NR 189 I December / Décembre 2018 I
NR 189 December / Décembre 2018
Het professioneel magazine voor de horeca, catering, traiteurs en grootkeukens Le magazine professionnel pour l’horeca, catering, cuisines collectives et traiteurs
5
414306
226074
01890
€ 10
11730_ann_horeca_magazine_2e_semestre_2018_defv.indd 1 HM189_COVER_spreads.indd 1-3
12/10/18 15:01
NIGHTLIFE THEE VAATWAS NIGHTLIFE THÉ LA VAISSELLE
10/12/18 16:11
ZIN OM WALLONIË TE ONTDEKKEN? Ontdek voor elk van onze thema’s onze online publicaties. Zo hebt u alles bij de hand om een succes te maken van uw ontdekkingen!
NATUUR
Heerlijk fietsen in Wallonië
Ontdek onze 45 fiets/MTB-tochten, de gewestelijke en internationale langeafstandsroutes, het knooppuntennet en heel wat praktische informatie om sport en vrijetijdsbesteding te combineren. walloniebelgietoerisme.be/fietsen
Wandelingen in Wallonië
26 wandelingen in de Ardennen en de 4 uithoeken van Wallonië, om de echte natuur en heuvelachtige landschappen te ontdekken. walloniebelgietoerisme.be/wandelen
Wallonië, golfbestemming
CULTUUR
Bijna 40 golfparcours in Wallonië wachten vandaag op de liefhebbers van het witte balletje. walloniebelgietoerisme.be/golf
Wallonië, land van kastelen
Ontdek meer dan 70 kastelen langs 15 auto- of fietsroutes met telkens een wandeling rond een beroemd Waals kasteel. walloniebelgietoerisme.be/kastelen
Ontdek 22 Waalse steden
Kunststeden, charmante, culturele of historische steden. Deze boekjes bieden een reeks niet te missen activiteiten en bezoeken. Ze staan vol met leuke lokale adressen en gastronomische of praktische tips, zodat u ten volle kunt genieten van uw verblijf in een van de Waalse steden. walloniebelgietoerisme.be/steden
SMULLEN
Smullen in Wallonië
Langs de Waalse routes wacht u een uitgebreid en gevarieerd aanbod voor culinaire ervaringen. Ontdek 28 smulroutes die u uitnodigen voor een ontmoeting met onze enthousiaste producenten die fier zijn op hun streek. walloniebelgietoerisme.be/smullen
De Bierroute van Wallonië
België is bekend voor zijn kwaliteitsvolle bieren. Op deze kaart vindt u de Waalse brouwerijen die men kan bezoeken. Stel zelf uw route samen! walloniebelgietoerisme.be/smullen
De Wijn- en stokerijroute van Wallonië
Geleidelijk aan krijgt Wallonië een stevige reputatie voor zijn wijnen en sterkedranken. Ontdek hier de wijngaarden en stokerijen die u kunt bezoeken in Wallonië. walloniebelgietoerisme.be/smullen
Smulstations
Profiteer van uw tocht in Wallonië om even halt te houden in een van de 17 Smulstations van Wallonië, spoorwegstations die omgebouwd zijn tot eetgelegenheid langs de RAVeL. walloniebelgietoerisme.be/smullen
VOORWOORD / AVANT-PROPOS
STEFAAN VAN LAERE
HET BELANG VAN VAKBLADEN
Rond de jaarwisseling is het gebruikelijk zowel terug te blikken op de voorbije maanden als vooruit te kijken naar wat ons in 2019 te wachten staat. Maar daar wordt u dezer dagen al voldoende mee om de oren geslagen, dus zullen we dit voor de verandering eens niet (uitgebreid) doen…
DE L’IMPORTANCE DE LA PRESSE ÉCRITE SECTORIELLE
Al 189 nummers lang vaart Horeca Magazine een eigen(zinnige) koers, en ook in de toekomst zal dat het geval zijn. Hiervoor kunnen we rekenen op een ploeg van enthousiaste medewerkers, die elk vanuit hun eigen specialisatie hun steentje bijdragen tot het blad dat u nu onder ogen neemt. Het is een hele uitdaging om elk jaar weer opnieuw tien nummers samen te stellen, maar anderzijds ook een hele eer. Het is een cliché maar een waarheid als een klok: zonder u, waarde lezer en adverteerder, zouden we dit nooit kunnen realiseren. 189 nummers: alleen al even de covers doornemen is duizelingwekkend. Elke keer opnieuw is het zoeken naar dat ene in het oog springende beeld dat u moet aanzetten om ons blad ook te lezen. Een magazine draait natuurlijk vooral om de inhoud, en het is vaak een race tegen de tijd om alles tijdig klaar te krijgen. Het begrip ‘deadline’ is ons allen goed bekend (soms meer dan ons lief is), maar al die kleine en soms minder kleine problemen die er blijkbaar onvermijdelijk bij horen verdwijnen weer als sneeuw voor de zon wanneer ons blad toch weer kersvers van de drukker komt, nog ruikend naar de inkt. Op Horeca Expo (in november 2018 aan een dertigste verjaardag toe) hoorden we tot ons groot genoegen hoezeer de horeca belang hecht aan vakbladen om de nodige inspiratie op te doen en geïnformeerd te worden over wat zich in de sector afspeelt. Dat hierbij de digitalisering niet meer te stuiten is zal niemand verwonderen. Horecaondernemers die de ogen sluiten voor het digitale aspect zijn zonder meer ziende blind en dreigen op termijn de boot te missen. Ook Horeca Magazine speelt hier op in met een eigen nieuwsbrief en website, zonder uiteraard de papieren editie uit het oog te verliezen.
Lorsque la fin de l’année approche, nous avons pour habitude de nous replonger dans les événements qui ont marqué l’année écoulée et de nous projeter dans ce que nous réserve l’année à venir. En ce mois de décembre, nous sommes généralement submergés par les sempiternelles rétrospectives et autres bêtisiers, raison pour laquelle nous avons décidé de vous les épargner en cette fin d’année… Depuis 189 numéros, Horeca Magazine suit son propre parcours, et rien ne changera à l’avenir. Pour ce faire, nous pouvons compter sur une équipe de collaborateurs enthousiastes qui chacun, selon sa propre spécialité, apporte une pierre à l’édifice qu’est le magazine. C’est un véritable défi que de réaliser chaque année les dix publications, mais en même temps un très grand honneur de pouvoir le faire. Un cliché peut-être, mais aussi vrai que la terre est ronde : sans vous, chers lecteurs et annonceurs, nous ne pourrions jamais réaliser cet exploit. 189 numéros : le simple fait de parcourir les couvertures donne le vertige. Il convient en effet de trouver à chaque fois l’image qui accrochera votre regard et vous incitera à lire notre revue. Un magazine est bien sûr principalement axé sur le contenu, et il s’agit bien souvent d’une course contre la montre pour que tout soit prêt à temps. Le concept ‘deadline’ nous est dès lors familier, mais tous ces petits défis qui font irrémédiablement partie de notre profession, disparaissent comme neige au soleil lorsque notre magazine sort de presse, exhalant encore le bon parfum de l’encre fraîche. A l’occasion d’Horeca Expo (en novembre 2018, et ce pour sa trentième édition) nous avons été ravis de constater à quel point le secteur de l’horeca attache de l’importance à la presse écrite professionnelle afin d’y puiser l’inspiration nécessaire et se tenir informé de ce qui se passe dans le secteur. Que la numérisation soit, à cet égard, devenue incontournable, ne surprendra personne. Les entrepreneurs horeca qui ferment les yeux sur l’aspect digital de la profession sont franchement aveugles et menacent à terme de rater le coche. Horeca Magazine aussi surfe sur cette tendance grâce à ses newsletters et à son site web, et ceci sans sous-estimer bien entendu l’impact de l’édition papier.
2019 kondigt zich aan als een hoopvol jaar met de nodige opportuniteiten voor de horeca. We gaan hier niet opnieuw de discussie van de witte kassa aanzwengelen en willen veeleer pleiten voor optimisme. Want de horeca is en blijft een mooie sector met interessante perspectieven. Wie de handen uit de mouwen steekt en creativiteit koppelt aan gezond realisme kan in deze sector nog steeds carrière maken. En geef toe, wat is er leuker dan die gelukzalige blikken van de klant die tevreden huiswaarts keert?
2019 s’annonce une année pleine d’espoir offrant les opportunités nécessaires pour l’horeca. Nous n’allons pas entamer pour la Xième fois le débat autour de la caisse blanche et préférons plaider l’optimisme. Parce que l’horeca est et reste un secteur magnifique réservant d’intéressantes perspectives d’avenir. Qui se retrousse les manches et combine la créativité à un sain réalisme est promis à une belle carrière dans ce secteur. Et admettons-le, rien n’est plus agréable que le sourire de bien-être du client qui s’en retourne chez lui comblé après un bon repas ?
DECEMBER 2018 3 DÉCEMBRE 2018
HM189_Voorwoord.indd 3
11/12/18 13:52
COLOFON / COLOPHON Horeca Magazine is een uitgave van Horeca Magazine est une publication de Services Pro bvba/sprl Rue Colonel Bourgstraat 105A, B-1140 Brussel/Bruxelles Tel. +32 (0)2 644 22 52
CEO Pierre-Paul Billiet
Directrice van de uitgave / Directrice de la publication Pascale Van Weert
Hoofdredacteur / Rédacteur en chef Stefaan Van Laere Adjunct-hoofdredacteur / Rédacteur en chef adjoint Eric Van hamme
Redactie / Rédaction
06
10
24
28
50
80
88
90
Wim de Mont, Ruben De Ville, Willem van Ezaart, Patrick Fiévez, André Gerkens, Bob Monard, Wendy Peeters, Joëlle Rochette, Solange Tastenoye, Werner Van Aken, Stefaan Van Laere, Eric Van hamme, Keryan Van hamme, Erwin Van Hove, Henri Wynants, Johannes van Zon
Vertaling / Traduction Alphatrad, tel.: 32 (0) 9 384 14 55, www.alphatrad.be
Fotografie / Photographie Fullsize bvba/sprl, Pascal Lebrun Foto skopeo, Jan Bellen
Prepress Data & Commercial Concepts bvba/sprl Luc Eelbode Tel. +32 (0)9 274 06 00 luc.eelbode@dataconcepts.be Olivier Rouckhout olivier.rouckhout@dataconcepts.be
Publiciteitsregie / Régie publicitaire Richard Thijssen, tel. +32 (0)475 75 96 02 r.thijssen@horecamagazine.be Nathalie De Wit, tel. +32 (0)496 38 17 30 n.dewit@horecamagazine.be
Drukkerij / Imprimerie V.D. - Temse Distributie / Distribution Manufast Oplage / Tirage 18.000 ex. Verantw. uitgever / Éditeur resp. Richard Thijssen Rue Colonel Bourgstraat 105 A 1140 Bruxelles/Brussel Tel. +32 (0)2 644 22 52 r.thijssen@horecamagazine.be www.horecamagazine.be
Abonnement België / Belgique : € 95 per jaar / par an Buitenland / étranger : € 105 per jaar / par an € 10 per exemplaar / par exemplaire info@horecamagazine.be
Bank / Banque BNP BE91 0016 6915 4576 BIC GEBABEBB De uitgever wijst alle verantwoordelijkheid van de hand voor de documenten die hem toegestuurd werden. Reproductie enkel met schriftelijke toelating van de uitgever. Les éditeurs déclinent toute responsabilité pour les documents qui leur sont envoyés. Toute reproduction de texte est interdite sauf accord des éditeurs.
DECEMBER 2018 4 DÉCEMBRE 2018
HM189_Inhoud.indd 4
11/12/18 09:35
INHOUD / CONTENU HORECA MAGAZINE 189
06 FOCUS 06 Nightlife 10 Thee / Thé 18 Vaatwas / La vaisselle 24 Autosalon / Salon de l’auto
28 COACHING 28 Digitaal / Numérisés
32 PEOPLE 32 Karim Soleilhavoup
35 TASTE 35 Keuken van / La cuisine de
Ristorante Regina 44 Wijntips / Suggestion de vins 46 Koffie / Café 50 Cocktail UBB 53 Tussendoortjes / Goûters 60 Biertips / Suggestion de bières
64 REPORTAGES 64 Hillewaert
80 Duni-Barnaba
66 Mastercooks
84 Deweerdt
68 Mydibel
86 Hovicon
72 Sligro-ISPC
88 Winterhalter
76 Solufak
90 Galadiner / Dîner de gala
OOK DIGITAAL BESCHIKBAAR OP AUSSI DISPONIBLE SUR WWW.HORECAMAGAZINE.BE
78 De Keyzer Drinks
98 VASTE RUBRIEKEN / RUBRIQUES FIXES 98 Juridisch / Juridique 100 Mysterie / Misère 102 Column / Chronique
103 NEWS & PRODUCTS 112 PEOPLE IN THE SPOTLIGHT 114 BEURZEN & EVENEMENTEN / FOIRES & ÉVÉNEMENTS
SCHRIJF JE IN VOOR ONZE NEWSLETTER OP INSCRIVEZ VOUS À NOTRE NEWSLETTER SUR WWW.HORECAMAGAZINE.BE
DECEMBER 2018 5 DÉCEMBRE 2018
HM189_Inhoud.indd 5
11/12/18 09:35
FOCUS NIGHTLIFE
RUBEN DE VILLE
Santé A votre santé… De eindejaarsfeesten komen in zicht, dus is het tijd voor een stevige borrel of een lekkere cocktail of longdrink. Horeca Magazine dook voor u het feestgewoel in. Les fêtes de fin d’année se profilent à l’horizon, le temps est donc venu de trinquer, un délicieux cocktail ou long-drink à la main. Horeca Magazine se plonge pour vous dans l’ambiance électrique des fêtes.
HM189_FOC_NIGHTLIFE.indd 6
11/12/18 08:56
We kunnen er niet omheen: de nightlifesector beleeft moeilijke tijden. De glorieperiode van de grote discotheken is voorbij. Exemplarisch voor de malaise is dat nu ook La Rocca, de moeder aller Belgische discotheken, de deuren sloot. Die tendens is trouwens niet enkel in ons land te merken. Het aantal nachtclubs wereldwijd zou ten opzichte van een decennium geleden met de helft zijn gedaald. De redenen zijn velerlei. We leven vandaag in een beleveniseconomie. Veel jongeren vinden ervaringen belangrijker dan materieel bezit. Ze willen steeds iets nieuws meemaken en sparen voor festivals en evenementen. Een wekelijks bezoek aan dezelfde discotheek past daar niet in. Ook weten steeds meer bars en zelfs restaurants een ‘partygevoel’ te creëren. Wat nog meespeelt is de populariteit van steeds meer gesofisticeerde cocktails. Bartenders pakken uit met hoogst originele creaties en maken allerlei sappen en aromaten in eigen huis. In drukke nachtclubs is daar tijd noch ruimte voor, dus nuttigt de klant die prijzige drankjes graag in een comfortabele bar. Live entertainment is vandaag in trek en sommige clubs spelen daar op in door de dj te laten bijstaan door één of meerdere muzikanten, bijvoorbeeld percussionisten of saxofoonspelers. Dit brengt meteen een heel andere sfeer in de zaak. Sowieso is live muziek in nightlife aan een opmars bezig, zij het nu als aanvulling bij de dj of op zich. Clubs die optredens programmeren trekken geheid veel volk aan.
APRÈS-SKI
Skioorden als Ischgl – het Ibiza van de Alpen –, Sölden en Val Thorens ontwikkelen zich steeds meer als echte partybestemmingen. Ook Belgische wintersportfanaten amuseren er zich te pletter en daar speelt onze horeca handig op in. Te lande opent de ene après-ski
C’est indéniable : le secteur de la vie nocturne connaît des moments difficiles. L’heure de gloire des grandes discothèques est révolue. Ce malaise est une fois de plus illustré par la fermeture de La Rocca, la mère de toutes les discothèques belges. Toutefois, cette tendance ne s’observe pas uniquement dans notre pays. De par le monde, le nombre de boîtes de nuit aurait même diminué de moitié par rapport à la décennie précédente. Les raisons sont multiples. Nous vivons aujourd’hui dans une économie du vécu. Bon nombre de jeunes estiment que les expériences sont plus importantes que les possessions matérielles. Ils veulent sans cesse vivre de nouvelles expériences et économisent leurs derniers deniers pour participer à des festivals et des événements. Une visite hebdomadaire dans la même discothèque ne cadre donc pas avec leurs aspirations. En outre, un nombre sans cesse croissant de bars et même de restaurants sont passés maître dans l’art de créer un ‘sentiment de fête’. La popularité de cocktails de plus en plus sophistiqués joue également un rôle. Les barmen rivalisent d’originalité et de créativité et réalisent toutes sortes de jus et d’arômes faits maison. Dans les boîtes de nuit animées, il n’y a ni le temps ni l’espace pour cela, le client préfère par conséquent consommer ces boissons hors de prix dans un bar confortable. Les spectacles live sont très populaires actuellement et certains clubs répondent à cette demande en associant un ou plusieurs musiciens, notamment des percussionnistes ou saxophonistes au DJ. Cela crée immédiatement une ambiance totalement différente dans l’établissement. De toute manière, la musique en live dans la vie nocturne connaît une forte progression, que ce soit en guise de complément pour le DJ ou en tant que telle et les clubs qui programment des concerts attirent de plus en plus de monde.
Good Thinking®
Blenders Mixers Juicers Accessories
APRÈS-SKI
Des stations de ski telles qu’Ischgl – l’Ibiza des Alpes –, Sölden et Val Thorens se sont développées pour devenir de véritables destinations de fête. Les fanatiques belges de la glisse s’y amusent comme des fous, ce qui n’a pas échappé à notre secteur horeca. Les bars après-ski poussent comme des champignons. Et si auparavant certains cafés arboraient un look tyrolien pendant quelques semaines, il est à présent question de véritables pop-up bars qui, pendant plusieurs mois de suite, souvent de début décembre jusqu’à la fin des vacances de Pâques, entretiennent la folie de l’après-ski, vêtements tyroliens traditionnels style dirndls, lederhosen, schnaps et grandes choppes de bière inclus. Le dancing gantois Décadance, récemment disparu, héberge à présent un bar après-ski. Le contraste ne pourrait être plus grand. Son nom :
The NEW Eclipse™ High Performance Blender Contact Linum Europe for a Hamilton Beach Commercial reseller. w www.linum.eu
m marketing@linum.eu
>>
DECEMBER 2018 7 DÉCEMBRE 2018 18.123 Pub Hamilton Beach Horeca Magazine FoodLab.indd
HM189_FOC_NIGHTLIFE.indd 7
1
17/08/2018 13:49:50
11/12/18 08:56
bar na de andere. Waar je vroeger cafés had die zich enkele weken een Tirolerlook aanmaten, gaat het nu over heuse pop-up bars die verschillende maanden aan een stuk, vaak van begin december tot het einde van de paasvakantie, voor de après-skigekte zorgen, dirndls, lederhosen, shnapps en grote bierkruiken incluis. Ook in de ter ziele gegane Gentse dansclub Décadance zit nu een après-skibar. Veel groter kan het contrast niet zijn. De Moose Bar, heet het. Het concept, dat eigendom is van Versuz, kende eerder al succes in Antwerpen en Hasselt en opent dit jaar ook pop-upvestigingen in Leuven, Mechelen en Kortrijk. In wereldsteden als New-York of Bangkok deden rooftop bars decennia geleden al hun intrede. Sinds enkele jaren hebben we ze ook bij ons. Vaak bovenop hotels, maar evenzeer op het dak van (leegstaande) fabriekspanden, parkeertorens of musea. Met een uitgelezen cocktail of een lekkere whisky turen naar de onderliggende stad, het heeft wel iets. Een aantal toppers: Gaston in Gent, Skybar in Antwerpen, Mimi in Brussel of de Sky Lounge in Hasselt.
NOG ÉÉN GLAS WODKA
Wat drinken we nu in al die hippe keten? In de echte discotheken is wodka geweldig in trek. De drank verhoogde de afgelopen jaren duidelijk zijn status. Wat lang te boek stond als dé spirit voor drankzuchtige Russen en Polen, is nu hip in nightlife. Er komt steeds meer ‘premium wodka’ op de markt. De kwaliteit van wodka hangt af van het destilleerproces (hoeveel keer) en van het gebruikte water. Er zijn de zuivere kleur- en geurloze wodka’s maar je hebt er ook met een smaak. Lang genoten die niet de beste reputatie. Een aantal premium merken biedt nu ook natuurlijk geflavourde wodka’s aan, zonder kunstmatige kleur- en smaakstoffen en met minder suiker. Zo bestaan er wodka’s met smaken als gember, pompelmoes of watermeloen. Rum is wereldwijd de derde grootste categorie sterke drank en heeft
le Moose Bar. Le concept, qui est la propriété de Versuz, a déjà connu un grand succès à Anvers et à Hasselt et ouvrira cette année également des établissements pop-up à Louvain, Malines et Courtrai. Dans les grandes métropoles telles que New-York ou Bangkok, les bars perchés ou rooftop bars ont fait leur apparition il y a belle lurette. Et cela fait quelques années que l’on en trouve également chez nous. Souvent perchés au sommet des hôtels, mais également sur le toit d’immeubles industriels (inoccupés), de tours de parking ou de musées, ils permettent d’observer la ville qui s’étale à vos pied, un somptueux cocktail ou un délicieux verre de whisky à la main, ce qui présente en effet un certain charme. En voici quelques-uns des meilleurs : Gaston à Gand, Skybar à Anvers, Mimi à Bruxelles ou le Sky Lounge à Hasselt.
EN OUTRE, UN NOMBRE SANS CESSE CROISSANT DE BARS ET MÊME DE RESTAURANTS SONT PASSÉS MAÎTRE DANS L’ART DE CRÉER UN ‘SENTIMENT DE FÊTE’.
ENCORE UN VERRE DE VODKA ?
Mais que boire dans tous ces établissements branchés ? Dans les véritables discothèques, la vodka a le vent en poupe. Il est vrai que cette boisson a nettement amélioré son statut au cours des dernières années. Celle qui a longtemps été réputée comme étant le spiritueux par excellence des alcooliques russes et polonais, est à présent une boisson branchée de la vie nocturne. Une quantité sans cesse croissance de ‘vodka premium’ inonde le marché. La qualité de la vodka dépend du procédé de distillation (nombre de fois) et de l’eau utilisée. Pendant longtemps, la vodka a eu mauvaise réputation. De nombreuses
DECEMBER 2018 8 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_NIGHTLIFE.indd 8
11/12/18 08:56
zijn origine in Midden- en Zuid-Amerika. Zoals bekend wordt de drank bereid uit het bijproduct van suikerriet (melasse). Deze spirit vorm de basis van wereldbekende cocktails als cuba libre of mojito. Een simpele rum met een flesje cola is en blijft een succesnummer in nightlife. Al is een gerijpte donkere rum ook puur gedronken niet te versmaden, eventueel met een druppeltje water. Het smakenpalet van de drank is breed en kan bijvoorbeeld toetsen van sinaasappel, kaneel of chocolade bevatten. Al lang proberen de producenten van rum om hun drank hetzelfde aanzien te geven als whisky of cognac, maar dit blijkt een werk van lange adem. Het voordeel van rum ten opzichte van pakweg cognac en whisky is dat de betere flessen nog altijd een stuk lager geprijsd zijn dan deze van voornoemde dranken.
OOK WETEN STEEDS MEER BARS EN ZELFS RESTAURANTS EEN ‘PARTYGEVOEL’ TE CREËREN.
Gin ontgroeide al een hele tijd het loutere nightlife segment en is als aperitiefdrank een absolute topper. Maar natuurlijk is de drank in het uitgaanscircuit alom tegenwoordig, al is de grootste hype gaan liggen. We zien ook een afname van het aantal garneringen in de gin-tonic. Wie meer avontuurlijke drinkers wil plezieren kan een collectie tequila of mezcal (beiden gemaakt van de agaveplant) aanbieden en hippe cocktailbars herontdekken het mythische absint.
vodkas sont, admettons-le, incolores et inodores, mais certaines ont également une saveur inégalée. Et quelques marques premium vont même jusqu’à proposer des vodkas parfumées, sans colorants et aromatisants artificiels et avec moins de sucre. Il existe ainsi des vodkas au gingembre, pamplemousse ou pastèque. A travers le monde, le rhum, qui trouve son origine en Amérique centrale et du sud, est la troisième catégorie par ordre d’importance de boissons fortes. Cette boisson est préparée à partir d’un sous-produit de la canne à sucre (la mélasse). Elle forme la base de cocktails mondialement connus tels que le cuba libre ou le mojito. Cependant, un simple rhum allongé de coca-cola demeure une boisson très populaire de la vie nocturne. L’amateur ne refusera pas non plus un rhum brun vieilli, éventuellement allongé d’un peu d’eau. La palette de saveurs de cette boisson est large et peut notamment contenir des notes d’orange, de cannelle ou de chocolat. Les producteurs de rhum s’efforcent depuis longtemps de conférer à leur boisson le même statut que celui dont bénéficie le whisky ou le cognac, mais cela semble être un travail de longue haleine. L’avantage du rhum par rapport, disons, au cognac et au whisky réside dans le fait que les meilleures bouteilles seront toujours nettement moins chères que celles des boissons précitées. Cela fait un moment déjà que le gin a dépassé le simple segment de la vie nocturne. Il représente en effet un must absolu en termes d’apéritif. Il va de soi que cette boisson est donc omniprésente dans les boîtes de nuit, même si la frénésie est un peu retombée. On observe également une diminution du nombre de garnitures dans le gin-tonic. Qui entend charmer les buveurs plus aventureux peut proposer une collection de tequilas ou de mezcals (tous deux produits à partir de l’agave) et les bars à cocktails les plus branchés redécouvrent la mythique absinthe.
ENJOY GREAT BELGIAN TASTE Ontdek al onze producten: Découvrez toutes nos produits:
www.beldessert.be
DECEMBER 2018 9 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_NIGHTLIFE.indd 9
11/12/18 08:56
FOCUS THEE - THÉ
HENRI WYNANTS
Thee en infusen Thé et infusions Na water is thee de meest geconsumeerde drank ter wereld. Ook in de Belgische horeca is de belangstelling groot. Après l’eau, le thé est la boisson la plus consommée au monde. Cette boisson suscite dès lors, aussi dans l’horeca belge, un intérêt considérable.
HM189_FOC_Thee.indd 10
11/12/18 08:53
SLI-18
ONTDEK HET NIEUWE GEZICHT VAN DE ANTWERPSE HORECA
DÉCOUVREZ LE NOUVEAU VISAGE DE L’HORECA ANVERSOIS
Van het hipste menu tot de lekkerste koffie, van de fijnste wijnen tot het beste keukengerief: je kan het allemaal ontdekken bij Sligro-ISPC Antwerpen. www.sligro-ispc.be
Du menu le plus branché au plus savoureux café, des vins les plus raffinés aux délices culinaires : vous découvrirez tout cela chez Sligro-ISPC Anvers. www.sligro-ispc.be
SLI-18-1577_onthulling_A4_2talig_extra.indd 5 HM189_FOC_Thee.indd 11
22/11/18 08:53 11:22 11/12/18
FOCUS THEE - THÉ Le thé est principalement produit en Asie. Il faut quatre ans avant qu’une plante fournisse les feuilles de thé pour la première fois et, idéalement, seules les deux feuilles supérieures seront récoltées. Suit ensuite tout un processus de séchage, roulage, flétrissage et oxydation. Certains thés comme le thé vert ne subissent aucune fermentation. A d’autres, comme le Earl Grey, on ajoute un peu d’huile de bergamote, extraite d’un petit agrume. Le thé contient de la théine, similaire à la caféine dans le café. Certes moins, et cela vaut certainement pour le thé vert. Une tasse de café moyenne contient environ 75 mg de caféine, une tasse de thé 30 mg, le thé vert encore moins. Les Turcs sont les plus grands consommateurs de thé en Europe, suivis par les Irlandais, les Anglais et, pour autant qu’on les compte parmi les Européens, par les Russes. Les Néerlandais et les Allemands sont également de gros consommateurs de thé. La Belgique est en bout de liste: nous occupons la 43ème place.
LE THÉ DANS L’HORECA
Le thé est indispensable sur le buffet du petit-déjeuner. Anglais, Néerlandais et Orientaux ne peuvent démarrer leur journée sans leur thé matinal. Il est donc important de proposer une belle gamme de thés de qualité. À cet égard, il existe bien plus de possibilités que le sachet quelque peu anonyme de la marque discount. Aujourd’hui, en tout cas pour les marques haut de gamme, la qualité de ces sachets s’est considérablement améliorée. En outre, la gamme est devenue très étoffée.
Thee komt wordt voornamelijk geproduceerd in Azië. Het duurt vier jaar eer de plant voor de eerste keer theeblaadjes levert, en idealiter worden alleen de twee bovenste blaadjes geoogst. Nadien volgt een heel procedé van drogen, rollen, narijpen, en oxideren. Sommige theesoorten zoals groene thee worden helemaal niet gefermenteerd. Aan andere, zoals de Earl Grey, wordt een weinig bergamotolie, van een kleine citrusvrucht, toegevoegd. Thee bevat theïne, wat eigenlijk hetzelfde is als de cafeïne in de koffie. Weliswaar minder, en dat geldt zeker voor groene thee. Een gemiddelde kop koffie bevat ongeveer 75 mg cafeïne, een kop thee 30 mg, groene thee nog minder. De Turken zijn de grootste theedrinkers in Europa, gevolgd door de Ieren, de Engelsen en, voor zover je die bij Europa wil rekenen, de Russen. Ook Nederlanders en Duitsers zijn stevige theeverbruikers. België komt achterin het lijstje: wij staan op de 43ste plaats.
Les petits et grands producteurs proposent à présent aussi une ou plusieurs qualités supérieures de sachets de thé. Il s’agit alors de sachets en gaze contenant du vrai thé en vrac. Habituellement, les sachets de thé les mieux positionnés sont exposés dans de magnifiques présentoirs. Pour les entreprises horeca particulièrement achalandées, telles que les restaurants d’entreprise et les salles de petit-déjeuner des hôtels, il existe même aujourd’hui des distributeurs de thé offrant une qualité plus que correcte. >>
THEE IN DE HORECA
Thee is onmisbaar op het ontbijtbuffet. Engelsen, Nederlanders en oosterlingen kunnen alvast niet zonder hun ochtendthee. Het is daarom belangrijk een mooi theeassortiment van zichtbaar goede kwaliteit aan te bieden. Wat dat betreft heeft u vandaag de dag veel meer mogelijkheden dan het wat anonieme zakje uit de basic discount. Vandaag is, bij de premium merken alleszins, de kwaliteit van die zakjes aanzienlijk verbeterd. Daarnaast is het assortiment heel breed geworden. Kleine en grote producenten bieden nu ook een of meer betere klassen van theezakjes aan, dan gaat het om zakjes in gaas met daarin echte, losse thee. Meestal worden die hoger gepositioneerde theezakjes aangeboden in mooie displays. Voor horecazaken met groot verloop, zoals bedrijfsrestaurants en ontbijtzalen van hotels, zijn er vandaag zelfs theeautomaten beschikbaar die een behoorlijke kwaliteit afleveren.
DECEMBER 2018 12 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_Thee.indd 12
11/12/18 08:53
SLI-18
ONTDEK HET NIEUWE GEZICHT VAN DE ANTWERPSE HORECA
DÉCOUVREZ LE NOUVEAU VISAGE DE L’HORECA ANVERSOIS
Van het hipste menu tot de lekkerste koffie, van de fijnste wijnen tot het beste keukengerief: je kan het allemaal ontdekken bij Sligro-ISPC Antwerpen. www.sligro-ispc.be
Du menu le plus branché au plus savoureux café, des vins les plus raffinés aux délices culinaires : vous découvrirez tout cela chez Sligro-ISPC Anvers. www.sligro-ispc.be
SLI-18-1577_onthulling_A4_2talig_extra.indd 11 HM189_FOC_Thee.indd 13
22/11/18 08:53 11:22 11/12/18
FOCUS THEE - THÉ Thee wordt uiteraard niet alleen tijdens het ontbijt geserveerd. Ook gedurende de dag zullen gasten om thee vragen. En omdat smaken verschillen, is het interessant om een theekaart te presenteren. Daarop vermeldt u dan welke theesoorten u aanbiedt, liefst nog met een beetje uitleg. Indien u thee als een topproduct presenteert, kan u er ook wat meer voor vragen. Let er dan wel op dat u ook het bijhorend garnituur opwaardeert: een stukje huisgebakken cake, een potje liefst (half)afgeroomde melk of verse citroen, diverse suikersoorten en zoetjes… horen eerder bij een luxethee dan het obligate individuele koekje.
LOSSE THEE
Kenners zijn het erover eens dat niets boven echte losse kwaliteitsthee gaat. Sommige huizen, zeker toprestaurants en gespecialiseerde theesalons, kunnen best met deze thee werken. Een en ander vereist weliswaar de nodige vakkennis van het bedienend personeel. Zo vragen diverse theesoorten ook een aangepaste trektijd en -temperatuur: zwarte thee moet 3 minuten trekken bij 90 à 95°C. Groene thee 2 minuten bij 60 tot 70°C, en fruit- of kruideninfusies 3 minuten bij 90°C. Dit alles bij voorverwarmde theepotten. Bij langere trektijden wordt de thee bitter, bij te lage temperatuur lossen de smaakstoffen onvoldoende op. In zaken met grote omzet en niet altijd even geschoold personeel is dit allemaal toch wat moeilijker te realiseren, maar als het wel kan, creëert u een fikse meerwaarde. De gebruikte potten zijn liefst uit aardewerk, porselein of gietijzer. Spoel ze na gebruik uit maar gebruik géén detergenten. Laat ze gewoon omgekeerd uitlekken.
HET JUISTE WATER
Naast het gebruik van goede thee is ook het water heel belangrijk om een goed theeresultaat te bekomen. U dient zeker water te gebruiken met weinig mineralen. Bij water met veel kalk en bicarbonaten zal er een onaangenaam ogend laagje bovenop uw thee komen drijven. Uw
Bien sûr, le thé n’est pas exclusivement servi au petit-déjeuner. Pendant la journée, les clients peuvent également demander du thé. Et comme les goûts diffèrent, il est peut-être judicieux de présenter une carte de thés. Indiquez-y les variétés de thé que vous proposez, de préférence avec une petite explication. Si vous présentez le thé comme produit phare, vous pouvez également en augmenter le prix. Assurez-vous également de bien valoriser la garniture d’accompagnement: un morceau de gâteau préparé par vos soins, un pot de lait (demi) écrémé ou de citron frais, divers sucres et bonbons… accompagneront plus volontiers un thé de luxe au lieu du sempiternel biscuit individuel obligatoire.
LE THÉ EN VRAC
Les experts s’accordent à dire que rien ne dépasse le vrai thé de qualité en vrac. Certaines maisons, en particulier les restaurants de haut vol et les salons de thé spécialisés, proposeront de préférence du thé en vrac. Cela implique toutefois les connaissances professionnelles nécessaires du personnel de service. C’est ainsi que diverses sortes de thé nécessitent également une durée et une température d’infusion appropriées: le thé noir doit être infusé pendant 3 minutes à une température de 90 à 95°C. Le thé vert, 2 minutes à 60 à 70°C quant aux infusions de fruits ou aux herbes, elles auront besoin de 3 minutes à 90°C. Tout cela dans des théières préchauffées, cela va de soi. Des temps d’infusion plus longs rendront le thé amer, à une température trop basse, les arômes ne se libèrent pas suffisamment. Dans les établissements à forte fréquentation, et dans lesquels le personnel n’est pas toujours qualifié, cela devient un peu plus difficile à réaliser. Mais si la possibilité existe, sachez que vous créerez une valeur ajoutée substantielle. Les théières utilisées seront de préférence en terre cuite, en porcelaine ou en fonte. Rincez-les après utilisation mais n’utilisez pas de détergents. Retournez-les et laissez-les simplement égoutter. >>
DECEMBER 2018 14 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_Thee.indd 14
11/12/18 08:53
SLI-18
ONTDEK HET NIEUWE GEZICHT VAN DE ANTWERPSE HORECA
DÉCOUVREZ LE NOUVEAU VISAGE DE L’HORECA ANVERSOIS
Van het hipste menu tot de lekkerste koffie, van de fijnste wijnen tot het beste keukengerief: je kan het allemaal ontdekken bij Sligro-ISPC Antwerpen. www.sligro-ispc.be
Du menu le plus branché au plus savoureux café, des vins les plus raffinés aux délices culinaires : vous découvrirez tout cela chez Sligro-ISPC Anvers. www.sligro-ispc.be
SLI-18-1577_onthulling_A4_2talig_extra.indd 15 HM189_FOC_Thee.indd 15
22/11/18 08:53 11:22 11/12/18
FOCUS THEE - THÉ L’EAU ADÉQUATE
Outre l’utilisation d’un bon thé, l’eau est également très importante pour obtenir un résultat optimal. Il convient certainement d’utiliser de l’eau contenant peu de minéraux. Si vous utilisez une eau contenant beaucoup de calcaire et de bicarbonates, une couche d’aspect désagréable flottera à la surface de votre thé. N’hésitez pas à utiliser de l’eau en bouteille et si vous optez pour de l’eau du robinet, un bon adoucisseur d’eau ne sera pas un luxe superflu. En ce qui concerne la température, vous pouvez obtenir de l’eau chaude de votre machine à café, sachez toutefois qu’elle est souvent trop chaude. Une autre solution consiste en des robinets d’eau chaude récemment lancés sur le marché, équipés d’un surpresseur, qui vous procurent immédiatement l’eau chaude idéale. La température de l’eau est très importante, c’est un point problématique sur les grandes terrasses où, entre le remplissage du verre à thé avec de l’eau chaude et le moment où celui-ci arrive chez le client, s’écoulent parfois dix minutes ou plus.
THÉ AUX FRUITS, THÉ AUX HERBES ET INFUSIONS
water kan uit flessen komen, en als u leidingwater gebruikt, is een goede waterontharder geen overbodige luxe. Wat de temperatuur betreft: u kan heet water uit de koffiemachine halen, maar dikwijls is dat té heet. Een andere oplossing zijn de recentelijk op de markt verschenen warmwaterkranen met booster, waarmee u onmiddellijk heet water bij de hand heeft. De temperatuur van het water is erg belangrijk, en dat is toch wel een pijnpunt op grote terrassen waar tussen het vullen van het theeglas met heet water en het moment waarop dit bij de klant aankomt, soms tien of meer minuten verlopen.
VRUCHTENTHEE, KRUIDENTHEE EN INFUSIES
Bij sommige theesoorten worden aroma’s toegevoegd, zoals in de reeds vermelde Earl Grey met bergamotolie. Andere worden geparfumeerd met jasmijn, gember of andere smaakbrengers. Thee kan ook een lokaal tintje krijgen: zoals de Maaslandse kruidenthee, samengesteld uit kruiden uit de Maasvallei, zoals tijm, marjolein, wilgenbast, salie, salie, kaasjeskruid en vlierbloesem. Maar eigenlijk is dit geen thee, het is een infusie, er zit namelijk geen thee in. Hetzelfde geldt voor kamillethee, lindebloesemthee of rooibosthee. In Frankrijk zal men je dikwijls vreemd aankijken wanneer je om een linde- of kamillethee vraagt…
WAT BIJ DE THEE?
Net zoals bij de koffie serveren we in België de thee meestal met een begeleiding. Wanneer u gewone thee uit zakjes serveert, bestaat die meestal uit het obligate individuele koekje, suiker, melk en citroen. Het verdient aanbeveling om thee met melk en thee met citroen apart op uw drankenkaart te zetten: een van de twee wordt sowieso niet gebruikt en moet u dus weggooien. Op die manier bespaart u weer wat. Indien u mikt op het hogere theesegment, en zeker in klasserestaurants en theesalons die met losse thee werken, moet ook uw garnituur aangepast zijn. Dan horen een stukje (huisgebakken) cake, melk, een suikerassortiment, shortbread… er als garnituur bij. Of, als u het aankan: scones en clotted cream. Om inspiratie op te doen kan u bij uw volgend bezoek aan Londen misschien eens thee gaan drinken bij Harrods of bij Fortnum & Mason.
