«Cartoons do Ano 2017»

Page 1


a poio Câmara Municipal de Vila Franca de Xira Cartoon Xira’2017 3 de março a 8 de julho de 2018 Fábrica das Palavras, Vila Franca de Xira www.cm-vfxira.pt

P_Cartoons 2017.indd 2

22/02/18 16:41


cartoons do ano

2017

P_Cartoons 2017.indd 3

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


cartoons do ano

2017

ANTÓNIO • BANDEIRA • BRITO • CARRILHO CID • CRISTINA • GARGALO • GONÇALVES MAIA • MONTEIRO • RODRIGO • SALGADO apresentação presentation

Nicolau Santos comentários comments

José António Lima comissariado e coordenação editorial commissioner’s office and publishing coordination

António Antunes

DOCUMENTA

P_Cartoons 2017.indd 5

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 6

22/02/18 16:41


Introdução | Introduction, Alberto Mesquita

9

Os cartoonistas também comem | Cartoonists eat too, Nicolau Santos

11

CARTOONS DO ANO 2017 Marcelo & Costa

14

Mário Soares

26

Brexit, um divórcio inglês | Brexit, an english divorce

29

A ameaça da Coreia do Norte | The threat of North Korea

35

Eleições europeias e extrema-direita | European and far-right elections 40 À maneira americana de Trump | American way of Trump

45

Catalunha separatista | Separatist Catalonia

67

Fogos trágicos | Tragic fires

74

Heróis nacionais | National heroes

83

O mundo é pequeno | The world is small

93

Etc. e tal | Etc. and so on 100 Evolução | Evolution 106 Índice de cartoons | Table of contents 115 Biografias | Biographical notes 119

P_Cartoons 2017.indd 7

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 8

22/02/18 16:41


A Cartoon Xira está de volta a Vila Franca de Xira para nos dar a conhecer a retrospetiva dos melhores cartoons publicados no ano de 2017. Temos a satisfação de verificar o crescente prestígio desta exposição, de características únicas no panorama cultural do nosso País, e que resulta da parceria estabelecida entre a Câmara Municipal de Vila Franca de Xira e o cartoonista vila-franquense António, que comissaria a Cartoon Xira. Os Cartoons do Ano de 2017 são apresentados por doze cartoonistas, dois deles naturais de Vila Franca de Xira: António Antunes e Vasco Gargalo, este último reconhecido pela Cartoon Home Network como o melhor cartoonista europeu de 2017. Além destes, contamos com os excelentes trabalhos de José Bandeira, Carlos Brito, André Carrilho, Augusto Cid, Cristina Sampaio, António Jorge Gonçalves, António Maia, Rodrigo Matos, Henrique Monteiro e Cristiano Salgado. A todos eles as boas-vindas e o nosso agradecimento pela sua participação neste evento. Estamos também muito honrados com a presença de Oscar Grillo, nosso convidado internacional de nacionalidade Argentina, residente em Londres desde

Cartoon Xira is back in Vila Franca de Xira to give us a retrospective view of the best cartoons published in the year 2017. We are pleased to see the growing prestige of this exhibition, unique in the cultural panorama of our country, and which results from the partnership between the Town Council of Vila Franca de Xira and cartoonist António born in Vila Franca, who is the curator of Cartoon Xira. The 2017 Cartoons are presented by 12 cartoonists, two of them from Vila Franca de Xira: António Antunes and Vasco Gargalo, the latter being recognized by the Cartoon Home Network as the best European cartoonist of 2017. In addition to these, we have the outstanding works by José Bandeira, Carlos Brito, André Carrilho, Augusto Cid, Cristina Sampaio, António Jorge Gonçalves, António Maia, Rodrigo Matos, Henrique Monteiro and Cristiano Salgado. We welcome them all and thank them for participating in this event. We are also very honoured by the presence of Oscar Grillo, our international guest of Argentine nationality, who has been living in London since the 70’s and is exhibiting in Portugal for the first time. In this 2018 edition, Cartoon Xira will take place at Fábrica das Palavras

9

P_Cartoons 2017.indd 9

22/02/18 16:41


os anos 70 e que expõe em Portugal pela primeira vez. Nesta edição de 2018, a Cartoon Xira irá decorrer na Fábrica das Palavras – Biblioteca Municipal e Equipamento Cultural, uma novidade em termos de espaço expositivo em relação a anos anteriores. Neste que é um edifício de excelência e de localização privilegiada à beira-rio, será certamente uma oportunidade única para tomarmos contacto com o talento de todos estes autores, de grande valor artístico. Ao longo destes dezanove anos de existência, a dedicação da Câmara Municipal de Vila Franca de Xira na realização da Cartoon Xira tem vindo a traduzir-se, sem qualquer dúvida, num evento cultural de enorme qualidade e de reconhecido mérito nacional e internacional. Temos muito orgulho em contribuir desta forma para a valorização do cartoon enquanto manifestação artística, nesta que é também uma forma de celebrarmos o humor e a liberdade de expressão.

– Municipal Library and Cultural Equipment Centre, a novelty in terms of exhibition space in relation to previous years. This building of excellence and with a privileged location on the waterfront, will host a unique opportunity to discover the talent of all these authors of great artistic value. The dedication of the Town Council of Vila Franca de Xira in the organization of Cartoon Xira throughout its 19 years of existence has undoubtedly translated into a cultural event of great quality and recognized merit in Portugal and abroad. In this way, we are very proud to contribute to the appreciation of cartoon as an artistic manifestation, which is also a way of celebrating humour and freedom of expression.

Alberto Mesquita Presidente da Câmara Municipal de Vila Franca de Xira Mayor of Vila Franca de Xira

10

P_Cartoons 2017.indd 10

22/02/18 16:41


O S C A R T O O N I S TA S TA M B É M C O M E M CARTOONISTS EAT TOO

Na vida dos jornais há várias tribos: a dos jornalistas, a dos fotógrafos, a dos copydesks, a dos gráficos, a dos infográficos, a dos multimédia – e a dos cartoonistas. Não há nenhum grande jornal ou revista de relevo ao nível nacional ou mundial que não recorra aos cartoons para ilustrar aquilo que não pode ser ilustrado de melhor maneira. Desde The Economist ao The New York Times, passando pelo Expresso, Público ou Diário de Notícias, todos os jornais têm os «seus» cartoonistas, embora depois a tribo responda a outras solicitações sempre que elas aparecem porque a vida não está fácil e o merceeiro não recebe em cartoons. Como dizia o João Ubaldo Ribeiro, que não era cartoonista, «comendador come». E os cartoonistas também.

In the life of newspapers there are several tribes: journalists, photographers, copydesk editors, graphic designers, infographic designers, multimedia – and, last but not least, cartoonists. There is no major national or global newspaper or magazine that does not use cartoons to illustrate what cannot be better illustrated. From The Economist to The New York Times, to the Expresso, Público, or Diário de Notícias, all newspapers have “their” cartoonists, although the tribe then accepts other requests whenever they appear, because life is not easy and the grocer does not accept cartoons as payment. As João Ubaldo Ribeiro, who was not a cartoonist, once said, “Commander eats”. And so do cartoonists.

Um jornal sem cartoons não é um jornal, é uma folha de couve, papel impresso sem personalidade, mamarracho de letras impressas e acumuladas, um barco que não sabe para onde quer ir mesmo que os ventos soprem a favor. O Expresso sem os cartoons do António não seria o Expresso. A Cristina Sampaio marcou uma época no Público. Augusto Cid tornou-se um ícone nos cartoons de intervenção política. O Afonso entra em nossa casa de várias maneiras. E uma nova geração foi surgindo e engrossando a tribo: Vasco Gargalo, André Carrilho,

A newspaper without cartoons is not a newspaper, it is a leaf of cabbage, printed paper without personality, a jumble of printed and accumulated letters, a boat that does not know where it wants to go even if the winds blow in favour. The Expresso newspaper without António’s cartoons would not be the Expresso. Cristina Sampaio scored a season in Público. Augusto Cid became an icon of political cartoons. Afonso enters our house in many ways. And a new generation appeared and enriched the tribe: Vasco Gargalo, André Carrilho, António

11

P_Cartoons 2017.indd 11

22/02/18 16:41


António Jorge Gonçalves, Henrique Monteiro, Rodrigo de Matos, Cristiano Salgado… Ou seja, não há jornais sem cartoonistas e não há cartoonistas sem jornais. E como a vida dos jornais vai mal, a vida dos cartoonistas, presumo eu, também não deve estar a ser passada numa terra de leite e mel.

