Cep telefonunda üstün performans: Netaş
GSM 933
Nela$
" iletişimin
gücü "
ŞAYII
YIL/ lear 13
NumiJer
ı ::ı~
YÖNET I M Yöneıinı
Kurulu
Ba ş kanı/
Chttimwn of the /Joard CEM M . KOZLU
Türk Hava
Yolları Adın:ı
PRAG'ta üç gün
Sahibi 1
34
l'u/Jii<ber 0 11 beba/f oj"IHY Gend Müdür 1 Presidelll tmd CEO ATILLA ÇELEBI
Thı·ee
YAYlN
Oays in Prague
By YiliiTER ULUii
Genel Koordin:uö r
General Coordiuator ÜMIT UMAR
Editoryal Koordin:ııör/ ECiitorial Coordbwtor ADNAN BOSTANCIOGLU Yazı
! ·leri Müdürü 1 Jtanaging Editor
ENGIN ÖKTEMER Yayın
Ass os Kapak
1 Cover
ISI\ ÇELIK
Kurulu 1 Pttblisbing Boartl
MUSTAFA SÖKMENOGLU GÜRHAN YEGIN FERDI PIŞKIN
ASSOS Antik çağdan günümüze
E1tg/tsh l:'ditorial MARY IŞIN Sa nat Yönetmeni 1 At1 Direc/or LALEHAN UYSAL t:oıograflar
6
1 Pbotos
ÖNDER DURMAZ (Edi/ol") ERDALALOK
Ord. Prof. Dr. EKREM AKURGAL
The Sense of History
46
By EMINE ERGENÇ
Archaelogist Extrao rdiıı a ry By S!\ B.<\ HI\TTI N Bl\TUR
Grafik / Grapbic ARZU TIGLAZ
Reklam 1 Adt1(!11i.siug DUYGU TAMER YURDAGÜL ALTINÖZ
Tel, (02 12) 663 63 00 (Ext) 1184/ 1185 Rckkını Koon.linatörü/ Adtıct1isiug
Coordiuator
NURHAYAT KASABALI Tel' (02Jl) 663 63 00 (Ext) 1 174 O;.ıAıum
1 /Jistribwion
KEREM ILTER
Td (02 12)6636;SOO(Ext) 11 89 Adre:, 1 Addrc.•s.ıı Türk Hava Yollan Genel
TÜRK HALl SANATI
Yöncıiın Bina:,ı
Atatürk Hava Lima nı .~ ı 830 ISTAi\I'DUL
20 The Art of Turkish Carpet Weaving By OKT!\Y 1\SLAN/\P/\
KYANEAI
56 City S in giıı g Rocks By ORHMI DURU
Reklamcılık A.Ş. ll :ıcı O~nı~ın Bayırı
No: 64
80900 Tar;ıby:ı - ISTANBUl. Tel, (02 1l) 223 96 00 (20 hat )
64
Editory~ıl Ürt:lim 1 Etlitorial Production
KiTAP / BOOK
66 PRiNT L1U. ~1i. İn ö nü
Cad.
CITYSCOPE
Gümü~ k on: ık Apı.
No, 44, Kat, 2, Daire, 6 80060 Gümüşsuy u - 1Ei1'A1\IBUL Tel' (02 1l) 245 26 28-29-30, 24S 26
E-Mail: tıırıa ru @ Doruk. Fok:;, (02 12) 245 26 9-1 B::ıskı-Cih
m
Conı .
93
Tr.
1 Priming-Bindilig
Hürriyet Ofset Maıbaacılık ve G:ızeı ccil ik A .Ş. ;S4625 Sefaköy - ISTANBUL Tel' (02 12) 698 'i8 58 Fak., (021 2) 698 98 28-29 Renk Ayrıını 1 Colour Separtllion ATLASGRAfl K (..'rosftdd Sludloli11k si#t•mi ilc J'l.lfıılmı.ştır. JJı.·~fmizd<• JYI)'IIIfmuın yazıı'C'jotograjlardllll
karımi.• 1Jdlrrlfmt'lll'111nm re tiZ('I alııırı yapılm11az. SK)/J/•1;': 77H' ,;;;Yij;-;;;ltm--;Q·~Ia hir J'<tyu;71mw Skylifc is pub/islx·d m(mthly l1Y THY.
94 DLJTY FREE ON BOARD
100 INFORMATION & RESERVATION
113 OYLJNLAR/ PlJZZLES
118 ViDEO
12.0 KARTPOSTAL / POSTCARD
ayın yolcu l arımız.
ear Passengers. Asa hridge betı.l'een l:.'ast and Westthroughout bistOJy. tbe importance of the lanc/s on tl'bicb the Turkish Nepublic /ies is stil/ increasing day /~ı· day. Since the Tiırkic repuh/ics q( Central Asia 11'011 tbeir indrprndence .fol/oıl'ing the co/lapsr o.ftbr Sol'iet Union. Turkey has alsa become a hridge in !heir re/ations tl'ilh the Wrst. and has assumed a üs t lcnmi~ bulunmaktadır. simi/ar role for the republics Bu görev Kafkasya cumhuq/the Caucasus. riyetleri için de söz konusudur. /11 compliance tl'ith ·rurkey's historic mission. Türk Hava Yolları da ülkemizin üstlendiği tarilı 'fiu"kish Airlines u•as the j/1~1·t airline to !atn tch sel misyona uygun olarak, Katkısya'y;ı \ 'C Orta .fl(~hts to Caucasia and Celtlral Asia. Taday the Asya'ya uçan ilk havayolu kunılu~u olımı~tur. Titrkic rrjmhlics (~(Central Asia and the C0/111Artık, Orta Asya Türk cuınlıuriyctleri \'1.: Kalkastries of the Caucasus are linked to America. hcıst ya ülkeleri , Amerika, Doğu ,.c Güney Asya. Orand South Asia. the ,\/iddle /:'as/. h'11rope and ta Doğu. Avrupa ve Afrika , kısacası dünyanın Aji·ica. in other u·ords ıl'ith thefour comers q(the dört bir yanıyla bağlantılarını THY'nin kurduğu u•orld. l'ia the air bridge establisbed hv Turkish hava köprüsü ilc sağlıyorlar. Airlines. THY bugün. Kazakistan'ın başkenti Alınaty, ÖzTl n · 1/0ll'.flies to Almaty. capital qj'Kazakhistan. bek istan 'ın ba~kenti Taşkent. Türkmenistan ·ın Tasbkent. capital(~( Uzhekistan. Ashkabad. capibaşkenti Aşkabad , Azerbaycan'ın lxışkenti Batal of Tilrklllenistan. Bishkek. capital qf Kyrgyzskü ve Kırgızistan ·ın başkenti Bişkek·c uçmaktatan. and Baku. capital q/Azerbaidjan. From jtlsl dır. Sözü edilen hatlar açıldığında haftada bir-iki one or two .Jlights a 1/'eek when these J"Ollles u•ere sefer yapılırken , gösterilen rağbct üzerine buji'1~1·t opened, demand has risen to the point where gün. haftada Almaty ve Aşkahacra 4, Taşkent ve !here are nou•four Tl-!r.flip,hts per 1/'eek to A lnıaty Bakü'ye 3 sefer yapılmaktadır. Bişkck hattı ise and Ashkhabad. tllld three .fligbts eacb jJer week haftada bir sefer olarak ba~lamışken . onbeş gün to Tasbkent and Baku. J1ecnıtl'hile the Bishkek sonra sefer sayısı ikiye çıkarılmı~ bulunmakta.flights began tl'ith one per tl'eek. !?lll a.Jier just a dır. forinigbt had to he increased to tu•o per tl'eek. Kafkas \ 'C Orta Asya ülkelerindeki u(.·uş noktalaTI/V is in the nıidst (!/ preparations to increase rının sayıların ı artırmak için TIIY çtiışmalar the ntunber of itsjligbt des/i nations in the Caucayapmaktadır. Bu bağlamda. Gürcistan'ın baş sus tllld Central Asia. asa resul! qj'u ıbich .Jlights kenti Titlis'e seferlere bu ay ha~lanacaktır. to Thilisi. Ibe capital qf Ceorgia, comnıence this Türk Hava Yolları'nın kurmuş olduğu hava 11101/lh. köprüsü. dünyanın dört bir yanında Orta Asya 7Z?e air ht'iclge estab/isbed b)' Ti1rkisb Airlines prove Kafkas cumhuriyetlerine ilgi duyan i · adaın l'ides a St!/e and con!f'ortahle means.Jor businessl arı için de gü,·enli ve konforlu bir ulaşım yolu men all O/'er the ll'orld to reach the coti/Jiries o/ o l muştur. Central Asia and CaucaTHY, Orta Asya ve Kafkas sia. Kaptan Pilot 1 Capttıbı Pilot ülke lerindeki uçuş nokta/ 11 addition to its e.\pandATİU..A ÇELEBİ l arında olduğu gibi yeni ing .Jligbt net ıl'Ork i11 CenGenel Müdür ilkiere imzasını atmak için tral Asia and Ibe Ca u caPreside11t atıd CEO çalışınalarına devam etsus. 77 / Y is preparing to set mektedir. its signature to newfi'rsts. Mutlu uçuşlar di lerim. 1'(1isbing you all bappy Sayg ıl arımla. .Jlig bts 1~ v Tl-tr. Coğrafi konuımı
dolay ı sıyla tarih boyunca Doğu ile Batı arasında Köprü vazifesi gören, üzerinde Türkiye Cumhuriyeti'nin kurulu bu l unduğu toprak l arın önemi gün geçtikçe daha da artmaktadır. Sovyetler Birliği'nin dağıl masından sonra bağımsız devletler haline gelen Orta Asya Türk cumhuriyetierinin Bat ı ile ili~kilerinde de. Türkiye yine köprü göre\'ini
S
D
ALKENT
İSTANBUL
2000
/\tistoteles de
/\ssos'dul{dı. ..
( lU US u
By EMINE ERGENÇ * Pbotos HAKAN AYOOC';AN
ltınoluk ' ta başlayan tatilimizin son 3-4 gününü, bir grup arkadaşla yıl lardan beri hayalini kurduğumuz Assas'da geçirmeye karar vermiş tik. Küçükkuyu 'dan Ayvacık 'a , Ayvacık ' tan da Assos'a u l a ş acaktık . Küçükkuyu'dan geçerken Zeus Sunağı ' na ve Afrodisias 1-I amamı·na da uğramamız önerilmişti. Zeus Sunağı ' nı görmek için arabay-
A
la , 3 kın ' lik bir yokuşu tırmanmak gerekiyor. Ama sunaga ulaşıldıgında karş ılaşılan görüntü yol yorgunlugunu unutturuyor. Merdivenlerle çıkılan sunagın tepesinden, yeşille mavinin gözalıcı uyumunu seyretmek insa na doyumsuz anlar yaşat ı yor. Adak için taşlara, agaç daliarına tutuştu rulan rengarenk bez parçacıkları ise Anadolu kültür sentezinin tipik örnekleri ... Küçükkuyu 'ya indikten sonra bu kez Afrodisias Kaplıeast'nı gösteren başka bir yol ayrımından sapılarak 3-5 km ilerledikten sonra dag kap l ıcasına ulaşılı y or. Yemyeşil doganın içinde yer ala n bu termal kaplıcanın birçok hastalıga iyi geldigi biliniyor. Ayvacık-Assas arasındaki yol 19 km. Yol çok vi rajlı ve dar; o yüzden bu mesafe o ldukça uzun bir sürede alınıyor. Istanb ul 'dan dogrudan Assos'a gelecek olanlar, Tekirdag üzerinden Eceabat'a gelerek, feribotla Çanakkale'ye geçip, Çanakkale üzerinden Assos'a ula ş abilirler. Çanakkale-Assas arası ise 95 km ... 19 kın ' nin sonunda Behram Köyü 'nün taş
Kıyıdaki lokanıalarda,
denizin kokusunu doyasıya içinize çekip her zaman taze balık yeme imkanı bulabilirsiniz. At the restauranıs along the waterfront the fısh is always fresh and the sea's salı tang fıiiı the aır.
auing begun our holiday at west of Edremit 011 Turkey 's northwest Aegean coast, we resolueel to Irauel along the coast to spend three or fo ur days at Assas. On the tl'ay u•e pla111ıed to uisit the Altar of Zeus and the hot !>prings of Aphrodisias. The former entailed a 3 kilometre detour up a steep road, hut the uiew }i-om the a/tar more than repaid the f!ffort. Climbillg the steps to the top we turned to gaz e over a spectacular panorama of tree-c/ad green mouıı tains and sparkling hlue sea. Tied to the tree hranches were the scrajJs of coloured cloth which showed that loca/ people bad not yer lost hope of Zeus answering tbeir prayers. Here was yel anather example of Anatolia 's ec/ectic cu/tura/ synthesis, in wbich pagan heliej~· stil/ manage to suruive. Descending to Kı'içükkuyu oııce again, we droue 011 to tbe tımı-ojj'for tbe Spa qf Aphrodisias, arriuing ajier a driue of about 4 kilometres. These tbermal !>prings in the mo u ntains are henejlcia/ for many difj'erent complaints, and a wonderjill restoratiue for tbose witb nothi11g particu/ar uırong apar! from A ltııı oluk
Assosluların geçim kaynaklarından biri de balıkçılık. Liman boyunca sıralanan tekneler her an selere çıkmaya hazır
the stress and strain of modern life. J-/oweuer, our scbedule did not permit more than a hrief /ook araund at tbe loue~y surroundings before we were on our way again. The na rrow winding road from Ayvacık to Assos is only 19 kiloınetres hut takes some time, especially wben your attention is distracted by the pret-
bekliyorlar. 1 fishing is one of the main occupatıons of the ınhabitanıs of Assos, and the boaıs moored along the quay are ready to sail at any moment.
+ 8
S KYLIFE A G U S T OS
AU G U S T
1996
..
-
'
ANTBEL HOTEL BELEK 3. Kum Tepesi Belek, Serik 07500 Antalya Tel. (0242) 725 41 02- OS Fax. (0242) 725 41 Ol (Antbel Hotel Helek ÇEÇEN ŞİRKETLER GRUBU ' na aittir)
"'..,."' "'
co
N
"'
o
evle ri gö rünü yo r. Assas antik kentini gösteren yol ayrımına girerek a rabam ı z ı otoparkta bıra kıyo ru z . Parke t aş lı köy yo lu nda güleç yüzlü B e hram lı çoc ukların eş ligi nde köyün içine dogru ilerliyoruz. Ye mekten sonra, bir sıra h a lind e ye rl ere o tu ran B e hra mlı kadınların e liş l e
rine baka baka, Assas antik kentine dogru yürüyoKüçükkuyu yakınlarındaki Zeus görmek için arabayla, 3 km'lik bir yokuju tırma nm ak gerekiyor. Ama sunağa ulajıldığınd a kaıJılajılan görüntü yol yorgunluğunu unutturuyor. Merdivenlerle çıkılan sunağın tepesinden, ye}ille mavinin gözalıcı uyumunu seretmek insana doyumsuz anlar ya}atıyor. 1 Astreet 3 km hill leads up to the Altar of Zeus near Küçükkuyu. The spectacular view rewards the elfort Having elimbed the steps to the top of the altar the vista of tree-clad hills plunging down to the blue sea is enchanting. Sunağı ' nı
ru z. Kentin sol t arafın daki 14. yy'da I. Murat tara fından yaptırıl a n caminin g iri ş k ap ı s ı nda göze çarpan gama lı haç motifli ta ş plaka, caminin çevrede ki yapılar da n yara rl ana rak inşa edildigini gösteriyor.. . Assas 238 metre yü kseklikte bir andezit tepe üzerinde kurulu büyülü bir ke nt . An adolu 'daki,
antik çagdan iyi korunmu ş o la ra k g ü nümüze ul aşa n surlar, kenti 3 km kadar ku şatıyor. Assos, Les bos lu ta ri hç i Hallanikas'a göre M.Ö. 7. yü zy ılda , Lesbos adas ın daki Methymna kenti sakinleri t a rafın d an kurulmu ş. Ke nt M.Ö. 6. y ü zy ılda Likya lıl a rın ve Pe rsle rin egeme nligine girmiş. M.Ö. 5. yy'da birçok B a tı Anad olu kenti
Assos'ta antik kentin en ilginç bölümlerinden biri de Helenislik ve Roma dönemlerine ait mezar ve anıtların bulunduğu
Nekropolis. 1 The necropolis with its Hellenistic and Roman tombs and monuments is one of the most interesting sights at ancient Assos.
10
S KYLIFE
A G USTOS
+
AUGUST
1996
ty scenery. Those heading directly for Assas from Istanbul take a different route via Tekirdağ and Eceabat, then across the Dardanel/es on the car Jerry to Çanakkale, from which city it is 95 kilometres to Assas. The stone houses of the viiiage of Behram came into sight at last, and we left the car in the carpark at the entrance to the ancienl ruins. First we walked down the cobbled road into the vii/age, accoınpa nied by smi!ing children. Ajter a delicious meal on the wateifmnt, we set out for Assas, stopping to admire the eınbroidery which the local women sew as they sil in a row along the pavement. Passing the mosque built by the Turkish sultan Muratlin the 14th century, we noticed the gammadion carued on the por/al, indicaling that the masoııs made good use of the coııue nient ruins here. Ass os is set on an andesite hill 238 metres above sea leuel, surrou.nded by extraordinarily well preserued walls 3 kilometJ·es in length. According to the histarian Hallanikas oj Lesbos, Assas was jounded by the inhabitaııts oj Methymna , a city on Lesbos, in the 7th centu ry BC. lıı 560 BC the city was conqu.ered by the Lydiaııs and in 547 BC by the Persians. A few decades later, the
ETERNAL AND ABSOLUTE ELEMENT. IT IS SO RELATIVE AND CIRCUMSTANTIAL THAT ALL DEPENDS ON THE AGE, ITS FASHIONS, ITS MORALS AND ITS EMOTIONS. ' '
Pitat ~ DEBA HEAD OFFICE: DEBA DENiZLi PRINTING AND DYEING IND. INC. P.K. 73 20001 DENiZLi 1 TURKEY PHONE: 90(258) 266 02 59 (Pbx) FAX: 90 (258) 266 08 23 TLX : 59521 DEBA TR . orncE: PiTAŞ TEXTILE MARKETING EXPORT IMPORT &TRADING INC. KERESTECiLER SiTESi GÜLDAU SOK. NO. 13 34010 MERTER -iST. TURKEY PHONE: 001212) 557 40 35 (Pbx)-505 93 53 (Pbx) FAX: 001212) 584 54 99
PLEASE APPLY TO THE ABOVE ADDRESS 1 TELEPHONE FOR YOUR CATALOGUE REQUESTS.
•
•
•
SPORTIF ÇIZGILER, Beş kapılı Tipo Ailesi'nin Türkiye'de üretilen en yeni üyesi Tipo 2.0 i.e. 16V. Sportif iç dünyası ve Formula 3 yarış otomobillerinde de kullanılan güçlü motoruyla Tipo 2.0 i.e. 16V, 'genç zevkler'i olanlara yepyeni heyecanlar yaşatacak; en üst
/./8 bhp /f.liriifldr 1110/ (Jr
••
••
GUÇLU
•
•
•
KIŞILIK.
düzeydeki güvenlik önlemleriyle de takdirinizi kazanacak. Tipo 2.0 i.e. 16V'ı mutlaka görün; onu benzersiz kılan özelliklerini yak ından inceleyin . Size her bakımdan ayak uydurabitecek "dinamik bir otomobil" ile tanışacaksınız.
-
N
o
Airba)!(lrttt'tt ytJSIJ/!1)
Oii11 srmiJr!Ji, :1/l.\' frm
"'
siJtrmi
lllililll
city became a member of the Allica-De/os Maritime Canf ederation along many other cilies of western Anatolia. In 350 EC Hermias, a slave and ermuch q( Eubulos, became ruler of the city. Hermias had impressed his master with his intelligence, and Eubolos seni him to Athens to study under Plato. Upon his return to Assas he succeeded his friend and master as the city's rıtler. In Athens Hermias had made friends with Aristotle, and the great philosopher came to Assas in 348-345 BC to found his own school. As a result the city became a prominent centre of Greek philosophy, producing such o u tstaııdiııg scholars as Kleantes, founder of the Stoic school. Fallawing the death of Hermias, Assas became part offiı"St the Alexandrian Empire and then that of Pergamum , until the Romans annexed the lands qj' the fatter kingdam in the year 133 EC. Uııder the Eyzantines Assas became a bishsos önce, Anadolu seferine çıka n opric and took the Büyük lske nde r'in. da ha sonra da name Makhramion after Makhram, a Be rgama Kr a llı g ı ' nın yönetimine Behramlı kadınların özenerek yaptıkları elijleri biilg/e gegirm i ş . 133 y ılınd a tüm Bergama Eyzantine of(icer. len konukların en çok ilgisini çeken }eylerden biri. Local women from Behram, as the viiiage at Assos harbour is Kra l!ıgı il e birli kte Roma lmparaThefirst excavations at known today. do a roaring trade in embroideries and other Assas u•ere carried out torlugu 'na bagl a nmış, Bizans döhand crafts. ne minde ise piskoposl uk merkezi in / 88 1-1883 hy a o lmu ş. Bir a ra şe hr in adı bir Biza ns subayı olan team q( American archaeologists under.f. 77.?atchM a k h ram ' ın a dın da n do l ay ı Makhramion o larak er Clarke . Taday excavations here are /ed by a nı! m ı ş. ProfDr. Üm it Serdaroğlu of Istanbul University. Assas'da ilk k az ıl a r 1881-1883 y ıll a rı nda j. ThatcThe most important building at Assas is the Tern p/e of Athena perchedon the su m mil q(the acrophe r C l a rke' ın baş k a n lıgı n da , Amerikan Arkeolo ji heyeti ta ra fında n yap ıl m ış. Assos ka l ıntı l a rı nın en olis and commanding magn((icent views over the önemli yapı s ı olan Athena Ta pın ag ı , Akrepolis'in sea and in/and. The Doric order temple daling e n yüksek ye rinde karaya ve den ize hakim bir from 530 BC was restoredin 1981 wilhout losing any q( ifs enchanting atmosphere. El':(j'ore proceedkonumda kurulmuş. M.Ö. 530 yı llarında Oor düzeninde inşa edile n ta pın ağ ın s ütunl a rı 1981 yı l ın ing, stop for a moment between the monumenta/ columns to drink in the :.pectacu/ar view. The d a ya pıl a n res torasyo n da ye nil enmiş. An cak relieffı·iezes depicting mytho/ogica/ scenes were resto rasyo n, t a pın ağ ın büyülü havasını etkilecarried ofj' long ago to the Louvre and Bostan m e m i ş. Burada duru p a nı tsa l sü tu nlar arasında , Museu m, and just a smail re maining seelion can gökyüzü ile mavi denizin kucaklaşmasını seyretmede n öte ki yap ıla ra geçmemek gerek iyor. Tapı be seen at Istanbul Archaeological Museum. na ğ ın eşs i z mito lojik hayva n figürleriyle bezeli kaThe agora on the saulhem s/ope of the acropolis was rebui/1 in the 2nd century BC. Other major b a rtm a l a rı Louvre ve Boston müzelerine götürü!-
gibi Artika-Delos Deniz Birligi'nin üyesi ol muş . M.Ö. 350 yılında kentin yönetimi Hermias' ın eline geç miş. Eubulos'un had ım kölesi olan Hermias, yetenekleri ile efendisinin gözüne g i rm iş ve Atina'ya gönderilerek orada Platon'un ögrencisi olmuş. Hermias burada Aristoteles ile de dostluk kurm uş. Atina'dan Anadolu 'ya dönünce, efendisi Eubulos'un ortagı ve arkadaşı olmuş. Aristoteles de M.Ö. 348345 yılları aras ında Assos'a gelere k ke ndi felsefe okulunu kum1Ll ş . Aristoteles 3 yı l boyunca burada kaldıgı için, Assas Yunan düş ün ce yaşamının öne mli bir me rkezi olmu ş . Assas'un baş ka bir ünlüsü de, St oac ı fe tsesenin k u ruc ul arı n da n Kleantes. H e rmi as' ın ölümünden sonra As-
ı4
SKYLIFE
AGUSTOS
+
AUGUST
1996
••
••
••
UYUK 17500 m2, 120 milyar, 35
köşe,
günde 2500 takım ...
Bu rakamlar büyük rakamlar, UKİ'nin büyüklüğünün rakamları. UKİ, Çatalca' daki 17500 m 2 üzerine kurulu dev fabrikasında günde 2500 takım elbise üretiyor. UKİ şimdi, 120 milyar TL sermayeli halka açık bir şirket olarak İMKB' deki tek konfeksiyon üreticisi konumuna geliyor. UKİ, Türkiye çapmda 35 satış köşesi, 29 bayii, kendine ait 4 mağazasıyla erkekleri yıllardır giydiriyor. Üretiminin % 90'ını Avrupa Topluluğu ülkelerine ihraç ediyor. UKİ; UKİ Top Line ve UKİ Studio'nun yanısıra lisans anlaşmaları yaptığı Gian Alberto Caporale, Bruno Saint Hilaire, Cinque markaları ile yeni pazarlara açılıyor, yeni pazarlar yaratıyor. Ve durmadan kendini yeniliyor...
ULUSLARARASI KONFEKSiYON iMALAT ve TİC. A.Ş. Çatalca-İstanbul Tel: (212) 789 14 80/8 hat Faks: (212) 789 14 89
UKİ Top Line
GıAN
ALBERTO CAPORALE
CI~E
1
remains here are th e gy mnasium , theatre, stoa and necropolis, the former two datiııg from the 2nd century BC. Northwest of the gym nasium is a Byzantine church carrying us several centuries forward in tim e, and to the southwesl a cistern. Tbe theatre is in poor shape but thought to have originally rejlected the traditional Creek horseshoeform. Heltenistic and Roman tom bs li n e th e road which links the wes/ and east gates of the necropolis . .fust north of the west gat e is the
mü ş;
çok az bir kısmı da Arkeoloji Müzelerinde sergileniyor. Akropolis'in güney yamacında Agora yer a lıyor. llk inşa edildigi biçimiyle günümüze ula şamayan Agora ' nın görülen kalıntıları M.Ö. II. yüzyıldan kalma ... Kentin öteki önemli yapı ları Gymnasium , Tiyatro ve S t oa'dır. Gymnasium ve Tiyatro M.Ö. II . yy'da ya pılmış . 32x40 metre boyutlarındaki Gymnasium 'un ku zeycl ogus uncl a Bizans döneminden bir kilise, g ün ey-batıs ında ise bir sa rnı ç bulunuyor. Geleneksel Grek tiyatro planının özelliklerini gösteren tiyatronun at nalı biçiminele o ldu gu sa nılı yor. Kentin sol tarafındaki 14. Hellenistik ve Roma clöyy'da 1. Murat tarafından nemlerine ait mezarlar buyaptırılan caminin giri} lunan Nekropolis ise ayrı kapısında göze çarpan gamalı haç motifli ta} bir önem t aş ı yor. ekroplaka caminin çevredeki polis'in batı ve clogu kapı yapılardan yararlanarak larını baglayan yol boyunin}a edildiğini ca mezar ve a nıtlar sıra la gösteriyor... nıyor. Batı ka pı s ının kuzeThe gammadion carved on yinde Publius Varius 'un the porta! of the mosque mezarı var .. . built in the 14th century by Murat 1 demonstrates Antik ke nti gezerken, that the masons made 1980 y ılınd a n beri Prof. ·· use of the co n venıent Dr. Umit Serclaror.lu baş. · h ts ancıe n t ruın s ere. kanlıg ında yürütülen kazı ekibinin çalışmala rını izledik. Bir gün sonra güneşin barışını Athena Tapınagı ' ndan seyretmek üzere antik kenti terkettik, limana clogru yola koyulduk. Assos'un lim a nı birkaç daracık cadeleden olu şuyor. Bura nın a k şam l a rı ve yenilen nefis balıkların tadı unutulmaz. Denizden esen akşa m rüzgarları ile denizin kokusu hissedilerek yenilen akşam yemekleri, eski zamanların sarhoş lu g u y l a insanın başını clöndürüyor. Sa ba hları denizin üzerine antik kentin silueti çökerken Assos ve Assos'lular erken uyanıyorlar. Balıkçı lar durmadan ça lı ş ı yor , aglar temizleniyor, yeni avlara h az ırl anılıyor. Deniz, doga, tarih baglamında bir gezgin in clüşleye bildiginden fazlasını sunan Assos, ya şa n ası bir cenİstanbul
~~~W~.
grave of an emineni patrician, Publius Varius. Tbe fallawing day we watched the sun set from the acropolis before descending to the harbou r for anather taste of the superb locally caıtght fish . Settling at a tab/e next to the water, the warm evening breeze and sweet scent of the Aegean were as intoxicating as the wine. As we ale we gradually emerged from the depths of the pası int o the present, ready to enjoy the live~y bul not hectic evenings here. The local people are early risers, and as the silhouette of Assos emerges against the paling dawn sky the fishermen are already bus_ying themelues with !heir nefs as they must bave done f or cen turies past. Even the present is iı~jused witb the sense of history here in Assas. •
•
*Emine Eı-genç, art historiaıı .
• Emine Ergenç, sanat tarihçisi.
16
S K Y LI FE
AGUSTOS
+
A UG UST
1996
İSTANBUL\ DA BİR
\\KORU YAŞAMI"NA DAVETLİSİNİZ ...
H
--<>-
•z ı
-<>N
vet, çok özel bir davet bu... Dol)ayı , tarihi, konforu, geçmişin en güzel dostluklarını özleyenler için ... Bin dönümlük tarihi Beykoz Saip Molla Paşa Korusu 'nda 401 adeıle sınırianan çok özel konutlar: Beykoz Konakları ...
Doğa kapınızın
önünde...
Beykoz Konakları'nın yer aldıgı bu özel koru. asırlar önce özenle seçilerek dikilmiş. Himalaya sedirinden gümüşi ıhlamura , çok zengin bir flora sunuyor. Bu dol)a cennetinde gerçek "koru yaşamı"nı bulacaksınız.
. Tarih üç adım ötenizde... Eski lsıanbul'un en gii>.el anılan koru ~·indcki tarihi yapıların yeniden yaşanıyor. Restore edilen Av Köşkü ve At Ahın. her yaşa hitap eden birer sosyal merkez olar•k hizmet veriyor. çatılan altında
Konfor evinizde, çevrenizde... Adlannı Türk Musikisi makamlanndan alan Şehn.ız, Nibavent ve Seg:ih Konaklar, 406 m''den 576 m''ye degişen
Beyt«ız Tanıtım Ofisi: Tepe Gnılıu Beykoz
Konaklan P.K: 19 Paşabahçe-istanbul
Tel: (0216)41382 90 (pbX·9 hat) Fax : 0216-413 73 96 Tanıtım Ofisi: Ebullula Cad. No: 41 1. L8Y8nt·ls1anbııl
Tel: (0212)28306 30 · (0212) 283 06 38 Fax: (0212) 263 0657
büyüklüklerde inşa ediliyor. Koru içindeki spor ve saglık merkezleri, binicilik kulübü, ögrenim kurumları, alışveriş merkezi, kusursuz alı yapı sistemi, uzman yönetim kadrosu size özlediginiz yaşamı sunuyor.
lstanbul5-10 dakika mesafede... Beykoz Konakları 1997 yılında açılacak viyadüklü yolla Fatih Köprüsü'ne 5 km. Akmerkez'e gitmek yalnızca 10 dakika ...
u>.aklıkta .
Ve en güzel dostluklar kapı komşunuz... Beykoz Konaklan'nda kaybolmaya yüz rutınuş geleneksel ve komşuluk ilişkilerini yeniden batırlayacaksıruz... En sakin mutluluklara yeniden kavuşacaksınız.
d~-gerleri
Mutlu bir b4yal4 ~lanıalı, vmmlt bir yilimm yaj1tlld lpıı lütfm (0216) 413 82 90 ııumaralı tekfoıulaıı Leyla Ostel'l arayıııız. Sizi bu tAribi lıorutla agırlamalı14ıı mutlulu/ı tluyiU!IIğız.
Ekstreniz
\
Kahveniz ..... ,. .. "'{ ~~~
'~ ,-
1
Çakmagmtz
Anahtarlartmz Imza kaleminiz
Masan1z Altşveriş
- ,.
Uçak biletiniz
belgeleriniz
,:~-::~::~~~:~;:': r ......
:~~ ~Ui~~·~,; Hesap makineniz
Haber kaynaklart mı
otlLA ;z~
tfFj?v~ ~
~~~ .s-1:1.
~
&' BA tl'4-\>
Tüm bireysel bankacılık hizmetleri, yılın 365 günü,
günün 24 saati elinizin altında!
(0212) 212 54 54 Ücretsiz Hattımız:
0800 211 43 50
Ba nkan 1z
-
Telefonla Bireysel Bankacılık hizmetini, Türkiye 'de sadece Koçbank veriyor. Üstelik şimdi haftasonu, bayram, tati l demeden y ı lın 365 gü nü, gü nün 24 saati! ..
Artık hızla degişen
ekonomik
koşullardan
haberdar olmak,
anında
dav ranmak ve
kayıp zama nl arı
kazanmak elinizde . Özel numarayı çevirdiginizde, karşınıza teyp kaydı degil, Koçbank Telefonla Bireysel Bankaet lik Uzmant ç ı kıy o r. Finansal kararlarınızı dinliyor, gerekeni hemen uyguluyor: Mali piyasaların açık oldugu saatlerde repo, hazine bonosu, döviz, yatırım fonu, döviz bonosu ve gelir ortaklıgı senedi alım-satımı yapabiliyor; piyasalar kapalı oldugunda talimal ı nızı alıyor, daha sonra Ayrıca
günün her saatinde
yatırım
hakkında
bilgi ed inebiliyor ve
danışmanlık
uygulamaya koyuyor. ve hesap bakiyeniz
Bu benzersiz hizmet
hayatınızın
temposunu
yönlendirme, ekonomi, borsa, tüketici kredisi, kredi hizmeti alabiliyorsunuz ...
degiştirecek .
