1994 06

Page 1

TURKISH


..

..

:•• Thanks to Çın ar... ••:

• 213 Rooms.

• 6 Su~es. • 2 Presidential suites.

A son of h otel w h ich

• 2 Restaurants.

gives a pleasure to you

• 24 hour room servK:e.

with its facilities. lt takcs

• Patisserie.

a spccia l place in your

• 4 Bars.

life.

• Tennis court. • Sea water swimming pool. • Heated sea • water indoor swimming pool, jacuzzi.

• Sauna and heaHh clu b. • Jogging along the coast. • Meeting and Conference room s (Capacity 850). • 5 minules from the airport ... • Located on the quiet shores

~

of the Marmara Sea.

• Casino.

ÇINARHOTEL

• ••••

• Shopping Arcade.

"Thanks to Çmar"

• Barber and Beauty Parlour... F e ner ııı e vkii 3 4 80 0 Yeşilköy - lstanbul

TeJ, 02 12

663 29 00 { i 8 lı a t )

Fax, 0 21 2 - 663 29 2 ı

- 663 29

ı 7

Te tex , 2886 1 C ı n Tr


Dünya, haberleşmede art1k GSM sistemini kullaniyor! Çünkü GSM, haberleşmede teknolojinin ulaştıgı

en ileri nokta. Gizlilik ve güven, GSM'in çok önemli özelliklerinden biri. GSM,

Haberleşmeyi şifreleyerek gerçekleştiriyor. Görüşmelerin

GS r:J:l •

izin vermiyor.

Watt'lık

yüksek

"'

degil, her yerde emrinize

Netaş

çıktş

araçlara gerek kalmadan size kolayca <

GSM Yeni Araç Telefonu!

gücü sayesinde mobil

dinlenmesine hiçbir

Netaş'ın

şekilde

hazır! Netaş

güvencesiyle ve uygun

hemen GSM sistemine geçin, art1k

konuştuklariniz

sundugu GSM yeni

haberleşme sınırlarınızı genişletiyor. Başka

ulaşılmasını saglıyor. Taşınabilir, kullanımı

1-

::ı

kişilerce

hir sistem.

Hızlı, kesintisiz ve kaliteli iletişim saglıyor. Konuşma menzilini

...) yükseltmenin en güvenli arac1: araç telefonu, 8

istenmeyen

sayısal

kolay.

koşullarla

aran1zda kals1n!

Yalnız aracınızda

Netas-


YIL 1 Year 12

SAYI/ Nıtnıber 134

YÖNETIM

Yönetim Kurulu Başkanı/ Cbaimıan of the Board

so

TEZCAN M. YARAMANCI

Türk Hava Yolları Adına Sahibi 1 Publisber 011 hehalf of71il' Genel Müdür Vekili/ Aciing Presldeııl aııd CEO

AKDENIZ MUTFAGINDAN ESINTILER Winners of Mediterranean Cuisine

YUSUF BOLAYIRLI

YAYlN

By ALl ESAD GÖKSEL

Genel Yayın Yönetıneni Editor-tn-Chtef

56

MUSTAFA SONMEZ Yazı Iş leri

Müdürü/ Managing Eclitor

Kapak fotografı 1 Cover Photo

ENGIN OKTEMER

MANUEL Ç ITAK

Koordinatör 1 Coordinator AHMET DEMIREL

DOGANIN LEZZETLI OTLARI Edible Wild Plants By MERAL DEMIREL

Editör 1 Edltor HAŞMET BABAOCöLU Yayın

64

Kurulu/ Pıtblisbing Board

MUSTAFA SOKMENOCöLU FERDI PIŞKIN

English

Edttoıtal

MARY

IŞIN

ALl SAMI YEN

6

Sanat Yönetmenleri 1 An Directors LALEHAN UYSAL ALP lŞMEN

Fotograflar 1 Pbotos MANUEL ÇITAK (Edi/or) ERDALALOK

AGENDA

70

10

AMERIKA FUTBOLU SEVECEK Ml? Can Soccer Win American Hearts~

Reklam 1 Advertising DUYGU TAMER YURDAGÜL ALTINOZ Tel: 663 63 00 (Ext) 1184/ 1185

By TAHA TOROS

ADA GÜNLERI The Princes' Islands

By BARLAS YURTSEVER

74

By MURAT BELGE

Reklam Koordinatörü/

Advertistng Coordiuator NURHAYAT KASABALI Tel: 663 63 00 (Ext) 1174 AYDAN SOZERl Tel : 234 11 03- 05 Da&ıtıın

22

1 Dfstribtttion

KEREMILTER Tel: 663 63 oo (u~)

POTENZA'DAN ISTANBULVENEDIK HATTI Potenza's Istanbu l-Venice Link

1189

Adres 1 Address Türk Ha va Yolları Genel Yönelim Binası

1

Osmanlı

26

Tel: 251 74 84 (16 hat)

PAMUKKALE

Editoryal Üretim 1Ediforfal Productfon

By SEVIL ÜZREK

PRINT REKLAM HIZME11.ERI VE TIC. LTD. ŞTI. Cumhuriyet Cad. 173-175 Şummı Apt. Kat 3

Elmadag 80230 Istanbul Tel: 234 ll 03-04-05 Fax: 234 l l

rn

Baskı-Cilı

o6

1 Prinling-Bindlng

Hürriyet Of•et

36

Renk

Ayrımı

1 Colour Separation

AnAS liRAJIK Crosjleld Studlolhık sıstemi ile yapılmıştır. Kagıt 1 Paper LEYKAM MÜRZTALER MAGNOMAT

Dergimizdc J'Ciym/aııan yazı ve jotoj/rajlardau kay11ak belirtlimeden lam w 6zel afınlı yapılamaz. aydtı bir yayımlamr. Skylife ts ptlblished mcmıbly by THY.

SKYUFE, 'mY rarafmdau

VE REZERVASYON Information and Reseıvation

THY UÇUŞ BILGILERI Flight Information

88 OYUNLAR Puzzles

CUMHURBAŞKANLIGI

SENFONI ORKESTRASI The Stoıy of an üreh esıra

94

By FARUK YENER

VIDEO Movies on THY Flights

42

96

DO LMABAHÇE SARA YI Daimabahçe Palace

BÜYÜKDERE

By Ç ELIK GÜLERSOY

By NECDET SAKAOCLU

Ma tbaacı.Jık ve Gazelecilik A.Ş.

34625 Sefaköy !ST. Tel: (0-212)698 58 58

DANIŞMA

83

Productiotı

Sok. 19 Taksim IST.

80

By ASLI KAYABAL

Atatürk Hava Limanı 34830 Istanbul Yapıın

DUTY FREE ON BOARD

Kaıtpostal:


/

. D

ear Passengers, On l l April 1994, THY and our passengers were confronted by an unpleasant surprise. The Turkish Airlines Pilots Association, TALPA , ca/led a strike and our pilots refused to fly for two and a half days. dı. This unauthorised action Tamamen kanunsuz olan bu caused considerable damage eylem, THY'ye oldugu kadar to the Turkish economy and to siz yolcularımıza, Türk ekothe national tourism sector. nomisi ve turizmine de zarar Over the 60 hours that the strike lasted Turkish verdi. Eylemin sürdügü 2,5 günde THY 7,5 milyon dolar fiili gelir kaybına Airlines' losses totalled 7.5 million dollars. By the time normal schedules had been resumed ugrad ı. Eylemden sonra, uçakların tarifeli uçuşlarına following the strike, the airline had lost 42, 000 yeniden başlamasına kadar geçen süre içinde passengers, a figure that climbs to 50,000 when THY'nin yolcu kaybı 42 bini buldu. ı994 Maıt the passenger increase trend of 48% for the ayı verilerine göre, yüzde 48 olan yolcu artış month of March is taken into consideration. trendi dikkate alındıgında , eylem dolayısıyla Ca nceilation s of reservations between 18 and 25 yolcu kaybının 50 bine çıktıgı görülmektedir. Ap rif totalled 30,000, of which Business Class Yalnız ı8-25 isan ı994 tarihleri arasındaki fiili passengers accounted for 2000. rezervasyon iptali, iki bini Business Class olmak Losses in passenger and cargo revenues as a result of the strike for April as a who/e were in üzere 30 bindir. isan genelinde, eylemin etkileri dolayısıyla the region of 25 percent, and we estimate that yolcu ve kargo gelirlerindeki gerileme yüzde the financial reverberations will continue to be 25'i bulmaktadır. THY'deki mali kan kaybının felt through to mid-May. Mayıs ortalarına kadar sürecegini 't ahmin etmekOur pilots fly in accordance with the principles laid down by the European Community and teyiz. AT (Avrupa Toplulugu) ve Türk Sivil Havacılık Turkish Civil Aviation Legislation. They have Kanunları ' nın koydugu esaslara göre uçuş yaexcellenf flight records with the Turkish Air pan pilotlarımız , Türk Hava Kuvvetleri'nde başa­ Force and after joining Turkish Airlines are put rı ile uçmuş , THY'ye katıldıktan sonra da görthrough demanding tmining courses for flying dükleri mükemmel egitim ile sivil uça klara intiin the ciuil aircraft. All our pilots are therefore bak saglamış, başarı ve güvenle uçmakta olan both able and trustworthy. kişilerdir. As I have said on a previous occasion in Skylife, Bu sütundaki yazılarımdan birinde de belirttigün THY's technical facilities not only provide overgibi, THY'nin teknik servisleri, modern filomuhaul and repair seruices for our own moderri zun yanında, dünyaca ünlü havayollarına ait fleet but for the aircraft of the world's top airuçakların tamir ve bakımlarını yaparak, güvenle lines, ensuring that they fly with complete safety. uçmalarını saglamaktadır. With its experienced personnel, advanced techTHY, deneyimli personeli, teknik servisleri ve nical seruices and young fleet, THY is one of the genç filosu ile dünyanın en güvenilir havayollamost reliable airlines in the world, a fact that rından biridir. Bu niteligi uluslararası kuruluşlar­ has been confirmed by international organisaca da tescil edilmiştir. tions. Yazıma son verirken, kanunsuz pilot eylemi seFina/IyI wish to apologise on behal.f of all those bebi ile düştügünüz zor durumat THY for the disruption YUSUF BOIAYIRU dan dolayı , bütün THY camiası caused by this unauthorised Genel Müdür V . adına sizlerden özür diliyorum. strike by our pilots. THY ile daha nice güvenli yolWishing you many more safe cu luklar. flights by THY, Saygılarımla, Yours sincerely, ayın yolcularımız ,

S ıı

isan ı994 günü, THY ve siz yolcuları­ mız , beklenmedik bir olayla karşılaştı. THY pilotlarının dernegi olan TALPA eylem kararı a l mış ve pilotlar uçakbaşı yapmamışlar­


HAZiRAN

UNE

1994

AGEN

.... Gültekin Çizgen'in Artisan Sanat Galerisi'ndeki resim sergisinin son günü. Gültekin Çizgen's exhibition at Artisan Art Gallery tloses.

.... Gianmaria Potenza'nın "Geleneklerin ~öyle}isi, istanbui-Venedik" sergisi, fıirlk ve Islam Eseneri Müzesi'nde. 30 Haziran'a kadar. Gianmaria Potenza's "Dialogue Between Traditions, Istanbul-Ve nice" exhibition, at the Museum of Turkish and lslamic An, until 30 June.

20

oA

• Avrasya Endüstri Fuan (AEF'94) kapanıyor.

• Parliament Jazz Festivali ba}lıyor. • International lndusıry Fair (AEF'94) doses. • Parliament Jazz Festival begins. ~

ULUSLARARASI \STANBUL MÜZIK nstlVALl

istanbul Festivali Dresden Filarmoni Orlkestrası Konseri ile ba}lıyor. istanbul Festival opens with Dresden Philharmonic Orchestra.

22

.... Carl Henning Pedersen'in Galeri Nev'deki sergisinin son günü. Cari Henning Pedersen's exhibition at Gallery Nev doses.

Ruhi Ayangil Orlkestrası ve Korosu. iTÜ Konser Salonu. Ruhi Ayangil Orchestra and Choir, iTÜ Concen Hall.

29 Berlin Sicharoun Topluluğu Aya irini'de. 19.00. Berlin Sicharoun Ensemble, at Haghia Eirene, 19.00.

1. Aspendos Festivali son gün. Tiflis Balesi. First Aspendos Festival doses wiıh the Tiflis Ballet.


4

Surgazada-Heybeliada gezisi. Organizasyon: Fest Turizm. Tel: 2582573. Guided tour of Burgaz and Heybeli isiandı for history buffs. Fest Turizm. Tel: 2582573.

44 sanatçının Kas Hastalıklan Derneği yaranna düzenlediği sergi Sandoz Sanat Galerisi'nde. Mixed exhibition of works of 44 arıists at Sandoz Art Gallery.

Faruk Pekin ile Kasımpa}a-Hasköy­ Kağıthane gezisi. Fest Turizm. Excursion along the north bank of the Golden Hom wiıh Faruk Pekin. Fesı Turizm.

12 Tom ShadY.ac'ın yönettiği "Budala Dedektir' Istanbul sinemalannda. Tom Shadyac's "Ace Ven!l!ra Pet Deıecıive" is showing at Istanbul cinemas.

16 • Inci Çayırlı Klasik ftirk Müziği Konseri, iTU Konser Salonu. • Dünya Kupası maçlan ba}lıyor. • (oncerı of Turkish Oassical Mu sic wiıh ~~~. Çayırlı, Istanbul Technical University (ITU) (oncerı Hall. • The World Cup Finals begin. T

1. Aspendos Opera ve Bale Festivali Antalya'da açılıyor. ilk gün: Midas'ın Kulaklan, Antik Tiyatro'da. Firsı Aspendos Opera and Ballet Festival opens in Antalya with 1he Ears of Midas" in the ancienı ıheaıre.

17 Konya Tasavvuf Müziği Konseri. iTU Koser Salonu. Ç~~cerı of mysıical music from Konya, at ITU Concerı Hall.

24 • james Galway konseri. Aya lrini'de. 19.00. • Howard Zieff'in yönettiği "Kız Arkada}ım 2" Istanbul sinemalannda. Açık Hava Tiyatrosu'nda Carmina Burana, • james Galway plays at Haghia Eirene, lspanyol Bale Topluluğu'ndan. 19.00. Carmina Bu~na by the Spanish Balleı • Howard Zieffs "My Girl 2" opens at istanCompany at Istanbul Openair Theatre. bul cinemas. T

Aya irini'de Boğaziçi Topluluğu Konseri. The Boğaziçi Ensemble plays at Haghia Eirene.

Faik Yaltınk ile Sapanca-Abant-Yedi Göller gezisi. Fesı Turizm. Excursion to the lakes of Sapanca, Abanı and Yedi Göller wiıh Faik Yalıınk. Fesı Turizm.

19 Gürer Aykal yönetiminde Bilkent Gen~ik Senfoni Orkestrası. Solist Suna Kan. Bilkent Youth Symphony Orchesıra conducıed by Gürer Aykal wiıh Suna Kan on violin.

26 lngili~ Oda Orkestrası. Aya lrini'de. 19.00. English Chamber Orchestra, at Haghia Eirene, 19.00.




ünümüzde biri size "Ada'ya (ya da Adalar'a) gidiyorum", derse, "Ah, ne iyi", diye cevap verirsiniz. Adalar güzeldir, oraya gitmek de ucunda keyif görünen bir iştir. Ama İstanbul henüz Konstantinopolis iken biri aynı şeyi söylerse, tepkiniz degişik olurdu. "Vah vah", "Tanrı kurtarsın", gibi bir cevap vermek daha uygun düşerdi. Bizansiuar "Prens Adaları" diyordu bunlara, çünkü Adalar prenslerin, imparatorların, çogu zaman gözleri oyulduktan sonra sürülüp hapsedildikleri yerdi. Bundan başka bir de ciddi inzivaya çekilen keşişler bu adalara giderdi. Ayrıca, genellikle balıkçıiılda geçinen az sayıda insan yaşıyordu buralarda. Adaların tarihinde ve talihindeki bu degişimin tek nedeni, ulaşımdır. Hızlı gemiler ortaya çıkıp mesafe kavramını degişticineeye kadar, adalar İstanbul'un çok uzagında, ücra bir yerdi. Onun için, yukarıda saydıklarımla meraklı İngilizler dışında kimse bu adalarda vakit geçirmek istememişti. İstanbul'dan gelişe göre ilkin Kınalı'ya (Proti) varı­ lır. Sonra Burgaz (Antigone-Türkçe adı Pyrgos'tan), Heybeli (Khalki) ve Büyükada (Prinkipo) sıralanır. En sonda, yakın zamanlarda üzerine evler yapılan küçük Sedef (Antherovitos) vardır. Büyükada ' nın arkasındaki Neandros genişçe bir kayalıktır; ama bu kayalıkta bile bir münzevi keşiş barınagının kalıntısı bulunur. Burgaz'la Heybeli arasında küçük Kaşık Adası vardır. Daha açıklarda iki ada daha görülür: Yassıada ve Sivriada . Bunların Yunanca adlarının anlarrıları da aynıdır; Plate ve Oxya. Anadolu kıyı­ sında, Maltepe önünde kalan Dragos Tepesi, bu yer şekillerinin oluşumu sırasında ada olma fırsatını az

oday if sameone te/ls you they are of! to the islands you are pleased, perhapseven envious. lstanbul's islands are picturesque places holding expectations of an enjoyable day picnicking or swimming. But in the days when Istanbul was Constantinople if sameone said the same thing you would have reacted differently. A response such as, "Alas" or "May God help you " would have been more appropriate. Tbe Byzantines cal/ed these the Princes' Islands because this was the place where princes and deposed emperors were imprisoned, ojten after having their eyes gouged out. Apart from such unjortunates, monks living in reeluse and a few fishermen were the only inhabitants. Transportation changed the islands ' destiny . Until powerdriven boats o.ffered an assured and swift service. so altering the concept oj distance, these islands seemed remote from the city. So for centuries, none but a jew eccentric Englishmen who took a jancy to the place went there for pleasure. The ferries from Istanbul halt first at Kınalı (Proti), then at Burgaz (from Pyrgos, the Greek equivalent of Antigone), Heybeli (Khalki) and Büyükada

T

G

8

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994


1

~--------------------------------~Bm~ ~ Istanbul'un hemen yanı bcqındaki adaların hepsi birbirinden güzel. Ama, en güzelinin Büyükada olduğunda ittifaka varatakların sayısı çoktur. 1 Each one of the islands have their individual character and attractions, although Büyükada is generally considered to be the loveliest.

+ 9

SKYLIFE HAZIRAN

JUNE

1994


farkla kaçırmıştır. Daha ileride, doğuda, Pendik önlerinde küçücük Pavli adası vard ı. Bu ve onun da doğusunda, Tuzla'daki Tavşan Adası yeni yapılan tersaneyle birlikte karaya bağlandı­ lar. (Tavşan Adası zaten alçak bir kıstakla karaya bağlıydı.) Adalar'da yerle şim lodos a lan açık deniz tarafında değil , karaya bakan taraflarda-

(Prinkipo). At the end of the run is the tiny Sedef (Antherovitos) on which houses have only been built in recent times. Neandros lying behind Büyükada is an inhospitable rocky is/et, yet euen here are the ruins of a smail monastery. Between Burgaz and Heybeli is the smail Kaşık Adas1 and further out to sea are two other islands, Yassıada and Sivriada, whose Greek names were Plate and Oxya. The hill of Dragos on the main/and narrowly missed becoming one of this archipelago in the distant geological past. Off Pendik is the is/et of Pavli, which was linked to the main/and when the shipyards at Tuzla were built. Tavşan Adası , which is alsa part of the shipyard complex, was already linked to the /and by a narroıu isthmus. Villages on the Princes ' Islands are located on the north shores facing the main/and to protect them from the uiolent southwesterly gales ıuhich sweep across the Marmara Sea. A high proportion of the islands' inhabitants, both yearlong and summer incomers, belong to lstanbul's minority communities. Armenians congregate on Kınalı, Greeks on Burgaz and jews on Büyükada, while Muslims predominate only on Heybeli. which houses a sanatorium, Naval Academy and Greek seminmy. 1befirst steamer sailed to Büyükada in 1846, plying its way from Biiyükada to !stanbul in the mornings and making the retımı journey each euening. 1bis was sıifficient to break the isolation of the islands, and there was a building spree between 1875 and 1920. The Marmara coast between Kadıköy and Erenköy and both shores of the Bosphorus had long since been filled with su m mer houses, and lstanbul's wealthier citizens weı·e in search of a new location for escaping the heat of the city's central districts. As

dır. artık sürgün yeri ama nüfus yap ı sı­ nın- ilginç bir öze lliği var hala. İstanbul ' un gayrı­ müslim azınlıkl arı Adalar 'da yaşamay ı ya da yazlarını orada geçirmeyi tercih ediyorlar. Böylece, Kınalı ' da Ermeniler, Burgaz'da Rumlar , Büyükada'da da Yahudiler çoğunlu ğu oluştu­ ruyor. Sanatoryumu, Deniz Harp Okulu , Rum Papaz Okulu ile hepsinden değişik bir resmiyeti olan Heybeli'de Müslümanlar çoğunlukta. tık buharlı vapur Adalar'a 1846'da geldi. Sabah Büyükada 'dan İstanbul 'a, a kşam İstanbul 'dan Büyükada'ya giden bir vapurdu bu. Ama onun varlığı Adalar ' ın izolasyonunu kırmaya yetti. Kadıköy tarafında Caddebostan-Erenköy ekseni olsun, Boğaz ' ın iki k ı ­ y ı sı olsun, daha önceki dönemlerde yazlıklada dolmu ş tu. 1stanbullular yeni yazlık yeri arıyorlardı. Böylece Adalar'da yeni konaklar yapılmaya başladı. Yazar Ahme t Haındi Tanpınar'ın dediği gibi bu bahçeli konaklar biraz "sonradan görme"ydi. Batı etkisinde ve eklektik üsluptaydılar, o s ı ra l arda (1875-1920 arası) Osman lı ' da her şeyde o ldu ğu gibi. Adalar'ın önde gelen ilk sevdalı ları aydınlar, özellikle sanatçı l ardı. 19. yüzyıl sonlarında Adalar'a ilk olarak çaınlar dikildi (buraları ş imdi gören ve tanıyan­ ların, yüzyıl önce bunların çıplak oldu ğunu tahmin etmeleri zor). Şa irl er, romancılar, tiyatrocular bu çarn l arın altında , bo-

Adalar değil ,

10

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


take the smile off his fa ce Of the many hundreds of callers to om hotline, only very few are bedeviled by really hellish problems. And that's the way it should be. Because the systems and applications software we create works with heavenly efficiency. But if you should find yourself in w hat seems like a diabolical situation, we won't

let you down. You'li find effective help in the shape of a hot-line manned by experts with the experience and perseverance to track down even the most evasive of gremlins. O ur angel s of mercy are available un til deep in to the night. Not just in Western Europe, but also in the USA, in Eastern Europe and in Asia. If you want more information, just call us.

SOFTWARE AG A. S. Saglam Fikir Sok. No. 23 Esentepe 80300 Istanbul Ph one (2 12) 274 59 54

~ SCftWPIAE FIG


hem zevkler yaşadılar. en yakın ada Kı­ nalı'dır (Sirkeci'den kalkan normal vapur yakl aşık yarım saate buraya varır). En çıp l ak adalardan biridir ve adı, bu adalarda bulunan demir ve bakır madenierinden ileri gelen kızılımtrak rengiden gelir. Ada'da geçmişle ilgili daha fazla bir şey bulunmaz. En ilginç yapı, kıyıdaki "asri" camidir. Kınalı ' nın arka tarafında küçük ve çok güzel bir koy vardı. Burası denize girmek için, tenhalıgı tercih edenlere Tanrı 'nın armaganıdır. Burgaz daha yüksek, daha yeşil bir adadır. Çamlar, bir manastır ve kilise kalıntıları bulunan tepeye kadar tırmanır. Adanın hala ayakta duran bir Rum Ortodoks Kilisesi daha vardır: Aya Nikola. Modern Türk edebiyatının en önemli yazarlarından, hikayeci Sait Faik (1906-1954) burada yaşamış, adayı birçok hikayesine malzeme yapmıştı. Şimdi evi müze haline getirildi. Burgaz'ın kıyısında bazı eski ahşap binalar ve bir-

the writer Ahmed Harndi Tanpınar remarked, the viifas built on the islands had that unmistakab/e aura • of the nouveau riche, bui/ı in an ec/ectic architectural style as heavily influenced by the west as everything else during the Iate Ottoman period. 7be pine woods which seem such an integral feature of the islands taday were only planted in the second half of the 19th century, and it is hard for us now to envisage the bare landscape of earlier centuries. Poets, writers and artists were among the first to fal/ in love with the islands, and used to gather u nder the pines for canversation pleasantly combined with food, drink and music. Kınalı is the isiand c/osest to Istanbul (the ferry from Sirkeci takes about half an hour) and is the that witb the barest appearance. It gets its name, meaning "coloured witb benna" from the red soil rich in iron and copper are. 7bere is /ittle of bistoric interest bere, the most notab/e building being a mosque of fairly

İstanbul'a

12 SKYLIFE HAZIRAN+ JUNE 1994


路<

. . 路r aste the depth of Black.


kaç keyifli

balık

!okanOnun da a rkas ınd a denize girenIe rin tercih ettiği koylar bulunur; ba tıda Karpuzdan Kaya ve doğuda Kalpazan Kaya. Burgaz iskelesi'nin karşı­ sına düşen minicik Kaşık Adası, y ıll arca, üzerinde küçük bir bina ile durup durmu şt u .. Birkaç y ıld ır burayı turistik kimliğine kavu şturmak için faa liyetler sürüyor. Heybeliada oldukça büyük, oldukça yeşildir. tskelede inilince, solda Deniz Harp Okulu ve ona bağlı binalar u za nır. Bunların arasından geçilerek arkada, Çam Limanı tarafında, Sanatoryum'a gidilir. Şimdi Deniz Kuvvetleri'nin elinde bulunan arazide tarihten kalan iki ilginç eser vardır; birincisi, Türkler'in fethinden önce yapılmı ş son -ve Adalar'daki tek- Bizans Kilisesi, Kamariotissa'dır. Son lmparatoriçe Maria Konnena ' nın yaptırdığı sanılıyor . İstanbul 'da Fener'deki Aya Maria dışında, dört yapraklı yonca modeline göre yapı lm ış tek kilise budur. Askeri arazide oldu ğ u için özel izin a lınm adan görülemiyor. tkinci ilginç kalıntı bir mezar taşından ibaret. Bu, Kraliçe I. Elizabeth'in elçisi Edward Ba rt on'ın mezartaşı. Üzerinde -imla yanlış­ l a rı da olan- Latince bir kitabe ve Barton'ın aile arması var. İngiltere'nin ve Elizabeth'in Osmanlı Sultanma gönderdiği ikinci elçi olan Barton'ın bir süre Tophane'de bir evde kaldığ ını , ama çevre halkı gece c ümbü ş gürültüsünden rahatsız olup şikayet ettiği için buradan u zakl aştırıld ı­ ğ ını biliyoruz.

recent vintage. On the south shore is a smail and love~v bay pe1ject for swimmers who want to get away from the crowds. Burgaz is far higher and greener, the pines climbing to the summit of a hill on which stands the remains of a monastery and a ebu re h. A second Greek Orthodox church on the isiand is dedicated to Saint Nicholas. Sait Faik (1906-1954), one of the faremost figures of modern Turkish literature, lived here and the isiand features in many of his stories. 7be house where he lived is now a museum. There are a number of attractive old wooden houses and pleasant fish mstaurants on the shore of Burgaz, and on the south sbore are severalsınall bays suitable for swim ming, the best known being Karpuzdan Kaya to the west and ils twin Kalpasan Kaya to the east . The minute Kaşık Adası opposite Burgaz Quay is deserted but for a single small building at present, but for several years plans have been afoot lo turn the isiand into a holiday resort. Heybeli is one of the larger and greener islands. 7be Naval Academy stands to the left of the quay and a road through these buildings leads to the sanatorium. In the Naval Academy grounds are two interesling hisloric reınains , the first being the Kamariotissa, the last Byzantine cburch (and the on(y one on the islands) to have built prior to the Turkish conquest. Thought to have been built by the last empress, Maria Comnena, this cburch is also notab/e as the only one in istanbul apart from Hagia Maria in Fener to have a four leaf clover plan. Unfortunately, since this is a nıilitary zone, the church cannot be visited without permission. The second interesting sight is the tombstone of Edward Barton , Queen Elizabeth !'s ambassador- to Sultan Süleyman the Magnificent in the 16th century and only the second English anıbassadar to the Ottoman Enıpire. Barton stayed at a

t as ı va r dır.

