Issue 82 | January 2020
FLORIAN FROSCHMAYER
STILL AS CURIOUS AS EVER
ÂPLUS
ALL EYES ON MUNICH TOP AGENCY INDEX 2020 GOURMET GUIDE SWITZERLAND DESIGN, TRAVEL & BUSINESS
T H E M AG A Z I N E P R O M OT I N G G E R M A N Y, S W I T Z E R L A N D & A U ST R I A
Discover Germany | Contents
Contents JANUARY 2020
12 Photo: © Patrick-D. Kaethner
COVER FEATURE 12
Florian Froschmayer The Zurich-born film director and screenwriter Florian Froschmayer has made a name for himself as one of the most prolific TV directors in the DACH region. He speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about how modern on-demand services are influencing the German TV landscape, and more.
58 Photo: © Panoramahotel Oberjoch GmbH
102 Top Agency Index 2020 – Switzerland’s Best Agencies Whether you need a good design, advertising or software agency, we’ve got you covered in this special theme.
FEATURES 30
SPECIAL THEMES 24
38
72
94
Gourmet Guide Switzerland 2020 To find out which gourmet establishments to visit in Switzerland this year, be sure to read this special theme. Education in Germany: Top-Three Boarding Schools Boarding schools are becoming increasingly popular – for three of the best boarding schools Germany has to offer, take a look at this special theme. All Eyes on Munich – The City´s Highlights of 2020 Munich is much more than just the twoweek-long beer festival that is the infamous Oktoberfest. Get inspired for your next Munich trip and find out what other highlights the city of Munich has to offer in 2020. Germany’s Top Landscape Architects Have you ever wondered how gardens are designed, what’s important when doing so and who exactly are the people behind creating some truly gorgeous outdoor spaces? Find out here.
An Evening of German Wine Tasting The WineBarn, a multi-award winning German wine merchant, will be hosting their ‘Grip the Grape’ annual portfolio tasting on 20 January at the Army & Navy Club in London. Join them for an interesting evening of discovery.
32
Star Interview: Mai Duong Kieu Born in Vietnam, the actress Mai Duong Kieu is best known for her role in Bad Banks. Discover Germany, Austria & Switzerland met up with her to talk about martial arts, her acting career and much more.
46
Top-Ten Cultural Experiences to Have in Austria Brand-new year, brand-new me: New Year’s resolutions often involve some form of exercise, so why not kickstart 2020 trying out a new sport? Marilena Stracke finds out more.
86
Freiburg – Gateway to the Black Forest Freiburg is a cheerful university town that seems completely un-German at times. For this feature, our writer Wibke Carter travels to the city that is often referred to as the country’s sunniest place and which celebrates its 900th birthday in 2020.
REGULARS & COLUMNS 6
Dedicated to Design Whether you are searching for trendy interior items, outfit inspirations or top beauty and psychotherapy experts, be sure to take a look at our Design section.
20
Wine & Dine Our Wine & Dine section this month is all about distilleries and award-winning restaurants.
32
Culture Find out more about educational institutions throughout the DACH region, as well as top events, in our Culture section.
50
Travel Looking for top hotels, great attractions, intriguing destinations and thrifty moving experts, as well as serviced apartments? Take a look at our Travel section.
88 Business Our Business section is filled with coaching and real estate experts, exclusive business profiles, top creative, digital and UX agencies, and more. On top of that, our columnist Gregor Kleinknecht discusses the omnipresent climate emergency. 134 New Year, New Art … and new column! Our new art and culture columnist Matt Antoniak explores the finest exhibitions of 2020, this month. 135 Culture Calendar Discover Germany’s Culture Calendar is your perfect guide to what not to miss in January. Issue 82 | January 2020 | 3
Dear Reader, New year, new you, and new magazine!
Discover Germany Issue 82, January 2020 Published 01.2020 ISSN 2051-7718 Published by Scan Group
Elisabeth Döhne Gregor Kleinknecht Ina Frank Jessica Holzhausen Matt Antoniak Silke Henkele Wibke Carter Cover Photo © Patrick-D. Kaethner
Print Uniprint Executive Editor Thomas Winther Creative Director Mads E. Petersen Editor Nane Steinhoff Assistant Editor Marilena Stracke Copy-Editor Karl Batterbee
Sales & Key Account Managers Emma Fabritius Nørregaard Sophie Blecha Lawinia Toth Julia Freisinger Monika Bayat Melanie von der Kammer Publisher: SCAN GROUP Scan Magazine Ltd. 15B Bell Yard Mews Bermondsey Street London SE1 3TY United Kingdom
Our first issue of 2020 boasts many inspiring reads on what to do this new year, and even a new column. In the next 12 issues, we welcome art and culture writer Matt Antoniak on board, who will give us some tips on culture across the DACH region. He starts off by rounding up the finest exhibitions of 2020. If you’re prone to the usual ‘brand-new year, brand-new me’ resolutions, we have got you covered there, as well. New Year’s resolutions often involve some form of exercise, so why not kickstart 2020 trying out a new sport? With so many great snowy places across the DACH-region, there are plenty of winter sports you may never have heard of. Our writer Marilena Stracke explores some of the best ones. If you have the resolution to travel and see more, we suggest checking out our special theme on the city of Munich, with many interesting tips on what to see and do in the Bavarian capital, or to read our feature on Freiburg, which is the perfect gateway to the Black Forest. Other topics covered in our new January issue are the top-ten cultural experiences to have in Austria, inspiring interviews with director Florian Froschmayer and actress Mai Duong Kieu, top landscape architects, exclusive business profiles, leading psychotherapy experts and much, much more. Sit back, relax and thanks for reading.
Graphic Designer Audrey Beullier Contributors Barbara Geier Cornelia Brelowski
Phone: +44 207 407 1937 Email: info@discovergermany.com For further information please visit www.discovergermany.com
© All rights reserved. Material contained in this publication can not be reproduced, in whole or in part, without prior permission of Scan Group – a trading name of Scan Magazine Ltd. This magazine contains advertorials/promotional articles.
4 | Issue 82 | January 2020
Nane Steinhoff, Editor
Discover Germany | Design | Fashion Finds
Fashion Finds Get on the pistes to enjoy winter and the abundant snow to the fullest… and to lose some kilos, too, after all the festivities surrounding Christmas and New Year’s! What’s important to remember when skiing or heading off on a long-awaited winter holiday is to wrap up warm. This is why we have rounded up our favourite fashion items for the cold season, this month. EDITOR’S PICKS I PRESS IMAGES Escada has been around for a while; the clothing company with its headquarters in Munich combines luxurious fashion with eyecatching staples – as can be seen in this gorgeous two-tone shearling coat that will most definitely keep you warm this winter. £1,727. www.escada.com
Layer up with some high-quality jumpers this winter. This one is by MAERZ Muenchen and is made out of 100 per cent cotton. £144. www.maerz.de
For extra toasty shoes with a special twist, opt for these gorgeous snow boots. Their glittery rose colour is something that will be a real eye-catcher on this year’s ski pistes. £68. www.chiemsee.com
6 | Issue 82 | January 2020
Bring some colour into the white and grey winter landscape. This vibrantly red duffle coat by Escada is a staple that will stay chic for years to come. It even sports a detachable lining so you can adjust the jacket to suit the changing climates. £1,160. www.escada.com
For a stylish, yet functional jacket, look no further than this red one by long-standing German-Swedish fashion brand Marc O’Polo. The attached gloves are a practical detail that will make long winter days much more comfortable. £POA. www.marc-o-polo.com
What’s cosier than a pair of woolen socks in bed or at the fireplace? We suggest trying out these extra-comfy ones by Marc O’Polo this season. £POA. www.marc-o-polo.com
Issue 82 | January 2020 | 7
Discover Germany | Design | Dedicated to Design
Dedicated to Design… The beginning of the year is mostly marked by cold temperatures, grey skies and a lack of activities after the Christmas and New Year’s festivities are over. But don’t despair – why not bring a better outdoors into your home with some exciting new indoor-design ideas that will make spring seem not too far away? Whether it’s your bedroom, office space or living room, you can freshen up the atmosphere and feel at one with nature by injecting botanical greenery and natural materials. BY: NANE STEINHOFF I PRESS IMAGES
1. For a natural, fresh look and some ingenious storage, choose this floral lacquered sideboard with two double cupboards, each housing a single removable shelf. It sports a pretty lime-green lacquer and solid wood and is 100 per cent handmade. £1,595. www.orchidfurniture.co.uk
1
2. This lamp simply oozes a unique charm with its gorgeous retro style. With the iconic Kookaburra bird design, the ceramic lamp is hand-painted and glazed by Studio Australia artists. £219. www.studioaustralia.net 3. This beautiful vase’s look imitates the delicate impression of a green leaf – perfect to give your interior some much-needed flora during the dark winter season. £18. www.giselagraham.co.uk 4. In need of a new lamp shade? Choose this bamboo one and you won’t be disappointed, whether you decide to hang it on its own, or as a group. It is made from sustainable bamboo, sports a simple yet chic design and is easy to use, as you can simply hang it on your existing cable. £94. www.abodeliving.co.uk 5. If you don’t have green fingers, don’t despair! This swiss cheese plant looks like the real thing, but is fake, so won’t ever need any watering. It will bring a tropical touch to your home almost immediately. £20. www.dowsingandreynolds.com
2
8 | Issue 82 | January 2020
3
4
5
Discover Germany | Design | TARTAR / Susanne Gäbel
The finest leather meets an airplane seat-belt buckle ‘Fasten your seatbelt!’ and ‘Lift to open!’ – two phrases that every person who has ever flew on a plane has probably heard. These have now also become the motto of TARTAR, a leather manufacturer from Berlin, founded in 2012. TEXT: INA FRANK I PHOTOS: DIJANA ZADRO
Belts with airplane seat belt buckles.
Alexandre Mayer, founder of TARTAR, came up with the idea during some air travel of his own. “The belt was lying in front of me on the seat, and I thought that the fastener might be perfect for an everyday belt made of leather,” he recalls. He started experimenting with different kinds of leather, and soon realised that one of his prototypes had started to attract a great deal of attention among his acquaintances. This encouraged him to found the manufactory where he now works together with his partner Robert Ojurovic. Tartar now offers not only belts, but also handbags, hip bags, bracelets, keyholders and special belts with two fasteners. They are all made of high-
quality vegetable-tanned cowhide from Tuscany. The leather neither breaks nor flakes. The belts are available in three sizes and a variety of colours for both buckles and leather, and every belt’s length can be adjusted individually. The distinctive mark of every TARTAR product is the aircraft buckle. “To include this central element in every product is great fun, and the challenge that drives us in our work,” Mayer concludes. www.tartar-berlin.com
Alexandre Mayer and Robert Ojurovic.
Hutmanufaktur im Herzen von Berlin 1998 eröffnete Susanne Gäbel ihren Hutsalon in der Mommsenstraße 69 in BerlinCharlottenburg. Dort entstehen nicht nur Hüte und Accessoires für Damen, sondern auch Kopfbedeckungen für Theater- und Filmproduktionen, zuletzt für die bekannte Serie Babylon Berlin. Ein Salon für Herrenhüte folgte 2010 und liegt schräg gegenüber. Im Atelier von Susanne Gäbel entstehen individuelle Kopfbedeckungen nach Wunsch der Kunden aus besonderen Materialien, im Herrensalon werden zusätzlich Mützen und Hüte exklusiver Marken angeboten. Zu dieser Jahreszeit arbeitet die Meisterin und Inhaberin am liebsten mit Filz, Leder und Pelz. „Im Gegensatz zu manchen handgearbeiteten Hüten ist bei uns wirklich alles per Hand genäht, es gibt keine Maschinennaht“, sagt Gäbel. Neben den Frühjahr- und Sommer- beziehungsweise Herbst- und Winter-Kollektionen wird eine Hochzeitskollektion mit außergewöhnlichen Damenhüten, klassischen Schleiern und dezenteren Haarspangen angeboten. Im Trend seien derzeit Hüte, die denen
der 1920er Jahre nachempfunden sind. Sie sind kleiner und wärmender. „Alle passionierten Hutträger haben dann aber
TEXT: INA FRANK
auch Lust, mal wieder mit dem Trend zu brechen, und freuen sich auf größere Krempen“, weiß Gäbel. Der Fedora, ein klassischer Herrenhut, werde sowohl von Damen als auch von Herren gern getragen. Modistin wurde Gäbel über einen kleinen Umweg, sie arbeitete zunächst als Damenschneiderin. „Der Beruf der Modistin bietet aber zusätzlich zum Nähen auch noch das Modellieren“, erklärt sie ihr Interesse an diesem besonderen Handwerk. Im Januar und Februar haben Kunden zudem die Möglichkeit, im Rahmen eines Workshops mit Susanne Gäbel selbst ihren eigenen Hut zu machen. www.hut-salon.de
Susanne Gäbel bei der Arbeit. Foto: © Kathrin Harms
Zwei Hutmodelle von Susanne Gäbel. Foto: © Anna Blume
Issue 82 | January 2020 | 9
BE AU TY E X PERT OF THE MON TH
Alles neu im neuen Jahr Die Vorsätze für das neue Jahr sind noch frisch: Öfter Sport machen, bewusster und gesünder leben und mehr Zeit mit Familie und Freunden verbringen. Und mit neuem Selbstbewusstsein und frischem Aussehen ins neue Jahr und den hoffentlich bald beginnenden Frühling starten. Wir zeigen, wie.
Spektrum an ästhetischen Eingriffen ab, so dass dank seiner chirurgischen Expertise den eingangs beschriebenen Phänomenen niemand mehr machtlos gegenübersteht.
TEXT: SILKE HENKELE I FOTOS: DR. THORSTEN SATTLER
Zur Wunschfigur trotz Fettpolstern
Es lässt sich nicht leugnen: Alter und Umwelteinflüsse setzen dem Körper zu. Fettpolster sammeln sich dort an, wo man sie nicht haben möchte, Falten oder Augenringe werden zu verräterischen Zeichen des Alters. Das noch junge neue Jahr ist der perfekte Zeitpunkt, sich selbst ein neues Körpergefühl zu gönnen - in der Facharztpraxis Plastische Chirurgie Dr. Sattler sind Sie dafür in den besten Händen! Dr. med. Thorsten Sattler - seriös und wissenschaftlich fundiert Wir stellten Dr. Sattler bereits in den letzten beiden Ausgaben zu den Themen Brustvergrößerungen und Mommy Makeover vor: Der Chirurg ist Facharzt für Plastische und Ästhetische Chirurgie mit Zusatzbezeichnungen in den Bereichen Handchirurgie 10 | Issue 82 | January 2020
und Ernährungsmedizin. Seine Spezialgebiete sind Brustchirurgie, körperformende Eingriffe und Gesichtschirurgie, inklusive Nasenkorrekturen und Faltenbehandlung. Darüber hinaus ist Dr. Sattler einer von nur wenigen Plastischen Chirurgen Deutschlands, der über die Zusatzqualifikation für Brustheilkunde verfügt. Dr. Sattler ist seit 2014 privatärztlich in Hamburg tätig. Bereits mehrere Jahre in Folge wurde er als einer der besten Plastischen Chirurgen Deutschlands ausgezeichnet - ein Siegel, das die Qualität seiner chirurgischen Arbeit nach außen sichtbar macht. In der freundlichen, diskreten Atmosphäre seiner modernen Praxisräumlichkeiten mit Blick auf die Elbphilharmonie deckt der Spezialist ein breites
„Fettpolster können so hartnäckig sein, dass ihnen auch mit regelmäßiger Bewegung und gesunder Ernährung nicht beizukommen ist. Fettzellen setzen sie sich
Dr. Sattler, Facharzt für Plastische und Ästhetische Chirurgie.
Discover Germany | Design | Beauty Expert of the Month
beispielsweise an Oberschenkeln, Bauch oder Gesäß fest. Eine Fettabsaugung ist in diesem Fall für Frauen und Männer ein gezielter und sicherer Weg zur Traumfigur”, so Dr. Sattler. Auch wenn kleine Fettpölsterchen an sich nicht krank machen, so kann sich zu viel Fett negativ auf die Gesundheit und das Selbstbewusstsein auswirken. Dr. Sattler erklärt die Vorgehensweise einer Fettabsaugung: „Der Eingriff ist dann am effektivsten, wenn das Körpergewicht stabil ist und nahe dem Wunschgewicht liegt. Außerdem gilt, je elastischer die Haut, desto zufriedenstellender ist das Ergebnis. Bei der Operation unterspritze ich die zu behandelnden Areale mittels einer sterilen Flüssigkeit, um den Blutverlust zu minimieren und die Fettdepots aufzulockern. An diskreten Stellen am Körper setze ich dann einige ganz kleine Schnitte, um die überschüssigen Fettzellen mittels feiner Kanülen abzusaugen. Die Ergebnisse dieser Methode sind sehr überzeugend.” Lidstraffung – freier Blick auf ein neues Ich Was kann man sonst noch für ein vitales Äußeres tun? Dr. Sattler klärt auf: „Nicht nur das Alter und die abnehmende Elastizität der Haut begünstigen hängende Augenlider, Augenringe oder Falten; auch externe Faktoren wie UV-Licht, Stress, Rauchen und genetische Veranlagung haben Einfluss und lassen Gesichtszüge müde, ja oft traurig wirken. Eine Lidstraffung ist eine effektive und sichere Methode zur Behandlung dieser Folgen. Da das Gesicht sozusagen das Aushängeschild eines Menschen ist, ,verstecke’ ich die sehr feinen Narben in den natürlichen Hautfalten meiner Patientinnen und Patienten. So entsteht ein natürlicher Look, der die individuelle, natürliche Schönheit und Vitalität wiederherstellt und unterstreicht.”
Falten? Nein danke! Erste Fältchen entstehen oft schleichend, häufig nimmt man sie zunächst gar nicht wahr. Doch mit der Zeit entwickeln sich daraus tiefe Falten, die dann nur noch chirurgisch behandelt werden können. „Um ausgeprägte Falten zu vermeiden, sollte man frühzeitig mit Anti-Aging-Behandlungen anfangen”, betont Dr. Sattler. Sind allerdings die ersten Falten da, dann rät er: „Stirnfalten oder ,Krähenfüße’ können mit sogenannten Neuromodulatoren, oft auch als ,BTX‘ bezeichnet, effektiv behandelt werden. Für tiefe Falten wende ich hochmoderne minimal-invasive bzw. nicht-invasive Techniken an. Alterungsprozesse, Narben oder Gesichtsasymmetrien korrigiere ich ästhetisch ansprechend mit diesen verschiedenen Unterspritzungstechniken. Die Ergebnisse sind sehr überzeugend: da diese Methoden kaum invasiv sind, sind sie weniger risikobehaftet. Es entstehen praktisch keine Narben, es kommt zu weniger Schmerzen und die Haut erholt sich schnell. Eine echte Win-win-Situation!” Wichtig: Aufklärungsgespräche Als seriöser Plastischer Chirurg legt Dr. Sattler großen Wert auf Aufklärung. „Ich
führe vor jedem Eingriff intensive Gespräche mit meinen Patientinnen und Patienten, in denen ich meine Behandlungsmethoden vorstelle, das zu erwartende Behandlungsergebnis bespreche, verschiedene Behandlungsalternativen darlege und die damit verbundenen Risiken und Kosten erläutere. Erst wenn keine Fragen mehr offen sind, soll sich der Patient bzw. die Patientin in Ruhe entscheiden, ob eine Behandlung in Frage kommt. Schließlich geht es um den Körper meiner Patientinnen und Patienten, in dem sie sich wohl, sicher und vertraut fühlen sollen. Nicht nur zu Beginn des Jahres, sondern für eine möglichst lange Zeit.” Frisch und fit mit neuem Körpergefühl, strahlenden Gesichtszügen und glatter Haut - so kann das neue Jahr beginnen! www.plastische-chirurgie-sattler.de Plastische Chirurgie Dr. Sattler Facharztpraxis für Plastische und Ästhetische Chirurgie Stubbenhuk 7, D - 20459 Hamburg +49-(0)40-311 712 53 info@plastische-chirurgie-sattler.de www.plastische-chirurgie-sattler.de
Issue 82 | January 2020 | 11
Photo: © Patrick-D. Kaethner
12 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Cover Feature | Florian Froschmayer
Florian Froschmayer
‘I am still as curious and passionate as when I started’ The Zurich-born film director and screenwriter Florian Froschmayer has made a name for himself as one of the most prolific TV directors in the DACH region. He speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about how modern ondemand services are influencing the German TV landscape, his latest projects, and much more. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: FLORIAN FROSCHMAYER
As a son of a Swiss mother and an Austrian father, Florian was born and grew up in Switzerland. While he had already acted in theatre productions as a child, his path was clear from the very start. The director recalls: “My theatre teacher told my mum when I was around seven years old that I will probably become a director, rather than an actor, because I was already telling everyone at the theatre where to stand and how to act back then.” The actual, conscious decision to become a film director, however, came to Florian when watching Back to the Future in 1985. He smiles: “I knew then that I wanted to do something like this, too, and I started to
actively work towards this goal. In the end, however, nothing worked out the way I planned it to. The film school I chose didn’t take me on, for example, but I achieved my goal anyway. The path towards it was simply a different one. But that’s how life is sometimes – you need to find your own way over and over again, while staying flexible and open.” The life of a film director Today, Florian has become one of the best directors and screenplay writers in Germany, Austria and Switzerland. “My profession has many beautiful sides to it. I love telling stories, touching people, mak-
ing them think and laugh and meeting different people. I’m also able to get different perspectives on life and do things that I probably wouldn’t, otherwise. I was able to drive a submarine from the German navy and sat on a cable railway roof with a camera in Italy, for example. All in all, I’m able to experience something new with each project,” explains Florian on the many advantages of his job, and adds: “I always try to find new things that I haven’t done before and I prefer projects that cause sleepless nights to projects that I have done before. I am lucky enough to be able to create films and series in all genres, and different genres bring different stories, as well as the possibility to try different things, visually.” His directorial debut Exklusiv (1999), for example, became a box-office smash-hit straight away. The crazy thing about this production? The film was produced without any public funds and Florian managed to combine his creativity, sponsoring Issue 82 | January 2020 | 13
Discover Germany | Cover Feature | Florian Froschmayer
Timmendorfer Strand, 2003. Taken by Florian Froschmayer.
Vancouver, 2010. Taken by Florian Froschmayer.
and crowd funding to realise the project. “What started off as a small idea became a big cinema production. This is now 20 years ago, but I still love to think back to this time,” he explains. It therefore became clear at an early stage that Florian is a visionary and doer. Other projects were numerous TV series and films, such as several Tatort productions, the ARD film Sweet September with Caroline Peters and Mišel Matičević, In my Sister’s Wedding Dress, Ihr Werdet Gerichtet, Die Route, Mit Geradem Rücken and For His Own Good. Florian recalls: “Another great experience was Lovin’Amsterdam – a film title that couldn’t explain my feelings towards this city better. But also my newest films for the Der Zürich Krimi series are special to me. The project was filmed in Prague – a city which I didn’t really know before, and the time I spent on it was simply incredible. Working with the great team and actors – especially Christian Kohlund – was just amazing.” As modern on-demand services are becoming more and more omnipresent 14 | Issue 82 | January 2020
Berliner Reichstag, 2004. Taken by Florian Froschmayer.
Beijing, 2008. Taken by Florian Froschmayer.
today, Germany’s TV landscape is significantly changing, too. Florian explains: “It’s a really interesting time, with lots of changes, and we’re on the way to finding our own identity again. For decades, we have worked with a fixed programming structure, but the growing possibilities with on-demand have made viewers more selective, in my opinion. That’s why films and series have to become more demanding, as viewers now choose carefully and watch more programmes aimed towards them. Us directors therefore have to become braver – in choosing the storylines,
Tatort Kiel, 2010. Taken by Florian Froschmayer.
the topics and the ways in which we tell the stories. This is already happening, too, as can be seen in formats like Dark or We Are the Wave – productions that wouldn’t have been possible in the linear TV landscape of the past 20 years. Of course, this is a really incredible development for me as a director.” In his own writing The two new Zürich Krimis are currently being filmed, for which Florian isn’t only the director, but also the co-writer and set photographer. Florian says:“It’s really awe-
Making of Der Zürich-Krimi, Prag, 2019. Taken by Florian Froschmayer.
Discover Germany | Cover Feature | Florian Froschmayer
some for me to be that deeply involved in the creative process and to be able to give these films my own writing. ”Viewers will be able to expect great entertainment and two totally different films, which nevertheless integrate themselves into the existing series that surrounds the main character Thomas Borchert. “I really love that the main actor Christian Kohlund was able to create this amazing character. He also wanted me to direct some episodes, which I was really happy about. Christian is simply a natural force that can really unfold in the Borchert character. It was really great to write situations for Borchert which I see as unique in the German TV landscape, with its clear views and deep chasms,” he says. The two films will showcase Florian’s writing as a director. He explains: “The storyline determines the visualisation for me. When I was younger, I always tried to convey a certain look in the films, but I now believe that the story determines the form. When the story is calm and intimate, I would destroy it with quick cuts and wild camera movements. Both Der ZürichKrimi films, therefore, have very different visualisations, as one of them is more calm and intimate, while the other is a bit wilder and more opulent.” About exhibitions and new projects Today, Florian lives in Berlin with his German wife. “Berlin has been my home for the past 20 years and I also have a German passport. I love Berlin’s honest and very own beauty, and its inhabitants’ quite direct ways. Now, I’m also based in Los Angeles and spend a lot of time there as well.” And what is planned for the future after having achieved so much already in his career? “I really hope that I can continue working as a director for the next 25 to 30 years. I have 20 years of experience but am still as curious and passionate as when I started out. I hope that I can continue to make projects that I haven’t done before; maybe in different countries and different languages, too.” For 2020, many other plans are on the horizon. Florian is currently developing a se-
New York, 2006. Taken by Florian Froschmayer.
ries with a screenwriter from Los Angeles, for example, and is looking for a suitable production partner for it. The same goes for a feature film that has been developed with a German writer. Furthermore, Florian is curating a special exhibition within the scope of photo BERLIN. He explains: “Alongside other director col-
leagues like Baran Bo Odar, Dennis Gansel, Christian Schwochow, Thomas Jahn and Lars Montag, I will exhibit set photos which we have taken while working as directors. It’ll be a special and different insight into the work of filmmakers.” The exhibition’s opening is set for 27 February 2020 – we look forward to it, already! Issue 82 | January 2020 | 15
SPECIAL THEME: LEADING PSYCHOTHERAPY EXPERTS
An introduction to the best in the field Psychotherapy is an ever-expanding field, with modern research continuously revealing new aspects of it. On the following pages we will introduce you to the leading psychotherapy experts and gain some interesting insights into this fascinating profession. PHOTOS: PIXABAY
16 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | Leading Psychotherapy Experts
Dr Till Hausmann.
TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: DR TILL HAUSMANN
Tendinomuscular therapy: The alternative pain treatment
Tendinomuskuläre Therapie: Die alternative Schmerzbehandlung
Tendinomuscular therapy, short TMT, is based on traditional Chinese and Western medicine. It works deep in the muscle tissue and involves acupuncture and acupressure as well as a kind of tapping massage. TMT is practiced in Vienna by Dr Till Hausmann, one of the leading specialists for alternative pain treatment.
Tendinomuskuläre Therapie, kurz TMT, basiert auf traditioneller chinesischer und westlicher Medizin. Sie wirkt tief in der Muskulatur und involviert neben Akupunktur und Akupressur auch eine Art Klopfmassage. Praktiziert wird TMT in Wien von Dr. Till Hausmann, einem der führenden Spezialisten für alternative Schmerzbehandlung.
According to Chinese medicine, the tendinomuscular meridians can be found in the muscles’ deeper layers. Not much is known about these meridians, but according to Dr Till Hausmann, they allow for a much more effective therapy, treating a whole range of different issues. After 12 years at the General Hospital Vienna, the trauma surgeon now specialises in alternative pain treatment.
In der tiefen Muskulatur laufen laut chinesischer Medizin die tendinomuskulären Meridiane. Über diese tiefer gelegenen Meridiane ist zwar wenig bekannt, aber sie ermöglichen, laut Dr. Till Hausmann, eine wesentlich effektivere Therapie für eine ganze Reihe an Beschwerden. Der Unfallchirurg hat sich nach 12 Jahren am Allgemeinen Krankenhaus Wien auf alternative Schmerzbehandlungen spezialisiert.
“My target group includes all levels of pain. Many patients have disc problems, tendinitis and migraines, but also burn-out,” Dr Hausmann explains. Dr Hausmann is also experienced with patients who suffer from undiagnosed issues or who have been told these are incurable: “Over the years, I have successfully treated many severe diagnoses, such as the supposedly ‘untreatable’ polyneuropathy or the bone bruise.” Because medical issues are often influenced by several factors, Dr Hausmann doesn’t only treat pain, but also uncovers the cause. The specialist is certain: “No lasting solution can be found if the cause remains unclear.”
„Zu meiner Zielgruppe zählen alle Schmerzzustände, viele Patienten haben Bandscheibenprobleme, Sehnenscheidenentzündungen, Migräne aber auch Burnout“, erklärt Dr. Hausmann. Erfahren ist Dr. Hausmann auch mit Patienten, die als austherapiert gelten oder unter unklaren Schmerzzuständen leiden: „Im Laufe der Zeit habe ich daher auch viele ausgefallene Diagnosen erfolgreich therapiert, darunter die als untherapierbar geltende Polyneuropathie oder das Knochenmarksödem.“ Beschwerden werden oft von mehreren Seiten beeinflusst, so dass Dr. Hausmann nicht nur Schmerzen behandelt, sondern auch die Ursache herausfindet. Denn da ist sich der Spezialist sicher: „Ohne Erkennen der Ursache kann keine dauerhafte Lösung gefunden werden.“ www.drhausmann.at Issue 82 | January 2020 | 17
Discover Germany | Special Theme | Leading Psychotherapy Experts
Augen auf! Brainspotting, das Fenster zur Seele Kennen Sie das? Sie haben eine Prüfung oder einen Vortrag und plötzlich fällt Ihnen nichts mehr ein? Flugangst, Blockaden, psychosomatische Schmerzen oder Anpassungsschwierigkeiten sind nur einige der Folgesymptome für unverarbeitete Erlebnisse. TEXT: JULIA HEILIGENBRUNNER, MONIKA BAUMANN | FOTOS: BRAINSPOTTING AUSTRIA
Brainspotting ist ein Behandlungsverfahren, bei dem Körper, Gefühle und Augen zusammenarbeiten. Emotionale Verletzungen werden aus den Tiefen des Gehirns so integriert, dass sie als weniger belastend erlebt werden. Eine Klientin beschrieb dies so: „Als hätte ich in meinem Gehirn falsche Verkabelungen nun richtig gesteckt“. Unser Gehirn ist hochkomplex. Erste wissenschaftliche Studienergebnisse sprechen für die Technik und zeigen deren Langzeiteffekt. Genauso wie die weltweiten Erfahrungen der KlientInnen, die sich langfristig deutlich besser bzw. fähiger fühlen.
Als Leitung von Brainspotting Austria hat Mag. Monika Baumann in den vergangenen Jahren eine Vielzahl an PsychologInnen, PsychotherapeutInnen, Ärzten und Ärztinnen ausgebildet. Brainspotting wird als Kurzzeitintervention oder Langzeitbe-
handlung in deren Arbeiten integriert. Details über die Technik, ihr Entstehen sowie die Teilnahmemöglichkeit an einer aktuellen Evaluierung zu Brainspotting bei Unfall- oder Verbrechensopfern können Sie auf der Webseite nachlesen. Dort finden Sie außerdem eine Liste zertifizierter Fachkräfte in Österreich, Deutschland und der Schweiz: www.brainspottingaustria.com
Mag. Monika Baumann.
Brainspotting, the window to your soul: www.brainspotting.com
RE STAU RANT OF THE MON TH
Haute Cuisine… im Supermarkt? Ein Gourmet-Restaurant im Supermarkt? Das gibt es tatsächlich! Und zwar im Zurheide Feine Kost in der Düsseldorfer-City. Alleine der Weg zum ‚Setzkasten‘ ist spannend und ungewöhnlich, denn er führt per Rolltreppe durch den Supermarkt zum Restaurant. Wer den Weg ‚auf sich nimmt‘, dessen Gaumen wird mit den herrlichen Kreationen von Küchenchef Anton Pahl belohnt. Das innovative Konzept sorgt für Aufregung in der Gourmet-Landschaft. Krustentierrisotto mit Dashi serviert im Feinschmecker-Supermarkt gefällig? Dafür vergeben die Experten und Tester von Gault&Millau 16 Punkte und 2 Hauben: was für ein starker Auftakt!
führer Gault&Millau den Setzkasten mit sage und schreibe 16 Punkten und zwei Hauben. Es sei ein „Spiel aus Aromen, Texturen und Temperaturen“, ein Angebot aus „vielen Trends der aktuellen Spitzengastronomie zum gastfreundlichsten Preis-Leistungs-Verhältnis“, so der Gault&Millau.
TEXT: MARILENA STRACKE I FOTOS: SASCHA PERRONE, ESSBERICHTE.DE
Damit gehört der Setzkasten seit Anfang November 2019 zu den 1.000 besten Restaurants in Deutschland, die im einflussreichen und legendären Gault&Millau Restaurantguide 2020 für Deutschland präsentiert werden.
Der Erlebnis-Supermarkt Zurheide Feine Kost in der Düsseldorfer Innenstadt lädt seit März 2018 auf über 10.000 Quadratmetern zum Einkaufen ein. Wer Zurheide allerdings kennt, der weiß, dass es hier vor allem ums Genießen, Entdecken und Erleben geht. Und so haben sich die Macher Heinz, Rüdiger und Marco Zurheide neben hauseigenen Manufakturen und Gastronomiepunkten noch etwas ganz Besonderes einfallen lassen: Ein Gourmet-Restaurant, das von der Vielfalt des Supermarkt-Sortiments profitiert und sich täglich davon inspirieren lassen kann. Die Idee für den ‚Setzkasten‘ war geboren. 20 | Issue 82 | January 2020
In einem abgetrennten Bereich zwischen Champagner Club Bar zur linken und Mozzarella Bar zur rechten Seite gelegen, befindet sich der schmucke Setzkasten. Hier nimmt das Küchenteam um Anton Pahl die Gäste in stilvollem Ambiente mit auf eine kulinarische Feinschmecker-Reise. Gekocht wird à la Carte oder im Menü – aber immer mit viel Kreativität. In dieser unkonventionellen Location darf man höchste Qualität genießen und auch das Lob aus der Feinschmecker-Szene ließ nicht lange auf sich warten. So bewertet der renommierte Restaurant-
„Mit der Auszeichnung unseres Konzepts beweist der Gault&Millau auch, dass er mit der Zeit geht. Denn das Thema Handelsgastronomie ist ein Bereich, der sich in den kommenden Jahren weiter entwickeln wird. Hier werden neue und spannende Projekte entstehen“, prognostiziert Rüdiger Zurheide. „Wir freuen uns über den mittlerweile großen Zuspruch unserer Gäste und Geschäftskunden, die
Discover Germany | Wine & Dine | Restaurant of the Month
die Kreativität unseres Küchenteams und das Angebot sehr zu schätzen wissen.“ Der Gastronomieführer EssBerichte zeichnete den Setzkasten im vergangenen Oktober zudem als bestes Restaurant Düsseldorfs aus. Sascha Perrone von EssBerichte.de schreibt begeistert über Küchenchef Anton Pahl: „Ein kreativer, fähiger und ambitionierter Küchenchef, der gemeinsam mit Sous Chef Egor Hopp ein kongeniales Duo an der Setzkasten-Front bildet und ein Topteam im Rücken hat. Dazu natürlich den einzigartigen Vorteil, ein Gourmet-Restaurant in einem Supermarkt der Superlative zu sein und sich somit, im wahrsten Sinne des Wortes, mit dem Einkaufswagen auf Inspirationstour vor der eigenen Haustür begeben zu können.” „Dass wir so früh und so hoch bewertet werden, das hätten wir wirklich nicht erwartet. Für uns geht mit dieser Auszeichnung ein Traum in Erfüllung. Das ist wie ein Ritterschlag für uns“, freut sich Anton Pahl. „Jetzt heißt es nicht nachlassen, direkt weiter machen und ständig an uns und unserem Konzept arbeiten“, fügt er hinzu. Gänseleberterrine mit Granatapfel, Krustentierrisotto mit Dashi oder WagyuTafelspitz mit Lupinenkernen, Brokkoli
und Beeftea: Pahl lässt das Gourmetherz definitiv höherschlagen. Dazu kommt eine große Wein- und Champagnerauswahl, welche das Geschmackserlebnis wunderbar abrundet. Der Setzkasten bietet Platz für 58 Gäste, aber vor allem heiß begehrt ist ein Plätzchen am legendären Chef’s Table, der sich direkt in der Küche befindet. Dort kann man dem motivierten und jungen Küchenteam dabei zuschauen, wie es zu Spitzenleistungen aufläuft. Die außergewöhnliche Location des Setzkastens lockt zudem auch Spitzenkoch-Kollegen an, die sich quasi den ‚Kochlöffel in die Hand geben‘. Seit Eröffnung von Zurheide Feine Kost in der Düsseldorfer City standen bereits zu Sterne-Gourmetabenden unter anderem Drei-Sterne-Kochlegende Dieter Müller, Deutschlands jüngster Zwei-SterneKoch Tristan Brandt oder Drei-SterneKoch Juan Amador aus Wien am Herd des Zurheide Gourmet-Restaurants. Überhaupt hat Zurheide Feine Kost in Sachen Events so einige Trümpfe im Ärmel. Ein absolutes Highlight ist das Zurheide Gourmet Festival. Am 22. März 2020 wird ‚The Taste‘-Koch Frank Rosin hier nicht gegen die Konkurrenten, sondern mit
Freunden für ein begeistertes Publikum kochen. Weitere Kochlegenden wie Dieter Müller, Dieter Koschina, Nelson Müller und Ahmed Aziz Al Ali haben ebenfalls bereits zugesagt und werden den Supermarkt kulinarisch ordentlich aufmischen. Der Kartenvorverkauf hat bereits begonnen und es lohnt sich auf jeden Fall mit dabei zu sein. Nicht nur wegen der hohen Qualität der dargebotenen Speisen auf Spitzenniveau sondern auch um die besondere Atmosphäre in einem Supermarkt live mitzuerleben. Mit mehr als 20 Sterneund Spitzenköchen, vielen Genuss-, Non Food-Partnern und ca. 2.000 Gästen wird der Düsseldorfer Erlebnis-Supermarkt Zurheide Feine Kost an diesem Tag zum Hotspot der Feinschmecker-Szene. Hingehen! Weitere Infos über den Zurheide Feine Kost, Zurheide Gourmet Festival und den Setzkasten finden Sie unter: www.zurheide-feine-kost.de www.zurheide-feine-kost.de/gourmet-festival www.setzkasten-duesseldorf.de Zurheide Center Düsseldorf im Crown Berliner Allee 52 40212 Düsseldorf Mo – Sa: 8.00 Uhr bis 22.00 Uhr
Küchenchef Anton Pahl.