Jorge Gonçalves, Henrique Monteiro, Rodrigo de Matos, Cristiano Salgado… In other words, there are no newspapers without cartoonists and there are no cartoonists without newspapers. And as the life of newspapers goes badly, the life of cartoonists, I suppose, should not be spent in a land of milk and honey either.

E, no entanto, eles continuam a «cartoonar». A interpelar. A fazer rir. A fazer pensar. A interpretar. A descodificar. A desconstruir. A irritar ricos e poderosos – os que mandam. A desafiar o poder, todos os poderes, com armas tão frágeis como linhas traçadas em papel. E há quem se incomode. E há quem se zangue. E há quem fique furioso. E há quem os ameace. E há quem os processe. E há quem os mate. Sim, há quem mate cartoonistas por causa de cartoons.

And yet, they continue to “cartoon”. To question. To make people laugh. To make people think. To interpret. To decode. To deconstruct. To annoy the rich and powerful – those who rule. To challenge power, all powers, with weapons as fragile as lines drawn on paper. And some people get annoyed. And some people get angry. And some people become enraged. And some people threaten them. And some people sue them. And some people kill them. Indeed, some people kill cartoonists because of cartoons.

2017 foi um ano de contrastes. O melhor material para os cartoonistas foi Donald Trump. Vinte dos desenhos destes novos cartoons do ano são dedicados ao presidente norte-americano, irresistível para qualquer cartoonista pelo seu penteado, pelas suas polémicas decisões ou pelas frases twitadas. Segue-se-lhe o nosso presidente. Com a sua política de afetos, Marcelo Rebelo de Sousa não para – e, claro, dá imenso material para bons cartoons (como aquele em que corre atrás de Salvador Sobral para o condecorar, enquanto lhe grita: «Não penses que escapas… Salvador!!!!»). Depois, bom, depois houve a tragédia dos fogos. O humor aqui não tem lugar. E é admirável como, mesmo assim, foi

2017 was a year of contrasts. The best material for cartoonists was Donald Trump. Twenty of the drawings of these new cartoons of the year are dedicated to the American president, irresistible to any cartoonist for his hairstyle, baffling decisions or tweets. He is followed by our president. With his politics of affection, Marcelo Rebelo de Sousa never stops – and of course, he makes for a lot of good cartoon material (like the one in which he runs after Salvador Sobral to award him, while shouting: “Don’t think you can escape… Salvador!!!!”). Then, well, then there was the tragedy of the fires. There is no place for humour here. And it is astonishing how, even so, it was

12

P_Cartoons 2017.indd 12

22/02/18 16:41


possível ilustrar estes dramas, em que morreram mais de cem pessoas, com uma contenção notável, sem nunca resvalar para o mau gosto ou para o humor negro, ao mesmo tempo que se critica o poder político pela incapacidade de resposta demonstrada. Mário Centeno tinha de ter lugar na galeria: de patinho feio acaba o ano como presidente do Eurogrupo e vai viver a singular situação de, enquanto líder dos ministros das Finanças da zona euro, recomendar muito rigor na gestão orçamental ao ministro das Finanças de… Portugal. Foi também o ano em que o papa Francisco veio a Portugal – e em que a mania das selfies atingiu um novo pico. Em Angola, a saída de cena de José Eduardo dos Santos e da sua família, substituído por João Lourenço, tem lugar de destaque – e desconfio que este ano voltará a inspirar a arte de bem desenhar todos os poderosos, os menos poderosos, os poderosos assim-assim, os que se julgam poderosos e os tigres de papel. Por isso, brindo para que à excelente colheita de 2017, se siga uma colheita vintage em 2018! E outra e outra e mais outra per omnia saecula saecolurum! E que nunca por nunca deixemos de beber o maravilhoso néctar dos cartoons!

possible to illustrate these dramas, in which more than a hundred people died, with remarkable restraint, never slipping into bad taste or black humour, while criticizing the political power for its demonstrated inability to respond. Mário Centeno had to have a place in the gallery: from ugly duckling he ended the year as president of the Eurogroup and experienced the unique situation of recommending, as leader of the Eurozone finance ministers, great rigour and scrutiny in the budget management process to the Minister of Finance of... Portugal. It was also the year in which Pope Francis came to Portugal – and in which selfie-mania reached a new peak. In Angola, the departure of José Eduardo dos Santos and his family, replaced by João Lourenço, took centre stage – and I suspect that this year will once again inspire the art of drawing all the powerful, the less powerful, the more or less powerful, those who consider themselves powerful and paper tigers. Therefore, I hope that the excellent harvest of 2017 will be followed by a vintage harvest in 2018! And another and another and another one, per omnia saecula saeculorum! And may we never stop drinking the wonderful nectar of cartoons!

Nicolau Santos

13

P_Cartoons 2017.indd 13

22/02/18 16:41


M A R C E LO & C OS TA

É o segundo ano de uma coabitação política cooperante e quase sem sobressaltos entre um presidente do centro-direita e um governo das esquerdas. Só a tragédia dos incêndios de junho e outubro e o roubo de armamento em Tancos provocam desentendimentos públicos e, mesmo, uma repreensão política de Belém que abanou o Executivo de António Costa e levou à demissão da ministra Constança Urbano de Sousa. Marcelo Rebelo de Sousa, o rei dos afetos e do conforto solidário nos momentos de tragédias e dificuldades, multiplica selfies e abraços por todo o país e vê crescer dia a dia o seu índice de popularidade. Incansável, sempre disponível, sempre presente. E quase sempre aliado de Costa e do governo da «geringonça», como é visto por uma direita politicamente contristada. Até na visita do papa, por ocasião do centenário de Fátima, em 12 e 13 de maio, Marcelo e Costa são a imagem de uma cordial convivência ao lado de Francisco.

Promoção | Promotion

P_Cartoons 2017.indd 14

This is the second year of an almost seamless cooperative political cohabitation between a centre-right president and a leftist government. Only the tragedy of the June and October fires and the theft of weapons and explosives from Tancos military base caused public disagreements and even a political rebuke by Belém that shook António Costa’s Executive and led to the resignation of Minister Constança Urbano de Sousa. Marcelo Rebelo de Sousa, the king of affections and empathy in times of tragedy and difficulties, multiplies selfies and hugs across the country and sees his popularity rates grow day by day. Tireless, always available, always present. And almost always an ally of Costa and of the “gizmo” government (known in Portuguese as the “geringonça”), as a politically distressed right calls it. Even on occasion of the Pope visit, for the 100th anniversary of the Fátima apparitions, on 12 and 13 May, Marcelo and Costa are the image of a cordial coexistence alongside Pope Francis.

14

22/02/18 16:41


15

P_Cartoons 2017.indd 15

Os selfie made men | Selfie made men

22/02/18 16:41


Excuse me, officer, but documents and friendly agreement, only when (president) Marcelo arrives‌

Omnipresente | Ubiquitous

P_Cartoons 2017.indd 16

16

22/02/18 16:41


17

P_Cartoons 2017.indd 17

Enfermeira de serviรงo | Nurse on duty

22/02/18 16:41


Crescimento de Portugal | The growth of Portugal

P_Cartoons 2017.indd 18

18

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


À MANE IR A AM ERI CANA DE TRUMP AMERICAN WAY O F TRUMP

Depois de vencer as presidenciais em novembro de 2016, suplantando a candidata democrata Hillary Clinton contra a maioria das previsões, Donald Trump toma posse a 20 de janeiro como 45.º presidente dos EUA. E o seu estilo populista, fanfarrão e truculento leva rapidamente os EUA a virarem as costas ao resto do mundo. Trump retira o país do acordo do clima assinado em Paris em 2015 para espanto da comunidade internacional, insiste na ameaça de prolongar um muro a isolar a fronteira com o México (prometendo ridiculamente fazer os mexicanos pagarem a conta…) e aprova várias leis anti-imigração, enquanto se sucedem as demissões e exonerações nos altos quadros da sua equipa na Casa Branca. Trump escolhe a rede social Twitter como o seu meio privilegiado de comunicação, aí deixando mensagens a qualquer hora do dia ou da noite. É apanhado em sucessivas falsidades e contradições, mas nada disso demove o seu furor comunicacional. Responde ao ditador norte-coreano, Kim Jong-un, com uma linguagem belicista primária, acirra as tensões entre Israel e a Palestina ao reconhecer Jerusalém como capital e é visto em grande parte do mundo diplomático como o presidente mais imaturo e imbecil da história dos EUA. As suas ligações obscuras à Rússia de Putin podem pôr em causa o seu mandato.