İ s k ele nin sağında çarşı,

meyhane ve kahveler yer a lır. Büyük Rum Kilisesi de b uradadır. Bazı ilginç ahşap evlerin önünden, Adalar'da kışın da açık kalan tek otel Panorama'nın yanı nd an geçerek yürü yi.ince, çam lık piknik yerlerine gelinir. Bunun ilerisinde Değirmen denilen 14

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


'

-:.~"*

~

·--

.

H

• 1~ ~~ ~ l·

To glve you everythlng you desire from acloth Brand new colours, brand new sensatlons new feellngs to the töuch we

~ created ... Let the world be 1 more beautlful! For you we opened the doors of quallty .

~

,A"\

~~

DENiZLi BASMA VE BOYA SANAYii A.Ş. • DENIZLI PRINTING AND DYEING IND. INC. TAŞGEÇ i T MEVKii P. K . 73 20001 DEN i ZL i 1 TURKEY

PHONE: 0(258) 2660259 (8 LINES) 2660850 (3 LINES) FAX: (258) 2660823 TLX: 59521 DEBA TR. BÜRO: KEAESTECiLER SITESI GÜLDALI SOK. NO: 13 34010 MERTER·iST.ITURKiYE PHONE: 0(212) 502 32 02 · 557 40 35·37·38·584 33 83-55610 54·554 00 95 FAX: (212) 584 54 99

li1ifli.j.(j,jj,i,IJ!i?JiiA4lhCIJJ,I.t4.LJ.iil.lJID.tSJII.iiiii:SIIJ!LL ~


bölge vardır (adı veren degirmen kalıntıları da ayaktadır). Ada'nın en büyük plajı buradadır.

Fazla yap ıl aşmamış olan öbür tepede, Aya Triada Manastı­ rı'yla (bunun tarihi de Bizans'a uzanır) birlikte Rum Ortodoks Teoloji Okulu vardı. Heybeliada, fetihten bir zaman sonra, Rum nüfusun başlıca. dini egitim merkezi olmuştu (dünyevi egitim merkezi Fener'de kaldı). Din adamı adayları Yunanistan'dan ve Rumlar'ın bulundugu her yerden buraya okumaya gelirdi. 1970'lerde burada egitim durdu. Heybeli yaz-kış nüfusun en kalabalık, gidiş-gelişin en yogun oldugu adadır. Büyükada'nın adaların en güzeli oldugunda ittifaka varacakların sayısı çoktur. Başından beri böyle kabul edildigi için burada ev sahibi olanlar da binalarına özenmişler, üslupsuz ama sevimli evler yaptıra­ rak adanın atmosferini belirlemişlerdir. Meskün bölge ikiye ayrılır: Nizarn ve Maden. tskeleye ayak basmaya göre, saga dogru gidilirse Nizam 'a, sola dogru gidilirse, Maden'e varılır. Nizam'ın başında, ünlü İsplandit Oteli'nin biraz ilerisinde, Anadolu Kulübü vardır. Burası 19. yüzyılda İngilizler tarafından Yat Kulübü olarak açılmıştı. Cumhuriyet'in kurulmasından bir süre sonra kulübe el kondu. Merkezi Ankara'da kurulan ve milletvekilIerini üye yapan Anadolu Kulübü'nün yazlık şubesi haline getirildi. Bunda, 19. yüzyıl boyunca yabancı­ ların benzer kulüpler kurması ve Türkleri üye yapmayı reddetmesine (ömegin Pera'daki Circle d'Ori-

+

house in Tophane for a white, maving away after being disturbed by the noisy reve/s of the neigbbourbood. The sbops, taverns and coffeebouses are to the rigbt of the quay, where tbere is alsa a large Greek cburcb. Beyand the only hotel on the islands open in winter, the Panorama, are the wooded picnic areas and the area known as Değirmen on account of the old mill wbose remains stili stand. Here is the island's largest beacb. On Heybeli's second bill stand the Monastery of the Holy Trinity (wbose history goes back to the Byzantine period) and the Greek Ortbodox School of Theology. After the Turkish conquest, this isiand became the principal Greek centre of religious instruction (Fener remaining the centre of seeu/ar education) . Seminarians used to come bere to study from Greece and other countries witb Greek communities until the school ciased downin the 1970s. Most people agree that Büyükada is the loveliest of the Princes ' Islands, and those who have built bouses bere have cbosen unassuming yet pleasing styles wbicb set the mood of the is/and. The tiny town is divided into two districts, Nizarn and Maden. As you step of! the pier, Nizarn lies to the rigbt and Maden to the left. In Nizarn is the famous lsplandit Hotel and just beyand it the Anato/ian Club, built arigina/Iy by the Britishasa yacbt club in the 19tb century. Tf?e club was appropriated by the Turkish government after the establisbment of the Turkish Republic, and became a branch of the parliamentary Anatolia Club based in Ankara. This was in part a reaction to the

16

SKYLIFE HAZIRAN

JUNE 1994


Totally ceramics: the new Rado ¡sintra•. Simply captivating! The new Rada 'Sintra' with its avant-garde design, lustrously brilliant platinumlike look and the uncompromising use of an exeepticnal material: scratchproof, enduringly beautiful high-tech ceramics. But it' s when you put this watch on that you really get to know it: cool, smooth and comfortable, the ceramics bracelet and case mould themselves to your w ri st. Together w ith the legendary Rada scratchproofness and the futuristic material, it is this unique wearer-comfort that especially makes the Rado 'Sintra' an incomparable timepiece.

Rada DiaStar 'Sintra' . Made entirely from scratchproof, wearer-friendly high-tech ceramics. In three sizes.

RADO Switzerland

Rada Watch Co. Ltd., 2543 Lengnau


c/u bs fouuded by fore(~ners during the i 9th centtuy. such as Circ/e d'Orient in Pera. u•hicb did 110 1 adnıit Turkish members. in the same area is anather large hat/se built by Zarif/. the wealtbiest i9th centt11y 01/onıan hanker. Bt'iyt'ikada has two bigh hi/ls (the higbest point being 202 m). On the su m mil of the pine-c/ad no11bem bill kltou •Jt as Hristos isa large 19/h centtny ll'Ooden huilcling, a Greek orpbanage now itself an o1pban anel in alt aduanced state of dereliction. !11 the ualle,)' betuoee11 the two bil/s isa Greek cburcb and monastel)'. and ilwas uear bere that the Greek isianders once used to bo/d large and lil'e~) ' camimls. The "Smail Tour " ojfered ~) ' borsedrau•n carriages 011 Bt'iyt'ikada ( matarised z•ebicles are forhidden 011 all the islands), ta kes uisilors as far as Hristos and back, white the "Big Tour" includes the second bill. From the co.ff'eebouse at the former carnival ground, known as Luna Park, uisitors can clinıb the hill to the monaste1y of Saint George wilb its smail cburcb of later date and graueyard. The attractiue beaches known as Dil Uzanttsı and Yörük Ali (from the Greek Yorgoli) are among the pleasantest spots on Büyükada. Araund the bill of Saint George (Aya Yo1gi) are several tiny coues not easily discouered by the uninitiated where you can )/n.d yourself alone euen in su m mer. The more distant Yassıada now bouses the Institute of Hydrobiology. Sivriada is stil/ deserted, although the ruins of a nıonastery on the sbore sbou • that il u•as o1ıce inbabited. in sunımer allthe Princes· lslaııds are crowded, and the best time to uisit tbem is in spring when the minıosa biossam peifumes the air. Bay trees. leman bal nt anel other fragraut plan/s abaund 011 the islands. So renıember to pick same leman ha/m leaues whe n you are there. to impart an unforgellable neu • jlauour to your li1tden tea. •

ent) duyulan tepkinin de payı vardı. ingi liz tarzı binaya , daha sonra, geçen yüzyılın en önemli bankeri Zarifi'nin konag ı da katıldı. Büyükada'nın iki yüksek tepesi vard ır (en yüksek nokta, 202 me tre). Birincisi, yan i karaya d a ha yak ın olan Hristos 'ta, ça mların a ra s ınd a, geçen yüzyıl­ da yap ılmış, muazzam ahşap bir bina o lan Rum Yetimhanesi, şimdi kendisi oldukça yetim kalmış, y ıkık dökük durur. İki tepe arasındaki vadide , Maden 'e doğru , b ir Rum kilisesi ve manastın vard ır. Bu vaclide , Luna Park ele nilen yerde, esk ide n Rum nüfusunun başı çektiği ka l aba lık , neşeli karnavallar yapılırdı. At lı arabayla CAda lar'da motorlu taşıt yasağı vard ır) yapılan "küçük tur" da Nizam'dan dolaşıp buraya gelir, buradan da Maclen 'i dolaşarak merkeze dönersiniz. "Büyü k tur", meskCın olmayan ikinci tepeyi de clol aşır.

Luna Park'taki kahvenin ya nınd an daha yükse k Aya Yorgi'ye tırma nılır. Burada ayn ı ad ı taşıyan manastır ve küçük, yeni bir kilise ile daha eski mezarlar va rdır. Büyükada'nın görü lecek yerleri arasında Dil Uza ntı s ı ve Yörük Ali (bu ad "Yorgoli"den gelir) plajları vard ır. Arka tarafta , Aya Yorgi çevresinde, bilmeyenie rin kolay göremeyeceği, birçok küçük girinti bulunur ki buralarda gerçekten te k başınıza denize girmen iz bile mümkündür. Uzakta kalan iki küçük adada n Yassıada'da üniversiteye baglı Hidro Biyoloji Enstitüsü faaliyet gösterme kted ir. Sivriada ise halen ı ss ı zcl ır. Kıyıda bir manastır y ıkıntı sı görünür. Yazları bütün adala r tıklım tıklım ka l abalık oluyor. Onun için buralara gitmenin en iyi zamanı baharlar, ya da kışın güneş li günleri. tıkb aharda Adalar bir mimoza cenneti haline gelir. Defne, melisa gibi ağaçlar boldur. Ihlamur çayına atıl­ mış bir melisa yaprağı çok şey degiştirir. • 18

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


the s hortest BEST way from natural pure COTTON -to most comfortab/e READY- MADE GARMENTS...

J

ı J

hea'd office

ŞEHIT MUHTAR Gad. 56/a, aoo9o, TAKSIM, ISTANBUL, TÜRKIYE (0212) 254j 7100 (4 lines) pnones (0212) 237 4450 (41ines) (0212) 237 3372 faxes (0212) 255 0181 2501 O yaze tr teJexes 24939 sppr tr

COTTON YARN INDUSTRIES AND TRADING CORP.

ISTANBUL • MILAN • GENEVE • MOSCOW • TASHKENT • NUKUS • DUSHANBE


BMW M3 Cabrio. BMW M3 efsanesinin tüm teknik özelliklerine sahip. 286 beygir gücünde, 6 silindir, 24 supaplı "BMW M Power" motoru, daha 3.600 devirde maksimum tork'a ulaşıyor. Saatte 100 km hıza çıkması için 6.2 saniye yetiyor. Üstelik 90 km/saat hızla giderken, 100 km'de sadece 6.5 litre yakıt tüketiyor. Aklında bir BMW, gönlünde üstü açık bir otomobil olanlar için BMW 3 Serisi 1

Cabrio'nun başka modelleri de var; BMW 325i, 320i ve 318i. Her biri, ABS fren sistemi, airbag, yan darbe -koruyucuları gibi BMW'nin üstün güvenlik sistemlerine sahip. Üstelik güçlendirilmiş ön cam çerçevesi ve dileyenler için üstü açık otomobillerde devrim kabul edilen, gerektiğinde tavan koruması sağlayan yeni rollover koruma sistemiyle beraber.


Tüm BMW'ler gibi BMW Cabrio'lar da, neredeyse tamamı geri dönüşümlü J malzemeden üretildi. Dileyenler, otomobillerini ek bir ücret ödemeden katalizatörlü olarak da sipariş edebilir. Hepsi , Borusan Oto satış sonrası güvencesinde. Ve daha şimdiden BMW'nin bir sonraki modelini sabırsızlıkla bekleyenler için Borusan Oto ve Bayilerinin geri alma garantisi altında.

Borusan Oto

&

BMW Türkiye Genel Mü messili BMW Merkezi: (212) 591 30 66 Salıpazan (212) 252 44 05 Ankara (Diplomatlara ve yabancı uyruklulara satış): (312) 428 25 69 Bayiler: Istanbul• Alaç Tıcaret: (212) 266 06 96 • Autorium: (212) 570 22 78 • Beta Otomotiv: (216) 385 87 38 • Kosifier Oto: (216) 302 24 61 ~ Mega Otomotiv: (212) 25 7 81 43 Ankara • TMT Otomotiv: (312) 440 64 62 ızmir • Ege Servis: (232) 461 17 65 Antalya • Kosifler Oto: (242) 243 00 03 Adana • Autorium: (322) 453 91 71 Bursa • ÇiftlikliOQiu Oto: (224) 257 08 80 Eskişehir • Agiç Oto (ÇiftliklioQiu Oto Bayisi): (222) 234 24 70 Gazlantap • Autorium: (342) 321 77 73 Trabzon • On-Oto: (462) 327 16 34



POTENZA'S iSTANBUL-VENICE LINK

POTENZA'DAN İSTANBUL-VENEDİK

HATTI "Geleneklerin Söyleşisi, İstanbul-Venedik" başlıklı sergisiyle iki kenti buluşturan İtalyan sanatçı Gianmaria Potenza Aslı Kayabal ile söyleşti. A slı

K ayabal interviewed the Ita lü;~ n artist Gianmaria Potenza. Lolw brings two cities together a l h is exh ihifion entitled .. Dialogue Between Tradilimzs, İsta n bul- Ven ice."

1479 ... Venedikli ressam Gemile Beliini

Osmanlı

The year 14 79 ...Ibe Venetian painter Centile Beliini was invited from the Republic of Venice to the Ottoman palace topaint portraits of Sultan Mehmet the Conqueror. Beliini was fol!owed by anather !ta/ian artist, Mattea de Patsi, who also came to istanbul at the request of Sultan Mehmet II. Over 500 years have passed since these !ta/ian artists were commissioned to paint the Conqueror's portrait. On the eve of the 21 st century these two Mediterranean cities, istanbul and Venice, are endeavouring to forge a new dialogue at the initiative of anather !ta/ian painter, Gianmaria Potenza. Potenza 's exhibition entitled "Dialogue Between Traditions, istanbul-Ve nice ·; at ihrahim Paşa Palace, home to the Museuın of Turkish and Islaınic Art, consists of forty works which open the door of the pas/ between the two cities. Ibey provoke the abserver to pander the past-future, East-West, and istanbul-Venice.

Sarayı ' nda.

_)

Fatih'in resimlerini yapmak için gelmiş Venedik Cumhuriyeti'nden. Beliini'den sonra bir diger İtalyan ressam Mattea de Patsi de, Fatih'in istegi ile tutmuş İstanbul ' un yolunu. İtalyan sanatçıların Fatih'in portresini çizdikleri zamandan bugüne 500 yılı aşkın bir süre geçti. Akdenizli iki kent İs­ tanbul ve Venedik , 2000'li yıllara dognı b u kez bir diger İtalyan sanatçı, Gianmaria Potenza ' nın girişimi ile yeni bir iletişim kurma çabasında. Potenza ' nın Türk ve İslam Eserleri Müzesi İbrahim Paşa Saray ı ' nda açtıgı "Geleneklerin Söyleşisi , İstanbui­ Venedik " başlıklı sergi, her iki kent arasında geçmi ş e uzanan kapıyı aralayan, izleyiciyi geçmiş-gelecek , Dogu-B a tı ve İstanbui­ Venedik üzerine dü ş ündüren 40 yapıttan oluşuyor. Sergi rnekanına adım attıgınızda Potenza ' nın 23

SK Y LIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


Setting foot in the exhibition hall you encounter Potenza 's "sculpture-paintings ". "Omaggi e Pagine su Arebirnede Seguno" (pages in commemoration of Arebirnede Seguno) in memory of the Venetian glass maker consisting of multi-levet wooden layers in which broken fragments of Morana glass çı re embedded, "Ela boratari " which li nk the image of computer technology with the pası, tapestries which revive old weaving techniques, smail wooden black cylinder cubes, diverging and changingforms ... Gianmaria Potenza believes in maintaining the histarical relationship between !stanbul and Venice. He explains how he was injluenced by Ottoman art: "We know that Byzantine culture is a link between !stanbul and Venice. Mosaics simi/ar to those at Hagia Sophia adorn the Church of St. Mark in Venice. In this respect !stanbul and Venice are very close to one another. I come from Venice. I am very close to you, and therefare I can feel your art. " Gianmaria Potenza was bornin 1936. He studied at Venice State Institute of Art and executed manumental decorative pieces in the early years of his career. In 1968 he established a glassworks, La Murrina, which undertook interior decoration commissions for !ta/ian ships. During the 19 70s he worked in the advertising sector, and was alsa commissioned by the Vatican to make sacred church decorations. His Ninfea Armonica exhibited at the Venice Biennial in 1986 and his statues of Santa Ciause exhibited at Marea Po/o Airport in Venice in 1987 are early examples of his sculpture-paintings. When I interviewed Potenza at his exhibition in !stanbul he explained that the relationship between !stanbul and Venice would continue into the 21st century. ·~rı knows no bounds. For this reason !stanbul and Venice are now two cities linked together. In the 15th century, Beliini was commissioned topaint Sultan Mehmet II's portrait. Relations existed even then, and this relationship will exist in 1994 and through the 2000s. " Gianmaria Potenza speaks of !stanbul and Venice

"heykel-resimleri" ile başbaşa kalıyorsunuz: OrtalaMurano camların gömüldügü çok katlı tahta tabakalar, Venedikli cam ustası Archimede Seguno anısına yapılmış "Omaggi e Pagine su Archimede Seguno" (Archimede Seguno Anısına Sayfalar) , bilgisayar teknolojisi görüntüsü ile geçmişi birleştiren "Elaboratori" (tşlemciler) , eski dokumac ılık teknigini canlandıran duvar halıları, siyah renkte, küçük ahşap ve silindir küpler, çeşitlenen ve degi şe n şek iller. .. İstanbul ve Venedik arasındaki tarihsel ilişkinin sürdürülmesini savunuyor Gianmaria Potenza. Osmanlı sanatından nasıl etkilendigini şöyl e aktarı­ yor: "İstanbu l ile Venedik arasında bir Bizans kültürü bagı oldugunu biliyoruz. Ayasofya'claki mozaiklerin benzerleri Venedik 'teki San Marea Kilisesi'nde mevcut. Bu yüzelen ele İstanbul ve Venedik birbirlerine çok yakın iki kent. Ben Venedikliyim. Size çok yakı­ nım. Bu nedenle de sanatınızı hissedebiliyorında kırık

rum".

Gianmaria Potenza 1936'da dogmu ş. Sanat egitimini Venedik Devlet Sanat Enstitüsü'nde tamamlamış. Sanat yaşa­ mının ilk yılla­ rında anı tsal dekoratif çalışma lar yapmış. 1970'li yıl­ larda reklama dönük çalışmalar gerçekleştirmiş. Varikan ' ın siparişi üzerine kutsal kilise süsleri yapmış. 1968'de "La Murrina" adlı cam atölyesini kurarak, İtalyan gemilerinin iç dekorasyon çalışma larını üstlenmiş. 1986'da Veneclik Bienali'nde "Ninfea Armonica" ve 1987'cle Venedik Marea Polo Havalimanı'nda sergiledigi Noel Baba heykelleri, sanatçının resim-heykel karışımı yapıtiarına örnek oluştur­ mu ş.

İstanbul ' daki

sergisinde görüştügümüz Potenza 2000'li yıllara dogru, İstanbul-Venedik arasında süregelen iletişimin devam edecegini söylüyor: "Sanat sınır tanımaz. Bu nedenle İstanbul ve Venedik zaten şimdiden birbirine baglı iki şehir. 15. yüzyılda Bellini, Fatih'in portresini yapmakla görevl endirilmiş. Daha o yıllarda bir ilişki söz konusu. 1994'te de 2000'lerde de bu ilişki hep varolacak 24 SKYLIFE HAZIRAN+

JUNE

1994


Gianmaria Potenza İstanbul ve Venedik'in lara güç veren şehirler oldugundan söz ediyor. Kent dokusunda gizli bu gücü sanatçı şöyle tanımlıyor: "Venedik pek çok önemli ressam yetiştirmiştir. Bu arada Venedik'in İstanbul ' dan pek çok şey aldıgını söyleyebiliriz. Örnegin San Marea Kilisesi sizden alınmadır" . Gianmaria Potenza ' nın "Geleneklerin Söyleşisi, lstanbulVenedik" adlı sergisinde yer alan yapıtların bir bölümü daha önce Venedik'te sergilenmiş . lstanbul'u ziyaretinde Kariye Müzesi'ni ziyaret eden ve mozaiklere hayran kalan sanatçı , bundan sonra yalnızca mozaikleri konu alan bir sergi açmayı tasarlıyor. . İstanbul ve Venedik arasında geçmişten bugüne uzanan ilişki üzerine düşünmek istiyorsanız, Gianmaria Potenza ' nın sergisi 30 Haziran'a kadar Türk ve lslam Eserleri Müzesi İbrahim Paşa Sarayı ' nda sürüyor... •

as cities which impart strength to artists. He explains that this strength is concealed in the texture of the city, and adds: "Venice has produced many major artists, and has meanwhile borrowed much from istanbul. For instance, the Church of St. Mark is a borrowing." Some of the works in Potenza 's exhibition entitled Dialogue Between Traditions, istanbulVenice have been exhibited in Venice already. During his stay in istanbul, Potenza visited Kariye Museum (the Byzantine Church of Chora) whose mosaics are celebrated. He is now planning a new exhibition devoted entirely to mosaics. If you want to ponder the relationship between istanbul and Venice from past to present, Gianmaria Potenza's exhibition at the Museum of Turkish and Islamic Arts (lbrahim Paşa Palace), is open until 30 ]u ne. •

sanatçı­

25

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994




Ecirii Köyü sınırları içinde ve Küçük Çökelez Dağı'nın güney eteklerinde yer alan ve beyaz travertenleriyle ünlü kaplıca güzelliğinden etkilenmemek o lanaks ız. 1 Situated in the southern foothills of Küçük Çökelez Dağı near to the viiiage

ve tatil yöresi Pamukkale'nin büyüleyici of Ecirli and 20 km north of Denizli,

Pamukkale is today a famous spa and holiday resort

Kar beyazını dört mevsim görmek mümkün mü? Veya pamuklada kaplı bir düşte yürümek. Basınca yok. oluverecekmiş gibi , bulut gibi, düş gibi, pamuk gibi. Böyle bir yer var. Kar yagmıyor yukarı lardan her zaman, ama, her yer bembeyaz. Bu yer, düş degil. Yerin altından yeryüzüne çıkıyor beyazlıklar. Topragı aşıp bembeyaz kap l ayıveriyor yeryüzünü ve su larını koyveriyor mavi-mavi. Bir de günbatımı­ nın güzelligi var bu yerde. Mavi sularda eriyip giden şeker pembesi güneş. Bu vakitlerde oralarda olmanın keyfine doyulmuyor ... Gerek dogal zenginlikleri, gerekse tarihsel geçmişi ve kalıntılarıyla dünyanın sayılı degerierinden biri Pamukkale. Bir beyaz dünya, doyumsuz. Ecirli Köyü sınırları içinde ve Küçük Çökelez Dagı ' nın güney eteklerinde yer alan ve beyaz travertenleriyle ünlü kaplıca ve tatil yöresi Pamukkale'nin büyüleyici güzelliginden etkilenmemek olanaksız. Denizli ilinin 20 km kuzeyinde yer alan Pamukkale'deki travertenler, Hierapolis harabelerinin kuzeyindeki Çaldag' ın güney yamacındaki kaynaklardan çıkan suların bileşimindeki kirecin ayrışarak çökmesi sonucu oluşmuş. Yaz-kış girilebilen bu şifalı suların radyoaktivitesinin yüksek oldugu söyleniyor. Kaynak suları; kalsiyum bikarbonat, kalsiyum....sülfat, sodyum, magnezyum ve karbondioksit içeriyor. Şi­ falı sularının içinde, yaz-kış dogayı tüm vücudunuz-

Gleaming white cascades of petrified stone pour immutably down the steep hillside. A conspicuous tandmark from afar, the sight can arouse observers ımfamiliar with the scene to wonder if some freak snowstorm has occurred. The white deposits which have created the "snow east/e " of Pamukkale are carried to the surjace by underground streams. Layer upon layer over the millenia of geological time now coat the earth, which glistens against the brilliant blue sky. Depressions in the gigantic white steps ho/d pools of crystal clear spring water, in which the crimson rays of the sunset melt to create a magical beauty. The hot mineral springs of Pamukkale not only formed the travertines, an amazing natural phenomenon, but also attracted ancient peoples to found a city here. Situated in the southern foothills of Küçük Çöke/ez Dağı near to the viiiage of Ecirli and 20 km north of Denizli, Pamukkale is taday a famous spa and holiday resort. The travertines have been built up by precipitations of lime from the mineral-rich springs which emerge from the southern slope of Mount Çaldağ north of the ruins of Hierapolis. Winter and summer the thermal springs have a temperature of 33-35.5 degrees centigrade anda high /evet of natural radioactivity. The spring water contains calcium 28

SKYLIFE HAZI R AN

+

J UNE 1994

~


Dünyaya

bakış açımız değişti .

Şüphesiz

bu, otomobil konusundaki beklentilerimizi de değiştiriyor.

Yeni Omega, bu güncel ruhu yansıtan, bugünün dünyasına yakışan lüks bir otomobil olarak dizayn edildi.

J

Yeni Opel Omega gitmek istediğiniz yere hızla ulaşınanız kadar, içinde ne kadar rahat ettiğinizle de ilgileniyor. Bu üstün otomobil şüphesiz güvenlik sistemleriyle de geleceğe ulaşıyor . Omega'da hem sürücü için hem de önde yolculuk edenler için hava yastıklan

bulunmasının

sebebi işte bu. Yeni Opel güvenlik sistemleri, gergili ön emniyet kemerleri yle, güçlendirilmiş kapılann içindeki çelik barlarla, ABS ile ve elektronik merkezi kilit sistemiyle tamamlanıyor. Nasıl? Güvenli değil mi? Omega'nın

Yeni Omega, çevreyle ilgili Opel'in ECOTEC motorlarını taşıyor olmasının sebebi de bu. Bu motorlar AT 96 çevre standartianna uymakla kalmıyor , bu sınıftaki bir otomobilde rastlanmayacak derecede düşük bir yakıt tüketimi de kaygılanmızı paylaşıyor.

sağlıyor.