Siz de
yararlanın .
kartları,
fatura ödemeleri
~ KOCBANK -
Ku~ lu halı, 17. yüzyıl (Türk ve islam Eserleri Müzesi). 1 Carpet with bird design, llth century (Huseum of Turkish and /s/amic Art).
f
THE ART 0
TURKISH
CARPET WEAVING
TÜ RK H A L I
SANATI By OKTAY ASLANAPA*
Türklerin daha Hunlar devrinde, çok gelişmiş "Gördes" dügümlü halı teknigine sahip olduktan Altay daglan eteklerinde, Pazırık kurganlan kazıla rında ele geçen eşsiz halı ile belli olmaktadır. Fakat daha sonra Dogu Türkistan'da Lop gölü batısında Lou-Lan'da yüzyıl başında bulunan tek argaç üzerine basit dügüm teknigi ile yapılmış, 3. ve 6. yüzyıllar dan kalma küçük parça halıla ra kadar arada bir boşluk vardır. Belki de bu kadar uzun zaman içinde Pazırık halısının yüksek teknigi unutulmuş, yeniden bulunan çok basit bir dügüm teknigi ile halı sanatın da ikinci bir devir başlamıştır. İslamiyet döneminde, Abbasi'lerden kalma geometrik örnekli halı parçaları arasında yine Dogu Türkistan dügüm teknigine uygun olarak yapıl mış bazı örnekler Fustat'ta
Konya Selçuklu halısı, 2.85 x 5.50, XIII. yüzyıl. {Türk islam Eserteri Müzesi) 1 Konya Seijuk carpe~ 1.85 x HO m, 13th century (11useum of Turkish and /slamic Art). 21
SKYUFE A C U STOS
+
AU G U ST 1996
Carpets discovered in excavations of tombs at Pazarık have proved that the ancient Turks wove carpets using the complex Gördes knot technique as early as the Hun period. However, researchers then encounter an unexplained gap until the fragments oj 3rd and 6th century carpets made using a simple single we.ft knot discovered at the turn oj this century at Lou-Lan west of Lake Lop in Eastern Turkistan. Possibly the sophisticated technique oj the Pazank carpet had been jorgotten over the intervening centuries, and the process of evolution began all over again with the discovery of a simple knot. When we come to Js/amic times, we find among the Abbasid carpet fragments with geometric designs some fo und at Fostat (old Ca i ro)
lll. tip Holbein halısı, 16. yüzyıl bcqı (Berlin islam Sanatı Müzesi) 1 Type 3 Holbein carpe~ early 16th century (Berlin Huseum of /s/amic Art). (Eski Kahire) ele geçirilmiştir. Kahire İslam Sanatı Müzesi 'nde Fustat'tan gelme, Gördes dügümlü ve kırmızı zemin üzerine Palmet motifli bir yün halı parçası üzerinde yapılan incelemeler, bunun Ortaçag İ slam dünyasında dügümlü halıların başlangıcı oldugunu göstermi ştir. Halının Abbasiler zamanında Batı Türkistan'dan ithal edildigi tahmin edilmekte, 7. ve 9. yüzyıllar arasında bir tarih verilmektedir. Kühnel'in Berlin Müzesi'ne kazandırdıgı parça halı da Mısır'a Batı Türkistan'dan ve Buhara'dan ithal edilmiş olabilir. Bu çevreden başka halı kalmadıgından diger örneklerin çeşitleri bilinmiyor. Mısır'da bulunan diger parça halılarda ise Dogu Türkistan' ın tek argaca dügüm teknigi uygulanmış olup, koyu mavi hakim zemin rengidir. Bunlar, Atina Benaki Müzesi'nde sergilenmektedir. 13 . yüzyıl başlarında Konya'da Anadolu Selçukluları ' ndan kalan gördes dügümü ile yapılmış halılar , halı sanatının temelini oluş turan ve etraflıca bilinen en eski halılar olarak karşımıza çık
whose knotting technique resembles that of Eastern Turkistan . A wool carpet fragment bearing a palmette motif on a red ground and worked in Gördes k nots (na med after the Turkish carpet weaving centre of Gördes, and alternatively known as the Turkish knot), found at Fostat and now in Cairo's Museum of Jslamic Art marks the beginning of knotted carpet making in the mediaeval Jslamic world. It is thought that this carpet must have been exported from Western Turkistan between the 7th and 9th centuries. Anather fragment in Berlin Museum of Islamic Art may have been imported from Western Turkistan, perhaps Bukhara, to Egypt. Since there are no other contemporary fragments from that region for comparison, we cannot say more. Ibe other carpet fragments discovered in hgypt are made in the single warp knot technique of Eastern Turkistan, and the dominant ground co/our is dark blue. Tbese fragments are now in the Benaki Museum in Atbens. Anato/ian Turkish carpets dating from the 13tb century found in Konya are maktadır. woven in the Gördes knot. Konya Alaeddin Jbese carpets are the earCamii'nde 1905'de liest for wbicb proveF.R. Martin tarafın nance and dating dan keşfedilen involve no specu/ation. sekiz Selçuklu Ibe discovery of eight halısından Turkish Seljuk carsonra R.M . Ripets by F.R. Martin Osmanlı Saray halısı, 16. yüzyıl sonu. fıirk Islam Eserteri Müzesi 1 Ottoman court carpe~ Iate efstahl ' in in Alaeddin Mosque /6th century (Huseum of Turkish and lslamic Art). 22
S K YLI FE A C U S T OS
+
AUGU S T
199 6
bu~uştuğu ~en t ...
EVLERi cAnkara'da düşlerin kesiştiği, istekterin buluştuğu , sınıriann birleştiği yeni bir kent kuruluyor. Şehir merkezine 15 dakika mesafede, ayrıştırılmış yeşil bir alanda ; bu/var/arı , caddeleri ve sokaklanyla, "dört ev yerine bir ev" yerleşimiyle , nef es alan bir kent. Güvenlikten bakım onanma , bahçe bakımından daire
temizliğin e kadar yaşamını zı kolaylaştıracak her türlü hizmeti Angora 'da bulacaksınız. Düşler üzerine kurulan; sosyal tesisleri, alışveriş merkezleri, park a lanları, kültür merkezi, spor alanları ve kulüpleri ile ba ş lıbaş ına bir kent olan Angora 'da farklı bir Ankara yaşaya caksım z .
BARMEK A A T
1 N
San.ıyi
Ş vr
Tic.ırel
A.$.
Angora Evleri Pazarlama ve Sat ı ş Ofisi Beysukrm ı Mevki i 1 AN KA RA Tel : (312) 235 46 67 (Pbx) Faks : (3 12) 235 46 72 Yazışma Adresi: G.M.K. Bulvan 106/8 06570 Ma ltepe 1 ANKARA
1930'da bulduğu üç Selçuklu h a lı sı ve 19351936 yıllarında Fustat'ta ele geçirilen yedi küçük parça halı ile bun l arın sayısı 18'i bulmuştur. İslam dünyasına Türklerin geti rdiği halı sanatı diğer taraftan tek argaca düğüm tekniği ile tspanya 'ya kadar yayılmış , Avrupa 'da da çeşitli
in Konya in 1905, was followed by three more Seljuk carpets found by R.M. Riefstah/ in 1930, and seven small carpet fragments found in Fostat in 1935-1936. The art of carpet weaving was introduced to the Islamic world by Turkish tribes migrating from Central Asia, and ressamların hayranlık the single-warp knot uyandıran tablolarında sp read as far as Spain. yeni bir unsur olarak yeCarpets from Turkey rini a lmıştır. were highly valued in 14. yüzyı lda hayvan fiEurope, where they gürlerinin Anadolu halı became popu /ar l arına girmesi de yine accessory in paintings. Selçuklu menşeine dayaThe introduction of ani1. tip Holbein halısı, 16. yüzyıl sonu (solda), Yıldızlı U}ak halısı, 16. yüzyıl nır . Bu hal ı l arın o dömal figures into 14th (sağda) (New York Metropolitan Müzesi). 1 (left) Smail pattemed Holbein nemde Avrupa resminde century Turkish carpets carpet of the first type, Iate 16th century, (right) star IJıak carpe~ /6th yer a l ma l arı , Selçuklu para lle/s the vigorous century (New York Hetropolitan Huseum). devrinde Avrupa'ya getiuse of animal designs in rildiklerini göstermektedir. Fakat bu hayvan figürlü many other branches of Seljuk art. Tbese carpets halıların asılları yüzyıllar sonra keşfedilebilmiştir. were a/ready being exported to Europe, as pictures of Seljuk period Turkish carpets in European paintings Sonraki dönemde Fustat'ta, İstanbul'da ve Konya'da bulunan diğer hayvan halılarıyla durum zenginleş of this period indicate. Original examples of these m iştir. carpets bearing animal figures were not discovered unti/ centuries /ater, however, in Konya, Istanbul R.M. Riefstahl'in Beyşehir' de üç Selçuklu halısının andFostat. ardından bulduğu, 15. yüzyıldan kalma büyük boyFallawing the three Seljuk carpets which R. M. Riefsdaki dördüncü halı da daha sonraki Holbein halıla-
a
Koyu mavi zeminli U}ak halısı, 16. yüzyıl (Türk ve islam Eserleri Müzesi). /Jıak carpet with a dark blue ground, 16th century (Huseum of Turkish and lslamic Art).
+
24
SK V LIFE AGUSTOS
AUGUST
1 996
Çok değil. .. Daha iki yıl önces i nd e Toprakbank ' ın şube sayısı 30 ' du . Bugün , Toprakbank tam 96 şubeye ulaştı . Bu, hızla büyümemizin, genişlernemizin en belirgin göstergesi Toprakbank'ın
h ı :ı: lı
ve
istikrarlı
büyüyüşü
d eva m
edecek!
taht found in Beyşehir, be found a fourth large 15th century carpet wbicb was the prototype of the socal/ed 1-Jolbein carpets, representing anather pbase in the development of Turkish carpets. Tbese carpets were represented in paintings by !ta/ian and later Flemisb and Dutch artists between the mid15th and 16tb centuries, but became known as 1-Jolbein carpets because they appeared most frequently and in greatest detail in paintings by this artist. They feature borders with an interlaced design inspired by the kufic Arabic script, and a field of geometric designs enbanced by highly stylised floriate motifs. They mark the beginning of a new Ottoman Turkish style of carpet design. The 16th Osmanlı sanatının diğer century saw the rise of a kollannda ve mimaride olnew and brilliant period duğu gibi klasik bir devir in Turkish carpet weavolarak değerlendirilmiştir. ing, corresponding to the Büyük bir zenginlik ve çeclassical period in şitlilik gösteren bu Uşak Ottoman arcbitecture and halıları etraflıca incelenother arts. Carpets memiştir. tki ana tip olamade in the Uşak region rak madalyonlu ve yıldızlı mark the commencement Uşak halıları sağlam geof this development, witb ometrik motifler yerine, an extraordinary diversiçeşitli zengin motiflerden ty of motif and compasibir kompozisyonla yeni tion wbicb stili await devrin başlangıcı olmuş detailed study. Uşak carpets can be divided tur. Madalyon, Tebriz halıların into two main types, those dan gelen kitap, cilt ve witb medallions and those tezhip süslemelerinden witb a design of stars, but geliştirilmiş bir motiftir. variations on tbese two Fakat onlarda madalyon tbemes employ an motifi sınırları belli kapalı immense repertoire of J.E. liotard (1702-1789) Contesse de Coventry tablosunda Madalyonlu kompozisyonlar halinde U}ak halısı. 1 Hedallion Uıak carpet in a portrait of the Countess of motifs. The meda/lion kalarak dondurulmuş, bucarpets were often conCorentry by j.E. liotard (1701-1789). na karş ılık Türk halıları ceived as an infinite nın sonsuzluk prensibi bu yeni tiplerde de hakim repeating pattern by placing halved medallions in the olmuştur. Türkler, kitap sanatına bağlanmadan sofour comers araund the central meda/lion. nuna kadar tekstil sanatı kanunlarını ve özelliklerini The meda/lion itself is a mot~f inspired by book bindsağlam bir seziş kabiliyetiyle korumuşlardır . Madaling and illumination of the type practised by the caryonlu Uşak halıları 16. yüzyıldan 18. yüzyıl ortaları pet weavers of Tabriz, but now combined witb the na kadar devam etmiştir. idea of infinite repetition typical of Turkish carpets. Instead of retaining the principles of composition Sekiz köşeli yıldız biçimindeki madalyonlar ve küçük bakiava şeklindeki madalyonlarla bunların kayapplicable to the arts of the book, Turkish designers dırılmış eksenler üzerinde alternatif sıralanınasını were guided enlirely by the rules and cbaracteristics gösteren yıldızlı Uşak halılarında örneklerin sonsuzof the textile medium in wbicb the weavers worked. Star Uşak carpets display the principle of infini/e repluğu daha belirgindir. Birinci gruptan daha küçük etition even more prominently, this effect being ölçüde yapılan bu yıldızlı Uşak halıları 16. yüzyıl başlarında görülüp 17. yüzyıl sonunda .ortadan kayachieved by arranging small medallions in the form bolmuştur. of eight pointed stars and diamonds in offset rows.
rının
prototipi olarak çok zengin bir gelişmenin sağ lam temelini meydana getirmiştir. 1451'de Fatih devrinden başlayar.ık 16. yüzyıla kadar, önce İtalya , sonra Felemenk ve Bollandalı ressamların tablolannda tasvir edilen, fakat Holbein'in tablolarında daha sık ve belirgin görüldüğü için onun adıyla tanınan, örgülü kGfiden geliştirilmiş bordürler ve çok üsluplanmış bitki motifleriyle canlandırılmış geometrik örnekli halılar, Osmanlılar'la birlikte yeni bir üslGbun başladığına işaret eder. Geometrik örnekli halıların yanısıra 16. yüzyıl boyunca ortaya çıkan çeşitli örneklerle Türk halı sanatında çok parlak ve yeni bir devir açılmıştır. Uşak bölgesinde yapılan halılarla başlayan bu gelişme,
26
SKY LIFE AGUSTOS
+
AUGU ST
1996
Herkes Sigortah Olacak! Bayındır Sigorta'nın
°/o80'e varan indirimleriyle herkes kolayca sigartah olacak.
Bayındır
Sigorta Mini, Midi, Maksi Konut ve İşyeri Paket Paliçeleri ı nde, Süper Paket Poliçesinde, Kasko ı da %80'e varan özel indirimler uyguluyor.
İşte Bayındır Sigorta'nın indirimleri:
Emeklllerimize
%ıO
Subaylarımıza % ı O
Doktorlarımıza
Kırk- ellibe ş yaş arasındaki
Bayındır
%1 O
herkese %5
Sigorta 'da her sigortalı özeldir.
bayındır
sigorta "Sigortalı
Sigorta"
BAYINDm SİGOBTA A.Ş. Genelllüdürlıik: Büyükdere Cad., Prof. Dr. Bülent Tarcan Sok. No: 1 Gayrettepe 80280 ISTANBUL Tel: (0212) 288 02 08 (pbx), Faks: (0212) 272 70 ll · 272 50 14 AııkaraBöJıeMüdürıiiğii: Tel: (0312) 419 35 90 (3 hat) İsmirBölgellüdürlüğü: Tel: (0232) 421 15 05- 421 15 35 .&daııaBölgellüdürliiğii:Tel: (0322) 454 19 49 · 454 41 98 BursaBölgeMüdürliiğii:Tel: (0224) 224 69 90 · 91 Samsunİrtibat llüdürliiğii:Tel: (0362) 431 09 42 · 435 10 45
Bayındır Sigorta Ibi Bayındır
Holding
lrurul~dur.
~iyükdere'de, yani Boğaziçi'nde, benzerini asla bulamayacağınız niteliklerle oluşturulmuş olağanüstü
bir yaşam merkezi. Mimarı, Türkiye'nin en önemli mimarlarından biri, Sedaci Hakkı Elclenı. Geleneksel Türk Evi'nin çağdaş yorumunun gerçekleştiği "özel' bir Boğaz mahallesi tasarımı... 4 katta, 478 m' yaşama alanına sahip yalnızca 108 villa. 550 nı' ile 1780 m' arasında değişen bahçelerele özel yüzme havuzuna bile yer var. Villaların içi, sundukları yaşam alanları , konfor ayrıntıları , inşaat ve işçilik kalitesiyle yıllar boyu sürecek bir mutluluğu enırinize sunuyor. Sedadkent'in size ve ailenize nasıl bir yaşam alanı önerdiğini gözlerinizle gördükten sonra siz de bu benzersizliğe kayıtsız kalamayacaksınız.
~at boyu sürecek bir mutluluğun, hep aynı kalitede. hep aynı ayncalıklarla yaşanınası
için her redbirin tasarlandığı bir toplu yaşam alanı. Güvenlikten• teknik hizmetlere, çevre düzeninden ortak alanların kullanımına tüm çağdaş ihtiyaçların her gün ve yıllar boyunca aynı niteliklerle yaşanmasını garantiye alan "özel" yönetim biçimi. Isınmadan , soğutmaya , kodlu giriş kontrolünden infrared sensörlere eksiksiz konfor ve güvenlik sunan Total Home Otomasyon sistemi himayesinde hir yaşam. Ortak değerlerin , ortaklaşa korunmasını öne alan, aynı yaşama sevincini paylaşan sınırlı sayıda seçkin ailenin doğaya , çevreye ve birbirlerine uyumlu yaşantıianna kanat gerecek ilkeler bütürılüğü . Ve Metiş'in 30 yılı aşan uluslararası inşaat ve taahhüt deneyiminin verdiği benzersiz güven duygusu. Sedadkent'in size ve ailenize nasıl bir yaşam merkezi önerdiğini hissettikten sonra, siz de aynı sonuca varaca ksınız: Öod. L&&a:t{i/~tlt' 6a<JAa , J;-ckN/Am~fr'oA. ' Örneğin. i>1enıııeyen girişler 1uk s:ıyı<b kal!l<'f3 ve karnerJiarta birlikte 1•l~<:ın harekeı oc1ckıöı1en ilc s:ıpttnac:ık. güvenlik birimi odasındaki monitörden gözlemlenen tehditler i1in anında harekeıe ı:t"Çik.'t-ektir.
Sedadkenlli olmanın ayrıcal ı klarını tanımak. ·~· size sunu lanları yakından görmek için 1 !,I',A Sedadkenl'in pazarlamasından sorumlu firma fı~~ RlMlC U l us lararası Gayrimenkul Hizmetleri A . Ş .'y i (0212) 218 12 20-21 -22 (Şantiye) veya (0212) 275 34 27 (Merkez) numaralı telefondan arayabil irs iniz. Merkez: Yazarlar Sok. No:19/2 Esentepe - Istanbul Şantiye : Çayırbaşı Cad. No:43/51 Büyükdere - Istanbul
Sedad
son
Hakkı
klasiOi
Eldem
Tbis type is smaller in size than the medallian carpet. Production of star Uşaks continued fo r only two centuries, disappearing by the end of the 1 7th century, white the meda/lion Uşak carpets continued to be woven unti/ the mid-18th century. In the Iate 16th century, an enlirely different type of Turkish carpet, new both in technique and its predominantly natura/istic motifs, emerged alangside the c/assic Turkish carpet . Known as the Ottoman court carpet, it emp loyed the Persian rather than Turkish knot. The Persian knot, alsa cal/ed the asymmetrical knot, allows a finer, vetvet /ike texture to be created. Naturalistic motifs appear simu/taneously in zengi nl eşe rek ku ll anıl all other Turkish arts at mıştır. this time, with a profuSaray halıları grubundan sian of tulips, hyacinths, seecadeler ise 18. yüzyıl roses, blossom, and da Gördes, Kula, Ladik, Uşak seecadderinde çecurved /eaves . This style Konya Selçuklu halısı, 3.20 x 2.40, 13. yüzyıl {Türk ve islam Eserteri şitli şekilde yaşatılmıştır. Hüzesi). 1 Konya Seijuk carpe~ 1.10 x 1.40 m, 1Jth century (11useum continued to evolve until of Turkish and lslamic Art the end of the 18th centuBu gruptan Sultan I. Ahry. med'e ait oldugu bilinen şahane bir seccade TopOttoman court prayer kapı Sarayı Müzesi'nderugs were made in the dir. Manga! altına serildiGördes, Kula, Ladik and gi için, bazı yanıkiarı olUşak Iradition during the 18th century. A magmakla beraber sultana lanificent prayer rug yık bir iş oldugu bellidir. known to have belonged Berlin Müzesi'nde bulunan diger bir Saray seeto Ahmet I (1603-1617) in Topkapı Palace Musecadesi üst kenar bordüum is stil/ c/early worthy ründeki 1019 hicri tarihli of a sultan, despite the kronograma göre 1610 yıl ını göstermektedir. burns caused by a brazier being placed on top Önceki yüzyıllardan buof it. Anather court güne kadar bilinen en prayer rug in Berlin eski seecadeler 15. yüzyıl dan kalmış olup, Türk Museum has a chron ogram in the border givhalı sa n atının ayrı bir Benehir Selçuklu halısı, 13. yüzyıl sonu, özel koleksiyon (Almanya). grubunu teşkil eder. Buning the date 1019 Benehir Seijuk carpe~ Iate 1Jth century (private col/ection in Germany). (1610) . larda n Türk ve İslam Tbe oldest known prayer Eserleri Müzesi'nde bulurugs to have survived date from the 15th century, nan üç seccadenin birbirinden tamamıyle farklı üç and constitute a distinct category of Turkish carpets. ayrı kompozisyon göstermesi zengin yaratma gücüThree of these in the Museum of Turkish and Islamic ne işaret eder. Diger 15. yüzyıl seccadelerini, BelliArt in Istanbul feature completely different composiniler, Carpaccio ve Lotta, Rönesans tablolannda tastions, which indicates that this was a period when vir etmişlerdir. Münih Galerisi'nde Giovanni Belliinnovation and creativity were given free rein. Other ni'nin 1507 tarihli Venedik Docu Loredan ' ı canlan16. yüzyıl son yarı yepyeni bir teknikle, tamamıyle naturalist motiflerin hakim oldugu Osmanlı saray halıları grubu ortaya çıkmıştır. Hepsi Gördes dügümlü diger Türk halılanndan farklı olarak İran dügümü ile yapılmış olan bu halılar, sık dügümleriyle kadifeyi and ıran yumuşak bir etki bırakırlar. Osmarılı saray üs!Gbu diyebilecegimiz bu yeni gelişmede üsiGb birligi halinde bütün diger sanatlarda da natüralist motifler hakim olmuştur. Bütün süsleme sanatlarında, Jale, sümbül, gül, karanfil, bahar a ç mış dallar, saz denilen kıv nm yapraklar, 18. yüzyıl sonuna kadar gittikçe Klasik Anadolu
halılan yanında
sında n başlayarak
+
30
S KYLIFE A G U S T OS
AUGU ST
1996
n edense hep dü?lerdir insana sunulan.
caziptir, bilinmez. Biz
SAPANCA ı da
Cennetin ,ıı~
beğeni/erinize
Kırları
Evlerini
sunarken 1
dü?lerden söz etmiyoruz. Siz 1eri, ,ıı~tea&a Ev1eri ne bekliyoruz. Dü?lerin , dü? olmadığını
görmeniz i(in ...
GÜNALlNŞAATTICARETveSANAYlA.Ş. lswıbul Satış Ofisi: Yeni Sülün Cad. Fügen Sok. No:SLevent -Istanbul-TÜRKIYE Tel: 90.212.27925 42-43 Fax: 90.212.26Ş 5'2 77 Sapanca Satış Ofisi: Ipekyolu Cad. Sapanca-SAKARYA-TÜRKIYE Tel: 90.264.582 86 78-79 Fax: 90.264.582 8140 Anhra Satış Ofisi: Uğur Mumcu Cad. 88 06700 C.O.P.- Ankara- TGRKIYE Tel: 90.312.446 17 27 ( 30Hat) Fax : 90.312.437 11 Ol
Günal
İnşaat ve Sanayi
A.Ş. bir MNG HOLDİNG Kuruluşudur.
dıran tablosunda masanın ayakları altında görülen böyle bir seccadenin tam benzeri, Berlin İslam Sanatı Müzesi'nde bulunmaktadır. En erken örneklerden biri de Gentile Beliini'nin Londra National Gallery'deki tablosunda resmedilmiştir. Berlin Müzesi'nde sergilenen 16. yüzyıl başından şahane bir Uşak seccadesinin alt kenarında , Beliini seccadelerindeki girintili bölüm çok iri bir palmet şeklini almıştır. Bode kolleksiyonundan 1600 tarihli diger bir Uşak seecadesi ise, çok geniş bir bordürle ortası madalyonlu, sade çift mihrablı seecadelerin ilk örneklerindendir. 15. yüzyıl gibi 16. yüzyıldan da ne yazık ki çok az sayıda seccade kalmıştır.
birden çogalan ve çeşitleri zenginleseecadeler arasında kıvrak konturlu mihrap şe killeriyle Gördes seccadeleri, Osmanlı saray seccadeleriyle baglantılı , onlara yakınlık gösteren grup olmuştur . Kula ise daha sade mihrap niş leriyle Gördes'e benzemekle beraber sayıları 10'a kadar çıkan ince şerit halinde bordürleriyle 17.
yüzyılda
şen
ayrılır.
Ayrıca
manzaralı
Kula denilen küçük evler ve agaçlarKonya Selçuklu halısı, (fürk islam Eserleri la dekorlu degi(11useum of Turkish and /s/amic Art). şik cinsleri vardır. Ladik seecadderi üçüncü sırada gelir. Yumuşak yünleri ve parlak renkleriyle göze çarpar, milı rabın altında veya üstünde görülen uzun saplı liile sıralan ile karakteristiktir. tki veya üç konturlu mihraplarıyla Kırşehir ve Mucur seccadelerinde iki veya üç çeşit kırmızı renk vardır. Milas seecadderi canlı ve parlak renkleriyle Gördes seccadelerinin şekillerini Uşak ve Bergama etkileriyle devam ettirir. Türk halı sanatı 19. yüzyıl sonuna kadar gelişmesi ne devam etmiş, bugün de Konya, Kayseri, Sivas, Kırşehir bölgesi ile Batı Anadolu'nun Isparta, Fethiye, Döşemealtı, Balıkesir, Yagcıbedir, Uşak, Bergama, Kula, Gördes, Milas, Çanakkale, Ezine; Dogu Anadolu'da Kars ve Erzurum bölgesinde eski Türk halı sanatının canlandınlmasına ve gelenegin yaşatılmasına çalışılmaktadır. • • Prof. Dr. Oktay Aslanapa, üyesi.
15th century prayer rugs can be seen in Renaissance period paintings by the Bellinis, Carpaccio and Lotta. Giovanni Bellini's portraif of Duke Loredan of Venice dated 1507 in the Munich Gallery shows a prayer rug i.dentica/ to one in the Berlin Museum of Islamic Art. Anather early example can be seen in a painting by Centile Beliini hanging in the National Gallery in London. The serrated lappet on the Beliini prayer rugs is replaced by a large palmette on the /ower edge of a magnificent early 16th century Uşak carpet in Berlin Museum . Anather Uşak carpet dated 1600 in the Bode cal/ection is among the first examples of the double mihrap niche rugs with a central meda/lion and an unusually broad border. Unfortunately very few prayer rugs dating from the 15th and 16th centuries have survived, but the number and variety rises sharply for the 17th century, when we find Gördes prayer rugs with curved niches closely resembling court style rugs . Kula prayer rugs are distin guished by plainer niches and up to ten narrow borders. There is also a type known as landscape Kula, with designs of cottages and trees . Ladik prayer rugs are Müzesi, istanbul). 1 Konya Seijuk carpet noted for their soft wool and glowing co/ours, and are characterised by rows of /ong sternmed tulips below or above the prayer niche. Those of Kırşehir and Mucur have niches with doub/e or trip/e out/ines and their co/our schemes inc/ude two or three tones of red. With their vivid and bril/iant colours, Milas prayer rugs preserve the forms of Gördes prayer rugs with the additional influences of Uşak and Bergama rugs. Turkish carpet weaving continued to devetop through to the end of the nineteenth century, and stili survives taday in Konya,. Kayseri, Sivas, Kırşehir, Isparta, Fethiye, Döşemealtı, Balıkesir, Yağcıbedir, Uşak, Bergama, Kula, Gördes, Mi/as, Çanakkale, Ezine, Kars and Erzurum. Enormous efforts being made to prevent the art of carpet weaving falling into dec/ine are meeting with considerable success in many areas of Turkey taday. •
tü Edebiyat Fakültesi ögretim
• Prof Dr. Oktay Aslanapa is an art histarian at Istanbul University.
32
S KYLIFE AGU S TOS
+
AUGU ST
1996
n my first morning Prague was sligbtly misty, even grey. Now in broad dayligbt I gazed in wonder at the spires wbicb I recollected from the previous evening as vague sbapes tearing the darkness. I breakfasted in the cafe of the Europa, one of the city's leading botels, situated in Wenceslas Square. Perhaps the sornewbat dilapidated fin de siecle splendour of the Europa (built in 1906) migbt be oldfasbioned, but guide books to Prague deseribe it as one of the most striking art nouveau buildings in the European continent. Outside the sbops began opening tbeir doors, and the crowds of people scurrying to work reminded me that I was on holiday and could ignore the rusb bour witb the same equanimity as the statue of St. Wenceslas bimself. If only be bad a tongue to relate all that be bad seen over the years! Bejare the saint bad even bad time to become accustomed to his vantage point over the square be bad witnessed the fall of the Habsburgs and Tomas Masaryk 's proclamation of the Czecboslovakian republic. Tben came occupations, uprisings and more occupations. The German panzers wbicb arrived in 1939 were cbased out by Russian tanksin 1945, and
rag'da ilk sabah ... Hafif puslu, hatta gri bile denebilir. ;,t Bir gece öncesinden hayal meyal hatırladıgım karanlıgı y ırtan kuleleri, bu kez gündüz gözüyle -ve itiraf etmeliyim ki hayretle- seyrediyorum. Wenceslas Meydanı ' nda , kentin en meşhur otellerinden Europa'nın kafesinde kahvaltımı ediyorum. Belki biraz köhne ve geçen yüzyıldan kalma ihtişamıyla demode duruyor ama Prag ' ı arılatan kitaplar 1906 yılında inşa edilen Europa' nın Avrupa kıtasındaki en ça rpıc ı Art Nouveau örneklerinden biri oldugunu yazıyor. Dı şa rıda yavaş yavaş açılan dükkarılar, tatilde oldugunuzu size bir kez daha anımsatan telaşlı insarılar ve bütün bu koşu şturmaya aldırmadan yıllar dır sükunetini koruyan Aziz Wenceslas heykeli. Hani derler ya ... Dili olsa da arılatsa! 1912'den beri bu meydana tepeden bakıyor. Henüz yerine alışmaya çalışır ken, Habsburg'un çöküşüne , Tomas Masaryk'in Çekoslovak Cumhuriyeti'ni ilan edişine tanık olmuş. Sonrası işgaller, isyarılar, yeni işgaller ... 1939'da gelen Alman panzerlerini 1945'de Rus tanklan kovalamış, Çekler o gün sevgiyle kucakladıklan askerlerin 23 yıl sonra bir kez daha gelecegini, gençligin umutlannı paletler altın da ezip geçecegini ne bilsin? Tarihe "Prag Bahan 'nın
Prag'ın
'---....
ünlü tiyatro binası Famous National Theatre of Prague
:36
SKYLIFE AGUSTOS
+
AUGUST
1996
who then could have predicted that the soldiers whom the Czechs embraced with joy as liberators would return 23 years later to crush the hopes of youth u nder !h eir tracks? A year afler this violent end to the Prague Spring, university student jan Palach set fire to himself /ike a torch of despair. Then came 1989, ushering in the Vetvet Revolution, which began with an innocent student demonstration, and ended with the writer Vaclav Have! being instated as president. Taday the winds of change are stili blowing in the capital of the Czech Eski Şehir Heydam'ndaki tarihi yapılar bir tiyatro dekorunu andınyor. 1 18th century buildings in Republic. Standing in Wenceslas the Old Town Square resembles a theatre setting. Square your eyes are assaulted by colossal adve11ising pane/s for such familiar instilusonu" olarak geçen bu olaydan bir yıl sonra üniversite tions as McDonald's, Ericsson and Volkswagen, their ögrencisi Jan Palach bir umutsuzluk meşalesi gibi yakbrash colour and vigorous clamouring for attention mış kendisini. Ve 1989 ... Her şey masum bir ögrenci in stark contrast to the self-contained dignily of the gösterisiyle başlayıp , yazar Vaclav Havel'i devlet baş old Narodni Muzeum (National Museum). kanlıgına taşıyan "Kadife Devrim"e dönüşmüş. Famous as one of the most music taving cities in Çek Cumhuriyeti'nin başkentinde bugün degişim rüzgarları esiyor. Wenceslas Meydanı ' nda gözünüzü NaEurope, Prague has played host to such compasers as rodni Museum'dan (Ulusal Müze) alabildiginiz anda Mozart, Dvorak and Smetana, and despite the pop music playing in all the record shops and the storm of McDonald's, Ericsson, Volkswagen gibi hayli tanıdık MTV culture Prague remains a paradise for lovers of markaların dev reklam panolarıyla burun buruna geliyorsunuz. Eskinin görmüş geçirmiş olgunluguyla, yeniclassical music. There isa huge choice of concens and operas in the city 's palaces, churches and other hisnin rengi, ca nlılıgı, gürültüsü iç içe. toric buildings. Avrupa ' nın en müziksever kentlerinden biri olarak taLeaving Wenceslas Square to shopping enthusiasts, I nınan ve Mozart, Dvorak, Smetana gibi bestecilere evspent most of that first day in the Stare Mesto (Old sahipligi ya pmış Prag'da art ık plakçı dükkaniarının Town), with its cobbled streets, miniatıtre squares, tay hepsinde pop müzik çalıyor. MTV kültürü , klasigi ezip shops and windows full of the finest Bohemian glassgeçiyor. Yine de bir klasik müzik tutkunu için Prag' ın ware. This is a fairytale city, an impression epitomised cennetten farksız oldugunu, tarihi yapıların, sarayla rın , by the famous clock tower erected in a corner of Stare kiliselerin, pek çok konser ve operaya sahne olduguMesto Square in 1338. Enlarged and restored over the nu belirtmek gerek. Wenceslas Meydanı ' nı "a lışverişsever" turistlere terkedip gü nümün büyük bölümünü Stare Mesto 'da (Eski Şe hir) geçiriyorum. Parke taşlı so kakları , minyatür meydanları, oyuncakçıları ve Bohemya cam sanatının en güzel ö rnekleriyle dolu vitrinlerle Eski Şehir, bir masal dünyasını andırıyor. Bu izlenimi kuvvetlendiren yapıların başında da ünlü saat kulesi geliyor. 1338'de Eski Şe hir Meydanı ' nın bir köşesine dikilen kule, çeşitli dönemlerde gen işle tilip geliştirildigi için hem Gotik'e, hem Rönesans'a ait özellikler ta ş ı yor. 1866'da Josef Manes, kulenin bir yüzü ne Bohemya ' nın kırsal ya-
Hradcany Bridge
Sarayı,
Kartuv Köprüsü'ne tepeden
+
38
SKYLIFE AGUSTOS
AUGUST
1996
bakıyor
1 Hradcany
Casıle
overlocking the Charles
Kalite) rahatlık ve estetik birle§imi Bu projeyi, MESA, Akdeniz 'in en güzel kö§esi , Ta§ucu, Ye§ilovacık ' ın çam ormanları ilc çevri li çok özel bir koyunda gerçeklqt irdi . Bilginin, duygunun ve malzemenin en iyisi ile ...