Issue 82 | January 2020 | 21
Discover Germany | Wine & Dine | Distillery of the Month
Die Geschäftsführer Sandra Wimmeler und Denis Lönnendonker.
DISTIL L E RY OF THE MON TH
In der Vulkanerde gereift, mit Liebe gebrannt und mit Genuss getrunken: Edle Tropfen aus der Vulkaneifel Inmitten unberührter Landschaft versteckt sich die Windspiel Manufaktur. Aus dem Traum dreier Freunde wurde ein preisgekröntes Gin- und Vodkaparadies. Hier wird mit Leidenschaft gezeigt, was man geschmacklich alles aus der Eifel-Kartoffel herausholen kann. Probieren lohnt sich. TEXT: MARILENA STRACKE I FOTOS: WINDSPIEL MANUFAKTUR
Angefangen hat es mit dem Wunsch nach einem selbstbestimmten, bodenständigen Leben in der heimatlichen Vulkaneifel. Die drei Freunde Sandra Wimmeler, Denis Lönnendonker und Tobias Schwoll teilten nicht nur ihre Vision, sondern auch eine Leidenschaft für Kartoffeln.
selbsthergestelltem Kartoffelalkohol aus der Vulkaneifel in der Hand.“
2008 kamen sie zum Weilerhof in Berlingen und legten dort mit dem Kartoffelanbau den Grundstein für die Windspiel Manufaktur. Aus der Begeisterung für die schmackhafte Kartoffel entstand die nächste Idee: Gin und Vodka nachhaltig, mit regionalem Bezug und in Handarbeit produzieren.
Das Besondere der Windspiel-Spirituosen, wie Denis Lönnendonker erklärt, ist der selbst hergestellte Kartoffelalkohol aus regionalem Anbau, der in einem speziellen Verfahren dreimal gebrannt wird. Dadurch bekommt er seine feine Milde und behält dennoch den leichten Kartoffelgeschmack. Bei der Ginherstellung tragen natürlich auch die Geheimrezeptur der Botanicals zum feinen Geschmack bei. Gleich viermal gab es unter anderem Gold beim World Spirits Award (2019) als ‚Gin des Jahres national‘.
„So fingen wir an, mit dem erfahrenen Destillateurmeister Holger Borchers zu experimentieren“, erinnert sich Sandra Wimmeler. „Aus der Vision wurde Realität. Nach einem Jahr hielten wir unseren ersten Premium Dry Gin auf Basis von
Beim Barrel Aged Potato Vodka wird die Charakteristik der Kartoffel durch den speziellen Brennvorgang herausgearbeitet. Er bekommt seine ganz eigene exklusive Note beim monatelangen Reifen im Eschenfass.
22 | Issue 82 | January 2020
Dass die drei Freunde auch einen Sinn für Design haben, beweisen die naturnahen Verpackungen: Eleganz und Schlichtheit bilden die perfekte Symbiose. Auch hierfür regnete es bereits Preise, wie den German Design Award (2017), den Red Dot Design Award (2016) und den if Design Award (2016). Weil man aber nie fertig mit Träumen ist, geht auch bei Windspiel die Vision weiter. „Innovative Produkte zu entwickeln gehört seit der Gründung von Windspiel zu unserer DNA“, verrät Sandra Wimmeler. „Ganz aktuell, im Dezember 2019 haben wir als erster deutscher Hersteller ein Tonic mit Hanf auf den Markt gebracht. Das Windspiel Herbal Hanf Tonic - hergestellt aus THC-freiem Hanfsamen - schafft den Spagat zwischen süß und bitter, zwischen herb und apart und begeistert mit der feinen Bitternote der Hanfpflanze. Auch dieses Jahr werden wir wieder für Überraschungen sorgen.“ Darauf stoßen wir gerne an.
www.windspiel-manufaktur.com
SPECIAL THEME: GOURMET GUIDE SWITZERLAND 2020
Explore the country’s culinary side Switzerland is perhaps best known for its fondue and high-quality chocolate, but it truly has a lot more to offer when it comes to culinary delights. In the following special theme, we take a look at some of the country’s top restaurants, but first – let’s take a look at some traditional Swiss dishes that should be tried on your next trip to the country. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: PIXABAY
24 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | Gourmet Guide Switzerland 2020
1. Zürcher Geschnetzeltes This term translates loosely to ‘cut meat Zurich style’ and describes a traditional Swiss dish with strips of veal, sometimes veal liver, mushrooms, onions, wine and cream. It’s a kind of stew and goes perfectly with ‘rösti’ (see next dish on this page), rice or pasta. If you see the dish on a menu on your next trip to Switzerland, be sure to try it. You won’t regret it. 2. Rösti A ‘rösti’ is a humble dish and one that is a staple throughout Switzerland. It consists primarily of grated potatoes that are cooked in a pan in the style of a fritter. It was originally a breakfast dish that was eaten by farmers, but has established itself as a favourite throughout the country and abroad. 3. Bernese platter Vegetarians and vegans – stop reading now! This one is for the meat-lovers out there. The ‘Bernese platter’ is found all over menus throughout the city of Bern and consists of numerous types of meat, like sausage, beef, ham, smoked bacon, pork knuckle, which all gets complemented with sauerkraut, potatoes and dried beans. Created on 5 March 1798, when the Bernese defeated the French army, the dish came about because everyone brought along whatever they had to hand to celebrate. Today, it is still a dish to try (if you like meat). 4. Älplermagronen Also called hersman’s macaroni, this dish comes from the German part of Switzerland and usually includes cheese, potatoes, macaroni, onions, as well as milk or cream, and apples too. If you order it, expect layered cooked potatoes and macaroni with cream and cheese which gets served with fried onion rings and stewed apple sauce. On a cold night, it is sure to really get you warmed up.
To find out which gourmet establishments to visit in Switzerland this year, be sure to read the following pages, where we have spoken to some of the country’s top restaurants.
Issue 82 | January 2020 | 25
Discover Germany | Special Theme | Gourmet Guide Switzerland 2020
The siblings Isabelle Utiger-Schibli, Sarah Pente-Schibli and Felix Schibli with his wife Corinne Schibli. Photo: © Alex Spichale
TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: PAT WETTSTEIN
Straight out of a fairy-tale… Wie aus dem Bilderbuch… The Swiss country hotel Linde in Fislisbach, can best be described as simply dreamy. Since 1887, the fine sense for heartfelt hospitality and casual modern cuisine has been passed down from generation to generation. Today, the Schibli family’s fifth generation continues the tradition and successfully runs the beautiful country hotel underneath the grand lime trees.
Einfach malerisch ist das Schweizer Landhotel Linde in Fislisbach und das schon seit dem Jahr 1887. Von Generation zu Generation wurde das feine Gespür für herzliche Gastfreundschaft und zwanglose, moderne Küche weitergegeben. Heute leitet die fünfte Generation der Familie Schibli das wunderschöne Landhotel unter den prächtigen, alten Linden und führt die Tradition weiter.
For 125 years, the idyllic country hotel Linde has been a beloved place in the region. Although the hotel has undergone various modern refurbishments, it’s the Schibli family’s warmth and genuine passion for hospitality that continues to create the special atmosphere that guests keep returning to.
Seit 125 Jahren ist das idyllische Landhotel Linde eine feste Institution der Region. Zwar ist das Hotel mit Restaurant immer wieder modernisiert worden, aber nach wie vor ist es die Herzlichkeit und die ehrliche Liebe zur Gastronomie der Familie Schibli, die es zu etwas ganz Besonderem machen.
Today, the hotel is led by the siblings of the fifth generation, Isabelle Utiger-Schibli, Sarah Pente-Schibli, Felix Schibli and his wife Corinne Schibli. It merges historic charm with the modern style of the 21st century, including an open kitchen and a trendy bar. Mature tree stock meets swimming pool: the result is a marvellous symbiosis, perfect to relax in. Part of the secret recipe for the success seems to be the siblings’ humour and friendly communication. “Interacting with our guests with warmth and honesty is incredibly important to us,” Felix Schibli says. “It’s lovely when people arrive as strangers and leave as friends.” 26 | Issue 82 | January 2020
Geführt von den Geschwistern der fünften Generation, Isabelle UtigerSchibli, Sarah Pente-Schibli, Felix Schibli und seiner Frau Corinne Schibli, vereint das Hotel historischen Charme mit modernem Stil des 21. Jahrhunderts inklusive offener Küche und trendiger Bar. Alter Baumbestand trifft Swimmingpool und kreiert eine wunderbare Symbiose, die zum Entspannen einlädt. Ein Teil des Geheimrezepts scheint der Humor und die freundliche Kommunikation der Geschwister zu sein. „Die ehrliche Begegnung mit den Gästen liegt uns sehr am Herzen“, erzählt Felix Schibli. „Schön ist es, wenn Menschen als Fremde kommen und als Freunde gehen.“ www.linde-fislisbach.ch
Discover Germany | Special Theme | Gourmet Guide Switzerland 2020
Vreni and René Kaufmann.
TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: RÖSSLI ILLNAU
Great well-being meets serious indulgence
Wohlfühlen und geniessen
We have a bit of a special recommendation for all those who appreciate high-end, traditional cuisine and, at the same time, heartfelt hospitality: the restaurant and hotel Rössli, in Switzerland’s Illnau.
Für Genießer, die gehobene, gutbürgerliche Küche und herzliche Gastfreundschaft schätzen, haben wir einen besonderen Tipp: das Restaurant und Hotel Rössli im schweizerischen Illnau.
With the Rössli Illnau, which can be found between Zurich, the airport and St. Gallen, hosts Vreni and René Kaufmann have made a name for themselves far beyond Illnau’s city limits.
Die Gastgeber Vreni und René Kaufmann haben sich mit dem Rössli Illnau, das zentral zwischen Zürich, dem Flughafen und St. Gallen liegt, weit über die Grenzen von Illnau einen Namen gemacht.
“Our high-end, traditional cuisine combines authentic and modern elements, is very versatile and still surprises even our recurring guests,” says Vreni. How about the pike-perch fillet from the Töss valley, which gets baked in a beer batter or served with Riesling sauce, for example, before indulging in a stirred iced coffee or a sabayon? The changing, seasonal offering, with innovative dishes made from fresh, regional ingredients, rounds off the appeal of the menu. “And, of course, we also serve fine wines from the world’s best vineyard locations,” adds René.
„Unsere gehobene gutbürgerliche Küche, die Tradition und Moderne kombiniert, ist sehr vielfältig und überrascht auch wiederkehrende Gäste immer wieder aufs Neue,“ sagt Vreni. Wie wäre es zum Beispiel mit dem im Bierteig gebackenem Zanderfilet aus dem Tösstal oder an Rieslingsauce, bevor ein gerührter Eiskaffee oder eine Sabayon serviert wird? Das wechselnde, saisonale Angebot mit innovativen Gerichten aus frischen, regionalen Zutaten rundet das kulinarische Angebot ab. „Und dazu dürfen selbstverständlich auch edle Tropfen aus den besten Lagen rund um den Globus nicht fehlen“, ergänzt René.
Aside from the top-quality culinary delights, the heartfelt hospitality is what makes the Rössli Illnau so special. René smiles: “We think it’s important that each guest feels special – even when the restaurant is completely full. That’s why our daily passion is to serve-up beautiful and tasty delights for each and every guest.”
Neben den speziellen Gaumenfreuden ist es die herzliche Gastfreundschaft, die das Rössli Illnau so besonders macht. René lächelt: „Uns liegt am Herzen, dass im Rössli Illnau auch bei zahlreichem Publikum jede und jeder ein besonderer Gast ist. Unsere tägliche Leidenschaft ist es daher auch, jedem einzelnen Gast eine schöne und schmackhafte Freude zu machen.“
And for those that want to stick around after a tasty meal, one of the cosy rooms can be rented, in order to find some pure relaxation.
Und wer nach einem leckeren Essen direkt bleiben möchte, kann sich in einem der gemütlichen Zimmer einnisten und sich mal so richtig erholen. www.roessli-illnau.ch Issue 82 | January 2020 | 27
‘We don’t do copy and paste’ Situated between Switzerland’s Sierre and Crans Montana, the Le Rawyl restaurant impresses guests with ambitious, classically inspired cuisine in a homely ambiance and with magnificent views. Discover Germany, Austria & Switzerland met up with the talented chef and restaurant owner, Bert De Rycker, to find out more. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: LE RAWYL
Do you like traditional culinary delights with a modern twist? If so, it may be time to head to the Le Rawyl in Crans Montana. Here, chef de cuisine Bert De Rycker and his team prepare modern-traditional cuisine with a twist.“It’s very important for me to have my own identity and my own style of cooking. We don’t do copy and paste. That’s why I always try to find new taste and texture combinations,” De Rycker explains, and adds: “I want to break the rules and rethink classic dishes. That’s why I always keep telling my staff that one of the world’s most dangerous sentences is ‘but we have always done it this way’.” This unconventional approach can be seen in excerpts from the restaurant’s changing menu: how about salted and slow-cooked pig’s neck, served with large Carabineros 28 | Issue 82 | January 2020
prawns, carrot confit and ginger, or smoked eel with caramelised goose liver, sauerkraut and fennel seeds? When going for a meal at Le Rawyl, guests can be sure to experience out-of-the-world taste sensations with a special twist, as the restaurant certainly isn’t your average gastronomic establishment. “I try to work with ingredients that I find locally or in the region. Other restaurants try to cook luxury products to perfection – which is great, but my philosophy is to prepare a dish from simple ingredients and to make it spectacular,”says De Rycker.
an interesting concept: “As every table and every guest is unique, we’re also adapting our menus to every table. All depends on what the guests are drinking, what they like and even the weather can influence our menus,”explains De Rycker. And if all of this weren’t already enough to convince us to visit Le Rawyl, the restaurant also boasts magnificent views across the valley (on clear days you can see from Martigny to the Simplon pass!) and a great sun terrace, too. www.le-rawyl.ch
An own identity While the food is gorgeous at Le Rawyl, the restaurant is well worth a visit in itself as it has its own identity. While guests can look forward to a cosy, homely atmosphere and great service, De Rycker has come up with
Bert De Rycker.
Discover Germany | Special Theme | Gourmet Guide Switzerland 2020
‚Bei uns gibts kein Copy und Paste‘ Zwischen Siders und Crans Montana gelegen, beeindruckt das Le Rawyl Restaurant mit anspruchsvoller, klassisch-inspirierter Küche in heimeliger Atmosphäre und grossartiger Aussicht. Discover Germany, Austria & Switzerland hat sich mit dem talentierten Koch und Restaurantinhaber Bert De Rycker getroffen, um mehr rauszufinden. Mögen Sie modern-traditionelle Kulinarik? Dann sollten Sie das Le Rawyl in Crans Montana besuchen. Hier bereiten Küchenchef Bert De Rycker und sein Team modern-traditionelle Gerichte mit dem speziellen Etwas zu. „Es ist sehr wichtig für mich, meine eigene Identität und eigenen Kochstil zu haben. Bei uns gibts kein Copy und Paste. Daher versuche ich auch immer neue Geschmacks- und TexturKombinationen zu finden“, erklärt De Rycker und fügt hinzu: „Ich möchte die Regeln brechen and klassische Gerichte umdenken. Darum sage ich meinem Team auch immer, dass einer der gefährlichsten Sätze der Welt ‚aber wir haben es immer so gemacht‘ ist.“
cooked Schweinenacken mit grossen Carabineros Garnelen, Karotten-Confit und Ingwer oder geräuchertem Aal mit karamellisierter Gänseleber, Sauerkraut und Fenchelsamen? Im Le Rawyl können sich Gäste sicher sein, spezielle Geschmackserlebnisse mit dem gewissen Etwas zu finden, da das Restaurant keine gewöhnliche gastronomische Einrichtung ist. „Ich versuche mit lokalen oder regionalen Zutaten zu arbeiten. Andere Restaurants versuchen Luxus-Produkte zur Vollendung zu kochen, was toll ist aber meine Philosophie ist es, Gerichte aus einfachen Zutaten zu zaubern und sie spektakulär zu machen“, sagt De Rycker.
Dieser unkonventionelle Ansatz findet sich in Auszügen des wechselnden Restaurant-Menüs wieder: wie wäre es mit gesalzenem, slow-
Während das Essen im Le Rawyl grossartig ist, ist das eigentliche Restaurant auch eine Reise wert, da es seine eigene Identität vor-
weisen kann. Es beeindruckt nicht nur mit einer gemütlichen, heimeligen Atmosphäre und tollem Service, sondern hat auch ein interessantes Konzept am Start: „Da jeder Tisch und jeder Gast individuell sind, adaptieren wir unsere Menüs auch an jedem Tisch. Es kommt also darauf an, was die Gäste trinken, was sie mögen und sogar das Wetter kann die Menüs beeinflussen“, erklärt De Rycker. Und als ob all dies nicht schon genug ist, um uns zu einem Besuch zu überzeugen, bezaubert das Restaurant ebenfalls mit einer tollen Sonnenterrasse und grossartigen Ausblicken über das Tal (bei gutem Wetter kann man von Martinach bis zum Simplonpass schauen!). www.le-rawyl.ch
Eine eigene Identität
Issue 82 | January 2020 | 29
An evening of German wine tasting The WineBarn, a multi-award winning German wine merchant, will be hosting their ‘Grip the Grape’ annual portfolio tasting on 20 January at the Army & Navy Club in London. Join them for an interesting evening of discovery – full of delicious wines, innovative wine producers and much more.
is that The WineBarn is known for also offering rare and antique wines, while being able to source elusive investment wines from hidden cellars in Germany.
samples of their delicious wines. Passionate about what they do, they will explain about various climates, soils and cellar techniques, which will give an insight into German winemaking and philosophy. There will be approximately 120 wines on show, including elegant Spätburgunders (Pinot Noirs), dry Rieslings and sparkling Sekts. The WineBarn focuses on providing a very personal service. As such, native German, Iris and her knowledgeable
Every year, The WineBarn holds a special wine tasting event that provides aficionados and newcomers to German wine with a rare opportunity to learn more about the wonderful wines on offer, in a relaxed and friendly environment. Just once a year, their winemakers, from various regions of Germany, come to London to offer
Iris Ellmann, director of The WineBarn.
TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: THE WINEBARN
Do you love German wine or are curious to give it a try? And are you based in the UK? Then, you should probably check out The WineBarn – an institution that truly lives, breathes and loves wine. “Good German wine is everything to us and we strive to provide a personalised service founded in expert knowledge, quality advice and always a tailored recommendation. Whatever your wine needs, you can be certain that we can help select the right wines for your taste,” smiles Iris Ellmann, director of The WineBarn. What’s even more special 30 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Wine & Dine Feature | An Evening of German Wine Tasting
team, will be on hand to advise on wine styles, tasting, food pairings and more. Described as the ‘the Jewel in the crown of German wine merchants’ by Steven Spurrier, the consultant editor of Decanter, this will be The WineBarn’s 19th portfolio tasting event. Trusted by the UK’s top sommeliers, the company supply many of the finest Michelin-starred restaurants, as well as Selfridges and Harvey Nichols. And for the last four years, they have won the title of ‘Specialist Merchant of the Year for Germany’ at the International Wine Challenge (IWC) Merchant Awards. It is not just The WineBarn that has been recognised by critics this year: many of the wines in their portfolio have also impressed judges and consumers alike, receiving awards for their quality and distinction, so you can be assured of an exceptional selection. The portfolio tasting will take place on Monday 20 January 2020, from 6 to 8pm, at the Army & Navy Club at 36-39 Pall Mall, London, SW1Y 5JN. Tickets are 35 pounds per person. Spaces are limited, so if you’re keen to learn more about German wine, book now to avoid disappointment. To find out more about this sensational wine-tasting event visit the following website – and be sure to attend the evening! www.thewinebarn.co.uk +44 01962-761215 Issue 82 | January 2020 | 31
32 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Star Interview | Mai Duong Kieu
Mai Duong Kieu
‘Come what may’ Born in Vietnam, the actress Mai Duong Kieu moved to Germany at the young age of five. Today, she is best known for her role in Bad Banks. Discover Germany, Austria & Switzerland met up with her to talk about martial arts, her acting career and much more. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTO: RENÉ SCHRÖDER
You were born in Northern Vietnam and moved to Germany at a young age. What do you miss about Vietnam and love about Germany? M. D. Kieu: When I’m in Germany I often miss family festivals and sitting on the street while ordering street food. I can’t get this special feeling anywhere else on the planet. I love Germany, regardless of how cliché it might sound. I enjoy the freedom and the chances that this country is offering me. I’m really happy that I came to Germany at an age where I was able to learn the language just like a second mother tongue. This opened up the possibility to fully understand and communicate with the country and the people. You are a passionate martial artist. What do you love about this sport? M. D. Kieu: I would refer to myself more as an artist than a sportswoman as the Chinese Kungfu is far more an art form and philosophy of life than it is a sport. Doing the exercises and movement patterns demand much concentration and patience. The repetition and reflection on the techniques’ intentions are like a type of meditation for me. But what enriches me most are my students and their progress. When I see the sparkle in their eyes when they learn new practices, I’m happy that I can be a part of this. Your parents wanted you to take over their martial arts school but you decided
against that and instead chose a career in acting. Was acting always your dream profession? M. D. Kieu: I simply had to find my own way; a path that hadn’t been paved for me. The numerous stage shows of the Kungfu school taught me to deal with an audience from an early age. I learned quickly what did and didn’t work – these were the first steps towards the entertainment industry but the decisive acting impulse came much later. I actually got discovered on Myspace in 2009 and my former agent added me to their listings. You’ve already been part of many series and films. Which shoot do you remember most and why? M. D. Kieu: I can still remember all of them very well, but playing the main character in my first 90-minute-long film was something rather special for me. For Mein Schwiegervater, der Stinkstiefel which was directed by Sven Bose, I stood in front of the camera with Michael Gwisdek and learned a lot on set. I was super proud because the film received great acclaim and this really motivated me to continue acting. Let’s speak about Bad Banks – how would you explain this series’ big success? M. D. Kieu: I think that Bad Banks got the right people during each stage of its development – whether that includes the profound research which the production,
directors and authors have conducted, the casting of actors or the composition of the international crew. Everything had a big influence on this series and I find it very progressive that this series is played in different languages and therefore puts special emphasis on and utilises the actors’ multilingualism. How do you see diversity in the German TV landscape. How has this developed in recent years? M. D. Kieu: I notice an unstoppable change which I love to see. It’s a really complex topic which still needs more discussion and education, but all in all, I’m pretty optimistic that diversity won’t feel like a sanction in the near future, but rather like an organic process. Furthermore, I hope that the same process will happen in different sectors. What other wishes and dreams do you have for the future? M. D. Kieu: I’m really happy with everything at the moment and for the future I wish for nothing but health for body and mind. Then, come what may. Are there any new plans for the next year? What can we look forward to in 2020? M. D. Kieu: I can’t reveal too much yet but I’m really looking forward to the second season of Bad Banks in spring. And to finish – do you have any tips for young aspiring actors? M. D. Kieu: My tip would be to build up social competences. To grow networks. To not put attention on yourself but rather to your surroundings. Offering help where it’s needed. To be a colleague that others love to work with. Issue 82 | January 2020 | 33
Discover Germany | Culture | Event of the Month
Left: Opening session of the Potsdam Conference on 15 July 1945. Photo: © U.S. Army Signal Corps, Courtesy of Harry S. Truman Library. Top middle: Potsdam, Cecilienhof Palace, courtyard with star-shaped flower bed. Photo: © SPSG, Peter-Michael Bauers. Bottom middle: Potsdam, Cecilienhof Palace, conference hall. Photo: © SPSG, Wolfgang Pfauder. Right: © SPSG, Plakat ‘Potsdamer Konferenz 1945’, Potsdam Schloss Cecilienhof, Julius Burchard / U. S. Army Signal Corps, Courtesy of Harry S. Truman Library.
E VE NT O F TH E MONTH TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN
Shaping the World – 75 years Die Neuordnung der Welt – 75 after the Potsdam Conference Jahre Potsdamer Konferenz In July 1945, the three main allies of the Second World War met at the Cecilienhof palace in Potsdam to discuss Germany’s future and the ongoing war in the Pacific. In 2020, this important, historic event is the topic of a major exhibition.
Vor bald 75 Jahren, im Juli 1945, trafen sich die drei Hauptalliierten des Zweiten Weltkriegs im Potsdamer Schloss Cecilienhof, um über die Zukunft Deutschlands und den noch anhaltenden Krieg im Pazifik zu beraten. Eine Ausstellung widmet sich 2020 diesem einschneidenden historischen Ereignis.
At the original site of the historic events, visitors can immerse themselves in the authentic atmosphere. “There are only a few places in the world where one can feel history come to life. Cecilienhof is such a place,” says curator Matthias Simmich.
Am Originalschauplatz der historischen Ereignisse können Besucher in eine lebendige und anschauliche Atmosphäre eintauchen. „Es gibt wenige Orte in der Welt, an denen man den ‚Hauch der Geschichte‘ spüren kann. Cecilienhof ist ein solcher Ort“, sagt der Kurator der Ausstellung, Matthias Simmich.
The memories of 94-year-old Joy Hunter guide visitors through the exhibition. At the age of 19, she had been secretary to the British prime minister, Winston Churchill, and recorded everything she observed in her diary: “Even though she experienced the German air raids on London, she never expressed any resentment. On the contrary, great humanity can be found in her lines,” says Simmich.
Die Erfahrungen und Erlebnisse der heute 94-jährigen Zeitzeugin Joy Hunter liefern den Leitfaden für die Ausstellung. Die damals 19-jährige Britin war Sekretärin des britischen Premierministers Winston Churchill. Was sie in Potsdam erlebte, hielt sie detailgetreu in ihren Tagebüchern fest: „Obwohl sie selber die deutschen Luftangriffe auf London erlebte, äußert sie keinen Groll auf die Deutschen. Aus vielen Zeilen spricht große Menschlichkeit“, erzählt Simmich.
One focus lies on the consequences for Asia and the Middle East. The museum shows two everyday objects from the Hiroshima Peace Memorial Museum, Japan, that were found in the centre of where the atomic explosion took place. “They stand for the unimaginable suffering of survivors and relatives.” 34 | Issue 82 | January 2020
Exhibition: Potsdam Conference 1945 – Shaping the World 1 May – 1 November 2020 Cecilienhof Palace, Im Neuen Garten 11, 14469 Potsdam, Germany www.potsdam-konferenz.de Tickets: tickets.spsg.de
Ein großer Schwerpunkt der Ausstellung liegt auch auf den Folgen für Asien und den mittleren Osten. So zeigt das Museum zwei Originalexponate aus dem Hiroshima Peace Memorial Museum, Japan: Die beiden Alltagsgegenstände stammen aus dem Zentrum der atomaren Zerstörung. „Sie stehen für das unermessliche Leid der Überlebenden und Hinterbliebenen.“
Discover Germany | Culture | Education of the Month, Germany
EDU C ATIO N O F TH E MONTH , GERMA N Y TEXT: SILKE HENKELE I PHOTOS: PRIVATSCHULEN VILLA ELISABETH
Experiencing the joys of performance
Freude an der Leistung
Choosing a suitable school for their child is a difficult task for all parents. The most pressing issue in amongst everything to consider, however, is probably the question of a supportive educational concept.
Die Wahl der passenden Schule stellt jedes Elternpaar vor schwierige Entscheidungen, die wichtigste hierbei dürfte eine die Kinder fördernde Pädagogik sein.
Founded by Sabine and Kristof von Platen, private school association Villa Elisabeth has been operating since 1994. Partly thanks to its wide offer of foreign languages, its four stateapproved schools and affiliated boarding school were awarded the title ‘School with an International Orientation’ in 2000.
Der von Sabine und Kristof von Platen gegründete Privatschulverbund Villa Elisabeth nahm bereits 1994 seine Tätigkeit auf. Die nunmehr vier staatlich anerkannten Schulen mit angeschlossenem Internat erhielten im Jahr 2000, auch aufgrund des attraktiven Fremdsprachenangebots, das Prädikat ,Schule mit internationaler Ausrichtung’.
Anna-Maria von Platen, member of the board, elaborates: “We offer all state of Brandenburg’s school types, from grades one through to 13. Our state-approved Studienpädagogisches Prinzip® introduces our students to an independent, goalorientated preparation of their school material, in an ageappropriate manner, from grade one onwards. Weekly changing main subjects, block and all-day education, small classes of 20 pupils or less and, thanks to each lesson’s integrated, teacherassisted consolidation phase, homework-free leisure time, are all part of this concept – a concept,” concludes von Platen,“that stimulates and imparts the joy of achievement.”
Anna-Maria von Platen, Mitglied der Geschäftsleitung, erzählt: „Wir bieten alle Schulformen des Landes Brandenburg von der ersten bis zur 13. Klasse an. Im Rahmen unseres staatlich anerkannten Studienpädagogischen Prinzip® führen wir unsere in- und ausländischen SchülerInnen bereits ab der ersten Klasse altersgerecht an selbstständiges, zielgerichtetes Erarbeiten des Schulstoffes heran. Wöchentlich wechselnde Schwerpunktfächer sind genauso Teil unseres Prinzips wie Block- und Ganztagsunterricht, kleine Klassengrößen von maximal 20 SchülerInnen und, durch die integrierte lehrerbetreute Vertiefungsphase in jeder Unterrichtsstunde, eine hausaufgabenfreie Freizeit. Ein Konzept”, so von Platen, „das die SchülerInnen fördert und Freude an Leistung vermittelt.”
What’s in store for the future? “The then chalk-free comprehensive school will move into the new building in Eichwalde in February. The annual presentation of the Science Prize to students of grade 12 is also on the agenda. And in March, we will stage our theatre festival.”
Was bringt die Zukunft? „Im Februar ziehen wir in den Neubau unserer dann kreidefreien Gesamtschule in Eichwalde ein. Auch die alljährliche Prämierung der Facharbeiten der Klassenstufe 12 mit dem Wissenschaftspreis 2020 steht an, im März finden die mehrtägigen Theaterfestspiele der Theater-AG statt.“ www.privatschulen-ve.de Issue 82 | January 2020 | 35
E DUC ATIO N OF THE MON TH, A USTR IA
Experience school as a community It is found that schools are particularly successful when they are able to embrace their students’ individuality within a protected framework, thus instilling in them the desire to learn. TEXT: SILKE HENKELE I PHOTOS: THE AMERICAN INTERNATIONAL SCHOOL – VIENNA
Founded in 1959, The American International School (AIS) Vienna is Austria’s oldest English-speaking school. Located on Vienna’s green outskirts, the school stands out with a sophisticated educational concept characterised by a tangible sense of community. How can AIS be explained? Marketing manager John Taylor Hilliard can best answer this: “We are results-orientated, obviously. However, we do not see ourselves primarily as a school in the traditional sense, but rather as a community. We want to ignite the burning desire for knowledge in our students and encourage them to perform. We want to develop young people intellectually and interculturally in such a way that they are able and willing to play a part in our global world as leaders of integrity.” 36 | Issue 82 | January 2020
It hence becomes obvious that AIS attaches great importance to its students’ personal as well as academic education. “We give the children the opportunity to discover and develop their full potential on all levels. To this end, we keep close contact with the parents, our teachers regularly exchange information on the needs, progress and deficits of each student – and coordinate the course contents in such a way that the curriculum remains accessible to each child. Only if our pupils sense that we are aware of all their facets can we build a good, trusting, even familial, environment that enables and encourages achievement. Year after year, our students’ excellent final results prove this pedagogical concept true.” During their school-free afternoons, the pupils follow their own individual incli-
nations. The range of the supervised activities is accordingly extensive: “We offer many sports, including football, tennis, golf etc. The Arts Department organises music and theatre courses and courses in fine arts. Last but not least, we encourage our students to start their own clubs or organise activities they themselves are good at.” As every year, the school will modernise and redesign various parts of the campus this summer. Recently, the sports fields and cafeteria were renovated and the seventh state-of-the-art science laboratory was put into operation. The library is now even easier for primary school pupils to use, and the photovoltaik solar module compensates for the school’s CO2 footprint. AIS – learning for a life as a decision maker in a globalised world.
www.ais.at
Discover Germany | Culture | Education of the Month, Austria
Schule als Gemeinschaft erleben Schulen sind vor allem dann erfolgreich, wenn sie in einem geschützten Rahmen der Individualität ihrer SchülerInnen gerecht werden, und ihnen so die Lust am Lernen vermitteln. Gegründet 1959, ist die American International School (AIS) Vienna die älteste englischsprachige Schule Österreichs. Gelegen am grünen Stadtrand Wiens, sticht die Schule mit einem anspruchsvollen pädagogischen Angebot heraus, das durch ein fühlbares Gemeinschaftsgefühl geprägt ist. Wie läßt sich die AIS erklären? John Taylor Hilliard, Marketing Manager der AIS, antwortet: „Natürlich arbeiten wir ergebnisorientiert. Wir sehen uns allerdings nicht primär als Schule im herkömmlichen Sinn, sondern vielmehr als Gemeinschaft. Unser Ziel ist es, in unseren SchülerInnen das Feuer nach Wissen zu schüren und sie damit zu Leistung zu ermutigen. Wir möchten junge Menschen intellektuell und interkulturell so entwickeln, dass sie sich als integre Führungspersönlichkeit in unsere globalisierte Welt einbringen wollen und können.”
Damit, man merkt es, legt die AIS nicht nur auf die akademische Ausbildung der SchülerInnen großen Wert, sondern auch auf die Entwicklung ihrer Persönlichkeit. „Wir geben den Kindern die Möglichkeit, ihr Potenzial auf allen Ebenen zu entdecken und voll zu entfalten. Hierzu stehen wir nicht nur in engem Kontakt mit den Eltern, auch die Lehrkräfte tauschen sich regelmäßig über die Bedürfnisse, Fortschritte, aber auch Defizite der einzelnen SchülerInnen aus und stimmen die Kursinhalte dann so aufeinander ab, dass die Lehrpläne für jedes Kind zugänglich bleiben. Denn nur wenn unsere Schützlinge merken, dass wir sie mit all ihren Facetten wahrnehmen, kann ein gutes, vertrauensvolles, ja, familiäres Klima entstehen, in dem Leistung möglich und erwünscht ist. Die hervorragenden Abschlussergebnisse unserer SchülerInnen geben diesem pädagogischen Konzept Jahr um Jahr recht.”
Während der schulfreien Nachmittagszeit gehen die SchülerInnen ihren individuellen Neigungen nach. Das betreute Angebot ist entsprechend umfangreich: „Zum einen bieten wir viele Sportarten an, darunter Fußball, Tennis, Golf usw. Zum anderen organisiert das Arts Department Musik- und Theaterkurse sowie Kurse in Bildender Kunst. Und, last but not least, ermutigen wir unsere SchülerInnen, eigene Clubs zu gründen oder Aktivitäten anzuleiten, die sie selbst gut beherrschen.” Wie jedes Jahr, modernisiert und gestaltet die AIS auch in diesem Sommer wieder verschiedene Teile des Campus neu. Erst vor kurzem wurden Sportplätze und Cafeteria renoviert und ein siebtes hochmodernes Wissenschaftslabor in Betrieb genommen. Die Bibliothek ist nun auch für Grundschüler noch leichter zu nutzen, und das Photovoltaik-Solarmodul gleicht den CO2-Fußabdruck der Schule aus. AIS - Lernen für ein Leben als EntscheiderIn in einer globalisierten Welt. www.ais.at
Issue 82 | January 2020 | 37
S P E C I A L T H E M E : E D U C AT I O N I N G E R M A N Y: T O P - T H R E E B O A R D I N G S C H O O L S
Education at its best Education is an important pillar for society in Germany and the high education standards make it one of the world’s best locations for schooling at many different levels – such as with boarding schools, for example. We take a look at why choosing a boarding school might be the best option for your child. SILKE HENKELE I PHOTOS: PIXABAY
38 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | Education in Germany: Top-Three Boarding Schools
It is a well-known fact that Germany is multicultural, open to the world and a very good place to study. That’s why the country also sports a wide selection of boarding schools that cater for various needs. What they all have in common is that they offer high-quality education and prepare students for a bright future. Why choose a boarding school?
mindedness’. Other advantages of boarding schools include the fact that boarding students usually tend to become quite self-reliant, independent and comfortable in themselves quite quickly – character traits that will be important throughout their entire lives. And, of course, the actual education is of really high quality, with excellent teaching on hand. For the students, boarding can also be great fun for them, as
they can make lifelong friends, are able to develop great social skills and can spend lots of time fostering their hobbies and talents with the great amenities boarding schools tend to offer. For three of the best boarding schools Germany has to offer, take a look at the following pages.
Well, first of all let’s get something straight: boarding has undergone a make-over in recent years and long gone are the days when families sent their children off on the first day of term and wouldn’t see them until the last. Today, most modern boarding schools therefore offer a range of residential options to choose from, including full-, weekly- or flexi-boarding, which is good for an ever-moving, increasingly international population. Speaking of international – many boarding schools offer international curricula and have a very international focus on other languages, as well as an international student body which fosters ‘international Issue 82 | January 2020 | 39
Students show the results of their school trip to Langeoog.
