1996 10

Page 1


.;·

.

·'

.· '

..

..

.,

Iyi ....

i)

...

...

..,


Cep telefonunda üstün performans: Netaş

GSM 933

" iletişimin

gücü "


YIL 1 Yeaı· 13

SAYI /

r.ımıber

161

Bayramoğlu Kuş Cenneti

ve Botanik Parki

YÖNETIM

40

Türk Hava Yollan Adına ~ahibi 1 l'ub/L<Iıeroıı beba/fof11/Y

Bayramoglu Bird Park and Botanic Gardcns

Yönetim Kurulu Başk;tnı ve Genel Mi.idür 1 Chainn:ın mıd C/:."0 ATILLA ÇELEBI

Hy GÜL DIRICAN

YAYlN Genel Koordinatör General Coortlintllor ÜMIT UMAR Ediıoryal

Koordin;uör/ Editoria/ Coordiuator

ADNAN BOSTANCIO~LU Yazı

Isieri Müdürü 1 Mmıaglng Editur

ENGIN ÖKTEMER

H lERAPOLlS

Editör 1 Etii/or BARIŞ DOORU

English l!ditorlaf MARY

Sanat

Geleneksel Türk Kahvesi

IŞ I N

Yöneınıeni

1 An Director

LALEHAN UYSAL Foıogmflar

1 Pbotos

ÖNDER DURMAZ (Edi/or) ERDALALOK

4

50 Ancient Mineral S 1ırings Hy NEDIM ERINÇ

Traditional Turkish Coffee Hy SAHAHATIIN TÜRKoc'll U

Reklam 1 Adllf:!ltising DUYGU TAMER YURDAGÜL ALT INÖZ Tel, (0212) 663 6.~ 00 (Ext) ı 184/1 ı BS

Reklam Koordinatörü/ AdtJerlislng Coordinator

Osmanli Madalya ve

NURHAYAT KASABALI

Td

(02ı2)

Dagıııın

663 63 00 (Ext) 1174

Nişanlar1

1 Distribtaiou

62

KEREMILTER

Tel• (021 2) 663 63 00 (Exl) ı 189 Adrc> 1 Addı-ess

Türk Hava Yoll;.ırı Genel Yönetim Binası Atatürk Hava !.imanı 34830 ISTANBUL

Bodrum Sualt1 Arkeoloji Müzesi

14 Reklamcılık A.Ş.

Hacı Q.-,m;ın Bayın No: 64

U ndeıwate r Aı·ch aeo logy Mu se uın

70

80060 Gümü uyu - ISTA!IiBUI. Tel, (02ı2) 245 26 28-29-30. 245 16 93 E-Mail: Uınaru @ Doruk Com. Tr. Faks• (02 ı 2J 245 26 94

72 CITYSCOPE

Pri11tiug·Bindiug

TRABZON Matbaacılık

ve

Gaz:eıt..'Ci lik A.Ş.

:~=~ / Co/om· Separalion Crosfie/tl St11diolink sistemi ık' )'0/ltlmıştır IJt!T'Rimizdt•yaymftr,k1ıJ ;vın n:•fotop,rajlarrlmı tıe 6zet nlı"'ı )'ttptltrmnz

l..'tl)'IWk bt.-1/rlılmedeu ttun

SK}UHI., H-lY tnrr.ifmdan lWdfl bir ;~yımlamr \'kylife ıs puhlısbetl motıtbly ~r 71/r

OQ9

Istanbul Resolved to Host the 2004 Olympics

PRlNI' !.ID. ŞTİ. lnönü Cad. Gümüşkonak Apt. No• 44, Kat• 2, Daire• 6

34625 Sef.ıköy - lSTANBUL Tel, (0212) 698 58 58 Fak,, (02 ı ıı 698 98 28-29

~

iSTA N BUL 2004

istanbul 2004 Olimpiyatlarma Haz1r

Üretim 1 f:.C.Iıtoritll Productlou

Hürriyet Ofset

Hy N. SIHEL YACAN

Hy ADNAN HOSTANCIOGLU

80900 Taraby:ı - ISTANBUL Td wı ı2) 223 96 oo c2o ruııı

B;ıskı-Cilt

Ottoman Medals and Oecorations

22 By FARUK PEKIN

104 DUTY FREE ON BOARD

112 INFORMATION & RESERVATION

121 OYUNLAR/PUZZLES

126 ViDEO

12.8 KARTPOSTAL/ POSTCARD


ayın Yolcularımız,

ear Passe1ıgers, Towards the enel of this montb the 1996-1997 Wi11ler Timelah/e com melıces. We are /eaving bebind a h11sy sunınıer season, witb all ils setbacks and acbieuements. Thanks to the commo1ı sense and understanding C!{ our pasengers, cmd to the dedicaleel ejJorts of 77/Y person ne/, the faller have far oıttu•e(qbed the jormer. 'Ibe summer months are cı cbal/enp,e for every etirline araund the ıl'Orld, which face high increases in lrajJic volume c111d passenger numbet:ç, cmd THY operalions are no exceplion. Oııer one milian passenp,ers are carried 1l'ilhin Ibe sbor/ space of one montb. lncreased trafJic means that the a11thorilies in cbarge of air tra.ffic are lllietble lo gil'e aircrc!fi slols in compliallce u•itb scheduled times. white i11 Ibe conjitsio11 tbefailure lo make the necessmy et11110uncemen1s lo infoml passengers. hotb inside Ibe terminal and ahoard the aii'CI't!ft, isa cause ojjusti}led alllıoyance for ll'e managers as well as you, the passengers. AllilO/II/Cemenis for passenger ii(/Ormation within ailpor/ lerminals and ahaard aircrc!ft are one of the maliers lo u•bich 1give joremost priorily. 1 am monilorillg progress i11 this area, c111d taking a personal yım . ilileresi in jollowing up your complainls. Skylife ' ın Ekim 1995 sayılı nüshasında yayınla­ In an article of mi11e puhlisbed in the October 1995 nan makalemele AEA (Avrupa Havayolları Birliissue clj· Skı•li.fe. 1 menlioneel a /eller whicb 1 bad ği) Genel Sekreteri Karl Heinz Neunıeister'den receiued ji·om General Secretm:)' of the Associalion of alelığını ve Avrupa semalarında uçan uçakların l:'uropean Airlines. Karl 1/einz Neumeister 011 tbe rötarclan kurtulanıayacakları konusunu içeren suhiect q{ the ineuitahili(F qf delays }or aircraji _Fving mektubundan bahsctnıiştim. Genel Sekreter, A\'in Huropea11 air space. The General Secretar_v rupa göklerindeki karmaşanın önlenmesi için e.\fJiained that allthe resources of modern technology modern teknolojinin bütün imkanlarından yararıl'ere being harnessed lo reso/ve the problems caused lanarak yeni bir sistem kurulmakta olduğunu, hy ot•ercrou>c/ing i11 Europes skies; tbat a new system fakat olunıiLı sonuçların 2000'li yılların başların ­ u•as being eslah/isbed; bul !bal this would not hring da alınabileceğine işaret ederek bütün yolcularabout C/ll)' tallgib/e improvemenl Illiiiithe beginning dan özür dilernekte idi. Ben de bunu bir kez daq/ Ibe next centwy. !-le expresseel his apologies to all ha sizlere ilctiyorum. pussengers. SiliCe the same problems are conlimting, Gecelerini gündüzlerine katarak, büyük bir öz1 have seenfitlo repeal his remark.s. veri ile sizlere hizmet vermeye çalışan THY pcrYou may be cOiifident that 77/Y sonelinin, yoğun yaz döpersonnet who work night and nemlerinin ortaya çıkardığı Kaptan Pilot 1 Captaitı Pilot day lo serue you are doing their olumsuzlukları yenmek için ATİLIA ÇELEBİ u/most to overcome the setbacks ellerinden geleni yaptıkla­ Yönetim Kurulu Başkanı ariseduring the h11sy ll'hich rından emin olmanızı dileve Genel Müdür summer season. ri m. Chairman mıd CEO Wishing you happy .flights dur1996-1997 Kış Tarifesi döneminele iyi yolculuklar ... illg Ibe Winler Season of 19967997. Saygılarımla. 1996-1997 Kış Tarifesi dönemine bu ayın sonlarına clo!tru giriyoruz. Zorlu bir yaz tarife dönemini günahları ve sevapiarı ile geride bıraktık. Siz yolcularımızın sa!tduyusu , anlayışı ve THY personelinin özverili büyük gayretleri ile dönemi tamamladık. Yaz aylarını kapsayan dönemler bütün dünya havayolu şirketlerinde büyük bir trafik ve yolcu artışına sebep olur. Bu durum THY için de aynıdır. Milyonun üzerindeki sayılarda yolcunun taşınması , bir ay gibi kısa bir sürede gerçekleştirilir. Artan trafik , hava trafiğini yönlendiren otoriteierin uçaklanı tarife saatlerinde yol vercnıenıcleri, bu kargaşa arasında yerde ve uçakta gerekli anonsların yapılanıayarak yolcuların bilgilcndirilnıemcsi, biz yöneticileri ve siz yolcuları haklı olarak üzmektcdir. Yerde ve uçaklarda, yolcuyu bilgilendirmek için yapılan anonslar üzerinde en çok durduğuııı konulardan biridir. Olayın elevanılı takipçisiyim ve ilcttiğiniz şikayetlcrinizi bizzat ilgilenerek sonuçlandırmaya çalışmakta­

S

O



TRADITIO AL TURKISH COFFEE

••

Uk Bv SABAHATTIN TÜRKOGLU *

ünyacia Türk adının sık bir konu da kahveclir. Türk kahvesinin ad ını ve ününü duymayan azd ır . Fakat gerçek tadını bilinieri n sayısının fazla oldu ğ unu söylemek zordur. Kahve al ı şka nlı ğını Türklerde n a lan Avrupa ülkeleri sonradan kendi tarzlarını ge li ş­ tirmişlerdir. Ge lenekse l Türk kahvesi ha z ırlanı ş ı , pişirilmesi , su nulm ası, araç ve gereçleriyle ayrı bir kültürclür. Kahvenin Türkiye 'den önce Arap ya rım adas ınd a, Mısır ve Hindistan 'da yay ıldı ğını biliyoruz. Zaten kelime olarak arapça 'ka hwa'dan geliyor. Bu sözcüğ ün ele Habeş ista n'cl a kahve üreten Kaffa yöresi nden alındığı san ılıyor. Önceleri, clövülüp toz haline getiriliyor, böylece bir nevi ezmesi yapılarak ekmek üstüne sürülüp yen i yormu ş. Kahvenin Türkiye'ye ilk kez, Hükm ve Şems isimli iki Suriyeli tarafından I '555'cle geti rildiği rivayet edilir. Diğe r bazı kaynaklarda ise Kanuni Sultan Süleyman zamanında (1520-1566) Habeşistan Va lisi Özelemir Paşa

D

Pbotos ÖNDER

os/ people in the world have heard of Turkish coj(ee. bul far fewer baue euer tas/ed il . Ettrope acq uired the co/(ee habil from the Turks, and adapted it to tbeir own tastes over subsequent centuries. Then the Tu rks bor ro wed percolated and instant co/(ee back again. so that two ue~y d[fferent cojfee drinkin,l{ concepts now e:xist side by side in Turkey . Traditiona l Turkisb cof(ee isa culture apar!, wilh its ou•n methods ofpreparation and presentation, equipnıent and customs. Althoııgh the Turks brought coj(ee drinking to a fine art, the beans ıuere known earlier in Arabia, Egypt and India. The word cojfee deriues from tbe Tu rkisb kahve, ıuh ich in tum conıesji·onı the Arahic kahwa, thought to he based 011 Ka:f(a, the region in Ethiopia where the cojfee plani was arigina/Iy discovered. In those ear~y days the heans were pounded to a pas/e and eaten wilh hread.

M

s ık geçtiği

5

S KYLIFE EKIM

DURMAZ

+

OCTOBER

1996


·ru •o dlj/ere/1/ stories allribule the illlroduckaydedilir. li o 11 q/ u~ffe e i 11 1o Tahtakale'de açılan ilk Turkey ei/her lo lli'O kahvehane yalnız hal Syria n s //amed f/ı'i km kın değil ınüdcrris \ 'C a11d Şems i11 1555. or kadı gibi okuımı~ kesito Öz demir Paşa. min de ilgisini \· ckmi~ ­ Ol/oma 11 gol'emor of tir. Ne olduğu tam olal:'!hiopia dllrill,t: the rak bilinmeyen bu yeni reif:ll (?/ Stileı •ma11 the madde bir uyu~ıurucu J I!CI!{Il(j'icelll ( 1520muamelesi görmü~ \'C 1566). The j/1:~1 u?flee sözde köınürle~mc debouse in lstcuıhul. recesinde kavrulan heru>bich 1ms siluated i11 ~cyin ı\lüslümanlıkıa the dislricl kJI0/1'11 as haram sayılacağı halıa ­ Tahtakale hehi11d the nesiyle din adamlarınca Spice Market. ll'C/S soo11 yasaklanmıştı. Bir ri\·aal/ractill,t: 1101 o11/y yetc göre hu dönemde I!JJ!husiaslic utslomers. kaln·c ıa~ıyan gemiler hul the IIIIU 'elcome dipleri elelinerek hatırıl ­ allellliOII oj'theolomı~ıı. Hcrscye rağmen ,r,:icllls a11d c/erics. uho kahvenin se\·ilip yay collSidered this slrclltge gınlaşması önleneme111!11' suhslal/ce lo he a mi~ ve Sultan lll. ,\luraı barn~jit! 1/arcolic. To ( 1') Lı6-J )9)) zamanında ste111 the !ide of the isıanbul·da kah\'Chan c Türk kahvesinin çekirdek durumundan pişirilme ve sunulma aşamasına kadar 111!11' cm z e !bey for sayısı 600'ü geçıııisti. kullanılan araç ve gereçleri gerçek bir müze oluşturacak zenginliktedir. 1 The hcl(/e il 011 Ibe ~-:roıllıds Kall\'chaneler, manzara wıde variety of often beauufully decoraıed equipment used for roasting, grind/ha/ COI/Sl/lllill,({ Sli!J lı yerlere , kösk seklinde ıng. preparıng and serving Turkish coffee co uid fıll a museum on the ır own. S/C/1/CI!S scorched h/ack in~a edilir. coğu kez vc~) ' masiing u•as si1~jiil. ShijJs carryill,({ /oads of co.flee randaları olurdu. klerinde ya~ınaklı bir kalın~ ocağı , are said lo hal'e heen Sillik ili Isiallimi harhour. çepeçevre kcrcn:ıl<:r \ 'C bazen orta yerde bir havuz yer ret de.1pite all these measures C(?flee drinki11g spread alırdı. Buralarda kah\·cdcn ba ~ ka nargilc \ 'C çubuk ser/ike ll'ilc(j'ire. am/ hy the reig11 C?l Jlfurat lll ( 1574visi de yapılırdı. Eski kah\ · clıanclcr edebiyat, müzik 1595) !here Jl'ere ouer faaliyeıleri i~;· in kulüp niteliğinde merkezler halisi.\' hınıdre d C(~flee ne gclmi~ıi. Bu yönleriyle Fransız kahvelerinin houses ili lslcllılml atası sayılırlar. alo11e. Türk kahvesinin çekirdek durumundan C(ijfee hemses pi~irilınc ve sunulma aşa ­ u•ere genera/Iy masına kadar kullanı­ collslntcted i11 the lan araç ve gereeleri form of pal'i/i(ms gerçek bir müzc olu:;;ıu­ comlltCJJtding a11 al/raclil'e racak zenginliktedir. Bakır l'ieu •. and most had l'erandas ve pirin\·tcn yapılan su ibriği , and so me! i 111es a 11 or na mental cczve fincan zarfları \·c pi~mi~ poo/ i11 the cent re. Lou• platjorms for kahvcyi taşımak için kullanı ­ customers lo sil 11/JOII SIIITOllllded Ibe lan kahve askılarının karaktei111erior u•alls. Water pipes or the lo11g ristik özellikleri vardı. Btmsle11der pipes ki/Oll'll as çubuk Jl'ere lar bazen günıü~ \ ' C altın ­ also prol'ided. Fashionahle Ttll'kdan da olabiliyordu. Fincanish co.flee h(mses serl'ed as f:l!lt lar tamamen Türk Zc\·kinc uytlemen ~ç cluhs. ll'hose hahituees gun hiçim ve moıiflerl c gerek ül discussed literafttre c111d listened ke icindeki lznik ve Kütahya atöl lo 111/tsic. a11d as such are yelerinde gerekse Avrupa'nın ünlü tarafından

getirildiği

+ ö

S K YLIFE E K I M

OCTO B E R

1996


SIGMA NMT 4 50i

In a world where everybody claims to be the best, there are things that are just better. Beller

plıo11es

fro m

II BENEFeN ~ BE~EfON

TEl 1'\1

Oy • PO BOX

+~·,s/ 1/lıOO

Flt\ )1, 1O1 SALO • riNl A'\D • FAX INI • S',8 / ~~~ /GSS

81, •

lntmıPt ll ı IP "''·" tıcııcfoP

r,


porselen merkezlerinde imal ed ili yordu . Daha sonra bu ıakımlar A\'l'upa ülkeleri !arafından kendi piyasaları içi n de imal edi lmi~ ve · ; ıla ıurquc· diye i~imlend i rilmi~rir. Soğutma ka bı. muhafaza kuıu~u gibi bazı araç ve gereder i~c ağaçlan yap ılm akla \'e oymalarla dekorc edilmekıeydi. Bursa \'e istanbul 'da yapıl an n akı~ lı. yazılı ve ahsap aplikasyonlu kal1\'e değirmenleri de ünlüdür. Tiryakiye yak ı ~ı r bir kahve ağ ır ate~te l )20 dakika pisirilmeli. cezn~ sık sık atese sürülüp geri çeki lnı e lidir . bkiden biiylcydi. Her fincan kah,·e için bir kasık kalın.· \'l' bir kaşık ·eker günümüzde kural haline gdnıistir. i\as ıl pisirilirse risirilsin kiipüksüz bir Türk kah,·esi düsünüleın ez. Eski Türk kahwsi ise genellikIc sekers iz olurdu. Bunun yerine kahve Cineesinde veya sonrasında tatlı hir sey yemek \'l'}'a içmek geleneği , ·ardı. Tatlı olarak serher gibi sl\ · ı içecekler alındığı gibi reı.;d, sekerleme , -eya lokum da yenirdi. o~­ ıııanlı Imparat or lu ğ u 'nun etkisi nd eki Yunanistan ..\lakedon ya, Yug os lavya

Tiryakiye yakışır bir kahve ağır ateşte 15-10 dakika pişirilmeli, cezve sık sık ateıe sürülüp geri çekilmelidir. Her fincan kahve için bir kaıık kahve ve bir kaşık ıeker günümüzde kural haline gelmiıtir. 1 for coffee worthy of a connoısseur ıt should sımmer over a low he at for 1S-20 minutes, ocmıonally removıng the pot from the fıre. Ca l cu l aıe one ıeaspoon of coffee and one of sugar for each cup.

+ 8

S K YLIFE E KIM

OC T O BER

1996

regarded as the jörenllll/eı-:-.· of' the Paris cı!fes.

TZ1e u•ide Ntriety r!f' edieli heaulijit!ly decorated e(jllijmıent used jbr roosting grindilig pırj)arin.~ o nd sen•in,~ Turkish CC!/Jee cou /dj/11 a museuı11 011 !heir ou ·n. TZ1e cojfee is hoiled i11 lo 11,~ ha11dled ud: fee pots kıwu • n as ceZl'l'. ıl'hich ha1 •e tbeir ou•n dislillclil'e shajie. os do the ti11y cqffee wj)s. /11 the post '/itrkish ecd: fee cups had 110 hand/es. and u·ere set ili healltijitlji'ligree or jell'elled ho/ders. l:'t•e11 the C(!ffee tmys are sjıecia lly des(f.!,lled JC!r the j)tnpose. bcu •ing c/lt arebed beliıd/e hy tl'hich the /ray is Sll.,jJellded. Porcelaili n!flee ClljJs u·ere prodllced a t th e iz 11il! or Kiital.~ı·a polleries. or fttter made for the T11rkish 111 a rket at 1:'11 rojıec11ı 11/C/111(/octllries. Sets (!/ Turkish u~fj'ee cup.1· u ·ere suhsequentlı • produced for /oc ct! /:'u ro fJea 11 nıa rke ts. c111d klloll 'lt as "a la tu rque .. cojfee sets. Carl'ed Lmoden colltaillers for cooli11,~ Ibe



gibi yerlerde ve Türkiye'de kadınlar tarafından Türk kahvesi genellikle şekerli olarak alınırdı. Bu bakınıdan sade, yandan çarklı , orta vb. gibi isimlerle kırkı aşkın kahve pişirme şek li bulunmaktadır. Şayet kahvenin değişik ve güzel bir koku taşıması isteniyorsa fincanların dibine yerleştirilen bir mahfaza içine bu kokulu maddeel en bir parça konulurclu. En çok yasemin , ambe r, karanfil ve

roasted cojfee beans a11d othersfor sforing !hem were o11ce part of the equipment ili euery housebold, as were tbe decorated u•ooden co.ffee grinciers made ili lstallhul. Co n noisseun; expected !heir cq[j'ee to be beated slou·ly ouer c ha rcoa 1 enıhers for 15 to 20 minutes. the copper cqj]'ee pot hei11,~ frequen/~J'

resteel away from the jlre to prevenl overheating. One kahıla kullanılır­ strict COIIcfifiOII dı. stil/ ohserved is Türk kahvesinin that a layer of jivth should cover the cup. A beaped Osmanlı kahvehaneleri, manmalı yerlere inşa edilir, içlerinde yaşmaklı bir kahve ocağı, coffee ~poo11 plus çepeçevre kerevetler ve bazen orta yerde bir havuz yer alırdı. Yanda, Osmanlı döne· sugar to tas/e is minden bir kahve fıncanı; üzerinde "bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı vardır" yazılı. Altta, al/ou ıed for each eski Istanbul sokaklarında sık rastlanan seyyar kahveci-çubukçu. 1 In Onoman times coffee cup as a general houses were usual~ located to command a pleasent view. Divans around the interior walh provided seating, and some had an omamental pool in the centre. (left) An Onoman period nt/e taday. altbocoffee cup bearing and inscription reading "One cup of coffee has forty yean of memories". ugh in the pas/ ....._ (Below) An itinerant coffee and pipe seller common in Tuoosh cities in past cennıries. most Turks drank !heir coffee tl'ilhout any sugar. I11stead, it was sunuluşu gerçek bir geleneksel custommy to eat or drink somethi11g su•eel ei/her tören havasında olurdu. Bu tören çekirdek kahvenin hefore or ajier the cqf/ee, perhaps sweetened fm il kavrulmasından , pişirilip fincanlara konulması ve konuklara ikramına kadar uzun , seyirlik saflıaları kapjuices kllOll'n as sherhet. ji'uit co11serves, 7itrkish deligbt or other confectioneJy. Anaiber wstom samaktadır . Gerçek Türk misafirperverliği ve konuwhich has died 0111 taday is the additio11 of ğa olan sıcak saygının bir örneğini bu törenlersome.fragrant substance such asjasmine, ele izlemek o lana ğı vardır. Günümüzde kız amhergris, c!oves or coriwıder. istemeye gidildiğinde kahveyi evlenecek Ceremo11ial surraundeel the elitire kızın taşıması ve onun taşımadaki ustalı­ process of co.fj'ee making, .from the ğ ı , ayrıca pişircliği kahvenin lezzeti bu roasting to the protocol o.f sertörenlerelen kalan önemli bir geleuing guests. For centuries nek olarak halil sürdürülmektedir. cqjfee ejJitomised bospiGeçmişte Türkiye 'yi ziyaret eden tality aJtd respecl gezginler, diplomatik kişiliği olan for uisitors. !;'ue11 büyük elçiler ve aileleri hatmıla ­ taday, t1'he11 a rında Türk kahvesinin bütün özelliklerinden ve bu törelerden buy's fami~J ' uisits !he home of a gir/ to mutlaka söz etmiş l erdir. ask for ber ha nd ili Türk kahvesinin içiminmarriage, the gir/ hy elen sonraki başka bir custom prepares and geleneğin, özellik le serves Ibe co.ff'ee. as kadınlar arasında süran illdication to her dürüldüğünü genellikpro.1pectiue i11-lcw •s r~l le herkes bilir. Bu her do m es/ ic ski/ls. kahve falıdır. Kahve Reading tbe cqf/ee grotelvesinin fincan içinde ul/ds is a favourile paslime. parlicularly ve fala bakmak üzere finamongst women . 77.Je emply wp is lu med upside can çev rilcli ği için tabağın-

-


Anıların ız da ~izinle

s na c k bar

y ii z ı n e

S ll

a v ll z ll

birlikte sonsu za dek yaşayacak ...

ÇOCllklara yönelik e fence/er ....

. . ..

ten i s , sq uas h

...

jimnas ti k

s porları

sa l o nl a rı

....

bea c h ba li ....

tiirk 11111t(a ıııdaıı seçme tezzetler

ANTBEL HOTEL BELEK 3. Kum Tepesi Belek, Serik 07500 Antalya Tel. (0242) 725 41 02- OS Fax. (0242) 725 41 Ol ( A ntb e l

Hot e l

B e l e k ÇEÇEN Ş İRK E TL E R G RUBU ' n a a ttir )


Eski Türk kahvesi genellikle ~ekersiz hazırlanır, ~eker yerine kahve öncesinde veya sonrasında reçel, lokum gibi tatlılar yenir veya tionally Turkish coffee was prepared without sugar, and instead served with fruit preserves, Turkish delight or fruit syrup. izler ve i:::;areıler ··uzman l arı·· tayorumlanarak anlatılır. Ara::jtırmalarclan anla::j ıldı ğına göre kahve falı yanlız Türk-Osmanlı dünyasında görü lmektedi r. Nitekim bugün bağımsız ülkeler olan eski Osmanlı eya l eılerinde de (Yunanistan, Bulgaristan , Mısır . Makedonya. Bosna-Hersek vb .) bu folklorik uygulamanın sürdüğ ünü görüyoruz. Türk kahvesinin ayrıcalığını belirleyen noktalan özetlersek diyebiliriz ki: Türk kahvesinin (dozunda içildiği takd irde) sağlığı tehdit edecek zararlı yanı yoktur. Teskin edici ve dinlendirici özelliği va rdı r. Bir fincan kahvedeki 50 ıng. kafein hemen vücuttan atılır. Bu bakınıdan Türk kahvesi fincanı ideal ölçülere sah iptir. 13ir fincandan fazla içildiğinde zihin a~'!Cı. uyarıcı . enerji verici özelliği ön plana ç ıkar . Sinelirime yard ım ­ cı olur. Bu yönüyle ::jekerli içınemek kaydıyla kilo almayı ve mide ek::jimelerini önler. Yerinde ve zamanında i çi ldi ğ i zaman olağan üstü bir keyif verici olarak ün yapda

olu~turduğu çe~itl i

rafından

mı ::j tır .

Kahveni n üreticisi Türkler değildir: fakat hazırl a nı ::j ı , pi::jirilmesindeki teknik incelik, bunun sonucunda ona kazandırılan aroma ve lezzet hakınıından Türk kahvesi emsalsizdir . • • Sabahattin

~erb et

içilirdi. 1 Tradi-

doLI'I7 in the saucer, c111d !efi for a u•hile. Yben the expert at .forlu ne teliing ili tbe group e.WI/1/İI/es the pattems jbrmed inside the cup c111d 011 the scutcer. 77Jis custom stil! suruiues in all the COUJI/ries of the former Ottoma11 Empire. inciueling Bu(l{tHia, Greece. h.'gypt. .Hacedonia cmd Bosnia. So long as it is drunk in moderatio11 Turkish cojfee is not harmjitl to the health, hut on the contrmy basa calmi11g and res(/itl e.Jlect. There is 50 mg of ca.f[ei11 per wp. and this is e_\pelled imm ediate~ı· without accumulating in the hoc(ı '. so i11 this resjJect the Turkish cqfj'ee cup is ideal~v proportioneri In larger quantities Titrkish co.fTee isa stimulant. lt also aids the d(!!,estion, c111d this is afactor i11 preventing excessiue ll'eight gai11. 7be.flamu r and arama of well prepa red Tit rkish coJTee is an e.\jJerience 110t to missed in the !and u•here cofTee tl'CIS neuer cultiuated. hill j/1:-;t h('CC/1111! a specialised art . • • Sahahallili 7iir/.m.~lu isa researcber and IITiler.

Türkoğlu. ara~tırıııacı -yaz: ır.

SKYLIFE


Yıllardır

Şllndi blı

de

bizim bilgisayarlarıınızı taklit ediyorlar.

onla=fiyatl arını . IBM PC lOO'ün her

1389$

büyümekte olan

IBM PC lOO' ün gücü ve Hem network Küçük

ye teneği,

hızı

hem de

daha fazla

işletim

ş irk e tl e rin a ma c ının

PC lOO' ü sizinle birlikte büyüyebilecek

verenıediğini s unuyo ı·:

kalite testlerini. IBM şirketin

taklit

Ayrıntılı

kada ı·

Uygun

h e r şey ini.

işi ba şa rmamza yardım

..

edecek.

sistemi seçenekleri ile .

büyürnek

En önemlisi, IBM PC 100 size

ş irketleri

düşün e re k ta sa rladık. fiyatına

öğe sini

olduğunu

biliyoruz. Bu ned enle

şe kild e ta sa rladık. ba ş kalarının

IBM tecrübesini. IBM des teğini .

e d ern eyeceği

Bunlar hiçbir

nitelikler.

bilgi için lütfen

0800 211 4032'den bizi PC lOO ' le hemen

arayın,

tanışın.

Yeni PC 100

-------------------- ----------·-

Dün y a y ı

R esinıdt>

kü çülten

çöz üınl e ı·

I'C 100 modellerinelen biri söriilmektedir.

are na bilgisayar

a.ş.

INDEX


l !r ADNAN BOSTANCIOGLU



"I Georgios am the captain Q/ this ship belonging to th e Ch urcb and a priesl in that same Ch u rcb. \ll'e set sa it }i-om the isiand of Samos for th e Eastem Mediterranean beariııg prouisions needed hy th e imperial army wan·ing against the Persians... The re are six Q/ us on tbisjounıey: I tb e captain Georg ios, Demetrios the helmsman , j ohn the navigator, Leon the .fo iner and sea ma n, Leoıı ·s so n Michael and ou r cook Paul. Our ship is 20 me/res in /ength, 5 metres wide and t aş ı yab ilir can cany a cargo of 60 durumda. (. .. ) Yolculu ğu mu z tons ... We set sa il sak in bir şe kild e at daybreak yesierbaş l ad ı. Dün tan d ay. The sea was ağa rırk e n kuzeycalm as we sailed den esen hafif bir south from Samos rü zga r il e Sisam uııder a ligh t a d as ınd an ay rıl a­ ııortherzy breeze. 1 rak , güneye doğ ru planned to reacb il e rl e meye ba ş l a­ tb e harbour at dık. Gece sığın­ Halicarııassos by mak için iyi bir liııigb tfall. As we ın an olan Halikarapproached Mynnassos 'a va rm ay ı dos I decided to umu yoru ın . Myndos 'a sh orteıı o ur jou rney by yak l aşırke n yolu kısalt­ taking the narrow chetnmak için adalar arasında­ net beween the is/ands. 1 ki dar geç itten geçmeye had passed tbrough bere ça lı ş tık . Te hlik eye a lciır­ without beeding th e mayarak pek çok kereler danger many times burdan geçmiştim . Fakat before. bulthis time Gad bu defa Ta nrı bizim ya nı ­ was not on our side and mızda olmadı ve rüzgar a stro11g wester/y wind sert bir şe kild e batıdan preue111ed us bearing ese rek My nd os yak ının ­ raund Lodo (Yassıada) dak i Loclo'ya (Yassıada) near Myndos. We were dönmemi ze enge l oldu . swep! on /o the rocks at Adanın ba tı uzantısındaki the westent enel of the taşlığa doğru sürükleneis 1a ıı d an d w re c k ed. rek sığlığa ça rptık ve tek BeJare we could unload bir demir dahi atamadan a single piece of iron the gem imiz 32 metre derinlish ip sa 11 k i 11 32 feet of 7. yüzyıl Doğu R~ma batı ğına evsa hip liği yapan tarihi japel (üstte). Dünğe gömü ldü. Tanrıy a ş ü ­ yanın en zengin Islam cam koleksiyonuna sahip olan Badrum Müzesi'nin water. 1ba11ks he to Gad kürler olsun hepimiz kur(ortada) ilginç bölümlerinden biri de ingiliz Kulesi (altta). 1 The historic all of ıts were saued. tu lduk. Y a lnı zca Paul"un chapel which houses a model of a 7th century Byzantine wreck (above). On~y Paul's leg ll'as brob acağ ı kırıldı. Loclo' da The English Tower, where the calleetion of mediaeval swords and armour ken . We are praying }or du a eel erek kurtarılmay ı is displayed (below).

"Ben Georgios , kiliseye ait ola n bu gem inin k a ptanı ve ay nı kilis e nin pap az ı y ıın . Perslere karş ı sava şa n imparato rluk ordusunun ihti yac ı o lan e rza kl a , S i saın Adası ' ndan D oğ u Akdeniz'e doğ­ ru yelken aç tık . (..) Bu yolculukta 6 ki şi yi z: Ben kaptan Georgios. D eınetr i os (1. dü ınenci) , John (seyir sub ay ı ) , Leon (marangoz ve geıni c i ), Le on \ı n oğlu Michae l ve aşç ıını z Paul. Gemimiz 20 metre boy unda , 5 metre eninde ve 60 ton kadar yük

16

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996


bekli yoruz. Geceyi burada geçirclik, sert rü zgar hizi iliklerimize kadar clondunı ­ yor. Bundan tam 1370 y ı l önce Yass ı ada açıklarında baı a n

Doğu Roma gemisinin kaptanı Georgios Nau klcı:os Preshiteros\ın seyir defteri bugüne ul a~say dı, büyük bir olas ılıkl a benzer bir öyküyle kar~ıla~acaktık . Bodrum Su~!ltı Arkeoloji Müzesi Müdürü Oğuz Alpözen·in kaleminelen ç ıkan bu satır­ lar. 196 1-1964 y ılları arasın­ da kendisinin de bizza t kat ıldı ğı Y ass ı ada kazı­ sından ç ıkan

mal zemenin öze llikl erin den hareketle yaz ıl ­ mı~. Doğ u Roma balı ğ ı. ta ~ ıclı ğ ı amphoralarla , kandilleriyle. marangoz alet leri yle, tera zisi ve a ğ ır lı k ö lçül eri y le birlikte Bodrum Sualtı Arkeoloji Mü zesi'nde sergileniyor: ü ste lik . kı ç bölümünün 1/ 1 ö l çeği nd e maketiyle birlikte ... Masına,·i d eniz i . bahçelerini begonvillerin s ü s l e cli ğ i b eyaz ev leri. dar so kakl arı ile Türkiye' nin en gözde tatil merkezlerinden o lan B ocl runı ' un en bilin en simgesi B o drunı Kal esi'dir. Bodruın Kalesi. sadece 13 odrum\ın simgesi değil. aynı zamanda Sua ltı Arkeoloji Müzesi ile Türki ye' nin ö nemli kül tür merke zleri nelen biri o lımı nit e li ğ i ele ta ::,; ıy or. Müze·nin ay ıncı özelliği. içinde harınclırclığı tarihi eserlerin d eğe ri y l e sınırlı d eğ il. Bu paha biçi lmez eserl erin sergilenme an-

rescue. We spe nt th e 11i~b t 011 Lodo. c111d th e w ld u•i11d ji'oze us to the n/(//'1'()/{ 1,

1/ the

lop,hook (~/ Geur~ios Na ukleros Pres hit eros. cajJiail1 of tbe h'asterl1 Roman sh ip u ıh i ch sa nk (!ll rassıada 1370 yea rs ap,o had s un •iued. il would prohahly baue reuea led a story somethil1~ /ike this reCO IIS!rti CIiOII of eVeiliS pe1111ed hy Bodmm Museum (~/ lindenmler A rchaeology director. O,iJ, uz Alpözen. 1-/e has hased th e S!OIY 0 11 findin~s .fi·om the shıjJwreck. whicb he excauated i 11 196 1-64 Th e amphoras, lamps. ca1pentry too ls, sca les and weip,hts discol'ered at Ib e wreck s it e are now exhihited at th e Museum q/ Un derwater A rchaeo logv in Bodrum. to~ether witb a full sca le model of tbe ship 's h u ll. Bodmm Casl le is tbe most eyecatching feature of Turkey's most popu/ar resort, hut as u ıe/l as .~vmholis in.~ this pictu resque Ae~ea 11 lo l/'11 U'ilh its u•bitell'asbed houses swatbed in hou.~a in u i!lea and narrow streets. Ibe east/e h o uses a 1111iqu e museıtm . The museum is not only ı wtedfo r Ibe priceless exh ihits themselues. hut for the strikBodrum Müzesi, kafeteryaları , "Ortaçağ B a kkalı " ve aç ık mekanlarda kurulin~ layout whicb makes muş amphora sergileri ile fark lı bir müzecilik anlayışını yansıtıyor. 1 Ouı­ a uisit here su m enıo­ doors at this unus ual museum are a Mediaeval Grocers Shop. the collection of amphoras and cafeterias. rahle.


Bu 'an'ı siz de yaşayacaksınız.