' ll
hepsi Avrupa, mutfağınızla birlikte ... Güne§ enerji li su ı sıt ı cın ı z, ça m a§ı r makinanı z banyonuzun , ev inizin doğal bi r parçası. Hatta, split klimanı z için tüm tesisatı n ız
Pamir & Soyuer IM<"nUU!ional Pn'f'N'I} A.<hlw,..
Pazar lama ve
Or gan ııasyon
Ofisleri:
Satış
Bu zdolabını z, bula§ık maki nanı z, fırınını z,
hazırlanmı§
bile ... Arzu ettiğinizd e, bedeli kar§ ılı ğında hemen monte
edilmes i mümkün ... Arabanı z
için gölgelikli otopark, botu ı1l!z için çekek yeri ve iskele hazır.
MESA AKDENIZ EVLERI Şantiye Sılıfke 1 Yeşı lovacık 4 Km / lçcl
MERSIN Adnan M enderes Bulv Palmıye M ah Koluman Plaza ı 8 1 2 33 ı ı O M ERSIN Tel (O-324) 327 8 ı 50 (pbx) Fax. (0-324) 327 8ı 52
ANKARA Cınnah Caddesı
100 1 2 06550 Çankaya 1 ANKARA Tel (O· 3 ı 2) 44 ı 60 93 (pbx) Fax . (0-3 ı 2)44 ı 6096
AKDEN IZ
Evi ni zin rcıni z li ğ i , çevreniz in dü zeni , çiçeklerinizin bakımı , suy umı z ve elektriğini z l e ilgili, zaman içinde kar§ ı la §a bilcce ğ ini z sorunlar, siz arzu ett iği n izde, bedeli kar§ıl ığında özel hizmet ekiplerince üstl enilecek ... İ §te, arand ı ğında, böyle olağanüstü bir servis ... Akdeniz'in en güzel çizgileri burada ... Her kö§esinde, her deta y ında ba§ka bir Akdeniz este ti ğ i ile... Kısacası , yoru lm adan tatil yapaca ksınız ..
ISTANBUL H akkı
Yeten Cad No ı 7 1 7 Şışlı /ISTANBUL
80700
Tel. (0-2 ı 2 ) 23ı 55 30 Fax. (0-2 ı 2) 23 ı 58 20
Mrsa A kdmı z l:. vlrn m ii/k s ıst e mı drğıldır.
bır drı•rt
Satıftı s ımu/atı bırmrı rttıp ııı!ltı!(ırımı.::..
bu cı.v larda trslun rdılııırkttdır.
Şantiye,
Mersin ve Ankara ofislerimiz hafta sonlarında da açık olup, hizmetinizdedir
satış
rrr
.J..JJ.
~MES• A-• MESKEN SANAYli A.Ş.
insan Prag sokaklannda dolajırken, }ehrin ruhunun ya}amı~! burada geçirmi} olan Franz Kafka'nın eserlerine nasıl da sindiğini daha iyi anlıyor. Ustteki fotoğrafta soldaki küçük ev Kafka'nın evi. 1 Walking through the streets of Prague it easier to understand how the spirit of his home city permeated the works of Franz Kafta. The smail house on the left in the photograph above was where Kafka lived. şa mında n
kesitler sunan yuvarlak bir takvim büyüsüne kapı l dıgım için buradan bir türlü uzaklaşamıyor, akşam yemegini de saat kulesinin hemen karşısın daki U Prince'de yiyorum. Prag'ın güleryüzlü müzisyenleri ve caz notaları eşliginde ... tkinci günün yıldızı Karluv Most. Kenti ortadan ikiye bölen Vltava (Moldau) Nehri'nin üzerinde lO'a yakın köprü var ama Karluv Most'un Praglıl ar'ın gönlündeki yeri bambaş ka. Trafige kapalı bu köprü, üzerindeki 30 heykel, sayısı z sokak çalgıcısı, kuklacılar , ressamlar ve takıcıla d a belki de Avrupa'nın en "artistik" ve en canlı köşelerinden biri. Eski Şehir' le kentin Mala Strana (Küçük Mahalle) adı verilen bölümünü birbirine baglı yor. Ama fonksiyonu, "baglamak"tan ziyade, sanatçı bir ruha sahip bu şehrin sanatçı ruhlarını bir araya toplamak. Köprünün çevresine ve sessizce akıp giden Vltava ' nın kıyısına diziimiş cafeler, turist oldugu her halinden anlaşıl an gruplarla dolu . Avru pa' nın pek çok köşesinde oldugu gibi burada da Japonlar'ın sayıca üstünlügü dikkat çekici. Gün batımını Hradcany Sarayı'nda karşılıyorum. Balko nlardan, teraslardan her aşagı bakışımda Prag' ın bir başka açısıyla, bir başka yüzüyle karşı laşıyorum . Uzaklarda, şehrin yeni mahallelerinde yükselen gökdelenlerle, içinde gezdigim sarayın yüzyıllar öncesinden bugüne u laşan tarihsel zenginligi çelişkinin a ltın ı bir daha çiziyor. Prag' ın sokaktan çok labirenti andıran daracık yollarında uzun gece yürüyüşleri insanı ürpertmese de, biraz olsun kafasını karıştırıyor. Sessizlik ile e kl e mi ş. Mey d a n ın
centuries, the tower combines gothic and Renaissance characteristics. In 1866 ]osef Manes added the circular calendar depicting scenes from rural life in Bohemia which adorns one wa ll of the tower. I was too enchanted by this square to leave, and heading straight for U Prince restaurant facing the clock tower I ate dinner to an accompaniment of live jazz. Karluv Most was the star of my second day. 7bere are araund ten bridges over the Vltava (Mo/dau) river which divides the city into two, but none are held in such affection as Karluv Most. Ciased to trafik, this bridge features thirty statues, innumerable street musicians, puppet shows, artists and jewellery stalls, and must be one of the most .\ lively artistic corners of Europe. The bridge links the Old Town with Mala Sırana (the Little Quarter), but its function is not so much getting people from one place to the other, as a desfination in its own right. 7be cafes araund the bridge and along the banks of the Vltava are filled with unmistakable groups of tourists, amongst whom the ]apanese, as elsewhere in Europe, outnumber other nationalities. I watched the sun set at Hradcany Palace, from each of whose balconies and ter-
.
races I savoured the
view of Prague from varying angles. 7be far of! sky scrapers in the new districts of the city once again underscored the way in which history and modernity meet in Prague. During long evening strolls the labyrinthine narrow streets of Prague were not
+
40
SKYLIFE ACUSTOS
AUGUST
1996
kasvet zaman zaman el ele tutuşuyor ve yüzyılın en büyük yaza rl a rında n Franz Katka' nın yaşam ı boyunca
scary perhaps, but certainly disconcerting. Sitence and gloom occasionally joined hands to conjure up Prag'ın sokaklarında yürüdüğünü düşünüyorsunuz. the shadow of Franz Kajka pacing the same streets Son gün ... Prag'dan ayrı lmak kolay değil. Şehrin havathrough his native city. da as ılıymış gibi duran ve kendisine çok yak ı şan hüzThe third and last day came all too quickly. I already nünü , sessizliğini , kaldımnlara dökülen müziğini daha anticipated missing this city, with its so appropriate ayr"ıl madan öz l eyeceğimi hissediyorum . Buradan bir mood of melancholy which hangs in the air, its sitence şey l e r alıp götümıek , baktıkça Prag'ı hatırlamak istiyobroken by music wafting onto the pavements. I decidrum . O kadar şirin şeyler var ki , seçmek zor. Kararımı, ed to buy a souvenir to remind me of Prague whenevs ık ça yaptığ ım üzere er I looked at it. There were so many son dakikaya bırakıyor attractive alternatives that I cowardly ve so lu ğ u U Fleku 'da postponed the decision for la ter and RUSYA FIDEKASa lıy o rum . Prag'a daha made for U Fleku. Every acquain VONU önce gelmiş ne kadar tance who had visited Prague bejare HEYAZ arkadaşım varsa, hepsi had insisted I taste the celebrated RtlSYA U Fleku 'ya şöy l e bir black beer which has been made at UKRAYNA u ğrayıp o meşhur siyah this establishment since the 1400s. As birasının tadına bakmaI sat in the brewery garden, under the mı tavsiye etm i şti . shade of a tree which had obviously 1400 'le rden beri bira been a witness of beer production imal eden U Fleku'nun here for a considerable part of that bahçesinde, üretime 500 years, an accordian player u zun sü red ir tanıklık dressed !ike Hasek 's Good Soldier ettikleri belli olan ağaç Schweik added the finishing touches l arın gölgesinde garsoto the scene. The waiter staned me of( with a glass of Becherovka, the cinnanu b e k lerk en , Aslan Nasil Gidilir Asker Şvayk kılığında bir akorrnon liqueur of which the Czechs are Çek Havayollan ile THY arasın deoncu keyfimi tamamlıyor. Bisojond. da yapılan "ortak operasyon" rada n ö nce Becherovka (ÇekI rounded of( my last night at Agharanlaşması geregi, haftanın Sa lı, ler'in çok sevdiği tarçın likörü) ta, a jazz club with a large reputaÇarşamba, Cuma ve Pazar giinikram ediyorlar. tion in reverse proportion to its size. leri Prag ve Istanbul arasında Veda gecesini cazla noktalıyo The who/e place resounded with the karşılıklı seferler cliizenlenmekmagnificent music of guitan·st rum. Agharta, çok güçlü bir caz tedir. geleneğine sahip olan Prag ' ın Lubos Andrst. That was when I en ünlü caz kulüplerinden biri. decided on my souvenir. Küçük ama sevimli kulübü, LuThe next day when I boarded the plane I had a book under bos Andrst ' ın g itarından dökülen melodiler do lduruyor. Prag my arm. Once in my seat I hatırası o la rak ne alacağıma flipped it open at random, oracıkta karar veriyorum. and encountered amongst black Ertesi sabah, uçaktaki koltuğu and white photographs the fallawing lines by the Nobel Prize winma yerleştiğimde kucağımda ning poet jaroslav Seifert. They güzeller güze li bir kitap var . summed up everything: Rastgele bir sayfasın ı a çı yorum. Siyah-beyaz fotoğrafların arasın da Nobel ödüllü şair Jaroslav Seifert'in dizeleri , her şeyi özetleyiveriyor: Prag'ın güzelliğini
anlatamaz dile düşen sözcükler gezinir şairler sokaklannda bir dize bile yazamadan ağlar.
Prague, whose beauty cannot be enconıpassed
How to get there Under a joint operation agreement between Czech Airways and THY, there are retunı tlights between Prague and Istanbul on Tuesdays, Wednesdays, Fridays and Sundays.
• Yigiter U lug, gazeteci.
42
S KYLIFE A C USTOS
+
AU G UST
1996
by human words that tremble on the Jip see, your poets wander through your alleys but instead of writing verse they weep.
• Yi/liler Ulug L5 a journa/ist.
Yıllardır
bizim bilgisayarlanmızı taklit ediyorlar.
Şllnili blı de onlannfi
yatl arını. IBM PC lOO'ün her öğesini
1389$
büyümekte
olan
şirketleri
düşünerek tasarladık. fiyatına
IBM PC lOO'ün gücü ve Hem network Küçük
yeteneği,
hızı
hem de
daha fazla
işletim
şiı·ketlerin amacının
PC lOO'ü sizinle birlikte büyüyebilecek
verernediğini
taklit
Ayrıntılı
işi başarmamza yardım
edecek.
olduğımu
biliyoruz. Bu nedenle
şekilde tasarladık.
başkalarının
sunuyor: IBM tecrübesini. IBM
kaüte testlerini. IBM şirketin
herşeyini ...
sistemi seçenekleri ile.
büyürnek
En önemlisi, IBM PC 100 size
kadar
Uygun
desteğini.
edemeyeceği
Bunlar hiçbir
nitelikler.
bilgi için lütfen
0800 211 4032 ' den bizi PC lOO' Ie hemen
arayın,
tanışın.
Yeni PC 100
--------- ------------ ---·-------küçülten çözümler
Dünyayı
Htts inu:le PC 100 moclelle r-inliPn biri [(Öru l~kt Prlir.
are na bilgisayar
a .ş .
Tel: (0212) 231 3120 (O:H2) 467 5542 (02:32) 441 8295
==-==
~
.1.14KER Tel: (0212) 274 2300 (0232) 489 4741
INDEX
y.IKROSiSTEM
Tel: (0212) 274 1230 (0312) 417 2916 (0232) 489 3210
Tel: (0212) 275 7275
İŞ .BANKASI KREDİKARTI
Kolay kullanzlzr. Odernesi eelefonla yapzlzr. Türkiye•nin ve dünyanzn her yerinde geçer.
••
•
TURKIVE
•
IŞ
BA
ARCHAEOLOGIST EXTRAORDINARY
Ord. Prof. Dr.
IJr
SABAHATTIN SATUR* Plwros ISA ÇELIK
Prof Dr. Ekrem Akurgal is Turkey 's most prominent arcbaeologist, wbose researcb is close~y fallowed in the world of bistorical and arcbaeological studies. Durinp, his lonp, unı:versity career be trai11ed hıntdreds of the yotmp, arcbaeolop,ists desperateü• needed by a country overflowing witb ancient si/es left by scores of civilisations over the pasttu•elve tbousand yeıws. As well as lecturinp, at Turkish and foreign universities, Akurgal has engaged in innu merah/e excava tions witb his students, publisbinp, the results in bundreds of papers and several hooks. Like all truly grea t men , ProfDr. Ekrem Akurga l is a tbinker of hroad perspective, who does not focus mere~y on revea/in,~ and interpreting the evidence of jJast civilisalioiiS, hut takes a close interest in modern society , seeking the bistoric roots of current events and proposinp, solu tionsfor preseni
Ordinaryus Profesör Doktor Ekrem Akurgal, tarih ve arkeoloji araştırmaları dünyasının çok yakından tanıdı ğı ve izlediği bir bilim adamımızdır. Yaşamını genç kuşakların yetişmesine adamış olan Akurgal , nice öğretim üyelerinin hocası olması nedeniyle de bilinip anılınak tadır. Yerli ve yabancı üniversitelerde verdiği dersler yanında , öğrencileri ile yaptığı kazılarda gün ışığına ~· ı kardığı huluntuları yayınlayarak bilim dünyasına sunmuş olması bu linünün diğer bir yanı dır. Birbirinden özgün , büyük oylumlu yapıtları eşsiz kaynaklar niteliğindedir. Ne var ki , burada dile getirdiği miz kişi , üstünde ya ş adığımız t oprakların derinliklerindeki gizi meydana çıkarınıanın ve değerlendirmenin de ötesinde, yaşadığımız toplumsal olaylarla da yakından ilgilcnmcktedir. Bir yandan gündemdeki olayların tarihteki kaynaklarını aramakta , bir yandan da bugün ve yarın için çözümler önermektedir. Bütün büyük düşünürler gibi. sevgiden , dostluktan ve barıştan yanadır. Akurgal , tarihteki sürekli değişmelerde toplumların
birbirlerini nasıl etkilediklerini gözden kaçır madığı gibi Anadolu kültürü ve sanatını incelerken , duygusallığın çeki-
TÜRK AYDlNLANMASlNDA BİR KÖŞE TAŞI
+
47
SKY LIFE AGUS T OS
AU G U S T
1996
izmir-Bayraklı,l992 ciliğine dü~mez. Ekrem Akurgal 'a güre, nasıl ki Yunan sanatının
temellerine bakarken , Hitit ve Fenike'nin etkisini hesalxı katmak gerekirse, bunun gibi , Anadolu kültür ve sanatının temelierindeki Iran . Arap ögeleri ile Yunan , Roma . Bizans ögelerini gözönünde bulundurmak zorunluluğu vardır. Her kültür ~· evresinde olduğu gibi , bizler de hu ögeleri kendimize göre yoruınlaınış, kuhhe, sütun , kemer, eyvan , avlu , atrium. narteks, ınilı rap. minher, pencere gibi mimari ögeleri kendimize göre yeniden yaratmı~ızdır. Bu anlamda bizler, Urartuların, Friglerin, Lidyalılann , Karyalıların, Likyalıların olduğu kadar l-lititlerin de çocukları , yani hu topraklarda doğmu~ \'e olgunla~mı~ sanatların ınirasçılarıyızdır. Daha nice üstün niteliklerin sahibi Ekrem Akurgal, eledesinin narenciye bahı.·eleri ve çiftliği bulunan Hayfa ' nın Tulkarem yakınlannda 30 Mart 191 l 'de dünyaya gelnıi~. Tarihi kalıntıları ile ünlü Caesareia, lledesinin çiftliğin hemen yakınındadır. Günlerelen bir gün, annesi üren yerlerinde gezerken Fatih dünemine ait bir sikke bulur. Elbette bu bir rastlantıdır. Ma\'i hcmcuklarla donatılan hu sikke. doğduğunda Ekrem Bey'in omuzuna nazarlık olarak takılır. Bu da bir rastlantıdır. Olaylar arasındaki ili!;ikilcri bilimsel bir hiciınde aı; ıklama :ılı!;ikanlığında
olan kimseler hile hu rasılantıları, kaderin ilk i~arcti olarak gürınü.';i-
andjii/11 re. Akt11-p,a/'s tl'Ork has ~illen him iiiSight into the way in u•hich societies haue i11.f711ellced one another throllghollt hist01y, so generating coi/Sictlll change. 1-/e points O/ll that )11st as u•e 1111/SI lake the il!/111e/lce q( the Hittites, Phoe11icians and other ciuilisations into accottnt whe11 e:x:ami11i11~ Greek art, so we CctllltOI ig11ore the Persia11, Arah, Greek. Romall and Byzant i ne illjlllellces on A natolia 11 T11 rkish cll!tllre and art. E1 •ery cllltllre ahsorhs horruwed elemenis and reinterprets them ıl'ithill its otl'll Cilltural framework, a1td tbis is a process t/lhich has heen repeated ouer C/ltd Ol'er again ili Turkey. In this sense, the lnoderl/ T11rks are the Cililliral descenda11ts of the 1/ittites, Urartia11s, Pl11:J~f!,ians. Lydictlts. Caria1ıs , Lycians. and the mcnty ot her peoples u ıho ha{Je i11hahited this u•e/1 trodden lam/. Ak11rgal was honı 011 .)0 March 1911 011 his ~randfa ther 's fa rm at T11/karem i11 1-/aifct. 1/0U' part q{ /srael. 7be famolls m i 11s c~{ Caesa reia ll'ere l'ely c/os e to the fa rm. a11d one day u ıben his motber was u•a1tdering aro11nd the r11 ilis sh e discot•ered a 11 old T11 rkish co i 11 da ti np, jiYmt tbe fZJieentb Cl!ltltlly . 1-lal'illg attaebeci so/lu! hl11e heads to
Like Paradise ... Like Martı's ...
Martı
Hotels ... an outstanding ass et of service inTurkish tourism
since 1970. Three options provided for those wishing to recover from their year-long exhaustion in paradise !ike Martı Martı
Hotels where the blue meets the green. Myra; the most luxurious, all inclusive holiday village in Turkey that offers
you numerous altematives to choose . Martı Resort Hotel; where the spirit is ever lively for all age groups. Renovated rooms, casina and cordial Turkish ambiance ... And Martı La Perla; the most lustrous pearl of the south where romance and nature ı;
both can be enjoyed ... A variety of sports, excellent service and exclusive cuisine
•z 1
offered in a casual and comfortable atrnosphere.
Martı
facilities isa "must" for an
-&N
unforgetable holiday.
M
A
R
~r~
-··--·~··· TE KIRO VA 1 KEME R
T
o
H
T
E
l
MARTI *****
./.ı;.~
IÇMELE R 1 MA R MARIS
IÇME L E R 1 MA R MA R IS
RESORT DE LUXE HOTEL
MARTI HOTELS Head Office : Koşu Yolu Aksu Cad .. No . 3 , Bakırköy 34730 , iSTANBUL
Phone : (90·212) 543 60 50 (Pbx)
s
Fax : (90·212) 572 09 16
Bordeaux Üniversitesi'nden fahri doktorluk ünvanı alırken, 1961 . Receivıng hıı honorary doctorate from Bordeaux Unıversıty, 196 1.
Alman Şansolyesi Kiesinger ile, 1968. 1 With the German Chancellor Kiesinger, 1968.
,,.,.'u'u""'" '" \
···· ,...... ·
1925 legıon
D'Honneur
nı~anı , 1989. His legıon d'Honneur
1989.
Kardeji Fikri bey ile, 1973. 1 Wııh
hıı
brother
fıkıı
E~ i
Bey. 1973.
+
Meral
Hanım
50
S K YLIFE
AGUSTOS
AUGU "' ı
ı 996
ile, 1992. 1 W ıt h
hıs w ı fe
Meral
Hanım.
1992.
Niçin Mitsubishi Türkiye'nin en çok satılan split klimasıdır? Çünkü, Ternsa'nın
sundugu Mitsubishi Splıt Klimalar, dünyaca un lu Mitsubis hi Heavy Indus tries Ltd . imzasını taşır.
Çünkü, Ternsa'nın
sundugu Mitsubishi Splıt Klimalar, Türkiye'nin en geniş model ve kapasite seçe neği ne sah iptir.
Çünkü, Ternsa'nın
sundugu Mit subi shı Splıt Klimalar, Turkıye'nin en mükemmel , en yaygın Yetkili Sa tıcı ve Yetkıli Servis Agına sahiptir.
sadece Ternsa'nın sundugu Mitsubishı Split Klimalar, 1 Yıl " Koşulsuz Garanti " ayrıcalıgı na sahiptir.
Çünkü,
38 ÇEŞiT MODEL VE KAPASiTE SEÇENEGi
TEŞVIKLI YATIRIMLAR IÇIN ÖZEL FlRSAT
Çünkü, Mitsu b ishi Split
Klima 1 yı
Türkiye Lideri yapan benzersiz avantaj lar, Ternsa Güvencesindedir.
ı---------- iklim Programc•s• ------------ı TEM €)e G.w--~ ISTANBUL :Tei:(0-216)3255760(8Hat)
Fax: (0-216)3255768
ANKARA
: Tet:(0-312)231 78 71 (2 Hat)-2321823(2 Hat) Fax:(0-312)231 5062
IZMIR
:Tel: (0-232) 463 68 23-463 61 75
ADANA
)..
Fax: (0-232) 421 82 02 :Tel: (0-322) 359 31 09 (3 Hat)- 359 31 26 (4 Hat) Fax: (0-322) 359 31 21 TEM ~ bır H O
~ BANCI H oldıng Kurulu sud ur
MITSUBISHI
HEAVY INDUSTRIES. LTD. ~ c:::b:,S ~~ MM#&.ii.pŞ.ii. lfi!Şdl . i.Rj . !Djll,l.ijM
SU ... ÜLKE... BÜYÜK... WATER ... COUNTHY... GHEAT \'(!he n su nıam e.s became compulsory in Turkey in 1935, Dizdarzade Salih Sabri Bey asked his histarian son Ekrem to choose a family surname wilh histarical coııııotations. He suggested four, one of which was the name of a um eriaıı king who had liued in the third GAL millenniu nı BC. Akurgal was a compasile word: A meaning water, KUR coun tıy, and CAL great. So }/ve thousand years later the Sunıe rian king acquired a nanıesake.
Dizdarzade Salih Sabri Bey 1935'de tarihçi oglu Ekrem Bey'den eskiyi çağrı ş tıran bir soya dı bulm as ın ı ister. Önerdiği dört seçe nekten AKURGA L ' ı beğ e nir. Bu da; "A": Su ; "K R": .. lk e; "GAL": Büyük an l amına gelen sözcü kl erde n o luA KUR an bir tamlamadır. Üçüncü binlerde yaşamış olan bir ümer kralının ad ıdır. Dizdarzadelerin soyad ı yasaya uygun bir biçimde ve AK RGAL olarak kütüklere geçirilir.
lerclir. divert the evi/ ~ye, she pin11 ed this coin 0 11 baby Bütün aile, 191 3'de Tulk a reın 'den İ sta nbul 'a ta · ınır ve Ekrem s jacket. '!b is was a mere coincidence, bul an Ekrem Bey'i yeni geldikleri başk e ntte nüfus kütü ğüne interesti11g one .for a ebi/d who was to spend his life geçirtirler. Daha sonra Istanbul 'dan Ad a pazarı ' na ba ğ lı searching f orarti.fa cts amidst ancieut ruins. Akya zı 'cla ki çiftliklerine göçerler. Bir süre Akyazı 'cla ki in 19 73 the Ja mi~y moued to istanbul, and apar/ ç ifılikle kalelıkta n sonra, yeniden lstanbul 'a dönerler. .from a brief interlude living on an ather f cmn at Öğren im çağına gelen Ekrem Bey, ilk ve orta öğrenimi Aky az 1. near Adapaz an , remain ed there . Ekrem ni Merca n ldadisi, Vefa Ortaokulu, İ sta nbul Erkek LiseAku rgal completed his primmy and secondmy edusi'nde bitirir. Yüksek okula Hukuk Fa kültesi'nde ha ·lar. cation in ista nbul, a nd went on to study law. A year Bir y ıl sonra a ç ılan devlet sı later he wo n a scholarnavını kazanır ve öğ re nim için ship to Cermany , and Almanya 'ya gönd erilir. Bera ba ne/o ning la w h e lin'de dokuz yıl arkeoloji, taspent the next n ine y ears rih, Türk sanatı öğre nimi göin Be rlin study ing rür ve a ra ştırın a l a r ya par. Türarchaeology, history and kiye'ye üniversite ve doktora Turkish art . dipl o malarıyl a döner. Arm ed with bis doctor1941 y ılında Ankara niversiate Akurgal returneel to tesi Dil ve Ta rih-Coğ ra fya FaTurkey, a nd in i 94 1 kültesi Arkeoloji Bölümü 'nde b eg aıı tea ching at th e asistan o larak göreve baş l a r. Department of Archaeol'Antika Talanı' filminin setinde, Tarık Akan ve Yusuf Kurçenli ile, Kı sa bir süre içinde doçe nt ogy at Ankara UniversiNisan I996. 1 Wıth Tarık Akan and Yusuf Kurçenlı on the set of the olur. 1949 y ılınd a profesörlüty. He became a profes~ 'd ı· · 1 ·· film 'Looı of Anıiquiıies', Aprıl 1996. sor in 1949 anda disğ e , 1 9 ) 7 e orc ın a r y u s uge yükse lir. 1958-1959 ders y ılında el ekanlığa seç ilir ve ting uish ed p rof esso r in 195 7. in 1958 he was ünivers iıeye , uzun süredir eks ikliği duyulan bir kita plık appointed dea n q( the fa w lty. and took tbe opportukurar. l948'de Bayrakit 'dan (eski İ zmir) baş l aya ra k Ba tı nity to estahlish a new librcny . Anadolu'daki ören yerl erinele k az ıl a r ya par. Am eri Akurgal has bee n a wa rded several medals and ka'dan Rusya'ya kadar, ta nmını bilim kuruml a rında n orders in recognition of his achievements by diverse büyük liyakat nişa nl a rı ve mada lya lar verilir. countries rang i11g .(rom the United States to Russia. 1981 'de emekli olm as ın a ka rşın , üniversiteler, bilim kuAlthough he retireel in i 981, ProfDr. Ekrem Akurgal rulu · l a rı ve yazın dün ya s ı ile ili ş kil e rini sürdürür. Bir has continued his wriling and research at an lmdibakım a daha da hı z lı bir tempo ile a raştırmal a r ya pminisbed pace. indeed. he eleciares that retirement makta, eserler yay ınla maktadır. Ekrem Akurgal, son yıl has leji him even more time f or research than before. larda , daha çok l zınir' cle ki evinde aynı u ğra~ lar içinele He now lives in !z mir o ıı the Aegean coast, close to yaşa mını sürdürmektedir. • Bay rak/i where he /ed his jlrst ex eavation in 1948. • • Sabahattin
Ba ıur,
yazar.
• Sahaha ll i n Bal u r isa u•riler.
53
SKY LIF E AC;UST OS
+
A U GUST
1996
DÜŞLE
D i G i N iZ
yaşam1
RESIDENCE
DOKU%
PALMiYE •••
DORUKTAKi
YAŞAM---
Residence Dokuz
Palmiye'de, her aynntısıyla dorukta bir yaşam, sizi kuc;Jc1aınaya lıamlamyor!
kaybını
geniş
önleyen çift camlı
pencereler • Oto-
matik ve manuel panjur • Güvenlikte en çağdaş sistemler (Site içi güvenlik telefonu, görüntülü
Palmiye ve yeşil alanların süslediği çevresini, Adalar'ın muhteşem manzarasıyla tamamlayan Residence Dokuz
ithal güvenlik sistemi, kontrollü site girişi) • Banyolarda asma tavan, spot aydınlatma ve elektrik düğme sine bağlı fan sistemi • Özel hanyolu ebeveyn odaları
Palmiye, şehrin ortasında bir tatil
• ithal ahşap iç mekan
keyfi müjdeliyor!
kapıları • ithal mutfak
Tüm kaba inşaatı tamamlanarak,
ve banyo dolapları
vaat ettiği farklı ve özel yaşam için
• Mutfakta ithal beyaz
geri sayıma başlayan Residence
eşyalar
Dokuz Palmiye'de, ilk teslimat ise
daireleri n yanısıra çatı
• Normal
daireleri ve stüdyo daireler
Kasım ayında ...
EViNiZiN
Unutmayın,
DIŞINDAKi
vereceğiniz doğru
DÜNYAYI
bir kararla, yalnızca
KEŞFEDiN •••
bir konuta değil,
• Marmara Denizi ve
ömür boyu
Adalar'ın
büyüleyici
düşlediğiniz yaşama,
manzarası • Sahil
belki de çocuklarınız
yolundan sittye direkt
için yapacağınız en
giriş • Kolay ulaşım
değerli yatırıma
olanakları
kavuşacaksınız!
(Deniz oto-
büsü vb.) • Otoma-
Acele edin,
tik garaj kapısı ve
Residence Dokuz
Patıniye'nin dokuz bloğundaki 'ı52 seçkin konuttan biri de sizin olsun! Üstelik, derhal tapu
güvenlik sistemleri ile donatılmış kapalı latılan,
garaj • Fotosel kontrolü ile aydın
palmiyelerle çevrili,
1200 m2 sosyal donatı
teslimi ve vadeli ödeme
• Açık, kapalı
avantajlarıyla
ve ısıtınalı
birlikte ...
yüzme
havuzları
• Restaurant,
KONFORUM VE ESIEiiGiN BULUŞ'I'UGU i ç
cafe/bar, sauna ve kondisyon birimleri • Su kayağı
ve windsurf odaları, tenis kartları
• Yürüyüş alanları ve bisiklet yolları • Basket ve voley-
ME KANLAR ••• • Doğalgaz, yerden ısıtma sistemi • Gürültü ve ısı
bol sahaları • Çocuk oyun alanları ve paten pisti
RESIDENCE
''''''''' D O K UZ
KisTAŞ
PALMİYE
·•·.a
--~:w RIMIC
Yaıııııacı Firma: KiSTAŞ; bir Aydın inşaat Şirketler Topluluğu kuruluşudur. Pazarlamadaa Sorumlu Firma: RIMIC Uluslararası Gayrimenkul Hizmetleri A.Ş. Şutiye n Pazarlama Ofisi: Sahil Yolu (Turgut Özal Bulvarı ) Kartal Tel: O (216) 387 84 39 Faıts: O (216) 387 84 42
ŞARKlSÖYLEYEN
KAYALAR KENTi:
By ORHAN DURU *
Photos MANUEL ÇIT AK
he sign is easy to miss. At the turn-aif to the viiiage of Yavu 25-30 kilometres east of Kaş there is a yellaw signpost (these indicate sites of historic interest) reading Kyaneai . Inhabitants of the viiiage of Yavu at the foot of a steep hillfarm the plain through which the main road passes. High on the su m mit of this hill lie the forgotten ruins of an ancient and once thriving city. A steep climb from the village takes you up to the ruins, but in fact it is possible to drive as far as the splendid amphitheatre (f you take the dirt track qff the main road just be.fore the road to Yavu. The name Kyaneai has two meanings in ancienl
ikkat etmezseniz göremezsiniz. Ka~-Antalya yolu üzerinde Kaş ' tan 25-30 kilometre ötede Yavu Köyü'ne giden yol ay rımında sarı bir levha var. Üzerinde "Kyaneai" yazılı. Bu sarı levhalar tarihi kalıntıları işaret ediyor. Yavu Köyü yamaçları sarp ve yüksek bir tepenin dibinde kurulu. Anayolun geçtiği ovadaki toprakları işleyerek geçimini sağlıyor buranın halkı. Tepenin üzerinde ise eski ve büyük bir kentin kalın tıları yatıyor.
Bu kalıntılara ulaşmak için köyden çıkarsanız dik bir yolu tırmanmak gerekiyor. Oysa sarı levhaya ve Yavu Köyü·ne gitmeelen anayoldan ayrılan bir toprak yoldan ilerlerseniz eski kentin görkemli tiyatrosuna kadar gidebi liyorsunuz arabayla.
