Enjoy july web

Page 1

Issue

#13

ISSN 2459-4520 GRATIS

07. 2017

CITY MAP 8 q IMPERIAL CITY 4 q KLAPE IN MANDRAĆ 6 q INSIDER TIPPS 10 q BISTRO ULIKA 12-13 q KIDS’ CORNER 14

RIJEKA • KASTAV • OPATIJA • IČIĆI • LOVRAN • MOŠĆENIČKA DRAGA

q INFO 15

Opatija die Kaiserstadt, ein musikalisch untermaltes Drama

Opatija the imperial city, a musical and theatrical spectacle

Klape vocal groups in Mandrać

Klapa-Chöre beim Mandrać

Die Sommerfestspiele Kastav The Kastav Summer of Culture Restaurants • Tipps • Culture • Excursions • Kids Corner • Party • Calendar • www.enjoyopatija.com


2

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

www.holleis-hotels.com

SALZBURGERHOF *****s

GRAND HOTEL ZELL AM SEE ****s

HOTEL MIRAMAR ****s

BERGHOTEL RUDOLFSHÜTTE ***

HOTEL KVARNER PALACE **** SALZBURGERHOF *****s Das Wellness-, Golf- und Genießerhotel Österreich - Zell am See www.salzburgerhof.at GRAND HOTEL ZELL AM SEE ****s Die große Ferienwelt am See Österreich - Zell am See www.grandhotel.cc BERGHOTEL RUDOLFSHÜTTE *** Das Familienparadies auf 2.315 m Österreich - Uttendorf/Weißsee Gletscherwelt www.rudolfshuette.at HOTEL MIRAMAR ****s

Das Adria Relax Resort in Abbazia Kroatien - Opatija www.hotel-miramar.info HOTEL KVARNER PALACE **** Das Grandhotel der Kvarner Riviera Kroatien - Crikvenica www.kvarnerpalace.info


ENJOY OPATIJA JUNI 2017

3

from the editor LIEBE LESERIN, LIEBER LESER

H

erzlich Willkommen zur Juli Ausgabe von „Enjoy Opatija“! Obwohl der Juli ein Parade-Bademonat ist, gibt es bei uns wieder jede Menge Unterhaltung und Abwechslung für Sie. Um Ihren Besuch zum Highlight werden zu lassen, haben wir spezielle Tipps und Themen für Sie zusammengestellt. Wenn Sie gerne Klapa-Chöre hören (S. 5) sind Sie genau richtig in Opatija, und auch in Kastav (S. 6) kommen Musikliebhaber auf ihre Kosten. Mitte des Monats verwandelt sich ganz Opatija im Rahmen der Veranstaltung “Kaiserstadt“ (S. 4) in eine wunderbare Bühne, verpassen Sie dieses Spektakel auf keinen Fall! Im „Kids Corner“ (S. 14) haben wir wieder einen Strand mit Kinderspielplatz für Sie besucht sowie ein buntes Kinderprogramm für dieses Monat zusammengestellt. Lesen Sie sich durch unsere Insider-Tipps und nützen Sie die Vielfalt der Möglichkeiten, die Opatija und Umgebung bietet. Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt an der Opatija Riviera mit jeder Menge Abwechslung. Viel Spaß beim Lesen! Ihr Andreas Madejski & das Enjoy Opatija Team

DEAR READER

W

elcome to the July issue of „Enjoy Opatija“! Although, July a great month to enjoy swimming, we prepared again a lot of fun and activities for you. In order to have lots of highlights in your visit, we have special tips and topics made for you. If you are a fan of Klape vocal groups (p. 5) you have found yourself in right place at right time in Opatija and Kastav (p. 6) where you can join music. The middle of the month is reserved for another great transformation of Opatija during the event “Imperial City” (p. 4). We sincerely suggest you not to miss this spectacle! In „Kids Corner“ (p.14) you will find the newest children info for the month of June. Read through our insider tips and take advantage of the variety that Opatija and its region offers We wish you a pleasant stay in the Riviera of Opatija with lots of variety. Also have fun while reading! Your Andreas Madejski & the Enjoy Opatija Team