Yeni Opel Omega'yla tanışmak , onu yakından tanımak için hemen en yakın Opel bayisine u ğrayı n . Yeni Opel Omega sizi yersiz övünmelerle değil günümüz şartlarında mükemmel bir sürüş sağlayan özellikleriyle karşılayacak. Çünkü lüks bir otomobil de bulunması gereken tüm özellikler Yeni Opel Omega'da standart ... Düşünmeyi

bir tarafa bırakın , artık dünyaya ayak uydurabilecek bir otomobil var ... değişen

OPEL S


Pamukkale ile neredeyse kucak kucağa y~ayan Hierapolis antik kenti Pamukkale'nin doğal güzelliğine yıllardır tanıklık ediyor. Karahayır'ın renkli trevertenleri ise adeta usta bir ressamın fırçasıyla renklendirilmii kocaman bir kaya parçası. 1 The ancient city of Hierapolis is built araund the thermal springs whose lime deposits have made the site a landmark visible from alar. Less celebrated but just as beautiful are the coloured travertines of Karahayıt.

la hisseelebilir ve kucaklayabilirsiniz. Turistik oteller, bu doğal güzelliği dört duvarları arasına kapatıp mü şterilerine hizmet olarak sunmak istediklerinden beri, turizmcile rde Pamukkale için bir panik yaşanır olmuş. Ve yakın zamanda, önlem olarak otelierin bu doğal oluşumun içinden kaldırıl­ ması yoluna gidiliyor. Travertenleri ortadan bölerek oteliere ulaşımı sağ lamak amacıyla açılmış olan karayolu da şimdilerde trafiğe kapatılmış durumda. Pamukkale, uzaktan bakıldığında adeta beyaz kremalı bir pasta gibi. Ve bu pastadan bir dilim kesip a lınmı ş gibi görünen asfalt yol yerine, yapay travertenlerin konacağı ifade edi liyor. Geçt iğimiz son biriki yıl Pamukkale için gerçekten panik yılları olmuş. Suların oteliere ve kaplıcalara çekilmesinin ya nıs ıra, travertenlerin ortasındaki yold an a kan trafikteki a raç l arın egzosları ile neredeyse kararmaya yüz tutmu ş Pamukkale için, yakın za manda a lın an ön lemler umut verici görünüyor. Pamukkale dendiğinde , ilk akla gele n beyaz merdivenler ve minik mavi havuzlarsa da buraları ya lnız düşünmek olas ı değil. Pamukkale'yle ne redeyse kqcak kucağa yaşayan Hie rapolis antik kenti, bu doğal güzelliğe yüzlerce yıldır tanıklık ediyor. tık yerl eşmenin Frigler döne minde gerçek l eş ti ği, ancak kentin , Bergama Kralı Il. Eumenes tarafınd a n kurulduğu ileri sürülüyor. Ke nt , adını P erga m on\ın kuru SKYLIFE

H~ZıRAN

bicarbonate, calcium sulphate, sodium, magnesium and carbon dioxide, and is beneficia/for a wide range of diseases including cardio-uascular complaints, rheumatism, high blood pressure, urological infections and kidney diseases. Popularity asa tourism attraction and hydrotherapy centre has not been without its adverse results for Paınukkale. Tbe hotels have walled of! the thermal pools for the exclusive use of their guests, not only depriving other visitors, but causing other more serious problems. Plans are underway to relocate the hore/s e/s eu•he re. a11d demo!ish th e road bui/t through the traue11ines to giue access to them. The road h as now been c/osed to traffi c and th e trauerlilles wi/1 be reconstructed here. Bul perhaps the most serious threat to the.future of Pamukkale is th e .fact that th e spring water which constan t~ v renewed the wbite su1jace of the trauertines is now piped to the hote!s cınd tberma/ baths, /eading to tbeir discolouration. Tbis has been compounded by fumes .from the exhausts of uehic/es using the road. Now, thanks to serious efforts to hall the deterioration, Pamukkale 's trauer1ines wi/1 soo 1ı be restored to theirfornıer pristine whiteness. The hilltop site of Hierapolis was first settled by the Phrygians, and the .flrst city here is tbought to baue been founded by King Eumenes ll of Pergamıım. 30

+

J UNE

1994

'--


ı

9 9 4

MART

S O N U

BUanço Ana Kalemleri (Karşılaştırmalı) 31.03.1994 - 31.03.1993 (MJiyar TI.) AKTIF

_!lM

~

KASA VE BANKALAR MENKUL DECERLER KREDILER TAKIPTEKI ALACAKLAR (NET) IŞ11RAKLER VE KURULUŞLAR (NET) SABIT KIYMETI.ER (NET)

10.472,9 7.834,7 22.751,3

3.996,4 3.377,0 9.780,2

1.303,3 1.706,6

590,0 1.078,7

27.024,0 11.848,0 3.627,2 653,4

11.245,1 3.971,4 1.875,3 320,5

1,9 54,3

1,4 20,3

PASIF MEVDUAT KUIJ..ANILAN KREDILER ÖZKAYNAKLAR KAR DIŞ IşLEM HACMI (Mf/yar$) MEN/WL K!YMET IşLEM HACAti

ö

Z E T

BİLANÇOS

u

özet Kar Zarar (Karşılaştırmalı) 31.03.1994 - 31.03 .1993 (Milyar TI.) 1994

____ı_cm_

FAIZ GELIRLERI FAIZ GIDERLERI

5.188,3 -976,8

1.415,5 -505,0

NET FAIZ GELIRI

4.211,5

910,5

FAIZ DIŞI GELIRLER 816,4 GIDERLER -3.864,3 KIOBM TAZM. KARŞIUCI -76,1 SERBI!ST KARŞIUK -234,1

484,8 -1.026,4

853,4

348,0

FAİZ DIŞI

OONP.MIWu

-20,9

VERGI KARŞIUCI

-200,0

-27,5

oONBM NET KAlu

653,4

320,5


cusu Telephos'un eşi Hiera'dan a lmı ş . MÖ 133'te who named the city a.fter Hiera, the wife of Telephos, Bergama Krallıgı ile birlikte Roma'ya baglanan Hiefounder of Pergamum. In 133 EC, with the rest of rapolis, MS 17 ve 60'taki iki büyük depremle hethe kingdam of Pergamum, Hierapolis became part men hemen tümüyle y ıkılmı ş, yeniden kurulan kent of the Roman Empire. Two great earthquakes in 17 MS II ve III. yüzyıllarda gelişmiş. and 60 AD destroyed the city virtually completely, Hz. İsa'nın 12 havarisinden biri olan St. Philip, MS but it was rebuilı and recovered its prosperity during 80 yılınd a burada öldürülmü ş olmasına karşın, Hiethe second and third centuries. ropolis Hıristiyanlık ' ın yay ılm asında önemli rol oySt. Philip, one of Christ's twelve disciples, was marnayan kentlerden biri. 95-192 yı ll arı aras ında ' en tyred here in the year 80. Nonetbeless, Christianity parlak dönemini yaşayan ve Bizans Çagı ' nda Piskoeventually gained ground over paganism in the posluk merkezi olan Hierapolis'te St. Philip ad ın a region and the city played a major role in the disbüyük bir kilise in şa semination of the new edilmiş. Bugün de görüfaith . Hierapolis lebilen Martyrion onun enjoyed its heyday adına yapı lmı ş. Kentteki between the years 95 aç ık hava tiyatrosu , and 192. Under the nekropol, agora, surlar Byzantines, Hieropolis ve IV. yüzy ıld an kalma became a bishopric and bir kilise ile büyük haa large church and mam ve gymnasium martyrion dedicated to hala iyi durumda. Ana St. Philip were built antik cadde de eski hahere. Visitors came from lini koruyor. far and wide to particiKentin , görkemli bir şe­ pate in festivals be/d in kilde bir yamaca yaslanthe city. mış ve ovaya bakan tiThe amphitheatre, yatrosu, depremle yıkı­ necropolis, agora, city lınca, kuzey kapısı üzewalls, a 4th century rindeki eski tiyatronun church, large baths and oturma yerleri kullanıla­ gymnasium are in a rak yeniden inşa edilgood state of preservamiş. Tiyatro restore tion, and the imposing ed ildi ginden, bugün ancient road through sahnedeki Apollon ve the city has survived. Artemis 'e ait mitolojik The theatre is set into salıne l er in yer a ldı g ı the hillside and comfrizleri de yerinde görmands a spectacular mek mümkün. view of the plain far Antik kentte, 19. yüzyı­ below. A.fter the original lın son l arında Almanlar Roman theatre was kazı ve araştırma yapdestroyed by an earthmışlar. 1957'de de İtal­ quake it was rebuilt, Yaz kıi girilebilen Pamukkale'nin iifalı sularının sıcaklıkları 33-35,5 derece arasında yanlar kazı çalışma l arını inearparating the değiiiyar ve radyoaktivitesi yüksek. 1 Winter and summer the thermal springs have başlatmışlar. Tarihi haundarnaged part of the a ıemperature of 33-33.5 degrees centigrade and a high level of radioacıiviıy. mamın , büyük hole biauditorium over the tişik , kemerli küçük odası müze olarak tanzim edilnorth gate. 1be theatre has now been restored, and miş. Burada İtalyanların kazılarından çıkan eserler the friezes whose mythological scenes depict Apoila sergileniyor. Aphrodisias heykeltıraşlık okulunun and Artemis can be seen in situ on the proscenium. etkisiyle yapılan eserlerin sergilendigi müze de ge1birty rows of seats in the theatre have survived to zilmeye deger. the present day. Pamukkale'nin Hierapolis antik kentinin tarihselli- . German arcbaeologists carried out excavations here giyle içiçe yaşayan dogal güzelligini tamamlayan bir in the Iate 19th century, and in 1957 an !ta/ian başka güzellik ise, 5 km u zaklıktaki Karalıayıt Köteam /ed by Prof Paolo Ver.zone commenced excayü. Burası , Pamukkale'nin renklendirilmiş bir parçavations. The museum, which is housed in a smail sı adeta. Travertenlerden geçen yol kapatılmadan vaulıed room leading aif the main hall of the batbs, önce, Pamukkale ve Hierapolis antik kentinin içincontains same lovely sculpture displaying the injluSKYLIFE

H~ZıRAN

32

+

JUNE

1994


imkansızı başarmak. RISC System/6000 AIX

~ : :~'O"~


den geçilerek ulaşılan Karahayıt'a, ş imdi travertenence of the school ofAphrodisias. lerin alt tarafından verilen yeni yolla ul aş ılıyo r. Anather sight not to be missed in the vicinity of Girişte köy pansiyonlarının ve köy kahvelerinin yer Pamukkale is Karahayıt, whose travertines are far aldığı bu küçük yerleşimde, yolun sonunda karşını­ less well known and on a smaller scale but just as za birden rengarenk traverten le r ve havu zundaki lovely. Bejare the road across the travertines was kaynak suyundan yükselen buharlar ç ıkıyor. closed, the way to Karahayıt led through Pamukkale Pamukkale'ye göre çok daha küçük hacimde, ama, and Hierapolis, but taday there is a new road below nerdeyse rengarenkliğ i yle aradaki farkı kapatmaya the travertines. As you approach the village, multiçalışan bir doğa harikas ı Karahayıt travertenleri. Bucoloured travertines and clouds of steam rising from radaki kaplıcalardaki suyun bileşimi Pamukkale ile the hat mineral water in the pool suddenly appear aynı. Ancak, 5 km ötede, Pamukkale'de kireçtaşları­ bejare you. The Karahayıt travertines take their nı çözerek yera ltın dan colour from the various kaynayan sular, Karahadifferent minera/s and y ır'ta çeş itli mineralleri, metal oxides which are maden oksitlerini çözedissolved by the underrek yerüstüne çıkıyor . ground water and Bunun sonucu olarak da, deposited as it flows Pamukkale 'de binlerce down the slopes. The yı l içinde bembeyaz traresult is like a huge vertenler, Karahayır ' ta ise murat painted on a rock renkli traverte nler ol uş­ face . The water here is muş. Adeta , usta bir reshatter than that of samın fırçasıyla renklen- · Pamukkale at 50-55 dirilmiş kocaman bir kadegrees centigrade, ya parças ı. Bu ş irin köye, although it comes from travertenlerin yanı s ıra , the same source and has the same basic composituristlere ünlü De nizli horozu biçimi verilmiş tion. This picturesque düdükler satan yaşlı satıvillage with its cajes and cının esprileri ve rengaguesthouses presents a renk süslenmiş develerle colourful scene, as the fotoğraf çektiren turistler elderly peddler seliing ! de ayrı bir renk ve harewhistles in the shape of ket katıyor. the famous fighting cock 1 of Denizli jokes with his Travertenlerin hemen ya1 customers, and holidaynıba ş ında, yöre kadınla­ makers pose for pho rının odun ateşinde pişir­ .~ tographs with came/s dikleri, ıspanaklı-otlu saç festooned in ornate ekmeğinden yemek ise, trappings. yöreyi doyasıya yaşama­ Pamukkale denildiğinde ilk akla gelen beyaz merdivenler ve minik mavi nın bir başka yolu. Karahayıl is the place to havuzlar. 1 Gleaming white cascades of petrified sıone pour immutably down the steep hillside, and pools of water reflect the blue skies of Pamukkale. Bu üç lü güzelliği geztaste authentic regional cuisine. Beside the mek isteyenlere öneritravertines local women cook the thin local bread miz: Gezinize Karahayır'tan başl ayın. Burada günüfilled with spinach and herbs on gridd/es over charnüz rengarenk, hareketli ve coşkuyla başlasın. Kış coal fires. We suggest that those visiting the area gününde bile olsa, travertenlerdeki suya elinizi sostart with Karahayıt. From here it is a pleasant walk karak s ıcağı hissedin. Nakropol'dan baş layarak Hierapolis antik kentini tersten ve mümkünse yürüyethrough the n ec ropolis to the ancient city of rek geçin. Tarihin içindeki bu yürüyüşlin ardından Hierapolis. End this walk through history at the theatre, where you can sit on the great stone seats and antik tiyatroda soluk l anın. Kocaman taş s ıralarda oturarak sahneye baktığınızda yüzyıllar ö ncesinin look out over the marvellous panorama . Imagine 'tiyatrosunu izl ed iğini z i hissetın eye ça lı şın. yourse/f back centuries in time, to when plays were Ve nihayet günbatımında Pamukkale'nin mavi sulaperformed here. rında eriyen güneşin görüntüsünü kucaklayın , foAnd be sure to wait until sunset to watch the sun melt in the blue pools of Pamukkale and capture this toğraflayın . beautiful sight with your camera. Bu üçlünün ol u şturdu ğ u dü ş ü yaşayın . • •

l 1' '

34

SKY LIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


IBM RISC System/6000 ile imkansıza

ulaşın ...

Yıldızları yakalayın.

mM KISC svsTEMJ6ooo cı o COMPACT SERVER

mM KISC SYSTEM/6oOO N40 POWER PORTABLE

mM KISC SYSTEM/6000 MODEL 3XX ve 4XX

IBM KISC SYSTEM/6oOO MODEL ZXX

mM KISC SYSTEM/6oOO MODEL 5XX

IBM RISC SYSTEM/6000 ile ş imdiye kadar imkans ız olduğunu düşündüğünüz şeylere ulaşabileceksiniz . Bu sistem size, iş dünyasında gerçek bir devrim yaratacak

yeni olanaklar sunuyor. AIX:Mükenunel~

POWER2 ve PowerPC 601 Sayısal

performansta %50

oranında

• Kayan noktada iki kat performans. • CHent/ Server yaklaşırnma en uygun yazılım ve

~

Yatırıırunız

}

donanım.

daha yüksek

hız .

Daha fazla bUgl için lütfen IBM Çözüm Ortakları'nı arayuuz, IIBAKUS 0(212) 2~2 2.l 01 -0~ BORDATA 0(312) 439 62 00 BYM 0(212) 27S 03 2 1 HAL/C/ 0(312) 12~ 83 26 (S hat) ISTANBUL PAZARLAMA IX2 12) 27S 12 9S (1 hal) KOMTA~ 0(2 12) 27S 07 75 KOTA IK212) 218 SO SO METACOM IX21(,) .H~ 17 m SEBIT IX212) 27113 S7 TAM IX216) 414 .l6 SO (20 hal) Wındow:oı. , MınHMıft Oırp

'un,

M :ıc ,

Applc

Coınpt ıı cr

Ine 'in, UNIX, Beli

J.:ıbor.t torıcs ını:·

'in IL..,..·illi

~

• Donanun yatırımınızı koruyarak büyüme olanağı. ~ • Tüm ailede ortak işletim sistemi. • İş ortamında artan verimlilik. lşiniz, gelişen teknolojiye ve artan veriminize paralel olarak büyüdükçe IBM RISC SYSTEM/6000 daima sizinle birlikte, sizin yanınızda .

• Standartiara uygunlukta en yüksek düzey. • Diğer sistemle re en aç ık işletim sistemi. • Windows ve Mac uygulamalarına destek. • Türkçe işletim . •

mM KISC SYSTEM/6oOO MODEL 9XX

marblandır

RISC System/6000 AIX


THE STORY

of A N O RCHESTRA

Cumhurbaşkanlığı

Senfoni Orkestrası By FARUK YENER Pbotos MURAT TANER

Cumhurbaşkanlığı

Senfoni Orkestrası, Cumhuriyet'in ilk yıllarından başlayarak Ankara'da Zeki Üngör ve Adnan Saygun yönetiminde öncü çalışmalar yaptı, uluslararası müzik dünyasının ünlüleri, konserlerine solist olarak katıldı. 7be Presidential Symphony Orchestra was conducted by Zeki Ongör anel Adnan Saygu n ajter he ing relocated in Ankara following the establisbrnent qf'the Ti1rkisb Repuhlic. The arehesira has occornpanied mall)'.fcunous solists of the international rnusic u•orld.

n

sman l ı

o

he 30th Ottoman sultan Mahmut ll who was born in 1784 and reigned from 1808 until his death in 1839 mig ht have had his faults, but is alsa a man remembered for his great merits and achievements. During his 3 1 years on the throne he had to contend with serious internal and external problems, but stil/found time for the arts, he himselj being a poet, an accomplished musician and a calligrapher. He was the sultan who finally succeeded in abolishing the janissary Corps which had degenerated into a dangerous reactionary force opposing reform in all areas, and so opened the way to economic, social and cu/tura/ change in the 19th century. With the victory of Mahmut 's modern army over the janissaries in 1866, the empire's traditional military band, the mehter, was alsa dispersed. A new military band along western lines to play music to which the troops could march in formatian was now needed.

İmparatorluğu

Tarihi" , otuzuncu padişah II. Mahmut (1784-1839) için olumsuz yargılara yer verirken , bunlar arasına olumlu eylem ve etkinlikleri de katmaktan çekinmemiştir. 1808 yılında tahta ç ıktıktan sonra ölümüne dek geçen 31 yıl boyunca içerde ve dışarda türlü olaylarla karş ıla ş an , bütün bunların kendi görüşüne göre çözümüyle uğra şan Padi ş ah, beri yanda bir sanat adamıydı , şairdi , iyi bir müzikçi ve hattatdı. II. Mahmut, 19. yüzyıl ba ş larında büsbütün yaziaşıp bir felaket kaynağ ı olmaya başlayan Yeniçeri Ocağı ' nı kaldırarak aske ri olduğu kadar, ekonomik , toplumsal ve kültürel değiş imlere ka pı a çmıştı. 1826'da 'Vak'a-i Hayriye' denilen bu olay imparatorluğun asker müziği 'Mehter'in de tarihe karışmasına neden olmu ş , askere Batı ' da oldu ğ u gibi düzgün ve uyumlu yürüyüş sağlayacak yeni bir düzen aranmaya baş­ l anmıştı. Saray'ın bu amaç için görevl endird iği Nokta

T 36

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994

-


Mehmet Efendi ile Edip ve Vaybelim Ahmet Ağalar ilk çalışma lara koyulmuş l ar, ancak kısa sürede yetersiz kaldıkları anlaşılınca, yerlerini M. Mengel adlı bir Fransız'a bırakmışlardı. Bu sanatçıyı da yetersiz bulan Sultan, Sardunya Elçisi'nden yardım istemiş, böylece çağın ünlü opera besteci.si Gaetano Donizetti 'nin 9 yaş büyüğü Giuseppe Donizetti, 1828'de lstanbul 'a gelerek yönetici ve öğretmen olarak göreve başlamıştı. İtalyan ve Fransız ordularında, bir ara Napoleon'un yanında hizmet gören bu müzikçi 1856 yılında Paşa rütbesiyle İstanbul 'da son nefesini verinceye kadar Batı müziğini sevdirme, eğitme bakı­ mından önemli çalışmalarda bulunmuş, öğrenciler yetiştirm i ş , bandalar kurmuş , Angelo Mariani ve daha sonra Pisani adlı iki meslektaşı ve vatandaşını yardımcı alarak bu çalışmaları sürdürmüş, ölümünden sonra yerini daha sonra Paşa rütbesi verilecek olan Callisto Guatelli 'ye bırakmıştı. Bu sanatçı da ya-

The palace first charged Nokta Mehmet Efendi, Edip and Vaybe/im Ahmet Ağa with this task, but when they proved inadequate a Frenchman named Mengel was appointed in their place. Sultan Mahmut soan became dissatisfied with Mengel too and asked the arnbassadar of Sardinia to find a replacement. So it came about that Giuseppe Donizetti, the e/der brother by n ine years of the .famous opera composer Gaetano Donizetti, arrived in Istanbul in 1828 to direct and teach the new band. Donizetti had served with the Italian and French armies arıd for a time with Napoleon. Until his death in istanbul in 1856, Donizetti Paşa devoted the rest of his life to fostering a love of western music, training new musicians, and establishing new bands with the assistance of his colleagues and jellaw llalians, Angelo Mariani and later Pisani. The Mızıka-i Hümayun became an institution which was not only an imperial Ağa

37

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994


nına Fransız

Dassup ve İspanyol Aranda Paşaları alHumayun' adıyla kurulmuş toplulugu birlikte ge liştirmişler, gerek Dolmabahçe, gerekse Yıldız Tiyatrolarındaki opera temsillerinde görev almışlar, 'Harem Fanfarı ' denilen kızlardan kurulu toplulu ğu mükemmel bir duruma getirmişlerdi. Topluluklar Birinci Meşrutiyet'e kadar sürmüş, Batı bestelerini yabancıları hayran bırakan ustalıkla seslendiren 'M ı zıka-i Humayun' İmparatorluğun son yıl­ larında 'Makam-ı Hilafet' adını almıştı. II. Mahmut'un girtşimiy l e gelişen müzik hareketleri Abdülmecit, Abdülaziz, V. Murat, II. Abdülhamit ve Reşat dönemlerinele değerli Türk nıüzikçilerle ele Cumhuriyet'in kurulmasına dek sürmüş , ' Makam-ı Hilafet Mızıkası' ve Musiki Heyeti' 1924'de Ankara 'ya alınmış, Mızıka ' nın kadrosundan Riyaseticunıhur Filarmoni Orkestrası ve Riyaseticunıhur Bandosu oluş­

band but comprised orchestras and served as an imperial academy of music. Upon Donizetti's death he was succeeded by Callisto Guatelli, who was later to be given the rank oj paşa. Guatelli hired the Frenchman Dassup and the Spaniard Aranda, both of whom later became paşas, and they organised performances of opera at Daimabahçe and Yıldız theatres, and trained the women 's arehesıra known as the Harem Panfare to an extremely high standard. The institution survived intacı until the end of the Oıtoman Empire, apart from being renamed the Makam-ı Hilafet in the /ater years. Throughout the reigns of Mahmut ll, Abdülmecid, Abdülaziz, Murat V, Abdülhamit Il and Mehmet VI Reşat this instilution remained at the farefront oj ciassical music, both Turkish and western, in the empit-e. In 1924, after the establishment of the Turkish Republic, the imperial band and turulnıuştu. Orkestranın süreli konserleri için arehesıra were moved to Ankara. gene 1924'de kurulan Musiki MuHere the musicians formed the allinı Mektebi ve Dil ve Tarih Presidenlial Philharmonic Coğrafya Fakültesi salonları kullaOrchestra and Presidential Band. nılmış, daha sonra günümüzdeki Concerts by the former were he/d konser salonuna geçilmiştir. Anon a regular basis at the Music kara'da yeni bir konser salonu Teaeber Training College and the Faculty of Philology, History and için hazırlıklar başlamış bulunuGeography until the preseni conyor. Cumhurbaşkanlığı Senfoni Orkestcert hall was built. Currently plans rası adını yeni bir yasal düzenleare underway for construction of meyle alan topluluk Ankara 'daki a new concert hall in the capital. ilk yıllarda çalışmalarına Zeki ÜnLater renamed the Presidential gör ve Adnan Saygun'la başlamış, Symphony Orchestra, the arehesıra daha sonra Dr. Ernst Paetorius ve uJas originally placed under the yard ım cısı Hasan Ferit Alnar, directian of Zeki Üngör and Hans Hörner, Helmut Tiefelder, Adnan Saygun, who were followed Robert Lawrence, Haymo Tauber, by Dr. Ernst Paetorius and his Giuseppe Donizetti I828'de istanbul'a gelerek yönetici Bruno Bogo, Otto Matzerath, Gotassistant Hasan Ferit Alnar, Hans ve öğretmen olarak göreve b~ladı. 1 Giuseppe hold Ephraim Lessing ve Tadeust 1-Jörner, Helmut Tiefelder, Robert Donizetti, arrived in Istanbul in 1828 to direct and Strugala gibi yöneticileri Gürer Lawrence, Haymo Tauber, Bruno teach the new band. Bogo, Otto Matzerath , Golho/d Aykal izlemiştir. Orkestra ayrıca dünya müzik evreninde tanınmış yöEphraim Lessing, Tadeust Strugala and Giirer Aykal. neticilerle konserler vermiştir. Bunlar arasında HerThe arehesıra has alsa given concerts conducted by nıann Scherchen, Hans Rosbaud, Van Ramoortel, such noted conductors as Hermann Scherchen, Hans Narman Delmar, Walter Göhr ve Robert Wagner saRosbaud, Van Ramoortel, Narman Delmar. Walter yı l abilir. Göhr and Robert Wagner. Topluluk ilk kez 1926'da 'Seyyar Sergi Gemisi' ile Jn 1926 the orchestra gave concerts abroad for the Avrupa liman kentlerinde konserler vermiş, 1962'cle first time during a tour on the Travelling Exhibition Yakın Doğu, 1963'te Kuzey Avrupa , 1966'da BalkanShip at European ports, Jollowed by a Near East tour lar ve Orta Avrupa ülkelerinde uzunca bir turne yapin 1962, a Northern Eumpean tour in 1963, anda mış, 1993'de Uzak Doğu'da Güney Kore'deki kontour of the Balkans and Central Europe in 1966. In serleri yank ı uyanclırmıştı. 1993 the arehesıra gave a series of concerts in South 1930'larclan başlayarak, her çağın en tanınmış sesKorea which were highly acclaimed. lendiricileri, kökleri 19. yüzyılın ilk yarısına uzanan Since the 1930s celebrated soloists have played with ve Avrupa'da en uzun geçmişe sahip o lan bu topluthe Presidenfiat Symphony Orchestra, which with roots luğun konserlerine solist olarak katılmışlar, her kondaling back to the first half of the 19th century is the serden sonra memnuniyetlerini açıklamışlardır . • oldesi arehesıra in Europe. •

mış , 'Mızıka-i

38

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994


Dünyayı saran l~alite ...

