็จแลวฉันจะรีบลุกขึ้นไปอาบน้ำ แตงตัว แลวมุงไปหาสิ่งที่ฉันรอคอย นั่นคือ “อาหารเชาแบบตุรกี” การ ทานอาหารเชาเปนชวงเวลาที่ฉันมีความสุขที่สุด เพราะทานใน ปริมาณมากไดโดยไมรูสึกผิด อยางที่ทราบกันดีวาในบรรดา สามมื้อ มื้อเชาสำคัญที่สุดควรทานใหไดสารอาหารครบ 5 หมู ของหวานก็สามารถทานในมื้อเชาได ขอนี้นักโภชนาการหลาย ทานยืนยันเพราะน้ำตาลชวยกระตุน การทำงานของสมองเหมาะ กับการเริ่มตนวันใหม (แตไมใชวาใหทานเคกทั้งปอนดนะ!) และอาหารเชาแบบตุรกีก็แสนจะพิเศษ ถึงแมจะบางอยางจะ คลายกับ breakfast ของชาวตะวันตก แตก็มีเอกลักษณที่แตก ตางจากอาหารเชาแบบยุโรป ดวยอาหารเชาของชาวเติรกนั้นมี อาหารและเครื่องทาหลายชนิด ราวกับเปนบุฟเฟตขนาดยอม แบบนี้จะไมใหรีบวิ่งไปหาไดอยางไร มาดูวามีอะไรบาง และมา อรอยไปพรอมๆ กันเลย! อรุณสวัสดิ์ มื้อเชา! เริ่มดวยการจิบชารอนสักแกวเพราะการดื่มชาที่มีประโยชนตอ รางกายที่สุดคือดื่มขณะทองวางหลังจากนั้นจึงเริ่มขยับไปหา อาหาร อยางแรกที่มักจะหยิบมาเรียกน้ำยอยกอนคือขนมปง ขนมปงเปนสิ่งที่ชาวตุรกีขาดไมได เขาทานเปนอาหารหลัก เหมือนคนไทยทานขาว ขนมปงมีใหเลือกหลายชนิด แตที่นิยม ที่สุดคือ ซิมิต (simit) เปนขนมปงทรงวงแหวนเคลือบงาตลอด ชิ้น ทานตอนรอนๆ จะกรอบนอกนุมใน และหอมกลิ่นงาสุดๆ อรอยแบบไมตองทาอะไรเพิ่ม อรอยจนถึงขั้นที่วาถาตองรีบ ออกไปทำงานในชั่วโมงเรงดวน บางทีแคซิมิตชิ้นเดียวก็เอาอยู เพียงพอ นอกนั้นก็เปนขนมปงฝรั่งเศสกับขนมปงโฮลวีททั่วไป จากนัน้ อาจเปลีย่ นมาทานโพชา (poğaça) พัฟเนือ้ นุม ทรงครึง่ วงกลม หรือพายอยางโบแร็ค (börek) สองอยางนีม้ ที ง้ั แบบธรรมดาและ แบบไสชีส มะกอกดอง และเนื้อบด สวนแปงทอด (kızarmış hamur) นัน ้ อารมณเหมือนปาทองโก-ซาลาเปาทอด แตเนือ้ แนน กวา อรอยไมแพปาทองโกเสวยเจาดังของเราเลย มีอีกอยางที่ อยากแนะนำคือกอซเลเม (gözleme) เหมือนโรตี แตโรตีสญ ั ชาติ เติรกนี้สอดไสชีสและมันบด สำหรับคนไทยจึงแสนจะเลี่ยน ตองทานแกลมกับอยางอื่น