Des arômes sont ajoutés à certains thés, comme dans le Earl Grey à l’huile de bergamote mentionné précédemment. D’autres sont parfumés au jasmin, au gingembre ou d’autres agents aromatisants. Le thé peut également avoir une touche locale: comme le thé aux herbes du Maasland, composé d’herbes de la vallée de la Meuse, telles que le thym, la marjolaine, l’écorce de sauge, la sauge, la mauve et la fleur de sureau. Mais en réalité il ne s’agit pas de thé, mais bien d’infusions, car ces breuvages ne contiennent pas la moindre feuille de thé. Il en va de même pour le thé à la camomille, le thé à la fleur de tilleul ou le thé rooibos. En France, on froncera généralement les sourcils si vous demandez un thé à la fleur de tilleul ou à la camomille...
QUE SERVIR AVEC LE THÉ ?
Comme c’est le cas pour le café, nous servons généralement le thé en Belgique accompagné de quelques gourmandises. Lorsque vous servez du thé dans des sachets ordinaires, il est généralement accompagné du biscuit individuel obligatoire, de sucre, de lait et de citron. Il est recommandé de mentionner séparément le thé au lait et le thé au citron sur votre carte des boissons: l’un des deux ne sera de toute façon pas utilisé et passera donc au rebut. De quoi réaliser encore une économie. Si vous visez le segment du thé supérieur, et certainement dans les restaurants et les salons de thé de classe qui servent du thé en vrac, votre garniture se doit d’être à l’avenant. Un morceau de gâteau (fait maison), du lait, un assortiment de sucre, des sablés... seront du meilleur effet sur le petit plateau de service. Ou, si vous en avez la possibilité: des scones et une clotted cream. N’hésitez pas à aller puiser de l’inspiration en allant prendre un thé chez Harrods ou chez Fortnum & Mason lors de votre prochaine visite à Londres.
DECEMBER 2018 16 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_Thee.indd 16
11/12/18 08:53
HM189_FOC_Thee.indd 17
11/12/18 08:54
FOCUS VAATWAS - LA VAISSELLE
WERNER VAN AKEN
Houd het proper… L’hygiène avant tout… Een (groot)keuken kan niet zonder industriële afwasmachine. Bij koken hoort nu eenmaal vuile vaat, en die moet liefst zo efficiënt en zuinig mogelijk snel weer schoongemaakt worden want het eerste dat een klant opvalt is een vuil glas of bord. Wie de vaat grondig wil aanpakken, doet liefst beroep op de diensten van een professionele firma die dit vervelende werk vakkundig zal verlichten. Une cuisine (de collectivité) ne peut se passer d’un lave-vaisselle industriel. Le fait de cuisiner entraîne indéniablement de la vaisselle sale qui doit de préférence être lavée de la manière la plus efficace et économique possible, parce que la première chose qu’un client constatera est un verre ou une assiette sale. Quiconque souhaite prendre la vaisselle à bras le corps de manière soignée, a donc tout intérêt à faire appel aux services d’une société spécialisée qui allègera savamment cette tâche fastidieuse.
CO
ka wo ze
IN
me nie tot
HM189_FOC_VAATWAS_.indd 18
11/12/18 09:01
leading by innovation
De nieuwe voorlader vaatwasmachines uit de UC-serie.
INTELLIGENT TOUCHSCREEN voor een intuïtieve en comfortabele bediening
CONNECTED WASH kan in een digitaal netwerk worden opgenomen, voor meer zekerheid en efficiëntie
INNOVATIEF WASVELD met stromingsoptimalisatie en nieuwe sproeiergeometrie: voor tot 25% waterbesparing
ELIONA NV Schaarbeeklei 636, 1800 Vilvoorde, België | Tel: +32 (0)2 255 18 10 | www.winterhalter.be
HM189_FOC_VAATWAS_.indd 19
11/12/18 09:01
leading by innovation
Nouveaux lave-vaisselle frontaux de la Gamme UC.
AFFICHAGE TACTILE INTELLIGENT pour une utilisation intuitive et confortable
CONNECTED WASH connectée pour davantage de sécurité et d’efficacité
CHAMP DE LAVAGE INNOVANT avec optimisation des flux et une nouvelle géométrie des buses : pour une économie d’eau jusqu’à 25 %
ELIONA NV Schaarbeeklei 636, 1800 Vilvoorde, Belgique | Tél: +32 (0)2 255 18 10 | www.winterhalter.be
HM189_FOC_VAATWAS_.indd 20
11/12/18 09:01
UN TRAVAIL SANS FIN
Quel que soit le type de cuisine, qu’il s’agisse d’un bistrot populaire rustique, une taverne très fréquentée, un restaurant étoilé ou la cuisine collective d’un hôpital, la tâche consistant à avoir une vaisselle propre semble ne pas avoir de fin. L’époque où cette tâche ingrate se faisait à la main dans une cuisine prévue à cet effet, est heureusement révolue. Un petit calcul : engager un plongeur est bien plus coûteux que de rechercher un concept total incluant des machines et techniques faites sur mesure dans le cadre d’un concept total pour la vaisselle. Une société spécialisée tiendra compte de l’ensemble des manipulations, pendant et après la vaisselle. C’est l’ensemble de ces facteurs qui déterminera la qualité, les frais et la vitesse du processus de lavage de la vaisselle.
on
LE NT
e et ble
RESTAURANT ÉTOILÉ VERSUS CUISINE DE COLLECTIVITÉ
NOOIT EINDIGENDE KLUS
In welke keuken dan ook, of het nu gaat om een rustiek volkscafé, een vlot draaiende taverne, een sterrenrestaurant of de grootkeuken van een ziekenhuis lijkt er maar geen einde te komen aan het proces van afwassen. De tijd dat men dit in een beroepskeuken met de hand deed ligt gelukkig ver achter ons. Reken zelf maar uit: afwashulp in dienst nemen komt een stuk duurder uit dat uit te kijken naar een totaalconcept met op maat ontwikkelde machines en technieken in het kader van een totaalconcept voor de vaatwas. Een gespecialiseerd bedrijf zal hierbij oog hebben voor het geheel van de handelingen voor, tijdens en na de vaat. Het is het geheel van deze factoren die de kwaliteit, de kosten en de snelheid van het vaatproces zal bepalen.
STERRENRESTAURANT VERSUS GROOTKEUKEN
Veel hangt af van het type zaak dat je runt. Het mag duidelijk zijn dat er een wezenlijk verschil bestaat tussen de vaat van een toprestaurant en die van een grootkeuken. De sterrenzaak beschikt meestal over een set hoogwaardige, vaak gepersonaliseerde glazen, borden en bestek, en hier verwacht de gast terecht dat elk glas voor het aperitief, voor de wijn, het water en het digestief blinkt, zonder storende vlekken en strepen. In een grootkeuken wil de gast natuurlijk ook schone glazen en bestek, maar hier ligt de klemtoon toch eerder op hygiënisch en snel afwassen van een doorgaans minder uitgebreid assortiment. In de praktijk wordt hier trouwens veeleer met een systeem van zelfbediening gewerkt, en kan de klant dus zelf een ander, proper glas kiezen.
DE VIER PIJLERS VAN DE VAAT
Om welke soort en hoeveelheid van vaat het ook gaat, vier belangrijke pijlers komen telkens terug. Namelijk de factoren mechanische kracht, chemie, tijd en temperatuur. Deze factoren hebben een duidelijke invloed op elkaar: verklein je de ene, dan moet je gaan compenseren door een van de andere te vergroten. Dit vergt een woordje uitleg. De mechanische kracht is die welke je gewoon met de hand uitoefent wanneer je de vaat manueel doet. In de machine wordt deze kracht overgenomen door de pomp en de sproeiers. Het chemische element staat in voor het losweken en het verwijderen van etensresten op de oppervlakte van de vaat. Deze chemische processen hebben nood aan een zekere inwerktijd en ook een bepaalde temperatuur. Bij het schoonmaken van glazen onder ideale omstandigheden in een aparte glazenwasser is het nodig de chemische factor aan te passen aan de temperatuur. Om slijtage tegen te gaan is het nodig om de glazen niet te heet na te spoelen en een zacht detergent te gebruiken.
De nombreux aspects dépendent de l’établissement que vous exploitez. Il est clair qu’il existe une différence substantielle entre la vaisselle d’un restaurant de haut vol et celle d’une cuisine de collectivité. L’établissement étoilé dispose généralement de services de valeur, incluant des verres, des assiettes et des couverts souvent personnalisés, et dans ces endroits, le client est en droit de s’attendre, à juste titre, à ce que chaque verre pour l’apéritif, pour le vin, l’eau et le digestif étincelle, sans la présence perturbante de taches ou de traces. Dans une cuisine de collectivité, le client aussi souhaite des verres et des couverts propres, mais ici l’accent sera mis davantage sur l’hygiène et le lavage rapide d’un assortiment généralement moins étendu. Dans la pratique, le système de self-service est bien plus courant, et le client a dès lors la possibilité de choisir un autre verre, propre.
LES QUATRE PILIERS DE LA VAISSELLE
Quel que soit le type ou la quantité de vaisselle, celle-ci s’articulera toujours autour de quatre piliers importants. Notamment, les facteurs que sont la force mécanique, la chimie, le durée et la température. Ces facteurs ont une influence mutuelle évidente : réduisez l’un, vous devrez alors compenser en augmentant l’un ou l’autre. Ceci demande quelques mots d’explication. La force mécanique est celle que vous exercez simplement avec la main lorsque vous lavez manuellement la vaisselle. Dans la machine, cette force est récupérée par la pompe et les gicleurs. L’élément chimique sert à détacher et à éliminer les résidus alimentaires qui apparaissent à la surface de la vaisselle. Ces processus chimiques nécessitent une certaine durée pour produire leur action et également une température adaptée. Pour le lavage des verres dans des conditions idéales, à savoir dans un lave-verres séparé, il est indispensable d’ajuster le facteur chimique à la température. Afin d’éviter l’usure, mieux vaut ne pas rincer les verres à une température trop élevée, et utiliser un détergent doux.
UNE ATTENTION PARTICULIÈRE ACCORDÉE AUX VERRES…
Dans les cuisines de collectivité principalement, mais aussi dans tous les autres établissements horeca et même chez les traiteurs, une belle quantité de verres propres est un must. Dans la plupart des cas, il s’agit de verrerie standard dont la qualité optique constitue le facteur déterminant. L’efficacité de la vaisselle est un aspect essentiel, et ici un certain facteur de perte sera pris en compte dans le prix d’achat. La vaisselle doit bien entendu toujours être réalisée de manière hygiénique. Elle se fera de préférence dans des machines pour lesquelles la rapidité est également un facteur important. Si un programme de rinçage est prévu, mieux vaut ne pas le programmer à une température trop élevée parce que celle-ci est néfaste pour les verres. Dans les cuisines de collectivité, il est courant que les verres passent à la machine avec les autres éléments de la vaisselle. Pas d’emblée la
>>
DECEMBER 2018 21 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_VAATWAS_.indd 21
11/12/18 09:01
FOCUS VAATWAS - LA VAISSELLE EXTRA AANDACHT VOOR GLAZEN…
Vooral in de grootkeuken, maar ook in alle andere horecazaken en eveneens bij traiteurs, zijn heel wat propere glazen nodig. In vele gevallen gaat het om standaardglaswerk waarbij de optische kwaliteit niet de doorslaggevende factor is. De efficiëntie van de afwas staat meestal voorop, en hierbij wordt een zeker verlies ingecalculeerd. Uiteraard moet vaat steeds hygiënisch zijn. Bij voorkeur gebeurt dit met machines waarbij ook de snelheid een belangrijke factor is. Is een naspoelprogramma voorzien, dan gebeurt dit best tegen een niet te hoge temperatuur omdat dit erg nadelig voor de glazen is. In de grootkeuken gaan de glazen meestal samen met de andere vaat door de machine. Niet meteen de beste oplossing, maar vaak is het zoeken naar een aanvaardbaar compromis. De ideale oplossing is – indien haalbaar – te kiezen voor een industriële glazenwasser voor de horeca met een extra spoelprogramma.
… ZONDER DE ANDERE VAAT TE VERGETEN
Voor borden is een kapvaatwasser met een doorschuifsysteem een oplossing. Potten, pannen, dienbladen en onderdelen van apparaten verdienen ook de nodige aandacht. Industriële pottenwassers voor de horeca staan bekend als ware krachtpatsers en gaan resoluut elke vuiltje te lijf, ook die vervelende aangekoekte resten. Resultaat zijn kookpotten die weer als vanouds blinken en klaar zijn voor de volgende shift.
OSMOSEBEHANDELING
Ben je op zoek naar een onberispelijke vaat, dan is het nuttig om de mineralen uit het water te vissen. Dit kan door een behandeling waarbij het water door een osmosemembraan gestuwd wordt. Hierbij worden de mineralen afgescheiden. Bijkomend voordeel van het gebruik van deze techniek is dat je minder was- en spoelproducten moet gebruiken. In professionele glazenwassers is dit standaard, maar bij grootkeukens en grote wastunnels (met een veel hoger watergebruik) is de hogere kostprijs van het osmosewater vaak een onoverkomelijke hindernis. Soms wordt om die reden alleen in de laatste naspoelzone osmosewater gebruikt.
ECOLOGIE
Een, zij het nog steeds minder belangrijke, parameter is de ecologische factor. Zuiver ecologisch afwassen blijft weliswaar een utopie, maar er is toch een duidelijk toenemende zorg om zo weinig mogelijk water te gebruiken. Fabrikanten spitsen hun onderzoek toe op het waar mogelijk uitsparen van het gebruik van water bij de mechanische processen in de toestellen. Minder water betekent niet alleen minder energie bij het opwarmen, maar ook minder chemie.
meilleure solution, mais il est souvent question de rechercher le meilleur compromis. La solution idéale consiste, tant que faire se peut, à opter pour un laveverres industriel spécifique pour l’horeca et équipé d’une option de rinçage supplémentaire.
… SANS OUBLIER LE RESTE DE LA VAISSELLE
Pour les assiettes, un lave-vaisselle à capot équipé d’un système à convoyeur est la solution la plus appropriée. Mais les casseroles, poêles, plateaux de service et les accessoires des appareils méritent également l’attention nécessaire. Les lave-casseroles industriels spécifiques pour l’horeca sont connus pour leur extrême puissance qui vient à bout de chaque petite salissure, même des restes incrustés. Le résultat sont des casseroles qui brillent comme au premier jour et prêtes pour le service suivant.
TRAITEMENT À L’OSMOSE
Votre vaisselle doit-elle être réellement irréprochable ? Il convient alors de libérer l’eau de ses minéraux. Un traitement dans lequel l’eau est propulsée à travers une membrane d’osmose qui élimine les minéraux de l’eau peut être la solution. L’avantage de cette technique est que vous devrez utiliser moins de produits de lavage et de rinçage. Dans les lave-verres professionnels, cette option est standardisée, mais dans les cuisines collectives et les grands tunnels de lavage (entraînant une consommation élevée d’eau), le coût plus important de l’eau osmosée constitue souvent un obstacle insurmontable. Raison pour laquelle, on utilise souvent exclusivement l’eau osmosée dans la dernière zone de rinçage.
ECOLOGIE
Un paramètre, qui ne suscite toujours pas l’attention qu’il mérite, mais qu’il convient toutefois de ne pas négliger est celui de l’écologie. Laver de manière purement écologique reste une utopie, mais le besoin d’utiliser de moins en moins d’eau devient une nécessité. Les fabricants concentrent leurs recherches sur la possible économie de l’utilisation de l’eau dans les procédés mécaniques de leurs appareils. Moins d’eau signifie moins d’énergie pendant le réchauffement, mais aussi moins de chimie.
DECEMBER 2018 22 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_VAATWAS_.indd 22
11/12/18 09:01
20171
De nieuwe lijn van Classeq:
Betaalbare kwaliteit!
La nouvelle ligne Classeq:
La qualité à un prix adorable !
WWW.CLASSEQ.BE Classeq a division of Eliona NV
Schaarbeeklei 636, B-1800 Vilvoorde T: +32 (0)2 255 18 10 | info@classeq.be
023_Correctie.indd 3
11/12/18 09:42
FOCUS AUTOSALON - SALON DE L’AUTO
BOB MONARD
Autosalon van Brussel 19 tot 27 januari 2019
Salon de l’Auto de Bruxelles 19 au 27 janvier 2019 Deze 97ste editie zal voor enkele leuke verrassingen zorgen in de 11 tentoonstellingspaleizen. Een uitzonderlijk feit op wereldschaal: alle merken op de Belgische markt zullen van de partij zijn! En opdat iedereen ervan kan profiteren, zijn er drie avondopeningen gepland: op 21 en 25 januari zullen de Heizelpaleizen toegankelijk zijn tot 22 uur. Focus van a tot z op de nieuwigheden die u te wachten staan. Cette 97ème édition réservera quelques belles surprises au hasard des 11 palais d’exposition. Fait exceptionnel à l’échelle mondiale : toutes les marques du marché belge sont présentes ! Pour que chacun en profite, trois nocturnes sont prévues : les 21 et 25 janvier, les palais du Heysel seront accessibles jusque 22 heures. Focus de A à Z sur les nouveautés qui vous attendent.
HM189_FOC_SALON_DE_L’AUTO_.indd 24
7/12/18 09:23
AUDI
Na de Q8, de coupé van de Q7, lanceert Audi de nieuwe Q3 van de tweede generatie. Plus de e-tron, de elektrische en 4X4 coupéversie van de Q3. Naast de nieuwe A1 en A7 Sportback en de geactualiseerde A4.
BMW
Verschillende Belgische primeurs. Namelijk de nieuwe serie 3, de nieuwe en luxueuze X5, de roadsters Z4, de coupé en cabrio serie 8 evenals de X7, M5 en M2 Competition.
CITROEN
De C3 Aircross en C5 Aircross SUV’s (4,50 m) zijn de sterren met de nieuwe Berlingo die plaats biedt aan 5 of 7 passagiers. Bij de bedrijfswagens onthaalt de stand de New Berlingo Van, Jumpy, SpaceTourer, Jumper, Jumper HY en Jumper met kiepwagen.
DS
We ontdekken de DS3 Crossback en de C5 Aircross.
FORD
Een wereldprimeur met de Mondeo Hybrid Clipper Station Wagon en vier Belgische primeurs: de Focus Active, de facelift van de Edge evenals de Ranger Raptor, Transit Custom PHEV en Transit 2T.
HYUNDAI
De Kona cross-over gaat ook voor elektrisch, terwijl de Nexo op een brandstofcel draait.
HONDA
De HR-V krijgt een nieuw voorsteven en de CR-V laat de diesel achterwege.
KIA
Na de Ceed verlevendigen de Ceed GT en de elegante break Proceed de Koreaanse stand.
LEXUS
AUDI Après le Q8, coupé de la Q7, Audi lance le nouveau Q3 deuxième génération. Plus l’e-tron version coupé, électrique et 4X4 dudit Q3. En sus des nouvelles A1 et A7 Sportback qui côtoient l’A4 remise au goût du jour.
BMW
Plusieurs premières belges. Soit la nouvelle série 3, les nouvelles et luxueuses X5, les roadsters Z4, les coupé et cabrio série 8 comme les X7, M5 et M2 Compétition.
CITROEN
Les SUV C3 Aircross et C5 Aircross (4,50 m) tiennent la vedette avec le nouveau Berlingo à même d’accueillir 5 ou 7 passagers. En VU, le stand accueille les New Berlingo Van, Jumpy, SpaceTourer, Jumper, Jumper HY et Jumper avec benne basculante.
DS
De grote (5 meter lange) ES 300h tourauto vervangt de GS en de UX250h SUV bij de Belgische primeurs.
On découvre le DS3 Crossback et le C5 Aircross.
MERCEDES
Une première mondiale avec la Mondeo Hybrid Clipper Station Wagon et quatre premières belges : la Focus Active, le facelift du Edge ainsi que les Ranger Raptor, Transit Custom PHEV et Transit 2T.
De gloednieuwe GLE cross-over en de nieuwe A-klasse (ook in 4-deurs) zijn de trots van Stuttgart! Net als de elektrische EQC SUV van 300 pk.
MINI
Focus op de MINI 60th Anniversary Edition en MINI JCW (John Cooper Works).
NISSAN
FORD
HYUNDAI
Le crossover Kona opte aussi pour l’électrique tandis que le Nexo s’en remet à une pile à combustible.
HONDA
De Japanner stelt zijn e-NV 200, NV 300, NV 400 Van en NV 400 Light Weight Tipper tentoon.
Le HR-V affiche une proue renouvelée et le CR-V oublie le diesel.
OPEL
Après la Ceed, ce sont les Ceed GT et l’élégant break Proceed qui animent le stand coréen.
We kennen de Opel Combo nu al 30 jaar! Hij is toe aan de 5de generatie en biedt twee profielen: bestelwagen en ludospace. De bedrijfswagenuitvoering, een volle neef van de Berlingo en Partner, ontwikkeld in de filosofie van de ‘tourauto’, is zeer aangenaam. Verschillende varianten op basis van de Vivaro en Movano worden ook tentoongesteld.
PEUGEOT
De 508 break heeft een kofferbak van 530 dm3 en een hoofdruimte achteraan die hoger is dan de 508 berline.
KIA
LEXUS
La grande (5 mètres) routière ES 300h remplace la GS et le SUV UX250h en premières belges.
MERCEDES
Le pimpant neuf crossover GLE et la nouvelle classe A (également en 4 portes) font la fierté de Stuttgart ! A l’instar du SUV électrique EQC qui libère 300 ch. >>
DECEMBER 2018 25 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_SALON_DE_L’AUTO_.indd 25
7/12/18 09:23
FOCUS AUTOSALON - SALON DE L’AUTO Als derde opus van het genre bekroond met de titel van ‘International Van of the Year’ sluit de Partner zich elegant aan bij de alliantie van gebruikspolyvalentie en rijplezier.
RENAULT
De nieuwe Kadjar staat naast de Master, Trafic, Kangoo, Alaskan ‘Professional’ en Twizy Cargo. Bij Dacia springt de Dokker Van in het oog.
SEAT
Na de Ateca en de Arona is het de Tarraco SUV (4,74m) die grote gezinnen zal verheugen, want hij biedt plaats aan 7 passagiers!
SKODA
De Fabia krijgt een make-over. De nieuwigheid is de Scala: een compacte 5-deurs berline die de Rapid en zijn Spaceback-versie vervangt.
SUZUKI
De Jimny gaat viraal, terwijl zijn verleidingskracht en all-roadvoorzieningen intact blijven.
TOYOTA
Een Belgische primeur: de terugkomende Corolla berline en break stelt de Auris in de schaduw, de Camry verschijnt weer op het toneel en de Avensis verlaat de weg. Voor de eerste keer in ons land wordt de RAV4 opgefrist, net als de Yaris. In afwachting van de comeback van de Supra.
VOLVO
Drie Europese primeurs. De V60 break wordt aangevuld met de S 60 berline, de V60 CC en S 90 L.
VOLKSWAGEN
En nog een SUV! De compacte T-Cross is polyvalent en moduleerbaar met een ruime kofferbak. Bij de bedrijfswagens zijn de Caddy, Crafter en Amarok op de afspraak. 2019 zal ook de nieuwe Audi A3, BMW 1 serie, Dacia Sandero, DS 8, Mercedes GLA, Nissan Juke, Opel Corsa, Peugeot 208, Renault Clio en VW Golf begroeten.
MINI
Focus sur les MINI 60th Anniversary Edition et MINI JCW (John Cooper Works).
NISSAN
Le nippon expose ses e-NV 200, NV 300, NV 400 Van et NV 400 Light Weight Tipper.
OPEL
30 ans que l’Opel Combo nous est familier ! Il en est à sa 5ème génération et offre deux profils : camionnette et ludospace. Cousin germain des Berlingo et Partner, élaboré dans la philosophie « voiture de tourisme », sa déclinaison « utilitaire » est des plus plaisantes. Différentes variantes sur base des Vivaro et Movano sont aussi exposées.
PEUGEOT
Le break 508 est doté d’un coffre de 530 dm3 et d’une garde au toit arrière plus élevée que la berline 508. Troisième opus du genre couronné du titre « International Van of the year », le Partner s’inscrit avec élégance dans l’alliance de la polyvalence d’usage et du plaisir de conduire.
RENAULT
Le nouveau Kadjar côtoie les Master, Trafic, Kangoo, Alaskan « Professionnel » et Twizy Cargo. Chez Dacia, c’est le Dokker Van qui se distingue.
SEAT
Après l’Ateca et l’Arona, c’est le SUV Tarraco (4,74m) qui ravira les familles nombreuses puisqu’il embarque sept âmes !
SKODA
La Fabia se refait une beauté. La nouveauté est la Scala : une berline compacte 5 portes qui remplace la Rapid et sa version Spaceback.
SUZUKI
Le Jimny fait le buzz tout en gardant intacts son pouvoir de séduction et ses dispositions all-road.
TOYOTA
Une première belge : la revenante berline et break Corolla éclipse l’Auris, la Camry réapparaît et l’Avensis quitte la route. Pour la première fois sur notre sol, le RAV4 se rafraîchit -comme la Yaris. En attendant le come-back de la Supra.
VOLVO
Trois premières européennes. Le break V60 se double désormais de la berline S 60, les V60 CC et S 90 L.
VOLKSWAGEN
Et un SUV de plus ! Compact, le T-Cross se veut polyvalent, modulable avec un coffre généreux. Rayon VU, rendez-vous avec les Caddy, Crafter et Amarok. 2019 saluera aussi les nouvelles Audi A3, BMW série 1, Dacia Sandero, DS 8, Mercedes GLA, Nissan Juke, Opel Corsa, Peugeot 208, Renault Clio et VW Golf.
DECEMBER 2018 26 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_SALON_DE_L’AUTO_.indd 26
7/12/18 09:23
In een ander register verschijnen de Aston Martin DBS Superleggera met 725 pk, Ferrari Pista met 720 pk evenals de Monza SP1 en SP2 met 810 pk, Jaguar F-Pace SVR met een V8 van 550 pk, Lamborghini Aventador SVJ met 770 pk en de Urus SUV met 650 pk, de oplaadbare hybride Range Rover Sport P400e met 404 pk, de Maserati Levante SUV met 550 pk, de Porsche Panamera met V8 twin-turbo van 460 pk, de Rolls-Royce Cullinan SUV van 5,34 m lang, 2,7 ton op de weegschaal en 571 pk aangedreven door een 6,75-liter V12 en de gezinsberline Tesla Model 3.
Dans un autre registre, on pointe les Aston Martin, DBS Superleggera de 725 ch, Ferrari Pista de 720 ch comme les Monza SP1et SP2 de 810 ch, JAGUAR F-Pace SVR avec un V8 de 550 ch, Lamborghini Aventador SVJ de 770 ch et le SUV Urus avec ses 650 ch, le Range Rover Sport P400e hybride rechargeable de 404 ch, le SUV Maserati Levante avec ses 550 ch, les Porsche Panamera avec V8 bi-turbo de 460 ch, le SUV Rolls-Royce Cullinan avec ses 5,34 m en longueur, 2,7 tonnes sur la balance et 571 ch lâchés par un V12 de 6,75 litres et la berline familiale Tesla Model 3.
vakbeurs voor de professional 25-28 // februari // 2019 MEC Staf Versluys
www.horecabeurs.be
Autonoom Gemeentebedrijf Bredene Kapelstraat 76, 8450 Bredene T 059 56 19 60 // F 059 56 19 69 info@horecabeurs.be
DECEMBER 2018 27 DÉCEMBRE 2018
HM189_FOC_SALON_DE_L’AUTO_.indd 27
7/12/18 09:23
COACHING DIGITAAL - NUMÉRISÉS
KERYAN VAN HAMME
Hoe digitaal is de horeca in Nederland en België? Dans quelle mesure l’horeca belge et néerlandais sont-ils numérisés ? Waar haalt uw doelgroep zijn informatie en inspiratie vandaan? Hoe bereikt u bestaande en potentiële klanten online? Waar hebben zij behoefte aan? Of, hoe digitaal is de horeca in Nederland en België nu eigenlijk? Où votre groupe-cible obtient-il ses informations et où puise-t-il son inspiration ? De quelle manière pouvez-vous atteindre en ligne vos clients existants ainsi que des clients potentiels ? Quels sont leurs besoins ? En d’autres termes, à quel niveau de numérisation se situe effectivement l’horeca aux Pays-Bas et en Belgique ?
HM189_COACHING_TRENDS.indd 28
7/12/18 09:45
Tijdens een ontbijtsessie van Gastvrij Rotterdam kregen we een inzicht in de nieuwste antwoorden op deze onderzoekvragen. Hoe zij dit weten? Met hun labels ‘Het Nederlands Kokspanel’ en ‘de Foodservice Community België’ hebben ze veel kennis van de markt. Zij doen immers continu onderzoek naar de horeca binnen België en Nederland. Vervolgens vertalen zij de resultaten naar richting en actie ten behoeve van de doelgroepen. Voor henzelf, maar bovenal voor fabrikanten en leveranciers uit de foodservicemarkt.
JUISTE INZICHTEN
Weten hoe klanten zich gedragen maakt het verschil tussen ‘proberen’ en ‘gegarandeerd meer succes’. Zorg ervoor dat je de interesses van de klant kent, net als het communicatiekanaal dat hij gebruikt. Geef het juiste gevoel mee zodat elke klant een ambassadeur kan zijn voor nieuwe klanten.
DE KLANTREIS
De ‘reis’ die iedere klant maakt begint zoals overal met een ‘trigger’. Die kan onder allerlei vormen komen. Persoonlijke ervaringen, online-informatie, persoonlijke relaties of zelfs media in het algemeen. Na de trigger volgen vier opeenvolgende stappen: • De oriëntatie: welke mogelijkheden zijn aanwezig op de markt; • Het overwegen van de juiste keuze: positieve en negatieve eigenschappen bekijken; • Het evalueren: leunt dit het beste aan bij mijn persoonlijke voorkeur; • Het uiteindelijke beslissen. Na deze vier stappen te hebben overlopen volgt dus de uiteindelijke keuze met als gevolg de daadwerkelijke aankoop. Daarna zijn er nog drie belangrijke stops in de klantreis: het gebruiken van het goed, het beoordelen van het goed, en het belangrijkste, het binden aan de verkoper. Was de aankoop een succes? Zal ik opnieuw aankopen bij dezelfde verkoper? Met andere woorden: bind ik mij vast aan deze verkoper of onderneming? Ontstaat er enige loyaliteit tussen verkoper en koper? Het is uiteraard de bedoeling van iedere verkoper deze eerste vier stappen, oriëntatie, overweging, evaluatie en beslissing, weg te werken in iedere vervolgaankoop. Was de aankoop een succes, dan zal de klant trouw blijven aan zijn verkoper, en dit is uiteraard de bedoeling bij iedere verkoop.
DIGITAAL NEDERLAND EN BELGIË: ENKELE CIJFERS
In Nederland is het online werken en online opzoeken van informatie veel bekender dan in België. Beurzen worden in België veel meer bezocht. Maar liefst 89% van de Belgen haalt de meeste info uit een beurs of opendeurdag. Terwijl in Nederland e-mailnieuwsbrieven de grootste bron van
À l’occasion du salon Gastvrij Rotterdam, nous avons pu découvrir les tendances les plus récentes dans ce domaine et obtenir des réponses à ces questions. Mais comment savent-ils tout cela ? En fait, leurs labels ‘Het Nederlands Kokspanel’ et ‘Foodservice Community België’ leur assurent une solide connaissance du marché. Ils mènent d’ailleurs des recherches permanentes dans le secteur de l’horeca en Belgique ainsi qu’aux PaysBas. Ils traduisent ensuite les résultats obtenus en termes d’orientation et d’actions. Pour euxmêmes évidemment, mais surtout pour les fabricants et les fournisseurs opérant sur le marché du ‘Food Service’.
DES CONNAISSANCES CORRECTES
Connaître la manière dont les clients se comportent fait toute la différence entre ‘tenter’ de nouer avec le succès et le garantir. Veillez notamment à savoir quels sont les intérêts du client et à connaître également le canal de communication qu’il utilise. Faites passer les sensations et sentiments appropriés de sorte que chacun de vos clients puisse devenir un réel ambassadeur pour de nouveaux clients.
LE PARCOURS DU CLIENT
Le ‘parcours’ qu’emprunte chaque client débute, comme toujours, par un ‘trigger’ (élément déclencheur). Celui-ci peut prendre une multitude de formes différentes. Il peut s’agir d’expériences personnelles, d’informations en ligne, de relations personnelles ou même des médias dans leur ensemble. Une fois le déclenchement opéré, on relève quatre étapes successives : • L’orientation : quelles sont les possibilités qui existent sur le marché ; • La détermination du bon choix : considérer les aspects positifs et négatifs des différentes options ; • L’évaluation : examiner si l’option envisagée correspond le mieux à mes préférences personnelles ; • La décision finale. Une fois ces quatre étapes parcourues, on aboutit donc au choix final dont la conséquence se traduit par l’achat effectif. Il reste encore trois points importants qui jalonnent le chemin emprunté par le client : l’utilisation du bien acheté, l’évaluation de ce bien et enfin, l’élément essentiel, la relation qui le lie au vendeur. L’achat a-t-il été un succès ? Vaisje à nouveau acheter auprès du même vendeur ? En d’autres termes : vais-je me lier à ce vendeur ou à cette entreprise ? Un certain sentiment de loyauté ou de fidélité est-il né entre le vendeur et l’acheteur ? Pour tout vendeur, le but de la manœuvre consiste évidemment à respecter ces quatre premières étapes – orientation, examen, évaluation et décision – lors de tout achat ultérieur. Et si l’achat s’est traduit par un succès, le client restera fidèle à son vendeur, ce qui constitue naturellement l’objectif de tout acte de vente. >>
De specialist van de verse pasta Belgische producent sinds 1980
Le spécialiste de la pâte fraîche
Fabricant belge depuis 1980
Pasta natuur Pâtes nature
Gevulde pasta Pâtes farcies
Bereide pasta Pâtes cuisinées
Sauzen Sauces
Vers Voorgekookt Diepvries Frais Précuit Congelé
Contacteer ons / Contactez-nous +32 (0)4 240 14 44 info@pastadellamamma.be
Onze catalogus, recepten, nieuws, ... Notre catalogue, des recettes, des nouveautés … OP / SUR
www.pastadellamamma.be
DECEMBER 2018 29 DÉCEMBRE 2018
HM189_COACHING_TRENDS.indd 29
7/12/18 09:45
COACHING DIGITAAL - NUMÉRISÉS ZORG ERVOOR DAT JE DE INTERESSES VAN DE KLANT KENT.
informatie zijn. Er is ook een groot verschil in het soort belang dat men hecht aan iedere soort informatiebron. In België is het vooral belangrijk de juiste prijs en de leverbetrouwbaarheid te kennen. En het persoonlijke contact mag zeker niet ontbreken. In Nederland ligt dit echter heel anders. Daar is het belangrijkste de uitgebreide informatie die de verkoper verschaft. Zo ook is het samen bekijken van de juiste prijs voor het juiste assortiment een belangrijke factor in Nederland. Het laatste grootste verschil tussen België en Nederland ligt in het bestellen bij groothandelaars. In België is het telefonisch contact nog steeds nummer één. In Nederland zien we dit pas op een derde plaats verschijnen. Nederland houdt zich nog steeds het liefst aan e-mailverkeer tussen klant en groothandelaar. De reden voor deze bestel- en contactwijzen is in België vooral voor het gemak en uit gewoonte. Het werd altijd al zo gedaan, waarom veranderen? In Nederland staat het e-mailverkeer op nummer één door de automatische lijst die ze gebruiken. Met één druk op de knop is de mail verzonden naar de alle ontvangers. Ook gemak wordt hier als belangrijk bevonden.
LES PAYS-BAS ET LA BELGIQUE AU NIVEAU NUMÉRIQUE : QUELQUES CHIFFRES
Aux Pays-Bas, le travail en ligne et la recherche d’informations en ligne sont bien plus développés qu’en Belgique. Les salons et foires accueillent beaucoup plus de visiteurs en Belgique, et ce ne sont pas moins de 89% des Belges qui recueillent la plupart des informations à l’occasion d’une foire ou d’une journée portes ouvertes. Aux Pays-Bas, en revanche, ce sont les bulletins d’information envoyés par mail qui constituent la source principale d’informations. On relève également une énorme différence dans l’importance que l’on accorde à chaque type de source d’informations. En Belgique, il importe surtout de connaître le prix correct, la fiabilité en ce qui concerne la livraison. Et le contact personnel ne peut faire défaut. Aux Pays-Bas, la situation est très différente. Là-bas, l’essentiel réside dans les informations détaillées que le vendeur procure à l’acheteur. C’est ainsi que le fait d’examiner ensemble à quoi correspond le prix correct pour l’assortiment voulu constituera aussi un facteur important aux Pays-Bas. La dernière grosse différence entre la Belgique et les PaysBas se situe au niveau des commandes passées auprès des grossistes. En Belgique, le contact téléphonique reste encore et toujours le numéro 1 parmi les moyens utilisés pour commander. Chez nos voisins néerlandais, ce moyen se classe en troisième position. Les Pays-Bas s’en tiennent toujours de préférence à un échange de mails entre le client et le grossiste. Les raisons qui expliquent ces méthodes utilisées pour les commandes et contacts en Belgique sont essentiellement dictées par la facilité et par l’habitude. On a toujours fait comme ça, pourquoi changer de méthode ? Aux Pays-Bas, la communication par mail reste la première méthode de communication en raison des listes automatiques qu’ils utilisent. Un seul clic suffit à envoyer le mail à tous les récipiendaires. Là encore, c’est la facilité qui revêt toute son importance.
VEILLEZ NOTAMMENT À SAVOIR QUELS SONT LES INTÉRÊTS DU CLIENT.
QUI EST LE PLUS ‘NUMÉRIQUE’ DES DEUX ?
En se basant sur l’enquête, on peut observer que les Pays-Bas se montrent bien mieux disposés vis-à-vis du ‘numérique’ que la Belgique. Les deux pays accordent une place importante à la facilité d’utilisation mais pour les Néerlandais, cette facilité signifie le contact en ligne alors que pour la Belgique, le téléphone ou le contact personnel restent encore toujours la solution la plus évidente.
WIE IS ER NU DIGITALER?
Op basis van het onderzoek kan men stellen dat Nederland veel digitaler is ingesteld dan België. Beide landen dragen het gemak hoog in het vaandel, maar voor Nederlanders is dit online, terwijl voor Belgen dit nog telefonisch of via persoonlijk contact is.
DECEMBER 2018 30 DÉCEMBRE 2018
HM189_COACHING_TRENDS.indd 30
7/12/18 09:45
6024_
GRATIS transacties tot 5 euro
Elektronisch betalen zit in de lift, zeker voor kleine bedragen. Worldline kent een groei van maar liefst 32% voor betalingen met Bancontact voor kleine bedragen. Om deze betalingen nog meer te stimuleren, bieden wij onze klanten met een Worldline Pack* gratis Bancontact transacties voor bedragen tot en met 5 euro**. En dit elke maand opnieuw. Straf hĂŠ?
Interesse? Contacteer ons voor dit exclusief aanbod: 078 055 026 (ma-vr, 9-17 u.) campaigns-belgium@worldline.com worldlinepacks.be/nl * Klanten die over een Compact, Complete of Comfort Pack beschikken. ** Beperkt tot 2000 Bancontact transacties per maand.
6024_adv LVP in Packs A4_HorecaMag_NLv5.indd 1 HM189_COACHING_TRENDS.indd 31
25/09/2018 14:11 7/12/18 09:45
PEOPLE KARIM SOLEILHAVOUP
ERIC VAN HAMME
Karim Soleilhavoup Createur van authentieke ervaringen Créateur d’expériences authentiques
Karim Soleilhavoup, algemeen directeur van Logis, leidt de grootste keten van onafhankelijke restaurants – hotelexploitanten. Karim Soleilhavoup, directeur général de Logis, dirige la plus grande chaîne d’exploitants de restaurants et d’hôtels indépendants. Is Logis niet zo bekend voor u? Weet u dat het een keten is die in Europa 2.200 vestigingen verspreid over 8 landen vertegenwoordigt? Bekijk even het logo, u herkent er ongetwijfeld Logis de France in. Hiermee is alles begonnen.
