Enjoy Magazine (August 2018 edition)

Page 1

Issue

#23

ISSN 2459-4520 GRATIS

08. 2018

CITY MAP 8 q FILM FESTIVAL 4 q BORIS KAČIĆ ART 6 q INSIDER TIPPS 10 q ANGIOLINA BATH 12 q KIDS’ CORNER 14

RIJEKA • KASTAV • OPATIJA • IČIĆI • LOVRAN • MOŠĆENIČKA DRAGA

q INFO 15

Der Angiolina-Badepavillon The Angiolina Bath Pavilion Liburnia Film Festival Naturpark Učka Učka Nature Park

Restaurants • Tipps • Culture • Excursions • Kids Corner • Party • Calendar • www.enjoyopatija.com


2

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

www.holleis-hotels.com

SALZBURGERHOF *****s

GRAND HOTEL ZELL AM SEE ****s

HOTEL MIRAMAR ****s

BERGHOTEL RUDOLFSHÜTTE ***

HOTEL KVARNER PALACE **** SALZBURGERHOF *****s Das Wellness-, Golf- und Genießerhotel Österreich - Zell am See www.salzburgerhof.at GRAND HOTEL ZELL AM SEE ****s Die große Ferienwelt am See Österreich - Zell am See www.grandhotel.cc BERGHOTEL RUDOLFSHÜTTE *** Das Familienparadies auf 2.315 m Österreich - Uttendorf/Weißsee Gletscherwelt www.rudolfshuette.at HOTEL MIRAMAR ****s

Das Adria Relax Resort in Abbazia Kroatien - Opatija www.hotel-miramar.info HOTEL KVARNER PALACE **** Das Grandhotel der Kvarner Riviera Kroatien - Crikvenica www.kvarnerpalace.info


ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

3

from the editor LIEBE LESERIN, LIEBER LESER

H

erzlich Willkommen zur August Ausgabe von „Enjoy Opatija“! Obwohl der August ein ParadeBademonat ist, gibt es bei uns wieder jede Menge Unterhaltung und Abwechslung für Sie. Um Ihren Besuch zum Highlight werden zu lassen, haben wir spezielle Tipps und Themen für Sie zusammengestellt. Auch dieses Jahr findet wieder das Internationales Filmfestival (S. 4) in Opatija statt und wer der Hitze entgehen möchte kann im Naturpark Ućka bei angenhemen Temperaturen Wandern gehen (S.5). Kunstliebhaber und Malbegeisterte kommen diesmal in Lovran auf ihre Kosten (S. 6) und das legendäre Holzbad „Angiolina-Badepavillon“ wurde vor genau einem Jahr wieder Eröffnet (S.12/13). Im „Kids Corner“ (S. 14) haben wir alle Strände mit Kinderspielplatz der Region und ein buntes Kinderprogramm für dieses Monat zusammengestellt. Lesen Sie sich durch unsere Insider und Restaurant -Tipps und nützen Sie die Vielfalt der Möglichkeiten, die Opatija und Umgebung bietet. Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt an der Opatija Riviera mit jeder Menge Abwechslung. Viel Spaß beim Lesen! Ihr Andreas Madejski & das Enjoy Opatija Team

NAKLADNIK V.A.M. d.o.o.

DEAR READER

W

welcome to the August issueof „Enjoy Opatija“! Although, August is a great month to enjoy swimming,we prepared again a lot of fun activities for you. In order to have lots of highlights during your visit, we have special tips and topics made for you. Again this year, the International Film Festival (p.4) will take place in Opatija and those who want to escape the heat can go hiking in the Učka Nature Park at pleasant temperatures (p.5). Art lovers and painting enthusiasts will get their „money‘sworth“ in Lovran (page 6) and the legendary wooden bath „Angiolina Badepavillon“ was reopened exactly one year ago (p.12 / 13). In „Kids Corner“ (page 14) we have put together all the beaches with children‘s playground of the region and a colorful children‘s program for this month. In „Kids Corner“ (p.14) you will find the newest children info for the month of July. Read through our insider tips and take advantage of the variety that Opatija and its region offers. We wish you a pleasant stay in the Riviera of Opatija with lots of variety. Also have fun while reading! Your Andreas Madejski & the Enjoy Opatija Team

