Horeca Magazine nr. 220 November / Novembre 2021

Page 1

NR 220 NOVEMBER / NOVEMBRE 2021

RECEPTEN/RECETTES :

02200 226074 414306 5

Bur. Dep. Bru. X - mensuel - maandelijks - € 10

Manon Schenck Nicolas Tournay

FEESTDESSERTS - SIRHA - KAAS DESSERTS DE FÊTES - SIRHA FROMAGES

BEROEP / MÉTIER — Patissier —


HORECA EXPO STANDNR. 1.540

Nouveau! Serviettes Bio Dunisoft Se recycle Recyclable Recyclable avec le papier with paper comme du papier Compostable Compostables Zero plastic Emballage Emballage packaging zéro plastique zéro plastique

Duni brings foodwaste to the table! Duni Benelux B.V., Tinstraat 15, 4823 AA Breda, +32 38 28 20 00, info@duni.nl, be.dunigroup.com/nl


EDITO

PASCALE VAN WEERT

­ ­

­ ­

November / Novembre 2021 | 3

HM220_Edito.indd 3

27/10/2021 17:50


Horeca Magazine is een uitgave van Horeca Magazine est une publication de Services Pro bvba/sprl Rue Colonel Bourgstraat 105A, B-1140 Brussel/Bruxelles Tel. +32 (0)2 644 22 52 CEO Pierre-Paul Billiet Directrice van de uitgave / Directrice de la publication Pascale Van Weert Hoofdredacteur / Rédactrice en chef Pascale Van Weert

INHOUD / CONTENU

Adjunct-hoofdredacteur / Rédactrice en chef adjointe Joëlle Rochette Redactie / Rédaction Tine Bral, Walter Briers, Andy de Brouwer, Ruben De Ville, Patrick Fiévez, Joëlle Rochette, Solange Tastenoye, Marc Vanel, Pascale Van Weert Vertaling / Traduction Alphatrad Tel. +32 (0) 9 384 14 55 www.alphatrad.be Fotografie / Photographie Foto skopeo, Jan Bellen Prepress Data & Commercial Concepts bvba/sprl Luc Eelbode Tel. +32 (0)9 274 14 41 luc.eelbode@dataconcepts.be Jonas Vansieleghem jonas.vansieleghem@dataconcepts.be Publiciteitsregie / Régie publicitaire Richard Thijssen Tel. +32 (0)475 75 96 02 r.thijssen@horecamagazine.be Jean Baptiste Olders Tel. +32 (0)2 644 22 52 sales@horecamagazine.be Print management Realise Distributie / Distribution Manufast Verantw. uitgever / Éditeur resp. Pierre-Paul Billiet Rue Colonel Bourgstraat 105 A, 1140 Bruxelles/Brussel Tel. +32 (0)2 644 22 52 p.p.billiet@horecamagazine.be www.horecamagazine.be Abonnement België / Belgique : € 95 per jaar / par an Buitenland / étranger : € 105 per jaar / par an € 10 per exemplaar / par exemplaire info@horecamagazine.be Bank / Banque BNP BE91 0016 6915 4576 BIC GEBABEBB De uitgever wijst alle verantwoordelijkheid van de hand voor de documenten die hem toegestuurd werden. Reproductie enkel met schriftelijke toelating van de uitgever. Les éditeurs déclinent toute responsabilité pour les documents qui leur sont envoyés. Toute reproduction de texte est interdite sauf accord des éditeurs.

FOCUS

COACHING

06 D e feestdesserts Les desserts de fêtes

30 Kaas / Fromage

16 H oreca Expo

44 Fermenteren / Fermentation

24 Sirha

38 BOB & BGA / AOP & IGP

EEN BEROEP, EEN MAN/ UN METIER, UN VISAGE 48 Patissier/pâtissier — Tom Van Loock

November / Novembre 2021 | 4


TASTE Recepten van chef / Recettes de la cheffe

MANON SCHENCK

57

Tussendoortjes / En-cas

NICOLAS TOURNAY

69

76 Koffie / Café 78 Cocktail

Ook digitaal beschikbaar op / Schrijf je in voor onze newsletter op Aussi disponible sur / Inscrivez-vous à notre newsletter sur

WWW.HORECAMAGAZINE.BE

REPORTAGES

WIJN / VIN

80 Dim’s

94 Belgische bubbels / Bulles Belges

84 CINOCO

100 De Elzas op tafel / L’Alsace à table

88 Festa del Cuoco 92 Kiekebich

AMBIANCE 104 Double Dutch - PepsiCo 108 Mexcalli

VASTE RUBRIEKEN / RUBRIQUES FIXES 110 Juridisch / Juridique 112 News & products | 5

HM220_Inhoud.indd 5

27/10/2021 17:50


FOCUS

DE FEESTDESSERTS / LES DESSERTS DE FÊTES

Zoetigheid en verpozing van de confiseurs voor de feestdagen

Douceurs et trêve des confiseurs pour les fêtes

HM220_FOC_Desserts.indd 6

27/10/2021 14:19


­

DE L’ÉTONNEMENT PLEIN LES MIRETTES DE VOS CLIENTS

GLINSTERENDE OGEN BIJ UW KLANTEN

­

HM220_FOC_Desserts.indd 7

27/10/2021 14:19


FOCUS

DE FEESTDESSERTS / LES DESSERTS DE FÊTES

PROUSTS MADELEINE EN DESSERTS IN MARIE-ANTOINETTE-STIJL

­ ­

­ ­ ­

MADELEINE DE PROUST ET DESSERTS FAÇON MARIE-ANTOINETTE

­ ­ ­

­

HM220_FOC_Desserts.indd 8

27/10/2021 14:19

De samensteller van deze promotiecampagne is als enige verantwoordelijk voor de inhoud ervan. De Europese Commissie en het Europees Uitvoerend Agentschap onderzoek (REA) aanvaarden geen aansprakelijkheid

Vo


G

C H ER M D

M H ER DE G S C

E

•B

E

S B E

B EN A M I N

C H ER M D

• NG

RS P R O N GS

OO

G

S B E

AN D U I D I

AN DU I D I

E

Europa bezit tal van meesterwerken: wijnen, kazen, charcuterie en nog vele andere heerlijke zaken met een BOB of BGA-garantielabel, geproduceerd in Wallonië. Een authentiek patrimonium boordevol geschiedenis en verrukkelijke smaken, te ontdekken!

: AOP & IGP De Wallonie &

CAMPAGNE GEFINANCIERD MET STEUN VAN DE EUROPESE UNIE

HM220_FOC_Desserts.indd 9

EA

RA F I S C H

EEN MEESTERWERK VAN SMAAK.

Volg ons en blijf op de hoogte

RA F I S C H

EA

M H ER DE G S C

G EO

B EN A M I N

G EO

RS PR O N

•B

OO

GS

E

• NG

S B E

B EN A M I N

De samensteller van deze promotiecampagne is als enige verantwoordelijk voor de inhoud ervan. De Europese Commissie en het Europees Uitvoerend Agentschap onderzoek (REA) aanvaarden geen aansprakelijkheid voor het gebruik dat kan worden gemaakt van de informatie die het campagnemateriaal bevat.

RS PR O N

OO

G

E

GS

C H ER M D

EUROPESE TOPKWALITEIT IS KUNST.

: aopigpdewallonie

DE EUROPESE UNIE STEUNT CAMPAGNES VOOR DE PROMOTIE VAN HOOGWAARDIGE LANDBOUWPRODUCTEN.

27/10/2021 14:19


L’EXCELLENCE EUROPEENNE EST UN ART.

IC ATION G

PPELLATI

•A

ND

PPELLATI

•A

ND

E

IC ATION G

•I

ROTÉG É

•I

•A

PPELLATI

N

L’Europe a de nombreux chefs-d’œuvre à offrir : des vins, du fromage, des salaisons et bien d’autres délices garantis AOP et IGP. Un patrimoine authentique d’histoire et de saveurs, à découvrir.

: AOP & IGP De Wallonie &

CAMPAGNE FINANCÉE AVEC L’AIDE DE L’UNION EUROPÉENNE

D'ORIGIN E

O T É GÉE PR •

UN CHEF D’ŒUVRE DE SAVEUR.

HM220_FOC_Desserts.indd 10

R AP H I Q

R AP H I Q

O

Suivez-nous et restez informé via

G ÉO

P U E

G ÉO

D'ORIGIN E

N

PROTÉGÉ U E

O

O T É GÉ E PR •

Le contenu de cette campagne de promotion reflète uniquement la position de l’auteur et relève de sa seule responsabilité. La Commission européenne et l’Agence exécutive européenne pour la recherche (REA) déclinent toute responsabilité quant à toute utilisation qui pourrait être faite des informations qui y figurent.

D'ORIGIN E

E

N

O T É GÉE PR •

O

: aopigpdewallonie

L’UNION EUROPÉENNE SOUTIENT LES CAMPAGNES DONT L’OBJECTIF EST DE PROMOUVOIR LES PRODUITS AGRICOLES DE GRANDE QUALITÉ.

27/10/2021 14:19


FOCUS

DE FEESTDESSERTS / LES DESSERTS DE FÊTES

OP ZOEK NAAR INSPIRATIE AAN HET HOF VAN DE GROTEN VAN FRANKRIJK

­ ­

CREATIEF EN KOSTENEFFICIËNT CRÉATIVITÉ ET RENTABILITÉ

BANQUET D’OR® BLADERDEEGPLAKKEN: Voor hartige en zoete gerechten met een gouden randje

PLAQUES DE PÂTE FEUILLETÉE BANQUET D’OR®: Pour des mets salés ou sucrés au bel aspect doré

B51 Boter bladerdeegplak Plaque de pâte feuilletée au beurre 2,8 mm - 714g x 14 st/pc

B01 Margarine bladerdeegplak Plaque de pâte feuilletée à la margarine 2,5 mm - 625g x 16 st/pc

meer laagjes, meer smaak plus de couches, plus de goût

Bestel de Bladerdeegplakken van Banquet d’Or® vandaag nog bij je grossier of Vandemoortele vertegenwoordiger of stuur een mailtje naar: vdmprofessional@vandemoortele.com

CHERCHER L’INSPIRATION À LA COUR DES GRANDS DE FRANCE ­ ­ ­ ­

Commandez les Plaques de pâte feuilletée de Banquet d’Or® auprès de votre grossiste ou votre représentant Vandemoortele ou envoyez un mail à vdmprofessional@vandemoortele.com

www.vandemoortele.com

Advertentie HorecaMagazine Bladerdeeg_90x275.indd 1

HM220_FOC_Desserts.indd 11

22/09/21 08:33

27/10/2021 14:19


FOCUS

DE FEESTDESSERTS / LES DESSERTS DE FÊTES

SAMENWERKEN MET DE BESTE BANKETBAKKERS EN CHOCOLATIERS VAN BELGIË

S’ASSOCIER AUX MEILLEURS PÂTISSIERS ET CHOCOLATIERS DE BELGIQUE

¡¡¢

¡¢¡¢ £¤¤¥

­ ­

IT’S ALL ABOUT THE MOMENT focus on the experience instead of the coffee machine.