สมุนไพรปน รสชาติคลาย sour cream ทานกับไสกรอกหรือ แฮมจะออกรสมาก และสิ่งที่ไมมีถือวาผิดคือชีส (peynir) กับ คุยมัก (kuymuk) ที่ทำจากนม เนยและชีส คุยมักดูเหมือน กอนไขมันอะไรสักอยาง ไมนากิน แตลองแลวจะติดใจ เพราะ นุมๆ หยุนๆ คลายมาชเมลโลและไมเลี่ยนอยางที่คิด สำหรับเครื่องทาหวานๆ มีอาทิเชนแยม (reçel) ชอคโกแลต นูเทลลา และน้ำผึ้ง (bal) บางทีแคน้ำผึ้งอาจธรรมดาไป ชาว ตุรกีเลยนำน้ำผึ้งมาคลุกกับชีสและนม กลายเปนเครื่องทาตัว ใหมเรียกวาบาลคัยมัก (bal kaymak) หวานมันอยาบอกใคร ตอมาในถวยขางๆ คุณอาจเห็นน้ำจิม้ สีดำหนืดๆ เหมือนยาแกไอ ดูไมนา กินแตมปี ระโยชนสงู ตัวนีค้ อื เพ็กเมซ (pekmez) ทำจาก องุน รสหวานกำลังดี ในฤดูหนาว ชาวตุรกีจะทานเพ็กเมซวัน ละชอนชาเพือ่ บำรุงรางกายและแกหวัด ทัง้ องุน ยังมีสารอนุมลู อิสระ และฟรุกโตสที่ใหพลังงานสูงอีกดวย ดีตอสุขภาพแบบนี้ตองรีบ กินดวนๆ! ความจริงยังมีเครือ่ งทาชนิดอืน่ อีก แตถา อธิบายหมด ผูอานคงจุก งั้นขอจบที่ทาฮิน (tahin) ก็แลวกัน ทาฮินทำจาก งาชนิดหนึ่ง สีและเนื้อเหมือนเนยถั่วแตเปนกลิ่นงา ใครชอบงา มากแนะนำใหทานคูกับซิมิต แลวก็มาถึงหมวดโปรตีนสักที โดยทั่วไปคือไข ไสกรอก และ แฮม ไขในมื้อเชาของชาวตุรกีมีทั้งไขตม ไขกวน (menemen) และที่หรูหนอยคือไขกระทะ (sahanda yumurta) เปนไขดาว ทอดรวมกับไสกรอก เสริฟในกระทะทองเหลืองแบบตุรกี ไขดาว กับไสกรอกกลมๆ ที่กระจายอยูทั่ววงไขในกระทะ ดูนารักนา ทานเสียจริง ไสกรอกที่วานี้เปนไสกรอกคุณภาพดีเรียกวาซุจุก (sucuk) ทำจากเนื้อหมักกับเครื่องเทศ สวนแฮม (jambon) จะทานเปลาๆ หรือทำเปนแซนวิช (sandviç) หรือขนมปงปง (tost) ก็ได เอ...ดูเหมือนเราจะทานเนื้อ นม ไขกันเยอะแลว เดี๋ยวจะกลาย เปนเด็กไมดี ไมทานผัก อาหารเชาของตุรกีก็มีผักเพื่อชวยเติม ความชุม ฉ่ำใหรา งกาย หลักๆ ก็มแี ตงกวา (salatalık) มะเขือเทศ (domates) และมะกอก (zeytin) ตัวนี้ขอบอกวาหามพลาด เพราะมะกอกของตุรกีมีคุณภาพมาก มาถึงตรงนี้ ชาของเรา คงหมดแกวแลว พรอมกับจานอันวางเปลา (เพราะสิ่งที่เคยอยู ในนั้นลงมาอยูในทองของเราเรียบรอย) จึงถึงเวลาที่ตองจบมื้อ เชาแบบชาวตุรกีดว ยกาแฟ (kahve)เคียงดวยคัพเคกหรือคุกกีส้ กั ชิน้ เทานี้ก็มีพลังพอที่จะเริ่มตนวันใหมอันสดใสแลว ถามวากาแฟ หลังมื้อเชาจำเปนไหม ตอบเลยวาไมจำเปน แตเปนธรรมเนียม ที่ชาวเติรกทำกันมาตั้งแตรุนคุณปูจนกลายเปนที่มาของคำวา อาหารเชาในภาษาตุรกีคือ kahvaltı ซึ่งเกิดจากการสนธิคำ 2 คำเขาดวยกัน คือ kahve (coffee) กับ altı (under, before) แปลตามตัวอักษรคือกอนกาแฟ กลาวคืออาหารเชาในความ หมายของชาวตุรกีคือ “สิ่งที่มากอนกาแฟ” นั่นเอง

และอยาลืมวาขนมปง พัฟ และพายทั้งหลายจะอรอยยิ่งขึ้น เมื่อทานคูกับเครื่องทาที่เหมาะสม เจาเครื่องทานี่แหละคือ เสนหของอาหารเชาแบบตุรกี เขาจะตักใสถวยเล็กๆวางไวรอบ จาน เครือ่ งทาหลากสี หลากรส ชวยเพิม่ สีสนั ใหโตะอาหารเปน อยางดี หลักๆไดแกซอสอาหารเชา (kahvaltılık sos) คือ ซอส มะเขือเทศปรุงรสที่โฆษณาวาเผ็ดถึงใจแตสำหรับคนไทย...เผ็ด นี่แหละ ความอัศจรรยของอาหารเชาแบบตุรกี Afiyet Olsun! แคนี้จิ๊บๆ งั้นมาลองโยเกิรตผัก (cacık) บาง เปนโยเกิรตผสม (ทานใหอรอยนะ)