+
56
SKYLIFE ACUSTOS
AUGUST
1996
"Kyaneai" adı iki anlama geliyor. Ilk an l amına göre, bu sözcük "koyu mavi", "lacivert" veya "lapis lazu li" demek. 'Kyanos' eski Grekçe'de "koyu mavi" veya "yeşi limsi mavi" anlamına geliyor. "Siyanür" sözcügü de buradan türüyor. Bu kent gerçekten maviliklerle ilgili. Çevreye baktıgınızda kendinizi mavinin çeşitli tonlarıyla sarı lı buluyorsunuz. Aynı sözcügün ikinci an l amı ise " şarkı söyleyen kayalar, veya inleyen kayalar" diye yoruml a nı yor. Bu ikinci anlam daha çekici geliyor insana. Belki de bu yüksek tepede esen rüzgarların kaya mezarl arı ve lahitler arasında do l aşırken ç ık ardıgı ezgiler bu a nl amın verilmesine neden oldu. Bu kadar büyük bir kent üzerine tarihlerde pek bir kaynak bu l unmaması , biraz unutulmuşluk izle-
Greek; the .first being dark blue or azure. The word eyanide derives from this meaning, and the city 's name might well do, since a myriad tones of blue can be seen all around you here. The second meaning of Kyaneai is singing or groaning rocks. This seems even more appropriate. Perhaps it refers to the melodies whistled by the winds as they blow across the high hill, gusting among the rock tombs and sarcophagi. References to the city by historians are puzzlingly rare considering the size of Kyaneai. What can have caused such a large city to sink into such deep oblivion? Making your way from the theatre to the gate in the city walls, you pass hundreds of Lycian tombs. This is one aspect qf 57
SKYLIFE AGUSTO S
+
AU G U S T
1 996
nimi bırakıyor insanda. Tiyatrodan kent s url arına, bu surlar içinde yer alan kap ıya il erle rk e n y ü zlerce Likya m ezarı arasından geçiliyor. Bazı yazarlar Kyaneai 'nin en çok mezara sahip Likya kenti oldugunu öne sürerek, buraya "Mezarlar Kenti " adını veriyor. Kent kapısına yakın bir yamaçta, arslan başlı bir büyük lahit özellikle ilgi çeki yor. Kent s url arı Bizans döneminden kalma. Bu da kentin Bizans döneminde de kullanıldıgını sonra terkedildigini gösteriyor. S url a rın içinde he r yer devriim i ş sütunlar, yıkık duvarlada dolu. Keçi patikaları ve
the city which has drawn attention, and same writers daim that Kyaneai has more tombs than any other Lycian city, dubbing it the City of Tombs . A large sarcophagus with a lion 's head on a slope near the porta! is particularly magnificent. The wa/ls date from the Byzantines, so we know that the city was probably iııhabited for goiııg oıı two thousaııd years before it was abandoııed. Within the ramparts are a mass of overturned colu mns and hlocks of stoııe. Negotiating the overgrown paths and bushes is a difficult business, but you are rewarded hy spectacula r views aııd the dark blue silhouette of distant mouıı taiııs on the horizoıı. Below the city is a series of deep cisterns, their roojs resting on colunıııs, used to store the pre-
ça lılıkl ar arasından dolaşarak
güçlükle ilerliyebiliyorsunuz. Zaman zaman karşılaştıgınız gö rkemli görüntül er, uzak dagların koyu mavi silueti dinlendiriyor insanı. Kentin a ltı , baştan başa derin sütunlu sarnıçlarla kaplı. Bu sam ı çiarın b irbiriyle baglanıılı o ldugu
Baz ı yazarlar Kyaneai'de çok sayıda lahit olması nedeniyle buraya "Mezarlar Kenti" büyük lahit özellikle ilgi çekiyor. 1 Due to the many sarcophagi at Kyaneai, some adorned wıth a lıon's head stands close to the ciıy gaıe.
adını
veriyor. Kent kapısına yakın bir yamaçta arslan başlı bir refer to ıt as the Cııy of Tombs. A large sarcophagus
wrııers
58
S K Y LI F E
A G U S T OS
+
AU G U S T
1996
Naturland 'de de re sahibi olmanız için 6 nedeniniz var
8
DoğalÇevre
8
Doğal Ev
eÇiftlik oBeslenme eGüzellik
Doğal
Doğal
Doğal
0
DoğalYaşam
Çi\ı\IYl iVA -
KEMEH- AN"Ii\I.YA
·mc (0242) H2· ı -~ 20 ( ı !!AT>. H24 62 1 ı
FAKS· (02•ı2) H2• ı 62 10
Kaftan 25-30 kilometre ötedeki Yavu Köyü'ne gelmeden anayoldan ayrılan bir toprak yoldan ilerlerseniz bir süre sonra karşınıza Kyeneai'nin görkemli tiyatrosu çıkacaktır. 1 Turning off the main road 2S to 30 kilernetres beyand Ka} and just before the viiiage of Yavu brings you to Kyaneai. The magnifıcent theatre suddenly comes into sıght araund a corner.
ö ne
s ürülü yo r. çogu hayvanlar içine düşmesin, gezg inl er korunsun diye ça lılıkl arla örtülü. Karta! yuvası g ibi bir dagm tepesinde kurulmuş o la n bu kent su gereksinimini herhalde bu sam ı ç i arda n sag-
cious water which made this mountain top site habitable. The cisterns are said to be interlinked. The bushes have been planted here de liberately to prevent stray anima/s and tourists from tumb/ing into these subterlıyord u . ranean caverns. Kentin güneye baThe clijf which kan yamacı dimplunges down on Yüksek bir dağın tepesinde kurulmuş olan Kyeneai su gereksinimini belli ki çevredeki dik iniyor. Burathe south side is samıçiardan kaıJılıyordu . 1 Situated on a mountaın top, Kyaneai met its water needs from da , Fethiye'dekilehoneycombed the many cisıerns in the cıty. ri anel ıran önü süwith large rock tunlu büyü k kaya mezarları var. Geçmişin kudretli tom bs, their jaçades carued in the form oj temples. ki ş ileri için hazırlanmış bu mezarların sahiplerinThese tombs were constructed for th e rich and den ise tek iz ka lm amış. poweiful of whom no trace remains taday. Instead Bu eski kentin bugünkü asıl sahipleri ise her yerthe owners of this ancient city are the ubiquitous de karşılaştıgımız keçilerle "morbaş " elenilen kogoats and a local species of sheep known as yunlar. Çogu, günün sıcagını görkemli lahitlerin "morbaş " ('jJurple head"), which in the noon heat gölgeleri nde toplaşıp bekleyerek atlatmaya ça lışı congregate in the shadow of the nıonumental yorla r. • tombs. • Samıç iarın
• Orhan Duru, yazar.
- Orhan Duru, writer
+
60
SKYLIFE AGUSTOS
AUGUST
1996
Vadi m o kadar yeĹ&#x;il ki ...
Usta mimar YILMAZ SANLI'nın ve seçkin konut larıyla istanbul'a yepyen i bir yaşam biçimi kazand ı ran KORKMAZ YiGiT'in son eseri. YEŞiL VADi BELDESi size beşinci mevsimi sunuyor. Doyasıya yaşamanız
için.
• Telefon (02 72) 2 75 77 07 Pbx
L
E
V
E
N
T
YESIL VADI B E L D E S i
•
KORKMAZ
YiCiiT
BOOK REVIEW
/~ı · OKTAY CiHANGIR
STORY OF COLLECTION: ÇANAKKALE CERAMICS
C7anakkale CJfJeramık!en· KOLEKSiYONDAN KiTAP SAYFALARINA Çanakkale Seramikleri Vehbi Koç Vakfı 1 Suna - İnan Kıraç Akdeniz Medeniyetleri Araştırma Enstitüsü Yayınlan İstanbul- 1996
Çanakkale Seramikleri Vehbi Koç Foundati01ı 1 Suna and İnan Kıraç Mediterranean Civilisations Researcb Institute Press / stanbul-1996
Antalya ve çevresinde tari hi, arkeolojik, kültürel değe rl eri n araştı rı l mas ı ve korunmas ın a yönelik bil imsel çal ı şmalara , kaz ı lara, kültür varlık l a rı nın onarım ve restorasyonu projelerine yardımcı olmak amacıyla kurulan ve geçtiğimiz May ı s ayında hizmete açılan Suna - İnan Kıraç Akdeniz Medeniyetleri Araştırma Enstit üsü il k kitabını yayım l adı. Kıraç Ai lesinin sah ip o l duğu zengin Çanakkale Seramikleri koleksiyonunu konu nun meraklı l arıy l a payl aşmayı, genç nesillere sahip olduğumuz kültürel değerlere ka rşı . sevgi ve merak aşılamay ı hedefleyen kitap 252 pa rçan ın fotoğ rafın dan ve tanı tı cı bilgilerden oluşuyor. Prof. Or. Ara Altun tarafından kaleme al ın a n gir i ş yaz ı s ın da , Çanakkale seramiklerinin " Osman lı dönemi sanat seramiği ile geleneksel çömlekçilik aras ın da özel bir yere sahip ol du ğ u , Çanakkale'nin konumu ile bağlan tılı olarak, hat ı ra eşya ni t e l iğ i yl e ge ni ş bir coğrafyaya dağ ıl dığ ı " belirtiliyor. Kitapta yer alan örneklerin öneml i bir bölümü 19. yüzy ıl a ait seramikler olmak la birlikte 18. yüzyı l a ait eseriere de yer veril mi ş. Ay rı ca , Çanakkale seramik lerine benzerlikleri nede niyle s ı k s ı k ka rıştırıl an ve K ı raç koleksiyonunda da yer alan Tokat seramiklerinclen örnekler de kitapta yer almakta. 18. yüzyıla tarihlenen küple rde n, tabak lardan sonraki yüzy ıl a ait maş rapa l ara , "ağ ı z l arı at baş lı , boy u nları kana tl ı " ş i şki n testi lere , "uzu n boyunlu, armudl gövdeli'' şişe l erel en "emziği horoz baş lı " ibri klere kadar Anadolu seramik sa n a tının seçkin örnek lerinin tan ı t ıl d ı ğı Çanakkale Seramikleri, bell i ki, uzu n ve öze nli bir ekip ça lı şmasının sonunda yay ın a h azırla n m ı~. •
T his is the jlrst publica/ion of the Suna and !nan Kıraç Medilerranean Civilisations Research Insitute, which was established this May wilh the object of carrying out histarical and arebitec/ural research in the Antalya region, and preserving and restaring historic buildings and monuınents. 7be Kıraç family's large collection of Çanakkale ceramics is the subject of this fascinaling book, illustrated by 252 photographs. In his intmduction, Prof Dr. Ara A lt un exp lains that Çanakkale ceramics occupy a specia/ place hetween the art ceramics and tradilional potte1y of the Ottoman period, and that due to the situation of Çanakkale on the Dardanel/es Sı rait dividing European .from Asian Turkey, these ceramics were widely so/d as souvenirs. Although most of the pieces discussed in this book date from the 19th century, there are same from the 18th
c e n ı u ry. Examples of the very simi/ar pottery of Tokat, which is .frequent~y confused with that of Çanakka le, are alsa illustrated ·wilh examples.from the Kıraç collection. Piece include 18th century ja rs and plates, and 19th century water jugs, pitchers with spouts in the .form of horse heads and winged necks, long necked bot!les with pear shaped bodies, and ewers with cockerel head spouts. 7bis well researched and beaulifully produced book is a detailed and invaluable refere·n ce sou rce for collectors and all those interested in antique ceramics. •
+
64
SKYLIFE A(:;UST OS
AUGUST
1996
••
••
seç•n T.Halk
Bankası
ve OYAK
öncülüğünde
1991
yılında
kurulan
Halk Leasing , 5. Yilmda 2 trilyon liraya yükseltilen sermayesi ile Leasing
firmaları arasında
en güçlü
sermayeye sahiptir.
HALK LEASING FINANSAL
KIRALAMA
A.Ş.
19 Mayıs Cad . No . 1 Golden Plaza Ka1.2 80220 Şişli- Istanbul Te l. (212) 230 92 48-234 48 79 Fax . 230 46 69 Ankara Temsilciligi : Tel . (312) 440 55 82-440 71 96-440 50 06 Fax .440 65 37
IsTANBUL, ANKARA, İZMİR, ANTALYA
N E
ws
GUIDE:HOTELS
A B
o u
T
T
o wN
SPECIAL LICENSE HOTELS,HOLIDAY
VILLAGES, MUSEUMS, SI
HTSEEI
G, EMBASSIES ...
nalarda ''istanbul Giysileri'' • Istanbul Costumes in 1rrors opkapı Sarayı Birinci Avlusunda yıllar~ır farket-
he lmildinp,s q( the form er lmperial ,\1inl u ıhich hm •e stood lll/ltsed in the Firsl Cottrlyard C!( Topkapt Palacej(Jr 11/tiii.J' years. are nou ı the seliingfor lll'O exhihilions. lstanhul - World City and 1-lousing and Seli/emeni i11 Anato/ia- A 1-lis/orica/ Per~pecliue. One(~/ th e m re sumiuing e."Camp!es q/ Turkish indıtslrial arehilec/u re jiw11 the pret 'ious ce/IIIIIY, the hui/diltP, is preparing lo house ls/unhu/ Social
T
mediğimiz Darphanc-i Amire binaları "Dünya Kenti istanbul'' ve "Tarihten Günümüze Anadolu 'da Konut ve Yerle~ınc " ba~lıklarıyla açı l an scrgilerle t ozlar ından arındı. Endüstri ınimarlığı nın bugüne kadar sağlanı kalmı~ cnder örneklerinden olan Darphane, önümüzdeki y ıllarcia Istanbul Toplumsal Tarih Müzesi ve Merkezi olma hazırlığı içinde. Darphane'dc 29 Eylül"c kadar devanı edecek olan ··Dünya Kenti Istanbul ·· sergisinde kendi içinde bağımsız gezilebilen sergi alanları var. Bunlardan biride " İs tanbul Giysileri"" sergisi. ··Istanbul Giysileri'" Çağla Orınanlar'ın projesi. Projenin metinlerini de kendi yazarak üç ana biilümlc tarihin aynasında bize , hizi \"C üstümüzde ıa ~ ıdı ğ ıınız giysilerimi zde ki kültürlerin etkilerini gösteren Çağ la Orınanlar , Güze l Sanatlar ALı demisi 'nde Dekor ve Kostüm eğitimi a lnıı ~. Tiyatro , sinema ve reklam filmleri ic,· in dekor ve kostüm calışma larında adını gördüğ ümüz Ç ağla Or-
Bizans imparatorluk giysileri. 66
SKY LIF E
AGUSTOS
+
AUGUST
1 996
1 Byzantine imperial costumes.
Kaliteli hizmet güvencesi ... Kentbank'tan.
K
entbank, yeni
atılımlarını hizmet
kalitesindeki mükemmelliği ile gerçekleştirir.
Bu Kentbank
profesyonelliğinin
bir
Kaliteli Hizmet Güvencesi
gereğidir.
Kentbank kurumsal ve bireysel tüm bankacılık
ürünlerini
Kentbaı'lk ayrıcalığı
ile sunarken,
küçük büyük bütün müşterilerine aynı
kalitede hizmet vermeyi ilke
edin miştir. İşte bu yüzden Kentbank'ta müşteri mutluluğu % I 00 müşteri mutluluğu anlamına
gelir.
I<ENTBANI<
s
Codl'S: Turkey 90. Anka m 312, istanbul: Euroıx= Side 212, Asian Side 216. i1.mir 232, Antalya 242
Cumhuriyet Türkiyesi'nde 1980-90'1ar. 1 Dres s in modern Turkey, 1980s-90s. manlar'ın projesinin kopyası Olimpiyat Komitesi tarafın dan Atlanta'da sergi lenmek üzere seçildi. Sergi panolarını bir aynaya benzetirsek eger, yüzümüzü ve üç boyutlu duruşumuzu degilse bile o aynada Bizans, Osmanlı ve Cumhuriyet dönemlerinde toplumsal ve ekonomik gel i şmelerle başkalaşa n giyinme egilimlerimizi görebiliriz. Aynaların (panoların) grafik tasarımları Istanbul sergisinin tamamının Kreatif Direktörü olan Eray Makal ve Şölen Bazman tarafın elan ge r çekleşt iril
History Museum and Research Gentre within a few years. One of the sections of the Istanbul - World City exhibition open until 29 Septemher is Istanbul Costumes, a project prepared by Çagla Ormanlar. She has illustrated the cultural influences on costumes worn in Istanbul over the centuries. Ormanlar studied Scenery and Costume at the Academy of Fine Arts, and has worked widely in the fields of theatre, cinema and advertising film production. A copy qf her project has been selected by the Olympic Commitlee for showing in Atlanta. The exhibition pane/s are compared to mirrors in which we see the way costume in Istanbul has changed over the Byzantine, Ottoman and Republican periods. The graphic design of the pane/s is the work of Eray Makal, creative director of the
miş.
"Istanbul Giysileri" sergisi bize, yüzyıl lard ı r clegişmeyen
tek şeyin giysilerin bir statü sembo lü oldu gunu gösteriyor. Giyinmenin tarihinde
kumaşın
clokumasınclan,
renklerin parlak ve mat o l masına kadar giz li bir dil var. Toplumsal tarihin örtünmeyi nasıl etkilecligini gösteren ve yaz ılı bir metinle anlamlandıran bu sergi , giysilerin bir
Bizans halk giysileri. 1 What ordinary Byzantine people wore.
entire Istanbul exhibition, and Şölen Bazman. Despite all the changes in costume over the centuries, what has remained constant is its role as a status symbol. There is a seeret language of dress, expressed in the texture of the fabric and the richness of the colour. The text and illustrations of this exhibition reveal how social history has injluenced the way we dress in no uncertain terms.
ayrıntıyla yüzy ıll arı kalın bir kuve ac ım as ı z bir dili oldu gunu gösteriyor.
örten maşı
Osmanlı saray giysileri. 1 Oııoman palace costumes.
68
SKYLIFE
A~USTOS
+
AUGUST
1996
Türkiye'nin ilk ve tek etajerli lavaboları.
ı SERE[ ı GENEL OACITIM ELMOR TESISAT MALZEMESI TICARET AŞ. MERKEZ (Istanbul): :emeralıı Cad. Ümmehan 71/2 Karaköy-Istanbul : (02 12) 251 70 06 (6 hat) Faks: (0212) 249 90 91
Codcs: Turkt')' 90. Ankara .lı 12. ist:tnhul: Eumpt::m Sidc 2 12. A~i:ın Sidc 2 16 . 1zmir 252 . Antalr:ı 242
ENKA Satel E KA Sateli
Turnuvasi u nameni
NKA lu sla rarası Erkek ler Sate l l ite Ten is Turn u vası , 26 Ağustos - 1 Eylül tarih leri aras ın da- E KA Sadi Gülçelik Spor Sites i' n de düzenleniyor. Aralarında P ortekiz, Al m anya, İsveç, İngiltere , Ye ni Zela n da, İs rail, ABD, İsviçre, Slovakya, Çek Cu m h uriyeti ve RoMustafa m anya' nın da b u l u nduğu 20 ülkeden 60 sporcu nu n katı lacağı turn u vada ü lke mizi Mustafa Azkara, A laaddin Karagöz, Ba rış Erg ün, Ya l ın Bilgin, Erhan Oral ve D e niz i mşek temsil edecekler. 10 b in Dolar öd üllü tu rn u va nı n yarı fina l i 31 Ağ u stos Cuma rtesi, finali ise 1 Eylül Pazar günü oyn a n acak.
E
NKA l nterl/ationa l Men ·s Sate/lite Te1ın is Toumament is schedu/edfor 26 Augustto 1 September at ENKA Sac/i Gülçelik Sports Centre. Players from twenty countries. including Portugal, Germany, Sweden, England, New Zealand, Israel, the Aıkara United States, Switzerland, Slo vakia, the Czech Republic, and Romania will be competing for the ten thousand dotlar prize. Turkey will be represented by Mustafa Azkara, Alaaddin Karagöz, Banş Ergün, Yalın Bilgin, Erhan Oral and Deniz Şimşek. The semi-.finals will be p layed on Saturday 31 August and the fina ! on ımday 1 September.
lntermedya'dan yeni bir kitap/ ne book f om lntermedya
ADlM ADlM iSTANBUL/ ST NBUL STEP B\' STEP 1Z1is hook is the falesi ili 111/emledı •a ~~· Gezw!r cu ll ural guides series. As u•e/1 as a fascillalillg st/111/IWI)' rd' Isitiltim/'s 2500 year hislorı•. !he tiiiCielll lmildiii,~S tlltd IIIOII/t/1/eltls shown 011 dislricl hy dislricl street plans are all descrihed i11 de/ai/ . '!'be joumey aroul/d Isiallhill hegi11s wilh Topkapt Pa /ace i11 the tl'C/1/ed city cutd takes the reader to et>er)l s(~hl o/ i111erest. ei/Ciill,~ toilh !he Pri11ces !slalld.\. 1Z1e /}()u/.!. collcllldes wilh u sec/ioll r!f· usejit! illjbrmalioll for uisilors lo lsiclllhlll. co!'erill.~ 1ra nsportal i011. accoi/IIIIOdal io11. places of worship, medical facililies. heauty sa/ons. museums a11d 111/tch nutch more. Tbis is the j/rsl comprehellsit •e gttide lo a city which numhers tii'IIOII,~ the mos/ impor/anl his!o 1'ic metropolises ili the tmrld. and j/1/s a so re!)' fe/i gap. lllmittah/e for uisilon· wtd residellls alike. !he .~uide is i/lustraled tl'ilh o1 •er ol/e thousand photogmphs. ot •er ei,~h(J' maps. a11d ptal/S w1d eleualions r!f'aroulld /u 'eii(J' q/ lstclllhlll ~l· major historic mollll/1/ellls. "/stalllml Step 13)' Step .. is availah/e ili ho! h !:'11,~/ish al/{/ 7itrkish .
I ntermedya ' nın
·'kültürel rehber" nitdeğindeki kitapları na bir yenisi eklendi. Gezgör Dizisi i<:inde çıkan kitap bir Istanbul rehberi. Kentin 2500 yıllık ç ırpıcı tarihinin yan ı sıra , haritalar üzerinde i~aretlennıi~ tarihi yerler ayrıntılarıyla tan ı tılıyor. Tarihi yarımadan ı n ucundan, Topkapı Sarayı ' ndan ba~ l ayan yolcu lu k, tüm kentin giirü lmesi gereken yerle rine uğrayıp Adalar'da sona eriyor. l ~itahın son hülüıııü. istanbul'da ya~aıııı kolaylaştırmaya yönelik bilgilerden olu ~ nıuş. Bu bölümde ulaşımdan konaklamaya , ibadethanelerden güvenlik ve sağlığa, müze lerden güzellik salonlarına kadar gündelik hayatın bütün boyutlarına ilişkin yol gösterici bilgiler verilıniş. Hem kenti ziyaret edenler için , hem de ke nt sakinleri için i~levse l olan biiyle bir re lı berin hazırlanmı~ olması bu alandaki eks i kl i ğ i büyük ölçüde giderıni~. Bini a~ kın fotoğrafın, seksenden fazla haritanın , yirmi kadar tarihi binanın hem içini hem kesitini gösteren aksonoıııetrik çizimin yer aldığı ''Adım Adını İstanbul '' ingilizce ve Türkçe olarak iki ayrı kitap halinde hazırlanmış. 70
S K Y UFE AG U S T OS
+
AU G U ST
1996
Leasing dünyasıyla tanışın!
Daha modern, daha büyük, daha fazla ... yasında ... V akıf
Deniz Leasing
sektö rüne, hava ve deniz da
Aklınıza
gelebilecek her türlü
dünyasında .. . Miktarı , boyutları
taşımacılıi:jından
yatırım a r açlarının finansmanını Vakıf
bilgi
işlem
Deniz Leasing
Den iz Leas ing 'le
d ilediğiniz
tanışın,
fiyatı
ya da
var leasing dün-
ne olursa olsun, otomotivden
saglıyor.
Yurtiçi ya da
koşullarını
ekipmana sahip olun . Zaman kaybetmeden
leasing
yatırım aracı
sistemlerine kadar ihtiyaç duydui:junuz her türlü
Leasing için hiç önemli dei:jil. Size uygun modeli ve ödeme leasing yöntemi ile
ve
iş
dOnyasının olanaklarından
kolayca
yurtdışında olması V akıf
inşaat
iş
ya
Deniz
belirley in, bütçe nizi z or lama d an, Vakıf
yararlanın .
VAKlF DENIZ FINANS AL KIR ALAMA A . Ş .
Mtrkn: isııklal Caddesı Ne> 168 Kat 5·6-7 Beyoglu 80070 isıanbul Tel· (0·212) 293 34 H (5 Hat) faks. (()-212) 293 34 42 Ankara T•mslklllgl: VakılBank fınans Market lunalı Hilmı Caddesi No 75 Kavaklidere 06700 Ankara
Tel· (0·312) 468 83 70 (6 Hat) (0·312) 427 56 16 faks, (0·312) 427 56 27 lım lr Temsllclllgl: Aıaıurk Caddesi No, 40 Kat 3 Birsan Han Konak 35210 izmir Tel (0·232) 445 99 18 · 445 93 10 f aks· (0·232) 445 98 24
Herkesin kendini iyi hissettiği bir yer vardır.
Müşterilerinin
degerierini
koruyan ve verimli k1lan bir bankayla Değerleri,
çalişanlarin
da.
istikrar içinde sürekli
artıran
bir banka var.
Finansal gücünü, analiz gücüyle birleştirerek müşterisinin yatırımlarını
koruyan ve
büyüten bir banka... Tarafsız
bilgi
kaynaklarını
müşterisi adına Müşterilerinin,
ve
uzmanlığını,
kullanan bir banka ...
kendilerini iyi hissettikleri bir yer.
TEB TüRK EKONOMİ BANKASI
vrupa çapında örgütlü , kamu yararına ~· alışan bir kurulu~ olan Avrupa Türk Akadenıis-. yenler Birliği ' nin (European Association ot Turkish Acadenıics) 7. Yaz Okulu ı 4 Ağus tos- 13 Eylül tarihleri arasında düzenleniyor. 1990 yılında kurulımı ~ olan EATA , Türkiye ile Avrupa arasında "köprüler kurmayı " , anlayış ve bilgi alış verişini te~vik ederek Avrupa-Türkiye ilişkilerinin gelişınesine katkıda bulunmayı hedet1iyor. lledet1eri doğrultusunda altı yıldır Batı Avrupa 'daki kamuoyunun Türkiye ve Türklere bakış açısını olumlu yönde etkileınek amacı ile kampanyalar ve konferanslar düzenleyen EATA, Avrupa Parlamentosu ve ülke parlamentoları gibi uluslararası kurum ve kuruluşlar nezdinde girişimlerde bulunmakta. Bu yıl yedincisi düzenlenecek olan Ya z Okulu da EATA ' nın en önemli eğitim etkinliklerinden biri. Yaz Okulu fikri , Avrupa'daki üniversite öğrencileri nin ve mezunlarının Türkiye hakkında bilgi düzeylerinin artırılması isteğinden doğmuş. Okul , katılımcı lara Türkiye'deki ekonomik, siyasal ve kültürel gelişmeleri hem doğrudan hem de bilimsel bir düzeyde izleme olanağı sunuyor. Batı Avrupa 'da yaşayan ikinci kuşak genç Türk üniversitelilerin ve akademisyenlerin yoğun ilgi ve katılımının beklendiği bu yılki Yaz Okulu programında , Istanbul'daki seminerierin ardından , 28 Ağustos - 5 Eylül tarihleri arasında Ankara ve GAP Bölgesine inceleme gezisi de var.
he European Association of Turkish Acadenıics is holding its Seventh S11mmer School between 14 Aug11st and 13
A
Septenıber.
Founded in I 990 EA TA aims to establish Cllltural bridges between Turkey and E11rope, and to encourage the exchange of ideas alld information so as to jitrther European- T11 rkish Relations. Over the pasi six years, the association has organised campaigns and conferences to dispel erroneous impressions concerning T11rkey and the Turks and undertaken /obhying on behalf of Turkish interesis at the European Parliament, national partianıenis and other in st ilutions. The Summer School is one of EA 7A 's faremost edl/cationtıl activities, aimed at increasing knowledge of Turkey among students and gradllates q/ European universities. Participants are iı?formed about economic, politica/ and cu/tural developments in the counl!y a11d have the chance to ohserve these for themslves. A hig,h /eve/ of part icipation is expected ji-om second generatian youJtg Turkish residen/s in Europea11 coımtries at this year's Summer School, which will begin wilh a programme q/ seminars in Istanbul, fol/owed by a study tour q/ Ankara and the Southeast Anatolia region hetıwe11 28 Augusl a11d 5 Septemher. 74
S K YLIFE A G U STOS
+
AU G U S T
1996
• Making friends with locals is easy as long as you don't start the conversation with, 'Did you enjoy Euro '96?' • If you see a taxi with large Pioneer speakers in the back window do not get in. Generally speaking, the size of the speaker and car speed of the driver go hand-in-hand. • Don't even think about renting a car unless your surname is Schumacher, Hill or Alesi. • Don't exchange all your money on the first day. You will be surprised how m uc h more you can get by the end of the week. • Don't huy a 'fez'. lt will make you look so stupid you will feel like one. •
Do visit an Original
Levi' s Store and huy a pair of Levi' s jeans. If you mis s this opportunity you will hate yourself for the rest of your life.
Günaydin istanbul 1 Good morning Istanbul
HARVARD CAFE arva rd Cafe gün boyu süren kahvaltılarıyla erving breakfast a ll day long, Harva rd 1stanbul 'a ' günaydın ' diyor. Etiler'de ana Cafe is a venue known to those in the caddeye paralel Seher Yıldızı Sokak'ta sadeknow on Seher Yıldızı Sokak, para/le/ to ce me raklı ları nın b ildi ği bu me kan iki katlı the main road in Etiler. In this two storey kapalı a l anı , sade ama tabağından tuzl uğu cafe you can find a brealifast fit for a sulna kadar ayrınt ıl a rd a gösterd i ğ i özenle ak ıld a tutultan in a decor where every detail down to the ması gereken bir cafe. Simit, eski kaşar, siyah zeysalt cellars has been carefully thought out. Turktin ve yeş il zeytin 'Türk Kahvaltısı ' nd a sadece ilk sı ish Brealifast includes sirnit (bread rings sprinrada olanlar .. Reçel, bal, tereyeğ, domakled with sesame seeds), conserves, haney, butter, green and black tes, salatalık diye liste devam edi---=-...ı.---~ yor. 'Amerikan Kahvalt ısı' ya olives, tomatoes, cucumda 'Continental Kahva ltı ' bers ete. ete. Alterna tively try the Ameriyı da seçmek mümk ün . Size sa de ce can Breakfast or haftanın en güzel Continental saba hınd a HarBreakfast. All vard Cafe'de kiyou have to do tap okumak kais to find an lı yor . Üstel ik in teresiing yan ınızd a kitap book to read as you sava ur the götürm enize de delights of a ~pec gerek yok. Çünkü Harvard Cafe ayn ı tacıtlar breakfast . And that is no probza manda bir Book Store. Yayınc ılı k piyasasında lem because H a rvard en çok satan kitapların satt i d ı ğ ı Cafe is alsa a book bir kitaplığa sahip. Incir, erik ve çam shop.
H
S
ağaçl arının a ltl arına yerleş tirilmi ~
This is the ideal set-
Iing for weekend masalarda uzun bir hafta son u brealifas/s at tabfes kahvaltısı sizi, öğ l e yemeğinde seyirlik ay rıntıl a d a do lu bir salataya, ımder the .f(~ , plum and pine trees. Or akşam ü st ünün tatlı ı şık l arı bir apamake it lunch with ratife, tek tük yanmaya başlayan l oş a sa/ad filled with bahçe ışıkları ızgara bonfileli bir akenchan ting deşa m yemeğine götüreb ilir. Ça lı şa n tails. In the early gü leryüzlü genç in san l arın arasında gözlerinin içi gü len Bülent Aydın'ın ~~::=~=-_.i:JU:~-,;;,.-::::;: eve n ing t an aperitif in the lig ht of the sinki~ l e ttiğ i Harvard Cafe'nin sah ibi Oğuz ing sun, followed by grilled steak. When you deenol. Sadece hamak eksik diye dücide that a hammock is the only thing missing, ~ ündüğünüzde Harvard Cafe amacına ula~ mış olathen Harvard Cafe has achieved its objective, becak. Çünkü Harvard Cafe sadece bir cafe değil bir
1
r:v
cause it is not just a caf e but a habil.
al ı ş ka nlık .
Harvard Cafe Seher Yıldızı Sokak, No: 6 Etiler- İstanbul Tel: 0212-287 10 51-52 76
SKYLIFE AGUSTOS
+
AUGUST
1996
Unfortunately, the numb€r of continents we are
for the moment.
Being the - - ·;ı~ader of its sector, AKIN TEKSTiL is o!l.e Of•the first textile companies started exporting its products 31 years ago. Ph o n e: (90 - 212) 54 3 6-4 40 • Fax: (90-2 1 2) 583 5 0 69 • Telex: 28712 akı n tr
SÖYLEMEK BÜYÜK BiR SAV. AMA BiRAZ YAKINDAN BAKINCA DÜNYAMlZlN PEK ÇOK ' TEK'LE ÇEVRiLi OLDUGUNU GÖRÜRÜZ. BUGÜNE DEK TANIŞMA OLANAGI BULAMADIGIMIZ KiŞiLER, YAPlLAR,
KURUMLAR BELiRLi ÖZELLiKLERiYLE TEKTiR, BENZERSiZDiR . KiMi KEZ iLK BAKlŞTA GÖRÜLEN, KiMi KEZ BiR TANIŞMA SÜRESi iSTEYEN. YA TEKFENBANK' I TEK KlLAN NE? TANIYANLAR HiZMET ANLAYlŞlNDAKi SÜREKLiLiGi SÖYLÜYORLAR . TEKFENBANK ' TA BEKLENMEDiK DURUMLAR YOK. SUNDUGU ÜRÜNLER iSE BEKLENEN ÜRÜNLER: TEKFENBANK MENKUL KlYMETLER BÖLÜMÜ ÇEŞiTLi YATIRIM OLANAKLARI SUNUYOR . REPO, HAZiNE BONOSU , DEVLET TAHVi Li , H iSSE SENEDi, YATIRIM FONLARI , DÖViZ BUNLARDAN BiRKAÇ!. KURUMSAL BANKAClLlK HiZMETLERi iSE KREDiLENDiRMEDEN DIŞ TiCARET FiNANSMANINA , LEASING ' DEN HALKA ARZ VE FiNANSMAN DAN IŞMAN Ll Gl NA DEK UZANlYOR . GELiN , TEKFENBANK' LA TANIŞIN, TEKFENBANK'IN NiYE TEK OLDUGUNU siz SÖYLEYiN.