Berdan 43

yıldır

bir Türk

markası

kalitesiyle

karelik

alanı

kapsayan modern tesislerinden

ingiltere'den Almanya'ya, Fransa'dan

ileri teknolojisine,

Finlan~iya ' ya

şından

kadar tüm

Berdan Tekstil. .. iç ve

dış

dünyayı sarıyor . ..

Kurulduğu

pazarlara

ilk günden beri,

sunduğu

çağdaş işletme anlayı­

profesyonel yönetimine kadar

herşeyiyle

Ve

"önce kalite" için

çalışır ...

ipliğe kazandırdığı

eşsiz

ürünleriyle konusunda lider olan

nitelikleri dokuyarak, soylu bir

Berdan Tekstil, 140 bin metre-

kumaşa

dönüştürür.

Genel Müdürlük : Adana Aslaltı üzeri 7.km. 33401 TARSUS Tel: (324) 613 38 30 (12 hat) Faks : (324) 613 39 81 istanbul Bürosu : Aşiretendi Cad. Faal Han Kat. 5 Sultanhamam iSTANBUL Tel : (212) 520 75 46 Faks : (212) 520 75 47 Ankara Bürosu : Atatürk Bulvarı . Batıhan No. 151/601 Bakanlıklar ANKARA Tel : (312) 425 80 34 Faks : (312) 425 80 35



"Bu salon

düşlerimin

aynlmaz parçaswdt. evimizin en güzel

Şimdi

köşesi.

Seramik'le ge/en kaltet doğal/tk

ve temizlik içinde.

Zarif ve sade. "

Siz de Kalebodur bayilerinde düşlerinizin

salonunu seçin.

Renk, desen ve ebat sınırlarını aşın. Kolay döşenen

ebatlarla

mimarınızın, ustanızın işini

hızlandırın. Yılların

deneyiminden yararlanın. Düşlerinizi yaşamak için,

Kalebodur döşeyin.

Halebodur "seramik budur"




Rönesans ve Barok kırması bir uslupla yapılmı~ olan Daimabahçe sarayı , a~ırı süslemeli bir yapı. Bugün tüm görkemiyle ayakta duran Saray , yerli ve yabancı turistlerin yoğun ilgisini çekiyor. 1 Built in an ~clectic sıyle combining renaissance and baroque, Daimabahçe Palace is extremely ornaıe. This magnificenı buiiding wiıh its richly furnished in ıerior is one of l sıanbul 's most popular sighıs. Da ldurularak denizden kazanıldıgı bilinen, fakat bunun, tam ne zaman ve hangi dönemde yapı l dıgı şim­ dilik meçhul bulunan bu sahilde, birbiri ardına ve sı­ rası ile ya lı/pavyon ve büyük kargir bina dokusundan o lu şan hanedan konutları. Başlangıçta, Beşiktaş Saray-ı Humayunu adı ile anılmıştır. Evliya Çelebi "B u ras ı eskiden servili küçük bir bag iken, Sultan Osman-ı Şehit fem1anı ile, bütün donanmanın ve 20 bin . kadar kayık ve mavnanın " taş-toprak getirerek geniş bir koyu doldurdugunu yazarken, aynı yüzyıl­ da yaşayan Eremya Çelebi Kömürciyan, Su ltan Ahmet'in, Nasuh Paşa ' nın vezareti sırasında (1611-1614) buray ı doldurttugunu kaydediyor. Böylece arşivler­ deki ilk elden belgeler bulununcaya kadar, başlangı­ cı şimdilik meçhul kalan bu zemin , 350 yıldır , daima sarayiara kucak açmıştır. II. Selim'in burada bir kasır ve bir havuz yaptırdıgı, Evliya'dan anlaşılıyor . Silahtar Tarihi, kıyıda zamanla birikmiş yalı tipi binalardan, üzeri kurşun örtülü bir köşkten gayrısının 1680 yıl ında yıktırı lı p, çevreden bostan l arın ve yolların bu araziye katılmasıyla, sahilin yeniden pavyonlarla donatıldıgını kaydediyor. Aynı bilgi, 1679 yılı için, Raşit tarihinde de vardır. Naima, IV. Murad dönemi olaylarını verirken, Padişah ' ın "Sultan Ahmet Han Köş­ kü 'nde" oturup Nef'f'nin hicivlerini okudugu bir sı ra-

S everal centuries ago a smail cove on the western shore of the Bosphorus was filled in to form a narrow strip of fiat /and sandwiched between the sea and the hillside behind. Here a series of waterfront houses and pavilions were built by successive sultans, and the complex which grew up came to be known as the Imperial Palace of Beşiktaş. Tbe 17th century writer Evliya Çelebi reports that the site was originally a smail vineyard shaded by cypresses, but that by the decree of Sultan Osman II (1618-1622), the entire na va/ jleet and araund 20, 000 caiques and barges were commandeered to carry loads of stones und earth to fill in the sea. Anather 17th century writer, Eremya Çelebi Kömürcüyan writes that the bay was filled in some time earlier, during the reign of Sultan Ahmet I (1603-1617) white Nasuh Paşa was grand vezir (1611-1614). So we know that this /and has been a royal estate for the pası 350 years. Selim II (1566-1574) had a kasır or smail palace and pool built here according to Evliya Çelebi. Tbe histarian Silahtar records that in 1680 all earlier buildings apart from one pavilion with a leaded roof were demolisbed and market gardens and roads in the vicinity expropriated to enlarge the site, upon which new pavilions were built. Tbis is conjirmed by the histarian Raşit, except that he gives the year as 1679. 44

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994

'-


Dolmabahçe Sarayı'nın içi özelli_kle kullanılan malzemelerin zenginliği (kristal, kaymak ti)}ı, mermer, porfir, kakma işleri gibi) bakımından oldukça göz alıcı . Tavan ve duvarlan, Fransız ve ltalyan sanatçtiann yağlıboya resimleri süslüyor. 1 Crystal. marble, porphyry, mother-of-pearl and other nch matertals were employed to decorate the interior, and the paintings on the ceilings and walls were the work of French and halian artists.

da , yanına bir yıl dırım düştüğünü ve Hünkar'ın uğur­ suzluk saydığı bu olay üzerine, Şai ri bir daha hiciv yazmamaya yemin ettirdiğini anlatıyor. Daha sonra Avcı Mehmed'in ve Uile Devri'nde III. Ahmed'in, eskiyen binaları kaldırarak yeni sahil köşkleri yaptır­ dıklarına dair açık kayıtlar vardır. Bir ayaklanmaya karş ılık Uile Devri çizgisini daha reklamsız sürdüren I. Mahmud da, sık sık burada oturduğu gibi, 1748 yı­ lı Eylül ayında "Dolmabahçe Bayırı'na bir köş k ve bir çeşme bina ettirmiş". Saray kadınları buraya, mevkiinden dolayı , " Bayıldım " adını vermişlerdir. 19. yüzyıl başının belgesel ressamı Melling ile, lsveç elçisi d 'Ohsson albümlerinde, bu ahşap yapı l a r dizisi açıklıkla görülür. Diğer yabancı yazarlardan İngiliz Hobhouse ve Frans ız rahibi A. de la Motraye, " İncili Köşk, Yıldız Köşkü , Camlı Köşk " adlarını taşıyan bu hafif ve karakteristik pavyonların içinde en görkemlisinin, Beşiktaş yönündeki son bina olan "Porsele n Köşkü " (Çinili Köşkü) olduğunu belirtirler. Topkapı Sarayı'ndaki kanlı olaylardan sonra oradan sağuyan genç hükümdar II. Mahmud, ömrünü Dalmabahçe kıyılarındaki bu binalarda geçirmiştir. İmparatorluğu sarsan iç çürüme ve e konomik krizler h a kkında babasından birçok ders alan Abdülmecid, ahşap Çırağan Sarayı 'nda ilk yıllarını geçirdikten son-

Anather historian, Naima, recounts an incident which took place at Daimabahçe during the reign oj Murad IV (1623-1640). The sultan was silting in Sultan Ahmet Han Köşk one day reading satirical poems by the poet Nef'i when lightening struck the floor next to him. Regarding this as a bad omen, be made Nef'i swear never to write satire again. During the reigns oj Mehmet the Hunter (1648-1687) and Ahmet III (1703-1730), th e old buildings we re pul/ed down and rebuilt. Mahmut I (1730-1754) spent much oj his time here, continuing the pursuit of aesthetic beauty and pleasure which bad cbaracterised the so cal/ed Tulip Era of Ahmet lll, a/though /ess ostentatiously so as not to provoke the public unrest which had led to the deposal of his uncle. In September 1748 a pavilion and Jountain were built at Dolmabahçe. With the wooded hillside as a backdrop and breathtaking view over the Bosphorus, Daimabahçe was so beautiful that the palace women nicknamed it "Bayıldım ", meaning litera/Iy "/ fa inted ", in the sense of being encbanted by the scene. The numerous timher buildings on the waterfront at Daimabahçe can be seen in the albums of the Swedish arnbassadar D'Ohsson and in the paintings of Melling in the early 19th century. The English writer Hobhouse and French priest A. de Motraye both record that the 45

SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE 1994


Osmanlı Padi}ahları Daimabahçe Sarayı yapılineaya değin Topkapı Sarayı'nda oturur, öteki sarayları düğün, av gibi törenler için ve yazlık olarak kullanırlardı. Until this palace was constructed, Topk apı Palace was the permaneni resıdence of the Ottoman sultans, whose other palaces were used as summer homes.

porce/ai ll köşk u ıh ich was the part q/ the complex dosesi lo Beşiktaş was the most magllijicenl of the pauilions here, which bore such 11ames as the Pea ri Köşk, the Star Köşk and the Class Köşk. 1/ was here that Mahm ut ll ( /808- 1839), who abandolled Topkapı Palace ajier the tragic dea/b of b is lllicle at the ha11ds of rebels. spenl the rest of his /(/'e. Ilis so11 and successor Abdiilmecit (1839-1861), who fol/owed b is father ili attenıpting to wrb the political and economic deterioration q/ the enıpire, spent his ear(v years at the tmoden Çırağan Pa/ace. Motivated by his grou•ing admiratio11 f or westem archilec/ure he commissioned a new palace at Do/m abahçe, having all the origi11al buildillgs of the lradilional palace comple.Y demolisbed in 1844 or 1846 (according to dij)'erent sources) to nıake wayfor a sinp,le large palace building 011 Europea11 lines. 7he archilect Garahet Ba(van was com missio11 ed to des ign the new palace, which was conıp l e t ed i 11 1853 accord ing to Turkish sources. f-!OtL'el'er, il appears to he unjlnished i 11 a pict u re pu b/isbed in Jllustration Journal Universa l puh/ished that year, cmd the French wrilers Louis Bımel and Henri B/ane reporteel in !heir memoirs thatthe decoration was not yel conıpleted in the sunı m er of 1854. Ahmet Fethi Paşa, former Turkish anıbassadar to Paris. was charged with procuring the fımıishings f or the

ra , hayranlık besledigi Batı tipi yaşama geçebi lmek üzere , Daimaba hçe kıyıl a rında yepyeni bir saray arzusuna kapıldı. Onun enıriy l e , birçok kaynağa göre 1844, istanbul 'da bas ılmış Fransızca "Constanti niade " adlı öne mli kaynaga göre ise 1846'da, bütün eski tipik ve karakteristik tarihi binalar söktürü lerek, Avrupa tipi bir sarayın ya pımın a başlandı. Görevlendirile n mimar, Balya n ailesinden Garabet Kalfa'dır. Daha sonraki döne mle rde özellikle Cumhuriyet y ıll a rının eserlerinde, Saray' ın bitiş tarihi o larak hep birbirinden nakle n, 1853 y ılı ve rilmi şt ir . B a tı kaynak l arı bu bilgiyi doğrulamıyor. Paris' in "Illustratio n, j o urnal Universa l'' dergisinin resimlerinde, 1853 y ılınd a bina he nü z bitmemiş o larak gözüktügü gibi , Lo uis Bunel ve He nri Blanc ad lı iki Fransız yaza rı da , 1854 yazına dair anılarında , tezyinatın henü z bitmediğini kaydetmi ştir. Sarayın bitiminde, döşeme işlerinde, esk i Paris Sefiri Alımed Fethi Pa şa , aktif bir rol oy n a mı ş , kendisinin ve adamı Mösyö Karape n'in aracılığıyla , Paris Operas ı dekoratörü Seehan kull a nıldığ ı gibi , mobilya gibi eşya l ar , Paris ve Doğ u Avrupa merkezleri m ağaza ve fabrikalarına s ip a ri ş ed ilmi şt i. O s ırada Tophane Mü ş i!·i o lan P aşa ' nın bu gibi konularla meşgul o lmas ını yadırgayan l ar ve karş ıtl arı, adın ı "Bezirgan Paşa" koymu ş lardır. Saray ' ın yap ımı , imparatorluğun gide r46 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE 1994


Saray için dönemin en göz alıcı ürünleri seçildi: Sevres vazolar, lyon ipekleri, Baccarat kristalleri, in~liz .ıamdanlan, Venedik camlan, Alman-Çekoslovak bohem avizeleri... No expense wa.s spared to obtaın the finest lumıshings of the period: Sevres va.ses, lyons silks, Baccarat cryıtal, En~ish torchieres, Yenerian gla.ss and Bohemian chandelim.

lerin in , gelirlerini aştığı , ekonomisinin özellikle İngi­ liz ticaret antiaşmasından sonra Avnıpa endüstrisine teslim edildiğ i , kapıların Batı kapitalizmine açıldığı, ipierin elden bırakild ığı ve Kırım Savaşı dolayısı ile de , tarihte ilk defa , Avrupa'dan külliyetli miktarda borç para a lı nd ığı yıllara rastlıyordu. Saray ' ın döşenmes inde , borç lanılan ülkelerden alı­ nan en ağır, dönemin en gözde eşyası ve en göz alı­ cı ürünleri seçilmiştir. Sevres vazolar, Lyon ipekleri, Baccarat kristalleri, İngiliz şa mdanları, Venedik camları, Alman-Çekoslovak bohem avizeleri .. . Sonunda Saray, 1855 yılında , herşeyi ile bitirilmişti . Fakat devlet, Avrupalılarl a beraber Rusya 'ya karşı açı lmış bir savaşın içindeydi ve bin lerce insan hayatını kaybediyordu. Bu onamda bir sarayın, hem de böylesinin, aç ı lış ın ı yapmak, yakışık almayacaktı. O yüzden savaşın bitimi beklendi. Dönemin gazetes i, " Beşikta ş Sahil Saray-ı Humayun 'un hüsn -ü hitamını " haber veriyor ve " kü şa dının , mah - ı cari'nin 10. Cuma günü " yapılacağın ı bildiriyor (7 Şevval 1272). Bu törende Abdülmecid 130 seçkin davetliye 3 saat süren bir ziyafet çektiği gibi, Kırım Harbi Mareşa li Pelissiery'e pırlantalı bir mada lya takmış ve aynısını, İ ngil iz Komutan Cadrington için, İngiliz Elçisi'ne tevdi ettirmişti. Görkemli Sarayında Abdülmecid, ancak 5 y ı l oturabildL Kardeş i Abdülaziz, ömrünü yeni yap-

palace, which were ordered from shops and factories in Paris and eastern Europe. At the time the press made fun of Ahmet Fethi Paşa on this account, referring to him as Peddlar Paşa . Meanwhile, stage decorator for the Paris Opera, Sechan, was commissioned for so me of the decoration. At a time when the empire was deep in deht due to the Crimean War, and Turkey's traditional manufactured goods wem no tonger able to compele against foreign impons from Europe 's new factories, the astmnomical expendilure ona new palace was seen as an unjustijled extravagance. No expense was :.pared to ohtain the finest furnishings of the period: Sevres vases, Lyons silks, Baccarat crystal, English torchieres, Venelian glass and Bohemian chandeliers. Ybe finishing /oıtches were put to the palace in 1855, hut Yitrkey and her allies, Britain and France, were fighting Russia in the Crimea. It wou/d have been tactless, to say the /east, to open an opulent palace at a ·time when thousands of soldiers were losing their lives, so the inauguration had to wait until the fallawing year when the war was over. At the inauguration ceremony Sultan Ahdülmecit gave a banquet tasiing three hours to 130 seleel guests, including Field Marshall Pelissiery, who was presented with a diamond studded meda/ for his role in the Crimea. A simi/ar meda/ was presented to the British 47

SKYLIFE HAZI RAN

+

JUNE 1994


tırdıgı Çıragan ve Beylerbeyi Sarayiarına taksim etti. Fakat aşırı israfçı idaresinin ve ekonominin iflasının tepkileri sonucu bu sarayda ilk düzenli askeri darbe ile, 30 Mayıs 1876 gecesi tahttan indirilip, Topkapı Sarayı'na hapsedildi. Yerine geçen kardeşi V. Murad'ın, ruhi' sağlığı, ilk günden itibaren büyük buhranlara gircliginden, 3 ay sonra, o da aynı şekilde tahttan indirildi ve kardeşi Abdülhamid tahta çıkarıl­ dı. Bütün gelişmeleri Veliahd Dairesi'nden dikkatle gözlem l emiş olan yeni Padişah, çok istenen Kanun-u Esasf'yi, bu Saray ' ın büyük Muayede Salonu'ndaki görkemli bir törenle ilan etmekle beraber, burada kı­ sa süren ikameti sırasında Meşrutiyet hareketinin öncüsü Mithat Paşa'yı, 5 Şubat 1877'de, buranın rıhtı­ mından Avrupa'ya sürgüne gönderdikten az sonra, harp gemilerinin tehdidine açık ve iki tahttan indirme olayına sahne olmuş bulunan bu Saray'ı terkederek, Yıl­ dız tepelerinde yeni pavyonlarla

arnbassadar on behalf of General Codrington. Abdülmecit enjoyed jusı five years in his new palace bejare hisdeathin 1861. His brother Sultan Abdülaziz preferred to live at the new Çıragan and Bey/erbeyi palaces ıtntil his.extravaganı administration and economic deterioraıion /ed to his deposal by a military coup on 30 May 1876. He was succeeded by his brother Murat V, whose mental instability became evident from the first day of his accession. Murat V, too, was deposed three months later and his younger brotber Abdülhamit (1876-1909) was enthroned. The new sultan proclaimed the first Ottoman constitution at a magnificent ceremony at Daimabahçe tbrone room in response to public calls fm· constitutional government, but on 5 February 18 77 he exiled Mithat Paşa, /eader of the constitutional movement, to Europe. Soan afterwards, Abdülhamit II genişlettigi sarayına yerleşti . abandoned Daimabahçe Palace Onun yerine geçen ultan Reşat whicb had been the scene of the deposal of ıwo of his brothers and ise, Daimabahçe'de oturmuştur. 9 was too vulnerable to attack by Mart 1910'da Bulgar Kralı'na , 23 sea, maving to the smail palace at Mart 1910'da Sırp Kralı Petro'ya, Yıldız wbicb be proceeded to harbin son yılında ise, Avusturenim-ge with the addition of new ya'nın genç imparatoru Karl ve zarif eşine verilen büyük ziyafetpavilions. Abdülhamit was succeeded by ler, Saray'ın sonuncu görkem li Sultan Mehmet V Reşat (1 909sahnelerini oluşturdu . Onun vefa1919) who preferred to live at tı ile yerine geçen Vahidettin, Yıl ­ Dolmabahçe. Here the tası magdız Sarayı ' nı tercih etmi ş olmakla nificent banquets of Ottoman beraber, ülkesinden kaçışı sırasın­ Empire were given: for the king of da ayagını son kez bastıgı vatan Bulgaria on 9 March 1910, for toprağı, bu Saray ' ın rıhtımı olking Peter I of Serbia on 23 March muştur. 1910, and during the last year of Padişahlık sıfatı kaldırılan ve saAtatürk, 1O Kasım 1938'de Daimabahçe Sarayı'nın 71 numaralı salonunda hayata gözlerini yumdu. 1 Atatürk the war, for the young Emperor dece Halife olan Abdülmecid ise, die d at Daimabahçe Palace on 1O November 1938. Karl I of Austria and his wife . yurttaki ve dünyadaki gelişmeleri Sultan Mehmet VI Vahidellin, who yeterince değerlendiremeyerek succeeded to the tbrone upon the deatb of Sultan Reşat, saltanat haveslerine kapıldığınclan , onun ülkeden çı­ lived at Yıldız Palace until be jled his country from karılması işl emi de, Daimabahçe'de yapılmış ve ultiDaimabahçe Palace quay. matom cinsi bir emirle, buradan alınarak trenle AvThe sultanale was abolished by the new Turkish rupa'ya gönderilmiştir. Republic, although heir to the throne Abdülmecit Atatürk'ün saraya ilk teşrifi 1927'dedir. Saray, Cumretained his title as caliph for a brief time. When be huriyet'in kurucusunun döneminde yabancı devlet evinced his desire to restore the monarchy the calipbate adamlarının ziyaretine sahne oldugu gibi, tarihinde too was abolisbed, and Abdülmecit was arrested at ilk kez olmak üzere, Dil ve Tarih Kongreleriyle, TaDaimabahçe and seni into exile. rih Sergisi gibi demokratik kültür hareketlerine de Atatürkfirst visited the palace in 1927, and il was used kucak açmış, Büyük Ata ' nın , 10 Kasım 1938'de vefato receive foreign statesmen and as a venue for the tından sonra, büyük ve görkemli kullanım dönemini Cangresses of Language of History, the History kapatmıştır. Exhibition and simi/ar events. President lnönü used to II. Cihan Savaşı yıllarında Cumhurbaşkanı İnönü, lsstay at the palace when visiting istanbul during' World tanbul 'a geliş l erinde, ailesi ile beraber burada kaldığı War II and taday it is stil/ occasionally used for state gibi, günümüzde de Saray, zaman zaman resmi davletler için kullanılmaktadır. • receptions. • 48

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994


Mevduat Hesabınız s a ği ı ki ı mı?

sağlığı

önemli olmayabilir. Ama Osmanlı Bankası'nda öyle değil! Osmanlı Bankası,

sizin sağlığını­ zı da bankacılık hizmetlerinin bir parçası olarak görüyor. Ve yeni yılda sizlere yepyeni olduğu kadar çok sağlıklı bir hizmet s unuyor: H ASTANE SİGORTALI

M

EVDUAT

HESABI

Osmanlı Bankası'nda

vadeli ya da vadesiz mevduat sahibi olanlar, Hastane Sigortalı Mevduat Hesabı sayesinde, bir miktar prim

konusunda

vermes i! Şu anda varsa bile dü şünmeyin . hemen bugün bir Osmanlı Bankası şu ­ besine uğrayın, müşteri temsilcimizle görüşerek Has tane Si gortalı Mevduat Hesabı'yla ilgili her ayrıntıyı öğrenin . Sadece ken dinizin değil, s evdiklerinizin de sağlığını güvence altına alın . Bizden

sağlık

s ağlık sigortanız

Çünkü, her

şeyin

başı sağlık!

~ OSMANLI BANKASI "Kapıınız 0 - 212-25 1 18 99'dan

s igortalanıyor.

size ayrıntılı

açık"

bilgi alabilirsiniz .


WINNERS

of M ED ITERRANEAN CUISINE

By ALl ESAO GÖKSEL D ünyanın

üç büyük mutfagından biri olan Türk Akdeniz Bölgesi'ne özgü yemeklerini tanıtmak ve yaşatmak amacı ile düzenlenen Ikinci Geleneksel Antalya ve Akdeniz Bölgesi Yemek leri Yarışınası Antalya'da yapıldı. Fal ez I Iotel Antalya ile Mutfak Dostları Derneğ i 'nin birlikte düzenledikleri yarışma, bölge ınut­ fağının hakim olduğu geniş yelpazeden olaganüstü renkler sundu. Bu yıl da yarışma, "Çorbalar", "Et ve Balık Yemekleri", "Sebze Yemekleri", "Hamur Işi ve Pilavlar", "Tatlı, Iloşaf ve Şerbet­ ler" olmak üzere beş kategoride gerçekleştirildi. Antalya, Adana, Tarsus ve Mersin'den yogun katılımın olduğu yarışınaeta birbirinden ilginç 64 yemek tarifi vardı. Finale kalan 31 tarifi yollayan 19 kişi, 28 Nisan 'da Falez Hotel Antalya'da tüm hünerlerini gösterdiler. Yarışınaya gösterilen büyük ilgi artık Antalya'nın kültür yaşamına, Film Festiva li'nin yanısıra bir yemek şen­ liğinin de katıldığını

The Second Antalya and Mediterranean Cooking Compeli/ian was he/d in Antalya receııtly to promote conseruation of regioııal dishes along Turkey's southern coasl. Or-ganised jointly by Fa/ez Hotel and the Association of Friends of the Cuisine, the competition attracted a striking array of dishes from this rich~y eliverse regional cuisine. 7bis year the cantest was diuided into five categories: Soups, Meal and Fish Dishes, Vegetable Dishes, Pastries cmd Pilaus, and Desse11s and Sherbets. Participation from the enuirons of Antalya, Admıa, Tarsus and Mersin was high. hringing together 64 outstanding recipes. 7be 19 .flııalists who seni in 31 recipes demonstrated their skills on 28 Apri/ at Fa/ez Hotel Anta~ya. There was widespread interest in the contest, which has added a new dimension to Anta~ya 's cu/tura! scene. Ybe jury was chaired by Ergun Köknar, President of the Associalion of Friends of the Cu isi ne. jury members were Engin Akbaş, Aydın Boysan, Ali t:'sad Göksel, Ersin Subaşı, Gülriz Sururi, 7bomas Tietjen and Aydın Yılmaz. Melek Sema won the Go/de11 Spoon Award for her pepper kebap, }/kay Ökhi for her çayır pidesi in the category ofpastries and pi!aus, and Falina Çıkla for heı- gelin ham m tat/ısı in the category qfpuddings and sherbets.

Mutfağı'nın

ınüjdeliyor.

Mutfak

Dostları

Derneği Başka­ nı

Ergun Kök-

nar ' ın

Baş­

kanlığını tığı,

yapEngin 50

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


Fatma Çıkla from Adana came both second and third in the soups category and first and second in the puddings category. It is vital that we embrace the astonishingly rich cultural berilage of Anatolia, one of the faremost crossroads of cultural history over the ages. Falez Hotel Antalya and the Association of Friends of the Cuisine intend to publish a book of the recipes entered by finalists in the 1993 and 1994 competitions, so ensuring that regional dishes in danger of being engu/fed by mass media culture become a part qf the modern Turkish cu isi ne.

Akbaş, Aydın

Boysan, Ali Esad Gökse l, Ersin Gülriz Sururi, Thomas Tietjen ve Aydın Yılmaz ' dan oluşan jürinin değerlen­ dirmesi sonucunda, "Çorba lar"da, Nuran Öztürk "Arap Aşı Çorbası " ile, "Et ve Balık Yemekleri"nde, Şeyda Konu "Takliyeli Ebegümeci" ile , "Sebze Yemekleri"nde Melek Sema Antalya "Biber Kebabı" ile, "Hamur lşi ve Pilavlar"da tlkay Öklü " Çay ır Pidesi" ile , "Tatlı , Hoşaf ve Şerbet­ ler"de de Fatma Çıkla "Gelin Hanım Tatlısı" ile "Altın Kaşık " ödülünü kaSubaşı,

zandılar. Yarışmaya

Adana 'dan katılan Fatma "Çorbalar" kategorisinde ikinci ve üçüncü, "Tatlılar" kategorisinde de birinci ve ikinci olarak yarış­ manın en çok dereceye giren kişisi oldu. Yarışma, coğrafi ve fiziki açıdan olduğu gibi, uluslararası kültür tarihinde de en önemli kesişme noktaÇıkl a ,

larından

biri olan Anadolu'da

yeşer­

miş

kültürlerin bize bıraktığı inanıl­ maz zenginlikteki mirasa her geçen g ün daha çok sahip çıkı ldığını gösterdi. Falez Hotel Antalya ile Mutfak Dostları Derneği , 1993 ve 1994 yıllarında finale kalan yemek tariflerini bir kitapta toplayarak , kaybolmaya yüz tutmuş yemek çeşitleriın i zi günümüz mutfağına kazandırmayı amaçlıyor.

