TURKISH
AIRLINES
İstanbul Office: (90-212) 231 77 99 Osmanbey: (90-212) 232 08 04 Florya: (90-212) 624 64 64 Levent Butik: (90-212) 284 93 30 Kadıköy: (90-216) 336 98 77 Beşiktaş: (90-212) 260 88 86 Profilo: (90-212) 216 42 71 Polat Renaissance: (90-212) 663 01 32
Ankara Kuğulupark: (90-312) 466 27 40 Ankara Kızılay: (90-312) 232 36 36 Bodrum: (90-252) 316 65 23 Eskişehir: (90-222) 230 73 73-230 86 86 İzmir EGS Park Bornova: (90-232) 343 66 92 İzmir Karşıyaka: (90-232) 381 50 51 Kıbns: (90-392) 227 23 15-815 93 07 Mersin: (90-324) 237 26 26 Samsun: (90-362) 435 78 78
S A RS AAR ARR
CCS
Y IL / Y ear 18
SA YI / N u n ıb e r 188
Uçuş Noklası
S KY L I F E Y Ö N E T İM / M A N A G E M E N T
İS R A İL
s
o
Fliğht Destinatlon: ISRAEL By RONI ASKEV-OORAN
T a rih in B u r ç la r ın a Y o lcu lu k
Yönelim Kumlu Başkanı /
Cbaimıan o f tbe Board
62
CEM M K O Z LU
Türk Hava Yollan Adına Sahibi /
A Journey lo ihe Bastioııs of History
Publisber on behalf o f THY
By AVDIN H A E İP fltiL l;
Genel Müdür / Presldettt aıuI CEO Y U S U F B O L A Y IR L I
Y A Y I N / P R O D U C T IO N Genel Koordinatör
General Coordinator Ü M İT U M A R
umitumaf@superonline.com
Yayın Kcx>rdinatörü / Editorial Coordinator A D N A N B O S T A N C IO Ğ L U adnan@pflnt.com.tr
Yazı İşleri Müdürü i Managitıg Editör E N G İN Ö K T E M E R eoktemeföthy.com
Sanat Yönetmeni
Art Director
LALEHAN UYSAL
luysal@print.com.tr
Kapak / Cover CENGİZ CIVA
Otu/ milyon yılın hâzinesi
Kula
BAL
Editörler / Editors B A R IŞ D O Ğ R U
bdognj@printcom.tr
B A H A R K A L K A N bkalkan@print.com.tr
İç dünyalara yolculuk
78
K a p ıla r
Honey; Source of Health and Beauly
Englisb Editorial
By CANOAN ASI ANBAV
M A R Y IŞ IN misin@supefonline.com
Fotoğraflar / Pbotos Ç E T İN K O R K M A Z
(Editör) ckorkmaz@prlnt.com.tr
E R D A L A LO K
6 Gates and Doors Journey inlo Inlerior VVorlds
90
Ö ZLE M S AR AR
Snovv-bouııd cily
C KEN AN Ö ZKAN
By ENGİN KABAN
Reklam / Advertising DUYG U TAM ER Y U R D A G Ü L A L T IN Ö Z
Anadolu’nun en eski zeytinyağı merkezi
Reklam Koordinatörü
KLAZOM ENAI
Advertising Coordinator NU R H AYAT KASABALI
Adres / Address Tiirk Hava Yolları Genel Yönetim Binası Atatürk Hava Limanı 34830 İSTANBUL Yapım / Production
CENA JAN S GREY Reklamcılık A.Ş. Hacı Osman Bayırı No: 64 80900 Tarabya - İSTANBUL Tel: (0212) 223 96 (K) (20 hal) Editoryal Üretim / Editorial Production
E g e ’de B a h a r Ç iç e k le ri
By NURAY MESEÇİ
Spring in the Aegean
Arama Kurtarma Derneği
By TANSU GÜRPINAR
A KU T
T ü rk iy e ’de İlk Sivil H a v a cılık Ş irk e tle ri
124 1
Dertlimizde yayınlanan yazı ı vjolo&raflartlan kaynak İKİihilmeden lanı ve özet alıntı yapılamaz. SKYIJFE. THY tarafından ayda bir yayımlanır. Skylifü Is [nıbllshi’d montbly by THY.
6
4
D U T Y F R E E ON B O A R D 1
32 NIELLO By M. ZEKİ KE1Ş0ĞLU
PİPO
Renk Ayrımı / Colonr Scpamlion S 1 AC T>PA Tel: (0212)235 98 95 Faks: (0212) 235 99 59
1 21 B O O K REVIEVV C IT Y S C O P E
Baskı-Cilt / Printing-Binding
Q
114 Rescııiıığ Lives in Danğer
22 The First Civil Aviation Operations in Turkey
l*RİNT LTD. ŞTI. İnönü Cad. Gümüşkonak Apt. No: 44, Kat: 2, Daire: 6 * 80060 Gümüşsüyü - İSTANBUL Tel: (0212) 2^5 26 28-29-30 245 26 93 / 292 37 22-23-24 E-Mail: print@print.com.tr raks: (0212) 245 26 94
Doğan Ofset Yayıncılık ve Matbaacılık A.S. 34625 Sefaköy - İSTANBUL Tel: (0212) (>98 58 S8 Faks. (0212) 698 98 28-29
102 Aııatolia’s oldesl olive oil factory
14
By GÖKHAN AKÇI RA
DOĞAN OFSE T
BAYBURT
By SERDAR AYEÖRE
Grafik / Crapbic
Tel: (0212)663 63 00 <Ext) 1174-1147-1148-1170
Karlı dağların kuytusunda
42 P IP E S By ADNAN GENÇ
6
8
INFORM ATION & R E S ER V A T IO N
200 O YU N LA R / P U Z Z L E S
206 V İD E O
208
K A R T P O S T A L/ PO STCA RD
Mağazanız için herşey • •
U
C
G
E
' d e . .
*
• Gıdadan konfeksiyona, k ı r t a s i y e d e n y a p ı m a r k e t ve depolam a sistemlerine p ro fe s y o n e l ç ö z ü m le r...
• 5 0m 2 d e n 5 0 .0 0 0 m 2 ye k a d a r ü c r e t s iz p r o j e v e d a n ı ş m a n l ı k h izm etleri... • IS O 9 0 0 1 k a l i t e b e l g e l i r a f sistem leri, p r o m o s y o n h a v u z la rı, u n lu m a m ü l v e m e y v e s e b z e r e y o n la r ı, k a s a ö n ü g o n d o l la r ... • Türkiye’nin “C€ M a r k in g ” b e lg e li ilk v e te k k a s a a l t l ı k l a r ı . . . • E v re n s e l b o y u t t a h ı r d a v a t ve n alburiye m a ğ a z a la r ı için kullanışlı ürünler... •
Yapı
market
si stemleri. ..
• 1 t o nd an 50 tona e m n iy e t li d e p o l a m a . . .
kadar
• H e r ç e ş it k o n fe k s iy o n ü rün ün e u y g u n fo rm ve ö z e l d iz a y n ... • Tüm m e k a n l a r d a k u l l a n ı m kolaylığı sağlayan kanallı p a n o la r ... • Ürünleriniz ta sarım lar...
için
özgün
fc>1IH!7g M
• Prom osyon s t a n d ia r ın d a ÜÇGE kalitesi...
f.( ISO EN
ÜÇGE
9001 *
ÛÇGE MAĞAZA EKİPMANLARI
Kestel Sanayi Bölgesi 16451 / KESTEL / BURSA Tel: (0224) 372 45 77 Faks- (0224) 372 47 42 Internet: www.ucge.com ^
TÜV RWTUV
ca r Passengers, İn tb is Ie li ur I r e fe r from time lo lim e to Ibe lararası alanda yoğun bir a c b ie v e m e n ts of rek ab etin yaşand ığı h a Turkisb Airlines iıı Ibe v ay o lu ta ş ım a c ılığ ın d a b ig h ly co m p etitiv e T ü rk H ava Y o lla r ı nın in te rn a tio n a l çivi! a v ia tio n kaydettiği başarılardan zam an se c lo r , p a r t ic u la r ly to th e z am an s ö z e tm e k te , ö z e llik le tech n olo g ica l a n d eco n o m ic te k n o lo jik ve ek o n o m ik alan aspects o f its progress. Ib e bigb larda g erçekleştird iği atılım lar p e r fo r m a n c e shotvtı by o u r h ak k ın d a b ilg i v e rm e k te y im . rıation al ca rrie r öv er recent Ulusal havayolıım uzun son yıl years is not just a d aim wbicb larda gösterdiği yüksek perfor ive oıırselv es m a k e, bu t is mans, sadece bizlerin bir iddi e c b o e d in the in te rn a tio n a l ası olm aktan öte, dünya ö lç e spbere. 'Ibe lalesi exam ple is a ğ in d e d e yan kısın ı bulm akta. su rv ey c o n d u c t e d a m o n g Son olarak, A lîD ’de yayınlanan readers o f International Travel N em (ITN) m agazine , ve turizm sektöründe önem li bir ağırlığa sahip olan p u b lish e d in tbe IJSA a n d h av in g a n in flu en tia l International Travel News OTN) dergisinin okuyucu readersbip in tbe toıırism sector. Tbe results o f tbis ları arasında düzenlediği araştırmanın sonuçları, Türk sıırvey confirm o n ce a g a in tbe su ccess o f Turkisb Hava Yolları nın kalitesinin yeni bir tescili oldu. Airlines. T ü rk H ava Y o lla rı, ITN T u rkisb A irlin es r a n k e d dergisinin "en b eğen ilen seventb in ITN m agazine's u lu s la r a r a s ı h a v a y o lu ” INTERNATIONAL top 10 Jdvou rite internati a r a ş tır m a s ın d a , B ritis h TRAVEL WS on al airlines'survey, leaving Ainvays, Air France, Luft bebind sııcb giants as British hansa, KLM, TWA, Conti he winners Ainvays. Air France, Lufthansa, KLM, nental, Delta, Alitalia gibi dev ha T\VA, Continental, Delta, a n d Alitalia. vayolu şirketlerini geride bıraka Here are " £ £ £ £ § \ The su rvey results c o n c lııd e d tbat rak 7. sıraya yerleşti. i S â i S ^ 1 received 25 tra v ellin g by THY is e x trem ely Araştırmaya göre, THY ile yapılan o r m o r e v o te ^ l » irU n e s lv v ith a l en joyable tban ks to its efficien t a n d y o lc u lu k la rın , b a şa rılı ve istek li belp fu l personn el. Furtberm ore Neıv personel sayesinde son d erece k e York-lstanbul fligbts ıvere described as yifli olduğu vurgulanmakta; özellik ‘excellent’ by ITN readers. in addition le New York-lstanbul seferleri, der ITN m a g a z in e re fers to T u rkisb ginin okurları tarafından ‘‘m ükem A irlin es a ir c r a ft a s neıv a n d m el" o la ra k n ite le n d irilm e k te d ir. 8 L u fth a n s a 13.8"' 9. V irgin A tlant c(3.72) excellent Ayrıca, ITN dergisi Türk Hava YolI’rior to tbis survey, ive h ad already larfnın uçaklarının da “yeni ve mü 10 Q a n tta,r he 21 airlin es, in The rest of the t , a rity . b e en in fo r m e d tb ro ııg b ro u tin e kem m el o ld u ğ u ” değerlendirm esini descendıng order ! rW A I rep orts fr o m o v e r s e a s tra v el are B r i t is h A ^ i , A m e r »yapmaktadır. C O n t‘ n : " f c h > n a A i r A . r a g e n c ie s tb a t la r g e tıu m b e r o f Bu araştırma öncesind e de, yurtdışınc a n , D e lta a n d , b rın g -1 telepbone calls ıvere beitıg received claki turizm acentalarından aldığımız Fing r a n up C e ' ,th h ee rre ea a r in t h i s l . r t . ı J'rom passengers expressing tbeir rutin bilgiler, yolcularından TH Y ’den A lita lia wıth a 2 ^ pggc 54 t o l satisfaction witb THY. m em nuniyetlerini dile getirdikleri çok See th e ch a:rhne stacked 1 liehitıd ali these successes lies tbe sayıda telefon aldıkları yönündeydi. J'act tbat o ur a irlin e keeps close Bütün bu başarıların gerisinde, O rtak service. track o f technological developnıents lığımızın teknolojik gelişm eleri yakın an d applies tbem to its operations, dan takip ederek kendi bünyesi için a n d in a d d itio n a t t a c h e s g r e a t de uygulaması ve personel eğitim ine Y U S U F B O IA Y IR I.I importaııce lo personnel training. İn son d erece önem vermesi yatm akta o u r e n d e a v o u r s to co n sta n tly G enel M ü d ü r dır. Sizlere daha iyiyi sunabilm ek için im prove o u r services f o r you , ou r P r e s i d e n t a n d CEO yürüttüğüm üz çalışm alard a, en b ü greatest support is you r preference fo r yük desteğim iz, ulusal havayolumuza a n d c o n fid e n c e in o u r n a tio n a l gösterdiğiniz ilgi ve güvendir. airline. H epinize iyi yolculuklar dilerim. I ıvisb you ali enjoyable Jligbts. Saygılarımla. ayın Yolcularım ız
Bu köşed e sîzlere, ulus
m
T
Bazıları, li kalmış gustolarını arar.
Biz, o n a vazgeçilm ezleri de ekledik. V e ö y l e b a ş l a d ı k i ş e. .. M ükem m ellik, kendi tu t k u la r ın d a h a y a t b u l s u n d i ye . M A Y A İ n ş a a t ’ ın b u f a r k l ı ve a y r ı c a l ı k l ı projesi, uluslararası dev bir m im a r i im zayı ta şıy or: S .O .M International. M o d e r n m im a r i çizgilerin, fonksiyonel yaşam la şaşırtıcı u y u m u , alışılagelmişin dışında bir yerleşim projesi y a ra ttı.
E T İ L E R
Merkez : 0 212 280 09 58 (4 hat), Fax: 0 212 283 19 95 Shovvroom: 0 212 287 42 0 3 -04 ,
Fax: 0 212 287 42 I 1
MAYA
MORE & MORE
R E S I D E N C E S
ADVERTISING
M A Y A
İç D ü n y a l a r a Y o l c u l u k
Journey into Interior VVorlds
By S E R D A R A Y T Ö R E * Photos C E N G İZ C IV A
H
T
er kapının ardında farklı bir dünya vardır. Ka
b ere is a d ifferen t tvorld b eh in d every d o o r o r gate, ıvhose ou ter su rfa ces reflect the ıvorld they p rotect. They sy m bolise th eir time, tbe p eo p le ıvbo live b eh in d tbern, a n d tbe m an y events to w hich they h av e been untness. Doors a r e tv bere tb e Street e n d s a n d p r iv a te life begins, a p assag e betıveen inside a n d outside. No on e can b e su re ıvhat they u’iil en cou n ter o n c e they p ass in o r out. Doors a n d gates a r e a very an cien t fe a tu r e o f b u m a n existence, ranging fro n ı the imposing portals o f cities, tem ples a n d p a la c e s to m od est en tra n c es to hou ses a n d rooms. Tbe an cien t cities o f M esopotam ia a n d Turkey, G reece a n d C b in a a li h a d g rea t g a tes o f sy m bolic p rop ortions. R em ain s o f Hittite city gates h a v e been fo ım d at
pı yüzleri ise bu dünyanın simgesidir. İçinde
barındırdığı her şeyi bu yüzlerde görebilirsi
niz. Zam anın, için d ek i insanların, yaşanm ış
birçok şeyin işaretidir bu yüzler. Kapılar, so kağın bittiği, ö zel yaşam ın başladığı bir ara
kesittir. İçeri girerken d e dışarı çıkarken de ne olacağı bilinm ez. Sokaklarla evlerin ayrıldığı, iç dünyayla dış dünya arasında bir geçittir. Kapılar insanlık tarihi kadar eskidir. Ö n ce şeh ir kapıla rı, sonra tapm ak ve saray kap ılarınd an b aşlay an bu uzun hikaye, evlerin, odaların kapılarına d ek uzanır. T arihte görülm üş en büyük kapılar şeh ir kapılarıdır. M ezopotam ya’dan başlayıp Anadolu M edeniyetleri ne, Eski Yunan a, Çin’e oradan da Selçuklu ve O sm anlı’ya d ek uzanan zam an dilim inde şehirlerin birer sim gesi
B oğ azkale, a n d a cera m ic copy o f B abylon ’s Divine o r Isbtar Clate, ıvhose orig in al m a d e o f g la z ed brick is in Berlin, ca n b e seen a t the Museum o f the A ncient Orient in İstanbul. Tben there is tbe fa m o u s G ate o f Ali Natiorıs a t Persepolis, a n d the city g ates o f M ardin, D iy a r b a k ır a n d İstan b u l, lıı m ost c a s e s tb e d o o rs
olmuşlardır. B oğazkale’de Hititlerden kalma şehir kapılarının kalıntıları, Berlin M üzesi’ndeki Babil'in ünlü İştar Kapısı, İstanbul’da Eski Şark Eserleri M üzesi’nde, aslı pişm iş toprak tuğlalardan yapılmış, ama şu anda yaln ızca seram ik bir k o p y ası b u lu n an T an rın ın K ap ısı, P ersepolis’in ünlü Bütün D evletlerin Kapısı, Mardin ka-
I . Geçmişin bahçe kapıları tarihe karışıyor. 2 . İstanbul Gülhane'de, Alayköşkü yakınlarında gizli bir giriş. 3 . Bazen İstanbul Ayvansaray sırtlarında naif bir süsleme çıkar karşınıza. 4 . Belki de önünden defalarca geçeriz ama farkına varmayız bu gizli yüzün (Ortaköy-İstanbul). 5. Mimar Sinan’ın Kocaeli imaret Camii'nin avlusuna girerken. 6 . Kuladan bir kapı. Belli ki ilk sahipleri suyun öte yanına geçmişler. 7. Büyükada’dan klasik bir esinti. 8 . Ku ladan ilginç bir merdivenle çıkılan köşe kapı. 9. Bursa’da zamanı durduran bir kapı. 10 . Safranbolu'daki kapıya Cumhuriyetin ilk izleri düşmüş. 1 1 . Kadırga Sokullu’da Mimar Sinan’ın gölgesi düşmüş hüzüne. / I . A garden gate of which so few now remain. 2 . An unobstrusive side door near Alay Köşkü behind Topkapı Palace. 3 . NaTve style decoration on a door in Ayvansaray in İstanbul. 4 . How many interesting things we pass by without noticing? Look out for this distinctive door next time you are in Ortaköy. 5 . Gateway into the courtyard of imaret Mosque in Kocaeli built by Mimar Sinan. 6 . A door in the western town of Kula. 7 . Classical aspirations mark this entrance to a house on Büyükada island. 8 . A corner door at the top of a semicircular flight of steps in Kula. 9 . I9th century door in Bursa. 10. The painted star and crescent above this door in Safranbolu dates from the advent of the Turkish Republic. I I . The doors of Sokullu Mosque in Kadırga built by Mimar Sinan. 7 S K Y L İF E
MART
MARCH
1999
th em selv es b a v e n ot su rv iv ed but th e g ateıv a y s in ıv b ich tb ey h u n g renuıin. Ottoman a n d Seljuk city gates w ere kn oıım a s c ü m le k a p ısı o r p u b lic g a t e s , w b i le p a l a c e g a t e s ir e r e knoum a s taç kapı o r croıvn gates. H isto ric d o o r s a r e a fa s c in a t in g su bject o f stııdy, ıvitb tb eir d irerse styles a n d techn iqu es o f ıroodırork. a n d tbeir accessories in tbe fo rm o f knockers, knobs, locks, biııges, bells a n d doorm ats. D oor kn ockers a n d kn obs m a d e o f bronze, brass, iron, p o rcela in , crystal o r ıvood a r e often tvorks o f a r t in tbem selv es. Every b a n d -c ra fted d o o r h as a e b a ra ete r relating u niquely to tbe bııilding to ıvbich it belongs. İn Ottoman times tbe ıvords kap ı o r b a b J b r d o o r o r gate, often b eca m e tb e title o f tb e in stitu tion h o u s e d b e b i n d it, a s in t b e c a s e o f t b e S u b lim e P o r te o r B a b - ı A li in İ s t a n b u l ıv b ic h r e f e r r e d to t b e O ttom an g o v ern m en t. H e n c e tb e e x p r e s s io n d o o r o f t b e S tate ’ in T u rkisb a c tu a lly m ea n t th e State organ isation itself. In ord in ary life too tbere a re m an y e x p r e s s io n s s u c b a s g o in g fr o m d o o r to d o o r ’ ıv ben visiting, a n d the d o o r is a ıvalV i f the person y oıı visit is out. Tali h eav ily built m en a r e ‘lik e d o o r s ’, a n d o f in tru siv e p eo p le it is said, ‘i f y oıı shoıv tbem tbe d o o r they co m e in througb tbe c b im n ey ’. TheJ'ick-
pısı, Diyarbakır Kalesi üzerindeki Urfa ka pısı, Topkapı ve Edirnekapı şehir kapısına v erileb ilecek önem li örneklerdir. Selçuk ve O sm anlı’da şeh ir kapısına "cüm le ka pısı", saray kapısına da "taç kapı" adı ve rilmiştir. K apılar insanların iç dünyalarına açılan bir g e çittir. H er n e k ad ar içle rin d e bir dünya barındırıyorlarsa da, dış dünyaya açılan yüzleri birer simgedir. İçinde yaşa nanların dışavurum udur. Bu d ünyaların izleri kapının m alzem esiyle, tokm aklarıyAksaray'ın Çömlekçi köyünden ejine az raslanır bir köje kapı (üstte). Fener’de bir zamanlar bir Karlı Ba ba vardı, ayaküstü neje dağıtırdı (yanda). / An unusual corner door in the village of Çömlekçi in Aksaray in Southern Turkey (above). Karlı Baba (Snow Father) Bar in Fener, İstanbul, where locals could pop in for a eheering drink (right). 8 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
İşte Anadolu’nun bilinen ilk kapısı: Aslanlıkapı (Boğazkale). / Lion’s Gate, the earliest surviving gateway in Turkey, at the Hittite city of Boğazkale.
le m onth o f M arch hrings spring-like ıveather w hicb p ersu ad es us to ‘look out o f the d o o r ’, bııt then fr e ez es to the p oin t w here p eo p le h u m their shovel h an d les to keep warın. M any lovely old d oors a r e to be fo u n d a r o u n d Turkey, in h isto ric hou ses, m oscjues, sc h o o ls a n d colleg es.
la, m enteşeleriyle ve öbür aksesuarlarıyla yüzlerde ken dini belli eder. Tokm aklarda kullanılan bronz, prinç, demir, porselen, kristal ya da ahşap gibi m alzem eler ve işlenişleri tarihi bir çerçev ed e değerlendirildiğinde, herbiri belk i de birer sanatsal zengin liğin göstergesid ir. M enteşeler hep içeri, iç dünyaların gizem ine doğru açı lır. Eşiğiyle, paspasıyla, kilidiyle, ziliyle, ardında yaşanan gü zellikleri, zerafeti, iç dünyaları bir bir zamana işaretler, zengin bir şölen sunar görenlere... Kapı, bazen bir m akam ın adı olm uş "ku pu" denm iş O sm anlı’da; kapu halkı, kapukulu askerleri, kapu ağası, kapu çuhadarı, kapu yoldaşı, kapu kethüdası, kapuya çık m ak. kapusu m ükem m el vezir, devlet kapusu denmiş. B azen de b ir deyim olu p yen i anlam lar kazanm ış. Sözgelim i, “kapı kapı gezeriz”; birini evde bulam azsak "kapı duvar olur”. Gün gelir “kapılanırız bir yere”, kapılandı ğımız yer bizden hoşnut kalmazsa anında “kapı dışarı” ediverir. K ocam an, iri kıyım adamlara "kapı gibi adam ” deriz. Bazı yüz süzler, “kapıdan kovsak bacadan girerler”. B ir anda karaked i girer insanlar arasına, barışm ak için “açık kapı” bırakırız. Cesare timiz olm azsa "kapıdan d öneriz”. Tavlada kapı alırız, kapı bozarız. “Mart ayı kapıdan
Erdek'te kapı üzerinde mısırlar, sarı sarı dişleri güneş altında ışıldar. / Maize cobs hung decoratively över a door in Erdek as they dry in the bright sun. 9 S K Y L IF E
MART
- - j^ .
MARCH
1999
Niğde’den yeşil bir karşılama (üsste solda). Bir kapı görürsünüz alır sizi içine; o huzur dolu yeşil başlı boşluğuna (üstte sağda). / A green inner worid behind a door in Niğde (above left). An elegantly proportioned door of a I9th century Turkish house in its tree-fılled garden (above right).
baktırır kazma kürek yaktırır”...
Soıne a r e a t Street level a n d otbers raised so tbat yon b a ıv to clinıb ö rer tbe tbresbold. Som e h a v e Jlights o f steps lead in g up to tbem. a n d som e a sb a d y p o r e b to ca tcb c o o l breezes in bot ıv eatber a n d p rotect fr o m rain in cold. Tbe Street d oors o f trad ition a! Turkish b o u ses u sııally le a d in to a co u rty a r d r a tb e r tb a n d ir e c t l y in to t b e b o ııs e . ,l.v y o u • e n le r y o n s e e th e i ey v an , an op en room J b r sitting in Ş su m m er set in the h o u s e ’s f a ç a d e . i Creepers su rrou n d th e d oo r. a n d g era n iıım s in p ots s t a n d a t tb e sid e. W bere tb er e is n o cou rty ard tbe ıvom en often sit at t b e i r d o o r s ıv itb kn ittin g in b a n d . cbatting ıvitb tbeir
A nadolu'da, T rak ya’da, S afran b o lu ’da, K ulaçla. İstan bul’da evlerin kapılan yüzler gibidir. Kimi kapılar sokak hizasındadır; bir eşik atlarsınız ardına geçm ek için. Ki m ine de m erdivenlerden çıkarsınız, üzerinde bir sun durma, püfür püfür esen bir yel kapı önünde. İçeri gi rersiniz bir eyvan karşılar sizi. Masaların üzeri sakız gibi bem beyaz
d a n te l
örtülerle donatılm ış, bir yapma çiçek g ö z e çarp ar o m aun, gom alak cilalı büfe n in
ü z e r in d e k i
üzüm desenli ayna-
_
yı süsleyen. Bir şiire benzer, gizemli an-
;
lamlar içeren bilm e-
i
ç e le r g ib i k a p ıla r. B ah çe kapıları üzer-
;
leri yem yeşil b itk i l e r le ö r ü lm ü ş , ev
I
k a p ıla rı ö n le r in d e
{
çocuklar cıvıl cıvıl: kad ınlar e lle rin d e yün çileleri ve şiş-
Birgi’de renkli camların sihri mekanın içine yansıyor. / Light filtering through the coloured g|ass 0f t(,js (j00r jn Birgi lends its magic to the interior. ıo S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
n eig bh ou rs a s the ııeed les click. a n d
* *
İL m ii.'.M .ı.ıîl
, letaş, as the leader of its sector and one of the architects of the Communications infrastructure in Turkey, provides and exports Communications : olutions taiiored to meet the needs of businesses of every scale. Building upon some 3 0 years of experience and operating the largest
,'ivaieiy owned R&D department, Netaş, with the support o f its partner Nortei Networks, preparesyou for the future now. www.netas.com.tr
+90 (216) 522 20 00
Büyükada’dan zarif bir kapı. Son kuşlar gibi yalnız (üstte). Safranbolu’nun geleneksel kapılarından bir detay (altta). / An elegant door on Büyükada island in İstanbul; as lonely as the last birds of autumn (above). Detail of an old doorway in Safranbolu (below).
the children play. W alking alon g a strange Street, doors in b ig b tv alls s e e m t o sm ile invitingly, con ju rin g u p c u r io s it y a s to ıv h a t lies b e h in d tbem . OJ'ten d ila p id a t e d a n d rid d led witb ıvoodıvorm, t h e y d e fy tim e . T b en t h e r e a r e ir o n g a t e s , s o m e p a i n t e d b r ig h tly a n d o t b e r s r u ste d a n d neglected. Once y ou start becom in g a d o o r ıvatcher, there is endless fa s c in ation to ıv alkin g ain ılessly alon g streets in an y toıvn o r city, a d m ir in g the ıvoodıvork o f one, the lock o f another, the kn oh o f y et another, a n d longing to open e a c h on e. •
leri, m ahalle dedikodularını konuşuyorlar kapı duvarla rına y aslan m ış; yan ların d a sardunyalar. Bir aşk yaşanır hüzünle yoğrulm uş kapı d e mirlerinin ardında. Kimi zam an da bir kapı g ö rürsünüz, garip ama gülüm ser size sevgi dolu, alır sizi içine o huzur dolu yeşil baş lı boşluğuna. Ahşap kapılar, y e r y e r k u rt d e lik le r iy le m eydan okum aktadır zam a na. Dem ir kapılar, kimisi pı rıl pırıl boyalı, kimisi de ha fiften pas tutmuş. Bazan da bir berberin, lokantanın ka pısı oluverir renk cüm büşü ne bulanır sıcacık. Ama gi z e m li y ü z le r h e p ard ın d a kalır, dünyalarıyla, ardında kalanlarla birlikte.
•
* Serdar Aytöre is a lecturer in h ıd u strial Design al İstanbul Techtıical University.
* Serdar Aytöre, ITÜ Mimarlık Fa kültesi, Endüstri Ürünleri Tasarı mı Bölüm ü öğretim üyesi.
12 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
s m ö rt
reduce to the max.
Kendi
küçük Fonksiyonları büyük! F&B F&B OTOMOTİV SAN. VE TİC. LTD
Shovvroom: M u a llim Naci Cad. Servis: A ta tü rk O to San. Sitesi
85/A O rtaköy 80840 İstanbul Tel: (212) 258 52 45 - 258 71 69 - 258 23 68 Faks: (212) 259 73 72 2. Kısım 24. Sokak No: 910-911 M aslak İstan bu l Tel: (212) 276 26 22 Faks: (212) 276 29 32
Ç
jt
d
ı
»
t
i m
t
y
S
m
/
Uy T A N S U G Ü R P IN A R *
S p r in g in T u rk ey h e g in s o n t b e M e d it e r r a n e a n cocıst. Av t b e s o il ım r m s tıp in F e b m a r y t b e fir s t sp rin g Jlo ıv e rs b eg iıı to a p p e a r . A ltbo ııg b tb er e is p le n t y o f g r e e n e r y I b r o n g b o ııt t b e y e t ir in t h is reg io n , tb e d e c id ııo u s trees a r e stili b a r e a n d tb e e v e r g r e e n s in a s ta te o f s ııs p e n d e d g ro ıv tb . T b e
T ü r k iy e ’d e b a h a r , A k d e n iz ’d e n b a ş la r . K ıy ıla rd a to p ra ğ ın ısın m ay a b a şla y ıp ç iç e k le r in sağ d a sold a b o y g ö s te rm e s i Ş ııb a t ay m a rastlar. D e n iz e y ak ın o la n y e rle rd e d o ğ an ın yeşilliği v e can lılığ ı zaten hiç k ay b olm am ıştır; a n c a k yap rak d ö k e n ağ açların d al ları ç ıp la k tır v e d iğ e rle rin in d e s e r p ilip g e lişm e s i
Gümüşlük koyunda çakşır otu çiçekleri. / Fennel in bloonı around Gümüşlük bay. d urm uştur. K ıp ırd an m alar ilk o larak otlard a v e ç i ç e k le r d e fark ed ilir. Ç im en lerin yeşili a çılıp “filizî y e şil” to n u n a b ü riin iir. K ard e le n le r, n erg isler, ç iğ d e m ler, p ap aty alar bu gü zel y eşilin ü zerin d e ren k ren k b e n e k le r h a lin d e o rta y a ç ık a rla r. K ırıla n s o ğ u k la b irlik te taze v e g ü zel k o k u la r havayı d old uru rlar.
J'irst sig n s o f n ete g roıv tb a r e tb e g ra sses a r ıd flo ıv ers. S noıvdrops, ııarcissi, c ro c u ses a n d c b a m o m ile sp la sb tb e fr e s b g r e e n c a ıp e t o f g r a s s ıvitb colou r, a n d f i i l tb e a i r ıvitb t b e ir m in g le d scen t. N ext sp rin g c o m e s to t b e A eg e a n . In d e e d , o n its s o n t h e m co a sts b etıv een M a rm a ris a n d B o d ru m
s p r iıt g c o m e s s i m u l t a n e o u s l y ıv ll b t h e M e d i t e r r a ı ı e a ı ı . M ost y e a r s t h e a l m o n d trees o f th e D a tça p e ıu ııs ııla a n el th e e a s te r n M e d it e r r a n e a n c ity o f A d a n a c o ın e irıto Jlo ıv e r a t t h e s a m e t im e . W hen t h e n a r c is s i ö p e n a t Ç ı r a l ı in t h e G ı ı l f o f A n ta ly a , t h e ir r e le ıtir e s a t G ü m ü şlü k a n d Y ahşi Vah o n th e B o d r u m p e n ir ıs t t la f o l l o ı v sııit. İn s o u th fe te in g sh e lte r e d h a y s a n e m o n e s b eg in to d is p la y th e ir co lo ıırs iıı F e b n ıa ty . B u l g e n e r a lly sp e a k in g M arch m a rk s th e start o f s p r in g fo r th e A eg ea n . The A eg ea n sp rin g is c h a r a c te r is e d ıııost o f a li by t h e J l o ı v e h n g p la n t s g r o ıv in g h e n e a t h t h e o l i v e t r e e s ıv h ic h d o m i n a t e t b e A e g e a n U ın d s c a p e . A ltb o u g b tb e o liv e g ro v es a lo n g tb e A eg ea n J'rom E d rem it to M ilas a r e a c u ltiv a ted f o r m o f v eg etation, th eir antic/uity h a s m a d e th em a lm o s t a n a t u r a ! t r e e c o v e r i n g b e r e . O n t b e h ills t h e s o i l h e n e a t h t h e o liv e trees is c o v e r e d b y a f l o r a o f en tirely n a tu r a l b e r b a c e o u s p la n ts. S in c e f a m ı e r s c a r e f o r h illy la n d ıın d e r oliv es very rarely, a n d
B a h a r m ev sim i ile ta n ışm a d a A k d e n iz ’i E ge izler. A slında D atça y a r ı m a d a s ı , M a r m a r is v e B o d r u m ’d a b ö lg e le r arası fark h issed ilm ez b ile. Ç o ğu s e n e le r D atça v e A dan a ’da b a d e m le r ayn ı z a m an da ç iç e k le n ir. A ntalya k ö r fe z in d e k i Çıralı da n e r g isle r açtığın d a, B o d ru m G ü m ü ş lü k ’te v e Y a h ş i y a lıs ın d a k i ak rab aları da o n lara c e v a p verir. G ü n e y e b a k a n ku ytu k o y la rd a M an isa la le le ri .Şu batla b irlik te ren k lerin i g ö ste rm e y e başlarlar. A n c a k D a tç a 'd a n E d r e m it’e k a d a r u z a n a n c o ğ ra fy a için d e d ü şü n ü ld ü ğ ü n d e E g e ’d e b ah arın M art ayında b aşlad ığ ın ı s ö y le m e k d oğru bir sap tam a olur. E g e ’d e b ah arın e n b ask ın karakteri p ey zajd ak i e g e m en lik leri tartışılm az o lan zey tin lik lerin altınd a g e li ş en v e bü tü n kıyı b ö lg e le rin e d am gasın ı vuran ç i ç e k li bitkilerd ir. E d rem it’te n M ilas’a k ad ar o la n a la n larda ze y tin lik ler n e re d e y s e b ir kültür form u o lm a k tan çık ıp d o ğ al bir a ğ a ç d o k u su halini alm ıştır. T a b an arazid e d eğ il d e yam açlard a y eralan ze y tin lik le rin altın d aki to p rak lar ise tam am en d oğ al yap ıd a o t su b itk ile rd e n o lu ş a n flo ra ile ö rtü lü d ü r. B u g ib i
Bafa Gölü yamaçlarında Manisa laleleri (solda); Türkbükü’nde çakşır otu çiçekleri (sağda). / Anemones on the hills aıoıınd Lake Bafa (left); Fennel at Türkbükü on the noıth shoıe of the Bodrum peninsula (right). 16 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
s o m e tim e s n e v e r , tb e p la n t s ıv h icb fo r m tb e n a tu r a l veget a t io n b e n e a t b t b e o l iv e trees su rvives in ta ç !. T b e d iv e r s ity o f s u c b p la n t s is e n o r m o u s . In a r e a s iti tb e p la in ıvitb d e e p s o il ıv b e r e b o e in g is c a r r ie d o u t o n c e in a ıv b ile a r e J b u n d t b e m a y ıv ee d ıvitb its la r g e d a is y -lik e J lo ıv e r s s o ty p ic a l o f t b e A eg e a n , p o p p ies, bııttercu p s, a n d d e a d n e ttle s . Itı t b e oliv e g ro v es o n b illy slop es tb e a n e m o n e s b e r a l d sp rin g ıvitb t b e ir b rillia n t b lo o m s a n d p retty fo lia g e . In m ild w in ters tb e a n e m o n e s a r e kn oıv n to c o m e o u t in m id -F eb r u a ry , bu t u n d e r n o r m a l c o n d ition s d o n ot a p p e a r u n til t b e e n d o f tb e m o n tb a n d c o n tin u e to b lo o m u n til m id-A pril. A n em o n es e x b ib it a r a n g e o f b u e ım e q u a lle d by a n y o t b e r u>ild'floıvers o f tb e reg ion . !n ıvbite, violet, p ıu p le a n d red. a n d ev ery im a g in a b le m ix tııre a n d to n e o f tb es e colou rs, tb ey rep resen t tb e e x u b e r a t ıc e o f spritıg a lm o s t o n t b e ir oıvn. A pril is tb e m o n tb ıv b en tb e Jlou>ers o f tb e A eg ea n
y e rle rd e h ak im ç o k se y re k yap ıld ı ğı, hatta hazı alan lard a h iç ya pılm ad ığı için z e y tin lik lerin altı d oğ al bitki ö rtü sü n ü n b irç o k e le m a n ın ı sağlıklı bir şe k ild e barındırır. N e ler y o k tu r ki z e y tin lik le rin a ltın d a ? Ara sıra b a kım yap ılan d erin top rak lı y e rle rd e , E g e 'y e ö zg ü iri ç i ç e k li p ap aty alar, g e lin cik le r, d ü ğ ü n ç iç e k le ri, b a llıb a b a la r b o y g ö s te rirler. Y a m a ç arazilerd ek i zeytin lik lerin altın da ise M anisa laleleri, ilk b ah arın m ü jd ecisi oldu kları kad ar ren k v e d oku zen g in liği ile ku şk u su z e n g ö zalıcı çiçek le rid ir. Kış m e v sim in in ılık g e ç tiğ i yıllard a M anisa laleleri Ş u bat ortaların d a çiç e k le n ir. N orm al koşu llard a ise Ş u bat so n u n d a n b aşlay ıp . N isan ortaların a k ad ar sü ren b ir ç iç e k le n m e d ö n e m in e sahiptir. Ç içek lerin in reng i, b a şk a h içb ir ç iç e k te o lm ad ık ö lç iid e d eğ işik lik g ö s te r ir . B e y a z , e fla tu n , m o r v e k ırm ız ı a n a re n k le ri o lm a k ü z e re , bu re n k le rin karışım ları ve h e r to n d ak i ara g e çişle ri ile bu ç iç e k le r n e re d e y se tek b aşların a b ir m evsim i tem sil ed erler. Nisan ayı E g e ’d e, ç iç e k le n m e n in d oru ğ a eriştiği, ilk-
Bodrum’da yabanî soğan çiçeği. / Wild onion blooming ın Bodrum, 18 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
t o r m a n y y e a r s , there ıs someotıe u?l precious tbings inside and never let y o u
ı ı c ıo r y P h o n e : (O 2 1 2 )
5 6 7 0 6 2 3 (3 lin e s ) - 5 4 4 72 0 0 (3 lin es) F ax: (O 2 1 2 ) 5 6 7 4 8 13
-
5 4 4 7 2 0 3 w e b :h t t p :// w w w .m a t r a s .c o m e - m a ii.m a r k e t in g @ m a t r a s .c o m
Kn e rk ez . G alleria, O sm an bey, C a d d eb o sta n , İzm ir, A n kara, S am su n , A ntalya, C ap itol MATRAŞ MOSCOVV/RAMSTORE MATRAŞ WARSAW/PANORAMA MATRAŞ WARSAW/MARRIOTT
b a h a r ın b ü tü n g ü z e llik le r in in
r e a c b a p e a k o f d iv ersity a n d a b u n d a r ıc e . S iın u ltan eou sly tb e m a q ııis s b n ıb la n d , tvoods, m ea d o ıv s, v in ey ard s a n d orcbard s are a t t b e ir Iasbest. As' M ay a p p r o a c b e s t b e c it r u s t r e e s c o m e in t o J lo ı v e r , fiilin g tb e a i r ıvitb t b e ir J'rag r a n c e . C b a m o m ile , s e a s q n ill, p o p p i e s , ir is e s . g l a d i o l i , cb ico ry , f e n n e l a n d S p a n isb b r o o m a r e to b e s e e ıı ev ery ıv b ere, a n d less o fte ıı u’ild o n io tıs a r ıd g a r /ic , ıv bite lilies a n d o reb id s. T b r o u g b o u l tb e y e a r t b e A e g e a n is b e d e c k e d in sb iftin g to n es o f g reerı. T b e p i ı ı e Jb rest, m a q u is, o l ir e g ro v es a n d citru s o r c b a r d s a r e a li ev erg reen , bu ! tb e g r o u n d v eg eta tio n o n ly sp ro ııts a f t e r t b e ıv in ter r a in s b a v e g iv en neu> life to tb e s u n - b a k e d soil. Spring is tb e s e a s o n to s e e th e A eg ea n a t its m ost b rillia n t g reetı a g a in s t tb e b a c k g r o u r ıd o f tb e b lu e s ea . O pen la n d ıv b icb in s u m m e r lo o k s a s h roum a n d h a r e a s a d e s e r t is t b e n r e v e a le d to b e a n e m e r a ld c a rp et b e jeıv elled ıvitb jlo ıv ers. •
b iıa r a d a y a ş a n d ığ ı d ö n e m dir. Hu d ö n e m d e z e y tin lik le r k a d a r m a k ilik le r , ağ açlık lar, o tlak lar, b a ğ lar v e b a h ç e le r d e c o ş m u şu m
M a y ıs a d o ğ r u
n a ren ciy e b a h ç e le rin in çiç e k le n m e s iy le , h av ay a o la ğan ü stü g ü z e llik te k o k u la r ya yılır. P ap aty alar, a d a so ğ a n la rı, g e lin c ik le r , s ü s e n le r , g la y ö lle r, h in d ib a la r, ç a k ş ır o tları, katırtırnakları, h e m en h e r y e rd e k arşın ı za çık arlar. Y a b a n î so ğ a n v e y a b a n î sarm ısak ların , b e y a z zam b ak ların ve o rk id e le rin gö rü lm eleri ise d a ha d ikkatli o lu n m asın ı gerektirir. E ge b ö lg e si yıl b o y u n ca yeşil ren g in m u h te lif to n la rına sahiptir. Ç am orm an ları, m ak ilikler, zeytin lik ler, n a ren ciy e b a h ç e le ri, yeşillerin i h iç k a y b e tm e z ler; fa kat zem in in y e şille n m e si kış yağm u rlarıyla suya d o y m u ş o lan to p rak ların , b ağ rın d ak ileri d o ğaya su n m a sıyla g e rçe k le şir. Bu m ev sim d e E g e ’d e kırların yeşili, d en izin m avisi ile ku cak laşır. I îa lik a rn a s B a lık ç ıs ı’nın sah u rlu k için söy led iği gibi, bu m ev sim d e E ge, y a şam d an ald ığ ınd an daha fazlasın ı yaşam a verir.
•
* Tansu Gürpınar, biyolog, fotoğraf sanatçısı.
*
Tansu Gürpınar is a biotogist m utpbotographer.
Gerimde eflatun renkli adasoğanı (solda); Çeşme’de yabanî soğan çiçeği (sağda). / Vıolet sea squıll at Gerı§ (left); wıld onion bloomıng in Çeşme (right).
20 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Look for the gold with seal and the mark of Asgold! Capture the spirit o f the times both present a n d fu ture... ASGOLD telis aboııt love. Fashiorı in gold jeıvellery is ASGOLD.
ASGOLD M erkez Mah. Ali D uran Cad. Sedir Sok. No: 7 Yenibosna/İstanbul Tel: 0212. 6 52 71 65 E-m ail: a sgold @ sü p eron lin e.com
i lines
P A £L \S 0121ent
FLECHEdORIENT
FLYING
ARROW
OBIENT FLUG PFEIL
T Ü R K İ Y E ’D E İ L K S İ V İ L HAVACILIK ŞİRKETLERİ lir G Ö K H A N
AKÇURA*
Mııcb bas been ıvritten about tbe bistory o f mililaıy aviation in Turkey, an d although sealtered Ibete is plenty o f informatioıı in rarioııs soıırces about tbe early developmenl o f Turkey's State Airlines eslablisbed in 1933- Tbe nusunda da. derli toplu olm asa h ile b irço k kaynak pre-1933 slory o f civil aviatiotı in Turkey, on tbe otber bulm ak m üm kün. Sivil havacılığa devletin el attığı hu band, bas been negleeted. I bope tberefore Ibal this article tarihten ö n c e T ürkiye’d e tarifeli sefer d ü zen leyen şir irili be a steppiııg slone to Ju rth er stııdy o f com panies ketler üzerinde ise pek duran olm adı. Y azım ızda e li u’bicb ran scheduledJligbts in Turkey prior to 1933m izdeki bu şirketlerle ilgili bilgileri, bu konudaki ç a Tbe J'irsi civil aviation company to be granted a permit by lışm alara bir başlan gıç olm asını um arak aktarm ak isti tbe Turkish göreni meni u m Ibe Italian Aero lispresso in yoruz. 1924. Tbe permi! ıvas fa r Türkiye Cum huriyeti'nin 11 years, an d Aero lispres ilk im tiyaz verdiği sivil so b eg an fly in g on tıco havacılık şirketi, bir roııles. Istanbııl-A lbensyan kuruluşu olan Aero B rin d isi a n d Istan b ıılE sp resso oldu . 1924 yı A tben s-R hodes. T ickets lında verilen bu imtiyaz irere sold al Ibe Lloyd Tri11 yıl s ü re li id i. A e ro estiuo ageney offices, one E s p r e s s o , Ista n b u l-A tiin M u m ban e in G alata n a-B rin d isi ve Istanbu land Ib e o tb e r in A tina-Rodos olm ak üze Galatasaray. Tbese Jligbls re seferlerini iki hat üze irere by sea plane, ıvbicb rinden yapıyordu. B ilet latıded on Ibe Bospborııs le r b iri G alata-M u m h ao f f Ibe a irlin e’s office al n e. d iğeri ise G a la ta sa B ü y iikd ere. From b e r e ray’da olan Lloyd T ıiespassengers b o a rd ed airtino bilet satış a cen te le line bııses inlo İstanbul. rinde satılm aktaydı. D e Atatürk ve İnönü, Yeşilköy’deki Air France tesisleri binasının önünde. This company. ıvhose fu ll niz u ça k la rıy la y ap ılan Atatürk and İnönü outside the Air France buildings at Yeşilköy. name ıvas Societa Arıonybu s e f e r le r d e , u ç a k la r ma Aero-Espresso Italiıına. B iiyü kd ere deki tesislerin ö n ü n e inm ekteydiler. Y o l ıvas purebased by Ibe Turkisb göreni meni on 21 Febnıary cular buradan ö zel o to b ü slerle ken te taşınm aktaydı. 1936. Tam adı Societa A nonyıııa A ero-K spresso Italiana olan France h ad actııally entered Turkisb civil aviation sector şirket, 21 Şubat 1936 tarihinde Türk hüküm eti tarafın eren earlier. establishiııg Ibe J'irsi comnıercial a ir courier d an satın alındı. service. ıvbicb maile ils first Jligbt to İstanbul on 3 Octnber İmtiyaz tarihi daha yeni o lm akla birlikte. Türkiye ile 1922 ıvitb a Berlin Sl’AP 45 aireraft poırered by a 400 ilk ticari hava yolu ilişkilerini kuran ülke ise Fransa horsepoıver lorraine engine. This tine liııked six capilal olm u ştu r. İsta n b u l’a ilk ticari hava ku ryesi 3 Kkim cities: Paris, Prague, Vienna, Budapest, Bucharest an d 1922 tarihinde 4 0 0 beygirlik bir Lorraine m otorlu B er İstanbul. There irere daily Jligbts as J a r as Bucharest, an d lin SPAD 45 uçağı ile ulaştırıldı. Bu hatla altı başkent T ü rkiye'd e askeri havacılığım ızın tarihi üstüne okluk
ça kalem oynatıldı. Keza, ilk adımları 1933 yılında atı lan Devlet H avayolları İşletm esi nin nasıl geliştiği k o
THE FIRST CIVIL AVİATİON OPERATIONS IN TURKEY
,cr% _
Itrice ıveekly flights lo İstan bul. excepl iıı ınidıvinter. Tbe & Jligbt from Bucharest to İstan p eşte, B ü k reş ve İstanbul. V bul took approxiınately tbnv Bu hat B ü k re ş'e kad ar her bours. g ü n iş le m e k te y d i. İsta n Tıvo y ears la ter, ou 7 April bul'a ise haftada iki uçuş 1924, a trial Jligbt to Ankara yapılm aktaydı. A ncak hat, u m carried out by tbis coıııkış gü n lerin d e askıya alı p an y , h ra n co-R ou m a ine, nıy o rd u . B ü k re ş-lsta n b u l piloted by Maurice Nogııes in u ç u ş u t a k r ib e n ü ç s a a t a Berlin S/M/) 46. He ıras kad ar sürüyordu. accom panied by Caıııille Lepİki yıl sonra, 7 Nisan 1924 la n ıp ıa is , tb e eııg in e e r tarihinde ise A nkara’ya bir respoıısible fo r liıte oıgaııisak e şif uçuşu g e rçe k le ş , Kere .... d e tion. Leplancıııcıis recalls tbal tirild i. U çu şu F ra n c o ■Yi* jo u r n e y in tb e fo llo tv in g R o u m a in e ş irk e tin d e n ırords: Tbe jo ıın ıey [rom M a u rice N o g u e s yap tı. İstanbul to Ankara took 2S U çak bu kez de bir B er bours by train, an d tre set lin SPAD 4 6 ’ydı. Hatların oııt to m a k e tbe returıı ö r g ü tle n m e s iy le g ö re v li jo u r n e y ıritb in a d ay . m ü h e n d is o la r a k u ç u ş a Oıır departıtre ıras post>.nfA Wr le katılan C am ille L ep lan quC ,0 ^ ' ' , s5 s s s poııed dne lo fog aıııl ire ais anılarını şö y le anlatıyor: O ct even tııally took o f f at “D em iry o lııy la 2 8 saat sü QO 11.00. Oıır roııte took us ren Istanbu l-A nk ara y o lc u över tbe Marmara Sea, Marmara Islanıls, luğunu, aynı gün içind e giSakarya Plain. Eskişehir an d tbe d i.ş-d öniiş y ap arak g e r ç e k Porsuk Valley. We Jleır leştirm ek am acıyla yola ç ık at an altitııde o f 1600 tık. metres a n d la u d ed in K alkış sis n ed en iyle gecikti Ankara tbree bours aııd ve 1 1.00'de hareket e d e b il 15 m in ııtes la te r at dik. G üzergâhım ız M arm a 14.15. Tbe J lig b t h a d ra Denizi, Adalar, Sakarya actııally laken lıro bours O v ası. E sk işe h ir v e P or an d forly minııtes, bııl .15 suk Vadisi nd en g e çiy o r minııtes h a d been spenl du. U çu ş y ü k se k liğ im iz cireliııg örer Atıkara . 1600 m etreydi. 3 saat İS 7 h a d h a d 15.000 sıııall d a k ik a lık b ir u ç u ş ta n Tıırkisb fla g s p rin ted f o r so n ra , ki b u n u n 2 saat oıır journey lo Ankara. On 4 0 d akikası yold a, 3S d a Yukardan aşağı, 7 Haziran 1926 ta Ibem u m ifritten in Tıırkisb k ik a s ı da A n k a r a ’n ın rihinde Franco-Roumaine şirketi kanalıyla Bükreş’ten İstanbul’a “F retıcb ıriııgs g reet tbe ü zerin d e d o laşarak g e ç ulaşan bir mektup. Brindisi'den İstanbul'a yapılan 9 Ağustos 1926 tarihli mişli, saat 14.1S’te A nka Tıırkisb Republic an d its,y ör ilk uçuşun damgalarını taşıyan mektup. 1927 tarihinde Cidna Havayollarıyla Prag’dan gönderilmiş bir mektup. / Top to bottom, a letter carried e m m en t". As ire c ir c le d ra’ya indik. by the Franco-Roumaine company from Bucharest to İstanbul on 7 june above tbe city / tossed Ihese Ankara üzerindeki g ezin 1926. Letter bearing the stamps of the first flight from Brindısi to İstan Jla g s out o f tbe airera ft. I timiz için İS bin adet kü bul on 9 August 1926. A letter carried by CİDNA from Prague in 1927. kep i o n e a n d stili b a v e it çü k Türk bayrağı bastır today. m ıştım . bu n ların üzerin We h ad also brought a hoııde T ü rk çe olarak Fransız qııet o f floıvers. f o r Mustafa Kenıal’s ırife Latife İlanını, an d kanatları Türk Cum huriyeti ni ve onu n hüküm etini s e hanıled il to officials ııpoıı landing. We later receired a lam lar’ yazıyordu. letter o f tbanks from Mustafa Kemal's secretariat. İnişten ö n c e kentin üzerinde d olaşırken , ben de b ay ’We h a d broııght lıveııty copies each o f ten ueırspapers rakları attım. Bunlardan bir nüshayı hâlâ saklıyorum . published in İstanbul, an d on each o f Ihese lıro bnndred M ustafa K em al’in eşi Latife H anım için bir bu k et de neuspapers ıras stamped in Tıırkisb. "Tbis neıvspaper ıras ç içe k getirm iştik. Buketi inişten sonra ilgililere teslim ettik. D aha son ra M ustafa K em al'in sek retery ası bir carried by an aireraft belonging lo Ihe Franco-Roııınaiııe m ektupla bize teşekkü rlerini iletti. compatıy".'
M
p
„
&
İ T
24 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
m
V
M >
birb irin e bağlanmış? oldu: Paris. Prag. Viyana, B ud a
Reflectmg Love\pn Cloth C re atin g cloth w ith fashionable style, high technology and e ta iro n m e n ta l sensitivity. Reaching perfectiorrBnspired by nature. A tradition o f production Consolidated with International to p quality and envirohWıental awards. Q u a lity fro m th e sm allest detail to th e whole. Love beyond th e borders. Can T e k s til’s secrets o f w o rld w id e success.
I S O 14001 E nv iron m entu l M an ag em en t C e rtific a te
Spring - Summer 2000 Collection
\
TEXWORLD 11- 14 March / PARİS ' INTEXPO 19 - 21 March / İSTANBUL TUfcH TRENDS 22 - 24 March / DUSSELDORF
E n v iro n m e n t Avvard H on o u rable M en tio n
CAN TEKSTİL ENTEGRE TE9IS t£R İ A.Ş.
EKSTIL
Head O ffice: Kodaman Sokak N o: 57 N iş a \ | | r * 0 2 2 0 İstanbul / TU RK EY
O E K O - T E X 100
Tel: (+ 9 0 ) 2 12. 2 3 3 2 5 25 (Pbx) Fax: (+ 9 0 ) 212. 233 25 32 (2 Lines)
m am
http://www/cantekstil.>sm.tr Factory: E-5 Karayolu üzerH JJaş - Ç orlu / TU RK EY Tel: (+ 9 0 ) 282. 65 5 53 33 ( P b x H a x : (+ 9 0 ) 282. 655 53 37
■ S H S S JJH B
Caınillc leplaııı/tıais goes on lo say Ibal tbey cıtııld not retıını to İstanbul tbe sanıe (kıy on accoııııl o f atlverse üzerinde T ü rk çe olarak. H avayoluyla Franco-K oıım aıreatber coııditions. iııe şirketinin uçağıyla gelm iş b ir gazeted ir' yazısı yer Tbe Jirs! oJJ'icial Pighl betıveen Paris a n d Tıırkey's neti’ capilal cily o f Ankara took place on alıyordu." C am ille l.ep lanqııais anılarının d e IJA pril 1924. This was a distance o f vam ın d a. aynı gü n İstan b u l'a tl<>3717 kilometres, tbe longest roııte to nüş planının elverişsiz hava koşul be operaled on a com m ercial basis c IDN a ları n e d e n iy le g e rçe k le ştirile m e d i by an airline company al tbe time. B E Y N E I.M İL E I. S R Y İR V E S E F E R İ IIA V A İ Ş İR K E T İ Yejılkdy Tayyare >*t.»Syonıı ğini anlatıyor. The Government o f tbe yoııng Turkish Is la n b u lu “ H I K G Ü N D K " Paris’i T ürkiye'nin yeni b aşk en tin e Kepuhlic h ad recognised Ibe ııeed lo y a r h i v e m e r k e z i A v m p a y a r a p te d e n bağlayan ilk resm i uçuş ise 12 Ni link Ankara to olber majör Hııropçan “ ŞA R K O K U ” Servisiyle Mektupların. Kolilerin ve Yolcuların san 1924'te g erçek leştirild i. O z a cilies in 1923. ıtpon ıvbich tbe Fransert nakliyatı lîır-ıııııııııı rıı.ılûın.ıl î^-in C İO N A hûıo ıun a m anlar Paris-A nkara lıattı 3 7 1 7 ki co-Roıımaine airline ıvas giren perT r lr ln n Y e tilkn v :2ı vc Ş ehirdeki te va lin i aı-enlelerine n ıu m ra a l etliniz lo m etreyd i. Bu m e şa le ise. zam a ınission lo la ıın c b an Ista n b ıılH A V A PO S T A S IN I K U L L A N IN IZ nında b ir hava ulaşım şirketi tara A nkara service f o r a Ibree m oıılb fından işletilen en uzun hattı temsil trial period. after ırhicb the Turkish cIDNa ediyordu. Government ıvoıdd consider conclndCONPAGIIE INTEKVAIIÜRALE BE RAVIGA1I0R AERIERRE A«-ni'lnıııır d<- Y f 'i lk i 'j 1922 yılında, hattı isleten F ran coiııg a longer agreenıent. tu addilioıı, Transpoft rapide de pa ua ge u. cotis e l poste par son service Rouınaine şirketinin kam u yararına kııoıviııg Ihat M ustafa K em al ıvas " F L E C H E D 'O R I E N T •• 1*' ,M« « i iilfcmK F fı( İB * e ermini* n •enmuk hizm et ed en bir kuruluş olarak ka desiroııs o f establishing a n alion al E N UN JOUR bul edilm esi son ucu. Y eşilkö y Haaviation indııstıy, the company prevaalanı’na teknik bir hangarın yer seııled a proposal lo construct an air; «JTILIS EZ LA F O S T E A ER İEN N E leştirilm esine izin verildi. craft an d aireraft engine factory in 1923 yılında, g e n ç Cum huriyet hü f ö f e jö Tıırkey. küm eti yeni başkenti A nkara'yı di For Ibıve months Franco-Roumaine Cidna yolcu sigortası mukavelenamesinin kapağı. / ğ e r büyük Avrupa ken tlerine b ağ Cover of an Insurance policy for CIDNA passengers. ran c o m m e r c ia l flig b t s betıveen lamak istedi. Bunun üzerine Franİstanbul a n d A nkara eveıy d ay o f c o -K o ıım a in e şirk eti, Istanbu l-A ntbe ıveek bııt Fridays. Ninety-tıvo kara hattını g e ç ic i o larak işletm e Jligbts took p la ce över Ihal period. izni aldı. Bu ü ç aylık bir d en em e cariyiııg a lolal o f /5<V passengers o la ca k ve sü re son u n d a Tiirk hü a n d 1100 kilograın s o f m a il a n d küm eti isterse daha uzun süreli bir small packages. anlaşm a yap abilecekti. Ayrıca Muş F ran co-K ou m a i n e m ea ıı w b ile tala K em al'in T ü rkiye'd e bağım sız e x p a ıu le d ils n etıvork o f Jlig b ts ve ulusal bir havacılık m alzem esi betıveen ıımre countries, a n d on t sanayiine sahip olıııa arzusu so n u Jaııııaıy 1925 ıvas reııamed the Coııcu. şirket b ir u çak ve m otor inşa m pagnie Internationale d e Navigafabrikası projesi d e sundu. tioıı Aerienne (CIDNA). But tbe Turk Daha ö n c e anılard an yararlanarak ish g ov e rn m en t Ih en refııse d lo anlattığım ız 1924 yılında g e rçe k le e.vlend Ibe airline's permit Jnr Jligbts şen kesif uçuşlarından sonra Franbetıveen İstanbul an d Ankara, an d c o -R o ııın a in e şirk e ti, İstan b u l ile ıbe company slopped Jlyi ııg Ibe lasl Ankara arasındaki ııçuş konusunda leg o f ils operations, [rom liucharest resmi izinleri eld e etti. O zam anlar lo İstanbul. Al Ibe eıul o f 1925 tbe bu hat Cuma hariç, haftanın bütün airline m ade a trial Jligbl J'roııı Paris g ü n le ri işliy o rd u . İlk ay lard a 92 to Tebran. via Zürich, Vienna, Sofia, uçuş gerçekleştirilm iş ve bunlarda İstanbul, Aleppo. an d Hagbdad. ISH yo lcu ile I 100 kilo p osta ve On 17 A ııg usI 1926 CIDNA ıvas küçük koli taşınmıştı. granled Itveııty y ear rights lo operale 1926 yılına ait bir Cidna ilanı (Messageries MarG id e re k d ah a ç o k say ıd a ülk ey i J lig b ts betıv een İsta n b u l a n d itimes 1926, broşür). / A CIDNA advertisement birbirin e bağlayan Franco-R oıım aliucharest ınıder a conlracl giving dated 1926 (Messageries Maritimes 1926). ine şirketi, I O cak 192S tarihinde eitber p a ıly the rigbt lo ca n cel tbe CIDNA (C o ıııp ag n ie Internationale d e Navigation Aeagreement after ten years. an d CIDNA appointed a Monrien n e) adını altlı. Istanbııl-A nkara arasında başlayan sieıır Pontier as its Yeşilköy manager. düzenli seferler üç aylık işletm e izninin uzatılm am ası tu Fehrııaıy 1927 the firsi service ıvas lau n ehed on tbe ned eniyle devam edem ed i. Bu n ed en le hat B ü k reş’te lielgrade-SoJia-lslanbııl roııte. oıı ıvbich daily Jligbts begaıı Aynı /anininki İstanbu l'd a yay ın lan an o n g azeten in y irm işer n ü sh asın ı g etirm iştik . Bu ikiyüz g a z e te n in
26 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
National Hotel Casino Club / Moscow St. Petersburg
Çıragan Palace Hotel Kempinski / İstanbul
Eresin H o te l/ İstanbul
Migdalot Hotel / Israel
Hilton Hotel / İstanbul
Holiday Inn Panorama Regent Hotel I Israel
Inter Hotel Petrograd
Sı». ı'ss Hotel / İstanbul
Siı ?na Hotel / Antalya
Cc ırad Hotel /İstanbul 0e leman Hotel / İstanbul Mı venpick Hotel / İstanbul
Planeta Hotel/Crimea
Rı nada H o te l/ Mersin
Gasprom Hotel / Sochi
Se ı Garden Hotel / Bodrum
Four Seasons Hotel / İstanbul
Hy ıtt Regency Hotel / İstanbul
Intercontinental /Tashkent
National Hotel Casino Club / Moscovv
Hy ıtt Regency Hotel / Baku
Ankara Hofe//Almaty
Shangriia Hotel / Israel
Hy itt Tower & Casino / Baku
Turquoise H o te l/ Side-Antalya
Büyük Sümela Oteli /
Gc sprom Complex / Moscovv
Hilton Hotel / Bucharest
Maçka -Trabzon
Shoresh Hotel / Israel Tel-Aviv Hilton Hotel/ Israel
FEKA F EKA
A R C H IT E C T U R A L C O N S T R U C T IO N & T R A D E IN C .