‘Help me to do it myself’ – Maria Montessori The private boarding school Schloss Hagerhof in Bad Honnef follows Montessori‘s educational concept and convinces with its particularly warm atmosphere. The cosmopolitan team of pedagogues regards the students as equals and encourages them to develop their individuality. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: MARTINA ROHFLEISCH
Located between the Rhine and nature reserve Siebengebirge resides the model school for progressive education Schloss Hagerhof, which includes a high school, a secondary-school branch and a boarding school. With 600 students, around 100 of which live at the boarding school, many different nationalities are represented. Children from Germany and other European countries, as well as from the United Emirates, South Korea, South America, Estonia and Russia, experience the cultural life of a diverse community early on in their lives. With the Montessori education, Schloss Hagerhof is highly specialised, but also offers a wide range of activities. The focus is placed on competitive sports, music and theatre. Often, these fields are separated, but at Schloss Hagerhof, there are just as many passionate basketball players on 40 | Issue 82 | January 2020
their way to becoming professionals as there are talented musical singers. When Dr Sven Neufert became headmaster in 2018, he launched a comprehensive digitalisation process: Learning with iPads and interactive whiteboards encourages students to work autonomously, and to be self-organised and individualised. Sustainability also plays a big role, as Schloss Hagerhof is a ‘School of the future’, which means its education reflects Agenda 21 of the United Nations regarding sustainable development. “Hence, we have a meadow orchard, a school garden, wetlands which we look after and a bee hotel, and we align our lessons with the idea of sustainability,” Dr Neufert explains. Social engagement is equally important in the Montessori education. Various place-
ments are offered to gain experience in society. For the younger students, this is an agricultural placement, for example. Older students complete social placements at senior residencies, Amnesty International or the fire brigade, among many other places. Dr Neufert adds: “If you’re active early on in our society, you will continue to do so in the future.” Head of boarding school, Yvonne Schmidt, explains what makes life at Schloss Hagerhof special: “We regularly get feedback from the families that there’s such a great atmosphere here. We regard our students as equals. We think participation and democracy are extremely important. Young people have to dare to speak their minds and they have to learn how to present their opinion. For us adults, this means to learn to trust that the kids are doing the right thing.” The cosmopolitan, trusting and family-like atmosphere thus makes Schloss Hagerhof a wonderful ‘temporary home’, and a great start in life. www.hagerhof.de
Discover Germany | Special Theme | Education in Germany: Top-Three Boarding Schools
‚Hilf mir, es selbst zu tun‘ – Maria Montessori Die private Internatsschule Schloss Hagerhof in Bad Honnef folgt der MontessoriPädagogik und überzeugt mit einer besonders familiären Atmosphäre. Das weltoffene Pädagogen-Team begegnet den Schülerinnen und Schülern auf Augenhöhe und ermutigt sie ihre eigene Individualität zu entfalten. Zwischen Rhein und Naturpark Siebengebirge liegt die bekannte, reformpädagogische Modellschule Schloss Hagerhof, welche aus Gymnasium, Internat und einem Realschulzweig besteht. Unter den rund 600 Schülern, von denen circa 100 im Internat leben, sind viele Nationalitäten vertreten. Mit Kindern aus Deutschland und dem europäischen Ausland, sowie aus den Vereinigten Emiraten, Südkorea, Südamerika, Estland und Russland lernt man hier das interkulturelle Miteinander von klein auf. Einerseits ist Schloss Hagerhof mit dem Montessori-Konzept hoch spezialisiert, andererseits sehr breit aufgestellt. Der Fokus liegt auf Leistungssport, Musik und Theater. Oft sind diese Sparten getrennt, aber auf Schloss Hagerhof trifft man genauso begeisterte Basketballer auf dem Weg ins Profi-Spielerleben, wie talentierte Musicalsänger.
Seit Dr. Sven Neufert 2018 die Schulleitung übernahm, wurde ein umfangreicher Digitalisierungsprozess in Gang gesetzt: Lernen mit eigenem iPad und interaktiven Whiteboards fördert das selbstbestimmte, freie und individualisierte Arbeiten. Auch Nachhaltigkeit steht im Fokus, denn Schloss Hagerhof ist eine ‚Schule der Zukunft‘, was bedeutet, dass sich ihre Bildung gemäß der Agenda 21 der Vereinten Nationen am Grundgedanken der nachhaltigen Entwicklung orientiert. „So haben wir eine Streuobstwiese, einen Schulgarten, ein Feuchtbiotop, das wir pflegen, und ein Bienenhotel und richten unseren Unterricht an der Idee der Nachhaltigkeit aus“, erklärt Dr. Neufert. Soziales Engagement ist ebenso tief im Montessori-Konzept verankert. Es werden verschiedene Praktika angeboten, um Erfahrungen in der Gesellschaft zu sammeln. Für
die jüngeren Schüler ist dies beispielsweise ein Landwirtschaftspraktikum. Später werden Sozialpraktika absolviert, unter anderem in Seniorenheimen, bei Amnesty International oder bei der Feuerwehr. Dr. Neufert fügt hinzu: „Wer sich früh für unsere Gesellschaft engagiert, wird dies auch in Zukunft weiterhin tun.“ Was das Leben auf Schloss Hagerhof so besonders macht, erzählt Internatsleiterin Yvonne Schmidt: „Von Familien bekommen wir regelmäßig die Rückmeldung, dass bei uns eine tolle Atmosphäre herrscht. Wir begegnen unseren Schülern auf Augenhöhe. Wir halten Partizipation und Demokratie für unglaublich wichtig. Junge Menschen müssen sich trauen ihre Meinung zu sagen und sie müssen ihre Meinung vertreten lernen. Für uns Erwachsene heißt das auch zu lernen, darauf zu vertrauen, dass Kinder das Richtige tun.“ Weltoffenheit, Vertrauen und die familiäre Atmosphäre machen Schloss Hagerhof zu einer wunderbaren ‚Heimat auf Zeit‘. www.hagerhof.de
Oben links: Die gemütlichen Zimmer dürfen von den Schüler/innen gerne auch individuell dekoriert werden. Foto: © Ulrich Dohle. Oben Mitte: Im üppig grünen Seerosenteich und schlosseigenen Park erforschen Schülerinnen die vielgestaltige Tier- und Pflanzenwelt. Oben rechts: Schloss Hagerhof ist das einzige Internat in Deutschland mit einer Musik- und Musicalschule. Foto: © Sabine Walczuch. Unten links: Seit diesem Schuljahr nutzt jede/r Schüler/in ein eigenes Tablet als digitalen Lernbegleiter. Unten rechts: Das burgartige Schloss im Stil der englischen Gotik liegt am Rand des Naturparks Siebengebirge am Rhein.
Issue 82 | January 2020 | 41
Discover Germany | Culture | Education in Germany: Top-Three Boarding Schools
Internat und Fachoberschule Schloss Schwarzenberg: Lernen wo Werte Tradition haben Das Internat und die Schulen Schloss Schwarzenberg im südlichen Steigerwald bieten die Aufnahme in eine überschaubare schulische Gemeinschaft. Hier werden die Schülerinnen und Schüler auf ihrem Weg zum Erwachsensein in Unterricht und Schulleben von der 5. bis zur 12. Klasse begleitet. Eine Besonderheit: An den staatlich anerkannten Schulen kann nach dem Besuch der Realschule die Mittlere Reife, nach dem Besuch der Fachoberschule die Fachhochschulreife erworben werden. TEXT: SCHLOSS SCHWARZENBERG I FOTOS: ARNO KAESBERG
„In unserer Fachoberschule bieten wir vier Ausbildungsrichtungen an: Technik, Wirtschaft und Verwaltung, Sozialwesen, Gesundheit und Pflegewissenschaften. Im Bundesland Bayern sind wir das einzige Internat, welches diese Ausbildungsrichtungen als staatlich anerkannte Fachoberschule anbietet“, erklärt Bernd Scheffer, Leiter der Fachoberschule. Die Klassengrößen liegen hier zwischen zehn und 20 Schülerinnen, die im historischen Schlossambiente unterrichtet werden. Wir wollen mehr! Unter ‚Schule‘ versteht das Schloss Schwarzenberg nicht nur die reine Wis42 | Issue 82 | January 2020
sensvermittlung innerhalb des Fachunterrichtes. „Wir sehen in der Schule einen Lebensraum, an dem man sich entwickeln kann und fürs Leben lernt. Dafür geben unsere motivierten und engagierten Lehrkräfte ihr Bestes innerhalb unserer Schlossmauern und denken auch über deren Horizont hinaus. Wir bieten in den Profilfächern zusätzliche Förderkurse in beiden Jahrgangsstufen an, um eine optimale Vorbereitung für das Fachabitur zu gewährleisten. Projekte Exkursionen und stundenplanübergreifende Aktionen oder Veranstaltungen sind für uns genauso selbstverständlich wie ein motivierender Unterricht in einer Atmosphä-
re zum Wohlfühlen. Mit dem Fachabitur nach der 12. Jahrgangsstufe, bzw. dem Abitur nach der 13. Jahrgangsstufe sind die Schülerinnen und Schüler besonders gut vorbereitet auf ein Studium mit unterschiedlichen Ausrichtungen. Die Fachhochschulen und Universitäten bieten eine Vielzahl von Studiengängen in den vier Bereichen an, bei denen wir hier auf unseren Schloss-Schulen solide Grundlagen legen“, so Arno Kaesberg, der für die Gesamtleitung des Campus Schloss Schwarzenberg zuständig ist. Mit den benachbarten Fachoberschulen, die eine FOS 13 anbieten, steht Schloss Schwarzenberg stets in engem Kontakt. „Diese Absolventen erzielen dort sehr gute Abschlüsse und bei der Belegung einer zweiten Fremdsprache besteht sogar die Möglichkeit des Erwerbs des Vollabiturs“, schließt Kaesberg ab.
www.schloss-schwarzenberg.de
Preparing students for their future Since 1954, the Institut Schloss Wittgenstein, with two private schools (‘Realschule’ and ‘Gymnasium’) and a boarding home in Bad Laasphe (North RhineWestphalia), has offered students a safe environment away from big cities and all of their influences. The schools’ aim is to recognise every student’s strengths and weaknesses, and to promote them in a learning-friendly atmosphere.
school is part of Schloss Wittgenstein, too. There is also a school band, a firstaid service by students, and groups that commit themselves to rhetoric and legal studies.
TEXT: INA FRANK I PHOTOS: INSTITUT SCHLOSS WITTGENSTEIN
It should not be that children are only trained at school, and in the end, they do not know what to do with that knowledge: that is another conviction of Schloss Wittgenstein. Therefore, study and work orientation is of great importance at both schools, which work together with ‘hidden champions’, local companies that operate worldwide. The students can visit a vocational information centre and are individually consulted at the ‘Agentur für Arbeit’. On top of this, an internship of two weeks is taken on by students in the ninth grade.
When Christian Heinrich Fürst zu Sayn-Wittgenstein-Hohenstein, the owner of Schloss Wittgenstein, decided not to live in the castle anymore, he made the decision to offer it as a place for a school with a boarding home, instead. This school was founded by Josef Kämmerling, 65 years ago. As well as the boarding students, youths from the surrounding areas attend the two schools, also. Students need the appropriate support to discover and unfold their potentials, this is one thing that Schloss Wittgenstein is certain of. According to them, students should feel at home at their schools; students, teachers and parents cultivate a familial relationship – that is how an agreeable learning environment is created. At the boarding home, students can do their homework together with teachers after school. If a student needs more support, 44 | Issue 82 | January 2020
there is the possibility to take extra lessons. There are even more educational aspects that distinguish the two schools from others. For example, in the bilingual education programme, political science and biology are taught in English. There is also a special class that teaches pupils how to learn properly, and students support each other in learning tutorials. On project days, students learn how to stay healthy, and there is also an ‘antibullying-team’ to help affected students. The motto of Schloss Wittengenstein is that learning should definitely be fun. The schools offer a wide range of freetime activities. Every student can take part, but no one has to if they don’t want to. Different kinds of sports, like football, handball, basketball, dancing and cheerleading, invite the students to burn off energy, and on top of these, a riding
Developing the students’ interest in the world around them is another top priority at the schools, and so they are offered the opportunity to go on school trips abroad: for instance, England and France were two such trips undertaken recently.
www.wittgenstein.de
Discover Germany | Special Theme | Education in Germany: Top-Three Boarding Schools
Schüler optimal auf ihre Zukunft vorbereiten Seit 1954 bietet das Institut Schloss Wittgenstein mit zwei privaten Schulen (Realschule und Gymnasium) und Internat in Bad Laasphe (Nordrhein-Westfalen) Schülern eine sichere Unterkunft abseits der Verlockungen der Großstädte mit all ihren negativen Einflüssen. Die Stärken und Schwächen jedes Schülers zu erkennen und in einer angenehmen Lernatmosphäre zu fördern steht bei den Schulen im Vordergrund. Christian Heinrich Fürst zu Sayn-Wittgenstein-Hohenstein verließ das Schloss Wittgenstein und stellte es einem Lehrinstitut mit Internat zur Verfügung, das vor 65 Jahren von Josef Kämmerling gegründet wurde. Neben den Internatsschülern werden auch Jugendliche aus der Umgebung an den beiden Schulen unterrichtet. Am Schloss Wittgenstein ist man überzeugt, dass die Schüler ein breit gefächertes Angebot und eine adäquate Unterstützung beim Entdecken und Entfalten ihrer Potenziale brauchen, um gut lernen zu können. Die Kinder und Jugendlichen sollen sich an ihrer Schule wie zu Hause fühlen, auch das Verhältnis zwischen Schülern, Lehrern und Eltern ist familiär – nur so entsteht ein gutes Lernklima. Im Internat wird nachmittags und abends Hausaufga-
benbetreuung angeboten. Braucht ein Schüler darüber hinaus Unterstützung, besteht die Möglichkeit, Nachhilfeunterricht zu nehmen. Und es gibt noch weitere pädagogische Angebote, die die beiden Schulen besonders auszeichnen. Im bilingualen Bildungsgang finden der Politik- sowie der Biologie-Unterricht auf Englisch statt. In einen eigenem Schulfach lernen die Schüler das Lernen, außerdem unterstützen sie sich in Lerntutorien gegenseitig. Auch ein Anti-Mobbing-Team ist im Einsatz, und an Projekttagen beschäftigen sich die Schüler damit, wie sie gesund bleiben können. „Lernen darf Spaß machen!“, ist das Credo vom Schloss Wittgenstein. Am Nachmittag bieten die Schulen ein umfangreiches Angebot an AGs. Jeder Schüler kann teilnehmen, aber keiner muss. Verschie-
,Lernen darf Spaß machen!’, ist das Credo von Schloss Wittgenstein.
dene Sportarten wie Fußball, Handball, Basketball, Tanzen und Cheerleading laden zum Auspowern ein; außerdem ist eine Reitschule an das Schloss Wittgenstein angegliedert. Des Weiteren gibt es eine Schulband, einen Sanitätsdienst sowie AGs zu Rhetorik und Rechtskunde. ‚Es kann nicht sein, dass man die Kinder nur schulisch ausbildet, und am Ende wissen sie so gar nicht, was sie eigentlich damit anfangen können‘ - auch davon ist man am Schloss Wittgenstein überzeugt. Deshalb wird Studien- und Berufsorientierung groß geschrieben. Beide Schulen arbeiten mit ‚Hidden Champions‘ zusammen, Unternehmen aus der Region, die weltweit agieren. Die Schüler besuchen ein Berufsinformationszentrum und können sich an der Agentur für Arbeit individuell beraten lassen. Außerdem findet in der neunten Klasse ein zweiwöchiges Praktikum statt. Klassenfahrten unternehmen die Schüler zum Beispiel nach England und Frankreich. www.wittgenstein.de
Am Schloss Wittgenstein nehmen sich die Lehrer Zeit für ihre Schüler.
Der Unterricht findet in modernen Fachräumen statt.
Beim Gesundheitstag im Schloss Wittgenstein ist Klettern Teil des Programms.
Der Umgang mit Hunden bereichert den Schulalltag.
Issue 82 | January 2020 | 45
Cattle procession. Photo: © Bernd Ritschel
Get your culture fix: Top-ten cultural experiences to have in Austria Austria is a country of culture and traditions. Not only does it boast a rich historical past, which can be seen in the numerous palaces, museums and concert halls throughout the country, but it has also been influenced by its past and present neighbours, such as Italy, Germany, Poland, Hungary and Bohemia. This, in turn, means that the country is open to a diverse range of cultures, religions and languages. We explore this gorgeous country and its cultural experiences and traditions to find out more. TEXT: NANE STEINHOFF
With almost nine million inhabitants throughout the entire country, Austria is one of the smaller members of the European Union, which nevertheless boasts more culture and traditions than many other countries. If you are planning a trip to this mountainous country in 2020, we suggest reading the following 46 | Issue 82 | January 2020
feature, to find out which top-ten cultural experiences you simply have to give a try when visiting. 1) Visit a ‘heuriger’ Visiting a ‘heuriger’ is a special experience and one that is very Austrian! But what exactly does that word mean? The
‘heuriger’ is the name given to taverns throughout Austria at which local winemakers serve their new wines under a special license during the growing season. We suggest going on a little ‘heuriger crawl’ through Vienna’s surrounding vineyards, as you won’t only enjoy the beautiful hike through lush nature with its gorgeous views across Vienna, but you will also have the pleasure to meet local winemakers, indulge in some awesome wines and enjoy the best outdoor seats the city has to offer. 2) Explore natural art at the ICE WORLD Only an hour’s drive south of Salzburg, visitors can find a special attraction: the
Discover Germany | Culture Feature | Top-Ten Cultural Experiences to Have in Austria
Nordkette Cable Car. Photo: © Innsbruck Tourismus, Christof Lackner
ICE WORLD underground formations. As a prime example of nature producing art, you can explore an impressive labyrinth across 42 kilometres, with many unique structures made out of ice and limestone. The impressive sight is only open between May and October, and you will need to book a guided tour, too. But it is certainly well worth it. 3) Underground chambers galore When first entering the Eggenburg Charnel near the Parish Church St. Stephan, in the district of Lower Austria’s Horn, you might think you are gazing at a collection of precious stones and sea shells. However, when taking a closer look, you will see that this collection contains the remains of over 5,000 human beings which were gathered and artfully laid out around the 1400s, it is believed. It is an eerie sight you won’t ever forget – we can be sure of that. 4) Authentic coffee-house culture When visiting Vienna, you will soon notice the sheer amount of gorgeous coffee-houses throughout the city. Not only do they boast impressive architecture and elegant design, but they also serve up tasty coffee creations. Vienna’s coffee
houses are a great place to spend a couple of hours meeting friends, reading the newspapers or simply people-watching, so we suggest taking a couple of hours to enjoy this very special and very Austrian atmosphere. 5) Cattle procession ‘Almabtrieb’ An annual event in the Alpine region of Austria, the ‘Almabtrieb’ cattle procession is one for locals and tourists alike. Every end of August or beginning of September, the cattle that spend their summer up in the higher regions of the Alps get escorted down into the valley for the winter months. It’s a sight not to be missed, as the cattle sport colourful decorations and charming headgear made out of flowers and traditional patterns. The event usually ends with fun festivities in the town centres – definitely an Austrian cultural staple that should not be missed. 6) Go dancing Austria has a fifth season – and that is the ball season, which is taken very seriously throughout the country. That’s why Viennese balls are also renowned for being as romantically formal as possible. As there are many different balls for different aims and different people (more than 400
Sculpture park in Graz. Photo: © Österreich Werbung, anasbarros
Issue 82 | January 2020 | 47
Discover Germany | Culture Feature | Top-Ten Cultural Experiences to Have in Austria
Sculpture park in Graz. Photo: © Österreich Werbung, anasbarros
balls throughout the country!), you will most definitely find your best fit. The only thing to do now is to grab a ticket, find a gorgeous ball-gown and to dance the night away. 7) ‘Fasnacht’ If you’re a carnival fan, Austria should be on your to-visit list. In Tirol, for example, the ‘Fasnacht’ processions are so wild, that these traditional events are only held every three, four or five years. One example is the ‘Imster Schemenlaufen’, for which over 900 men are actively involved. They hop, leap, dance and make loud noises in their elaborate costumes and intricate masks. 8) Beer, beer and more beer Not only does Germany have a special 48 | Issue 82 | January 2020
taste for beer – its neighbour Austria is also crazy for the hop juice. And that’s also why we suggest trying some local brews for an authentically Austrian cultural experience. After all, Austrians are believed to consume around 105 litres of beer every year, which is quite an impressive number considering the country only has a population of around nine million. The country’s favourite beer is Stiegl from 1492. 9) Bird’s-eye views galore Ever wondered what birds can marvel at while flying? Well, Austrian birds definitely have some of the most incredible views available, that’s for sure. Now, however, you also have the opportunity to get a glimpse of what these birds get to experience every day. Simply head to
the old town of Innsbruck and go on a ride in the Nordkette Cable Car. It will drive you over diverse landscapes, from city rooftops to a never-ending blanket of snow-tipped Alps. 10) Sculptures all around Last but not least, we have another top cultural experience for you that shouldn’t be missed on your next trip to Austria: the impressive sculpture park in Graz. Here, visitors can marvel at contemporary sculptures in plentiful lush surroundings, therefore getting to spend a couple of hours here, at least, without ever getting bored. More than 70 sculptures and works by the likes of Yoko Ono, Erwin Wurm and Herbert Boeckl stand in dialogue with the landscape architecture here.
Discover Germany | Culture Feature | Top-Ten Cultural Experiences to Have in Austria
Photo: © Österreich Werbung, Peter Burgstaller
Photo: © Pixabay
Photo: © ÖWM / Bernhard Schramm
Photo: © Pixabay
ICE WORLD. Photo: © Österreich Werbung, Eisriesenwelt
Issue 82 | January 2020 | 49
Try something new in 2020 Brand-new year, brand-new me: New Year’s resolutions often involve some form of exercise, so why not kickstart 2020 trying out a new sport? With so many great snowy places across the DACH-region, there are plenty of winter sports you may have never heard of. Can we tempt you with any of the following? TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: PIXABAY
Snowy mountains as far as the eye can see: from Switzerland to Germany and Austria, the DACH region is a paradise for lovers of winter sports. Skiing, snowboarding and ice skating are probably the most popular activities, but they are by no means the only ones. Each year, new ways of getting active in the snow emerge, and 2020 is no exception. Inspired by water sports Have you ever considered going snowkiting? For the speed junkies amongst us, this 50 | Issue 82 | January 2020
will be a popular choice. Similar to kitesurfing, where the kite pulls you across the water surface, you are on a board and attached to a kite pulling you across the snow. If you are sceptical, don’t worry, it’s much easier to learn than kitesurfing, as the solid ground gives you a better balance. There is also ice surfing, a great alternative for surfers during the cold season. Special surfboards with skids allow the surfer to conquer frozen lakes and rivers effortlessly – with only the help of a little breeze. An-
other winter option for water sports enthusiasts is ice sailing. With a little practice, you can gain some really high speeds on the ice. If you miss your jet ski, just book a snowmobile tour. It’s essentially the same concept and allows you to access untouched nature and get close to glaciers – all whilst enjoying the little machine’s high speeds. The faster, the better A much faster way to get an adrenaline kick in the snow is by giving bobsledding a try. There are quite a few bobsleigh runs available across the DACH region and more seem to pop up each year. Think a rollercoaster with snow. To take it even further, you could also do it whilst sitting in a wok. Ever since Stefan
Discover Germany | Travel Feature | Try Something New in 2020
Raab’s Wok World Championship, this unconventional sport has been consistently gaining popularity. In Innsbruck, you can find out if speeds of almost 100 kilometres per hour in a wok will scare you or not. All you need is three friends and you’re good to go. Or, you could try out airboarding. Here, you are essentially laying with your belly flat on a high-tech airboard. Hence, you are extremely close to the slope, which makes it feel even faster. It’s a little bit like a blow-up sleigh and you can conquer more territory than on regular skis. Taking in nature’s glistening beauty around you One of the quieter yet physically demanding winter sports is ice climbing, or glacier trekking. It requires a great deal of focus and discipline – and even more muscle. Ice picks help you get a better grip to master this icy challenge. If you are a little fed up with your average skiing and snowboarding, but you don’t want to learn any new tricks that are too challenging, then maybe snowbiking is for you. It’s essentially not a new winter sport as it has been around for decades, but it’s still a very rare one. Instead of having a normal bike’s wheels, it’s got skis, and it
honestly could not be easier to handle. If you try it and realise you have discovered your new favourite hobby, you can even purchase your own snowbike online.
ing. Yes, you read that right. You’re playing golf, but in the snow or on ice surfaces. Accordingly, the ‘greens’ are called ‘whites’ and there are now even championships for it.
Austria and Switzerland are the places to go to if you would like to try out snow golf-
Nordic walking, meanwhile, also has a winter counterpart, with Nordic ice walking. All you need are sticks and ice skates – and, of course, a frozen surface. Sustainability, the biggest trend Possibly the biggest trend of all when it comes to winter sports over the past few years is the focus on sustainability. From biodegradable ski wax to using plant-based or recycled materials such as plastic bottles for ski wear and equipment, the demand for sustainability in the world of winter sports is increasing, and the industry is listening. Obviously, safety has always been an important component in the snow and the trend goes toward using more wearables in order to fully benefit from the newest technology. Whatever your style is in the snow – whether you seek an adrenaline rush, or you want to enjoy pristine snow-filled nature quietly – make sure you do it safely. Issue 82 | January 2020 | 51
Discover Germany | Travel | Le Boat
,Horizon', das neueste Hausbootmodell der Le Boat Flotte.
Eine Gruppe Freunde genießt während eines Hausbooturlaubs die Sonne an Deck.
Ein Hausboot schippert in Deutschland durch einen Kanal.
Dieser Urlaub ist Entschleunigung pur Auf einem Fluss oder Kanal mit maximal zwölf Kilometern pro Stunde schippern, während malerische Landschaften und Dörfer am Ufer vorbeiziehen – das bietet ein Hausbooturlaub mit Le Boat. Und das Beste: So einen Urlaub kann jeder machen, denn Vorkenntnisse oder ein Bootsführerschein sind nicht erforderlich. Und mit dem Eignerprogramm von Le Boat ist Hausbooturlaub sogar zum Nulltarif möglich. TEXT: INA FRANK | FOTOS: HOLGER LEUE
Le Boat bietet Hausbooturlaub in 17 Regionen in Europa und Kanada an. Besonders beliebt bei Hausbooturlaubern ist das Fahrgebiet Deutschland. In Brandenburg und Mecklenburg-Vorpommern findet man einzigartige Seenlandschaften, die durch ein Kanalnetzwerk miteinander verbunden sind. Auf Freizeitkapitäne wartet eine Kombination aus Freizeitspaß an Land und Naturerlebnis inmitten von Seen und Wäldern. Die Kunden nehmen das Hausboot an einer der drei Le Boat Basen entgegen, bekommen eine Einweisung in das Boot und machen eine Probefahrt. Der Tagesablauf kann von jeder Crew individuell gestaltet werden, es gibt keine festen Routen und Zeitpläne. Ob gemeinsam kochen an Bord oder ein Restaurantbesuch, angeln oder baden, Golf spielen oder Fahrrad fahren – 52 | Issue 82 | January 2020
bei einem Hausbooturlaub ist von Aktivität bis Entspannung und Genuss alles möglich. Führerscheinfreier Hausbooturlaub ist ideal für jene, die mal etwas Anderes in den Ferien machen möchten und eignet sich für Freundesgruppen, Familien und Paare gleichermaßen. Auch Hunde sind an Bord willkommen. Le Boat Hausboote sind wie eine schwimmende Ferienwohnung mit allem ausgestattet, was man zum Leben an Bord braucht. Die Boote bieten zwei bis zwölf Personen Platz. Die neuen Modelle ‚Horizon‘, die es mit zwei bis fünf Kabinen gibt, sind besonders komfortabel und einfach zu manövrieren: Durch das große Platzangebot an Deck, die Rund-um-Verglasung im Salon und eine kinderleichte Steuerung durch Bug- und Heckstrahlruder ist die
‚Horizon‘ bei Neulingen wie erfahrenen Skippern gleichermaßen beliebt. Wer seine Leidenschaft für Hausbooturlaub mit Profitabilität kombinieren möchte, dem bietet Le Boat ein Investitionsprogramm. Mit dem ‚Eignerprogramm‘ erwirbt man ein Boot. In der Zeit, in der man es nicht selbst nutzt, wird es von Le Boat vermietet. Durch garantierte Mieteinnahmen, die Übernahme operativer Kosten, wie Wartung, Liegeplatzgebühren und Versicherungskosten sowie die Garantie eines Rückkaufpreises am Programmende, sind alle wirtschaftlichen Parameter von Beginn an transparent. Le Boat kümmert sich um alles und der Eigner kann sich ganz auf seinen Urlaub konzentrieren. Durchschnittlich acht Wochen jährlich sind zur Eigennutzung – auch auf Schwesterbooten an allen Le Boat Basen in neun Ländern. Das Programm bietet stressfreien Bootsbesitz und Hausbooturlaub mit Profit. Und auch für das Eignerprogramm gilt: Man muss kein Bootsexperte sein und braucht keinen Bootsführerschein, um Le Boat Eigner zu werden. www.leboat.de
Discover Germany | Travel | Flughafen Tempelhof
Mythos und Tor zur Welt: Führungen durch Berlins geschichtsträchtigsten Flughafen Einst war der Flughafen Tempelhof Berlins Tor zur Welt. Die Alliierte Luftbrücke 1948/49 machte ihn weltweit bekannt, als die sowjetische Besatzung die Stadt von der Versorgung abschnitt und die westlichen Alliierten über Tempelhof Lebensmittel einflogen. Heute außer Betrieb, ist Tempelhof eines der bedeutendsten Baudenkmäler Berlins. Gäste können ihn auf Führungen wiederentdecken. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN | FOTO: BERLIN KOMPAKT
„Der Flughafen Tempelhof vereint gut und gerne 100 Jahre Berliner Geschichte in sich – von den Anfängen der Fliegerei, über die dunkle Zeit des Naziregimes bis zur Zeit der amerikanischen Alliierten in Berlin, als aus Feinden Freunde wurden“, sagt Andreas Fritzsche vom Berlin kompakt Touren Management. Das macht das Gelände zu einem spannenden Ort für Geschichtsbegeisterte, Architekturfreunde und alle, die sich für die Fliegerei interessieren. „Mir ist persönlich kein Ort bekannt, der so vielschichtig ist und nach so langer Zeit auch immer noch so überra-
schend sein kann.“ Tempelhof – seit 1923 einer der ersten Verkehrsflughäfen Deutschlands – schloss 2008 endgültig seine Tore und steht heute unter Denkmalschutz. Viele Mythen und Legenden ranken sich um das Gebäude, nicht zuletzt wegen der wechselvollen Geschichte. Eine circa zweistündige Führung zeigt Besuchern die interessantesten Stellen des insgesamt 300.000 Quadratmeter großen, monumentalen Komplexes. Auch die Geschichte der Zwangsarbeiter, die unter den Nationalsozialisten zum Bau des Gebäudes gezwungen wur-
den, sind Thema der Führung. An anderer Selle haben nach 1945 die Amerikaner ihre Spuren hinterlassen – zum Beispiel eine Basketballhalle. Neben der regulären Führung gibt es thematische Besichtigungen zu den Mythen rund um Tempelhof. www.thf-berlin.de/fuehrungen
Issue 82 | January 2020 | 53
Heligoland's dune. Photo: © Ralf Steinbock
Simply drift away Germany’s deep-sea island of Heligoland in the North Sea turns out to be a dream destination for nearly everyone. It convinces visitors with its many different and partly unexpected facets. Peace and quiet, white sandy beaches, unparalleled cliffs and the seemingly endless blue of the waves: Heligoland is most definitely a little gem of the North Sea. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: HELGOLAND TOURISMUS-SERVICE
Heligoland has many faces, that much is certain. Many people don’t know about the vast amount of activities and the many secluded spots to relax in, which the deepsea island offers. Around 60 kilometres away from the German coast, Heligoland is made-up of a main island as well as a smaller one. The main island’s impressive cliffs protrude 61 metres up from the sea. At the same time, the island itself is beautifully petite, measuring just one square kilometre. This certainly contributes to Heligoland not only being known as a haven of relaxation, but also as a unique nature paradise. Here, you can let the clean, fresh air clear your head. On the dune, visitors can watch common seals and grey seals enjoying a little nap in the sun. From November to the end of 54 | Issue 82 | January 2020
January, the female grey seals give birth here. Thanks to the Gulf Stream, the climate remains mild during the winter. In spring and autumn, numerous migrating birds stop off at the island. It’s a remarkable sight, and not just for nature enthusiasts. Another highlight is the ‘Lange Anna’ (Tall Anna), along with the Lummen cliff. Or, there is the museum and the bunker, where you can discover the island’s lively history. You should also pop by the famous lobster huts at the inland port. Generally, the lobster and the local dish ‘Knieper’, the Heligoland shark steak or the Galloway beef is highly recommended. A personal insider tip comes from marketing assistant Iris Schneider. She dotes on Heligoland: “My tip is to allow yourself to just drift along and to explore the vari-
ous facets of the main island and the dune slowly, without haste.” New additions are the two ‘Wikkelhouses’: From May to October, you can spend your holidays up-close in nature on Heligoland’s dune. The tiny houses are 100 per cent recyclable and made from natural material. There are also the legendary ‘Sleeper’wicker beach chairs for two, which come with pillows, sleeping bags and a piccolo bottle of bubbly. During the colder season there are various winter packages to choose from, and it’s well worth checking Heligoland’s website for these, and much more besides. www.helgoland.de
Heligoland Knieper.
Discover Germany | Travel | Travel Trends 2020 — Find your Dream Destination
Sich einfach treiben lassen Die Hochseeinsel Helgoland inmitten der Nordsee entpuppt sich als Traumziel für fast jeden, denn sie lockt mit vielen unterschiedlichen und teils auch ungeahnten Facetten. Ruhe, Erholung, weißer Sandstrand, einmalige Klippen und vor allem das schier endlose Meer: Helgoland ist ein kleines Nordsee-Juwel. Helgoland hat viele Gesichter, das wird bei einem Besuch schnell klar. Welche Fülle an Aktivitäten und einsamen Plätzchen zum Erholen die Hochseeinsel bietet, wissen viele gar nicht. Circa 60 Kilometer vom deutschen Festland entfernt, liegt die Haupt-, sowie die kleine Nebeninsel Helgolands. Die imposante Steilküste der Hauptinsel ragt 61 Meter aus dem Meer.
Auf der Düne kann man den Seehunden und Kegelroben bei einem Schläfchen in der Sonne zuschauen. Von November bis Ende Januar bringen die Kegelrobbenweibchen hier ihre Jungen zur Welt, denn im Winter ist das Klima durch den Golfstrom bedingt sehr mild. Im Frühjahr und Herbst machen viele Zugvögel auf der Insel Station, was nicht nur für Naturliebhaber beeindruckend ist.
Dabei ist die Insel selbst mit nur einem Quadratkilometer herrlich überschaubar. Dies trägt sicher auch dazu bei, dass Helgoland nicht nur als Oase der Ruhe, sondern auch als einzigartiges Naturparadies bekannt ist. Hier kann man sich mit sauberer Luft den Kopf frei pusten lassen.
Eine weitere Sehenswürdigkeit ist die Lange Anna mit dem Lummenfelsen oder das Museum und der Bunker, wo man etwas über die bewegte Insel-Geschichte erfahren kann. Auch bei den bekannten Hummerbuden am Binnenhafen sollte man vorbeischauen. Überhaupt ist auf Helgoland das Probieren von
Westseite der Hauptinsel im Frühsommer. Foto: © rphstock@shutterstock
Seehund auf der Düne. Foto: © nightsphotos – stock.adobe.com
Hummer und Knieper, Helgoländer Haisteak oder Gallowayrind sehr zu empfehlen. Der persönliche Geheimtipp kommt von Marketing-Assistentin Iris Schneider. Beim Reden über Helgoland gerät sie schnell ins Schwärmen: „Mein Tipp ist ‚Verloren gehen‘, sich einfach Treiben lassen und bei Streifzügen auf der Hauptinsel und der Düne all die verschiedenen und ungeahnten Facetten der Insel kennenlernen.“ Ganz neu gibt es die zwei ‚Wikkelhouses’, in denen man von Mai bis Oktober die Ferien naturnah auf der Helgoländer Düne verbringen kann. Die 100 Prozent recyclingfähigen tiny Houses sind aus natürlichen Baumaterialien gefertigt. Zudem gibt es die legendären Schlafstrandkörbe für zwei Personen bei denen Kopfkissen, Schlafsack und ein Piccolo Sekt inklusive sind. In der kalten Jahreszeit gibt es diverse Winterpauschalen und es lohnt sich einfach mal auf der Website vorbeizuschauen. www.helgoland.de
Südstrand Düne.
Wikkelhouse. Foto: © Ralf Steinbock
Inselrundfahrt im Helgoländer Börteboot.
Wikkelhouse. Foto: © Ralf Steinbock
Auszeit.
Issue 82 | January 2020 | 55
Discover Germany | Travel | Switzerland’s Most Beautiful Event Location
Photo: © KMU Fotografie
Photo: © Sylvia Michel
TEXT: SILKE HENKELE I PHOTOS: ENGADIN ST. MORITZ MOUNTAINS
Have your fill of Schau Dich satt indulgence at 2,456 metres auf 2.456 Metern Enjoy life, discover nature, experience hospitality and recharge your batteries – all this and much more is possible at one of the most beautiful viewpoints in the Swiss Engadine.
Das Leben genießen, Natur erleben, Gastfreundschaft erfahren und neue Energie tanken - dies und vieles mehr ist möglich an einem der schönsten Aussichtspunkte im Schweizer Engadin.
“The impressive landscape, incomparable light and breathtaking view of the Upper Engadine lake plateau and the Bernina Massif make the Romantik Hotel Muottas Muragl the perfect place to unwind or celebrate memorable events,” enthuses host Anne-Pierre Ackermann. While the friendly service team looks after the guests’ well-being, outdoor and nature enthusiasts also get their money’s worth at the hotel – which, by the way, is the first plus-energy hotel in the Alps to focus entirely on sustainability.“We offer guided snowshoe tours and winter hikes through the magnificent mountain winter landscape – an experience you won’t forget soon. And those who prefer a faster pace will enjoy paragliding or speeding down our toboggan run.”