NAKLADNIK V.A.M. d.o.o. GLAVNI UREDNIK Andreas Madejski IZVRŠNA UREDNICA Alex Tessin GLAVNA UREDNICA SLUŽBE ZA FOTOGRAFIJE Anja Viktoria Peršić FOTOGRAFIJE: Archiv TZ-Opatija Archiv TZ-Rijeka istock.com DollarPhoto.com canstockphoto.com Moho DND GRAFIČKO OBLIKOVANJE Vladimir Šijan TISAK Kerschoffset, Zagreb NAKLADA 6.000 ISSN 2459-4520 KONTAKT enjoy Opatija, Oprić 55B, 51410 Opatija Telephone: +385(0)51 703-723 E-mail: info@enjoyopatija.com WEB: www.enjoyopatija.com List je besplatan i izlazi mjesečno

PUBLISHER V.A.M. d.o.o. EDITOR IN CHIEF Andreas Madejski EXECUTIVE EDITOR Alex Tessin EDITOR IN CHIEF OF PHOTO SERVICE Anja Viktoria Peršić PHOTO: Archiv TZ-Opatija Archiv TZ-Rijeka istock.com DollarPhoto.com canstockphoto.com Moho DND GRAPHIC DESIGN Vladimir Šijan PRINT Kerschoffset, Zagreb NUMBER OF COPIES 6.000 CONTACT: enjoy Opatija, Oprić 55B, 51410 Opatija Telephone: +385(0)51 703-723 E-mail: info@enjoyopatija.com WEB: www.enjoyopatija.com The magazine is free and published monthly


4

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

Opatija die Kaiserstadt,

ein musikalisch untermaltes Drama Opatija the imperial city, a musical and theatrical spectacle Opatija | 15.07.2017 20.00

More information at www.visitOpatija.com

D

ie Brüder Lumière, die in Opatija filmten, die Tänzerin Isadora Duncan, die vom Zittern der Palmenwedeln im Morgenwind inspiriert wurde, die Kaiserin Sissi, die Opatija offiziell nie besuchte, sich aber in den örtlichen Villen in der Gesellschaft ihres Geliebten versteckte, sowie viele weitere Berühmtheiten aus der Geschichte Opatijas werden im Juli im Rahmen der Veranstaltung „Kaiserstadt“ wieder lebendig. Dabei handelt es sich um eine Mischung aus Theater und Musik an verschiedenen Standorten, die Opatija in eine große Bühne im Freien verwandelt.

N

he Lumière brothers, who used to film in Opatija; Isadora Duncan, who danced inspired by the fluttering of palm leaves in the breeze; the Empress Sissi, who officially never visited Opatija, but used to hide here in a villa in the company of a lover – all of them, and many other famous people from the history of this town, come back to life in mid-July during the Imperial Town festival, which combines music and theatre at various locations, transforming Opatija into one big stage for a fantastic spectacle with thousands of visitors. During this event, visitors will have the chance to learn more about Opatija‘s history and some of its secrets, and to see for themselves why this town has become and has remained a favourite destination for many celebrities, as well as to feel the spirit of the time when Opatija began its rise to the throne of European tourism. The event „Opatija – the Imperial town“ takes place all over the town centre and along the main street, and also on the seafront promenade and in the magnificent parks and impressive villas.


ENJOY OPATIJA JUNI 2017

Klape in Mandrać 28.07.2017

D

ie Tradition des a cappella Singens wird in der Kvarner-Region von Gesangsgruppen erhalten, die hier als Klape bekannt sind. Sie räumen bei kroatischen Festivals zahlreiche Preise ab und haben auch viele erfolgreiche Auftritte im Ausland. Die einmalige Bühne mitten im Meer, umgeben von Booten, Fischernetzen und Segeln, ist die perfekte Kulisse für das a cappella singen, ein wahres Symbol der kroatischen Küste, wo das Meer oft eine herausragende Rolle spielt. Der Abend der Klapa in Mandrać bietet eine solche Atmosphäre im kleinen Hafen unter den Sternen und zwischen Fischerbooten. Unter den a cappella Sängern sind ganz außergewöhnliche Stimmen, die Hunderten von Zuschauern und Zuhörern am Ufer ein außergewöhnliches Erlebnis bieten. Diese Veranstaltung ermöglicht einen hervorragenden Einblick in die musikalische und kulturelle Tradition des Primorje, des Küstengebietes, verkörpert in der sorgfältig ausgewählten Lage, den erstklassigen Texten und autochthonen Liedern. Der Abend der Klapa-Chöre beim Mandrać- Event vereint einige der besten und bekanntesten Gesangsgruppen aus diesem Bereich, die in der idyllischen Atmosphäre der Altstadt von Volosko sowohl originale Lieder als auch moderne Melodien zum Besten geben, die für die Klapa-Ausführung besonders bearbeitet wurden.

