Horeca Magazine 186

Page 1

NR 186 I September / Septembre 2018 I

NR 186 September / Septembre 2018

Het professioneel magazine voor de horeca, catering, traiteurs en grootkeukens Le magazine professionnel pour l’horeca, catering, cuisines collectives et traiteurs

€ 10

‚ Zwarte uitvoering vanaf jan 19 ook beschikbaar in Nederland ‚ Version noire aussi disponible aux Pays-Bas à partir de janvier 19

HM186_Cover_Spread.indd 1-3

01860 220607

L‘appareil de cuisine le plus polyvalent, compact et puissant!

414306

Het meest veelzijdige, compacte en krachtige keukentoestel!

WILDGERECHTEN SPIRITUEUX & CO - MOCKTAILS BETAALSYSTEMEN LES PLATS DE GIBIER SPIRITUEUX & CO - MOCKTAILS SYSTÈMES DE CAISSE

5

bamix® Gastro

Bur. Dep. Bru. X - mensuel - maandelijks - € 10

IMPORTEUR BELGIE / LA BELGIQUE www.bamix.be NEDERLAND / LES PAYS-BAS www.bamix.nl

17/09/18 10:25


Stéphane Buyens Hostellerie Le Fox

Koen Devos

Restaurant La Cravache

Bernard Lescrinier Bernardin@Home

Frans Saint Germain Bistro Père & Mère

Adv_Gosset-33MC-YC_Grand Blanc de Blancs_210x297.indd 1

Bert Recour

Restaurant Pegasus

Jean Vandenberghe

Restaurant Olijfboom

Lieven Demeestere

Restaurant Arenberg

Eddy Deketelaere

Restaurant L’Ecailler

25/05/2018 10:08:55


VOORWOORD / AVANT-PROPOS

ROOSKLEURIGE TOEKOMST?

FRANS ROMBOUTS

UN AVENIR PROMETTEUR ?

De horecawereld verandert zienderogen. Daarvan hoeven we u niet te Le monde de l’horeca change à vue d’œil. Nous ne devons pas en vous overtuigen. Maar is alle verandering wel vooruitgang?. Ook op deze convaincre. Mais tous ces changements sont-ils systématiquement syvraag kent u het antwoord al. En in de Verenigde Staten wordt men met nonymes de progrès et d’amélioration ? A cette question aussi vous avez de neus wel héél hard op de feiten geduwd. Amerikaanse trendwatchers déjà la réponse. Des trendwatchers américains qui prétendent avoir la die beweren dat ze wél in een glazen bol kunnen kijken, zien in die bol capacité de voir dans une boule de cristal, perçoivent dans cette boule een restaurant waarin alle repetitieve en ‘vuile’ werk door robots gedaan un restaurant dans lequel toutes les tâches répétitives et déplaisantes zal worden: borden wassen, hamburgers bakseraient effectuées par des robots : laver la ken, beleggen en in bakjes steken, enz. Daarvaisselle, cuire les hamburgers, les garnir et bij merkt men dan fijntjes op dat de mensen les emballer, etc. Dans cet environnement, les van vlees en bloed (voor zover die natuurlijk personnes en chair et en os (pour autant que niet afgedankt worden) zich exclusief kunnen celles-ci ne soient pas remerciées) s’occupebezighouden met de restaurantgasten. In de raient exclusivement de la clientèle du restaukeuken zullen ze nog nauwelijks komen, tenzij rant. Elles n’entreraient donc encore que très misschien om een vastgelopen robot weer op rarement dans la cuisine, sauf peut-être pour dreef te helpen. Er bestaat nu al een robotchef remettre sur pied un robot qui se serait emmêlé ‘Creator’ die in een burgerrestaurant van San les programmes. Francisco de volledige productiekeuken doet: Il existe déjà actuellement un chef-robot appelé 420 cm lang, met 350 sensoren, 50 motoren, ‘Creator’ qui se charge entièrement de la cui20 mini-computers en 50 actuatoren. Deze sine de production d’un restaurant de hamburlaatste zijn elementen die een digitaal ‘bevel’ gers de San Francisco : 420 cm de long, équipé in een handeling omzetten. En zo hebben we de 350 capteurs, 50 moteurs, 20 mini-ordinaweer een woord bijgeleerd. Deze burgermachiteurs et 50 actionneurs. Ces derniers éléments ne snijdt een bun in twee, roostert de helften, sont ceux qui transforment en action un ‘ordre’ legt er groenten op, spuit er saus op, en legt er digital. Cela aura au moins le mérite de nous een hamburger op. En dit voor de luttele prijs avoir appris un nouveau mot. Cette machine à Hoofdredacteur / Rédacteur en chef van nog geen 6 dollar per burger. burgers coupe un bun en deux, grille les deux De toekomst voor deze Creator ziet er roosmoitiés, y dépose des légumes ainsi que la kleurig uit: een aantal durfkapitaalinvesteerders waaronder Google Vensauce, et pour finir un hamburger. Et ce, pour le prix dérisoire de moins tures en Khosla Ventures legden voor deze robotchef een slordige 18 de 6 dollars le burger. miljoen dollar op tafel. En zo kunnen de burgerketens het doen met nóg L’avenir de ce Creator est tout tracé : quelques investisseurs audacieux minder personeel. parmi lesquels Google Ventures et Khosla Ventures ont déboursé la moStel u voor dat er in uw restaurant een robotkelner rondrijdt, zoals reeds dique somme de 18 millions de dollars pour ce chef-robot. Et c’est ainsi het geval is in de stad Shenyang in China. Nu uiteraard nog bedoeld als que les chaînes de burgers nécessitent encore moins de personnel. Imagadget, maar de ‘zieners’ denken wél dat we zo’n kelners steeds meer ginez que dans votre restaurant un ‘garçon-robot’ surfe entre les tables, gaan zien. Ze werken zonder mopperen tot hun batterij leeg is, minstens comme c’est d’ailleurs déjà le cas dans la ville de Shenyang en Chine. acht uur. Ze worden ook nooit ziek of zwanger, en je hoeft er geen dimoBelle perspective… na of andere aangifte voor te doen… En hij (of zij?) draagt naar het schijnt Ce qui se limite aujourd’hui à un simple gadget deviendrait selon certains tot 7 kilo borden zonder morsen… ‘extralucides’ de plus en plus ordinaire dans le paysage culinaire. Ces Is dat de toekomst van onze restaurants? Dan moeten we toch dringend robots travaillent sans rechigner jusqu’à ce que leur batterie soit vide, onze definitie van gastvrijheid herzien soit au moins 8 heures. Ils ne sont jamais malades ou enceintes, et ils ne nécessitent pas l’introduction d’une dimona ou toute autre déclaration… Et il (ou elle ?) porterait, à en croire les témoignages, jusqu’à 7 kilos d’assiettes sans la moindre difficulté… Est-ce donc cela l’avenir de nos restaurants ? Si c’était le cas, ne devrions-nous pas urgemment revoir notre définition du mot hospitalité… ?

redactie@horecamagazine.be - redaction@horecamagazine.be SEPTEMBER 2018 3 SEPTEMBRE 2018

HM186_Voorwoord.indd 3

14/09/18 10:44


COLOFON / COLOPHON Horeca Magazine is een uitgave van Horeca Magazine est une publication de Services Pro bvba/sprl Rue Colonel Bourgstraat 105A, B-1140 Brussel/Bruxelles Tel. +32 (0)2 644 22 52

CEO Pierre-Paul Billiet

Directrice van de uitgave / Directrice de la publication Pascale Van Weert

Hoofdredacteur / Rédacteur en chef Frans Rombouts Adjunct-hoofdredacteur / Rédacteur en chef adjoint Eric Van hamme

Redactie / Rédaction

06

12

20

32

68

88

92

98

Wim de Mont, Ruben De Ville, Willem van Ezaart, Patrick Fiévez, André Gerkens, Bob Monard, Wendy Peeters, Bert Salden, Solange Tastenoye, Werner Van Aken, Stefaan Van Laere, Eric Van hamme, Erwin Van Hove, Henri Wynants, Johannes van Zon

Vertaling / Traduction Alphatrad, tel.: 32 (0) 9 384 14 55, www.alphatrad.be

Fotografie / Photographie Fullsize bvba/sprl, Pascal Lebrun Foto skopeo, Jan Bellen

Prepress Data & Commercial Concepts bvba/sprl Luc Eelbode Tel. +32 (0)9 274 06 00 luc.eelbode@dataconcepts.be Olivier Rouckhout olivier.rouckhout@dataconcepts.be

Publiciteitsregie / Régie publicitaire Richard Thijssen, tel. +32 (0)475 75 96 02 r.thijssen@horecamagazine.be Nathalie De Wit, tel. +32 (0)496 38 17 30 n.dewit@horecamagazine.be

Drukkerij / Imprimerie V.D. - Temse Distributie / Distribution Manufast Oplage / Tirage 18.000 ex. Verantw. uitgever / Éditeur resp. Richard Thijssen Rue Colonel Bourgstraat 105 A 1140 Bruxelles/Brussel Tel. +32 (0)2 644 22 52 r.thijssen@horecamagazine.be www.horecamagazine.be

Abonnement België / Belgique : € 95 per jaar / par an Buitenland / étranger : € 105 per jaar / par an € 10 per exemplaar / par exemplaire info@horecamagazine.be

Bank / Banque BNP BE91 0016 6915 4576 BIC GEBABEBB De uitgever wijst alle verantwoordelijkheid van de hand voor de documenten die hem toegestuurd werden. Reproductie enkel met schriftelijke toelating van de uitgever. Les éditeurs déclinent toute responsabilité pour les documents qui leur sont envoyés. Toute reproduction de texte est interdite sauf accord des éditeurs.

SEPTEMBER 2018 4 SEPTEMBRE 2018

HM186_Inhoud.indd 4

17/09/18 14:18


INHOUD / CONTENU HORECA MAGAZINE 186

06 FOCUS 06 Wildgerechten / Les plats de gibier 12 Mocktails 20 Betaalsystemen / Systèmes de caisse 32 Spiritueux & Co 40 Financieringen / Financements

44 COACHING 44 Management

46 PEOPLE 46 Frank Fol

49 TASTE 49 Seizoensrecepten Herfst Recettes saison Automne 60 Wijntips / Suggestion de vins 65 Koffie / Café 68 Cocktail UBB 71 Streetfood 75 Tussendoortjes / Goûters 82 Biertips / Suggestions de bières

84 REPORTAGES 84 APAQW & ISPC

92 Schweppes

86 BBB Maastricht

96 Lutosa

88 New Yellow Poppy

98 Pasta della Mamma

90 Van Engelandt

102 Rombouts

106 Worldline

OOK DIGITAAL BESCHIKBAAR OP AUSSI DISPONIBLE SUR WWW.HORECAMAGAZINE.BE

108 WIJN / VIN 108 Megavino

112 VASTE RUBRIEKEN / RUBRIQUES FIXES 112 Autoreca 114 Juridisch / Juridique 117 Mysterie / Misère 118 Column / Chronique

120 NEWS & PRODUCTS 128 PEOPLE IN THE SPOTLIGHT 130 BEURZEN & EVENEMENTEN / FOIRES & ÉVÉNEMENTS

SCHRIJF JE IN VOOR ONZE NEWSLETTER OP INSCRIVEZ VOUS À NOTRE NEWSLETTER SUR WWW.HORECAMAGAZINE.BE

SEPTEMBER 2018 5 SEPTEMBRE 2018

HM186_Inhoud.indd 5

17/09/18 14:18


FOCUS WILDGERECHTEN - LES PLATS DE GIBIER

HENRI WYNANTS

Wild op alle vlakken Gibier tous azimuts Vanaf einde augustus tot aan de eindejaarsfeesten staat er weer volop wild op de menu’s. De la fin du mois d’août jusqu’aux fêtes de fin d’année, nos cartes regorgeront comme de coutume des meilleurs gibiers.

HM186_FOC_WILDGERECHTEN_CORR.indd 6

17/09/18 14:43


LE GROSSISTE HORECA

DE HORECAGROOTHANDEL

Jean-Philippe Monmart is Category Manager voor wild bij een grote horecagroothandel en heeft het druk. Hij ziet vooral voordelen in de vlotte verkrijgbaarheid en het groot gebruiksgemak van het wild dat hij vandaag aanbiedt. “Chefs vinden steeds moeilijker personeel en kiezen dus voor producten die minder voorbereidend werk vragen, en minder afval veroorzaken. Dikwijls gekweekt en versneden wild, jawel, maar dat heeft het voordeel van een grotere voedselveiligheid en betere bewaarbaarheid. Ook inzake sauzen en garnituren zien we dat meer en meer naar gemaksproducten gegrepen wordt. Wildcharcuterie, terrines en zelfs gebruiksklare wildbereidingen als stoofpotjes zitten vandaag in het gamma, ze vragen alleen nog een kleine persoonlijke twist van de chef.”

“IN HET WILDSEIZOEN KAN JE ALS HOTELIER DE GASTEN ONVERGETELIJKE MOMENTEN BEZORGEN”, WEET JOS SCHOLS.

DE SPECIALIST

In Genk baten Peter en Erik Lieben al jaren een gekende handel in wild en gevogelte uit. Onder hun klanten tellen ze nogal wat gastronomische restaurants. Erik: “Inkopen is niet evident. Als je met vers Belgisch, of West-Europees, écht wild werkt, kan je nooit prognoses maken op lange termijn, je weet pas als de jacht bezig is wat de jagers gaan binnenbrengen. Echte vette hazen laten we daarom, zeker in het begin van het wildseizoen, dikwijls uit het nabije Duitsland komen, wilde eenden uit Nederland. We kopen ook van lokale jagers, maar dan alleen dieren die conform de wet gecontroleerd zijn. Voor sommige restaurateurs maken we bereidingen op maat, volgens hun receptuur; wij beschikken daarvoor immers over de juiste apparatuur, de vaardigheid en de grondstoffen.”

Jean-Philippe Monmart est Category Manager pour le gibier chez un important grossiste horeca et à cette période de l’année, il ne sait plus où donner de la tête. Selon lui, les avantages du gibier qu’il propose aujourd’hui résident dans sa grande disponibilité et sa facilité d’utilisation. «Les chefs trouvent de plus en plus difficilement de personnel qualifié et optent donc pour des produits qui nécessitent moins de travail préparatoire et moins de gaspillage. Souvent du gibier d’élevage et découpé, oui, mais l’avantage en est alors l’assurance d’une plus grande sécurité alimentaire et une conservation plus longue. En ce qui concerne les sauces et les garnitures, nous

« EN PÉRIODE DE GIBIER, VOUS POUVEZ OFFRIR À VOS CONVIVES DES MOMENTS INOUBLIABLES », NOUS RACONTE JOS SCHOLS. constatons également que l’on utilise de plus en plus de produits de commodité. La charcuterie de gibier, les terrines et même les préparations de gibier prêtes à l’emploi, comme les pots-au-feu, sont disponibles dès aujourd’hui dans notre assortiment, ils ne demandent que la petite touche personnelle du chef. »

OOP UW K R E V EN IAAL KKOOP MATER A C E R HO

EZ ET ACHET

VENDEZ

CA

X HORE

TERIAU VOS MA

WWW.MOYERSOEN-AUCTIONS.COM

LE SPÉCIALISTE

Depuis de nombreuses années, Peter et Erik Lieben exploitent un négoce réputé en gibier et volailles. Parmi leurs clients figurent de nombreux restaurants gastronomiques. Erik : « L’achat est la partie la plus complexe. Si vous travaillez avec du gibier frais belge ou en provenance de l’Europe de l’Est, il vous est impossible de faire des projets à long terme, car ce n’est qu’au moment où la chasse a débuté que vous saurez ce que les chasseurs ramèneront. Raison pour laquelle, les beaux gros lièvres gras, nous les faisons venir d’Allemagne, surtout en début de saison, et les canards sauvages, des Pays-Bas. Nous nous approvisionnons aussi auprès de chasseurs locaux, mais alors exclusivement pour des animaux qui sont contrôlés conformément à la loi. Pour certains restaurateurs, nous réalisons des préparations à la demande, selon leur recette ; nous disposons pour ce faire de l’appareillage adéquat, de la compétence et des matières premières. »

L’HÔTELIER

« En période de gibier, vous pouvez offrir à vos convives des moments inoubliables », nous raconte Jos Schols. Il est directeur de l’Hôtel Stiemerheide à Genk, considéré comme une porte d’entrée officielle du parc national de la Haute Campine, le plus grand parc naturel de Flandre. « Il va de soi que culinairement parlant nous jouons la carte de la chasse, et ce tant dans notre restaurant étoilé De Kristalijn, que dans >>

e i ons olle i aanbo online o e no e off e compl e en li ne

MOYERSOEN, UW HORECA PARTNER MOYERSOEN, VOTRE PARTENAIRE HORECA

SEPTEMBER 2018 7 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_WILDGERECHTEN_CORR.indd 7

17/09/18 10:11


FOCUS WILDGERECHTEN - LES PLATS DE GIBIER

DE HOTELIER

“In het wildseizoen kan je als hotelier de gasten onvergetelijke momenten bezorgen”, weet Jos Schols. Hij is directeur van Hotel Stiemerheide in enk, een offici le toegangspoort tot het Nationaal ark der Hoge empen, het grootste natuurpark van Vlaanderen. iteraard spelen we culinair in op de jacht, zowel met ons sterrenrestaurant De ristalijn, als in restaurant Corneille of met de populaire wildbrunch in de Orangerie. Maar voor onze gasten is er meer: we organiseren bijvoorbeeld dagwandelingen met de ‘Rangers van het ark’, waar ze, met wat geluk, het wild in zijn normale habitat kunnen waarnemen. De topper is de jaarlijkse slipjacht, einde oktober, in het kerkdorp iemesmeer, dichtbij het hotel. Daar gaan we met de gasten in een open dubbeldekbus naar de voorstelling en zegening

DURANT LA SAISON DE LA CHASSE, TOUT EST QUESTION D’ATMOSPHÈRE.

notre restaurant Corneille et même dans l’Orangerie à l’occasion de notre célèbre brunch gibier. Mais pour nos clients, nous faisons bien davantage : nous organisons par exemple des excursions d’une journée avec les ‘Rangers du Parc’, lors desquelles, avec un peu de chance, ils peuvent observer le gibier dans son habitat naturel. Le point culminant de la saison est indubitablement la chasse à courre qui se tient fin octobre, dans la paroisse de Wiemesmeer, non loin de l’hôtel. Nous accompagnons les clients, à bord d’un bus à impériale ouvert, au spectacle et à la bénédiction des chasseurs, des chiens et des chevaux. Bien sûr musicalement encadré par une formation de cors de chasse. Dès que la chasse est ouverte, nous nous dirigeons vers certains endroits où passent les meutes de chiens et les chasseurs, une expérience inoubliable. Et bien sûr, la journée se termine par un pantagruélique dîner de chasse. Durant la saison de la chasse, tout est question d’atmosphère. Les matins brumeux, les couleurs d’automne des forêts limbourgeoises, l’odeur de la mousse et des feuilles mortes ... chaque élément contribue à l’atmosphère. Aussi dans l’hôtel devez-vous veiller à une décoration adaptée, même la musique doit être en accord: le flamenco ou la musique de samba pendant un dîner de chasse ne sont pas très appropriés à mon sens... »

LE MAÎTRE CUISINIER À PROPOS DU GIBIER

Le maitre cuisinier et chef étoilé Koen Somers vient se joindre à nous: «J’utilise des normes de qualité strictes, le gibier doit être impeccable. C’est pourquoi j’achète toujours le petit gibier dans son intégralité. Les gros animaux comme les cerfs et les sangliers ne le sont pas, notre fournisseur habituel est mieux équipé pour cela, et j’en sers également assez peu, surtout à De Kristalijn. Il arrive qu’un civet de gros gibier soit

SEPTEMBER 2018 8 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_WILDGERECHTEN_CORR.indd 8

17/09/18 10:11


NIEUW! NAJAARSCOLLECTIE 2018 Nieuw! CreĂŤer de sfeer passend bij het seizoen! Klaar voor het najaar? Met de herfstcollectie van Duni brengt u de magie van het seizoen op uw tafels. Oneindige creatieve vrijheid met respect voor het milieu! Ontdek de herfst/wintercollectie tijdens Gastvrij Rotterdam op stand 3.200! Tot binnenkort! Duni Benelux B.V. Tel B +32 3 828 20 00 www.duni.com

HM186_FOC_WILDGERECHTEN_CORR.indd 9

17/09/18 10:11


NOUVEAU! COLLECTION AUTOMNE 2018 Nouveau! Faites écho à l’esprit de la saison! Avec la collection automne/hiver Duni vous capturez la magie de la saison. Une liberté de création infinie avec des matériaux éco-responsables! Découvrez notre collection pendant Gastvrij Rotterdam sur le stand 3.200! A bientôt! Duni Benelux B.V. Tel B +32 3 828 20 00 www.duni.com

HM186_FOC_WILDGERECHTEN_CORR.indd 10

17/09/18 10:11


van jagers, honden en paarden. Uiteraard muzikaal omlijst door een korps jachthoornblazers. Zodra de jacht begonnen is, rijden we naar een aantal plaatsen waar je de hondenmeute en de ruiters ziet voorbijkomen, een onvergetelijke belevenis. En uiteraard wordt geëindigd met een schitterend jachtdiner.

JE MOET HET JACHTSEIZOEN OOK KOPPELEN AAN ‘SFEER’.

Je moet het jachtseizoen ook koppelen aan ‘sfeer’. De mistige ochtenden, de herfstkleuren van de Limburgse bossen, de geur van mos en dode bladeren… het is allemaal belangrijk voor de sfeer. Ook binnen het hotel moet je zorgen voor aangepaste decoratie, zelfs de muziek moet afgestemd zijn amenco- of sambamuziek tijdens een jachtdiner vind ik niet erg passend…”

DE MEESTERKOK OVER WILD

Meesterkok en sterrenchef Koen Somers is er even bij komen zitten: “Ik hanteer strenge kwaliteitsnormen, wild moet onberispelijk zijn. Daarom koop ik klein wild steeds in zijn geheel. Grotere dieren als hert en everzwijn niet, onze vaste leverancier is daarvoor beter uitgerust, en ik serveer dat eigenlijk weinig, zeker niet in De Kristalijn. Een civet van grof wild komt wel op de wildbrunch, in het restaurant van het hotel. Daar past ook wildcharcuterie, zoals wildpastei, een terrine, of ham van everzwijn. Reerug, klein wild als haas en ook wild gevogelte bereid ik steeds op het karkas. Dat geeft meer smaak, versnijden doen we pas daarna. Daarbij houd ik mij aan klassieke bereidingstechnieken. Het zogenaamde traag garen in vacu mzakken geeft zeker voor verfijnde wildgerechten geen goede resultaten, dan lijkt het vlees wel gekookt. Het kan wél voor schouder van haas of ree, of bovenboutjes van fazant, bijvoorbeeld. Dat zet ik dan in voor de amuses. En ik serveer ook niet ‘zomaar’ anoniem wild, het wordt vóór de bereiding eerst aan de gasten aan tafel gepresenteerd. De mooiste stukken, filet van ree of haas of fazant, zijn prijzig. Dan serveer ik daarbij apart een trage bereiding van de bouten of schouder, een stoofpotje, soms weleens bereid met een streekbier. In De Kristalijn worden die steeds in huis gemaakt; voor andere gelegenheden, of wanneer we grotere hoeveelheden nodig hebben, maakt onze leverancier die volgens ons recept. Wild moet je ook niet zomaar op de kaart zetten. Als je kwaliteit wil, ben je afhankelijk van de aanvoer. Het gebeurt wel eens dat onze wildhandelaar belt met een klein aanbod van pakweg zes inlandse grijspootpatrijzen, normaal bijna niet vast te krijgen. Dan moet je die, bijna uisterend, aan een tafel gaan suggereren, want je hebt er nu eenmaal niet genoeg voor het hele restaurant.”

proposé lors du lunch gibier dans le restaurant de l’hôtel. La charcuterie de gibier, comme le pâté de gibier, une terrine ou du jambon de sanglier y ont également leur place. Je prépare toujours le petit gibier, comme le lièvre ou un filet de cerf, mais aussi la volaille sauvage, sur carcasse. Ils ont alors plus de saveur, et la découpe a lieu ultérieurement. Pour ce faire, je m’en tiens aux techniques de préparation classiques. La soi-disant cuisson lente dans les sacs sous vide ne produit certainement pas de bons résultats pour les plats de gibier raffinés, mais pour le client, la viande semble être cuite. C’est envisageable pour une épaule de lièvre ou de cerf, ou des pillons de faisan, par exemple. Pour ma part, je préfère conserver ces morceaux pour les amuse-bouche. Et je ne sers pas non plus aux clients du gibier, disons ‘anonyme’, il leur sera toujours présenté préalablement à table avant la préparation. Les morceaux plus nobles, le filet de cerf ou de lièvre ou de faisan sont onéreux. Je les accompagne alors séparément d’une préparation lente de pillons ou d’épaule, en pot-au-feu, parfois préparés avec une bière locale. Dans De Kristalijn, tout est toujours préparé sur place ; pour d’autres occasions, ou quand nous avons besoin de quantités plus importantes, notre fournisseur s’en charge en fonction de notre recette. Le gibier n’est pas un plat que vous proposez de manière irréfléchie sur la carte. Si vous voulez de la qualité, vous dépendez de l’approvisionnement. Il arrive parfois que notre marchand de gibier nous téléphone pour nous faire part d’une petite offre de, disons, six perdrix grises de chez nous, extrêmement difficiles à obtenir. Vous devez alors les suggérer à votre client, presque dans un chuchotement, en vous approchant de la table, parce que ce que vous avez là, ne suffit pas pour satisfaire à la demande de tout le restaurant. »

L’IMPORTANCE DE LA GARNITURE

« Accompagner le gibier de la bonne garniture est, en ce qui me concerne, d’une extrême importance. En effet, le gibier ne dégagera sa pleine générosité de goûts que si vous l’accompagnez de saveurs automnales. L’automne est aussi la saison par excellence des fruits et légumes : pommes, poires, baies, coings, noix, champignons, toutes sortes de choux, chicons, carottes, chutney d’oignon... Pour agrémenter notre gibier local, n’utilisez en aucun cas des fruits exotiques, qui ont généralement une forte acidité. Du cerf à la mangue ou ananas, très peu pour moi, leur saveur est trop dominante. Il en va de même pour les sauces : une succulente, sans pour autant dominante sauce poivrade ou un jus naturel demeurent pour moi le summum. Car n’oublions pas, le gibier se doit de jouer le rôle principal. »

BELANG VAN DE GARNITUREN

“Ik vind het juiste garnituur erg belangrijk, wild smaakt het beste als je het begeleidt met herfstige smaken. De herfst is ook voor groenten en fruit een topseizoen: appels, peren, bessen, kweeperen, noten, paddenstoelen, allerlei koolsoorten, witloof, wortelen, chutneys van ui… Bij ons inlands wild past zeker geen exotisch fruit, dat meestal hoge zuren heeft. Reerug met mango of ananas hoeft voor mij echt niet, dat is te dominant. Dat geldt ook voor sauzen: een goede maar niet overheersende poivrade of een natuurjus blijven toppers. Het wild moet de hoofdrol spelen.”

SEPTEMBER 2018 11 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_WILDGERECHTEN_CORR.indd 11

17/09/18 10:11


FOCUS MOCKTAILS

RUBEN DE VILLE

Graag alcoholvrij Sans alcool, merci ! Alcoholvrije cocktails of mocktails zijn in trek. Ook wie liever geen alcohol drinkt, nipt graag aan een verzorgd en origineel drankje. Les cocktails sans alcool ou mocktails ont le vent en poupe. Après tout, ce n’est pas parce que l’on ne boit pas d’alcool que l’on n’a pas droit à une boisson bien présentée et originale.

XXXXX 12 XXXXX

HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 12

17/09/18 09:52


Le nom mocktail vient de l’anglais, un néologisme composé de ’to mock’ (parodier) et de cocktail. Parodier, parce que ça ressemble à un cocktail alors qu’il ne contient pas d’alcool. Le mocktail est habituellement préparé avec des boissons fraîches, des jus de fruits, des fruits et des sirops. Il peut toutefois aussi être élaboré avec du café ou du thé. Depuis les années 2000, la popularité des mocktails a connu la même ascension que celle des cocktails. Pourtant, mixer des boissons sans alcool n’a rien de nouveau. Le Bloody Mary d’origine ne contenait pas d’alcool. On ne lui a ajouté de la vodka que bien plus tard. De naam mocktail komt uit het Engels en is een samentrekking van ‘to mock’ (voor de gek houden) en cocktail. Voor de gek houden, omdat het eruit ziet als een cocktail maar er geen alcohol in zit. De mocktail wordt meestal bereid met frisdranken, vruchtensappen, fruit en siropen, maar ook koffie of thee kun je in een mocktail verwerken. Samen met de toegenomen populariteit van cocktails, sinds de jaren 2000, nam ook de vraag naar mocktails toe. Toch is het niet zo dat het mixen van alcoholvrije dranken een nieuw gegeven is. De originele Bloody Mary bevatte geen alcohol. Pas later is men er wodka gaan aan toevoegen. Het alcoholvrij uitgaan zit, zeker bij de jonge generaties, in de lift. Er zijn tal van redenen waarom mensen liever niet drinken. De klant wil nog veilig de weg op met de wagen, hij drinkt niet uit gezondheidsoverwegingen, het geloof laat het niet toe... Ook zijn er steeds meer mensen die geregeld een alcoholpauze inlassen en enkele weken of maanden niet drinken. Uit zichzelf, of om mee te doen met overheidsinitiatieven als Tournée Minérale. Beter dan te klagen over deze evoluties, speel je als horeca-uitbater in op deze trend. Een verzorgd aanbod alcoholvrije drankjes is vandaag een must.

MEER DAN VRUCHTENSAP ME T GRENADINE

De alcoholvrije cocktail heeft gelukkig al een hele weg afgelegd. Wanneer je die vroeger bestelde, kreeg je veelal een vruchtensap met een shot grenadine erin. Al dan niet versierd met een zoete maraskinokers. Dat is niet wat de klant van een mocktail verwacht. De kwaliteit van de mocktails ging er dankzij nieuwe producten en technieken sterk op vooruit. Heel wat merken bieden kwalitatieve vruchtenpulpen en siropen aan. In gespecialiseerde

Les sorties sans alcool ont, en tout cas chez la jeune génération, le vent en poupe. Il existe un tas de raisons pour lesquelles certaines personnes préfèrent s’abstenir de boire. Le client préfère retourner chez lui en voiture, il ne boit pas pour des raisons de santé, ses croyances ne l’y autorisent pas... De nombreuses personnes adoptent aussi régulièrement une pause alcool, décidant de ne pas en consommer pendant quelques semaines, voire quelques mois. Que ce soit spontanément ou pour participer à des initiatives gouvernementales telles que la Tournée Minérale. En tant qu’exploitant horeca, pourquoi ne pas emboîter le pas de cette tendance plutôt que de déplorer les évolutions qui en découlent ? Aujourd’hui, il est donc indispensable de proposer une carte de boissons sans alcool soigneusement élaborée.

Vanaf nu ook in de oven te bereiden! A cuire ou four dorénavant !

BIEN PLUS QUE DU JUS DE FRUITS ET DE LA GRENADINE

Le cocktail sans alcool n’en est heureusement pas à son galop d’essai. L’ancienne formule se contentait souvent d’un jus de fruit additionné d’un trait de grenadine. Avec un peu chance, son esthétisme était rehaussé d’une cerise marasquin. Bien loin de l’idée que le client d’aujourd’hui se fait d’un mocktail. La qualité des mocktails a fait un pas de géant grâce à de nouveaux produits et techniques récentes. De nombreuses marques proposent des pulpes de fruits et sirops de grande qualité. Les bars à cocktails spécialisés les élaborent naturellement eux-mêmes. De plus en plus de barmen composent des mocktails avec autant d’attention qu’ils en accordent aux cocktails. Nous avons poussé la porte du populaire bar ‘’t Hof van Beroep’ de Bruges. Christophe Delacourt, le tenancier, propose volontiers de nouveaux breuvages à ses clients. Et il a très vite pris le train du sans-alcool en marche. >>

SEPTEMBER 2018 13 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 13

17/09/18 09:52


FOCUS MOCKTAILS

cocktailbars zullen ze deze natuurlijk helemaal zelf bereiden. Meer en meer bartenders ontwikkelen mocktails met dezelfde ernst waarmee ze cocktails bereiden. Wij gingen een kijkje nemen in de populaire bar ‘t Hof van Beroep in Brugge. Uitbater Christophe Delacourt stelt zijn klanten graag nieuwe drankjes voor. Ook op alcoholvrij vlak was hij er vroeg bij. “De vraag naar alcoholvrije alternatieven is echt groeiende. Ik merk dat elke dag. Gemberbier doet het bijvoorbeeld heel erg goed. Dat is in tegenstelling tot wat de naam doet vermoeden geen bier, maar een frisdrank gemaakt van water, gember, suiker en citroensap. De klassieke frisdranken van de grote gekende merken boeren, althans in mijn zaak, wat achteruit. De klant vraagt meer naar suikerarme of suikervrije frisdrank of frisdranken met een iets pittiger smakenpalet. De vele tonics met een

HET ALCOHOLVRIJ UITGAAN ZIT, ZEKER BIJ DE JONGE GENERATIES, IN DE LIFT.

smaakje zijn ook erg in trek. Niet alleen om te combineren met een gin, maar ook om zo te drinken. Sommige klanten vragen me om ze te serveren zoals een gin-tonic, dus in een groot bol glas en met veel ijs. Ik heb hier trouwens ook een alcoholvrije gin die erg in trek is”, vertelt Delacourt. “Mijn zaak is geen gespecialiseerde cocktailbar maar toch heb ik een aantal kwalitatieve cocktails en mocktails op de kaart. Heel wat mocktails waren – en zijn soms nog steeds – te zoet

« La demande d’alternatives sans alcool est en pleine croissance. Je m’en rends compte tous les jours. Le ginger ale, par exemple, remporte un franc succès. Contrairement à ce que laisse supposer son nom, il ne s’agit pas de bière, mais d’une boisson rafraîchissante composée d’eau, de gingembre, de sucre et de jus de citron. Les boissons rafraîchissantes classiques des grandes marques bien connues ont tendance à perdre leur attrait, du moins dans mon établissement. Le client est plus friand de boissons pauvres en sucre ou non sucrées, ou de boissons rafraîchissantes à la palette de goûts un peu plus inédite. Les nombreux tonics aromatisés connaissent également un certain engouement. Que ce soit avec du gin ou nature, d’ailleurs. Certains clients me demandent de les servir comme un gin-tonic, dans un grand verre ballon et avec beaucoup de glaçons. Je propose d’ailleurs un gin sans alcool qui remporte un franc succès », explique Delacourt. « Même si mon établissement n’est pas un bar à cocktails spécialisé, ma carte comprend un certain nombre de cocktails et mocktails de qualité. Beaucoup de mocktails étaient, et sont d’ailleurs toujours, trop sucrés, manquant d’acidité, d’amertume ou d’épices. Ce sont pourtant des saveurs qui apportent profondeur et contraste. Je suis donc attentif à les intégrer dans mes mocktails. Le plus populaire du moment est le Ginger & Lime. Il contient du ginger ale, du jus de citron vert, du sirop de sucre et des fruits frais comme des tranches d’oranges. Nous proposons également le Fire Fly Mojito, une variante du Virgin Mojito avec du kiwi. L’importante croissance du marché des boissons rafraîchissantes de bonne qualité a rendu la vie des barmen bien plus facile, leur permettant de composer une kyrielle de mocktails plus délicieux les uns que les autres. Il suffit de les associer à des fruits frais, de la menthe ou des épices pour obtenir une boisson aussi esthétique que savoureuse. »

>>

SEPTEMBER 2018 14 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 14

17/09/18 09:52


HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 15

17/09/18 09:52


FOCUS MOCKTAILS en missen aciditeit, bitterheid of kruidigheid. Nochtans zijn dat smaken die zorgen voor diepgang en contrast. Ik let er dus op dat mijn mocktails die smaken wel hebben. Een populaire mocktail hier is de Ginger & Lime. Die bevat gemberbier, limoensap, suikersiroop en vers fruit zoals schijfjes sinaasappel. Ook serveren we de Fire Fly Mojito, een variant op de Virgin Mojito, met kiwi erin. Het feit dat de markt van de kwalitatieve frisdranken zo gegroeid is, maakt het voor bartenders een stuk makkelijker om lekkere mocktails klaar te maken. Als je die combineert met vers fruit, munt, specerijen... heb je al snel een mooi en smakelijk drankje.”

MANNEN A AN DE ALCOHOLVRIJE PILS

We willen van Christophe nog weten wie die mocktails veelal bestelt. “Ik merk toch dat het eerder vrouwen zijn. Mannen zullen sneller een alcoholvrije pils bestellen. Dat is een product dat echt wel aan een opmars bezig is.” We leggen ons oor ook nog even te luisteren bij Pieter-Jan Remels, brand ambassador bij een grote importeur en verdeler van premium spirits. Remels volgde ook een opleiding tot bartender bij een gerenommeerd instituut in Londen. We spreken hem in de pop-up bar Dok 54. “Wij merken ook wel dat allerlei alcoholvrije alternatieven het goed doen”, vertelt hij. “De tijdsgeest is ernaar. Ook de populariteit van de smoothies op basis van ijs, vers fruit en een melkproduct) en de ‘slushies’ past daarin. Dit laatste is een bevroren mengsel van water en siroop met diverse smaken. Net als de opkomst van de biologische limonades. Sommige van die biologische limonades worden echt gebrouwen, van water en mout. De moutsuiker wordt niet omgezet in alcohol, maar in gluconzuur. Dit heeft een zoete smaak, zodat er geen extra suiker moet worden toegevoegd”, aldus Pieter-Jan.

LES SORTIES SANS ALCOOL ONT, EN TOUT CAS CHEZ LA JEUNE GÉNÉRATION, LE VENT EN POUPE.

LA BLONDE SANS ALCOOL RESTE L’APANAGE DES HOMMES

Nous avons aussi demandé à Christophe qui commande le plus souvent ces mocktails. « Force est de constater qu’il s’agit plutôt de femmes. Les hommes sont plus enclins à commander une bière blonde sans alcool. C’est un produit véritablement en plein essor. » Notre enquête nous a aussi menés chez Pieter-Jan Remels, ambassadeur de marque chez un important distributeur et importateur d’eaux-de-vie de qualité supérieure. Remels a par ailleurs suivi une formation de barman dans un institut londonien renommé. Nous l’avons rencontré au pop-up bar Dok 54. « Nous avons nous aussi remarqué que de nombreuses alternatives sans alcool ont du succès », nous confie-t-il. « C’est dans l’air du temps. Ce qui s’accorde d’ailleurs parfaitement avec la popularité des smoothies à base de glace, de fruits et de produits laitiers, et celle des ’slushies’ (barbotines). Il s’agit d’un mélange d’eau glacée et de sirops aromatisés. Pareil pour l’engouement grandissant pour les limonades biologiques. Certaines d’entre elles sont véritablement brassées, se composant d’eau et de malt. Le sucre de malt est transformé en acide gluconique plutôt qu’en alcool. Ce qui donne un goût sucré rendant inutile l’ajout de sucre supplémentaire », explique Pieter-Jan.Les amers sans alcool sont actuellement très appréciés.

>>

SEPTEMBER 2018 16 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 16

17/09/18 09:52


Food Service & Retail

Push&Juice

Conical System®

1

Perfect Juice

Soul

Le presse agrume 100% automatique, Petit, Elegant, Pratique , il apportera une touche de distinction à votre établissement. 100% automatische citruspers, Compact, Elegant, Praktisch, hij bezorgt uw zaak net dat tikkeltje meer. www.zumex.be - info@zumex.be - Tel. 02/767.27.74 Coner Soul

HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 17

17/09/18 09:52


FOCUS MOCKTAILS

IK MERK TOCH DAT HET EERDER VROUWEN ZIJN.

Ook gegeerd momenteel zijn de alcoholvrije bitters. Combineer ze met bruiswater, met sinaasappelsap of met tonic en je hebt een lekker fris, alcoholvrij aperitief. Remels prijst ons geestdriftig de Virgin Mojito met appelsap aan. Hij demonstreert ook hoe je door een citrusschil tegen een vlam te houden en er vervolgens in te knijpen een aangenaam parfum aan je drankje meegeeft. Als uitsmijter trakteert hij ons nog op het verhaal achter de allereerste mocktail: de Shirley Temple. “De barman van een restaurant in Beverly Hills vond het drankje uit. Het werd vernoemd naar het beroemde kindsterretje Shirley Temple, dat het restaurant regelmatig bezocht. Ze was te jong om alcohol te drinken zoals de volwassen filmsterren en zo kon ze toch nog op feestjes verschijnen met een cocktail.” De Shirley Temple bevat, voor de volledigheid, gemberbier, grenadine, sinaasappelsap en als afwerking een maraskinokers.

Associez-les avec de l’eau gazeuse, du jus d’orange ou un tonic, et vous obtiendrez un délicieux apéritif, frais et sans alcool. Remels nous recommande chaudement le Virgin Mojito au jus de pomme. Il nous révèle également comment apporter un agréable parfum à votre boisson : approchez un zeste de citron d’une flamme et pressez-le dans la boisson avant de prendre une gorgée. Et pour finir en beauté, il nous dévoile l’histoire du tout premier mocktail, le fameux Shirley Temple. « Nous devons son invention au barman d’un restaurant de Beverly Hills. Il lui a donné le nom de la célèbre enfant-star Shirley Temple qui était une cliente régulière du restaurant. Etant trop jeune pour boire de l’alcool comme les

FORCE EST DE CONSTATER QU’IL S’AGIT PLUTÔT DE FEMMES.

vedettes adultes, cela lui permettait d’apparaître à des fêtes un cocktail à la main. » Un véritable Shirley Temple contient du ginger ale, de la grenadine, du jus d’orange et une cerise marasquin pour la finition.

SEPTEMBER 2018 18 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Mocktails_CORR.indd 18

17/09/18 14:50


Online betalen? Laat uw klanten de Bancontact-app bovenhalen! Met de Bancontact-app betalen uw klanten sneller dan ooit. Gewoon door een QR-code in uw webshop te scannen met hun smartphone of tablet. Shoppen ze op het toestel waarop hun app geĂŻnstalleerd is? Dan gaat het nog sneller: pincode ingeven en klaar!

Uw klanten ook de snelste betaaloptie aanbieden? Ga naar bancontact.com/eshop

adv_nieuwereeks_OnlineRetailer_Horeca magazine_210x297_20180730.indd 1

30/07/18 10:51


FOCUS BETAALSYSTEMEN - SYSTÈMES DE CAISSE

FRANS ROMBOUTS

Liever plastic dan geld? Du plastique plutôt que de l’argent ? Het aantal klanten dat in een hotel of restaurant cash betaalt, vermindert met de dag. De voordelen voor de horecazaak zijn divers: De klanten zullen eerder overgaan tot een ‘impulsaankoop’. Le nombre de clients payant en espèces dans un hôtel ou un restaurant diminue de jour en jour. Les avantages pour l’établissement horeca sont divers. D’abord les clients sont plus enclins à se laisser tenter par un achat «impulsif»

SEPTEMBER XXXXX 20 SEPTEMBRE XXXXX

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 20

17/09/18 14:58

adv_n


Payer en ligne ? Laissez vos clients régler leurs achats avec l’appli Bancontact ! Avec l’appli Bancontact, vos clients paient plus vite que jamais. Simplement en scannant un code QR sur votre webshop avec leur smartphone ou leur tablette. S’ils font leur shopping avec l’appareil sur lequel l’appli est installée, c’est encore plus rapide : entrer le code PIN et c’est réglé !

