Et sic in infinitum

Page 1

José Pedro Croft et sic in infinitum

DOCUMENTA

A programação da Fundação Arpad Szenes – Vieira da Silva para 2023 inicia-se com a exposição de José Pedro Croft Et sic in infinitum, constituída, na sua quase totalidade, por obras realizadas nos últimos dois conturbados anos e que exploram a complexidade e as múltiplas virtualidades das relações entre a escultura, o desenho e a gravura, meios através dos quais o artista nos propõe um exercício estimulante de liberdade estética e interpretativa.

Realizar este projecto, em cuja concretização José Pedro Croft tanto se empenhou, é um privilégio que gostaria de lhe agradecer reconhecidamente e representa também um passo mais no sentido de inserir a Fundação no circuito da criação contemporânea, proporcionando aos visitantes a fruição de um diálogo estimulante com a obra de Vieira e de Arpad. Este é um caminho para a permanente renovação dos nossos públicos, atraindo os mais jovens a quem oferecemos programas pedagógicos inovadores.

Indissociável da qualidade desta exposição é também a curadoria de Sérgio Mah, que soube resolver o desafio que as características do espaço museológico e a diversidade das obras colocava, enriquecendo este catálogo com uma reflexão fundamental para a compreensão da obra aqui apresentada e, em termos mais gerais, do próprio processo criativo do seu autor.

A concretização desta exposição só foi possível graças à virtuosa e consistente parceria com a Fundação Carmona e Costa, cujo apoio aos artistas portugueses nunca será demais realçar, e ao empenhamento pessoal da sua Presidente, Maria da Graça Carmona e Costa, a quem devemos um profundo agradecimento.

Uma palavra para todos os que colaboraram neste projecto, nomeadamente as equipas das duas Fundações e o editor deste catálogo, Manuel Rosa e Documenta.

Quis José Pedro Croft trazer à nossa memória Bernardino Gomes, dedicando-lhe esta exposição e nela incluindo uma sua obra preciosa que lhe pertencia. Permita-me que nos juntemos a essa evocação lembrando um amigo e Alguém que esteve na origem da nossa Fundação e a quem tanto ficámos a dever.

António Gomes de Pinho (Presidente da Fundação Arpad Szenes – Vieira da Silva)

The Arpad Szenes – Vieira da Silva Foundation’s 2023 programming opens with José Pedro Croft’s Et sic in infinitum, an exhibition that is almost completely composed of works that were created over the past two troubled years and explore the complexity and manifold potentialities of the relationships between sculpture, drawing and engraving, techniques he employs to offer us an exciting exercise in aesthetic and interpretative freedom.

The opportunity to host this project, to which José Pedro Croft has deeply committed himself, is a privilege for which I sincerely thank him, as well as one further step towards keeping the Foundation within the circuit of contemporary creation, by inviting its visitors to enjoy a stimulating dialogue between his works and the pieces by Vieira and Arpad. This provides a means for the continual renovation of our audiences, by attracting a younger crowd to which we offer a number of innovative pedagogic programmes.

Equally crucial to the quality of the present exhibition is the curatorial work of Sérgio Mah, who rose to the challenge posed by the features of our museological space and the exhibits’ diversity, while also enriching this catalogue with an essay that is not only indispensable to the understanding of the work presented here, but also, in more general terms, of this artist’s creative process.

This exhibition was made possible by our rich and consistent partnership with the Carmona e Costa Foundation, whose support of Portuguese artists cannot be overpraised, and the personal commitment of its President, Maria da Graça Carmona e Costa, to whom we offer our deepest thanks.

I would also like to thank all who collaborated in this project, namely the staff of the two Foundations and the publisher of this catalogue, Manuel Rosa, as well as his publishing house, Documenta.

José Pedro Croft wishes to honour the memory of Bernardino Gomes, by dedicating this exhibition to him and including in it a precious work of his that once belonged to this figure. We ask him to join that tribute, in remembrance of a friend who was at the source of our Foundation and to whom we owe so much.