Güzelliğine kapılmaktan

dinizi

alamayacağınız ...

gelmesini

beklediğiniz . ..

duygularınızı paylaşacak

mobil var

şimdi :

vites bölümüyle. rahatlığına,

bambaşka

ahşap

yansıtıyor.

ön panjur ve arka plaka çerçevesi, gövde renginde tampon. ayna ve kapı kollarıyla

katılan

Kendinizi

koltukları.

çok

şık .

elektrik kontrollü ve lanabilir harita okuma dayanakları

lambaları

var. Ford Escort

Yan

aynaları,

ısıtmalı.

Ayar-

ve arka koltuklarda bile

Ghia ' ların

baş

hepsinde özel kart

sistemli radyo/kasetçalar ve dört hoparlör, merkezi kilit sistemi,

Ford Escorl Ghia şimdi Türkiye'de! ~ Koç

hisset-

tiriyor. Yeni Ford Escort Ghia, krom

Ford Escort Ghia .

bırakacağını z

farkını

bir oto-

görünümlü ön konsol ve

bir gü zell ik

yumuşaklığına

özellikle uzun yolda

sizinle

Ford Escort ailesine yeni '97 model Ford Escort Ghia.

ken -

sanki nicedir


elektrikli ön cam/ar, yüksekliği

koltuğu

taraflı

hava

1 .6i ve 1 .8i motor seçenekleriyle

ve hidrolik direk-

siyon standart. tüm Ford Escort Ghia'larda, çift

Sedan ve Hatchback modelleri,

ayarlanabilir sürücü

yastığı,

Ford Escort

Ayrıca

"yakınlık

keşfedebilirsiniz.

ABS fren

sistemi , klima ve sunroof seçenekleri de bulunuyor. Ford Escort konforuna,

Ghia'yı gördüğünüz

güvenliğine

pe rfermansına

hayran

an

beğenecek, eşsiz

ve güçlü ZETEC Motoru'nun

olacaksınız .

Ghia'ların

sunduğu

duygusu"nu Deneme

siz

de

sürüşü

yaparak bu özel otomobili daha yakından

tanımak

ve ona hangi avantajlarla sahip

olabileceğinizi öğrenmek Satıcısı'na

isterseniz,

sızi

bir Ford

Yetkıli

bekleriz.

Ford'da hep daha fazlasmt bulacaksmtz.


''Müthiş

güzel bir coşkuydu. Kapılmaktan kendimi alamıyordu m.''


lflhat is more the aliractive gm·dens within the east/e u•tillsJI!Ied tl'ilh !ocalflou•ers and lrees are the pe1.(ect relrea!Ji·om the noon hea/ and crowded streets of ınış. Had mm . Boclrum Sualtı Arkeoloji Müzesi, yöreye özgü çiçek \'e As you eliler ibe caslle you encoun ler lwo !occt! ağaçların çevre l ed i ğ i bahçesi. Akdeniz'in sıcağ ınclan celebrilies. Herodotus, the faiherofhis/0/y··. and ibe kaçıp serinliğine sığınabileceğiniz dinlenme yerleri ile modem Turkish poel and wriler Ceua t Şa kir sadece tarihe özel olarak merak duyan lar için değil. Kabaa{J,aç/1. Tbeir busls sland at the gale. lflilhin Boclrum'un kalabalığından bir süre uzaklaşmak isteyou.f/lld the world s /argest calleetion yenler için de çek ici bir mekan. ofampboras. u>bicb were usedin the Sualtı Arkeoloji Müzesi'nin kap ı sın­ lhriui ng trade of !h e Aegean and dan girerken sizi, iki ünlü 13odnımlu Mediterranea n for amying uarious karşılıyor. Biri "tarihin bab as ı " oladijferenl commodilies. Th e col/ecrak bilinen Heredot: diğeri ise esalion begi1ıs with the earliest amphora sen Boclrumlu olm amakla birlikte dati11gji"Oin the 14tb centıoy BC and Bodrum'u dünyaya tanıtan \·e "Haligoes up to mı earlhenware wa/erjug karnas Balıkçısı '' adıyla an ıl an Cevat made in 1992. Iııformation pane/s Şa kir Kabaağaçlı. Bu iki ünlü Bocland illus/ralions explain whal ibe rumlunun büsılerinin süslediği kapı­ amphoras be/d. how they were Iransdan geç ip bahçeye g irdi ğinizele por/ed a11d packed on hoard ship. dünyanın en büyük ticari amphora and o/her detai/s. They are exhibited müzesi il e karşılaşıyorsunuz. Müze ınıder a !ean-to roof in ibe !ower koleksiyonu , MÖ 1400 yıllarına tacourtyard. u•bere tb ere is alsa a rihlenen en esk i am phoradan başla­ Mediaeual Croce 1T Shop selli11g y ıp 1992 üretimi testiye kadar uzaberbs. herhal leas. pelfitmes, oi/s. nan bir çeş itlilik barındırıyor. Aşağı nalural soap and handmade pollery. avlu sundurmasındaki amphora serAnather i111eresting p!ace to uisit here gisi , a mpho raların ne taşıdığını , nais the east/e chapel s ıl taşındığını , gemi lere istitle ni ş bitl'hich was later çim ini ve daha birçok bilgiyi içeren conuerted info a yaz ılı levhalar ve tablolarla destekmosque. There are l e nmi ş . Amphoraların sergilendiği inscriplions on the su nclurm a nın sonunda bir "Orta çağ wa!ls. and ibe 7/ 7 Bakkalı"nclan şifa lı ot lar, bitkisel sca!e model of the çaylar, kokular. yağl ar. doğal sabunByzantine sbip lar veya el yapımı çömlek ler satın me11lioned ahoue. alabilirsiniz. Alış veriş bitince ziyaret Nexl to ibe chapel is etmeden geçmemen iz gereken böa 1itrkish hath dallüm. kalenin sonradan camiye çeniingfrom 1895. tl'ilh len şape li . Duvarları yazıtlarla süslü Ibe typ ica l domed şa p e l, yaz ının gi ri şinde sözünü ettiBüyük iskender'in manevi annesi olarak bilinen Kraliçe Ada'nın roo.f pierced ~V cirği mi z Doğu Roma gemisinin 1/ 1 öllahti ve mücevherleri Karya döneminin ~ölen odalarına benzetileçekli maketi ne evsah ipli ği yapıyor. rek düzenlenmi~ bir mekanda sergileniyor. 1 The sarcophagus and cu/ar lights and trajewellery of Queen Ada of Caria are displayed in a room designed ditional washhasins Şapeli n hemen yan ı başında Osman lı l ıke a cerem onı a l chamber of two and a half thousand years ago. araund the ımi/s. dönemine ait bir hamam yer almakThis queen was much enamoured of Alexander the Great, whom One of th e most ta. 1895 y ılında in şa eel ilen bu yapı. she always addressed as "My son". speclacu!ar paris of Türk hamamının ka ra kteristik üzelthe Undert/'a ter Arcbaeologı • Museum is ibe Class liklerini ya n sıta n düzenlemesiyle özellikle yabancı ziCa /le rı • con taining ibe u ıo r/d "s fin est collection of ya retçilerin ilgisini ç·ekmekte. mediaet ıa f ls!amic g!assuw·e recouered Jfnm a shipBoclrum Sualtı Arkeoloji Müzesi 'nin en ilginç hölümlell'reck i11 the area. hctcb piece is exhibiled lo maxirinclen biri de Cam Salonu. Dünyanın en zengin 19. mum e.flecl. /it Ji·om beloıl' in the ha((-darkness lo yü zyıl islam cam koleksiyonunun bulunduğu bu biirel'eallhe d!flerent colours of the g!ass. /11 the same lümclek i sergil eme a nl ayışı be lki de hiçbir müzecle seetion is a11 aquarium il!ustrating the tools and ra st la yamayacağ ını z kadar etkileyici. lay ı~ı ve Müze'nin genel clüzcnlenme mantığı. bu kültür merkezine farklı ve ilginç bir görü nüm kazandır­

+

17

S KYUFE EKIM

O C T O BER

1996


Yarı karanlık

salondaki canı eserler alttan aydınlatıl­ ve üzerlerindeki değişik renklerle gözalıcı bir görünüm kazanmışlar. Aynı bölümde. bir sualtı kazısı­ nın hangi araçlarla ve nasıl gerçekleştirildiğini gösteren bir akvaryuın \·ar. 13üyük İ skender'in ınanevi annesi olarak bilinen Kral içe Ada'nın lahtinin bulunduğu Karyalı Prenses salonu , Karya döneminin şölen odası şeklinele düzenlenmiş. Kırk yaşlarıncia öldüğü tahmin eeli len Kraliçe Ada ınü­ cedıerleri ile birlikte gömülmüş . Kraliçenin kafatasının incelenmesi sonucu. bilimsel yöntemlerle ingiltere'de Manchester Üniversitesi ·nde yüzü yen iden canlandırılmış. en güzel giyisi leriyle konuklarını bekliyor. 13odnıın Kalesi'nin sözetmeden geçemeyeceğimiz hölüın­ lerinclen biri ise ingiliz Kulesi. l-ı15'1ercle inşa edilen kule 1980'cle onarılmış ve bugün yaşayan müzecilik anlayışının çarpıcı bir örneğini oluş­ turuyor. Mum ile aydınlarılan salonda sergilenen kılıçları. bayrakları. zırhları izlerken. salonun bir köşesinde Ortaçağ müziği yapan sanatçıyı dinliyorsunuz. ingi ltere'nin Britanya ada l arı dışındaki en öneml i anıtsal eseri olarak bili nen İ ngiliz Kulesi'nin avl usunda halen onarılıııakta olan yapı , Bodruın Sualtı Arkeoloji Müzesi Müdürü Oğuz Alpözen tarafından bulunan , Prof. Dr. George F. Bass ve

metbods usedfor 11 nderwater excavations. Back on !and we come to the Calle1:v of the Cariall Princess, appropriatezv designeel in theform qj'a ceremonia/ room qj'tbe Cm·ia ll period. Here the sarcopbagus qj' Queen Ada. who loved Alexander the Creat /ike her own so11. Quee11 Ada died at the age qj' araund 40 and was buried with herjewel/e1y. Examil!ation qj' the sku/1 bv scie ı ıtists at Mc111chester University in Hngland has enah/ed a reconstruction qj' the queen 's face to be nıade, a nd she awaits visifors dressed in her hes/ c/ot bes. The E11glish Tower is a11otber seetion qj'Bodrunı Caslle tl'hich should !lot be missed. Constrıtcted ili 1415. it u ı as restored i11 1980 and now ho u ses a striki11g example q/ modem museology. !1/umillafed by ca!ldlelight as if would have heen ili the pas/. the room contai11s a collect i on q/ swords, .flags and armour. Mediaeval music played by a musician ili one cor11er completes the atmo~phere. The tower i/se(/ is regarded as the most important surviuing monument constructed by the British outside the British Is/es. In the courtyard araund the tou•er is anather buiiding now i11 the process q/ restoratiolt to house the wor/d's oldesi sbipwreck Dr. Cema l Pulak tarafından 1895 yıl ında inp edilen hamam, restore edildikten sonra özellikle kaz ı s ı yapılan dünyanın en yabancıların ilgisini çeken bir bölüm olmuş. 1 The castle's Turkish excavated by Prof Dr. bath daring from 1895 has been restored to its forme r monueski bat ı ğının sergi mekanı George F. Bass and Dr. olaca k. Sözü n Cı etti ği m iz mental aplendour. Cemal Pulak. This three bat ı k. Mısır firavununun, Hitit imparatoruna yo ll adığı thousa11d year old ship .found at Uluhun111 u•as carhediyeleri taşıyan Uluburun batığı. I:J'illg g(jis .fimn the h;f{vptiall pharoab to tbe f-lillite Eski bir Türk \'e Bizans kalesi üzerine I 5. yüzyılda emperor. Sa int jean Şö\ ·alyeleri tarafından yapı l an Boclrum Ka leBodmm Caslle u•as built in tbe 15th centtuy by tbe si I 964 'clen bu yana sürdürdüğü m üze işleviyle adın­ Knights of St. joh11 over the remains of an earlier B)'zantine am/ Turkish east/e. It has been a /11/{Seum dan uluslararası zeminde de sözettiren bir kültür merkezi. Nitekim 1995'de yapılan bir değerlendirme si1tce 1964, and in 1995 ıuas rated one q/ the best sonunda Avrupa'nın en iyi dokuz müzesi arasına gir11i11e museums in Europe. miş ve Müze hakkında söylenecek daha çok söz var. ,\Juch more could be said about il, bul seeing it for ama en iyisi yolunuz Bodrum 'a düştüğünde zaman yoursel/is far be/ler. No museum so u>e/1 hrings alil'e a pas/ when the J-/iffites, PI?Jygialls, Creeks. Romans. ayırın ve bu toprakların. bu denizin l lititlerden, Frigyalılardan , Romalılardan bugüne uzanan görkem li tariSeljuks. Arabs a11d other peoples tradec/far and wide hine tanıklık edin. • • across the Mediterranean.

mış l ar

18

S KYLIFE EKIM

+

O C TOBER

1996



Beykoz

Konakları

çok dogal ve tarihi bir ortamda hayat buldu!

Ihlamurıdan

~

TEPE INfAAT

Beykoz Tanıt ı m Ofisi : Tepe Grubu Beykoz Konakları, Paşabahçe-lstanbul Tel : 0216·413 82 90 (pb•-9 Hal) Fu : 0216-413 73 96 Tan ı tım

Of is i : Ebulullah Cad. No: 41 1. Levenı-lstanbul Tel : 0212-283 06 30 0212-283 06 38 Fa> : 0212-283 06 57

binlerce

Sedir'e kadar onbinlerce agaç; Bülbül'den, Saka'ya kadar Saip Molla Korosu'nun 200 yıllık sakinleri.. Beykoz ise, şimdiki sakinierit

kuş,

Konakları

Beykoz Konaklan, dogal hayatla, konforun mükemmel bir uyumu! Beykoz Konakları 'nda dogal ve tarihi ortamlar, aslına en uygun şekilde degerlendirildi. Konı'nun 100 yı llık Av Köşkii restore edildi ... Özel kitaplıgından, oyun salonuna, yemek servisinden top l antı organizasyonianna kadar pek çok konuda hayatınızı renklendirecekt Tarihi At Ahm, artı k cafe-gourmet olarak hizmet verecek. Konı içindeki servis araçlannın gürültüsüi: ve egzoz dumansız çalışması saglandı. Ayrıca at )'et iştirrnek ve ata binrnek isteyenler için Atçılık ve Pony Kulübümüz var. Kısacası, bireysel. sosyal. külturcl. sportif. .. tüm ihtiyaçlannız Beykoz Konaklan'nda en dogal ortamlarda, en dogal şekilde karşılanıyor.


Şehir

merkezine yakın .. .

Şehrin

sorunlanna uzak!

Beykoz Konaklan'ndan ulaşım son derece kolay ve sorunsuz .. baglamısıyla köprü gişelerine sadece S km uzaklıkta.

Beykoz

Konakları,

Yakında açılacak

Fatih Köprüsü

her gün daha çok dejterleniyor!

Eksikligi her geçen gün daha çok hissedilen tarih - doga uyumunun benzersiz bir örnegi olan Beykoz Konaklan .. . her saat, her gün yeniden degerleniyor! Gelecek için de iyi bir yatınmı

Av

Köşkftmftze

davetlisiniz!

Bugün ya da yan n ... ama en kısa zamanda Beykoz Konaklan'na ugrayın! Av Köşkü 'nde geçireceginiz bir kaç saatin günün stresini ve yorgunlugunu nasıl alıp götürdügünü kendiniz görün, kendiniz yaşayın!

Konak sakinleri arasına katılmak ya da iyi bir yatırım yapmak için lütfen , (0216) 413 82 90'dan Leyla Üstel'i arayın ...



- - - - - - - - - - - - - - - - - - Uçuş Noktası 1 Flight Destination KARADENİZ ' İN KÜLTÜRLER MOZAİGİ

/~r FARUK PEKIN * J>iı olos ÖNDER DURMAZ

CULTURAL MOSAIC ON THE BLACK SEA

Trabzon, yabancılarca İstanbul'dan This port city 011 Ibe Turkef~ eastBugün hala ayakta sonra hakkında en çok konuşu­ ern Black Sea coast u•as a 11 kalmış Roma, Bizans ve lan Anadolu kentidir. Marco important /ink 011 tbe Si/k Osmanlı eserlerinin yanısıra taş Polo'clan bu yana çok sayıda Road f o r many ce nturies gezgin sayfalar dolusu yazı and has been e.Y iellsit •e~ı· döşemeli daracık sokaklarıyla yazmış, bir dönem İpek Yodeseribed by Marco Po /o tarihi anımsatmayı sürdürüyor lu 'nun kuzey ucu o la n cmd other tral'ellers. Trabzon, yeşilin ve mavinin Trabzon·a dair ... Taday Ti-abzon re ma in s a arasında. Trabzon bugün yerli ve yamajor jJort gil'ing access to ban c ı turistl er ic,·in neredeyEastem Turkey. the Gelll Romon l~ı·zw1tine se ünlü Suıııcla Manastırı casus cmd Ira 11 . and als o mu/ Ottomctn nwnumellfs. ve Doğu Karadeniz Dağları has an aitport used by ile özele~ cluruıncla. Havaala many to u rists all ract ed to clll d nmTOll' cobiJ!ed st reel s nının da katkısıyla Doğu Anathe .fa mo us Su meta Mo11aste1y o re re1n in del:'> (!l TrafJzon ~ç clolu ,.e Ka çkar Da ğları turları a11d Ibe Kaçkar ,\fountaills. /11 fctscinoting histu1y os buradan ba ş lı yor. Ama biz. Trabfact tbe city ilse(f is of co nsidero '\·tmteoic .., zon kent merkezi dışında yeralan doable i1ıt e res t , as u•e ll'ill see ili this ğal güzellikleri ve tarihsel yapıları şi mdilik 13/ctck Seo port. st rol/ a ro und its bistoric 1110111111/elı/s .

,


The em·/iest suruiuing remcıins in the cil)' are the u•alls. 11 •hose oldesi sectioıts date ji··om I<onıan times. /11 addilion the lmaret and Kuzgınıdere aqueducls da te ji-om the reign ofJustinicın. Oıı iıı/o Byzantine times there are several churches. most qf which were /ater conuerted info mosques: Kiiçiik Aymsi/ Churcb, llap,hia Sophia Museum. and the mosques of Yeni Cuma. Ortabisar. Kudretlin and Nakip. as tl'ell as the Kızlar and Kaymak/ ı moııasteries. AJier 1h e c i ty ca m e 1111der Turkisb nı/e in 1461 the ımi/s, aqueducts c111d east/e ıl'ere repaired , and large nu1nhers of mosques. medreses. hridp,es, hat h ho u ses, h w ıs and foulı­ tains tl'ere constrııcted. 7here u•as a ji·esh spate qf httildinl~ duri11p, tbe reign q/Ahdii/hamid ll ( 18761909) i11 the Iate 19tb ceııtıny. u •he1ı Trabzo1ı 1/igh School. an army barracks. Col'enıment 1/ouse and other jJuhlic hui/dinp,s ll'ere constmcted. Most of the city's sights can he uisited on foo! , except Haghicı Sophia Museum, Atatı'irk Köşkii and Boztepe. Although the 20/b centuıy has hrougbt such radical cbmıge. Ibe cohbled streets stil/ recai/ memories of the past. Let us hep, in u •ith a uisit to Trabzon 's celebrated traditional shopping district 1ıortheast of Maraş Caddesi. The narrow stree/s remain co/oıu:fit! and picturesque, despite the fact that most qfthe goods so/d here are ııou• mass produced. Tbe main area q/ this district starts at Semerci/er street. where texti/es with rq~iona/ des(~11s are to befouud. Çarşı ıllosque at the centre of the maze of streets is tbe largesi in the ci~)'. ll ıms huilt b)' Hazinedarzade Osman Paşa when he was gouernor q/ n·ahzon in 1839jusl ahoue the old Bedesieli or excba11ge. 7be fatter bui/diııg is thought to baue been /mill hy the Ce11oese in the 14/h centıu~v. a1td u•as lctter rejJaired and en/arged by the Ottomans. At one time tbis exchange had 48 shops on two storeys. lmt si1ıce the dome col!apsed il has been usedas a timher u•arehouse. \'akif 1/aıı , alsa know11 as Taşhan , hehi11d Çarşı Jllosque isa tıl'O storey keruansaray ql dressed stone daling from 1531. For centuries merchants conducted !heir business here and stored !heir mer-

bir kenara bırakıp. gelin hep birlikte bu büyüleyici kenti dola~alıın. Trabzon'da Roma öncesine ait ~·ok az kalıntı \·ar. Büyük bir bölümü ayakta kalan surlar kentin en eski kalıntıları . Bu surların en eski bölümleri Roma eliinemine tarihlennıekte. Ayrıca İmaret ve Kuzgundere su kemerleri Justinianus döneminden kalma. Surlar \·e su kemerleri dı~ında, Küçük Ayvasil Kilisesi. Aya Sofya ~lü­ zesi. Yeni Cuma. Ortahisar, Kudrettİn , Nakip Camileri , Kızlar \'e Kaynıaklı ı\lanastırları

kentin en önemli Bizans yapıları. Osmanlı döneminde Trabzon 'a büyük önem \'erilnıi · Kentteki surlar \'e su kemerleri ile Kalepark onarılnıı~. çok sayıda ca m i. med res e. köprü. ha ına ın. han ve çeşme inşa edilmiş. I9. yüzyı­ lın sonlarında ll. Abdülhamid zamanında Sarı Kış­

la , Cephanelik, Vilayet Konağı , Lise Binası gibi kamu yapılarına ağırlık verilmiş.

Trabzon tü nı bu ya pılarla bir açık hava müzesi gibi. Trabzon 'u yaşaya­ bilmenin tek yolu onu yaya gezerek dolaşmak. Aya Sofya Müzesi, Atatürk Köşkü ve Boztepe dışında bu olanaklı. Herşeye rağmen eski güzel günlerin anısını yansırabilen o taş döşeme sokaklarda yürümek başka bir keyif veriyor insana. Gezimize Trabzon 'un ünlü çarşısı ile başlayabiliriz. Pazar Bölgesi, Maraş Caddesi 'nin kuzeydoğusunda yeralır. Tarihsel görkemini. geçmişin mallarını \'e geleneklerini yitirmiş olmasına rağmen renkli dar sokakları ile hala Trabzon'un en alımlı yeridir. Yöreye özgü tekstil ürünlerinin sergilendiği Semerciler Sokağı'ndan Çarşı Camii <,·evresindeki ana <,·arşı bölü-

24

S KYLIFE EKIM

+

O C TOBER

199 6


" Yaşlılar her fırsatta 'nerede o eski imambayıldılar, e/basan hebaplar, ah o eslli su börehleri' derler. Sonra da birbirlerine gizlice Divan Lohantası'nda randevıı verirleı: .. Biz yemeğin tadından anlamalı için bir hırlı yıl beldeyemeeli/ı işte ... Hem, yaşlanınca 'ah neı-ede o eslli lıambıırgerler' diye luıyıj1anmaya cia hiç niyetli cleğilclilı!. ..

"

Divan Lobantası

bu·b yıltlır

~cleneb:;:cl Tt"ırb mutb~ının en :::cçl~in ()rıı c l~ leri y le,

a~zının ta(_lını bile nlere busursuz lezzctle r sunuyoı: Geçmi:;:tcn ~clc.:e~c

la~ıtlı~ımız dc~crlcri bc~fctmcb içi n, yıllaı-ın ~cçmc::ini bd;:lcmcyiıı.

DiVAN

--mmmJ!-


Şark'In değişen

~ Koç

yüzü ...

(;enel M üd ü rl ük: Şark Sigorta T.A.Ş. Bağlarba~ ı Kısıklı Cad. No: 9 Altunizadc 80 1RO İ stanbul Tel: (02 16) 310 12 50 (50 hat) Fax: (0216) 3 10 02 22 • 310 13 49 • 334 42 17


Şark'In değişmeyen

Sigorta

şart,

yüzü ...

sigorta deyince

Şark!

SARK -


müne geçilir. Çarşı Camii Trabzon'un en büyük ca misi. Yazıtına göre 1839'da Trabzon Valisi Hazinedarzade Osman Paşa tarafından ya ptırılmış. Çarşı Camii'nin biraz aşagısında Bedesten yeralır. Yapının 14. y ü zy ıld a Cenova lı lar tarafından inşa edildiği sanılmaktadır. Sonradan Osma nlılarca onanlmı~ ve ge niş letilmi~. Bir zamanlar iki katında 48 clükkan barınclırıyormuş. Kare pla n lı dört sütunu kubbesini taşıyamam ı ş. Bugün ke-

chandise, but taday it main~y serves as a warebouse, and only the tinsmitbs and broom makers stil! work bere. West of Vakıf Han is lskender Paşa Hamam , a public bath house built by lskender Paşa in 153 1. lt is a daub/e or çifte hamam, cansisiing of tıuo sectiorıs for men and women respectiue~y. Trabzon is renoıuned f or its bath houses, of wbich it has many. Watking westwards from the Bedesten lawards Reşad~ye Caddesi brings you to the 18tb century Ha cı Ar({ Hamamı . th e Iate 15th century Tophane Hama nı ı, and the even earlier Sekiz Direkli Hamam in th e district of Pazarkapı which ca nnot be dated precise!y but is believed by some to date .fi'om Seljuk tim es. Meydan Hamam ı O ll Maraş Caddesi is anather large douhle bath house, and fiıı a !(y th ere is th e Iate 19tb cen t ury bamam built by Ibe Kazazede/erfam i~y. On tbe otber side of Vakıf Han is tb e 18tb cen tu ry Semerciler Mosque at tb e corne r of Belediye Meydanı. Duriııg repairs in 1820 tbe dome was replaced by a j7at roof The mosque door, ceiling a nd minher (pulpi/) are superb examples of wood carving, witb motifs iııcluding six-poin ted stars, tulips and roses. On the other side of Çarş ı Caddesi on Mısıroğlu Caddesi is Kt'içük Ayvasıl Cburcb, origiııa lly tb e Cburcb of S t .A ım e , and tb e oldest ch urch in Trabzon da ling ji'om 885. It has a tiled roof a11d cradie vau!t ceiling, and there are ga!leries ahove the aisles. Watking dow11 .from th e sq uare hrings us to St .Mmy~~. a Ca tholic ch urch with two ais!es in

reste deposu olarak kullanılıyor. Camii'nin arkasındaki Vakıf Han, kayıtlarda Taş han diye geçer. 153J'cle ya ptırılan Han , kesme taştan iki katlı bir yap ı. Dönemin Osman lı kervansarayla rın a benzetilen yap ı yüzy ıll a rca tüccarlar tarafından bir alışveriş merkezi ve han olarak kull a nılmış . Teneke i ş l e ri ve süpürge ya pımı iki ana meslek kolu. Bugün daha çok bir elepo özelliğin i ta ş ı yor. Koridorlarında dolaşırken duvarlarında ya nkılanan tarihi yaş ıyor gibisiniz. Taşhan' ın batısında İske nde r Paşa tarafından 1531 'de yap tırıl an İ ske nd er P aşa Hamamı bulunur. Çifte hamam Çarş ı

p l an lı ya pı , soyunınalık , soğ u klu k , sı­

ca klık

ve halvet bölümlerine sah ip. Belediye Meydanı ' nın diğer köşes inde 18. yüzy ıl a tarih lenebilen Semercil er Cam ii yer a lır . 1820 onarımında düz çatıy l a örtülen yapının gir i ş kapısı , tavan ve minberi, a ltı kö şe li yıldızlar, lale ve gül motifleriyle ahşap oy m ac ılt ğ ın özgün örneklerini sergiler. Trabzo n Karadeni z'i n hamamlan ile ünlü bir kenti ve bu h a maml a rın ba z ıl a n hala kullanıl­ makta. Bedesten'clen batıya. Reşad i ye Caddesi'ne doğ­ ru yürüdü ğümüzde d eğişik hamamla r görebil iriz. 18. yüzyı l yapıs ı Hacı Arif Hamamı. 15. yüzy ıl sonunda yaTaş h a n ' ın d oğ usunda ,

28

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996


Daha

ça~da~

hit· ofis için yeni

ıııohilyalara de~il ...

....

Leitz'a ihtiyacımz var! Çağdaş

ofisierin en büyük

kullanışlı, şık

özelliği işlerin

ve kaliteli ürünleriyle

düzenli, verimli ve

çağdaş

ofisierin

hızlı

yürümesidi r . Lei t z, bir b iri nd en

yaratılmasında

en b ü y ük

yar dım c ı nı zdır.

J.EJTZ Leiıs

ürünlerin in Türkiye'deki tek yetkili

üreticiıi

ve

diıtribüıörü

Leits Manu

Kırtaıiye A.Ş.

'dir.

"Ofislerin düzenli , şık yardımc ı sı"


~adkent Boğaziçi'ndeki

İstanbul'un

özel konumuyla içinde. 20 kilometre. Ulaşım. sahil yolu \'e Mastak'tan

Mecidiyeköy'e mesafe yalnızca çift alıernatifli. 2 Şehrin bu kadar içinde, Boğaz konumuna hakim, herbiri 478 m yaşama alanına sahip, 108 seçkin ailenin yaşayacağı başka bir toplu yaşam a l an ı yok. Çağdaş yaşamın gerektirdiği bütün unsurlara kucak açan Total Home Otomasyon sistemi. ısınmadan soğutmaya, kodlu giri kontrolünelen infrared sensörlere tüm konfor ve güvenlik ayrıntılarını emrinize sunuyor. 550 m2 ile 1780 m1 arasında değişen bahçeleri e çenili l'illaların içi. sunduktan konfor ayrıntıları. inşaat ,.e işçilik kalitesi yıllar boyu sürecek bir mutluluğa çağırıyor. Secladkenı' i görmek için yola çıktığınızcla, şehrin içindeki bu benzersiz Boğaz mahallesine bu kadar kolay ulaşabildiğinize siz ele şaşıracaksınız.


~adkent İstanbul' un içinde.

Ama bir o kada r da

şehrin

gürültüsünden, karma şasın dan uzak, sakin, sessiz bir ortam sunuyor. Mimarı, Türkiye'nin en önemli mimarlarından biri. Sedad Hakkı Eldem. Geleneksel Boğazi ç i mahallelerinin çağdaş yorumunun gerçekleştirdiği ya lnızca 108 villadan oluşan çağd aş bir toplu yaşa m a lanı. Sedadkent'te dingin bir mutluluğu emrinize sunan bütün unsurlar düşünüldü. Peyzaj ça lı ş ma sı bu alanın en ünlü t asarımc ıları tarafından , doğaya , çevreye tam bir uyum içinde tasarlandı. Sedaclkent'i görüp, şehri n bu kadar yak ınında ama bütün olumsuzluklarından uzak bu benzersiz Boğaz mahallesini cluyumsadığını zcla siz ele aynı sonuca varacaksınız: (r:od, Wr;f)rt.:t(iitd' 6a/m ,J;d-,c!J.m(!loJ...

Sedadkentı i olmanın ayrıcalıklarını tanımak. ~~~· '

size sunulanları yakından görmek için 1 I!',A Sedadkent'in pazarlamasından sorumlu firma ~~~ RIMIC Uluslararas ı Gayrimenkul Hizmetleri A . Ş .'yi (0212) 218 12 20-21-22 (Şantiye) veya (0212) 275 34 27 (Merkez) numaralı telefondan arayabilirsiniz . Merkez: Yazarlar Sok. No:19/2 Esentepe - Istanbul Şantiye: Çayırbaşı Cad. No:43/51 Büyükdere - Istanbul

son

Sedad Hakkı Eldem klasiği


pılan Tophane Hamamı ve Pazarkapı Mahallesi'nin en önem li yapılarından biri olan Sekiz Direkli Hamam bunlardan başlıcalarıclır. Tartışmalı bir teze göre bu hamam, Trabzon'daki tek Selçuklu yapısıd ır. Maraş Caddesi'ndeki Meydan Hamamı ise, soyunmalık , soğukluk, ılıklık ve s ı caklık bölüınleriyl e, hem kadınlara, hem erkeklere hizmet veren bir hamam clurumunclaclır. 19. yüzyıl sonunda Kazazecleler tarafından yaptırılan hamamcla gezi yorgunluğunuzu atabilirsiniz. Çarşı Caclclesi'nclen yukarıya doğru yürüdüğümüzde Mısıroğlu Caclclesi'ncle Küçük Ayvasil Kilisesi'ni görmeelen geçemeyiz. Aynı zamanda Azize Anna Kilisesi olarak bilinen yapı Trabzon'un en eski kilisesiclir. 885 y ılınd a yapı l an kilise dıştan kiremitle örtülü, içeriele beşik tonozluclur ve yan netler üzerinde galeriler yera lır. Meydandan aşağ ı doğru yürüdüğümüzde ise Santa Maria Kilisesi'ne ulaşırız. Sultan Abclü lmecicl'in Trabzon 'a gelen yabancı l ar için 1874'te yaptırdığı bu üç nefl i kilise barok düzene sahip. Meydandan Uzun Sokak'a girip Zeytin Caddesi 'ne döndüğümüzde Trabzon 'un sivil mimarisinin örneklerinden Kostaki Konağı ile karşılaşırız. Konak müze olmaya hazırlanıyor. Trabzon 'un önemli tarihi yap ıl a rınd an birini görebilm emiz için Kostaki Konağı ' ndan aşağ ı , Yeni Cuma Alanı'na doğru yürümemiz gerekir. Bugün Yeni Cuma Camii olarak bilinen yapı bir 13. yüzyıl kilisesi. Trabzon'un fethinden sonra cami haline getirilir ve daha ileriki yıllarda değerli kalemi ş i süslemelerle bezenir. Yeni Cuma Camii gezisi Trabzon'u algıla­ macia önemli bir adımdır. Meydandan Uzun Sokak'ı batıya doğru izleyerek yürüdüğümüzde Tabakhane Köprüsü 'ne geliriz. ilk yapılışı Roma dönemine inen köprü Ortahisar'a girişi sağlar. Trabzon 'un en gösterişli yeri olan Ortahisar'claki en önemli yapı ise Fatih Camii veya eliğer ad ı y l a Orta Hisar Canıii'clir. Altın Ba ş lı Meryem Kilisesi olarak acilandırılan yapı 13. yüzyılda inşa edi lmi ş . Trabzon'daki iç savaşlar sonucu zarar görünce 1341'de onarıl­ mış. Imparatorluğun en şaşaalı günlerinde kubbesi altın tabaka ile kapl anm ı ş. Bu öze lli ğ i çok sayıda gezginin övgü konusu alımış. Yapı canıiye dönü~türüldük­ ten sonra eklenen mihrap, minher ve süs l enıeler. binanın ana karakterini bozmanıış. Ortahisar Camii'nden batıya doğru iledersek Zindan Kapı ile lmaret Kapısı'nı birbirine bağlayan Zağnos

haroque style dalingfrom 1874. Turning info Zeytin Caddesi hrings us to Kostaki Konağı, a 19th cenlliiJI nıansion now heing converted info a museum. A short walk towarc/s Yeni Cu ma Square hrings us to one q{ Trabzon 's most interesting historic monuments, a 13 th centıny church which was conuerted i11fo a mosque in the

15th century and is now known as Yeni Cuma Mosque. The interior is decorated with fine quali(V stencilling daling from /ater Ollaman times. Watking westwards along Uz u n street from the square hrings us to Tahakha ne Bridge, originally of Roman construction. It crosses the riuer diuiding Ortahisar Caslle from the inner east/e or ichisar. Fatih Mosque. alsa known as Orta Hisar Mosque, is /ocated within Ortahisar. and was original~)' a 13th centu1~)' Byzantine church c/edicated to Panagbia Kbyrokephalos. The ch u re b li'C·IS extensiue~)' repaired in 1341 q/fer heing damaged in ciuil uprisings. At one time the c/ome u•as gilded. afact noteel u•ith wonc/er 1~)' ma ny contemporcny 1ra uel/ers. Apar/ from the addition qf a mihrap. minher aile/ same decoration the buih/ing is la1p,e~v un cha nged.

32

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996


<.

Seksen y覺ll覺k bir sakininin g6z羹nden Kemer Country :

~:

:r ..''


Kaplumbağa

: çukurlan olmayan kafa/aslı , dişs i z ağzı keskin henarlı boynuzsu bir gagay la kaplı , bedeni kemiksi bağay la örtülü bir sürüngendir.

Şa halı


1

'

KEMER COUNTRY

Kemer Yapı ve Turizm Anonim Şirketi Göktürk Beldesi, Istanbul Tel: (0212) 239 77 70 Faks: (0212) 239 77 76


Ş

Yalı

i m d i

konaklar'da

Keme r Country sa kinleri mut lu lar. .. Evle rini , ko m şularını ,

buradaki d oğayı , renkli sosyal yaşa mı çok

ile eski Türk Konaklan Her türlü konfor

sevi yo rla r. Sahip o ldu kla rı tüm güzelliklerin değe ri h er

banyo ve

geçen gün

bütün

a rtı yo r .

Keme r Country sak inle ri a rasında şimdi gülen yeni yüzler var. .. YAUKONA K sakinleri . Ya lıkonak la r, benzersiz bir gölün

kıyısında

ye r

alı yo r.

gol[ ve orm an manzara!ı. ..

Buradaki evlerin her biri

Yalı konakl ar dış

gö rünümle ri

yer

d öşemele r i

evlerde ithal

ve beyaz

eşya nın

bulunuyor.