GLAVNI UREDNIK Andreas Madejski IZVRŠNA UREDNICA Alex Tessin GLAVNA UREDNICA SLUŽBE ZA FOTOGRAFIJE Anja Viktoria Peršić FOTOGRAFIJE: Archiv TZ-Opatija Archiv TZ-Ičići DND Opatija PP Učka Art Dental iStock.com mladensagovac.com unsplash.com Art Dental GRAFIČKO OBLIKOVANJE Vladimir Šijan TISAK Impress d.o.o. NAKLADA 6.000 ISSN 2459-4520 KONTAKT enjoy Opatija, Oprić 55B, 51410 Opatija Telephone: +385(0)51 703-723 E-mail: info@enjoyopatija.com WEB: www.enjoyopatija.com List je besplatan i izlazi mjesečno

PUBLISHER V.A.M. d.o.o. EDITOR IN CHIEF Andreas Madejski EXECUTIVE EDITOR Alex Tessin EDITOR IN CHIEF OF PHOTO SERVICE Anja Viktoria Peršić PHOTO: Archiv TZ-Opatija Archiv TZ-Ičići DND Opatija PP Učka Art Dental iStock.com mladensagovac.com unsplash.com Art Dental GRAPHIC DESIGN Vladimir Šijan PRINT Impress d.o.o. NUMBER OF COPIES 6.000 CONTACT: enjoy Opatija, Oprić 55B, 51410 Opatija Telephone: +385(0)51 703-723 E-mail: info@enjoyopatija.com WEB: www.enjoyopatija.com The magazine is free and published monthly


4

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

Liburnia Film Festival D L 20. - 24. August 2018, Freilichttheater, Opatija • 20. - 24. August 2018, Open-Air Theatre, Opatija as Liburnia Film Festival (LFF) ist das erste Dokumentarfilmfestival in Kroatien und das einzige Festival, das nur die neuesten kroatischen Dokumentarfilme vorstellt. In diesem Jahr wird das LFF zum 16. Mal vom 20. August bis 24. August 2018 im Open Air Theatre in Opatija stattfinden und veranstaltet wird es von der Association Liburnia Film Festival aus Rijeka, in Zusammenarbeit mit Restart aus Zagreb, und in Partnerschaft mit Filmaktiv und Festival Opatija. Im Jahr 2014 wurde auch das Institut für Dokumentarfilm (IDF) aus Prag und das Balkan Documentary Center Partner des Festivals. Während der fünf Festivaltage genießt das zahlreiche Publikum jedes Jahr zwischen 15 und 20 Dokumentationen, ausgewählt in der Haupt- und Regionalkonkurrenz. Zum speziellen Programm zählen Filme der Restart Produktion. Die Filme werden seit 2007 von Oliver Sertić ausgewählt und über die Preise entscheidet eine Jury und das Publikum. Das Programm von Liburnia Film Festival beinhaltete bisher Dokumentarfilme aus fast allen großen kroatischen Produktionen, aber der Wettbewerb ist auch den Dokumentarfilme kleinerer kroatischer Koproduktionen zugängig.

iburnia Film Festival is the first documentary film festival in Croatia and the only festival screening only the latest among Croatian documentary movies. This year the Festival will be held for the 16th time, from August 20 until August 24, 2018 at The Open-Air Theatre in Opatija. The Festival is organized by the Liburnia Film Festival Association from Rijeka, in cooperation with Restart company from Zagreb, and in partnership with Filmaktiv, Rijeka and Festivals Opatija. In 2014, the Institute of documentary film (IDF) from Prague and Balkan Documentary Centre also became partners of the Festival. During the five days of the festival, the audience will have a chance to enjoy between 15 and 20 movies, selected for the main and regional competition. A special programme consists of the films made by the Restart production. Since 2007 the films for the Festival have been selected by Oliver Sertić, and the awards are decided by both a jury and the audience. Liburnia Film Festival’s programme so far included movies from almost all major Croatian documentary productions although competition is also open to documentaries made in co-production.


ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

Naturpark Učka Učka Nature Park

D

er Naturpark Učka zeichnet sich vor allem durch seine außerordentliche landschaftliche Vielfalt auf einer verhältnismäßig kleinen Fläche aus. Der Berg Učka ist vielleicht noch der einzige Ort auf der Welt, wo man die endemische Glockenblume Učkarski zvončić (Campanula tommasiniana) fotografieren kann, und eine der letzten Orte Europas, wo das geduldige Auge des Vogelfreundes mit eindrucksvollen Silhouetten des Gänsegeiers (Gyps fulvus) oder des Steinadlers (Aquila chrysaetos) belohnt wird. Diese zwei Arten sind repräsentative Exemplare der Vogelwelt von Učka, ein Gebiet, in dem über 70 Vogelarten nisten und sogar mehr zeitweilig dieses Gebiet besuchen. In nur wenigen Stunden führt Sie einer der zahlreichen Bergwege von den malerischen mediterranen Städten an der Küste über die waldreichen Berghänge von Učka zum 1401 Meter hohen Gipfel Vojak. Aber das Bild von Učka wäre nicht vollständig, wenn der Einfluss von Menschenhand im Zusammenhang mit dem geschichtlichen Erbe der Region unausgesprochen bliebe. Gemeint sind die Funde in einigen Höhlen im Gebiet des Naturparks Učka. Diese sind ein eindeutiger Nachweis der kontinuierlichen Besiedlung des Gebiets bereits 12.000 Jahre vor Christus. Neben dem reichen archäologischen Erbe sind auch das architektonische und das kulturelle Erbe sowie die lokale Tradition und die verschiedenen Kulturveranstaltungen sehr interessant. Die Palette der Unterhaltungsmöglichkeiten vervollständigt das Angebot an lokalen Spezialitäten aus Kastanien (Maronen), Spargel und anderen Naturprodukten.

U

čka Nature Park is characterised by an exceptional variety of environmental features on a relatively small area. Učka is probably the only place in the world where one can take a photograph of the endemic bell-flower Učkarski zvončić (Campanula tommasiniana) and one of the last European locations where patient bird watchers will be rewarded with impressive glimpses of the griffon vulture (Gyps fulvus) or golden eagle (Aquila chrysaetos). These species are two outstanding representatives of the ornithological life on Učka, which is home to more than 70 nesting birds and many other birds that occasionally visit this mountain. Within only a couple of hours, any one of the park’s numerous hiking trails will take you from the picturesque Mediterranean architecture of the coastal towns through the wooded slopes of Učka mountain up to its highest peak, Vojak, at an elevation of 1,401 meters. However, the experience of the Učka Mountain would be incomplete without its human heritage: the discoveries in a several of its caves bears evidence of the unbroken continuity of life on the mountain dating as far back as 12,000 B.C. Besides this rich archaeological heritage, very interesting is also the architectural and cultural heritage, as well as the region’s local traditions and cultural events. Here you will find good opportunities for entertainment and many chances to try some of the culinary specialities based on chestnuts, asparagus and other local health foods.

