1997 03

Page 1


SARAR


Cep telefonunda üstün performans: Netaş

GSM 933

Netaş " iletlşimin

gücü "


SA YI / Number 165

YIL /lear 15

YÖNETIM

·-------------------

Yoll:ırı Adın:ı Salı ı bı 1 Pııb/isbero11 beba/fof"!Hl' Yöneılın Kunılu ltı ~kanı ve Genel Müdür 1 Ch.ıinnan mu/ CEO

Türk 1t:n J

Sebzenin m evsimi y ok

Kumluca

ATILLA ÇELEBI

40

YAYlN Genel Koordinatör

Uııd e r

General Coordi,ator

glass at Kuııı l u ca

By ADIIlAlll BOSTAIIICIOGLU

ÜMIT UMAR Editoıyal Koordinatör/ Etlitorial Coordinalor

ADNAN BOSTANCIOGLU Yazı tslcri Müdürü

J

ı\flmnp,iHg

Edilor

ENGIN OKTEMER

Kapak 1 Co\ er

Cn.vllltıe Din>ctor LALEHAN UYSAL

ERDAL YAZl CI

Editör 1 J!tlitor BARIŞ DOGRU

E11glisb Etlitol'ial MAR Y

!\n a d o lu yaratı cılı ğının yaşayan ürünleri

IŞIN

Sanat Yöneuncni 1 Art ÜMITATAMER FotoAnıtlar

Ditı;>Çtor

4

1 Pholos

Creative craft s ııı eıı of Aııat o li a

ON DER DURMAZ (J:dilorJ ERDALALOK

By ÖNDER KÜÇÜKERMAIII

By NEDIM ERINÇ ı1ss

Reklam Koordimıtöıii/ Adıoeı1isiug Coordiuator

Aynahkavak

Tel, <0212) 663 63 00 <Exıl 1174 1

Kasrı

52

NURHAYAT KASABALI

Dagıtını

30 Ro ın e

Reklam 1 Advettisiug DUYGU TAMER YURDAGÜL ALTINOZ

Tel' (0212) 663 63 00 (Exl) 1184

ROMA

By ERDAL YAZl CI

Distributiorı

KEREM ILTER

Te l, (02121 <ı63 63 00 (E.xt) 1189 Adres 1 Address Türk Hcıva Yolları Gcnc.:l Yönetim UimıM Atatürk ilava Limanı 3-ıR30 ISTANBUL

BOOK REVIEW

Yüzlerinde Yeryüzü

64 ll acı Osman B:ıyın o: 64 80900 Tar:ıbya - ISTANIJUL

All the World in Their Faces

Tel, l0212) 223 96 00 (20 hat)

By OKTAY CIHAIIIGIR

Editoryal Üretim 1 Etlilorial Pt"Otlıtctlou

Istanbul ' un Vapur iskeleleri Llll. ;rt lnönü Cad. Güınü~konak Apt. No' ·14. Kat, 2, Oaire' 6 80060 Gümü ·uyu - ISTANHlJL

Tel, (0212) 2q5 26 28-29-;lO. 245 26 93 E-Mail: Um;ır@ turk.net Faks, (0212) 245 26 91 Haskı-Cilt

1 Printin8-Biudiug

III

Hürriyet Ofset M;ıtba:ıCLi ı k vt.• G:ızch,:cilik A.Ş. 3q62S Sefaköy - ISTANBUL Tel, (0212) 698 SS S8 Fak" (0212) 698 98 28-29 Renk

Aynmı

1 Colour St!pttratiou

sn..mpA (0212) 235 98 95

18

68 CITYSCOPE

Istanbul' s Ferı-y lerın i nal s

98

By ÇELIK GÜLERSOY

DUTY FREE ON BOARD

102 INFORMATION & RESERVATION

114 0\'UNLAR/ PUZZLES

118 ViDEO

Cro.~.jk/d Studıoliuk sıstem i ll<• ı-apılmıştır

[)('~lmizde ııurıulmuuı .)TIZııv.•futoflmflllrrftm kaı-·ııalt

bt'llrfif,wde, tam ı:c 6,..-ı:t almlr ytrpılama::

IOKHJFE, 71fl tarafmdtm aydtt bır' )'tlyımlmnr Skylifi• is puhlls/ıı_>d mmubll' l~ı· 17-ll

120 KARTPOSTAL / POSTCARD


ear passengers, 1 have already informed you abou/ Turkish Airyılı sonuçlarıyla lines· 1996 pelfor199Tde neler yamance and il s plans .for pacağımız konusunda 1997. Data canceming bilgilendirmi::;tim. Ulusinternational civil ctvialararası sivil havacılık 1i on operations .for 7996 sektörünün 1996 yılı fahas gradua l~ y hegu n to aliyetleriyle ilgili veriler come iıı. The iı~forma­ de yavaş yavaş gelmeye lion referred to below ba ladı. Aşağıda yansıtacağım c/ear~y reveals that Turkbilgiler, Türk Hava Yolish Airlines has achieved ları ' nın dünya havacılık a soımd posilion in the sektöründe sağlam bir wodd aviation sector. yer edindiğini açıkça göstermektedir. The Midelle t:ast Eco11omic Digest (MEED) Ingiltere'de yayınlanmakta olan ~Jiddle East Ecopuhlisbed in t.'ngland puts Turkish A irlines in nomic Digest (MEED) dergisi , Orta Doğu ' da fa.fourtb place amo11g the 500 largesi compaaliyette bulunan 500 büyük şirket arasında Türk nies operatin,~ in tbe Middle East. Air Watch Hava Yolları ' nı dördüncü sırada göstermiştir. Report. an American puh/icalioıı which Amerika'da yayınlanmakta olan ve havayolu şir­ examines air/ines.from afincmcial viewpoinl. ketlerini ma li yönden inceleranks Turkish Airlines among yen Air Watch Report, mali güthe higbesl in th e world in venilirlik bakımından 1996 liste rm s of.fina ncial .fitness on tesinde dünya hava yolu şir­ its 1996 /istings. ketleri arasında Türk Hava According lo tahfes hased on Yolları'na yine ön sıralarda yer data provided hy the Ail-/ine vermiş bulunmaktadır. Monilor Avialion Service alld AW&ST Aerospace Source Bopuhlished hy the A W&ST ok'un The Airline Monitor AviAerospace Souı-ce Book, Turkatian Service'den sağ l adığı veish Airlines is one of th e rilere göre yayınladığı tablolarlargesi fi.fiy airlines in the da Türk Hava Yolları , dünyaworld. nın en büyük 50 havayolu şir­ Stalislics .for 1996 pub/ished keti arasında yer almaktadır. by Ibe lnl ernational A ir U lu s l araras ı Hava Taşınıacıları Transport Association (JATA) Birliği (!ATA) tarafından yayın­ indicate thal white the averlanan 1996 rakamlarına göre , age growtb in passengers-kiloücretli yolcu-km'de birlik üyemetre .for its memhers is 8 %, leri o/o8'lik bir hızla geli irken. .for Turkish Airlines this}(f!,llre Türk Hava Yolları %22'lik bir artış dranıyla dünis 22%, making Turkey 's national carrier one yanın en hızlı geli~en havacılık kuruluşlarından of the most rapid(y deve/aping airlines in tbe biri olmuştur. world. Yukarıda belirttiğinı uluslararası kurulu · ların ve The abouemenlioned data prouided by interyayınların verileri. benim bir ·ey eklememe genal i ona/ orga 11 isa 1ioııs and pu blications rek kalmaksızın sizlere THY'nin requires no addition by myse(j; dünyadaki konuımı hakkında bilbul sums up THY's posilion in Kaptan Pilot 1 Captain Pilot gi vermektedir. world auiation. ATİILA ÇELEBİ Yalnız bir konu üzerinde duraca1 on~y wish to say one thiııg. Yönetim Kurulu Başkanı ğım. THY'nin bu ba · arısının deTHY 's conlinued success ve Genel Müdür vamı, sizl erin desteğinize bağlı. depends on your supporl, and 1 Cbairman and CEO Bu desteği bizden esirgemeyecewn COI!fi'denl that you wi/1 not ğinizden de eminim. begrudge us this. ., Saygılarımla. Yours siııcere(y, ayın Yolcularımız ,

izleri, Türk Hava Yolları ' nın 1996

S

O

~~




Anadolu'nun herhangi bir bölgesini clola~ırken çevreye dikkatle bakılırsa , yüzyıl­ Iarcı önce günlük hayatın içinele gdistirilıııiş olmakla birlikte, bugün hile kullanıl­ makta olan çok sayıcia geleneksel ürünle kar~ıla~ılır. Bunlar. bazen yüksek bir dağın tepesincle. bazen hiçlik bir çar~ının clükkanlarıncla. bazen ele önemli müzelerin \'itrinlerincle bulunurlar. Eğer bütün bu ürünler. bir mekan içinele birarap getirilebilseycli. çok

When trewelling in any part (~l Turke)' ca rejit! obsermtion wi/1 reveal many traditional artifacts deL •elojJed Ul 'er hundreds ofyew~· of da i/ı • l[j'e. Sametimes you ll'illflnd !hem stil/ in use in a remote 11101111/ain collap,e. 011 sa/e in ulc(/ashioned sbups i11 a smail lotl'll. or bebind glass in ll IIIIISC/1111. 1/ all these artlfac/s cou/d be p,athered in ll sinp,le collection they li'Oitld form a /(f}:ıte and signifi'canl exbibition of creatiue del'elopment Ol'er a ue1:l' lon,ıt period of time. 7be list is endless: ccnpets. haskets. texti/es. jeu•e/lerı •. polle1y. g/ass. metalıl'ork. u•oorlil'ork. tools. ll'illdmil/s. carts. hoats and mucb more. All tbese objects seem so natural in !heir ou•n modest seliing that you migbt not e/'ell notice !hem at .fi'rsl. }'et tbese products ~l da i/ı • 1!/e are the lil'ing results ql a L'CISI C/CCI/11111/atioll ~/ des(qn tl'ilh deep rools in the pas/. For instance. almasi et'ely part ~l Turkey has i ts 1ra d i li o n al carpets rn1d kilims ıl'itb aJI il!/inite army ~/ ~ymbolic designs. 71ıis creatiuity has alll'ays been .fi'rm~)' rooteel in eco1/0IIIic factors. as u'ell as being a i'isual medium q/ e.\pression. Like a modem instmment for recording imt(ıtes. the CCIIJJel tl'ea!'ers recorded sign!fi'cant messa,qes u•ithin !heir u•oue11 mol!fs. giuing !heir products a meaning aboı •e cil/d be)'ond jilllclion alone. 7bis cbaracteristic continues to keep the art ~l CCII1Jel u•eauing alit•e in Anatolia tuday. 1.\par/a in central Anato/ia is an inleresting example ~l this coJJiillttilll~ t'tj!,ollr a11d creatil'ity. tl'lıere yu11 u•i/1 see cwpets in the streets. in the sbops. and throu•n ot•er gemfen u•a//s. as i/ they u•ere a IlCilli ral jJctr/ ~/the SCellel)'. Anadolu'nun özellikle ormanlık bölgeleri, tarih boyunca hep yaratıcı ürünler veren a hşap ustalı ğının kaynağı olmu~tur. Awide range of simple and complex techniques have been used over the centuries to create works of art from wood.


Anılarınızda

sizinle birlikte sonsuza dek yaşayacak ... s na c k

y ii z m e

çowklara yönelik

bar

a v 11

z

t e 11 i s , s

11

eğlenceler

q 11 a s

...)

S il

jimnastik

s porları

b e a c

h"irk m11t(ağmdmı seçmetezzetler

sa l onları

b a 11

ANTBEL BELEK HOTEL

3. Kum Tepesi Belek, Serik 07500 Antalya Tel. (0242) 725 41 02- OS Fax. (0242) 725 42 68-70 (Antbe l Belek Hotel ÇEÇE

Ş İRKETLER

GRUBU ' na aittir)


uzun bir zaman süreci i<:;inclcki yaratıcı geli~iıııleri giistcren zengin \ 'C anlamlı bir sergi ortaya çıkahi­ lircli. Ilir an clü:_;üneliııı: böyle bir serginin içinele nel er yer alıııazdı ki: 1lalılar. sepetler. dokumalar. mücedıerler. seraıııik. cam. ıııaden \'e ah~aptan yapılmı ~ ewa iar. el aletleri. yel değirmenleri. at arabaları. tekneler. .. Bütün bu ürünler. Anadolu'nun kendine özgü yalın ortamı içinde o kadar olağan dururlar ki. ilk hakı~ta neredeyse elikkat hile çekme\·ehilirler. Oysa. günlük hayatın içinele gözden b~· ahilen bu ürünler. kökleri çok derinlere uzanan zengin bir tasarını birikiminin günümüze kadar gelebilmiş ca nlı u za ntılarıclır.

Örneğin tarih içinde, Anadolu'nun hemen her yöresinde. değişik mesajlar ta~ı­ yan çok zengin bir geleneksel halı dokuma sanatı ya ratılmı şt ır. Aslına bakılırsa bu eski yaratıcılık. bir yandan ekonomik gerçekler üzerinde gelişmiş. eliğer yandan eski dönemlerde sıkça kullanılan bir tür görsel ileti ~ im dili görevini üstlenmiştir. Öte yandan halı ustaları . tıpkı bir görüntü kayıt aleti gibi. her dönemin etkili ,.c önemli mesajlarını da halı ıııotitleri arası­ na kendilerince yerleştirerek bu ürünlerin bir ba~ka önemini de ortaya çıkartm ı ~ lar­ clır.

Bu özellik. hugün Anadolu'da büyük bir Anadolu'nun madenini, toprağını, ağacını sanat eserine dönü~türen ustalık, yüzyı lların biriki,.e yaratıcılık içinde sürdürü len mini günümüze ta~ıyor. 1 In turn ıng Anatolia's metals, day. and wood into works of art halı dokuma ustalığına da hayat ,·ermeye the accumulated skills and designs of cen turies survive into the present day. cb·am etmektedir. Mesela. Isparta halıcı­ 1\"eal'illf.!. is 011e of the most ancie11t 11/aJII(/acturillg lığı bu konuda ilginç bir örnektir. Çünkü. Isparta ·nın. tech11iques disco/ 'ered hp man. and in many par/s of sokağıncla. kalclırııııında. çarşıs ında. halıçe dll\ · arının Turkey u·eal 'ei'S Wl/ stil/ he seen u•orkin,ı< at band üzerinde. kısacası hemen her kö~ebaşıncla karşıla~ılan looms q/ Odil'erse tıpes. 77.?e traditional crc(jismen ubo halılar. adeta şehri n doğal bir parçası gibidirler. keejJ such tech11iques (i extreme ap,e alil'e can tel/ 11s En eski üretim tekniklerinden birisi olan dokumacılık more ahout tbe pas/ than anı· lllllSeli lll clj' industrial cia. Anadolu'daki zengin sanat üretimi geleneğinin kaybist01y. They are the nakları arasında yer almaktadır. \'itekiııı Anadolu'nun guardians q/ ki/Oll 'lpek çok yöresinde, bugün de çok çeşitli tezgah türleriedge ({/Id skills nin ba ş ında çalışan eski ust:ılarb kar::iıla~ıbbilir. Bu en acquired orer eski teknikleri. yal ın el tezgahlarında hünerle lll all)' )'eC/ rs yaşatagelen eski ustalar. gerçekte bir sanayi tarihi müzesinin canlı sayfaları kadar etki lia11d passed dir. Aslına bakılırsa onlar. yıllar önce iiğrt:n­ d o 11'11 fro lll cliklcri bir bilgiyi ,.e sanatı .ı<eneration to sürclürıııektedirler. Bugeneration si11ce 1i lll (! i 11/lll<'lllOria/. nun doğal bir uzantısı olarak. Anadolu'nun 7be 1110dem te.rtile pek çok yiiresi ve in dust r)' in Ti1 rkc~)' kenti. geleneksel dotoday deri1 ·es its kuıııacılığın yaratıcı ereali/'e strenp,tb.Jiwn tb is kaynağından güç alan traditional source. bir endüstri alanıdır. 7he sa me bo/ds j(Jr all C/YI/is Anadolu'nun yaratıcılıll'lıicb dejJend in /({l;f!,e 111eacan lılık




aha güçlü motor, z yak1t tüketimi, sağlam kasa yap1s1 ... Daha gelişmiş emniyet kemerleri, üstün koruma sistemi, Şik d1ş görünüş ... Yol bilgisayar~, konuşan uyan sistemi, direksiyondan kumandall radyo-teyp. Renault, her bak1mdan mükemme/i arayanlar için Safrane'ı

yeniden yarattı!

@ RENAULT YASANACAK OTOMOBillER


Anadolu'nun geleneksel ustalığı. yarattığı ürünlere işlevselliğin yanısıra zengin sembolik anlamlar da yüklem iştir. 1 The tradiııonal crafısmen of Anatolia lend boıh functionaliıy and rich symbolic signifıcance to ıheir producıs. ğa dayalı

el sana ıl ann­ dan biri de maden ve ca m sanatıdır. ti laden ustal a rının , p otalarınd a­

ki madeni eritip i ş ie­ mek için kull a ndıkları bilgi , çevrelerinele zaten h az ır bulunan eski madencilik geleneğinin ürünleri üzerinde kayıt­ lı gibidir. Çok uzun süreden beri hiç durmaks ı z ın alevle rin o rt asın ­ da. ço k çeşi tli sa nat ürünleri ya ratan bu ustalar alevi. ateşi çok iyi tanırlar ve ustalıkla kullanırl a r. Bu ımıden ,.e ca nı u st a l a rını. kara nlık atölyelerinde ça lış ırk en izlerseniz. sanki nıit o l ojinin derinliklerindeki bir sahnenin içine girer gibi olursunu z. Us taların tezgah l a rında ısıttıkl a rı ımıel e ni biçimlendirip bir koyun ça nına clönü ş türürk e n. o ça nın koyunun boynuna asılıp yaylalarda dola~ır­ ken ç ıkaracağı sesi , adeta orkestrada kullanılacak bir müzik aletini akord eelereesine duyarlı bir biçimde döve döve ayarladıkları­ nı görmek oldukça etkileyicidir. Çü nkü o ses, "çok eski" bir sestir. Anado lu t o prağ ını y üz y ıllardan beri biraz su ile k a rı şt ırıp çamur yapan ve fırınında pişirerek sa nat eserine d ö nü ştüre n ustalar, bu eski ya ratıcılığı bugün de d eğ i ş ik bir bi çimde sürdürmektedir. Örn eğin , yüzy ıllar boyunca lznik 'in. Kütahya · nın. Haliç' in o la ğa nü stü

s11 re on c reat iuity. The knoıl'ledge tl' h ich smiths use to melt and u•ork the copper and other meta/s in !heir crucibles speaks in the objects prod11ced ouer lmndreds cmd tbo!lsands ofyears. Craftsmen u•ho hw •e spenl most of tb eir lit •es at th e an vil crealing diuerse objects both jitnctional and decoratiue are well acq11ainted ıl'itb tbe fire ubicb serı •es them and 11se iltl'ith ski//. ıVben you u•atch smitbs or glass makers at ımrk in !heir darkened sbops you might be fooking on a my thological scene in th e depths of time. It is movi11g to see a craftsmen shape a piece of bol metal int o a sheep hel/, his rhythmic beating adj11sting th e sound which the beli wi/1 make u·hen the sheep wanders in the alpine pastilres ıl'ith th e sensitivity of a musician ttming his instrument. This isa ue1y ancient so11nd. Potters u•ho mix c/ay with water, and shape pots and pitch~ e1:'i info u•orks of a11 1 are all draıl'ing on ~ th e same a ncien t "'5 creativity. Tb e skills which prod11ced the spectawlar ti/es and ceramic u•are of lznik, Kı"itahya and Ha/i ç cent 11ries ago, u•ere later manifested in the porcelains of Beykoz and Yıldız . Whether metamorphosed or sustained as i11 the case of Kı"itahya ware. the esse nce of th ese skills remains the same. T11 rkey 's fores teel reg ions have provided raıl' materials for ıl'O odu •o rk and ca rl'ing of many types, b11t tl'bether making ~pectac/1/ar uwks of art or simple wooden spoons the cra.ftsmen depencls on an ajflnity u•ith his material. The crcıjism an in tl'ood ca n pick out a free of s11perior quality white it is yel a ~ ~ sapiing in the forest. and ~ may at that stage hegin to ~ train its brcmches in prepa-

12

SKYLIFE MART

+

MARCH 1997

.......


YEN~ IKOM\ŞUI N UIZ

IDÖR.ll ASIIR.IDIIR. BUIIrzAIDA YAŞIIYOIR.. Dört asırdır sessizliği dinliyor.. . Yaşadığı yerin büyüsüyle... esiller boyu buraya kök salacak sevecen komşuların ı bekliyor.. . Yeni dostlukların heyecanıyla .

O, bir "Taxus baccata*" ve Olağanüstü yaşam

burası: Nakkaştepe Boğazüstü Villaları ...

mekanlan

akkaştepe Boğazüstü Viiia l arı 'nın

dört nadide yuvası : " Porsuk, Kestane, Sed ir ve çevre ve gürültü kirliliğinden arınmışlığı ile örtüyle uyumlu ...

Fı stık Çamı Villaları ... " Ulaşım rahatlığı , doğaya saygılı , doğal

Olağanüstü yaşam koşulları Yüzme havuzunun büyüleyici Boğaz manzarasından şömine keyfine, özel otoparkından sauna sefasına , rekreasyon alanlanndan görüntülü güvenlik sistemine... Herşey kendinizi özgür hissetmen izi sağlıyor... Bo ğazüstü Viiiaları'nın sunduğu, olağanüstü yaşa m • Porsuk A~acı.

(AnıtlarYüksek Kurulu'nun

Merkez: Büyükdere Cad. ('evre Yanyol Gökfili7 lşhanı Kat 9 Mccidiycköy 803 10 ISTANBUL Tel: (0-2121 274 22 2X- 274 27 58 Faks: (0·212 1 272 16 87 Showroom :

Rasimaı1;a

Sok . Burhaniye Mah .

Nakkaştcpc Üsküdar / ISTANB UL

Tel : 10-216) 391 13 04 Fak s: (0-2161 39 1 4 5 20

koruma s ı altında ,

dört

a s ı rlık a nıt

ag,aç.)

keyfini birlikte paylaşahm. Sevgiyle ...


Burasi New York!

Türkiye/nin doğusundaki bu çiçek serasıl Bank Kapital/in yaygın muhabir banka ağıyla Amerika dahil toplam 60 ülkeden 16 milyon yabancı firmayla dilediği anda bağlantı halinde.


Bilgi için:

BANKAPiTAL Büyükdere Caddesi No: ı ı4 Esen tepe, 80280 Istanbul Tel : (2ı2) 2ı ı 66 6ı /303 Faks: (2ı 2) 2ı ı 65 58


raliOilfor the m·ticles he p!ans lo make. \'(!hen the free is mat u re he u•i!luse il for a ccll1l/'beel or a partiCillar beam in the house he is bui/ding . The creative resolutions of Allatolictll u•oodwork are fascinating to observe i11 both old bu ildings and traditional products of modern ma nufacl 11 re. lflhen we examine these objecls through the eye of the contemporcuy designer the seeret of !heir poweiful creative e.\pression which so impresses 1ts taday is seen to lie in the sheer realism of the traditiona! cra/fsman :S c1-ealil'e impulse A di verse array of synıbolic meanings were alsa ilıcorporated info these artlfac/s and works of art. which is why those belonging to the sıtc­ cessive civilisations of Anatolia have been shaped by knowledge and experience passed down in unbroken line through the many significanl changes offonu and pallenı. Each crc((lsman has taken the messages and symbols of ea~·fier works as a berilage placed ill his safe hands, and sel his ou•n creativity on this inheritedfoundation. 77Jat is ıchy these objects are a 11 i1~(in ile jit nd of m lu ab/e i liformalian for designers todC(V who k1ıou • hou• lo /ook info the extraordinclly berilage .from which they come. •

çi nilerini yaratan eski ustalık. zaman içinde Beykoz ve Y ıl dız çinilerini ortaya çıkarmış: veya Kütahya çinilerinde olduğu gibi bir uygarlık kültürünü geli·tirip yeni boyutlar katmıştır. Anadolu 'nun ormanlık bölgeleri ise tarih boyunca hep yaratıcı ürünler veren ahşap ustalığının kaynağı durumuna dönüşmüştür. O çevrelerde yaşayan l ar, ahşapla adeta akraba gibi olmuşlar­ d ı r. O neden led ir ki bir ahşap ustası ormanda büyüyen bir ağaca, daha fidan durumundayken göz koyar; eğer ileride yapacağı bir iş için kullanacaksa , onu daha yaşken biçimlendirmeye bakar. Iyice gelişince ele kesip. ya teknesinin iskeleti içindeki yerine koyar. ya at arabasının tekerliğini yapar, veya ah·aptan yaptığı evinin özel bir yerinde kullanır. Anadolu'nun ahap ustalığı alanındaki yaratı cı çözümleri, bugün hem eski ahşap mimari eserlerde, hem de günümüzün çeşitli ahap ürünlerinde görülebilmektedir. Zengin ve yaratıcı bir kültür mirası içinde geliş­ mi bulunan bütün bu ürünlerin ilginç bir özel'Prof Dr. Ö11der Kiiçükemltlll is J-lead liği daha vardır. Bu geleneksel ürünler, günümüof Ibe Depm1me111 of !ndustria/ Desig11 at zün tasarımcısının çağdaş bakı · açısıyla incelenirse, .llimar Si11ct11 L'11iı •ersity. on l arın çok gerçekçi bir yaratıcı düşünce sistemi içinele b i ç i m l endirilmiş bulundukları görülür. Anadolu 'nun geleneksel ustalığı , yarattığı ürünlere zengin sembolik anlamlar da yüklemi ·tir. Belki de bu nedenle, Anadolu 'nun uygarlık katman l a rı nın yarat ı cı ürünleri. birçok önemli deği­ şim yaşamasına rağmen , sürekli olarak birbirinin üzerine oturan bilgi ve deneylerele biçiml endiri l m i ştir. Her usta , kendinden öncekilerin ürünlerinele yer alan mesajları , sembolleri kendisine bırakılmış güvenilir bir miras olarak okumuş, kabul etmiş ve kendi yaratıcılığını da aynı temel üzerine yerleştirmiş gibidir. Nitekim Anadolu'nun geleneksel ürünlerinin gerisindeki olağanüstü birikimi ı;· özümleyebilenler, hemen hergün çevrelerinde gördükleri bu ürünlerden her • an daha zengin anlamlar çıkarahilirler. Günümüzün tasarımcısının çağdaş bakış açısıyla incelendi ği nde, Anadolu'nun gele· neksel ürünlerinin gerçekçi bir yaratıcı düşünce sistemi içinde b i ç i mlendirilm iş ol· • Prof. Dr. Önder Küçükerman , l\ISC. ı\liınarlık Fakülıesi. dukl a rı görülür. 1 From the point of view of the modern designer, the traditional Endüsıri Ürünleri ·ı~ısarıını Bölümü Ba~k:ını cra fıs of Anatolia have taken shape within a realistic creative thought system. 16

S K YLIFE MART

+

MARCH 199 7


ll

r:rJ GARAN T İ ~ LEASING

Akıllı yatırım . Akılcı işbirliği.

GARANTI FINANSAL KIRALAMA A . Ş . GENEL MÜDÜRLÜ K: Ortaklar Caddesi, Bahçeler Sokak No: 13 Mecidiyeköy 80290 ISTANBUL Tel: (0-212) 288 SS 08 Faks: (0-212 ) 274 18 4S TEKSTIL GRUBU/MERTER : Tel : (0212 ) 637 28 82 Faks : (0212 ) 637 06 84 ÇUKUROVA VE GÜNEYDOGU BÖLGE YÖNETICILIGI /ADANA : Tel: (0322) 3S9 93 48 Faks: (0322) 3S9 93 S3 EGE BÖLGE YÖNETIC ILIG l /lZM lR : Tel : (0232 ) 489 8S 70 Faks: (0232) 489 8S 74

Garanti Finansal Kiralama

A.Ş. bir

t'!J Doguş

Holding

Kuruluşudur.


Büyükada iskelesi Büyükada Ferry Tenninal Pboto SERHAT ÖZŞEN


ISTANBUrS FERRY TERMINALS 1

İSTANBUL'UN

VAPUR ISKELELERI •

j

/~l' ÇELIK GÜ L E RSOY *

Pbotos ÖN DER D URMAZ

Bir havayolu dergisinele vapur iskelelerinin bahsi. kimilerine garip gelebilir. Ama her uçağın karaya inmesi "mukaclder'' olduğuna ve günümüz teknolojisi şimdilik buna bir çare getiremediğine göre, yerdeki her güzel ve ilginç şey. uçak dergilerine ele girebil-

I stanbul not cn(ı• lies 011 the shores of the Marmara Sea. bul stradd/es the Bosphoms sirait and the b1nad in/et known as the Golden !ion1. so sea transport has altuays playeel as important a role as roads. at /eas/ 1111/il the tu•o suspension bridges over the Bosphorus ıl'ere constructed. At uarious points hoth ıl'ithin the city and a/ong i/s u•atem·ays are 1111111erous fenyhoat quays. uhicb /ike the hoats themsell'es haue a place in the a.fj'ections of elle1:ı• Isiellibul resident. Before the introduction of steam ferries in the mid19/h cent/1/y 1/CIJ'I'Oll ' rou ıing hoats ccıl/ed caiques clustered for bire at the quays lo ccmy passengers to and jin hetu ıeen the dislricts and suhurbs of lstanhul. The boalmen ll'ere a tmstıuorthy class of men whose work required considerable ski!/ to negotiale the ojien dcmgerous currenls of the Bosphoms. 77Jeirs u•as a harci bul respected ocwpation c111d they resis/ed the neu!f'angled steam ships which were to depriue !hem of/heir

nıeli.

Üstelik bu iskeleler. istanbul'un neredeyse en ilgi çekici simgelerinclendir. Mimari özellikleri bir yandan. herkesin yaşamında yer tutımış anılan öte yandan ... iskeieierin yapı sanatı çerçevesincieki yerlerini anlata bilmek için , öncelikle onların hizmet verdiği vapurların bu şehirdeki macerasına uzanınak gerekiyor. Vapurların tarihi çok eski değil. ~ehrin uzun ımı uzun hayatına göre. daha dün sayılı!'. ilk vapurlar. iki-üç faktörün etkisi ile, istanbul sahnesinde 19. yüzyılın ortasında arz-ı enelanı ettiler: O yıllarda vapurlar Avrupa'cia da çok yeni idiler. Öte yandan Avrupa'nın ortalanna kadar hükümran olan Osmanlı'nın oralarda olu::,;~ın ekonomik ve teknolojik üstünlüklere kapılarını açınaya

ıg

S KYLIFE MART

+

MARCH 1997


ba~laınası. çe~it li

teknolojik yenilikleri<.: birlikte vapur-

ların

da yolunu açtı. Bu yeni devrin son a~aması olan Tanzimat Fermanı'nın üstünden daha birkaç yıl geçmi~ti. Gülhane'de (ama bugünkü parkta değil. Topkapı Sarayı'nın ~larmara'ya bakan eteklerinde) ünlü ferman ın okunuşundan -ı yıl sonra. ilk ,·apurlar Sarayburnu açıklarından şehir sahnesine girmiştir: Ahşap Galata köprüsünden. önce 1\.adıköy 'e \·e Adalar·a yolcu ta ş ımak üzere. Kurulu~un adı. Fevaid-i Osmaniye idi. Fe,·{i id. faydalar demek. "Ya rarlılık " kavramı ön planda tutulmuş: bunun da sebebi ,·ar: O tarihe kadar payitalma semtler arasında tek ,.e yaygın ulaşım ağı olan deniz. kayıkçı esnafının elinde. ll enı çok yetenekli. hem de gi.h·enli ,.e saygın bir takını oluşturan hu insanlar da. ekmeklerini tümüyle ellerinden alacık hu teknoloji,·e kar::?ı koyuyorlar. Onların gerek \·apurlara gerekse rıhtım ,.e isOONS'I'ANTlNOPLII. B<N~)lh oro..

D'baread.~~

B\ıapuru._

l.6nding

de ıtouıııltll·lllııı ~• r. of Roı.uutii ~ Tllaur.

11"~

lil'ill,~ Illiiii j/11al~)l it took army intervelltioll to hreak theirdetermi11ed oppositioll. The jlrst steam ships were imported in 7843 to can:ı• passen,~ers on lung ru/1S from Calata Bridge (over the Golden Horn) ili the cily centre to the suhurb of Kacliküy 011 the Asian shore and to the Princes Jslands ili the ,\!armara Sea. Eight years later the first steam .feny services a/ong tbe Golden Hon1 and tbe Bosphorus ll'ere lmmched ~) ' tbe Şirket -i Hayr()le company. At that time tbe landings along tbe Bospboms were natural heaches u•hicb u•b i/e preseniing no problemsfor the caiques. preuented the steamersfrom herthing. for some time tbe traditional caiques sen·ed to cany passengers ji-om the ferries info shore. bul one b)' one piers tl'ere huilt tu sull'e the problem. aJid suhseque111(ı • termi11al lmildings to keep the passengers d1y in bad u•eather. Altbuu,~b tbe feny steamers u·ere /arger. pmuided shelter in u•et and co/d u•eatber. c111d did 1101 have the risk (4' capsizing passengers could no fonger leave home at any time they pleased and he su re of takin,~ a caique immediate~v. Bul qf course the disadl'lllltage o/ a set timetab/e was far o utıl'eip,hed ~)' the aduantages and the caiques et •entual~)l elisappeared a/together. 7bejeny terminals u•hich are so mu ch a part of the Istelllimi landscape taday OIIÜ' made tbeir appearUIIce as u•e k11ou•!hem taday at the turn q/this cenfiii:J'. 7bis ti'CIS a time when the Ollaman Empire u•as in politica/ and economic disarray. vet

Bir zamanlar Rumeli h isarı iskelesi.. ./ Rum e lihi sarı Ferry Terminal in the early part of this century...


YAPI KREDi FAI<TORİNG İLE ÇALIŞTIGINIZDA, BiNLERCE UZMANlN DESTEGİ İLE ÇALlŞlRSlNlZ.

)

)

Rekabet ... Risk ... Istihbarat ... Tahsilat ... Finansman ... Yapı

Kredi Faktoring ile çalışanlar için hepsi geride kaldı.

Siz de Yapı Kredi Faktoring ile tanışın, dünyanın her yerinde rekabet gücünüze güç

katın.

YAPI'<?rKREDi FAI<TORiNG Yapı Kredi Faktoring A. Ş. Büyükdere Caddesi No:101 l.alezar Han Kat:3 Meddiyeköy 8031 O Istanbul Telefon: (0212) 274 34 SO Faks: (0212) 274 10 SO

Cumhuriyet Bulvan Ataman Erman Iş Merkezi 90/1 O 3S21 O lzmir Telefon: (0232) 441 20 71 - 489 08 16 Faks: (0232) 489 20 39

Heller International Factoring Network Oyesl. ~c) Factors Chaln International Oyesl. ~ Factoring Derne~l Oyesl.