H isarEğitim Va kfı Ya lıkona k lar'ın ilköğre tim

B i

tadında.

düşünülere k h az ırlan an

ınutfa kla r ,

çeş itleri

Ye n i

okulunu

hemen

yanıbaşında

eğitime açtı.

Bu sonbahar Ya lıko na klar Ke mer Country'ye yeni b ir renk

katıyor.


r

Ya

şam

s

ı

z i

Bekliyor .. • 149 m2 ile 352 m2 arasında 21 tip Konak daireleri ve evler • lthal annatürler ve vitrifiye malz eme • Salonlarda ve y atak

odalarında

• Ithal mutfaklar • Ithal seramikler • Öz el alann sistemi • Her ünite için

kapalı

otopark

air condition


~~

~n bu ormanlarda doğup büyüdüm. "Hayal ülkesi" Kemer Count1y'yi

çevreleyen yemyeşil Belgrad Orman/arı'nda ... Şimdi de YalıJwnaklar'da göl kenarında bir bahçede yaşıyorum. Ben sakinliği severim, huzur istetim. Yalıkonak/ar'da huzur buluyorum. Bahçelerden taşanneşeli sohbet/erde, okula giden çocukların cıvıltılarında mutluluğun sesini duyuyorum. Yeni yaşamlarını herkes o hadar çok seviyor hi! .. ' ' Kaplumbağa


~-r覺

YJ--


Köprüsü'ne ula~ırız. Cst üste kemerli iki gözü olan köprü ayaklarında Roma \'e Bizans i~çiliği görülür. Kiiprüyü Fatih Sultan Mehmet'in cle\·~irıne komutanlarından Zağnos Pa~:ı onartmış. Zağnos Caddesi üzerindeki Zağnos Kulesi ise bugün lokantaya çe\Tilmh durumda. Zağnos Kulesi 'nin karşısına geçtiğimizele ho~ bir park i~;·inde Trahzon\ın en önemli Osmanlı yapıtı olan Gülhahar 1latun Camii \ 'C Türbesi'ni görürüz. ll. Beyazıt'ın karısı ve Yavuz Sultan Selim'in annesi Gülbahar 1!at un. güzelliği ile ünlü bir Komnenos kızıdır. Gülbahar ı latu n Camii ve Türbesi. gerçekte ı.:;ı "ı ' de tamamlanan. imaret. hamam. mektep \ 'C medresesi günümüze ulaşa ­ mayan bir külliyenin parçaları. Zaviyeli camiler gnı-

\\''esi of Ortahisar Mosque is Zıl,~llOS Bric(v,e. linki lll~ the Zindan a11d imaret Rales. C(msisti11g of 111 '0 superimposed arches, lraces of the origi11al !<oma 11 a 11d Byza 111 i 11e maso111y cw1 he see n in the piers. The bridRe tl'lls repaired by Zağ11os Paşa. o11e qj'Su/ta/1 Mehmet ll~\· genera/s. Zagnos To11•er 011 Zağ11os Caddesi 11011' h(mses a restauJ'Cf lll.

Opposite the /Ol/'er isa pleasant park in Ll'hich stand.-; Ti'ttbzon s most impor/a/1/ Olloman sirttctu re, Cii/habar ffaltmlllosque a11d Tömh, hui!t hy Cii/bahar 1/atun. the u •(/e of Beyaztl If ( 14811512) cmd 1110/ber of Selim 1 ( 1512-1520). Sbe II 'CIS a Byzanti11e jJri11cess q/ the Colllllel/os c~)'IICIS(J' and fa med .för her beauty. ffer m osq tt e com plex, tl'hicb u •as completed i11 1514. origillttlly cousisted c~l all imaret or bospice. hamam. school and medrese or college, bul tbese hm 'e 1101 surl'il'ed to the preselli day. The 1/Wsque is an ottlslallding example of 15/b ceJt/III:J' S!OJ/(;'111t/SOIII_') '. Atatiirk Köski'i is a11 allractiue house ahout 6 km soutbu•est C!/ the city cent re at Soğuks1t. Sel C/lll idst pi 11e u•oods, the house tl'lts col/slmcted i11 1890 by a Greek ha11ker of Russittil 1/CIIiolla!ity IlC/med Kol/sialliili Kabaya11idis. lle p,aue the houseasa p,lji to Ataliirk. and il 11011 ' bouses the Alaliirk Museum. 7hefour s/orey sto11e huildilll! is a11 al/raclil'e mi.Yture qj'/3/ack Sea arcbitecture and Iate 19/h cenltlly Europea11 arehilec/u re. Trabzon~' most imposi11g huildi11p, is undoubted~)' the Churcb (!l 1/ap,hia Sophia. 1/0ll' a museuJI!. Ot'er!ookiiiR the Black Sea and surrounded hy an allraclit 'e garden. the cburch 11•as huilt duri11g the reign qj',Vfallue/1 ( 1238-126! J a11d canver/ed info a churcb in 1461. In the ear~)' 20th eel/Ilir)' il u•rts usedas a mi/i/([}y sforage depo! a11d hospital. Betwee11 1958 and 1964 il was restored h)' a team !ed !~ı · the Byza ntine hisforian Dauid Ta/ho! !?ice a11d fJm •id \'(liJ!fle/d, and ope11ed asa musettm in 1964. 7be Com11e1nts «v11ast_v sa u' themselues as riuals to

bundan olan yapının du\·ar i~çiliği oldukça önemli. Kent merkezinin 6-7 km güneybatısında çanı orınanla­ rıyla ç·evrili Soğuksu'da bulunan Atatürk Küşkü ı890 yılıncia Rus uyruklu Konstantin Kahayanidis adlı bir Rum bankerince yaptırılınıs \ 'C iilüınünclen önce Atatürk'e hediye edilmiş. Karadeniz ıniıııarlığı ile ı 9. yüzyıl sonu A\'rupa nıiıııarlığının eklektik bir ürünü olan dört katlı kagir yapı bugün Atatürk :VIüzesi durumunda. Trabzon kentinin ~üphesiz en görkemli yapısı Aya Sofya tllüzesi. Kent merkezinin 3 kın batısında, Karade niz'e hakan bir set üzerinde, <;ok ho~ bir halı çe içinde yeralan Aya Sofya. 1. ı\lanuel ( 1238-126 ı) düneminde yapılmış, 1461'de canıiye <;evrilmiş. yüzyıl ba ş ında askeri depo ve hastane olarak kullanılnııs. ı 9'58-6cJ yılla­ rında Bizans uzmanı David Talhot Rice ve David \Xfin field başkanlığında restore edilerek ı 96cJ 'de müzeye <; e\'rilmiş.

Aya Sofya hir yerde. kendilerini Bizans·a alternatif güren Koınnenoslar'ın istanbul'daki Aya Sofya·ya rakip

34

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996


Herkes Sigortah Olacak! Bayındır Sigorta'nın

°/o80'e varan indirimleriyle herkes kolayca sigortah olacak.

Bayındır Sigorta Mini, Midi, Maksi Konut ve İşyeri Paket Peliçeleri ı nde, Süper Paket Poliçesinde, Kasko ı da %80'e varan özel indirimler uyguluyor.

İşte Bayındır Sigorta'nın indirimleri:

ErnekUlerimize

öğretmenierimize %ı O

%ıO

Subaylarımıza % ı

O

Kırk- ellibeş yaş arasındaki

Bayındır

Doktorlarımıza % ıO

herkese %5

Sigorta' da her sigortalı özeld.ir.

bayındır

sigorta "Sigortalı

Sigorta"

BAYINDm SİGORTA A.Ş . Genel Müdüriült: Biiyükdere Cad. , Prof. Dr. Bulent Tarcan Sok. No: 1 Gayrettepe 80280 ISTANBUL Tel: (02 12) 288 02 08 (pbx), Faks: (0212) 272 70 ll · 272 50 14 AnkaraBölge Müdürlüğü: Tel: (0312) 419 35 90 (3 hat) İmıirBölgeMüdürlüğü: Tel: (0232 ) 421 15 05 · 421 15 35 AdanaBölge Müdürlüğü: Tel: (0322) 454 19 49 · 454 41 98 BursaBölge Müdürlüğü: Tel: (0224) 224 69 90 · 91 SamsunİrtibatMüdürlüğü: Tel : (0362) 431 09 42 · 435 10 45

Bayındır Sıgorta bl Bayındır Holdıng kuııı:uşudur.


olu::;turma çabasının bir ürünü. Yapı döneminin Ermeni , Gürcü ve Selçuklu mimarisinin ve t a~ i~lemeciliğinin en güzel özelliklerini içeriyor. ı 260'dan kalma freskoları ise Bizans sanatında bir kopusu yansıtıyor. Bah,·enin kuzey bölümündeki sapel ile hali bölümündeki çan kulesi dönemin halyan etkilerini ta~ ıyor. Yapı. içerde freskolarla. d ı şarıda kahanmalada bezenmi ş. Kilisenin güney girişi elinsel motillerle süslü. En üstte kemerin kilit ta ş ı üzerinde Komnenoslar'ın simgesi tek başlı kanal

the Byzantine rulers i11 Constantin ople, and this ch11rch ll'aS their answer to 1/a~hia Sophia . Th e IJIIildin~ comhines the .flnest examples qj' A rmen iC/ 11. Ceor~ ia n a11d Se fillk architect11re c111d stone caruin~. u •ith superh relie,j's on the fa çades. The chapel and the hel/ tower in the grou11ds display a stro ng Italian i1~jl11 ence. On the keystone qj' tbe arch at the so11th eliiran ce is a carued ea~ /e, the symhol qj' the Co n111enes. Th e .fi'escoes da lin~ .fi·om 1260 are ue1T d(/j'e re111 .finm cO illemportii:V Byzantine ji-escoes elsewhere, e.xhihiti11~ a n eu• sh i.fi to IIC/IIIretlisli c represe llla tioll . The realistic .f/~11res are depicted with a liue~) ' se11se of m oveme111 t111d in uivid co /o /11 :~·. /11 particlllar the fresoes of th e 1/ctrthex ll'OIIId haue heen 1he e lll 'Y c~l h' ll ro p e 's Renaissa 11ce mas/ers. The hill of Boz tepe over/ ook ill ~ th e c ily to the 1/01'/hectSI WC/S Cl SC/1/CIIIt/1') ' i11 tll7 cienttimes where the te mples of Apo/lo and M i/ra , the Persitlll s1111 ~od. u •ere located. Today Boztepe is a popu/ar park u •here local people picn i c at weekends . 7bere is a superh uieu • q/ tbe K1z lar Mcmaste1y on the southerli slopes (!/ the bill. K1 z lar Jll o nast e ry ciates .fi'om the 14th centllly and ll'CIS i11habitec/ Illilif 1923 . lt is surrol/lıc/ed by a thick st one wct/1, a 11d co11sists q/ a rock church carved out (~l a na t ural caue, a chape/. a rui11ed ~ u est house, eel/s for tbe m o11ks and co mmu11ttl rooms. At the hi~b est poilll isa IIIOIIII/Ilelllal to mh helonp,i11~ to Co llslalllin e. Ahol'e tbe monaste1y is Ab i h'uran Mosque a11d 7C!Iuh. a11d ahoue tbat the remai11s q/ the A rmenia 11 mo11aste1y r~/ Kaymak/i da lin~ from the 15th ce /IIIIIY, Tbe ruins are 0 11 the la11d f~/ a /oca / farmer ll'ho uses the cb urc!J asa hay ham, wbich may be wby thefrescoes are so u•e/1 presen•ed . 1Z1e 1110111111/ellts clj'7/'ahz oll re.flecttbe multicu/tural jJast rlj' this city which bas a l1mys hee11 ofstrate~ ic political importa11ce a11d c111 important crossroads i11 trade hetwee11 eastand wesf.

ye ralı yor.

Trabzon Aya Sofyası ' nııı en ilgi \·ekici yanı freskoları. Bunlar Bizans sanatının en iyi iirnek leri . Katı biçimc ili kten Bizans Rönesa nsı ' na geç i şi temsil ediyorlar. Sahneler \'Ok dinamik . renkler ca nlı. bireysel figürler dı::;avurumcu . Özellikle naneks freskoları Rönesans ustalarına parmak ısırta ca k mükeııı­ mellikte. Trab zon 't ın kuze y doğu ­ sunda bulunan Boztepe eski \'ağlardan heri kutsal bir bölge. Bir dönem Apolion Tapınağı ile PersIerin güneş tanrısı ı'vlit­ ra 'n ın tapınağını harındır­ ıııış.

Boztepe !'arkı Trahpiknik alan larından biri. \lanastırın üzerinden Trabzon'un giirünü şü bir harika. Boztepe 'deki en önem li yap ıt olan Kızlar Manas tırı 1'-!. yüzyılda yapılmış 1·e 1923'e değin kullanılmı ş. t. l anastır ka lın . kesme tasta n bir du 1·a rla \'l' l'l'i 1i. ı\Janas ıın i~·i nd e hir ına ğa­ ra kilisesi . bir kilisecik . yıkık bir konuke1·i. rahip odaları ve sa lonlar bulunuyor. ı\lanastı rın en yüksek yerinele Konstantinos·a ait olduğu belirtilen bir anıt göıııüt var. Kızlar ı'vlanastırı ' nın yukarısına (.'ıkt ı ğ ınızcl a Ahi Enan Cam ii ve Türbesi ile. bira z daha yukarıda da Ermeniler'in biilgedeki ana dinsel kuruımı ola n Kayıııaklı \lanastırı ile karş ıl asıyorsunuz. ı 'i. yüzyılda ya pınıma ha ~­ lana n ınana s tırdan geri ye kalanlar bugün bir ç iftliğe ait. Kilise sanıanlık olarak kullanıldığı için freskoları sapazonlular'ın

sağ lam kalmış .

Trabzon, her şeye rağmen çok zengin hir diller I 'C dinler mo za iği temelinde büyüleyici iize lli ğini konımaya ça lı şan bir Karadeniz kenti . • Faruk

• Fa m k Peki n isa u•riter and researcber.

l'<:kiıı. ara,ıırıııacı - \ ·az;ır.

36

S KYLIFE EKIM

+

O C T O BER

\996


Geniş

konaklama ve toplanti

olanakları,seçkin

atmosferi, hizmet kalitesiyle...

İş toplantıları dünyamızda, yeni boyut: Kendini yeniden yenileyen

Çeşme Altın

Yunus "Toplanll turizmi "nin,

topla ntı yi

düzenleyenler için önemini de, değerini

de

Çeşm e

Allm Yunus

bilir.

20 y11/1k deneyimi IŞiğmda.

Çeşme

Altm Yunus. özellikle toplanti turizmine yönelik olarak, bu ytl, başta n aşağ i

yenilendi, yepyeni

olanaklarla donallldl. Ytlm

lıang i

mevsiminde olursa

olsun, konuklarml en i yi biçimde ağ irlamaya Jıaz1r

odalar ...

700-1 50 kişilik toplan tt salon/art. 80-25 kişilik ça ltşma oda/art, simiiitane çeviriden, multimedya 'ya kadar

lı er

türiii

teknik ekipman. Olağanüstü

zengin bir mutfak,

son der ece seçkin bir atmosfer. iş

ve kültür dün yam1z1n

Jıizm etinde.

Çeşm e Altm Yunus.

ne kent içinde bir otel. ne kent Çeşm e

d1şmda

bir tatil köyü.

Altm Yunus, Ege'nin en

seçkin. en görkemli ve en

Şik

"sayfiye şelıri " Çeşm e' de. Toplanularmtzm başartsma katktda bulunmak için ...

,\/tm

)'u/IliS · (.i·~mc

Turistik '/'('sisll'r . \. Ş. :1:>.9-18 Çeşml' · Tiirki.l'l· 'lH (0 232) 723 12 50 Faks: (0 232) 12:122 52 \Ilm l 111111.~- r;r:?fl/1'

TurN!~ Tı·.~tslr·r 1 ~ lur

O

)il:.f-11'

'fi,(ıfuiii~U Aurulu:>ıu/m


Vitra, çok sade ve çok estetik, yepyeni bir seramik serisi daha sunuyor: Arkitekt Granite! Alışveriş dışı

merkezleri, işyerleri, galeri ler, oteller, işlek mekanlar ve tabii evlerin içi ve

için ... Arkitekt Granite, özel hammaddesi ve yüksek ısılarda pişirilmesi sayesinde

neredeyse sonsuz bir dayanıklılığa sahip ... Dokuları tamamen homojen ve su emme

IU Eczacıbası

oranları sıfıra yakın . Dolayısıyla açık

mekanlar için de ideal.


Renklerine gelince ...

Tıpkı doğal

düz ve kumlu .. . 20x20 ve 30x30 sonsuzluğunu

Vitra

markası

Vitra Yetkili

ve

estetiğini

granitler gibi, renkleri de kendine özgü; parlak, mat,

boyutlarındaki

granitler,

kullanıldıkları mekfınlara taşın

getiriyor. Eczacıbaşı

ve gerisinde yatan

Satıcıları ' nda satışa

güvencesiyle,

sunulan bu yeni koleksiyonu

Arkitekt

mutlaka görün; çok seveceksiniz.

Vitra Karo Sera mik ler, bir

Eczacıba~ı

Holding

kuruluşu

olan

Etza cıb a, ı

Karo Se ramik Sa n. ve Tic.

A .Ş . tarafından

uretilmekte, Torkiye ve dOnya

-G1'~JiJJ-~a

pazarlarına sunulmaktadır.


Bayramoğlu

Bird Park and Botanic Gardens

~ ETi /~r GÜL DIRICAN *

!'bolu., ÖNDER DURMAZ

ve OTANiK PARKI



Bir

kuş

cennetine gitmeye \'e çekingen biriyseniz işiniz çok zor. Hele göz göze gelmekten kaçı­ nan bir çekingcnseniz, paran oya larınızın cennetine hoş­ geldiniz. Size elik elik bakan birçok çift gözle karkalkıyorsanız

ş ıla şacaksınız. Başaşağı

veya çok hareketli olmaları fark etmiyor. Llir kafesin önünden ayrılırken ensenizi yakan, neredeyse clcclikoclu dolu hakış­ Iara maruz kalıyorsunuz. Bayramoğlu ' nda hu gözlerden 350 ayrı çeşit kuş sizi bekliyor. Taksim 'den arahayla yola çıkarsanız yak la şık bir saat sonra (ma rkete uğraına k, arabanın arka tekerleğin­ den kuş kulanıp durmak dahil) Bayraınoğlu'nclasınız. Zaten gittiğiniz yerin adı da Bayranıoğlu Kuş Cenneti ve Botanik Parkı. Eğer bu vatan toprağında doğup hüyümüşseniz , aileniz ele sizi eğ l enclirmck için çaba harcaınışsa . İstan­ bul'daki veya Ankara 'daki hayvanat halıçesini görmüşsünüzclür. Oradaki hayvan ların gözlerinele neredeyse "ödenek sıkıntısı" yazar. Bayranıoğlu Kuş Cenneti ve Botanik Parkı 1991 yılında işadamı Faruk Yalçın'ın kişise l c.:aha ları ilc nesli tükcnen ku ş ların biraraya getirilmesi ve korunınası amacı ile kurulmuş. 1993'te ilk kez halka aç ılan bu yer, bir hayvanat bahçesi olm anın ötesinde. nesli tükenen hayvanların türlerini devam ettirıneyi amaçlıyor. 1"lO bin metrekarelik bir alanda , çevresini saran çarpık yap ıla şmanın ortasında bir yeşil­ lik , ses cümbüşü yaşatı lm aya çalı­ şıl ı yor.

Türkiye'de türünün tek örneğ i olan ve Avrupa'daki benzerlerinden daha fazla tür çeşitl ili ğ i barındıran Bayramoğlu Kuş Cenneti aı1ık çeşitli hayvanat halıçeleri ile takas yapabilecek duruma gel miş. Nitekim bizim ziyaret ettiği ­ miz gün bir takas sonucu gelen yavru zürafa henüz yol yorgu-

If yo u are a shy person who does not /ike coming eye to ~ye, then tbis is 110 1 tbe place for you . Pa irs o.l ~)'es ll' il! he st aring at you arou nd euety co rn er, whether upside down or on tbe wing, it wi/1 not nıake any d!fference. ı~:ves u•i/1 burn info the back o./.rour neck as you /eaue each CC/f.!,e, as ıf su mm ing yo u up according to bire/ criteria. Bayramoğlu Bird Park and Botanic Gardens are /ocated just an hours driue east of central!stcn ıhul (and that is allowiııg for droppinf!. i11 a t the loca l shop al/Cl checkinf!. the hack ty res). Not far to go to see 350 species o.l hirds , 60 species of anima /s and 250 species qj'p/ants, nıa1ıy o./ them ra re or endet /7 gered. Famk Ya l ç ı11 es tahlished the park in 1991 priınarily to profeel endangered species o,/ hi rds, and this jiuıc­ fi on has co ntinu ed since th e park was opened to the public in 1993. Couering an area o.l 140,000 square metres, the park is a n oasis of greeıı in th e enc roac hiııg concrete qj'suhu rhcnı Istanbul. A ltb o ugb Turkey has 11 ıımerous w i1d 1zj'e sanctuaries. this is the on ~y hird park alld zoo of its kinci. lls hreedinp, programme has proued so successful that the park now excha nges yo ung anima/s and birds witb other zoos. The day we were t bere a yo ung gira:ffe which bad arriued tbe preuioıts day was stil/ hiding awayfrom uisitors. A round tu •o o'clock in the cljiernoon the mingled cries o,/ a myriad d(f/eren t hirds u•as e:xl raordillCII:J', and one had


bir düşünün ...

h

Kalite anlat1lmaz, yaşamr! Çizgisinden en küçük aynnt1sma kadar, her anlamda 388, Ericsson kalitesini yans1t1r ... Size, iletişimde dünya kalitesini yaşatir. Şimdi düşünün ... 388 gibi hayatimza her anlamda kalite katacak bir ürünü "Lider "den başka size kim sunabilir ?

ERICSSON Türkiye Ye tk ı l i D ı st rı b u t ö r leri: GEN·PA

Tel 0212 287 17 17 (20

hat) • K.V .K.

;!E

Tel 0216 41 0 85 00

(F


nuydu

\'c seyircilerine oluzaktan gösteri yordu kendini. Pazar günü öğleden sonra. mesela saat iki civarında ad ınıını zı bahc;eye atarsa nız. sizi ku~ların inanılmaz ti z sesler i karşılayacıktır. Yemek saat leri yak l a~tıkç:ı gittike büyüyen ı,· ı ğ lık ­ lar nedeniyle , kendinizi tropik hir urmanda sanahilirsiniz. Zihninizde oluşan zaman \'c mekan kaymasına ç ığlıklar kadar renkler de neden oluyor. Papağan l arın çok renkli olduğunu mutlaka biliyorsunuzdur: ancak bu kadar çok ce~idini bir arada gördüğünüzde , size aylarca yetecek bir renk patlamasının içinde kalıyorsunuz. J-l o ll a ndalı uzmanlar tarafından cinsiyet analizleri yapıldıktan sonra ikişer ikişe r kafeslere konan papağanların bir özelliği de tck e~li olmaları. Ancak insan lar tarafından giirücü usulü e\·lendirildiklerinde. kimi zaman sorunlar ç ıkmı yor da değil. Oldukc;a iri ve ho! renkli Ara. Amazon . Kakadu papağanların bir çok türü nesilleri dukçı

tükennıeye başla­

dığı i ı,· in

koruma altına alınmıslar. Kus Cenneti'nde en büyük se\·in<Jeri ise aileye yava ş yakatılmaya baslayan yumurtadan yeni çıknııs pa-

ça lı şan l arın \·aş

pa ğa nlar .

Özellikle Kakadu ailesinden gelen Yelpazeli papağan l ar, kendi türünün ayrı c a lı klılarından. Biraz efe

an ee ry sensatian of being transpor/ed info a tropical jung/e. We discovered later that it was th e parrots, who are e~pec ial~ v noisy as feeding time tıpproaches . At Bayramoğlu th e re are parro/s of every colo ur comb inati on imaginable, all/iving in pairs in iııdividual cages. Like swans u•hich matefor !(fe these erealures are alsa monogamous. bu t when married of/ arbitrarily by human beings nıarital problems are not un known. Many spec ies of th e large and colow:fit! ara, Amaza n and kakadu parro/s are n Oll ' endangered, and for the keepers at Bayramoğlu Park the greatest reward for their hard work is to see the eggs batch successjiilly and .fledgling parro ts swell th e existing comm unity . In pCII·ticu/ar the C/'ested kakadu parro/s are the most fascina ling of all. Wha t th ey taek in size th ey make up f or in t empercı m en t and when annoyed th ey op eıı up the

fazla serı h:ıkıyorl:ır . Boyl:ırı diğerlerine

s ujJerh~)' heau tifu 1

giire daha kısa o lm asına rağmen . Kahıdalar en as:ı­ hi papağan cinslerinden biri. Sinirlendiklerinde baş­ larının üzerinde yer alan inanılmaz güzellikteki yelpazelerini a ç ıyorlar. Onlar. \·evrede toplananları korkutm:ı k isteği il e yelpazek:rini açıyorlar ama daha çok insan başlarına toplanıyor. Bütün hu papağa nlarla en iyi anlaşanlar bi zim yerli serı,-ek:rimiz. papağanların pençelerinden yere düşen yenı parpcıkları ­ nın sah ipleri de onlar. Ard ınd an ıukanlar, tavus kuşları. loriler. ihis kuşları. muhabbet kusları . sığ ırcık , saka. turna. balıkçı!. fbmin go , leylek . karta! gibi kuşların bö-

fan-/ike crests . Although the idea is to frighten o.lf predators, in fa ct th ey collect more people araund !h eir cage. Sparrows have become the parrots ' faitb.fi!l co nıpani ons , /i v ing o.f/ the cmmbs they drop to the .floor of the cages.

kılıklı \'<..:



Other hirds ineJude numerous uarielies of touca n s. peacocks, !orikeets. ihises. !ouehirds. starli ngs. finches. cra1ıe.\· . herons . .flaminp,os. s/orks and eag/es. The)' are a ll q11ie/er and ca!mer than tbe pm~rols. Imi none so m11ch as the oLl'ls u•hich sil inscmtah!v as !l they bad seen nn1ch more tha11 u•e humans, and tl'ere i11 on allthe seere/s qj' the lllliuerse. Emel!)' ıl'l.10 is slljJposed to he u•atchinp, ıl'11o here? The o11'1s can reuo/ı ıe !heir heads 360 dep,rees so )'011 calll/Ol escape Ibe ir gaze. 7beir 11'ormai li/e .\pan is 60 years. and in capliui/J' theı• /iı ıe ona ralion qj' tu •e!t •e chicl<s ada.}'. . Tbe .flaminp,os jJick !heir /1'{/)'.delicalelı • aro11nd !heir enclos11re. u•hiı:h is ne.\'/ io thal qj' an euen lw;qer hird. the os/ rich. Fen/ale and ma/e ostriches lake il in turns to sil 011 the egp,s. and otheru'ise !aze around u•ilh the same care.Ji-ee e.\pression as the human beinp,s watch inp, then1. /3aymnwp,lu /3ird Park is a /so home to sixty d(fferelıl .\jJecies of animed the numbers hein,q regu/ar~)l au,qmenled h)' neıl' pu rchases or exchanges. A famifl' q/ lan1as is jllsl seli/ing dou ı n, and the deer slare glassil)l info the dislance as !fponderinp, some d islanl memcny. The jJenguins and sea/s msh ahoul as if Iatefor an appoinlmenl. and the miniature si/k monke}'s u•atch euery moı •emenl nerı •ous~ı ' and see m aslonisbed atwbatlhey see. Buha the hear isa relired circı1s pelformer who u•as seni here to enjoy bis ou •n retirement C!fier b is master died. Wben cal/ed 1~)' 11t1111e he /ooks up apologeticalfı •

lüml e rini geziyorsunuz. Özel olarak düzenlenmiş doğal ortam larında sessiz sakinler. Bütün bu kuşlar ne kadar sakin olsalar da , "sonunda kimsenin aklına gelmeyen o büyülü cümleyi'' söyleyecekmiş gibi duran baykuşların yanında fazla hareketli kalıyorlar. İnsan ci nsinin göremediği herşeyi görmüş , hatta her sırrı çözmüş halleri ile onların kafeslerinin önünde kimin kimi izlediği hayli karışıyor. Baykuşlar başlarını üçyüzaltmış derece döndürehiliyorlar ,.e eğer insanlar onları rahat b ırakırsa altmış yıl yaş ı yorl ar. Günde oniki civciv yemeleri ise haklarında bilinebilecek en tatsız ayrınt ıl ardan biri. F l am in go l a rın narin, biraz sosyetik halleri yle gezindikleri bölümlin hemen ya nınd a devekuşları ile karş ılaşıyorsu­ nuz. Yumurtalara dişi ve erkek devekuşu dönüşümlü olarak oturuyorlar. Ancak onların da başı insanlarla belada , yak l aş ık olarak her~eylerine, tüylerine, yumu rtaianna ve etlerine göz dikilmiş durumda. Hall)lıki de, · ekuşları ile insanlar arasında inanılmaz bir henzerlik va r. ikisi ele miskinlik yaparken ayn ı gamsız yüz ifadesini takınıyorlar. Bayramoğlu Kuş Cenneti ve Botanik P a rkı aynı zama nda kuşlardan başka 60 ayrı tür hayvana ev sahip liği yapı­ yor. Takas veya satın alınarak getirilen h ayva nl a rın sayıs ı her y ıl biraz daha artı yo r. Yeni misafirlerinden biri de bir lama ailesi. Geyikler geçmişteki bir anıya takılmış gibi görmez gözlerle etrafı seyreclerken, pengucnler ve ayıha46

S KYLIFE EKIM

+

OC T O B E R

1996


... OUR C RAFTSMANSHIP , GO E S

I N TO THE HEART ::ı:

OF T H E Y AR N

•"

AND FABRI C WE PRODUCE .

WE GIVE ATTENTI ON TO Q UALIT Y,

W E

USE THE WORLDS

BEST COTTON ,

AND WE ADD A DASH OF PASSION TO MAKE IT FEEL GOOD . W I TH

A TOU C H

OF S U N

CUSTOMERS CAN

___ __ __

,.,.

....... _._ lrtmmliS •\-

...... _

--

Oko-ta!ıtandordıoo

A ND A BREATH OF FRESH

PUT THEIR

NAME ON

IT

AIR , SO THAT OUR

W I TH CONF I DEN C E ...

ANTEKS SPINNING M ILL Worlds most modern 55000 spindles are producing daily 22 tons from Ne 30 to Ne 100 carded and combed cotton yarns. Ywıı1s Emre Cad . Orta Malı. No:98 P.K.16 ALTINOVA/ANTALYA Tel: (0242) 340 10 20 (5 liııes) Fax: (0242) 340 10 29 Telex: 56297 Aııeıı Tr.

ANTE KS WEAVING PLANT 25000m. fabric are daily produced on single, folded, yarn dyed or plain dyedarticles. With its most modern machinery, Anteks is the Jeading high technology-company in its field . Akdeııiz Orgaııize Saııayi Bölgesi P.K.762 YENİKÖY/ANTALYA Tel: 10242) 258 10 10 (10 liııes) Fax: (0242) 258 10 20 Trlı•x: 56632 Alıao Tr.

"starts from the cotton" ANTEKS isa s ubsidary of ATAÇ

A.Ş.


lı k l arı iş ra n devula rın a geç ka l m ı ş halleriyle koş u ş­ turuyorl ar. Avuç içi kadar bü yüklükte ipek maym unla rı ise ya ptığ ımı z her küçük hareketi izleyip, h e rşe ye şa ş ırır gibiler. Ad ı Buba olan a y ı , y ı ll a rca si rklerde ustas ın a para k aza ndırmı ş. Us t as ı ö ldü ğ ün ­ de o da emeklilik y ıll a rını geçirmek için bu pa rka yolla nm ış. Ismini duyunca, ka fas ını kaldırıp "pardon ta nı ya madım " dereesine bakıyor. Park yetkilileri n en çok gurur du ydukl a rı bölümierin baş ın d a a ç ı k a kvaıy um geliyor. Onlarca tür b a lı ­ ğ ın bir arada ya ş ad ı ğ ı bu akvaryum, ba lı k sevenlerin ilgi oda ğ ı. Oğ lan çoc ukları ise, yüzlerce sevimli ba lı ğı atlayarak hemen p ira nh a l a rın o ldu ğ u bölüme geçiyorlar. Yin e ç o c uk l a rı n d oğa l olarak daha ço k ilgisini çeken yerler, kendi okuma kitapl a rın da resimlerini görd ükleri ha yva nl a rın yer a ldı ğ ı bölümler. Fazla "medyatik" o l a nl arın b aş ın da ise timsahlar geliyor. Parktaki timsahlar henü z yavrular. Gezinti sırasında yemek verilirken sey re tti ğ imi z timsahlar hiç de fi lmlerde gördü ğ ümü z gibi silip süpürüreesine yemek

as i/ he Olll(ht to ha t•e recop, nised tbe speaker. The aq ua ri11111 is 0 11 e of the sec/iOIIS ll'b icb Ibe SIC!// are pm udest of Scores of d if/"erent fisb p,lide ahout, hut the little hoys rush pasi a ll the o t her.~· to see the pira nhas. A n other t:lllimal tl'hich is a particula r fal'Oll rite ll'ilh ch ildren is the al/igators. a /though those in the park are on ~ ı · young a nd err on the sil/e q/ tim idity rather than agg ress io 11 . Wh e n f eedill g tim e came aro un d they disp layed 11011e of the s11app ing a 11d p,ohhling we a re accustomed to see injl/ms. reeding so many Cllli/1/CI /s isa 1/ e!'er e 11 d i11p, task. a 11 d the qu a ntilies they CO IISIIII/ e a re a nwzing. 7he pelicetl/S aleme eat 6. 5 tons o/.fi"sh a year. the storks 5. 5 to11s c~/fish a yea r. a nd the p a rro /s 18 to11s of" .fi·uit a year. h'11trance chcnges are not Slti~ fi c ie ll t to lll eel the phen olll ell a f cost c~/ f eed i11g a 11 d ca ri np, f or the a n i11 w ls. so the park has II CJll' /a ull ched a spo n sorsh ip scheme, a 11d l'olu nteen· are he i n,~ ill l'ited to ll'ork here. Bayra mojJ,Iu Bird Pa rk a nd Bota nic CardeilS has its Oll'll lecture room s for educa l io11al l'isits. a 11d illellldes pla. ı :~ro u l/ds j(ır ebi/dren. caf esal/d ,~(/i shops j(ır a peifect f a m i~) ' day out .

ye m i ya ri ardı .

Parkta senede yirmibin civc iv tük et ili yor. Ya ln ız pelik anl ar günd e o nse kiz kil o balı k , ley lek ler senede beş bu ç uk ton ba lık , papa ğanl a r ise ayda birbu çuk to n meyve tük eti yo rl ar. He rh angi bir kurumdan ya rdım almaya n ve kar a m ac ı gütmeyen bu park, sahip o ld u ğ u türlerin sa y ı s ı nı a rtırm a k için özel bir spa nsorluk prog ra mı b a~ latı yo r. Ay rı ca hayva nar bahçesi için gönüllü ça lı şacak ki ş i le re çağ rı ya pı yo rl a r. B ayranıoğ l u Ku ş

Cenneti ve Botanik Parçocuklar için park a l a nl a rı , kafeler, 250 çeş i t ender tü rleri içeren bitkiler. s a tı ş me rkezleri, e ğit i m a m aç; l ı salonl ar bu lu n uyo r. Günün uzun bir bö lümü nü geç ir e b il eceğ ini z . ço k şey öğ­ r e n e b il e ceğ i n i z bu ye ri çoc uklarını z d a n da ha fazla gizlemeyin . kı ' nd a

• Gül Dirican. gazeteci.

'Gii l /)irica n is ajottntalist. 48

S KYLIFE EKIM

+

OCTO BER

1996


ya p ılmaz!

Leas in g

Leasing

yapılır

...

Ş imdi, ipek böceğinin koza örerken gösterdiği dikkat ve özeni leasing işlemlerinde görmek isteyenler Vakıf Leasing'i tercih ediyor. Vakıf Leasing, her türlü

ya da üretim

aracının

finansman sorununu sizin için çözümlüyor.

makineleri, bilgisayar, telefon san tr ali, uçak .. . Kısacası ,

işletmenizi

Vakıf

Leasing'te

kurarken ya da büyütürken ihtiyaç

seçeneğiniz

duyabileceğiniz

çok: Tekstil

her türlü

ya da

üretim aracına, "leasing" yoluyla kolayca sahip olabilirsiniz. Ödeme koşulları mı? Ödeme koşullarını dert etmenize gerek yok. Çünkü Vakıf

Leasing'te, ödeme

koşullarını

siz belirlersiniz. Nakit

akışına

göre, zorlanmadan,

sıkıntıya düşmeden ...

Siz d e Vakıf Leasing'e gelin, ihtiyacınız olan iş ya da üretim aracının kolayca sahibi olun . Merke" Tel , (0212) 252 96 31 (5 Hat) Fak" (0212 ) 252 96 30 Ankar" Te L (0312) 419 Ol 55 (5 Hat) Fah (0312 ) 419 Ol 50 Burs" Tel ' (0224) 223 76 83 (3 Hat) Fak" (0224) 223 25 93 Gaziantep' Tel ' (0342 ) 234 05 Ol Fak" (0342) 233 99 87 lzmi" Tel , (02 32) 441 69 BO (3 Hat) Fak" (02 32) 482 09 69 Ankara VakıfBank Finans Market ' Tel ' (0312) 468 83 70 (5 Hat) Fak" (0312) 468 83 7S istanbul VakıfBank Finans Market, Tel, (0212) 252 59 00 (10 Hat) Fak" (0212) 251 94 54 lzmir VakıfBank Finans Market' Tel ' (0232) 446 29 00 (20 Hat) Fak" (0232) 446 15 52 2

ırılyon

Tl .

kayı!lı ,

1

trılyon

TL

ödenmış

sermayesi bulunan

Vakıf

Leasıng

bır VakıfBank kuruluşudur


.\

'

'·

..