5


6

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

BORIS KAČIĆ ART GALLERY - LOVRAN Die neu Eröffnete Kunstgalerie von Boris Kačić befindet sich direkt am Hauptplatz der Lovraner Altstadt und heißt alle Kunstliebhaber und Sammler herzlich willkommen und. Die Galerie gleicht einem kleinen Museum und es ist auf jeden Fall einen Besuch wert. Er absolvierte die Fakultät für Pädagogik an der Universität Rijeka im Jahr 1990 (Malereiabteilung) als Kunstprofessor. Noch als Student von 1988 bis 1990 nahm er an Einzel- und Gruppenausstellungen in ganz Kroatien und Slowenien teil. Er wird Mitglied von HDLU-Rijeka, der kroatischen Künstlergesellschaft von Rijeka. 1991 und für die nächsten 22 Jahre setzte Boris seine professionellen künstlerischen Bemühungen in Schweden fort. Er hatte zahlreiche Einzel- und Gruppenausstellungen. Als Professor für Kunstkultur lehrte er an verschiedenen Schulen und unterrichtete die Kunst des Zeichnens und Malens. 1997 begann er seine sechzehnjährige Karriere an der „Sanda“ High School in Jönköping, und er setzte fort, Kunst einschließlich Design, Fotokunst und digitaler Bildverarbeitung zu unterrichten. Aufgrund seiner langjährigen Arbeit in der Kunst wurde er eingeladen und trat in mehreren Kunstbewertungsgremien auf. Er war Mitglied der KRO, der schwedischen nationalen Künstlerorganisation und IAA (AIAP), der Internationalen Vereinigung der Kunst. Während er in Schweden lebte und arbeitete, nahm Boris auch an zahlreichen Gruppen- und Einzelausstellungen in Kroatien und anderen Ländern teil. (Vereinigte Staaten, Deutschland, Italien, Österreich). Im Jahr 2013 kehrte Boris in seine Heimatstadt Lovran zurück.

The newly opened Art Gallery of Boris Kačić is located right on the main square of the Lovran Old Town and welcomes all art lovers and collectors. The gallery resembles a small museum and it is definitely worth a visit. He graduated from the University of Rijeka , Faculty of Pedagogy in 1990,( Painting Department) as the art professor .Still as a student from 1988 to 1990 he participated in soloand group exhibitions throughout Croatia and Slovenia. He becomes a member of HDLU-Rijeka,The Croatian Artists Society of Rijeka. In 1991 and for the next 22 years, Boris continued his professional artistic endeavours in Sweden. He had numerous solo and group exhibitions. As a professor of art culture he lectured in various schools, teaching the art of drawing and painting. In 1997 he began the sixteen-year career in the “Sanda” high school in Jonkoping, and he continued teaching art including design, photo art and digital image processing. Due to his longstanding work in art he was invited and appeared in several art judging panels. He was a member of KRO, The Swedish Artists National Organisation and IAA (AIAP), The International Association of Art. While living and working in Sweden, Boris also participated in numerous group and solo exhibitions, in Croatia and other countries. (United States, Germany, Italy, Austria) In 2013, Boris returned to his hometown of Lovran. Stari Grad 14, Lovran www.boriskacic-art.com - +385(0) 99 62 02 144


ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

OPATIJA TOURISM U VERBAN SD M

aršala Tit a 128 HR- 5141 0 Tel. + 385 Opatija (0)51 271 310 tic@visit opatija.c om

Zusätzliche Informationen auf

www.visitOpatija.com

7


8

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018


ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

9


Wohin zum Essen Where to eat 10

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

Boćarija Lovran

Der perfekte Ort, um einen angenehm kühlen Abend zu verbringen, einen leckeren Burger, gebratene Zwiebelringe oder Fleisch vom Grill mit köstlichen gebackenen Kartoffeln zu essen. Hier können Sie auch einige der besten hauseigenen oder der vielen hochwertigen weltberühmten Biere probieren. Die gemütliche Atmosphäre mit viel Grün und einer Bocciabahn wird Sie sicherlich entspannen und Ihren Aufenthalt in Lovran noch ein wenig perfekterer gestalten! A perfect place to spend a chilly evening eating tasty burgers, fried onion rings or meat from the grill with delicious baked potatoes on the side. Here you can also try some of the finest domestic craft beer or many other brands of top-quality foreign beers. A cosy atmosphere with lots of greenery and bocce alley will surely relax you and make your stay in Lovran even more enjoyable! IX. rujna 5, Lovran