LOGIS, EEN SOLIEDE BASIS
Logis ne vous est pas familier ? Savez-vous que c’est une chaîne qui représente 2.200 établissements en Europe, répartis sur 8 pays ? Examinez le logo, vous reconnaîtrez incontestablement Logis de France. C’est ainsi que tout a commencé.
LOGIS, UNE BASE SOLIDE
Karim Soleilhavoup ziet de evolutie als volgt: “De markt van de restaurants en hotels is een zeer dynamische sector die zich permanent in vraag stelt. En toen ik bij ‘Logis De France’ algemeen directeur werd, moest ik vaststellen dat het concept perfect beantwoordde aan de vraag van de consument, maar dat het niet altijd de juiste middelen aanwendde om te communiceren met zijn doelgroep. De doelgroep was duidelijk geïdentificeerd, het concept realistisch en doorgetrokken over de ganse lijn maar dekte de communicatie wel via de juiste kanalen alle betrokkenen uit de sector?”
Karim Soleilhavoup voit l’évolution comme suit : « Le marché des restaurants et des hôtels est un secteur particulièrement dynamique qui se remet constamment en question. Et lorsque je suis devenu directeur général chez Logis de France, force m’a été de constater que si le concept répondait parfaitement à la demande du consommateur, il n’utilisait pas toujours les bons moyens pour communiquer avec son groupe-cible. Ce dernier était clairement identifié, le concept réaliste et étiré sur toute la ligne. Mais la communication couvrait-elle l’ensemble des intéressés du secteur au travers des bons canaux ? »
MARKETINGONDERZOEK, BASIS VAN DE VERDERE STRATEGIE
UNE ÉTUDE MARKETING, FONDEMENT DE LA STRATÉGIE
“Vanaf mijn start bij Logis onderzochten we de verschillende variabelen van het concept: een concept waarbij de onafhankelijke exploitant centraal staat, die generaties lang zijn zaak leidt en beter dan geen ander zijn doelgroep kent en erbij betrokken is. Een doelgroep voor wie de regio, de producten en bereidingen van de streek, het seizoensgebonden serveren van regionale en gastronomische gerechten belangrijk zijn en dit elke dag opnieuw en generatie na generatie. Een doelgroep van restaurant/hotelexploitanten voor wie de origine van hun beroep een duidelijk begrip is: ‘aubergist’ in de echte betekenis van het woord. Exploitanten die klanttevredenheid hoog in het vaandel dragen. Maar er was een kloof ontstaan tussen deze doelgroep en hun eigen klanten. De consument reist op een andere manier, de wereld ligt in zijn bereik en grote spelers in de hotelsector en in de reservatiesystemen oefenen druk uit op de consument. Daar moest ‘Logis’ op inspelen door aan te sluiten bij de trend van mondialisering maar ook door het beklemtonen van de regionale eigenheid en de lokale specifieke vereisten. De eerste stap was gezet om van ‘Logis de France’ over te gaan op ‘Logis’ en de grenzen te verleggen.
« Depuis mon entrée en fonction chez Logis, nous avons étudié les différentes variables du concept : un concept dans lequel l’exploitant indépendant occupe une place centrale, dirige son établissement de génération en génération, et connaît son groupe-cible mieux que quiconque, tout en étant impliqué. Un groupe-cible pour qui la région, les produits et les préparations régionales, l’offre saisonnière de mets gastronomiques et régionaux sont importants et ce, jour après jour, génération après génération. Un groupe-cible d’exploitants de restaurants/hôtels pour qui l’origine de leur profession est un concept non équivoque : « aubergiste » est la véritable signification du nom. Des exploitants pour qui la satisfaction client n’est pas un vain mot. Mais il y avait un fossé entre ce groupe-cible et leurs propres clients. Le consommateur voyage d’une manière différente : le monde est à sa portée tandis que de gros acteurs du secteur hôtelier et des systèmes de réservation font pression sur lui. Logis devait donc réagir en s’alignant sur la tendance de la mondialisation tout en soulignant les particularités régionales et les exigences locales spécifiques. Le premier pas fut mis en transformant « Logis de France » en « Logis » et en repoussant les frontières.
DECEMBER 2018 32 DÉCEMBRE 2018
HM189_People_Logis.indd 32
11/12/18 09:58
GRENSVERLEGGEND MAAR OOK ANDERS COMMUNICEREN
De consument wordt vooral geleid door reservatiesystemen die inderdaad grensoverschrijdend zijn en die via Google direct een preselectie van etablissementen voorstellen, reductie-aanbiedingen doorgeven en die finaal het klantbeheer van de exploitant deels uitvoeren. De kleinere exploitanten komen daar vaak minder of minder sterk aan bod. Trouwens maken die klantenbestanden geen deel uit van de ‘fond de commerce’ en zal bij het overlaten van de zaak dit aandeel verworpen worden. Een ander nadeel is ook dat ze de klanttevredenheid beheren en de exploitant daar minder bij betrokken is. Tevens stellen we vast dat de marges die genegotieerd worden tussen de reservatiesites en de exploitanten anders liggen in functie van de portefeuille die beheerd wordt. De kleine exploitant verliest dus op twee vlakken: bij directe margeverlies en bij overlaten van de zaak. De opdracht hier bestaat er dus in om een nieuwe schakel te vinden tussen de exploitant en de bron van reservatie. Het antwoord was misschien minder evident maar het functioneert erg goed: het creëren van een netwerk van onafhankelijke, vaak familiale, horeca-exploitaties en die als een geheel voorstellen aan de actuele consument.”
ZOEKEN NAAR STERKE EN GEPASSIONEERDE EIGENAARS EN CHEFS-KOKS
Het concept was er maar moest nu verder ondersteund worden door een centrale boodschap: Logis staat voor een gepersonaliseerde en vriendelijke ontvangst, accommodatie van goede kwaliteit en een keuken die lokale seizoenproducten gebruikt om huisgemaakte gerechten te bereiden. Deze garantie van goed eten en slapen in een mooi ingericht etablissement leidt tot zeer goede beoordelingen van de gasten die 8,6/10 geven (op 90.000 gecontroleerde beoordelingen). Alle Logis-etablissementen zetten de streek waar ze gevestigd zijn voorop, ze stimuleren de lokale economie, geven de voorkeur aan korte afzetkanalen en regionale producten. En daarenboven steunt Logis op 70 jaar ervaring van Logis de France en zijn ze opgegroeid in hetzelfde milieu. Hun gedrukte uitgave bundelt alle etablissementen in een overzichtelijke gids met duidelijke aanduiding via Logis symbolen van alle diensten aangeboden door elk etablissement.
NOG MEER INNOVATIES
En er is meer. Er is ook de ‘L’Exception Logis’, die buitengewone plaatsen samenbrengt die rijk zijn aan unieke verhalen en gerund worden door toegewijde, en gepassioneerde eigenaars en chef-koks. Exploitanten die vastbesloten zijn om hun kunst, vector van sterke verhalen en authentieke emoties door te geven. Deze zaken onderscheiden zich door hun elegantie en verfijning, een bevoorrechte omgeving, een verzorgde en gepersonaliseerde inrichting, dit alles naar het unieke beeld en karakter van de eigenaar. Alles is er om te komen tot een uitzonderlijk verblijf.
NOG EEN SLOT BEDENKING
Karim Soleilhavoups visie en de positionering van Logis zijn duidelijk en kunnen we samenvatten in een quote van Henry Ford: “Samen komen is een begin, samen blijven is vooruitgaan en samenwerken is de weg naar succes”.
COMMUNIQUER PAR-DELÀ LES FRONTIÈRES, MAIS AUSSI DE MANIÈRE DIFFÉRENTE
Le consommateur est principalement dirigé par des systèmes de réservation qui vont en effet par-delà les frontières et proposent directement une présélection d’établissements via Google, transmettent des offres de réduction et se chargent au final en partie de la gestion client de l’exploitant. Les plus petits exploitants tiennent moins souvent le haut de l’affiche. D’ailleurs, ces fichiers clients ne font pas partie du fonds de commerce et cette partie sera irrémédiablement rejetée lors de la cession de l’établissement. Autre inconvénient : ils gèrent la satisfaction client alors que l’exploitant est moins concerné. Nous constatons également que les marges négociées entre les sites de réservation et les exploitants diffèrent en fonction du portefeuille géré. Le petit exploitant est donc doublement pénalisé : en perte de marge directe et lors de la cession de l’établissement. La mission consiste dès lors à dénicher un nouveau maillon entre l’exploitant et la source de réservation. Si la réponse était moins évidente à trouver, elle a par contre fonctionné parfaitement : créer un réseau d’exploitations horeca indépendantes, souvent familiales, se profilant comme un ensemble aux yeux du consommateur actuel ».
A L’AFFÛT DE PROPRIÉTAIRES ET DE CHEFS-COQS PERFORMANTS ET PASSIONNÉS
Si le concept existait, il devait désormais être soutenu par un message central : Logis, c’est un accueil personnalisé et sympathique, un hébergement de bonne qualité et une cuisine qui a recours aux produits locaux de saison pour préparer des mets maison. Cette garantie de bien manger et bien dormir dans un établissement correctement aménagé débouche sur d’excellentes évaluations des clients, lesquels accordent un 8,6/10 (sur 90.000 évaluations contrôlées). Tous les établissements Logis mettent en exergue la région dans laquelle ils sont implantés, stimulent l’économie locale, accordent la préférence aux canaux de distribution courts et aux produits régionaux. En outre, Logis repose sur 70 ans d’expérience de Logis de France et a grandi dans le même environnement. Leur édition imprimée regroupe tous les établissements dans un guide synoptique avec indication très claire au travers de symboles Logis de tous les services proposés par chaque établissement.
ENCORE PLUS D’INNOVATIONS
Et ce n’est pas tout. Citons aussi l’Exception Logis, qui réunit des endroits extraordinaires riches en récits uniques et gérés par des propriétaires et des chefs-coqs passionnés dévoués corps et âme à leur métier. Des exploitants fermement décidés à transmettre leur art, vecteur de récits poignants et d’émotions authentiques. Ces établissements se distinguent par leur élégance et leur raffinement, un environnement privilégié, un aménagement soigné et personnalisé, fidèle reflet du caractère et de l’image de marque du maître des lieux. Tout est réuni pour permettre au client de passer un séjour à marquer d’une pierre blanche.
UNE DERNIÈRE CONSIDÉRATION POUR CONCLURE
La vision de Karim Soleilhavoup et le positionnement de Logis sont clairement définis et peuvent être résumés en une citation d’Henry Ford: « Se réunir est un début ; rester ensemble est un progrès ; travailler ensemble est la réussite ».
www.logishotels.com DECEMBER 2018 33 DÉCEMBRE 2018
HM189_People_Logis.indd 33
11/12/18 09:58
Partner / Partenaire Sinds de oprichting in 2000 produceert het kleine familiebedrijf Traicar artisanale kroketten onder de merknaam Gastronello. Onberispelijke kwaliteit en kennis van zaken primeren, gekoppeld aan de strengste hygiënenormen. Enkel verse grondstoffen worden gebruikt, geen enkel bewaarmiddel wordt toegevoegd, noch smaakversterkers of kleurstoffen. Ondanks de hoge loonkosten wordt alles nog steeds op artisanale wijze geproduceerd: men paneert met de hand. Zo kan een horecazaak echte huisgemaakte kroketten op de kaart zetten. De diversiteit aan producten is een goede illustratie van de inventiviteit en creativiteit van het bedrijf. Daarnaast is er uiteraard ver doorgedreven respect voor de hygiëne en de HACCP-voorschriften: van een strenge ingang- en temperatuurcontrole over beheersing van de kerntemperaturen tijdens het kook- en afkoelingsproces, tot de volledige traceerbaarheid van grondstoffen, primaire verpakkingen en afgewerkte producten. Het ambachtelijk bereide krokettengamma bestaat o.a. uit: • Kaas (oude Breugelkaas); • Garnaal (32% verse grijze noordzeegarnalen); • Witloof-ham-kaas (witloofslingers, grillham, oude Breugelkaas); • Mechelse koekoek (60% borst en 40% bil van koekoeksvlees); • Zalm-dille (gerookte zalmsnippers, gepocheerde zalmfilet, dille); • Paling (verse palingfilet, peterselie, bieslook, kervel, zurkel); • Kreeft (32% kreeftenvlees); • Asperge-garnaal (streekgebonden asperges, verse noordzeegarnalen); • Feta (Griekse fetakaas, zongedroogde tomaten, bieslook); • Wild (hertekalffilet, oesterzwammen, verse wildfond, bouillon van boschampignons);
Depuis sa création en 2000 la petite entreprise familiale Traicar produit des croquettes artisanales sous l’appellation Gastronello. La qualité irréprochable et le savoir-faire prévalent, liés à des normes d’hygiène très strictes. Seuls les ingrédients les plus frais entrent dans la composition des produits, aucun moyen de conservation n’est ajouté, ni exhausteurs de goût ou colorants. Malgré les coûts salariaux élevés tout y est encore produit de manière artisanale : on réalise les panures à la main. Cela permet à l’horeca d’afficher sur sa carte de vraies croquettes maison. La diversité des produits illustre bien l’inventivité et la créativité de la société. Le respect de l’hygiène ainsi que les recommandations HACCP ne sont pas de vains mots chez Traicar : de l’entrée strictement contrôlée, en passant par une maîtrise rigoureuse des températures à cœur pendant la cuisson, et un procédé de refroidissement, jusqu’à la parfaite traçabilité des matières premières, les emballages primaires et le produit fini, rien n’est laissé au hasard. La gamme de croquettes préparées de façon artisanale se compose e.a. de : • Fromage (vieux Breugel) ; • Crevettes (32% de crevettes fraîches de la mer du Nord) ; • Chicon-jambon-fromage (émincé de chicons, jambon braisé, vieux Breugel) ; • Coucou de Malines (60% de poitrine et 40% de cuisse de coucou) ; • Saumon-aneth (émincé de saumon fumé, filet de saumon poché, aneth) ; • Anguille (filet d’anguille fraîche, persil, ciboulette, cerfeuil, oseille) ; • Homard (32% de chair de homard) ; • Asperge-crevettes (asperges du terroir, crevettes grises de la mer du Nord) ; • Feta (feta grecque, tomates séchées, ciboulette) ; • Gibier (filet de faon, pleurotes, fond frais de gibier, bouillon de champignons des bois) ;
www.gastronello.be DECEMBER 2018 34 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 34
10/12/18 15:46
TASTE KEUKEN VAN... / LA CUISINE DE ...
REGINA
DECEMBER 2018 35 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 35
7/12/18 10:30
DECEMBER 2018 36 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 36
7/12/18 10:30
TASTE
RISTORANTE REGINA Bairo Dritan kwam pas acht jaar geleden naar België, maar voelt zich intussen al aardig thuis in ons land. Hij heeft zich tot doel gesteld om van zijn restaurant Regina in Vilvoorde een van de betere Italiaanse restaurants te maken, en slaagt daar intussen behoorlijk in. Het restaurant haalt op de sociale media steevast hoge kwoteringen en de mond-aan-mondreclame doet de rest. Bairo Dritan: “Ik kom uit Trentino, niet uit een nest van restaurateurs maar het koken en de interesse voor eten en drinken zit me van kleinsaf in het bloed. Ik volgde in Italië hotelschool en belandde acht jaar geleden in België. Ik deed hier de nodige ervaring op en kan me nu volop uitleven in restaurant Regina.” “België heeft zeker een aantal uitstekende Italiaanse restaurants, maar je moet er soms naar zoeken”, aldus Bairo Dritan. Niet toevallig zijn in Regina ‘ambiance’, ‘cosy’ en ‘tasty’ sleutelwoorden. Uit eten gaan moet een belevenis zijn, aldus de chef die de typische Italiaanse, warme en gastvrije hartelijkheid uitstraalt. “We koken vanuit de buik, met een grote voorliefde voor de producten van het seizoen. Authenticiteit staat hier voorop”, laat Bairo niet na om te benadrukken. Zijn afkomst en culinaire opvoeding in Italiê staan er borg voor dat je in Regina echt zoals in Italië kunt eten. Eerlijke ingrediënten, verfijnde receptuur en zorg voor detail maken het geheel af. Eten in Regina is telkens weer een belevenis, getuigen de vele tevreden klanten. Regina zou geen echt Italiaans restaurant zijn mochten er geen pizza’s op het menu staan, maar ook andere (vaak verrassende) specialiteiten van dit unieke schiereiland ontbreken niet. Zo citeren we onder meer bij de voorgerechten de tartaar van rode tonijn, de carpaccio van gerookte zalm, de gratin van aubergines en de garnalen alla Crodaiola. Bij de pasta is het moeilijk kiezen tussen de verschillende bereidingen met penne, schiaffoni, spaghetti, papardelle, tagliatelle, ravioli, lasagne en riccioli. En er staat nog veel meer op de kaart, maar dat kan je beter zelf ter plaatse komen ontdekken… Bairo en zijn enthousiast team van medewerkers staan klaar om u warm te ontvangen.
Cela fait seulement huit ans que Bairo Dritan est arrivé en Belgique. Entretemps, il se sent chez nous comme un poisson dans l’eau. Il s’est fixé pour objectif de faire de son restaurant Regina à Vilvorde l’un des meilleurs restaurants italiens, et il y est d’ailleurs très bien parvenu. Sur les médias sociaux, il décroche systématiquement les cotes les plus élevées, le bouche à oreilles se chargeant du reste. Bairo Dritan : « Je suis originaire du Trentin. Et si je ne suis pas fils de restaurateurs, la cuisine et l’intérêt pour les plaisirs de la table sont inscrits depuis toujours dans mon ADN. En Italie, j’ai suivi des cours à l’école hôtelière avant de débarquer il y a huit ans en Belgique. Je me suis forgé l’expérience requise et peux désormais m’en donner à cœur joie dans le restaurant Regina ». « La Belgique compte assurément plusieurs restaurants italiens remarquables, mais il faut parfois bien les chercher », souligne Bairo Dritan. Ce n’est pas un hasard si, au Regina, les mots clés sont ‘ambiance’, ‘cosy’ et ‘tasty’. Aller au restaurant doit être une expérience en soi, souligne le chef de qui rayonne la traditionnelle hospitalité italienne empreinte de chaleur et de convivialité. « Nous cuisinons avec nos tripes, avec un amour immodéré pour les produits saisonniers. L’authenticité prime », n’hésite pas à souligner Bairo. Ses origines et son éducation culinaire en Italie sont gages de pouvoir manger au Regina comme en Italie. Des ingrédients de qualité, une recette raffinée et le souci du détail parachèvent l’ensemble. S’il faut en croire les nombreux clients satisfaits, manger au Regina est à chaque fois un événement. Le Regina ne serait pas un véritable restaurant italien s’il ne proposait pas au menu des pizzas. Toutefois, d’autres spécialités (souvent surprenantes) de cette péninsule à nulle autre pareille sont également proposées. Citons ainsi, côté hors d’œuvre, le tartare de thon rouge, le carpaccio de saumon fumé, le gratin d’aubergines et les crevettes alla Crodaiola. Côté pâtes, le client n’aura que l’embarras du choix entre les différentes préparations aux pennes, schiaffonis, spaghettis, papardelles, tagliatelles, raviolis, lasagnes et ricciolis. La carte est encore bien plus garnie, alors venez vite la découvrir par vous-même... Bairo et son équipe enthousiaste de collaborateurs vous réservent d’ores et déjà un accueil des plus chaleureux.
www.ristoranteregina.be DECEMBER 2018 37 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 37
7/12/18 10:30
TASTE RECEPTEN / RECETTES
Bresaola a la ricotta Bresaola à la ricotta INGREDIËNTEN
8 sneetjes bresaola 8 el ricotta 8 sneetjes aubergine 1 vanillestok uit Madagascar 8 kerstomaatjes 50 g rucola Extra-vierge olijfolie Zout Peper
BEREIDING
Meng het vanillemerg onder de ricotta. Kruid af. Leg op elk sneetje bresaola een el ricotta en rol op. Dresseer alles op bord en besprenkel met wat olijfolie.
INGRÉDIENTS
8 tranches de bresaola 8 cs de ricotta 8 tranches d’aubergine 1 gousse de vanille de Madagascar 8 tomates-cerises 50 g de roquette Huile d’olive extra vierge Sel Poivre
PRÉPARATION
Incorporez la moelle de vanille à la ricotta. Assaisonnez. Déposez sur chaque tranche de bresaola une cs de ricotta et enroulez. Dressez sur l’assiette et arrosez d’un filet d’huile d’olive.
De Keyzer DOMAIN DE SAINTE-MARTHE - GRENACHE-CINSAULT
DECEMBER 2018 38 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 38
11/12/18 10:01
TASTE RECEPTEN / RECETTES
Buratta a la pugliese Buratta alla pugliese INGREDIËNTEN
4 bolletjes burrata uit Puglia DOP van 125 g 20 sneetjes gegrilde courgette 20 sneetjes tomaat Verse basilicum Crème van aceto balsamico tradizionale di Modena Peper Zout Extra-vierge olijfolie
BEREIDING
Dresseer alle elementen op bord. Besprenkel met olijfolie.
INGRÉDIENTS
4 boules de burrata (DOP Pouilles) de 125 g 20 tranches de courgette grillée 20 tranches de tomates Basilic frais Crème d’aceto balsamico tradizionale di Modena Poivre Sel Huile d’olive extra vierge
PRÉPARATION
Dressez tous les éléments sur l’assiette. Arrosez d’huile d’olive.
De Keyzer DOMAINE MAS DE LA TOUR - ROUGE
DECEMBER 2018 39 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 39
7/12/18 10:30
TASTE RECEPTEN / RECETTES
Gamba’s met spinazie Gambas aux épinards INGREDIËNTEN
12 gamba’s 13/15 200 g verse bladspinazie 100 g prei Peper Zout Extra-vierge olijfolie Look
BEREIDING
Bak de gamba’s in de pan in 1 el olie gedurende 5 minuten op een hoog vuur. Zweet de spinazie aan op een zacht vuur gedurende 5 à 6 minuten. Snijd de prei in fijne slierten en frituur ze. Dresseer de spinazie in een cirkel op het bord, en de gamba‘s er bovenop met de voelsprieten in de lucht.
INGRÉDIENTS
12 gambas 13/15 200 g d’épinards frais en branches 100 g de poireau Poivre Sel Huile d’olive extra vierge Ail
PRÉPARATION
Faites saisir les gambas à feu vif dans une poêle avec 1 cs d’huile pendant 5 min. Faites suer les épinards à feu doux pendant 5 à 6 min. Coupez les poireaux en fines lamelles et faites-les frire. Dressez les épinards dans un cercle sur l’assiette, et déposez les gambas par-dessus, têtes dirigées vers le haut.
De Keyzer DOMAINE D’AUBARET - CHARDONNAY
DECEMBER 2018 40 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 40
7/12/18 10:30
TASTE RECEPTEN / RECETTES
Tagliata van rund op zijn Italiaans Tagliata de bœuf à l’italienne INGREDIËNTEN
200 tot 250 g rumsteak of filet van rund 20 g rucola 2 el goede olijfolie Crème van aceto balsamico tradizionale di Modena Fleur de sel Teentje look Parmezaanschilfers Krokante groentjes volgens seizoen
BEREIDING
Wrijf het vlees in met de look, en daarna met 1 el olijfolie. Kruid gul af met zout en peper. Laat in een kom een snuifje zout smelten in 1 kl balsamico-azijn, en meng vervolgens hieronder met een vork 1 kl olijfolie. Meng hieronder dan de rucola. Gril het vlees bleu op een hevig vuur gedurende 2 minuten aan elke kant. Snijd dan in lamellen van een halve tot één centimeter dik. Dresseer op de groenten.
INGRÉDIENTS
200 à 250 de steak de bœuf ou filet de bœuf 20 g de roquette 2 cs d’huile d’olive de qualité Crème d’aceto balsamico tradizionale di Modena Fleur de sel 1 gousse d’ail Copeaux de parmesan Légumes croquants de la saison
PRÉPARATION
Frottez la viande avec l’ail et ensuite l’huile d’olive. Assaisonnez généreusement de poivre et de sel. Dans un bol, faites fondre une pincée de sel dans 1 cc de vinaigre balsamique et incorporez ensuite à la fourchette 1 cs d’huile d’olive. Incorporez-y à présent la roquette. Grillez la viande à feu vif durant 2 min. de chaque côté. Elle doit être bleue. Coupez-la ensuite en lamelles d’1/2 à 1 cm d’épaisseur. Dressez sur les légumes.
De Keyzer CHÂTEAU D’AUBARET
DECEMBER 2018 41 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 41
7/12/18 10:30
TASTE RECEPTEN / RECETTES
Panciotti met vulling uit de zee Panciotti et garniture de la mer INGREDIËNTEN PANCIOTTI
400 g tarwebloem, 4 eieren, 1 snuifje zout, olijfolie
BEREIDING PANCIOTTI
Meng de bloem in een grote kom, maak een putje en breek hierin de eieren. Doe het zout en de olijfolie erbij. Kneed met de hand tot een homogene bol. Wanneer het deeg kleeft, een beetje bloem bijvoegen. Wanneer het deeg te droog is, nat maken met water. Het deeg 1 uur in de koelkast leggen. Daarna het deeg zeer dun uitrollen of (liefst) door de pastamachine halen. Steek cirkels uit het deeg uit.
INGREDIËNTEN VULLING
6 sint-jakobsnootjes, 6 scampi’s 16/20 zonder pantser, 2 el olijfolie, 5 g boter, 100 g ricotta, 1 snuifje nootmuskaat, peper, zout
BEREIDING VULLING
Maak, terwijl het deeg rust, de vulling: bak de sint-jakobsnootjes 2 tot 3 minuten (volgens de grootte) aan elke kant in de boter en olijfolie. Snijd alles behalve de 2 sint-jakobsnootjes fijn en vul maak ravioli. Kook ze gedurende 4 tot 8 minuten in water. Dien warm op met een kreeftenbisque en de overblijvende in schijfjes gesneden sint-jakobsnootjes.
INGRÉDIENTS PANCIOTTI
400 g de farine de blé, 4 œufs, 1 pincée de sel, huile d’olive
PRÉPARATION PANCIOTTI
Mélangez la farine dans un grand bol, pratiquez un petit cratère et cassez les œufs dedans. Ajoutez le sel et l’huile d’olive. Malaxez à la main jusqu’à obtention d’une boule homogène. Si la pâte colle, ajoutez un peu de farine. Si la pâte est trop sèche, mouillez-la avec un filet d’eau. Réservez la pâte dans le réfrigérateur pendant une heure. Déroulez ensuite la pâte ou (de préférence) passez-la dans une machine à pâte. Découpez des cercles dans la pâte à l’aide d’un emporte-pièces.
INGRÉDIENTS GARNITURE
6 noix de Saint-Jacques, 6 scampi 16/20 décarapacées, 2 cs d’huile d’olive, 5 g de beurre, 100 g de ricotta, 1 pincée de noix de muscade, poivre, sel
PRÉPARATION GARNITURE
Pendant que la pâte repose, préparez la garniture : faites revenir les noix de Saint-Jacques (en fonction de leur taille) pendant 2 à 3 minutes de chaque côte dans du beurre et de l’huile d’olive. Émincez le tout finement sauf 2 noix de Saint-Jacques et fourrez-en les ravioli. Faites-les cuire pendant 4 à 8 min. dans de l’eau. Servez-les chauds sur une bisque de homard et avec les 2 noix de Saint-Jacques coupées en tranches.
De Keyzer DOMAINE MAS DE LA TOUR - BLANC
DECEMBER 2018 42 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 42
7/12/18 10:30
TASTE RECEPTEN / RECETTES
Tiramisù INGREDIËNTEN
250 g mascarpone, 3 eieren 50 g poedersuiker 100 g Italiaanse Pavesini-koekjes 15 cl lauwe zeer sterke koffie 15 g ongesuikerd cacaopoeder Bloemsuiker Amaretto
BEREIDING
Scheidt de eieren in twee kommen. Voeg de suiker bij de eigelen en klop op tot een witte ruban. Meng hieronder beetje bij beetje de mascarpone. Klop de eiwitten met een snuifje zout tot stevige sneeuw. Meng deze dan met een spatel voorzichtig van onder naar boven onder de eerste bereiding, zonder dat het eiwit inzakt. Stort 1/4 van deze room in een holle schotel van 30 x 20 cm. Dop zeer vlug 1/3 van de koekjes in de lauwe koffie met wat amaretto. Schik ze zij aan zij op de room. Bedek dan met een tweede kwart van de room en herhaal tot er vier lagen room zijn met daartussen 3 lagen koekjes. Zet gedurende minstens 4 uur in de koeling. Bestuif met bloemsuiker en cacaopoeder. Werk af met amandelkrokantje.
INGRÉDIENTS
250 g de mascarpone, 3 œufs 50 g de sucre en poudre 100 g de biscuits Pavesini italiens 15 cl de café très fort tiède 15 g de poudre de cacao non sucré Sucre impalpable Amaretto
PRÉPARATION
Séparez les blancs des jaunes dans deux récipients. Ajoutez le sucre aux jaunes et battez jusqu’à obtention d’un ruban blanc. Incorporez-y petit à petit le mascarpone. Battez les blancs en neige ferme avec une pincée de sel. Incorporez ceux-ci délicatement de haut en bas dans la première préparation, sans que le blanc ne tombe. Versez ¼ de cette crème dans un plat creux de 30 x 20 cm. Trempez brièvement un tiers des biscuits dans le café tiède auquel vous aurez ajouté un peu d’amaretto. Disposez-les ensuite sur la crème. Couvrez ensuite de l’autre quart de crème et répétez l’opération jusqu’à obtention de 4 couches de crème et 3 de biscuits. Réservez pendant au moins 4 heures au réfrigérateur. Saupoudrez de sucre impalpable et de poudre de cacao. Finalisez avec quelques croquants d’amandes.
De Keyzer DOMAINE D’AUBARET - MERLOT
DECEMBER 2018 43 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_RESTAURANT_REGINA.indd 43
7/12/18 10:30
TASTE WIJNEN / LES VINS
Wijntips Suggestion de vins
DOMAIN DE SAINTE-MARTHE GRENACHE-CINSAULT
DOMAINE MAS DE LA TOUR ROUGE
DOMAINE D’AUBARET CHARDONNAY
Dit domein strekt zich uit over 95 hectaren met in de ondergrond marmer en kalk en de weldadige invloed van het mediterrane klimaat. De ‘cépage’ van 70% Grenache en 30% Cinsault ondergaat een apart vinificatieproces, elk met een eigen totaalcontrole van de ideale temperatuur van de specifieke druivensoort. De assemblage gebeurt na de fermentatie.
Dit domein van 60 hectaren was een van de eerste om met een irrigatiesysteem uit te pakken. De druiven van deze rode wijn (Merlot, Grenache, Syrah en Cargignan) ondergaan een klassiek proces van vinificatie waarbij de temperatuur steeds rond de 28°C gehouden worden. Het sap wordt tijdens dit proces regelmatig verlucht en opnieuw met de bovenlaag vermengd om zo het typische rijpe karakter van het fruit nog te versterken en een bijkomende soepelheid mee te geven.
De oogst van deze druiven (100% Chardonnay) gebeurt specifiek ’s nachts omdat de lucht dan koeler is. Het hele proces van vinificatie vindt plaats onder behoud van zuurstof. Eerst ondergaan de druiven een proces van maceratie met behoud van de velletjes gedurende een aantal uren. Nadien volgt een trage fermentatie waarbij het sap rijpt in roestvrije stalen tanks. De kleur van de wijn is elegant lichtgeel met subtiele groene tinten.
Ce domaine de 60 hectares a été l’un des premiers à utiliser un système d’irrigation. Les raisins de ce vin rouge (merlot, grenache, syrah et cargignan) subissent un processus classique de vinification au cours duquel la température est maintenue en permanence autour des 28°C. Durant ce processus, le jus est régulièrement aéré et remélangé à la couche supérieure afin de renforcer ainsi le caractère mûr typique des fruits et offrir au vin une plus grande souplesse.
La récolte de ces raisins (100% chardonnay) a lieu spécifiquement la nuit parce que l’air y est plus frais. L’intégralité du processus de vinification est réalisée en préservant l’oxygène. D’abord les raisins sont soumis durant quelques heures à un processus de macération incluant les peaux. Par après suit une lente fermentation au cours de laquelle le jus mûrit dans des cuves en acier inoxydable. La couleur du vin est d’un élégant jaune pâle présentant de subtils reflets verts.
Ce domaine s’étend sur 95 hectares de terre marbreuse et calcaire auxquels s’ajoute l’influence bienfaisante du climat méditerranéen. Le cépage de 70% grenache et 30% cinsault est soumis à un processus de vinification assez particulier, chacun avec un contrôle propre de la température idéale de chaque variété de raisin. L’assemblage a lieu au terme de la fermentation.
DECEMBER 2018 44 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_WIJNTIPS.indd 44
7/12/18 10:53
www.drinksonline.be T +32 (2) 720 04 17
Uw rijk in dranken Votre royaume en boissons
Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe
CHÂTEAU D’AUBARET
DOMAINE MAS DE LA TOUR BLANC
DOMAINE D’AUBARET MERLOT
De druiven van deze wijn (Syrah en Grenache) worden geteeld op een plateau met een ondergrond van klei en leisteen, wat zorgt voor een karakteristieke rode kleur. Door de vele uren zonlicht worden de druiven gerijpt tot perfect aromatische vruchten met een hoge maturiteit. Na het oogsten volgens de traditionele methode ondergaan de druiven een proces van langdurige fermentatie. Een deel wordt gerijpt in eikenhouten vaten. Resultaat is een intense, robijnkleurige wijn met tinten van violet.
Het Domaine Mas de la Tour ondergaat de gunstige invloed van de Middellandse Zee. Het ‘terroir’ bestaat uit een dikke laag van vulkanische rots die de wortel van de wijnstokken belet om verder door te dringen. De gebruikte druiven van deze witte wijn (Grenache en Chardonnay) zijn erg complementair. Ze geven kracht, verfijning en rondheid aan de wijn. Dit is te danken aan het proces waarbij de druiven een pneumatische druk ondergaan en in roestvrije stalen vaten onder gecontroleerde temperatuur verder rijpen.
Deze wijn met 100% Merlot druiven wordt op de traditionele manier gemaakt, optimaal profiterend van de vele uren extreem zonlicht die voor prachtig gerijpte vruchten zorgen. Zo wordt de temperatuur tijdens het fermentatieproces dat drie tot vier weken duurt steeds tussen de 28 en 30°C gehouden. De rijke bovenlaag die zich bovenaan de tank vormt wordt zachtjes opnieuw aan het sap toegevoegd om zo de beste aroma’s te bekomen. Resultaat is een karaktervolle wijn met een prachtige heldere rode kleur met hints van violet.
Les raisins (syrah et grenache) qui constituent ce vin sont cultivÊs sur un plateau dont le sol est composÊ d’argile et de schiste, ce qui contribue à sa couleur rouge caractÊristique. Grâce aux nombreuses heures d’ensoleillement dont bÊnÊficie le vignoble, les raisins mÝrissent d’autant mieux pour donner des fruits parfaitement aromatisÊs d’une belle maturitÊ. Après les vendanges, rÊalisÊes de manière traditionnelle, les raisins subissent un processus de longue fermentation. Une partie d’entre eux mÝrit dans des fÝts de chêne. Il en rÊsulte un vin à la robe rubis intense aux reflets violacÊs.
Le Domaine Mas de la Tour bĂŠnĂŠficie de l’influence bienfaisante de la Mer MĂŠditerranĂŠe. Le ‘terroir’ est constituĂŠ d’une couche ĂŠpaisse de roches volcaniques qui empĂŞchent les racines des vignes de s’enfoncer davantage. Les cĂŠpages utilisĂŠs pour ce vin blanc (grenache et chardonnay) sont très complĂŠmentaires. Ils confèrent puissance, raffinement et rondeur au vin. Cela est dĂť au processus au cours duquel les raisins sont soumis Ă une pression pneumatique et continuent de mĂťrir dans des cuves en acier inoxydable Ă une tempĂŠrature contrĂ´lĂŠe.
Ce vin 100% merlot est ÊlaborÊ de manière traditionnelle, profitant pleinement des longues heures d’ensoleillement extrême pour produire des fruits merveilleusement mÝrs. Raison pour laquelle, la tempÊrature est maintenue entre les 28 et les 30°C au cours du processus de fermentation qui dure de trois à quatre semaines. La couche supÊrieure riche qui se forme dans la partie supÊrieure de la cuve est dÊlicatement ajoutÊe au jus afin d’obtenir les meilleurs arômes. Le rÊsultat est un vin de caractère arborant une superbe couleur rouge clair rehaussÊe de notes violacÊes.
DECEMBER 2018 45 DÉCEMBRE 2018
HM189_TASTE_WIJNTIPS.indd 45
7/12/18 10:53
Partner / Partenaire
KOFFIE OP MAAT Een eigen, unieke koffie voor uw zaak samenstellen was een droom die alleen maar voor de grote spelers op de markt leek weggelegd. Dankzij Private Label Coffee is het voortaan ook op kleinere schaal mogelijk. Koffie is de olie die heel wat horecazaken gesmeerd houdt. Koffie drinken we de hele dag door en we associëren het met gezelligheid en soms zelfs een moment van troost. Koffie is niet meer uit de horeca weg te denken, en vormt ook commercieel een interessant product met een aantrekkelijke winstmarge. Een uitbater die een eigen koffie weet te serveren die nergens anders verkrijgbaar is, heeft zeker een bijkomende troef in de hand waarmee hij zich weet te onderscheiden. Tot voor kort was dit voor velen enkel bij een grote afname mogelijk, maar het bedrijf Private Label Coffee brengt daar verandering in.
LE CAFÉ SUR MESURE Composer un propre café unique pour votre établissement était un rêve qui semblait réservé aux ténors du marché. Ce rêve est désormais accessible à plus petite échelle grâce à Private Label Coffee. Le café est l’huile permettant de lubrifier bien des établissements horeca. Nous buvons du café tout au long de la journée et nous l’associons à la convivialité, parfois même à un moment de réconfort. Le café est un incontournable dans l’horeca et constitue également un produit intéressant sur le plan commercial, à la marge bénéficiaire attrayante. Un exploitant qui sait servir son propre café, que l’on ne trouve nulle part ailleurs, dispose assurément d’un atout supplémentaire lui permettant de sortir du lot. Récemment encore, ce n’était possible pour beaucoup qu’en cas d’achat de grandes quantités, mais la société Private Label Coffee a changé la donne.
www.privatelabelcoffee.be DECEMBER 2018 46 DÉCEMBRE 2018
HM189_NEW_Taste_Koffie_new.indd 46
7/12/18 11:04
TASTE KOFFIE / CAFÉ
Private Label
DECEMBER 2018 47 DÉCEMBRE 2018
HM189_NEW_Taste_Koffie_new.indd 47
7/12/18 11:04
DECEMBER 2018 48 DÉCEMBRE 2018
HM189_NEW_Taste_Koffie_new.indd 48
7/12/18 11:04
Latte Machiato OMSCHRIJVING
Latte macchiato (letterlijk ‘gevlekte melk’) is een espresso met 30% melk en 30% melkschuim (in verhouding meer melk dan bij een cappuccino). De vers gezette espresso wordt langzaam door het melkschuim gegoten en blijft drijven op de warme melk. Resultaat is een mooie scheiding van de warme melk onderin, en daarboven de espresso afgetopt door het laagje melkschuim.
PRESENTATIE
Een latte macchiato schenk je best in een groot glas.
BIJHOREND
Chocolade met een karakteristieke subtiele smaak. Bijvoorbeeld: Côte d’Or Nougatti.
DESCRIPTION
Le latte macchiato (littéralement ‘lait taché’) est un espresso composé de 30% de lait et de 30% de mousse de lait (donc plus de lait que dans un cappuccino). L’espresso fraichement préparé est versé lentement au travers de la mousse de lait et reste à la surface du lait chaud. Il en résulte une jolie séparation du lait chaud dans le bas, et dessus l’espresso surmonté d’une belle couche de mousse de lait.
PRÉSENTATION
Le latte macchiato se sert dans un grand verre.