T

he tradition of A capella singing in the Kvarner region is carried on by traditional vocal groups, known locally as Klape, who have won numerous awards at Croatian festivals and have also had many successful performances abroad. A unique stage in the middle of the sea, surrounded by boats, fishing nets and sails, is the best scenery for a A capella singing, symbolizing in this tiny fragment the entire Croatian coast, where the sea often has a prominent role. The evening of the Klapa in Mandrac offers this kind of atmosphere - in the midst of a small harbour, under the stars and among the fishing boats. You are about to hear some exceptional vocalists who, in front of hundreds of viewers and listeners on the shore, offer the best that the klapa song offers. The event is the one that offers an excellent insight into the musical and cultural tradition of the Primorje (the Littoral), embodied in a carefully selected location and lyrics belonging to local folk musical culture. The evening of Klape vocal groups in Mandrać brings together some of the best and most famous vocal groups from this area, which, in the idyllic atmosphere of the old town of Volosko, perform both original songs and modern melodies specially arranged for this demanding kind of vocal performance.

5


6

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

KULTURSOMMER IN KASTAV KASTAV CULTURAL SUMMER

D

ie Sommerfestspiele „Kastafsko kulturno leto“, die seit 1992 im Juli und August stattfinden, verwandeln die Stadt Kastav mit Theater- und Musikvorstellungen auf Crekvina, in der Kirche der heiligen Jelena und unter der Stadtloggia in einen echten multikulturellen Treffpunkt in dieser Region. Dazu gehören auch viele Ausstellungen auf Lokvina und in der Galerie der Heiligen Dreifaltigkeit. Besondere Aufmerksamkeit verdient das eigene Gitarrenfestival, das die besten Gitarristen aus Kroatien und aller Welt höchste Qualität bietet. Jonathan ist eine Band gegründet von fünf guten Freunden aus Rijeka, deren Wege sich im Jahr 2011 gekreuzt hatten. Jonathan sind Zoran Badurina, Vocals, Branko Kovačić, Schlagzeug, Darko Petković, Gitarre, Nikica Jurjević, Bassgitarre und Tomislav Radinović, Gitarre. Sie alle kamen aus anderen Bands und brachten ihre langjährige Musikerfahrung mit. Der Name der Band spiegelt die Idee der Einheit wieder - Jonathan ist eine metaphorische Person mit gemischten Charaktermerkmalen und Launen - von jedem Bandmitglied etwas. Sie möchten sich nicht auf ein einziges Genre beschränken und sind schnell dabei auf ihre Vergangenheit in der alternativen und Punk-Rock-Szene hinzuweisen. Jonathan zieht es vor, sich gegen andere Indie-Bands von heute mit gesunder Ur-Energie und sarkastischen Texten zu bewähren, die mit echtem Gefühl vorgebracht werden. Das Debütalbum Bliss, das im Jahr 2014 auf Bandcamp herauskam, wurde mehr als 10 000 Mal heruntergeladen. Im selben Jahr wurde Jonathan für den Porin Preis in der Kategorie Best New Artist nominiert, während ihre Konzerte in ganz Kroatien ausverkauft sind. Jonathan spielte auf zahlreichen Festivals, wie auf dem Pula Film Festival, InMusic Festival in Zagreb, Exit Festival in Serbien, Ferragosto Jam in Orehovica, Waves Festival in Bratislava und CuntRa la Kunsthureu in Graz. Im Februar dieses Jahres hat Jonathan ihr neues Album vorgestellt. Es heißt ‚To Love‘.

10% Ermäßigung für die Unterkunft Das Angebot gilt einmalig und nur bei Barzahlung

10% discount for accommodation

The offer is valid once and only with cash payment

STANCIJA KOVAČIĆI Rukavac 51, 51211 Matulji +385 51 272 106, +385 99 216 5009 stancija.kovacici@gmail.com

T

he Kastav Summer of Culture Festival takes place during June and August at various sites of the town - stage and music performances on Crekvina, the Parish Church of St. Helena the Crusader and Municipal Loggia; there are exhibitions in Lokvina square and The Holy Trinity gallery, as well. It was first featured in 1992 and is held annually ever since. The Guitar Festival has been held annually since 1997 and is remarkable for its quality and its great attendances.