Vous aussi désirez offrir à vos clients l’option de paiement la plus rapide ? Rendez-vous sur bancontact.com/eshop

XXXXX 21 XXXXX

adv_nieuwereeks_OnlineRetailer_Horeca magazine_210x297_20180730.indd 1 HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 21

30/07/18 14:58 10:51 17/09/18


FOCUS BETAALSYSTEMEN - SYSTÈMES DE CAISSE Klanten die cash betalen, blijken meer op hun geld te zitten dan diegenen die met een kaart betalen. Ze zullen minder vlug een aperitief en digestief bestellen. Klanten die met een kaart betalen, tellen veel minder, en ze hoeven zich helemaal niet af te vragen of ze wel genoeg geld bij zich hebben. En zo’n vraag werkt natuurlijk remmend op de uitgaven.

Les clients réglant en espèces semblent plus près de leur argent que ceux qui règlent par carte bancaire. Ils commanderont moins facilement un apéritif ou un digestif. Les clients payant par carte sont moins regardants à la dépense, et ne doivent pas se demander s’ils ont suffisamment d’argent en poche. Il va de soi qu’une telle interrogation freine les dépenses.

Bovendien heeft de horecazaak minder cash in de lade waardoor de schade bij een eventuele inbraak beperkt blijft. Ook moet de zaakvoerder niet meer ’s nachts mee naar huis of de nachtkluis van de bank brengen, met alle risico’s vandien. En malafide sujets gaan professioneel tewerk: ze weten maar al te goed waar die zaakvoerder woont of waar hij de ontvangsten naartoe brengt. Hoe meer transacties er in de zaak via een betaalterminal verlopen, des te beter. De meeste kaartenmaatschappijen hebben de kosten die een horecazaak heeft bij ‘plastictransacties’, gevoelig teruggeschroefd, ook voor kleinere bedragen. Heel wat kleinere bistro’s, cafés en B&B’s, die tot voor kort nog weigerachtig stonden tegenover betaalkaarten, aanvaarden nu ook steeds meer plastic.

En outre, l’établissement horeca conserve moins de cash dans son tiroir-caisse, ce qui limite les dommages en cas d’effraction éventuelle. Le gérant ne doit plus non plus acheminer de l’argent chez lui le soir ou vers le coffre de nuit de la banque, avec tous les risques qui en découlent. Car les personnes mal intentionnées font souvent preuve de professionnalisme: elles savent où habite le gérant ou connaissent l’endroit où il dépose les recettes. Donc, plus le nombre de transactions via un terminal de paiements est élevé dans un établissement, mieux c’est. La plupart des émetteurs de cartes ont sensiblement revu à la baisse les coûts liés aux transactions par carte supportés par un établissement horeca, y compris pour les plus petits montants. De nombreux petits bistrots, cafés et B&B, qui jusqu’ici faisaient preuve de réticence face aux cartes de paiement, les acceptent à présent de plus en plus facilement.

BE TA ALTERMINALS

Vroeger waren de klanten die met een betaalkaart wilden betalen, verplicht dit aan de toog van de winkel of de horecazaak te doen, wat soms vervelend was. Dan kwam de draadloze terminal, die mee naar de tafel van de gast kan, ook op het terras. Ook voor leveranciers die via hun chauffeurs verkopen, is zo’n draadloos systeem erg handig. Zowel een vast toestel als een draadloze terminal werken meestal via een telefoonlijn of een internetverbinding via de kabel. Bij

TERMINAUX DE PAIEMENT

Autrefois, les clients soucieux de régler par carte de paiement étaient obligés de le faire au comptoir du magasin ou de l’établissement horeca, ce qui était parfois fastidieux. Vint alors le terminal sans fil, pouvant être acheminé jusqu’à la table du client ou sur la terrasse. Pour les fournisseurs vendant via leurs chauffeurs aussi, un tel système sans fil s’avère très pratique. >>

XXXXX 22 XXXXX

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 22

17/09/18 14:58

Horec


9876 123* **** * BE00 543 0 98** **** * 678

08/2 2

Het Weekend van de Klant wordt voor u extra interessant! Klopt, want wij van Bancontact en Worldline leggen u tijdens dat feestelijk weekend, op 6 en 7 oktober, extra in de watten. Als dank voor de trouwe samenwerking bieden we u alle contactloze Bancontact-transacties gratis aan.* En dat het hele weekend lang, voor welk bedrag dan ook! Een prettig weekend gewenst! Bancontact en Worldline Hoofdpartners van het Weekend van de Klant

Nog geen contactloze betaalterminal of Bancontact in uw zaak? Bel Worldline op 078 151 024 (lokaal tarief), of stuur een e-mail naar campaigns-belgium@worldline.com *

Enkel van toepassing voor Worldline-klanten.

XXXXX 23 XXXXX

HorecaMagazine_210x297_20180821.indd231 HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd

21/08/18 14:58 11:13 17/09/18


9876 123* **** * BE00 543 0 98** **** * 678

08/2 2

Le Weekend du Client devient encore plus intéressant pour vous ! En effet, car Bancontact et Worldline vous gâtent encore plus pendant ce weekend festif du 6 au 7 octobre. Afin de vous remercier de votre collaboration, nous vous offrons la gratuité de toutes les transactions Bancontact sans contact.* Et ce pendant tout le weekend, quel que soit le montant ! Passez un excellent weekend ! Bancontact et Worldline Principaux partenaires du Weekend du Client

Vous ne disposez pas encore d’un terminal sans contact ou de Bancontact dans votre commerce ? Appelez Worldline au 078 151 024 (tarif local), ou envoyez un mail à campaigns-belgium@worldline.com * Uniquement valable pour les clients Worldline.

SEPTEMBER 24 SEPTEMBRE

HorecaMagazine_210x297_20180821.indd HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 1 24

21/08/18 17/09/18 11:50 14:58


8 11:50

sommige systemen wordt er voor elke betaling een verbinding gemaakt, maar er zijn ook modellen die alle betalingen van overdag opslaan en dan ’s nachts de verrichtingen uitvoeren. Dit gebeurt volledig automatische en kan zelfs vanaf het ‘docking station’ tijdens het opladen van een draagbaar toestel. Voordeel van een draagbaar toestel ten opzichte van een vast is dat bij stroomuitval het draagbare toestel gewoon verder werkt. Bij de meeste vaste terminals is dat niet het geval, hoewel er ook modellen zijn met een noodbatterij. En om het de gast zo gemakkelijk mogelijk te maken, is er nu het contactloos betalen, waarbij je de bankkaart enkel maar tegen de terminal moet houden. De pincode intikken is niet nodig. Dit

BOVENDIEN HEEFT DE HORECAZAAK MINDER CASH IN DE LADE WAARDOOR DE SCHADE BIJ EEN EVENTUELE INBRAAK BEPERKT BLIJFT. is bedoeld is als vervanging van het ter ziele gegane Protonsysteem en kan enkel voor kleinere bedragen gebruikt worden. Ideaal voor onder meer broodjeszaken en frituren. Voor hotels heeft de betaalkaart ook specifieke voordelen zoals de koppeling aan de hotelbeheersoftware. Zo is het mogelijk om via een beveiligde website de kredietkaartgegevens van de gast die wenst te reserveren, te vragen. Die zijn zeer nuttig wanneer die gast niet opdaagt, een no-show zoals men dat in hotelmiddens noemt. En bij het uitchecken wordt nog een ander voordeel duidelijk: het afrekenen gaat bijzonder vlot en snel, zonder wis-

Tant un appareil fixe qu’un terminal sans fil fonctionnent généralement via une ligne téléphonique ou une connexion internet via le câble. Dans certains systèmes, une connexion est établie pour chaque paiement, mais il existe également des modèles qui stockent tous les paiements de la journée et exécutent les opérations la nuit. Cela se fait de manière totalement automatique et peut même être effectué depuis la station d’accueil pendant le chargement d’un appareil portatif. L’avantage d’un appareil portatif par rapport à un fixe est qu’en cas de coupure de courant, l’appareil portatif continue de fonctionner. Dans la plupart des terminaux fixes, ce n’est pas le cas, même si certains modèles sont pourvus d’une batterie de secours. Et pour faciliter au maximum la tâche du client, il existe à présent le paiement sans contact, pour lequel il suffit de placer la carte de paiement contre le terminal. Inutile de saisir le code pin. Ce système remplace le défunt système Proton et peut uniquement être utilisé pour de petits montants. Idéal notamment pour les sandwicheries et les friteries. Pour les hôtels, la carte de paiement présente également des avantages spécifiques, comme la connexion au logiciel de gestion hôtelière. Il est ainsi possible de demander les données relatives à la carte de crédit du client par le biais d’un site web sécurisé. Celles-ci sont très utiles lorsque le client ne se présente pas, un «no-show» comme cela s’appelle dans l’hôtellerie. Et lors du checkout, un autre avantage apparaît clairement: le décompte se fait de manière fluide et rapide, sans change et, dans le cas de clients internationaux, sans devoir jongler avec les taux de change.

CARTES DE PAIEMENT

Gross modo, les cartes peuvent être subdivisées en trois catégories: cartes de banque nationales (Bancontact, MisterCash), cartes de banque pouvant être utilisées à l’international (Maestro) et gé-

>>

SEPTEMBER 2018 25 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 25

17/09/18 14:58


FOCUS BETAALSYSTEMEN - SYSTÈMES DE CAISSE néralement intégrées dans la carte de banque, et enfin les cartes de crédit (Visa, Master Card, American Express...). Dans les cartes de crédit uniquement, le décompte de l’utilisateur est débité à la fin du mois, tandis que le commerçant reçoit en principe son argent plus rapidement. Dans le cas des cartes bancaires, le client est immédiatement débité à l’issue de la transaction, de sorte que le prestataire de service reçoit immédiatement ou presque son argent.

EN OUTRE, L’ÉTABLISSEMENT HORECA CONSERVE MOINS DE CASH DANS SON TIROIR-CAISSE, CE QUI LIMITE LES DOMMAGES EN CAS D’EFFRACTION ÉVENTUELLE. Dans les plus grosses entreprises, la carte de paiement peut être intégrée à la carte du personnel. Celle-ci est alors «chargée» avec une carte de banque ordinaire et le travailleur peut couvrir l’ensemble des dépenses dans l’entreprise: repas à la cafétéria, boissons au distributeur automatique, pain du distributeur se trouvant dans certaines entreprises... Et bien entendu, une telle carte de personnel peut également servir pour le contrôle des accès.

LOU ER OU ACH E TER ?

Il est possible de louer ou d’acheter un terminal de paiement. Dans la plupart des cas, une formule de location s’avérera plus intéressante qu’un achat. Il existe quoi qu’il en soit un contrat d’entretien, et l’appareil bénéficie des dernières mises à jour, généralement effectuées la nuit de manière totalement automatique. Dans la plupart des formules de location, le terminal est en outre remplacé par un nouveau modèle après un certain temps. Un avanselgeld en, soms bij internationale gasten, zonder met wisselkoersen te hoeven werken.

>>

BE TA ALK A ARTEN

De kaarten kunnen grosso modo ingedeeld worden in drie soorten: ‘nationale’ bankkaarten (Bancontact, MisterCash), bankkaarten die ook internationaal gebruikt kunnen worden (Maestro) en meestal geïntegreerd zijn in de bankkaart, en kredietkaarten (Visa, Master Card, American Express…). Enkel bij de kredietkaarten wordt de rekening van de gebruiker op het einde van de maand gedebiteerd, terwijl de handelaar in principe zijn geld vlugger krijgt. Bij de bankkaarten wordt de klant onmiddellijk na de transactie gedebiteerd, zodat de dienstverlener quasi onmiddellijk zijn geld heeft. In grotere bedrijven kan de betaalkaart in de personeelskaart geïntegreerd worden. Die wordt dan ‘opgeladen’ met een gewone bankkaart en de werknemer kan er alle uitgaven binnen het bedrijf mee dekken: maaltijden in het cafetaria, drankjes uit de automaat, brood uit de automaat die in sommige bedrijven staat… En uiteraard dient zo’n personeelskaart ook voor de toegangscontrole.

HUREN OF KOPEN?

Een betaalterminal kan je huren of kopen. In de meeste situaties zal een huurformule interessanter zijn dan een aankoop. Er is dan sowieso een onderhoudscontract, en het toestel krijgt de nieuwste updates, meestal ’s nachts en volledig automatisch.

SEPTEMBER 2018 26 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 26

17/09/18 16:05




Bij de meeste huurformules wordt de terminal bovendien na een bepaalde tijd door een nieuw model vervangen. Een voordeel dat je uiteraard niet hebt bij een aangekocht toestel.

IN GROTERE BEDRIJVEN KAN DE BETAALKAART IN DE PERSONEELSKAART GEÏNTEGREERD WORDEN.

Bij de aanschaf van een betaalterminal moet u wel goed weten hoe het zit met het onderhoudscontract (omnium of niet), met activering en installatie, levering van printrollen… Is de batterijlader inbegrepen? En hoe zit het juist met de kosten voor de transacties? De laatste tijd kan de klant betalen met zijn smartphone via een speciale app zoals Payconiq. Je moet er bij de aanschaf van een betaalterminal wel zeker van zijn die hiermee compatibel is.

tage dont vous ne bénéficiez évidemment pas dans le cas d’un achat. En cas d’acquisition d’un terminal de paiement, vous devez être bien informé de ce qu’il en est du contrat d’entretien (omnium ou pas), de l’activation et de l’installation, de la livraison des rouleaux d’imprimante... Le chargeur de batterie est-il inclus? Et quid du coût des transactions? Ces derniers temps, le client peut payer au moyen de son smartphone via une appli spéciale telle que Payconiq. Si vous envisagez l’achat d’un terminal de paiement, assurez-vous qu’il est bien compatible.

SYSTÈM ES DE CAISS E

Actuellement, les systèmes de caisse modernes font bien plus que calculer l’addition d’un client. Ils gardent également en mémoire les ventes par serveur, par groupe de plats voire par plat distinct; ils livrent une multitude de statistiques et de rapports. Certains systèmes peuvent même être couplés à la gestion du stock.

K ASSASYSTEMEN

De moderne kassasystemen doen de laatste tijd véél meer dan uit te rekenen hoeveel een klant moet betalen. Ze houden bovendien de verkopen per kelner bij, per gerechtengroep en zelfs per afzonderlijk gerecht; ze leveren allerhande statistieken en rapporten. Sommige systemen kunnen zelfs gekoppeld worden aan het stockbeheer. En ze kunnen overigens ook fungeren als prikklok voor het personeel. Eveneens automatische updates als gevolg van veranderende btw-tarieven zijn mogelijk. De betrouwbaarheid, gebruiksvriendelijkheid en snelheid van de

DANS LES PLUS GROSSES ENTREPRISES, LA CARTE DE PAIEMENT PEUT ÊTRE INTÉGRÉE À LA CARTE DU PERSONNEL.

Et ils peuvent même faire office de pointeuse pour le personnel. Par ailleurs, des mises à jour automatiques suite à un changement de taux de TVA sont également possibles. La fiabilité, la convivialité et la rapidité des systèmes de caisse,

>>

SEPTEMBER 2018 29 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 29

17/09/18 14:59


FOCUS BETAALSYSTEMEN - SYSTÈMES DE CAISSE kassasystemen, zowel vast als draagbaar, gaat er nog steeds sterk op vooruit. Er zijn nu zelfs systemen waarvan de mobile terminals die op een tablet geïnstalleerd zijn, zelfs niet voortdurend via wifi met het basisstation verbonden hoeven te zijn. En dat zorgde vroeger wel eens voor problemen, bijvoorbeeld op een groot terras.

tant fixes que portatives, augmentent considérablement. Il existe même des systèmes dont les terminaux mobiles installés sur une tablette ne doivent pas constamment être reliés via wifi à la station de base. Autrefois, cela posait parfois problème, sur une grande terrasse par exemple.

Het geschreven btw-bonnetje dat we nog sporadisch tegenkomen, had naast de gekende nadelen wél een groot voordeel: het gaf geen details over wat er precies gegeten of gedronken was. Een geregistreerde kassa levert nu eerst een pro forma kasticket af zodat de klant kan nakijken of de rekening correct is. En na betaling krijgt die klant dan het btw-kasticket. Daarop staat alles in detail vermeld wat er verbruikt was. Wanneer dit dan ingevoerd moet worden in de boekhouding van een bedrijf, kan dit voor een probleem zorgen. Heeft die boekhouder zaken met het gerecht of de drank die andere werknemer van het bedrijf, en bij uitbreiding zijn baas, gegeten of gedronken heeft? En daar heeft de fiscus, die deze kastickets kan opvragen, toch evenmin uitstaans mee?

La souche TVA manuscrite que nous trouvons encore parfois sporadiquement présentait un avantage majeur en sus de quelques inconvénients bien connus : elle ne mentionnait aucun détail quant à la nature des plats ou des boissons consommés. Une caisse enregistreuse fournit à présent au préalable un ticket de caisse pro forma de façon à ce que le client puisse s’assurer que l’addition est correcte. Et après le paiement, le client reçoit sa souche TVA. Tout ce qui a été consommé y figure de manière détaillée. Lorsque cela doit être introduit dans la comptabilité d’une entreprise, cela peut poser problème. Le comptable estil concerné par le choix du plat ou de la boisson consommée par cet autre membre du personnel, ou par extension, par le patron de l’entreprise ? Et le fisc, qui peut réclamer ces tickets de caisse, ne peut tout de même y voir aucun intérêt non plus ?

Bij een aantal kassasystemen bestaat de mogelijkheid om een ingekort btw-kasticket te krijgen met daarop enkel de verschillende bedragen per btw-voet, zonder verdere details. En zo is iedereen dan tevreden.

Sur certains systèmes de caisse, il est possible d’obtenir une souche TVA abrégée, mentionnant uniquement les différents montants par taux de TVA, sans autres détails. Ce qui devrait satisfaire tout le monde.

XXXXX 30 XXXXX

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 30

17/09/18 16:05


LE PAIEMENT À VOTRE GOUT BETALINGSVERKEER ZOALS U DAT WILT

Le paiement électronique offre une grande variété d’options et d’applications: paiement par carte, sans contact ou par Internet.

De elektronische betalingen bieden een enorme reeks mogelijkheden en toepassingen: betaling per kaart, contactloos of via internet

Avec BS PAYONE, vous bénéficiez du service d’un expert en paiement électronique qui vous propose toutes les solutions adaptées à vos besoins.

Met BS PAYONE kan U rekenen op de diensten van een expert in elektronische betalingen die U al de oplossingen biedt, aangepast aan uw vragen.

Avec BS PAYONE, vous bénéficiez:

Met BS PAYONE, geniet U van:

/ D’un interlocuteur unique pour tous les aspects du paiement, du terminal aux transactions.

/ Eén aanspreekpunt voor alles aspecten van de betalingen, van de terminal tot de transacties.

/ D’un échange personnalisé et le savoir-faire d’un expert.

/ Een persoonlijk contact en de kennis van een expert.

/ De services à valeur ajoutée tels que la détaxe, le DCC et des rapports d’activité personnalisés. / Un haut niveau de sécurité avec de nombreux centres de données et un service exclusif 24h/24, 7j/7. / Plus de 30 années d’expérience et plus de 254 000 clients dans 32 pays.

/ Dienstverlening met als toegevoegde waarden, o.a. DCC en individuele rapportering. / Hoge mate van veiligheid met meerdere data-gegevens en een eigen 24/24h en 7/7 dagen servicedienst. / Meer dan 30 jaar ervaring met meer dan 254.000 klanten verdeeld over 32 landen.

Vous voulez en savoir plus ? Meer te weten komen? E-Mail: info-be@bspayone.com

BS PAYONE GmbH / Lyoner Straße 9 / 60528 Frankfurt/Main, Germany / www.bspayone.com

HM186_FOC_Betaalterminals_CORR.indd 31

17/09/18 14:59


FOCUS SPIRITUEUX & CO

PATRICK FIÉVEZ

Geestrijke dranken & co Spiritueux & Co Bij de gekende en historische, traditionele alcoholische dranken die steeds meer in cocktails worden gemixt en niet meer als ‘gewone’ pousse-café worden geserveerd, rekenen we de gin, die het nog altijd goed doet, de wodka in ‘premium’ (en zelfs ‘super premium’-versie), en rum die steeds van meer uiteenlopende plaatsen afkomstig is. D’illustres et historiques alcools traditionnels proposés de plus en plus en cocktails et non plus en ‘simple ‘ pousse café: le gin toujours bien présent, la vodka déclinée en ‘premium’ (et même en ‘super premium’), le rhum en provenance d’origines de plus en plus diverses.

XXXXX 32 XXXXX

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 32

17/09/18 11:43


Daarnaast mogen we ook de bescheiden poging van de vermout niet vergeten, noch de rooskleurige toekomst voor de twee Mexicaanse alcoholische dranken, tequila en mezcal. Dat zijn de huidige trends in de wereld van de geestrijke dranken.

GIN, ALTIJD WEER GIN

Julien Duvivier werd verkozen tot beste barman van het land tijdens de laatste wedstrijd die zoals gebruikelijk georganiseerd werd door de UBB (Union of Belgium’s Bartenders). Hij werkt in de bar ‘Victor’ van hotel Pullman Brussel-Centrum en vertelt ons wat hij vindt over de huidige trends binnen de geestrijke dranken. “Onder de alcoholische dranken die het meest worden gevraagd, blijft gin een vaste waarde. Gin is al enkele jaren opnieuw trendy en blijft fel gegeerd bij het aperitief. Nog steeds in combinatie met tonic, natuurlijk, maar ook in cocktails. Ik wil de originele smaak echter niet té veel maskeren en ik stel dan ook voor om gin te serveren met limoen, komkommer en koriander. Wat in enkele jaren tijd wel is veranderd wat dit typische Engelse alcoholische drankje betreft, is de indrukwekkende diversiteit. Tot recent nog was het aantal ginmerken op één hand te tellen… Ondertussen komen ze van overal en zijn ze erg uiteenlopend. Wij willen de klanten tonen welk indrukwekkend palet en welke smaakdiversiteit er bestaan.” Er is er ook Belgische gin. “Met die gin, maar ook met andere dranken, willen we de geestrijke dranken belichten die in België worden geproduceerd, zoals whisky en binnenkort zelfs rum. Ze zijn nog weinig gekend maar wekken wel de interesse van onze klanten.” Naast deze must stelt Julien Duvivier ook een zeker enthousiasme vast voor wodka in ‘premium’ en zelfs ‘ultra premium’-versie. Ook hier is de tijd dat deze drank, die afkomstig is uit Oost-Europa, op de kaart tot enkele merken beperkt bleef, voorbij. De beschikbare versies voldoen aan de gevraagde eigenschappen. Denk maar aan Grey

Sans oublier aussi une timide tentative du vermouth et un avenir optimiste pour les deux alcools mexicains, la tequila et le mezcal. Voilà les tendances actuelles dans l’univers des spiritueux.

LE GIN, TOUJOURS LE GIN

Julien Duvivier vient d’être élu meilleur barman du pays à l’occasion du dernier concours organisé traditionnellement par l’UBB (Union of Belgium’s Bartenders). Il travaille au bar ‘Victor’ de l’hôtel Pullman Bruxelles Centre et

De beste kof fie* én ondersteuning! *

>>

Meer inspiratie? Plus d’inspiration?

w ww.tjcc.be

Naar onze bescheiden mening.

Le meilleur café * et suppor t ! *

À notre avis.

Matthieu Van Brussel | Sales Coördinator | matthieu.van.brussel@tjcc.be | +32 (0) 494 65 94 58 The JAVA Coffee Company | Wingepark 20 | 3110 BE-Rotselaar | www.tjcc.be

SEPTEMBER 2018 33 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 33

17/09/18 15:04


FOCUS SPIRITUEUX & CO

Goose en Belvédère. “De prijs is ook van weinig belang”, geeft Julien Duvivier aan. Dat strookt met wat we recent nog vernamen van Serge Guillou, voorzitter van de UBB: de ‘premium’ kwaliteitsalcohol wordt, ook bij de grote klassiekers, steeds vaker verkocht.

nous livre ses réflexions concernant les tendances actuelles en matière de spiritueux. « Parmi les alcools qui sont prioritairement sollicités, le gin reste une valeur sûre. Très tendance depuis quelques années, il reste très demandé à l’heure de l’apéritif. Toujours avec du tonic, bien sûr, mais aussi en cocktails. Mais je ne souhaite pas trop dénaturer son goût originel et suggère ainsi de l’accompagner de condiments comme citron vert, concombre, coriandre. Ce qui a changé en quelques années avec cet alcool typiquement anglais, c’est son impressionnante diversité. Il n’y a pas si longtemps encore, les marques de gin se comptaient sur les doigts d’une seule main… Maintenant, ils viennent de partout et sont tous très différents. Notre but est de montrer aux clients leur étonnante palette, leur grande diversité de goût.» Et le gin est aussi belge désormais. « Avec lui, mais également avec d’autres alcools, nous mettons en évidence des spiritueux produits en Belgique comme le whisky et même désormais un rhum. Encore peu connus, ils intéressent nos clients.» A côté de cet incontournable, Julien Duvivier constate aussi un engouement pour la vodka en version ‘premium’ et même ‘ultra premium’. Ici aussi, il est révolu le temps où cet alcool en provenance des pays de l’est européen, se résumait, sur les cartes, à quelques marques. La déclinaison désormais inclut des qualités demandées. Comme Grey Goose et Belvédère. « Et peu importe le prix », ose Julien Duvivier. Voilà qui corrobore ce que nous disait récemment Serge Guillou, président de l’UBB : les alcools de qualité, ‘premium’, même dans la famille des grands classiques, se vendent de mieux en mieux. Le restaurant ‘Bistro R’, à Nossegem, présente une jolie carte d’alcools. Roland Debuyst, le chef propriétaire, confie à son épouse en salle le soin de servir les clients. « Environ 40% des alcools vendus, sont des gins. Je les propose avec toute la gamme des tonics Fever-Tree. Avec une quinzaine de qualités différentes, le client fait son choix. Hendrick’s reste une valeur sûre », nous dit Ayse Debuyst qui constate aussi une demande pour le gin belge.

VERMOUTH ET TEQUILA/MEZCAL : À SUIVRE

ONDER DE ALCOHOLISCHE DRANKEN DIE HET MEEST WORDEN GEVRAAGD, BLIJFT GIN EEN VASTE WAARDE.

Restaurant ‘Bistro R’ in Nossegem pronkt met een mooie kaart geestrijke dranken. Roland Debuyst, de chef en eigenaar, vertrouwt in de zaal de zorg voor zijn klanten aan zijn vrouw toe. “Gin is goed voor ongeveer 40% van de alcohol die we hier schenken. Ik serveer gin vooral met het hele gamma tonics van Fever-Tree. De klant kan

En Espagne, il est très tendance. Le vermouth y a même de nombreuses ‘vermuterias’, surtout en Catalogne (Barcelone) et en Galice. En Belgique, un léger frémissement est ressenti pour cet apéritif traditionnel. « Et pourtant, l’offre est bien là. Avec, désormais, des qualités ‘premium’ comme le Martini Riserva. Le Dry Martini, cocktail parmi les plus connus au monde, est toujours bien demandé », explique Julien Duvivier. Pour le célèbre Negroni, certains bars proposent de le revisiter : on remplace alors le gin par de la tequila ou du Mezcal. Les deux alcools mexicains deviennent eux aussi très tendance, notamment en Espagne et chez nos voisins français. Il est vraisemblable que cette mode arrive chez nous malgré leur prix (surtout du

Groots in koffie voor de grootkeuken

Tel.: 0800 44 088 - info@mikocoffee.com - www.mikocoffee.com

SEPTEMBER 2018 34 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 34

17/09/18 11:43


info@rational.be www.rational.be

WELLNESS FOR FOOD

Elk detail leidt tot perfectie! Met het SelfCookingCenter® stelt Rational hoogstaande technologie in dienst van culinaire traditie én vernieuwing.

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 35

17/09/18 11:43


info@rational.be www.rational.be

WELLNESS FOR FOOD

Chaque détail mène à la perfection !

Avec le SelfCookingCenter®, Rational met la haute technologie au service de la tradition culinaire et de l'innovation.

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 36

17/09/18 11:43


kiezen uit een vijftiental verschillende soorten. Hendrick’s blijft een vaste waarde”, geeft Ayse Debuyst aan, die ook vaststelt dat er vraag is naar Belgische gin.

VERMOUT EN TEQUILA/MEZCAL: WORDT VERVOLGD

In Spanje is het erg trendy. Er bestaan zelfs heel wat ‘vermuterias’, met name in Catalonië (Barcelona) en Galicië. In België staat men eerder terughoudend tegenover dit traditionele aperitief. “Toch is het aanbod er wel. Ook met ‘premium’ merken zoals de Martini Riserva. De Dry Martini, een van de meest gekende cocktails ter wereld, is nog altijd fel in trek”, verklaart Julien Duvivier. In sommige bars is ook de beroemde negroni opnieuw te vinden: daarbij vervangt men de gin door tequila of mezcal. Deze twee Mexicaanse alcoholische drankjes worden ook opnieuw erg trendy, onder meer in Spanje en bij onze Franse buren. Deze mode waait waarschijnlijk ook wel naar bij ons over, ondanks de prijs (vooral die van mezcal). Maar de prijs lijkt geen rem te vormen. “Onze klanten vragen steeds vaker naar kwaliteitsalcohol”, stelt Ayse Debuyst vast. Dat geldt ook voor de twee andere groepen geestrijke dranken waarvan het gamma al enkele jaren fors aangroeit: whisky (Schotse en ook steeds vaker Japanse) en rum met de komst van nieuwkomers uit bijvoorbeeld Venezuela (Pompero) en Guatemala (Zacapa).

BRAULIO, EEN ‘AMARO ALPINO’

Dit is een digestiefje dat typisch is voor Italië, een land dat bijzonder gewaardeerd wordt voor zijn bittere likeuren. In de Italiaanse Alpen, in Valtellina, ligt het typische dorpje Bormio waar een kleine producent al sinds 1875 de ‘Braulio’ maakt, een amaro van duidelijke ‘premium’-kwaliteit die zijn distributie in België begint. Deze authentieke bittere digestief met een alcoholgehalte van 21° (en 24,7° in de ‘riserva’-versie) heeft in tegenstelling tot andere zijn charme en typische eigenheid weten te bewaren: er zit zeker suiker in maar niet

mezcal). Mais justement, question prix, il ne semble pas être un frein. « Nos clients sont de plus en plus demandeurs d’alcools qualitatifs », constate Ayse Debuyst. Cela vaut également pour deux autres familles de spiritueux dont les gammes s’élargissent depuis quelques années : le whisky (écossais et aussi, de plus en plus, le japonais) et le rhum avec l’arrivée de nouveautés venant par exemple du Vénézuela (Pompero) et du Guatemala (Zacapa).

BRAULIO, UN ‘AMARO ALPINO’

C’est un digestif typique de l’Italie, un pays qui apprécie particulièrement les liqueurs amères. Dans les Alpes italiennes, dans la Valtellina, le typique village de Bormio abrite une petite liquoristerie qui produit, depuis 1875, le ‘Braulio’, un amaro résolument ‘premium’ qui débute sa distribution en Belgique. Titrant 21° (et 24,7° pour sa version ‘riserva’) voilà un authentique digestif amer qui, contrairement à d’autres, a pu préserver son charme, sa typicité : du sucre, certes, mais pas exagérément, une complexité aromatique et une finale bien marquée par l’amertume. Il est constitué de différentes

>>

Grandiose en café pour les cuisines industrielles

Tel.: 0800 44 088 - info@mikocoffee.com - www.mikocoffee.com

SEPTEMBER 2018 37 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 37

17/09/18 15:06


FOCUS SPIRITUEUX & CO overdreven, en de drank is van een aromatische complexiteit met een afdronk die duidelijk getekend is door de bitterheid. De drank bestaat uit verschillende planten, kruiden, wortels, schors, … zoals absint, jeneverbes, gentiaan, … en wordt gedurende een vijftiental maanden gerijpt op oude houten vaten uit Slovenië. De ‘botanicals’ zijn historisch gesproken afkomstig uit de streek. Nu komen ze van overal. Het is een geïnfuseerde likeur (op lage temperatuur, gedurende dertig dagen). Deze is dus niet gedistilleerd. Men drinkt hem puur (met of zonder ijs) en ook in cocktails. Zoals in een ‘Braulio Alpina’ die bestaat uit Braulio, Aperol en een scheutje soda. Of in een ‘Braulio Beer Americano’, waarin 3 cl van deze likeur gemengd wordt met 3 cl Campari en 8 cl van een typisch IPA-bier. (Distributie: de Campari-groep, maar in kleine hoeveelheden …)

WODK A ‘SUPER PREMIUM’ BELVÉDÈRE SINGLE ESTATE RYE

Een andere trend: die van de ‘premium’ wodka’s. Zo bracht het merk van de LVMH-groep uit Polen, Belvédère, een (relatief) limited edition uit: twee nieuwe sterkedranken op basis van dezelfde variëteit rogge (rye). Maar hier biedt men de smaakpapillen van de liefhebbers twee verschillende terroirs aan. Het zijn dus ‘single estates’: een bosgebied (‘Smogory Forest’) en een andere afkomstig uit een gebied rond een meer (‘Lake Bartezec’). De bodem en het klimaat zijn er verschil-

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 38

PARMI LES ALCOOLS QUI SONT PRIORITAIREMENT SOLLICITÉS, LE GIN RESTE UNE VALEUR SÛRE. plantes, herbes, racines, écorces… dont l’absinthe, le genévrier, la gentiane… et est vieilli dans de vieux fûts de bois en provenance de Slovénie durant une quinzaine de mois. Les ‘botanicals’ provenaient historiquement de la région. Maintenant, un apport se fait d’ailleurs, d’un peu partout. Il s’agit d’une liqueur infusée (à basse température, durant trente jours). Elle n’est donc pas distillée. On la boit pure (avec ou sans glace) et aussi en cocktail. Comme dans ce cocktail ‘Braulio Alpina’ composé de Braulio, Aperol et d’un trait de soda. Ou encore en ‘Braulio Beer Americano’ où 3 cl de cette liqueur est assemblé avec 3 cl de Campari et 8 cl d’une bière de type IPA. (Distribution : Groupe Campari, mais en petites quantités…)

VODKA ‘SUPER PREMIUM’ BELVÉDÈRE SINGLE ESTATE RYE

Une autre tendance : celle des vodkas ‘premium’. Ainsi, la marque du groupe LVMH produite en Pologne, Belvédère, vient de lancer en édition (relativement) limitée : deux nouvelles eaux-de-vie à base de la même variété de seigle (rye). Mais ici, l’on propose de soumettre aux papilles des amateurs,

17/09/18 11:44


lend en geven een ander karakter en een andere smaak met dezelfde variëteit, de ‘gouden rogge’. Men zou zich in de wereld van de wijn wanen… Om puur te drinken of met ijs. Deze twee wodka’s zijn uitsluitend bestemd voor de horeca. Twee bars schenken hem al: ‘The Pharmacy’ in Knokke en ‘Bar Zar’ in Antwerpen. (Distributie: Moët-Hennessy).

TENNESSEE WHISKEY JACK DANIEL’S

Dit is de beroemdste onder de Amerikaanse whisky’s. Linchburg, een kleine stad uit deze buurstaat van Kentucky waar de bourbon wordt gemaakt, met 6.000 inwoners, één verkeerslicht en een streng alcoholverbod, produceert deze meest geëxporteerde alcoholische drank van de Verenigde Staten. Een nieuwe cocktail, de ‘Linchburg Lemonade’ bestaat uit 4 cl Jack Daniel’s N°7, 2 cl triple sec, 2 cl vers citroensap, 8 cl limonade (type Sprite) en 2 theelepels suiker (deze laatste lijken ons overbodig gezien de suiker die al met de andere ingredi nten wordt toegevoegd . ls finishing touch hoort er ook nog een schijfje citroen bij. (Distributie: Bacardi-Martini).

TONIC ONTMOET CALVADOS

Tonic wordt niet alleen maar met gin gecombineerd. Tonic kan ook perfect gematcht worden met porto, cognac, triple sec (Cointreau). En ook met calvados, de beroemde Normandische alcoholische drank. Proef eens deze combinatie: 3 cl calvados en 7 cl tonic. Goed koud serveren. Het fruitige van de brandewijn past goed bij de bittere smaak van de tonic.

deux terroirs différents. Des ‘single estate’ donc : un terroir d’une région forestière (‘Smogory Forest’) et un autre en provenance d’une région lacustre (‘Lake Bartezec’). Sols et climats y sont différents et donnent des caractères et des saveurs différentes avec la même variété, le ‘seigle d’or’. On se croirait dans l’univers du vin… A boire pure ou sur glace. Ces deux vodkas sont exclusivement destinées à l’horeca. Et déjà deux bars l’ont adopté : ‘The Pharmacy’ à Knokke et ‘Bar Zar’ à Anvers. (Distribution : Moët-Hennessy).

TENNESSEE WHISKEY JACK DANIEL’S

C’est le plus célèbre des whiskeys américains. La petite ville de cet état voisin du Kentucky (où l’on produit le bourbon), Linchburg (6.000 habitants, un seul feu de signalisation et où l’alcool reste prohibé !), produit cet alcool le plus exporté des Etats-Unis. Un nouveau cocktail, la ‘Linchburg Lemonade’, est composée de 4 cl de Jack Daniel’s N°7, 2 cl de triple sec, 2 cl de jus de citron frais, 8 cl de limonade (type Sprite) et de 2 cuillères à café de sucre (ces dernières nous semblent superflues au vu du sucre déjà additionné avec les autres ingrédients). On agrémente le pichet d’une rondelle de citron. (Distribution : Bacardi-Martini).

L’EAU TONIQUE RENCONTRE LE CALVADOS

Il n’est plus seulement associé au gin. Le tonic apprécie aussi des épousailles avec le porto, le cognac, le triple sec (Cointreau). Et aussi le calvados, la célèbre eau-de-vie de pomme normande. Alors, il faut goûter cette association : 3 cl de calvados et 7 cl de tonic. A servir bien frais. Le fruité de l’eau-de-vie se marie bien avec l’amertume de l’eau tonique.

Taste the Grandes Cuvées of Belgian coffee. Discover the best Belgian coffee blends and order directly from belgianblenders.com

SEPTEMBER 2018 39 SEPTEMBRE 2018 belgian blenders 1-2.indd 1

HM186_FOC_Spiritueux & co.indd 39

24/01/18 15:52

17/09/18 11:44


FOCUS FINANCIERINGEN - FINANCEMENTS

ERIC VAN HAMME

Geld nodig? Besoin d’argent ? Nieuwe uitrusting voor de keuken, achterstand bij RSZ of BTW, minder gunstig jaarresultaat, uitbreidingsmogelijkheden en -potentieel, cashflow-problemen, klanten die traag betalen en leveranciers die sneller betaald willen worden… Nouvel équipement de cuisine, arriérés d’ONSS ou de TVA, résultats annuels décevants, possibilités et potentiel d’expansion, problèmes de flux de trésorerie, clients qui paient lentement et fournisseurs qui veulent être payés plus vite, etc.

HM186_FOCUS_FINANCIERING.indd 40

14/09/18 14:23


Vous connaissez tous les diverses raisons qui peuvent engendrer un besoin de capital « frais ». Posez-vous la question la plus importante : pourquoi ai-je besoin d’argent et combien ?

PLAN PAR ÉTAPES

Je kent allemaal de diverse redenen die kunnen aanleiding geven tot de behoefte aan ‘vers’ kapitaal. Stel jezelf de belangrijkste vraag: waarom heb ik het nodig en hoeveel?

STAPPENPLAN

Start met jouw ondernemingsplan opnieuw even door te nemen en kritisch te analyseren: wat zijn de sterke en zwakke punten, waar zitten gevaren en opportuniteiten? Vraag je vooral af of er in de voorbije periode elementen zijn die gewijzigd zijn en een aanpassing van het ondernemingsplan vereisen. Gewijzigde consumentengewoonten, andere verkeersstroom, aanslepende wegenwerken, onvoorziene en verplichte investering, concurrentiële positie die aangetast is… Waar moet je op letten bij een financieringsaanvraag en waar zal de bank op letten? Hoe kan ik de investeerders overtuigen, hoe goed zit mijn ondernemingsplan in elkaar? Waarop moet ik letten als ik ga lenen bij familie, kennissen? De benadering en oplossing zal totaal anders zijn als het gaat om te voldoen aan een wettelijke verplichting of een financieringsbehoefte, met een goed ondernemingsplan bewijs je het geloof in jouw eigen zaak en win je vertrouwen van derden. Ga maar eens langs bij jouw bank als er een achterstand is bij de RSZ of BTW. De risicoratio’s die de bank hanteert, slaan direct al tilt. En misschien is er een mogelijkheid via crowdfunding of fiscale kaskredieten Deze eerder recente vormen van financiering zitten duidelijk in een groeimarkt.

KASKREDIET

Het kaskrediet met vast voorschot kan ideaal zijn om te investeren in voorraden, een klantenportefeuille op te bouwen, evenwicht tussen leveranciers die sneller willen betaald worden en klanten die betalingen uitstellen. Voor de financiering van commerci le activiteiten waarvan je het bedrag en de duur van de kredietbehoefte vooraf goed kunt inschatten, kan je werken met het opnemen van vaste voorschotten en kan je grotere e ploitatienoden financieren op korte termijn. e kan snel en eenvoudig wisselende kapitaalbehoeften opvangen. Zowel qua looptijd als bedrag zit er bij kaskredieten veel e ibiliteit, en de rente en kosten zijn fiscaal aftrekbaar. Maar let op, het kaskrediet op zich is een zeer dure vorm en zou beter enkel gebruikt worden voor kortere termijnen. Indien je het voor langere termijn wilt gebruiken, is een le-

Commencez par vous pencher sur votre plan d’entreprise pour en faire une analyse critique : quelles sont vos forces et faiblesses, où se situent les risques et opportunités ? Demandez-vous surtout si des éléments ont changé au cours de la période écoulée et nécessitent une adaptation du plan d’entreprise. L’évolution des habitudes des consommateurs, une déviation de la circulation, des travaux routiers qui traînent en longueur, un investissement imprévu et obligatoire, une dégradation de la compétitivité, etc. Quels sont les aspects à prendre en considération dans une demande de financement et quels sont les critères que la banque prendra en compte ? Comment puis-je convaincre les investisseurs, mon plan d’entreprise est-il bien ficelé ? À quoi dois-je être attentif si j’envisage d’emprunter auprès d’un parent, de connaissances ? L’approche et la solution seront tout à fait différentes s’il s’agit de satisfaire à une obligation légale ou à un besoin de financement ; avec un bon plan d’entreprise, vous prouvez que vous croyez dans votre propre affaire et vous gagnez la confiance des tiers. N’hésitez pas à passer dans votre banque en cas d’arriérés d’ONSS ou de TVA. Toutefois, les ratios de risque que la banque utilise ont la fâcheuse tendance à passer au rouge directement. Mais peut-être existe-t-il une possibilité par le biais du crowdfunding ou des crédits de caisse fiscaux ? Ces formes assez récentes de financement sont manifestement en pleine expansion.

CRÉDIT DE CAISSE

Le crédit de caisse avec avance fixe peut être idéal pour investir dans des stocks, constituer une clientèle, parvenir à un équilibre entre les fournisseurs qui veulent être payés plus vite et les clients qui reportent leurs paiements. Pour le financement d’activités commerciales lorsque vous pouvez correctement prévoir le montant et la durée du crédit nécessaire, vous pouvez travailler avec le prélèvement d’avances fixes et vous pouvez financer des besoins d’exploitation plus importants à court terme. C’est aussi une méthode simple et rapide pour faire face aux besoins de capitaux fluctuants. Tant sur le plan de la durée que du montant, les crédits de caisse offrent une grande flexibilité et les intérêts et frais sont déductibles fiscalement. Mais, attention, le crédit de caisse en soi est une forme très coûteuse et devrait de préférence être utilisé uniquement pour les plus courts termes. Si vous voulez y recourir à plus long terme, un prêt à tempérament est peut-être une meilleure forme de financement. À cette forme de crédits de caisse, viennent s’ajouter les crédits de caisse fiscaux spécifiques proposés par des entreprises spécialisées dans ce segment de marché. De nombreuses entreprises du secteur horeca sont confrontées à des problèmes en matière de TVA, d’ONSS, de précompte professionnel et les banques « classiques » peuvent difficilement leur proposer un produit adéquat. La procédure de demande est souvent complexe et prend beaucoup de temps alors que le temps constitue précisément un facteur important. En général, de tels systèmes fonctionnent avec la sûreté sous-jacente obtenue par des dossiers simples provenant des secrétariats sociaux. Et même si le demandeur a déjà un ou plusieurs prêts en cours, un financement approprié peut lui être accordé.