„Die beeindruckende Landschaft, das unvergleichliche Licht und die atemberaubende Aussicht auf die Oberengadiner Seenlandschaft und das Bernina-Massiv machen das Romanik Hotel Muottas Muragl zum perfekten Ort, um abzuschalten oder Events zu feiern, die lange in Erinnerung bleiben”, schwärmt Gastgeberin Anne-Pierre Ackermann. Während sich das freundliche Serviceteam um das Wohlergehen der Gäste kümmert, kommen Naturliebhaber und Bewegungsfans im Romantik Hotel Muottas Muragl, übrigens das erste Plusenergie-Hotel der Alpen, das voll auf Nachhaltigkeit setzt, ganz auf ihre Kosten. „Von hier starten Schneeschuhtouren und Winterwanderungen durch die herrliche Gebirgswinterlandschaft. Ein Erlebnis, das man nicht so schnell vergißt. Wer es gerne etwas rasanter hat, kommt auf unserer Schlittelbahn oder beim Gleitschirmfliegen auf seine Kosten.”
Each Thursday, guests can enjoy a delicious Swiss cheese fondue in the romantic, candle-lit atmosphere of the hotel’s own restaurant, Scatla; and in the panorama restaurant, which offers a magnificent view of the imposing mountain landscape, guests will experience the most spectacular sunsets. So why not book a romantic stay at Romantik Hotel Muottas Muragl for the upcoming Valentine’s Day?
Immer donnerstags tauchen unzählige Kerzen das hoteleigene Restaurant Scatla in romantisches Licht, bei dem Gäste leckeres Schweizer Käsefondue in besonderer Atmosphäre genießen. Und im Panoramarestaurant, das einen herrlichen Ausblick auf die beeindruckende Berglandschaft bietet, lassen sich die schönsten Sonnenuntergänge erleben. Warum also nicht für den Valentinstag einen romantischen Aufenthalt im Romantik Hotel Muottas Muragl buchen? www.muottasmuragl.ch
56 | Issue 82 | January 2020
HO TE L O F TH E MONTH
Idyllic winter landscapes and four-star-superior service in Germany’s highest mountain village The four-star-superior Panoramahotel Oberjoch provides the ideal surroundings for winter wellness. Next to comfortable, spacious rooms and two restaurants, the hotel convinces guests with its Alpin-SPA, to relax in after a long day on the ski slopes. Oberjoch is the perfect spot for winter sports. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: PANORAMAHOTEL OBERJOCH GMBH
The sunny valley high up in the Alps is a paradise for all nature lovers, gourmets and those searching for new strength. The ski lifts and mountain railways lie directly opposite the hotel, and sports enthusiasts will find the ideal conditions for winter sports: from difficult downhill slopes to family fun on the toboggan run. “My insider tip is our free-of-charge, guided snowshoe hiking tour with guide Hans. He is already 80 years old, but far fitter than most 30-year-olds,” says marketing team member Stefan Hess. Guests will find relaxation and a good night’s sleep in the Panoramahotel Oberjoch’s spacious rooms. Furnished in a modern Alpine style, they all have a balcony with views towards the moun58 | Issue 82 | January 2020
tains or over the valley. The suites have additional extras, like a sauna in the room, a billiard table or a fitness studio. The hotel also has some real gastronomic highlights: The panorama restaurant prepares a healthy breakfast each morning, as well as a five-course menu in the evening. “Every first Friday of the month we have our kitchen party, when guests can observe our cooks at different food stations,” says Stefan Hess. The restaurant ‘Zwölfhundert NN’ is an exclusive à-la-carte-restaurant in the middle of the Chalet village that belongs to the hotel. Regional and seasonal dishes stand in focus: the head chef uses what the local nature has to offer each season,
and from that, creates unique and unusual taste experiences. The 13 chalets of the village are another of the Panoramahotel Oberjoch’s true gems on offer. Here, individual travellers can find tranquillity and couples will enjoy a romantic retreat with their own living room, sauna and terrace (www.alpin-chalets.com). With the Alpin Lodges, the hotel also provides luxurious holiday apartments close to the hotel (www.alpin-lodges.de). Guests of chalets and apartments can use all the hotel’s amenities. Guests coming home from skiing feeling tired, cold and with aching muscles, can later relax in the 3,000-square-metre Alpin-SPA, enjoy the hourly sauna infusions or float in the heated indoor and outdoor pool – with views over the snow-covered roofs of the chalets, and the surrounding mountains. www.panoramahotel-oberjoch.de
Discover Germany | Travel | Hotel of the Month
Winteridylle und Vier-Sterne-Superior-Service in Deutschlands höchstem Bergdorf Das Vier-Sterne-Superior Panoramahotel Oberjoch bietet einen erstklassigen Ort für Winterwellness: Neben komfortablen, großzügigen Zimmern und zwei Restaurants überzeugt das Hotel mit dem Alpin-SPA zum Entspannen nach einem langen Tag auf der Piste. Oberjoch ist der perfekte Ort für Wintersport jeder Art. Das sonnige Hochtal in den Alpen ist ein Paradies für Naturliebhaber und ein Domizil für Genießer und Kraftsuchende. Die Skilifte und Bergbahnen liegen direkt gegenüber dem Hotel und Sportbegeisterte finden hier ideale Wintersportbedingungen: ob anspruchsvolle Abfahrtspisten oder Familienspaß auf der Rodelbahn. „Mein Geheimtipp sind unsere kostenlosen, geführten Schneeschuhwanderungen mit unserem Wanderführer Hans. Er ist mittlerweile bereits 80 Jahre alt, aber fitter als so manch 30-Jähriger und fast täglich in den Bergen unterwegs“, sagt Marketingmitarbeiter Stefan Hess.
Talblick. Die Suiten verfügen darüber hinaus über besondere Extras, wie eine eigene Sauna im Zimmer, Billardtisch oder Fitnessstudio.
Entspannung und guten Schlaf finden die Gäste später in den großzügigen Zimmern des Panoramahotel Oberjoch. Sie sind in modern-alpinem Stil eingerichtet und haben alle einen Balkon entweder mit Berg- oder
Das Restaurant ‚Zwölfhundert NN‘ ist ein exklusives à-la-carte-Restaurant inmitten des zum Hotel gehörenden Chaletdorfs. Regionale und saisonale Gerichte stehen hier im Mittelpunkt: Der Chefkoch bedient sich an dem,
Das Hotel bietet gleich mehrere gastronomische Highlights: Das Panoramarestaurant bereitet am Morgen ein Vital-Frühstücksbuffet, sowie jeden Abend ein wechselndes Fünf-Gänge-Menü. „An jedem ersten Freitag im Monat haben wir unsere Küchenparty, bei der Gäste einen Blick hinter die Kulissen werfen und den Köchen bei mehreren FoodStationen über die Schulter schauen können“, sagt Stefan Hess.
was die heimische Natur jahreszeitlich zu bietet hat und kreiert daraus ausgefallene, neue Geschmackserlebnisse. Die 13 Chalets des Dorfes sind die Perlen des Panoramahotels Oberjoch. Hier finden Einzelreisende Ruhe und Paare einen romantischen Rückzugsort mit eigenem Wohnbereich, Sauna und Terrasse (www.alpin-chalets.com). Darüber hinaus betreibt das Hotel mit den Alpin Lodges luxuriöse Ferienwohnungen unweit des Hotels (www.alpin-lodges.de). Gäste der Chalets und Ferienwohnungen können alle Annehmlichkeiten des Panoramahotels nutzen. Wer müde, kalt und mit schmerzenden Muskeln von der Piste zurückkommt, kann sich im 3.000 Quadratmeter großen Alpin-SPA erholen, die stündlichen Aufgüsse in der Saunalandschaft genießen oder stundenlang im ganzjährig beheizten Innen- und Außenpool schweben – mit Blick über die verschneiten Dächer der Chalets und die umgebenden Berge. www.panoramahotel-oberjoch.de
Issue 82 | January 2020 | 59
Historic industry chic meets the vibes of a modern hotel The boutique hotel, heyligenstaedt in Giessen, impresses at first sight via its listed industrial façade from the year 1876. What was an iron factory over a century ago, is today the newly designed HOTEL & RESTAURANT heyligenstaedt, which offers excellent service and culinary highlights. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: HOTEL HEYLIGENSTAEDT
Once a factory for iron tools, the industrial building underwent a marvellous transformation and was turned into HOTEL & RESTAURANT heyligenstaedt in 2012. Fortunately, the architectural charm of the industrial memorial remains completely untouched. The hosts, Bettina and Markus Leidner, artfully show how industrial architecture can be presented with a modern twist. The exterior keeps history alive while the interiors are sophisticated and creatively done. Exclusive designer wallpaper is in harmony with almost 240-year-old, exposed brick wall. Fluffy carpets create the perfect symbioses with antique oak floorboards. The 20 rooms of the modern boutique hotel are all individually designed, which gives every space its own special atmosphere. With an allergy-friendly and 60 | Issue 82 | January 2020
barrier-free level, a rooftop sauna and a mini spa area, every guest can find the right spot. The location in central Hessian Giessen, which is not just the administrative heart of the town but also a significant transport hub, brings guests to the hotel for a range of different reasons. The heyligenstaedt is also an excellent event venue and hosts many occasions. The in-house IHKcertified wedding planner, Julia Eisenreich, skilfully ensures that weddings turn into unforgettable experiences. The culinary side of the hotel’s offerings also stands out. The food is as stunning as the hotel’s beautiful architecture. “Whether a cosy dinner for two, a lovely glass of Burgundy or a unique event – the restaurant heyligenstaedt demonstrates
that it can cater to any requirements,” directing manager Bettina Leidner adds. Head chef, Markus Leidner, also prepares dishes on the unparalleled Josper Grill, which results in a juicy tenderness and some truly special smoky flavours. “He developed a passion for cooking already as a kid,” Bettina Leidner says. “His Italian Mama’s cooking has always been the heart of the family and he still follows that principle.” The bar with lounge is the centrepiece of the building and invites hotel guests to simply relax or to do a bit of work. Special highlights are the kitchen parties, which happen twice a year, Eisenreich points out. Another recommendation is the house wine, a joint project with the vineyard Max Pfannenbecker in Rheinhessen: it’s a cuvee made from Chardonnay and Pinot Blanc. The HOTEL & RESTAURANT heyligenstaedt is a special location throughout and always well worth a visit. www.restaurant-heyligenstaedt.de
Discover Germany | Travel | Germany’s Top Business Hotel
Historischer Industrie-Chic trifft modernes Hotel-Ambiente Das Gießener Boutiquehotel heyligenstaedt, mit seiner denkmalgeschützten Industriefassade aus dem Jahr 1876, beeindruckt auf den ersten Blick. Wo vor über 100 Jahren noch Eisen geschmiedet wurde, kann man heute im neu konzipierten HOTEL & RESTAURANT heyligenstaedt exzellenten Service und kulinarische Highlights genießen. Eine wunderbare Verwandlung: Aus dem einstigen Werkzeugfabrikgebäude entstand 2012 das heutige HOTEL & RESTAURANT heyligenstaedt. Dabei blieb der architektonische Charme des Industriedenkmals komplett erhalten. Die Gastgeber Bettina und Markus Leidner zeigen gekonnt, wie man die schlichte Industriearchitektur modern interpretiert und in Szene setzt. Was außen die Geschichte hervorhebt, ist innen ebenso trendsicher wie kreativ. Exklusive Designertapete harmoniert mit freigelegtem, fast 240 Jahre altem Mauerwerk und flauschige Teppiche gehen eine perfekte Symbiose mit antiken Eichendielen ein. Die 20 Zimmer des modernen BoutiqueHotels sind alle unterschiedlich designt und so hat jeder Raum seine ganz eigene, spezielle Atmosphäre. Mit einer allergikerfreundlichen und barrierefreien Etage, einer Dachterrassensauna und einem Mini-Spa
Bereich findet jeder Gast den richtigen Raum zum Wohlfühlen. Die Lage im mittelhessischen Gießen, welches nicht nur administratives Zentrum ist, sondern auch bedeutender Verkehrsknotenpunkt, bringt Gäste aus vielen verschiedenen Gründen ins Hotel. Da heyligenstaedt sich ebenso als exzellente Event Location präsentiert, werden hier auch viele Feste gefeiert. Die hauseigene IHK geprüfte Wedding Planerin Julia Eisenreich sorgt dafür, dass gerade Hochzeiten zu unvergesslichen Erlebnissen werden. Auch die kulinarische Seite darf nicht fehlen und die wunderbare Baukunst des Hotels trifft ihresgleichen in der Küche. „Ob ein gemütliches Dinner zu zweit, ein gutes Glas Burgunder oder eine unvergessliche Feier – das Restaurant ‚heyligenstaedt‘ zeigt sich allen Ansprüchen gewachsen“, so Geschäftsführerin Bettina Leidner.
Küchenchef Markus Leidner bereitet unter anderem auf dem unverwechselbaren Josper Grill Gerichte zu, die für ihre saftige Zartheit und ganz besondere Raucharomen bekannt sind. „Die Leidenschaft fürs Kochen packte ihn bereits im Kindesalter“, verrät Bettina Leidner. „Die Küche seiner italienischen Mama war immer das Herzstück der Familie und diesem Grundsatz ist er bis heute treu geblieben.“ Die Bar mit Lounge lädt als Herzstück zum Entspannen ein oder bietet für Hotelgäste Raum zum Arbeiten. Besonderes Highlight sind die hauseigenen Küchenparties, die zweimal im Jahr stattfinden, verrät Eisenreich. Auch den Hauswein, ein Cuveé aus Chardonnay und Weißburgunder, der in Zusammenarbeit mit dem Weingut Max Pfannebecker aus Rheinhessen entsteht, sollte man unbedingt probieren. Das HOTEL & RESTAURANT heyligenstaedt ist auf allen Ebenen eine besondere Adresse. Ein Besuch lohnt sich.
www.restaurant-heyligenstaedt.de
Issue 82 | January 2020 | 61
The ski area of Brauneck. Photo: © Dietmar Denger
W INTE R DE S TI NATI ON A ND ATTRA CT IO N O F T H E M O N T H
Bavaria as picturesque as a picture book: Ski fun and relaxation in the foothills of the Alps The region of Brauneck-Wegscheid is an ideal setting for winter sports enthusiasts: the Arabella Brauneck Hotel is the perfect gateway for guests to explore the winter landscape of the Alpine foothills, while the local Brauneck Bergbahn mountain railway takes guests up to the slopes. The ski school of Michi Gerg offers lessons by a real professional: the owner and manager is a multiple-time German ski champion and former Olympic competitor. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN
The ski area of Brauneck, in the UpperBavarian Lenggries, is not a place of superlatives: “We neither have the highest mountains, nor the most snow canons and also not the noisiest après ski parties,” says Antonia Asenstorfer, head of communications and marketing at the Brauneckand Wallbergbahn. “But what we can offer our guests are quaint log cabins and pastures, charming hospitality on the slopes and beyond – and, of course, the fabulous 62 | Issue 82 | January 2020
landscape of the Bavarian Alpine foothills under a white-blue sky.” Learning how to ski and snowboard – guided by a professional One of the most renowned ski schools in the area belongs to former professional ski racer Michi Gerg and lies directly at the valley station of the Brauneck Bergbahn mountain railway. Here, children and adults alike can learn and practise in small
groups of a maximum of six people – guided by a real ski champion.“Brauneck is an ideal ski resort for families,” says Michi Gerg. “We offer great opportunities for all abilities, from easier blue slopes to mediumcomplex red slopes.” There are also a few black slopes. “They give children the chance to tackle even the toughest challenges without any stress.” A dedicated practise area for children provides a safe environment to learn Beginners will find ideal conditions in the 10,000-square-metre-large and secure ‘Kinderland’, an area especially set up for the needs of children, with a lot of tools and aids suitable for younger skiers. “Our flat beginners area is ideal to familiarise oneself and play with skis in the snow for the very first time: the magic carpet with a
Discover Germany | Travel | Winter Destination and Attraction of the Month
gentle slope allows kids to practise how to slow down and stop, and at the rope lift, they can make their first curves around funny figures,” Michi Gerg explains. Classes for adults and fun activities Above that, the ski school offers diverse classes for adults. Next to downhill ski and snowboard courses, this also includes softer winter tourism options. Many people will find relaxation while cross-country skiing or hiking with snowshoes. The according equipment can be rented directly on site from the ski school. Bavarian cosiness and a break after a long day on the slope
The Arabella Brauneck Hotel. Photo: © Arabella Brauneck
The Arabella Brauneck Hotel in Lenggries is the ideal accommodation for winter sports guests in the amazing winter landscape of the Alpine foothills. The valley station of the ski region Brauneck and Lenggries lies practically at the hotel’s doorstep. The fourstar hotel convinces with cosy rooms in a typical country house style, a restaurant, a cocktail bar and sauna area for relaxation. Family and friends will get to experience a lot of fun with leisure time activities, not only in the new ski cellar, but also in the in-house ‘Kegelbahn’, a German version of bowling. Heartfelt hospitality makes the Arabella Brauneck Hotel the number one address in the region.
The Arabella Brauneck Hotel’s in-house ‘Kegelbahn’. Photo: © Arabella Brauneck Hotel
The ski school of Michi Gerg. Photo: © Skischule Michi Gerg
The ski area of Brauneck. Photo: © Dietmar Denger
Arabella Brauneck Hotel
Skischule Michi Gerg
Brauneck Bergbahn
Münchner Straße 25 83661 Lenggries brauneckhotel@arabella-hotel.com Tel. +49 8042 5020 www.arabella-brauneckhotel.com
Gilgenhöfe 29c 83661 Lenggries info@skischule-michigerg.de Tel. +49 8042 972674 www.skischule-michigerg.de
Gilgenhöfe 28 83661 Lenggries Tel.+49 8042 503940 info@brauneck-bergbahn.de www.brauneck-bergbahn.de
Issue 82 | January 2020 | 63
Discover Germany | Travel | Moving Expert of the Month
M O VING E X PERT OF THE MON TH TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: SACHERUMZUG
Affordable, professional and secure
Leistbar, professionell und sicher
In search of an affordable, reliable removal company for moving across Vienna or abroad? Then, be sure to consider SacherUmzug. The dynamic, professional team is reliable, always on time and highly reputable, plus it knows precisely what clients need during relocation.
Sie planen einen Umzug in Wien oder ins Ausland und suchen ein günstiges, seriöses Umzugsunternehmen? Dann sind Sie bei SacherUmzug genau richtig. Das dynamische, professionelle Team von SacherUmzug ist seriös, pünktlich und zuverlässig und weiss was ihre Kunden bei einem Umzug benötigen.
“The client is first priority for us. That’s why our ultimate goal is also our clients’ happiness,” explains Adi Jusic, CEO. Whether a private or company move abroad, or across Austria, the professional, customer-orientated team of SacherUmzug is affordable and reliable – and like no other removal company. Just a few highlights of the special service on offer, are free inspection, expert advice and implementation, unbeatable priceperformance ratio, top customer service, fixed price confirmation and, therefore, no hidden costs.
„Der Kunde steht bei uns an erster Stelle. Daher ist unser ultimatives Ziel auch, dass der Kunde am Ende mit einem Lächeln dasteht“, erklärt der CEO Adi Jusic. Ob Privat-, Firmen-, Auslands- oder Inlandsumzug, das professionelle, kundenorientierte Team von SacherUmzug ist preiswert, zuverlässig und seriös – wie kein anderes Umzugsunternehmen. Einige Highlights des speziellen Services: kostenlose Besichtigung, fachmännische Beratung und Durchführung, unschlagbares Preis-Leistungs-Verhältnis, top Kundenservice, fixe Preiszusage und somit garantiert keine versteckten Kosten.
Jusic explains the advantages for clients: “Due to our methodical and quick working method, your move will reach its destination substantially quicker and cheaper, in comparison to other removal companies.” Additionally, SacherUmzug’s employees speak English and are contactable 24/7 – an important detail which many other removal companies in Austria don’t offer. And if clients don’t want to do the time-consuming packing themselves, SacherUmzug also offers an exclusive packing service and complementary packing cases, as well as an assembly and dismantling service. 64 | Issue 82 | January 2020
Den Vorteil für Kunden erklärt Jusic: „Durch unsere methodische und schnelle Arbeitsweise kommt Ihr Umzug im Vergleich zu anderen Umzugsfirmen deutlich flotter und günstiger zu einem Ende.“ Desweiteren sprechen SacherUmzugs Mitarbeiter Englisch und sind 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche für Kunden erreichbar – ein wichtiges Detail, welches viele andere Umzugsunternehmen missachten. Und wenn Kunden das zeitaufwendige Packen sparen wollen, bietet SacherUmzug selbstverständlich auch einen exklusiven Verpackungsservice, kostenfreie Umzugskartons, sowie einen Ab- und Aufbauservice an. www.umzug-sacher.at
S P E C I A L T H E M E : B E S T S E R V I C E D A PA R T M E N T S
Find your home away from home Serviced apartments are great alternatives to hotels or guest houses and are becoming increasingly popular for the growing number of people that need somewhere to stay for extended periods of time. Usually, they come fully furnished, provide hotel-like amenities and are available for short- or long-term. On the following pages, we introduce some great serviced apartments that are worth checking out on your next trip. PHOTOS: PIXABAY
Issue 82 | January 2020 | 65
Limehome in Koblenz.
So very suite! Limehome is the digital world’s answer to the hotel industry of the 21st century. Its suites are located in prime locations across Germany and Austria and soon across Europe and merge the top quality of the most respected hotels with all the advantages of an apartment. More space, a straight-forward digital access system and great designs make Limehome an easy choice. Welcome to your home away from home. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: LIMEHOME GMBH
The two co-founders, Lars Stäbe and Dr Josef Vollmayr, were both consultants at McKinsey before they kick-started Limehome almost two years ago. Due to the nature of their work, they both had to spend a large amount of time in the same, anonymous hotels and they were extremely surprised at just how little was happening in regard to digitising the hotel industry. Dr Josef Vollmayr recalls: “Even in top hotels, we often had to wait for the check-in in the evenings and then received a key card, which regularly failed once it got too 66 | Issue 82 | January 2020
close to a mobile phone. In the mornings, we had to choose between an over-priced breakfast and the queue to pay the bill if we wanted to be at work on time.” Limehome was born After years of experiencing the same issues, the duo came up with their own innovative concept, and thus, Limehome was born. The main idea behind it is to offer guests a completely digitised journey with large, stylish suites featuring Scandinavian design, which would be extremely expensive in common three- to four-star hotels. Hav-
ing a fully equipped apartment also means guests can stay long-term, as they have everything from kitchen facilities to washing machines at their disposal. Now, almost two years later, it’s clear that Vollmayr and Stäbe are on the right track. In less than a year, the Limehome team has grown from just 10 employees to more than 70. An impressive expansion, to say the least. The team includes a large variety of different professions, which ensures that all aspects, including architecture, design, logistics, hospitality operations, developing, BI and IT are covered. The result is a seamless experience throughout. A straight-forward process It’s easy to book your perfect Limehome via its own website, but you will also find the company’s properties on all the major booking sites, such as Booking.com or Expedia. After the booking has gone
Discover Germany | Special Theme | Best Serviced Apartments
Limehome in Wolfsburg.
through, the guest receives a booking confirmation detailing all important information. But above all, it also gives the option to check-in straight away, just like checking in online before a flight. That way, there is no annoying waiting around at the location. The guests get the timecontrolled access code and can therefore enter their suite independently. “If there are any questions or special requirements, our team is available 24/7. When you leave your suite, the bill is paid automatically, so our guests have more time for what’s important,” Vollmayr adds. It should come as no surprise that Limehome already enjoys great success. It’s a popular choice among business
Limehome in Linz.
travellers and tourists alike. During the week, it’s particularly the business travellers who enjoy the apartments in central city locations, from Berlin to Vienna across Germany and Austria. During the weekends, tourists benefit from the fully equipped apartments, which give the feeling of being in a modern, comfortable home. Wherever you go, there is the perfect Limehome available.
usability, the team creates a digital experience that satisfies the frequent travellers of today. Due to the fact that Limehome has been designed around the desire to help digitise the hotel industry, it has the clear advantage of having built said experience from scratch, instead of having to change old infrastructure to meet modern standards. It blends seamlessly with 21stcentury traveling.
The right choice for the modern traveller
The feedback Limehome receives on a regular basis also stands testimony for its overall success. The occupancy rate is over 80 per cent and over 50 per cent of the guests are ‘extremely satisfied’ with their Limehome. This is also reflected in the Booking.com rating, which comes in at a whopping 9.0 across all 34 Limehome locations.
It’s not only the fantastic rates that are unbeatable compared to any similar hotel option, but Limehome also convinces via the smooth transactions that are experienced. In using the most recent technologies and placing great importance on Limehome in Vienna.
Stäbe and Vollmayr are confident that many new locations will follow very soon, and the demand for it is certainly there.
Limehome in Flensburg.
“In five years, we will be the hotel with the most locations in Europe,” Vollmayr adds with a little wink, and Stäbe adds enthusiastically: “Exactly! And we also offer a digital hotel experience that can be measured against four-star hotels and is unforgettable... ‘So suite’!” www.limehome.com
Limehome in Linz.
Book a Limehome and save ten euros per night with the voucher code sosuite10 – valid until 31 March 2020.
Issue 82 | January 2020 | 67
Serviced apartments with style Travelling a lot on the job? Or staying in another city for an extended period of time for private reasons? Serviced apartments are the perfect housing alternative for mobile people. TEXT: SILKE HENKELE I PHOTOS: MANFRED SODIA PHOTOGRAPHY
“JOYN Serviced Living is one of the most attractive all-in-one housing concepts for people on the move who still want to feel at home when arriving at a new place. Business travellers, trade-fair visitors or tourists looking for an attractive alternative to a hotel and who value high-quality, individual temporary accommodations will love JOYN Serviced Living,” stresses Lambros Reppas, Co-Head Business Unit Micro Living of the Corestate Capital Group. JOYN Serviced Living – a positive feeling of life “Our name, JOYN, is a combination of ‘joy’ and ‘join’. It shows that we want to 68 | Issue 82 | January 2020
promote the joy of sharing and a positive attitude towards life; such as cosy homes. We bring people together from similar life situations who form a strong and positive community,” says Reppas. Welcome to your new home “JOYN Serviced Living stands for a special lifestyle and attitude, for smart, multifunctional apartments with a modern design and which enable flexible living at a high level. We are also committed to sustainability: last year, for example, JOYN Serviced Living Vienna was awarded for its sustainable manner of construction.”
In their temporary homes, guests have an authentic city experience, as the buildings are integrated into the local community. “This integration is an important aspect, as our guests no longer feel like outsiders. The feeling of ‘otherness’ or exclusion which unfortunately sometimes accompanies a stay in a hotel room, with its anonymous, purposeful (and often interchangeable) design, is thus avoided. Our guests simply feel much more comfortable at their new home.” Apartments by JOYN Serviced Living are modernly designed and fully equipped and furnished. The spacious bathroom, cosy living space and the comfortable bed also turn longer stays into a perfect residential experience. Thanks to its apartments’ designs, JOYN Serviced Living sets new standards in mobile living. Its design ‘Rough Cosmopolitan’, for example, con-
Discover Germany | Special Theme | Best Serviced Apartments
Serviced Apartments mit Stil Viel im Job unterwegs? Oder privat für eine längere Zeit in einer fremden Stadt? Serviced Apartments sind die perfekte Wohnalternative für mobile Menschen. JOYN Serviced Living ist eines der attraktivsten All-In-One Wohnkonzepte für Menschen, die mobil leben und arbeiten, sich an einem neuen Ort aber trotzdem sofort zu Hause fühlen möchten. Geschäftsreisende, Messebesucher oder Touristen, die eine attraktive Alternative zum Hotel suchen und Wert legen auf eine hochqualitative, individuelle Unterkunft auf Zeit sind bei JOYN Serviced Living genau an der richtigen Stelle“, betont Lambros Reppas, Co-Head Business Unit Micro Living der Corestate Capital Group.
JOYN Serviced Living – ein positives Lebensgefühl „Unser Name JOYN ist eine Kombination aus ,joy’ für Freude und ,join’ für teilnehmen. JOYN möchte die Teilhabe an Freude und ein positives Lebensgefühl vermitteln. Beispielsweise in Form eines gemütlichen Zu-
hauses. Wir bringen Menschen in ähnlichen Lebenssituation zusammen, die zusammen eine starke und positive Gemeinschaft bilden”, betont Reppas.
Ankommen und zu Hause sein „Die Marke JOYN Serviced Living steht für ein besonders Wohngefühl und für smarte Apartments, die multifunktional und modern konzipiert sind und flexibles Wohnen mit Niveau ermöglichen. Außerdem haben wir einen sehr hohen Nachhaltigkeitsanspruch! JOYN Vienna beispielsweise wurde letztes Jahr für seine nachhaltige Bauweise ausgezeichnet.” In den Wohnungen auf Zeit erfahren Gäste ein authentisches Stadterlebnis, da die Gebäude in die lokale Umgebung eingebunden sind. „Dieses Eingebundensein ist ein wichtiger Aspekt, da für unsere Gäste damit das
Gefühl wegfällt, Außenstehende zu sein. Die Fremdheit, die sich in Hotels mit ihren anonymen, zweckgerichteten (und oft auch austauschbaren) Designs ja leider manchmal einschleicht, entfällt damit auch. Unsere Gäste fühlen sich damit einfach sehr viel wohler an ihrem neuen Standort.” Die Apartments von JOYN Serviced Living sind modern eingerichtet, voll ausgestattet und möbliert. Das großzügige Bad, die gemütliche Wohnecke und das komfortable Bett machen auch längere Aufenthalte zu einem perfekten Wohnerlebnis. Mit dem besonderen Design der Apartments setzt JOYN Serviced Living im Bereich mobiles Wohnen neue Maßstäbe. Speziell für JOYN entwickelt, stellt Rough Cosmopolitan grobstrukturierten feine Elemente und monochromen bunte Akzenten gegenüber. Hochwertige, multifunktionale Möbel in Gelb und Blau mit dezenten Goldakzenten sowie atmosphärische Lichtarrangements komplettieren das JOYN Lebensgefühl.
Issue 82 | January 2020 | 69
Discover Germany | Special Theme | Best Serviced Apartments
trasts coarse structure with fine elements and monochrome with colourful accents. Yellow and blue high-quality, multifunctional furniture, with subtle golden accents and the atmospheric light arrangements, complete the JOYN-lifestyle. Serviced apartments by JOYN Serviced Living – arrive and feel at home What else is on offer, and which kind of services can you book? Reppas explains: “The apartments can be booked online. The availability of the apartment of your choice and the rental fee are displayed in real time. The rent includes, of course, the weekly cleaning of the apartment, highspeed Wi-Fi and high-quality smart TVs in all apartments. Washing machines and tumble dryers are available for general use. Sharing-economy concepts, such as e-scooter rental or e-mobility stations, are available, too. We also offer a breakfast service for our guests to book. The modern community space is the perfect place to meet and relax. Or how about a joint training session in the fitness studio? At the end of the day,” says Reppas, “our guests only need to bring their suitcase to feel at home. JOYN Serviced Living takes care of the rest. Quite simple, really.”
Photo: © Benjamin Pohle Photography
Locations Serviced apartments as an alternative to an extended hotel stay: and where are they located? “You will find us at Adestinations and premium locations; currently in Munich-North, Munich-South and Vienna. This April, we will open another location in Cologne, while Frankfurt will open in the second quarter. Fur-
ther locations in Düsseldorf, Zurich and Bremen will follow, and Hamburg will open in 2022. This makes JOYN Serviced Living forecasted to be the fourth-largest provider of serviced apartments in the DACH-region.” Hotel – a better choice? Are serviced apartments more expensive than conventional hotels? “You would think so, wouldn’t you? Well, they aren’t! We have fixed monthly rates for sojourns of 28 nights or longer. For stays of six months or more, our guests save 50 per cent of the rental fees compared to a hotel stay. For shorter rental periods, the savings range between 17 and 45 per cent.” Convincing arguments, right? “Besides all this,” concludes Reppas, “we offer flexible conditions: for example, for extensions or cancellations. And we have special offers for companies with a high booking volume.” Feeling at home Flight attendant, interim manager, journalist or project developer – no matter the reasons for travelling, serviced apartments by JOYN Serviced Living are going to be the most attractive alternative to staying in a hotel.
Photo: © Philip Kottlorz Fotografie
70 | Issue 82 | January 2020
www.joyn-living.com
Discover Germany | Special Theme | Best Serviced Apartments
Foto: © Philip Kottlorz Fotografie
Serviced Apartments von JOYN Serviced Living – ankommen und wohlfühlen! Was bieten die Apartments denn sonst noch? Welche Dienstleistungen bucht man eigentlich mit? Reppas zählt auf: „Unsere Apartments können schnell und bequem online gebucht werden. Man sieht sofort, wann das Wunschapartment verfügbar ist. Auch der Mietpreis wird in Echtzeit angezeigt. Im Mietpreis inbegriffen ist selbstverständlich die wöchentliche Reinigung der Apartments, Highspeed Wi-Fi und hochwertige Smart-TVs in allen Apartments. Waschmaschinen und Trockner stehen zur allgemeinen Nutzung bereit. Auch Sharing Economy-Konzepte wie E-ScooterVerleih oder E-Mobility-Stationen sind verfügbar. Außerdem bieten wir einen Frühstücksservice an, den der Gast gern hinzubuchen kann. Im modern eingerichteten Gemeinschaftsraum treffen sich die Gäste zu entspannten Gesprächen oder trainieren im JOYN-eigenen Fitnessbereich ganz einfach zusammen. Im Endeffekt”, so Reppas, „benötigt der Gast eigentlich nichts außer seinem Koffer, um sich bei JOYN zu Hause zu fühlen. Um den Rest kümmern wir uns. Eigentlich ganz einfach.”
Wien. Im April diesen Jahres eröffnen wir einen weiteren Standort in Köln, im zweiten Quartal kommt dann auch Frankfurt dazu. Mittelfristig folgen weitere Standorte in Düsseldorf, Zürich, Bremen und 2022 dann auch Hamburg. Damit sind wir, prognostiziert, der viertgrößte Anbieter von Serviced Apartments in der DACH-Region.”
Oder doch lieber ins Hotel? Sind Serviced Apartments eigentlich teurer als herkömmliche Hotels? „Ja, der Eindruck könnte entstehen. Er täuscht aber. Ab einem Aufenthalt von 28 Nächten bieten wir fixe Monatspreise. Besonders bei längeren Aufenthalten ab sechs Monaten sparen unsere Gäste damit 50 Prozent der Mietkosten im Vergleich zu einem Hotelaufenthalt. Bei kürzeren Auf-
enthalten ab einer Nacht liegt die Kostenersparnisse zwischen 17 und 45 Prozent.” Eigentlich überzeugende Argumente, oder? „Dazu kommt”, wirft Reppas ein, „dass wir flexible Konditionen beispielsweise bei Verlängerungen oder Stornierungen bieten. Für Unternehmen mit hohem Buchungsvolumen bieten wir Sonderpreise und -konditionen.”
Zu Hause statt fremd sein Ob Flugbegleiter, Interimsmanagerin, Journalist oder Projektentwicklerin - egal, aus welchem Grund man viel unterwegs ist: Serviced Apartments von JOYN Serviced Living sind die attraktivste Alternative zum Leben im Hotel. www.joyn-living.com
Photo: © Philip Kottlorz Fotografie
Die Standorte Serviced Apartments als Alternative zu einem längeren Hotelaufenthalt? Hört sich super an, oder? In welchen Städten gibt es JOYN Serviced Living eigentlich? „Wir sind ausschließlich in A-Destinationen und an Premium-Standorten vertreten. Momentan in München-Nord, München-Süd und in Issue 82 | January 2020 | 71
SPECIAL THEME: ALL EYES ON MUNICH — THE CITY´S HIGHLIGHTS OF 2020
Discover Bavaria's capital The Bavarian capital of Munich has a lot to offer. Not only is the city home to some of Germany's most famous exports like FC Bayern, it also sports many great hotels, top cultural activities, fascinating restaurants and more. In the following special theme, we take a look at what highlights the city has to offer in 2020. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: PIXABAY
72 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
As the capital of Bavaria, Munich has a population of more than 1.5 million. This makes it Germany’s third-largest city, after Berlin and Hamburg. Many visitors flock to Munich in September to attend the ever-popular Oktoberfest, but the city is well worth a visit all through the year. Let’s explore some of the reasons for this. Culture It is often said that Munich loves music more than football and beer. And that’s why visitors are sure to find plenty of great concerts, operas or musicals throughout the city. If you’re a museum fan, you’re in for a treat as well, as Munich is home to over 80 museums covering many different topics, such as technology and cars, ancient sculpture and… potatoes. If you’re here to learn a bit more about the history of Munich and Germany in general, head to the NS-Dokumentationszentrum, which is much more than just a collection of old Nazi documents. Sightseeing Home to numerous centuries-old buildings and interesting architecture, tourists will find plenty of sights to visit here. Let’s take the famed Hofbräuhaus, for example, which was founded in 1589. Or head to the Old Town to marvel at the central Marienplatz square with the Neo-Gothic town hall and its popular glockenspiel. After an eventful day of sightseeing, the
city is also known for its exceptional shopping opportunities, so don’t forget to bring plenty of spending money. Cuisine Bavaria loves its tradition – which can also be felt throughout Munich and is especially mirrored in the great restaurants the city has to offer. Whether you opt for a traditional establishment, a cosy bar or a bigger Michelin-starred restaurant, you can’t really go wrong with trying any of the following dishes: ‘Spätzle’,
a German noodle dish, ‘Schweinshaxe’, a slow-roasted pig knuckle, ‘Weisswurst’, a pork sausage that is usually served alongside beer, a pretzel and some sweet mustard or, for the sweet tooth, the ‘Schmalznudel’ – Munich’s very own version of the donut. Get inspired for your next Munich trip and find out what other highlights the city of Munich has to offer in 2020, in the following special theme.