ACCOMPAGNEMENT
Chocolat avec une saveur subtile caractéristique. Par exemple : Côte d’Or Nougatti.
DECEMBER 2018 49 DÉCEMBRE 2018
HM189_NEW_Taste_Koffie_new.indd 49
7/12/18 11:04
TASTE COCKTAIL
4,0 Upgrade
Marco Baricchi Bar XII - hôtel Thon Eu Wetstraat 75, B-1000 Brussel 75 Rue de la Loi, B-1000 Bruxelles
INGREDIËNTEN
2,5 cl Auchentoshan 12 jaar 2,5 cl Giffard karamel toffee likeur 1 cl Amara Montenegro 3 cl home made infusion 3 scheutjes Aztec chocolat bitter
BEREID MET DE SHAKER GLAS
Durobor Glam
VERSIERING
Peperkoek, chocoladekoekje
INGRÉDIENTS
2,5 cl d’Auchentoshan 12 ans 2,5 cl de Liqueur caramel Toffee Giffard 1 cl d’Amara Montenegro 3 cl de homemade infusion 3 traits d’Aztec chocolat bitter
PRÉPARÉ AU SHAKER VERRE
Durobor Glam
DÉCORATION
Pain d’épices, galette de chocolat
www.bar-ubb.be DECEMBER 2018 50 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Coctail.indd 50
7/12/18 11:07
Gin & Tonic Ijsblokjes 5cl Gin
Glaçons 5cl de Gin
15cl Schweppes Indian Tonic
15cl de Schweppes Indian Tonic
Citroenmelisse
Citronnelle
Jeneverbessen
Baies de Genévrier
EXPERTS IN MIXING
Partner / Partenaire Reeds meer dan 80 jaar is De Keyzer Drinks een gevestigde waarde in St-Stevens-Woluwe. Zowel particulieren als B2B klanten vinden vlot hun weg naar de Leuvensesteenweg. De afgelopen decennia is er zorgvuldig gewerkt aan een ruim assortiment van topproducten. Vermits er dagelijks heel wat producten bijkomen, wordt er bij De Keyzer Drinks steeds zeer kritisch overwogen of een drank al dan niet opgenomen wordt in het gamma. Deze manier van werken is dé garantie op kwaliteit. Mede door het assortiment continu te actualiseren bekleedt De Keyzer Drinks vandaag een vooraanstaande positie in de Belgische drankenmarkt. Naast bieren, waters, limonades en fruitsappen beschikt het bedrijf over verschillende afdelingen met exclusieve doch toegankelijke dranken. De Keyzer Wines biedt de meest eminente wijnen uit alle hoeken van de wereld aan. Met wijnen uit Italië, Argentinië, Spanje, Luxemburg, Chili, Frankrijk, Verenigde Staten, Australië,… kan u er de wondere wereld van wijnen echt ontdekken. Niet alleen het wijnassortiment maar intussen ook heel wat andere merken worden rechtstreeks van bij de producent geïmporteerd. Door de rechtstreekse import worden heel wat overbodige kosten uitgeschakeld. Dit maakt het mogelijk om heel wat exclusievere merken, in de verschillende segmenten, aan te bieden tegen zeer marktconforme prijzen. Ook wie meer van warme dranken houdt, vindt bij De Keyzer Drinks ongetwijfeld zijn/haar gading. Als uniek verdeler van onder meer Caffe Molinari en Newby Tea voelen ze zich ook thuis in de aromatische wereld van koffie en thee. Een distributiecentrum van 7.000 m², een vloot van een 10-tal vrachtwagens en een enthousiast team van medewerkers zorgt dagelijks voor de vlekkeloze belevering van horecazaken en B2B klanten in een regio van ongeveer 40 km in en rond Zaventem. Met 500 m² winkelruimte zijn ze zeker niet de grootste maar kwaliteit, service en een uitgebreid gamma dragen ze zeer hoog in het vaandel. Een team van specialisten in de winkel en op de baan staat dagelijks klaar om u met raad en daad door het aanbod te loodsen. Voor heel wat horecaondernemers is de Keyzer Drinks vandaag de ideale partner voor het realiseren en uitbouwen van hun droom.
Depuis plus de 80 ans, De Keyzer Drinks est une valeur sûre à Woluwe-Saint-Etienne. Tant les particuliers que les clients B2B connaissent le chemin de la chaussée de Louvain. Ces dix dernières années, l’enseigne a développé un large éventail de produits de grande qualité, avec un soin tout particulier. En raison de l’arrivée quotidienne de nombreux produits, De Keyzer Drinks se montre très critique quant à l’insertion éventuelle d’une nouvelle boisson dans la gamme. Cette manière de travailler est gage de qualité. Par ailleurs, le fait d’actualiser constamment son assortiment a permis à De Keyzer Drinks d’occuper aujourd’hui une place proéminente sur le marché belge des boissons. Outre les bières, les eaux, les limonades et les jus de fruits, l’entreprise compte différents départements avec des boissons exclusives mais néanmoins accessibles. De Keyzer Wines propose les meilleurs vins des quatre coins de la planète. Avec des vins d’Italie, d’Argentine, d’Espagne, du Luxembourg, du Chili, de France, des Etats-Unis, d’Australie... vous pouvez véritablement faire un tour du monde merveilleux des vins. Tant l’assortiment de vins que de nombreux autres produits sont importés directement du producteur. Grâce à cette importation directe, de nombreux coûts superflus sont évités. Cela permet de proposer de nombreuses marques exclusives, dans les différents segments, à des prix très concurrentiels. Qui préfère les boissons chaudes trouvera incontestablement son bonheur chez De Keyzer Drinks. En tant que distributeur unique entre autres du Caffe Molinari et du Newby Tea, De Keyzer Drinks se sent aussi parfaitement à l’aise dans le monde aromatique du café et du thé. Un centre de distribution de 7.000 m², une flotte d’une dizaine de camions et une équipe enthousiaste de collaborateurs permettent quotidiennement un approvisionnement sans faille des établissements horeca et des clients B2B dans un rayon de 40 km environ autour de Zaventem. Leur magasin de 500 m² ne fait pas d’eux les plus importants du secteur, mais chez De Keyzer Drinks, qualité, service et gamme étendue ne sont certainement pas de vains mots. Une équipe de spécialistes en magasin et sur les routes se tient chaque jour à disposition pour vous conseiller et vous guider à travers l’offre. Pour de nombreux entrepreneurs horeca, De Keyzer Drinks est aujourd’hui le partenaire idéal pour la réalisation et le développement de leurs rêves.
www.dekeyzer-drinks.be DECEMBER 2018 52 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 52
10/12/18 15:05
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
DECEMBER 2018 53 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 53
14/12/18 10:59
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
Appel-beulingkroket met duindoornbessen Croquette boudin noir et pomme aux baies d’argousier INGREDIËNTEN
Ambachtelijke kroket met beuling en appel (Gastronello) Zoete aardappelen Spek Maderasaus Duindoornbessen (Davigel) Witte suiker Appelemulsie Tijm
BEREIDING
Snijd de aardappel in dikke schijven en gaar in de oven met beetje zeezout en peper, en een paar druppels olie. Stoof de bessen even aan met witte suiker en tijm. Bak het spek heel krokant en cutter kort. Frituur de kroket, dresseer op een bord en werk af met de aardappel, bessen, spek, saus en appelemulsie.
INGRÉDIENTS
Croquette artisanale au boudin noir et pomme (Gastronello) Patate douce Lard Sauce Madère Baies d’argousier (Davigel) Sucre blanc Emulsion de pomme Thym
PRÉPARATION
Coupez la patate douce en tranches épaisses et faites-les cuire au four avec un peu de sel marin, du poivre et quelques gouttes d‘huiles. Faites revenir brièvement les baies avec le sucre blanc et le thym. Saisissez le lard jusqu’à ce qu’il soit très croustillant et passez-le brièvement au cutter culinaire. Faites frire la croquette, dressez sur une assiette et finalisez avec la patate douce, les baies, le lard, la sauce et l’émulsion de pomme.
De Keyzer MORITZ EPIDOR – STRONG LAGER
DECEMBER 2018 54 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 54
7/12/18 11:28
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
Natuurboterwafels met cheesecake Gaufrettes nature au cheesecake INGREDIËNTEN
Natuurboterwafels (Jules Destrooper) Philadelphia cheesecake ready Pompoen Delice sucre butterscotch (Maître Jopil) Pompoenpitten Sesamzaadjes Witte suiker
BEREIDING
Snij de pompoen in blokjes en karamelliseer in witte suiker en een beetje olie. Beleg de wafeltjes met de cheesecake, oversaus rijkelijk met de butterscoth. Werk af met pitten, zaadjes en de pompoen.
INGRÉDIENTS
Gaufrettes nature (Jules Destrooper) Philadelphia cheesecake ready Potiron Délice sucré butterscotch (Maître Jopil) Graines de potiron Graines de sésame Sucre blanc
PRÉPARATION
Détaillez le potiron en cubes et faites-le caraméliser dans le sucre blanc et un filet d’huile. Tartinez les gaufrettes de cheesecake, nappez généreusement de butterscotch. Finalisez avec les graines de potiron et de sésame et le potiron.
De Keyzer LINDEMANS APPLE
DECEMBER 2018 55 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 55
11/12/18 09:02
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
Kip in rijstvel Feuille de riz au poulet INGREDIËNTEN
Gegaarde kippenfilet in reepjes (Davigel) Rijstvelletjes Pompoen Houmous basilicum (Gran’Tapas) Komkommer Jonge ui Griekse yoghurt Harissa (Al’fez) Olijfolie (Valderrama)
BEREIDING
Snijd de pompoen, jonge ui en komkommer in dikke staafjes. Maak de rijstvellen even nat, zodat deze wak worden. Bestrijk met de houmous en beleg met de groenten en kippenreepjes, enkel in het midden van het blad. Plooi de zijkanten naar binnen en rol op, laat opstijven in koelkast. Snijd doormidden en dresseer met afgesmaakte yoghurt en harissa aangemaakt met beetje olie.
INGRÉDIENTS
Filet de poulet cuit en lamelles (Davigel) Feuilles de riz Potiron Houmous au basilic (Gran’Tapas) Concombre Oignon fane Yaourt grec Harissa (Al’fez) Huile d’olive (Valderrama)
PRÉPARATION
Coupez le potiron, l’oignon fane et le concombre en gros bâtonnets. Mouillez légèrement les feuilles de riz, de sorte qu’elles soient malléables. Badigeonnez de houmous et garnissez avec les légumes et les lamelles de poulet bien au centre de la feuille. Pliez les bords vers l’intérieur et roulez, laissez figer au réfrigérateur. Coupez en deux et dressez avec le yaourt assaisonné et la harissa allongée d’un filet d’huile.
De Keyzer MORITZ ORIGINAL – PILSNER
DECEMBER 2018 56 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 56
7/12/18 11:29
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
Bladerdeegje met kerstomaatjes Pâte feuilletée et tomates-cerises INGREDIËNTEN
Bladerdeeg (Davigel) Half gedroogde kerstomaatjes (Gran’Tapas) Wilde paddenstoelen Gehakte dadels Olijfolie (Valderrama) Gedroogde oregano Tomaattapenade (Gran’Tapas) Paprikatapenade (Gran’Tapas)
BEREIDING
Steek ronde vormpjes uit van het deeg, beleg met de dadels, gehakte paddenstoelen en tomaat, besprenkel met olie en overstrooi met de oregano. Bak af in de oven. Dresseer en werk af met kort gebakken paddenstoelen en de tapenades.
INGRÉDIENTS
Pâte feuilletée (Davigel) Tomates-cerises semi séchées (Gran’Tapas) Champignons sauvages Dattes laquées Huile d’olive (Valderrama) Origan séché Tapenade de tomate (Gran’Tapas) Tapenade de poivron (Gran’Tapas)
PRÉPARATION
Découpez des formes circulaires dans la pâte à l’aide d’un emporte-pièces, garnissez avec les dattes, les champignons hachés et la tomate, arrosez d’huile et saupoudrez d’origan. Finalisez la cuisson au four. Dressez et décorez de champignons saisis brièvement et des 2 tapenades.
De Keyzer MORITZ 0,0 – ALCOHOL-FREE
DECEMBER 2018 57 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 57
7/12/18 11:29
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
Hoorntjes met kokos Cornets de coco INGREDIËNTEN
Vanillepudding gemaakt van kokosmelk Pure chocolade (Côte d’or) Kokosschilfers Kruimeldeeg Pompoen Oreo crumble
BEREIDING
Maak een chocoladesaus. Steek de pompoen uit in cilindervormig en pocheer in suikerwater. (Canderel) Plooi kruimeldeeg rond bakhoorntjes en bak af in de oven. Haal van de vormpjes en laat afkoelen. Vul de hoorntjes met de pudding en dresseer, werk af met de pompoen, saus, crumble en schilfers. Overstrooi met bloemsuiker.
INGRÉDIENTS
Pudding vanille préparé au lait de coco Chocolat amer (Côte d’or) Noix de coco râpée Pâte brisée Potiron Crumble d’Oreo
PRÉPARATION
Préparez une sauce au chocolat. Découpez des cylindres dans le potiron à l’aide d’un emporte-pièces et pochez-les dans de l’eau sucrée. (Canderel) Enroulez la pâte brisée autour de cornets de cuisson et faites-les cuire au four. Retirez des formes et laissez refroidir. Garnissez les cornets de pudding et dressez. Finalisez avec le potiron, la sauce, le crumble et la noix de coco râpée. Saupoudrez de sucre impalpable.
De Keyzer LINDEMANS FRAMBOISE
DECEMBER 2018 58 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 58
11/12/18 14:08
TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS
Zoete hartige frieten Frites sucrées-salées INGREDIËNTEN
INGRÉDIENTS
Zoete aardappel frieten (Aviko) Tapenade zoete pepers met roomkaas (Gran’Tapas) Libanese baharat (Al’fez) Sweetbite tapenade (Gran’Tapas)
Frites de patates douces (Aviko) Tapenade de poivrons doux au fromage crémeux (Gran’Tapas) Baharat libanais (Al’fez) Tapenade Sweetbite (Gran’Tapas)
BEREIDING
PRÉPARATION
Bak de frites en overstrooi met de baharat en zeezout. Serveer met de tapenades.
Faites cuire les frites et saupoudrez-les de baharat et de sel marin. Servez avec les tapenades.
De Keyzer MR. ROCK
DECEMBER 2018 59 DÉCEMBRE 2018
HM189_Taste_Tussendoortjes.indd 59
7/12/18 11:29
TASTE BIEREN / BIERES
Biertips Suggestion de bières
MORITZ EPIDOR – STRONG LAGER
LINDEMANS APPLE
MORITZ ORIGINAL – PILSNER
Dit robuuste bier met een alcholpercentage van 7,7% is een zogenaamd ‘tripple malt beer, gekenmerkt door een stevige body en een unieke kleur. In de smaak valt meteen de gekarameliseerde mout op, dit in combinatie met de licht fruitige toetsen die het gevolg zijn van het langdurige fermentatieproces. Het karakter van dit bier straalt pure mout uit, met een intens, aromatisch karakter. Dit bier werd voor het eerst in 1923 in Barcelona gebrouwen. Nadien verdween het van de radar, tot het in 2009 opnieuw opgepikt werd. De geschiedenis gaat nog verder terug, want het is de ‘extra strong’ versie van een eerder bier dat in Barcelona al in 1856 gebrouwen werd.
Lindemans Apple (3,5% alcoholvolume) is het resultaat van de kruising tussen een lambiek die een jaar op een eikenhouten vat is gerijpt en puur appelsap. Kenners spreken van een onovertroffen smaakervaring, die een perfecte balans biedt tussen het typisch zoetige karakter van rode appels, de frisheid van groene appels en het zurige van traditionele lambiekbieren. In dit bier vind je enkel het pure sap van verschillende appelvariëteiten. De makers streefden naar de perfecte balans tussen zuur en zoet. Er wordt bij het brouwproces enkel gebruik gemaakt van natuurlijke ingrediënten.
Moritz Original (5,4% alcoholvolume) is bleekgeel van kleur met een witte, rijke schuimlaag. Dit bier is het resultaat van het brouwproces met mout met een erg bleke kleur en laag gemineraliseerd water. Hieraan werd een infuus toegevoegd met de befaamde aromatische Saaz hop uit Tsjechië. De producenten zetten Moritz op de kaart als een bier met een unieke smaak, dat de symbiose biedt tussen de ervaring van de oprichter van de brouwerij en zijn opvolgers. De combinatie van de traditionele met de moderne productietechnieken leidde tot een bier met een zachte, aangename smaak, met hints van zoete mout en granen, en een vleugje citrus.
Cette bière corsée titrant 7,7% d’alcool est une espèce de ‘tripple malt beer’ caractérisée par un corps solide et une couleur unique. Dans la bouche, le malte caramélisé frappe d’emblée, combiné aux notes fruitées, résultat d’un processus de longue fermentation. Le caractère de cette bière exhale le pur malt doublé d’un caractère aromatique intense. Cette bière a été brassée pour la première fois en 1923 à Barcelone. Ensuite elle disparut des radars jusqu’en 2009, année de sa réintroduction. Mais l’histoire remonte à plus loin encore, parce qu’il s’agit de la version ‘extra strong’ de la bière qui était déjà brassée à Barcelone en 1856.
Lindemans Apple (3,5% vol. Alc.) est le résultat d’un croisement entre une lambic vieillie pendant un an en fûts de chêne et du jus de pommes pur. Les connaisseurs parlent d’une expérience de goût inégalée qui offre un équilibre parfait entre le caractère typiquement sucré des pommes rouges, la fraicheur des pommes vertes et l’acidité des bières lambic traditionnelles. Cette bière est constituée du jus pur de différentes variétés de pommes. Les créateurs se sont efforcés de trouver l’équilibre parfait entre acidité et sucré. Seuls des ingrédients naturels sont utilisés lors du processus de brassage.
Moritz Original (5,5% vol. Alc.) est une bière jaune pâle surmontée d’une mousse blanche riche et pleine. Cette bière est le résultat d’un processus de brassage incluant un malt de couleur très claire et d’une eau faiblement minéralisée. Ensuite, on y a ajouté une infusion du réputé houblon aromatique tchèque, le Saaz. Les producteurs proposent la Moritz sur la carte comme une bière à la saveur unique, qui jette un pont entre l’expérience du fondateur de la brasserie et ses successeurs. La combinaison des techniques traditionnelles et modernes ont produit une bière à la saveur à la fois douce et agréable rehaussée de notes de malte et de céréales sucrées, et d’un soupçon d’agrume.
DECEMBER 2018 60 DÉCEMBRE 2018
HM189_TUSSENDOORTJES_BIER.indd 60
7/12/18 13:08
www.drinksonline.be T +32 (2) 720 04 17
Uw rijk in dranken Votre royaume en boissons
Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe
MORITZ 0,0 – ALCOHOL-FREE
LINDEMANS FRAMBOISE
MR. ROCK
Moritz 0.0 is een premium alcoholvrij bier dat een alternatief biedt voor wie minder of niet wil drinken. De brouwer zocht en vond bij het productieproces een manier om het aroma en de smaak van de wereldvermaarde aromatische Saaz hop ook in een bier zonder alcohol tot uiting te laten komen. Resultaat is een verrassend vlot drinkend bier met een unieke, volle smaak waarbij je zelfs als fervente bierdrinker weleens op het verkeerde been gezet zou kunnen worden.
Lindemans Framboise (2,5% alcoholvolume) is het huwelijk tussen een lambiek die een jaar op eikenhouten vat is gerijpt en puur frambozensap. Het uiterlijk van dit uitzonderlijk bier met een donkerroze kleur en een lichtroze schuimlaag, wordt zo mogelijk nog overtroffen door zijn smaak. Dit heerlijk fruitig aperitief met een heerlijk intense smaak van frambozen en een zure hint in de nasmaak kan je mooi presenteren in een champagneglas. Het fermentatieproces zorgt voor een perfecte balans tussen zoet en zuur. Bij dit bier wordt gewerkt met vers, ongezoet frambozensap en dus geen concentraten.
Gegist in de fles en koud gehopt is Monsieur Rock een door lage gisting verkregen bier, gebrouwen in de meest pure traditie door niemand minder dan Jean-Marie Rock, al meer dan 40 jaar meesterbrouwer. Monsieur Rock bier is een blond bier met een alcoholpercentage van 6,6%. Het wordt gebrouwen met slechts 4 ingrediĂŤnten: Pilsener gerstemout, aromatische hop, water en speciaal voor lage gisting geselecteerde giststammen.
Moritz 0.0 est une bière sans alcool de qualitÊ offrant une alternative à qui souhaite boire moins ou pas du tout d’alcool. Le brasseur a cherchÊ et trouvÊ dans le processus de production, un moyen pour que s’expriment l’arôme et le goÝt du houblon Saaz aromatique mondialement connu, dans une bière sans alcool. Il en rÊsulte une bière Êtonnamment facile à boire dotÊe d’une saveur pleine et unique qui pourrait même faire hÊsiter le plus fervent buveur de bière.
Lindemans Framboise (2,5% vol. Alc.) est le mariage entre une lambic ÊlevÊe pendant un an en fÝts de chêne et du jus de framboises pur. Mais l’apparence de cette bière exceptionnelle de couleur rose foncÊ surmontÊe de sa mousse rose clair, sera d’autant plus apprÊciÊe pour sa saveur. N’hÊsitez pas à servir cet apÊritif dÊlicieusement fruitÊ à la saveur intense de framboises que complète une touche acidulÊe en finale, dans une flÝte à champagne. Le processus de fermentation veille à un Êquilibre parfait entre sucrÊ et acidulÊ. Pour la composition de cette bière, on utilise du vÊritable jus de framboises non sucrÊ et non pas des concentrÊs.
FermentÊe en bouteille et houblonnÊe à froid, Monsieur Rock est le fruit d’une longue fermentation, brassÊe dans la plus pure tradition par Jean-Marie Rock en personne, maÎtre-brasseur depuis plus de 40 ans. La bière Monsieur Rock est une bière blonde titrant 6,6% vol. Alc. Elle est exclusivement composÊe de 4 ingrÊdients : un malt d’orge Pilsener, un houblon aromatique, de l’eau et des souches de levure spÊcialement sÊlectionnÊes pour un brassage en fermentation basse.
DECEMBER 2018 61 DÉCEMBRE 2018
HM189_TUSSENDOORTJES_BIER.indd 61
11/12/18 10:07
PASTA, RIJST OF SAUS? KLAAR IN EEN HANDOMDRAAI! THE SMILING COOK is synoniem voor kwalitatieve convenience producten en eenvoudige werkmethodes, die oplossingen bieden voor elke professionele keuken. Naar jaarlijkse gewoonte wordt ook voor 2019 een breed spectrum aan nieuwe producten gelanceerd.
Ref. D16
Ref. D17
Ref. D18
Ref. D19
Van een aantal hardsellers zoals fusilli, penne en witte rijst wordt een bio-versie gelanceerd. Door het succes van de eerste gevulde pasta’s, worden 4 nieuwe eigen gevulde pasta’s van topkwaliteit gelanceerd voor het nieuwe seizoen:
• • • •
Tortelloni Carne (Ref. D16) met een vulling op basis van rundvlees, mortadella en rauwe ham Tortelloni Ricotta e Spinaci (Ref. D17) Ravioli Quattro Formaggi (Ref. D18) met ricotta, provolone, gorgonzola en Grana Padano DOP Tortelloni Giganti Frutti di Mare (Ref. D19) met een fijne vulling van garnalen, kabeljauw en sint-jakobsschelpen
Een nieuwe lekkere taboulé (Ref. B11) en basmati rijst (Ref. E4) vervolledigen de nieuwigheden in het gamma van de vriesverse producten. Ook in het sauzenassortiment valt er nieuws te rapen. Negen van de 25 kant-en-klare sauzen worden nu ook aangeboden in individuele porties van 150 g en dit eveneens in microgolfbestendige doypacks. Primeur hierbij is echter dat The Smiling Cook zelf een lekkere pestosaus heeft ontwikkeld met verse basilicum en de fijnste extra vergine olijfolie. Deze pestosaus wordt zowel in de gebruikelijke 1 kg zakken (Ref. H29) als in portiezakjes van 150 g (Ref. H119) gecommercialiseerd. d’LIS Food nv/sa The Smiling Cook – tel. 013 - 35 10 09 – dlis@dlisfood.com – www.dlisfood.com
Dlis_Food_Spread.indd 6
11/12/18 11:00
PÂTES, RIZ OU SAUCE ? PRÊTS EN UN TOURNEMAIN ! THE SMILING COOK, synonyme de produits prêts à l’emploi de haute qualité et de méthodes de préparation simples, offre des solutions pour chaque cuisine professionnelle. Comme chaque année, un large éventail de nouveaux produits sera lancé en 2019.
Réf. B11
Une version biologique de quelques produits phares tels que les fusilli, penne et riz blanc sera lancée. En raison du succès de ses premières pâtes farcies, 4 nouvelles pâtes farcies de première qualité élargissent l’assortiment pour la nouvelle saison :
• • • •
Tortelloni Carne (Réf. D16) avec une farce de viande de bœuf, mortadelle et jambon cru Tortelloni Ricotta e Spinaci (Réf. D17) Ravioli Quattro Formaggi (Réf. D18) à base de ricotta, provolone, gorgonzola et Grana Padano DOP Tortelloni Giganti Frutti di Mare (Réf. D19) avec une farce de crevettes, cabillaud et noix de Sint-Jacques
Un savoureux taboulé (Réf. B11) et du riz basmati (Réf. E4) complètent les nouveautés dans la gamme des produits fraichement surgelés. Il y a également des nouveautés disponibles dans la gamme des sauces. Neuf des 25 sauces prêtes à l’emploi seront également offertes en portions individuelles de 150 g et ce également en poches qui résistent aux micro-ondes. Dans sa lancée, The Smiling Cook a réalisé une première en mettant au point sa propre délicieuse sauce au pesto avec du basilic frais et une excellente huile d’olive extra vierge. Cette sauce au pesto sera vendue dans les poches habituelles de 1 kg (Réf. H29) et dans des poches portions de 150 g (Réf. H119). d’LIS Food nv/sa The Smiling Cook – tél. 013 - 35 10 09 – dlis@dlisfood.com – www.dlisfood.com
Dlis_Food_Spread.indd 7
11/12/18 11:00
REPORTAGE HILLEWAERT
RUBEN DE VILLE
Koffiebeleving op topniveau L’expérience café au plus haut niveau
Wie zoekt naar de perfecte koffie met één druk op de knop, kan terecht bij de firma Hillewaert. Qui est en quête du café parfait d’une simple pression sur un bouton peut s’adresser à la firme Hillewaert.
Sinds jaren is Hillewaert exclusieve verdeler in de Benelux van het topmerk Franke, een gerenommeerd producent van van intelligente koffiesystemen. Daarnaast verdeelt Hillewaert ook koffiesystemen waarbij het design en de technologie uniek zijn in de koffiewereld. Kris Hillewaert uit Knokke-Heist startte in 1997 als zelfstandig verdeler van de gerenommeerde Bremer koffiemachines. Vandaag telt z’n groeiende familiebedrijf 53 medewerkers. “Het merk Bremer werd in 2003 overgenomen door de Zwitserse multinational Franke en de machines dragen nu ook die naam”, vertelt Kris. “Net als destijds met Bremer ben ik met Franke exclusief verdeler van de koffiemachines in België, Nederland en Luxemburg. Het betreft hier volautomatische koffiemachines. Bij deze machines gebeurt alles met een eenvoudige druk op de knop. Het malen van de bonen, het toevoegen van de juiste hoeveelheid water, eventueel het opschuimen van de melk… Er zit ook een automatisch reinigingsprogramma op dat in tien minuten de machine schoon maakt”, legt Kris Hillewaert uit.
SERVICE OP MAAT
www.hilux-hillewaert.be www.franke.com
De klantenportefeuille van Hillewaert is divers. “Wij leveren Franke koffiemachines bij iedere Mc Donald’s in de Benelux, in de luchthaven van Zaventem, in tankstations, bij Lunch Garden, in supermarkten, ziekenhuizen, horeca van klein tot groot, kantoren… Onze grote sterkte is onze service. We staan in voor levering, installatie op maat, onderhoud en herstellingen. We hebben continu een team van technici op de baan. Ze worden aangestuurd vanuit ons kantoor in Knokke-Heist, maar vertrekken bij hen thuis, verspreid over de Benelux. Op die manier zijn ze snel ter plaatse. 80 procent van onze klanten neemt trouwens een full service contract, waarbij we instaan voor alle onderhoud en gegarandeerd binnen de 24 uur een probleem aanpakken”, aldus Kris. Hillewaert benadrukt niet alleen grote firma’s als klant te bedienen. “Er bestaan Franke koffiemachines voor elk koffieverbruik. Het grote voordeel van het werken met een volautomaat is dat je een hele reeks koffiesoorten kunt aanbieden aan de klant zonder extra personeelskost en zonder dat het personeel cursussen moet volgen. Met onze machines zet je in een
Depuis des années, Hillewaert est le distributeur exclusif au Benelux de la marque Franke, un producteur réputé de systèmes de café intelligents. Hillewaert distribue par ailleurs des systèmes de café au design et à la technologie uniques dans l’univers du café. Kris Hillewaert de Knokke-Heist a débuté en 1997 en tant que distributeur indépendant des machines à café de renom Bremer. Aujourd’hui, son entreprise familiale en plein essor compte 53 collaborateurs. « La marque Bremer a été reprise en 2003 par la multinationale suisse Franke et les machines portent désormais ce nom », souligne Kris. « Tout comme au temps de Bremer, je suis avec Franke distributeur exclusif des machines à café en Belgique, aux Pays-Bas et au Luxembourg. Il s’agit de machines à café entièrement automatiques avec lesquelles tout se fait par une simple pression sur un bouton. La mouture des fèves de café, l’ajout de la bonne quantité d’eau, la préparation éventuelle de la mousse de lait... Il existe également un programme de nettoyage automatique qui nettoie la machine en dix minutes », explique Kris Hillewaert.
SERVICE SUR MESURE
Le portefeuille client d’Hillewaert est diversifié. « Nous livrons des machines à café Franke dans tous les Mc Donald’s du Benelux, à l’aéroport de Zaventem, dans des stations-services, dans les Lunch Garden, dans des supermarchés, des hôpitaux, des établissements horeca petits et grands, des bureaux... Le service est notre principal point fort. Nous assurons la livraison, l’installation sur mesure, l’entretien et les réparations. Notre équipe de techniciens est constamment sur les routes. Bien qu’ils soient dirigés depuis notre bureau de Knokke-Heist, c’est de chez eux qu’ils partent pour ensuite sillonner tout le Benelux, ce qui leur permet de se rendre rapidement sur place. 80 % de nos clients optent d’ailleurs pour un contrat full service, en vertu duquel nous assurons tous les entretiens et réglons à coup sûr un problème dans les 24 heures », commente Kris. Hillewaert souligne ne pas servir uniquement de grandes entreprises. « Il existe des machines à café Franke pour chaque consommation. Le principal avantage lié au fait de travailler avec une machine totalement automatisée est que vous
DECEMBER 2018 64 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Hillewaert.indd 64
7/12/18 13:56
handomdraai cappuccino’s, ristretto’s en espresso’s. Of nog een hele reeks andere variëteiten. De machines van Franke onderscheiden zich echt wel door hun gebruiksgemak.”
HET FIJNSTE MELKSCHUIM
De populaire ‘A-line’ van Franke werd recent vernieuwd op het vlak van design en functionaliteit. “De nieuwe A 400 is uitermate geschikt voor de kleine tot middelgrote horeca en de kantoren”, weet Hillewaert. “De A 400 brengt premium technologie in een democratisch geprijsde machine. Je kunt er de meest gesofisticeerde koffies mee bereiden. Het gebruiksvriendelijke touch screen maakt dat je dit apparaat ook kunt inzetten bij self-service, ik denk bijvoorbeeld aan het ontbijtbuffet van een hotel. De machine zorgt ook voor het allerfijnste melkschuim, dankzij de gepatenteerde FoamMaster technologie. Het is bovendien een robuust apparaat met een lange levensduur.” Hillewaert werkt ook nog met een aantal ander merken dan Franke. Een voorbeeld hiervan is de Hybrid Astoria. Een apparaat dat de connectie maakt tussen een traditionele espressomachine en een volautomaat. Geschikt voor wie het plezier van het op traditionele wijze zetten van een kopje koffie wil combineren met moderne technologie en gebruiksgemak.
pouvez proposer un large éventail de variétés de café au client sans frais de personnel supplémentaires et sans que le personnel n’ait à suivre de formation. Nos machines permettent de produire des cappuccinos, ristrettos et espressos en un tournemain. Mais aussi toute une série d’autres variétés. Les machines de Franke se distinguent par leur facilité d’utilisation ».
LA MOUSSE DE LAIT LA PLUS FINE
La série A line à succès de Franke a récemment innové sur le plan du design et des fonctionnalités. « La nouvelle A 400 convient à merveille pour les établissements horeca petits à moyens et pour les bureaux », explique Hillewaert. « La A 400 intègre une technologie premium dans une machine à prix démocratique. Grâce à elle, vous pouvez préparer les cafés les plus sophistiqués. L’écran tactile convivial permet également à cet appareil d’être utilisé en self-service. Songez au buffet petit-déjeuner d’un hôtel par exemple. La machine produit par ailleurs la mousse de lait la plus fine, grâce à la technologie FoamMaster brevetée. C’est en outre un appareil robuste dont vous profiterez longtemps ». Hillewaert travaille encore avec plusieurs marques autres que Franke. Citons ainsi Hybrid Astoria. Un appareil qui opère la jonction entre une machine à espresso traditionnelle et une machine totalement automatique. Convient pour qui souhaite combiner la façon traditionnelle de préparer une délicieuse tasse de café à la technologie et au confort d’utilisation dernier cri.
MEET. LISTEN. WORK. DIFFERENT.
Uw specialist voor AV- en multimedia-integraties. Van draadloos presenteren tot video walls, van unified communication tools tot volledige conferentiesystemen, Solufak brengt uw audiovisuele omgeving in kaart, adviseert, ontwerpt en installeert met een plus.
Solufak est votre spécialiste de l’intégration audiovisuelle et multimédia. De la présentation sans fil aux video walls, des outils de communication unifiés aux systèmes de conférence complets, Solufak répertorie votre environnement audiovisuel, conseille, conçoit et installe avec un petit plus.
www.solufak.be Veilinglaan 60 - 1861 Wolvertem T +32 2 304 25 40 | F +32 2 304 25 41 info@solufak.be
DECEMBER 2018 65 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Hillewaert.indd 65
7/12/18 13:56
REPORTAGE MASTERCOOKS
STEFAAN VAN LAERE
Horecatrends voor de toekomst Tendances horeca du futur
Op de Inspiratiedag van de Mastercooks van België naar aanleiding van de voorstelling van de nieuwe Mastercooks Gids 2019 bij Barry Callebaut kwamen een aantal horecatrends naar voor. A l’occasion de la Journée d’Inspiration des Mastercooks of Belgium qui s’est tenue chez Barry Callebaut suite à la présentation du nouveau Guide des Mastercooks 2019, un certain nombre de tendances en matière d’horeca sont apparues.
Begrippen als specialisatie, optimalisatie, aandacht voor het milieu en een concrete aanpak van voedselverspilling waren hierbij de sleutelwoorden.
Et des concepts tels que la spécialisation, l’optimisation, l’attention portée à l’environnement et une approche concrète du gaspillage alimentaire en étaient les mots clés.
CREATIEF MET CHOCOLADE
LE CHOCOLAT, UN MONDE DE CRÉATIVITÉ
Barry-Callebaut was de gastheer voor de druk bijgewoonde Inspiratiedag van de Mastercooks van België. Op dit evenement werd onder meer de nieuwe Mastercooks Gids 2019 onder de doopvont gehouden en konden chefs in een paar begeesterende workshops aan de slag met chocolade.
INDRUKWEKKEND EERBETOON AAN FRANS ROMBOUTS
President van Mastercooks België Frank Fol vroeg bij de voordrachten om een minuut stilte ter nagedachtenis van de enkele dagen voordien overleden hoofdredacteur van Horeca Magazine Frans Rombouts. Een indrukwekkend moment waarbij eens te meer duidelijk werd hoe populair Frans in vakkringen wel was.
Barry Callebaut était l’hôte de la Journée d’Inspiration très attendue des Mastercooks de Belgique. Lors de cet événement, le nouveau Guide Mastercooks 2019 a notamment été porté sur les fonds baptismaux et l’occasion a été donnée aux chefs de travailler le chocolat dans le cadre de quelques ateliers inspirants.
HOMMAGE IMPRESSIONNANT À FRANS ROMBOUTS
Avant que ne débutent les exposés, Frank Fol, le président des Mastercooks of Belgium a demandé d’observer une minute de silence à la mémoire du rédacteur en chef d’Horeca Magazine, Frans Rombouts, décédé quelques jours auparavant. Un moment émouvant durant lequel il est apparu une fois de plus à quel point Frans était populaire dans les milieux professionnels.
TRAVAILLER EN RÉDUISANT LES COÛTS
Dans son exposé relatif aux tendances dans l’horeca, Jean Claude Messman de Barry Callebaut a tenté de rechercher des solutions économiques. « Il est important pour vous, en tant qu’entrepreneur horeca, de vous spécialiser davantage. Il est de même indispensable d’accorder le temps nécessaire à la formation du personnel. Il est également frappant de constater que la jeune génération est prête à peaufiner sa formation au sein d’un restaurant, mais souhaite ensuite créer sa propre affaire dans les meilleurs délais. »
KOSTENBESPAREND WERKEN
www.mastercooks.be
Jean-Claude Messman van Barry-Callebaut probeerde in zijn voordracht over horecatrends mee op zoek te gaan naar kostenbesparende oplossingen. “Het is belangrijk om je als horeca-ondernemer meer te gaan specialiseren. Zo is het onontbeerlijk om de nodige tijd te investeren in het trainen van het personeel. Opval-
‘Sain’ est plus que jamais un thème dont il faut tenir compte. « Le consommateur est en effet de plus en plus sensible à cet aspect. Il convient d’accorder l’attention nécessaire aux repas riches en protéines et en vitamines. Et soyez en sûrs, ‘veggie is here to stay’. Le client souhaite également la rapidité et des repas qu’il peut personnaliser selon ses propres souhaits. Et cela nécessite une approche approfondie. En
DECEMBER 2018 66 DÉCEMBRE 2018
HM189_MASTERCOOKS.indd 66
7/12/18 14:04
lend is ook dat de jongere generatie wel bereid is om in een restaurant te komen leren, maar zo snel mogelijk een eigen zaak wil.” ‘Gezond’ wordt meer dan ooit een thema om rekening mee te houden. “De consument is daar langsom meer gevoelig voor. Het is nodig om aandacht te schenken aan maaltijden met een hoog gehalte aan eiwitten en vitamines. En vergis je niet, ‘veggie is here to stay’. De klant wil hierbij ook snelheid en maaltijden die hij kan personaliseren volgens zijn eigen wensen. Dit vergt een grondige aanpak. Je moet als horecavakman zorgen voor een optimalisatie van je grondstoffen en voor zo weinig mogelijk afval of voedselverspilling.”
BELANG VAN ONLINE GEBEUREN
“Een zaak die niet mee is met het online gebeuren, dreigt de sneltrein te missen. Reservaties gebeuren steeds meer via Facebook, en ook de reviews worden steeds belangrijker. Bij de jongere generatie is duidelijk sprake van een andere benadering. Levering aan huis en take-away winnen verder aan populariteit. Ook vervagen de grenzen tussen de verschillende horecasegmenten. De premiumfrieten van Sergio Herman, sterrenchefs die steeds meer casual worden, de opwaardering van van fastfood die steeds meer ‘fast mood’ wordt, pop-up restaurants, restaurants met een kinderkaart op niveau (de zogenaamde ‘no nugget generatie’): er is een interessante evolutie aan de gang, en die wil je als vooruitziende chef niet missen.”