51 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE

1994


WINNERS

of MEDITERRANEAN CUISINE ~

~9!

e~,:z Mutftı~\~

~

Esinttıert GELİN

HANIM TATLISI/ BRIDE'S PUDDING

BİBER KEBABI/

PEPPER KEBAB

Malzemesi: Bir kilo dolmalık biber, bir kilo domates, yarım kilo orta yaglı peynir veya çökelek, yarım bag maydanoz, bir buçuk yemek kaşıgı tereyagı , 3 orta boy sogan, yarım bag taze nane, yanın yemek kaşıgı kuru nane, tuz, karabiber, istege baglı olarak biberiye. Hazırlanışı: Damatesierin kabukları soyulur, küçük, küçük dogranır. Soganlar dogranarak karın­ ca başı gibi ilave edilir. Yagın yarısı, tuz, karabiber, arzuya göre biberiyeler dogranır, peynir veya çökelek ilave edilerek hepsi karıştınlır ve iç hazır olur. Dolmalık biberler önce enlemesine bir tarafından kesilir, sonra baş kısmına dogru "T" şek­ linde kesilir. Hazırlanan iç buradan doldurularak, suları sıkılarak bir tarafa konur. Kömürde pişiril­ digi zaman lezzetli olur. En iyi, baglarda yutka yapıldıktan sonra geriye kalan kömür ateşinde pişirilir ve yutkaya sarılarak yenir. Evlerde kömür ateşinde, fırında, ızgarada, tost makinasında veya kendi suyuna bir bardak su ilave edilerek ocakta da pişirilebilir. Nasıl pişirilirse pişirilsin , bir kaba alınır, kendi suyu ilave edilir. 5 dakika kaynatılır ve servise sıcak olarak sunulur.

Malzem esi: Bir kilo kuru kayıs ı , bir çay bardagıkuru üzüm, bir su ba rdagı şeker, 10 tane karanfil (dövülmüş), bir su bardagı pirinç (haşlan­ mış) , bir çay bardagı ceviz içi (dövülmü ş), 2 havuç (rendelenmiş), bir bardak su . Hazırlanışı: Kayısılar, sade suda 5 dakika pişi­ rilir. Pirinç, üzüm, havuç, karanfıl , 2 kaşık şe­ ker karıştırılır. Yogrulur, ceviz içi ilave edilir. Ceviz büyüklügünde toplar yapılır. Kayısıların içine konur, tepsiye dizilir. Bir bardak şeker suda eritilir. Hazırlanan şurup kayısıların üzerine dökülür. Şurup koyulaşıncaya kadar (yakla ş ık 10 dakika) fırında piş irilir . Soguduktan sonra servis yapılır.

Ingredients: 1 kg green peppers, 1 kg tomatoes, 500 g medium fat cheese or çöke/ek (curd cheese), half a bunch parsley, 1.5 tablespoons butter, 3 medium onions, half a bunch fresh mint, half a tablespoon dried mint, salt, black pepper, and rosemary to taste. Method: Peel the tomatoes and dice. Finally chop the onions and rosemary. Mix with half the butter, salt, pepper and cheese. Make a horizontal incision in the peppers and then upwards towards the stalk to form a T-shaped cut. Stu.ff with the filling. This dish is at its best when cooked over a charcoal fire, especially over the embers after cooking yujka (paper-thin sheets ofpastry cooked on a griddle) in the open air at the vineyards in summer. Wrap each stuffed pepper in a yujka to eat. When cooking at home this dish may be prepared on a barbecue, in the oven, under the grill or in a pan on the stove (in which case add one cup of water). Wbatever cooking method is used, add tts own juice and boil for 5 minutes before serving hot.

lngredients: 1 kg dried apricots, half a cup sultanas, 1 cup sugar, 1O ground cloves, 1 cup boiled rice, half a cup shel/ed walnuts ( coarsely ground), 2 grated carrots, 1 cup water. Method: Cook the apricots in water for fi ve minutes. Mix the rice, sultanas, carrots, cloves and two tablespoons of sugar in a bowl. Knead together well, then add the walnuts. Rol/ into smail bal/s the size of walnut shells and place one in each apricot. Arrange in a baking tray. Dissolve one cup of sugar in a cup of water and pour over. Bakefor approximately 1O minutes until the syrup has thickened. Serve co/d. 52 SKYLIFE HAZIRAN+

JUNE 1994

-


Türkiye'nin en çok satdan split klimas1

Iklim ProgramclSI O;

yaratıcı ,

e 7500 BTU/h'den 108.500

keyifli,

verimli ve ideal

BTU/h'ye kadar 38

ortamlar yaratmak

splitklima

çeşit

• Tavan, asma tavan,

için var.

duvar, yer, salon, multi

O, MITSUBISHI KLIMA. Yazın serinliğin

ve kanal

sahibi ...

bağlantılı

tipleriyle her mekan için

Heat Pump sistemi,

farklı

seçenekler

programlama ve • Mikro kompüter uzaktan kumanda kontrollü fonksiyonlar kış

özellikleriyle yaz ve

• Nem alma özelliğ i

sessiz kontorun sahibi. • Ileri teknoloji ürünü,

Yurtçapında yaygın

servis

1994 model Mitsubishi Klimalar TEMSA güvencesi ile ulaşıyor

size ...

lşyeri nizde, evinizde

diledi()iniz iklimi yaşam anız,

ola()anüstü

bir atmosferle buluşmanız

için ...

TEM®e G~~ ISTANBUL ANKARA

iZ MiR ADANA

Tel: (0-2 16) Tel: (0-312) Tel: (0-232) Tel: (0-322)

325 57 60 Fax: (0-216) 230 38 94 - 230 03 40 Fax: (0-312) 422 49 60- 463 68 23 Fax: (0-232) 359 31 09- 359 31 26 Fax: (0-322)

325 230 421 359

57 03 82 31

79 39 02 21

MITSUBISHI

. . . . C3:c:!:::.o ~~



Şimdi

ba11yo

boyut

ka z a11dı .

ve

mutfak

armatiirleri11de

kalite

T ürki ye'ni n büyük ismi E.C.A. , mod er n

ve

çağ ın

estetik

yeni

bir

en mükemmel a rn1atür

se ri s ini üretti : E.C.A. MİX - L. Her biri üstün E.C.A. teknolojisinin ve este tik duyarlığının ba şya pıtı. Mutfakları , b a n yo ları bir kuğu za r afc;t i y l e süs le yecek çeş it çeş it , renk renk E.C.A. MİX-L ' Ier .

K

o

ıı

f o r

d a ,

kalitetle ,

Tek

güzellik te

gövde

Ba11yo

Tek

gövde

ftıl!abo

d

a i m a

doru k ta.

bataı·y ası

batar y ası

bit:fe

bataryası

) GENEL DAGITIM , ELMOR TE SI SAT MALZEMESI TICARET A . Ş . MERKEZ' Kemeralto Cad . Ümmehan 71/2 Karaköy -ISTANBUL Tel , (2121 251 70 06 (6 Hat) Fak" (21 2) 249 90 9ı BÖLGE TEMSILCiıJKURI ANKARA

M (312) 431 11 32 (2

Hat) Fak" (312) 431 61 43 )ZMiR TeL (232) 433 91 95 (2 Hat) Fak" (232) 456 33 33 ADANA Tel, (322) 352 53 55/56 Fak" (322) j51 85 57

SAMSUN TeL (362) 233 97 57 · 234 Ol 89 Fak" (362) 234 Ol 89 BURSA Tel , (224) 223 43 61 · 220 79 72 Fak (224) 220 24 52 ANTALYA Tel , (242) 242 27 15 - 242 77 15 Fak" (242) 242 77 15 SAnş SONRASISERVIS EMAR A.Ş. MERKEZ

dstanbuQ, Dragos Yolu, Çay•rlarM...lci; No,5 /81540Maltepe/iSTANBUL Tel, (216)30507 24/305 55 04 Fak" (216) 305 65 43 1STANBULBÖI.GE: Tel: (212)249 93 94 · ELMOR A.Ş. VE EMAR A.Ş. ELGINKAN TOPLULUÖU kurulu,larıdır.

251 45 20 ANKARA BÖLGE: Tel , (3 12) 426 67 08 · 426 55 00 IZMIR BÖLGE TEL ' 1232) 449 06 51 · 449 06 52


56

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


EDIELE WILD

PLANTS

Doğanın

Lezzetli Otları By MERAL DEMIREL Pbotos ARTÜR B ÜYÜ KTAŞÇ I YAN aııd S ÜH A KEN DI ROOGLU

Günümüzde, dünyada 750 bin ile bir milyon arasında bitki türünün bulundugu sanılı­ yor. Sebze olarak yetiştirilen

türler 3 bin dolayındayken ,

yenilebilen yabani bitki türlerinin sayısı 10 bini aşıyor. Türkiye'de de yabani bitkiler günlük yaşam­ da önemli yer tutuyor. Bunlardan gıda , baharat, boya maddesi veya ilaç olarak yararlanılıyor. Tam olarak bilinmemekle birlikte, ülkemizde 500 kadar yabani bitki türünün bu amaçlar için kullanıldıgı söylenebilir. Yabani bitkiler, özellikle k ı rsal kesimde, yaygın biçimde gıda maddesi olarak kullanılır. İstanbul ' un ve diger büyük kentlerin semt pazarlarında da mevsimine göre bu otları bulmak mümkündür. Özellikle isan, Mayıs aylarında pazar yerleri tam bir şölen sunar. Satıcılar , her zaman , güleryüzleriyle otlarla ilgili genel bilgiler ve tarifler vermeye hazırdırlar. Çigdem, ebegümeci, kıvırcık Iabada (evelik), gelincik, kara hindiba (radika, arslandişi), hodan (kaldıran , ispit), ısırgan, 57

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994

T here are an estimated 750,000 to one million species of plants in the world taday, of which araund 3000 are cultivated as vegetables and 1O, 000 are edib/e wild plants. In Turkey, wild plants are gathered for use in natural dyes and herbal medicines as well as for culinary puposes. Araund 500 wild planı species are employed in one or more of these ways in Turkey taday, and many of the wild vegetables are not only widely used in rural areas but are even to be found in local street markets in !stanbul and other major cities. During April and May the stalls oifer a wide array, and the sta/1 bolders are a willing source of information on how to prepare and cook them. Varieties most commonlly so/d in !stanbul markets inc/ude crocuses (çiğdem), mallaw (ebegümeci), curly patience (kıvırcık Iabada or eve/ik), poppies (gelincik), dandelion (kara hindiba), borage (hodan), netıle ( ısırgan), goosefoot (kazayağı), sorret (kuzukulağı), Herba Serpylli (sater)


labada 1 Curly patience.

kaza yağ ı , kuşotu , rezene,(arapsaçı , ınındıkotu) , turpotu İstanbul paza rlarınd a satışa su nulan yabani bitkiler a ras ınd a e n çok rastlanılan türlerdir. Yabani otlar Türkiye'nin her yöresinde kullanılınak­ la birlikte, özellikle Ege ve Akdeniz Bölgesi mutfaklarının vazgeçilm~z unsurları arasında yer al ır. Otlarda n h az ırl ana n yemek ierin tarifleri birbirine 'b~nzer. Öne~ atla rın e lle kırılabilen körpe kısımları alınır . Bu ay ıkl ama işleminden sonra kumundan. toprağından a rınıncaya kadar y ıkan an otla r ç i ğ veya ba ş l a nm ı ş olarak kull a nılır. Başlanırken renklerini koru ma l arı ve sünmeme leri için kaynar tuzlu suya a tıl ı r. Te nce renin k apağ ı kap a tılm adan yumu şaya n a kadar pi ş irilir. Suyu süzd ürülüp hafifçe sıkıldıktan sonra istenilen biç imd e ha z ırlanır. Keskin koku lu atların , hele ele körpeliğini yit irmi ş büyük ya ı)ra kl arı kull anıla­ ca ksa , ö ncede n b aş lanılm ası gere kir. Hindiba , kuzukul ağı gibi ot lardan ç i ğ o lara k da sa lata yapılab i­ lir. Ot sa l a tal a rınd a temel sos zeytinyağ ı , limo n ve tu zdan olu şur . Bu sosa, ciamak ta dın a göre başka madde ler k atı l ab i ­ lir. Çe kilmi ş ceviz içi, sarmı sak, karabiber ve ki ş niş ilavesiyle ha z ırl a n a n sos, başlanmış otlarla mükemme l bir uyum sağ l ar . Yine başlanmış otlarla ya p ı l a n salata lara, süzme yoğ urt , aroma tik otlar ve sa rmı ­ sakla h az ırlanan sos serinletici, nefis bir taci katar. Ayrıca soğ uk et, deniz ürünleri, başlanmış patates, taze soğa n , çeş it l i aromatik ot ve baharatlar çiğ ot salatalarını göz ve ciamak için daha da çekici kılar. Kü ltür bitkisi o la rak kuzukulağı,

yetiştiri l en ıspanak ,

pazı gibi , yabani o tlar da ço k çeş itli biçimle rd e, ge n e llikl e d e bu sebzele r gibi pi ş i ­ ri lir. Otların bir çoğ u yukarıda sözü eel il e n sa l atan ı n ya nı s ıra çorba , kavurma , o ın l e t , püre, börek , dolma , turş u , e tli ve zeytin yağlı yemek o la ra k hazırl a nır .

Çorbalar en ya lın biçimiyle meyaneyle pişi­ rilir. Tereyağı ve unla

and fennet ( rezene). Wh ite wild plan/s feature in all Turkey 's reg ional cuisines, they play a particıılar/y important role in those of the Aegean and Mediterranean areas. Prepare the plan/s by discarding any tough stalks or cow·-se leaues and wash thorough!y. If they are to be used in cooked dishes lass !hem info boiling sa/ted water to preserue tbeir colour and crispness. Do not cover tbe sa u cepcn ı , and once the uegetables are tender drain and squeeze ligh t~y to remove Ibe excess water. Preboiling is essen fiat for wild plan/s witb a strong jlauour or !l the /eaues are past their prime. Same wild uegetables such as dandelian and sorret may be ealen raw in sa/ads, with a basic dressing of o/i;,e oi/, leman juice and salt. For uarialions on this theme add g ro ım d walnuts, gar!ic, black pepper or carianeler for a marue!lous dressing wbicb brings out tbe jlauour of the sa/ad herbs peifectly. Sa/ads can alsa be made wilh cooked wild vegeta. b/es garn ished wilh a delicious mixture of Ebegümecı 1 Mallow. .. · d') rf 1 ereamy suz me ( s1ra111e J yogu , aramaic herbs and crusbed garlic. This is a superb~)' cooling combina tion for ho! summer u•eather. Chopped cooked meats, seafood, boiled potatoes, spring onions, be1·bs and spices can be added to ereale new jlauours and uariations appealing to both eye and patate. Cooked disbes witb u•ild uegetables are general(y simi/ar to recipes for spinach and chard: perhaps stewed wilh minced meat and onions, or jusl with oııio ns . They may alsa f eature in soups, ome/et/es, böreks, do/mas, pickles or co/d zeytinyagtı disbes ( combinations of uegetab/es cooked with o/ive oi/) . The simplest way to make uegetable soups is to prepare a roux of buller andjlour and gradua l~y stir in meal or ebieken stock slirring constantly. Then add the coarsely chopped uegetab/es and simmer until tender. Put the mixture through a blender, add salt and pepper and bring to the boil. Garnisb as desired and serue. Vegetables w itb large leaves, such as mallaw a nd patience, can be //Sed to make dolma in the same way as cabbage, chard or uineleaues. To saute uegetab/es, first boil, drain and gen tly squeeze out 58

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994


Don't be a 'Johnny'. Johnny had the perfect holiday. Lazy days, tanning himself on the beaches of the Turkish Riviera. And relaxed evenings walking along the waterfront in his favorite 501 's. Ten days of total l:leaven. And then tragedy struckl On the flight home Johnny noticed someone putting six pairs of Levi's into the overhead baggage compartment. "That's a lot of Levi's to take on holiday?", Johnny remarked. "1 didn't take them on holiday", his compan ian replied. "1 bought them in a Levi's Store in Bodrum . With the exchange rate, they're unbelievable value. Didn't you get any?" As Johnny gazed ahead in a state of shock he noticed nearly .everyone on the plane with two, three, four and more newly-purchased Levi' s. He had just the investment opportunity of 1994. What a bummer! Make sure you don't become a 'Johnny'. Visit . an . ::<:·:.::.;.~~. , Original Levi's Store or a Corner, take advantage of.,.. ~-,·::';0~:.).". very favorable exchange ra tes and stock-up with a ,1:<.::, ~ ...· few pairs of original Levi's.

........ .:··>.. ;/.ı:)··. : ,·

.

· .·:

Have a great holiday. · ,•·'

't'

.~

'

·:.~~~;-'" .::~r..

,:w • f·..::·'l

i

'·ı

X

1 •

-

-,:.:

'ıı

..

r:~;,.r;;,fj~~

•• :

'

• '

.

. . ·_

•·

'

1

·.

,. ;!

~~ı

..,._

,1._,,

l 1ır:_.:.

.

lı-ı :l'

ANTALYA • ALANYA • MANAVGAT • SIDE • MARMARIS • BODRUM e FETHIYB • &.YW~ LI K'" SARIGERME • KUŞADASI • PAMUKKALE • ÇEŞME • KEME~ • TEKjROVA ~- ~_!ş·· ·" .

.

·.

·ı

.

""

,.;.ı

,


hazırlanan

the cooking liquid. Lightly fry chopped onion until golden, add the vegetables and cook for a few more minutes. Season with salt and pepper. To cook with eggs, press hollows in the cooked and cbopped vegetable (green leafy varieties are suitable for this) with the back of a spo'on and break an egg in to eacb. Cover over a genıle heat until the whites are set. Or serve garnished with beaten yogurt mixed with crushed garlic. Wild vegetables such as dikenucu and borrage can be first pickled and then sauteed, or added to omelettes. The best choice for pickling is undoubtedly kazayagı. Bring to the boil two measures of water with one measure of vinegar, salt, jlaked red pepper and cloves of garlic over a medium heat. Allow to cool and add the blanched leaves. Place in jars in a cool dry place and leave for at least a week bejare serving. Pureed vegetables are usually prepared mucb /ike spinacb, but the netıle puree peculiar to the Black Sea region is an interesting exception which deserves special mention. After preparing and washing the nettles, add salted co/d water, bring to the boil and cook until tender. Rub through a sırainer with a wooden spoon and add a jew spoonjuls of maize meal stirring constantly. Add boiling water and cook for ten minules over a law heat. Remove from the heat and stir in plenty of dried mint. Add slices q(goose sauteed in its own fat and serve h ot. A nother version of ne tt/e puree is prepared with maize meal, mini and garlic. When the leaves are tender add suf(icient maize flour to thicken and beat vigorously with a wooden spoon until the mixture is smooth. Remove from the heat and stir in m int and crushed garlic to serve. Wild leafy vegetables cooked with onion and a litıle oil or margarine make an unusuat filling for böreks, yujka pastry baked consisting of layers ofpaper in the oven. Grease the deep oven tray well, and brush each pastry sheet

meyaneye, yavaş yavaş et veya tavuk suyu konur. lrice cloğranmış otlar katılır.

sürekli

karıştırarak,

Kısık ateşte yumuşa­ yıncaya

kadar pişirilir. Blencler'cla krcma kı­ vamına getirilir. Tuz, biber eklenip bir taşım kaynatılır. lsteğe göre garnitürlenip servise sunulur. Ebegümeci. Iabada gibi irice yapraklı otlardan, lahana, pazı veya asma yaprağıyla olduğu gibi, elli cialma yapılabilir. Kavurmalarcla, otlar haşlanıp süzülclükten sonra hafifçe sıkılır. Yağcia pembeleştirilen sağaola birlikte pişirilir. Tuzu, biberi katıldıktan sonra içine yumurta kırılabilır veya yumurtasız, yoğurtla sunulur. Dikenucu, hoclan gibi otlar turşusu yapıldıktan sonra da kavrulabilir. Otlar kavrulcluktan sonra omlet ele yapılabilir.

Safralara bir ot turşusu getirilmek isteniyorsa kazayağı hiç kuşkusuz yerinele bir seçim olacaktır. Bunun için . iki ölçü su , bir ölçü üzüm sirkesi, tuz, kır­ mızı pul biber ve sarmısak oıta ateşte bir taşım kaynatılıp soğutulduktan sonra, başlanmış kazayaklarıyla bir kavanoza konulur. Serin ve nemsiz bir yerde en az hir hafta bckletildikten sonra servise hazır olacaktır.

Or püreleri, ıspanak püresi gibi yapılabilir. Ama Karadeniz Bölgesi'ne özgü, ısırgan püresini özellikle anmak gerekir. lsırgan otunun ayıklanıp yıkandık­ tan sonra tuzlu soğuk suda yumuşayana kadar pişi­ rilen körpe yaprakları tahta bir kaşıkla ezilerek süzgeçten geçirilir; sürekli karıştırılarak mısır unu yeclirilir. Kaynamış su eklenerek kısık ateşte 10 dakika kadar pişirilir. Ateşten alınıp bol kuru nane eklenir. Bir tavada yağları eriyene kadar kavrulmuş salamura kaz eti de , pürcnin üzerine dökülür. Sıcak olarak sofraya getirilir. Tsırgan püresinin değişik bir biçimi de mısır unu, nane \'e sarmısakla hazırlanır. Un pişmekte olan yuınuşamış otlara tahta bir kepçeyle sürekli olarak dövülerek yedirilir. Püre haline gelince ateşten alınıp nane sarmısak eklenir. Börekler, ıspanak böreği gibi yapılır. Iç hazırlamada bir ot türü olabildiği gibi bir kaç ot türü de birlikte kullanılabilir.

Etli ot yemekleri Ege Bölgesi'nde tereyağı yerine ile pişirilir ve sıcak sunulur. lstenirse servis zamanı , üzerine yumurtalı , limonlu terbiye dökülür. Etsiz zeytinyağlı yemekler yine ıspanak gibi pişirilezeytinyağı

Kara hindiba 1 Dandelion. 60

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1 994


""

iPLiK YARATICILIGINIZI SINIRLIYORSA ... BiZi

HATlRLAYlN.

Türkiye'de, "iplik" üretimine yeni ufuklar açan, tanımayan

yaratıcılıkta sınır

bir kurum var.

İstanbul'da, Çerkezköy'de.

Yün ve yünlü

karışıınlı

triko

ipliğinden, boya l ı

ipliğine

triko pamuk

kadar uzanan geniş ürün

yelpazesiyle "Serfil" üstünlüğüyle, ayrıcalığıyla tanışı

n.


bilir. Birkaç ot türü birden de kullanılabilir. Her iki pişirme biçiminde ele sa lça

with a mixture of heaten egg and mi/k. In the Aegean region wild ~~~~ vegetahles are stewed :ıııı with o/ive oil and mineeel meat or cuhed /amh . .fust hefore serving remove .from the heat and add the juice of one /emoıt heate11 thoroughly with an egg . Leaving out the meat, such vegetable dishes are delicious served co/d. Never add tomato paste.

kullanılmaz .

ETLİ EBEGÜMECİ

Malzeme:Bir buçuk kg

ebeg üm eci, üç buçuk çorba kaşığı tereyağı,250 gr ku şbaşı et, 2 soğan , yarım kahve fincanı pirinç, 3 bardak et suyu, tuz. Ebegümecilerin köklerini ve kötü ya prakl arını ayıklayıp atın. Bol suda iyice yıkayın. Kaynar tuzlu suda 2-3 dakika kadar haşlayın. Sonra tencereyi iri de likli bir süzgece boşaltarak otların suyunu süzün. Bir tencereye tereyağıyla, çentilircesine cloğranmış sağanı koyun. Kabı kuvvetli bir ateşe oturtun . Tahta kaşıkla k a rı şt ırarak soğan l arı pembeleşinceye kadar kavurun. Etleri katın. Tuzunu serptikten sonra ateşin ısı ­ s ını aıtaya indirin ve arada bir karıştırarak eti kavunın. Et, s uyu nu sa lıp çekince, yani 20-25 dakika kadar kavrulcluktan sonra, üç bardak et suyu koyun. Tencerenin k apağın ı örtü n ve eti bir saat kadar çok hafif ateşte pişirin. Bu s üre sonund a ebegümecileri ve pirinci katın. Ebegümeciler pi ş in ce tencereyi ateş ­ ten inclirerek servis kabına koyun ve sıcak o larak sunun . SATER (KEKİKOTU) SAlATASI Malzeme: 200 gr sater, iki yeşil soğan (küçük cloğ­ ranmı ş), yarım demet mayclanoz (ince kıyılmış) , 2-3 çorba kaşığı "nar ekşisi , 1-2 çay kaşığı kırmızı pul biber ( i steğe bağlı), bir r,:orba kaşığı biber sa l çası (güneşte pişmiş), 6 çorba kaşığı zeytinyağı, bir çorba kaşığı tuz. Otları bol suda iyice yıkayın. Bir çorba kaşığı tuz koyarak bir süre beklemeye b ırakın . Avuç içinizle bastırarak suyunu salm as ını sağ l ayın. Suyunu süzüp yı ka y ın. Çok ince cloğrayıp tekrar yıkayın ve suyu kalmayacak biçimde s ıkın . Zeytinyağı, nar eşkisi, salça ve pul biberle sosu hazırla­ yın. Soğan, mayclanoz ve otu katarak iyice karıştırın. Servis tabağına alarak sunun. •

MALLOW WITH MEAT Ingredients: 1.5 kg ma/law, 3.5 tablespoons hutter, 250 g diced /amb, 2 onions, 1 heaped tab/espoo/1 rice, 3 cups stock, salt. Remove tbe roots and coarse /eaves of tbe mal/ow. Wash thoroughzv, hlanch for 2-3 min u tes in hoiling salteel water, and drain. Me /t the buller in a saucepa ıı and fıy the finely chopped onions over a strong heat unlil golden , slirri11g constantly. Add the meat aııd salt , and cook ouer a moderate heat s/irri11g occasiollal~y . When the meat juice bas evaporated (ahout 20-25 millules) add 3 cups ofstock, cover and cook gentzvfor an hour. Add the cookeel mallaw a11d rice a11d simmer un/il tbe rice grains are tender. Serve hat. SATER (Herba SerpyUi) SALAD

Ingredients: 200 g sater, 2 spring oniOI1S chopped), ha!( a

ofparse(v

(/lne~v

(/ine~)'

cbopped), 2 -

3 tablespoons pomegranate juice, 1-2 teaspoons .flaked red pepper, 1 tab/espoon red pepper pas/e (cooked in tbe sun), 6 tablespoons olive oi/. 7 tah/espooıı salt. Wasb the sater thoroughly. Spriııkle otJer ·a tah/espoon of salt and stand for a wbi/e, the11 press hetween your palms to extract the bitter juice, drain and wasb. Chop very .finezı •. wash agaiıı and squeeze dry. Prepare a dressing of olive oil and sour pomegranate ju ice, pepper paste and jlaked red pepper. Add sliced oııions cmd cbopped parse~v to the sater. pour ouer the dmssing a11d serve. • 62

SKYLIFE HAZIRAN

bwıch

+

JUNE

1994


Atılım

gücünüze güç katın._..