Issue 82 | January 2020 | 73
Discover Germany | Special Theme | Hotel of the Month, Munich
HOTE L O F TH E MONTH , MUNI CH
A haven of peace in the middle of Munich In need of a peaceful oasis amidst the hustle and bustle of Munich? The charming Hotel Opéra in Munich’s city centre impresses with elegant rooms, a passion for art and design, as well as its enviable location close to the exclusive Maximilian street. Discover Germany, Austria & Switzerland finds out more. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: HOTEL OPÉRA MÜNCHEN
Only a few walking minutes from the Bavarian State Opera, the Munich Residenz, the city’s most important museums, as well as the English Garden, the Isar river and the underground station of Lehel, which takes visitors to the main station in only five minutes, the peaceful Hotel Opéra enchants its guests with a special individuality and luxurious ambiance. “Art and culture, glamour and nature are closely bound together here,” smiles Malte Wiedemeyer, hotel manager. Despite being in the middle of Munich, visitors can step into an oasis of peace, relaxation and cosiness after an eventful sightseeing or shopping day in the small, owner-managed hotel that lies in the quiet Lehel district. An attentive service and a personal atmosphere round-off the 74 | Issue 82 | January 2020
exceptional offering of the Hotel Opéra. Wiedemeyer explains: “Due to our size, we can respond to individual requests, even if there are things that we do not have in our hotel at that moment.” Elegant ambiance throughout “Every person has his or her own unique personality. And that’s why each of our 25 rooms and suites also have their own individual characters and furnishing styles,” reveals Wiedemeyer. Concretely, this looks as follows: carefully selected antiques, valuable furniture, the finest fabrics and materials, as well as great privacy. In a culinary sense, the hotel has a lot to offer, too. The breakfast experience, for example, is well-known for the fact that there is no buffet, and its exclusive selec-
tion of dishes instead gets served at the tables in the hotel’s elegant winter garden. During the warmer months, guests can even have their breakfast between palm trees and wisteria in the Mediterranean arcade courtyard. Or, how about a glass of fine wine or a tasty cocktail here in the evening? If you prefer more privacy, guests can also look forward to a personal 24-hour private bar service. If you’re looking for an individual hotel with impressive architecture, a central location, as well as some wonderful tranquility, be sure to visit the Hotel Opéra next time you’re in Munich. www.hotel-opera.de
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
Ladies executive floor.
Co-working space relexa hotel Munich.
Hotel bar relexa hotel Munich.
relexa hotel Munich.
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: RELEXA HOTEL GMBH
Vegan, central and with a focus on women’s needs
Vegan, zentral und mit Blick auf die Bedürfnisse von Frauen
The relexa hotel Munich is a business hotel with a twist: next to co-working spaces that allow for a relaxed working environment, the hotel has a special floor dedicated to female business guests – with the according services, and female staff only.
Das relexa hotel München ist ein Business-Hotel mit einem Twist: Neben CoWorking Spaces, die ein entspanntes Arbeiten ermöglichen, verfügt das Hotel über eine Etage, die sich gezielt an weibliche Geschäftsreisende richtet – mit entsprechendem Service und Betreuung durch weibliches Personal.
One of the relexa hotel’s main features is the Ladies Executive Floor with individual solutions addressing the needs of women. “Among those are a yoga-mat and women’s magazines in every room. There are fresh flowers daily and seasonal fruit, as well as comfort elements like additional pillows and blankets,” says director Edeltraud Ulbing.“Our guests really like the executive floor and it is nearly always fully booked.”
Ein Alleinstellungsmerkmal des relexa hotel München ist der Ladies Executive Floor mit individuellen Lösungen speziell für Frauen: „Dazu gehören beispielsweise eine Yoga-Matte, sowie Frauenzeitschriften in jedem Zimmer. Es gibt täglich frische Blumen und saisonale Früchte, zudem Wohlfühlelemente wie zusätzliche Decken und Kissen“, sagt Direktorin Edeltraud Ulbing. „Die Executive Etage kommt bei unseren Bucherinnen sehr gut an und ist nahezu immer ausgebucht.“
The hotel deliberately decided upon a vegan range – from breakfast to cosmetics and the room furnishings. “We have a sustainable management practice with regard to animal welfare and are dedicated to a respectful attitude towards nature and climate, which is the perfect combination with veganism.” The hotel lies directly in the centre of Munich. The main station and Munich’s best-known attractions, like the Maximilianstraße, the Viktualienmarkt and the Oktoberfest site, are just around the corner. This makes the hotel ideal for anyone who wants to explore the Bavarian metropolis at their own leisure.
Ganz bewusst hat sich das Hotel für vegane Angebote entschieden – vom Frühstück, über Kosmetik-Artikel bis hin zur Zimmereinrichtung des Hotels. „Wir haben uns eine nachhaltige Betriebsführung mit Rücksicht auf Tierwohl und respektvollem Umgang mit Natur und Klima auf die relexa Fahne geschrieben und dies geht mit dem Thema Vegan perfekt einher.“ Das Hotel liegt zentral in der Innenstadt von München: Der Hauptbahnhof und Münchens bekannteste Attraktionen wie die Maximilianstraße, der Viktualienmarkt und das Oktoberfest-Gelände liegen um die Ecke. Damit ist das Hotel ideal für alle, die ganz in Ruhe die Bayerische Metropole erkunden wollen. www.relexa-hotel-muenchen.de Issue 82 | January 2020 | 75
Duck liver, suckling pig, barberry and ginger.
‘Good taste is anything but boring’ An evening in the gourmet restaurant EssZimmer by Käfer, in Munich’s BMW Welt, promises to be a special experience that combines indulgence, modern architecture and great well-being. After all, guests not only find excellent culinary creations here, but also enter one of the world’s most architecturally modern restaurants. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: THORSTEN JOCHIM
High up in a modern glass dome in the BMW Welt, the restaurant EssZimmer by Käfer impresses with its very own feel-good atmosphere which combines elegant luxury and cosiness through well thought-out design, warm colours, high-quality interior design details and numerous personal memorabilia. “This location is incomparable,” smiles Bobby Bräuer, top chef and chef de cuisine in restaurant EssZimmer, which has been awarded two Michelin stars and 18 Gault Millau points. Against standstill, for creativity Besides its special ambiance, the EssZimmer impresses guests with the cu76 | Issue 82 | January 2020
linary delights of Bobby Bräuer’s kitchen, as well as the team’s great service. Bräuer explains: “Our service team constantly seeks to advise our guests in a competent, but never old-fashioned, stiff manner, so that they can hopefully feel entirely comfortable. After all, that’s what matters; I never ask my guests whether the food was tasty, but rather whether they had a nice evening.” In a culinary sense, guests can look forward to surprising combinations with Bobby Bräuer’s special signature, and European dishes that are interpreted in a modern fashion. How about duck liver with suckling pig, barberry and ginger, for
example? Bobby Bräuer loves to use new flavours, to play with new flavour combinations and to emphasise the main product in constantly new ways. “In the end, however, the taste and not the experiment is the most important factor. The latest trend is insignificant if the dish provokes more than it tastes. And good taste is anything but boring,” explains Bräuer, and adds: “My young team and I aim towards constant progress, while always staying true to ‘Bobby Bräuer’. And if you now find yourself asking ‘What exactly is Bobby Bräuer?’ then I can only answer: you can’t put that into words – you have to taste it.” That leaves you with only one thing to do – pay a visit to restaurant EssZimmer and find out how Bobby Bräuer’s creations taste for yourself!
www.feinkost-kaefer.de/esszimmer-muenchen
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
‚Guter Geschmack ist alles andere als langweilig‘ Ein Abend im Gourmet-Restaurant EssZimmer by Käfer in der BMW Welt in München verspricht ein besonderes Erlebnis, bei dem sich Genuss, moderne Architektur und Wohlfühlen vereinigen. Gäste werden hier nämlich nicht nur von exzellenter Kulinarik begrüßt, sondern finden sich auch in einem der architektonisch modernsten Restaurants der Welt wieder. Hoch oben in einer modernen Glaskuppel der BMW Welt beeindruckt das Restaurant EssZimmer by Käfer mit einer ganz eigenen Wohlfühlatmosphäre, die eleganten Luxus und Gemütlichkeit durch durchdachtes Design, warme Farben, hochwertige InteriorDesign-Details und viele persönliche Erinnerungsstücke gekonnt kombiniert. „Diese Location ist unvergleichlich“, lächelt Bobby Bräuer, Spitzenkoch und Küchenchef in dem mit zwei Michelin-Sternen und 18 Gault Millau Punkten ausgezeichneten Restaurant.
Gegen Stillstand und für Kreativität Neben der speziellen Atmosphäre glänzt das EssZimmer selbstverständlich mit dem Genuss der Küche Bobby Bräuers und dem tolBobby Bräuer.
Felsenrotbarbe, Sauce Creole, Kichererbse und Chorizo.
len Service des Teams. Bräuer erklärt: „Unser Service-Team sorgt dafür, dass unsere Gäste stets kompetent, aber nie altmodisch steif betreut werden. So können die Gäste einen Abend erwarten, an dem sie sich hoffentlich rundherum wohl fühlen. Denn genau darauf kommt es an; ich frage meine Gäste nie, ob es ihnen geschmeckt hat, sondern ob sie einen schönen Abend hatten.“ Kulinarisch gesehen können sich Gäste im EssZimmer auf überraschende Kombinationen und europäisch-modern interpretierte Gerichte mit Bobby Bräuers spezieller Handschrift freuen. Wie wäre es zum Beispiel mit Entenleber mit Spanferkel, Berberitze und Ingwer? Bobby Bräuer liebt es neue Aromen zu verwenden, mit Zwetschge, Joghurt, Lavendel und Getreide.
neuen Geschmackskombinationen zu spielen und das Hauptprodukt auf immer neue Arten in den Mittelpunkt zu stellen. „Doch am Ende ist der Geschmack das Wichtigste, nicht das Experiment. Die tollste Kreation, der neueste Trend ist für mich unbedeutend, wenn das Gericht mehr provoziert als schmeckt. Und guter Geschmack ist alles andere als langweilig“, erklärt Bräuer und ergänzt: „Mein junges Team arbeitet gemeinsam mit mir daran, dass wir nie stehen bleiben, dass die Küche dabei aber immer ‚Bobby Bräuer‘ bleibt. Und wenn sie nun fragen: ‚Was genau ist denn Bobby Bräuer?‘, dann kann ich nur sagen: Das schmeckt man – das kann man nicht in Worte pressen.“ Also bleibt nur eins - besuchen Sie das Restaurant EssZimmer und finden Sie selbst heraus, wie Bobby Bräuers Kreationen schmecken. www.feinkost-kaefer.de/esszimmer-muenchen Bresse Boularde, Wirsing, Steinpilze und Violetter Senf.
Restaurant EssZimmer.
Issue 82 | January 2020 | 77
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: JAMS BOUTIQUE AND DESIGN HOTEL
A unity of retro, vinyl and great Retro, Vinyl und Design vereint im design in the heart of Munich Herzen von München The Jams Boutique and Design Hotel is Munich’s first music-themed hotel where everything is centred around vinyl. Hotel guests can choose from over 250 records to play in their room. An atmospheric retro interior, bar and restaurant – both open to the public – completes the unique concept.
Das Jams Boutique- und Design-Hotel ist das erste Musikhotel Münchens, in dem sich alles um das Thema Vinyl dreht: Hotelgäste können hier aus über 250 Schallplatten auswählen und diese auf einem Plattenspieler in ihrem Zimmer abspielen. Ein stimmungsvolles Retro-Interieur, Bar und Restaurant – offen für jedermann – runden das Konzept ab.
“When I bought the building I already knew that I did not want to do the usual design hotel,” says founder Alexander Kaufmann. Finally, the location determined the concept: the hotel lies near the old town centre in the popular French quarter Haidhausen, next to the Philharmonie. The Muffatwerk, a concert hall, and the well-known Blitz nightclub, are just around the corner. Jazz-lovers, meanwhile, can find the perfect spot for them in the nearby Jazzclub Unterfahrt.
„Als ich das Gebäude kaufte, wusste ich bereits, dass ich daraus nicht das typische Designhotel machen wollte“, sagt Gründer Alexander Kaufmann. Letztlich entschied der Standort das Konzept: Das Hotel liegt nahe der Altstadt im beliebten Franzosenviertel Haidhausen, neben der Münchner Philharmonie und auch das Muffatwerk, eine Konzerthalle, und der angesagte Blitz Nachtclub sind in unmittelbarer Umgebung. Jazz-Liebhaber kommen im benachbarten Jazzclub Unterfahrt auf ihre Kosten.
“I always had great love for music and with great interest watched the rediscovery of vinyl,” Kaufmann tells. Vinyl is sensual and therefore something special. And this spirit is reflected in the Jams Hotel. The bar mainly plays the sounds of the 1970s, and artists perform regularly here. Even though music is everywhere, guests can expect a quiet sleep. “Our guests are amazed by our quality beds, pillows and blankets,” says Alexander Kaufmann. The hotel offers all the comforts of a design hotel – with a special touch for music lovers.
„Ich selbst hatte immer eine große Liebe zur Musik und habe mit Interesse die Rückentwicklung zu Vinyl beobachtet“, erzählt Kaufmann. Schallplatten sind sinnlich und etwas Besonderes. Und genau dieser Geist spiegelt sich auch im Jams Hotel. Die Bar spielt vor allem den Sound der 1970er, zudem treten regelmäßig Künstler auf. Obwohl Musik allgegenwärtig ist, erwartet Gäste ein ruhiger Schlaf. „Unsere Gäste sind begeistert von unseren hochwertigen Betten, Kissen und Decken“, sagt Alexander Kaufmann. So bietet das Hotel allen Komfort eines Design-Hotels – mit dem gewissen Extra für Musikliebhaber. www.jams-hotel.com
78 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
Lenbachhaus, exterior shot. Photo: Florian Holzherr
Franz Marc, Blaues Pferd I (Blue Horse I), 1911.
Alexej Jawlensky, Bildnis des Tänzers Sacharoff (Portrait of the dancer A. Sacharoff), 1909.
TEXT: CORNELIA BRELOWSKI I PHOTOS: STÄDTISCHE GALERIE IM LENBACHHAUS UND KUNSTBAU MÜNCHEN
Bridging the epochs
Brückenschlag der klassischen Moderne
As a world-renowned magnet for German expressionist works, Munich's Lenbachhaus is proud to own, collect and exhibit the largest collection of the ‘Blaue Reiter’ movement, set up in powerful contrast to 19th-century and contemporary art.
Als international bekannter Anlaufpunkt für deutsche expressionistische Kunst ist Münchens Lenbachhaus stolz darauf, die weltweit größte Sammlung der Künstlerbewegung ‚Blauer Reiter‘ zu bewahren, zu vergrößern und regelmäßig im spannungsvollen Kontrast mit Künstlern des 19. Jh. sowie der zeitgenössischen Kunst neu ins Licht zu setzen.
Named after the renowned 19th-century portrait painter Franz von Lenbach and housed in a complex carefully remodeled by British star architect Norman Foster in 2013, the museum regularly combines and compares its treasures in combination with – and set against – both 19th-century and contemporary artists.
Benannt nach dem bekannten Münchner Portrait-Maler und Darling der Münchner Kunstszene des 19. Jh. Franz von Lenbach und untergebracht in einem von Star-Architekt Norman Foster 2013 behutsam restaurierten Gebäudekomplex, ist das Lenbachhaus längst durch seine einzigartige Kombination der Epochen zwischen 19. Jh. und Avantgarde zum ‚Must-See‘ geworden: Dies gilt sowohl für Münchner KulturEnthusiasten als auch für zahlreiche internationale Kunstliebhaber.
This creates an exciting bridge between contrasting art works, epochs and locations – a concept which makes the Lenbachhaus a regular ‘must-see’ for both Munich-based and international art lovers. After taking in the exquisite collection of ‘Blaue Reiter’ artists, the 19th-century treasures of the ‘Munich School’, as well as many contemporary highlights, visitors can blissfully relax and contemplate on the inspiring impressions in the beautiful museum gardens. For 2020, exciting projects are already in the calendar: Radio Aktivität will dissect Bertolt Brecht's view on ‘20s radio culture in February – and by the end of March, the expansive installations of acclaimed artist, Sheela Gowda from Bangalore, will set a critical light on contemporary Indian culture and society.
Nach dem inspirierenden Blick auf Expressionisten, Münchner Maler des 19. Jh. sowie kontrastreichen zeitgenössischen Highlights kann der Besucher sich im schönen Museumsgarten oder auf der Terrasse mit Blick auf den Königsplatz beim Kaffee entspannen und ganz der Kontemplation hingeben. Das neue Jahr beginnt im Lenbachhaus mit spannenden Themen: Die Ausstellung Radio Aktivität beschäftigt sich ab Februar aus verschiedenen Blickwinkeln mit der Brecht'schen Vision zum Radio der 20er Jahre; und Ende März bieten Installationen der indischen Künstlerin Sheela Gowda eine kritische Auseinandersetzung mit der zeitgenössischen indischen Kultur und Gesellschaft. www.lenbachhaus.de Issue 82 | January 2020 | 79
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: ALEXANDER FISCHL
A versatile shopping Eldorado Vielfältiges Shopping-Eldorado im Herzen Münchens in the heart of Munich Surprising, versatile, stylish and central: Europe’s largest subterranean shopping centre lies directly at the Karlsplatz in the heart of Munich. The Stachus Passagen offers 60 shops and restaurants on around 10,000 square metres, and a great variety of shopping and gastronomic activities.
Überraschend, vielseitig, stilvoll und zentral: Im Herzen Münchens, direkt am Karlsplatz gelegen, befindet sich Europas größtes unterirdisches Einkaufszentrum. Die Stachus Passagen bieten auf einer Fläche von rund 10.000 Quadratmetern rund 60 Geschäfte und Restaurant und damit eine Vielzahl unterschiedlicher Retail- und Gastronomieaktivitäten.
Up to 300,000 people visit the Stachus Passagen every day. After being thoroughly refurbished for three years, the Stachus Passagen has since 2011 presented itself as a modern, light-flooded shopping centre with a lot of character – an architectural highlight in the Bavarian capital.
Bis zu 300.000 Passanten besuchen täglich die Stachus Passagen. Nach einem kompletten, dreijährigen Umbau präsentieren sich die Stachus Passagen seit 2011 als modernes, helles Shoppingcenter mit viel Charakter – und als architektonisches Highlight.
Many extraordinary labels attract visitors with innovative concepts that can be found nowhere else in Munich: “Sostrene Grene, for example, Parfois or the Decathlon Click & Collect Store. The finest chocolates are on offer at the Swiss master chocolatier, Läderach, that opened its first Munich store here. The fashion brand Hanna & Haucke is also worth a visit,” says Viktoria Müller, who works for the centre management. Other shops, like the tea and spices expert Sonnentor, Jochen Schweizer, Hallhuber, More & More, The Body Shop, Vero Moda, Görtz 17 or the FC Bayern Fan Shop deliver a versatile shopping experience. Above that, there are numerous gastronomic highlights on offer, like Felix Bowls, Brioche Dorée, Kaimung, Brezelina, my Indigo or LeDu. 80 | Issue 82 | January 2020
Viele außergewöhnliche Läden locken mit innovativen Konzepten, die sonst in München nicht zu finden sind: „‚Sostrene Grene’ zum Beispiel, ‚Parfois’ oder auch der ‚Decathlon Click & Collect Store’. Feinste Schokolade hingegen gibt es beim Schweizer Spitzen-Chocolatier Läderach, der hier seine erste Münchner Filiale eröffnete. Auch das Modelabel ‚Hanna & Haucke’ ist einen Besuch wert“, sagt Viktoria Müller vom Centermanagement der Stachus Passagen. Weitere Geschäfte, wie der Tee- und Gewürz-Spezialist Sonnentor, Jochen Schweizer, Hallhuber, More & More, The Body Shop, Vero Moda, Görtz 17 oder der FC Bayern Fan Shop sorgen für ein abwechslungsreiches Shopping-Erlebnis. Zusätzlich gibt es zahlreiche Gastronomie-Konzepte: Zum Genießen laden unter anderem Felix Bowls, Brioche Dorée, Kaimug, Brezelina, my Indigo oder LeDu ein. www.stachuspassagen.de
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020 Saturday Night Fever. Photo: © Pamela Raith
Sweeney Todd. Photo: © Martin Kaufhold
Hair. Photo: © Johan Persson
Photo: © Thomas Sgodda
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN
Munich’s musical hotspot
Die Münchner Musical-Hochburg
The Deutsche Theater is Munich’s number one address for international top musical theatre. The programme lined up for 2020 demonstrates precisely that. Der Schuh des Manitu, for example, is a musical adaptation of the blockbuster film by German filmmaker and comedian Bully Herbig. Musical theatre fans can also look forward to many classics – some of them in their original English-language version.
Das Deutsche Theater ist Münchens erste Adresse, wenn es um internationale Top-Musicals geht. Das zeigt auch der Blick auf das Programm 2020. Mit Der Schuh des Manitu feiert im Herbst die Neuinszenierung der Adaption von Bully Herbigs Kino-Blockbuster Premiere. Fans dürfen sich zudem auf zahlreiche Klassiker freuen – einige davon als englische Originalinszenierung.
With the premiere of Der Schuh des Manitu, the hilarious western parody about the two blood brothers, Abahachi and Ranger, returns to the hometown of its creator. “This year, Der Schuh des Manitu came of age and the musical stage provides the proper party for it. There is no better way to celebrate an 18th birthday,” says original creator Bully Herbig.
Mit der Premiere von Der Schuh des Manitu kehrt die urkomische Geschichte um die Blutsbrüder Abahachi und Ranger, eine Persiflage auf Karl Mays Winnetou, in die Heimatstadt ihres Erfinders zurück. „Der Schuh des Manitu wurde dieses Jahr volljährig und auf der MusicalBühne gibt´s die Party dazu. Besser kann man den 18ten einfach nicht feiern“, sagt Erfinder Michael Bully Herbig.
The musical brings the unique charm of the film blockbuster to a live audience. Director Andreas Gergen promises: “The audience will experience the original Bully humour, as well as a show full of fantasy and surprises. Guaranteed!”
Das Musical bringt den unverwechselbaren Charme des KinoBlockbusters live auf die Bühne. Regisseur Andreas Gergen verspricht: „In meiner Inszenierung erwartet den Zuschauer bester Bully-Humor, sowie eine Bühnen-Show mit viel Fantasie und einer Menge Überraschungen. Großes Indianer-Ehrenwort!“
The programme for 2020 also includes some musical classics. Among them, Flashdance and Saturday Night Fever – the latter in its original English version – will celebrate the choreography of the 1980s and 1970s respectively. Other English original versions are the flower-power cult hit Hair and Stephen Sondheim’s Sweeney Todd, about the murderous barber of Fleet Street.
Im Deutschen Theater stehen 2020 weitere Musical-Klassiker auf dem Spielplan. Darunter lassen Flashdance und Saturday Night Fever – letzteres im englischen Original – die mitreißenden Choreografien der 80er bzw. 70er Jahre hochleben . Weitere englischsprachige Inszenierungen gibt es mit dem Flower-Power-Kult Hair und Stephen Sondheims Meisterwerk Sweeney Todd über den mörderischen Barbier von der Fleet Street. www.deutsches-theater.de Issue 82 | January 2020 | 81
Enjoying beer in the beer garden.
The Hofbräuhaus in Munich. Photo: © Stefan Braun
A beer-brewing tradition dating back to 1589 Established in the late 16th century, Munich’s most famous brewery, Staatliches Hofbräuhaus München, serves a variety of world-class beers in the brewery’s Hofbräuhaus am Platzl, in the Hofbräukeller and, of course, at the Oktoberfest. The state-owned brewery still brews from the original recipes according to the Purity Law, and exports its beers into more than 40 countries. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: HOFBRÄU MÜNCHEN
Many famous names are associated with Munich’s Hofbräuhaus. In 1780, Wolfgang Amadeus Mozart was a regular guest and Empress Elisabeth of Austria (1837- 1898) often dropped in when she visited her hometown. As a student, John F. Kennedy discovered the world-famous Hofbräuhaus am Platzl, one of Munich’s oldest beer halls. The Bavarian Duke Wilhelm V originally founded the first Hofbräuhaus in 1589 to supply the court with fresh beer. “His successor Maximilian officially allowed Munich landlords to purchase beer from the Hofbräuhaus, for the first time,” says spokesman Stefan Hempl. “This was the beginning of Hofbräu München’s suc82 | Issue 82 | January 2020
cess story.” The original Hofbräuhaus lasted until 1608 and was just a few steps away from where it is situated today. By the 19th century, the brewery’s beer was known all over Europe and America. It comes as no surprise, therefore, that today the brewery has licensed ten beer halls on three continents and more than two million people visit the famous Munich Hofbräuhaus each year. On top of that, approximately 300,000 people come to the Hofbräu tent at the worldfamous Oktoberfest to experience what Bavarians call ‘Gemütlichkeit’. The Hofbräuhaus has become one of the city’s main attractions, where Munich citizens meet people from all over the world.
The Hofbräuhaus’heart is the‘Schwemme’ – the taphall – where 150 local groups with more than 3,500 members regularly meet, cherishing the establishment’s long traditions. For example, regulars pay with Hofbräuhaus beer tokens instead of cash – just like it was common practice centuries ago. As a traditional beer hall, the Hofbräuhaus serves hearty Bavarian cuisine.“All of our specialities come from our own butcher, our own confectioner and our own bakery,” Stefan Hempl states. The Hofbräu brewery also owns the Hofbräukeller, established in 1892, on the east side of the river Isar. Approximately 1,800 guests in the beer garden and 400 in the restaurant can enjoy a refreshing beer and some hearty Bavarian specialities. In the south of Munich, meanwhile, tourists can find another jewel related to Hofbräu München: the Harlachinger Jagdschlössl is known for its upscale Bavarian cuisine. www.hofbraeu-muenchen.de
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
Brautradition seit 1589 Gegründet im späten 16. Jahrhundert serviert das Staatliche Hofbräuhaus München erstklassige Biere im Hofbräuhaus am Platzl, im Hofbräukeller und natürlich auf dem Oktoberfast. Die staatseigene Brauerei braut noch immer nach Originalrezepten gemäß dem deutschen Reinheitsgebot und exportiert ihre Biere inzwischen in mehr als 40 Länder. Viele berühmte Namen sind heute mit dem Münchner Hofbräuhaus assoziiert: 1780 zum Beispiel war Wolfgang Amadeus Mozart hier regulärer Gast und Sissi, Kaiserin Elisabeth von Österreich (1837 – 1898), besuchte das Hofbräuhaus, wann immer sie in ihrer Heimatstadt zu Besuch war. Als Student entdeckte John F. Kennedy das berühmte Hofbräuhaus am Platzl, eine der ältesten Münchner Bierstuben. Der Bayerische Herzog Wilhelm V. gründete das Hofbräuhaus 1589, um den Hof mit frischem Bier zu versorgen. „Sein Nachfolger Maximilian erlaubte dann den Münchner Gastwirten erstmals, Bier vom Hofbräuhaus zu kaufen“, erzählt Pressesprecher Stefan Hempl. „Das war der Anfang unserer Erfolgsgeschichte.“ Das Original-Hofbräuhaus hatte
bis 1608 Bestand und lag nur wenige Schritte vom heutigen Standort entfernt. Im 19. Jahrhundert war das Bier bereits in ganz Europa und Amerika bekannt. So ist es kaum verwunderlich, dass die Brauerei heute zehn Hofbräuhäuser auf drei Kontinenten lizensiert hat und jedes Jahr zwei Millionen Menschen das berühmte Münchner Hofbräuhaus besuchen. Darüber hinaus erleben rund 300.000 Menschen jährlich im Hofbräu Zelt auf dem weltberühmten Oktoberfest die typisch bayerische Gemütlichkeit. Das Hofbräuhaus ist heute eines der Wahrzeichen Münchens, in dem sich Menschen aus aller Welt treffen. Das Herz des Hofbräuhaus ist die Schwemme, die Bierstube, in der sich regelmäßig 150
Die Brauerei.
Stammgäste treffen, die die alten Traditionen zu schätzen wissen. Sie zahlen mit Biermarken statt mit Bargeld – so wie es schon vor Jahrhunderten üblich war. Als traditionelles Wirtshaus serviert das Hofbräuhaus herzhafte bayerische Küche. „Alle unsere Spezialitäten stammen vom hauseigenen Schlachter, aus der eigenen Konditor und vom eigenen Bäcker“, sagt Stefan Hempl. Hofbräu betreibt außerdem den 1892 gegründeten Hofbräukeller auf der Ostseite der Isar. Rund 1.800 Gäste finden Platz im Biergarten und rund 400 können im Restaurant erfrischendes Bier und herzhafte bayerische Spezialitäten genießen. Im Süden von München können Touristen im ebenfalls zu Hofbräu München gehörenden Harlachinger Jagdschlössel gehobene bayerische Küche erleben.
www.hofbraeu-muenchen.de
Der Hofbräukeller.
Diejenigen, die mehr über das Bierbrauen erfahren wollen, können an einer Brauerei-Tour teilnehmen. Beim Oktoberfest.
Mehr als 150 Stammtische treffen sich regelmäßig im Hofbräuhaus.
Issue 82 | January 2020 | 83
Discover Germany | Special Theme | All Eyes on Munich — The City´s Highlights of 2020
TEXT: SILKE HENKELE I PHOTOS: MUCA
Urban art – the most contemporary of all art forms
Urban Art – die zeitgenössischste aller Kunstformen
The words ‘art’ or ‘museum’ may well tempt many to think of venerable exhibition halls and the old masters.
Bei den Wörtern ‚Kunst’ und ‚Museum’ mögen viele zunächst an ehrwürdige Hallen und alte Meister denken.
The MUCA (Museum of Urban and Contemporary Art) in Munich is something of a novelty in Germany’s museum landscape, and not only in architectural terms. Stephanie Utz, who opened the museum in 2016 with her husband Christian, explains: “MUCA is the first of its kind in Germany. It is an innovative space for urban and contemporary art. And thanks to our outstanding collection and exhibitions of internationally acclaimed artists from the urban art scene, the MUCA receives considerable recognition also from abroad.”
Das MUCA (Museum of Urban and Contemporary Art) in München ist nicht nur architektonisch ein Novum in Deutschlands Museumslandschaft. Stephanie Utz, die das Museum 2016 zusammen mit ihrem Mann Christian eröffnete, erklärt: „Das MUCA ist das erste seiner Art in Deutschland. Es ist ein innovativer Ort für urbane und zeitgenössische Kunst. Durch unsere herausragende Sammlung und Wechselausstellungen mit namhaften Künstler/innen der Urban Art Szene, erhält das MUCA auch international große Anerkennung.”
Works of renowned and emerging artists are shown on a total of three levels and on extended exhibition areas in the adjacent ‘MUCA Bunker’. Currently, visitors can marvel at the works by the US-American artist SWOON, renowned mixedmedia artist and one of the most significant women in the street-art scene. “Art,” says Christian Utz, “can change our view of the world! That is one of the reasons why we also offer platforms to experimental and cross-genre formats such as ‘Kunstlabor2’, a project which in summer will transform a former healthcentre in Munich-Maxvorstadt into exhibition spaces and artist residencies.” 84 | Issue 82 | January 2020
Auf insgesamt drei Ebenen und erweiterten Ausstellungsflächen im angrenzenden ‚MUCA Bunker’ sind die Werke renommierter, aber auch aufstrebender Künstler ausgestellt. Aktuell begeistern Werke der USAmerikanischen Künstlerin SWOON, eine der bedeutendsten Frauen in der Street-Art-Szene und anerkannte Mixed-Media-Künstlerin, die Besucher des MUCA. „Kunst”, so Christian Utz, „kann den Blick auf die Welt verändern! Auch deshalb bieten wir experimentellen und genreübergreifenden Formaten eine Plattform, beispielsweise in Projekten wie dem ,Kunstlabor2’, das im Sommer ein ehemaliges Gesundheitshaus in München-Maxvorstadt in Ausstellungsflächen und Künstlerateliers verwandeln wird.“ www.muca.eu
Old town. Photo: © FWTM
Freiburg – gateway to the Black Forest Sitting at the foot of the Black Forest’s wooded slopes and fertile vineyards, Freiburg is a cheerful university town which basks in a laid-back atmosphere that seems completely un-German at times. Our writer Wibke Carter travels to what is often referred to as the country’s sunniest place, which celebrates its 900th birthday in 2020. TEXT: WIBKE CARTER
Growing up north-east of Berlin, and behind the Iron Curtain, meant that for years, the Black Forest in south-west Germany seemed impossibly far away. Somewhat embarrassing, until recently, I had never gotten around to visiting one of the country’s most beautiful regions. But with Freiburg’s big birthday coming up this year, it was finally time to make the journey. Jumping on the high-speed ICE train at Frankfurt Airport, just over two hours 86 | Issue 82 | January 2020
later, I emerged in Germany’s sunniest city, blessed with around 2,000 hours of sunshine annually. Sprawling vineyards speak volumes of the special micro climate here, and there are more of them in the municipal area than in any other city in Germany. Not one to ever turn down a good drop, I headed to the Alte Wache Haus der Badischen Weine, where over 130 local wines were for sale, and Elvira Higle
guided me through one of a kind wine tasting. “We don’t export a lot as our wines are of high quality and the tastes in other countries are rather varied, so it’s simply too hard to compete with larger German wine regions,” she said. I didn’t mind sticking with the outstanding local offering, which turned out to be the best pairing for the regional cuisine. German food is much more than just beer, pretzels and sausages. The Freiburg menus featured specialities like Spätzle (homemade egg noodles), Brägele (sauteed potatoes), Flammkuchen (onions and pork fat with crème fraiche on a thin pizza base), and chanterelles dishes. And, of course, I devoured a piece, or two, of the famous Black Forest cake during my stay. Dominating the town’s skyline is the
Discover Germany | Travel Feature | Freiburg — Gateway to the Black Forest
Bächle. Photo: © FWTM
11th-century Freiburg Minster with its filigreed spire and intricate entrance portal. Interestingly, from the time of its construction, the cathedral was not owned by the Roman Catholic Church, but by the people of Freiburg, a community made rich by silver mining. My city guide Alexandra Heneka pointed out a cheeky gargoyle which points his naked bum in the direction of the former bishops’ residence and ‘urinates’ on rainy days. The cathedral builders clearly had a sense of humour. On the ground, fed by the Dreisam River, water channels called Bächle flow some seven kilometres through countless narrow streets in Freiburg’s Old Town. As early as the 12th century, when the city was found-
Minster’s stained-glass windows. Photo: © Wibke Carter
ed, the flat-paved gutters supplied residents with water for drinking, fighting fires and other uses. “Children love playing in the small rivulets and they often bring toy boats to race them downstream,”laughs Heneka. Although Freiburg was never completely destroyed by fire, in part thanks to the Bächle, it was severely damaged in less than 25 minutes in an air raid on 27 November 1944. Luckily, the Freiburg Minster was only slightly impacted. Over the years, nearly all historical buildings were painstakingly rebuilt, and today, you wouldn’t know the difference from just looking at them. I took the footpath opposite the Schwabentor, one of the city’s two re-
University. Photo: © FWTM
maining medieval defence gates, and climbed the forested Schlossberg. From the ice-cream-cone-shaped lookout tower I could see the spire of the Minster soaring above a jumble of red rooftops, framed by the dark hills of the Black Forest. Before descending, I dropped into the Greifenegg Schlössle beer garden for a cool beer and Flammkuchen. Afterwards, I dipped into the past at the superb Augustinermuseum, a sensitively modernised monastery, which exhibits religious art, stained glass and a few Old Masters from the Middle Ages to the 19th century. Especially impressive was the Sculpture Hall on the ground floor, with its larger-than-life statues by Renaissance artists Hans Baldung Grien and Lucas Cranach the Elder. Upstairs, I went eyeto-eye with mounted gargoyles. Many of the city’s attractions, like the stained-glass windows of the Minster, the tree-covered Schlossberg and ornate oriels on the New Town Hall force the viewer’s eyes up. But in Freiburg, it might be best to keep your eyes firmly planted on the ground, as legend has it that if you step into one of the Bächle, you will marry a local. Unless you’re looking for an excuse to stay longer in this beautiful part of Germany, that is.
Morning market. Photo: © Wibke Carter
www.visit.freiburg.de/en www.historicgermany.travel Issue 82 | January 2020 | 87
Discover Germany | Buiness | Coaching Expert of the Month, Austria
Team golfnadine, Verdura Golf Sizilia. Photo: © Verdura Golf Sizilia
Mental Coaching golfnadine.com. Photo: © Team golfnadine
Nadine Rass. Photo: © Fred Einkemmer
C OAC HING EXPERT OF THE MON T H , A U S T R IA TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN
Mental power and body balance using professional athletic tools
Mentale Stärke und körperliche Balance mit den Werkzeugen aus dem Profisport
The demands of a modern work environment are often as challenging as competitive sports. Fear of failure and time pressure are emotions every athlete has to deal with and so the golfnadine team uses methods normally associated with professional sports to prepare managers for daily challenges.
Die Anforderungen der modernen Arbeitswelt sind oft so hart wie der Leistungssport. Versagensangst oder Zeitstress sind Emotionen mit denen jeder Athlet umgehen muss und so nutzt das Team golfnadine Methoden aus dem Profisport, um Führungskräfte für die täglichen Herausforderungen zu stärken.
The bodily resources are depleted, the head under pressure: this is the starting point for golfnadine’s training methods. Mental coach and PGA golf professional Nadine Rass as athlete and trainer travelled around the globe for many years and has learned to master the most difficult of tasks. “The according coping strategies can easily be transferred to a modern, digital work environment,” says the experienced coach.
Die körperlichen Ressourcen sind erschöpft, der Kopf überlastet: Hier setzen die Trainingsmodule von golfnadine an. Mentalcoach und PGA Golfprofessional Nadine Rass war selbst jahrelang als Athlet und Trainerin in der ganzen Welt unterwegs und hat dabei gelernt, hohe Aufgaben zu meistern. „Entsprechende Bewältigungsstrategien lassen sich auch auf eine moderne, digitale Arbeitswelt übertragen“, so die erfahrene Trainerin.