VOEDSELVERSPILLING AANPAKKEN
Binnen deze visie op de toekomst past een concrete aanpak van de voedsel- en grondstoffenverspilling, aldus Jean-Marc Pletinckx van Diversey. “Er is vooreerst natuurlijk het ethische aspect. Zo wordt nu tot 30% van de voeding weggegooid, een onthutsend cijfer. Nog een paar cijfers: om één kilogram vlees te produceren is 16.000 liter water nodig en voor één stokbrood 100 liter water.” Vandaar de focus van de fabrikanten om tools te ontwikkelen die instaan voor het beheer van voedselafval en verspilling. “Zo merken we dat er in de horeca weinig analyse en folluw-up van de voedselafvalberg is. Nochtans bestaan er intussen systemen die alles wat in de vuilnisbak belandt kunnen registreren en analyseren. Met deze systemen kan je onmiddellijke feedback krijgen, en daar doe je zeker je voordeel mee. Door bijvoorbeeld minder brood en aardappelen weg te gooien bespaar je algauw 2 tot 8% op je algemene aankopen.” Of anders gezegd: verantwoord met je voedselafval in de zaak omgaan is niet alleen goed het milieu maar ook voor je portemonnee.
tant que professionnel de l’horeca, vous devez veiller à une optimisation de vos matières premières et à générer le moins possible de déchets ou de gaspillage alimentaire. »
L’IMPORTANCE DE L’INTERNET
« Un établissement qui néglige la tendance du online, menace de rater le train express. Les réservations se font de plus en plus via Facebook et les opinions des consommateurs gagnent en importance. La jeune génération a clairement une approche différente. La livraison à domicile et le take-away continuent de gagner en popularité. Les frontières entre les différents segments de l’horeca deviennent également plus floues. Les frites haut de gamme de Sergio Herman, des chefs étoilés de plus en plus casual, la revalorisation du fast-food qui devient de plus en plus ‘fast mood’, les restaurants pop-up, les restaurants proposant une carte saine pour enfants (la génération ‘no nuggets’): une évolution intéressante est en cours, et vous ne pouvez pas passer à côté en tant que chef clairvoyant que vous êtes. »
SAISIR À BRAS LE CORPS LE GASPILLAGE ALIMENTAIRE
Selon Jean Marc Pletinckx de Diversey, il faut une approche concrète face au gaspillage d’aliments et de matières premières. « Il y a tout d’abord l’aspect éthique. C’est ainsi que l’on jette jusqu’à 30% de nourriture, un chiffre effarant. Quelques autres chiffres: pour produire un kilo de viande, il faut 16.000 litres d’eau tandis qu’il faut 100 litres d’eau pour une baguette. » D’où l’intérêt des fabricants de développer des outils de gestion des déchets et du gaspillage alimentaires. « C’est ainsi que nous constatons qu’il y a peu d’analyses et de suivi relatifs à la montagne de déchets alimentaires dans le secteur horeca. Pourtant, il existe entre temps des systèmes qui peuvent enregistrer et analyser tout ce qui finit dans la poubelle. Ces systèmes vous permettent d’obtenir un feedback immédiat, et cela est tout à votre avantage. En jetant par exemple moins de pain et de pommes de terre, vous économiserez en un rien de temps de 2 à 8% sur vos achats généraux. » En d’autres termes: traiter de manière responsable vos déchets alimentaires est non seulement bénéfique pour l’environnement, mais également pour votre portefeuille.
DECEMBER 2018 67 DÉCEMBRE 2018
HM189_MASTERCOOKS.indd 67
7/12/18 14:04
REPORTAGE MYDIBEL
RUBEN DE VILLE
Mydibel klaar voor de toekomst Mydibel, prête pour l’avenir
Mydibel, de bekende producent van aardappelspecialiteiten, bestaat 30 jaar. Door de recente uitbreidingsinvesteringen ziet het familiebedrijf de toekomst hoopvol tegemoet. Mydibel, le producteur renommé de spécialités de pommes de terre, existe depuis 30 ans. Grâce aux récents investissements d’expansion, l’entreprise familiale voit l’avenir avec confiance.
www.mydibel.be
Mydibel ontwikkelt, produceert en commercialiseert aardappelproducten, waaronder verse, diepgevroren, en gedehydrateerde voedingswaren. Concreet gaat het onder meer over frieten, kroketten en puree. Elke dag wordt ongeveer 2.000 ton aardappelen aangevoerd en verwerkt tot 225.000 ton afgewerkte producten per jaar. Mydibel investeert zowel in zijn eigen merken als in private labels en levert die aan de foodservice, de retail en de industrie. Bij het bedrijf werken meer dan 500 mensen. Het exporteert zijn ruime gamma aardappelproducten naar circa 120 landen. Roger Mylle, vader van de gedelegeerd bestuurders Bruno en Carlo Mylle, stampte in 1988 Mydibel uit de (klei) grond. In die dertig jaar groeide het gamma aardappelspecialiteiten dat de firma aanbood gestaag en steeg de productie stevig dankzij slimme investeringen. Wat Mydibel doorheen die drie decennia ook kenmerkt is de aandacht voor duurzaamheid en ecologie. Al sinds 2005 hebben ze een Green Factory label. Onder die noemer bundelen ze alle milieuvriendelijke initiatieven en installaties. Onlangs werd geïnvesteerd in bijkomende warmtekrachtkoppelingseenheden zodat het totaal vermogen tot het grootste in de sector van de aardappelverwerking behoort. Eerder nam Mydibel al een biogasinstallatie en zonnepanelen in gebruik. Hiermee kan Mydibel zelf instaan voor quasi het volledige elektriciteitsverbruik. Wat Mydibel zo uniek maakt, is dat de volledige verwerking intern gebeurt. Dit zorgt voor een grote vermindering van de CO2-uitstoot: 110.000 ton afval (goed voor ongeveer 2.750 vrachtwagens per jaar) moet op deze
Mydibel conçoit, produit et commercialise des produits de pommes de terre, y compris des aliments frais, surgelés et hydratés. Il s’agit concrètement de frites, de croquettes et de purée. Chaque jour, environ 2.000 tonnes de pommes de terre sont acheminées et traitées pour produire 225.000 tonnes de produits finis par an. Mydibel investit tant dans ses propres marques que dans des marques privées et les livre ensuite à la restauration, la vente au détail et l’industrie. L’entreprise emploie plus de 500 personnes. Elle exporte sa gamme de produits de pommes de terre vers environ 120 pays. Roger Mylle, père des administrateurs Bruno et Carlo Mylle, a sorti Mydibel de terre (argileuse) en 1988. Au cours de ces 30 années, la gamme que la société proposait à l’origine s’est développée petit à petit et la production a augmenté grâce à de judicieux investissements. Ce qui durant ces trois décennies caractérise particulièrement Mydibel est l’attention qu’ils portent au développement durable et à l’écologie. Depuis 2005, ils possèdent le label Green Factory. Sous ce dénominateur sont rassemblées toutes les initiatives et installations respectueuses de l’environnement. Récemment des investissements ont été réalisés dans des unités supplémentaires de cogénération. Mydibel dispose ainsi de la plus grande capacité dans le secteur de la transformation de la pomme de terre. Voici quelques années Mydibel s’était déjà équipée d’une installation de biogaz et de panneaux solaires. La société peut ainsi assurer la quasi-totalité de sa consommation énergétique. Ce qui rend Mydibel à ce point unique, est le fait que l’entièreté du processus de traite-
DECEMBER 2018 68 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Mydibel.indd 68
11/12/18 10:10
manier niet over de weg worden vervoerd. Het zetmeelhoudende afval wordt in een vergister verwerkt en zo omgezet in duurzame energie. Deze aanpak met een gesloten circuit beperkt de waterconsumptie en wekt groene elektriciteit op.
SAMENWERKING MET LANDBOUWERS
Cruciale figuren in het dertigjarige bestaan van Mydibel zijn natuurlijk de landbouwers. Zonder hen geen aardappelen. Mydibel en de landbouwers zijn dan ook samen gegroeid. Dat heeft zich de voorbije jaren onder meer vertaald in moderne bewaarloodsen, een vernieuwd machinepark, nieuwe aardappelrassen en belangrijke evoluties op het vlak van bemesting, ziektebestrijding en kiemremming. Die succesvolle samenwerking werd eind augustus gevierd tijdens de Mydibel Potato Days. Zoals gezegd zit Mydibel niet stil en ontwikkelt het voortdurend nieuwe aardappelspecialiteiten. Zo zijn er nu ‘Potato Dippers’, goudgele kuipfrietjes, ideaal om je favoriete sauzen en dips mee op te scheppen tijdens het aperitief. En dankzij een nieuwe hoogtechnologische coatinglijn is het lekkers van Mydibel extra knapperig en extra lang warm. Deze gecoate producten hebben een lagere vetabsorptie tijdens het bakken en zijn glutenvrij. Ze laten zich ook makkelijk combineren met veel verschillende smaken. De ‘cajun fries’ zijn perfect gekrui-
ment a lieu dans l’enceinte de l’usine, permettant ainsi une réduction considérable de l’émission de CO² : 110.000 tonnes de déchets (ce qui équivaut à environ 2.750 camions par an) ne doivent de cette manière pas être transportés par la route. Les déchets riches en féculents sont traités dans un autoclave et convertis en énergie renouvelable. Cette approche écologique et l’installation d’un circuit fermé limitent la consommation d’eau et génèrent de l’électricité verte.
LA COLLABORATION AVEC LES AGRICULTEURS
Le personnage crucial durant les trente années d’existence de Mydibel est bien sûr l’agriculteur. Sans lui, pas de pommes de terre. Mydibel et les agriculteurs ont pour ainsi dire grandi ensemble. Cette complicité s’est notamment traduite durant les dernières années par l’installation d’entrepôts de conservation ultra modernes, un parc de machines entièrement renouvelé, de nouvelles races de pommes de terre et des évolutions importantes en matière de fertilisation, d’inhibition des germes et de lutte contre les maladies. Cette collaboration fructueuse a été célébrée en août durant les Mydibel Potato Days. Comme dit précédemment, Mydibel ne cesse d’évoluer et développe en permanence de nouvelles spécialités de pommes de terre. Ils proposent ainsi les nouveaux ‘Potato Dippers’, des
TOE AAN VERNIEUWING VAN UW MATERIAAL? ENVIE DE RENOUVELLEMENT ?
KOOP en
VERKOOP via
online veiling
ACHETER et
VENDRE
par enchères en ligne
>>
BEZOEK ONS OP VISITEZ-NOUS SUR moyersoen-auctions.com
DECEMBER 2018 69 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Mydibel.indd 69
7/12/18 14:23
REPORTAGE MYDIBEL
de frieten om elk eetmoment mee te pimpen, met look, ui, paprika en grof gemalen zwarte peper. De ‘spicy wedges’ zijn dan weer gekruide aardappelkwartjes, op smaak gebracht met een pittige mix van look, ui en paprika. Het ideale fingerfood. De ‘premium crunch frietjes’ blijven dankzij de coating lekker lang warm en krokant. Mydibel blijft intussen investeren in de toekomst en pakt binnenkort nog met heel wat nieuws uit!
quartiers dorés légèrement évidés de pommes de terre, merveilleusement adaptés pour faire trempette dans vos sauces et dips favoris à l’apéritif. Et grâce à la nouvelle ligne de coating de haute technologie, les produits d’excellence de Mydibel sont d’autant plus croustillants et restent chauds plus longtemps. Par ailleurs, les produits enrobés d’un coating absorbent moins de graisse et sont exempts de gluten. Ils se combinent en outre à de nombreuses saveurs différentes. Les ‘cajun fries’ sont des frites subtilement épicées qui ne pourront laisser vos convives indifférents. Elles sont disponibles à l’ail, à l’oignon, au paprika ou au gros poivre noir moulu. Les ‘spicy wedges’ sont à leur tour des quartiers de pommes de terre assaisonnés d’un mélange d’ail, d’oignon et de paprika. Le fingerfood par excellence. Les ‘crunch fries premium’ conservent plus longtemps leur croquant et leur chaleur grâce au coating dont ils sont enrobés. Mydibel continue entre-temps d’investir dans l’avenir et annoncera très prochainement d’autres nouveautés !
HM189_REP_Mydibel.indd 70
10/12/18 14:47
AVEN
FRITUUROLIËN & VETTEN HUILES & GRAISSES DE FRITURE
4 x 2,5 Kg
4 x 2,5 Kg
4 x 2,5 Kg - 12,5 Kg
PALMVET - GRAISSE DE PALME FRITUURVET - GRAISSE À FRIRE RUNDVET - GRAISSE DE BOEUF 100% plantaardig
De perfecte mix van rundvet & palmolie
De traditioneelste in zijn familie, 100% ossenwit, de ultieme smaakmaker
100% végétal
Le mélange parfait entre la graisse de boeuf & l’huile de palme
La plus traditionnel dans sa famille, 100% blanc de boeuf, le champion du goût
De beste samenstelling op de markt
Halfvloeibaar in alle mogelijke verpakkingen
De beste in zijn segment
De gezondste in zijn segment!
Huile de friture classique au meilleur prix
La meilleure composition sur le marché
Semi-liquide dans tous les emballages possibles
La meilleur dans sa catégorie
La plus saine dans sa catégorie!
NT
AINS NO S
NT AINS NO N
UT
UT
UT
UT
UT
NT AINS NO N
CO
AINS NO S
CO
NT
CO
NT AINS NO N
CO
AINS NO S
CO
NT
CO
NT AINS NO N
CO
AINS NO S
CO
CO
CO
NT
NT
LM
Klassieke frituurolie aan de scherpste prijs
S
GREEN
OY
PLATINUM
NT AINS NO N
10 L
S
GOLD
OY
CHEF
S
FRIT
OY
15 L
S
10 L - 15 L - 10 L
OY
5 L - 15 L - 25 L
S
15 L - 25 L
A I N S N O PA
www.delizio.eu AVEN_334 productoverzicht_delizio.indd 1 HM189_REP_Mydibel.indd 71
16/11/18 14:23 13:52 7/12/18
REPORTAGE SLIGRO-ISPC
STEFAAN VAN LAERE
Van goed naar groots D’excellence et de grandeur
Algemeen directeur Rudi Petit-Jean stelde op Horeca Expo de toekomstplannen van Sligro-ISPC voor. Een behoorlijk ambitieus plan waarbij hij als motto ‘als de zon schijnt het dak repareren’ gebruikte. Met andere woorden nu al in tijden dat het goed gaat investeren in de toekomst. Rudi Petit-Jean, Directeur Général a présenté les plans d’avenir de Sligro-ISPC à Horeca Expo. Des plans assez ambitieux pour lesquels la devise ‘The time to repair the roof is when the sun is shining’ (mieux vaut réparer le toit tant que le soleil brille) semblait toute trouvée. En d’autres termes, c’est à présent que tout va bien qu’il convient d’investir dans l’avenir.
www.sligrofoodgroup.be/ispc
De opening van Sligfro-ISPC Antwerpen op 27 november was de eerste stap en werd door de directeur vergeleken met “de geboorte van een vierling die een mooie toekomst tegemoet gaat”.
Le 27 novembre, l’ouverture de Sligro ISPC Antwerp en était une première étape que le directeur n’a pas hésité à comparer à « la naissance d’un quadruplé qui se prépare à un avenir radieux ».
Rudi Petit-Jean (52) is in dienst sinds oktober 2017 bij Sligro-ISPC als algemeen directeur en deed voordien ervaring op bij SEN, Expert en Gamma. Sligro Food Group nam ISPC in 2017 over. Het bedrijf ging al in 1935 van start en werd opgericht door Abel Slippens aan wie het de naam dankt (SLIppens GROothandel). In 2016 nam dit bedrijf eerder al JAVA over, meteen de start van de activiteiten in België. Sligro beschikt over een aantal eigen bedrijven en samenwerkingsverbanden zoals de productiebedrijven Culivers, Maison Niels De Veye en Smit Vis, de verspartners Kaldenberg, Smeding en Ruig en Bouter Grootkeukens. Sligro is intussen al enkele jaren in België actief met bezorging vanuit Nederland aan grote ketens, de hotellerie en recreatiesector.
Rudi Petit-Jean (52) est entré en fonction en octobre 2017 chez Sligro-ISPC en tant que directeur général. Il s’était déjà forgé une solide expérience chez SEN, Expert et Gamma. Le Sligro Food Group a repris ISPC en 2017. La société fut créée en 1935 par Abel Slippens à qui elle doit son nom (SLIppens GROothandel). En 2016, cette société a fait l’acquisition de Java, donnant ainsi d’emblée le coup d’envoi des activités en Belgique. Sligro dispose d’un certain nombre de sociétés et de partenariats, dont notamment les sociétés de production Culivers, la Maison Niels De Veye et Smit Vis, les partenaires spécialistes du frais Kaldenberg, Smeding et Ruig en Bouter Grootkeukens. Entre-temps, Sligro est actif sur le marché belge depuis quelques années et c’est à partir des Pays-Bas qu’ils approvisionnent le secteur des grandes chaines, de l’hôtellerie ainsi que celui des loisirs.
PROFIEL ISPC
ISPC maakt sinds het voorjaar 2017 onderdeel uit van Sligro Food Group. “ISPC is een toonaangevende Belgische horecagroothandel en bestaat uit gecombineerde zelfbedienings- en bezorgvestigingen in Gent en Luik en de groothandel in verse vis in Brussel Océan Marée. ISPC realiseerde in 2016 een omzet van 86 miljoen euro met circa 250 medewerkers. Met de nieuwe vestiging in Antwerpen komen dan nog eens 55 medewerkers bij”, zegt Rudi Petit-Jean. Sligro-ISPC Antwerpen op ’t Eilandje is de eerste nieuwe vestiging en zal als boegbeeld dienen voor de ombouw van ISPC Gent en Luik. In Luik staat dit al in 2019 gepland, in Gent is het wachten op het nieuwe schepencollege om de nodige vergunningen te verkrijgen. “We willen streven naar marktconforme prijzen en zullen geen prijsbreker zijn. Wel zullen we sterk inzetten op promoties, waarin we snoeischerp zullen zijn. Ook wordt het nonfood gedeelte voor ons belangrijker dan ooit.” “Het is tijd voor vernieuwing”, stelt Rudi Petit-Jean. “Nieuwe economische tijden vra-
LE PROFIL ISPC
Depuis le printemps 2017, ISPC fait partie du Sligro Food Group. « ISPC est un grossiste horeca belge influant qui exploite des emplacements combinés self-service et livraison à Gand et à Liège et le grossiste en poisson frais Océan Marée à Bruxelles. En 2016, ISPC a réalisé un chiffre d’affaires de 86 millions d’euros grâce à ses quelque 250 collaborateurs. La nouvelle implantation à Anvers amène encore 55 collaborateurs de plus », explique Rudi Petit-Jean. Sligro-ISPC Anvers situé au lieu-dit ’t Eilandje est la première nouvelle implantation et servira de fer de lance pour la transformation des ISPC de Gand et de Liège. A Liège celle-ci est planifiée pour 2019, à Gand, il faudra attendre la formation du nouveau collège échevinal pour obtenir les permis nécessaires. « Nous souhaitons nous conformer aux prix du marché et n’ambitionnons aucunement d’être des casseurs de prix. En revanche, nous nous concentrerons sur les promotions qui elles, défieront toute concurrence. La partie non-food
>>
DECEMBER 2018 72 DÉCEMBRE 2018
HM189_TOEKOMST_SLIGRO.indd 72
10/12/18 14:43
HM189_TOEKOMST_SLIGRO.indd 73
10/12/18 14:43
REPORTAGE SLIGRO-ISPC
gen om een nieuwe aanpak. Na een jarenlange stabiele en succesvolle koers zijn we toe aan de volgende fase. Het motto moet zijn: ‘Als de zon schijnt het dak repareren.’ We willen ons richten tot niet alleen de
ISPC MAAKT SINDS HET VOORJAAR 2017 ONDERDEEL UIT VAN SLIGRO FOOD GROUP. (sterren)chef die persoonlijk wil kopen, maar ook kleinere professionele klanten zoals bedrijfskantines en sportverenigingen, de bezorgklant die toch ook eens bij ons komt shoppen en incidentiële klanten. We willen mensen inspireren en aansporen om langs te komen, vandaar dat de prijzen in de winkel net iets goedkoper zijn dan bij thuisbezorging.”
VERDERE ONTWIKKELING
De nieuwe vestiging in Antwerpen is nog maar het begin. “Bij onze verdere ontwikkeling richten we onze pijlen in eerste instantie op Vlaanderen. Nieuwe locaties die we op het oog hebben zijn onder meer Brugge (in een vergevorderd stadium), Kortrijk, Leuven, Mechelen, Hasselt, SintPieters-Leeuw, de regio Vilvoorde-Machelen-Grimbergen in de bovenrand van Brussel,… En we staan steeds open voor nieuwe locaties”, laat Rudi Petit-Jean de deur op een kier.
occupera également une place plus importante que jamais pour nous. » « Le temps du renouveau est amorcé », estime Rudi Petit-Jean. « Une nouvelle aire économique exige une nouvelle approche. Après de nombreuses années de stabilité et de réussite, nous voulons entamer une nouvelle phase. La devise doit être : ‘Réparons le toit tant que le soleil brille’. Nous voulons non seulement nous adresser au chef (étoilé) qui achète personnellement chez nous, mais aussi aux plus petits clients professionnels comme les cantines d’entreprises et les associations sportives, le client qui vient faire ses achats chez nous et le client accidentel. Nous souhaitons être une source d’inspiration pour les gens et les encourager à venir, d’où le fait que les prix affichés en magasin sont légèrement moins élevés que ceux pratiqués pour la livraison à domicile. »
POURSUIVRE LE DÉVELOPPEMENT
Le nouveau site d’Anvers n’est qu’un début. « Dans le cadre de notre développement ultérieur, nous dirigerons d’abord nos flèches sur la Flandre. Les nouvelles implantations que nous briguons sont notamment Bruges (dans un stade avancé), Courtrai, Louvain, Malines, Hasselt, LeeuwSaint-Pierre, la région de Vilvorde-Machelen-Grimbergen dans la périphérie de Bruxelles… Et nous restons ouverts à toute autre possibilité », déclare Rudi Petit-Jean laissant ainsi la porte entrouverte.
DEPUIS LE PRINTEMPS 2017, ISPC FAIT PARTIE DU SLIGRO FOOD GROUP.
‘GEBOORTE VAN EEN VIERLING’
De feestelijke opening van de nieuwe vestiging van Sligro-ISPC Antwerpen was een groot succes. “Het was een moeilijke bevalling van een vierling”, klinkt het plastisch bij Rudi Petit-Jean. “Maar dankzij de nodige zorgen gaat de nieuwe kroost een mooie toekomst tegemoet. De opening van Sligro-ISPC Antwerpen is een mijlpaal voor ons dynamisch bedrijf. We zijn fier op het evenwichtige gamma met zowel basis- als topproducten. We nodigen de horeca dan ook uit om dit aanbod in onze nieuwe vestiging te komen ontdekken en om bij ons de nodige inspiratie op te doen.”
‘NAISSANCE D’UN QUADRUPLÉ’
L’ouverture festive de la nouvelle succursale de Sligro-ISPC Anvers a été un énorme succès. « C’était la naissance difficile d’un quadruplé », déclare Rudi Petit-Jean. « Mais grâce aux soins nécessaires, la progéniture peut à présent envisager un avenir radieux. L’ouverture de Sligro-ISPC Anvers est une étape importante pour notre entreprise dynamique. Nous sommes fiers de l’assortiment équilibré qui inclut à la fois des produits de base et d’autres de qualité supérieure. Nous invitons dès lors l’horeca à venir découvrir cette nouvelle offre dans notre nouvelle implantation et à puiser chez nous l’inspiration nécessaire. »
DECEMBER 2018 74 DÉCEMBRE 2018
Adv_G HM189_TOEKOMST_SLIGRO.indd 74
10/12/18 14:43
stéphane Buyens Hostellerie Le Fox
Koen deVos
Restaurant La Cravache
Bernard Lescrinier Bernardin@Home
Frans saint germain Bistro Père & Mère
Adv_Gosset-33MC-YC_Grand Blanc de Blancs_210x297.indd 1 HM189_TOEKOMST_SLIGRO.indd 75
Bert recour
Restaurant Pegasus
Jean VandenBerghe
Restaurant Olijfboom
LieVen demeestere
Restaurant Arenberg
eddy deKeteLaere
Restaurant L’Ecailler
25/05/2018 10:08:55 10/12/18 14:43
REPORTAGE SOLUFAK
WERNER VAN AKEN
Multimedia-integratie op maat Intégration multimédia sur mesure
Solufak staat al meer dan vijftien jaar bekend als een absolute specialist op het vlak van audiovisuele en multimedia-integraties voor bedrijven, kantoren, winkelruimtes en controlekamers in België en de buurlanden. Depuis plus de quinze ans, Solufak est réputé en tant que spécialiste incontesté sur le plan des intégrations audiovisuelles et multimédias pour les entreprises, bureaux, espaces de vente et salles de contrôle en Belgique et dans les pays voisins.
Graag stellen we u in dit nummer een voorbeeld in de praktijk voor, namelijk de inrichting van de multifunctionele feestzaal en een aantal vergaderruimtes in het prachtige charmehotel Den Berg in Londerzeel. Voor dit project koos Solufak om onder andere producten van LG Electronics, Audipack en Crestron te integreren tot een totaaloplossing.
Dans le présent numéro, nous vous dévoilons un exemple pratique d’agencement d’une salle de fêtes polyvalente et de plusieurs salles de réunion dans le magnifique hôtel de charme Den Berg à Londerzeel. Pour ce projet, Solufak a entre autres opté pour une intégration des produits LG Electronics, Audipack et Crestron dans une seule et même solution totale.
KIEZEN VOOR EEN PROFESSIONELE PARTNER
OPTER POUR UN PARTENAIRE PROFESSIONNEL
Hotel Den Berg in Londerzeel ligt op een boogscheut van de A12, dus perfect gelegen in de buurt van Antwerpen, Mechelen en Brussel. De accommodatie is naast het hotel- en restaurantgedeelte ook ideaal voor de organisatie van meetings, conferenties, seminaries, productlanceringen en bedrijfsfeesten. Hiervoor werd een voormalige opslag- en overslagplaats recent in 2017 van een treinloods tot de ideale locatie voor zakenlui en feesten omgevormd. Voor eigenaar & CEO van hotel Den Berg Peter Janssens was de keuze voor Solufak het resultaat van een zoektocht. “Wij hebben voor
L’Hôtel Den Berg à Londerzeel se dresse à un jet de pierre de l’A12, jouissant ainsi d’une situation parfaite à proximité d’Anvers, de Malines et de Bruxelles. Outre la partie hôtel et restaurant, les lieux se prêtent également à merveille pour l’organisation de meetings, conférences, séminaires, lancement de produits et autres fêtes d’entreprise. À cet effet, un ancien entrepôt et plate-forme de transbordement ferroviaire a été transformé en 2017 en un endroit idéal pour les hommes d’affaires et les festivités. Pour le propriétaire et CEO de l’Hôtel Den Berg Peter Janssens, le choix s’est porté sur Solufak au terme de recherches approfondies. « Pour le développement de nos idées, nous avons cherché des entreprises visant le même niveau de qualité et de rayonnement que nous ». Fabian Charpentier (Solufak) : « Nous avons été chargés d’agencer plusieurs salles de réunion ainsi qu’une salle des fêtes polyvalente. L’accroche-regard dans la salle des fêtes n’est autre que le mur vidéo d’un diamètre de pas moins de cinq mètres. Une autre partie de la salle a été aménagée avec des projecteurs led laser. La salle est également équipée de quatre caméras permettant d’enregistrer l’événement et éventuellement de le diffuser en direct ».
de uitwerking van onze ideeën gezocht naar bedrijven die dezelfde kwaliteit en uitstraling nastreven als wijzelf.”
www.solufak.be
Fabian Charpentier (Solufak): “Wij werden gevraagd om een aantal vergaderzalen en de multifunctionele feestzaal in te richten. De eyecatcher in de feestzaal is de video wall die een diameter van maar liefst vijf meter heeft. Een ander deel van de zaal werd ingericht met
ÉCRANS TACTILES INTERACTIFS
Fabian Charpentier : « Les salles de réunion sont équipées d’écrans tactiles interactifs et de solutions de communication sans fil, de façon à ce que chaque réunion puisse se dérouler dans les meilleures conditions ». Michaël Van den Abbeele (LG Electronics) : « Nous avons fourni 16 LG video walldisplays et cinq infodisplays de 65 pouces. Pour nous en tant qu’entreprise, il est important que nos produits soient intégrés de manière profession-
DECEMBER 2018 76 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage Solufak.indd 76
11/12/18 10:14
nelle, ce qui permet de positionner Solufak d’emblée comme un partenaire évident ».
À LA POINTE DE LA TECHNOLOGIE ET POURTANT INTUITIF
Fabian Charpentier : « La salle a été intégralement automatisée par Solufak au moyen d’écrans tactiles et d’un iPad, ce qui rend l’utilisation à la pointe de la technologie, très intuitive. L’équipe de Solufak a réalisé ce projet avec toute la passion de mise. Cela prouve que nous sommes en mesure de comprendre les souhaits d’un client pour les convertir en une solution de pointe permettant de livrer l’expérience voulue ».
À PROPOS DE SOLUFAK
laser led-projectoren. De zaal is ook voorzien met vier camera’s die de mogelijkheid bieden om een event op te nemen en eventueel ook live te streamen.”
INTERACTIEVE TOUCHSCREENS
Fabian Charpentier: “De vergaderzalen zijn uitgerust met interactieve touchscreens en draadloze communicatieoplossingen zodat iedere vergadering vlekkeloos kan verlopen.” Michaël Van den Abbeele (LG Electronics): “Wij leverden 16 LG video walldisplays en een vijftal 65 inch infodisplays. Voor ons als bedrijf is het belangrijk dat onze producten op een professionele manier geïntegreerd worden, vandaar dat Solufak altijd een voor de hand liggende partner is.”
HOOGTECHNOLOGISCH MAAR TOCH INTUÏTIEF
Fabian Charpentier: “De zaal werd door Solufak volledig geautomatiseerd door middel van touchscreens en een iPad, wat deze nochtans hoogtechnologische zaal toch erg intuïtief in gebruik maakt. Het team van Solufak heeft dit project met de nodige passie gerealiseerd. Het toont aan dat we de wensen van een klant kunnen begrijpen en dat we die kunnen omzetten in een hoogtechnologische oplossing die voor de juiste beleving zorgt.”
OVER SOLUFAK
Solufak profileert zich al meer dan 15 jaar als een ware specialist op het vlak van multimedia- en audiovisuele integraties. Van draadloos presenteren tot video walls, van unified communication tools tot volledige conferentiesystemen, Solufak brengt steeds de audiovisuele omgeving van de klant in kaart en zorgt hierbij voor een oplossing op maat. Staat er een verhuis, uitbreiding of een nieuwe vestiging op de planning? Zijn uw meeting rooms niet meer ingericht conform de steeds hogere huidige audiovisuele vereisten? Heeft uw bestaande installatie nood aan een upgrade om draadloos te presenteren, videoconferenties te organiseren of led walls te installeren? Solufak heeft aandacht voor uw noden en zoekt naar een AV-oplossing op maat in vier stappen: • Advies. Of het gaat om een totaalproject, een kleine upgrade of het bestellen van nieuwe producten, Solufak vertrekt van een bestaande ruimte of buigt zich mee over de plannen van de architect om een audiovisueel conceptdesign uit te tekenen. • Het team van Solufak zorgt voor de vlekkeloze installatie, programmatie, opleiding en projectopvolging van concept tot installatie en vertrekt niet voor u 100% tevreden bent. • De klanten kunnen rekenen op professionele hulp bij alle technische storingen, remote of ter plaatse met vervangtoestellen. • Bij Solufak kunt u uw vergaderzaal of kantoor steeds met het laatste audiovisuele materiaal inrichten. Voor een periode van minimum drie jaar kunt u audiovisueel materiaal huren dat perfect bij uw ruimte aansluit.
Depuis plus de 15 ans, Solufak se profile comme un véritable spécialiste sur le plan des intégrations multimédias et audiovisuelles. Des présentations sans fil aux murs vidéo, des outils de communication unifiée aux systèmes de conférence complets, Solufak cartographie systématiquement l’environnement audiovisuel du client et lui fournit ainsi une solution sur mesure. Vous envisagez un déménagement, une extension ou un nouvel établissement ? Vos salles de réunion ne sont plus aménagées conformément aux exigences actuelles de plus en plus pointues en matière d’audiovisuel ? Votre installation existante a besoin d’une mise à jour pour l’organisation de présentations sans fil, de vidéoconférences ou l’installation de murs led ? Solufak est attentif à vos besoins et recherche une solution AV sur mesure en quatre étapes : • Conseils. Qu’il s’agisse d’un projet complet, d’une petite mise à jour ou de la commande de nouveaux produits, Solufak part d’un espace existant ou se penche sur les plans de l’architecte pour élaborer un concept audiovisuel. • L’équipe de Solufak veille à une installation, programmation, formation et suivi de projet parfaits, de la conception à l’installation, et ne quitte pas les lieux tant que vous n’êtes pas 100 % satisfait. • Les clients peuvent compter sur une assistance professionnelle en cas de dysfonctionnement technique, à distance ou sur place, avec des appareils de remplacement. • Chez Solufak, vous pouvez toujours agencer votre salle de réunion ou votre bureau avec le matériel audiovisuel dernier cri. Pour une période de trois ans minimum, vous pouvez louer votre matériel audiovisuel répondant parfaitement aux besoins de votre espace.
DECEMBER 2018 77 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage Solufak.indd 77
11/12/18 10:14
REPORTAGE DE KEYZER DRINKS
STEFAAN VAN LAERE
Degustatieboulevard bij De Keyzer Boulevard de la dégustation chez De Keyzer DAG VAN DE DRANKENHANDELAAR
Op de vierde zaterdag van november vond bij De Keyer Drinks ‘De Dag van de Drankenhandelaar’ plaats. Het ideale moment om in de degustatieboulevard het ruime aanbod aan dranken voor te stellen. Zaakvoerder Marc De Keyzer en echtgenote Peggy Pint stonden met hun enthousiast team met de glimlach klaar om een ruime schare aan belangstellenden te ontvangen. Le quatrième samedi du mois de novembre a eu lieu chez De Keyzer Drinks ‘La Journée du Distributeur en boissons’. Une opportunité idéale pour faire découvrir l’offre considérable de boissons en parcourant leur boulevard de la dégustation. Et c’est donc le sourire aux lèvres que Marc De Keyzer, general manager et son épouse Peggy Pint secondés par leurs collaborateurs enthousiastes, se tenaient prêts à accueillir le large éventail de parties intéressées.
De Dag van de Drankenhandelaar (Journée du Distributeur en Boissons) is een nationaal initiatief dat steeds op de vierde zaterdag van november plaatsvindt. Drankenhandel De Keyzer uit Sint-Stevens-Woluwe (een gewaardeerde partner van Horeca Magazine) neemt wat graag aan deze dag deel om het ruime aanbod van het huis voor te stellen. “Het is de bedoeling om die dag ons bedrijf in de kijker te zetten. We willen de consument tonen dat wij veel meer te bieden hebben dat de klassieke retailhandel”, weet Marc De Keyzer.
KWALITEIT EN INFORMATIE ALS GROTE TROEVEN
Kiezen voor een drankenspecialist heeft nog altijd zijn waarde. “Wij kunnen de klanten overtuigen met de kwaliteit van onze producten en de bijkomende informatie die wij bieden. Denken we maar aan onze degustatieavond, waarop we 25 producten uit de hele wereld in de kijker zetten. We willen ons cliënteel laten ontdekken wat er allemaal bestaat aan soorten wijnen, de verschillende landen en regio’s.”
VIERDE GENERATIE
www.drinksonline.be
“Ik ben intussen de derde generatie, en met mijn zoon Glenn, die met Peggy al in de zaak werkt, is de opvolging verzekerd.”
LA JOURNÉE DU DISTRIBUTEUR EN BOISSONS
La Journée du Distributeur en Boissons (Dag van de Drankenhandelaar) émane d’une initiative nationale et a lieu chaque année le quatrième samedi du mois de novembre. Le négociant en boissons De Keyzer Drinks de Woluwe-Saint-Etienne (un partenaire apprécié d’Horeca Magazine) participe volontiers à cette journée afin de présenter le large assortiment de la maison. « L’objectif est de mettre notre société à l’honneur tout au long de cette journée. Nous voulons prouver au consomma-
teur que nous avons bien plus à offrir que le détaillant classique », nous confie Marc De Keyzer.
LEURS ATOUTS : QUALITÉ ET INFORMATION
Choisir un bon spécialiste en boissons relève d’une extrême importance. « Nous parvenons à convaincre les clients grâce à la qualité de nos produits et aux informations complémentaires que nous dispensons. Pensez à notre soirée dégustation, durant laquelle nous mettons à l’honneur 25 produits en provenance du monde entier. Nous souhaitons faire découvrir à notre clientèle ce qui existe en termes de types de vins, les différents pays, les régions. »
DECEMBER 2018 78 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_DE_KEYZER.indd 78
7/12/18 15:33
Zelf zit Marc al van kindsbeen in de zaak. “Op mijn elfde speelde ik al winkeltje met mijn zus, en ik stapte in 1982 toen ik 15 jaar en een half was in de zaak. In 1987 nam ik de leiding over. Toen hadden we een achttal personeelsleden, nu zijn er dat 40. Destijds verkochten we alleen water en bier, daar is in 1990 wijn bijgekomen. En met succes; zo zijn we intussen uitgegroeid tot een volwaardige wijnhandel die tot de top 20 in België behoort.” “Die groei danken wij met name aan de inzet van onze loyale medewerkers en de jarenlange samenwerking met onze leveranciers. Wij bedanken ook onze klanten voor hun jarenlange vertrouwen in onze kennis en kwaliteit. In de komende jaren stellen we alles in het werk om onze klanten nóg beter van dienst te zijn.”
HORECA BELANGRIJK SEGMENT
Het aanbod omvat naast wijn, bier, frisdranken en water ook bijvoorbeeld koffie van Molinari, in totaal 5000 referenties aan dranken. “We lanceerden naast het bier Moritz ook twee Congolese bieren (Tembo en Zimba). Voor ons is de horeca, goed voor 85% van de omzet, erg belangrijk. We doen dan ook extra inspanningen voor de horeca, waar men graag producten heeft die niet in de gewone retail terug te vinden zijn.”
IK BEN INTUSSEN DE DERDE GENERATIE, EN MET MIJN ZOON GLENN, DIE MET PEGGY AL IN DE ZAAK WERKT, IS DE OPVOLGING VERZEKERD.
L’HORECA, UN SEGMENT IMPORTANT
TOEKOMST
In de loop der jaren is De Keyzer uitgegroeid tot een volwaardig distributiecentrum, bestaande uit een loods van 7.000 m², met een kantoorruimte naast het vroegere depot en de privéwoning van grootvader De Keyzer op de Leuvensesteenweg in Sint-Stevens-Woluwe. In de jaren 90 werd grootvaders depot omgetoverd tot een Drinks-Center, winkel en wijnkelder. Later werden extra kantoren voorzien op de bovenverdieping. Dankzij deze locatie is het familiebedrijf optimaal in staat om in te spelen op de noden van zijn klanten. In de toekomst wil DeKeyzer zijn vooraanstaande positie in de Belgische drankensector nog verder verstevigen.
85STE VERJAARDAG IN 2019
QUATRIÈME GÉNÉRATION
« Je représente entre-temps la troisième génération et grâce à mon fils Glenn, qui assiste déjà Peggy dans la société, la succession est assurée. » Marc est lui-même actif dans l’affaire depuis sa plus tendre enfance. « A onze ans, je jouais déjà au petit marchand avec ma sœur, et en 1982, alors que j’avais à peine 15 ans et demi, j’entrais officiellement dans l’affaire. J’en ai repris la direction en 1987. A l’époque nous employions 8 personnes, elles sont 40 à présent. En ce temps-là, nous ne vendions que de la bière et de l’eau, le vin s’est ajouté en 1990. Et cette introduction a immédiatement suscité l’engouement auprès de nos clients ; c’est ainsi que nous nous sommes développés pour devenir un négociant en vins complet qui fait à présent partie du top 20 en Belgique. » « Cette croissance, nous la devons notamment à l’engagement de nos fidèles collaborateurs et à une collaboration de longue durée avec nos fournisseurs. Nous remercions également nos clients de nous faire confiance, depuis des années, pour notre expertise et notre qualité. Et dans les années à venir, nous mettrons tout en œuvre pour servir mieux encore les intérêts de nos clients. »
De Keyzer ging van start in 1934 en is in 2019 in maart aan de 85ste verjaardag toe. “Dat zal zeker niet onopgemerkt voorbij gaan”, maakt Marc De Keyzer ons nu al nieuwsgierig.