M ıtü rk C a d . N o : 1 7 8 1 5 3 0 M a lte p e • İs ta n b u l - TÜRKİYE 'Aı ;c o w O ffic e : M ik lu k h o - M a k la y a ul., 3 /L e n in s k y Pr. / E • Mail
(İstanbul)
:
feka arcconsinc
P hones: ( 9 0 - 2 1 6 ) 3 0 5 7 5 5 0 - 3 8 3 7 5 8 6 (PBX) F a x: ( 9 0 - 2 1 6 ) 3 7 1
19 8 6
1 1 7 1 9 8 Moscovv / Russıa Phone: 7 (0 9 5 ) 9 3 7 19 0 0 (PBX) Fax: 7 (0 9 5 ) 9 3 7 19 0 5
@ superonline.
com.
E - M a i l ( M o s c o w ) : M o s fe k a @ a h a .r u
ın 1928 ıvitb Bernard, Caudron, b ir in c e le m e y o lc u Farınan, SPAD an d luğu yapıldı. Bu y o l Potuz aircraft. The c u lu k ta A n k a r a ’ya jo u r n e y hetıveen u ğ ra n m a d a n , P arisParis a n d Islanbııl Z iirih -V iy a n a -S o fy a to o k 3 0 botırs on Ista n b u l-H a le p -B a ğ a c c o u n t o f tb e d at-Talıran g ü zerg â m any stops on tbe hı izlendi. way. Tbe tine ıvas 17 A ğustos 1926 ta knoıım as tbe Arıvır rih in d e CIDNA şir o f tbe Orient. Yeşilköy Havalimanı’nın ilk dönemine ait bir fotoğraf. / Yeşilköy Airport in the I920s. ketine 20 yıl sü rey İn accordan ce ıvitb le Is ta n b ııl-B ü k r e ş its ag reem en t, arasında sefer ruhsatı verildi. Bu anlaşm aya g ö re işlet CIDNA built hangars, an administrative hııilding, repair m e hakkından on yıl sonra iki taraf da v azg e çeb ile sbops, spare parts stores an d fu el depots at Yeşilköy Airport. cek ti. İstanbul m erkezi Y e şilk ö y ’d e o lan CIDNA’nın Tbe company kept fo u r aircraft based at Yeşilköy fo r its Türkiye m üdürlüğünü P ontier yapm aktaydı. m ain P aris-İstan b u l tin e a n d su b s id ia r y Istan b ııl1927 Şubat ayında ilk B elg rad -S o ly a-lstan b ııl servisi Bııcbarest aıul lstanbııl-Sofia roııtes. Fronı atı advertisegerçekleştirildi. 1928'de ise bu hatlar her gün işletil ment p laced in A m ıuaire Oriental in 1929, m eye başlanm ıştı. Kullanılan uçaklarsa B ernard. Cawe learn tbat CIDNA 's İstanbul office ıvas udron. Farınan. SPAD ve P otez’lerlocated at No 46/B, Sansar Han. di. Paris-İstanbul y o l Almost ali tbe CIDNA personnel ıvere Turk culuğu inişlerin ço k lu isb citizens, an d under tbe agreement ıvitb ğundan dolayı otuz sa tbe Turkisb Government, two Turkisb pilots at s ü rü y o r v e b u hat n am ed Basri a n d İlyas ıvere train ed in “Ş ark O k u " ad ın ı ta şı Frarıce a n d subseı/uently fleıv tbe Istaııyordu. bul-Bııcbarest route. CIDNA anlaşm alara uya On 3 0 Aııgust 1933 CIDNA a n d fo u r ra k . Y e ş ilk ö y H a v a a la otber leading Frencb airlines merged to n ı'n d a u ç a k h a n g a rla rı, form Air France, an d CIDNA 's Turkisb idari binalar, tam ir atöly e operaliotıs contintıed u n d er Ibe ııeıv leri, y ed ek parça m ağaza name. Air France began to operate tbe ları ve ben zin d ep olarıyla Bucbarest-lstanbul liııe tbree times a k o m p le b ir y e rle ş im g e r ıveek as p ar! o f its P aris-B ucbarest ç e k le ş tir d i. P a ris -İs ta n b u l operations, ıvbicb ıvere kııoıvn as tbe ana h attın ın , lsta n b u l-B ü k Capital Cities liııe. Tbis contin ued reş ve Istanbııl-Sofya bö lü m am il 1935. ıvben seıvices ıveıv sıtslerin in işletilm esi için Y e şil p en d ed as a result o f coınpetition k ö y ’d e s ü r e k li o la r a k d ö rt frorn tbe Belgrade- Vienna liııe aıul u çak b u lu n d u ru lu y o rd u . Ş ir tb e B erlin -Is ta n b ııl liııe via k e tin 1 9 2 9 y ılın d a A n n ııa iıe Budapest. On 10 May 1936 Air O rie n ta l’a verd iği b ir ilan d an Fran ce offered to seli its airport İsta n b u l’d aki b ü ro su n u n 'S a n facilities at Yeşilköy to tbe Turkisb sar ila n N o:46/B" olduğunu da G overnm ent, a n d tbe h an gars, öğreniyoruz. rep air sbop a n d adm inistrative Şirketin n ered eyse tüm personeli france fleche d’Orient (Arrow of the Orient) timetable. bu ild iıi}i ıvere p ıır c b a s e d J ö r hizm et verilen ülkenin vatandaş 19.950 Turkisb liras. larından oluşuyordu. Ayrıca, Türk hüküm etiyle yap ı Tıırkey's civil aviation relations ıvitb Germany began in lan bir anlaşm a son ucu Basri ve İlyas adında iki Türk 193». Tbe German airline company 'Lııft İlansa ', as it ıım pilotu, Fransa’da eğitildi ve sonra lstan b u l-B iik ıe ş h al ıvritten at tbe time, h ad beeıı establisbed in 1926 aıul after tımla çalıştırıldı. ıııııııeroııs trial Jligbts commenced its schedııled operations 3 0 A ğustos 1933 tarih in d e, içlerin d e C ID N A 'nın da iıı 1930. On 5 May 193» Lııft Hansa m ade its jirst scbedbulunduğu beş büyük havayolu şirketi birleşerek Air uled Jligbt to İstanbul [rom Berlin via Vienna. Budapest F ran ce’ı oluşturdu. Şirket bu tarihten sonra T ü rkiye’de an d Sofla, carryiııg mail an d sm all parcels hetıveen tbe d e Air France adıyla çalışm alarını sürdürdü. Y eni şir tıvo countries. Since tbere ıvere no nigbt Jligbts, tbe mail ket. "B aşk en tler Hattı" diye anılan P aris-B iikreş b ağ ıvas sent hy nigbt train to Breslau, ıvbeıv it ıvas loaded kesildi. 1925 yılı so n u n d a ise Tahran a
&
28 S K V L IF E
MART
. « j» -
MARCH
1999
D e m e k , e v liliğ in e ş iğ in d e s in iz ... S iz le r e , ş im d id e n m u tlu lu k la r d iliy o ru z . O r t a k y a ş a m a a d ım a t a r k e n , ç o k fa r k lı z a m a n la r y a ş a m a k t ır b e k le n t in iz . B iliy o r u z : B u g ü n ü ç iç e k l e r le , e n s e v ile n m e lo d ile r le d a n s e d e r e k , b ir m a s a l o r ta m ın d a k u tla m a y ı, h a y a lin iz i g e r ç e ğ e d ö n ü ş t ü r m e y i is te rs in iz . ( Ö y l e y s e , m e k â n la r ım ız ı v e s a y g ı d o lu k u s u r s u z h iz m e tle r im iz i m u tla k a g ö r m e lis in iz .) N iş a n la n a n , d ü ğ ü n y a p a n ç if t le r e v e o n la r ın y a k ın la r ın a , ö z e l b ir g ü n ü n e n g ü z e lin i s u n u y o r u z .
Çünkü biz, sizin Otel’iniz olm ak istiyoruz.
HOTEL A
N
BİLKENT K
A
R
A
Bilkent 1. Cad. Bilkent 06 5 3 3 Ankara • Tel: (312) 266 46 86 • Faks: (312) 266 46 79
kırıtışıyla, h aftad a ü ç k e z
urıto tbe aireraft at 6.3 0 in tbe m om in g, arriving in İstanbul at S.00 tbe folloıving m om ing, after stopping at various ca p ital cities in Europe. In O ctober 1930. Berlin-lstanbul Jligbts irere suspended, but com m etıcecl ag ain on 1 May f o r a fu rtb er six montbs, hefore being balted agairı. Tbey irere not reconınıenced ııııtil 1939. T u r k e y ’s S ta te A ir lin e s ıvas e s t a b li s b e d in 1933, attacb ed first to tbe Ministry o f Deferıce a n d in 1935 to tbe Ministry o f Public Works. An airport a n d term inal building w ere coustructed in A nkara, ıvbile Jligbts to İstanbul contin ued lo itse tbe Jdcilities [m rcbased J'rom Air France. By tbe "Y O S tate A irlin es h a d ten
o lm ak ü zere B ü k reş-lstan b u l h a ttın ı d a iş le tm e y e başladı. Bu hat 1935 yılına k a d a r s ü r d ü . B u ta r ih t e B elg ra d -V iy a n a ve B u d a p eşte üzerin den başlatılan B erlin-lstan bul hattının re kabeti so n u cu s efe rle r a s kıya alındı. Aero Espresso’nun İstanbul hattıyla ilgili filatelik malzeme. / Phüatelic material concernıng Aero Espresso’s İstanbul lıne.
Air France, 10 M ayıs 1936 tarihind e tesislerinin satın a lın m a s ın ı h ü k ü m e te ö n e r d i . T ü r k h ü k ü m e ti teklifi kabul e d erek şirk e
tin Y e şilk ö y ’d eki hangarlarını, atölyesini ve yönetim binasını 19.950 liraya satın aldı. T ü rkiye’nin Almanya ile sivil havacılık alanında kur duğu ilişki ise 1930'lıı yıllara rastlıyor. 1926 yılında Al m anya’da kurulan ve o zam an adı “Luft H ansa” olarak yazılan u çak şirketi, çeşitli k e ş if u çuşlarınd an son ra 1930 yılında düzenli uçuşlarını başlattı. 5 Mayıs 1930 günü Berlin, Viyana, B u d ap eşte ve Sofya yoluyla İs tanbu l’a gelen tarifeli Luft H ansa uçağı, iki ülke ara sında posta ve ufak p ak et trafiğini başlatıyordu. G e c e uçuşu yap ılam ad ığ ınd an, B e rlin ’d en akşam treni ile B re s la u ’ya g ö n d e rile n p o sta, sa b a h 6 .3 0 ’da kalkan uçağa yükleniyordu. U çak A vrupa’nın çeşitli b aşk en t lerine uğradıktan sonra, an cak ertesi sab ah H.OO'de İs tanbul'a varıyordu. Ekim 1930’da ara verilen B erlin-lstanbul uçuşlarına, ertesi yıl 1 Mayıs’ta yen id en b aşlan dı ve tarifeli uçuşlar altı ay kad ar devam etti. Bu tarih te, uçuşlara 1939 yılına kadar ara verildi. İlk ulusal havayolu şirketim iz olan D evlet Hava Y o lla rı. Milli M üdafaa V ekâleti b ü n yesin d e 1933 yılında ku
Aero Espresso’nun Büyükdere’deki tesislerini gösteren, 1930 tarihli ilan (Jean Weinberg, İstanbul Rehberi, 1930). Advertisement dated 1930 showing the Aero Espresso terminal at Büyiikdere (Jean Weinberg, İstanbul Guide, 1930).
rulmuş, iki yıl sonra 1935’d e d e Nafia V ek âletin e b ağ lanm ıştı. Air F ran ce’d en devralınan Y eşilköy tesisleri yan ısıra, A nkara’da da yeni bir “İstasyo n B in ası ve H avaalanı” yapılm ıştı. 1938 yılında D evlet Hava Y o lla rı 10 uçağa sahipti. 1 Haziran 1937 tarihinden 31 Ma
a irer a ft, ır b ic b n ıa d e 3 0 6 s c b e d ııle d r e h in i Jlig b ts behveen A n kara a n d İstanbul över tbe p erio d I Jııııe 1937 to 31 May 1938, a ııd carried a tota l o f 743 passengers. lıı a speecb to Parliam ent on tbe sııbject o f civil aviation, M ustafa K em al Atatürk said. Tbe Airlines b av e beconıe a m odern institution in tbe organisation o f the state. Tbis institution complies Jıtlly ıvitb tecbn ical a n d safety reı/uiremeııts, a n d it is a ınatter o f priority a n d iın p ortaııce tbat it sb o ııld begiıı to p ro v id e tbe most m odern Jbrnı o f com m ıınication hetıveen ali oıır m ajör cities as sooıı as possible a n d provide transportatioıı ou dom eslic roııtes ıvitb ou roıv n p la n es . ' Tbe story o f boıv tbat took. p la c e is a separate oııe tbat must he tefi f o r an otb er time. •
yıs 1938 tarihine kadar d okuz ay içinde, A nkara-Istanbul arasında düzenli 306 çiftyönlü uçuş yapılm ış ve bu s e fe rle rd e 7 4 3 y o lcu taşın m ıştı. M ustafa Kem al Atatürk d e, TBM M ’n d eki k o n u şm asın d a "Sivil Hava Yolları İdaresi "nden söz ed erk en şunları söylem iştir: “H ava Y o lla n , d ev let teşk ilâtı arasın d a m o d ern bir idare halind e yer almıştır. Bütün teknik şartlar ve e m niyet icapları içinde çalışm akta olan bu idarenin; b ü yük şehirlerim izin hepsi arasında e n m od ern m uvasa la yolunu bir an evvel ifâya başlam ası ve arsıulusal hatlarda da ken d i vasıtalarıyla irtibat tesis ey lem esi im kânı, az zam anda tem inini beklediğim iz önem li iş lerden dir.” Bu işlerin nasıl gerçekleştirilip bu g ü n lere gelindiği ise ayrı bir öyküdür. •
* Gökhan Akçıııa is a fıvelcınce ırriter.
G ö k h a n A kçu ıa, yazar.
30 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Eüank K a p ital'd en , ye p ye n i bir Bireysel Bankacılık hizm eti daha: Kişiye Ö zel In te rn e t Bankacılığı. B ınk K apital, sanal şubesi w « w .b a n k a p ita l.c o m .tr aracılığıyla, m jşterilerine, internet üzerinden kişiye özel pı.‘k çok hizm et sunuyor: K silerin istekleri d o ğrultu sund a, günlük e onom ik ve d iğ e r faydalı bilgilerin her an \a :b sitesinde güncelleştirilm esi... Repo, fiı z g ib i kişiye özel hesaplamalar gerektiren iş em lerin w e b sitesi üzerinde anında y pılabilm esi... E-mail aracılığıyla, kredi k rtı ekstresi, hesap ekstresi g ib i kişiye özel
bilg ile rin gö nderilm esi... İleri seviyedeki uluslararası gü venlik standartlarında gerçekleştirilen para transferi, hesaplar arası virm an, bakiye sorma, anında ekstre alma, hesap a ktivite raporu alma, re po ve faiz işlem leri, kredi kartı ödem esi ve başvurusu g ib i tü m bankacılık işlem leri... B ireysel B ankacılık ş im d i başladı. T e k n o lo jin in ö d ü lü b ilg i olm a lı.
B ilg i iç in :
BAN KAPİTAL
SAVAT / NIELLO Ry Z E K İ K U Ş O Ğ L U * Pholos S E R H A T Ö Z Ş E N
B ir z a m a n la r s a rm a tü tü n le k e y ifl e n il i r k e n , g e r e k b i z d e g e re k s e A v ru p a ’d a p e k ç o k tiry a k in in b ir g ö s te riş v e s ile s i h a lin e g e le n , ü z e r le ri iki lis a n d a “V a n H atır a s ı-S o u v e n ir V a n ” y a z ılı tü tü n ta b a k a la rı v ard ı. H er ta ra fı s a v a tla b e z e n m iş b u g ü m ü ş ta b a k a la r ın ü z e r le r i n e ç o ğ u k e r e O sm a n lı a rm a sı, c a m i, k u le , V a n K a le s i, ç i ç e k d e m e ti g ib i k o n u la r re s m e d ilir d i. T i r y a k i l e r , t ü t ü n l e r in i s a rd ık ta n s o n ra , ü z e rle ri sa v a tlı v e k a le m iş iy le isim le ri y a z ılı ta b a k a la r ın ı e d e p le m a s a n ın ü z e r in e k o y u p , o n u s e y r e d a la r, o n u n la g u ru rla n ırla rd ı. S ü v a r in in g ü n e ş t e p a r la y a n a t k o ş u m u n d a n ,
S ilv e r t o b a c c o c a s e s in s c r ib e d ıvitb tb e tv ord s s o u v e n ir o f V a n ’ in T u r k is h a n d F r e n c b ıv e r e ö n c e t h e p r id e o f m a n y sm o kers b o t h in T ıır k e y a n d E u r o p e a t a tim e ıvhen s m o k er s r o lle d t b e ir o w n c ig a r e t t e s . T b ese cases a r e d eco ra ted on b o t h s id e s ıv itb n ie llo d e c o r a t io n , o ften d ep ic tin g O tto m a n a r m o r ia l d ev ices, m osq u es, toıvers, Van Castle, o r b o u q u e ts o f flo ıv e r s . A fter ro llin g a cig a re tte , th e s m o k e r ıv o u ld p l a c e th e b o x e n g r a v e d ıvitb h is oıv n n a m e c a r e fu lly o n t b e t a b le in f r o n t o f h im . T his ıv a s a n o b je c t a s o r n a m e n t a l a s it ıra s fu n c t io n a l, a n d a r e m in d e r o f trav els p ast. (Yukardan aşağı) Altın kaplamalı ve savatlı Ku ran mahvazası; hilal ve miihr-i Süleymanlı bilezik; sülüs hat ile “afiyet olsun efendim” yazılı, Van iji savatlı gümüş tas. / (Top to bottom) Gold plated niello Koran case; bracelet vvith a design of a crescent and Seal of Solomon; Van niello silver bowl inscribed with the words 'Agood appetite, sir’ in sülüs script.
ît
S b o y n u n d a k i h a m a y lı s ın d a n v e h a n ç e r in d e n tu tu n , g e n ç k ız la rın b ile z ik , m u sk a v e t e p e lik le r in e v a r ın c a y a k a d a r ç e ş itli e ş y a y a ta tb ik e d ile n
bu
s a n a tın b ir z a m a n la r sa y ıla rı b in le r i b u la n u s ta la rı
h a k k ın d a ,
b ir k a ç isim d e n b a ş k a b i lg im iz m e v c u t d e ğ ild ir . B u r a d a k e n d i e s e r in e “y a p tıra n a ş ü k ü r ” d iy e r e k A lla h ’a ş ü k r e d ip , y a p t ığ ın d a d a b ir a y r ıc a lık g ö r m e d iğ i iç in e s e r in e a d ın ı
k a z ım a y a n ,
d a m g a s ın ı v u r m a y a n b u b in le r c e m ü te v a z ı
is im s iz
sa n a tk â rı
r a h m e t v e h ü rm e tle y â d e ttik te n s o n ra , s a v at s a n a tın ın y a p ılış ı n ı a n la tm a y a ça lışa lım . Y u k a rıd a y a ln ız c a b ir ik i m is a lin i v e r d i ğ i m iz sa v a t işi, b ir d e v rin a r a n ıla n s a n a t la r ın d a n d ı. S a v a t, b u g ü n d ü n y a c a b ilin e n m in e s a n a tın ın da b a b a sıd ır. K e lim e n in a s lı i s e “s e v a d ” o l u p , z a m a n la s a v a t o la r a k s ö y le n m e y e b a ş la n m ış tır. K e lim e a n la m ı d a k a r a , k a r a n lık , s i y a h d e m e k tir. A n a d o lu ’da k ö k lü b ir g e ç m i şi o l a n b u s a n a t ın e n e s k i m e r k e z i is e K a f k a sy a v e D a ğ ıs ta n ’dır. B ir k a le m k â r lık s a n a tı o la n
savat
iş i
ik i
ö n e m li m e r h a le d e g e rç e k le ş ir d i: K a le m
iş i
v e s a v a tın h a z ır la n m a sı v e g ü m ü ş e ta tb ik i. K a l e m k â r l ı k , s a v a t ın sa n a t c e p h e s in i m e y dana
g e tir ir .
A ncak
At o n e tim e th e r e ıv ere th o u s a n d s o f n ie llo c r a fts m e n ıv h o e x ec u te d p a t t e m s o n a m yria d s ilv e r o b je c ts : h a r n ess o rn a m en ts, a m u lets, a n d d a g g e rs f o r c a v a l r y s o ld ie r s , b r a c e le t s , t a li s m a n s a n d h e a d o r n a m e n ts f o r y o u n g g irls, a n d m u c h e ls e . Yet a p a r t fr o m a fe tv n a m e s n o th in g is k n o ı v n a b o u t tb e s e c r a fts m e n , m ost o f ıv h om ıvere too m o d est e v en to e n g ra v e t h e i r n a m e s o r to s t a m p t h e ir m a r k s o n th e ir ıvork. T be tech n icp ıe o f n iello is t h e a n c e s t o r o f e n a m e l l i n g , u s in g a s im ila r t e c h n iq u e b u t a sin g le co lou r, b la c k . T h e T u r k is b ıv o r d f o r n iello is sav at, ıv h ich is a c o r r u p tio n o f s e v a d m e a n in g b la c k o r d a r k . T be a r t h a s b ee n p r a c tis e d f o r m an y cen tu ries in A n a to lia , a n d o r i g i n a t e d in C a u c a s ia a n d D a g h estan . N ie llo is a l s o c lo s e ly r e l a t e d to t b e a r t o f e n g r a v in g , w h ic h c o n sists o f sc r a tc h in g d esig n s in a m e t a l s u r fa c e ıvitb Steel tools h a v in g v a rio u s s b a p e d p o in t s ; p o i n t e d , ov al, f l a t o r n o tc h ed . İn T u rkisb n iello en g ra v er s a r e k n o ıv n a s s a v a t ç ı, e n g r a v e r s o n s il v e r a s k a lem k â r , s e a l en g rav ers as h âkkâk, a n d cop p er e n g r a v e r s a s n a k ış ç ı. (Yukardan aşağı) Dağıstan yöresi, derin kalem savatlı tütün tabakası; A n y k i n d o f e n g r a v in g cami motifli hamaylı; Van işi savat tütün tabakası; üzeri eski Van r e q u ir e s a h ig h d e g r e e gravürlü tütün tabakası. / (Top to bottom) Niello tobacco case with o f artistic a n d te c h n ic a l deep engraving from Daghestan; amulet with a mosque design; Van sk ill, a n d c a n o n ly b e niello tobacco case; tobacco box engraved with a scene of Old Van.
J
33 S K V L IF E
MART
MARCH
1999
ona
m a stered w ith \ lon g tra in in g a n d d ed ic a tio rı. O r ig in a lly a l i s ilv e r s n ıit h s ıv o u ld have p e r fo r m e d ev ery s ta g e o f t b e p r o ces s frorrı b e a tin g o u t t b e s h e e ts o f silv er, to s b a p in g tb e sh eets in t o o b je c t s , a n d fin a l ly d eco ra tirıg t b e m . K n o ıv n a s ' k a r a k u y u m c u ’, th ese a r tis a n s ıv o u ld h a v e b e e n s k i l l e d a t b o th e n g r a v in g a n d n ie llo . Ö v er t im e d i f f e r e n t c r a ft s m e n in t h e s a m e ıv o rksb op b e g a n to sp e c ia lis e in s p e c ific area s, a n d tb en to h e r e g a r d e d a s cra ftsm en in tb eir oıvn rig bt ıvitb t b e ir oıvn ıvorkshops. It is this p r o c ess o f s p e c ia lisa tio n ıv b ich m a k e s a n a r t o f a cra ft. B u t s a d ly to d a y in d u stria lis a tio n h a s p u lle d d oıv n th e cu rta in o n t r a d itio n a l craftsm an sh ip , ıv b ich h a s d is a p p e a r e d a s i f it n ev er ex isted . Noıv to r e tu m to o u r su bject, a n d e x p la in th e te c h n iq u e o f n iello d e c o r a tio n , ıv b ich f o r v ario u s r e a s o n s c a n h e a p p l ie d o n ly to f i n i s b e d ob jects. S o m e c ra ftsm en dreu> t b e ir d esig n o n p a p e r fir s t , ıv b ile o t h e r s s k e t e h e d it d ir e c tly o n to tb e o b je c t ıvitb a p e n c il o r g ra v er. Tben, ıvitb ex trem e ca re, th ey cu t ou t g ro o v es a lo n g tb e lin es o f tb e d esign . T be rıext step ıvas to f i i l th ese g ro o v es ıvith tb e n iello p o ıv d er, ıv b ich con sists o f o n e m ea s u r e o f silver, f o u r m e a s u r e s o f c o p p er, f o u r m e a s u res o f le a d , a n d a v a r y in g a m o u n t o f su lp h ıır . First tb e silv er a n d c o p p e r a r e m elted in
geçm e
d en ö n ce k a le m v e k a le m kârı ta rif e tm e k s a n ırım y e r in d e o lu r. K a le m ; o y m a c ılık , k a k m a c ılık , y o n tm a c ılık , h â k k â k lık g ib i m e s le k le r d e k u lla n ıla n u c u sivri, y a ssı, k e s k in , o v a l v e b e n z e r i ş e k ille r d e ç e lik te n m a m u l, a h ş a p s a p lı a le tin ad ıd ır. B u k a l e m l e r l e y a p ıla n iş e k a le m k â rlık , y a p a n a da k a le m k â r d e n ir. A n c a k b u g ü n g e n e l sıfa tın y e rin i ö z e lle ş e r e k b a ş k a b a ş k a isim le r a lm ış o lu p , s a d e c e g ü m ü ş ü z e r in e k a le m a ta n a k a le m k â r d e n ilm e k te d ir. Y a ln ız c a m a d e n s a n a -
Yuvarlak hamaylı (üstte); Van i|i savatlı gümü§ vazo (solda); Van i§i savatlı gül desenli limonata bardağı zarfı (sağda). / A cylindrical shaped amulet (above); a Van niello silver vase (left); a Van niello lemonade glass holder with a design of roses (right).
34 S K Y L IF E
MART
—
MARCH
1999
Success... That’s something w e’ve got in our fabric! I’ r o v id in g t h e h i g h e s t q u a lit y in c o l o ı ı r . \ v ea v e , d e s i g n a n d t h e w h o l e m a n u f a c t ıır i n g p r o c e s s .. . A c t in g in ü n e w ith t h is p r i n c i p l e \v hile o p e n i n g o u r a r ın s t o t h e w o r ld , i n v e s t i n g in lıu m a n r e s o u r c e s a n d g iv in g y o u . w h o d e s e r v e s th e h e s t. m o r e ... D o i n g a li t h is is a c t ııa ll y s im p le f o r u s. I5 e c a u .se s u c c e s s is s o m e t h in g v v e'v e g o t in o u r f a b r ic !
I
\K SIJ 11*1.1 K D O K U M A VE 10YA APRE F A B R İk V1AKI T .A .Ş.
VISPETİVE CM) AKMKKKi:/.. BLOK. KAT IJ -H XI)bO» TİI.F.R ISTANBI L. TL RKKV IIONK: CIO 212) 2X2(1" W 20 lines \X: (l)l) 212) 2X2 (>' il) IKLETEC: CMXMX Aksu ır >vwtt.aksu.com.tr mail: aksu@ak.su.com.ır
tın d a h ile b ir d e n ç o k k a le m k â r lık v a r d ır v e m ü h ü r k a z ıy a n la ra h â k k â k , s a v a t k a le m k â rın a s a v a tç ı, b a k ır a k a le m a ta n la ra d a n a k ış ç ı d e n il m e k te d ir. H an g i ç e ş id i o lu rs a o ls u n , k a le m k â rlık ç o k z o r b ir iş o lu p , ö n c e lik le r e s m e k a b iliy e t, u sta y a itaat, m e s le ğ e sev g i v e z a m a n a ih tiy a ç g ö s te r e n b ir m e s le k idi. Y in e m e s le k le r in te k n ik le r e g ö r e s ın ıfla n d ırılm a d ığ ı e s k i d e v irle rd e K ara k u y u m c u d e n ile n h e z a rfa n u s ta la r v ard ı. B u u sta la r m e s le k le r i ile ilg ili b ü tü n a lty a p ıy ı k e n d ile r i g e r ç e k le ş tir ild i. Y a n i k u n d u r a c ın ın k u n d u ra y ı a ’d a n z ’y e k e n d i s in in y a p m a s ı g i b i , g ü m ü ş te n a s ta ra , a s ta rd a n b iç im e , b iç im d e n k a l e m e, k a le m d e n
(Yukardan a§ağı) Sa vatlı düğmeler; çok değişik altın kaplama savatlı, hilal ve Süleyman yıldızlı hamaylı gerdanlık; çiçek desenli bir bajka hamaylı; Osmanlı armalı savatlı hamaylı ve savatlı muska. / (Top to bottom) Niello buttons; an unusual gold plated niello amulet necklace with a design of a crescent and the star of Solomon; another amulet with a floral design; a niello amulet with an Ottoman armorial device and a niello talisman.
s a v a ta
k a d a r h e r ş e y b ir u stad a v e y a ay n ı iş y e r in d e y a p ı lırdı. Z a m a n la
m e s l e k l e r d e iş
b ö l ü m ü n e g id ile r e k m e s le k içi m e s le k le r g e lişti. B ir b a k ım a iyi o la n b u d e ğ iş ik lik liğ in ö m r ü u z u n o l m a d ı; ö n c e B a t ı’d a , s o n ra D o ğ u ’d a s a n a y i l e ş m e b u s a n a tla r ın
a crııc ib le, a n d tb e n th e le a d a d d e d . O n ce tb a t n ıelts s u lp h u r is p o u r e d in a little a t a tim e u n til t b e c o l o ı ı r t u r n s to d a r k g r e y . T b e m ix t u r e is t b e n p o u r e d o u t in to a m e t a l C o n ta in e r a n d left to c o o l. W hen c o ld it is t u r n e d ou t on to a la r g e a n v il a n d b rok e n in to s m a ll p ie c e s w itb a b a m m er. T bese a r e p la c e d in a m e t a ! m o r t a r a n d c r u s b e d to a f i n e p o w d e r ıv b ic b is fin a lly passed tb r o u g b a s ie v e o r p ie c e o f m uslin. T b is p o w d e r c a r ı e i t b e r b e p o u r e d d irectly in to th e g ro o v es c u t in t h e m e t a l , o r m ix e d to a
ü z e r in e b ir
k â b u s g ib i ç ö k tü
ve
o n u s a n k i y a ş a n m a m ı şa d ö n d e rd i. B iz y i n e g e r i l e r e d ö n ü p k o n u m u z u a n la tm a y a ç a lı şa lım . S a v a t u sta la rı, ta s a r l a d ık la r ı ş e k li ö n c e k a ğ ıt ü z e r in e v e y a b a z ı u s ta la r d o ğ ru d a n d o ğ ru y a k u tu n u n ü z e r in e k u r ş u n v e y a s a b it k a le m le ç iz e r d i. B u rad a, ç o k ç e ş itli s e b e p le rle sa v a t işin in y a ln ız c a b itm iş k a p v e m a h fa z a la r ü z e r in d e g e r ç e k l e ş t i ğ i n i b e li r t m e k is te r im . B u n d a n s o n r a ta k ip e d ile c e k y o l, u s ta n ın b ü y ü k b ir titizlik v e d ik k a tle , n e f e s i ni tu ta b o ş a lta , ç iz d iğ i ş e k lin ü z e rin
S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Avvard of Service Excellence -----------( 1 9 9 8 )-----------
3 8 - U lu s la r a r a s ı F u t b o l H a k e m S e m in e r i i ç i n y e r li v e y a b a n c ı h a k e m le r g e ç tiğ im iz y a z M a r e s ’te to p la n d ı.
D
O
Ğ
U
U
!
M arm aris’in eşsiz d o ğ a s ın d a y a p ıla n s a b a h a n t r e n m a n la r ın ı, h e r tü rlü t e k n i k d o n a n ım a s a h i p
m o d ern
sa lo n la rd a g e rçe k le ştirile n o tu ru m lar iz le d i. S e m in e r d ış ın d a k i s a a tle r d e d ü z e n le n e n so sy a l e tk in lik lerle , yen i s e z o n u n y o ğ u n te m p o s u n a k e y ifle h a z ırla n d ıla r. S a d e c e fu tb o l h ak e m le ri d eğ il; b e y a z eşy a
ve
o to m o b il
ü r e tic ile r i,
p e tr o lc ü le r v e s ig o r ta c ıla r ,
ila ç
ü r e tic ile ri v e d o k to r la r d a to p la n tı, k o n g r e v e s e m in e r le r i iç in M a r e s ’i s e ç iy o r. M ares’in g e n ç, d in am ik v e güleryüzlü p e rs o n e li siz in o rg a n iz a sy o n la rın ız a d a e v s a h i p l i ğ i y a p m a k t a n m u tlu o la c a k tır.
( ® ) D t VAN HOTELS
MARES ^V\şhh yaşadınız mı?
P am u cak M evkii, 4 8 7 0 0 M arm aris - Muğla T el: (2 5 2 ) 4 5 5 22 0 0 p b x - Faks: (2 5 2 ) 4 55 22 01
r x
-v
Dağıstan Kubaçi sanatına ait bir kama kını (üst te); “Yedi Uyurlar”ın isimlerinin yazılı olduğu gümüş tepelik (en solda); üzeri Van Kalesi de senli hançer kını (solda); altın kaplamalı jk ve savatlı gümüş kemer tokası (alttasolda); Avrupa’ya ihraç edilen, 7^» üzeri II. Hamid tuğralı çatalpg, kaşık (altta-sağda); üzeri manzara süslü savatlı 'L JİKjyjk Van kemeri (en
scabbard from the Kubachi region of L Daghestan (above); a silver tepe ci lik or head ornament engraved with the names of the Seven Sleepers (far left); a dagger scabbard with a picture of Van jB > Castle (left); a gold plated silver buckle 1^ wıth niello decoration (below left); a f fork and spoon bearing the cipher of Abdülhamid II from one of the many sets made for export to Europe (below right); a niello Van belt decorated with a landscape (bot-
a
p a s t e ıvitb b o r a x a n d th en r u b b e d in to th e g roov es. T he fir s t m e th o d is kn oıv n a s ‘e k m e s a v a t ’ a n d th e seco n d a s ‘s ü ın ıe s a v a t ’.
d e y u ru y ere k , ç e lik k a le m le rle k ılca l k a n a lla r a ç -
^
m asıd ır.
r
B u ç a lış m a ta m a m la n d ık ta n s o n -
~
İV
ra, sıra sa v a t d e n ile n k a rışım ın k ale m le a ç ıla n b o ş lu k la r a e k ilm e s in e v e y a s ıv a n m a s ın a g e lir . A n c a k , b u n a g e ç m e d e n ö n c e s a v a tın n asıl h a z ırla n d ığ ın a b ir g ö z atalım . S ıra sıy la , b ir ö lç ü g ü m ü ş; d ö rt ö lç ü b a k ır ; d ört ö lç ü k u rşu n ; y e te r in c e k ü k ü rt ayrı ayrı h a z ırla nır. Ö n c e g ü m ü ş v e b a k ır b ir p o ta iç e ris in e k o n u ld u k ta n s o n ra o c a k ta eritilir. B u e riy ik iç e r is in e ö n e k u r ş u n , s o n r a k ü k ü rt
/s.
ila v e ed ilir. K ü k ü rt ila v e si, k a rışım ın re n g in in k o y u g riy e d ö n ü ş -
t.’i S R 5 w . i MalYy y
m e ş in e k a d a r d e v a m e d e r . B u d ö r t lü k a r ış ım
d a h a s o n r a b ir
m a d e n i k a b a a k ta r ılır v e s o ğ ıım a y a te rk ed ilir. S o ğ u y a n k ü tle ,
iS g S S S g g S
ö n c e g e n iş b ir ö rs ü z e r in d e ç e -
J# P « 6 Q d 2 g
k iç le d ö v ü le re k k ü ç ü k p a rç a la r h a lin e , d a h a s o n r a d a m adeni
b ir
havan
iç in d e d ö v ü le r e k to z
7
\ % w
_
° t y e c t 's 1h eri h e a t e d ö v e r a b ra K z i e r u n til th e n iell o m e lt s . W hen V * c o o l e d a n d h a r d e n e d , t h e s u r f a c e is sm o o th e d d oıv n a n d th e o b je c t p o lis h e d . İt is n oıv r e a d y f o r use. O n ly s i l v e r ıv itb a h ig h d e g r e e o f p u r i t y r e v ea ls th e f u l l b e a ııty o f n ie llo d e c o r a t io n ,
yolun bittiği yerde başlar...
MITSUBISHI Metal Top 3.5 V6-24
T
E
M O T A H A T h /
O T O M O T İ V
PAZARLAMA DİREKTÖRLÜĞÜ : Ankara Asfaltı, Yakacık Yanyol T ~ı.
Tel:
/n o - c n
( 0 2 1 6)
0-7-7
377
a t
17
™
70
/n u „
(Pbx
Semi-High Roof Wagon 3.5 V6-24
Intercooler Turbo Diesel 2800 cc.
£ Üzeri
No:25
// D a hu i l i : o 2 1i 6o )\
8 1450 _ _ _ _ _ _ r:_
Fax:
TEMSA OTOMOTİV, araçların tüm teknik ve ekipman özellikleriyle renklerini önceden haber vermeksizin değiştirm e hakkını saklı tutar.
K a r t a I/ İ S T A N B U L ( 0 2 41 6 )\
/ r\
0
3 7-7 7-,
«
0 1
o* 8 1
MITSUBISHI MOTORS
yöresine ait kemer toka sı parçaları; savatlı sigara ağızlığı (en altta); Van i§i şemsiye sapı (altta-sağda). / Sections of a buckle from Daghestan; a niello cigarette holder (bottom); a Van umbrella handle (below right).
h a lin e g e tirilir v e e le k v e y a tü lb e n tte n g e ç irilir. B ü tü n b u iş le m le r d e n s o n r a sa v a t h a z ırla n m ış o lu r. Artık sıra, d a h a ö n c e ü z e r in d e k a le m i a tıl m ış o la n m a h fa z a , z iy n e t v e y a k u lla n ım e ş y a s ın ın s a v a t la n m a s ın a g e lm iş tir . B u r a d a , u s ta n ın ta v rın a g ö r e iki y ö n te m izle n ir: Y a
8
b e c a u s e o f tb e g r e a te r c o n t r a s t b e tıv e e n th e ıv h iten ess o f th e silv er a n d th e b la c k lin es o f t h e d e c o r a t i o n . L oıv g r a d e silv er t a m is h e s m o r e q u ic k ly , a n d ev en ıv h en p o lis h e d h a s a d a r k e r c o lo u r d u e to th e g r e a te r p er c e n ta g e o f c o p p er, so th at th e n iello d o e s n o t s h o ıv u p a s tv ell. T h a t is ıv h y k n o ıv le d g e a b le cu sto m er s in th e p a s t d id n ot bu y a n y n ie llo ıv ith o u t a s ilv e r . m a r k to s h o tv t h a t it ji ıv as 9 0 0 f i n e o r a b o v e, a n d ıvhy in O ttom an
b o ş lu k la r a y e m e ğ e tu z e k e r g ib i to z sa v a t d ö k ü lü r ( e k m e s a v a t) ya d a b o r a k s ile s u la n d ırıla ra k ç a m u r h a lin e g e tirile n sa v a t b o ş lu k la ra s ıv a n a r a k d o ld u ru lu r (s ü r m e s a v a t). U y g u la m a ş e k li n e o lu rs a o lsu n , b u ç a lış m a d a n s o n ra iş m a n g a l a te ş in e tu tu lu r. Isı te siriy le te k r a r e r iy e n s a v a t b o ş lu k la r a iy ic e n ü fu z e d e r . B u d ik k a tli ç a lış m a d a n s o n ra sa v a t, t e k rar s o ğ u y u p s e r tle ş m e s i için d in le n d iri lir. A rd ın d a n , ö n c e te sv iy e s i s o n ra da c ila s ı y a p ıla n e s e r k u lla n ım a h a z ır h a le g elir. B ü tü n b u ç a lış m a la r y ü k s e k a y a r g ü m ü ş ü z e r in e y a p ıld ık la r ı z a m a n d a h a b ü y ü k d e ğ e r taşırlar. Z ira, g ü m ü şü n h a s lığ ın d a n d o la y ı m u h a fa z a e ttiğ i b e y a z lık ile s iy a h sa v a t ç iz g ile ri işi d a h a g ö s te rişli y a p a r. D ü şü k a y a rd a ise g ü m ü ş h e m ç a b u k k a r a rd ığ ın d a n h e m d e iç in d e k i fazla b a k ır d a n d o la y ı k ız a rd ığ ın d a n sav atı ö r
tim e s a s s a y o f f i c e s ive re set u p in e a s te n ı h ğ g ijjm h p r o v i n c e s l i k e V an H gEfgg an d D iy a r b a k ır ı v h e r e n i e l l o ıv o r k K S g fiH ! ıv a s c o m m o n to test a n d s ta m p s ilv e r j ıv a r e . O th er H H g p r o v in c e s ıv h e r e n i e l l o ıv a s c a r r i e d O V o u t ıv e r e B it lis , E rzu ru m , S iv a s , E skişeh ir, K u la, T ra b z o n , İs ta n b u l a n d S am su n . • I
te r, g ö s te r m e z . O n u n iç in d ir ki sav atlı e s e r le r d e 9 0 0 a y a r ü z e ri g ü m ü ş e v u ru la n
ifS B lB c İf!
tu ğ ra d a m g a s ın ı m ü şte rin in a r a m a s ı a d e t o lm u ş tu r. B u
|.
s e b e p l e d i r k i, O s m a n lıla r ,
ı
İ s ta n b u l d ış ın d a k i V a n v e
|i | f l V s jl :
D iy a r b a k ır g ib i v ila y e tle r e , y ü k s e k a y a r g ü m ü ş e tu ğ ra d a m g a s ı v u rm a k y e tk isi v e r-
H jy B jS g
K ıs a c a a n la tm a y a ç a lış tığ ım b u s a n a t ı n , y a p ım ın ı n ç o k
I i
e m e k v e titizlik iste d iğ in i ta k d ir e d e r s in iz . B u g ü z e l sa n a t, V a n ilim iz d e n
* Prof. M. Zeki Kuşoğlıı is a tecturer at M armara University.
b a ş k a B it lis , E r z u r u m , S iv a s , E s k iş e h ir , K u la , T r a b z o n , İ s t a n b u l v e S a m s u n g ib i b ir ç o k v ila y e tte y a p ılm ıştı.
•
S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
levelopmenj
See our Sum m er 2 0 0 0 Collection at: •
TEX W O R LD
La Difence, Paris M drch 11 to 1 4 ,1 9 9 9 •
lU T E X P O
Yeşilköy, İstanbul Marcb 1 9 to 21. 1999
S A Y D A M TEKSTİL S A N A Y İİ ve TİC. A .Ş. İz m ir C addesi No: 2 8 2 , 1 6 1 1 0 Bursa - TU RKEY h t tp ://w w w .s a y d a m .c o m .t r
Tel: (+ 9 0 2 2 4 ) 441 1 330 (p b x )
e -m a il: s a y d a m @ s a y d a m .c o m .tr
Fax: (+ 9 0 2 2 4 ) 441 1335
nl mutlaka uörür uzeı 1»' — süııüz. Bu tütünün özelliği için uzmanlar şöy le diyor: “Yayladağ’ın güneye bakan yamaçla rının yeterin ce güneş ışığı alması ve kuzey rüzgarlarına kapalı olması nedeniyle, bu tü tün çok kalitelidir. İçimi tok ve lezzetli, ken disine özgü, biraz tömbekiyi andıran bir ko kusu vardır. Sos ve koku tutma yeteneği yük sektir. Harm anlara tokluk, tatlılık, saçaklılık ve arom a sağlar. Bu yüzden pipo tütünü fab rikasyonunda kalite ve uygunluk bakınundan emsalleri arasında en başta gelir.”
t b e S y r ta n b o r a l p la c e . F o r e x a m p le , tv ben y o u e n t e r t h e s h o p s s e llin g p i p e s a n d t o h a c c o o n C h a r it ıg C r o s s R o a d in L o n d o n , s c e n e o f t h e A tıth o n y H o p k i n s f i l m ‘C h a r it ıg C r o s s R o a d ’, y o u u'ill h e s u r e t o s e e a l a b e l r e a d i n g Y a y la d a ğ o n o n e o f th e la r g e g la s s j a r s . A c c o r d in g t o t h e e x p e r t s , t h e h i g h q ıt a lit y o f t h i s t o b a c c o i s d u e t o t h e f a c t t b a t it i s g r o w n on the sunny so u th em s l o p e s o f Y a y la d ağ m ountain, p r o t e c te d f r o m t h e n o r t b u’itıds. It has a fu ll fia v o u r a n d d i s t i n c t i v e a ro m a rem iniscent o f tb e t ö m b e k i t o b a c c o u sed in w ater p ip es, and lends s t r e e t n e s s to
p ip e tobacco blends. T b e b r o t b e r s N evzat a n d A h m e t Şah in o f Şahin Pipo, one o f Turkey’s o l d e s t a n d bestk n o w n p i p e m a k e r s , a ls o s p o k e o f tb e im portance o f Yayladağ tobacco, complainin g tb a t p r o d u c t i o n w a s i n a d e q u a t e on account o f botb local g eo g ra p h ic conditions a n d limited land ıvitb p erm issio n f o r cultivation. P ip e sm oking is a p lea su re thut h a s its oıvn etiq u ette. In tb e p a s t, a m o n g t h e E n g lis b a risto cra cy , it w a s tb e cu sto m to p r e s e n t boys ıvitb a stv o rd a n d set o f p ip e s tvben tb ey ca m e o f a ge. B ut tb e p i p e s ıv ere not neıv. Tbey ıv ere bought tvben t h e child was b o m a n d b a n d ed ö v er to a s e n eınt tvbo tvas in stru cted to sm o k e tbem . Ö r e r th e y e a r s tbey m atured, losing tb e f i a v o u r o f nettles a n d im p ro v in g t b e ir ability t o a b so rb th e n ico tin e. So by tb e tim e t h e b o y tvas o ld en ou g h to sm oke, h e w as th e p o s s e s s o r o f a set o f f i n e m a tu re p ip e s .
Y a z ım ız ı h a z ır la r k e n g ö r ü ş tü ğ ü m ü z , T ü r k iy e ’n in e s k i v e e n ö n e m li p ip o ü r e tic ile rin d e n Ş a h in Pip o ’d a n N ev zat v e A h m e t Ş a h in k a r d e ş le r d e , Y a y la d a ğ ’ın ö n e m in e d e ğ in d ik te n s o n ra ; y ö r e s e l c o ğ rafi k o ş u lla rın v e ru h satlı e k im a la n la rın ın y e te r sizliğ i n e d e n iy le ü re tim in a z o ld u ğ u n d a n y a k ın d ı lar. P ip o tü ttü rm e k n e k a d a r k e y ifliy s e , b ir o k a d a r da adap
iş id ir .
Z a te n k e y ifle y a p ıla n iş in
her
k ü çü k
k u r a l la r ı y o k m u d u r? B ilin ir : E s k id e n ,
In g ilte
r e ’d e s o y lu e r k e k ç o c u k la ra d e li k a n lı y a ş la r ın a g e l d i ğ i n d e b ir k ılıç v e p ip o t a k ım ı h e d iy e e d i l i r mi ş . A m a,
h e d iy e
e d i l e n p ip o la r ı çocu k doğduğu g ü n le r d e
b ir
u ş a k a lır v e tü ttü rm eye
b a ş la r m ış .
Y ılla r c a k u lla n ıla n pi-
A lthough bistory is in n o d ou bt tbat tbe p ip e a n d the to b a cc o tbat c a m e ıvitb it orig in ated in A m erica, tbe id ea o f sm okin g ca n b e tra ced b a c k to G reek m ytbology. E pim etbeus ıvas so a ffecte d by tbe sm ell o f tbe fi r e ıvbich his b rotb er P rom etbeu s stole fr o m tbe g od s t b a t b e b e g a n to i n b a l e t b e s m o k e tb ro u g b a s t ra ıv. T be tıvo b ro tb ers ıvere p u n is b e d f o r d a r in g to ap p rop ria te som etbing. L e a v in g m y t b o lo g y a s id e , b otv ev er, we m u st c r o s s th e
c
s
ÇINAR HOTEL *
*
*
*
*
Fener M e v k ii 3 4 8 0 0 Yeşilköy - İstanbul Tel: 0 . 2 1 2 . 6 6 3 2 9 0 0 (1 8 H a t ) Faks: 0 . 2 1 2 . 6 6 3 2 9 17 Internet: h ttp ://w w w .c in a r h o te l.c o m E .M a il R eservation@ cinarhotel.com
Reprvsenled by
STEIGENBERGER RESERVATION SERVİCE
■d-
p o la r, ilk z a m a n la rd a k i ısırg a n o tu ta d ın d a n k u rtu lur; z e h iıi ö z ü m s e m e y e te n e ğ i g e liş ir v e a s ilz a d e n in , d e lik a n lı o ğ lu d a iyi p ip o la rın s a h ih i o lu rm u ş. A slın d a p ip o y a ilişk in ö z e l tarih , s ö y l e n c e d ü z e y in d e d e o ls a ç o k e s k i: Y u n a n m ito lo jis in e g ö r e E p im e t h e ııs , k a r d e ş i P r o m e t h e u s ’u n ta n r ıla r d a n ç a ld ığ ı a te ş in k o k u s u n d a n o k a d a r e tk ile n iy o r ki, o n u b ir s a m a n sa p ıy la iç in e ç e k m e y e b a ş lıy o r. V e iki k a rd e ş d e ta n rıla ra ö z g ü o la n b ir ş e y e el u z a t tık ları için c e z a la n d ırılıy o rla r. M ito lo ji b ir y a n a , p i p o iç e n ilk in s a n a ilişk in g ö rü n tü , M S 5. y ü zy ıld a
A tlantic to Mexico, ıvbere the earliest p ictu re o f p ip e sm okin g is a m u ral sbounrıg a M ayan priest sm oking a long p ip e in a tem ple at Palenc/ue. S p a n ish a n d P o rtu g u ese e x p lo r e r s ıv h o f o l l o ı o e d C olu m b ııs to th e N eıc W orld h ro ııg h t h a c k tıative A m erican p ip es m a d e o f clay. stoııe a n d bon e. Över the cen tu ries p ip es b a ıv b een m a d e o f a irid e ran g e o f o th er m aterials, in clu din g gotırds, co con u t shell, m a iz e co res, ıv aln u t s h e ll a n d p o r c e la in . T od ay am on g the most p o p u la r m aterials f o r Tıırkish p ip es is th e ro o t o f E r ic a A r h o r e a , tr e e
Amerika'nın En İyisi,* \ Sessiz ve Geniş Hacimli Buzdolabı M
"Derin Dondurucu Üstte" Modeller (Top Mount| 504. 607 ve 690 İtlik geniş ıç hacimler
"Derin Dondurucu Altta" Modeller (Bottom Mount™) 563 İt lik geniş iç hacım "Bel fıtığı olanlar (veya olmak istemeyenler) için-
"Çift Kapılı" Modeller (Side by Side) 552, 560, 628. 698. 754 İt lik geniş iç hacimler. Dokunmatık elektronik panellı ve/veya su ve buz pınarlı modeller
Ankastre Modeller 552. 559. 560. 563, 698, 754 inik geniş iç hacım. Tum dolaplarda dekoratif kaplama özelliği
ana
'nın buzdolabı teknolojisine kattığı yenilikler;
No-Frost
■ilk Free-O-Frost (No-frost + Sofsound)
■ ilk Easy Glide (Kolayca öne çekilebilir raf sistemi)
Deepfreeze Side-By-Side (Çift Kapılı) Buzdolabı,
■ilk Soğuk Su ve Buzpınarı ■ilk Temp-Assure (Garantili Sıcaklık Sistemi)
■ ilk Bottom M ount (Derin dondurucu altta model) ■ ilk 754 litreye ulaşan geniş iç hacim
: ree-0-Frost Teknolojisi, No-Frost'dan farklı olarak sabit bir zamanda ve sabit bir sürede defrost yerine, gereken zamanda ve gereken sürede defrosta geçerek, hem Jolap içindeki sıcaklıkların korunmasını, hem de büyük bir oranda enerji ekonomisi sağlanmasına neden olur. Ayrıca No-Frost ile Sofsound™ teknolojilerini birleştirerek ;essiz bir çalışma sağlar. ’ atenti Amana'ya ait olan Temp - Assure™ (Garantili Sıcaklık Koruma Sistemi), sıcaklıkların değişik bölüm lerde I °C 'den daha düşük bir toleransla sabit tutulmasını a ğ la r. Böylece yiyeceklerin bozulmalarına neden olan sıcaklık dalgalanmaları engellenir. Et ürünleri 0°C özel çekmecede, süt ve içecekler I °C özel bölm ede, sebzeler 5°C nemli ortamda, meyveler 5°C kuru ortamda saklanarak daha uzun koruma süreleri ^e hijyen sağlanır. * Amana, Amerika'da 1934 yılından beri üretilmekte olup, tüketici dergileri tarafından kendi sınıfı buzdolaplarının en iyisi olarak değerlendirilmektedir.
İ8 k *II»Ö lİfiKifl
E » * " " * * ] G A IA N T I
l'üHûvr wik‘İİimIc k.ılfJı-lı, <l<Mi<*yiıııli mrrvM«rliiui
TÜRKİYE TEMSİLCİSİ: ISISAN ISITM A V E K LİM A SANAYİİ A.Ş.
' Free-O-Frost Teknolojisi (No-Frost + SofSound) « Sofsound™ teknolojisi. Çok sessiz. • Beş Değişik Bölümde Farklı Yiyecekleri Özelliklerine Uygun koruma ■ Dört Yıldızlı Derin Dondurucu (-18°C) ■ Şarküteri Bölümü™ (0°C'de kurutmadan saklar) ■ Süt ve İçecek Bölümü™ (I °C sıcaklık) ■ Taze Sebze Bölümü™ (Nemli ortam)
S e s s i z
■ Taze Meyve Bölümü™ (Kurutulmuş soğuk hava ile soğutma) ■ Soğuk Su ve Buzpınarlı modeller ■ Easy Glide (kolayca öne çekilebilir raflar) ■ Kapakların 180° açılması ■ Dekoratif Kaplama Olanağı ■ Homojen Aydınlatma ■ 504 - 754 İt arasında Geniş İç Hacim ■ Çok düşük enerji tüketimleri (Free-OFrost™ ve Temp Assure™)
ana.
B u z d o l a p l a r ı
MERKEZ : Bestekar Şevki Bey Sok. No. I Balmumcu • İSTANBUL Tel: (0212) 288 96 96, 272 53 00 Fax: (0212) 266 I I 34, BALMUMCU SHOWROOM : Barbaros Bulvarı. Esen Apt. No. 42 Balmumcu • İSTANBUL Tel: (0212] 267 31 36, 266 08 04 Fax: (0212) 266 87 72 KADIKÖY SHOU/ROOM : Ankara Asfaltı Üzeri, Onur Sokak No. 16 Koşuyolu Kadıköy - İstanbul Tel: (0216) 325 80 80 Fax: |0 2 I6 |3 4 0 40 17, ANKARA SHOWROOM-SERVİS : Akay Caddesi No 22 Dedeman Oteli Karşısı Ankara Tel: (0312) 418 32 20 Fax: (0312) 417 92 55, İZMİR SHOWROOM-SERVtS: Akçay Caddesi No.283 Emlak Bankası Korutlan karşısı Gaziemir - İzmir Tel: (0232) 251 30 50 Fax: (0232) 251 91 81, BURSA SHOWROOM-SERVİS : Yalova Yolu 9. Km. Ovaakça - Bursa Tel: (0224) 267 04 85 Fax: (0224) 267 00 69, ANTALYA SHOWROOM-SERVİS : Alı Çetinkaya Cad. No. 152 PTT Karşısı Antatya Tel: (0242) 322 04 44 Fax: |0242| 322 27 25, ESKİŞEHİR-SERVİS SHOWROOM : Cengiz Topel Cad. No. 165 Anadolu Üniversitesi Karşısı Eskişehir Tel: (0222) 323 99 80Fax: (0222) 321 00 54, BAĞDAT CAD. SHOWROOM: KORTEZ LTD. ŞT1. Bağdat Cad. Ay Apt. No.224/5 Çiftehavuzlar • İstanbul Tel: (0216) 386 82 12 Fax: (0216) 386 82 13. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ: Ankara Asfaltı Üzen Onur Sokak No.16 Koşuyolu. Kadıköy - İstanbul Tel: (0216) 325 80 80 Fax: 0216) 325 80 77
M e k s ik a P a le n q u e ’d e k i b ir M aya ta p ın a ğ ın d a ç u b u k iç e n b ir ra h ip o la ra k r e s m e d ilm iş. D ü n y a y a y a y ılm a sı d a g e n e A m e rik a k ıta sı ü z e r in d e n o lm u ş . K o lo m b s o n ra s ı I s p a n y o l v e P o r te k iz li d e n i z c i l e r l e b irlik te ; y e rlile rin kil, taş v e k e m ik te n y a p ılm ış p ip o la rı d a A v ru p a ’ya ta ş ın m ış . Su k a b a ğ ı, h in d is ta n c e v iz i k a b u ğ u , k e m ik , m ısır k o ç a n la r ı„ e e v iz k a b u ğ u v e p o r s e le n k u lla n ıla n m a lz e m e le r in b a ş lıc a la r ıy m ış . Ş im d ile rd e e n re v a ç ta o la n ı g ü l a ğ a c ı k ö k ü n d e n v e b u d a k s ız k ıs m ın d a n y a p ıla n ı. A k d e n iz k ıy ıla r ın a ö z g ü b i r b i t k i o l a n “E r ic a A r b o r e a ” ç a lıs ın ın - b i z d e y a b a n i g ü l d e n iliy o r- k ö k ü ö n c e to p ra k ta n ç ık a r ı lıyo r. Y a ş la rı 3 0 ile 2 0 0 yıl a ra s ın d a o la n k ö k le r te m iz le n iy o r, ile rid e a la c a k la r ı ş e k lin k a b a h a tla rın a g ö r e k e s iliy o r, fırın la n ı y o r v e b ir yıl b o y u n c a d o ğ a l o rta m d a k u ru tu lu y o r. A çık re n k li y u m ru la rd a n y a p ı la n p ip o la r d a h a m a k b u l. U z m a n la r a ğ a c a iliş k in ş ö y le b ir ö z e lliğ i d ille n d iriy o rla r: “A ğ a c ın g e ld iğ i b ö lg e , y a şa d ığ ı d ü n y a ç o k ö n e m lid ir. T ü tü n , a h ş a b ın d a tad ın ı a la ra k g e lir. B u n o k ta d a k o k u ç o k ö n e m lid ir . Ö r n e ğ in , S a v in e lli’le r K u z e y A fr ik a ’d a n g e le n a ğ a ç ta n y a p ılır . H a fif b ir y a s e m in k o k u s u alırsın ız. Ö ğ le d e n so n ra la rı, a k ş a m k a h v e y le içilir. P ip o k e n d is i iç in içilir. P ip o içic is i k e n d i iç in d e m u tlu d u r .
P ip o
a s la
b ir
s e m b o l d e ğ i l d i r . E n iy i p ip o , e n iyi ta d ı v e r e n p ip o d u r .”
* A d n an G e n ç , g a z e te c i.
•
b e a tb , a b u sh o r s m a ll tree n a tiv e to t b e M editerra n ea n . Roots varying in a g e betıveen 3 0 a n d 2 0 0 y ears a r e fir s t c le a n e d a n d th en ro u g h ly cu t in to sh a p e b e fo r e b ein g b a k e d a n d left to dr)> ou t f o r a y ear. P ip es m a d e o f p a l e c o lo u r e d roots a r e m ost sougbt-after. / mili co n clu d e ıvitb tbe rem arks o f o n e expert on pipes-, 'Tbe q u ality d ep en d s on tb e region fr o m ıvhicb tb e ıvood conıes a n d the n atu re o f the su rrou n d in g vegetation. n e to h a cco tak.es on th e fla v o u r o f th e ıvood. The fr a g r a n c e is also extrem ely im portant. ’This c a n b e ilhıstrated by S avin elli pipes. f o r instance, ıvhicb a r e m a d e fr o m ıv o od h av in g a f r a g r a n c e rem in iscen t o f ja sm in e fr o m a tree ıvhich groıvs in North A frica. P ip es c a n b e s m o k e d in tb e a fte r noons, ıvitb c o ffe e a fte r d in n er, o r ju st by themselves. The p ip e sm o k er is a c o n t e n te d m a n . T he p ip e is n ev er a symbol, a n d the best p ip e is t h e o n e ıv h ic h g iv e s t h e b e s t fla v o u r. ’ • * Adnan
Genç is a joumalist.
f = P ip o uzmanından öneriler / P ip o iç e r k e n a ğ z ın ız a a ğ ır g e lm e y e c e k , ç e n e y a p ın ız a u y g u n , k a lite li p ip o s e ç in . Y e n i p ip o y u ü fle d iğ in iz d e ıs lık s e s i g e l m e s in e d ik k a t e d in . E n a z y e d i p ip o e d in in v e ay n ı p ip o y u g ü n d e b ir d e fa d a n fazla k u lla n m a y ın . K u lla n ı la n p ip o y u 7 g ü n k u ru m a y a b ıra k ın . Ç o k k ü ç ü k v e ç o k b ü y ü k h a z n e li p ip o la rd a n sa k ın ın . İ ç e r k e n z o rla n d ığ ın ız ı h is s e d e r s e n iz , o p ip o y u b ır a k ın , y e n is in i d o ld u ru p d e n e y in . H a z n e d e s ıc a k lık o lu ş u rs a p ip o n u z y a n a b ilir, ç a tla y a b i lir. K ırılan a ğ ız lık o n a rıla b ilir a m a h a z n e tam ir e d ile m e z . P ip o y u y a k a r k e n m ü m k ü n s e p ip o k ib riti k u lla n ın v e h e r ta ra fın a y n ı o ra n d a y a n m a s ın a d ik k a t e d in . Y e n i a lın a n p ip o y u ü ç te b ir k a d a r tü tü n le d o ld u r u n . İ ç t i k ç e tü tü n ü n d o z u n u arttırın . U z u n a ğ ız lık te rc ih e d in . B u , p ip o y u s o ğ u k tutar. P ip o n u z u se rt y e r e v u ra ra k te m iz le m e y in . Ö z e l ta b la sın d a k i m a n ta rd a te m iz le y in . M ü m k ü n o ld u ğ u n c a s o n tü tü n k ı rın tısı d a y a n ın c a y a k a d a r iç ip , k ü lü iç in d e y k e n s o ğ u m a y a te rk e d in . H e r iç im d e n s o n ra p i p o n u n a ğ ız lığ ın ı, te m iz le y ic i ç u b u ğ u ile te m iz le y ip s o ğ u m a y a b ıra k ın . P ip o n u z u te m iz le r k e n s a p ın ı a y n ı y ö n d e ç e v ir m e y e d ik k a t e d in . Z a m a n la p ip o n u n iç in d e o lu ş a n k ö m ü r v e k u ru m t a b a k a s ın ı ö z e l k a z ıy ıc ı a le ti ile a ğ a c a z a ra r v e r m e y e c e k ş e k ild e k a z ım a y ı ih m a l e tm e y in . T ü tü n ü n ü z ü
ö z e l n e m le n d ir ic ili p o r s e le n
k u tu s u n d a m u h a fa z a e d in . E n p a h a lı p ip o n u n , e n iyi içim li p ip o o lm a d ığ ın ı b ilin .