45

P_Cartoons 2017.indd 45

After winning the presidential elections in November 2016, supplanting Democratic candidate Hillary Clinton against most forecasts, Donald Trump took office on 20 January as the 45th President of the United States. And his populist, swashbuckling and truculent style quickly led the US to turn its back on the rest of the world. Trump withdrew the country from the 2015 Paris climate agreement to the astonishment of the international community, insisted on the threat of extending a wall to isolate the border with Mexico (promising ridiculously to make Mexicans pay the bill...) and approved several anti-immigration laws, while continuous resignations and dismissals took place among his senior staff in the White House. Trump chooses the social network Twitter as his preferred means of communication, posting messages at any time of the day or night. He was caught up in successive falsehoods and contradictions, but none of this deters his communicational frenzy. He responded to North Korean dictator Kim Jong-un in a warmongering primary language, stirred tensions between Israel and Palestine by recognizing Jerusalem as capital and is seen in much of the diplomatic world as the most immature and imbecile president in US history. His obscure connections to Putin’s Russia may undermine his mandate.

A coisa pequena | The small thing

22/02/18 16:42


Ouve-me, resto do mundo: estás despedido!!!

Trumpalhadas | Trumpsters (pun with the word “trapalhadas”, which means “messy stuff”)

P_Cartoons 2017.indd 46

46

22/02/18 16:42


47

P_Cartoons 2017.indd 47

Discurso de Trump na ONU | Trumps’s speech at the UN

22/02/18 16:42


MĂŁe de todas as bombas | Mother of all bombs

P_Cartoons 2017.indd 48

48

22/02/18 16:42


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


CATALUNHA SEPARATI STA SEPARATIST CATALO NIA

Já a 9 de novembro de 2014 os independentistas da Catalunha haviam sido impedidos pelo Tribunal Constitucional de realizarem um referendo separatista. Transformaram-no, então, em mera consulta popular, a qual decorreu sem incidentes mas com a participação de apenas 2,3 milhões de catalães (64% não foram votar) que deram 80,1% ao «Sim». Quase três anos depois, a 1 de outubro de 2017, o Governo Regional tentou levar a cabo um novo referendo, declarado inconstitucional e contrariado pelo governo de Espanha, que enviou a Polícia Nacional e a Guarda Civil para fechar assembleias de voto e confiscar urnas e boletins, o que originou vários confrontos nas ruas. Sem condições mínimas de democraticidade e transparência, terão votado cerca de dois milhões de catalães, que deram 92% ao «Sim». Com base nestes resultados, o presidente do Governo Regional, Carles Puigdemont, viria a declarar unilateralmente a independência a 10 de outubro. Em resposta, o Executivo de Mariano Rajoy aplicou o artigo 155 da Constituição suspendendo a autonomia catalã e ordenando a prisão de vários dirigentes independentistas por violação da soberania. Puidgemont, com outros responsáveis, refugiou-se em Bruxelas. As novas eleições de 21 de dezembro voltaram a dar uma maioria, embora mais reduzida, aos independentistas no Parlamento de Barcelona. E o impasse catalão permanecia sem solução ao entrar-se em 2018.

67

On 9 November 2014, the Catalan independence party had already been prevented by the Constitutional Court from holding a separatist referendum. They turned it into an unofficial citizen consultation, which went smoothly but with the participation of only 2.3 million Catalans (64% abstained from voting), 80.1% of whom voted “Yes”. Almost three years later, on 1 October 2017, the Regional Government tried to hold a new referendum, declared unconstitutional and contradicted by the government of Spain, which sent the National Police and Civil Guard to blockade polling stations and seize ballot boxes and ballot papers, which caused several clashes to break out on the streets. Without minimum conditions of democracy and transparency, about two million Catalans will have voted, giving 92% to “Yes”. Based on these results, the president of the Regional Government, Carles Puigdemont, unilaterally declared independence on 10 October. In response, the Executive of Mariano Rajoy applied Article 155 of the Constitution, suspending Catalan autonomy and ordering the arrest of several separatist leaders for violation of sovereignty. Puigdemont fled to Brussels, along with other officials, to seek political asylum. The new elections of 21 December again gave a majority, although smaller, to the separatists in the Parliament of Barcelona. And the Catalan standoff remained unresolved at the beginning of 2018.

Catalunha – depois da fratura a fatura? | Catalonia – after the fracture, the bill?

P_Cartoons 2017.indd 67

[pun with the words “fratura” (fracture) and “fatura” (bill), of similar pronunciation]

22/02/18 16:43


Puzzle

P_Cartoons 2017.indd 68

68

22/02/18 16:43


69

P_Cartoons 2017.indd 69

Encontros imediatos | Close encounters

22/02/18 16:43


Catalunha | Catalonia

P_Cartoons 2017.indd 70

70

22/02/18 16:43


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


HERÓ I S NACI O NAI S NATIO NAL HERO ES

Portugal continua a cometer proezas no panorama internacional. Depois do improvável e inédito título de campeão da Europa em futebol em 2016, eis que em 2017 o país conquista outro troféu europeu quase tão implausível como o do futebol: o Festival Eurovisão da Canção, competição na qual somava desilusões e más classificações há mais de 50 anos. O jovem cantor Salvador Sobral emocionou a Europa com a sua interpretação de «Amar pelos Dois», uma música composta pela sua irmã Luísa Sobral, que arrebata 758 pontos, a maior votação de sempre do Festival. Entretanto, Cristiano Ronaldo iguala Messi no pódio dos melhores jogadores mundiais de sempre ao vencer pela quinta vez a Bola de Ouro, um feito de que só os dois se podem orgulhar (e o paralelismo também é válido para os problemas de ambos os futebolistas com o fisco espanhol). A culminar o ano chega mais uma distinção em que poucos acreditavam: o ministro das Finanças português, Mário Centeno. Apesar de pertencer a um governo apoiado pela esquerda radical, é eleito presidente do Eurogrupo, o organismo financeiramente ortodoxo que reúne os países da moeda única.

83

P_Cartoons 2017.indd 83

Portugal continues to achieve feats on the international scene. After the unlikely and unprecedented title of European football champion in 2016, the country won another European trophy in 2017, almost as implausible as the football one: the Eurovision Song Contest, in which it had accumulated disappointments and low rankings for more than 50 years. The young singer Salvador Sobral thrilled Europe with his interpretation of “Amar pelos Dois”, a song composed by his sister Luísa Sobral, which earned 758 points, the highest score ever achieved in the history of the contest. Meanwhile, Cristiano Ronaldo equals Messi on the podium of the world’s best players by winning his fifth Ballon d’Or title, a feat that only the two can boast (and the parallelism also holds true for the problems both players are facing with the Spanish tax authorities). At the end of the year, Portugal received another distinction that few believed in: the Portuguese Minister of Finance, Mário Centeno. Despite belonging to a government supported by the radical left, he was elected president of the Eurogroup, the financially orthodox body that brings together the countries of the single currency.

Dribles fiscais | Tax dribbles

22/02/18 16:43


O Salvador | The saviour (pun with the name of Salvador Sobral – “salvador” means “saviour”)

P_Cartoons 2017.indd 84

84

22/02/18 16:43


Don’t think you can escape‌ Salvador!!!!

85

P_Cartoons 2017.indd 85

Marcelo das medalhas | Marcelo, the king of medals

22/02/18 16:43


A galinha dos ovos de ouro | The hen that laid golden eggs

P_Cartoons 2017.indd 86

86

22/02/18 16:43


87

P_Cartoons 2017.indd 87

#Salvadorable | (evoking Salvador Sobral, winner of the Eurovision Song Contest)

22/02/18 16:43


Scientific studies have shown that spring will cease to exist. – Cristiano Ronaldo, what’s wrong? Why aren’t you scoring goals? – Spring will cease to exist and you’re concerned about Ronaldo? – I believe something can still be done about Ronaldo.

O clima de Ronaldo | Ronald’s climate

P_Cartoons 2017.indd 88

88

22/02/18 16:43


89

P_Cartoons 2017.indd 89

Ida de Mário Centeno para presidente do Eurogrupo | Mário Centeno’s appointment as president of the Eurogroup

22/02/18 16:43


Debt renegotiation now!!! Out of the Euro! Get out, Eurogroup!!! Ignore them, they’re a bunch of fools… Out of NATO!! Unlimited deficit!!