Restaurant Riviera

Das Restaurant Riviera liegt an der Hauptstraße von Lovran und nur 100 Meter vom Meer entfernt. Ein perfekter Ort für Mittag-oder Abendessen zubereitet von einem Küchenchef mit jahrelanger Erfahrung in einem großen, europäischen Restaurant. Für diejenigen, die Fleischgerichte bevorzugen gibt es eine Outdoor-Küche bereit für große Feste mit Lamm oder Schwein von der Insel Cres. Um die Atmosphäre und den Geschmack abzurunden, empfehlen die Kellner guten Qualitätswein, passend zum ausgewählten Essen. The restaurant Riviera is located on the main street in Lovran and just a hundred meters from the sea. It is a perfect place for lunch or dinner made by a chef with years of experience in a great European restaurant. For those who prefer meat dishes there is an outdoor kitchen ready for great roast such as lamb or pork from the island of Cres. For completing the atmosphere and taste, waiters will recommend good quality wine that pairs with the chosen food. Šetalište Maršala Tita 36, Lovran

Lučica

In der kleinen Stadt Ičići, nur 2 km von Opatija entfernt, gibt es ein kleines malerisches Restaurant, das alle Liebhaber von Fisch und anderen Meeresfrüchten begeistern wird. Das Menü umfasst verschiedene Arten von Fischen wie Sardinen, Tintenfisch, Dorade, Wolfsbarsch und eine große Auswahl an Salaten. Die Besonderheit dieses Restaurant ist seine Lage und die Deko - direkt am Meer, geschmückt mit über 1.000 von Hand bemalten Muscheln, die ein wunderbares buntes Dach bilden. In the small town of Ičići, only 2 km from Opatija, there is a small picturesque restaurant that will delight all lovers of fish and other seafood. The menu includes various types of fish such as sardines, squid, sea bream, sea bass and large selection of salads. The specificity of this restaurant is its location on the very seafront along with decoration with over 1,000 shells that are hand-painted and make a wonderful colored roof. Hafen / Harbour Ičići


Insider Tipps

Der Stadtmarkt von Lovran

Täglich frische Lebensmittel Man sagt, der Markt sei „die Seele einer Stadt“ und wir meinen das wörtlich, wenn wir sagen, die Seele von Lovran sei reich, bunt, gesund und sehr interessant. Wenn Sie Lovran besuchen, empfehlen wir Ihnen auf jeden Fall eine kleine Tour durch den Stadtmarkt, wo Sie Obst und Gemüse, Backwaren, Milchprodukte, Honig, Wein, Blumen und vieles mehr aus den Gärten der Umgebung bekommen. Auf dem Markt gibt es auch eine Fleischerei und einen Fischmarkt, wo Sie täglich frische Produkte kaufen können.

Daily fresh groceries It is said that the market is “the soul of the city” and we are true to our word if we say that the soul of Lovran is rich, colorful, healthy and very interesting. When you visit Lovran we definitely recommend you to make a little tour of the city market where you can buy local fruits and vegetables, bakery products, dairy products, honey, wine, flowers ... The market also contains a butchery and a fish market where you can buy daily fresh products.