Yapı

Kredi Faktoring

A.Ş.

bir

Yapı

ve Kredi

Bankası A.Ş. kuruluşudur.


kcklere muh:ılefı:ti. "cihet-1 askerivcnin müdahalesi ilc hertaraf edilcbilıni~tir. ~ehir içi yolcu ,·apurlarının ilk kez B oğazi­ ~·ine de i ·ietilmesine. ancak 8 y ı l sonra gcçilebilnıi~: JS')J'de bunun için olu~turulan ~irkete de yine kaımınun iyil ik. sevap ve hasenat geleneklerine günderme yapılarak ... ~irket-i Hayriye" adı verilmiştir. ilk güzel , ·apurların Boğazcia arz-ı enelanı ettikleri o yıllarda. iskclclcr. eski doğal konunılarıncladır: Kumlu. çakıllı kıyılar. K;l\'lk. bunlara kolayca yana~ır ama vapur yana::ianıaz. Onun i~·in bir süre. \'apur yolcuları. derin olmayan kıyılarda kayıklaılı ta~ınnıı~lardır. Sonra. herkesin -vani kayığa güre hem daha fazla sayı­ da . hem de tarife~ ·e uyına zor unluluğu ile evierden perakende ç ı kı~la r yerine artık birikerek gitme zorunluluğuna giren, kü ı,· ük ama toplu kalabalıkların- beliren yeni bir ihtiyacı olarak. iskele binaları yapıını gündeme gdıniştir. Bu anlamda. "iskele binası" olgusu lstanhul'da. vapu run ı,·ocuğu olımıs. ondan doğmuştur. Fakat hu basit yapıların mimari bir üzellik kazanınaları ,.e ~ehrin eski tutarl ı ve karakterli genel tablosu i~· inde yerlerini almaları için. 20. yüzyılın ilk yıllarını beklemek gerekıni~tir. Bu yüzyılın ba~ı. Osmanlının ekonomide \'(~ (le\·lct yö-

strangelı•

alsa a time arcbitecture enjoyed tt ret •it•a/. Since tbe Iate 18/h centtuy u·estem injlueJtce bad ot'eJpotcered Turkish arcbitecture almost entire~ı · . .Jii/ing Istanbul t!'itb !?uildings tl'hicb u·ere neitber pure haroque. rococo nor neoclassical hut o.Jien tt start/ing mixture of tbese and other S()'les. /11 reaction to this tt 11/0I'ement to retum to the originalmlues (!l Turkish arebitec/u re emerged. Til'O foreigJt arcbitects. 1i:tlla111y and .lfongeri. ~parked o.fltbe IIIOI 'enwnt t!'ilh so11w e.\perimenta/ des(~ lls. and Titrkisb arebitec/s taking !heir cue ji"o111 !bem de1 •e/oped it info a .Jitlly jlec(~ed style. l n~pired hı• Ottoman c/assical arcl.ıitec­ ture. they sougbt tt modem sı•nthesis u•bicb ll'OIIId su it the economic and social needs of the lillte. l'sin,~ masol/Iy rather than the traditional u•ood the)' /)//i/t oiJices. scbools and bo.1pitals tl'itb traditional ?itrkisb roo_j.''i. balconies. t!'indou·s and tiling and u•itb domes reduced to a decoratiue sat/e. creating C/11 architecture ll'hicb sought to bamtonise u·itb the historic texture o.J' the city. Among tbese lmildilt,~s l!'ere tbefeny temtina/s. Almost all daling ji-om 19 10 to 19 15. !heir tii/Oslentatious style (11/(/ siltall seeile created picturesque tab/er/ll.\' u·itb u•l.ıen


İçinde asırlık ağaçların bulunduğu , boğazı

~~r.'i BEYKOZ TAHmM OFISI Tepe Beykoz

Grubu Konakları ,

Paşabahçe - ls tan bu ı

Tel : (O 216) 413 82 90 (Pbx~)

Faks: (O 216) 413 73 96 TANITIM OF ISI Ebulullah Cad. No: 41 1 .levent -istanbul Te ı : (O 212) 283 06 30 (O 212) 283 06 38 Faks: (O 212) 283 06 57

kucaklayan 200 yıllık bir koru ... Bu korudakurulan özel bir dünya ... Mükemmel bir mimari üsluba sahip konak/ar ... Ve bu konaklardaki olağanüstü konfor ... Binicilikten tenise, bilardodan özel söyleşiiere kadar bir çok sosyal faaliyet ... Stresten uzak, sakin bir ortam ... Hayatın tüm güzellikleriyle Beykoz Konakları'nda kucaklaşın.


tbe buildings bebind tbem. ibe steamers. tbe sea and tbe stl'ooping gulls. Recent(J• 1 happened to notice tbe fa ct !bat tbe dome of Koca YIISI(/ Paşa Sebil (a fountain for the distribution of drillking tl'Citer daling from 1787) in Kabataş is identical to tbat of Bostancifeny terminal. Arcbitec/itJ'til(ı • tbe Moda and Bos/(/1/CI terminals are the.flnesl examples. White most of tbese buildmgs are situated on the sbore. tbese two are bu ilt out on tbe piers, as if tbey bave stepped forward to welcome the sbips. Botb are the work of the arebiteel Vedat Tek. son of Ottoman vezir and goverı n or of Bagbdad, Cirit/i 511'1'1 Pa şa. His Eski Galata Köprüsü aynı zamanda vapurların yana~tığı bir iskele görevi de görmekteydi. mather was the celebrated poet and comThe former Galata Bridge also served as a landing for fe rryboats. poser Leyla Saz. He studied architecture at netiminele tam çökü~ dönemidir. Ama mimarlıkta, garip the Ecole Nalianale des Beaux Arts in Paris, and u•as bir canlanma ve uyanış elenemesini ele ya · amaktaclır. au•arded tbe Legion d'bonneur at a young age. Soan Belki hiç garip ele değil. Şundan dolayı: Daha 18. yüzafter retuming to Istanbul be was appointed cbief yılın sonlarında başlayıp 19. yüzyılda tam egemen olan palace arcbitect. and undertook the restaration of Batı etk isi . taht şehrinde birbiri ardınca. bir kısmı barok Dolmababçe Pa/ace. ve rokoko, büyük kısmı ise hiç bir üs!Cıba girmeyen, 77Je feny terminals u•bicb be set /ike gem s at the edge of lstanbul 's sappbire sea and u nder its azure skies have karışık mimari eserleri üretmişti. Imparatorluk çökerken. buna bir tepki hareketi doğdu . become as mucb inseparable paris of the ci(y's /aııd­ Yine biraz Vallauıy ve Niongeri gibi iki yabancının descape as Kız Kulesi tower at the moutb of the Bosphoneyip başlattığı. fakat onlardan az sonra iki Türk mimarus. rın as ıl karakterini kazandırdığı bir akını , klasik Osnıan­ In the pasi these termillals were distribution points for lı ya bir dönü · ekseni etrafında. devrin ekonom isine ve Ibe fruil, uegetables and jlowers groıl'l/ in each district. sosyal ihtiyaç l a rına da cevap verecek boyutlara ç ık an In .Hay and .fune Amavutköy terminal wou/d be per-

Ortaköy iskelesi 1 Ortaköy Ferry Terminal l

r


CEYLAN

INTER·CONTINENTAL ISTANBUL

The city is magical. The hotel is magnificent. Tlıe Ceylaıı lııter-Coııtineııtal is an exquisite combiııatioıı of

luxurious iııteriors and impeccable service. For tlıose who knoıv the best, it is the oııly choice in fstaııhul. your travel ageıı t, or tlıe or sa/es office ııearest you . Frmıce, 05908555 to/1-free, Gemımıy, Of 30 853955 to/1-fm, ll.K., Loııdoıı , (o t8t ) 847 2277, outside Loııdoıı 0345 581444 , USA. 1 800 3 2 7 0200 to/1-free. For

reservatioııs, co ııta ct

lııter- Coııtiııentallıotel

.J

Crylaıı lııter-Coııtiııentallstmıbul, 80200

Asker Oca~ı Cad. No , t , Taksim , lstaııbul , Turkey. TeL ( 9o ) 212 231 2121 , Fax , ( 9o ) 231 2180

One World. One Hotel. Unique]y lntcr.Continental.


bir senteze ulaşmak istedi. Ahşap yerine taşı kullanan. eskilere göre çok d:ıha yüksek boylarda. büro hinaları. okullar. hastahaneler meydana getirildi. Bunlar. Osmanlı ça tı. halkon \ "C pencerelerine . çini geleneğini uygulayarak \'e kubbeleri kCıçCıltCıp dekoratif boyutlara indirgeyerek. eski dokudan cok uzaklaşınayan. şehirde genel bir uyuımı hedefleyen. peyzaj çalışmala rı oldular. Yeni yap ımiarın ünemli bir alanı da. sözünCı elliğimiz \·apur iskeleleri oldu. Hem arkasındaki bina toplulukları ile. hem kendilerine yanaşan , · apurlarl:ı. ama hem de. ne garip ,.e ne güzel ki. denizle ,.c konup kalkan martıları ile. birer bütün tablo o lu şturan bu iskeieierin hemen hepsi. I 9 I 0- I 9 I) yılları arasının ,·apı mıdır. Ihı \ · :ızıyı kaleme aldığım günlerde. giizCıme rastlantı ile ç: ırptı: Kabaı : ı sbki Koca Yusuf !'asa sehilinin kuhhcsi ile Bost:ıncı iskelesinin kubhesi :ıynı 1 iskele binası. eski sebilin hir uzantısı olarak tasarl:ınmıs ,.e orta\·a son derece unımlu hir giirCıntCı çıkmıs. ı\ l iınarl açıdan en güzel iirnekler .\ !oda ,.e Bost:ıncı yapıl:ırıdır. Iskeieierin vığu. ,· apurları kı,· ıda bekler durumda iken. bunlar tckneyi karşılamaya \ 'l' selamlanıa­ ya çıkmış gihi denize. yani suların biraz dcrinlik k:ı­ zand ığı mesak:lere uzanmışlardır. Bu iskelcierin ıniın:ı ­ rı ise. \'cclaı Tek adlı bir IK·\·efendi. lhı ô ı. kl\·ama ul:ısmıs Osmanlı zcr: ıfeıinin tam hir temsilcisi. Babası hir ,·czir: Bağd:ıt \ ': ılisi Ciritli Sırrı !'asa. Annesi. ince \ 'C idi hir şair \ 'C besıeci: CıniCı Leyl:ı 1-bnıınefendi. \ 'edat Tek . Paris'te Ecolc \'ation:ıle

mded ll'ilb tbeJi·agral/ce q/ loca/ strml'herries. Beyko::: lermillalu·ou/d bejil/ed u·itb baske/s of 11'0/JIItls a11d Tarctl~ı ·a lermi11al tl'ilb bydra11geas. A feny captaiJI UCCJ/Sed of cbrolliC 1111/JIII/CitW/il)' h/amed il 017 Ibe t•egetah/e seliers of Çe11gelköy c/Jld the fJro/ocu/ ol Beylerbe)'i ( ll'hose bigb class residellls u•ould alu•oys po/ile~) ' ilisisi 011 otbers goi11g .Jirsl). 1 rememher Tank Boren ql Beylerheyi e.\plaining bou• Ibe people ql thot dislricl 1/'0IIId odius/ !heir pace lo le! those uho /.J({d precede11ce 011 acC0/1111 (!/ei/her o,~e or m11k eliler Ibe lerm i 11allm i Id i 11,~ ji'rs/. 7be feny jo11meys ll'ere social occasions ..\los/ ol Ibe OONRTANTINOl'Lıl4

Sirkeci iskelesi'nin eski günlerinden bir görüntü. 1 Sirkect ferry Termınal ın the early part of thıs century. J,:arljmstnllar huiu \edrl'l

26

S KYUFE MART

Vu e de SlrtMjfl, Vl•w of 8trbdJe

+

MARCH 1997

Iş/i J,:ullt •ks~rmw 'udmı

1

ı

( /111 n

f/111111

\ct!rt'f /,/,


..

U)

2

..... >

cı.

o E

Şimdilil< sadece Burcu'yu kreşten alam1yoruz! Liste niz ne kadar uzun olursa olsun sorun işlemleri

Toprakbank'ta tüm bu

zaman kaybetmeden, Tabii ki

Toprakbank'ın

...)

bi reyse l kredilere, otomatik

kolaylıkla gerçekleştirebilirsiniz .

hizmetleri bu listeyle

ta h si l at ın dan doğalgaz,

telefon, elektrik

dünyanın

değil!

yorulmadan,

en çok

bankacılık işlemlerine

sınırlı değil!

faturası

kullanılan

kredi

kadar, modern

Vergi ve SSK primlerinin

ödemelerine, kartı

altın

kredisinden

VISA'dan

yaşamın gerektirdiği

tüm hizmetleri

Toprakbank'ta bu labilirsiniz. Belki Burcu

şimdilik

Burc u'yu

büyüdü ğün d e,

var gücümüzle

k reşten alamıyoru z

O' nun da

bankası

ama ...

olabilmek için

ça lı ş ıyoruz!

Toprakbank yurt çapına yayılmış

1 06

Şube siyle hizmetinizde .


des Beaux Arts'clan mimar çıkmış. Genç yaşta Legion d'honneur kazanmış. Payitahta dönüşünden az sonra Saray B aşmim arı o lmu ş; Dolmabah\·e'yi o narm ış. Bu birikim ve eği t i m , o zamanki masmavi suların kenarın da, mai bir semanın altında. her biri yüzük taşlarına benzeyen iskele yap ıl arını üretmiştir. Kız Kulesi gibi bunlar da dünkü İstanbu l \ın birer ayrılmaz parças ı olmu ş l ardı. Mimar! özelliklerinin dışında . bu buluşma yerleri birer sebze-meyve-çiçek satış merkezi idiler. Arka l a rı nd a k i vadilerele ve yamaçlarda ne yetişiyorsa. bi r k ı s mı yerinde tüketilir, bir kısmı da şeh­ re dağ ılı rcl ı. Onun için Arnavutköy iskelesi, mevsiminde çilek kokar, Beykoz iskelesi cevizle dolar ve Tarabya ' nınki orta nca il e donanırdı. Bir kaptanın. "kronik rö t arını .. amirlerine izah için "Çengelköyü nün sebze\ · at ı ile Beylerheyini n te rifatın ı .. gösterınesi ünlüclür. Tabi i ki, insan lar meyve-sebzeden daha önemliydi. Birbirini tanımakla kalmaya n. ayrıca çoğu karş ıl ıklı ve içten bir sayg ı ve sevgi de duyan kişiler, \'apurlardan önce iskelelerde buluşur, günün sohbet ine oradan baş la r , vapur içinde çayem ı n herbirin in alışkanlığını yıllardır bilerek ay rı ayrı p işirip getirdiği kahvelerini yudumlayarak gün lük seferlerini

passengers u·ere neigbbou rs or acqua i Itfa nees. c111d 1/'0IIfd COIII 'erse 011 the feny u'bile they sipped cqjfee or tea. /11 tbosr days Ibe captai11s. ticket ojji'ce slc!fl and quayside ha11ds u•ere all familiarfaces. ıl'ith u•hom )'UIIItg and old exehangeel u·m •es and pleasantries. Bul jiwn Ibe t960s as Isiallbu/'s popıılation soared and ma nı • peoplr hrwnı to dril'e to LI'Ork instead qfgoing bl' sea. that sense ofcommunity began tu fade. 1 rrmember u·ith nostalgia u•aiting for thr feny at Brşiktaş u•ith my fat her. a retireel army ojf/cer. !-le

(

yapa rl ardı.

Beylerbeyli Ta rık Boren Beyefencli , hana evlerinelen çı kt ı k la rı nda "yaşça veya rütbece daha önde o l anla rı n iskeleye önce girmesi için, herkesin adınılarını aya rlayarak yürü düğünü·· anlatırdı. .. Vapur ka pta nl a rının erdenıle ri ni ve kıy ı ha l k ı ile, özel likle de çocuklarla nasıl bir sevgi bağ ı ile bağlanarak geçip gitti klerini a nl atmayayını. Onu vapur l arı yazan lar yazsı n . iskele bilet memurları ve çımacı l arın hikayesi de öyle. Ama iskelelerin, 1960"1ardan sonra şehir ka la lxıl ık la :;; ı p , u la !iııncla

iyice

rine

ka rayo ll arını

l anıncaya

kadar.

tercih

(

deniz ye-

politikası

uygu-

İ stanbul'da yaşayanla­

rın h aya t ın ın ayrı l maz

bir p arçası oldubelirterek yazımı bitireyim. Benim için de iskele demek . Beşiktaş iskelesi denıekti. Beşiktaş iskelesi ise, emekli subay bab a m ın , hergün oturmaya g i tt i ği üst teras kahvesinden eve dönüşlerde , altındaki küçük dükkandan aldığı ve ikindi uykusundan uyandı rmak için yavaşç a a\'lıcuma s ı k ı şt ı rdı ğı parlak k ı rm ı z ı - m avi veya yeş i l kağıt l ı. u çla rı püsküllü gofretler demekti. • ğu n u

• Çelik Gülersoy. Türkiye Turing Müdürü.

\ ' l' Oıoıııobil

LI'OIIfd dri11k a cr~[fee 011 Ibe upper .fluor /erra ce. and ji-om the smail shop be/ou• huy me ıl'afers u•ith .fi'inged ends ll'rapped in sbini11g red c111d hlue or green paper. For me that memOIJ' is stili associated ıl'itb all Isiallbu/s fe n y termi11als. de~pite the passage ufyears and the crou•ds and hustle tl'bich mark !hem tuday. •

Kurumu Genel

• Çi,lik Gtilersor. Director oj' the 7itrkisb 'f(JIIrillg a11d Alltomo!Ji/e Assuciation.

28

S KYLIFE MART

+.

MARCH 1 997


Vittorio Emanucle Gallery Mosque of Islamic University Gold Mosaic Arehes i n Crem l ino

St. Wlodimyr Cathedral Daharan Airport Decorative Panels at

Huis Ten Bosch Floor Museum Floor Pane ls Seoul Hyatt Hotel

u

n

u

t

u

m

a z


Uç uş noktası

1 Flight Destinations

li'xl oııtll'lıutos NEDIM ERINÇ*


--------+ Roma. bir kent adı olmakta n öte. izleri birçok kıtaya yayı lmı ş bir imparatorluğun da ad ı. İlk kalıcı yerl eş imi erin görüldü ğü MÖ 1000 yı llarınd an bugüne. geçen ü<; bin y ılın birikimini günümüze t a~ ı ya b i lm i ş ve tarihsel zerafetini modern yaşa mla bağdaştı rabi lmiş bir kent. Esk i Roma'dan kalma tarihi kalıntıları ve arnavut kaldırınılı daracık sokakları ile özellikle İ stanbullul a ra fazla yabancı olmayan ancak sokakların arasından ummadığınız bir anda aç ık ha,·a müzesi giirümümüy le karşınıza çıkan "piazza " ları y l a da şaşk ınlık uyandıran tanı bir labirent dün yas ı. Neredeyse ıniıniklcrlc anlaşabileceğiniz insanl a rı ile kentin her kii~es ind cn dalga dalga bir Akdeniz sıcak lığı yayılıyor. Diğe r ya ndan Roma'da. taş fırınlarda pişirilen me ·hur pizzaları, bol alternatifli spagetti leri . ünlü ınozarella peyniri \'e ta-

R ome is notjusttbe name ofa cily. bul of a grectl empire wbose traces an ı stil/ be seen across three co lıli1/ellls. Bul o ı n · sul?ject nou• is Rome the ciz)'. uıbere tbe ear/iest traces qf sel! le me lll be,r~i1 1 a ro und 1000 BC, c111d u ıbe re history a11d modern day !(fe coexist side by side i11 e:xquisile barmo11y . The warm bearted J1ed i/erra nea 11 inhabita 11/s tl'b ose facia/ e.\pressiolls a11d gestıtres are so e/oque/1/ that you scarce~ı · 11eed to knou • Ita lia1ı at all delı~f!,hl the e.\jJ!orer as much as the IWI'I'OUJ cobbled streets 111/ e.\pect ed~)' openilıg o11to "jJiazza "s a11d a ll cielll Roman rıtills . Th e11 !here are the celebrated pizzas bakeel i11 sto11e ouellS, the e11dless variatio11s ofspaghelfi. Ibe .fanwus mozarella cbeese and q{ course Ibe U'i11es.

Sant' Angelo Köprüsü 1 Bridge of Sant' Ange!o


bii ki ~araplarıyla gt-rçek hir damak siilcni de ya~ıyorsu­ nuz. Bu ~ölenin son durağı da grappa ile içilen espresso veya cıppuccino bhn?si ,.e sayısız c;e~iti bulunan gdato. yani me~hur Roma dondurıııası. Meydan anlamına gelen "piazza"lar. iizellikle geceleri nüfusun yoğunla~tığı har. cafe. restoran ,.e turistik dükkaniarın birbiri peşisıra dizildiği yerler. llemen hepsinde. ünlü sanat~· ı!ar tarafından yapılmı~ c;esme. hanız ,.e heykeller bulunmakta. Bu me\ ·danların en rağhet gürenlerinden biri Piazza \'anına . Bir zamanlar atlı araba yarı~larının yapıldığı bir stadyum olan \anma :Vleydanı. günümüzde karikatüristlcr. müzisyenler. ressamlar. turistler ve cafeleri dolduran insanlarla günün lıer saatinde canlı ,.e renkli bir ya~am sergiliyor . .\1eydanın ortasındaki "Diirt \'ehir" adlı ~·e::;nıe Bernini imzasını taşıyor. Her çesme. diirt büyük kıtadaki ırmakları temsil ediyor. Daha cok gündüzleri uğrak yeri olan bir diğer meydan i~e . Cregory l'eck ,.e Audre\· llephurıı'l'ın hasrollerini payiastıkları ünlü ·Roma Tatili' filnıindeki unutulmaz salınelerin geçtiği Piazza Spagna. yani İspanyol Meydanı. 16. yüzyıldan heri turistlerin uğrak yeri olan hu ıııeydanın en ünlü yapısı.

all comhi11i11g to treat your tas/e huds to a feast. Alil/ to ll'illll up. a cup qf' espresso or c.:appucci11o cc!flee dm11k tl'itb p,rappa anda myriad.flm •otll:ç r~l ge/u tu. thefıiilW/lS 1/a/ia 11 icecrem11 . l<ume ~~ squares orpiazzas are SIIITOIIIIded l~ı· hars. CC(ji!s. restaurcllıts and tourisi sbops. and are often centres rinigbt life. Almasi el'erı • unefeaturesfo/111tains. pools and statues l~ı· fınnotts sculptrJI:~. ,\los/ popu/ar r!l all is Piazza ı\'at 'OIICI. orip,i1wi(J' a stadilllll u•bere cbariot races 1/'ere be/d lmttoday a place kilOL/'li j(JI· its caricaturists. ntusicians. {Htiltlers. touris/s a11d cafes. ll'hich is c.:ololll.fu/ allCI lil'e(ı · at alltimes of day c111d nip,bt. Tbefolllllaill i11 the eellt re c~f' the square is the u·ork q/ Bemini and represellls the rit'ei'S oftbej(mr mai11 c.:mtlillellts. Allother r!fien t•isited square hy day is Piazza Spagno or Spanisb Square. renoll'lled as tbe seliing (!/IIICIII.J' r!l the sc.:e n es in the unforgettah/e ·Rom e /lo/iday .. u·ith

l +ı)'te Fransızlar

tarafından yapılan

Trinita dei .\lonti Kilisesi H: bu kili~eye doğru yükselen Ispanyol .\lerdi\'l' ni. "Her yol lhınıa·ya ~· ıkar" sözü. 32

S KYLIFE MART

+

MAR C H 1997


TOrkiye Genel Distribütörü: Do~uş Otomoti v Sanay i ve Ticaret A.Ş . Eski Büyükdere Caddesi Ayazağa Yolu No: 23 80670 Aya7.ağa·Masla.kll!~ıanbul Yetkili Salıcılar ve Servisler: Adana Ay kan (0322) 429 02 42 • Ankara Ere (03 12) 287 42 42 • Antalya Başaran (0242) 323 08 45 • Burı.a Sönmez (0224) 261 08 38 • Çorlu Ünal (0282) 651 22 32 • Denizli Batı (0258) 371 05 16 • Eskişehir llgaılar (0222) 221 24 75 • Gaziantep Şahintaş (0342) 339 48 00 (3 hat ) • istanbul Er.;oy (02 16) 411 62 80 • Istanbul Genoto (Kanal) Tel: (0216) 377 43 90 • istanbul Genoto (Maslak) (02 12) 276 50 27 • İzmir Gönen (0232) 463 80 64 • İzmit Ark (0262) 349 37 88 • Kay se ri Öz-Sa (0352) 223 68 78 • Mersin Opat (0324) 359 46 98 • Ordu Şahin (0452) 233 41 69 • Samsun Özön (0362) 445 24 24 • Trabzon Bahadır (0462) 322 10 71

_)

Yolunuza yağan yağmur, önünüzde bekleyen karlı günler, sürpriziere açık kötii yol koşulları ... Hiçbiri sizin güvenliğinizi bozaınaz_

Audi A4, quattro

tutoşuyla her koşulda,

özelliğinin sunduğu

güçlü yol

kontrollü ve güvenli sürüş keyfi sağlar.

Audi A4 ile mutlaka tanışrnalı

ınız.

Mükemmel kavrama baz1lar1 için

doğal

bir yetenektir.

Bizim için de! Audi A4 quattro.

OOGUŞ OTOMOTIV BIR ~ DOGUŞ HOLDING KURULUŞUOUR.

...)

AUÖI t(]f~:})n V orsp ru n g du nc.h Techn l k

~


Grewny Peck and Audrey Hep/mm. Bul/he square bas been a lourisl allraclion for mucb lon~er. si nce Ibe sixleenlb cell iiii:J' in fac/. lls mos/famous lmildi11~ is Ibe Ti"inila dei Monli cburcb !mill b)' Ibe Frencb in 1445. a nd Ibe Spanish S!ejJs ıchich /ead up lo il. Et •e1y road leads lo Nome. as !hey say. cmd in Rollle ece1y road leeu/s lo Venelitlll Square. Wberecer you ~o you inel ' ilab~l' emi up bere al some poinl. The IIIC/~IIlj/cenl uhile marh/e Imi/dili,!{ in Ibe square is !he me111orial lo /Ja~ı 's fin;J kin,!{ 1'illorio /;'lllanuele ll. Beyond is Ibe old citı• u•here you find Ibe Fom111 c111d the Colosseum. ll'hich u •as bui/! i11 80 AD and seals ubal for !he time tl'as tllt as/oundill,!{ seuenlı• Jbousc/1/d people. No111e\ Illa in sireel is 1'ia del Co1:1'0. uhich hegi11s al l·'ene/iml Square and ends al People~~ Square. AjJarJ.fi-cJ/11 11/CIIl)' shops il is lineel bı • ei~hl palaces andji're ebu re bes. One (?/!he other not-to-helilissed si,!{hls is !he Panlheon or le111ple q/ Ibe ~ods, wbicb is s/i/1 s/andin~ c~jier Ju•o Jbousand years . Cemsintc/ed dttrin~ Ibe rei~n q/ !hal ,ı;rea/ f?llilder !-!adrian. !his 11ıas/e1piece ıl'ilh i ls 4 5 me/ re d ia me/er d ome. was !he /ar~esl buiiding q/ its a,ı;e. Tbe dome represen/s Jbe.Jir-

Roma için "her yol \ 'enedik :-.ıeydanı·na çıkar" ~eklinde geçerl i. \'ere\'<.: giderseniz gidin yolunuz mutlaka buraya d(L~üyor. \\·neclik .\le\·clanı·ndaki beyaz mermerden yapılnıı~ görkemli yapı. İtalya'nın ilk kralı olan ll. \'ittorio Emanuela anıtı. Anıtın az ilerisinele ise Forum \ 'C Kolezyum\ın bulunduğu tarih! Roma kenti bulunuyor. Roma ·nın da yedi tepe üzerinde olması , Istanbul ile benzerliğinde enteresan bir kesişme noktası oluşturu­ yor. ı\IS 80 yılında açılan Kolezyuın\ın 70 bin kişilik kapasitesi. o tarihlerde bile kentin sahip olduğu canlılı­ ğı gözler önüne seriyor. Roma'nın en önemli caddesi olan Via del Corso, Vcneclik Meydanı'nclan ha~layıp Halk ı\leyclanı·ncla sona eriyor. Alışveriş için birçok mağazanın yanısıra. sekiz saray ve beş kilise \·ine hu caclele üzerinde bulunuyor. Roma'da mutlaka görülmesi gereken yerlerelen biri ele yak la şık iki bin yıldır ayakta duran Pantheon , yani 'tanrıların tapınağı·. 1!adrianus eliinemine ait bu başya-

34

S K) U f-- E

MART

+

M A R C H 199 7


Biz Internet'in çocukluğunu biliriz. (Ne günlerdi ama! ..) D IG IT AL, bilgi her bir

yeniliğe

kuruluş .

n d ak i

bilgiler de var. Alta Vis ta .. Fire w all ve

olan öncü

Alta Vis ta .. Tunnel güvenlik sistemleri

tasarım aşamasından

h izmetinizde... Kendinizi rahat

işlem

alanı

katkıları

Daha

iti b aren Internet konusuna önemle girişti.

eğildi

ve destek

Internet

Internet'te en

hızlı

In t ernet

hız

çalışmalarına

ister. Ve günümüzde

bilgiye

ulaşmanın

yol u, Alta Vis La .. Search. güvenlik

Şöyle;

diyelim ki Internet

bilgi

ulaşımı

sizd e

da

de

ister.

aracılığıyla

sağlıyorsunuz,

erişilmesini

ama

istemediğiniz

hissedebilirsiniz. DIGITAL, 20

zun

yıllık

Internet b ilgi

birikimini k ullanımınıza s unuyor .

Bu, en hızlı bilgi ulaşımıyla ve mükemmel güvenlik sistemleriyle ve

çıkmaya

karşınıza çıkıyor

devam edecek. DIGITAL,

Internet büyürken de onu

.!7 Altmilzade HI /HO 1 ~d!ıufa,.

·l!ı.tmılm/1(•1

yalnız

bırakmamaya kararlı.

Başarınız

i çin

ça l ışıy oru z !

/Jı~ilal l:"qıupmeul 1iırkt)'i' A ~" 1\uşiJakı~ı 'ıokak.\'o

lafın kısası,

f0.!/6) 39/lH _)U Fak\ (().!J6J

~91

H4 2H

11 '11 '/l '. dl).filal nmı


pıtın. çapı -ı) metre,·e ula~an kubhesi. kendi döneminin en büyük yapısı olma özelliği ta~ıyor. Kuhbe gökyüzünü. tepesincieki açıklık ise günc~i simgeliyor. Kentin ic,·inclen geç;cn Tibcr ırınağı'nın üzerincieki ı ı küprünün en ünlüsü Sanı' Angelo Köprüsü. Görkemli heykellerle süslü köprünün bitiminele imparator Hacirian'ın kendisi ,.e ailesi için , ·aptırclığı. Sant' Angelo Kalesi olarak acllanclırılan anıtmezar yer almakta. Bu kalenin hemen yakınındaki \ 'atibn ise. kapladığı alanın kliçük olmasına karşın. St. Peter's Bazilikası ,.e .\lüzesiyle. Homa 'cia belki ele en çok ,·ak it harcayacağınız yerlerelen biri. Gezerken mutlaka rastlayacağınız \'atİ­ kan ordusuna ait askerlerin giysilerini üzel bir dikkatle inceleyin. çünkü giysilerin tasarımı /llichelangelo tarafından yapılmı~. St. Peter·s Bazilikası'nın kubbcsine asansörle \·eya yürüyerek c,· ıkmak mümkün. Fiyat bırkı­ na aldırıııayıp asansiir kullanmak d:tlı:ı akıllıca. c,·ünkü tepe noktasına ulaşmak için asansiirden sonra da çok sayıda mercli\·en çıkmak gerekiyor. Kuhbenin en tepesinden hem hazilikanın muhteşem iç \ · apısını. hem de Homa 'yı ayaklar atına seren manzarayı seyretmek mümkün. \ 'atikan'ın ~ehir clm·arları etrafındaki

on dakikalık sizi olcluk,:a ünemli eserlerin bulunduğu \ ' atik:ın .\lüzesi·ne ula~tırıyor. ı\lüzenin giri~indeki sarmal merdi,·enlerden çıktıktan sonyürüyü~.

IIWIIJeiJI. c111d the aperture at its ajJe.\' the sun. The nıostfai/JOIIS qj'the e/eı •en hridges ouer the ril'er Tiber Jl'hich .flou•s through the ci(l ' is Sani · Angelo. adomed Ll'ith ~plendid statues. At one end of the bric(ı;e is the nıauso!eunı knoll'll as Sc/lll. Ange/o Caslle IJ/Ii/t by the Enıperor Hadrian for himse(l and hisfcımi~)' . .fust heyand is the Vatica11. which is SiliCI// in area bul hig in interest. tl'ith St. Peter~~ Chıtrch and the \ 'alican ,\luse/1111 among its .f'ctnıous sights. Look care.fit//ı• at the lllliforms of the 1'atica 11 gua rds. heca ı tse they u·ere designeel hy neme other than .lficbe/ange!o b imse(/ The uieu • .fi·onı the dome q(St. Peter~' is spectacular. lmt un/ess you are l'erı• fit do not he tempted to ıNı/k up rather than pay e.\'tra to use the !Ui heccntse tbere are stil/ plenty c~l steps to tl'alk up t!fier reachin.~ the hase (!f' the do111e. From its Silllllllif you can see botb the interior qj' this nıarl'e//ous hasi/ica ji'OIII Cil/ 111/CICC/IS{OII/ec/ Cllip,/e. Cil/d bat•e Cl hird's eye l'ieıl' of !?ome ~pread beneath you rfeet. A ten nıinute tl'alk uround the city ti'a//s qj' the Valican bring,· ı·ou to the \'alican tlfttse/1111. u·itb its re markah/e cı rt co/leetion. At the enimnce l'isitors can ebuuse fo ur tours ma rked by d(jj'erent coloın:'i and 36

SKYLIFE MART

+

MAR C H 1997


MUTLULUGUN BAŞKENTiNDE UÇUŞADAVET Mll Ç E~t: ııiR BiRLEŞMIŞ MILLETLER HABiTAT TEŞKiLATI EN iYI UYGULAMALAR BiRINCiLiK ÖDÜLÜ - 26 EKiM 1996- NEW YORK

/

Size iyi uçuşlar diliyoruz. Şu anda belki uçuşun stresini yaş1yorsunuz, belki de düşler kurarak bulutlar aras1nda süzülmenin zevkini ... Sizi, ayaklanmz yere basarken de düşlerinizi gerçekleştirmeye davet ediyoruz.

EMLAK BANKASI

BIZ HAYAL DEGIL, GERÇEGI SATIYORUZ!

Düşlerinizden

vazgeçmeyin!

....

.!" EM!;AK~~t

PROJE YONmMI VE SERVIS

A.Ş.