Advice from a pipe expert C hoose a g o o d qu ality p ip e ıvbich d oes not f e e l h eav y in y o u r m outh a n d ıvbich fit s y o u r jaıv . When y ou bloıv in to th e p ip e it sh o u ld m a k e a ıvhistling soıınd. Buy at least seven pipes a n d d o not use an y on e m ore than on ce a day. Once you have used a p ip e leave it to dry out f o r seven days. Avoid pipes ıvitb very sm all or very Igj'ge boıvls. I f the stnoke does not com e througb easily, tben put that p ip e asid e a n d fiil anotber. Ifth e bowl becom es too b ot y o u r p ip e m ay burn o r crack. A broken m outbpiece can be repaired, but not a bowl. Try to use p ip e m atcbes to ligbt you r pipe, a n d m ake sure that e a c b p art burns equally. Wben using a new p ip e fiil it only one-third fu ll at first, a n d gradually increase tbe am ount. Long mouthpieces a re preferable, becau se tbey keep the pipe cool. Do not bang y ou r p ip e on a b a rd su rface to clean it but on a special cork mat. Preferably sm oke y oıır p ip e until the last p article o f tobacco has bu m ed, a n d tben clean the m ou tbp iece ıvitb a p ip e cle a n er before leaving the ashes to cool. While cleaning y ou r p ip e take care altvays to tum the stem in the sam e direction, a n d d o not forg et to gently scrape o f f tbe layer o f ch arcoal a n d soot ıvbich in time bıdlds up inside the pipe, using a special scraper. Keep y ou r tobacco in a sp ecialp orcelain Container ıvitb a moisturiser. A nd fin ally rem em ber that the most expensive pipe is not necessary tbe best smoke.
------------
Uy Tİ'Jİ II A 'JK -Î Y -L )rJr< A ı I"
)Jbotos I K S n İ E İ A »
T el Aviv is situ ated on a long d az zlin g ıvhite stretch o fs a n d y coastlitıe a n d is a bustling c o m m erc ia l cen tre in Israel a n d tbe b u b o f roıvdy erıtertainm ent. Tel Aviv, not c/uite o n e h u n d re d y ea rs old, is a fa s t moving co sm o p olita n city on th e sh iftin g sa n d s o f th e M ed iterran ea n Sea. J a m - p a c k e d tvith fu n k y clubs, a l - f r e s c o c a fe s , liv e ly r e s t a u r a n t s , h u g e m u ltistoreyed shoppin g cen tres an d , o f course, seem ingly en dless f i n e sa n d y b ea c h es The n oisy c b a o s o f th e C a rm el M arket is, in itself, p ü re erıtertainm ent ıvhere th e stall v en dors enthusia s tic a lly bellotv a b o u t th e u n su rp a ssed q u a lity o f th eir ıvares ıvbile ıvaving h a n d -d y ed cotton scarves a n d le a tb e r h ik in g b oots u n d e r y o u r n o se a s y o u scjueeze through the throng. The fra g ra rıt spices a n d en orm ou s p iles o ffr e s h fr u it a n d v eg eta b les a r e irresistib le ıvhile th e a r o m a tic c b e e s e s a n d s p ic e d m ea ts tem pt y o u fr o m b e h in d
B e m b e y a z ku m larla kap lı, u çsu z b u c a k sız b ir sahil şerid in in kıy ısınd a ku ru lan T el Aviv, b u g ü n İsrail’in ticaret v e e ğ le n c e y aşam ın ın m erk ezi k o n u m u n d a. G e çm işi a n ca k b ir yüzyıl ö n c e y e d ay an an ken t, A k d e n iz ’in kay gan ku m ların ın arasın d an fışkırm ış gibi. K ısa b ir sü red e k o z m o p o lit v e iğ n e atsan y e re d üş m e y e c e k k a la b a lık ta b ir ş e h r e d ö n ü ş ü v e r e n T e l Aviv, g e c e ku lü p leri, c a fele ri, cıvıl cıvıl restoranları, d ev alışveriş m erkezleri ve m u h teşem sah il şerid i ile ziy aretçiler için d eğ işik s e ç e n e k le r su n u yor. K arm el pazarı, gürültülü v e k ao tik havasıyla ad eta b ir p a n a yır yeri. H an çe re le rin i yırtarcasına b ağ ırıp m allarını tan ıtan satıcıların , dört b ir y an d an y ü zü n ü ze d o la nan el yap ım ı pam uklu eşarp ların , çeşitli m o d ellerd e deri b otların arasınd a zam an ın nasıl g eçtiğ in i a n la m ıyorsunu z. A rom atik p ey n ir v e baharatlı e tler, cam k a se lerin ark asın d an aklınızı b aşın ızd an alıyor. Mis ko k u lu b ah arat v e y ığ ın laıca taze m eyva v e s e b z e
Deniz kıyısına kurulu Tel Aviv'in modern yat limanı (en üstte solda). Renklerin, kokuların ve seslerin hengamesi ile Karmel Pazarı (en üstte sağda). Akde niz’in sularının dövdüğü, Tel Aviv sahili (üstte). / The modern marina in Tel Aviv (top left). Carmel Market is a riot of sights, smell and sounds (top right). Mediterranean waves crashing on the shore of Tel Aviv (aboveV 52 S K Y L IF E
MART
- « j» .
MARCH
1999
TfiYfvnr 3Y I/İN .«N )U
TAM GARANTİ
İşini şa n s a b ır a k m a y a n la r ı n tercihi
TOYOTA
• 2 .0 İt, 128 PS, 16 s u pap ü s tte n ç ift e k s a n trik li (D O H C ) EFi m o to r • O to m a tik k lim a • A BS fren s is te m i • 4 hava y as tığ ı (sürücü, yolcu ve yan hava y a s tık la rı) • A k tif g e rg ili, k u v v e t k o n tro l s is te m li ve yüks ek lik a ya rlı ön e m n iy e t k e m e rle ri • Üç n o k ta lı arka e m n iy e t k e m e rle ri • D arbe a nın da k a tla n a b ile n fre n p e d a lı • Polen filtre s i • M o to r k ilitle m e s is te m i (im m o b iliz e r) • U z a k ta n k u m a n d a lı m e rk e z i k ilit • E le k trik li ön v e arka c a m la r • Is ıtm a lı ve e le k trik li yan a y n a la r • Ö n cam a ltı buz çözücüsü • A hşap k a p la m a g ö rü n ü m ü n d e ön k onsol • D eri d ire k s iy o n s im id i • Y ü k s e klik a ya rlı h id ro lik dire k s iy o n • Y ükseklik ve bel a yarlı sürücü k o ltu ğ u • K a tla n a b ilir arka k o ltu k • Dış ısı g ö ste rg e s i • Far açık uyarı s is te m i • Y ü k s e kliğ i a y a rla n a b ile n fa rla r • Far y ık a yıcıla rı • Ön sis fa rla rı • A rka sis la m b a la rı • Ü çü ncü s to p la m b a s ı • R ad yo -ka s e tça la r • 4 h o p a rlö r • A lü m in y u m a la ş ım lı ja n tla r • G e c ik m e li sönen iç a y d ın la tm a • Ö n ve arka b a rd a k lık la r • Ö n ve arka kol d a y a m a y erleri • G ö zlü k m u h a fa z a b ö lm es i • Ö n h a rita o k u m a la m b a la rı • K ro m k a p la m a lı ön ızg ara o E k s tra m o d e ld e m o o n -ro o f ve d e ri k o ltu k d ö ş e m e s i m e v c u ttu r.
<S£> T O Y O T A
TOYOTA©© 00
K a lite h a y a t ın ız ı d e ğ iş tir ir !
T Y TA-SABANCI OTOMOTİV SAN. VE TİC. A.$.
o o
d e cab ası. T a z e s ıca k e k m e k lerin n efis rayihası, p azar b o y u n ca sizi ısrarla ta k ip e d e c e k ; s a k ın fazla h e y e c a n la n m ayın. Salı v e cu m a gü nleri, N ahalat B in y a m in C a d d e s i n in ta m k ö ş e s in d e , y e re l s a n a tç ıla rın e ly a p ım ı m ü c e v h e r v e a k s e suarlarını, so k a k çalg ıcıların ın re n g a re n k k ıy a fe tle rin e e şlik e d e n ç ö m le k v e özgü n resim lerin i sattığ ı; m im sa n a tçıla rı v e d an sçıların oyu nlarını s e r giled ikleri b ir a ç ık hava p aza rı ku ru lu yor. B u cıvıl cıvıl pazaryerinin h e m e n yan ınd a da, ç a tıs ın d a n k e n tin m u h te ş e m m an zarasın ı g ö z le r ö n ü n e s e ren S h alo m ku lesi bu lu n u y o r. D en iz kıyısınd an kısa b ir yü rü yü ş, sizi E ski Y afa nın d ar so k a k la rın a u laştıracak . Y e n i A h i t 'e g ö r e
Y a fa ,
N u h 'u n
o ğ u lla rın d a n Ja p h e th tarafın d a n k u ru lm u ş . A n c a k a r k e o lo jik kan ıtlar ken tin MÖ 18. y ü zy ıld an b e ri y e rle ş im yeri o la ra k k u lla n ıld ığ ın ı g ö s te ri-
MÖ 18. yüzyıldan beri yerlerim yeri olan Yafa’nın her köjesi, tarihî binalarla dolu (en üstte). Yafa’nın atmosferini en iyi soluyacağınız yerler, parke taşlarla döşenm iş d ar sokaklar (üstte). 1 Every part of Jaffa, which dates back to the I8th century BC, is full of historic buildings (top). The narrow cobbled streets of Jaffa are the best place to experience the town’s atmosphere (above). 54 S K V L IF E
MAR~
MARCH
1999
t h e ir p o lis h e c l g la s s c a s e s . The d elicio u s a r o m a ofJ'resh b a k e d h o l b r e a d ıv a fts throu gb the b a z a a r b eck on ing y o u persistently, begging to b e sam pled. Ju s t a r o u n d Ib e c o m e r , oıı T u e s d a y s a n d F r id a y s , in N ah akıt B in yam in Street is a lively o p e n - a ir cra ft m arket ıvhere lo ca l artists seli h a n d ın a d e j e u ’e llery a n d a c c e s sories, p ottery a n d o r ig in a l p ain tin g s a c c o m p a tıie d by a c o lo u r fu l a r r a y o f bu skers, m im e artists a n d d a r ıcers . N earby is the S halom Tower, ıvbich offers ex cellen t vieıvs o f th e city a n d its en v iro n s fr o m the rooftop observation deck. A r e l a x e d s tr o ll a l o n g th e s e a fr o n t ıvill le a d y o u iııto th e dusty ıvinding streets o f O!d J a f f a . A cco rd in g to th e N e w T estam en t, J a f f a w a s o r ig in a lly fo ıın d e d by Jap h eth , o ııe o f N oah 's sons. alth ou g h a r c h a e o lo g ic a l evi-
Yünsa is o n e o f T u rk e y ’s largest w o ol fabric p ro d u c ers a n d exp orts m o re w o ol fabric Ih a n the re s t o f the Turkish vvool fabric in d u s try com bined.
WOOLBALL The hint o f success, is concealed in a harmonious team play, true timing and true material treatment. And Yünsa has been playing with you in the same team for 26 years.
Y
Ü
N
©
©
YÜNSA REPRESENTATIVES BARCELONA Phone: (34) 33088766 Fax: (34) 332663374 • DÜSSELDORF Phone: (49) 21172060 Fax: (49) 2 1 17205150 • HONG KONG Phone: (86) 23677075 Fax: (86) 23110589 • İSTANBUL Phone: (0212) 2787242 Fax: (0212) 2700665 • LONDON Phone: (44) 1714873989 Fax: (44) 1714875179 • NEVZYORK Phone: (212) 7657525 Fax: (212) 7657541 • PARİS Phone: (33) 77544218 Fax: (33) 77544313 • SANTİAGO Phone: (562) 2515190 Fax: (562) 2340167 • SAO PAULO Phone: (55) 118397552 Fax: (55) 118397554 • TOKYO Phone: 0 3 (341 9)2 211 Fax: 03 (341 9) 6688 • TORINO Phone: (39) 11761485 Fax: (39) 11746324 www.yunsa.com.tr
E-mail: yunsa@yunsa.com.tr
SABANCI ÇENTER Kule 2 Kat: 12 80745 4. Levent - İstanbul / Turkey Phones: Direct (90 212) 270 19 0 4 -(9 0 212) 270 24 85 Fax: (90 212) 270 08 48
-------------------------------------------------------------------------------------------©
o
-------------------------------------------------------------------------------------------
Halife Abdülmelik tarafından 7. yüzyılda yaptırılan ve altın kubbesiyle Kudüs’ün en görkemli yapısı Kubbetü’s Sahra. / The Dome of the Rock, Jerusalem’s most im posing building, is a mosque with a gilded dome constructed by the Umayyad Caliph Abd al-Malik in the 7th century.
d e n c e shoıvs t h a t ja jfa h a s heen con tin u ou sly inhcıhited sin ce th e 18th Centur\> BC. The Egyptians secrete d th eir sold iers in h ııg e cla y ja r s that w ere transp o r te d in to th e h a z a a r a n d c o n q u e r e d th e city in 1468 BC. King D av id a p p e a re d on the scen e a r o u n d 1000 B C a n d J a f f a h ec a m e th e most im portan t p ort in ju d a h d u rin g the reign o f King Solom on. The C ru sad ers a d d e d th e m a g n ific en t s to n e ıvalls a n d toıvers to the a n cie n t city a n d th e M am luks took ö v er in 1 2 6 7 AD. The O ttom ans too k th eir tu m a t governing m itil the S ublim e Porte lost con trol o f the region in the early 20th century. JaJ'fa m a n a g e d to retain a n im p ortan t p osition in A rah society m itil 1948. T h e a n c i e n t s e a s i d e c it y h a s g r a d u a l l y h e e n a h s o r h e d in to th e b ıısy m etrop olis o f Tel Aviv bu t n on etheless stili h a s its oum s p ec ia l m ystical atm o sp h ere. J a f f a ' s a n c ie n t s to n e h o u s e s a n d n a rro ıv tu’isting alleys h a v e been carefu lly restored a n d notv h oııse a variety o f a rt g alleries a n d studios a s iveli as tiny b o u tiq u es sellin g c h ic v eg etab le-d y ed clothirıg a n d c r a ft sh o p s f i l l e d ıvitb b iz a r r e m e ta l c a n d e labras, ro ck-ca rv ed sculptures a n d h a n d -m a d e silver jeıvellery. The p le t h o r a o f bıısy resta ııra n ts on th e h a r b o u r f r o n t p r e s e n i a m p le op p o rtu n ities to taste Is r a e l ’s ıv id e s e le c t io n o f fr e s h s e a f o o d , a n d o b s e r v e th e
yor. M ısırlılar b ü y ü k to p rak k ü p le r için e sakladıkları a s k e rle ri p a z a r y e r in e u la ştırıp , M Ö 1 4 6 8 y ılın d a ken ti zap tetm işler. Kral D avut ise, Y afa nın tarih in e M Ö İOOO yıllarınd a adını yazdırm ış. S ü ley m an 'ın sal tanatı b o y u n c a da, ü lk en in e n ö n e m li lim an kenti o lm u ş. H açlılar, antik k e n te m ü k em m el taş su r v e k u lele r ek lem işler. M em lûkların ken ti e le g e çirm e si ise MS 1 2 6 7 yılına rastlıyor. 20. yüzyılın b aşın a k ad ar O sm an lı h ak im iy etin d e ka lan Y afa, A rap toplum u için d ek i ö n e m li p o zisy o n u nu 1 9 4 8 yılına k ad ar sürdürm üş. B u antik kıyı şeh ri, bir m e tro p o le d ö n ü şe n T el Aviv tarafın d an b ü y ü k oran d a içerilse d e, k e n tlin e ö zgü m istik atm osferin i korum aya d ev am ed iy or. Y afa nın a n tik taş e v le r i v e d ar, e ğ ri b ü ğ rü a ra s o k a k la r ı ö z e n le resto re ed ilm iş v e şu aralar şık k o n fek siy o n ürünleri satan m in icik bu tik lere, m ad en i şam d anlar, taş h e y k e lle r ve el yapım ı gü m ü ş takılarla d olu elişi d ü k kan ların ın yanısıra çeşitli san at galerileri ve stü d yolara da ev sah ip liği yap ıyor. L im and aki restoran ların tıklım tıklım d olu o lm ası, İs rail'in taze d en iz ü rü n lerin in zen g in liğ i k o n u su n d a ö n e m li b ir g ö s te rg e sayılab ilir. A k şam ü stü n iin s e s sizliği çö k tü ğ ü n d e , lim anda ağların ı o n aran b a lık ç ı lar, antik b ir hü znü yü reğin ize d üşürebilir. K a n u n î S u ltan S ü le y m a n h im a y e sin d e , O sm a n lıla r 56 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
EGEBANK GENELMÜDÜRLÜK
PROJE: REŞİT SOLEY
İSTA N B U L
İZM İR
M ER K EZ
M ER K EZ
Hacı Osman Bayırı 35 BLiyükdere Sarıyer 8 0890 İstanbul Tel: (0212) 223 1320 pbx Fax: (0212) 299 1745
Kültür M ahallesi Alsancak 36220 Tel: (0 2 3 2 )4 2 2 Fax: (0232) 463
Projeler
1444 Sk. 6 İzmir 5217, 422 7143 3001
TEK İR D A Ğ AN KARA B Ü R O M O B İL Y A L A R I S A T IŞ M E R K E Z İ
Atatürk Bulvarı 2 3 7/1 3 Kavaklıdere 06690 Ankara Tel: (0312) 46 7 6951 Fax: (0312) 426 2185
F A B R İK A V E S A T IŞ M E R K E Z İ
Malkara Yolu 6. Km 59160 Tekirdağ Tel: (0282) 229 2014 Fax: (0232) 229 2013
E V M O B İL Y A L A R I S A T IŞ M E R K E Z İ
Atatürk Bulvarı 199/C Kavaklıdere 06690 Ankara Tel: (0312) 426 9588 Fax: (0312) 426 8744
■K Q W M SIM afel
proje
tarafın d an inşa ettirilen surlarla çev re le n m iş 3 bin yaşın d aki K udüs, T e l A viv'den o to b ü s le b ir saat
v
ten az çek iy o r. Hu antik şeh ir çalk an tılı tarihi b o y u n ca çe şitli kral, im p arato r v e su ltan larca tam sek iz k ez feth ed ilm iş. B u g ü n d e hâlâ m u h telif ç e kişm elerin m erkezi duru m u nd a. K alın surlarla çev rili Eski Ş eh rin eğri b üğrü s o kaklarınd a d o laşırk en , k en d in izi lab iren tin içind e k ay b o lm u ş b ir fare gibi h issed ebilirsin iz. Bu kar m aşık y o l ş e b e k e s in in h e r b ir u cu , M ü slü m an , H ıristiyan, E rm eni ve Y ah u d i gibi din te m e lin d e b ö lü n m ü ş m ah alle lere u laştıracak sizi. Şam K ap ı sı y ak ın ın d ak i A rap pazarı, g ö zalıcı gö rü n tü lerin , çarp ıcı k o k u ların ve y ab an cı seslerin h en g am esi ile d o lu . B ö lg e n in s a k in leri, H açlıların y a p tırd ığ ı St. A n n e K ilisesi ile, Hz. Muh am m ed 'in 'M iraç'a ç ık tığ ı;
H z.
İb ra
h im ’in o ğ lu n u k u r b a n e tm e y e kalktığı K u ts a l
T e p e n in
ü z e r in d e b u lu n a n ve
Em evi
H a lif e
A b d ü lm elik ta ra fın d an 7. yüzyılda inşa ettirilm iş altın k u b b e li K u b b e tü ’s S ah ra a r a s ın d a s a k l a nan d ar sok ak lard a ikam et ed iy or. M üs lüm an m ah allesin in başlad ığı Via D o lo ro sa veya El e m so k ağ ın ın , İsa ’nın R o m alılar tarafın d an gerildiği çarm ıh ı taşıdığı kasvetli yol o ld u ğ u n a inanılıyor. E s ki c a d d e , H ıristiyan m ah allesin in h e m e n ark asın d a bu lu n an v e V e ro n ica 'n ın İsa'n ın aln ın d an kan ın ı te m izlediği alana uğrad ıktan so n ra. İsa'n ın göm üld ü ğü v e y e n id e n dirildiği G o lg o ta te p e sin d e inşa ed ilm iş K utsal K abir K ilisesi n e k ad ar ulaşıyor. E skid en ve-
îsm, r o l ı ı aaa i n
t. m
«I i *
I
.
m
i
(Yukardan aşağı sırasıyla) Hz. Isa’nın göm ülü olduğuna inanılan kilise. Yaklaşık 5000 yıllık David Kulesi’nden ayrıntı. Kubbetü’s Sahra’nın olağanüstü güzellikte ki duvar süslemeleri. Ünlü Ağlam a Duvarı. / (Top to bottom) The Church of the Holy Sepulchre. Part of the 5000 year old Tower of David. Wall decoration in the Dome of the Rock. The famous W ailing Wall.
fish erm en m en din g th eir nets o n th e ıvaterfront on a balıııy a ftem o o n . The 3000-year-olcl city o f Jeru salem , com pletely surr o u n d e d by O ttom an hııilt fo r tific a tio ııs (com n ıissio ııed by S üleym an the M agnificent), is less th an a n b oıtr by b u s fr o m Tel Aviv. 1 h e a n cien t city h a s been concjıtered eighteen tim es in its tıırbulent h istoıy by m u ltifariou s kings, em p erors a n d su ltan s a n d stili rem ain s tod ay a h o tb ed o f contention. The in tr ic a le m a z e o f lo n g u’in d in g la n e s a n d tıv is tin g a l le y s u’ithin th e th ic k ston e tv alls o f t h e o l d c it y le a d s in a li d ireetio n s throııgh the religioıısly d iv id e d cju adran ts into th e la b y rirıth in e M üs lim , C h ristian , A rın en ian a n d Jeıvish cjuarteıs. The A rab s o u q n e a r D am ascu s G ate q u ickly d a z z le s y o u r sen ses ıvith a rio t o f sig h ts, sm ell a n d sounds. The noisy, ıvrithing ınass o f b u m a n ity h e re d ııv lls in tiny n ıed iev a l streets a n d c o v ered la n es betıveen th e C rıısad er bııilt Chıtrch o f St A n n e a n d tbe 7th cen lııry g ild e d D om e o f tb e R ock c o m tr ııc te d by th e C aliph A bd al-M alik on Tem ple M ount ıvhere both A b rah am w as o rd ered to sa crifice his soıı a n d th e p ıv p h et M ıtbam m ed a s c e n d e d to h eav en . The Via D olorosa o r P ath o f Sorrotv ıvhich begins in th e Müslim Q u arter is ıvidely b eliev ed to h a v e been the so m b er route on ıvhich /esas ca rr ied his oıvn eross. The Jlag g ecl Street c a r ries oıı iııto the C hristian cjııarter p a s t th e p la c e ıvhere V eroııica ıviped th e b lo o d J'ronı Jesııs' broıv a n d co n tin ııes o n to th e so ın eıv h a t d e la p id a t e d C h u rch o f th e Holy Sepıılchre bııilt on the b ili ıvhere Jesııs is s a id to h a v e b e en cru cified , b u r ie d a n d resıırrec ted .
58 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Ş iilik le r iç in d e b ir te p e c ik o la n G o lg o ta , b u g ü n ku tsal b ö lg e le rin etrafın ı k ap lay an d ev şeh rin ortasın d a sıkışm ış kalm ış. K ur tarıcı (R e d e e m e r) K ilisesi ç a n ku lesi, antik K u d ü s’ün ç o k e sk i ta rih le re ait e v le rin in ü zerin d en n efis b ir m anzarayı ayaklarınızın ö n ü n e seriyor. E rm e n i b ö lg e s i ise 5. y ü zy ıla ta rih le n e n A ziz Ja m e s K ated rali ile ü n lü . K ated ralin ku ru cu su n u n , altın sü slem eli b ir altara d ef ned ild iği söy len iy o r. S io n T e p e si n d e b u lu n an m anastır, rivayete g ö re İsa ’nın, h em en s o n r a s ın d a ç a r m ıh a g e r il e c e ğ i S o n Y e m e k 'in g e rçe k le ştiğ i m ek an . Kral D avut'tın m e z a r ı d a , M e ry e m A na n ın a n ıs ın a b u y ü z y ılın b a ş ın d a in ş a e d ile n D o r m itio n (K utsal U yku) K ilisesi nin yan ınd a.
Calvcıry ıvas, tben , a g ra ssy k n o ll o ııtsid e tb e city tvalls but ıb e bııstling m etropolis greıv a r o ıın d a n d sah ip liğ i yap m ası için o ld u k ç a y o ğ u n b ir re sto ra s ö v e r tb e H oly Site. T be beli toıver o f th e C b ıırcb o f y o n d a n g e ç irilm iş. T a h m in i o la ra k M Ö 2 0 0 0 -3 0 0 0 Tbe R edeen ıer offers u'orıderful rieırs öv er tbe an teyıllarınd a inşa e d ile n D avid K u lesi, K u d ü s v e tüm d ilu v ian roofs o f a n cie ııt Jeru salem . b ö lg e n in e n iyi ku şbak ışı gö rü n tü sü n ü su n an , k e n The A rm en ian ı/ııarter's d a im t o f a m e is the Cathetin e n y ü k sek no k tası. d r a l o f Saint Jam es, d atin g b a d i to the 5th centııry. Y ah u d i b ö lg e sin in e n m eşh u r yeri, aşılm ası o ld u k ça T h e h e a d o f St J a m e s t b e M a r ty r is s a i d to h e z o r g ö rü n e n B atı Surları. K u b b e tü ’s S ah ra’nın d ay an en to m b ed ıvitbin tbe g ild e d allar. On M ount '/.ion is dığı A ğlam a D uvarı, İkinci Saklı Y ahu di T ap ın ağ ı nı tb e C o en acu lu m , ıv h ere th e Last S u p p er repııtedly takv iye e tm e k için M Ö 2 0 yılında Kral H erod tarafın too k p la ce. The Tom b o f Kitıg D av id is situ ated jııst d an yaptırılm ış. Y ü z le rc e yıl b o y u n ca da b ö lg e sa ou tsid e Ib e city tvalls, a lo n g sid e th e C b ıırcb o f the kinleri. 18 m etre y ü k sek liğ in d ek i bu d uvarın ça tla k D orm ition bııilt in th e ea rly 20th cen tııry to h o n o u r ların a, kağ ıtlara y azd ık ları d u aların ı iliştirm ek için tbe Virgin Mary. burada to planm ışlar. T h e C it a d e l a t J a J f a G a te h a s h eerı e x t e n s iv e ly Y a n ık Ev, Rom alıların İkinci T a p ın a k ’ı y e rle bir ed ip , restored to h ou se tbe H istoıy o f Jeru s a lem M ııseum. Y u karı Ş eh ir’in sak in lerin i öld ü rd ü kleri MS 7 0 yılın T be T oıver o f D a v id is tb e b ig h est p o in t, o ffe rin g da, b ir a ile n in yak ılıp yık ılan ev i im iş. R om alıların su perh vieıvs o f Jeru s a lem a n d th e su rm u n d in g a ıv a . taş ü s tü n d e taş k a lm a m a c a s ın a Y a h u d i K rallığı nı T be c it a d e l ıvas o r ig in a lly c o n s tr u c te d s o m e tim e yıkm aların a karsın. Kral H erod Alanı o larak b ilin en betıveen 2 0 0 0 -J0 0 0 B C a s a C a a ııite settlem eııt by Ki ııg David. The most p ro m in en l fe a t u ı e o f the Jeıv isb ıp ıa r t e r is ııııd is p u te d ly th e W estern Wall. Abutting th e g ro u n d s o f the D om e o f the Rock., the W ailing \Vall ıvas orig i n ally con stru cted by King H erod in 2 0 B C to strengthen the S econ d S acred Jeıv isb T em p le. F o r m a n y c e n t ıır ie s , th e f a it b fu l h a v e g a t h e r e d b e r e to s q u e e z e tb eir ıvritten p ra y ers in to th e cra ck s in tbe W m h ig b ıvall. The B ıırn t H ouse is ıvhat rem a in s o f a fa m ily dıvellin g that ıvas r a z e d by tb e R o m a n s in 70 AD ıv h eıı t h e y a l s o destroyed the S econ d Teıııple a n d killed t b e i n b a h i t a ı ı t s o f t b e U p p er C ity. A lthoııgb tb e R om an s ıvere fa ir ly thor$am Kapısı yakınındaki Arap Pazarı, Müslüm an nüfusun en önemli alışveriş merkezi (en oııg b in tb eir d estn ıction o f Jıu lea . thıve üstte). Pazarda el işlerini satan Müslüm an kadınlar (üstte). / The Arab souq near Damascus k o b a tıin ı <m a n s io ııs ) in tb e s o - c a lle d Gate is the main shopping centre for the Müslim population of Jerusalem (top). Müslim women selling handicrafts in the market (above). H e r o d ia n Q u a r t e r b ııilt f o r th e h ig h Y afa kap ısın d a b u lu n an kale, K udüs M üzesi ne ev-
59 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
y e r d e , ik in c i T a p ın a k 'ın b a ş k a -
p r ie sts o f th e S e c o tıd T em p le a r e o n d isp lcıy in t h e \Vobl kalıntıları da, b u g ü n W o h l A rke A rch eolog ic a l Mu seıı m. o lo ji M ü zesi’n d e sergilen iy o r. İt is p ossible to ıvalk alon g tbe Y a fa k ap ısın d an b aşlay arak , K u ra m p a rts o f Je r u s a le m , startd ü s ’ü n k a le d u v a rla rı b o y u n c a in g f r o m J a f f a Gcıte. O f t b e yü rü m ek m ü m k ü n. D u varlar b o eig b l g ates built into the ıvalls, y u n ca yed isi a ç ık o lan sek iz tane seven a r e op en . J a f f a G ate is kap ı b u lu n u y o r. Y afa k a p ısın ın , d o m in a t e d b y th e m in a r et o f h acıların Kutsal Ş e h re g e le n e k se l th e C ita d el a n d is s a id to b e giriş yeri old u ğu söy len iy o r. th e t r a d it io n a l e n t r a n c e f o r S ab ah serin liğ in d e, Zeytin T e p e pilgrim s to the Holy City. s i’nin kay alık y am açların d an a şa A le i s u r e ly s t r o ll d o ıv n t h e ğı yav aş yav aş y ap ılan iniş, sizi r o c k y slo p e s o f th e M ou n t o f Isa ’nın Ju d a s tarafın d an e le veril Olives on a c o o l m o m in g ivill diği v e çarm ıh a g e rilm e d e n ö n c e le a d y o ıı throu gh th e B ib lic a l P o n s P ilat’ın ask erleri tarafından g a r d en s o f G etbsem aııe. ıvhere yak alan d ığ ı y ere, G e th se m a n e ’ın J e s u s ıvas b e tr a y e d b y J u d a s K ü tü p h a n e B a h ç e s i n e ulaştırır. a n d arrested by th e soldiers o f D ağ ın yam açları, b irbirin d en g ü P ontus P ilate b efo re his cru cizel kilise v e şap e lle rle d olu . D a fix io n . Tbe slopes o f tbe m oınıt ğ ın te p e s in d e n g ö r e are d otted ıv itb b ile c e ğ in iz p a n o ra m a o r n a te ch ıtrch es a n d ise n e fe s k esici. ch ap els. The p a n o r a B a tı K u d ü s ’ü n Y e n i m a fr o m t h e to p o f Ş ehri, 19. yü zyılın o r th e Mount is nothing ta sın d a k u ru lm u ş. Sishort o f sp ectacıılar. o n m ey d an ın ı ç e v re le The Neıv City o f West y e n m u ten a b ö lg e le r Je ru s a lem ıvas estabd e , z iy a r e t e d i l e c e k l i s h e d i n t b e m id ç o k s a y ıd a s in a g o g , 19th cen tu ry . T h ere m ü z e v e y e m y e ş il a r e p le r ıty o f s y n a p a r k la r b u lu n u y o r. g ogu es, m u seu m s Ş e h r in b u k ıs m ın d a a n d lıısh g reeıı p a r k s k e ş fe d ilm e y e d e ğ e r to v isit in t h e ritz y Zeytin Tepesi’nin yam açlarına kurulu Rus Kilisesi (Maria Magdelena) ve Gethsemane (en üstte). Kudüs’ün nice uygarlıklar görm üj tarihî binaları arasında dolaşırken far iki m e k a n var: B irin n eig h b o u r h o o d s su rkında olmadan bu gizemli atmosferin içine çekiliveriyorsunuz (üstte). / The churchc i s i , Y a f a y o lu n u n r o u n d in g Z iorı es of Russian (Mary Magdalene) and Gethsemane on the Mount of Olives (top). h e m en ark asın d a kar S (]iıa re. Tıvo p l a c e s W andering around Jerusalem you are captivated by the mystical atmosphere of a ş ın ız a ç ı k a n , h e n iveli ıvorth ex p lorin g city which has been home to m any peoples of different faiths över the ages g a m e si v e re n g a re n k in th is p a r t o f toıvn (above). g ö r ü n t ü s ü ile G ıd a a r e M a h an e Yehuda. P a z a rı M a h a n e Y e h u d a ; İk in c is i ise , d ü n y a d a II. the riotoıısly colourful, bustling Jeıv ish f o o d b a z a a r D ü nya Savaşı soy kırım ı ö n c e sin d e n k alan tek Y a h u ju s t o f f J a f f a R o a d a n d M ea Shearim , tbe last p redi g etto su M ea S h earim . B u rası, e sk i g e le n e k le rin i H olocau st Jeıv ish ghetto left in the ıvorld. This is the sürd üren b in le rc e tutucu Y a h u d i’nin yaşad ıkları b ö l resid en ce o f th ou san d s o f ııltra-orth od ox Jeıv s ıvho ge. p a in sta k in g ly p r ese rv e tb e o ld cu stom s a n d trad iM u h am m ed ibn-i A hm ed e l-M u k a d d e si 10. y ü zy ıl tions. d a K u d ü s i ç i n , 'a k r e p l e r l e d o lu a l t ı n k â s e ’ M o h a m m ed ibıı A h m ed al-M ıu /ad d a si s a id in th e n ite le m e sin i k u llan m ış. U zun yıllar b o y u n c a k an ın lOth century tbat “Jeru salem is a g old en boıvl fille d su g ib i a k tığ ı b u an tik s o k a k la rd a y a p ıla n k ü çü k ıvith scorpiorıs”. W an der through the an cien t latıes, b ir g ezin ti, in san ı ç a ğ la r için d e b ir y o lc u lu ğ a d avet ıvhere rivers o f b lo o d h a v e run ö v er th e cen tu ries. ed iy o r. K u d ü s’ün şa şa a sın a d ik katli b ir b a k ış a ta r G az e upon the fu ll sp len d or o f Jeru sa lem a n d s o a k k e n , g iz e m li a tm o s f e r in in iç in e a ğ ır a ğ ır ç e k i l tıp the atm osp h ere an d . in time, y ou ıvill draıv y o u r d iğin izi h isse d iy o rsu n u z. • ow n conclusions. • h in le ri iç in in şa e d ile n e v le rin
* R oni A sk ey -D o ran , yazar.
•Roni Askey-Dorcın
60 S K Y L IF E
MART
««ja»
MARCH
1999
is afreelance ıvriter.
The values that mark Turkey
“Sultan o f H earts” Mevlana, is one o f them , with his cali for “Love and Tolerance” Mevlana has left a universal legacy behind. There is another v a lu e ^ A that has becom e part o f the heritage in the country: Atasay Gold. It’s uniquely designed gold jewelry. M e tic u lo u s ^ ^ ^ H k w orkm anship and karat warranty has m ade Atasay the top jevvelry m anufacturer in Turkey. Atasay’s products seli with Atasay’s tradem ark at ali fine jew elry stores.
o ksije n
Look at the trademark, if it is Atasay, wear it.
ı - î »
a
s
i i s
i B
i '
By A Y D IN h a t İ p o ğ l u *
Photos a h m e t k u z İ k
Rh w
> - K - jğ . ■ g L S S jk .
v l Jg (Şgyj-: .
~
n
a
t
Its position as a geo gra ph ical crossro a d s has meant tbat ö v er tbe p a st 10,000 years many peoples have migrated itıto or occupied Anatolia, as a resuli o f ıvhich tbe Anatolian p eo p les bave alıvays had to protect themselves from possible outside attack. Cities tvere usuallyfortified, and surviving city walls can be seen in İstanbul and Diyarbakır, fo r instance. Castles ıvere also constructed fo r defence purposes, and even outsiders u>bo establisbed trading colonies along tbe coasts o f Anatolia, like tbe Venetians, Genoese and Knigbts o f Rhodes, took similar precautions to defend tbem. İn tbe ea rliest Anatolian settlements houses were built backing onto city waUs. Settlements o f tbis type bave been discovere d by archaeologists in tbe southem region a ro u n d tbe lakes o f E ğird ir, Beyşehir and Burdur, and are cbaracteristic o f Hittite cities. Tbe earliest castles as opposed to fortified tou'ns in Anatolia ıvere built by the Vrartians, u’ho donıie d eastern Anatolia between about
C F m İLESİ V a n ilin in s ın ır l a r ı i ç i n d e U r a r t ııl a r ’d a n k a lm a T o p r a k k a le , K a le c ik , Ç a v u şte p e , E d rem it, A şağı v e Y u k a r ı A n fa z , Z e n g ib a r , M u r a d iy e , K e ç i k ır a n , H o ş a p , A ğ a rtı, D e liç a y , Z e r n a k ite p e g ib i b ir ç o k k a le b u lu n u y o r. B u n la r ın e n ö n e m lis i, k u şk u s u z V a n K alesi'clir. M Ö 8 3 4 y ılın d a U rartu K ralı I. S ard u r ta r a f ın d a n y a p tır ıla n V a n K a le s i n in k u z e y i s a r p y a m a ç l a r l a , g ü n e y i k a y a lık la r la ç e v r ilid ir . U z u n lu ğ u 1 8 0 0 m , g e n iş liğ i 1 2 0 0 m o la n k a le d e b ir ç o k kral m e z a rı v e k ita b e b u lu n m a k ta d ır. K ale, ik isi U ra rtu la r’d a n k a lm a , ik isi d e A k k o y u n lu v e O s m a n l ı d ö n e m l e r i n d e y a p ılm ış d ö r t s u r b e d e n iy le ç e v rilid ir. K a le n in k u z e y su rları ö n ü n d e , b u g ü n A n a lık ız a d ıy la a n ıla n , k a y a la ra o y u lm u ş b ir a ç ık h a v a
t a p ı n a ğ ı y e r a l m a k t a d ı r . A y r ıc a
k a le n in iç in d e c a m i, m e d r e s e , k ışla v e s a r n ıç la r v ard ır.
Q 7 l CflSTLE Tbe U rartians con stru cted d o z en s u f castles in tbis m o u n ta in o u s r eg io n o f e a s te r n T urkey, s ııc b tıs T o p r a k k a le , K a le c i k , Ç a v u ştep e, E d rem it, A şağ ı A n fıız , Y u k a r ı A n fa z , Z e n g ib a r , M u r a d iy e , K eçikıran , Hoşap, Ağartı, D eliçay a n d Z en ıakitep e. Tbe most im portan t o f a li is ın ıd oııbted ly Van Castle, u’b ic b ıvas bııilt in t b e y e a r 8 3 4 B C by K ing S ard ıır / o f Urartıı. Tbe nortbern sid e rests ag ain st steep slopes a n d to tbe soııtb a r e rocky cliffs. T be castle m easu res 1800 m long by 1200 m ıvide, a n d ıvitbin its ıvıılls a r e m an y roy al tom bs a n tl inseriptions. F ou r ıvtılls su rro ıın d tb e castle. tıvo o f U rartian constru ction , a n d tıvo bııilt n early two tb o ııs a n d y e a r s lııter by tbe A kk oy u n lu a n d O ttom an s. İn f r o n t o f t b e n o rtb tvalls is a n op eıı a ir te m p le ca rv ed in to tbe rock, a n d ıvitbin tb e ıvalls a r e a m ostjue, m edrese, b a r ra c k s a n d cisterns.
Y aşam aya başlayanlar “y a şa d ık ” diyecekler...
Ç a m lıc a K o n a k la r ı n d a ; Ç a m lıc a 'd a , İs ta n b u l v e K a d ık ö y y a k a s ın a en
y a k ın u la şım n o k ta s ın d a yaşam b a ş la m a k ü z e re ... G ö rü n tü lü d iy a fo n d a n ö z e l a la rm s is te m le r in e , s ite y i 24 s a a t g ö z le y e n k a m e ra la ra k a d a r en g e liş k in b ir im le r c e s ü r e k li k o ru n a c a k y e te n e k li e v le r c a n la n m a k üze re... 16 b in
m 2' l i k
k a p a lı / a ç ı k a la n a k u r u lu
e ğ le n c e / s a ğ lı k
m e rk e z i
Ç a m lı c a U n iv e r s e f a a liy e t e g e ç m e k ü z e re ... Ç a m lı c a K o n a k l a r ı na,
Y u r t b a n k ' ı n A y r ıc a lık lı Y u v a K r e d is i ile s a h ip o lm a ş a n s ın ız d a va r. Ç a m lıc a
G e lin
K o n a k la r ı, Ü çem
Ç a m lıc a
İn ş a a t k a l i t e g a r a n t is iy le in ş a e d i l d i .
K o n a k l a r ı n ın
h a v a s ın ı
ve
g ü z e lliğ in i
g ö rü n .
ÇAM LICA KONAKLARI N o s ta ljin in ,
d o ğ a n ın
\
W Y u rtb a n k
l
JRTBANK AYRICALIKLI YUVA KREDİSİ
+ +
YURT
te k n o lo jin in
yorum u
YURT G A Y R İM E N K U L D E Ğ E R L E N D İR M E A .Ş .
GELECEĞİ BUGÜNE TAŞIYAN MEKÂNLAR
M erk ez Shovvroom: Balkaner Plaza, Eski Büyükdere Cad. No: 31 80670 M aslak - İSTA N B U L
y
URTBANK.
ve
# #
u ce M
T e l: (0 2 12) 286 32 32 / pbx Faks: (0 21 2 ) 286 32 22 P ro je: Çam lıca Konaklan. A cıbadem Cad. Pıtrak Sok. İSTA N B U L GAYRİMENKUL
DtĞCRltNDİRMt
A f
»•
ÜÇ t M
TAAHHÜT
TİCARET
i AN A Y I v«
YATIRIM
KONSORSİYUMU
A f.
. Si A L K A N l R
ŞİRKET LİR
GRUBU
KURULUKLARIDIR
A n t a l y a ’n ın A la n y a i l ç e s i n d e K a n d e le r i b u r n u n d a k i A la n y a K a le s i, ilk k e z M Ö 2. y ü z y ıld a R o m a lı k o r s a n la r ta ra fın d a n k u ru ld u . S e lç u k lu S u l ta n ı I. A la e d d in K e y -
r a , A la i y e
K a le s in i
b e ş yıl s ü r e n b ir ç a lış m a y la
y e n id e n
y a p tırd ı. 13. y ü z y ıld a
Am m kulesi A \M CASTLE
K a r a m a n B e y l e r in in y e r le ş t iğ i k a l e , 1 4 7 1 ’d e n s o n r a O s m a n lıla r ’ın e l in e g e ç t i. K a le n in ç e ş itli b ö lü m le r in d e , fark lı e g e m e n lik le r in iz le ri g ö r ü l m e k te d ir. İ ç in d e A ya Y o r g i a d lı b ir k ilis e , b ir c a m i, b e d e s t e n , t e k k e v e tü r b e b u lu n a n k a le d e , e s k id e n h a m a m , m e d r e s e v e s a r n ıç g ib i b ir ç o k y a p ı b u lu n u y o r m u ş . A la n y a I-im a m n ın d o ğ u s u n d a k i k u le , k a le y e b ir k o r id o rla b a ğ la n m ıştır . A la n y a K a le s i’n in k ırm ız ı ta ş v e tu ğ la y la y a p ıla n , 3 3 m y ü k s e k l i ğ i n d e k i K ız ıl K u l e s i , A la e d d in K e y k u b a t ’ ın k u r d u r d u ğ u t e r s a n e y i k o r u m a k a m a c ıy la y a p tırılm ıştır.
&Z\l KULESİ M e rs in -S ilifk e y o lu ü z e r in d e , E rd em li ilç e si a ç ık la rın d a k ü ç ü k b ir a d a ü z e r in d e k u ru la n K ız K a lesi, a n tik K iliky a b ö lg e s in d e k i K o ry k o s k e n tin i d e n iz d e n g e le b ile c e k sa ld ırıla ra k arşı k o r u m a k a m a c ıy la y a p ılm ıştır. M Ö 1. y ü z y ıld a k e n d i a d ın a p ara b a s a n b u lim an k e n ti, B iz a n s d ö n e m in d e v e O rta ç a ğ b o y u n c a ö n e m in i k o r u d u . 1 4 4 8 ’d e K a ra ın a n o ğ lıı İb ra h im B e y ta ra fın d a n e le g e ç ir ile n k e n tin k a le s i b u d ö n e m d e o n a rılm ıştır. Ç e v re si 9 0 0 m e t reyi b u l a n
k a l e d e s e k iz
k u le vard ır. K a l e n i n , İs
ta n b u l’d ak i K ız K u lesi için d e a n la tıla n b ir e f s a n e si v ard ır.
O M U EH 'S CASTLE Tbis castle on a sm all island elose to the Mediterrarıean coast betıveen Mersin a n d Silifke ıvas bııilt to protect the ancient Cilician city o f Corycos [rom attack. by sea. Tbis port city strııck ils oıvıı coins in tbe first ceııtury BC, a n d retained its im portance throııgb Byzantine times. The castle passed into Turkish ban d s ıvhen it was corıqu ered by İbrahim Bey o f the K aram an oğlu in 1448 a n d extensively repaired. Tbe castle h as a circum feren ce o f 900 nı a n d eight toıvers. The n an ıe M aidens C astle (K ız K a lesi) d eriv es fr o m a leg e n d a b o ııt a princess ıvbo ıvas sbııt aıvay here ıvheıı her deatb ıvas propbesied, bııt ıvas bitten by a snake.
4'**
k u b a t, 1 2 2 1 ’d e k e n ti e l e g e ç ir d ik t e n s o n
A l a n y a C a s t le ıv a s o r ig in a lly bin it in tb e s e c o n d cen tııry B C by K o m a n p i r a t e s . İt sta n d s o n tb e sıım m it o f K a n d e le r i b e a d l a n d . W b en A la n y a u>as t a k e n b y t h e Seljuk. su ltan A laed d in K e y k ııb a t / in 1 2 2 1 , h e h a d th e c a s tle reb u ilt, a ta s k u’h ic b took J'iv e years. T oıvards th e e n d o f th e cen tu ry tb e ca stle ıvas ta k en ö v er by th e K a r a m a n p r in c ip a lity , a n d p a s s e d irıto O ttom an b a n d s in 1471. Traves r e m a in o f t b e d iffere n t p e o p le s ıv b o p o ssessed tb e castle, ıv bich co n ta in s a c b ıır c b d ed ic a t e d to St. G eorge, a m o sq ııe, b ed esten , d erv ish lo d g e a n d tom b. B ııild in g s ıv bich h a v e nou> d isa p p e a r e d in c in d e a Turkish b a tb , m ed r ese a n d cistem s. The toıver ıv bich stan d s in tb e h a r b o u r ıvas c o n n e c te d to th e ca stle by a p a ssag eıv ay . M a d e o f red ston e a n d brick, tb e 3 3 m b ig b toıver serv ed to p r o t e c t th e n a v a l s h ip y a r d s e s t a b li s b e d b e r e by Sultan A laed d in K eykııbat.
(
TANIŞTIRALIM
n îg & g s s i
N a k i t akışı nı zı en iyi ş e k i l d e d ü z e n l e y e b i l m e k için, y a l n ız ca n a k i t a kış ında u z m a nl a ş m ı ş b i r m a rk a .
Önder Dıırınaz
OsnjFMIBİ A k d e n iz B ö lg e s i’n d e , G ö k s ıı Irm a ğ ı’n ın k e n a r ın d a k i. y ü k s e k b ir k a y a lığ ın ü z e r in d e k u ru la n Silif k e K a le s i'n in y a p ılış tarihi k e s in o la ra k b ilin m iy o r. Ç e v re s i 4 .8 2 7 m o la n k a le n in 2 3 k u le si v e b u rcu var. 12. y ü zy ıld a B iz a n s y ö n e tim in d e n ç ık a n S ilifk e bir s ü r e E r m e n i K ra llığ ı n ın e lin d e k a ld ı. A yn ı d ö n e m d e o n a rıla n S ilifk e K a le s i’n in g ü n e y in d e 6 m y ü k s e k liğ in d e , 4 m g e n iş liğ in d e k i g ü m ü ş işle m e li d e m ir k a p ın ın b u o n a rım s ıra sın d a y a p ıld ığ ı s a n ı lıyo r. K a le n in iç in d e k i c a m in in II. B a y e z ıd ta ra fın d a n y a p tırıld ığ ı b ilin iy o r. K a le n in d o ğ u y a m a c ın d a, h a lk ın T e k in a m b a r ı d e d iğ i, 4 5 x 2 3 x 2 2 m b o
Önder Durmaz
y u tla rın d a , k a y a y a o y u lm u ş b ir s a rn ıç b u lu n u y o r.
OSİLİFKEÜSTLE
'Ihis ca stle stan cls o n a b ig b c l i f f o n t b e b a n k s o f t b e G öksu R iver in S ou thern Turkey. H b a s a circ u m fe r e n c e o f 4 8 2 7 m , a n d 2 3 toıvers a n d b a s tio n s . T b e d a t e o f Us o r i j i n a l c o n s t r u c t io n is tın kn ou m . İn tb e !2 tb cen tu ry S ilifk e f e l l in to tb e b a n d s o f t b e K i tığ d a m o f A n n e n ia, a n d a t tb is tim e w as rep a ired . T he iron ,ı>ate u’itb silv er d e c o ration , 6 m b ig b a n d 4 m b ro a d , in t b e so n tb tvall is t b o ıif’b l to d a t e f r o m t b is tim e . T b e m o s q tıe in sid e tb e c a stle ıvas built by tb e O ttom an su ltan H cıyezıd // <I 4 H I - I 5 I 2 ) . Ou tb e ea stern s id e o f tb e c a stle is a c is te m k n o ıv n lo ca lly a s T ek in a m b a rı b o llo ıv e d o u t o f t b e r o c k a n d measurin\f> 4 5 x 2 3 x 2 2 m.
Şimdi yatırım yapmanın zamanı mı?
Evet tam zamanı. Ç ü n k ü y a ln ız s ü r e k li g e liş im e in a n a r a k g e le c e ğ e y a tırım y a p a n la r “ o l m a z ” d e n e n ş e y le ri
b a ş a rırla r. B u h a rlı m o to r la r ı o to m o b ille re , te k p e r v a n e li u ç a k la rı je tle r e , h e s a p m a k in e le r in i
b ilg is a y a rla ra d ö n ü ş tü rü r; h e p b ir a d ım
ö te y e u la ş ırla r.
Biz de aynı düşünceyle, ödenmiş sermayemizi 12,5 trilyondan 45 trilyona yükselttik.
Ö z k a y n a k l a r ı m ı z 5 0 t r i l y o n a u l a ş ı r k e n s e r m a y e y e t e r l i l i ğ i r a s y o s u % 1 2 o l d u . 1 2 y ıl lık d e n e y i m i m i z i
9 4 ş u b e y e t a ş ı d ı k . G e l e c e k t e d e g ö n ü l r a h a t l ı ğ ı y l a " B a n k a e ş i t t i r E s b a n k " d e m e n i z iç in .
Banka B
E S B A N K
A n a d o lu h is a r ı o n th e A slan s h o ıv o f t h e B o s p h o r u s is t h e o l d e s t T u rkish b ııild in g in İsta n b u l, il ıı>as c o n s tr u c te d b y th e O tton ıan s u l t a n B a y e z ı d I Y ı ld ır ım in /.>’ 9 5 , a n d l a t e r e n l a r g e d b y M ehm et 11 (1 4 5 1 -1 4 X 1 ) ıt’h o bııilt th e o ııte r w alls. At th e c e n tr e is a 2 5 m h ig h s t/ııa r e to ıv er o f f o ı ı r sto rey s, s ı ı r r o ı ı n d e d b y a 2 0 m h ig h ıra /l 1.5 m Ih ic k in th e fo rm o f a n ir r e g ııla r p e n ta g o n . T he 2 ııı t h ic k o ııt e r ıv a ll m e a s ıır e s SO m f r o m ııorth to soııth a n d 6 5 ııı f r o m e a s t t o iv e s i. A v iv e li a s a c c o m m o d a t io n f o r tb e g a r r is o n t h e fo r l r e s s c o n t a i r ı e d its o ıv n m oscpıe.
^nmOUIHMRI İsta n b u l B o ğ a z ı nın A sya y a k a s ın d a b u lu n a n A n a d o lu h is a r ı, İ s ta n b u l’d a k i e n e s k i T ü rk y a p ı s ıd ır .
1 3 9 5 ’t e Y ıl d ır ım
Baye-
z ıd ’ın y ap tırd ığ ı k a le , d a h a s o n ra F atih S u lta n M e h m e t ta ra fın d a n y a p tırıla n d ış su rla g e n iş le tilm iştir. I c k a le d e 2 5 m y ü k s e k liğ in d e k i k a le p la n lı, d ö rt katlı b a ş k u le y e r a lıy o r. B u n u , d ü z g ü n o lm a y a n b e ş g e n b i ç im in d e ,
1.5 m
k a lın lığ ın d a , 2 0 m y ü k s e k liğ in d e b ir s ıır k u şa tıy o r. K alın lığı 2 m e tr e y i b u la n d ış s u r, k u z e y d e n g ü n e y e 8 0 m , d o ğ u d a n b a tıy a 6 5 m u z u n lu
^RflROLlIHlSRRIFORTRESS
ğ u n d a d ır . H is a r d a a s k e r b a r ın a k la r ın d a n b a ş k a b ir d e c a m i b u lu n u y o rd u .
Ğ^HELİIIHR]
Ğ^lilRELlHİSRRl FORTRESS
İ s t a n b u l ’u n f e t h in d e n h e m e n
F a c in g A n a d o lu h is a r ı a e r o s s th e B osp h oru s is R u m elih isarı bııilt in 1452, th e y e a r b e /b r e th e Turkish coııc/ııesl, by M ehm et II. // ıvas c o n s t r u c t e d in jıı s t J'o ıır ıııo n lh s b y 2 0 0 0 b ııild in g la b o u r e r s a n d 100 s t o n e m a s o n s ıv o rk in g n ig h l a n d d ay . The tıvo J'ortresses e n a b le d tb e T u rks to c o n t r o l v e s s e ls p a s s in g th rou g h th e B osp h o ru s Strait. The fo r lr e s s w al!s a r e 5 m in h eig h l a n d lıv ic e a s I h ic k a s I s ta n b u l's c ity ıvalls. II h a s J'ive g a le s a n ıl Ih r e e l a r g e t o ıv e r s 2<S m h i g h a n d a p p r o x im a tely 2 0 m. in d ia m eler, '/hey a r e ııa ın e d a ft e r M ehm et ll's p r in c ip a l g en era ls. T b ere is a cistern a n d tıvo fo u n ta in s in s id e th e forlress. ıvhich Jo r m e r ly a lso h a d a sın all mosc/ııe. T here is a n in seription on tb e largest ton 'er listiııg th e d iffereu t a p p e lla lio ııs o f Ciod; th e M erci ful, the Jııs! a n d so on . Folloıving th e coıu /u est o f İstan bu l th e fo r lr e s s lost ils m U itary im p o r t a ııc e cıııd ıvas ııs ed a s a p riso ıı J b r im p ortan t p o litic a l p rison ers. T he fo r lr e s s ıvas resto red a f e w y e a r s a g o o n th e o c c a s io ıı o f th e 5001b a n n iv ersa ry o f th e coıu/uest a n d is u oıv ıısed J b r co n certs in sıım m e r lim e.
önce,
1 4 5 2 ’d e , F a t ih S u lt a n
M e h m e t t a r a f ın d a n A vrupa y a k a sın d a
B o ğ a z ın
100 usta ve
2 0 0 0 iş ç in in g e c e li g ü n d ü z lü ç a lış m a s ıy la , 4 ayd a y a p tırıla n R u m e lih is a r ı,
daha
önce
y a p ıla n A n a d o lu h is a rı ile b ir lik te İs ta n b u l B o ğ a z ı nı d e n e tim altın a a lm a y ı a m a ç lıy o rd u . Ü ç b ü y ü k ku lesi b u lu n a n hisar d ik d ö rtg e n p la n ın d a d ır. D u v ar y ü k se k liğ i 5 ııı, k alın lığ ı İsta n bul su rla rın ın iki katı o la n h is arın b e ş k a p ısı vardır. R u m elilıis a r ı’n ın , y ü k s e k l ik l e r i y a k laşık 2 8 ııı, ç a p la n y a k la ş ık 2 0 ııı o la n ü ç b u rcu , d ü n y a n ın e n büyük
k a le
b u r ç la r ıd ır
ve
F a tih
dönem i
p a şa la rın ın ad larıy la an ılır. F s k id e n iç in d e b ir d e m e scit b u lu n a n k a le n in b ir sa rn ıc ı v e iki ç e ş m e s i vard ır. Fn b ü y ü k k u le n in k ita b e s in d e A llah 'ın a d ları yazılıd ır. F e tih te n s o n ra a sk e ri ö n e m in i y itiren k a le , ö n e m li siyasi m a h k u m la rın k a p a tıld ığ ı h a p is h a n e o la ra k k u llan ıld ı. F e th in 5 0 0 . y ılın d a re s to re e d ile n R u m elih isarı g ü n ü m ü z d e m ü z e v e a ç ık lıa v a tiy atro su o la ra k d e ğ e rle n d iriliy o r.
70 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
V a n -B a şk a le yolu ü z e rin d e, k e n tte n 6 0 km u z a k ta b u lu n a n H o ş a p K alesi, 1643 yılın da
S arı
S ü le y m a n
a d ın d a k i y ö r e s e l b ir b e y ta ra fın d a n y a p tı
C^ÜSflP KULESİ______ CS^OSflPCHSTLE
rılm ış. G ü n ey in d en H oşap Suyu ak an k ale, sarp bir te p e ü z e r in e ku ru lm u ştu r. D ü z e n siz a ltıg e n p lanı o lan k alen in dört silindirik bu rcu vardır. İçk a le ise ü ç b ö lü m d e n olu şu r. İçk a le kap ısın ın ü zerin d e bir yazıt ile iki aslan kabartm ası görülür. K apının iki ya nın d a y e r alan o d a la rın arasın d a m erd iv en vardır. D ış b e d e n d e ise m escit, h am am , sarn ıç, d e p o gibi bazı b ö lü m le r bu lu nm aktadır.
°3>İ¥KİCİKULESİ H ititler’d e n g ü n ü m ü z e u z a n a n tarih i b o y u n c a P ers, İs k e n d e r , K a p a d o k y a K ra llı ğ ı, R o m a , P o n t u s , S a s a n i e g e m e n lik le r i y a ş a y a n D iv r iğ i,
1 0 8 0 y ılın d a n s o n r a
M e r g ü c e k o ğ u lla r ı’n ın y ö n e tim in e g ird i. D iv riğ i K a lesi bu d ö n e m d e M e n g ü c e k o ğ lu I. S ü le y m a n Ş a h ta ra fın dan
13- y ü z y ıld a y a p t ır ıl
m ıştır. İç v e d ı.şkale o la ra k iki b ö lü m ü b u lu n a n k a l e n in y a ln ız c a d ış b ö lü m ü ile k a r e b iç im d e k i a tış k u le s i g ü n ü m ü z e k a la b ilm iştir.
H o şa p C astle ıvas b ııilt 6 0 km f r o m V an o n t b e r o a d to B a ş k a l e in e a s te n ı T urkey by a l o c a l T ıır k is b lo r d S a r ı S ü le y m a n iıı 1643■ İt is s itu a te d o n a steep b ili n ortb o f th e H o şaf) R iv e r a f t e r ıv h ic h it is n a m e d . T h e tvalls f o r m a n irr eg u la r h e x a g o n a n d h a v e f o u r cy lin d riccıl toıvers. T he k e e p coıısists o f th ree sectio n s , a n d ö v e r t b e d o o r in t o t h e k e e p is a n in scrip tion a n d tıvo lio n s c a r v e d in r e l ie f İn th e o u te r r a m p a r t s is a m o s q u e , h a m a m (T u rk ish b ath ), cistern a n d storeroom s.
^İMİİİ EflSTLE T h e h is t o r y o f D iv r iğ i in c e n t r a l T urkey b eg in s ıvitb th e H ittites, a n d c o n tin u es ıvitb tb e P ersia n s, A lex a n d e r tb e Grecıt, K in g d o m o f C a p p a d o c ia , R om an s, P on tic K in g d om , a n d S assa n ia r ıs . T u r k is h r u l e b e g a n ıvitb th e M e n g ü cek o ğ u lla rı in 1080, a n d tb e ca stle ıvas bııilt in th e 13th cen tııry by S ü le y m a n Ş a h I o f th e M e n g ü c e k o ğ u l l a r ı . O n ly t h e o ı ı l e r t v a lls a n d a squ are to w e r r e m a in tod a y .
MARTI
KEMER / TEKİROVA / ANTALYA / TURKEY
A h o lid ay parad ise, so free, so integrated w ith th e u n iqu e n atu re o f K em er. Ali the details have b e e n considered fo r a first class holiday.
MARTI
RESORT
DE
LUXE
MARMARİS / İÇMELER / TURKEY
& A fiv e s ta r h o lid a y p leasu re w h ic h o ffe rs e v e ry c o m fo rt in a p e rfe c t w a y . U n fo rg e tta b le d ays a w a it y o u w h e re th e A e g e a n and th e M e d ite rra n e a n S e a s m e e t.
MARTI
ROMANCE
RESO RT
MARMARİS / İÇMELER / TURKEY
O A n ideal ch o ice fo r a ro m an tic h o lid ay at th e edge o f pine forests. T h e gendeness and hospitality o f M artı w ill entertain y o u a t La Perla in th e b e st w ay. M ARTI HOTELS Head O ffic e
( lo r r e s e rv a tio n a n d fu rth e r in lo r m a lio n ) :
Koşu Yolu Aksu Cad., No.3, Bakırköy 34730 İSTANBUL / TURKEY Phone: (90-212) 543 60 50 (Pbx) Fax: (90-212) 572 09 16 http: //www.marti.com.tr E-mail: marti@escortnet.com
C 5 3 ODRUmKALESİ A ntik ad ı I Ia lik a r n a s s o s o la n B o d ru m 'd a d e n iz e uzu nu n b u ru n ü z e rin d e k i B o d ru m Kulesi, 1 4 1 5 ’te O sm u n lı H üküm d ü n Ç e le b i M e h m e t'in izn iyle b ııraya yerle.şen R o d o s şö v a ly e le ri tarafın d an yap tırıl m ış v e A ziz P e tıu s ad ıyla an ılm ıştır. K ale, iç iç e ü ç sıır d uvarı v e b ir içk a le d e n o lu şu r. B ir d e p re m le y ık ıla n M o s e lio n ’u n ta sla rın ın v e k a b a rtm a la rın ın k a le n in y ap ım ın d a k u llan ıld ığ ı a n la şılıy o r. D u v ar larınd a ş ö v a ly e arm aları, y azıtlar v e aziz k a b a rtm a lım g ö rü le n B o d ru m K alesi, 1522 d e K anu ni Su ltan S ü le y m a n 'ın R oçlos sefe ri ö n c e s in d e y e n içleıı O sm a n lıla r’a g e ç m iş. II. A b d ü lh am id d ö n e m in d e d e siy asi m ah k u m ların sü rg ü n e d ild iğ i y e r o la ra k k u l la n ılm ış tır. F e tih te n s o n r a c a m iy e ç e v r ile n k a le için d e k i k ilise, 1 9 6 5 'te A rk e o lo ji M ü zesi o la ra k d ü z e n le n m iştir. K a led e ay rıca , yen i d ü z e n le n e n S u a l tı A rk e o lo ji M üzesi d e b u lu n u y o r.
< D oğu
g
m
ı
K u r a d e n i z ’d e R i z e 'n i n
g ü n e y b a t ıs ın d a , Ç ım ılıh e m s in ilç e s in in s ın ır la r ı iç in d e b u lu n a n Z ilk a le , b ir 14. yü zyıl y a p ı s ıd ır.