TEKFENBANK
MERKEZ ŞUBE TEKFEN SITESI D BLOK ETILER 80600 ISTANBUl SANTRAl : 12121 287 00 00 PBX FAKS : 12121 257 77 77 TELEKS : 39177 TYFB TR 39178 TYFB TR
~es'
Turkey 90. Ankara 3 12, istanbul: European
6sidc~. Asian Sidc 216, l1.mir 232. Antalya 242
COCO CAFE BAR Bir a lı ş ve riş günü , almak isted iginiz şey i arar ken hi ç almak iste meclig ini z şey l eri alarak kend inize kı zdıgını z bir Cumartesi ögleden sonra gü n eş sizi kendinize daha da kı zdı rırken Coco'ya gid in. Coco , İpek Kıramer 'i n Abd i lpekçi Caddesi'neleki kü çük dükkanının yanındaki kapıdan girilerek va rılan bir Cafe-Bar. Bir Ipek Kıramer ve Kıra mer klasi ğ i. Zarif, şaş ırtı c ı , ş ık ve rahat. N i şa nta ş ı ' ncla apa rtman l a rın aras ın da , inan ıl ma z ama ye myeş il agaçlarla çevrili se rin bir bahçesi va r. Bu bahçenin e n güzel ya nı ögleclen sonra güneşe kapa lı size açık o l ması. Alışveri ş öncesi bulu şma , alışverişlerelen sonra mola yeri. Coco keyifli öğle ve ak şa m yemek leri , doğum günleri, kokteyl ve özel davetler için ideal bir adres. Gece 22.00'ye kadar açık. Menüele Croqua Monsieur, Rakforlu Salata , Somonlu Tagliatelle'clen Tart-Tatin 'e kadar gen iş bir ye lpaze var. Seçim sizin ..
When you are out shopping one day and fa i/ing to .find what you were really cifter, huy something completely di.f.ferent in stead. When you are cross with you rseif as a result, and th e sun is making you crosser, pop into Coco. Coco is a caf e-bar on Abdi lpekçi Caddesi, an Ipek Kıraıner dassic whose entrance is nextto her smail shop. This elegant and comfortab/e establishment incredibly has a cool garden with green trees hidden away among the tali buildings of this down town district. And best of all it is shaded.from the sun in the a.fternoons. Coco is the ideal ueı ıu e for relaxed hınches and euening meals, and alsa for cocktails, birthday celebrations and other priuate gatherings. The menu ranges .from Croqua Monsieur and sa/ad with roquej'ort to taglatelle with salmon and tart ta/in. lt is open un/il ten o'clock eue1y eueıı ing.
Coco Cafe-Bar Abdi İpekçi Cad. No: 7/ 2 Nişantaşı Tel: O 212- 224 39 15-16
HOTEL GARDENIA İl k tuğlaları yerl eştirilirken , ke n-
The Kişioğ lu s , who are both architects, had the idea of ereating Hotel Gardenia when they commenced building a summer halisefor themselves oıı Turkey 's Mediterranean coast. The wish to share life in this lovely region with others has been the gıt id ing priıı c iple behiııd the coııcept of th e hotel, which has just twenty rooms and is in harmony with its environment. lf you are considering holidaying in Kaş, a picturesque resort in historic Lycia surrounded by magnificent scene1y , the Kişioğ lus wi/1 assist in designing a tour programme to suit you. The menu of superb Yi trkish cu i sine is cooked hy Emel Kişioğlu herse(j; and is the peıfect chance to enjoy a memorahle culinary experience.
d ileri için bir sayfiye evi ya pmayı tasarlaya n , he r ikisi ele mimar Kiş i oğl u çifti , "Ttışaa t devam ederke n Akdeni z yaşam ını başkala rıyl a paylaşma duygusuna kapı larak yaratmış l a r Ho te l Gardeni a ' yı. .. Bu payla ş ım du ygusunu he rbir ele tay ında hissettire n otel, 20 oda lık mütevazi kapasitesi ile çevresiyl e uyumiLı bir ya pı o larak tasarl anm ı ş . Tatilinizi, tarihin dogal güzelliklerle birleştiği Kaş ' ta geç irın ey i clü şünürse n i z , bölgeyi yakından tan ı yan Kişiog lu çifti size n as ıl bir gezi programı ya pm a nı z ge rektiği konusunda d a yard ı m c ı o l aca ktır. Ayrı ca Emel Kişioğlu ' nun kendi elleriyle h azı rl a dı ğ ı Türk yemeklerinden o lu şa n me nü , ciamak zevkine dü ş kün o lanla r içi n bulunmaz bir fırsat s unu yor.
Hotel Gardenia-
Kaş
Tel: (0242) 836 23 68
so
SKYLIFE AGUSTOS
+
AUGUST
1996
Türkiye Genel Disıribüıörü: Doğuş OtomotiYSanayi Ye TIC'.ıret A.Ş. Eski Büyükdere Cıdde.'i Ayaı.ığa Yolu No:23 80670 Aya7.ağa-M;L\Iak/İsıaııbul Yeık.ili Salıcılar ve Servisler. Adana Aykan (0322) 428 45 00 • Bur.;a Sönmez (0224) 261 OH 38 • Çorlu Ünal (0282) 651 22 32 • Eskişehir llg;ızlar (0222) 221 27 65 • Gaziantep Şahinla!j (0342) 339 48 00 (3 hal) • İstanbul Ersoy (0216) 411 62 79-80 • Isıarıbul Genoıo (Kanal) Tel: (0216) 377 43 90-95 • İstanbul Gerıoıo (Ma<lak) (0212) 276 50 27-28 • izıııir Gönen (0232) 463 80 64-65 • Kayseri Öz-Sa (0352) 223 68 78 • Trabzon Bahadır (0462) 322 10 71-73
Herkesin
bilınıesi gereknııiyor.
A6, iç dünyan1z kadar size özeldir.
DOGUŞ OTOMOTIV BIR ~ DOGUŞ HOLDING KURULUŞUDUR.
Vorsprung
d~~~!
OIDD
PM
,0
25fl0
sqxı
FERRY BOAT LINES THY OFFICE
SEA BUS LINES
RAILWAY
STREETS
MOTORWAYS MAIN ROAOS
KEY TO SYMBOLS
====
s
0(216) 349 01 41
w *E
İKİNOKTA0
(l
SivriAda
O Yassı Ada
MARMARA DENiZi
Ada
Heybeli Ada
n.Ö2) ·~
tJ ~;~alt
1""
c
m
z
~
(1)
-
IT ALL STARTS FROM THE COTTON.
ANTEKS SPINNING MILL Worlds most modern 55000 spindles are producing daily 22 ton s from Ne 30 to Ne 100 carded and combed cotton yarns. Yunus Em re Cad . Orta Mah . No :98 P.K.l6 ALTlNOVA/ ANTALYA Tel: (0242) 340 10 20 (5lines) Fax : (0242) 340 10 29 Telex: 56297 Anen Tr.
BY TAKING THE BEST COTTONS AVAILABLE WORLDWIDE AND USING STATE OF THE ART PRODUCTION TECHNIQUES AND MACHINES
FINISHING FACTORIES ANTEKS PRODUCES YARNS AND FABRICS OF EXCEPTIONAL QUALITY . -THE ANTEKS QuALITYINTERNATIONALLY RECOGNlSED AS LEADERS IN
IT'S FIELD .
Akdeniz Organize Sanayi Bölgesi P.K.762 YEN İ KÖY / ANTALYA
Tel: (0242) 25810 10 (10 lines) Fax: (0242) 258 1O 20 Telex: 56632 Aha o Tr.
-
............ --rıodve
liiiMt.tııarwıfıill ........
accordıng
10 -
nactı -
Mtondo
Öko-Tex Standord 100
ı;
ı:
uıın:ıhuı:uuh
u
IN THE SPINNING , WEAVING AND
ANTEKS WEAVING PLANT 25000m. fabric are daily produced on single, folded , ya rn dyed or plain dyed articles. With its most modern machinery, An teks is the leadi ng high technology-company in i ts field.
~
ANTEKS
"starts from the cotton"
ANTEKS is a subsidary of ATAÇ
A.Ş.
;ı
u
Jl
;ı.
ISTANBUL
G
EM ERGEN CV
Ambulance Tel: ll 2 (All over Turkey) Police Tel: 155 (All over Turkey) Fire Tel: 110 (All over Turkey) Tourism potice Tel: 527 45 03 Gendamıe Tel: 156 (All over Turkey) TOURISM
U ide
INFORMATIONS
TURIZM DANIŞMA
Atatürk Airport Alatürk Havaalaııı (Yeşilköy)
Tel: 663 07 93 Hilton Hotel Areade Tel: 233 05 92 Karaköy Sea Port Karaköy Limaııı
Tel: 249 57 76 Sirkeci Tourism lnfomıation Sirkeci Turizm Dmıışma Miidiiı'lüğü
Tel: (02 12) 51 ı 58 88 Sultanahmet Square Sultaliahmet M eyelam
Tel: 518 18 02 The Turkish Touring and Automobile Club Türkiye Turi11g ve Otomobil Kıııımm
(Head Office- Merkez) Tel: 282 81 40 HOTELS 1 OTELLER
Aden("") Kadıköy Tel: 345 10 00 Fax: 346 25 67 Akgün Hotel (" '" ) Vatan Caddesi Tel: 534 48 79 Fax: H4 9ı 26 Askoç Otel ('"') isıasyon arka sokak, Sirkeci Tel: 511 8089 Fax: 5ıt 70 53 Büyük Sürmeli ('"") Gayrettepe,
Tel: 272 ı 160 F:Lx: 266 36 69 Color Hotel (" '') Fındıkzade
Tel: 63 1 20 20-39 Fax: 523 48 42 Conrad İstanbul (""') Beşiktaş Tel: 227 30 00 Fax: 259 66 67 Çınar Hotel (" " ') Yeşilköy Tel: 663 29 00 ( 18lines/lıat) Fax: 663 29 2 ı Çırağan Palace Kempinski (""') Çırağan Tel: 2S8 33 77 Fax: 259 66 87 Dedeman İstanbul (""') Esentepe Tel: 274 88 00 Fax: 275 ı 100 Dilson ('"') Taksim Tel: 252 % 00 Fax: 249 70 77 Divan (""') Taksim, Tel: 231 41 00 Fax: 248 85 27 Eresin ("") Taksim, Tel: 256 08 03 Fax: 2S3 22 47 Grand Tarabya Hotel (""') Tarabya, Tel: 262 1O00 Fax: 262 22 60 Güneş("")
Merter , Tel: 555 24 41 Fax: 554 41 08 Hilton İstanbul (""') Harbiye. Tel: 231 46 65 Fax: 240 41 65
Holiday Inn ('" ') Ataköy, Tel: 560 41 1O Fax: 559 49 ı 9
Tdcphone: lııtcnıaıioııal code tiır Turkey: 90, İstanbul an~a codes: European side 2 12. Asıaıı sıde 216. Local_ ııuınhe rs on the Emopeaıı sitle begaıı with 2, ; or 6, those 011 ı he Asiaıı sıde wıt h 3 or 4. For ıntercıty c:ı ll s wıt hın Turkey fırst dial "0", ı hen the area code, and theııthe localııuınher. For iııtc nıaıioııal calls fırst dial "00".
Holiday Inn Crowne Plaıa (""') Ataköy Tel: 560 81 00 Fax: 560 81 ;; Hotel Emperyal ("'') ,\ le Tııtiyet Caddesi, Tepebaşı Tel: 293 39 61 Fax: 252 -13 "'0 Hotel İstanbul Conti ("") Mecidiyeköy Tel: 288 16 42 Fax: 272 95 05 Hyatt Regency (' " " ) Ta~kı~la Caddesi, Taksim Tel: 225 ~o 00 Fax: 22'i "'0 oİstanbul Savoy Hotel (" " ) Taksim Tel: 252 93 26 F;Lx: 2-J.) 20 10 Kalyon('"') St~GUt~ınıet Tel: 51~ 4-ı 00 hx: 638 11 11 Kcban ("") Taksim Tel: 252 25 05 P.Lx: 2~3 Il 10 Kervansaray ("") Taksim Tel: 235 50 00 Fax: 2'i3 43 78 Klassis ('"") Silivri. Tel: (0) 212 .-ıp 40 ;o Fax: (O) 212 -- 2., 40 ~9 Klassis Park Hotel (""') Sefaköy. Tel: (O) 2 ı2 - 62~ 2.) 5"' r.tx: (O) 212-598 % ı ı Kuroburgaz Priııcess Hotel (""') 34910 Ktuııbıırg;ız, Tel: 88'i 90 00 Fax: 884 O'i 30 · 31 Maçka Hotel ("") TCŞ\ikiye Tel: 23-t 32 00 F;Lx: 2~0 "'6 9~ The Marmara İstanbul (""') Taksim, Tel: 25 146 96 Fax: 244 O'i 09 Merit Antique İstanbul (""') l.;~eli, Tel: 5ı 39300 Fax: 5126390 Minı ("") Bcşikta . Tel: 246 ;; 07 Fax: 230 73 T İstanbul Princess Hotel ('"") Maslak, Tel: 285 09 00 F;Lx: 285 09 51 Ortaköy Princess Hotel (""') Ortaköy, Tel: 227 60 10 Fax: 260 21 48 Nippon ('"') Taksim Tel: 254 99 00 Fax: 250 45 53 Olcay ('"') Topkapı , Tel: 585 32 20 Fax: 58S 64 OS Parksa Hilton ("") Maçka, Tel: 258 56 74 Fax: 258 56 95 Pera Palas ("") Tepebaşı , Tel: 25 ı ~s 60 Fax: 25 1 40 89 The Plaıa Hotel ('"' """) Barbaros Bt~varı , Tel: 274 1.1 13 Fax: 273 15 90 PolatRenaissance Hotel(""') Yeşilyurt Tel: 663 17 00 Fax: 663 ı 7 55 President ('"') Beyazıt Tel: 516 69 80 Fax: 516 69 99 Prestige ("") !.:~eli, Tel: Sl88280 Fax: 5ı88290 Hotel Mercure İstanbul ("") Tepebaşı , Tel: 251 46 46 Fax: 249 80 33 Richmond ("") İstiklal Caddesi, Beyoğlu-Tünel Tel: 252 54 60 Fax: 252 9"' 07 Riva ("") Taksim, Tel: 256 44 20 Fax: 256 33 20 Swissôtel the Bosphorus (""') Maçka Tel: 259 Oı O1 Fax: 259 O1 05
HOTELS
Sadberk Hanun Museum
(HO USED IN RESTORED
Sadberk Hmıım Müzesi
HISTORIC BUILDINGS)
Sarıyer
Avicenna Am iral Tafdil Sokak 31, Sıılıanahmet Tel: 51705 50 Fax: 51665 ;; Ayasofya Pansiyonlar Soğukçeşme Sokak Sulıanahmet Tel: 51 3 _)6 60 Fax: 'il_) 36 69
The Aşiyan Museum Aşiya11 Miizesi
Citadel Kennedy Caddesi 32, Ahırkapı Td: 516231 3 Fax: 5161 384 Hıdiv Kasn (The Khedive's Summer Palace) Çubukltı Tel: 33 1 26 51 Fax: 322 34 34 HotelArnher
The Museum of Caricature and Humour
Sıılıanahmeı
Tel: 518 48 Ol Fax: 518 81 19 Hotel Arınada Alıırkapı Tel: 638 13 70 Fax: 518 50 60
Hotel Historia Amiral Tafdil Sokak 23, Sulıanahmet Tel: 51"' 74 72 Fax: 51681 69 İbrahim Paşa Hotel Terzihane Sokak, Sıı lıanah mcı Tel: 518 03 94 Fax: 'i 18 44 'i7 Kariye EdirııekıpıTel:5348-ı 14 Fax:52166.'\t Splendid Palace 23 Nisan Caddesi, Büyükada (Prince Isi.) Tel: 382 69 SO F;Lx: 382 67 75 Vardar Palace Hotel Sır&seıYiler Cadeksi 54 1 56. Taksim Tel: 252 28% Fax: 252 15 2"' Yeşil Ev Sultanahmet Tel: ;ı- 67 85 Fax: 51 7 67 80
Bebek Tel: 26.1 69 86
The City Museum Şebir Müzesi Yıldız Tel: 258
53 ~4
Kmikatür ve Mizalı Müzesi
Fatih Tel: 521 12 64
The Tanzimat Museum Taıızimat
Müzesi
Gülhane Parkı , Tel: 512 63 84 Topkapı Palace Museum Topkapı Sarayı Müzesi Sıılıanahmet Tel: 512 04 80
Women's Ilbrary and Information Center Foundation Kmlm Eserleri Kütiipba11esi ve Bilgi Merkezi
Haliç, Tel: 534 95 50 Yıldız
Palace Museum
Yıldız Sarayı Müzesi Beşiktaş Tel: 258 30 80
PALACES/SARAYLAR
Beylerbeyi Palace 1&rylerbeyi Sarayı Çayırbaşı Durdğı , Beylerberi Tel: 321 93 20 Dolmabahçe Palace Dolmabahçe Sm·ayı Beşiktaş
Tel: 258 55 44
llılanıur Kasir 1 lblamıır Kasn lhlamıır Caddesi, Beşiktaş
MUSEUMS 1 M ÜZELER
Tel: 26 1 29 91
Archeological Museum
Maslak Kasirs 1Masfak Kasır/an Büyükdere Caddesi Masl:ık Tel: 2"'6 10 22
Aı·keoloji Müzesi
Su lıanahmet
Tel: 520 77 40
Atatürk Museum 1Atatürk Müzesi Halaskargazi Caddesi, 250 Şi li Tel: 240 63 19 Calligraphy Museum Hat Saııatlan Müzesi Beyazıt
Tel: ;ı- 58 ;ı
Church of St. Saviour in Chora Kariye Müzesi Edinıekapı
Tel: 523 30 09
Haghia Sophia 1Ayasofya Müzesi Sıılcınalınıet Tel:522 09 89-522 17 50 Military Museum 1Askeri Müze Harbiye Tel: 232 16 98 Museum of Painting and Sculpture Resim ve Heykel Müzesi Beşiktaş
Tel: 26 ı
~2
98
Museum of Turkish and Islamic Art
Tiiı·k ve İslam Eserleıi Müzesi İlırahim Paşa Sarayı Sulı anahmet
Tel: 518 180S-06
Rahmi M. Koç Industrial Museum Rahmi M. Koç SaııaJ•i Müzesi
lla,kör Tel: 2~(ı ~ 1 ~ 3- 54 84
SKYLIFE ACUSTOS
Büyükdere Caddesi, 27-29 Tel: 242 38 13
+
AUGUST
1996
Yıldız Kiosks: Şale,
Malta and Çadır
Yıltlız Köşkleri: Şale,
Yıld ız Parkı Tel: 276
Malta ve Çadıı·
10 22
CHURCHES AND SYNAGOGUES
Aya Triada (Greek Orthodox) Meşelik Sok:ık ı 1/1 , Taksim Tel: 244 13 58 Dutch Chapel (Union duırch) lstiklal Caddesi, Dutch Consulate Beyoğlu Tel: 2~~ 52 12 Sunday ~lass in English.
Neve Shalom (Synagogue) Büyük Hendek Caddesi. () ı Şişhane Tel: 244 75 66- 295 87 95 San Antonio di Padova (Catholic) lstiklal Caddesi 325, Beyoğlu Tti: 244 06 35 Sunday mass in ltali:ın. St. Esprit (Catholic) Cumhuriyet Caddesi Harbiye Tel: 248 09 10 . Sunday mass in Frendı. St. Helena's Chapel (Anglican) The British consulate, Tepebaşı Tel: 2~4 42 28
Yapı Se
törünün En Büyük Fuarı
The targest Fair Of The Building Sector yapı e ndiı !>t: ı ın ~ rk e ~:ı
yapı- endüstri
merkezi
YAPII97 •
ISTANBUL
TURKEYBUILD '97 . NISAN 04MAYIS 1997 MAY 30 APRIL. TÜYAP FUAR VE KONGRE MERKEZi TÜYAP EXHIBITION AND CONGRESS CENTER BEYLiKDÜZÜ 1iSTANBUL
yapı-endüstri
merkezi
The Building & Industry Centre ULUSLARARASI YAPI MERKEZLERI BIRLIGI (UICB) UYESI MEMBER OF THE INTERNATIONAL UNION OF BUILDING CENTRES (UICB) ULUSLARARASI YAPI KONSEYI (CIB) UYESI ASSOCIATE MEMBER OF THE INTERNATIONAL COUNCIL FOR BUILDING RESEARCH AND DOCUMENTATION (CIB) INŞAAT MALZEMESI SANAYICILERI DERNEGI (IMSAD) UYESI MEMBER OF THE ASSOCIATION OF TURKISH BUILDING MATERIAL PRODUCERS (IMSAD) Cumhuriyet Cad. 329 80230 Harbiye/istanbul Tel: O2t2 247 4t 85 pbx Fax : O2t2 24t tt Ot e-mail : yem-od @yunus.mam.tübllak.gov.tr.
ANKARA
ASKERI ALAN
MOTORWAYS MAIN ROADS -
STREETS
::::-::=-=-=
RAILWAY
THY OFFICE
0
r
HOTEL
MUSEUM ~. -~ MOSOUE HOSPITAL OM
) 250
SCHOOL
ANKARA EMERGENCY
Ambulance Tel: ı ı 2 (All over Turkey) Police Tel: ı 55 (All over Turkey) Fire Tel: 11O(All over Turkey) Tourism police Tel: 34 ı 65 30 Gemianne Tel: ı 56 (All over Turkey) TOURISM INFORMATION TURIZM DANIŞMA
Turizm Bakanlığı Bahçelievler İsmet İnönü Bulvan No: 5 Tel: 212 83 00 Fax: 212 02 55 Turizm Danışına Tandoğan
Gazi Mustafa Kemal Bulvan No: 12ı/A Tel: 23 1 55 72 -488 70 07 Fax: 23 1 55 72 Esenboğa Airport Tel: 398 03 48 HOTELS 1 OTELLER
Ankara Dedeman Oteli ("") Büklüm Sok:ık ı Tel: 417 62 00 Fax: 417 62 ı4 Best Apart ("") Uğur Mumcu Sokak 7 ı , Gaziosmanpaşa Tel: 446 80 80 Best Oteli ('"') Atatürk Bulvan ı 9;, Kavakltdere Tel: 467 08 80 Fax: 467 08 85 Bilkent Ankara Oteli ("") 1. Cadde, 06533, Bilkent Tel: 266 46 86 Fax: 266 46 79 Büyük Ankara Oteli (""') Atatürk Bulvan ı 83, Kavakltdere Tel: 425 66 55 Fax: 425 50 70 Büyük Sürmeli Oteli ("") Cihan Sokak 6 Tel: 231 76 60 Fax: 229 5 ı 76 First Apart Hotel Inkılfıp Sokak 29, Kızday Tel: 425 75 75 Hilton (""') Tahran Caddesi 12, K.ıvaklıdere Tel: 468 29 00 Fax: 468 09 09 Hotel Ayına ("") Meşrutiyet Cad. No: 25 Td: 425 46 00 Fax: 4 ı9 ı8 55 Mercure Inn Ankara ('") Atatürk Bulvan 80, Kızılay Tel: 4ı7 85 85 Fax: 4 ı 7 85 92 İç
Kale Oteli ("") Gazi Mustafa Kemal Bulvan 89 Maltepe Tel: 23ı 77 ıo Fax: 2306133 Kent Oteli ("") Mithatpaşa Qıddcsi 4 Tel: 435 50 50 Fax: 434 46 57 KingApart Hotel Piyade Sokak ı 7, Çankaya Td: 440 79 3ı Merit Altınel Otel ('"") Tandoğan Meydanı
Tel: 23 I 77 60 Fax: 230 23 30 Oınni Residence (Apan-Hotel) Tahran Qıddesi 5 Kavakltdere Tel: 468 54 00 Sc ah Oteli (''") ('.a~ın Cad. 48 Ulus tel: 310 85 00 Fax: 3 ll 31 00 Sheraton Ankara ('"") Noktalı Sokak, K.ıvaklıderc Tel: 468 54 54 Fax: 467 1ı .~6 Stad Oteli ("") lstiklal Oıddesi 20, Ulus Tel: 310 48 48 Fax: 310 89 69
Guide
Telephone: International code for Turkey: 90, Ank.ar.ı area code 312. For intercity calls within Turkey fırst dial "O", the n the area code, and then the loca ı number. For international calls fırst dial "00". Noıway 1Norveç Gaziosmanpaşa Tel:
MUSEUMS 1 M ÜZELER Mııseum
of Anatoliıın Civilisations A ıuulolıı Me(/elliyetleri Miizesi Kadife Sokak, Hisar Tel: 324 31 6 I Open daily exccpt Mondays Pazartesi dışmda ber gün 08.30-17.30 Atatürk's Maıısoleum Amtkabir Miizesi Anıt Caddesi, Tandoğan Tel: 23 ı 79 75 Open daily except Mondays. Pazaıtesi diŞliUla ber gün 09.00- 17.00 The Ankara State Mııseum of Painting and Sculpture 1Aııkara Delifet Resim ve Heyket Miizesi Opera Meydanı Ulus Tel: 3 ı O20 94 Opcn daily exccpt Moııdays. Pazartesi dışmdaiJer glin 08,j0- ı 2.001 ı 3.30- ı 7.30 Ethnographic Mııseum Etııografya Miizesi Ulus ı·cn ı ı 95 56 Open daily except Mondays. Pazartesi dışmda ber güıı. 08.30- ı 2 301 ı :\30- 1730 Gordion Mııseuın Gordioıı Miizesi Yassıhöyük Köyü, Polatlı Tti: 622 5 ı 52 Open daily cxccpt Mondays. Pazartesi dışmda berglin 08.30- 17.30 MTA, Natural History Mııseum MTA, Tabiat Tarihi Müzesi Eskişehir Yolu, Balgat Tel: 287 34 30 Open daily, except for pubtic hotidays. Resmi bayram tatiilen dışmda ber gtill. 08.30- ı 7.30 Mııseum of the Republic umıbııriyet Miizesi Cumhuriyet Qıddesi 22, Ulus Tti: 31 1 04 73 Open daily except Mondays Pazaıtesi diŞmda ber gıiıı. 09.00- 17.00 RomanBaths Çankın Caddesi, Ulus, cıosed Mondays.
Brasil 1Brezilya
Gaziosmanpaşa Tel: 426 29 30
Bulgaria 1Bulgaıistaıı Kavaklıdere Tef: 426 74 55 Oınada 1Karmda Gaziosmanpaşa Tel: 436 ı 2 75 The Pcople's Republic of Chirui 1Çi11 Halk Cımıhııriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 85 43 Chile 1Şili Çankaya Tel: 438 94 44 Croatia 1Hıroatistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 436 62 ı 2 Cuba/ Kiiba Gaziosmanpaşa Tel: 439 53 62 Czech Republic 1Çek Cımıburiyeti Gaziosmanpaşa Tc( 446 ı 2 44 Denmark 1Daııimarka
Gaziosmanpaşa Tel: 468 77 60 Egypt 1Mısır Kavakltdere Tel: 426 64 78
Finlıınd 1Fiııla11diya Farabi Sokağı Tel: 426 49 64 Frıınce 1Fraıısa
Kavakltdere Tel: 468 ı ı 54 Federal Republic of Gerınany Almaııya Federal Cumhuriyeti Kavaklidere Tel: 426 54 65 Georgia 1 Gürciistan Gaziosmanpaşa Tel: 447 I7 2 ı Grccce 1Ywıaııistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 436 88 60 Holy See 1 Vatikaıı Çankaya Tel: 439 00 41 Hungary 1Macarisıaıt Kızılay Tel: 4 ı 8 92 38 India 1Hiııdistaıı Çankaya Tel: 438 2I 95 Indonesia 1E11doııezya ç.1 ııkaya Tel: 438 21 90
Iran / İraıı Kavakltdere Tel: 427 43 20
ber güıı. 08.30. 1230/ 13.30.1730 War of Independence Mııseum Kıırlıılıış Savaşı Miizesi Cwnlıuriyet Caddesi ı 4 Ulus Tel:3105361 -310 7140 Open daily excepı Mondays. Pazartesi dışında her gün. 09.00- 17.00 Pazıırtesi dışmda
Iraq / Irak
G:v.ıosmanpaşa Tel:
Israel 1/srail Ç.ankar.ı Tel: 426 49 93
Italy 1İtalya
EMBASSIES 1 ELÇILIKLER Mghıınistan 1Ajga11ista11
Ç.ankaya Tel: 438 Il 21 Albıınia 1Arnavııtlıık G:vJosmanpaşa Tel: 44 I 6 I 05
Kavaklıdere Tel: 426 54 60 }apan 1japoııya Gaziosmanpaşa Tel: 446 05 00 Jordıın 1Ürdii11 Çankaya Tel: 440 20 54 Kazakhistan 1Kazakisiall Çankaya Tel: 44 I 23 OI
~tan 1Kırgızistaıı G:v.ıosmanpaşa
Algeria / Cezayir Ç.anka)".l Tel: 427 83 85 Argentina 1Atjcmtiıı Gaziosmanpaşa Tel: 446 20 6ı Australia 1Avııstralya Gaziosmanpa;;a Tti: 446 I ı 80 Austria 1Avusturya K.ıvaklıdereTel : 41904 31 Azcrbaidjan 1Azerbaycaıı Ç.ankaya Tel: 44 1 26 2 ı
Tel: 446 84 08
Kuwait/ Kuveyt
Ga7Josmanpaşa Tel: 44 5 05 76 Lebanon 1Liibııaıı Ç.ankaya Tel: 426 37 29 libya Çınkaya Tel: 438 Il IO Maccdonia 1Makedmıya Kavaklıdere Tel: 446 99 28 Malaysia 1Malezya Gaziosmanpaşa Tel: 446 08 70 Mexico 1Meksika Kavakltdere Tel: 467 50 56 Morocco 1Fas Gaziosmanpaşa Tel: 437 60 20 Nctherlıınds 1Holkmda Gaziosmanpaşa Tel: 446 04 70 New Zealand 1 Yeııi Zelaııdcı 1\:11 :ıkltdlTl' Td· ı(ı7 90 54
Bangladesh 1Baııgladeş Çankaya Tel: 439 27 50 Belgiuın 1Belçika Gaziosmanpaşa Tel: 446 82 50 Bosnia and Herzegovina Bosım ııe Hersek Cımıburiyeti Gaziosmanpas:ı Td: ıı <l j() ')(l
+
87
SKYLIFE AGUSTOS
468 74 21
AUGUST
1996
447 06 3ı
Oman / Ummaıı G:11Josmanpaşa Tel: 447
06 3 ı
Pakistan 1Pakistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 427 14 10 Polıınd 1Polmıya K.ıvaklıdere Tel: 426
16 94
Portugal 1Portekiz Çankaı".l Tel: 446 18 90 Roınania 1Romaııya Çankaya Tel: 427 ı 2 43
The Russiıın Federation Rusya Federasyoııu Çankaya Tel: 439 2 ı 22 Saudi Arabia Su udi Arabistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 436 69 21 Slovakia Republic Slovakya Cımıbıııiyeti K.ıvaklıdere Tel: 426 58 87 Somalia 1Somali Çankaya Tel: 427 5 I 92 South Africa 1Gı'iııey Afrika Filistin Caddesi 27 Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 56 South Korea 1Giiııey Koı·e Çaııka)".l Tel: 468 48 22 Spain 1Jspaııya Ç.aııkaya Tel: 438 03 92 State of Palesiine Filistiıı Delileli Gaziosmanpaşa Tel: 436 08 23 Sudan 1Sudall Çaııka)".l Tel: 44 ı 38 85 Syria 1Suriye Çankaya Tel: 438 87 04 Sweden 1lsveç Kavakltdere Tel: 428 67 35 Swltzcrlıınd 1İsviçre Kavaklıdere Tel: 467 55
55
Thailıınd 1Taylaııd
Çankaya Tel: 440 66 8 ı Tunisia / fUllllS Gaziosmanpaşa Tel: 437 78 12 Turkish Republic ofNorthem Cyprus 1Kuzey Kıbns Tiirk umıhuriyeti
Gaziosmanpaşa Tel: 437 95 38 Turkmenistan 1Tiiı·kmeııistaıı Gaziosmanpaş.1 Tel: 446 35 63
Ukrania 1Ukrayııa ÇaııbyaTel: 439 99 73 United Arab Emirates Birleşik Arap Emirlikleri Çankaya Tel: 440 84 10 United Kingdom 1l11giltere Çankaya Tel: 468 62 30 United States Amerika Birleşik Devletleri Kavakltdere Tel: 468 6 I IO Uzbckistan 1Özbekisiall Ankara l".ılas Devlet Konukevi Tel: 439 27 40 Venezuela Ç.ankaya Tel: 439 3 ı 98 Yemen 1 Yemeıı Bakanlıklar Tel: 446 I7 78 Yugoslavia 1 Yııgoslarya K:ıvaklıclere Tel: 426 03 54
Mr. FOGG : "Ye s, in eighty days. " STUART: "But that doesn 't tak e in to account bad weather, contrary w i nd shipwrecks, railway accidents and so on." Mr. FOGG : "All included. Eighty days precise/y." "Around the world in 80 days" Jules Verne
uccess in emerging markets depends on precision, insight and efficient execution capacity. lt also depends on finding local partners known for their integrity, expertise and ethical standards.
As part of The Doğuş Group , Garanti lnvestment Bank offers unrivaled strength and reliability. Highly-trained staff and advanced technology enable Garanti lnvestment Bank
---. - -/ ---
to handie a wide range of investment banking activities .