Outre le vin, l’offre inclut de la bière, des boissons rafraîchissantes et de l’eau, mais également le café Molinari, le tout représentant un total de 5.000 références en boissons. « En plus de la bière Moritz, nous avons également lancé deux bières congolaises (Tembo et Zimba). Pour nous, l’horeca, qui représente 85% de notre chiffre d’affaires, est très important. Nous déployons dès lors des efforts considérables pour ce secteur, qui apprécie de trouver chez nous des produits que le consommateur ne trouve pas chez son détaillant habituel. »
JE REPRÉSENTE ENTRE-TEMPS LA TROISIÈME GÉNÉRATION ET GRÂCE À MON FILS GLENN, QUI ASSISTE DÉJÀ PEGGY DANS LA SOCIÉTÉ, LA SUCCESSION EST ASSURÉE.
L’AVENIR
Au fil des années, De Keyzer est devenu un centre de distribution à part entière, avec un dépôt de 7.000 m², un espace de bureau jouxtant l’ancien dépôt et la résidence privée de grand-père De Keyzer située à la Chaussée de Louvain à Woluwe-Saint-Etienne. Dans les années 90, le dépôt de grand-père fut métamorphosé en DrinksCenter, magasin et cave à vin. Plus tard, des bureaux supplémentaires ont été aménagés à l’étage supérieur. Cet emplacement privilégié permet à la société familiale de répondre de manière optimale aux besoins de ses clients. Pour l’avenir, le souhait de De Keyzer consiste à asseoir plus encore sa position de leader sur le marché belge des boissons.
2019, 85ÈME ANNIVERSAIRE
La société De Keyzer a été fondée en 1934 et en 2019, elle célèbrera donc son 85ème anniversaire. « Cela ne passera assurément pas inaperçu », nous annonce Marc De Keyzer, histoire de titiller notre curiosité.
DECEMBER 2018 79 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_DE_KEYZER.indd 79
11/12/18 11:26
GOOD TIMES. Good food loves a good table setting. They bring out the best in each other. And they combine to deliver what our 2017 collection is all about: goodfoodmood. Reflecting this, all the napkins, table covers, candle and accessories we offer enable you to create surprises, anticipation HENRI WYNANTS and joy – your way.
REPORTAGE BARNABA
Get instant inspiration – download the catalogue at duni.com.
Barnaba in Beringen-Koersel Le Barnaba à Beringen-Koersel
Spraakmakend. Dat is wat je kan zeggen van ‘Barnaba’, het horecaconcept dat Ercan Boyraz en Stefano Baldelli in Koersel-Beringen opstartten in april 2018. Een klassezaak in een statig gerestaureerd pand, dat voordien dienst deed als gemeentehuis en dorpsschool. Beiden hadden reeds een horecazaak, Ercan in Genk, Stefano in Heusden-Zolder, en brengen dus veel ervaring mee. Sensationnel. Cet adjectif va comme un gant au Barnaba, le concept horeca lancé en avril 2018 par Ercan Boyraz et Stefano Baldelli à Koersel-Beringen. Un établissement de standing implanté dans un imposant immeuble superbement restauré, qui faisait autrefois office d’hôtel de ville et d’école du village. Tous deux exploitaient déjà un établissement horeca, à Genk pour Ercan et Heusden-Zolder pour Stefano, de sorte que le duo peut se prévaloir d’une solide expérience.
www.barnaba.be www.duni.com
Barnaba is een concept dat zij eerder zien als een breed food experience center, ‘beleving’ is voor hen het sleutelwoord, zowel in de brasserie als voor events.
STIJL, RUIMTE EN SFEER
Het pand is, zoals gezegd, statig ingericht, je waant je in een hippe zaak in Londen of Berlijn. Art nouveau gecombineerd met Afrikaanse stoelen en vintage decoratie-elementen. Er is een binnen- en een buitenterras, op de bovenetage is er een feestzaal met mogelijkheden van 30 tot 150 personen, en er zijn verschillende meeting rooms, en er is een speelruimte voor de kinderen. Parkeermogelijkheden zijn er in overvloed. Bij de inrichting is heel veel aandacht gegaan naar het belevenisaspect. Iedere ruimte heeft een eigen sfeer, er wordt gemikt op verschillende leeftijdcategorieën, dus moet je onderscheid aanbieden qua inrichting, aanbod van de kaart, decoratie en muziek. Barnaba voorziet ook in take-away en catering, zeker met de eindejaarsfeesten is daar veel vraag naar. Je kan in dit huis terecht voor een perfect gezette koffie, een kleine hap, een lunch of een diner.
BURGEMEESTER BARNABA
Voor de opstart werd ook beroep gedaan op externe expertise, onder andere voor het opmaken van een goed businessplan. Communicatie vinden Stefano en Ercan erg belangrijk om te slagen. Daarvoor werd een imaginair personage gecreëerd: burgemeester Barnaba, een man die na zijn burgemeesterscarrière heel veel gereisd heeft, en van zijn wereldreizen nogal wat culinaire inspiratie meebracht. De kaart van Barnaba is dus een wereldkaart, waarop je uiteraard Italiaanse gerechten vindt, maar ook Vlaamse karbonaden, baklava of tikki masala. Daarbij willen Stefano en Ercan vooral de authenticiteit van de gerechten respecteren. Zoals de populaire pasta carbonara, die bereid wordt naar het authentieke recept uit Italië, zonder room dus. Het succesnummer bij uitstek, althans volgens de vele reacties op facebook, lijkt de Aziatische viscurry te zijn, met kabeljauw, enoki, lotuswortel, bonen, sluimerwten en sojascheuten.
Le Barnaba est un concept pouvant plutôt être vu comme un food experience center au sens large, dans lequel l’expérience est le mot clé pour ces derniers, tant dans la brasserie que pour les events.
STYLE, ESPACE ET ATMOSPHÈRE
Comme souligné plus haut, l’immeuble en impose : pour peu, vous vous croiriez dans un établissement trendy de Londres ou de Berlin. Ou quand l’art nouveau se combine à des sièges africains et à des éléments de décoration vintage. On y trouve une terrasse intérieure et extérieure, une salle des fêtes d’une capacité de 30 à 150 personnes est à disposition à l’étage, de même que différentes salles de réunion, et n’oublions pas l’aire de jeu pour les enfants. Les possibilités de parking sont légion. Lors de l’agencement des lieux, une attention toute particulière a été portée à l’aspect expérimental. Chaque salle baigne dans une atmosphère qui lui est propre; différentes tranches d’âge ont été ciblées, de sorte qu’il convient d’opérer une distinction en matière d’agencement, d’offre à la carte, de décoration et d’ambiance musicale. Le Barnaba prévoit également du take away et du catering, lesquels font l’objet d’une importante demande lors des fêtes de fin d’année. Vous pouvez vous y rendre pour un café servi à la perfection, une petite collation, un lunch ou un dîner.
LE BOURGMESTRE BARNABA
Pour le lancement, le duo a également fait appel à une expertise externe, entre autres pour l’élaboration d’un bon business plan. Stefano et Ercan estiment que la communication est un important facteur de réussite. À cet effet, un personnage imaginaire a été créé : le bourgmestre Barnaba, un homme qui a pas mal roulé sa bosse après sa carrière de bourgmestre, et a rapporté de ses voyages autour du monde de nombreuses inspirations culinaires. La carte du Barnaba est donc une carte du monde, sur laquelle vous trouverez bien évidemment des mets italiens, mais aussi des carbonnades flamandes, des baklavas ou du tikki masala. Soulignons que Stefano et Ercan entendent surtout respecter l’authenticité des mets. Comme les très prisées pâtes carbonara, préparées selon
>>
DECEMBER 2018 80 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage Duni Barnaba.indd 80
7/12/18 16:26
HM189_Reportage Duni Barnaba.indd 81
7/12/18 16:26
REPORTAGE BARNABA “Onze gasten kunnen we grotendeels in twee categorieën onderbrengen: er zijn de open minded bezoekers, die heel veel dingen willen proberen. En er zijn de meer traditionele gasten, die zijn wat moeilijker te overtuigen. En ja, die vragen wel eens naar een croque madame. Maar dat past niet in ons concept, niet dus. De wijnkaart is in lijn met de gerechten: zeker Italiaanse en Spaanse flessen, want die zijn in de streek erg populair. Maar ook wijn uit landen waaruit je ze niet verwacht: Slovenië, Marokko of Servië. “We willen vooral goede wijnen presenteren die anderen niet hebben”, zegt Stefano. Er zijn 8 wijnen per glas beschikbaar.
DUNI PAST IN GROEN IMAGO
Ercan en Stefano hebben oog voor detail, ze willen kwaliteit over heel de lijn. Ze kozen daarom bewust voor het Duni LED-concept met bijhorende kandelaars en gepersonaliseerde Dunisoft servetten. En in de feestzaal gebruiken ze Evolin tafellakens. Stefano: “Met Duni hadden we al goede ervaringen, en ook het ecologisch aspect speelt hier. Het Duni-verhaal past in het groen imago dat we nastreven”. Het Duni-gamma is namelijk FSC gecertificeerd en de gebruikte producten zijn 100 % composteerbaar.
MET DUNI HADDEN WE AL GOEDE ERVARINGEN, EN OOK HET ECOLOGISCH ASPECT SPEELT HIER.
HM189_Reportage Duni Barnaba.indd 82
NOUS AVIONS DÉJÀ DE BONNES EXPÉRIENCES AVEC DUNI, ET L’ASPECT ÉCOLOGIQUE JOUE UN RÔLE EN LA MATIÈRE.
la recette authentique d’Italie, sans crème donc. Le mets à succès par excellence, à en juger par les nombreuses réactions sur Facebook, semble être le curry de poisson asiatique, avec cabillaud, enoki, racine de lotus, fèves, pois mange-tout et jets de soja. « Dans les grandes lignes, nous pouvons répartir nos clients en deux catégories : les clients ouverts d’esprit, souhaitant goûter un maximum de saveurs. Et les clients plus traditionnels, un peu plus difficiles à convaincre. Et oui, ceux-ci nous demandent parfois un croque madame. Mais cela ne colle pas avec notre concept, non. » La carte des vins est alignée sur celle des mets : des bouteilles italiennes et espagnoles, car elles sont très prisées dans la région. Mais aussi des vins en provenance de pays auxquels vous ne vous attendez pas. Slovénie, Maroc ou Serbie. « Nous voulons principalement présenter des vins de qualité que les autres n’ont pas », souligne Stefano. 8 vins sont disponibles au verre.
DUNI CADRE AVEC L’IMAGE VERTE
Ercan et Stefano ont le souci du détail : ils exigent la qualité sur toute la ligne. Ils ont dès lors résolument opté pour le concept LED Duni, avec chandeliers correspondants et serviettes Dunisoft personnalisées. Et dans la salle des fêtes, ils utilisent du linge de table Evolin. Stefano : « Nous avions déjà de bonnes expériences avec Duni, et l’aspect écologique joue un rôle en la matière. Duni cadre avec l’image verte que nous ambitionnons ici ». La gamme Duni est en effet certifiée FSC et les produits utilisés sont 100 % compostables.
11/12/18 11:28
WWW.MAESINOX.BE
maes-inox_pub_1-1_2.indd 1
6/12/17 14:34
REPORTAGE FIRMA / LA SOCIÉTÉ DEWEERDT
ERIC VAN HAMME
Onmisbare schakel in de voedingsketen Chaînon indispensable de la chaîne alimentaire
In de voedselketen zijn voedselveiligheid, productversheid, voedselverspilling, het optimaal stockeren en bewaren van voeding geen holle woorden. De consument is kritisch en is bereid net iets meer te betalen om precies die optimale kwaliteit te krijgen. Als horecamanager bent u zich daarvan bewust en besteedt u aandacht aan de kwaliteit van de basisingrediënten om kwalitatief hoogstaande producten en bereidingen aan uw klanten te serveren. Tevreden klanten zijn immers de beste ambassadeurs voor uw zaak. Dans la chaîne alimentaire, la sécurité, la fraîcheur du produit, le gaspillage alimentaire, les conditions de stockage optimales et la conservation des aliments ne sont pas de vains mots. Le consommateur est critique et est prêt à payer un peu plus cher pourvu que la qualité soit optimale. En tant qu’exploitant horeca, vous en êtes bien conscient et accordez dès lors l’attention nécessaire à la qualité des ingrédients de base afin de pouvoir servir à vos clients des produits et des préparations de la meilleure qualité qui soit. Car des clients satisfaits sont les meilleurs ambassadeurs de votre établissement.
www.deweerdt.be
Firma Deweerdt heeft een speciale divisie die zich, op basis van moderne technologie, toespitst op de fundamentele vermindering van voedselverliezen en het behoud van de versheid en de kwaliteit van voeding. Wist u trouwens dat meer dan 40% van oogsten, visvangsten en andere teelten verloren gaat door gebrekkig transport en slechte stockage en vaak daardoor in een minder optimale toestand bij de uiteindelijke klant komen?
La société Deweerdt dispose d’une division spéciale qui, sur base des technologies les plus modernes, met l’accent sur la réduction des pertes d’aliments de base et la préservation de la fraîcheur et de la qualité des aliments. Saviez-vous que plus de 40 % des récoltes, des poissons capturés et des produits de l’élevage sont perdus en raison d’un transport et d’un stockage défectueux et arrivent dès lors dans un état parfois inacceptable chez le client final ?
DE KWALITEIT, DE VERSHEID EN DE SMAAK STAAN CENTRAAL
LA QUALITÉ, LA FRAÎCHEUR ET LA SAVEUR OCCUPENT UNE PLACE CENTRALE
Peter Deweerdt, CEO van Deweerdt bvba, gaat verder in op het systeem van ultrasoon bevochtigen: ”We maken gebruik van het zuiverste water en creëren een nevel die alle verse producten omhult zonder een spoor van vocht na te laten. Deze technologie kan wor-
den toegepast op fruit, groenten, vlees en vis, maar ook in ventilatiesystemen, koeltogen en diverse andere toepassingen. Onze eigen technische diensten zorgen voor een perfecte afstemming van de toestellen op de beoogde toepassingen. We bieden maatwerk bij elke fase in de voedselketen. Door de beneveling bewaren de producten langer hun kwaliteit, hun oorspronkelijke versheid, hun specifieke smaak en uitzicht. U kan de producten verwerken zonder toegevingen te moeten doen op vlak van smaak of versheid. Dit voorkomt verlies
Peter Deweerdt, CEO de Deweerdt sprl, nous explique le système d’humidification par ultrasons : « Nous utilisons l’eau la plus pure et créons une brume qui enveloppe tous les produits frais sans y laisser la moindre trace d’humidi-
té. Cette technologie convient aux fruits, aux légumes, à la viande et au poisson, mais est également applicable dans les systèmes de ventilation, les rayons du froid, pour n’en citer que quelques-uns. Nos propres services techniques assurent un ajustement parfait des appareils en fonction des applications souhaitées. Nous fournissons un travail sur mesure à tous les stades de la chaîne alimentaire. La brume permet aux produits de conserver plus longtemps leur qualité, leur fraicheur originale, leur saveur et leur aspect spécifiques. Le système permet également de travailler les
DECEMBER 2018 84 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage_Deweerdt.indd 84
7/12/18 16:35
waardoor u de foodcost beter kan beheersen, een belangrijke winstbepalende factor in horecamanagement, catering en grootkeukens. In onze huidige consumptiemaatschappij is voedselverspilling trouwens niet langer aanvaardbaar. Bij onze firma volgen we de markt van nabij. De divisie Marketing heeft permanent voeling met wat leeft bij de consument en weet welke waardepatronen belangrijk zijn. Voeding is meer dan ‘eten’ en de keuze is snel gemaakt: kwaliteit, versheid en smaak domineren in de beslissingspatronen van zowel de verbruiker als de horecamanager.”
produits par la suite, et ce sans faire de concession sur le goût ou la fraîcheur. Vous évitez ainsi les pertes et êtes en mesure de mieux gérer votre food cost, facteur de bénéfice déterminant pour tout établissement horeca, traiteur ou cuisine de collectivité. Dans notre société de consommation actuelle, le gaspillage alimentaire n’est d’ailleurs plus acceptable.
DANS NOTRE SOCIÉTÉ DE CONSOMMATION ACTUELLE, LE GASPILLAGE ALIMENTAIRE N’EST D’AILLEURS PLUS ACCEPTABLE.
PERFECTE CONTROLE
Peter Deweerdt illustreert dit als volgt: ”Onze technologie behoort tot het veld van de adiabatische bevochtiging die werkt volgens het verdampingsprincipe waarbij kalkaanslag, condensatie en/of overbevochtiging niet kunnen ontstaan. Er is een soort lichte nevel die de voeding omhult en beschermt. U vindt dergelijke systemen in de grootdistributie, maar onder andere ook bij het bewaren van sigaren, wijnopslag, in vlees- en vistogen, bij buffetten,…. Elke installatie is puur maatwerk. Samen met de horecamanager bekijken we het uiteindelijke toepassingsveld om onze technologie optimaal te laten renderen.”
IN IN ONZE HUIDIGE CONSUMPTIEMAATSCHAPPIJ IS VOEDSELVERSPILLING TROUWENS NIET LANGER AANVAARDBAAR.
Notre société suit le marché de très près. La division Marketing se tient en permanence aux faits des événements et analyse les aspirations et les valeurs chères au consommateur. L’alimentation représente bien plus que le simple fait de manger et le choix est très rapidement fait : la qualité, la fraîcheur et le goût dominent dans les modèles de décision, et ce tant chez le consommateur final que chez le manager horeca. »
CONTRÔLE PARFAIT
Peter Deweerdt illustre cet aspect comme suit : « Notre technologie appartient au domaine de l’humidification adiabatique qui fonctionne sur le principe de l’évaporation et dans laquelle le dépôt de calcaire, la condensation et/ou la sur-humidification ne peuvent se produire. Une espèce de légère brume enveloppe et protège littéralement les aliments. Vous trouverez ce type de système dans la grande distribution, mais également pour la conservation des cigares, pour le stockage des vins, dans les rayons de viande et de poisson, sur les buffets… chaque installation est le résultat d’un travail personnalisé. Nous analysons avec le manager horeca le champ final d’application afin de permettre à notre technologie de fournir un rendement maximal.
DECEMBER 2018 85 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage_Deweerdt.indd 85
11/12/18 10:23
REPORTAGE HOVICON
WIM DE MONT
Chocoladedispensers een nieuwe trend Les distributeurs de chocolat, une nouvelle tendance
Sausdispensers zijn al lang niet meer weg te denken uit de horecawereld. Opvallend is dat vernieuwing mogelijk blijft in de sector van deze praktische hulpmiddelen, zo bewijst een gesprek met R.M. Kater van Hovicon International. Il y a belle lurette que les distributeurs de sauce ont conquis leur place dans le paysage horeca. Frappant est de constater que des innovations restent possibles dans le secteur de ces dispositifs pratiques, comme le prouve une conversation que nous avons eue avec R.M. Kater d’Hovicon International.
www.hovicon.be
Hovicon International is als fabrikant van (saus)dispensers een onmisbare partner voor heel wat horecazaken. Restaurants, frietkoten, grootkeukens en cateringbedrijven, klein of groot: ze maken graag gebruik van sausdispensers in het algemeen, en die van Hovicon in het bijzonder. Daar is een reden voor. “Dispensers zorgen voor hygiëne en efficiency,” zegt R.M. Kater van Hovicon International. “Bovendien zorgt een juiste dosering voor veel gebruiksgemak. Logisch dus dat de marktpenetratie groot is: iedereen is wel degelijk overtuigd van de voordelen en van dat gebruiksgemak van kwaliteitsvolle dispensers.”
STERPRODUCT
En tant que fabricant de distributeurs (de sauce), Hovicon International est le partenaire indispensable pour bon nombre d’établissements horeca. Restaurants, friteries, cuisines collectives, traiteurs, petits ou grands : les restaurateurs aiment utiliser les distributeurs de sauce en général, et ceux d’Hovicon en particulier. Et il y une raison à cela. « Les distributeurs assurent l’hygiène et l’efficacité », déclare R.M. Kater de Hovicon International. « En outre, un dosage correct assure une grande facilité d’utilisation. Logique donc que la pénétration du marché soit excellente : tout le monde est convaincu des avantages et de la facilité d’utilisation de distributeurs de qualité. »
PRODUIT PHARE
Er bestaan meerdere vormen van sausdispensers. De dispensers met hevelbediening zijn geschikt voor het doseren van warme en koude sauzen. Drukknopdispensers zijn vooral geschikt voor het doseren van koude sauzen. En sauzenbars kunnen erg handig zijn vanuit ergonomisch oogpunt – en zijn naar keuze leverbaar met een drukknopdispenser of met een heveldispenser. Elke horecazaak of grootkeuken kiest voor de dispensers die het best bij de (inrichting van de) keuken passen. Bij Hovicon International zijn dé sterproducten de heveldispensers die passen op kunststofemmers of roestvrijstalen (RVS) containers, waarbij die emmers of containers kunnen worden meegeleverd. Uiteraard is er concurrentie, bij Hovicon International schuift men kwaliteit, service, snelle leveringen en een uitstekende verhouding tussen prijs en kwaliteit naar voren.... en geregeld zijn er ook nieuwigheden.
Il existe plusieurs formes de distributeurs de sauce. Les distributeurs à manette conviennent au dosage de sauces froides et chaudes. Les distributeurs à pressoir sont particulièrement adaptés à la distribution de sauces froides. Et les bars à sauces peuvent être très utiles d’un point de vue ergonomique et être fournis équipés d’un pressoir ou d’une manette. Chaque établissement horeca ou cuisine de collectivité choisit les distributeurs les mieux adaptés à la configuration de sa cuisine. Chez Hovicon International, les produits phares par excellence sont les pulvérisateurs s’adaptant sur des seaux en plastique ou des récipients en acier inoxydable, seaux ou récipients qui peuvent également être fournis. Bien sûr, la concurrence est rude. Chez Hovicon International, la qualité, le service, les livraisons rapides et une excellente relation entre prix et qualité occupent une place majeure... et ils proposent aussi régulièrement des nouveautés.
CHOCOLADE IS TRENDY
LE CHOCOLAT, UNE TENDANCE QUI MONTE
Hovicon International pakt uit met een chocoladesausdispenser. Die komt niet uit de lucht vallen: chocolade werd de voorbije jaren steeds populairder. Denk aan pannenkoeken met de chocoladepasta waarvan u de naam zelf wel kunt bedenken, maar ook aan croissants, donuts enzovoort die voor velen des te lekkerder zijn als daar chocolade bij aan te pas komt. “Door de verlengde hevel en de stabiele houder van deze chocoladesausdispenser was het nog nooit zo
Hovicon International propose à présent un distributeur de sauce au chocolat. Et cela n’est pas le fait du hasard : le chocolat gagne énormément en popularité ces dernières années. Pensez aux crêpes agrémentées de la pâte de chocolat dont vous connaissez indubitablement le nom, mais aussi aux croissants, aux donuts, et j’en passe… et qui, pour la plupart d’entre nous, sont d’autant plus délicieux nappés de chocolat. « Grâce à la manette allongée et au support
DECEMBER 2018 86 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Hovicon.indd 86
10/12/18 09:15
gemakkelijk om snel en hygiënisch chocoladesaus te verpompen direct uit de emmer,” licht R.M. Kater toe. “Deze chocoladesausdispenser is geschikt voor de drie liter-emmer van een alom bekend merk van hazelnootpasta of compleet leverbaar met een container uit plastic of roestvrij staal.” Bovendien is het ook mogelijk om een houder mee te leveren waarmee de chocoladesaus kan worden verwarmd.
AANWEZIG OP HORECA EXPO
Een nieuwigheid op papier zien, of die nieuwigheid ook zien werken, dat is natuurlijk niet helemaal hetzelfde. Dat is, naast het onderhouden van goede klantenrelaties, een reden om als horecapartner aanwezig te zijn op Horeca Expo in Gent, samen met de verdeler voor België, de firma Florizoone bvba. Tijdens deze beurs presenteerde Hovicon International het complete assortiment dispensers voor het doseren van warme en koude sauzen, dressings, siropen, etc. Daar hoort uiteraard ook die nieuwe chocoladesausdispenser bij.
stable de ce distributeur de sauce au chocolat, il n’a jamais été aussi facile de pomper de la sauce au chocolat rapidement et de manière hygiénique, en direct du seau », explique R.M. Kater. « Ce distributeur de sauce au chocolat convient aux seaux de trois litres d’une pâte à la noisette bien connue ou est disponible équipée du récipient en plastique ou en acier inoxydable. » Par ailleurs, nous pouvons également fournir un récipient grâce auquel la sauce au chocolat peut être chauffée.
PRÉSENT À HORECA EXPO
Voir une nouveauté sur papier, ou voir cette nouveauté fonctionner, ce n’est bien sûr pas tout à fait la même chose. Voici une raison de plus d’être présent en tant que partenaire horeca au salon Horeca Expo à Gand, aux côtés du distributeur pour la Belgique, Florizoone bvba. Au cours de ce salon, Hovicon International présente la gamme complète de distributeurs pour le dosage de sauces chaudes et froides, de vinaigrettes, de sirops, etc. Et bien entendu de leur nouveau distributeur de sauce au chocolat.
DECEMBER 2018 87 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Hovicon.indd 87
10/12/18 09:15
REPORTAGE WINTERHALTER
HENRI WYNANTS
leading by innovation
De intelligente afwasmachine Des machines intelligentes Nouveaux lave-vaisselle frontaux de la Gamme UC.
“De eerste professionele afwasmachine in 1898 was een enorm ding dat in de modale afwaskeuken van een gemiddeld restaurant niet gekund zou hebben. Gedurende lange tijd was het stil. Pas na de tweede wereldoorlog kwam de echte doorstart en de laatste decennia werden deze machines gemeengoed in iedere afwaskeuken. Vandaag zijn professionele afwasmachines efficiënter, zuiniger en vooral: veel slimmer”. Een gesprek met CONNECTED Wim VanWASH Assche, General Manager van Winterhalter. connectée pour davantage de sécurité et d’efficacité
“Een cyclus in de professionele afwaskeuken rekenen we in minuten. De efficiëntie werd voortdurend verbeterd, de waskracht verbeterd en we konden bezuinigen op water en elektriciteit, de chemie werd steeds beter en we leerden de kwaliteit van het water te verbeteren met ontkalkers en, nog recenter, met osmose systemen. De warme dampen en het afvoerwater worden nu bij iedere cyclus langs warmtewisselaars geleid om de energie die ze bevatten opnieuw te benutten. Dat alles heeft resultaten opgeleverd, hedendaagse professionele afwasmachines zijn zuiniger en efficiënter dan ooit. Maar nu zijn we in een periode terechtgekomen waar inzake zuinigheid nog maar weinig spectaculairs mogelijk is, een winst van nog 1 à 2 % realiseren wordt nu al veel”.
HET BELANG VAN EEN GEMOTIVEERDE AFWASSER
“Je blijft steeds voor een deel afhankelijk van de persoon die de machine bedient. Het beladen en uitladen van het systeem vraagt namelijk ook inzicht en betrokkenheid, en daar loopt het vaak mis. Wanneer bijvoorbeeld de korf fout geladen wordt, of de bediener opent de kap te snel, dan zal het resultaat van de afwas niet zijn zoals het hoort. Daarom zijn we bij de nieuwste machines meer en meer sensoren gaan inbouwen, die gekoppeld zijn aan microchips, die de werking volledig gaan bijsturen om tot een perfect eindresultaat te komen. Om maar enkele verbeteringen te benoemen:
« Le cycle de lavage dans une cuisine professionnelle se compte en minutes. L’efficacité ainsi que la puissance de lavage ont été sans cesse améliorées. Ensuite, nous avons commencé à plancher sur l’économie d’eau et d’électricité ; la chimie devint plus efficace et nous avons appris à améliorer la qualité de l’eau au moyen d’adoucisseurs et plus récemment encore, grâce au système d’osmose. A chaque cycle, les vapeurs chaudes et les eaux usées sont à présent conduites au travers d’échangeurs thermiques afin de réutiliser l’énergie qu’elles contiennent. Avec comme résultat, des lave-vaisselle professionnels qui sont actuellement plus économiques et plus efficaces que jamais. A tel point que peu d’améliorations spectaculaires sont AFFICHAGE TACTILE encore possibles, de nos jours, 1% d’économie INTELLIGENT en plus est déjà une performance. » pour une utilisation intuitive et confortable
L’IMPORTANCE D’UN PLONGEUR MOTIVÉ
« Il est un fait que tout dépend de la personne qui utilise la machine. Le chargement et le déchargement du système exigent de la méthode et de l’implication, et c’est là que le bât blesse parfois. Si le panier est mal chargé par exemple, ou que l’utilisateur ouvre le capot trop rapidement, le résultat de la vaisselle ne sera pas optimal. Raison pour laquelle les nouvelles machines sont équipées de nombreux capteurs, qui eux-mêmes sont liés à des microchips, et régulent le fonctionnement afin d’obtenir un résultat final parfait. Pour ne citer que quelques améliorations, épinglons celles-ci :
« Le premier lave-vaisselle professionnel, conçu en 1898, était énorme et n’aurait jamais pu entrer dans la cuisine d’un restaurant de taille moyenne. Cette invention sera suivie par une CHAMP très longue période de DE LAVAGE calme et la véritable percée INNOVANT ne s’opérera qu’au terme de avec optimisation des flux et une la seconde guerre mondiale. nouvelle géométrie des buses : • Een troebelheidsensor waakt er over dat pour une économie d’eau Au cours des dernières décenhet water niet te vuil wordt, en zorgt er • Un capteur de turbidité veille à ce que l’eau jusqu’à 25 % nies, ces machines sont devedesgevallend voor dat het automatisch ne se souille pas, et fait en sorte, le cas nues monnaie courante dans wordt vernieuwd. Ook is er interactie tuséchéant, qu’elle soit automatiquement sen de osmose en de afwasmachine. renouvelée. Il y également une interaction chaque cuisine. Aujourd’hui, entre l’osmose et le lave-vaisselle. les lave-vaisselle professionnels • Zeer gevoelige temperatuurmeters passont plus efficaces, plus éconosen de programmaduur aan indien het • Des indicateurs de température extrêmiques et surtout : bien plus water niet op de juiste temperatuur gemement sensibles adaptent la durée du intelligents. » raakt binnen de geplande cyclus. programme lorsque l’eau n’atteint pas la ELIONA NV Schaarbeeklei 636, 1800 Vilvoorde, Belgique | Tél: +32 (0)2 255 18 10 | www.winterhalter.be Un entretien avec Wim Van température adéquate par rapport au cycle programmé. • Een digitaal logboek houdt alle gebeurAssche, General Manager de tenissen bij gedurende de cyclus. Zo kan Winterhalter.
www.winterhalter.be
sneller gedetecteerd worden waarom bijvoorbeeld het afwasresultaat niet perfect is.
•
Un carnet de bord numérique enregistre tout ce qui se produit durant le cycle et permet ainsi de détecter plus rapidement
DECEMBER 2018 88 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage Winterhalter.indd 88
10/12/18 09:20
•
Reinigingsprogramma’s worden voorgeprogrammeerd en werken interactief, een goed gereinigde machine geeft steeds een beter resultaat.
•
Op het einde van de dagtaak wordt het nog aanwezige boilerwater gebruikt om de machine te reinigen en thermisch te desinfecteren.
Al deze verbeteringen werden voornamelijk geïmplementeerd om foute manipulaties te voorkomen, die dikwijls de oorzaak zijn van een minder goed resultaat”.
HEDENDAAGSE PROFESSIONELE AFWASMACHINES ZIJN ZUINIGER EN EFFICIËNTER DAN OOIT. les raisons pour lesquelles le résultat de lavage ne serait pas optimal.
DE INTELLIGENTE AFWASMACHINE
“Vandaag gaan we nog een stapje verder: de professionele afwasmachine is een computer geworden die kan aangesloten worden op een netwerk, en van op afstand kan gemonitord worden. In zoverre zelfs dat we via het net, mits akkoord van de eigenaar, de programmaparameters kunnen wijzigen, eerste diagnoses stellen, en zelfs de machine kunnen resetten. Nuttig wanneer de machine ontregeld is geraakt of de programma’s dienen bijgestuurd te worden. Voor sommige taken moet de technicus dus niet meer langskomen. Dat spaart geld uit, verplaatsingen en werkuren zijn in deze een grote kost, en verzekert de continuïteit. Ook kunnen wij op die manier adviezen geven in verband met nutteloos stroomverbruik. Bijvoorbeeld: wanneer je de machine te vroeg aanzet kost dat geld, dan staat ze maar nutteloos water te verwarmen terwijl er nog niets af te wassen valt. Op jaarbasis betekent dat heel wat kilowattuur, en dat kan vermeden doordat wij er de aandacht van de baas op trekken”. Ook foutieve manipulaties worden aantoonbaar, waardoor vlug bijgestuurd kan worden. Wim Van Assche: “Onze machines gaan inderdaad zelf nadenken en rapporteren. Dat alles garandeert de continue kwaliteit van het afgeleverde werk. Door onze ver doorgedreven research is Winterhalter de voorloper op dit vlak, we zijn onze tijd weer maar eens jaren vooruit”.
•
Les programmes d’entretien sont préprogrammés et fonctionnent de manière interactive, une machine bien entretenue donnera toujours un meilleur résultat.
•
A la fin de la journée, l’eau encore présente dans le boiler est utilisée pour le nettoyage et la désinfection thermique de la machine.
Toutes ces améliorations ont notamment été implémentées afin d’éviter de mauvaises manipulations, qui sont souvent la cause d’un résultat moins probant. »
LE LAVE-VAISSELLE INTELLIGENT
« Mais nous allons encore un peu plus loin aujourd’hui : le lave-vaisselle professionnel est devenu un véritable ordinateur qui peut être connecté à un réseau, et être surveillé à distance. A tel point que via le net, moyennant accord du propriétaire, les paramètres de programmation peuvent être modifiés, établir les premiers diagnostics, et même être réinitialisés. Très utile lorsque pour l’une ou l’autre raison la machine est déréglée ou lorsque les programmes doivent être ajustés.
L’EFFICACITÉ AINSI QUE LA PUISSANCE DE LAVAGE ONT ÉTÉ SANS CESSE AMÉLIORÉES.
Pour certaines tâches, inutile donc d’appeler un technicien. Une économie considérable, car les frais de déplacement et les heures de travail sont non négligeables. En outre, cela permet d’assurer la continuité. De même pouvons-nous dispenser des conseils relatifs à une consommation inutile d’énergie. Par exemple : lorsque vous enclenchez trop tôt la machine, cela coûte de l’argent, elle se mettra à chauffer l’eau inutilement alors qu’il n’y a pas encore de vaisselle. Sur base annuelle, cela représente un bon nombre de kilowattheure, et cela peut être évité puisque nous attirons l’attention du patron sur ce point. » Les mauvaises manipulations sont également détectées plus facilement, ce qui permet d’ajuster plus rapidement la machine. Wim Van Assche : « Nos machines vont en effet réfléchir et rapporter. L’ensemble de ces données garantit une qualité continue du travail accompli. Grâce à nos recherches approfondies, Winterhalter est pionnier dans ce domaine et est en avance de quelques années sur son époque. »
DECEMBER 2018 89 DÉCEMBRE 2018
HM189_Reportage Winterhalter.indd 89
10/12/18 09:20
REPORTAGE GALADINER - DÎNER DE GALA
PASCALE VAN WEERT
Gezondheid en verfijning op Italiaanse wijze Santé et raffinement à l’italienne
Op 29 november, ter gelegenheid van het slotevenement van de Week van de Italiaanse Keuken*, was de redactie van Horeca Magazine uitgenodigd op een galadiner in de Residentie van Mevrouw de Ambassadeur Elena Basile in Brussel. Ce 29 novembre, à l’occasion de l’évènement de clôture de la Semaine de la Cuisine Italienne*, la rédaction d’Horeca Magazine était conviée à un dîner de gala à la Résidence de l’Ambassadeur d’Italie Elena Basile à Bruxelles.
*een initiatief gepromoot door het Italiaans Ministerie van Buitenlandse Zaken en de Internationale Coöperatie en door het Italiaans Ministerie van Landbouw met het oog op de promotie van de uitmuntendheid van ‘Made in Italy’ binnen de landbouw- en levensmiddelensector. *une initiative promue par le Ministère italien des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale et par le Ministère italien de l’Agriculture en vue de promouvoir les excellences du ‘Made in Italy’ dans le secteur agroalimentaire.
Dit galadiner kadert ook binnen het project van ‘True Italian Taste’ geleid door de Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel, het Italiaans agentschap voor Buitenlandse Handel en de Italiaanse Dienst voor Toerisme, in samenwerking met de Belgische Sectie van de IFC (Italiaanse Federatie voor Chef-koks), om Italiaanse producten en de kwaliteitskeuken erkenning te geven en om te strijden tegen het fenomeen ‘Italian Sounding’ (producten waarvan de Italiaanse bijklank de consument bewust misleidt over hun oorsprong). We waren verrukt kennis te kunnen maken met de ruime ontvangstzalen van dit prachtige gebouw, vol antieke schilderijen, marmer, zijden gordijnen en kostbare meubelstukken. Toen we de majestueuze trap opgingen, leken we wel binnen te gaan in een andere wereld, een ander tijdperk, waar mensen ontvangen nog een kunst was… (in realiteit waren we nadat we aan de ingang door carabinieri in uniform werden gecontroleerd, officieel in Italië!). Witte tafellakens die tot op de grond hingen, fonkelend bestek, obers met witte handschoenen… Italië kan het nog en geeft nog steeds blijk van een perfecte verfijning! Wat een genoegen in deze wereld waar gastvrijheid steeds vaker gereduceerd wordt tot het absolute minimum. Terwijl Mevrouw Basile, Ambassadeur voor Italië in Brussel, ons hartelijk welkom heette,
Ce dîner de gala s’inscrit aussi dans le cadre du projet ‘True Italian Taste’ mené par la Chambre de Commerce Belgo-Italienne, l’Office Italien pour le Commerce Extérieur et l’Office Italien de Tourisme, en collaboration avec la Section Belgique de la FIC (Fédération Italienne des Cuisiniers), pour valoriser les produits italiens, la cuisine de qualité et pour lutter contre le phénomène ‘Italian Sounding’ (produits dont la consonance italienne trompe sciemment le consommateur sur son origine). C’est avec ravissement que nous avons ainsi pu découvrir les larges réceptions de ce superbe bâtiment garni de tableaux anciens, marbres, rideaux de soie et autre mobilier précieux. Monter les marches de l’escalier majestueux nous donna d’emblée l’impression de pénétrer dans un autre monde, à une autre époque, celle où l’on savait encore recevoir... (en réalité, dès l’entrée, passé le contrôle des carabinieri en uniforme, nous étions officiellement en Italie !) Des nappes blanches jusqu’au sol, des couverts scintillants, les serveurs en gants blancs ... Oui l’Italie sait encore et toujours faire preuve d’un raffinement parfait ! Quel plaisir dans ce monde où l’hospitalité est de plus en plus souvent réduite à sa plus simple expression. Tandis que Madame Basile, Ambassadeur d’Italie à Bruxelles, nous accueillait avec parfaite cordialité, une porte entrouverte nous permit
DECEMBER 2018 90 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Italiaans_Ambassade_VS2.indd 90
11/12/18 10:31
zagen we door een open deur een tiental chefs druk in de weer in een van de prachtige zalen die voor de gelegenheid tot keuken werd omgevormd. Chapeau voor deze chefs die ondanks dit droomdecor het moesten stellen met een beperkte uitrusting en toch een meesterlijk resultaat klaarstoomden. De temperaturen bereikten nagenoeg het kookpunt in de keuken, terwijl de gasten in de salons binnenstroomden. De gastronomie is natuurlijk een perfect cultureel visitekaartje. Het is geen verrassing dat Mevrouw de Ambassadeur zelf lid is van een gastronomische groep voor ambassadeurs… In haar welkomstwoordje besteedde ze vanzelfsprekend aandacht aan de traditionele gastronomie en de smaak van echte Italiaanse producten.