Want to know more? hilux-hillewaert.be

HM220_FOC_Desserts.indd 12

27/10/2021 14:20


Pierre Marcolini

HM220_FOC_Desserts.indd 13

27/10/2021 14:20


FOCUS

DE FEESTDESSERTS / LES DESSERTS DE FÊTES

£ ¤ ¥ ¦ §

¥ ¦

¥

¦ § ¨ © ª ¡¢¡£ « ¬ ­ ¨ © ¡¢¡¡

® ­

HM220_FOC_Desserts.indd 14

27/10/2021 14:20


Scan de QR-code en vraag een gratis demonstratie aan Scannez le code QR et demandez une démonstration gratuite 21

HM220_FOC_Desserts.indd 15

25.11. 21

lattiz.be

27/10/2021 14:20


FOCUS

HORECA EXPO [ Pascale Van Weert ]

GROTE HEROPENING

GRAND RE-OPENING

HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 16

28/10/2021 10:40


DE HALLEN ZULLEN ALS VOLGT VERDEELD ZIJN: ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­

­ ­ ­ ­

LES HALLS SERONT RÉPARTIS DE LA MANIÈRE SUIVANTE : ­

November / Novembre 2021 | 17

HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 17

28/10/2021 10:40


FOCUS

HORECA EXPO

­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ November / Novembre 2021 | 18

HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 18

28/10/2021 10:40


HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 19

28/10/2021 10:40


FOCUS

GAMMA

HORECA EXPO

NIEUW: FOOD SERVICES MEETS FOOD RETAIL

300ML - 900ML - 2,5L - 10L

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

TASTE THE GREEN FUTURE 15x300ml VP954

12x900ml VP538

4x2,5L VP477

10L VP067

BAKKEN & BRADEN CUIRE & RÔTIR

Green Frying oil BAG IN BOX 15L - VP988

NOUVEAU : FOOD SERVICES MEETS FOOD RETAIL ­

­ ­ ­ ­

Environmentally friendly The best sustainable frying oil Allergen, GMO and palm oil free! HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 20

TASTE THE GREEN FUTURE

November / Novembre 2021 | 20

28/10/2021 10:40


GENIETEN, OOK ZONDER ALCOHOL WIE IS CHARLOTTE?

ALCOHOLVRIJE COCKTAILS DANKZIJ NONA JUNE

• Charlotte Matthys (27) studeerde af als bio-ingenieur aan de UGent en begon nadien te experimenteren met een alcoholvrije gedestilleerde kruidendrank.

Gelijkaardige smaaksensaties creëren als bij een alcohol, zonder er een slap afkooksel van te zijn en mét behoud van de authenticiteit en complexiteit. In die uitdaging is de Gentse bio-ingenieur Charlotte met haar NONA June glansrijk geslaagd. ”Tijdens het bedenken van het recept heb ik veel gepraat met chef-koks en bartenders om het juiste evenwicht te vinden tussen de negen botanische bestanddelen. Ik wilde NONA June precies de juiste complexiteit en rijkdom meegeven om er letterlijk bij iedere slok van te kunnen genieten. Ik wist meteen dat ik jeneverbessen als basis wilde. Om er meer smaak in te krijgen, heb ik nog acht andere plantenextracten toegevoegd. Vandaar de naam June, staat voor Juniperus (Latijn voor jeneverbes) en NONA voor de negen kruiden”.

NONA JUNE & TONIC Mix 5cL NONA June met 10cL Indian tonic. Werk af met basilicum en sinaasappelzeste.

• Tegen eind 2018 had ze het recept voor NONA June, haar alcoholvrije gin op basis van jeneverbes en acht plantenextracten. • NONA June vind je nu in hippe cocktailbars en toprestaurants.

EEN FEESTELIJK ALTERNATIEF NONA June belandde bij toprestaurants zoals OAK, The Jane en Boury. Daardoor waagde Charlotte de sprong naar haar eigen onderneming. Terwijl ze op de eerste 1000 flessen nog zelf labels plakte, geeft Charlotte nu leiding aan een onderneming die het alcoholvrije verhaal uitdraagt doorheen België en Nederland – al blijken er in Finland ook al fans te zijn, zelfs tot in Curaçao. NONA June kreeg ondertussen gezelschap van NONA Spritz, een alcoholvrij distillaat op basis van o.a. bloedsinaasappel en gentiaan: alcoholvrij drinken zal nooit meer saai zijn.

“Mijn living werd al snel mijn laboratorium. Plots stond de kamer vol met verschillende testmonsters en etiketten. Allemaal met één doel voor ogen: de creatie van het perfecte recept voor een non-alcoholische gin.”

Cheers, Charlotte }

HOE DRINK JE NONA JUNE?

NONA June drink je op precies dezelfde manier als ware het een sterke drank: puur, on the rocks, met tonic, in een mocktail of laat je inspireren op nonadrinks.com

WAAR IS NONA JUNE VERKRIJGBAAR? NONA June is te koop bij speciaalzaken, drankenhandelaars, maar ook bij Delhaize en online via onze website. Kijk op nonadrinks.com voor al onze verkooppunten.

HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 21

28/10/2021 10:40


FOCUS

HORECA EXPO

ONDER DE EXPOSANTEN ZIEN WE :

PARMI LES EXPOSANTS NOUS REMARQUONS :

­

¡ ¢

Erik, Compass Group is een goede aankoopdienst die in België ongeveer 260 locaties bedient: in de bedrijfssector, scholen en zorginstellingen. De aankopen van zo'n grote groep beheren is een hele uitdaging. Welke eigenschappen heb je nodig om een goede koper te zijn?

Erik, Compass Group est une centrale d’achat de qualité qui dessert environ 260 sites en Belgique dans le secteur des entreprises, les écoles et les établissements de santé. Gérer les achats d’un groupe aussi important est un sacré défi. De quelles qualités faut-il faire preuve pour être un bon acheteur ?

£ ¤

­ ­ ­

Erik, wat is Xandrion in een paar woorden? ­ ­ ­ ¡

¤

Erik, en quelques mots, qu’est-ce que Xandrion ? ¥ ¢ ¦ ¤ ¢ §

November / Novembre 2021 | 22

HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 22

28/10/2021 10:40


U zult aanwezig zijn op Horeca Expo (stand 1705). Wat zijn uw verwachtingen tijdens de beurs?

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ¢¡

Vous serez présent au salon Horeca Expo (stand 1705). Quelles sont vos attentes durant le salon ? ¥ ¨ ¤ © §

voor

­

HORECA MAGAZINE A HORECA EXPO :

­

21 – 25.11.21 —— Flanders Expo Gent ZO – WOE: 10.30 – 18.00 UUR DO: 10.30 – 17.00 UUR

HORECA MAGAZINE OP HORECA EXPO :

DIM – MER : 10H30 – 18H JEU: 10H30 – 17H

na

NIEUWE NAAM, DEZELFDE FAAM BLANCO Professional wordt B.PRO en blijft uw specialist voor perfecte voedsellogistiek. www.bpro-solutions.com

Umfirmierung_BASIC-LINE_MASTER_fr_nl_185x130.indd 1

27.10.21 09:47

November / Novembre 2021 | 23

HM220_FOC_Horeca-Expo.indd 23

28/10/2021 10:40


FOCUS

VAKBEURZEN IN HET BUITENLAND / SALONS À L'ETRANGER [ Pascale Van Weert ]

­

2021 HM220_FOC_Sirha.indd 24

28/10/2021 11:22


ENKELE KERNCIJFERS:

­

QUELQUES CHIFFES CLÉ : ­

BOCUSE D’OR:

BOCUSE D’OR : ­

KAMPIOENSCHAP VOOR MAÎTRE D’HÔTEL ­ ¡ ¢ £ ­

¡ ¢ £ ¤ ­

November / Novembre 2021 | 25

HM220_FOC_Sirha.indd 25

28/10/2021 11:23


FOCUS

VAKBEURZEN IN HET BUITENLAND / SALONS À L'ETRANGER

SIRHA INNOVATION AWARDS:

TROPHÉE DU MAÎTRE D’HÔTEL

­ ¥

¤

¦ § ¥

¨ £

SIRHA INNOVATION AWARDS : ¥ ¥ ¥ ©

Catégorie Produits, Boissons, Ingrédients

­

Categorie Producten, Dranken, Ingrediënten

¤ ¥ ¥ £ £ £ ¥ ¦ § § ¢ ¨ ¢ ©

­ ¥ © ª ª ¥ ¥ ª ¥ ¥ «

­ ­ ­ ­ § ¥ ¤

¥ ¡ £ ¡ ¥ ¥

Catégorie Eco-Responsable

­ ¡

November / Novembre 2021 | 26

HM220_FOC_Sirha.indd 26

28/10/2021 11:23


irebel Faomarmt

onze planeet voortaan nóg inniger.

NEW PACK

-36%

CO2

Fairebel a choisi d’embrasser

le monde

autrement. WELKOM IN ONZE FAIRE WERELD. BIENVENUE DANS UN MONDE PLUS ÉQUITABLE.