7


W

Waking up freshly in the morning, there is something I always looking forward to, yes, it’s breakfast! After brief stretching, then to the bathroom take a shower and get dressed, and I will head straight to have my Turkish breakfast which is the happiest moment each day. Turkish breakfast is very unique. Although it is similar to western breakfast, but its uniqueness makes it different from European breakfast. I usually start off with sipping a cup of warm tea, which they say it’s a healthy way to drink warm tea on empty stomach. Then I would move to the real Turkish breakfast dishes, the first one is bread. Turkish bread is just like rice to Thai people, which means it is part of almost every meal. There are various categories of bread, but the most popular is Simit. Simit is circular bread encrusted with sesame seeds, which can be eaten without dipping any sauces. It is so delicious that if you are morning rush and no time for a full breakfast, only a piece of Simit is more than enough. Next is Pogača or Pogacha. It is soft puff with the semicircle size or you can have Börek. They both have a regular one and the one with cheese, kalamata olive or minced beef inside. Also, Hamur Kizartma'Si, which is a very simple Turkish, bread-like, fried dough snack. Then this Gözleme, which is a traditional savory Turkish flat bread and pastry dish, made of hand-rolled leaves of yufka dough that are lightly brushed with butter and eggs, filled with various toppings, sealed, and cooked over a griddle. These breads, puffs and pie will be even more delicious with different dip and sauce. The different dips and sauces are the charming of Turkish food breakfast served in small plate making your table vividly colorful. The Kahvaltılık sos is spicy breakfast sauce. Cacık or yogurt has cucumbers and herbs, which tastes like sour cream if you eat with sausages and ham, it will be even more yummy. Peynir cheese and kuymuk made from milk, butter and cheese. Kuymuk looks terrible but their taste is terrific. Having been describing up to now, the tea is nearly empty in my cup and it is time to finish breakfast with Turkish coffee style (Kahve) together with cupcakes or cookies. It is marvelous to start the day. Tukrish has also been traditionally essential since long time ago because the word breakfast in Tukrish 'kahvaltı' comes from two words connected. Kahve means coffee and alti means under or before so when they are mixed. It means literally breakfast first and then coffee. All these are only some example of my Turkish breakfast, which is something I love to wake up to everyday.

8


Skillpoint is your first choice พบกับทีมงานคุณภาพที่มีประสบการณ ดานแนะแนวการศึกษา ยาวนานกวา 5 ป

Autumn Promotion

เรียนภาษาอังกฤษงายๆ แค 3 วันตอสัปดาห หลักสูตรปริญญา ราคาสบายกระเปา เรียนดิปโพลมา หลากหลายสาขาตามใจชอบ คอรสเรียนเพื่อ apply PR / visa 457 ราคาไมแพง ทำวีซานักเรียน วีซาติดตามชาย – หญิง หรือ same sex วีซาทองเที่ยว พาเพื่อน หรือ ครอบครัวมาเที่ยว ไมยากอยางที่คิด

Visa นักเรียนยาวกวา 3 ป อยูกันยาวๆ ไปเลย

มาที่นี่ที่เดียวครบ !!!

Skillpoint Consulting Brisbane Suite 2224, Level22, 127 Creek Street Brisbane office

Brisbane office: ติดตอ คุณ ปตณ ิ ชั เตะชัน (แฟรงกี)้ Address: Suite 2224, Level22, 127 Creek Street Bisbane QLD 4000 Mobile: 0451 257 979 Email: Frankie@skillpointculting.com.au Website: www.skillpointconsulting.com.au

Sydney office address : Suite 1712/87-89 Liverpool Street, Sydney NSW 2000. Tel: 02-8096 7073 Fax: 02-9261 1955 Mobile: 0426 838 989 Mobile: 0450 503 119 Mobile: 0425 299 111 Email: info@skillpointconsulting.com.au

Thailand office contact : 87/23 Village no.5 ( Indy Bang Yai Village ) Soi. Kaew In , Saothonghin Sub-District Bangyai District , Nonthaburi 11140, Thailand Tel: +66-2 192 2731 Fax: +66-2 192 2732 Mobile: +66-8-1822 7454 Mobile: +66-9-2828 7454 Email: info@skillpointconsulting.com.au


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.