Contradições | Contradictions

P_Cartoons 2017.indd 90

90

22/02/18 16:43


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


P_Cartoons 2017.indd 4

22/02/18 16:41


ÍNDICE DE CARTOONS TA B L E O F C O N T E N T S

Marcelo & Costa Promoção Promotion, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Os selfie made men Selfie made men, Maia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omnipresente Ubiquitous, Maia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfermeira de serviço Nurse on duty, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crescimento de Portugal The growth of Portugal, Salgado . . . . . . . . . . . . . . . Papa e Pastorinhos Pope and Little Shepherds, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . Até que a morte nos separe Until death do us part, Gonçalves . . . . . . . . . . . . Fim do mundo End of the world, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poção mágica Magic potion, Maia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quebra-Costa’s Breaking Costa, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodeio Rodeo, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Os mísseis de Tancos Tancos missiles, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Mário Soares Soares no além Soares in the afterlife, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mário Soares, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adeus Soares Goodbye Soares, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26 27 28

Brexit, um Divórcio Inglês Brexit, an English Divorce Brexit, Salgado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brexit, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brexit, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O fantasma do Brexit Brexit ghost, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desuniões Disunities, Rodrigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desmembramento Dismemberment, Monteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29 30 31 32 33 34

A Ameaça da Coreia do Norte The Threat of North Korea A emboscada The ambush, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trumplomacia Trumplomacy, Rodrigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lunáticos Lunatics, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tudo bons rapazes All good fellows, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Homem-bomba Suicide bomber, Monteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 36 37 38 39

115

P_Cartoons 2017.indd 115

22/02/18 16:44


Eleições Europeias e Extrema-Direita European and Far-Right Elections Gauloises, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estes franceses são loucos! These French people are mad!, Gonçalves . . . . . O casal The couple, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Países parvos Stupid countries, Rodrigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O último a sair apaga a luz Last one out turns off the light, Brito . . . . . . . . .

40 41 42 43 44

À Maneira Americana de Trump | American Way of Trump A coisa pequena The small thing, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trumpalhadas Trumpsters, Maia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Discurso de Trump na ONU Trump’s speech at the UN, Carrilho . . . . . . . Mãe de todas as bombas Mother of all bombs, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . Vício Vice, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrefecimento global Global cooling, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fumo negro Black smoke, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fósforo perigoso | Unsafety match, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Países religiosos banidos por Trump Religious countries banned by Trump, Salgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liberdade condicionada Conditioned freedom, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Democrazy, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A visão global de Trump Trump’s global vision, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . A gaiola The cage, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcando o caminho Marking the way, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trampa Dump, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O Óscar que ninguém quis The Oscar that nobody wanted, Monteiro . . . Boas Festas Happy Holidays, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saúde mental Mental health, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hackers russos na América Russian Hackers in America, Salgado . . . . . . . . Alô Rússia Hello Russia, Monteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muro das Lamentações Wall of Lamentations, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . O judeu The Jew, Gargalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Catalunha Separatista Separatist Catalonia Catalunha – depois da fratura, a fatura? | Catalonia – after the fracture, the bill?, Brito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puzzle, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encontros imediatos Close encounters, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67 68 69

116

P_Cartoons 2017.indd 116

22/02/18 16:44


Catalunha Catalonia, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Referendo Referendum, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O fantasma do passado The ghost of the past, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’après Puigdemont | D’après Puigdemont, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70 71 72 73

Fogos Trágicos Tragic Fires Eucalipto Eucalyptus, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pedrógão, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portugal a arder Portugal on fire, Monteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O otimista The optimist, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apaga-fogos Fire extinguisher, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fogo de Pedrógão Grande e demissão da ministra | The Pedrógão Grande fire and resignation of the Minister, Salgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As férias… Holidays…, Maia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de comunicações do SIRESP SIRESP communications system, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combate aos incêndios Fire fighting, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74 75 76 77 78 79 80 81 82

Heróis Nacionais National Heroes Dribles fiscais Tax dribbles, Rodrigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O Salvador The saviour, Monteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcelo das medalhas Marcelo, the king of medals, Maia . . . . . . . . . . . . . . . . . A galinha dos ovos de ouro The hen that laid golden eggs, António . . . . . . . #Salvadorable, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O clima de Ronaldo Ronaldo’s climate, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ida de Mário Centeno para presidente do Eurogrupo Mário Centeno’s appointment as president of the Eurogroup, Salgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contradições Contradictions, Maia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centeno & Centeno Centeno & Centeno, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les(ion)ados pelos bancos Victims of banks, Salgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

O Mundo É Pequeno The World Is Small Lidas domésticas Domestic chores, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A lavagem Laundering, Monteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relação de poderes Power ratio, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maduro, demasiado maduro Maduro, too ripe, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . O sultão The sultan, António . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93 94 95 96 97

117

P_Cartoons 2017.indd 117

22/02/18 16:44


Os Rohingya de Myanmar The Rohingya of Myanmar, Carrilho . . . . . . . . A ameaça chinesa The Chinese threat, Brito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98 99

Etc. e Tal Etc. and So On Raríssima Very rare, Gonçalves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facebook igual a biliões de amigos Facebook equals billions of friends, Brito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Off-shores, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extremistas que se tocam Touching extremists, Carrilho . . . . . . . . . . . . . . . . Papa Francisco em Fátima Pope Francis in Fátima, Carrilho . . . . . . . . . . . . . Zebromania, Cid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100 101 102 103 104 105

Evolução Evolution Darwin não tinha previsto a inteligência artificial Darwin had not foreseen artificial intelligence, Brito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IA – Ser ou não ser AI – To be or not to be, Cristina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inteligência artificial Artificial intelligence, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrato de família Family portrait, Cid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Macaco útil Useful jack, Cid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Web Summit, Maia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O erro dos dinossauros The error of dinosaurs, Bandeira . . . . . . . . . . . . . . . . . A seca The drought, Gargalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

106 107 108 109 110 111 112 113

118

P_Cartoons 2017.indd 118

22/02/18 16:44


BIOGRAFIAS B I O G R A P H I C A L N OT E S

António Antunes Nasceu em Vila Franca de Xira, em 1953. Inicia-se no cartoonismo em março de 1974 no jornal República e é colaborador permanente do semanário Expresso desde o final de 1974. Colabora regularmente no Courrier International. Dos prémios recebidos destacam-se: Grande Prémio do XX International Salon of Cartoons (Montreal, Canadá, 1983), 1.º Prémio de Cartoon Editorial do XXIII International Salon of Cartoons (Montreal, Canadá, 1986), Grande Prémio de Honra do XV Festival du Dessin Humoristique (Anglet, França, 1993), Award of Excellence – Best Newspaper Design, SND (Estocolmo, Suécia, 1995), Premio Internazionale della Satira Politica, ex æquo (Forte dei Marmi, Itália, 2002), Grande Prémio Stuart Carvalhais (Lisboa, Portugal, 2005) e o Prix Presse Internationale (Saint-Just-le-Martel, França, 2010). Exposições individuais: Lisboa, 1982; Porto, 1983; Rio de Janeiro, 1983; Bona, 1983; Osnabrück, 1983; Düsseldorf, 1983; Wiesbaden, 1983; Macau, 1987; Rio de Janeiro, 1991; Estoril, 1994; Porto, 1995; Macau, 1996; Vila Franca de Xira, 1997; Brasília, 1998; Barcelona, 1999; Recife, 1999; Porto, 2000; Saint-Estève, Perpignan, 2000; Lisboa, 2000; Madrid, 2001; Paris, 2004; Saint-Just-le-Martel, 2004; Vila Franca de Xira, 2004; Vila Nova de Famalicão, 2007; Ettelbrück, 2009; Lisboa, 2013. Antologias: The 1970s: Best Political Cartoon of Decade, McGraw-Hill, PaperBacks, New York; The Finest International Political Cartoon of our Time, Wittyworld Books, USA, 1992; The Finest International Political Cartoon of our Time II, Wittyworld Books, USA, 1993; Cartoonometer, Wittyworld Books, USA, 1994.