Akıllı yatırıma akılcı işbirliği. iş

kurarken ya da

Uzman,

kapasitenizi

yaratıcı , akılcı

genişletirken ,

çözümlerinden

Garanti Leasing'e gelin.

yararlanın. Atılım

güç katacak hızlı ve kaliteli hizmeti , Garanti Leasing performansıyla kiralayın.

gücünüze

ll m G A RA N T

İ

W LEA S I N G

GARAN11 FINANSAL KIRALAMA A.Ş. Büyükdere Caddesi 42 Doguş Han Kat: 6 Meddiyeköy 80290 Istanbul Tel: (0-2 12) 288 55 08 (6 hat) Faks: (0-212) 274 18 45

Garanti Finansal Kiralama A.Ş bir Garanti Bankası iştirakidir .


Ali Sami Yen Galatasaray Spor Kulübü'nün bir numaralı kurucusu ve Türkiye'de spor kuruluşlarının

örgütlenmesinin öncülerinden Ali Samf Yen yaşamının tam 50 yılını spora verdi. Adı, Mecidiyeköy'deki stadyumda hala yaşatılıyor.

Founderof Galatasaray Sports Club and pioneer of sports organisations, Ali Samf Yen devoted 50 years of his life to the development of sport in Turkey. The stadium at Mecidiyeköy in İstanbul is named after him.

By TAHA TOROS

ürk futbolunun adını son yıllarda Avrupa'da duyuran Galatasaray'ın ilk harcı, Mecidiyeköy'cleki stacla adını veren Ali Sami Yen 'e ait. Galatasaray Spor Kulübü'nün bir numaralı kurucusu olan \ 'C 1905-1918 yılları arasında aralıksız 13 yıl kulübün ilk Ba~kanlığını yapan Ali Sami Yen Türk dili ve kültürüne yaptığı büyük hiznıetlerle abidele::ien ~enısenin Sami Bey'in en büyük oğlu. Ali Sami Yen'in babası ~enısettin Sami Bey 1574 sayfalık ' ·Kanıus-u Türki" , "Kanıus-u Fransavi" "Kanıus- u Arabi" ve özellikle 6 büyük ciltlik "Kanıus-u Alanı .. adlı dev ansiklopedik eserleriyle ilim dünyasının zirvesi ne çıkmıştır. Bütün ömrünü harcayarak,. bir kurulun yapamayacağını, tek başına gerçekleşti­ ren Şenıseddin Sami, geride 42'si basılmış, 12'si yayınlannıam ı ş 54 eser bırakarak, 1 Haziran 1904'te, 5-ı yaşında hayata gözlerini yunıclu .

alatasaray, the team wbicb has put Turkish football on the map in recent years, was jounded by Ali Samf Yen who seroed asfirst club presidenl from 1905 lo 1918. One of lstanbul's three largesi stadiums is named after the man who not only did so mucb for his own club, bulfor Turkish spor/ asa who/e. Ali Samf Yen was the e/dest son of Şemseddin Samf Bey, a nıonumentalfigure of Turkish scholarsbip best remembered for his outstanding work as a lexicograpber. His Kamus-u Türkf, a massive 154 7 page dictionary of th e Turkish language, his Frencb and Arabic dictionaries and his six volume encyclopaedia entitled Kamus-u Aü!i.m are reference works of tasıing stature. He devoted his life to linguistic researcb , singlebandedly compiling major works that would normally require a team of scbolars. Al his deatb be le.ft bebind 54 written

T

G

64 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE 1994


Şemsettin

Samf Bey'in ilk eşinden o lan 4 en büyüğü olan Ali Samf Yen 20 Haziran 1886 tarihinde Istanbul Kandi lli 'de doğdu . Babasından ve özel öğret ­ menlerden Türkçe , Farsça , Arapça ve Fransızca dersleri aldı. 1901 yılında , yatılı o larak , Ga latasaray'a girdi. O zamanki Galatasaray Türkçe-Fransızca bölümleriyle cliploma verirdi. Ali Samf her iki bölümele ele gözde bir öğrenciycli . Hele Fransızcası Fransızlardan geri kalmazdı. Spora o lan tutkusuyla, yaptığı resimlerle, yazdığı mizahi yaz ıl arla , zekası terbiyesi ve efendiliğiyle bir yıldız öğrenciydi. Babasından intikal eden kültür birikimi ve güzel konuş­ ma sanatı Ali Sami'ye her toplulukta sayçocuğunun

gın lık kazandırdı.

Okulun 889

numaralı öğrencisi

o lan Ali

Hecidiyeköy'deki Ali Sami Yen Stadyumu _Türkiye'nin en modem tesislerinden biri. Ali Sami Yen Stadium at Meddiyeköy in Istanbul is among the most modem in Turkey. 65

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE

1994


Samf 1906 yılında Galatasaray'dan mezun oldu, Hukuk'a devam etti. Pek çok kuruluşta ve devlet hizmetlerinde pırıl pırıl dürüstlüğüyle çalıştı. ·Ali Sami', aynı zamanda, idealist bir sporcuydu. 1 Ekim 1905 yılında Galatasaray Lisesi'nde edebiyat hacası Mehmet Bey'in dersi sırasında, birkaç arkadaşıyla başbaşa vererek Galatasaray Kulubü'nü kurdu. Altı kişiden oluşan kurucu arkadaşlan arasında sonradan edebiyat ve basın alanında ünlü kişiler olarak tanınan Şair Emin Bülent Serdaroğlu ile gazeteci ve deniz tarihçiliğinde bir uzman olan Abidin Daver de bulunuyordu. Ali Sami' Yen o günleri şöyle anlatır: "Maksadımız, İn­ gilizler gibi toplu bir halde oynamak, bir renge, bir isme sahip olmak ve Türk olmayan takımlan yenmekri". tık renkleri Kırmızı-Beyaz olan kulüp, kısa süre içinde bu renkleri önce San-Siyah renklerle, hemen ardından bugünkü Sarı-Kırmızı renklerle değiştirdi. San-Kırmızı formalar için kumaşlar alındıktan sonra, Ali Sami'nin kızkardeşi Samiye Hanım ile arkadaşlarının diktiği formalar, ilk kez 6 Aralık 1908'de Barham İngiliz Harp Gemisi 'ne karşı yapılan maçta giyildi. San-Klrmızı renkler bu tarihten sonra kulübün gerçek renkleri olarak bugüne kadar geldi. Anlatılanlara göre, bir savunma oyuncusu olarak futbol oynayan Ali Samf rüzgar gibi hızlı koşardı. Kendisinden hiç beklenmeyecek kadar atik, çabuk ve çevikti. Rakibin ayağından topları görünmez bir mıknatıs gibi ustaca alışı büyük bir maharet eseriydi. 1908-1909'da ilk defa İstanbul Şampiyonu olan Galatasaray ' ın bu başansında Başkanı ve aktif savunma oyuncusu Ali Samf'nin büyük payı vardı. Ali Samf bir ara Kulüp Başkanlığı ' nın yanısıra futbol takımının kaptanlığını da yaptı. Galatasaray Kulübü'nün bir numaralı kurucusu Ali Sami' liderlik ve idarecilik vasıflanyla etrafına bütün bir gençliği topladı. Güçlüklerden yılınadı ve engellenen yolundan dönmedi. En kritik dönemlerde Kulübü yaşatmak için mücadele verenler başta o ve arka-

works, 42 oj which .had been published and 12 as yet in manuscript. Ali Sa mf was born in Kandil/i, a district of istanbul on the Asian sbore oj the Bosphorus, on 20 ]une 1886. He studied Turkish, Persian, Arabic and French under his father and private tutors, before entering Galatasaray High School as a boarder in 1901. At that time Galatasaray offered two diplomas in either Turkish or Frencb, but Ali Samf excelled in both languages and earned outstanding grades in both departments. As well as his ability in academic subjects, be was noted.for his passian for sport, artistic talent and humorous poetry. Ali Samf graduated from Galatasaray in 1906 and entered law school, going on to pursue a brilliant career in the civil service. However, he never lost his love of sport. At the age of 19 white in his last year at high school, he and six oj his school jriends put their beads togetber during a Turkish litera tu re tesson on 1 October 1905 and decided to establish a sports club at Galatasaray. Among tbese young Jounders were Emin Bülent Serdaroglu, the jamous poet and journalist, and Abidin Daver, a journalisı and expert on naval history. Reminiscing about those days, Ali Samf once explained, "Our object was to foster team spirit !ike the British, to have our own team colours and name, and to challenge foreign teams." The club experienced some indecision over the cboice oj team colours, first selecting red and white, then yellaw and black and .finally yellaw and red, which are those of Galatasaray today. Fabric was purchased for the team uniforms and Ali Samf's sister Samiye Hanım and be1· friends were enlisted to do the sewing. Tbese uniforms were first worn .for the match against the crew of the British warship Barbam on 6 December 1908.

Ali Samf played in a defence position and was apparently a jleet runner who astounded .friends and spectators alike by his speed and agility on the pitch. During training matches be would spirit the bal! away from the jeet oj other players, as if using an invisible magnet. Ali Samf was the pride of the team, and as both player and club president be received most of the credit when Galatasaray

daşlanydı.

Galatasaray, Ali Sami'nin ilk Başkanlığı döneminde 4 kez şampiyon oldu. 1919'da Galatasaray Kulübü'nün Başkanlığını Bekir Cevdet Kalpakçıoğlu'na devrederken, kendisi de ilk Türk spor teşkilatının örgütlenmesine yöneldi. 1923 yılında Türkiye'nin ilk spor teşkila­ tı olan "Türkiye ldman Cemiyetleri lttifakı"nın kuru66 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE

1994

1

'-


Otomotiv Sektörünün liderleri için. Japonya'da 14 yıldır aralıksız olarak verilen bir ödül var : ' En iyi Otomobil Ödülü ." Bu ödulü Honda severler iyi tanırlar . Ne zaman yeni bir model

güvenliği,

çevre duyarlığı ve dengesi bu başarı ile buluş­ masını sağlayan en önemli özellikleri. .. Bir de Honda'nın "En iyi Otomobil'i üretme konusunüstün

Bir Anadolu

EndQıılı1

Holdlnn .., HtınM Untnr r""

ı tti ....... ın.A •-'"

Anadolu Honda Otomobilcillk A.Ş.

DISTR I BOTORO

yakıVperformans

olması,

TORKIYE GENEL

üretse, Honda kazanır . Bu yıl Honda, yeni Accord'u üretti ve sonuçlar açıklandı. Yeni Honda Accord - 1993-94 yılının 'En iyi Otomobili. · Accord 'un global bir otomobil

daki tecrübesi ... 94 yılının en iyisi Honda, daha önceki yıllarda kazandığı başanlara ek olarak 1991 - 92'de Civic ile 'En iyi" seçilmişti. işte size Honda'yı seçmeniz için bir sebep daha ...

"En Iyi Otomobil" ödülünü ilk defa kazanm1yoruz.


cusu ve ilk başkanı oldu. Teşkilat ilk iş olarak Türkiye Futbol Federasyonu'nu kurdu. Federasyon Baş­ kanlığı'na da Yusuf Ziya Öniş getirildi. tık spor kuruluşlarının başlarına iki Galatasaraylının getirilmesi, bu Kulübün ülkemiz sporuna yaptığı öncü hizmetleri göstermesi açısından önemlidir. Ali Samf 192S yılında, üç yıl önce Kulüp Başkanlığı­ na seçilen Galatasaray ' ın üçüncü Başkanı Yusuf Ziya Öniş ' ten Başkanlık görevini yeniden devraldı. Yeniden Başkanlığa getirilişinde kongrenin ısrarı etkili oldu. Büyük bir çoğunluk bir numaralı kurucu üyenin yeniden Başkan olmasını ısrarla isteyince, Ali Samf Başkanlığı son bir kez kabul etti ve bir yıl sonra bu görevden ayrıldı. Spor dünyasının idealist bir siması olan Ali Samf Yen SO yılını spora verdi. Yüreği Sarı-Kırmızı renklerin sevgisiyle dopdoluydu. Sporcuların yaşamında yer alan manevi değerlerin başında centilmenlik gelir. Ali Sam! Yen bu centilmenliğin süzülmüş bfr örneğini verdi. Bütün Türk sporcularının duygularına tercüman olmak üzere, Meddiyeköy'deki spor sahasına, Sarı­ Kırmızıların yüreklerinde taht kuran "Ali Samf Yen"in adı verildi. Bu, vefalı Galatasaraylıların, bir kadirbilirlik örneğidir. Galatasaray Kulübü 'nün " kuruluşunun SO. yıldönümünde değerli hizmetleri karşılığında altın madalya ile onurlandırılanlar" ile "ilk yarım asırda Kulübe şampiyonluk kazandıran ve SO. yıl Zafer Madalyası ile onurlandı­ rılan şampiyon futbolcular" listelerinin en başında Ali Samf Yen'in adı yer

became Istanbul league champion for the first time in the 1908-1909 season. For a time he also served as team captain. Thanks to Ali Samf's qualities of teadership and organisation, large numbers of young people were drawn to the club. No difficulties or obstacles deterred him. Galatasaray won the cbampionship four times between 1905 and 1919 when Ali Samf Yen was president of the club. Ajter Bekir Cevdet Kalpakoglu took over as president in 1919, Ali Samf devoted himself to setting up the Association of Turkish Sports Clubs, the first organisation of its kind. The Association began by establishing the Turkish Football Federation under president Yusuf Ziya Öniş, who bad been president of Galatasaray since 1922. At the insistence of the club members Ali Samf agreed to serve a second term as president, but resigned the post a year later. Ali Samf was an idealist who devoted 50 years of his life to the development of sport in Turkey and to promoting the principle of good sportsmanship. His services to the club of wbich be was the founder were commemorated by giving his name to the new stadium in Mecidiyeköy which opened in 1964. On the 50th anniversary of Galatasatay Sports Club, Ali Samf Yen beaded the list of those presented witb a go/d meda/ for his services to the club and a ]ubilee Victory Meda! for cbampion footballers. In 1926 Ali Samf Bey married Fabriye Hanım, a woman from a well es tab/isbed Circassian family and the daugbter of Ferik Şükrü Paşa by his third wife. Fabriye Hanım had studied at two progressive educational institutions of the time, Bezmi-Alem and the Academy of Fine Arts. Sbe was a beautiful and cultured woman, respected and loved by /stanbul society. The couple were married by the first registrar Übeydullah Efendi just a few months after the introduction of civil marriage ceremonies in the newly founded Republic of Turkey. When Ali Samf diedin july 1951 at the age of 65, his funeral was attended by bundreds of atbletes and sports lovers . The elegy on his tombstone records the fact that he founded Galatasaray Sports Club. •

alıyordu.

Ali Samf Bey, 1926 yılında , köklü Çerkez ailelerinden Ferik Şükrü Paşa'nın üçüncü eşinden doğan kızı, Fahriye Hanım'la evlendi. Döneminin ünlü kültür kuruluşlarından Bezmi-Alem ve Senai-i Nefise'de okuyan Fahriye Hanım, İstanbul'un sosyal hayatında daima takdir ve saygıyla tanınan, güzel ve kültürlü bir hanımdı. Medenf nikahın Türkiye'de uygulanmaya başladığı ilk aylarda ilk nikah memuru Übeydullah Efendi'nun huzurunda kalabalık bir Galatasaraylı topluluğun bulunduğu salonda nikahlandılar. Mutlu bir yaşamları' oldu. 19S1 yılı Temmuz ayının sonunda 6S yaşında hayata gözlerini kapayan Ali Samf görülmemiş bir sporcu kalabalığıyla toprağa veri ldi. Mezar taşına kulübün • bir numaralı kurucusu kaydı konuldu. 68

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994


t

1\

1\1

u

YA L L

N

G

Z D A

ağtrlanacakstntz.

DİNLENDİRİYORDU Bugün

5 Yıldızlı Yaz Evinde

DiNLENiYOR... Aylin Hanım çok konuksever... Dostlarını ağırlamayı

çok seviyor...

Ama onun da dinlenmeye, eğlenmeye, tatili doyasıya yaşamaya hakkı var... Aylin Hanım gelin bizi dinleyin ... Artık

tatilde dinlenin ...

BE YILDilli YAZ EViNiZ oe~ e Cfn&-· A~a::&/Ve::-~ .. ._)

Be~ yıldızlı

ŞİMDİ

Divan

ANTALYA/TEKİROVA ' DA

ll o ı els Sapbir e konforu .. .

YENİ

Divan ' ın

TATİL

KAVRAMI YAŞANlYOR .

işletmccilig i

mutfagının

% 30 indir i m l i fiyatlar ... kusursuz ve ödü ll ü Siınpa'yı arayın . Yaz Evinizi ve sahip olacagınız konforu ayrıntılarıyla anlata l ım.

s un d u gu seçk in l ezze tl er.

ÇOK KISA BİR SÜRE İÇİN 10.000 DM VEYA 180 . 000 . 000 TL'DEN BAŞLAYAN FİYATLARLA VE ÇOK UYGUN ÖDEME KOŞULLARIY\-A. S İ

M P

A

KAZANDlRlR

Sim~M Tıcari ve Sınaı Urunler Pazarlama ve Imalat A . Ş .

Buyukdere Cad. 1'!>/A K:3 80210 Hur Han Şı,lı / Istanbul Tel :0212 230 37 81 • 0212 247 42 01 • 0212 230 87 21 • 0212 241 20 78 • 0212 23078 40

Sim pa

HOni~t Anka,.: laıantxıl Yolu Camlıca Mah. ı . sok. No : B 06200 Yenımahalle 1 Ankara Tel _: 0312 336 99 00 / 484 Divan Hotala S.phl,. : Antalya 1 Kemer 1 Telurova Tel : 0242 821 46 00 110 hat)

SAPHIRE -iiiiiiiJI1--



CAN SOCCER WIN AMERICAN HEARTS?

Amerika futbolu sevecek mi? By BARLAS Y URTSEVER

Futbol dünyasının en uzun ayı ı 7 Haziran'da başlayacak ve ı 7 Temmuz'da sona erecek. Anlaşılacağı gibi, kupayı kimin kazanacağından çok, "Futbol ABD'yi kazanacak mı?" sorusu önem taşıyacak.

WorldCup

USA94 ...............

yılı

Until 4 july 1988 the American in the street preferred hockey, baseball, American football and of course haskethall to the English invention of soccer, and FIFA had always chosen a European or Latin American country for this major sports event. By seleeling the United States as host for the World Cup, would FIFA succeed in conquering the superpower from within? Would a branch of sport which aroused so little interest here be ab/e to make the leap out of obscurity thanks to this initiative? From the start there were many who regarded this idea as over-optimistic. They predicted that the whole affair would turn out to be a fiasco, asserting that Americans stillfind the idea of 22people running ajter a bali preposterous. But the bal/ can rol/ in either direction, so let's sit hac k and see for ourselves. This longest month in the football calendar will last from 17 june to 17 july, and there is not long to wait. As is already apparent, the question of who will win the cup is overshadowed by that of whether football will win the USA. Alan Rothenberg, chairman of the organisation committee, is hardly surprisingly leading the optimist front against the doubting Toms. He explains that the car-

4 Temmuz'una gelene kadar sokaktaki Ingiliz icadı futbol yerine hokey , beyzbol , rugby ve tabii hasketbolu yeğliyordu. Zaten Fİ­ FA da bu tarihe kadar bu büyük organizasyonun hep Avrupa'da veya Latin Amerika'da gerçekleştirilmesine karar vermişti. FİFA, acaba, dünya kupasında ABD 'yi evsahibi yapmakla, dünyanın bu en güçlü ülkesi ni içerden fethedebilecek miydi? Ülkede yeteri kadar ilgi görmeyen bu spor dalı FİFA ' nın girişimiyle azınlık sporu olmaktan ç ıkabilecek miydi? Ba ş ından beri bazı çevreler, bu fikri fazla "iyimser" buldular ve bu çabanın "beyhude" olduğu görüşünü savundular. Bu görüş sahiplerine göre, Amerikalılar hala 22 kişi­ nin bir topun peşinde koşmasını saçma buluyorlardı. Bize kalırsa, "top yi.ıvarlaktır ". Hangi tarafın haklı çıkacağını görmek için çok az zaman kaldı. Futbol dünyasının bu en uzun ayı 17 Haziran'da başlayacak ve 17 Temmuz'da sona erecek. Anlaşılacağı gibi, kupayı kimin kazanacağından çok, "Futbol ABD'yi kazanacak mı? " sonısu önem ta ş ıyacak. Organizasyon Komitesi Başkanı Alan Rothenberg, doğaldır ki , endişeli cepheye karşı , umutlu cephenin öncülüğünü yapıyor. Kupanın maskotu olan köpeğin, Amerikalı­ lar tarafından "aileden biri" gibi benimsendiğini dile getiriyor. Yine Rothenberg'e 198 8

1be longest month in thefoothall calendar Luilllast from 1 7]u ne to 17]u ~v, and there is not long to U'ait. As is already apparent, the question of who will w in the cup is ouershadou•ed by that of whetherfootball will win the USA.

Amerikalı ,

71 SKYLIFE HAZIRAN+

JUNE

1994


bakılırsa, karşılaşmalar

toon dog chosen as the Cup 's mascot has already become "one of the family " to the American public. Again according to Rothenberg, the small number of unsold tickets remaining from the total of 3.6 million will soan be snapped up. Tbe optimists are confident that the canine mascot and the tricks which the magic football will perform over a 90 minute period will be more than enough to win American hearts. The world cup fina/s always feature a dazzling commercial bui/d-up launched six weeks prior to the first whistle. Tbe charms of Luciano Pavarotti and Sophia Loren at the last world cup fina! in Italy stil! glow fresh in our minds. In this respect, the World Cup 94 will provide the opportunity to study anather interesting phenomenon: how the one armed bandits and green baize of Las Vegas will a.!Ject the teams and the green pitches. It is already apparent that betting will.flourish over which teams will play which and the results of the matches. Characteristically, a seandal has shaken up the soccer world even before the bal! hits the turf. Shocked fans have read that the Brazilian foothaller Pele, the greatest player of all time and without doubt the most celebrated in· the USA, has not been invited to

için satışa s unul an toplam 3,6 milyon adet biletin az say ıda kalan kısmı da çok kı­ sa sürede tükenecek. lyimser cepheye göre, kupanın logosundaki çizgi kahraman köpek ile sihirli futbol topunun 90 dakika boyunca yapacagı "numaralar", Amerikalıları fethetmeye yetecek ve artacak. Dünya Kupaları her zaman, ilk düdük sesinden 6 hafta kadar önce dügmesine basılan bir "ticari gösteri" niteligi ndedir. Nite kim, geçen Dünya Kupası'nda İtalya 'da Luciano Pavorotti ve Sophia Loren 'in yaptıgı "ş irinlikler" hala hafızalarda . Dünya KuSorloth pası '94 bu açıdan bize bir başka ilginç gözlem yapma fırsatı verecek. Bakalım Las Vegas'ın gece hayatı ve yeşil çuhaları , takımiara ve yeşil sahalara nasıl yansıyacak. Şimdiden görünen ş u ki , tek kollu ca n avarlarla ma ç sonu ç l arı ve takımların eşleşme l eri hakkında

bol bol "bahis" oynanacak. Kupanın bir ba ş ka özelligi de daha futbol topu sahaya dü şmede n önce, dedikodu piyasas ının ça lk a l anması oldu. Bunların içinde e n " flaş " o l a nı elbette, bütün zamanların en büyük futbolcusu sayı l an ve üstelik ABD 'nin tanıdıgı en ünlü futbolcu olan Brezilyalı Pele'nin, turnuvanın açılış törenine davet edilmemesi. Türkiye'de oynayan yabancılardan bazılarını Dünya Kupası'nda da seyredeceğiz. 1 Some of the foreign footballers who are Skandal deyince, Arjancurrently playing for Turkish teams will be in the World Cup tin kaptanı Diego Marathe opening ceremony. dona ' nın ismi geçmezse olmaz. Maradona "Radio Speaking of scandals, the Argentine captain Diego America"ya verdigi clemeçte, Dünya Kupalarının birer " maskara lıktan" başka bir şey o lmadığını, herkeMaradona alleged in an interview with Radio America that the World Cup is nothing but a sin önceden, hangi grupta oynayacağın ı , kimlerle 'fraud ", that it is an open seeret who will play karşıl aşacagını bildiğini , FlFA'claki elinazorların bu 72

SKYUFE HA ZIRAN

+

JUNE 1994


WorldCup

tiyatroyu sahneye koyarak futbolu katiettiklerini ileri sürdü. Dünya Kupası karşılaşmaları, Bostan'dan San Fransisko'ya kadar geniş Amerikan coğraf­ yasında oynanacak. 24 takımın katıldığı finallerde, 4 hafta boyunca 9 merkezdeki stadlar 52 karşılaşmaya sahne olacak. 17 Temmuz'da Los Angeles'ta oynanacak fina! maçıyla kupa yeni sahibini bulacak. Bir ay boyunca sürecek maraton, Şikago'da Almanya-Bolivya maçı ile başlayacak. Aynı gün Dallas'ta Güney Kore ile tspanya karşı karşıya gelecek. Dünya Kupası finallerine katı­ lacak 24 takım şu ülkelerden

against whom, and that the FIFA dinosaurs are murdering football by staging this act. The world cup matches will be played across America from Bostan to San Francisco . The 24 teams who have made it through to the fina/s will play 52 matches at stadiums in 9 cities. Cantenders for the cup will canfront one anather at the cup fina/ in Los Angeles on 17 july. This four week marathan will begin in Chicago with a match between Germany and Bolivia. The same day South Korea will play against Spain in Dal/as. The 24 countries participating in the world cup fina/s are as follows: Argentina, Belgium, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Camaroon, Columbia, Germany, Greece, Italy, Ireland, Mexico, Morocco, Netherlands, Nigeria, Norway, Romania, Russia, olu şuyor: Saudi Arabia, South Korea, Arjantin, Belçika , Bolivya , Brezilya, Bulgaristan, KameSpain, Sweden, Switzerland, and the United States. run, Kolombiya, Almanya, YuThe USA has certainly taken its nanistan, İtalya, İrlanda , Mekrole as host to the event serisika, Fas, Hollanda, Nijerya , ously . Most of the stadiums Norveç, Romanya, Rusya, Suudi Arabistan, Güney Kore, İs­ selected for the mat_ches have been extensively overhauled. panya, İsveç, İsviçre ve ABD. Repairs and enlargement of ABD 'nin kupaya gerçekten fazlasıyla önem verdiği dikthe Press Room at the Rose Bowie Stadium in Pasadena katlerden kaçmıyor. Ev sahipliğinden kaynaklanan fırsatı where the fina/ will be played Hollanda kupanın yine iddialı ekiplerinden. 1 The Nethertands değerlendirmek istiyor. Maçlahave cost 11.5 million dollars, is one of the top cantenders for the cup. and the wooden seats at rın oynanacağı 9 stadın çoğu elden geçirildi. Finalin aynaStanford stadium have been nacağı Pasadena'daki Rose entirely replaced by metal Bowie Stadı, Basın Odası 'nın ones. Refurbishing of the stadigenişletilmesiyle birlikte ll , 5 um in Chicago has cost 14 milyon dolara maloldu . Stanmillion dollars. The American ford Stadı'ndaki tüm tahta koldream is to stage a sequel to their 1-0 victory over England tuklar, metal olarak yenilendi. Şikago' daki stadın tamirine ise in the 1950 World Cup. 14 milyon dolar harcandı. Thanl?s to the many ABD'lilerin turnuvadaki hedefi Americans of Italian ise 1950 Dünya Kupası'nda and Irish extracMaradona USA'94'te de var. 1 Maradona will be in the US for İngiltere 'yi 1-0 yenmelerinin tion, tickets for the big event the match üzerine başarılı bir tarih sayfası daha eklemek. between these two national teams Finallerde İrlanda ve İtalya da kendisini evsahibi giand their matches with cantenders bi hissedecek İtalyan ve İrlanda asıllı Amerikalılar from third countries have already sayesinde bu iki takımın birbirleriyle ve başkalarıyla been so/d out. yapacakları maçların biletleri şimdiden "yok" satı­ Nigeria is participating in the world yor. cup fina/s for the first time ever and Kupaya katılacak takımlardan Nijerya ilk kez, BolivBolivia for the first time in 44 years. The ya ise 44 yıl aradan sonra "ilk kez" finailere katıla­ most famous missing team is England, cak. Dünya Kupası'94'ün en ünlü " kaçağı " ise İngil­ which was eliminated (along with tere. Bilindiği gibi İngiltere , Türkiye'nin de bulunTurkey) in the group from which duğu grupta, Norveç ve Hollanda'nın finaHere kalNorway and the Netherlands masıyla, elemelerde takılmış oldu. • emerged as finalists . •

USA94 ...............