1 5 -2 0 m y ü k s e k liğ in d e k i
d u v a r la r ı, 4 8 0 m -’lik b ir a la n ı ç e v re le m e k te d ir.
<
5 3
0
DRHCISTLE 1
llocintm Castle ıvas coııstnıcted oıı a sm all h ea d lan d in tbe soııtbıvesterıı toum o f Bodrum, the an cien l H alicarııassus, by tbe Knigbts o f Rbodes who ıvere allow ed to settle b er e by tbe O tlam an sultan Ç elebi M ehmet in 1415. Known as tbe castle oJ’St. Peter, il has tbree coııcentric walls a n d a kee[>. Stones a n d reliefs fr o m the M aıısoleum , o n e o f the seven ıvonders o f th e vvorld, ıvhich h a d been d em o lisb ed by a n earth qu ake, ıvere ıısed iıı the conslrııction o f the castle. İn the aitler ıvaUs a re the carved caats o f arm s o f tbe Knigbts, inseriptions cııul reliefs o f saitıts. Tbe castle ıvas la ken by Sultan Süleym an the M agnificent iıı 1522 [m o r to his cam p aig n a g a in sl Rbodes. lln d er A bd ü lh aın id II (18761909) political dissidents ıveıv exiled bere. The church bu ilt by tb e K ııights o f R b o d es ıvas co n v er ted to a ınosı/ııe iıı 1522. a ııd in 1065 ıısed to bönse tbe mı ise ııııı. ııaıv tbeM tıseııııı O fN autical Archaeology.
t^ lL İL E C M T b is 1 4 th c e n lıt r y c a s t l e is s it ııa t e d n e a r Ç a m lıb e ın ş in s o n tb ıv e s t o f R iz e o n th e e a s te r r ı B la c k S e a c o a s t . Us w alls a re 1 5 -2 0 m in h eig h t a n d e n c ir c le a n a r c a o f 4 8 0 m-’.
Bir yaşma basmadan ISO 9001 Kalite Belgesi ne ulaşan kim var?
İş yaşam ında hızınızı kesen engelleri K en t’li olm anın ayrıcalıklarıyla aşmak için, onların şaşırtıcı hizm et kalitesiyle tanışm alısınız.
V*» * Leasing ve Factoring alanında.
KENT FACTORİNG Ke nt
Faktoring
Anonim
Şirketi
Tel: (0212) 216 31 71 Faks: (02121216 31 52
KENT LE A SİN G
Kent
Finansal
Kiralama
A.Ş.
1 5 : 4 0 Ma r i n City K u m s a l ı
En u laşılm az hayallerin, y e p y e n i v e k u s u rs u z bir y a ş a m a d ö n ü ş t ü ğ ü y e r
İstanbul... M a r i n City
Shovvroom: (0212) M erkez O fis: (0212)
875 70 00 233 36 27
(H a fta n ın lu -r g İ n d f (Pbx)
M a r in a s ı, s o s y a l te s is le r i, s p o r k u lü p le r i, ö ğ r e tim k u r u m la n , y e ş il a la n la r ı v e 1 .5 k m ’lik s a h il ş e r id iy le ; M a r in C ity s iz v e a i le n i z iç in e n id e a l y a ş a m a la n ın ı y a r a tıy o r . F a r k lı g e r e k s in im le r e c e v a p v e re n ev t ip le r i
ve m o d e r n b ir y e r le ş im b ir im in d e b u lu n m a s ı i k l e r i ile M a r in C ity , k u s u r s u z
M a r in C İ f ^ n î n m im a r i p r o je s i v e p l a n l a m a s ı d ü n y a n ın e n ö n d e g e l e n A B D ’li m i m a r lık ş i r k e t i S k i d m o r e , O v vin g s a n d M e r r ill t a r a f ı n d a n g e r ç e k le ş tirild i.
1 9 3 6 ’ d a n b u y a n a t a s a r ı m l a r ı ile
d ü n y a ç a p ın d a 4 0 0 ’ ü a ş k ın ö d ü l k a z a n a n , S k id m o r e , a n d M e r r ill i m z a s ı, M a r in C it y ’d e k a l i t e d e n
ıv w w. m ar i wc i ty. c o m
ö d ü n v e r ilm e d iğ in in k a n ıt ı.
İ s ta n b u l’da y a şa m ın y e n id e n b a şla d ığ ı yer.
Ali Borortilı
A teşi bu lan nasıl m eçh u lse, balı b u lan da m eçh u l. Eli m izd eki e n e sk i ip u cu , Is p a n y a ’d a, V a le n c ia ’d a, b ir m ağarad a. Arana m ağarası n ın d u v a rla rın a k a z ın m ış p rim itif re sim d e b al to p la yan kız, o n altı b in yıl ö n c e d en b iz e b ak ıy o r. H ititlerin t o p r a k le v h a la r ı is e , d ö rt b in y ıl ö n c e b a lın ç e ş it li h astalık lard a k u llan ıld ığ ın ı s ö y l ü y o r . P ir a m i t le r d e k i ağızları hava g e ç irm e y e c e k b içim d e ö rtü lm üş b al k ü p le ri, e s k i M ısırlıla rın b a la h iç d e kay ıtsız k a la m a d ık la r ın ın s o m u t b i r k a n ıt ı. T ıb b ın b a b a s ı H ip p o k r a te s ’e g e lin c e ; o , b a lı h av a v e suya e şd e ğ e r kabu l e d i yor. Tarih b o y u n ca k ah içilerek , kah y en ile re k , kah te n e sü rü lerek tü k etilen b al, yü zd e y etm iş kan a d o ğ ru d an k a rışan şe k e rle rd e n o lu şm ak tadır. B u n u n yan ısıra, içe r diği asit, p o le n ve m in eral le r le ö n e m li b ir b e s in v e sağ lık kaynağıdır. Ö te y an d an, balın e n esk i dört ç e -
Türkiye’nin bugün dünya dördüncüsü olduğu arıcılıkta, ağırlıkla iki tür bal üretiliyor. Çam balı da denilen orman balı ile ballar arasında ise ıhlamur, nane, kuşdili ve portakal öne çıkıyor. / Turkey is the fourth largest producer of honey in the world, and produces many different kinds. Honey made by bees from the nectar of spesific flovvers and tree blossoms, such as linden, mint, ash and orange, are valued for their distinctive flavours and properties. 80 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
W bo discovered hon ey a n d ıvhen is as m ucb a mystery as the discovery o ffir e . The ea rlies t p ie c e o f e v id e n c e ıvas fo u n d in a cav e n ea r the Spanish city o f Valencia . In a prim itive p ictu re scratched on the ıvalls o f the A rana cave , a g ir l collecting honey looks out at us fro m sixteen tbousand years ago. The ea rliest ıvritten d ocu ments ahou t honey, on the other han d, a r e fo u r thous a n d y e a r -o ld H ittite cla y ta h le ts f o u n d in T u rkey ıvhich teli us tbat honey ıvas used to cıtre various iiinesses. M oving on in tim e to an cien t Egypt, h on ey itself p reserv ed in tightly clo sed ja rs has heen discovered in tbe pyram ids, proving tbat the Egyptians valued honey so m u cb th a t tb e y w ere d etern ıin ed to la k e it untb them in to the next ıvorld. çiçek balı. Özel H ip p ocrates , th e f a t b e r o f medicine, helieved honey to b e a s essen tial a s a i r a n d ıvater. So we see that throu ghou t
Bu dansı bize lütfeder misiniz? Dünya arenasında dans edecekseniz, doğru partner, zorlu bir seçimdir. Alacak hesaplarınızın yönetiminde, etkili ve doğru istihbaratta, garantili alacaklar konusunda, finansman ve satışta Pamuk Factoring faktörü devreye girer. Kredi limitleri, teminat arayışları Pamuk Factoring’le çözüme kavuşur, ihracatta gerçek bir partnerle çalışmak istiyorsanız doğru adres Pamuk Factoring’tir.
düzenli nakit akışı dem ektir.
PAMUK
Pamuk Factoring güç ortağı demektir!
FACTORİ NG
Çünkü; Pamuk Factoring her dönemde
L
C um h uriye t Caddesi, Elmadağ Han N o:8 K: I
80200 Elmadağ - İstanbul Tel: (0 212) 230 54 40 pbx 296 85 05 pbx F a x:(0 2 l2 ) 234 13 98
Turabi Tınıa
Dam ar sertliğinden sindirim sorunlarına ve göz hastalıklarına kadar birçok sağlık sorununun çözümü için kullanılan balın fayda ve nimetleri saym akla bit mez. / Honey has m any therapeutic uses, from hardening of the arteries and complaints of the digestive system to eye infections and coughs. şidi, sırasıyla ko y ıı, ak, g ö m e ç ve acım sı b u ru k ta dıyla, ç o k y en ild iğ in d e m erk ezi sin ir sistem in i fe lç e d e re k ö liim e b ile yol a ç a b ile n d eli baldır. O rta Asyalı atalarım ızın 11. yü zyılın ikin ci yarısın a d ek arı yağı d ed iği b alın , O sm an lı m etin lerin d e rast lan an p ad işah ya da D avud balı gibi çeşitle rin in iç e riği ise bu g ü n bilinm iyor. B u g ü n dünya d ö rd ü n cü sü o ld u ğu m u z arıcılıkta bal. orm an (ç a m ) v e ç iç e k balı d iye ikiye ayrılıyor. Ö zel b allar arasınd a ise ıhlam ur, n an e, kuşdili, p o rtak al balı ö n e çıkıyor. B alın d o ğallığ ın ı nasıl anlayabiliriz d iy en lerin yap a cağ ı tek b ir şey var: O da b alın şek e rlen m iş o lm asın ı b ir kan ıt saym ak y erin e ş iş e n in
iç in e
100
mİ y ü z d e
7 0 'lik a lk o l ile 5 0 g ram b alı k o y m ak v e şişeyi iyice ç a lk a lam ak. Ş işe d e b e y a z b ir atık kalm ışsa, anlayın ki, balın ız d o ğ a l d eğ ild ir. T am te rs i n e , b a lın ş e k e rle n m iş o l m ası, d o ğallığ ın ın bir g ö s tergesidir. A n cak şe k e rle n m iş b a ld a n h o ş la n m ıy o r san ız, b alı k av a n o z u y la ya da h erh an gi b ir ca m kap ta üç saat sü rey le elli d e r e c e sıcak su
hu m an history tbis m iraculous storu o f su gar in form s directly ab sorb ab le by the body, minerals, pollen a n d antiseptic substances beis been eaten , dnınk, or applied to tbe skin. Tbe w ax o f ıvbich tbe com b is m ade has also been u sed f o r in n u m erable purposes. A ltbough ordiııary honey b as been used ıvidelyfor m edicin al pıırposes, tbere is o n e kin d o f Turkish h on ey ıvbich ca n be dangeroııs. That is deli bal, or m ad borıey, ıvbich b as a bitter Jlavoıır, probably deriving fro m poisonous plants visited by tbe wild bees, a n d can paraly se tbe cerıtral
Faktör: Pamuk Factoring Vade oyunlarının aktörleri tarih olacak... Alacak hesaplannın yönetimini Pamuk Factoring'e bırakan şirketler, etkili ve gerçek istihbarat, garantili alacaklar konusunda, finansman ve satışta Pamuk Factoring faktörü ile tanışıyorlar. Kredi limitleri, teminat arayışları Pamuk Factoring'le çözüme kavuşuyor.
Çünkü; Pamuk Factoring her dönemde düzenli nakit akışı dem ektir. Pamuk Factoring güç ortağı demektir! C u m h u riy e t Caddesi. Elmadağ Han N o :8 K:l
80200 Elmadağ - İstanbul Tel: (0212) 230 54 40 pbx 296 85 05 pb x F a x :(0 2 l2 ) 234 13 98
Murat Şen
n e r v o u s sy stem i f ea tetı in m ore th an tin y q u a n t it ie s . X e n u p b o n ’s a r m y e x p e r ie n c e d tem porary m ad n ess ıvherı a f t e r C rossing tb e m outıtains fro m Persia into n ortheastem Tıırkey th ey a te th e bon ey o f Trabzon in tbe 4th centıtry BC. Tıırkey is tbe fo u rth la rg est p r o d u c e r o f b o n ey in the U’orld, a n d m any regions o f the cou n try p r o d ııc e celehrated honeys ıvith varying flavours, depending on tb e flo ıv ers ıısed by tbe bees f o r tb eir sou rce. H oney m ad e by bees from the tıectar o f specific floıvers a n d tree hlossoms, such as tin d en , mint, asb, a n d orange, ca n be p u rcb ased a n d a r e valııed f o r tbeir distinctive flav ou rs a n d proper-
için d e tutm ak yeterli. Ç ok sıcak ya da sıfırın altın d a ki soğ u k lu k ta b alın b irço k d eğ erin i kay b e ttiğ in i u n u tm a d a n a m a ! A slın d a e n iyisi, b alı n em ve ç ev re d e k i k o kuları e m m e ö ze lliğ in d e n ö tü rü a ğ z ı h av a g e ç ir m e y e c e k b iç im d e ö r te r e k , ış ık
g e ç ir m e y e n
G ood quality bon ey should h e m a d e fr o m n e c t a r alone, not fro m su g a rfed to tbe bees. The p o p u la r n o tio n th a t p u re bon ey s b o ı ıld n ot c r y s ta llis e is m u n tru e, an d in stea d to d isc o v er ıvbetber y ou r bon ey is the real thing you must p la c e 5 0 gram s o f h o n ey in a bottle ıvitb a 3 0 m l o f ıvater a n d 70 m l o f p u re alco h o l a n d
kap ya da içi sırlı k ü p le re koym ak. D a m a r s e r t liğ in d en
k a lp
gü ç-
le n d ir ic iliğ in e , s in d ir im k o la y la ş tır ıc ılığ ın d a n g ö z h a s ta lık la rın a , ak şam d an kalm ak tan u y k u b o z u k lu k la r ın a , kan sızlık tan p e k liğ e d ek b ir ç o k sağlık so ru n u n u n çözü m ü için k u l lanılan balın fayda ve nim etleri saym ak la b ite c e k gi bi d eğil. İşte b irk a ç reçete: B ir ad et yum urta sarısını, bir k ah v e kaşığı sü z m e bal v e b ir y e m e k ka.sığı y u laf ya da çav d ar un u y la, ya da b ir y e m e k kaşığı papatyayla karıştırarak gü zellik m askesi olarak ku llanabilirsiniz. B o ğ a z ağrısı, b ro n şit, sinüzit, diş etleri k an am ası gibi rah atsızlıklard a, p etek li balı b e ş-o n d ak ik a b o y u n ca çiğ n ey eb ilirsin iz. Ö te yan d an bu tip rahatsızlıklard a taze b alm u m u n d an yap ılm ış m u m yakılm ası da ö n e rilen b ir b a şk a yö n tem . D iyelim ki, ak şam d an kald ınız ve m üthiş b ir başağrısıyla u y an d ın ız. Bu d u ru m d a yarım b a rd a k lim o n veya p ortakal suyu na e şd e ğ e r ö lçü d e bal karıştırarak içe rse n iz ken d inizi rah atlam ış h isse d ece k sin iz.
Murat Şen
Y az sıcağ ın d a bu n ald ığ ın ız zam an , bir b ard ak soğ u k
84 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Ü r f T d y o J ol H(J0Rey Cİnl y a rış
1
heyecanıı^j —
p ay la şm ay ı
rT rcrrrrr
Veliefendi Hipodromu
Adana Hipodromu
İzmir Şirinyer Hipodromu
Bakırköy / İSTANBUL
Phone : 90 (322) 428 40 91
P hone: 90 (232) 487 12 50
Phone : 90 (212) 542 24 80
http://wvvvv.tjk.org
e-mail: basin @ tjk.org
Turahi Tuna
sh a k e the hottle iveli. I f a ıvbite sedim ent fo rm s tben y ou r honey contains sugar. I f it crystallises it is pure, a n d there is no n eed to d o the test. Tbe cryslals can be dissolved by setting the j a r in a p a n o f bot u>ater at 50 degrees C entigrade f o r three hours. Excess b eat a n d beloıv zero temperatures cau se bon ey to deteriorate, so it sh ou ld b e stored in a tigbtly closed glass ja r aıvay fro m strong ligbt or in a g lazed p otlery jar. H oney h a s a therapeu tic effect in m an y com plaints such as hardening o f the arteries, heart disease, problems o f the digestive system, eye irıfections, hang-overs, an aem ia, constipation, coııghs a n d colds. Here are a fe w tips a n d hom e remedies: For sore tbroat, bronchitis, sinusitis, a n d bleeding o f the gums, try cheuüing a lurnp o f bon eycom b f o r fiv e to ten minutes. Ligbting a can d le m ade o f fresh beesw ax is also recom m ended f o r the satnepurpose. I f you ıvake up suffering fro m a hang-over, stir b a lf a cu p o f h on ey into the sa m e qu an tity o f lem on a n d oran ge ju ic e a n d drin k it. You ıvill fe e l better almost immediately. In sum m er i f the beat m akes you fe e l listless, dilute a couple o f spoonfuls o f boney in a glass o f cold tvater, a n d you will fe e l refresbed a n d revitalised. For insomnia, slowly suck otıe or tıvo large spoonfuls o f Sağlıklı beslenmenin ayrılmaz bir parçası olan bal, vücuda yararlı şeker, bon ey abou t b a lf an b oıır before going to bed, or drink polen, asit ve minerallerden oluşmaktadır. / A healthy diet should include honey, vvhich contains sugars, and snıall traces of minerals, a mixture o f on e tablespoon o f bon ey a n d tbree tableacids and pollen. spoons o f apple vinegar. Coughs can be soothed by bot milk or a fru it tea sıveetsuya b ir ya da iki ç o rb a kaşığı bal karıştıra en ed ıvitb honey. Altematively, hon ey m ixed rak içe rse n iz se rin le y e c e k , bitkin liğ in iz ıvitb carrot o r radisb ju ic e has a sim ilar d en e s e r kalm ad ığ ın ı g ö rece k sin iz . effe c t. I f y o u d o n ot h a v e a j u i c e U ykusuzluk çek iy o rsan ız, yatm a extractor, cut the carrot or radisb d an yirm i d a k ik a , b ile m e d in iz in slices, p o u r th e h o n ey ö v er yarım saat ö n c e , bir ya da iki a n d leave f o r a feıv hours, tben ç o r b a k a ş ığ ı b a lı a ğ z ın ız d a strain. erite re k yiyebilirsiniz. Y a da R e g u la r d o s e s o f p o lle n , b i r ç o r b a k a ş ığ ı b a lı, ü ç ıvbich sticks to tbe legs o f tbe ço rb a kaşığı elm a sirk esiyle ıvorker b ees a s they collect tü k e teb ilirsin iz . B a l ile k a n e c t a r a n d is g a t b e r e d in r ış tırılm ış s ıc a k sü t ya da traps at the en tra n ce to the m e y v e ç a y la rı ö k s ü rü ğ e iyi bive, is a reliable cure f o r fo rgelir. H avuç ya da turp suyu getfulness. ile k a r ış tır ılm a s ı h a lin d e d e , When dieting eat a tablespoon b a lın a y n ı te d a v i e d ic i e tk isin i o f h on ey a fte r m eals. Tbis both göreb ilirsiniz. belps to keep up y o u r vitality a n d İşçi a rıla rın b a c a k la rın d a k i k e s e le r e m a kes y o u f e e l sa tis fied u’ith even a to p lay arak k o v an a getird iği v e girişe k o m eagre meal! n u lan tu zak larla to p la n a n ç iç e k to zu ile y a p ıla n lumht Tu,m ^n(j f(n aıiy ı,y h oney as a beauty treatment. Prepare kür, un u tk anlığa birebirdir.
y ou r oıvn f a c e m ask by mixing a n egg yolk., b a lf a teaspoon o f boney, a n d a tablespoon o f oatmeal, iye meal, or dried cam om ile. So keep healthy a n d beautiful on honey! •
R ejim sırasında b itkin d ü şe n le r ya da to k lu k d uygu sunu p ek iştirm ek iste y e n le r y e m e k lerd e n son ra bir ç o rb a kaşığı bal yiyebilirler.
•
* Candan
' C andan A slanbay, gazeteci.
Astanbay is a joumatist.
86 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
30 G Ü N İ A D E H A K K I 3 YIL Ü C R E T S İ Z GARANTİ Ö M Ü R BOYU BAKIM GARANTİSİ
İç in ...
g ü v e n l i ğ i v a r . Risk Y ö n e tim i Hizmet"
anlayışı
b a n i)
d e ğ e r le n d iriy o r ,
"Strategical
ö lç ü y o r. Y a tır ım la r ın ız ı,
ticaretinizi,
iç in .
t a s a r ım la r ı ço k ö l
M açka
P a l a s 'ı n
R| nal
o la n
M a çka
Palas|
Hizm et "anlayışıyla
onların
hedefleri
Projelerinin
her
aşamasında
y 4
ö z g ü n
çözümleriyle
yari
M ü d ü r lü ğ ü m ü z
d a y a l ı
ı»y m
K u ru m s a l
ç a lış ıy o r . D o ğ u ş G r
ile
ı > ni l * . . . Y e n i G e n e l MOdOrlOğOm Oz ta r ih i M a ç k a P alas 'ta sûren g e le n e k le r-d e n b l
rs
ıb !t ü s tün lüğ ü sağlayan çö zü m le rin i böylesi b ir ya klaş ım la ü re tirle r. N a k itle ri İç ve
>
ılı s'ın gArOyO. Itt ln y e 'd e n W a ll S tr e e t'e u z a n ıy o r. Y a tırım la rın ız İç in ... " M ü ş te ri OrJ s u n u y o r .
m ü ş t e r i l e r i n e
a r a ş t ır m a la r d a n , t e |
açılmalarda,
b ir le ş m e le r in d e ,}
k a _ -,
şirket
IM K B 'd e n D o w Jöne
;:ö ıç l i__
olanaklar
W.
m ü k e m m e li için . M a ç k a
Palas'ın
uzmanlarımız
G e n e l M ü d ü r lü ğ ü r j
En
<-.»ı ı l ı k
getiriyor,
yeni
kapışır
il e
ç a lış ıy o r . D o ğ u ş G r u b u
s i n e r j i s i n d
m ıd a
d e ğ e r le n d ir iy o r ,
"Strategical
1e r I n l;,.
ö lç ü y o r. Y a t ır ım la r ın ız ı,
}
ı
k u r u ll
i* " , e Ü Ü P i .ir y la a
i
K ö rfe z b a n k
B i r°
ticaretinizi,
nal
sı y le y a ra rlı o lu rla r. En m ü k e m m e li için. M a ç k a Palas " a k ım la r ı" y ö n le n d ir iy o r. N de*
c ırım ız
a inil i
rd fi
N aç
e t t iğ i n a k it y ö n e t im i s a ğ la y a n ç ö z ü m le B ilg id e n , t e k n o lo jic
Palas'ın
İstinye'den
hizmet
görüşü. anlayışını
s u n u y o r.
b e
B ir
k u r u ll
) İBr
m ü ş t e r i l e r i n e
a r a ş t ır m a la r d a n , t e |
H i II
açılmalarda,
şirket
birleşmelerinde, >
kfe jn ç
olanaklar
getiriyor,
IM K B 'd e n D o w Jöne
1
değerlendiriyor.
I» I Z I
En
itib a r ıy la ...H e r yıl, h e r g ü n ... G e rç e k le ş tird ik le riy le ... En ileri te k n o lo jiy le ... D o ğ uş G ru b u sin e rjis iy le ...
İlişki B a n k a c ılığ ın d a k i u z m a n lığ ı ile ... K ö rfe z b a n k yeni b ir g e le c e ğ e , başlıyor.
n i m s e y
K ö rfe z b a n k
S erm ayesiyle, iç ve dış p iy a s a la rd a k i
B irik im le ri, b ilg i ve d e n e y im le riy le ...
d e ğ e rle n d irirle r.
Hizmet"
> fi 3 k I
r ce ö ze |
ı
K ö r fe z b a n k 'ın ö n c ü lü k rekabet
üstünlüğü
en m ü k e m m e li için çalışıyor. Tam 10 yıldır. Başarıyla büyüyor, güçleniyor.
tanışıyla o n la r ın h e d e fle r in e g ö re g ü n lü k , h a tta a n lık İh tiy a ç la rın a cevap v e rirle r,
b ir
K ö rfe z b a n k , K u ru m sal B a n k a c ılık 'ta
R|
Finan sm an u z m a n la r ım ı!
ka P alas'ın ta s a r ım la rı ço k ö z e l. Proje finansm anında da
r
Maçka Palas'ın dokusunda, artık Kurumsal Bankacılık var.
" M ü ş te ri O d a k lı H iz m e t" a n la y ış ıy la ... Yeni G e n e l M ü d ü rlü k Binası ta rih i M a ç k a Palas'ta. En m ü k e m m e li için.
m ü k e m m e li için . M a
ıar ka cılık u z m a n la rım ız ye n i G en el M ü d ü rlü ğ ü m ü z o lan M a çka P alas'ta " M ü ş te ri Od
c ije -ler d iriy o r. "S tra te g ic a l Risk M a n a g e m e n t System "! u y g u la y a ra k riskin g e rçek b o y l m ü k e m m e li için . M a ç k a
P a la s 'ın ta s a r ım la r ı
G e n e l M ü d ü r lü ğ ü m ü z
olan
Hizm et "anlayışıyla
onların
Maçka
Pal a
hedefleri
v e rirle r. P r o je le r in in h e r
aşamasında
y
d a y a l ı
çözümleriyle
yar
ö z g ü n
y o r . N a k it y ö n e tim i ile ...
Y e n i G e n e l M ü d ü r lı
K ö r fe z b a n k ' m ö n c ü lü k
e t t iğ i n a k it y ö n e ti
rekabet
s a ğ la y a n
üstünlüğü
ç ö z ü m le
d e ğ e rle n d irirle r.
B ilg id e n , te k n o lo jic !
Palas'ın
İstinye'den
görüşü,
N A K İT Y Ö N E T İM İ RİSK Y Ö N E T İ M İ
W
lıc Tİm seyen K ö rfe z b a n k , m ü ş te rile rin e serm aye p iy a s a la rı için d e ö z e l h iz m e t suni
Y A T IR IM B A N K A C IL IĞ I
<ı-l ırd an , te m e l ve te k n ik a n a liz le rd e n y a ra rla n m a o la n a k la rı sağlıyor. H a lk a aç ılm a lar
PROJE F İ N A N S M A N I
KE d e n D o w Jones'a, N ik k e i'd e n L o n d ra 'y a y a tır ım la rın ız ı d e ğ e rle n d iriy o r. En m Okem
D IŞ T İ C A R E T F İ N A N S M A N I ÖZEL B A N K A C IL IK
ü rlJ ğ û m û z o la n M a ç k a P alas 'ta " M ü ş te r i O d a k lı H iz m e t" a n layışı ile çalışıyor. D o ğ t \/' Ila a ^g e m e n t S y s te m " i u y g u la y a r a k r is k in g e r ç e k b o y u t l a r ı n ı ö lç ü y o r . U I nı u I
I
N
M Maaç k a P a la s 'ın t a s a r ı m l a r ı ç o k ö z e l . P roje fin a n s m a n ın d a d a ... iç in d e d ir .
" M ü ş t e r i O d a k lı
H iz m e t " a n la y ış ıy la
o n la r ın
fin a n s m a n ü r ü n le r i y a r a t ır la r . B ilg iy e , a ra ş tır m a y a , d e n e y im e
K Ö R F E Z B A N K "E N
M Ü K E M M E L İ
İ Ç İ N "
y ö n le n d ir iy o r . N a k it y ö n e tim i ile ... Y e n i G e n e l M ü d ü r lü ğ ü m ü z " M ü ş t e r i O d a k lı H iz m e t " a n la y ış ıy la ç a lış a n u z m a n la r ım ız , p i y a s a la r d a d e ğ e r l e n d i r i r l e r . B ilg id e n , t e k n o l o j i d e n , v e
u z a n ıy o r . Y a t ır ım la r ın ız İç in ..
" M ü ş te r i O d a k lı H iz m e t"
B ir K ö r f e z b a n k k u r u lu ş u o la n K ö r fe z Y a t ır ım 'ı n d e n e y im li, y a r a r la n m a o l a n a k l a r ı s a ğ lıy o r . H a lk a a ç ı lm a la r d a , ş ir k e t g e t i r i y o r . IM K B 'd e n D o w J o n e s 'a , N i k k e i 'd e n
L o n d r a 'y a
v a r . Risk Y ö n e tim i İç in ... K u r u m s a l b a n k a c ılık u z m a n la r ım ız D o ğ u ş G ru b u s in e rjis in d e n y a r a r la n ıy o r . İç ve dış p iy a s a la rd a k i
GENEL MÜDÜRLÜK: MAÇKA PALAS, MAÇKA CADDESİ 80210 MAÇKA İSTANBUL TEL: (0212) 219 11 11 FAKS: (0212) 219 41 11-12 MERKEZ ŞUBE Tel: (0212 ) 219 11 11 • KOZYATAĞI ŞUBESİ Tel: (0216 ) 416 70 78 ANKARA ŞUBESİ Tel: (0312 ) 442 56 20 • BURSA ŞUBESİ Tel: (0224 ) 233 74 50 İZMİR ŞUBESİ Tel: (0232 ) 441 00 10 • ZİNCİRLİKUYU ŞUBESİ Tel: (0212 ) 213 05 06 GÜNEŞLİ ŞUBESİ Tel: (0212 ) 474 92 70 • GAZİANTEP ŞUBESİ Tel: (0342 ) 221 23 00 BAHÇEKAPI ŞUBESİ Tel: (0212 ) 526 54 00 • BAHRAIN ŞUBESİ Tel: (00973 ) 21 61 61 KÖRFEZ YATIRIM Tel: (0212) 274 60 70
Karlı dağların kuytusunda
BA YBU RT T e x ta n d p h o to s E N G İN K A B A N *
Snow-bound city
» "W **. -
'^ Ü
S
IİE ■<. t
1
^ ‘
r*
I>ı o n e o f his p o em s a b o u t the p e o p l e o f A n a t o l i a N a z ım ç a r p ıc ı b ir ir o n iy le “H o ca H ikm et says ıvith sh arp irony, N a s r e t t in g i b i a ğ l a y a n / He ıvbo ıveeps like H oca Nas B aybu rtlu Z ihni g ib i g ü len rettin / Who laughs like Z ihni d ir...” der. B a y b u rt’ta d oğan o f B a y b u r t ’. T h e p o e t Aşık. A şık Zihni, 19. yüzyıl o rta Z ihni ıvas born in B ayburt in ların d a y aşam ış. D ah a k ü 1 7 9 7 b u t le ft h o m e a t a ç ü k y a şla rd a o k u m a k için y o u n g a g e to g o to scb o o l in b a b a o c a ğ ı n d a n a y r ılıp , E r z u r u m . H e ıv en t o n to g u rb e te d üşm ü ş yolu. Erzu study in T rabzon a n d İstan ru m ’a , T r a b z o n ’a, o ra d a n bul , ıvhere h e en tered the civil da İs ta n b u l’a g id e n Z ih n i, serv ice. H e s e r v e d in m a n y b irço k y er d olaşm ış. Ç o k ça g ov em m en t posts a r o u n d the da B a y b u rt'a d u y d u ğu ö z c o u n tr y , a t t h e s a m e tim e l e m l e y a z m ış , s ö y l e m iş . ıvriting p oetry that w on bini 1 8 2 8 y ılın d a m e m le k e tin e ıvidespread renoıvn. Often his d ö n d ü ğ ü n d e , g ö r d ü k le ri su bject ıvas h is y ea rn in g f o r o n u a c ıy a v e g ö z y a ş ın a Bayburt, but ıvhen h e eventub o ğ m u ş . G ü z e lim B ay b u rt ally retu r n e d in 1 8 2 8 ıvhat y a n m ış, y ık ılm ış, viran o l h e s a ıv o v e r u ’h e l m e d h im m u ş... V e o z a n duygularını ıvitb g rief. The tow n ıvas in ş ö y l e a n l a t m ış : “. ..Z i h n i ash es a n d ruins. H e expressed derd e lin d e n h er zam an a ğ his em otion s in the folloıvin g lar / V ard ım ki b a ğ ağlar, p oem : ... Z ihni fo r e v e r ıveeps Üstüne kurulmuş köprüleri, kıyısı boyunca sıralanan söğüt ağaçlarıyla b a ğ ıb a n a ğ la r / S ü m b ü lle r a t h is tro ııb le / I a r r iv e d to Çoruh Nehri, Bayburt’u iki eşit yakaya ayırıyor. / The f iÇoruh p e rişa n , g ü lle r k a n ağlar / n d river, the vineyards a n d tbeir vvhich divides Bayburt in two, is erossed by several bridges. W il, Ş e y d a b ü lb ü l te rk e d e li bu lows line its banks. k e e p e r s ıv e e p in g / T h e b a ğ ı...” h y a c in t h s ıv er e d is tr a ııg h t K enti çev re le y e n dört te p e d e n birin e B ayburtlu Zihthe roses ıveeping b loo d / S ince the n ightingale o f love n i’nin anıt m ezarı ku ru lm u ş. İlk d u rağ ım ız b u rası. a b a n d o n e d tbis vineyard... ’ O zan ın ad ın ın verildiği ve aynı zam an d a sey ir yeri The tom b o f Z ibn i o f B ay bu rt stan d s on o n e o f the A n a d o lu in s a n ın ı a n la ta n
b ir şiirin d e N azım H ikm et,
92 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Mary Reilly / Mary Reilly 13 Mart Cumartesi Saat:21.00 Julia R o berts, John M alkovich
ıbsolute Power / Mutlak Güç !0 Mart Cumartesi S aat:21.30 Hint Eastw ood, G ene Hackm an
Türkiye 1. Futbol Ligi'nde D evlerin B ulu şm ası 07 Mart Pazar / Galatasaray - Fenerbahçe 13 Mart Cum artesi / Fenerbahçe - Trabzonspor
Decoder’lar M ulticanal Yetkili Satıcılarında HEMEN ÜYE OLUN: (0 2 1 2 ) 225 55 55
w w w .cin e 5 .co m .tr
o la n bu te p e d e n k en tin h e r yanını
J'our hills su rrou n d in g tbis tuum in the ea s te m B la c k S ea regiorı. Upon o u r a r r iv a l in B a y b u r t t b e p o e t 's tom b w a s o u r f i r s t stop. Fronı tbis h illtop th ere is a vieıv ö v er a l i th e toıvn a n d th e Ç oru h river, ıv h ich ıv e n d s its ıv ay th r o u g b B a y b u r t, dividing it intu tıvo eq u a l parts. F acing us ıvere tbe bigh ıvalls a n d bastions o f B ayburt Castle en circling the steep rocky b ili on tb e o tb er sid e o f t b e toıvn . S ou th o f t h e toıvn ıvas Ş e h it O sm a n T ep esi, its s u m m it croıvn ed by tombs. Witbout a n y p la n in m in d ive ıvan-
g ö r m e k m ü m k ü n . O rta s ın d a n g e ç e n Ç oruh N ehri kenti iki eşit y ak a ya ayırm ış salın a salın a akıyor. T am k a rşım ız d a s a rp k a y a la r ü z e r in d e h e y b etli B ay b u rt K alesi yü kseliyor. K e n tin g ü n e y in e d ü ş e n Ş e h it O s m an T e p e s i’ni, zirv esind eki tü rb eler süslüyor. H içbir plan y ap m ad an d olaştığım ız şirin k e n tte ilg im iz i n e r e s i ç e k e r , bizi neresi çağırırsa o ray a y ö n eliy o ruz. B izi çağ ıran ilk yerlerd en biri o lan k aled ey iz. K entin sim gesi o lan B ay-
Ur
Şehit Osman Tepesi’ndeki, Saltıkoğulları’ndan kalan iki türbe kentleşmeye karjı direnen iki anıt gibiler (en üstte). “Çini Maçin” diye anılan kalenin kimler tarafından yaptırıldığı bilinmemektedir (üstte). Yöre m imarisinde sıkça kullanılan sarı renkli kesme taşlardan yapılmış bir Bayburt evi (altta). / Two tombs of the Saltıkoğulları principality on the sum m it of Şehit Osman Hill resist the encroaching urban sprawl (top). W ho originally built the castle, knowıı as Çini Maçin, remains a mystery (above). A Bayburt house built of the local yellow stone (below).
d ered tbrough tbis p ictu resq u e toıvn, turn in g o u r steps toıvards an y th in g u’b ic h a ttra c ted us. O ne o f th e fir s t p la c e s to d o so ıvas B ay b u rt C astle ıvhich ıvas p r o b a b ly orig in ally co n structed durirıg tbe reign o f the Eastern R om an e m p e r o r Ju s t in ia r ı. The Seljuks a d d e d tiling d ecoration ıvhich ıvas reportedly so b ea u tifııl tb a t the c a s t l e b e c a m e k n o ıv n a s C h in a Citadel, but ıın fortu n ately n o n e h a s survived to the presen t day. Tbe ou ter ram p arts a re öv er tıvo kilom etres in
burt K alesi'n in k esin tarihi b ilin m e se d e , D o ğ u R o m a im p a ra to ru Ju s tin ia n o s za m a n ın d a inşa ed ild iğ i s a n ılı yor. Çini sü sle m ele rin in gü zelliği n e d e n iy le “Ç ini M a çin ” d iy e d e an ılan k alen in o d illere d estan çin ileri ne ya zık ki g ü n ü m ü ze ulaşam am ış. Ç evresi iki k ilo m e tre d en fazla o lan kaleyi b ir biri arasınd a 2 0 0 m etre m esafe bu lu n an iç iç e iki su r çev iriyor. İki kapısı b u lu n an k ale n in , d oğu y a açılan ı D em irkapı, batıd aki ise N ö b eth a n e kap ı sı ad ını taşıyor. O sm an lı-R u s savaşın-
94 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
We saw the fail of an Empire W e witnessed the birth and rise of a strong Republic We served as the State Bank of Turkey for decades
ilim ,1
Experience has its own value.
OTTOMAN BANK s i n c e OSMANLI BANKASI A.Ş. Head O ffice Eski B üyükd ere Cad. Ayazağa K öy Y olu No: 6 80670 M aslak, İsta nbul - T u rkey Phone: (0 90-212) 335 10 00 Fax: (0 90-212) 335 20 80
■
1 8 6 3
w w w .o s m a n li.c o m . tr
Çarşıiçi’nde bulunan, 13. yüzyıl Selçuklu eseri Ulu Cami’nin sadece minaresi orijinal olarak kalmış (solda). Kent meydanını süsleyen tarihî saat kulesi, Cumhuriyet döneminde yapılmış (ortada). Kentin yetiştirdiği en önemli isimlerden olan halk ozanı Bayburtlu Zihni için yapılmış anıtm ezar (sağda). / Only the mınaret, the doors and part of the m ihrap remain from the original I3th century structure of Ulu Mosque, built in Bayburt by the Seljuks (left). The clock tovver in the square was erected in 1924 to commemorate the first anniversary of the Turkish Republic (centre). The tomb of Bayburtlu Zihni, poet and most famous Citizen of Bayburt (right).
lerıgtb, a n d 2 0 0 metres in side them is a sec o n d ıvall. T b e r e a r e tıvo g a t e s , t b a t to t b e e a s t k n o ıv n a s D em irk a p ı o r Iron G ate, a n d tb a t to tb e ıvest a s N ö b eth a n e K apısı o r Sentry Roonı G ate. Tbe castle ıvas b a d ly d a m a g e d d u rin g th e O ttom an -R u ssian W ar o f 1 8 2 8 a n d b e a r s th e m a r k s o f n u m e r o u s repairs öv er the centııries. Today restoration ıvork is ıın den vay. O ne o f the things ıvbich attrcıcts y o u r atten tion in B ayburt is tbe trad ition al overgarm ent stili ıvorn by ınany lo ca l uvomen. Kııoıvn a s ihram , it consists o f a tıvo-m etre length o f ıvoollen cloth m ainly han dıvoven a t h om e. Young girls ıv ea r ıvhite, tb e m id d le-a g ed p ıırp le a n d tbe elderly b la c k ihram s. ıvbich a r e alsa u sed f o r m akin g saddlebags, ıvaistcoats, p r a y er rugs a n d bedspreads. Cum huriyet C addesi , the muin Street, runs p a r a lle l to th e riv er on th e ıvest b a n k . It le a d s to tb e c o b b le d Z afer M eydanı, ıvbere th e re is a n o ld clock. toıver. The shopping cen tre knoıvn a s Çarşı İçi lies o f f the scjııare a n d is ty p ical o f th ose in o th e r p r o v in c ia l Turkish toıvns. N earby is Ulu M osque, ıvbich ıvas origin ally built by the Seljuks in the 131h century but rebuilt in la t e r c e n t u r ie s a f t e r it f e l l in to r u in . O n ly t b e m inaret, the tıvo d oors a n d som e p a ıls o f the m ihrap ( a lt a r ııic h e ) r e m a in fr o m th e o r ig in a l b u ild in g , ıv b ic h E v liy a Ç e le b i d e s c r i b e d a s g r a c e f u l a n d o m a tely d eco ra ted w hen h e saıv it in tbe early 1 7th cen tu ry . N earb y th e m osc/ue is Taş H an, a Seljuk. bedesten (ex ch a n g e) ıvbich ıvas u sed a s a prison f o r a ıvbile during the early I6 th century. A I5tb century’
da b ü yük ö lçü d e tahrip o lan ve duvarlarınd a b irço k o n a rım ın izlerin i ta şıy a n k a le , b u g ü n le rd e re s to re ed iliy o r B ay b u rt’ta d ikkatinizi ç e k e c e k şey lerd e n biri d e, k a d ın la rın ın g iy s ile rin in ü z e rin e ö rttü k le ri ih ram lar. S o n yıllard a bu n ları k u llan an ların sayısı azalsa da, y ö re d e yaşlı g e n ç b irço k kad ının ku lland ığı g e le n e k sel b ir giysi ihram . U zu n lu kları iki m etrey i b u lan , y ü n d en y ap ılan ihram ya da b aşk a b ir d ey işle e h ram lar d ah a ç o k e v le rd e el tezg ah ların d a d o k u n u yor. B ey azın ı g e n ç kızların , m o ru n u orta yaşlıların v e siy ahını yaşlı kad ınların ku lland ığı ihram lar kim i zam an h e y b e , y e le k , s e c c a d e ve yatak örtüsü olarak da karşım ıza çıkıyor. K entin e n işlek, e n k alab alık yeri o lan C um huriyet C ad d esi, Ç o ru h N ehri n e p a ra le l u zan ıy o r. N ehrin b atı y ak asın a d ü şe n cad d e n in b ir ucu Z afer M eydanı ile s o n b u lu yo r. P ark e taşlarla d ö şe n m iş m ey d an ı, tarihî saat ku lesi süslüyor. M eyd and an so la d ö n d ü ğ ü n ü zd e ken d inizi “çarşı içi” d en e n y e rd e b u lu rsu nu z. H er türlü ihtiyacı karşıla y acak d ü k kan ların sıralandığı tipik çarşın ın y ak ın la rında b u lu n an Ulu C am i, 13. yüzyılda yap ılm ış bir S e lç u k lu e s e r i. Z a m a n la ta m a m e n y ık ıla n v e e sk i p lana uygun olarak yen id en inşa e d ile n cam in in m i naresi, ib ad et m e k an ın a açılan iki kap ısı ve m ihra bın bazı b ö lü m leri orijinal haliyle b u g ü n e k ad ar ka lab ilm iş. S e lç u k lu yap ı g e le n e k le rin i taşıy an tarih î e se rle rd e n biri d e, Ulu Cam i nin yan ınd aki b e d e ste n . Y av u z Sultan Selim zam an ınd a bir ara zin d an olarak da ku llan ılan b e d e ste n in b ir adı da T aş H an. Evliva 96 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Another good reason to visit Dedeman! Whether you are on a business trip, attending a conference or a meeting, at Dedeman you wi11 fınd the highest standards o f service combined with traditional Turkish hospitality. With 39 meeting halis able to cater for 7.830 persons situated ali över Turkey, we always believe that your success is our success.
N KARA-ANTALYA-CLUB BLUE WATERS (SOR GU N AN TALYA)-PARK ANTALYA
DEDEMAN HOTELS & RESORTS
SO D R UM -C LUB BODRUM-DİYARBAKIR-ERCİYES SKİ C ENTRE-İSTANBUL A P PAD O C IA-O LIVE TREE (N O R TH ER N C YPRUS)-PALANDÖ KEN SKİ CENTRE-RİZE
roll-Free Inform ation a n d Reservation Ü ne: 0 8 0 0 211 44 44 iote ls@ d e de m an .co m .tr w ww .dedem anhotels.com
t > A flavour o f Turkey
Ç e le b i " g a y e t s ü s lü v e z a r if ” d iy e s ö z e d e r T a ş
h a m a m (p u b lic b a tb ) bııilt by tbe A kkoyunlu m lers o f t b e r e g io n is s t ili in u s e t o d a y , its in t e r i o r u n cb an g ed . It is o n e o f f o u r b a m a m s m en tion ed by Evliya Çelebi. Most o f tb e o ld buildings in the toıvn a r e m a d e o f tbe lo c a l yelloıv stone, ıvitb beau tifully ca rv ed om am en tation . Tbe history o f B ayburt ca n b e tra ce d b a c k to 5000 BC, a n d fr o m tbe 9th cerıtuıy B C tbe p ro v in ce ıvas n ıle d v ariou sly a n d briefly by su ch p eo p les a s tbe Urartians, C im m erians, Scythians, Medes, Persians, R om ans, B y zaııtin es a n d Seljuks, ch a n g in g b a n d s frecju en tly in tugs o f w a r betıveen th ese a n d oth er
H an 'd an . Y in e Evliya Ç e le b i’nin sö z ü n ü ettiği dört ham am d an biri o lan B en t H am am ı ise b ir A kk oy u n lu eseri. B u g ü n d e h izm et v eren h am am ın iç m ek an ı bo zu lm am ış. G e n e llik le y ö rey e ö zg ü sarı bir taşın kullanıld ığı tari h î yap ıların dış c e p h e le rin d e k i taş işçilikleri o ld u k ça ilgi ç e k ic i. B ir zam an lar U rartu lar'ın, K im m e rle r’in, Isk itler’in, M ed ler'in, P en slerin , R o m a lıla rın ve daha n ic e le rin in h iik ü m sü rd ü ğ ü B a y b u r t’un tarih i M Ö 5 0 0 0 yılların a k ad ar u zan ıy o r. 1054 yılın d a T uğru l B e y k o m u tasın d a A nadolu sefe rle rin e b aşlay an Sel-
Bayburt’ta mutfak kapları hemen her evin ba§ köşesinde yeralan tereklere diziliyor. Uzun kı§ günlerinde tüketilen gıdaların saklandığı kaplar, adeta evlerin vitrini gibi. / Kitchen provısıons for the long cold vvinter are stored on shelves.
peoples. Turkish rule beg an ıvitb tbe Seljuks. ıvbo took B ayburt sooıı a fter th eir victory ag ain st the B yzan tines at M alazgirt in 1071, but until it b ec a m e p a r t o f tbe O ttom an E m pire in 1473 tb e toıvn fo u n d itself a g a in sıv itc b in g o u m e r s h ip in tjuick. s ııc c e s s io n betıveen th e H khaııids, th e E retna p ritıcipality, the A kkoyunlu a n d K arakoyu nlu. İn 1989 Bayburt ıvas p ro m o ted fr o m district to province. B a c k in the preseni d a y w e ıvere tired a n d co ld after ıvalking so fa r , a n d ıveııt iıılo a tea b ou se to ıvarm ıtp. \Vhereas c o ffe e hoııses a r e tbe trad ition al g atbering p o in t in most Turkish toıvns, b e r e tbe tea hoııse. ıvhicb literally serves tea alon e, takes p reced en ce. Tea
çu k lu la r, 1071 yılın d a M alazgirt S av aşı n d an so n ra B ayb u rt'u to p rak ların a katm ışlar. D ah a son ra İlhanlI lar, Eretna B ey liğ i, A kk oy u n lu lar ve K arak oy u n lu lar arasınd a el d eğ iştiren ken t, 1473 yılında O sm an lIla rın e lin e g eçm iş. İlk zam an lar Erzurum ’a d aha sonra G ü m ü şh a n e ’y e bağlı bir ilçe o lan B aybu rt
1989 yı
lında il olm uş. K ısa z a m a n d a ç o k y e r d o la ş m ış , h e m y o ru lm u ş, h e m d e üşüm üştük. İsınm ak ve insanlarla s o h b e t e t m e k için b ir çay e v in e giriyoruz. B ay b u rt’ta ç o k sayı da ça y e v in e rastlam ak m ü m kün. K en d in e ö zgii bu m e k a n la rd a y a ln ız c a ç a y s a tılıy o r. Ç ay ın m e b z u l m iktard a tü k etild iğ i B a y b u rt'ta ç a y la r kıtlam a içili-
98 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
yor. B u k e z dikkati ç e k e n biz o lu
is clrunk kıtlam a style, ıvith a lıım p o f b a r d su g a r in tbe mouth. This tim e it w as ive ıvbo attracted attention, a n d th e cjııestioııs o f tb es e w a r m b e a r te d p e o p le le d q u ic k ly to c o n v e r s a tio n a n d netv frien d sbip s. A griculture a n d a n im a l b u sb an d ry a r e tbe m ainstays o f B ay b u rt’s econom y, a n d ıvith jo b s in tbese a r e a s d eclin in g tb e g reatest com p lain t is the d rain in g p op u lation as p eo p le m igrate to the big cities. Tbe toıvn o f B aybu rt h a s a p op u lation o f a r o u n d 3 5 ,0 0 0 a n d the p rov in ce altog eth er, ıvith its 1 7 7 v illag es a n d m a r k et toıvns o f D em irözü a n d Aydıntepe, a r o u n d a h u n d red thousan d.
y o ru z. S ıc a k v e sam im i in san ların sorularıyla b aşlay an soh b e tim iz kısa zam an d a d o stlu ğ a d ö n ü şü y o r. G e ç im k a y n a ğ ı ta rım v e h a y v a n c ılık olan bu c e fa k â r in sanlar e n ç o k g ö ç s o n u c u k e n tin n ü fu su n u n a z a lm a sın d an yakınıyorlar. D e n iz d e n y ü k s e k liğ i 1 5 5 6 m o la n B a y b u rt g e n e l o la ra k e n g e b e li bir araziye sahip. 3 6 5 2 kilo m etrek arelik yü zölçü m ü ile A n ad olu ’nun ku zey d o ğu su n d a b u lu n an k en tin iki ilçesi var. D em irö zü ve A yd ıntepe ilçeleri v e 177 köy ü ile B a y b u rt’un nüfusu 35 bin civarında. B ö lg e d e kışın uzu n ve y am an geçtiği söy len ir. G e -
Bayburt’un dağlarında sık rastlanan geven bitkisinin bu cinsi, sonbaharda açan beyaz çiçekleriyle çevreyi gelin gibi süslüyor (en üstte). Sabahın erken saatlerinde köy m eydanlarında toplanan koyunlar, daha sonra sürüler halinde otlatmaya götürülüyor (üstte). / A species of Astragalus (milk-vetch) whose white flovvers bloom profusely in the mountains surrounding Bayburt during autumn (top). Flocks of sheep gather in the village squares early each m orning before being led to graze on the pastures (above).
B aybu rt lies a t 1556 metres, higb in the m ou n tain ou s terrain o f n ortheast A natolia, a n d ıvinter h ere is long a n d barsh. S n o u fa ll usually begins in N ovem ber a n d D ecem b er in the surrou n ding m ountains, then fa lls o n t b e e a s te r n p a r t o f th e p r o v in c e a n d f i n a l l y sp read s everyıvhere. Snoıv storm s a n d blizzard s bring m ore snoıv a n d fin a lly u>hen the road s close p eo p le shııt themselves up in their hoııses until the thaıv. B efo re b la c k ıvinter' a s it is c a lle d c o u ld arriv e to thıvart o u r p la n s ive set ou t f o r tb e little toıvn o f M aden east o f B ayburt w here ive ıvere met by frien d s. T bere ive w ere e n te r ta in e d witb d elicio u s kete, tbe lo c a l sp eciality b a k e d in p it oven s fu e lle d by d u n g cak.es, a n d discussed tbe tvinter, snoıv, a n d Bayburt.
n e llik le K asım v e Aralık aylarında b aşlay an kar ö n c e y ü k se k le re d üşer. S o n ra d o ğ u y a, ard ın d an da dört yan a yayılır. Son rasın d a b o ran olur, tipi o lu r yağ ar da y ağ ar. Y a ş a m la r e v le re k a p a n ır. Y o lla rs a g e ç it v erm ez gayrı. İşte o zam an karadır kışın adı. B a y b u rt’ta b ir k a ç gün kalm ış, h e n ü z karakış b astır m ad an k en tin d o ğ u su n a d ü şe n M a d e n ’e g elm iştik . B u şirin b e ld e d e bizi M adenli d o stlar karşılıyor. Köy e v le rin in sa lo n la rın d a k u ru lm u ş v e te z e k y ak ılan tandırlarda p işen k e te le rin o nefis tadı e şliğ in d e kar dan, kıştan v e B ay b u rt’tan ko n u şu y oru z. B iz e ev leri ni a ç a n m isa firp e rv er in san larla v e d a la şıp k ö y le re d oğru yola düşüyoruz. D ağ taş h e r yan k ar içind e. H er yan b e y aza b ürünm üş. D ağları işaret e d e n şo fö -
ıo o S K Y L IF E
MART
MARCH 1999
Güneş batıp da, akşam ın karanlığı ağır ağır çökmeye başladığında, Bayburt’un köylerini de derin bir sessizlik ve hüzün kaplar. Ertesi gün güneş doğana kadar insanlar evlerinde sıcak sohbetlerine çekilirler. / W hen the sun sets and night begins to draw in, a deep silence falls on Bayburt’s villages. Ali the inhabitants withdraw to chat away the evening in the warmth ol their cottages. They will be up at sunrise the next day.
Then ive ıvere o f f a g a in to the vil lag es throu gh a sn o ıv -cla d lanclsc a p e . O u r d r iv e r p o in t e d to th e m o u n ta in s a n d e x p la in e d th a t Erzurum w as on the oth er side. In th e p a s t p e o p le h a d h a d to m a k e th e d ifficu lt jo u r n e y on f o o t öv er them t if they n e e d e d a d o c to r o r ran out o f provisions. Our last stop ıvas Aşağı Ç im ağıl on the b ord er ıvith Erzurum province. Beyorıd the ro a d u m b lo c k ed ıvith snoıv. The v illa g e o f fift y h o u ses stood on a tribııtaıy o f the Çoruh. We e x p lo r e d th e v illa g e a n d its en v iron s b e fo r e d a rk n ess fe ll. \Ve h a d been invited to sp en d the night ıvith 70 y e a r o ld Z ey ca n K a b a n a n d h e r fa m ily , a n d the even in g p a s s e d a g r e e a b l y ıv ith t h e o ld la d y ’s vivid rem in iscen ces o f life h ere in h e r childh o o d a n d y o u th . ’l h e next m orning ive aıv oke early to a c le a r sıın n y d a y a n d a fter breakfast served on a sn oıv -ıv h ite cloth s a id o u r g o o d b y es. We d e p a r te d ıvith regret at leaving ou r n e u fo u n d fr ie n d s in B ay burt. •
rüm üz “Şu d ağ lan aşın ca Erzu ru m ’a varırsın g ard aş” d iy or ve an la tıy o r: “E sk id e n b ü y ü k le ri m iz k ar kış d em e d e n o dağları g e ç e r alışv erişe g id erlerm iş, h e k im e g id e rle rm iş...” B a y b u r t ’u n E r z u r u m ’a s ın ır k ö y le rin d e n A şağı Çim ağıl k ö yü so n durağım ız. G erisin e kar izin v erm iyor. Ö n ü n d en Ç oruh N e h ri’n in b ir k o lu n u n g e ç tiğ i A şağı Ç im ağıl K öyü 50 h a n ey e y a k ın . B ü tü n k ö y le r b irb irin e b e n z e s e d e, h e r köy ü n k e n d i n e has b ir b aşkalığı, b ir k o k u su var. G ü n b o y ıı köyü v e ç e v reyi g e z iy o ru z m e ra k la . G e c e is e Z e y c a n K a b a n ın e v in d e k on u ğ u z. Y etm işlik Z ey can ka dın, ev h alkın a v e b iz e h iç yi tirm ediği anıların ı an latıyo r g e c e bo yu . S ab ah e rk e n d en u yanıyoruz. H ava g ü n eşli, pırıl pırıl. B em b e y a z örtü lü b ir sofrad a yap tığım ız kah valtıd an son ra, ayrı lık v a k ti g e liy o r v e t e k r a r y o la d ü ş ü y o r u z . Y ü r e ğ im iz d e B a y b u r tlu d o s tla rım ız d a n a y r ılıy o r o l m an ın ü zü n tü sü yle...
•
* Engin
* Engin K aban, fo to ğraf san atçısı
Kaban is a photographer.
101 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
{
Anadolu’nun en eski zeytinyağı merkezi
Anatolia’s oldest olive oilfactory Uy N U R A Y M E S T Ç İ*
102 S K Y L IF E
MART
MARCH 1999
K l a z o m e n a i w ııs o n e o f 12 lo n ia n c itie s b e lo n g iııg to a n e ır c iv ilis a tio n ır b i c b e m e r g e d in ır e s t e r n T ıt r k e y t b r e e t b o u scıncl yecırs a g o . E a c b c it y trcıs im p o r t u n t f a r d ijfe r e n t rea sotıs, K l a z o m e n a i f o r its e c o n o m ic p r o s p e r ity b a s e d o n o !iıv o il p r o d u c t i o r ı . l;, .x c a v a t io n s h e r e h a r e r e r e a le d th e r e m a i tıs o f a n o l i r e o i l J'a cto ry d a t in g b a c k to th e six tb cerıtııry BC. H erod otııs, t b e f u t h e r o f h istory, t e lis us, T h e l o n i a n s w h o g a t b e r e d in P a n i o n i o n e s t a b lis b e d tb e ir cities ıın d e r tb e m ost b e a ııtifu l s k ie s a n d in tb e ıııost
K la z o m e n a i, ü ç h in yıl ö n c e I5atı A nadolu’da yeni b ir uygarlığın ortaya çıktığı 12 lon kentind en biriydi. K en tin önem i MÖ 6. yüzyıla tarihlenen bir zeytinyağı i.şliğinin burada bulunm ası. “P a n io n io n ’da to p la n a n lo n la r, k en tlerin i bizim yeryüzünde bildiğim iz en güzel gök yü zü ve en güzel iklim de kurm uşlardır. Ne daha ku zeyd eki b ö lg e le r, ne d e d aha g ü n eyd e k a lanlar İonia ile bir tutulam az; hatta n e doğusu, ne d e batısı: kimisi soğuk ve ıslak, kimisi sıcak 103 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Halen arkeolojik araştırmaların sürdürüldüğü Klazomenai’deki zeytinyağı işliğinin, ihracatın önem kazandığı ikinci evresini (MÖ 6. yüzyılın ikinci yarısı) gösteren çizim (altta). / Reconstruction dravving of the olive factory at Klazomenai during the later period (second half of 6th century BC) when exports became an important source of the city’s wealth.
ve kurak olur” diyor tarihin babası H erodotos, 12 İon k e n tin in arasın d a K la z o m e n a i’n in de bu lu n d u ğu n u ifade ettiği m etinlerinde. K lazom enai kenti bugün İz mir körfezinin gü neyind e, Urla ilçesinin isk ele m ahal lesind eki tarlalarda yeralıyor. K lazom enai kentinin ö n e m i, M Ö 6. yüzyıla tarih le n e n . y u k a rd a
7T7f77
sözü n ü ettiğim iz
b e a u tifu l clin ıes o n th e ea rth . N eith er th e reg ion s to th e n orth n o r th o se to th e so u th c a n c o m p a r e ıvith I o n ia ; in truth n e ith e r e a s t n o r west. S o m e a r e c o l d a n d w et, o t h e r s b o t a n d d r y . ’ T h e re m a in s o f K la z o m e n a i lie o n th e so u th s h o r e o f t b e G u lf o f İz m ir o n tb e A eg ean , in fie ld s o n th e ou tskirts o f t h e t o ıv n o f U r la , a reg io n ıv b ic h as H e r o d o t u s s a i d is i n d e e d h le s s e d ıv itb t h a t p e r f e c t M e d ite r r a n e a n clim ate. T bis is t h e f i r s t tim e tb a t a r c h a e o lo g is ts h a v e d is c o v e r e d a c o m p le t e o liv e o il fa c to r y . L e a d e r o f th e team , P r o f. G ü v en B a k ır o f E ge University, sa y s th at a t fir s t th ey h a d n o id e a ı v h a t it ıv a s t h e y h a d ıın c o v e r e d , u n til lo c a l p e o p l e f a m i l i a r ıvith o liv e o il p r o d ııc tio n v is ite d tb e s ite a n d
c.
I J
I IU I I IU I
9
2
0
0
I
M I l
■ ■■w
W ı
■w j
w ■j
W I I
w I I ■V i u ı
■ vx ■ ■ ■ ■
■ ıt v w w j
model bir tepegöz veriyor. 8610
M P
8 6 6 0
d a h a iyi teklifi o la n v a r m ı? E ğ itim d e n ta n ıtım a tü m s u n u m la rın ız d a iz le y ic ile rin iz i e tki a ltın a a lm a k is tiy o rs a n ız , 3 M ’in s u n d u ğ u bu m ü k e m m e l te k lifi iyi d e ğ e rle n d irin . 3M m u ltim e d y a p ro je k tö rle rin o la ğ a n ü s tü ö z e llik le riy le b ir y an d a n g e le c e ğ in iz i a y d ın la tın , d iğ e r y a n d a n k a za n ac a ğ ın ız 3M 9 200 te p e g ö z s ay e s in d e s u n u m ların ızı ase ta t ile y ap m a e sn e kliğ in e k av u şu n . K ara r v e rm e k için a ce le e d in . Ç ü n kü bu e ş s iz teklif, y a ln ız c a 2 5 Ş u b a t - 31 M a rt 1 99 9 ta rih le ri a ra s ın d a g e ç e rli.
3
M
I n
n
o v
3M San. ve Tic. A.Ş. Görsel Sunum Sistemleri Nispetiyc Cad. Akmerkez. Blok 3 Kat: l Etiler 80600 İstanbul Tel: (0 212) 2X2 23 82 Faks: (0 212) 282 17 42 İnternet: www.3M.com/tr j|
İM S a n . ve T lc . A .Ş . G örsel Sı
>242) 284 43 03 • Arena Bilgisayar
■ I T 'nJ
p S is te m le ri Y e tk ili S a tıc ıla rı: İS TA N B U L
Cemini
■ I 2) 233 30 50 A N KA R A Erci Elek. Tel:(0 312)44068
a t i o r ı Yetkili Teknik Servis Merkezi Datapro Bilişim Hiz. San. ve Tic. A.Ş. Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş Merkezi 5/3 Kısıklı / İstanbul Tel: (0 216)461 78 91-92
76 51 • Profilce Tel:(0 212) 283 44 W) • Erci Elek. Tel:(0 212) 275 (U 88 • Ak Bilgisayar Te!:(0 212) 216 60 88 • CPI Te1:(0 216) 346 42 00 • Sinevizyon Tel: Tcl:(0 312ı 417 56 30 İZ M İR \ \ Bilgisayar Tel:<0 232)445 83 E S K İŞEH İR <)I)S Tel:(0 222) 221 29 in A D AN A Keynel Bilgisayar Tel:(0 322)457 12 47
M ila n g a z TÜRKİYE'DE İLK GAZ
Ücretsiz Tüketici Danışm a Hattı
Türkiye’nin ilk gazı M ilangaz, öncü olarak başladığı gaz sektöründe liderliğini devam ettiriyor. Hayatın her alanında, sanayide evde, otelde restaurantta; herbiri sigortalı, TSE standartlarına uygun, güvenli ve tam dolu tüpleriyle çalışmanın rahatlığını yaşatıyor. 2.800 ana bayi, 10.000’i aşkın tali bayi, 25.000 ton stoklama kapasitesi ve 155 tankerlik nakliye filosu ile M ilangaz;
38 yıldır ihtiyacınız olan her yerde, her zaman sizinle.
|> DEMIROREN G A Z
G R U B U
o*'1"
" G ü v e n liğ in iz d e n ve k o n fo ru n u z d a n s o ru m lu "
*v38X V Ğ jjH T
Milangaz Mılaaz
LİK İD G A Z
GENEL MÜDÜRLÜK MARMARA BÖLGE MUDURLUGU:
GÜNEŞGAZ
j MUTFAKGAZ i!