Ao Bernardino Gomes

Deflexões da forma (e da visão)

Na produção artística de José Pedro Croft das últimas duas décadas é notória a estreita cumplicidade entre a escultura, o desenho e a gravura. São três disciplinas, três domínios funcionais, que se intersectam de forma não hierárquica, o que não impede reconhecer que questões e dilemas da escultura estão no cerne de muitas das suas realizações, como também podemos apontar, a partir de um outro ângulo de visão, que o desenho — como conceito, método e experiência das formas — é uma presença matricial e estruturante nos seus processos de composição e organização estética.

Através destas três práticas o artista tem produzido conglomerados de obras em que explora inúmeras variações a partir de formas básicas e arquetípicas, que são submetidas a experiências de derivação e reconversão que inevitavelmente debilitam os seus princípios estáveis e lógicos e testam a nossa perceptibilidade relativamente ao que nos rodeia e nos habita enquanto seres impregnados de visualidade. Por outras palavras, somos frequentemente conduzidos por um eixo de disquisições estéticas e conceptuais, para níveis propensos à aporia, à oscilação, ao paradoxo, que desaconselham o estreitamento perceptivo suscitado pela clareza e objectividade genericamente associadas à geometria.

É igualmente manifesto o interesse de José Pedro Croft pelos aspectos generativos da criação artística, ou seja, pelas potencialidades imanentes a cada meio, material ou forma, enquanto faculdades que contribuem para a singularidade de cada obra, mas também como remissões para a complexidade de que se reveste a experiência do mundo e a vasteza de coisas e dinâmicas espaciais e temporais que o constituem.

A multiplicidade, a tónica fragmentária e permutacional são aspectos transversais ao seu processo criativo e marcam a natureza e o horizonte de cada obra, mas também os vínculos que

11

aglutinam as obras que integram um mesmo círculo de afinidades formais e conceptuais. Em vários conjuntos ou séries de obras observamos formas, figuras e cores que se interligam, para procurar as suas múltiplas intersecções e declinações, mostrando que a convergência, a univocidade de um só ponto de vista, designaria um campo de possibilidades (imaginárias, narrativas, simbólicas, poéticas) infinitamente mais limitado e precário.

Nada se fixa ou regulariza na percepção que José Pedro Croft nos pretende proporcionar e estimular. De modo reiterado, uma mesma forma é colocada perante questionamentos formais, materiais e físicos. No carácter específico de cada obra — bidimensional ou tridimensional — ou no percurso — descontínuo e expansivo — que as várias obras elaboram e congeminam entre si, projecta-se um deslocamento que ambiciona renovar o olhar sobre as possibilidades das formas, nas suas qualidades gráficas, espaciais e arquitectónicas. Somos assim levados a observar uma sucessão de realidades interdependentes que sobrepõem, repetem ou desdobram sentidos possíveis. A força reside, portanto, na migração, no ensaio, na alternância, na refutação. Não se trata de um movimento progressivo, nem a sua direcção aponta para um estado de plenitude. Pensemos antes numa sucessão de situações provisórias, de aproximação e afastamento, de separação do que está unido e de junção do que está desagregado, uma cadeia de oportunidades e acontecimentos que apenas são discerníveis no interior desse movimento, sem permitir, contudo, perspectivar uma evolução linear.

Todos estes aspectos e motivações são muito relevantes no conjunto das obras em escultura, desenho e gravura seleccionadas para esta exposição e publicação. Num primeiro olhar, constata-se que cada uma das obras revela elementos de círculos ou de circunferências, em planos mais abrangentes ou parcelares. Podemos supor inúmeras associações. Esfera, globo, olho. Terra, sol, lua. Ponto, centro, arena. Arco, curva, espiral. É uma forma, ou melhor, uma família de formas, que propicia inúmeras remissões para o mundo que conhecemos ou para ressonâncias simbólicas e figurais que continuam a prevalecer. O círculo é frequentemente encarado como sinal de união e eternidade. Sem princípio nem fim, em diversas culturas, o círculo é considerado a forma mais perfeita que existe. É também sinónimo de movimento, expansão e tempo, como também são incontáveis as suas assimilações nos domínios da religião, da astrologia e da arte.