LEASING ET CRÉDIT D’INVESTISSEMENT

Comme son nom l’indique, cette formule est indiquée en cas d’investissements dont le prix d’achat est étalé dans le temps. Le leasing comporte plusieurs aspects positifs : le financement est com-

>>

SEPTEMBER 2018 41 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOCUS_FINANCIERING.indd 41

14/09/18 14:23


FOCUS FINANCIERINGEN - FINANCEMENTS ning op afbetaling misschien een betere vorm van financiering. Naast deze vorm van kaskredieten zijn er de specifieke fiscale kaskredieten die worden aangeboden door gespecialiseerde ondernemingen in dat marktsegment. Heel wat horecabedrijven kampen met problemen op vlak van BT , , bedrijfsvoorheffing en de klassieke’ banken kunnen hier moeilijk een gepast product voor bieden. De aanvraagprocedure is vaak omslachtig en neemt vrij veel tijd in beslag, daar waar de tijd vaak een belangrijke factor is. Meestal wordt in deze systemen gewerkt met de onderliggende zekerheid bekomen via eenvoudige dossiers vanuit de sociale secretariaten. n zelfs als de aanvrager reeds een of meer leningen heeft lopen, kan een gepaste financiering geleverd worden.

LEASING EN INVESTERINGSKREDIET

Zoals de benaming het al zegt, is het aangewezen bij investeringen waarbij de aankoopkost dan gespreid wordt in de tijd. ositief punt van leasing is de volledige financiering, weinig waarborgen zijn vereist, de BTW wordt gespreid, de leasingsmaatschappij is de eigenaar van het geleased product, en men heeft een duidelijk zicht op de maandelijkse afbetalingen. Bij een investeringskrediet blijf je 00% eigenaar, heb je de zekerheid van het te betalen bedrag en de looptijd, heb je voorfinanciering van de BT en kan je werken met e ibele periodieke betalingen.

WIN-WINLENING

ls je jouw zaak verder wenst uit te bouwen, kan je misschien wel even nadenken over de win-winlening. Met deze lening wenst de Vlaamse overheid particulieren aan te moedigen om te investeren in het startende of groeiende bedrijf van bevriende ondernemers. Het overheidsinitiatief werd specifiek ontwikkeld voor kleine of middelgrote ondernemingen MO’s op het Vlaams grondgebied. Niet elke vorm van geld lenen aan vrienden komt evenwel in aanmerking als win-winlening. ie van de voordelen van de fiscaal gestimuleerde win-winlening wenst te genieten, zal de voorwaarden van zowel de lening als doelgroep in het achterhoofd moeten houden. De win-winlening heeft een vaste looptijd van jaar. De kredietgever en kredietnemer van de lening voor een bedrijf kunnen vrij overeenkomen of de a ossingen maandelijks, driemaandelijks, zesmaandelijks, jaarlijks, of integraal na het beëindigen van de jaar worden terugbetaald.

CROWDFUNDING

De laatste jaren zien we een duidelijke opmars van de crowdfunding en crowdlending. Crowdfunding-initiatieven waarbij een aandeel in het bedrijf wordt geboden, is de meest bekende vorm. Vaak komen erg aansprekende en se y’ projecten en initiatieven in het nieuws veelal zijn dit start up-bedrijven. Crowdlending is een vorm van crowdfunding die vaak wat minder zichtbaar is. Voor ondernemers die financiering nodig hebben voor de verdere groei en ontwikkeling van hun onderneming, biedt crowdlending een vorm van crowdfunding waarbij zij de controle over hun onderneming houden en een helder overzicht hebben van hun financiering en verplichtingen. Daar waar banken steeds terughoudender zijn in het verstrekken van financiering, biedt crowdfunding de ondernemer wel toegang tot financiering. Bovendien wordt de ondernemer uitgedaagd om helder en duidelijk aan te geven waarvoor zij de financiering nodig hebben en op welke wijze zij aan de verplichtingen kunnen voldoen. Bij crowdfunding kunnen we vier soorten van participatie onderscheiden zuivere donaties gebaseerd op sympathie en betrokkenheid, participeren en een beloning krijgen (zoals een gratis diner, een es wijn, een nachtje hotel of zoals hierboven beschreven een lening of aandelen.

plet, il nécessite peu de garanties, la TVA est étalée, la société de leasing est propriétaire du produit loué et il donne une vision claire des remboursements mensuels. En cas de crédit d’investissement, vous restez propriétaire à 100 %, vous avez la certitude du montant à payer et de la durée, la TVA est préfinancée et vous pouvez travailler avec des remboursements périodiques flexibles.

PRÊT WIN-WIN

Si vous souhaitez une expansion de votre entreprise, vous pouvez peut-être envisager un prêt win-win. Par cette formule, l’Autorité flamande souhaite encourager les particuliers à investir dans la création ou l’expansion de l’entreprise d’entrepreneurs amis. L’initiative publique a été développée spécifiquement pour les petites et moyennes entreprises (PME) sur le territoire flamand. Toutes les formes de prêts à des amis ne sont cependant pas prises en compte comme prêt win-win. Quiconque souhaite bénéficier des avantages du prêt win-win assorti d’incitants fiscaux devra garder à l’esprit les conditions à la fois du prêt et du groupe-cible. Le prêt win-win a une durée fixe de 8 ans. Le prêteur et l’emprunteur du prêt pour une entreprise peuvent décider librement si les remboursements seront mensuels, trimestriels, semestriels, annuels ou si le prêt sera remboursé intégralement à l’expiration de la période de 8 ans.

CROWDFUNDING

Ces dernières années, nous observons une nette progression du crowdfunding et du crowdlending. Les initiatives de crowdfunding qui offrent une part dans l’entreprise sont les plus connues. Souvent, des initiatives et projets « sexy » et très évocateurs font la une des médias ; généralement, ils concernent des start-ups. Le crowdlending est une forme de crowdfunding à la visibilité souvent beaucoup plus limitée. Pour les entrepreneurs qui ont besoin de financement pour poursuivre leur croissance et le développement de leur entreprise, le crowdlending est une forme de crowdfunding qui leur permet de garder le contrôle de leur entreprise et d’avoir une vue d’ensemble plus claire de leur financement et de leurs obligations. Alors que les banques sont de plus en plus réticentes à la perspective d’accorder un financement, le crowdfunding donne à l’entrepreneur accès au financement. Par ailleurs, l’entrepreneur est mis au défi de donner une vision claire et nette des raisons pour lesquelles il a besoin d’un financement et de la façon dont il pourra satisfaire à ses obligations. En cas de crowdfunding, nous pouvons distinguer quatre types de participation : des donations pures basées sur la sympathie et l’engagement, la participation contre rétribution (comme un dîner gratuit, une bouteille de vin, une nuit d’hôtel) ou, comme décrit précédemment, un prêt ou des actions.

SEPTEMBER 2018 42 SEPTEMBRE 2018

HM186_FOCUS_FINANCIERING.indd 42

14/09/18 14:23


Het ideale klimaat voor uw beste wijnen ■

TipOpen: volledig greeploos Vinidor wijnkasten beschikken over twee instelbare temperatuurzones Temperatuurkeuze tussen +5 °C en +20 °C Ideaal voor het bewaren van rode wijn, witte wijn en champagne Ook beschikbaar in GlassBlack en Decorbekleedbaar

Uw gespecialiseerde verdeler zal u graag bekwaam adviseren. Extra informatie op www.liebherr.be

wine.liebherr.com

XXXXX 43 XXXXX

HM186_FOCUS_FINANCIERING.indd 43

14/09/18 14:23


COACHING MANAGEMENT

ERIC VAN HAMME

Management in de horecasector Management dans le secteur horeca In een vorige artikel hadden we het al over de diverse taken van het management. We gaan daar nu verder op in en zoals de titel het aangeeft is het al bij al zelfs meer dan een voltijdse job. Naast de algemene managementtaken komt immers ook nog de dagelijkse opvolging van de business. Nu komen vooral de directe leidinggevende activiteiten aan bod zoals het opvolgen van financiële en administratieve gegevens en de registratie ervan, het begeleiden en sturen van medewerkers, het bewaken van processen en dergelijke meer en daaruit voortvloeiend het opstellen van financieringsbegrotingen. Une de nos précédentes rubriques avait déjà été consacrée aux différentes tâches du management. Nous allons maintenant approfondir le sujet et découvrir, comme le titre l’indique, qu’il s’agit dans l’ensemble de bien plus qu’un emploi à plein temps. Les tâches générales de management vont en effet de pair avec le suivi quotidien des affaires. Nous allons principalement évoquer les activités de direction telles que le suivi des données financières et administratives et leur enregistrement, l’accompagnement et la guidance des collaborateurs, ou encore la surveillance des processus. De ces différentes tâches découle l’élaboration des budgets de financement.

HM186_COACHING_MANAGEMENT.indd 44

14/09/18 11:18


ALLES ZELF DOEN OF NIEUWE TOOLS GEBRUIKEN?

Een aantal taken is vermoedelijk nu al in handen van de boekhouding (of uw partner) zoals de bedrijfsinformatie en het opstellen van balansen, de directe boekhouding en alles wat daaronder valt of er een gevolg van is. Maar u moet ook instaan voor het begeleiden en aansturen van het personeel en vooral de teamspirit sterk beklemtonen. Regelmatige besprekingen met de medewerkers is primordiaal, vooral luisteren en dialogeren. Hier is uw rol er vooral één van coachen, bijsturen, motiveren en positieve en vooral constructieve gesprekken voeren. Uiteraard ook het leren uit de fouten en streven naar verbeteringen. Uw taak is het hier om de medewerkers te begeleiden en aan te sturen. Dit brengt ons automatisch op het punt van het evalueren en verbeteren van de processen en procedures op de werkvloer, het respecteren van regels, maar ook het tijd nemen voor re ectie en aandacht hebben voor de andere opvattingen. Vanuit de werkvloer komen vaak zinvolle assen van verbetering en optimalisatie. Zo waren we er getuige van op de Bocuse d’Or waar het Belgische team enkele belangrijke minuten verloren had, maar door doeltreffende coaching die tijd weer kon inlopen. En weet je waar de hefboom zat: cool blijven en zelfs humor gebruiken. Neem even de stress op uw eigen schouders.

UW ONDERNEMING OPVOLGEN EN PROMOTEN

TOUT FAIRE SOI-MÊME OU UTILISER DE NOUVEAUX OUTILS ?

Certaines tâches sont sans doute déjà prises en charge par la comptabilité (ou votre partenaire), dont les données commerciales et l’établissement de bilans, la comptabilité directe et tout ce qui s’y rapporte ou en découle. Vous devez toutefois aussi prendre l’accompagnement et la guidance du personnel en charge, et surtout mettre particulièrement l’accent sur l’esprit d’équipe. Des entretiens réguliers avec les collaborateurs privilégiant l’écoute et le dialogue sont essentiels. Votre rôle consiste à coacher, orienter, motiver et surtout à mener des entretiens positifs et constructifs. Apprendre de ses erreurs et s’efforcer de s’améliorer font naturellement partie du lot. Votre rôle consiste en ces occasions à guider et gérer les collaborateurs. Ce qui nous renvoie automatiquement vers le sujet de l’évaluation et de l’amélioration des processus et procédures sur le lieu de travail, du respect des règles, tout en consacrant néanmoins du temps à la réflexion et de l’attention aux autres opinions. Le lieu de travail fournit souvent des axes d’amélioration et d’optimisation tout à fait pertinents. Nous avons pu le constater lors du Bocuse d’Or. L’équipe belge avait perdu quelques précieuses minutes avant de rattraper ce temps perdu grâce à un coaching efficace. Et devinez quel a été le levier : garder son sang-froid et même faire de l’humour. Prenez le temps de décharger les autres de leur stress.

ASSUREZ LE SUIVI ET LA PROMOTION DE VOTRE ENTREPRISE

Wanneer heeft u voor het laatst uw website kritisch bekeken? Is die nog up-to-date, zit alle wervende en nuttige informatie er nog in, is er een maandelijkse newsletter met eventuele seizoensuggesties, wordt er ingespeeld op regionale of zelfs nationale en internationale evenementen? Zijn er bepaalde acties die wervend kunnen werken op de doelgroep? Wordt er bijvoorbeeld voldoende ingespeeld op de pure en lokale producten, die uiteraard hun eigen verhaal hebben? En dit slaat ook op de keuze van niet alleen de ingrediënten, maar ook in de wijnselectie: verras de klant met ‘eigen’ ontdekkingen, niet alleen grote namen doen het goed en sommige horeca-uitbaters vergeten wel eens dat de ‘vin du patron’ de stempel van de zaak mee krijgt. Een niet te vergeten onderdeel van het contact met klanten en potentiële klanten is het scheppen van nabijheid: het aperitief gratis ter gelegenheid van een verjaardag, zelfs gewoon een verjaardagswens toesturen, op bijzondere momenten iets aanbieden en het uiteraard aankondigen, het leven van uw klant delen. En denk regelmatig aan de diverse kanalen die reviews en recensies van klanten opnemen. Signaleer en behandel de klantenklachten. Negatieve commentaren blijven soms zeer lang hangen. Ga er direct op in, antwoord, en bespreek het met uw team. Vaak zijn dergelijke berichten ‘gestuurd’ en niet zo correct op vlak van inhoud of relevantie of waren de verwachtingen van de klant irrealistisch. We hoorden van diverse topchefs hoe ver sommige klanten gaan in wat ze allemaal van een chef verwachten, en diverse topchefs stoppen zelfs de race naar sterren om een nieuwe richting uit te gaan (minder openingsdagen, meer tijd voor zichzelf en het gezin, meer tijd om te ‘leven’).

Quand avez-vous pour la dernière fois examiné votre site Web d’un œil critique ? Est-il encore à jour, contient-il encore toutes les informations pertinentes et utiles, existe-t-il une newsletter mensuelle assortie d’éventuelles suggestions saisonnières, prenez-vous au bond la balle des événements régionaux ou même nationaux et internationaux? Certaines actions peuvent-elles s’avérer particulièrement attirantes pour le groupe cible ? Tire-t-on par exemple suffisamment profit des produits purs et locaux qui ont d’ailleurs leur propre histoire à raconter ? Ce qui influence le choix des ingrédients tout comme la sélection du vin : surprenez le client avec des découvertes ’personnelles’, ne vous limitez pas à de grands noms. Certains exploitants horeca oublient parfois que le ’vin du patron’ participe à l’empreinte laissée par leur établissement. Favoriser la proximité est une partie non négligeable du contact avec le client fidèle ou potentiel : l’apéritif gratuit à l’occasion d’un anniversaire, l’envoi d’une carte de vœux, offrir quelque chose à certaines occasions après l’avoir annoncé, s’intéresser à la vie du client. Et pensez régulièrement aux différents canaux reprenant les avis et le recensement de clients. Signalez et traitez les plaintes provenant de clients. Certains commentaires négatifs peuvent parfois avoir la dent dure. Réagissez sans tarder, répondez et discutez-en avec votre équipe. De tels messages sont souvent ’tendancieux’ et manquent d’exactitude dans leur contenu ou pertinence. Parfois, les attentes du client étaient irréalistes. Plusieurs chefs étoilés nous ont déjà expliqué jusqu’à quelles extrémités vont les attentes de certains clients à leur égard. Certains chefs ont même renoncé à la course aux étoiles pour prendre une nouvelle orientation (réduction des jours d’ouverture, plus de temps consacré à soi-même et à la famille, plus de temps pour ’vivre’).

PERSONEELSBELEID

En tant que manager, vous engagez, sélectionnez et licenciez des collaborateurs. Vous veillez aux prestations de l’équipe et aux tâches administratives correspondantes (telles que les déclarations Dimona, sans doute). Pourtant, le marché regorge de possibilités pour organiser ces tâches et éviter la paperasse. Ces possibilités sont liées aux systèmes de caisse enregistreuse qui sont bien plus qu’une simple caisse. Il existe aussi différentes plateformes favorisant le dialogue, les échanges et la collecte d’informations. Aménagez un espace dans votre emploi du temps pour garder le contact avec le secteur et les collègues. Ne vous contentez pas d’utiliser ce temps pour aller manger chez eux, voyez au-delà de la cuisine et des assiettes joliment dressées. Soyez attentif à tous les signaux possibles. Une dernière astuce : se donner à 200 % avec passion est incontestablement louable. Difficile cependant de tenir le rythme longtemps. Prenez de la distance, réservez du temps pour vous-même, votre famille ou vos loisirs.

Als manager werft, selecteert en ontslaat u medewerkers en waakt u over de prestaties van het team en de daarbij horende administratieve taken (zoals zeker de Dimona-aangiften). Maar ook hier zijn er op de markt voldoende mogelijkheden om die taken te organiseren en de ‘rompslop’ te vermijden. Deze mogelijkheden zijn vaak verbonden aan de kassasystemen die veel meer zijn dan een kassa alleen. Tevens zijn er diverse platforms die een bron van dialoog, uitwisseling en informatievergaring mogelijk maken. Ruim een plaats in uw agenda in om in contact te blijven met de sector en collega’s. En gebruik de beschikbare tijd niet alleen om bij collega’s te gaan eten, er is meer dan alleen maar de keuken en het gedresseerde bord. Blijf alert voor alle mogelijke signalen. Nog een finale tip 200% werken en met passie dat gaat natuurlijk, maar vaak niet voor zeer lang. Neem afstand, neem tijd voor uzelf en uw gezin of hobby.

GESTION DU PERSONNEL

SEPTEMBER 2018 45 SEPTEMBRE 2018

HM186_COACHING_MANAGEMENT.indd 45

14/09/18 11:18


PEOPLE FRANK FOL

ERIC VAN HAMME

Frank Fol We vatten de visie en de inzet van Frank Fol even samen onder de vorm van een quote van Henry Ford: “Coming together is the beginning, keeping together is progress, working together is success.” La vision et l’implication de Frank Fol peuvent être résumées sous la forme d’une citation d’Henry Ford : “Coming together is the beginning, keeping together is progress, working together is success”. Het is inderdaad een groene draad in talrijke initiatieven, evenementen, verenigingen of groeperingen waarbij Frank Fol betrokken is. Deze 56-jarige ondernemer, in 1988 getrouwd met Leen en vader van Isabelle, zit boordevol ideeën, een enorme dosis dynamiek en een aanstekelijke geestdrift.

Tel est en effet le fil conducteur des nombreuses initiatives, événements, réunions et groupements auxquels participe Frank Fol. Cet entrepreneur de 56 ans, marié en 1988 à Leen et père d’Isabelle, fourmille d’idées, possède un dynamisme à toute épreuve et un enthousiasme contagieux.

STREVEN NAAR PERFECTIE

Toute sa carrière est placée sous le signe de la quête de la perfection. Frank de résumer comme suit : « Si vous faites quelque chose, vous devez le faire correctement. Je m’efforce de transformer chacun de mes projets en succès en donnant le maximum de moi-même. Vous devez constamment placer la barre plus haut. Je me sens parfois coupable lorsque je sais que je peux faire mieux. Enfant, j’étais déjà ouvert aux nouvelles expériences et je me souviens d’un exposé sur les boulangeries à la télévision scolaire de l’époque. Ce soir-là, je préparais un pain pour mes parents et la semaine suivante, des viennoiseries pour le petit-déjeuner. Se forger de nombreuses expériences différentes, être ouvert au monde qui vous entoure et vivre en interaction avec votre environnement... voilà autant d’éléments importants. Par ailleurs,je ne pense jamais à court terme, vous devez avoir une vision à long terme et y travailler. Il en va de même pour quiconque travaille dans l’horeca, et même pour quiconque entreprend. Vous devez vous donner à 100 %. C’est un fait que vous êtes entrepreneur, vous n’avez pas de garantie ou de promesse de réussite. Vous devez avoir votre propre histoire, y croire totalement et vous entourer de personnes à même de vous coacher dans des domaines spécifiques. Vous ne pouvez tout simplement pas tout faire et devez rechercher ce en quoi vous excellez et ce en quoi vous êtes perfectible. Vous devez gérer en vous appuyant sur les expertises d’autrui. Les formations actuelles dans les écoles hôtelières mettent encore trop l’accent sur la formation professionnelle intrinsèque et pas assez sur le management. Au niveau international, on note une tendance à la spécialisation en tant que bachelier dans l’horeca et à porter la formation vers davantage de professionnalisme tout en l’élargissant et l’approfondissant ».

STIMULEREND, STRIKT EN MOTIVEREND

La carrière de Frank a connu une évolution « normale », bien que parfois à un rythme effréné : formation scolaire au COOVI Bruxelles, stage à la Villa Lorraine, proposition de travail à la Villa Lorraine, chef de partie et évolution vers sous-chef et chef. Puis en 1989, l’ouverture de son propre restaurant à

Zijn ganse levensloop wordt gekenmerkt door een streven naar perfectie. Frank stelt het als volgt: “Als je iets doet, moet je het goed doen. Elk project probeer ik tot een succesverhaal te maken door er het maximum van wat ik in mij heb, aan te geven. Je moet de lat permanent hoger leggen. Zelf heb ik soms een schuldig gevoel dat het nog beter kon. Reeds als kind stond ik open voor nieuwe ervaringen en ik herinner me de toenmalige schooltelevisie met een uitzending over bakkerijen. Die avond maakte ik voor mijn ouders een brood en de week daarna ontbijtkoeken. Veel verschillende ervaringen opdoen, open staan voor de wereld rondom jou en in interactie met jouw omgeving leven, zijn belangrijke elementen. Daarbij denk ik nooit op korte termijn, je moet een langetermijnvisie hebben en daar verder aan werken. Dit is ook zo voor iedereen die in de horeca zit, gewoon zelfs voor iedereen die onderneemt. Je moet jezelf volledig geven. Het is een feit dat je ondernemer bent, je krijgt geen garantie of belofte dat je gaat slagen. Je moet een eigen verhaal hebben, je moet er volledig in geloven en je omringen met mensen die kunnen coachen op specifieke velden. Je kunt gewoon niet alles doen en je moet zoeken waar je echt goed in bent en waar je niet zo goed in bent. Je moet managen steunend op expertises van anderen. De huidige opleidingen aan hotelscholen leggen nog steeds teveel nadruk op de intrinsieke professionele opleiding en vaak te weinig op het managen. Internationaal bestaat er een tendens om te specialiseren als bachelor in de horeca en de opleiding op te trekken naar meer professionalisme en tezelfdertijd breder en dieper te gaan.”

De loopbaan van Frank kende een ‘normaal’ verloop, soms wel aan een versneld tempo: schoolopleiding COOVI Brussel, stage in Villa Lorraine, werkaanbieding gekregen bij Villa Lorraine, chef de partie

LA PERFECTION POUR AMBITION

STIMULANT, STRICT ET MOTIVANT

SEPTEMBER 2018 46 SEPTEMBRE 2018

HM186_PEOPLE_FrankFol.indd 46

14/09/18 12:22


en evolutie naar souschef en chef. En dan in 1989 een eigen restaurant in Leuven ‘Sire Pynnock’. En ondertussen? Oprichter van Jeunes Restaurateurs belges, internationaal voorzitter bij Jeunes Restaurateurs Europe, met Pierre Wijnants drijvende kracht achter de beroepsfederatie van restaurateurs en sinds 2012 voorzitter van Mastercooks of Belgium, waarvan onder zijn impuls het ledenaantal verdubbelde. En nu? Door de diverse realisaties het besef positief bij te dragen aan een gezonde levensstijl. Zelf koppelt Frank daar zijn inzet en filosofie ‘Denk Groenten, Denk Fruit’ aan. We’re Smart Green Guide/ We’re Smart World zijn dan ook onder zijn impuls en op grond van zijn visies uitgegroeid tot een wereldwijde vertakking die zich uitgebreid heeft tot een dertigtal landen. In deze initiatieven put Frank nog steeds plezier uit wat hij doet (fun is een belangrijk begrip bij hem) en dat hij dagelijks op een creatieve manier bezig kan zijn. Hij is dan ook permanent zelf op zoek naar impulsen en dan afstand te nemen om er creatief mee bezig te zijn. “Zalige momenten zijn dat”, zegt Frank.

Leuven, « Sire Pynnock ». Et entre-temps ? Fondateur des Jeunes Restaurateurs belges, président international des Jeunes Restaurateurs d’Europe, avec Pierre Wijnants comme force motrice de la fédération professionnelle des restaurateurs et depuis 2012, président des Mastercooks of Belgium, dont le nombre de membres a doublé sous son impulsion. Et maintenant ? Au travers des différentes réalisations, il pense contribuer positivement à un style de vie sain. Frank y associe son dynamisme et sa philosophie « Pensez légumes ! Pensez fruits ! ». We’re Smart Green Guide/ We’re Smart World se sont développés sous son impulsion et ont évolué à partir de ses visions jusqu’à une ramification mondiale qui atteint aujourd’hui une trentaine de pays. Dans ces initiatives, Frank éprouve encore du plaisir dans ce qu’il fait (le fun est une notion importante chez lui), de même que le fait de pouvoir travailler chaque jour de manière créative. Il est dès lors constamment en quête d’impulsions pour ensuite prendre de la distance afin de pouvoir déployer sa créativité. « Voilà bien des moments agréables », souligne Frank.

VRIENDEN

L’enthousiasme est là, le coaching bat son plein, mais le temps pour prendre de la distance, se déconnecter est de plus en plus important. « Les amis sont super importants pour moi, de même que la famille, et c’est surtout le fait d’être ensemble, de discuter et de profiter ensemble du moment présent. C’est d’ailleurs l’essence même de l’horeca : procurer du plaisir aux gens. Et de nos jours, ne pas manquer de surprendre les clients avec un vin découverte, avec des ingrédients d’origine connue, des produits régionaux ayant une histoire. Le tout, dans une ambiance « mondiale » de saveurs et de finitions. Le côté vert joue en outre un rôle de premier plan ; c’est une histoire positive sur laquelle le chef peut s’appuyer. Son établissement est en effet son projet, mais je peux l’aider avec un guide vert, des radis et leur signification est clairement expliquée, de même que la philosophie. Cela fait 30 ans que je m’occupe de cette dimension verte et à présent, les chefs commencent à y travailler et c’est ainsi que l’histoire se développe. Et c’est de cela dont il s’agit : discuter avec les clients, leur fournir des explications, les surprendre, au travers d’un concept mûrement réfléchi, à la fois fort, clair et univoque. Un concept dans lequel le client peut faire parler son imagination et auquel il peut donc adhérer. Et pour l’horeca, vous devez regarder plus loin que vos fourneaux, le networking est important, apprendre à connaître d’autres cultures, comprendre d’autres visions, comprendre au travers de l’amitié comment font les autres et pourquoi ils agissent de la sorte. Cela crée des liens inaltérables entre personnes aux vues similaires ».

De gedrevenheid is er, de coaching zit er volop in, maar de tijd om afstand te nemen, te disconnecteren wordt sterker en sterker. “Vrienden zijn super belangrijk voor mij, ook familie en het is vooral het samen zijn, samen babbelen en samen genieten van het moment. Dat is trouwens de essentie van de horeca: mensen plezier bezorgen. En in deze dagen zeker ook de klanten verrassen met een ontdekkingswijntje, met ingrediënten van gekende origine, regionale producten met een verhaal. En dit alles in een ‘wereldwijde’ sfeer van smaken en afwerkingen. Het groene speelt daarbij een zeer belangrijke rol, het is een positief verhaal waarop de chef kan steunen. Zijn zaak is immers zijn project, maar ik kan hem steunen met een groene gids, de radijzen en hun betekenis staan duidelijk uitgelegd en de filosofie eveneens. Met het groene verhaal ben ik al 30 jaar bezig en nu begint de chef er ook meer mee te werken en groeit het verhaal. En daar gaat het om, praten met de klanten, uitleg geven, verrassen en een goed onderbouwd concept dat sterk, duidelijk en eenduidig is. Een concept waarbij de klant zich iets kan voorstellen en er dus kan op ingaan. En voor de horeca, je moet verder kijken dan jouw fornuis, networking is belangrijk, andere culturen leren kennen, andere visies begrijpen, door vriendschap verstaan hoe anderen het doen en waarom ze dat doen. Dit schept onverbrekelijke banden tussen gelijkgestemden.” Thans is Frank Fol consultant op vlak van recepturen bij Thalys Premium op de lijn Parijs, Brussel, Amsterdam, Keulen. Maar hij is ook coach op vlak van restaurants van de Exki-keten, betrokken bij Greenyard. Hij coacht en levert recepturen bij de Makro-restaurants en vervult nog diverse andere coachingopdrachten.

AMIS

Actuellement, Frank Fol est consultant sur le plan des recettes auprès de Thalys Premium sur la ligne Paris, Bruxelles, Amsterdam, Cologne. Toutefois, il est également coach pour les restaurants de la chaîne Exki, et impliqué chez Greenyard. Il coache et fournit des recettes pour les restaurants Makro et remplit également différentes autres missions de coaching.

Info www.weresmartworld.com

ENJOY GREAT BELGIAN TASTE Ontdek al onze producten: Découvrez toutes nos produits:

Ontdek nu onze chocolademoelleux met sinaasappel! Découvrez maintenant notre moelleux au chocolat et orange!

www.beldessert.be

www.weresmartworld.com

SEPTEMBER 2018 47 SEPTEMBRE 2018

HM186_PEOPLE_FrankFol.indd 47

18/09/18 09:00


Partner / Partenaire

Horecakenners weten het al: de aardappel is bezig aan een terugkeer in de restaurants. De consument verkiest aardappelgerechten weer vaak boven pasta. Aardappelen zijn natuurlijk nooit helemaal weg geweest en nieuwe bereidingsvarianten geven de chefs extra mogelijkheden. Aviko is de chefs in dat opzicht erg dienstbaar. Aviko, eigendom van Royal Cosun, is het op één na grootste aardappelverwerkende bedrijf in Europa en het vierde wereldwijd. Het is verder de grootste producent van gekoelde frieten ter wereld. De filosofie van Aviko is simpel: smaakvolle producten samenstellen met de goede eigenschappen van de aardappel. Ook gemak en snelheid van bereiding vormen belangrijke productvoorwaarden voor de ruim 50 varianten die Aviko in België verkoopt. Variëren, inspireren en vernieuwen is het credo.

Les professionnels de l’horeca le savent déjà: la pomme de terre fait son come-back dans les restaurants. Les consommateurs sont à nouveau plus nombreux à préférer les recettes de pommes de terre aux plats de pâtes. Car si la pomme de terre n’a jamais vraiment disparu de la scène, ses nouvelles variantes cuisinées ouvrent de nouvelles perspectives pour les chefs. Et on peut dire qu’Aviko leur rend de fiers services. Propriété de Royal Cosun, Aviko est la deuxième plus grosse entreprise de transformation de pommes de terre en Europe et la quatrième à l’échelle mondiale. C’est aussi le plus grand producteur de frites surgelées au monde. La philosophie d’Aviko est simple: élaborer des produits savoureux grâce aux vertus de la pomme de terre. Confort et vitesse de préparation comptent également parmi les grands critères de production de cette gamme de plus de 50 variantes vendues en Belgique par Aviko, qui a pour devise: varier, inspirer et innover.

www.aviko.be SEPTEMBER 2018 48 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 48

14/09/18 13:52


TASTE SEIZOENSRECEPTEN / RECETTES SAISON

Herfst / Automne

SEPTEMBER 2018 49 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 49

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Toast met houmous Toast au houmous INGREDIËNTEN

INGRÉDIENTS

Houmous natuur (Gran’Tapas), gerookte eendenborst (Davigel), sojasaus, sojabonen (Davigel), chilipeper, Délice de Leche (Maître Jopil), zoete ui, olijfolie (Valderrama), basilicumblaadjes, snede toastbrood (Davigel)

Houmous nature (Gran’Tapas), magret de canard fumé (Davigel), sauce soja, fèves de soja, (Davigel), chili, Délice de Leche (Maître Jopil), oignon doux, huile d’olive (Valderrama), feuilles de basilic, tranche de pain à toaster (Davigel)

BEREIDING

PRÉPARATION

Meng de sojabonen met chili, sojasaus, olie en Délice de Leche en laat marineren. Toast het brood en besmeer het met houmous. Beleg met de eendenborst, ui en sojabonen. Werk af met de blaadjes basilicum.

Mélangez les fèves de soja avec le chili, la sauce soja, l’huile et le Délice de Leche et faites mariner. Toastez le pain et tartinez-le de houmous. Déposez dessus le magret de canard, l’oignon et les fèves de soja. Finalisez avec les feuilles de basilic.

De Keyzer Mandois Brut

SEPTEMBER 2018 50 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 50

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Kroket beuling-appel Croquette pomme et boudin INGREDIËNTEN

Ambachtelijke beuling-appel kroket (Gastronello), cassisbessen, tijm, laurier, gedroogd spek, maderasaus, mierikswortel, appelbolletjes

BEREIDING

Zet de bessen op met een beetje suiker, tijm en laurier. Breng even tegen het kookpunt en laat afkoelen. Frituur de kroket. Dresseer met de maderasaus en werk af met de bessen en interdun gesneden mierikswortel.

INGRÉDIENTS

Croquette artisanale pomme-boudin (Gastronello), baies de cassis, thym, laurier, lard séché, sauce madère, raifort, billes de pommes

PRÉPARATION

Faites cuire les baies avec un peu de sucre, le thym et le laurier. Portez brièvement sous le point d’ébullition et laissez refroidir. Faites frire la croquette. Dressez avec la sauce madère et finalise avec les baies et le raifort coupé en tranches extra fines.

De Keyzer Mandois Blanc de blancs

SEPTEMBER 2018 51 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 51

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Rode wilde garnaal Crevette sauvage rouge INGREDIËNTEN

Rode wilde garnaal (Davigel), Philadelphia natuur, mammoetolijven (Gran’Tapas), artisjokharten gemarineerd (Gran’Tapas), zeesla, wortelparels, citroensap, appelsap, olijfolie (Valderrama)

BEREIDING

Mix de kaas met citroensap, appelsap, olie en kruid af met peper. Gril de garnalen en kruid goed af. Schik het bord met de rest van de ingrediënten.

INGRÉDIENTS

Crevette sauvage rouge (Davigel), Philadelphia nature, olives mammouth (Gran’Taps), cœurs d’artichaut marinés (Gran’Tapas), laitue de mer, perles de carottes, jus de citron, jus de pomme, huile d’olive (Valderrama)

PRÉPARATION

Mixez le fromage avec le jus de citron, le jus de pomme, l’huile et assaisonnez de poivre. Grillez les crevettes et assaisonnez. Finalisez l’assiette avec le reste des ingrédients.

De Keyzer Clos des Orfeuilles

SEPTEMBER 2018 52 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 52

1/10/18 15:10


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Bulgursteak Steak boulgour INGREDIËNTEN

Steak van bulgur en koraallinzen (Davigel), Big Bun (Davigel), Franse mosterd, rodebietensalade met appel, Délice Fine Orange (Maître Jopil)

BEREIDING

Verwarm de bun en de steak op de plancha. Besmeer de onderkant met mosterd. Dresseer alle componenten op het bord en werk af met de salade en met enkele geutjes Délice Fine Orange.

INGRÉDIENTS

Steak de boulgour et lentilles corail (Davigel), Big Bun (Davigel), moutarde française, salade de betterave rouge aux pommes, Délice Fine Orange (Maître Jopil)

PRÉPARATION

Réchauffez le bun et le steak à la plancha. Badigeonnez la face inférieure de moutarde. Dressez tous les éléments sur l’assiette et finalise avec la salade et quelques traits de Délice Fine Orange.

De Keyzer Rully Buissonnier

SEPTEMBER 2018 53 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 53

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Hertenfilet met witloof Filet de faon et chicon INGREDIËNTEN

Hertenfilet mignon Davigel , tatin van witloof Davigel , bulgur rtisan , veenbessen, duindoornbessen, Délice ucré Cuberdon Ma tre opil , wildsaus

BEREIDING

et de veenbessen op met enkele lepels suiker. aat opkoken en voeg de bulgur toe. Meng en houd warm onder deksel. Verwarm de witlooftatin in de oven. Bak de hertenfilet en kruid af. Neem uit de pan en laat rusten. Deglaceer de pan met de wildsaus en siroop. Voeg de duindoornbessen toe.

INGRÉDIENTS

Filet de faon mignon (Davigel), tatin de chicon (Davigel), boulgour (Artisan), canneberges, baies d’argousier, Délice Sucré Cuberdon (Maître Jopil), sauce gibier

PRÉPARATION

Faites cuire les canneberges avec quelques cuillères de sucre. Faites bouillir et ajoutez le boulgour. Mélangez et conservez au chaud sous couvercle. Réchauffez la tatin de chicon au four. aites cuire les filets de faon et assaisonne . Retirez de la poêle et laissez reposer. Déglacez la poêle avec la sauce gibier et le sirop. Ajoutez les baies d’argousier.

De Keyzer Mercurey Buissonnier

SEPTEMBER 2018 54 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 54

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Stoverij van hert met wortelen Carbonade de cerf aux carottes INGREDIËNTEN

Rauw stoofvlees van ree (Davigel), Sweety Drops (Gran’Tapas), Libanese baharat (Al’fez), diverse wortelrassen, Délice Sucré Chocolat (Maître Jopil), gedroogde ananas, aardappelkroketten (Aviko), puree van pastinaak

BEREIDING

Maak een klassieke stoverij van ree. Voeg baharat en Délice Sucré Chocolat toe. Stoof de wortelen. Werk bord af met kroketjes, pastinaakpuree en de andere garnituren.

INGRÉDIENTS

Carbonade crue de cerf (Davigel), Sweety Drops (Gran’Tapas), baharat libanais (Al’fez), diverses variétés de carottes, Délice Sucré Chocolat (Maître Jopil), ananas séché, croquettes de pommes de terre (Aviko), purée de panais

PRÉPARATION

Préparez une carbonade classique de cerf. Ajoutez la baharat et le Délice Sucré Chocolat. Étuvez les carottes. Finalisez l’assiette avec la croquette, la purée de panais et les autres garnitures.

De Keyzer Château Macquin (St-Emilion)

SEPTEMBER 2018 55 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 55

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Kabeljauw met bospaddenstoelen Cabillaud et champignons des bois INGREDIËNTEN

Rugstuk van kabeljauw (Davigel), knolselder in tonnetjes gesneden, morieljes (Davigel), diverse andere bospaddenstoelen, voorgegaarde pommes duchesse (Davigel), botersaus, verse koriander

BEREIDING

Gaar de kabeljauw in een kruidenbouillon. Kleur de duchesse-aardappelen in de oven. Bak de morieltjes, voeg de andere paddenstoelen toe en kruid af. Verwarm de botersaus samen met de gegaarde knolselder. Mix de botersaus op met koriander. Dresseer alle componenten en oversaus.

INGRÉDIENTS

Dos de cabillaud (Davigel), céleri-rave coupé en tronçons, morilles (Davigel), diverses autres variétés de champignons des bois, pommes duchesse précuites (Davigel), sauce au beurre, coriandre fraiche

PRÉPARATION

Faites cuire le cabillaud dans un bouillon d’épices. Colorez les pommes duchesse au four. Faites cuire les morilles, ajoutez les autres champignons et assaisonnez. Réchauffez la sauce au beurre avec le céleri-rave cuit. Mixez la sauce au beurre avec la coriandre. Dressez tous les éléments sur l’assiette et nappez de sauce.

De Keyzer Domaine du Cheval Blanc

SEPTEMBER 2018 56 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 56

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Wafel met zwarte bessen Gaufre aux baies de cassis INGREDIËNTEN

Wafel (Deligoût), zwarte bessen, Délice Fine Orange (Maître Jopil), likeur van cassis, bloemsuiker

BEREIDING

Kook de zwarte bessen kort met suiker en likeur. Verwarm de wafel in de oven. eg ze op een bord, en beleg met inke portie bessen. Besprenkel met de Délice Fine Orange en bloemsuiker.

INGRÉDIENTS

Gaufre (Deligoût), baies de cassis, Délice Fine Orange (Maître Jopil), liqueur de cassis, sucre impalpable`

PRÉPARATION

Portez brièvement les baies de cassis à ébullition avec le sucre et la liqueur. Réchauffez la gaufre au four. Déposez-la sur l’assiette et répartissez dessus une généreuse portion de baies de cassis. Arrosez de Délice Fine Orange et saupoudrez de sucre impalpable.

De Keyzer St-Nicolas de Bourgeuil (Damoiselle)

SEPTEMBER 2018 57 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 57

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Feuillantines met kaas Feuillantines au fromage INGREDIËNTEN

Philadelphia natuur, amandelfeuillantines (Jules Destrooper), bieten, crumble (Oreo), granaatappel, rode peper, limoenrasp, basilicumroom

BEREIDING

Vul de koekjes met de kaas en werk het bord af met de overige ingrediënten.

INGRÉDIENTS

Philadelphia nature, feuillantines d’amandes (Jules Destrooper), betteraves, crumble (Oreo), grenade, poivron rouge, zeste de citron vert, crème de basilic

PRÉPARATION

ourre les biscuit de fromage et finalise l’assiette avec les autres ingrédients.

De Keyzer Brouilly Cotton Guy

SEPTEMBER 2018 58 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 58

14/09/18 13:53


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Roomsoezen met chocolademousse Profiteroles à la crème et mousse au chocolat INGREDIËNTEN

Roomsoezen (Davigel), chocoladetabletten (Côte d’Or), Délice Sucré Chocolat (Maître Jopil), mokka roomijs, crumble (Oreo), verkruimelde amandelfeuillantines (Jules Destrooper), druivensap, xantana

BEREIDING

Maak een chocolademousse met de tabletten. Ontdooi de soezen. Mix het druivensap met xantana tot gladde massa. Schik alle componenten op het bord.

INGRÉDIENTS

Profiteroles à la crème avigel , tablettes de chocolat Côte d’Or , élice Sucré Chocolat a tre Jopil , crème glacée au mo a, crumble Oreo , feuillantines d’amandes émiettées Jules estrooper , jus de raisin, xanthane

PRÉPARATION

Prépare une mousse au chocolat avec les tablettes. écongele les profiteroles. ixe le jus de raisin avec la xanthane jusqu’à obtention d’une masse onctueuse. ispose tous les éléments sur l’assiette.

De Keyzer Champagne Rosé Mandois

SEPTEMBER 2018 59 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_ReceptenHerfst.indd 59

14/09/18 13:53


TASTE WIJNEN / LES VINS

Wijntips Suggestion de vins

MANDOIS BRUT

MANDOIS BLANC DE BLANCS

CLOS DES ORFEUILLES

Deze cuvée is licht-goudgeel en heeft een rijke ket ketting bubbels. Deze assemblagewijn geeft aroma’s vrij van rijp fruit en toetsen van linde. Dankzij het gebruik van een fors aandeel bewaarwijnen brengt deze laag gedoseerde Brut Origine de Mandois-stijl tot uiting via de natuurlijke expressie van de streek. In de mond brengen de lekkere en rijke aroma’s enkele licht geroosterde toetsen van honing naar boven.

Deze subtiele cuvée, met een goudgele, schitteren schitterende, lichtgevende kleur en met een rijkelijke ketting van bubbels, ontplooit aroma’s van citrusvruchten, eerevenals van ananas, abrikozen en perziken. De eer ste, soepele indruk in de mond onderscheidt zich door een rijkheid aan mineralen, afkomstig van de krijthoudende ondergrond en eindigt met een smeuïge champagne met een lichte vanilletoets.

Clos des Orfeuilles ligt in de gemeenten Chapelle Heulin en Pallet, ongeveer dertig kilometer van Nan Nantes. Sinds begin 2015 hebben alle wijnen inheemse gisten die op eigen percelen zijn geselecteerd en ontwikkeld. Dit alles in combinatie met het feit dat deze wijn 15 tot 18 maanden sur latte ligt, geeft de wijn een uitzonderlijke minerale toets en een fijne afdronk. De smaak is rijk, levendig, fris en gestructureerd met citroen- en citrustoetsen.