~ir Puıxıılcaııa w TCI'Iıhm Ofisi Tel: (0212) 669 00

1O- 669 00 ll Fax: (0212) 669 00 09- 669 06 04 Tel: (0212) 288 76 18 / 6 Hat, Fax: (0212) 274 69 23 Ala~,

Galeria Emlak f'uııJi'lama Ofisi

Tel: (0212) 560 .45 43- 559 46 72 Fax: (0212) 559 38 08

----------------------------------------------

~


ra. ziyaretçileı-e dört seçenek sunu luyor. Hunlar, herbiri renklerle kodlanmış A'dan D'ye dört tur seçeneği. Tur A, sadece önemli eserleri ve başyapıtları görmenizi sağlarken. tur D ıııüzenin hemen her yerini kapsıyor. Kaçırmamanız gereken en önem li yer, Rönesans ressamı. heykelcisi. mimarı ,.e şa iri , çalışınaları ile Barok sa natı hazırlamış. Anupa sanatını yön lendiren sanatçılar­ dan biri olan Michelangelo"nun dört yılda ta ma ın la d ı ğı Sisti na ~ape li ' ncl eki tavan resimleri. Ça-

coded.fi·om A to D. Tour A is the shortest and takes you araund onz)' the celehrated nıas/etpieces qf the co/lections, and Tour D is the /ongest, couering a/most el'eJT seetion of the museum. The h(~h/(~ht qf the uisit is undouhted/)' the Sisfiile Chape/. ll'ilh it s ce i li ng of.fi·escos co mp!eted i 11 fo ur years !~) ' ,\1/ ichela ll!!,elo. 1he "-!_e na issance painter. sculptor. archilec t Ci l/d poet u•bo /aid th e g ro und for baroque art a nd tl'CIS o11e q{ the greatest artis/s of al/ tim e. Wherever yo u go in the Valicent you encounter the works qf J'v!icbelallge/o. hut of !hem al/ b is ji-escos in the Sis fiil e Chape/ a nd his statue of /Jauid in St. Peters Ch u rch are the most ce/ehrated. Neither .\pace nor time ca11 sı!fllce to eue ıt touch on al/ the sigbts of !?ome here, so the hes! thinp, is to headfor Ronıe as soon as possih/e. A 11d remember h~fore you /eaue to toss a coi11 info the fa mo us Tre vi founta i 11 to (!/IS/1 1<? /bat .J'OII ll'i/1 l <? fl//'11 to this map,ica/ city. •

cleği~ik

ğa damgasını nıran ı\lichelange­

lo'nun eserleri Vaıikan'ın her köama konuları Kitab-ı Mukaddes'ten alınan Sistina ~apeli'ndeki t;l\·an resimleri ve St. Peter's Bazilikas ı ·ndaki ünlü Davut heykeli ımıt­ laka görülmesi gerekenl er araşesinde karşınıza çıkıyor

sında.

Roma'daki eserleri anlatmaya ne sayfalar yeter ne de görmeye zaman. Bu konuda yapab il eceğin i z tek şey önce likl e Roma'ya gitmek \ ' C kentten ayrı lmad an iince. içine para atanların yen iden Roına·ya geleceklerine inanılan ünlü Tre,·i çcşmes in e para atmak: ikinci ziyaretinizde de kaldığınız yerden devam etmek. • • \'ediııı Erin(. foıoğraf ~:ın:llrısı.

• Nedim h'ri11ç isa pbotoumpber.

38 S KYLIFE

MART +

MAR C H 199 7


ŞELALE

EVLERI

AKlLLl ViLLALAR'1n standart özellikleri • Tüm villalarda özel soğutma sistemi (A/C) • Her villa adasında yüzme havuzu • Hırsız-yangın, gaz güvenlik tesisatı ve kombine villa otomasyon sistemi • Uzaktan kumandalı otomatik kapılı iki araçlık kapalı özel garaj • Kabioiu TV • Mutfakta özel kaplamalı dolaplar, fırın üstü aspiratör, tezgah üstü ocak, ankastre fırın, bulaşık makinesi, derin donduruculu buzdolabı • Ses ve ısı yalıtımı • Alt salonda şömine • Özel gömme çelik kasa • Tüm villalarda müstakil doğalgazlı, boylerli kazanlar ile ısıtma ve sıcak su • Müstakil su deposu ve hidrofor • Her villa adasında jenaratör

EMLAK BANKASI

EM!:AJ< ~~ARLAMA1 PROJE YONEliMI VE SERVIS A.Ş. BcıhQeıehir Pamıbrıa w Tanıtım Ofisi Tel: (0212) 669 00 1O- 669 00 ll Fax: (0212) 669 00 09- 669 06 04 Tel: (0212) 288 76 18/6 Hat, Fax: (0212) 274 69 23 Aıaköy, Galeria

Emlak Pazarlama Ofisi

Tel: (0212) 560 45 43 - 559 46 72 Fax: (0212) 559 38 08 Tüm Emlak Bankası şubeleri ve yurtdışı temsilcilikleri hizmetinizdedir. ~

------------------------------------------------------- ~


Sebzenin mevsimi yok

Vegetables that are always in season

U NDER GLASS AT KUMLUCA Iii' ADNAN BOSTANCIOGLU

+

1'/Jotos ÖNDER DURMAZ

40

SKYLIFE MART

MARCH 1997


Öğle saatlerinde Antalya'dan bindiğimiz otobüs , çam orma nl arıy la kaplı dağların arasında

iki saat kadar yo l a ldıktan sonra, Kumluca 'ya artık çok yak la ş­ tığımızı an ladık. Kıvnla

kıvrıla

ilerleyen yolda, otobüsümüz geniş bir virajı daha dönüp ahin Tepesi 'nden inişe geçtiğinde karşımıza çıkan

ten

manzara gerçek-

şaş ırtı c ı yd ı. Dağın

eteğinclen baş l ayıp

deniz kıyısı boyunca Finike 'ye doğru u zanan koca bir ova güneşin ışıkları alt ında pırı l pı­ rıl parlı yo rclu.

Kumlubilmeyen veya yöreye ilk kez ge le n birinin n e olduğunu an la makt a zorluk çe keceğ i bu görüntü , in sa nın ak l ına ilk anda, ova nın sularla kaplı o l ab il eceğ i düşünces ini bile getirebilir. Oysa bu göz kamaştıran pırtltının nedeni, neredeyse tüm bir ovayı kaplayan seralar. Bir kısmı ca m , önemli bir bö lümü ele plastik ö ı1ül e rl e kaplı sera lara , aslında yol boyunca sık s ık rast lam ıştık Ama Kumluca ' nın Şa hin Te pesi 'nden görünümü. seracılığın bu ilçenin ne redeyse va rlık nedeni o ldu ğ unu gösteriyordu . Kum luca'da geç irdi ğimiz birkaç gü n boyunca bu ya rg ıda yan ılmadığımı zı anlad ık. tlçe ha lkının yanı­ s ıra, Denizli, Burdur. Afyon, Isparta gibi çevre illerelen. hatta Diyarbakır , Kahramanmara~ gibi daha uzak yörelerelen gelen insanlar seralarda ça lı ş ı yo r , geçimlerini seracılıktan sağl ı yorla rdı. Nitekim , sohbet ett i ğim i z üreticilerin verelikleri rakamlar, bu küçük Akdeniz kasabasının sahip o ldu ğu e konomik potansiyelin büyüklüğünü gösteriyordu . Kumluca 1970'lere kadar pamuk ekilen verimli bir ovaym ı ş. 70 'lerin ortaları nd an itibaren se rac ıl ı k başlamış. Önceleri kliçük çap lı üretim ya pıl ırke n 1980'lerin ortasından itibaren bir sıç rama yaşa nm ı ş. Bölge halkı zamanla işin inceliklerini öğre nmi ş , kendi deneyimini bu alandaki bilimsel gel işme l e rl e ca'nın öze lliğini

W e boarded the coach from Antalya araund lun ch time and wound our way through pine clad mounlains for lwo hours. The narrow twisting road made one last hairpin bend and began the steep descentfrom Şahin Tepesi. An extraordinary lcmdscape came into sight far below. A huge plain st retch ing from the foot of the mountain along the Mediten-anean coast towards Pinike shone /ike a mirroı· in the bright sunlight. Anyone who was visiting Kumluca for the first time and who was not expecting the sight wou ld be perplexed. It looked as {/ the entire plain was under water. In fact it was hundreds of glass and plastic covered gı-eenbouses reflecting the sun. We had seen many qf tbem along the way, but nothing could prepare us for the sight of so many en masse. It was not hard to guess that cultivating vegetables u nder glass was the mainstay of the local economy, and during our stay this was proved correct. Cultivating under glass is labour intensive, and workers from not only neighbouring provinces such as Denizli, Burdur, Afyon, and Isparta, but as far ajteld as Diyarbakır and Kahramanmaraş conıe to work in the greenhouses of Kunıluca . The figures quoted by producers whom we spoke to showed that this tiny town on Turkey 's Mediterranean coast has aıı economic clout quite out of proportion to its size. Until the 1970s Kunıluca 's farnıers grew cotton, but gradually changed over to greenhouse cultivation, which soared fmın the 1980s onwards. Local people combined firsthand experience of their new crops and techniques with resea rch


.flndings to become Turkey s sing/e most important area qj'uep,etable cu/tiL'alion underg/ass. All a/onp, the /l lediterranean and Ae,~ean coasts formers ho1 •e tumed to oı11-oFseason uegetable g r(!ll'ing in response to rising demand. notab/e centres ineimiing Fetbiye. Karaçu/ba. Ortacc/, Kuuk. Demre. Aksu. Serik. ManaL~f!.al. Alanya. Cazipaşa. Anamur Cllid l:'rdem/i. 1?111 a quick /ook al the .fl,~u res is enough to shou· tb at Kumlu ca is :,pecia/. With forty thousmıd bectares u nder glass cu/tiL'tllion at present. Kumluca has the h(~hesl produclion lel'el per hectare. According to a Callup sun •eı• Ti1rkey marke/s Wl wnımll 19 million ton s of.fi'esh L'ep,etab/es. Producers u•e spoke to to/d us !bat Kum/uca ~' tillllllal production ll'US

olabild i ğince

birk~tirmi~

ve

son uç; ta orta ya. Türkiye'nin bir havzada top lanmı:::; en önemli sera merkezi ç ı km ı:::;. Kumluca. tabii ki ülkemizin Sl'ra üretimi yapı­ lan tek merkezi değil. Ba:::;ta Fethiye. Karaçulha. Ortac ı ,

Kınık.

Demre, Aksu. Serik. Manavgaı. Alanya. Gazipa:::;a. Anamur. Erdenıli gibi merkezler olmak üzere lzmir'd en Mersin'e kadar uzanan sahil şeridinde serac ılık ya pılı yor. Ama ba zı rakamlara bakıldığında. Kunıluca'nın bu alanda özel bir yeri o ldu ğu anlaşı­ lı yor. Şu anda yak la ~ık '-10 bin dekar kapalı sera alanının bulunduğu Kunıluca. ülkenin üretim potansiyeli en yüksek bölgesi. CALLUP'un yaptığı bir ara~­ tırnıaya göre. Türkiye'de bir yıl içinde pazara sürülen yaş sebze miktarı yaklaşık 19 milyon ton civarınd a. Giirüş tü ğ ünıü z üreticiler. Kunı lu ca'nın yı llı k üretim miktarının 400 bin tonun üzerinde o ldu ğu-

O/'er

400.000

lons. or 5 jJercenl q/ the national total. and the ua/ue added 1d this quanlity is ap p ro .Yi 111 a 1e Iy 200 nıi//ion do/42

S K YUFE

MART +

MAR ( tt 199/


2000'U YILLAR IÇIN YATIRIM YAPANLAR • • LEASING'! SEÇIYORLAR

• 1

HALK LEASING HİZMET AGINI GENiŞLETiYOR ! İSTANBUL, ANKARA ve İZMİR'DEN SONRA

ŞİM D İ DE ADANA 'DA, AKDENİZ ve GAP BÖLGESİ YATlRlMClLARININ HİZMETİNDE ...

HALK LEASING FiNANSAL İSTA N BUL Head Oflıce

ANKARA

111 JJa 1 .id No ı GoıOt~ Pıaıa )( 2 sozır il >t.ı~bol ·un , Plıo~~t 9001122309248 1l4487<f

Ça~~a~a

s

fax

9002122304tıb9

atı.ad.t..

İZ MİR

102 4

rınrara

K I RALAMA

TuM 1

P~ nt qo 0312 440 SS 82 F3r q 03l2U lı5H

lf~n

1 • B.

A.Ş.

ADANA •J•

1\a.a aP au

2!ı8 Buıç

l}MHI'uoNO 7& K 7 D 19 Ada~Tu rktt

Fao<J(ı02J2484124'}

PhoM900J2245865 Ol

No 4 . P~OM

1'\ona• lım • r~'"'l 90 0231484 ll 2C


/ars . For a smail town with a permaneni popttfatian of o n~v 25.00030.000 this is 110 smail achieuement. 111 th e 1980s Z iraat Bclllkast, th e stat eo wn ed ap,ricultural bank, began o.flering incelltiues and agricultura/ eredi/s to Kumluca form ers e nl<a.~ed in unde r-g lass cu!ti l'CItion . Then in 1989 the state /cwn ched a g reenho use col tslnt clio n projec t f o r tb e area uhich introduced more a duan ced techltiques. The g roıl'i11g seaso11 for uegetables 111ıder glass or plastic !as/s for nine months .Ji-om Nouemher to ./tt~)'. during which perioc/farma~ p,el 111 '0 or three crops depe11ding on the type qf uep,etable and techniques employed. The range qf' crops is l'er)' u·ide. inc /udi11p, su mm er uegetah/es such as tomatoes. cucumhe1:ç. green eb i/i peppers r~lua rio us uari-

nu söylüyorlar. Bu rakamlar, ülk emizde üretilen sebzenin yü zd e S'inin Kumluca tarafından kar~ıland ı ğın ı gösteriyor. Sözünü ett i ğ imi z üretim potansiye linin bir y ıl içinde tekabül ettiği maddi katma değer , yak la ş ık 200 milyon do lar. Bu da ye rle~ i k nüfusu 25-30 bin kadar o lan bir ilçe için azım­ sa nmayaca k bir mebla ğ. Yuka rda da be lirtti ğim i z g ibi , Kunılu ca ' cla sera üretimi 1980'le rin ortasınd a cicieli bir sıçrama yap ını ~. Bunun üze rine Ziraat Bankası teşv ik ve kredi uygu l aması ba ş latmı ş. Devlet. 19R9 yı l ınci a bölge için sera konstrüksiyon projesi hazırlaıııı~. O döneme kadar geleneksel yö ntem le rin ege men o lduğu serac ılık daha modern bir zem ind e geli~­ meye ba ş lanıı ~. Cam veya pl astik örtü kullanılan seralarda üretim süresi Kasını il e T e nı ­ mu z aras ındaki 9 ay lık dönem. Bu s üre b oyun ca . yetiştirilen ürünün cins ine ve kullanı ­ lan üre tim tekniklerine bağ lı o larak iki yaş

44

S KYLIFE MART

+

MARCH 1997


Mükemmel bir yüzey, uygun boyutlar, estetik çizgiler ve Kendinizle başbaşa Raldıgınız, kendinjzle ilgilendiginit özel anlardan biri: Topravit Lara IConsollu L_av~ ~

•• •

't

.....


veya üç kez ürün a lmak mümkün oluyor. Ürün çeele son elereec zengin. Seralarda domates, sa l ata lı k, s ivri ve çarliston biber. patlıcan , kabak. do lma lık b iber, fasulye gibi yaz sebze lerinin yan ısı ­ ra kı~ ı n çil ek. Mart ayından itibaren kavun gib i meyveler yetiştir il ebi li yor. I !atta kimi seralarda çiçekçilik yap ılı yor; bu seraların gözde ç i çeği karanfi l. Seracı lık , aç ık a landa yapılan tarımsal üretime göre daha fazla elikkat ve özen isteyen bir i~. Ayrıca tarımsal üretim in ötesinde birçok yan sektörle ele iliş­ ki li . Seracılığ ın tohum, plastik , ilaç, gübre. ısıtma ve s ulama sistem leri gibi g irdilerle yapıldığ ı düşünüle­ cek o lursa, etk il ediği ekonom ik alanın genişliği de daha ko lay tahmin edilebi lir. Örneğin sadece Kumlu ca'da bug ün a rı ezyen kuyu l arında kullan ılan 10 bin pancar motor var. Bu moto rlada çıkarılan su "damlama s istemi '' ile toprağa veriliyor. Bu sistemin tes isi için ovada yaklaşık 35 milyon metre boru ku ll anılm ı ~ . Yine sadece Kumluca 'da her yıl 6 bin ~ i t lili ğ i

eties. a uhergines. hahy maiTOli'S. hel/ peppers and ,q reen heans, and strau •herries. From March Oltl.l'ards it is possib/e to !VOl/! me/om; and other simi/arji·uits. Anather area qj'glass cu /tivation is jlowers. particu /ar()• carnations. Cu /tivation tinder glass requ i res far mo re ca re and harci work than opelw ir crop farming. AnotberdistiJtguisbingjillure is its c/ose relationsb ip witb a uxiliwy sectors wbicb prouide inputs, such as produ cers qj' seed, plastic, agricu /tura/ cbemica/s, ferti/izer, beating and irrigation .<ıys­ tems. This i//ustrates the broad economic impact qj'tb is type qj'cu/tiuation. forexample, in Kumluca a lone !bere are ten tbousand pumps 1(/i inp, waterJi~om artesiall tl'ells. This water is transjerred tu the soi/l~)l a "dnp :,ystem .. 1uhich employs appro"Yimate ly 35 million me/res ofjJipinp, throughout Kum/uca plain . J::acb year Kum/uca ~\· fa rm ers pu rcbase s ix tb ousand ton s of plast i c sbeeting and 240 million seed/ings. Cu/tivation under ,qlass bas al/racted the allention qj' several foreip,n .flrnts. One such is a German company wbicb has esiab/isbed a fac!OJ:V maJII(j'acturing equipmentfor drip irrigation ~)'S­ tems in Burdur, and allother is an lsrae/i company u ıbosefactoJy in Antaz)la produces .\pecial fertilizer. Kumluca jJroduces main()' for the domestic market. bul the grou•ers have tbeir sigbts sel on the e.>..port market. Altbough in recent yea rs exports


)

OFiS SiSTEMLERiNDE iŞLEV, KALiTE VE MALiYET BEKLENTiLERiNE YENi ÇÖZÜMLER: LONGA

.J

IJ'n_ L r"'IL C." vn_ ~~ •

...~ıiııi.Jiıi.. ilııi-filıl~lııJııjjı.]ılııl-ll)'.~ıiiııi.JM.: .. •l.ll~ -

• •

KOLEKSIYON MERKEZ HACI OSMAN BAYIRI 35 BÜYÜKDERE SARIYER 80890 ISTANBUL TEL: (o212) 223 13 2o pbx, 223 21 24 pbx FAKS: (o212) 223 14 45 • KOLEKSIYON ISTANBUL

o MUTFAK SATIŞ MERKEZ I Ml M KEMAL ÖKE CAD. 23/1 NlŞANTAŞI 80200 ISTA NB UL

TEL: (0212) 241 62 12 FAKS: (0212) 248 95 21 • KOLEKSIYON ANKARA BÜRO MOBI LYALARI SATIŞ MERKEZI ATATÜRK BULYARI 237/13 KAVAKLIDERE o6690 ANKARA TEL: (0312) 467 69 sı FAKS: (0312) 426 21 Bs • KOLEKSIYON ANKARA EV MOBILYALARI SATIŞ MERKEZI ATATÜRK BULYARI 199/C KAVAKLIDERE 06690 ANKARA TEL: (0312) 426 95 88 FAKS: (0312) 426 87 44 • KOLEKSIYON IZMIR KÜLTÜR MAHALLESI1444 SK. 6 ALSANCAK 36220 IZMIR TEL: (0232) 422 52 17, 422 71 43 FAKS: (0232) 463 30 oı • KOLEKSIYON FABRIKA VE SATIŞ MERKEZI MALKARA YOLU 6. KM 59160 TEKIRDAG TEL: (0282) 229 20 14 FAKS: (0282) 229 20 13


ton plastik örtü, 150 milyo n fide kullanılmakta . Bö lgede ki sera üreti mi , çeş itli yaba nc ı firm a ların da ilgi a l a nı ha lin e ge l mi ş. Bir Alman firma .s ı Burdur'da damlama si.stemi için gerekli malzeme nin üre tilcli ğ i bir tesis, bir ba ş k a !srail firmas ı ise se ra c ılıkta ku llanıl a n özel gübrenin üretimi için Anta lya'da bir fabrika ve Kumluca 'da bir istasyon kurmu ş. Kumluca , ağ ırl ıklı o la rak iç pazara üretim ya pı yo r. Anca k üreticile rin gözü ihracatta . Nitek im son yı l ­ la rda bu yönde g iri ş iml e r ele başlamış. Bu girişim­ ler, ş imelili k yurtdı ş ınd a n ili ş kil er kurmak ve tale bin nite liğini anlamaya yöne lik ele ney kaza nmakla s ınır­ lı ka l m ış . Üretici le r, kı ş aylarında Avrupa'ya herşeyi satmanın mümkün o ldu ğu nu söy lü yo rl a r. Fakat bunu n iç in bazı eks iklikl erin gideri lm esi nin ele gere kli o ldu ğunu be l inın eden edeın iyorl a r. Örnegin Bo zhöyük'e kadar gelen d oğa l gaz ın Antalya 'ya da ula ştırı lmas ı e n büyük dile kleri. Böylece se rac ılığ ın e n ö n emli g irdi kaleml e rinel e n b iri olan ısıtma sorununun çok daha ucuza çöz ül eb il eceğ ini . daha ö nemlisi bu o lanak la birlikte hem ürün miktarında he m d e kalitede ö n e m li bir s ı ç r ama nın gerçekl eşeceğ ini söylüyorlar. Gündelik konuşın a l a rımızda , sohbetlerimizcle a rtık he r mevsimele h erşeyi bulmanın mümkün old u ğ un ­ dan sıkça sözederiz. Y ılın o niki ay ı sofra l a nmı zda ne re deyse hi ç bir sebzeni n , meyvenin eksikl i ğ i du yulmaz. I ş te öze llikl e son yı ll a rd a yaşa nan bu gerçeğ in geris inde Ege'nin , Akdeniz'in sera üre ticilerinin emekle ri . çaba l a rı ve öze nle ri var. •

have gained monıe111um. such iuiliatiues a re stil/ at the exploratory stage of estahlisb ing co ltlacts ahroad and testing demand. Grou•en· saı• that duri11g the Ll'inter 1110/I Ibs European dema~td for out-of-season t'egetahles is enormous. hut to tap tbis market tbe)! stili bave some way to go. F'or i11stance, they want access to natural gas (ıchich has a/ready reacbed as far as Boz bö)!(ik hut not Antalya), since this wotild nıi11imise !heir heatiug costs, wbich are one of !heir bigbest expe11ses. mtd more importantü ı enah/ed tbem to improl'e hotb the qua/iZJI and quantizJ! of the ir output. We hig city co n su me1:ç baue heconıe so u sed to finding toma toes. peppers. cucumbers aud aubergines tb rougbout the year tbat tl'e hcll'eforgolle n tbey 111e re

st ric t~v

summer seaso11 L'egetahles

tmtil/ess tban /u 'o decades ago. Bebi11d this u•elcome cha11ge is tbe bant u•ork and fertile soil of Turkey s Aegea11 and Mediterralleanfarmers. •


Varlık

nedenimiz •

çünkü Işl e

bankacılık.

ışımız

bu nedenl e. ınüşlcrilerimizin ihtiyaç \"C bcklenlilerini Lam olarak anlamak.

bunları karşı l a ~

acak

yakın olduğumuzu

anlama Bizi

müşterilerimiz,

(öz üm ler i yaraLmak iÇ" in

(en az gö lg eniz kadar).

gelcl i ğin i

L a nı y ın ca

doğru

görmeniz

"IJ anka "nın

ne

i ç in

,\ ' arız.

Size ne kadar

fclsefeınizclcki fark lı bakışın

siz i

olduğun u

Deınirbank'a

daha i yi

@ DEMiRBANK

ne

bekli yo ruz.

an la yaca k s ınız.


M() 7. )')'. Ami..o... hulunwlarınd:ın, a/rın r.ıç ...


Amisos, MÖ 7. yüzyılda şimdiki Samsun'un yerinde, Milet'li kolonistler bir

Yakın

kıyı

tarafından kunılmuş

kentidir.

yap ıla n kazılarda,

zamanda bu antik kentte

Pontus

Kralı

VI. Mithridates döneminin

kültürünü ve zevkini günümüze eserler Bu taç,

ayrıcalık

iyi

konınduğu

TEB

müşterileri

korunması

bulunmuştur.

sembolü

olma sının

için günümüze

de

ve

taşıyan

değerlerin

ötesinde,

ulaşabilmiştir.

üstün bir özenle

veriınlendirilmesini

Ve onlar, bu nedenle TEB Özel

isterler.

Bankacılık

müşterisidirler.

~

TüRK EKONOMİ BANKASI


ynal1kavak n 'xl and l'lwtos ERDAL YAZ lC I*

52

S K YLIFE MART

+

MAR C H 199 7


ll Byzm ztine times !bere were oineyards on the site 111bere the pavilion of Aynalıkcwak Kas n stands taday. and u nder the Ottomans the area became a royal park knoım as Tersane Bahçesi, nameel qfter the naual arsenal and docks establisbed in Kasımpaşa fol/ou,ing the conquest qj' istanbul. Jstanlntl 's mai11 archeryjleld, Okmeydanı, was n em·l~y. lllld the Ottoma n sultans came bere to practise sbooting as u·ell as for counlly excursions. The 17tb centıt l )' scbola r Euliya Çeleb i deseribed this area in detail, remarking that, ·'Near to this place Hasköy is Tersane Park on the seasbore, reserved for the use of the sultans ··. He relates that Sultan Mehmed the Conq u eror (1457148 1) ordered twelve ağaçlardan d o l ayı tbousand cypresses to bu bağa gü n eş girhe p lanted in th is mez; bu bağın ahimperial park, and da r şeftalisi , kayısısı that the orcbards here pek ın eın duhtur . were famed for !heir Bu bağın 300 kadar juicy peaches and ha lifesi var dır ki , aprico ts . From the hizmet ede rler. .... same source we team ·Tersane Bah~· e­ that three b undred si'nden . 'Tersane ga rdeners were Sarayı'na g ide n yoeınployed to tend the lu p adi~ah I. Ah estate. m e d açm ı ş . . Eski In 1613 when Sultan Osmanlı b aş k e nti Ahmed I (1603-1617) Edirne 'deyken 1613 was in residence at y ılınd a verdiği bir the imperial palace in fermanla burada bir Edirne he issu ed a kas rıo ya pımını bucanımand for the y urmu ş. Sonrak i yı l ­ Osmanlı Padişahlarının büyük ilgi gösterdiği Aynalıkavak Kasrı, yanıbaşın d a bulunan cons tru c t io ız of an lar d a birçok eklentersane nedeniyle 'Tersane Bahçesi' olarak da anılır. 1 Aynalıkavak Kasrı is part of imperial kas ır or lodp,e tile r yap ıl a rak huraa former imperial summer palace which stood on the shores of the Golden Horn in Tersane Park . nın bir 'sa hilsaray' next to ıhe naval dockyards. Additions in suhseo lm ası sağlanmış. O quent years gradual(y tran~formed this pavilion d ö neme a it bazı minyatürlerde hu yap ıl a r toplului11to an extensive palace complex, as illıtstrated in ğunun bir saray olara k tasvir edildiği görülü yor. Ilk contempora1y minialu res, where for the Jlrst time kez bu minyatürlerde ' Aynalıkavak' sözcüğü yer the palace is rej(m·ed to by the name Aynalzkavak. almakta . 18. y ü zyıld a adından sık sık ' Aynalıkavak The origin ql this name, literal~y Poplar with MirSa rayı' diye söz ediliyor. Artık Tersane Hasbahçerors, is stil/u ncertaili boweuer. le ri geride k a lmı ştır. Sultan Ahmed ~~~ ~~ re(~ll (1703-7730) was a time Bu dönemde Osmanlı ' nın dı şa açılma çabaları yo-

izans I mparatorlu ğu döneminde bağlık o larak bilinen bugünkü Aynalıkavak Kasrı' nın bulunduğu bö lgeye Osmanl ı padişahlarının da büyük ilgi gösterdi ği bilinmektedir. Sözü edilen bö lge, yan ıba~ın d a bulunan tersa ne nede niyle ·Tersane Bahçesi' o larak da anılır. Yine Osman l ı padi~ahlarının büyük ilgi duyduğu ok atışlarının yap ıldı ğı 'Okmeydanı' na ya kın olu ş u da bu yörenin ö nemini artırım~tır. 17. yüzyılda Evliya Çelebi , Haliç'in bu ya kas ınd a n şöy­ le söz e d e r: "Hasköy yak ınınd a deniz kıyısında Tersan e Ba h çes i va rd ı r ki , padi~ahlara mahsustur .. ... B uraya 12000 servi ağacı diktirildi ğ ini b e li rten Evliya Çelebi şiiy le sürdürür: "Bu

l

B

53

SKYLIFE MART

+

MARCH 1997


u•hen u•estem injluence increased lo a noticeab/e del!,ree, and this is re.flected in the architecture of Ibe /1/tllll ' royal pauilions and Sillll m er pa!aces !mill along the sl?Ores q/ the Co/den //om in the ear!)' 17th cenIIII:J'. Circumcision feslil'ilies /us/ili!!, .f!Jieen days and n il!, h ls he/d here for Ibe roı•a/ jJrinces in 17 19 are il/usIra/ ed in delaif by a series of superh~ı· e.Yecuted 111 in ial 11 res. As Dr.Sema Öner e.\p/ains in her acc0 /1111 q/Ayna/ikamk, the reign of Selim /// ( 1 789- 1808) saw Ayna/1kauak s fJOfJllla rity rest o red as a royal CO!IIIIiy re/reat. hut was alsa the time when most of th e large jJa/ace LI'Cts demolisbed so as to enim-ge the nal'af m:~ena!. Tbe reuerherations q/ the Frencl1 ReL 'o lution of 1789 had reached Kareye yakın dikdörtgen bir zemin üzerinde kurulan Aynalıkavak Kasrı Osman lı mimarisinin Ollaman soi!, sparkilll!, questiollilll!, tipik özelliklerini yansıtır. 1 Aynal ı kavak Kasrı reflects tradıtıonal Ottoman architectu re and q/ traditional w/tu re and Ibe emerdecoratıon. gence of liell' art mouements and ğun lu k kazanmı:;ıtı. lll. Alımed Dönemi 'ndeki bu tecbnologica/ change. A dua/ism C!l classical and çaba lar 1 lalic,· kıyısında Kağıthane \'e çev res inde modem LNIS re.flected in all areas of art ji'om y:ıpı bn birçok kasır. s:ıray ve diğer ya pıların miarchitecture lo nmsic. Selim /ll himse(/ Ll'as a g!fimari tarz ına ya nsımıs . geleneksel mimari ilc çağ­ ed man who u•rote poeliy and u•as a tm~ı · g reı/1 da:;ı mimari kaynaşmı:;ıtı. Bu yapıla r Batılı seyyalı ­ composer, as well as playing the n ~v and tam/mr. ların ,.e mimarların da ilgisini çckm i :;ı. III. Alı­ /-le created.fou rteen ne u• 111aka m or modes. in il ialmecnn I7 I9"d:ı şehzadder için düzen l ediği ve 1) ing a school lmown as the Selim lll Period in the gün süren sünnet düğü­ nünün Aynalıkavak Sa r:ı y ı · ncb yapıldığı biliniyo r ve bu şen likl c r in birçok minyatürdc t :ıwir ed ildi ği görülmekte. Dr. Senı:ı Öner'in ""Aynalıkavak Kasrı ·· isimli ça lı şınasında da belirttiği gibi , l'ad işah III. Selim dönemi . sara y ın hem canlanma hem de yok o lma sürecinin ba:;ıl:ıdığı dönemdi. 17l-l9 Fr : ı n s ız ihtilalinin yankıları Osmanlı topraklarına ula:;ı­ mı ş; düşün . sanat dalın ­ da yeni akınıların tartı­ ş ıldı ğ ı ortamlar doğmuş­ tu . Sultan III. Selim aynı

SKYLIFE MART

+54

MAR C H 1997


Finans sektöründe yeni bir güç ... yeni bir anlay1ş!

Halk1m1z, faizsiz, huzurla ve güvenle kazaniyor! ihlas Finans Tasarruf ve Teşebbüs sahiplerine; Emek-Sermaye bu

işbirl i ği ,

tasarrufların

Kar Ortak l ığı,

Şirket Ortaklıkları

yüksek değerlere

önererek,

ulaşmalarını sağlıyor.

Hesap sahipleri de faizsiz, huzur ve güvenle

kazanmanın rahatlığını yaşıyor .

ihlas Finans halkımızın tasarruflarını zirai , sinai , ticari faal iyet ve hizmetlere yönlendirirken; bu hizmetleri de faizsiz olarak

gerçekleştiri yor .

Siz de faizsiz, huzurla ve güvenle kazanmak için ihlas Finans'a dan1ş1n...

lhlas Finans

"Fa izs iz Ban k a ctftkta Ön cü"


Yar1n1n ~izgileri

Yar1n1n konforu

İş te İtal ya n cstetiğinin son a~aması l\larea. Gerçe k

Marea size evinizdek i

ihti yaç lardan yola

çıkılarak gelişt irilmi ş, sağduy ulu

tasa rım .

Yumuşak

dış

d e nge li

ya pı s ı y l a

gö rkemli

hatları ,

yo lu tam kavraya n, bir görünüm.

dinamik, hem de g üven ve rici. Güze llikl e birarad a

olabileceğinin

bir

en somut

Hem

mantığın

kanıtı.

aratmayacak,

geniş

ve

ferah bir otomobil. Özel olarak ge li şt iril en ses ya lıtım sistem lerinden ergonomik tam otomatik

klimasından

koltukl arına,

polen

fıltreli

ön pane le entegre rad yo-

teybine, Marea sizin ve ai tenizin yo lcu luk keyfi ıçın her

Geleceğin

rahatlığı

donanıma

sahip.

aile otomobili Marea ile mutlaka

tanışın.

'


Yar1n1n güvenlik standartlari

Yar1n1n teknoloiisi Marea, size

fark lı

iki yeni motor

seçenegı

sunuyor.

Dilerseniz, 1.6 litrelik 16 va lflı motoruyla Marea ELX ./ veya 2.0 litre lik 20 valflı motoruyla Marea HLX. Bu

motorların

her ikisi de yüksek

tüketiminde tutumlu ve çevreye

performanslı, yakıt

saygılı.

Marea ile yepyeni mutluluklar

Marea Avrupa

Birliği'nin

1998'te

y ürürlü ğe

girecek

güvenlik s tand art larını da şimdi den yerine getiriyor. Çelik güve nlik kafesi, dört se nsörlü ABS fren sistemi , Marea HLX'te ön yolcu için ikinci bir hava

yas tı ğı

seçeneği

gibi eksiksiz güven lik önlemleriyle size ve ai lenize tam koruma sağlıyor. yaşayacaksınız.