Autor da animação plástica da estação de metro Aeroporto de Lisboa Figuras de Lisboa, constituída por 50 caricaturas de personalidades relevantes da vida política, cultural e artística da cidade, realizadas em pedra encastrada. Comissaria a Cartoon Xira e é diretor do World Press Cartoon. Born in Vila Franca de Xira in 1953, he published his first cartoons in the daily newspaper República in March 1974 and has been a permanent collaborator of the weekly Expresso since the end of that year. He collaborates regularly with Courrier International. Among the prizes won are: Grand Prix of the XX International Salon of Cartoons (Montreal, Canada, 1983), 1st Prize for Editorial Cartoon of XXIII International Salon of Cartoons (Montreal, Canada, 1986), Grand Prix of Honour of the XV Festival du Dessin Humoristique (Anglet, France, 1993), Award of Excellence – Best Newspaper Design, SND (Stockholm, Sweden, 1995), Premio Internazionale della Satira Politica, ex aequo (Forte dei Marmi, Italy, 2002), Grande Prémio Stuart Carvalhais (Lisbon, Portugal, 2005), Prix Presse Internationale (Saint-Just-le-Martel, France, 2010). Solo exhibitions: Lisbon, 1982; Porto, 1983; Rio de Janeiro, 1983; Bonn, 1983; Osnabrück, 1983; Düsseldorf, 1983; Wiesbaden, 1983; Macau, 1987; Rio de Janeiro, 1991; Estoril, 1994; Porto, 1995; Macau, 1996; Vila Franca de Xira, 1997; Brasília, 1998; Barcelona, 1999; Recife, 1999; Porto, 2000; Saint-Estève, Perpignan, 2000; Lisbon, 2000; Madrid, 2001; Paris, 2004; Saint-Just-le-Martel, 2004; Vila Franca de Xira, 2004; Vila Nova de Famalicão, 2007; Ettelbrück, 2009; Lisbon, 2013. Anthologies: The 1970s: Best Political Cartoon of Decade, McGraw-Hill, PaperBacks, New York; The Finest International Political Cartoon of our Time,

119

P_Cartoons 2017.indd 119

22/02/18 16:44


Wittyworld Books, USA, 1992; The Finest International Political Cartoon of our Time II, Wittyworld Books, USA, 1993; Cartoonometer, Wittyworld Books, USA, 1994. Author of the plastic animation Figuras de Lisboa (Figures of Lisbon) in the Lisbon Airport underground station, consisting of 50 caricatures of relevant personalities of the political, cultural and artistic life of the city, carried out in embedded stone. He is curator of Cartoon Xira and director of the World Press Cartoon. _____

José Bandeira Lisboa, 1962. Iniciou-se no cartoon político em 1983, no Diário de Notícias, onde passou a publicar, a partir de 1990, a série diária «Cravo & Ferradura». Trabalhou em simultâneo para outros jornais e revistas, entre os quais o Diário de Lisboa e o Diário Popular. Fez BD (área em que conquistou diversos prémios) e ilustração para livros. Durante uma década publicou fotografia em revistas do DN. Em 2002, publicou o álbum Namoros, Casamentos e Outros Desencontros (Gradiva), distinguido com o prémio Melhor Álbum de Tiras Humorísticas 2003 do Salão de Banda Desenhada da Amadora. Tem participado em inúmeras exposições coletivas em Portugal e no estrangeiro (Brasil, Croácia, Costa Rica, Dinamarca, Espanha, China e Turquia, entre outros países). Está representado no Sammlung Karikaturen & Cartoon Basel (Suíça) e na antologia internacional Os Melhores Cartoons Políticos da Actualidade (vol. 1992). Atualmente publica séries diárias de tiras cómicas no Diário de Notícias («Cravo & Ferradura») e no Jornal de Notícias («Bandeira de Canto»). Trabalhou também como diretor criativo em geração gráfica para televisão e multimédia (desporto, eleições e outros eventos fazendo uso de recolha estatística) na empresa Infordesporto. Fundou, com Nuno Artur Silva, Carlos Fogaça e Fernando Marques, a Bandeira Digital, empresa dedicada à produção de multimédia. Nos anos mais recentes optou por se dedicar por inteiro

ao desenho, à escrita e à fotografia. É desde 2005 autor do blogue Bandeira ao Vento.

Lisbon, 1962. He started drawing political cartoons in 1983, in the daily newspaper Diário de Notícias, where he began to publish the daily series “Cravo & Ferradura” in 1990. At the same time, he worked for other newspapers and magazines, including Diário de Lisboa and Diário Popular. He drew comics (area where he won several prizes) and illustrations for books. He published photography in Diário de Notícias magazines for a decade. In 2002, he published the album Namoros, Casamentos e Outros Desencontros (Gradiva), which was awarded the prize 2003 Best Comic Strip Album by the Amadora Salon of Cartoons. He has participated in countless group exhibitions in Portugal and abroad (Brazil, Croatia, Costa Rica, Denmark, Spain, China and Turkey, among other countries). He is represented in Sammlung Karikaturen & Cartoon Basel (Switzerland) and in the international anthology Today’s Best Political Cartoons (vol. 1992). He currently publishes daily comic strip series in Diário de Notícias (“Cravo & Ferradura”) and in Jornal de Notícias (“Bandeira de Canto”). He has also worked as creative director in graphic generation for television and multimedia (sports, elections and other events using statistics) at the company Infordesporto. Together with Nuno Artur Silva, Carlos Fogaça and Fernando Marques, he founded the multimedia production company Bandeira Digital. In recent years, he has chosen to devote himself entirely to drawing, writing and photography. He is the author of the blog Bandeira ao Vento since 2005. _____

Carlos Brito Carlos Alberto Brito Ferreira do Amaral nasceu em Lisboa em 1943 por acaso e em Paris em 1963 por necessidade… político-militar. Estudos de Comércio em Lisboa, licenciatura de Sociologia em Paris e formação artística em parte alguma.

120

P_Cartoons 2017.indd 120

22/02/18 16:44


Múltiplos empregos com função alimentar entre 1957 e 1979; desenhador de imprensa desde 1980. Publicou desenhos em numerosos títulos franceses, entre os quais La Vie Ouvrière, Les Nouvelles Littéraires, L’Événement du Jeudi, Le Monde Diplomatique, L’Humanité, Citoyens du Monde e alguns portugueses, em 1974/75: República, Sempre Fixe, Diário de Lisboa; colaborou regularmente no diário Le Monde de 1983 a 2011 e no semanário satírico Le Canard Enchaîné de 1987 a 2012. Participou em exposições coletivas em vários países da Europa, das Américas e da Ásia; exposições individuais em França e Portugal; recebeu vários prémios nacionais e internacionais; participou em júris internacionais na Grécia, Portugal, Alemanha, Brasil e Dinamarca. Publicou igualmente alguns livros e participou noutros. Atualmente vice-presidente geral da FECO, Federation of Cartoonists Organizations, que federa uns 2000 desenhadores de cerca de 30 países nos cinco continentes. Carlos Alberto Brito Ferreira do Amaral was born in Lisbon in 1943 by chance, and in Paris in 1963 for… political-military necessity. Business studies in Lisbon, degree in Sociology in Paris and artistic training nowhere. Multiple jobs for food between 1957 and 1979; press cartoonist since 1980. He published drawings in numerous French newspapers and magazines, including La Vie Ouvrière, Les Nouvelles Littéraires, L’Événement du Jeudi, Le Monde Diplomatique, L’Humanité, Citoyens du Monde, and some Portuguese ones, in 1974/75: República, Sempre Fixe, Diário de Lisboa; he collaborated regularly with the daily newspaper Le Monde from 1983 to 2011 and in the satirical weekly Le Canard Enchaîné from 1987 to 2012. He has participated in group exhibitions in several European, American and Asian countries; solo exhibitions in France and Portugal; he has received several national and international awards, has participated in international juries in Greece, Portugal, Germany, Brazil and Denmark, and has also published some books and participated in others.