""'oj'.,.·

lii!N~t.'-iiiltılıi_'"·'~•-:·. ,. . ~\-•

'.

'

''(..·.

''


lsabey e

Denizleı

Babadağ

Yah~iler

,4 ,..

.

..

ı~

..,·,·


o ma ve e rken Hıristi ­ ya nlık döne mle rinele n kalma zengin mima rlık k a lıntıl a rı , ka ls iy um o ksit içe re n k ay n a k s ul a rının o lu ş tur d u ğ u b eyaz travertenle r ve gen i~ bi r alana yay ıl mı ş ne kropolü ile Hie rap o li s , g ünümü z ö re n ye rl e ri a ras ında ayrıca lıklı bir ko numa sahiptir. A m asy alı Strabon , 17 kit a plık "Geograp hika" cla Hi erapolis için ş unl a rı yaz mı ~ : "Mesogis' in yak ının da Laoclikei a ' nın (Go nca lı ) k a rş ı sın da Hie ra p o lis va rdır. Burada s ı ca k su k ay n a k l a rı ve Pluto ni o n b ulunur . Bunl a rın he r ikisi de o lağa nü s tüdür. Kayn a kl a rın suyu o kadar çabuk donar ve taş l aş ır ki , insanlar bu suyu çukurla ra a kıt a ­ rak ye kp a re ta ş çitle r ya pmaktadır l a r. Pl ut o nio n'a gelince: Dağ ın bir par ças ı o la n yük se k çe bir te pe nin e teğincl e, bir kiş inin ancak geçeb il eceği orta büyüklükte bir ele lik vard ır . Derinliğ i oldukça fazl a dır ve bu el e liğ in çevresi yakl aş ık ya rım pl etro n (l S ın) olan elikdörtgen bir pa rına klıkl a k a p a t ı lını ştır. Burası o kadar yoğ un ve puslu bir buharla doludur ki , insa n zemini zorlukl a görebi lir. P a rma klığ ın

R

çev res ine

ya kl aşa n l ar

iç in h ava

za ra rs ı zd ı r

faka t

pa rın a k l ıkl a rcl a n

içeri geçen he rhangi bir hayvan derhal ölür. Be n içeriye güvercinl e r att ım elerhal öldüle r. " Bug ün yöre h a lkı tarafınd a n Cinle r Çu kuru olarak biline n delik, taş la rla kapatılm ış duru mda. Bu bölge Be lediye Ma teli 'nin s ınırları içinde ka lıyor ve ma te lin oldukça ilginç bir ele terına l havuzu va r. Havuz 46 de rece ile bö lgenin e n sıca k ikinci te rmal suyunu o lu şturu yo r. Depremle r sonucu y ıkılıp havuzun elibini süsleyen tarihi sütunlar ve kalıntıl a r, içinele yüzenleri çağ l a r öncesine sürüklüyor. Buradan ç ık a n te rmal suyun e n ö nemli özelliği karbo ndio ksit o ra nının old ukça yü ksek o lm as ı. Yaza rımı z ın g üvercinle rini ö ldüre n gaz da suclan

,,

~ ~ .6


Sağ hk

Le zzet Kalite

Güven

Cam


ith its magnificent Roman and early Christian rnins, petrified white cascades formed by deposits of ca/cium oxide from the hat springs, and its vast necropolis, Hierapolis is one of the most frequently uisited of Turkey 's ancient sites. Strabo qf Amasya wrote of Hierapolis in his 17 volume Ceographica, "In the uicinity of Mesogis opposite Laodikeia (Gonca/ı} is Hierapolis. Here are springs qf hat ıvater anda Plutonion . Both are extraordinary. Tbe water of those springs hardens and petrifies with such speed that peap/e channel the water info ho/es to make solid stane fences. As for the Plutonion, there is a medium size apertu re just large enough to admit a man at the foot qf a high bill which forms part of the mountain. This aperture is quite deep and is contained in a rectangular enclosure of approximately half a pletron (15 metres}. 7bis place is jıtled with such a dense steam that one can barely see the grou nd. For those who approach the railing the air is harmless, but any ereatıtre which enters within the raifing dies immediately. I threw same pigeons inside and they died instantaneously. " Tb is fethal crevice known to local people as Djins Ho/e is taday blocked by stones. It is situated in tbe grounds of the Municipal Motel, whose thermal poo/ is fed by a hot spring with a temperature of 46 degrees Centigrade, the second battest in the region. Apar/ from its heat, visitors are attracted to this pool by the ancient columns and other remains submerged in the ıvater which have toppled in earthquakes over the centuries. The water contains a high !eve! of carbon dioxide, and evaporated clouds of this gas are presumed to be what kil/ed Strabo 's pigeons. Stra-

W


1996

AT L ANTA

llAıM SULEYMANOGLU

HALIL MU IL U

OLIMPIYAT L ARI

MAHM 1 OE'MR HAMZA YERLIKhYA

MALIK BEYLEROGLU

Türkiye'nin en

GÜÇLÜSÜ*

... ve

şimdi

GÜÇ Ege'de! Ege'li

yatırımcılar

i ç in Halk Leasing

izmir ofisi hizmete giriyor... T Halk

Banka s ı

*

ve Ordu

Yardınıl~ı$ma

Kurumu

önculugunde kurulan Halk lea sı ng 2 trılyonu aşan SP ktörunUn en guçlu kurulusudur

sermayesı

ıl e

HALK LEASING FINANSAL Mayıs

KIRALAMA

A.Ş.

Cad N 1 G ı:ıen PazaKat 2 80220 Ş ş lsıanbu Tel 12121 230 92 48 234 48 79 Fax 230 46 69 lım r Tems ırı ıQ Hurı yeı Bulvarı Kavaıa Pla;a No 4/1 208 Buro Konak lzm r Ankald lemsı ılıOı Te (312) 440 55 B? 440 71 96 440 50 06 Fax 440 65 37 19


kurtulup elelik içinde yoğunlaşan karbondioksit olsa gerek. Strabon'un ' Coğrafya·· adlı kitap dizisini yazd ı ğı tarihler (kimilerine göre M.Ö. 7, kimilerine göre ise M.S. 18-19 yılları) kentte hüküm süren Bergama Krallığı ' nın son dönemine rastlıyor. Kentin çe kird eğ inin Frigler döneminde oluştuğu sanı lı yor. Daha sonra clepremlerle yıkılan bu kentin yerine M.Ö. 190'da Bergama Kralı II. Eumenes tarafın­ elan Bergama ' nın kurucusu Telephas'un güzel karısı Hiera adına Hierapolis kenti kuruluyor. Bölge birinci dereceele deprem kuşağında yer aldığından, kurulduğu nda n bu ya na oldukça önem li depremiere maruz kalmı ş. M.Ö. 133 'cle Bergama Kralı Attalos'un vasiyeti üzerine Romaltiara bırakı­ lan kent, M.S. 17'cle Tiberius ve M.S . 60 'cla Neron dönemlerinele iki büyük deprem geçirmiş. Bugün ayakta kalan kalın­ tlların çoğu bu döneın­ elen sonrasına ait. M.S. 96-192 yılları arasında en parlak devirlerini yaşayan kentin nüfusunun bu dönemele yüzbine ulaştığı sanılıyor. Hz. İ sa'nın havarilerinden Philip, M.S . 80 yı lınd a burada öldürü lmü ş. M.S. 395'cle Bizans yönetimine geçen kent piskoposluk merkezi olımış ve St. Philip adına burada büyük bir kilise yapılmış. Kentin en öneml i özelliği termal suları nedeniyle yap ılan hamaınlar. Hierapolis'te bulunan kuzey ve güney hamamları bugün ilk boyutlarıyla günümüze kadar ulaşmış. Kuzeydeki hamam ınuhte-

ho wrote his Geographica some time between 7 EC and 18-19 AD, during the Iate period of the kingdam of Pergamon, which ruled over 1-lierapolis. It is thought that the city was original/y settled in Phrygian times. It was destroyed by earthquakes, and rebuilt in 190 EC hy King Eumenes If of Pergamon, who named it Hierapolis after 1-!iera, the beauti.fu! wife of Te/ephas, founder of Perganıon. Since the city is ina region of high seismic aclivity, the city was struck by a succession of eartbquakes over the centuries. Ajter being hequeathed to the Romans hy King Attalos of Pergamon in 133 EC, Hierapolis was struck by two major earthquakes during the reign of Tiberius in 17 AD, and the reign of Nero in 60 AD. So most of the ruins we see taday post-date this period. Hierapolis enjoyed the height of its prosperity between 96 and 192 AD, when the population is thought to have been as much as one hundred thousand. Philip, one of Ch rist 's d ise ipfes, was kil/ed here in 80. It took many years before Chrislianily preuailed over paganism, and a large ebu re h was huilt in the name of the martyred St .Philip a.fter the Eyzantines took control of the city in 395 AD. The citf5 great attractioıı was always ils thermal springs, and people have for long centuries .flocked to the haths here. Two origiııa l baths have survived. that to the north beiııg converted into a 56

S KYLIFE EKIM

+

O C TOBER

1996


o

"'.

. "'


DEDEMAN

ISTANBUL

DEDEMAN

ANKARA

SPEAKING OF TURKISH HOSPITALITY...

DEDEMAN

CLUB BODRUM

DEDEMAN

ANTALYA

DEDEMAN

CLUB BLUE WATERS

DEDEMAN

OLIVE TREE Northe m Cyprus


DEDEMAN

RlZE

DEDEMAN

FALANDÖKEN Ski Center

DEDEMAN

CAPPADOCIA

DEDEMAN

PALM BEACH Northern Cyprus

. . . -n

,..... ,..... N

DEDEMAN HOTELS & RESORTS

,.,DEDEMAN

GROUPOFCOMPANIES

o o co o


church, probab~y iıı the 5th century. The baths to the south now house the museum. Between the Iate Helleııistic and ear~y Christiaıı eras the necropolis spread over a large area, and is one qf the best preserved ancient bu rial sites in Turkey, with burial mounds, sarcophagi and house tom bs. The 2nd centwy AD theatre is alsa well preserved, and has heen superbly restored hy a team of !talia11 expe11s. The reliefs found on the podiunı representing the processian qf Dionysus have heen removed to the museum here. Other major remains are the Christian basilica, the colonnaded road, the Temple of Apollo, St.Philip's Martyrium and Ibe Byzantine gate. lnscriptions discovered during archaeological excavations in Ibe agora , of which on~y a few colu m n s re ma in stand ing, have tbrown some ligbt on life in ancient Hierapolis. They reueal that cotton weaving and wine production were major sources of wealth for th e people of Hierapolis. St rahu also speaks of the cotton fahrics made here, and says that the uegetable dyes , particularly red, were renowned. These dyes, he explains, were nıade colour-.fast by soaking in the thermal springs. This industry is stili uery nıuch aliue today, as attested by the fields of cotton and modern textile factories which characterise the proui11ce of Denizli. •

melen 5. yüzyı lda kiliseye çevrilmi~, güney hamarnı ise müze olarak ki.ıllanılmakta . Geç Helenistik dönemden erken Hıristiyanlık dönemine uzanan süre içinde oluşan nekropol (mezarlık) oldukça geniş bir alana yayılmış. Tümülüs, Lahit ve ev tipi mezarlıklardan o lu şan bölge Anadolu'daki antik mezarlar arasında en iyi korunmuş. olanlardan biri. Hierapolis'te iyi korunmuş olan bir diğer yapı da tiyatro. M.S. 2. yüzyıla tarihlenen yapı, !talyan araştırı­ cılar

tarafından

ba~arılı

bir şekilde restore ed ilmi ş. Tiyatronun önemli özelliklerinden biri o lan Dionysos alayını tasvir eden podyum kabartmalan ise bir zamanlar hamam olan müzede sergileniyor. Hıristi­ yan Bazilikası , Sütunlu cadde, Apolion Tapınağı , St. Philip Martyriumu ve Bizans Kapısı kentin diğer önem li kalıntılarını olu~turuyor.

Bugün yalnızca birka ç kolonun bulunduğu kentin Agora (çarşı) bölgesinde yapılan kazı çalış­ nıaları s ırasında bulunan bazı yazıt l ar, dönemin yaşant ı sına az da olsa ışık tutuyor. Yazıtlardan anlaşı ldı ğ ı kadarıyla pamuklu dokuma ve şarapçıl.ık Hierapol islil erin önemli bir gelir kaynağını oluşturu­ yor. Strabon \ın kitabında da sözünü ettiği pamuklu dokumalar, yöredeki kök boyaların (özellikle kır­ mızı) termal sularda sabitlenmesiyle geniş çapta üne kavuşmuş. Denizli'ye yaklaşırken görülen pamuk tarlaları ve gelişmiş tekstil fabrikaları , yörenin binlerce yıl önceki özelliğinin günümüzde korunduğunun işaretlerini taşıyor. • •

ı

• Nedim Erinç isa photograpber.

edi nı Erinç. foıograf sanatçısı.

60

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

ı 996


ŞİMDİ BANYOLARDA SEREL üRKlDE ÇEŞİTLİLİGİ YAŞANlYOR. S erel ürkide serisi her banyoya, her zevke uygun 16 çeşidiyle pratik ve şık

g üz el likl er

yaratıyor

Unutmayın ,

her

...

Banyo l arınızı

banyoya

baştan

uygun

bir

aşağı

yeni li yor.

Serel

vardır.


ÜSMANLI MADA Y •

ve

IŞ By N . S IBEL YACAN

* r

adalya ve

nişanın

Osınanlılar tarafından onur ve başarı sembolü olarak kabul edilip kulla-

he Ottoman Turks only ins tituted medals and deconılması son yüzyı llarda gerçekleşmiştir. rations under westDaha önceleri "Nişan " anlamında sorguç, ern European influence in the rug, çelenk gibi armaganlar sunulmaktaydı. nineteenth century, a/though badges tık Osmanlı madalyası 1730 yılında Sultan of bonour in the f orm of aigrettes, I. Mahmud zamanında ·'Ferahi" adıyla ç ıka­ plumes, wreatbs and simi/ar symbolic nlmıştır. Ardından diger padişahlar zamaaccessories had existed in earlier cennında bu dönemde gerçekleşen savaşlarda turies. yararlılık gö tereniere verilmek üzere ye7be first Ottoman meda/, the Ferabi, ni madalyalar tasarl anmıştır. Bu uygulawas instituted by Sultan Mahmud I ma sonraki dönemlerde de sürdürülmüş­ in 1730, and his successors issued tür. various new medals for bravery in the Madalyaların üzerinde genellikle sembolik bir rewars during tbeir reigns. im, tarih ve isimden oluşan düzenlemeler çeşitli The Order of the Crescent, instituted in motiflerle zenginleştirilmiştiL 1801 by Selim III, was in the form of a tık Osmanlı nişanı ise, III. Selim zamanında star. 1801 yılında çıkarı lan "Hilal işanı " dır. Botb medals and decorations were Madalyalarda genel olarak daire biçimi accompanied by a certificate statgörülürken ni anlarda yı l dız biçimi being to whom they bad been awardnimsenmiştir. ed and why, and specifying the Madalya ve ni anların yapımında altın, class of the meda/ or order. gümüş, bronz, nikel gibi çeşitli madenler They were made of gold, si/ver, kullanılmış, gerektiginde mine tekniği ve bronze, nickel and other meta/s, and degerli taşların kull anımı ile süslenmiştir. decorated with enamelling or set witb Nişanlar, madalyalarda olduğu gibi kime ne seprecious stones. 7be value of the medals beple ve kaçıncı dereceden verildiğini açıklayan beltbemselves is why same of the early Ottoman geleri ile verilmekteydi. Turkish medals are so BOSNA MUHAREBESI MADAL\'ASI Osmanlı madalya ve nişanları­ rare, since they were meltBOSNIA WAR MEDAL (1849) nın kullanımı 1920 yılına kadar ed down and the gems Bosna'da Sırp isyanının önlenmesinde başarı sürmüştür. • reused. • göstereniere verilmek üzere çıkarılmıştır. • N. Sibel Yacan, araştırmacı

lssued in recognition of services during the Serbian uprising in Bosnia.

• N. Sibel Yacaıı is a researcher.


,,

{

MECLis-I MEBUSAN NIŞANI

---

lssued to members of the Ottoman parliament.

YEMEN MUHAREBESI MADALYASI YEMEN WAR MEDAL (1846) Yemen'de baş layan

Ll\'AKAT MADAL\'ASI (1890) Devlete

(

i syanın

bastı rılm asınd a başarı

göstereniere verilmek üzere çıkarılmıştır.

baglılık

ve kahramanlık göstereniere verilmek üzere çıkarılmıştır. Çapraz kılı ç ve 1916 tarihli plaketi olanlar Çanakkale

Awarded for services during the uprising in Yemen.

Savaşı'nda başarı

göstereniere verilmiştir

HARP MADAL\'ASI WAR MffiAL(1914) Birinci Dünya her türlü yararlı hizmeti görüleniere verilmek üzere Savaşı'nda

çıkarılmıştır.

lssued for

LI\'AKAT MEDAL (1890) Awarded for distinguished conduct and bravery. • Those bearing crossed swords and the date 19 16 were given to those who fought at Ga/lipoli.


MECIDi NIŞANI VE ŞEMSESi MECIDiORDER AND STAR (1851) Sultan Abdülmecid'in adın ı taş ıyan ni şan , üstün hizmetlerde bu l unmu ş ki ş il e re verilmek üzere çıkarılmıştır.

This order bearing the name of Sultan Abdülmecid was awarded for distinguished sei'Vices.

iFTiHAR VE SANAVi MADALVASI IFTIHAR VE SANAVI MEDAL (1884) Tarım

ve

sanat ın

ilerlemesi için ile afetlerde yararlı hizmetleri görülenier e verilmek üzere çalışanlar

çıkarılmıştır.

Awarded for achievements in the area of agriculture or industry, and to bravery shown in natural disasters.

OSMANI NIŞANI VE ŞEMSESI OSMANIORDER AND STAR (1861) Sultan Abdülaziz

(1861 -1876) döneminde her türlü devlet hizmetinde üstün başarı göstereniere verilmek üzere çı karıl mı ştı r.

lssued for distinguished sei'Vices to the state during the reign of Sultan Abdülaziz ( 1861-1876).


KONUT 11

DOGAYLA

iÇE

LALA

1

YIL

ÖZGÜRCE

Sizleri; portakal bahçeleriyle içiçe, sakin ve ferah bir ortamda mutlulugu yaşamaya davet ediyoruz. GAMA Konut Mersin Viiialan mükemmel bir tasanm, kaliteli işçilik, birinci sınıf inşaat ve dekorasyon malzemeleriyle üretildi. Kusursuz altyapı ve sosyal tesisler/e bütünleştirildi. Güvenlik, temizlik ve diger bakım hizmetlerinin 24 saat verildigi bir ortam hazırlandı. Kargıpınan'nı gelin, görün; uygun ödeme koşullannı ve aynntılan konuşalım.

Ostelik sektöründe lider ve köklü GAMA prestiJ

glll/lenas

BOYU

11

T Kargıpınarı Mersin'e 20, Adana'ya 60 dakika, T 500 metrelik kumsal, T Denizde özel iskele, T Yetişkinler ve fOcuklar ifin yüzme havuzu, 'T Akvaryum bar, restaurant, T Fitness Center, Spor alanları, Sauna, T Alışveriş Merkezi, T Split klima ifin hazır tesisat, T Özel otopark.


IMTIYAZ MADALVASI IMTiYAZ MEDAL (1885) Devlet ve memleket üstün hizmetleri olan kişilere verilmek üzere çıkarılmıştır.

yararın a

Given for outstanding services to the state and country.

HILAL-i AHMER CEMIVEli (KlZlLAY) MADALVASI RED CRESCENT MEDAL(1911)

1

Hllıil-i Ahmer Cemiyeti'ne maddi ve manevi katkıda bulunan kişilere verilmek üzere çıkanlm ı ştır.

lssued for services to the Red Grescent Society.

DONANMAIANE MADALVASI NAVAL ASSISTANCE MEDAL (1911) Deniz Kuwetlerini kalkındırma çalışmalarına

katkıda bulunanlara verilmek üzere çıkarılmı ştır. Given for services to naval development.


Kazanc1n1z1 Toprakbank'ın altın değerindeki

hizmetiyle;

Eksperlerimizden , 24 ayar has altın bazında, altınlarınızın gerçek değerini öğrenebilirsiniz .

Altınlarınız, tıpkı mevduatlarınız gibi, sigorta güvencesindedir.

Altınlarınızı ücretsiz olarak saflaştırıyoruz. Örneğin bankamıza yatırdığınız esk i bileziğinizi, 24 ayar külçe altın olarak geri

al abi 1irsiniz. Altınlarınız size kazanç getiriyor. Birinci yılın sonunda, ı 00 gram altınınız 104 grama, ı 00 adet Cumhuriyet Altınınız ı 03 adete çıkıyor.

Altınınız

Altın

yoksa üzülmeyin, TL, döviz ve efektifle de Altın Depo Hesabı açtırabilirsiniz .

Depo Hesabınız'la, iht i yacınız olduğunda beklemeden,

düşük faizli tüketici kredimizden yararlanabilirsiniz.

Kazanc1n alt1n çağ1n1 siz de yaşay1n!


-


AL KE NT

İSTANBUL

2000


ISTANBUL RESOLVED TO HOST THE 2004 OLYMPICS

İSTANBUL 2004 OLİMPİYATLARI İÇİN KARARLI istanbul, ulusların , uygarlıkların. kül As a crossroads qf' nations, civilitürkrin, dinlerin bulu~ma noktası; binsalions, cultures a11d religio11s, this magica/ cily of outstanding lerce yıllık tarihi , kültürel çe~itliliği. eş­ heauty linking two continen/s siz doğa güzellikleri ile kıtaları , uygara11d u ı ifh a hist01y WJinp, hack lık l arı ve insanlığın ortak değerlerini thousands ofyears is making i/s bulu~turan hu büyülü kent ~imdi de second hid to host the O~ympics. 2004 Olimpiyatları'nın ev salıipliğini ocıo Istcnı h u/ is 110 st ranger to 1he yapmak için ikinci kez aday. Sport CANOtOAlE O~ympic ideals cif sportsmaııship, menl ik, barış , ho~görü. birlik ve karpeace. tolerance, cl/Id hrotherde~likten oluşan olimpik davranış , Ishood. For many centuries Jstcnıhul has heen a city tanbul'un hiç de yabancısı değil aslında. Çağlar boyunca ll'here people of eliverse eth11ic or(f.iin, religion and çeşitli etnik kiikenleri . 3 büyük dini ve sayısız kültürleri tanıştıran, farklılıklara rağmen insanlık ailesinin parçaları wlture have coexisted side hy side. Situated on the Bosphorus sirait linking t'ast a11d West , lstanhul is olarak birlikte yaşamayı öğreten Istanbul değil mi 1 istanindeeel a .\ ymhol qj' the commulli~y of natio11s. bul , üçbinyıllık tarihi ile ve doğuyla batıyı birlqtiren Apar! ji-om its historic aspects Istanbul is a modcoğrafi konuıııuyla, belki de Olimpik düşüncenin kendi em and c~ynamic city, accessihle hy ai1~ la11d and sini simgeliyor. sea Ji·om euery corner of the u ıor/d, and possessing lstanhul\ın bu tarihsel özelliklerinin yanında c,·ağdaş bir dünya kenti yapısını nasıl unutabiliriz1 Istanbul, dünyaa sophislicated telecommullications i1~ji·astmcnın dörtbir yanına ulaşım olanakları , gelişkin telekonıü 11/I"C!.

iSTANBUL 2004

70

S K Y LIFE EKIM

+

OC T O BER

1996


ve diğer dünya şehirleriyle karşılaştı ­ güvenlikli yapısı ile de sivrilmiş durumda. f3u arada ··olimpik Kent " ünvanını kazanmak için yola çıkan birçok başka aday da var. 200'1 Olimpiyatlarına hazırlanan kentler arasında Avrupa'dan Atina , Stocklıolm, St. Petersburg, Roma , Sevilla. Lille, Afrika 'dan Cape Town, Güney Amerika'dan San Juan, 11uenos Aires ve Rio var ve bu şehirler arasında kıyasıya bir yarışma sürüyor. 83 ülkeyi temsil eden 106 IOC (U luslararası Olimpiyat Komitesi) üyesinin seçimini belirleyecek 19 ana başlık saptanmış durumda . Bu amaçla IOC Tetkik Komisyonu 20-24 Ekim tarihleri arasında lstanbul'u ziyaret edecek. Seçici komisyonun hazırlayacağı raporlar doğrultusunda Mart 1997'de 11 aday kent arasından 5 kent finalist olacak. Yarışmanın ikinci etabı 5 Eylül 1997 tarihinde sonuçlanacak ve 2004 Olimpiyatları ' nın Olimpik Kenti belirlenmiş olacak. Istanbul, 2004 'e şimdiden hazır. Olimpiyatlara çağdaş , akıllı ve yeterli bir proje ile hazırlanmakta olan lstanbul 'un, sportif altyapısını olimpiyat standartlarına uygun hale getirmek için çalı~malar hızla sürdürülüyor. Istanbul 'un diğer aday kentlerle kı­ yaslandığında göze çarpan avantajlarından biri de, olimpiyat oyunlarının düzenleneceği tarihlerde, sportif etkinlikler için son derece uygun iklim ve hava koşullarına sahip olması. Öte yandan konaklama olanakları bakımından da. örneğin 1996 Olimpiyatları·nın yapıl­ dığı Atlama ' nın 55.000 konaklama kapasitesine karşılık Istanbul daha bugünden 67.000 konaklama kapasitesine sahip ve 2000 yılında 88.000 yatakla eri~il ­ mesi güç bir rakama ulaşılması hecletlenmekte. Uluslararası organizasyon deneyimi itibarıyla da Istanbul zengin bir birikime sahip. Binlerce insanın katılımı ile gerçekleştirilen Birleşmiş Milletler Insan Yerleşim­ leri Konferansı (HABITAT Il) boyunca kentin gösterdiği performans bunun en iyi örneği. Kısacası , binyıllardır kıtaları , fikirleri , dinleri , kültürleri , uygarlıkları buluşturmayı bilmi ş bu büyülü kent , insanlığın olimpik düşünce etrafındaki bulu ş masını bekliyor şimdi. .. nikasyon

altyapısı

rıldığında

o ,,

7be other cities competillp, for the til/e qj' 0~)'111/Jic City 2004 are Athens, Stockholm, St. Petershurp,. iSTANBUL 2004 Rome, Seuille, U/le. Cape TOU ' Ii. San /uan. JJuenos Ari es and Rio de .faneiro . The 106 International O~vmpic Commillee memhers represeulin~ 83 COIII!Iries hal'e ident(/ied 19 main criteria 011 u•hich they lllili hase !heir seleclion, and the !OC lnspectioll c:ommillee /lli/1 uisit!stanhul 011 20-24 October to make first ha nd obseruations and suhmit re;ıorts. Fiue ji:nalists i !'il/ he selec/ed from amoll!!, the ll caudidates in March 199 7. Tb e second sta~e of se/ection wi/1 he concluded 011 5 Septemher 1997 with the disc/osure of the 2004 O~vmpic City. Istanbul has a/ready /aunched an amhitious and delai/ed projectfor the 2004 0/ympics and work 011 expa11dilı~ and up~radin~ the city's spor/s facilities to O~)lmpic standards is progressin~ rr;ıpid~y. One qf the strikin~ aduanta~es oflstanhul ol'er its fellow candidates is its ideal c/ima/e. 111 addition /stanhul already has a11 accommodalion ca;ıacity of 67, 000 compared to the 55,000 capacity of Atlanta, and is targetiing a 88,000 capacity by the year 2000. Where internatioııal organisalion is concerned istanbul has u•ide e:>.perience, and ils ahility in this field was demons/rated most recent~y by Ilahitat ll , the United Nations Confereııce on 1/uman Sett/ements , he/d here ill./111/e 1996.

CC'e9 CANOI>Ait

71

S KYLIFE EKIM

+

OC T O B E R

1996


1 \ 1 t\ N ll ll !_ ,

t\ N 1\ t\ H t\ .

1!_ 1"1 i H .

t\ N 1 t\ L Y t\

Guide: Hotels, Special License Hotels, Holiday Villages, Museums, Sightseeing, Embassies

Akbank 6. Uluslararası Caz Festivali tb In emational ıval kim\!<: Salıann C<:ntddaki \ 'an<:ssa Hulıin Trio Cı(·llbli'nlin kons<:ri ile açılacak o lan (ı. Uluslararası Caz Festi1·ali lıtı yıl da C:az dünyasının linililerini konuk ediyor. Am<:rika 'dan Anupa·ya. c;üney Silıirya'tlan Cün<:y Afrika ·ya uzanan g<:ni~ lıir coğrafyadan \ '<: tabii Türkiye'den cız ustalarının kat ıl acağı F<:stil':ılin en dikkat çden konukları modern cazın etkileyici isiıııle rin­ d<:n c;nney Afrikalı Abdullah Ihrahim h<:m caz hem sinema sanaı ­ rısı Amerikalı John J.urie, 1\unuel'in sessiz filmleri esii ğinde müzik yapan lllark Dr<:s~lT. free caz kavı:ımının sahibi Orneııe Colcıııan ilc Türk caz nıü ­ zisycııkri Arto Tuııçhoyacıyaıı. KaL·an Keri Grubu 1·e K~:rem Giir-

be 6/h Akbank lnlemalional Ja zz Fes/im/ u•i/1 open this )'ettr ll'itb u crmcerl hy the Vanessa Nuhin '/ho on 1 Ocloher at Sahunu Center. Mtlll )' other j(unous IW m es jim n A merica. HttrojJe. Siheritt , South Aji"ica and r!( coti/Xe 'litrkey u•il!jJmt •ide melltrJI"tthle et •enings o( eltler/ttilllllelll j(1r lstanhul audiences. A111011,~ this year~' stars are Ahdul!ttb Ihrahim from South Africa. Ibe American jazz musician and .film ac/or John /.urie. ,\1urk !Jresser tl'bo Jilttys lo the accmnpanimenl rij" IJ!IIIttet:' silent.films. Omelle Co/e man crealor rlf" tbeji·ee jazz concejJI. and 'f'u rkisb juzz musicians A rio Tttnçhuy auı•an. Kuçan A"eçi mu/ Kere111 ( :ril:\et•.

E

1 İS

1/'r:/1 (/S C0/1-

u•r/s til (.'emal Neşil Ney 0111erl Ila//. the ,\/useum r!f. l 'ainlin.~ and Sc u/fiili re. mu/ Aksanatthe fes/im/ tl'ill fea tun• seminors hı • juzz erit ic /)on l.ucr!f/" (of" such leudilt,~ JmiJ!ications as /Jrnl'll /Jeal. \ 'il/age Voice ond the Seu• l"ork Times), Ar/o 7illlçhoyaCiyan. John SurIIU/11. Stet •e 'fitnl! and Kerem C:rirset •. Jazz jimtms ll ltd !'ideo sbou·s ll'ill h1i11g allthe dimemiom of" modern jazz toj(•stil'tl!,~oers in Ocloher.

SL'I' ,

Cemal He~iı !ky Kon ... er Salonu. lksiııı 1·e l lcykel Müzesi ilc Aksanat'ta g<:rçek l esıir i lccek konserl<:rin yanısıra. Do\\"n IIL'at. Villag<: \'oice l 'e ı <:\\" York Time..., gibi i"ıneıııli yayın organlarına c:ız yazıları yazan Don l.ucofl. Ano Tuıı(-lıtıyacıyaıı . .Jolııı Surman. Stew Turre ve Kerem Giirs<:v Aksanat "ta s<:miıwrl<:r l "<:rec<:k. Ayrıca Festival kapsaınında yapılacık c:ız siiyle~ilcri ve 1·ideo giistcrikri ile ~·ağda~ cazın tüm honıtları .~anaı ­ sev<:rl<:rc tanıtılac:ık. 72

S KYLIFE EKIM

+

O C TOBER

1996


"BEAUTY IS MADE UP AN IMMEASURABLE ETERNAL AND ABSOLUTE ELEMENT. IT IS SO RELATIVE AND CIRCUMSTANTIAL THAT ALL DEPENDS ON THE AGE, ITS FASHIONS, ITS MORALS

Pitat

AND ITS EMOTIONS."

~ DEBA HEAD OFFICE: DEli DENiZLi PRINTING AND DYEING IND. INC. PK 73 20001 DENlll 1 TURKEY PHONE 9012581 266 02 5918 lıne1l FAX 90!2581 266 08 23 TlX 59521 DEBA R OFFICE: PiTAŞ TEXnLE MARKEnNG EXPORT IMPORT & TRADING INC. KERESTECIIEP SITESI GUIDAll SOK NO 13 340 ı oMERTER- ıST /TURKEY PHONE !2 ı 21 557 40 35 !Pbxl FAX 90 !2 ı 21 584 54 99

PLEASE APPLY TO THE ABOVE ADDRESS 1 TELEPHONE FOR YOUR CATALOGUE REQUESTS.



Cl

t:f'codes: 7iırkey 90, Ankara 312, Istanbul: European Side 212, Asian Side 2 76, /zmir 232, Antalya 242

II. Uluslararası Eskişehir Festivali 2nd nterna ıona sKı ehir Festival eyıinoğlu Eğitim ,

Bilim ve Kültür Vakfı tarafından 12-20 Ekim 1996 tarihlerinde ikinci kez düzenlenecek olan luslaramsı Eski~ehir Festivali boyunca Eskişehirlileri ~anaı dolu günler bekliyor. Festival kapsamında bu yıl bir çok ilke de imza aıılacak: Zel iha Berksoy I 4 Ekim I 996 tarihinde vereceği Kurt Weiii / Berıholı Brechı konserinde üç besıeyi Türkiye'de ilk defa seslendirecek . Ayrıca defalarca Grammy ödülü alan ve pek çok kez yılın en iyi caz mi.izisyeni seçilen ıenor saksafoncu Michael Breeker Avrupa turnesine Eskişehir'den başlayacak . Fesıivalin diğer konukları ise caz ustası Önder Focan ve Reggea topluluğu Judge Dread . Ayrıca Tuncay Yılmaz ve Mehmet Okonşar Resiıali , Bilsak Tiyatro Aıölycsi, Tiyatro Ti ve Anadolu Üniversitesi Devlet Konservaıuarı Tiyatro Grubu sanatseverlerin ilgisini çekmeye aday. Festival, dünya müziği yaraı­ mak amacıyla yo la çıkan En semble Mondiale Yaylı Çalgılar Orkesırası ' nın , ünlü besıeci Beıin Güne ş 'in Klarineı Konçcrtosu'nun dünya prömiyerini yapacağı konserle kapanacak .

his year 's International Eskişehir Festival organised by the Zeytinoğlu Foundation will be bringing a wide range of art even /s to the people oj this northwestem cify between 12 and 20 October 1996. The festival wi/1 set ifs signature to nıany firsts this year. 011 14 October Zeliha Berksoy's concert oj nıusic by Kurt Wei/1 and Bertholt Brechf will include three compositioııs which have never been performed in Turkey before, while for tenor saxophonist Michael Brecker, bolder oj nunıerous Grammy awards and selected jazz nıusician oj the year or1 several occasioııs, Eskişehir will be the first stop on his European tour. Other f estival guests are top Turkish jazz nıusician Önder Focan and the reggae group judge Dread. A recital by Tuncay Yılmaz and Mehmet Okonşar, performances hy Bilsak Theatre Workshop, Tiyatro Ti and Anadolu University State Conservatory Theatre Group are among other events on the programme. The festival will close with the world premiere oj the jamous Turkish composer Betin Güneş's Clarinet Concerto performed by Ensemb/e Moııdiale String Orchestra , renown ed for its experi ments with universal music.

Z

Misty in Roots istanbul'da · o omes to Istanbul The British Council ve Pozitif' in ge le ne kse l reggae konserlerinin bu yılk i konuğu reggae tarihinin en uzun ömürlü topluluklarından Misty In Roots. Britanya kökenli reggaenin bu ihtiyar delikanlıları , 19 yı ldır kendilerine has soundları , ırkç ılık karşıtı banş ve k a rdeşlik mesajları ve konserlerindeki ayin atmosferiyle reggae-severleri büyülemeye devam ediyor. Konserler, 18 Ekim'de Istanbul 'da Star,ıs Stüdyolarında , 19 Ekim'de Ankara'da Sak lık ent' te izlenebilir.

R eggae concerts organised by the British Council and

Pozitif have become a ıradilianal annual event, and this year Istanbul will host Misty in Roots, one oj the langesi lasting groups in reggae history. 1bese young oldies from Britain have been aliracıing audiences to their original sounds and anti-racial messages ojpeace and brotherhood for the pası 19 years. Reggae tavers are stil/ bewitched by the alması mystic atmosphere these musicians manage to create, and there is no doubt that Turkish audiences wil/ be equally captivated at the Staras Studios in Istanbul on 18 October and Saklıkent in Ankara on 19 October.

75

S KYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996


tf Cudes: 'fiırkey 90. Ankara 312, Istanbul: Eumpeaıı Side 2 12.