Sun & Moon Apartment Bis zu 6 Personen Garten, Terrasse, eigener Pool Sat Tv, WLAN, Klima, Parkplatz

Up to 6 persons Garden, terrace, private pool Sat Tv, WLAN, air conditioning, parking

For bookings for September Bei Buchungen für September and October 2018 und Oktober 2018 10% discount 10 % Rabatt Code: SMA2018 Kontakt: +385 (0) 91 250 98 80 valentina@sunandmoonapartment.com

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

11

Rijeka&Opatija Tourist Card

Die Touristenkarte für Rijeka & Opatija ermöglicht Ihnen freien Eintritt in Museen in Rijeka und Opatija. Die Touristenkarte für Rijeka & Opatija bietet den Nutzern Rabatte und Vorteile an zahlreichen Orten - Restaurants, Souvenirläden, Läden. Touristenkarte für Rijeka & Opatija 24h Touristenkarte für Rijeka & Opatija 48h Touristenkarte für Rijeka & Opatija 72h WIE WIRD DIE TOURISTENKARTE FÜR RIJEKA&OPATIJA ANGEWENDET? Legen Sie die Karte in den Kartenleser des Museums ein und betreten Sie kostenlos das Museum! Die Karte wird nach der ersten Entwertung und aktiviert und kann ab diesem Zeitpunkt jederzeit verwendet werden. Die Touristenkarte für Rijeka & Opatija bietet seinen Nutzern viele Rabatte und Vorteile an zahlreichen Orten wie Restaurants und im Einzelhandel. Zeigen Sie Ihre Touristenkarte für Rijeka & Opatija an den Orten, die auf unserer Website aufgeführt sind, und beginnen Sie mit Rabatten einzukaufen.

The Rijeka&Opatija Tourist Card gives you a free entrance to the museums in Rijeka and Opatija. The Rijeka&Opatija Tourist Card provides users with discounts and benefits in numerous other places - restaurants, souvenir shops, stores. Rijeka & Opatija Tourist Card 24h Rijeka & Opatija Tourist Card 48h Rijeka & Opatija Tourist Card 72h HOW TO USE THE RIJEKA & OPATIJA TOURIST CARD Place your card on the validator located in museums and enter free! The card is activated following the first validation on any validator and from that moment on can be used at any time you choose. The Rijeka&Opatija Tourist Card provides users with discounts and benefits in numerous places - restaurants, souvenir shops and stores. Show your Rijeka&Opatija Tourist Card at the places listed on our website and start using the discounts.


12

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

Der Angiolina Badepavillon The Angiolina Bath Pavilion

D

as legendäre Holzbad wurde im Jahre 2017 nach einem Modell des alten Holzbades getreu restauriert, doch im Gegensatz zu dem aus dem Jahr 1884, ist es um moderne architektonische Elemente und neue Einrichtungen bereichert Der Angiolina-Strand ist nicht nur zum Schwimmen und für verrückte Sommer-Partys gedacht, zu denen man Musik, Essen und Getränke genießt, sondern auch ein Ort, wo Vergangenheit und Gegenwart auf bestmögliche Weise aufeinandertreffen.. Mit über 400 Quadratmetern Fläche auf zwei Etagen gibt es alles, was ein moderner Gast für einen perfekten Tag am Meer braucht. Zu gastronomi-

schen Highlights gibt es noch ein Café und eine Bar, sowie weitere Einrichtungen wie der Gentlemen‘s Shop (Pop-up Friseur), das Tattoo-Studio Nero Ink der Meister Kristina Šalinović & Enrico Migliorati und eine Bekleidungsboutique der renommierten kroatischen Modedesigner ELFS. Der renovierte Badepavillon Angiolina liegt in der Nähe des gleichnamigen Parks und der gleichnamigen Villa, in dem der kroatische Tourismus geboren wurde. Dieser neue Strand, oder Badepavillon, verleiht Opatija ein neues Gesicht und trägt zur Lebensqualität seiner Einwohner bei. Etwas wirklich Schönes, das sowohl Gäste, als auch Einheimische genießen und von dem sie nur schwer den Blick abwenden können.


ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

T

he model of the legendary wooden bath was restored in 2017, but unlike 1884, enriched with modern architectural elements and facilities. The Angiolina Beach is not only for swimming, and crazy summer parties with music, food and drinks, but also a place where past and present are combined in the best possible way. With over 400 square meters of space on two floors, there is everything a modern tourist needs for a perfect day at the sea. Gastronomical offer is accompanied by a coffee shop and a bar, as well with additional facilities such as the Gentlemen’s Shop (pop-up barber shop), the tattoo studio Nero Ink by Kristina Šalinović and Enrico Migliorati and a pop-up store of the renowned Croatian fashion designers ELFS. The renovated swimming pavilion Angiolina is located near the park and Villa of the same name, the building where Croatian tourism was born. This new beach, or bath pavilion as we prefer to call it, creates a new face of Opatija and raises the quality of life in the town. This is a beauty that belongs to both the tourists and the locals. Believe us when we say, whoever comes here cannot easily turn his/ her gaze away.

13


14

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

KIDS’ Corner Sommerevents für Kinder

W

ie es sich für eine kinderfreundliche Stadt gehört, hängt im Zentrum von Opatija eine Informationstafel, die 31 Kinderspielplätze in Opatija und Umgebung zeigt, mit Erklärungen in Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch und Kroatisch. Opatija wurde damit zur ersten Stadt in Kroatien mit einer Landkarte mit Kinderspielplätzen - in der Tat ein wahrer Führer durch 31 Spielplätze auf der Stadtkarte mit kurzen Beschreibungen, Fotos und dem Verhaltenskodex. Zur Karte sind auf der Tafel auch Informationen über die kinderfreundliche Stadt Opatija und den Kinderstadtrat zu finden, auf dessen Initiative die Spielplatzkarte entworfen wurde. Sommeraktivitäten für Kinder gibt es in Opatija schon seit Jahren. Das Ziel dieser Aktivitäten ist das Kinder zusammen kommen, Spaß haben und viel Zeit am Strand verbringen können, beginnend mit dem letzten bis zum ersten Tag des neuen Schuljahres. Die Aktivitäten sind für Kinder im Vorschulalter und im Schulalter gedacht. Kinder können schon ab 7.00 bis 16.30 Uhr betreut werden. Während ihres Aufenthalts werden viele kreative, Unterhaltungsund Bildungs-Workshops organisiert, zusätzlich zu den sportlichen Aktivitäten, Gesellschaftsspielen und Filmen.

IF YOU ARE BORED OR ALONE, COME AND HAVE FUN WITH US!!

SWIMMING

IN THE SEA

ENTERTAINMENT & FUN

PLAY 13. 6. - 31. 8. 700 - 1630 h 1 WEEK / 2 WEEKS / 1 MONTH

WITH PARENTS PARTICIPATION

SUMMER ACTIVITIES FOR CHILDREN IN SOCIETY „OUR CHILDREN“ OPATIJA AND HAPPY TIME CENTER FOR MORE INFORMATION CALL US ON: ++385 51 272 443 OR ASK US ON E-MAIL: dnd.opatija@gmail.com SOCIETY „OUR CHILDREN“ OPATIJA M. TITA 157 (PUNTA KOLOVA), 51410 OPATIJA MOB/TEL: ++385 51 272 443, ++385 91 272 4430 E-MAIL: dnd.opatija@gmail.com

I

Summer action for Kids

n the very centre of Opatija, as befits the children-friendly city, the information board with a map of 31 children’s playgrounds in Opatija and its surroundings was erected and written in English, French, Italian, German and Croatian language. Opatija thus became the first city in Croatia with a map of children’s playgrounds – in effect a guide through 31 playgrounds drawn on the city map with a brief description, photographs and code of conduct. Along with the map, the information board contains also information about the children-friendly city of Opatija and the Children’s City Council on whose initiative the map of playgrounds was made. Summer activities in Opatija´s children society have been held for years. Activities are organized for socializing, having fun and spending time at the beach from the last day of the school year, until the beginning of the next school year. Activities are planned for children of pre-school and school age. Children may come as early as 7:00 am and are being taken care of until 4:30 pm. During their stay, many creative, entertainment and educational workshops are organized, in addition to sports activities, social games and watching movies.