He is currently vice-president of FECO, Federation of Cartoonists Organizations, which brings together some 2000 cartoonists from around 30 countries across five continents. _____

André Carrilho Nasceu na Amadora em 1974. Trabalha desde 1992 como ilustrador, designer gráfico, animador e caricaturista, colaborando nas mais importantes publicações portuguesas. Vencedor de vários prémios nacionais e internacionais, já viu o seu trabalho exposto em Portugal, Espanha, Brasil, França e EUA. Em 2002 foi galardoado com o prémio Gold Award para Portfolio de Ilustração pela Society for News Design (EUA), um dos mais importantes prémios de ilustração ao nível mundial. The New Yorker, The New York Times, Word, Vanity Fair, Harper’s, The Independent on Sunday, Billboard e Diário de Notícias são apenas alguns dos títulos em cujas páginas se podem encontrar trabalhos seus. Realizou a curta-metragem de animação Jantar em Lisboa, com argumento de J.P. Simões, cuja produção terminou em 2007. Em 2004, iniciou uma parceria de criação new media com o músico/programador Nuno Correia, batizada Vídeo Jack, que editou o CD/DVD Heat Seeker, divulgado amplamente no Reino Unido, França, Polónia, Estónia, Finlândia e Alemanha. Mais recentemente, a dupla realizou os projeto AVOL (Audio-Visual OnLine), a convite da Direção-Geral das Artes, e Master and Margarita, adaptação audiovisual da obra homónima de Mikhail Bulgakov. Em 2008 criou com João Paulo Cotrim o projeto de cartoons animados Spam Cartoon, que conta com a colaboração dos ilustradores Cristina Sampaio e João Fazenda. Spam Cartoon é transmitido semanalmente no canal SIC, SIC Notícias e SIC Internacional. André Carrilho vive e trabalha em Lisboa. www.andrecarrilho.com www.videojackstudios.com www.spamcartoon.com

121

P_Cartoons 2017.indd 121

22/02/18 16:44


Born in Amadora in 1974, he has worked as an illustrator, graphic designer, animator and caricaturist since 1992, collaborating with the most important Portuguese publications. Winner of several national and international awards, he has already had his work exhibited in Portugal, Spain, Brazil, France and USA. In 2002, he was awarded the Gold Award for Illustration Portfolio by the Society for News Design (USA), one of the most important illustration awards in the world. The New Yorker, The New York Times, Word, Vanity Fair, Harper’s, The Independent on Sunday, Billboard, and Diário de Notícias are just a few of the publications that have featured his works. He made the animated short film Dinner in Lisbon, with screenplay by J.P. Simões, whose production ended in 2007. In 2004, he embarked on a new media creation partnership called Video Jack with musician/programmer Nuno Correia, who edited the Heat Seeker CD/DVD, widely distributed in the UK, France, Poland, Estonia, Finland and Germany. Most recently, the duo carried out the AVOL (Audio-Visual OnLine) project, at the invitation of the Direção-Geral das Artes, and Master and Margarita, an audio-visual adaptation of the homonymous work by Mikhail Bulgakov. In 2008, he and João Paulo Cotrim created the animated cartoon project Spam Cartoon, with the collaboration of illustrators Cristina Sampaio and João Fazenda. Spam Cartoon airs weekly on television channels SIC, SIC Notícias and SIC Internacional. André Carrilho lives and works in Lisbon. www.andrecarrilho.com www.videojackstudios.com www.spamcartoon.com _____

Augusto Cid Natural do Faial (Horta), Açores (1941). Livros publicados: Que se Passa na Frente?!!; PREC I e II; O Superman; Eanito el Estático; O Último Tarzan; O Fim do PREC; Demito-me uma Ova!;

Camarate: Como, Porquê e Quem; Agarra Mas Não Abuses!; Alto Cão Traste; O Produto Interno Brito; Cão Traste; Desculpe o Mau Jeito; Soares é Fish; O Fenómeno; Porreiro, Pá!. Jornais e revistas: A Parada da Paródia; A Mosca; Diário de Lisboa; Lorentis; Observador; O Século; Vida Mundial; Jornal Novo; A Tarde; O Dia; O Diabo; Semanário; O Independente; Fócus; Grande Reportagem; TVI e Sol. Exposições: 1995 – Exposição coletiva no Palácio de Belém; 1999/2017 – Exposição coletiva: Cartoon Xira, Vila Franca de Xira. Prémios: 1987 – 1.º Prémio de Desenho Humorístico, do Salão Nacional de Caricatura; 1989 – Prémio CPPM – Humor e Património; 1994 – Grande Prémio do Salão de Caricatura; 1996 – Prémio Nacional de Humor de Imprensa; 2004 – Menção Honrosa Prémio Stuart; 2008 – Grande Prémio, Porto Cartoon World Festival; 2009 – 2.º Prémio Porto Cartoon World Festival; 2010 – Menção Honrosa Porto Cartoon World Festival – Escultura. Esculturas: 1995 – Escultura Gonçalves Zarco, na Avenida Gonçalves Zarco, no Restelo, Lisboa; 1997 – Escultura urbana do Aeroporto de Macau, Macau; 2001 – Escultura alusiva às vítimas do atentado do 11 de setembro, na Avenida Estados Unidos da América; 2002 – Escultura Cauda da Baleia, Câmara Municipal de Oeiras; 2005 – Escultura Imperador Carlos I da Áustria, Câmara Municipal do Funchal, Madeira; 2008 – Escultura Três Cavalos, Câmara Municipal de Oeiras; 2009 – Escultura Infante D. Henrique, Câmara Municipal de Vila do Bispo, Sagres; 2009 – Escultura D. Diogo de Menezes, Câmara Municipal de Cascais. Born in Faial (Horta), Azores (1941). Books published: Que se Passa na Frente?!!; PREC I e II; O Superman; Eanito el Estático; O Último Tarzan; O Fim do PREC; Demito-me uma Ova!; Camarate: Como, Porquê e Quem; Agarra Mas Não Abuses!; Alto Cão Traste; O Produto Interno Brito; Cão Traste; Desculpe o Mau Jeito; Soares é Fish; O Fenómeno; Porreiro, Pá!. Newspapers and magazines: A Parada da Paródia; A Mosca; Diário de Lisboa; Lorentis; Observador;

122

P_Cartoons 2017.indd 122

22/02/18 16:44


O Século; Vida Mundial; Jornal Novo; A Tarde; O Dia; O Diabo; Semanário; O Independente; Fócus; Grande Reportagem; TVI and Sol. Exhibitions: 1995 – Group exhibition at Palácio de Belém; 1999/2017 – Group exhibition: Cartoon Xira, Vila Franca de Xira. Awards: 1987 – 1st Prize of Cartoons, of the National Salon of Caricature; 1989 – CPPM – Humour and Heritage Award; 1994 – Grand Prix of the National Salon of Caricature; 1996 – National Press Cartoon Award; 2004 – Honourable Mention Stuart Award; 2008 – Grand Prix, Porto Cartoon World Festival; 2009 – 2nd Prize of the Porto Cartoon World Festival; 2010 – Honourable Mention at the Porto Cartoon World Festival – Sculpture. Sculptures: 1995 – Sculpture Gonçalves Zarco, at Avenida Gonçalves Zarco, in Restelo, Lisbon; 1997 – Urban sculpture of Macau Airport, Macau; 2001 – Sculpture alluding to the victims of the September 11 attacks, at Avenida Estados Unidos de América; 2002 – Sculpture Cauda da Baleia, Town Hall of Oeiras; 2005 – Sculpture Emperor Charles I of Austria, Town Hall of Funchal, Madeira; 2008 – Sculpture Três Cavalos, Town Hall of Oeiras; 2009 – Sculpture Infante D. Henrique, Town Hall of Vila do Bispo, Sagres; 2009 – Sculpture D. Diogo de Menezes, Town Hall of Cascais. _____

Cristina Sampaio Nasceu em Lisboa. Tem o curso de Pintura da ESBAL. O seu trabalho tem-se repartido entre cartoon, ilustração, animação e multimédia. Principais publicações onde colabora ou colaborou: Público, Expresso, Independente, África 21, Combate, Courrier International, The New York Times, Wall Street Journal, Washington Post, Puls Biznesu, Kleine Zeitung, Die Presse. Principais exposições: O Desenho dos Dias, Bedeteca de Lisboa, 2001; Na Ponta da Linha, Cartoon Xira, 2003; Ilustrace Cristiny Sampaiové, Praga, 2007; Combate Ilustrações 88/89, A Comuna, 1989; Por Timor, Padrão dos Descobrimentos, 1992; Declaração Universal dos Direitos Humanos, Malapos-