Tel: ( 0 2 1 2 ) 2 3 8 2 2 7 2 (8 hat) Fax: ( 0 2 1 2 ) 2 3 5 0 0 1 0 / 2 5 3 7 4 36 LPG G R U B U D O L U M TESİSLERİ: A d a n a B ö lg e : ( 0 3 2 2 ) 3 3 2 8 0 9 6 - 9 7 - 9 8 A n k a r a B ö lg e : ( 0 3 1 2 ) 441 5 8 8 0 81 A n t a ly a B ö lg e : ( 0 2 4 2 ) 421 3 2 1 8 / 4 2 1 3 3 0 7 B u rs a B ö lg e : ( 0 2 2 4 ) 261 0 0 8 9 / 2 6 1 0 4 7 9 D i y a r b a k ır B ö lg e : ( 0 4 1 2 ) 3 1 6 21 0 0 / 2 2 3 5 7 10 Erzurum B ö lg e : ( 0 4 4 2 ) 641 5 2 4 8 - 4 9 E s k ise h ir B ö lg e : ( 0 2 2 2 ) 411 2 4 5 9 / 4 1 1 2 4 7 6 G a z ia n t e p B ö lg e : ( 0 3 4 2 ) 4 2 8 11 2 8 - 2 9 Ege B ö lg e : ( 0 2 3 2 ) 3 8 8 3 2 7 9 / 3 8 8 3 2 8 0 K a y s e r i B ö lg e : ( 0 3 5 2 ) 3 8 5 11 5 5 - 5 6 - 5 7 K ır ık k a le B ö lg e : ( 0 3 1 8 ) 2 6 6 9 0 1 9 - 2 0 - 2 1 K o n y a B ö lg e : ( 0 3 3 2 ) 271 31 1 5 - 1 6 M e r s in B ö lg e : ( 0 3 2 4 ) 221 4 7 0 3 / 2 2 1 4 5 15 S a m s u n B ö lg e : ( 0 3 6 2 ) 2 5 6 2 9 4 1 - 4 2
Klazomenai'de kazısı tamamlanan zeytinyağı işliği, bugün de kullanılan teknolojinin 2600 yıl önce dünyada ilk defa bu noktada geliştirildiğini kanıtlıyor. / Excavations of the olive oil plant at Klazomenai have been completed, and reveal a sophısticated technology iittle different from that employed today. This technology was used here for the first time in the world 2600 years ago.
p o in t e d a u t sim ila rities ıvitb tra d itio n a l m eth od s. S in c e n o p a l a e o b o t a n ic r e se a rc h h a s a s y e t h een c a r r ie d o u t in Turkey, it is n ot k n o u m ıv h en the ıvilcl o liv e fir s t c a n ıe ıın d e r cu ltiv atio n . H oıvever, a r t e fa c t s e v id e n tly u s e d in o liv e o i l p r o d u c t io n h a v e h e e n d is c o v e r e d a t o t h e r p r e h is t o r ic sites. T hese in c in d e p o ttery ja r s in ıv h ich t b e j u i c e fr o m oliv es ıvas m ix e d ıvith h o t ıv a ter s o th at th e o il rose to t h e s u r fa c e , a n d p e s t le s a n d m o r ta r s ıv h ic h m u st h a v e h een u sed to c n ıs b tb e olives. B u t th ese a r e s im p le u te n s ils f o r p r o d u c in g sm a ll a m o u n ts o f o il f o r in d iv id u a l b o u s eh old s. At K la z o m e n a i a q u it e d iffe r e n t p ic tu re em erg ed , o f a la r g e - s c a le p r o d u c t io n s y s t e m b a s e d on s o p h is tic a te d t e c b n iq u e s . C a r v e d in to th e b e d r o c k . ıvere fift e e n trou g bs u sed f o r v a rio u s d if-
zeytinyağı işliğinin burada yer alm asından kaynaklanı yor. K lazom enai işliği bütün alt yapısıyla birlikte açığa çıkarılan bu alandaki ilk örnek. B ö lg ed ek i kazının başkanlığını yürüten Ege Üniversi tesi Ö ğretim Üyesi Prof. Dr. G üven Bakır, ilk kazıya başladıklarında ortaya çıkanın ne olduğuna dair hiçbir fikirleri olm adığını, an cak çev re halkının kazı alanını ziyaretinden sonra bunun bir zeytinyağı işliği olduğu nun anlaşıldığını belirtiyor. G ünüm üze kadar A nadolu’da paleo botan ik kon usun da araştırm a yap ılm a dığı için, yabani zeytin bitkisinin ne zam an ıs lah edildiği h en ü z b i lin m iy o r. A n ca k p re histo rik d ö n e m y e rle şim le rin d e z e y tin y a ğ ı üretim inde kullanıldığı a n la ş ıla n a r a ç la r e le g e ç i y o r . B u r a la r d a n e le g e ç e n b u lu n tu la r arasında zeytinin içer d iğ i su v e a y rıştırm a iş le m in d e k u lla n ıla n s ıca k su y u n k arıştığ ı. 107 S K Y L İF E
MART
MARCH
1999
f e r e n t p a r t s o f t b e p r o c e s s . C o m p a r is o n ıvith t r a d it io n a l o liv e o i l e x t r a c tio n p r o c e s s e s a n d r e m a in in g e v id e n c e a t tb e site suggests tb a t tb e oliv es ıv o u ld b a v e b e e n fir s t g r o u n d to a p ıır e e a n d t b e n f i l l e d in to c lo t b b a g s, u’b i c b ıv ere p l a c e d in a p r ess a n d c r u s b e d u n til tb e j u i c e ra n d oıv n a g u tter a n d in to o n e o f tb e trou gbs. A sin g le f l a t im p lem en t m u st b a v e b e e n u sed in tb e p ress, ıv b ic b p r o b a b ly c o n sis te d o f a sto n e s b e l f ıvitb a s p a c e u n d e r n e a tb f o r th e j u i c e to floıv. A fter sta n d in g f o r s o m e tim e tb e o il ıv o u ld tise to tb e s u r fa c e a n d c o u ld b e s k im m e d o f f u sin g la d le s o r o t b e r u ten sils a n d p l a c e d in ja r s . T h e e a r lie s t k n o ıv n o liv e P r o c e s s in g p l a n t , it d e m o r ı s t r a t e s t h e im p o r t a n c e o f I o n ia in tb e d e v elo p m en t o f oliv e c u lt iv a t io r ı an d tech n olog y . The oliv e is n a tiv e to th e easter ıı M e d ite r r a n e a n , b u t a s it g a i n e d im p o r ta n c e a s a s o ıır c e o f oil, cu ltiv at io n g r a d u a Uy s p r e a d ıv e s t ıv a r d s b e y o n d T u rkey in to E u rope. A r c h a e o l o g i c a l e v i d e n c e s h o ıv s t h a t
Klazom enai'de ortaya çıkarılan z e y tin y a ğ ı iş liğ in in ö ne m i, bucurgatın ve üç gözlü yağ ayrış tırma düzeneği ile kesintisiz üreti min ilk kez uygulandığı, çağdaşla rından çok ileri bir teknolojiye sahip olmasından kaynaklanıyor. zeytinyağını ayrıştırma ya yarayan toprak kap la r; z e y tin i e z m e k te k u lla n ıla b ile ce k el h a v an ları/ öğü tm e taşları yeralıyor. A ncak bunlar büyük ölçekli yağ üre tim inden çok , hane içi yağ
g e r e k s in m e s in i
k a rşıla y a n , ta ş ın a b ilir, b a s it a le tle rd i. K la z o m en ai’d e ortaya çıkarı lan ise, o d önem in ö l ç e k le r i iç in d e b ü y ü k üretim e d önü k bir işlik. Z e m in d e
C o n tin u o u s p ro d u c tio n by means of a three compartment oil separation system was first carried out here, and the capstan was another innovation showing that Klazomenai possessed a technology far ahead of its contemporaries.
anakayaya
oyulm uş, farklı işlevle re sahip 15 çuku r bulu nan alan, işliğin m erke zi durum unda. Yapılan araştırm alar sonucunda b a s k ı t e z g a h ın d a te k parçalı düz bir b askı kolun un kullanıldığı anlaşıl mış. Bu tezgahın şeklinin ne olduğu konusunda el d e veri olm asa da, altının b o ş olduğunu varsaym ak g erek iy o r; b ö y le c e p reslem e esn asın d a tezgah tan aşağıya sızan su-yağ karışım ı, buradaki kazan şek il li çukurda toplanabiliyordu. D eğirm ende ezilip pü re haline getirilen zeytinin doldurulduğu torbalar üst ü ste k o n u p b a s ın ç u y g u lan ıy o r, açığ a çık an yağ-su karışım ı bir oluktan ilerideki büyük çukur içindeki kaba akıyor; burada b ek le rk e n doğal ola rak yağ üste çıktığından yağ ile karasu birbirinden ayrılıyor, bu yağ da k e p çe ler ve başka gereçlerle diğer kaplara alınıyorlardı. 108 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Y EŞİLO V A
f y
K O R F İZ I
/
J r ' e irıv itey ou to sail to r -' H isaröııü, on e o f the H tukkly ı n o s t sp ectacu lar sailiııg arcas o f the H asta n ' ' : . , ■ ■ ■; M editerranean. We are now ready to w elconıe yoıı here in oıtr M artı M a n ita , the newest and the most environm ent-friendly m a rin a * in the regioıı. We do not only provide a proteeted basiti in M artı M arin a. but o ffer an extensive range o f services to m a k e yo u r stop a m em orab le one. W h e n y o u c h o o s e M a r tı M a n it a f o r a s h o r t o r lo ıtg sta y , y o u g e t g r e a t \ a lu e f o r y o u r m on ey. * M a r t ı M a r in a is granted the in tem ation al Blue F la g fo ı the cleanliness o f it s water.
► Safe mooring ►Fuel (diesel and petrol) ► Comprehensive 24 - hour security ►Electricity, water (pedestals) ►Lifting and launehing (6 0 ton) ►Mast crane ► W C and showers ► ^'aste water & waste oil disposal ►Bilge pump ►Restaurant and bar ►Launderette ►Süpermarket ► Ice ► Full boat repair facilities (ineluding engine and hull repairs, workshops) ►Diver ► Winter storage ►Communication facilities (telephone, fax, e-mail) ►Weather service ►Free shuttle service to and from Marmaris ►Travel and tour arrangement ►Safebox ►Medical aid ► Car parking ► Luxury hotel (due for opening in 2000)
lisarö n ü / O rh a n iy e / T u r k e y
P hone: 9 0 (2 5 2 ) 4 8 7 10 6 3 - 64 - 6 5
F ax : 9 0 (2 5 2 ) 4 8 7 1 0 6 6
h ttp ://w w w .m a rti.c o m .tr E -m a il: m a rtim a rin a @ h o tm a il.c o m
Zeytin hasadında, 2500 yıl öncesine ait antik süslemelerde betimlenen yöntem, bugün de geçerli. Altta, Urla’da yüzlerce yıl önce dikilm ij bir zeytin ; / Olive harvesting ıs carried out in much the same way today as depıcted on a vase datıng from 500 BC. An ancient olive tree planted several ttıries ago in Urla (below). K lazom enai’d e karşılaşılan
o liv e o il p r o d u c t io n tech n o lo g y m a ile a le a p a b e a d d u r i n g t b e 6 th cen tu ry a l K la z o m e n a i. T b e c i t y ıv a s a b a t ı d o n ed . p r o b a b ly in 546 BC, ıv b e n t b e P e r s i a n a r m ie s d e s c e n d e d on A rıatolia, b u t th e in b a b ita n ts Icıter r e t u r n e d to resu m e oliv e o il p r o d u c t i o n . D ıı r in g t h e l a s t c /u a r te r o f t h e c e n t u r y tb ey re sto r ed t b e ir o liv e o i l f a c t o r y , n o t o n ly in c r e a s iııg its c a p a c ity , b ııt i n t r o d u c i n g n e w te ch n o lo g y f a r a b e a d o f its tim e. N ow tb a t e x c a v a tio n s o f tb e K la z o m e n a i oliv e o il fa c t o r y b a v e b eetı c a n i p l e te d , it c a n b e s e e n tb a t th e te c h n o lo g y d e v e l o p e d a t t h is c it y 2 6 0 0 y e a r s a g o is, ıvith m in ö r m o d ific a tio n s ,
y e n il i k l e r , ta r ih in a k ış ı içind e D oğu Akdeniz hav z a s ın d a n
B a t ı A k d e n iz
h a v z a sın a d o ğ ru d ağ ılan yaban i zeytin ağacının ıs lah edilip kültür bitkisine d ö n ü ş t ü r ü lm e s in d e
ve
m e y v a la rın d a n y ağ e ld e ed ilm esin de to n y a’nın b ü yük önem i olduğunu g ö s teriyor. M Ö 6 0 0 dolaylarında, b ö l genin Pers istilasına uğra m ası s e b e b iy le , k e n t b ü yük
b ir
o l a s ıl ık l a
MÖ
5 4 6 ’da te rk e d ilm iş. D aha s o n r a k e n t le r in e d ö n e n K lazom enaililer, aynı yüz yılın son çey reğind e bu iş liğ e y e n i d ü z e n le m e le rle y e n id en işlerlik kazan d ır dılar; kap asiteyi artırdılar. B u y e n i iş liğ in
ö n e m i,
ç a ğ d a ş la rın d a n ç o k ileri bir teknolojinin kullanılmış olm asından kaynaklanıyor.
1 S K Y LIFE
MART
10 MARCH
1999
Kentbank Euro Hesabi:
A rtık
Avrupa’yla aynı zam ana ayarlı olacaksınız. E k o n o m ik v e P a ra s a l B irlik o lu ş tu r m a ç a lış m a la r ı, b u yıl d a h a d a h ız la n a c a k . V e e n g e ç I T e m m u z 2 0 0 2 ’d e n i tib a r e n A v ru p a ’d a k i b e ll i b a ş lı u lu s a l p a r a la r t e d a v ü ld e n k a ld ır ıla r a k E u ro k u lla n ılm a y a b a ş la n a c a k .
K e n t b a n k E u ro H e s a b ı, tic a r i y a d a a ile v i n a k it a k ış la r ın ız d a k i o la s ı p r o b le m le r i b u g ü n d e n çö z ü y o r.
I
K entbank gelişm eleri sizin için
yafandan izliyor ve dünya
kalitesin de ban kacılık
m
Ş m
m
hizm etleri sunuyor... Gelin, Kent li olmanın
ayrıcalığından siz de yararlanın.
□
KENTBANK
Ayrıntılı bilgi için 0 212 212 53 09 n u m a ra lı telefondan Uluslararası Bankacılık İşlemleri Departmanımızı arayabilirsiniz.
b a s ic a lly th e s a m e a s tb a t u se d tod a y . C o n tin u o u s p r o d u c tio n by m e a n s o f a tb r e e c o m p a r tm e tıt o il s e p a r a tio n system w a s fir s t c a r r ie d ou t b ere, a n d tb e itıtrod u ction o f t b e ca p sta n ıvas a n o t h e r in n o vatiorı. S in c e tbis fa c t o r y u>as d is c o v e r e d in a f i e l d b elo n g ing to H a m d i B a la b a n , tıvo o tb ers b a v e b e e n d is c o v e r e d a t K l a z o m e n a i, a n d it is t b o u g b t th a t f u t u r e e x c a v a t io n s ıvill u n c o v e r stili m ore. They sh o ıv tb a t u’b ile in itially o l i v e o i l ıv a s p r o d u c e d at K la z o m en a i o n ly f o r th e city a n d its e n v iro n s, su b s ecju en tly it b e c a m e a n a r tic le o f t r a d e ıv b ic h b r o u g h t p ro sp erity to t b e city. T be p e o p le o f K la z o m e n ai produ ced a m p h o r a s ıvitb d istin ct iv e b a n d s o f d e c o r a t io n u’b i c h tv ere ııs e d f o r s t o r in g a n d t r a n s p o r tin g ıv in e a n d o liv e o i l, a n d e x a m p l e s o f th e s e d a tin g f r o m th e s e c o n d b a l f o f t b e 6 th cen tu ry h a v e b een f o u n d n ot o n ly in K la z o m e n a i its e lf bu t a t sites o n t b e f a r sh o res o f tb e A eg ean and M e d ite r r a n e a n sea s, p r o v in g tb a t o liv e o il ıv a s a n in ıp o r ta n t ex p o rt co m m o d ity . Tbis ties in ıvitb t b e f a c t tb a t t o g e th e r ıvith t b e o t h e r Io rıia n cities, K la z o m e n a i b a d p a r tic ip a t e d in tb e esta b lish m en t o f I o n ia n tra d iııg c o lo n ie s sııch a s N a u k ra tis o n tb e N ile D elta a n d o tb ers a lo tıg tb e B la c k S ea coasts. R e s to r a t io n o f t b e f a c t o r y a t K l a z o m e n a i ıv ill b e g in s h o rtly ıın d e r t b e s p o n s o r s b ip o f U n ilev er K om ili, a n d it is p l a n n e d to estab lish tb e A n c ien t O live Oil T ech n olog y M u seu m b e re. /İs p a r t o f tb e p r o je c t o liv e o il ıvill b e m a n ııfa c t u r e d u sin g t b e s a m e tech n o lo g y a s tb e Io n ia rıs 2 6 0 0 y e a r s a g o . •
K lazom enai'de kazısı tam am lanan zeytinyağı işliği, bu gün de kullanılan teknolojinin 2600 yıl ö n c e dünyada ilk defa hu noktada geliştirildiğini: üç gözlü yağ ayrış tırma düzeneği ile kesintisiz üretim in ilk kez burada uygulandığını, bucurgatın da bu am açla ilk kez burada kullanıldığını kanıtlıyor. Hamdi Balaban adlı vatandaşın tarlasında açığa çıkarı lan ve geliştirilmiş ikinci evresi MÖ 6. yüzyıl ikinci yarı sına tarihlenen zeytinyağı iş liğinden başka, yine aynı d ö nem e ait iki işliğin varlığı bi lin iy o r . İ le r id e y a p ıla c a k araştırmalarla bu sayının da ha da artacağı sanılıyor. Bu üç işlik, K lazom enai’nin 1. ev resin d e üretim , kentin ve y ak ın çe v re sin in g e r e k sinm esini karşılamaya y ö n e likti. 2. evrede, ihracat önem kazanm ış görünüyor. Klazom en aililer sıvı ürünleri için k e n d ile r in e
özgü
k u şa k
b e z e m e li a m p h o ra la r ü re t m işler ve b u n ları şarap ile zeytinyağının d ep olanm asın da ve taşınm asınd a k u llan mışlar. Bu tür am balaj kap larının MÖ 6. yüzyılın ikinci y a r ıs ın d a ,
hem
K la z o m e n a i’d e
hem
de
d en izaşırı ü lk elerd e, esk iye g ö r e d ah a ç o k sa y ıd a e le geçm esi, dış ticarete yönelik bu atılımın kanıtı olarak gös terilebilir. Klazom enai, diğer İon kent leriy le birlik te, M ısır'da Nil deltasında Naukratis adlı bir t ic a r e t
m e r k e z in in
k u ru lu şu n a, a y rıca M iletos ile birlikte tüm K aradeniz'in sahillerine yayılan İon kolonilerinin kuruluşlarına katıl mıştı. Bir süre sonra işlikte restorasyon çalışm alarına da baş lan m ası p lan lan ıy o r. K azının sp o n so rlu ğ u n u yap an U nilever Komili firmasının katkılarıyla. Klazom enai iş liğinin İlkçağ Zeytinyağı Teknolojisi M üzesi’ne dönüş türülm esi düşünü lüyor. Bu m ü zenin ku ru lm asın dan sonra, 2600 yıl öncesinin teknolojisiyle burada zeytin yağı üretim ine de geçilecek .
•
* Nuray Mestçi, gazeteci.
* Nuray
Y a rd ım la rın d a n d o la y ı Ege Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof.
\Ve thank Prof. Dr. Giiveu Hakir o f Ege University fo r his valuahle assistaııce.
Dr. G üven B a k ıra teşekk ür ederiz.
Mestçi is a joum alist.
ı 12 SKYUFE
MART
MARCH
1999
I< a d ın ya da e r k e k saç d ö k ü lm e s i s o r u n u yaşayan h e rk e s e , d ü n y a n ın en g e lişm iş saç y e n ile m e te k n iğ i o la n
Nova Folligraft'la kalıcı çözüm . S id ece,
İstanbul, Ankara
bulunan
ve
İzmir'de
Nova Hair Design
( )enters'lann
uyguladığı bu tekn ik le
saçlarınız; güvenli, h ijyen ik , am eliyatsız, a >nsız ve doğal b ir y ö n tem le eski haline kavuşuyor. H e m
de sizi b ir
daha asla terk
ı m e m e k üzere!
Nova Folligraft'la
U V d
kazanacağınız yeni
s, çlar size, sınırsız hareket özgürlüğü \ riyor. Y eni saçlannızla istediğiniz sporu y ipin, ister duş alın, ister havuza g irin ,
NOVA/İSTANBUL MERKEZ
i ter fo n çek tirin .
Tel: ((1212) 325 41) 72 (4 hat) Fav (1)212) 325 4» 76
I endi saçınızdan farksız.Yeni saçlannızın
Siıııon Bolıvar Cd. Abıdın Daver Sk. 3/3 Çankaya
Nispetiye Cd. Birlik Sk. Amaıı Plaza 8/B1 Levent
NOVA/ANKARA MERKEZ
Tel: (0312) 44(1 29 47-7»
s ğlayacağı değişim i ve özgürlüğü daha
Fax: (0312) 44(129 01 NOVA/IZMtR MERKEZ
d .‘taylı gö rü şm ek için ...
147(>. Sk. No : 1/8 Alsamak Tıh.ı> Işlıanı / Alsancak Tel: (0232) 421 (II 35 - 421 92 36
bizi arayın!
Fax: (0232) 421 99 46 NOVA/ÎNTERNET ADRESİ
HRTAÇŞEKSOY NovaYöneticisi 1 a İl a ö n c e
çeşitli
saç
yenileme
sistemlerini
denemiş
NOVA HAİR DESİGN CENTERS
lıttp: / / www.novahair.cotn.tr
INTERNATIONAL
e-ıııail: nova@novahair.com.tr
olanlar
da
Nova
F o 11 i g r a f t i l e
avantaj
kazanacaktır
A RA M A K U R T A R M A D E R N E Ğİ
A
K U
T
R E S C U 1 N G LIV E S İ N D A N G ER O u r lelerisio ıı s e r e e n s frec/ııeııtly b rin g us a p o r t s a n d p ic tııres o f d is a s teıs a li ö r e r tb e ırorlcl. We a li kıu>ıe II.hiI /celiu t’ ofJ'ru stration a t m ır in a b ility to d o aııytbin)> to b elp . Iıı l () (X> a }>roııp o f ro lu u lec rs ıre ıv ıııo tir a te d by tba t s a n ıe feeliıı,ı> lo la k e p r a e tic a l a e tio n a n d e s ta b lis b e d t b e S e a r c b a n d K esen e A s s o c ia t io ıı A KI I'. orif> iıu ılly lo r e s c ııe ıııo ıın t a iııe e r s a n d o lb e r s e n g a g e d in o u t d o o r sp o rls. T be orı> au isatiou a iıt ıe d lo s e a r c b f o r Ib o s e le b o ire r e lost, in jıır e d o r trcıpped. lo p r o v id e fir s t a id, a n d f>et Ib eııı to s a fe t y a s s o o ıı a s p o s s ib le . liııl ır ilb iıı a s b o r l tiıııe A K lJT d e c i d e d to e x t e u d its a c tie ilie s lo tb e resc ııe o f a l i ric tim s o f n a tu r a l d iscısters. ’l b is eıılirely r o lıın ta ıy orı> anisation c o m b in e s a n
T e le v iz y o n e k r a n la r ın d a , ü lk e m iz d e n v e d ü n y a nın d ö r tb ir y a n ın d a n d e ğ iş ik fe la k e t g ö r ü n tü le ri ile sık sık karşı k arşıy a g e liy o ru z . Ç a re s iz lik iç in d e iz le d iğ im iz b u g ö r ü n t ü le r d e k i in s a n la r a y a rd ım e d e m e m e n in d e rin sık ın tıs ın ı h e p im iz h is s e d iy o ruz. İşte ta m lıu d u y g u d a n h a r e k e tle y o la ç ık a n b ir g r u p g ö n iıllii,
1 9 9 6 y ılın d a A ram a K u rtarm a
D e r n e ğ i A K U T 'u k ıırd u . Ö n c e li k l e d a ğ v e d o ğ a s p o rla rı k a z a z e d e le r in e y ard ım e tm e , a cil y ard ım a m u h ta ç b u in s a n la ra e n k ısa s ü r e d e u la şm a , v ar d ım için g e r e k e n e n u y g u n k o şu lla rı y a ra tm a , e n e t k i n a r a m a v e k u r ta r m a ç a lış m a l a r ın ı y a p m a a m a c ıy la k u ru la n A K U T , fa a liy e t a la n ın a , d o ğ a l a f e tle r e m a ru z k a la n la ra y a rd ım e tm e y i d e k ısa s ü r e d e e k le d i.
.İjrrnj II n ı l m r r js ü M i r u H ıı
1 14 S K V L IF E
MART
MARCH
1999
countrv
>'y G o ld a ş A .Ş . 24 K a y a la r S o k a k . K e re ste cile r Merter İstanbul 3 4 010 Tu rke y Tel: +90(212) 6 3 7 40 0 0 • F a x : +90(212) 6 3 7 4008 :>ff< e: Goldart In tl. Inc. 25 W est 45th Street Süite 403 New York. N Y 10036 Tel: +1(212) 921 9121 • (800) 227 7489 • F a x : +1(212) 921 1199 3tfi: a: Goldart (U .K .) Ltd. 100 Hatton Garden. Suıte 115/116 London. EC 1N 8NX Tel: +44(171) 936 4555 ■(800) 917 0827 • F a x: +44( 171) 936 4666
C O L P A 5 Q u a I i t y is a f a c t . w w w .goldas.com
T a m a m e n g ö n ü llü lü k ilk e si ü z e rin e k u m la n , a m a tö r b ir ru h v e p r o fe s y o n e l b ir ç a lış m a ta rz ın ı b e n im s e y e n A K U T ’a , in sa n h a y a tın a d e ğ e r v e re n , ç a re s iz lik iç in d e k i in s a n la ra y a r d ım
e lin i u z a tm a k
is te y e n
v e tü z ü ğ ü n d e k i
a m a ç la n b e n im s e y e n h e rk e s ü y e o la b iliy o r. G iriş
a m a t e ıır sp ir il ıritb p r o fe s s io n a l ex p ertise. A n y orıe w b o v alu cs b u n u m life. ır b o ırisbes to e x t e n d a b elp irıg b a n d to tb o s e in d esp era t e n ee d , a n d w b o s e vietvs a g r e e ıritb tb e ob jeetiv es la id d o ır n in t b e a s s o c ia tio n s regıılation s, m a y jo i n . A fter p a y in g tb e a d m is s io ıı f e e
Başlangıçta dağ ve doğa sporları kazazedelerine yardım amacıyla kurulan AKUT, sonraki dönemde faaliyetlerine doğal afetlere maruz kalanlara yardım etmeyi de ekledi. / AKUT was originally founded to rescue nıountaineers and others engaged in outdoor sports, but later expanded its operations to the resctıe of ali people in danger as a result of natural disasters. ü c re ti v e y ıllık a id a tın ı ö d e y e n ü y e a d a y la rı, ilk b ir yıl iç in d e ilk y a rd ım v e te m e l b a z ı k u rs la ra t a b i t u t u lu y o r . K u r ta r m a ç a lış m a la rın d a , ü lk e m iz in y e tiş k in p e r s o n e l k o n u s u n d a k i s ı k ın tıs ı g ö z ö n ü n e a l ın d ığ ın d a A K U T ’u n fark lı d a lla rd a k i k u r ta r m a e ğ i t i m
k u r s la r ı b ü y ü k
ö n e m ta şıy o r. A n c a k a k tif o la ra k A K U T ç a lış m a la r ın a k a tıl m ası z a m a n v e y a sa ğ lık n e d e n le r iy le m ü m k ü n o lm a y a n g ö n ü llü le r d e , s a d e c e ü y e a id a tla rını e k le y e re k b u ç a b a y a d e s te k o la b iliy o rla r. A K U T 1 9 9 S y ılın d a n b a ş la y a ra k b ııg ıın e k a d a r, U lu d a ğ ’d a m a h s u r k a la n d a ğ c ıla r d a n B o lu v e İs ta n b u l'd a sel fe la k e tin e m a ru z k a la n v a ta n d a şla ra. g e ç t iğ i m i z yıl h e p im iz i a c ıy a b o ğ a n A d a n a
a n d a n n ı ı a l s u b s e r ip tio n , c a ııd id a t e s J'or m e m b e r s b ip a t t e n d fir s t a i d a n d o t b e r fo ım d a t io n co tırses d ıır in g th e fir s t y etir, lıı r ie ır o f tb e s b o r t a g e o f p e o p le t n ıin e d in res c u e t e c b n i c / u e s iıı T ıır k e y , t b e trairıin g co tırses in r a r io ııs aıv cıs o f re s c u e o p e r a tio n s o r g a ııis e d by AKUT a r e o f c o n s i d e r a b le in ıp orta n c e . İn a d d i t i o n v o lıın te e r s p r e r e ııt e d J'rom a e t i v e p a r t i c i p a t i o n in t b e a s s o c ia t io n ’s ır o r k b y o t b e r co ııım itn ıen ts o r t b e ir b e a ltb c a n sııpp o r l it by t b e ir su b s erip tio n s a lo ııe . S in c e A KU T fir s t b e g a n its a e t ir it i e s o n a ı ı u n o f f i c i t ı l h a s i s in 1 9 9 5 . t b e a s s o c i a t io n b a s le ııt a b e l p i n g b a n d to n ı o u n t a i n e e r s t r a p p e d o n M o ıın t U lu d a ğ , p e o p l e t r a p p e d b y f l o o d s in B o lu a n d İs ta n b u l, p e o p l e t r a p p e d in
I 16 S K Y LIFE
MART
MARCH
1999
0
M
U
rftö U
t* ,
INTERNATIONAL HOTELS & RESORTS
tfd tö U
t* .
IN T E R N A T IO N A L
IN T E R N A T I O N A L
A BA N T
S İD E
★★★★★
★★★★★ SORGUN MEVKİİ 07600 MANAVGAT-ANTALYA Tel (0 2 4 2 )7 5 6 9 3 2 1 (5 H a t )F a x :(0 2 4 2 )7 5 6 9 7 6 6 www.taksimotelcilll<.com/side
ABAN T G Ö L KENARI BOLU TEL.: (0374) 224 50 12 (18 HAT) FAX: (0374) 224 50 11 w w w .ta ksim o te lcilık ut
I N T E R N A T IO N A L
IN T E R N A T I O N A L
İ t lk t U
* * .
SAPAN CA
ALANYA
★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★
__________________ RÜSTEMPAŞA MAH. KUMBAZ SOK. NO: 10 SAPANCA-SAKARYA TEL: (0264) 582 89 40 (12 HAT) FAX: (0264) 582 76 29 w w w.taksim otelcilik.com /sapanca
3 A 2 İ PAŞA C A D . G Û LM EVKİİ ALAN YA - ANTALYA Tel: (0242) 514 07 00 - 03 Fax: (0242) 514 07 28 w w w .ta k sim o te lcllik .co m /a la n y a
t* % k â İ4 * X
I N T E R N A T IO N A L
H * tx .
★ ★ ★
★ ★ ★ ★
. AZİOSMANPAŞA BULVARI N O : 28 ÇANKAYA-İZMİR (0232) 445 60 60 (11 HAT) FAX: (0232) 445 60 71 w w w .taksim otelcilik.co m /izm ir
İ 4 * /!t4 U * % .
I N T E R N A T IO N A L
KUŞADASI
İZMİR
S d k e Yolu KUŞADAS AYDIN : (0256) 612 86 80 (8 H at) Fax: (0256) 612 86 91 w w w .ta k sim o te lcilik.co m /k u şad a sı
H * t+ ,
I N T E R N A T IO N A L
I N T E R N A T I O N Al
TA KSİM TO U R SEYAHAT A C E N T A S I
ABANT KÖŞK
İKLAL CAD. MISIR APT. NO: 311 D.5 GALATASARAY - İST. TEL: (0212) 251 83 71-72 FAX (0212) 251 94 93 www.taksimotelcillk.com/taksimtouf
A BA N T G Ö L K EN A R I • BO LU : (0374) 224 50 12 (18 HAT) FAX: (0374) 224 50 11 w w w .t a k s im o t e lc ilik .c o m / a b a n t
CİNNAH CAD. 32/2 ÇANKAYA - ANKARA TEL (0312) 428 0 1 80/3 Hat FAX: (0312) 467 55 06
HEAD OFFICE 19 M A Y IS C A D . G O L D E N P L A Z A İŞ M ER KEZİ N O . 1 K.3 8 0 2 2 0 ŞİŞLİ-İSTANBUL-TÜRKİYE TEL : (0212) 23 2 16 0 6 (3HAT) FA X : (0 21 2) 2 4 0 17 55 w w w .taksim o telcilik.co m
<> pâlSra!
*
V
AKUT gönüllüleri, geçen yıl yaşanan Adana depreminde felaketzedelere ulaşma çabasında (üstte). / AKUT volunteers participated in the rescue of people trapped in rubble after the earthqııake in Adana last yeaı (above).
d e p r e ııız e d e le r in d e n
İ s k o ç y a 'd a k i
r u b b le a f t e r tb e tr a g ic e a r t h y n a k e iıı A d a n a last y e a r . r ic tim s o f a n a r a t a n e h e in S c o t l a ı ı d . n ıo ıı n t a i n e e r s to st in t b e H i m a l a y as, in ju r e d p a r a - g lid e r s t r a p p e d o n a r o c k y s b e l f in F eth iy e, a n d m a n y otb ers b oth in T urkey a n ıl a b r o a d . AKUT h a s a lr e a d y c a r r ie d ou t m a n y s ııc c e s s fıd r e s c u e o p e r a tio n s lo s a r e t b o s e in d a ı ı g e r o f /osiıif> t b e ir lires ır b e r e r e r th ey ıııigbt b e in t b e ır o ıid , ırith t b e J ' iu a n c ia l a n d a d ir e su p p o rt o f a n in e r e a s in g ııa m b e r o f p e o p le iıı Turkey.
ç ığ k a z a z e d e le r in e . I lim a la y a la r d a k i k a y b o la n d a ğ c ıla rd a n F e th iy e 'd e y a ralı o la ra k k ay a s e tin d e m a lıs ıır k a lan iki p a ıa p a n tç ıy a k a d a r ü lk e m iz d e v e yu ıtd ı.şınd a p e k ç o k k iş iy e y a r d ım e lin i uzattı. D ü n y a n ın n e re s in d e o lu rs a o lsu n a cil y ard ım a m u h ta ç k i ş ile r e e n h ız lı v e g ü v e n li b iç im d e u la ş m a y ı h e d e f le y e n v e İm k u tsa l g ö re v i b u g ü n e k a d a r b ü y ü k b ir b a ş a rıy la y e r in e g e tir e n A K I T. fa a li y e tle rin i y u rtta ş la rın m ad d i v e m a n ev i d e s te k le ri ile y ü rü tü y o r.
A K U T ’ l a İL E T İ Ş İ M v e D A Y A N IŞ M A
COAtM UNICATION A N D SO LID A R ITY W IT Il A K U T
B ilg i i ç i n :
M e s a jl a r ı n ı z i ç i n : jk u t @ lu r k .n c l
For f u r t h er infornuıtion: ıni’U'.akııl.cırg.lr To g el in toucb: cikiil@liirk.nel
T L H e s a p la r ı
TL A ccounls
\ y \ y \ v . a k u t.o rg .tr
:
İş B a n k a s ı ( la la la s a ıa y Ş u b e s i 7 3 K 9 7 8 Ziraat B a n k a s ı B e y o ğ lu Ş u b e s i 2 0 1 3 9 1 -1 Y a p ı K red i B a n k a s ı P a rıııa k k a p ı Ş u b e s i 1 1 0 0 1 9 9 -3
D ö v iz I l e s a p la r ı
: İş llcıııkası. Galatasaray Urancb 7AH97H /.im al IScıııkcısı. Iteyoğlıı ISraııcb JOI.İ'JI- / )cl/ıı Kredi IScıııkcısı. I’anııcıkka/ıı tircıııeb 110 0 4 W - I
Is B a n k a s ı C ialalasaray Ş u b e s i
Fore.v Accounls
M ark H e sa b ı 3 6 ) 1 3 0 İs B a n k a s ı tia la ta s a r a v Ş u b e si I)o la r 1 le s a b ı 3<> ı ' I I
t 18 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
İş İlciııkcısı. Galatasaray Urancb. DM Accııııııl ,i614.İ0 İş Uaııkcısı. Galatasaray Hraııcb. t V Dnltcır Accııııııl .164711
AĞIR TAŞIMACILIK VE VINC KİRALAMA HİZMETLERİ HEAVY DUTY TRANSPORTATION & CRANE RENTAL SERVICES
Çaba Endüstriyel Hizmetler, İnşaat ve Ticaret A.Ş.
Çağdaş bir anlayış ve modern araçlarımızla, hızlı ve güvenli hizmet verebilmek için T Ş (2 6 2 ) 751 2 0 3 4
I
Merkez: Bağdat Cad. No: 435/11 81070 Suadiye / İst Tel : (216) 363 54 45 Fax :(216) 357 35 60 Telex :29392 - http: //www.caba.com.tr
İkmal Tesisleri : Balçık köyü Beştepeler Mevkii P.K. No : 209 41400 Gebze Tel : ( 262 ) 751 20 34 - Fax :(262) 751 20 35
BU BİR DÜNYA REKORU
V-
İstanbul ’a 2 .000.000 ağaç İsta n b u l sa a tte 3 5 0 a ğ a ç hızla y eşillen iy o r! İstan bu l B ü y ü k şe h ir B e le d iy e s i’nin 4 .5 y ıld ır
N isan 1 9 9 9 itibariyle 2 .0 0 0 .0 0 0 ağaca ulaşılm ış olacak,
sürdürdüğü İstan b u l’u ağaçlan d ırm a kam panyası son
Ş im d i kentin sahipleri e le le v eriyor, g ü zelliğ in ortak
h ızla devam ediyor. B u g ü n e kadar d ik ilen 1 .0 0 0 .0 0 0
m utluluğunu uzlaşarak barışarak b irlik te üretiyor,
ağaca, dört ay içind e 1 .0 0 0 .0 0 0 ağaç daha ek le n e re k ,
“ U y g ar kent, uygar k e n tli” hed efi için ağaç d ik elim ...
A li M ü fit G ürtuna İstanbu l B ü y ü k şeh ir B e le d iy e B aşk an ı
OOOOG
4
W
K İT A P / B O O K REVIEVV
D eniz Ü rü n le ri M utfağı / Seafood Cuisine
BALIK Y E M E K L E R İ F
İ
S
İ
I
D
By Fahir Telli Dönence Basım ve Yayın Hizmetleri, İstanbul Tel: (0 2 1 2 ) 511 18 89 224 Sayfa
1 9 9 7 yılında ünlü y e m e k dergisi lii”n e layık gördü ğü .. n
. ,
B a lık
T e lli, Y e
’
* --------
LEVREK f
,
m e k le ri” isimli ik in c i k ita b ın ı y a y ın la d ı. D ö nence
levıe* < r.ovıa Uf
B a s ım
v e Y a y ın H iz
final»
m e tle rin d e n ç ı k a n k ita p b a lık y e m e k lerin e m e raklı o k u rlar için tam b ir b a ş v u ru kaynağı. A ntalya Ib e r O tel B e lp a rk R eso rt’un m u tfa k ş e f i o la n v e daha ö n c e “S o ğ u k M u tfa k ” a d lı b ir kitap da h azır la y a n F a h ir T e ll i , b a l ık l a r h a k k ın d a g e n el b ilg iler verdi ği giriş b ö lü m ü n ü n ard ınd an B alık Y e m e k le ri bölü m ü n d e, 1 0 0 ’e yak ın b alık y e m eğ in in ayrıntılı tarifle rini su n u y o r o ku rlarına. K itap, D en iz Llrünleri Mutfa ğı, S o sla r v e P atate s G a ın ile r b ö lü m le rin in ard ın d a n , b u işta h a ç ıc ı ta rifle rin ö r n e k s u n u şla rın ın gö sterild iği b ir b ö lü m le nok talan ıyor. B a b a m esleğ i o la n aşçılığı b ir san at m e rte b e sin e y ü k se lte n T e lli’nin usta tarifleri, k aliteli fo to ğ raf, tem iz b ir b a s k ı v e g ö rse l tasarım la d e ste k le n m iş v e o rta y a d e n iz ü rü n leri m u tfa ğ ın ın ay rın tılı b ir tasviri çıkm ış.
S
H
E
S
By F a h ir Telli D ö n en ce Basım ve Yayın H izm etleri, İstanbul TeL (0 2 1 2 ) 511 18 89 224 p a ges
D a lla C u c in a ’n ın “D a m a k Ö d iiF a h ir
İ
C h e f Fahir Telli u m listeci among th e B esi Ten C u isin es in the M editerranean a n d aıvarded the Palate Prize by thefam ou s Italian culirıary m agazine Dalla Cucina in 1997. Noıv his h ook entitled Fish Dishes has heen pıthlished by Dönence Basım ve Yayın Hizmet leri. Fahir Telli, who is c h ef at Iber Bel park Resort in Antalya, is also the author o f a book on cold dishes. In his latest book he begins ıvith an introduction giving general information aboııt fish an d fish cooking, folloıved by detailed recipes f o r nearly one hundred fish dishes, an d sections on other seafood, saııces an d potato gamishes, ending tıp ıvith tips aboııt presentation illustrated ıvith examples. Telli, u’bose J'atber was a cook, has raised cooking from a skill to an art, a n d tbe superb photography, printing a n d design do fııll jııstice to his excellent recipes.
Prestij ve konforun, g ü ç ve g ü v e n liğ in b u lu ş t u ğ u o to m o b il
Prestijli ve heyecan verici bir görünüm... Vazgeçilmez bir konfor yaşatacak ergonom ik iç tasarım... Bilgisayar kontrollü Zetec m otor ve üstün yol tutuş özellikleri... Sizi dokunulmaz kılacak aktif ve pasif güvenlik... Prestij ve konforun, güç ve güvenliğin buluştuğu otom obil... Bu deneyim i yaşamalısınız.
Ford M o n d e o
İlim*:
F o r d 'd a h e p d a h a fa z la s ın ı b u la c a k s ın ız .
k o n tro l s is te m i • O to m a tik k lim a v e m ik ro n h a v a filtre s i • Ö n sis fa rla rı • A lü m in y u m a la ş ım lı 1 5 “ ja n tla r İs t e ğ e b a ğ l ı ö z e l l i k l e r • D e ri d ö ş e m e v e ıs ıtm a lı ön k o ltu k la r • E le k tr ik li a ç ılır ta v a n • O to m a t ik v ite s
w w w .fo rd .co m .tr
Guide: Hotels, Special License Hotels, Holiday Villages, Museums, Sightseeing, Embassies
Türk Sanatının görkemli buluşması A spectacular encounter with T\ırkish art
Müzesini Düşleyen Sergi An Exhibition Dreaming of a Museum M arm ara
Ü n iv e rs ite s i
M a r m a r a ü n iv e rs ity F a c ıılt y o f F in e A rts o p e n e c l its e x h ib it io n o f a co llec tio n o f 2 0 0 o r ig in a l p r in t s b y <S’9 T u rkish a rtists o n 1 7 F e b r ııa r y . T b e o ld e s t o f t b e artists ıvas b oru in 1 9 0 6 a n d t b e y o u n g e s t in 1 9 7 3 , a n d ex a m p le s o f th eir ıvork ıv ere s e le e te d by a c o n ım it t e e c o n s is tin g o f P r o f M u s t a fa Aslıer, P r o f S ü ley m an S a im T e k c a n , a n d P r o f F evzi K a ra k o ç . T be e x b ib itio n a im s to p r e s e n t a c o m p r e b e n s iv e p ic tu r e o f tbis b ra n ch o f m odern T u r k is h a r t. a n d its e v e n t u a l o b je e t i v e is to c r e a t e a m u s e u m ıv h e r e t b e y c a n b e
G ü z e l S a n a tla r F a k ü lte si, 8 9 T ü r k iy e li s a n a t ç ın ın 2 0 0 y a p ıtın d a n o lu ş tu r duğu özgü n b askı k o le k s iy o n u n u
17 Ş u b a t’ta
a ç tı. Ö z g ü n b a s k ı d a lın da
ü rü n
v eren
ve
en
y a şlısı 1 9 0 6 , e n g e n c i ise 1 9 7 3 d o ğ u m lu 8 9 s a n a t ç ın ın e s e r l e r i n d e n o l u şa n se rg i k o le k s iy o n u , P ro f.
M u s ta fa
P ro f.
S ü le y m a n
A s lıe r , S a itn
T e k c a n , P ro f. F e v z i K ar a k o ç ’ta n o lu ş a n b ir k u rul ta ra fın d a n b e lirle n d i. Ç a ğ d a ş s a n a t ım ız ın ö z g ü n b a s k ıy a y a n s ıy a n b o y u t u n u b ir b ü t ü n lü k iç in d e s u n m a y ı h e d e f le y e n b u s e r g id e b ira ra y a g e le n e s e r le r m ü z e le ş tiıile r e k , g e le c e k k u ş a k la
Gravür,Mustafa Aslıer
ra a k ta rıla c a k .
M a rm a ra Ü n iv e r s ite s i G ü z e l S a n a tla r F a k ü lte s i S a n a t G a le r ile r i’n d e a ç ıla n s e r g i, 7 N isan ta rih in e k a d a r a ç ık k a la c a k .
p e r m a n e n tly o n sb ow . This e x h ib itio n a t M a r m a r a University F acıılty o f F in e Arts Art G alleries is o p e n u n til 7 A pril.
Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sanat Galerileri M a rm a ra University Facıılty o f F in e A rts Art G alleries Tel: (0 2 1 6 ) 3 2 6 2 6 6 7 124 S K Y LIFE
MART
MARCH
1999
city scope
’.odes: Tıırkey 90, Ankıırcı 312, İstanbul: European Side 212, Asian Side 216, İzmir 232, Antalya 242
Pilevneli’nin suluboyaları / Watercolours by Pilevneli
Dingin, düşsel, neşeli... Calm, visionary, joyful P a i n t e r M u stafa P ilev n e li w b o t e a c b e s a t retim ü yesi ressam M usta M a rm a r a Un iv e r s ity at j *» fa P ile v n e li'n in 1 9 9 8 yılı h'aculty o f F in e Arts is iç in d e ü r e ttiğ i s u lu b o y a e x b i b i t i n g h is 1 9 9 8 m # f & r S resim leri, 3 M art’tan itiba ıv a t e r c o l o u r s f r o m 3 M a rc h a t H e lik o n A rt ren A nkara H elik o n Sanat G allery in A nkara. G ale risi'n d e sergilen iy or. P ilev n eli is best kn ou m D u var resim leri k o n u su n f a r b is la r g e s c a le da uzm an o la n P ilev n eli, v itr a y v e s e r a m ik g ib i m ıırals in stain ed glass, d ev b o y u tlu d u v ar b e z e c e r a m i c s a n ı l d iv e r s e m esi tek n ik lerin i v e d eğ i o t b e r t e c h n iq u e s a n d ş ik m a l z e m e l e r i y e t k in m a te r ia ls . N ow ive s e e k u llan ım ıy la tan ın ıy o r. S a n a tçı, su lu b o y a ç a lış m a la b is ıvatercolours, in ıv b icb h e refleets b is im presrında ise, g ezip gö rd ü ğü , d o ğ u p yaşad ığı y erlerd en sio n s o f h is h irtb p lace, a n d p la c e s ıv b ere h e b a s d erled iği izlenim lerini yan sıtm ayı seçiy o r. liveıl a n d visited. B a z en dingin ve d üşsel, b a z e n d e ş e n şakrak ve n e İn tb is m e d iu m b is a r t is s o m e t im e s c a lm a n d şeli bir anlatım ı s e ç e n san atçın ın resim leri 31 M arta visionary, som etim es fit il o f jo y a n d bu m oıır. Tbe k ad ar görü lebilir. ex h ibition is open ııntil 3 1 M arcb. M arm ara Ü niversitesi G ü zel San atlar Fak ü ltesi ö ğ
Ankara Helikon Sanat Galerisi / A n k a ra H elikon A rt Gallery T e l (0 3 1 2 ) 4 9 0 3 7 4 6
İbrahim Balaban resim sergisi / Paintings by İbrahim Balaban
Aydınlığa ışık tutan kadınlar / Women and light P a in tin g s hy İb ra h im B a la b a n c a n h e seen fr o m 11 M arch a t D oku Art G a llery in İsta n b u l. B a l a b a n , ıv b o ıv a s h o r n in 1921, h a d n o fo r m a l art ed u ca t io n b u t ıv a s e n c o u r a g e d to p a in t by tb e p oet N azım Hikmet. H is w o rk h a s its ro ots in f o l k cu ltu re a n d depicts scen es fr o m t b e lives o f o r d in a r y p e o p le in Turkey in a direct, nai've n arra tive. H is p a in t in g s b a v e h een e x b ib it e d h otb in T urkey a n d a b r o a d , a n d c a n h e s e e n in m a n y p riv a te a n d in stitu tion al c o lle c t io n s . T b e e x h ih it io n is o p e n u n til 2 4 M arch.
1 9 2 1 d o ğ u m lu r e s s a m İb r a h im B a la b a n ’ın re sim le ri 11 M art’tan itibaren İstan bu l D o k u Sanat G a lerisi'n d e serg ilen iy o r. H içbir form el resim e ğ itim in d en g e ç m e y e n , N azım H ik m e t’in ö z e n d irm e siy le re sm e b a şla y a n B a la b a n , uzu n sa n at yaşam ı b o y u n c a , h alk kültürü n ü n için d e n süzd üğü, sırad an in san ların y a şam ların d an k e sitle rin yerald ığı resim ler üretti. Y alın , naif ve d o lay sız bir anlatım la e le a l dığı e se rle ri yurtiçi ve d ışında ser g ile n e n , b irç o k ö z e l v e tü zel k o le k siy o n a k ab u l e d ile n san atçın ın e se rle rin in yerald ığı sergi 2 4 Mart a k ad ar a ç ık k alacak .
»Doku Sanat Galerisi / D oku Art Gallety T e l (0 2 1 2 ) 2 4 6 2 4 9 6
12 5 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
city scoDe 1986
y ılın d a n
o Cocli’s: Tıırkey 90, A nkara . 112. İstanbul: liıınjjıean Side 212. Asiıııı Side 216. İzmir 2. >2, Antalya 242
S o lm a G ü r b ü z b a s b elrl ıııtm cr o ııs o n e -p e r s o n sbotvs botb in Turkey a n ıl a b r o a d sin ce 198 6 . Tbe latest ex a m p les o f b o r iron sıtıl/ılı ire b a s becit oıt ex b ib ilio n ııt G aleri A pel from 2 0 T ebruaıy. tınıl preseııt cıctors in a ıln ım a tic nıtrralive. a n ıl it J a n ta sy ır o r lıl o f b a lf-b ıım ıın cats, lio ııs . b irıls ıııııl u n u am ed eren in res. A c c o r d in g to G ü r b ü z s b e ılisc o r ereıl tbe sa l i ri c a l s p ir il ir e s e e iıı b e r a r t iıı O llom cııı m in in in res ıııııl Turkish fo lk ıtri. Tbe ex b ib i l i o n r e m n i us ö p e n ı ı ı ı l i l 17 Murcb.
İm
y a n a y ıır liç i v e d ı şın d a p e k ç o k kişisel serg i
açan
S e lm a
G ü r b ü z 'iin s o n d ö nem
d e m ir h e y k e l
ç a lış m a l a r ı, 2 0 !Şııb a t ’t a n b e r i G a le r i A p el d e s e r g ile n i yor. S a n a tç ı b ıı s e r g is in d e . te a tra l b ir a n la tım la o y u n c u , m u z ip in s a n
k e d i le r i ,
a rsla n la rı, k u şları ve t a n ım s ız h a y v a n la rıyla b ir fa n ta z i a le m i k u rg ıılu y o r. Hu a le m d e k i sa tirik ru hu O sıııa n lı m in y a tü rle rin d e v e h alk re s im le r in d e k e şfe ttiğ in i s ö y le y e n s a n a tç ın ın s e rg isi
17 M a ıt'a k a d a r a ç ık
k a la c a k .
Galeri Apel, Tel: (0212) 292 72 36
Muhammed Orucov resim sergisi Muhammed Orucov Exhibition 1 9 6 2 G ü r c is t a n d o ğ u m lu
resa m
M u
h a m m e d O r u c o v ’ıın r e s im M a r t ’ta
s e r g is i, I.e
6
M ira g e
S a n a t G a le r is i n d e a ç ılıy o r. S a n a t h a y a tın a A z e r b e y c a n ’d a b a ş la y a n s a n a tç ı, ilk k iş is e l s e r g isin i 1 9 9 4 y ı l ı n d a T ü r k i y e ’d e açtı. B i r ç o k e s e r i y u r tiç i v e d ış ın d a ö z e l k o le k s iy o n la ra a lın a n O r u c o v ’ıın se rg isi 1 1 Mart a k a d a r a ç ık k a la c a k .
P a in t in g s b y M u h a m m e d O rucov, w h o ıvas b o n ı in G e o r g i a in 1962, a r e b e in g e x h ib ite d J'ronı 6 M a rc h a t I.e M ira g e A rt G a ilery in İ s t a n b u l . O r u c o v b e g a t ı p a i n t i n g in A z e r b a id ja n and o p e n e d h is fir s t o n e p e r s o n sh otv in T urkey in 1994. O rııcov s p a in tin g s a r e in m a n y p r i v a t e c o llec lio n s in T urkey a n d ov erseas. This ex h ib itio n rem a in s o p e n ıın til 14 M arch.
Le Mirage Sanat Galerisi, Le M ira g e Art GaUery T e l ( 0 2 1 2 ) 2 6 5 96 5 0
12 6 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
Telefon ferleri jnb*t
I
„ o e
|yo
f
A w » tr(M
Ş
+io f i ^ ' tert ş frımjıı * HoUa*»** 6 trç e W t^ e w
|Ur*r
ö to v v te
$
6 0 0
Mart '99 (tı^n'vjUj tle^oM «jörv^vMtUriMiı'z-olc
“ ınternet telefon”
l %li oo <> p k O M t \ td$«rrwfw td («
Knll«mlwı«(ı mjuMH qörMİwü{twr
Siz de telefon giderlerinizde %80 tasarruf sağlayabilirsiniz. r n
. r n
. h
o
n
e
zscort Net'in sunduğu "IP ho n e - In te rn e t Telefon" sayesinde jluslararası telefon görüşmeleri a rtık çok ekonomik. Bunun için ılç b ir ön ya tırım a ihtiyacınız yok. Escort Net'i arayın ve hemen kullanmaya başlayın. Böylece dünyanın herhangi b ir noktasından
internet
örneğin İstanbul'u aradığınızda, görüşmenin 1 dakikasına 1 .2 5 $ leğil, sadece 0 .1 9 $ ödemiş olacaksınız.
( P C to P h o n e • P h o n e to P h o n e )
Bireysel kullanım ın yanı sıra ö zellikle şirketlerin uzun mesafe
te le fon !
telefon m asraflarında % 80'lere varan tas arru f sağlayan IPhone; iş haberleşmesini geliştirir, düşük maliyetli internet ve/veya intranet bağlantılarını kullanarak dünyanın her yerinden Türkiye'yi aramanıza imkân verir. Ayrıca internet veya intranet üzerinde gerçek zamanlı ve ç ift yönlü görüşmeleri yüksek ses kalitesi ile kolaylıkla iletir,
E s c o r t N et İle t iş im ve Ağ H iz m e t le r i S a n . ve T i c . L td . Şt i . T e l: ( 0 2 1 2 ) 2 1 3 3 9 00 • F a k s : ( 0 2 1 2 ) 2 1 3 3 9 0 9
dünya üzerinde yayılmış şubeler arasında çok ortamlı ortak bilgisayar
i
o tu r u m la rı y a r a tır ,
iş ü re tk e n liğ in i ve k â r lılığ ı a r t ır ır . ..
Geleceğin sistemine bugünden uyum sağlamak ve hem firm a hem de ev telefon m asraflarını % 80 oranında aza ltm ak için IPhone, kaçırılmaması gereken b ir fırsat.
p
h
o
n
e
@
e
s
c
o
r
t
n
e
t
.
c
o
m
city scope
“S * Codes: Turkey 90, Ankara 312, İstanbul: European Side 212, Asian Side 216, İzm ir232, Antalya 242
İzm ir Kitap Fuarı açılıyor İzm ir Book Fair opens T l ‘YAP tarafın d an d ü z e n le n e n 4. tzmiı
T b e F o u r tb İ z m ir Book. F a ir o r g a n is e d by TÜYAP is ö p e n in g o n 13 M a r c h a t İ z m i r K ültürpark F airground. Över 100 book. p u blish ers a r e p articip atin g in the fa ir , w hose th em e tbis y e a r is Literatüre in M emoirs. The f a i r p erform s the im portant fu n c tio n s o f bringing a vasi ran g e o f b ooks tog etb er u rıd er o n e r o o f f o r rea d ers o f a li g en res, a n d p r o v id e s a n op p ortu n ity f o r r e a d e r s a n d ıvriters to m eet. A ltog etb er 2 2 5 ıvriters w ill sign tb e ir b o o k s durirıg tbe eigbt d ay s o f the fa ir . İri ad d ition tbe f a i r fe a t u r e s a p r o g r a m m e o f 4 7 events, in clııdin g lectures, discussions, p a n e ls a n d ex b ib itions. Tbe f a i r lasts m itil 21 M arch.
tap Fuarı, 13 M art’ta İzm ir Kiıltürp a ık Fu ar Alanı nda açılıyor. 1 0 0 ’ün ü zerin d e yayınev in in katılı m ıy la d ü z e n le n e n fu arın h ıı y ılk i ana tem ası, “A nılarda E d eb iy at” o la rak b e lirle n d i. Y a y ın cılık s e k tö rü n e c a n lılık g e tirm e si, o k u r ve yazarları bulu şturm ası ile iki ö n e m li g ö rev i y e rine g etiren fuarda, k o n feran s, söy leşi, açık oturum v e sergilerin d e dahil o l d uğu 4 7 etk in lik d ü zen len iy o r. 225 yazarın im za g ü nü nü n d ü zen len t ceğ i İzm ir Kitap Fuarı, 21 M art’ta k ap anıyor.
TÜYAP, Tel: (0212) 212 31 00
Foça kazılarına destek Support for the Foça Excavations Y a k la şık 10 yıldır b ü y ü k b ir ö z e n le sü rd ü rü len F o ça
R . J . Reynolds b a s co m e fo n v a r d to sııpport ex ca v a-
(P h o k a ia ) kazılarına, R.J. R ey n o ld s’d an d este k geld i.
tions a t Foça, tbe a n cien t P h okaia, ıvbicb h a v e been con tin u in g f o r alm ost ten y ea rs noıv. A ccordin g to P r o f D r Ö m er Özyiğit, w h o le a d s th e ex c a v a tio n s b ere, o n e o f tb e m osl a n cien t sites in A natolia, tb e ev id en ce p oin ts to te m p le s o f A tb e n a a n d Cybele, tbe oldest a n d largest theatre y el k n o w n , a n d cı la r g e s e t t le m e n t ly in g b en ea tb m odern F oça. T h e c it y tv alls m e n t io n e d b y H e r o d o t u s u>bich h a d e v a d e d e ffo r t s o f a r c b a e o l o g is ts to l o c a t e th em , a r e noıv heing ıın cover e d . In itia lly R. J . R ey n o ld s b a s g r a n t e d tıventy tb o u sa n d d ollars fo r the p roject. C om pan y representative M ehm et Ali Yııla ex p la in ed tbat tbe com p an y h a d d e c id e d to sp on sor tbe ex ca v atio n s sin ce it vieıvs to d a y ’s Turkey a s a con tin u ation o f A n atolian civilisa tio n g o in g b a c k m a n y tb o u sa n d years.
A n ad olu ’n u n b ilin en en esk i uygarlıklık m erk e zle rin d en biri o la n F o ç a ’da y ü rü tü len k a z ıla rın b a ş k a n ı P ro f. Dr. Ö m e r Ö z y iğ it, ilk te sp itle rin in , “A th en a ve K y b e le tapınakları, b u g ü n e k a d a r b u lu n a n e n e s k i v e b ü y ü k tiy a tro s u ile g e n iş y e r le ş im a la n lı b ir uygarlığın F o ç a ’nın a l tınd a bu lu n d u ğ u y ö n ü n d e ” o ld u ğu n u söylüyor. Ü n lü ta rih ç i H e r e d o t’u n sö z ü n ü ettiği v e şim d iy e kad ar yeri tesp it e d ile m e yen şeh ir surları da, kazı ç a lış m a la rın ın ile rle m e s i ile b ir lik t e y a v a ş y a v a ş ortaya çıkm ay a b aşlad ı. K azıya ilk aşam ad a 2 0 .0 0 0 d olarlık b ir fin an sm an sağlayan R.J. R eyn o ld s yetk ili si M ehm et Ali Y ııla da “...G ü n ü m ü z T ü rk iy esin i, b ir k a ç b in yıllık g e ç m iş e sa h ip A n ad olu uygarlığ ın ın d ev am ı o larak n itelen d iren ku ru lu şu m u z, b ö y le bir kazıyı d e ste k le m e kararı alm ıştır” dedi.
12 8 S K Y LIFE
MART
- t
MARCH
1999
A lbeni
İstanbul
2000
"Sop h iatica
^ e lco m e to C a lifo m ia ! İ s ta n b u l d afeı
C a lîf o r n ia :
A lk e n t 2 0 0 0 M o d e l L v l eri. yen i “L a k e P a n o r a m a
A lb e n t
2 0 0 0
f a z ı n ı n n a s ı l l>ir y e r o l a c a ğ ı n ı
yı r i n d e g ö r m e n i z i ç i n m ü k e m m e l k i r ö r n e k . V i l l a n ı z ı d a k a y a k ı n d a n t a n ı m a k vı- i l k k a k ı ş t a “ İ s t e , k e n i m e v i m ! ' d i y e k i l m e k i s t i y o r s a n ı z A l k e n t 2 0 0 0 e P e l i n . . . Litfen
randevu
için
Pazarlama
ve
Satış
Faks:
M üd ürü S a m im
( 0 ‘2 1 2 )
889
04
. 39
H a t i l» o £ 1 u n u ( 0 2 1 2 )
889
04
35
□ Â L A *© ( 4 Vı a t ) n o ' l u
In t ern et : w w w .alfccnt2000 .cnm.tr
telefondan
arayınız.
Y er:
A lfcont
İsta.ıl>ııl 2 0 0 0
"S.
E v in iz i ğ ö re re k , d o k u n a ra k , k is s e d e r e k
s e c in .