Or jaune pâle doté d’un cordon riche de bulles, cette cuvée d’assemblage dégage des arômes de fruits murs et des notes de tilleul. L’utilisation d’une forte proportion de vins de garde permet à ce Brut Origine, faiblement dosé, de définir le style Mandois dans l’expression naturelle du terroir. En bouche, des arômes gourmands et riches développent quelques notes de miel légèrement toastées.

Cette cuvée subtile, de couleur jaune-doré, brillante et lumineuse que traverse une riche chaine de bulles, développe des arômes d’agrumes, d’ananas, d’abricot et de pêche. La première impression souple en bouche se distingue par une richesse en minéraux provenant du sous-sol crayeux dont il est issu, pour se terminer en un champagne onctueux avec une légère note de vanille.

Le Clos des Orfeuilles est situé dans les communes de Chapelle Heulin et Pallet, à une trentaine de kilomètres de Nantes. Depuis le début de 2015, tous les vins sont produits à base de levures indigènes qui ont été sélectionnées et développées sur leurs propres parcelles. Tout cela, combiné au fait que ce vin mûrit sur latte durant 15 à 18 mois, lui confère une touche minérale exceptionnelle et un arrière-goût agréable. Le goût est riche, vif, frais et structuré avec des notes de citron et d’agrumes.

SEPTEMBER 2018 60 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_Wijnen.indd 60

1/10/18 15:10


www.drinksonline.be T +32 (2) 720 04 17

Uw rijk in dranken

Votre royaume en boissons

Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe

RULLY BUISSONNIER

MERCUREY BUISSONNIER

CHĂ‚TEAU MACQUIN (ST-EMILION)

De appellatie Rully blanc is volledig afkomstig van de Chardonnay-druif. De wijngaard is volop op het oosten gericht. De ondergrond bestaat er vooral uit klei-kalkgrond. Deze wijn heeft een gouden kleur met groene weerspiegelingen. De neus is opvallend sterk met toetsen van acacia en kamperfoelie. Deze aroma’s evolueren mettertijd naar toetsen van honing, kweepeer en gedroogd fruit. Het smaakpallet is rond en zacht en de mineraliteit zorgt voor frisheid en uitstraling.

‘Vignerons de Buxy’ ontstond uit de droom van plaat plaatselijke wijnbouwers uit de CĂ´te Chalonnasie om zich te verenigen in een gemeenschappelijke project: hun wijn samen vinifi ren en commercialiseren. Deze pittige, dieprode wijn met heerlijke aroma’s van rode bessen (kers, aardbei, framboos) heeft een stevige maar elegante structuur. Deze wijn gaat perfect in harmonie met vlees, gegrild vlees, stukjes rundvlees, stoofpotjes‌ Een ideale keuze in combinatie met een hertenfilet.

Met minder dan 200 hectare is de appellatie Saint-Georges de kleinste van de satellieten van de Saint-Emilion. De 31 hectaren van het kasteel, onderstevige en gulle wijnen op die niet moeten onder doen voor hun prestigieuze buren van Saint-Emilion. Intense geur van granaatappel met licht houtige aroma’s van rijpe bosvruchten. In de mond is de wijn fris en vol met ronde tannines en een mooie intensiteit.

L’appellation Rully blanc est entièrement issue du cĂŠpage Chardonnay. L’exposition est plein Est. Le sous-sol est Ă dominante argilo-calcaire. Couleur dorĂŠe, reflets verts, le nez est franc et net, aux notes d’acacia et de chèvrefeuille. Ces arĂ´mes ĂŠvolueront avec le temps sur des notes de miel, coing et fruits secs. Le palais est rond et caressant, sa minĂŠralitĂŠ apporte fraĂŽcheur et ĂŠclat.

Les ‘vignerons de Buxy’ sont le rĂŠsultat du rĂŞve de quelques vignerons de la CĂ´te Chalonnaise de s’unir dans un projet commun: la vinification et la commercialisation de leur vin. Ce vin ĂŠpicĂŠ d’un rouge profond, aux dĂŠlicieux arĂ´mes de fruits rouges (cerise, fraise, framboise) affiche une structure ferme mais ĂŠlĂŠgante. Ce vin s’harmonise parfaitement avec la viande, les viandes grillĂŠes, les morceaux de bĹ“uf, les ragoĂťts ... Un choix idĂŠal en combinaison avec ce filet de cerf.

Avec moins de 200 hectares, l’appellation SaintGeorges est le plus petit des satellites de Saint-Emilion. Les 31 hectares du château, donnent des vins puissants, fermes et gĂŠnĂŠreux qui n’ont pas Ă rougir devant leurs prestigieux voisins de Saint-Emilion. Nez grenat intense aux arĂ´mes de fruits noir et mĂťrs finement boisĂŠs. En bouche, une matière fraĂŽche et d’une belle amplitude aux tanins ronds et enrobĂŠs et avec une belle intensitĂŠ.

SEPTEMBER 2018 61 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_Wijnen.indd 61

17/09/18 15:10


TASTE WIJNEN / LES VINS

Wijntips Suggestion de vins

DOMAINE DU CHEVAL BLANC

ST-NICOLAS DE BOURGEUIL

BROUILLY COTTON GUY

Domaine du Cheval Blanc is al sinds de 17de eeuw in handen van de familie Chaussié. De wijngaard temidden van de wijnstreek van Entre deux Mers en strekt zich over 42 hectaren uit. Dit domein produceert Bordeauxwijnen van grote kwaliteit. De Domaine du Cheval Blanc 2015 heeft een mooie, stabiele robijnrode kleur. De geur is open, expressief en wordt gedomineerd door aroma’s van rood fruit. In de mond is de wijn fruitig met ronde tannines en een lichte structuur.

De druivensoort Cabernet Franc die zijn roots heeft in de streek van St-Nicolas de Bourgeuil komt uitste uitstekend tot zijn recht, is fruitig en volop verfijnd. De aroma’s van fruit, de soepele en elegante tannitanni nes maken er een wijn met een aangename smaak tijvan. Wordt gedronken tussen 14 en 16 graden tij dens een maaltijd.

De appellatie Brouilly telt 1.200 hectaren op terrei terreinen met graniet-, schist- en alluviale grond in het centrum van de Beaujolais. Het is een soepele, fruitige (aardbei, framboos, …) wijn met discrete tannines. De diversiteit van de bodem zorgt voor een zeker evenwicht en alleszins een interessante structuur. Een lang liefdesverhaal verenigt de Brouilly-wijnen met fijne vleeswaren en tripes la lyonnaise’ maar u kunt ze evengoed combineren met wit vlees, gegrild vlees en kaas.

Le Domaine du Cheval Blanc est la propriété de la famille Chaussié depuis le XVIIe siècle. Situé en plein cœur des vignobles de l’Entre deux Mers, le vignoble s’étend sur 42 hectares. La propriété produit des vins de Bordeaux de grande qualité. Le Domaine du Cheval Blanc 2015 possède une belle couleur rubis soutenue. Le nez est ouvert, expressif, et est dominé par des arômes de fruits rouges. En bouche, le vin est fruité, avec des tanins ronds et une structure légère.

Le cépage Cabernet Franc qui puise ses racines dans le terroir de St-Nicolas de Bourgueil a pris le meilleur pour faire naître ce vin fruité et plein de finesse. Des arômes de fruits, des tanins souples et élégants en font un vin à la saveur bien agréable. Se déguste entre 14 et 16 degrés tout au long d’un repas.

L’appellation Brouilly compte 1.200 hectares sur des terrains granitiques, schisteux et alluvionnaires au centre du Beaujolais. C’est un vin souple, fruité (fraise, framboise,...) aux tanins discrets. La diversité des sols amène un équilibre certain et une structure intéressante. Une longue histoire d’amour unit les Brouilly avec les charcuteries et les tripes lyonnaises, mais vous pouvez tout aussi bien les marier avec les viandes blanches, les viandes grillées et les fromages.

SEPTEMBER 2018 62 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_Wijnen.indd 62

17/09/18 15:10


Uw rijk in dranken

Votre royaume en boissons

Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe

CHAMPAGNE ROSÉ MANDOIS Delicaat in de neus met fruitige tonen zoals perzik, oranje en zwarte bessen, die evolueren naar toetsen van kersen. In de mond ontwikkelt zich een licht gevoel van vlezig fruit, ondersteund door noten van pompelmoes. Dit resulteert in een rijke afdronk met hints van wilde bessen. Blend 35% pinot noir - 5% pinot noir gevinifieerd als rode wijn - 20% pinot meunier - 30% chardonnay. Un vin au nez délicat avec des notes de pêches, d’orange et de cassis qui évoluent vers des notes de cerises. Une légère sensation de fruit charnu se développe en bouche, soutenue par des notes de pamplemousse, qui résulte en un arrière-goût riche avec des notes de baies sauvages. Mélange : 35% de pinot noir - 15% de pinot noir vinifié à la manière d’un vin rouge - 20% de pinot meunier 30% de chardonnay

coffee

vending

steamer/bakeoven

warewashing

Het ene water is het andere niet. Daarvoor zijn de eigenschappen van water te veranderlijk en de functies te verschillend. Wij ontwikkelen en verkopen oplossingen voor het optimaliseren van water voor het betreffende gebruiksdoel. BWT water+more heeft altijd de passende technologie waarmee u op het ‘point of use’ perfect kunt voldoen aan de eisen met betrekking tot het water. BWT – De internationaal leidende watertechnologiegroep Uw favoriete aanspreekpunt, als het over optimale en constant hoge waterkwaliteit gaat.

Une eau n’est pas l’autre. Les propriétés des eaux sont variables et les applications différentes. Nous développons et commercialisons des solutions pour l’optimalisation de l’eau dans ce but précis. BWT water+more a toujours la technologie appropriée pour vous aider à satisfaire les exigences de qualité au ‘point of use’. BWT – Le groupe international numéro un en technologie de l’eau. Votre partenaire favori quand il s’agit d’une qualité d’eau supérieure.

info.water-and-more@bwt.be info.water-and-more@bwtnederland.nl www.BWT-wam.com

SEPTEMBER 2018 63 SEPTEMBRE 2018 BWT-advertentie.indd 1

HM186_TASTE_Wijnen.indd 63

20/08/18 17:18

17/09/18 15:10


Partner / Partenaire

CÔTE D’OR Het merk Côte d’Or werd in 1870 bedacht door de Belg Charles Neuhaus en werd in 1883 gedeponeerd. In 1906 ontstond het logo voor Côte d’Or. Dit verwijst naar de Goudkust, het huidige Ghana, waar een deel van de cacaobonen vandaan komt. Het logo met de olifant, en vroeger ook nog met drie piramides en een palmboom, is een directe verwijzing naar dit Afrikaanse land. In 1911 ziet de eerste tablet het levenslicht en komt het beroemde ‘pakje’ Côte d’Or op de markt. Dit pakje met twee afzonderlijke tabletten van 75 g is vandaag het steeds een topper en bestaat in vijf smaken. Deze echte klassieker doorstaat alle tijden en vandaag is dit pakje nog steeds de meest verkochte chocoladetablet in België. Deze Belgische chocolade kende een grote boost in 1935 met een eigen paviljoen op de Wereldtentoonstelling in Brussel. Ook op Expo 58 had Côte d’Or zijn eigen paviljoen. Nu hoort het merk tot de groep Mondel z nternational. Het merk brancht in de loop der jaren diverse iconische producten op de markt, die de tand des tijds doorstaan, zoals Chokotoff in 1934, Nougatti in 1970 en een volledig nieuw assortiment Mignonettes in 1986.

La marque Côte d’Or a été imaginée en 1870 par le Belge Charles Neuhaus et déposée en 1883. C’est en 1906 que le logo de Côte d’Or est créé. Il fait référence à la côte de l’Or, l’actuel Ghana, d’où provient une partie des fèves de cacao. Symbolisé par l’éléphant, et auparavant aussi par trois pyramides et un palmier, le logo est une référence directe à ce pays africain. En 1911, la première tablette voit le jour et le fameux ‘paquet’ Côte d’Or arrive sur le marché. L’emballage comprenant deux tablettes séparées de 75 g jouit toujours du même succès de nos jours et existe en cinq saveurs. Ce véritable classique a traversé toutes les époques et demeure encore aujourd’hui la tablette de chocolat la plus vendue en Belgique. La marque belge à l’éléphant a acquis une notoriété internationale avec son propre pavillon à l’occasion de l’Exposition Universelle de Bruxelles de 1935. Lors de l’Expo 58, Côte d’Or disposait également de son propre pavillon. La marque appartient à présent au groupe ondel nternational Au fil des ans, la marque a lancé sur le marché divers produits emblématiques qui résistent à l’épreuve du temps : le Chokotoff en 1934, le Nougatti en 1970 et une toute nouvelle gamme de Mignonettes en 1986.

In de horeca zien we heel wat producten van Côte d’Or dikwijls naast de koffie, onder meer • Mini Nougatti nougat, en melkchocolade in de Nougatti Caramel zit bovendien gesmolten karamel • Mignonettes (Melk, Noir de Noir, Double Lait, Puur 70%, Puur Orange, uur raliné • Mini Bouchées Melk, it, uur Truffé worden ook wel muisjes’ genoemd. Ze combineren de intensiteit van de Côte d’Or melkchocolade met een overheerlijke pralinévulling • ralinettes melkchocolade met een smeu ge vulling en krokant wafeltje.

Dans l’horeca, nombreux sont les produits de Côte d’Or qui accompagnent généralement le café, notamment : • Mini Nougatti : nougat, et chocolat au lait; le Nougatti Caramel est un nougat finement nappé d’une onctueuse couche de caramel fondant enrobé du chocolat au lait ; • Mignonettes (Lait, Noir de Noir, Double Lait, Pur 70%, Pur Orange, Pur Praliné) ; • (Mini) Bouchées (Lait, Blanc, Pur Truffé) : communément appelées ‘Petites souris’. Elle allient l’intensité du chocolat au lait Côte d’Or à un savoureux praliné ; • Pralinettes : praline au chocolat au lait, avec à l’intérieur un fourrage onctueux et un biscuit croquant.

Via het kanaal van Côte d’Or kunt u trouwens ook de mini-Toblerone betrekken. Uiteraard zijn al deze producten beschikbaar in aangepaste verpakkingen voor de horeca. Bovendien staat er op de website een hele reeks recepten die de (patisserie)chef ongetwijfeld op creatieve ideeën zullen brengen, o.a. millefeuille van melkchocolade, carré confituur Double ait, moelleu met Chokotoff-hart… U kunt gratis een receptenboek downloaden. Côte d’Or engageerde zich in 2012 om tegen 2020 maar liefst 400 miljoen dollar te investeren om de levenskwaliteit van 200.000 cacaoboeren en 1 miljoen mensen in de cacaogemeenschappen te verhogen. Om op een verantwoorde manier de cacaoproductie voor de toekomst veilig te stellen heeft Mondel z nternational het Cocoa ife programma opgezet, waarmee op lange termijn, en direct in de gemeenschappen waarin de boeren leven, wordt geinvesteerd. Het Cocoa Life logo staat dan ook op alle verpakkingen van Côte d’Or.

Par le biais de Côte d’or, vous pouve également vous procurer le mini Toblerone. Tous ces produits sont bien entendu disponibles dans des emballages adaptés à l’horeca. Vous trouvere sur le site eb toute une série de recettes qui ne manqueront pas de générer des idées créatives che le chef p tissier , notamment le millefeuille de chocolat au lait, le carré confiture ouble Lait, le moelleux au cœur de Chocotoff... Le livre de recettes peut être téléchargé gratuitement. En 2012, Côte d’Or s’est engagée à investir 400 millions de dollars d’ici 2020 pour améliorer la qualité de vie de 200.000 producteurs de cacao et d’un million de personnes dans les communautés cacaoyères. Afin de garantir la production de cacao de manière responsable pour le futur, ondel nternational a mis en place le programme Cocoa Life, qui vise à investir sur le long terme et directement dans les communautés dans lesquelles vivent les agriculteurs. Le logo Cocoa Life figure également sur tous les emballages de Côte d’Or.

www.cotedor.be SEPTEMBER 2018 64 SEPTEMBRE 2018

HM186_taste_KOFFIE-espresso.indd 64

17/09/18 11:43


TASTE KOFFIE / CAFÉ

Private Label

SEPTEMBER 2018 65 SEPTEMBRE 2018

HM186_taste_KOFFIE-espresso.indd 65

17/09/18 11:43


SEPTEMBER 2018 66 SEPTEMBRE 2018

HM186_taste_KOFFIE-espresso.indd 66

17/09/18 11:44


Espresso OMSCHRIJVING

Een espressomachine werkt door het principe van opgebouwde druk, waarna water door een samengedrukte hoeveelheid gemalen koffie wordt geperst. Resultaat is een kopje pittige koffie, rijp en vol smaak.

PRESENTATIE

Een espresso schenk je best in een typisch espressokopje. Hierin komt het typische schuimlaagje beter tot zijn recht. Deze bruine ‘crema’ wordt gekenmerkt door suikers en vetten die voor de uitgesproken espressosmaak zorgen.

BIJHOREND

Intense, pure chocolade. Bijvoorbeeld: Côte d’Or Noir de Noir

DESCRIPTION

Une machine à espresso fonctionne selon le principe de pression accumulée, après quoi l’eau est pressée au travers d’une quantité de café moulu compressé. Il en résulte une tasse de café corsé, mûr et à la saveur pleine.

PRÉSENTATION

Un espresso se sert de préférence dans une tasse spécifique pour espresso. Elle permettra à la couche typique de mousse de s’exprimer au mieux. Cette ‘crema’ brune se caractérise par les sucres et les lipides qui veillent à la saveur très prononcée de l’espresso.

ACCOMPAGNEMENT

Chocolat pur, intense. Par exemple : Côte d’Or Noir de Noir

SEPTEMBER 2018 67 SEPTEMBRE 2018

HM186_taste_KOFFIE-espresso.indd 67

17/09/18 11:44


TASTE COCKTAIL

LIME FOR EVER

SERGE GUILLOU Barpartners Bar concept, creation, event experts info@barpartners.com

INGREDIËNTEN

1,5 cl rietsuikersiroop 1,5 cl Marie Brizard rozemarijn essence 2 cl limoensiroop 4 cl gin Beefeater 24 5 cl Perrier

A LA MINUTE BEREID GLAS

Long drink Durobor GEM

VERSIERING

Zeste van sinaasappel, takje verse rozemarijn

INGRÉDIENTS

1,5 cl de sirop de sucre de canne 1,5 cl essence de Romarin Marie Brizard 2 cl de Lime cordial 4 cl de gin Beefeater 24 5 cl de Perrier

ÉLABORÉ EN DIRECT VERRE

Long drink Durobor GEM

DÉCORATION

Zeste d’orange, branche de romarin frais

www.bar-ubb.be SEPTEMBER 2018 68 SEPTEMBRE 2018

HM186_Taste Cocktail.indd 68

14/09/18 16:43


BBB Maastricht: de horecavakbeurs die inspireert Meer dan 14.000 bezoekers |

BBB Maastricht : le salon de l’horeca porteur d’idées Plus de 14 000 visiteurs |

Meer dan 400 exposanten

Plus de 400 exposants | Le plus vieux salon de

| Oudste horeca-

vakbeurs van Europa | Grootste van de Euregio

l’horeca d’Europe | Et le plus grand de l’Euregio

Registreer je nu voor BBB Maastricht 2018!

Inscrivez-vous maintenant à BBB Maastricht

Horeca Magazine lezers mogen gratis BBB

2018 ! L’entrée à BBB Maastricht est gratuite

Maastricht bezoeken! Ga naar bbbmaastricht.

pour les lecteurs du magazine Horeca ! Rendez-

nl/registreren, voer de code HMAG2 in en

vous sur bbbmaastricht.nl/registreren, saisissez

download gratis je voucher.

le code HMAG2 et téléchargez gratuitement votre bon.

BBBMAASTRICHT.NL

HM186_ADV.indd 6

17/09/18 11:51


Partner / Partenaire

Bij Duni vind je tafelmateriaal voor eenmalig gebruik, servetten, tafelkleden, kaarsen en voedselverpakkingsconcepten. Alles uiteraard van superieure kwaliteit. Voor elke gelegenheid, thema of evenement biedt Duni een geschikte en kant-en-klare oplossing. Ook ieder seizoen wordt door Duni apart belicht en uitgewerkt. Ze zijn echte trendsetters die hun klanten heel wat inspiratie bezorgen door hun complete assortiment en hun diverse concepten. Het assortiment van Duni is verdeeld in drie productgroepen: Tafelaankleding: Alle producten die gebruikt worden als tafelaankleding zoals tafellakens, napperons, placemats, servetten en accessoires. De merknamen zijn Dunicel, Dunilin, Evolin, Dunisilk+ en Duni Essential. Eating & Drinking: Dit zijn producten die gebruikt worden om te consumeren, te transporteren of te stockeren zoals borden, bekers en glazen, partyschotels, koffiebekers en bestek. FoodSolutions: een heel gamma, zoals achthoekige, rechthoekige, ronde en driehoekige boxen, aluminiumtrays, Delipacks en uiteraard de Duniform sealconcepten. Bij Duni denken ze ook aan het milieu. Het Biodegradable assortiment is vervaardigd van het eerste volledig biologisch afbreekbare materiaal ter wereld: PLA. Dit materiaal is gemaakt van maïszetmeel, alle producten kunnen dus gecomposteerd worden om vervolgens nieuwe maïsplanten te voeden. Het proces is milieuvriendelijk en draagt bij tot lagere kooldioxide-emissies in de atmosfeer. De verpakkingen zijn zowel koude- als warmte-isolerend en olie- en vetdicht. Ook zorgen ze dat smaak en geur bewaard blijven. Alle deze producten zijn van dezelfde hoge kwaliteit als de andere Duni-gamma’s.

Duni vous propose un large choix de matériel de table à usage unique, serviettes, nappes, bougies et emballages alimentaires. Le tout certifié de qualité supérieure, bien entendu. Pour chaque occasion, thème ou événement, Duni offre une solution adaptée et prête à l’emploi. De même, chaque saison est mise à l’honneur dans les collections Duni, dont les produits et les concepts sont autant de sources d’inspiration pour le client. L’assortiment de Duni s’articule autour de trois catégories de produits : Habillage de la table : Tous les produits utilisés pour habiller la table, tels que nappes, sets de table, serviettes et accessoires, dans les marques Dunicel, Dunilin, Evolin, Dunisilk+ et Duni Essential. Eating & Drinking : Il s’agit des produits utilisés pour consommer, transporter ou stocker, tels qu’assiettes, verres et gobelets, plateaux de fête, gobelets à café et couverts. FoodSolutions : une gamme complète, comprenant notamment des boîtes octogonales, carrées, rondes et triangulaires, des plateaux en aluminium, sans oublier les Delipacks et autres concepts de scellage de Duniform. Duni pense également à l’environnement. L’assortiment Biodégradable est fabriqué dans le premier plastique entièrement biodégradable au monde : PLA. Ce matériau est constitué de fécule de maïs : tous les produits peuvent donc être compostés avant de nourrir à leur tour de nouveaux plants de maïs. Le processus est écologique et contribue à réduire les émissions de dioxyde de carbone dans l’atmosphère. Les emballages isolent aussi bien du chaud que du froid et ne laissent pénétrer ni huiles ni graisses. Ils préservent également le goût et l’odeur des aliments. Tous ces produits sont garants de la même qualité supérieure que les autres gammes signées Duni.

www.duni.com evolutionoflinen.nl SEPTEMBER 2018 70 SEPTEMBRE 2018

HM186_Taste_broodjes.indd 70

17/09/18 11:31


TASTE STREETFOOD

SEPTEMBER 2018 71 SEPTEMBRE 2018

HM186_Taste_broodjes.indd 71

17/09/18 11:31


TASTE STREETFOOD

Waldkorn® Oergranen Céréales anciennes WALDKORN® IS HÉT BROODMERK VAN DE BENELUX. HET IS AL BIJNA 25 JAAR GEWAARDEERD DOOR CONSUMENTEN OM ZIJN SMAKELIJKE BROODPRODUCTEN.

WALDKORN® EST LA MARQUE DE PAIN PAR EXCELLENCE DU BENELUX. ELLE EST APPRÉCIÉE DEPUIS PRÈS DE 25 ANS PAR LES CONSOMMATEURS POUR SES PRODUITS DE BOULANGERIE SAVOUREUX.

De nieuwste Waldkorn® Oergranen broodjes zetten deze traditie voort en zijn door experts bekroond met een Superior Taste Award, 2 sterren voor de broodjes en maar liefst 3 sterren voor het breekbrood! CSM verbouwt de oergranen eenkorn, emmer en spelt al sinds 4 jaar op eigen velden in Oostenrijk, waarbij CSM met eenkorn en emmer uniek is. Vervolgens worden de oergranen verwerkt in drie nieuwe, eenvoudig af te bakken broodjes: Waldkorn® Oergranen 90 g, Waldkorn® Oergranen 140 g en Waldkorn® Oergranen breekbrood 280 g. Het breekbrood laat zich gemakkelijk breken in zes partjes, die door de chef (of de gast zelf) afzonderlijk belegd kunnen worden. Zo laat het breekbrood zich ook nog eens op een bijzondere manier presenteren, die voor extra beleving zorgt bij de gast. Kortom: had Waldkorn® al de naam van een authentiek broodproduct met rijke smaak en ambachtelijke look, sinds de introductie van Waldkorn® Oergranen is er helemáál sprake van een onderscheidend broodje dat in alle opzichten (smaak, uitstraling, imago en presentatie) tot de verbeelding spreekt.

Le petit dernier, le petit pain Waldkorn® Céréales anciennes poursuit cette tradition et a été couronné d’un Superior Taste Award par des experts, gratifié de 2 étoiles pour le petit pain et de non moins de 3 étoiles pour le pain à rompre! Depuis 4 ans CSM cultive les céréales anciennes d’engrain, de blé amidonnier et d’épeautre sur ses propres terres en Autriche, ce qui confère à CSM son caractère unique dans le traitement d’engrain et de blé amidonnier. Ensuite les céréales sont traitées pour créer trois nouveaux pains à enfourner de la manière la plus simple qui soit : le Waldkorn® Céréales anciennes 90 g, le Waldkorn® Céréales anciennes 140 g et le Waldkorn® Céréales anciennes pain à rompre 280 g. Le pain à rompre se brise très facilement en six parts, qui peuvent ensuite être garnies par le chef (ou par le client) de manière individuelle. C’est ainsi que le petit pain se distinguera de manière originale, ce qui ne manquera pas de séduire le client. Bref : si Waldkorn était déjà synonyme d’un produit de pain authentique aux saveurs riches et au look artisanal, avec l’introduction du Waldkorn® Céréales anciennes il est question d’un petit pain particulier qui à tous égards (saveur, apparence, image et présentation) titillera l’imagination.

www.molco-bakery.be

INGREDIËNTEN: Kalfsworst, houmous basilicum (Gran’Tapas), parmezaan, barbecue-olijven (Gran’Tapas), kappertjes, kerstomaatjes INGRÉDIENTS : Saucisse de veau, houmous basilic (Gran’Tapas), parmesan, olives barbecue (Gran’Tapas), câpres, tomates-cerises SEPTEMBER 2018 72 SEPTEMBRE 2018

HM186_Taste_broodjes.indd 72

17/09/18 11:31


TASTE STREETFOOD

INGREDIËNTEN: Hamburger (Davigel), tomatentapenade (Gran’Tapas), guacamole (Gran’Tapas), jonge gouda (Zijerveld) INGRÉDIENTS : Hamburger (Davigel), tapenade de tomates (Gran’Tapas), guacamole (Gran’Tapas), gouda jeune (Zijerveld)

INGREDIËNTEN: Als pizza met mini mozzarella, tomatentapenade (Gran’Tapas), kappertjes, salty fingers, harissa (Al’fez) INGRÉDIENTS : En tant que pizza avec des mini boules de mozzarella, tapenade de tomates (Gran’Tapas), câpres, salty fingers, harissa (Al’fez) SEPTEMBER 2018 73 SEPTEMBRE 2018

HM186_Taste_broodjes.indd 73

17/09/18 11:31


Partner / Partenaire

P A R T N E R - P A R T E N A I R E Al 130 jaar bakt Jules Destrooper de bekende koekjes, die nu in meer dan 75 landen worden verkocht. Alle productie gebeurt nog steeds volgens de traditionele familierecepten. Sinds 2009 is Jules Destrooper ook actief op de foodservicemarkt met als referenties o.a. natuurboterwafel, Parijse wafel, amandelbrood, speculoos, kaneelkoekje met melk- of fondantchocolade, ‘rice crisp crunch’ met melk- of fondantchocolade. Met de individuele verpakkingen speelt het merk in op de behoeften van de horeca-uitbater. De koekjes zijn beschikbaar in dozen van 120 of in grotere assortimenten van 300 stuks. Omdat de horecazaken een premium merk aanbieden, kunnen ze zich onderscheiden van de collega’s met kwalitatief hoogstaande koekjes die blaken van familietraditie. Ze passen niet enkel perfect bij een ‘koffiemoment’, maar ook de foodpairing-suggesties op de website geven een hele reeks mogelijkheden om de koekjes te gebruiken tijdens de maaltijd, in voor- en hoofdgerechten, en uiteraard ook in desserts. Op elke verpakking staat er trouwens een QR-code die je automatisch op de website brengt en leuke recepten met dat specifieke koekje presenteert, compleet met ingrediëntenlijst.

Jules Destrooper nous fait profiter de ses fameux petits biscuits depuis 130 ans. Ceuxci sont actuellement vendus dans plus de 75 pays. Toute la production s’effectue encore et toujours selon des recettes familiales traditionnelles. Depuis 2009 Jules Destrooper est également actif sur le marché du foodservice avec en référence notamment des gaufres nature au beurre, des gaufres parisiennes, du pain aux amandes, du spéculoos, des biscuits à la cannelle enrobés de chocolat au lait ou fondant, du ‘rice crisp crunch’ enrobé de chocolat au lait ou fondant. Avec ses emballages individuels, la marque joue la carte de l’exploitant horeca. Les biscuits sont disponibles en boîtes de 120 pièces ou dans de plus grands assortiments de 300 pièces. Parce que les établissements horeca offrent une marque haut de gamme, ils se distinguent de leurs collègues avec des biscuits de qualité supérieure empreints de tradition familiale. Ils se prêtent non seulement au ‘moment café’, mais les suggestions de foodpairing présentées sur leur site fournissent une multitude de possibilités d’utilisation des biscuits durant le repas, tant pour l’entrée que pour le plat principal et cela va sans dire, pour les desserts. Chaque emballage est d’ailleurs doté d’un code QR qui vous dirige automatiquement vers le site web où de chouettes recettes à la base de ce biscuit spécifique vous sont présentées, complétées par la liste des ingrédients.

WWW.DESTROOPER.BE

www.destrooper.be

SEPTEMBERApril/Avril 2018 74 2018 2016SEPTEMBRE I 54

HM161_tussendoortjes_april.indd 54 74 HM186-Taste_Tussendoortjes.indd

5/04/16 11:26 17/09/18 15:41


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

SEPTEMBER 2018 75 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 75

14/09/18 15:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Broodje kroket Petit pain et croquette INGREDIËNTEN

Ambachtelijke kroket van hertenkalf en oesterzwammen (Gastronello) Kleine sandwiches Mangopuree (Davigel) Mosterd Oesterzwammen Olijfolie Extra Vierge (Valderrama) Harissapasta (Al’Fez) Citroensap (Realemon)

BEREIDING

Marineer de oesterzwammen in olie en citroensap, peper en zout. Meng de mosterd, mangopuree en harissa tot een gladde saus. Frituur de kroket. Toast het broodje aan beide helften en beleg met de kroket, oesterzwammen en oversaus.

INGRÉDIENTS

Croquette artisanale de faon et pleurotes (Gastronello) Petits sandwiches Purée de mangue (Davigel) Moutarde Pleurotes Huile d’olive extra vierge (Valderrama) Pâte de harissa (Al’Fez) Jus de citron (Realemon)

PRÉPARATION

Faites mariner les pleurotes dans l’huile et le jus de citron, poivre et sel. Mélangez la moutarde, la purée de mangue et la harissa jusqu’à obtention d’une sauce onctueuse. Faites frire la croquette. Toastez le petit pain après l’avoir coupé en deux et déposez-y la croquette et les pleurotes. Saucez.

De Keyzer Geuze Mariage Parfait

SEPTEMBER 2018 76 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 76

14/09/18 15:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Zuiders bordje Assiette méridionale INGREDIËNTEN

Chorizo (Davigel) Tartaar van courgettes (Davigel) Provençaalse olijven (Gran’Tapas) Half gedroogde kerstomaat (Gran’Tapas) Schapenkaas Ossou-Iraty (Davigel) Humous natuur (Gran’Tapas) Olijfolie Extra Vierge (Valderrama) Gefrituurde salie

BEREIDING

Snijd de chorizo redelijk dun, schik samen met de andere producten op het bord en besprenkel royaal met de olie. Serveer met brood of bruschetta.

INGRÉDIENTS

Chorizo (Davigel) Tartare de courgettes (Davigel) Olives provençales (Gran’Tapas) Tomates-cerises semi-séchées (Gran’Tapas) Fromage de chèvre Ossou-Iraty (Davigel) Houmous nature (Gran’Tapas) Huile d’olive Extra Vierge (Valderrama) Sauge frite

PRÉPARATION

Coupe le chori o en tranches relativement fines, disposez-les sur l’assiette avec les autres ingrédients et arrosez généreusement d’huile d’olive. Servez avec du pain ou des bruschettas.

De Keyzer Corsendonk Gold Tripel

SEPTEMBER 2018 77 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 77

14/09/18 15:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Speltsalade Salade d’épeautre INGREDIËNTEN

Wholegrain Spelt (Artisan), radijsjes, lomo (Davigel) maisscheuten, wortelschijfjes, olijfolie Extra Vierge (Valderrama), scherpe mosterd citroensap (Realime), mangopuree (Davigel) half gedroogde kerstomaat (Gran’Tapas) rode ui, komkommer in blokjes, oranje paprika chilipeper, zeezout, roze garnalen (Davigel)

BEREIDING

Kook de spelt, giet af en laat afkoelen. Meng olie, mosterd, en citroensap tot een dressing. Marineer hierin de groenten. Mix paprika, mangopuree, olie en citroensap tot een gladde saus, smaak af en passeer door een fijne zeef. Werk de spelt af met de groenten, tomaat, chili en gesneden maisscheuten. Schik spelt op een bodempje saus, werk af met lomo en garnalen, besprenkel met extra dressing en werk af met extra scheuten.

INGRÉDIENTS

Epeautre Wholegrain (Artisan), radis, lomo (Davigel) jets de maïs, tranches de carotte huile d’olive Extra Vierge (Valderrama), moutarde forte jus de citron (Realime), purée de mangue (Davigel) tomates-cerises semi-séchées (Gran’Tapas) oignon rouge, concombre en cubes, poivron orange chili, sel de mer, crevettes roses (Davigel)

PRÉPARATION

Faites cuire l’épeautre, égouttez et laissez refroidir. Préparez un dressing avec l’huile, la moutarde et le jus de citron. Faites-y mariner les légumes. Mixez le poivron, la purée de mangue, l’huile et le jus de citron jusqu’à obtention d’une sauce onctueuse. Assaisonnez et tamisez. Finalisez l’épeautre avec les légumes, les tomates, le chili et les jets de maïs émincés. Disposez l’épeautre sur un fond de sauce, finalise avec le lomo et les crevettes, arrose de dressing et parsemez de quelques jets de maïs.

De Keyzer Corsendonk Grand Hops

SEPTEMBER 2018 78 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 78

14/09/18 15:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Wafel met mangosorbet Gaufre au sorbet de mangue INGREDIËNTEN

Wafel (Deligoût) Mangopuree (Davigel) Meloen Délice Fine Orange (Maître Jopil) Bloemsuiker

BEREIDING

Maak sorbet van de mangopuree. Verwarm de wafel in de oven. Maak bolletjes uit de meloen en schik deze op de wafel, ondersaus met extra mangopuree en oversaus met de sinaasappelsiroop en werk af met bloemsuiker.

INGRÉDIENTS

Gaufre (Deligoût) Purée de mangue (Davigel) Melon Délice Fine Orange (Maître Jopil) Sucre impalpable

PRÉPARATION

Préparez le sorbet avec la purée de mangue. Réchauffez la gaufre au four. Coupez de petites billes dans le melon et disposez-les sur la gaufre, ajoutez un peu de purée de mangue et saucez de sirop d’orange. Finalisez avec le sucre impalpable.

De Keyzer Geuze Boon Black Label

SEPTEMBER 2018 79 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 79

14/09/18 15:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Crumble Atol

INGREDIËNTEN

INGRÉDIENTS

Oreo Crumbs Rood fruit Délice Sucré Cuberdon (Maître Jopil) Philadelphia Original Côte d’Or chocoladetabletten Vanillesaus Verse munt

Oreo Crumbs Fruits rouges Délice Sucré Cuberdon (Maître Jopil) Philadelphia Original Tablettes de chocolat (Côte d’Or) Sauce vanille Menthe fraiche

BEREIDING

PRÉPARATION

Mix de vanillesaus op met de munt. Maak chocolademousse met de tabletten. Schik een bodem crumbs op een bord en versier met rood fruit, chocomousse en toefjes kaas. Werk af met cuberdonsiroop en muntsaus.

Mixez la sauce vanille avec la menthe. Préparez une mousse au chocolat avec les tablettes. Disposez un fond de crumbs sur une assiette et décorez de fruits rouges, de mousse au chocolat et de rosaces de fromage. Finalisez avec le sirop de cuberdons et la sauce à la menthe.

De Keyzer Kriek Belgique

SEPTEMBER 2018 80 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 80

14/09/18 15:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Wafeltje met chocolade en chili Gaufrette au chocolat et chili INGREDIËNTEN

INGRÉDIENTS

Natuurboterwafeltjes (Jules Destrooper) Côte d’Or chocoladetabletten Gedroogde vijgen Stekelbessen Verse chili opgelegd in suikersiroop Limoenrasp Délice Sucré Butterscotch (Maître Jopil) Gehakte macadamianoten Philadelphia Original

Gaufrettes nature (Jules Destrooper) Tablettes de chocolat (Côte d’Or) Figues séchées Groseilles vertes Chili frais mariné au sirop de sucre Zeste de citron vert Délice Sucré Butterscotch (Maître Jopil) Noix de macadamia hachées Philadelphia original

BEREIDING

PRÉPARATION

Maak een hartige chocolademousse met de tabletten en de opgelegde chili. Beleg een wafeltje met de vruchten, chocomousse, kaas en de gehakte noten. Versier met gesneden chili en butterscotch.

Préparez une mousse au chocolat avec les tablettes et le chili mariné. Garnissez une gaufrette de fruits, mousse au chocolat, fromage et noix hachées. Décorez de petites tranches de chili et butterscotch.

De Keyzer

SEPTEMBER 2018 81 SEPTEMBRE 2018

HM186-Taste_Tussendoortjes.indd 81

14/09/18 15:43


TASTE BIEREN / BIERES

Biertips Suggestion de bières

GEUZE MARIAGE PARFAIT

CORSENDONK GOLD TRIPEL

CORSENDONK GRAND HOPS

Geuze Mariage Parfait is een Oude Geuze die wordt gecreëerd uit minstens 3 jaar oude Lambiek, gerijpt op eikenhouten vaten (foeders). De smaak is heel bijzonder. Vooral toetsen van citrus (pompelmoes, limoen), houtaroma’s (vanille, kruidnagel, eik), en whisfenolische componenten die verwijzen naar whis ky, vormen de boventoon. Wijnzuren en de smaak van jonge appels ronden het geheel af. Geef deze Geuze Mariage Parfait nog gerust een aantal jaren kelder, hij zal u aangenaam verrassen.

Corsendonk Gold Tripel is een pittig blond bier van hoge gisting, eveneens op es hergist tot een levendig parelend bier met een kruidig boeket en gehopte afdronk.

Corsendonk Grand Hops is een goudblond bier. De verfijnde bittere afdronk komt van een e clusieve hopsoort die werd toegevoegd, namelijk de Mistral d’Alsace vanuit de Elzas-streek in Noord-Frankrijk. Grand Hops heeft een alcoholpecentage van 6,9%.

Corsendonk Gold Tripel est une bière blonde corsée de haute fermentation, également refermentée en bouteille. Il en résulte une bière pétillante et vive au bouquet épicé et à l’arrière-goût houblonné.

Corsendonk Grand Hops est une bière blonde dorée. L’arrière-goût amer raffiné provient d’une variété de houblon exclusif qui y a été ajouté, à savoir le Mistral d’Alsace dans le nord de la France. Grand Hops titre 6,9% d’alcool.

La Gueuze Mariage Parfait est une Vieille Gueuze créée à partir d’une Lambic d’au moins 3 ans d’âge et vieillie en fûts de chêne (foudres). Son goût est très particulier. Des touches d’agrumes (pamplemousse, citron vert), des arômes boisés (vanille, girofle, chêne) et des composants phénoliques qui se réfèrent au whisky, forment l’harmonie de cette bière. Des acides de vin et la saveur de jeunes pommes en arrondissent l’ensemble. N’hésitez pas à faire reposer cette Gueuze Mariage Parfait pendant quelques années, elle ne manquera pas de vous surprendre.

SEPTEMBER 2018 82 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_Bierkeuze.indd 82

14/09/18 15:59


www.drinksonline.be T +32 (2) 720 04 17

Uw rijk in dranken

Votre royaume en boissons

Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe

GEUZE BOON BLACK LABEL

KRIEK BELGIQUE

KRIEK BOON

Oude Geuze Boon Black Label heeft dankzij zijn 100% vergistingsgraad een zeer droge afdronk. De helder parelende gouden kleur, gebalanceerde zu zurigheid en smaken van groene appel, pompelmoes en een lange droge nasmaak kenmerken deze Oude Geuze. Dit is zonder enige twijfel ĂŠĂŠn van de geuzebeste voorbeelden waaraan de traditionele geuze bieren de reputatie ‘champagne onder de bieren’ te danken hebben.

Dit rood klaar bier met compact romig schuim heeft een bouquet van gist en rood fruit. Goed ge gebalanceerde zachte smaak met sterke accenten van rode vruchten. Laag alcoholgehalte en minder calorieĂŤn.

Dankzij uitsluitend gebruik van verse krieken en jonge lambiek valt meteen de natuurlijke, frisse en zuurzoe zuurzoete smaak van dit authentieke rode bier op. Dit is kriek onder toegevingen. Er is geen plaats voor kleurstof zonder kleurstoffen of artifici le smaakmakers. ze Kriek wordt gemaakt met oude en jonge lam Deze lambiek die gerijpt heeft op eiken foeders. Als de lambiek 6 maanden oud is, worden 250 gram krieken per liter toegevoegd. Zo ontstaat er een nieuwe gisting, waarna het bier geklaard, gefilterd en gebotteld wordt.

La vieille Gueuze Boon Black Label possède une arrière-bouche très sèche grâce Ă son taux de fermentation de 100%. La couleur dorĂŠe claire, l’aciditĂŠ ĂŠquilibrĂŠe et les arĂ´mes de pomme verte, de pamplemousse et un long arrière-goĂťt sec caractĂŠrisent cette Vieille Gueuze. C’est sans aucun doute l’un des meilleurs exemples auxquels les gueuzes traditionnelles doivent la rĂŠputation de ÂŤchampagne parmi les bièresÂť.

Cette bière rouge clair Ă la mousse crĂŠmeuse et compacte se caractĂŠrise par un bouquet de levure et de fruits rouges. GoĂťt doux bien ĂŠquilibrĂŠ avec de puissantes notes de fruits rouges. Faible taux d’alcool et moins de calories.