IlliDil


his/(iiY o/ Turkish c/assical 11/IISiC. lhu •inp, chose11 Aynalıkauak as his sun ını er residence Selilll lll carried out e.Yien sil'e restomtion here, repairill i~ the u•ater system and hm •in,~ the state room (~/the pal'ilion redecorated in the ornci/e slyle u•e see taday, w ith i1ıscript i on ha 11ds c111d imperialmonop,rams. Bul destru c tion was the inel'itab /e fa te (~la pa/ace whose en virons were being in c reasingly encroa c h ed upo 11 hy i m/us/ ri alisat i on. ahol'e all by the e.\jJanding dockyards .flghtillp, for ~pace Geleneksel 'Türk Evi' planına sahip Kasr'ın iç bezemeleri ve y azıılan lll. Selim döneminin izlerini ta~ ır. 1 a/o ng the Golden Ham. By The interi or decoration and inscri ption bands of the pavilion da te from the reign of Selim ll l (1789the e11d of the /8/h cen/UJy 1908), who often visited t h ıs country retreaı. some (~/the palace bui/dings zamanda nıüzisyendi : ney üllenıi~. tanbur çalmı ~ . and la11d alo11g the u•ate1:fiv 111 had a/reac~ı· bee11 klasik Türk nıüziğine birçok ·makam ' kazandırnıı~tı. swallowed up by the dockyards. Moreover, Ibe III. Seli m'in Aynalıkavak ' ı ya z lık saray olarak seçBmphoms ll'Cts supe1:1·eding Ibe Golden 1-fom for mesi , bölgeye canl ılı k ge tirmi ~; su yolları yenilenthe CO/ISI mc/ io11 of su m m er reside11ces, and Selim 's miş, saraya ait yapılar onarınıdan ge ç mi ~ ti. Fakat y isuccessors dıtri11g the 19/b cellllii:J' rare~)! visi/ed ne bu dönemde sara y ın yanıba­ tersane hızla geni~k ­ nı ekteyd i . Döneme ait helgelerele Aynalıkavak Sarayı ' na ait ba z ı yap ıl arın yıkıldığı, bu ye rlerin arazisinin de tersaneye devredildiği a nl a~ılnıakta . Kısacası teknolojik deği~imler buradak i fi ziki ve ya~aınsa l ~artları da zorlar hale gelnıi~ti. 18. yüzy ılda sultanların ilgisinin Boğazic,) kı y ılarına

~ındaki

doğru

k:ıyıııası , A y ııalıka, · ak ' ın

çevres ini saran sanayi kurulu~l:ırı on u adım adını geriletnıi ~. kü ç ültmCı~tCı. Sara y ın c,·enesindeki ye~ il örtü de her ge<,Tn gün yeni yerle~ iml e rle birlikte yok olmu ~ ­ tu. Art ı k kıyıdan gittik<,·e uzakla~an ·sahilsaray ' ın yerinde sultanların gelip geçerken uğra y ıp dinlendikleri bir Kasr - ı Hüın :i y un vardır. Aynalıkavak Sahilsarayı ' nın

bölümü onarını

bir bize ul:ı ~: ın , son ve restorasyondan sonra o l:ır:ık

58

S KY LI FE M ART

+

M ARC H 199 7


Gücümüzü birleştirir sek, alt1ndan kalkamayacağ1 m1z hiçbir şey yoktur.

)

\ I ş dünyasında hedeflediğiniz

yere ulaşmak, büyük

tekstil makinelerinden tıbbi cihazlara .. . sektörü ve

projelerin altından başarıyla kalkmanıza bağlı.

cinsi ne olursa olsun, i htiyacınız olan yatırım araçlarının

Güçlü

olma/ısınız!

Oysa sadece kend i

kaynaklarınızı

hepsini Koçlease

ayrıcalığıyla

hemen

kira/ay ı n,

kullanarak yapabilecekleriniz sınırlı . Devler arasında var

kullanmaya başlayın. lmkanlarınıza en uygun

olabilmek, güçlü bir işbirliğiyle mümkün . Proje üretirken,

ödeme koşulları ve % 100 finansman ava n tajıyla!

yeni yatırımlarınızı planlarken ufkunuzu kendi

Koçlease . Başarmak için bu güce ihtiyacınız var !

imkanlarınız l a sınırlamayın.

~ KOÇLEASE

Koçlease gücünüze güç

katmaya hazır ... Ulaşım araçlarından inşaat gereçlerine ,

Barboros Bulvarı, Morbasan Sokak , Koza I ş Merkezi, C Blok , Kat: 9 Balmu mcu 80700 Istanb ul Tel : (O 212) 274 78 78 Faks : (0 212) 274 95 96


Mimari özellikleriyle Batılı seyya hl arın ve mimarları n ilgisini çeken Ayn a lı kavak Kasrı, lll. Ahmed'in 17 19'da }ehzadeler için dü ze nled iği ve 15 gün süren ünlü sünnet düğününe sahne olmujtur. 1 In 1719 Aynalıkavak was the scene of spectacular circumcision festivities lasting fifteen days and nights for the sons of Ahmed lll. yen iden düzen len ip 12 Ağustos 1994 tarihinde tekrar bir 'M üze-Saray' olarak ziyarete açılan Aynalıka­ vak Kasrı, eğ i mli bir zemin üzerinde 443 metrekarelik bir alana o turtulmu ştur. Kareye yakın bir diktörtgen zemin üzerind edir. Haliç'e baka n cephesi iki, arka cephesi ise tek katlıclır. Alt kat boclrum ve iç hizmetler için ayrılmıt,;tır. Çift katlı pencereler ve ç ı kmala rı yla tipik Osman l ı mimarisinin özelliklerini yansıtır . tç bezemeler ve yazıt l ar a ras ınd a lll. Selim'in Tuğrası elikkat çeker. Kasra, Okmeydanı yönünden sütunlu, a h şap dilinıli kubbeli sundurmadan geçilerek girilir. Geleneksel 'Türk Evi ' plan ın ın özel liklerini taş ı yan kasrın ekseni ve safaların ın bir ta rafınd a arz odası , iki oda ve iki tuvalet, alt kata inen bir mercliven; diğer tarafta ise g iriş sofas ı , iki oda ve tuvalet yer alır. Alt katta ise ortada bir sofa ve safaya aç ı lan odala r bulunur. Bahçenin etrafına çe ki l miş yüksek cluvarlar, Kasrı, Okmeydan ı , Tersane ve Hasköy'd en adeta soyut l aıııışt ı r. Bugün, kenarı n da n -k ı y ı s ı nd a n geçerken dikkatli gözlerin seçeb i ldiği Aynalıkavak Kasrı dört duvar aras ın a adeta gizlenm i · gibidir. G ünümü zele b ir 'Müze-Saray' olarak i ş l evi ni sürdüren Ayna lı kavak Kasrı ' nın alt katında esk i müzik alet lerinin sergi l encliği Türk Müziği Araştırma Merkezi ve Ça l gı Müzesi yer alm a ktadır. Bu bölümele zaman za man Türk Sa nat müziğ i ko nserl eri clü zen lenmektecl ir. • • Erdal

any more. Due to the s/an ting /ie of the !and lawards th e shoı-e, the pavilion bas tım storeys on Ibe southwest side nearest tbe sea a11d a single storey to th e northeast. Tbe daub/e course oj wi11elows cal/Sisiing of ınaiıı rectangular windows below anel raund arebed windows above is Cl zypical jeature of /raditional Ollaman vemacular a rcbitecture, as is Ibe julling bay in the fa çade. The porch ove r Ib e e11trance to th e Audience Chaınber res/s on tu•o columns anel has a smail /obed ıvaaden cupola , beııeath which is a stone jowıtain. The interior layou t corresponds to that of the traditional Turkish bouse plan, with the moms arranp,ed amunci a central hall. 111 addition to the At t ılie ll ce Room, there is an entrwtce bal!, four miuor rooms, two /avatories, Cl/Id a staini 'CIY leadinp, down to the lower.floor. Th e main .floor has beeu preserved i1ı its original state, u•hile the loıl'er.floor now houses tbe Turkish Mu sic Resecu·ch Ce111 re and Mu s i cal In st mment Museum. where concerts of 7itrkish classica/ are helel)i"om time to time. Ayna lıkavak Kasn is all that rema ins of a Olıce extensive palace, al/d the on ~y reminder of the e/ega /I ce and splendour which once he/d sway alonp, the shores q/ the Golden Ham. • Ayna!ıkavak

Yazıc ı , ara~ı ırııı acı

• t"rdal Yaz tct isa researcber.

60

SKYLIFE MART

+

MARCH

ı 997


Farklı

olmak,

önde olmak yalnızlıgı

Güzel bir

getirir.

yalnızlıgı.

Mitsubishi Canter, ileri teknolojisi ve üstün özellikleri ile digerlerinden açık

önde ve

farklı ,

farkla yal nız .. .

ı

TEM ®e G#/~ t Adlni 0Clı11tf\JCI_ 322t3212416 t MIM TIÖI&flld !322 i l522320-l511730 t ~ HIIInaı,MW (21& ) 11!4 1 13-2nM31 t Aiyon ~l272)21 54 1 10 · 2153513 t .....,. Oldılınw Ud.{l51)211414714HII t ...,._88Aa (312) 34112S2·3'1120h"'*lrt lıolllltA.$ ı :n2t 21251

J5.11 t "'*'tl s.nrA.$ {312)311 1740-62 t AI'IUılrt Gı.Ni t242) 241 31 )ot ·24lDOII t Anelfr"aiDrıaii .......,Oıo t 2>'2) 11 11030 · 11 ..Uh Af*\IIOU MpTc. (25ıii21 Utl t l t BMit. . DniOtomotıi. !261\ 231223S t lllılt*~ ..._.CleDmcıtrl (2e6) 4 1 252. t laıtın a.tın\JCI !371 ) 22741•·2271222 t lıırNS....A..$.{2:N ) 22201!tl·:ZS7113!ıl31 t ~S.., Otıcımıcıiii (224) 71SIIeGI3HII t ean.kl.ı.IBip Bifllı; (288 ) 311680015Hiı t Çon.ım Seçitı'1!3&4 2131413 t Denld 0ıg&I' ( 251J I MSM5S14HII t Dtntd ~Otı:ıtrlotw !258) 3713J86 • otrerMU OztılkOiomolv'!412) 224 71 85 t fclrniii(...,. K-.(284)714 21 02· 7142222 t Erıunnıkll ["'2 1 21IMJ6-211 4240 t Eikltlhlr $ıraı (2221 2331771 · 23056U t Cl&Dintep Elıt {).I2) 3311 4Dt0 t G&dlıneep Goiıçft. ( J.I2t l22 1 222-2J.24 t lılparı. QrakllrUG (241) 2111175·2111312 t ~ AIIid« !21610051 W4~ t iltanW ÇırMLwUd ( 212 ) ""47 1 7 e leunbu1 C.. J 2121 517101M15IIIJII t ı.t.nbuı ~IUOtoj2\1)325S2t2 · 3258689 t ~t.W Oio (2121 635300013MII · S24260!i t ı.t.ntıuı T~tıtrWUd. f212)S!i62126'27004 t ı.tdM Yötlr ( 212 1 501685el57-115ı5&5231 11 501tl • lıltlniıU A411m.&zuı:ı (21Zll35300oi·I353005 · S21 27 65 e ı.taı... At-«~ıt{212) 1854131·8955171 e iltlnw Cııg.Oicıınot'f (2111 311141aı.:M33Z7 e iltlnwlılr.t ~

1211 3050217!18 e ........ U'i.lgOIOiamoW t 2111 4453801 13hıl • tırn. Çarrtiennia'Ud (2321 463565S!IKII 1 ~ ()0ı.ııı. (361l 21tl4tl·2123211 t KMtamotıu CkınO!omol'l t 3Ml 2 1 20012·212..:ı10 e i(eyMft lnctcıQıluCleomcıt'l (362122211 tl t XOCNI T~ıAJorCltı:ımatv t 212 3:212123·321 2171 e KOI'IJI Sl'trA$ !332) 235 30 SMl-64 123311 Sl-2331 1 26 e lıUıiltyl kir.!M ltol \4221321 3219 • lrı&lriu &aıf t23Cil 232«151·23451 C4 1 WlniN/AkhiNr T"'*Fınl Kl'lr• t2llı m11M · •ı281M • ...,.. !)noy 3ı& i 3211075·l21ı& a ı . ,... ,.,()tomotıılt:ııi t 252 ı 2 t 41914 · 212lliiiiW • ~ U)'MWKoltzstılt41DIID · I12 17 46 • AIM ...._. t*l 211n1a·211t401 • """"'" AIUt•

A.$ (312 2lli7311·ZU 1118 • ""'*"' Blr\.Oicıncıt'\' ı J62t ZMISIIO · ZII7$7511e e lh'• ft..Ttmo.omcor \ :MI I 2241080 t T~ ~LI0 ( 2&2165 1 1727 · 15 1 1060 • Traıl:ılon t.WılfA.$ (462)32111U·321659D t utM ÇıtçıoO!u 12711215 :li !7 1 Yin Ttlı,_ Tc 1432121129 12· 2141110 1 Yllo\<1 UUıf 1226111357 53·113571l t Yozpt Mlı*l E,_ ( 3Sfı t 21203 31· 212 ~ 41

Til M ~ M>t.ubı.nl MoloA Corporllıotı

TUrttrye Ol•triba!OtU ve

UNın•lı Llretıci.W TEM ®e

bir H O

®eBANCI Holdıng Kuruıu,udur

MITSUBISHI MOTORS


%17 DAHA HAFiF ALÜMiNYUM ALASIMLI MOTOR• .


%17 DAHA FAZLA ADRENALiN.

BMW 5 SERiSi. Alüminyum al aş ı mlı % 17 daha hafif motor. Motor performansında , daha az yakıt tüketimiyle daha fazla güç ve tork. Sonuç: O lağanü stü ataklık ve sürüş konforu , mükemmel yol tutuşu , kusursuz güvenlik. Sadece BMW 5 Serisi 'nde.

Borusan Oto BMW Türkiye Genel MOmesslll Borusan Oto Servis ve Ticaret A. Ş. BMW Merkezi: (212) 591 30 66 Salıpazarı Showroom : (212) 252 44 05 Ankara Büro: {312) 428 2569 Bayiler: Adana · Keskın Oto (3221 458 77 40 Ankara· TMT Otomoııv (312) 440 64 62 Antalya · Kosıller Oto (242) 340 21 29 Bursa· Borusan Oto Bursa (224) 257 11 ı 1 Eskltehir • Agıç Oto (222) 234 24 70 istanbul · Bela Otomolıv (216) 385 87 38 • Kosılleı Oto (216) 302 24 61 ·Mega Otomotıv (2 12) 257 81 43 lzmlr · Ego Servıs (232) 461 17 65 ızm i t · Ozıorun Oto (262) 324 74 38 Trabzon · On-Oio (462) 341 20 41

THE ULTIMATE DRIVING MACHINE


BOOK REVIEW

/~)' OKTAY CIHANGIR

ALL THE WORLD IN THEIR FACES

YÜZLERİNDE YERYÜZÜ

ALL THE WORLDINTHEIR FACES

Ara Güler Ana Yayıncılık, İstanbul 4 14 sayfa

Alla Press, İstallbul 414pages.

Ara Güler

his f o/i o a lh11 111 r~/ pholop, raphs hy A m C /i/er. o n e (!l T11 rkeı • ·s leadinp, photographers. is a st rikillp, p ic l o ria/ jo11rney thro11gh T11rkey illllslral ing ils people, !heir /.?(mses c111d kllidscapes. Beaul(/it!(J• printed 011 art pape r the a lh11m hrinp,s pholop,raphs ta keli hy Ara GiUer ouer the pas/ 40 years. doc/lmenlillp, cha 11p,es in 1(/e styles in et•e1y part(~{ co /11/tl:ı ' jinm llifa lo Söke and f rom Alin to hdime. P11hlisbed in sejJarale f:'n p,lisb a11d 'f'll rki ..;b edi li ons. the jJhotog raphs are a rranp,ed 1111 der set •en d(f/erelll headinp,s: "011 u•ha l is see11 in the hep,i n llill,~ ... " 011 l i,~h l . the so i/ and man ... "O n hei 11,~ iliside as u•e/1 as t o /l a !~ )' outside tim e", "0 11 Ibe use qj'prnl'er". "On a 11 ope11 i 11,~ d oo r a 11d heyond". " 011 witbdrali ' İII,~ a Iili/e". "0 11 the cha 11 p, i11 ,~

ra Gü ler . " Yüzlerinde Yeryüzü'' isimli alhümünd eki fotoğrafla rı yla, in sa nl arı, ev leri, d oğ ası il e A n acio lu ' nun çarp ı c ı bir haritasını ç ıkarmış. 320 fotoğrafın ye ra ldı ğ ı büy ük boy albüm , ku şe kağı d a özen li bir ba s kı i le Ana Ya y ın c ılık tarafınd an h az ırl anmış. Sanatç ının son 40 y ıl içinele U rfa ' dan Si>ke'ye , Ağ rı ' dan Edirne'ye ülkenin d ö rt bir k öşes ind e

T

A

çe kti ğ i fotoğra tl ar, fa rklı yaşa m bi çiml erinin zaman içinde geç irdi ğ i ev-

rimin d e bir b e lges i ni t e li ğ ind e ...

Ingili zce ve Türkçe iki o larak ha z ır­ lanan albümde yer alan

ay rı b as kı

fotoğraflar, ·· Ba ş l angıçta

gö rül e n l e r ü ze ri n e ··, '' I ş ı k , to prak ve in sa n ü ze rin e", "Za manın hem iç ind e h e ın d e bü sbü tün dı ş ınd a o lmak ü zerin e", ''G ücün kull an ımı ü zerin e··, " Aralanan kapı ve ö t es i ü ze rin e" . "Biraz u za kl aş m a k üze64

S KYLIFE M A RT

+

MAR C H 1 9 97


ve deği şmeyen üzerine" baş­ 7 ayrı bölüm a ltında toplanmış. Kitabın önsözünü Yaşar Kemal yazmış. Ancak yaz ı , gerek u z unlu ğu gerekse Yaşar Kemal 'in bilinen yetkin anlatımıyla bir önsöz olmaktan çı kıp 40 sayfa lık bir öyküye dönüşmüş. Ara Güler' le Anadolu toprağının birbirlerine karasevclayla bağlı old ukl arın ı söyleyen Yaşar Kemal , Güler'i Cezanne, Turner, Gauguin ve Van Gogh gib i sanatçılada kıyaslıyor ve sanatın ı şöyle tanımlıyor: "Ara Gü ler de yaratıcı büyük bir sanat kişiliğidir. Onun işi ya lnı z makinenin düğmesi­ ne basmak değildir. O da doğada, insanda çok şey arar. Onun yaka l adığı fotoğraf da, yılla rın , günlerin araştırmas ıdır. O da bir insan yüzünü, g ülü şünü, ac ı s ını belki de yıllarca içinde taşımış , zaman ı gelince de basmıştır makinenin düğ­ mesine. Bir dağ yamacı, bir uzun yol, gölgesi tarlaların içinelen akıp giden bulut, yağmur ışığı, kapı l ardan bakan ürkek kadınlar, a raba nın içinele hınzırca bakan, hem de ürken çocuk lar ... " • rine" ve

"Değişen

lıkl arıy la

and u nchangilig ''. The outsize fareword by Yaşar Kemal -40 pages in /ength- is written iıı that celehrated novelisi 's vivid~y descriplive style. According to Kemal, Ara Ct'iler cmd the /and qf Anatolia are houııd to one anather iıı a passianale relationship, and he compa~·es him to artists /ike Cezanne, Turner, Cauguin and Van Cogh. 0./Ara Cüler's art he says, ·'Ara Güler is a great, creative artisi. lt is ıto/ mere~y a maller qf'pressing a hutton. /-f e delves deep into hoth Jlatıtre and man . The picture he cap tures ina single moment is the result qj'years q/ research. For years perhaps he carries within him a certain fa.ce, a certain smile, a. certain expressian of pain or sadness. Aııd th en, when the tim e is ripe, he presses the hutton. A mountain-slope, a long road, the shadow qf a cloud passing over thefields, the glisteııing qf raiıı, women peering appreheıısive(y from !heir doors, children in a cari fooking out with mischievous bul a t the same time tim id glances. ,. •

S K YLIF E

MART

+65

M A R C H 1997


%15 DAHA AZ YAYLlNMAYAN ••

KUTLE iÇiN ALÜMiNYUM SÜSPANSiYON.


••

%15 DAHA FAZLA GUVEN.

BMW 5 SERiSi. %15 daha hafif alüminyum alaşımlı süspansiyon . %36 daha hafif, tamamı alüminyum yürüyen aksam . %50 daha dayanıklı , güçlendirilmiş yolcu kabini . Sonuç: Olağanüstü sürüş konforu, mükemmel yol tutuşu , kusursuz güvenlik. Sadece BMW 5 Serisi 'nde.

Borusan Oto BMW TOrkiye Genel MOmesslll Borusan Oto Servis ve Ticaret A . Ş . BMW Merkezi : (212) 591 30 66 S& h pazarı Showroom : (212) 252 44 05 Ankara BOro : (312) 428 2569 Bayiler: Adana • Keskın Oto : (322) 458 77 40 Ankara • TMT Otornotıv : (3 12) 440 64 62 Antalya· Kosıller Oto (242) 340 21 29 Buraa • Borusan Oto Bursa (224 ) 257 11 1 ı Eskitehlr · Agıç Oto (222) 234 24 70 istanbul · Beıa Otomoııv (21.6) 385 87 38 • Kosıller Oto: (216) 302 24 61 · Mega Otomotıv (212) 257 81 43 izmir • EgeServıs (232)461 17 65 izmlt · ÖztorunOio (262) 324 74 38 Trabzon ·On·01o . (462) 341 20 41

THE ULTIMATE DRIVING MACHINE


i\

r t\

N \\ ll L .

i\ N 1\ i\ ll ,\ .

1

Z l l i ll .

t\ N T t\ L \' ,\

Guide: Hotels, Special License Hotels, Holiday Villages, Museums, Sightseeing, Embassies

9. Ankara Uluslararası Film Festivali 9th Ankara International Film Festival Bu yıl dokuzuncusu yapıb­ cak olan Ankara Film Fcsıi ­ ,·ali'nde. l 'lusal l 'zun Film. L'lusal BelgeseL l 'lusal Kısa Film. l ' luslararası Canlan dırma Kısa Fi lm ve Afi::i \·arı::iması o lmak üzere he~ dalda yarı~ma düzc.:nlcni yor. Yarı~mabr dı~ında ise , Türk sinema ıarilıindc.:n , ulusal kısa fi lm. yarı~ma dı ­ ~ı kısa ,.e hc.:lgesel filmler. \; oğunluğu Anupa k : m1aklı olan kısa film ve helgc.:scller. Anupa 'da ya~ayan Türkiye ki'ıkcnli sinemacıların filmleri. Pier Paolo Pasolini , Alain Rc.:snais , Louis ı\Iallc toplu giistcrileri. Yi\netmenlerin gi\zünden Fransa filınk:ri , Cannes. Berlin. Londra film festivallerinden olu::ian hir scc;ki ve Yeni İtalyan sineması ,.c Yeni lspanyol sinema-

This yıHir the 9tb Ankara Fi 1111 fe st i/'([ 1fea 111 rC:'s ji1•e COIIlfJC!fifioiiS ili the .\'alionct! Fea/1/rC:' Film. National Doci/IIIC:'IIfal:J' Fi/111. i\'ationo/ Sborl Fi/111 . fiiiC:'rllC/IiOIICII A llilllti!C:'d Short Fi/111. and Film Poster categoriC:'s . / 11 t[{/c/ilion thC:' festil'af presenis h~!!,hlights ı!f'liirkish cineIlla hisfciiY, shortji'lms cmd c/OC.:/111/C!IIICII'iC:'S ji'0/11 /}()//ı 7ilrkey cl/Id !:'11mjJe. jllms l~l' 7ilrkish directors lil 'ill,!!, i11 /:'llmjJC:'. se/ectedfi'/ms bı • Pier Pao/o Paso/ini. Alaili Nesnais and Lu11is ,lfa/le. ji'IIIIS sbınl'ill,!!, Frc111ce thro11,qh the ~ı·es ı!( direc.:to1:ç. se/ec.:tiuns ı!/ .fi/ms ji'()}n thC:' Cannes. Berlin and Lımdon ji'/111 fesliua/s . and ji·o111 c.:onfellljJorcn:ı · !ta/ian cnıd


• Give this ad fa your faxi driver you'li be with us within 10 minufes.

V)

::ı

"' UJ

z 0

o -' o

u

>-

z

o

>-

)>

•383 Rooms •1 Presidential Suite •19 Junior Suites •9 Renaissance Club Suites • Located in the deluxe residential area •Ciose to the City Center and histerical sites •Shuttle service •Limousine •Indoor/outdoor and children's pools •Fully eguipped Health & Fitness Center •Biotonus Health Care Center •Non-smoking Aoors • Baliroom up to 1650 pax capacity •6 Restaurants •Bar with live music •Fully eguipped Business Center •Jacuzzi •Tennis •Turkish Bath •Patisserie •Baby-sitting •Casino ...

o

o

RENAlSSAN CE® POLAT ISTANBLIL HOTEL

ı::

z ()

)>

z ;:o m

HOTEL "

.,

Sahil Caddesi 34800 Yeşilyurt- lstanbul-Turkey Tel : +90-212-663 17 00 Fax: +90·212·663 17 55 Tali Free 0800 219 1O07 e mail: ıspren@ turk nel.com .lr.

""

" THE

MARK

OF

A

FINE

V)

c ()

ALEXANDRIA

KARLSRUHE

JERUSALEM

AMSTERDAM

MOSCOW

GOA

VANCOUVER

ATLANTA


~((;des: 'fitrkl!_l' 90. Ankara 312. lstanhul: l:'umpea11 Sic/e 272. Asiall Sic/e 216. izmir 232. A11ta~)'a 242

Cl

sıııdan iirnd<icrdcn olu::;an oldukça yük lü b ir rrograın nr. Fcsti\·alin en olumlu \'Ünü. fazla giistcriııı sansı yakalayamayan kısa \ 'C hclgesel filmc ile rin eserlerini izlcyiciye u l a.)tırnıası. Yine çığtbs dünya sincıııasının takir edilmesi \·e ;ırt ık klasik olarak kabul edilen se~· kin fi lmierin sineınaseverlcre ula::;ıııası . Festi\·alin lıcddlcri arasında. <) günlük hu sincıııa ıııaratonu . izleyicileri sinemanın büyülü atmosferine da\·et ediyor.

V

Spanisb ci n enta. For cinema enlhllsiusts the cbance l o see shur/ und duc/1/llellltlly films Ll'bich mre()' gel a shotl'ing 011 lelel'ision or al cinemas is one q/ !he fesliL•a/'s main allraclions. pl11s ibe opjJorltntilı• lo culch 11/J ll 'ilb conlemjJorwy //'or/d cinell/tl. and lo see Ibe class i es o nce again. This Ilille day film nwrttlbon int •i!es a11diences ili/o !he enchtlllled a/mo.,pbere r~/ l be silt •er screen.

Ezbersiz Eğitim Sempozyumu s a T he Heyaz ,\'ukla Follndatioll. t!'bose aim is lo .f(;sler ibe prohlem-soll'illl{ abi!izJ' q/ Titrkisb children. is holding a s:)'mposilll/1 j(Jr Note Leaming Free l:'ducatioll at tbe Uit.JI Km/ar Co'!/erence Ce111re i11 lslcmhul 011 15 /vlarcb 1997. The .~ymposium is ibe .f/1:~1 step in a campa(qll lo attmct puh/ic attentioll to tbe needfor reformsin tbe Turkish edllcalional ~yslem. ll u•i/1 he al/ended hy Presidenl Siile,l'IIIC/11 Demirel. and speakers ıl'i/1 include ,V/inister of t:ducalio11 Mehmet Sa,~lam. Presidelll (!ftbe / ligher Hduwlion Huard. Kemal Güriiz. Yilmaz /3iiyiikerşen. Hrdal Alahek. Ahhas Gliçlii t111d tbe /Jrilisb hisforian Hemant Le11 •is.

T oplu mumuzun sorun <,;iizmc: kahiliyc:tini artı rm aya yönelik ça lısmalar yapmak amacıy l a kuru lan Beyaz Nokta Vakfı, ı.:; Mart 1997 C u martl'si günü Lütfi K ır dar Kongre: Merkezi'nde Ezhersiz Eğ i tim Senıpozyunıu düzen li yor. Ezhe rsiz Eği ti m Kanı ­ panyas ı ' n ın kamuoyuna duyu ru lm as ı yiinündl' düzenlcnccck e tk inliklcrin ilk adımını o lustura n vc C u m hu r h askanı Sü leyman Dl'nı i rcl ' in katılımı ilc gcr"·eklesecek olan bu seınpozyuı.ııda Mill i Eğitim Bakan ı Mchmct Sağ l am. YÖK l3a::j ka nı Kcma l Cürüz. Y ıl maz lh'ty üker::;cn . Erdal Atahck. Abbas Güç;lü \'l'.lkrnard Lcwis birer konu s ma yapacakl:ır.

Beyaz Nokta Vakfı 1Beyaz Nokta Foundation Tel· (O 312) 441 48 70

+

70

SKY LIFE MART

MAR C H 1 997

r


0800 261 25 15 24 saat ücretsiz

CITIBAN<O®

başvuru hattımız

Şimdilik sadece Ankara. istanbul ve izmir illerinde başvuru kabul edilecektir.

S ADECE V ISA (' ) Yurtiçinde I stediğ i n iz adresten, yurtdışında havayolu fl nnasından .

D EGiL ,

C ITIBANK V ISA .


'fr Codes: Turkey 90, Allkara 312, Istanbul: European Side 212.

Cl

Asian Side 216, !zmir 232, Anta(ya 242

Sema Şahin'in Resimleri 1 Paintings by Sema Şahin İn sa n . doğa ve nes-

S ema Şabin's !atest works treat relations

ne ilişkilerini dışavu­ rumcu bir anlat ı ın l a resmeden Sema Şa­ bin 'in son dönem ça lı ş ın a l arı Harbiye Askeri Müzesi. Hasan Rıza Sergi Sa lonu'nda serg il eniyor. Halen Atatürk Eğ i tim Fakültesi Resim Bölümü 'ncle öğret im güreviisi o larak ça lı ­

betweeıı

bumaıı

beings, !l ature and objects iıı an expressioııist style. Tbey a re now oıı exhihitioıı iıı tbe Hasan Rıza Galle1y at the Militaıy Museuın in Istanbul. A teaeber a t th e Art Department of Atatürk Educatioıı Facıılty,

Şah in uses exuberant, colours oıı ber caııuases. The exhibition will open w ith a cockta il par()! on 28 Febmaı:v 1997. and remain open ımtil 28 March.

şan Şah in ' in coşku lu

contrastiııg

kontrast renkleri duyumsal bir zengin likle tuvale aktard ı ğı resim lerinin yeraldığı ve 28 Şubat28 Mart ta rihleri açık o lan serginin açı lı ş kokteyli 28 Şubat 1997 tarihinele yapılacak.

Hasan Rıza Sergi Salonu/ Hasan Rıza Gallery Tel: (0212) 233 27 20

Levy'den "içindeki" e " H ab ita t 2

S uzy Hug Levy, who m you

kapsamında

düzenlediği

T

ınay remenıber from her work entitled ·'My! our roots " at the Habita{ ll conference. presents her

'·Kök-

l e r/ iın/ imi z '' ad lı ça lı ş­ masından tanıdığımız

Suzy Hug Levy'nin heykel, performans ve video tekniklerini ku ll anarak gerç ek l eşt ir diğ i , "içindeki'' ad lı enstallasyon l l -29 Mart tarihleri aras ınci a Milli Reas ürans Sanat Ga le ri si' nde sergi le necek. Sanatçının tel. çelik ağ. yay , ince borular, çıvı , bakır , pirinç tabakaları veya şerit l eri, kauçuk , keçe, kağıt gibi değişik malzemeleri kullanarak o lu şt urdu ğu heykellerle , kadınlık durumun u eleşt irel bir süzgeçten geçiriyor.

latest installation eniit/ed

"On the Inside ", combining scıtlpture , performance and video techniques. The installation can be seen at the Milli Reasii rans Art Gallery between ll and 29 March. Sculptures ınade of such diverse materials as wire, steel mesh, spriııgs, pipes, nails, copper and brass sheets and strips, rubber, felt and paper, take a critica! look at women 's situation in the world taday.

Milli Reasürans Sanat Galerisi 1Milli Reasüratıs Art Gallery TeL· (O 212) 230 19 76

72

SKYLIFE MART

+

MARCH 1997


different happiness awaits yoU at each Martı

Martı

Martı

Myra Dreamland

Martı

Resort Hotel

La Perla

A holiday paradise, so free, so

A five star holiday pleasure

An ideal cheice for a romantic

integrated with the unique

which offers every comfert in

holiday at the edge of pine

nature of Kemer.

a perfect way. Unforgettable

forests . The gentleness and

All the details have been

days await you where the

hospitality of Martı will

considered for a first class

Aegean and the Mediterranean

entertain you at La Perla in the

holiday.

Seas meet.

bestway.

...... H

• ı

z

- o-

"

M

A

R

T

H

o

T

E

l

s

MARTI TilKIROVA 1 KEMER

IÇMELER 1 MARMARIS

İÇMELER 1

MA RM A RIS

MA R TI HOTEL$ Head Office (For Reservatlon): Koşu Yolu Aksu Cad ., No .' 3 , Bakırköy 34730 ISTANBUL/TURKEY Phone: (0212) 543 60 50 (Pbx) Fa x: (0212 ) 572 09 16 http: // www.marti.com.tr E·m a il: Mar ti@ es c o rt net . com


1:r Codcs.- 7itrkcr 90. Aıtkara 372. İs/an/ml: l:'uropcan Side 212.

Cl

AsiCIIt Sidc 216. /zmir 232.

Aııla~ı·a

242

Kezhan Arca Batıbeki-Deep Blue K ezhan Arcı Batıbeki. son sergisinde elen izin uc;suz hucaksız elerinliklerini konu alıyor. Lu c Besson'un "Deep Blue" filminden adını alan sergicleki resimler, güne~in pa-

I 11 her la/ es/ exbibilion

Ibe pai11ter Kezhan Arca Bat the ki pl1111p,es tt s i11to the endless deptbs of the sea . .\'amed ajier the Luc Besson ji'/111 "Deep Bl u e ... the dark hlue of the sea heyottd //'bere the rays of 1be sul! reacb is an a 1/egorı• of' our r!lt'll inner u•orld accordi11g to Battheki. As u•e probe info the deptbs f!( this in11er u•orld. u·e encounte r a neu· plane of perceptioll. equimlent to the be11ds St!flered ~)' dit•ers. This state of illtoxicatioll ccll/sed hy t•enturillp, i11to the deptbs ope11s the doors ofa 11eu· u·orld: mysterious. llllkllOU'/1 a11d dc11tgerous. The pictures o,( this 1/eu• u•orld ca11 he see11 at Bebek PG Art Ca/lerı • betu•een 12 tl/arcb a11d 27 AjJril.

rı ltılarının ula şamadığı . h e r~ey in

koyu bir mavilielenizi n derinliklerine yöne l mi ~ . Batıbeki, resimlerindeki derin maviliğin kendi iç dünyasının bir alegorisi o ldu ğ unu söylüyor. Kendi iç dünyamızın derinliklerine ilerledikc;e. halıkaclaınla­ rın vurgun dediği. yeni bir algı duruımı ik kar~ıla~ırız. Bu elerinlik sarho~luğu. bize yeni bir dünyanın kapıla­ rını açar. Gizemli. bilinmeyen \ ' C tehlikeli bu yeni dünyanın resimlerini 12 Mart-27 Nisan tarihleri arasın­ da Bebek PG Art Galeri'de izleyebilirsiniz.