ta, 1996; 25 Bandas Desenhadas Comemorativas do 25 de Abril, Cordoaria Nacional, 1999; 500 Anos de Brasil, Casino Estoril/Museu da Imagem e do Som do Rio de Janeiro, 2000; Coisas Que Acontecem, Cordoaria Nacional, 2004; World Press Cartoon, Centro Cultural Olga Cadaval, 2005 a 2010; Ilustração Portuguesa, Bedeteca de Lisboa, 1998 a 2004; World Press Cartoon – Prix 2005-2008, Fundação Calouste Gulbenkian, Paris, 2008; Cartoons from the 27 Countries of the EU, Zappeion Megaron, Atenas, 2008; Cartoon Xira, Celeiro da Patriarcal, Vila Franca de Xira, 2009 a 2011; Expressions – International Cartoon Exhibition, Global Forum on Freedom of Expression, Drøbak, 2009; Um Século, Dez Lápis, Cem Desenhos, Museu da Presidência da República, 2009; Taches d’Opinion, Mémorial Cité de l’Histoire, Caen, 2010; Res Publica, Fundação Calouste Gulbenkian, 2010; L’Exil, La Maison des Journalistes, Paris; Cartooning for Japan, Komische Pinakothek München, Munique, 2011; Jogo da Glória – O Século XX Malvisto pelo Desenho de Humor, Palácio da Cidadela de Cascais, 2011; SIHG, Galeria Janete Costa, Recife, 2012; Riso – Uma Exposição a Sério, Museu da Eletricidade, Lisboa, 2012; Sketch Freedom, 37th Göteborg International Film Festival, Göteborg, 2014; Elles vident leur sac!, Pierres Vives, Montpellier, 2014. Principais prémios e distinções: Society of News Design USA – Award of Excellence, 2002, 2005 e 2009; Society of News Design de Pamplona, Medalha de Prata, 2009; Prémio Stuart de Desenho de Imprensa, categoria Cartoon, El Corte Inglés/Casa da Imprensa, 2006 e 2010; 1.º Prémio World Press Cartoon, 2007, categoria Cartoon Editorial; Menção Honrosa World Press Cartoon, 2009; Desafios – Prémio Ciência Viva Montepio Media, 2014. Born in Lisbon, she studied Painting at ESBAL. Her work has been divided between cartoons, illustration, animation and multimedia. Main publications where she collaborates or has collaborated: Público, Expresso, Independente, África 21, Combate, Courrier International, The New York Times, Wall Street Journal, Washington Post, Puls Biznesu, Kleine Zeitung, Die Presse.

123

P_Cartoons 2017.indd 123

22/02/18 16:44


Main exhibitions: O Desenho dos Dias, Bedeteca de Lisboa, 2001; Na Ponta da Linha, Cartoon Xira, 2003; Ilustrace Cristiny Sampaiové, Prague, 2007; Combate Ilustrações 88/89, A Comuna, 1989; Por Timor, Padrão dos Descobrimentos, 1992; Declaração Universal dos Direitos Humanos, Malaposta, 1996; 25 Bandas Desenhadas Comemorativas do 25 de Abril, Cordoaria Nacional, 1999; 500 Anos de Brasil, Estoril Casino/Rio de Janeiro Museum of Image and Sound, 2000; Coisas Que Acontecem, Cordoaria Nacional, 2004; World Press Cartoon, Olga Cadaval Cultural Centre, 2005 to 2010; Ilustração Portuguesa, Bedeteca de Lisboa, 1998 to 2004; World Press Cartoon – Prix 2005-2008, Calouste Gulbenkian Foundation, Paris, 2008; Cartoons from the 27 Countries of the EU, Zappeion Megaron, Athens, 2008; Cartoon Xira, Celeiro da Patriarcal, Vila Franca de Xira, 2009 to 2011; Expressions – International Cartoon Exhibition, Global Forum on Freedom of Expression, Drøbak, 2009; Um Século, Dez Lápis, Cem Desenhos, Museum of the Presidency of the Republic, 2009; Taches d’Opinion, Mémorial Cité de l’Histoire, Caen, 2010; Res Publica, Calouste Gulbenkian Foundation, 2010; L’Exil, La Maison des Journalistes, Paris; Cartooning for Japan, Komische Pinakothek München, Munich, 2011; Jogo da Glória – O Século XX Malvisto pelo Desenho de Humor, Cidadela Palace, Cascais, 2011; SIHG, Galeria Janete Costa, Recife, 2012; Riso – Uma Exposição a Sério, Electricity Museum, Lisbon, 2012; Sketch Freedom, 37th Göteborg International Film Festival, Göteborg, 2014; Elles vident leur sac!, Pierres Vives, Montpellier, 2014. Major awards and recognitions: Society of News Design USA – Award of Excellence, 2002, 2005 and 2009; Society of News Design of Pamplona, Silver Medal, 2009; Stuart Award for Press Drawing, Cartoon category, El Corte Inglés/Casa da Imprensa, 2006 and 2010; 1st Prize World Press Cartoon, 2007, Editorial Cartoon category; Honourable Mention World Press Cartoon, 2009; Desafios – Ciência Viva Montepio Media Award, 2014.

_____

Vasco Gargalo Vasco Gargalo nasceu em Vila Franca de Xira em 1977. Ilustrador em regime freelancer, reside e trabalha em Vila Franca de Xira. Formação e experiência nas Artes de Ilustração e Banda Desenhada no Ar.Co e Faculdade de Belas-Artes de Lisboa. Frequenta atualmente o mestrado em Ilustração Artística do Instituto Superior de Educação e Ciências (ISEC) em protocolo com a Universidade de Évora. Nutre desde sempre um grande interesse pelas áreas acima mencionadas, pretende continuar na mesma direção embora, se possível, com escolhas cada vez mais abrangentes. Até ao momento participou em diferentes publicações de tiragem nacional: editoras, jornais, revistas, agências de publicidade, projetos artísticos de ilustração e banda desenhada. Participou em várias exposições coletivas e individuais em Portugal. Prémios: Em 2014, Prémio Especial da Humorgrafe, na IV Bienal de Humor Luís d’Oliveira Guimarães em Penela. Vencedor do Concurso Sardinhas das Festas de Lisboa, promovido pela EGAC, 2011. Em 2009 recebeu o Prémio Stuart de Desenho de Imprensa do El Corte Inglés, para melhor cartoon/caricatura da Imprensa Portuguesa. Prémio Juventude de Ilustração, no XIX Salão Nacional de Humor de Imprensa em Oeiras, 2005. Menção Honrosa no IX Salão Luso-Galaico de Caricatura em Vila Real, 2005.

Vasco Gargalo was born in Vila Franca de Xira in 1977. A freelance illustrator, he lives and works in Vila Franca de Xira. Education and experience in Illustration Arts and Comics at Ar.Co and the Faculty of Fine Arts in Lisbon. He is currently attending the Masters course in Artistic Illustration at the Higher Institute of Education and Sciences (ISEC) under a protocol with the University of Évora. He has always had a great

124

P_Cartoons 2017.indd 124

22/02/18 16:44


interest in the above-mentioned areas and intends to continue in the same direction although, if possible, with increasingly broader choices. To date, he has participated in different national publications: publishing houses, newspapers, magazines, advertising agencies, artistic illustration and comic projects. He has participated in several solo and group exhibitions in Portugal. Awards: In 2014, Special Prize of Humorgrafe, at the 4th Biennial of Humour Luís d’Oliveira Guimarães, in Penela. Winner of the Lisbon Sardine Festival Contest, promoted by EGAC, 2011. In 2009, he was awarded the Stuart Award for Press Drawing of El Corte Inglés for the best Portuguese Press cartoon/caricature. “Juventude de Ilustração” prize winner, at the XIX National Salon for Press Humour in Oeiras, 2005. Honourable Mention at the 9th Portuguese-Galician Salon of Caricature in Vila Real, 2005. _____

Jorge Gonçalves Nasceu em Lisboa em 1964. Licenciou-se em Design de Comunicação pela Escola Superior de Belas-Artes de Lisboa e fez mestrado em Theatre Design na Slade School of Fine Art em Londres (onde foi bolseiro da Fundação Calouste Gulbenkian). Leciona no mestrado em Artes Cénicas da Universidade Nova de Lisboa. Desenha semanalmente um cartoon editorial para «O Inimigo Público» (Público). Publica banda desenhada em jornais e revistas, desde 1978, em Portugal, Espanha, França e Itália. Dos vários livros editados destacam-se a trilogia de Filipe Seems (com Nuno Artur Silva), A Arte Suprema e Rei (com Rui Zink) ou O Senhor Abílio. Criou o projeto Subway Life (http://www.subway-life.com/) desenhando pessoas sentadas nas carruagens do metro em Londres, Berlim, Estocolmo, Nova Iorque, São Paulo, Tóquio, Atenas, Moscovo e Cairo. Concebeu cenografia e figurinos para teatro nas peças O Que Diz Molero, Arte ou Como Fazer Coisas com Palavras, entre outras.

O desenho digital em tempo real tem sido uma das suas principais atividades: integrou várias performances com músicos, bailarinos e atores em Portugal, França, Alemanha, Japão e EUA, entre as quais o Concerto Desenhado com o pianista Mário Laginha ou a ópera Antígono com a orquestra Divino Sospiro.