15

ENJOY OPATIJA AUGUST 2018

KALENDER AUGUST 02.08. 03.08. 03.08. 04.08. 07.08. 08.08.

Guitar Festival: Denis Novato Trio Wine and Spring Kastav Blues Festival – Mike Spinoza, Anita Camarella & Davide Facchini Duo Kastav Blues Festival II. večer – Vlatko Stefanovski Blues Trio, Tomislav Goluban Band Michael Langer & Sabine Ramusch Spiritual Market (Live Concert and Film)

Kastav Ika Kastav Kastav

Kastav Ičići Remisens Premium 09.08. Concert: Jed Becker‘s Blues Explosion Hotel Kvarner, Opatija 10.-12.08. Master Ičići Open 2018 Ičići beach 11.08. Performance of the Zora Folk Ensemble and guests Open Air Theatre, Opatija 12.08. Trio Veljak i Slađana Čolović Kastav 14.08. Lika Kolorado Kastav 20.08. ITF 54th International Tennis Tournament for Veterans Tennis Club Opatija 21.-25.08. Liburnia Film Festival Open Air Theatre, Opatija 22.-26.08. European Majorettes Championship 2018 M. Cvetković Sports Hall 25.08. Mandrać 2018 Volosko 25.08. Perpetuum Jazzile Open Air Theatre, Opatija 27.08. Tinsagu Project Kastav Remisens Premium 26.07. Oridano Gypsy Jazz Hotel Kvarner, Opatija 27.07. Tony Cetinski Open Air Theatre, Opatija 27.07. Evening with „klape“ vocal groups Volosko More about the daily CINEMA programme in the Center Gervais on www.festivalopatija.com

SEPTEMBER 01.09.

Beneath The Sky of Kastav (Hairstyle and make-up festival)

02.09.

Učka Fair

08.09.

Učka Trail

22.09.

Vienna Bal

28.09. 28.-30.09.

Galijola 2018. Kastav Outdoor, Gourmet & Wine Weekend

Kastav Poklon, Nature park Učka Mošćenička Draga Remisens Premium Hotel Kvarner, Opatija Harbour Opatija Kastav

Wichtige Telefonnummern +385 Internationale Vorwahl für Kroatien

Einheitsnummer für alle Notfälle 112 Polizei 192 Feuerwehr 193 Erste Hilfe 194 HAK Hilfe im Falle einer Autopanne 1987 Wenn Sie aus dem Ausland oder per Handy anrufen, wählen Sie +385 1 1987)

Suche und Rettung am Meer +385 1 195 Flughafen Rijeka: +385 51 841 222 Bahnhof Rijeka: +385 51 211 304

Important phone numbers

+385 International telephone code for Croatia

Änderungen im Programm vorbehalten / The organizer reserves the right to change the program

For all emergency situatios Police Fire brigade Ambulance HAK Road assistance

112 192 193 194 1987

(When calling from abroad or by mobile phone, call +385 1 1987)

Boris Kačić

ART

Search and rescue at the sea +385 1 195 Airport Rijeka/Krk: +385 51 841 222 Railway station Rijeka: +385 51 211 304


MEDIZINISCHES ZENTRUM FÜR ÄSTHETISCHE ZAHNHEILKUNDE UND IMPLANTOLOGIE

Wünschen Sie sich gesunde Zähne mit einem strahlenden Lächeln?

München

Wir hoffen, dass Sie uns Ihr Vertrauen schenken und Mitglied der artDENTAL - Familie werden. ARTDENTAL – KASTAV und OPATIJA Tel: +385.51.582.888 Mob: +385.95.482.8888

Salzburg

Graz Villach

Klagenfurt

Udine

KASTAV OPATIJA

info@artdental.hr skype: artdental-croazia www.artdentalcroatia.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.