O a lif o r n ia lı ü n lü m i m a r la r R o k e r t T v l c r . K a r e n B u t c r a . R ic k a r d K in g ta r a fın d a n
V'
t a s a r la n a n m o d e r n , ş ık ve s o fis tik e e v in iz i y e rin d e ğ ö r ü n . d o k u n u n ve k is se d in ... E ğ e r k a l a k i r A l a r k o A l k e n t 2 0 0 0 v il l a s ın a s a k ıp d eğ il sen ız , B ü y ü k ç e k m e c e O ö lü m a n z a r a lı e v le rim iz i ğ ö rd ü k te n so n ra fik rin iz i d eğ iştirecek sin iz ! □ ALACIK 1 L ü t f e n r a n d e v u i ç i n P a z a r l a m a ve S a t ı ş M ü d ü r ü S a m i m H a t i b o ğ l u ' n u ( 0 2 12 ) 8 8 9 0 4 35 ( 4 lı a t ) n o ' Faks:
(0212)
889
04
39
Internet:
w w w .a l f c e n t 2 0 0 0 . c o m . t r
lu t e l e f o n d a n
arayınız.
city scope
" O " C.’l ı t h 'S : Turkey 90, Ankara 3 i 2. İstanbul: Eunıpean Siıle 2 i2. Asicııı Side 210. İzmir 2.^2. Antalya 242
“D oğu ’ya Açılan K ap ı” P aris’te ‘D o o r to the East’ in Paris O s m a n lı İm p a ra to rlu ğ u n u n 7 0 0 . K u r u lu ş Y ıld ö n ü m ü ç e r ç e v e s in d e d ü z e n le n e n
''D o
ğ u ’y a A ç ıla n K a p ı” s e r g is i, 1 8 Ş u b a t ’ta P a r is 'te , G a l e r i e s L af a y e t te 't e a ç ıld ı. D a n ı ş m a n l ı ğ ı n ı K Ü S A V ’ ın y a p tığ ı s e r g i, g e ç m i ş t e n b u g ü n e u z a n a n O s m a n lı-T ü ık k ü ltü r ü n ü d ü n y a y a ta n ıtm a y ı a m a ç l ı y o r . T ü r k k ü ltü r ü v e y a ş a m a s tilin i y a n s ıt a n y iy e c e k le r d e n
g iy e -
c e k 1e r e k a d a r uzanan
a e n iş
T b e D o o r to t b e E ast e x b ib it io n to c e l e b r a t e t b e 7 0 0 1 b a n n iv e r s a ıy o f t b e fo tin d in # o f t b e O tto m c ın E m p ir e o p e n e d a t L a /a y e tte in P a ris o n I S F ebrtıary . T be T tırkisb F o u n d a t io n o f C ııltıır e a n d
b ir y e l p a z e n in y e n ild iğ i s e r g in in 3
ana
m ası
te
b u lu n u
A rt (K Ü S A V ) b a s h e e n t b e co ıısu lta n t f o r tb e ex h ib itio n . u ’b i c b g iv e s v is it o r s a n in -
y o r : K a n u n i S u l ta n
S ü le y m a n ,
H am am
ve
Bo
d e p t b g lim p s e o f O tto m a n a n d m o d ern Turkish cııltııre. T be ex b ib itio ıı c o r ers a ir id e r a n g e o f Turkish cııltııre a n d lifestyle J'ronı c o o k in g to clo th in g , a n d f o c u s e s o n th r e e m a iıı tbeıu es: S u ltan S ü ley m an tb e M ag n ificen t. th e T urkish lia t b a n d i b e B osp h oru s. T b e T urkish f a s h i o n b ö n s e D ice K a y e k h a s />rep a r e d a s p e c ia l co llec tio n o f JO ou tfits in sp ired by tra d itio n a l Turkish co stıım e f o r tb e ex h ib itio n . Iıı a d d itio n this is tb e c b a ı ı c e to s e e 9 0 s ııp erb p ie c e s fr o m th e p r iv a te c o lle c tio n o f N ilgiin Şensoy, a n ex p ert o n Turkish t r a d itio n a l arts. This fc ıs c in a tin g ex b ib itio n is s p o n so re d by T urk ish A irlines.
ğ a z iç i. S e r g i k a p s a m ın d a
a y r ıc a , T ü rk
m o d a e v i D i c e K a y e k ’in A n a d o lu k ıy a f e t le r i n d e n e s i n l e n e r e k
h a z ır
la d ığ ı 3 0 p a r ç a lık ö z e l b ir k o l e k s i y o n v e g e l e n e k s e l T ü r k s a n a tla r ı u z m a n ı v e k o l e k s i y o n e ı i N ilg iin Ş e n s o y ’u n 9 0 p a r ç a d a n o l u ş a n ö z e l k o le k s iy o n u
da s a n a tse
v e r le r in b e ğ e n i s in e s u n u lu y o r . I ilk e m iz in k ü ltü re l ta n ıtım ı a ç ı s ın d a n
büyük
önem
ta ş ıy a n
s e r g i, T ü r k H a v a Y o lla r ı n ın d e s t e ğ i ile g e r ç e k le ş t ir iliy o r .
KÜSAV, Tel: (0212) 260 77 01 131 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
city scope
T F cod es. Tıırkey’ 90, Ankara 312, İstanbul: Hııropean Side 21 Asian Side 216. İzmir 232, Antalya 242
“İrlan d a Ruhu” İstanbul’da dolaşıyor ‘Irish Spirit’ Haunting İstanbul M ü z ik , d a n s , s in e m a , fotoğraf, resim ve e d e biyat... B ir tutam da İr landa ruhıı. Partileri ve baloyu da e k ley in , iste karşın ızd a İrlanda Ru hu Festivali. İrlanda g e le n e k s e l m ü ziğinin yen i yüzü Kila 21 M art’ta M in istry ’d e (E sk i A n d ro m ed a); tar zı Ne\v A ge olarak adlandırılsa da çalışm ala rı ağırlıklı olarak A nadolu kay n a k lı
T u lu y h a n
U ğ u rlu
18
M art ta Ita ly a n K ü ltü r M e rk e zi'n d e; Alan G rund y klasik g i tar k o n seriy le 18 Mart ta Clıristch ıırch -K ırım K ilisesi n d e k o n ser v e re ce k le r. İrlanda d ansını d e n e m e k iste y e n le r 17 Mart ta R ich m ond O tel d e b u lu şu rk en , ed ebiyatıy la ilg ile n e n le r oku m a a k şa m ın a k a tıla b ile c e k le r. K a b a ta ş K ü ltü r M e rk e z i’n d e ise, 14 Mart -1 Nisan tarihleri arasın d a. 1994 yılın da, d ü n y an ın en ü n lii f o t o ğ r a f a ja n s l a r ın d a n
ion company
M agn um 'ıın en g e n ç üyesi olan D o n o v a n W y lie nin so n ç a lış m aları se rg ile n e c e k . T ü r k i y e 'd e k la s ik v e h e n ü z g ö s t e r il m e m i ş y e n i İrlan d a film le rin d e n z e n g in s e ç m e le r , "İrlan d a Film G ü n le ri” b a şlığ ı altın d a A k ad e mi İsta n b u l'u n sin em a s a lo n u n d a festiv al s ü re sin ce iz le n e b ile c e k . Festiv al in d ah a ay rın tılı p ro g ram ın a ise fe s t iv a l s ü r e s in c e w w w .o rio n .n e t.tr/ fi rbreaga s ite sin d e n u laşa bilirsiniz.
M usic. cicince, cin em a, p h o to g raphy, pcı ini ing a n d literatüre... Pltıs a p i n c h o f I r is h s p ir it. Aclcl p arties a n d a hail, cinci there y oıı h a r e the I r is h S p ir it F e s tiv a l. K ila , th e n e w f a c e o f Irish trad ition al mıısic, ıv ill p l a y a t M iııistry ( th e o ld A n d r o m e c la ) o n 2 1 M cırch; Tıtltıyh a n Uğıırlıı, ıvhose nııısic is la ıg ely o f A n atolian oıig in althoııgh refen v d to a s New Age, is p lay in g at tbe Hal icin Cultıırcıl C en tre on IS M arch; a n d Alan G rundy ıvill plcıy classical g ııi t a r a t th e C r im e a n C h u rch o f C hristchıırch on 18 M arch. F an s o f Irish d an citıg ıvbo ıvoııld like to tıy it J b r them selves ca n get together at tbe R ich m on d Hotel on / 7 Mcırch, ıvhile th o se in te r e s te d in Irish lite r a tü r e c a n p a r t i c i p a t e in t h e r e a d in g ev en in g . B etıveen 14 M arch a n d 4 April tbe latest p botog rap h s by D ono van Wylie, ıvbo in 1994 b ec a m e the y o u n g est ın eın h er o f M agnıım , th e tv o rld ’s m ost fa m o ııs p h o lo g r a p b ic agency, c a ıı he seen at K a b ataş C ıdtu ral C en tre. Irish cin em a is repr e s e n t e c l by a ıvicle selec tion o f both classiccıl a n d ııeıv Irish fllm s being shoıım at A ka d e mi Istcınbıd tbroughout the co ıırse o f th e fe s t i val. F o r J 'u r th e r d e t a i l s a b o tıt th e festiv a l p ro g ram m e, lo g in to ıv u 'iv .o rio n .n e t t r / f i rbreaga.
Bilgi için / F o r details Tel: ( 0 2 1 2 ) 2 9 3 8 9 5 0 13 2 S K V L IF E
MART
MARCH
1999
DAHA YÜKSEĞE ÇIKMAK İSTEYENLERE DESTEK VERİLİRİ
İşinizle ilgili büyük hayalleriniz var. Hayallerinizi gerçekleştirmek için de bir desteğe ihtiyacınız var. Meksa Leasing size inanıyor ve sizi destekliyor.
Meksa Leasing’i arayın! A ra d ığ ın ız desteği bulacaksınız!
MEKSA Meksa Finansal Kiralama A.Ş. Yeni Sülün Sok. No: 72 80620 iç Levent I İstanbul T el: (0212) 284 76 78 (4 H at) Faks: (0212) 284 76 82 e-m ail: m eksa@ m eksaleasing.com .tr http: www.meksaleasing.com.tr M E K S A L E A S İN G B İR Y Ü K S E L H O L D İ N G V E K Ö L Ü K G R U B U İŞ T İ R A K İD İR .
cityscope
a C’ocles: Turkey 90. Ankara .112, İstanbul: Fıım/mııı Side 212. Asian Side 216. İzmir 2.12. Antalya 242
Ömer Kaleşi resimleri / Ömer Kaleşi’s Paintings
Acılardan süzülen kırmızı / Red for tragedy Y ı ı g o s l a v i a n b a n ı ( 1 9 .1 2 ) p e lin le r Ö m e r K cıleşi m ig r a te ıl to T u r k e y ır itb b i s f a m i l y in 1956, a n ı l t b e s e p a i n t in g s o f .10 y e a r s a g o ex p ress tb e p a i n a n ıl sıtjferin g o f tb e W orhl Wa r II y e a r s o f b is c b i l i l b o o d , in 2 8 0 ı l i f f e r e n t t o n e s o f reci. D e s p it e t b e p a s s a g e o f t im e th e s ıım e sc e n e s o f tra g ed y a r e b ein g r e li v e d in K a le ş i s b o m e lancl. a n d b is p a in tin g s a r e a s relev an t to tb e sııfferin g s o f B o s n ia a s th e y ive r e to th e Icısl ıvorlcl n a r . T be e x h ib itio n is o p e n ıın til 2 6 M arch.
1 9 3 2 Y u g o s la v y a d o ğ u m lu re s s a m Ö m e r K a le .şi'tıin re sim s e rg isi 2 5 Ş u b a t’ta T e m S a n a t G a le ris i'n d e a ç ıld ı. 1956 y ılın d a a ile s i ile b irlik te T ü r k i y e 'y e g ö ç e d e n s a n a tç ı, ç o c u k lu ğ u n a ra stla y a n 2. D ü n y a S a v ş ı y ılla rın ın a c ıla r ın ı d ışa v u r d u ğ u r e s im le r i ile d ik k a t ç e k t i. A c ın ın v e .şid d e tin re n g i k ır m ız ın ın 2 8 0 ay rı to n u n u k u lla n d ığ ı b u r e s im le r in in y a p ılış ın d a n g e ç e n o t u z y ıla r a ğ m e n . a y n ı a c ı d o lu m a n z a ra la r te k ra r la n ıy o r s a n a tç ın ın a n a v a ta n ın d a . K a l e ş i 'n i n s o n d ö n e m
r e s im le r i,
b a lk a n la r d a g e ç tiğ im iz y ıllard a y a ş a n a n a c ıla r ın a n la tım ın a b ir d ö n ü ş o la ra k d a g ö rü le b ilir. B o s n a ’d a k i s a v a ş ın a c ıla r ın ın d a m lad ığ ı bu s a rsıc ı re sim le r, 2 6 M art a k a d a r g ö rü le b ilir.
Tem Sanat Galerisi / Tem Art Gallery’ Tel: (0212) 2 4 7 0 8 99
Japonya’dan iki ressam, iki dünya Two painters, two worlds from Japan J a p o n y a ’nın T oy an ıa k en tin d e sanat
A s e le c lio n o f th e la le s i ıvorks by K iyono lla y a s b i a n ıl S hin ichi Yosbikaıvıı. b o t b fr o n ı th e J a p a n e s e city o f Toyuma, op en s at Taksim Art G allery on 16 M arch. B otb p a in te r s a r e a t tbe Jb r e fr o n t o f J a p a n e s e art toclay . T be c a n v a s e s o f K iyono H ııyasbi fe a tıtr e a p r o fo u n d ıv e a lt b of coloıır. ıvith d istin el refe r e ı ı c e s to t r a d i t i o n a l J a p a n e s e art a n d beliefs. S h in ich i Yoshikıuva's p a in tin g s ılep icl ıly n a m ic J'igures expressing th e s a net ily o f tb e fa m ily ıın ıl deeply e n ıo lio n a l relalions. Tbe ex b ib ition rem ain s open ııntil 2 6 M arch.
y a ş a m la rın ı s ü rd ü re n K iy o n o 1lay a s h i v e S h in ic h i Y o s h ik a v v a ’n ın s o n d ö n e m çalışm aların d an olu şan b ir s e ç k i, 16 Mart ta T a k sim S an at G ale risi’n d e açılıyor. J a p o n resim s a n a tın ın ö n d e g e le n isim leri arasınd a sayılan iki ressam la birlik te kalabalık b ir davetli gru bu da ü lk e m iz e g eld i. D erin ren k zen g in liğiyle b ezeli tuvalleri ile d ik kat ç e k e n K iy o n o H a y a sh i'n in re sim lerin d e. Ja p o n resim g e le n e ğ i ve in an çların d an belirg in g ö n d e rm e le r g ö zlen iy o r. Shinich i Y o sh ik aw a ise, resim lerin d e kutsal aile ve d erin d uygusal ilişkileri ifad e e d e n d inam ik figürler kullanıyor. O ld u k ça uzak bir coğ rafy ad an g e le n bu iki ressa m ın eserleri 2 6 Mart a k ad ar izlenebilir.
B i l g i i ç i n / F o r d e t a ils T el: ( 0 2 1 6 ) 3 6 0 7 0 8 5
134 S K Y LIFE
MART
MARCH
1999
m ırs ız
V
sadece garanti internet erişim paketinde!
95 $
1
9
Dünyanın her ülkesinde dilediğiniz kadar dolaşmak için... Türkiye’nin en hızlı ve kesintisiz Internet erişimi. 1 9 .9 5 dolar + KDV’ye 1 ay sınırsız kullanım. (Bankacılık işlemlerinizi Garanti Internet Şubesi’nden yaparsanız 1 9 .9 5 dolardan daha da az ödersiniz.) garanti.net erişim paketi, Garanti şubelerinden, (0 2 1 2 ) 6 3 0 1 7 3 0 no’lu telefondan veya w w w .garanti.com .tr adresinden siparişle üç günde elinizde.
g a r a n t i .n e t j G aran ti Bankası, G aranti T ekn oloji ve Siem ens Business Services ortak girişimi.
;
* MRANTİ
8aranti.net RlşlM
•isS . .•
p a k e t
,
scope
“E Y oıles: Turkey 90, Ankara 312, İstanbul: liuropean Side 212. Asiaıı Side 216. İzmir 232. Antalya 242
Akdeniz’in en iyi turizm tesisi Türkiye’de Best tourism resort on the Mediterranean is in Hırkey C lu b l.ykicı W orld is th e o n ly resort to r a n k a s e x c e lle n t ’ in th e e v a lııa tio n o f 6 5 resorts c a r rie d ou t b y th e G erm a n Q u ality C orıtrol F o u n d a t i o n . S tiftu n g W a r e n t e s t , a G o v e r n m e n t o rg a n isa tio n . Set in p in e fo r e s t o n th e tu n ju o ise A eg ean , C lub Lykia W orld is t ıo t e d fo r its fa s c in a t in g m o d ern a r c h ite c tıır e in sp ired by Seljuk, O ttom an, G reek a n d K o m a n styles. C o v erin g 3 6 0 ,0 0 0 sc ju a r e m etres, th e reso rt f e a t u r e s a n a r t stııd io , th eatre. t e m a s coıırts, d iv in g sch o o l, p a r a g lid in g , a n d in n ıtm e r a b le o t h e r activ ities a n d fa c ilitie s . İn a d d itio n , cu stom ers o f E u r o p e ’s larg est to u r o p e r a to r TLJİ this y e a r v o ted C lu b L y kia W orld a m o n g th e best h o te ls in th e u'orld, o ııt o f a to ta l o f n ea rly s ix th o u sa n d . C h ıb Lykia \Vorld ıv h ich o ffe rs s e a ıv a ter th era p y f o r th e fir s t tim e in Turkey, is p r o ııd to h a v e h e en c h o s e n a s th e b est h o l id a y resort iıı th e M e d ite r r a n e a n , le a v in g h e h in d th o s e in s u c h co u n tries a s S pain , Fırın ce, Italy a n d G reece.
C lu b Lykia VVorltl. b ir d ev let kuruluşu o lan Alm an K alite D e n e tim V ak fı-Stiftu n g W are n te st tarafın d an d ü z e n le n e n 6 5 k rite rlik d e n e tim s o n u c u n d a “ç o k iyi” d e ğ e rle n d irm e sin e layık g ö rü le n tek turizm tesi si seçild i. Çam o rm anları arasınd a, E g e'n in turkuaz m avisinin k en arın d a, S elçu k lu , O sm an lı, Y u n an ve Rom a e sin tili m o d e rn m im arisi ile d ik k at ç e k e n C lu b Lykia W orld , to p la m 3 6 0 bin m e tre k a re ü z e rin d e ku ru l m uş. Sanat atö ly e sin d e n tiyatro salo n u n a, tenis kort larınd an d alg ıç o k u lu n a v e yam aç paraşütü o la n a k larına k ad ar farklı ilgi alan ların a hitap e d e b ile c e k te sislere sah ip o lan C lub Lykia W orld, A vrupa'nın en bü y ü k tur o p e ratö rü T U l'n in , dünya çap ın d a 6 b in e y ak ın o teli kap say an m üşteri oyları d eğ e rle n d irm e sin d e d e bu yıl ikinci k ez e n iyiler arasına seçild i. T ü rk iy e ’d e ilk k ez d en iz suyu ile tedavi olan akları d a s u n a n C lu b Lykia W o rld ’ü n , İsp a n y a , F ra n sa , İtaly a, Y u n a n ista n g ib i ü lk e le rd e k i te sisle ri g e rid e b ır a k a r a k A k d e n i z ’in e n iy isi s e ç i lm e s i tu r iz m çev re le rin d e sev in ç yarattı.
136 S K Y LIF E
MART
MARCH
1999
Y erden göge h a k l is in .
2
0
0
BAZ I ŞEYLER SİZİ H ALÂ A L I P GÖTÜREBİLİR.
2
0
6
$ PEUGEOT
Yol a rk a d a ş la rın d a n , d eğ işen k o ş u llard a n e tk ile n m e y e n b ir güven duygusu ve uyum b e k le y e n le rin , g ö zle rin i yeni P e u g e o t h ak v e riy o ru z. ^ Peugeot bi l gi hattı: ( 0216 ) 464 1999
206 ’ dan
a la m a m a la rın a
c it y s c o D e
İL İ" CoıleS: Tıırkcy 90. Ankara J 12, İstanbul: T.uropeım Side 212. Askın Side 216. İzmir 2.12. Antalya 242
Marc Baldwin Dans Topluluğu’nun Türkiye Hırnesi Marc Baldwin Dancers on Tıırkish Tour İn g ilte re ’nin e n ünlü d an s to p lu lu k la rından M arc Baldvvin D a n c e C om p any . British C o u n cil'in davetlisi olarak T ü r k iy e'y e geliyo r. Fiji'd e d o ğ an ve Y en i Z elan d a’da y etişen Marc Baldvvin, hem san at hem d e d an s eğitim i aldı. D ü n
§ .
y a c a ünlü b ir ç o k d a n s to p lu lu ğ u n d a ç a lış t ık t a n s o n r a 1 9 9 3 y ılın d a M arc Baldvvin D an s To p lu lu ğ u nu kuran sa natçı, hem klasik hem d e m o d ern stil le rd e b aşarı k azan d ı. D ü nya çap ın d a
m
y ap tığ ı tu rn e le rle ta n ın a n to p lu lu ğ u n rep ertu arı, M irrors, l.aslı ve C o n te ssio n s gibi e serlerin dahil olm asıyla g ü n d en g ü n e gelişti. K o stü m le rin in b ir k ısm ın ı ü n lü T ü rk m o d acısı Rıfat Ö z b e k ’in yaptığı to p lu luğun T ü rkiye turnesi, 6 -1 7 Mart tarih leri arasınd a sırasıyla Kskişehir, A nkara, Bur.mir, İstanbul ve A ntalya’da g e rçe k le ştirilece k .
İz
O n e o f lir ik lin s m ost fa m o ııs d a n c e erısem h les, tb e M arc H akin in D a n c e C om pany. is Corning to 'Turkey a s gııest o f tb e B ritisb C oıın cil. M arc H alilıriıı ıvas boru in Fiji a n d greıv ıı/> in A cır y.ealanel, a ıııl a ft e r stııd y iu g fir s t art a n d Ibeıı d an ce. ıv orked ıvitb so m e o f tb e most fa m o ııs d a n c e c o m p a n ies in tbe ıvorld. İ le b a s ıvon a c c la im f o r both h is cia ssic a l a n d m od ern ıla n cin g . İn 1 9 9 3 b e e s l a b lis h e d h is o ır ıı d a n c e com pan y. ıvbose repertoire h a s steadily e x p a n d e d , to in c in d e s u c b ıvorks a s Mirrors. Lasb a n d Conjessions. S o m e o f t b e c o ş t u n ıe s h ııv e b e e n d esig n ed by tb e fa m o ııs Turkish fa s b io n d e sig ııe r Rıfat Ö zbek. B etıveen 6 a n d 17 M arch Ib e c o m p a n y ıvill to u r tb e cities o f F skişebir. A n k ara . B ursa. İzm ir. İstan bu l a ıııl A ntalya.
The British Council, Tel: (0212) 252 74 74
Band-O-Neon Rüzgarı İstanbul'da Band-O-Neon Breezes into İstanbul I s t a ııb ııl’s A rm a d a IIntel b a s b e c o m e a fa v o u r ite veıtııe fo r tan g o f a n s ıvith ils S ıın day Tango Nigbls öv er th e p a s t f i v e y era s. Notv tb e b o tel is bosting C en tral F u r o p e ’s on ly a ut b en t ic tan g o oreb estr a Band-O -N eon, ıvbich la kes its n a m e J'rom a d is t ir ıc t iv e tan g o ınıısic in stnım enl tbe b an d o n eo n . B a se d in V ie ıın a . t h e b a n ı l p l a y s t a n g o s ıvith Turkish lyrics a s iveli a s A r g en tin ia n tan gos. T ıır k is h A ir lin e s is sp o n so rin g th e g r o ııp by p ro v id in g tb e ir Jlig b ts. B an d -O -N eon w ill g iv e J b ı ı r c o n c e r ts ou 1 4 -1 7 M arch a n d is ex p ected to attract eıılb ıısia slic aııd iences.
T a n g o m ü d avim lerinin g ö z d e m ek an ların d an Ar m ada, 5 yıldan bu yana d ü zen led iği "T an g o lıı l’azar A k şam lan ”na, O rta A vrupa’nın y e g a n e otantik ta n g o o rk estrası “B a n d -O -N e o n ’ıı k o n u k ed iy or. T ü rk, AvusturyalI ve P o lo n yalI 11 s a n a tç ıd a n o lu ş a n B a n d -O -N e o n ( O r q ııe s t r a T ip ica d el T a n g o ), ad ını ti pik tan g o enstrü m anı “B an d o n e o n "dan alm ış. V iyana m erkezli gru bu n re pertu arınd a. A rjantin tan g o larının yan ışın ı, T ıirçe sözlü tan g o lar da yeralıyor. U laşım ları Türk Hava Y o lla r ın ın sp o n so rlu ğ u n d a g e rçe k le ştirilen B a n d -O -N e o n tan g o to p lu lu ğ u n u n 14-17 Mart tarihlerind e verecek leri 4 k o n ser, ta n g o se v e rle ıin b ü yük ilgisini ç e k e c e ğ e ben ziyo r.
Armada Otel, Tel: (0212) 638 13 70 138 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
city scope
Codes: Tıtrkey 90, Ankara 312, İstanbul: Eurupean Side 212, Asiaıı Side 216, İzm ir 232, Antalya 2 4 2
“Geçmişten Günümüze Türk Müziği” Ilırkish Music from Past to Present
A la fr a n g a , m e a n in g a la F ra tık ' u r a s tb e E u r o p ea n s d o ’, is tb e title o f tb e latest CD b o o k set in tb e ser i es Tıtrkisb M u s ic f r o m P a s t to P r e s e n t p r o clttced b y T ü rkiy e İş B a n k a s ı cıtlt ıır a l p ı ı b l i c a t i o n s . T h e t b r e e CD b o o k s en titled L ife is a n O p eretta ’, F ro m D ir e k le r a r a s ı to P e r a ’ a n d F a llin g S t a r s ’ b r in g s a s e le c t io n o f a ln ıo s t fo r g o t t e n b u t o ııt s t a n d in g e x a m p le s o f d a t ıc e a n d s b o ıc m u sic fr o m tb e p a s t ıv h ich h a v e b e e n p r e s e r v e d in p riv a te a rcb iv es. T he ır e s te n ıis a t io n m o v e m e n t ıv h ic h s e t its m a r k o n th e la s t cen tu ry o f th e O t t o m a n F m p ir e ır a s r e fle c t e d in th e t v o r ld o f m u s ic by op eretta s, m ıısica ls, ta n g o s a n d m u s ic h a i l s o n g s k n o ıv n a s c a ııto . Art a d v is e r J'or tb e p u b lic a t io n ıvas C e m a l Ünlüı. T be c o lle c tio n b rin g s so n g s by sııch o n c e le g e r ıd a r y n a m e s a s M a b m ı ı r e H a n ım , N a z m i y e S e d a t H a n ım , C e l a l İ n c e , M u a m m e r K a r a c a , M a t m a z e l P o s a a n d P e r u z H a n ım , a n d a refresb irıg g lim p s e in to a cb eerfu l, g litterin g a n d sen tim en t a l e r a o f e n te r ta ir ım e n t ıv h ic b d o e s n ot d e s e r r e to b e resig ııed to ob liv ion .
T ü r k iy e İş B a n k a s ı K ü ltü r Y a y ın la rı n ın “G e ç m iş te n G ü n ü m ü z e T ü rk M ü ziğ i” b a ş lık lı C D k ita p d iz isin in "A la fra n g a ” b ö lü m ü ç ık tı. Ö z e l a r ş iv le r d e k a y b o lm a y a y ü z tu ta n v e g id e re k u n u t u la n e s k i d a n s v e e ğ l e n c e m ü z iğ in in a z b i li n e n , s e ç k i n ö r n e k le r in d e n d e r le n e n A lafran g a d i z isi, “B ir O p e r e t t ir Y a ş a m a k ”, “D ir e k le r a r a s ı’n d a n P e ra 'y a " v e “Y ıld ız la r D ü ş e r k e n ” b a ş lık lı ü ç C D k ita p ta n o lu ş u y or. O s m a n lı im p a r a t o r lu ğ u ’n u n son
y ü z y ılın a
d a m g a s ın ı v u ran B a tı lıla ş m a h a r e k e tin in san at k ü ltü r
ve a la
n ın d a k i y a n s ım a s ı o la r a k o rta y a
ç ık a n
o p e r e t , m ü z i k a l, ta n g o
ve
k a n to ö r n e k le rin in
y e r a ld ığ ı
ç a lış m a n ın s a n a t d a n ış m a n lığ ın ı C e m a l Ü n lü y a p m ış. M a h m u re H a n ım , N a z m iy e S e d a t H a n ım , C e l a l in c e , M u a m m e r K a ra c a , M atm a z e l R o sa , P e ru z H a n ım g ib i d ö n e m in u n u tu lm a z y o r u m c u la r ı n ın s e s l e n d i r d i ğ i b u ç a lış m a , g e ç m iş in g ö lg e le r i a ra s ın d a k a l d ık l a r ı n d a n , u n u t u lm a y a y iiz tu ta n b ir z a m a n ın n e ş e li, ışıltılı, e ğ le n c e li, d u y g u y ü k lü a n ıla rın ı ça ğ rıştırıy o r.
140 S K Y LIFE
MART
MARCH
1999
Bazılarının fazlalığa tahammülü yoktur...
C ü z d a n d a taşınabilirliği ile
yerden... H e r an iletişim k u ra b ilm e
--------------
MCI
avantajı ile
zamandan... Uluslarası bağlantı servislerine e k ü c re t ö d e m e d e n ve re k a b e tli ta rife le rd e n
123 K.A. VARLIK
yararlan ara k paradan...
Tasarruflu. O te lle rd e n , halka açık ve özel te le fo n la rd a n k u llan ılabiliyor
İV İC İ ■
■
■
■
■
olm ası ile pratik... D ünya nın 13 0 ülkesindeki geçerliliği ile yaygın... Konferans, te le s e k re te r, mesaj bırakm a, h a b e r vb. servis h iz m e tle ri ile nitelikli...
“ İletişim K a rtı”
Kapsam a alanı: Tüm Dünya
Ağırlı^;ı: 4 . 9
gr.
"K üre sel İletişim K artı” A lta y M C I M ü şteri H izm etle ri ve K oçbank Visa, M a s te r C ard, ve D in e rs C lu b kre d i kartı sahiplerince, tü m Koçbank şu b e le rin d e n e ld e ed ile bilir.
A lt a y M C I M ü şte ri H iz m e tle ri Tel: (312) 418 6802 Fax: (312) 418 1061
“Sorumlulukları ağır, kendisi hafif” Küresel İletişim Kartı
MCI
ÇUNKU HERKESİN BİR AİLESİ VAR. En gelişmiş robot teknolojisiyle T ü rk iy e ’de üretilen Siena, ideal bir aile otom obili. R a h a t lığ ıy la !
P e r fo rm a n sıy la !
G ü v e n liğ iy le !
S ie n a k e n d i k a te g o ris in d e iç h a c im in
S ie n a size iki g ü çlü m o to r s e ç e n e ğ i
S ie n a , a ile o to m o b ille r in d e g lo b a l g ü v en lik
on e lv e riş li k u lla n ıld ığ ı o to m o b ille r d e n
sun uy or: 1 .4 litre lik m o to ru y la S ie n a E L
a n la y ış ın ın da ö n cü lü ğ ü n ü y apıyor. 4 M ily o n
h iri. 5 0 0 litre lik b a g a jı, b ir üst s ın ıf
v e 1 .6 litre lik 16 v alili m o to ru y la S ie n a H L.
k ın ’d e n fazla te st e d ile n S ie n a , d ü n y a n ın b ü tü n
o to m o b ille r in b a g a jla rıy la yarışıyor.
Bu m o to rla r, o to m o b il te k n o lo jis in d e k i
ö n e m li g ü v e n lik te s tle rin d e n b a şa rıy la g e ç ti.
S ie n a s ta n d a rt h id ro lik d irek siy o n ,
e n so n y e n ilik le ri y an sıtıy o r. E n yüksek
A irb a g , A B S
isteğ e b ağ lı k lim a , p o le n filtre s i gibi
v erim i, ta m ih tiy a ç duyduğunuz a n d a ,
su n a n S ie n a , y a n g ın v e ç a lın m a risk in e karşı da
zen g in k o n fo r d o n a n ım la rın a da sah ip .
e n e k o n o m ik şek ild e a lm a n ız ı sağlıyor.
d ü n y a n ın e n g elişm iş sis te m le riy le k oru n u y or.
ö n le m le r in i d e isteğ e b ağ lı o la ra k
Fiat Siena’iar kilometre sınırı olmaksızın 1 yıl hakım-oııarım, } yıl boya ve 8 yıl pas garantisine sahiptir.
Fiat'ınönerdiği motoryağı. sntm MOTOR OİL
A i l e l e r i y l e
b i r l i k t e
h e r k e s i ,
Fi at
S i e n a
ile
t a n ı ş m a y a
T o f a ş - F i a t
B a y i l e r i ’ ne
TU TK U N U N ESERİ. a
b e k l i y o r u z .
n
a
n
I
STAN B U L
^
C
Tl I V J 11
EMERGENCY
Ambulance Tel: i 12 (Ali över Turkey) Poliçe Tel: 155 (Ali över Tuıkey) Fire Tel: 110 (Ali över Turkey) Tourism poliçe Tel: 527 4503 Gendarme Tel: 156 (Ali över Turkey) TOURİSM
INFORMATIONS
TURİZM DANIŞMA
Atatürk Airport
Atatürk Havaalanı (Yeşilköy) Tel: 663 07 93 Hilton Hotel Arcade Tel: 233 05 92 Karaköy Sea Port / Karaköy Limanı Tel: 249 57 76 Sirkeci Tourism Information
Sirkeci Turizm Danışma Müdürlüğü Tel: (0212) 511 58 88 Sultanahmet Square
Sultanahmet Meydanı Tel: 518 18 02 The Turkish Touring and Automo bile Club
Türkiye Tııring re Otomobil Kurumu (Head Office Merkez) Tel: 282 81 40 H O TELS/ OTELLER
Aden (****) Kadıköy Tel: 345 10 00 Fax: 346 25 67 Akgün Hotel (**•“ ) Vatan Caddesi Tel: 534 48 79 Fax: 5.34 91 26 Askoç Otel (*'**) Sirkeci. Tel: 511 80 89 Fax: 511 70 53 Büyük Sürmeli (“ “ *) Gayrettepe, Tel: 272 1160 Fax: 266 36 69 Ceylan Inter-Continental İstanbul Askerocağı Cad, Taksim Tel: 231 21 21 Fax: 231 21 80 Color Hotel (****) Fındıkzade Tel: 631 20 20-39 Fax: 523 48 42 Conrad İstanbul (“ ***) Beşiktaş Tel: 227 30 00 Fax: 259 66 67 Çınar Hotel ('****) Yeşilköy Tel: 663 29 (X) ( 18 lines/hat) Fax: 663 2921 Çırağan Palace Kempinski (***” ) Çırağan Tel: 258 33 77 Fax: 259 66 87 Dedeman İstanbul (***“ ) Esenlepe Tel: 274 88 (X) Fax: 275 1i (X) Dilson (****) Taksim Tel: 252 96 00 Fax: 249 70 77 Divan (***“ ) Taksim, Tel: 231 41 (X) Fax: 248 85 27 Eresin (****) Taksim, Tel: 256 08 03 Fax: 253 22 47 Eresin Hotel İstanbul (*“ **) Topkapı, Tel: 631 12 12 Fax:631 37 02 Eysan Otel (“ **) Kadıköy, Tel: 3462440 Fax: 3472329 Four Seasons Hotel İstanbul ("***) Sultanahmet, Tel: 638 82 00 Fax: 638 82 10 Grand Tarabya Hotel (“ ***) Tarabya, Tel: 262 10 00 Fax: 262 22 60 Güneş (****) M eıter, Tel: 555 24 41 Fax: 554 41 08
İf i O
ItlL
T e le p h o n e : International code for Turkey: 90, İstanbul arca codes: European side 2 12, Asian SK'C 1-o ca * numbers on the European side began » itli 2, S o r 6 , those on the Asian side « ilil 3 or 4. Hor intercity ealls »itilin Turkey tirsi dial "0". then tlıe arca code. and tiıeıı the local nııınber. For iııterna ioııal calls first dial "00".
Hilton İstanbul (***“ ) HOTELS Sadberk Hanım Museum Harbiye, Tel: 231 46 65 Fax: 240 41 65 Sadberk Hamın Müzesi ( H O U S E D İN R E S T O R E D Holiday Inn ("**) Büyükdere Caddesi, 27-29 Ataköy, Tel: 560 41 10 Fax: 559 49 19 | H I S T O R I C B U I L D I N G S ) Sanyer Tel: 242 38 13 The Aşiyaıı Museum Holiday Iıın C ıtm n e Plaza (***“ ) Avicenna Aşiyan Müzesi Ataköy Tel: 56(181 00 Fax: 560 81 55 Sultanahmet Bebek Tel: 263 69 86 Hotel Airport Inn Tel: 517 05 50 Fax: 516 65 55 The City Museum Yeşilköy, Marina Ayasofya Pansiyonlar Şebiı- Müzesi Sultanahmet Tel: 663 78 59 (3 hat) Fax: 663 78 62 Yıldız Tel: 258 53 44 Tel: 513 3 6 6 0 Fax: 513 3669 Hotel Emperyal (****) The Museum o f Blue House - Mavi Ev Meşrutiyet Caddesi, Tepebaşı Caricature and Humour Sultanahmet Karikatür ve Mizah Müzesi Tel: 293 39 61 Fax:252 4 3 7 0 Tel: 638 90 10 Fax: 638 90 17 Fatih Tel: 521 12 64 Hotel İstanbul Conti (**” ) Citadel The Tanzimat Museum Mecidiyeköy Ahırkapı Tanzimat Müzesi Tel: 288 16 42 Fax: 272 95 05 Tel: 516 23 13 Fax: 516 13 84 Gülhane Parkı, Tel: 512 63 84 Hyatt Regency (*“ **) Hıdiv Kasrı (The Khedive’s Topkapı Palace Museum Taşkışla Caddesi, Taksim Summer Palace) Topkapı Sarayı Müzesi Çubuklu Tel: 331 26 51 Fax: 322 34 34 Tel: 225 70 00 Fax: 225 70 07 Sultanahmet Tel: 512 04 80 Hotel Amber Women’s Library and Sultanahmet Information Çenter Foundation Inter Hotels, Mim (*"*) Tel: 5184801 Fax: 51881 19 Kadııı Eserleri Kütüphanesi Beşiktaş, Tel: 231 28 07 Fax:230 73 77 Hotel Armada ve Bilgi Merkezi İstanbul Princess Hotel (**'**) Ahırkapı Tel: 638 13 70 Fax: 518 50 60 Haliç, Tel: 534 95 50 Maslak, Tel: 285 09 (X) Fax: 285 09 51 Hotel Cartoon Yıldız Palace Museum İstanbul Savoy Hotel (****) Taksim Tel: 238 93 28 Fax: 238 52 01 Yıldız Sarayı Müzesi Taksim Tel: 252 93 26 F;ıx: 243 20 10 Hotel Historia Beşiktaş Tel: 258 30 80 Kalyon (**” ) Sultanahmet P A L A C E S / SARAYLAR Sultanahmet Tel: 517 44 (X) Fax: 6381111 | Tel: 517 74 72 Fax: 516 81 69 Hotel Türkoman Keban (****) Sultanahmet Taksim Tel: 252 25 05 Fax: 243 33 10 Beylerbeyi Palace /Beylerbeyi Sarayı Tel: 516 29 56 F ax:5162957 Kervansaray (*” *) Çayırbaşı Durağı, Beylerbeyi İbrahim Paşa Hotel Tel: 321 93 20 Taksim Tel: 235 50 00 Fax: 253 43 78 Sultanahmet Klassis (*"**) Dolmabahçe Palace Tel: 518 03 94 Fax: 518 44 57 Silivri, Tel: 727 40 50 Fax: 727 40 49 Dolmabaljçe Sarayı Kariye Klassis Park Hotel ( " ’**) Beşiktaş Tel: 258 55 44 Edimekapı.Tel: 534 84 14 Fax: 5216631 Ihlamur Kasir / Ihlamur Kasrı Sefaköy, Tel: 624 23 37 Fax: 598 96 11 Splendid Palace Ihlamur Caddesi, Beşiktaş Kumburgaz Princess Hotel (*” **) Büyükada (Prince İsi.) Tel: 261 2991 Tel: 382 69 50 Fax: 382 67 75 34910 Kumbuıgaz, | Maslak Kasirs /Maslak Kasırları Vardar Palace Hotel Tel: 885 90 00 Fax: 884 05 30 - 31 Taksim Tel: 252 28 96 Fax: 252 15 27 \ Biiyiikdere Caddesi Maçka Hotel (*” *) i Maslak Tel: 27610 22 Yeşil Ev Teşvikiye, Tel: 234 32 00 Fax: 240 76 94 j Yıldız Kiosks: Şale, Malta and Çadır Sultanahmet The Marmara İstanbul (**•**) Yıldız Köşkleri: Şale, Malta ve Çadır Tel: 517 67 85 Fax: 517 67 80 Taksim, Tel: 25146 96 Fax: 244 05 09 Yıldız Parkı Tel: 276 10 22 Merit Aııtique İstanbul (“ “ *) M U SEU M S/M Ü ZELER C H U R C H E S AND Laleli, Tel: 513 93 00 Fax: 512 63 90 Archeological Museum SYNAGOGUES Mega Residence İstanbul Arkeoloji Müzesi Teşvikiye, Tel: 2313161 Sultanahmet Tel: 520 77 40 Nippon (****) St. Mary's Cathedral (Armenian Atatürk Museum /Atatürk Müzesi Patriarchate) Taksim Tel: 254 99 (X) Fax: 250 45 53 Halaskargazi Caddesi, 250 Şarapnel Sok. No:3 Kuıııkapı Ortaköy Princess Hotel (*” **) Şişli Tel: 240 63 19 Tel: 516 25 17 Oıtaköy, Tel: 2276010 Fax: 260 2148 Byzantine Great Palace Mosaic Museuııı Olcay (****) Aya Triada (Greek Orthodox) Büyük Saray Mozaikleri Müzesi Meşelik Sokak 11/1, Taksim Topkapı, Tel: 585 32 20 Fax: 585 64 05 Torun Sokak, Arasta Çarşısı, S.Ahmet Tel: 244 13 58 Parksa Hilton (****) Tel: 518 12 05 Maçka, Tel: 258 56 74 Fax: 258 56 95 Dutch Clıapel (t Inion Church) Calligraphy Museum İstiklal Caddesi, Dutch Consulate Pera Palas (****) Hat Sanalları Müzesi Beyoğlu Tel: 244 52 12 Tepebaşı, Tel: 251 45 60 Fax: 251 40 89 Beyazıt Tel: 527 58 51 Sunday Mass in Englislı. The Plaza Hotel (hr' " Ll") Church o f St. Saviour in Chora Beşiktaş, Tel: 274 13 13 Fax: 273 15 90 Neve Shalom (Synagogue) Kariye Müzesi PolatRenaissance Hotel(***“ ) Büyük Hendek Caddesi. 61 Edimekapı Tel: 523 30 09 Yeşilyurt, Tel: 663 17 00 Fax: 663 17 55 Şişhane Tel: 244 75 66 - 293 87 95 Haghia Sophia /Ayasofya Müzesi President (’***) San Antonio di Padova (Catholic) Sultanalımet Tel: 522 09 89-522 17 50 Beyazıt,Tel: 5 1 6 6 9 8 0 Fax: 516 69 99 İstiklal Caddesi 325, Beyoğlu Militan Museum / Askeri Müze Prestige (****) Tel: 244 09 35 Harbiye Tel: 232 16 98 Sunday mass in Englislı. Italian. Polislı laleli, Tel: 5188280 Fax: 5188290 Museum o f Painting and Sculpture Hotel Mercure İstanbul (****) St. Iisprit (Catholic) Resim ve Heykel Müzesi Tepebaşı, Tel: 251 4646 Cumhurivet Caddesi Harbiye Beşiktaş Tel: 261 42 98 Fax:24981) 33 Tel: 248 09 10 Museum o f Turkish Sunday mass in Frendi. Richmond (*“ *) and Islamic Art Beyoğlu-Tünel Türk ve İslam Eserleri Müzesi Christ Church, (Anglican) The Tel: 252 54 60 Fax: 252 97 07 İbrahim Paşa Sarayı Crimean Memorial Riva (“ **) Sultanahmet Tel: 518 1 8 0 5 -0 6 Serdan Ekrem Sok. No:82, Tünel Taksim, Tel: 256 44 20 Fax: 256 33 20 Rahmi M. Koç Industrial Museum Tel: 251 5(> 16 Svvissötel the Bosphorus (*“ **) Rahmi M. Koç Sanayi Müzesi (Belıind tlıe Svvedish Consulate) Holy Maçka, Tel: 259 01 01 Fax: 259 01 05 Hasköy Tel: 256 “ I 53 - 54 Eucharist Suııdays 10.00 anı. 144 S K Y LIFE
MART
MARCH
1999
d s t oQ
“T am ek ’se k oy sep ete ”
T a m e k d o ğ a n ın s e ç k in ü rü n le rin i s iz e s u n u y o r.
Ü s te lik g e rç e k b e sin
değerlerini ve doğal tatlarını koruyarak. Tam ek Meyva Suları gibi... Ö zenle seçilen m eyvalardan üretilen Tam ek vişne, portakal, şeftali, kayısı, elma ve dom ates suları yaşam ın ıza doğanın sağlığını ve saflığını bir arada katıyor. Siz de sofralarınızda doğanın sağlıklı tatlarına yer açın.
Saf
Meyva
Suları
\
AViAili
~
\tl
0m
---------------
II-
2500
THY OFFICE
5000
SEA BUS LINES
•lyurt
\
.EYTL
y'GSinaft.
_
ı* te i
.- .Seytmîi Çırpıcı fa / ^Gökalp ff'i
0(216) 349 01 41
İK İ NOKTA
H ü rriy e t
T
^
v e i^
O
^ Ö İV
TpıSarayı
Kabataş
( 7
S iv r i A d a
tac
/
;
;, ■
k a n d il l i
•.;
'Bahçe
Guzeitepe
^
K u W u c e y e v u z tu rk
k ' B u rh a n iy e
V , Ş S 9 ,A dR
'
beyler beyi
*
,
Gümüşsüyü
B EY K O Z
Kazım Karabekif,
T z Havuztttçı Kirazlı T$pe
ÇENGELKÖY
i
Ğ a fe u
) / H isarı
'
Yeni M
____ /
1 (ıA ııa «
^ p^P^şabâhçe^
\
^
( / '■//. Akbaba | f V / J
f f r ıJ y / jr ^
% (/
( i ü c i i k S u ' '
]
.^Acartab'yâ
U '-'/î'/
{ fr ^ J
/Tfönlıcâ-V-, iE
/VanıK0y
J
jk & b u h o u k ^
Yasst A d a
D E N İ Z İ
;
\ 6 S Y O Ğ U > ' ı(g ^
r
Mur^ » % ıe J S d e
m
r
\ |
^
H is a rı .;
ARNAVUTKM W /
Ş /r B S & û f
G c u lm a b a h ç e 7
K a » lnonü Pay" Ki w ^
, ^
.
S Ü :'* c u m h JÖ t
-
' ^
1^ ^ * -"^ HUİIH It İ E
u e c M t E K ö r ■k ü ltü r (
ç a ğ la y ^
i f »TtfTj t t l C n ^ ' y e t ^ tıte r
OKUEYDANT
ıntırmfrı '• * ' v K-a,l'an ^
M A R M A R A
"
JMK'öy\|$strtâıteriö^
/Ga"ierra
Yeşilköy Br.
Atatürk
FERRY BOAT LINES
RAILWAY
STREETS
M0T0RWAYS
MAIN ROADS
-
Bff‘W7f ^fevzı
r ı:
^ F .. . ^ j'! 'İ^AKIR KpV ■.
ı ı ııııriMi n ı
---------------
'\ r
-Al
ıvıımaf onun-1 ^.. '
Yılrlıztah'^ I ■
/
c '-
^ K„ }
.
H Â l^ Ş ıf 'n t g it Ş y
Boyacıköy / 7 / / ’ Balta kayanı
- UYEM US
a e ıT ü im o ıe
.'ahya'Ke mal
Emir8W
Istınye .
Yeniköy)
\f$rahevl m a s la k
i:
Ayaiağa
; "
- .S A R I Y e K >\//; Kjrcçbbmil:o
KefeliRöy fi
Büyükdere^
Y e s ilp m a ı A c '^ if t ı ^ ^ i^ f a e t D a s a T ^ ^ l’ l l ^ t o e t i v e
ja y r a m p a ş / ^ I L Kocatepe / Vûm / ı L U S l ,. J - İA Î,
VıMuur
" V a n lr ’/1 'M W Ö Ö JS Sfc.
“
. -KJÇ fikkO y
i
■':■^ l Ib e y k ö y 1
K a ra b e kırK a ra d o ta p
Kazım '
GÜ N GÖR EN \ ,'^Sööank -Söjjarıit «*fwy»\^uvçfl Sana^' ® v«n" • r<* ’ . B A H Ç E LİE V . EJÎ
güneşli
SM A S fÇ o M n
^Sgttan
IKSU
, \ , \_\\ ' — safrakoy
. .. . . . . . . . . . .
Q
,
^«■''BemırtaT EŞgNLE^
Kara! _
^ıım .. . J | B A Ğ C ! L A R . 00)in, Seîtrn ; 'Çınar
> » "« *»
)ı
*nvzu ! i Söğütlüjj • omÂnfatfg, İÖRAZU
“
kPırı.Riis
*>*’
; * l l l " 8 8 |’ ' i i . k ; , T„ .. , K ir a z l/
Yanm burgaz
j7
KEY TO SYMBOLS
KÜÇÜK ÇEKMECE GÖLÜ, '
Arnavutköy
U İD S iılliT O S iı f © ı ir ır ^ k t lt o ın )
om
ıı^ınnlıu @ «
i
Y erel, ulusal ya da dünya çapındaki tem izlik ve hijyen standartlarını korumanızı kolaylaştırıyoruz. Bu nedenle, işinizi nereye götürüyorsanız DiverseyLever yanınızda olsun. Biz U nilever’in bir parçasıyız. Kaynaklarımız ve kullandığımız teknoloji ile hiçbir rakibimiz yanşamaz. Y iyecek ve içecek şirketleri, bira fabrikaları, hızlı servis, restaurant, otel işletmeciliği, sağlık hizmetleri, farmakoloji ve bunlar gibi hijyenin can alıcı önem taşıdığı diğer endüstrilerde faaliyet gösteren şirketleri iş ortağı olarak gören anlayışımızla, hem bu şirketlere hem de m üşterilerine kusursuz hizmet ve hijyen güvenliği sağlarız. İşte bu nedenle, dünyanın ilk 100 şirketi arasında bulunan birçok şirket her alanda onların ürünlerine ve hizmetlerine kattığımız artı değeri takdir etmektedir. Değişmez hedefimiz müşterilerimizin markalarını ve itibarlarını güçlendirerek, m üşterilerinin onlara olan güvenini korumaktır. Bu nedenle, nerede iseniz ve nereye gitmeyi planlıyorsanız, bizi hemen (216) 463 91 89 numaralı telefondan arayın ya da www.diverseylever.com adresindeki web sayfamızı ziyaret edin.
O
D iverseyLever W e take care
evei
ANKARA
/
°
.
i
V T il K i6
T e le p h o n e : International code for Turkey: 90, Ankara area code 312. For iııtercity calls withI urkey first dial "0", then the area code, and tlıen the loeal number. For intemational calls
'n
first dial "00". E M E R G E N C Y ___________________
Ambulance Tel: 112 (Ali över Turkey) Poliçe Tel: 155 (Ali över Turkey) Fire Tel: 11(1 (Ali ovcr Tıırkey) Tourism poliçe Tel: 341 65 31) Gendarme Tel: 156 (Ali över Turkey)
MUSEUMS / MÜZELER
ı o f Anatolian CivilLsatioııs
Anadolu Medeniyetleri Müzesi Kadife Sokak, Hisar Tel: 324 31 61 Opetı daily except Mondays Pazartesi dışında herdim. 08.30 -17.30
Brasil / Brezilya Gaziosmanpaşa Tel: 468 53 20
New Zealand / Yeni Zelanda | Kavaklıdere Tel: 467 90 54
Bulgaria / Bulgaristan Kavaklıdere Tel 426 74 55
Norvvay /Norveç Gaziosmanpaşa Tel: 437 99 50
Canada /Kanada Gaziosmanpaşa Tel: 436 12 75
Ornan / Umman Gaziosmanpaşa Tel: 447 (Ki 31 Pakistan / Pakistan | Gaziosmanpaşa Tel: 427 14 10
TOURİSM INFORMATION
Anıtkabir Miizesi
TURİZM DANIŞMA
Anıt Caddesi, Tandoğan Tel: 231 ' 9 '5 Open daily except Mondays. Pazartesi dışımla hergün. 09.00 I'.(X)
The Peoples Republic o f China / Çin Halk Cumhuriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 85 43 Chile /Şili Çankaya Tel: 4.38 94 44
The Atıkara State Museum o f Painting and Sculpture I Ankara
Croatia / Hırvatistan Gaziosmanpaşa Tel: 43662 12
Turizm Danışma - Tandoğan (îazi Mustafa Kemal Bulvan No: 121/A Tel: 231 55 72 -188 70 07 Fax: 231 55 72
Derlet Resim re Heykel Müzesi
Cuba / Küba Gaziosmanpaşa Tel: 439 53 62
Romania / Romanya Çankaya Tel: 427 1243
Esenboğa Airport Tel: 398 03 48
Pazartesi dışında her giiıı.
Czech Republic /Çek Cumhuriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 12 44
Rusya Federasyonu
Turizm Bakanlığı - Bahçelievler İsmet İnönü Bıılvan No: 5 Tel: 212 83 0(1 Fax: 212 02 55
H O T E L S / O T E L L E R
Ankara Dedeman Oteli (****)
Atatiirk's Mausoleum
Opera Meydanı l Jlııs Tel: 310 20 94 Open daily except Mondays. 08.30-12.00/ 13..30- 17..30 Fthnographic Museum
Denmark / Danimarka Gaziosmanpaşa Tel: 468 77 60 Egypt /Mısır Kavaklıdere Tel: 426 64 ' 8
Etnografya Müzesi
Büklüm Sok. I Tel: 417 62 00 Eu: 417 62 I i
Ulus I’ct: 3 11 95 56 Open daily except Mondays.
Best Apart (” " )
Pazartesi dışında her gün.
Uğur Mumcu Sok. 71, Gaziosmanpaşa Tel: 446 MI H(l
08.30- 12.3 0 / 13.3 0 -17.30
Best Oteli (*” *)
Gordioıı Müzesi
Atatürk Bulvan 195. Kavaklıdere Tel: 467 08 80 Fax: 467 08 85
Yassıhöyük Köyü, Polatlı Tel: 622 51 5 2 ' Open daily except Mondays. Pazartesi dışında itergiiıı. 08.30- 17.30
Bilkent Ankara Oteli (****) I. Cadde, 06533, Bilkent Tel: 266 46 86 Fas: 266 46 79
Büyiik Ankara Oteli (“ ***) Atatürk Bıılvan. 183, Kavaklıdere, Tel: 425 66 55 Fax: 425 5(170
Büyük Sürmeli Oteli (***’) Cihan Sok. 6 Tel: 2317660 Fax: 2295176
Büyükhanlı Park Hotel&Residence ('*•*) SinıonBolivarCad. 32. Çankaya Tel:4415600
First Apart Hotel İnkılâp Sok. 29. Kı/jlay Tel: 425 75 75
Hilton (“ ***) Talıran (.kİ 12, Kavaklıdere. Tel: 468 29 (Kİ Fax: 468 09 09
Hotel Ayma (“ **) Mesmtivet ( ..td 25 Tel: ı25 46 (Ki Fax: 419 18 55
İç Kale Oteli (**•*) (ia/i Muştala Kemal Bulvan. 89 Maltepe Tel: 231 ~ 10 Fax: 230 61 33
Kent Oteli ( " “ ) Mitlıatpaşa Cad. 4, Tel: 435 50 50 Fax: 134 46 57
King Apart Hotel
Finland / Finlandiya Gaziosmanpaşa Tel: 426 19.30 France /Fransa Kavaklıdere Tel: 468 11 54
Gordion Museum
MTA, Natural History Museum
MTA, Tabiat Tarihi Müzesi Eskişehir Yolu, Balgat Tel: 287 34 30 Open daily, exeept tor public holidays.
Gaziosmanpaşa Tel: 4 4 ' 17 21 Greece / Yunanistan Gaziosmanpaşa Tel: 436 88 60
Museum o f the Republic
Hungary / Macaristan Kızılay Tel: 418 92 38
Cumhuriyet Müzesi
Tetra Konur Otel Konur Sok. 58. Kızılay Tel: 419 29 46 Fax:4l749 15
South Korea / Güney Kore Çankaya Tel: 468 48 22 Spain / İspanya Çankaya Tel: 438 03 92 State o f Palestine
Filistin Devleti (îaziosmanpaşa Tel: 4.36 08 2.3
Iraq / Irak Gaziosmanpaşa Tel: 468 74 21
1 Switzerland / İsviçre [ Kavaklıdere Tel: 467 55 55
War o f Independenee Museum
Kurtuluş Sarası Müzesi Cumhuriyet Caddesi 14 lllus Tel: 3105361 -31071 40 Open daily except Mondays. Pazartesi dışında her giin. 09.00-17.00
Albania /Arnavutluk Gaziosmanpaşa Tel: 441 61 05
Israel /İsrail Çankaya Tel: 426 49 93 Italy / İtalya Kavaklıdere Tel: 426 54 60 Jap an i Japonya Gaziosmanpaşa Tel: 446 05 (Kİ Jordan / Ürdiin Çankaya Tel: 440 20 54 Kazakhistan /Kazakistan Çankaya Tel: 441 23 01 KırgızJıistan /Kırgızistan Gaziosmanpaşa Tel: 446 84 08
Austria /Avusturya Kavaklıdere Tel: 419 04 3 1
İstiklal Cad. 20.1lltıs Tel: 31048 48 Fax: 3108969
1 South Africa / Giiney Afrika I Filistin Caddesi 27 Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 56
Pazartesi dışında İtergiiıı. 08.30-12.30/13.30-17.30
Sergah Oteli (*•**)
Stad Oteli ('***)
Kavaklıdere Tel: 426 58 87 Somalia /Somali Çankaya Tel: 427 51 92
Svveden / İsveç j Kavaklıdere Tel: 428 67 35
Australia /Avustralya Gaziosmanpaşa Tel: 446 11 80
Noktalı Sok. Kavaklıdere Tel: 468 54 54 Fax: 467 11 36
Slovakia Republic
Slovakya Cumhuriyeti
Iran / İran Kavaklıdere Tel: 42T 43 20
Esat C.ıd No: 32 Klicilkes.lt Tel: 4195888 Fax: 41958 25
Sheraton Ankara ( *“ **)
(îaziosmanpaşa Tel: 436 69 21
Roman Baths Çankın Cıddesi, lllus, Closed Mondays.
Libva Çankaya Tel: 438 11 10 Macedonia /Makedonya Kavaklıdere Tel: 446 99 28
Çaııkın Cad. 4 8 1 lus Tel: 310 85 (Kİ Fax: 311 31 00
Saudi Arabia
Suudi Arabistan
Indonesia / Endonezya Çankaya Tci: 438 21 90
Kuwait/Kuveyt Gaziosmanpaşa Tel: 445 05 76
Neva Palas (****)
I Çankaya Tel: 439 21 22
Sudan / Sııdaıı Çankaya Tel: 441 3885 Syria / Suriye | Çankaya Tel: 4.38 87 04
Algeria / Cezayir Çankaya Tel: 427 83 85 Argentina I Arjantin Gaziosmanpaşa Tel: 446 20 61
Merit Altınel Otel (***")
The Russian Federation
İndia / Hindistan Çankaya Tel: 4,38 21 95
Afghanistan /Afganistan Çankaya Tel: 4,381121
Tandoğan Meydanı Tel: 231 “ (ı0 Fax:23<>2330
Portugal / Portekiz Çankaya Tel: 44 6 1 8 9 0
Cumhuriyet Caddesi 22, Ulııs Tel: 311 04 73 Open daily exccpt Mondays Pazartesi dışında her gün. 09.00- 17(K)
EM B A S S I E S / E L Ç İ L İ K L E R
Mercure Inn Ankara (***)
Georgia / Gürcüstan
Holy See / Vatikan Çankaya Tel: 4,39 00 41
Mega Residenee Ankara
Atatürk Bulvan. 80, Kızılay Tel: 11" 85 85 Fax: 4178592
Kavaklıdere Tel: 426 54 65
Kesıııi bayram tatilleri dışıııdıı her' gün. 08.30-17.30
1Vade sok P, Çankaya Tel: 4407931 Tahran Cad. 5. Kavaklıdere Tel: 468 54 00
Federal Republic o f Germany
Almanya Federal Cumhuriyeti
Poland / Polonya Kavaklıdere Tel: 426 16 94
U'baııon / l.iibnaiı Çankaya Tel: 426 37 29
aysia /Malezya Gaziosmanpaşa Tel: 446 08 70
Azerbaidjaıı Azerbaycan Çankaya Tel: 441 26 21
Mexico /Meksika Kavaklıdere Tel: 467 50 56 Moldova /Moldavya Gaziosmanpaşa Tel: 446 55 27
Bangladesh /Bangladeş Çankaya Tel: 439 27 50 Belgitim / Belçika Gaziosmanpaşa Tel: 446 82 50 Bosnia and Herzegovina
Bosna re Hersek Cumhuriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 ıll 90 MART
Tunisia / Tunus Gaziosmanpaşa Tel: 4.V7 ' S 12 Turkish Republic o f Northern Cyprus /Kuzey Kıbrıs Türk
Cumhuriyeti Gaziosmanpaşa Tel: 437 95 38 Türkmenistan / Türkmenistan Gaziosmanpaşa Tel: 446.35 63 Ukrania / Ukrayna ÇankayaTel: 439 99 73 United Arab Emirates
Birleşik Arap Emirlikleri ( Çankaya Tel: 440 84 10 United Kingdom /İngiltere Çankaya Tel: 468 62 30 United States | Amerika Birleşik Devletleri | Kavaklıdere Tel: 468 61 10 llzbekistan / Özbekistan Ahmet Rasim Sok. No: 14 Çankaya Tel: 439 27 40 j Venezuela I Çankaya Tel: 439.31 98
Morocco / Fas Gaziosmanpaşa Tel: 437 60 20
Yemen / Yemen Bakanlıklar Tel: 446 17 78
Netherlands /Hollanda Gaziosmanpaşa Tel: 446 04 70
, Yugoslavia / Yugoslavya Kavaklıdere Tel: ı2 6 0.3 54
14 8 S K V L IF E
Thailand / Tayland Çankaya Tel: 440 66 81
MARCH
1999
T h « û u a lit y
v « e c r e t fa b ric
is
th e
se cret
h e r o l to
a good
s h ir t.
T h e w o r ld f a m o u s vvoven f a b r i c s o f A N T E K S are p ro d u c e d fro m the best cotton on earth, w ith State of th e a rt t e c h n o l o g y , f o r y o u to f e e l th e f i n e s t . You can easily see our products or meet us at the follovving exhibitions: TEXW O R LD FRANCE: March I 1,12.13 .14 C N IT Hail Albinoni 12, Place dela Defense 92053 PARİS LA DEFENSE Stand Nr. 37/38/49/50 INTEXPO TURKEY: March 19,20.21 VVORLD TRADE ÇENTER Dünya Ticaret Merkezi Atatürk Hava Umanı Karşısı 34830 Yeşilköy İSTANBUL
;’r
TU C H TRENDS DEUTSCHLAND: March 22,23.24 RHEINTERRASSE Joseph-Beuys-Ufer 33 Düsseldorf Stand: 8 ANTEKS W EA VIN G MILL: Akdeniz Organize Sanayi Bölgesi P.K.762 YENİKÖY/ANTALYA Tel: (0242) 258 10 10(10 lines) Fax: (0242) 258 10 20 Telex 56632 Ahao Tr. ANTEKS SPINNING MILL: Yunus Emre Cad. O rta Mah. No.98 P.K.I6 ALTIN O VA/A N TA LYA Tel: (0242) 340 10 20 (5 lines) Fax: (0242) 340 10 29 Telex 56297 Anen Tr.
“ sta rt from th e c o tto n ” A N T E K S is a subsidary o f A T A Ç A .Ş. h ttp ıll w w w .atac.com .tr
ANKARA CUMHURİYET MÜZESİ
:G0OTOBÜS ÖRTMESİ
% ATAÜRKKAPALI SPORSALONU/ 19MAYIS STADYUMU
/s
İS*RPARKIM
ırtâ i^zılbeyS\ \ ».TEĞ.KALINAZC ^ BANK. PT^Ti PulS \ %,rZBİR AkT AN[. KALKINM/ BANKASI _l
HİSAR
v^MERKE
ANADOLU MED.MUZ.