JONATHAN - 08.07.2017

Jonathan is a band of five friends from Rijeka whose paths crossed in 2011. Jonathan comprises: Zoran Badurina - vocals, Branko Kovačić - drums, Darko Petković - guitar, Nikica Jurjević - bass guitar and Tomislav Radinović – guitar. All of them previously performed in other bands and have many years of experience. The band’s name reflects the ide an is a metaphorical person with a blend of character traits and quirks characteristic of each band member. Not keen to confine their music to a single genre, they are quick to point out their past in alternative and punk rock scene. Jonathan prefer to define themselves against other indie bands of today with a raw sound with primal energy and sarcastic lyrics produced with genuine feeling. Debut album Bliss which was released in 2014 on Bandcamp has been downloaded more than 10,000 times. The same year, Jonathan was nominated for the Porin award in the category of Best New Artist while their concerts were being sold out throughout Croatia. Jonathan played at numerous festivals, such as the Pula Film Festival, InMusic in Zagreb, Exit in Serbia, Ferragosto Jam in Orehovica, Waves Festival in Bratislava and CuntRa la Kunsthureu in Graz. In February, this year Jonathan released their new album called To Love. http://www.jonathanband.com/


ENJOY OPATIJA JUNI 2017

7

OPATIJA TOURISM U VERBAN SD M

aršala Tit a 128 HR- 5141 0 Opatij a Tel. + 385 (0)51 271 310 tic@visit opatija.c om

Zusätzliche Informationen auf

www.visitOpatija.com Photo: Marko Vrdoljak


8

ENJOY OPATIJA JUNI 2017


ENJOY OPATIJA JUNI 2017

9


Wohin zum Essen Where to eat 10

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

Pizzeria Moho

Die kleine und charmante Fischerstadt Volosko ist das Zuhause einer der besten Pizzerien in der Region. Es gibt klassische Versionen von Pizzen für diejenigen, die nicht gerne experimentieren, aber auch ungewöhnliche Formen und Aromen von Pizzen, die nichts Alltägliches sind. Die Terrasse liegt direkt an der Küste im kleinen Yacht- und Bootshafen und bietet einen herrlichen Blick auf die Kvarner Bucht und die Stadt Rijeka in der Ferne. Die Innenräume sind so gestaltet, dass sie eine warme, gemütliche Atmosphäre bieten. In den Sommermonaten gibt es auch Live-Musik. A small and charming fishermen’s town of Volosko, features one of the best pizzerias in the region. It offers classical versions of pizza for those who do not like to experiment, but the main asset of this pizzeria are unusual shapes and flavours of pizza you‘ve probably never even imagined. The terrace which is located right on the coast in the small yacht and boat harbour opens to a great view of the Kvarner bay and Rijeka in the distance. The interiors are designed to provide a warm, cosy atmosphere. During the summer months musical evenings are often held in that same harbour. Obala Frana Supila 8, Volosko

Restaurant Perun

Berühmt für ihr Tatarsteak, das direkt vor dem Gast zubereitet wird, aber auch für die Speisekarte, die zahlreiche Fisch- und Fleischspezialitäten bietet und das Fleisch von den lokalen Händlern bezieht. Wie uns die Eigentümer verraten haben, sind die „geheimen Zutaten“ ihrer Gerichte für den Geschmack verantwortlich; das sind Gewürze, die in ihrem Garten wachsen und den heimischen und einzigartigen Geschmack garantieren. Ihre Kunst auf dem Teller wird von der Erfahrung und dem Wissen der Köche vervollständigt, welche unter den Top—Chefs der Region sind – was sich in der Qualität der zubereiteten Speisen wiederspiegelt. Famous for their tartar steak which is prepared right in front of the guest but also for the menu offering numerous specialties based on fish purchased from local fishermen. In the words of the owners, “the secret ingredients” of their dishes are spices that grow in their own garden and ensure an authentic taste. Art on a plate reflects the experience and skill of the chefs who are among the leaders of their profession in the region, as is being proven time and time again by the quality of the food they offer. Mošćenice bb, Mošćenička Draga