Em todo o caso, a relação directa com o mundo, com as suas aparências e predisposições miméticas, está longe de ser uma motivação da produção artística de José Pedro Croft. O que não quer dizer que as diferentes remissões não se manifestem ou não deixem de ser pertinentes e activadoras no imaginário que é aberto por estes desdobramentos que o artista realiza.

De forma distinta relativamente a conjuntos anteriores, nomeadamente nas séries de desenhos e gravuras em que as variações ocorrem a partir de uma mesma matriz, nas obras que

12

aqui se apresentam constata-se uma maior diversidade formal e gráfica — que é ainda mais acentuada na exposição devido à opção de privilegiar a instalação de apenas uma obra em cada segmento de parede e pelas disparidades entre as várias obras reunidas em cada sala. Ao percorrer estes desenhos, gravuras e esculturas facilmente nos damos conta da diversidade nos pontos de vista, entre planos globais e inflexões sobre secções e detalhes de formas circulares. Em simultâneo, vamos observando outros níveis de desmultiplicação e permutação: cortes, descentramentos e sobreposições, formas que se desmembram, que se dividem e se isolam, estabelecendo a tensão entre a totalidade e os seus fragmentos; variações entre as geometrias plana e sólida, diluindo a distância entre as qualidades bidimensionais e tridimensionais; mutações no uso da cor, entre o negro, o vermelho, o azul, o verde, laranja e o violeta. O uso da cor influi na métrica, nas proporções e nos ritmos de cada elemento no desenho ou na escultura. As manchas de cor nunca são uniformes. Nos casos mais extremos, nomeadamente na gravura, apenas um olhar mais atento permite contornar a ilusão de constância e homogeneidade de cada mancha cromática, permitindo-nos destrinçar oscilações subtis na intensidade de uma mesma cor; noutros casos vemos redes de linhas finas ou indícios da gestualidade do artista na aplicação do guache ou do gesso.

Em suma, observamos planos que se desalinham e se repartem, procurando desconformidades, desvios profícuos e sensíveis às alterações do olhar e às reformulações da forma, no traço e na cor, num evidente desafio à percepção. Deste modo, através de um vasto e complexo campo de possibilidades, estas formas simples seguem o apelo por experimentar e ensaiar soluções que por sua vez suscitam outras oportunidades construtivas e desconstrutivas, num horizonte criativo sem recorte definido e sem fim. Por conseguinte, cada obra é a manifestação singular de um momento pregnante no interior de um movimento, de natureza intuitiva e conceptual, que reformula as coordenadas da geometria e da sua perceptibilidade.

A maioria destas obras foi realizada nos últimos dois anos. Existem apenas duas obras que remontam a períodos mais remotos da trajectória do artista: uma gravura de 1996 e uma pequena escultura em calcário negro e ardósia, produzida em 1987. A sobreposição alinhada de lascas curvas de pedra formando três anéis circulares incompletos traz-nos à memória algumas das esculturas de Richard Long (referência pouco evidente na obra de José Pedro Croft dos últimos anos, em que é mais imediata a sua ligação a artistas como Ellsworth Kelly [Fig. 3] ou Sol LeWitt).

É uma escultura dissonante no contexto da exposição, sobretudo devido às suas conotações antropológicas, simbólicas e dramáticas. A peça agrega um conjunto de segmentos, de modo a constituir uma unidade material e objectual que desafia a estabilidade e auto-evidência da forma global. Ao mesmo tempo que enfatizam as características específicas do material — peso, temperatura, textura, densidade — os fragmentos parecem colaborar de modo a induzir a imagem

13

de um movimento circular e magmático. São elementos que se repetem, formas que convivem no paradoxo entre a montagem e a desmontagem, entre o que se vê e o que se imagina. Na exposição, é a única escultura que se apresenta numa posição horizontal. Todas as restantes esculturas são de parede e também por isso mais explicitamente vinculadas à prática e ideia de desenho.