73 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE 1994


DUTY FREE

On

BOARD

TÜRK HAVA YOLLARI TURKISH AIRLINES

DUTY

FREE PERFUMES PARFÜMLER

FAHRENHEIT Httu de 1iıilell<' Spray 50 111 /.1 AS 100 1111.

56 DM - 55 DM DUNE Eau de Toilelle Nat. Spray 50 ml. 62 DM POISON f:'tw de Toilette Sp ray

'iOml.

80 DM

CHRISTIAN DIOR Make-Up 60 DM

C HAN EL PAR I S

VAPORISATEUR

RECMARGEABlE

lHtOl

CHANEL NO 5 l:{uı

de Toilell<' Spmy 50 ml.

65 DM

-


DUTY FREE On

BOARC

BOUCHERON LADIES LINE &111 de ·lcJi/ette Spn~ı ·

50 ml.

65 DM

BOUCHERON MEN'S LINE &111 de 1C1ilette 5~mly

50 ml.

60DM EAU Ol! TOILETTE POVR HOMME ı

.

BOUCHERON

1/APOAtaATIEUA

BOUCHERON CHAMPAGNE Ea11 de Toilelfe Spray

50 ml.

78 DM

PARIS Emt de Tu iletti' Sprc~)' 50 ml.

62 DM

KOUROS Ea11 de Toilettt' Spray

50 ml.

50DM

JAZZ Eau de Toiletle Spray

50 ml.

45 DM

BEAUTIFUL Ht111 d~ Pmjimı

Spmy 3 0 ml.

70 DM

KENZO Ea11 de Toilelfe Spray

50 ml.

70 DM


DUTY FREE

On

ACCESORY AKSESUAR

:AMEL TROPHY Saat 325 DM 230DM VAKKO F.şmp

120 DM CIGARETTES SIGARALAR

CARTIER 20DM LORD EXTRA 20DM

ROTHMANS 20 DM DUNHILL 20 DM

BOARD


DUTY FREE On

BOARD

SPIRITS IÇKILER

J&B. Wbis~ı·

20DM

BALLANTINE'S Wbis~ı·

20DM

GRANT'S Wbisky 20 DM

TEKEL

2000 15 DM

YENI RAKI 7 DM

CAM EL Filters 1 00~~

20DM

CAMEL Filters B~

20DM


DUTY FREE

orz

BOARD


MARLBORO lOO's 1 Box

20 DM

f\la~~~~~Ma~~un覺 l

~---


DANIŞMA VE REZERVASYON

DIŞ BÜROLAR

BERLIN

FRANKFURT

Budapester Strasse 8 10787 Berlin Tel: BS: Rez.: (30) 2624033/34/35

INTERNATIONAL OFFICES

Baseıer

Sultan Bin Yousuf and Sons Harib Tower 1 Gıound Floor lnteı=tion of Airpoıt Road and Electra Road. P.O. Box 698 Tel: Rez: (9712) 338845 BS: (9712) 211194 ADIS·ABABA (GSA)

Ethiopian Airlines Bole Airpoıt P.O Box: 1755 Tel: (251-1) 182222

Nenman Poi nıs 400-201 Bombay Tel: BS: (9ı -22) 2040744 - 2875657 Rez: (9 1-22) 2043605 BRUSSELS· BR0KSEL

Hotel Otrar Room 102-103 Gogol Su. No: 73 Tel: BS 1 Rez: (7) (3272) 506220 331154

ay.'.: Anıman Third Girele A. Riyadh Centre 8th Floor Tel: BS 1 Rez (962-6) 659102 - 659112

AMSlıa~~~e~kade 2, 1054 ES Amsıerdam Tel: BS / Rez (3120) 6853801 (4 Jiııes.haO ASHKHABAD·ASKABAT

Tel: (736) (32) 5!1666 - 512218

ATHIENS • ATINA

Philellilon Su. No: 19 10557 Athens Tel: BS: (3().01) 3222569 Rez: (3().01) 3221035 - 32225693220561

BAHRAIN • BAHREYN

Mıınama Travel Company W.L.L. P.O. Box 828 Manama - Bahrain , Tel: (973) 211896

BAKNusı Hacıyev Cad. No: ı ı Baku Tel: (789) (22) 941943-942505-051219 BANGKOK (GSA)

Gulf Express Transport Ageney CP. Tower 3rd Level 313 Silom Road, 10500 Bangkok Tel: Rez/BS: (66-2) 2310300 (7 lines-haO

BARCIELONA·BARSELONA

Paseo de Grasia No: 49 1 ı Floor Tel: (34) (3) 4875349 BEIJING-PEKIN (GSA)

Rue de Cbantepouleı No. 1-3 1201 Geneva Tel: (41-022) 731612073 1 6ı 29 -7387796

BUCHAREST·B0KREŞ (GSA )

Hermannsır

46 20095 Hamburg .Tel: (49) (040) 325805-0

Tel: (401) 6150499- 6152747 CAl RO · KAHIRE

H ANNOVER

Mustafa Kemal Sok. No. 3 Tel: Rez: (20-2) 3908960- 3908961 (GSA) lmperial Travel Cenıer 26 Mahmoud Basiouny Sır. Tel: (20-2) 761769 - 758939 - 760071

Bahnhof Sır. 8, 30159 Hanrıover Tel: (49)(0511) 3048210 (4 lincs-lıat) HELSINKI Aleksanıerinkatu

48B 306 00100 Helsinki Tel: BS: (358) (O) 628173 Rez: (358) (0) 628199

COLOGNE·KÖLN

Trankgasse 7-9 50667 Cologne Tel: BS: (49-0221) ı34443 Rez: (49-0221) 13407In2173

HONG KONG (GSA

Best Holidays

COPENHAGEN·KOPENHAG

Mazda Building 5th. Floor. AuloQrade Jal El Dıb Tel: (961) (1) 408096-407236 (GSA) Pan Asiaıic Gefinor Cenıre Rue Clemenceau P.O. Box 113- 5486 Tel: (961) (1) 867425-361230-361231 BIELGRADE·BELGRAD

TRG Nikole Pasica 8/lV 11000 Belgrade Tel: BS: (38-11) 3332n-332561 (GSA) JAT Yugoslavian Airlines Ho Si Minova 1611070 Novi Beograd Tel: Rez: (38-11) 2222123

DALLAS(GSA)

City Cenıer Bldg. 12113 Medina Road. P.O. Box. 11 563 Tel: (966) (02) 6600ı27 GSA: ABC Travel Ageney Medina Road Alquiıhmi Bldg. P.O. Box. 11679 Tel: (966) (02) 6518300-6532856

AMR GSA Services 4255 Anıan Coıter Blvd. MD4235 Foıth Woıth TX 76155 Tel: (800) 288-2520

DAM~~~~Ji~ı!'m Zaldun Bldg. 3rd Fl. Tel: C96.H 1) 2227266- 2239nO GSA: Al-Paradees T. Tourism Ageney Dar-El Mouhandeseen Bldg. Maysaloun Sır. P.O. Box. 8389 Tel: (963-11) 2228284- 2239no2232ı90 (10 lines-hat)

.IOHANNESBURG ( GSA)

South African Airways P.O. Box. n78 Tel: (713) 22o6 KARACHI·KARAÇI

12 Avenue Centre Sımchen Road Tel: BS: (92) (21) 5682078 Rez: (92) (21) 5685922 5685766 • 5685487 GSA: Pakı\irk Enıerprises lmtaz Plaza 85 Tel: (92) (21) 303503 - 301029

DHAHRAN·DAHRAN (GSA)

ABC Travel Ageney King Abdülaziz Sır. Alnimran Complex Cenıre P.O. Boıc: 739 Alkhobar 31952 Tel: (66-3) 8950044 - 8954904

BENGHAZI·BINGA1f

TripoU Office Tel: BS: (o61) 922011/12/13

KI EV

Karl Marks Sueet No: 4 Apı: 22 Tel: (7) (044) 2291550 • 2284103

DOHA· KATAR (GSA)

KUWAIT·KUVEYT

AI-Rayan Travel Ageney P.O. Box: 363 Tel: SM: (974) 412911 - 412912

F~bad Al-Salem Str. DowUah Complex P.O. Box 23959 13100 Safaı- Kuwait Tel: (965) 2453820/21 - 2422889

DUBAI .

63-B Sheikh Hamdan Bldg. Al Makıo\ım Sır. P.O. Box: ı200 Tel: (97ı-4) 226o38-215970 (GSA) Swaidan Trading Co.Lıd. (Same address/aynı adres)

LEFKOŞA

52 IJehmeı Akif Cad. No: 54 Tel: (392) 2271o61-2271382-22ni24 LISBON·LIZBON (GSA)

Edificio 25, Aeıopoıt Lisbon-5 Tel: (3511) 899J2ı

DUBLIN (GSA) Aedingııs

Te~

Rms

.IEDDAH•CIDDE

Bengal Airlift Lld. 54 Motijheel C.A. Dhaka 1000 Tel: 243059

BIEIRUT•BEYRUT

Lıd.

16o3-4 Fleeı House 38 Gloucesıer Rd. Tel: (852) 86131 J ı

Ved Vesterpoıt 6 1612 Copenlıagen Tel: BS: (45-33) 144055 - 144499 Rez: (45-33) 145190

Dublin Airpoıt (3531) 370011

LONDON•LONDRA

11-12 Hannover sır. London Wl R 9HF Tel: (44) (071) 4994499 (5 lines-hat)

DUSSELDORF

Graf Adolf Sır. No. 21 40212 Dusseldoıf Tel: (49) (211) 373062

LOS ANGELES

AMR GSA Services 5230 Pacific Concourse Drive Suiıe 200 Tel: (310) 6434595

TURKISH

LYON

91 Rue Bugeaud 69006 Lyon Tel: (33) 78241324

BUSINESS CLASS

MADRID

Princesa, ı Tone de Madrid, PLT OF 7 28008 Madrid Tel: (9-9-341) 5416426 - 5416849

AIRLINES 80 SKYLIFE H AZIRAN +

JUNE 1994

Group liıniıed 248 To"·er Road, SUeıtl2 Tel: (356)'316645 - 316705

MANCHESTER

Manchester Airpoıt, Room 1163/1167, Level ı, Tenrunal 2 Tel: Co6i) 4896161 - 4898123 GSA: Sam Tr•vel Suite 229 22 Deansgaıe Manchester M3 !PH Tel: (o61) 8321228 MANILA (GSA)

Deks Air Ine.

HAMBURG

DHAKA·DAKKA (GSA)

CAAC Beijing Sales Office 117 Dongsi West Street Tel: (665) 558861 - 551031

Aırigo

GENEVA-CENEVRE

5ı Ca nıersıeen , ıooo Bruxelles Tel: BS: (32-2) 502071 1 Rez: (32-2) 5126781 - 5ı 267825140453- 5117676

Tarom 10, Brezolanu S"tr.

ALMAATA

MALTA (GSA)

Su. 35 - 37

6o329 Fr.ınkfuıt Tel: BS: (49) Co69) 2730073V32 Rez: (49) (o69) 273300720/2ı/22123 (GSA) Neani ÖC S 1-5, 68161 MaMheim Tel: (o62 ı ) 10980

BOM~!~r Chambers V 3rd. Floor No. 305

ABU DHABI (GSA)

AM

1 Information and Reseroation

no1 Golden Rock Bldg. 168 Salcedo Sır. Legaspi Viiiage Makali Meıro Tel: (63-2) 8 121455-8121452-8ı23865 MECCA·MEKKE

ABC Tr•vel Ageney Al Mansour Sır. Al Klıazcndar Bldg. Tel: (02) 5434887 MEDINA· MEDINE ABC Travel Agt:ncy

Kurba n Al Nazd Sır . Behind Sdny Co. Tel: (966) (04) 8224426- 8221828 MILAN·MILANO Via P. Da Cannobio

37 Milan Tel: (39) (2) 8056233 - 8053976 MOSCOW ·MOSKOVA

K uzneısky Most No: 1/8 Tel: (7) (095) 2924345-2925121-2921667 GSA: Aeıoflot Fruzenskaya Naberezhnaya 4 Tel: (7) (095) 2466996

MUNICH ·MONIH

Bayer Sırasse 43 D-80335 München Tel: BS: (49) (089) 51410920/21 Rez: (49) (089) 51410922/23/24/25

MUSCAT·MASKAT ( GSA)

AZD Travel and Tourism Agenctes LLC, P.O. Box. 5490 Ruwl, Muscat Tel: (968) 707303-707310 NEWYORK

437 Madison Avenue 17.B New York N.Y. 10022 Tel: (1) (212) 3399659

NICE ( GSA)

Sultan Sad 28 Rue Massena Tel: (33) (93) Bn207 NURNBERG

Am Plaener 8 90429 Nurnberg Tel: (49) (0911) 9297214- 9297216 PARIS

ı Rue Seribe 75009 Paris Tel: (33-1) 42664740- 42664739

PRAGUE· PRAG ( GSA)

Ceskoslavenske Aeıoline Revoyochi, I6o 15 Praque 1 Tel: (422) 2146

RIYADH·RIYAD

Khalidiya Bldg. Olaya Main Sır. P.O. Box. 25194 Riyadh 11466 Tel: (966) (1) 4631600- 4632087 GSA: ABC Travel Ageney (Same address~•ynı adres) Tel: (966) (1) 4632807 • ROME·ROMA

Plaza Della Republica SS 00185 Rome Tel: BS: (39) (6) 4873368 Rez: (39) (6) 4819535 - 4827149 ROTTERDAM

Weena- 6080 3012 CN Tel: (31) (lO) 4332In- 4332465


DIYAıtaAKIIl

IÇ BOROLAR

lııCne aıd.

OOMESTIC OFACES ADA NI..

Sıadyum Cad No. 51

. . . . . . . . . . . .N41APUR ~OCHl1dilld lloed 11ıe Pıoaıenlde No: ~tl Slııppcxe

om

Td: Rıezı (6S) 7$MS56 - 7324557

.OPI...,..,.A Solıoml Sir. No: 11-A Tel: (359) (2) 8113596 - 874231 GSA: Softl Alıport Tel: ~) (2) 661690 STOCKHOLııı-eTOICHOLM

Vaapıan7

P.O. Box. 73 10121 Sloddıolm Tel: (46) (8) 21~34- 218535 STitARUIIG-STitASBURG 2 Allee De La Robeıtsau 67000 Slrasbourg Tel: (33) (88) 521413 (3 lines-haı) 250017 STUTI'GART

Lauıenschbger sı r .

20

70ı 73 Stuttgart ı Tel: (49) (711) 221444-226808-2263475

SYDNEY·SIDNI:Y American Express Tower Suite ı602 388 George Street NSW 2000 Sydney Tel: (02) 2332105- 221\711 TAli" (liSA) ABC Tmel AgrrK:y Shubra Sır. Saudl Calro Bonk Kacyısı Te~ {966) (02) 7324m TAIPI:I (GSA) Golden Foundation Tours Corp. SF, 134 See. 4, Chung Hsigo E.RD. Lung Meh Bldg. Tel: (02) 77332166 TASHKIENT·TAfKI:NT Tel: (83712) 332788 TI:HRAN•TAHRAN Osıad Motalıari Avenue No: 239 Tel: BS: (98) (21) 6469026 Rez: (98) (21) 627464 TI:LAYIY Ilayarkon Sır. No: 78 5343ı Tel: (97ı) (03) 5172333134/35 5173505 - Sl72336- S103686 TOKYO Toranomon Rapport, 4th Floor, 1-16-1 Toranoıııon Minat<>-ku Tokyo 105 Tel: Ret: (81) (03) 5ı511SI1 Tel: BS: 52511551 GSA: Kindai Air System GM Bklg. 8th Floor 4-1!}-10 Ginza Chuo-ku Tokyo Tel: (81) (03) 35439781 TRIPOLI·TRABLUS Muhammed Megarif Sır. Cezayir Sq. Tel: (218) (ıl) 48798-38236

-~··

Tel: BS: (322) 4580867 Rez: (m) 454B93 - 4543538 4537247 - 4543143

Şdıiı llbııııllr Cad No: 26.'D Tel: BS (424) 2183730 Bı:z: (04) 2181576 • 2182300

AI"YONKARAHISAR (liSA) Gokl Turizm ... Seyalıaı Acenwı

•ıa:INCAN

Oımhuriyel Meydaıu

Otogar ıılrili. No.! EmlrdaA Tel: (272) 4415194 - 4415044 AKSARAY (CISA) !-Aksaray Turizm ve Seyalıaı A<'enıası Lise KatJısı Kütüphane Sok. D/ 2 Teh (382) 2132332 2-Aksar.ıy Seyahat Acenıası Zafer Mab. Devlet Hastanesi Ka~ıs ı No: ı Ortaköy ' Tel: (382) 3Sl8462-3SI 3471

Belediye Sileli No: 2 Tel: (446)'2146784

2. (GSA) Odıaııpııl Yıldız Seyalıaı Aıeı1a. Aımllıtı Cd Na. WA

ltulu Td: (332) 641~ • 6416710 K.DASI (GSA), AYDIN Oorman Turizm dCaıeı ~ lnono 11ıı1v1n No: 181A Tel: (256) 6144205 • 61~ M.(L.ATYA ~ Cad No: !Ô Onluevi Ka~ısı Tel: (422) 321192(}.3211922-51140S3 MARMARIS Alatürk cad. No: 5(}-B Tel: (25ı) 4123751 - 41ı375 2 MERSIN lstiklal cad. 27. Sok. Ç.elebi lşhanı No: 7 Tel: (324) ı3 1 523ı - ı3 ı1 2182330ıoo - ı330274 MUŞ (GSA) Muşovası Turizm ve Seyahat Acenta sı Isıasyon <!lıd. Vilayet karşL<ı Tel: (436) 2123070 RIZE

ISTANBUL A. Istanbul Satış Müdilrlfıgü Cumhuriyet cad. No. ı99-20ı Kat: 3 Harbiye Rez: (212) 6636363 BS: (212) 2482631 -24640ı7-247 1338 Satış Bürolan - Sales Offıoes ı. Kadıköy

Kazdal Camii Yanı Belediye Sosyal Hizmetler Binası Kat: ı · Tel: (464) 213059 ı - 2130592

SAKARYA (GSA) Sakarya Tur ve Seyahat Accnıası Kudüs Cad. Birlik lşhanı Kat: 3 No: ı3 Adapazan Tel: (ı64) 2749688 SAMSUN

Kaz ımpaşa cad. No. l ı /A Tel: BS: (362) 43 134S5- 4315065 Rez: (36ı) 43 1 8ı60

Bagdaı

Cad. No: 27 Kızıltoprak Tel: (ı t 6) 3371876-3371891 ı. Harbiye Cumhuriyet cad. No: 199/201 Tel: (2 t ı) 2ı50556 (6 l.ines-hat)

SIVAS (GSA )

Sivas Turizm ve Seyahat

Gezi Dükkanlan No: 10 Tel: (2 12) 2; ı ı ı 06 (6 1.ines/lı:ıt )

(GSA) Turizm Seyahat Acenıası Atatürk Bulvan, Ak Ap. No: S/ A Tel: (414) 31220S7- 3122058

ŞANLIURFA

K:ılıru

B. Aksamy Sa tış Müdürlügü

Mustafa

K eınal Paşa

cad. No: 79 Tel: (ı t 2) 51 8684(}.5 ı 664 1 9 Sa tış Bürolan - Sales Offıces ı.

ıi3922ı - 2ı 3408S

TEKIRDA<1 (GSA) Tr.ıkya Turizm ve Seyahat Acenıası Atatürk Bulv-•n No. 68 Tel: (282) 2618438- 26!8439

Sirkeci

Hamidiye cad. Dogubank lşha nı No: 26 Tel: (2U) 5228888-S28426I 2. Aksaray

BODRUM (GSA), MU<1LA Touı'3lpin Travel Ageney Yeniçarşı 6. Sak. No: 6 Tel: (252) 3168733- 3 1 663ı5

Atatürk

Tel:

BURSA

Haşim lşaın

cad. Tugıaş lşhanı No:73 Tel: (224) 2211167 - 2212838

Bu lvarı

(2 ı 2)

TRABZON Kemerkaya Mah. Meydan Parkı Karş ıSı Tel: (46ı) 3ı 11 ®3ıı3446 UŞAK (GSA)

No: 162

5140022 - 23

Vatan Seyahat

IZMIR

lsmet paşa

Gaziosmanpaşa

Bulvan No: ı /F Büyük Efes Oteli Alu Tel: Rez: (232) 4258280 BS: (232) 484 ı 220 (S lirıes- ha')

Tel: (276) YAN

KAR~~~~ ~.:"J::Ot.ı Acentası

81

+

JUNE 1994

Acc nt:ıs ı

cad. No: 85 Kat: 2 - ı ı ısı 29

ı ı 52033

Enver Perihanoglu I ş Merkezi Cumhuriyet cad. No: 196 Tel: (432) 216ıoı9- 2 t 6 ı24ı

YOZGAT (GSA) Ça~u Turizm ve Sey. Acenıası Lise cad. No: 6 Kat: 3 Tel: (3S4) ıt 29193- 2123946

Onnan I şletmesi Karşısı Konya cad. No. 55 Tel: (338) 2J ı 4859- 2 ı 20680 KARS (GSA) Sınır Turi1..m ve Seyahat Arentası Atatürk cad. No: 80 Tel: (474) 2233839 KAYSERI Sahabiye Mah. Yıldırım cad. No. Tel: (35ı) ı2ı3858

Arentas ı

Istasyon Cad. 30. Yıl Sitesi, No: 7-8 Tel: (346) 22 ııı 47-221 3687-2244624

3. Ta ksi m

BATMAN (GSA) Bat-Air Turizm ve Seyahat Acenıası , Diyaıbalıır cad. PTI ka ~ısı, Bayraınogl u Ap. No: ı ı Tel: (488) ıt39149-

SKYLIFE HAZIRAN

~

Tel: (352) 6732306 • 6731587

HATAY(GSA) Anı-Tu r, Antakya Turizm ve Seyahat Accnıas ı . lnönü cad. No: IS/D Antakya-Hatay Tel: (326) 21 S7 S3ı - ıısnsı

Hastane cad. Şöhretler Sitesi 122 Sok. 2ı /B Kemer Tel: (242) 8 1 447 ı 9 - 8 ı 44720 GSA: l'amfılya Turizm camii Sak. No: 11/3 Side Tel: (242) 753134S GSA: An Turizm Seyahat Accnıası Ça~ı Mah. Damlataş cad. Alanya Tel: (24ı) S13ll94

DENIZLI lstiklal cad. No: 27!B 20100 Deni7Ji Tel: (258) 264866 ı -2648671 Tel: SM: (258) 2648651

{UA)

Polaı 1W1Iın ve Seyalıaı " Cuııılıurl,.,ı Meydanı,

GAZIANTEP Atatürk Bulvan No. 30/B Tel: BS: (34ı) 2301563-64 Rez: (34ı) 230156~

BS: (24ı) 2434383-87

ZURICH·ZORIH Tat Sıra~"' 58 8001 Zuriclı Tel: Rez: (4ı ) (1) 2252323Tel: BS: (41) (1) 22S231 1

Alııııddlıı c.ıı. No: :ıı klllOIS Tel: (38Z) a5121100 • 25UIIıJZ. ı. (GS.\) YaiD Styllılt~ Altllı.pd. Ar- Jluıtılb 41

FETHIVE (GSA), MU4LA Feıu r Turizm ve Seyahat Acentası Kordon Boyu 48300 Peıhlyc Tel: (252) 6142034-614244 ~1 46076

GSk Pamfilya Turizm

DALAMAN , MUC1LA Tel: Rez: (ı52) 69ı5899 Tel: BS: (2S2) 69ı5499

IIOMYA

'

(GSA ) Y'öre Turizm lşleımecilik ve 11c. AŞ Tel: (ııı) 2316500 (4 lines-haı) • ı3 t0448 - 231S295

ı4 12830

YI EN NA· VIYANA Opemgasse 3 ı010 Wien Tel: (43) (222) 5862024 - 5876795

....

ESKIŞEHIR

ANTALYA Cumhuriyet cad. Özel Idare lşharu Alu Tel: SM: (242) 2410S58 - ı4285ı 2 Rez: (242) 2426272 - 242343ı -

ÇORUM (GSA) Ça~u Turizm ve Seyahat Accntası Yeniyol Mah. Kulaksız Sak. No: 4/A Tel: (361) ı243928- 224S789

~'IUrllmY<! ~.-c.ıı. No: 7/a Tel:~ 2Utlt.ı- 2Ut718

I:IIZURUM SO. Vd Cad SSK Ranı Tes. No. 24. Tel: (442) 218&S50 Rez: (44 2) ı\81004- 2ı83409

ANKARA Atatürk Bulvan No: l ıS Kat: 2, 3, S. Tel: (3l ı) 4 ı928ı5 Rez: (312) 4192800 (IS lines-hat) Şehir Ofısi-Town Office: ·Atatürk Bulvan ı67/A Bokanlıklar Tel: (312) 4176499- 3124900/38S GSA: Ça~u Turizm ve Seyahat Acenıası Ankara cad. Ça~u Sok. Kat: ı No:l Şerefl ikoçhisar/ Ankara Tel: (312) 6872383

TUNISIA·TUNUS Complex El Mechtel Boulevaıd Oulct Haffouz ıunis Etage 2 Tel: (2 ı 6) (!) 786473- 787033

kiUDfiR(UA)

1'10: 8

Tel: (412t221:t;114 • m6143 GSA: Gtnl Seyıılıııt-­ Td: (41a) m30S4-'2z35m

ı

REZ: Re-tervasyoıı/Reservation SM : Sat ış MOdürü/Sales Manager GSA: Genel Satış Acentası General Sales Ageney BS : Bilet Satış/ Tıck et Sales


"""

.·<:!?

Npxos

ı

0

0

ı

ıooKm

© Ca rta Lüthi + Ramseie( "

ı

1:6500000

. 1 Karpathos

"Cl

uumuot;;,_..,_

B

L

A

/(

c A

R

K

::ievastopor ~ııa

A D

s ~ N/

E'

C ERit/O

<

4

~

41


UÇUŞ BILGILERI Flight Information

MESAFELER FLIGHT DISTANCES ';:ı.