HM220_FOC_Sirha.indd 27

28/10/2021 11:23


FOCUS

VAKBEURZEN IN HET BUITENLAND / SALONS À L'ETRANGER

Categorie Ecologisch Verantwoord

ª

Categorie Materialen, Uitrusting, Producten, Technologieën, Diensten

§§ «

Catégorie Matériels, Equipements, Produits, Technologies, Services

¥ ¬

¤ ¥ ££ ¥

EN LAST BUT NOT LEAST, EEN BELGISCHE UITVINDING die het verdient om te worden opgemerkt:

¤ ¬

« ¬ © ®

«

ET LAST BUT NOT LEAST, UNE INVENTION BELGE qui mérite d’être remarquée :

­ © ¢

© ¬

¥ ¬ § ¤ ¥

November / Novembre 2021 | 28

HM220_FOC_Sirha.indd 28

28/10/2021 11:23


Horeca Expo Gent 21 – 25.11.2021 Horeca Expo Gent STAND: 5211 21 – 25.11.2021

Horeca Expo Gent 21.– 25.11.2021 STAND : 5211

Laver, laver, laver. Quoi qu’ilSTAND: arrive.5211 Peu importe le degré de saleté. Mais toujours avec un résultat www.winterhalter.be/pt de lavage de haute qualité. Avec la nouvelle gamme PT, Winterhalter présente la nouvelle www.winterhalter.be/pt génération de lave-vaisselle à capot. Le PT est infatigable. Rapide, impeccable et fiable. Une machine qui, même dans des conditions extrêmes, rend le lavage le plus simple possible. www.winterhalter.be/pt

Horeca Expo Gent 21 – 25.11.2021 STAND: 5211 HM220_FOC_Sirha.indd 29

wasresultaat. Met de nieuwe PT-serie presenteert Winterhalter de volgende generatie doorschuifvaatwasmachines. De PT is een werkpaard. Snel, grondig en betrouwbaar.

28/10/2021 11:23


COACHING

KAAS / FROMAGE [ Ruben De Ville ]

Kaas op de plank

Du fromage au menu

HM220_COACH_Kaas.indd 30

27/10/2021 14:18


­ ­ ­ ­ ­

­

­ ­ ­ ­ ­ ­

VOLGORDE VAN PROEVEN

N’exagérez pas le nombre de variétés. Quatre à cinq suffisent amplement.

November / Novembre 2021 | 31

HM220_COACH_Kaas.indd 31

27/10/2021 14:18


COACHING

KAAS / FROMAGE

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

De klassieke kaasplank valt bij velen in de smaak. Le plateau de fromage classique plait au plus grand nombre.

­ ­ ­ ­

UNE DÉGUSTATION DANS L’ORDRE

­

¡

B

A

T

w

November / Novembre 2021 | 32

HM220_COACH_Kaas.indd 32

27/10/2021 14:18

CSMB_


Ontdek de wereld van

Wij gaan volop voor genieten Je favoriete CSM Bakery Solutions bakkerijproducten vind je nu onder een nieuwe naam: BAKER&BAKER. Een hoogstaand aanbod aan producten en diensten, plus contacten en merken waarmee je heerlijke momenten creëert: daar kan je op vertrouwen. Klaar voor ons nieuwe hoofdstuk? Samen laten we je klanten volop genieten. Elke dag opnieuw! Surf snel naar onze nieuwe website @ www.bakerandbaker.eu

BAKER & BAKER Benelux N.V. Ahlers house, Noorderlaan 139, 2030 Antwerpen T: 0800 97871 www.bakerandbaker.eu

CSMB_354 B&B Bakery_A4_NLFR.indd 1 HM220_COACH_Kaas.indd 33

08/10/2021 15:58 27/10/2021 14:18


Découvrez le monde de

On va se régaler Vos produits de boulangerie préférés de CSM Bakery Solutions portent désormais un nouveau nom : BAKER&BAKER. Une gamme de produits et de services de haute qualité, des contacts et des marques pour créer de délicieux moments : vous pouvez compter là-dessus. Prêt pour notre nouveau chapitre ? Ensemble, nous régalerons vos clients. Chaque jour à nouveau ! Surfez vite sur notre nouveau site web @ www.bakerandbaker.eu

BAKER & BAKER Benelux N.V. Ahlers house, Noorderlaan 139, 2030 Anvers T : 0800 97871 www.bakerandbaker.eu

CSMB_354 B&B Bakery_A4_NLFR.indd 2 HM220_COACH_Kaas.indd 34

08/10/2021 15:58 27/10/2021 14:18


21 15:58

COACHING

KAAS / FROMAGE

­

Overdrijf niet met het aantal soorten. Vier à vijf is zeker voldoende.

¢ ¡

£ ¤

¢ ¥

­ ­

WINTERSE KAZEN

¦

­

¡

¥

November / Novembre 2021 | 35

HM220_COACH_Kaas.indd 35

27/10/2021 14:18


COACHING

KAAS / FROMAGE

LES FROMAGES D’HIVER § ¨ ©

¥

­ ­ ¡ ­ ­ ¢ ¢ ­ £ ¤

¡ ¢ ¡

ª «

­ ¥ ­ ¡ ­ ¦

November / Novembre 2021 | 36

HM220_COACH_Kaas.indd 36

27/10/2021 14:18

21_BEL


Authentiek op de eindejaarsfeesten! VISSOEPJE / SOUPE DE POISSON

L’authenticité en fin d’année ! MAREDSOUS®’ FLETTE

GEGRATINEE RD WITLOOF / CHICONS GR ATINÉS

Ontdek onze producten en recepten Découvrez nos produits et nos recettes

BELFOODSERVICE.BE

BLOC/BLOK

21_BELB_30139 Annonce Horeca HM220_COACH_Kaas.indd 37 Magazine Maredsous_A4_v4.indd 4

TERRINES

TRANCHES/ SNEETJES

25/10/2021 14:18 11:59 27/10/2021


COACHING

BOB & BGA / AOP & IGP [ Pascale Van Weert ]

Een Europese campagne voert ons mee naar het hart van onze

BOB & BGA Une campagne européenne nous emmène en voyage au cœur de nos

AOP & IGP HM220_COACH_Sopexa.indd 38

27/10/2021 14:18


­ ­

­

Hier volgt een opsomming van enkele Europese producten die deze labels mogen dragen en die zeker een (kleine) omweg waard zijn!

Parmi les produits européens bénéficiant de ces appellations, en voici quelques-uns qui méritent bien le (petit) détour !

BOB ARDENSE BOTER (BEURRE D'ARDENNE)

BGA ARDENSE HAM (JAMBON D’ARDENNE)

BEURRE D’ARDENNE AOP

November / Novembre 2021 | 39

HM220_COACH_Sopexa.indd 39

27/10/2021 14:18


COACHING BOB & BGA / AOP & IGP Escavèche de Chimay IGP

Escavèche de Chimay IGP

L’Escavèche de Chimay IGP

L’Escavèche de Chimay IGP

Pâté Gaumais IGP (Lotharingse vleestaart BGA)

U

Le Pâté Gaumais IGP

Pâté Gaumais IGP (Lotharingse vleestaart BGA)

Plate de Florenville IGP

Le Pâté Gaumais IGP

La Plate de Florenville IGP

Plate de Florenville IGP

JAMBON D’ARDENNE IGP La Plate de Florenville IGP

Pruneau d’Agen IGP

Le Pruneau d’Agen IGP

Pruneau d’Agen IGP

Le Pruneau d’Agen IGP

4 Vins wallons AOP et IGP

4 Waalse wijnen BOB en BGA 4 Waalse wijnen BOB en BGA

BGA ARDENSE WORST, DROGE WORST EN RINGWORST (PIPE, COLLIER & SAUCISSON D'ARDENNE)

4 Vins wallons AOP et IGP

PIPE, COLLIER, SAUCISSON D’ARDENNE IGP

HM220_COACH_Sopexa.indd 40

27/10/2021 14:18


al Gold ic p ro T s a n a n a y a tr Ontvang een gratis bestelling bij Dole! bij uw eerste Gold offert l a ic p ro T s a n a n a s s de fruit Un colis de coupelle remière commande chez Dole ! avec votre p

2x zoveel vitamine C** 2x plus riche en vitamine C**

Dole gaat rechtstreeks leveren per 01.01.2022* Dole passe en direct à partir du 01.01.2022* Uw contactpersoon bij Dole: Sunshine For All Votre interlocuteur chez Dole: Emiel Hagens emiel.hagens@doleintl.com +31 6 82 18 16 04

* C.B.G. blijft de exclusieve distributeur in België van Dole producten tot 31/12/2021 * C.B.G. est le distributeur exclusif des produits de Dole en Belgique jusqu’au 31/12/2021 **als in de standaard Dole ananas / que l’ananas standard Dole Actievoorwaarden: aanbieding eenmalig geldig tot 31/03/2022, bij een minimale bestelling van 10 trays Conditions : offre valable une seule fois jusqu’au 31/03/2022, pour toute commande minimum de 10 plateaux

HM220_COACH_Sopexa.indd 41

27/10/2021 14:18


COACHING

BOB & BGA / AOP & IGP

LE PRUNEAU D’AGEN IGP

Un peu d’histoire :

BGA PRUNEAU D’AGEN

Een beetje geschiedenis:

avant

Votre allié santé au quotidien :

après

NOUVEAU NOM, MÊMES AVANTAGES BLANCO Professional devient B.PRO et reste votre spécialiste pour une logistique parfaite des repas. www.bpro-solutions.com

Umfirmierung_BASIC-LINE_MASTER_fr_nl_185x130.indd 1

25.10.21 21:43

November / Novembre 2021 | 42

HM220_COACH_Sopexa.indd 42

27/10/2021 14:18


Escavèche de Chimay IGP

De pruim is geschikt voor elk moment van de dag en voor Escavèche de Chimay IGP elke maaltijd!

L’Escavèche de Chimay IGP

L’Escavèche de Chimay IGP

Le pruneau convient à toute heure et à tous les repas !