O título Et sic in infinitum é uma citação da frase que consta em cada um dos lados de um desenho do físico e cosmologista Robert Fludd, reproduzido no seu livro Utriusque cosmi maioris scilicet et minoris metaphysica, physica atque technica historia in duo volumina secundum cosmi differentiam diuisa, 1617-1621 [Fig. 1]. Reconhecido como uma das primeiras representações da criação do universo, o desenho dá a ver um quadrado negro imperfeito (em rigor é um trapézio), a imagem do pré-universo, do nada, do vazio negro (e sem forma) anterior ao evento da criação. O quadrado negro de Robert Fludd ilustra um enigma fundacional, mas em simultâneo assinala os limites da representação, ao anotar em cada margem do quadrado a frase Et sic in infinitum [E assim por diante até ao infinito]. No contexto da cosmologia de Robert Fludd, o observador não se pode restringir ao visível, à literalidade de uma figura aparente — um quadrado negro. Assinala-se a exigência da observação e da imaginação para que, a partir do quadrado negro, qual ecrã ambivalente e generativo, possam emergir outras imagens, activadas pelo psiquismo e pela corporalidade do humano.

Não apenas pelas suas qualidades formais, mas também pelas questões e dilemas que lança sobre a natureza e o alcance das imagens representacionais (prefigurando também o seu esgo-

14
1. Robert Fludd, Et sic in infinitum, gravura reproduzida no seu livro Utriusque cosmi maioris scilicet et minoris metaphysica, physica atque technica historia in duo volumina secundum cosmi differentiam diuisa, 1617-1621
29
30
31
35
36
37
38
39
40
41
43
45
46
49
50
51
53
54
55
57
80
81
82
83
84
85
87
89

LISTA DE OBRAS | LIST OF WORKS

p. 29

Sem título | Untitled, 1996

Água-tinta | Aquatint, 124 × 113 cm

Fotografia | Photograph: Laura Castro Caldas & Paulo

Cintra

p. 30

Sem título | Untitled, 2022

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 153 × 181 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 31

Sem título | Untitled, 2019

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 70 × 80 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

pp. 32-33

Sem título | Untitled, 2022

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 153 × 181 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 34

Sem título | Untitled, 2020

Grafite, tinta sintética, verniz e tinta-da-china sobre papel | Graphite, synthetic ink, varnish and Indian ink on paper, 230 × 242 cm

Col. José Carlos Mestre Gomes

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 35

Sem título | Untitled, 2021-2022

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 153 × 181 cm

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 36

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, água-forte, maneira-negra e ponta-seca | Aquatint, etching, mezzo point and dry point, 164,5 × 170 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 37

Sem título | Untitled, 2021

Desenho sobre gravura | Drawing on etching, 172 × 189 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

92

p. 38

Sem título | Untitled, 2021

Desenho sobre gravura | Drawing on etching, 172 × 189 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 39

Sem título | Untitled, 2021

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 180 × 180 cm

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 40

Sem título | Untitled, 2021

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 180 × 180 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 41

Sem título | Untitled, 2021

Desenho sobre gravura | Drawing on etching, 172 × 189 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 43

Sem título | Untitled, 2020

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 189 × 234 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 45

Sem título | Untitled, 2022

Guache sobre gravura sobre papel | Gouache on etching on paper, 192 × 176 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 46

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado | Painted iron | 62 × 48 × 3 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 47

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado | Painted iron, 182 × 152 × 6 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 49

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado | Painted iron | 62 × 48,5 × 5 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 50

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, água-forte, maneira-negra e ponta-seca | Aquatint, etching, mezzo point and dry point, 66,8 × 83,8 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 51