Cl

Asiaı1

İstanbul'da Yeni

Side 216, /zmir 232, Allla/va 242

Bir Cumhuriyet 1

for all the Family at Tatilya

Avrupa'nın cn/~re t~rI:.;y ..- c

urkey'sjirst and on()• indoor enterürkiye'nin ilk ve tck , r;::' büyük , dünyanın da diirdüncü büyük , . ta in men/ park. Tali/ya is the kapalı eğlence parkı Tatilya , anayasa.:;;:.;_. ~ .:;; /arJ;eSI of its kind in Europe and sı , bayrağı , mar~ı ve sevecen vatan- /r( the j(mrth lw'};est in tbe tl'Cır/d. da~larıyla ·'gerçek bir cumhuriyet". Tati~va isa C0/11111)' in miniature. 11'itb its ouın Geçtiğimiz isan ayında Cumhurba~kanı Süconstitution. flag. antbem and u•ann hearted inleyman Demirel'in katılımı ile acılan bu oyun hahitants. ülkesi , 4 1.794 metrekare kapalı alana sahip Tati~ı·a opened its dom-s in April and since tben has prrn •ided unfm'};ettah/e days out }br thouve aynı anda 'iOOO ki~inin cğlenmcsinc olanak sağlıyor. sands (4families. Witb all area of4 7. 794 square Sadeec küçüklere scslennıi­ me/res 5000 people can enjoy tbemsell'es at yor Tatilya , uluslararası Tciti~)'a at CIIIJ' one time. 7be Jifteen jiu!fair güvenlik standanalarına rides have heen special~)' manufactured ahroad to international safety standards. sahip , yurtdı~ında iizcl olarak üretilmi~ onbeş and in addition there are restaurants. eğlence ünitesi , restoet!{c!s. tbirteen shops, simulation cinemas rantları , pastane ve and an ampbitheatrej(ırliı'e sboll'.~. A wıod fı/ace to start is the Tati~)'a /~,·:press kafeleri , onüç ıııa u ıhich takes you on a tour rigbt ro111ıd. ğazası , simülasyon 'f1.1en a.fier a thrilling 11111 douın the llelter sinemaları ve canlı giisterilerin yapıldığı amfitiyat Skelter go up the Sky rosuyla her ya~tan insanı cczbediyor. 'Tatilya Ekspresi'yle ülkeyi ş iiyle lıir turlayıp , · Kaydı ­ Yeni'er for cı birfh· ~ı·e vieu• (!{ rak'lardan kaydıktan sonra 'Ciikkulc'dc Tatilya ' nın zirvethis /and of /1111. Nou • jiır a hreathtakiııg ride 011 the g ııu ıi­ sinden, bu eğlence dünyas ı na kuşhakı~ı güz alabilirsiniz. 'Aiahora ' nın sihirli koltuklarında 560 derece dönerken ~y dej)ıing Alahora, j(ıl/ou •ed hı• a lakesic/e water .~ame. 'r1Je ndesinizi tutun, az sonra 'C:urcund 'in hareketli zemininStoıy Teller Tree uıi/1 keep childe l azım olacak. Giil kenarında ·sulamaç'la oynayahilir, ' Masalcı Ağa~·' la sıkı bir sohhetc girebilirsiniz. ' l'ırpır Fidren enthral/ed, as wi/1 the lo', 'Çuf Çul'. 'Oyna loyna ·. 'Otoham·, ·Konvoy', 'Binroundahouts and ma ny other exciting rides. han' ve ' Atlı Karınca · da cabası.

T

Mimar Sinan Üniversitesi öğrenci lerinin deneysel fotografi ça l ışma l arı 4-30 Ekim tarihlerinde Emlak Sanat Galerisi'nde sergilenecek. Serginin bu yılki teması "Öz Portre'' olarak saptanmış. Fotografi gibi marjinal alanlarda ögrenciler için çağdaş kültür ve sanat ortaınının sağlanmasın ı amaçlayan sergide, 1993-1995 eğitim dönemlerinde "Deneysel Fotografi" disiplinini takip etmiş 29 ögrencinin çalışmaları yer alıyor.

An exhihilion of experimental photography by art students at Mimar Sinan University in Istanbul can be seen on 4-30 October at Emlak Art Gallery. The theme of th is year's exhibition is Selfporlrait. The exhihition is he/d annually with the aim of broadening awareness of photography as a modern art form, and includes work by 29 students.

76

S KYLIFE EKIM

+

O C TOBER

1996


Apartman/iş

merkezi yöneticilerinin hayat• değişiyor...

benzersiz bir hizmet Esbank Kredili

sunuyor.

Esbank Kredili

Apartman/Iş Merkezi Hesabı: Kolaylık üstüne kolaylık, imkan üstüne imkan ...

Apartman/İş Merkezi Hesabı'nda

aidat toplama,

Kat maliklerinin temsilcisi sıfatıyla yönetici adına Esbank Kredili Apartman/I ş Merkezi Hes abı. kat sakinleri adına ise birer tasarruf mevduatı hesabı

ortak giderleri ödeme ve nakit darlığını

açılır.

anında aşma kolaylıkları, imkanları

başvurun,

görevinizde dolu,

şubesine

• Esbank Kredili Apartman/Iş Merkezi Hesabı 'na bağlı olarak yöneticiye veri lecek Express Çek ile, yönetim adına yapılacak diğer ödemeler (yakıt alımı, bakım-o narım gideri gibi) sorunsuzca ge rçekleşti rilir.

yöneticilik kolaylıktarla

çağdaş

Aylık

• Toplu yaşam a l anının su, elektrik, SSK primi gibi ortak kullanım giderleri, Esbank Kredi li Apartman / I ş Merkezi H esabı' nd an tahsil ed ilerek ilgili kuruluşların hesapları n a otomatik olarak yatırılır.

var.

Hemen bir Esbank

Böylelikle;

aidat bedelleri , toplu yaşam sakinlerinin hesaplarından, Esbank Kredili Apartman/Iş Merkezi Hesabı ' na otomatik olarak aktarılır. •

bir dönem

ISIESBANKI

başlasın.

"'1 E 1> Ayrıntılı bılgı

1\

1 R

L

1

\'

l:.

K

A

R

A

R

L

• Esbank Kredili Apartman/ Iş Merkezi He sab ı'nd a yeterli bakiye olmasa da be lirlenmiş kredi limiti çerçevesinde tüm ödemeler yapı labilir.

1"

Esbank Bireysel Krediler Bölümu 1(0212) 243 25 49) ve tüm Esbank

• Yönetici, Express24 kartı ile her türlü ATM ve AloEsbank olanaklarından yararlanabilir. şubelerınde.


1.r Codes: 7itrkey 90, Ankara 3 72, Istanbul.· European Side 272.

Cl

Asiarı

e le k 'tc ça m o rm a nl a rın ­ dan d e ni ze doğru ile rle rseniz, Antbe l Ho tel'i göreceksiniz; bi r çok değ i ­ ş ik tür a ğaç ve bitki gö rdü ğ ü ­ nü zd e d e şaş ırm ay ın. B ur as ı bir bo ta nik pa rkı değ il ve s iz doğ ru ye rdesiniz. Anta lya 'ya 39 km , hava la nma 29 km u za klık ta, 278 o d a , 49 villa ve 10 ap arta sa hip, 94.000 m e tre ka re lik a la na ku ru l m u ş Antbel Ho te l Bele k, sadece yapımında titi z likl e k o runmu ş d oğa l o rt a mı il e d eğ il , te ni s k a rt l a rınd a n sa un aya, ja kuz ili k a p a lı y ü z m e h av u zundan Türk h a m a mın a, a lı şve r iş merkezinde n çocuk kulü büne kada r müke mme l tesisleriyle gerçe k bir ta til cenne ti. Ayrıc a, 450 kiş ilik ı bü y ük , 80 ki ş i l ik 2 kü çük to pl a ntı sa l o nl a rı il e Antb e l H o te l Bele k ba ha r ve

B

kı ş

ay l a rınd a

k o n g re turi zınin e de hizmet ve rme ktedir.

Side 216, /zmir 232,

Anta~ya 242

s you walk throu~h pine fores t 10111ards the sapfJhire Mediterranean at Be/ek near Antazya you suddenry }Ind yourse(j' in what seenıs /ike a botanic park wilh an astonishin~ array of differenl lrees and plan/s. You have notlos/your way, this L1·the ~ar­ den ofAntbel l lote/. Situated 39 km from Antazya and 29 km ji·onı the airporl, Antbel Hotel has 278 roonıs, 49 burıgalows and 70 se(Fcateriız,~ jlats set in 24 acres of superh grounds, and with a full conı­ plenıent of facililies including tennis courls, sauna, indoor su • inımin~ pool u•ith jacuzzi. 7itrkish hath , shoppiııg centre, and chi/dren·s c/u h. Anthel Hotel is a/so pe~j'ect for conferences and convenlions during the winter and spring nıonths , with one /ar~e conference room seating 450 and two smaller rooms 3. Kum Tepesi Belek, Serik- Antalya Tel: (O 242) 725 41 02 - 05 seating 80 people.

Antbel Hotel Belek

Sanata adanan yarım yüzyıl/ Half a century of art

NEŞET GÜNAL Resim Sergisi

1

xh1b1t1on Neşe!

Günal is one of Turkey 's leading rea/ist painters, and celebrates 50 years dedicated to art with a major exhibilion al Milli Reasürans Art Caltery in Istanbul. 7be paintings represent all the periods of Günal's art, and underiine his importance and significance in Turkish art taday. The exhibition lasts for a moııth hetween 8 October and 11 November.

Gerçekçi Türk resminin önde gelen isimlerinden Neşet Günal'ın sanatta 50. yılı , Istanbul Milli Reasürans Sanat Galerisi'nde düzenlenen, sa n a tç ının tüm döne ml e rini ka psaya n büyük bir sergi ile kutlanıyor. 8 Ekim-ll Kas ım tarihleri arasında ge rçe kleştiril ece k sergi, u s ta nın geç ird i ğ i aşa m a l a rın

ve bugün ge ldi ğ i nok t a n ın çağdaş Türk sanat ı için önemini ve a nl a mını vurgulamayı amaçlıyor .

Tel: (O 212) 230 19 76 78

SKYLIFE EK I M

+

OCTOBER

1996



'1r

Cl

Codes: Turkey 90, Ankara 312, Istanbul: European Side 212, Asian Side 216, lznıiı· 232, Antalya 242

65TH INTERPOL CONVENTION IN ANTALYA

65. Interpol Genel Kurul Toplantısı

1930'dan beri Türkiye'nin ele üyesi ol duğu lnterpol 'un Genel Kurul toplantısı bu sene 23-29 Ekim tarihlerinde Belek/ Antalya 'da yapılacak. il k u l uslararası polis kongresi 1914 yılında Avusturya Prensi I. Albert'in davetiyle 14 ülkeden hakim ve avukatların katılımıyla Monaco'cla yapılmıştı. tkinci Dünya Sava~ı ' ndan sonra komisyon 1946 yılında tekrar oluşturul­ du ve merkezi Paris'c taşın­ dı. 1956 yılında ismi, Uluslararası Kriminal Polis Teşkilatı - INTERPOL olarak değiştiri­ len örgüt, kurulu~undan itibaren uluslararası suç ve suçluiLılara karşı dünya ölçe-

Antalya' da

Bu seneki Genel Kurul Toplantısı 'na 176 üye ülke ile birlikte Birleşmiş Milletler, Uluslararası Gümrük Teşkilatı gibi kuruluşlardan 700'e yakın yetkilinin katılımı bekleniyor.

ğinde işbirliği doğrultusunda

faaliyetlerini sürdürdü. Antalya 'da yapılacak bu seneki Genel Kurul Toplantı­ sı'na

176 üye ülke ilc birlikte

Birleşmiş

Milletler, UluslaraGümrük Teşkilatı gibi kuruluşlardan 700'e yakın yetkilinin katılımı bekleniyor. Uluslararası suç ve suçrası

ILıl ara karşı işbirliğinin artırıl­ ımısını

hedefleyen toplantıda , dünya polisinin üst düzey yöneticilerinin kuracakları kişisel ve resmi dostlukların ilerideki faaliyetlerde büyük yarar sağ­ layacağı dü~ünülüyor.

Nearly 700 participants, including representatives of o1ganisations sucb as tbe United Nations and tbe International Custom s Association as Zt'e/1 as palice forces in tbe 176 me mher coıwtries ore cJ..pected to attend this year 's conl'entioll in Anta~va. 80

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996

This year's annual Interpal Convention will be held at Be/ek in Antalya on 23-29. The first international convention of palice forces held in Monaco at the invitation of Prince Albert I of Austria in 1914 included judges and lawyers from 14 countries. In 1923 an international association of palice forces was estahlished, and in 1946 fallawing the First World War the organisation resumed activities, and its headquarters were moved to Paris. In 1956 it was named the International Criminal Palice Organisation or Interpol. Nearly 700 participants, includinp, representatives of organisations such as the United Nations and the International Customs Association as well as poli ce forces in the 176 member countries are expected to attend this year's convention in Antalya. Interpol, of which Turkey has been a member si nce 7930, is aimed al cooperation on a global scale in the fight against erime.


o amaç ı •• unya artı

KENTBANK VISA CLASSIC CARD

Kayıp,

KENTBANK VISA PREMIER (GOLD) CARD

• 160 ülkede, milyonlarca işyerinde • 24 saat, 365 gün hizmetinizde çalıntı ve usulsüz kullanırnlara karşı Kentbank güvencesinde

I<ENTBANI<


Cl

fl Codes: Turkey 90, Ankara 3 12. Istanbul: Europecm Side 272. Asiall Side 2 16. /zmir 232, Anta~va 242

Ev Sıcaklığı ve Otel Konforu Birarada 1 ome Comforts lus c e Se ıce

Park Apart Hotel • stediğiniz çok fazla birşey değil: sıcacık bir ev ortaını s it foo mu ch to ask for a comhiııal ian of home ve otel konforu. Artık Ankara'da bu arzunuzu kar~ı­ coniforts pltts top hotel service? Now you ca 11 enjoy layacak bir mekan var: 2'5 metrekare ile 180 metrethe best of hotb worlds when on husi11ess i11 kare arasında deği~en 4 deği~ik apan oda tipi ile Allkara at Park Apar/ !/otel, u•bich ojfers.four d(r Park Apart Hotel hiznıetinizde. Otel gerçekten bütün j'erent types ofselrcaterillg rooms a11d suites ucuyi1 1,~ jinm 25 to 780 square me/res. hizmetleri sunuyor: Kabiolu TV. air-condition sistemi. direkt The comprebensiue ra11ge C!/ telefon hattı, faks, telesekreter seruices inc/udes cable 7'\1. airhizmetleri ve su ısıtıcısından, çaccmditiollillg, direct telepbo11e. maşır bula~ık nıakinasın:ı kadar fa:x:, ansuıerin,~ macbine, electüm gerekli aletlerle donatılnıı~ tric water kellle, washi11g odalarıyla ihtiyaç duyabileceği­ machine and disb wasber. niz tüm hizmetleri Park Apart and all other essenlial eqtupHotel'de bulabilirsiniz. merıt. Cumhurbaşkanı Demirel'in katı­ Park Apar! Hotel tl'bich operıed lıını ile I I Eylül'de açılışı yapı­ on ll Septemher also has a lan ve 120 kişilik toplantı salonu, 140 kişilik restoranı, co11/erence mom seating 120 people, res/aurani seating 740, ccife-har, indoor garaging .for 150 cars. cafe-barı, 150 araba kapasiteli kapalı garajı , I500 metre1500 square metre terrace, and suıimming pool. For karelik teras ve havuzu ile mükemmel bir kompleks olan Park Apaı1 Hotel , evinelen uzak kalanlara sıcak yuguests at Park Apar! !!otel business tnps 1l'ill he sametbing to look .forara ımavalarını Simon Bolivar Caddesi, 32 Çankaya Tel: (O 312) 441 56 00 1 Ankara ward to. yacağa benziyor.

1

Park Cafe, Tepebaşı 'ncla, TÜYAP ' ın tam karşısında , şimdilerele restore ed ilmi ş o lan tarihi Fresko P asajı'nda müşterilerine hizmet veriyor. Misafirlerine her daim yeni bir lezzet sunmak için ınönüsünde her hafta değişiklik­ ler ya pan Cafe'nin favori leri, krepler, bonfi le ve tavuğun beyaz eti ile yap ıl an Pera Specia l, janıbon ve peynirli Sc hnit ze l Cordon bleu, köri soslu piliç ... Zengin dondurma çeşi tl eri de oldukça cazip: Roın lu Parfe, Cappuccino Parfe , Antalya Üzüınlü Kup , Karaciurl u, Parça Çukulatalı, Ananaslı , Krenıalı , Vi ·neli, Hindistancevizli, Şaınfıs tıklı ... Şimd ilik sadece öğlenleri servis veren , önümüzdeki günlerde akşamla rı da konuklarını ağarlanıayı planlaya n Park Cafe, zengin ciamak tadları, hızlı ve özenli servisiyle hemen yan ıbaşın ı zda.

Park Cafe is now at ils new localion in the histon·c Fresko Pasajı, a recently restoredareade in Tepebaşı opposile TÜYAP .fa ir ce n tre. The menu is cbanged every week for regular customers to enjoy new jlavours at this popu/ar eel/ing and drinking venue. Favourite disbes are crepes, Pera Special made with }illet steak and breasi of cbicken, cm·don hleu ham and cbeese scbııilzel, and cıırried cbicken. 7be superb range of icecream is an added attractioıı, inclııding rum pmjait, cappuccino parfait, Antalya grape ice, and icecream in jlavours ıubich inc/ude black mulbeny, cbocolate chip, pineajJple, cream, cherry, coconu.t and pistachio. Currently Park Cafe is only opeıı for lıınch, hııt is plaııning to resume evening service in the near .fııture. 7bis is Ibe ideal place for beauti.fully prepared .food combined witb jası cmd excellent service.

Park Cafe

L - - - - - - - - - Meşrutiyet Cad. 147 Tepebaşı-İstanbul Tel: (0212) 293 82

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996

62 79 _ _ _ _ _ _ _.....J


II 1.JU

~ GLARANTİ

EASING

Akıllı yatırım. Akılcı işbirliği .

GARANTI FINANSAL KIRALAMA A . Ş . GENEL MÜDÜRLÜK: Ortaklar Caddesi, Bahçeler Sokak No: 13 Mecidiyeköy B0290 ISTANBUL Tel : (0·212) 288 55 08 Faks: (0-212) 274 18 45 TEKSTIL GRUBU 1MERTER : Tel. (0212 ) 637 28 82 Faks : (0212 ) 637 06 84 ÇUKUROVA VE GÜNEYDOGU BÖLGE YÖNETICILIG ll ADANA : Tel : (0322) 359 93 48 Faks (0322) 359 93 53 EGE BÖLGE YÖNETICILIGIIIZMIR: Tel: (0232) 489 85 70 Faks: (0232) 489 85 74

Garanti Finansal Kiralama

A.Ş. bir [fJ Doguf Holding Kuruluf udur.


Herkesin kendini iyi hissettiği bir yer vardır.


Müşterilerinin değerlerini

koruyan ve verimli kiian bir bankayla Değerleri,

çalişanlarin

da.

istikrar içinde sürekli

artıran

bir banka var.

Finansal gücünü, analiz gücüyle birleştirerek müşterisinin yatırımlarını

koruyan ve

büyüten bir banka ... Tarafsız

bilgi kaynaklarını ve uzmanlığını,

müşterisi adına

Müşterilerinin,

kullanan bir banka ...

kendilerini iyi hissettikleri bir yer.

TEB 1ÜRK EKONOMİ BANKASI


'-...../

0

PM

--

MOTORWAYS

25fl0

50fXl

FERRY BOAT LINES THYOFFICE

SEA BUS LINES

RAILWAY

STREETS

MAIN ROAOS

\\

r1

s

w*

~ ..

1

1) 1

1'

'

-) \

·~ -

E

0(216) 349 01 41

İKİ NOKTAC

(]

Sivri Ada

O

MARMARA DENiZi

YasstAda

-··-··-·'- :""Jia ~ ····-·

~:"'•..., -'!ı;..

Habibler Cebeci -

Pınnçcı

. :;, 1

;~X

. -~ '- /F ~ r

~

-

)CAPAŞA

:~·_:

'1

/

~~e:;~

- -.::-~~ ~---~>ı ~--~ '

KEY TO SYMBOLS

-.

Arnavutköy

Heybeli Ada

·()~

CJx;~alıAda

~

"'

'?.

~;ı

'--;,.

:, · \ . _·Polonezköy :

.. --,;/'-...' ,_

~~ ~;=

-

(OMEFJl;.l}_-;

1 M.ŞE_Ij*ET P_AŞA_

.,__.,.1 . .\

r

z m c

~

(1)

-


Konut sigortası mı! .. Benim başıma bir şey gelmez.

Ama ya bir şey olursa! Tüpgaz, kalorifer kazanı, su borusu patlarsa ...

Fırtına,

Ya bir de

Eve hırsız da girebilir ... Her şeyimi kaybederi m.

sel, deprem ... yangın çıkarsa! ..

Iyi düşünmem lazım. Bu i şin şakası yok.

Kendimden nefret ederim!

Başak

Sigorta ile konuştum . Artık içim rahat, çünkü konut sigortam var.

KADERE BIRAKMAYlN KEDERE KAPILMAYlN 21 riske

karşı

güvenceli ve % 100 enflasyona endeksli B<qak Konut Paket

Sigortaları

ile kadercilige

kapınızı kapatı n.

Sigortalamak çok kolay, çok da ekonomik.

Sigortası

Başak Yazlık Sigortası

Ömegın Istanbul'da ıçınde SOO milyon TL.'Iık

Ömegın Sılıvn'de ıçınde SOO mılyon TL.'Iık

Srtenizde veya

eşyası bulunan. 1 mılyar TL. degenndekı

eşyası

oranında sıgorta başvurusu gerçekleşirse

Başak

Konut

konutunuzun (toplam sigorta ternınat ı I.S milyar TL.) yıllık pnmı S.l 14.02S TL.

Ayrıntılı

En

Konut

bulunan. 1 mılyar TL. degenndekı yazlık konutunuzun (toplam sıgorta ternınat ı 1.5 mılyar TL) yıllık pnmı 6.8S7.918 TL.

Başak

Grup Konut

Sigortası apartmanınızda

%50

%20 grup ındınmınden yararlanabilirsinız.

bilgi için B<qak Sigorta acentelerine, T.C. Ziraat Bankası, Tarişbank, Kentbank, Sümerbank şubelerine ujlrayınız. yakınınızdaki B<qak Sigorta acentesi adresini öjlrenmek için (0212) 246 38 37 no'lu telefonu arayabilirsiniz.

BAŞAK SiGORTA TC

ZIIIIAAT

IlAHKASt

OII.TAKLICiiOIII.

G enel MUdUrlUk (Istanbul)' ().212-23160 OOHO hat ls Anadolu Böl. Md . (Ankara.)' 0-312-~ 17 23 19/~ 17 90 60 Güney Anadolu Böl. Md . (Adana)' 0-322-453 53 ~21~58 ll 29 Ege Böl. Md. (lzmir)' 0-232-483 20 50/~83 83 i i Bursa Böl. Md. (Bursa)' 0-224 -22~ « ~5H6 Antalya Böl. Md. (Antalya.): 0-242-248 i 2 89

Başak Sigorta Internet adresi: http://www.basak.com.tr


Tclcphonc: l nterııaıional code for Turkey: 90, İstanbul area codes: European sitk ıı2.

Guide

ISTANBUL

1bıan sıdc: 216. l.ocal mımhers on the: European sidc hegan with 2. ) or Cı. those: on the A'ian side with :1 or~- For interciry calls witlıiıı Turkı:y lirst dial "0". tlıen the area codı: . and then the loeal nu mbu. For international calls tirst dial "00".

Holiday Inn Crowne Plaza ('"")

EMERGEN CY

HOTELS

Atakör Tel: )(ı() H1 00 Fax: ){ı() 81 )'i Arnbulance Potice

Tel: 1)'i (All 01-cr Turkey) Fire

Tel: ll O(All over Turkey) Tourism potice

Tti:

sı~

4'i 03

Gendamıe

Tel: 156 (All ovn Turkey) TOURISM

Eınpcryal

Hotel

Tel: ı ı ı (All over Turkey)

INFORMATIONS

TURIZM DANIŞMA

('"')

,\lqrııtiyet

Caddesi. Tepebaşı Tel: 295 :\9 6 ı Fax: 2'i2 -ı3 -o

HISTORIC BUILDINGS )

Hotel İstanbul Conti ('"')

Avicenna

Aşiymı

Tel: 2Hiı ıc, ·~2 Fax: rı 9'i o; Hyatt Regency (""')

Ayasofya Pansiyonlar

Tiıc City Mııscunı Şebiı· Miizesi Yı ldız Tel: 2)8 'i_ ) 4'1

Soğııkçcşme Sokak Sıılıanahnıct Tel: 'i U .)660 Fax: 'i15 5669

İstanbul Savoy Hotel ( " )

Citadel

Tabim Tel: 2'i2 95 26 F:LY 2ı _) 20 10

Kennedy Caddesi _)2 . Ahırkapı Tel: 'i 16 25 15 Fax: 'i 1(ı 1:1 H-ı

Karikatiiı·

Hıdiv Kasrı (The Khedive's Suınıner Palacc) Çıılıııklu Tel: .>:\ 1 26 'i 1 Fax: .'122

The Tanzinıat M ııseum Tanzimat Miizesi

Hilton Hotel Areade

Kervansaray ("")

<Xl

F:L~: 6)H

h~: 2-ı5

Tel: 212 2'i O'i

ll ll

.B 1O

Tak,inı

Karaköy Sea Port Ka m köy Limmu

Klassis ('"")

The Mııseum of Caricatıırc and Hunıour ve Mizalı Miizes i

Fatih Tel: 521 12 64 .)-J _)4

Hotel Arnher

Tel: 25'i 'iO 00 Fax: 255 H -s

Tel: 233 0'5 92

Silil'ri. Tel: (0) 2!2 -- r Fax: (0) 212 --r -ı O -ı9

-ıtl

Hotel Arnıada

'iO

Ahırkapı

Td: (ı.)H 15 -o Fax: 'i 18 50 (ı()

Sirkeci Tourism Information Sirkeci Tıll"izm Dmuşma Miidiirliiğii Tel: (Oıiı) 'ili '58 88

Hotel Historia

Scbkiil', Tel: (0) 212- (ı2~ 2; ,Fax: (0) 212 -'il)H %ll ··

Amir.ıl lafdil Sokak 2:1, Sultanahmet Tel: 'il-'4 -ı Fax: 'ii6HI 69

Sultanahmet Squarc Sul/ mwlmıet M eJ•dmıı

Kunıburgaz Princt>ss Hotel ('"") }ı910Kumlııı~ız. Td: HS'i 90 <Xl F:L~ : HH-ı O'i 50 · 51

İbrahim Paşa Hotel TtrLihaııe Sokak. Sultanahmet Tel: 'il H0.19ı Fax: 'il HH 'i,

Maçka Hotel ("")

Kariye

HOTELS 1 OTELLER

Kadıköy Tel: 3 -ı5

10 00 Fax: 3-!6 ı5 6-

Vatan Cıddesi Tti: '5.)-ı ~8 - 9 Fax:

'5.)-ı

91 26

ı0-39

llqikta~.

\laı;ka .

-12

Tel: 2~6 'i 'i o- Fax: 2:\0 , _) --

Tel: 2T (ı() 10

Td: ır 30 00 Fax: 2'i9 (ı(ı (ı-

Çın ar Hotel ('"") Yt'Şi lköy Tel: (:ı63 29 00 (18liıJ<:s/lıat)

29 21

Çırağan Palacc Keınpinski ("'") Çırağan Tel: 25H .13 ~- Fax: 2'i9 66 H-

Dcdeına n İstanbul ('"") F:L~ :

2,'5 ll !Xl

Dilson ("")

Taksim Tel: 2'i2% 00 Fax:

2 -ı9

-o--

Divan ('"")

Taksim. Tel: 23 1 41 00 Fax: 24H 8'i

2'i0 -ı) 'i3

r

lkl'aZıt l;~tli .

Td:'ii8H2HO

ı4 !ı 1

Fax: 5'i~ ~ 1 OH

Hilton İstanbul ('"") ~6

6'i Fax: ı-ıO -ıl

(ı)

Holiday Inn ("")

Ataköy. Tti: 'i60 41 ı O Fax: 'i'i'J ~l) 19

Halaskargazi Caddesi, 2'i0 Tel: 2-W 63 19

Şişli

Edinıekapı

SYNAGOGUES

Aya Triada ( Grcck Ortlıodox)

F:L~ : 'i1HH290

Tr!: 'i23 .)0 09 Td:'i22 09 89 - 1ı2

ı-

;o

Military Mııseunı 1 Askeı·i Miize llarlıil't

Tel: 2.)2 16 98

Hotel Mercure İstanbul ("")

Muscum of Painting and Sculptııre Resimı ıe Heykel Miizesi Beşikt:ı~ Tel: 2Cıl -ı2 98

~6 ıCı

Caddesi. Bevoğlıı-Tünel Tel: 2'i2 'i-ı 60 Fax: 2'i2 9- oRiva('"')

Swissôtel the

Bosphonıs

Museum of Turkish and Isianık Art

Tiiı·k ııe İslam Eseı·Jeı·i Miizesi

İbr.ıhinı Paşa Sar.ıyı

Sultanahmet Tel: 'i 1H 18 O'i -06

Taksim. Tel: 2)6 H 20 Fax: 2'i6 55 20

Raluni M. Koç ('"")

Maçka Tel: 2)9 Ol Ol Fax: 2'i9 O1 O'i

Indııstrial Museuın

Rabmi M. Koç Sanayi Miizesi ııa,kiil Tl'l· 2'i(ı -ı 'i5 - 'i ı 88

S KYLIFE EKIM

+

OC T O BER

ı996

~1eşelik Sokak 11/1. Taksim Tel: 2-H U )8

Dutch dıapel (Union Clııırch)

Haghia Sophia 1Ayasojya Miizesi Sulıan:~ımet

Yıldız Kiosks: Şale, Malta and Çadır Yı/(/ız Köşkleri: Şale, M alla ııe yu/ır Yıldız Parkı Tel: 2~6 10 22

CHURCHES AND

Tqıdıaşı .

İstiklal

Tel: ı62 ı O00 Fax: 26ı 22 60

ıO

Church of St. Saviour in Ch o ra Km·iye Miizesi

Tel: 'i I(ı (ıl) 80 Fax: 'i 16 69 99

Dolınabahçe Palacc Dolııuıbalıçe Samyı Bqikıaş Tel: 2'i!l 'i 'i 44

Biil'iikdcre Caddesi M:L~lak Tel: 276 10 22

Miizesi

Calligraphy Museuın Hat Smuıtlm·ı .Miizesi Beyazıt Td 'ir 'iH 'i ı

Prestigc ("")

lleylerlx:yi

Maslak Kasirs 1 Mas/ak Kasırlal'ı

Atatürk Mııscum 1Atatürk Miizesi

'i'i

Çayırbaşı Dıır.ığı ,

lhlanıur Caddesi. Ileşiktaş Tel: 26 1 29 91

Archcologicıd Mııseuın

Sultanahmet Tti: 'i20 _,

President ("")

Grand Tarabya Hotel ("'") Güneş('"')

PALACES 1 SARAYLAR

Ihlamur Kasir / IIılamıır Kas ı·ı

MUSEUMS 1 M ÜZELER

Aı·keoloji

Pol:ıtRcnaissancc Hotel('"") Yeşilyurt Tel: 66.) ı-m Fax: (iı:l ı-

Richmond ('"')

Tel: 231

EL~ :

Td: 21 1 ·1'iCıO Fax: 2'i 1 -JO H9 The Plaza Hotel (' oN ı "") llarbaro' Bull'an. Tel: r-ı 1.) 1.) Fax: T:\ 1)90

Taksim, Tel: ı;6 08 03 Fax: 2'53 22 ,-

l l arlıiye .

·tS

Tqıelıaşı.

Tel: 2'il Fax: 2-ı9 80 5.)

Td: 'i5'i

Sultanahmet Tel: 'il- 6- H'i Fax: 'il- (ı- 80

Tel: 2'iH )(ı~, Fax: 2)8 )(ı 9'i

Eresin ("")

~1erter .

F:L~: 2(ı0 21

Sır.ıservilcr Caddesi 5 ı 1 56. Taksim Tel: 2'i2 28 l)(ı Fax: 2)2 ı 'i P

Yeşil Ev

Pera Palas ("")

Conrad İstanbul ('"")

&ntepe Tel: r ~ H8 00

)2166:11

Td: 321 9.) ıo

Tel: 'iH'i .>2 20 Fax: 'iH'i 6-ı O'i

sı3 -ıH

Miizesi Beşiktaş Tei: 2'i8 50 80

Vardar Palace Hotel

Fax:'il26_)90

Parksa Hilton ("")

Fax:

Yılc/ız Samı•ı

l;~di.Td:'il5951Xl

Topkapı.

Fındıkzade

Tel: 'i)·ı 95 50

Beylerlx.')'i Palace 1&!ylel'beyi Samyı

Olcay ("")

Color Hotel ("")

Hali~·.

Yıldız Palace Museum

Nippon ("")

Gayn:ttepe, Td: rı 11 (ıO F:L~: 266 36 69

Women's Iibrary and Information Center Foundation Kadm Eseı·Jeı·i Kiitüpbmıesi ı ıe Bilgi Merkezi

23 Nisan Gıddcsi . Büyükada (Princc Isi.) Tel: .)82 69 'iO Fax: 582 (ı- -'i

Taksim Tel: 2)-J 99 (X)

Büyük Sürmeli ('"")

Tel: 'i 12 6) 8-ı

Merit Antique İstanbul ( "')

Oıtakiiy,

-o

Tar.ılıya.

2 H()) 09

Ortaköy Priııcess Hotel (""')

İ staSI'lın arka sokak. Sirkcci Tel: ) ı ı 80 89 Fax: 'i ı ı 'i 3

(:ı(i_)

·Kı% F:L~ :

m

Askoç Otel ("")

Fax:

Tabim, Td: 211

Ec.linıcbpıTd: 'i.~ S-ı l -i h~:

Parkı .

Splendid Palacc

İstanbul Princt'SS Hotel ("'") ~ I:L~lak, Tel: 28) txl EL~: 28'i 09 51

Akgün Hotel ('"")

Ileşiktaş

52lXl F:L~ : 2~0 -(ı 9-ı

Minı("" )

Aden("")

Tel: 63 1 ıo

Teşl'ikiye Tel: 2:\ı

The Marmara İstanbul ('"")

Gülhane

Topkapı Palace Mııseuın Topkapı Samyı Miizesi Sıı lıanahnıct Tel: 'i 12 04 80

Sultanahmet Tel: )184801 Fax: 'ilHHI 19

Klassis Park Hotel ("'")

Th e Turkish Touring and Autonıobilc Club Tiirkiye Turiııg ve Otomobil Kımmm (H cad Office -.\/erkez) Td: 282 81 -ıO

Tel: 263 69 H6

Cadlbi. Taksim Tti: 22'i -o oo Fax: 221 -o o-

Keban("")

Tel: 518 IH 02

lldıı:k

Taşkı~la

Kalyon("")

;- - 6

The Aşiyan Museum Miizesi

lafdil Sokak .) 1, Su lıanahnıct Tel: 51, O'i )O Fax: 'i 16 65 'i 'i

'Eıksim

2~9

Biiyükdere Caddesi, P-29

Sarıyer Td: ı:ıı _ 1H 15

Anıir.ıl

Tel: Cı63 fP 93

Tel:

Sadberk Hanını Mııseuııı Sadberk Hmımı Müzesi

~kcidiwkör

Sı~t;uı;~ımtt Td: 'i ı- H

Atatürk Airport Atatiirk H(lf!aalam (Yeşilköy)

(HOUSED IN RESTORED

lstiklal Cadlbi, Dutch Consıılate llcyoğlıı Tel: ı44 52 12 Sunday Mass in English. 'eve Shaloın (Synagogııe)

lliiriik Hendek Cıddesi. 6 1 Şişhane Tel: 244 '7) (ı6 - 29:\ H- 9'i San Antonio di Padova (Catholic)

lstiklal Caddesi :12'i. Beyoğlu Tel: 24~ ()(ı 3'i Sııııdav mass in ltalian. St. Esprit (Catholic) Cıııııhııriyct Caddesi llarlıil't Tel ı48 Ö9 10 · Sınıday mass in Frcnch.

St. Helena's Chapcl (Anglican) Tiıe British co nsıılate . Tepebaşı Td: ı+ı42 ıH


Like Paradise ... Like Martı's ...

Martı

--E-

Hotels .. . an outstanding asset of service in Turkish tourism

since 1970. Three options provided for those

~

,,

wishing to recover from their year-long exhaustion in paradise !ike Martı

Martı

Hotels where the blue meets the green.

Myra Dreamland; the most luxurious, all inclusive holiday village inTurkey

that offers you numerous alternatives to choose.

Martı

Resort De Luxe; where

the spirit is ever lively for all age groups. Renovated rooms, casina and cordial Turkish ambiance ... And Martı La Perla Romance Resort; the most lustrous pearl of the ll

south where romance and nature both can be enjoyed ... A variety of sports, excellent

-&--

Martı

-&-

service and exclusive cuisine offered ina casual and comfortable atmosphere.

~ z

N

facilities is a "must" for an unforgetable holiday.