Pâté Gaumais IGP (Lotharingse vleestaart BGA)

Le Pâté Gaumais IGP

Pâté Gaumais IGP (Lotharingse vleestaart BGA)

Plate de Florenville IGP

Le Pâté Gaumais IGP

La Plate de Florenville IGP

Plate de Florenville IGP

La Plate de Florenville IGP Pruneau d’Agen IGP

Uw dagelijkse portie gezondheid:

Pruneau d’Agen IGP

Le Pruneau d’Agen IGP

Le Pruneau d’Agen IGP

Waalse 4 wijnen BOB en BGA 4 Waalse wijnen BOB en BGA 4 Vins wallons AOP et IGP 4 Vins wallons AOP et IGP

¡

HM220_COACH_Sopexa.indd 43

27/10/2021 14:18


COACHING

FERMENTEREN / FERMENTATION [ Tine Bral ]

Veganchef Pieter-Jan Lint over

kervelwortel fermenteren Le chef végan Pieter-Jan Lint à propos de la

fermentation du cerfeuil tubéreux

HM220_COACH_Fermenteren.indd 44

27/10/2021 14:18


­ ­

­

Cutter & Groentesnijder Combinés Cutter & Coupe-légumes

KERVELWORTEL FERMENTEREN

FERMENTER LE CERFEUIL TUBÉREUX

­

De multifunctionele keukenmachine van de chef-koks Le Robot multi-fonctions des Chefs

2 apparaten in 1! 2 appareils en 1 !

Gratis demonstratie: Démonstration gratuite : info@robot-coupe.be Tél : (071) 59 32 62 Fax : (071) 59 36 04

November / Novembre 2021 | 45 Ann R402 belge fr-nl 45 x 276.indd 1

HM220_COACH_Fermenteren.indd 45

23/03/12 17:40:05

27/10/2021 14:18


COACHING

FERMENTEREN / FERMENTATION

­ ­

vakbeurs voor de professional 21-24 // februari // 2022 MEC Staf Versluys

www.horecabeurs.be

Autonoom Gemeentebedrijf Bredene Kapelstraat 76, 8450 Bredene T 059 56 19 60 // info@horecabeurs.be

¡ ¢ £

¤ ¢ £

­ ­ ¥ ¦

¡

¢

¥ § ¦ ¥ ¦

¡ ¨

WANNEER WEET JE OF DE FERMENTATIE GELUKT IS?

QUAND SAVEZ-VOUS SI LA FERMENTATION EST RÉUSSIE ?

¨ ¨

TIP PIETER-JAN:

TUYAU DE PIETER-JAN :

November / Novembre 2021 | 46

HM220_COACH_Fermenteren.indd 46

27/10/2021 14:18


£ ¢ ¢ ¤ ¤ ¥

©

salon professionel 21-24 // février // 2022 MEC Staf Versluys

¨ ©ª ¨ « ¦ ¬

® ® ¯ ¬

www.horecabeurs.be

WWW.PIETERJANLINT.COM

Autonoom Gemeentebedrijf Bredene Kapelstraat 76, 8450 Bredene T 059 56 19 60 // info@horecabeurs.be

November / Novembre 2021 | 47

HM220_COACH_Fermenteren.indd 47

27/10/2021 14:18


EEN BEROEP, EEN MAN/UN METIER, UN VISAGE

PATISSIER/LE PÂTISSIER [ Tine Bral ]

PATISSIER/ LE PÂTISSIER TOM VAN LOOCK

HM220_Beroep.indd 48

27/10/2021 14:17


Waarom heb je gekozen voor patisserie? ­

Waar kreeg je je opleiding?

Pourquoi avez-vous choisi la pâtisserie ? ­ ­ ­ ­ ­

­

Où avez-vous suivi votre formation ?

HM220_Beroep.indd 49

27/10/2021 14:17


BEROEP/MÉTIER

PATISSIER/LE PÂTISSIER

Van patissiers en hun winkels naar chefs en hun restaurant

­ ­ ­ ­ ­ ­

Des pâtissiers et leur boutique aux chefs et leur restaurant ­ ­ ­ ­ ­ ­ ¡ ¢ £ ­ ­ ­ ¤ ­ ­ ¥ ¦¦¦ § ¨ ­ ­ £

Elk goed restaurant zou minstens een consultantpatissier moeten hebben. Tout bon restaurant devrait avoir au moins un consultant-pâtissier.

­

HM220_Beroep.indd 50

27/10/2021 14:17


Robuust en veelzijdig De ideale keuken bestaat! Al 150 jaar lang ontwerpen we op maat gemaakte keukens in Sursee, Zwitserland, die volledig aan uw wensen voldoen. Kies voor zwitserse precisie, innovatie en duurzaamheid. Durf anders te denken! www.electroluxprofessional.com

HM220_Beroep.indd 51

27/10/2021 14:17


Solide et polyvalent La cuisine idéale existe ! Depuis 150 ans, nous concevons des cuisines sur mesure à Sursee, en Suisse, qui répondent pleinement à vos besoins. Choisissez la précision, l’innovation et la durabilité suisses. Osez penser autrement ! www.electroluxprofessional.com

HM220_Beroep.indd 52

27/10/2021 14:17


BEROEP/MÉTIER

PATISSIER/LE PÂTISSIER

Patisserie versus stoof

£ ¢ £

Pâtisserie versus fourneaux ©

ª ­

HM220_Beroep.indd 53

27/10/2021 14:17


BEROEP/MÉTIER

PATISSIER/LE PÂTISSIER

­ ©

¡

« ¡ £ ­ ­ ­

Na De Karmeliet had je een eigen patisserie in Brugge, maar je bent toch opnieuw in een restaurant (Pure C in Cadzand) aan de slag gegaan. Toen kwam Corona en sloeg je een nieuwe weg in. ¢ £ ¤

Après De Karmeliet, vous avez eu votre propre pâtisserie à Bruges, mais vous avez recommencé à travailler dans un restaurant (Pure C à Cadzand). Puis la crise sanitaire est arrivée et vous avez pris une nouvelle voie. ­ ¡ « £ « ­ £ ­ ­ « ­

Tom Van Loock —— patissier/consultant +32 475 48 05 87 @vanloocktom

­

HM220_Beroep.indd 54

27/10/2021 14:17


#HORECAEXPO

LET US DISCOVER THE REAL VALUE OF BEING TOGETHER. RATIONAL @ Horeca Expo 2021 Flanders Expo Ghent — stand 517 From 21.11.21 till 25.11.21

LET’S MEET AT HORECA EXPO!

Scan the QR code for more information or go to www.horecaexpo.be

HM220_Beroep.indd 55

27/10/2021 14:17


FLAN DER S E X PO G E N T H OR EC A EX PO . B E

HM220_TASTE_Manon.indd 56

VA K B E UR S VO O R D E HO R E CA , GR O O TK E UK E N S E N E E TW I NK E LS

TEC H N O LO G Y V EN DI N G D ELIV E RY FOOD S T O R E S

SA LO N P R OF ES SI O NN EL P OU R L’ HO R E CA, LES C O LLE CT I VI TÉ S & ÉP I C ER I ES F I N ES

N EW!

HAPPY TO BE BACK

27/10/2021 16:03


TA S

Recepten van chef Recettes de la cheffe

TE

Manon k c n e h c S

HM220_TASTE_Manon.indd 57

27/10/2021 16:03


TASTE

MANON SCHENCK - LA TABLE DE MANON [ Joëlle Rochette]

­ ­

VAN DE ELZAS VIA BRETAGNE NAAR DE BELGISCHE ARDENNEN ­

­

­ ­ ­ ­

D’ALSACE À L’ARDENNE BELGE EN PASSANT PAR LA BRETAGNE ­

| 58

HM220_TASTE_Manon.indd 58

27/10/2021 16:03


­

UNE CUISINE TERRE-MER PERSONNALISÉE AU SAVOIR-FAIRE FÉMININ

In mijn keuken mag de combinatie land-zee niet ontbreken.

EEN GEPERSONALISEERDE KEUKEN VAN LAND EN ZEE MET VROUWELIJKE EXPERTISE

UN TRAVAIL LARGEMENT RÉCOMPENSÉ, MÊME EN TEMPS DE CRISE SANITAIRE ­ ¡

| 59

HM220_TASTE_Manon.indd 59

27/10/2021 16:03


HM220_TASTE_Manon.indd 60

27/10/2021 16:03


TASTE

MANON SCHENCK - LA TABLE DE MANON

¢ ­ £ ¤ ­

EEN ERG LONEND WERK, ZELFS IN TIJDEN VAN GEZONDHEIDSCRISIS ­

¡

Dans ma cuisine, l’association terre-mer est un incontournable

La Table de Manon ­

| 61

HM220_TASTE_Manon.indd 61

27/10/2021 16:04


WIJN / VIN Saint-Joseph Blanc 'La Source', Ferraton Père & Fils De witte-Saint Joseph is een gastronomische wijn, voor 100% gemaakt van het druivenras Marsanne, dat minder gevoelig is voor oxidatieve toetsen dan Roussanne. Hij is een precieze wijn, d.w.z. met toetsen van verse honing, bloemen en een minerale smaak, typisch voor wijnstokken die op granietbodems groeien. Hij heeft een mooie rondheid maar blijft vrij krachtig. Hij komt van het huis Ferraton, een klein huis dat sinds 2006 eigendom is van Michel Chapoutier, maar dat toch zijn autonomie heeft weten te behouden. Ferraton heeft een eigen wijngaard, waarvan een groot deel biodynamisch is, een eigen productieplaats en kan u zelfs ontvangen voor een proeverij in Tain-l'Hermitage.