ğe dönü ~ tüğü

PG Art Gallery Tel: (021 2) 263 33 90

o

Orucov'un Resimleri ov' s exhibııo tanb

Gürcistan doğumlu ressam Muham m ed Orucov'un ça lı ~ maları Pabetland Cafe Ga lerisi'nde serg il eniyor. ı986-ı992 yılları aras ı nda

Bom in Georp,ia, the painter Muhammed Orucou's works are IIOW on e:xhib it at Pahetland Cafe Galle1y. Orucou studied at Azerha!ja11 Akademy betu •een 1986 and 1992. c111d his pailltings were .flrst e:xh ibited in that counfly. His .flrst one-nım 1 e:xbibition in fsrael was .fol/owed hy exhib itio11s in Turkey, Russia and tbe United States, and his paintiııgs call he seell in maııy co/lections araund Ibe world. A seleelian of his works daling ji-om uarious periods can be seen in Istanbul between 15 rehmmy and 15 March.

Azerbey can Akademi-

si ' n de ça lı şma lard a bulunan Orucov ' un r es iml e ri ilk kez Azerbeycan 'da sergilendi. ilk kiş i se l sergisini İsrail 'de açan Orucov'un r es i mleri daha sonr;ı T ürk i ye , Rusya ve Amerika'da serg il end i . Yu rtiçi ve y urtdı ş ın ­ dak i ko leks i yonlarda eserleri bu lu na n sanat ç ı nın , değişik t:ı­ rihlercle yaptığı resim ça lı ~nıa ları ı 5 ubat- ı 5 Mart tarihleri arasın­ da izlenebi lir.

Pabetland Cafe Galeri/ P a betland Cafe Gallery Tel· (0212) 28515 68

74

SKYLIFE MART

+

MARCH 1997

.'



tr

((){/es: Turkey 90. Anka m.) 12. Af({lthul: l:'tnvpe({lt Side 212. Asi({lt Side 216. İzmir 232. Allla/ra 24.2

Ankara' da Akdeniz rüzgarı; TIME CAFE Tl :A e anean breeze in Ankara T ime Cafe, a popu/ar newcomer to the A11kara social scene, carries a Mediterranean hreeze to Yitrkey 's infand capital. Both decor and Cltisine re.flect the moods cmdflavours ofwarmer climes. Cafe manager. Murat Seııemoğ!u , bas worked iıı A me rica ·s foo d see/or for ma1ıy years and is now app~viııp, bis e:>.perience at several fanıous restauran/s to Time Cc!f'e. Here b_e bas introduced a lieU ' culiııa1y mavement wbich has u•on a wide .followinp, in the States, " i1~j'usion .., that re.fers to a synthes is between cuisines of various nations and cultures. In th is case Senemoğlu says he is aiming to acbieve a .syııthesis hetuıeen the Turkish , Spaıı i sh , Portuguese, !ta /ian. Fre11ch, North A.frican and Midelle Eastern cuisines, witb a menu acUusted accordi11g to the seaso11s. Ybe nutsic and elecomtion alsa re.flect a simi/aı· synthesis between these variedyet linked cultures.

An ka ra'n ın

seçkin mekan l arından biri o lan T ime Cafe , hem dekorasyonu hem de mutfağıyla Akden i z esintisini Ankara ·ya ta~ıyor. Kafenin yön eticisi Murat Se n emoğ l u , uzun yı ll ar Amerika'da yemek sektöründe ve ünlü restoranlarda edindiği tecrübes ini ve bilgisini sergi liyor ş i m d i TI ME'da . Senemoğlu , Amerika 'da çok tutulan . deği~ik ulus ve kü ltürlerin mutfak l arı arasında bir sentezi hedefleyen ve " infusion '' olarak adlandırı­ lan yeni b ir mutfak akım ı n ı Türkiye'ye getirmeye çalı~ıyor ve b unun için bir Akdeniz ınutfağı olu~turul­ ınası gerektiğinden hahsediyor. Türk , İspanyol, Portekiz, !talyan . F ra n sız, Kuzey Afrika ve Orta Doğu m u t faklarının bir h il e~kes i olacak ve mevsiın i ere göre uyarl anacak menünün ve y ine bu değ i :;;ik kültürlerin müzik ve dekorasyonlarının se ntezinin Ankara lı la rı n ilgisini çek eceğ i n d en h iç k u şk u yok.

Time Cafe Tel: (0312) 468 33 93

+

76

S KYLIFE MART

MARCH 199 7


işte Görünmeyen Yüzü: Herşey Akşam Gazetesi'nin yaytmyla

,.;

.;

Türkiye genelinde farkit yaym formattyla en çok dinlenen frekanslardan biri olan Alem FM, radyo yaymctltğtnda ise ay11 bir yere sahip.

başladt•••

Bir milyon tirajlt dev promosyonlar devri Akşam'la geldi. Derken, bugün onun yolunu izleyen kimi gazeteler, ellerinde tuttuklafi dağtttm tekeliyle Akşam'm önünü kesmeye çaltştt•••

Tüm bu yaytn/all 81 Okişilik bir gazeteci ordusu, Akşam'tn Topkapt'daki 10 bin 200 metrekarelik kendi binasmda hazllltyor. Son bilgisayar reknolojileriyle hazlllanan Akşam ve kardeş yaymla11, istanbul, Ankara, izmir, Adana, Antalya ve Trabzon'da 6 ay11 matbaada bastltyor.

Ama bugün Akşam, Türkiye'nin promosyonsuz en çok satan gazetesi. Çok ktsa bir süre önce yaym hayatma giren kardeşi Güneş, 90 bin lira/tk gazete kalitesini çok ekonomik bir fiyatla sununca yüksek tiraj/ara ulaştt•.• Akşam

Yaym Grubu'nun fiyatt düşük, içeriği dolu hafta/tk dergi/eri, alaniartndaki tirajlall alt üst etti. Alem, Takip, Medyatör ve Arabesk, hafta/tk magazin dergileri arasmda yüzde 65'/ik piyasa paytyla lider. Telespor, spor ve magazini birleştiren farkit yaytn politikast, Zümrüt ise küçük bir azmltğa değil, milyonlarca Türk kadmma seslenen çizgisiyle, haklt bir

Türkıye ' nın

Türkiye'nin promosyonsuz en çoksatan gazetesi

20.000'den fazla nihai :))))J .ıJ:J"IJ)))(\ sattş noktasmda ve ·: :::::~>\::::::::::::::::::::~:::::::::>>>. 1OOO'den fazla müvezziyle kendi yaymlarmt okurlarmm karştsma çtka11yor.

Promosyonsuz t:n (,.bk Satan

Hersabah Türkiye 'de

Magazin

Zirvenin

dünyasının

tartışilmaz

Güneş

renkli

sahibi

okunuyor

Büyümesinden korkanlarm bir daha dağtttmlartnt aksatmamasi için Akşam, Dost Basm Dağtttm A.Ş. 'yi kurdu; BBölge, 534 Yetkili Ana Bayii, ·:::·:·:·.·:::::::::::::::::::::-:-:-:·:-:-:-:-:-:-.

sayfaları

ILICAK

Gerçekleri bilmek herkesin

Arabesk dünyasına farklı

Gazetesı

Sporun magazin cephesi

hakkı

YAYIN

Türk

Farkın

kadınının hakettiği

sesi AlemFM

dergi

GRUBU



1:f Codes: Ti11-key 90. Ankara 3 12. Istanbul: European Side 212, Asiall Side 2 16. /zmir 232, Anta~va 242

Cl

Aksanat'ta tek kişilik Hamlet One-man Hamlet at Aksanat Tüm dünyada sayısız kez oynanan ve değişik biçimlerele yorumlanan William Shakespeare'in Hamlet'i bu kez de Adnan Tönel'in ellerinde yeniden hayat buluyor. Hamlet oyununu Can Yücel 'in çevirisiyle tek ki~ilik hale getiren Tönel , Hamlet'i ölümünden sonra tekrar bedenine döndürür. Sonrasında Hamler'in ölüm korkusu, bir tür kaderini değiştirme çabasına dönüşür: '·Ölümün düzensizliğine bir başkaldırı bu ..... Bu değişik Hamlet yorumunun nıü­ zikleri, New Age çalışmalarıyla tanı­ nan ve en son ·'Istanbul Kanatlarımın Altınd<ı" filminin orjinal müziklerini hazırlayan Tuluyhan Uğurlu ' ya ait. 7 Mart tarihinden itibaren Cuma ve Cumartesi günleri bu ilginç Hamlet yorumunu Aksanat'ta izleyebilirsiniz.

Adnan Tönel brings a new interpretation of Shakespeare 's Ham/et , a play which has been peıformed and inteıpreted in countless different ways araund the world. Based on Can Yüce/'s Turkish translation, Tönel's version ısa one-man play in which the dead Ham/et returns to his co1poral body. I-lis fear of death motivates his endeavour to alter the course o.lfate. in revolt against the 1111predictability of death. 7be music for this unusuat interpretation o.l I-lam/et is by Tu.luyhan Uğurlu, known for his New Age compositions and most recent~y for his scorefor thefilm ·'Istanbul Under My \'(!ings ··. From 7 Jlllarch onwards I-lam/et is playing on Friday and Saturday evenings at Aksanat in istanbul.

Aksanat Tel: (0212) 252 35 00-01

Özgün El Halıları 1 Original Handmade Carpets Çocuk lu ğunu , halı

ve kilimin merkezi sayılan Orta Anadolu'da geçiren Hameli Ünal ' ın özgün el halı çalışmaları İ zmir Aphrodie Sanat Merkezi'nde sergileniyor. Istanbul Devlet Tatbiki Güzel Sanatlar Yüksek Okulu Tekstil Bölümü mezunu olan Ünal, küçük bir çocukken annesinden öğrcndiği geleneksel halı sanat ını, daha geniş bir perspektifle buluşturuyor. Belirli bir tarihsel süreç içinde olgunlaşmış halı ve kilim motiflerini, birim bazında değiştir­ meden , çeşitli zeminlerde ve resimsel öğelerle birleştirmeyi hedefleyen sanatçının çalışmaları 22 Mart tarihine kadar izlenebilir.

H mn di Ünal spent his childhood in Cen-

tral A1ıatolia, with its rich Iradition o.l carpet and kilinı weaving. I-lis original bandnıade carpets can now be seen at the Apbrodie Art Centre in !zmir. Üna l is a graduate o.l the Textile Department of Istanbul College of Art. and went on to combine the ancient art of carpet weaving which he had known as a sınai/ child watching his own mather at her looın , with the concepts of art ina wider perspective. I-lis o~jective is to use the historic carpet and kilim motifs which have taken shape over loııg centuries, and set them on various d[ffereııt grounds and in conjunction with .figurative elenıents. 7bese interesiing works can be seen unti/22 March.

82 33 02 79

SKYLIFE MART

+

MARCH 1997


Arnavulkö~

~~ ~-::-:-:::-:;;~-

~-----~ ~

Arışkıran/j'"~ .

~

/J

l'~.

- :.:-~_·"' 7y /,_ amlar / ·

X/

1

{

(

-~ ~~:::; "-\ . /·

~

\

· lı'""r

\\. .(/?'--

Çanaı1ı han

.= .

Pınnçcı

'

4_

'~

tl

~~

-:';

_

r

1

J

1

~- O.PA$A

,

1

KEMERBURGAZ (

/;

~ ~?~-........_ '~'~1 ~ ;c..,"'" ı ;;' '

(/

r

'0;\~~ ) , Buyukder~-:/

a-

1

....... - .. i .. ,,

"/'-

);J~

·'\ı-~

Habıbler Cebecı

\

~

t

_/

"'~.ı/)

~ ':::::---J · (-?~:~~'

_J)

...._ /.-::-:;:A

1

\

)( )- : . "'- .