Grâce Ă l’utilisation exclusive de griottes fraĂŽches et de jeune lambic, le goĂťt naturel, frais et sucrĂŠ de cette bière rouge authentique se dĂŠmarque immĂŠdiatement et livre une Kriek sans concessions. Aucune place n’est laissĂŠe aux colorants ou exhausteurs de goĂťt artificiels. Cette Kriek est produite Ă partir de vieux et jeune lambic mĂťris en foudres de chĂŞne. Après 6 mois, 250 grammes de griottes par litre sont ajoutĂŠs Ă la lambic, crĂŠant ainsi une nouvelle fermentation, après quoi la bière est clarifiĂŠe, filtrĂŠe et mise en bouteille.

SEPTEMBER 2018 83 SEPTEMBRE 2018

HM186_TASTE_Bierkeuze.indd 83

14/09/18 15:59


REPORTAGE APAQW & ISPC ERIC VAN HAMME

Lekker Waals Délicieusement wallon Het Waalse Agentschap voor de Promotie van een Kwalitatieve Landbouw (APAQ-W) heeft sinds zijn oprichting in 2003 een dubbele missie. Enerzijds de promotie van het imago van de Waalse landbouw en de daaruit voortvloeiende producten in het algemeen. Anderzijds de promotie van de producenten en de Waalse land- en tuinbouwproducten. Depuis sa création en 2003, l’Agence Wallonne pour la Promotion d’une Agriculture de Qualité (APAQ-W) est investie d’une double mission. D’une part, assurer la promotion de l’image de l’agriculture wallonne et des produits qui en découlent dans le sens général du terme. D’autre part, assurer la promotion des producteurs et des produits agricoles et horticoles wallons.

www.apaqw.be www.sligrofoodgroup.be

Voor het bereiken van deze doelstelling doet APAQ-W een beroep op een hele serie acties die georganiseerd worden in nauwe samenwerking met producenten en tussenschakels in de distributieketen. Samen met ISPC Gent en Luik zal de nadruk gelegd worden op Waalse streekproducten.

DE PERFECTE VOEDINGSBODEM LIGT AAN ONZE VOETEN

De consument gaat steeds meer op zoek naar producten van in zijn buurt, producten met een eigen verhaal en met een oorsprong die herkenbaar en nabij is. Producten van eigen bodem, producenten uit de streek en met een ‘gezicht’ staan centraal in de moderne gastronomische keuken. Zoals Rudi Petit-Jean, algemeen directeur Sligro-ISPC het zelf formuleert:

Pour atteindre ces objectifs l’APAQ-W organise toute une série d’actions en étroite collaboration avec les producteurs et les intermédiaires de la chaîne de distribution. Avec ISPC Gand et Liège, l’accent sera mis sur les produits régionaux wallons.

LE BIOTOPE IDÉAL EST SOUS NOS PIEDS

Le consommateur se met de plus en plus en quête de produits de son propre terroir, des produits avec leur propre histoire et une origine reconnaissable et proche. Les produits locaux, les producteurs de la région et un ‘visage’ sont au centre de la cuisine gastronomique moderne.

“Koken met eerbied voor het product en de herkomst juichen we bij ISPC toe! Daarom organiseerde ISPC samen met APAQ-W ‘terroir’-dagen op vrijdag 14 september in ISPC Gent en op 21 september in ISPC Luik om aan de sector alles te presenteren wat onze eigen bodem te bieden heeft. Samen met APAQ-W legden we daarbij de nadruk op de Waalse producten. Onze klanten konden zelf de oorsprong van deze producten ontdekken en kennismaken met

Comme le formule Rudi Petit-Jean, directeur général de Sligro-ISPC : « Chez ISPC, nous ne pouvons qu’applaudir une cuisine préparée dans le respect du produit et de son origine ! Raison pour laquelle ISPC a organisé en collaboration avec l’APAQ-W les journées du terroir les vendredi 14 septembre à l’ISPC Gand et 21 septembre à l’ISPC Liège. Deux journées durant lesquelles ils ont pu présenter au secteur tout ce qu’offre actuellement notre propre terroir. A cette occasion et avec le soutien de l’APAQ-W, nous avons privilégié les produits régionaux wallons.

SEPTEMBER 2018 84 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep ApaqW.indd 84

17/09/18 15:24


LE CONSOMMATEUR SE MET DE PLUS EN PLUS EN QUÊTE DE PRODUITS DE SON PROPRE TERROIR.

Nos clients ont pu découvrir l’origine de ces produits et le savoir-faire de nos propres régions. Ils ont obtenu non seulement une explication d’experts, mais ont également pu déguster ces produits d’excellence. Enfin, nos propres chefs ont encouragé leurs collègues à intégrer ces produits régionaux dans un menu. En raison du 25ème anniversaire d’ISPC, nous proposions un menu adapté à un tarif avantageux dans le Chef’s Place. Et cela ne s’arrête pas là durant ces journées du ‘terroir’. »

DÉCOUVREZ LE TERROIR WALLON

het eigen regionale vakmanschap. Ze kregen er niet alleen een deskundige uitleg, maar konden bovendien deze topproducten degusteren. Ten slotte moedigden onze eigen chefs hen graag aan om deze streekproducten te verwerken in een menu. Naar aanleiding van de 25e verjaardag van ISPC serveren we trouwens een aangepast menu aan een voordelig tarief in Chef’s Place. En daar blijft het niet bij: tijdens deze ‘terroir’-dagen kregen onze klanten 10% korting op hun aankopen.”

Venez découvrir vous-même la richesse de l’agriculture et de l’horticulture wallonnes :fromage de Herve, beurre d’Ardenne, escargots Petits-gris de Namur, truite d’Ardenne, foie gras et ravioles, porc fermier, Bleu Blanc Belge (Bleue des Prés) et poulet d’Ardenne. Sans oublier le réputé saucisson d’Ardenne et jambon d’Ardenne, les charcuteries fines, ainsi que le Sirop de Liège’, les confitures et confits, le safran, le chocolat, la glace artisanale, le miel et le Limousin bio d’Ardenne. Et si toutes ces délicatesses vous ont donné soif, laissez-vous tenter par nos bières artisanales, les whiskies, genièvre, gin et bien sûr les vins de Wallonie.

ONTDEK DE WAALSE TERROIR

Kom en ontdek zelf de rijkdom van de Waalse land- en tuinbouw. U vindt er Hervekaas, ‘beurre d’Ardenne’, ‘escargots petits-gris de Namur’, ‘truite d’Ardenne’, foie gras en ravioli, hoevevarken, Belgisch witblauw (Bleue des Prés) en ‘poulet d’Ardenne’. Verder treft u er de bekende ‘saucisson d’Ardenne’, ‘jambon d’Ardenne’ en fijne charcuterie aan, evenals ‘sirop de Liège’, confituren en konfijten, saffraan,

DE CONSUMENT GAAT STEEDS MEER OP ZOEK NAAR PRODUCTEN VAN IN ZIJN BUURT.

chocolade, artisanaal ijs, honing en ‘Limousin bio d’Ardenne’. En als u van al dat lekkers dorst gekregen hebt, zijn er de artisanale bieren, whisky, jenever, likeuren, gin en uiteraard ‘vins de Wallonie’.

SEPTEMBER 2018 85 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep ApaqW.indd 85

17/09/18 15:24


REPORTAGE BBB HENRI WYNANTS

BBB Maastricht “De BBB is de oudste horecabeurs van Europa, en nog steeds actueel. Drie jaar geleden hebben we de wissels grondig verzet. We zijn niet meer zomaar een vakbeurs voor producten en diensten ten gerieve van de horeca. We zijn nu een platform waar middels demonstraties, debatten, workshops en vergelijkende degustaties, horecaondernemers, exposanten en brancheverenigingen geholpen worden zich beter in de markt te positioneren, met als doel een betere return”. « BBB est le salon horeca le plus ancien d’Europe, et pourtant il est toujours actuel. Il y a trois ans, nous avons quelque peu modifié l’approche. Nous ne nous contentons plus seulement d’être un salon horeca de produits et de services parmi tant d’autres. Nous nous efforçons d’être une plateforme où démonstrations, débats, ateliers et dégustations comparatives aident les entrepreneurs horeca, les exposants et les associations sectorielles à mieux se positionner sur le marché, avec comme objectif un meilleur return.»

www.xxxxxxxxx.be www.bbbmaastricht.nl

Aan het woord is Erik Stroink, Product Manager voor de horecavakbeurzen BBB en Folie Culinaire in Maastricht. Beide beurzen lopen gelijktijdig op 8, 9 en 10 oktober. “Met de BBB Academy organiseren we themagerichte trainingen, bijvoorbeeld over het verbeteren van de bedrijfsvoering. Naar de exposanten toe zetten we in op ons ‘More Horeca Succes’-concept, waarbij we die exposanten bij de arm nemen en hen intensief gaan begeleiden.”

VEEL NIEUWS IN 2018

“Er is ook dit jaar veel nieuws. We zijn heel blij dat we, voor de Folie Culinaire, een samenwerking hebben met Gault&Millau Nederland. Ze krijgen een eigen bezoekerspaviljoen. In het ‘Gault&Millau-theater’ gaan Limburgse topchefs koken met producten die op de beursvloer geëxposeerd worden, en waarbij een onderbouwd wijnadvies wordt gegeven. De harmonie van wijn en spijzen krijgt ook veel aandacht in het ‘Wijntheater’, met onder andere een glazenproeverij, waar onder vakkundige begeleiding wordt ingegaan op de invloed die de keuze van het glas heeft op de smaakgewaarwording van wijn. Ook bier krijgt uiteraard, zoals het de traditie is in bourgondisch Limburg, heel veel aandacht op de BBB.”

Erik Stroink, Product Manager en charge des salons professionnels horeca BBB et Folie Culinaire à Maastricht, prend la parole. Les deux salons auront lieu parallèlement les 8, 9 et 10 octobre. « Dans la BBB Academy, nous organisons des formations thématiques, par exemple, sur l’amélioration de la gestion commercialle. Par le biais de notre concept ‘More Horeca Succes’, nous nous engageons à accueillir les exposants et à les guider de manière intensive. »

2018, L’ANNÉE DES NOUVEAUTÉS

« Le salon proposera, cette année aussi, de nombreuses nouveautés. Nous sommes très heureux d’avoir pu celer un partenariat avec Gault & Millau Pays-Bas pour Folie Culinaire. Vous les trouverez dans leur propre pavillon. Dans l’enceinte du ‘Gault & Millau-theater’, des chefs limbourgeois concocteront de savoureux plats à base de produits exposés dans les stands du salon. Ceux-ci seront accompagnés de conseils avisés sur les vins. Dans le ‘Wijntheater’ une attention particulière sera accordée à l’harmonie entre vins et plats, avec notamment une session consacrée aux verres de dégustation, où des professionnels démontreront l’impact du choix du verre sur l’expérience gustative du vin.

SEPTEMBER 2018 86 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_BBB.indd 86

14/09/18 14:43


Et bien sûr, la bière, comme le veut la tradition bourguignonne limbourgeoise, ne sera pas en reste au BBB. »

TASTE SUMMIT

« Le 9 octobre, en collaboration avec l’Hotel Management School de Maastricht, nous organiserons le Taste Summit. Des spécialistes actifs dans le secteur de l’hospitalité y donneront leur vision sur le goût et la dégustation. Notamment, le Brésilien Carlos Augusto Monteiro, chercheur en alimentation préventive nutritionnelle et Frank Fol, chef des légumes, y expliqueront leur vision sur le Vital ood. Vous souhaite y assister Rendez-vous sur www.taste-summit.com. Le Pavillon Slow Food se concentrera lui aussi, bien entendu, sur la question du ‘Goût’.

MATCH AU SALON

TASTE SUMMIT

“Samen met de Hotel Management School van Maastricht organiseren wij op 9 oktober de Taste Summit. Daar geven specialisten uit de hospitalitybranche hun visie op smaak en proeven. Onder andere de Braziliaanse voedingswetenschapper Carlos Augusto Monteiro en groentekok Frank Fol gaan daar hun visie op Vital Food belichten. Wil u deze bijwonen? Ga dan naar www.taste-summit.com. Ook in het Slow Food Paviljoen zal het uiteraard vooral over ‘Smaak’ gaan.

DATEN OP DE BEURSVLOER

Om de effici ntie van het beursbezoek te ma imaliseren gaan we Tinderen op de beursvloer’. De netwerk-app Grip, een unieke innovatie, berekent namelijk op basis van je profiel en je sociale netwerken wie voor jou de meest relevante personen, bedrijven en producten zijn. Hierdoor wint jouw beursbezoek uiteraard aan effici ntie. More Horeca ucces, dus.

CIJFERS

Een beetje cijfermateriaal: in 2017 was de BBB goed voor ruim 14.000 bezoekers, waarvan 75% beslissingsbevoegdheid had. Er waren meer dan 00 e posanten. 7 % van hen verklaarde dat ze hun doelstellingen hadden behaald. De Folie Culinaire richt zich op het hoge segment van de gastronomie en telde 66 e posanten.

OM DE EFFICIËNTIE VAN HET BEURSBEZOEK TE MAXIMALISEREN GAAN WE ‘TINDEREN OP DE BEURSVLOER’.

Afin d’optimaliser l’efficacité de votre visite au BBB, nous avons décidé cette année de vous donner un petit coup de pouce. L’appli du réseau Grip, une innovation unique en son genre, inventorie notamment sur base de votre profil et de vos réseaux sociaux les personnes, les entreprises et les produits les plus pertinents pour vous. Dès lors, votre visite au salon gagnera en efficacité et donc, ‘More Horeca Succes’. »

AFIN D’OPTIMALISER L’EFFICACITÉ DE VOTRE VISITE AU BBB, NOUS AVONS DÉCIDÉ CETTE ANNÉE DE VOUS DONNER UN PETIT COUP DE POUCE. BBB EN QUELQUES CHIFFRES

En 2017, le salon a accueilli plus de 14.000 visiteurs, dont 75% de décideurs. Plus de 400 exposants étaient présents, dont 78% déclarent qu’ils ont atteint leurs objectifs. Folie Culinaire qui s’adresse au segment supérieur de la gastronomie a accueilli 66 exposants. Chaque année, de plus en plus de Belges se rendent au BBB et Folie Culinaire. La proximité à un jet de pierre de la frontière belge et la situation au centre de l’Euregion y sont certainement pour quelque chose. Le complexe d’exposition est accessible par l’autoroute et prévoit suffisamment d’espaces de par ing. Préfére vous les transports publics Sache que le train en provenance de Liège s’arrête à la station Maastricht Randwijck, située à quelques pas du complexe d’exposition.

ACCÈS GRATUIT AUX LECTEURS D’HORECA MAGAZINE !

Rendez-vous sur le site web et cliquez sur l’onglet d’enregistrement. Complétez le code ‘HMA6’ pour obtenir votre entrée gratuite au salon. De BBB en de olie Culinaire krijgen ieder jaar ook uit Belgi veel aandacht. Dat komt door de nabije ligging, midden de Euregio, op een paar kilometer van Belgi . Het beurscomple is vlot te bereiken via de snelweg, en er is ruim voldoende parkeergelegenheid. Kiest u liever voor het openbaar vervoer, dan is het interessant om weten dat de trein vanuit Luik stopt in station Maastricht-Randwyck, op wandelafstand van het beursgebouw.

GRATIS TOEGANG VOOR LEZERS VAN HORECA MAGAZINE!

Ga naar de website en klik op de registreerbutton. Vul hier de code ‘HMA6’ in om de registratie gratis te doorlopen.

SEPTEMBER 2018 87 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_BBB.indd 87

14/09/18 14:43


REPORTAGE NEW YELLOW POPPY

PATRICK FIÉVEZ

Originele punches en rums Des punchs et rhums originaux New Yellow Poppy is een jong Belgisch merk dat in 2016 werd gecreëerd en zich heeft gespecialiseerd in een verbluffend aantal cocktails op basis van rum. Nicolas-Yves Godin en Paul Henry de Frahan, vandaag dertigers, koesteren al sinds hun jeugd een passie voor deze drank – hun favoriet! Rumsmaken voor alle smaken! New Yellow Poppy est une jeune marque belge créée en 2016 qui s’est spécialisée dans une étonnante déclinaison de cocktails à base de rhum. Une passion pour cet alcool – leur préféré ! qu’entretiennent, depuis leur jeunesse, Nicolas-Yves Godin et Paul Henry de Frahan, la trentaine aujourd’hui. Des goûts rhumés pour tous les goûts !

‘GEARRANGEERD’ DOOR JONGE BELGEN

‘ARRANGÉS’ PAR DE JEUNES BELGES

Wij stellen twee verschillende gamma’s voor. Het eerste heet ‘métamorphose’, punches met een alcoholgehalte tussen 28 en 30° (en die dus niet de naam ‘rum’ mogen dragen, omdat ze niet aan het vereiste minimum van 37,5° komen: hier zitten we in de ‘premix’-categorie) en het tweede is ‘ anthology’, meer dan 40° alcohol en ook droger. Rums van melasse, dus neutraler van smaak dan die van suikerrietsap, en die zich beter lenen voor originele samenstellingen.

Nous présentons deux gammes différentes. Celle appelée ‘métamorphose’, des punch qui titrent entre 28 et 30° (et qui ne peuvent donc porter le nom de ‘rhum’ ne titrant pas le minimum autorisé de 37,5° : on est ici dans un esprit ‘prémix’) et celle, ‘ anthology’, plus de 40° d’alcool et aussi plus sec. Des rhums de mélasse, donc plus neutre en goût que les rhums ‘agricoles’, se prêtant davantage à des compositions originales. Les ingrédients ? Nicolas-Yves Godin : « Naturels. Ils viennent prioritairement de Belgique sauf,

Hij komt uit de Antillen in grote vaten, via de haven van Antwerpen. Vervolgens wordt hij ‘gearrangeerd’. Een term die wordt gebruikt in de Franse Antillen, die misschien wat pejoratief overkomt. In werkelijkheid betekent dit dat de rum vervolgens wordt gemengd (een iets gepastere term) met verschillende kruiden, specerijen, vruchten, bloemen en zelfs groenten. Hier doen de persoonlijkheid, de originaliteit, de suggesties van ‘New Yellow Poppy’, wat ‘gele papaver’ betekent, hun intrede. Het was de bedoeling een zeer eclectisch gamma aan te bieden aan de liefhebbers.

Il arrive des Antilles en grands fûts, via le port d’Anvers. Et puis, il est ‘arrangé’. Un verbe utilisé dans les Antilles françaises, qui peut nous paraître péjoratif. En réalité, il signifie que le rhum est alors assemblé (le mot nous semble plus adéquat) avec différentes herbes, épices, fruits, fleurs et même des légumes. C’est ici qu’apparaît la personnalité, l’originalité, les suggestions de ‘New Yellow Poppy’ qui signifie ‘coquelicot jaune’, soit le pavot. L’idée était de proposer aux amateurs une gamme très éclectique.

www.newyellowpoppy.be SEPTEMBER 2018 88 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_New yellow puppy.indd 88

14/09/18 15:05


EN DE LABELS? “DE ERVARING MOET COMPLEET ZIJN: GEUR, SMAAK EN OOK ZICHT. ”

De ingrediënten? Nicolas-Yves Godin: “Natuurlijke ingrediënten. Ze komen voornamelijk uit België, uitgezonderd – uiteraard – de ingrediënten die je bij ons niet kan vinden, zoals de peperdure vanille die nu in Tahiti wordt gekocht. Na het maken, filteren en decanteren hebben deze punches en rums verschillende kleuren, gaande van licht amberkleurig tot zeer donker en zelfs zwart, zoals de ‘Dark Moon’.” En de labels? “De ervaring moet compleet zijn: geur, smaak en ook zicht. Ze stellen personages voor uit verschillende mythologieën en mythes, uit uiteenlopende landen zoals Ierland, Egypte, Japan, Griekenland en de Scandinavische landen. Onze klanten mogen hun gewenste aroma- en smaakopties voorstellen: zo ontwikkelen wij voor hen gepersonaliseerde en dus unieke rums.” Voor thema-avonden, voor een kaart met een exclusieve rum of punch voor een horecazaak, kan het jonge bedrijf ook fruit, kruiden, specerijen mengen… Volgens de wensen van de restaurateurs en bartenders. Het minimum voor een bestelling? “Dat hangt af van geval tot geval. Dat kan mogelijk zijn vanaf tien liter. n essen van 70 en 50 centiliter. En zelfs in mignonettes van 10 cl”, antwoordt Nicolas-Yves Godin.

évidemment, certains introuvables chez nous, comme la très onéreuse vanille achetée maintenant à Tahiti. Après macération, filtration et décantation, ces punchs et rhums présentent des couleurs différentes, allant de l’ambré clair au très foncé, voire même noir comme le ‘Dark Moon’.» Et les étiquettes ? « L’expérience se doit d’être complète : olfactive, gustative et aussi visuelle. Elles représentent des personnages de différentes mythologies et mythes, de pays aussi différents que l’Irlande, l’Egypte, le Japon, la Grèce ou des pays scandinaves. os clients peuvent proposer leur option aromatique, les goûts souhaités : nous leur élaborons ainsi des rhums personnalisés et donc uniques ». Pour des soirées à thème, pour une carte suggérant un rhum ou un punch exclusif pour l’établissement, la jeune société peut aussi mixer fruits, herbes, épices… Selon les souhaits des restaurateurs et bartenders. Le minimum d’une commande ? « C’est au cas par cas. Cela peut être possible à partir de dix litres. En bouteilles de 70 et 50 centilitres. Et même en mignonettes de 10 cl », répond Nicolas-Yves Godin.

LES GAMMES

• Métamorphose : les festifs. Six ‘punchs’ différents titrant entre 28 et 30% vol. alcool : • ‘Coré’ : très fleuri, arômes de violette, finale anisée ; • ‘Pooka’: le plus sec, herbes et aromates. Ambré, touche légère de fumé et d’amertume pouvant évoquer un whisky écossais tourbé ; • ‘Yggdrasil’ : notes vanillées ; • ‘Idunn’: évocations de pomme, banane et menthe ; • ‘Bity’ : plus liquoreux, rappels de miel de châtaigne et de boisé vanillé ; • ‘Tanuki’ : boisé au gingembre, touche de poire.

DE GAMMA’S

• Métamorphose: de feestdrankjes. Zes verschillende ‘punches’ met een alcoholgehalte tussen 28 en 30%: • ‘Coré’: zeer bloemrijk, aroma’s van violet, een nasmaak van anijs; • ‘Pooka’: de droogste, kruiden en aromaten. Amberkleurig, een lichte gerookte en bittere toets die doet denken aan een Schotse whisky; • ‘Yggdrasil’: noties van vanille; • ‘Idunn’: toetsen van appel, banaan en munt; • ‘Bity’: meer likeurachtig, toetsen van kastanjehoning en hout-vanille; • ‘Tanuki’: houtsmaak met gember, een toets van peer.

• Anthology : ‘Fir Bolg’ (42°, en bouteille de 50 cl) : notes fumées, épicées. • Ephémère : une ligne de rhums épicés en édition limitée, avec actuellement ‘Dark Moon’ (43,2°) élaboré en complicité avec un torréfacteur de Binche. Notes épicées, de café, de chocolat, de praliné. Une idée de punch original : Le ‘Turtle’ : 1/10ème de la gamme punch ‘Métamorphose’ pour9/10ème de bière. Très rafraîchissant avec une bière de type blanche. Plus structuré avec une blonde ou une ambrée de type ‘abbaye’.

• Anthology ir Bolg’ 2 , in een es van 50 cl gerookte, kruidige toetsen.

Un verre personnalisé pratique est marqué pour le remplir selon la dose de rhum et de punch souhaité : 2, 5, 12 ou 20 centilitres.

• Ephémère: een lijn kruidige rums in beperkte editie, met momenteel de Dark Moon’ 3,2 , ontwikkeld in samenwerking met een koffiebrander uit Binche. ruidige toetsen van koffie, chocolade, praliné. Een origineel idee voor een punch: de ‘Turtle’: 1/10de van het punchgamma Métamorphose’ voor 9 0de bier. Heel verfrissend met een wit biertype. Gestructureerder met een blond bier of een amberkleurig bier van het abdijtype.

ET LES ÉTIQUETTES ? « L’EXPÉRIENCE SE DOIT D’ÊTRE COMPLÈTE : OLFACTIVE, GUSTATIVE ET AUSSI VISUELLE ».

Een praktisch gepersonaliseerd glas bevat maatstrepen om het te vullen met de gewenste dosis rum of punch: 2, 5, 12 of 20 centiliter.

SEPTEMBER 2018 89 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_New yellow puppy.indd 89

14/09/18 15:05


REPORTAGE VAN ENGELANDT WILLEM VAN EZAART

Vlees van topkwaliteit Une viande de qualité! 50 JAAR: DAT WORDT GEVIERD!

In 1968 startte Van Engelandt in het slachthuis van Anderlecht met de verkoop van lamsvlees van eigen kweek. Dit was het begin van wat een succesverhaal zou worden. Nu, 50 jaar later, wordt dit halfeeuwfeest uitvoerig gevierd. En 1968, Van Engelandt commence la vente de viande d’agneau de propre élevage aux abattoirs d’Anderlecht. C’est le coup d’envoi de ce que l’on peut qualifier d’histoire à succès. A présent, 50 ans plus tard, cette célébration d’un demi-siècle est fêtée en grande pompe.

Reeds twee jaar na de stichting verhuist Van Engelandt naar de vestiging, waar het bedrijf nu nog steeds zit. Toen hadden ze, naast de eigen winkel, ook een bestelwagen voor de leveringen. Met het lamsvlees van eigen kweek konden ze de vraag niet meer volgen, en ze beginnen met de invoer van lamsvlees uit Engeland en Ierland. Begin van de jaren ’90 neemt de tweede generatie over en het bedrijf begint dan ook Iers en Schots rundsvlees van de rassen Hereford en Angus in te voeren. Ook dit wordt een zodanig succes dat men beslist om zich verder te specialiseren in runds-, lams- en varkensvlees dat afkomstig is uit Europa en de rest van de wereld. Nu, bij de 50ste verjaardag van Van Engelandt, is het bedrijf nog steeds in handen van de tweede en derde generatie en het biedt werk aan 20 medewerkers. De ‘vloot’ van één bestelwagen is uitgegroeid tot een 10-tal koelwagens, die voortdurend op weg zijn naar de betere restaurants en brasseries. En de winkel ‘van toen’ is in 2017 volledig vernieuwd. Tegenwoordig levert de vleesspecialist vooral geselecteerd rundsvlees van 25 verschillende rassen, 5 soorten lamsvlees en vlees van 4 varkensrassen. Maar u kunt evengoed bij Van Engelandt terecht voor gevogelte, rechtstreeks uit Rungis, en voor wild. Interessant om weten is dat het bedrijf steeds met runderrassen uit het land van origine werkt zodat de authentieke smaak van het vlees, die uiteraard bepaald wordt door de plaatselijke gewassen, behouden blijft. Om het misschien wat simplistisch te zeggen: de dieren die in hun oorspronkelijke habitat opgroeien, hebben de meest originele smaak. Bovendien gaat Van Engelandt steeds op zoek naar het beste vlees in eigen land én in het buitenland, vlees ‘met een verhaal’. Massaproductie zal je nooit in hun assortiment vinden.

STATE OF THE ART

www.vanengelandt.com

Voedselveiligheid gaat voor alles. Van Engelandt werkt enkel met door de EU goedgekeurde slachthuizen, en het bedrijf beschikt over het -certificaat nternational ood tandards , een label dat de hoogste voedselveiligheid garanderen.

50 ANS : ÇA SE FÊTE !

A peine deux ans après sa création, Van Engelandt déménage vers l’emplacement où la société est toujours installée actuellement. A l’époque, en plus de leur propre magasin, ils disposaient également d’une camionnette de livraison. L’agneau de leur propre élevage ne suffisant plus pour répondre à la demande, ils commencent à importer de l’agneau d’Angleterre et d’Irlande. Au début des années 90, la deuxième génération reprend les rênes de la société et se lance également dans l’importation de viande de bœuf des races Hereford et Angus en provenance d’Ecosse et d’Irlande. Là aussi, le succès ne se fait pas attendre, à tel point que l’on décide de se spécialiser davantage dans la viande de bœuf, d’agneau et de porc provenant d’Europe et du reste du monde. Aujourd’hui, à l’occasion du 50ème anniversaire de Van Engelandt, la société est toujours aux mains des deuxième et troisième générations et emploie 20 personnes. La ‘flotte’ d’une camionnette compte aujourd’hui une dizaine de camions frigorifiques qui sillonnent constamment les routes à destination des meilleurs restaurants et brasseries. Et le magasin ‘de l’époque’ a été complètement renouvelé en 2017. De nos jours, le spécialiste en viande fournit principalement du bœuf sélectionné parmi 25 variétés différentes, 5 types d’agneau et 4 variétés de porc. Mais vous pouvez tout aussi bien vous adresser à Van Engelandt pour la volaille en provenance directe de Rungis, ainsi que pour le gibier. Il est intéressant de savoir que l’entreprise travaille toujours avec des variétés de bœuf du pays d’origine afin de préserver le goût authentique de la viande, bien sûr déterminé par les cultures locales. Pour l’exprimer de manière un peu simpliste : les animaux qui grandissent dans leur habitat d’origine ont le goût le plus naturel. De plus, Van Engelandt recherche toujours la meilleure viande sur son propre territoire ainsi qu’à l’étranger, de la viande ‘riche d’une histoire’. Vous ne trouverez jamais de production de masse dans leur assortiment.

SEPTEMBER 2018 90 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_VanEngelandt_CORR.indd 90

17/09/18 11:32


STATE OF THE ART

Het beste kwaliteitsvlees wordt met het grootste respect door de ervaren beenhouwers in het eigen atelier versneden en verpakt. Uiteraard beschikt Van Engelandt over zijn eigen rijpingskasten voor rundvlees maar u vindt er evengoed rundvlees dat u zelf in de rijpingskast van uw eigen restaurant kan laten hangen. Naast ‘brut’ vlees biedt het bedrijf uit Anderlecht sinds enkele jaren ook zelfgemaakte gourmetburgers aan, van Angus, Simmenthal, Belgisch Blauw (van eigen kweek in de Westhoek) en Wagyu. Maar niet alle burgers moeten van de koe komen. Ook de Ibericoburgers kennen een groot succes. Het gehakt wordt trouwens onder gas gezet voor een beter behoud van kleur en smaak. Eveneens de moeite waard om te ontdekken zijn de fijne hamsoorten en de Franse charcuteriespecialiteiten, verschillende fonds en een uitgebreid assortiment diepgevroren kwaliteitsvlees waaronder Nieuw-Zeelands lamsvlees, exotisch vlees enz.

GA ZELF LANGS!

De 50ste verjaardag van Van Engelandt is een ideale gelegenheid om zelf een kijkje te gaan nemen in dit bedrijf. U kunt er uiteraard ongeveer elke dag terecht (vanaf 5 uur ’s ochtends!) maar op 24 september (van 10 tot 19 uur) en op 25 september (van 10 tot 17 uur) is er een opendeurdag in de winkel aan de Ropsy Chaudronstraat 83 in Anderlecht. U kunt dan zelf de kwaliteit van Van Engelandt ontdekken op allerhande foodstands én ook een aantal wijndegustaties zal u ongetwijfeld bekoren. Zeker niet te missen!

TOT SLOT NOG DIT

Van Engelandt is er zich zeer bewust van dat de vleesconsumptie een impact op het milieu heeft. Daarom raden ze aan om minder vlees te eten, maar dan wel voor topkwaliteit te kiezen. Dat zullen uw restaurantgasten zeker op prijs stellen. Behandel het vlees met respect, net zoals u dat met het levende dier zou doen. Laat het vlees op kamertemperatuur komen en schroei het kort en snel dicht, en laat het traag verder garen. En goede wijn behoeft geen krans: kwaliteitsvlees hoeft geen speciale kruiden, een beetje himalayazout of eur de sel, en wat peper van de molen zijn voldoende…

La sécurité alimentaire faisant partie de ses principales préoccupations, Van Engelandt ne travaille qu’avec des abattoirs agréés par l’UE et l’entreprise possède le certificat IFS (International Food Standards), un label qui garantit la sécurité alimentaire la plus stricte. La meilleure qualité de viande est découpée et emballée avec le plus grand respect par les bouchers expérimentés dans leur propre atelier. Van Engelandt dispose bien sûr de ses propres armoires de maturation pour leur viande bovine mais vous y trouverez tout autant de la viande que vous pourrez suspendre dans l’armoire de maturation de votre propre restaurant. Outre la viande ‘brute’, la société originaire d’Anderlecht propose également depuis plusieurs années, son propre burger gourmet préparé à base de viande Angus, Simmenthal, bleu blanc belge (en provenance de leur propre élevage situé dans le Westhoek) et Wagyu. Mais tous les burgers ne doivent pas nécessairement contenir de la viande de boeuf. Les burgers Iberico connaissent également un vif succès. La viande hachée est d’ailleurs mise sous atmosphère protectrice pour une meilleure conservation de la couleur et du goût. À découvrir également: les jambons fins et les spécialités de charcuterie française, différents fonds et une vaste gamme de viandes congelées de qualité, notamment de l’agneau de Nouvelle-Zélande et de la viande exotique, pour n’en citer que quelques-unes.

De multifunctionele keukenmachine van de chef-koks Le Robot multi-fonctions des Chefs

Cutter & Groentesnijder Combinés Cutter & Coupe-légumes

ALLEZ VOUS RENDRE COMPTE PAR VOUS-MÊME !

Le 50e anniversaire de Van Engelandt est l’occasion idéale pour aller jeter un coup d’oeil par vous-même dans cette entreprise. Vous y êtes les bienvenus quasi tous les jours (à partir de 5 heures du matin !), mais le 24 septembre (à partir de 10 à 19 heures) et le 25 septembre (de 10 à 17 heures) une journée portes ouvertes vous accueillera dans le magasin à la rue Ropsy Chaudron à Anderlecht. Venez y découvrir par vous-même la qualité de Van Engelandt en parcourant les nombreux foodstands présents pour l’occasion. Sans oublier les nombreuses dégustations de vins qui vous séduiront sans aucun doute. A ne manquer sous aucun prétexte!

2 apparaten in 1! 2 appareils en 1 !

ET POUR TERMINER, ENCORE CECI

Van Engelandt est très conscient que la consommation de viande a un impact sur l’environnement. C’est pourquoi ils recommandent de manger moins de viande, mais, en revanche, de qualité supérieure. Vos convives ne pourront qu’apprécier ce choix. Traitez la viande avec respect, comme vous le feriez avec l’animal vivant. Laissez la viande atteindre la température ambiante, saisissez-la brièvement et rapidement et faites-la cuire lentement. Et si un bon vin n’a pas besoin d’une couronne, la viande de qualité n’a pas non plus besoin d’herbes spéciales, un peu de sel de l’Himalaya ou de fleur de sel, et du poivre du moulin suffisent...

Gratis demonstratie: Démonstration gratuite : info@robot-coupe.be Tél : (071) 59 32 62 Fax : (071) 59 36 04

SEPTEMBER 2018 91 SEPTEMBRE 2018 Ann R402 belge fr-nl 45 x 276.indd 1 HM186_REP_VanEngelandt_CORR.indd 91

23/03/12 17:40:05 17/09/18 11:32


REPORTAGE SCHWEPPES WENDY PEETERS

Orangina Schweppes Belgium Schweppes, al meer dan 230 jaar een prestigieus merk, scoort momenteel hoge toppen met nieuwe alcoholische en niet-alcoholische combinaties, samengesteld door hun Brand Ambassadeurs. Horeca Magazine sprak met Ludwig Hartung, Brand Ambassadeur bij Orangina Schweppes Belgium. Schweppes, une marque de prestige depuis plus de 230 ans, atteint actuellement des records inégalés grâce à de nouvelles combinaisons alcoolisées ou non, mises au point par leurs Brand Ambassadeurs. Horeca Magazine s’est entretenu avec Ludwig Hartung, Brand Ambassadeur chez Orangina Schweppes Belgium.

“Orangina Schweppes Belgium maakt deel uit van de groep Suntory Beverage & Food Europe. Ons specificiteit en ons unieke karakter, gebaseerd op onze geschiedenis en lokale wortels, sluit perfect aan bij de inspirerende cultuur van Suntory. Onze werkwijze is gebaseerd op ‘Yatte Minahare / Go for it’, dat ons dagelijks motiveert en stimuleert een revolutie teweeg te brengen op de drankenmarkt. Het is onze prioriteit om onze klanten en consumenten centraal te plaatsen om hen unieke dranken en ervaringen aan te bieden.

« Orangina Schweppes Belgium fait partie du groupe Suntory Beverage & Food Europe. Notre spécificité et notre caractère unique, basés sur notre histoire et nos racines locales, s’alignent parfaitement sur la culture inspirante de Suntory. Notre méthode est basée sur le ‘Yatte Minahare / Go for it’, qui nous motive quotidiennement et agit comme un moteur stimulant pour révolutionner le marché des boissons. En nous concentrant sur nos clients et nos consommateurs, nous avons le souhait de leur offrir des boissons et des expériences uniques.

Sinds een drietal jaar ben ik Brand Ambassador bij Schweppes. Ik heb 17 jaar in de horeca gewerkt als bartender in top cocktailbars in België. Bij Schweppes krijg ik de kans mijn ervaring en kennis van mixologie door te geven aan onze klanten. Samen met mijn collega-ambassadeur Maarten Van Poucke ontwikkelen we cocktails/mixes recepten en leiden we horecamensen op. We helpen hun cocktailkaart samen te stellen, o.a. in functie van hun doelpubliek. We leren hen ook hoe de verschillende producten te behandelen. We volgen onze klanten nauwgezet op. Onze collega’s van het verkoopteam werden opgeleid om ook de eerste mixologie-adviezen te kunnen geven. Op deze manier zorgen we voor een optimale dienstverlening.”

Je suis Brand Ambassadeur chez Schweppes depuis environ 3 ans. Pendant 17 ans, j’ai travaillé dans l’horeca en tant que bartender dans les meilleurs bars à cocktails de Belgique. Chez Schweppes, la chance m’est offerte de transmettre mon expérience et mes compétences en matière de mixologie à nos clients. Avec mon collègue-ambassadeur Maarten Van Poucke, nous élaborons des recettes de cocktails/mixes et formons des professionnels de l’horeca. Nous les aidons à composer leur carte de cocktails, notamment en fonction de leur public cible. Nous leur apprenons aussi comment manipuler les différents produits. Nous suivons de très près nos clients. Nos collègues de l’équipe de vente ont également été formés afin de pouvoir dispenser à leur niveau les premiers conseils en mixologie. Et de cette manière, nous assurons un service optimal. »

HEERLIJKE COMBINTIES

www.schweppes.be

“Met Schweppes Indian Tonic, ons meest gekende product dat we in quasi elke bar in België terugvinden, stellen we vier heerlijke combinaties voor: limoncello-tonic, gin-tonic, martini-tonic en pomton, een non-alcoholische combinatie. Limoncello is een oude alcohol die je niet meteen zou combineren met een andere drank. Doordat het een heel nieuw concept is, zijn mensen erg nieuwsgierig. En de smaakcombinatie scoort. Gin-tonic is en blijft een topper. Na

DÉLICIEUSES COMBINAISONS

« Avec Schweppes Indian Tonic, notre produit le plus connu et que l’on retrouve dans presque tous les bars de Belgique, nous proposons quatre délicieuses combinaisons pour : limoncello tonic, gin tonic, martini-tonic et pomton, une combinaison non alcoolisée. Le limoncello est un alcool assez ancien que vous ne combineriez pas de prime abord à d’autres boissons. Etant donné qu’il s’agit d’un tout nouveau concept, la curiosité des gens est titillée et la combinaison des saveurs remporte un vif succès. Le gin-tonic est et reste indétrônable. Suite à l’immense

SEPTEMBER 2018 92 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_Schweppes_CORR.indd 92

14/09/18 16:58


de eerste enorme boost een aantal jaar geleden blijft deze combinatie wel gesmaakt als aperitief. Martini en tonic gaan zowel op gebied van smaak als marketing zeer goed samen. De bitterheid wordt onderdrukt door de zoetere smaak van vermouth. Vroeger kon je je niet indenken dat deze drank vaak gedronken zou worden. Toch wordt vermouth opnieuw ontdekt. Meer zelfs, de combinatie wordt zeer gesmaakt. De non-alcoholische combinatie pomton is er voor mensen die geen alcohol mogen/ willen nuttigen, maar wel een cocktail-gevoel willen. 50% pompelmoessap, 50% Indian Tonic. Het zijn eenvoudige combinaties die zowel goed scoren in de horecasector als bij particulieren. Bij Schweppes willen we laten zien dat combinaties niet altijd ingewikkeld hoeven te zijn. Bovendien zijn ze snel te maken, wat tijdwinst betekent. Klanten zijn veeleisender geworden dan een aantal jaar geleden. Ze willen kwaliteit en goede producten. Bij Schweppes staan we hiervoor garant. Afhankelijk van de klant opteren we er soms voor ons Schweppes Premium Mixers gamma naar voor te brengen. Met verschillende smaken en de mogelijkheid om meer gesofistikeerde cocktails te bereiden, veelal voor cocktailbars.

ONGEËVENAARDE INTENSITEIT

Wat maakt dat Schweppes zo geschikt is voor cocktails? De precieze verhouding van ingrediënten en de fijne, krachtige luchtbelletjes staan borg voor verfrissing. De frisheid komt tot uiting in de oorspronkelijke vorm en in combinatie met alcohol. De typische Schweppes bubbels versterken de aroma’s van alcohol. “We gebruiken 100% ingrediënten van natuurlijke oorsprong. Onze tonics beschikken over het juiste suikergehalte om optimaal te blenden met alcohol.”

succès, il y a de cela quelques années, cette combinaison continue d’être appréciée à l’apéritif. Le martini et tonic s’accordent également à merveille tant en termes de goût que de marketing. L’amertume est en quelque sorte écrasée par la saveur plus sucrée du vermouth. Jamais, on n’a pu imaginer que cette boisson jouirait d’un tel succès. Pourtant, le vermouth fait un comeback remarquable. La combinaison pomton sans alcool est destinée aux personnes qui ne veulent ou ne peuvent pas consommer d’alcool, mais qui souhaitent néanmoins boire un cocktail. 50% de jus de pamplemousse, 50% d’Indian Tonic. Il s’agit de combinaisons simples qui marquent des points tant dans le secteur de l’horeca que chez les particuliers. Chez Schweppes, nous voulons prouver que les combinaisons ne doivent pas nécessairement être compliquées. Par ailleurs, elles se préparent en un tournemain, ce qui signifie un gain de temps. Les clients sont devenus plus exigeants que par le passé. Ils souhaitent de la qualité et de bons produits. Chez Schweppes, nous nous en portons garants. En fonction du client, nous mettons parfois en exergue notre gamme Schweppes Premium Mixers. Avec différentes saveurs et la possibilité de préparer des cocktails plus sophistiqués, principalement pour les bars à cocktails. »

Good Thinking®

Blenders Mixers Juicers Accessories

UNE INTENSITÉ INÉGALÉE

Qu’est-ce qui fait que le Schweppes convient à ce point pour les cocktails ? Les proportions exactes entre les ingrédients et les bulles d’air fines et puissantes garantissent la fraicheur. Celle-ci trouve sa meilleure expression dans sa forme originelle et en combinaison avec de l’alcool. Les bulles typiques de Schweppes renforcent l’arôme de l’alcool. « Nous utilisons des ingrédients d’origine 100% naturelle. Nos tonics disposent de la juste teneur en sucre pour être mélangés de manière optimale à de l’alcool. » >>

The NEW Eclipse™ High Performance Blender Contact Linum Europe for a Hamilton Beach Commercial reseller. w www.linum.eu

m marketing@linum.eu

SEPTEMBER 2018 93 SEPTEMBRE 18.123 2018Pub Hamilton Beach Horeca Magazine FoodLab.indd

HM186_REP_Schweppes_CORR.indd 93

1

17/08/2018 13:49:50

14/09/18 16:58


REPORTAGE SCHWEPPES GAMMA SCHWEPPES PREMUM MIXER

Dit drankje komt in een trendy ovaalvormige fles, gecreëerd om de bubbels beter te behouden. “Als je een andere koolzuurhoudende drank opent, verdwijnen de bubbels relatief snel. Bij Schweppes is dit niet het geval.” Dit in combinatie met de kwaliteit en unieke smaak zorgt dat Schweppes na 230 jaar nog steeds één van de populairste frisdranken is.