GENÇLİKPARKI
İŞTIRMA ECZACILIK FAKÜLTESİ FENFAKÜLTESİ
OPERA
SAMANPAZARI ÎŞj RESİMHEYKEL f _________
rALATp*SABUL
)RDUPAZARI KN. TİCARET 'YA, £AKAN
CAMİ
Ç OTO ; t 3ARK i < İLERA» /Tank
SELİMSIRRI SPORSALONU KONSER SALONU
■ ETNOGRAFYA** •'■MÜZESİ HEMŞİRE .THK &NUM UNE OKULU l R/\pYO S HASTANESİ H A C E TTEPE 1EVİ E İSMETPAŞA z KIZmeslek KızılayS ^ LİSESİ
% MA L T E P
a.
ADLİYE SARAYI
nTffiSÜMEvî^s
.£ â
ÖĞRENCİ YURDU
YÜKSEKİHTİSAST|PFAKÜLTESİ HASTANESİ
HACETTEPE HASTANESİ
REFİKSAYDAM HIFSIS1HA ENST.
KURTULUŞ
fARKI
KREDİ' YURTLAR
OTOPARK SPOR TESİSLERİ
ANITTERE
VE AN K.M IFLU A G DR .A TURİZM
KANSER HAST
* / ¥ £>■
Tuzcular S
KAPALI % YÜZME '■ HAVUZU
DEVLET MALZEME OFİSİ
KIZILAY,
STANDARTLAR KAN RE ALYM OU LLD ARI p SN J{7nS JJE G .MD.TlK
POST.
NAMIK KEMAL ^ c T.M.OgÜVENPARCk ORTAOK EMEKLİ SANDIĞI C> m.EİT fon 'S £ BAK ^ 8AŞBAKANLII ADALETEAK D.P.T YARGITAY GENEL I.SB KUR.BAŞ.
<. VETERj.NER< % BAŞMUD. ^-OLKOKUL
'..dasaffi*0 ®
KOCATEPEo Mİİ |z l /C ıA
; \
EB°ZKumc
f\ V& m
H-a-YÜCELC
.TESİSLERİ^
DİYANET K O C A T I
DİSPANSER
•Ş .. ..^Olgunlar So.
Olgunlar S
METROPOL HAVA KUVVETLERİ DENİZ KUVVETLERİ
ESATC DEDEMAN OTEL S.BAĞ LARI BÜYÜKMÎLLETMECLİSİ
. MECLİS MEÇLISİD. KÜTÜPHANESİ BİNASI
\BEStOTELt
ySIN'YAY.\
KEY TO SYMBOLS IZ H IZ MOTORWAYS MAİN ROADS STREETS ■
*
RAILVVAY
THY OFFICE O MUSEUM HOSPITAL
&
; HOTEL L
MOSÛUE SCHOOL
^
Ç
BAYINDIRLIK BAKANLIĞI DEMONTRASYON SAHASI
GÜVEN HAST. GökdefeS
İTALYAN SEF.
TezelS
BiciS
uj
Mi Dede S.
TomuıcukS
o
ankaya
^ - . hast
SHERATO»
^
^
K
o
l
e
s
t
e
r
o
l
ü
H e r g ü n b ir a vu ç fın d ık ! Kolesterolü olanlar bilir. Doymamış yağ asidi olan
B itm e d i;
b ü y ü m e y i h ız la n d ır ıy o r ,
c in s iy e t
o le ik asit, kandaki k o lestero lü düşürm ek için
hormonlarını geliştiriyor, enerji veriyor. Saymakla
birebirdir. Fındık adeta kolesterol hapı: İçindeki
bitm ez. Ama en güzeli, tadına doyum olm uyor.
yağın % 90’ı oleik asittir. Dolayısıyla kandaki zararlı
İster tek başına, ister taptaze bir kekin, kurabiyenin
kolesterol oranını düşürür, kalp krizi riskini azaltır.
içinde lezzete lezzet katıyor. Dünyaya en çok fındık
Başka? E vitamini sayesinde vücutta kanser yapıcı
satan ülke, bizim ülkemiz. Neden kendimiz daha
etkenlerin oluşmasını önlüyor; önlem ekle kalmayıp
fazla faydalanmayalım? Her gün bir avuç fındık.
oluştuktan sonra da onları etkisiz hale getiriyor.
Bizden söylemesi!
Dahası, fındıkta dem ir var. Ülkem izde en yaygın hastalıklardan biri olan kansızlığa deva. Sonra, fındıkta kalsiyum var. Kemikleri, dişleri güçlendiriyor.
FINDIK TANITIM GRUBU ^
T.C. BAŞBAKANLIK DİŞ TİCARET MÜSTEŞARLIĞI ■ FINDIK İHRACATÇI B İRLİKlfRl
Dikkate değer banka
Genel Müdürlük
Gayrettepe Bayındırbank
B üyükdere Cad. Prof. Dr. B ülent Tarcan Sok. No: 1 Gayrettepe 80280 İstan b u l T el : (0212) 288 91 31 Faks: (0212) 288 98 78
(M erkez Şube) B üyükdere Cad. Prof. Dr. B ülent Tarcan Sok. No: 1 Gayrettepe 80280 İstanbul Tel : 102121 274 50 50 Faks: 102121 275 93 49
Maslak Bayındırbank Büyükdere Cad. N u ro l Plaza No: 69/9 M aslak 80670 İstan b u l Tel : 102121 286 08 00 Faks: 102121 285 28 43
HAVAALANI
Bağdat Caddesi Bayındırbank
Bakırköy Bayındırbank
B ağdat Cad. No: 267 Göztepe 81060 İstanbul Tel : (02161 363 23 04 Faks: (0216) 357 09 80
D ikilita ş İn cirli Cad. No: 81/1 Bakırköy 34740 İstanbul Tel s (02121 543 73 52 Faks: [0212] 543 72 66
Antalya Bayındırbank
Bursa Bayındırbank
Tevfik Işık Cad. Falez Apt. No: 1 G ençlik Mah. 07100 Antalya Tel : (0242) 244 41 00 Faks: (0242) 244 41 28
Fevzi Ç akm ak Cad. C ela le ttin K oruyucu ishant No: 67 16050 Bursa T e l : (0224I 272 68 01 Faks: [0224]272 68 1 1
Antalya Havalimanı Bayındırbank Antalya Havalim anı Dış H a tla r T e rm ina li 07030 Antalya Tel : I0242] 330 35 80 Faks: (0242) 330 35 94
Ege Serbest Bölge Bayındırbank Yalcın Yolu No: 9 Ofis No: 103-107 Gaziem ır 35410 İzm ir T e l : (02321 252 29 32 Faks: (02321 252 29 33
şubeleri!
Levent Bayındırbank
Güneşli Bayındırbank
Kozyatagı Bayındırbank
E: ulu la Cad. No: 37 1.Levent 80620 İstanbul T i l : [0212] 282 89 00 F; ks: (0212] 282 83 82
Evren Mah. G ülbahar Cad. Tufan Sok. No: 50 G üneşli 34730 İstanbul Tel : (0212)474 48 88 Faks : (0212) 474 48 78
Sahrayıcedıt Mah. H alk Sok. N okta No: 52 Kozyatagı 81080 İstanbul T e l : [0216] 411 90 40 Faks: 10216] 478 41 42
iş
M erkezi
Ankara Bayındırbank
İzm ir Bayındırbank
Elmadağ Bayındırbank
C nnah Cad. No: 24/A Çankaya 06690 A nkara T>1 : [0312] 468 61 82 F aks: [0312] 468 61 86
Gaziosm anpaşa B ulvan H ilton A lışve riş M erkezi Zem in Kat No: 13 35210 İzm ir T el : [02321 445 42 59 Faks: [02321445 13 22
C um h u riye t Cad. No: 223 H arbiye 80230 İstanbul T e l : [0212)224 94 94 Faks: [0212] 232 00 10
N akit Yönetimi, Proje Finansmanı, P a z a r v e H izm e t D anışm anlığı, Operasyon ve Mevzuat Pazarlama, K u r u m s a l F ina nsm an , V arlık Yönetim i, T e kn ik Bilgi Desteği, Risk Yö ne tim i ve Euro İşlemleri, B a y ın d ırb a n k ’ın "Yatırım Bankacılığı d este kli K u r u m s a l Banka cılık"a o d a kla n m ış anlayışı ile yanınızda. A d a n a B a y ın d ır b a n k
Samsun Bayındırbank
I em alpaşa Mah. A ta tü rk Cad. A ğagil Apt. I'io: 76 01120 Adana I e l : 10322] 459 11 10 Faks: [0322] 458 62 32
Büyük Sam sun Oteli A ta tü rk Bulvarı Sahil Cad. No: 629 55030 Sam sun Tel : (0362)433 12 20 Faks: (0362) 433 12 23
BAYINDIRBANK
İ
Z
M
İ
R
İN A N D A R O U ND EM E R G E N C Y
Ambulance Tel: 112 (Ali över Turkey) Poliçe Tel: 155 (Ali över Turkey) Fire Tel: 110 (Ali över Turkey)
Gendarme Tel: 156 (Ali över Turkey) TOURİSM
7
,
K ju ıc le
INFORMATIONS
TURİZM DANIŞMA
T e lc p lıo ııc : International emle for Turkey: 90, İzmir arca code 232, Kuşadası (arca code for proviııce of Aydın): 2 % . For iııtercity c al ls w it h i ıı Turkey first dial ”0", then t h e area code, and pr< t İlen the local nıımber. For I n t e r n a t io n a l calls first dial "00".
Kilim Otel O Atatürk Bulvan Tel: 484 53 40 Fax: 489 50 70 Marla Hotel (****) Kazım Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 441 40 (XI Fax: 441 11 50 Taksim International İzmir (” ) Gazipaşa Bulvan 28 Tel: 445 60 60 Fax: 445 60 71 H O L I D A Y VI L L A G E S TATİL KÖYLERİ
Adnan Menderes Airport Tel: 274 2 ı 24 Alsancak Tel: 422 10 22 Bergama Tel: 633 1862 Büyük Efes Oteli Tel: 484 21 47 Çeşme Tel: 712 66 53 Foça Tel: 812 12 22 Kuşadası Tel: 614 11 03 -614 62 95 Selçuk Tel: 892 69 45 ■892 63 28 HOTELS / OTELLER
İ ZMİ R Anba Oteli (*’*) Cumhuriyet Bulvan 124 Tel: 484 43 80 Balçova Kaplıca Tesisi (***) Balçova Tel: 285 48 50 Büyük Efes Oteli (**“ *) Gaziosmanpaşa Bulvan, 1 Tel: 484 43 00 Fax:44l 56 95 Club Hotel Eplıesus Princess (“ ***) Pamucak Mevkii / Selçuk Tel: 893 1011 Fax: 893 10 39 Ege Palas (****) Cumhuriyet Bulvan. 210 Tel: 463 90 90 Fax: 463 81 0(1 Grand Hotel Mcrcure İzmir (**“ *) Cumhuriyet Bulvarı, 138 Tel: 489 40 90 Fax:489 40 89 Grand Zeybek Oteli (” *) Fevzi Paşa Bulvan, No:5-6 Tel: 441 95 90 Hotel İsmira (***) Gaziosmanpaşa Bulvan 28 Tel: 445 6060Fax: 251 9493 Hotel Kaya Prestige (****) Şair Eşref Bulvan, 1371 Sokak, No.7 Tel: 483 03 23 Fax: 489 22 99 Hotel Mcrcure Konak (“ **) Mithatpaşa Caddesi, 128 Tel: 489 15 00 Fax:489I7 09 Hotel Richmond Ephesus Ç***) Pamucak Mevkii, Selçuk Tel: 892 70 77 Fax: 892 67 31 Otel Anemon İzmir (“ **) Mürselpaşa Bulvan No:40 Tel: 446 36 56 Fax: 446 36 55 Otel Ege Sağlık (*“ *) Ege Üniversitesi Kampiisü / Bornova Tel: 373 48 62 Fax: 373 48 63 İzmir Hilton (*•***) Gaziosmanpaşa Bulvan, 7 Tel: 441 60 60 Fax: 441 22 77 İzmir Princess Oteli (**“ *) 353.30 Balçova, İzmir Tel: 238 51 51 Fax: 239 09 39 İzmir Palas Oteli (“ *) Vasıf Çınar Bulvan, Tel: 421 55 8-5 Fax: 422 68 70 Kısmet Hotel (“ *) 1377 Sokak, Alsancak Tel: 463 38 50 Fax:421 48 56
Altınyunus Tatil Köyü (Golden Dolphin Holiday Village) Kalemburnu, Boyalık Plajı, Çeşme Tel: 713 12 50 Fax: 713 22 52 Club Cardia (Holiday Village) Çiftlikköy, Çeşme Tel: 712 1111 Fax: 712 12 27 Club Med Kuşadası Holiday Village Aslanbıımu, Kuşadası Tel: 614 11 35 Fax: 614 11 25 Foça Club Med Holiday Village Foça Tel: 812 16 07 Fax: 812 21
^
Hanedan (Holiday Village) Foça Tel: 812 24 41 Fax:812 24 51 Kuştur Tatil Köyü (Holiday Village) Bayraklıdcre, Kuşadası Tel: 614 41 10 Fax: 614 88 32 Neptün Village Büyük Akkum, Seferihisar Tel: 745 74 55 Fax: 745 70 38 Ömer Holiday Village Yavansu Mevkii, Kuşadası Tel: 614 37 00 Fax: 614 43 44
Ephesus / Efes Witlıin easy reach of İzmir (72 km) and Kuşadası (18 km), the spectacular huildiııgs and strcets of ancient Ephesus have an uııforgcttable charisma. Established in 3000 BC and induding remaiııs from the lonic, Lydiaıt, Roman, Byzaııtine and Scljıık periods, Ephesus is a sight not to be missed. İn nearby Selçuk there is the basilica of St.Johiı (6th century), a superb museum and İsa Bey Mosque. Also in the vicinity is the House of the Virgin Mary, and the Cave of the Seven Sleepers.
İzmir’den (72 km) ve Kıışadası'ndan (18 km) kolaylıkta ulaşılabilen olağanüstü ilginç, caddeleri ve yapılarıyla bugün de benzersiz bir atmosfere sahip antik kent. İÖ.{000 yıllarında ktınılaıı ve İon, l.idya. Roma. Bizans, Selçuklu dönemlerinin izlerini taşıyan Efes'i gezmeye mutla ka vakit ayırılınatı. Efes'in çok yakınında St.Jean Bazilikası, Meryem Ana Evi, Yedi Uyuyanlar Mağarası, Selçuk İsa Bey Camii gibi başka tarihsel-turistik gezi yerleri bulunmaktadır. House o f the Virgin Mary
Meryem Ana Evi The Virgin Mary came to Ephesus with St.John, and spent the remainder of her life here, The house bııilt in the 4th century at the placc vvlıcre slıe died was recognised as a şiirine by the Vatican in 1957. Mass is celebrated here every moming at 7.30 and on Sunday momings at 10.30.
Aziz Yııhanna ile birlikte Efes'e gelen Meryem Ana'nın hayatının sön döne mini geçirip öldüğü yerde 4. yüzyılda inşa edilen ev. 1957’de Vatikan'ın onayından sonra kutsal ziyaret yeri olan Meryem Ana Evi ve Kilisesi İzmir'den 80 km, antik Efes kentin den 7 km uzaklıkta, çam, çınar ve zeytin ağaçlarıyla bezeli yüksek bir tepe olan Bülbül Dağı'ndadır. Her sabah 7.30'da, pazar sabahlan 10.30’da ayin düzenlenmektedir. Kadifckale Fortress / Kadifekate
Pine Bay Holiday Village Selçuk Yolu, Kuşadası Tel: 614 93 70 Fax:6l2 22 07 Sunset View Holiday Village Gazibeğendi, Kuşadası Tel: 614 45 02 Fax: 614 45 70 Turban Holiday Village Dayanıklı Köyü, Gümüldür Tel: 742 25 48 Fax: 742 11 76 S IG H T S E E IN G / G EZ İN Tİ
Balçova Thermal Springs
Balçova Kaplıcaları İzmir province abounds in mineral and thermal springs, tlıose at Balçova being jııst 15 km from the city ceııtre and served by municipal buses.
İzmir çaresinde çok sayıda kaynak sııyıı ve kaplıca bulunuyor. Bunlar dan Bcılçovıı kaplıcaları kenl merkezine sadece 15 km uzaklıkta ve kent içi toplıı taşıma araçlarıyla ulaşmak mümkün. Bird Paradise / Kuş Cenneti This ciglıt thousand heetare bird sanctuary is a temporary and pennanent lıome to millions of birds. Sitııated on the outskirts of the city, it consists of islets, marshes, deltas and meadows. At various times of year över 190 species of bird can be sceıı here.
Kentin yanıbaşmda koruma altına alınmış 8 bin hektarlık dev bir yaban hayat parkı. Adalar, sazlıklar, delta lar ve gözalabildiğine uzanan düzlüklerde l)t)'ı aşkın türde mil yonlarca kuş barındırdığı için diiııya çapında bir "kuş cenneti"sayılmak tadır.
The fortress overlookiııg İzmir has seetions dating from Hellenistic, Roman and Byzantinc times. Tlıe 20-25 metre high vvalls wcre originally 6 km in length. Today tlıe fortress is a famous excursion spot with pleasant tea gardens, commanding a fabıılous vie\v of the city.
İzmir'in içinde, keııte hakim bir tepedeki bu kale Helenistik, Roma ve Bizans izlerini hışır. Yüksekliği 20-25 metre olaıı duvarlarının uzıınlıığıı eski dönemlerde 6 km’y i buluyordu. Günümüzde çay bahçeleri ve olağanüstü kent manzarasıyla üıılü bir gezinti yeri. Pergamum / Bergama The ruins of Pergamum, a majör centre of civilisation of the ancient yvorld, are sitııated 105 km from İzmir. The aeropolis and amphitlıcatre perehed on a towering hilltop, and on tlıe outskirts of tlıe tovvn of Bergama the Asklepioıı or lıealth centre dedicated to Asklepios tlıe g<xl of lıealth are in a remarkable state of preservation. The site is open daily between 08.30 and 18.30. 15 4
S K Y LIFE
MART
MARCH
1999
Iıı the towıı is another interesting bııilding, the Templc of Scrapis, kııovvn locally as the Red Coıırtyard due to its tiles. Tlıe town is also worth visiting to see the narrovv streets with their historic Turkish bııildings and the colourful bazaar in tlıe old quarter.
İzmir'in 105 km kuzeyindeki bu il çesinde antik çağın büyük uygarlık merkezi Pergamon’un kalıntıları bu lunuyor. Görkemli bir tepedeki akropolis ve amfitiyatronun yanısıra, ilç enin girişinde sağlık Tanrısı Asklepios adııuı inşcı edilen ı e günümüzde bütün özellikleriyle ayakta duran sağlık merkezi her gün 8.30 -18.30 arasın da ziyarete açıktır. Bergama'nın için deki çinileri nedeniyle Inılk arasında Kızıl Avlu adıyla bilmen Serapis Tapı nağı da dikkat çekicidir. Ayrıca Türk kültürünün özelliklerini taşıyan dar sokakları ve yapılarıyla eski mahalle leri ile rengarenk çarşısı ilçeyi turist ler için ilginç kılan özelliklerdendir. M U SEU M S/ MÜZELER
Archeological Museum
Arkeoloji Müzesi Bahri Baba Parkı, Konak Tel: 42 5 4 9 2 9 Open every' dav except Mondays. 09.00-17.30. P.tesi dışında her gün. Atatürk Museum /Atatürk Müzesi Birinci Kordon 148 Tel: 421 70 26 Open every day cxcept Mondays. 09.00-17.00. Pazartesi dışında hergiiıı. Bergama Museum /Bergaııuı Müzesi Bergama Tel: 633 10 96 Open every day. 08.30-17.30 Her gün. Ephesus Museum / Efes Müzesi Selçuk Tel: 892 60 10 - 892 60 11 Open every day. 08.30-18.30 Her gün. Ödemiş Archeological Museum
Ödemiş Arkeoloji Müzesi ÖdemişTel: 545 11 84 Open every day. 08.30-17.30 Her gün. Museum o f Painting and Sculpture
İzmir Resim ve Heykel Müzesi Tel: 484 89 45 S.Yaşar Art Museum S. Yaşar Resim Müzesi Cumhuriyet Bulvan 252 Alsancak Tel: 422 65 32 C H U R C H E S AND SY N AGOGU ES
Bet Israel (Synagogue) Mithatpaşa Caddesi 265 Karataş St. Helene (Catholic) 1729 Sokak, 53 Karşıyaka St.Jo h n (Anglican) Talatpaşa Bulvan, Alsancak Tel: 463 72 63 Santa Maria (Catholic) Halil Ziya Bulvan, 67 Tel: 484 86 32 Nötre Dame de Eaurdes (Catholic) 81. Sokak, 11 Tel: 232 11 45 St. Policarpe (Catholic) Gazi Osman Paşa Bulvan, 18 Tel: 484 84 36 Shaar Ashamayan (Synagogue) 1390 Sokak 4/2 Alsancak
darbeye
sarsıntıya
dayanıklı
CEREN
başka
İngiliz IDC kuruluşu tarafından yapılan bir araştırmaya göre, her yıl kullanılan notebookların % 75’i düşme, üzerine su dökülme, toza ve vibrasyona maruz kalma veya yüksek sıcaklık gibi sebeplerden dolayı zarar görüyor. Panasonic, tüm bunları ortadan kaldıran Notebookları, yani Toughbookları üretti... Magnezyum kasaları ile normal plastik kasalı notebooklara göre 20 kat daha sağlam üstelik harddisk damper sistemi ile düşmeye dayanıklı.
Panasonic Computer Producls&Povmsonic UPS Türkiye Genel Distribütörü Balmumcu Şakir Kesebir Sk. Balmumcu Plaza 2 No.32 D.3-4-6 Beşiktaş 80700 İstanbul Tel:(0212) 274 47 23(Pbx) Fax:(0212) 274 71 90 E-mail:satis@pancom.com.tr ANKARA: Cinnah Cad. No.40/11 Çankaya-ANKARA E-mail: ankara_bölQe@pancom.com.tr
http://www.pancom.com.tr.
ARO U ND
İZM İR
VSmköv.^adny. ^Jygjfelnızev ^ T O v a c ık ^ r
'/
T,
Slndel frîÇ S tfc Armağanlar T /
«^^KHıdırtı» * Balkan
!jr w Z
Vn<
Merdivenli Badem li
Ü T * J n d e r e * Cevapİ1 p a h ç e *X . Maruflar ♦
)enizköy
* T e k k e d « X Avunduk*
«***■>
ç \m J
V1 Kodultourun ibrahimağe
s
B)âdem alan^köse
\
O ^ E Y T İN D A Ğ köksüzler Balaban q M e m ip T ^ Kızıltepey ılN T A Ğ L ^ ş.Ş a kra n 1
Kemikli Hr. Değirmen Ada
y aV l a n m a
YASARI ALANI
\L J* £ y .
ÇAN DARU K Ö R F E Z İ ysnî T em asapi Hr.
.HÜSeyİVlİ
KII.INÇDAĞI
İn0ÜIIÜ ^Sakallı Gökbel /Maldam \ J K.Veliler ►^kçaköy )
Venice
^5®Kozakla
slar f İK.Belen Kömür Hr.
Mersin T.
Kaltnkaya Hr.
,RABURUH
V I
•P arlak
D n rH ı
f r 'l
•Salman
Mtban
i \
KÜÇÜKBAHÇE^r P
Eskifener Hr. J
Yaylaköy
M E N E f J lE M '® E M İR A LE M ^ X AVI,ANMA YASARI ALANI
.UTMfî •/.?/?
\
Tuzculu;
ıTfirgut Hr.
AVLANMA
Anztık BF.
BÖLMEÇDAĞI
,?.»'> M !
k*
y X / X selÖöktepeKaraosrr)an‘Uzur
» Günerli
AVS *A sariık Koyundere^ - « t* « « - '« /fU lu c a k
>V *848
Yamanlar
,
Gürle Efr
’ Kurudere Gök
'MANİSA DAĞI
Sabnncube/i
L-\
K ,& r<>d' B »Kuyucak
Çamaltı
Geçence Köyü
& i™ zH
l / f Burun_Top B r. j \ klKSATK 1
Körakılıçlı®/ İM A N C A ! .?
Y E N İF O Ç A , Horozgediöı Kozbeyli' i Bozköy Yeni ¥ ^llıpın^n- -
K alay/af B r. S.MYRNA
i û İZMİR KÖRFHZt 4 Denizi
İCLAZOMENAH
Kadıovf ırbaros Ovacıl
AVLANMA YASArtı
M ’ AND.
'dişcular|
l^Zeytinler :u n k u y u
, VişneH
/ ı• ~
Payamlı
DAĞkızıy:
İhsaniye* /
leytineli
Yağcılar,
İ '<^ük3*>
^Ularmj/ Göd?nce «'Darıcılar
Ç akm ak B f / j'
,
Çaky±>eyli ııstır
•K araot
juyucak
MANASTI HRB.
;apak /Karakuyu Helvacı
Künerlik* SKFKR HİSAR TE O S* A U » y
iubunSfH&J»
y././jy. Kav# Kokar Br.
CtigflbKJ„TekeBr.
■Bulgurca K a p la n c V V V ^ •Çilem e y ^ ^ ^ j Ö R
Ilıcası Tahralı / Payamlı / /i anbey # j^arakoç Kaplıcası ‘ •Üı'kmez •Gûmüldür
S
■Sancaklı
,
Şehitler
□D E Ğ İR M E N E ERE Özbey •Çam önü 1 Y •Y eni ' şikiropoiİ s ii *-*Ç a ka ltep e
Yeniköy
Doğanbey Br.
Sünger Br.
Acarlar]
İK İ N O KTA 0(216)349 01 41
(
^^A<arakızlaı\ I
“•/oğ u ı "ürkmer
‘Şirince
Sultaniye •Gökçealan
'
% ŞİFA TIP MERKEZİ ŞİFA MEDICAL ÇENTER İZMİR Her daldan hizmetleri en son teknolojik cihazlarla sunan Şifa Tıp Merkezi, her gün 1000'e yakın hastaya sağlık hizmeti vermektedir. Farklı hizmet anlayışı, deneyimli kadrosu ile hastalarımız randevu almaya gerek duymadan, beklemeden muayene ve güvenilir laboratuar
^
hizmetlerinden yararlanmaktadırlar.
»
„
ENDOSKOPIK - MİKROİNVASİV GİRİŞİMLER END O SCO PIC - M IKRO INVASIVE PROCEDURES TIBBİ GÖRÜNTÜLEME VE GİRİŞİMSEL RADYOLOJİ MERKEZİ NONINVASIVE AND INVASIVE RADIOLOGY UNITS
MEME KANSERİ TARAMA VE TEŞHİS MERKEZİ (Mammograli. Doppler US. Sitoloji)
YAŞA VE CİNSİYETE GÖRE CHECK - UP PROGRAMLARI - KARDİYOLOJİK CHECK - UP BtOCHEMISTRY AND MICROBIOLOGY LABORA TORIES
ŞİFA KALP MERKEZİ
ŞİFA HEART ÇENTER ERİŞKİN ve ÇOCUK KARDİYOVASKÜLER CERRAHİ (ADULTAND PEDIATRIC CARDIOVASCULAR SURGERY) ERİŞKİN ve ÇOCUK KARDİYOLOJİ TANI VE TEDAVİ MERKEZİ (ADULTAND PEDIATRIC CARDIOVASCULAR DIAGNOSTIC AND INTENSIVE CARE UNITS)
TÜRKİYE'DE İLK KEZ MR KORONER ANJİOGRAFİ (Kateter kullanmadan) Hastanemizde dünyanın en ileri MANYETİK REZONANS görüntüleme tekniği ile kateter kullanılmadan, üç boyutlu Koroner Anjiografisi yapılmaktadır. Enfarktüs geçirmekte olan hastalara, bu teknik kullanılarak hemen teşhis konulmakta ve vakalar erken cerrahiye verilmektedir. Ayrıca bu teknoloji ile kalp, tüm vücut damarları ve her çeşit MR incelemesi en üst kalitede yapılabilmekte, bu işlemlerde hasta X - ışını almamaktadır. Anjiografi, Açık Kalp Cerrahisi ve Hemodiyalizde, SSK, BAĞ ■ KUR,Emekli Sandığı ile anlaşmamız vardır. Ayrıca tüm branşlarda TBMM, birçok büyük şirket ve özel sigorta şirketleriyle anlaşmamız bulunmaktadır.
-H I a s ta n e m iz d e te le fo n la P a c e m a k e r (K a lp P ili) ta k ib i y a p ılm a k ta d ır. İZ M İR DEN B A ŞK A H İÇ B İR Y E R D E Ş U B E M İZ Y O K T U R . Fevzipaşa Bulv. No: 172/2 Basmane / İZMİR Tel: +90 .232 . 446 08 80 - 446 37 38 Pbx Fax: +90 .232 .446 07 70 http://www.sifatip.com.tr e-mail: sifa @ sifatip.com.tr
A
N
T
İN A N D
A
L
Y
A
AROUND
.
.
^ / ( 1 ( l C*
l e l c p h o n c : In te r n a tio n a l c o d e f o r T u rk e y : 9 0 , A n ta ly a a r e a c o c le 2 4 2 . F o r in te r c ity c a lls w ith in I tır k e y first d ial "D", t h e n t h e a re a c o d e , a n d t lıe n t h e lo e a l n u m b e r . F o r In te rn a tio n a l c a lls first
dial "00". E M E R G E N C Y ___________________
G o ld e n R in g H o tel (**“ )
A m b u la n c e : Tel: 112 (Ali över Turkey)
Güllük Cad. No: 71
P o liç e : Tel: 155 (Ali över Turkey)
Tel: 243 15 15 Fax: 2 4 3 15 22
F ir e : Tel: 110 (Ali overT u rkey )
S h e r a to ıl V o y a g e r A ntaly a (*“ **)
G e n d a rm e : Tel: 156 (AH över Turkey)
TOURISM
INFORMATION
TURİZM DANIŞMA A n taly a K aleiçı Tel: 2 4 7 0 5 41 - 242 18 33 A n taly a Cumhuriyet Mahallesi Tel: 241 17 47
100. Yıl Bulvan S u n set H o tel (*’ ” ) Koııvaaltı Tel: 22 9 0 6 9 2 Fax: 229 13 89 T a k sim In te rn a tio n a l A lan ya (****) Gazipaşa (.ati. Göl Mevkii T a k sim In te rn a tio n a l S id e (***” ) Sorgun Mevkii-Maııavgat
Kaş
T a ly a H otel ( ” *“ )
Cumhuriyet Meydanı Tel: 8 3 6 12 38
Fevzi (.akmak Caddesi, 30
K em er Belediye Binası Tel: 8 1 4 15 36
H O TELS/ OTELLER ANTALYA A d ora G o lf R e s o rt H otel ( ” ” *)
H am dullah Paşa
T ü rk iz H o tel ( '* * " ) Kem er Yat Limanı Tel: 8 1 4 41 (M) F a x :8 l 4 4 1 0 0
S P EC IA L LIC EN SE HOTELS ÖZEL LİSANSLI
Bek-k/Serik Tel: ”25 ı2 2(> Fax: '2 5 42 3 ı
Hesapçı sokak, Kaleiçi Tel: 24 7 44 6 6 Fax: 32 3 04 25 A rgos H otel Oppositc o f Atatürk Highsch(»)l, Kak-ici Tel: 247 20 12 Fax: 2 4 1 75 57 A spetı H otel Kaledibi Sokak 16. Kaleiçi Tel: 2 47 71 7 8 F a x :2 4 1 3 3 6 4 K a ry a tit H otel Kaleiçı Tel: 244 (XI55 Fax: 244 (XI54 M a rin a H otel Mermerli Sokak 8. Kaleiçi Tel: 2 47 54 9 0 Fax: 241 l ' 65 N am rlan d H otel Çamyuva / Kemer Tel: 8 2 4 6 2 14 F a x :8 2 4 6 2 10 T u rb a n A dalya H otel Kaleiçi Tel: 243 47 56 Fax: 243 V 51 T u van a H otel Tuzcular Mahallesi, Kaleiçi Tel: 24 7 6 0 1 5 F a x :2 4 1 1981 Tütav T ü rk ev leri Mermerli Sokak, Kaleiçi Tel: 2 4 8 6 5 91 Fax: 241 9 4 19
Beldibi, Tel: 824 8431 Fax: 824 84 30 A n tb el B e le k H otel (* “ ” ) Belek / Serik Tel: ( 2 4 2 ) 7254102-05 Fax: 7254268-70 A ru m H o tel& A p artm en ts (**•**) Side, Tel: 753 45 6 0 Fax: 753 41 40 C e n d e r H o te l ( ” **) Işıklar Cad. Tel: 243 43 04 Fax: 243 39 87 C e y lan In te r-C o n tin e n ta l R e so rt Kemer Tel: 824 51 00 Fax: 824 64 35 C lu b H o te l S e r a (*“ “ ) Lara Yolu Tel: 349 34 34 Fax: 349 34 54 Falez H o te l (****•) Koııvaaltı Tel: 248 50 0 0 Fax: 248 50 25 G lo ria G o lf R e s o rt (*“ “ ) Belek, Serik Tel: 7 1 5 15 20 Fax: 715 15 25 G ra n d P re stig e H o te l S id e (****•) Titreyengöl, Manavgat, Side Tel: 7 5 6 9 0 6 0 F a x :7 5 6 9 0 8 1 G ra n d H otel A d on is (***” ) Eski Lara Yolu
T e l 5 6 5 1 5 20 Fax: 56 5 1531 K e m e r H oliday Village Göynük, Kemer Tel: 8 1 5 14 3 0 F a x :8 1 5 1 4 6 5 O asis B e a c h C lub Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 14 4 0 Fax: 565 17 19 P alm ariva H oliday Village Tekirova, Kemer Tel: 821 4 0 0 4 F ax:821 4 0 4 0 P a rk K im e ro s Göynük, Kemer T e l:81 5 1 6 6 3 F a x :8 1 5 1 6 7 2 R o b in s o n C lub Pam filya Acısu Mevkii, Side/ Manavgat Tel: 7 5 6 93 50 Fax: 7 5 6 9 3 58 S idelya Çolaklı Köyü, Manavgat Tel: 7 6 3 6 8 01 Fax: 76 3 6 1 1 4 S im e n a H oliday V illage Çamyuva, Kemer Tel: 82 4 6 3 6 3 Fax: 82 4 6 3 81 S o l M una Kumköy, Side Tel: 75 3 34 46
Tel: 2 4 8 6 8 0 0 Fax: 241 54 (K)
Abad H otel
Lana Yolu Tel: 3 2 1 7 9 10Fax: 321 3 8 7 3
OTELLER
Lira Tel: 349 40 00/ 15 lıal Fax: 3 4 9 4 0 16 H o te l B ilk e n t K e m e r (•“ •) Göynük/Kemer Tel: 815 15 38 / 20 hat Fax: 815 15 37 H o te l S u ltan S aray (***” ) Göynük/Kemer Tel: 815 14 80 / 211 hat Fax: 815 14 99 H otel T u rq u o is e (***“ ) Siüe/Sorguıı Tel: 756 93 30 Fax: 756 93 45 K ış la H an H o te l (***•) Kazını Özalp Caddesi 55 Tel: 248 38 7 0 Fax: 2 4 8 4 2 97 L e to o n ia G o lf R e s o rt ( * * * " ) Belek Tel: 7 1 5 14 50 Fax: 7 1 5 14 54 Le J a r d in R e so rt O tel Turizm Cad. Kiriş Kem er Tel: 8 2 4 52 22 Fax: 824 52 20 R e n a is s a n c e A n taly a R e so rt Beldibi/ Kem er Tel: 8 2 4 8 4 31 Fax: 824 84 30 R o y al R e s o rt H otel ( “ “ *) Kem er Tel: 815 23 7 0 Ptx Fax: 8 1 5 16 T
D am lataş Cave / Damlataş M ağarası Tlıis lıewitching cave in Alanya is fitil o f stalaetites and stalagmites.
Sarkıl re dikitlerden olııştın, olağanüstü görüntüsüyle iınlii, Alanya yakınlarında bir mtığtıra. Düden Falls / üiid e ıı Şelalesi A very lıeautiftıl watcrfall ( 12 km nortlı o f tlıe city centrc).
Kent merkezine kuzey yönümle 12 km uzaklıkta çok güzel bir şelale. Piknik için mükemmel bir tercih. Old Q u arter / K aleiçi The historic nııcleus o f Antalya. Tlıis distriet is novv restored and has became an attractive touristie ceııtre with its tavenıs, lıotels, restaurants and eııtcrtaiıımcnt facilities. İts narrmv streets lead down to the old lıarhour (today an interııational yaclıting marina).
Şehrin tarihi çekirdeği olun Ktıleiçi: restore edilmiş hali, otel re pansiyonları, restoranları re eğlence olanaklarıyla turis tik bir merkez. Dar sokaklardan inilen eski liman ise bııgüıı uluslararası bir marina.
Fax: 7 53 1.3 59 T u rte l Side H oliday V illage Side Tel: 75 3 39 0 0 Fax: 7 53 20 25 T u rtle 's C lub M arco P olo Çamyuva, Kemer Tel: 8 24 6 3 3 6 Fax: 82 4 6 3 46 V aran H oliday Village Taşlıbunın Mevkii Belek/Serik Tel: 725 42 01 Fax: 7 25 42 25
Perge The origins o f this ancient city 18 km northeast of Antalya go back to KKK) BC, but the surviving remains are Hellenic and Roman. An exceptional open-air museum.
S İ G H T S E E I N G / GEZİNTİ H O L I D A Y VI L L A G E S
Alanya Citadel / Alanya Kalesi This spleııdkl Byzaııtine citadel sıırnıoıınting the rocky peninsııla is \valled (8 km). The “Red Tower" was btıilt by the Seljıık s Sultan Keykubat in 1226. Today it is a snıall nıuseıını containing etnograplıical collections.
TATİL KÖYLERİ
Tel: 323 4 4 44 Fax: 323 10 31 H otel O fo A ntaly a (*“ ” )
Antalya'nın i s km doğusunda Antik Çağın öneıııti limanından kalıntı muhteşem bir amfiteatr. Olağanüstü akustiği ve iyi korunmuş olması nedeniyle bugün de konserler için kullanılmaktadır.
Konaklı Mevkii, Alanya
A ltis G o lfh o te l ('**” )
A n taly a R e n a is sa tıc e R e so rt
east o f Antalya. İts magtıifıcent amplıitcatre is tlıe best preserved in the vvorld and knowıı for its süperli aeoustics and is stili uscd lor concerts.
Tel: 75 6 9 0 50 Fax: 7 5 6 9 0 52
ISdek/Serik Tel: 725 40 51 Fax: 725 40 71
A n taly a D e d e m a n ( ’ ****)
Aspendos A majör port and comnıercial cem re in antiquity, Aspendos todav lies iııland, 48 km
F a x :7 4 8 24 0 9 - 10 I II A H oliday V illage Titreyen Göl, Manavgat
Tel: 51 4 0 7 0 0 F a x :5 l 4 0 7 28
Tel: 7 5 6 9 3 21 Fax: 7 5 6 93 20
Antalya bölgesi arkeolojik, tarihsel hâzineleri bakımından belki de Türkiye'nin en zengin bölgesidir. Antalya Müzesi çok geniş bir alanda t.j teşhir stılonıı re bir açık hanı galerisinden oluşmaktadır. Çocuklar için de. onların ilgisini çekecek bir stilon bulunun müzeyi tarih meraklıları millilikti gezindiler.
Kemer Tel: 814 1009 F a x :8 l4 10 18 C lub M ega S aray Üçüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik, Tel: 725 40 26 Fax: 725 40 49 C lub P h aselis Kemer Tel: 815 1631 Fa x :8 l5 16.37 C lub T u ra n P rin c e Kızılağaç Köyü. Side Tel: 74 8 24 (İ0 (8 hat-lincs)
Tel: 2 43 24 32 Fax: 24 3 24 62
A lan y a Çarşı Mahallesi Tel: 513 12 40
um o f the Year in 1988.
Tel: 814.3260 (10 hat-lincs) C lub M e d ite rra n e e K e m e r
A ttaleia H oliday V illage Taşlıhuruıı Mevkii, Belek/Serik Tel: 7 25 43 01 Fax: 7 25 43 02 C lub Alda Beldibi, Kemer Tel: 82 4 81 51 Fax: 82 4 81 59 C lub A ldiana Titreyen Göl, Manavgat Tel: 7 5 6 92 6 0 Fax: 7 5 6 92 67 C lub Ali Bey Kızılağaç Kim i, Side Tel: 75 3 22 0 0 1'ax: 75 3 22 20 C lub A qu am ariııe Beklibi-Kemer Tel: 824 85 (X) Fax:824 81) 52 C lub A steria Üçüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik Tel: 725 40 (M Fax: 725 4 0 0 2 C lub H otel B ellis Akınlar Köyü, Serik Tel: 72 5 4 İ 8 0 Fax: 7 25 43 (Kİ C lub K astalia Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 13 16 Fax: 565 14 28 C lub M ed P alm iye Tekerlektepc Mev kii Kemer
Hizam zamanından kalma. "Kızıl Kule "si 1226'dtı Sultan Ataaddin Keykubal tarafından inşa ettirilen görkemli Alanya Kalesi şehri ikiye ayırım bir yarımadanın üzerindedir. Kızıl Kııte bugün etnografik eserlerin sergilendiği küçük bir müzedir.
MART
Side At tlıis lively resort east o f Antalya, tlıe houses and ancient ruins are inextricably inter| wined. There are two agoras, an amplıitcatre and a museum in which statues and other works o f art found here are exhibited.
Antalya 'nın doğusundaki bu turistik kıyı kasabası antik kalıntılarla içiçedir. İki büyiik agora, geniş bir amfiteatr re bura da gün ışığına çıkarılan heykel re öteki eserlerin sergilendiği bir müze.
Antalya Museum / Antalya Müzesi Kenan Evren Bulvarı Konyaaltı Tel: 241 45 28 Daily exeept Moııdays.
T erm essös
Pazartesi dışında her giiıı. The province o f Antalya is cndmved with the richest historic treasures o f Turkey. Antalya Museum coveıs an arca of 30,000 square metres with tlıirteen galleries, an open-air gallery, a clıildrens gallery (where clıildren mav be left) and a wide vard. Approxi-nıatcly five ılıousancl arelıeological works are displayed iıı clıronologieal order. The museum receive an aıvard from tlıe Cotıneil o f Etırnpe as tlıc Mııse-
15 8 S K Y L IF E
Antalya 'nın IH km kuzey doğusundaki bu antik kentin geçmişi İÖ 1000yılına kadar uzanıyor. Ancak bugiin gezilen kalıntılar Helen re Roma dönemlerinden kalma bir açık bara miizesi.
MARCH
1999
Perched 1050 m above sealevel, tlıis is an ancient city and a national park northwest [
o f Antalya. The amplıitcatre is hcwıı out of tlıc living rock and the vic\v as far as Antalya is stupendous. There is a natural lıistorvmuseum at the park entrance.
I Denizden 1050 m yiiksekllikte, inanılmaz | bir manzara . şaşırtıcı bir antik kent re
doğa müzesiyle bir ulusal park.
Sizce, o n l a r ı aynı çiçeğin etra fınd a t o p l a y a n ne o l a b i l i r ?
%
t Yüksek
standartlarda
k o n f e r a n s ve t o p l a n t ı o l a n a k l a r ı
w >
K e m e r - A n ta ly a - TÜRKİYE Tel.: (9 0 .2 4 2 ) 8 1 5 22 4 4 (Pbx) Fax: (9 0 .2 4 2 ) 8 1 5 2 2 33 r.MRİS w w w .m ira g e p a rk .c o m
M r
'
r * " ________ »
AROUND
ANTALYA
1^ Bankacılığın esas değerlerini muhafaza eden bir banka var.
M ERKEZ
T E K F E N B A N K Cmniyetli Bankacılık
ATI
TEKFEN SİTESİ D BLOK ET fLE R 80600 İS T A N B U L S A N T R A L ; ( 2 1 2 ) 2 8 7 00 00 F A K S : (2 1 2 ) 2 57 7 7 7 7 T E L E K S : 39 1 77 T Y F B T R 39178 T E Y B TR
PBX
•
•
/W
swıssaır±j
A L 1 S T R IA N A im in iis
>
,
sabena
()
«/|A|R ^ 'p o r t u g a l
T U R K İS H A IR L IN E S
mSS S m
d S fr
/FJY l
x
crossair^jy
Aauda-air
r
-fyrolean
a ir lit t o r a l
g
The Qualiflyer Group: Cooperative, Innovative, Excellent. Brussels, Lisbon, İstanbul, Paris, Basel and Salzburg, the ûualiflyer Group operates a multihub system of highest performance. T h e H ig h -P e rfo rm a n c e M u lti-H u b S ys tem . Since ali of these locations are medium-sized or small hubs, passengers can benefit from speedier transfers, shorter physical distances and fewer delays. Our multi-hub netvvork offers hubs from the southwest of Europe, the çenter of Europe and the east - ensuring coverage among the best in Europe.
The Benefit o f C ultural D iversity. True to the European legacy, we are partners with Dıslınctive aırlıne appearances and a loınt seal of qua!ıty - representıve for our cooperation model.
The ûualiflyer Group approach to servi ce is unique and focuses on thorough customer satisfaction. This includes culture-specific service philosophies and our commitment to a uniformly high quality Standard.
equaı rıgnts ana pooı our resources ın tne interest of our customers. We uphold the team spirit vvhile respecting the distinctiveness of each alliance partner. We want our customers to perceive the ûualiflyer Group as a single provider with many facets. Cultural diversity is a special characteristic of our strong network.
T h e European A rt of Caring. ûualiflyer Group service implies that we regard our customers as esteemed guests and spare no effort to make them feel at ease. Our attitude is friendly, open-hearted and courteous. We want to recognize and fulfill individual wishes and needs as quickly and completely as possible. Our ser vice is based on the same care and professionalism as the punctuality and overall quality standards we guarantee - throughout Europe
The û u a lifly e r Group online.
and around the vvorld. T h e European Netvvork T h e ûualiflyer Group serves 190 destinations in Europe, and över 290 destinations worldwide. Our route netvvork is geographically balanced - the aliance partners can offer their customers competitive connections and high frequencies not only
Regularly updated information will be published on the Internet site of the Ûualiflyer Group. İt can be accessed directly or via links from the sites of the individual airlines.
vvithin Europe but also to Asia, Africa as well as North and South America. With Zürich, Vienna,
I 62 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
www.qualiflyergroup.com
The Qualiüyer Group
svvıssaır^/
A L IS 7 R IA N A l R I IN I S >
sabena
ın
3 1 © AIR O r PORTUGAL
K M
A a u d a -a ir
^
ly ro le a n
jo
a ir l it t o r a l
^
The Qualiflyer Group: Dayanışmacı, Yenilikçi, Mükemmel. Group, Zürih, Viyana, Brüksel, Lizbon, İstanbul, Paris, Basel ve Salzburg'un dahil olduğu yüksek performansa dayalı çok-merkezli bir sistemle çalışmaktadır. Ç o k -M e rk e zli Y ü ks ek-P e rfo rm a n s S is te m i Yukarda adı geçen tüm şehirlerin orta boyutta veya küçük merkezler olması nedeniyle, yolcularımız daha hızlı transferlerden yararlanarak, daha kısa mesafeler katederek, daha az rötarla karşılaşacaktır. Çok-merkezli uçuş ağı sistemimiz, Avrupa’nın tümünü kapsayacak şekilde, Güneybatı, Orta ve Doğu Avrupa'ya dağılmıştır.
Kültürel Ç eşitliliğin Yararı Avrupa kültür mirasına göre eşit haklara sahip ortaklarız ve müşterilerimizin çıkarları doğrultusunda Her havayolunun kendine özgü görünümü ve ortak kalite anlayışımız işbirliği modelimizi temsil ediyor.
The Oualiflyer Group'un hizmete yaklaşımı benzersizdir ve müşterilerin memnuniyetine odaklanmıştır: Farklı kültürleri dikkate alan hizmet anlayışı ve en üstün kalitedeki standartı içerir.
kaynaklarımızı biraraya getiriyoruz. Ortaklığımızın her üyesinin farklılığını dikkate alarak takım ruhunu destekliyoruz. Müşterilerimizin de The Oualiflyer Group'u çok yönlü tek bir kuruluş olarak algılamalarını istiyoruz. Kültürel çeşitlilik, güçlü uçuş ağımızın ayırdedici bir özelliğidir.
A v ru p a Özen Anlayışı The Oualiflyer Group hizmetlerinde, müşterilerimizi misafir olarak kabul eder ve kendilerini rahat hissetmeleri için hiçbir çabadan kaçınmayız. Davranışlarımız, dostça, açık yürekli ve saygılıdır. Bireysel istek ve ihtiyaçların farkedilmesini ve bunların mümkün olduğunca hızlı ve tam olarak yerine getirilmesini isteriz. Hizmetlerimiz, Avrupa ve dünyanın diğer bütün bölgelerinde garanti ettiğimiz dakiklik ve genel kalite standartlarını sağlayacak özene ve
The O ualiflyer G roup online.
profesyonelliğe dayanır.
Ortaklığımız hakkındaki bilgiler
Avrupa Uçuş Ağı The Oualiflyer Group, 190'ı Avrupa'da olmak üzere dünya çapında 290 uçuş noktasına hizmet vermektedir. Uçuş ağımız coğrafi bir dengeye sahiptir: Ortaklarımız müşterilerine yalnızca Avrupa'da değil, Güney ve Kuzey Amerika'da olduğu gibi Asya ve
düzenli olarak güncelleştiriliyor ve The O ualiflyer Group'un internet sitesinde yayınlanıyor. Siteye direkt olarak veya her havayolu şirketinin kendi sitesinden bağlanarak erişilebilir.
Afrika'da da yüksek uçuş sıklığı ve ihtiyaca yönelik bağlantılar önerebilirler. The Oualiflyer 163 S K Y L IF E
MART
--J *-
MARCH
1999
w w w .q u a liflv e rg r o u p .c o m
DUTY FREE
0)1 B O A R D
T U R K İS H A IR L IN E S T Ü R K H A V A YO LLAR I
DUTY FREE BURBERRYS W EEK END Hım de ra ıfım t Spmy SO ıııl. 45
DM
T U R K İS H A IR L IN E S TÜ R K H A V A Y O LLA R I
BURBERRYS W EEK END FOR M EN
Hım d e Toilelte Spmy SO ıııl. 35
DM
tk ır b e r r y s
BVLGARI
Hım de Toilelte Spmy So ıııl. 62
DM
T U R K İS H A I R L I N E S / V \ TÜ R K H A V A Y O LLA R I ' O '
DUTY
DUTY FREE
DUTY FREE
OU B O A R D
M IC K E Y M O U S E M IN N IE M O U S E
Haıt de Toilelle Spray 5 0 m İ.
35
T U R K İS H A IR L IN E S T Ü R K H A V A YO LLA R I
DM
DUTY VAKKO
Hşeırp / Scarıvs 140 DM
T a k e
h o m e
ye (ir s
o j h i s t o ry ,
in
p ü r e
silk .
V \ k ls < )
O l I (>M W ( O l
(» ) \
\K I
I I < I İON
\ k
K ()
M IS A K I JA PA N ESE
Fundemental backpack
PEARLS
liüyük hıci 2 5 0
DM
Kolye - Küpe 100 DM Fıınpack
K IP L IN G
Fıınduınenlal Backpack Sırt Çantası 70 k İp llN C î^ T
DM
E n n p a ck / Çocıık Eğlence Set 6 0
DM
DUTY FREE
O tl B O A R D
Ut
CK
ONE
Etıu de Toilelte Spmy 100 m i 52
CK
DM
T U R K İS H A IR L IN E S TÜ R K H A V A YO LLA R I
BE
Etııı d e Toilelte Spmy 100 ml. 52
D U T Y
DM
•-V
<K IERNIIY
CohnnK|e*n
m fERMIY
E T E R N IT Y F O R VVOMEN
Eau de Parfüm 50 ml. 58
DM
T U R K İS H A IR L IN E S TÜ R K H A V A YO LLA R I
ETERNITY
fp î
DUTY
ETE RNITY * Ot R i n
E T E R N IT Y
'P*»)r/*opori,oi«wf
FOR M EN
İJR O Z 50 ml e
Etııı de Toilette Spray 50 ml. 52
DM
DUTY FREE
OTl B O A R D
D U TY FR EE Ü R Ü N LE R İM İZ O U R D U T Y FR EE P R O D U C TS SAAT (VVATCHES)
İÇKİ (SPIRITS) JOHNNIE V/ALKER WHITE HORSE BALLANTINES J& B YENİ RAKI
25 25 25 25 8
DM DM DM DM DM
17 22 22 22 22 22 22 22 22
DM DM DM DM DM DM DM DM DM
330 CAMEL CHORONO CAMEL MERIDAN 190 180 GUESS LADY 225 GUESS M A N RAYMOND WEIL MAN 40ÖDM 320 RAYMOND WEIL LADY P Z D M 320
DM DM DM DM DM DM
SİG A R A (TOBACCO)
CHANEL EGOİSTE •INSENSE ><PM GUCCI NOBILE FAHRENHEIT EDT BURBERRYS WEEK END BVLGARI POLO SPORT KENZO *CK ETERNITY 63 DM
71 32 53 48 35 62 41 44 52
DM DM DM DM DM DM DM DM DM
KALEM (PENS) TEKEL 2000 ROTHMANS PARLIAMENT MARLBORO MARLBORO LIGHT MARLBORO KISA CAMEL CAMEL LIGHT H.B.
EŞARP (SCARVES) PİRAMİT EŞARP S VAKKO EŞARP DM ‘ CASHMERE SCARF 1 ‘ CASHMERE PATRİK *t 2 ^ D M GIVENCHY
75 140 125 107 210
DM DM DM DM DM
KIRAVAT (TIES) •VITO RUFOLLO •GIVENCHY
> Ö 4?M 28 DM DM 85 DM
KEMER (BELT) •GIVENCHY
>^D M
59 DM
UNISEX: •M O NT BLANC •CROSS METAL •CROSS
X
X
X
160 DM DM 56 DM 66 DM dm dm
JIL SANDER *CK BE •C KO N E
35 DM DM 52 DM 5M 52 DM
O Y U N K A Ğ ID I (PLAYING CARDS) KO ZM ETİK (COSMETICS) SWISSCARD
30 DM
PARFÜM (PERFUMES)
’ GUERLAIN TERRACOTA>C(DM 40 DM •DIOR SVELTE > < D M 36 DM
BAYAN (VVOMEN):
BİJUTERİ (JEVVELLERY)
ACO UA Dİ GIO CHANEL ALLURE CHANEL N O .5 75 ml. POISON DUNE EDT DAVIDOFF COOL WATER GUCCI ENVY ESTEE L. PLEASURES BURBERRYS WEEK END ISSEY MIYAKE KENZO D'ETE X dm *CK ETERNITY LANCOME POEME TRESOR 50 ml. BAY (MEN): DAVIDOFF COOL WATER
48 100 100 56 56 58 67 58 45 74 66 58 63 65
DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM
55 DM
*J J. LUPERLA witfı special gift (pearl earrings): DM 207 DM MISAKI PEARL 250 DM MISAKI PEARL 100 DM VVISH PEARL 75 DM
YENİ ÜRÜNLER (NEW PRODUCTS) ROSE WITH EARRİNGS KIPLING FUNDEMENTAL BACKBAG KIPLING FUNPACK MICKEY & MINNIE
50 DM
M O U S E PERFUMES
35 DM
70 DM 60 DM
* Özel indirim (Special Discount)
S a y ın Yo lcu larım ız, Uçaklarımızda yer sıkıntısı olduğundan ürünlerimizin tamamını sizlere sunamıyoruz. Ancak, siparişlerinizi uçuşunuzdan 48 saat önce tarafımıza isim, soyad, bilet no. ve uçuş detaylarıyla birlikte faxlamanız halinde; uçuş öncesinde uçakta teslim edebiliriz. (Sadece İstanbul çıkışlı uçaklarda) D e a r G u e st , Due lo fact o f unsufficient space in aircraft, we cannot show you our full product range. However, if you send your order (with your full name, ticket number and flight details) via fax 4 8 hours before your scheduled flight, vve can deliver yo u r order on the aircraft. (O nly for flights depart from İstanbul)
F A X : + 9 0 (2 1 2 ) 5 7 3 7 3 6 3
D A N I Ş M A V E R E Z E R V A S Y O N / In fo rm a tio n a n d Reservation
D IŞ B Ü R O L A R
COLOGN E- KOLN
BANGKOK ( GS A )
IN T E R N A T IO N A L O F F IC E S
Trankgasse 7-9 50667 Cologne
Ernst-Aııgust Platz 6 30159
CP. Tovver 3rd Level 313
S/Tel: (4 9 -0 2 2 1 ) 134443
S/RTel: (49) (511) 3048210
R/Tel: (4 9 -0 2 2 1 ) 134071/72/73
(4 lines-lıat)
Silom Road, 10500
L
Tel: (6 6 -2 ) 2310300 (7 lines-hat)
A B U DHABI ( G S A ) Sultan Bin Yousuf and Sons
COPENHAGEN- KOPENHAG Radhuspladsen 16, 1
BASEL(GSA)
Ground Floor Sultan Hin Yousuf Alyousuf Bldg.
P.O .B ox No. 698
Fleet House 38 G loııcester Rd.
REISEACENTUR Centralbahn Str.7
S/Tel: (4 5 -3 3 ) 144055 - 144499
Tel: (8 5 2 )8 6 1 3 1 1 1
R/Tel: (4 5 -3 3 ) 145190
BEIRUT-BEYRUT
Abudhabi-UAE
Mazda Building 5th. Floor.
Tel: (971-2) 3026693-3026694
Aııtostrade Ja l El Dıb (GSA) Pan Asiatic
P.O Box: 1755
G efinor Centre
Tel: (2 51-1) 182222
Rue Clemenceau
AMMAN
P.O. Box. 11563 21425
Tel: (9 6 3 11) 222828» - 2239770 -
Tel: (9 6 6 ) (0 2 ) 6600127
P.O. Box 782 726, Sandton, 2146 Tel: ( 2 7 ) 0 1 ) 8 8 3 37 71
Budapester Strasse 28-30
P.O. Box: 739
10787 Berlin
Alkhobar 31952
S/R Tel: (4 9 ) (3 0 ) 2624033/34/35
Bİ Ş K E K
Stadhouderskade 2, 1054 ES
Tel: (6 6 -3 ) 8 950044 - 8954904 Bengal Airlift Ltd. 54 Motijheel
R Tel: 007-3312- 660008-9
Amsterdam
C.A. Dhaka 1000
Fax: 007-3312- 661580
S/R Tel: (3120) 6853801
51 Cantersteen, 1000 Bruxelles
Al-Rayan Travel Agency P.O. B ox: 363
Intercontinente S.A
R Tel: (3 2 -2 ) 5126781 - 5126782-
Avenida Santa Fe
5140453 - 5117676
No: 1114,
Tel: (9 7 4 ) 412911 - 412912
Tel: (736) (32) 510666-511666-
P.O. B ox: 1200 UAE
E-mail: th y @ m b .ro k n e t.ro
DUB L İ N ( GS A )
1052 Budapest, Apaczaı Csere Ja n o s U.4
A T H E N S - ATİ NA
Tel: ( 3 6 i ) 2968079 - 2664269
Philellilon Str. No: 19 10557
Mustafa Kemal Sq. No: 3
R/Tel: (30-1) 3221035-3222569
Tel: (2 0 -2 ) 3908960 - 3958031
E-mail: g rtııık ® .ibm.net
GSA: Imperial Trv. Çenter 26
22 Riel'>eek Street
B AKU
Fax: 0099-<12 980047
Mehmet Akif Cad. 52 Tel: (3 9 2 ) 2 2 7 1 0 6 i -2271382
S/Tel: (4 9 ) (0 6 9 ) 27300731/32-33
1400 Chicago, Illinois 6 0 6 1 1
Tel: 0099-412 942505 941943
Tel: (312) 94 3 7 8 5 8 (8 lines/hat) E-mail: thychi@ aol.com
i A I R L I N E S
9
H
H
HAMB U R G Hermannstr 46 20095 Hamburg
|
MART
976 17 38
LYON 91 Rue Bugeaud 6 9006 Lyon Tel: (3 3 ) (4 ) 78241324
MADRİD Torre de Madrid Plaza de
S/Tel: (4 9 ) (0 4 0 ) 325805-0
Espana 18
325805-11-12
PLT 14 OFC. 11 28008 Madrid
R/Tel: (4 9 ) (0 4 0 ) 325805 13-14-15
Tel: (3 4 -9 1 ) 5416426 - 5416849
E-mail: tkhani@ t-online.de
E-ıııail: tu rk ish @ t-id ecn et.co m
168 S K Y L IF E
125 PalI Mail London SWLY. SEA
Tel: (41-022) 7316120 -7316129
1
Tel: (3 5 1 1 )8 9 9 1 2 1
LONDON- LONDRA
S/R.Tel: (44 ) 0 7 1 ) 7 6 6 93 00-
1201 G eneva
CLASS
Edificio 25, Aeroport Lisbon-5
273300720/21/22/23 Rue de ClıantepouletNo. 1-3
BUSINESS
LI S B O N - L İ Z B O N ( GS A)
R/Tel: (4 9 ) (069)
GENEVA-CENEVRE
T U R K İ S H
Tel: (9 6 5 ) 2453820/21 - 2422889
LEFKOŞA
P.O. Box 63 0 Bethlehen
Frankfurt/Main
625 Nortlı Michigan Avenue,
P.O. B ox 23959 13100 Safat- Kııwait
(G eorge W asser Bldg)
Baseler Str. 35-37 60329
CHİ CAGO - Şİ KAGO
N o: 11 A ze rb e yca n
Dowliah C om plex
FRANKF URT
Tel: (2 7 -2 1 ) 4251967
Hıısi Hacıyev Cad.
Fa had Al-Salem Str.
No. 21 40212 Dusseldorf
Tel: (0 2 ) 6 740130
8001 South Africa
E-mail: u ırkair@ batelco.com.bh
KU W A İ T- KUVEYT ( GS A)
G raf A dolf Str.
Travel Manger Square
Safmarine H ouse, 2nd Floor
Tel: (0 973) 2 1 1 8 %
2749978
JO Y International Tours and
C A P E TOWN
P .O . B o x 8 2 8 M a n a m a -B a lıra in
252001 Kiev - Ukraine Tel: (380)
Tel: (3 5 3 1 )3 7 0 0 1 1
F İ L İ S T İ N ( GS A )
Tel: (20-2) 7589 3 9 - 761769
Manama Travel Company W.L.l..
4 Kari Marks Str. No: 4 Apt: 22 (4 4 ) 2284103 - 2291550
Tel ( 4 9 )( 2 1 1 ) 373062
Mahmoııd Bassıouny Str.
Fax-Tel: 007-8432-729144
Aerlingus Dublin Airport
DUS SEL DORF
CAI RO - KA H İ R E ( GS A )
S/Tel: (30-1) 3222569
BA HR A I N - B A H R E Y N ( G S A )
|
R/Tel: (9 7 1 -4 ) 270500 - 237230
BUDAPEST-BUDAPEŞTE
512219
lıııtaz Plaza 85 Tel: (9 2 ) (2 1 ) 303503 - 301029
Al Maktoıım Str.
S/Tel: (4 0 1 ) 3 112410 - 3113210
Magtymguly Av. 71 - 744000
GSA: Paktürk Enterprises
Sat/Rez.: 007-8432-379863
63-B Sheiklı Mamdan Bldg.