Le Saint-Joseph blanc est un vin gastronomique élaboré à 100% avec le cépage marsanne, moins sujet aux notes oxydatives que la roussanne. Il est un vin précis, c.à.d. qu’on y distingue ses notes de miel frais, de fleurs et un goût minéral, typiques des vignes qui croissent sur des sols granitiques. Il possède une belle rondeur mais reste tout-même assez puissant. Celuici provient de la maison Ferraton, une petite maison appartenant à Michel Chapoutier depuis 2006 mais qui a néanmoins pu garder son entière autonomie. Ferraton possède son propre vignoble dont une grande partie en biodynamie, son propre site de production et peut même vous accueillir pour une dégustation à Tain-l’Hermitage.

| 62

HM220_TASTE_Manon.indd 62

27/10/2021 16:04


TASTE MANON SCHENCK

GEMARINEERDE INKTVIS met Chinese satésaus, krokante venkel, Lomo de Bellota en passievrucht

POULPE MARINÉ au saté de Chine, fenouil croquant, Lomo de Bellota et fruit de la passion

Ingrediënten voor 4 personen ¢ £ ¢ ¤ ­

Bereiding

£ ¤ ­

Ingrédients pour 4 personnes ¥ ¦ ¥ §

Préparation ¥ ¤ ¤ § ­ ¤ ¨ ¤

| 63

HM220_TASTE_Manon.indd 63

27/10/2021 16:04


WIJN / VIN Croix Canon, Saint-Émilion Grand Cru In 1996 besloot CHANEL te investeren om de wijnen van Château Canon weer tot hun recht te laten komen als 1er Grand Cru Classé. Wat de wijn betreft, is er sprake van allure, d.w.z. de manier van zich te houden, zich te presenteren; houding, attitude (elegante allure, gedistingeerd). Croix Canon, de tweede wijn, wordt gemaakt op een unieke locatie: een 12e-eeuwse kapel omringd door 11 hectare wijngaarden op hellingen. De wijn wordt op dezelfde manier behandeld als zijn grote broer, hij blijft 18 maanden in vaten. Het is een complexe wijn, met fruitige en minerale toetsen en een strakke, gesmolten textuur, maar het wijnjaar 2017 accentueert de complexe en evolutieve lichtheid met tertiaire aroma's, die volledig tot ontplooiing komt bij deze kwartel.

En 1996, la maison CHANEL décide d'investir pour que les vins de Château Canon retrouvent toute leur ampleur de 1er Grand Cru Classé. Quant au vin, on parle ici d’allure c.à.d. la façon de se tenir, de se présenter ; maintien, attitude (allure élégante, distinguée). Croix Canon, le deuxième vin, bénéficie d’un lieu de vinification unique ; la chapelle du XIIième entourée par 11 ha de vignes en coteaux. Le vin est traité de la même manière que son grand frère, il séjourne 18 mois en fûts. C'est un vin complexe, aux notes fruitées et minérales, à la texture serrée et fondue mais le millésime 2017 accentue la légèreté complexe et évolutive avec des arômes tertiaires, un épanouissement sur cette caille.

| 64

HM220_TASTE_Manon.indd 64

28/10/2021 10:47


TASTE MANON SCHENCK

KWARTELFILET gevuld met druiven, gekonfijte kwartelbout, saus van verjus en gegiste kool

FILETS DE CAILLE farcis aux raisins, la cuisse confite, sauce au verjus et chou fermenté

Ingrediënten voor 4 personen ¥£ ¦ ¢ §

Bereiding

£ ¤¦¨

Ingrédients pour 4 personnes ©¦ ª ¥ « ¬

Préparation ¤ « ­ §ª® ¦ ¤ ­ ¤

| 65

HM220_TASTE_Manon.indd 65

27/10/2021 16:04


WIJN / VIN Chardonnay & Pinot Noir Brut, Bio, Domaine Bousquet Een klassiek assortiment van druivenrassen: 75% chardonnay 25% pinot noir. Wat minder klassiek is, is de herkomst van het grootste bio domein van Argentinië. Bousquet, een familie van Franse wijnmakers, vestigde zich in 1996 in Tupungato op volledig ongerept weiland dat nog nooit eerder was bewerkt. Zij plantten er meteen wijnstokken en gingen voor bio. Een mooi smeuïg schuim bedekt een bleke goudgroene kleur waaruit aroma's van limoen en appel komen. De frisheid en natuurlijke fruitigheid verfraaien de afdronk. Het is een fris briesje bij de meringue zonder de aroma's van de blauwe bessen of viooltjes te overheersen.

Il s’agit d’un encépagement classique ; 75% chardonnay 25% pinot noir. Ce qui est moins classique est sa provenance du plus grand domaine bio d’Argentine. Bousquet, est une famille de vignerons français qui s’est implantée en 1996 à Tupungato sur des pâtures complètement vierges et jusqu’alors jamais exploitées. Ils y ont donc planté directement de la vigne et tout misé sur le bio. Une belle mousse onctueuse chapeaute une robe or-vert pâle d’où s’échappent des arômes de citron vert et de pomme. La fraîcheur et le fruité naturel agrémentent la finale. C'est un vent frais sur la méringue sans dominer les arômes de myrtille ou de la violette.

| 66

HM220_TASTE_Manon.indd 66

27/10/2021 16:04


TASTE MANON SCHENCK

BLAUWE BESSEN UIT CHARDENEUX en violetsnoepjes, als een pavlovataart

MYRTILLES DE CHARDENEUX et Bonbon à la violette, comme une pavlova

Ingrediënten Meringues: 55 g eiwit 100 g suiker + poeder van bosbessen en violetsnoepjes om te bepoederen. violetcrème: 1/4 volle melk 45 g eigeel 30 g suiker Enkele violetsnoepjes 1 gelatineblad 15 g maïzena 15 g boter 100 g stijfgeklopte room 2 bakjes verse bosbessen violetsorbet 150 g geklopte room met vanille

Bereiding

Een Franse meringue maken en in een dun laagje uitspreiden over bakpapier. Bestrooien met poeder van bosbessen en violetsnoepjes, vervolgens 2 uur bakken op 85 °C. Een gebakroom met violetsnoepjes maken door de snoepjes vooraf te laten smelten in melk. De kokende melk over de mengeling van eigeel, suiker en maïzena gieten. Weer tot aan het kookpunt brengen en het vooraf geweekte gelatineblad en de koude boter toevoegen. Eens afgekoeld, de stijfgeklopte room toevoegen. Een coulis van bosbessen bereiden en vervolgens overgaan tot het dresseren.

Ingrédients Meringue : 55 g de blancs d’œufs 100 g de sucre + poudre de myrtilles et bonbons à la violette pour saupoudrer. Diplomate violette : ¼ l de lait entier 45 g de jaunes d’œufs 30 g de sucre Quelques bonbons à la violette 1 feuille de gélatine 15 g de maïzena 15 g de beurre 100 g de crème montée 2 raviers de myrtilles fraîches Sorbet violette 150 g de crème fouettée à la vanille

Préparation Réaliser une meringue française et l’étaler sur du papier sulfurisé en fine couche. Saupoudrer de poudre de myrtilles et bonbons à la violette puis cuire 2 h à 85°C. Réaliser une crème diplomate aux bonbons à la violette en les laissant fondre au préalable dans le lait. Verser le lait bouillant sur le mélange jaunes d’œufs, sucre et maïzena. Remettre à cuire jusqu’à ébullition et ajouter la gélatine préalablement ramollie et le beurre froid. Une fois refroidi, ajouter la crème montée. Réaliser un coulis de myrtilles et procéder au dressage.

November / Novembre | 67


Save the date

13 - 16 MARS MAART

2022

www.horecatel.be HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 68

27/10/2021 16:03


TA S

TUSSENDOORTJES EN-CAS

TE

Recepten van chef Recettes du Chef

Nicolas Tournay

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 69

27/10/2021 16:03


TASTE

NICOLAS TOURNAY [ Joëlle Rochette ]

­

­

ENERGIE EN EMPATHIE IN OVERVLOED

DE L’ÉNERGIE ET DE L’EMPATHIE À REVENDRE

­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­

­ ­

November / Novembre 2021 | 70

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 70

27/10/2021 16:03


VERBEELDING AAN DE MACHT IN DE KEUKEN

CÔTÉ CUISINE, L’IMAGINATION EST AU POUVOIR

¡

¢

¡

£ ¤ ¥ ¥ ¦ ¥

¢ £ ¤ ¥ ¦ ¥ § ¦ § ¥ ¦ ­ §

¢ ¥ ¦ ¨ ­ ­ § ­ ¦ ¨ ­ ¨ ©

November / Novembre 2021 | 71

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 71

27/10/2021 16:03


TASTE TUSSENDOORTJES / EN-CAS

ASPERGE-GARNAALKROKET MET GROENTESAUS

Croquette crevettes-asperges, sauce végétale Ingrediënten

Bereiding

Ingrédients

Préparation

­ ­

­

­

| 72

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 72

27/10/2021 16:03


TASTE TUSSENDOORTJES / EN-CAS

GETOASTE BRIOCHE, ESCALOPE VAN FOIE GRAS, UIENKONFIJT

Brioche toastée, escalope de foie gras, confit d’oignon Ingrediënten

Bereiding ­

Ingrédients

Préparation ­

| 73

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 73

28/10/2021 11:26


TASTE TUSSENDOORTJES / EN-CAS

GRUYÈREKAAS EN GEROOKTE PALING OP DE WIJZE VAN EEN FEESTELIJKE CLUBSANDWICH

Gruyère et anguille fumée façon Club sandwich de fêtes Ingrediënten

Bereiding

Ingrédients ­ ­

Préparation

­

­ ­ ­

­

­

­ ­ ­

­ ­

November / Novembre 2021 | 74

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 74

27/10/2021 16:03


QUALITY QUALITÉ QUALITÀ KWALITEIT QUALITÄT CALIDAD QUALIDADE

ÖKOSTROM

Meer infomatie/ plus d´informations: www.gerolsteiner.be

HM220_TASTE_Tussendoortjes.indd 75

ÖKOSTROM

27/10/2021 16:03


TASTE KOFFIE / CAFÉ

IN EEN WARM IRISH COFFEE-GLAS:

IRISH COFFEE

­

DANS UN VERRE À IRISH COFFEE CHAUD : ­

www.masalto-espresso.com | 76

HM220_Taste-Koffie.indd 76

27/10/2021 16:04


Magnesium als smaakdrager De magnesiumtechnologie van BWT mineraliseert en verfijnt water voor de ultieme smaakbeleving van warme dranken.

bwt -wam.com

BW T B E S TA Q U A 1 4 R O C C O F F E E

Info.water-and-more@bwtnederland.nl - Info.water-and-more@bwt.be

HM220_Taste-Koffie.indd 77

27/10/2021 16:04


TASTE COCKTAIL

BLOODY MARY INGREDIËNTEN BEREIDING ­ ­

­ ­ ­

VERSIERING

INGRÉDIENTS PRÉPARATION ­ ­ ­ ­ ­

DÉCORATION

November / Novembre 2021 | 78

HM220_Taste-Cocktail.indd 78

27/10/2021 16:04


www.vascogroup.com I Notre savoir-faire se déguste avec sagesse I Ons vakmanschap drink je met verstand

HM220_Taste-Cocktail.indd 79

27/10/2021 16:04


REPORTAGE

DIM’S

[ Pascale Van Weert ]

Tasting Dim’s Dégustation Dim’s

Afgelopen dinsdag 12 oktober organiseerde Excellis een proeverij van dimsums van de start-up Dim’s. Tal van restaurants en verscheidene professionals uit de Aziatische keuken in België waren aanwezig, hetzij omdat zij geïnteresseerd waren om dit gerecht aan hun kaart toe te voegen, hetzij, voor sommigen onder hen, om deze nieuwkomer in de sector van naderbij te ontdekken, een bewijs van de belangstelling die de startup wekt.