M

R

A MARTI

TE KIROVA

T

H

~~

MARTI

KEMER

IÇMELER 1 MARMARIS

1

MARTI HOTELS Head Off i ce : Koşu Yolu Aksu Cad .. No.3 . Bakırköy 34730 . ISTAN BUL

o

T

E

l

s

IÇMELER 1 MARMARIS Phone : (90·212) 543 60 50 ( Pbx)

Fax : (90-212) 572 09 16



OLDUGUNU SÖYLEMEK BÜYÜK BİR SAV .

AMA BİRAZ YAKINDAN BAKINCA DÜNYAMlZlN PEK ÇOK ' TEK ' LE ÇEVRİLİ OLDUGUNU GÖRÜRÜZ. BUGÜNE DEK TA N 1ŞMA O LA NAG 1 B U LA MA D 1G 1M 1Z K İ Ş İ LER, YAP 1LAR, KURUMLAR BELİRLİ ÖZELLİKLERİYLE TEKTiR, BENZERSİZDİR . KiMi KEZ İLK BAKlŞTA GÖRÜLEN, KİMİ KEZ BİR TANIŞMA SÜRESİ İSTEYEN.

YA TEKFENBANK' I TEK KlLAN NE? TANIYANLAR HİZMET ANLAYlŞlNDAKi SÜREKLİLİGİ SÖYLÜYORLAR.

TEKFENBANK' TA BEKLENMEDiK DURUMLAR YOK. SUNDUGU ÜRÜNLER İSE BEKLENEN ÜRÜNLER: TEKFENBANK MENKUL KlYMETLER BÖLÜMÜ ÇEŞİTLİ YATIRIM OLANAKLARI SUNUYOR. REPO , HAZİNE BONOSU, DEVLET TAHVİ Li , H iSSE SENEDi , YATIRIM FON LARI , DÖVİZ BUNLARDAN BİRKAÇI. KURUMSAL BANKAClLlK HİZMETLERİ iSE KREDİLENDİRMEDEN DIŞ TİCARET FİNANSMANINA,

LEASING ' DEN HALKA ARZ VE FİNANSMAN DANIŞMANLIGINA DEK UZANlYOR. GELiN , TEKFENBANK' LA TANIŞIN, TEKFENBANK ' IN N i YE TEK OLDUGUNU siz SÖYLEYiN.

TEKFENBANK

MERKEZ ŞUBE TEKFEN SITESI D BlOK ETILER 80600 ISTAN BUl SANTRAl : 1212 ) 287 00 00 PBX FAKS : 1212) 257 77 77 TElEKS : 39177 TYFB TR 39178 TYFB TR


ANKARA

....

~

~

N'

(")

ı

~ ~

'*"'

w~ SPOR

r

ERI

c

OEVLET

:;;

M~~i~~E

STANDARTLAR iSTATI STI K GN MO.

HAVA KUWETLERJENiZ KUWETLE RI

ASKERI ALAN

<.J

MALIYE BAK.

-!~

BÜYÜK

~]~LET MECLISI

İKİ NOKTA

0

0(216) 349 01 41

KEY TO SYMBOLS MOTORWAYS

Bm~~t%1ıK

MAIN ROADS

GÜVEN

OEMONTRASYON

SAHASI

STREETS

=-=-=-= THY OFFICE

RAILWAY

0 •

HOTEL MOSOUE

HOSPITAL

SCHOOL

250

~YaylaGUIS g, !~ lO

MUSEUM

OM

HAST

ı<

t

~11 Qede S 500

~

c;.

SEF

..

· ısı R

ıs,IJ!.I'ı'> FRANSIZ ı ~!;;AR

b~1>1, ~~uııaı S"

!f.F

ll<'KAVAKLIDEIJ "'" _<;ll,..



ANKARA

Guide

Telephone: International code for Turkey: 90, Ankara art-a code 312. For intercity calls within Turkey fırst dial "0", theıı the area code, and then the local number. For international calls fırst dial "00".

EMERGENCY

MUSEUMS 1 M ÜZELER

Ambulance Tel: I 12 (All over Turkey) Police Tel: 155 (All over Turkey) Fire Tel: 11 0 (All over Turkey) Tourism police Tel: 341 65 30 Gemianne Tel: 156 (All over Turkey)

Mııscum

T O URISM INFORMATION T U RIZM DANIŞMA

Turizm Bakanlı~ Bahçelievler ısmet ınönü Bulvan No: 5 Tel: 212 83 00 Fax: 212 02 55 Turizm Danışma Tandoğan

Gazi Mustafa Kemal Bulvan No: 121/A Tel: 231 55 72-488 70 07 Fax: 231 55 72 F.senJıoWı Airport Tel: 398 03 48 H O TELS 1 OTELLER

Ankara Dedeınan Oteli (....) Büklüm Sokak I Tel: 417 62 00 Fax: 417 62 14 BestApart c-> Uğur Mumcu Sokak 7I, GaJJosmanpaşa Tel: 446 80 80 Best Oteli c-> Atatürk Bulvan 195, Kavaklıdere Tel: 467 08 80 Fax: 467 08 85 Bilkent Ankara Oteli ("..) ı. Cadde, 06533, Bilkent Tel: 266 46 86 Fax: 266 46 79 Büyük Ankara Oteli c-*) Atatürk Bulvan 183, Kavaklıdere Tel: 425 66 55 Fax: 425 50 70 Büyük Sürmeli Oteli (*"') Cihan Sokak 6 Tel: 23 ı 76 60 Fax: 229 5ı 76 First Apart Hotel inkııap Sokak 29, Kızılay Tel: 425 75 75 Hilton c-*) TahrJn Caddesi 12, Kavaklıdere Tel: 468 29 00 Fax: 468 09 09 HotelAyma Q Meşrut~et Cad. o: 25 Tel: 42 46 00 Fax: 419 18 55 Mercure Inn Ankara (*") Atatürk Bulvan 80, Kızılay Tel: 417 85 85 Fax: 417 85 92 İç Kale Oteli

c->

Gazi Mustafa Kemal Bl~van 89

Maltepe Tel: 23177 10 Fax: 23061 33 Kent Oteli c-> Mithatpaşa Caddesi 4 Tel: 435 50 50 Fax: 434 46 57 IGng Apart Hotel Piyade Sokak I7, Çankaya Tel: 440 79 31 Merit Altınci Otel c-') Tandoğan Meydaru Tel: 23 ı 77 60 Fax: 230 23 30 Omni Residence (Apart-Hotel) TahrJn Caddesi 5 Kavaklıdere Tel: 468 54 00

~oıelirıiı Cad. 4 us

e 3 O85 00 Fax: 311 3I 00 Sheraton Ankara c-*) Nok1alı Sokak, Kavakltdere Tel: 468 54 54 Fax: 467 11 36 Stad Oteli lstiklal Cad esi 20, Ulus Tel: 310 48 48 Fax: 310 89 69

Sc"'>

of Anarolian Civilisations Anadolu .Medeııiyetkri .Müzesi Kadife Sokak, HisarTel: 324 3161 Open daily except Mondays Pazartesi dışmda ber gün 08.30-17.30 Atatürk's Mausoleum Anıtkabir .Müzesi Anıt Caddesi, Tandoğan

Tel: 23 179 75 Open daily exc/!:t Mondays. Pazaıtesi dışm~alx>r gün

09.00- 17.00

The Ankara State Mııscum of Painting and Sculpture 1Aııkara Devli!t Resim ve Heykei.Müzesi Opem Meydaru UllL5 Tel: 310 20 94 Open daily except Mondays. Paztırlesi dışmda ber gün

08.30- ı 2.00 1 ı 3.30- ı 730 Ethnographic Mııscum

Etrıoıç-a~a Müzesi Ulus e : 3ı I 95 56

Open daily exce;:,ı Mondays. Pazartesi rtgm a her fıin

0830-12.3 113.30- 730 Gordion Mııscum Gordioıı Müzesi Yassıhöyük Köyü, Polatlı

Tel: 622 5I 52 Open daily except Mondays. Pazartesi dışmda her gün 08.30- ı 7.30 MTA, Natural History Mııscum MTA, Tabiat Taribi Miizesi Eskişehir Yolu, Balgat Tel: 287 34 30 Open daily, except for public holidays. Resmi bayram tatilleri dışmda her gün 08.30 - I7.30 Mııscum of the Republic C11mburiyet Miizesi Cumhuriyet Caddesi 22, Ulus Tel: 311 04 73 Open daily cxcept Mondays Pazartesi dışında ber gün 09.00- 17.00 Roman Baths Çankın Caddesi, Ulus, Closed Mondays. Pazartesi dışmda ber gün

08.30-12.30/13.30-17.30 War of Independence Mııscum Kıırt11hış Savaşı Miizesi Cumhuriyet Caddesi I4 Ulus Tel: 310 53 61-310 7140 Open daily except Mondays. Pazartesi dışında her gün. 09.00- 17.00 EMBASSIES 1 ELÇILIKLER

Mghanlstan 1Afgaııistaıı

Çankaya Tel: 438 ll 21 Albania 1Arnavıllhık Gaziosmanpaşa Tel: 44 ı 6 ı 05 Algeria/ Cezayir Ç.ankaya Tel: 427 83 85 Argentina 1Aıjaııtiıı Gaziosmanpaşa Tel: 446 20 61 Australia 1Avustrap,ıa Gaziosmanpaşa Tel: 46 I I 80 Austria 1Avusturya Kavaklıdere Tel: 419 04 3ı Azerbaidjan 1Azerba)ıcaıı Çankaya Tel: 44 1 26 21 Bangladesh 1Bangladeş Çankaya Tel: 439 27 50 Belgium 1Belçika Ga~Josmanpaşa Tel: 446 82 50 Bosnia and Henegovina Bosrıa ve Hersek Cımıb11riyeti Gaziosmanpaşa Tel: ı ır, ın 90

Brasil 1Brezilya Gaziosmanpaşa Tel: 468 53 20 Bulgaria 1Bulfaristaıı Kavaklıdere Tc: 426 74 ;; Canada 1Kanatltı GaJJosmanpaşa Tel: 436 ı 2 75 The People's R~ublic of Chirui 1Çin alk Cunıburiyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 85 43 Chile 1Şili Çankaya Tel: 438 94 44 Croatia 1Hırvatistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 436 62 I2 Cuba / Küba Ga~Josmanpaşa Tel: 439 53 62 Czech Republic 1f4k Cumhuriyeti Gaziosmanpaşa Te: 446 12 44 Denmark 1Daııimarka Gaziosmanpaşa Tel: 468 77 60 Egypt 1Mısır Kavaklıdere Tel: 426 64 78 Finland 1Finland~a FarJbi Sokağı Tel: 4 6 49 64 France 1Fmnsa Kavakltdere Tel: 468 I I 54 Federal R~ublic of Gennany Almallya ederal Cımıburiyeti Kavaklıdere Tel: 426 54 65 Georgia 1 Gürciistan Gaziosmanpaşa Tel: 447 I7 2I Greece 1 Yuııallistaıı Gaziosmanpa.,<;a Tel: 436 88 60 Hoz See 1 valikan Ç.an ·ayJ Tel: 439 00 41 Hunrvfe 1Macaristaıı Kızılay el: 418 92 38 India 1Hilldistall Çankaya Tel: 438 21 95 Indonesia 1Eııdoııı;;sa Ç.ankaya Tel: 438 21 Iran 1lraıı

Kavakltdere Tel: 427 43 20

Iraq / Irak

Gazıosmanpaşa Tel: 468 74 21 Israel 1/srail Çankaya Tel: 426 49 93 Italy 1/talya Kavaklıdere Tel: 426 54 60 ]apan 1]apoııya Gaziosmanpaşa Tel: 446 05 00 ]ordan 1Ürdün Çankaya Tel: 440 20 54 Kazakhistan 1 Kazakisiall Ç:uıkaya Tel: 441 23 Ol

~tan 1Kırgızistan Gazıosmanpaşa Td: 446 84 08

Kuwait/ Kuv(;! Gaziosmanpaşa el: 445 05 76 Lebanon 1Liibııaıı Çankaya Tel: 426 37 29 übya Çankaya Tel: 438 1I 10 Macedonia 1Makedaıı{ıa Kavaklıdere Tel: 446 99 8 Malaysia 1Malı!:g_a Gaziosmanpaşa Te : 446 08 70 Mexico 1Meksika Kavaklıdere Tel: 467 50 56 Morocco 1Fas Gaziosmanpaşa Tel: 437 60 20 Netherlands 1HoUallda Gaziosmanpaşa Tel: 446 04 70 ew ZeaJand 1 Yeııi zelallda K:ıv:ıklıdC'rr Tel: 467 90 'i4 94

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996

Norway 1Norveç Gaziosmanpaşa Tel: 447 06 31 Oınan 1Umman GaJJosmanpaşa Tel: 447 06 31

Pakistan 1Pakistan Gaziosm:uıpaşa Tel: 427 14 10 Poland 1Polonya Kavakltdere Tel: 426 16 94 Portııgal 1Portekiz Çankaya Tel: 446 18 90 Romania 1Romanya Çankaya Tel: 427 12 43 The Russian Federation Rusya Fe{lerasyonu Çankaya Tel: 439 21 22 Saudi Arabia Sım di Arabistaıı Gaziosmanpaşa Tel: 436 69 2ı Slovakia Republic Slovakya Cumbut'seti Kavakltdere Tel: 42 58 87 Somalia 1Somali Ç.ankaya Tel: 427 51 92 South Afrlca 1Giiııey Afrika Filistin Caddesi 27 Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 56 South Korea 1Güııey Kore Çankaya Tel: 468 48 22 Spain 1lspaııya Ç.aııkaya Tel: 438 03 92 State of Palestine Filistin Devli!ti Gaziosmanpaşa Tel: 436 08 23 Sudan 1S11dan Çankaya Tel: 44 I 38 85 Syria 1Suriye Çankaya Tel: 438 87 04 Sweden 1lsveç Kavaklıdere Tel: 428 67 35 Switzerland 1/sviçre Kavakltdere Tel: 467 55 55 Thailand 1Tayland Çankaya Tel: 440 66 81 Tunisia 1Tımus Gaziosmanpaşa Tel: 437 78 ı 2 Turkish Republic of orthem Cyprus 1K11zey Kıbns Türk Cumhuriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 437 95 38 Turkmenistan 1Tiirkmeııistall Gaziosmanpaşa Tel: 446 35 63 Ukrania 1Ukraylla ÇankayaTel: 439 99 73 United Arab Emirates Birli!şik Arap Emirlikleri Çankaya Tel: 440 84 10 United IGngdom 1lııgiltere Çankaya Tel: 468 62 30 United States Amerika Birli!şik Devli!tkri Kavaklıdere Tel: 468 61 10 Uzbekistan 1ÖZbekisiall Ankara Palas Devlet Konukevi Tel: 439 27 40 Venezuela Çankaya Tel: 439 3ı 98 Yemen 1Yemell Bakanlıklar Tel: 446 1778 Yugoslavia 1Yufoslavya Kavaklıdere Tel: 26 03 54


ve g ü v e n c e s i i l e Holding G0NAL INŞAAT , istanbul'a 1 saatlik uzaklıkta,

tarzı

sunuyor. MNG Arcadia Evleri ...

-250 ev

-Restaurant -Açık ve Kapalı Yüzme Havuzları -Cafe & Bar - Natur Market - 3 Adet Tenis Kortu - Mini Futbol Sahası - 400 m 2 '1ik Çok Amaçlı Kapalı Alan - Arcadia Meydanı - Kondisyon Merkezleri - Çocuk Parkı - Asansörlü Seyir Kulesi - Arcadia Içi Için Ulaşım Araçları - Kameralı Güvenlik Sistemi - Yürüme Volları - Su Oyunları - 625 Yıllık Kestane A~acı (Özel Koruma Altında)


AROUND IZMIR

1

1

1

1

EGE

DENiZi 1

1

Venice

''

Rnt1

EGE

DENiZi

İKİ NOKTA0 0(216) 349 01 41

OKm

10

A I ' Ş-t fJ -t \ f A ()R 1- f l l


Türkiye G.,--rel Di....rribütöni: Doğuş Otomotiv Smtayi ,.e riCaret A..~. E..J..i Bii)ııkdt~re O.dJı......,i Ay-.v_.ağrı Yolu No:~3 xt..,70 Ayo.v.ığ;ı-Mo.L.,Jak/i-.tınlbul Yl'lkili Saucılar \ '!! &·rvisk..ı: Adana Ayk:tıl t0322) -l29 02 -l~ • Bursa Sönınc1

1022~1 261 oıı JR · Çorlu Ünal (02R2) M 1 22 .' 2 • ıc,kiı<hir !lg;vJ:ır 102221 221 27 M • G:vi:uucp Ş:ılıiıı""' ıo:1~21 339 ~IX)(.' hall • i,ı:uıhul &.oy (0216)4 ll 62 79-1!0 • i'""ıbul Cknoıo (Kart:d) Tel: (0216) 377 43 90-95 • l"""bul Gcnoıo ( M:ı.,lal.) (11212) 276 50 27-2K • i1mir Göııcıı (112.'21 -liı' XII ~-lı5 • Kay"'n Ö1-Sa (03521223 lıX 7X • Mc"iıı Op;u 10.12~1 359 ~ <JX • Onlu Ş;dıiıı (0~52) 2.13 ~1 69 • Tr.ıbzon Bahadır (~2) _,22 lO 71-7.1

Özgürlüğü bulduğunuz ik-. yer var.

Biri

doğa

DOGUŞ OTOMOTIV BIR ~~~ oot,uş HOLDING KURULUŞUDUR.

...

Vorsprung

d~~~!

aDD


z

M

R

IN AND AROUND

G uide

Tclephonc: lntenı ationa l code fiır Turkey: 90, İzmir area code 2:\2, Ktı(ktd:ısı (area code for province of Aydın): 256. For inıerciry calls witlıin Turkey first dial "0", tlıeıı the area code. and tlıeıı the locaı nuınlx:r. For intenıati onal calls flrst dial "oil".

EMERGENCY

HOLIDAY VILLAGES

Ambulancc Tel: I I2 (All over Turkey) Potice · Tel: ISS (All over Turkey) Fire Tel: I IO(All over Turkt)') Tourism potice Tel: 63 16 00 (ask for touıism police) Gendarme Tel: I; 6 (All over Turkey)

TATIL KÖYLERI

TOURI SM

IN FORMATIONS

TU RIZ M DANIŞMA

Adnan Menderes Airport Tel: 27~ 26 26 (ex.-</alıi/i 1085) Alsancak Tel: 422 10 22 Bergama Tel: lı33 18 62 Büyük Efes Oteli Tel: 484 2I ~7 Çeşmc Tel: ,12 66 'i.~ Foça Tel: 812 12 22 Kuşadası Td: 61~ ll 0:\ · 61~ 62 9'i Selçuk Tel: tl92 69 ·ı 'i · 892 6.) 28 HOTELS 1 O TELLER

IZMIR

Kalemlıunıu , Boyalık Plajı, Çeşıııe

Tel: 713 12 50 Fax: 713 22 52 dub C.ardia (Holiday Vı.llaı,:e) Çiftlikköy, Çeşıııc Tel: -ız ı ı ı ı Fax: 712 12 P Club Med Kuşadası Holiday Villagc A>lanbıınıu , Ku ·ıdası Tel: 61 -ı I I 3S Fax: 61~ I I 2'i Foça Club Med Holiday Vı.Uagc Foça Tel: Rı2 16 o- Fax: 812 21 - 5 Hanedan (Holiday Village) Foça Td: 812 2~ ~I Fax: 812 2~ ;ı Kuştur Tatil Köyü (Holiday Village) llayr.ıklıdcre , Kuşadası

Tel: 6 1~ ~I 10 Fax: 6 1 ~ 81! .~2 Ncptun Village Büyük Ak kum, Scfeıi lıisar Tei:- ı 'i.,~ 'iS Fax: 7,,; -o3!! Ömer Holiday Village Yavan~u ~levkii. Kuı_.:ıdası

Tel:6ı1_1-(XJ

Fax: 6I ı~3H Pille Bay Holiday Village Selçuk Yolu. Kııı_.:ıda~ı Td: 6I -ı9:\ -o Fax: 612 22 oSunsct View Holiday Village Gazilıcğendi , Ku~adası

Anba Oteli ('" )

Cumlıuıi)'et Bull·:ın

I24 Tel: ~84 43 80 Balçova Kaplıca Tesisi (*'') Balçova Tel: 285 48 SO Büyük Efes Oteli ("" ') Gaziosmanpaşa llııli"Jn. I Tel: 484 43 00 Fax: 4-i I ;(ı 95 Ege Palas ("'') Cumlıuıiyet Bul van. 2 IO Tel: 463 90 90 Fax: ~63 tl ı 00 Grand Hotel Mcrcure İzmir (""') Cumlııııiyet llul~<ın. !)tl Tel: 489 ~o 90 Fax: ~89 40 89 Hotel ls mira ('") ((Jziusmanpa,..a Bull~ın 21! Tel: 445 60 60 Fax: 2S I 9·ı 93 Hotel Kaya Prestige (*'") Şair Eşref Bul van, I37 I Sokak, No.7 Tel: 483 03 23 Fax: 489 22 99 Hotel Mercure Konak (*'**) Mithatpaşa C.adde~i. I28 Tel: 489 ı 'i 00 Fax: 489 I, 09 Hotel Richmond Ephcsus ("") PamuGık ,\lcvkii. Selçuk Td: 1!92 ,O-- Fax: 1!92 eı- :\I İzmir Hilton

(""') Gaziosmanpaşa llulvan. , Tti: +ı I 60 60 Fax: ~~I 22 -İzmir Princcss Oteli (""') 35.130 llalçm<ı, İzm ir Td: 2:\1! SI 'i I Fax: 2:\9 09 :\9 İzmir P..ılas Oteli ("') Va~ıfÇınar llıılv:ın , Tel: ı 21 'i'i 8:\ Fax: 422 (ıl! ,O Kısmct Hotel ('") ır- Sokak, Abancak

Tel: -ı6:\ :\S 'iO Fax: Marta Hotel ('")

Altınyunus Tatil Köyü (Golden Dolphin Holiday Village)

ı2 I ~!!

'i6

Kazım Diıik Cıdtbi - . l'a>:ııxın Tr!: ·H 1 ı O00 F;Lx: ı ı 1 11 )() Marla Hotel ("') K;ızım Diıik Cadtbi - . l'a;,apun Tel: ı ı ı -ıO 00 Fax: H ı ı ı ;o

Tel: 61 -ı ıS 02 Fax: 6I -ı4'i -o Turhan Holiday Village Dayanıklı Köyü , Günıü ldür Td: 7•ı 2 2'\ ·ı l! Fax: 7 ·12 I I ,6 SlGHTSEEING 1 GEZINTI

Balçova Thcnnal Springs &ılçoı •a Kapitm/mı

!zmir pruvince aboumb in minerdi and thenııal spıings. ı ho~ at Balçova lıdng İLISt ı 'i kın from the ciry cent re and serred by municipal bu~s . Known in aııtiquit) :1> the Agamemnon ·ıııcnııal Spıiııgs ,

llalçm·a has lıecıı a thcr.ıpeuıic cent re for thousaııds of years.

izmir çet ıresillde çok saytda kaynak Sll)'llt'e kapltca/Julunllyor. Bllnlardmıllalçom kapiteaian kent ıuerkezi11e sadece 15 km 1/Zak/ıkta t•e kent içi lofillltaşmut araçlanyla ulaştuak llllimkıi u. Au/ik dönemde tlgmueiii/W/1 1\afJ/ımlan deni/elliıli yı•r ça,~larbo)'IIIICllbir ..ştfa yurd11 ·· olamkkullmulllliŞ.

Bird Paradise 1 Kuş Cemteli ·ıııb dght tlıou"ıııd hecıare hird >:ınc­ tuaf) b a teıııpor.tf) and pcrıııancnı home to mill inn> of lıird>. Situated un the out>kin> of the citY. it consi sı> of islct>. ıııarı.he,. delta~ iıııd ıııeadows. At raıioıı> time> of year orcr I90 specie> of hird can lıı: 'ccn here. Keuliuymllbaşllulakorwtwalltııa altllliliŞ H /Jin/Jektarltk det •biryaban

IJayat parki. Adalar. srdtklar. delltt/arı •e gr!::tılabildifiiııe uzmwu dtl=lılklerde /'}IJ'ı aşkıultlrde lllilyoularm kuş /Jamulırdı,~ı içiu dıluya rafiliula IJir "k11ş ceıllıı'fi" sayılmak­ tar/tr.

Ephesus 1Efes Withiııca.w rcadı

of l1.11ıir

C 2 km) aıid Kıı~ada>ı (IS kın) . the >pecıacııl:ır lıuildiııg' .ımi 'inT" cıf

:ıncieııt Ephe~us have an uııforgettab le chaıisma . F..stalılblıed in 3000 IlC and including remain~ from the ıonic,

Lydian. Roman, ll)71111tine and Seljuk peıiıxls, Ephesus is a sight not to be mis~d. In nearlıy Selçuk ılıere is the

hasili ca of S ı.j ohıı (6th century), a ~upcrlı ınu:.eum and lsa Bey Mosque. Also in the vicinitr i~ the House of the Virgiıı Mary, and ihe Cı ve of the Seven Sleepcrs. lzmir'den (72 km) l'e Kuşadast'ndan ( 18 km) kolayltklttulaştlabilen o/ağmulstü ilgiuç, caddeleri t'e yaptlrmyla buJiÜII de beuzers!= bir atmosfere sabip antik kent. 10 3000 ı•tllarmda knrulmt t ıe fon. Lidı•a. ·Roma, Bizans, Selçuklu döneıitlerinin izlerini taştymı hfes"i ge=meye mutlaka /ll/kil aymlmaft. Efes 'in çok yakmmda St.}e111ı Bazilikası, MI!IJ'elll lİ/lti Et ıi. Yedi Uyuyanlar Mağarast, Selçuk isa Bey Camii gibi başka taril;sel-turislik gezi yerleri bulunmak/ar/tr.

House of the Virgin Mary Meıyem A ım Eııi 11ıe Virgiıı Mary came

to Ephesus with St .john, and spent the remainder of her life here. 11ıe house huilt in the ~ılı century at the place where she dicd w:L~ recognised as a slııine by the Vatican in I9S7. 11ıe house is 80 km from İzmir and 7 km from Ephesus on llüllıül Dağı , a hill forestcd witlı pines, pl:ıncs and olivt· ırees. Mas~ is celebrated here cvery monıing aı 7.50 and on Sunday monıings at I0.30. Aziz Yubmlltll ile birlikte Jles'e gelen ,1/en•em Ana "tuu baı'allllllt söu döneıniıii geçirip öldüğü ) •erde 4. yılzyılda iuşa edilen eı •. 195"''de l'atikan'm OIU/) 111/r/1/11 SO/Ira kil/Sil/ Zi)'are/ )'eri olaiı .1/ervem Aııa Eı ıi ı •e Kilisesi izmir"deit 80 km, au/ik Efes kentiuden -km uzakltkta, çam, çmar ı •e =ey/in ağadanyla bezeli yüksek bir tepe olan Hiilbül Dağt 'udadtr. Her sabab -..!O'da. pazar sabablan /0.30'da ayin dıizeulewuektedir.

Kadifekale Fortress 1Katlifekale The fonress overlooking ızmir has scctiuns daıing from Hcllenistic, Roman and ll)'7ltntine times. ·ıııc 2!~2) mctn: lıiglı walls were oıigi­ nally 6 km in kngth . Today the fonrcs:. b a fanıous excıırsion spoı with plea,. anı tea gardcıı, . comnıanding a fabulous riew of the citr. bnir"iu içinde. keiıte bakilllbir tepedeki tm kale 1/elellistik. Roma l'e Bbtus derini taş11·. l'ılksekiW 20-25 metre o/mı dumrlam1111 u=wtluğu eski rilinemlerde 6 kın 'ri /m/11 ı•m'f/11. Cılı lllmılzde çay lıabç(deri t·e· olafimt iislll ke11/ma11=amsıyla iiliiii /Jirgezi11tiyeri. Pergamum 1Bergama

of Pcrgamıım. a nıajor cent re of civili>:ıtion of the ancieııt world. are >itııated IO'i kın from İzmir. ·ıııc acropoli> and amphithcaırc pcrdıcd on a towering hilltop. and on the out>kin:. of the to wn of lkrgama tlll: A~kkpion or health ccıııre dcdicıtcd to ,\.,klepio> the ı~od of health areina remarkahlt >Iate of pre>lTYation. · ıııc >ilc i> opeıı daily lıet\\ l'l"n OH "' aml IR :\ll.

·ıııe nıiıı~

98

S KYLIFE EKIM

+

OCTO BER

1996

In the town is anothcr iııteresting .building, the Teıııple of Ser.ıpis, known locally a; the Red Courtyard due to its tiles. "llıt town is also wonh visiting to see the narrow strcets with their histoıic Turkish buildings and the colourful lıazaar in the old qııaner. /zmir'in 105 km kuzeııindeki bu ilçesinde au/ik çağınbilyük uygar/tk merkezi Pergmnou 'un kalmitlan bu/uıl/l)'or. Görkemli bir tepedeki akrofxılis l ll! amfil~) •a/IYJ/11111 _)'(//1/Slrct, ilçenin girişinde sağ/tk Taımst Asklepios adma inşa edilen t'e giiıutlllltzde bı/Iii ll

özellikleri)•le ayakta duran sağ/tk merkı-=i !Jer giin8.. W- 18.30 arasliı­ da z~)'arete açık/tr. Bergama 'lilll içindeki çinileri uedeniı•le ba/k amsmda KlZII A11/11 adtyla bilinen Sempis Taptnafit da dikkat çekicidir. Ayrıca Türk kiiltiiriiniin özelliklerini taştyan dar sokaklan t'eyaptlanyla eski mahalleleri ile rengarenk çarş/SI ilçeyi turistler için ilginç kı/tm özelliklerdendir. MUSEUMS 1 M ÜZELER

Archeological Museum A ı·keolojl .Miizesi llahıi llaba P.Jrkı . Konak Tel: 42S ~9 29 Open evcry day exce pı Mondays. 09.00- I7.50. /~lesi dtşmda ber giin.

Atatürk Museum 1Atatürk Miizesi Ilirinci Kordon I-18 Tel: 42 I 70 26 Open every day excepı Mondays. 09.00-ı7.00.

Pazm1esi dtşmtla hergiin

Bergama MUS<.'Wll 1Bergmıuı Müzesi Bergama Tel: 633 ı o% Opcıı evef)' day. 08..)0- I7.30 Her giin Ephesus Museum 1Efes .Müzesi Selçuk Tel: 892 60 10-892 60 ll Open every day. 01!.30- 18.30 Hergiin Ödemiş Archeological Museum ()demiş Arkeoloji Müzesi

Odemi Tel: 54~ I 1 84 Open every day. 08.:10- I7.30 Her giiu. Museum of Paintiııg and Sculpture

lzmiı· Resilll 11e lfeyke/ Müzesi

Tel: 484 89 ·ı S S. Yaşar Art Museum S.

Yaşar Resiıli

Miizesi

Cumhuıiyeı llulvan 2)2 Abancak Td: ı 22 6'i 32

CHURCHES AND SYNAGOGUES

Bet Israel (Synagoguc) Mithaıpa,o;:ı C.addesi 26~ Kar.ııa~ St Helene (Catholic) 17 29 Sokak, S5 Kaf\>ıyaka St John (Anglican) Talatpaşa llulvarı , Abancak Tel: -ı6:1 (ı(ıO!!

Santa Maria (Catholic) llalit Ziya llulvan. c,- Tel: ıS~ S(ı 52 Notre Danıe de L.aurd<.'S (Catholic) 81. Sokak. I ı Tel: 232 I I ı1 St Policarpe (Catholic) Gazi thıııan P:ıı_.:ı llıılvarı . Itl Tel: ı S ı !! ı 36 Sha.ar Aslıamayan (Synagogue) I.WO Sokak ·1/2 Abancak


Mercure Hot e ls . Keys to the city.

Three levels of comfort and price.

Inn

HOTEL

!7rand!Xmd

Simple,

Enhanced facilities

A privileged environment,

yer quality service

with attentive

a refined comfort and

and accommodation

servrce

a high level of service

at competitive prices.

for a comfortab/e stay.

24 hours a day .

HOT EL MER C URE ISTANBU L

GRAND HOTEL MERCURE I ZM I R Cumhunyet Bulvan No: 138 Alsancak 3521 O lzmır Tel: (0-232) 489 40 90 Fax: (0-232) 489 40 89

MERCURE INN AN K ARA Atatürl< Bulvan No: 80 Kızılay 06440 Ankara Tel: (0-312) 417 85 85 Fax: (0-312) 417 85 92

Meşrutıyet Caddesı. Tepebaşı 80050 Istanbul

Tel: (0-212) 251 46 46 Fax: (0-212) 249 80 33 HOTEL M ERCUR E KONAK- lZM I R Mıthatpaşa Caddesı No: 128 Konak 35260 lzmır

Tel: (0-232) 489 ıs 00 Fax: (0-232) 489 17 09


ıp

'

'

2jl

3p

49

sp

---

----------

..........

/

/

/

/

/

\

\

1 1

\

ı

ı

ı

'

',

AKDENİZ

1

1

\

Istanbul - -

~~

--

,'

---- -- -

w

/

/

/

~

/

/

,,

/

0

0(216} 349 01 41

İKİ NOKTA

,

l>

z ~ !(

l>

c z c

o

::a

l>


UNFORTUNATELY SOMEHEROES AREALWAYS IN DISGUISE.

Yünsa is

onı·

of them. Man y world wid e famou s

fa s hion companies c ut th eir ga rm e nt s out of Ytinsa woı·sted wool fabı·ics . What you see is their name, w hat yo u touch is Yü nsa fabric s. W(' don ' t mi nd being a hero in disı,rııi se

l'iiii S II

is

as long as th(' ones who

0 111'

of tire lflrf{ I' SI

ıvoo l

aı·e

looking

f ubri r .• f!r Odtlcers

foı·

the best know

vu·.

in Turlre y . r e uli zi ng m urt) vx p or l s of u•oo l J abri cs

ılıall

tir e l ot lll of all

tlı e utl~t• r

Turki s h <'OIIIfHt llit•.<.

ouı·

name.