HOE HET ALLEMAAL BEGON

In 1783, na meer dan tien jaar zoekwerk, slaagt Jacob Schweppe, een juwelier uit Genève, er in de laatste hand te leggen aan de eerste machine die water koolzuurhoudend maakt. Met zijn uitvinding

ONZE WERKWIJZE IS GEBASEERD OP ‘YATTE MINAHARE / GO FOR IT’.

ontwikkelt hij het ‘Schweppe’s Soda Water’, dat meteen het begin betekent van het merk ‘Schweppes’. In 1870 komt Indian Tonic op de markt. Het duurt tot 1923 voor de Indian Tonic in België verschijnt. In 2008 verandert het bedrijf van naam in Orangina Schweppes Group. Een jaar later wordt het bedrijf opgekocht door Suntory Beverage & Food Europe en wordt Nicole Kidman het nieuwe gezicht van Schweppes voor de nieuwe reclamecampagne.

GAMME SCHWEPPES PREMIUM MIXER

Cette boisson sera lancée dans une bouteille tendance de forme ovale, créée pour mieux conserver les bulles. « Lorsque vous ouvrez une autre boisson gazéifiée, les bulles s’en échappent relativement vite. Chez Schweppes, ce n’est pas le cas. » Et cela, combiné à la qualité et à la saveur unique, fait qu’après 230 ans Schweppes est toujours l’une des boissons rafraichissantes la plus populaire.

POUR LA PETITE HISTOIRE

En 1783, après plus de 10 ans de recherches, Jacob Schweppes, un bijoutier genevois, parvient à finaliser la première machine produisant de l’eau gazeuse. Grâce à cette invention, il développe le ‘Schweppe’s Soda Water’ qui lance le coup d’envoi de la marque ‘Schweppes’. En 1870 Indian Tonic est lancé sur le marché. Il fau-

NOTRE MÉTHODE EST BASÉE SUR LE ‘YATTE MINAHARE / GO FOR IT.’

dra attendre 1923 pour que l’Indian Tonic soit disponible sur le marché belge. En 2008 l’entreprise change de nom pour s’appeler dorénavant Orangina Schweppes Group. Un an plus tard, la société est rachetée par Suntory Beverage & Food Europe et Nicole Kidman devient la nouvelle figure emblématique de Schweppes pour la nouvelle campagne publicitaire.

SEPTEMBER 2018 94 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_Schweppes_CORR.indd 94

14/09/18 16:58

adv_


Een bezoek aan een HANOS-groothandel is niet zomaar iets, het is een beleving. Uiteraard vanwege het brede en diepe assortiment in food, vers, non-food en drank uit binnen- en buitenland. Onze specialisten verstaan hun vak en volgen de marktontwikkelingen op de voet. HANOS staat garant voor hoge kwaliteit.

Une visite à un grossiste HGC-HANOS n’est pas simplement un déplacement, c’est une expérience. Bien sûr à cause de notre assortiment élaboré au niveau de la nourriture, les produits frais, non-food et les alcools nationaux ou étrangers. Nos spécialistes comprennent leur métier à fond et suivent les développement du marché chaque jour. HGC Hanos garantit une qualité supérieure.

adv_haa_horeca_magazine_juni.indd95 1 HM186_REP_Schweppes_CORR.indd

02-07-18 14/09/18 16:58 15:56


REPORTAGE LUTOSA

RUBEN DE VILLE

Trendy aardappelconcepten Concepts de pommes de terre branchés Voor heel wat horecazaken is Lutosa de geprefereerde partner voor frieten en andere aardappelproducten. Het gamma is dan ook groot en de kwaliteit steeds op niveau. Lutosa est le partenaire privilégié de bon nombre d’établissements horeca pour la fourniture de frites et autres produits de pommes de terre. Il faut reconnaitre que l’assortiment est considérable et que la qualité n’a pas son égal.

Lutosa is een internationale speler in de ontwikkeling, productie en verkoop van diepgevroren aardappelfrieten, diepgevroren aardappelspecialiteiten, versgekoelde voorgebakken frieten en gedehydrateerde aardappelvlokken. De oorsprong van het bedrijf gaat terug naar de jaren 1935 met een handelsactiviteit in aardappelen, in 1978 werd deze activiteit omgezet in de verwerking ervan. De naam Lutosa is Latijn voor Leuze-en-Hainaut, het dorp waar één van de twee productiesites van Lutosa gevestigd is. Vanuit de twee productiesites, in Leuze-en-Hainaut en in het West-Vlaamse Sint-Eloois-Vijve, verspreidt het merk zich over de hele wereld. Er is een jaarlijkse productie van liefst 510.000 ton afgewerkte producten. Wij spraken met Françoise Saint-Ghislain, marketing director van Lutosa. We willen van haar weten hoe het merk zich onderscheidt van de concullega’s. “De bakermat van Lutosa is België, onmiskenbaar het land van de friet. Wij werken ook hoofdzakelijk met Belgische oogst. Toch niet onbelangrijk aangezien we belang hechten aan aardappelen van lokale herkomst. Het bintje is onze favoriete aardappel voor de Belgische friet alsook voor onze aardappelspecialiteiten. Naast zijn mooie kleur en zijn uitstekende gedrag bij de verwerking ervan, bezit het bintje een uitzonderlijke smaak. Verder gebruiken we ook de Fontane met zijn afgeronde vorm, deze zijn groot van kaliber en lenen zich perfect voor de productie van frieten. Maar we testen elk jaar ook nieuwe variëteiten die voor andere toepassingen kunnen dienen. Een andere troef van Lutosa is dat we in maar liefst 138 landen aanwezig zijn. Door dat uitgebreide verkoopnetwerk kunnen we alle culinaire trends beter volgen. Daardoor hebben we iets innovatiefs willen creëren voor Horeca Expo in de vorm van 4 conceptuele brochures die onze klanten gaan inspireren”, aldus Françoise.

CHEZ LUTOSA BRASSERIE BELGE

www.xxxxxxxxx.be www.lutosa.com

“De allereerst trend waar wij op inspelen, is de authentieke, Belgische keuken. De Belgische friet van Lutosa is overal ter wereld zeer gegeerd, deze bestaan zowel in het diepvriesgamma met of zonder coating, en met of zonder schil. Daarnaast zijn ze ook nog eens beschikbaar in het versgekoelde gamma.

Lutosa est un acteur international dans le développement, la production et la vente de frites surgelées, de spécialités de pommes de terre surgelées, de frites précuites réfrigérées et de flocons de pommes de terre déshydratés. L’origine de l’entreprise remonte aux années 1935 alors que celle-ci est active dans le négoce de la pomme de terre. En 1978, cette activité sera modifiée pour se concentrer sur la transformation. Le nom Lutosa, qui signifie Leuze-en-Hainaut en latin, fait référence au village dans lequel l’un des deux sites de production de Lutosa est implanté. C’est à partir de deux sites de production, l’un à Leuze-en-Hainaut et l’autre dans la commune SintEloois-Vijve en Flandre occidentale, que la marque déploie ses activités dans le monde entier. On y produit annuellement non moins de 510.000 tonnes de produits finis. Nous nous sommes entretenus avec Françoise Saint-Ghislain, directrice marketing de Lutosa et avons voulu savoir la manière dont la marque se différencie de ses « concullègues ». « Le berceau de Lutosa est la Belgique, incontestablement le pays de la frite. Aussi, travaillons-nous principalement avec la récolte belge. Nous attachons, en effet, énormément d’importance aux pommes de terre d’origine locale. La bintje est notre pomme de terre préférée pour les frites belges ainsi que pour nos spécialités de pommes de terre. En plus de sa belle couleur et de son excellent comportement lors de la transformation, la bintje a un goût exceptionnel. Nous utilisons également la fontane avec sa belle forme arrondie, généralement une pomme de terre de gros calibre et qui se prête donc parfaitement à la production de frites. Mais nous testons également chaque année de nouvelles variétés pouvant servir à d’autres applications. Un autre avantage de Lutosa réside dans le fait que nous sommes présents dans non moins de 138 pays. Grâce à ce vaste réseau de vente, nous sommes à même de suivre de plus près toutes les tendances culinaires. C’est pourquoi nous avons voulu créer quelque chose d’innovant pour Horeca Expo sous la forme de 4 brochures conceptuelles qui inspireront nos clients », explique Françoise.

CHEZ LUTOSA BRASSERIE BELGE

« La toute première tendance sur laquelle nous surfons est la cuisine belge authentique. Les frites belges de Lutosa sont très appréciées dans le

SEPTEMBER 2018 96 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_Lutosa_CORR.indd 96

17/09/18 11:15


monde entier, elles existent à la fois dans la gamme surgelée avec ou sans coating, avec ou sans peau. En outre, ces frites sont à présent aussi disponibles dans la gamme fraiche réfrigérée. Elles sont tendres à l’intérieur et croustillantes à l’extérieur et leur coupe est irrégulière. Dans cette gamme, nous proposons également nos ‘croquettes belges façon grand-mère’, faites d’une purée crémeuse de pommes de terre bintje, enrichie au beurre.» Ze zijn zacht binnenin en krokant vanbuiten en ongelijkmatig van snit. In dat gamma hebben we ook onze ‘Belgische kroketten op grootmoeders wijze’, gemaakt van smeuïge puree van bintje-aardappelen verrijkt met extra boter.”

“FINGER LICKIN”FOOD

Lutosa speelt sinds kort ook in op de tapastrend. “Wij hebben inderdaad een leuk aanbod fingerfood , vertelt aint- hislain. De hedendaagse consument wijkt steeds vaker of van het vaste maaltijdpatroon. Hij wil op gelijk welk moment een lekker hartig hapje kunnen knabbelen bij een goed glas wijn of bier. Ons fingerfood leent zich perfect om te serveren in wijnbars of gespecialiseerde biercafés. Denk bijvoorbeeld aan een portie patatas bravas lekker met een pittige saus of aan onze Mini Pom’Churros. Allebei bestaan ze uit 100 procent aardappelen. Ook met onze spicy wedges, pittig gekruide, krokante aardappelpartjes, of de potato nuggets met cheddar zal je de klant plezieren. Op deze mini-porties zit voor de horeca-uitbater normaal een mooie marge en wie iets te sneukelen heeft, zal ook vlug een e tra drankje bestellen.”

EAT LUTOSA WITH A SMILE

utosa heeft ook oog voor wie belang hecht aan een gezonde levensstijl. inds 2000 hebben wij een biogamma. Deze producten vervaardigen we vooral met de Agria-aardappel. Ze worden gekweekt zonder gebruik van pesticiden of chemische meststoffen. e frituren deze producten in hoogwaardige, organische zonnebloemolie. Dit biogamma bestaat onder andere uit frieten, aardappelpartjes, aardappelblokjes, aardappelpuree en aardappelvlokken.”

LUTOSA SOUVLAKI

Daarnaast biedt utosa ook nog een vierde conceptbrochure aan die inspeelt op de mediterraanse keuken. Deze richt zijn pijlen op de zuiderse keuken waar men als bijgerecht de patatjes van Lutosa kan serveren samen met een souvlaki of kebab. Tot slot vroegen wij ook onze gesprekspartner hoe belangrijk de horeca voor Lutosa is. “Heel belangrijk. Al meer dan veertig jaar zijn wij een geprefeerde partner van de horeca. en belangrijke waarde van Lutosa is de relatie die wij cre ren met onze klanten. Dag na dag hechten wij belang aan het tevredenstellen van onze partners.”

‘FINGER LICKIN’ FOOD

Depuis peu, Lutosa a également commencé à jouer sur la tendance des tapas. « Nous avons en effet une belle sélection de finger food », explique Saint Ghislain. « Le consommateur d’aujourd’hui a tendance à se distancier du modèle de repas fixe. Il veut pouvoir grignoter une délicieuse collation salée à tout moment avec un bon verre de vin ou de bière. Notre finger food est parfait pour les bars à vin ou les cafés spécialisés en bières. Pensez par exemple à une portion de patatas bravas (savoureuses avec une sauce épicée) ou à nos Mini Pom’Churros. Les deux se composent de 100 pour cent de pommes de terre. Aussi séduirez-vous le client avec nos spicy wedges, allègrement épicés, nos quartiers de pommes de terre croustillants, ou les potato nuggets au cheddar. Ces mini portions engendrent généralement une belle marge bénéficiaire pour l’exploitant horeca et celui qui a quelque chose à grignoter commandera également plus rapidement une boisson de plus. »

EAT LUTOSA WITH A SMILE

Lutosa tient également compte des consommateurs qui attachent de l’importance à un mode de vie sain. « Depuis 2000, nous proposons une gamme bio. Nous élaborons ces produits principalement avec la pomme de terre agria. Elles sont cultivées sans l’utilisation de pesticides ou d’engrais chimiques. Nous faisons frire ces produits dans de l’huile de tournesol biologique de haute qualité. La gamme bio comprend des frites, des quartiers de pommes de terre, des cubes de pommes de terre, de la purée de pommes de terre et des flocons de pommes de terre. »

LUTOSA SOUVLAKI

Par ailleurs, Lutosa propose également une quatrième brochure conceptuelle qui surfe sur la cuisine méditerranéenne. Celle-ci se concentre sur la cuisine méridionale où les petites pommes de terre de Lutosa peuvent être servies en accompagnement d’un souvlaki ou d’un kebab. Enfin, nous avons également demandé à notre interlocutrice ce que l’horeca représente pour Lutosa. « L’horeca est très important. Depuis plus de quarante ans, nous sommes le partenaire privilégié de l’horeca. Une valeur très importante de Lutosa est la relation que nous entretenons avec nos clients. La satisfaction de nos partenaires fait partie de nos objectifs journaliers. »

SEPTEMBER 2018 97 SEPTEMBRE 2018

HM186_REP_Lutosa_CORR.indd 97

17/09/18 11:15


REPORTAGE PASTA DELLA MAMMA STEFAAN VAN LAERE

Pasta opnieuw uitvinden Réinventons les pâtes Pasta della Mamma, het Belgische bedrijf dat gespecialiseerd is in de productie van verse pasta, zet zijn dynamische verovering van de markt van de professionelen uit de horecasector voort. Het bedrijf wil in heel België een concept invoeren waarbij restaurateurs samenkomen om de culinaire creativiteit met pasta te ontdekken. Tijdens de eerste editie van de Pasta Tour in het foodlab Excellis in Evere gaf Pasta della Mamma een fel gesmaakte blik op wat er op het vlak van deegwaren allemaal mogelijk is. Pasta della Mamma, la société belge spécialisée dans la production de pâtes fraîches, poursuit sa dynamique de conquête du marché des professionnels de l’horeca. La société souhaite introduire un concept dans toute la Belgique permettant aux restaurateurs de se réunir pour découvrir la créativité culinaire qu’offrent les pâtes. A l’occasion de la première édition du Pasta Tour qui a eu lieu dans l’enceinte du foodlab Excellis à Evere, Pasta della Mamma a porté un regard éminemment neuf sur tout ce qui est possible avec les pâtes.

www.pastadellamamma.be

Met pasta kan je inderdaad vele kanten uit. Pasta della Mamma heeft de uitgenodigde restaurateurs verbaasd bij het aantonen dat verschillende kleuren, geuren, texturen en smaken telkens weer een ander mondgevoel geven. Bovendien heeft deze inspirerende bijeenkomst bewezen dat pasta een plaats heeft in elke fase van het menu, van het aperitiefhapje over het voor- en hoofdgerecht tot het dessert. Met daarnaast een meer dan aantrekkelijke winstmarge, zo ontdekten de talrijke aanwezigen met genoegen.

Les pâtes permettent en effet une multitude de possibilités. Pasta della Mamma a surpris les restaurateurs conviés en démontrant que les couleurs, les parfums, les textures et les saveurs procuraient à chaque préparation une sensation gustative différente. De plus, cette rencontre inspirante a prouvé que les pâtes ont une place dans toutes les phases du menu, de l’apéritif en passant par l’entrée et le plat principal jusqu’au dessert. Par ailleurs, elles offrent une marge bénéficiaire attrayante, comme ont été ravis de le découvrir les nombreuses personnes présentes. Partout dans le monde, jeunes et moins jeunes raffolent des pâtes. Cependant, il reste encore beaucoup à faire et quantité de possibilités à découvrir pour le secteur horeca, a confirmé le porte-parole de Pasta della Mamma. Trop souvent, l’offre au menu se limite au classique spaghetti bolognaise. Mais les pâtes ne sont certainement pas le seul privilège des Italiens. Pasta della Mamma en est le parfait exemple. La société a été fondée il y a 38 ans en tant qu’atelier d’artisanat pur d’origine italienne, mais entre-temps celle-ci se profile à présent comme LA référence pour tout ce qui a trait aux pâtes en Belgique et aime à se faire appeler ‘the pasta designer’.

Overal ter wereld is jong en oud dol op pasta. Toch kan er nog veel meer mee gedaan worden en liggen hier voor de horeca nog heel wat mogelijkheden, stelde fabrikant Pasta della Mamma vast. Al te vaak blijft het aanbod op de kaart beperkt tot de klassieke spaghetti bolognaise. Maar pasta is zeker niet uitsluitend een voorrecht van de Italianen. Pasta della Mamma is daar zelf het schoolvoorbeeld van. Het bedrijf werd 38 jaar geleden wel opgericht als een nog puur ambachtelijk atelier met Italiaanse oorsprong, maar intussen is deze zaak uitgegroeid tot de referentie van pasta in België, die zich zelf graag ‘the pasta designer’ noemt. Tijdens de Pasta Tour kunnen de deelnemers kennismaken met het uitgebreide pasta-aanbod, gaande van pasta natuur tot gevulde en bereide pasta.

Durant le Pasta Tour les participants ont pu découvrir l’offre étendue de pâtes, allant des pâtes nature aux pâtes fourrées et préparées. Actuellement, trois variétés de pâtes adaptées aux besoins de l’horeca sont disponibles : • Les pâtes fraîches ne nécessitent que trois minutes de cuisson pour être prêtes. Ces pâtes aux œufs sont extrudées et sont meilleures d’un point de vue qualitatif que les pâtes sèches. Elles ont une structure de belle amplitude qui veille à un agréable mordant. • Les pâtes fraîches précuites n’ont besoin que de 30 secondes de cuisson et affichent la même structure. Elles ont une durée de conservation de 21 jours, et constituent donc une belle alternative pour assurer plus de productivité sans faire de compromis sur la qualité.

SEPTEMBER 2018 98 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep Pasta della Mamma.indd 98

14/09/18 15:22


Op maat van de horeca zijn drie verschillende types pasta beschikbaar: • De verse pasta moet maar drie minuten koken en is dan al klaar. Deze pasta met ei wordt geëxtrudeerd en is kwalitatief beter dan een droge pasta. Hij beschikt over een goede structuur die zorgt voor een aangename beet. • De verse voorgekookte pasta heeft een bereidingstijd van amper dertig seconden en heeft dezelfde structuur. Deze pasta is 21 dagen houdbaar, een mooi alternatief om meer productiviteit te bekomen die toch gepaard gaat met kwaliteit. • De verse diepvriespasta heeft dezelfde smaak en structuur van de andere pastaproducten en is gemakkelijk te stockeren. Dit halffabricaat is handig om er als chef snel een persoonlijke toets aan te geven.

PASTABELOFTEN

asta della Mamma kiest voor vier specifieke beloften op maat van de horeca: • ‘Pasta Quality’ staat voor de diversiteit en de kwaliteit van de producten volgens het motto ‘voor elk wat wils’. Intern wordt van nabij gewaakt over de hygiëne volgens de strengste voorschriften met de nodige controle.

OVERAL TER WERELD IS JONG EN OUD DOL OP PASTA.

Les pâtes fraîches surgelées ont la même structure et la même saveur que les deux premières et sont faciles à stocker. Cette préparation semi-finie est idéale pour permettre au chef de donner, en un tournemain, sa touche personnelle au plat de pâtes qu’il souhaite servir.

PROMESSES DE PÂTES

Pasta della Mamma a sélectionné quatre promesses spécifiques adaptées à l’horeca : • ‘Pasta Quality’ est synonyme de diversité et de qualité des produits selon la devise ‘au goût de chacun’. En interne, une attention particulière est apportée à l’hygiène, conformément aux réglementations les plus strictes, et au contrôle nécessaire. • ‘Pasta Gastronomy’ a pour but de procurer des idées dans le domaine des plats créatifs et de faire passer ainsi les pâtes à un niveau supérieur. Ceci par le biais de recettes, en organisant des ateliers et en dispensant des conseils aux chefs au sein de leur restaurant. • ‘Pasta Creativity’ entend faire découvrir les possibilités infinies qu’offrent les pâtes dans l’horeca et le catering. Des amuse-bouche et snacks pour l’apéritif en passant par les entrées, les salades et le plat principal jusqu’au dessert: les pâtes ont une place dans chaque phase de votre menu. • ‘Pasta Innovation’ offre l’inspiration nécessaire en termes d’ingrédients, de formes et de présentation sur l’assiette.

‘Pasta Gastronomy’ heeft als opzet te zorgen voor ideeën op het vlak van creatieve gerechten die pasta culinair naar een hoger niveau tillen. Dit gebeurt door het aanbieden van recepten, het organiseren van workshops en advies aan chefs ter plaatse in hun restaurant. ‘Pasta Creativity’ toont aan dat je met pasta in de horeca en catering alle kanten uit kunt. Van de amuse en het aperitiefhapje over het voorgerecht, de salade en het hoofdgerecht tot het dessert: pasta heeft een plaats in elke fase van je menu. ‘Pasta Innovation’ biedt de nodige inspiratie aan op het vlak van ingrediënten, vormen en de presentatie op het bord.

VERBEELDING AAN DE MACHT

Tijdens de eerste Pasta Tour noteerden we alvast enkele nuttige ideeën die aantonen dat pasta voor de creatieve kok een dankbaar product is om zijn inspiratie de vrije loop te laten. Om het met de woorden van Pasta della Mamma te zeggen: “Leve de schoonheid van pasta. De verbeelding aan de macht!” Pastavellen zijn geschikt om niet alleen te gebruiken in een gewone lasagne, maar bijvoorbeeld ook als omhulsel voor een eigen wrap, die je ofwel in zijn geheel ofwel in stukjes als aperitiefhapje kunt serveren. De vellen kan je elke gewenste vorm geven: even blancheren en rollen maar… Ook bijvoorbeeld een taartje, croissants of cupcakes met pastavellen: het kan allemaal, van hartig tot zoet. De vellen kunnen ook gefrituurd worden voor een heerlijke crunchy ‘bite’. Ze zijn onder meer ook zeer geschikt om er je eigen rollade mee te maken, bijvoorbeeld met aubergine. Wat olijfolie en verse tomaat, en je hebt een erg eenvoudig klaar te maken pittige bom vol pure smaken. Gevuld met fruit en chocolade zijn deze vellen ook snel tot een heerlijk dessert om te toveren. Met een kleine ingreep kan je van iets klassieks toch iets verrassends maken door het uit zijn context te halen en een nieuwe invulling te geven. Zo kan je met enkele gevulde tortelloni een verrassende brochette met stukjes mozzarella en kerstomaatjes serveren bij wijze van alternatieve amuse-bouche. Idem dito voor spaghetti, die opgerold door de

L’IMAGINATION AU POUVOIR

Lors du premier Pasta Tour, nous avons déjà noté quelques idées utiles qui montrent que les pâtes sont un produit gratifiant pour le cuisinier créatif car elles lui permettent de laisser libre cours à son inspiration. Et comme le dit Pasta della Mamma: « Vive la beauté des pâtes. L’imagination au pouvoir ! » Les feuilles de pâtes alimentaires sont non seulement destinées à la préparation de la lasagne, mais peuvent aussi être utilisées, par exemple, en tant qu’enveloppe pour créer votre propre wrap, que vous servirez soit

PARTOUT DANS LE MONDE, JEUNES ET MOINS JEUNES RAFFOLENT DES PÂTES.

tel quel ou sous forme de bouchées à l’apéritif. Vous pouvez donner à ces feuilles toutes les formes possibles et imaginables : il suffit de les blanchir et roulez jeunesse... ! Les gâteaux, les croissants ou même les cupcakes peuvent être réalisés avec des feuilles de pâtes alimentaires : tout est possible, du salé au sucré.

SEPTEMBER 2018 99 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep Pasta della Mamma.indd 99

14/09/18 15:22


REPORTAGE PASTA DELLA MAMMA vorm al meteen een heel ander uitzicht op het bord krijgen, bijvoorbeeld in combinatie met kreeft of als vulling van een geroosterde paprika met bijhorend sausje in de oven. Macaroni lenen zich dan weer perfect om te dienen als een onderdeel van een verrassende crême brûlée. Cannelloni kunnen individueel ook heel goed als origineel bijgerecht gebruikt worden bij een lekker stukje vlees of wild.

INSPIRATIE BIJ DE VLEET

Deze en nog veel meer ideeën om creatief met pasta uit de hoek te komen zijn terug te vinden op de website van Pasta della Mamma. Hier staan intussen meer dan 250 recepten verzameld waaraan per seizoen telkens nieuwe suggesties worden toegevoegd met ook de nodige aandacht voor de vormgeving en presentatie op het bord. Voor de diverse feestdagen en speciale momenten van het jaar vind je hier ook steeds weer nieuwe inspiratie.

PASTA TOUR EN PASTACADEMY

De Pasta Tour is de ideale gelegenheid om zelf te ontdekken wat er op vlak van pasta allemaal in uw zaak mogelijk is. Wat voor restaurant je ook uitbaat, het is de ideale gelegenheid om te ontdekken hoe je ook uw klanten kunt verrassen met pasta, misschien wel het populairste gerecht ter wereld. Opzet is iedereen in zijn eigen regio tegemoet te komen en meer te laten ontdekken over pasta in het algemeen en de producten van Pasta della Mamma in het bijzonder. Dit tijdens een avond 100% pasta. In het verlengde van de Pasta Tour ligt de Pastacademy. Hierbij ben je welkom op het hoofdkantoor van Pasta della Mamma in Herstal voor een sessie over culinaire creativiteit rond pasta. Hierin zit een opleiding over de technologie van pasta (productie, kwaliteit, verwerking, bewaren,…) inbegrepen. Een bezoek aan de productieafdeling staat op het programma. Voor deze gelegenheid zal je kunnen proeven van een volledige maaltijd waarbij pasta in elke fase van het menu geserveerd zal worden. Tevens krijgen de deelnemers na a oop een astabo met daarin verschillende soorten pasta’s mee. De producten van Pasta della Mamma zijn verkrijgbaar via de distributeurpartners (voor het volledige gamma) en de groothandel (met een selectie van de producten). Raadpleeg de website om te weten wanneer de volgende Pasta Tour en Pastacademy plaastvinden, en om er de lijst van de distributeurs terug te vinden. Pasta della Mamma’s ambitie is om de referentieleverancier te zijn voor de professionele restaurantkeukens. Met zijn meer dan 60 referenties en indrukwekkende creativiteit, blijft Pasta della Mamma aantonen bekwaam te zijn om de manier voor het klaarmaken van pasta te heruitvinden alsook om meer pasta op de kaart te zetten van alle restaurants, welke soort keuken ze ook aanbieden.

Ces feuilles peuvent également être frites pour un délicieux ‘mordant’ croustillant. Elles sont également très appropriées pour la réalisation de votre propre roulade, par exemple farcie d’aubergine. Un filet d’huile d’olive et de la tomate fraîche, et vous obtenez une bombe de saveurs pures, très simple à préparer. Remplies de fruits et de chocolat, ces feuilles se métamorphosent aussi rapidement en un délicieux dessert. Une simple petite intervention suffit à transformer un plat classique en un mets inattendu en le retirant de son contexte et en lui donnant une nouvelle interprétation. C’est ainsi que quelques tortelloni farcis vous permettent de servir une brochette surprenante agrémentée de petits morceaux de mozzarella et de tomates cerises en guise d’amuse-bouche. Il en va de même pour les spaghetti, qui roulés, afficheront une apparence totalement différente sur l’assiette, par exemple combinés à du homard ou en complément d’un poivron grillé au four, accompagné d’une petite sauce relevée. Les macaroni, quant à eux, se prêtent parfaitement en tant qu’ingrédient d’une surprenante crème brûlée. Les cannelloni peuvent également très bien être utilisés individuellement comme plat d’accompagnement original avec un beau morceau de viande ou de gibier.

INSPIRATION À FOISON

Vous trouverez ces idées et bien d’autres encore vous permettant de faire preuve de créativité sur le site web de Pasta della Mamma. Entretemps, plus de 250 recettes ont été collectées auxquelles s’ajoutent de nouvelles suggestions à chaque saison, avec l’attention nécessaire pour la conception et la présentation sur l’assiette. Vous y trouverez également l’inspiration nécessaire pour les différents jours de fête et les moments spéciaux de l’année.

PASTA TOUR ET PASTACADEMY

Le Pasta Tour est l’occasion idéale de découvrir par vous-même ce qu’il est possible de réaliser avec les pâtes dans votre établissement. Quel que soit votre restaurant, vous y découvrirez comment surprendre vos clients avec des pâtes, probablement le plat le plus populaire au monde. L’objectif est de rencontrer tout le monde dans sa propre région et d’en savoir plus sur les pâtes en général et les produits Pasta della Mamma en particulier. Ceci à l’occasion d’une soirée 100% pâtes. La Pastacademy constitue le prolongement du Pasta Tour. Vous êtes les bienvenus au siège de Pasta della Mamma à Herstal pour participer à une session de créativité culinaire axée sur les pâtes. Celle-ci comprend des formations sur la technologie des pâtes alimentaires (production, qualité, transformation, stockage, etc.). Une visite au département de production est également prévue au programme. A cette occasion, un repas complet vous sera servi dans lequel les pâtes font partie intégrante de chaque phase du menu. Les participants recevront également une magnifique pastabox contenant différents types de pâtes. Les produits Pasta della Mamma sont disponibles par le biais des partenaires distributeurs (pour l’entièreté de la gamme) et des grossistes (avec une sélection de produits). Consultez le site web pour connaître les dates des prochains Pasta Tour et des sessions à la Pastacademy. Vous y trouverez également la liste des distributeurs. L’ambition de Pasta della Mamma est d’être le fournisseur de référence pour les cuisines de restaurants professionnels. Avec plus de 60 références et une créativité impressionnante, Pasta della Mamma continue de faire preuve d’une compétence indiscutable pour réinventer la manière de préparer les pâtes et pour introduire les pâtes sur les cartes de tous les restaurants, et ce, quel que soit le type de cuisine.

SEPTEMBER 2018 100 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep Pasta della Mamma.indd 100

14/09/18 15:23


Xxxxx

XXXXX 101 XXXXX

HM186_Rep Pasta della Mamma.indd 101

14/09/18 15:23


REPORTAGE ROMBOUTS KOFFIE STEFAAN VAN LAERE

Hotel Kronacker/brasserie StadsPark DIVERSE BESTEMMINGEN

Alles in het pas geopende hotel Kronacker/ brasserie StadsPark in hartje Tienen straalt klasse uit. “Het concept moest tot in de kleinste details kloppen”, aldus manager Koen Anteunis. “Dat kan alleen maar als je voor kwaliteit en professionele partners kiest. Voor het koffie- en theegebeuren hebben we dan niet geaarzeld om met Rombouts in zee te gaan.” Tout dans l’hôtel Kronacker/ brasserie StadsPark, récemment ouvert au cœur de la ville de Tirlemont, respire la classe. « Le concept devait être perceptible jusque dans les moindres détails », explique le directeur Koen Anteunis. « Et cela n’est possible que si vous choisissez des partenaires professionnels de qualité. Pour le café et le thé, nous n’avons pas hésité un seul instant à nous lancer dans l’aventure avec Rombouts. »

www.hotelkronacker.be www.rombouts.com

Het pand is een stuk Tiens erfgoed dat in volle glorie gerestaureerd werd. In de volksmond bekend als het ‘goed Van den Bossche’ naar een van de grondleggers van de Tiense suikerindustrie, kende het prachtige gebouw reeds een aantal bestemmingen. In 1886 trouwde een van de Van den Bossches met de weduwe van een Turkse diplomaat, en vanaf 1928 werd het pand bewoond door Paul-Georges Kronacker, suikerbaron en senator, aan wie het nieuwe hotel zijn naam dankt. Het domein deed onder meer ook dienst als stadspark, onderkomen voor Kind en Gezin, zuigelingenkliniek en bibliotheek. De huidige eigenaar Tom Decuypere beschikte al sinds 2013 over een goedgekeurde bouwvergunning. “Het heeft tot dit jaar geduurd voor we in juni konden openen”, zegt manager Koen Anteunis. “Het pand was danig in verval en kreeg te maken met brandstichting en krakers. Er was veel handenarbeid nodig en we moesten ook rekening houden met het feit dat het een beschermd monument is. Maar nu zijn we klaar om van hotel Kronacker/brasserie StadsPark een van de absolute hopspots in Tienen te maken. Onze ligging aan het stadspark op een paar minuutjes van het centrum is hierbij zeker een grote troef.” In Tienen is wel degelijk nood aan een brasserie met allure, aldus de manager. “We mikken dan ook resoluut op kwaliteit. Dat kan alleen maar als je werkt met dagverse producten, alles huisbereid. Het Tiense publiek is kritisch, en dat is zijn goed recht. Hier kan je alleen slagen indien je waar voor je geld levert. We willen dan ook het beste van het beste tegen een correcte prijs aanbieden.”

KIEZEN VOOR ROMBOUTS

Die keuze van de diverse partners voor de geserveerde producten was een werk van lange adem. Het is evident dat koffie voor ons in de brasserie en het hotel een belangrijke rol inneemt. offie is voor elke zichzelf respecterende horecazaak van kapitaal belang en bij ons wellicht nog meer. De hotelgasten kunnen er al vanaf 6 uur ’s morgens van genieten en

DESTINATIONS MULTIPLES

Le bâtiment, inscrit au patrimoine tirlemontois, a été restauré dans toute sa splendeur. Connu dans le langage populaire comme ‘le bien Van den Bossche’, faisant ainsi référence à un des pères fondateurs de la sucrerie de Tirlemont, ce bel édifice a déjà connu un certain nombre d’affectations. En 1886, un Van den Bossche épouse la veuve d’un diplomate turc, et à partir de 1928 la demeure est habitée par PaulGeorges Kronacker, baron du sucre et sénateur et auquel la bâtisse doit son nom. Le domaine a également fait office de parc urbain, d’hébergement pour ‘Kind en Gezin’, de clinique pour nourrissons et de bibliothèque ! Le propriétaire actuel Tom Decuypere disposait déjà d’un permis de bâtir agréé depuis 2013. « Mais nous n’avons malheureusement pu ouvrir qu’au mois de juin de cette année », explique le manager Koen Anteunis. « Le bâtiment était dans un tel état de délabrement et avait à maintes reprises dû faire face à des incendies criminels et à des squatters. Les rénovations ont nécessité de nombreux travaux manuels et nous avons également dû tenir compte du fait qu’il s’agit d’un monument protégé. Nous sommes à présent fin prêts à faire de l’hôtel Kronacker/brasserie Stadspark un des hot spots absolus de Tirlemont. Notre situation à proximité du parc de la ville et à quelques encablures du centre est certainement un atout majeur. » Il manquait assurément à Tirlemont une brasserie de classe, selon le manager. « Nous misons donc résolument sur la qualité. Et cela n’est possible que si vous travaillez avec des produits frais du jour et du fait maison. Le public de Tirlemont est réputé pour son esprit critique, et c’est son droit. Ici, vous ne pouvez réussir que si vous leur en donnez pour leur argent. Notre objectif est d’offrir le meilleur du meilleur à un prix correct. »

LE CHOIX DE ROMBOUTS

Le choix des différents partenaires a été un travail de longue haleine. « Il est évident que le café joue un rôle important tant dans la brasserie que dans l’hôtel. Le café est d’une importance vitale pour toute entreprise horeca indé-

SEPTEMBER 2018 102 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep Rombouts Koffie.indd 102

14/09/18 12:40


de brasserie is open vanaf 9u30. offie wordt de hele dag door gedronken, zelfs wanneer het warm is , weet oen nteunis. e hebben dan ook heel veel koffie geproefd en tal van machines getest. iteindelijk zijn we bij ombouts uitgekomen, en daar kunnen we alleen maar tevreden over zijn. e kozen bewust voor een fabrikant met de nodige knowhow en ervaring. ombouts heeft ons met raad en daad bijgestaan bij onze opstart en dat is voor ons zeker een grote hulp geweest. e kozen bewust voor een semi-automaat en geen volautomaat omdat dit volgens ons tot een betere smaak leidt. e hebben twee blends in de automaat een voor de lungo’s en een voor de andere koffies. Het gaat om premium brand koffie, de lat ligt hoog maar we willen niet op de kwaliteit inboeten. Voor een hotel is goede koffie zo mogelijk nog belangrijker dan voor een gewone horecazaak. Ook daar serveren wij bewust koffie van de automaat en geen percolatorkoffie. De hotelgasten waarderen dat enorm. emiddeld drinkt een hotelgast twee koppen koffie als het om goede kwaliteit gaat, en misschien maar één bij minderwaardige kwaliteit. Begin je de dag met een heerlijke kop koffie met een mooie schuimlaag en een heerlijke nasmaak, dan draag je dat gevoel voor de rest van de dag mee. en hotelgast die je hotel met de glimlach op de lippen verlaat, daar doe je het uiteindelijk voor. Het hotel beschikt over 2 kamers en is vooral zakelijk gericht. Het gaat veelal om Duitse bedrijven en ook een aantal bedrijven uit merika die hier geregeld mensen laten logeren. Ver weg van huis is een lekkere kop koffie goed om de gast een gevoel van welbehagen te geven.

TECHNISCHE DIENST

Voor ons is ook de service na verkoop van belang. ombouts beschikt over een eigen goed opgeleid team, waarop we steeds kunnen reke-

pendante et peut-être davantage encore pour nous. Les clients de l’hôtel peuvent en profiter à partir de 6h00 du matin et la brasserie ouvre ses portes à 9h30. La consommation de café s’étend tout au long de la journée, même quand il fait chaud », explique Koen Anteunis. « Nous avons donc goûté beaucoup de cafés et testé de nombreuses machines. En fin de compte, nous avons opté pour Rombouts, et nous ne pouvons que nous en féliciter. Nous avons délibérément choisi un fabricant ayant le savoir-faire et l’expérience nécessaires. Rombouts nous a aidés par ses conseils et par le biais d’actions pendant notre phase de démarrage et cela nous a certainement été d’une grande aide. Nous avons opté pour une machine semi-automatique en toute connaissance de cause et non pour une machine entièrement automatique car, selon nous, les semi-automatiques procurent une meilleure saveur au café. Nous proposons deux mélanges différents dans la machine : un pour les lungos et un pour les autres cafés. Il s’agit dans les deux cas de café premium brand. Il est vrai que nous plaçons la barre très haut, mais nous ne voulons faire aucune concession sur la qualité. Pour un hôtel, un bon café est encore plus important que pour une entreprise horeca. Là aussi nous ne servons délibérément que du café sortant de notre machine et jamais de café préparé au percolateur. Les clients de l’hôtel nous en sont reconnaissants. En moyenne, le client d’un hôtel boit deux tasses de café quand il s’agit d’une bonne qualité, et peut-être un seul s’il a affaire à une qualité inférieure. Si vous entamez la journée par une délicieuse tasse de café surmonté d’une belle couche de mousse et avec un arrière-goût délicieux, vous chérirez ce sentiment pour le reste de la journée. Car notre seul souhait n’est-il pas de voir un client quitter votre hôtel le sourire aux lèvres ? » L’hôtel dispose de 21 chambres et est particulièrement axé sur les affaires. « Il s’agit princi-

>>

WAFELIJZERS GAUFRIERS

HVD maakt reeds tientallen jaren wafelijzers. Dankzij vernieuwing en streven naar kwaliteit is HVD alom bekend bij de professionele wafelbakker. HVD heeft machines voor het bakken van Luikse wafels, Brusselse wafels, boterwafels, galettes de Flandre, stroopwafels, Beauvoordse wafels, fruitwafels, etc. Ook maatwerk met graveren van tekst en logo’s. HVD produit des gaufriers depuis des décennies. Grâce à l’innovation et son engagement envers la qualité, HVD est connu par tous les gaufriers professionnels. HVD dispose de machines pour la cuisson des gaufres de Liège, gaufres de Bruxelles, gaufres au beurre, galettes de Flandre, gaufres hollandaises au sirop, gaufres Beauvoorde, gaufres aux fruits, etc. Aussi du sur-mesure avec gravure de texte et logos.

Atomveldstraat 1 b 2 B-9450 DENDERHOUTEM Tel 053/420057 Fax 053/420058 info@hvd.be I www.hvd.be

SEPTEMBER 2018 103 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep Rombouts Koffie.indd 103

14/09/18 12:40


REPORTAGE ROMBOUTS KOFFIE nen. De technische dienst staat steeds ter beschikking om de machines te onderhouden en indien nodig te herstellen zodat we steeds de kwaliteit van onze koffie kunnen garanderen. Voor uitbaters en het horecapersoneel dat nog niet alles onder de knie heeft, worden bovendien opleidingen georganiseerd.

palement d’entreprises allemandes, mais également d’un certain nombre de sociétés américaines qui réservent régulièrement des chambres pour leurs visiteurs ou leur personnel. Loin de la maison, une bonne tasse de café procure au client un sentiment de bien-être. »

HET BELANG VAN THEE

« Pour nous, le service après-vente relève également d’une importance capitale. Rombouts dispose d’une équipe parfaitement formée à laquelle nous pouvons faire appel à tout moment. Le service technique se tient à votre disposition pour l’entretien des machines et, le cas échéant, pour la réparation, de sorte que nous puissions toujours garantir la qualité de notre café. » Par ailleurs, des formations sont organisées pour les exploitants et le personnel horeca qui ne maitrisent pas encore entièrement la machine.

e besteden eveneens de nodige aandacht aan thee , vult oen nteunis aan. “Ook hier is Rombouts voor ons de ideale partner. Dat we bij hen al onze koffie afnamen, speelde natuurlijk in hun voordeel, maar ook hun theeaanbod met het gamma Majes-T was voor ons een bijna evidente keuze. Uiteraard kiezen we voor Tiense suiker, en het bijhorende koekje is van Jules Destrooper. Op die manier is voor ons het plaatje rond. Ons personeel is erop getraind om alles telkens weer met dezelfde zorg voor details te serveren. Zo waken wij er bijvoorbeeld op dat de slogan van de koffie van ombouts in hun eigen kopje steeds zichtbaar naar de klant aangeboden wordt. Rombouts werpt zich inderdaad ook steeds meer op als een allround producent. Naast het bekende koffieaanbod pakt Rombouts dus uit met een compleet nieuw theeproduct onder de naam Majes-T. De smaak, de geur, de prachtig kleurende theeblaadjes en de bijzondere vorm van het theezakje (een echt luxedoosje) maken van theedrinken een ware belevenis. Hierbij wordt resoluut gekozen voor verrassende theesoorten, 100% biologisch samengesteld uit de superieure eerste pluk. nkel de fijnste theeblaadjes van het seizoen met de hand geplukt en van de beste kwaliteit worden hierbij weerhouden. Van de tien varianten, verkrijgbaar individueel verpakt per 48 stuks, biedt hotel ronacker brasserie tads ark er vier aan: • Natural Mint, een verfrissende thee voor het begin van de dag. Een heerlijke versie van de traditionele Engelse mint thee gemaakt van hele pepermuntbladen. • Earl Grey Organic, eeuwenlang één van de distinctiefste en populairste theesoorten van de wereld. Licht verrijkt met bergamot. • Darjeeling Gielle, melange van zwarte en witte thee. Deze melange geeft een lichte fruitige notensensatie en laat een heerlijke verkoelende smaak in de mond achter. • English Breakfast is een sterke thee met een moutachtig aroma. Deze thee is heerlijk met hete melk en wat suiker maar ook met citroen.