Ce mardi 12 octobre se tenait chez Excellis une dégustation de dim sums de la startup Dim’s. De nombreux restaurants et plusieurs professionnels de la cuisine asiatique en Belgique avaient répondu présents, soit qu’ils étaient intéressés d’ajouter ce mets à leur carte, soit pour certains afin de découvrir de plus près ce nouveauvenu dans le secteur, preuve s’il en est de l’intérêt que suscite la startup.

LEKKER, GEZOND EN SNEL ­

EEN SUCCESVERHAAL ­ ­ ­ ­­ ­

GOÛTEUX, SAIN ET RAPIDE ­

UNE SUCCESS STORY

November / Novembre 2021 | 80

HM220_REP_Dims.indd 80

28/10/2021 11:33


HM220_REP_Dims.indd 81

28/10/2021 11:33


REPORTAGE

DIM’S

­ ­­ ­ ­­

EEN GEDEELD ENTHOUSIASME ­

­ ­ ­ ­ ­­ ­

¡

UN ENTHOUSIASME PARTAGÉ ¢

­

­ ­ £ ¡

­

¤ ¥ ­

¢ ¡ ¢¡ ­

WWW.DIM-S.COM

November / Novembre 2021 | 82

HM220_REP_Dims.indd 82

28/10/2021 11:33


Elvea, Naturalmente

Verkrijgbaar vanaf Q4/2021 Disponible à partir de Q4/2021

HM220_REP_Dims.indd 83

Alle Elvea producten bestaan enkel uit 100% natuurlijke ingrediënten. Onze tomaten worden zorgvuldig geselecteerd en met passie geplukt in Parma en Salerno. De productie vindt onmiddellijk plaats tijdens de oogstperiode, want rijpe tomaten wachten niet graag. Voor Elvea gaan lekker en gezond hand in hand. Tous les produits Elvea sont préparés à partir d’ingrédients 100% naturels. Nos tomates sont sélectionnées avec soin et cueillies avec passion à Parme et Salerne. La production a lieu directement pendant la période de récolte, car les tomates mûres n’aiment pas attendre. Pour Elvea, ‘savoureux’ et ‘sain’ vont de pair.

28/10/2021 11:33


REPORTAGE

CINOCO

[ Pascale Van Weert ]

CINOCO: welcome back Horeca!

Goed nieuws: het programma ‘wijnen per glas’ dat CINOCO afgelopen voorjaar heeft gelanceerd, is zo succesvol dat het nu integraal deel uitmaakt van het aanbod van deze toonaangevende Belgische wijnimporteur en -distributeur.

Bonne nouvelle : le programme ‘vins au verre’ lancé par CINOCO au printemps dernier a rencontré un succès tel qu’il fait désormais partie intégrante de l’offre de cet incontournable de l’importation et de la distribution de vins en Belgique.

­

­

­

­

­

­ ­

­ ­

­

November / Novembre 2021 | 84

HM220_REP_Cinoco_V2.indd 84

28/10/2021 11:37


WWW.CINOCO.COM

HM220_REP_Cinoco_V2.indd 85

28/10/2021 11:37


REPORTAGE

CINOCO

ZELFS MET DE AZIATISCHE KEUKEN

MÊME AVEC LA CUISINE ASIATIQUE

­

­ ­

­

­ ¡

­ ¡ ­ ¢ £ ¤ ¥

­ ­ ¦ § ¨ ¥ ­ ­

K R

H

WWW.CINOCO.COM

November / Novembre 2021 | 86

HM220_REP_Cinoco_V2.indd 86

28/10/2021 11:37

Adv BF


Kom ons bezoeken ! Rejoingez-nous !

Hall 8 - stand 8613

Nieuw ! Nouveau ! Proef onze nieuwe verse Belgische Frieten met schil Venez déguster nos nouvelles Frites Belges fraîches avec peau

Lutosa SA I T. +32 (0)69 668 573 I benelux@lutosa.com I www.lutosa.com

Adv BF Chilled Skinon FRNL A487 10 2021 B.indd 2 HM220_REP_Cinoco_V2.indd

12/10/2021 17:07:32 28/10/2021 11:37


REPORTAGE

FESTA DEL CUOCO

[ Pascale Van Weert ]

Festa del Cuoco Het feest van de Italiaanse kok La fête du cuisinier italien

Een wijn- en gastronomisch evenement gewijd aan het begin van het nieuwe werkjaar, in het teken van Italiaanse culinaire excellentie, welzijn, gezelligheid en delen, was ‘het feest van de Italiaanse kok’ op zondag 10 en maandag 11 oktober in Excellis, de zetel van de Vereniging van Italiaanse Koks in België, onder het motto ‘Laten we er samen weer tegenaan gaan’.

Evénement œnologique et gastronomique dédié à la rentrée, sous le signe des excellences agroalimentaires italiennes, du bien-être, de la convivialité et du partage, c’était ‘La fête du cuisinier’, dimanche 10 et lundi 11 octobre chez Excellis, siège de l’Association des Cuisiniers Italiens en Belgique, sous le signe de la devise ‘Repartons ensemble’.

PINO NACCI, VOORZITTER VAN DE FEDERATIE VAN ITALIAANSE CHEFS IN BELGIË (FIC BELGIO):

PINO NACCI, PRÉSIDENT DE LA FÉDÉRATION DES CHEFS ITALIENS EN BELGIQUE (FIC BELGIO) :

­

­

PRODUCTEN VAN SUPERIEURE KWALITEIT

DES PRODUITS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE

­

November / Novembre 2021 | 88

HM220_REP_Festa.indd 88

27/10/2021 16:37


HM220_REP_Festa.indd 89

27/10/2021 16:37


REPORTAGE

FESTA DEL CUOCO

­

D

DE AGENDA WAS GOED GEVULD

SHOW COOKINGS

L’ORDRE DU JOUR ÉTAIT BIEN REMPLI

SHOW COOKINGS

­

¡ ­

­

November / Novembre 2021 | 90

HM220_REP_Festa.indd 90

27/10/2021 16:37

S p

P c s p to e v c

L u


ONE-STOP-SHOP VOOR DE BELGISCHE FOODPROFESSIONAL DES PROFESSIONNELS BELGES DE L’ALIMENTATION

Sligro-ISPC is een horecagroothandel met het breedste aanbod onder één dak! Denk aan kraakverse vis, kreeften, kingcrabs en oesters, een enorme keuze aan groenten & fruit die net dat tikkeltje specialer zijn, een slagerijafdeling met tomahawks en het sappigste lamsvlees, exclusieve wijnen en een non-foodafdeling met de mooiste glazen en serviezen, de beste pannen en heel wat decoratie. Het breedste productaanbod wordt aangevuld met service en advies op maat.

Sligro-ISPC est un grossiste pour l’horeca avec la plus large gamme sous un même toit ! Pensez aux poissons frais, aux homards, aux crevettes royales et aux huîtres, à une énorme sélection de fruits et légumes qui sont juste un peu plus spéciaux, à un rayon boucherie avec des tomahawks et l’agneau le plus juteux, à des vins exclusifs et à un rayon non alimentaire avec les verres et la vaisselle les plus fins, les meilleures casseroles et beaucoup de décoration. La plus large gamme de produits est complétée par un service et des conseils personnalisés.

www.sligro-ispc.be

HM220_REP_Festa.indd 91

BEZOEK ONS O VENEZ NOUS V P OIR À HORECA E HAL 1 S XPO 2021 TAND 1 302 HALL 1 STAND 1302

27/10/2021 16:37


REPORTAGE

KIEKEBICH

[ Pascale Van Weert]

Bakker en meester-molenaar Boulanger et maître meunier

Tom De Vuyst is een atypische bakker en meestermolenaar uit de Brusselse regio. Hij was manager van muziekartiesten toen hij de oude watermolen in Dilbeek, het dorp van zijn kindertijd, ontdekte en een passie kreeg voor brood.

Tom De Vuyst est un boulanger et maître meunier atypique de la région de Bruxelles. Il était manager d’artistes musiciens quand il se prit de passion pour le pain en découvrant le vieux moulin à eau de Dilbeek, le village de son enfance.

“IK BIED MIJN EIGEN INTERPRETATIE VAN BROOD AAN: LEKKER, GEZOND EN VOEDZAAM”

« JE PROPOSE MA PROPRE INTERPRÉTATION DU PAIN, BON, SAIN ET NOURRISSANT »

­

­

November / Novembre 2021 | 92

HM220_REP_Boulanger.indd 92

27/10/2021 16:37


kiekebich.be / contact@kiekebich.be

November / Novembre 2021 | 93

HM220_REP_Boulanger.indd 93

27/10/2021 16:37


WIJN / VIN

BELGISCHE BUBBELS - BULLES BELGES [ Marc Vanel ]

Bubeblgelissch, e wijnstree k

B e d an v n e r de ster

, es ll u b es L ble belge

o n g i v u d es t et ved

Meer dan één op twee flessen Belgische wijn sprankelt. En dat fenomeen zal niet ophouden.