..
.
,
......
.
-
-- -----
- - ---.. -.-::------=---- -- .. . --....:::- -"'' ~ ~~-~,,
Garanti lnvestment Bank provides client services in corporate finance, equity and fixed
.-::-- - - ~ ....
..
...
...
..... ..... . . . . .....
'
.. , , ,,
.......................
backed by comprehensive and accurate research.
... ,'
.....
.......
ineome brokerage, treasury operations, custody services, and asset management,
.....
:"'- '~'.. ...... ..... . :. ~... ' ...~'( ~ ,,~'~,\ ,.
,,
'---,,, '\ \ " tZIP',,,,,, ,,,,,, \ '
~
\
' ,\
\
\
,'' ,, '
'
\~
\
\
,,'
\
\
In 1995, Garanti lnvestment Bank ranked first among banks in equities transaction volume on the Istanbul Stock Exchange and has established a reputation for flawless execution and timely settlement. In addition to equities, Garanti lnvestment Bank is experienced in trad ing fi xed ineome securities and foreign exchange .
So make sure you approach Turkey from the right direction, consult with Garanti lnvestment Ban k. We'll take into account all possible contingencies in our endeavour to help you reach your investment objectives in a proper time frame .
Head Office : Mete Cad .• Park Han, 40 Taksim 80060 Istanbul/ Turkey Phone : +90 (212) 251 08 80 - 251 36 22 Fax : +90 (212) 251 12 78 - 251 31 03 Contact names and numbers: Mr. Yenal Kuru kahveciler, Executive Vice President: +90 (212 ) 293 48 86 Ms. Şebnem Türkay, Executive Vice President: +90 (212) 25 1 45 49 ~ Ms. Ece Demirc ioğlu , Manager: +90 (212 ) 251 77 81 Mr. Oğu z Büktel, Manager: +90 (21 2) 252 27 OS izmir Branch : Cumhu riyet Bulvan 88/4 3521 O lzmir 1 Turkey Phone : +90 (232 ) 445 96 90 Fax : +90 (232 ) 445 98 92
~
G A R A . ._. T 1 1~
INVESTMENT A K
AROUND IZMIR
\ \
\
.
\
\
EGE Venice
\
'' '' '
Kolıniaya Br.' ,
\
'
\ \
RABURUN, \
' , &wB
Rt1tt
EGE
DENİZİ
İKİ NOKTAe 0(216) 3.9 01 41
Km
10
15
20
.
IJENIZI
25
Tclcphonc: International code for Turkey: 90, İ zm i r area code 232, Kusadası (area code for pruvince of Aydın): 2'56. For inıercity calls within Turkey fırst dial "0", ıhen the areıı code, and ı hen the local number. For international calls fırst dial "(lO". EMERGEN CV
HOLI DAY V IL L AGES
Arnbulance Tel: I I2 (All over Turkey) Pollce Tel: I55 (All over Turkey)
TATI L KÖYLER I
Fire
Tel: I 10 (All over Turkey) Tourism pollce Tel: 63 16 00 (ask for ıourism police) Gendamıe Tel: 156 (All over Turkey) TOURISM INFORMATION S TURI Z M DANIŞMA
Altın
nus Tatil Köyü (Golden Dolplıin Holiday Village) Kalembumu, Boyalık Plajı , Çeşme Tel: 713 12 50 Fax: 713 22 52 dub Cardia (Holiday Vıllage) Çiftlikköy, Çeşme Tcl:7 1211 ll Fax:7 12 12 27 Club Med Kuşadası Holiday Yiliage
Sergııma
Tel: 614 41 10 Fax: 614 88 32 Neptun Yiliage Büyük Akkum, Scfcrihisar Tel: 745 74 55 Fax: 745 70 38 Ömer Holiday Yiliage Yavansu Mevkii, Kuşadası Tel: 614 3"' 00 Fax: 614 43 44 Pine Bay Holiday Yiliage Selçuk Yolu, Kuşadası Tel: 614 93 70 Fax: 612 22 07 Sunset Yiew Holiday Yiliage
IZ Mill
Bayraklıdere , Kuşadası
Gazibeğendi , Kuşadası
House of the Yirgin Mary Meryem A ııtı Evi 1lıe Virgin Mary came to Ephesus witlı St.John, and spcnt the remainder
Tel: 61 4 45 02 Fax: 614 45 70 Turhan Holiday Yiliage Dayanıklı Köyü, Gümüldür Tel: 742 25 48 Fax: 742 I I 76
Gaziosmanpaşa Bı~van . ı
S IG HTSEEING 1 GEZ I NT I
İzmir Hilton (''"')
7 Tel: 44 1 60 60 Fax: 44 1 22 77 İzmir Princess Oteli (""') 35330 Balçova, İzmir Tel: 238 5 I 51 Fax: 239 09 39 İzmir Palas Oteli (''') Vasıf Çınar Bulvan, Tel: 42 I SS 83 Fax: 422 68 70 Gaziosmanpaşa Bulv:ın,
Kısmet
Hotel ('") 1377 Sokak, Alsancak Tel: 463 38 50 Fax: 42 ı 48 56 Marla Hotel ('*') K.;ızım Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 44 1 40 00 Fax: 44 1 ll 50 MarlaHotel ('") Kazım Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 44 1 4000 Fax: 44 1 I ı 50
of her life here. The house built in the 4th centuty at the place where she dicd was recognised as a slırine by the Vatican in ı 957. The house is 80 km from İzmir and 7 km from Ephesus on Biilbül Dağı , a lıi ll forested with pines, planes and olive ırees. Mass is celebrated here eveıy moming at 7.30 and on Sunday momings at 10.30.
·
Anba Oteli("') Cumhuriyet Bulvan I24 Tel: 484 43 80 Balçova Kapitea Tesisi ('*') Balçovıı Tel: 285 48 50 Büyük Efes Oteli (''"')
Tel: 484 43 00 Fax: 44 1 56 95 Ege Palas (''") Cu~ıuriyet Bwvan, 210 Tel: 463 90 90 Fax: 463 81 00 Grand Hotel Mercure İzmir ('"'') Cumhuriyet Bı~vıın , I38 Tel: 489 40 90 Fax: 489 40 89 Hotel İsmira ('*') Gaziosmanpaşa Bulvan 28 Tel: 445 60 60 Fax: 25 I 94 93 Hotel Kaya Prestige ("*') Şair EşrefBwvan, 1371 Sokak, No.7 Tel: 483 03 23 Fax: 489 22 99 Hotel Mercure Konak ("*') Mithatpaşa Caddesi, ı 28 Tel: 489 15 00 Fax: 489 I7 09 Hotel Richmond Ephesus ("*') Pamucak Mevkü, Selçuk Tel: 892 70 77 Fax: 892 67 3 I
lzmir'den (72 km) ve Kuşadası '11dan (18 km) kolaylıkla ulaşı/abilell olağamistü ilginç, caddeleri ve yapılarıyla bugı/11 de benzersiz bir atmosfere sahip antik kent. IÖ 3000 yıllarmda kumlan ve ton, Lidya, Roma, Biza11s, Selçuklu dönemleriliili izlerini taşıyali Efes'i gezmeye mu/kı ka vakit ayırı/mal ı. Efes'ill çok yak111111da St. j ea11 Bazilikası, MeıJ•em Alla Evi, Yedi Uyuyaliiar Mağarası, Selçuk isa Bey Camii gibi başka tarihsel-turistik gezi yerleri bulunmaktadır.
Tel: 61 4 I I 35 Fax: 614 ı I 25 Foça dub Med Holiday Vıllage Foça Tel: 812 16 07 Fax: 812 21 75 Hanedan (Holiday Village) Foça Tel: 8 I2 24 4 1 Fax: 812 24 5 ı Kuştur Tatil Köyü (Holiday Yillage)
HOTELS 1 OTELLER
Şleepers.
Aslaııbumu , Kuşadası
Adnan Menderes A.irport Tel: 274 26 26 (ex.-dahili 1085) Alsancak Tel: 422 1O22 Tel: 1i33 18 62 Büyük Efes Oteli Tel: 484 21 47 Çeşme Tel: 712 66 53 FoçaTel:812 1222 Kuşadası Tel: 614 ı ı 03-614 62 95 Selçuk Tel: 892 69 45-892 63 28
ancient Ephesus have an unforgenable charisma. Established in 3000 BC and including remains from the lonic, Lydi:ııı , Roman, B)'7•ıntine ;uıd Scljuk periods, Ephesus is a sight not to be missed. In nearby Sclçtık ılıere is the basilica of St.John (6th century), a superb museum and lsa Bey Mosque. Also in the vicinity is the House of the Virgin Maıy, and the Cave of the Seven
ızmir province abounds in mineral and thermal springs, those at Balçova being jusı I5 km from the city centre and servcd by municipal buses. Known in antiquity as the Agamemnon Thermal Springs, Balçova has been a therJpeutic centre for thousands of years.
Aziz Yuhaıma ile birlikte Efes 'e geleli Mery•em Ana'm11 bayatırım sön dönemini geçirip öldüğü yerde 4. yılzyılda i11şa edile11 ev. 1957'de Vatika11'111 oıuıymdtm sonra kutsal ziyaret yeri olan MeıJ•em Ana Evi ve Kilisesi lzmir'den 80 km, a11tik I:.Jes kentilldeli 7 km uzaklıkta, çam, çmar ve zeytin ağac/arıyla bezeli yüksek bir tepe olan Bülbül Dağı 'ııdadır. Her sabab 7.30'da, pazar sabahları 10.30'da ayiıı dii.ze11lemnektedir.
lzınir çevresinde çok sayıda kay11ak SilYillle kaplıca bU[ItllllYOr. Bullfardan Balçova kaplıcaları kent merkezille sadece 15 km uzaklıkta ve kent içi toplu taşıma araçlarıyla ulaşmak mılmkün Antik dö11emde Agamem11011 Kaplıaıtarı deni/eli bu yer çağlar boyunca bir "şifa yurdu " olarak kullam/m ış.
Kadifekale Fortress 1Kadifekale The fonress overlooking !zmir has sections daıing from Hellenistic, Roman and Bvzantine times. 11ıe 20-25 metre high walls were originally 6 km in Iength. Today the fonress isa famous excursion spot wiıh pleaır ant tea gardens, canımanding a fabt~ lous view of the city.
Bird Paradisc 1Kıış Cenneti 11ıis eight thousand hecıare bird sanctuary is a ıempora ry and pcmıanent home to millions of birds. Siıuaıed on the ouıskirts of the ciıy, it consists of islets, marshes, deltas and meadows. At various times of year over I90 spccies of bird can be seen here.
lzmir'i11 içi11de, ke11te hakim bir tepedeki bu kale He/eııistik, Roma ve Biza11s izlerilli taşır. Yüksekliği 20-25 metre o/mı dıwarlamım uzımluğu eski dönemlerde 6 km 'yi buluyordu. Günümüzde çay bahçeleri ve o/ağamistü kent maıızarasıy/a ıiıı/ü bir gezinti yeri.
Balçova Thermal Springs Balçova Kaplıc(l/an
Kentili yambaşmda koruma altma almmış 8 bilı bektarlık de11bir yaban bayat parkı. Adalar, sazlıklar, deltalar ve gözalabildiğine uza11an düzlüklerde 190 'ı aşkm tiirde milyonlarca kuş bamıdırdığı için dı/11ya çapmda bir 'kuş ce/Illeti' sayılmak tadıı:
Pergamum 1Beı-gama ruins of Pergamum, a major cent re of ci viiisation of the ancient world, are situaıed I05 km from İzmir. 'llıe acropolis and amphitheatre perched on a towering hillıop, and on the outskirts of the ıown of Bergama the Asklepion or health cenıre dedicated to Asklepios the god of health are in a renıarkable sıate of preseıvJtion . 11ıe site is opcn dailv hcı\\n·n llH ~ll :ı nd 18.)0. .
1lıe
Ephesus 1Efes Within easy readı of İzmir (72 km) and Kuşadası (18 km). the spccıacular hııildiıı~' :ıııd 'ırn ·ı ,
of
+ 91
SKYLIFE AGUSTOS
AUGUST
ı 996
In the ıown isanother interesting building, the Temple of Scrapis, known locally as the Red Courtyard due ıo iıs tiles. The ıown is also wonh visiting to see the narrow sıreets witlı their historic Turkish buildings and the colourful ba7.aar in the old quarter. lzmir'in 105 km kuzeyilideki bu ilçesinde antik çağm biiyük uygarlık merkezi Pergamoıı 'ım kalm/ıları bulunuyor. Görkemli bir tepedeki akropoiis ve amjitü1atromm ya msı ra, ilçenin girişinde sağlık Tanrısı Asklepios adına inşa edilen ve gü11ümii.zde bütün özellikleriyle ayakta duran sağlık merkezi ber gün 8.30- 18.30 arasmda ziyarete (IÇtktır. Bergama 'mıı içindeki çinileri nedeniyle halk arasmda Kızıl Avlu adıyla bilineıı Sercıpis Tapı nağı da dikkat çekicidir. Ayrıca Türk kültürümin özelliklerini taşıyan dar sokaklan ve yapılarıyla eski mahalleleri ile rengarenk çarşısı ilçeyi turistler için ilginç kılan özellik/erdeııdir. MUSEUMS 1 M ÜZELER
Archcological Muscum Arkeoloji Müzesi
Bahri Baba Parkı , Konak Tel: 425 49 29 Opcn every day except Mondays. 09.00- I7.30. Ptesi dışmda ber gün Atatürk Muscum 1Atatürk Müzesi Birinci Kordon 148 Tel: 42 I 70 26 Opcn eveıy day except Mondays. 09.00-1 7.00. Pazartesi dışııu/a ber gün
Bergama Museum 1Bergama Mii.zesi Bergama Tel: 633 ı O96 Open every day. 08.30- I7.30 Her gün Ephesus Museum 1Ef es Müzesi Selçuk Tel: 892 60 ı O- 892 60 ll Opcn eveıy day. 08.30.18.30 Her güıı. Qdemlş Archcological Muscum
()demiş Arkeoloji Müzesi
Odemi Tel: 545 ll 84 Opcn eveıy day. 08.30-17.30 Her gün Muscum of Painting and Sculpture
/zmir Resi11ı ve Heykel Miizesi
Tel: 484 89 45 S.Yaşar Art Muscum S. Yaşar Resim Müzesi Cumhuriyet Bulvan 252 Alsancak Tel: 422 65 32 CHURCHES AND SYNAGOGUES
Bet Israel (Synagogııe) Mithatpaşa Caddesi 265 KarJtaş St He!ene (Catholic) 1729 Sokak, 53 Karşıyaka St John (Anglican) Talatpaşa Bulvan, Alsanc-.ık Tel: 463 66 08 Santa Maria (Catholic) Halil ZiyJ Bulvan, 67 Tel: 484 86 32 Notrc Dame de I.aurdes (Catholic) 81. Sokak, I 1 Tel: 232 1I 45 St. Policarpe (Catholic) Gazi Osman Paşa Bulvan, 18 Tel: 484 84 36 Shaar Aslıamayan (Synagogue) 1390 Sokak 4/2 Alsancak
O<m
1 veren
10
Danveren
'
''
_)
''
,,
TEFENNi
Harmankaya
Kılcanf- ~
~
Belk!Ya
~kOy
~·
Kılmavşan
.... '
,'
,'
,,
1
,
1
1
'
'
\
i
•1
'' '' ' '' ' ' ·......
AKDENİZ
1
1
1
1 1
1 1
1 1
'
'' ' ' ' ' ' ',
.'
""-,... .......
isoınbul
--,,
, ,,
0
0(216) 349 01 41
İKİ NOKTA
,,
:u
)>
~ !(
z
)>
o
z
o c
)>
A N T A Ly A L...-_
___;I:..:N..::......:A c..:..:... ND AROUND
GUtde .
Karyatit Hotel Kaleiçi Tel 241 14 49 Fax: 2~2..., 49
EMERGENCY
Arnbulanee
Tel: 112 (All over Turkey Potlee Tel: 1;; (All over Turkey) Fire Tel: 11 0 (All over Turkey) Tourism potlee Tel: 43 1O61 Gemlarme
Tel: ı 56 (All over Turkey) TOURISM
INFORMATION
TURIZM DANIŞMA
~~el: 247 o; 41 -242 18 33 Antalya Cumhuriyet Mahallesi Tel: 241 17 47 Alanya ÇarşıMahallesi Tel: 513 12 40 ~huriyet Meydanı Tel: 836 12 38 Kemer Belediye Binası Tel: 8 ı 4 ı 5 36 HOTELS 1 OTELLER
ANTALYA
Adora Golf Resort Hotel c•- ) Belek/Serik Tel: 725 40 51 Fax: 725 40 71 Altis Golfhotel Belek/Serik Tel: 725 42 26 Fax: 725 42 34 Antalya Dedeınan C'"") Uır:ı Yolu Tel: 3217910 Fax: 321 38 73 Aruın Hotel&Apartments C""') Side, Tel: 753 45 60 Fax: 753 41 40 Cender Hotel C"") Işıklar Caddesi Tel: 243 43 04 Fax: 243 39 87 Club Hotel Sera C""') Uır:ı Yolu Tel: 349 34 34 Fax: 349 34 54 Falez Hotel C-") Konyaaltı Tel: 248 50 00 Fax: 248 50 25 Grand Prestige Hotel Side C""') Titreyengöl, Manavgat, Side Tel: 756 90 60 Fax: 756 90 81 Hotel Ofo Antalya C""') Lara Tel: 349 40 001 15hat Fa.x: 349 40 16 Kışla ~an Hotel C"") Kazım Ozalp Caddesi 55 Tel: 248 38 70 Fax: 248 42 97 Oranj Hotel C"") Lam Yolu, Şirin Yalı Mahallesi Tel: 323 12 71 Prince Hotel Antalya C'"') Lam Yolu, Karpuz Kaldımn Mevkii Tel: 323 30 70 Fax: 323 30 4 ı Golden Ring Hotel c-•) Güllük Cad. No: 71 Tel: 243 15 15 Fax: 243 15 22 Sheraton Voyager Antalya C'"") 100. Yıl Bulvan Td: 2·0 24 32 Fax: 243 24 62 Sunset Hotel C"") Konr-ıaltı Tel: 229 06 92 Fax: 229 13 89 Talya Hotel c•-•) Fevzi Çalanak Caddesi 30 Tel: 248 68 00 Fax: 241 54 00
c-)
SPECIAL LICENSE HOTELS ÖZEL LISANSLI
Telephone: International code for Turkey: 90, Antalya area code 242. For intercity calls within Turkey first dial "0", then the area code, and then the local number. For ınternatıonal calls first dial "00".
OTELLER
AbadHotel Hesapçı sokak, Kaleiçi Tel: 247 44 66 Fax: 323 04 25 Argos Hotel Op[JOOte of Atıtürk Higlıschool, Kaleiçi Tel: 247 20 12 Fax: 24175 57 AspenHotel Kaledibi Sokak 16, Kaleiçi Tel: 247 71 78 Fax: 241 33 64
Marina Hotel Memıerli Sokak 8, Kaleiçi Tel: 247 54 90 Fax: 24 1 I7 65 Turhan Adalya Hotel Kaleiçi Tel: 243 47 56 Fax: 243 47 51 Tuvana Hotel Tuzcu~ır Mahallesi. Kaleiçi Tel: 247 60 15 Fax: 241 19 81 Tiitav Türkevleri MennerJi Sokak, Kaleiçi Tel: 2486591 Fax: 24194 19 HOLIDAY V I LLAGES TAT I L KÖYLERI
Attaleia Holiday Village Taşlıburun Mevkii, Belek/Serik Tel: 725 43 OI Fax: 725 43 02 ClubAida Beldibi, Kemer Tel: 824 81 51 Fax: 824 81 59 Club Aldiana Titreyen Göl, Manavgat Tel: 756 92 60 Fax: 756 92 67 ClubAli Bey Kızılağaç Köyü. Side Tel: 753 22 00 Fax: 753 22 20 Club Asteria Üçüncü Kum Tepesi Mevkii llelek/St.-ik Tel: 725 40 04 Fax: 725 40 02 Club Kastalla Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 13 16 Fax: 565 14 28 Club Med Palmiye Tekerlektepe Mevkii Kemer Tel:8143260 (lO hat-lirıes) Club Mediterranee Kemer KenıerTel:81 4 1009 Fax:814 1018 Club Mega Saray .. çüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik, Tel: 725 40 26 Fax: 725 40 49 Club Salima Beldibi Beldibi, Kemer Tel: 824 83 60 Fa.x: 824 80 83 EHA Holiday Village Titreyen Göl, Manavgat Tel: 756 90 50 Fax: 756 90 52 Eldarador Phaselis KenıerTel:815 1631 Fax:815 1637 Hamdullah Paşa Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 15 20 Fax: 565 15 3I Kemer Holiday Village Göynük, Kemer Tel: 815 14 30 Fax: 815 14 65 Oasis Beach Club Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 14 40 Fax: 565 17 19 Palmariva Holiday Viliage Tekirova, Kemer Tel: 82 1 40 04 Fax: 82 I 40 40 Robinson Club Pamfılya Acısu Mevkii, Side/ Manavg;ıt Tel: 756 93 50 Fax: 756 93 58 Sidelya Çolaklı Köyü, Manavgat Tel: 763 68 Ol Fax: 763 61 14 Simena Holiday Village Çamyuva, Kemer Tel: 824 63 63 Fax: 1!24 63!! I
Soi Muna Kunıköy, Side Tel: 753 34 46 Fax: 753 I3 59 Turtel Bellis Akınlar Köyü, Serik Tel: 725 42 80 Fax: 725 43 00 Turtel Slde Holiday Village Side Tel: 753 20 24 Fax: 753 20 25 Turtle's Club Marco Polo Ç1myuva. Kemer Tel: 824 63 36 Fax: 824 63 46 Ulusoy Tatil Köyü Göynük, Kemer Tel: 815 14 50 Fax: 815 12 72 Varan Holiday Village Taşlıbunın Mevkii Belek/Serik Tel: 725 42 Ol Fax: 725 42 25 SIGHTSEEING 1 GEZINTI
Alanya Citadel 1Alanya Kalesi This splendid Byzantine citadel surmounting the rocky peninsula is walled (8 km). The "Red Tower' was built by the Seljuk's Sultan Keykubat in 1226. Today it is a smail museum containing etnogmphical collections. Bizans zmnmmulan kalma, "Kızıl Kule 'si 1226'da SulUlll Alaaddin Keykubattarafmdcm inşa ettirilen görkemli Alanya Kalesi şebri ikiye ayıran bir yarımadaımı üzerindedir. Kızıl Kule bugün etnografik eserlerin sergileıuliği küçıik bir müzedir.
Antalya Museum A ııtalya
Miizesi
Kenan Evren Bulvan Konyaaltı Tel: 24 ı 45 28 Daily except Mondays. Pazartesi dışmda ber gün.
The province of Antalya is endowed with the richest historic treasures of Turkey. Antalya Museunı co1•ers an area of 30,000 square metres with thineen galleries, an open-air gallery, a childreıı ' s gallery (where children may be left) and a wide yard. Approxi-mately fıve thousand archeological works are displaycd in chronological order. The museum receive an award from the Council of Europe as the Museum of the Year in 1988. The spectacular Gallery of the Icons and Gallery of the Emperors are especially wonh to seeing.
+
Düden Falls Diiden Şelalesi
A very beautiful waıerfa ll (12 km ııonh of the city centre). Kent merkezine kuzey yönüude 12 km uzaklıkta çok gıizel bir şe/ale. Piknik için miikemmel bir tercib.
Old Quarter Kaleiçi
The historic nucleus of Antalya. This district is now restored and has became an attr&ctive touristic centre with its taverns, hotels, restaumnts and entenainment fac ilities. !ts narrow sıreets lead down to the old harbotır (today an international yachting marina). Şebrin
restore
taribi çekirdeği o/mı Ka/eiçi; edilmiş bati, otel ve pansiyou-
/arı, restomn/arı ı•e eğlence olanaklarıyla turistik bir merkez.
Dar sokaklardan inifen eski liman ise bugün uluslararası bir marina.
Perge llıe origins of this ancient city 18 km nonheast of Antalya go back to I 000 BC, but the surviving remains are H elleııic and Roman. An excepıional open-air museum. Antalya'nm 18 km kuzey-doğus,ım daki bu antik kentiıı geçmişi 10 1000 yı/ma kadar uzamyor. Ancak bugün gezilen kalmtılar He/en 11e Roma dönemlerinden kallna. Ilginç bir açık bava müzesi.
Side
At this lively reson east of Antalya, the houses and ancient nıins are inextricably interwined. llıere are ıwo agoms, an amphiteatre and a museum in which statues and other works of an found here are exhibitcd. Antalya 'ııın doğusımdaki bu turistik kıyı kasabası antik kalmtılarla içiçedir. Iki büyük agora, geniş bir amfiteatr ve burada gün ışığma çıkcm/mı lıeyke/ 11e öteki eserlerin sergilendiğ i bir müze.
Antalya bölgesi arkeolojik, taribse/ bazineleri bakmmıdan belki de Türkiye'nin en zengin bölgesidir. Antalya Müzesi çok geniş bir alanda 13 teşhir salonu t'e bir aÇik hat'a galerisinden oluşmaktadır. Çocuklar için de, onlarm ilgisini çekecek bir salon bulıman müzeyi tarib meraklıları mutlaka gezmeliler.
Termessos Perched ı 050 m above sealevel, this is an ancient city and a national park nonhwest of Antalya. The amphiıeaırc is hewn out of ı h~ living rock and the view as far as Antalya is stupendous. There is a natuml history museum at the park
Aspendos A major pon and commercial centre in antiquity, Aspendos today lies inland, 8 km east of Antalya. Its magnificent amphiteatre is the best preserved in the world and known for its superb acoustics and is stili used for concens.
Denizden 1050 m yıiksekllikte, i namlmaz bir manzara, şaşırtıcı bir antik kent ve doğa müzesiyle bir ulusa/ park.
Antalya'nm 8 km doğusunda Antik Çağın önemli limanmda n kalma mubteşem bir amfiteatr. Olağanüstü akusliği lle iyi korunmuş olması nedeniyle bugün de lmnserler içiu ~·llllmu/maktadır.
93
S KYLIFE AGUSTOS
Damlataş Cave Damlataş M ağarası This bewiıching caye in Alanya is fu ll of sıalacti tes and stalagmites. Sarkıt lle dikillerden oluşan, olağamistii görıintiisüyle ünlü, Alanya yakm/amıda bir mağara.
AUGU S T
1 996
entı"dnce.
Yivli Cfluted) Minaret and Mosque Yivli Minare
The symbol of Antalya. This I 3th century fluted minaret built by the Seljuck is decomted with dark blue and turquoise tiles. Antalya 'lilll sembolıi olan buminare Se/çuklulardtm kalma bir JJ.yy. yapısıdır. Koyu mavi ve turkıwaz çiniler/e süslenmiş/ir.
DUTY FREE On BOARD
T~RKISH
AIRLINES ffi
TURK HAVA YOLLARI 'C
DUTY FAHRENHEIT Eau de Toilette Spray 5 0ml. 48 DM
FREE
PERFUMES PARFÜMLER
TEN DRE
POISON DUNE Eau de Toilette Spray 50ml. 56 DM TENDRE POtSON Eau de Toilette Spray 50ml. 56 DM
Dior CHRISTIAN DIOR DIOR SVELTE
49 DM CHRISTIAN D IOR
5 MINIATUR E "LES ESPR IT S DE DIOR" 54 DM
1'01'>0'
Illi " \ l l S. D IOR l l ">RI l'<li_,O, lliOHI'-'ol\11 ı
DUTY FREE On BOAR I
GUESS Saat 1 Watcbes 126 DM Nigbt Light
90 DM Lady or Centleman size
CHRISTIAN DIOR Make-UpSet 60 DM
LANCÔME
GIORGIO ARMANI PARFLI MS
PO EME Eau de Toilette Spray 50ml 63 DM ACQUA D I GIÖ Eau de Toilette Spray 50ml 48 DM
AW:,ADI IANCÔM PAIIIO
EA U OE PAR FU
Cr-i-o. GIORGIO ARMANI
<w;tfı(141JJ111t'Uf11N.&PU•
LANCÔME TRESOR Eau de Toilette Spray 50ml 65 DM POLO SPORT Eau de Toilette Spray 75ml 41 DM
DUT Y FREE On BOARD
PARFUM D 'ETE Eau de Toilette Spray 50ml. 75 DM
L 'EAU D ' ISSEY OF ISSEY M IYAKE Eau de Toilette Spray 50ml 74 DM ACCESORIES AKSESUAR
PURE SILK SCARVES FROM "VAKKO ART COLLECTION" HANDPRINTED, HANDSEWN ... o;Vakko Art Co llection" pure silk seanres retlect Anaro lian "Yazma:' motifs, Ottoman clesigns clating from gorgeous era of ·•süleyman the Magnificent", and the noble elegance of lznic Ceramics ...
VAKKO Eşarp/ Scaroes
120 DM
CHANEL NO 5 Eau de Toilette Sp ray 50ml. 65 DM t=A U -o ıLET TE
N 5
MISAKl JAPANESE PEARLS Büyük inci 250 DM Kolye-Küpe 100 DM
CH ANE L
~ ·\~()· ~ r .-,r ruı~
~tC•• ·\Fd ·f
A th. E
· ··
PARLIAMENT
DUTY FREE O n
BOARD
CIGARETTESI SPIRITS SIGARALARI IÇKILER J.B. Wbisky 22 DM BALLANTINE'S Wbisky 22 DM GRANT'S Wbisky 22 DM
CAM EL Lights Box 20 DM CAM EL Filters Box 20 DM TEKEL
2000 14 DM
CAM EL TROPHY Saati Watches 325 DM 230 DM
UNFORTUNATELY SOMEHEROES AREALWAYS IN DISGUISE.
Yünsa is one of them. Many world wide famous fa s hion companies cut their garments out of Yünsa worstf'rl wool fabrics. What you see is their name , what you touch is Yü nsa fabrics. We don 't mind being a hero in disguise as long as the ones who }' iinsa is
i11
OIIP
of
t/1(~
Turlı·,.y, reoli.:itı f!
tlırw
aı·e
looking
largPs l wool fabrif'.'i proclucer s
tiH• total of all the
vu ··
N~ ~
a t/ıpr Tıır!..islı coıııpcıtıic•.•.
Wti/JllZ<f - - - -
of
ıvool
the best know our name.
fabrics
mort'
t•xpurt.oı
foı·
ISTANBUL (212)278 72 42 FAX 282 50 68• NEWYORK (212)307 65 22 FAX 307 6710 • DUSSELDORF (2 11 )720 60 FAX 720 51 50 • LONDON (171) 487 39 89 FAX 487 51 79 • HONG KONG (2)3677075 FAX 3110589
VÜ N
®O ısa memtıer
ol Hacı ömer Sabancı Holding
DANIŞMA VE REZERVASYON
DIŞ BÜROLAR
1 lnfonnation and Resen ıation
BRUSSELS·BRUKSIL
INTERNATIONAL OFFICES
HFZ
Tı..· l t
'i lı O ı 'i5
l lotd
CL ' nll' l
lU> \ '\lr
'\ oı ı o lL'I
.n
ı- ; )
\ \ tl{ ( ,..., \
Tel: Uit -1) 11"12212
lı . ınkg.ı-. ... ı..·
Joıll'J I Aınm.ın
11unl Cirdt• :\ Ri) adlı <:tııtn: Hth fltx'r llS Rf'Z Td: \'XıHıı 6'\9102- h59112
AMSTERDAM
1. ı o:; 1 L'\ Am.,tcnlım RU Tcll.\12()) I>H5,1>1tll H lıııt.., · ILUI
Sl:ıdl ıomk·rslıdc
lnlcKnntınl'nll' !'u\ \tıiıxıch.ı
pbo 'i:\
Buı:nı,....:\ın-..
\o: l(I~C
Tt'l .:; t- 1-.i l39l 1~
~!!.~-~:.~ ~~~'~A-~~~l C7?t()) (.U)
.:;tf)fı(ıı.~'ll
ATHINS ·ATINA Plıik.·llilon
RF7 Td:
su \o: 19
H#l-'))1219
ın.:;ı:;-
-\ tht.•n:-.
ı_iO
nU
5..!.:!10j.:;._~222)C.9
BAHRAIN • BAHRIYN .\l.ın:ıına
l.i ıııj
lrJn-1
Comp.ıny
\\.Ll.
Han\'t"\' (.;ıd. \o: 11 Jbku
Td: P>6J-ID
Oftire I ı- Dong. . ı :;')JUjl
BASEL(GSA)
REC:.\ lt.ındd.-, (;mhh und RI'I'I'AU''n 'K Cenır:ılhahn sır.7
thr -fl
20'i')(ı(ı0-(IJ611 .lO'i<Xılıl
BEIRUT-BEYRUT \l :ı zdJ Building '5th Floor AULc:Nroıdc );ıl H Dıh Tel· C9(ıl l ( 1) - ı0~~096-,..lf'l _16 (( ; SA) P;ın
tt .. ı:lli( Gdinor Ct.·ntrc P.O. litlx 1ı.ı :;~~l Tel: <%1! \ll H67ı25-_l612:10-3iıl2.ll ClcııwnceJu
BELGRADE
TRG \ıknlc P.ı .. KJ \o .~ 1\" Td 1.\1\-lll ,\_\,\2-- H2'ilıl Bud;ıpc~l·r "ıır.b"ıl' to~ ıo-ıç lkrlin il' REZ Tel- ( ı9l !62~0.\.\ ,lı 3'i
~ l:ın:ı~ lnıenıauonal Aırpor1
ZaKlun
Bld~
lrd ll
.\BC Tr;t\d \W..'tK)
l\ıng
\lniınr.:ın Compk'\
Untre
-
.\lxlübziz Sir
ı9'J"H
PRAGUE·PRAG (GSA)
Td (HI ( 1"1)
Tel: ( ı22l 24HOI\II 1 RIYADH·RIYAD Klı;ılidıya
(,<}()OC) J.yon
~tı2 ı l~l ı
Td (jill
~ - tH}t16
'i-liQ8ı9
MALTA (GSA ) Arrigo Gr<)llp limııL-d
lntl'rnoııioıul
Tour.. ;md Travcl CCıc..'tlT~l.' WJ!'ı-'ıt.'T Bklg)
llt' Tm\ er
PO. Bm h.\O lkıhlehen Td: 10!16'ı0UO
Tel: (j'i61
Rc><.ıd, Slic-moı
5166~5-
.\1()70)
Dd ,,
ltt'>4.:1c..·r "ı r .~ :; _ıı - hO;l.!9 Fr;ınkfun BS Tel: ( ı' J I !O(ı9l T .~oırq ~2 ~-~ lk-7 ( ı 9 l W<ı9ı T ~:mo- .!ı ı .!1 22 2~
Hı,hı...ck - Kyrgyz...ı:;ın
lle C h :ı n ıepouk·t :\o. 110 1 <.il'l1l'\";l
Id hi\ !.\3121 .113561
Tel ( ıl -02 21
\ ır lnr . -oı
l ;olden Rod, IUdg. 16H S .ı kedo Sır. Lq.:.ı,pı \ ılbı-:l' \ l.ı k.ıll \ lc..·tro ld Hd·21 H l 21 ı =i=i Hill ı5 l·H l238(6 MECCA·MEKKE (GSA J ABC Tr: ı vcl Ageney
1 -.~
Al \ tı n~o u r S ır . Al Kh :ı1.e ndar Bldg. Tcl: (9(ı6 J !021 'i- l3ıAA·
-:1 Hı i !<J-~ 3H7 -96
MEDINA-MEDINE (GSA J ABC Tran:! A){l'nry
TURKISH
BUSINESS CLASS
1\urh:.ın
Al \;ml
lk:lıınd
S<mr Co.