N~ ~

Çj({;/)/{lŞ - - - -

ISTANBUL (212) 278 72 42 FAX. 282 50 68• NEWYORK (212) 307 65 22 FAX. 307 6710 • OUSSELOORF (211 ) 720 60 FAX. 720 51 50 • LONDON (171 ) 487 39 89 FAX. 487 51 79 • HONG KONG(2) 3677075 FAX. 31 10589

VÜ N ~ ısa member ol Hacı Omer Sabancı Hoıdrng



A Ly A A N T

IN AND AROUND

G u ide

Anıbulance

Tel: 11 2 (All over Tıı rkc)

Pulice Tel: ı 'i'i (All over Turkey) Fire Tel: ıı o (All over Turkey) Tourism pulice Tel: 43 ı o 61 Gendarme Tel: ı 'i6 (All over Turkey) INFORMATION

TURIZM DANIŞMA

~~fi·eı: 2·ı~ OS ~1 · 242 18 .B Antalya

Cumhuıiyeı

Mahallesi Tel: 2~ 1 ı - 4-

Marina Hotel ~1trnıcrli Sokak 8. Kaleiçi Tel: ı"ı7 'i·ı 90 Fax: 241 ı- 65 Turhan Adalya Hotel Kaleiçi Tel: ı i3 47 'i6 Fax: 243 47 S1 Tuvana Hotel Tuzcul:ır Mahallesi. K:ıldçi Tel: 24- (ı() ı; Fax: 2ıl 19 81 Tütav Tiirkl'VIeri Mcrnıcrli Sokak. Kaleiçi Tel: 2~8 6'i 91 Fax: ı 1194 19 HOLIDAY VILLAGES

~~~ahallesi Tel: SI .~ 12 ~O

TATIL KÖYLERI

~ıhuıiyet Meydanı Tel: 836 12 .18 Kemer Belediye Binası Tel: 814 1S 36

Attalcia Holiday Village Taşlıbunın Mevkii , lklck/Seıik Tel: 72'i i3 O1 Fax: ~ 2'i ·ı3 02 Cluh Aida lleldilıi , Kemer Tel: 824 81 'il Fax: 82·ı81 'i9 Club Aldiana Titreren Ciöl, Manargat Tel: "'s6 92 60 Fax: ~s6 9ı c,CiuhAli Bey Kızılağaç Kö) ii, Side Tel: -13 22 00 Fax: -s .~ 22 20 Club Astcria Üçüncü Kum Tepesi ,\kvkii llelck/Stıik Tel: ~ 2'i ıO ~ı Fax: 725 cJO 02

HOTELS 1 OTELLER ANTALYA

Adora Go if Resort Hotel ("'") llelek/.ieıik Tel: -ıs ·tOSI Fax: -ı; ·ıO -ı Altls Golfhotel ("'") llelek/.ieıik Tel: 72142 ı6 Fax: -ı; ~2 _)<ı Antalya Dcdeman ('"") Lmı Yolu Tel: 32 1 -910 Fa.x: 521 .~ -3 Anım Hotei&Apartments ('"") Side, Tel: 753 ~S (ı() F:Dc 753 41 40 Cender Hotel ("") Işıklar Caddesi Tel: 243 H O·ı Fax: h) 39 !!7 Cluh Hotel Sera (' " " ) Uını Yolu Tel: 349 .H }ı Fax: .1~9 54 54 Falez Hotel ("'") Koıwaaltı Tel: 2~8 50 00 Fa.x: 2~8 50 25 Gra;ıd Prestige Hotel Side (""') TitreyengöL Manavgat, Side Tel: -56 90 60 Fax: '56 90 81 Hotel Ofo Antalya ("'") Lara Tel: 349 ı O00 1 15haı Fa.x: 5-ı9 40 16 Kışla Han Hotel ('"') Kazım Ozalp Caddesi 5S Tel: 248 38 70 Fax: 248 42 97 Oranj Hotel ("") L:ıra Yolu, Şiıin Yalı Mahallesi Tel: 52.1 12 71 Prince Hotel Antalya ("") LırJ Yolu, Karpuz Kaldıran Mcvkii Tel: 323 30 -o Fax: 323 30 41 Golden Ring Hotel ("" ) Güllük Cad. o: 71 Tel: 243 15 15 Fa.x: 243 15 22 Sheraton Voyager Antalya ('"'') 100. Yılilutvan Tel: 243 24 32 Fax: 243 24 62 Sunset Hotel ("") Konyaaltı Tel: 229 o6 92 Fa.x: 229 13 89 Talya Hotel ('"") Feni Çakmak Caddesi 30 Tel: 248 68 00 Fax: 241 54 00 SPECIAL LICENSE HOTELS ÖZE L LISANSLI

SolMuna Kumköv. Side Tel: ~s.~ 34 46 Fax: ~'i3 13 59 Turtel BeUis Akınlar Körü. Scıik Tel: ' ı5 42 80 Fax: 725 43 00 Turtel Sidc Holiday Village Sidc Tel: ~s .~ 20 21 Fax: ~'>3 20 ı; Turtle's Club Marco Polo Çamyuva. Kemer Tel: 82~ 63 36 Fax: 824 6.1 ı6 Ulusoy Tatil Köyü Giivnük. Kemer Tcı': 811 lı 50 Fax: 815 ı ı - ı Varan Holiday Village Taşlıbunın ,\kvkii lklek/Seıik Tt:!: -ı; ·ı2 Ol Fax: -ı; ~ı 2'i

Karyatit Hotel Kakiı,i Tel: 2·ıl 1 ı -ıl) ELX: ı4ı ~ 49

EMERGENCY

T O U R ISM

Telephonc: lntcmaıiunal code for Turkey: 90. Antalya area code 242. For intercity calls within Turkey lir,t dial "0". then the area code. and then the local numher. For inıemational calls lirst dial "tXl".

OTELLER

AhadHotel Hesaı>Çı sokak, Kaleiçi Tel: 247 44 66 Fax: 323 04 25 Argos Hotel Op!JOOtc of Atıtürk Highsdıool , Kaleiçi Tel: 247 2012 Fax: 24175 57 Aspen Hotel Kaicdibi Sokak 16. Kaleiçi Tel: 247 71 78 Fax: 2~ 1 .B 64

SIGHTSEEING 1 GEZINTI

Alanya Citadel 1Alaııya Kalesi Thi> splcndid Byzantine ciıadel sur· mounting the rocky pminsul:ı is walled (8 km). ·nıc · Red Tower" was lıuilt by the Scljuk 's Sultan Keykubat in 12ı6. Todar it is :ı smail museum conıaining etıiogr.ıphic:ıl colkcıion~ .

/Jizmıs zammundmı kalma. " Kızıl Ku/e "si 1116'da Sultan Alaaddin Keykubat tamfından iıı ·a ettirilen görkemli Almıya Kalesi şebri iki)'e aı•umı bir ı•amıuulmunıizerindedir. Kızıl Kule bugiin etnografik eserlerin seı~~ilendiği kiiçiik bir miizedir.

Cluh KastaHa

Antalya Muscum

Konaklı ~lcvkii . Al:ııw:ı

A ııtalya

Tel: 56'> 15 16 Fax: ~(ı') 14 ı8

Miizesi

Tckcıic~1tpc ,\lt~"kii Kmı<.1'

Kenan Evren Bulvan Konraaltı Tel: 2·ıl ı5 ıs Dail)• excepı Monday>.

Tel : 81ı32W(IOI'ttt.fuıt:s)

Pazartesi dışmda ber gıiıı.

Cluh i\kditcrrant'C Kemer KenıtrTd:814 1009 ELx: 81ıiO 18 Çlub Mega Saray llçiincü Kum Tcpc>i ~krkii lleltk;Seıik, Tel: -ı; 40 26 l~ıx: -ı; ·ı049

'llıe province of Antalya is endowed witlı the richcsı lıistoric ıreasures of

Cluh Med Palmiyc

Turkey. Antalya Mu>eum c01·ers an arca of .~0 , 000 square metre> with thincen gallcıie>. an open·air gallery, :ı children 's gallery (where children nıay be left) and :ı wide yarli. Approxi·nıatcly five tlıousand archeoJogical works are displayed in chronological order. The nıuseunı reccive an award from the Cnuncil of Europc as the Mu~eunı of the Year in 1988. Tiıe ~pecıacular Galler;• of the lcons and Galler;• of the Enıperors are especially wonh to seeing.

Cluh Salima Beldihi lleldibi. Kemer Tel: 82 cı 83 (ı() Fax: 82~ 80 85 EHA Holiday Village Titreren Ciöl, Manavgat Tel: .:.'i6 90 ;o Fax: ~;c, 90 52 Eldarador Phaselis KLıocTTd:815163t Fax:81S ı6r Hamdullah Paşa Konaklı ~lcvkii , Alanra Td: 565 15 20 Fax: 'i6'; ı; .11 Kemer Holiday Yiliage Göyniik , Kemer Tei: 8I'i 14 30 Fax: 81'i l46'i Oasls Beach Club Konaklı Mevkii , Alanya Tel: 565 14 40 Fax: 565 ı- 19 Palmariva Holiday Viliage Tekirova. Kemer Tel: 821 40 04 Fax: 821 cıO ~O Robinson Club Paınfılya Acısu ,\1evkii, Side/ Manavgat Tel: '56 93 50 Fax: '56 93 58 Sidelya Çolaklı Köyü, Manargaı Tel: 763 68 Ol Fax: '63 61 14 Simena Holiday Villiıge Ç:ımyıı1"J , Kemer Tel: 824 63 6.1 Fax: 824 63 81

Autalıw

bölgesi arkeolojik, taribsel bazineleri bakunındmı belki de 'tiirkiı•e'ııin en zengin bölgesidir. Antalya ,1/ıizesi çok geniş !Jir alanda 13 leşbir saltHill t'e IJir açık bat'a galerisinden oluşmaktadır. Çocuklar için de, onlarm ilgisini çekecek bir sa/mı bu/uıum miizeyi tari/ı meraklıları mutlaka gezmeliler.

Aspendos A nıajor pon and conınıcrcial cenıre in antiquity, Aspendos ıoday lies inland. 8 km e:ıst of Antalya. lts nıag· nificenı anıplıite:ıtre is the best pre· >tn•ed in the world and known for its superh acntıstic> and i~ stilltısed for concens. Antalı •tı'nm 8 km doğusunda Antik Çağ m önemli limmundan kalma mu/ıteşem bir amfiteatr.

0/ağmuistii akustiği ı •e i)'i komıı· muş olması neden~)'le bugün de

lmuser/er içiu

kullmulmaktadır.

10 3

S KYLIFE

EKI M

+

O C T O BE R

1996

Danılataş

Cave

Damlataş Mağm·ası "llıi s hewitdıing cave in Alanya is full of sıalactites and sıalagmites. Sarkıt 11e dikillerden o/uşmı, olağmuistii göriiııtüsüyle ünlü, Alanya yakınlarmda bir mağara.

Düden Fall~ Diide11 Şela/esi

A ver; he;ıutiful waıerfall ( 12 km non h of the city cent re). Kent merke::ine kuzey yön ii nde 12 km u::aklıkta çok güzel bir şe/ale. Pikilik için mükemmel bir tercib.

Old Quarter Kaleiçi ·nıe hisıoıic nucleus of Antalya. Tiıis disııicı is now restored and has became an atır.ıctive ınurisıic cent re with iıs tavcrns, hotels, resıaıır.ıııts and cnıcnainnıcnt facilities. lts nar· row sıreeıs Icad down to the old har· bour (ıoday an internaıionalvaclıting

maıina) .

Şebrin

·

·

taribi çekirdeği o/mı Ka/eiçi;

restore edilmiş /ıali, ote/ı ıe pmısiyon· ları, restoranları 11e eğlence olmwklarıyla turistik bir merkez. Dar sokaklardan iııileıı eski limmı ise bıtgıln uluslararası bir mariıw.

Perge The oıigins of this ancient city 18 km nonheası of Antalya go lıack to ı 000 IlC, bııt the surviving remains are Hellenic and Roman . An exceptional opcn·air nıuscunı . Aııtalya 'ıun

/8 km kuzey·do,Qu~U/1· daki bu antik kentin geçmişi /0 1000 ı•ı/ııw kadar uzmli)'Or. Ancak bugıiiı gezilen kalmtılar' llelen ı •e Roma dönemlerinden kalına. Ilginç bir açık bmıa mıizesi.

Side At this livelr reson eası of Antalya, the houses and.ancient nıins are inexııica­ bly interwined. 'llıerc are ıwo agor.ıs, an amphiteaıre and a muscunı in which sıaıucs and other works of an found here are exhibited. Aııta(ra'mn doğusımdaki bu turistik kıyı kasabası antik kaluıtılarla içiçedir. Iki büyük agora, geniş bir amjiteatr ı •e IJumda gıinışığma çıkan/mı beykelı'e öteki eserlerin sergilendiği bir m üze.

Termessos Perched 1OSO m above scalevcl, this is an ancienı cit)' and a national park nonhwest of Antalya. llıe anıplıiıeaıre is Jıewn out of the living rock and the view as far as Antalya is sıupendous . There is :ı natur.ıl histoı;· nıuscum at the park eııtrJnce .

Denizdeıı

1050 111

yıiksekllikte,

iııanılmaz bir maiızcmı, şaşırtıcı bir mı lik kent 11e doğa m fizesiyle bir ulusal park.

Yivli (fluted) Minaret and Mosque Yi v/i Miııare 'llıe synıbol

of Antalya. 'llıis 13th cent ur;•fluted minaret built by the Sdjuck is decor.ııcd witlı dark blııe and ııırqıı oise ıiles .

Aııtal)'a'nm

sembo/li olan buminare Selçuklulardmı kalma bir 13.yy yapısıdır. Koyu mm ıi 11e turkumz çiııilerle sıislenmiştir.


DUTY FREE

On

BOARD

T!:JRKISH AIRLINES (}\ TURK HAVA YOLLARI 'O

DUTY FAHRENHEIT Eau de Toilette Spray 50ml.

FREE

48 DM PERFUMES PARFÜMLER

TEN DRE

DUNE Eau de Toilette Spray 50ml. 56 DM

PO ISON

TENDRE POISON Eau de Toilette Spray 50ml. 56 DM

Dior CHRISTIAN DIOR DIOR SVELTE

49 DM

CHRISTIAN DIOR Make-UpSet 60 DM


DUTY FREE On BOARD

CHRISTIAN DIOR 5 MINIATURE "LES ESPRITS DE DIOR"

...

54 DM

1 ' 1\1 11 ' 1 .... 1\

L 'EAU D ' ISSEY OF ISSEY MIYAKE Eau de Toilette Spray 50ml 74 DM

1

1 18!101 \ \ ll\ \ to.l

1'111'>()

Dl '1 \ll S'> 1>10 1( l l lll 1 1'111~1 1' lliiiHI'>'>I\111

l . t-: 11 \U I-' l ' M l" l ' lt U ' H H \1 : \

.\11\' A K t:.

LANCÔME

POLO SPORT Eau de Toilette Spray 75ml. 41 DM

Po em 1.. \'\iCÔ!v~, ı··

:o

PO EME Eau de Toilette Spray 50ml 63 DM

ACQCA DI

G-i-oCIORGIO ARMANI

ACQUA DI GIÖ Eau de Toilette Spray 50ml 48 DM TRESOR Eau de Toilette Spray 50ml. 65 DM


DUTY FREE On BOARD

JILSANDER SUN FRAGRANCE

Eau de To ilelle Spray

75 ml. 35 DM

PARFUM D 'ETE Eau de Toileıte Spray

50ml.

llLSANDER SUN II& GIU /1

uu Df ror

75 DM

CHANEL NO 5 Eau de To iletre Sp ray

50ml.

65 DM o AU '

ACCESORIES

ILf=T TE

N 5

AKSESUAR MISAK l JAPANESE PEARLS sı:zyak Inci 250 DM Ko/ye- Küpe

100 DM

VAKKO Eşarp 1 Scarııes

120 DM

C HAN EL

. . .......,, ,, ~ ...

. . , 1,( · '

:. ll~ t

.

...-.'


DUTY FREE 017 BOARD --

MARLBORO Ilin:, . ll

ei

JManoon覺 jj 1 """ .Manoon覺 ...____-----.;

;:::::?

Nu.\繚

c:> DM


DUTY FREE On BOARD

CAM EL TROPHY Saat/ Wa tches 325 DM 230 DM GUESS Saat/ Watcbes 126 DM Nigbt Light 90 DM Lady or Centleman size

CIGARETTES' SPIRITS S IGARALARI IÇKILER

CAM EL Filters JOO's 20 DM CAM EL Filters Box 20 DM

J .B. \Vhisky 22 DM

BALLANTINE'S Whisky 22 DM TEKEL

2000 14 DM


u

1

l

l, ı

First on your "must see" list in Turkey: rd

1

Burdu

·~

~açıl

banda 1 phısar

ıa:~

rm

f:lmalı

K

KaratJŞ

Semayt..K

Whenever you need cash in Turkey, whatever card you have, Garanti 24 cash points are ready to serve you in English, or French, or German, or Spanish, or Italian 24 hours a day!

GARANTiBANK

eAryk Lıınyra

yr



İNTES PARK TARASYA ISTANBUL'UN EN GÖZDE MEKANLARlNDAN BiRi OLAN TARASYA'DA BUGÜNLERDE YEPYENi BiR PROJE YAŞAMA GEÇiYOR •••

Tarabya sırtlarındaki eşsiz konumu , sıcak dostlukların habercisi sevimli sokakları , çiçeklerle bezenmiş bahçeleri ve müstakil yüzme havuzlu villalarıyla intesPark Tarabya'da yaşam , bir başka olacak. inşaat sektörünün güçlü ve köklü kuruluşlarından intes A . Ş ' nin uzun yıllara dayanan deneyimiyle özenle hazırladığı intes Park Tarabya projesini şöyle bir düşlerneye kalktığınızda ; yüzme havuzu , bahçeye açılan sürme pencereler, fitness ve hobi salonları , gün ışığına doyan banyolar, geniş kullanışlı mutfaklar, çatı katı ... ve bunun gibi mimari özellikleri düşleyebilirsiniz . Ne var ki bununla birlikte top oynayan , çimlerde şen kahkahalarla yuvarlanan çocukları , sokak aralarında kurulan dostlukl arı , tenis kartlarında atılan sevinç çığlıklarını ve küçük atacanların yuvadaki yaramazlıklarını da düşlemelisiniz . Düşlemelisiniz

çünkü ,

insanları

birleştiren , dostlukları artıran

ve

sıcak komşuluk ilişkilerini canlandıran sosyal etkinliklerden özel güvenlik sistemlerine kadar herşeyiyle intes Park Tarabya, sevgi dolu bir dünyada yaşamanız için tasarlandı.

TARASYA

iNTES 1.::1

·~· ı Yazarlar Sokak

lnt es

v ~

ln t••t

Tlc • r e t

S•n e y l

A .ş.

RIMIC

~g36~ ~~2entepe Istanbul

ı Pazarlamadan Sorumlu Firma: RI MIC Uluslararası Gayrimenkul Hizmetleri A.Ş. Nuri

Paşa Caddesi

80890 Tarabya- istanbul Telefon: (O 212) 262 28 72- 223 52 47

Faks : (O 212) 223 52 43 Merkez Telefon: ( o 212) 275 34 27


DANIŞMA VE REZERVASYON

DIŞ BÜROLAR

BRUSSELS-BRUKSEL

51

INT ERNATIONAL OFFICES

Canteısıeen,

srrcı

HAM BUR G

Ground Floor Sultan Bin Yousuf

Alyousuf llldg. Sheikh H aıııadan Opp. Ccnıcr ll oı d Nouotcl P.O.Box No. 698 Abudhabi-UAE Tek (971 -2) 3026693·3026694

S ır .

lblınhof Sır.

Fleeı llmı sc

P.O Box: 1755 Tel: (25 1-1) 182222

Clıır:ıgo.

Kazbek Be sır. No: 81-83 Kazakhsıan Tel: (7) (3272) 506220 - 50 1067

1300 '' ""'" (Four Scasons Hotel) TX Tel, (1) (800) 2882520

llou,ıon

IL Tel: ( 1) (tl(J()) 2882120

AMMA N

)aba! Arnınan Third Circle tl. Riyadh Ct:nırc 8lh Floor S/R Tel: (962-<\) 659102- 659112

AMSTERDA M

Sıadhouder.kade

2, 1054 ES AmStcrdam S/R Tel: (3120) 6853801(10 lines-hat)

ARJ ANT I N ( GSA)

lnleroontincme S.A suipacha No: 1007

piso SA Buenos-Aires Tel: '54·1·3139243 A SHKHABAD - A Ş K A BA T

Magıyınguly

Av. 71 -744000 Tel: (736l (32) 510666-511666-512219 ATHENS · ATINA

Philellilon Sır. No: 19 10557 Athens S/Tel: (30-1) 3222569 Rife!: (30-1) 3221035-3222569

BAHRAIN - B A HR EYN

Manama Tr:ıvel Company W.L.L P.O. Box 828 Manama-Balımin Tel: (973) 211896

BAKU

Husı Hacıyev Cıd. No: ll Baku Tel: (789) (22) 942505-941943 Fax: (789) (22) 980047

Tr.ınkg:ı.'ıse

JEDDAH·CIDDE

City Center Annex 12/13 Medina Road. 1'.0 . IJox . IIS63 21425 Td: (966) <02) 660012?

7-9 50667 Cologne

Sf l'el: ("9·022 1) 134443 lifl'cl : (49-0221) 134071/72,73

JOHANNESBURG ( GSA) So utlı African Airwa ys P.O. Box. Tel: (7 13) 2206

COPENHAGE~KOPENHAG

Ved Vestcıpon 6 1612 Copenhııgen S/Tel: (45-33) 144055 - 144499 R/Tcl: (45-33) 145190

DALLAS ( GSA)

AMR GSA Services 5470 Suite 900 Dallas TX Tel: (l) (tlOO) 2882520

BASE L ( GS A )

RECA Handels Gmbh und REISEACEN11JR Centralbahn Str.7 CH 4051 Basel Swiızerland Tel: (061) 2059660-<061) 2059661

lBJ Freeway

ABC Travel Ageney King Alıdülaziz Alnimr-Jn Complex Centre P.O. Box: 739 Alkhobar 31952 Tel: (66·3) B950044 • 8954904

CAAC Beijing Sales Oftlce I I 7 Dongs i West Street. Tel: (665) 558861 - 551031 BEIR UT· B EYRUT

Mazda Building 5th. Floor. Aulosırade jal El Dıb Tel: (961) (1) 408096-407236 (GSA) Pan Aslatic Gefinor Cenırc

Ruc Clcınenceau 1'.0. Box 113 - 5486 Tel: (961) (1) 741391-92 BELGR A D E

'ffiG Nikole Pasica No: 8 1 IV Tel: (38.11) 333277-332561

B E R LI N

(TAP)Melımcı

Akif Cad. No: 54 Tel: (392) 2271061 -2271382-2277124

L I SBO N-LlZBON ( GSA) Edifıcio

25, Aeroporı I.isbon-5 Tel: (351 1) 899121 L ONDO N -LO NDRA

B IŞKEK Akkcıne Hoı el

720044 Prospecı Manas 93 SIR Tel: (7) (3312) 4844245

(fAP)l 1-12 Hannaver Str. London WIR 9HF Tel: (44) (171) 4994499 (5 lines-haı)

DOHA·KATAR ( GSA)

Al-Kayan Trnvel Ageney P.O. Box: 363 Tel: (974) 412911-412912

LOS A N GELES ( G SA )

AMR GSA Services 6053 W Cenıruy Blvd. Suiıe 1157 Los Angeles, CA 90045 Tel: (1) (310) 6465214

DU BAl

63-B Sheikh Hamdan Bldg. Al Maktounı Str. P.O. Box: 1200 Tel: (971-4) 270500 (GSA) Swaidan Trnding Co.Iıd. (Same address/aynı adres)

LY O N

·

.

Aerlingus Dublin Aiıport. Tel: (3531) 370011 G~•f Adolf Str.

No. 21 40212 Dusseldorf Tel: (49) (211) 373062

F ILISTIN ( G!!tA)

Manger Square (Gt'Orge Wasser Bldg) P.O. Box 630 Beıhlclıen Tel: (02) 6740130

Ch :mlepouleı

MALTA ( GSA)

MANILA ( GSA)

llaseler Sır. 31-37 (ı0329 Frankfun/Main S/Tel: (49) (069) 27300731/32-33 Rfl'el: (49) (069> 273300720/21 / 22/ 23 Rue de

Torre de Madrid Plaza de Espana 18 PlT 7 OFC. 7 28008 Madrid Tel: (341) 5416426 • 5416849 Arrigo Group Limited 248 Tower Road, Sliema Tel: (356) 316645-316705

JOY fnwmational Tours and Trnvel

GENEVA-CENEVRE

91 Ruc Bugeaud 69006 Lyon Tel: (33) (4) 78241324

MA DR ID

DUSSELDORF

Deks Air Ine. 770 1 Golden Rock Bldg. 168 Salcedo Sır .

Legaspi Viiiage Makaıi M eıro

Td: (65-2) 812 1455-8121 452-8123865 MECCA- MEKKE ( GSA J

ABC Travcl Agenq No. 1-3

1201 Gencva Tel: (4 1-022) 73 16120- 73 16129·7387796

Al Mansour Sır. Al Khazcndar Bldg. Tel: (966) (02) 5434887 MEDINA-MEDINE ( GSA J

AllC Travel Ageney Kurl>an Al Nazıl Sır. Behind Sony Co. Tel: (966) (04) 8224426-82218288224106

TURKISH

MIAMI ( GSA)

BUSINESS CLASS

800 Brickell Avenuc Suitc ı 109

Miami, FL Tel: (1) (305) 3741956 MILAN· MI L ANO

AIRLINES

!.argo Augusıo 1/ A 20122 Milano Td: (.Wl !2l7(ı007107 - 760o7 111

1 12

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

R/ kl: (81) ((}(ı) 44 1 86 90/91 S Tel. (8 1) (06) ·t41 87 69 PAR I S

1 Rue Seribe 75009 Paris Tel: <.l3- l) 42664740 PRAGU E-PRAG ( GSA)

Czcch Airlines

L EFKOŞA

FRANKFURT

Budapester Strnsse 8 10787 Berlin SIR Tel: (49) (30) 2624033/34/35

(4 · ıl

Fahad Al-Salem Str. Dowhalı Complex P.O. Box 23959 13100 Safaı - Kuwaiı Tel: (965) 2453820121 · 2422889

Bengal Airlifi Iıd. 54 Moıijheel C.A. Dhaka 1000 Tel: (880) (2) 243059

1- 10-1

Nı.,lıı - Ku Os:ıka

KUWAIT· KUVEYT

DHAKA·DAKKA ( GSA)

OSAKA ( GSA ) T:ı~ıhori

Karl Mark:,. Str. No: 4 Apt: 22 25200 1 Kiev - Ukm ine Tel: (380) 2284103. 229 1550 . 2749978

Sır.

Touri sıne

GSA: 1ligoha.'ıhi Ni ıı :ıi Bldg 4F

·ı

DHAHRAN-DAHRAN ( GSA)

NICE ( GSA)

Am Placrrcr R 90·ı29 Nu rnberg TeL (49) (()')ll) 9297214 · 92972 16

KI EV

Dar-El Mouhandcsc<t:n llldg. Maysaloun Sı r. 1'.0. Box. 8389 Tel: (963-1I) 2228284 · 2239770 · 2232190 (1 O lines-lıaı)

437 Madison Avenue 17.B New York NY 10022 Tel: (1) (212) 3399650 • 3399661

NURNBERG

Tel: (92) (2 1) 303503 · 30 1029

GSA: AI-Famdecs T. Tourism Ageney

NEW YORK

28 Rue Massena 06000 Nice Tel: (33) (4) 877207

GSA: Paktürk Enterptises lınt:ı z l'laz:ı 8)

Allardos Sır. !bem Zaidun Bldg. 3rd Fl. Tel: (963-11) 2227266 - 2239770

AZD Travcl and Tourism Agencies LLC, P.O. Box. 5490 Ruwi. Muscat Tel: (968) 707303-707310

Sullan

12 Avcnue Centre Str::ıchen Road S! l'el: (92) (21) 5682078 Rfl'el: (92) (21) 5685922 5685766 . 5685487

DAMASCUS · ŞAM

DUBLIN ( GSA)

BEIJING·P E KIN ( G SA)

ms

KARACHI · KARAÇI

BANGKOK

Gulf Express Transport Ageney CP. Tower 3rd Level 313 Siloın Road, 10500 Bangkok SIR Tel: (66-2) 2310300 (7 lines-ha ı)

MUSCAT- MASKAT ( GSA)

HOU S TON ( GSA )

COLOGN E- K Ö L N

AL MA T V

srre ı :

38 Gloucester Rd.

Tel: (812) 8613111

Sq. No . .3

,l9Q89(ıO · !ıl

AMR GSA scrvio.:.'ı 19 South l..asal\c

Ethiopian Airlines lk>le Airpon

Bayer St~•s;e 43 D-80335 Münclıen (49) (089) 51410920121 Rfl'el: (49) (089) 51410922/23/ 24/25

lbt llolidays Ltd. llms 1603-4

CH I C A GO ( GSA )

A D IS-ABABA ( GSA )

MUNICH - M O NIH

HONG KONG ( GSA )

CAl RO - KAH I R E i\lu.'ııara Kcın:ıl

8, 30 159 Hannovcr

Td: (49) (0511l3018210 (4 linerhat)

Tel: (40 1) .\ 112•110 - .lll.lllO

Tel: (20-2)

KuzneL,ky Most No: 1/8 Tel: (7) (095) 2924345-2925121-292 1667 GSA: Aeronoı Fruzcnskaya Naberczhnaya 4 Tel: (7) (095) 2466996

HAN N OVER

BU CH A REST - B0KRE Ş ( GSA ) BD. N. B:ılccscu 35-A

Din Yousu and Sons

MOSCOW ·MOSKO VA

Hemıannsır 46 20095 Hamburg Tel: (49) (040) 325805-0

1000 Bruxellcs

, (32-2) 10207ıı

R!l'el: Cl2-2) 51267RI - 1126782SI404;.l - ) 117676

ABU DHABI ( GSA? Sulıan

1 Information and Reseroation

1996

V Celnici ;, Prague 1

Tel: (42) (2) 20104111-20104310 RIYADH-RIYAD

Khalidiya Bldg. Olaya Main Sır. P.O. Box. 25194 Riyadh 11466 Tel: <966> (l) 463160o- 4632087 GSA: ABC Trnvel Ageney (Sa me address-aynı adres) Tel: (966) (1) 4642667 ROME- ROMA

Plaza Ddia Republica 55 00185 S/Tcl : (39) (6) 4873368 Rfl'cl: (39) (6) 4819535

Roıne

SAN FRANCtSCO ( GSA)

51 O'Farrel Sır. San Fmnclsco. CA Tel: (1) (tlOO) 2882520 SEO U L · SEUL ( GSA )

Kal Building 41-3 Seasomun-Dong, jung-gu Rcpublic of Korea

Tel, (822) 75 17- 11 5 SINGAPORE- SINGAPUR

300 Orchaıd Road 111e Prnmenade No: o6- lt Singapore 0923 Tel: (65) 7324556 - 7324557 SOFIA-SOFYA Salıoma Sır . No: Il-A Tel: (359) (2) 883596- 874220

STOCKHOLM-STOKHOLM Va sagaıan

7, 1'.0 . Box 73 10 ı 21 sıockholın Tel: (46) (8) 218534- 218535 STRASOU RG-STRASBURG

2 Allee De la Robertsau 67000 Strasbourg Tel: (33) (3) 521413 (3 lines-hat) 250017 STUTTGART ı.. uıensdılager Sır. 20, 70173 Stuııgan 1 Tel: (49) (711) 2258222 (7 lines)


DANIŞMA VE REZERVASYON

SYDNEY-SIDNEY L<.wl 16, Suite ı60ı

1\.S.\\' Z000

TeL (61) (02) 92211"11 (31incsl TA IF (GSA)

ABC Tr.n·el Ageney Shubr:ı Opp;L\Ite Saudi Cairo P.0. llox ı7·16 Tel: <9661 <02) '3ırr,

Sır.

TAIPEI (GSA)

Golden foundation Tours Corp. 8F, 13l See. 4 , Chung Hsigo E.R.D. Lung Meh llldg. Tel: (OıJ T33ı66 TASHKENT-TAŞKENT

Mu:.tafa Kc1ııal Atatürk Cad. -:o: ı ı Tel: (7-3712) 561563 TEHRAN-TAHRAN üsıad Moıa hari

Avcnue No: ı39 Tel: <981 (21 ) 8'37383 - 8737 16-1 87·181;()-8747451 TELAVIV

Hayarkon Sır 78 zıp code 6}J3ı Tel: (9'21 (031 5172333

}ı _1<;

Tir.ına lntem:ıtion;ıl Jlotcl- Business ll :ıll

Sk oındcrbeg

Square Tır.ın a , Albania Tel: (355) 42 3-H85(Ext J01) TOKYO R.ıppon , ıF,

J(}.(; Minato-Ku

Tokyo. )apan !OS Td: l03J-52)! -1511 (03l-5251 -1551 (R.W) GSA: Kindai Air System Co. Lll). GM llldg. 8F ı a- 10 Ginza Chuo- Ku Tokyo, )apan, 1()4 TeL C03l 3';-13-9":"81 csıı C03l 35H-9785 TRIPOLI-TRABLUS Muhanınıed Megarif Sır. Cezayir Sq. Tel: <2181 c ı ı J 4 1ı87'J8-

3338ı36

TUNISIA·TUNUS

Complexc El Mcchıcl lloulevard Qulet Haffouz, ı Emc F.tage Tunı> Tel: c ıı 61 O) -ıı6n - 'lr033 Operngasse 3 101 0 Wien Tel: (43) ( !) 58620 2ı ZURICH -ZORIH

BÜROLAR

DOMESTIC OFFICES ADANA

'>tadyum Cad. No. 32 S R Tel· (322) 4 5~0222 ADIYAMAN ( GSA) l nJnd ı

Turi7.m ve ~yahaı Acenl:.ı -, ı Bulva n, E ınn i}CI yanı Rfl'cl: ( ıl 61 2161 136-38-39 Aı:ıt ü rk

AFYON (GSA) \'C Se)•a h:ıı Accnıa~ı

C uınhurireı Meyda nı Oı og:ı r gı~ı .

No. 1 Em ird:ı g Tel: (272) 4~1 5 1 9 ı

- 11 1 50-ıı

AKSARAY ( GSA)

!-Aksaray Turizm ve Seyahat Acenl a-,ı

U!<!C

Turizm StTahat Accnt:ı;ı Atatürk Bulvan 1\o:3l A Tel: (452)212<880

K a~L'i l

Kütüphane Sok. D/2 Tel: (3821 2132332 2-Aksaray Seyahat A cmta;ı

MUŞ

Argcus Turiz.m Sc...ı·ahat At-enıesi

lstıklal Cad. 1\o: 13 Ürgüp Tel: (3841 34!4(ıSA-.li!S207

n

ISKENDERUN

ORDU ( GSA)

RF\;IJEllA TOUR Seye haı Aeeota sı Fevzi Çakmak Cad. K ılı;,c Dü kk a ni a rı 1\o: S Tel: (326) 6!38383-6 l}H9'; Fax: (326) 613429<

Coronak Turizm Scy.ıhaı ~cenıa;ı Sa rkıre M alı. !kledire Bin. Altı Tel: (452) 22'i205i

,\l :ıreşal

A ccnt.ts ı

RIZE

Kazdal Camii

ISTANBUL A l<>t:ınhu l S:ııı MudOrluAıJ

Turi7Jn ve Seya lı :u A cent a!'ı ı , Cad. Illihan Oteli altı 'loJ5 Batman Tel. ( ı88J 2139 149 BODRUM , MUGLA

"'eyzen Tevfi k Cad. No: 208 Rfl'cl: (25ıJ 3133172 - 173

SAKARYA (GSA)

Sakarya Tur "·c Seyahat Accnıa~ı Kudüs Cad. Birlik 1 h a ııı Kat: 3 No: 2S A d:ıpaz.:ın Tel: (261) 2749688

ı. Kad ık öy

SAMSUN

Bagdaı

Cad. ,_O: 27 Kızı ltopr:ık Tel: (216) 418441!6 ı. Harbiye Cuıııhuriıct C.ıd. 1\o: 199 201 Tel: (2 121 2250S56 (6 ünes-hati J Tak,., ı ın Gezı Dukkanlan \ o: 10 Tel: (2 121 2121106 (6 Uııc; h:ıt )

BURSA

Dogan !ky ~ l a h Ha im lşt":ı n Cad. Tugıaş 1 Merkezı \;o:73 !ıl E Tel C22 il 22 11 167- 22 1!838 ÇORUM ( GSA)

Turizm ve

Seycba ı lcent :ısı Gazı

Cad. o: 22 Kat: 3 Tel: (3641 22·ı.l9l8

Sudalar Turi1111 n .· Tk .\ .

B. Aksaray Satı!ı \ludurlü~ AtatOrk Buh- :ırı. Gıılpoı f :ı , Apt No: 162 K.ıı : 1> Tel: (211> i ı 19!.2!. !..~

Kt1nalpaşa Malı

'i 11-HiıO- S11·•ı-K

ÇANAKKALE ( GSA )

KayS<.>rılı

Ahmer l'aş:ı Cad Anafanalar Oteli Tel: (286) 2123366 2172622

K azımpaşa Cad. No. ! ı. A RIS Tel: (362) 4313m - 43 15065

SIIRT ( GSA)

BAT-AIR Turı z.ın ve

C Blok !. kat, No, 101-102 Tel· (484) 2237; 74-2233069 SIVAS (GSA ) " " ·'" Turızm \'l' 'X-y:ı haı Accnta!ıı ı ı. ı ... yon C: ıd ..~O.Yıl ~ıtt.: ..ı. 'Jo: 7-8

..

ld

( GSA ) \q .ılı:ıı Tir A~ .... ır.ınınu Cad '\'o: -ı \ t\üpnıh~ı 'ı Id· 1 ilıi21S.l.lıı - 2 1 1 ı 1 ı H

'\ o 1 F

ŞIRNAK

Otdı . \hı

ı Sı l !.20

(i l ınl''- hon l

lnönü cad. -:o: 8 Tel: ( 1121 22123 14 - 2226 143 GSA: Giral Seyahat Accnı:ı-.ı Tel: (i 12) 22 130S4-223S733

"Id Cı H{ı)

Kemerkaya Mah. M cyd:ın l)a rkı K arşı!)ı

'\o: HO 2123H;\H (.f h.n)

UŞAK

'\alu hı} e \ lah. Yıld ı rım Cad 'o. Tel: (3521 2223858 C;t\'U~>Ahı Turımı

Polat Turizm \ ·e Scyah:u An· nt ;ı .. ı ll tı k u ınet Cad. 1::\

\ ı.ııurk C:ıd

\'l' ~). ı h;ıt Atcnı.ı:-ı 7\o: - 2

Td · c.Wıı 212 11-2-

ı fi-H ı

'\o

f-tı.!> l l Hı~ı

Fetiye Turizm ve

Zafer Mah De\• lcı Hastam:si Karşı 'i ı

Funya ff<Xd Alu

Kordon Boyu 15 )() ı 8300 Tel <2S2J 61 1203-ı-61 il - ı i:\

u.,., C.ıd

Tono' Apt. Yozg:ı t

11 3

SKYLIFE EK IM

+

Tu rizm n.'

Se~eh:ı ı Ac~ntd!) ı

Ank.ırJ

Tel: (332) 6732306- 673 136' ı . CGSA) Orhangazi Yıldız Seyahat A<.'CO IJbı, AtatOrk C.1d No. 10 A, Kulu Tel C.UıJ (>li6.HJ (>ı ! Cı-ıo

~y.ı h at Acenıa~ı

( ı .lll21610 1 9 -2 !612 ıl

Ç3 \·u~lu

22 K;ıt 1 ıo6

om

Cad. Ayv:ız Pasaı ı 7\o· ıl Cihanbey li

FETHIVE (GSA )

1\o, ı Onaköy Tel· (3821 3S if>i62-3';J347 1

Ell\l'r l 'c rı h: ı no~Ju b ~k rkt·ll 7\o: 1%

C umhu rıyet C:ı d .

Tel

.ı s ı moo- .ıs 1 ıo.ıı 1 CG!'t,\ J \ ';Uan \cy.ıhat Acen tJ~ı

Id

!.ı

VAN

YOZGAT(GSA )

\ l.ı :ıddın C.u.l '\'o

Y ı l C.ı d

Seyahat t\(cni;N ı ..metpoı.~ı Cıd ' o: Hi 1\.ıı Tı;,•l (2i6) 21i20.H 112il,!{)

ı 1 ıı-ıs

KONYA

ERZURUM

( GSA)

Vaıa n

ı

KIRŞEHIR ( GSA)

ERZINCAN (GSA )

3266ı 33-31

Tel: (462)

KAYSER I

llhanlar Cad. ' o•26 n S TeL (42<1 2163-30 lt Tel: (4 24) 218 1576 - 2182300

36 -o- ll(ı .l9 5-

TRABZON

A ı.ııurk C;ıd

f ı"T t)

ı ı6

\tJturk Buh·an Y ı kl ll Apt No. 88 A Tel· t2Hıı 26 1H138- 26 ! &ı 39

~ ı n ı r Turızm \ 'c Scy:ı lı ;ıt Act·nı.ı"

Tl'l

Arcnt;ı , ı

'X') J h:H A(Cnl.l\1