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, água-forte, maneira-negra e ponta-seca | Aquatint, etching, mezzo point and dry point, 74,8 × 75,7 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 53

Sem título | Untitled, 1987

Calcário preto e ardósia | Black limestone and slate, 25 × 60 × 60 cm

Col. Vasco Vieira Nunes Carvalho dos Santos

Fotografia | Photograph: Laura Castro Caldas & Paulo

Cintra

p. 54

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, maneira-negra, ponta-seca | Aquatint, mezzo point, dry point, 135 × 118 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

93

p. 55

Sem título | Untitled, 2020

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 112 × 145 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 57

Sem título | Untitled, 2020

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 113 × 149,5 cm

Col. Particular | Private Coll.

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

pp. 58-59

Sem título | Untitled, 2020

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 243 × 259 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

pp. 60-61

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 184 × 468 × 3 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 63

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 184 × 184 × 3 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 65

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 200 × 205 × 3 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 67

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 200 × 205 × 3 cm

Col. Vasco Vieira Nunes Carvalho dos Santos

Fotografia | Photograph: Bruno Lança / ArtWorks

p. 69

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 184 × 184 × 3 cm

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lança / ArtWorks

p. 71

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 215 × 215 × 3 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 73

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado com desenho na parede | Painted iron with wall drawing, 184 × 184 × 4 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 74

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado | Painted iron, 100 × 100 × 6 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 75

Sem título | Untitled, 2022

Ferro pintado | Painted iron, 95 × 95 × 6 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 76

Sem título | Untitled, 2022

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 157 × 153 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 77

Sem título | Untitled, 2022

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache,

94

varnish, Indian ink on paper, 158 × 153 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 79

Sem título | Untitled, 2022

Guache, verniz, tinta-da-china sobre papel | Gouache, varnish, Indian ink on paper, 157 × 153 cm

Col. Particular | Private Coll.

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 80

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta e água-forte | Aquatint and etching, 48,5 × 55 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 81

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, água-forte, maneira-negra e ponta-seca |

Aquatint, etching, mezzo point and dry point, 48,5 × 55 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 82

Sem título | Untitled, 2021

Guache, verniz, tinta-da-china sobre gravura |

Gouache, varnish, Indian ink on etching, 48,5 × 55 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 83

Sem título | Untitled, 2021

Guache, verniz, tinta-da-china sobre gravura |

Gouache, varnish, Indian ink on etching, 60 × 60 cm

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 84

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, água-forte, maneira-negra e ponta-seca |

Aquatint, etching, mezzo point and dry point, 48,5 × 55 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 85

Sem título | Untitled, 2021

Água-tinta, água-forte, maneira-negra e ponta-seca | Aquatint, etching, mezzo point and dry point, 48,5 × 55 cm [ed. 18 + 3 H.C.]

Cortesia | Courtesy: Galería La Caja Negra

Fotografia | Photograph: Bruno Lopes

p. 87

Sem título | Untitled, 2022

Ferro, gesso e tinta-da-china | Iron, plaster and Indian ink, 33,5 × 52 × 2 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

p. 89

Sem título | Untitled, 2022

Ferro, gesso e tinta-da-china | Iron, plaster and Indian ink, 34 × 67 × 2,5 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

pp. 90-91

Sem título | Untitled, 2022

Ferro, tinta-da-china e verniz | Iron, Indian ink and varnish | 184 × 303 × 10 cm

Fotografia | Photograph: Daniel Malhão

95

Deflections of form (and vision)

Over the past two decades, José Pedro Croft’s artistic work has been clearly marked by a close connection between sculpture, drawing and engraving. Three art forms, three functional domains that intersect one another in a non-hierarchical manner, which does not prevent us from recognising that sculpture-based issues and dilemmas lie at the core of many of his creations, just as we may also observe, from a different angle, that drawing — as a concept, method and experience of forms — is a founding and structuring presence in his processes of composition and aesthetic organisation.