HET MEDITERRANE DIEET DAT AL BEKEND STAAT OM ZIJN VELE DEUGDEN, KRIJGT ZO EEN NIEUW KLEEDJE. De Italiaanse keuken wordt dan wel alom gewaardeerd in ons land evenals in Europa en de westerse wereld, maar helaas wordt ze ook het slachtoffer van haar eigen succes. Tal van gerechten of producten worden gekopieerd, recepten worden op anarchistische wijze geïnterpreteerd zonder enig respect voor de originele receptuur… Mevrouw de Ambassadeur benadrukte terecht dat achter deze producten ook mensen, producenten en ambachtslieden schuilgingen. Hun geloofwaardigheid wordt aangetast doordat hun recepten worden gekopieerd zonder hun knowhow daarin mee te nemen. De consument kan op zijn beurt bepaalde producten goedkoper of ‘herwerkt’ aankopen, maar het risico bestaat daarbij dat hij industriële producten van mindere kwaliteit tot zich neemt. Zelfs in Italië bestaan er geen wonderen! Iedereen weet dat zelfs voor de grootste chefs recepten en knowhow weinig betekenen als de basisproducten niet van kwaliteit zijn. De Italianen aan onze tafel applaudisseerden overtuigd, en een van hen voegde er nog aan toe: “Als ik zin heb om pizza te eten en die thuis te laten leveren, begin ik met te vragen of ze ook een pizza Hawaii hebben (een pizza met ananas, wat vanzelfsprekend ongehoord is in Italië). Als ze ja zeggen, bestel ik liever niet en haak ik in!” De elegante Spaanse echtgenote van een van onze disgenoten vertelde: “Als ze in een restaurant over ‘paéla’ praten in de plaats van over ‘paella’, bestel ik niet, dan lijd ik nog liever honger!” Om maar te zeggen dat niet alleen de Italianen belang hechten aan hun traditionele recepten; dat is een universeel gevoel.
de découvrir une dizaine de chefs s’affairant dans l’une des magnifiques salles de réception transformée en cuisine pour l’occasion. Bravo aux chefs qui, malgré ce décor de rêve, surent s’accommoder d’un équipement réduit sans rien concéder à la maestria. L’excitation était à son comble en cuisine, tandis que les invités commençaient à peupler les salons. La gastronomie est évidemment une parfaite carte de visite culturelle. Il n’est donc guère étonnant que Madame l’Ambassadeur soit également membre du groupe gastronomique des ambassadeurs... Sans surprise, son discours d’accueil fit la part belle à la gastronomie traditionnelle et à la saveur des véritables produits italiens. Car si la cuisine italienne est largement appréciée et répandue dans notre pays ainsi qu’à travers l’Europe et le monde occidental... le revers de la médaille est qu’elle est victime de son succès. De nombreux mets ou produits sont copiés, les recettes sont bien souvent réalisées de manière anarchique, sans aucun respect des recettes originales...
LE RÉGIME MÉDITERRANÉEN, DÉJÀ CONNU POUR SES NOMBREUSES VERTUS, EST AINSI REVISITÉ. Or, comme le souligna Madame l’Ambassadeur, derrière les produits il y a des personnes, producteurs et artisans que l’on décrédibilise et spolie en copiant leurs recettes, mais sans dupliquer leur savoir-faire. Quant au consommateur, il est possible qu’il trouve certains produits moins chers, ou « revisités » à la façon locale, mais le risque est évidemment qu’il soit amené à consommer des produits industriels de moindre qualité.... Car même en Italie, les miracles n’existent pas ! Et comme chacun le sait, y compris pour le plus grand des chefs, la recette et le savoir-faire sont peu de chose si le produit de base n’est pas de qualité.
>>
DECEMBER 2018 91 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Italiaans_Ambassade_VS2.indd 91
10/12/18 14:33
REPORTAGE GALADINER - DÎNER DE GALA
Vervolgens gaf Mevrouw de Ambassadeur het woord aan chef Alessandro Circiello, die speciaal uit Rome was gekomen om zijn creatieve versie van het mediterrane dieet voor te stellen. Alessandro Circiello heeft al verschillende kookboeken op zijn naam staan en is een graag geziene gast op de Italiaanse televisie waar hij steevast zijn visie op een lichte en gezonde voeding beschrijft. Hij vertelde ons hoe hij probeerde om de ingrediënten op bijna wetenschappelijke wijze te mengen zodat alle gezonde elementen ervan behouden blijven. Het mediterrane dieet dat al bekend staat om zijn vele deugden, krijgt zo een nieuw kleedje. We staan versteld over de unieke smaakcombinaties en de lichtheid van de gerechten. Op het einde van de avond worden drie chefs voorgesteld: Chef Alessandro Circiello, Chef Igor Rosi (van restaurant Bocconi in hotel Amigo) en Chef Pino Nacci (voorzitter van de delegatie van Italiaanse chefs in België) hebben ons ervan weten te overtuigen dat een mediterrane voeding naast gezond ook creatief en smakelijk kan zijn. Misschien hoorde u al dat Canadese artsen voortaan een museumbezoek kunnen voorschrijven aan mensen die lijden aan seizoensgebonden depressies… Misschien kunnen melancholici voortaan een gastronomische maaltijd voorgeschreven krijgen? De keuken en dan vooral de kookkunst, zeker als ze gezond blijken te zijn, hebben nog een mooie toekomst voor zich!
Les Italiens assis à notre table applaudirent avec conviction, l’un d’entre eux ajoutant même: « Lorsque me prend l’envie de manger une pizza et de me la faire livrer à domicile, je commence par demander s’ils la proposent « à l’hawaïenne », garnie d’ananas (une recette évidemment inconnue en Italie). S’ils me répondent oui, je préfère ne pas commander et je raccroche ! » L’élégante épouse espagnole de l’un de nos convives, de renchérir : « Moi de même, si le restaurateur me parle de «paéla» au lieu de « paella », je ne commande pas, je préfère prendre mes jambes à mon cou ! De quoi prouver que les Italiens ne sont pas les seuls à être attachés à leurs recettes traditionnelles mais que ce sentiment est évidemment universel. Madame l’Ambassadeur céda ensuite la parole au chef Alessandro Circiello, venu spécialement de Rome pour présenter sa version créative du régime méditerranéen. Auteur de plusieurs livres de recettes, Alessandro Circiello est fréquemment invité à la télévision italienne afin de développer son approche d’une alimentation légère et saine. Il nous expliqua comment il cherchait à mélanger les ingrédients, de manière presque scientifique, pour en ressortir tout le potentiel pour la santé. Le régime méditerranéen, déjà connu pour ses nombreuses vertus, est ainsi revisité de manière à nous étonner et à charmer nos papilles par l’association de goûts inédits, tout en satisfaisant à une parfaite légèreté des plats. A l’issue de la soirée, les trois chefs mis à l’honneur : Chef Alessandro Circiello, Chef Igor Rosi (du restaurant Bocconi à l’hôtel Amigo) et Chef Pino Nacci (Président de la délégation des chefs italiens en Belgique) nous avaient largement convaincus que le régime méditerranéen peut être aussi créatif et succulent que bon pour la santé. Vous aviez peut-être appris que les médecins canadiens peuvent dorénavant prescrire une promenade au musée à certaines personnes souffrant de dépression saisonnière... Et si dorénavant certains mélancoliques se voyaient prescrire un repas gastronomique ? Allez, la cuisine et surtout l’art en cuisine, surtout s’ils se révèlent bons pour la santé, ont encore de beaux jours devant eux !
www.trueitaliantaste.com / www.alessandrocirciello.com / www.ficbelgio.org DECEMBER 2018 92 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Italiaans_Ambassade_VS2.indd 92
10/12/18 14:33
DECEMBER 2018 93 DÉCEMBRE 2018
HM189_REP_Italiaans_Ambassade_VS2.indd 93
10/12/18 14:33
Wat mogen we verwachten van een betaalterminal? Qu’attendre d’un terminal de paiement ? Technische betrouwbaarheid natuurlijk, maar ook en vooral… dienstverlening! BS Payone maakt er alvast een prioriteit van.
La fiabilité technique, bien sûr, mais aussi et surtout… le service ! BS Payone en fait sa priorité.
Maoline heeft het goed gezien: ze trekt met haar prachtige foodtruck van markt naar markt om haar ambachtelijke chocolaatjes aan de man te brengen. De klant is koning en beslist dus zelf hoe hij zijn aankopen zal betalen. Ze kan haar betaalterminal dan ook geen seconde missen; gelukkig weet ze dat ze in geval van problemen steeds binnen enkele seconden contact heeft met een technische dienst of technicus.
Maoline l’a bien compris ; de marchés en marchés, à bord de son magnifique foodtruck, elle distribue ses chocolats artisanaux. Le client est roi et décidera de la manière dont il paiera ses achats. Jamais elle ne peut se passer de son terminal de paiement ; heureusement, elle sait qu’en cas de problème, elle pourra faire appel à tout moment et en quelques secondes à un service technique ou un technicien.
Marie-Caroline Vroman was 24 jaar toen ze met haar ambachtelijke chocolaterie van start ging. Ze doopte haar zaak Maoline. Dat is eigenlijk haar bijnaam. Ze staat op de markten in Waals-Brabant (Waver, Nijvel, Waterloo) in haar gele foodtruck waar ze haar trouwe klanten een twintigtal verschillende pralines aanbiedt. Die dragen allemaal namen van familieleden en bevatten hun favoriete smaken: die van haar vader is met cuberdon, haar meter is dol op framboos. Ze verkoopt ook cookies, taartjes en noga. De chocolade wordt vervaardigd zonder bewaarmiddelen of toegevoegde suikers. U vindt een twintigtal soorten pralines op www.maoline.be
Eric en Sabine kozen ook voor een zorgeloze oplossing. Als de enige producenten van saffraan in het land wilden ze net zoals Maoline kunnen rekenen op een uitstekende ondersteuning die is afgestemd op de prima kwaliteit van hun producten.
Marie-Caroline Vroman a 24 ans lorsqu’elle lance sa petite chocolaterie artisanale. Son nom ? Maoline. En réalité, c’est son surnom. Elle parcourt les marchés du Brabant Wallon (Wavre, Nivelles, Waterloo) dans son foodtruck jaune où elle propose à une clientèle devenue fidèle, sa vingtaine de pralines (qui portent les noms de membres de sa famille avec leurs préférences gustatives comme son père, le cuberdon et sa marraine la framboise) mais aussi des cookies, des tartelettes, des nougats. Des chocolats produits sans conservateurs ni sucres ajoutés. Retrouvez une vingtaine de variétés de pralines sur www.maoline.be Eric et Sabine ont eux aussi opté pour une solution sans soucis. Uniques producteurs de safran du pays, ils souhaitaient, comme Maoline, l’excellence du support, en adéquation avec l’excellence de leurs produits. Le safran de cotchia, son histoire est une légende, qui a fait du Safran l’épice la plus ancienne et la plus convoité de la planète. Son goût...sa couleur… ses vertus médicinales...en ont fait l’épice aux 3 Vertus. Eric et Sabine Léonard ont créé la première safraneraie professionnelle en Belgique. Cette entreprise unique, née en 2009, dispose de 36 km de lignes de ‘crocus sativus’ qui deviendra l’or jaune des épices, le safran, l’épice la plus chère du monde. Les 300.000 bulbes plantés par Eric et Sabine, permettent aussi la création de produits dérivés : liqueurs, sirop, thés, confitures, moutarde, vinaigre. En cuisine, le safran peut accompagner de très nombreux produits et recettes : tajine, coquilles Saint-
DECEMBER 2018 94 DÉCEMBRE 2018
HM189_Publireportage_BS_Payone.indd 94
7/12/18 13:41
Het verhaal van het ontstaan van saffraan is een ware legende. Het is de oudste en meest gegeerde specerij op de planeet. De smaak… de kleur… de geneeskrachtige eigenschappen… maken er een driesterrenspecerij van. Eric en Sabine Léonard richtten het eerste professionele saffraanhuis in België op. Dit unieke bedrijf dat in 2009 werd opgericht, telt 36 km rijen ‘crocus sativus’ die zorgen voor het goud onder de specerijen, saffraan, tevens de duurste specerij ter wereld. De 300.000 bloembollen die Eric en Sabine hebben geplant, maken het ook mogelijk om afgeleide producten te vervaardigen: likeur, siroop, thee, confituur, mosterd, azijn. In de keuken kan saffraan gebruikt worden in tal van producten en recepten: een tajine, sint-jakobsschelpen, kalfsblanquette, mosselen en natuurlijk ook paella. U vindt meer informatie op www.safrandecotchia.com
Jacques, blanquette d’agneau, moules et, bien sûr, la paëlla. Retrouvez toutes les informations sur www.safrandecotchia.com
Waarom BS PAYONE?
Pourquoi BS PAYONE ?
Een betaalterminal, een beveiligde infrastructuur, snelle betaling van debet- en krediettransacties en 7 dagen op 7 technische ondersteuning: dat is wat BS PAYONE biedt aan bovendien de beste prijzen op de markt. “Alle betaalterminals lijken op elkaar. Wij willen het verschil maken. De stabiliteit van onze systemen, het ter beschikking stellen van een internetplatform om de uitgevoerde transacties te raadplegen… zijn maar enkele voorbeelden van de sterke punten van ons aanbod; bovendien werken we niet met onderaannemers om zo steevast de kwaliteit van de dienstverlening te kunnen garanderen. We hebben een interne, meertalige helpdesk en een team technici dat in Waterloo gevestigd is. We willen snel en lokaal kunnen handelen om zo de continuïteit van de betalingen aan onze klanten te garanderen”, vertelt Jean-Marc Van Winghe, country manager bij BS Payone.
Terminal de paiement, infrastructure sécurisée, paiement rapide des transactions de débit et de crédit et service disponible 7 jours sur 7, voilà ce que propose BS PAYONE et ce, aux meilleurs prix du marché. « Les terminaux de paiement se ressemblent tous. Nous, nous souhaitons nous différencier. La stabilité de nos systèmes, la mise à disposition d’une plateforme internet pour la consultation des transactions effectuées, sont quelques exemples des points forts de notre offre ; de plus, pour assurer un service de qualité, nous ne sous-traitons rien. Nous disposons d’un ‘ help desk’ multilingue interne et d’une équipe de techniciens basée à Waterloo. Nous souhaitons agir vite et localement pour assurer à nos clients la continuité de leurs paiements » nous dit Jean-Marc Van Winghe, country manager chez BS Payone.
Maar wat kost dat?
Oui, mais à quel prix ?
“In dit beroep is de concurrentie heel groot; de prijs blijft een belangrijk criterium bij de keuze van de oplossing. Daarom brengen wij een agressief, transparant en duidelijk aanbod voor de klanten”, verduidelijkt J.M. Van Winghe.
Dès 23,95€ euros par mois vous pouvez louer un terminal de paiement permettant le paiement avec toutes les cartes (Visa, Mastercard, Maetro…). « Dans cette profession, la concurrence est forte ; le prix reste un critère de choix de la solution ; c’est pourquoi nous tenons à proposer une offre agressive, transparente et sans surprise à nos clients », précise J.M. Van Winghe.
BS Payone, Waterloo Office Park, Bâtiment N Drève Richelle, 161 bte 65 1410 Waterloo www.bspayone.cominfo-be@bspayone.com
BS Payone, Waterloo Office Park, Bâtiment N Drève Richelle, 161 bte 65 1410 Waterloo www.bspayone.cominfo-be@bspayone.com
Europees marktleider in betaaloplossingen BS Payone, gevestigd in Frankfurt (Duitsland) beheert jaarlijks een miljard transacties uitgevoerd door 260.000 cliënten. Sinds 2011 heeft de firma ook een entiteit opgericht in het Belgische Waterloo, die een KMO-achtige structuur heeft.
Leader européen des solutions de paiement BS Payone, basée à Francfort (Allemagne), gère annuellement un milliard de transactions assurées par 260.000 clients. Depuis 2011, la société a créé une entité en Belgique basée à Waterloo, une structure similaire à une PME.
Vanaf 23,95€ euro per maand kunt u een betaalterminal huren die voor alle kaarten geschikt is (Visa, Mastercard, Maestro…).
DECEMBER 2018 95 DÉCEMBRE 2018
HM189_Publireportage_BS_Payone.indd 95
7/12/18 13:41
TE HUUR
Kantoren, vergaderzalen, keuken... Een bevoorrechte toegang tot de kookruimtes, de lounge of de projectiezaal van Excellis‌ Of u nu zelfstandige bent, bedrijfsleider of dynamische startup, onze moduleerbare werkruimtes beantwoorden aan al uw behoeften. Coworking bij Excellis, dat is een flexibele en originele manier om deel uit te maken van een community van gepassioneerde partners waarmee u Âgemeenschappelijke onderwerpen kunt bespreken. Dit alles in het hart van het Mediapark van Brussel, op een steenworp van de autosnelweg!
In the mediapark.brussels 10 min. from Zaventem airport Access via E40 (exit Meiser) Rue Colonel Bourgstraat 105A 1140 Evere (Brussels) Tel.: 02 644 22 52 email: info@excellis.be
www.excellis.be
Un accès privilégié aux espaces cuisine, lounge ou salle de projection d’Excellis… Que vous soyez indépendant, chef d’entreprise ou startup dynamique, nos espaces de travail modulables répondent à tous vos besoins. Le coworking chez Excellis, c’est une manière souple et originale d’appartenir à une communauté de partenaires passionnés avec qui échanger sur des sujets communs. Le tout au cœur du Mediapark de Bruxelles, à un jet de pierre de l’autoroute !
In the mediapark.brussels 10 min. from Zaventem airport Access via E40 (exit Meiser) Rue Colonel Bourgstraat 105A 1140 Evere (Brussels) Tel.: 02 644 22 52 email: info@excellis.be
www.excellis.be
À LOUER
Bureaux, salles de réunion, cuisine…
JURIDISCH / JURIDIQUE
ANDRÉ GERKENS
Ben ik in geval van faillissement mijn vordering altijd kwijt? Quel sort connait ma créance en cas de faillite ? We kennen het allemaal: een klant moet nog een factuur betalen die al even open staat maar gaat failliet. Ben je dan dat geld kwijt of is er toch nog een kans dat je iets recupereert? Het is altijd van belang dat je elektronisch via www.regsol.be een aangifte van schuldvordering indient. Dat is nodig om alleszins, zelfs als je geen kans maakt op de uitkering van een dividend, toch nog een fiscaal attest te verkrijgen dat je meestal toelaat de btw die je hebt afgedragen te recupereren en het factuurbedrag fiscaal af te schrijven zodat je er ook niet op belast wordt alsof je het ook effectief zou ontvangen hebben. Ook bestaat de mogelijkheid om je – vooraf aan het faillissement –wat in te dekken tegen dit soort situaties en er voor te zorgen dat je in geval van faillissement toch op de eerst rij staat om langs de kassa te passeren. De wet voorziet immers dat bepaalde schuldeisers een bijzonder voorrecht hebben en dat dit voorrecht in bepaalde gevallen ook toelaat dat er een dividend wordt uitgekeerd. Als je goederen verkocht hebt aan de gefailleerde en die levering was nog niet betaald dan kan je bij het indienen van je schuldvordering je beroepen op het voorrecht van de niet betaalde verkoper (art. 20,5° Hyp.W). Als de curator die verkochte goederen nog aantreft dan zal in vele gevallen je vordering nog kunnen betaald worden uit de opbrengst van de verkoop ervan. Voor een hersteller van machines die toebehoren aan de gefailleerde geldt dat zelfs voor de kosten van de herstellingen die hij aan die machines heeft gedaan. Artikel 20,4° Hyp.W. voorziet immers een voorrecht voor degene die (herstellings)kosten heeft gedaan die geleid hebben tot het behoud van de zaak. Het loont wanneer je een gebruikelijke verkoper van toestellen of goederen betreft om in je verkoopsvoorwaarden, zowel op de facturen als op de leveringsbon of offerte, op te nemen dat de geleverde goederen steeds je eigendom blijven tot ze volledig zijn betaald. Je kan je dan bij faillissement beroepen op dit eigendomsvoorbehoud en zelfs aan de curator vragen dat hij je deze goederen, indien ze er tenminste nog zijn, ook gewoon terug geeft. Je richt je dan, onmiddellijk nadat je kennis kreeg van het faillissement, tot de curator, best met een aangetekend schrijven. Als je klant al op het ogenblik van de levering in financiële moeilijk-
Nous avons tous déjà vécu la situation : un client nous est encore redevable du montant d’une facture, de surcroit ouverte depuis un bon moment et il fait faillite. Cet argent est-il perdu ou existe-t-il encore une chance de récupérer quoi que ce soit ? Commencez toujours par soumettre une déclaration de créance par voie électronique via www.regsol.be. Nécessaire dans tous les cas, car même si vous n’avez aucune chance d’obtenir le versement d’un dividende, vous obtiendrez au moins un certificat fiscal vous permettant généralement de récupérer la TVA que vous avez payée et d’extourner le montant de la facture et ainsi la déduire fiscalement. Mais il vous est également possible, avant la faillite, de vous protéger contre de telles situations et de vous assurer qu’en cas de faillite, vous soyez en première ligne pour passer à la caisse. En effet, la loi prévoit que certains créanciers soient considérés comme privilégiés et que, dans certains cas, ce privilège permette également le versement d’un dividende. Si vous avez vendu des marchandises au failli et que la livraison n’a pas encore été payée, vous pouvez invoquer le privilège du vendeur impayé lors du dépôt de votre déclaration (article 20.5 ° Loi Hyp.). Si le curateur retrouve ces marchandises vendues, votre réclamation pourra dans de nombreux cas, toujours être réglée à l’aide du produit de la vente. Pour un réparateur de machines qui appartiennent au failli, cette règle s’applique également aux coûts des réparations qu’il a effectuées sur ces machines. L’Article 20,4 ° Loi Hyp. dispose que sont privilégiés ‘les frais (ici de réparation) faits pour la conservation de la chose’. Si vous vendez régulièrement des appareils ou des biens, indiquez donc dans vos conditions de vente, tant sur les factures que sur le bon de livraison ou le devis, que les biens livrés demeurent votre propriété jusqu’au paiement intégral desdits appareils ou biens. En cas de faillite, vous pouvez alors invoquer cette réserve de propriété et même demander au curateur de vous restituer ces biens, s’ils sont bien sûr toujours disponibles. Vous vous adressez dès lors au curateur, immédiatement après avoir pris connaissance de la faillite, de préférence par lettre recommandée. Si, au moment de la livraison, votre client connaissait déjà des difficultés financières et avait déjà eu recours à la loi sur la continuité des entreprises en demandant une réorganisation judiciaire, les li-
DECEMBER 2018 98 DÉCEMBRE 2018
HM189_Juridisch.indd 98
10/12/18 09:29
heden verkeerde en zich al had beroepen op de WCO (Wet Continuïteit van de Ondernemingen) door een gerechtelijke reorganisatie aan te vragen, dan zijn leveringen die je nog hebt gedaan in die periode schulden van de boedel en moeten in alle geval betaald worden. Het is vrij duidelijk dat je in zo’n gevallen toch best voorzichtig blijft en betaling in cash vraagt op het ogenblik van de levering. Gaat je klant later toch failliet en je levering zou nog niet betaald zijn, dan dien je in de aangifte van schuldvordering er uitdrukkelijk op te wijzen dat het om boedelschulden gaat die bij voorrang moeten betaald worden. Wanneer je aan de gefailleerde een pand hebt verhuurd en is er huurachterstand, dan kan je je bij een faillissement beroepen op het voorrecht van de verhuurder dat in de hypotheekwet vervat zit in artikel 20,1°. Het voorwerp van dit voorrecht is alle inboedel die het gehuurde pand nog stoffeert (meubels, machines….) Indien je in een van die situaties zit kan je dus bij een eventueel faillissement als één van de eersten langs de kassa passeren, zelfs nog voor de banken. Je moet je dan wel in de aangifte op het juiste voorrecht beroepen. Het is daarom altijd beter je te laten bijstaan door een advocaat om te vermijden dat er fouten gemaakt worden.
vraisons que vous avez encore effectuées pendant cette période sont considérées comme des ‘dettes dans la masse’ et doivent en tout cas être payées. Il est clair que dans de tels cas, mieux vaut être prudent et exiger le paiement en espèces au moment de la livraison. Si, plus tard votre client fait quand même faillite et que votre livraison n’a pas encore été payée, vous devrez alors indiquer explicitement dans la déclaration de créance qu’il s’agit de ‘dettes dans la masse’ qui doivent être payées en priorité. Vous avez loué un immeuble au failli et il a des arriérés de loyer ? Vous pouvez alors invoquer le privilège du propriétaire énoncé à l’article 20.1° de la loi sur les hypothèques. Ce privilège concerne tout ce qui occupe encore le bien loué (mobilier, machines, etc.). Si vous vous trouvez dans l’une de ces situations, vous pourrez donc occuper la première ligne pour passer par la caisse en cas d’éventuelle faillite, même encore avant les banques. Vous devez toutefois faire appel au droit privilégié correct dans votre déclaration. Il est donc en tout cas préférable de vous faire assister par un avocat pour éviter les erreurs.
www.belisius.be
Plus de / Meer dan
Le plus grand choix de De grootste keuze van
130
PRODUITS FRAIS DE QUALITÉ KWALITEITSPRODUCTEN
grossistes & producteurs groothandelaars & kwekers
QUAI DES USINES 22 - 23 WERKHUIZENKAAI BRUXELLES 1000 BRUSSEL
T. +32 (0)2 215 51 69
www.mabru.be
MABRU_AnnonceMag_185x130_2.indd 1
HM189_Juridisch.indd 99
DECEMBER 2018 99 DÉCEMBRE 2018
4/09/18 11:01
10/12/18 09:29
MYSTERIE / MISÈRE
WILLEM VAN EZAART
Heimwee naar Hegel Nostalgie de Hegel
“En laat mij nu met rust!” had hij de student toegesnauwd. “Ik heb nog een andere receptie op het stadhuis. “Los het zelf op!”
Madame demanda de manière très cordiale si elle pouvait encore se voir servir un petit verre de rouge. C’était une chouette réception, après une projection cinématographique en avant-première dans une métropole. Un magnifique documentaire, de quoi alimenter de nombreuses conversations. Les organisateurs n’avaient pas ménagé leur peine ni regardé à la dépense : l’invitation n’était pas un simple carton, mais un octoptyque au format A4 sur papier de luxe. Le garçon, un jobiste bosseur qui avait déjà la tête à son examen de philosophie approchant à grands pas et consacré à Kant et Hegel, mais qui souhaitait néanmoins encore gagner quelques cents, hésita. Et c’est là que les choses commencèrent à déraper : ce soir-là, il y avait encore une projection en avant-première, suivie de l’incontournable réception, et les réserves de vin rouge menaçaient de s’épuiser plus vite qu’escompté. Les personnes présentes semblaient s’en amuser, mais le jobiste commençait à désespérer. Le patron de la société de catering l’avait chargé d’inciter les convives à boire principalement du vin blanc, car il y en avait encore en suffisance. « Et maintenant, laisse-moi tranquille », avait-il pesté sur l’étudiant. « J’ai encore une autre réception à l’hôtel de ville. Débrouille-toi tout seul ! »
De rood wordende jongen durfde de vrouw niet aan te kijken toen ze – toegegeven, een beetje in de wind – lacherig nogmaals een rood wijntje vroeg. Ze had alvast haar hoge hakken uitgetrokken, want haar voeten begonnen pijn te doen. “Eh, de rode wijn is op”, zei hij zwakjes, de tafel met nog een stuk of wat glazen al uitgeschonken wijn negerend. De vrouw keek hem bedenkelijk aan. “En die rode wijn dan?” wees ze naar de tafel. Een diepe zucht volgde. De arme knul stond het huilen nader dan het lachen. Waarom zat hij nu niet gewoon over dat laatste hoofdstuk met een vergelijking tussen Hegel en tijdgenoot Schopenhauer gebogen!
Le jeune, rougissant, n’osa pas regarder la dame lorsqu’elle lui demanda à nouveau en riant et déjà légèrement joyeuse, un petit verre de rouge. Elle avait déjà ôté ses hauts talons, car ses pieds commençaient à la faire souffrir. « Nous sommes à court de vin rouge », dit-il confus, niant la table sur laquelle trônaient encore quelques verres de vin déjà servis. La femme le regarda, pensive. « Et ce vin rouge là alors ? », pointa-t-elle vers la table. Il s’ensuivit un profond soupir. Le pauvre bougre était au bord des larmes. Pourquoi n’était-il pas plutôt penché sur le dernier chapitre consacré à une comparaison entre Hegel et son contemporain Schopenhauer ?
“Die is vanaf nu te betalen. De witte wijn is gratis”, mompelde hij, en hij durfde de vrouw niet aan te kijken. Ze zag er geen katje uit om zonder handschoenen aan te pakken, duidelijk het type dat gewend was haar zin te krijgen. “Laat het toch”, suste haar partner, die om de gemoederen te bedaren voor zijn dame een glas witte wijn nam.
« Ce vin est désormais payant. Le vin blanc est gratuit », marmonna-t-il, sans oser regarder la dame. Elle était du genre à vite sortir les griffes, habituée sans doute à ce que l’on se plie au moindre de ses désirs. « Laisse tomber », glissa son partenaire, qui pour calmer les ardeurs de sa dame prit un verre de blanc.
Een man die wat verderop stond te kletsen over de geweldige vondst van de regisseur om met intrigerende beelden van een drone te werken nam gewoon zelf een glas rode wijn op en dronk het in één teug leeg. De student-ober deed alsof hij het niet gezien had. ‘Hé! En hij krijgt wél rode wijn!” riep de vrouw verontwaardigd. “Het was meneer zijn eerste glas…” piepte de knul, om iets te zeggen. Toen stroopte de vrouw figuurlijk haar mouwen op. Haar ogen spuwden vuur toen ze met kordate pas op de jobstudent afstapte.
Un homme qui se trouvait un peu plus loin occupé à débattre de la trouvaille sensationnelle du réalisateur consistant à travailler avec les images intrigantes d’un drone, se servit simplement lui-même un verre de rouge et l’avala d’une seule traite. Le jobiste fit comme s’il n’avait rien vu. « Hé ! Et lui, il reçoit encore du vin rouge ! », pesta la dame, scandalisée. « C’était son premier verre... », répondit le gamin, histoire de dire quelque chose. Soudain, la dame prit le taureau par les cornes. Ses yeux crachaient du feu lorsqu’elle fondit d’un pas décidé sur le jobiste.
Of ze nog een rood wijntje kon krijgen, vroeg mevrouw héél vriendelijk. Het was een leuke receptie, na een filmpremière ergens in een grote stad. Een prachtige documentaire, echt om over na te praten. Er waren kosten noch moeite gespaard: de uitnodiging was niet zomaar een eenvoudig briefje, maar een heus achtluik op A4 op luxepapier. De ober – een ijverige jobstudent die met zijn gedachten al bij het nakend filosofietentamen over Kant en Hegel zat maar snel nog een centje wilde bijverdienen – aarzelde. Het begon wat uit de hand lopen: er was later die avond nóg een ‘premièrevoorstelling’ met bijhorende receptie voorzien en de voorraad rode wijn dreigde sneller dan verwacht op te raken. De aanwezigen maakten zich daar vrolijk over, maar de jobstudent begon wanhopig te worden. De baas van het cateringbedrijf had hem hooghartig opgedragen om de aanwezigen te stimuleren om vooral witte wijn te drinken, want daar was er nog genoeg van.
DECEMBER 2018 100 DÉCEMBRE 2018
HM189_Mysterie.indd 100
10/12/18 09:32
Transactions
jusqu’à 5 euros
GRATUITES Les paiements électroniques ont le vent en poupe, surtout pour les petits montants. Worldline connaît une croissance de 32 % pour le paiement de petits montants par Bancontact. Pour stimuler encore davantage ces paiements, nous offrons les transactions Bancontact gratuites pour les montants jusqu’à 5 euros* à nos clients avec un Pack Worldline**. Et ce, mois après mois. Fort, non ?
Intéressé ? Profitez dès aujourd’hui de cette offre exclusive : 078 055 026 (lu-ve, 9h-17h) campaigns-belgium@worldline.com worldlinepacks.be/fr * Limité à 2000 transactions Bancontact par mois. ** Les clients qui ont un Pack Compact, Complete ou Comfort.
6024_adv LVP in Packs A4_HorecaMag_FRv2.indd 1
25/09/2018 14:12
COLUMN / CHRONIQUE
JOHANNES VAN ZON
Kinderen (niet) toegelaten II Enfants (non) admis II
We vertelden u in een vorige bijdrage over de Franse restaurantuitbater die subtiel gezinnen met kinderen van zijn terras weerde. Weliswaar op een elegante manier, op zijn Frans. De problematiek van luidruchtige kinderen die in een horecazaak inderdaad het genot van een intieme maaltijd met z’n twee wel eens verstoren, bezorgt heel wat uitbaters hoofdbrekens.
Dans un précédent article, nous vous parlions du gérant d’un restaurant français qui refusait subtilement les familles avec enfants sur sa terrasse. Certes d’une manière élégante, à la française. La problématique des enfants bruyants qui perturbent en effet le plaisir d’un repas intime à deux dans un établissement horeca, sont une cause de maux de tête pour bon nombre d’exploitants.
Minder subtiel, in Duitsland, op de toeristische hotspot Rügen, plaatste de uitbater van een populair restaurant een groot bord met daarop een tekst die meldde dat vanaf 17 uur kinderen onder de 14 jaar niet meer welkom zijn. Toen een van de grootste kranten van het land hierover berichtte, kreeg de man op de sociale media emmers bagger over zich heen. Maar tegelijk kreeg hij steunbetuigingen, van gasten die het heerlijk vonden dat ze voortaan ten minste ’s avonds ongestoord en rustig van hun avondmaal konden genieten. Steun kwam vooral uit de sector: horeca-uitbaters die zich echt wel ergerden aan kinderen die schreeuwend door de zaal hollen, en soms daarbij botsen op kelners die volle dienbladen dragen. De algemene tendens was dat het eigenlijk niet de kinderen waren die voor die toestanden verantwoordelijk zijn, maar hun ouders. De uitbater: “Wanneer jonge ouders niet meer in staat zijn hun kinderen fatsoenlijk op te voeden, moeten we helaas naar zulke maatregelen grijpen.”
Moins subtil, en Allemagne, dans la station balnéaire branchée de Rügen, le propriétaire d’un restaurant très fréquenté a placé un grand panneau avec un texte indiquant que, à partir de 17 heures, les enfants de moins de 14 ans ne sont plus les bienvenus. Lorsque l’un des plus grands journaux du pays en a fait état, l’homme a été pris pour cible sur les réseaux sociaux. Mais en même temps, il a reçu des déclarations de soutien de la part de clients ravis de pouvoir profiter enfin dans le calme et la tranquillité de leur repas, au moins le soir. Toutefois, les marques de soutien émanaient principalement du secteur: des exploitants horeca vraiment agacés par des enfants qui courent dans tous les sens en criant, se heurtant parfois à des serveurs munis de plateaux pleins. La tendance générale étant que ce ne sont pas les enfants qui sont responsables de ces situations, mais leurs parents. L’exploitant en question : « Lorsque les jeunes parents ne sont plus en mesure d’élever leurs enfants correctement, nous sommes malheureusement obligés de prendre de telles mesures. »
Ook in Spanje, vroeger het kindvriendelijke toeristenland bij uitstek, lijkt ‘adults only’ de nieuwe tendens. De media spreken er zelfs van ‘niñofobia’ of een kinderfobie. Voorheen ontvingen bars, restaurants en hotels er kinderen met open armen. Echter, toeristen en klanten klagen steeds meer over geluidsoverlast door kinderen, die door de zaal hollen, en wanneer je pech hebt word je voluit getroffen door een vliegende albondiga (gehaktbal). Jonge koppels, ouderen en singles willen dikwijls rustig tafelen of logeren in etablissementen waar geen kind te zien is. Het aanbod van hotels waar kinderen niet toegelaten worden is op vijf jaar verdubbeld. Een onderwerp dat stof voor discussie biedt, ook bij ons.
En Espagne aussi, autrefois le pays touristique par excellence pour les enfants, le ‘adults only’ semble être la nouvelle tendance. Les médias parlent même de «niñophobie» ou phobie infantile. Auparavant, les bars, restaurants et hôtels accueillaient les enfants à bras ouverts. Cependant, les touristes et les clients se plaignent de plus en plus du bruit causé par les enfants qui courent dans les couloirs et si vous êtes malchanceux, il se pourrait même que vous soyez touché de plein fouet par une albondiga volante (boulette de viande). Les jeunes couples, les seniors et les singles apprécient de plus en plus de manger ou de loger dans des établissements où les enfants sont absents. L’offre d’hôtels n’acceptant plus les enfants a ainsi doublé en cinq ans ! Un sujet qui offre matière à discussion, aussi chez nous.
DECEMBER 2018 102 DÉCEMBRE 2018
HM189_Column.indd 102
10/12/18 09:36
NEWS & PRODUCTS
x Apaq-W - L’Apaq-W x x
x8 op de 10 inwoners uit Wallonië en Brussel zullen in de toekomst x meer bioproducten gebruiken. Dit is de slotsom van een enquete uitgevoerd door het Agence Wallonne pour la Promotion d’une Agriculture de Qualité (Apaq-W).
8 habitants sur dix en Wallonie et à Bruxelles utiliseront davantage de produits biologiques à l’avenir. Telle est la conclusion d’une enquête réalisée par l’Agence Wallonne pour la Promotion d’une Agriculture de Qualité (Apaq-W).
De resultaten van dit onderzoek bevestigen de groeiende interesse van de gebruiker in de ontwikkeling van de biologische landbouw. Opzet van de studie was een beter begrip te krijgen in hoe de Walen en Brusselaars het begrip ‘bio’ interpreteren en wat ze er in de toekomst precies van verwachten. De Belg eet steeds meer bioproducten, en schaart zich hierbij ook duidelijk achter de filosofie die de biolandbouwer hanteert. Factoren als een toenemende aandacht voor het leefmilieu en het lokaal werken op kleine schaal zijn hierbij voor de consument geen loze begrippen. “De resultaten van het onderzoek bewijzen dat de Walen en Brusselaars zich bewust zijn van het belang van de biolandbouw op moderne leest, verankerd in ons ‘terroir’. Deze productie moet van hoge kwaliteit zijn, gediversifieerd en beantwoorden aan de noden van de burger”, aldus Philippe Mattart, algemeen directeur van Apaq-W.