··-....,

d

~~~~ jl'

!i'~-~ , -.,"'"V/Ç

,(_, -~,

-~

--·· !/ ,' r .

Kefelıköy

-

,~AF\1Y~R ~<S> If

fgreçb~r~ ,

lft

;

O

z

,\ MASLAK

m

-~ Ayazalla

?

c

Jlu>Vori~•• ~ __ /,::~ .

1'"'

Başıbüyük

Soğ a n lı k

KEY TO SYMBOLS

v~;iralt Ada

MARMARA DENiZi

MOTORWAYS MAIN ROAOS STREETS

Yayalar

RAILWAY

··()~

SEA SUS LINES

c OM

fERRY BOAT LINES THY OffiCE

25jl0

5~

N

w *E

tK:t NOKTAC 0(216) 349 oı 4 ı

Sivri Ada

(J O

YasstAda

Heybeli Ada

Bii~li,fAdo


\

Otomatik Ödeme, Faturalı, Faturasız Ödeme. Kentbank'ın yurt çapındaki 31 şubesinden birine gelin, Otomatik Ödeme talimatı verin . Ve her ay telefon, faks, teleks, cep telefonu, mobil telefon, kabiolu tv. faturalarını ödeme zahmetinden kurtulun. Ya da faturanız yanınızda olsun olmasın Kentbank'a uğrayın, beklemeden faturanızı ödeyin ...

1

,

~~····

I<ENTBANI< Genel Müdür/ük: Tevfik Erdönmez Sok. No: 18 80280 Esentepe - iSTANBUL Tel: (021 2) 274 89 00 Faks: (021 2) 274 89 20 İSTANBUL Mtritı M 10212)288 33

00 Faiso 102 12)288 33 97 ~jtkıd'" Ttlo (02161 410 85 90 F•is, 102161 410 85 89 Bı~d•l Cad. Tti: 102161 346 48 16 F•is, (02 161 349 79 95 Bah(tjtilr Ttlo 102121 669 23 00 Fais: !Ol lll 66923 11 BıyrompGjll Tti: (Ol lll 612 58 95 Fais: i0lll)6ll 57 99 Bt~illıl Ttlo(0212)227 70 65 Faiso(Ol lll 236 09 94 Bosllıncı Ttlo(0216) 416 56 56 Faiso(0216) 416 56 65 Eminonü Ttlo(0212) 514 11 51 F•iso!Oll ll 514 11 61 EJ<nkpt Tt/, 1021 2)274 89 11 FGiso(021 2)274 8920 EUkr Tti: 1021 li 287 1l 18Fais: 1021 2)287 23 58 KfroiOy Ttlo (0212) 25 1 69 89 FGis: (Ol 12)243 19 96 Malkpt Tti: (02 16) 441 88 43 FGis: (Ol 16) 441 93 64 Mtrltr Ttlo (Ol 12) 637 47 15 F•is, (Ol 12) 637 47 32 SWGdiyt Tt lo !Ol 16) 4 11 73 53 FGis: (02 16) 411 14 57 Şirl..,ltr Ttio !Ol 1ll 503 60 86 FGiso (Ol 1l) 551 55 60 T•isim Ttt 1021 l) 293 52 1O Fa is: (Ol 12) 249 60 21 YtılliOy Ttlo (0212)663 95 06 FGiso (02121663 95 15 ADANA Tti: 103221 45169 00 Fais: (0322)454 42 61 ANKARA Tti. 103121468 59 /3 FGiso (03121 468 50 21 Kızılay Tti: (0312/ 43516 00 Faiso103121 433 63 00 ANTALYA Ttlo 102421 243 20 60 Faiso (02421 243 75 33 BURSA Ttlo 102241 223 81 30 F•iıo 102241 223 ll Ol DENiZLi Tti: 102581 241 23 00 Fais: 102581 241 ll 19 ESKiŞEHiR Tti: (02221221 04 41 F•h 102221 221 33 15 GAZiANTEP Tti. 103421 230 75 50 F•iı , 103421 230 87 82 İZMİR Tt i: 102321 445 11 36 Faiso 102321 445 16 35 İZMIT Tt i: (02621 321 73 00 Faiso 102621 32 1 73 59 KAHRAMANMARAŞ M 103441 m 22 37 Fais: 103441 m 4863 KAYSERI Tti: 103521222 92 00 F•is, 103521222 92 11 KONYA M (0332(237 32 50 Fais, (03321237 326 1SAMSUN M 103621432 99 88 Faiso103621432 89 68



ISTANBUL

GU ıde

EMERGENCY Anıbulance

.

)

Tel: 11 2 (All over Turkey)

Police Tel: 155 (All over Turkey) Fire Tel: ll O(All over Turkey) Tourism police Tel: 527 45 03 Gendamıe Tel: ı 56 (All over Turkey) TOURISM

IN F ORMATIONS

TURIZM DAN IŞ M A

Atatürk Aitport Atatiirk Havaaltilli (Yeşilköy)

Tel: 663 07 93

Hilton Hotel Areade Tel: 233 05 92 Karaköy Sea Port Kamköy Limam

Tel: 249 57 76

Sirkeci Tourism Information Sirkeci Turizm Damşma Miidiirliiğii

Tel: (02 12) 511 58 88

Sultanahmet Square Sıı ltmıahmel Mt'Ytlmıı

Tel: 518 18 02 The Turkish Touring and Automobile Club Tiirkiye Tııriııg ve OtomobilKıınmm (Head Office- Merkez) Tel: 282 81 40 HOTELS 1 OTELLER

Aden ("") Kad ıköy Tel: 34S 1O00 Fax: 346 25 67 Akgün Hotel ('"") Vatan Caddesi Tel: 534 48 79 F:L'c S34 9 ı 26 Askoç Otel ("") İstasyon arka Sok. Sirkeci Tel: SI 1 80 89 Fax: SI 1 70 53 Büyük Sürmeli ('"") Gayrettepe, Tel: 272 ı 160 Fax: 266 36 69 Ceylan İnter-Continental İstanbul Askerocağı Cad, Taksim Tel: 231 21 21 Fax: 23 1 21 80 Color Hotel ("") Fındıkzade

Tel: 63 1 20 20.39 Fax: 523 48 42

Conrad İstanbul ('"") Beşikta Tel: 227 30 00 Fax: 259 66 67 Çınar Hotel ('"") Yeşilköy Tel: 663 29 00 (181ineslhat) Fax: 663 29 2 ı Çırağan Palace Kempinski ('"") Çırağan Tel: 258 33 77 Fax: 259 66 8"' Dedeman İstanbul ("'") Esentepe Tel: 274 88 00 Fax: 275 ll 00 Dilson (''") Taksim Tel: 252 % 00 Fax: 249 -o7"' Divan ("'") Taksim, Tel: 23 1 4 ı 00 Fax: 248 85 27 Eresin ("") Taksim, Tel: 256 08 03 Fax: 253 22 47 Grand Tarabya Hotel ('" ") Tarabya, Tel: 262 ı O00 Fax: 262 22 60 Güneş ("")

Merter , Tel: SS'i 24 4 ı Fax: 554 41 08

Hilton İstanbul ('"") Harbiye, Tel: 23 1 46 65 Fax: 240 41 6')

Tc.lep~one:

International code for Turkey: 90, İstanbul area codes: European side 2 12, 2 16. l.ocal nuınbers on the Europc:uı side began with 2, 5 or 6, those on the Asian sıdc wıth 3 or 4. For ıntcrcity calls within Turkcy fırst dial "0", then the area code, and then the local number. For intcrııati ona l calls t1rst dial "00".

AMan

s ı de

Holiday Inn ("") Tel: 560 41 1O Fax: 559 49 ı 9 Holiday Inn Crowne Plaza ('"") Ataköy Tel: 560 81 00 Fax: 560 81 55 Hotel Airport Inn Yeşilköy , Marina Tel: 603 78 60 Fax: 663 78 62 Hotel Empcryal ("") Meşnıtiyet Caddesi, Tepebaşı Tel: 293 39 6 ı Fax: 252 43 "'0 Hotel İstanbul Conti ("") Mecidiyeköy Tel: 288 16 42 Fax: 272 95 05 Hyatt Regency ('"") Taşkı la Caddesi, Taksim Tel: 225 "'0 00 Fax: 225 -o0"' İstanbul Savoy Hotel ("" ) Taksim Tel: 252 93 26 Fax: 243 20 1O Kalyon ("") St~taııahnıetTel: Sı 7 44 00 Fax: 638 ll ll Keban ("") Taksinı Tel: 252 25 05 Fax: 243 33 10 Kervansaray ("") Taksim Tel: 235 50 00 Fax: 253 43 "'8 Klassis ('"") Silivri, Tel: 727 40 'iO Fax: 72"' 40 49 Klassis Park Hotel ('"") Sefaköy. Tel: 624 23 37 Fax: 598 %

Aıaköy.

ll Kunıburgaz

Princess Hotel ("'")

34910 Kumburg;ll, Tel: 885 'X) 00 Fax: 884 05 30 · 31

Maçka Hotel ("") Te ~ikiye, Tel: 2)4 )2 00 Fax: 240 76 ~ The Marmara İstanbul ('"") Taksinı, Tel: 25 l 46% Fax: 244 05 09 Merit Antique İstanbul ('"'') l1~eli, Tel: 5139.100 Fax: 512 63 'X) Mim ("") Be iktaş, Tel: 246 55 07 Fax: 230 73 77 İstanbul Princess Hotel ('"") Mııslak, Tel: 285 09 00 P.Lx: 285 09 51 Ortaköy Princess Hotel ('"") Oıtıköy, Tel: 227 (i) 10 F:Lx: 260 21 48 Nippon ("") Taksim Tel: 254 99 00 Fax: 250 45 53 Olcay ("") Topkapı, Tel: 58'i 32 20 Fax: 585 64 05 Parksa Hilton ("") Maçka, Tel: 258 'i6 74 Fax: 258 56 95 Pera Palas ("") Tepebaşı , Tel: 2S ı 45 60 Fax: 25 ı 40 89 The Plaza Hotel ("N "'"~) Barbaros Bul mn, Tel: 274 ı 3 ı 3 Fax: 273 1; 'X) PolatRenaissance Hotel(""') Yeşilyun Tel: 663 17 00 F<Lx: 663 17 55 President ("") Beyazıt Tel: 516 69 80 Fax: 516 69 99 Prestige ("") Laleli, Tel: 518 82 80 Fa.x: 518 82 'X) Hotel Mercure İstanbul ('"') Tepebaşı, Tel: 25 ı 46 46 Fax: 249 80 33 Richmond ("") İstiklal Caddesi, Beyoğlu-Tünel Tel: 252 54 60 Fax: 252 9- 07 Riva ("") Taksim. Tel: 256 44 20 Fax: 256 33 20

+

HOTELS

Büyükdere Caddesi, 27-29 Sanyer Tel: 242 38 13

H I STORI C B U t L DING S )

Avicenna Am iral Tafdil Sokak 3 1, Sultanahmet Tel: 51 7 05 50 Fax: 516 65 55 Ayasofya Pansiyonlar Soğukçeşme Sokak Sultanahmet Tel: 513 3660 Fax: 513 3669 Citadel Kennedy Caddesi 32, Ahırkapı Tel: 516 23 13 Fax: 516 13 84 Hıdiv Kasn (The Khedive's Summer Palace) Çubukltı Tel: 331 26 'i 1 Fax: 322 34 34 Hotel Anıher Sultanahmet Tel: 518480 1 Fax: 51881 19 Hotel Arınada Alıırkapı Tel: 638 ı 3 -ıo Fax: 5 ı 8 50 60 Hotel Historia Aınira l Tafdil Sokak 23, Sultanahmet Tel: 517 74 72 Fax: 516 81 69 İbrahim Paşa Hotel Terzihane Sokak, Sultanahmet Tel: 518 03 94 Fax: 'i 18 44 5"' Kariye EdirnekapıTel:53484 14 f-a.x:52 1663l Splendid Palace 23 Nis.ııı Caddesi, Büyükada (Prince Isi.) Tel: 382 69 50 Fax: 382 67 75 Vardar Palace Hotel Sıraserviler Caddesi 54 1 56, Taksim Tel: 252 28% Fax: 252 15 T Yeşil Ev Sultanahmet Tel: 517 67 85 Fax: 51 7 6"' 80 M USEUM S 1 M ÜZE LE R

Archeological Museum Aı-keoloji

Miizesi

Sultanahmet Tel: 520 T' 40

ı

The Aşiyan Museum

Aşiymı

Miizesi

Bebek Tel: 263 69 86

The City Museum Şebiı- Miizesi

Yıldız

Tel: 258 53 44

The Museum of Caricature and Humour

Kaı-ikatüı·

ve M izah Müzesi

Fatih Tel: 521 12 64

The Tanzimat Museum Ta11z imat Miizesi

Gülhane

Parkı ,

Tel: 512 63 84

Topkapı Palace Museum Topkapı Sarayı Miizesi

Sultanahmet Tel: 512 04 80

Women's übrary and Information Center Foundation 1

Kadm Eserleri Kiitiipba11esi ııe Bilgi Merkezi

Haliç, Tel: 534 95 50 Yıldız Palace Museunı Yıltlız Sarayı Müzesi lle iktaş Tel: 258 30 80

PALAC E S 1 SA RAYLAR

Beylerbeyi Palace 1Beylerbeyi Sarayı Çayırbaşı Dur.ığı , Beylerbeyi Tel: 32 1 93 20 Dolmabahçe Palace Do/mabahçe Sarayı

Be

iktaş

Tel: 258 55 44

Ihlamur Kasir 1Iblımmr Kasrı Ihlamur Caddesi, Ileşiktaş Tel: 26 1 29 91 Maslak Kasirs 1Mas/ak Kasırlm1 llüvükdere Caddesi MaSiak Tel: 276 1O22 Yıldız Kiosks: Şale, Malta and Çadır Yıldız Köşkleri: Şale, Malta ve Çadı r Yıldız Parkı Tel: 276 10 22

Atatürk Museum 1Ataiiiı-k Müzesi H al:ıskargazi Caddesi, 250 Şişli Tel: 240 63 ı 9

CHURCHES A ND

Calligraphy Museum

SY NAGOGU E S

Hat Smıalları Miizesi Beyazıt

Tel: 527 58 5 ı

Church of St. Saviour in Chora Km-iye Müzesi Edi nı ekapı

Tel: 523 30 09

Haghia Sophia 1Ayasojj•a Miizesi St~tanalırnet Tel: 522 09 89 -522 17 50 Military Museum 1Askeı-i Miize Harbiye Tel: 232 16 98 Museum of Painting and Sculpture Resim ve Heyke/ Miizesi Ileşiktaş

Tel: 261 42 98

Museum of Turkish and Islamic Art

Tü ı-k ve İslam Eseı·/eı"i Miizesi İlırahim Paşa Sarayı

Sultanahmet Tel: S18 18 05 - 06

Rahmi M. Koç Industrial Museum Rabmi M. Koç Sa11ayi Miizesi

llaskö1· Td: 2'i6 "'1 53 · 54

83

SKYLIFE MART

Sadberk Hanım Museuın Sadbeı·k Ha mm Miizesi

( HOU SED I N RESTOR E D

MARCH

ı997

Aya Triada (Greek Orthodox) Meşelik Sokak ll 11, Taksim Tel: 244 ı 3 58 Dutch dıapel (Union Oıurch) lstiklal Caddesi, Dutch Consulatc Beyoğlu Tel: 244 52 12 Sunday Mass in English.

Neve Shalom (Synagogue) llüvük Hendek Caddesi. o1 Şi iıane Tel: 244 7S 66- 293 87 95 San Antonio di Padova (Catholic) lstiklal Caddesi 325, Beyoğlu Tel: 244 06 35 Sunday mass in Jtalian. St. Esprit (Catholic) Cumhuriyet Caddesi Harbiye Tel: 248 09 10 Sunday mass in Frtnch. St. Helena's Chapcl (Anglican) Tiıe British consulate, Tepeba ı Tel: 244 42 28


ANKARA

CAMI

ORTAOKU L

STANOART~AR

HAVA . KUVVETLERJENIZ KUVVETLE RI'

ASKERI ALAN

t.>

$

MALIYEBAK . •~

tJrt NOıtTA0 0(216)349

ou 1

K0Tı~~~~ESI

MECLIS lo. BINASI

KEY TO SYMBOLS ~.

ı

MOTORWAYS

sm~~t~~IIK

MAIN ROAOS

=-=-=-: THY OffiCE

Gaıuıetes ~ Teı.1s

HOTEL MOSOUE

HOSPITAL

SCHOOL

250

Onur S

g.

RAILWAY

C

MUSEUM

OM

OrruıS

OEMONTRASYON SAHASI

STREETS

flçrS t.>

500

1

;;s

"'

"'

L\'ıls

,U

"' ~ ..,·~ ~~ gfS"' a !i 101rııt(;W(S

tomureuıo;S

"' FıskıteS




ANKARA

.....

)

EMERGENCY

MUSEUMS 1 MÜZEL.ER

Ambulance Tel: 11 2 (All over Turkey) Police Tel: 155 (All over Turkey) Fire Tel: l lO(All over Turkey) Tourism police Tel: 34 1 65 30

Museum of Anatolian Civilisations

)

Alladolu .Mede11iyet/eıi Miizesi

Kadife Sokak, HisarTel: 324 3161 Open daily cxcepı Mondays Pazaıtesi dtşuu/a ber giitt. 08.30 ·17.30 Atatürk's Mausoleunı Amtkabir Müzesi

TUR I ZM DANIŞMA

Anıt Caddesi, Tandoğan Tel: 231 -9 75 Open daily except Mondays. Pazmtesi dtştnda /.Jer giin 09.00 · ı -.oo The Ankara State Museum of Painting and Sculpture 1Aliklii'li

HOTELS 1 OTEL LE R

ı..\

Brasil 1 Bı·ezilya

T OUR IS M INFORMATION

Turizm Bakanlığı . Bahçelievler l smeı ınönü Bulvan o: 5 Tel: 212 83 00 Fax: 212 02 55 1\ırizm Danışma · Tandoğan Gazi Musıafa Kemal Buh·an No: 121/A Tel: 231 55 72 · 488 '0 07 Fax: 231 55 72

.)

Tclephone: International code for Turkey: 90, Ankar:ı area code ) 12. For interciry calls with· in Turkey fırst dial "0". thcn the :ırea code. and then the local number. For i n tenıaı ion al calls fırst dial "()()".

Guide

Ankara Dedeman Oteli (*"') Biikliim Sok. 1 Tel: 41' 62 00 Fax: 41'62 14 Best Apart (*'") Uğur ,lt umcu Sok. - ı. Gaziosmanpaşa Tel: 446 80 80 Best Oteli (*"') Atatürk Bulvan 19), Kavaklıdere Tti: -ı6- 08 80 Fax: 46- 08 s; Bilkent Ankara Oteli (*"') ı . Cadde, 0653:\. Bilkenı Tel: 266 46 86 F:ı.x: 266 46 -9 Büyük Ankara Oteli ('"") Aıaıiirk Buh"Jn. 18:\, Kavaklıdere, Tel: 42; 66 ;; Fax: 42S;o '0 Büyük Sürmeli Oteli ('"') Cihan Sok. 6 Tel: 2.\ ı -6 60 Fax: 229 Sı '6 Büyükanlı Park Apart Hotel Simon Boiii"JrCad ..\2. Çankaı~ Tel: 441;600 First Apart Hotel İnkıliıp Sok. 29. Kızıl:ıy Td: 42; -; -; Hilton (*"") Tahmn Cad. 12. Ka1~lıdere. Tel: 468 29 00 Fax: 468 09 09 Hotel Ayına(*'") Me ruıiyeı üıd. ı; Tel: 42; 46 00 Fax: 419 18 SS Mercure Inn Ankara ('") Aıaıiirk Uulran. 80, K.ızıhıv Td: 417 SS SS Fax: 4P RS 92 . İç Kale Oteli (*"') Gazi Mustafa Kemal Buh~n . 89 Malıepe Td: 2.\1 -ı 10 F:ı.x: 2;o 61 Kent Oteli ("") Mithatpaşa Cad. 4, Td: 43; SO SO Fax: 43-l 46 ;King Apart Hotel l'i)<ı<lı: Sok ı -. Çınka)~

;,ı

Td: 4-iO "9 .l l

Merit Altınci Otel (*"") Tandoğan Menlanı

Tel: 23 1 -- 6Ö Fax: ı;o 2.\ ;o Omni Residence (Apan-Hotel) TahrJn Cad. ;. Kavaklıdere Tel: 468 ;4 00 Sergah Oteli (*"') Çankın üıd . -18 Ulus Tel: .\ 10 s; 00 Fax: .l l 1:ll 00 Sheraton Ankara (*"'') Nokmlı Sok. Ka1~klıdere Tel: 468 S4 S-i Fax: -i6- 1136 Stad Oteli (*"') İsıiklal Cad. 20, l'lus Tel::\10484S F:ı.x::\108969 Tetra Konur Otel Konur Sok. ;s, Kızılav Tel: 419 29 46 Fax:4 1'49 ıs ·

Deıı/el

Chile 1Şili Çınkaya Tel: ~38 9~ ~4 Croatia 1Hm)(l/istrm Gaziosmanpaşa Tel: 436 62 12 Cuba / Küba Gaziosmanpaşa Tel: ~39 53 62 Czech Republic 1Çek Cıımlımiyeti Gaziosmanpaşa Tef: 4~6 12 44 Denmark 1Dmıimarkll Gaziosmanpaşa Tel: ~68 -- 60 Egypt 1Mısır Kavakhclere Tel: 426 64 78 Finland 1FilllalltliJ'll Farabi Sokağı Tel: ~26 ~9 64 France 1Fı·mısa Kavakltdere Tel: 468 ll 5-l Federal Republic of Germany

Resim ve Heyket Miizesi

Opera Meyelanı Ulus Tel: 31 O20 94 Open daily excepı Mondays. Pazmtesi dtştıtda /.Jer giin

08.30. 12001 13.30. ı 7.30 Ethnographic Museunı Etıwg_rafva

llfiizesi

Ulus re[,) ı ı 95 56 Open daily excqıt Moncl1ys.

Pazmtesi dtşmda ber giin

08.30·12.30 / ıBO· 17.30 Gordion Museum Gordioıt Müzesi Yass~ıöıiik Köyü, Polatlı

Tel: 622 5ı 52. Open dıily excepı Mondays. Pazmtesi dtşmda ber giin 08.30 ·

AlmmıJ•a

Ferleral Cımı/.Jııri]•eti

Kaı·akhdere Tel: ~26

Geoı-gilı

ıBO

MTA, Tllbilll

Ttıı-ibi Müzesi

Resmi bll)'l'lllll taliileri rltşmda ber gti ll. 08.30. 17.30

Museum of the Republic Cımtlıııriyel llfiizesi

Cumhuriyet Caddesi 22, Ulus Tel: 3ı ı ().ı - 3 Open daily excepı ~1ondays Paztutesi dtşmda ber gün 09.00 · 17.00 Roman Batlıs Çankın Caddesi, Ulus, Ciased Mondays. Pazmtesi rltşmda ber giin.

08.30-12.301 13.30-1'7.30 War of Independence Museurn Müzesi

Cumhuriyet Caddesi 14 Ulus Tel: 310 S3 61. 3 ı O 7 ı 40 Open daily excepı Mondays. Pazanesi EMBASSIES 1 EL.ÇIL.IKL.ER

Afghanistan 1Afgmıislmı Çınkaya Tel: ~38 ll 21 Albania 1A ma ııııllıık Gaziosmanpaşa Tel: 44 1 61 05 Algeria/ Cezayiı· Çankaya Tel: ~p 83 85 Argentina 1A ıjmtlill Gaziosmanpaş;~ Tel: 446 20 6 ı Australia 1Avııstralya Gaziosman paşa Tel: 446 ll 80

K11ı •e)ıl

Gaziosmanpaşa Tel:

44; 05 -6 Lebanon 1Liib11mı Çınkaya Tel: 426 37 29 libya Çın kaya Tel: 438 1ı 1O Macedonia 1Makedo11ya Kavakhclere Tel: 4~6 99 28 Malaysia 1Malezya G aziosmanpaş:ı Tel: '146 08 70 Mexico 1Meksika Kavakltdere Tel: ~6~ ;o 56 Moldova 1MoldovJ•a Gaziosnıanpaş:ı Tel: 446 55 2~ Morocco 1Fas Gaziosmanpaşa Tel: 4r 60 20 Netherlands 1Hollmıdrı Gaziosmanpaşa Tel: 446 04 70

Bangladesh 1&mgladeş Çınkaya Tel: 439 2' 50 Belgium 1Belçikll Gaziosmanpaşı Tel: 4~6 82 50 Bosnia and Herzegovina Cımılıııriyeti

446 40 90 87

SKYLI FE MART

21

88 60 Holy See 1Vatikrm Çınkaya Tel: 4:19 00 41 Hungary 1Maa wistrm Kızılay ·ı el: 418 92 38 India 1Hiıulistmı Çankaya Tel: ~38 21 95 Indonesia 1Eıulo11ezya Çankaya Tel: 438 21 90 Iran 1/ımı Kavakltdere Tel: ~27 4.1 20 Iraq 1Irak Gazı osmanpa ·ı Tel: ~68 - ~ 21 Israel 1İsrail Çınkaya Tel: 426 49 93 Italy 1ltaljıa Kavakltdere Tel: ~26 54 60 Japan 1]apo11ya Gaziosmanpaş:ı Tel: 446 05 00 Jordan 1Ürdii11 Çankaya Tel: 4~0 20 54 Kazakhistan 1Kazakis/mı Çınkaya Tel: ~ 4 ı 23 Oı

Kuwait /

Azerbaidjan 1Azerbllycan Çuıkaya Tel: 44 1 26 21

Hersek

ı-

Kırgızhistan 1Kıı-gızislmı Gaziosnıanpaş:ı Tel: 4 ·ı6 84 08

Austria 1Avıısiii iJ'll Kavakltdere Tel: 419 04 31

Gaziosmanpaşa Tel:

Tel: ~~ -

Yıı11mıistmı Gaziosmanpaşa Tel: ·t36

Greece /

Eskişehir Yolu, Balgat Tel: 287 34 30 Open daily, exccpı for public holidays.

Kmtıılıış Savaşı

5·165

1 Gürciistan

Gaziosmanpaş:ı

MTA, Natural History Museum

Bosım ııe

Gaziusmanpa ·ı Tel: 468 53 20 Bulgaria 1Bıılgm·istmı Kav.ıklı dcre Ter: 426 74 55 Canada 1Kanada Gaziosmanpaşa Tel: 436 12 75 The People's Republic of China 1Çi11 Halk Cımı/.Jııriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 85 43

+

MARCH

ı997

New Zealand 1 Ye11i Zeltmda Kavakltdere Tel: 467 90 54 Norway 1Noı-veç Gaziosmanpaşa Tel: 437 99 50 Oman 1 Uıımum Gaziosına npaş:ı Tel: 447 06 31 Pakistan 1Pakis/mı Gaziosmanpaş.1 Tel: 427 14 10 Poland 1Polo11y a Kavakltdere Tel: 426 ı 6 94 Portugal 1Poıtekiz Çatıkaya Tel: 446 ı 8 90 Romania / Rommıytı Çınkaya Tel: 427 12 43 The Russian Federation R11sya Fedem syo1111 Çınkaya Tel: 439 21 22 Saudi Arabia Sııııdi Arabistcm

Gaziosmanpaşa Tel: 436 69 21 Slovakia Republic Sloııakya Cımıbmiyeti

Kavakltdere Tel: 426 58 87 Somalia 1Somali Çankaya Tel: 427 ; ı 92 South Africa 1Gii11ey Afıika Filistin Caddesi 27 Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 56 South Korea 1Giille)' Koı·e Çınkaya Tel: 468 48 22 Spain 1Jspmıya Çank:t)"<l Tel: 438 03 92 State of Palestine Filisli11 Devleti

Gaziosmanpa ·a Tel: 436 08 23 Sudan 1Sudall Çankaya Tel: 44 ı 38 85 Syria 1Sm·iye Çankaya Tel: 438 8" 04 Sweden 1isı ıeç K:l\'akhdere Tel: 428 67 35 Switzerland 1lsı,içı·e Kavakltdere Tel: 467 55 55 Thailand 1Taylmıd Çınkaya Tel: 440 66 81 1\ınisia / Tımlls Gaziosıııanp:ışı Tel: 437 78 ı 2 1\ırkish Republic of Northem Cyprus 1KıızeJ' Kıbrıs Tiirk CımılmıiJıeti

Gaziosmanp:ışı Tel: 437 95 38 Turkmenistan 1 Tiiı-kme11istmı Gaziosmanpaşa Tel: 446 35 63 Ukrania 1 Ukı-ay11a Çankaı~ıTel: 439 99 73 United Arab Emirates Biı·teşik

Amp Emirlikleri

Çınkaya

Tel: 440 84 lO United Kingdom 1İ11gilteı-e Çankaya Tel: 468 62 30 United States A meı·ika

Bi ı-/eşik Devletleri

Kavakltdere Tel: 468 61 1O Uzbekistan 1 Özbekis/mı Ankara Palas Devlet Konukevi Tel: ~39 27 40 Venezuela Çankaya Tel: 439 31 98 Yemen 1 Yemeli Bakan lıklar Tel: 446 17 78 Yugoslavia 1Yugoslavya Kavakltdere Tel: 426 03 54


AROUND iZMIR

\

\ \

\

\

EG E

D EN i Z i \

\

Venice -

\

\ \

\

EGE

D EN i Z i

AI ' $ .10A.\I lı.fJ/Ufl/

bd •oK'r.&c 0(216) 349 01 41


.)

SPEAKING OF TURKISH HOSPITALITY...

Dedeman Olive Tree Northern Cyprus On the footbills of Five Finger Mountains in Northem Cyprus, undiscovered beauties are awaiting you in all seasons ... Overlooking the aquamarine shores of the Mediterranean Sea, the luxurious Dedeman Olive Tree Hotel invites you to an exceptional holiday experience. Only 7 km from the beach, and 8 km from the charming historic town of Kyrenia, Dedeman Olive Tree Hotel offers total peace in the midst of silver olive groves and perfumed citrus orchards. Experience the true meaning of Turkish hospitality in Northern Cyprus, at Dedeman Olive Tree Hotel.

__t\jl_ DE DE MAN

HOTELS & RESORTS

Ankara • Istanbul • Antalya • Cappadocia • Pa landöken • Club Blue Waters • Cl u b Bodrum • Rize • Olive Tree • Gümbet sı...i

(l'lllCr

Sorgun 1 Anl.tlya

North ern

Cypnı s

Opcning

January ı 998

Dedeman Hotels toll-free information and reservation line: 0800 211 44 44 ,

DE DE MAN

GROUP OFCOMPANIES.

E. Mail : hotels@dedeman.com.tr- Internet : hnp://www.umut.org.tr.


z

M

R

IN AND AROUND

Guide

Tclephonc: International codı: ı<ır Turkey: 90. İzmir area code 2:12. Kıı~adası (area code for prm·ince of Aydın): 2'i6. For iııterciıy calls witlıin Turkey 11rsı dial "0". ıhı:n the are:ı cmk. and ı hen the loca l nıımher. For international calls 11rst dial "00" .

EM ERGENCY

HOLIDAY VILLAGES

Arnbulance Tel: 112 (All over Turkev) Palice · Tel: ı ss (All over Turkey) Fire Tel: ll O(All over Turkey) Tourism potice Tel: 6:\ 16 00 (ask for ıourism police) Gemianne Tel: 156 (All over Turkey)

TATIL KÖYLERI

TO URISM

INFORMATIONS

TU RIZM DANIŞMA

Adnan Menderes Airport Tel: 274 26 26 (ex.-<labili 1085) Alsancak Tel: 422 1O22 Bergama Tel: o.B 18 62 Büyük Efes Oteli Tel: 484 21 4"' Çeşnıe Tel: 712 66 5:\ Foça Tel: 812 12 22 Kuşadası Tel: 614 ll 0:\ · 61~ 62 9'i Selçuk Td: 892 69 ~'i· 892 6.) 28 H O T ELS 1 OTELLER

i ZMIR

Anba Oteli ('") Cumhuriyet Bulvan 124 Tel: 484 -ı .) 80 Balçova Kaplıca Tesisi ("') Balç01~1 Tel: 285 48 50 Büyük Efes Oteli ('"") Gaziosnıanpaş;ı Buii"Jn. 1 Tel: 484 43 00 Fax: 4-i 1 56 95 Ege Palas ("") Cunıhurivcı Buii"Jn. 210 Tel: 465 9o 90 Fax: -ı 65 81 00 Grand Hotel Mercure İzmir ('"" ) Cumhuriyet Bu l v.ın , 138 Tel: 489 40 90 Fax: 489 40 89 Hotel İsmira ('") Gaziosnıanpa;;a Bulvan 28 Tel: 445 60 60 Fax: 251 9·ı95 Hotel Kaya Pn:stige ("") air EşrcfBul1·an , ır ı Sokak, No.Tel: 483 03 2) Fax: 489 22 99 Hotel Mercure Konak ("") Miıhaıpaşı Cıddesi , 128 Tel: 489 1') 00 Fax: 489 17 09 Hotel Richmond Ephesus ("") Pamucak Mevkii, Selçuk Tel: 892 70 7 7 F;Lx: 892 67 51 İzmir

Hilton ('"") Gaziosmanpaşa Buii•Jn , Tel: 44 1 60 60 Fax: 44 I 22 ~ İzmir Princess Oteli ('"") 35330 Balçova, İzmir Tel: 238 51 51 F;Lx: 2:\9 09 .W İzmir Palas Oteli ('") Vası f Çınar Bul van. Tel: -i21 ')') 8.'• F;Lx: 422 68 70 Kısmet

Hotel ('") 1)77 Sokak. Alsancak Tel: 46.1 38 so Fax: -i2 1 48 'i6 Marla Hotel ("') Kazını Dirik C.adıbi 7. Pasapon Tel: 44 1 40 00 ELx: 44 1 ll 'iO Marla Hotel ('") Kazını Dirik Caddesi-. Pasapon Tel: 44 1 40 00 Fax: ~ 4 1 ll 'iO

Altınyunus

Tatil Köyü (Golden Dolphin Holiday Village) Kalembum u. Boyalık Plajı. Çeş nıe Tel: "'15 12 'iO Fax: ""'13 22 'i2 dub Cardia (Holiday Viiiage) Çiftlikköy, Çcşnıe Tel: 712 ı ı ı ı Fax: -ı z 12 27 Club Med Kuşadası Holiday Viiiage Aslanbunıu , Kuşadası

Tel: 61~ ll 35 Fax: 61~ ll 2'i Foça Club Med Holiday Vıliage Foça Tel: 812 lG 07 Fax: 812 21 7'i Hanedan (Holiday Village) Foça Tel: 812 24 ~ 1 Fax: Hl2 24 'il Kuştur Tatil Köyü (Holiday Village) Bayr.ıklıdcre , Kuşadası

Tei: GI4 4110Fax:6 1488)2 Neptun Village Bü1~ik Akkunı . Scferilıisar

Tei: ""'~S 7-ı ;; Fax: 7.ı) '0 38 Ömer Holiday Village Yavansu Mevkii, Kuşadası Tel: 61~ r 00 Fax: 61~ ·13 ~ 4 Pine Bay Holiday Village Selçuk Yolu, Kuşadası Td: 6i!ı 95 7 0 Fax: 612 22 oSunset View Holiday Viiiage Gaziheğı:ndi. Kuşadası

Tel: 61 -ı -ı'i 02 Fax: 6 1 -ı ıs "'O Turhan Holiday Villagc Dav:ınıklı Kövii . Günıüldür Tei: -.,ı ı'i ~H Fax: -~ı ll '6

ancienı Ephcsus have an unforgettablc rharisnıa . Estahlislıed in 3000 BC and including rcnıains from the lonir, Lydian, Roman, ll171ıııtinc and Sdjuk periods, Ephesus is :ı sight noı to be missed. In nearby Selçuk ılıere is ı he

basilira of Sı.Jolın (6tlı century), a superb ımıseunı and İsa lley ,\1osque. Also in the vicinity is the House of the Virgin Mary. and the Ca ve of the Seven Sleepers. Iziilir'den ('2 km) l'e KuşadliSI 'ndan ( 18 km) kolaylikla ulaşiiabi/en olağamistü ilginç. mdde/eri ı •e yaplianyla bugün de benzers!z bir atmosfere salJip mı lik kent. 10 ]000 ııı//ar111da kurulan ı •e fon, Licl)'a, "Ronıa, /3izai/S. Selçuklu döuelillerinilı izlerini taşıyan Efes 'i gezmeye lllllllaka l'llkitayml/1/alı. l:.jes 'ilı çok yakmill da St. jem1 Bazi/ike/SI, Me1yem Ana Elli, . Yedi l lruym1lar Ma,~aras1, Selçuk lsa Bey Camii gibi başkataribsel-turistik geziyerleri bu/wu1wktadu:

House of the Virgin Mary Mery•em A1ıa Evi

Virgin ,\1ary came ıo Ephesııs wiıh Sı .John, and spenı ıhe rcnıainder of her life here. llıe lımıst bui lt llıe

in the 4th centıırv at the placc where she died was recognised as a shrine by the Valican in 195"'. Tiıe house is 80 km from İzmir and 7 km from Ephesus on lliillıül Dağı , a hill foresteli with pincs. planes and olive trees. Mass is cdebr.ued here ever;' nıonıing aı ~ .50 and on Sunday · nıonıings aı 10.30.

izmir province abounds in mineral and ılıenııal springs, those at Balçm·a being just 1'i km from the city cenıre and servni by municipal buses. Known in anı iquity as ı he Agamenınon ·nımııal Springs. Balçov:ı has heen a ther.ıpeuıic n:nıre for thousands of vears.

A::i:: l'uiJI/111111 ile birlikte Efes 'e gelen ılfer)'elll Ana '11111 baı•alllllll sön dönemiiii geçirip öldiiğii :)'errle 4. yüzyilda inşa edilen eı•. 195''de Vatikmı'111 OIIIIJ'IIUimı sonra kutsal ziı•aret reri ulai1 Men•en1 A1111 Eı •i l'e Kilisesi izmir'dei1 80 km, mı lik Efes kentinden 7 km uzaklikta, Çtllll. ç111ar l'e zeytin ağac/anyla bezeli yüksek bir tepe olan /Jülbıil Dağl'ndarilr. Her sabalı -..ırrda. pazar sabablan 10.30'da arin diizenleumektedir.

olamkkullıuuhmş.

Kadifekale Fortress 1Kadifekale The fonrcss overlouking ızmir has secıions daıing from Hcllenisıic. Roman and Byzanıine times. Tiıe 2!~25 metre high walls were origi· nallv 6 km in length. To<.lay the fonress isa fanıous cxcursion spot with pleasanı tea gardens, commanding a fabıı· lous view of the cin·.

SIGHTSEEING 1 GEZINTI

Balçova Thermal Spriııgs Balçoı •a Kaplıcallm

izmir çeı•resinde çok s1~)'1da kaynak suyut•e kapilw bulunuyor. Bunlardan /Jalçol'll kaplKalan kent merke::ine sadece 15 km uzakilktaı •e kent içi toplutaşuna amçlanyla ulaşmak nuimk1i11. A111ik dıinemde Agamem1w11 Kapilwlm·l denilen bu yer ça,~lar /JO) 'I/1/CI/ bir "şifa yurdu"'

Bird Paradise 1 Kıış

izmir'iu içinde, keiıte bakim bir tepedeki bu kale He/enis/ik, Ro1naı •e Bizans izlerini taş1r. Yilksekfiği 10-15 melre olan dumrlanwn u::ıllllll,~/1 eski dönemlerde 6 km 'ı •i bulurordu. Giiniimiizde çay balıçeleri l'e· ola,qaniistıi kentmmlzamsly/a ii n/ii bir gezinti yeri. Pergamunı 1Bergama

Cemıeti

·ıııis eighı ıhousand hecıare hird sanr· ıuary isa tmıpor.ıry and permanenı home to millions of hirds. Situaıed on the ouıskins of ı hı: citv. il consisıs of

isleıs. nıarshı:s, delta> imd meadows. At various times of year over 190 species of hird can be seen lıert·.

Kentinymubaşmda komma altuıa alillliliŞ 8 bin beklm"llk del' biryaban

·nır rııins of Pcrganıunı , a nıajor cenıre of civilisation of the ancienı world, are siıuaıed 1O'i km from İzmir. ·ıııe acropolis and anıphitheaıre perched on a tmwring hilltop, and on ı he oıııskins of the ıown of Bergama the Askkpion or ht"alth cenıre dedicıted to Asklepios the god of health are in a renıarkahle staıe of preseıTation . ·nıc site is opcn daily heıween 08..)0 and 18._10.

bayat parki. Adalar. sazilklar. delllllar t•e giizalabild(~ine uzm1m1 diizlfiklerde /9(l1aşkmtürde mil· yonlarm kuş bamıdirdiği için 1ilinya çapmdabir ''kuş cenneti" sayiimak· tad1r.

Ephesus 1Efes . Witlıin ı:asv reach of ı zmir cı km) aıid Kıış:ıda>ı ( 18 km). the specı:ıcular huildin~' and strects of

+

90

S KYLIFE MART

MARCH 1997

In ı he ıown is anoıher inıcrt>ting lıuilding. the Tcnıple of Scr.ıpis, known locallr as the l!ı:d Coumard

dııe ıo iıs tilcs. ·ıııe ıown is aıso·

wonh visiıing to see the narrow sıreeıs with thcir historic Turkish bııildings and the colourfııl ba7~t:ır the old qııaner.

in

/zmir 'in 105 km kuze)'iudeki bu ilçesinde mı lik çağlll biiyük uygarilk merkezi Pergamon'un kallllfilan bulunuyor. Görkemli bir tepedeki akmpolis ı •e amfit()'atrouu/1 ymns1m. ilç· eui11 girişilu/e sağlık Tallr/SI Asklepios adnw inşa edilen l'e gii1uinuizde biiiii ll özellikler(ı•le ayakta duran sağilk merkezi lıer gii11 8.]0 · 18.30 ams111· da z(ı •arete açıktır. Bergama'11111 içiudeki çinileri neden(ı •le ba/k aras111da Km/ Alllll arilyla bililieli Sempis Tafnnağl da dikkat çekicidir. Aynca Tiirk kiiltiiriiniin özelliklerini laŞIJ'llll dar sokaklanı •e yapilanyla eski malwlle· leri ile rengarenk çarş/SI ilçeyi turist· ler için ilginç ktlan özelliklerdendir. MUSEUMS 1 M ÜZELER

Archcological Museum Arkeoloji Miizesi

Bahri Baba Parkı , Konak Tel: 425 49 29 Opeıı every day excepı Mondays. 09.()(). 17 .50. P.tesi diŞll/da IJer giin Atatürk Museunı 1Atatiiı·k Miizesi Birinci Kordon 14S Tel: 421 70 26 Open evcry day excepı Mondays. 09.()().17.00. Pazmtesi dişmda l.ıergiin Ikrgama Mu<>eum 1Bergama Müzesi Bergama Tel: 635 10 <)(ı Opcn e1·ery dav. 08..)0r..)O Hergün Ephesus Museunı 1Efes Miizesi Selçuk Tel: 89ı 60 10 · 892 60 ll Open eve11' day. OH..)!~IH.30 //ergün. Ödemiş Archcological Museum (jdemiş Aı-keoloji Müzesi

ll 8-ı eve11' day. 08..10-1'.30 Hergıin

OdenıişTcl : 'i ·ı'i

Opı:n

Museum of Painting and Sculpturc

İzmir Resimı •e Heyket Miizesi

89 -ıS S.Yaşar Art Mııseıım Tel:~~

S.

Yaşar Resim Müzesi Cuıııhuriveı Bulnın 2)2

Alsanc:ık. Tel: ~22 (ı')

52

CHURCHES AND SYNAGOGUES

Bet Isracl (Synagogııe) .\1iıhatpaşa Caddesi ı6'i Kar.ıı:ı · St. Helene (Catholic) ı- 29 Sokak. 55 Karşıvaka sı. John (Anglican) Talatpaşa Bulvan. Alsancak Tti: ~(ı.) 66 08 Santa Maria (Catholic) Halit Ziya llulvan, 67 Tti: ~8~ 86 .)2 Notre Damc de Uıurdes (Catholic) HI. Sokak. ll Tel: 25ı ll ı'i St. Policarpe (Catholic) Gazi Osman Paşa Bulvan. IH Tel: ~8~ H~ 56 Shaar Aslıamayan (Synagoguc) 1.'\90 Sokak ~/2 Alsancak