Restaurant Ružmarin Sollten Sie diesen Ort für Ihre Mahlzeit wählen, werden Sie es nicht bereuen! Täglich frischer Fisch, mehr als 30 verschiedene Pizzen, Pasta und Fleischgerichte zubereitet auf einem Holzkohlegrill stellt auch die anspruchsvollsten Gaumen zufrieden. Sie können sich aussuchen, wo Sie Ihr Essen genießen: entweder im gemütlichen wird Ihre Erinnerungen an Ihren Urlaub bereichern-und Sie werden den Wunsch haben, wiederzukommen! If you choose it as the venue for your meal, you won’t regret it! Daily fresh fish, over 30 different pizzas, pasta and meat dishes prepared on charcoal grill are there to satisfy the most demanding palate. You can choose to enjoy your meal either in the cosy interiors or on the stylishly decorated terrace. The experience of this restaurant will enrich your portfolio of fond memories and you will desire to come back for more!


Insider Tipps

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

11

Süße Époque Rezepte aus den Villas der Kvarner Elite in Opatija und Lovran (1910 - 1941)

Diese Ausgabe orientiert sich am Manuskript Codex Laurianensis, einer Sammlung von Süßspeisen aus dem Zeitraum 1910-1941, die über 30 Jahre hinweg von Madame Heda, einer an der Riviera Opatija lebenden Dame aus der Elite der Kvarner Region, verfasst wurde. Die neue Ausgabe umfasst 315 Rezepte in 7 Kapiteln, basierend auf dem originalen Manuskript. Mit über 500 Abbildungen von wertvollen und z.T. einzigartigen antiquarischen Artefakten lässt dieses graphische Konzept den Stil, die Architektur und den Geschmack des Jugendstils bis zum Art Deco wiederaufleben. Auf Kroatisch, Italienisch und Deutsch verfügbar.

Opatija Old-timer Free Tour Sweet Époque recipes from the villas of the Kvarner élite in Opatija and Lovran (1910 - 1941)

This edition is based on the manuscript Codex Laurianensis, a collection of desserts from the period 1910-1941, written down over 30 years by Madame Heda, a lady from the élite of the Kvarner region who lived on various locations on the Opatija Riviera. The new edition contains 315 recipes in 7 chapters, based on the original manuscript. With over 500 pictures of valuable and partly unique antique artefacts, the graphic concept brings to life the style, architecture and taste from the Art Nouveau to the Art Deco periods. The book is available in Croatian, Italian and German. Marlene Priskić Erhältlich an der Hotel Miramar Rezeption. Available at the Miramar Hotel reception desk www.alfa.hr

The old engines roared pleasantly, guiding us with the beauty of their advanced years into the warm summer nights. Every Tuesday during the summer, in front of the Milenij Hotel, the Liburnia Classic Club from Opatija will wait for their guests with five historic vehicles to take them for a free 25-minute ride around Opatija. A sightseeing tour of sorts with the pleasure of riding in a historic vehicle that nowadays presents a rarity. Free rides are organized by the Liburnia Classic Club from Opatija, with the support of the City of Opatija and Opatija Tourist Board, from 1st June till 30th August 2017. The ride around the town will start from the Milenij Hotel, pass by the Ambasador Hotel, the building of the Opatija Town Hall, through the historic centre of Volosko passing beside the atelier of the painter Claudio Frank, then again along the Bristol Hotel, the Palace Hotel, Villa Istranka to the promontory Punta Kolova and back to the Milenij Hotel. Every Tuesday form July 1st to August 30th between 19:30 - 22:00 enjoy a free tour in old-timers from Opatija to Volosko. Meeting point in front of Milenij Hotel.