Plus d’une bouteille sur deux de vin belge pétille. Et le phénomène n’est pas près de s’arrêter.

| 94

HM220_WW_Belgische-bubbels.indd 94

28/10/2021 11:45


Dankzij het succes van Chardonnay Meerdael en Genoels-Elderen in Vlaanderen, van Ruffus en het Domaine du Chant d’Eole in Wallonië hebben tientallen wijnbouwers zich in het avontuur van de bubbels gestort. En dat is waarschijnlijk het beste wat ons land kan voortbrengen.

­

­

­

­

SPÉCIFICITÉS RÉGIONALES

REGIONALE BIJZONDERHEDEN

­ ­

­

­ ­ ­

Grâce au succès de Chardonnay Meerdael et de Genoels Elderen en Flandre, de Ruffus et du Domaine du Chant d’Eole en Wallonie, des dizaines de vignerons se sont lancés dans l’aventure des bulles. Et c’est probablement ce que notre pays peut produire de mieux.

Daar drinken we eentje op! Prik&Tik heeft niet alleen 98 winkels in Vlaanderen en Brussel, maar is ook dé drankenleverancier in veel horecazaken. Een zeer uitgebreid drankengamma, een prima service en nabijheid zijn de belangrijkste troeven!

www.prikentik.be

21_PRIK_27346 Advertentie Horecamagazine 12-11_V2.indd 1

HM220_WW_Belgische-bubbels.indd 95

| 95

13/10/2021 12:24

28/10/2021 11:45


WIJN / VIN

BELGISCHE BUBBELS - BULLES BELGES

­

­

LES GRANDS ACTEURS

DE GROTE SPELERS ­

| 96

HM220_WW_Belgische-bubbels.indd 96

Do

28/10/2021 11:45


MADE IN BELGIUM

A mi-chemin mi-chemin entre entre le le gin gin et etle leSpritz Spritzclassique… classique… Een drankje drankje tussen tussen gin gin en eneen eenklassieke klassiekespritz... spritz... Un apéritif produit produit avec avec des desingrédients ingrédientsde dequalité qualitéetet100% 100%Belge Belge! ! Né de la rencontre rencontre de de deux deuxmarques marquesd’exception, d’exception, le DOMAINE DU CHANT D’EOLE le DOMAINE DU CHANT D’EOLEet etCALA CALASPIRITS SPIRITS&&Co, Co, l’Eole l’Eole Belgian Belgian Spritz Spritz exaucera exaucerales lespalais palaisdes desconnaisseurs connaisseursavertis. avertis.

L’originalité L’originalité ??

A A mi-chemin mi-chemin entre entre le le gin gin et etle leSpritz Spritzclassique… classique… Une teneur en alcool de 28° à déguster Une teneur en alcool de 28° à dégusterselon selonvos vosenvies envies: : le Royal Eole Belgian Spritz avec les bulles du Chant le Royal Eole Belgian Spritz avec les bulles du Chantd’Eole, d’Eole, le Tonic Eole Belgian Spritz avec un tonic belge “l’Erasmus le Tonic Eole Belgian Spritz avec un tonic belge “l’ErasmusBond”, Bond”, ou ou le le Classic Classic Eole Eole Belgian Belgian Spritz Spritzavec avecles lesbulles bullesdu duChant Chantd’Eole d’Eoleetet un un trait trait d’eau d’eau pétillante. pétillante. L’Eole L’Eole Belgian Belgian Spritz Spritz est est àà base basede deKumquats, Kumquats,baies baiesde degenévrier, genévrier, cacao, clous de girofle, houblon, orange amère, citron, café, cacao, clous de girofle, houblon, orange amère, citron, café,orge orge malté, sucre de canne,… Sa spécificité se trouve dans sa note de malté, sucre de canne,… Sa spécificité se trouve dans sa note de Kumquat qui le différencie des Spritz classiques. Kumquat qui le différencie des Spritz classiques. Een 100% Belgisch aperitief, gemaakt Een 100% Belgisch aperitief, gemaakt met ingrediënten van superieure kwaliteit ! met ingrediënten van superieure kwaliteit ! Eole Belgian Spritz werd geboren uit de ontmoeting van twee Eole Belgian Spritz werd geboren uit de ontmoeting van twee uitzonderlijke merken, DOMAINE DU CHANT D’ÉOLE uitzonderlijke merken, DOMAINE DU CHANT D’ÉOLE en CALA SPIRITS & Co, en zal de smaakpapillen en CALA SPIRITS Co, enbekoren. zal de smaakpapillen van menig kenner & kunnen van menig kenner kunnen bekoren. Wat is er zo speciaal aan? Wat drankje is er zo tussen speciaalgin aan? Een en een klassieke spritz... Een drankje tussen gin en een Een alcoholpercentage van 28° klassieke om van te spritz... genieten zoals u wil : Een alcoholpercentage van 28° om van te zoalsTonic u wilÉole : Royal Eole Belgian Spritz met bubbels van genieten Chant d’Éole, Royal Eole Belgian Spritz met bubbels van Chant d’Éole, Tonic Éole Belgian Spritz met een Belgische tonic “Erasmus Bond”, of Classic Belgian Spritz met een Belgische tonic “Erasmus Bond”, of Classic Eole Belgian Spritz met bubbels van Chant d’Éole Eole Belgian met bubbels van Chant d’Éole en een beetjeSpritz bruiswater. en een beetje bruiswater. Eole Belgian Spritz is gemaakt van kumquats, jeneverbessen, cacao, Eole Belgianhop, Spritz is gemaakt van kumquats, jeneverbessen, cacao, kruidnagel, bittere sinaasappel, citroen, koffie, kruidnagel, hop, bittere sinaasappel, citroen, koffie, gemoute gerst, rietsuiker,... gemoute gerst, rietsuiker,... Domaine du Chant d’Eole | Grand Route 58 | B-7040 | Belgique | sales@chantdeole.be | Tél.: +32(0)65 22 05 00 Domaine du Chant d’Eole | Grand Route 58 | B-7040 | Belgique | sales@chantdeole.be | Tél.: +32(0)65 22 05 00 HM220_WW_Belgische-bubbels.indd 97

28/10/2021 11:45


WIJN / VIN

BELGISCHE BUBBELS - BULLES BELGES

­ ­ ­

¢

¡

Do

| 98

HM220_WW_Belgische-bubbels.indd 98

28/10/2021 11:45


Découvrez le nouveau nectar du Domaine du Chant d’Eole L’apéritif idéal pour les fêtes de fin d’année ! Ontdek de nieuwe nektar van Domaine du Chant d’Eole De ideale aperitief voor de eindejaarsfeesten!

Envie d’une dégustation? Envoyez-nous un email à sales@chantdeole.be Notre équipe vous contactera. -----------------Zin in een degustatie? Stuur ons een email naar sales@chantdeole.be Onze ploeg zal u kontakteren.

www.chantdeole.be Domaine du Chant d’Eole | Grand Route 58 | B-7040 | Belgique | sales@chantdeole.be | Tél.: +32(0)65 22 05 00

HM220_WW_Belgische-bubbels.indd 99

28/10/2021 11:45


WIJN/VIN

DE ELZAS OP TAFEL / L’ALSACE À TABLE

[ Patrick Fiévez ]

Grote klassiekers met originele combinaties Des grands classiques à d’originales associations

De Elzas brengt bijzonderheden samen. Het aanbod van deze noordelijke Franse wijngaard is gebaseerd op zes witte druivenrassen en één rode, 51 grands crus, ‘vendanges tardives’ en ‘sélections de grains nobles’ evenals een crémant (die van deze familie het meest op de markt wordt gebracht in België). Met dit verrassend en uitgebreid palet passen de Elzaswijnen bij de dagelijkse keuken en bij de creatieve bereidingen van onze chefs.

L’Alsace cumule les singularités. Vignoble français septentrional, son offre repose sur six cépages blancs et un rouge, 51 grands crus, des ‘vendanges tardives’ et ‘sélections de grains nobles’ ainsi qu’un Crémant (le plus commercialisé de cette famille en Belgique). Avec cette étonnante et large palette, les vins alsaciens accompagnent les cuisines au quotidien ainsi que les préparations créatives de nos chefs.

­

­

­

­

­

*

HM220_WIJN_Alsace.indd 100

28/10/2021 11:46


VERSPIL GEEN TIJD EN WAS AF ALS EEN

PRO

Nr. 1 wereldwijd wereldwijd*

Voor / Na

Voor / Na

Handafwasmiddel

5l Genoeg voor max.25.000

borden

1l

• Ultrageconcentreerde professionele formule voor een perfect resultaat • Uitzonderlijk ontvettend vermogen • Een combinatie van oppervlakteactieve stoffen die effectief in het vuil doordringt en het losweekt van serviesgoed en keukengerei • Goedgekeurd voor contact met levensmiddelen (volgens HACCP-normen) • Zacht voor de handen

Genoeg voor max.5.000

borden

Doseringen voor vaatwasmachine en glazenspoelmachine

140

doses

1 dosis = genoeg voor max. 5 afwascycli

• Krachtige verwijdering van etensresten en vet dankzij een uniek systeem van oppervlakteactieve stoffen • Glansspoelmiddel voor stralend glanzende vaat • Zout om kalkaanslag te voorkomen • Lost snel op, dus ook geschikt voor zeer korte wascycli (1-5 min) • Effectief bij elke waterhardheid • Contact met levensmiddelen (volgens HACCP-normen)

* Berekeningen op basis van verkopen Nielsen, januari 2020 - december 2020.