!-tır
Tel· 1966! (O ıl Al2H26 - 822182H 82,!tl06 MIAMI (GSA)
AIRLINES
H00 Bri<.. kcll A\ cnttl' Suıtc 1109 ~lıanıı , FlTcl (I J(:IO'il:l"ıl 956
+
100
SKYLIFE A(';USTOS
Pla"ı Ddl.ı
Repuhlira 'i'i OOIB'i BS Tel !39! (6! ılf'~;\(ı8 REZ Tel: (391 ((ıl 1~19'i35 FRANCıSCO (GSA) O'Eırrel ~ır. &ın Franci.;co.
)I
Roınc
CA
AUGUST
1996
K.ıl l lui l dıng ı H Sc:ı;onıu n-Dong,
Jung·gu Rcpuhlk of Kore-J Tel; <H22)
7'517-ıi'S
SI NGAPORE·SINGAPU R
300 Ordurd ·ıııe
Ro;ıd
Promcnadc '\"o: <X). 11
Sin~aıx>rc..· 092~
REZ Tel (6))
MANILA ( GSA)
FRANKFURT
Sır.
SEOUL·SEUL (GSA)
de ~tıdrid Pl.u.;ı dt' E:-.p:ına IR l'LT., OFC. ., ~ \l.ıdrid
FILI STIN ( GSA )
Main
Tel: lll \ROOJ lt!8l520
MA DR ID Torre
ıltıı ~-:\()(ıl
Ol.ı y:ı
ROM E· ROMA
SAN
Tel U31
Bldg.
Td: <'!iı6J \11 -Mı31600- ı63 208~ GSk AUC Tm n-I Aııenq tS:ımc :ı.ddn."S..,~;ıynı ;tdreb) Tel: ('}(ı(ıl Ol .ı(>-~26iı7
ı'!'!-H991'i linl"·haıl
Bu~~·aud
Acrolint.· J. 160 15 Pr.ıgue 1
Rt.~Toyodli
1' O. llo\. 2'i19ı Rıy.ıdh 11 •66
A.\IR G~A Sen ın.·:-. hO) ;'ı \'r Cc..·nınıy Uh·d. ~uitl.' 11;-ı Lo... \ ngel es. C.\ 900-6 Tel: i l l !jim i>ıi>Slll
,\dolf Sir. \o. 21 10212 Dtı'i"Cldotf
"_lllı l 20
Cek<blavcn~kc
LOS ANGELES (GSA)
Tel: \ •p 1--11 !-050\1
Rtıl'
1 Ruc Se ri!~ """~i009 Paris Tel. <33-1) •26647 ıO
ll·lllf.ınnm.cr ~tr
DUSSELDORF
GENEYA- CENEVR E
PARIS
l.ondnn \\IR 911F
LYON 91 Ruc..·
ıF
KEZ Td !H I 1 ((ı) ı ı lt!iı90 9 1 B' Td \H I 1 ((ı) ııl t!-(f)
Td l_l'illl ll991ll
Aiqxlrl
H '>0· ı 2? \ urnlx·rg ı · 921F2 16
<09 11ı 92'F 21
\ ı ... ııı t\ u . O-..ı J... ı
LONDON-LONDRA
DUBLIN (GSA )
\tın~c..·r Squ;ırc
r
ı ı ')l
Jo .... ıl xm 1 10·2 ( ı ı>
LISBON-LIZBON (GSA) Edifil:io ı:ı. Acropon Li~bnn-)
'\heı~h ıtıınd;ın Bld~
'
Td
~lchıııcı Akif C:ıd . No: S ı Td 13921 2271061 - l2713H2-22"7 1 2ı
o\.1 .\IJkıcxıın sır . P.O. Box: ı.:mo Td: 1'!"1-ıl l"O'iOO I(J'\.\) ~\\·aidan Tmdiıı)( Co.J.ıd 1S.uııt• addrc..·~' ;ı ynı ~ıd n.''>
06000 \'in·
OSAKA(GSA) ll ı ~oh.ı .. tıı \'lll;ıı Bldg
LEFKOŞA
A).tl'nq 1'.0 Uox: :\6.-\ ıl.!t>Jl 112911
M :ı ~~l·ııa
. \ ın l , l.ı t.·rrl'r
s:;
F.ı h.ı d AI -S:ılt'm ~ ır. IXm liah Compil.'X P.O. l kıx 2.1959 13100 Safaı- Kuw:uı Tel 19651 2 ı'i 3H20 .l l - 2122889
DU BAl
JO)
28 Rue
NURNBERG
\"o: ı , \ pı. 22 - l kr:mll' Td f5HOI
- lı<J 15)(!
22ll-ıl0.1
o\.1-R:ıyJn Tr.ın:l
l'cl : 1 ı<))
w ı ı :13996'i0 - 339'Xı<ı2
Td !,UI l'l.l l H""20"
-
KUWAIT- KUYEYT
DOHA·KATAR ( GSA )
Clr;ıl
u
Sult:ın Touri~ıııc
'ilıH'iıH'
.!'1.!00 1 Kı e\
.'\ iriili l.ıd. -;ı \lotıılıct:l C:.A. TeL ! ı.\ll'iiJ
19-.ıl
Tel, w
ı ".ır! \l.ır k'ı "ı tr
1\ldg ıı_w-"o
ı1
Nt:\\ York N Y. 10021
KI EY
n.w--o
rel <963-11 ı 22ıtı.ıs ı ll.\2190 ı lO lıne, - ha ll
TeL (9CJ8J "0".103-70' 310
...r· M .ıdı~m A , cnu~
ki (92)( 211 .\0.I 'iO_I _IOI{)l'J
( GSA)
\l< )ulıandc.: ..,cı.:n
Al•rlin).ttı' Duhlın
O 1 nı:, 1 U.ı-.t•l Swill<:rLınd
BIŞKEK
S 6H'i76iı
ıı ı~ ıM_,
Mu:<::ıı
P.O. Box. - TH
(i!-ot\ Paktürk Enterprbe'i lnı t;ıl Pl : ı1:t
.\t.ı~ o,;:ıl oun 'ıtr PO Bo\. ~j.H'J
(1_-\-B
BEIJING-PEKIN (GSA )
BERLIN
T\
GS:\ A I - F;ıra dt.'t'~ T To urı ... ın \l.tL' Ill' ~
S.\1 Tl'l:
W~• ı U;ıngko~
Ruc
Free.'\\ ar
Td: C11 iH\~1) l!l!l2S!O DAMASCUS·ŞAM
Agcndeo; U.t. P.O. »ox ı:; -i90 Ruwı.
NEW YORK
c•Xılı l iiJLI (ı(ı!MI I l"
llS TeL 1921 (21 l 'i6820~H RFZ Tel 1921 Ul 1 'ilı8W22
lllı,ık.ı H~XI
Td: Rc..·z BS: 106-11 .BlO.'V\1 ,- lines-han
Td <06 11
~ı"':'o L~l
t\ZD Trawl and Tou rbın
KARACHI·KARAÇI l l Av emıc Ccntrc ~lr.tdı cn l(o;ıd
DALLAS (GSA)
·\:\.11< GS..\ St.·rvk·c..,
MUSCAT•MASKAT (GSA)
NICE (GSA)
l ·l ı ıl)9
RFZ Tel: 1 ı'i - _l.\1 1 ıSI 'XI
Ben~:ıl
Gulf Fxpn.·~.; Tr;ınspnrt Aı.t...·Tıry Cl'. Tmwr -\rd l.ı.."\cl ;\13 Silnın Road.
Sll\'\.'1 Td: t661i) :,=;HH(lt
IO'i'i -
llotc:IJ Td :( ))(8{XJ)l8Hl').?()
Tel: (71.\1 2206
6 16 12 Copc nlugcn lı
Lıın .ır o~our '\l.';ı:-.c.m'
Souıh Alricın Aı rw; ı y'
ı~lıi+J<Xı
l!.ıye r Sır.ıı..o,c ı3 ll-t!033'i Mu ndıcn TeL H.\, (-191 (O!l91 'i lı l0920·2 1 Re" ( ı91 \tl'\'ll 'i l ~ ı oını 2~·2 • .l'i
JOHANNESBURG ( GSA )
DHAKA·DAKKA ( GSA)
BANGKOK ( GSA)
Soık.....
l.)ıo-ı -ı - _ı
PO. Bm.. : -.:N \lkhnhar .~19~1 Td !l>lı-~1 H<)'il-lıı H9'il'Xlı
Td: CHCJI cııı 9-fı.:;o:;.')ıl9•.' Fax: ("'X9l C2..!1 '»1)() -t"'"
CA\C lkijing
Id
Td 1'1 (Ol)SI
MUNICH ·MONIH
JEDDAH - CIDDE ( ıl\ ü·nıl· ı \ nnl'.\. 1.? 13 ı\ lt"'<l in .ı I{O;ıd PO Bo\ ll ')h,-\ 21 ıl =i
DHAHRAN·DAHRAN ( GSA)
P.O. 1\m. H2~ \ l ;ınantı-ltıhr.ıin Tel \9- _\1 2 1 1H9!ı
\\'t.'.'ıl
\'c~l c..' rpor1
llS Tel 1 ı'i-.\_11
.·\ll,ırdo; sır. lheııı
"'·ı d ı.\1!4111 ;uı'ilf!
ll tı!'iı
2KH2'i.!ll
COPENHAGEN - KOPENHAG
\ 'cd
1603- 1
HOUSTON ( GSA) llı H hlt)fl. l \
2<J2ı,ı.ı'i-!92 'il l l -!9l l lıiı'
'1abcreL h n:ıya ·ı
Id 11'62 ) S6 15 1 11
"1 lX)(ı- C o l ognı..·
:ıııth.'t• 1XXI ltıiJ.ı,
ARJANTIN
BAKU
5
l l) "m ı ı lı Lı ....ıllı:
t ı 9 -0 221 ı
B"' Tt•!
Tel, F1 (09'il
GS:\: At..'fofl ol Fnııen,k Jya
J k,ı ll olıd.ıy' Lı d Rm~
.~lU.!lll
fı \
1\ ı t l-ilMI)
- -9
MOSCOW ·MOSKOVA Kuznt.:t..,ky ~no.~ \ o: l . 8
ll . ınno,·er
ı t9l10"11ll .lı~JıH21 0( t linc..'!'rlı.ıt )
1;\00
" l'l"\ ı n."'
ld
Wrgo Au~u~o ı 'A ıoııı .\lilJno \~91 W "(1110710' - "(ı(l07 1 11
Td·
l .\2'it!05-0
l·'lc.-l.'l ll mN· ."\H Glm tl "l''ter Rd.
RE/ Td ( ı 9 -022 l l
AMMAN
Tı.•l :
~11.!9 .!0
_NOS%!1
CIHLI_l!O. ll
1
MILAN•MILANO
HONG KONG ( GSA)
COLOGNE- KÖ LN
1\at.lx>k Uc ı.;ır :\o: HI- H3 1\ .ıt.JI-.Iı-.ı:ın Td: 1"1 1.\2"21 <;ıKıllO 'i0 106-
ıts
Id
5'i- \
\ h h ı.ıLı 1\ t· ııı . ı l '<ı \. o t .! O- .! ı
ı '! ı
H A NNOYER Jtılııılı o l ...,,, H. 51l l '19
CHICAG O ( G S A) \ırpoı1
ALMATY
ASH
B.ıln· ..,n ı
r ı O l l 5 1 l.!ı\ n
ki
Id
_.~o.!h6'>j-:~O .! (·NJ ı
ADIS-ABABA ( GSA ) F thiopwı Aı rlınc., Bo lc
P.O Bm.
S126~H2
CAl RO- KAHIRE
P.O Bo\ '\ o ()l)H -\ hudlı . ıh ı- 1 \ 1
l'd : ı(rı
\ 2 21 :; ı.!(ı-1-H -i] l_h_\1
BUCHARES~BOK R EŞ(G S A)
You . . ııl
\ lyou,ul Bl d ~ "ılıl.·ıkh 1Lıııtıd. ı n
Opp
Tel \
R' Tel CI U l 50211"1 1
ABU DHABI (GSA ) " ulı;ın Bin You~ut ;md ~on:-. <irmınd Ft , x ı r ~u lt :ın B ın
HAMBURG l lc..·mlJnm.tr ·16 lt'Q'.K Ttunhurg
:;ı Ltlllı..'NL't.'fl _ 1000 Unıxt:lk-s
· _ı2
l'i'i6 - -32ı557
SOFIA·SOFYA S:ılx>moı ~tr. No: l 1-A Tel: (.l'i9l (2) 883'i96 - B7-1220 GSA: Sofıa Aırpon Tel- (3)9) (2) 661(ı90
STOCKHOLM-STOKHOLM \';.ı~:ıgat~uı
10121
7, 1'.0. Box .,3
~torkholm
Tel: ( ı61 (81 21HS31- 218535 STRASOURG·STRASBURG
2 ~lit-e De ı..ı Rolıen.~ıu 6-ooo 'it.ra.JlOurg Tel: (33! !881 521413 (3 linc..,· haı) 2'i001-
STUTTGART Lı u t c-nsdı!Jgcr Slr. 20. 70173 Stuıtg;ın 1 Td' 1'191 (711) 22'it!222 ı- linC>)
..... • vE •
~ERFİL
· ---·'"- -. DEN YARATTI!
Özlemle re, umutlara, sevgiye doğru yol alın ... Güzelliklerde yoğunlaşın ... Düşleri gerçeğe
çevirin!
®
~ERFIL
"ŞİMDI İYİ İPLİGiN ADINI BİLİYORSUNUZI"
SERFİL İPLİK VE KUMAŞ FABRİKALARI A.Ş. TEL: 0.~12 515 46 ~ F
•
DANIŞMA VE REZERVASYON
SYDNEY·SIDNEY
ANKARA
AtatOrk Bul\'atı 7'/o· 125 Kat 2, 3. ; . TeL 13121 419282'> REZ Tel: !312 J ıl 9 2800 1 151ınl'S· h:ıt ) ~hir Ofi"ii-Town Office: Atatürk llulvan 2.\1 K:ıv:ıklıdere Tel: (Jl2l ·l (~.}ıl - · ı6873 ı 2
l.<.'Vcl 16. Suite 1602 388 Gc'Orgc• Stre.1 Srdney S.W 2000 TeL !61) (02) 2211711 (31iıwsl TAIF (GSA) Shuhr.ı Sır.
ABC Tmvd Ageney Opp;.ı~itc
C:ıim
SJudi
P.O. Box 2716 TeL ı')6(ıl ıoıı
732~m
Mustafa K~mal Alatürk Tel: (7-37121 'i60<ı96
No:
ı ·ı
TEHRAN·TAHRAN
A\'t'nuc N'o: 239
Tel: (9!l l (21 J 873738.~ - 87374M 87484)().8747451 TELAVI V
Hay-Jrkon Str. 78 zip m de 63432 Tel: (972) (03J ;17233313413; TIRANA GSA: Ka nı International 5. H. I).K.
TirJ na International ı !otel· llu,inc..'S.' H . ıll Skaoderhcg ~ua re Tir.m:ı 1 Alb:mia Tel: C3S5) 42 }iJ8)(Exı : J07J F:ıx : (311) 42 3-ı188 TOKYO
Tomnomon Rappon. ·llh Floor, 1-16-6 Tor.ınomon Minato-ku Tok yo ıo;
REZ Tel: (81 ) C03l ';2';1 1111 llS Tel: 1251 11'i1 GSA: Kind:ıi Air System GM llldg. Hth Floor 4-10- JO Gin;w Chuo-ku Tokyo Tel: (8]) (03) 3;439781 TRIPOLI·TRABLUS Muh:ımmt!d Meg:ırif
Str. Cez:ıy ir ~- Tel: (21 8) C21 ı ·»l79R-3823(ı TUNISIA·TUNUS Cıırnpkxc
F.l Mt>t'htcl lloulcvard
ANTAKYA (GSA)
Turizm \' C St'y:ıh:ıı Accnıc~i lnönü C:ı d R::ına Apı 15/ D
S86 202·ı
BATMAN (G S A) IJaı - Ai r Turizm \e S<.·ya haı Acenıa-;ı , Dıy:ııiY.ıkır C:ıd. Illihan Oıelı altı "'o:7S ll:ıtın:ın Tel: ( 1881 2146073
BODRUM , MUGLA BURSA
Ha~iın l ~ııı Cıd . Tuıtt:ı., J.,h:ını No:7j
2211167 - 221 283H
ÇORUM (GSA ) ç.ı,•uşc>Aiu Tt.ıri znı
' t: ~)c hat No: 22 Kat: 3 Tel: C36ıl 22 i.\92R
Acc nt :ıM
G~tzi C:ı d .
DOMESTIC OFFI CES ADANA
Stadyum C:ıd . rı.. o . 32 BS 1 REZ lH (322) 4570222 ADIYAMAN ( GSA ) ln:ı ndı Turizm ve Seya hat A('c n t:ı., ı At:llürk Bulvarı , Adiiye ya nı REZ Tel: (4 16) 2161436-.111-39
AFYON ( GSA)
Gold Turizm ve Scy:ılı :n Accnt:ıM Cumhuriyet Mt.:yd:ını Ologar ~irişi ,
No.1 Eıni rd.a A Tel: (272) -i4 Iı1 9t
- ~ıl'iO+l
AKSARAY ( GSA) 1 -Aksa r::ıy Tı.ıri zın Acent:ısı
ve St.-y;ı l mı
lise K :.ı~ısı
Kütüph;ınc
Sok. D/2
i·cı: (3!!2) 2132332 2-Ak~II"'JY Scya h aı
Zafer
M;ı h .
Devler
Arcnta" H:ı~ :II'K."I K:ırşL-;ı
No: ı Onaköy Tel: <3821 3';ıH462-3S ı 3m
Turizm ve St·vahaı ArcOW !)ı Cad. Vil:ıyt.·t koı~ı"1 Tel: c B!ı l 2128(>82-!!:H<ı 2123070 F:ıx : t ·ı:\6) 212266'7 l"ıta:-.yon
Piriıııı..· h ıncı M~ h . Pl - ı .
Sok. ::"o: lO:·l
N E VŞE H I R ( G S A ) Ai...iklt.·ı Tur Turizm \'l'
S:ı ıı~
Cuınhuri yı..·t
tAr)'etı s
,\ llidürlüAü
Cacl '\o_ 199-101
Td : C3H ıl
REZ Tel: (2 12) 663(ı3(ı3 13.~ Td: C212J 248263 1-2 ı(.ı017-24 '1 3.~
S ud: ı
Ahmctpa";ı C.ı d . t\ n:ıf;ın.ılar
K:tdıkü)•
Ret. Tel. 12521 692i89') lı'> Td : C252l 6925 ı99
RIZE
K aıd:ıl Cınuı Ya nı
SAKARYA ( G S A ) Sakary:ı Tur ve ~y:ıh:ıı Acımı:ı s ı Kudü .. C 1d. Uirlik l"h anı
KalllllfXt ~ı Cad. No. 1 ı 1 A llS Tel: C36l ><31}11'i - ı~ I SOM REZ Td: (.\611 • 3 1 R2(~)
SIIRT ( GSA )
llAT-tllR TRL ' e Serehaı ;\ccntesi •\ nlınl:ır C:ıd . Özclldart.· bhanı C lllok 1 k.ıı. No: 101 -102 Td ııHıı ~~rs - ı - 2233069
ll.uıııdnı.· C.ıd
..
Doguh.ınl.. ı ıı.ıııı 'tı:
SIVAS ( GSA )
.!Cl
"' ı' ;ı' l 'uru ııı \L' ~l' );ı lı :ıı Accnı: " ı
l... ı. ı ,yon C ıd .iO Y ı l Sitt.·~ ı. ' o: .,_!{ Td U ı hl .! 21llı- l2 1 56H7 - 1.! ıı 6.! ı
\ h..,,LLI\
·\ Lıtur~ B ıı h ,ırı 'o
16.!
rd
lj
ı1 1 1ı-1ı ıuon
ŞIRNAK
Cumhu rı yet
Cad. ki 1 ı Hiıl ! 16 36 - 0-2 16 39 S7
ŞANLIURFA
Biı) ul.. Efe., Otdı Altı
K : ıliru
RFZ Td : (2.U) <-l2)H2HO
Td Cl.Ul •tfH IUO ()
lın ı..·., - lı;ıı
1
KARAMAN (GSA )
Cin Tur ' l'
Ko n y:ı C:ıd . "'o. ;;
Şehit lliıanl :ır C:ıd .
No: 26 'D Tel: (421! 21H3730 REZ Tel: <•24) 218 1176- 21H2300
A taıürk
13.~
Tel:
ve
Polaı
Turi7J11
\ 'C
Hüklim eı Cıd .
Tı.:l
( ıı(ıl
.!lı(ı-~ı
ERZURUM
;o. Yıl
Td; (t t.!)
'o
UŞAK
Cad :\o.
Td
.!ıH ı 90ı
Turizm ve
ı.wıı ı ı 2 ı ı n
No: 7.'2
2 ı 2 ı 1 ı8
Scy;ıluı Acı..·ııt; ı ~ ı
Kordon P:ı~ •ı ı ı i ')O ı ıuoo Tel: (lSlJ 614203 1-61 ı l·l ı3
Ankar:ı
1. (GSA) Vawn
No. 30 B llS Tel (3121 230 l ı6.l6· ı I!EZ Tel: Bill 2.~ ı ';6'; . (xı
102
SKYLIF E A<::öUST OS
Seyah:ıı Au: nta~ı
Cad. Ayvaz ı>:ı'<ıjı '\o: -ı ı Cih:ıni l<.'Yii Tel: mıı 67j230(i- 673 1 3(ı 2. ( G~A l O rh ::ı n J.~.<ı7j Yıld ı z Scy:ı h :ı t Accıııa:-.ı , Aı :ıllirk C: ı d No. IO 'A, Kulu Tel· 1.1.\21 6ı i 6.1Stl - (ı l1 6-ı o
At :ıHi rk Bul v;ı rı
+
A U G U ST
u-cıı
.!I-1IO.U
111-111')
Enwr Pcn l ı. ın<ı}!l u ı , \ ll' r ~ ı..·t ı C u m lıurı yt.•t
Cad . ' o: 1%
Tel: U32J 2161019 - 2161 2 ıl YOZG,AT ( GSA )
No. ıı K.u ı 106 Tel: 1332) 2SI 2000- 251 2032
GAZIANTEP
(GSA )
Td VAN
t\ l.ı ; ıddin C.ı d.
Turilin \ l'
(l:ırkı Ka~ıo,;ı
l 'ıllll'lp.ı,,ı (. ı d 'o: H.; ~.ıl
222 3Hıs
KONYA
FETHIVE ( GSA ) , MU II LA Ft:ıu r Fı.:ıı ~ ı.:
ı
KIRŞEHIR ( GSA ) "'ıı.' y; ıh. ıı An~ nı :ı ' ı A ı:ııü rk C ı d.
lı
26 l fH.~- 26 1 8 1.~9
\'; ı t. ı n !'ıe\': ı lı:ıt , \c t·nı.ı ... ı
Ç:ı vu"oA iu
C ı<l E ııı bl.. l t ı ıık.ı' ı
ıt ınt 'l l''''k·ri
Tel: u1ıı
21 ; ·11·18
Scy;ıh:ıı Aı..-enıot"ı l
Kı..,ncrka y:ı Mah. ~kyd:ın Tel: ( ı62 l 3266-i33-.ll
lı:ıı l
&ıh a hirc M .ıh . Yıldırım
Seyahat A centı'ı
13
2 1S33ı l -
Turizm \C
Tei:C28ll
KAYSER I ERZINCAN ( GSA )
Tel : Cll ı l
Tic. A ' Köpn1l:x~ı
TRABZON
Seya h ::ı ı Al"l'llt :ısı
Qul. No: 80 2123838 (q
Cad. :"-Jo: 7·VA
Alatürk Uulv:ı rı Yıldız Apı. No. 88/ A
Tel: (.\3H) 212o6tl0
C · ı 74)
Scy;ıh; n
!'ı. ı r: ı y<i n ü
Tr. ık y:ı
KARS ( GSA) ~ını r Turi7 ın
(GSA)
Turizm \ c
TEKIRDAG (GSA )
"'ey. ıh ; ll An.:nı . ı . . ı
O rın , ın hk ııııe.,i K:ır'ı' ı
ELAZIG
27•ı9688
SAMSUN
Apt. Nı> 162 Km: 6-2 Tel: (212) Sllf'H)().SII 9223 -511 9243 )1 171!60-11 1-978 F:ıx: C1 11) 511 92 T'
GMu ,... ııı. ı n p. ı .... ı Buh . ın r\o 1 ı
lnönü c.ı d No: R Tel: (4 12) 22123 11 - 2226 143 GSA: G i r.:ı l Scr:ıh:ıt AccnlaM Tel: c• 121 2 2 1 30S·ı -223 S733
ı;; Adarxı~n
KJI: 3 '\o:
Tel: t 2(Hl
G \ilp:ıta:-.
B~
Bdt-diye Schy:ıl
Hizrnctll'r Bin:ı.,ı K:ıı : ı Tel: ı ı 61J 2130S9 1 ıı:ıınn
IZMIR
l,ıik l:ıl C:ıd. No: 27 11 Tel: (2181 26-IH66 1 - 2(ıı8(ı-ı S~ l Tel: 1218) 26-18(,'; 1
Oteli
Tel: (286) 2123366-2172622
'1/o: 27
Aı :uürk Bulv:ırı ,
.!
Turizm \'C Tic. A . Ş .
Kem:ı lpa..,J M;th :ı lk" ı K .ıyo,c.--ri li
• S:ıl<.·., Officco,;
Td C2 11) -112~~ -1.!H ı lh ı
2172622
,lı l ı(ı88-.+l1 <;20'
PAMUKKALE ( GSA )
ı . Sirl..l'll
S
Paz l.td. St i Turizm Sl'Y'Jh:u At:t."'llesi) 'io: 13 l'~J!üp
lstikl:ı l C:ıd .
K:ı ı : j ı ı oırhiyc
S:tıı~ Uur.ol :ı n
(GSA ) \1u sov a:-.ı
S.ı t ~ BuroL ırı - Salt~ Oftlı..ı:.,
Kt:ın:ıl p:ı:,:ı .\ı J!ı . K :ı) :o.crilı Ahmet Pa ~
l 1 23.l(ı6/
M UŞ
rcı . ı.ıı ıs 9ı
A. l o,;tın h ul
231S232·2~lll'K-
23.~1 0t>2.:130274
Tel· c2ııı 2121 HKı <6 u oc~ h:ııı B. A k-,:ıray S:1t1~ ı\ lüd ii rl üAü
Rrz Td (252) 3735700 HI
ÇANAKKALE ( GSA ) Sud ;ı Turizm n._· TK ,\
Tel: 132-ıl
Gc1.i Dükk a nl:ın '\:o: HI
DIYARBAK l R
BÜROLAR
M ER SI N lstikl:ıl C.ıd. 27. Sok. Çek-hi bhanı :O.o: 7
Tel: cı ı 6ı .l371876-3.n 89 ı 2. ll :ııiııye Cunılıuri)t1 ('~ıd . No: 19') ıuı Tel: (2121 22i0116 (6 lint.,·hotl 3. T:ık.o,;un
DENIZLI
Tal Str.ı ~o;c 18 800 1 Zuri('h Tel: Rez: (4 1){1) 22';2323 Td: BS: (4 1) Ol 22i2311
Aıatiırk Cad. '1/o: 'i(} B Tel: 12121 ll237SI-ı12.1~12
2157 212
K ız ılı oprJ k
1\ ntıı yoı ı l :ııa y
(ıl- ll
M ARMARIS
ISPARTA
llaAd .ıt C:ıd .
Tel: (3l6) 211 9197-216 Ol 10
Tel:
K<ın: ılbnyu CJd. !\o: ıo On.luevi K:ı~1"ıt Tel: (1221 3111')20-321 1922 -~214053
' "" (32fı ) 613ı 29ı
ISTANBUL
( GSA), AYDIN
A· lnünii Bulv~n 'o: Ui.'A lH (2~ı) 61H205- 61~9.~2 0:-m;ın Turızm Tıcırct
M ALATYA
lll TO! 'R Sc.·yehaı Areması :\lart'sal Fl'Hi Çakmak Cad. Kili-.c Dlık k a n lan ~ u: ; Tel: C326J 61 383H:I-6 l} H'J)
J.
Anı -Tur
DALAMAN, M U G L A
ZURICH·ZORIH
Iç
Tel: cı ı2 ı 2· ı }1 38!lK l REZ TeL C2•lll 24 h~3! Ph xl ı line;-hat lıl lH:\0 US Tel: (21 2) 21.1 1383-!!7 Cı SA Pamfilya Turizm 1IJ~a ne C'.ad. ~ö hrcıkr S ııcs ı ııı Sok. 21 B Kemer Tel: C 2 ·ı21 R141'19 - 81 ııo ıo GSA P.ın ıfity3 Turin n Caııı ıı Sok. No: 1113 Sidc Td: (21 2) 7>3 131'; GSA: l':ı ınfily:ı Turizm K eyk uha ı Cad. No: 6- A CÇimt--n Oteli )'a nı ) Ahın ya Tel· (2421 ';l.\2466 513118';
Tel: ( 286)
3 1010 Wien
CtSll2J2.ı880
ISKEND E RUN
Tel: (216) (1) 78(>ı73 - 787033 Opem~'"'
T~l
Tel: 1.\l(ı l 211''>32-
Ankara
KUŞADASI
HATAY( G S A )
Anı.ıkra · ltu;ıy
, Kat 1 :o;o: 1
Cacl An:ıf:ıı1a lar Ott.·li
Tel: ( 13) (J ı
Aı:ıtürk
Ç;mı :;oAhı !'< ık .
Qul ~t H;ıffom: , 2 Emc Em~c TunL'i
VIENNA- VIYAN A
Tk ve San. l.ld. Şti. Turi7Jll Seyah:u Al-enta~ıl l!ulv'Jn '< o:· ı2·1 1
:\o : J) d)
s~
C:ıd .
Turit.ın
Sc.ı-a h.ıt Accnt::ı ~ ı. Ankoı r:ı C;ı d
A NTA L YA Cumhuıiyl1 C;.u.l. Öı.d ld;ı re~hanı Altı
TASHKENT·TAŞKENT
Otcm
(Coı ;.ın;ık
GSA: Ç:.ıvu~o~lu Turizm \e
Tel: C.l l l l Cı!f' 2:1R.l
f!F, 1:\-i Sc·c 4. Chung 1hi;.~ı E.RD. Lung Meh llld~. TeL <02ı n33266
G I RESUN (GSA )
Am:rur. Antakya Tmit.ın w Scy;.th;H Açt.·nı a.ı.;ı fnönü Cad.
Scrcflikodıi \J r,
TAIPEI (GSA) Uolclcn FoundJtion Tours \ .orp.
Osıad ı\1ot~ıh;ıri
1 lnfonnation and Reservation
1996
Turizm ,.e Scych;ıı Act.•n ı :ı.,ı Li-.c C: ıd . i\o: 16 Tono., A pı. Yo1g:11 Tel: c.ı;4) 2129 19.1 - 21239 16
Çı ,· u~ lu
REZ:
Rczerv:ı:-.yon . Rt~t:'noıli on
SM : S:ı tış ~1 \id li rü S:ı lı..""ı Manager GSA: Genel S.ıı ı~ A cc ntı \1 Gl'nı..·r: ıl !'ı,ıl c '
Agcm·y
BS : 1\ı ll' l ~. ııı ' Tk-kl'l Sab,
Bey>e~u
~G.l/
•
1 ı rgı
lt an 1
ı lı k
First on your "must see" list in Turke~: ı
rdur G
Burdurt
·~'
~açıli!ı
banda/ phısar
armans
El malı
Ka nos
Kızılb
•
Ka
Whenever you need cash in Turkey, whatever card you have, Garanti 24 cash points are ready to serve you in English, or French, or German, or Spanish, or Italian 24 hours a day!
.
GARANTIBANK
e
Karataş
Semayuk
eAryka Lımyra
P e :.