~.! ~~ ~

o

t!J:l

Km

Mil

39:i7

2534

en

LEFKOŞA

ECN

Mil

767

~i!

>-

AMMAN AMM

1680

754

LONDRA/LONDON LHR

2512

ll ı:: ~~

en a: < ~

ABU DABI/ABU DHABı AUH

3429

1869

LYON LYS

1994

1233

AMSTERDAM AMS

2209

1373

MADRID MAD

2713

1687

§ı:;;

~

ATINAIATHENS ATH

~~

~~

566

345

MILAND/MILAN MXP

1701

1038

2587

1607

MOSKOVAIMOSCOW MOW

1779

1091

BAKÜ BAK

2147

1108

MÜNIHJMUNICH MUC

1567

975

BANGKOK BKK

7478

4647

NEWYORK NYC

8051

5009

BARGELONA BCN

2230

1387

NICE NCE

2037

1117

~~

BASEL BSL

1839

1144

NURNBERG NUE

1674

1042

812

507

PARIS/ORLY ORY

2240

1392

. ~<<!z

BERLIN SXF

1716

1076

RIYAD/RIYADH RUH

2456

1527

BEYRUTIBEIRUT BEY

1054

614

!'-ın

c!;

BELGRAD/BELGRADE BEG

<::i Z<

~a~

(1') N ID o 'ot 1'-

1247

-

1384

852

BOMBAY BOM

4820

2995

SINGAPURISINGAPORE SIN 8662

5381

BRÜKSEUBRUSS.ELS BRU

2166

1347

SOFYAISOFIA SOF

CENEVRE/GENEVA GVA

1911

1189

STOKHOLM/

DUBAI DXB

~

ID

ı:: ı::

u z ~ (/)

5 1:r G

:J LL

..... D:

lıl

< uı

~ i! .a

DÜSSELDORF DUS

c ~ >-~zIR

:ı ca: ]~~... .!:!:m Z->

(/)~~ IJJ-..;

)(

ıı:

N

ROMA(ROMEI

BINGAZI/SENGHAZI BEN.

• CIDDEIJEDDAH .JED

~~ ~]

15!52

BAHRAIN BAH

sı:

..ı lıl ıı.

Km

'

N

ALMAATA ALA

""\.,

""''

Istanbul'dan !From Istanbul

FIUMICINO FCO

488

304 1364

2377

1477

STOCKHOLM ARN

2050

3007

1868

STRASBOURG SXB

1863

1159

2038

1267

STUTTGART STR

1760

1095

FRANKFURT FRA

1862

1158

ŞAM/DAMASCUS

1082

672

o(

HAMBURG HAM

1986

1236

TAHRAN/TEHRAN THR

2043

1270

z

l:

HANNOVER HA.J

1927

1205

2118

HEL:.SINKI HEL

2166

KAHIREICAIRO CAl

1229

764

KARAÇI/KARACHI KHI

3957

2459

>- en

~~~ ~ ~

KOPENHAG/

!DNN~In!Q O>'ot!Q (I')!Q ;ı;;; (1')1'-!Q !Q(I') -'ot

~

-.;

DAM

TAŞKENTTA S

3360

TELAVIVTLV

1136

701

TRABLUSITRIPOLI TIP

1669

1037

TOKYO NRT

8999

5755

1667

1038

TUNUS/TUNUSıA

TUN

COPENHAGEN CPH

2009

1249

VIYANAMENNA VII:

1252

779

KÖLN/COLOGNE CGN

1992

1240

ZÜRIH/ZURıCH ZRH

1762

1096

KUVEYT KWI

2171

1349

A3t0.203

A 340-3tt

RJ·tOO

142000

257000

44225

225

288

99 9362

ı::

~

'

';:ı.

~ 'C ~

~ i!

lıl

.il

:E

-.;

~

THYUÇAK TIPLERI VE ÖZELLIKLERI TYPE AND CONFIGURATION OF THY AIRCRAFT

~

u a:t- ~ :ı: <O:ııılll.!!l <aıs;: Z.J en< <z<lll<:ı

!;::.Jo

:J<aıouaı <::ı:a:r::ı~z

~ı:: <n:) a: o(

AZAMI KALKIŞ AÖIRUÖI

!z~~:)li!~ ~::;: <(a!OIIILıJ.!!l

lr4t Tallecy)"Wew/ıl (!',ı)

.

OC9·32

48989

8727·2F2 8737·400 8737·500

60702

A3t0.304

86408

68038

164

t50

24500

t6t40

t6140

48872

44(XX)

t08365

2XI4500 3Xt5500 LB LB

2X23500 LB

2X20000

2X52000 LB

2X48000 LB

4X31200 LB

4X7000 LB

2500

3450

3350

3865

8t00

6480

11 952

-

tsOO

35000

42000

37000

37000

4t 000

3t 000

870

900

856

856

796

862

698

698

6088

77t0

7500

9

7

25

t53000

KOLTIJK ADEDI t07 \

Stali"'/Ufucll)l

-N-00

fil ıxı:;ı;ıı;ıt;i (/)

:J LL

>-

I 1-

N

(/)

u z ~ (/) 5 1:r :J LL

.....

D: lıl

..ı lıl ıı.

N

Engine 1lmut

~s

l:

~z<ı::2~ :ı::ı;ıı::saı <(Z ~ NN:E ~ ffi~.!:!~ı:~

..,~ ~

~

~

~

~

.!:!

';:ı.

AZAMI UÇUŞ TAVANI

"'

~

MaximumAlıilıute !m

.a

:!ı!l;ı~~gı ı:: 1::8~ 1'- Ol 'ot - 'ot 'ot -.; 1'-1'-!Q

41000

41 too

AZAMISORAT .llıuimum Sper!d (KrNbr)

900

945

820

l:

860

860

890

780

<lllS~s~ oı.ıı<aızo

<ıı:_ı<::E;;j

~~~~:Sz

OZZ<<LıJ <<<aıOO

Nomıal eıu

... Sper!d (Km/br)

a

ı::

ıı: Lı..

~~· (Kg)

l: ~ N

UÇAKADEDI

~

<<>Z<- ~

4460

t8650

25000

4t409

374t

i!

~-.;

2

7

7

.

NORMAL SEYIR SORATI

'~

~~z

cnıı:o

U)o.Jaı

:ıZ<

: ;: ~ı:

.

900

ı::

~

~

~

Ma.ıtmum Na"8'1Km)

i!

ı::

~

LB

AZAMI MENZIL

::;:~~<Zz

":i < .., uı lıl § :E

....

lll ~ ıı:

IJJ

G

1

tt 200

2t0

MOTORGÜCÜ

1I G

YAKIT KAPASITESI Fııel 01/XIdly (Kg}

-

~

tt7

KARGO KAPASITESI

!lımılıtrif Planes

83 SKYLIFE HAZIRAN+ JUNE 1994

2

8



Khhir•

; ~ _,lı,;~~ - "

~K;,,.ıho•

~ 0

Kriti Crete)

E

A


S

E

A

MAlOJ VES ISLANDS

·:

~

ı 1 An••••ore -::

.

..

·~

ct, ,, ·,s.ydı.J

tc

PBJı

&Fmıs '•~"A,.,

Morı•ıı· ·u

Mlhot;,;,J M

ıwn v.ııe 00 • h

F•rquh•r l• fS•'/diJ

c

o

SE CHELLES • '

QJ

D -._

N

1

t

E


g1

SEA

O

O K HO TS K

Sumını lzuıhır::hıro

p

c

A

c

F

H••4

lh-tol~

D K•l'IHII:s t 1Volnno ls)

c

o

E

NORTHERN

."

MARlANA ISLANDS

S E A G

, p...,.

~

PH I L I P P / N E

N

N

....,.

+

E

A

-~ OSaıpan

"

~

A

Gugu.,

~ S•ı~n

RottJ

GfJJJm

.

,

Nicobarls.e

"'"''

Ç'

B

r

o

n

i

e

ı

s.

(U SA /

FEDE RATED STATES OF MICRONESI

N

A

Adm;r•hy ls.

1"-

<·

r-

.: N~w_lrelllnd

A

N \00 !~O

<C>Carta

luıtıı + Rarm:eıer

Cocos ,; • IA11•II I

Beme

Chflstmesl.

C9

/Auşrt /

T ! MOR

SEA


Çözüm~~(. . 88 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE

1994


AMA YAKALAYABİLECEGİNlZ

ADRES AsLA!


OYUNLAR 1 PUZZLES

Satranç

c

b

a

d

f

e

g

h

H. R. Angel'in mükemmel bir etüdü. Beyaz oynar ve beraberligi saglar. An exce/lent study by H. R. Angel. White is to

play and draw.

Çözümler

Solutlons c. .

92

~ · +•

Crosswords ••••••••••••••••••• •• •••

~

75

B

structure of sentence 26. Smail nail 29. Photograpb 3 1. Non-drinker 32. Drill 33. Ca nıroller of pupil 's size 34. Whitish edib/e root

'as ıl

.

ARD 9 8 64

92 0-

ÇiZGi

2

3

s

e

1

e

e

ıo

,,

f2

ıl

" ıf

.. ıf

deva m

ıf

••

edersiniz?

. 42

eUh .. 20

.Ib

--

~

• A 10 3 2

~

BATI

KUZEY

oocu

G .. NEY

Pas 3 Trefl Pas

Pas 3 Kör 4 Pik

ı

2 Pik -ı Trefl 6 Pik .. .

Tren Pas Pas

17

10

"•• .~il:>

.Ib eCiO lilllil 38

38

37

l ll

35

34

33

31

30 21

2 1 21

21 22

..

23

25

20

Which thrr.>e straigbtlines, drawn betu ıeen opposing ref erence mmı bers. diuide tbe rectangle info six pmts, eacb containing tbree eliffereni pairs of an ima/s? Çözümler Solutions ~

Çözüm~~(. .

S K Y LIFE HAZIRAN

32

hangi sayıl a r üç düz çizgi çekip, dikdörtgen ekli 6 parçaya ay ı rdıgın ı zd a, her bir parça içinde 3 degi ş ik hayva ndan birer çift k a lır. Çizgiler hayva nl arı n üzerinden geç nıe ın e li! a ra sınd a

.

5 1 .~il:>

so

D

Solutions ~

Şekild e ki ı

karo

nı asını çıka r.

G

~

of a com b

23. Determine

1. Diminish 2 . Part of necklace 3. Edib/e bu/b 4. Wild cal 5. Large black bird 6. Duralian 8. Fruil and vegetable seller 10. New~)'-wed 12. Shmifall 14. !do/ise 15. Slumber 16. Player 1 7. Fill with bigb spirils 24. Roma nce 25. Blemish 2 7. Tiny pa nicle 28. Retain 29. Lose one 's f ooting 30. Parcbed

tr'il'ines Ba tı

K

Paı1

22.

üç

• AR 9 5 + V 10 7 4 2

+ 65

21. Oath

ACROSS 2. Smoked herring 7. One s ide of a leaf 9. Columbus is its capital ll . Placef or receiving guests (7-4) 12. Action 13. Reedised 15. Entrap 18. Last 19. Siratum 20. Supeljluous

briÇ_

DOWıV

92 -

+90

JUNE

ı 994



INFORMATION

YAPMAYlN! DON'T! Sayın Yolcularımız

Uçu emniyeti için; ini~te, kalkışta veya "Kemerierinizi Baglayınız" ikaz ışıkları ya narke n; walkman, e lektronik oyunlar, laptop konıpüter ve benzeri elektron ik c ih az i arın kullanılması yasakt ır .

Ladies and Genllemen s~fety reasons, it isforbidden to use any electronicalfy operated device such as walkmans, electronic ente11ainment deuices and taptop conıputers, during take-off, tanding or when tbe 'fas/en seat beit" sign is on.

For

ÇÖZÜMLER 1 SOLUTIONS CROSSWORDS ACROSS:

2. Bloater, 7. Page, 9. Obio, ll. Drawing-room, 12. Deed, 13. Kneu •, 15. Snare, 18. Fina!, 19. l..ayer, 20. Extra, 21. Cw-se, 22. Tootb , 23. Pai"Se. 26. Taek. 29. Snap, 31. Teetota/ler, 32. Bore, 33. Iris, 34. Parsnip. DOWN:

1. Fade, 2. Bead, 3. Onion, 4 . Tiger, 5. Rook, 6. Time, 8. Greengrocer, 10. Honeymooner, 12. Deficit, 74. Worsbip 15. Sleep, 16. Actor, 17. t:late, 24. Amour, 25. Stain, 27. Atom, 28. Keep, 29. Slip, 30. Arici.

Satranç 1 CHESS

1. Vc4+! VxV 2. Ac6+ Şd5 3. Ae7+ Şc5 (3 ..... Şd4 4. Ac6+ ile hamle tekrJrı) 4. AxK+ Şf6 (tek hamle, çünkü 4 .. ... Şd47 5.Ff6+ Şd5 6. Ae7 mat) 5. Ah4+ Şf4 6. Ag6+ (en iyi hamle, çünkü 6. g3+?? K.xP! ve Siyah kazanır) 6 .. ... Şf5 7. Alı4+ Şe5 8. Ag6+ Şd5 9. Ae7+ Şd4 10. Ac6+. Yine başlangıçtaki noktaya geldik. Hamle tekran nedeniyle oyun berabere.

/ . Qc4+! QxQ 2. Nc6+ Kd5 3. Ne 7+ Kc5 (3. .. .. Kc/4 4. Nc6+ repeats) 4. NxR+ Kf6 (the onö• move since 4 ..... Kd4? 5.8)'6+ Kc/5 6. Ne 7 is ma te) 5. Nb4+ Kf4 6. Ng6+ (best. since 6. g3+?? RxP! winsfor Black) 6 ..... K.f5 7. Nh 4+ Ke5 8. Ng6+ Kc/5 9. Ne 7+ Kc/4 10. Nc6+. Drawn -this is where tl'e ca me in ... a pe!petua/ da nce.

briç

Güney ilk ele ç·akar. Ikinci cl bir trefl bagışlar. Pik dönüşünden sonra, trefl a,ını çeker, yere bir trefl çaktırır. Kara kupuyla ele döner ve bütün kozları çekerek kontrJtı yapar.

+ V3 \' D 10 3

+ RD953 +V74

'

+

K B

D

G

102 \' V876 + A86

+RD98

Sayın Yolcularımız

\ 1

Tüm uçuş boyunca, compact disc player,

oç çızGı 1 t 7-38, 9-30, 18-47.

radyo ve televizyon alıcıları

ile

taşınabilir

telefonlar ve telsiz c ih azları ,

yolcula r

tarafınd~n kesinlikle kullanılaQ1az.

Ladies and Cent/emen

During the entb·e flight, tbe operation of compact disc players, radio and 7V reciuers, portab/e phones and walkie talkies is strictty prohibited.

92

SKYLIFE HAZIRAN

+

JUNE 1994

ri l i

11

es


KaJI»lledtaırıı. ıiçeırıi gıiıredtıiırıı.ıizo

( ) ll() IHI n. cg K n.

:ıın..

"h s ce

CO>~

] ll() () " g ce JL n. n n. z caı

ll

caı

ll()

ce :ıın.. ce caı n.

( B re lfk iı Jre g iı y§ iılre II"in iız J re!k «JJ II"&§ y «JJ n& f &z1&§11 y 1& ıuı ygıuın ı p relk §re ç iı1rellJIJl iı y «JJ II"§ ıuın ıuız )

IHI e ır Jk e§ ıi ırıı. ( e

a§ Jk ll ırıı. ç~lk 5n em.li gibi g5rıiinıiiymr) 9 §ıizıiırıı.le

a y aırıı.lll§

ıi §ıi

ba§ ll ırıı. edta n

b ılır

edtave iıiırıı. <O>ırlta§llırıı.a

edtaledtllırıı.llz ya edta aıraedtllğllırıı.llz yeıredte edte ğlll§ llırıı.ıiz

o

''Nurol Menkul Kıy1netler" kadrosunun Iii nı bireJ'leri yaptı/ıları işi iyi bilirler. İllleleri; karşılıklı giit'eni kazanca döniiştiirınektir. Ve kapı/arnıdan giren ber kiş i bu nda n bÖJ 1 le onla rı n ll i ş i sel dost u tl ur.

Illi jeJıı

NUROL MENKUL KlYMETLER A.Ş.

Kasap Sokak Özden Konak İşhanı No:2 Kat:4 80280 Esentepe - İstanbul Te 1:, ( O 2 ı 2 ) 2 7 5 ı 9 4 4 ( 4 ha t ) Fa x : ( O 2 ı 2 ) 2 7 5 3 3 6 O

o


THY VIDEO PROGRAMI 1

Ingilizce, Türkçe a ltyaz ı 1 English , Turkish subtitles .

HOUSE OF SPIRITS OYUNCUlAR 1 CAST

Eş i , evlerine giren biri tarafından öldürülünce, Doktor Kimble ' ın dünyası yıkılır. Daha da kötüsü , Kimble eşini öldürmekle suç lanmaktadır. Doktor Kimble , te k kollu birisi o lduguna inandıgı gerçek katilin peşine düşer ve büyük kavalamaca başlar.

Jeremy Irons, Meryl Streep, Glenn Close, Winona Ryder YÖNETMEN / DIRECTOR

Billie August. Ingilizce, Türkçe altyaz ı 1 English, Turkish subtitles. Film, Latin Amerikalı bir ailenin üç nesiinin 1925'ten 1975'e dek o lan hikayesi ni a nlatıy or. Hikaye, bir köylü olarak dagan ama daha sonra Latin Amerika'nın en zengin ve güçlü ki ş ilerinden biri haline gelen Estaban ' ın etrafında dönüyor. Meryl Streep Estaban'la evlenen Clara'yı, Glenn Close Estaban ' ın kızkardeşi­ ni , Winona Ryder ise Estaban ve C l ara ' nın kızı Bianca'y ı oynuyor.

Ingilizce, Türkçe altyazı/ English, Turkish subtitles. Gilbert Grape Enelara ad lı küçük bir kasabacia yaşamaktadır Evin reisi olmasına ve aldıgı soru~ılulukla­ ra karşın , 250 kiloluk annesini, kendisine bagımlı erkek kardeşi ile iki kız kardeşini birlikte tutmayı başar­ maktadır. Gi lbert'in gün lük yaşamı Beck'nin Enelara 'ya gelmesiyle b irlikte değişir.

WHAT'S EATING GILBERT

Cilhert Crape lives in a smail ıown, Despite his ovetwhelming and all consuming responsibililies as head of the household, such as ca ring for his 500 pou nd m other, a hrother nameel Arnie who is completely dependent on him, and two sisters who are also ııot strangers to the hurdeııs dictated by jale, Cilberi has managed to keep it all together. Cilbert 's routine is interrupted by the appearance of Becky, a compassiona/e and wordly visitor to Endora. She unknowingly challenges Cilberi 's who/e set of expectat ions.

GRAPE?

THE FUGlTIVE

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

Johnny Depp, Juliette Lewis, Mary Steenburgen, Leonarda DiCaprio

Harrison Ford, Tommy Lee Jones, Joe Pantoliano.

YÖNETMEN/ DIRECTOR

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

Lasse Hallstrom

Andrew Davis.

1bis epic story chronic/es three generations of a Latin American family from 1925 to 1975. At the centl·e of the story is Estaban who is born a peasant, prospects for go/d, buys a ranch and becomes one of the richest and most powerful men in Latin America. Meryl Streep plays C/ara, a unique woman with spiritual powers who marries Estaban. Glenn Close portrays Estaban 's sister and Winona Ryder is Bianca, daughter of Estaban and C/ara.

Eııdora.

94 SKYLIFE HAZIRAN +

JUNE

1994

Doctor Kimb/e 's world has fal/en apart after his w!(e gets ki/led by an intruder to their home. Worse, he is suspecıed of his own wife's murder, tried, convicted and sentenced to death by fethal injection. A daring escape en route to prison setsKimb/e on the run in a desperale bid to find his wife 's ki/ler, who he helieves, has a prosthetic right ann. A HOME OF OUR OWN OYUNCUlAR 1 CAST

Kathy Bates, Edward Furlong. YÖNETMEN/DIRECTOR

Tony Bill. Ingilizce, Türkçe altyazı / . English, Turkish subtitles.


1962'de haksız bir şekilde işinden atı­ lan Frances Lacey, altı çocuguyla birlikte Los Angeles'tan taşınmaya karar verir. Kırık dökük arabalarına binerek ldaho'da bir arsaya ulaşırlar. Arsanın sahibi, arsayı Lacey 'lere ça lışınaları karşılıgında satmaya razı o~ur.

In 1962, Frances Lacey, a proud, pugnacious, yet taving mather of six, finds herseiffired from her factory job in Los Angeles. Although she dos not know where to go she is determined that she wil/ know what to do when they get there. They bit the road with their broken-down station-wagon and no one is too happy when they pull to a halı in a weed-choked field in !daha. The owner agrees to sel/ the field to the Lacey's in exchange for labor from the Lacey 'c/an '. THE BEVERLY HlLLBlLLIES OYUNCULAR / CAST

Jim Varney, Cloris Leachman , Erika Eleniac, Diedrich Bader, Lea Thompson. YÖNETMEN 1 DIRECTOR

Penelope Spheeris. Kanal 1 Ingilizce, Kanal 2 Japonca, Türkçe altyazı. 1 Channel 1 English, Channel 2 Japanese, Turkish subtitles Aile reisi jed Clampet , Arkansas'taki petrol dolu bataklıgını satınca, bir anda zengin olur ve akrabalarıyla birlikte , yüzme havuzlu villaların ve film yıldızlarının diyarı olan Beverly Hills·e taşınır. Buraya uyum saglamaları , daha dogrusu Beverly Hills 'in onlara uyum saglaması hiç de zor olmaz. Klasik bir "köyden indim şehire ·· öyküsü ve 1990 ' ların "Amerikan Rüy as ı " .

Family patriarch }ed Clampet sel/s his Arkansas oil filled swamp and beconıes an instant billionaire. Together with his relatives they move to Beverly Hi/ls. The hysterics are nonstop as the Clampetts adjust to life in the tand of swimming pools and movie stars or rather Beverly Hills adjusts itseif to the Clampetts. Here is a dassic Rags-to-Riches story that encapsulates family values and the American dream of the 1990s.

26 Ekim 1881. Arizona'nın Tombstone kentinin sokakları efsan evi silahşörlerin savaşının gerilimiyle tamamen boştur. Beklenen çatış­ mada üç kişinin yaşamı sona e rer. Ama, bu, Va hş i Batı ' nın tarihindeki en kanlı çatışma l anndan birinin sona ermesini saglamaya yetmez.

TOMBSTONE OYUNCULAR 1 CAST

Kurt Russel , Val Kilmer, Sam Elliot, Charlton Heston.

Kanal 1 Ingilizce, Kanal 2 Japonca , Türkçe altyazı. 1 Channel 1 English, Channel 2 japanese, Turkish subtitles.

It is October 26, 1881. The streets of Tombstone, Arizona, witness the tension as the legendary gunfighters assemble for the most famous battle in Western history. The gunfight at the O.K. Corral ended three lives but it did not succeed in ending one of the bloadiesi feuds in the history of the American West.

A IRBUS 340 MÜ Z IK YAYlNLARI

MUSIC ON BOARD AIRBUS 340'5

YÖNETMENI DIRECTOR Penelope Spheeris.

Kanal

MüzikTürü

Klasik Batı Müzigi 1 Opera Klasik Türk Müzi~i Müzikal Filmler ve Film Müzikleri Türk Hafif Müzigi Pop Müzik Unutulmayanlar Jazz Modern Müzikaller Easy Listening Nostalji (Oldies) Harci Rock Çigan

1 2

3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

MüzikTürü

+

JUNE

1 2

3 4 5 6 7

8 9 10 ll

12

Entertainment Selection

Chmınel

2

Easy Listening Unforgettables Classical Turkish Music Turkish Pop Mıtsic PopMusic Classical Music Modern Musicals

2 3 4 5 6

4

5 6 7 8 1994

Classical Music Classical Turkish Music Film Music and Musicals Turkish Pop PopMusic Unforgettable jazz Stage Mıtsicals Easy Listening Oldies Rock Tzigane

Kanal

3

95

SKYLIFE HAZIRAN

Channel

MUSlC ON BOARD AlRBUS 31 O'S

AlRBUS 310 MÜZIK YAYlNLARI

Soft Müzik Unutulmayanlar Klasik Türk Müzigi Türk Pop Müzigi Pop Müzik Klasik Müzik Modern Müzikaller

Entertainment Selection

7

8


Geçmiş

Zaman Olur ki / ONCE UPON A TIME

Eskiden bir balık­ çı köyü olan Büyükdere'den daha içeride Bahçeköyü vardır. Su l tan Il. Mahmud (18081839) yaz aylarında, sık sık, bu iki sayfiyeye gider, kır havasının tadını çıkartır ve Boğaziçi'nin e~siz güzellikleri içinde dinlenme fırsatı bulurdu. Büyükdere ve Bahçeköyü 19. yüzyılın ikinci yarısında revaç buldu. Kıyı boyunca bitişik düzende yalılar yapıldı.

Büyükdere , otelleri , gazinoları , Karakahya Bahçesi , Ali Ağa ' nın Bağı , ektar Bahçesi, Fıstıksuyu , Sultansuyu mesireleriyle ünlendi. Asırlık çınarların, 11. yüzyıla uzayan efsanelerini bilmeyen yoktu . Her hafta Cuma , Cumartesi ve Pazar günleri Beyoğ l u'ndan buraya faytonlarla , köprüden , Ş i rket-i Hayriye vapurları ile günübirlik gezip dinlenıneye gelenlerle, kıyıya yanaşan pazar ve kira kay ı kları , eşsiz güzellikteki Büyükdere'yi canlandırırdı.

Kıyıdan Kabataş Tepesi 'ne yüri.."ıyerek çıkmak ve oradan Boğaziçi ' ni seyretmek , Bentler'e , Bclgnıd Köyü Ormanı ' na gitmek gelenekli. •

I n/and behind Büyükdere, once a fishing village, was Bahçeköyü. Sultan Mahmut ll (1808-1839) used to come here qften in summer to enjoy the pleasant countryside and views of the Bosphorus. Both villages became popular resorts in the second half of the 19th century. Watetfront houses were huilt in terraces a/ong the shore. Bt"iyükdere hecame .famous for its hotels, tea gardens a11d picnic places, such as Karakdhya garden, Ali Ağa 's Vineyard, Nektar Garde11, and the meadows araund the springs of Fıstıks uyu and Sultansuyu. Legends going hack as far as the 1 ith century were told aho,ut the ancient plane trees. On Fridays, Saturdays and Sundays day trippel-s would arrive bere by phaeton from Beyoğlu or ferryhoat.from the Golden Horn hridge. Public caiques hringing their passengers to the quay added to the co/ouful and lively scene. A popu/ar pastime u•as watking up to Kabataş Hill to see the panorama over the Bosphorus or visi/ing the tree shaded reservoirs in the Belgrade Forest. •

96

S KYLIFE HAZIRAN

+

By NEC D ET SAKAOGLU

JUNE

1994


Now you are ciaser than ever to your sources of funds. You can access your deposit or international eredil card account through any of Akballk 's 300 Automated Teller Machines .. . any time, night or day . An on-line network with the world's most popu/ar card sy stems enables you to draw funds against your Visa , Eurocard, MasterCard or American Express eredil card or your Plus, Girrus or Eurocheque de bit c ard .. . instantly. So for international financial access in Turkey, look no further than your nearest Akmatik . Akbank, Turkey's largesi private seetar bank, an enduring symbol of integrity ,financial strength and service exeellence

V/SA

• Pursuıı

of Exeellence



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.