SERVICE TECHNIQUE

L’IMPORTANCE DU THÉ

« Nous accordons également l’attention nécessaire au thé », ajoute Koen Anteunis. « Et ici aussi, Rombouts s’est avéré être un partenaire idéal. Le fait que nous nous fournissions exclusivement chez eux pour le café, a bien sûr pesé dans la balance, mais leur offre de thé dans la gamme Majes-T était un choix presque évident pour nous. Il va de soi que nous optons pour le sucre de Tirlemont, et le petit biscuit d’accompagnement est fourni par Jules Destrooper. De cette manière, la boucle est bouclée en ce qui nous concerne. Notre personnel est formé pour servir chaque client avec le même soin pour le détail. Par exemple, nous veillons toujours à ce que le café soit servi dans leurs propres tasses et disposons la tasse de sorte que le slogan du café Rombouts soit visible pour le client. » Rombouts se profile effectivement de plus en plus comme producteur allround. Outre l’offre connue de café, Rombouts lance également un tout nouvel assortiment de thés sous le nom Majes-T. Le goût, l’arôme, les superbes feuilles de thé qui donneront la couleur au breuvage mais aussi la forme particulière du sachet de thé (un véritable écrin) font de la dégustation du thé une expérience à nulle autre pareille. À cet égard, il a été résolument opté pour de surprenants thés bio 100 %, issus de la première cueillette. Seules les feuilles de thé les plus fines de la saison, récoltées à la main et de la meilleure qualité sont prises en considération. Parmi les dix variétés, disponibles en emballage individuel de 48 pièces, l’hôtel Kronacker/brasserie StadsPark en propose quatre : • Naturel Mint, un thé rafraichissant pour entamer la journée. Une version délicieuse du traditionnel thé à la menthe anglais élaboré avec des feuilles de menthe entières. • Earl Grey Organic, depuis des siècles l’un des thés les plus distinctifs et les plus populaires au monde. Légèrement enrichi à la bergamote. • Darjeeling Gielle, mélange de thé noir et blanc. Ce mélange se caractérise par une légère note fruitée de noix et laisse un goût rafraîchissant dans la bouche. • English Breakfast est un thé fort à l’arôme malté. Ce thé est délicieux agrémenté de lait chaud et de sucre mais également avec du citron.

SEPTEMBER 2018 104 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep Rombouts Koffie.indd 104

14/09/18 12:40


DITES ‘‘NON’’

AUX TABLES VIDES

ZEG ‘‘NEEN’’ TEGEN LEGE TAFELS

VOTRE RESTAURANT VISIBLE ET RÉSERVABLE EN LIGNE 24/7 SUR THEFORK ET TRIPADVISOR Uw restaurant 24/7 online zichtbaar en reserveerbaar via TheFork en TripAdvisor

Inscription gratuite sans engagement Gratis inschrijving zonder verbintenis

Partenariat win-win

HM186_ADV.indd 6

Internationale zichtbaarheid

Centralisation des réservations Centralisatie van reservaties

Win-win partnerschap

support@thefork.be

Visibilité internationale

+32 2 808 16 50

www.theforkmanager.com

17/09/18 12:08


REPORTAGE WORLDLINE STEFAAN VAN LAERE

Meer elektronische betalingen Le paiement électronique en pleine effervescence Steeds meer hotels, cafés en restaurants geven hun klanten de mogelijkheid om elektronisch te betalen. De voordelen zijn duidelijk: het gaat sneller, en het biedt de uitbater ook meer zekerheid. De sector moet mee zijn met de tijd en meer dan ooit de trein van de technologie nemen. Un nombre sans cesse croissant d’hôtels, de cafés et de restaurants offrent à leurs clients la possibilité de payer par voie électronique. Les avantages sont évidents : outre la rapidité, c’est un moyen plus sûr pour l’exploitant. Le secteur doit vivre avec son temps et plus que jamais prendre le train en marche de la technologie.

De klant is nog altijd koning, en dat heeft de horeca intussen begrepen. De klant verwacht intussen ook met de kaart te kunnen betalen, waar en wanneer hij het wenst, ook voor kleinere bedragen. Deze tendens merken we in het aantal transacties dat Worldline elk jaar uitvoert. Zo registreerde deze specialist op de markt een stijging van 9% aan elektronische betalingen in vergelijking met dezelfde periode het jaar voordien. In de sector van de horeca bedroeg de aangroei zelfs 11%.

ZELFS OP CAFÉ

De Belg aarzelt niet langer. Bij een bezoekje aan het restaurant of zelfs aan het café om de hoek haalt hij steeds gemakkelijker zijn bankkaart boven om de rekening te vereffenen. De Belg heeft het gemak ontdekt van het betalen met de kaart in plaats van cash. In de horecasector stegen de betalingen met de kaart met 11% in vergelijking met de twaalf voorafgaande maanden Wanneer we deze stijging verder bestuderen, valt een opmerkelijke aangroei van 16% in het segment van de brasserieën en de fastfood-restaurants op. Zeker, de consumenten vragen meer en meer de mogelijkheid om met hun kaart te kunnen betalen, vooral de jongeren. Maar deze groei wordt ook verklaard door de daling van de tarieven voor Bancontant die Worldline voor kleine bedragen in juni 2016 heeft doorgevoerd. Het effect op het aantal elektronische betalingen is duidelijk. Bij de bedragen tot 10 euro is de voorbije twaalf maanden een stijging van 29% vast te stellen in de sector van de brasserieën en de fastfood-restaurants. Was het tot voor kort nog uitzonderlijk om een koffie op het terras met de kaart te betalen, dan maakt dit intussen steeds meer deel uit van het dagelijks leven. Mensen hebben steeds minder kleingeld op zak, en dit heeft voor de horeca zeker een voordeel. Het elektronisch betaalverkeer zorgt immers voor een vlottere service in de zaal en aan de kassa.

CONTACTLOOS BETALEN

www.mypaymentsolution.be

Deze evolutie wordt nog versneld door de doorbraak van het contactloos betalen. Dit zorgt voor een enorm potentieel dat in België duidelijk wordt: één betaling op twee gaat intussen

Le client est encore toujours roi, et le secteur horeca l’aura bien compris. Le client s’attend par conséquent à pouvoir payer au moyen de sa carte, où et quand bon lui semble, même pour des petits montants. Cette tendance se remarque dans le nombre de transactions que Worldline effectue chaque année. Ce spécialiste du marché a ainsi enregistré une augmentation de 9% du nombre des paiements électroniques par rapport à la même période l’année précédente. Dans le secteur de l’horeca, cette augmentation représente même 11%.

MÊME AU CAFÉ

Le Belge n’hésite plus. Lorsqu’il se rend au restaurant ou même au café du coin, il sort de plus en plus aisément sa carte bancaire pour régler la note. Le Belge a découvert la commodité du paiement par carte plutôt qu’en cash. Dans le secteur horeca, les paiements par carte ont dès lors connu une augmentation de 11% par rapport aux douze mois précédents. Si l’on analyse cette augmentation de manière plus détaillée, on constate une croissance remarquable de 16% dans le segment des brasseries et des chaînes de restauration rapide. Certes, les consommateurs demandent de plus en plus la possibilité de payer par carte, en particulier les jeunes, mais cette croissance s’explique également par la diminution des tarifs Bancontact mise en œuvre par Worldline en juin 2016 pour les petits montants. L’effet sur le nombre de paiements électroniques est clair. En ce qui concerne les montants jusqu’à 10 euros, une augmentation de 29% a pu être observée au cours de ces douze derniers mois dans le secteur des brasseries et des chaînes de restauration rapide. Si récemment encore, il était exceptionnel de payer un café sur la terrasse au moyen de la carte, cela fait à présent partie de la vie quotidienne. Les gens ont de moins en moins de monnaie en poche, et l’horeca ne peut en tirer que des avantages. Après tout, le paiement par voie électronique assure un service plus fluide en salle et à la caisse.

PAYER SANS CONTACT

Cette évolution est encore accélérée par la percée du paiement sans contact. Ce mode de

SEPTEMBER 2018 106 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep ATOS WorAldline.indd 106

14/09/18 15:32


om een bedrag van minder dan € 25. In België zijn intussen 2% van de betalingen draadloos, want een verdubbeling in vergelijking met januari 2018 inhoudt. Voor de kredietkaarten zoals Mastercard en Visa bedraagt dit percentage intussen 7,5%. Men verwacht dat dit aandeel in de komende maanden nog verder zal aangroeien. Het grote voordeel van het contactloos betalen is de snelheid. Dankzij de zogenaamde NFC (Near Field Communication) kunnen de gebruikers hun kleine aankopen betalen door hun kaart of hun smartphone op enkele centimeters van de betaalterminal te houden, zonder hun pincode te moeten invoeren. Deze duidelijke tijdswinst is zeker een cruciaal element voor de horecasector, en dit in het bijzonder voor de brasserieën en de fastfood-restaurants waarbij het in hoofdzaak om betalingen van kleine bedragen gaat. Om te beantwoorden aan de stijgende vraag van horecazaken die willen tegemoet komen aan de wensen van de klanten om altijd en overal met de kaart te kunnen betalen, biedt Wordline een grote keuze aan betaalterminals en de bijhorende diensten.

YOMANI & YOXIMO

Worldline stelt de betaalterminals YOMANI en YOXIMO ter beschikking van de horecazaken. Deze twee apparaten accepteren alle Belgische en internationale kaarten, net als de geschenkkaarten, elektronische maaltijdcheques en eco-cheques. Deze twee apparaten bieden ook de technologie om contactloos te betalen. De YOMANI kan op de kassa geplaatst worden, daar waar de YOXIMO, uitgerust met een mobiel formaat, toelaat om de klanten te laten betalen aan de tafel of op het terras. De elektronische betaling vereenvoudigt het werk van het personeel dat niet meer moet bezig zijn met het verrekenen en ontvangen van kleingeld, wat eveneens het risico op vergissingen vermindert.

paiement présente un potentiel énorme qui devient clair en Belgique : un paiement sur deux concerne désormais un montant inférieur à 25 euros. En Belgique, 2% des paiements se font actuellement sans contact, soit le double par rapport à janvier 2018. En ce qui concerne les cartes de crédit telles que Mastercard et Visa, ce pourcentage atteint à présent 7,5%. On s’attend à ce que cette part poursuive son ascension au cours des mois à venir. Le gros avantage du paiement sans contact réside dans la rapidité. Le système dit NFC (Near Field Communication) permet aux utilisateurs de payer leurs petits achats en tenant leur carte ou leur smartphone à quelques centimètres du terminal de paiement, sans devoir introduire leur code PIN. Ce gain de temps évident constitue incontestablement un élément crucial pour le secteur horeca, et ce plus particulièrement pour les brasseries et les chaînes de restauration rapide où il s’agit essentiellement de régler des montants restreints. Afin de satisfaire la demande croissante des établissements horeca qui veulent répondre aux souhaits des clients de pouvoir payer à tout moment et en tout lieu au moyen de la carte, Wordline offre un grand choix de terminaux de paiement et de services connexes.

YOMANI & YOXIMO

Worldline met à la disposition des établissements horeca les terminaux de paiement YOMANI et YOXIMO. Ces deux appareils acceptent toutes les cartes belges et internationales, mais aussi les cartes cadeau, les titres repas électroniques et les écochèques. Ces deux appareils sont également pourvus de la technologie nécessaire pour les paiements sans contact. Le terminal YOMANI peut être placé sur la caisse, alors que le terminal YOXIMO, équipé d’un format mobile, permet aux clients de payer à table ou sur la terrasse. Le paiement électronique simplifie le travail du personnel qui ne doit plus s’occuper du décompte et de la réception de la petite monnaie, ce qui réduit par ailleurs le risque d’erreur.

PACK COMFORT RESTO

PACK COMFORT RESTO

Om de elektronische betalingen voor de horeca nog eenvoudiger te maken, stelt Wordline het Pack Comfort Resto voor. Dit is een all-in pakket, waarbij de horecazaak een mobiele betaalterminal met een compleet schema aan betalingsmogelijkheden ter beschikking krijgt. Het Comfort Resto Pack biedt trouwens ook een 24/7 assistentie. In geval van panne zal een technieker het toestel binnen twee uur komen vervangen. Bovendien zit er bij dit pakket ook een aantal marketingdiensten met als doel de klanten van uw zaak nog beter te kunnen bedienen. Nog dit: sinds 1 juni 2018 zijn de transacties via Bancontact tot € 5 gratis in het Wordline Pack.

Afin de simplifier encore davantage les paiements par voie électronique dans le secteur horeca, Wordline propose le Pack Comfort Resto. Il s’agit d’un pack tout-en-un, mettant à la disposition de l’établissement horeca un terminal de paiement mobile avec un schéma complet de possibilités de paiement. Le Comfort Resto Pack propose en outre une assistance 24/7. En cas de panne, un technicien vient remplacer l’appareil dans les deux heures. Par ailleurs, ce pack comporte également un certain nombre de services de marketing visant à servir encore mieux les clients de votre établissement. Encore une chose : depuis le 1er juin 2018 les transactions via Bancontact jusqu’à 5 euros sont gratuites dans le Wordline Pack.

SEPTEMBER 2018 107 SEPTEMBRE 2018

HM186_Rep ATOS WorAldline.indd 107

14/09/18 15:32


WIJN / VIN MEGAVINO

PATRICK FIÉVEZ

België als eregast La Belgique comme hôte d’honneur Het grootste wijnsalon van België viert dit jaar zijn twintigste verjaardag. Nadat heel wat landen al in het spotlicht werden gezet (Frankrijk, Italië, Spanje, Portugal, Oostenrijk, Libanon, Bulgarije…) is het dit jaar onze beurt. Le plus grand salon du vin au Benelux célèbre cette année ses vingt ans d’existence. Alors, après bien des pays mis à l’honneur (France, Italie, Espagne, Portugal, Autriche, Liban, Bulgarie…), ce sera au tour du nôtre cette année.

HM186_WW Megavino_CORR.indd 108

17/09/18 11:23


Belgische wijnen zijn inderdaad uiterst gewaardeerd en bekend – of het nu gaat om witte, rode en vooral misschien schuimwijn. Enkele cijfers over onze nationale productie: 341 hectaren, 130 wijngaarden, meer dan een miljoen liter geproduceerd in 2015, een productie die het voorbije decennium vervijfvoudigd is en dit jaar, gezien het zomerse weer, ongetwijfeld een anthologie om u tegen te zeggen! Er wordt een stand in het centrale paviljoen van paleis 7 gewijd aan Belgische, Vlaamse en Waalse wijnen, die er in alle samenhorigheid worden voorgesteld. Daarbij zal ook een twintigtal producenten aanwezig zijn. Bovendien worden koning Filip en koningin Mathilde er verwacht voor de inhuldiging! Naast de offici le vertegenwoordigingen van de landen komen er ook tal van importeurs-verdelers evenals grote groepen (zoals ‘Grands Chais de France’) en grootdistributiemerken (Carrefour en Delhaize).

BELGISCHE SCHUIMWIJNEN

Begin de jaren zestig betekende een echte heropleving voor de Belgische wijnen. Zowel in het historische Waalse gebied, de vallei van de Maas, met Clos Bois Marie, als in Vlaanderen met domein Cohlenberg tussen Sint-Truiden en Tongeren. Sindsdien is het wijngebied sterk uitgebreid aan beide zijden van de taalgrens. n 997 kwam de eerste Belgische offici le oorsprongsbenaming, ‘Hagelandse wijn’. Deze was afkomstig van een dertigtal producenten. In 2000 richtte men de AOC ‘Haspengouwse Wijn’ op. Vier jaar later verkregen de Walen de AOC ‘Côtes de Sambre et Meuse’ en de benaming ‘Vin de Pays des Jardins de Wallonie’. In 2005 kreeg Vlaanderen er een derde AOC bij, namelijk ‘Heuvelland’, een streek dichtbij rankrijk. n 200 verkreeg alloni de OC ‘Crémant de Wallonie’ die vandaag maar weinig wordt gebruikt… Deze wijn moet gemaakt zijn op basis van chardonnay, pinot blanc, pinot noir en pinot meunier. De schuimwijn volgens ‘traditionele methode’ (schuimwijn geherfermenteerd in de es , de cuvée uffus van het Domaine des Agaises, wordt vandaag vervaardigd door de grootste wijngaard van het land: momenteel 30 hectaren beplant met de drie druivensoorten voor champagne met 0.000 ranken per hectare uniek in Belgi .

C’est vrai que les vins belges sont de plus en plus appréciés et connus. Qu’ils soient blancs, rouges et, peut-être surtout, effervescents. Quelques chiffres sur notre production nationale : 341 hectares reconnus, 130 vignerons, plus d’un million de litres produits en 2015, une production qui a quintuplé cette dernière décennie et, sans doute, cette année, au vu de la météo estivale, un millésime d’anthologie ! Un stand situé dans le pavillon central du palais 7 sera dédié aux vins belges, flamands et wallons, réunis ainsi dans une belle collégialité. Une vingtaine de producteurs seront présents. Et on annonce la venue du Roi Philippe et de la Reine Mathilde pour l’inauguration ! A côté de représentations officielles de pays, de nombreux importateurs-distributeurs seront présents tout comme de grands groupes (notamment ‘Grands Chais de France’) et des enseignes de la grande distribution (Carrefour et Delhaize).

LES VINS MOUSSEUX BELGES

C’est au début des années soixante que renaît véritablement le vignoble belge. Dans sa région wallonne historique, le Val de Meuse, avec le Clos Bois Marie, mais aussi en Flandre avec le Domaine Cohlenberg, entre Saint-Trond et Tongres. Depuis, le vignoble s’est fortement étendu des deux côtés de la frontière linguistique. En 1997, apparaît la première appellation d’origine contrôlée belge, ‘Hagelandse wijn’. Il était produit par une trentaine de producteurs. En 2000, est créée l’AOC ‘Haspengouwse Wijn’. Quatre ans plus tard, les Wallons obtiennent l’AOC ‘Côtes de Sambre et Meuse’ et la dénomination ‘Vin de Pays des Jardins de Wallonie’. En 2005, la Flandre bénéficie d’une troisième AOC ‘Heuvelland’, une région proche de la France. En 2008, la Wallonie obtient une AOC ‘Crémant de Wallonie’, aujourd’hui peu revendiquée… Elle doit être produite à base de chardonnay, de pinot blanc, pinot noir et pinot meunier. Le mousseux ‘méthode traditionnelle’ (vin effervescent refermenté en bouteille), la cuvée Ruffus du Domaine des Agaises, est aujourd’hui produite dans le plus grand vignoble du pays : à présent, 30 hectares plantés dans les trois cépages champenois avec 10.000 pieds à l’hectare (unique en Belgique). Ce type de vin représente >>

MEET. LISTEN. WORK. DIFFERENT.

Uw specialist voor AV- en multimedia-integraties. Van draadloos presenteren tot video walls, van unified communication tools tot volledige conferentiesystemen, Solufak brengt uw audiovisuele omgeving in kaart, adviseert, ontwerpt en installeert met een plus.

Solufak est votre spécialiste de l’intégration audiovisuelle et multimédia. De la présentation sans fil aux video walls, des outils de communication unifiés aux systèmes de conférence complets, Solufak répertorie votre environnement audiovisuel, conseille, conçoit et installe avec un petit plus.

www.solufak.be Veilinglaan 60 - 1861 Wolvertem T +32 2 304 25 40 | F +32 2 304 25 41 info@solufak.be

SEPTEMBER 2018 109 SEPTEMBRE 2018

HM186_WW Megavino_CORR.indd 109

17/09/18 11:23


WIJN / VIN MEGAVINO Dit type wijn is tegenwoordig goed voor zowat de helft van de nationale productie voor wit, rood en wat rosé. Een Belgische wijngaard die momenteel tussen de 250 en 300 hectare telt (het is moeilijk er een precies cijfer op te plakken) en blijft groeien. Bij de druivensoorten zien we twee trends. De ‘traditionele’ druiven zoals müller-thurgau, auxerrois, chardonnay en de familie van de pinots (noir, blanc, gris). Zij lijken tot de meerderheid te behoren in Vlaanderen. Op initiatief van Philippe Grafé Domaine du Chenoy is alloni meer interspecifieke’ soorten gaan aanplanten die afkomstig zijn van Duitsland, zoals regent, solaris, johanniter en helios. Hun voordeel? Ze zijn beter bestand tegen ziekte (ons land is toch redelijk noordelijk gelegen voor de druiventeelt) en ze zijn vroeger dan de traditionele soorten.

TWEE NIEUWE LANDEN

Zoals altijd komen de meeste grote wijnproducerende landen hun wijnen voorstellen. Niet alleen de ‘klassieke’ landen maar ook nieuwkomers uit Oost- uropa zoals eorgi en Macedoni . Megavino draait ook om informatie, opleiding, master classes en food pairing. Bovendien is er dit jaar ook een salon gewijd aan sterkedrank en bieren: in een tweede paleis van de Heizel vinden we ‘Mega Spirits’ en ‘Mega Beers’. Op vrijdag wordt de animatie voor de horeca geleid door de ‘Mastercooks of Belgium’, onder het voorzitterschap van Frank Fol. Diezelfde dag stelt Horeca Brussels ook culinaire demonstraties voor.

PRAKTISCHE INFO

aujourd’hui presque la moitié de la production nationale devant les blancs, les rouges et un peu de rosés. Un vignoble belge qui compte actuellement entre 250 et 300 hectares (un chiffre précis est difficile à évaluer), en progression tous les ans. Côté cépages, deux tendances se côtoient. Les cépages ‘traditionnels’ comme müller-thurgau, auxerrois, chardonnay et la famille des pinots (noir, blanc, gris). Ils semblent majoritaires en Flandre. A l’initiative de Philippe Grafé (Domaine du Chenoy), la Wallonie a davantage adopté des cépages ‘interspécifiques’ qui nous viennent d’Allemagne et de Suisse, comme le régent, le solaris, le johanniter et l’hélios. Leur avantage ? Ils résistent mieux aux maladies (nous sommes quand même situés dans un pays septentrional pour la culture de la vigne) et sont plus précoces que les cépages traditionnels.

DEUX NOUVEAUX PAYS

Comme toujours, la plupart des grands pays producteurs présenteront leurs vins. Les pays ‘classiques’, bien sûr, mais aussi des nouveaux venant de l’Europe de l’est comme la Géorgie et la Macédoine. Mais Megavino, c’est également de l’éducation, de la formation, des masters class et du food pairing. Et encore, cette année, un salon qui s’ouvre aux spiritueux et aux bières : un deuxième palais du Heysel accueillera ‘Mega Spirits’ et ‘Mega Beers’. Le vendredi, des activités pour l’horeca seront animées par l’association des ‘Masterscooks of Belgium’ toujours présidée par Frank Fol. Ce même jour, Horeca Brussels proposera également des démonstrations culinaires.

INFOS PRATIQUES

Megavino, Mega Spirits, Mega Beers Paleis 7 Brussels Expo (Heizel) Vrijdag 19 oktober: van 10 tot 18u, voorbehouden voor professionals Nocturne voor het grote publiek: van 18 tot 22u. Zaterdag 20 en zondag 21: 11-18u

Megavino, Mega Spirits, Mega Beers Palais 7 Brussels Expo (Heysel) Vendredi 19 octobre : de 10 à 18h, réservé aux professionnels Nocturne grand public : de 18 à 22h. Samedi 20 et dimanche 21 : 11-18h

www.megavino.be

www.megavino.be

SEPTEMBER 2018 110 SEPTEMBRE 2018

HM186_WW Megavino_CORR.indd 110

17/09/18 11:23


LA SEULE PERGOLA BIO-THERMIQUE DU MARCHÉ DE UNIEKE BIOTHERMISCHE PERGOLA OP DE MARKT

ESPACE LOUNGE® innove encore dans le domaine de la toiture de terrasse avec la pergola BIO-THERMIQUE SKY LOUNGE® le produit idéal pour le secteur HORECA grâce à son haut pouvoir isolant et étanche !

ESPACE LOUNGE® blijft innoveren in de terras overkapping sector met zijn SKY LOUNGE® BIO-THERMISCHE pergola, het ideale product voor de HORECA-sector dankzij zijn hoog isolerende en waterdichte eigenschappen !

NOMBREUX AVANTAGES :

VELE VOORDELEN:

√ Toiture 100% étanche avec lames rétractables √ Structure et toiture sont composées de profils à rupture de pont thermique, comme une veranda. √ Utilisez votre terrasse 12 mois par an et augmentez votre chiffre d’affaire. √ Protection contre la chaleur en été et contre le froid en hiver = économie d’énergie √ Eclairage LED d’ambiance intégré √ Sur mesure √ Tous coloris disponibles

√ 100% waterdicht dak met intrekbare lamellen √ Structuur en dak zijn samengesteld uit profielen met thermische onderbreking, zoals een veranda. √ Gebruik uw terras 12 maanden per jaar en verhoog uw omzet cijfer. √ Bescherming tegen hitte in de zomer en tegen kou in de winter = energiebesparing √ Geïntegreerde LED sfeerverlichting √ Maatwerk √ alle kleuren beschikbaar

HORECA EXPO GENT 18-22/11 2018 Hall 3 stand 3235 WWW.ESPACE-LOUNGE.COM mail : INFO.BENELUX@ESPACE-LOUNGE.COM

HM186_ADV.indd 6

17/09/18 11:49


AUTO CITROËN GRAND C4 SPACETOURER

BOB MONARD

Citroën

Grand C4 Spacetourer Even terug in de tijd: de eerste C4 Picasso dateert van 2013. In 2016 werd hij in een nieuw kleedje gestoken en nu krijgt hij een volledige make-over om te worden omgetoverd tot Spacetourer die 5 tot 7 inzittenden kan bevatten. Remontons le temps : le premier C4 Picasso date de 2013. Remis en forme en 2016, il vient d’être repensé et resculpté au printemps pour se draper en SpaceTourer et accueillir 5 à 7 occupants.

XXXXX 112 XXXXX

xHM186_AUTO_Grand C4 Spacetourer.indd 112

14/09/18 11:07


TOEGANKELIJKHEID, RUIMTE EN MODULARITEIT

Opmerkelijke elementen: de dynamische en uitgerekte neus alsook de boven elkaar geplaatste achterlichten in C-vorm, die zowel naar het merk met de dubbele ‘chrevron’ als naar het model in kwestie verwijzen. De 3 zitjes van de middenrij zijn 15cm verschuifbaar en alle spullen die grote gezinnen meezeulen, kunnen makkelijk worden opgeborgen in de ontelbare bergvakken. Het dashboard blijft ongerept, uitgezonderd het centrale scherm (opgesplitst in 3 blokken) van 12 inch, dat zich boven een ander scherm van 7 inch bevindt. Op de infofiche prijken afwerkingsniveaus: Live, Shine, Business GPS en Business Lounge, waarin we de remkrachtverdeler, de tractiecontrole, de ‘relax’ hoofdsteunen, de bi-xenon koplampen, de automatische inschakeling van de lichten, de bandendrukdetectie… en talloze packs terugvinden! Onder de met LED’s omringde motorkap vinden we een 1.2 Pure Tech benzinemotor van 130 pk, een 1.6 THP van 165 pk en twee diesels: een 1.6 BlueHdi van 115 pk en een 2.0 BlueHdi van 163 pk. Ze brengen het vermogen over op de wielen via een handgeschakelde of een automatische bak met 6 versnellingen en 8 versnellingen voor de zwaarste diesel. Op de weg is deze rand C pacetourer bijzonder aangenaam en het glasoppervlak van 5,7 m2 is hier zeker niet vreemd aan. Hij klimt lineair en vlot in de toeren, de stuurbekrachtiging en de ophangingen zijn uitstekend gekalibreerd en het chassis is feilloos. Binnen zijn categorie is hij recordhouder op het vlak van omgevingslicht en wielbasis. Deze grote ,602 m monospace kan dus rekenen op zijn enorme voorruit, zijn loft-achtige binnenruimte, zijn laadlengte 2,75 m , zijn koffer 0,70 m3) met 1,97 m aslengte tussen de wielen en zijn verbluffende draaicirkel (11 m). Alles om de liefhebbers van comfortabele en betrouwbare gezinswagens te verleiden! De 3-cilinder van 130 pk levert 95% van zijn koppel tussen 1.500 en 3.500 toeren. Een vlotte rijervaring! Onder de 15 rijhulpsystemen vinden we de camera met een beeld van 360 graden, de parkeerhulp met parkeervakdetectie en Park Assist, de bestuurdersinterface met digitale weergave, de waarschuwing voor gevaar op botsing, het Lane Departure Warning System in de veiligheidsgordel, de multi-connectiviteit (een restaurant vinden en een tafel reserveren!)… kortom een pak snufjes.

Deze Spacetourer biedt een subtiel evenwicht tussen prestaties en verbruik. Hij is met zorg getekend door een computer die zo slim is geweest niet al te veel overtollige elementen toe te voegen. Hij is te herkennen aan zijn achterlampen die in drie rijen boven elkaar zijn geplaatst, aan zijn lage zwaartepunt en zijn beperkte overhang. Hij heeft ook een intelligente tractiecontrole, een MP3-radio en airco. Kortom, een modern en gezellig product waarin ruimte, modulariteit, gebruiksgemak en welzijn aan boord centraal staan. Deze grote C pacetourer is discreet en is ook interessant geprijsd, tussen 2 . 00 en 32. 50 euro. Deze Citro n is dus geknipt voor zowel horeca-uitbaters als voor gezinnen!

ACCESSIBILITÉ, HABITABILITÉ ET MODULARITÉ

Eléments de distinction : sa face dynamique et étirée ainsi que les optiques arrière superposées et cernées du C qui évoquent tant la marque au double chevron que le modèle dont question. Les 3 sièges du rang intermédiaire coulissent sur 15 cm et les affaires emportées par une famille nombreuse trouveront facilement refuge dans les innombrables espaces de rangement. La planche de bord se veut radicalement vierge, mis à part l’écran central (scindé en 3 pavés) de 12 pouces positionné au-dessus d’un autre de 7 pouces. Quatre niveaux de finition figurent sur la fiche signalétique : Live, Shine, Business GPS et Business Lounge au hasard desquelles on pointe le répartiteur électronique du freinage, l’antipatinage, les appuie-têtes « relax », les projecteurs avant directionnels bi-xénon, l’allumage automatique des feux, la détection de sous-gonflage,… plus de nombreux packs ! Sous le capot ceinturé de LED, un bloc essence 1.2 Pure Tech 130 ch, un 1.6 THP 165 ch et deux diesel : un 1.6 BlueHdi de 115 ch et un 2.0 BlueHdi 163 ch. Ils transmettent leur puissance aux roues avant via une boîte manuelle ou automatique à 6 rapports et 8 rapports pour le plus gros diesel. Sur la route, ce Grand C4 Spacetourer se révèle agréable à vivre et la surface vitrée de 5,7 m2 n’y est sûrement pas étrangère. La montée dans les tours se veut linéaire et généreuse, la direction et les suspensions idéalement calibrées et le châssis sans faille. Revendiquant des records dans sa catégorie pour ce qui concerne la luminosité ambiante et son empattement, ce grand (4,602 m) monospace va donc tabler sur son immense pare-brise, son espace à vivre style loft, sa longueur de chargement (2,75 m), son coffre (0,704 m3) avec 1,97 m entre les passages de roues et son épatant diamètre de braquage (11 m) pour séduire les amateurs de véhicule familial confortable et sûr dont le 3 cylindres 130 ch libère 95% de son couple entre 1.500 et 3.500 tours. Onctueux à souhait ! Parmi les 15 aides à la conduite, on pointe la vision 360 degrés via caméra, l’assistance de parking avec détection d’emplacement et manœuvre automatique, son interface de conduite avec affichage digital, l’alerte de risque de collision, l’avertisseur de franchissement de ligne et de danger dans la ceinture de sécurité, sa multi-connectivité (trouver un restaurant et réserver sa table !),… autant de précieux atouts. Subtil équilibre entre performances et consommation, dessiné avec un soin particulier par un ordinateur qui a eu le bon goût de ne pas succomber au superfétatoire, ce Spacetourer se repère à sa signature lumineuse sur trois étages, à son centre de gravité bas et ses porte-à-faux réduits. Il reçoit aussi un contrôle de traction intelligent, une radio MP3 et l’airco. En bref, un produit moderne et convivial dans lequel espace, modularité, praticité et bien-être à bord règnent en maître. Ce grand C4 Spacetourer est discret. A l’image de son intéressante tarification qui oscille entre 24.400 et 32.450 euro. Cette Citroën conviendra donc tant aux métiers de l’horeca qu’à un usage en famille !

www.citroen.be SEPTEMBER 2018 113 SEPTEMBRE 2018

xHM186_AUTO_Grand C4 Spacetourer.indd 113

14/09/18 11:07


JURIDISCH / JURIDIQUE

ANDRÉ GERKENS

Met de bedrijfswagen op vakantie? En vacances avec la voiture de société ? Si vous partez en vacances avec la voiture de l’entreprise ou de l’entreprise individuelle et que vous encourez des frais, cela a-t-il des conséquences fiscales? Als je met je wagen van de vennootschap of eenmanszaak op vakantie gaat en je maakt kosten, heeft dat dan fiscale gevolgen Vermits je met de wagen van je vennootschap rijdt, zijn in principe alle kosten van onderhoud en gebruik aftrekbaar voor uw vennootschap. Hoeveel je van die uitgaven als kosten kan aftrekken, hangt af van de CO2-uitstoot van de wagen. Voor de brandstofkosten is dat voor 2018 en 2019 nog 75%, ongeacht de CO2-uitstoot. Fiscale gevolgen zijn er dus normaal niet. Zelfs als je de auto even gebruikt om op vakantie te gaan, kan je de kosten die je onderweg maakt voor eventuele herstellingen of tanken, in je vennootschap inbrengen als kosten. Je zal er privé ook geen gevolgen van ondervinden vermits het privé belastbaar voordeel alleen gebaseerd is op de cataloguswaarde en de CO2-uitstoot, en volledig los staat van het aantal kilometers dat je privé met de wagen rijdt. Het is dus zeker niet nodig dat je in het buitenland je kosten privé betaalt. Als je geen vennootschap hebt en toch op vakantie in het buitenland tankt, dan kan je die tankkosten maar aftrekken aan hetzelfde percentage dat je de auto beroepsmatig gebruikt. Is je auto voor 60% beroepsmatig en 40% voor privégebruik, dan kan je de brandstofkosten in het buitenland volgens dezelfde verhouding fiscaal als kosten in rekening brengen. Autokosten, andere dan tankkosten, zijn sinds 1 januari 2018 slechts aftrekbaar in functie van de CO2-uitstoot van je wagen. Is je wagen echter van vóór 1 januari 2018 in gebruik, dan zijn die kosten voor 2018 en 2019 nog voor 75% aftrekbaar. Enige voorzichtigheid is natuurlijk wel geboden als je die kosten, gemaakt in het buitenland, in je eenmanszaak in rekening brengt. Je controleur zal immers de buitenlandse tankbonnetjes zien en weten hoe vaak en waar je op vakantie bent geweest. Dat zou hem kunnen inspireren om de verdeelsleutel tussen privé en zakelijk gebruik van je wagen toch nog eens opnieuw te bekijken. Dus als éénmanszaak is het misschien beter om de kosten toch maar niet in rekening te brengen…

Etant donné que vous conduisez la voiture de votre entreprise, en principe tous les frais d’entretien et de consommation sont déductibles par celle-ci. Quant à savoir combien vous pouvez déduire de ces dépenses en tant que coûts, cela dépend des émissions de CO2 de la voiture. En ce qui concerne les coûts de carburant, ceux-ci restent plafonnés à 75% pour 2018 et 2019, indépendamment des émissions de CO2. Vous ne risquez donc normalement pas de conséquences fiscales. Même si vous utilisez la voiture pour partir en vacances, vous pouvez déclarer les coûts que vous engagez sur la route pour des réparations éventuelles ou le ravitaillement en carburant à votre entreprise. Vous ne subirez pas non plus de conséquences au privé car l’avantage imposable privé est uniquement basé sur la valeur catalogue et les émissions de CO2, et est complètement indépendant du nombre de kilomètres parcourus en privé avec la voiture. Il n’est donc certainement pas nécessaire que vous payiez des coûts en privé à l’étranger. Si vous n’avez pas d’entreprise et que vous prenez de l’essence à l’étranger, vous pouvez déduire les frais de carburant au même pourcentage que si vous utilisiez la voiture professionnellement. Si votre voiture est limitée à 60% à usage professionnel et 40% à usage privé, vous pouvez déclarer fiscalement les frais de carburant à l’étranger selon le même ratio. Les frais de voiture, autres que les frais de carburant, ne sont déductibles à compter du 1er janvier 2018 qu’en fonction des émissions de CO2 de votre voiture. Cependant, si votre véhicule était en circulation avant le 1er janvier 2018, les coûts pour 2018 et 2019 restent déductibles à 75%. Une certaine prudence s’impose bien sûr si vous imputez ces coûts effectués à l’étranger dans votre entreprise individuelle. Après tout, votre inspecteur verra les bons de carburant étrangers et saura combien de fois et où vous êtes allés en vacances. Cela pourrait l’inspirer à revoir la clé de répartition entre l’utilisation privée et professionnelle de votre voiture. Donc, en tant qu’entreprise individuelle, il est peut-être préférable de ne pas prendre en compte certains coûts...

www.belisius.be SEPTEMBER 2018 114 SEPTEMBRE 2018

HM186_JUR_Bedrijfswagen&Vakantie .indd 114

14/09/18 11:49


In België gemaakt, wereldwijd gesmaakt!

Wil je uitpakken met écht lekkere Belgische frietjes? Dan moet je die van bij ons hebben. Omdat het de beste zijn. Gemaakt van het Bintje en dus vol van smaak. Voorgebakken in 100% zonnebloemolie en van een goudgele knapperigheid waaraan niemand kan weerstaan. Belgische frietjes van Mydibel, dat is topkwaliteit van eigen bodem die wereldwijd wordt gesmaakt. Mag het wat meer zijn? Ontdek onze verse, diepgevroren en droge aardappelproducten op www.mydibel.com. PIK DE LEKKERSTE RECEPTEN EN HET LAATSTE AARDAPPELNIEUWS MEE OP WWW.MYDIBEL.COM/BLOG MYDIBEL BELGIUM - T + 32 56 33 48 50 - INFO@MYDIBEL.COM

MYD-AD VERS BELGIE_new nl+fr.indd 1

19/07/18 17:02


Frites 100% belges, appréciées dans le monde entier !

Envie de frites belges vraiment délicieuses ? Alors, il vous faut les nôtres. Parce que ce sont les meilleures. Préparées avec des pommes de terre Bintje et donc pleines de goût. Précuites à l’huile de tournesol, dorées et croustillantes, personne n’y résiste. Les frites belges de Mydibel, c’est la haute qualité belge appréciée dans le monde entier. Vous en voulez encore ? Découvrez nos produits de pommes de terre frais, surgelés et déshydratés sur www.mydibel.com. RETROUVEZ LES PLUS SAVOUREUSES RECETTES ET LES DERNIÈRES ACTUALITÉS SUR LA POMME DE TERRE SUR NOTRE BLOG : WWW.MYDIBEL.COM/BLOG ! MYDIBEL BELGIUM - T + 32 56 33 48 50 - INFO@MYDIBEL.COM

MYD-AD VERS BELGIE_new nl+fr.indd 2

19/07/18 17:03


MYSTERIE / MISÈRE

WILLEM VAN EZAART

Georges We gaan het hier niet hebben over een Brussels restaurant, noch over een grote, befaamde brasserie in Lyon naast het treinstation Perrache. Neen, de Georges over wie wij hier spreken, resideert op de tweede verdieping van een herenhuis in het centrum van België’s oudste stad. Af en toe daalt hij af naar beneden om te kijken hoe alles daar verloopt. Hij zegt niet veel, maar bekijkt alles en iedereen met een filosofische, soms meewarige blik. Georges heeft nog nooit gereisd. Eigenlijk kan hij alleen maar vermoeden hoe de wereld buitenshuis eruitziet. Georges leest geen krant en kijkt niet naar het journaal. En hij komt nooit buiten. Dat is weliswaar niet zijn eigen keuze. Soms zou Georges wel een stapje in de wereld willen zetten, maar zijn medebewoners zorgen ervoor dat hij altijd thuis blijft. Hij zou in die vreemde wereld misschien kunnen verdwalen en zijn weg niet terug vinden. Bovendien moet Georges regelmatig een medicijn nemen. En wanneer Georges dan onderweg ‘iets krijgt’, zouden ze zich dat nooit vergeven. Georges heeft zijn eigen willetje. In de woonkamer eist hij zijn vaste stek op, net zoals zijn vaste plek om te slapen en zijn vaste eetplaats. Trouwens, over het menu heeft hij zo zijn eigen mening. Je schotelt Georges zomaar niet om het even wat voor. Zijn convenience-eten moet van een welbepaalde leverancier komen of hij bekijkt het nog niet eens. De medebewoners doen Georges regelmatig een plezier door het dagdagelijkse maal af te wisselen met verrassingen. Georges is een carnivoor, en hij weet dus af en toe een mooi stukje vlees wel te appreciëren. Afwisseling van spijs doet eten, nietwaar. Maar onze vriend is wel zéér kieskeurig. Een tijdje geleden had een van zijn medebewoners twee soorten exclusieve ham meegebracht: Spaanse en Italiaanse. En ook Georges mocht ervan proeven. Zijn verdict was héél duidelijk: voor de Italiaanse ham haalde hij zijn neus op en die bleef onaangeroerd op zijn bord liggen. Er was nochtans niets mis mee. De Spaanse ham, daarentegen, was onmiddellijk verorberd. Daarna keek Georges zijn disgenoten vragend aan en sprak het gevleugelde woord: “Miaauw!”. U weet het misschien niet maar één woord in de kattentaal kan op verschillende tonen uitgesproken worden, net zoals in het Chinees. De “miaauw” op die welbepaalde toon betekende zonder twijfel: “Is er nog wat van die Spaanse ham over?” En ja, Georges kreeg er nog wat van.

Nous ne parlerons pas ici d’un restaurant bruxellois, ni de la grande brasserie réputée de Lyon qui jouxte la gare ferroviaire de Perrache. Non, le Georges dont il est question ici, réside au deuxième étage d’une maison de maître située au centre de la plus vieille ville belge. De temps en temps, il se rend au rez-de-chaussée afin d’observer la vie de la rue. Il ne parle pas beaucoup, mais voit tout et tous à travers un regard de philosophe, parfois même condescendant. Georges n’a jamais voyagé de sa vie. En fait, il ne peut qu’imaginer la manière dont se présente le monde à l’extérieur. Georges ne lit pas les journaux et ne regarde pas le journal télévisé. Et il ne sort jamais, ce qui n’est, il est vrai, pas son propre choix. Georges aimerait cependant de temps en temps mettre le nez dehors, mais ses co-résidents veillent à ce qu’il ne sorte jamais. Il pourrait s’égarer dans ce monde étrange et ne pas retrouver son chemin. En outre, Georges doit prendre régulièrement son médicament. Et s’il devait arriver quoi que ce soit à Georges en cours de route, ils ne se le pardonneraient jamais. Georges a sa propre petite volonté. Dans le salon, il exige sa place fixe, tout comme sa propre place pour dormir et dans la salle à manger. D’ailleurs, il a son mot à dire concernant le menu. On ne sert pas n’importe quoi à Georges ! Son alimentation de commodité doit provenir d’un fournisseur bien précis sans quoi il le repousse. Les co-résidents de Georges lui font plaisir en lui offrant quotidiennement une petite gâterie, histoire de varier son menu. Georges est carnivore, il apprécie donc de temps en temps un beau morceau de viande. Il est vrai que de varier l’alimentation donne de l’appétit, non ? Mais notre ami est très pointilleux. Il y a quelque temps, un de ses co-résidents avait ramené deux sortes de jambon exclusif : un espagnol et un italien. Et Georges aussi pouvait y goûter. Son verdict fut sans appel : pour le jambon italien, il fit la grimace et le laissa intact sur son assiette. Ce jambon était pourtant succulent. Le jambon espagnol, en revanche, fut dévoré en moins de temps qu’il ne faut pour le dire. Ensuite, Georges regarda ses compagnons de table dans les yeux et émis le son magique : « Miaou ! ». Vous ne le savez peut-être pas, mais un même mot en langage de chat peut être prononcé de différentes manières, tout comme en chinois. Le ‘miaou’ prononcé sur ce ton bien spécifique signifiait indubitablement : « Reste-t-il un peu de ce jambon espagnol ? » Et oui, Georges put se régaler d’une petite portion supplémentaire.