•
Myr
İNTES PARK TARASYA iSTANBUL'UN EN GÖZDE . MEKANLARlNDAN BiRi OLAN TARASYA'DA BUGÜNLERDE YEPYENi BiR PROJE YAŞAMA GEÇiYOR •.•
Tarabya sırtlarındaki eşsiz konumu, sıcak dostlukların habercisi sevimli sokakları, çiçeklerle bezenmiş bahçeleri ve müstakil yüzme havuzlu villalarıyla intes Park Tarabya'da yaşam, bir başka olacak. inşaat sektörünün güçlü ve köklü kuruluşlarından intes A.Ş'nin uzun yıllara dayanan deneyimiyle özenle hazırladığı intes Park Tarabya projesini şöyle bir düşlerneye kalktığınızda; yüzme havuzu, bahçeye açılan sürme pencereler, fitness ve hobi salonları, gün ışığına doyan banyolar, geniş kullanışlı mutfaklar, çatı katı ... ve bunun gibi mimari özellikleri düşleyebilirsiniz. Ne var ki bununla birlikte top oynayan, çimlerde şen kahkahalarla yuvarlanan çocukları, sokak aralarında kurulan dostlukları, tenis kartlarında atılan sevinç çığlıklarını ve küçük atacanların yuvadaki yaramazlıklarını da düşlemelisiniz. Düşlemelisiniz
çünkü,
insanları
birleştiren, dostlukları artıran
ve
sıcak komşuluk ilişkilerini canlandıran sosyal etkinliklerden özel güvenlik sistemlerine kadar herşeyiyle intes Park Tarabya, sevgi dolu bir dünyada yaşamanız için tasarlandı.
TARASYA
iNTES lntea
ve
Intaat
Ticaret
Sanayi A.Ş.
-~·
ai.I',A &aıa RIMIC
1
Yazarlar Sokak 19 2 No: D: 80300 Esentepe istanbul
1
Pazarlamadan Sorumlu Firma: RIMIC Uluslararası Gayrimenkul Hizmetleri A.Ş . Nuri
Paşa Caddesi
80890 Tarabya - istanbul Telefon : (o 212) 262 28 72 - 223 52 47
Faks: (O 212) 223 52 43 Merkez Telefon: (O 212) 275 34 27
MESAFELER
FLI G HT DISTANCES
lsta n b ul'daıı !Fro m
o(Y)
Istanbul Km
Mil
4077
2534
'
1"-
ALMATY ALA
Km LON D RA/L ON D O N LHR
Mil
2497
15 52
o< < < z
AMMAN A MM
1213
754
LYON LYS
198 4
1233
ABU DABI/ABU DH A Bı AUH
3007
1869
MADR ID MAD
2 7 14
1687
AMSTERDAM AMS
2209
1373
MILANO/MILAN LIN
1670
1038
Q
AŞKABAT/AS H KHA B AD
A SB 2S55
1588
MOSKOVAIMOSCOW MOW
1755
1091
555
345
MÜNIH/MUNICH MUC
1569
9 75
2586
1607
NEW YORK NYC
80S9
5009 111 7
< <
ATINAIATHENS A T H BAHRAIN BAH B AK Ü B AK
1783
1108
NICE NCE
1797
BANGKOK BK K
7316
4647
NUREMBERG NUE
1677
1042
BASEL BSL
1841
1144
OSAKA K IX
9186
5709
BERLIN SXF
1731
1076
PARIS/ORL Y ORY
2240
1392
988
614
RIYA D/R IYADH RUH
2457
1527
4 0 62
2 257
2167
1347
455
283
CENEVRE/GENEVA GVA
1913
1189
SOFYAISOFIA SOF
CIDDEIJEDDAH J ED
2376
1477
STOKHOLM/
DUBAI DXB
3006
1868
DÜSSELDORF DUS
2039
1267
FRANKFURT FRA
1863
1158
HAMBURG HAM
1989
HANNOVER HAJ
1939
BEYRUT/BEIRUT BEY BIŞKEK
1 BISKEK FRU
BRÜKSEUBRUSSELS BRU BÜKREŞ/BUCHAREST BUH
ROM A( ROM E/ FIUMICINO FCO
1371
852
SINGAPU R/SINGAPORE SIN
8658
5381
488
303
STOCKHOLM ARN
2195
1364
STRASBOURG SXB
1865
1 159
STUTTGART STR
1762
1095
1236
Ş A M/DAMASC U S
108 1
6 72
1205
TAH RAN/TEH RAN THR
2043
12 7 0 21 18
KAHIREICAIRO CAl
1229
764
KARAÇI/KARACHI KHI
3957
2459
KOPENHAG/
DAM
TAŞKENT TAS
3408
T ELAVIV TLV
1128
701
TIFLIS TBS
1452
785
TIRAN TIA
933
504
9260
5755
1670
10 38
C OPENHAGEN CPH
2010
1249
KIEV IEV
1056
656
KÖLN/COLOGNE CGN
1995
1240
TUNUS/TUNUSıA
KUVEYT KWI
2171
1349
VIYANA/VıENNA VIE
1253
779
766
476
ZÜRIH/ZURıCH ZRH
1763
10 9 6
LEFKOŞA
ECN
TOKYO NRT TUN
THY UÇAK T I PLER I VE ÖZELLIKLERI TYPE
AN D C O NFIGURATI ON OF THY AIR C RAFT 8727-ZOOF 8737·400 8737-500 A 31()-304 A 31 ()-203
A 340-31 1
RJ-100
RJ -70
CARGO
257 000
44225
40.823
86408
AZAMI KALKIŞ A~IRLI~I lkırTalo:Off~fl/lhiiKgl
KOLTUK ADEDI l'ealmg 0/{>"11J'
68038
60 702
153 000
150
117
210
142 000
225
271
79
99
YAKIT KAPASITESI Fıtt!Ol{>ıcıtı' ll!f.l
(/) ı
I
t!)
::J LL
>-
I
ı-
N
C/)
ıı:
w
LıJ
u
:E
z
~ (/)
o
:ı
ll:
,..._
:ı
N
~ ffi
t!)
:J LL .....
lt
16140
48872
44000
108365
9362
9383
24500
2X23500 LB
2X20000 LB
2X52000 LB
2X48000 LB
4X31200 LB
4X7000 LB
4X61 30 LB
3X15500 LB
3350
3865
MOTORGÜCÜ
e z z
2< ID > < z ~ ~
fngmE'11>rusı
AZAMI MENZIL tla.unmmllillıge fKnı!
"f "' "f OJ 1""' "' If) -coaıo -1"-N<'l 1"- (Y) " f - If) "f "f o
·
B 100
6480
l l 952
2 259
2407
3450
AZAMI UÇUŞ TAVANI MtLnmımıAltllıulefl·1'1
ı
I
16140
37000
37000
41000
41 100
41 000
31000
31000
42 000
856
856
900
900
945
820
820
900
698
698
860
860
890
720
720
862
4460
21880
25000
3800
2241
22952
2
7
7
lO
2
3
AZAMI SÜRAT lla:onwnı'ipt\YifKm..'lm
NORMAL SEYIR SÜRATI
lıl
.'WımudCniO<' lpeı>d!Koıbrl
lıl lı.
KARGO KAPASITESI
lıl
UÇAK ADEDI
.J
1
< en :E
7 500
Cargo Ol{>• lll 'l.p,i
28
\ ımılxTc{llfllıli"i
10 7
SKYLIFE ACUSTOS
+
AUGUST
1996
41409 4
'1
SEA
L A
N
s
E
A
G
R A 8 S
E
A
MA)..OIVES ISLANDS
N
1
Amırant e ls
SE'{CHELLES
Cerfl. tS.yc:hJ
..· ~..
D
o
•
c
_j_ -
Q)
rlll"
SEA
OF
OK HO TSK
p
A
c
o (MII)O
E
A
Andaman-/$..
'""''
ISLANDS
.-
·~
'
C;ugu.,
s.,
,.... ~S~n
~
•L
i'
2fl'
•: P.,.n
MARlANA S E A
G
N
~
PH I L I P P / N E
A • Y
N
A
.....
Tont.J.p.J
NORTHERN
o~
c
F
_;«.
Gt-
.......
Arc/1/oel•!JO ·,~I
lll'
• ll>rlol<
'NkoNrls.9 1
ftrdl
..
Yop
i
n
e
s.
fUSA J
FEDERATED STATES OF MICRONESIA
---··1 A
tl'
N
N
'··
10' 1/MOR
1211'
SEA
Spitzbergen
Grenland (DanmBrk)
Kalaal/it Nuna·at
B A RE N
MOR
O ST. PETERStoftG
v
~Hı NOVG
7
-
MMieJr., ~J - ,
fUICJ
-
TII E IAJIAMAS
10'
krhi-doColdn
ll'
(G~I•} (Ecu J
10'
20'
PACIFIC OCEAN
40'
..
O YUNLAR/ PUZZLES
Oruç
ayı
Bir soru
Halk
ıki
oıanı
Cômırı, yiğit
Kı mal Bilbaıar'ın bir romanı
Hayvaniara vurula n damga
!anna, kuıaıma
Çözümler 116 ("-
+
1 13
SKYLIFE AGUSTOS
AUGUST
1996
OYUNLAR 1 PUZZLES
CROSSWORDS ACROSS
DOWN
1. Explosive device
1. Used to catch fish
3. Building structure
2. Hive dweller
5. Open country
3. Deed
8 . Alsa
4 . Home for certain insects 5. Found on a goat's head 6 . Used by a blacksmith 7. Throws 11. Piece of clothing 13. Water source
9. Employ 10. Large stream 11. Covered vehicle 12. Statute 14. They are he/d at auction room s
15. Help
17. Tailless amphibian
16. Fairy Solution s ~
18. Young horse
_ CHESS
SATR
BR i + A 32 \' RD2 + V9 ofoAR432
Beyaz oynar ve iki hamlede mat eder. + D V 10 7 \' 863 + AD42 ofoV9
White to play and mate in two moves.
Çözüml er
h
c
d
l..'
)!
lı
116 -
5 olut ions 116
2 \' (zayıf)
aç ışı üzerine, Kuzey 4 kör dekiare
+R94 \' 5 + 10 8 7 6 5 ofoD1087
+865 \' AV10974 + R3 K ofo65 4 \'
rt r
Satranç sorusu Istanbul Satranç Derneği tarafından hazırlanmıştır. Chess problem set by Istanbul Chess Society. Tel: (0212) 244 27 35
r3
Güney'in
etmiştir.
Batı'nın
dam pik atağından
sonra oyunu planlayı n.
__Q_ 2 \'
Briç sorusu Istanbul Briç Merkezi tarafından hazırlanmıştır. Tel: (0216) 358 80 61
Çözü mler 116 (" -
- THAT LITTLE BIT OF DIFFERENCE -
SEKiZ FARKI BULlJ!\1 iki resim arasındaki sekiz farkı bulabilir misiniz?
There are eight differences between the two cartoons. Can you spot them? Çözüm ler
5olutions 116
11 4
S KYLIFE
AGUSTOS
+
AUGUST
1996
rt r
Yerli sermayenin gururu Demirören LPG Grubu Başarımızın Kanıtları:
O O O O O
Türkiye 'de ilk gaz O Bütünüyle ye rli sermaye O Yurt sat hın a yay ılmı ş 23 dolum tesisi 155 TIR'dan o lu şa n nakliye filosu O 25.000 ton stoklama kapasitesi 2.500 to n/gün d o lu m kapas ites i O 2.800'ü aş kın ana b ayi O 10.000 1i aşk ın tali bayi 33 yıllık güve nilirlik ve sars ılm az hizmet an l ay ı ş ı O Tüplerimizde sigo rta güve ncesi TSE garantisi O Nite li kli insa n gücü
Demirören Gaz Grubu artık tüm Türkiye 'nin gururu *Afy on, Denizli ve Dörtyol tesisleri p ek yakında hizmetinize girecektir. *Balıkesir, Van, Şan lıu rfa tesislerimizin temelleri ise yakında atı lacaktır.
Samaun Tealal
Vakfıkeblr Tesısı
Sivas Tesısı
Ankara
'Afyon r ....,
~rl Aydın
~rl
Tellll •Denizli Teotel
Teaısı
Kırıkkale
~rl
r . . ıaı
Kayseri Te1111 Konya Teaisi
· oı{
Kahramanmer-. Teslal
~
~
Adana Tesisi
~rl
l,..AGaıJantep Teaısı ~T J.
D>DEMiRÖREN ~GAZ
"Güvenliğinizden
Milangaz
LiKiDGAZ
GR U B U
ve konforunuzdan sorumlu"
GÜNEŞGAZ
GENEL MÜDÜRLÜK: Yolcuzade lskender Cad. Gümüş Gerdan Sk. No:2 Azapkapı/Istanbul Tel: (Q-212) 254 02 15-254 38 61-254 42 93-254 01 98 Fax: (Q-212) 253 74 36-253 08 89 LPG GRUBU DOLU M TESISLERI: • Adana Tesısı Çimento Fabrikası Yolu Üzeri Adana Tei:(Q-322) 332 80 96-97 • AllaOa Tesisi Paşa ÇiftliQı Mevkıı Rafinen Civarı AJiaQa Tel: (Q-232) 616 30 83184 • Ankara Tesısı Istanbul Yolu Ka rapınar Mevkii lmrendi Köyü Kazan/Ankara Tel: (Q-312) 818 61 29/31 • Ankara Bölge Hoşdere Cad. No:188/ A Çankaya/Ankara Tel: (G-3 12) 441 sa 80-81 • Antalya Tesısı Karaln Yolu Uzeri Yeniköy Belediyesi Antalya Tel: (0.242) 421 32 18 • Aydın Tesıs ı Havaalanı Yolu Tekel
Deposu Arkası Aydın Tel: (Q-256) 212 19 57 • Bursa Tesist Sanayi Bölgesı Dem ırtaş Yolu Üzerl16245 Bursa Tel: (Q-22 4) 261 00 8~ • Devrek Tesıs ı Çaycuma Yolu üzeri Albus Petrol Arkası Bac akad ı Devrek 1 Zonguldak Tel: (Q-372) 532 73 39 • Diyarbakır Tesısı Oökmetaş Köyü Civarı ElazıQ Yolu Uzeri P.K. 5 Diyarbakır Tel: (Q-412) 316 21 00 • E skişeh i r Tesisi Satılmış Köyü Kuruca Mevki! Bursa Yolu Eskişehir Tel: (Q-222) 411 24 59 • Gaziantep Tesisi Yavuzeli Araban Yolu Gaziantep Tel: (Q-342) 328 02 9o-91 • Işıkkent Tesisi Gürpınar Mah. 4/13 Sok. No:3 Işıkkent-Izmir Tel: (0-232) 374 79 55 • Kahramanmaraş Tesisi Avcıbelen Mevkii KılavuzluKOyu P.K.5, 46001 Kahramanmaraş
Tel: (Q-344) 215' 54 01 • Karta! Tesısı Körkuyu Mevkii SoQanlık Kartalilstanbul Tel: (Q-2 16) 353 21 33 • Kayseri Tesısı Kar su Fabrikası Suksün.Yolu Kayserı Tel: (o-352) 385 11 55/3 Hat • Kırıkkale Tesisi Hacılar Köyü Raf ine riYa nı P.K. 1ŞO Kırıkkale Tel: (Q-318) 266 90 20/21 • Konya Tesısı Tömek Köyü Yolu Uzeri P.K. 142 Konya Tel: (Q-332) 271 31 15116 • Mersın Tesısı Karaduvar Mah. Ataş Yolu Uzeri Mersin Tel: (o-324) 234 3515 o işıkkent Tesısı Gurpınar Mah. 4113 Sok. No :31ş ıkkent lzmir Tel: (D-23~) 37 4 79 54-55 • Samsun Tesısı Cumhuriyet Mah. Sanayi Sak. Yeşılyurt Demir Çelik Fabrikası Karşı sı Tekkekoy-Samsun Tel: (0-362 ) 256 29 41-42 • Sivas Tesısı Erzincan Yolu Uzerl Kızılkavraz Mevkli P.K. 101 Sivas Tel : (0..346) 211 49 61 • Vakfıkeblr Tesısı TonyaYolu Uz eri 4. km Vakfıkabir/Trabzon Tel: (D-462) 84 ı 42 64-65 • Yarımca Tesısı lpraş Yolu üzeri Tütünçiftlik/Kocaeli Tel: (Q-262) 527 22 42 -527 20 40 • Erzurum lrtlbat Barosu Termınaı Cad. Arnıller Apt. Kat: 1 D: 2 Tel-Fax (0442 ) 235 17 43-235 17 46
INFORMATION
YAPMAYlN!
ON'T!
Sayın Yolcularımız Uçu~
emniyeti için; ini~te. kalkı~ta veya "Kemerlerinizi Bağlayınız" ikaz ı~ıkla r ı yanarken; walkman, elektronik oyunlar, laptop kompüter ve benzeri elektronik cihaziarın kullanılması yasaktır.
ÇÖZÜMLER /
s s w ()
( R
ACROSS: 1. Bomb, 3. Arch, 5. Heath, 8. Too, 9 . Use, 10. River, 11. Van, 12. Law, 14. Sa/es, 17. Toad, 18. Foal
DOWN: 1. Bait, 2. Bee, 3. Act, 4. Hive, 5. Horns, 6. Anvil,
7. Hurls, 11. Vest, 13. Well, 15. Aid, 16. Elf
S A T R A N Ç
Ladies and Gentlemen , it is forbidden to use any electronica/ly operated device such as walkmans, e/ectronic entertainment deviceı;; and laptop computerı;;, during takeoff, landing or when the "faı;;ten ı;;eat beit" ı;;ign iı;; on. Sayın Yolcularımız
Tüm uçu~ boyunca, compact disc player, radyo ve televizyon alıcıları ile ta~ınabilir telefonlar ve telsiz cihazları, yolcular tarafından kesinlikle kullanılamaz. Ladieı;;
and Gentlemen h 1" the operation of compact diı;;c playerı;;, radio and TV reciverı;;, portab/e phoneı;; and walkie talkieı;; iı;; ı;;trictly prohibited.
1...,
Ş
e5
2.Ac6 +MAT 1... , K h1 2. A b3 +MAT
B
R
THE LlllLE BIT OF DIFFERENCE SEKiZ f-ARKI BLLUN
refrain from ı;;moking pipeı;; cl ng the ·n.ın ffıa"ıt.
cigarı;;
Değerli Yolcularımız,
Dear Passengers, Please inform the cabin staff about any problem you encounter during your flight, whether it concerns your seat or any other part of the aircraft cabin, so that passengers on subsequent flights do not suffer simi/ar inconvenience.
bizimle 365 gün 24 saat kesintisiz konuşabileceksiniz.
Nowyou can speak to us 365 days of the yearand 24 hours aday.
+
ıt6
SKY LI FE AGUS T OS
"
1. Q h1 ... (key move) 1..., Kg7 2. Nd e6 + MATE 1... , Ke5 2 . Nc6 + MATE 1.. ., Ch1 2. N b3 + MATE
1 Ç
Oturduğunuz koltuklar 1-ıa~ta olmak üzere yolcu kal'ıininde kar~ıla~tığınız uçak ile ilgili her türlü sorununuzu, sizden sonraki yolcularımızın da ya~amaması için lütfen kal'ıin memuruna iletiniz.
Artık
(, H
Güney 10 löve alabilmek için, trefl sağlamak üzere oyunu planlamalıdw. Karo Rua'ya hiç dokunmamalı ve Doğu'nun el tutmasına izin vermemelidir. Atağı As ile yerden kazanın ve As -Rua treff çekip küçük bir trefle elden büyük kozla çakın. Küçük bir kör oynayıp yerden Rua ile kazanın ve bir trefle daha büyük çakın. Yerdeki trefl artık sağlanmıı;;tır. En son yerde kalacak ı;;ekilde iki tur koz çekin ve 5. treflinize, elden kayıp pikinizi atın. Artık defa ns sadece iki ka ro ve bir pik alabi/me.ktedir.
Sayın Yolcularımız
Pleaı;;e
/
1. V h1 .. . (anahtar hamle) 1..., Şg7 2. Ad e6+ MAT
Tüm uçu~ boyunca, lütfen pipo, puro ve ı;;igarillo içmeyiniz.
and
SOLUTIONS
A U GUST
1996
Çağdaş
ofisierin en büyük
kullanışlı, şık
Leitz'a
ihtiyacımz
özelliği işlerin
düzenli, verimli ve
ve kaliteli ürünleriyle
çağdaş
ofisierin
var! hızlı
yürümesidir. Leitz,
yaratılmasında
en büyük
biı·birintlen
yardımcınızdır.
J.EJTZ Le itz. ürünle rinin Türki ye 'd e ki t e k
y~> thili.
Ür e ti c is i ve tli H iribiitörü !tlahir & N um an
Kırta <; .
~ Ofi s l e rin
düz enli ,
ş ık yarJını c ı s • '
THY ViDEO PROGRAMI 1
BRAVEHEART
HEAT
THEJUROR
OYUNCUlAR 1 CAST
OYUNCULAR 1 CAST
OYUNCUlAR 1 CAST
Me! G ihsun, SophiL: Marccau, Patrick McGoohan, Catherine McCorınack
Al l'acino. Robert DcNiro, Va! Kilnıcr
YÖNETMEN 1 DIRECIOR
Demi Moore. Alec Haldwin. joseph Gordon-l.evitl, Anne llerche
YÖNETMEN 1 DIRECIOR
Michael i'vbnn
Me! Gihson
ingilizce English Türkçe altyazı 1 Turkish suhtitlcs
l ngilizcL: 1 English Tü rk~·c a l tyazı 1 Turkish suhtitks
13.
yüzyılın sonlarında iskoç kralı. ar-
kasında
hiçbir varis bırakmadan iilür. Bunun üzerine acımasız lıir cıni olan Edward the Longslıanks tacı cl koyar. Uwn yıllardır ülkesinden uzakta ya~a yan William Wallace geri düner I 'C ingiliz güçlerine kar~ı bir ordu kurar. Wa llace·ın tutkusu V<: cesareti lskoı; ları ·cesuıyürek'in etrafında biraraya getirir.
111 the Iate !.)tb Cl'lllllly. \\"i//ia/11 ll"ct!!aCI' re/tl m s to Scot/a Jl(/ ajier lil'i 11.~ tlli'CIJ' jin111 his bo111elandjin· 11/CIIIY years. 'JZ1e kin.~ o/ Swtlond has died il'ilhollf c111 heir (ll/d the kitl,~ ri( f:'tt.~la11d. a mtb/ess pagr111 kno/1'11 as l:d!l'ard the Lott!{sluutks. has sei::ed the throue. \fa/law hew111es the lmder r!f· o retiliShackle yel co11 rtl!{eous a mty de/e /'lll ined to muq11isb the .~ rm/er l:'u.~lishjiil· ces. \\"allace 's co11 m.~ e ({lll/ f}((ssiuu llltile his people i tt "Utw·eheart".
YÖNETMEN 1 DIRECIOR Brian Gihson
Nt:il ı'vlcC:auley. uzun süre parmaklıklar hir daha oraya girıııcıneyc yt:min etmi~ azı l ı bir su~·ludur. O ve ~·ctesi Los Angeles ve çevresinde ~·ok iyi planlanıııı~ bir dizi soygun yaparlar. \'incent llanna ise Los Angeles Polis Tc ~ki latı ' nda soygun ve adi sudara hakan bir dedcktil'tir. lllcCaulcy ve ~·etesi nin yaptığı soygunları izleyerek onları yakalanıay;ı ç alı~ır. llollywood 'un iki ünemli oyuncusundan ba~arılı karakter cıl ışınaları ilc ilginç boyutlar kazanan bir aksiyon filmi .
ingilizce 1 English japonca .Japanesc Tü rk\·e altyazı 1 Turkish subtitles
ardında kalmıs l 'l'
/11 this critiwlll' acc/aimed saga. "1/eat" e.nnniues the chamcters of' lil'O extraordinarill' dril'e/1 llleli u ·hose actious tear tbro11,~b the faln'ic ri( Los Augeles. ,\ 'e i/ .\/cCalllel' is a hardeued fJru/essioual eriillitlaf 11'1111 has -'/)('lt/ Ilim ll ' years hehiud hars aud is deter/1/illed Jtet •er to gr; /}({ek . lle (ll/d his CJ'I'll' arı' W llllllifliu.~ a series o/ u·e/1 fJ!mnted mhheries i11 eli/d W'IJ/IItd /.us !lugeles. 1'iuceut llmnta isa deteclil'e liellfeltaut i11 I.. A .1'./J. 's miJIJer)' ho111icide dil'ision //'bu searcbes thmtl,~b the re111aius r!/ a eriille ji1r a seelll ri( his fJ/'1')' aud the n hilli/S thelll dou •u. ı ıs
S KYUFE AGUSTOS
+
AUGUST
1996
Çocuğuy la birlikte yalnız yaşayan bir anne. çok ünlü bir mafya mensubunun mahkemesine jüri üyesi olarak atandı ğında kar~ı kar~ıya olduğu riskten lıa bersizdir. Sanığın suçsuz olduğu yiinündc kullanacağı bir oy, hem onun lıeııı de oğlunun yaşamı için tek yoldur.
..'Ibe juror " is u promcalil 'e ps)'chologiwl thriller ahout a siugle 11/0tber 1/'bo heco111es e/1/hroi/ed in a dangerous ga me ll'heu she is chose11 to sen •e as a ju ror in the Iri al r!/ a pou'e'-1iil 111ohster. A mte tu acquit is the on(J' thin,ı; that elisures her and her sol/:, safety, Imf the shadou~ı,.Jij;ure pul! iliR Ibe strings might not /et it emltbere.
BLACK SHEEP
OYUNCULAR 1 CA ST
OYUNCULAR 1 CAST
.Jason Alexander, Faye Dunaway , Rupeıt Everett, Eric Lloyd
Clıris
son ,
Farley. David Spacle. Tim Matlıe llusey, Clıristine Ehersole
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
Gaıy
YÖNETMEN 1 DIRECTOR
Ken Kwapis
l'endore Splıeeris
Ingilizce 1 English Türkçe altyazı 1 Turkish suhtitlcs Uzun süreli birliktelikleri i~· i n hayatve işlerini birlqtirmişler. Ar ımınd ' ın oğlu Val'ı birlikte hüyütınüş lerclir. Bir gün Va! eve döndüğündt: Amerika ' nın en tutucu senatörlerindcn birinin kızıyla el'iencceğini a~· ıklar IT olaylar gelişir. larını
Ingilizce English j aponca 1 .Japanese Türkçe altyazı Turkish suhtitles Genç bir çocuk, babasının sahibi Ağabeyi
senatoya girme hazırlıkları i~· in cleyken ona yardım etmeye ~· alı~an ı\like elini atıığı herş eyi hozmakıadır. Kısa za ımıncla ağaheyinin dü~ınanlarının ilgisini çeken bu durum onu kanıranyanın güzbebeği yarar: Tabii ki karşı kaıııpaıwanııı ı ImaMille you 're just a day abead .fmm seei lig your hiM hrotber elec/ed to the qfjice tl/ Col'emor. ) (m 'd uw11 to do allyou could to belp him. rigbt.' 'Ibe rm!)' problem is l!l 'l!l)'lhiug f.iOes 11 '1'011,~. Iriben you ll)' tojix tbi11gs. the sitatiou goesjivm had lo uvrse. Üi 'enıif.ibl . )'Ol/ ·1·e hecome Ibe greatest asset a campaiMII team um/d bal'e el'er dreamed up. 'Ibe oppollelll :~ campaigll. that is.
THE BIRDCAGE OYUNCULAR 1 CAST Robin Williams , Gene llackıııan . Lane. Diannc Wicsı
Natlıan
YÖNETMEN 1 DIRECTOR Mike Nichols Ingilizce 1 English Türkçt: altyazı Turkish
suhıiıles
Armand ilc Alhert'in <:oğu kimsenin gıp ta etıiği ınükcmıııd bir ilişkileri 1 ·ardır.
olduğu New York 'un lüks otelle-
rinden birini yeni ve acayip arkaclaşı orangutan i le alt üst ederler. Adı Dunston o lan orangu tan, gaddar bir hırsız olan sahibinden kaç ınca ba~layan kovalaınaca , bq yddızlı oteli sirke çevirir.
An11t111d a11d Alhert are bal'i11,~ a home life 11/C/11)' u·ould elll:J'. '! hey sbare a lo11,~ tem1 commil/ed relatir!llsbip eii COIIifJassillg theirlil 'es a11d careers c111d hm ·e to.~etber raised Am/Cl/id\ so11 1·a t i1ıto a cari ll,~ resf!tmsihle mat u re you11g Jllt/11. So ll'hell \ 'al tiiTİI 'es home t/1/d ai/II0/11/Ces his ellga,~emelll to the daılMhler (~l all ultra - colısen •atil 'e / 'S Se1ıator. u•hat d10ice is tbere 1?111 to accept his decisio11 u•itb lr11 'e.'
A .JVIIII,f! bov and his 1ıeu•-.fo11ndji·iend -a feastı· oraiiRIIIt/11- u•reak comic baI'OC 011 an elegant Neu • l'ork hotel 11111 hl' the .J'OIIIIgster:,· fat her. tvbe11 DIIIISfoll jlees his mafeuolent master. a sfippeı:ı · IJ/IrRfar. a desperate~) ' bilarioliS chase el/SI/es ıl'ith D11nstoıı su•ashhuckling his II 'CI)' tbro11gb a marb/e cmd nıa
DUNSTON CHECKS IN
hogany gallntfet of miscbie_l filming a fil'e star hotel in to a three- ri11.~ circ11s.
Geçmiş
Zaman Olur ki
1 ONCE UPON A TIME
İstanbu l 'dak i
müslüThis vas/ cenıetery on KARACAAHMET CEMETERY the hillsic/e above araÜskiidar on the Asian sında ilk s ı ray ı alan ve side of Istanbul covers Üs küda r Mekabir-i approximately 750.000 Müslimini adıyla da bisquare me/res. Today linen Karacaah ın et Mefl·affic pours along the za rlıgı yaklaşık 750 bin metrekaredir. Bu geniş roads bui/! through this a l an ı caddeler ve ara fanıous cemetel)' which bas been deseribed by yollar bö l ınüştür. Çevso many Iraveliers resinde Üsküdar ' ın en through Istanbul in eski mahalle leri olan pas/ centuries. lcadiye, Tunusbagı , ÇiTbeophi/e Gaulier (c/.1872), who visited Istanbul in 7852 to çekçi, Talimhane, Haydarpaşa, lbrahimağa , Seyyidahmet Deresi, Harınanlık, Nuhkuyusu, Aşçıbaşı semtleri vard ı r. 1853 wrote of Karacaahmet, ''ll consists of a vas/ cypress wood rising on a hi/Iy slope, Iraversed by broad walks and Içinde ve çevresinde mezar safaları (aile ınezarları) , ıekke bristling with funeral stones over an extent of more than ler, mescidler, camiler, naınazgahlar. çeşıne . hamam, imaman
ret ,
mezarlıkları
ınek t ep
ve hastane bu lunan
ı<aracaahmet Mczarlıg ı
th ree mi/es. lt is
için, Theophile Gautier (ö. 1872) " Doğu dünyasının en büyük ve görkemli mezarlığ ı " diyor. Yerli ve yabancı pek çok yazar, ressam ve araştırmacı Karacaahmet'e ilgi duymuş; buradaki mezar kitabeleri üzerinde biyografi çalışına ları yapanlar da o l muştur. Koyu yeş il bir servi ormanının örtlüğü Karacaahmet'teki örtlü, mücevvezeli, kalafatlı , dardaganlı , kallavili, fesli, sikkeli, şe mse li ... binlerce ve binlerce mezar taşı, formları ile sa natç ıl ar, yazı l arı ile de tarihçiler için zengin bir arş ivd i r. Eskiden çogu lstanbullu, ·'Peygamber Toprağı", "Karacaahmet Sultan Mezarista nı " olarak kutsanan ve ortas ın dan Surre Alay ı Yolu geçen bu sakin ve uhrevi kabristana gömülmeyi vasiyet ederlerıniş. Günümüzde gömülecek yer kalmayan, kaınu l aştı rmalarla parçalanarak yogun trafik boguntusuna terkedilen Karacaahmet, ölüm sonrası sonsuzlugu hissettiren eski sükunetini de yitirıniştir. 120 S KYLIFE
AGUSTOS
inıpossible
in our Northem cotmtries, 111here
we know cypresses as thin broomsticks onö'. to imagine the degree of beauty and development reached in warmer /atitudes by this free friendly to tombs, bul whicb in Ibe East awakens no melancholy tbougbts. ·· This old cemetery is of considerable bistoric interest, and some researchers have been studying tbe iııscriptions 011 the grave stones. In tbe pasi each professiolt bad ils own headdress, which would be carved on the stones. In the pas/ many lstanbu/ians prefent!d to be buried here, regarding tb is cemeteryas bolier tban any oftbe otbers. TlJe annua/ processian of gifts to Mecca , known as Ibe Surre Alayt, passed through here on its long journey soutbeastwards. Tbe former tranqui/lity of Karacaahmet is dispelled by the roar of cars, bul stil/ il is possible to capture sametbing of the atnıospbere which Gautier found so fascinating one anda half centuries ago .
+
AUGUST
1996
i
L)
:L,
p
J}
R D
E
E
RLU HOLDING bugün , retirnde toplam 300.000 m1'1ik kapalı alanı, yakın
5 fabrikası, 5000'e
uzman personeli ve TAÇ
markası
ile perde sektöründe
Dünya 'nın
en büyük entegre
kuruluşu
olmuştur .
Zorlu
Polimer, Korteks, Zorlu Brode Boya, Zorluteks
fabrikalarında
tam bir entegrasyon ile üretim yapan TAÇ ,
yılda
ü rettigi
30.000 ton Polyester Iplik Cipsi, 25 .000 to n T ekstüre Iplik, 60.000 .000 m 1 Jakar Dantel Per delik, 17.000.000 m1 Brode Pe r deli k, 8.000.000 m Gipür, 30.000.000 m1 Vual Perdelik, 3.000 .000 m 2 Jakar Saten Perdelik, Masa ve Yatak örtüsü ve diger ev tekstili mamülleri ile
i
ulaşılması
sah ip
güç bir kapasiteye
olmuştu r.
L)
Üretiminin büyük bir bölümünü
~
Türkiye'de "H er evde, TAÇ
J)
ihraç eden TA Ç,
perde"
şimd i
sloganı
de
ile
TAÇ ka li tesin i Türkiye'nin tüm
ev l erine
yaymayı
amaçlamaktadır .
~zorlu
HOLDiNG
Merkez: Anbarlı , Petrol Ofis Dolum Tesisleri Yolu AVCILARilSTANBUL Telefon: (0212) 690 18 80 - 7 Hat Faks: (0212) 690 09 46 Teleks: 31319