The artist has employed these three techniques to produce groups of artworks in which he explores countless variations on basic, archetypal shapes, subjecting them to derivation and reconversion experiments that inevitably debilitate their stable and logical principles and put to the test our perceptibility concerning all that surrounds us and inhabits us in our quality of visually saturated beings. In other words, we find ourselves frequently being led by a sequence of aesthetic and conceptual disquisitions into levels favourable to aporia, oscillation and paradox, which advise against the perceptive narrowing prompted by the clarity and objectivity that are usually associated to geometry.

Equally evident is José Pedro Croft’s interest in the generative aspects of artistic creation, i.e. in the potentialities that are immanent in each medium, material or form, as faculties that contribute to each work’s singularity, but also as hints to the complexity of one’s experience of the world and to the vastness of things and spatial and temporal dynamics that make up the world itself.

Multiplicity and a fragmentary, permutational tone are constant features of his creative process; besides marking the nature and scope of each piece, they also mark the ties between

99

works that are part of the same circle of formal and conceptual affinities. In several sets or series of works, we examine interconnected shapes, figures and colours, in search of their multiple intersections and declinations, thus showing that the convergence and univocality of a single point of view would bring about an infinitely more limited and precarious field of (imaginative, symbolic, poetic) possibilities.

Nothing is fixed or regularised in the perception José Pedro Croft wishes to bring to us and inspire in us. Repeatedly, the same shape is confronted with a variety of formal, material and physical questionings. The specific character (bidimensional or tridimensional) of each artwork, or the (discontinuous and expansive) itinerary that the various works define and plan between themselves, reflects a dislocation that aspires to renew our view of the possibilities of forms, in their graphic, spatial and architectural qualities. We are thus led to observe a succession of interdependent realities that superimpose, repeat or unfold a number of possible directions. Strength lies, then, in migration, practice, alternation, and refutation. This is not a progressive movement, and its direction does not lead to a state of plenitude. Let us instead conceive it as a succession of provisory situations, such as moving closer and moving away, separating what is united and joining what is disaggregated, a chain of opportunities and events that are only discernible within that movement, without allowing, however, any hint of linear evolution.

All these aspects and motivations are highly relevant to the group of sculptures, drawings and prints selected for this exhibition and book. At first glance, we realise that every one of these works contains parts of circles or circumferences, with varying degrees of completeness. From this, we can draw countless associations. Sphere, globe, eye. Earth, sun, moon. Point, centre, arena. Arc, curve, spiral. It is a shape — or, more properly, a family of shapes — that provides countless references to the world we know, or to symbolic and figural resonances that continue to prevail. The circle is frequently seen as a sign of union and eternity. Without beginning or end, the circle is considered in many cultures to be the most perfect shape in existence. Also synonymous with movement, expansion and time, its manifestations in the realms of religion, astrology and art are equally innumerable.

Anyway, a direct relationship with the world, with all its appearances and mimetic predispositions, is far from being a motivation in José Pedro Croft’s artistic production. However, that does not mean that various references will not manifest themselves, or that they will not play pertinent, activating roles in the imaginative field that is opened by all the variations the artist generates.

Unlike previous sets of works, namely certain series of drawings and prints in which all variations come from the same visual source, the pieces shown here display greater formal and graphic diversity — something that is even more stressed in the exhibition, due to the fact that

100

Nasceu no Porto em 1957, vive e trabalha em Lisboa. Estudou pintura na ESBAL, e escultura com João Cutileiro. A sua obra transita sem hierarquias entre escultura, desenho e gravura.