12

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

Kontakt Šetalište M. Tita 55, 51415 Lovran ☎ ++385 (0)92 122 2705

Bistro Ulika

D

as Bistro Ulika (Olive) liegt in der Kvarner Bucht, in der kleinen Stadt Lovran, genau dort, wo der Kvarner Istrien berührt, wo das Meer kristallklar ist, die Luft in tiefen Atemzügen genossen wird, wo die Möwen auf den Felsen zu Hause sind und wo das beste Olivenöl gedeiht. Der Berg Učka wacht hier über seine Stadt, und der Duft der Pinien und Lorbeeren macht einen Besuch zum unvergesslichen Erlebnis. Dieses Bistro ist ein Ort, wo Tradition und Moderne ineinander verflochten sind. Ein Ort, wo alle Ihre Sinne vom Duft des Meersalzes, der Kräuter und des besten Olivenöls überwältigt werden. Die behagliche heimische Atmosphäre und die Wärme des Bistros mit Blick auf die Adria werden Sie mit einem Gefühl des Wohlbefindens erfüllen und in Ihnen den Wunsch erwecken zu bleiben. Die Spezialitäten aus dieser Küche sind eine Mischung aus Kvarner und Istrien und stellen selbst die anspruchsvollsten Gaumen zufrieden, so dass diese gerne wieder kommen. Fisch und Garnelen aus der Adria, Risotto, Pasta, Gemüse und andere Gerichte werden mit Liebe zubereitet, was in jedem Teller, der diese Küche verlässt, zu spüren ist. Zu einem Glas istrischen Wein wird ein Abendessen

zu einem wahren Erlebnis. Die jungen Besitzer garantieren für die Qualität ihrer Lebensmittel und die vollen Tische sind der Beweis. Ein Restaurant in dem die ortsansässigen Einwohner essen muss einfach gut sein – in Ulika kommen gerade diese zusammen, sowie jene, die erst vor kurzem dazugekommen sind. Lange noch werden Sie sich mit einem Lächeln an den Geschmack, den Duft und die Wärme des Bistros Ulika erinnern und sicher wiederkehren.


ENJOY OPATIJA JUNI 2017

T

he Ulika Bistro (Olive) is located in the Kvarner Bay, in the small town of Lovran, on a point where Kvarner touches Istria, where the sea is crystal clear, the healthy air is enjoyed in deep breaths, where the seagulls establish their homes on the rocks at the edge of the sea and where the best olive oil is produced. The UÄ?ka Mountain in the background ensures a welcome breeze, and the scent of the pines and laurels makes a visit to Lovran an unforgettable experience. This bistro is a place where tradition and modernity are interwoven. It is a place where all your senses are overwhelmed by the scent of the sea salt, the herbs and the locally produced virgin olive oil. The cosy home atmosphere and the warmth of the bistro with a view of the Adriatic Sea will fill you with a sense of well-being and awaken the desire to stay. The specialties from this kitchen represent a mixture of Kvarner and Istria and satisfy even the most demanding palates, so that they always come back gladly. Fish and prawns from the Adriatic Sea, risotto, pasta, vegetables and other dishes are prepared with love, which is felt in every plate that leaves the kitchen. Accompanied by a glass of Istrian wine, a dinner here becomes a true experience. The young owners guarantee the quality of their food and the full tables are the proof of their claim. A restaurant where the local residents eat simply must be good - in Ulika the locals get together, as well as those who joined them only recently. For a long time afterwards, you will remember the taste, the smell and the warmth of the bistro Ulika and you are sure to come back again.

13


14

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

KIDS’ Corner Sommerevents für Kinder

D

er Verein Naša djeca (Unsere Kinder) aus Opatija organisiert wie jedes Jahr seine Sommerevents für Kinder. Dieses Programm beginnt am 13. Juni und dauert bis zum 31. August 2017. Zu den für Kinder gebotenen Aktivitäten gehören Schwimmen unter professioneller Aufsicht, verschiedene kreative Workshops, Malen, Gesellschaftsspiele, Geschichten und Zeichentrickfilme sehen mit Freunden. Teilnahme ist möglich bis zu bestimmten Gruppengrößen. Wenn Sie mehr erfahren möchten, rufen Sie uns an unter +385 (0) 51 272 443 an, oder schreiben Sie uns eine E-Mail an info@dnd-opatija.hr IF YOU ARE BORED OR ALONE, COME AND HAVE FUN WITH US!!

SWIMMING

IN THE SEA

ENTERTAINMENT & FUN

Kinderfreundlicher Strand in Ičići

D

er Strand ist sandig mit betonierten Liegeflächen und liegt direkt im Stadtzentrum von Ičići. Für Kinder und Jugendliche ist dieser Strand besonders geeignet, da es jede Menge Platz zum Spielen gibt und der weitläufige Spielplatz nicht nur eine Kletterwand, Rutschen und Schaukeln bietet, sondern auch zwei Volleyballplätze und ein Trampolin. Schirme und Liegen kann man sich am Strand ausleihen, Massagen am Strand werden angeboten und es gibt auch einige Strandcafés und Restaurants.