A special feature is the impulse training the golfnadine team has developed for up to 300 people, tackling the current problems of a disruptive work environment. “Our participants experience individual benefits through active impulse training,” says Nadine Rass. The training covers topics like resilience and active regeneration, combined with movement training outdoors – breathing exercises and dynamic Power Qi Gong, which the golfnadine team has also developed. “It is an emotionally charged way of releasing stress in the human body.”The acquired mental tools are easy to handle and offer coachees personal support in their daily work life. 88 | Issue 82 | January 2020
Eine Besonderheit ist das vom Team golfnadine entwickelte Impulstraining für bis zu 300 Personen mit aktuellen Themen der disruptiven Arbeitswelt. „Unsere Teilnehmer erleben einen individuellen Benefit durch aktives Impulstraining“, sagt Nadine Rass. Zu den Trainingseinheiten gehören Themen wie Resilienz und aktive Regeneration mit Bewegungstraining unter freiem Himmel – Atemübungen und ein dynamisches Power Qi Gong, welches das Team golfnadine eigenständig entwickelte. „Es ist eine emotionsgeladene Art der Stressbewältigung für den menschlichen Körper.“ Die so erlernten Mental Tools lassen sich einfach anwenden und bieten den Coachees einen persönlichen Support in der täglichen Berufswelt. www.golfnadine.com
C O AC HING EXPERT OF TH E MONTH , S W IT Z E R L A N D
Success is created in your mind. Defeat, as well. He knows the mental code for success. For over 15 years, Markus Renevey has been supporting executives and athletes on their journey to mastering challenges. Those who want to be mentally strong, the coach sums up, have to be willing to leave their comfort zone. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: AGNIESZKA KROL AE KROL PHOTOGRAPHY
Markus Renevey can look back at an unusual career. The business economist worked as a travel guide, banker, copywriter, editor-in-chief and ghostwriter, before he became a mediator, executive master coach and sports mental trainer. Since he founded The Talk Company in 2002, he has coached over a thousand senior managers and athletes on their way to mental strength and resilience – including the inner power and resistance. It’s undisputed that mental strength is a deciding factor in either success or defeat in the world of sports. But why do managers have to be mentally strong? “The pressure on managers has increased massively,” says the coach and former martial artist. “Today’s world is volatile, uncertain, complex and ambivalent: VUCA in short.” 90 | Issue 82 | January 2020
That’s why the leaders of today and tomorrow need a high level of self-knowledge and resilience as well as the innate capability to direct themselves. “Athletes train mentally to be more physically resilient and to call upon their own enthusiasm during a competition,” the executive coach explains. “Mental techniques work quickly and reliably, not just in sports, but also in the daily lives of managers, who deal with negotiations, presentations, media appearances or conflict resolution.” “The path to strengthening mental power is identical for athletes and executives: at best, both need exercise to precisely control their thinking, acting and their emotions. I continue to be amazed,” he enthuses, “at how little effort is needed to change bad habits. If we really commit and are ready to apply mental techniques regularly.”
Coach Renevey sees himself as “sparring partner, jester, provocateur, one who asks uncomfortable questions, holds up the mirror, animates to change perspective and invites to radically get rid of obstructive beliefs.” He measures how effective a coaching is by evaluating the success of his clients. The executive coach also strengthens the competitive capability of companies. He states that today, everyone wants to be agile but forgets “that they have to train their mindset first, before they can create an agile organisation.” The rapid changes around us increase the number of challenges we face. Digital transformation, artificial intelligence and disruption are not just buzz words, but also reality. Reacting to change demands a clear mind. Especially in the boardroom. Renevey and his team will remain busy responding to change.
www.thetalkcompany.ch
Discover Germany | Business | Coaching Expert of the Month, Switzerland
Siege werden im Kopf erzielt. Niederlagen auch. Er kennt den mentalen Code zum Erfolg. Markus Renevey begleitet seit über 15 Jahren Top-Führungskräfte und Athleten beim Meistern von Herausforderungen. Wer mental stark werden will, resümiert der Coach, müsse bereit sein, seine Komfortzone zu verlassen. Markus Renevey hat eine ungewöhnliche Karriere gemacht. Der Betriebsökonom war Reiseleiter, Banker, Werbetexter, ChefRedakteur und Ghostwriter, bevor er sich zum Mediator, Executive Master Coach und Sportmentaltrainer weiterbildete. Seit der Gründung von The Talk Company 2002 coachte er über 1.000 Kaderleute und Athleten auf dem Weg zu mentaler Stärke und Resilienz – der inneren Kraft und Widerstandsfähigkeit.
Deshalb brauchen die Leader von heute und morgen einen hohen Grad an Selbstkenntnis und Resilienz sowie die Fähigkeit zur Selbststeuerung. „Sportler trainieren mental, um resilienter zu werden und an Wettkämpfen ihre Bestleistung abzurufen“, erläutert der Executive Coach. „Mentale Techniken wirken schnell und zuverlässig. Und das nicht nur im Sport, sondern auch im Managementalltag bei Verhandlungen, Präsentationen, Medienauftritten oder Konfliktgesprächen.“
Dass mentale Stärke im Sport über Erfolg und Misserfolg entscheidet, ist unbestritten. Aber worum müssen Manager besonders mental stark sein? „Der Druck auf Führungskräfte ist massiv gestiegen“, sagt der Coach und Ex-Kampfsportler und begründet: „Unsere Welt ist volatil, unsicher, komplex und ambivalent – kurz: VUKA.“
„Der Weg zur mentalen Power ist für Athleten und Kaderleute identisch: Beide trainieren im besten Fall, ihr Denken, Handeln und ihre Emotionen gezielt zu steuern. Ich staune immer wieder“, schwärmt er, „mit wie wenig Aufwand schlechte Angewohnheiten verändert werden können. Wenn wir wirklich wollen und bereit sind, mentale Techniken regelmäßig anzuwenden.“
Als Coach sieht sich Renevey als „Sparringspartner, Hofnarr, Provokateur, einer der die unangenehmen Fragen stellt, den Spiegel vorhält, zum Perspektivenwechsel anregt und einlädt, hinderliche Glaubenssätze radikal über Bord zu werfen.“ Wie effektiv ein Coaching ist, misst er direkt am Erfolg seiner Klienten. Der Executive Coach stärkt auch Unternehmen in ihrer Wettbewerbsfähigkeit. Er mahnt, dass heute alle agil werden wollen, aber vergessen, „dass sie zuerst ihr Mindset ‚agilisieren‘ müssen, bevor sie die Organisation auf agil trimmen können.“ Die Herausforderungen des rasanten Wandels nehmen weiter zu. Digitale Transformation, Künstliche Intelligenz und Disruption sind zwar Schlagworte, aber längst Realität. Sie verlangt nach klaren Köpfen. Ganz besonders auch in den Chefetagen. Renevey und sein Team dürften also weiterhin alle Hände voll zu tun haben. www.thetalkcompany.ch
Markus Renevey.
Issue 82 | January 2020 | 91
Discover Germany | Business | Real Estate Expert of the Month Wohn- und Gewerbeprojekt Lite Berlin, Berlin.
Wohnhaus Althan Park in Wien.
NewH, Düsseldorf: Gewerbeimmobilie an erster Adresse (Heinrich-Heine-Allee).
Will No 16, München: exklusives Wohnprojekt direkt an der Isar.
Bürohaus ,FRANCIS’ u.a. mit Franz-Josefs-Bahnhof im Althan Quartier.
R EAL E STATE EXPERT OF TH E MONTH
Nachhaltige Immobilienanlagen vom Experten vermittelt Der Immobilienmarkt ist für Anleger attraktiv - und wird es wohl auf längere Sicht auch bleiben. Bei einer Vielzahl von Angeboten ist es dabei umso wichtiger, bei Investitionsüberlegungen mit Experten zusammenzuarbeiten, die den Markt kennen. Und so die richtigen Entscheidungen zu treffen. TEXT: SILKE HENKELE I FOTOS: 6B47
Gegründet im Jahr 2009, gehört das österreichische Unternehmen 6B47 aus Wien mittlerweile zu einem der führenden Immobilienentwickler im deutschsprachigen Raum. Mit Standorten in Wien, Düsseldorf, Berlin, München und Warschau ist das Unternehmen damit an wichtigen, richtungsweisenden Orten vertreten. „Wir entwickeln hauptsächlich gemischt nutzbare Immobilien und Stadtentwicklungsprojekte und möchten hierbei auf allen Ebenen für unsere Investoren transparent sein!”, so Vorstand Sebastian Nitsch.
Park handelt es sich um die umfassende Sanierung und Umwidmung der ehemaligen Postdirektion in ein hochwertiges, zeitgemäßes Wohngebäude mit rund 240 Wohnungen. Speziell Wohnprojekte setzen wir oft nicht isoliert um, sondern realisieren diese als Teil einer ganzheitlichen Stadtteilplanung bzw. Quartiersentwicklung. Wir achten nicht nur auf attraktive, wohnfreundliche Grundrisse, sondern auch auf ein ansprechendes Angebot an Freiflächen und auf einen attraktiven Nutzungsmix sowie die Infrastruktur, also beispielsweise die Nähe zu Kindergärten oder Nahversorgungsgeschäften.”
Prestigeprojekte wie der Althan Park im 9. Wiener Bezirk sind es, die den Namen und den exzellenten Ruf des Immobilienentwicklers begründet haben und weiter begründen. Nitsch hierzu: „Beim Althan
Als Dienstleister mit Fokus auf Transparenz und Nachhaltigkeit ist für die hochqualifizierten Experten von 6B47 ein stimmiges Gesamtkonzept unerlässlich. „Wir begleiten alle Dienstleistungen rund um
die Entwicklung einer Immobilie, angefangen bei der strategischen Ausrichtung bis hin zu operativen Umsetzung des Projekts, und da ist es für uns einfach selbstverständlich, jeden Schritt nachvollziehbar darzustellen. Unser Name spiegelt diesen Ansatz ja auch wieder: 6B47, sprich ,six before seven‘, bedeutet für uns, dass eine Tat eine Entscheidung voraussetzt, also die sieben (Entscheidung) erst nach der sechs (Vernunft) kommt. Vernunft also Prämisse für Handlungen. Damit unsere Investoren dies aber umsetzen können, damit sie vernünftig entscheiden können, müssen wir sie auf den Punkt, transparent und mit allen relevanten Informationen versorgen.” Auch in diesem Jahr stehen für 6B47 wieder spannende Projekte an. Dazu Nitsch abschließend: „Mit unserem Althan Quartier entwickeln wir aktiv ein Stadtteilentwicklungsprojekt, das sich harmonisch in den Wiener 9. Bezirk einfügen wird. In Deutschland widmen wir uns derzeit vermehrt Projekten in München, Düsseldorf und Berlin.” www.6b47.com Issue 82 | January 2020 | 93
SPECIAL THEME: GERMANY’S TOP LANDSCAPE ARCHITECTS
Creating exceptional outside spaces Have you ever wondered how gardens are designed, what’s important when doing so and who exactly are the people behind creating some truly gorgeous outdoor spaces? In the following special theme, we have spoken to some of Germany’s top landscape architects to find out more. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: PIXABAY
94 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Landscape Architects
Germany is filled with spectacular buildings, innovative structures and… some gorgeous landscape designs! We have sought out some of the top public outdoor spaces that put emphasis on contemporary sustainability. The best thing about these is that any visitors to Germany get to marvel at them in person. Garden of Remembrance, Düsseldorf During the Second World War, most of the synagogues were destroyed, but ever since, the Jewish community has managed to rebuild itself. The Garden of Remembrance in Düsseldorf adds to this restoration by creating a meaningful memorial place, as well as a beautiful public space which integrates itself into the city life. It impresses via numerous different materials like steel, stone, glass and concrete, and a multitude of red
shrub roses have a special meaning here, as the rose was the only flower allowed to be grown within the city walls of ancient Jerusalem. Solingen town square Another prime example of top landscape architecture is the Solingen town square. This public space creates an ‘urban living room’ which links several different spaces. A special highlight for horticulture fans is the group of Japanese pagoda trees which create a space around three huge, sculptured seating elements. König-Heinrich Square, Duisburg Visitors to Duisburg will find a large grassy space in front of the city’s impressive theatre. The simply designed lawn poses as a meeting place for everybody and impresses with its simple, yet effec-
tive landscape design. Visitors can find a great ambiance here – not least due to the discreet and comfortable furniture, the simple vegetation and the use of several water jets and fountains. KALA Square, Berlin Another top example of great landscape architecture in Germany is the KALA Square in Berlin. It is a multifunctional square that is perfect for both children and elders. Concrete, sand, bright wood and water are used to set the stage, while blocks, sheets, meshes and ground vegetation form places for children to play in, for example. Read the following special theme to find out more about some of Germany’s top landscape architects.
Issue 82 | January 2020 | 95
Raitenhaslach monastery, 2019 artouro award nomination. Photo: Alfons Lautenschlager
Design in context Munich-based landscape architects Keller Damm Kollegen work from the inside out, and from content to form. The creative concept always follows the inherent historical, geological and socio-economic context of the location.
continued on the outside, reaching into the surroundings with the help of wall segments, extensive earth shaping and path systems.
TEXT: CORNELIA BRELOWSKI I PHOTOS: KELLER DAMM KOLLEGEN, ALFONS LAUTENSCHLAGER, JÖRG KOOPMANN
This conceptual idea involves the usage of materials and plants that correspond with a specific place or form as part of its history. In times of dramatically parched parks due to the urban summer droughts brought on by climate change, Keller Damm Kollegen is also at the forefront of creating economic water-preserving solutions: for the trees of cities, for example. From theatre to landscaping Regine Keller developed a fascination for landscape design after several years of working in the world of theatre. After training with a landscape gardener, she broadened her knowledge with a degree in landscape architecture, leading to founding a one-woman office in 1998. Competition wins supported swift growth through to the team of 30 that the office is 96 | Issue 82 | January 2020
comprised of today. And thanks to a professorial post at the Technische Universität München, her colleague Franz Damm joined the leadership team in 2005. Connecting with local conditions For the revitalisation of the Raitenhaslach monastery’s outer areas, Keller Damm Kollegen worked with locally available materials like granite and nagelfluh (natural concrete). They also used natural stones and local plants linked to the site’s historical context, such as yew tree balls. Landscaping and archaeology UNESCO World Heritage Site Grube Messel, near Darmstadt, is a famous fossil site. The direct surroundings of the visitor centre mirror its theme of layered oil shales. The design typology is
Prehistoric connections between human and animal are the theme at the ‘Vogelherd Archäopark’: Visitors tall and small get to be hunters and explorers with the help of calcified animal footprints, frequently sprayed scents and lifesized mammoth outlines, as well as patches of plants and herbs which are believed to have grown in the time portrayed. Thus, archaeology becomes landscape! Keller Damm Kollegen enjoys working with planning partners and clients who mirror its goal of planning and building with a long-term, sustainable view – overseeing the changing conditions of our environment for decades to come. Office: www.keller-damm-kollegen.com Faculty: www.lao.ar.tum.de
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Landscape Architects
Gestalten im Kontext Keller Damm Kollegen Landschaftsarchitekten Stadtplaner aus München arbeiten von Innen nach Außen – vom Inhalt zur Form: Das kreative Konzept folgt jeweils dem historischen, geologischen und sozioökonomischen Kontext. Diese konzeptionelle Grundidee reicht hin bis zur Verwendung von Materialien und Pflanzen, welche mit dem zu gestaltenden Ort und seiner Geschichte in direkter Verbindung stehen. In Zeiten der dramatischen Auswirkungen des Klimawandels auf urbane Landschaftsgestaltung sehen sich Keller Damm Kollegen zudem an vorderster Front, um z.B. wirtschaftliche Lösungen zur natürlichen Wasserspeicherung für Hitze-geschädigte Stadtbäume zu erarbeiten.
Vom Theater zur Landschaftsgestaltung Regine Keller entdeckte ihre Leidenschaft für Landschaftsgestaltung nach mehrjähriger Tätigkeit in der Welt des Theaters. Im Anschluss an eine Ausbildung zur Landschaftsgärtnerin vertiefte sie ihr Wissen mit einem Abschluss in Landschaftsarchitektur, welcher 1998 zur Gründung ihres eigenen Büros als ‚Ein-Frau-Unternehmen‘ führte. Durch die regelmäßige, erfolgreiche Beteili-
gung an Wettbewerben wuchs das Büro relativ schnell zu dem heutigen, 30-köpfigen Team heran. Seit ihrem Ruf an die Technische Universität München im Jahr 2005 teilt sich Prof. Regine Keller die Leitung mit ihrem Büropartner Franz Damm.
Verbindung zur Örtlichkeit: Raitenhaslach Für die Revitalisierung der Außenbereiche des ehemaligen, denkmalgeschützten Zisterzienserklosters Raitenhaslach arbeiteten Keller Damm Kollegen mit örtlichen Materialien wie etwa Granit und Nagelfluh (natürliches Konglomerat-Gestein). Sie benutzten zudem zur örtlichen Geschichte passende Pflanzen wie die Eibe, die im kugelförmigen Renaissancestil den Großen Hof ziert.
anlagen des Besucherzentrums spiegeln das architektonische Element der ÖlschieferSchichtung: Die Design-Typologie wird auf diese Weise mit Hilfe von Wandsegmenten, Erdwällen und Wegeführung nach außen hin weitergeführt. Die enge prähistorische Verbindung von Mensch und Tier ist Thema des pädagogischen Erlebnisparks ‚Archäopark Vogelherd‘: Besucher, groß und klein, werden hier zu Entdeckern und Pfadfindern mit Hilfe von ‚erstarrten‘ Fußspuren, regelmäßig versprühten Duftsekreten, lebensgroßen Mammut-Skulpturen sowie Anpflanzungen von Kräutern und Pflanzen, die als typisch für das Zeitalter gelten. Archäologie wird so zur erlebbaren Landschaft.
Landschaft und Archäologie: Grube Messel und Archäopark
Keller Damm Kollegen arbeiten gern mit Planern und Kunden zusammen, die sich in ihrer Vision für eine nachhaltige Landschaftsarchitektur wiederfinden: einer bewussten Gestaltungsweise, die den klimatisch bedingten Veränderungen unserer Umwelt auch noch nach vielen kommenden Jahrzehnten standhält.
Der UNESCO-Welterbe-Park ‚Grube Messel‘ bei Darmstadt ist ein bekannter Ort für einzigartige Fossilienfunde. Die Außen-
Büro: www.keller-damm-kollegen.com Lehrstuhl: www.lao.ar.tum.de
Kloster Raitenhaslach: Rossschwemme, eingefasst mit örtlichem Nagelfluh-Gestein. Foto: Thomas Armonat
Kloster Raitenhaslach: Fußweg am ,Großen Hof’, restauriert mit Granitpflaster. Foto: Thomas Armonat
Kloster Raitenhaslach: Eibenkugeln im Renaissancestil. Foto: Thomas Armonat
Grube Messel, begrünte Dachgestaltung als geologische ‚Schichtung‘. Foto: Franz Damm
Grube Messel, Außenanlage und Besucherzentrum verschmelzen durch Materialschichtung. Foto: Jörg Koopmann
Archäopark Vogelherd, Gestalterisches Zitat einer prähistorischen Feuerstelle. Foto: Franz Damm
Issue 82 | January 2020 | 97
Isar banks, Wittelsbacher bridge.
Creative responsibility Good landscape architecture for the team at BEM means transporting a sense of the unique. To them, each place is extraordinary in itself and it is a matter of looking at it closely to both understand its history and weave something new into it. Thus conserved and reformed, the space will shine in a new and unique way. TEXT: CORNELIA BRELOWSKI I PHOTOS: BEM
Founded in 1990 by Irene Burkhardt in Munich, the office has been co-led by Oliver Engelmayer since 2015, while Martin Mendel joined the duo in 2018. The trio plans, forms and creates largescale open areas that are often connected with history, as Oliver Engelmayer explains. Thus, most of their projects are in the public eye from the planning stage through to realisation. Ingolstadt university campus As part of the old foundry area redevelopment, a green, landscape-orientated campus was created, which included the existing tree population. Generous, slop98 | Issue 82 | January 2020
ing lawns offer much space for open-air recreation and reveal architectural findings. A mixture of beautiful greenery and pebble beds invite for outdoor learning and resting in the courtyards. Isar riverbank The BEM office has created a new quality of life for both the powerful river and its connected habitat as part of an 11-year restoration plan. It is now more accessible again by way of dynamic, flat pebble banks, allowing the river outline to adapt to the seasonal cycle and to support the typical habitat. The history of the Isar, as a wild river from the Alpine region, becomes visible once again.
Lenbach gardens A highly selective choice of greenery creates atmospheric designs which change their aspect throughout the year. Three inner courtyards offer private havens of peace and recreation. BEM has recently won the competition for a large-scale urban development in the north of Munich, including school and sports facilities. It is also keen to see many long-planned projects be built in 2020, always with an eye on the environmental changes influencing urban landscape design. As Oliver Engelmayer points out: “A lot of concepts which have been functioning seamlessly in the past need to be reevaluated to meet future challenges.” The trio at BEM are more than up to the task. www.bem-la.de
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Landscape Architects
Kreative Verantwortung Gute Landschaftsarchitektur bedeutet für das Team bei BEM, die Einzigartigkeit eines Ortes trotz Transformierung zu erhalten. Da jeder Ort bereits seinen unverwechselbaren Charakter in sich trägt, geht es zunächst lediglich darum, diesen zu erkennen, um ihn dann konsequent in den kreativen Prozess mit einzubringen. Auf diese Weise können viele bestehende Qualitäten in neuem Glanz erscheinen.
grüner, landschaftlich gestalteter Campus angelegt. Großzügige Rasenflächen erlauben Ausblicke auf offengelegte archäologische Funde. Die Innenhöfe laden mit einer Mischung von Kies, Bepflanzung und Bäumen zum Ausruhen und Outdoor-Learning ein.
Das von Irene Burkhardt 1990 in München gegründete Büro wird seit vier Jahren von Oliver Engelmayer als Partner mit geleitet. Martin Mendel ist seit 2018 als dritter im Bunde dabei.
Isarufer
Das Team plant und gestaltet großmaßstäbliche Flächen im meist öffentlichen Bereich, oft mit Geschichte verbunden, wie Oliver Engelmayer erklärt. Dadurch stehen viele BEM-Projekte bereits von Beginn an mit der Öffentlichkeit im lebhaften Diskurs.
Gießereigelände Ingolstadt Als Teil der Entwicklung des alten Gießerei-Geländes und der Landesfestung wurde unter Einbeziehung des Baumbestandes ein
Das BEM-Büro hat in einem 11-jährigen Planungsprozess die Renaturierung der Isar in München begleitet. Die Revitalisierung des Isarufers hat dem historischen Charakter des Flusses als auch seiner typischen Uferflora und -Fauna zu neuem Leben verholfen. Durch flache Kiesbänke, die sich der natürlichen Abfolge des Hochwassers anpassen, ist der Fluss zudem für alle zugänglich geworden. Die Isar ist auch in der Stadt wieder als alpiner Wildfluss erkennbar.
Gärten und Plätze quer durch die Jahreszeiten in immer neuen Eindrücken erstrahlen. Drei private Innenhöfe laden zur friedlichen Regeneration ein. BEM haben erst kürzlich für einen neuen Stadtteil im Münchner Norden inklusive Sport- und Schulflächen den ersten Preis gewonnen. Das Team freut sich zudem auf mehrere anstehende Realisierungen lang geplanter Projekte, immer mit einem wachen Auge auf die klimatischen Veränderungen, wie Oliver Engelmayer anmerkt: „Vieles, was in der Vergangenheit immer fraglos funktioniert hat, steht jetzt auf dem Prüfstand. Auch der Artenschutz und die Entwicklung von Habitaten sind zentrale Themen geworden.” Das BEM-Team sieht sich dieser herausfordernden Aufgabe gewachsen. www.bem-la.de
Lenbachgärten Eine spezifisch ausgesuchte Auswahl an Pflanzen lässt das charmante Design der einzelnen
Oliver Engelmayer, Irene Burkhardt, Martin Mendel.
Ingolstadt, Münsterplatz.
Besser Bild von Ingolstadt.
Lenbachgärten.
Issue 82 | January 2020 | 99
Garten von Ehren, Hamburg.
Timeless clarity For the team at Glaßer and Dagenbach, interpreting a space also means connecting to both its past and future. By using the three elements of green, stone and water, the office creates harmonious and contemplative designs aimed at forming a connection between human and place.
integration of young locals and visitors in the creation of the living walls was part of the concept.
TEXT: CORNELIA BRELOWSKI I PHOTOS: GLASSER AND DAGENBACH
The gardens for the Von Ehren Garden Design Forum, meanwhile, present an enchanting mix of Baroque and contemporary elements. The central, circular patch, with a translucent arc, forms the representative entry section, followed by a vast array of show gardens and greenhouses. The forum is connected with its environment by a spacious parkway, structured by sculptured stone elements.
The Berlin-based office was founded in 1988 by landscape architects Silvia Glaßer and Udo Dagenbach as co-owners, and engages in hotel and resort projects, as well as park and landscape design for public and private clients across Germany, Austria, Russia, Lithuania, Armenia, Azerbaijan, Georgia and Italy. Stone-plant sculptures Glaßer and Dagenbach’s“smallest projects to date” combine geometrical, Bauhausrelated design with Japanese minimalism. As Udo Dagenbach, who has worked with stone sculptor Prof. Makoto Fujiwara during the ‘80s, explains: “It took a while to find a way of creating the European version of a Japanese Zen garden.” 100 | Issue 82 | January 2020
The cuboid sculpture boldly parts stone and plant by way of a shifted cut. It won the 2018 German Design Award due to its “sophisticated combination of two natural opposites”. United World College, Dilijan The comprehensive planning of the outdoor areas of the United World College (UWC) was another project for the firm, and tackled together with Tim Flynn architects, of London. The award-winning design for the international school combines vertical ‘living walls’, natural roof greening, stone, green and water elements in a contemplative yet dynamic layout, with a signature fountain set at a shifted angle within the central axis. The
Garten von Ehren, Hamburg
Bolshevik-Factory, Moscow A former confectionery complex was transformed into a business centre and private apartments. The outside area, by Glaßer and Dagenbach, is marked by green squares, set at slightly shifting angles, as well as finger-like cutouts in the stone paving, allowing the framing greenery to ‘conquer’ the walkways. The design
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Landscape Architects Stone-Plant Sculptures.
United World College Dilijan, Armenia.
won the silver diploma of the IX. Russian National Landscape Architecture Award 2018, as well as the German Design Award 2020.
An open cube, the ‘Panoptikum’, is set right at its centre: It marks the spot from which prison guards were able to survey all tracts simultaneously.
Geschichtspark Zellengefängnis, Berlin
The former layout was recreated by way of slightly sunken versus elevated lawn levels, as well as hedgerows. Glaßer and Dagenbach made a point of involving children and young people from surrounding communities in the creation of the play area, in cooperation with artists.
The Berlin Moabit Prison Historical Park is a highly acclaimed project which took 16 years to plan and realise. Today, both locals and visitors can rediscover the site’s historical significance after more than 50 years of inaccessibility. The star-shaped layout is based on the original prison architecture and creates a peaceful, contemplative atmosphere on the very grounds where political prisoners were detained during the fascist regime.
In Prussian times, the former cell prison was regarded as modern, because it featured single cells as opposed to group cells for the first time in history. It was later used to detain members of the resistance and was finally demolished in the ‘50s. Bolshevik Factory, Moscow.
Moabit Prison Historical Park, Berlin.
John-Locke-Platz, Berlin.
The atmospheric park is still enclosed on three sides by the five-metre-high, sunlight-reflecting original brick prison wall. A reconstructed cell allows visitors to listen to a recording of Albrecht Haushofer’s Moabit Sonnets, secretly composed during his incarceration in 1944 to 45, before his execution through the Gestapo. Highly spiritual in parts, it is an ode to overcoming fear. The ambitious project has won the German Landscape Architecture Award 2007, the Daylight Spaces Award 2007, as well as the A’ Design Award 2017. John-Locke square, Berlin This recreational square, another source of pride for the firm, combines invigorating water elements, stone paving and green patches as part of comprehensive modernisation measures to create new quality of life for the Lichtenrade borough on Berlin’s southernmost border. Playful fountains mark the layout, one of which features life-sized stone hippos, happily resting around the pool. While keeping their clients’ needs in mind, Glaßer and Dagenbach approach the design of gardens, parks and landscapes strongly depending on both the existing character of the space and its future role: “Our aim is to create gardens and parks with which we can identify on an emotional level, yet which still retain a lasting, timeless clarity.” www.glada-berlin.de Issue 82 | January 2020 | 101
SPECIAL THEME: TOP AGENCY INDEX 2020 — SWITZERLAND’S BEST AGENCIES
Meet Switzerland’s creative minds Whether you need a good design, advertising or software agency, we’ve got you covered in the following special theme, where we introduce some of Switzerland’s top creative minds in a multitude of fields. PHOTOS: PIXABAY
102 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
Ob MVP oder MAP: Am Anfang stehen Konzeptionsphase und Ideation. Foto: © Gina Held
Grund zum Feiern für OnlineDoctor und dreipol bei der Verleihung des Digital Economy Award 2018. Die Teledermatologie-Plattform wurde in der Kategorie ‚Digital Innovation of the Year’ mit Silber prämiert. Foto: © Eduard Meltzer, Swiss Digital Economy Award AG
Die Büros der Agentur dreipol im Herzen Zürichs.
MAP statt MVP – was sonst? Digitale Lösungen sollen leicht verständlich sein und für das entsprechende Produkt begeistern. Kurzum, sie sollten das Leben einfacher machen.
als positive Nutzererfahrung, um die EndnutzerInnen von einer Geschäftsidee zu überzeugen.”
TEXT: SILKE HENKELE I FOTOS: DREIPOL
2010 gegründet, ist die Zürcher Agentur dreipol Experte für das Design und die Entwicklung von innovativen, einfach zu bedienenden Mobile- und WebApplikationen und Games. Was motiviert die Designer? „Digitale Produkte sind unserer Meinung nach heute viel zu kompliziert angelegt. Das ist unnötig und schreckt viele KundInnen ab. Als Interaction Designer sind wir darauf spezialisiert, innovative, leicht bedienbare und einfach zu verstehende Lösungen zu finden, die die NutzerInnen für das jeweilige Produkt begeistern”, so Nino Cometti, einer der drei Gründer von dreipol und gleichzeitig CEO und Partner der Agentur. Gibt es für die Entwicklung digitaler Lösungen unterschiedliche Möglichkeiten, so steht bei dreipol das Motto ‚MAP statt MVP’ hoch im Kurs. Was bedeutet das konkret? Cometti erklärt: „Wir sind Fans von MVPs, Minimum Viable Products. Also von Lösungen, die sich auf einen minimalen Funktionsumfang beschränken. Mit diesem Ansatz läßt sich für unsere KundInnen
eine Idee mit minimalem Kosten- und Zeitaufwand am Markt testen. Ein MVP liefert damit schnelle Antworten auf die Frage, ob bzw. inwieweit ein Produkt die Bedürfnisse der EndnutzerInnen erfüllt.” Das hört sich doch gut an. Warum also diesen Ansatz ändern? „Unsere MVPs waren immer auch ein wenig anders, da uns der Anspruch nach reiner Minimalität nie wirklich zufriedengestellt hat. Da wir als (Interaction) Designer wissen, wie wichtig das Design für die Akzeptanz eines Produkts durch NutzerInnen ist, sind unsere Entwicklungen letztlich immer eine perfekte Symbiose aus Design und Technologie. Den Designaspekt vernachlässigt ein MVP allerdings leider oft. Also beschäftigten wir uns irgendwann auch mit MAPs, Minimum Awesome Products, bei denen der minimale Funktionsumfang um eine intuitive Benutzerführung und das passende Design erweitert wird. Sowohl MVPs als auch MAPs sind Methoden, um Geschäftsideen schnell am Markt zu testen. Unsere MAPs allerdings setzen zusätzlich auf das Design
Und das mit Erfolg. dreipol feiert in diesem Jahr das zehnjährige Bestehen. Ausserdem gewann das 32-köpfige Entwicklungsteam mehrere Preise für seine benutzerfreundlichen und ansprechenden Anwendungen, darunter den Digital Economy Award 2018 sowie den Master of Swiss Apps 2018 und Master of Swiss Web 2019. www.dreipol.ch
Nino Cometti, Mitgründer, CEO und Partner von dreipol.
Issue 82 | January 2020 | 103
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
View onto the office building.
Founder and managing director Lukas Eppler. Photo: © Marcel Rupf
Simplificator office.
TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: MIRIAM SCHÜTZ
‘Developing easy-to-use ‚Einfache Software zu software is not easy’ schreiben ist nicht einfach‘ Developing software, which doesn’t only simplify complicated processes but that is also enjoyable to use, is a kind of modern art form. The Swiss software developers at Simplificator know this and offer custommade solutions for companies’ unique requirements.
Eine Software zu entwickeln, die nicht nur komplizierte Prozesse vereinfacht, sondern dem User auch Spaß macht, ist eine Art moderne Kunstform. Das wissen auch die Schweizer SoftwareDeveloper von Simplificator und bieten maßgeschneiderte Software für die individuellen Anforderungen in Unternehmen.
‘The more complex, the better’ is the motto at Simplificator. The software experts see themselves as problem solvers who want to understand all processes in their entirety before they simplify them.
‚Je komplexer, desto besser‘ heißt es bei Simplificator. Die Softwareprofis sehen sich als Problemlöser, die erstmal alle Prozesse in ihrer Gänze verstehen wollen, bevor sie sie vereinfachen.
“Therefore, we need developers who not only keep an eye on technology, but are also good at discussing processes and opportunities directly with customers,” founder and managing director Lukas Eppler explains.“Software development has become a human-centered domain – maybe even an art form. One of our values is ‘Love what you do’. If it’s fun to use the software, we have achieved our goal.” Simplificator’s clients are small- and medium-sized companies, which still use standard solutions and are losing a part of their unique success model because of it. Developers at Simplificator align the tools they build to the client’s processes. They support their uniqueness and hence help maintain individual competitive advantages. Eppler confirms that this requires experts: “To achieve simplicity is not simple.” But Simplificator knows precisely how. 104 | Issue 82 | January 2020
„Dazu brauchen wir Entwickler, die nicht nur die Technologie im Auge behalten, sondern gut mit Kunden direkt über Prozesse und Möglichkeiten diskutieren können“, erklärt Gründer und Managing Director Lukas Eppler. „Software-Entwicklung ist eine menschliche Domäne geworden – vielleicht sogar eine Art Kunstform. Einer unserer Werte ist ‚Love what you do‘. Wenn es Spaß macht, Software zu benutzen, haben wir unser Ziel erreicht.“ Zu Simplificator kommen kleine und mittelständische Unternehmen, die noch Standard-Lösungen benutzen und dadurch einen Teil ihres individuellen Erfolgsmodells einbüßen. Simplificator erstellt Tools, die genau auf die Prozesse der Kunden abgestimmt sind und ihre wettbewerbs-entscheidende Einzigartigkeit unterstützen. Dass man dafür Experten braucht ist klar, denn Eppler bestätigt: „Einfachheit zu erreichen ist nicht einfach.“ Aber Simplificator weiß wie’s geht. www.simplificator.com
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
Rebranding of Rotstift AG.
Wieland wines – the re-design won the TdC (Type Directors Club in New York which awards the Certificate of Typographic Excellence).
Rebranding of Rotstift AG.
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: SUAN
‘Every strong image will become reality’
‚Jedes starke Bild wird Wirklichkeit‘
This quote by Antonie de Saint Exupéry perfectly illustrates the design approach of the Swiss agency SUAN. With a pioneer spirit, the Basel-based experts for marketing strategy and visual communication create unique worlds and market experiences.
Das Zitat von Antoine de Saint Exupéry illustriert den Design-Anspruch der Schweizer Agentur SUAN. Mit Herzblut und Pioniergeist schaffen die Basler Experten für Markenstrategie und visuelle Kommunikation kreative neue Welten und Markenerlebnisse.
Good design focuses on the end customer. This is why SUAN starts the design process with a creative workshop situation to find a brand’s core: “Good branding tells an emotional story,” says creative director Susanne Hartmann, who founded the company with project manager André Konrad. The two designers had already studied together and even then implemented joint projects.
Gutes Design orientiert sich am Endkunden. Daher steht für SUAN eine kreative Workshop-Situation am Beginn eines Designprozesses, um herauszufinden, worum es bei einer Marke tatsächlich geht: „Gutes Branding erzählt diese Geschichte auf eine emotionale Weise“, sagt Creative Director Susanne Hartmann, die das Unternehmen gemeinsam mit Project Manager André Konrad leitet. Die zwei Designer haben bereits zusammen studiert und schon während dieser Zeit gemeinsame Projekte umgesetzt.
Good design concepts are more important than ever to stick out of the flood of images. SUAN creates an overall picture that not only depicts the brand’s core values, but builds a whole world around it. This approach has won the agency various design prizes: in 2019, for example, the Red Dot Award for rebranding the Rotstift AG. Recently, SUAN received the Certificate of Typographic Excellence.
Gute Gestaltungskonzepte sind heute wichtiger denn je, um aus der Bilderflut herauszustechen. SUAN schafft ein Gesamtbild, das nicht nur Kern und Werte der Marke vermittelt, sondern eine ganze Welt erschafft. Mit diesem Ansatz hat die Agentur zahlreiche Designpreise gewonnen, 2019 zum Beispiel den Red Dot Award für das Rebranding der Rotstift AG. Zudem erhielt SUAN kürzlich das Certificate of Typographic Excellence.
SUAN works for different industry sectors.“That keeps our horizons open,” says Susanne Hartmann, and so the agency supports larger companies, public institutions as well as start-ups. “We advise companies to have the courage to stand out and do something different.”