Born in Lisbon in 1964. He graduated in Communication Design from the School of Fine Arts in Lisbon and received his Master’s degree in Theatre Design from the Slade School of Fine Art in London (where he had a scholarship from the Calouste Gulbenkian Foundation). He teaches in the Master’s Course in Performing Arts at Universidade Nova de Lisboa. He draws a weekly editorial cartoon for “O Inimigo Público” (Público newspaper). He has been publishing comics in newspapers and magazines since 1978 in Portugal, Spain, France and Italy. He has published several books, including the trilogy of Filipe Seems (with Nuno Artur Silva), A Arte Suprema and Rei (with Rui Zink), or Senhor Abílio. He created the Subway Life project (http://www. subway-life.com/), drawing people sitting in the subway carriages in London, Berlin, Stockholm, New York, São Paulo, Tokyo, Athens, Moscow and Cairo. He designed the theatre scenery and costumes for the plays O Que Diz Molero, Arte or Como Fazer Coisas com Palavras, among others. Real-time digital drawing has been one of his main activities: he has participated in several performances with musicians, dancers and actors in Portugal, France, Germany, Japan and USA, including Concerto Desenhado with the pianist Mário Laginha, and (or) the opera Antígono with the Divino Sospiro orchestra. _____

125

P_Cartoons 2017.indd 125

22/02/18 16:44


António Maia Nasceu em Rio Maior em 1951. Frequentou os cursos de Sociologia, Direito e História da Arte. Artista plástico e jornalista, a sua atividade divide-se entre o cartoon e a pintura. Começou a publicar cartoons em 1978 no semanário Edição Especial. Entre 1979/80, no jornal Tempo e também no jornal A Tribuna. De 1981 a 1983 publica no jornal Expresso. Segue-se o Semanário 1983/2000, a A Capital 1984/2000. De 2000 a 2009 no jornal 24 Horas. Colaborou também nas revistas Fortuna e Villas & Golfe, e atualmente na Golf Digest. No presente, publica cartoons nos jornais Correio da Manhã, O Ribatejo e Jornal do Algarve. Desde 1979 que tem feito inúmeras exposições individuais e coletivas, tanto de cartoons como de pintura, em Portugal e no estrangeiro. Prémios: Prémio Desenho do Ano – Salão Nacional de Caricatura, Vila Real, 1987; 1.º Prémio do Salão de Tecnologia e Desenvolvimento, Instituto Superior Técnico, 1988; Prémio Cartoon de Imprensa – Salão Nacional de Caricatura, Porto de Mós, 1988 e 1990; Prémio Cartoon de Imprensa – VII Salão Nacional de Caricatura, Oeiras, 1992; Prémio Humor de Imprensa – VIII Salão Nacional de Caricatura, Oeiras, 1994; Grande Prémio – IX Salão Nacional de Caricatura, Oeiras, 1995; Prémio Gazeta, Cartoon 1995 – Clube de Jornalistas, Lisboa, 1995. Entre os bastantes livros de cartoons publicados, contam-se a série Cartoons do Ano, em parceria com outros cartoonistas e que se publicam desde 1999. Como cartoonista, está representado nos museus Sammlung Karikaturen & Cartoons, Basileia, Suíça e Herausgeber – Haus der Bundesrepublik Deutschland, Bonn, Alemanha.

Born in Rio Maior in 1951. He attended Sociology, Law and Art History courses. A plastic artist and journalist, his work is divided between cartooning and painting. He published his first cartoons in 1978 in the weekly Edição Especial. Between 1979/80, in the newspa-

per Tempo, and also in the newspaper A Tribuna. From 1981 to 1983, he published in the newspaper Expresso. Then in the Semanário (1983/2000), A Capital (1984/2000), and from 2000 to 2009, in the newspaper 24 Horas. He also collaborated with the magazines Fortuna and Villas & Golfe and currently with Golf Digest. At present, he publishes cartoons in the newspapers Correio da Manhã, O Ribatejo and Jornal do Algarve. Since 1979, he has participated in countless solo and group exhibitions, of cartoons and paintings, in Portugal and abroad. Awards: Drawing of the Year Award – National Salon of Caricature, Vila Real, 1987; 1st Prize of the Technology and Development Exhibition, Instituto Superior Técnico, 1988; Press Cartoon Award – National Salon of Caricature, Porto de Mós, 1988 and 1990; Press Cartoon Award – VII National Salon of Caricature, Oeiras, 1992; Press Humour Award – VIII National Salon of Caricature, Oeiras, 1994; Grand Prix – IX National Salon of Caricature, Oeiras, 1995; 1995 Gazette Award, Cartoon – Clube de Jornalistas, Lisbon, 1995. Among the many published cartoons, there is the Cartoons do Ano series (published since 1999), in partnership with other cartoonists. As a cartoonist, he is represented at the museums Sammlung Karikaturen & Cartoons, Basel, Switzerland and Herausgeber – Haus der Bundesrepublik Deutschland, Bonn, Germany. _____

Rodrigo de Matos Cartoonista editorial do semanário Expresso, em Portugal, desde 2006 – publicando no caderno «Economia» e na edição on-line. Nascido em Silva Porto (Angola) em 1975, viveu até aos 15 anos no Brasil, licenciou-se em Jornalismo em Coimbra e trabalhou como jornalista durante seis anos em Lisboa, até mudar-se para Espanha, onde se formou em Ilustração Editorial e de Imprensa na Esdip, em Madrid. Em Macau desde 2009, publica todas as semanas nos diários Ponto Final e Macau Daily Times.

126

P_Cartoons 2017.indd 126

22/02/18 16:44


Galardoado com o Grande Prémio do Press Cartoon Europe 2014 (Bélgica). Tem vindo a participar desde 2015 na série Cartoons do Ano, com os melhores cartoonistas nacionais, e no evento Cartoon Xira, em Vila Franca de Xira. Site oficial: www.rodrigocartoon.com Cartoonist of the weekly newspaper Expresso, in Portugal, since 2006, publishing works in the Economics magazine and on the online edition. Born in Silva Porto (Angola) in 1975, he lived in Brazil until he was 15 years old, graduated in Journalism in Coimbra and worked as a journalist for six years in Lisbon until he moved to Spain, where he graduated in Editorial and Press Illustration from Esdip, in Madrid. Living in Macau since 2009, he publishes works every week in the Ponto Final and Macau Daily Times newspapers. He was awarded the Grand Prix Press Cartoon Europe 2014 (Belgium). Since 2015, he has been participating in the Cartoons do Ano series, with the best Portuguese cartoonists, and in the Cartoon Xira event, in Vila Franca de Xira. Official website: www.rodrigocartoon.com _____

Cristiano Salgado Cristiano Martins Salgado, nascido a 30 de janeiro de 1977. Trabalha como animador, caricaturista, e ilustrador para jornais, revistas, agências de publicidade, produtoras, etc. Formou-se na Escola António Arroio em 1996, fez o curso de Cinema e Animação na Fundação Calouste Gulbenkian, em 1997, e o curso de Animação de Volumes na Fundação Calouste Gulbenkian em 1998.

Cristiano Martins Salgado, born on 30 January 1977. He works as an animator, caricaturist, and illustrator for newspapers, magazines, advertising agencies, producers, etc. He graduated from António Arroio School in 1996, completed the Cinema and Animation course at the Calouste Gulbenkian Foundation in 1997 and the Volume Animation course at the Calouste Gulbenkian Foundation in 1998. _____

Henrique Monteiro 20 março 1969 Iniciou a carreira de ilustrador no jornal Expresso, onde se manteve por nove anos. Entretanto colaborou com inúmeros jornais e revistas – entre eles o DN, Jornal de Negócios, Semanário Económico, Jornal i –, e outras publicações como a Editora Elo e a Península Press. Participou em inúmeras exposições coletivas nacionais e internacionais e individuais um pouco por todo o país. Foi premiado no Amadora Cartoon, em 2013, em que foi distinguido com o Prémio Carreira e premiado com o melhor álbum de tiras, Enorme, Brutal, Colossal 2012. 20 March 1969 He began his career as an illustrator in the Expresso newspaper, where he remained for 9 years. At the same time, he collaborated with countless newspapers and magazines, including Diário de Notícias, Jornal de Negócios, Semanário Económico, Jornal i, and other publications such as Editora Elo and Península Press. He has participated in many national and international solo and group exhibitions across Portugal. In 2013, he received the Career Award and the best comic album prize for Enorme, Brutal, Colossal 2012 at the 2013 Amadora Cartoon event.

127

P_Cartoons 2017.indd 127

22/02/18 16:44



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.