KARS ( GSA )

ELAZI~ \ielııt

Turizm ~y;ılıaı

TEK I RDAG ( GSA J Traky:ı Turizm u:

Cın Tur 'e ~) .ılı.ı t An: ııı.ı .. ı ()rnun f,k·tml'"' 1\.ır'"ı 1\. oıı):ı Cıd. '\o. ii Td 1l\HI !J!f)(ıi!O

DIYARBAKlR

( GSA)

Ru;~.'ir

Cu ın lıurıyct C:ıd.

KARAMAN (GSA )

J..ııkl:ıl Cad. 'lo• 27, ll Tel: (2581 264866 !-26-18671

C.l ı6i!!ll l ı - !2l .lCıl!- - 2ı ıı 62i

ŞANLIURFA

R Td. (.?j!.l ı.!iH!.HO

'-, 'Id Cl.H>

OCT OBER

Accnt(.-"SI

Kalını Turınıı 'l'

G:ıi'ı<hntınıxı ... ı Bul,.ırı

Rfl'el· (252) 6925499 s rrcl: cı5 21 6925899

Seyeh;ı t

Aydınlar Cad. Özelltiare ~hanı

IZMIR

Buyuk Ffc,

Sosyal

TeL (46-ıl 2130591 - 2130592

Cumhuriyet C.ıd. 199-lO ! K :ı ı : 3 ıı a rl ıire lt Tel 121216636363 S TeL (212) ı250S56 Sa tı llliraları - Sale, Offi(_~

Diyarl~ıkır

Y:ı nı llcled ı yc

Hizmetler B i nası Kat: ı

"o

B:ıt-Aır

Fl· ı ur

NEVŞEHIR (GSA)

Akta Turizm 'x:yalut Act..--nta~ ı l;t,ı;yon Cad Ç:ı~l.ıy.ııı Apt 'lo, ı3- 1 Tel ı 6> 2 .ı2 ıs

BATMAN ( GSA)

Td

Turizm ve Seyahat AcentaM Cumhurirer C.1d. Yıldı z Apı. A ltı No:l4 Tel: (436) ıl28682-83-84-81 Fax: ( 1361 212266'

ISPARTA ( GSA )

c2

(GSA)

M uşm·ası

Atatürk Cad. Sular Sok. 'lo, 21 Tel: (476) 2279431

Turhunt Turizm Seyahat A cenı :ı ~ ı lnönü Cad ~o' J (ı K.ımh:ın Otel G ır~i Tel: 0661 2121HOO

)()

TeL (324) 23J;232-232127823301üa-2330271

Eger Turizm Seyahat Areması

H ! &•yahaı Acenıesi

S~K Ranı Te"ı ı .. ten

MERSIN lsıiklal Cad. 27 Sok. Çeldıi l~hJnı :>o: '

IGDIR (GSA)

ARTVIN (GSA )

Tel: (4461 21

Atatürk Cad. No: 5a-B Tel: Cıi21 4123i1!- i i23'S2

Ant-Tur. Antakya Tunmı ve Seyahat Accnra>ı . lnönü Cad 1\o: 15•D Antakya-Hatay Tel: (3ı6) 2 1 57S3ı - 2117252

lnönıi Cad. Rana Apı 15 D Anwrya. Hatay TeJ, (3261 214 9-l9"~-ıı 6 Ol )()

Çavu ~lu

MARMARIS

HATAY(GSA)

ANTAKYA ( GSA)

07k.ılo,ın Turizm Seyahat Ozel ltiare lşhanı 1\o: 1 Tel ( ı l61 2"8676)

Kanallıoyu Cad. No: 10 Orduevi Ka~ıs ı Tel: (4221 3211920-3211922

Coıanak

Cumhuriyet Cad. Özel ld:ırelşhanı Altı S RTel: C2-ı2) 2434383

Ant Tur Turizm

MALATYA

GIRESUN (GSA)

DENIZLI

Tal Sıra ~«: 58 8001 Zurich Tel: Rez: (41) (1) 2ı523ı3 Tel: BS: (ll) (l l 2ı 523 11

Gold Turizm

Atatürk Bulvan \o. 3CJ ·ll S·Tel: <34ıl 2301563-6-l R!Tcl: C3ı2J 2301'i6'i-66

ANTALYA

(GSA)

Osman Turizın Tıcareı AS lnônü lluh·an 'lo: IR•A Tel• (256) 6H-i205- 6!-ı9382

GAZIANTEP

DALAMAN , MUGLA

VI EN NA- VIYANA

Ataturk lluharı :-.o: 125 Kat ı . 3. 'i. TeL (312) ıi9!82S REZ Tel: (3121419!800 (IS lint'S-hat) • ·h ir Ofısi-To\vn Office: Atatürk Bulv-Jn 231'3 K:ıvaklıdere Tel: (3121 468'310 GSA Ça1ıışoAiu Turiz.m 1•e Se)"ahaı Aeeoıa.;ı , Ankara Cad. Çavu~>i\lu Sok. , Kat 1 1\o: ı Şereflikoç hı.,.ır · Ankara TeL C3 1ı l ~ı383

BINGÖL ( GSA)

TIRANA-TIRAN G~A : Kam International S. ll P. K.

Toranomon

KUŞADASI

ANKARA

3AA Gt'Orgc Stre<-1 Sydney

Toranonıon 1 -Ciıoınc

1 Information and Reseroalion

1996

No: 16

Tel· <3S il 2129 193 - 21239·16

R

S

: ReZA."tVasyon Rc-.ervat ion : Bilet Saıı~ Tkkl:l S:ık~

GSA : Genel ':ııı~ t\ n•nı;ı .,ı

General

l..ı;ılc..,

Agenq


~

ku

~

.

'(7

1:6500000

~Karpathos

2~Km

B

L

A

/(

c A

R

K

Sevastopo l~ıa -

ı

ı

ı

po.

c

D

s E N/

E"

E'RN

- -s>

o ~iir

0 Al Qaryaıain

<

4

4? ~


UÇUŞ BILGILERI

Flight Information MESAFELER

FLIGHT DISTANC E S

lstaııbu/'daıı / From

o

Istanbul Km

Mil

4077

2534

<')

Mil

Km

"

ALMATY ALA

<(

AMMAN AMM

1213

754

LYON LYS

1984

1233

ABU DABI/ABU DHABı AUH

3007

1869

MADRID MAD

2714

1687

<(

AMSTERDAM AMS

2209

1373

MILANO/MILAN LIN

1670

1038

o

AŞKABAT/ASHKHABAD

2555

1588

MOSKOVAIMOSCOW MOW

1755

109 1

555

345

MÜNIH/MUNICH MUC

1569

975

2586

1607

NEW YORK NYC

8059

5009 1117

o<(

z<(

ASB

2497

LONDRA/LONDON LHR

1552

<(

ATINAJATHENS ATH BAHRAIN BAH 1'-1'-<'1'<100- · r-.. 11100<'1 - 1'-COO 1'-<'lCO<'l<O<'llllO>

a Lı.. ın

>< N

1783

1108

NICE NCE

1797

BANGKOK BKK

7316

4647

NUREMBERG NUE

1677

1042

BASEL BSL

184 1

1144

OSAKA KIX

9186

5709

BERLIN SXF

1731

1076

PARIS/ORL Y ORY

2240

1392

988

614

RIYAD/R IYADH RUH

2457

1527

4062

2257

ROMA( ROM E/

2167

1347

FIUMICINO FCO

1371

852

455

283

SINGAPUR/SINGAPORE SIN

8658

538 1

CENEVRE/GENEVA GVA

1913

1189

SOFYAJSOFıA

SOF

488

303

CIDDEIJEDDAH .JED

2376

1477

STOKHOLM/

DUBAI DXB

3006

1868

STOCKHOLM ARN

2195

1364

DÜSSELDORF DUS

2039

1267

STRASBOURG SXB

1865

1159 1095

BEYRUT/BEIRUT BEY

it_ :ı:: la: i:! z z 2ı-2 <

BIŞKEK

1 BISKEK FRU

BRÜKSEUBRUSSELS BRU

...ı.ı;ıo >

z<( :.::o (l)ol-

BAKÜ BAK

z

<( ll: <(

BÜKREŞ/BUCHAREST BUH

1- >

FRANKFURT FRA

1863

1158

STUTTGART STR

1762

HAMBURG HAM

1989

1236

ŞAM / DAMASCUS

1081

672

HANNOVER HA.J

1939

1205

TAHRANfTEHRAN THR

2043

1270

TAŞKENT

3 4 08

2118

KAHIREICAIRO CAl

1229

764

KARAÇI/KARACH f KHI

3957

2459

DAM

TAS

TELAVIV TLV

1128

701

933

504

9260

5755

1670

1038

TIRAN TIA

KOPENHAG/ COP E NHAGEN CPH

2010

1249

KIEV IEV

1056

656

KÖLN/COLOGNE CGN

1995

1240

VIYANAIVıENNA VIE

1253

779

KUVEYT KWI

217 1

1349

ZÜRIH/ZURıCH ZRH

1763

1096

766

476

LEFKOŞA

ECN

TOKYO NRT TUNUSfTUNUSı A

TUN

THY UÇAK TIPLERI VE ÖZELLIKLERI

TYPE AN D C ONFIGURATION OF THY AIRCRAFT 9727-200F 9737-400 9737-500 A 310-304 A310-203

A 340-31 1

RJ-100

RJ-70

CARGO

68038

60702

153 000

257000

44225

40.823

86408

150

117

210

AZAMI KALKIŞ AGIRLIGI .llıtr Talie Of! Weıgbl (Kg)

142 000

KOLTUK ADEDI Sroliııg Qıpaclly

225

271

99

79

YAKIT KAPASITESI lite/Ca{r/CII)'(Kgi

16\40

16140

48872

44000

108 365

9362

9383

24500

2X23500 LB

2X20000 LB

2X52000 LB

2X48000 LB

4X31200 LB

4X7000 LB

4X6\30

3X\5500

3350

3865

(J)

ı­

MOTORGÜCÜ

I

(.9

:J

Lı...

>-

I

ı-

it <( _J

w

~

z ~ (f)

oz z<( fil > <( z

(f)

(/)o

:J

:>

....

tr

:>

>-

J: ı-

l

ı-

Lı...

IX

Maxımımı Kımge (Km)

>

8\00

6480

11 952

2 259

2407

3450

41 100

41000

31000

31000

42000

900

945

820

AZAMI UÇUŞ TAVANI

~:g;ı~~:n:l(l " <') '<1 lll '<1 '<1 o

-

-

37000

37000

41 000

856

856

900

AZAMI SÜRAT .llaxrmıım Sper:d (Km/br)

NORMAL SEYIR SÜRAT!

Jıl

l<omutiCnt,.,Sper:d (Kmlbr)

Jıl

KARGO KAPASITESI

-

698

-

698

860

860

4460

21 880

25000

2

7

7

.J Lı.

cı: uı Jıl

:E

LB

AZAMI MENZIL

ıltaximımı Altillule (f1)

ı­

(.9

LB

ll:<(

o I

Eııgiııe7bnıst

ı-

u

7500

C1111JOCaJxlctly(Kg!

UÇAK ADEDI

28

ı\ umberof Pfarıe5

115

S KYUFE EKIM

+

OCTO BER

1996

890

41 409 4

-

820

900

-

-

720

720

862

3800

2241

22 952

10

4

3




S

E

A

MALDI VES ISLANDS

N

A m lfiJIJrels

g

SEYCHElLES .'"

Afdabra ~

Iş.

Cer; I.~(Saych.}

-

-;. Farquhar ls (St~ych.J

\Volıımarına

A

~r A

R

••• Cı

ıı

D

1

1

o

c


O~

SEA

OK HO TSK

t

:.00

i"'"' 67. ' • K1.111uhm ·

s

'\.

,- ,.}:; • S1Hb«~- to

Kushiro Hokkaido

/.)J '

< '4-- \)

~.!) ~otMH6

Dall~ldgid

G

,J

hurup

1,

ı Sıum~ lz.ushıchıt

311'

,.'

\)'+--\~

HA 1

'!1.0 ~

0

S'~'

p

OkmiJWll

Nh

A

- .J

C

c

F

D•• ıots

O K•rMII o f VOicllnolsl

o B•t•n ls

c

E

OıiMOTr.ı(J.p.J

"""'

.- ·-

Bllbcr(llrılı

lJolllç_,, J A

ı,

~

O F N

=-

MARlANA

City

~ ~U

A

p H 1 L 1 PP 1 N E

Luzon

~

G

NORTIIERN

f'-

Sf~~tzon

y

A

ISLANDS

S E A

PHILIPPINES

~

1&

+

1&

GuguMt

....... ~

~

!..._

N

oS.n

Ro111

ao-

Ulıtmh

Nicobllrlı.

BELA U

"""

P11Muls oKOltlt

'"' Pul~ ls

c Kepc~lllwn

'""""

Butung

•E

BAND~

Wetllr

\

,;

811/Mt Tt~mmiNif

Java IOQQ I,I

Pl

Chnstm11sl (II...J/1 }

Cocoslı

11411•1• 1

1

i

n

s.

FEDERATED STATES OF MICRONESIA

LA Uf

~

o

'""'

N

N

r

fUS A J

""""~

A

il

ARAFURA


Spltzb ~rgen

Greınland (Danmsrk)

K a l aa l/ l t

Nu naa t

BAR E N

M Of

t

i

....... ,,..,1 ' Csnsryls. (Sp./

<' ' otl'iOUI!t

s

EST SAHARA

-+

=~~BUDA

A

MA U RITANIA

Nou akdı ott 0

.

,. DOMJNICA

CAI'E VEJILOE

~

~

t

<:

ı

1

+

fta•rır

GULF OF

<t

t

+

c

ZIMBA BW E

PACIFIC

o

~

~

r

OCEAN

~

f

t

"'""

~

~

<t ~

f r +

ı


OYUNLAR 1 PUZZLES

Bir

ceıvel

liirü

Pencm önlerindeki 9kın11

Bir zaman birimi

l.ımırlık

haııalığı

~nklan ıabirleıtiren

neme

Çözümler _,. 124 121

SKYLIFE EKIM

+

OCTOB ER

1996


OYUN L A R 1 PUZZLES

CROSSWORDS - - ACROSS

DOWN

3 . Sandy seaside area 6. An utter defeat 7. Soldier's weapon 8. Bowler's target 12. Fireside 13. Fisherman's basket 14. Servicemen's mealroom

15. Conductor's stick

1. Royal headwear

2. Swift 4. Give out 5. Young of the cow 7. One who resists authority 9. Command 10. Pursue or hunt 11. Region 12. Brave man Çözümler Solutions (. . 124

BR i

SATRAN _ CHESS

+ R 10 8 7

w

• A9 + 6 +AR108 43

Beyaz oynar ve üç hamlede mat eder.

+DV3 • 10876

K + R 10 8 5 4 B G D +2

White to play and mate in three moves.

+A5 a

b

c

d

e

f

g

h

Kontrat 3NT,

+962 • R5

+

D7 3 2

+V765

4

atak ka ro 5'/i. Oyunu plan/ayın.

• DV432 + AV 9 +D 9

Çözümler Solution s (. . 124

Satranç sorusu Istanbul Satranç Derneği tarafından hazırlanmı~tır. Chess problem set by Istanbul Chess Society. Tel: (0212) 244 27 35

FOLJR BY FOLJR -

Briç sorusu Istanbul Briç Merkezi tarafından hazırlanmıı;;tır. Tel: (0216) 358 80 61

Çözümler(. . 124

DÖRTTE DÖRT Yandaki objelerden sadece dördü her kutuda yer alıyor. Bunları bulabilir misiniz? Only four items appear in all four rectangles. Which are they?

Çözümler(. . 124

122

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1 996


Başanm1z1n

e e

Kan1tlar1:

e

Türkiye'de ilk gaz

Bütünüyle yerli sermaye

155 TIR'dan oluşan nakliye filosu

kapasitesi hizmet

e

2.800'ü aşkın ana bayi

anlayışı

e

e

e

e

e

25 .000 ton stoklama kapasitesi

1O.OOO'i aşkın tali bayi

Tüple r imizde sigorta güvencesi

Demirören Gaz Grubu

Yurt sathına yayılmış 24 dolum tesisi

artık

e

e

2.500 ton/gün dolum

33 yıllık güvenilirlik ve sarsılmaz

e

TSE garantisi

Nitelikli insan gücü

tüm Türkiye'nin gururu

* Afyon, *

Denizli ve Dörtyol t esisleri pek yakında hizmetinize girecektir. Balıkesir, Van , Şanlıurfa tesislerimizin temelleri ise yakında atılacaktır.

d Devrek Tesisi Vakfıkebir

Tesisi

,ı Bursa Tesisleri

Sivas Tesisi •

cıl

Eskişehir Tesisi

cıl

Afyon Tesisi

Kırıkkale

Tesisi Kayseri Tesisi

Aydın Tesisi

~l

Erzurum Tesisi

Ankara Tesisi ....

Konya Tesisi

Diyarbakır

.

Kahramanmaraş

ı

Tesisi

Tesisi

Gaziantep

l Tesisi

DEMiRÖREN GAZ "Güvenliğinizden

LiKiDGAZ

GR U B U

ve konforunuzdan sorumlu,

GÜNEŞGAZ

Genel Müdürlük : Yolcu za d e l s kende r C a d . Gümü ı G e rdan So k . No : 2 Azapkapı - Istanbul Tel: (0212) 254 02 1 S • 254 42 93 GAZ Grubu Dolum Tesisi: Ada na Tes isi. Tel: (0322) 332 80 96/97 • Aliaıa Tesisi. Tel: (0232) 616 30 83 /84-61 6 ll 42 • An kara Tesis i, Te l: (03 12) 818 61 29/ 31 • An ka ra Bölge. Tel: (03 12) 44 1 S8 80/81- 441 S8 8S/86 Antalya Tesisi, Tel: (0242) 42 1 32 18-42 1 33 07 • A ydın Tesisi, Te l: (02S6) 212 19 S7. 22S62 21 • Bursa Tesisi, Tel: (0224) 261 00 89- 261 04 79 • Devrek Tesisi, Tel: (0 372) S32 73 39- S32 71 S6 • Diyarbakır Tesisi. Te l: (0412) 316 2 1 00 . 22 3 S7 10 • E ski ı e hir Tesis i, Tel: (0222) 41 1 24 S9- 411 24 76 • Gaziantep Tesisi, Tel: (0342) 328 02 90/91 • lııkkent Tesisi. Tel: (0232) 436 21 91 -436 2 1 S3 • Ka hramanmaraı Tesisi, Tel: (0344 ) 21S S4 Ol • Kartal Tesisi, Te l: (02 16) 3S3 21 33- 3S3 42 66 • Kayseri Tesisi, Tel: (03 S2) 38S ll SS (3 hat) • K ı rıkkale Tesisi, Tel: (0318) 266 90 19/20/2 1. Kony a Tesisi, Tel: (0332) 271 31 IS/16 • Mersin Tesisi, Tel: (0324) 221 47 03/04 • Samsun Tesisi, Tel: (0362) 2S6 29 41/42 • Sivas Tesisi, Tel: (0346) 221 2 1 02 . 223 49 61 • Vakfı kebir Tesisi, Tel: (0462) 841 42 64/6S • Yarımca Tesisi ( 1). Tel: (0262) 527 22 42 - S27 20 40 • Yarımca T esisi ( 2 ). T e l: (0262 ) S27 27 79 • S27 14 38


INFORMATION

ÇÖZÜMLER / Sayın Yolcularımız

Tüm uçuş boyunca; CD player, radyo ve televizyon alıcı veya vericileri, uzaktan kumandalı oyuncaklar, laptop kompüter, CD-ROM cihazlar ve cep telefonları yolcular tarafın­ dan kesinlikle kullanılamaz.

Ladies and Gentlemen During the entire flight; CD players, equipment with receiving or transmitting antennas, remote control/ed toys, laptops, CD-ROM units and pocket phones are strictly prohibited. Sayın Yolcularımız

~

Uçuş emniyeti için; inişte, kalkışta veya "Kemerlerinizi Bağlayınız" ikaz ı ş ı kları yanarken ; video kamera, walkman, elektronik oyunlar, !aptop kompüter ve benzeri elektronik

cihaziarın kullanı l ması yasaktır.

Ladies and Gentlemen For safety reaso ns; it is forbidden to use any e/ectronically operated device such as video camera, watkman s, e/ectronic entertainment devices and taptop computers, during take-off, tanding ıır when the "fasten seat beit" sign is on.

C R O S S W O R D S ACROSS: 3. Beach, 6 . Rout, 7. Rifle, 8. Wicket, 12. Hearth, 13. Creel, 14. Mess. 15. Baton.

OOWN: 1. Crown, 2. Quick, 4. Emit, 5. Ca/f, 7. Rebel, 9. Order, 10. Chase, 11. Area, 12. Hero.

SATRANÇ

Tüm uçuş boyunca; lütfen pipo, puro ve sigarilla içmeyin iz.

1. e8=C Kxa5 2. aB= N Kb5 3. C e5 + Mate The first move is the same. Readers can discover Black's other moves for themselves.

B

R

i Ç

Doğu,

partnerinin atağma karo Dam'ı koyar ve oyuncu As ile kazanır. Artık Dogu'nun el tutmaması lazımdır. Kör em pası çok risklidir. Trefl onörferinin çekilmesi; trefl renginin Doğu'da 4 parça, Batı'da ise tek olması durumunda, kontratm batıf?ı antamma gelmektedir. Oyuncu pik Rua ile yere geçip, küçük bir tref/ oynar. Doğu küçük koyduğunda, elden 9'/uyu koymalıdır. Elde V-9 karo bulunduğundan, empas tutmayıp, löveyi Batı kazansa bile, kontrat emniyettedir.

FOUR B\' FOUR Eldiven, çekiç, ka5k, dürbün. Glover, hammer, heirnet and binoculars.

Değerli Yolcularımız,

üzere yolcu kabininde

kariılaitığınız uçak ile ilgili her türlü sorununuzu, sizden sonraki yolcularımızın da yaiamaması için lütfen ka bin memuruna iletiniz.

Dear Passengers, Please inform the ca!ıin staff alıout any problem you encounter during your tlight, whether it concerns your seat or any other part of the aircraft ca!ıin, so that passengers on su!ısequent tlights do not suffer simi/ar inconvenience. Artık

bizimle 365 gün 24 saat kesintisiz konuşabileceksiniz.

C H E S S

1. e8 =K Ş x a5 2. a8 = A Şb5 3 . K e5 + Mat lik hamle değişmez. Siyahın diğer hamlelerinde çözüm okuyucuya bırakılmıştır.

Please refrain from smoking pipes and cigars during t he entire flight.

koltuklar baita olmak

/

DÖRTTE DÖRT

Sayın Yolcularımız

Oturduğunuz

SOLUTIONS

Nowyou can speak to us 365 days of the yearand 24 hours aday.

12 4

S KYLIFE EKI M

+

OCT O B ER

1996


Çağdaş

ofisierin en büyük

kullanışlı, şık

Leitz'a

ihtiyacınız

özelliği işlerin

düzenli, verimli ve

ve kaliteli ürünleriyle

çağdaş

ofisierin

var! hızlı

yürümesidir. Leitz, birbirinden

yaratılmasında

en büyük

yardımcınızdır.

J.EJTZ Leiız

ürünlerinin Türkiye'deki

ıek yeıkili iireıici•i

ve

di•ıribiiıörii Leiı:

Manu

Kırlosiye A.Ş.

'dir.

"Ofıslerin

düzenli,

şık yardımcısı"


THY ViDEO PROGRAMI/

GRUMPIER OLD MEN

BROKEN ARROW

DOWN PERISCOPE

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

jack Lemmon , \X/alter ı\latthau. Ann-Margreı, Sophia Loren, Kevin Pollak, Daryl Hannah

Christian Slaıer , John Tra,·olıa, Samantha lathis, llo\\'ie Long YÖNETMEN 1 DIRECTOR

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

John \XIoo

Kelsey Graınmer. Lauren llolly. William H. ı\lacy. Harry Dean Sıanıon , Bruce Dcrn. Rip Torn

Howard Deutch Ingilizce 1 English japonca 1 japanese Türkçe altyazı 1 Turkish

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

Ingilizce English Japonca Japanese Türkçe alıyazı Turkish subıiıles

john'un Ariel'le evlenmesiyle arkadaş­ s ı z kalan Max, Chuck'ın eı:~anevi yem dükkanını satın alan Maria'nın gelmesiyle eski n eşesine kavuşur. Fakat Maria ' nın dü~ünü lm esi bile korkun<,: gelen bir emeli vardır : Efsanevi yem dükkanını romantik bir !talyan restoranına

David \XIard suhtiıles

Bir zanıanbr iyi dost olan iki Sıealth pilotu, bir Amerikan şt:hrini havaya uı,:ur­ ınak amacıyla çalınan nükleer silahı bulmak için zamana ,.c birbirlerine karşı kural tanımayan bir yarışa girerler.

Tl/'o Stealtb hamher pilots. once c/ose .fi'iends. hecome en,~aged in C/ll e.\plosiw bellt/e againsttime -and eacb otherili a no-ho/ds-barred race to recot •er a stolen 111/clear u•eapo11 thatthreelle/IS to destroy a major America11 city.

dönü ştürmek .

The ice has melted ojJ' Indiall S/01/f~h. and nıosquito slappill~ i11 ca11ues has replaced shil'erin~ ili ice sbanties as Ibe localfisbin~ ritual. !:'!•el! the dewdesold hallle of o11e-upmanship hetl/'een next door nei~bbors Custafwm and Coldman has melloll'ed. \f'ilb.fobn bappily tll!d neu•l)l married lo Ariel. ,\lax is /eft tl'itboutb a sparri11~ partner Illiiii sbe comes tu tou•n. ,Haria has takeli Ol'er Clmck:' le~endmy bait store til! d has the 11 mpeakahle. sacrile~ious 1/0iioll tu threate11 Ibe eberisbed Jlshin,~ bo/e and its mstic u·ar of !zfe hy conuertill~ the store intu r1 romalltic ltalia11 Ristorallle. 126

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996

Ingilizce English Türk<;t: alıyazı Turkish

suhtiıles

Nükleer denizaltı kaptanı olmak isteyen Tom Dodge'Lın hayallerini kurduğu görev. dökünlü bir denizaltı \ 'C bir grup bcceriksiz ıayfa ile kahusa dönüşür.

,\'uc/ear suhmari11e captai11 II 'CI1117Cihe Tom IJod~e·s drea111 con!IIIC!IId tums out/o be an 1111derseas 11igbtmare uhe11 bes ba11{/ed tbe reig11s qj'a decrepit msi hucket diesel suh. 'Ibe just-oul-<?(lllolbbal/s. \Vorld \f'ar 11-l'illtagf! tub is OII~J' Ibe h(~~İIIIIillg (!( 7blll S proiJ/eii/S C/S be emharks 011 a secretmissio11 ıl'itl.ı a 11/0I/ey C/'1'11' 1!{ mi.~jlts tt'lıo ma/.>e Cillip,rnt look /ike Captai11 13/ood.


SPY HARD

12 MONKEYS

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

Lcslic Niclsen, Nicoleue Sheriedan , Charles Durning, Ancly Griffith

Bruce Willis, Macieleine Stowc, Braclcl Pitt, Christopher Plunınıer

Y Ö NETMEN I DIRECTOR

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

Rick Fricdherg

Terıy GiBianı

Ingilizce 1 English Türk~·e altyazı 1 Turkish subtitles

Ingilizce English Türkçe altyazı 1 Turkish subtitlcs

Leslie Nielscn, Ajan WD-40. a.k.a. Dick Stecle olarak bu yüksek teknolojili konıedidc kar~ıılllza ç ı kıyor. Zaten karımı­ ~ık bir görevi olan Steele'in i~i, son elercce güzel bir kadın olan oıtağının saycsinele daha da zorlaşıyor.

Leslie Nielsen stars as Agent WD-40, a.k.a. Dick Steele. in this comedy spoof replete 1l'ith high-tecb gadge/s and 1011'hrou• conıec(ı •. Stee/e is lured hack info actil'e sen •ice to tmek dou•n his former nemesis. long presumed dead. wbo has emerged from seclı1sion ıl'itb a dangerous plot to ohtain global pou•e r. Steeles mission is complicated b)' his distracti ng~v heaut!fiil part1ıer. age111 3. 74.

tani c/ues to /ead him to the so11rce. Working witb on (ı• a halinting childhood menımy and series of cıyptic s_vmhols of an ınıknou • n group. the Army of the 7il'eh•e Monkevs. Co/e and Dr. Ra il~v fight for maukind 's suruival in this ultinıate race agailısttime.

OPERATION DUMBO DROP

1996'da tüm dünyayı etkisi altına alan bir virüs insan nesiinin o/o 99'unu ölclürmüştü. 2035 'te kalan insanlar yeraltında ya~ıyorlardı. Zamanda yolculuğu mükemmelleştirmek, onların insan nesiinin kaderini deği ştirmek için yapahilecekleri tek şeydi. Gönülsüz bir gönüllü olarak Cole, bu virüsün kaynağını bulmak üzere 1996'ya geri döner. Burada onun bir deli olduğuna inanan Dr. Railly ve elinde önemli ipuçları bulunan ve bir deli olan Jeffcrey Goines'la tanı­ şır. Esrarengiz bir çocukluk hatırası ve 12 Maymun Ordusu denilen bir grubun kriptik sembollerinin yardımıyla Cole ve Dr. Railly insan nesiinin kaderi için zamana karşı yarışırlar.

OYUNCULAR 1 CAST

YÖNETMEN / DIRECTOR Simon Wincer Ingilizce 1 English Japonca 1 Japanese Türkçe altyazı 1 Turkish subtitles Vietnam savaşı sırasında beş Amerikan askerinin üzerlerine aldıkları gizli görevi yerine getiririerken başlarına gelen komik olaylar anlatılıyor. Askerlerin üstlendikleri gizli görev, Amerika l ıları sürekli destekleyen Montagnard köyünün kutsal filinin av sırasında ölclüri.i lmesi nedeniyle, yerine yeni bir filin getirilmesidir.

A comic hallle of u•ills and an outratest of enelurance emue when fil'e green here/s stationeel in Vietnam in 7968. !!rlldRin!!Ü' wıdertake the missiou of a /!fet i me ... to secrel~l' transport an 8,000 poınıd elepbant tbrougb 2,000 mi/es of rougb jung/e /erra in. Chaos and calamity preuail when Captain Sam Cabi/1 makes a jJromise to Ibe Montagnard uillagers of Dak Nbe to rep!ace their prized elephant in time for the upcoming ceremonia/ ritua/. To Sam. it s a maller of bonor to belp these people u•bo haue supported the Americans' ejjorts. Hutto otbers its notbilig more tbau a jumbo sizeel headache.

geoıts

In 7996, a dead~)' ı •ims wiped out 99% of the bıunan race. lt is nou• tbe year 2035 and the surl'ii'Ors lil'e he!Oli' the earth :~ sıuface. Peıfectiug time Irauel is !heir on~)' bope of rel'ersiııg mankinc/s fnte. As a surl'il 'Or and an llllll'illing l'Oiıuıteer. Co/e trai•els /Jack to 1996 to find the source of the dea d~)' l'irus. Ilere be meets Dr. Nail()• ll'ho heliel'es him to he a madma11 and je.ffely Goines. a mad/1/(/1/ 1/'hofımrid(•s (.o/e u·ith imfıorı27

SKYLIFE EKIM

+

OCTOBER

1996

----

Dany Glover, Ray Lioua, Denis Leary, Doug E. Doug


Geçmiş

Zaman Olur ki

Esk i Istanbul

1 ONCE UPON A TIME

By NECDET SAKAOGLU

yaşa­

muıda k ad ınl arın

en

çok se,·dikleri kıyafet feracc ve yaşınaktı. Çünkü bu giysi. kapalı cv ortaınından kurtulup geznıeye. çarşı pazara. kırlara gitmeye; kayığa binnıeye nıahsustu.

Bundan dolayı üzellikle kentsoylu genç hanınılar, feracelerinin kunıaşına. rengine, biçimine, ince yaşınaklarının kolası­

na özen gösterirlerdi. Hatta bu üzen Istanbul hanınıları arasında bir ya rı ştı. Yaş­ ınağın inceliğinin. başa

lan len ve

türbanvari

sarı­

veribiçiınin. boynu gerelanı örten eşarb ın , eıol gibi oınuzlara inen japone kesinıli ferace yakasının; yakaya, yenlere, cep ağ ı z l a rın a işlenen su taşlarının. düz kesinıli ve bol biçimli feraceye verdiği havayı, "mabeyn i ş i '' ş ık iska rpinl erle e nd anı lı ve iffetli bir yürüyüş ile zarif hanım şems i yes i tauzantısına

manılardı.

Her devirele nındası ferace ler daha eskilerde yerli çuhada n ve softan, 19. yüzyılda da fantazi Avrupa kumaşların­ dan clikiliyordu. istanbullu hanıınlar. 19. yüzyılın ikinci yarısında hu üstlüğün üç yüzyıllık saltanatma son vererek ~;ar.';jaf­ lara büründüler. 20. yüzyılın başında da dar ınantolar­ la bondere ve şapkalara ilgi duydular. Ferace ile yaşnıağın Türk kültüründe, roman ve öykülerdcn resme \'e müziğe kadar uzayan izleri \'ardır. değişen

'C' ~

~

early 19tb centtu:ı' Eu ro pea n .fahrics ca me ilt/o fasbioll . 7bell in Ibe Iate 19tb cenlttl)' Ibe .ferace li'CIS ousted altop,etber by Ibe L'O!tiii/İitOtts çarşaf ct lt Ol'erwmnelll C!/ Arahic origi11. on~ı· to be displaced ili ils tum b)' r.'uropean fasbions i11 Ibe form of ot•ercoats al/Cl bats. Bulfor e/ega nce and romantic mysteiJ' 1/(JI/e bal'e e/'er heen ah/e to heat Ibe ferace C/ltd "C

)'tiŞIIICik.

128

SKYLIFE EKIM

pas/ celllllries u•ben Istanbul ladies ll'elll out they u·ore a /ong coat kilO/I'II as a ferace ol'er tbeir indoor gcmnents. and Cl /lll/ s li ll )'Cl ş lll ak ot•er !heir .faces. ll'betber sbopping . piwickilli~ or l 'İSİIİIIP, ji-iellC!s and relatil'es. l"ot/1/P, cily ll'OIIten paid great allelllioll to Ibe quality C/ltd cu/ of this ganıtelll. tl'bich came ili a rai11hou · of co/ours. a11d u•as made ofsi/k for summer and woo/ for u•inler. Ladies rit •a//ed o11e anotberfor e/ep,a11ce. the trampare11cy of tbe carejit!~ı · starcbed yaşmak. tbe u•ay tbe e11ds u·ere 1/'0IIIld turhan-style arotntd Ibe bead f.md neck. Ibe u•idtb of Ibe cape co/lar qf' 1be fe w ce am! the hraidin,r; a/01tp, the edges qfthe co/lar and pockets all hei11g git •e-au·ay sip,11s qf' !heir se11.~e of fasbioll. Cb ic sboes. a state(ı• gait Cllld a Siti/sbade completed the elesireel ejj'ec/ . 7i·aditicmalü•feraces u•ere maele of Turkish hroaelcloth or mobair. hut ili Ibe

/11

AN ISTANBUL LADY

+

OCTOBER

199 6



/

An international Stock Market,

A ft er 3000

depository with international

years of trade tradition Istanbul unveils i ts ne-w-est development.

recognition (i.e. SEC, SFA).

to be precise. What was once the oldest

In fact, every conceivable

commercial centre of trade, is about

arrangement has been made to position

to become one of the world's fastest

the ISE IM at the forefront of trading

growing trading capitals. Situated at the cross-roads

of Asia and Europe, the newly

(ISE IM) will provide issuers with a key market to raise and secure

aim of making it one of the

world 's most advanced market

places.

established Istanbul Stock Exchange International Market

ease and efficiency, with the

A n1arket. Tax free.

investmen t fund s.

Incorporated into its brand new headquarters are the latest, globally preferred computerised trading systems featuring an extremely highly

will offer

advanced level of automation, facilitated access and enhanced transparency. But then, like any thriving market, we do expect a lot of custom. For further information please contact: Istanbul Stock Exchange

investors a varied choice of

And of course, all transactions will

financially rewarding investment

be carried out in U.S. Dollars.

opportunities, whilst at the same

International Relations, Istinye 80860 Istanbul / Turkey

All securities are efficiently

time, allowing them to benefit considerably from trading ina tax free environment. With such potentially high returns available from this tax free zone, investors from all over the world

settled and deared by the ISE

will enjoy the opportunities that the

Settlement and Custody Bank

International Market can offer.

(Takasbank),

Tel: (90 212) 298 23 71

the central

Istanbul Stock Exchange International Market


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.