SEPTEMBER 2018 117 SEPTEMBRE 2018

HM186_MYSTERIE_Georges.indd 117

17/09/18 13:56


COLUMN / CHRONIQUE

JOHANNES VAN ZON

Acrylamide Een Europees Commissaris voor volksgezondheid hoort erg bekommerd te zijn over de voedselveiligheid. Zo ook Vytenis Povilas Andriukaitis. Vytenis is een Litouwer die daarenboven geboren is in Rusland: veel gastronomische fijngevoeligheid verwacht ik niet echt van die man. Deze Vytenis heeft vorig jaar de strijd aangebonden tegen onze frieten. Niet tegen zomaar frieten, of je frieten eet of borsjtsj, dat zal hem Litouwse worst wezen. Neen: het gaat om onze Belgische frietcultuur, vooral de wijze waarop we die bakken. Zoals Julien, van kermisfrituur Julien, mij vertrouwde: eerst pocheren op 152°C, en dan afbakken op 180°C. En dan liefst in paardenvet, maar bij gebrek daaraan mag ossenwit ook. Vytenis gruwt bij het gedacht alleen al. “Op die manier ontstaat acrylamide en dat is ongezond”, protesteert hij. “Frieten moeten eerst voorgekookt worden in water of gestoomd”. En hij trommelde een resem geleerde koppen bij elkaar om die stelling te onderbouwen. En die bewijzen alles wat de commissaris maar wenst.

On attend d’un commissaire européen à la santé publique qu’il soit particulièrement préoccupé par la sécurité alimentaire. Et donc, de Vytenis Povilas Andriukaiti aussi. Vytenis est un Lithuanien par ailleurs né en Russie : je ne m’attends donc pas à une sensibilité gastronomique exacerbée de la part de cet homme. L’an dernier, ce Vytenis a engagé le combat contre nos frites. Pas simplement contre les frites, car peu lui importe que vous mangiez des frites ou du bortsch. Non : il s’agit de notre culture belge de la frite et surtout de la manière dont nous les cuisons. Comme me l’a confié Julien, de la friterie Julien : tout d’abord les cuire à 152°C, puis parachever la cuisson à 180°C. Et de préférence dans de la graisse de cheval, mais à défaut, le blanc de bœuf fait également l’affaire. A cette seule évocation, Vytenis se renfrogne. « Cette méthode engendre de l’acrylamide, ce qui est néfaste pour la santé », proteste-t-il. « Les frites doivent tout d’abord être précuites à l’eau ou cuites à la vapeur ». Et ce dernier de dégoter une flopée d’érudits pour venir étayer ses allégations. Et prouver les moindres desiderata du commissaire.

In Spanje zie je aan de restaurants langs de stranden aan de Costa’s duizenden houtvuurtjes branden. Daarop worden dan vissen, op een stokje gestoken, geroosterd. Spanje wil zelfs de ‘Espetos de sardinas’ (sardienenspiesjes) tot immaterieel werelderfgoed doen verklaren. Maar de temperatuur boven zo’n houtvuur is vele malen hoger dan de 180 graden van ons frietvet, meestal krijg je die visjes half verbrand op je bord. En van waar komt het wrakhout waarboven ze gebakken worden? Is er daar dan geen probleem? In veel gevallen moet de ‘grilmaster’ dan nog de weg oversteken met dat bord met visjes. Van voedselhygiëne gesproken… Acrylamide ontstaat bij het verhitten van koolhydraten. Dus ook bij het bakken van koekjes, worsten of eender welk product dat koolhydraten bevat, onder vorm van suikers of zetmeel. Bijna in iedere warme bereiding dus.

En Espagne, des milliers de braseros illuminent les restaurants le long des plages sur les Costas. On y grille du poisson, enfilé sur des pics en bois. L’Espagne souhaiterait même que les ‘Espetos de sardinas’ (brochettes de sardines) soient classées au patrimoine immatériel de l’humanité. Toutefois, les températures sur de tels braseros sont nettement supérieures aux 180 degrés de notre graisse à frites, avec pour effet que le poisson arrive à demi-calciné dans les assiettes. Et d’où provient le bois flotté sur lequel sont cuites les sardines Cela ne pose t il pas problème Dans bien des cas, le ‘grilmaster’ doit encore traverser la route avec l’assiette de poissons. Vous disiez hygiène alimentaire... ? L’acrylamide est une molécule se formant lors de la cuisson à haute température d’aliments riches en hydrates de carbone. Il en va ainsi de la cuisson des biscuits, saucisses ou de tout autre produit contenant des hydrates de carbone, sous la forme de sucres ou d’amidon. En d’autres termes, dans toutes les préparations chaudes ou presque.

Zouden de commissaris en zijn raadgevers zich niet beter bezighouden met echte problemen? Zorgen dat we gezonde kippen zonder Fibronyl op ons bord krijgen? Dat de toevoegstoffen in de voeding, minstens even verantwoordelijk voor allerlei ziektes en allergieën, aan banden worden gelegd? Of dat het massaal toedienen van synthetische hormonen aan mannelijke varkens stopt?

Le commissaire et ses conseillers n’auraient-ils pas intérêt à s’occuper des véritables problèmes ? Faire en sorte que des poulets sains sans Fibronil arrivent dans notre assiette par exemple ? Ou que les additifs dans l’alimentation, tout aussi responsables de différentes maladies et allergies, soient interdits ? Ou encore qu’un terme soit mis à l’administration massive d’hormones de synthèse aux cochons mâles ?

SEPTEMBER 2018 118 SEPTEMBRE 2018

HM186_COLUMN_Acrylamide.indd 118

14/09/18 11:41


WWW.MAESINOX.BE

maes-inox_pub_1-1_2.indd 1

6/12/17 14:34


NEWS & PRODUCTS

Viskok van het Jaar 2019 xx xx Meilleur Cuisinier de Poisson de l’Année 2019 xxxxx Voor de 30ste keer gaat VLAM we op zoek naar het lekkerste en origineelste gerecht met de ‘Vis van het Jaar’ in onze restaurants. xxxx Hoofdingrediënt is dit jaar zeeduivel. De nationale horecawedstrijd ‘Viskok van het Jaar 2019’ is de uitdaging bij uitstek om uw talenten te tonen. Elke beroepskok die in België zijn beroep uitoefent in een restaurant of traiteurzaak, kan inschrijven. Deelname van bedrijfsrestaurants is uitgesloten. Elke deelnemer verbindt zich er toe slechts één recept in te sturen en dit gerecht op de menukaart te plaatsen. VLAM zoekt immers het lekkerste gerecht met zeeduivel op de kaart van onze restaurants. Inschrijven is makkelijk: stel het recept op een neutraal wit blad op: 1° titel van het recept, 2° ingrediënten voor vier personen (minimum 150 g zeeduivel per persoon), 3° bereidingswijze, 4° presentatie met foto, 5° bereidingstijd (max. 1u45). Uw naam, de naam van uw restaurant met adres en telefoonnummer en de titel van uw gerecht zet u op een afzonderlijk blad. Vervolgens mailt u alles naar viskok@vlam.be (bij voorkeur). U kunt uw inschrijving ook opsturen naar: VLAM - Vispromotie – Albert II-laan 35 bus 50, 1030 Brussel. De inschrijvingen worden afgesloten op 8 oktober 2018 om 12 uur. Vergeet niet om het ingezonden gerecht op je menukaart te plaatsen en ons hiervan een kopie te bezorgen. Vertegenwoordigers van onze gerenommeerde restaurateursverenigingen zullen de ingezonden creaties anoniem beoordelen en 5 finalisten selecteren. Voorzitter van de jury is NorthSeaChef Filip Claeys. Gerechten waarin zeeduivel als hoofdingrediënt het best tot zijn recht komt, is een belangrijk aandachtspunt voor de leesjury, evenals het gebruik van inlandse producten. Alle kandidaten worden schriftelijk op de hoogte gesteld van de beoordeling van de leesjury. De 5 finalisten bereiden hun gerecht op Horeca Expo Gent op maandag 19 november. Ze kunnen een keukenhulp meebrengen, enkel voor hulp bij de dresseren van de degustatieborden en uitvoering van eenvoudige taken die geen invloed hebben op het gerecht. VLAM stelt ter plaatse zeeduivel ter beschikking. Alle andere ingrediënten dienen door de finalist meegebracht te worden. Opgelet: het schoonmaken en voorbereiden van de zeeduivelstaarten (met vel op de graat) maken deel uit van de wedstrijd. Op 19 november 2018 worden de winnaar en de vier laureaten bekendgemaakt tijdens een feestelijke receptie. De winnaar ontvangt: de bronzen ‘Vis van het Jaar’ trofee van kunstenaar Jan Peirelinck, het diploma ‘Winnaar -Viskok van het Jaar 2019’, een cheque van € 750, een dinerkaart voor twee personen bij restaurant Hof van Cleve*** in Kruishoutem. Bovendien organiseert VLAM in het winnende restaurant een diner ter waarde van € 1.000. De andere laureaten ontvangen: het diploma ‘Laureaat - Viskok van het Jaar 2019‘, en een dinerkaart voor twee personen bij Filip Claeys, restaurant De Jonkman** in Brugge.

xxxx C’est la 30ème fois que le VLAM se mettra à la recherche, dans nos restaurants, du plat le meilleur et le plus original dans lequel le ‘Poisxxxxx son de l’Année’ occupe un rôle de premier plan. Cette année l’ingrédient principal est la lotte. Le concours horeca international ‘Meilleur Cuisinier de Poisson de l’ nnée ’ est le défi par excellence vous permettant de faire montre de vos talents. Chaque chef professionnel qui exerce sa profession dans un restaurant ou chez un traiteur en Belgique, est invité à s’inscrire. La participation de restaurants d’entreprise est exclue. Chaque participant s’engage à n’envoyer qu’une seule recette et à faire figurer cette recette sur sa carte. Le VLAM, quant à lui, recherchera le meilleur plat de lotte sur la carte de nos restaurants. S’inscrire est simple : rédigez la recette sur une feuille blanche neutre : 1° titre de la recette, 2° ingrédients pour quatre personnes (minimum 150 g de lotte par personne), 3° préparation, 4° présentation avec photo, 5° temps de préparation (max. 1h45). Vous inscrivez votre nom, le nom de votre restaurant avec adresse et numéro de téléphone et le titre de votre plat sur une feuille séparée. Ensuite vous envoyez le tout par courriel (de préférence) à viskok@vlam.be. Vous pouvez également envoyer votre inscription à : VLAM - Vispromotie - Avenue Albert II 35 boite 50, 1030 Bruxelles. Les inscriptions se clôturent le 8 octobre à 12h. N’oubliez pas d’inscrire le plat envoyé sur la carte de votre restaurant et de nous en envoyer une copie. Des représentants de notre association renommée de restaurateurs évalueront de manière anonyme les créations envoyées et sélectionneront 5 finalistes. Le président du jury est le NorthSeaChef Filip Claeys. Les plats dans lesquels la lotte en tant qu’ingrédient principal trouve sa meilleure expression, est un aspect important pour le jury de lecture, tout comme l’utilisation de produits de chez nous. Tous les candidats seront informés par écrit de l’évaluation du jury de lecture. Les 5 finalistes prépareront leur plat le lundi 19 novembre dans l’enceinte d’Horeca Expo Gent. Ils pourront se faire accompagner d’un commis, mais celui-ci ne pourra intervenir que pour le dressage des assiettes de dégustation et la réalisation de tâches simples qui n’influencent aucunement le plat. Sur place, Le VLAM mettra de la lotte à disposition des participants. Tous les autres ingrédients devront être amenés par le finaliste. Attention : le nettoyage et la préparation des queues de lotte (avec peau sur arête) font partie du concours. Le 19 novembre 2018, le vainqueur ainsi que les quatre lauréats seront dévoilés à l’occasion d’une réception festive. Le vainqueur se verra offrir : le ‘Poisson de l’Année’ en bronze, un trophée de l’artiste Jan Peirelinck, le diplôme ‘Vainqueur - Meilleur Cuisinier de Poisson de l’Année 2019’, un chèque de 750€, une carte cadeau pour un diner pour 2 personnes au restaurant Hof van Cleve*** à Kruishoutem. Par ailleurs, le VLAM organisera un diner d’une valeur de 1.000€ dans le restaurant gagnant. Les autres lauréats recevront : le diplôme ‘Lauréat Meilleur Cuisinier de Poisson de l’Année 2019’, et une carte cadeau pour un diner pour 2 personnes chez Filip Claeys, restaurant De Jonkman**

www.xxxxxxxxx.be

SEPTEMBER 2018 120 SEPTEMBRE 2018

HM186_NEWS.indd 120

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS Door hun inzending verklaren de deelnemers zich akkoord met het reglement en geven zij toestemming hun ingezonden recept, gratis en vrij van alle rechten, beschikbaar te stellen voor promotiedoeleinden.

à Bruges. Par leur inscription, les participants déclarent accepter les termes du règlement et donnent l’autorisation de mettre gratuitement et librement à disposition leur recette envoyée à des fins promotionnelles.

Meer informatie kan u krijgen via de website van VLAM, viskok@vlam.be of tel. 02 552 80 11.

Vous trouverez de plus amples informations via le site web de VLAM, viskok@vlam.be ou par tél. au 02 552 80 11.

www.vlam.be

Verminder voedselverspilling Réduit le gaspillage alimentaire

DISTRIBUTEUR www.deweerdt.be +32 (0) 53 60 78 90 support@deweerdt.be SEPTEMBER 2018 121 SEPTEMBRE 2018

HM186_NEWS.indd 121

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS

® Tork EasyCube xx

xx

Nieuw onderzoek omtrent Tork EasyCube®, de wereldwijd toonaangevende software voor datagestuurd schoonmaken, toont aan dat het voor een besparing van 20% op de werktijd zorgt en dispensers voor gemiddeld 99% van de tijd volledig bijgevuld houdt. Tork xxxxxEasyCube® geeft schoonmakers en facilitair managers de touwtjes in handen dankzij precieze informatie over welke ruimten op welk moment moeten xxxx worden schoongemaakt. Zelfs op complexe locaties waar zich veel mensen bewegen. De software tilt op die manier de effici ntie en effectiviteit van schoonmaakwerkzaamheden naar een nieuw niveau. Dit alles resulteert in schoonmaaktaken die op een logische manier worden aangepakt en waarmee er op arbeidskosten wordt bespaard, er een hogere klanttevredenheid wordt gecre erd en waardoor het personeel met veel meer motivatie aan de slag zal gaan. Studies die het ‘meetbare effect’ onderzoeken tonen aan dat factoren zoals operationele effici ntie de kwaliteit van het schoonmaken, gevoelig verbeteren. Zo zijn er 24% minder schoonmaakrondes nodig, terwijl de kwaliteit verbetert. Qua werktijd is er een besparing van minimaal 20% op de werktijd. Bij de traditionele manier van schoonmaken zou in gemiddeld 89% van de gevallen controle van de dispensers niet nodig zijn. Maar het schoonmaakpersoneel merkt dat uiteraard pas wanneer ze de dispensers visueel controleren. En dat betekent dus eigenlijk veel tijdverlies. En met Tork EasyCube®-software blijven de dispensers gemiddeld 99% van de tijd volledig bijgevuld. “Een van de grootste uitdagingen voor de schoonmaakbranche is de behandeling van complexe gebouwen en de druk die ontstaat op locaties waar zich veel mensen bewegen. Technologie op zich kan geen nieuwe processen tot stand brengen, maar toegang krijgen tot real-time data en de verwerving van nieuwe inzichten maken een volledig nieuwe en intelligente manier van werken wel mogelijk. Het is een revolutionaire ontwikkeling voor de schoonmaakbranche en we kunnen de waarde ervan nu aantonen”, aldus Pascale Wolleswinkel, marketing assistent bij Tork.

Une nouvelle étude concernant le Tork EasyCube®, le logiciel leader mondial pour le nettoyage basé sur la collecte de données, démontre qu’il permet une économie de 20% sur le temps de travail et que les distributeurs sont entièrement remplis durant 99% de la durée de travail en moyenne. Tork EasyCube® offre un contrôle d’efficacité au personnel de nettoyage et xxxx aux responsables d’installations grâce à des informations précises sur les zones qui ont besoin d’être nettoyées et à quel moment. Même dans les enxxxxx droits difficiles où la circulation est dense. Le logiciel hisse ainsi l’efficience et l’effectivité des tâches de nettoyage à un niveau supérieur. Le résultat est une approche inédite du nettoyage qui génère de réelles économies de main d’œuvre, une plus grande satisfaction des clients et qui augmente de manière impressionnante la motivation du personnel. Des études qui analysent ‘l’effet mesurable’ démontrent que des facteurs tels que l’efficience opérationnelle augmentent sensiblement la qualité du nettoyage. C’est ainsi que 24% des rondes de nettoyage ne sont plus nécessaires, tandis que la qualité augmente. En termes de temps de travail, cela représente une économie de minimum 20%. Lors du nettoyage traditionnel, le contrôle des distributeurs ne serait pas nécessaire dans 89% des cas. Mais le personnel de nettoyage ne s’en aperçoit bien sûr que lorsqu’il contrôle visuellement les distributeurs. Et cela représente une perte importante de temps. Avec le Tork EasyCube® les distributeurs sont réapprovisionnés en moyenne 99% du temps. « Un des plus grands défis pour le secteur du nettoyage réside dans l’entretien de bâtiments complexes et la tension qui en découle dans des zones où le trafic de personnes est dense. La technologie en soi ne peut apporter de nouveaux processus, mais avoir accès à des données en temps réel et adopter de nouvelles approches rendent, en revanche, possible une manière totalement nouvelle et intelligente de travailler. C’est un développement révolutionnaire pour le secteur du nettoyage et nous pouvons vous en prouver la valeur », explique Pascale Wolleswinkel, marketing assistent chez Tork.

www.tork.be

Safran de Cotchia Sabine en Eric Léonard moesten hun landbouwactiviteit tussen 1985 en 1990 stopzetten wegens in elkaar gestorte prijzen op de markt. In 1992 starten ze een beenhouwerij op de boerderij en slachtten en versneden ze hun zelf gekweekte runderen. Gedurende 20 jaar werkten ze in dit gesloten circuit van kweker tot verbruiker. Maar ze zaten niet echt met passie in die job en in 2009 startten ze de teelt van saffraan op in Belgi . Het eerste jaar waren er een 0.000-tal saffraanbollen die thans uitgegroeid zijn tot zo’n 120.000 stuks. Als we het even in andere cijfers uitdrukken, betekent het dat 1 hectare saffraanbollen overeenkomt met 18 kilometer draden. En koken met saffraan is eenvoudiger dan men vaak denkt. Laat gewoon de draadjes inweken in een beetje melk, wijn of bouillon en na 24 uur heeft u een uitstekende geconcentreerde infusie die uw bereidingen meer aroma geeft. De pluk van de saffraan gebeurt zoals elk jaar tijdens de maand oktober en er zijn speciale bezoeken voorzien op 7, 14 en 21 oktober voor individuele bezoekers. U vindt de saffraankwekerij in de Rue de la Waloppe 26 te 4219 Wasseiges.

Sabine et Eric Léonard ont dû mettre un terme à leur activité agricole entre 1985 et 1990 en raison des prix effondrés sur le marché. En 1992, ils ont ouvert une boucherie à la ferme et abattu et découpé les bovins de leur propre élevage. Pendant 20 ans, ils ont travaillé dans un circuit fermé de producteur à consommateur. Mais ce métier était loin de les passionner et en 2009, ils ont commencé à cultiver le safran en Belgique. La première année, il y a eu 40.000 bulbes de safran qui à présent sont passés à environ 120.000. Si l’on exprime cette donnée en volume de production, cela signifie qu’un hectare de bulbes de safran correspond à 18 kilomètres de pistils. Cuisiner au safran est bien plus simple qu’on ne le pense. Il suffit de laisser tremper les pistils dans un peu de lait, de vin ou de bouillon et 24 heures plus tard, vous obtenez une excellente infusion concentrée qui donne à vos préparations plus d’arôme. La cueillette du safran a lieu chaque année au mois d’octobre et des visites spéciales sont prévues les 7, 14 et 21 octobre pour les visiteurs individuels. Vous trouverez la pépinière de safran dans la rue de la Waloppe 26 à 4219 Wasseiges.

www.xxxxxxxxx.be www.safrandecotchia.com SEPTEMBER 2018 122 SEPTEMBRE 2018

HM186_NEWS.indd 122

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS

Ice-Gun

®

Met de Ice-Gun® brengt het West-Vlaamse bedrijf Alpina Belgium opnieuw een vernieuwend product op de markt. Heel wat cocktails en andere dranken worden in bevroren glazen geserveerd zoals bepaalde bieren, mocktails, gin-tonic, limoncello, en op warme dagen zelfs prosecco en andere schuimwijnen. Die glazen hoef je nu niet meer in de vriezer te bewaren, waar ze heel wat plaats innemen. De Ice-Gun® gaskoeler bevriest diverse types glazen in een handomdraai. Via vloeibaar koolzuur krijgen de glazen een bevroren laagje dat voor een koel én cool effect zorgt. Alpina Belgium ontwikkelde deze unieke techniek om glazen van een bevroren laagje te voorzien. Je hoeft de IceGun® alleen maar aan te sluiten op een cilinder vloeibaar koolzuur met stijgbuis en hij is klaar voor gebruik: je spuit eenvoudigweg vloeibaar koolzuurgas op de glazen. Zo creëer je met de Ice-Gun® brandschone, gekoelde en visueel aantrekkelijke glazen, die gedurende langere tijd bevroren blijven. Een CO2-cilinder is goed voor ongeveer 500 ijskoude glazen. De Ice-Gun® is compact van formaat en past perfect in de hand. Door dat bedieningsgemak kunnen zowel professionals als cocktailfans en hobby-mixologen gebruikmaken van de Ice-Gun®. Het handige ontwerp van de Ice-Gun® maakt hem praktisch, gemakkelijk en overal te gebruiken.

La société Alpina Belgium située en Flandre Occidentale lance un produit novateur sur le marché : le Ice-Gun®. Bon nombre de cocktails et autres boissons, comme certaines bières, mocktails, gin-tonic, limoncello, et par de chaudes journées d’été même le prosecco et autres vins mousseux sont de préférence servis dans des verres givrés. Dès à présent, vous ne devrez plus conserver ces verres au congélateur où ils occupent, il est vrai, une place inutile. Le givreur de verre Ice-Gun® congèle divers types de verre en un tournemain. Le dioxyde de carbone liquide leur confère une couche givrée qui veille à un effet frais et cool. Alpina Belgium a développé cette technique unique afin de pourvoir vos verres d’une fine couche de givre. Il suffit de connecter le Ice-Gun® à un cylindre de dioxyde liquide avec riser et le tour est joué : vous pulvérisez simplement le dioxyde de carbone sur les verres. Le Ice-Gun® vous permet ainsi de créer de superbes verres, glacés et visuellement très attirants, qui restent givrés pendant un bon moment. Un seul cylindre CO2 peut givrer environ 500 verres. Le Ice-Gun® est compact et tient parfaitement dans la main. Sa manipulation aisée en fait un objet pratique tant pour les professionnels que pour les fans de cocktails ou les mixologues en herbe. En raison de la conception pratique du Ice-Gun®, celui-ci s’utilise très simplement, à tout moment et partout.

www.ice-gun.eu

SEPTEMBERXXXXX 2018 123 SEPTEMBRE XXXXX 2018

HM186_NEWS.indd 123

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS

Caira

Depuis plus de 30 ans, Caira installe des systèmes de caisse à la pointe de la technologie. Les experts de cette société identifient d’abord les besoins du client et proposent ensuite le système le plus adapté à son établissement. Tous les établissements horeca n’ont en effet pas les mêmes besoins.

Reeds meer dan 30 jaar installeert Caira de meest moderne kassasystemen. De experts van dit bedrijf gaan eerst na welke de juiste noden van de klant zijn en dan stellen ze het meest aangepaste systeem voor uw zaak voor. Niet alle horecazaken hebben immers dezelfde behoeften. Met hun nieuwe systeem, Papyrus, kunt u zich volledig op uw kernactiviteit richten. Papyrus is een kassa waarvan de bediening zeer eenvoudig en intuïtief is. Uiteraard is het systeem goedgekeurd voor gebruik met de ‘black box’ en alle verrichtingen gebeuren via het aanraakscherm, een tablet of smartphone. Op zo’n smartphone werkt Papyrus, ook al is er geen wifi-ontvangst, bijvoorbeeld in uw tuin of op het terras. Bovendien krijgt u in real time toegang tot alle rapporten van op het even welke computer of tablet, waar ook ter wereld, natuurlijk met de correcte paswoorden. Het team van Caira staat 7 dagen op 7 klaar om u bij om het even welk probleem te helpen.

Papyrus, leur nouveau système, vous permet de vous concentrer pleinement sur votre activité principale. Papyrus est une caisse dont le fonctionnement est très simple et intuitif. Il va de soi que le système est approuvé pour une utilisation avec la ‘black box’, et toutes les transactions sont effectuées via l’écran tactile, une tablette ou un smartphone. Par ailleurs, Papyrus fonctionne sur un smartphone, même s’il n’y a pas de réception WiFi, par exemple dans votre jardin ou sur la terrasse. Autre avantage et non des moindres, vous obtenez un accès en temps réel à tous les rapports depuis n’importe quel ordinateur ou tablette, partout dans le monde, moyennant bien sûr les mots de passe corrects. L’équipe de Caira se tient à votre disposition 7 jours sur 7 pour vous venir en aide quel que soit le problème.

www.caira.be

Coca-Cola

Coca-Cola élargit son assortiment zero sugar en y ajoutant la saveur framboise.

Coca-Cola breidt zijn suikervrije zero-assortiment uit met frambozensmaak. Na de introductie van zeven suikervrije dranken vorig jaar en drie dit jaar, blijft Coca-Cola investeren in zijn caloriearme segment. Nieuwkomer Coca-Cola zero sugar raspberry sluit zich met een zachte frambozensmaak aan bij fruitvarianten cherry en lemon. Vandaag is bijna één op de twee Coca-Cola’s suikervrij en blijft het aandeel van Coca-Cola zero sugar groeien. Ook binnen het merk Coca-Cola zijn consumenten meer dan ooit op zoek naar variatie. Daarbij kiezen ze steeds vaker voor een suikervrije variant. Met de lancering van Coca-Cola zero sugar framboos krijgt dit assortiment er een derde fruitversie bij. De nieuwe smaak is verkrijgbaar in een elegant 25 cl-blikje. Twaalf jaar na de lancering op de Belgische markt, in 2006, koopt 9% van de Belgische gezinnen op regelmatige basis de calorievrije frisdrank. Daarmee groeide het aandeel van Coca-Cola zero sugar van 2% in het eerste jaar naar bijna 39% binnen alle Coca-Cola-varianten vandaag.

Après l’introduction l’an dernier de sept boissons sans sucre et de trois autres depuis le début de cette année, Coca-Cola continue d’investir dans les boissons à faible teneur en calories. Avec son léger goût de framboise, le dernier né, le Coca-Cola zero sugar framboise, rejoint les variantes fruitées cherry et lemon. Aujourd’hui, quasiment un Coca-Cola sur deux est exempt de sucre et la part de Coca-Cola zero sugar continue de croître. Il est vrai que dans la gamme de la marque Coca-Cola aussi, les consommateurs sont plus que jamais en quête de variation et l’on constate qu’ils optent de plus en plus souvent pour une variante exempte de sucre. Avec le lancement du Coca-Cola zero sugar framboise, la famille s’agrandit avec l’introduction d’une troisième version fruitée. La nouvelle saveur est disponible dans une élégante cannette de 25 cl. Douze ans après leur lancement sur le marché belge, en 2006, 9% des ménages belges achètent régulièrement des boissons pauvres en calories. La part de Coca-Cola zero sugar est ainsi passée de 2% au cours de la première année à presque 39% pour les variantes Coca-Cola aujourd’hui.

www.cocacolabelgium.be SEPTEMBER 2018 124 SEPTEMBRE 2018

HM186_NEWS.indd 124

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS

Ganda Ganda Ham is het resultaat van een jarenlang verfijningsproces. Het ambachtelijk droogzouten en de natuurlijke rijping hebben een specifiek en rijk aroma als resultaat, waardoor Ganda Ham erkend is als Belgisch traditioneel streekproduct. De naam van de kwalitatieve gedroogde hesp verwijst naar de Oud-Keltische benaming van de plaats van herkomst, Gent. Voor de productie van natuurlijk gedroogde Ganda Ham, worden slechts drie ingrediënten gebruikt: varkensvlees, zeezout en… tijd. Het zeezout doet zijn werk als natuurlijk bewaarmiddel voor de Belgische varkenshammen. Bovendien zijn de hammen 100% natuurlijk, wat wil zeggen dat er geen nitrieten, nitraten, gluten, allergenen, toegevoegde bewaarmiddelen, noch smaakof kleurstoffen worden toegevoegd. Ganda tracht eveneens het zoutgehalte in zijn producten zo laag mogelijk te houden, zonder in te boeten aan kwaliteit en smaak. Door hun inspanningen om minder zout te gebruiken tijdens het productieproces is het zoutgehalte sinds 2014 per ham gemiddeld met een derde gedaald, maar wél met behoud van de heerlijke smaak. Dat komt neer op zo’n 18 ton zout op jaarbasis. Om het Gentse karakter extra in de verf te zetten slaat Ganda Ham de handen in elkaar met diverse vooraanstaande Gentse horecazaken zoals Wijnbar Ona, Woest, Alix Table & Jardin d’Amis, café VenTura.

Your partner in the world of

S L I O Y R A N I L CU

FRYING OILS &

FATS

e ambon de Ganda est le résultat d’un processus de ra nement qui s’étale sur plusieurs années.

NO PALM Le traditionnel salage à sec et la maturation naturelle ont un arôme spécifique et riche, raison pour laquelle le Jambon Ganda a été reconnu comme produit régional traditionnel belge. Le nom de ce jambon séché de qualité fait référence à l’ancien nom celtique du lieu d’origine, Gand. Seuls trois ingrédients entrent dans la composition du Jambon Ganda que l’on fait sécher de manière naturelle : de la viande de porc, du sel de mer et … du temps. Le sel de mer agit comme agent de conservation naturel pour ces jambons de porcs belges. En outre, les jambons sont 100 % naturels, ce qui signifie qu’ils sont totalement exempts de nitrites, nitrates, gluten, allergènes, moyens de conservation, arômes ou colorants. Ganda tente également de maintenir la teneur en sel de ses produits aussi faible que possible, sans sacrifier la qualité et le goût. En raison de leurs efforts pour utiliser moins de sel pendant le processus de production, la teneur en sel a diminué d’un tiers par jambon depuis 2014, tout en préservant le goût délicieux. Cela représente environ 18 tonnes de sel par an. Pour mettre plus encore en lumière le caractère gantois de ses produits, Ganda Ham s’est joint à plusieurs entreprises horeca renommées de Gand, telles que le Wijnbar Ona, Woest, Alix Table & Jardin d’Amis, café VenTura.

www.ganda.be

G N I L L I R G & COOKING

- No lactose - No gluten - No allergens

- Work faster - No need to be stored cool

www.delizio.eu Questions, Questions, prices prices and/or and/or samples? samples? +32 +32 33 544 544 18 18 17 17

SEPTEMBERXXXXX 2018 125 SEPTEMBRE XXXXX 2018

HM186_NEWS.indd 125

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS

Coöperatie Hoogstraten De nieuwe oogst van de kiwibessen wordt sneller verwacht dan eerst gedacht. Vanaf eind augustus zijn er weer volop kiwibessen verkrijgbaar in de winkel. De verwachte oogst bedraagt dit jaar ongeveer 130 ton. Al meer dan tien jaar zet Coöperatie Hoogstraten in op dit superfruit van eigen bodem. Het enthousiasme voor kiwibessen groeit elk jaar, maar toch zijn ze nog steeds niet heel bekend bij de consument. Onterecht, want het zijn smaakbommetjes met een hoog vitamine C-gehalte. Om die reden willen ze dit seizoen nog meer inspelen op productbekendheid en staan er diverse acties op het programma. Zo zijn er onder meer degustaties in het winkelpunt evenals een leuke actie met gratis kiwibestattoos voor de kinderen. De kiwibes leent zich perfect voor gebruik in de dagdagelijkse keuken. Dankzij de prachtige zoetzuurbalans van het uitgesproken sappige, zoete vruchtvlees en het licht bittere van de schil leent dit stukje fruit zich zowel voor hartige als zoete bereidingen. TV-koks waaronder Sandra Bekkari experimenteerden met de eerste kiwibessen van de nieuwe oogst. Dit resulteerde bijvoorbeeld in een verrassende fruitsalade. Ze zijn ook lekker als ze worden toegevoegd aan yoghurt, ijs of andere desserten. Uiteraard kan je ze ook vers en ongeschild als tussendoortje eten.

La nouvelle récolte des kiwaïs a eu lieu plus tôt que prévu initialement. En effet dès la fin du mois d’août, une abondance de kiwaïs était à nouveau disponible dans les magasins. Cette année, la récolte prévue sera d’environ 130 tonnes. Depuis plus de dix ans, la Coöperatie Hoogstraten mise sur ce superfruit provenant de notre propre terroir. L’engouement pour les kiwaïs augmente d’année en année, alors qu’ils ne sont toujours pas suffisamment connus auprès des consommateurs. A tort, car ces bombes de saveurs ont une teneur élevée en vitamine C. Raison pour laquelle, au cours de la saison, ils se concentreront davantage sur la connaissance du produit au travers de diverses actions. C’est ainsi qu’ils proposeront plus de dégustations dans les points de vente ainsi qu’une action ludique permettant aux enfants de se faire tatouer gratuitement un kiwaï. Le kiwaï se prête admirablement à la cuisine de tous les jours. Avec sa chair douce et juteuse rehaussée d’une pointe acidulée et sa peau légèrement amère, ce fruit convient tant aux préparations sucrées que salées. Certains chefs du petit écran, parmi lesquels Sandra Bekkari notamment, ont d’ores et déjà réalisé quelques expériences avec les premiers kiwaïs de la nouvelle récolte, avec pour résultat une salade de fruits des plus surprenantes par exemple. Ils sont également succulents ajoutés à du yaourt, de la glace ou d’autres desserts. N’hésitez pas non plus bien sûr à les manger comme encas, frais et non épluchés.

www.hoogstraten.eu

YoungCharly De 33 Masterchefs of Belgium, heeft onder impuls van voorzitter Stéphane Buyens, een unieke samenwerking met champagnehuis Gosset opgezet. De 33 Masterchefs of Belgium is een vereniging van patroon-keukenchefs die het gebruik van producten van eigen bodem verdedigen en promoten. Deze orde werd gesticht in 1964 op initiatief van enkele afgestudeerden van de hotelschool ‘Ter Duinen’ van Koksijde. Nog steeds spelen het solidair overbrengen van hun culinaire kennis een essentiële rol, waarbij de kwaliteit van de producten en de gerechten, het respect voor een vriendelijk onthaal en een waardevolle promotie voor de Belgische en de regionale keuken centraal staan. Sedert enkele jaren schenken vele van de Masterchefs in hun zaak de champagnes van het legendarische huis Gosset uit Aÿ. Een waar feest voor iedere liefhebber van gastronomische champagnes! De intense samenwerking werd dit jaar kracht bijgezet door invoerder Young Charly, die in samenwerking met de 33 Masterchefs of Belgium, een prestigieuze reclamecampagne op het getouw zette voor de nieuwe cuvée van Gosset: de Blanc de Blancs. Deze nieuwe topchampagne werd uitermate goed onthaald met uitstekende scores in internationale gidsen waaronder ‘Revue de Vin de France’ en ‘Gilbert & Gaillard’.

Sous l’impulsion du président Stéphane Buyens, l’association des 33 Masterchefs of Belgium (Maîtres-Queux de Belgique) a mis en place une collaboration unique avec la maison de champagne Gosset. Les 33 Masterchefs of Belgium est une association de patrons-chefs cuisiniers qui défendent et promeuvent l’utilisation de produits du propre terroir. Cet ordre a été créé en 1964 à l’initiative de quelques diplômés de l’école hôtelière ‘Ter Duinen’ à Coxyde. La transmission solidaire de leurs connaissances culinaires joue un rôle essentiel. La qualité des produits et des plats, le respect d’un accueil chaleureux et une promotion valorisante et régionale de la cuisine belge occupent une place centrale. Depuis quelques années, de nombreux Masterchefs servent dans leur établissement les champagnes de la légendaire maison Gosset située à Aÿ. Un véritable festin pour les amateurs de champagnes gastronomiques ! Cette année, l’intense collaboration a été renforcée par l’importateur Young Charly qui, en collaboration avec les 33 Masterchefs of Belgium, a lancé une campagne publicitaire prestigieuse pour la nouvelle cuvée Gosset: le Blanc de Blancs. Ce nouveau champagne haut de gamme a été très bien reçu et récompensé d’excellentes notes dans des guides internationaux parmi lesquels la ‘Revue de Vin de France’ et ‘Gilbert & Gaillard’.

www.young-charly.com - www.33masterchefs.be SEPTEMBER 2018 126 SEPTEMBRE 2018

HM186_NEWS.indd 126

17/09/18 10:58


NEWS & PRODUCTS

Davigel

Le bon goût de la langoustine en format service : Davigel vous offre le meilleur des deux mondes.

De lekkere langoustinesmaak in serviceformaat: Davigel biedt u het beste van twee werelden. De langoustine is geliefd om haar zachte textuur en fijn aroma. De langoustinestaarten van Davigel zijn klaar voor gebruik, zowel koud als warm, als hoofdingrediënt of als onderdeel van een recept. Ze worden aangeboden met schaal, waardoor u ze in meer gerechten kunt aanwenden dan een gepeld product. Het mooie evenwicht tussen smaak en textuur en het stevige kaliber (16/20 st/lb) zullen uw gasten ongetwijfeld bevallen. Een leuke nieuwkomer in het schaaldierassortiment van Davigel, maar vooral een meerwaarde voor uw kaart!

La langoustine est réputée pour sa chair douce et parfumée. Les queues de langoustines Davigel sont prêtes à l’emploi, à chaud comme à froid, en cœur d’assiette ou en tant qu’ingrédient. Proposées avec carapace, elles s’intègrent dans plus d’utilisations qu’un produit décortiqué. Le bel équilibre entre goût et texture et le beau calibre (16/20 pc/lb) feront le bonheur de vos convives. Une belle nouveauté dans la gamme des crustacés Davigel, mais surtout une plus-value pour vos cartes !

www.davigel.be – www.davigel.fr – tel. 03 897 93 40 – order@davigel.be

adv_GVR2018-185x160mm-reg.indd 1

HM186_NEWS.indd 127

SEPTEMBER 2018 127 SEPTEMBRE 2018

20-6-2018 11:32:44

17/09/18 15:29


PEOPLE IN THE SPOTLIGHT

EAT BRUSSELS, DRINK BORDEAUX

SEPTEMBER 2018 128 SEPTEMBRE 2018

HM186_Fotogalerij.indd 128

17/09/18 12:03


PEOPLE IN THE SPOTLIGHT

6, 7, 8 AND 9 SEPTEMBER THIS YEAR

SEPTEMBER 2018 129 SEPTEMBRE 2018

HM186_Fotogalerij.indd 129

17/09/18 12:03


BEURZEN EN EVENEMENTEN / FOIRES ET EVENEMENTS MEAT EXPO VAKBEURS KORTRIJK XPO Professionele beurs voor slagers, traiteurs en versspecialisten Foire professionnelle pour bouchers, traiteurs et spécialistes du frais

BROODWAY VAKBEURS KORTRIJK XPO

SIAL – PARIS-NORD VILLEPINTE (F) Van/Du 21/10 tot/au 25/10/2018 Vakbeurs voor de voedingsindustrie van de toekomst Salon professionnel pour le secteur de l’alimentation de demain

www.sialparis.com

Vakbeurs voor bakkers, banketbakkers, chocoladebewerkers en ijsbereiders. Salon des boulangers, pâtissiers, chocolatiers et glaciers

SALON DU CHOCOLAT – PARIS/PARIJS (F)

Van/Du 30/09 tot/au 03/10/2018

Van/Du 31/10 tot/au 04/11/2018

www.kortrijkxpo.be

23ste editie van ‘s werelds grootste evenement gewijd aan chocolade

EMPACK – LOGISTICS & DISTRIBUTION BRUSSELS EXPO HALL 11 Van/Du 03/10 tot/au 04/10/2018 Alles voor de sector van verpakkingen en distributie Tout pour le secteur du transport et de la distribution

www.easyfairs.com

23ste édition du plus grand événement mondial dédié au chocolat

www.salonduchocolat.fr EQUIPHOTEL – PARIS/PARIJS (F) Van/Du 11/11 tot/au 15/11/2018 Vakbeurs voor hotel en restaurant Salon professionnel pour l’hôtel et le restaurant

BBB & FOLIE CULINAIRE MAASTRICHT (NL) Van/Du 08/10 tot/au 10/10/2018 Vakbeurs voor horeca & gastronomie

www.equiphotel.com HORECA EXPO – GENT/GAND

Salon professionnel pour l’horeca & la gastronomie

Van/Du 18/11 tot/au 22/11/2018

www.bbbmaastricht.nl

Salon professionnel pour l’horeca & les collectivités

OENOFOLIE – WASMES

Vakbeurs voor horeca & grootkeukens

www.horecaexpo.be

Van/Du 12/10 tot/au 14/10/2018 Wijnbeurs

HORECAVA – AMSTERDAM (NL)

Salon des vignerons

Van/Du 07/01 tot/au 10/01/2019

www.salondevignerons.be

Vakbeurs voor de horeca Salon Professionnel de l’horeca

DE KEYZER – SINT-STEVENS-WOLUWE

www.horecava.nl

Van/Du 13/10 tot/au 14/10/2018 Wijndegustatie Dégustation de vin

www.drinksonline.be

MEGAVINO – BRUSSELS EXPO HALL 3 Van/Du 19/10 tot/au 21/10/2018 De grootste wijnbeurs van België Le plus grand salon du vin de Belgique

HORECATEL – MARCHE-EN-FAMENNE Van/Du 10/03/2019 tot/au 13/03/2019 Het trefpunt van de vaklui uit de horeca, de collectiviteiten en de beroepen uit de voedingssector Les rendez-vous des professionnels de l’horeca, des collectivités et des métiers de bouche

www.horecatel.be

www.megavino.be

De redactie is niet verantwoordelijk voor veranderingen van data of eventuele annulaties. La rédaction n’est pas responsable en cas de changements de dates ou d’éventuelles annulations.

SEPTEMBER 2018 130 SEPTEMBRE 2018

HM186_beurzen.indd 130

17/09/18 13:48


th

EDITION

VE R , D I S CO E A R N ! &L TASTE

19 • 20 • 21 OCT. - BRUSSELS EXPO

Guest H off Honor

LAST CHANCE TO BE PART OF THE EVENT Contact OUR TEAM: Marie Engels mengels@conceptum.eu 02 808 41 80

Olivier Dubois odubois@conceptum.eu 02 808 41 60

VE R , D I S CO E A R N ! &L TASTE

MEGAVI0014_Ann_Horeca-mag_210x297_FR_NL.indd 1

WINES OF BELGIUM

VE R , D I S CO E A R N ! &L TASTE

8/08/18 14:13


IMPORTEUR BELGIE / LA BELGIQUE www.bamix.be NEDERLAND / LES PAYS-BAS www.bamix.nl

bamix® Gastro Het meest veelzijdige, compacte en krachtige keukentoestel! L‘appareil de cuisine le plus polyvalent, compact et puissant!

‚ Zwarte uitvoering vanaf jan 19 ook beschikbaar in Nederland‚ Version noire aussi disponible aux Pays-Bas à partir de janvier 19


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.