)

)

SAILING AT THE ENDLESS SEAS OF FASHION ... Akın

Te k s til , o n e o f the leading

companies in its secto r, pro du ces fashion fa brics a nd read y-m a d e ga rm e nts fo r 5 contine nts ...

AKIN • TEKSTIL ANONiM ŞiRKETi "'First Class"'

Ph o n e: (90-212) '543 64 40 •

fabriı:s.

Fax: (90-2 1 2) 583 50 69 • Te l ex : 2871 2 a kın tr



OLDUGUNU SÖYLEMEK BÜYÜK BİR SAV. AMA BiRAZ YAKINDAN BAKINCA DÜNYAMlZlN PEK ÇOK 'TEK'LE ÇEVRiLi OLDUGUNU GÖRÜRÜZ . BUGÜNE DEK TA N 1ŞMA O LA NAG 1 B U LA MA D 1G 1M 1Z K i Ş iL ER , YAP 1LAR, KURUMLAR BELİRLİ ÖZELLİKLERİYLE TEKTiR, BENZERSİZDİR . KiMi KEZ İLK BAKlŞTA GÖRÜLEN,

KiMi KEZ BİR TANIŞMA SÜRESİ İSTEYEN. YA TEKFENBANK ' I TEK KlLAN NE? TANIYANLAR H İZ MET ANLAYlŞI NDAKi SÜREKLi LİGİ SÖYLÜYORLAR. TEKFENBANK'TA BEKLENMEDiK DURUMLAR YOK. SUNDUGU ÜRÜNLER İSE BEKLENEN ÜRÜNLER: TEKFENBANK MENKUL KlYMETLER BÖLÜMÜ ÇEŞİTLİ YATIRIM OLANAKLARI SUNUYOR . REPO, HAZİNE BONOSU, DEVLET TAHVİLİ , HİSSE SENEDi, YATIRIM FONLAR!, DÖVİZ BUNLARDAN BİRKAÇI. KURUMSAL BANKAClLlK HİZMETLERİ İSE KREDİLENDİRMEDEN DIŞ TİCARET FİNANSMANINA ,

LEASING ' DEN HALKA ARZ VE FİNANSMAN DANIŞMANLIGINA DEK UZANlYOR. GELİN , TEKFENBANK'LA TANIŞIN, TEKFENBANK'IN NİYE TEK OLDUGUNU SİZ SÖYLEYiN .

TEKFENBANK

MERKEZ ŞUBE TEKFEN SITESI D BlOK ETilER 80600 ISTANBUl SANTRAl : 1212) 287 00 00 PBX FAKS : 12121 257 77 77 TElEKS : 39177 TYFB TR 39178 TYFB TR

/\lT


/

:a

Kı6can

~.Kumavşan

~~

__.../ ~~

oanveran

• ÇamkOy

o c z a

.

TEFENNI

z

~ ~ )ı

ı-1\U.i-\

ı \ \

'

\ 1

'

\ \

' '' '

'

1

''

\

'

1

1

1 1 ı

1 1 1 1

\

1

1 1 1

1

1

1 1

1 1

1 1

1

,.,.nbul - - -

,tl( Al HRIVliMM

AKDENİZ N

İKİ NOKTAC 30

40

0(216) 349 01 41

50

-,

'



A N T A LY A IN AND AROUND

G U lde ,

EMERGENCY Anıbulance

Tel: 11 2 (All over Turkey Police Tel: 155 (All over Turkey) Fire Tel: ı 10 (All over Turkey) Tourism police Tel: 43 10 61 Genelarme

Tel: 156 (All over Turkey) TOURISM

INFORMATION

TURIZM DANIŞMA

Antal~

Kaleiçı Tel: 247 OS 41 - 242 ı8 33 Antalya Cumhuriyet Mahallesi Tel: 24 ı 17 47 Alanya Çarşı Mahallesi Tel: 513 12 40 Kaş

Cumhuriyet Meydanı Tel: 836 Kemer Belediye Binası Tel: 814 IS 36

ı2

Aspen Hotel Kaledilıi Sokak 16, Kaleiçi Tel: 247 71 -s Fax: 241 33 64 Karyatit Hotel Kaleiçi Tel: 241 14 49 Fax: 242 77 49 Marina Hotel Mernıerli Sokak 8. Kaleiçi Tel: 24"" 54 90 Fax: 241 ı7 6S Turhan Adalya Hotel Kaleiçi Tel: 243 47 S6 Fa.x: 243 ~7 51 Tuvana Hotel Tuzcular ,\1ahalksi, Kaleiçi Tel: 24"" 60 15 Fax: 241 19 SI Tütav Türkevleri Memıerli Sokak, Kaleiçi Tel: 248 65 91 Fax: 241 94 19 HOLIDAY VILLAGES TAT I L K ÖYLER I

38

HOTELS 1 OTELLER ANTALYA

Adora Go if Resort Hotel ('"") Belek/Serik Tel: 72S 40 Sı Fax: 72S 40 71 Altis Golfhotel (""') Belek/Serik Tel: 72S 42 26 Pa.x: 72S 42 3-1 Antalya Dedeman ('"') Lara Yolu Tel: 321 79 ı oFax: 321 3S 73 Antbel Belek Hotel ("'") Belek 1Serik Tel: (242) 72S4102-0S Fax: 7254261PO Arum Hotel&Apartments ('"") Side, Tel: 753 45 60 Fax: 7S3 4 ı 40 Cender Hotel ("") Iıklar Cad. Tel: 243 43 04 Fax: 243 39 8Club Hotel Sera ('"'') Lara Yolu Tel: 349 34 34 Fax: 349 34 54 Falez Hotel ('"'') Konyaaltı Tel: 248 50 00 Fax: 248 SO 25 Grand Prestige Hotel Side ("'") Titreyengöl, ~fanavgaı , Side Tel: 756 90 60 Fax: 7;6 90 sı Hotel Ofo Antalya (""') Lara Tel: 349 40 001 IShat Fa.x: 349 40 ı6 Hotel Bilkent Kemer ("") Görniik-Kemer Tel: SI51538 120hat F:ıX: s ı 5 ı s 37 Kışla ıı:.an Hotel ("") Kazım 07.alp Caddesi S5 Tel: 248 38 70 Fax: 248 42 97 Oranj Hotel ("'') Lanı Yolu. Şirin Yalı Mahallesi Tel: 523 12 71 Prince Hotel Antalya ("") !.ara Yolu, Karpuz Kaldıran MeYkii Tel: 323 30 70 Fax: 323 30 4ı Golden Ring Hotel ("") Güllük Cad. No: 71 Tel: 243 IS 15 Fax: 243 ı S 22 Sheraton Voyager Antalya ('"") 100. Yı l Bulvan Tel: 243 24 32 Fax: 243 24 62 Sunset Hotel ("") KonyaalDTel: 229 06 92 f<Lx: 229 13 89 Talya Hotel ("'") Fevzi Çakmak Caddesi 30 Tel: 248 68 00 Fax: 24 1 S4 00 SPECIAL LICENSE HOTELS ÖZEL LISANSLI

Telephone: International code for Turkey: 90, Antalya an:a code 242. Fnr intercity calls within Turkey fırst dial "0", then the area code, and thcn the local number. For international calls fırst diai "OO".

OTELLER

AbadHotel Hesapç ı sokak, Kaleiçi Tel: 247 44 66 Fax: 323 04 2S Argos Hotel Opposite of Atatürl: Higlısdıool, Kalei~i Tel: 247 20 ı 2 Fax: 241 7S S7

Attaleia Holiday Viiiage Taşlıburun ,\1trkii, Bdtk/Serik Tel: ""25 43 OI Fax: ""25 4.~ 02 ClubAlda Bcldihi, Kemer Tel: 82-i HI 'i I Fax: H24 81 59 Club Aldiana Titrerttı Göl, ,\1anargat Tel: ""56 92 60 Fax: 756 92 6CiubAli Bey Kızılağaç Köyü. Side Tel: 753 22 00 Fax: -53 22 20 Club Asteria Üçüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik Tel: 72S 40 04 F;Lx: 725 40 02 Club Kastalla Konaklı ;vkvkii, Alanya Td: 565 13 16 Fax: 565 14 2S Club Med Palmiye Mevkii KenKıTel: 8143260 (lO lııt~ines) Club Mediterranee Kemer KenıerTel:8 1 41009 Fa.-.::814 1018 Çlub Mega Saray Uçüncü Kum Tepesi ~lerkii Belek/Serik, Tel: -25 40 26 f<Lx: 725 40 49 Tekerle~ıepe

Club Salima Beldibi Bcldibi, Kemer Tel: 824 S3 60 Fa.x: 824 80 83 EHA Holiday Viiiage Titreren Göl, Manavgat Td: 756 90 50 Fax: 756 90 52 Eldarador Phaselis KenKı-Tel: 815 16 31 f<Lx: Sl5 16 37 Hamdullah Paşa Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 15 20 Fax: 565 15 31 Kemer Holiday Viiiage Görnük, Kemer Tef: SI5 14 30 Fax: 815 14 65 Oasis Beach Club Konaklı ~1evkii , Alanya Tel: 565 14 40 Fax: 565 17 19 Palınariva Holiday Viiiage Tekirova, Kemer Tc:l: 821 40 04 Fax: 821 40 40 Robinson Club Paınfılya Acısu Mevkii. Side/ Manavgat Tel: 7S6 93 50 Fax: 756 93 58 Sidelya Çolaklı Köyü. Manavgat Tel: 763 68 O~ Fax: 763 61 14 Simena Holiday Viiiage

Çanıyuva, Kemer Tel: S24 63 63 Fax: S24 63 SI So! Muna Kunıköy, Side Tel: ""53 34 46 Fax: 753 13 59 Turtel Bellis Akınlar Köyü, Serik Tel: -ıs 42 SO Fax: 725 43 00 Turtel Side Holiday Viiiage Side Tel: 753 20 24 Fax: 753 20 25 Turtle's Club Marco Polo Çanwuva. Kemer Tel: 824 63 36 Fax S2~ 63 46 Ulusoy Tatil Köyü Göynük, Kemer Tel: Sl5 14 50 Fax: Sl5 12 72 Varan Holiday Viiiage Taşlılıunın Mevkii Belek/Serik

SIGHTSEE I NG 1 GEZ I N TI

Alanya Citadel 1 A la ııya Kalesi This splcndid Byzantiııe citadel surnıouııting the rocky peninsula is walled (8 km). The "Red Tower" was built by the Seljuk's Sultan Keykulıat in 1226. Today it is a smail muse um containing etnogmphical collections. Bizans za mmuııdım kabna, "Kızıl Ku/e "si 1226'da Sultan Alaaddin Keykubat tarafmdan inşa ettirilen görkemli Alanya Kalesi şehri ikiye ayıran bir yarımadwım üzerindedir. Kızıl Kule bugıln etııografik eserlerin sergileııd(~i küçük bir müzedir.

Antalya Museum Aııtalya Müzesi

Kenan Evren Bulvan Tel: 241 45 2S Dail)· except ~1ondays . Konvaaltı

Pazartesi dışmda ber gıln.

The province of Antalya is endowcd with the richest historic treastıres of Turkey. Antalya Museunı co1•ers an area of 30,000 sqmıre nıetres with thirteen galleries, an open-air gallery, a children 's gallerı· (where children mar be left) and a wide yard. Approxi-mately five thousand archeological works are displayed in chronological order. The museunı receive an award from tht Council of Europe as the ,\1useunı of the Year in 1988. The spectacular Galkry of the lcons and Gallerı' of the Empcrors are cspecially wonlı to seeing. Anta~)'a

bölgesi arkeu/ojik, /ariiJSel bazin eleri bakımuıdan belki de Türkiye 'nin eu zengin bölgesidir. Anta~ı·a Müzesi çok geniş bir alanda 13 leşbir salon ll ı •e bir açık lıam galerisinden olllşmaktadır. Çowklar için de, oıılarm ilgisini çekecek bir salon billıman müzeyi tari/ı meraklılım mllllaka gezmeliler.

Aspendos A major port and comnıcrcial cenıre in anıiquity, Aspendos today lies inland, S km east of Antalya. !ts ıııag­ nifıcent anıphiteatre is the Lıesı preserved in the world and known for its superlı acoustics and is stillused for concerts. Anla~)'a 'mn 8 km duğuswıda Antik Çağm önenı/i liınıuwulan kalma llllllıleşeın bir amfileatr. 0/ağaıuistıi aknsliği ı ıe ~)'i konmmil Ş olması nedenir/e b11gıilı de

96

SKY LIFE MART

+

MAR C H

ı997

konserler için kllllamlmaktadır. Damlataş Cave Damlataş Mağarası

This bewitching cave in Alanya is full of sıalactites and stalagmites. Sarkıt ve dikillerden oluşan, olağaniistü görüntıisıiyle ünlü, Alauya yakm/armda bir mağara.

Düden Falls Diiden Şelalesi

A verı' be:ıutifulwaterfall (12 km north of the ciıy centre). Kent merkezine k11zey yöuıinde 12 km IIZaklıkta çok güzelbir şe/ale. Piknik için mükemmel bir tercih.

Old Quarter Kaleiçi

The historic nucleus of Antalya. This district is now restored and has became an attractive touristic cenıre with its ıaverns , hotds, restaurJnts and entertainment facilities. !ts narrow streeıs Jead down to the old harbotır (today an international yachting marina). Şebrilı

taribi çekirdeği o/mı Ka/eiçi; edilmiş bali, ote/ııe pmısiy­ oııları, restoranlan ve eğleuce olanak/anyla Iliris/ik bir merkez. Dar sokaklardmı inifen eski limaıı ise bugün uluslararası bir marina. restore

Perge The origins of this ancient city IS km oortheası of Antalya go back to 1000 BC. Lıut the surviving remains are Hellenic and Roman . An exceptional open-air nıuseum . Antalya 'mn 18 km kllzey-doğus.un­ daki bu antik kentin geçmişi 10 /000 yı/ma kadar uzamyor. Ancak bilglin gezilen kalınlı/ar He/en ı ıe Roma dönemlerinden kalma. Ilgi uç bir açık !Java mıizesi.

Side At this lively resort east of Antalya, the houses and ancient nıins are inextricably interwined. Thcre are ıwo agor.ıs , an anıphiteatre and a nıuseunı in which statues and other works of art fouııd here are exhibited. Allla/ya 'nuı doğusımdaki bil/IIrisiik kıyı kasabasımılik kalmtılarla içiçedir. Iki büyük agora, geniş bir anıfiteatr ve burada gün ışığma çıkanlan beykell'e öteki eserlerin sergileudiği bir lll/ize.

Termessos Perched 1050 nı alıove sealevel, this is an ancient ciıv and a national park northwest of Antalya. The anıphiteatre is hewn out of the lil'ing rock and the view as far as Antalya is stupendous. There is a naturJI history nıuseum at the park eııtmnce .

Denizdeli 1050 lll )•ıiksekl/ikte, inaıu/maz bir maiızara, şaşırtıcı bir antik kentııe doğa müzesiyle bir ulusal park.

Yivli (fluted) Minaret and Mosque Yivli .Miımre The symlıol of Antalya. This 13th ccnıurı' llutcd minaret Lıuilt by the Scljuck is dcconıted with dark Lıl ue and turquoise tiles. Autalra 'ıwı

sembolü o/au bu mill(ire Selçukilliardım kalma bir 13.)~'· yapısıdır. Koyu maui 11e l ll rku l'(ız çiuilerle süsleumiştir.


ayınvalidem kırılıyor, "Burada hem

şehrin

ınesele,

toplantı odası

her yerine

yakın

var diyorum, jimnastik

diyorum ... Her seferinde bir

Divan'da kendimi evde gibi

kayınvalideler kırılıyor

Gene de ,

hissedebilıneın.

bana. Bir iki sefer onlarda

İstanbul'a

yapıp

her

gelişimdenasıl

güne

şeyler

ama ...

hazırlanıyorum

söyleyip idare ediyorum. Ama

Eh, yemekierin de bunda

kalınayı

diyorum, faks elimin

payı

altında,

korkanın asıl

oluyor tabii. Biliyorum,

ben de istiyorum .. .

oluyorsa kendimi Divan'da buluyorum! "

40. yılında Divan, hiç değişmeyen hizmet kalitesiyle, nesillere yaşattığ ı mutlu an l arın gururunu

duyuyor.

DiVAN

Cumhuriyet Cadd esi 80200 Şişli , İstanbul Tc /:(02 12) 231 41 00 Fax : ( 0212 ) 248 85 27

---------


DUTY FREE On BOARD

PERFUMES PARFÜMLER

T!:JRKISH AIRLINES ri) TURK HAVA YOLLARI 'O

DUTY DUNE Eau de Toilette Spray 50ml. 56 DM

FREE

TE DRE

FAHRENHEIT Eau de Toilette Spray

POtSON

50ml.

48 DM

TENDRE POISON Eau de Toilette Sp ray 50ml.

56 DM

CHRISTIAN DIOR Make-Up Set 60 DM CHRISTIAN DIOR

5 MINIATURE " LES ESPRITS DE DIOR" 54 DM

DUNE - MISS DIOR POISON - TENDRE POISON - DIORISSIMO


DUTY FREE On BOARD

DAVIDOFF COOLWATER WOMAN Eau de Toilette Spray 50ml. 58 OM

L 'EAU D 'ISSEY OFISSEV MIYAKE Eau de Toilette Spray 50ml 74 DM

,)

POLO SPORT Eau de Toilette Spray 75ml. 41 DM

LANcOME

"""

,)

ACQ'CADI

G--İAJGIORGIO ARMANI

PO EME Eau de Parfum Spray 50ml 63 DM

ACQUA DI GIÖ Eau de Toilette Spray 50ml 48 DM TRESOR Eau de Par:fum Spray 50ml. 65 OM


DUTY FREE On BOARD

PARFUM D 'ETE Eau de Toilette Spray 50 nı!. 66 DM EAU GE TOILE TTE

Nu5

CHANEL NO 5 Eau de Toilette Spray

50 ıni. 68 DM

CHANEL

V A PC ôl •<, .t. T( U k' ~f:: C •• j),I~C. E t. Bl f

. ..

ACCESORIES AKSESUAR

1( 1( VAKKO Eşarp 1 Scarues

120 DM

CAM EL TROPHY Saat 1 Watcbes 325 DM 230 DM

GUESS Saat/ Watches 126 DM Night Light 90 DM Lady or Gentleman size


DUTY FREE

On

BOARD

PIRAMIT Eşarp 1 Scarves

75 DM T~RKISH AIRLINES ri'\

TURK HAVA YOLLARI 'O

MISAKl JAPANESE PEARLS

DUTY

Büyükinci 250 DM Kolye -Küpe 100 DM

FREE

Jij• , ,JI ~ •

Pure Silk scarves, designed with patterns consisting of \ s Ottoman sultans' signatures.

c

~ 1{

PURE CASHMERE Scarf 147 DM

DOUBLE FACE PURE CASHMERE Pure Si/k Scarf 173 DM

'

.

CIGARETTESI SPIRITS SIGARALARI T~RKISH

AIRLINES ri'\

IÇKILER

TURK HAVA YOLLARI 'O

DUTY

FREE

J.B . Wbisky 22 DM BALLANTINE'S Wbisky 22 DM


DANIŞMA VE REZERVASYON/

DIŞ BÜROLAR

BRUSSELS-BRUKSEL

INTER NATIONAL O FFICES ABU DHABI ( GSA)

Sulwn Bin Yousuf :tnd Soııs Ground Floor Sultan Bin You~uf

Alyousuf Bldg. Slıcikh Hamad:1n Str. Opp. Center Hotel :-.louotel P.O.Box No. 698 Ahudhabi-UAE Tel: (971 -2) 3026693-3026694 ADIS-ABABA ( GSA) Erhiopian Airlincs Bale Airpon

P.O Box: 1755 Tel: (251-ll 182222 ALMA TV

Kazbek Be sır. No : ~~ - 83 Kaz.ı khsıan Tel: (7) (:l272) 506220 - 501067 AMMA N

Jabal Arnman Third Circle A. Riyadlı Cemre Sılı Floor SIR Tel: (962-6) 659102 - 659112 AMSTERDAM Sıadlıouderskade

2. 1054 ES Amsıerdanı S/ R Tel: (3120) 6853801(10 lines-h:ıı) ARJANTIN ( GSA)

lntert'Ontinenu.· S.A suip:ıclıa No: 1087 piso 5A Buenos-Aires Tel: 5-i-1-31 39243

ASHKHABAD - AŞKABAT

Magıyınguly

Av. 71 - 744000 Tel: (736> (32) 510666-511 666-512219 ATHENS - ATINA Plıilelli l on Str. No: 19 10557 A tlıens sr rel: (30-I) 3222569 ıırrel: (30-1) 3221035-3222569

BAHRAIN - BAHRE YN

Manama Travel Company W.I..L P.O. Box 828 Manama - B:<hr.ıin Tel: <973) 211896 BAKU Husı Hacıyev Cad. No: ll Baku Tel: (789) (22) 942505-941943 Fa.x: (789) (22) 980047

BANGKOK

Gulf Express Transport Ageney CI'. Tower 3rd Level313 Siloın Road, 10500 Bangkok S/ R Tel: (66-2) 2310300 (7 lines-hat) BASEL ( GSA)

RECA Handel< Gmbh und REISEACENTUR Cenımlbahn Str.7 CH 4051 Basel Swiızerbnd Tel: (061) 2059660-(061) 2059661 BEIJING-PEKIN ( GSA)

CAAC Beijing S:ıles Office 117 Dongsi Wcsı Street. Tel: (665) 5'i8861 - 551031 BEIRUT-BEYRUT

Mazda Building t:;th. Floor. Autostrnde Ja l El D ob Tel: (96 1) (t) 400096-407!36 (GSA) P~ın Asiaıic Gefinor Cenırc Ruc Clcnıcncc:ıu P.O. Box 113 - 5486 Tel: <96 1) (1) 741391 -92 BELG RADE

1llG Nikole P:ısica No: 8 / IV Tel: (38-11) 333277- 332561 BERLIN

Budapesler Sırasse 8 10787 Berlin

S/ R Tel: (49) (30) 262403.V34/ 35 BIŞKEK

Akkeme Hotel 720044 ProsJX-.,_1 Manas 93 SIR Tel: (7) (3312) 48-14245

l njo1'mation and Reservation

HAMBURG

51 Cant ersıcen , 1000 llnıxelles

1-ierm:ınnsır ·ı6 2009; Hamburg

sr rel , <32-2) 5020711 Rfrel: (32-2) 5126781 - 512678251 40453- 5117676

Tel: (49)

Naberez h n:ıy:ı 4 Tel: (7) (095) 2466996

J-l:ınnovcr

HONG KONG ( GSA)

MUNICH -MONIH

Besı 1-lolid:ıys

Ltd. Rıııs 1603-4 Fl eeı House 38 Gloucesıer Rd. Tel: (852)86 13111

Mustafa Kemal Sq. :-lo. 3 Tel: (20-2) 3908960 - 61

Bayer Str:ısse 43 D-80335 Mü nchen srrel: (49) (089> 51410920/21 Rfrel: (49) <089) 51410922/23/ 24/ 25

HOUST ON ( GSA )

1300

MUSCAT-MASKAT (GSA)

La ın ar (Foıır Se:ısoııs

Hotel) lioıısıon 1X Tel: (1) (800) 2882520

CHICAGO (GSA)

AMR GSA seıvices 19 South Lasalle Chicago, rı. Tel: (1) (BOO) 2882520

AZD Travel anel Tourisın LI.C. P.O. Box. 5490 Ruwi,

Ageııcies

Muscat Tel: (968) 707303-707310

JEDDAH-CIDDE C iı y

CO LOGNE-KÖLN Trıınkgasse

7-9 50667 Cologne S/Tel: (49-0221) 131443 Rfrd: (49-0221) 134071/72/73

Center Anncx 12/13 Meclin:ı Road .

P.O. Box. 11563 21425 Tel: (966) (02) 66ooi27

Ved Vcsıerport 6 1612 Copenhagen S/ Tel, (45-33) 144055- 144499 ıvrel: (45-33) 145190

NEW YORK

437 ı\l:ıdi~on Avenue 17.13 New York i\rv 10022

JOHANNESBURG(GSA) Souıh African Airw:t}'S P.O. Box. 7778

COPENHAGEN -KOPENHAG

Tel: (713) 2206

Tel: ( ll (212) 3399650- 3399661 NICE (GSA ) Sulı:ın

Tourisme 28 Rue Massemt

KAR ACHf-KARAÇI

12 Avenue Centre Sır.ıchen Ro:ıd

S/ Tel: (92) (21) 5682078 llfrcl: (92) (2 1) 56859225685766 5685487

DALLAS ( GSA )

AMH GSA Se"•ices 5470 I.B.J Frt:eway Suiıı.:: 900 D:ılla~ li< Tel: (1) (800) 2HH2520

GSA:

DAMASCUS-ŞAM

Pakıürk Enıerprise.-. lıntaz

Anı Plaerrer

·ı K:ırl M:ırks

Plaza 8;

GSA: Higob:ıshi Edubori 1-10-2

Slr. No: 4 Apl : 22

KUWAIT-KUVEYT F:ıhad

Al-Salem Sır. Oowliah Coınplex

P.O. Box 23959 13100 Safaı- Kııwaiı Tel: (965) 2453820/ 21 - 2422889

DHAHRAN· DAHRAN (GSA) Sır.

N ısh ı - Ku

LlSSON-LIZBON ( GSA) Edifıcio 2;, Aeroport Lisbon-5

Beng:ıl Airlifı l.ıd. 54 Motijhecl C.A. Dhaka 1000 Tel: (880) (2) 243059

ı Rııe Seribe 75009 Paris Tel: {3.3-1) 42664740

PRAG UE·PRAG (GSA)

Czech Airlines V Celnici 5, Prague 1

Tel: (42) (2) 2010411J - 20104310 RIYADH · RIYAD

Khalidi)-a Bldg. Olaya Main Sır. P.O. Box. 25194 Riyadh 11466 Tel: <966> (1) 4631600-4632087 GSA ABC Travel Ageney (Same address-aynı adres) Tel: (966) (1) 4642667

Tel: (3511) 899121 LONDON-LONDRA

DOHA-KATAR ( GSA)

Q"AP)ll-12 H :ı ıınove r Sır. London WIR 91-IF Tel: (44) (171) 4994499 (5 lines-h:ııl

Al-Rayan Tmvel Ageney P.O. Box: 363 Tel:(974)412911-412912

LOS ANGELES (GSA)

D U BAl

AMR GSA Services 6o53 W Cenıruy Blvd. Suiıe 1157 Los Angeles, CA 90045 Tel: (]) (3 10) 6465214

63-B Sheikh Hanıcbn llldg. Al Makıounı Sır. P.O. Box: 1200 Tel: (971-4) 270500 (GSA) Swaidan TrJding Co.Lıd. (Same addrt..•ss/aynı adres)

91 Rııe Bugeaud 69006 Lyon Tel: (33) ( 4) 78241324

Aerlingus Dublin Airpon

MADRID

Tel: (3531l 370011

ı>ı:r 7 OFC. 7 2B008 Madrid Td: (34 1) 541 6426- 5416849

Gr.ıf Adolf Sır. No. 21 40212 Du~<;eldorf Td , ( ·\9) (211) 373062

MALTA (GSA)

FILISTIN (GSA) j OY lntcmalion:ıl Tours :ınd Tran·!

Arrigo Group Limited 248 Tower Road , Sliema

Manger Square (George Wasser Blclg) 1'.0. Box 630 Beıhldıeıı Tel: (02) 6740 ı 30

Tel: (356) 316645- 316705 MANILA (GSA)

Deks Air Ine. 7701 Golden Rock Uldg. 168 S:ılcedo

FRANKFURT srreı ıırreı

35-.37 60329 1-"rankfun/M:ıin

Sır .

(491 (069) 27300731132-33 <49) (069) 273300720/21/22/23

Vilhıgc Makaıi Mcıro

Legaspi

Tel: (63-2) 8121455-8121452-8123865 MECCA-MEKKE (GSA )

ABC Tr:ıvel Ageney Al M:ınsour Sır. Al Khazcndar Blclg.

GENEVA- CENEVRE Ruc de Chanıepoulcı No. 1-3 Genev:ı

Td: (966> (02) 5434887

Tel: (41-022) 73 16120 - 7316129-7387796

MEDINA-MEDINE (GSA >

ABC

Tr:ıvel

Ageney

Kurban Al Nazıl Sır. Behind Sony Co Tel: (966) (04) 8224426 - 8221828 8224106

TURKISH

MIAMI (GSA)

BUSINESS CLASS

800 Urickclt Avemıe Suite 1109 Mi:ınıi , FL Tel: ( 1) (305) 374 1956 MILAN-MILANO

AIRLINES

l..argo

Augusıo

J/ A 20122 Milano

Tel: (39) (2) 76007107 - 76007111

+

102

S K YLIFE M ART

Pbza Della Repııblica 55 00185 : C39l C6J '•873368 R/Tel: (39) (6) 1819535

Roıne

srreı

SAN

FRANCıSCO

(GS A )

51 O'Farrel Str. San Francisco. CA Tel: (1) (BOO) 2882520

Torre de Madrid Plaza de Espana 18

DUSSELDORF

l3:ıse l er Sır.

ROME-ROMA

LYON

DUBLIN (GSA)

Osaka

es

Akif Cad. No: 54 Tel: (392) 2271061-2271382-2277124

DHAKA-DAKKA (GSA)

Bldg 4F

PARIS

(TAP)Mehıııeı

P.O. Box: 7.W Alkhob;ır 31952 Tel: (66-3) H95()().j4 - 8954904

Niıı:ıi

Rfrel: (81) (06) ı 4 1 86 90/91 sr rel: ı ı (061 44 ı 87 69

LEFKOŞA

Complex Centre

Nunıbe rg

OSAKA ( GSA)

252001 Kiev - Ukr:ıine Td: (380) (44) 2284103 - 2291550 - 2749978

Tel: (963- 11) 2228284 - 2239770 2232190 (lO lines-h:ıı)

8 90429

Tel: (49) (09 11) 9297214- 9297216

KI EV

GSA: AI -Faradees T. Tourism Ageney Dar-El Mouh:ındc:-;<:en Uldg. ı\l:ıysaloun Sır. P.O. 13ox. ~3B9

06000 Nice

Tel : (33) (4) 877207 NURNBERG

Tel: (92) (21) .\03503- 301029

!hem Z:ıidun Bldg. 3rd Fl.

Tel: <%.l-l l ı 2227266- 2239770

1201

8, 301)9

T& (49) (051 1) 3048210 (41iııes-lıaı)

CAl RO - KAHIRE

Aln imr..ın

Ku zncısky Most No: 1/8 Tel, (7) (095) 2924345-29251 21-2921667

GSA: Acronot Fruzenskaya

B.ı hnhof Sır.

BO. N. llalce>Cll 35-A Tel: ('iÜI) 3112410-3113210

ABC Tnıvel Ageney King Abdülaziz

M OSCOW -MOSKOVA

325805-0

H ANNOVER

BUCHAREST - B0KREŞ ( GSA)

Al!:ırdos Sır.

(0 -ı O)

MARC H t 99 7

SEOUL-SEUL ( GSA) K:ıl Buildiııg

41 -3 Se:ısoınun-Dong.

Jung-gu Uepublic or Korea

Tel: (822) 7'il7-115 SINGAPORE-SlNGAPUR

300 Orc h :ırd Road The Promen:ıdc No: 06- 11

Singapare 0923 Tel: (65) 7324556- 7324557 SOFIA·SOFYA

Saborna

Sır.

No: I l -A

Tel: (359) (2) 883596 - 874220 STOCKHOLM-STOKHOLM V:ıs;ıg: ıı :ın

7, P.O. Box 73 10121 Stockholm Tel: (46) (8) 218534 - 218535 STRASOURG-STRASBURG 2 Allce De L:.ı Robensau 67000 Sı raslXJurg

Tel: (33) (3) 88 521413 (31iııcs-h:ıı) 88 250017 STUTTGART

Lamenschlager Sır. 20, 70173 Stutıgan ı

Tel: (49) (711) 2258222 (7 lines)


DANIŞMA VE REZERVASYON

SYDNEY·SIDNEY Level ı6. Suiıc ı6o2 388 George Street Sydney ~ . s . w 2000 Tel, (61) (02) 922ı ı 7 ı ı 13 lines) TAIF (GSA) ABC Tran:) Agenqı Shubr.ı Str. Opp;ı.,ih.' S:ıudi Gıiro

P.O. Box 2746

Tel, 1Wı6> ıoı> 7324m TAIPEI (GSA) Corp. HF. l.l; S..><:. 4, Chung Hsigo E.R.D. l.uııg Meh Bldg. Tel, (02) T332(ı(ı

Go!dl.'n Foundation Tour..

TASHKENT·TAŞKENT

~1uSI:ıfa

Kemal Atatürk C:ıd

~o: ı ı

;6ıS6.ı

Tel, 17-3712)

TEHRAN-TAHRAN Ost:ıd ~ l oı.ıh:~ri Avcnuı.:

\/o: 2j9

TeL 198> 1211 H7.l7.lH.l - H7.l7;6i H.,'fH· ı10-tC

17·61

TELAVIV

ll :ı y;ı r kon Sır. 7H zip nxk· 6.Hj2 'IH 19'2> 103> SP2.l.U 3ı 3S

TIRANA-TIRAN GSA: K:ı m Jnıemaıion:ıl ~ - l l. P.K Tir:ın:ı I ıu e.:mational

Skamk·rheg

llotd-

Bu~int·,~ l l:ıll

Squ:ırı: Tir::ına

Tck ClSSJ 42

}ıiHS(Exı

Alhani:ı

ıo·>

TOKYO

Toranoınon R:ıppon, 4F. 16-6 Toranoınon

1-Chomc M i n:ıto-Ku

Tokyo. Jap:ın lOS Tek (03)- Sı;ı-I'il 1 (03)-S2S I-ISS I (RSV) GSA, K i nd:ıi Air Sysıe nı Co. LID. GM Dldg. 8F 10-10 Ginza Chuo-Ku Tokyo, J•p•n. 104 Tel, (03) 3S43-978 ı (81) (03) .ı;43-978S TRIPOLI·TRABLUS

1 Information and Reservation

GSA: Ça vuşoglu Turizm ve Seyahaı A<-enı:c<ı, AnkarJ C.d. Çavuşoglu Sok. Kaı , ı No, 1, Şcreflikoçhis:ırtAnk:ırJ Tel, (312) 6872383

SIRTel, (242) 2434383

Anı a kya 'Ha ıa y

Td (326l

2ı4

9497·216 Ol ;o

ARDAHAN (GSA) Kongre C:ıd. No, 99/A, Ardahan Td- 1 ı·aı 21 ı ıs 4ı ARTVIN (GSA) Turlmnı Turizm St:.·y:ıha t Act..'fl t:tsı lnünu C:ıd . No:l6 Kanıhan Otel Girişi TeL 1166> 2121800

ıvreı , (4 ı6) 2ı 6 ı 436-38-39

AFYON (GSA) Gold TUrizm ve Seyahaı Aceıııası Cumhuriyet ~kydanı Oıııgar girişi , No. ı

EminbA

Tel, (272) 44ı5ı94 • 4415044 AÖRI Valikona~ı C.d. Yeni Hamam Karşısı No' 17 Tek (472) 2157436 AKSARAY (GSA) I-Aksaray Turizm ve Seyahat A<.-entası USe KarşL>ı Küliiphanc Sok. D/2 Tel, (382) 2132332 2-Aks:ır.ıy Seyahaı Acenıa.sı

Zafer M:ıh. Devlet Hastanesi

Karşısı

·o, ı Oıtıköy Tel, (382)

35 ı8462-3513471

ANKARA Atatürk Bulvan No: 125 Kat: 2. 3. ). Tel, (3 12) 419282S REZ Tel, (3 12) 4192800 (15 lines-haı) Şe hir OfL<i-Town Office, Aıaıürk Bulvan 23ı 13 Kavaklıdere. T& (.ll2) 4687340

ISKENDERUN RENDETIA TOl'R Seyehaı Acenı:ısı Mareş:ıl Fevzi Çakmak C.d. Kilise Dllkk:ınları No' 5 Tel, (326) 6ı38383-6ı34495 fax, (326) 6ı3429-l ISTANBUL A. lsıanhul Sauş Müdürlügü Cumhuriyeı C.d. No. 199-201 Kaı , 3 Harbiye ıvrcı , (212) 6636363 S/fe), (2ı2) 22;Q5;6 Saıış Bllroları - Sall'S Office> ı. Kadıköy , Bagdaı C.d. ~o' 27 Kızılıopr.ık , Tel, (216) 4ı84486 ı . Hart>iye, Cumhuriyet C.d. No: ı99120ı Tel, (212) 22;o;;6 (6 Ulle'ı-iıaı> 3. Taksim, Ge>J Dükkanl :ın :\o, 10 Tel, (212) 2521106 (6 Unes/haıl 13. Aksara y Satış MüdürlüAli Atatürk Btıl\":ın. GulıuJ.ı.., Apt. No, 162 Kaı, 6 Tcı, (212) ;ı ı 9222- ı:ı - 'i ı ı-860-sı 17978

BALIKESIR ı lüklinıcı

C.d. No, 5 Bandırma Tel, (266) 7ı8 ı M5

BING.ÖL (GSA) Özk:ıbın Turizm Seyahat Özel i<bre l~h:ını No, 4 Td, (426) 2"8676; BITLIS

Nato Cıd. Vakıflar

Tel- l·l.lD

At-entası

Sitesi

ıı6989B

BODRUM , MUGLA 'eyzcn Tevfik Cad. No: 208 RffcL (252) 3133172- 173 ınısı k Tel: (252) 3735780-81

DALAMAN , MU~LA

Sıadyum C.d. No. 32 SIR Tel, (322) 4570222 ADIYAMAN (GSA) Inand ı Turizm ve Seyahat Acc ntası Aratürk Bulvan, Emniyet ya nı

ISPARTA (GSA) Akla Turizm Seyahaı Aceııı:ısı Isıasyon C.d. Çagla~'an Apı. ~o, 23. 1 TeJ, (246> 23ı 25 92

BATMAN (GSA) Bat-Air Turi:t.nl ve Seyahat A<..'COt ası , Diyartxıkır C.d. Illihan Oteli alu ~o}; Ba ı man, Tek (488) 21391~9

DOMESTIC OFFICES

GIRESUN (GSA ) Coomak Turizm Seyahat Accntası Aıaıürk Bulvan No,33/A Tel: (4;ıııı24880 HATAY(GSA) Anı-Tur. Anıakya Turizm ve Seyahaı Acenıası. lnönü C.ıd. No, 1S.'D Anıakya-Haıay Tek (326) ıı57532 • 2ıS7252 IGDIR (GSA) Eger Turizm Seyahaı A<-enıası Alaliirk C.d. Sular Sok. No: 21 Tel, (476) 22794;lS

ANTAKYA (GSA ) Ant-Tur Turizm ve Seyahat Acentcsi lnönü Cad. Kana Apı. ı;. D

ÇORUM (GSA) Çai'UŞO~Iu TUrizm ve Seyehaı Gazi Cad. No' 22 K;u, 3 Tel, (364) 2243928

ADANA

No. 30/B <342) 230IS63-<>ı ıvreı , (342) ı30ı S6'i-66

s.rreı,

Cunıhuriyeı C.d. Özelldarelşhanı Alu

BURSA

Dog;ın

M alı . Ha im lıj<;ın C.d. Merkezi No,73 ı 2/E Tel, (224) 221 ı 167 - 22ı2838

Bey

Tugtaş Iş

At'enıası

Gaziosmanpaş:ı

DENIZLI

lsıikla l C:ıd .

Tel, (2;8)

ELAZI~ Şehit llhanlar C.d. No'

(GSA) Turizm ve Seyahaı Aıaıürk C.d. ~o ' 7/2 TeL <386> 2121172 • 212ı7ı8

ERZINCAN (GSA) Polat Turizm ve Seyahat Arentası Hükünıeı C.d. 13, Tel, (+l6) 214678<1 ERZURUM SO. Yıl C.d. SSK Kanı Tesisleri No, 24 Tel, (442) 2ı81904 FETHIVE (GSA) Fetur Fetiye Turizm ve Seyahat Acentası Funya Hotel Altı , Kordon lloyu ı 'i/SO 48300 Tel, (252) 6ı4203+6ı4 2443

+

MARCH 1997

No, 7-8

ı21 1147-ı2ı;687-224;624

(GSA) Turizm ve St:y:ıhat Tic. AŞ Cad. No: 74/ A Köprü başı Tel, (41 1) 21;3344- 2154548 Ka l inı

S;ırayönü

(GSA) Rüzg;ir Turizm Seyahat At-entası C.d. Tel, (486) 216 36 70-2 16 39 57 TEKIRDAG (GSA ) Trakya Turizm ve Sey;ıhaı Acen tası AıaıOrk Bulvan Y ıl d ı z Apı. No. 881A Tel, (282) 26ı8438- 2618439 TRABZON Kemerkaya Malı. Meydan Parkı Karşısı ı

A<-enıası

KONYA Alaaddin Cad. No. 22 Kal 1/ 106 Tel, (332) 35ı2000- 3512032 ı. (GSA) Vaıan Seyahaı Acenı:ısı Aokar.ı C.d. Ayvaz Pasajı No, 4ı Cihanbeyli Tel, (332) 6732306 • 6731367 ı . (GSA) Oıhangazi Yıldız Seyahaı Acenı:ısı, Aıaıürk C.d. No. 10/A, Kulu Tel, (332) 64163SO • 6416710

103

SKYLIFE MART

AcentaM

Cumhııriyeı

KIRŞEHIR

Çavuşoglu

St..'Y:ıhaı

ŞIRNAK

KAYSERI Sahahiye Malı . Yıldınm C.d. No. Tel: (352) 2ı238SB

26/D

No, 101-102

ŞANLIURFA

KARS (GSA ) S ı nır Turizm ve Seyahat Acentasl Aıaıürk C.d. No' BO Tel, (474) 2123838 (4 h•ıl

. ııs23QO

kaı.

(ıli-ı) 2237S74-ı2.l.l069

Tel, <346)

KARAMAN (GSA) Cici Tur ve Seyahat Acent ası Onnan 1· ı eunes i Karşc,ı Konya C.d. 'o. 55 Tel, (338) 2120680

DIYARBAKlR lnönu <.-ad. 'o: 8 Tel, wıı 22 123 14- ı226I43 GSA: Girdi Seyahat Arent ası Tel' (4ı2) 2213054-2235733 EDIRNE lledesıen Dı · Dükkanl:ı n No' 25 Tel, (284) 2120761

Aydınl:ır C:ıd. Özel ld:ırc 1 h:ı nı

C lllok 1.

Isıasyon C:ıd. 30.Yı l Siıesi. lines-haı)

Döngel Turizm Sey:tlı:ıı Acenı.a lıA ı Tmlnon Cad. No, 66/ A Tek (344) 2234ı8I-2254037

No, 27/ll

Kaz ı mpaşa Cld. No. ll A R!S Tel, (:J6ıl 4.li34S'i- •.l l S()(ıS SIIRT (GSA) BAT-AIH Turizm \"L' !-w.:ychat Accntc..,ı

SIVAS (GSA) Sivas Turizm ve

KAHRAMANMARAŞ(GSA)

264866ı -ı64867ı

StTel, Oı4> 2183730 ıvreı , (424) ıı81576

llulvan \/o: 1 F

Illiyük Efe; Oteli Alu Rffcl, (232) 42SB2RO S/fel, (23ı) 4&\1220 (5

RfiH <ısı> 6925499 S Tel· (ısı> 692S89')

SAMSUN

TeL

IZMIR

ÇANAKKALE (GSA ) Sudalar Turizm ve Tic. A. Kemalpaşa M:ı h . Kayserili Ahınel ı)aş:ı C:ıd. Anafartalar Oteli Td· 1286) 2123366/ ıı72622

(GSA) Osman Turizm Tit'arel A lnOnu Buh·Jn No, 18/A Tel' (2S6l 6144205- 6119382 MALATYA Kanalboyu C.d. No' ıo Orduevi Karşısı TeH422) 3211920-32119ı2 MARDIN Bilem Turizm \'e Dış Ticaret Kamyollan K:ırşısı,Yeniııehir TeJ, (482) 2130315-2122575 MARMARIS Alaıürk C.d. No' SO-B Tel: (252) 4ı23751-412375ı MlERSIN l<tiklal C.d. 27. Sok. Çelebi lşiıaru No, 7 Tel: (324) 2315232-2.l212782330100-2330274 MUŞ (GSA) Muşovası Turizm ve Seyahat Acenıası Cumhuriyeı C.d. Yıldız Apı. Alu No,ı4 Td (436) ıJ28682.ıl3-84-85 fax , (436) 2122667 NEVŞEHIR (GSA) Argeus Turizm Seyahaı Aceıııesi lsıiklal C.ıd. o: 13 Ürgüp Tel, (384) 3414688-3415207 ORDU (GSA) Coıonak TUrizm Seyahaı Aceıııası Sarkiye Malı. Belediye Binası Alu Tel, (452) 22>2054 RIZE Kazdal C.nıii Yanı Belediye Sosyal Hizmetler Binası Kat: 1 Tel: (464) 2ı30;9ı • 213059ı SAKARYA (GSA) Sakarya Tur ve Sey:ıhaı At-enı:ısı Kudüs C.d. Birlik lşh.ını Kat: 3 No, 25 Adapazan Tel, (264) 2749688 KUŞADASI

At:ıtürk lluh;ın

ANTALYA