HM220_WIJN_Alsace.indd 101

28/10/2021 11:46


NE PERDEZ PLUS DE TEMPS, EXIGEZ UNE PLONGE DE

PROS N°1 dans le monde

Avant / Après

Avant / Après

Liquide vaisselle mains

5L

1L

Lave jusqu’à

Lave jusqu’à

25000 plats

5000 plats

• Une formule professionnelle ultra concentrée pour un résultat parfait • Un pouvoir dégraissant exceptionnel • Une combinaison de tensioactifs qui pénètre efficacement les salissures, les décolle de la vaisselle et des ustensiles de cuisine • Agréé contact alimentaire (conforme aux normes HACCP) • Doux pour les mains

Doses vaisselle machine et lave verres

140

doses

• Elimination renforcée des résidus alimentaires et des graisses grâce à un système unique de tensioactifs • Action d’aide au rinçage pour une brillance éclatante de la vaisselle • Action sel pour zéro dépôt de calcaire • Dissolution rapide adaptée aux cycles même très courts (1-5 min) • Efficacité dans toutes les duretés de l’eau • Contact alimentaire (conforme aux normes HACCP)

1 dose = jusqu’à 5 cycles de lavage

* Calculs basés sur les ventes Nielsen, Janvier 2020 - Décembre 2020.

HM220_WIJN_Alsace.indd 102

28/10/2021 11:46


, E

S

WIJN/VIN

ELZAS / L’ALSACE

­

KLASSIEKE EN GEWAAGDE COMBINATIES… ­

­

­

ASSOCIATIONS CLASSIQUES ET AUDACIEUSES… ­ ¡

­ ¢ £

November / Novembre 2021 | 103

HM220_WIJN_Alsace.indd 103

28/10/2021 11:46


AMBIANCE

DOUBLE DUTCH & PEPSICO [ Andy De Brouwer ]

DOUBLE DUTCH & PEPSICO klaar om de Belgische markt te veroveren prêts a conquérir le marché belge

Double Dutch is de onderneming van de tweelingzussen De Haas dat voortaan onder de vleugels van PepsiCo de Belgische markt aansnijdt. De naam lijkt evident want oprichters Raissa & Joyce lijken als twee druppels water op elkaar en ook al groeiden ze voornamelijk op in Antwerpen, ze zijn in Nederland geboren.

Double Dutch est l’entreprise des sœurs jumelles De Haas qui, en partenariat avec PepsiCo, entend conquérir le marché belge. Le nom semble évident, car les fondatrices Raissa et Joyce se ressemblent comme deux gouttes d’eau et même si elles ont principalement grandi à Anvers, elles sont nées aux Pays-Bas.

­

Raissa, Double Dutch breidt zich uit in de Belgische markt… waar denken jullie kwalitatief gezien het verschil te maken? ­

­ ­

­

Raissa, Double Dutch se développe sur le marché belge... où pensez-vous pouvoir faire une différence qualitative ?

November / Novembre 2021 | 104

HM220_REP_DoubleDutch.indd 104

27/10/2021 17:23


Joyce, vous proposez une belle gamme de mix, quelques classiques, mais également différentes saveurs innovantes (Pomme Grenade&Basilique, Canneberge&Gingembre, Concombre&Pastèque). Dites-nous en un peu plus.

Wim, pourquoi Double Dutch ?

Joyce, jullie beschikken over een mooi gamma mixers, enkele klassiekers, maar ook verschillende innoverende smaken (Pomegranate&Basil, Cranberry&Ginger, Cucumber&Watermelon). Vertel ons meer.

­

­

­

Wim, waarom Double Dutch?

­

Joyce, in welk soort etablissementen willen jullie Double Dutch graag zien staan? ­ ­

Raissa, wat is het volume van jullie flesjes? Is het de bedoeling meerdere formaten aan te bieden?

Joyce, dans quelle sorte d’établissements souhaitezvous voir Double Dutch ?

­ ­

Wim, wat betekent dit nieuwe partnership voor PepsiCo?

Raissa, quel est le volume de vos bouteilles ? L’intention est-elle de proposer plusieurs formats ?

­ ­

­

Wim, que signifie ce nouveau partenariat pour PepsiCo ? ­

November / Novembre 2021 | 105

HM220_REP_DoubleDutch.indd 105

27/10/2021 17:23


AMBIANCE

DOUBLE DUTCH & PEPSICO

Raissa, hoe verdelen jullie de taken als zussen? ­ ­

Raissa, comment vous partagezvous les tâches en tant que sœurs ? ¡ ¢

Wim, merkten jullie tijdens de pandemie een bepaalde verschuiving van trends? Vb. consumenten die gezondere keuzes willen maken?

Wim, avez-vous constaté un certain changement dans les tendances durant la pandémie ? Par exemple, des consommateurs qui souhaitent faire des choix plus sains ?

Hoe past PepsiCo zich aan deze evolutie aan?

Comment PepsiCo s’adapte-telle à cette évolution ?

­ ­ ¡ ¡

£ ¤ ¤

Laatste vraagje voor Joyce, in het volledige gamma, wat is jullie prijsduif?

Dernière question pour Joyce. Dans l’ensemble de la gamme, quel est votre produit phare ?

¢

¥ ¦

www.doubledutchdrinks.com - www.pepsico.be

November / Novembre 2021 | 106

HM220_REP_DoubleDutch.indd 106

27/10/2021 17:23


HM220_REP_DoubleDutch.indd 107

27/10/2021 17:23


AMBIANCE

MEXCALLI [ Pascale Van Weert ]

­

­

November / Novembre 2021 | 108

HM220_AMB_Mexcalli.indd 108

27/10/2021 17:23


WAT IS MEZCAL?

­

LE MEZCAL, C’EST QUOI ?

­

MEXCALLI Beverhoutplein 22, 9000 Gent www.mexcalli.be

November / Novembre 2021 | 109

HM220_AMB_Mexcalli.indd 109

28/10/2021 11:59


JURIDISCH / JURIDIQUE

EEN CONTRACT ONDERTEKEND / UN CONTRAT SIGNÉ [ Solange Tastenoye ]

Te goeder trouw een contract ondertekend: wat nu? Vous avez signé un contrat en toute bonne foi : que faire maintenant ?

EEN CONTRACT ONDERTEKEND: “DWALING” EN/OF “BEDROG” INROEPEN?

UN CONTRAT SIGNÉ : PEUT-ON INVOQUER L’’ERREUR’ ET/OU LE ‘DOL’ ?

“DWALING”

L’‘ERREUR’

November / Novembre 2021 | 110

HM220_JURIDISCH.indd 110

28/10/2021 11:35


]

­

“BEDROG”

LE ‘DOL’

­

WAAR MOET JE OP LETTEN?

À QUOI FAUT-IL ÊTRE ATTENTIF ?

­

www.royalbelgiancaviar.be

November / Novembre 2021 | 111

HM220_JURIDISCH.indd 111

28/10/2021 11:35


NEWS & PRODUCTS

NIEUWE DEBIC ROOM PLUS MASCARPONE extra romig, extra veelzijdig

NOUVEAUTÉ : DEBIC CRÈME PLUS MASCARPONE si riche, si polyvalente

­

­

www.debic.com

www.farmfrites.com/chefsharvest

| 112

HM220_News.indd 112

27/10/2021 17:50


NEWS & PRODUCTS

A Tale of Winter

­

­ ­

­ ­

­

­

www.glenmorangie.com

| 113

HM220_News.indd 113

27/10/2021 17:50


+ Horeca Magazine, dat zijn:

Horeca Magazine ce sont :

► 8 gedrukte magazines per jaar

► 8 magazines imprimés par an

► 4 digitale edities (Digimag)

► 4 éditions digitales (Digimag)

► 1 nieuwsbrief elke donderdag

► 1 newsletter d’information tous les jeudis

Romain Cadet

Romain Cadet

Chef-kok — Hotel Pullman:

Chef Exécutif — Hôtel Pullman :

“Ik lees thuis de gedrukte versie van het magazine: ik ga zitten met een lekker kopje koffie en lees op mijn gemak de tips, recepten, ... Tijdens de week houd ik me graag op de hoogte via de nieuwsbrieven van Horeca Magazine op mijn smartphone”.

« Je lis le magazine imprimé à la maison : je m’installe avec un bon café et je lis à l’aise les conseils, les recettes, les articles de fond… Durant la semaine, je me tiens informé via les newsletters d’Horeca Magazine sur mon smartphone ».

Mis het volgende magazine niet! Abonneer u snel

Ne ratez pas le prochain magazine ! Abonnez-vous rapidement

Uw abonnement voor slechs 95 € voor

Pour seulement 95 € vous recevez

8 Horeca Magazines/jaar + 4 digitale edities. Stort vandaag nog 95 € op rekening BE91 0016 6915 4576, BIC: GEBABEBB met jouw naam en adres.

8 Horeca Magazines/an + 4 éditions digitales. Versez aujourd’hui encore 95 € sur le compte BE91 0016 6915 4576, BIC: GEBABEBB en mentionnant vos nom et adresse.

www.horecamagazine.be

HM220_Leden_A4.indd 114

28/10/2021 11:38


Horeca Expo Gent 21 – 25.11.2021 Horeca Expo Gent STAND: 5211 21 – 25.11.2021

Horeca Expo Gent 21 – 25.11.2021 STAND: 5211

Wassen, wassen, wassen. Wat5211 er ook in gaat. Hoe vuil ook. Maar altijd met een eersteklas STAND: www.winterhalter.be/pt wasresultaat. Met de nieuwe PT-serie presenteert Winterhalter de volgende generatie www.winterhalter.be/pt doorschuifvaatwasmachines. De PT is een werkpaard. Snel, grondig en betrouwbaar. Een machine die het wassen ook in extreme omstandigheden zo gemakkelijk mogelijk maakt. www.winterhalter.be/pt

Horeca Expo Gent 21 – 25.11.2021 STAND: 5211

wasresultaat. Met de nieuwe PT-serie presenteert Winterhalter de volgende generatie doorschuifvaatwasmachines. De PT is een werkpaard. Snel, grondig en betrouwbaar.


HORECA EXPO STANDNR. 1.540

Nieuw!

Bio Dunisoft servetten Recycleerbaar Recyclable Recyclable avec le papier with paper als papier Composteerbaar Compostable

OK Home compost

Zero plastic Emballage Plasticvrije packaging zéro plastique verpakking

Duni brings foodwaste to the table! Duni Benelux B.V., Tinstraat 15, 4823 AA Breda, +32 38 28 20 00, info@duni.nl, be.dunigroup.com/nl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.