Exposições individuais (uma selecção): Caminhos Cruzados – José Pedro Croft na Colecção António Cachola – MACE, 2022 | Campo/Contracampo, Anozero – Bienal de Arte Contemporânea de Coimbra, 2020 | Campo/Contracampo, Fundación Cerezales Antonino y Cinia, León, 2019 | Medida Incerta, Representação Oficial de Portugal na 57.ª Bienal de Veneza, 2017 | Fora de Sítio, Paço Imperial, Rio de Janeiro, 2015 | Corpos Duplos – Duplas Imagens, Capela do Morumbi, São Paulo, 2015 | Objectos Imediatos, Fundação Carmona e Costa, Cordoaria Nacional, Lisboa, 2014 | Pinacoteca de São Paulo, 2009 | Paisagem Interior, Museu Calouste Gulbenkian, Lisboa, 2007 | Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, 2006 | Museu de Arte da Pampulha, Belo Horizonte, 2006 | Retrospectiva, Centro Cultural de Belém, Lisboa, 2002.

Colecções:

Museo de Arte Contemporáneo Helga de Alvear, Espanha | Centro de Arte Moderna – Fundação Calouste Gulbenkian, Portugal | Fundação EDP, Portugal | Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento, Portugal | Museu de Serralves, Portugal | Coleção de Arte Contemporânea do Estado, Portugal | Fundació “la Caixa”, Espanha | Fundació Banc Sabadell, Espanha | Caixa Geral de Depósitos, Portugal | Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Espanha | Museu Coleção Berardo, Portugal | Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, Brasil | Pinacoteca de São Paulo, Brasil | Fundación Caja Madrid, Espanha | Colección Banco de España, Espanha | European Central Bank, Alemanha | Sammlung Albertina, Áustria | Centre Pompidou, França | Jorge M. Pérez Collection, Estados Unidos da América.

Born in Porto, in 1957. Lives and works in Lisbon. Studied painting at ESBAL (Lisbon), and sculpture with João Cutileiro. His work ranges from sculpture to drawing and etching without hierarchies.

Solo exhibitions (a selection): Caminhos Cruzados – José Pedro Croft na Colecção António Cachola – MACE, 2022 | Campo/Contracampo, Anozero – Bienal de Arte Contemporânea de Coimbra, 2020 | Campo/Contracampo, Fundación Cerezales Antonino y Cinia, León, 2019 | Uncertain Measure, Official Portuguese Representation at the 57th Venice Biennale, 2017 | Fora de Sítio, Paço Imperial, Rio de Janeiro, 2015 | Corpos Duplos – Duplas Imagens, Capela do Morumbi, São Paulo, 2015 | Objectos Imediatos, Fundação Carmona e Costa, Cordoaria Nacional, 2014 | Pinacoteca de São Paulo, 2009 | Paisagem Interior, Museu Calouste Gulbenkian, Lisbon, 2007 | Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, 2006 | Museu de Arte da Pampulha, Belo Horizonte, 2006 | Retrospectiva, Centro Cultural de Belém, Lisbon, 2002.

Collections: Museo de Arte Contemporáneo Helga de Alvear, Spain | Centro de Arte Moderna – Fundação Calouste Gulbenkian, Portugal | Fundação EDP, Portugal | Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento, Portugal | Museu de Serralves, Portugal | Coleção de Arte Contemporânea do Estado, Portugal | Fundació “la Caixa”, Spain | Fundació Banc Sabadell, Spain | Caixa Geral de Depósitos, Portugal | Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Spain | Museu Coleção Berardo, Portugal | Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, Brazil | Pinacoteca de São Paulo, Brazil | Fundación Caja Madrid, Spain | Colección Banco de España, Spain | European Central Bank, Germany | Sammlung Albertina, Austria | Centre Pompidou, France | Jorge M. Pérez Collection, United States of America.

107

Este livro foi publicado por ocasião da exposição Et sic in infinitum , de José Pedro Croft, com curadoria de Sérgio Mah, realizada na Fundação Arpad Szenes – Vieira da Silva, com o apoio da Fundação Carmona e Costa, de 26 de Janeiro a 28 de Maio de 2023.

This book was published on the occasion of the exhibition Et sic in infinitum , by José Pedro Croft, curated by Sérgio Mah, held at Arpad Szenes – Vieira da Silva Foundation, with the support of the Carmona e Costa Foundation, from 26 January to 28 May 2023.