SUAN arbeitet für ganz unterschiedliche Branchen. „Das hält unseren Horizont offen“, sagt Susanne Hartmann und so unterstützt die Agentur größere Unternehmen und öffentliche Institutionen ebenso wie Start-ups. „Wir raten Firmen zu dem Mut, einmal herauszustechen und was anders zu machen.“ www.suan.ch Issue 82 | January 2020 | 105
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
An employee gets a medal of honour for outstanding work on a project.
Having lunch together is part of the culture at Apps with love.
A playful lottery determines the weekly tasks.
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: ROB LEWIS
Successful app development based on an innovative corporate culture
Erfolgreiche App-Entwicklung auch Dank innovativer Unternehmenskultur
We are already using many digital solutions in our daily lives and that will become even more frequent in the future, because apps can make life easier. The company Apps with love, has for six years now been at the top of the list of Switzerland’s most successful app agencies.
Bereits heute nutzen wir eine Fülle an digitalen Produkten und in Zukunft wird dies noch weiter wachsen, denn: Apps können das Leben erleichtern. Das Unternehmen Apps with love führt seit sechs Jahren die Liste erfolgreicher AppAgenturen in der Schweiz an.
Apps do not exist just for their own sake, they need to have a clear function. Research and user testing are crucial for a successful app development, “so that we can actually build functions that are needed,” says Apps with love co-founder Till Könneker.
Apps existieren nicht um ihrer selbst willen, sondern müssen einen klaren Nutzen haben. Fundierte Recherche und User Testings sind entscheidend für eine erfolgreiche App-Entwicklung, „damit wir die Funktionen bauen, die wirklich gefragt sind“, sagt Apps with love Mitgründer Till Könneker.
Apps with love’s success is based on its corporate culture: Flat hierarchies based on know-how allow communicating at eye level. “We got rid of the classic management and organise in various decision making boards, where all employees can participate,” says Till Könneker. Games are also allowed during work-hours: This way, people are coming together and the short break boosts creativity and health. The company has developed a unique income model: for example, instead of wage negotiations, where confident people often profit, the wages are based on a fact-based model. The base income is the same for everyone and is increased according to the four categories of education, loyalty, responsibility and experience. “These transparent and fair criteria are the same for everyone.”The results are happy employees, which are the key to company success, after all.
Der Erfolg von Apps with love liegt zu einem großen Teil in der Unternehmenskultur begründet: Flache Hierarchien basierend auf Know-how erlauben eine Kommunikation auf Augenhöhe. „Die klassische Geschäftsleitung haben wir abgeschafft und wir organisieren uns durch verschiedene Entscheidungsboards, bei denen alle Mitarbeitenden teilnehmen dürfen“, erklärt Till Könneker. Auch spielen während der Arbeit ist erlaubt: So kommen unterschiedliche Leute zusammen und die kleine Pause fördert Kreativität und Gesundheit. Das Unternehmen setzt auf ein selbst entwickeltes, innovatives Lohnmodell: Statt Lohnverhandlungen, bei denen selbstbewusste Köpfe oft einen Vorteil haben, gibt es ein faktenbasiertes Stufenmodell. Der Grundlohn ist für alle gleich und erhöht sich auf Basis der vier Kriterien Ausbildung, Treue, Verantwortung und Erfahrung. „Es sind transparente und faire Kriterien, die für alle gleich angewendet werden.“ Das sorgt für zufriedene Mitarbeiter und die sind der Schlüssel zum Unternehmenserfolg. www.appswithlove.com
106 | Issue 82 | January 2020
Aeropers FTL app. Photo: © olezzo, Viacheslav, stock.adobe.com
‘Digital is easy’ – Thierry Rietsch, CEO Konoma Almost everything can now be controlled via an app. In our daily lives, these apps should be as user-friendly, simple and useful as possible – but unfortunately, this more often than not only applies to a few. Why is that and how can it be done better? Swiss IT company Konoma has the answers. TEXT: MARILENA STRACKE
In 2013, Konoma was founded to support companies going into the digital age, providing individual services that perfectly match the company’s requirements. The founders, Thierry Rietsch, Philipp Leuenberger and Markus Gasser, see their work within society’s wider context and always keep the users in mind. In conversation with CEO Thierry Rietsch, one quickly finds out that his workforce examines everything in great detail. Customer requests are not just implemented blindly. The meaning of the name Konoma also supports the corporate philosophy. It’s a modification of the Greek word ‘eoconomia’, which refers back to Aristotle, who saw economics as a social and sometimes even ‘moral’ form of science. “We strive for this harmonious interaction regarding all projects. And we extend 108 | Issue 82 | January 2020
the model by adding strategy, usability, design and code,” Rietsch says. Konoma offers a range of important services and often supports companies over many years. Hence, solutions remain up-to-date thanks to on-going development. Big customers with specific digital projects turn to Konoma just as often as those looking to develop new business models. “Regarding the techniques and technologies we use for our projects, we’re deliberately independent. We are also consciously working with a wide client range that includes companies of various sizes and industries,” says the CEO. “At first sight, our digital solutions seem simple and that’s just the way it should be. What you don’t immediately see, is the detailed knowledge, the innovative
technologies and the technically skilled programming.” Rietsch recognises the opportunity that new technological possibilities present. Many paths lead to the customer. The 14-expert team actively supports their customers every step of the way so they make the right choices and stay true to their corporate identity. Thomas Steffen at AEROPERS is one of the many happy customers: ”Competence and reliability in the cockpit are essential for safe air traffic. As a pilot association we were looking for a partner with those qualities to develop our app, and Konoma is the perfect fit.”“We combine business development, UX design and developer knowledge under one roof. We’re not afraid to share our expertise with our customers and thus create a significant competitive advantage for them,” Rietsch sums up. Konoma, Rütistrasse 6, 5400 Baden, Email: info@konoma.ch Telefon: +41 56 209 08 08 www.konoma.ch
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
‚Digital ist einfach‘ – Thierry Rietsch, CEO Konoma Fast alles lässt sich per App steuern. Möglichst benutzerfreundlich, einfach und sinnvoll sollten diese Applikationen in unserem Alltag sein – aber leider trifft dies nur auf wenige zu. Warum ist das so und wie kann man es besser machen? Das Schweizer IT-Unternehmen Konoma hat die Antworten. Konoma wurde 2013 gegründet, um Unternehmen individuell und passgenau ins digitale Zeitalter zu begleiten. Dabei haben die drei Gründer Thierry Rietsch, Philipp Leuenberger und Markus Gasser immer die Anwender im Blick und platzieren ihre Arbeit auch im weiteren, gesellschaftlichen Kontext. Im Gespräch mit CEO Thierry Rietsch wird schnell klar, dass hier leidenschaftlich mitgedacht wird. Kundenanfragen werden nicht einfach blind umgesetzt. So hat auch der Name Konoma eine tiefere Aussage. Es ist eine Abwandlung des griechischen Wortes ‚eoconomia‘, zurückzuführen auf Aristoteles, der die Ökonomie auch als gesellschaftliche, manchmal sogar ‚moralische‘ Wissenschaft sah. „Bei allen Projekten streben wir nach diesem harmonischen Zusammenspiel und erweitern das Modell um die Aspekte
Kablan App. Foto: © Kablan
Strategie, Usability, Design und Code,“ ergänzt Rietsch. Konoma bietet eine Reihe an wichtigen Services an und begleitet Unternehmen oft vertrauensvoll über viele Jahre, auch damit die Lösungen zeitgemäß immer weiterentwickelt werden können. So kommen große Kunden mit konkreten digitalen Projekten genauso zu Konoma wie solche, die Hilfe bei der Erarbeitung neuer Geschäftsmodelle brauchen. „Wir bewegen uns bewusst unabhängig in Bezug auf Techniken und Technologien, die wir bei unseren Projekten einsetzten und suchen genauso bewusst die Vielfalt an Unternehmensgrößen und Branchen, die wir begleiten“, sagt der CEO. „Unsere digitalen Lösungen wirken auf den ersten Blick einfach – und das soll genauso sein. Was man ihnen nicht ansieht, ist das tiefe Detailwissen, die innovativen Technologien sowie die handwerklich saubere Programmierung.“
Rietsch erkennt die Chance, die in den neuen, technologischen Möglichkeiten steckt. Viele Wege führen zum Kunden und damit man als Unternehmen die richtige Wahl trifft und der eigenen Firmenidentität treu bleibt, unterstützt das 14-köpfige Experten-Team ihren Kunden tatkräftig. Thomas Steffen von AEROPERS ist einer der vielen zufriedenen Kunden: „Im Cockpit sind Kompetenz und Zuverlässigkeit Grundvoraussetzungen für einen sicheren Flugbetrieb. Als Pilotenverband haben wir für die Realisierung unserer App einen Partner mit diesen Qualitäten gesucht und ihn in Konoma gefunden.“„Wir vereinen Geschäftsentwicklungs-, UX-Design- und Entwickler-Wissen unter einem Dach und haben keine Angst unser Know-How mit unseren Kunden zu teilen und dadurch für sie einen bedeutenden Wettbewerbsvorteil zu erarbeiten“, fasst Rietsch zusammen.
Konoma, Rütistrasse 6, 5400 Baden, Email: info@konoma.ch Telefon: +41 56 209 08 08 www.konoma.ch
Oben: Thierry Rietsch, CEO & Co-Founder Konoma. Foto: © Flavio Leone. Unten: Thomas Steffen, Captain A320, Vorstand und Mediensprecher AEROPERS. Foto: © Thomas Steffen
Issue 82 | January 2020 | 109
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
Klar, streng und doch verspielt: Logo- und Interaction Design für BEM Architekten AG.
Visuell aufmerksam und doch reduziert: Werbemedien für das Schweizerische Institut für Kunstwissenschaften SIK-ISEA.
Gutes Design verbindet individuelle Ästhetik mit praktischem Nutzen Individuelles und klares Design, das zum Kunden passt, steht für die Züricher Agentur Notice GmbH im Mittelpunkt. Das kleine aber erfahrene Team besticht durch Offenheit, Ehrlichkeit und eine partnerschaftliche Verbindung mit seinen Auftraggebern. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I FOTOS: NOTICE GMBH
„In unserem Kulturkreis hat die Designgeschichte einen hohen Stellenwert und unsere Augen sind eine ästhetische Formensprache gewohnt. Als Konsumenten sind wir anspruchsvoll“, sagt Helen Hüsser, die das Unternehmen gemeinsam mit Gilles Bachmann vor rund zehn Jahren gegründet hat. In der Kommunikation ist gutes Design eine Art Türöffner. Dabei geht es nicht darum, am lautesten zu schreien oder die schrillsten Farben zu verwenden, um Aufmerksamkeit zu erzeugen. Vielmehr müssen Kommunikations- und Produktdesign aufeinander abgestimmt werden. Wer hochqualitative Leistungen und Produkte bietet, sollte diese in einem entsprechenden Kleid kommunizieren, damit die Form die Botschaft widerspiegelt. „Konsumenten spüren hier, wenn etwas nicht passt und quittieren es über kurz oder lang.“ Eine erfahrene Designagentur wie Notice GmbH hilft Unternehmen dabei, ihre 110 | Issue 82 | January 2020
ganz eigene Ästhetik zu finden: Kommunikationsdesign ist keine Kunst, sondern eine Dienstleistung, die auf Konstanz und Wiedererkennungswert achtet. „Die Geschichte und die Kultur des Kunden sind erst einmal die Basis auf dem Weg zu einem passenden Design“, sagt Hüsser. Schließlich ist nicht jedes Unternehmen gleich. „Dann kommt die Analyse der Konkurrenz und erst danach tasten wir uns langsam an die passende Ästhetik heran.“ Wie in anderen Bereichen auch, gibt es auch beim Thema Design immer wieder Trends. Designer und Unternehmen müssen allerdings aufpassen, die aktuellen Strömungen nicht zu inflationär zu bedienen: „Sonst läuft man Gefahr, dass am Ende doch alles wieder gleich aussieht“, sagt Hüsser. „Es ist immer eine Gratwanderung zwischen Individualität und Aktualität. In Punkto Stil bewegen wir uns eher auf der klaren, schlichten Seite.“
Notice hat als kleine Züricher Agentur ein gutes Gefühl dafür entwickelt, was Auftraggeber wollen und brauchen. Kunden stehen dabei von Anfang an direkt in Kontakt mit dem Designer und arbeiten mit den Kommunikationsstrategen Hand in Hand, es gibt keine vorgelagerten reinen Projektleiter. Das garantiert, dass tatsächlich auch keine Idee oder Interpretation auf halber Strecke verloren geht. „Wir arbeiten eher schnell und legen einen gewissen Pragmatismus an den Tag“, sagt Helen Hüsser über die Arbeit der Agentur. Gerade deshalb arbeiten mittelständische Unternehmen gerne mit der Designagentur zusammen. www.notice.design
Gilles Bachmann und Helen Hüsser, Gründungsund Inhaberteam von Notice Design, Agentur für Marken & Kommunikation.
Tesla Model X.
Ride in style across Switzerland If you’re looking for sophisticated transport options, particularly at the main Swiss airports, transport expert AlpTransfer.com has got you covered. From private VIP, standard transport and chauffeured services, to individual and small group tours, AlpTransfer.com ensures you will reach your destination with ease, and certainly in style. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: ARATOURS GMBH SWITZERLAND
Zurich, Geneva, Bern and Basel – those are the main hubs of the deluxe fleet run by AlpTransfer.com, but it operates all over Switzerland. Founder and CEO Ara Khurshudian created the company ARATOURS Travel Services back in 2006 in Fribourg, the heart of Switzerland, between the world-famous Swiss Alps and the two travel hotspots Geneva and Zurich. Today, the company is firmly grounded, continuously expanding its various branches. The legally registered fleet includes 24 different cars featuring stylish, brand-new vehicles and eco-friendly cars like the Tesla Model X and the Tesla Model S. All cars offer free bottled water, as well as free 112 | Issue 82 | January 2020
Wi-Fi, during travel in Switzerland. Over the years, the transport expert has built a huge client base and its partners come from some of the largest to the most respected global travel companies in the world. “Our mission is to give our customers the highest quality transfer experience and build a long-term relationship with them. A further important aspect of our core ideology is to provide impeccable customer support service,” explains CEO Ara Khurshudian. Professionalism and flexibility AlpTransfer.com facilitates with its remarkable flexibility, which means it can accept
last-minute bookings as well. Communication is key for this, as Khurshudian points out:“We are reactive. We communicate easily and quickly: our support team consists of six people, working from six in the morning till nine in the evening. During night hours, we have an emergency hotline for urgent cases. Our highly trained staff and extensive experience ensures reliability and transportation without stress.” Specialised in private airport and city transfers, as well as door-to-door transfers and private tours, AlpTransfer.com is the perfect choice and particularly the trustworthy partner in snowy conditions. The travel expert allows its clients to start their winter holiday without worrying about how to navigate ice-covered roads and snow. Airport transfer in style However, the main focus of AlpTransfer. com is, without a doubt, on airport transfer. After a long, tiring flight, we all need some comfort and the assurance that our travel
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
arrangements are not only confirmed, but also trustworthy. AlpTransfer.com offers luxurious vehicles and an excellent, personalised service. Aside from the main cities, the fleet is available in Satigny – Geneva, Kloten – Zurich and in Bern. The company’s transfers are available every day within all the cantons of Switzerland and bordering regions in France, Germany, Austria and Italy. Whether you are on a business trip, holiday or group vacation, AlpTransfer.com can easily cater to all your travel needs, as its range of vehicles includes standard family cars, vans and minivans, minibuses and coaches for up to 50 passengers. Sit back and relax… The car disposal service is a great option for anyone who needs a driver – be it for a few hours or a whole day. AlpTransfer.com knows exactly what matters most when it comes to chauffeured services thanks to a decade of experience in this sector. The chauffeurs are professional and master English, making communication straightforward and easy. Aside from meeting the highest levels of safety and comfort, thanks to modern, air-conditioned vehicles, AlpTransfer.com also ensures competitive prices and takes you to any desired destination in Switzerland.
MB V Class.
Tesla Model S.
For individual and small group tours, AlpTransfer.com offers tailor-made and customised itineraries based entirely on the group’s preferences. Discover the unique Alpine scenery, go taste the most amazing Swiss chocolate and explore the hidden gems of Switzerland – from history and nature to food. With the assistance of the AlpTransfer.com team, you can simply sit back and relax while they make sure you do not miss out on the best spots the beautiful country has to offer. Whatever your special requirements and dream destinations are,
the experienced team will make it happen. They will make sure that there are no language barriers on the way and that you get to enjoy your trip from the start till the end. Punctuality, professionalism and integrity are the key pillars AlpTransfer.com is based on, and the team around Khurshudian ensures that you will reach your destination smoothly. Let’s ride in style across Switzerland! www.alptransfer.com
MB E Class.
MB S Class.
Issue 82 | January 2020 | 113
Augment. Photo: © Interactive Things for Biovotion
The link between humans and data Zurich-based design studio Interactive Things creates data-driven digital tools that “assist, connect and delight people”. In combining strategic thinking, design expertise and practical skills, the award-winning team offers innovative ways to engage people and bring the world of data closer to them. Its impressive client range of globally renowned companies stands as a great testimony for the quality of their work.
just that, like you would find in the US. By founding Interactive Things in January 2010, we created a space to realise these opportunities and solve these challenges.”
TEXT: MARILENA STRACKE
Today, Interactive Things is firmly established and employs a team of passionate experts with backgrounds in interaction design, interface design, information design, data visualisation, data science, and software engineering. As they find themselves right at the intersection between human beings and data, they feel passionate about making data accessible and comprehensible for everyone.
When the five partners, Benjamin Wiederkehr, Christian Siegrist, Christoph Schmid, Jeremy Stucki and Peter Gassner, finished their studies in 2008, they knew that there was a gap in the European market regarding interactive design in general, but particularly in relation to the field of data. 114 | Issue 82 | January 2020
“Back in 2008, the term ‘big data’ was not as present in the media as it is today,” managing director Benjamin Wiederkehr recalls. “From the very beginning, the five of us believed that this subject presents opportunities, but also poses challenges and we realised that Switzerland didn’t have specific agencies tackling
Shaping the future
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
“We understand the expectations of the user as well as the possibilities of the technology. Combining the two, we are able to design that link in a way that is easy to understand and intuitive to use. In light of the fact that data is increasing in terms of quantity and complexity, we believe that it’s important for everyone to be able to access and handle data,” Wiederkehr emphasises. “It should not matter what cultural, educational or financial background you have. Everyone needs to understand the power of data and how to use it. We are trying to democratise data literacy, so to speak. Data should not just be a tool for the rich and powerful. And that’s the future we are trying to build.” Design thinking at its best The studio’s services are divided into four key areas: research, strategy, design and technology. But it’s the way it blends all four into a smooth, coherent process, which really adds value to its clients’ businesses. Of course, clients can choose their individual approach, but the team at Interactive Things is particularly experienced when it comes to combining all components. They follow a user-centred design process that combines the enthusiasm for technological innovations with the sensibility of critical design thinking. Through close collaboration between designers and developers, Interactive Things successfully bridges the gap between functional intent and what the user eventually experiences. As a design studio, its main expertise is naturally the ideation, conception, and design of elegant products and publications. But this way of design-orientated thinking informs all areas and can be seen as the engine for its consulting and production service. New projects, new challenges What keeps the studio’s work exciting and fresh is its relatively large and varied customer base, which literally spans across the world. Private and public organisations of all sizes and in various different fields trust Interactive Things with their projects. Amongst them, are internationally recognised non-profit organisations, such as the World Health
Going Digital Toolkit. Photo: © Interactive Things for OECD
Wellbeing in Germany. Photo: © Interactive Things for German GovernmentOECD
Interactive Things at work. Photo: © Gerhard Bliedung
Organisation and the World Economic Forum, for-profit companies including Samsung and UBS, as well as National Geographic and Al Jazeera in the media sector. “The problems which clients bring to us are usually extremely specific, and so is the accompanying data. So, we immerse ourselves in a world that is completely new to us in the beginning. But understanding it deeply is essential for developing solutions. Over the course of the project, and thanks to the close partnerships we form with our clients, we learn a lot about that particular world. This kind of continuous learning and diving into areas that are new to us is the best challenge at our studio.”
Creating products that not only look good but are also delightful to use, has brought the design studio a lot of professional recognition. Just this year, Interactive Things received the prestigious German Design Award. Previous awards include two Information is Beautiful Awards as well as the Grimme Online Award – to name but a few. But what truly matters to the team at Interactive Things is reaching and inspiring people with its innovative work. Because regardless of what the project is about, one thing remains certain: the human being takes centre-stage here.
www.interactivethings.com Issue 82 | January 2020 | 115
Migros – Weihnachten 2017, Regie/ Director: Ben Liam Jones
Moving stories in the place of trivial advertising messages Emotional stories, made to measure and fulfilling individual communication requirements, are the trademark of Stories AG, a Zurich-based production company. Founded in 2010, the team of ten creatives has specialised in storytelling and works with around 200 creative freelancers to find the right crew for each film. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: STORIES AG
Humans are storytellers. Even the earliest prehistoric cave paintings are witness to that, as are all of the fairy tales and legends that have been told at the fireplace down through the ages. It is not without reason that books, films and television series are so popular today: they allow people to explore other worlds and experience stories first hand. This is where Stories AG’s work starts. The company combines the expertise of marketing experts, directors, copywriters and producers to find the right story for each brand. A simple, thoughtful and precisely written story can carry a campaign over years, no matter if it is a short film clip or an animated spot. Stories AG supports clients from the first rough idea through to post-production. 116 | Issue 82 | January 2020
But what are the ingredients for a good story? “Conflict, a hero people can identify with and a good structure,” says Tobias Fueter, director and co-founder of Stories AG.“Stories need conflict, challenges and twists. Conflicts are great for us storytellers, they are the force that drives our films.” Of course, the audience also needs to be able to identify with a protagonist to make a story work. “This has a lot to do with psychology, with projection and desired images,” says Fueter. The hero does not have to be an exact copy of the target audience, though, people can just as easily identify with a robot or a cartoon character. Conflict and a hero are important ingredients, but to allow the audience to
actually follow the story, it also needs a good structure. “A story does not have to be realistic, but it needs to be believable.” In advertising, storytelling provides great opportunities to develop a brand. Everyone knows at least one spot they will never forget. Not without reason, many people are glued to their television when they see the Christmas spots of large department stores and brands for the first time each year. “The message has to fit the brand to be believable. This is why all our projects are made to measure and unique – according to budget, length, topic and chosen director,” says Yves Bollag, executive producer and co-founder. Stories has won various prizes: among them, the prestigious Cannes Lions in the film category – in 2016 in bronze and in 2019 in silver and bronze.
www.stories.ch
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
Bewegende Geschichten statt platter Werbebotschaft Emotionale Geschichten, maßgeschneidert auf das individuelle, kommunikative Bedürfnis, sind die Spezialität der Zürcher Filmproduktion Stories AG. Seit Gründung 2010 setzt das zehnköpfige Team gezielt auf Storytelling und arbeitet dabei mit rund 200 kreativen Freiberuflern zusammen. So findet sich die richtige Crew für jeden Spot. Menschen sind Geschichtenerzähler, davon zeugen schon die prähistorischen Höhlenmalereien, ebenso wie Märchen oder Sagen. Nicht umsonst freuen sich Bücher, Filme und Fernsehserien so großer Beliebtheit – sie erlauben es Menschen, in anderen Welten einzutauchen und Geschichten zu erleben. Und genau hier setzt die Arbeit von Stories an. Mit langjähriger Erfahrung verbindet Stories die Expertise von Markenexperten, Regisseuren, Textern und Produzenten, um die richtige Geschichte für jede Marke zu finden: Eine einfache, durchdachte und präzise geschriebene Geschichte trägt eine Kampagne über Jahre hinweg. Stories AG produziert kurze Spielfilm-Clips, ebenso wie animierte Werbefilme und betreut Kunden von der Filmidee bis zur Post-Produktion.
Was aber macht eine gute ‚Story‘ aus? „Konflikt, Identifikationsfiguren und Struktur“, sagt Tobias Fueter, Director und Co-Founder der Stories AG. „Geschichten leben von Konflikten, Herausforderungen und Twists. Konflikte sind für uns Geschichtenerzähler etwas Tolles und sie treiben unsere Filme an.“ Der Zuschauer oder Zuhörer muss sich zudem mit den Hauptfiguren identifizieren zu können, damit die Geschichte funktioniert. „Dies hat viel mit Psychologie zu tun, mit Projektion und Wunschbildern“, sagt Fueter. Das heißt nicht, dass die Figuren ein exaktes Abbild der angesprochenen Zielgruppe sein muss. Auch ein Roboter oder eine Zeichentrickfigur bieten eine Identifikationsfläche.
Damit hat die Geschichte bereits zwei der wichtigsten Zutaten. Doch braucht es auch einer entsprechenden Struktur und eines roten Fadens, die es dem Zuschauer erlaubt, der Geschichte zu folgen. „Eine Geschichte muss nicht unbedingt realistisch sein, aber glaubwürdig.“ Im Bereich der Werbung bietet das extrem viele Möglichkeiten, eine Marke weiterzuentwickeln. Jeder kennt mindestens einen Werbespot, den er – einmal gesehen – nie wieder vergisst. Nicht umsonst erwarten wir jedes Jahr sehnsüchtig die Weihnachtsspots der großen Kaufhäuser und Marken. „Die Botschaft muss zur Marke passen und glaubwürdig sein. Daher ist jedes Stories-Projekt individuell maßgeschneidert, jede Geschichte einzigartig – je nach Budget, Filmlänge, Thema und der gewählten Regie“, begründet Yves Bollag, Executive Producer und Co-Founder. Nicht umsonst hat Stories jedes Jahr zahlreiche Werbefilm-Preise gewonnen, darunter auch den prestigeträchtigen Cannes Lions in der Film-Kategorie – im Jahr 2016 in Bronze und im Jahr 2019 in Silber und Bronze. www.stories.ch
Bell – Arena, Regie/ Director: Michael Fueter.
Triumph – Find the One, Regie/ Director: Tobias Fueter.
Schweiz Tourismus – Zeit, Regie/ Director: Michael Fueter.
Pro Infirmis – Alle sind gleich, Regie/ Director: Jon Barber.
Issue 82 | January 2020 | 117
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
Machu Picchu.
At the awarding ceremony of the ‘Award and Honourable Mentions’ from the Jane Goodall Institute for Piero Calicchio’s film Around the World.
New Zealand.
TEXT: SILKE HENKELE I PHOTOS: PIERO CALICCHIO
Creative branding with visual stories
Kreatives Branding mit visuellen Geschichten
Sometimes extreme decisions lead to extraordinary projects – which in turn bring about perfect business decisions.
Manchmal führen extreme Entscheidungen zu außergewöhnlichen Projekten – die dann zu perfekten Businessentscheidungen führen.
“When I started my trip around the world in 2015, I was looking for new inspirations and followed my passion for travelling. I captured my experiences in the film Around the World, which won several awards and has already been shown on television. In 2019, I finally made my passion my vocation,” begins Piero Calicchio, owner and founder of Basle-based agency hold2wonder, an agency that works across all industries and produces high-quality commercial films and photos for the advertising, television and entertainment industry.
„Meine Weltreise startete im Jahr 2015. Ich war auf der Suche nach neuen Inspirationen und folgte meiner Leidenschaft für’s Reisen. Meine Erlebnisse hielt ich im Film Around the World fest, der mit mehreren Awards ausgezeichnet und auch im Fernsehen ausgestrahlt wurde. 2019 machte ich meine Leidenschaft dann zur Berufung”, erzählt Piero Calicchio, Inhaber und Gründer der Basler Agentur hold2wonder aus Basel, eine Agentur, die branchenübergreifend arbeitet und hochwertige, Filme und Fotos für die Werbe, TV und Unterhaltungsbranche produziert.
Does one’s journey have an impact on your creative work? “Absolutely! If you are on the road for a long time, it changes your own thinking. hold2wonder is a creative agency for visual and digital communication. We have specialised in content production, content strategy and digital branding. We narrate stories and give brands a high visual recognition value. So it definitely helps, or rather is almost indispensable, if you can think ‘outside the box’.” Calicchio concludes: “2020 will be an exciting year as we will develop many new brands and campaigns internationally; creative challenges we are looking forward to!”
Hat die Reise Auswirkungen auf Deine kreative Arbeit? „Auf jeden Fall! Wenn man lange unterwegs ist und viele neue Erfahrungen macht, dann ändert das das eigene Denken. hold2wonder ist eine Kreativagentur für visuelle und digitale Kommunikation, wir haben uns auf Content Produktion, Content Strategie und Digital Branding spezialisiert, erzählen Geschichten und geben Marken eine hohen visuellen Wiedererkennungswert. Da hilft es natürlich enorm beziehungsweise ist es eigentlich fast unerlässlich, ,outside the box’ zu denken.” „In 2020 wird’s für uns spannend, da wir international viele neue Ideen und visuelle Kampagnen entwickeln werden. Kreative Herausforderungen, auf die wir uns freuen!” www.hold2wonder.com
118 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Special Theme | Top Agency Index 2020 — Switzerland’s Best Agencies
Poster from the campaign ‘BDP. Boring, but good.’
Parvez Sheik Fareed and Miro Pfister.
This is how PAM greets website visitors.
TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: PAM ADVERTISING
Unsuitable for conformists Für Konformisten ungeeignet Since 2018, PAM Advertising has been offering a refreshing contrast to the usual Swiss advertising landscape. With some cheeky and funny advertising, the agency regularly creates provocative eye-catchers. The heads behind PAM Advertising are British-Swiss ad-man Parvez Sheik Fareed and Swiss ad-man Miro Pfister.
Seit 2018 bietet PAM Advertising einen kreativen Gegenpol zur eher eintönigen Schweizer Werbelandschaft. Mit scharfzüngiger und witziger Werbung sorgt die Agentur für provokative Hingucker. Hinter PAM Advertising stehen der britischschweizerische Werber Parvez Sheik Fareed und der Schweizer Werber Miro Pfister.
Provocative advertising is effective because unlike the often trivial monotony of mass communication, it is harder to ignore. “Advertising is provocative if it jolts people out of everyday life and gets talked about,” says Parvez Sheik Fareed. And herein lies the success of PAM’s advertising campaigns. “Whoever wants to get noticed and is not afraid of controversies is a fit. Those who want to be liked by everyone are not,” says Miro Pfister. According to Pfister, studies have shown that businesses using original creative advertising are more successful on the market in the long run. Being brave enough to stand out pays off.
Provokative Werbung ist effektiv, weil sie im Gegensatz zur sonst oft trivialen Monotonie in der Massenkommunikation nicht so leicht zu ignorieren ist. „Werbung ist provokativ, wenn sie Leute aus dem Alltagstrott reißt und für Gesprächsstoff sorgt“, sagt Parvez Sheik Fareed. Und darin liegt der Erfolg der PAM-Werbekampagnen. „Wer auffallen will und die öffentliche Kontroverse nicht scheut, ist bei uns richtig. Wer allen gefallen möchte, ist bei uns falsch“, sagt Miro Pfister. Unternehmen, die auf originelle, kreative Werbung setzen, sind auf dem Markt langfristig erfolgreicher. Das haben Studien gezeigt. Der Mut herauszustechen zahlt sich für Auftraggeber somit aus.
PAM Advertising does not appeal to everyone, something which becomes quite clear on its website. It lists 27 reasons when and why not to contact PAM, which again, is very effective: only companies that really want to stand out get in touch. Provocative advertising is like the shoes, Crocs: you either love them or find them terrible. And this also holds true for PAM’s ads. 120 | Issue 82 | January 2020
PAM Advertising spricht nicht jeden an, was auf ihrer Website deutlich wird. Dort stehen 27 Gründe, wann und warum Kunden PAM nicht kontaktieren sollten. Was wiederum effektiv ist: primär melden sich bei PAM nur Unternehmen, die wirklich auffallen wollen. Provokative Werbung ist wie Crocs: Man liebt sie oder findet sie schrecklich. Und genauso ist es mit Werbung von PAM. www.callpam.today
S P E C I A L T H E M E : G E R M A N Y ’ S T O P C R E AT I V E , D I G I TA L A N D U X A G E N C I E S
Conquering the digital world Conquering our digital world can be challenging, and not only requires comprehensive expertise, but also creativity and innovative thinking. We present to you some of Germany’s leading creative, digital and UX agencies. PHOTOS: PIXABAY
Issue 82 | January 2020 | 121
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Creative, Digital and UX Agencies
Agentur im Breitformat. #agenturentöchter & #agenturensöhne
Und hier wird gepaddelt und gegrillt – der eigene Strand der Agentur.
AR-Filter sind gerade the ,hot shit’.
Die Gründer und Gesellschafter (v.l.n.r.) Mathias Bartel, Henrik von Janda-Eble, Christoph Gebhardt.
#Herzblutdesigner, #Kreativköpfe und #Digitaldudes für starke Marken, die begeistern! Wenn Marken den Herausforderungen des digitalen Zeitalters gewachsen sein sollen, dann müssen Strategie, Kommunikation und Content stimmen. Die Kreativagentur stilbezirk zeigt, wie das geht. TEXT: SILKE HENKELE I FOTOS: STILBEZIRK
Gefragt, wie er die Nürnberger Kreativagentur stilbezirk (vermutlich eine der wenigen mit eigenem Strand und Surfshop) beschreiben würde, zögert Gesellschafter Henrik von Janda-Eble keinen Augenblick: „Wir sind nutzer- und nutzenorientiert, verbinden Kreativität und echte Innovationen mit Methodik und Struktur. Wir haben einen sehr hohen Anspruch an die Qualität unserer Arbeit. Und wir lieben echte Zusammenarbeit auf Augenhöhe.” Konzepte und Strategien für erstklassige Markenkommunikation ist branchenübergreifend ein wichtiges Thema, so von Janda-Eble: „Das Thema ,Marke’ ist wichtiger denn je! Ohne deren konsequente Pflege werden viele Unternehmen die digitale Transformation nicht überstehen. Unsere Arbeit konzentriert sich daher nicht auf eine bestimmte Marke, Branche oder Unternehmensgröße. Große Konzer122 | Issue 82 | January 2020
ne wie adidas, BMW oder Redbull gehören genauso zu unseren Projektpartnern wie Startups wie Kloster Kitchen. Allerdings haben wir gerade im Mittelstand sehr lange und erfolgreiche Kundenbeziehungen. Beispielsweise zu uvex, für die wir seit elf Jahren die Marke führen und entsprechende Kampagnen initiieren und begleiten.” Apropos Kampagnen... Filme aus der Hand von stilbezirk wie beispielsweise die visuelle Interpretation von Yeats’ Gedicht The Stolen Child für die Kampagne des Outdoorspezialisten vaude oder die Produktion Endless Winter über das Leben des Skipoiniers Toni Sponar, haben hochangesehene Preise gewonnen - ein sichtbares Zeichen für die Qualität und Relevanz der Arbeit der Agentur stilbezirk. Aber zurück zu Markenstrategien. Wie findet man eigentlich die richtige? Von
Janda-Eble erklärt’s: „Wie ja schon eingangs erwähnt, ist stilbezirk sehr stark darin, Kreativität mit Struktur und Methodik verbinden. Zum einen basieren unsere Designs, Konzepte und Umsetzungen auf gezielten Analysen und Datenerhebungen, die wir mit einer gehörigen Portion Kreativität in das umsetzen, was eine Marke ausmacht: Content. Das ist ein Teil unserer Arbeit. Unter stilbezirk next, der Digital-Unit unserer Agentur, denken wir Marken weiter. Wir beraten und geben Impulse für das nächste Level der Markendigitalisierung und entwickeln mit praxisnahen Tools intelligente und vor allem zielgruppenspezifische Lösungen, die Bestand haben und für die Zukunft mitdenken.”Als aktuell besonders interessant sieht stilbezirk die Themen AR-Filter und Gifs für Instagramstories. Hier lassen sich besonders schnell und einfach Interaktionen mit den Usern generieren. Weiterhin sind digitale Assistenten wie Bots u.ä. für uns super interessant, denn mit Hilfe dieser Tools lassen sich nutzerzentriert die unterschiedlichsten Markeninteraktionen generieren. Unsere ersten Projekte starten gerade.” www.stilbezirk.de
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Creative, Digital and UX Agencies
Is the brand agency about to become a digital agency? In order to reach people, companies need to communicate their brands effectively, i.e. in a way that reaches a client deep within. Digital branding is one way to execute this.
of the various channels will continue to play a key role in brand management in the future.”
TEXT: SILKE HENKELE I PHOTO: JÄGER&JÄGER GBR
Passion first!
Digital first! In 2018 and 2019, jäger&jäger, the European design agency of 2013 from Überlingen at Lake Constance, did particularly well in the digital sectors. Amongst many other prizes, the agency won the German Digital Award in gold for the web-shop of C. Matthey, as well as the Annual Multimedia Award in gold for architectural photographer Brigida Gonzalez’ web site – an award which jäger&jäger had already won the previous year, for the Frankfurter Ensemble Modern’s new website. The web-shop of GERA Leuchten, the Thuringian specialist for light furniture, won jäger&jäger the Joseph Binder Award in gold for exceptional graphic design and illustration. Reinhard Thomas, specialist for digital media, sees jäger&jäger in an accord-
ingly strong position: “Our digital activities develop analogously to the current market situation, and at a fast pace, too.” The agency are currently revising various brand presences, such as the new digital branding for two tourist destinations, Engadin and St. Moritz. Digital first? So, there are now only digital projects going on at Lake Constance? “No,” assures co-owner Regina Jäger. “Even though digital transformation is at the top of the list of change processes and digital projects and digital commerce are constantly increasing, high-quality, haptic print products, especially magazines, are still in high demand and complement every multi-channel concept – no matter the digitality of its setup. The interaction
jäger&jäger’s work mainly follows their quality maxim ‘creativity beats budget’. They develop brands with substance that can offer something to discover on all levels, inspiring points of contact people can connect with. Particularly in content marketing, quality takes precedence over quantity. Genuine enthusiasm is the ultimate objective: “…as only things that inspire and touch me deep within, i.e. something that offers real added value, is something I really follow,” stresses Jäger. “At jäger&jäger, we are real believers with a pronounced passion for our clients’ comprehensive brand landscapes. We just love to inspire people.“ True to the agency’s motto of ‘The best is yet to come’, more than 350 international awards are sufficient proof of this! www.jaegerundjaeger.de Issue 82 | January 2020 | 123
Wilkhahn.