Muh.ıınnıed Megarif Sır. Ct•1.ayir Sq. TcJ, (ıiH) (21) 4•48798-3338236 TUNISIA·TUNUS Coınplcxc El ML'dllcl Boulevard Qulct H:ıffouz. 2 Eıne Etage Tun ıs Td, 1ıı6> ( 1>78M73- 787033 VI EN NA· VIYANA Opern~a~"' 3 1010 Wien Tel, (4.l) (1) 'i862024 ZURICH·ZORIH T:ıl Str.ı ~·ıc..· :;s 8001 Zurich Tel, Rez, 111) ( 1>ııS23l3 lH us, 1ll) ll) 22>ı.ııı

BÜROLAR

GAZIANTEP

Tel: (462) 3266433-34 UŞAK (GSA) Vatan Seyahat Accnt:ısı lsnıetp;ı~ C:ı d. No, 85 Kaı , 2 Tel' (276) 21;2033 - 2125 129 VAN Enver Perihanoj!lu 1 Merkezi Cumhuriyeı C.d. No, 196 Tel, (432) 216ı019 • 2ı61241 YOZGAT (GSA) Çavuşoglu Turizm ve Seyehaı Acenıası Use C.d. o' 16. Tonos Apt. Yozgat Tel' (354) 2ı29ı93- 2ı23946 R : Rezervasyon 1 Resen'<ltion S : Bilet Satış 1 Tickeı Sales GSA : Genel Salı Acenıası General . al"" Ageney


Sevastopol~;a-.--

NovorossıısK

C E' R N

B

L

A

c K

o~

K

A

R

s

4? ~

<f:'

4

A

D E ------~~u---~~~ N / ~

<:>

"d

/lKarpathos L\

y

'

__ k

. o .a~' 1 . 0

1: 6500 000

© Carta Lüthi + Ramseier

200

Km

R

o~ Oaryaı~n

osWBivar

) ®

amascus il ,,


UÇUŞ BILGILERI

Flight Information

MESAFELER FLIGH T D I STANC ES

Km

istanbul'dan /From istanbul ALMATY ALA

4077

2534

AMM A N AMM

12 13

754

ABU DABI/A BU DHAB I AUH

3007

AMSTERDAM AMS AŞKABAT/ASHK HABAD

ASB

Km LE F KO Ş A

ECN

Mil

766

476LONDRAILONDON LHR

2 497

1552

1869

LYON LYS

1984

1233

220 9

13 73

MADRID MAD

27 14

1687

2555

1588

MILANO/MILAN LIN

1670

1038 1091

555

3 45

MOSKOVA/MOS COW MOW

1755

BAHRAIN BAH

2586

16 07

MÜNIHIMUNICH MUC

1569

975

BAKÜ BAK

1783

1 10 8

NEWYORK NYC

805 9

5009 1 1 17

ATINAIATHENS ATH

..1

Mil

B ANGKOK BKK

7316

4647

NI C E NCE

1797

BASEL BSL

1841

1 144

N UREMBERG NUE

1677

1042

B ERLIN SXF

1731

1076

OSAKA KIX

9186

5709

B EYRUT/BEI R UT BEY

9 88

6 14

PARIS/ORLY ORY

2240

13 9 2

BIŞKEK

4062

2257

RI YAD /RIYADH RUH

2457

1527

BR ÜKSEUBRUSSELS BRU

2167

13 4 7

ROM A ( ROM E/ F IUMICINO FCO

137 1

852

B ÜKREŞ/BUCHAREST BUH

455

283

SARAYB OSNAI SAR AJEVO S.J.J

167 4

904

865 8

5381

1 B ISKEK FRU

C E NEVRE/GENEVA GVA

1913

1 189

SINGAPUR/SINGAPO RE SIN

CIDDEIJEDDAH .JED

2376

1477

SOFYA 1 SOFtA SOF

D UBAIDXB

3006

1868

DÜSSELD ORF DUS

2039

F RANKF U RT FRA

1863

H A MBURG HAM H AN NOVER HA.J

488

303

STOCK H OLM ARN

21 9 5

1364

1267

STR ASBOURG SXB

1865

1159

1158

STUTTGART STR

17 6 2

1095

1989

1236

Ş AM / DAMASCUS

1081

672

1939

1205

TAHRANrrE H RAN THR

2 043

1270

TAŞK E NT

3408

2 11 8

DAM

TAS

KAHIREICAIRO CAl

1229

7 64

KARAÇI/KA RACHI KHI

3957

2459

TE LA V IV TLV

KOPENHAG/ COPEN H AG E N CPH

2010

1249

TIRAN TIA

11 2 8 9 33

7 01 5 04

K IEV IEV

1056

656

T OKYO NRT

9260

5755

KÖLN/COLOGNE CGN

1995

1240

TUNU5rrUNUStA TUN

1670

10 38

KUVEYT KWI

217 1

134 9

VIYANA/V tENNA VIE

125 3

779

JOHANNESBURG .JNB

7638

41 2 3

ZÜRI H/ZUR tCH ZRH

1763

1096

..1 -

THY UÇUŞLARI

1 THY

FLIGH TS

,.-~~~"

MESAFELER 1 FLIGHT DI S TANCES

Istanbul'dan (km) 1 From Istanbul (km) A DANA A DA

714

ANKARA ESB

366

ANTALYA AYT

484

BATMAN BAL BODRUM BXN DALAMA N OLM DEN IZLI DN Z DIYARBAKlR DI Y

..)

ERZURUM ERZ GAZIANTEP GZT IZMIR ADB

r!

TRABZON TZX

1108 517 476

VAN VA N

920 1270

Ankara 'd an (km) 1 From Ankara (km) ADANA A DA

401

ANTALYA AYT

404

BATMAN BAL

742

426

SOORUM BXN

6 98

10 35

DEN IZ LI D N Z

200

1050

DIYARBAKlR DIY

669

871

ELAZIC EZS

567

331

ERZINCAN ERC

558

KAYSERI ASR

620

ERZURUM ERZ

KONYA KYA

531

GAZIANTEP GZT

695 524

MALATYA MLX

841

ISTANBUL lST

366

SAMSUN SSX

627

IZMIR ADB

511

105

SKYLIFE MART

+

MARCH 1 99 7

KAHRAMANMARAŞ

KCM

509

KARS KSY

858

KAYSERI ASR

261

MALATYA MLX

476

MSR

757

MUŞ

SAMSUN SSX

307

SIIRT SXZ

803

SINO P SIC

447

SIVAS VAS ŞA N LI UR FA

334 SFQ

TOKAT TJ K

610 370

T RABZON TZX

581

VAN VAN

907

lz mlr'd e n (km) 1 From /z m ir ( k m)

ADANA A DA

730


BANKACillKlA

···· ······ ········· •···· ····· ·········• ····l~··· ··· ::· ::......... :::::: ::::::: ········ ········· ········ :::: : :: :.

: ::: ::::

KiŞiSEL YAKLAŞlMLAR

Dışbank'ın çaQdaş cılık anlayışında laşımların

kiş i lerin

i htiyaçlarına

farklılaşan

lar "

standart yak-

yerini,

rumların

banka-

1 kugöre

" kişisel yaklaşım -

kavramı almıştır .

Dışbank'a farkı

nizde, bu

ilk kez geldiQihemen hisse-

dersiniz. Sizi dinleyen. ihtiyaçlarınızı

çalışan

ögrenmeye

finansal

sorunlarınıza,

yaklaşımlarla ,

dogru

en uygun çö-

zümleri öneren, her biri Dışbanklılar'ı

uzman

ve

işinde

tanırsı -

nız . Ikinci kez geldiginizde ise.

sizi çok iyi tanıyan, bütün ihtiyaçlarınızı lışmanın

bilen bir ekiple çayaşarsınız .

güvenini

Dışbank'a

ugrayın ...Repo-

dan bireysel kredilere. kredi kartlarından

yatırım

ve diger tüm

çagdaş bankacılık

konularına

32

kadar,

yıllık uzmanlıgı

fonlarına

Dışbank ' ın

ve

"Bankacı-

lıkta Kişisel Yaklaşımlar" yışıyla

de

anla-

sunulan hizmetleri bir

yakından tanıyın .. .

DIŞBANK


UÇAK Fl LOSU The Fleet

A 340-311 UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PlANES: 4 ll/AMES/ ADlARI: ISTANBUL/ISPARTA/ANKARA/ lZMlR MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AGIRUGI: 257.000 (258.000) kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLUGU: 60.304 nı LENGTH/ GÖWE UZUNLUGU: 63.689 ın HEIGHT/ YERDEN VOKSEKLIGI: 16.828 nı CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SÜRATI: 890 kın/h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 271 MAXIMUM CRUISING ALUJUDE/AZAMI UÇUŞ YÜKSEKLIGI (TAVANI): 14268 nı MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SÜRAT1: 945 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 16.000 kg.

.

TURKISH ..

UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PLANES: 7 11/AMES/ ADLARI:ARAS/ ÇORUH/ ERGENE/AKSU/ GÖKSU MERIÇ/ DALAMAN MAlUMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AGIRUGI: : .. . . . . . .ARAS/ÇORUHERG~E/AKSU 153.000 kg.. GÖKSU/ MERIÇ/ DALAMAN 157.000 kg . WING SPAN/ KANAT UZUNLUGU: 43.90 lll LENGTH/ GÖVDE UZUNLOOU: 46.66 lll HEIGHT/YERDEN v0KSEKLIGI: 15.81 nı CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SÜRATI: 860 kın/h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: ARAS/ ÇORUH/ ERGENE/ AKSU 210. GÖKSU/ MERIÇ/ DALAMAN 176 MAlUMUM CRUISING ALTrruDE/ AZAMI UÇUŞ YÜKSEKLIGI (TAVANI): 14268 nı MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SiJRATI: 900 kın/h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 9.000 kg.

UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PLANES: 7 ll/AMES/ ADLARI: EYHAN/CEVHAN/DICU:/ FIRAT/ KIZIURMAK/YEŞIURMAK/SAKARYA MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AGIRUGI: 142.000 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLOOU: 43.90 nı LENGTH/ GÖVDE UZUNLUGU: 46.66 nı HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLIGI: 15.81 ın CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SÜRATI: 860 km/ h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 225 MAXIMUM CRUISING ALTrJUDE/AZAMI UÇUŞ YÜKSEKLIGI (TAVANI): 14268 nı MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMI SORATI: 900 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 9.000 kg.

UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PlANES: 28 ll/AMES/ADLARI: KEMER/ AYVAUK MARMARIS/ AMASRAfÜRGÜP ALANYA/ ANTALYA/FETHIVE KUŞADASI/ BOD il UM

TffDit'f

H

1 1 •• 1. ·-··

B 737-500 UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PLANES: 2 NAM ES/ ADLARI: TRABZON/ BURSA MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AlliRUGI: 60.702 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLOOU: 28.89 ın LENGTH/ GÖVDE UlU LOOU: 31.01 nı HEIGHT/YERDEN VOKSEKLIGI: 11.1 5 m CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SÜRAll: 698 km/ sadt SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 117 MAXIMUM CRUISING AlTrruDE/AZAMI UÇUŞ v0KSEKLIGI (TAVANI): 12876 m MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SORATI: 856 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 500 kg.

1

ÇEŞME/GÖREME

IUFKE/TEKIRDAG/ ARTVIN BAUKESIR/ BOW MOOWESKIŞEil iR

ÇANAKKA U: KAYSERI/ EFES/ SIDE BERGAMA/MALATYA/ GEUBOW ANADOW/TRAKYA MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AlliRUilı: 68.038 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLUGU: 28.89 nı LENGTH/ GÖVDE UZUNLUGU: 36.40 nı HEIGHT/ YERDEN YÜKSEKIJGI: 11 .15 nı CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SORATl: 698 kın/h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 150 MAXIMUM CRUISING ALTrruDE/AZAMI UÇUŞ vOKSEKLIGI (TAVANI): 12876 lll MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SORATI: 856 km/ h CARGO CAPACITY/KARGO KAPASITESI: 1.000 kg. T URKI ~öi

UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PLANES: 4 NAMES/ ADLARI: ERZINCAN/UŞAK/ KAHRAMANMARAŞ/MUŞ MAXIMUM lAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AGIRUGI: 40.823 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLOOU: 26.34 lll LENGTH/ GÖVDE UZUNLuilU: 26.16 nı HEIGHT/ YERDEN vOKSEKLIGI: 8.61 nı CRUISING SPEED/NDRMAL SEYIR SÜRATI: 720 kın/h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 79 MAl UM UM CRUISING ALTrJUDE/ AZAMI UÇUŞ YÜKSEKLIGI (TAVANI): 10788 nı MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMI SÜRATI: 820 kın/h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 2.241 kg.

B 727-200 F UÇAK ADEDI/NUMBER OF PLANES: 3 ll/AMES/ ADLARI: EDIRN[/KARS/ SINOP MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AilıRUGI : 86.409 kg. WING SPAN/ KANAT UZUNlUGU: 37.584 nı LENGTH/ GÖVDE UZUNLuilU: 54.813 m HEIGHT/ YERDEN VOKSEKLIGI: 11 .832 m CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SORATl: 862 klll/ h MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/AZAMI UÇUŞ VOKSEKLIGI (TAVANI): 14616 nı CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 19.300 kg.

TUilKISH e

e

UÇAK ADEDI/ NUMBER OF PLANES: 1O NAMES/ ADlARI: DENilli/ EIIZUilUM KONVA/SAMSUN/VAN/GAZIANTEP/ŞANUURFA/KÜTAHYA/SIIRT/TOKAT

MAXIMUM l AKE OFF WEIGHT/ AZAMI KALKIŞ AGIRUGI: 46.039kg. WING SPAN/ KANAT UZUNLOOU: 26.339 nı LENGTH/ GÖVDE UZUNLOOU: 30.995 m HEIGHT/ YERDEN vOKSEKLIGI: .585 nı CRUISING SPEED/ NORMAL SEYIR SÜRATI: 720 km/ h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDI: 99 MAXIMUM CRUISING ALTrruDE/AZAMI UÇUŞ YÜKSEKLIGI (TAVANI): 10788 m MAXIMUM CRUISING SPEED/ AZAMI SÜRATI: 820 km/ h CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASITESI: 3.800 kg.


N O

/

c

M

E

D

O Hass覺

J

1

M

essaoud

A ;

1 1

\~\

Ksill覺f o

R


-'i ' 1

AJJaqhb.覺b \

o

\~

ll

'.-J /

E

G r

1/

"'"

"'.


S

E

A

MALDIVES I SL~NDS

1

-..

Amlfunte ls

i

'<:!ı.,

o

SE CHELLES .•' • ı

ı c.ri t.-.rS.'/diJ F•rq!:;,rl•. IS•ych-J Votnmauna

S CA R

t

1

c


SEA

OF

o'

ı

411'

1

'

p

Ops•w•r•lı

c g_"'

A

c

F

D K•IMtls o tVo.ıcanolsl

c

o

0ıt*'0 701ı /.Mp.J

P H 1 L 1 pp 1 N E

~

E

N

"""'

NORTHE RN

ISLANDS

20'

.··-

~

MARlANA S E A

A

GllfU..,

< • -~ sa. ~ ~ s..,

~

,.,,

aB-

BELAU Koıor P•ı.ulı

...

+·· 8

,...

çl

Hl'

Pul~/·

'ol,n•

s.

IUS A J

FEDERATED STATES OF MICRONESIA

ll'

A

A

N

N mno

;_-"-----,,-,'" ----:,T.no:---~,:,::r--'-;;:ıooo M'"'

Cocosl; ·

'""~ '

l!ıi)()K.ıomıııtrs

l .

TIM OR S EA


çı

'; Spitzbergen

Grenland (Oanm•rk)

Kalaal/it

Nunaat

B A RE N MOR

'·

j

R LABRADOR

SEA

·~

ı

Açortts ,..,..~

~

-

Canary/s. o #" ,-

(SpJ

' · Al'{TJOUA \. AHOIAUUDA OOMIJIIICA

lll'

Archipi4mgo dt~ Coldn (G.U,_go•ls.)

ll'

·-

Jdu.J

~

t

211'

~ ~

311'

•c•

ZIMB BWE

OCEAN

OF GUINEA

lll'

PACIFIC

GULF

~

~

jJ. · ~

' SQ;Y

t

411'

1

+-

ı

fJ'

.~~5? -

4..

511'

~~

<AF R 1'{;

l!np.ıwt•

+

i ~ ....,


••siz. bir şiir yazmak istedik. masalar1n1z1n üstüne;

PiTAŞ MENSUCAT SAN. VE TiC. A.Ş.

1 PiTAŞ TEXTILE IND.

& TRADE INC.

KERESTKitER SiTESi GÜLDAU SOK. N0:1 3 34010 MERTER·iSTANBUl/TÜRKiYE PHONE: (90)1212) 557 40 35 (PBX) · 505 93 53 (PBX) FAX: (90)1212) 584 54 99 PiTAŞ MENSUCAT BiR DEBA HOLDiNG KURULUŞUDUR 1 PirAŞ MENSUCATISA DEBA HOlDING COMPANY


OYUNLAR 1 PUZZLES

Söz

sö~eme sanatı

Bir renk

Ölünün vücudu

Giyıilırde kıvnm

+

114

SKYLIFE MART

MARCH 199 7


OYUNLA R 1 PUZZLES

CROSSWORDS

ACROSS

DOWN

1. Erudition 4. Do// 7. French military cap 8. Dirty 9. Compose, ca/m 11. Side of the thigh 12. Precious stone 14. Model of perfection 16. Native inhabitant 18. Avoid 20. Hunter's shelter 21. Merriment 23. Vice 25. Part of a firearm 28. Type of saxophone 29. Sharp 30. Participant 31. Mild

1. Alert, vigi/ant 2. Dark-brown colour 3. Created 4. Military base 5. Baffling question 6. Agree, balance 9. Proficiency 10. Foot lever 13. Offer 15. Aquatic parasite 17. Lubricant 19. Cost 21. Clutch 22. Dark-co/aured timber 24. Representative 26. Constantly 27. Black, obstruct Çözümler

Solutionı; (. .

116

SATRANÇ

CH ESS

BRiÇ

Beyaz oynar ve 3 ham lede mat eder.

tA D 3 • 8 6 5 2 + A103 +AV 3

Batı

Kuzey

Doğu

Güney

1 Kör Pas

Kontr 3 Pik

Pas Pas

2 Pik 4 Pik...

le>l

White to play and

mate in 3 moves.

abcdefgh

~···

Batı

t RV10642 • D4 3 + R854

Çözümler Solution s 116(. .

kör ruasını çıkar. valeyi verir. Batı kör asını oynar. Doğu trefl ikilisini yer. Batı'nın kör yedisine Doğu çakar ve pik oynar. Nasıl devam edersiniz? Doğu

+ --

Çözümler(. .

Satranç 5orusu Istanbul Satranç Derneği tarafından hazırlanmıştır. Che55 problem 5et by Istanbul Che55 Society. Tel: (0212) 244 27 35

116

WHICH ONE

HANGI PARÇA Yandaki

be~

parçadan hangisi sol üst resmini tamamlar?

kö~edeki kadının

Which of the five fragments wi/1 comptete the picture of the ira te woman shown in the top left-hand corner? Çözümler Solutions 116 ~

ı ıs

SKYLIFE MART

+

MARCH 1997


INFORMATION

VAPMAVIN! D

'T!

UÇAK iÇERISIN9E, iNiŞTE, KALKIŞTA VE TUM UÇUŞ BOYUNCA KULLANILMASI, AYRlCA ~ÇlK BIRAKlLMASI \'ASAK CIHAZLAR EQUIPMENT WHICH IT 1 FORBlODEN TO U E OR TURN ON DURING TAKE·OFF OR LANDING, AND THROUGHOUT THE FLIGHT Sayın Yolcularımız

Uçuş emniyeti için; inişte, kalkışta veya "Kemerlerinizi Bağlayınız" ikaz ışıkları yanarken; her türlü ta'iiınabilir radyo, kaset ça lar, compact disc player, elektron ik oyunlar, laptop kompüter ve benzeri elektronik cihaziarın kullanı l ması yasaktır.

ÇÖZÜMLER / (ROSS

Sayın Yolcuları m ız

Tüm uçuş boyunca, compact disc player, laptop kompüter, radyo ve televizyon al ı cıları ile ta'iiınabilir telefonlar ve te lsiz cihazları, yolcular tarafından kesinl ikle kullanılamaz.

' OROS

ACROSS: 1. Wisdom, 4. Puppet, 7. Kepi, 8. Soil, 9. Settle, 11. Flank, 12. Ruby, 14. Ideal, 16. Local, 18. Elude, 20. Lodge, 21. Glee, 23. Clamp. 25. Breech, 28. Alto, 29. Keen, 30. Player, 31. Gentle. DOWN: 1. Wakeful, 2. Sepia, 3 . Made, 4. Post, 5. Poser, 6. Tally, 9. Skill, 10. Treadle, 13. Bid, 15. Leech, 17. Oil, 18. Expense, 21. Grasp. 22. Ebony, 24. Agent, 26. Ever, 27. Clog.

SATRANÇ 1. K g3, Ş h2 2.K x e3, Ş hl 3. K h3 +MAT

R

1 Ç

verin: o zaman kör-kara basit skuizi var demektir. Trefl asını çekin, sonra kozlarınızı aynayın ve yerden treflleri yiyin . Kağıtların konumuna göre skuiz yoktur. Bir kez daha uyaralım: o kadar çabuk oynamayın i Ka ro tehdidi onlu değil, sekizlidir. Onlu size ancak bir şans tanır: Batı'da DV olması. Sekizliyi kullanırsanız, üç şansınız vard ı r: Batı'da DV, D9 veya V9. Beşinci pike kara on lusunu atın ve son pikinizi çekin! Batı kara va lesini tek bırakmak zoru ndadı r: o zama n da kara asıyla yere geçer ve küçük karoyu çevirerek Doğu'nun damını R8'inizle empasa alırsınız.

+5 'f AR 10 9 7

+ V92 + RD65

Sayın Yolcularımız

Tüm uçuş boyunca, lütfen pipo, puro ve sigarilla içmeyiniz.

WHICH ONE H \( \ (.\

Please refrain from smoking pipes and cigars

3

Değerli Yolcularımız, Oturduğunuz koltuklar ba\ita olmak üzere yolcu kabininde kar~iıla~itığınız uçak ile ilgili her türlü sorununuzu, sizden sonraki yolcularımızın da yaliamaması için lütfen ka bin memuruna iletin iz.

Dear Paeeengere, Please inform the cabin staff about any problem you encounter during your ffight, whether it concerns your seat or any other part of the aircraft cabin, so that passengers on subsequent ffights do not suffer simi/ar inconvenience.

konuşabileceksiniz.

Nowyou can speak to us 365 days of the yearand 24 hours a day.

+

1 16

SKYLI FE MART

2. RX e3, K h1 3. R h3 + MATE

Batı'da muhtemelen trefl RD vardır, ama kör-trefi skuizi olmadığı için çalışmaz . Ikinci umut olarak Batı'ya kara DV

the operation of compact disc players, taptop computers, radio and TV recivers, mobile phones and walkie talkies is strictly prohibited.

bizimle 365 gün 24 saat kesintisiz

(,HE~S 1. R g3, K h2

Determining Black's other moves is left up to the reader.

Ladies and Gentlemen

Artık

/

Siyah ı n diğer hamlelerinde çözü m okuyucuya b ı rakılmıştır.

B

Ladies and Gentlemen it is forbidden to use any electronically operated device such as portable radios, cassette 1 compact disc players, electronic entertainment devices and taptop computer,;, during take-off, tanding or when the "fasten seat beit" sign is on.

SOLUTIONS

MAR CH 1997

• 9&7 'f V

+ D76 + 10 9 & 7 4 2


pAKET TAŞ IMA-------. IşiNDE GEÇEN 80 YILDAN SONRA

UPS İçiN

EN BüYÜK iLTiFAT ZAMAN LAMA SI MüKEMMEL BiR FiRMA OLARAK TANINMAKTI~

..1 G ereken her şeye sahibiz. Binlerce kamyonumuz, yüzlerce uçagımız ve

hem

araçlanmızı,

hem de

t aşıdıgınıız

her paketi izieyecek

genişlikte bilgisayar agımız var. Ancak yine de tüm bunların

yeterli

olmadıgını

biliyoruz.

Işte bu yüzden paketin iz, evrensel taşıma agımız içinde

nereye gidiyor olursa olsun, UPS'Ie çalışmanın çok önemli

bir

artısı

daha

vardır:

Mükemmel zamanlama.

Diger bir deyişle paketiniz sadece adresine ulaşmakla kalmaz, tam söz verdiğimiz anda gönderdiğiniz yerde olur. Çünkü bi li yoruz ki işletme yönetiminin modern dünyasında mükemmel zaman l amanın bir büyük önemi daha var: Taşıma işlerinizi çabuklaştırmak için sunduğumuz her yenilik, işinizin karlıligını direkt o larak etkil er.

ı* ı

~

Kendi elinizle teslim kadar güvenli _ _ istanbul Adana Ankara

:0-212 547 12 20 : 0-322 454 03 76 :0-312 318 67 29

Antalya Bursa Denizli

: 0-242 248 89 90 : 0-224 256 65 00 : 0-258 264 85 42

Eskişehir

izmir Mersin

: 0-222 236 07 OS : 0-232 482 04 49 : 0-324 232 20 78

_j


THY ViDEO PROGRAM I 1

Tom ( Me! G ihson) karısı ve kü çük oğ luyla b eraber mutl u bir hayat süren son derece ba ::ja rılı bir i şa damı ­ d ır . Ancak, oğlu 2 milyon dolar fid ye için ka ç ırıl ın ca ha ya t l arı altüst o lur. Tom , işadam ı o l masın ın verdiği sıkı p aza rlık içgüdüsüyle. fidyecileri yaka la yana 4 milyon dol ar vereceği ni aç ıkl a r . Oğ lunu k urtarmak i <; in bütün serve t ini ve yaşa mını o rta ya koyma ya kararlıdır .

THE GLIMMER MAN OYUNCULAR 1 CAST

Steven Seagai , Keenen Ivory Wayans

YÖNETMEN 1 DIRECTOR . j ohn G ray ingi lizce 1 Engl ish Türkçe a l tyazı 1 Turkish subtitles

K oc aları

tarafnd an t erkeelilen ü ç o laylar, mi za hi b ir dill e anlatılı yo r. Çe ktikl e ri acıy l a daha da o l gun l aşan bu üç kadın , ha z ı rladıkları zekice planlarla eski eşler ind en intikam al ı rlar . kadın ın yaşad ı ğı

Seri cinayetler i ş l eye n bir katil Los Ange les şe hrind e terö r est i rıne ye ba ş l ar. Dedektif jack Cole (Seaga !) ve Jim Ca mpb e ll (Wayans) ço k farklı karakteri ere sa hip o l ma l a rın a ra ğmen bu ci na yetteki s ır perel es ini ayd ınl atmak için birlikte ça l ı ş ma ya ka rar ve rirl er.

, J

.~.' tl,~

.

.-.

,.

A serial murderer plunges the fami lies of Los Angeles in fo lerror. Detectii!e .fa ek Co/e (Seaw;t/) and detect iveJinı Campbell (Wayans) are jmt on this case. 7hey quickü • discouer that th eir match was made samewhere other tha11 heave11 .

Tom Mullen. a su ccess.fu/ tycoo11 , /eads cı happy l?fe w ith b is wi.fe and his son . Tom:,· world is turned ups i d e d o un ı when his so11 is kidllafJpedfor 2 mi//io11 do/lar in ra /1 so m . Tom ·s tough 1/ egoliating in slincts kick in et 11d he qjj'e1:1· 4 million do/lar reward f or the capture C?/ the kidnappen;. lle ı •o u •s to ~pend his e litire f o rltiil e a11d his life to sm•e his so11.

RAN SOM

FIRST WIVES CLUB

OYUNCULAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

Me! G ibson, Rene Russo, Ga ry Sinise, Delray Lindo

Bette Micller , Goldie Ha w n . Diane Keat o n

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

YÖNETMEN 1 DIRECTOR

Ro n Howa rd

Hug h Wilson

Ingilizce 1 Eng lish j aponca 1 Japa nese Türkçe . a ltyaz ı 1 Turkish suhtitles

Ingilizce 1 Engl ish Japonca 1 j apanese Türkce a l tyazı lı 1 Turkish suhtitl es 11 8

SKY LIFE MART

+

MARCH 199 7

A comic revenge ta/e q/ three c/ose .fi'ie nds all whom ha ue hee 11 disca rded by !heir husba11ds i11 fa l'Or o.f mu ch you n ge r ··t rophy u•iues ··. Smarting .from the pai11, the three concoct a p lan to exact the m ost exquisil e~ v biller ue11gea nce upo11 their "exes ··. NATION AL GEO GRAP H IC BELGES EL Ingili zce 1 English Türkçe a lt yaz ı 1 Turkish suhtitlcs. Birbirinelen fa rklı ve ilgi çekici doğa hikayelerinin ekrana taşındığ ı bu belgese ller. doğan ın renkli. bilinmedi k ve macera dolu yaşa nıını gözler önü ne seri yor. Izleyen leri küresel bir doğ a , çevre . tari h ve kültü r yo lculu ğ un a ç ıkarı yo r.

These Na tional G'eograpbic documentaries bring interestillg, colollljii/ a11d ex ilillP, nature histories on yo ur screen and ta kes you 011 g/oha / exploratiolls ./ nature a11d Ib e e nuiron ment. technology. bist01y. bumall adl'elllllre. peop/e. places a11d cu ll lt res.


THE GHOST AND THE DARKNESS OYUNCUlAR 1 CAST

Va l Ki lmer, Michael Douglas , Tom Wilkinson , John Kani YÖNETMEN 1 DIRECI'OR

Stephan Hopkins Ingil izce 1 English Türkçe a ltya zı 1 Turkish subtitles Iri anda lı

John Patterson, 1898 yılın­ da , Tsavo ne hri üzerine bir köprü inşa etmesi için Ingilizler tarafından Afrika 'ya gönderilir. Patterson' ın bu konuda kendine güveni tam olması­ na rağmen ortada c iddi b ir sorun va rdır: adamlan as l an l a rın sa ldırı sına uğramıştır. El indeki adam say ıs ı azalan ve görevi tehlikeye dü şe n Patterson insan yiye n aslanlad a zorlu bir mücadeleye g iri ş ir.

Irishman john Patterso n is seni to Africa by the English in 1898 to bui/d a hridge across the Tsavo river. Patterson who is very confident, faces a problem. Two lio11s hegin to kil! his men . Patterson fl)ho has an increasing body count oı 1 bis hands finds that his mission is in jeopardy and tries to !Junt down these maneaters.

EXTREME MEASURES

PHENOMENON

OYUNCUlAR 1 CAST

OYUNCUlAR 1 CAST

Hugh Grant, Gene Hackman , Sarah Jessica Parker

John Travolta, Kyra Sedgwick, Forest Whitaker, Robert Duvall

YÖNETMEN / DIRECTOR

YÖNETMEN / DIRECI'OR

Michae l Apteel

John Turteltaub

İngilizce

1 English Tü rkçe altyazı 1 Turkish subtitles

Ingilizce 1 English Türkçe a l tyaz ı 1 Turkish subtitles

New York 'un e n iyi hastanelerinden birinde yatan evsiz bir hasta bilinmeyen bir rah a tsızlık dolayısıyla ac ı içinde k ı vranmaktacl ı r . Sonunda kurtanlamayarak ölür. Dr. Guy Luthan (Hugh Grant) d ı ş ınd a hiç kimse bu ölüm üzerinde durmaz. Dr. Guy Luthan konuyu a raşt ırın ca, Dr. Lawrence Myrick (Gene Hackman) tarafınd a n yöneti len özel bir tıbbi programın korkutucu gerçekleri ile yüzyüze gelir.

Sıradan bi r adam, 37. yaş gününde gözleri kör eden bir ı ş ık tarafınd an çarp ılır . Bütün yaşamı alt üst olur. Adam birdenbire şaş ırtıcı bir zeka ve doymak bilmez bir öğrenme dürtüsüyle donanır. Ancak onun bu aç ı k­ lanamayan dehası, zamanla çevresindeki insanların kendisinden uzakl aş m as ına sebep o lur. Yüksek zeka seviyesi ve "hoşgö rü süy l e bu sorunlan a ş maktan başka bir çaresi yoktur.

A homeless man sujfeı·ing hizan·e symptoms wearing a mysterious hospital wrist band is admitted to one of New York 's husiest ırauma ce/ers and is unah/e to he saued. No one takes ınuch notice of the deceased patien t except Dı·. Cuy Luthan (Hugb Grant) . Dr. Luthan s professioııal concerns soan leads to dishelief and personal danger as his investigation uneartbs the ji·ightening details of a private medical researcb program nm hy tbe respected Dr. Lawrence Myrick (Ge ne 1-/ackman). 119

SKYLIFE MART

+

MAR C H 1997

Wben an ordinary guy (John Travolta) is stı-uck by a hlinding light on his 3 7th hirthday, his life is turned upside down . Suddenly gi.fted with amaz ing intelligence and an insatiahle appetite for learning, he soan hecomes a national celebrity. As his newfouııd genius continues to defy explanation, his local friends and neighhors hegin to shun him, afraid and in awe of his newfound ahilities. Bul just as his intellectual powers expand, so does his understanding of humanity, and he develops a deep compassian for the friends and neighbors who fear th e sweeping changes in him .


~ Geçmiş

Zaman Olur ki

ı

1 ONCE UPON A TIME

By N ECDET SAKAOG LU

(ollsfantinoplt Koum-Capoıı.

B a lı k~ ıl ık, bohcnı yaşan tı yı

vı:

Fisbing. a Hobemian !(fe style and lal'ems tl'ere tbin,ı.:.1· u •bicb tl'e/11 together in Ibe por/s q/ the pas/. /11 /stan/?11/the /JIIII,!.ielll Sil/e// r~/ ll'İIIe til/d SOlll/d r!f 1111/SİC rose on the air ()/ tbejlshing districts betu •ee11 Sanwtya on the Marmara Sea and fJr~)'mzk(~)l 011 the !Jospbums. KllmkafJI has hee11 home to a jlshing COIIIIII/IItizı• c111d tm •e msjbr 11/aii.J' cenl11ries. Dilring l~ı·zcwtine times il u•as knoll'll as Kontascalion (Smail QIIU)'). and bad a b11.~)' harbo11r anda shifJ)•ard. Ajier the harbu11r silteel up the heuch Ll'as a CUIII 'eltienl source c!f'sand. (.11/d ibe city .ı.:ate near bere hecume kiiOII'II us K11111 kap1 or Selltd (,'ate.

nıı:y­

ha n ı: k o ın~ ulu ğ un u sı:vı:r.

Eski limanlarda b u üç dünya iç i çcydi. lsunbul 'da ise Samatya'dan B oğaz'ın Poyrazköy'li nı: kad ar uzana n kıyı ve koylarındaki balık~ı sı:nıtlc r indc nı cy h ander i n kok usu , tavernaların ıııüziği duyu lurdu. Çok esk i bir ba lı k~ı \ 'C taverna ıııuhiti olan Kumkapı; Bizans döneminde Kontosca lion ( Kü~ük lskel<:) adıy­ la anıl ıyo rdu. i ~ l ck bir liman olan Kumkapı ' da bir dı: tı:rsanc va rdı. Liman doleluktan sonra b uradan kente k um t a::; ın d ı ğından sur üzerindeki iskele kapısına Kum Kapıs ı denildi. Feti hten ( ı 4"i .)) sonra voklukla Karamanlı gayrimüsli m lerin yerleştiği bu senıtin. ı 7. yüzyılda ıııeyhanclc­ ri ylc ünle n diğ ini Ev l iy;ı Celebi yazıııaktadır. Istanbul ta rih i yazarı Ercıııya Çelebi Könıürciyan ise bu semtteki Rum ve Ermeni k ilisclerini. buradaki yangınları a nl atı r . H ovlıannesyan da Istanbul Topografyası'nda, Kumkap ı konak l a rın ı, Osmanlı 1hınedanına ait bir saray ı . K a tı r Il anın ı ve ,·ar:;,;ıyı hetiıııleıni:;,;tir. Yang ı nlar nedeniyle ı 9. yüzyıld;ı n önceki dokusun(l;ın neredeyse h i ~· iz kalınayan Kumkapı'daki balık ı okantaları. la1-ernalar. yüzlerce yıllık gelcııeklcriı · le

Fol/ou 'İII,!.i Ibe COII{/1/es/ İli 1453 ibe areu ll 'tiS main/)' seli/ed /~ı · 11011-MIIslim Karaman/is. and 1~)' the set •e nleentb celllllly 1/'asfumullsfor its tauems accordin,ı.: to the 'fitrkish tl'riter (11/{//rat•el/er /;'t ı/i)'a çe/ehi. Ilis COII Ieiii/H>mrı • and Cillibor qfa bistrny of!slanlml. h'reemya Çelehi K(imiirciı•cnı. records the district~~· Creek al/(/ A n nenimi ch11rcbes ellidj/res u'hich destn~)'ed il. !11 his

Topograpby qf!sta n/?11/. 1/ol'l?a 1111/le.\yall deserihes Ibe g ra IlC! hc!llses (!l K11111kajJt. a n~ı·al palace bere. kal! r l kn1 (allllrhall ken •a nsara)') a11d hazaar

l s ı a n h ul ;ı k:;,;anıcıl; ı rın ı n hulusıuğu ycrleı~li . GLinüın(iz­

l ;'llfe IY!/1/C/İIIsjinm the pr~-19th cenltu:ı· . hu ildiltg\' c~f 1\illllkafJI d11e lo .fires. lmt il IY!mains a district fa 111011s .for 1/s tauerns cntdj/sh restmiiTIIils.

de ise eski ıavernaı :ırın yerini ıurizııı ik- ot ;ııııizıııi kaynaştıra n coşku l u lobnta lar a l ıııı:;,;tır.

ı2o

S KYLIFE MART

+

M A R C H 1997


Before you set off to explore this fascinating and hectic city...

)

ı

• 224 rooms, four suites • 24-hour room service • Three restaurants • Patisserie • Two bars • Tennis Court • Seawater swimming pool • Heated indoor seawater swimming pool , jacuzzi • Health club and sauna • Jogging along the coast • Meeting and conference rooms • Cas ino • Shopping areade • Barber and beauty parleur • S min utes from the ai rport

aqwrstnttd by

®

... First get settled down at Çınar Hotel, only 5 km from the airport, overlooking the Marmara Sea. We 1 11 make you perfectly comfortable during your stay in Istanbul , in a warm, friendly and peaceful atmosphere. Ju st like in your own cosy home ... We look forward to meet you at Çınar.

~

ÇINARHOTEL

•••••

Fener M evkii 34800 Yeş il köy-ISTANBU L Tel: (0212) 663 29 00 (18 hat) Faks: (0212) 663 29 17-663 29 21 srEKiENBERGER RfSERVATION SEJtVICE



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.