PLAY 13. 6. - 31. 8. 700 - 1630 h 1 WEEK / 2 WEEKS / 1 MONTH

WITH PARENTS PARTICIPATION

SUMMER ACTIVITIES FOR CHILDREN IN SOCIETY „OUR CHILDREN“ OPATIJA AND HAPPY TIME CENTER FOR MORE INFORMATION CALL US ON: ++385 51 272 443 OR ASK US ON E-MAIL: dnd.opatija@gmail.com SOCIETY „OUR CHILDREN“ OPATIJA M. TITA 157 (PUNTA KOLOVA), 51410 OPATIJA MOB/TEL: ++385 51 272 443, ++385 91 272 4430 E-MAIL: dnd.opatija@gmail.com

Summer action for Kids

T

he Naša djeca (Our children) Association in Opatija will organize, as it always does, the summer activities for children. This programme starts on June 13th and lasts until August 31st, 2017. The activities include swimming under professional supervision, participation in various workshops such as painting and creative workshops, social games, storytelling, watching cartoons and the like, in the company of their peers. Enrolment is open until the available spaces are filled up. To find out more, please call +385 (0) 51 272-443 or send a mail to info@dnd-opatija.hr

Family beach in Ičići

T

he beach in Ičići is partly sandy and partly concrete, located in the center of this little town. A special feature of the beach is the fact that it is fully adapted for children and has plenty of room to play with a spacious playground with not only the climbing wall for climbing, slides, swings, but also two pitches for volleyball and trampoline. Parasols and deck chairs can be rented on the beach, you can also get a massage or grab a cup of coffee or have a snack/lunch in many coffee bars and restaurants on the beach.


15

ENJOY OPATIJA JUNI 2017

KALENDER JULY / JULI 01.-31.07

07.-09.07. 08.07. 13.07.-10.08. 13.07. 14.-16.07. 15.07. 15.-16.07. 23.07. 28.07. 28.07. 28.-30.07.

The Kastav summer of culture Liburnia Jazz Festival

Kastav Summer stage, Opatija

Evening with „klape“ vocal groups

Veprinac

Music by the Sea

Hotel Milenij, Opatija

Ičići summer nights – Fisherman fest

Ičiči

10th boat show and race - SMALL BOAT

Mošćenička Draga

Opatija – Imperial City, Musical and theatrical spectacle

Opatija

Intercars Učka 2017.

Učka

Tomislav Bralić & klapa Intrade

Mošćenička Draga

Klape in Mandrać

Volosko

Dancing couples at the beach

Ičići

B&D BLUES FESTIVAL

Mošćenička Draga

AUGUST 21.-25.08. 26.-27.08.

Liburnia FILM Festival Mandrać 2017

Opatija Volosko

SEPTEMBER 23.09.

10th Viennese Ball

Opatija, Remisens Premium Hotel Kvarner

Änderungen im Programm vorbehalten / The organizer reserves the right to change the program

Wichtige Telefonnummern +385 Internationale Vorwahl für Kroatien

Einheitsnummer für alle Notfälle 112 Polizei 192 Feuerwehr 193 Erste Hilfe 194 HAK Hilfe im Falle einer Autopanne 1987 Wenn Sie aus dem Ausland oder per Handy anrufen, wählen Sie +385 1 1987)

Suche und Rettung am Meer +385 1 195 Flughafen Rijeka: +385 51 841 222 Bahnhof Rijeka: +385 51 211 304

Important phone numbers

+385 International telephone code for Croatia For all emergency situatios Police Fire brigade Ambulance HAK Road assistance

112 192 193 194 1987

(When calling from abroad or by mobile phone, call +385 1 1987)

Search and rescue at the sea +385 1 195 Airport Rijeka/Krk: +385 51 841 222 Railway station Rijeka: +385 51 211 304


MEDIZINISCHES ZENTRUM FÜR ÄSTHETISCHE ZAHNHEILKUNDE UND IMPLANTOLOGIE

Wünschen Sie sich gesunde Zähne mit einem strahlenden Lächeln?

München

Wir hoffen, dass Sie uns Ihr Vertrauen schenken und Mitglied der artDENTAL - Familie werden. ARTDENTAL – KASTAV und OPATIJA Tel: +385.51.582.888 Mob: +385.95.482.8888

Salzburg

Graz Villach

Klagenfurt

Udine

KASTAV OPATIJA

info@artdental.hr skype: artdental-croazia www.artdentalcroatia.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.