Phoenix Design: Smart Living with logic, ethics and magic Phoenix Design is a design and innovation studio which creates smart, meaningful and substantial brand experiences that genuinely touch people – today, for tomorrow. For over 30 years, Phoenix Design has been creating products, interactions and digital ecosystems based on the fundamental values of logic, ethics and magic. More than 800 design awards attest to the quality and continuity of their global work. TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: PHOENIX DESIGN
The idea of ‘Phoenix Design’ didn’t emerge in a Silicon Valley garage, but rather on a yacht in the Caribbean. Over 30 years ago, aboard the ‘Sweet Mama’, the founders, Andreas Haug and Tom Schönherr, dreamed of having their own design studio. They didn’t know it then, but this was the beginning of what would become one of the most successful design studios worldwide – thanks to dedicated employees, great customers and a distinctive philosophy.
Andreas Diefenbach.
124 | Issue 82 | January 2020
Today, an 80-strong team of international experts in Stuttgart, Munich and Shanghai are working with their partners to create a joint vision of Smart Living. Currently, a special focus is on digital products and on products that can be transformed into user experiences through apps. “As designers, we’re responsible for reinventing the world we live in. We believe we can serve people best by focusing on those things that will always matter: living and well-being – at home, at work or on the go,” Andreas Diefenbach, managing partner of Phoenix Design GmbH + Co. KG, Stuttgart, says. “All our efforts are tailored to meet the real, everyday needs and desires of real people, regardless of age, origin or lifestyle.” The satisfied customer base includes major players such as Audi, Axor, Bosch,
Hansgrohe, Haier, Huawei, LG, MercdesBenz, Samsung, Stiebel Eltron, Trumpf, Vorwerk, Wilkhahn and Xiaomi. To create a holistic brand experience, Phoenix Design takes a multi-disciplinary approach. It supports its clients right from the initial idea, through the design phase all the way to the final data set, often working in long-standing partnerships. Change and re-invention, the building blocks of success, are deeply ingrained in the PHOENIX DNA. Driven by curiosity for everything the future holds, the studio is permanently transforming itself and its partners to ensure substantial ongoing development, and to make sure that both Phoenix and its partners are fit for the future. “At PHOENIX DESIGN, we live constant change. In order to remain relevant, leaps of innovation and design, as well as a certain distance from your own background, are required. This is one of the success factors and an integral part of our mission and culture,” concludes Diefenbach.
www.phoenixdesign.com
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Creative, Digital and UX Agencies
Phoenix Design: Smart Living mit Logik, Moral und Magie Phoenix Design ist ein Design- und Innovationsstudio, das smarte, sinnvolle und substanzielle Markenerlebnisse schafft, die Menschen berühren – heute, für morgen. Seit über 30 Jahren entstehen Produkte, Interaktionen und digitale Ökosysteme basierend auf den Grundwerten Logik, Moral und Magie. Mehr als 800 Designpreise bestätigen die Qualität und Kontinuität der Arbeit weltweit. Die Idee ‚Phoenix Design‘ hat ihre Wurzeln nicht in einer Garage im Silicon Valley, sondern auf einer Yacht in der Karibik. An Bord der ‚Sweet Mama‘ haben die Gründer, Andreas Haug und Tom Schönherr, vor mehr als 30 Jahren ihren Traum vom eigenen Designstudio geträumt. Dass sie eines der erfolgreichsten Designstudios der Welt aufbauen, hatten die beiden in diesem Moment nicht zu hoffen gewagt. Aber sie haben es tatsächlich geschafft: mit engagierten Mitarbeitern, großartigen Kunden und einer unverwechselbaren Philosophie. Heute gestaltet das 80-köpfige internationale Team an den Standorten Stuttgart, München und Shanghai zusammen mit seinen Partnern eine gemeinsame Vision von Smart Living. Ein besonderer Fokus liegt momentan auf digitalen Produkten, beziehungsweise auf Pro-
Ledvance.
AXOR.
dukten, die sich zum Beispiel über Apps in ein Nutzererlebnis verwandeln lassen. „Als Designer sind wir dafür verantwortlich die Welt, in der wir leben, neu zu erfinden. Wir glauben den Menschen am besten zu dienen, indem wir uns auf jene Dinge konzentrieren, die immer zählen werden: Leben und Wohlbefinden – zu Hause, am Arbeitsplatz und unterwegs“, so Andreas Diefenbach, Geschäftsführender Gesellschafter der Phoenix Design GmbH + Co. KG. „Alle unsere Bemühungen sind deshalb maßgeschneidert auf Bedürfnisse des realen Alltags und Wünsche, die echte Menschen hegen, unabhängig von Alter, Herkunft oder Lebensstil.“ Zum zufriedenen Kundenstamm gehören unter anderem große Player wie Audi, Axor, Bosch, Hansgrohe, Haier, Huawei, LG,
Care-O-Bot-Service.
Mercdes-Benz, Samsung, Stiebel Eltron, Trumpf, Vorwerk, Wilkhahn und Xiaomi. Für ein holistisches Markenerlebnis arbeitet Phoenix Design multidisziplinär und betreut seine Kunden von der ersten Idee über das Design bis zum finalen Datensatz in oft langjährigen Partnerschaften. Als Erfolgsbausteine gehören Veränderung und Neuerfindung zur PHOENIX-DNA. Getrieben von Neugier für alles Kommende verwandelt das Studio sich und seine Partner permanent, um substanzielle Weiterentwicklung und Zukunftssicherheit auf beiden Seiten sicherzustellen. „Bei PHOENIX DESIGN leben wir permanenten Wandel. Um relevant zu bleiben, bedarf es Innovations- und Designsprünge und einen gewissen Abstand zur eigenen Herkunft. Das ist eines der Erfolgsfaktoren und ein fester Bestandteil unserer Mission und Kultur“, sagt Andreas Diefenbach. www.phoenixdesign.com
Stiebel-App.
Luqel.
Issue 82 | January 2020 | 125
Identification from home.
German innovator makes online identification fast and secure With more than 200 business clients and 4.2 million end users, the Berlin-based company WebID is a pioneer in the fields of legally binding online contracts and identifications. The ID technology expert invented the video identification process used all over the world today and boasts its own high-security centre for video identification in Germany – a fact which makes the company entirely unique within the market. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN I PHOTOS: WEBID
It was Frank Jorga, Visionary and CEO of WebID, who developed the idea of secure video identification: today, it makes life easier for bank customers, amongst many others. Not long ago, a customer would have to go to the local post office or bank to open a new account. WebID now allows them to complete the identification online. “You only need a mobile phone, a computer or tablet to connect to a video call. And that is possible from anywhere in the world,” Frank Jorga explains. The identification process consists of a five-minute video call with one of the 430 employees of the videoident centre, during which the customer has to show their valid ID for identification. Initially, many 126 | Issue 82 | January 2020
customers were sceptical. “Change is always difficult,” says Jorga. When the first bank introduced the service, 90 per cent of customers still went to the local branch for identification and only 10 per cent went online. Today, these numbers are often the other way around. Many large banks and telecommunication companies now use the platform and WebID conducts about 15,000 video identifications per day. Since its founding, WebID has optimised the videoident process and developed additional products. The driver behind this is a development team headed by CTO Sven Jorga, brother of WebID CEO Frank Jorga, who joined the founder’s team as technology expert.
Security is a main topic: The videoident centre and all servers are located in Germany and the centre is protected by an elaborate security system. The data collected in accordance with data protection laws is guarded by a firewall. Only the users can access their data for further identification within the database, which contains 4.2 million digital identities total. They can use their data in combination with biometric or TAN systems. The company, founded in 2012, now operates internationally with offices in Switzerland, Austria and India. “We are currently growing into the US market,” says Frank Jorga. To continue the growth process, WebID has developed the Global Trust Technology Platform (GTTP), which enables the connection of in-house developments and external ones, thus allowing for unique and individual solutions.
www.webid-solutions.de www.webid-ai.de
Discover Germany | Special Theme | Germany’s Top Creative, Digital and UX Agencies
Deutscher Innovator macht Online-Identifikation schnell und sicher Das Berliner Unternehmen WebID ist mit mehr als 200 Geschäftskunden und mehr als 4,2 Mio. Endkunden europaweit führend in den Bereichen rechtskonformer Online-Vertragsabschlüsse und Online-Identifikation. Der ID-Technologiespezialist ist der Pionier des mittlerweile weltweit eingesetzten Videoidentifikationsverfahrens und verfügt über ein eigenes Hochsicherheits-Center für die Videoidentifikation in Deutschland. Damit ist das Unternehmen auf dem Markt einzigartig. Frank Jorga, Visionär und CEO von WebID, hat die Idee für das Videoidentifikationsverfahren selbst entwickelt: Es macht heute unter anderem Bankkunden das Leben deutlich einfacher. Wer früher ein Bankkonto eröffnen wollte, musste entweder in die Filiale oder zur Post. Mit WebID ist die notwendige Identifikation ganz einfach online möglich. „Man braucht einfach nur ein Mobiltelefon, Computer oder Tablet, um eine Verbindung für ein Videogespräch aufzubauen. Das kann man von jedem Ort der Welt machen“, erklärt Frank Jorga. Der Identifikationsprozess besteht aus einem fünfminütigen Videogespräch mit einem der etwa 430 Mitarbeiter des VideoidentCenters. Bei dem Videogespräch identifiziert sich der Bankkunde, indem er unter anderem seinen Ausweis in die Kamera hält. Zu Beginn waren einige Kunden noch skep-
tisch. „Veränderung ist schwer“, sagt Jorga. Als die erste Bank das Verfahren einführte, machten weiterhin 90 Prozent der Kunden die Identifikation in der Filiale oder bei der Post und nur 10 Prozent online. Heute ist es vielfach umgekehrt. Viele große Banken- und Telekom-Firmen nutzen die Plattform und WebID führt täglich bis zu 15.000 Video-Identifikationen durch. Seit Gründung hat WebID das VideoidentVerfahren kontinuierlich optimiert und weitere selbst entwickelte Produkte eingeführt. Motor dieser Innovationskraft ist ein eigenes Entwicklerteam. CTO ist Sven Jorga, Bruder von WebID-CEO Frank Jorga, der als Technikexperte zum Gründerteam hinzugestoßen ist. Sicherheit ist für WebID ein Hauptthema: Standort des Videoident-Centers und aller
Frank Jorga.
Server ist in Deutschland. Das Center ist mit einer Hochsicherheitsschleuse geschützt, die datenschutzkonform erhobenen Daten sind verschlüsselt und liegen hinter einer sicheren Firewall. Auf die Datenbank mit etwa 4,2 Millionen gespeicherten digitalen Identitäten kann also nur der Nutzer selbst zugreifen, beispielsweise bei wiederholten Identifikationsvorgängen. Zur Legitimation können dann automatisierte biometrische- wie auch TAN-Verfahren hinzugezogen werden. Das 2012 gegründete Unternehmen agiert heute international, mit Gesellschaften in der Schweiz, in Österreich und Indien. „Inzwischen sind wir dabei in die USA zu wachsen“, sagt Frank Jorga. Um den Wachstumsprozess fortzusetzen, hat WebID die Global Trust Technology Platform (GTTP) entwickelt. Die Plattform macht es möglich, neben eigenen Produktentwicklungen auch Drittprodukte anzubinden. So können ganz individuelle Lösungen zusammengestellt werden.
www.webid-solutions.de www.webid-ai.de
WebID Ident-Center.
Issue 82 | January 2020 | 127
SPECIAL THEME: EXCLUSIVE BUSINESS PROFILES
The DACH region’s innovators On the following pages, find out what the DACH region has to offer on the business front as we introduce some of the region’s most innovative companies. PHOTOS: PIXABAY
128 | Issue 82 | January 2020
Discover Germany | Exclusive Business Profiles | Business Profile of the Month
FORMLOS Berlin: Mit Design kommunizieren und Mehrwert schaffen Eine tadellose Internetpräsenz, ein digitales Profil oder elegantes Corporate Branding sind heutzutage wesentliche Bestandteile, um Ideen oder Marken erfolgreich zu kommunizieren. Dynamisches und kreatives Design ruft eine emotionale Reaktion hervor und bindet Kund*innen und Zielgruppen nachhaltig an eine Marke, Unternehmen oder Person. Das Berliner Branding Büro FORMLOS konzentriert sich genau auf diese Art von Kommunikationsdesign und entwirft effektive, nachhaltige und kreative Strategien. Ob Print, Digital oder mobile Technologien, FORMLOS überzeugt seit 2011 mit außergewöhnlicher Kreativarbeit, vor allem für kleine und mittleren Unternehmen (KMU) sowie Einzelunternehmer*innen. Der Designschwerpunkt des vierköpfigen, interdisziplinären Teams umfasst folgende Bereiche: Corporate Design, (Re)-Branding, Corporate Grafikdesign (u. A. für Events, Publikationen, Messen etc.), Webdesign und Webseiten (Re-)Design. „Dabei setzen wir unseren Schwer-
punkt auf die Erstellung einer visuellen Unternehmensidentität (zum Beispiel Logo, Geschäftsausstattung, Briefpapier, Visitenkarten, Broschüren, Magazine, Flyer, Plakate etc.). Ebenso gut kennen wir uns im digitalen Bereich aus, in dem wir bei der Gestaltung von Webseiten (inkl. SEO und Tablet- bzw. Smartphone-Optimierung), Screendesigns, Interface Designs, Informations-visualisierungen, etc. behilflich sind“, erklären die Inhaber*in und Gründer*in Lukas Kerecz und Miriam Horn-Klimmek. Von der ersten Idee bis zur Beratung und Konzeption, FORMLOS arbeitet sehr eng mit allen Kund*innen zusammen um individuelle, ganzheitliche und überzeu-
TEXT: ELISABETH DÖHNE
gende Kommunikationsstrategien zu entwickeln. FORMLOS ist außerdem Teil der Kooperation ,Unternehmenskultur gestalten‘ sowie Mitglied im Berufsverband für Deutsche Kommunikationsdesigner BDG. In der Vergangenheit hat das Büro erfolgreiche Marken und kreative Weblösungen für viele namhafte Kunden (in Wirtschaft, Politik, Gesellschaft und Kultur) entworfen und perfektioniert. www.formlos-berlin.de
Webdesign für PROLAN – Das IT-Unternehmen setzt sich das Ziel ‚Arbeit ermöglichen‘ für seine Kund*innen. Foto: © FORMLOS Berlin
Issue 82 | January 2020 | 129
Working on the go with Tecra X50-F.
A new name with tradition dynabook is the new brand name of the notebook expert, based on Toshiba’s rich heritage of over 30 years of innovation in mobile computing. dynabook delivers award-winning innovative products and digital solutions that integrate the latest technology and design, whilst delivering quality and reliability.
performance and operating flexibility in a constantly evolving working environment. The solution can be integrated seamlessly in existing IT infrastructures and it’s also customisable.
TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: DYNABOOK
The long established ‘dynabook’ brand has a well-known heritage in Japan. In April, Toshiba rebranded as Dynabook Europe GmbH. “dynabook will continue to launch innovative mobile products and solutions – under the new name,” begins Hannes Schipany, head of sales DACH at dynabook. “The dynabook brand epitomises our rich heritage of over 30 years of innovation in mobile computing and we now benefit from renewed investment and economies of scale from the Foxconn / Sharp Group. We look forward to a future where we enhance our value to our partners and customers, and bring growth and success to our business in the DACH region.” The focus is still on innovative notebooks and digital solutions for the modern world 130 | Issue 82 | January 2020
of mobile computing. The range of business notebooks, such as the ultramobile premium models of the dynabook x-series, offers businesses the performance, reliability, flexibility and connectivity they need to be productive in the office, or out on the road. They are not only lightweight, sturdy and reliable, but also have numerous IT security features. For example, the in-house developed BIOS prevents unauthorised parties from accessing the notebook and offers a deeper layer of security for peace of mind. The dynaEdge DE-100, on the other hand, is a high-performance Windows 10-based mobile edge computing device, coupled with the companion Assisted Reality AR100 Viewer smart glasses. This clever combination creates an assisted reality solution to bring hands-free wearable working to the enterprise to improve efficiency, quality of
With data security being a major concern for many businesses today, it’s important to have strict security measures in place. dynabook has developed the Mobile Zero Client, dMZC, which is a clientless solution that empowers staff to work on the move, while ensuring security regulations are adhered to. The dMZC supports all important VDI-solutions, such as Citrix and VMware. Hence, existing infrastructure can remain the same and it’s easier to transition. Many small- and medium-sized companies place their trust in dynabook and also benefit from the build-to-order approach. During the Consumer Electronics Unlimited (IFA) in Berlin, dynabook showcased a compact desktop PC with an 8K display for the very first time. Exciting times lay ahead!
de.dynabook.com
Discover Germany | Exclusive Business Profiles | All About Automation Hamburg 2020
Ein neuer Name mit Tradition dynabook lautet der neue Name des Notebook-Experten, welcher auf dem starken Fundament der Toshiba Vergangenheit basiert. Dynamisch, modern und mit jeder Menge Know-How überzeugen die Profis von dynabook mit höchst innovativen mobilen Produkten und digitalen Lösungen. Seit langem schon tragen die Toshiba Notebooks in Japan den Namen dynabook und seit April vergangen Jahres ist dynabook nun auch ganz offiziell eine weltweit eigene Marke. „dynabook steht für unser dynamisches Unternehmen, das unter neuem Namen auch weiterhin innovative mobile Produkte und Lösungen auf den Markt bringen wird“, ergänzt Hannes Schipany, Head of Sales DACH bei dynabook. „Dafür kombinieren wir unsere umfangreiche, 33-jährige Computing-Expertise mit der Innovationskraft sowie den hohen Fertigungskapazitäten der Foxconn/SharpGruppe. So bündeln wir unsere Kompetenzen und bringen gemeinsam den neuen dynabook Brand voran.“ Im Fokus stehen nach wie vor die innovativen Notebooks und weitere Lösungen für eine moderne Welt des Mobile Computing. Die
verschiedenen Business Notebooks, wie zum Beispiel die ultramobilen Premium-Modelle der dynabook X-Serie, bieten perfekte Bedingungen für das Arbeiten unterwegs. Sie sind nicht nur leicht, robust und ausdauernd, sondern überzeugen vor allem mit den zahlreichen IT-Sicherheitsfeatures. So verhindert beispielsweise das selbst entwickelte BIOS, dass Unbefugte schon während dem Startvorgang auf das Notebook zugreifen können. Der dynaEdge DE-100 hingegen ist ein Hochleistungs-Mobilcomputer auf Windows 10-Basis, der mit der innovativen Datenbrille dynaEdge AR100 verwendet wird. Aus dieser cleveren Kombination entsteht eine AssistedReality Lösung, bei der Mitarbeiter die Hände frei haben und somit jederzeit effizient arbeiten können. Die Lösung ist nahtlos in vorhandenen IT Infrastrukturen integrierbar und kann perfekt angepasst werden.
In der digitalen Ära ist es besonders wichtig die Sicherheitsvorschriften zu befolgen. Dazu hat dynabook den Mobile Zero Client, kurz dMZC, entwickelt. Hierbei handelt es sich um eine client-lose Lösung, die dafür sorgt, dass keine Sicherheitsvorschriften verletzt werden. Der dMZC unterstützt alle wichtigen VDI-Lösungen wie Citrix und VMware, so dass der Einstieg leichtfällt und die gewohnte Infrastruktur beibehalten wird. Viele kleine und mittelständische Unternehmen wenden sich daher vertrauensvoll an dynabook und profitieren von der build-toorder Vorgehensweise. In Zukunft bleibt es bei dynabook spannend, denn auch das Thema 8K wurde bereits angegangen: Zur Internationalen Funkausstellung (IFA) in Berlin zeigte dynabook erstmals einen kompakten Desktop-PC mit passendem 8K-Display.
de.dynabook.com
Der dynaEdge ist bereits ab 310g verfügbar.
Leicht, schlank und leistungsstark – die Business Notebooks von dynabook.
Der elegante Business-Begleiter.
Die EdgeComputing-Lösung von dynabook unterstützt Mitarbeiter bei jedem Schritt.
Issue 82 | January 2020 | 131
Discover Germany | Exclusive Business Profiles | Trusted Business Solutions
Kapazitäten realistisch planen mit Can Do.
Skillbasierte Mitarbeiterplanung zeigt Bedarfslücken frühzeitig auf.
Can Do Projektmanagement Software löst Medienbrüche in Unternehmen ab Schon mit der On Premise-Lösung konnte sich Can Do aufgrund der intuitiven, App-basierten Benutzeroberfläche und der KI-getriebenen Risikoberechnungen bei namhaften Unternehmen als Lösungsanbieter für Mitarbeiterplanung und Projektmanagement erfolgreich etablieren.
Echtzeit verbunden und damit die Voraussetzung für ein gelungenes hybrides Projektmanagement geschaffen.
schließenden Bearbeitung durch das abteilungsübergreifende Projektteam (Abteilungs- und Projektleitung, HR, Controlling usw.) in Confluence. Ebenfalls trägt die Schnittstelle HR Importer mit relevanten Planungsdaten aus SAP oder anderen HR-Systemen in Can Do zu einer vorausschauenden, beschleunigten und kostenoptimierten Mitarbeiterplanung und damit zu einem schnellen Roll-out bei.
Erfolgreich verkaufen mit dem Add On Can Do-Salesforce
Zukunftsweisend auch aus Investorensicht
Mit dem eigens entwickelten Add On von Can Do für das CRM-System Salesforce kann vom Anlegen der Opportunity in Salesforce bis zum erfolgreichen Projektabschluss auf Basis von Can Do nichts mehr schief gehen. Denn der Vertrieb sieht bereits in einer sehr frühen Phase, ob die für ein zu verkaufendes Projekt benötigten Mitarbeiter tatsächlich für den vom Kunden gewünschten Projektzeitraum in ausreichender Anzahl im Unternehmen vorhanden sind und ob sie die im Projekt benötigten Skills aufweisen. Leere Versprechungen sind damit passé.
Angesichts dieser praxisrelevanten Lösungsvielfalt stufen Investoren Can Do nach eingehender Wettbewerbs- und Marktanalyse als intelligente Lösung für Projekt- und Ressourcenmanagement in der Cloud ein und bescheinigen ein zukunftsweisendes, außerordentliches Leistungsversprechen, hohen Anwenderkomfort und damit eine sehr gute Basis für die in 2020 bevorstehende internationale Expansion.
TEXT: DISCOVER GERMANY, AUSTRIA & SWITZERLAND I FOTOS: CAN DO
Immerhin können Projektmanager auf Basis der durch Künstliche Intelligenz generierten Informationen viel schneller entscheiden, dadurch ein Vielfaches an Projekten umsetzen und Freiraum für weitere Aufgaben schaffen. Seit 2019 vermarktet das Münchner Softwarehaus seine Projektmanagement Lösung nun auch als SaaS (‚Software as a Service‘) und ließ sich zudem auf der Plattform AWS (Amazon Web Services) Marketplace listen. Damit eröffnet sich ein enormes Marktpotential, da Unternehmen aller Größen weltweit die Can Do Software testen und erwerben können. Can Do ist kein ‚Me-too-Projektmanagement-Tool‘, sondern löst die in vielen Unternehmen existierenden Medienbrüche - allen voran die Verwendung der veralteten und umständlichen Planung in Excel - ab. Im vergangenen Jahr etablierte sich der Lösungsexperte als Vordenker in vielen relevanten Bereichen des zeitgemäßen Projektmanagements: Erfolgreiches Tooling im hybriden Projektmanagement Can Do hat die agile Planung im Tool JIRA des US-Unternehmens Atlassian mit der klassischen Projektplanung in Can Do in 132 | Issue 82 | January 2020
www.can-do.de
Kostenoptimiert planen und zusammenarbeiten Auch im Bereich ‚Teamwork an Dokumenten‘ hat Can Do vorgedacht: Mit der Schnittstelle zum Dokumentenmanagementsystem Confluence ermöglicht das Softwarehaus den Transfer von Demands aus der Can Do Projektplanung zur an-
Gute Entscheidungen auf Basis von KI.
Discover Germany | Business | Solicitor Column
All change TEXT & PHOTO: GREGOR KLEINKNECHT
Given that the deadline for this column fell a few days before the December Westminster Election Day, you will be pleased to hear that the next couple of column inches are a Brexit free zone, for a change. When I asked the kids what I should be writing about instead this month, the answer was: climate change (actually they said ‘the climate emergency’). Ok, but what does that have to do with lawyers, you may ask. Well, the UN has been busy for a while now creating an ever more elaborate legal framework of international conventions and agreements on climate change, so that’s where the law comes in. In fact, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) was adopted as long ago as 1992 at the Rio Earth Summit. Greta wasn’t even born back then. Let’s not dwell on how much CO2 all those delegates will have generated, jet-setting from one summit to the next, ever since. The UNFCCC entered into force on 21 March 1994. To date, 197 countries have ratified the Convention. Remarkably for its time, the Convention recognised that there was a problem even though there was less scientific evidence of climate change than there is now. Now, the penny even appears to have dropped for arch petrol-head and fossil fuel dinosaur Jeremy Clarkson, that climate change is a reality. Against this background, the Convention set the ultimate objective of stabilising greenhouse gas concentrations “at a level that would prevent dangerous anthropogenic (human induced) interference with the climate system”. It states that “such a level should be achieved within a time-frame sufficient to allow ecosystems to adapt naturally to climate
change, to ensure that food production is not threatened, and to enable economic development to proceed in a sustainable manner”. The Convention puts the onus on developed countries to lead the way in cutting emissions, as they are the source of most past and current greenhouse gases. In addition, industrialised nations agreed under the Convention to support climate change activities in developing countries by providing financial support for action on climate change. Next, came the Kyoto Protocol, which was adopted on 11 December 1997, entered into force on 16 February 2005, and for the first time, set internationally binding emission reduction targets. In 2001 came the Marrakesh Accord, which adopted detailed rules for the implementation of the Kyoto Protocol; and in 2012, the Doha Amendment, which agreed new commitments for the period to 31 December 2020 and adopted a revised list of greenhouse gases. On 4 November 2016, the Paris Agreement entered into force with the central aim of strengthening the global response to the threat of climate change by keeping a global temperature rise this century well below two degrees Celsius above pre-industrial levels and to pursue efforts to limit the temperature increase even further to 1.5 degrees Celsius. These agreements spawned such an enormous number of administrative bodies, institutions and committees, that I cannot even start to list them here. One of them is the famous Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which is where the scientists try to grapple with the whole thing.
Yet, after all that, we heard in the news this week that carbon dioxide emissions have risen again this year. So once you start looking into this, you realise that the talking has been going on for nearly 20 years and continues right now at the COP 25 UN Climate Change Conference in Madrid. No wonder then, that our children, who will need to make a living on this planet long after you and I are gone, are slowly coming round to the view that it is time for the talking to stop and the action to start. So, go on Greta, and thank you for what you are doing. As for me, I traded in the keys to the full-fat, full-bad Porsche 911 for the keycard to an all-electric Renault Zoe. It isn’t of course zero emission, given that it is probably fed predominantly by coal and gas-fired electricity, but let’s hope it helps a bit. Gregor Kleinknecht LLM MCIArb is a German Rechtsanwalt and English solicitor, and a partner at Hunters Solicitors, a leading law firm in Central London. Hunters Law LLP, 9 New Square, Lincoln’s Inn, London WC2A 3QN, E-mail: gregor.kleinknecht@hunterslaw.com www.hunterslaw.com
Issue 82 | January 2020 | 133
Discover Germany | Culture | Art Column
New year, new art TEXT & PHOTO: MATT ANTONIAK
A new year, and a new you. Going to more galleries should be everyone’s new year’s resolution, and we’re here to help you find the best. In this round-up of the finest exhibitions from Berlin, Zurich and Vienna, there is a bit of something for everyone. We start in Germany, with Original Bauhaus at Berlinische Galerie. The exhibition marks 100 years since the experimental art school’s founding, and marks its huge influence on art and design up to the present day. For a school that only existed for 14 years, the reach of the Bauhaus is phenomenal, with much of its architecture and designs being reproduced and replicated today. Original Bauhaus examines the history of its most famous designs, and debunks some of the myths surrounding the now legendary school. If looking to the past isn’t your thing, then perhaps It’s Urgent - Part III at
Tala Madani, Shit Moms, installation view, Secession 2019. Photo: © Peter Mochi
134 | Issue 82 | January 2020
Luma Westbau, Zurich is more for you. Curated by art-world mega-don Hans Ulrich Obrist, this ever-changing show tackles the more pressing issues facing the world today. Bothered by the current global situation, Obrist has invited 70+ artists to submit posters that offer instructions and left-field ideas on how to change the world. Whilst some will have you raising a quizzical eyebrow, others will leave you nodding in agreement, and in these times, don’t we need the radical ideas of artists more than ever?
matter, but Madani’s entertaining depiction of domestic life needs to be seen to be truly enjoyed.
Original Bauhaus runs until 27 January 2020, It’s Urgent - Part III runs until 26 January 2020, and Sh*t Moms runs until 9 February 2020, at Secession, Vienna.
Lastly, gracing the halls of Secession, Vienna, is Iranian painter Tala Madani. One of the most exciting living painters, Madani is known for her humorous depictions of society. And they aren’t just humorous in a knowing-nod kind of way; they are laugh-out-loud funny. The risqué title of this show, Sh*t Moms, gives a decent insight into the subject
Erich Consemüller, dress material: Elisabeth Beyer-Volger, Bauhaus-Archiv Berlin. Photo: © Dr. Stephan Consemüller
Artist and writer Matt Antoniak has been widely exhibited nationally and his work is held in private collections. In this column, he explores some of the most important art topics for Discover Germany, Austria & Switzerland.
International Dolomitenlauf Lienz. Photo: © LRC Lienzer Dolomiten
Culture Calendar It’s finally 2020 and a brand-new year lies ahead of us. We now show you how to start the new year in style. Enjoy a New Year’s concert, watch some contemporary dance or kickstart those new year’s resolutions with a marathon across Berlin. January has a lot to offer, and there’s certainly the right event for everyone. New Year’s Concert, Vienna (1 January) New Year’s Day means it’s time for the undisputed highlight of the famous Wiener Philharmoniker. Works by Strauß take centre stage during this concert, which is broadcasted live in 90 different countries and one of the most popular ones in all of Austria. Tickets are only available through a lottery, but even if you don’t get one, it’s wonderful to watch the live broadcast. www.wienerphilharmoniker.at
Touch the Mountains, Interlaken (1 January) This free open-air event in Switzerland’s Interlaken is certainly one of the best starts
TEXT: MARILENA STRACKE
to the new year. A fabulous line-up of bands awaits guests across the city and celebrations last up until the wee hours of the morning. www.touchthemountains.ch
Four Hills Tournament, Bischofshofen (5 – 6 January) This tournament is a real gem for winter sports fans. Each year around 25,000 ski enthusiasts come to cheer on the world’s champions during the final of the prestigious Four Hill Tournament taking place in Bischofshofen. Wrap up warm and enjoy this premium sports event. www.vierschanzentournee.com/en
New Year’s Marathon, Berlin (1 January) New Year’s resolutions typically involve some form of exercise, so Berlin’s 4k New Year’s Marathon might well be the right way to kickstart your new habit. Each year, around 3,500 people take part and run across Berlin. There are no races or competitions, this marathon is all about participating. You don’t have to register: instead, simply show up on the day and you’re good to go. www.berliner-neujahrslauf.de
TrendSet Munich 5 – 7 January) Interiors, inspiration and lifestyle: The TrendSet fair in Munich has it all. On an impressive 100,000 square metres, around 2,500 brands and collections will be on display. Each year, approximately 35,000 buyers, top decision-makers and design enthusiasts explore the upcoming trends and get a headstart on the season. TrendSet takes place twice a year, and is open to the public, as well. www.trendset.de Issue 82 | January 2020 | 135
Discover Germany | Culture | Culture Calendar
Touch the Mountains Interlaken 2019, featuring HECHT, Saint City Orchestra and BLIGG. Photo: © David Birri
Days of Dance, Berlin (8 – 18 January) This festival is called ‘Tanztage’, which translates to ‘Days of Dance’. Its focus is on contemporary dance and it has a reputation for discovering and supporting emerging choreographers and dancers. A variety of genres and styles keep the ‘Tanztage’ fresh and give a real insight into Berlin’s dance scene. Tickets will be available on the website of the Sophiensaele venue. www.sophiensaele.com
Photo: © Pixabay
136 | Issue 82 | January 2020
Neue ArT fair, Dresden (10 – 12 January) It’s all about arts at this fair. From paintings and graphics to sculptures, photos, designs and installations, there is the right kind of art for everyone to enjoy. The fair also shows how much heart and soul goes into the creative process of making art, in whatever shape or form it takes. Whether you are an art professional or art lover, you should certainly head to Dresden and check it out. www.neue-art-dresden.de
Fantasy Film Fest, Berlin (11 – 12 January) This is the 35th edition of the Fantasy Film Festival in Berlin. It takes place at the Cinestar in the Sony Centre and it brings you anything from socially accepted vampires to needy zombies who annoy their families. Think horror, fantasy and everything in between. The audience can look forward to various European and world premieres. One of the highlights is the award for black humour. www.fantasyfilmfest.com
Husky camp and race, Pillersee Tal (11 – 26 January) Welcome to the husky camp. This is a truly special event, and not just if you love dogs. Here, visitors can learn how to care for these stunning canines. During the show, beautiful huskies from all over the globe are introduced to the audience. It’s an unforgettable moment to see them race across the beautiful snowy Austrian landscape. www.kitzbueheler-alpen.com
Discover Germany | Culture | Culture Calendar
Four Hills Tournament. Photo: © Ingo Jensen
Berlin Fashion Week (13 – 17 January) It’s that time of the year again, when Berlin turns into the capital of fashion. Twice a year, fashion buyers, retailers, celebrities and journalists flock to the Fashion Week to watch global trends emerge right in front of their very eyes. New collections, new styles and a lot of glamour – that’s the Berlin Fashion Week for you. www.fashion-week-berlin.com
International Dolomitenlauf, Lienz (16 – 19 January) This is without a doubt Austria’s largest and most important cross-country skiing event. This year’s 46th edition is bound to be a lot of fun. The concept is fairly unique, as the event is open to both amateurs and professionals. Seven races of varying levels (of both distance and difficulty) ensure everyone can find the one that’s right for their level of fitness. It’s a four-day skiing extravaganza not to be missed. www.dolomitensport.at
International Green Week, Berlin (17 – 26 January) This fair has a long history dating back to 1926. Yet, each year, it continues to amaze guests with new products, and many known brands come here to test the market. It is often considered to be the world’s biggest green fair for the food, agricultural and gardening indus-
International Green Week Berlin. Photo: © Messe Berlin GmbH
tries. This year’s partner country is Croatia. Go check it out for yourself! www.gruenewoche.de
Antique fair of La Gruyère, Bulle (24 – 26 January) The Gruyère market always promises to be a lot of fun and it’s one of the largest indoor events of this kind in the French part of Switzerland. Over 240 exhibitors are expected to showcase a great range of items on 8,000 square-metres. Its lovely flea-market atmosphere contributes to the laid-back vibe, too. It is an absolute favourite for locals, but it never fails to attract visitors from afar, as well. www.la-gruyere.ch Issue 82 | January 2020 | 137
Discover Germany | Culture | Barbara Geier Column
Germany – lover of bureaucracy TEXT & PHOTO: BARBARA GEIER
Ah, Germany. Sometimes, you can be such a paradox of a country. Let me tell you another one of my little stories: not too long ago, a LinkedIn post by a German user caught my eye that highlighted a new regulation to be introduced at the start of 2020. It has a wonderful/horrible bureaucratic name – ‘Beleg-Ausgabepflicht’ – and basically means that any purchase, no matter how small, requires the vendor to print out a receipt for you, the buyer. Now, this is a bit odd. Because the German government also passed a law in September (the third of its kind!) to reduce bureaucracy and digitise all kinds of forms formerly required to be in print. Not to mention the fact that Germany is usually always big on anything that protects the environment, is sustainable, saves resources, and so on. You get the picture. Why now force people to print out unnecessary receipts that no one wants? The reactions to the above-mentioned LinkedIn post showed that I was not alone in my bafflement. Someone wrote about Switzerland, where consumers are asked at self-checkouts if they want their receipt printed or not. Same here in the UK and I could imagine in other countries, too. Another (German) voiced her outrage against yet another example of a paradox: unnecessary political measures that coun138 | Issue 82 | January 2020
teract what is otherwise being done with regards to waste prevention. Let’s just say there was no one who saw any sense in it. Alas, for the government, there is, as the measure is designed to prevent tax evasion. The German Federal Audit Office estimates that every year, tax payments of up to ten billion euros are evaded by restaurants, kiosks, bakeries and other shops by not or only partly registering amounts. Ok, I get it, but still, there should be other ways, in our digital world, shouldn’t there, than forcing people to print out huge amounts of paper? German retailers now expect that the new law will lead to an additional two million kilometres of special – non-recycable – receipt paper being printed on. Which is all the more bizarre as, according to the German bakers’ association (there’s a long official German name for this organisation, but I’ll spare you), the average turnover per customer in bakeries is between 3.50 and four euros, and currently, only two to three per cent ask for their receipt. However, all protests and complaints by businesses to reconsider this receipt rule have so far been to no avail. As German business daily Handelsblatt put it, the government is sticking to its guns. However, there’s hope: the law expressly allows
for alternatives to paper receipts, such as documentation sent to your mobile phone. Fingers crossed that German shops can transition to such digital means soon (yes, in this case, I’m all for digital) and until then, grin and bear it when in Germany and faced with an annoyed baker forcing a receipt on you… Happy New Year! Barbara Geier is a London-based freelance writer, translator and communications consultant. She is also the face behind www.germanyiswunderbar.com, a German travel and tourism guide and blog that was set up together with UK travel writer Andrew Eames in 2010.