Les résultats de cette enquête confirment l’intérêt croissant de l’utilisateur pour le développement de l’agriculture biologique. L’objectif de cette étude était de mieux comprendre la façon dont les Wallons et les Bruxellois perçoivent le concept de ‘bio’ et ce qu’ils en attendent exactement. Le Belge consomme de plus en plus de produits bio et adhère clairement à la philosophie de l’agriculteur biologique. Des facteurs tels que l’attention croissante portée à l’environnement et au travail local à petite échelle ne sont pas des concepts vides de sens pour le consommateur. « Les résultats de l’enquête prouvent que les Wallons et les Bruxellois sont conscients de l’importance de l’agriculture biologique’. Cette production doit être de haute qualité, diversifiée et elle doit répondre aux besoins du citoyen », déclare Philippe Mattart, directeur général de l’Apaq-W.
www.apaqw.be www.xxxxxxxxx.be
Wedstrijd garnaalkroketten Concours croquettes aux crevettes
x
De garnaalkroket zou voor velen een goede indicator zijn om de kwaliteit van een restaurant te beoordelen. Het bureau voor Brussels toerisme (‘Visit Brussels’) heeft een première georganiseerd in het universum van de talrijke wedstrijden voor de horecasector: die van de beste garnaalkroket (grijze, uiteraard). x xAlle etablissementen van de hoofdstad mochten eraan deelnemen. Georganiseerd in het restaurant ‘Comme Chez Soi’, herinnerde Pierre Wynants, voorzitter van een jury samengesteld uit journalisten, aan de vereiste kwaliteiten voor een goede kroket, een typisch Belgische specialiteit: respect hebben voor haar smaak, krokant en smeuïg zijn, en goed warm opgediend. Tijdens deze dag proefde de jury 20 kroketten, het recept al dan niet met bisque, en verdeelde hem in twee: vijf waren er voorstander van en vijf andere niet. En de bakolie? Twee kandidaten kozen voor ossenwit. Een categorische ‘nee’ voor de hele jury! Kaas in het recept ? Ook een algemene ‘nee’. Ten slotte stak er een kroket met kop en schouders bovenuit. Zonder bisque, maar geïmpregneerd met een goede infusie van pellen en koppen, met klassiek paneermeel gemengd met panko. Het was de kroket van Cédric Mosbeux (Fernand Obb Delicatessen, in Sint-Gillis) die de eerste wedstrijd wint, gewijd aan dit emblematisch Belgische gerecht. Ze laat zo de kroketten van ‘La Quincaillerie’, ‘Ma Folle de Sœur’, ‘François’, ‘Tod’s Café’, ‘Belga Queen’, ‘Toucan’… achter zich. Nog dit: elke chef mocht zijn bereiding afwerken in de keuken van ‘Comme Chez Soi’ (paneren) en bracht zelf olie en peterselie mee.
xLa croquette aux crevettes serait, pour beaucoup, un bon marqueur xpour évaluer la qualité d’un restaurant. Le bureau pour le tourisme bruxellois (« Visit Brussels ») a organisé une première dans l’univers des différents concours organisés pour le secteur Horeca : celui de la meilleure croquette aux crevettes (grises, naturellement). Pouvaient y participer, tous les établissements de la capitale. Organisé au restaurant « Comme Chez Soi », Pierre Wynants, président d’un jury composé de chroniqueurs, rappela les qualités requises pour une bonne croquette, spécialité typiquement belge : respecter son goût, avoir du croustillant, de l’onctuosité et être servie bien chaude. Lors de cette journée où le jury dégusta 20 croquettes, la recette, bisquée ou non, le divisa en deux : cinq jurés en étant partisans et cinq autres non. Et l’huile de cuisson ? Deux candidats optèrent pour le blanc de bœuf. Non catégorique de l’ensemble du jury ! Du fromage dans la recette ? Non général également. En finale, une croquette apporta la quasi unanimité. Non bisquée, mais imprégnée d’une bonne infusion d’épluchures et de têtes, à la chapelure classique associée à du panko, c’est celle préparée par Cédric Mosbeux (Fernand Obb Delicatessen, à Saint-Gilles) qui remporta le premier concours dédié à ce plat belge emblématique. Celui-ci devança les croquettes de ‘La Quincaillerie’, ‘Ma Folle de Sœur’, ‘François’, ‘Tod’s Café’, ‘Belga Queen’, ‘Toucan’… Précisons que chaque chef terminait sa préparation dans la cuisine du ‘Comme Chez Soi’ (panure) et apportait huile et persil.
www.visit.brussels/nl - www.visit.brussels/fr www.xxxxxxxxx.be DECEMBERXXXXX 2018 103 DÉCEMBRE XXXXX 2018
HM189_News_def.indd 103
11/12/18 10:40
NEWS & PRODUCTS
Digitalisering in de horeca La numérisation dans l’horeca A l’occasion d’une présentation à Horeca Expo, Marc Waelbers et Caroline Plevier de Foodproof-Group 7 ont brossé en quelques mots le tableau de la situation de la numérisation dans l’horeca. Parmi les moyens importants disponibles pour attirer de nouveaux clients, citons les médias sociaux, un propre site web, une façade avenante et le bouche-à-oreille. En outre, les entrepreneurs horeca ont avant tout besoin de support numérique en ce qui concerne le calcul des frais et de la marge bénéficiaire, les réservations en ligne et le soutien via Facebook.
Tijdens een presentatie op Horeca Expo schetsten Marc Waelbers en Caroline Plevier van Foodproof-Group7 hoe het gesteld is met de digitalisering in de horeca. Tot de belangrijke middelen om nieuwe klanten aan te trekken behoren de sociale media, de eigen website, een aantrekkelijke gevel en mond-aan-mondreclame. Ondernemers in de foodservice hebben vooral nood aan digitale ondersteuning op het vlak van kostprijsberekening en margebewaking, online reserveringen en boekingen en ondersteuning via Facebook. Nederland is nog steeds digitaler dan België, illustreren de cijfers: Toegang tot Internet: Nederland 98% - België 88% Sociale media: Nederland 92% - België 74% Smartphone Nederland 82% - België 73%. De presentatie leverde ook enkele interessante cijfers op wat betreft de manier waarop de horeca zich in België en Nederland informeert. Beurzen worden in België veel meer bezocht. Nederlanders gebruiken meer e-mailnieuwsbrieven als bron van informatie in inspiratie. De top vijf per land: België: beurzen en opendeurdagen 89%, folder groothandel 88%, website 86%, vakbladen en magazines 83%, e-mailnieuwsbrieven 73%. Nederland: folder groothandel 95%, vakbladen en magazine 92%, website groothandel 89%, e-mailnieuwsbrieven 84%, website fabrikanten 73%. Hoe dan ook liggen nog heel wat kansen open, zo onder meer op vlak van de klantenbinding. In België raakt de digitalisering van de horeca in een stroomversnelling door de invoering van de witte kassa (dan toch vooral in Vlaanderen) en de invoering van flexijobs door de overheid. Dit zorgt voor een aantal nieuwe spelers op de markt en nieuwe mogelijkheden op het vlak van het bestelproces, de boekhouding en bijkomende tools voor de ondernemer. Veel klanten bestellen uit gewoonte nog altijd per telefoon, mail of zelfs fax, maar bij bijvoorbeeld Java gebeuren de bestellingen al voor 95% online. Het digitale horecalandschap verandert voortdurend, en dit biedt extra kansen. Kennis delen is kennis vermenigvuldigen, bleek tijdens de presentatie. Het is typisch Belgisch om de kennis voor onszelf te houden, maar de presentatie was een pleidooi om te durven groot en ‘out of the box’ denken. Verdere digitalisering kan helpen bij het aantrekken van nieuwe klanten, het verhogen van het rendement en – niet onbelangrijk – het aantrekken en behouden van bekwaam personeel. Wordt ongetwijfeld vervolgd…
Les Pays-Bas sont plus digitalisés que la Belgique comme en témoignent les chiffres suivants : Accès à Internet : Pays-Bas 98% - Belgique 88% Média sociaux : Pays-Bas 92% - Belgique 74% Smartphone Pays-Bas 82% - Belgique 73%. La présentation a également fourni quelques données chiffrées intéressantes en ce qui concerne la manière dont l’horeca s’informe en Belgique et aux Pays-Bas. Les salons sont bien plus fréquentés par les Belges tandis que les Néerlandais utilisent davantage les e-mail newletters en tant que source d’information et d’inspiration. Le top cinq par pays : Belgique : salons et journées portes ouvertes 89%, brochures grande distribution 88%, site web 86%, magazines et journaux sectoriels 83%, e-mailnewsletters 73%. Pays-Bas : brochures grande distribution 95%, magazines et journaux sectoriels 92%, site web grande distribution 89%, e-mail newsletters 84%, site web fabricants 73%. Quoi qu’il en soit, de nombreuses opportunités restent ouvertes, par exemple dans le domaine de la fidélisation de la clientèle. En Belgique, la numérisation du secteur de l’horeca prend de l’ampleur grâce à l’introduction de la caisse blanche (en particulier en Flandre) et à l’introduction des flexijobs par le gouvernement. Cela génère l’arrivée d’un certain nombre de nouveaux acteurs sur le marché et de nouvelles possibilités dans le domaine du processus de commande, de la comptabilité et des outils supplémentaires pour l’entrepreneur. Il est vrai que de nombreux clients commandent toujours par téléphone, courrier électronique ou même par fax, mais chez Java, par exemple, les commandes se font déjà en ligne à 95%. Le paysage numérique de l’horeca change en permanence et de nouvelles opportunités sont ainsi créées. Il s’est avéré, durant la présentation, que partager les connaissances équivaut à les multiplier. Garder nos connaissances pour nous est typiquement belge, alors que la présentation était davantage un plaidoyer pour nous motiver à penser avec recul et en dehors des sentiers battus. Une numérisation plus poussée peut aider à attirer de nouveaux clients, à augmenter le retour sur investissement et, point non négligeable, à attirer et à fidéliser un personnel compétent. Affaire à suivre...
www.foodproof.be
DECEMBER 2018 104 DÉCEMBRE 2018
HM189_News_def.indd 104
11/12/18 10:42
Pure smaken uit de zee Les saveurs pures de la mer Laat uw gasten kennismaken met pure smaken uit de zee. Zee-egelkoraal bijvoorbeeld, origineel, kleurrijk en vrij zeldzaam. De zee-egels van DAVIGEL zijn afkomstig van één enkele fjord uit het noordwesten van IJsland, de Breidafjordur, waarvan de wateren verrijkt zijn met minerale zouten van het omliggende vulkanische gesteente. Daar worden de zee-egels levend gevist en het koraal wordt met de hand verwijderd. Het resultaat is een bijzonder product met een unieke, jodiumrijke smaak. Zee-egelkoraal is ideaal om een saus te verrijken, vis te garneren of smaak te geven aan een garnituur, eventueel in combinatie met onze andere producten uit de zee, zoals kabeljauwkuit, sint-jakobsnoten of langoustinestaarten. Ontdek leuke receptjes in onze eindejaarscatalogus Davifêtes 2018. Dit Terre & Mer product, een label dat garant staat voor kwaliteit, wordt aangeboden in handige schaaltjes van 100g.
Faites découvrir à vos convives les saveurs pures de la mer. Le corail d’oursin par exemple, un produit assez rare et apportant un supplément de couleur et d’originalité. Les oursins de DAVIGEL proviennent d’un unique fjord au Nord-Ouest de l’Islande : le Breidafjordur, dont les eaux sont enrichies en sels minéraux issus des roches volcaniques qui le bordent. Les oursins y sont pêchés vivants et le corail en est extrait à la main. Le résultat est un produit d’exception à la saveur unique très iodée. Le corail d’oursin est idéal pour sublimer une sauce, garnir un poisson ou parfumer une garniture, éventuellement en combinaison avec nos autres produits de la mer, comme les œufs de cabillaud, noix de Saint-Jacques ou queues de langoustine. Découvrez de jolies recettes dans notre catalogue Davifêtes 2018. Ce produit Terre & Mer, un label de qualité, est proposé en barquettes pratiques de 100g.
www.davigel.be
HEBT U EEN KOELWAGEN NODIG? STAY COOL! BESOIN D’UN CAMION FRIGO ? RESTEZ COOL ! OP KORTE OF LANGE TERMIJN
À COURT OU À LONG TERME
Koel blijven is de boodschap bij Fraikin. Wij verhuren en leasen alle soorten koelwagens (van lichte bestelwagen tot trekker met trailer) op korte en lange termijn. Zowel voor noodgevallen als structurele oplossingen kan u bij ons terecht. Onze 360° service ontzorgt u volledig, dat kan u allemaal ontdekken op onze website! No mess, no stress! Restez cool ! C’est la devise Fraikin ! Nous louons et leasons un large éventail de camions frigo (de la camionnette au tracteur avec remorque), à court et à long terme. Comptez sur nous pour vos urgences ou pour des solutions structurelles. Notre service à 360° vous décharge de tout. Découvrez comment sur notre site web ! Tirez un trait sur le stress !
Tel/Tél: 02 257 17 60 www.fraikin.be
DECEMBER 2018 105 DÉCEMBRE 2018
HM189_News_def.indd 105
10/12/18 10:00
NEWS & PRODUCTS
Vylmer Mistral 0,0% Vylmer Mistral 0,0% is een premium niet-alcoholische aperitief met bubbels, een goed alternatief voor wie tijdens feest- en andere momenten ook lekker wil mee aperitieven. Vylmer Mistral 0,0% is een ideaal product voor de eindejaarsfeesten en voor Tournée Minérale. Het gaat om een nieuwe, premium alcoholvrije aperitief. Ondanks een toenemende vraag en een stijgend aanbod, moeten de alcoholvrije aperitieven het vaak in ‘beleving’ afleggen tegen de bestaande alcoholhoudende aperitieven: niet pittig, geen afdronk, een eigen eentonig karakter,… en een suikergehalte om de Mont Ventoux op te rijden. Niet zo bij Vylmer ‘Mistral’…Hier word je uit je comfortzone getild door de uitdagende, onbestemde frisse smaak en een volle, licht bittere afdronk. Vylmer ‘Mistral’ bevat uitsluitend natuurlijke ingrediënten en staat zijn (haar) mannetje naast de alcoholische aperitieven. De bubbels en de zacht-roze kleur brengen je meteen in feestelijke stemming. De fles is gracieus en elegant, het design van het kado-doosje is opvallend en bijzonder. Je drinkt Vylmer ‘Mistral’ in een champagne glas, een wijnglas met ijsblokjes of als ‘Virgin Mojito’. Het vintage ‘Vylmer’- glas leent zich natuurlijk perfect voor de creatieve schenker. Werk af met een mooie decoratie met munt, zeste van limoen of rode vruchten. Dit is het tweede aperitief ontwikkeld door de West-Vlaamse Annelies Lefere (geboren in Poperinge en wonend in Landskouter).Vylmer Mistral 0,0% wordt geproduceerd in Limburg. Het eerste aperitief van Annelies Lefere werd in 2016 gelanceerd: Vylmer, apéritif du Sud, ambachtelijk gemaakt in de Provence.
Vylmer ‘Mistral’ 0,0% est un apéritif premium sans alcool, avec des bulles ! Une bonne alternative donc pour qui souhaite participer agréablement à l’apéro durant les fêtes ou à d’autres moments. Vylmer ‘Mistral’ 0,0% est un produit idéal pour les fêtes de fin d’année ou pour participer à la Tournée Minérale. Il s’agit d’un nouvel apéritif premium sans alcool. Malgré la demande croissante et l’offre étoffée, les apéritifs sans alcool doivent souvent en terme d’’ambiance’ céder la place aux apéritifs alcoolisés : moins corsés, peu d’arrière-bouche, un caractère plutôt terne… et une teneur en sucre à vous faire gravir le Mont Ventoux en moins de temps qu’il faut pour le dire… Ce n’est pas le cas de Vylmer ‘Mistral’… Ici, le goût délicat, frais et mystérieux vous sort de votre zone de confort et l’arrière-goût est plein et légèrement amer. Vylmer ‘Mistral’ contient exclusivement des ingrédients naturels et n’a rien à envier aux apéritifs alcoolisés. Les bulles et la couleur d’un rose toute douceur vous entraînent d’emblée dans l’ambiance festive. La bouteille est gracieuse et élégante, le design de la petite boite cadeau est surprenant et particulier. Vylmer ‘Mistral’ se boit avec des glaçons dans une flûte à champagne, un verre à vin ou en tant que ‘Virgin Mojito’. Le verre ‘Vylmer’ vintage plaira assurément au bartender créatif. Finalisez le verre d’une belle décoration : menthe, zeste de citron vert ou fruits rouges. Il s’agit du deuxième apéritif créé par Annelies Lefere (née à Poperingen en Flandre Occidentale et vit à Landskouter). Vylmer ‘Mistral’ 0,0% est produit au Limbourg. Le premier apéritif d’Annalies Lefere a été lancé en 2016 : Vylmer, apéritif du Sud, produit de manière artisanale en Provence.
www.vylmer.com
Un des Meilleurs Ouvriers de France Van 21 tot 24 oktober vond in de Ecole Ferrières in Ferrières-en-Brie de finale plaats van de wedstrijd ‘Un des Meilleurs Ouvriers de France’.
Du 21 au 24 octobre inclus a eu lieu la finale du concours ‘Un des Meilleurs Ouvriers de France’ à l’Ecole Ferrières à Ferrières-en-Brie.
‘Un des Meilleurs Ouvriers de France’. Aan deze wedstrijd namen 15 kandidaten deel die hun kunde op het vlak van confiserie en patisserie aan de vakjury toonden. Deze wedstrijd stelt zich tot doel om bij te dragen tot een verdere professionalisering van het ondernemerschap in Frankrijk met een attitude die het pure zakendoen onverschrijdt. Zo moeten de laureaten van de wedstrijd beschikken over sociale kwaliteiten en een gevoel voor solidariteit. De laureaten van deze editie waren David Briand, Patrice Ibarboure, Jean-Christophe Jeanson, Jonathan Mougel en Sébastien Trudelle. Ze treden toe tot een select gezelschap van laureaten van deze wedstrijd die al in 1925 voor het eerst werd georganiseerd. Nog enkele opmerkelijke cijfers: de gemiddelde leeftijd van de laureaten is 37 jaar en ze kunnen op 8 tot 15 jaar beroepservaring prat gaan.
A ce concours participaient 15 candidats qui ont dû faire montre de leurs talents en confiserie et pâtisserie. Ce concours a pour objectif de contribuer à la professionnalisation de l’entreprenariat en France en adoptant une attitude qui dépasse le simple business. C’est ainsi que les lauréats du concours doivent véhiculer des valeurs sociales, sociétales et de solidarité. Les lauréats de cette édition étaient David Briand, Patrice Ibarboure, Jean-Christophe Jeanson, Jonathan Mougel et Sébastien Trudelle. Ils rejoignent un groupe restreint de lauréats de ce concours organisé pour la première fois en 1925. Quelques chiffres plus remarquables encore : l’âge moyen des lauréats est de 37 ans et ils peuvent se prévaloir d’une expérience professionnelle de 8 à 15 ans.
www.meilleursouvriersdefrance.org DECEMBER 2018 106 DÉCEMBRE 2018
HM189_News_def.indd 106
10/12/18 10:00
40ste editie Sigep 40ème édition de Sigep Je kan er meer mee Van 19 tot 23 januari 2019 vindt in het Expo Centre van Fiera di Rimini (Italië) de 40ste editie plaats van Sigep, de internationale vakbeurs voor de wereld van artisanaal ijs, gebak, bakkerijproducten en koffie. Op een oppervlakte van 120.000 m² presenteren toonaangevende producenten van over de hele wereld in niet minder dan 28 hallen hun aanbod, gaande van de ruwe grondstoffen tot afgeleide ingrediënten, producten, uitrusting en technieken. In 2018 klokte de vorige editie af op 209.135 bezoekers. Sigep profileert zich elk jaar opnieuw als de onbetwistbare trendsetter en als een ontmoeting die je niet mag missen wil je op de hoogte blijven van wat de sector te bieden heeft. De professionele bezoeker komt er niet alleen in contact met producten en fabrikanten vanuit de hele wereld, maar ook met alle spelers in de verschillende facetten van de keten van grondstof tot afgewerkt product met inbegrip van de handelaars en de media. Ook Wil Sigep een ‘hub’ zijn voor belangrijke investeerders.
Omeletten • sausen • mayonaise • quiche meringue • macarons • ... De 1kg verpakking van Cocovite is de ideale partner voor een perfecte bereiding. Gepasteuriseerd en met een frisse en natuurlijke eismaak die lang behouden blijft.
Vous pouvez en faire plus Des omelettes • des sauces • mayonnaise • quiche meringue • macarons • ... L’emballage un kilo de Cocovite est le compagnon idéal pour la préparation parfaite. Pasteurisé, avec un goût naturel et frais, et qui a une longue conservation. .
Du 19 au 23 janvier 2019, la 40ème édition de Sigep, le salon international du monde des glaces, de la pâtisserie, des produits de boulangerie et du café de la branche artisanale, aura lieu au centre des expositions Fiera di Rimini (Italie). Sur une surface de 120.000 m², des producteurs influents du monde entier présenteront leur offre, allant des matières premières aux ingrédients dérivés, produits, équipements et techniques dans non moins de 28 halls. En 2018, le salon a accueilli quelque 209.135 visiteurs. Chaque année, Sigep se profile comme un créateur de tendances incontestable et un rendez-vous à ne manquer sous aucun prétexte pour qui souhaite être informé de ce que le secteur peut offrir. Le visiteur professionnel entre non seulement en contact avec des produits et des fabricants du monde entier, mais également avec tous les acteurs des différentes facettes de la chaîne, des matières premières aux produits finis, en passant par les négociants et les médias. Silep ambitionne également d’être une ‘plaque tournante’ pour les gros investisseurs.
www.sigep.it
www.cocovite.be
DECEMBERXXXXX 2018 107 DÉCEMBRE XXXXX 2018
HM189_News_def.indd 107
10/12/18 10:00
NEWS & PRODUCTS
Horecava Horecava is de grootste, innovatieve en inspirerende vakbeurs in Nederland voor horecaprofessionals in de foodservice-industrie. Horecava 2019 staat in het teken van meer beleving en nieuwe initiatieven met als kernwoorden eten, drinken, buitenshuis slapen en gastvrijheid. Horecava 2019 introduceert het nieuwe Food Mobility & Delivery. Het Bar segment groeit met extra aandacht voor speciaal- en craft bier. Fast Casual en Fast Service bevinden zich samen in een hal van maar liefst 12.000m². Het Innovation LAB laat weer vernieuwende oplossingen zien en het Startup-LAB staat vol nieuwe ondernemingen. Nieuwe netwerkmomenten zijn de Street Takeover en de Marketing Breakfast Club. In samenwerking met Foodservice XS presenteert Horecava voor marketeers in foodservice op woensdagochtend 9 januari 2019 de Marketing Breakfast Club. Tijdens de Marketing Breakfast Club krijgt de marketeer in een ochtend een update over één van de belangrijkste thema’s van de toekomst: circulariteit. Horecava organiseert in samenwerking met Ondernemersvereniging Reguliersdwarsstraat op 7, 8 en 9 januari 2019 de Horecava Street Takeover in de Reguliersdwarsstraat in hartje Amsterdam. Bezoekers van de Horecava kunnen hun beursbezoek verlengen met een bezoek aan deze straat met een zeer gevarieerd horeca aanbod, volledig in het teken van Horecava. De Street Takeover biedt bezoekers en exposanten de mogelijkheid om borrels, diners en feesten te bezoeken. Horecava is dagelijks geopend van 10 tot 18 uur, van maandag 7 tot en met donderdag 10 januari 2019 in de Amsterdam RAI.
www.horecava.nl
Horecava est le salon professionnel le plus grand, le plus innovant et le plus inspirant des Pays-Bas pour les professionnels de l’horeca actifs dans le secteur du food service. Horecava 2019 est placé sous le signe d’une plus grande expérience et des nouvelles initiatives avec, pour mots clés, manger, boire, dormir hors de chez soi et hospitalité. Horecava 2019 introduit le nouveau Food Mobility & Delivery. Le segment Bar se développe, en portant une attention plus soutenue aux bières spéciales et artisanales. Fast Casual et Fast Service sont rassemblés dans un même hall de non moins de 12.000 m². L’Innovation LAB permet quant à lui de découvrir des solutions innovantes, tandis que le Startup-LAB regorge de nouvelles entreprises. Parmi les nouvelles occasions de réseautage, épinglons le Street Takeover et le Marketing Breakfast Club. En collaboration avec Foodservice XS, Horecava présentera le Marketing Breakfast Club aux spécialistes du marketing actifs dans le food service le mercredi 9 janvier 2019 en matinée. Durant le Marketing Breakfast Club, le spécialiste du marketing recevra en une matinée un aperçu actualisé de l’un des principaux thèmes de demain : la circularité. En collaboration avec l’Ondernemersvereniging Reguliersdwarsstraat, Horecava organise les 7, 8 et 9 janvier 2019 l’Horecava Street Takeover dans la Reguliersdwarsstraat, située en plein cœur d’Amsterdam. Les visiteurs du salon Horecava peuvent prolonger leur visite par une découverte de cette rue marquée par une offre horeca très variée et directement liée à Horecava. Le Street Takeover permet aux visiteurs et exposants de participer à des apéros, des dîners et des festivités. Horecava est ouvert tous les jours de 10 à 18 heures, du lundi 7 au jeudi 10 janvier 2019 au Amsterdam RAI.
Elias Läderach is World Chocolate Master 2018 Elias Läderach couronné World Chocolate Master 2018 Het Salon du Chocolat in Parijs (een initiatief van cacao Barry) was gastheer voor de World Final van de World Chocolate Masters.
Le Salon du Chocolat de Paris (une initiative de cacao Barry) a accueilli la Finale Mondiale des World Chocolate Masters.
De twintig finalisten uit evenveel landen verdedigden elke hun eigen manier om volgens de regels van de kunst unieke artisanale chocolade te maken en probeerden deze prestigieuze titel in de wacht te slepen. Drie dagen lang werd het salon omgetoverd in een spectaculaire arena waar dit chocoladetalent in het voetlicht stond. Het event werd door een enthousiast publiek bijgewoond en kreeg ook via de livestream op internet en het Facebook- en YouTubekanaal wereldwijd ruim weerklank. Winnaar werd Elias Läderach uit Zwitserland. Hij wist de jury van 40 culinaire journalisten en professionals te overbluffen met zijn uitzonderlijke creativiteit, artistieke begaafdheid en innovatieve smaakcombinaties. “Je bent de Usain Bolt van de chocolade!” klonk het. Yoann Laval (Frankrijk) en Florent Cheveau (Amerika) vervolledigden het podium. De Belgische kandidaat Jurgen Baert eindigde op de negende plaats.
Les vingt finalistes en provenance de 20 pays différents ont défendu, dans le respect des règles de l’art, leur propre manière de préparer du chocolat artisanal unique et ont tenté de remporter ce titre prestigieux. Trois jours durant, le salon s’est métamorphosé en une arêne spectaculaire où ces talents chocolatiers ont été placés sous les feux de la rampe. Un public enthousiaste a assisté à l’événement qui a de même joui d’un écho mondial via le livestream sur internet, Facebook et YouTube. Le vainqueur est le Suisse Elias Läderach. Il a réussi à bluffer le jury composé de 40 journalistes et professionnels culinaires avec sa créativité exceptionnelle, son talent artistique et ses combinaisons de saveurs innovantes. ‘Vous êtes l’Usain Bolt du Chocolat!’ a-t-on entendu. Yoann Laval (France) et Florent Cheveau (Amérique) complètent le podium. Le candidat belge Jurgen Baert a terminé à la neuvième place.
www.salon-du-chocolat.com DECEMBER 2018 108 DÉCEMBRE 2018
HM189_News_def.indd 108
10/12/18 10:00
NEWS & PRODUCTS
Homebarista Homebarista is de online shop voor al uw coffee tools. Homebarista heeft gebruik gemaakt vanuit jarenlange professionele ervaring in de industrie om een eigen lijn van hoogwaardige tools te laten produceren. Dit wordt aangevuld met het beste wat er van andere producenten op de markt is. “Bij Homebarista begrijpen we dat de juiste apparatuur uw organisatie zal helpen bij het serveren van de beste koffiedranken van de hoogste kwaliteit. Om het kort samen te vatten: Homebarista is de online webwinkel waar u als beginnende of ervaren barista terecht kunt voor een breed assortiment van meer dan 1000 artikels aan “Coffee & Tea Gears”, onmiddellijk uit stock leverbaar. Vandaag besteld, de dag erop geleverd. Bent u koffiebrander, heeft u een winkel of bent u met professionele keukenbouw bezig: contacteer ons om uw kortings- code te activeren.”
Maak het u gemakkelijker Ontdek onze intuïtieve kassa van de nieuwe generatie. Met Papyrus kunt u uw zaak eenvoudig beheren.
Simplifiez-vous la vie Découvrez notre caisse enregistreuse intuitive nouvelle génération. Papyrus vous permet de gérer en toute simplicité votre établissement.
Homebarista est la boutique en ligne pour tous vos coffee tools.
Vanaf € 62/maand* *excl. BTW 21%
Homebarista a puisé dans ses nombreuses années d’expérience professionnelle dans le secteur pour produire sa propre ligne d’outils de haute qualité. Cette expérience est complétée par le meilleur de ce que proposent les autres producteurs sur le marché. «Chez Homebarista, nous comprenons que les bons appareils aideront votre entreprise à servir les meilleurs cafés de la plus haute qualité. Pour faire court: Homebarista est la boutique en ligne à laquelle vous pouvez vous adresser en tant que barista débutant ou expérimenté pour un large éventail de plus de 1.000 articles en «Coffee & Tea Gears», disponibles immédiatement de stock. Commandé aujourd’hui, livré demain.
A partir de 62€/mois* * hors TVA 21%
CAIRA - 02 720 96 80 info@caira.be - www.caira.be
Vous êtes torréfacteur, avez un magasin ou êtes actif en tant que cuisiniste professionnel? Dans ce cas, contactez-nous pour activer votre code de réduction.
info@homebarista.be www.homebarista.be DECEMBERXXXXX 2018 109 DÉCEMBRE XXXXX 2018
HM189_News_def.indd 109
10/12/18 10:00
NEWS & PRODUCTS
JRE (Jeunes Restaurateurs) lanceert eigen gin Les JRE (Jeunes Restaurateurs) lancent leur propre gin De Jeunes Restaurateurs (JRE) van België hebben hun eigen gin op de markt gebracht “Cockney’s gin inspired by JRE”. Deze gin is geboren uit talrijke conversaties, degustaties, wensen en tendensen en ontstaan om aan de verwachtingen van zowel chefs als klanten tegemoet te komen.
Les Jeunes Restaurateurs (JRE) de Belgique ont introduit leur propre gin sur le marché, le ‘Cockney’s gin inspired by JRE’. Ce gin est le fruit de nombreuses conversations, dégustations, souhaits et tendances, et se veut une réponse aux attentes des chefs comme des clients.
Meer dan wie ook zijn deze chefs gewend aan het gebruik van kruiden in de keuken. Voor dit project vormden ze een kleine groep die meerdere malen samenkwam om te beslissen aan welke vereisten deze gin, die hun stempel zou gaan dragen, moest voldoen. Olivier Massart, voorzitter van JRE, legt uit: “Het was een plezante maar ook interessante oefening. We hebben ieder van ons, eerst apart en daarna gezamenlijk, bepaald wat we zelf in deze gin zouden willen herkennen, zowel qua parfum als smaak.
Et qui mieux que ces chefs serait habitué à l’utilisation des herbes dans la cuisine ? Pour ce projet, ils ont formé un petit groupe qui s’est réuni plusieurs fois pour décider à quels critères ce gin, qui allait porter leur cachet, devait répondre. Olivier Massart, Président de JRE, explique : « C’était un exercice à la fois agréable et très intéressant. Chacun pour soi, nous avons d’abord séparément et ensuite de concert, déterminé ce que nous souhaitions personnellement reconnaitre dans ce gin, tant en termes de parfums que de saveurs.
Daarna hebben we beroep gedaan op de diensten en waardevolle adviezen van Cockney’s, bekend om hun superieure en meermaals bekroonde gins (met name op het Concours Mondial van Brussel in 2016). Na veel overleg en na veelvuldig proeven is dit het resultaat en we zijn er zeker van dat het in de smaak zal vallen bij de klanten in onze restaurants. Ondertussen serveren wij alvast onze gin, als aperitief maar ook in enkele van onze gerechten, waarom ook niet.” De “Cockney’s gin inspired by JRE” zal verkrijgbaar zijn in alle restaurants die lid zijn van JRE (27 restaurants) en bij de professionele detailhandel zoals Métro. Voor particulieren zal deze gin binnenkort ook te verkrijgen zijn in hun vertrouwde winkel.
Ensuite, nous avons fait appel aux services et conseils avisés de Cockney’s, réputé pour ses gins de qualité supérieure et maintes fois couronnés (notamment à l’occasion du Concours Mondial de Bruxelles en 2016). Après de longues délibérations et plusieurs essais, voici le résultat et nous sommes convaincus qu’il séduira la clientèle dans nos restaurants. En attendant, nous servons notre gin, en apéritif, mais aussi dans certains de nos plats… pourquoi pas. » Le ‘Cockney’s gin inspired by JRE’ sera disponible dans tous les restaurants membres des JRE (27 au total) et chez les grossistes du secteur comme Métro. Pour les particuliers, ce gin sera très prochainement également disponible dans leur magazin habituel.
www.jre.be
548655J8 - E07 Ed : 212/SKT CMYK 03-10-18 12u28 LMP 1e versch: 11-10-2018 VTW: RRS WEST
GEZOCHT: ZELFSTANDIGE UITBATER
Gezocht:
ZELFSTANDIGE UITBATER
voor cafetaria/restaurant gelegen in ons gebouw voor assistentiewoningen Tichelhof, Tichelrei 10 te Gent. Gelieve contact op te nemen met Gelieve contact op te nemen met Brecht Reyniers, Brecht Reyniers, Adjunct-administratief directeur, Adjunct-administratief directeur, via mail op brecht.reyniers@dominovzw.be via mail op brecht.reyniers@dominovzw.be of op nr. 09 235 42 80.
voor cafetaria/restaurant gelegen in ons gebouw voor assistentiewoningen Tichelhof, Tichelrei 10 te Gent.
of op nr. 09 235 42 80.
DB548655J8
DECEMBER 2018 110 DÉCEMBRE 2018
HM189_News_def.indd 110
10/12/18 10:00
NEWS & PRODUCTS
Terugblik op Megavino Bilan Megavino 2018 De organisatoren van Megavino (19-21 oktober) mogen terugkijken op een geslaagde editie. Tijdens de 21ste editie was België het gastland, een primeur. De Belgische wijn is meer dan ooit populair. De productie werd de voorbije 10 vervijfvoudigd, en 10 wijnproducenten zijn intussen erkend. Op het vlak van volume zorgden zij in topjaar 2015 voor het eerst voor meer dan 1 miljoen liter. Ook het aantal wijngaarden groeide aan tot intussen 341 ha, wat in 2017 leidde tot een winst van 12%. Nog meer cijfers: de editie van 2018 telde 22.674 bezoekers (waaronder 38% vrouwen), een stijging van 14% van het daggemiddelde ten opzichte van de 2017 editie die vier dagen duurde. Megavino mocht 2.600 vakbezoekers noteren, waarvan 61% tijdens de pro dag op vrijdag 19 oktober. Dit is een stijging van 30% van de professionele bezoekers voor de vrijdag. 250 exposanten lieten hun producten uit België (61%), Frankrijk (15%), Italiê (6,5%), Spanje (3%) en nog tal van andere landen proeven.
Pour les organisateurs de Megavino (19-21 octobre), l’édition 2018 a été un succès indéniable. Durant cette 21ème édition, la Belgique était l’hôte d’honneur du salon, une primeure. Il est vrai que le vin belge a plus que jamais le vent en poupe. La production a pour ainsi dire quintuplé au cours des 10 dernières années, et 10 producteurs de vins sont à présent agréés. En termes de volume, l’excellente année 2015 leur a permis d’atteindre pour la première fois le million de litres. Le nombre de vignobles a également augmenté pour atteindre 341 ha, ce qui représente un apport de 12% en 2017. Encore plus de chiffres : l’édition 2018 a accueilli 22.674 visiteurs (parmi lesquels 38% de femmes), soit une augmentation de 14% de la moyenne journalière par rapport à l’édition 2017 qui a duré 4 jours. Mégavino a pu inscrire 2.600 visiteurs professionnels, dont 61% durant la journée des pros du vendredi 19 octobre, soit une augmentation de 30% des visiteurs professionnels pour le vendredi. 250 exposants ont invité les visiteurs à déguster des vins en provenance de la Belgique (61%), la France (15%), l’Italie (6,5%), l’Espagne (3%) et bien d’autres pays.
Taste the Grandes Cuvées of Belgian coffee. Discover the best Belgian coffee blends and order directly from belgianblenders.com
www.megavino.be DECEMBERXXXXX 2018 XXXXX DÉCEMBRE belgian111 blenders 1-2.indd 1 2018
HM189_News_def.indd 111
24/01/18 15:52
10/12/18 10:00
PEOPLE IN THE SPOTLIGHT GALADINER - DÎNER DE GALA
DECEMBER 2018 112 DÉCEMBRE 2018
HM189_Spotlight_Fotogalerij.indd 112
10/12/18 11:50
PEOPLE IN THE SPOTLIGHT HORECA EXPO
HORECA EXPO
DECEMBER 2018 113 DÉCEMBRE 2018
HM189_Spotlight_Fotogalerij.indd 113
10/12/18 11:50
BEURZEN EN EVENEMENTEN / FOIRES ET EVENEMENTS
HORECAVA – AMSTERDAM (NL) Van/Du 07/01 tot/au 10/01/2019 Vakbeurs voor de horeca Salon Professionnel de l’horeca www.horecava.nl
SIRHA (F) Van/Du 26/01 tot/au 30/01/2019
De wereldwijde horecavakbeurs Le rendez-vous mondial de la restauration & de l’hôtellerie www.sirha.com
SAVEURS & METIERS – NAMEN/NAMUR NAMUR EXPO Van/Du 27/01 tot/au 29/01/2019
Vakbeurs voor professionals uit de voedingssector en food retail Salon professionnel des métiers de bouche et du retail alimentaire www.easyfairs.com
BOCUSE D’OR – LYON (F) EXPO HALL SIRHA Van/Du 29/01 tot/au 30/01/2019 Team Belgium (chef Lode De Roover) www.bocusedor.com
AMBIENTE - FRANKFURT (D) Van/Du 8/02 tot/au 12/02/2019
Vakbeurs voor consumentengoederen Salon de produits pour les consommateurs www.ambiente.messefrankfurt.com
VINISUD – PARIJS/PARIS (F) Van/Du 11/02 tot/au 13/02/2019 Internationale beurs voor wijnen Foire internationale des vins www.vinisud.com
CHOCOLADESALON SALON DU CHOCOLAT TOUR & TAXIS – BRUSSEL/BRUXELLES Van/Du 22/02 tot/au 24/02/2019 Alles rond chocolade Tout autour du chocolat www.brussels.salon-du-chocolat.com
HORECABEURS - BREDENE MEETING- & EVENTCENTRUM STAF VERSLUYS Van/Du 25/02 tot/au 28/02/2019
Vakbeurs voor de horeca en hotelsector Salon professionnel pour l’horeca et l’hôtellerie www.horecabeurs.be
HORECATEL – MARCHE-EN-FAMENNE Van/Du 10/03 tot/au 13/03/2019 Het trefpunt van de vaklui uit de horeca, de collectiviteiten en de beroepen uit de voedingssector Les rendez-vous des professionnels de l’horeca, des collectivités et des métiers de bouche www.horecatel.be
INTERNORGA - HAMBURG (D) Van/Du 15/03 tot/au 19/03/2019 Internationale vakbeurs voor hotels, gastronomie, grootkeukens, brood- en banketbakkerijen Salon international pour l’hôtellerie, la gastronomie, les cuisines collectives, les boulangeries et pâtisseries www.internorga.be
PROWEIN – MESSE DUSSELDORF (D) Van/Du 16/03 tot/au 19/03/2019 Internationale beurs voor wijn en sterkedrank Foire internationale des vins et spiriteux www.prowein.com
VENUEZ – ANTWERPEN/ANVERS Van/Du 17/03 tot/au 19/03/2019
Vakbeurs voor moderne gastvrijheid Salon professionnel pour l’hospitalité moderne www.venuez.be
MAINTENANCE – ANTWERP EXPO Van/Du 27/03 tot/au 28/03/2019
Vakbeurs voor de onderhoudssector Salon professionnel pour le secteur de l’entretien www.easyfairs.be
De redactie is niet verantwoordelijk voor veranderingen van data of eventuele annulaties. La rédaction n’est pas responsable en cas de changements de dates ou d’éventuelles annulations.
DECEMBER 2018 114 DÉCEMBRE 2018
HM189_beurzen.indd 114
10/12/18 10:22
EXPERTISE
• Concepts fonctionnels • Solutions « sur mesure » • Rentabilité maximale • Entretien préventif • Très bon rapport qualité / prix • Approche complète de « A à Z »
KITCHEN CONCEPT S.A./N.V • INFO@KITCHENCONCEPT.EU • TEL. 02 686 05 00 • KITCHENCONCEPT.EU
11730_ann_horeca_magazine_2e_semestre_2018_defv.indd 1
12/10/18 15:01