108

Agradecimentos | Acknowledgements

Helder Fernandes

Luís Rocha

João Croft Moura

José Miguel Pinto

José Maria Ferreira

Maria da Graça Carmona e Costa

Maria Renée Gomes

Pedro Canoilas

Esculturas produzidas por | Sculptures produced by ArtWorks. Gravuras editadas por | Engravings published by Galería La Caja Negra, Madrid. Estampadas por | Printed by Benveniste Contemporary, Madrid.

109

fundação carmona e costa

fundação arpad szenes – vieira da silva

Conselho Geral | General Boar d

Maria da Graça Carmona e Costa

Conselho de Administração | Board of Directors

Maria da Graça Dias Coelho

Carmona e Costa – Presidente | Presiden t

Álvaro Carmona e Costa Portela

José Amaro Martins Carmona e Costa

Administradora Executiva | Executive Director

Maria da Graça Carmona e Costa

Assessor para a Programação Cultural | Advisor for Cultural Programming

Pedro Valdez Cardoso

Conselho de Administração | Board of Directors

António Gomes de Pinho –Presidente | Presiden t

João Corrêa Nunes – Vice-Presidente | Vice-President

Vera Nobre da Costa

Simonetta Luz Afonso

José Manuel dos Santos

Rita Faden

Isabel Carlos

Directora | Director

Marina Bairrão Ruivo

EXPOSIÇÃO [ EXHIBITIO N ]

Curadoria | Curator

Sérgio Mah

Programação | Programming

Marina Bairrão Ruivo e Dinorah Lucas

Produção | Production

Renato Santos

Sandra Santos

Sandra Quintas

Sofia Sutre

Equipa de montagem | Set-up Team

Renato Santos

Comunicação | Media Department

Inês Eva

110

CATÁLOGO [ CATALOGUE ]

Concepção | Concept

Manuel Rosa

Traduções | Translations

José Gabriel Flores

Design Gráfico | Graphic Design

Manuel Rosa

Revisão | Proofreading

Helena Roldão

Sandra Santos

Fotografias | Photographs

Bruno Lança / ArtWorks: pp. 19, 67, 69

Bruno Lopes: pp. 36-41, 50, 51, 54, 55, 80-85

Daniel Malhão: pp. 17, 30-35, 43-49, 57-65, 71-79, 87-91

Isabella Matheus: p. 22

José Pedro Croft: pp. 1, 9, 24, 25, 96, 97, 112

Laura Castro Caldas & Paulo Cintra: pp. 29, 53

Depósito legal | Legal deposit 509837/23

Pré-impressão, impressão e acabamento | Pre-press, printing and bindin g

Gráfica Maiadouro SA

© Fundação Carmona e Costa, 2022 © Sistema Solar (chancela Documenta)

imagens | plates © José Pedro Croft textos | texts © Sérgio Mah

ISBN: 978-989-568-077-1

Fundação Arpad Szenes – Vieira da Silva

Praça das Amoreiras, 56/58

1250-020 Lisboa

www.fasvs.pt

Fundação Carmona e Costa

Edifício Soeiro Pereira Gomes

Rua Soeiro Pereira Gomes, Lote 1 - 6.º D

1600-196 Lisboa

Todos os direitos reservados. Esta obra não pode ser reproduzida, no todo ou em parte, por qualquer forma ou quaisquer meios electrónicos, mecânicos ou outros, incluindo fotocópia, gravação magnética ou qualquer processo de armazenamento ou sistema de recuperação de informação, sem prévia autorização escrita dos editores. | All rights reserved. No part of this publication may be printed or used in any form or by any means, including photocopying and recording, or any information or retrie val systems, without permission in writing of the publishers.

www.fundacaocarmonaecosta.pt

DOCUMENTA

Sistema Solar, Crl.

Rua Passos Manuel, 67 B

1150-258 Lisboa

www.sistemasolar.pt

111

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.