BD. N. Balcescu 35-A
A S H G A B A D - AŞKABAT
S/Tel: (9 2 ) (2 1 ) 5682078
KAZAN DUBAİ
BUCH A R E S T - B Ü K R EŞ
1 -B M 1059) Buenos Aires
12 Avenue Centre Stradıen Road
5685766 - 5685487
DOHA- KATAR ( G S A )
S/Tel : (3 2 -2 ) 5020711
AR J A N T İ N ( GS A)
KARACHI - KARAÇİ
R/Tel: (9 2 ) (2 1 ) 5685922 -
Tel: (8 8 0 ) (2 ) 243059
BRUSSELS-BRU KSEL
(10 lines-hat)
Fax: (2 7 ) 0 1 ) 8 8 3 35 71
DHAKA- DAKKA ( GS A )
Sovyetskaya 136 CMA
Maud&Fifth St. Sandton, 2196
Alnimran Com plex Centre
A.
S/H Tel: (962-6) 659102 - 659112
T h e Forum/lOtlı Floor CNR
Abdülaziz Str.
Jabal Amman Third Circle
AMS TERDAM
JOHANNESBURG
ABC Travel Agency King
BERLİN
Riyadh Centre 8tlı Floor
Medina Road.
Maysaloun Str. P.O. Box. 8389 2232190 0 0 lines-hat)
Tel: (38-11) 333277- 332561
Tel: (6 2 2 1 )5 2 1 1 3 6 0
J E D D AH - C İ DDE City Çenter Annex 12/13
DHAHR AN- DAHR AN ( GS A)
TRG Nikole Pasica No: 8 / IV
Tel: (7 ) (3272) 506220 - 50106"
Jen d Sudırnıan Kav 29-31
M ouhandeseen Bldg.
BELGRADE
Kazakfıstan
Ibem Zaidıın Bldg. 3rd Fİ.
Agency Dar-El
Tel: ( 9 6 1 ) 0 ) 7 4 1 3 9 1 - 9 2
Kazhek Be str. No: 8 1 - 8 3
World Trade Çenter I6th floor JL
GSA: Al-Faradees T. Tourism
P.O. B o x 113 - 5486
ALMATY
PT Angkasa Cahaya Ceıııerlang
Alfardos Str. Tel: (9 6 3 -1 1 ) 2227266 - 2239770
Tel: (9 6 1 ) (1 ) 408096-407236
Ethiopian Airlines B o le Airport
JAKARTA(GSA)
DAMA S C US - Ş AM
(0 6 1 ) 2059661
AD I S - A B A B A ( G S A )
Best Holidays Ltd. Rıııs 1603-4
1550 Copenhagen V.
Tel: (0 6 1 ) 2059660
Opp. Çenter Hotel Nouotel
HONG KONG ( GS A )
RECA Handels G m bh und CH 4051 Basel Switzerland
Sheiklı Maniadan Sır.
HANNOVER
G ulf Express Transport Agency
MARCH
1999
D A N I Ş M A V E R E Z E R V A S Y O N I In fo rm a tio n a n d R es e rv a tio n
MALTA(GSA)
TAIF(GSA)
OS A KA ( G S A )
İÇ B Ü R O L A R
GSA: Higobashi Nittai Bldg 4F
ABC Travel Agency, Shubra Str.
248 T ow er Koad, Slienıa
Edobori 1-10-2 Nıshı-Kıı Osaka
Oppasite Saudi Cairo
D O M E S T IC O FF IC E S
Tel: (356) 316645 - 316705
R/Tel: (8 1 ) (0 6 ) 441 8 6 90/91
P.O. B ox 2746
ADANA
S/Tel: (8 1 ) (0 6 ) 441 87 69
Tel: (9 6 6 ) (0 2 ) 7324777
Arrigo G roup Limited
MANCH E S T E R Tıırkish Airlines Cargo/Kargo Tel: (161) 4980235 M anchester Tel: (1 6 1 ) 4895289 - »895290
MECCA-MEKKE(GSA) ABC Travel Agency Al Mansoıır Str. Al Khazendar Bldg. Tel: (9 6 6 ) (02) 5434887
ME DI NA- ME Dİ NE ( G S A )
TAI PE I ( GS A)
PARİ S
G olden Foundation Toıırs Corp.
1 Rue Scribe 7 5 009 Paris
8F, 134 Sec. 4, Chung Hsigo E.R.D.
Tel: (33-1) 42664740
Lııng Meh Bldg.
Minitel: 3615 TURKISH
Tel: (0 2 ) 7 733266
P R A G U E - P R A G ( GS A )
TASHKENT-TAŞKENT
Czech Airlines V Celnici 5. Prague 1
>
Tel: (4 2 ) (2 ) 20104111 - 20104310
|
Rl YADH- Rİ YAD
Bukhara Cad. No: 26 Tel: (7-3 7 1 ) 152 52 52/53/54 E-mail: thytas@navtov.com
T E HR A N- T A H R A N
Khalidiya Bldg. Olaya Maiıı Str.
Ostad Motahari Avenııe No: 239
P.O. Box. 25194 Riyadh 11466
Tel: (9 8 ) (2 1 ) 8 737383 - 8737464
Stadyum Cad. No. 32 S/R Tel: (3 2 2 ) »570222
ADI YAMAN ( GS A) İnandı Turizm ve Seyahat Acentası Atatürk Bu varı, Emniyet Yanı, No: I Tel: (4 1 6 ) 216 14 36/37/38 M. Kemal Cad. Emniyet KarşısıNo: 46/C Kahta Tel: (4 1 6 ) 7257705/06
AF Y ON ( G S A )
ABC Travel Agency
Tel: (9 6 6 ) (1 ) 4 631600 - 4632087
Kurban Al Nazil Str.
GSA: ABC Travel Agency
Hayarkon Str. 78 zip code 63432
Seyahat Acentası
Behind Sony Co.
( Saıııe address-aynı adres)
Tel: (9 7 2 ) (0 3 ) 5172333/34/35
Cumhuriyet Meydanı
Tel: (9 6 6 ) (04) 8224426 - 8221828
Tel: (966) (1 ) 4642667
MI LAN- MI LANO
TEL AVI V
E-mail: m arkthy@netvision.net.il
TBILISI-TİFLİS
ROME- ROMA
Largo Augusto 1/A
Plaza Della Republica 55 00185
20122 Milano
Rome S/Tel : (3 9 ) (6 ) 4873368
Tel: (39) (2 ) 76007107
R/Tel: (3 9 ) (6 ) 4819535
147, Agmashenebeli Avenııe, Georgia - Gürcistan S/R Tel: 00-995-32-953022-940703 Fax: 00-995-32-940704
76007111
SARAJ E VO- SARAYBOSNA ( GSA)
TI RANA- Tİ RAN ( GS A )
G old Turizm ve
Atatürk Cad. Kat: 1 N o.l Emirdağ Tel: (2 7 2 )4 4 1 5 1 9 4 - 4415044
AĞRI ( G S A ) Çobanoğlu Turizm Seyahat Acentası
Sime Milutinovica No: 9&10
GSA: Kam International S. H. P.K.
Cumhuriyet Cad. No: 32
1425 Rene Levesque O.
Bosnia and Heızegovina
Tirana International Hotel-
Süite 507
Tel: (4 7 2 ) 2157436
Tel: (3 8 7 -7 1 )6 6 6 0 9 2
Business Hail Skanderbeg Square
Montreal
Tel/I;ax: (387-71) 214681
Tirana / Albania
MON TR EAL (GS A)
Q u el)ec H3G1T7
Tel: (3 5 5 ) 42 34185(Ext: 107-112)
Tel: (387-71) 463198
Tel: (5 1 4 )9 4 0 2 4 2 4 E&M Air Travel
Toranom on Rapport. »1;. 16-6
Sok. D/2
Toranom on 1-Chome
Tel: (3 8 2 ) 2132332
Bolshaya Dmitrovka Street 8/1
Services Co. Ltd.
Minato-Ku Tokyo, Japan 105
M oscow
202 Baek Nam Bldg (President
Tel: (7 ) (095) 2924345-2925121
Tel: (0 3 )-5251-1511
H otel) 188-3 Euljıro.lG A , Jung-G u
(0 3 )-5 2 5 1-1551 (RSV)
GSA: Aeroflot - Russian
Tel: (8-22) 757-0280 7777055
GSA: Kindai Air System Co. LTD.
International Airlines Tel: (7 ) (095) 1555045
MUNI CH - MÜNİ H Bayer Strasse 43 D -80335
GM Bldg. 8F 10-10
SI NGAPORE-SİNGAPUR
1-Aksaray Turizm ve Seyahat Acentası Lise Karsısı Kütüphane
TOKYO
S E O U L - S E U L ( GSA) MOS C OW - MOSKOVA
AKSARAY(GSA)
30 0 Orchartl Road
Ginza Chuo-Ku Tokyo, Jap an , 104
T h e Prom enade No: 06-11
Tel: (0 3 ) 3543-9781 (81)
Singapoıe 0923
(0 3 ) 3543-9785
2-Aksaray Seyahat Acentası Zafer Malı. Devlet Hastanesi Karşısı No: 1 Orta köy Tel: (.382) 3518462-3513471
ANKARA Atatürk Bulvarı No: 154 Kavaklıdere,
Miinchen
Tel: (6 5 ) 7 324556 - 7324557
S/Tel: (49) (089)
E-mail: tk235air@ am box3,sjngnet.
415 Yonge St. Sııite 1704
com .sg
Toronto Ontario H SB2E7
GSA: Çavuşoğlu Turizm ve Seyahat
Tel: (4 1 6 ) 5984464
A centası, Ankara Cad. Çavuşoğlu
51410931/51410932 R/Tel: (49) (089) 51410920 (25hat/lines)
MUS KAT - MA S KA T ( G S A ) SUNRISE Travel and Toıırism Agencies LLC, P.O. B ox. 5490 Ruwi. Muscat Tel: (968)-707303-707310
TORONTO ( G S A )
SKOPJE-ÜSKÜP Dame Gruev 3/9A
TRI P O L I - T R A B L U S
Tel: (3 8 9 ) (9 1 ) 1 1 6 1 4 9 - 116117
Mııhamıned M egarif Str. Cezayir Sq.
SOF İ A- S OF Y A Sabom a Str. No: 11 -A
Tel: (2 1 8 ) (2 1 ) 4448798-3338236
Tel: (3 5 9 ) (2) 8 8 3 5 % - 874220
TUNISIA-TUNUS C oıııplexe Fİ M echtel Boulevard
STOC KHOL M- S TOKHOL M N E W YORK 437 Maclison Avenııe 17.B New York NY 10022 Tel: (1 ) (2 1 2 ) 3399650 3399661 E-m ail: tlıy nv c @ a o l .com
N İ C E ( GS A ) Sultan Tourism e 28, Rııe Massena 6000 Nice Tel: (3 3 ) (4 ) 93877207
NURNBERG Am Plaerrer 8 90429 Nurnlx.*rg S R Tel: ( ı9) (0911) 929"?20 9 297212-1V I4/ 16
Qıılet Haffouz, 2 Eme Etage Tunıs
Vasagatan 7, P.O. Box 73
Tel: (2 1 6 ) (1 ) 786473 - 787033
10121 Stockholm Tel: (4 6 ) (8 ) 218534-218535
VANCOUVER(GSA) Repvvorld Inc. 1166 Alberni Str.
STRASBOURG- STRASBURG
Sııite 1202 B.C. V6E 323
2 Allee De La Robertsaıı 67000 Strasbourg Tel: (3 3 ) (3 ) 8 8 521413
Tel: (6 0 4 ) 6837824
VI ENNA- Vİ YANA
(3 lines-hat) 88 250017
O p em gasse 3 1010 W ien
ST U T T GAR T
Tel: (4 3 ) 0 ) 5862024
Lautenschlager Str. 20, 70173
ZAGREB
Stııttgart 1
Zagreb Airport 10150 Zagreb
Tel: (4 9 ) (7 1 1 ) 2258222
Pleso hb, CROATIA
(7 lines)
Tel: (3 8 5 -1 ) 4562008
SYDNEY- Sİ DNEY
Z UR I C H - Z Ü R İ H
Level İh , Süite 603
Tel: (3 1 2 ) 4280200
Sok. Kat: 1 No: 1, Şereflikoçhisar / Ankara Tel: (3 1 2 ) 6872383
AN TAL YA Cumhuriyet Cad. Ö zel İdare lşlıanı Altı S/R Tel: (2 4 2 ) 2434383
ANTAKYA(GSA) Ant-Tur Turizm ve Seyahat Acentesi İnönü Cad. Rana Apt. 15/D T el: (3 2 6 ) 214 9497-216 01 50
AR DAHAN ( G S A ) Kongre Cad. No: 99/A, Ardahan T el: (4 7 8 ) 211 28 42
ARTVİ N ( G S A ) Turhunt Turizm Seyahat Acentası
16 Barrack St. Sydney, NSW. 2000
Tal Strasse 58 8001 Zuıich
22 Pushinkaya str. OdeSa
Tel: (6 1 ) (0 2 ) 9 2 9 9 8400
Tel: Rez: (4 1 ) (1 ) 2252323
Karahan O tel Girişi
Tel: (380) (^ 82) 347906-07-08
T l iRKAİR AUSTRAI.1A NET AU
Tel: BS: (4 1 ) (1 ) 2252311
Tel: (4 6 6 ) 2121800
ODES A
169 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
İnönü Cad. No: 16
D A N IŞ M A V E R E Z E R V A S Y O N /
BATMAN ( GS A) Bat-Air Turizm ve Seyahat Acentası, Diyarbakır Cad. lllihan Oteli altı. No:75 Batman, Tel: ( »88) 2139149
BAL I KESİ R (GSA) Konak Arda Turizm
Information a n d R e se rv a tio n
F E T H İ Y E ( GS A )
KARS ( GS A ) Sınır Turizm ve Seyahat Acentası
Seyahat Acentası
Atatürk Cad. No: 80
Belediye Sosyal Hizmetler Binası
Tel: (4 7 4 ) 2 1 2 3 8 3 8 (4 hat)
Kat: 1
Funya Motel altı,
Sahabiye Mah. Yıldırım Cad. No. 1
S/Tel: (3 4 2 ) 2301563-64
Çavuşoğlu Turizm ve Seyahat
Çavuş Sok.
R/Tel: (3 4 2 ) 2301565-66
Acentası, Atatürk Cad. No: 7/2
Ozkalsın Turizm Seyahat Acentası Özel İdare Işhanı No: 4 Tel: (4 2 6 ) 2786765
Bİ TLİ S ( GSA)
G İ R E S U N ( GS A) Atatürk Bulvarı No:33/A
Alaaddin Cad. No. 22 Kat 1/106
Tel: (454)2124880
Tel: (3 3 2 ) 3 512000 - 3512032
İĞDIR ( G S A )
Ankara Cad. Ayvaz Pasajı No: 41
Eğer Turizm Seyahat Acentası Tel: (4 7 6 ) 2279435
N o:73 12/E Tel: (2 2 4 )2 2 1 1 1 6 7 - 2212838
Ç ORUM ( GS A ) Çavuşoğlu Turizm ve Seyehat Acentası Gazi Cad. No: 22 Kat: 3 Tel: (364) 2243928
ÇANAKKALE(GSA) Sudalar Turizm ve Tic. A. Ş. Kemalpaşa Mah. Kayserili Ahmet Paşa Cad. Anafartalar Oteli Tel: (286) 2123366/ 2172622
DAL AMAN, MUĞLA R Tel: (252) 6925499 S/Tel: (252) 6925899
DENİ ZLİ İstiklal Cad. No: 27/B Tel: (258) 2648661-2648671
D İ Y AR B AKI R
Tel: (3 3 2 ) 6 416350 - 6416710
K U Ş ADA S I ( GS A )
İSKENDERUN ( GSA)
No: 9/B Tel: (4 8 4 ) 2237574-2233069
S İ V A S ( GS A ) Sivas Turizm ve Seyahat Acentası istasyon Cad. 30.Yıl Sitesi, No: 7-8 Tel: (3 4 6 ) 2211147-2213687
Kanalboyu Cad. No: 10 Orduevi
Kilise Dükkanları No: 21
2244624
Karşısı Tel: (4 2 2 ) 3211920-3211922
Tel: (3 2 6 ) 6138383-6134495
MANİ SA ( G S A )
İSTANBUL
Ş A N L I U R F A ( GS A)
A. İstanbul Satış Müdürlüğü
Yol Turizm Sey. Act.
Kalirıı Turizm ve
Cumhuriyet Cad.
Anafarta Mah. Gaziosm anpaşa Cad.
Seyahat Tic. AŞ
No. 199-201
Merkez îş Hanı,
Sarayönü Cad.
Kat: 3 Harbiye
Tel: (2 3 6 ) 2346311
No: 74/A Köprübaşı
MARDİ N ( GS A )
R/Tel: (2 1 2 ) 6636363
Bilem Turizm ve
S/Tel: (2 1 2 ) 2250556 Satış Büroları - Sales Offİces 1. Kadıköy, Bağdat Cad.
Tel: (4 1 4 ) 2153344 - 2154548
Ş I R N A K ( GS A )
Dış Ticaret AŞ.
Rüzgâr Turizm Sey.Act.
Karayolları Karşısı, Yenişehir
Cumhuriyet Cad.
Tel: (4 8 2 ) 2130315-2122575
No: 27 Kızıltoprak,
MARMARİ S
Tel: (2 1 6 ) 4184486
Atatürk Cad. No: 50-B
2. Harbiye, Cumhuriyet Cad.
Tel: (4 8 6 ) 216 36 7 0-216 39 57
T E K İ R DAĞ ( G S A ) Trakya Turizm Sey. Act.
Tel: (2 5 2 ) 4123751-4123752
No: 199/201
Atatürk Bulvarı
MERSİ N
Tel: (2 1 2 ) 2250556
Yıldız Apt. No. 88/A
İstiklal Cad. 27. Sok.
(6 Lines-hat)
Tel: (2 8 2 ) 2618438 - 2618439
Çelebi Işhanı No: 7
3. Taksim,
Tel: (3 2 4 ) 2315232-2321278-
Gezi Dükkanları No: 10
TR ABZON Kemerkaya Mah. Meydan
2330100-2330274
Tel: (212) 2521106
Parkı Karşısı
MUŞ ( GS A )
Atatürk Bulvarı, Gülpalas Apt.
Tel: (1 3 6 ) 2123070
EL AZI Ğ
Erdef O teli altı.
MALATYA
Mareşal Fevzi Çakmak Cad.
İnönü Cad. No: 8
Tel: (284) 2120761
Cumhuriyet Meydanı,
Tel: (2 5 6 ) 6144205 - 6149382
Tel: (412) 221231» - 2226143
Bedesten Dış Dükkanları No: 25
BAT-AİR Turizm Seyahat Acentası
Sağlık Cad. Aktaş Apt. No: 63
Rende Tia T oıır Seyehat Acentası
Muşovası Turizm Sey. Act.
Sedan Turizm Seyahat Acentası
SİİRT ( GSA)
Osman Turizm ve Seyahat Acentası
(6 Lines/hat) B. Aksaray Satış Müdürlüğü
E D İ R N E ( GS A)
R/S Tel: (3 6 2 ) 4313455 4315065
Acentası, Atatürk Cad.
istiklal Mah. istasyon Cad. Çağlar Apt. No: 23/1
ugtaş l.ş Merkezi
Kazımpaşa Cad. No. 18
2. (GSA) Orhangazi Yıldız Seyahat No. 10/A, Kulu
Tel: (246) 232 25 92
Haşini I.scan Cad. T
S A MS U N
Tel: (3 3 2 ) 6 732306 - 6731367
Akita Turizm Seyahat Acentası
R/Tel: (252) 313 3172-173
Doğan Bey Malı.
tşbankası karşısı N o:l Tel: (2 6 4 ) 2749688
Cihanbeyli
İSPARTA ( GSA)
Milas Tel: (2 5 2 ) 5366596/99
BURSA
Ankara Cad.
1. (GSA) Vatan Seyahat Acentası
Nato Cad. Vakıflar Sitesi
Neyzen Tevfik Cad. N o:208
KONYA
Cotanak Turizm Seyahat Acentası
Atatürk Cad. Sular Sok. No: 21
B O DR UM, MUĞL A
Seyahat Acentası
Tel: (386) 2121172 - 2121718
Öztaç Turizm Seyahat Acentası Tel: (4 3 4 ) 2269898
Sakarya Tur ve
K I R Ş E H İ R ( GS A )
Rskikuyumcular Mah,
B İ N GÖ L ( G S A )
Tel: (4 6 4 ) 2130591 - 2130592
S A K A R Y A ( GS A )
Tel: (3 5 2 ) 2223858
G AZ İ ANT E P Atatürk Bulvarı No. 30/B
İnal Apt. 15/1
Kazdal Camii Yanı
KAYSERİ
Kordon Boyu No: 33/A Tel: (2 5 2 ) 6142034-6142443
Seyahat Acentası
Tel: (266) 2437575
Rİ ZE
Fetur Turizm ve
İstasyon Cad. Vilayet karşısı
No: 162 Kat: 6
Tel: (4 6 2 ) 3266433-34
UŞ AK ( G S A ) Vatan Seyahat Acentası Durak Mah. Fatih Cad.
NEVŞEHİR(GSA)
Tel: (2 1 2 ) 5119222-23 -
Argeus Turizm Seyahat Acentası
No: İ2/A
5117860-5117978
istiklal Cad. No: 13 Ürgüp
Tel: (2 7 6 ) 2152033 - 2125129
T e l: (3 8 4 ) 3414688-3415207
İZMİR
Nİ ĞDE ( G S A )
Gaziosm anpaşa Bulvarı No: 1/F
VAN Enver Perihanoğlu
Büyük Efes Oteli Altı
Sobek Turizm Sey. Act.
tş Merkezi
Şehit İlhanlar Cad. No: 26/D
R/Tel: (2 3 2 ) 4258280
istasyon Cad. No: 67
Cumhuriyet Cad. No: 196
S/Tel: (424) 2183730
S/Tel: (2 3 2 ) 4841220
R/Tel: (424) 2181576 - 2182300
(5 lines-hat)
E R Z İ NC A N ( G S A ) Polat Turizm ve Seyahat Acentası Hükümet Cad. 13, Tel: (4 4 6 ) 2146784
Tel: (3 8 8 ) 2132117 - 2321507
ORDU ( G S A ) Cotonak Turizm Seyahat Acentası
KAHRAMANMARAŞ( GSA) Döngel Turizm Seyahat Acentalığı Trabzon Cad. No: 66/A
Belediye Binası Altı
Tel: (3 4 4 ) 2234181-2254037
Tel: (4 5 2 ) 2252054
Lise Cad. No: 16, Tonos Apt. Tel: (3 5 4 ) 2129193 - 2123946
O S MA N İ Y E ( GS A)
KARAMAN ( G S A )
Osair Turizm Seyahat Acentası
Orman İşletm esi Karşısı
Rahima Hatun Mah. Lise Cad. K:1
50. Yıl Cad. SSK Rant Tesisleri
Konya Cad. No. 55
No:9
No: 2 » Tel: (442) 2181904
Tel: (3 3 8 ) 2120680
Tel: (3 2 2 ) 8 149229 - 8133404
170 S K Y L IF E
Çavuşoğlu Turizm Sey. Act.
Şarkiye Mah.
Citur ve Seyahat Acentası
ERZURUM
Tel: (4 3 2 ) 2161019 - 2161241
YOZGAT( GSA)
MART
MARCH
1999
R
: Rezervasyon / Reservation
S : Bilet Satış / Ticket Sales GSA : G en el Satış Acentası G eneral Sales Agency
FLN C
İyi kaptan fırtın alı havada b elli olur. C if) H acı A d il S o k a k 10. A ra lık N o :2
İLKE FACTORİNG
3. L e v e n t 8 0 6 2 0 İS T A N B U L T e l: 0 2 1 2 2 8 3 92 32 Faks: 0 2 1 2 2 8 3 92 35 İlke Fa cto rin g bir C ın g ıllı Holding kuru luşud u r.
o
Fa cto rin g D ern eğ i ü yesid ir
T U R K IS H A I R L I N E S INFORMATION
Y A P M A Y IN ! /
DO NT!
UÇAK İÇER İSİN DE, İNİŞTE, KALKIŞTA ve TÜM UÇUŞ BOYUNCA KULLANILMASI, AYRICA AÇIK BIRAKILMASI YASAK CİHAZLAR
EQL)IPIVfENT WHICH İT IS FORBIDDEN TO USE OR TLRN ON DLRING TAKE-OFF OR LANDING, AMD THROIJGHOUT THE FLIGHT
Sayın Yolcularımız,
Dear Passengers,
Cep telefonları uçağın uçuş aletlerini
Mobile phones interfere vvith the flight
olumsuz yönde etkilemekte ve uçuş em
instrum ents and have a negative effect
niyetini tehdit etmektedir. Uçaklarımız
on flig ht safety. T h e re fo re they must
da uçuş emniyeti ve can güvenliği açı
be svvitched off during the entire flight
sından cep telefonlarının kapalı tutul
to provide personal and a ircraft safety.
ması gerekmektedir.
Sayın yolcularımız,
Ladies and Gentlemen
Uçuş em n iyeti için;
c a lly o p e ra te d d ev ic e su c h as p o ıta b le ra d io s , cas-
For safety rea s o ııs , it is fo rb id d e n lo use an y electro n i-
in iş te , k a lk ış ta ve
s e tte /c o m p a c t d isc p la y e rs , e le c tro n ic e n te rta in ın e n t
y a “ K e m e r le r in iz i
devices and laptop
B a ğ l a y ı n ı z ” ik a z
c o m p u te rs , d u rin g
ış ık la r ı y a n a r k e n ;
take-off, la n d in g o r
h e r tü r lü ta ş ın a b i
w h e n th e " f a s te ıı
lir rad yo, kaset ça
s e a t b e lt" s ig n is
la r , c o m p a c t d is c
on.
p la y e r, e le k tr o n ik o y u n la r ,
Ladies and Gentlemen
la p t o p
k o m p ü te r ve b en ze ri e le k tro n ik c ih a zla rın k u lla n ılm a sı ya s ak tır.
D u r in g th e e n t ir e f l ig h t , th e o p e r a -
Sayın yolcularımız,
tio n
Tüm uçuş boyunca, com pact disc player, radyo ve tele
d isc p la y e rs , ra d io
vizyon alıc ıla rı ile taşın abilir
of com pact
a n d TV r e c ie v e r s ,
telefon lar ve telsiz cihazları
m o b ile
yolcu lar tarafın dan kesinlik
vvalkie ta lk ie s is s tr ic tly
le kullanılam az.
p ro hibited.
Sayın yolcularımız,
Ladies and Gentlemen
phones
and
T ü m uçuş b o yu n ca, lütfen
P le a s e
p ip o , p u ro ve s ig a rillo iç
sm o king pipes and cigars
m eyiniz.
d u rin g the flight.
Sayın yolcularımız,
r e fr a in
fro m
Dear Passengers,
O tu rd u ğ u n u z k o ltu k la r b aşta o lm ak ü zere yolcu
P le a s e in fo r ııı th e c a b iıı s ta ff a b o ııt a n y p ro b le m you
k ab in in d e k a rş ıla ş tığ ın ız u ça k ile ilgili h e r tü rlü
e n c o u n te r d u rin g your flight, vvhether it concerns y o u r seat
s o ru n u n u z u , s izd e n s o n ra k i y o lc u la rım ız ın d a
o r any o th er p art of the a irc ra ft cabin , so that passengers
y a ş am a m a s ı için lütfen kabin m e m u ru n a iletiniz.
on subsequent flights do not s u ffer s im ila r inconvenience.
172 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
ygSehwv,vv-:
select T B W A
<ro at >oo cm- AkjTULfL HısU-vyy^ııetjLc <-Cwet-
B a n y o d a k i k ö şe n iz e çekilin...
TOPRAK
TOPRAK AKRILIK MASAJLI KÜVETLERİ TEL : ( 0 2 1 2 )2 3 2 31 0 0 ( 1 2 h a t )-(0 2 1 2 ) 326 30 0 0 FAKS : ( 0 2 1 2 )2 3 0 4 2 12 e-mail: serpaz® toprak.com.tr Internet: http: //www.toprak.com.tr
T U R K IS H A I R L I N E S INFORMATION TELEFON HIZIM ETLERİ
TELEPHONE SERVICES
L zu ıı h atla rd a uçan A -3 1 0 ve A -3 4 0 u çaklarım ızd a tele
T e le p h o n e s a re a v a ila b le on o u r A -3 1 0 a n d A -3 4 0
fon b u lu n m a k ta d ır. A -3 1 0 u ça k la rın ın Econom y Class
a irc ra ft, vvhich fly long d is ta n c e routes. The Econom y
kabininde 2 adet telefon b u lun urken, A -3 4 0 u çaklarının
Class cabin o f the A -3 1 0 s has tvvo telep h o n es, and
Economy Class kabininde ise 4 adet telefon m evcuttur.
th e Econom y Class cabin of the A -3 4 0 s has fo ıır.
Eğer Skyphone’un kullan m a koşullarını ö ğrenm ek ister
If you vvish to knovv fuı th e r d etails ab o u t u siııg Sky-
seniz kabin m em urun dan yardım isteyebilirsiniz.
p hone p lease ask the flig ht a tte n d a n t.
Nasıl kullanılır?
Instructions
a ) Telefonu kaldırın.
a ) Lift the handset
b) İngilizceyi seçm ek için “ 1 ” tuşuna basınız.
b ) To choose English press 1
c ) Türkçeyi seçm ek için “2 ” tuşuna basınız.
c ) To choose T u rkis h press 2
d ) Ekran üstüne gelen m enüden “ 1 ”i seçiniz.
d ) Select 1 fro m the m enü on the s creen
e ) Kartınızı, m anyetik kısmı telefonun sol tara fın a baka
e ) Place y o u r c ıe d it c a rd vvith the ın a g n e tic strip fac-
cak şekilde yerleştiriniz ve size doğru kaydırınız. Ekran
ing left, and slide it tovvaıds you. VVheıı you see the
da “kart kabul edildi” yazısı
ınessage “C a rd a c c e p te d ” on
nı g öreceksiniz. Bu k a rtın ı
the sc re e n , e n te r the n u m b e r
zın kabul e d ild iği a n la m ın a
yoıı vvish to c a li. T h e ıı press
g e lir . T e le fo n n u m a r a s ın ı
the *+’ key.
tuşlayınız. Sonra “+ ” tuşuna
VVhen the m essage “Cali con-
basın, a ram a başlayacaktır.
n e c te d ” a p p e a rs
E k ra n d a “telefon b a ğ la n d ı”
s c re e n p lace the re c e iv e r to
yazısını g ördü ğü nü z zam an
y o u r e a r . VVhen th e c a li is
telefonu kulağınıza koyunuz.
c o m p le te p ress th e End Cali
on
th e
G ö rüşm eniz b ittikten so n ra
b u tto n . To p la c e a d d itio n a l
“ End C a li” tu ş u n a b a s ın .
calls th e re is no need to rein -
B a ş k a b ir n u m a r a y ı d a h a
s e rt y o u r c re d it c a rd . M erely
a ra m a k is te rs e n iz k a rtın ız ı
e n t e r th e nevv n u m b e r a n d
t e k r a r k u lla n m a n ız a g e re k
p re s s
y o k tu r. “ End C a li” tu ş u n a
C h a r g in g s to p s vvhen t h e
th e
*+ ’ key
a g a in .
bastıktan sonra görüşm e üc
h a n d s e t is r e t u r n e d to th e
reti d uracaktır.
c ra d le.
Geçerli Kredi Kartları
Credit Cards and Charges
A m erican Express, Visa, D in ers Club, JBS ve M aster-
A m erican Express, Visa, D in e rs Club, JBS an d M as-
c a rd /E u ro c a rd .
te rc a rd /E u ro c a rd a re a c c ep ted . The c h a rg e fo r a cali
Telefon görüşm esinin dakikası 9 .9 0 USD’dir.
is USD 9 . 9 0 p e r m in u te o r paı t th e re o f.
Yardım
Assistance
Eğer tele fo n la g örüşm ek için h erh a n g i b ir p ro blem le karşılaşırsanız
68 # ’i
tuşlayınız. Bu d u rum da Skyphone
If yoıı e n c o u n te r any d ifficu lty vvith y o u r cali you nıay d ial
68#,
vvhich vvill co n n ect you to S kyphone Cus-
M üşteri H izm e tle ri M e rk e zi’ne b ağ lan m ış olacaksınız.
to m e r S ervices C e n tre . T h e re is no c h a rg e fo r this
Bu a ra m a için h iç b ir ücret ödem eyeceksiniz.
cali.
ALO FLİGHT
ALO FLİGHT
2 4 s a a t h iz m e tin iz d e o la n bu s e rv is le
O u r M ile a g e C lu b m e m b e rs c a n fin d
te le fo n u n t u ş la r ın ı k u lla n a n M ile a g e
out th e ir m ile a g e totals and re m a in in g
C lu b ü y e le r im iz t o p la m
v e y a k a la n
p o in ts , o r r e q u e s t a fa x vvith t h e ir
p u a n l a r ı n ı ö ğ r e n e b i li r , u ç u ş h e s a p
flight calcu la tio n s and points, ju s t by
d ö k ü m le r in in fa k s la n m a s ın ı is te y e b i
p ressin g the telep ho ne keys. The Flyer
lirle r .
P h on e is availab le 2 4 h o u rs a day.
17 4 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
anın bağlantı noktası:
Galileo
Galileo rezervasyon siste m i, seyahat organizasyonları ile ilgili tü m b ilg ile re kolaylıkla erişm enizi sağlıyor. Galileo sayesinde s a a tle rc e telefonda, faks başında beklem eden 5 0 0 'd e n fazla havayolu, 3 9 .0 0 0 otel ve 1 5 .0 0 0 araba kiralam a noktası ile sa d e ce tu ş la ra d o ku n a ra k ile tiş im
ku ru lu yo r. G alileo ile
m üşterilerinize daha iyi, özel servis verin; tü m rezervasyonları anında g e rç e k le ş tirin . R ekabetin önem li olduğu günüm üzde seyahat acentenizde fark yaratın. Operasyonlarınızın daha kolay
V '. / İ V j ve hızlı gerçekleşm esini sağlayın.
G A L İL E O Türk Haua Yolları A.O., Galileo International’ın Türkiye distribütörüdür.
T
U
R
K
Y
E
Türk Hava Yolları Bilgi İşlem Merkezi A tatü rk Havalimanı 3 4 8 3 0 İstanbul Tel: (0 2 1 2 ) 6 6 3 9 3 5 5 /5 hat Fa ks: (0 2 1 2 ) 5 7 4 0 0 21
T U R K İS H A I R L I N E S INFORMATION FAX HİZMETLERİ
FAX TRANSMISSION
Başlamadan önce fax çekeceğiniz kağıt ii/erindeki klipsleri,
First remove any elips, staples or other paper attachments
zımba tellerini ve diğer kağıt tutucularını çıkarın. Kağıdın
from the sheels you wish to fax. Check Ihal the paper is dry
kuru olduğuna ve üzerinde yiyecek, içecek veya yapışkan
and elean. Make sure that the power switch at the back of
maddelerin olmadığına dikkat edin. Fax cihazının arkasın
the facsimile machine is in the ON position.
daki Power anahtarının “ON” konumunda olduğundan emin
1.
Hold the paper face downwards and place it in the paper
olun.
guide. VVhen correctly positioned
1. Kağıdı ön yüzü yere bakacak şekilde, terminal onu
the terminal will grip it.
tutup kavrayıncaya kadar kağıt kılavuzuna yerleştirin.
2. Place your credit card in the
2. Kredi kartını manyetik kısmı sağ tarafa bakacak şe
slot with Ihe magnetic strip fac-
kilde kredi kartı okuyucusuna yerleştirin ve aşağıya
ing to the right and slide dovvıı-
doğru kaydırın.
wards.
3. Kredi kartınız geçerli ve fax terminali tarafından ka
3. If your credit card is valid and
bul edildiyse “PLEASE VVAIT” ışığı yanacaktır. Çevir sesi
accepted the PLEASE VVAIT light
ile birlikte “ENTER NEJMBER “ ışığı yanıp sönmeye başla
vvill go on. VVhen Ihe dialling tone
yınca, OO+ülke kodu+alaıı kodu+fax numarasını tuşla-
begins and the ENTER NUMBER
yııı.
light starts flashing enter
Not:
fax number.
00
+ country code + area code +
a) Eğer kart geçersiz ise, kabul edilmemişse veya cihaz onu
Notes:
okuyam ıyorsa “ERROR” ışığı y a n a c a k tır. Bu durum da
a) If your card is invalid, not accepted or unreadable Ihe
“STOP/C” tuşuna basarak yeniden deneyiniz.
ERROR light vvill corne on. Iıı this case press the STOP/C
b) Meşgul sinyali duyuluyorsa “STOP/C” tuşuna basarak
bııtton.
yeniden deneyiniz.
b) If the number is eııgaged press STOP/C button and try
4. Bağlantı sağlanınca yeşil “PLEASE VVAIT” ışığı yanacak ve
again.
gönderme başlayacaktır.
4. VVheıı the connection is made the PLEASE VVAIT lighl uill
Fax göndermek isterseniz, lütfen kabin memurunu çağırın,
come on and tı ansmission begin.
size yardımcı olacaktır.
You ıııay cali the flight attendaııt to assist yoıı if necessary.
INTERNET
INTERNET
vveb adreslerim iz: h ttp://w w w .turkishairlines.com
O ur website addresses: h ttp://w w w .turkishairlines.com
THV ile ilgili tüm bilmek istediklerinize
Everytlıiııg you ııeed to know about THY is
web sitemizden erişebilirsiniz. THY’nin
available at our website. Information ineludes
tarihçesi, filo yapısı, uçtuğumuz nokta
a history of the airline, the composition of its
larla şehir ve havaalanı bilgileri, satış ve
fleet, flight destinations and inform ation
rezervasyon ofislerimizin adres, telefon
about these cities and airporls, addresses of
ve faks numaraları; özel yolcu program
our sales and reservations offices vvith their
ları; ikram servisimiz; First ve Business
telephone and fax numbers, frequent flyer
Class h izm e tle rim iz, hasta, çocuk ve
program ınes, catering services, First and
özürlü yolcu taşımacılığımızla ilgili diğer haberlerin yanısıra on-liııe tarife ve iç
Business Class services and services for sick,
hat rezervasyon sayfalarına da yine bu
timetable and domestic flight reservations
adresten erişmeniz mümkün.
pages can also be reached al this address.
intanı and disabled passengers. Our oııliııe
htl|)://wvvw.turkish-fltbooking.conı
http://www.turkish-fltbooking.com
http://www.thy.com
http://www.thy.com
THY’nin tüm seferlerinin tarifesini on-line olarak görüntüle
You may see the timetable for ali THY fliglıts on sereen, and
yebilir ve iç hal rezervasyonlarınızı kendiniz yapabilirsiniz.
make your own domestic flight reservations.
e-mail (elektronik posta) adresimiz: turkishairlines@thy.com
Our e-mail address: turkishairlines@thy.com
THY web sitesi ile ilgili görüşleriniz için bize bu adresten
We welcome your views on the THY websile, and request
ulaşabilirsiniz.
that you send them to the above address.
THY hizmetleri ile ilgili öneri ve şikayetleriniz için ise adresi
For your suggestions and complaints regarding THY ser
miz: customer@thy.com
vices please wı ite to: customer@thy.com
176 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
S H O V V R O O M / İstanbul
Çimstone is composed o f 95 % quartz; one o f nature’s hardest stones. This gives Çimstone a superior resistance to impact, compression, high temperature, acids and alkalis. Çimstone provides high level o f hygiene with its virtually non-water absorbant characteristic. The sky is the limit when you choose the contemporary and aesthetic
Vt o n e
fînishing material Çimstone for ali kinds o f your interior and exterior designs.
breton ÇİM STONE
DO ĞAL
KOMPOZE
TAŞ
İŞLETMELERİ
SANAYİ
VE
TİCARET
A.Ş.
ÇİMENTAŞ ; GROUP
Factory: Kemalpaşa Cad. No:23 Işıkkent 35070 İZMİR - TÜ R KİYE • Phone: +90 232 436 29 63
Fax: +90 232 436 29 72
İstanbul: +90 216 411 64 05 • Ankara: +90 312 481 50 50 • A ntalya: +90 242 322 64 84
e- mail: info@cimstone.com.tr
T U R K İS H A I R L I N E S INFORMATION
BEBEKLER İÇİN Bebek maması, THY dış hat uçuşlarında “ Özel Yemek Talepleri” kapsamındadır. Talep, rezervasyon sı ra s ın d a veya ta rife li kalkış saatinden 24 sa at önce ya p ılm a lıd ır. Cam kavanoz iç in d e y ü k le n e n m a m a la r, sebzeli ve meyveli ol mak üzere iki çeşittir. Kısa ve orta menzilli dış hat parkurların da, bebekli yolculara dağıtmak üzere hazırlanmış plastik şeffaf torbada; bir adet çocuk bezi, krem ve iki adet temiz leme mendili bulunmaktadır. Uzıın men zil uçuşlarında, ilave olarak biberon ve kağıt önlük yer almaktadır. Kabin girişinde, sağ, sol veya orta sıra koltukların ününde sadece düz uçuş sı rasında duvara monte edilebilen bez pusetleri kullanmak için, yer numaranı zı alırken, bebeğiniz olduğunu ve önde oturmanız hususunu hatırlatmalısınız. Bebeğin altını değiştirmek için, kabinde ki kolluklar yerine, bu işlemi kolaylaştı ran özel ınodifikasyoıılu tuvaletleri de nemenizi tavsiye ediyoruz.
INFANT PASSENGERS
HASTA ve HAMİLE YOLCULAR İÇİN Hasta yolcu için bilet alınırken “ Hasta Yol cu Formu” düzenlenerek bilet kapağına mutlaka iliştirilmesi gerekir. Hasta yolcu nun uçması için hastalık türünü belirten ve bu hastalığın uçak yolculuğuna engel teşkil etmeyeceğine dair bir doktor raporu gereklidir. Bıı raporun tarihi 10 günden eski olamaz. Hasta yolcu, beraberinde doktor raporu getiremezse, DHMİ Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği Meydan dok torundan uçabileceğine dair onay alınır. Bakıma muhtaç derecede hasta olan yolcu beraberinde refakatçi getirmezse ııçurulmaz. A yrıca , ta le p e d ild iğ i ta k d ird e , bayan y o l cularım ız için hijyenik bag b u lu n d u ru lu r. Bu k o n u d a lü tfe n h o s tesinize başvurun. Hamile yolcu, yolcunun kendi doktorun dan veya DHMİ Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği Mevdaıı doktorundan “ Uçak ile seyahatında sakınca yo ktu r” şeklinde rapor ibraz etmesi halinde uçurulur. Bu raporun tarihi 7 günden eski olamaz.
SICK PASSENGERS AND EXPECTANT MOTHERS
»
EVCİL HAYVANLAR İÇİN Canlı evcil hayvan için rezervasyon ge rekir. Yolcuya bilet kontrolü sırasında verilen veya yolcu tarafından getirilen evcil hayvan uygun bir kutu içinde ka bine alınır. Yolcu tarafından getirilen muhafaza, Check-iıı sırasında istasyon g ö re v lis i ta ra fın d a n
u yg u n
görülmezse hayvanın taşın ması kabul edil mez. Kutu içinde ka b in e a lın a c a k canlı evcil hay v a n ın
g e ç e rli
b ir sağlık belge si, kim lik cüzdanı, aşı kağıdı yolcu beraberinde mevcut olm alıdır. Evcil hayvanlar kabinde oldukları süre içinde bulundukları muhafazaları terk edemezler ve m uhafazalar, sa h ip le ri nin oturdukları kollukların önünde ka bin içindeki gidiş ve gelişe engel olma yacak şekilde yerleştirilir. Yolcu kabininde taşınması mümkün ol mayan ve yolcu beraberinde seyahat eden evcil hayvanlar, yolcu tarafından gerekli şartlara uygun muhafazaların içinde, kargo kompartmanında taşınır.
Provision of baby food on THY International fliğ lıts is paı t of our Special Cate riııg Rcquests service. The request ıııust be submitted at the ti me of reservation or vvithin 24 hours of scheduled take-off time. The dinners are filled into glass jars, and come in tvvo varieties -veğetable and fruit dinners. On short and medium range inlerııatioııal routes a Baby Pack is distributed to passengers vvith babies, consisting of a plastic bag containing one disposable nappy, baby cream, and tvvo moisturised vvipes. On lonğ range flig h ts this pack also contains a feediııg bottle and paper bib. II you vvish your baby to use the caııvas cradles vvhich can be luıııg (during cruising only) from the wall in front of the front seats to riglıt or left at tlıe enlrance to the cabin, or on the dividiııg vvall in front of the row al the centre of the cabin, you ıııust specify this at check-in. When you have to chaııge your baby’s nappy vve sııügest you vvill find it easier to use Ibe ııappv clıangiııg tables in the specially modified toilets rather llıaıı the seats in the cabin.
VVhen purchasing their ticket sick pas sengers should fiil in a Sick Passenger Form, vvhich must be attaclıed to the cover of tbe ticket. A doctor’s reporl specifying the nature of the illness from vvhich the passeııger is sufferiıığ and dedariıtg that there are no reasoııs vvhy the person concerned should not fly is also required. This report must not be dated more tlıaıı 10 days p rior to the f lig lıl date. If the sick passenger is unable to submit a ıııedical report, theıı the State Airports Adıııinistration Medical Office vvill consult the passenger’s physician for confirmation that tlıe passenger is fit to fly. Passenger vvhose illness is severe enough to require care cannot fly unaccompanied. Please ask one of the hostesses if you need sanitary pads, vvhich are available for vvomen passengers. Expectant ıııollıers are permitted lo fly ııpoıı submissioıı of a medical reporl from their ovvıı doctor or the Stale Airp o rts A d m in is tra lio n M edical Office declariııg ılı.ıt there are ııo objections to tlıeir travelliııg by air. This report may ııot be dated more thaıı 7 days prior to the fliglıt date.
178 S K Y L IF E
MART
. ~ jh -
MARCH
1999
DOIMESTIC PETS Reservations are required fo r domestic pets. The aııimal can only be taken on board inside a suitable Container provided at check-in o r brouğlıt by the passenger. If the Container brought by passenger is not found to be suitable by the slalion officer al check-in, theıı the airline reserves the riğhl to refuse to carry the aııiıııal. Domestic aııimals flyinğ in the passen ger cabin must possess a valid and up-to-date record of health and vaccination. VVlıile on the a irc ra ft dom estic pets ıııay not be allovved out of their carryiııg coııtaiııers, vvhich ııuısf be placed in front of the ovvner’s seat so as not lo o b s tr u c l ıııo ve m e ııt v v ilh iıı th e cabin. Domestic pets accompanyinğ passen gers and vvhich cannot be carried in the cabin can be carried in the*. hold in a p p ro p ria te co ııta iııe rs su p p lie d by Iheir ovvııers.
BAYINDIRBANK
B A Y IN D IR B A N K / İstanbul
Çimstone is composed o f 95 % quartz; one of nature’s hardest stones. This gives Çimstone a superior resistance to impact, compression, high temperature, acids and alkalis. Çimstone provides high level o f hygiene with its virtually non-water absorbant characteristic. The sky is the limit when you choose the contemporary and aesthetic
•St o n e
fmishing material Çimstone for ali kinds o f your interior and exterior designs.
breton Ç İM S T O N E
jm g
DOĞAL
KOMPOZE
TA Ş
İŞL E T M E L E R İ
SA N A Yİ
VE
T İC A R E T
A.Ş.
ÇİMENTAŞ 0U p
Factory: Kem alpaja Cad. No:23 Işıkken! 35070 İZM İR - TÜ R KİYE • Phone: +90 232 436 29 63
Fax: +90 232 436 29 72
İstanbul: +90 216 411 64 05 • A nkara: +90 312 481 50 50 • A ntalya: +90 242 322 64 84
e- mail: info@cimstone.com.tr
IN FL İG H T CATERING INFO K IİLT IJR V E YEM EK
CIJ LINARY CIJLTIIRE
Çanakkale çok zengin bir tarih ve kültür m irasına sahip.
The north Aegean coast of Turkey is a region vvith a rich his-
Sualtı zenginliklerinin yanısıra tarihi' açıdan da görkem li
tory going back thousands of years. İn ternıs of natural his-
b ir yöre Çanakkale. İTÜ Maden Fakültesi ile Paris Doğa
tory, too, this is aıı area is of great interest, and İstanbul
Bilim leri Enstitüsü; Ezine ilçesinin Kum burun köyünde
Technical University Mining Faculty in conjunction vvith the
döıt-beş jeolojik devir geçirm iş b ir fosilin çıkarılm ası ça
Paris Natural Sciences Institute is engaged in a project
lış m a la rın a h a z ırla n ıy o rla r. T ro ia , D a rd a ııo s ve Aby-
researching fossils spanning seveı al geological ages at Kum
dos’da eski ve çok önemli yerleşim m erkezlerinin kalıntı
burun near Ezine. Archaeologists meanvvhile are attracted
ları m evcut. Bu yöre değişik u lu s la r tara fın d a n iskan
here by the ancient cities of the region, such as Troy, Dard-
edilm iş, bir sonra
aııos and Abydos.
gelen ö ncekilerle
Över the course of histo-
kaynaşmış ve bu
ry this region has been
günkü kültür mo-
settled by a succession
z a y iğ in i o lu ş tu r
o f d iffe re n t p eo p le s ,
m u ş . B a lk a n la r
each of vvhich has made
dan gelen kavim
its ovvıı contribution to
le r ve K a fk a s la r-
the local c u ltu re , and
daıı gelenler aynı
creatiııg the rich mosaic
y ö re d e y a ş a m ış
vve find here today. Peo
la r.
ples came here from the
B ö y le s in e
fa rk lı k ü ltü rle rin
Balkans in the west and
bulunduğu bölge
the C a u c a s u s in tlıe
d ek i y e m e k a lış
east. İt is not surprising,
k a n lık la rı b üyük
th e re fo re , to find tlıat
ç e ş itlilik g ö s te r
the
m iş. Z e y tin y a ğ lı,
uııusually diverse, vvith a
e t li y e m e k le r in
wide range of vegetable
lo c a l
c u is in e
is
and meat dishes, many
y a n ıs ır a y ö re y e özgü sebzeler sofraları yıllar boyu zenginleştirm iş, da
unique to the region.
m aklara zevk verm iş. Ağırlıklı olarak T ürkiye’nin Karade
Here too vve find communities of Circassians, vvho live in
niz ve M arm ara bölgesinde yaşayan Kafkas kökenli Çer-
many areas of the Black Sea and Marmara regions, and have
kezler geleneklerine bağlılıkları, sofra serem onisi, yeme
preserved many of their traditions, particularly those relatiııg
ğin sunuluşu ve envai tü r taze bitkilere verdikleri değer-
to food and table etiquette. Their cuisine is notable above ali
TÜRKİYE Ç IK IŞI MART AYI Y/C KAHVALTI MENÜSÜ Saat 1 0 .0 0 Lokal’e kadar
TÜRKİYE Ç IK IŞI MART AYI Y/C YEMEK MENÜSÜ Saat 10.00 Lokal’den sonra
K a lo ri= 8 7 5 cal
K a lo ri= 1 1 7 5 cal
Meyve salatası
Mevsim salatası
M enem enli krep, ızgara tavuk sosisi ve m a n ta r ile Tereyağı, peynir, zeytin ve reçel Isıtılmış ekm ekler Kahve veya çay
Tavuk sote m antar sosunda, mevsim sebzeleri ve patates “c roquette” ile Tereyağı, peynir,
Y/C BREAKFAST MENÜ FOR MARCH OUT OF TURKEY Till Local 1 0 .0 0 a.m . C alo rie s= 8 7 5 cal Fruit salad Cı epes vvith Turkish style
After Local 1 0 .0 0 a.m. C alo ries= 11 7 5 cal Seasonal salad Chicken stevv on
scram bled eggs served
ıııushroom sauce served
vvith chicken saıısage
vvith seasonal vegetables
and mushrooms Butter, cheese, olives
kraker ve sıcak ekm ek
and jam
Armutlu kek
Hot rolls
Kahve veya çay
Y/C LLINCH & DINNER MENÜ FOR MARCH OUT OF TURKEY
Coffee o r tea
and potato croqııettes Butter, cheese, crackers and hot rolls Pear cake Coffee o r tea
Zorunlu hallerde menüde değişiklik yapılabilir. / Menus may be changed under unavoidable circumstances.
SONUÇ OLARAK D ü n G aran ti L e a s in g ile çalışanlar, b u g ü n ne ka d a r akılcı bir iş yaptıklannı, son ucun ne kadar başanlı o lduğu nu görüyorlar. Finans
GARANTİ LEASİNG
d ü n y a s ın d a d a y a n ış m a temeli üzerine kurulu, u z u n so lu k lu bir d o s tlu ğ u n
a y r ıc a lı ğ ı n ı y a ş ıy o r la r .
GARANTİ LEASİNG bir
Bugün
de,
y a r ın
\SİDOĞUŞ HOLDİNG kuruluşudur.
da.
"Kiralayın"
I N F L 1G H T C A T E R I N G I N F O lerle günüm üze kadar ulaşm ışlar. “Ünlii ‘Fıtcın’ böreği,
for its extensive use of innumerable vegetables. Faıııous Cir-
Isırğaıılı H ınkai, M ısır ekmeği (Abıska), Ispanaklı Ton,
cassian dishes include Fıtcın Börek, a kiııd of savoury filled
Cevizli Un Helvası yemek dergilerinin sayfalarını süsle
pastry, Hınkai, a dish made vvith nettles, maize meal bread
yen yöresel yem eklerden birkaçı yalnızca. G elibolu’da
kııovvıı as Abıska, Tuna fish with spinach, and Un Helvası Mitli
küçük bir koyun etrafın a sıralanan balık lokantalarında
vvalııuts. These and otlıer typical Circassian dishes have fea-
balık çorbasının ve deniz iiriin lü tabakların yanısıra, kii-
tııred över recent years in cookery magazines, and so gained
çiik tezgahlarda ekm ek arası köfte ve çupra, sinarit gibi
vvide acceptance.
balık türü yiyecekler revaçta. Ayvalık’ın karşısında b ir
Gelibolu (Gallipoli) on the Dardaııelles linking the Aegean to
ada iken bir köprü ile bağlanıp yarım ada olan Cunda’da
the Marmara Sea is naturally faıııous for its fish, aııd encir-
en m ükem m el şey zeytinyağı; zeytinyağında kızartılm ış
cling a small bay here are fish restauraııts serving fish soup
fen er balığı, kalam ar, rulo börek ve ahtapot salatası gi
and many fish and seafood dishes. Small stalls also seli tradi
bi... R a d ik a /h iııd ib a /a ra p s a ç ı gibi taze b ah arlı o tlarla
tional fast food in the form crusty bread sandvviches filled
yapılan salatanın vazgeçilmez form ülü yine zeytinyağın
vvith köfte (meat balls) or fish such as gilt-head bream and
da gizli.
sea bream.
Ayvalık’daki m odern tesislerde; başta A m erika olm ak
Moviııg south to Cunda, a small Aegean islaııd ııovv liııked to
üzere tüm dünyada zeytinyağının baş tacı edildiği günü
the Coastal tovvıı of Ayvalık by a causevvay, olive oil is a distin-
müzde, Edrem it Körfezinde yera la n Pelitköy Yaylasın
gııishing feature of the cuisine, used to fry angler fish, squid
dan, Ayvalık’da Keremköy’deıı tane tane toplanan zeytin
or börek rolls, and to letıd its rich fruity flavour to octopus
lerin doğal yöntem lerle sıkılm ası ile elde edilm iş özel
salad or salads made vvitlı the herbs so beloved iıı tlıe Aegean
ü retim ler hazırlanıyor. Yurtdışıııa ve içine dondurulm uş
regioıı, such as dandelion and feııııel, vvhich are gathered
sebze ve meyve üretim i yapan geniş tesisler mevcut. Ak
w ild.
la gelebilecek her türlü taze ürün bıı eşsiz doğadan top
As recognition of olive oil as a source of both health and
lanıp hazırlanıyor.
flavour has spread throughout the vvorld, this has led to an
PEYNİR VE ŞARAP
of production. Novv, for example, olives handpicked
Galatasaray Üniversitesi değerli öğretim üyesi Sayın Ar
Pelitköy pasture in the Gıılf of Edremit and at Keremköy near
tını Ünsal, Yapı Kredi Yayınları tarafın dan yayım lanan
Ayvalık are being used to make cold pressed virgiıı olive oil.
increased avvareııess of the superiority of traditional methods
011
the
“Süt Uyuyunca” adlı Türk peynirleri konulu son çalışm a
Iıı additioıı this is an area faıııous for its superb vegetables
sını hazırlarken, peynir sözcüğünün Türkçe olm adığını
aııd fruit, and frozeıı food plaııts supply botlı Turkish and
öğreniyor, araştırıyor ve Divanü Lugat-it-Türk’e bakıyor.
overseas ınarkets.
“Uthıtm ak” kelimesinin ııvııtm ak anlam ına geldiğini gö rüyor. “Süt uyuyunca yoğurt olur, peynir o lu r” başlığı
YVINE AND CHEESE
böyle doğuyor. Sütün mucizesi peynir, ekm ek ve şarap
Galatasaray University lectıırer, Artım Ünsal, is the author of
gibi evrensel bir besin. Peynir sütün pıhtılaşm ası ile el
a vvidely acclaimed book published receııtly on regioııal Turk-
de edilse de çoğun
islı cheeses. Thaııks to his
lukla maya gibi katkı
researclı the general public
m a d d e le ri ile p ıh tı
have discovered that cheese
la ş tır ıla r a k ü r e t ili
is a n o th e r a re a in vvhich
yor.
T u rk is h
Kesin tarihi belli ol
although many of the deti-
m a m a k la peynirin
b ir l i k t e
8-10
c u is in e
e x c e ls ,
cious and unusual regioııal
bin yıl
varieties are not vvidely avail-
ö n c e M ezo p o ta m y a
able outside their localities.
vadisinde sütiin ek
İn the course of lıis researclı
şim esiyle tesadüfen
Ünsal learııt from the
bulunduğu, sonrala
century Turkish dictionary
111lı
rı bilinçli b ir şekilde
Divanü Lıığat-it-Tiirk that the
e k ş itile re k yapıld ığ ı
o rig in a l T u rkis h vvord for
s ö y le n iy o r. A v ru p a
cheese derived from the verb
ve A m erika’da “Pey
uthıtmak, meaning to sleep.
n i r ” g ıd a s e k tö r ü
The idea of milk sleepiııg and
nün apayrı b ir kolu
b ein g
olup yüzlerce peynir
yoghurt and cheese inspired
çeşidi var. Hepsi ay
the title of the book: ‘Wheıı
tra n s fo rm e d
into
rı tad, lezzet ve fark
Milk Sleeps’.
lı renkte olan peynir-
Like bread and vvine, cheese 182 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
1NFLİGHT
catering info
ler; yapıldıkları ülkenin, hatta yapıldıkları şehir veya böl
is a foodstuff produced and coıısumed in almost every coun-
genin isim lerini taşırlar. Ancak peynir-şarap alışkanlıkla
try of the world. İt is thought that it vvas discovered acciden-
rında her ülkenin ritüelinin farklı olduğu görülür. Ülke
tally in Mesopotamia vvhen milk cuıdled to form a solid
mizde çok fazla tüketilen beyaz peynir ve kaşar dışında
vvhich could be stored. This vvas then brought about artifi-
peynir türleri azmış gibi gözükse de bilinenden çok daha
cially by the addition of rennet. Many regional cheeses lıave
fa z la ç e ş itle rim iz m e v c u ttu r. Y öresel p e y n irle rim iz in
been made vvidely available by mass production in Euıope
önem li b ir bölümü aile işletm eleri tarafından geleneksel
and America, vvhere cheese makiııg has become a separate
tekn o lo jiler k u lla n ıla ra k ü re tilir. Ayvalık ve çevresinde
brançtı of the food industry. Cheeses have a vvide variety of
Ege Denizi’nin iki yakasında tanınan “Kirli Hanım Peyni
flavours, textures aııd colours, and are most often knovvıı by
r i”, Çanakkale’ye bağlı Ezine’nin taze keçi ve Gönen’in
the name of the place «here they originated.
Yörük peynirleri, Ezine’nin tam yağlı sütten yapılan en
Apart from Feta cheese and the hard yellovv Kaşar cheese,
kaliteli beyaz peyniri, yine Ç anakkale’de Abaza ve Çerkez
fevv Tıırkish cheeses are commercially available, because
011
kökenli aileler tarafından üretilen “İsli Çerkez Peyniri” ,
cheese is mostly made
Afyon’a özgü “Tulum P e y n iri”, Konya y ö re s in in yeşil
traditional techııiques. lıı fact, as Artını Unsal has broııglıt to
a small scale by families usiııg
“Küflü Peyniri”, Van’ın koyun sütünden yapılan ünlü “Ot
our attentioıı, Tıırkey possesses a large variety of little
lu Peyniri”, D iyarbakır’a özgü “Örgü Peyniri”, Urfa yöre
knovvıı local cheeses, ali vvith distinctive flavours. There is
sine ait “Kelle Peyniri”, Giresun’da ayrandan yapılan gö
the Kirli Hanım cheese of Ayvalık, a cheese made
zenekli “Çökelek Peyniri”, Rize’nin “Ayran Peyniri”, Or
coasts of the Aegean, the fresh goat’s cheese of Ezine (the
du ’da inek sütünden ü retilen “Torba P eyn iri”, K ars’ın
fııll fat vvhite cheese of Ezine is famous throughout Turkey
011
botlı
“Kurtlu Peyniri”, İskenderun’da “Künefe Peyniri” ve Er
and vvidely available), the Yörük cheeses of Gönen, İsli Cir-
zu ru m ’un “Civil Peyniri” araştırm alarım ızda tesbit ettiği
cassian cheese made by Abaza and Circassian communities
miz yöresel peynir çeşitlerinden bazıları.
in Çanakkale, the blııe Kiiflii cheese of Konya, Otlu peynir
İsviçre’nin peynir fondüleı i ünlü. Fransızlar h er yemek
made vvith sheep’s milk and coııtaining herbs made in Van,
sonrası peynir-şarap İkilisini tatlıdan önce alırken, İngi-
the plaited Örgü peyniri of Diyarbakır, Kelle peyniri of Urfa,
lizler tatlı bittikten sonra akşam yem eklerini peynir ve
tlıe çökelek of Giresun distinctive by its air bubbles, the
şarap ile devanı ettiriyorlar.
Ayran peyniri of Rize, Torba peyniri made of covv’s milk in
Peynir-şarap beraberliğini anlatırken başarılı olmuş bir
Ordu, the Kurtlu peynir of Kars, Künefe of İskenderun, the
projeden de bahsetmeliyiz. Osmanlı tapu kayıtlarında adı
Civil peynir of Erzurum and so
“Şarapçıdüzü” olarak geçen Gelibolu yarım adası bu yeni
lıı Svvitzerlaııd cheese is cooked as foııdue, vvhile the vviııe
projeye sahne olmuş. Fransa, Kaliforniya, Şili, Avustuıal-
vvith cheese tradition is equally popular in botlı Fraııce and
011.
ya ve Güney A frika’da yetişen seçkin “Cabarnet Sauving-
Eııglaııd, vvhich differ oııly in takiııg this combiııatioıı before
n on”, “M erlo t”, “C h ardo n nay” ve “Sauvingnoıı B lanc”
and after the dessert respectively.
011
üzüm leri Gelibolu yarım adasında 7 0 0 dönüm üzerinde
VVhile
yetiştiriliyor, isim lerini yapıldıkları üzüm den alan zengin
ture project
arom tılı, nüanslı tadları ile bu ş a ra p la r “Asil s e p a jla r”
area of Şarapçıdüzü ( ‘VVine Maker’s Plain’) as it is knovvıı in
olarak anılıyor ve “Sarafin” adını taşıyor.
Ottomaıı records. Here clıoice Cabarnet Sauvingnoıı, Merlot,
the subject of vvine I must mention a nevv viticul-
011
the Gelibolu peninsula, in the vvinegrovviııg
C hardonnay and Sauvigııon Blanc grapes as grovvn in
IIÇAK İKRAMIMIZDA ZEYTİNYAĞI, PEYNİR VE ŞARAP 1 0 .0 0
Lokal’e kadar Türkiye çıkışlı sabah uçuşlarım ızda
ikram ettiğim iz sıcak kahvaltı servislerinde, bize özgü beyaz peynir ile “Gouda” peyniri sunuyoruz Business ve Ekonomi yolcularım ıza. Dış noktalardan Türkiye’ye yaptı
Fraııce, California, Clıile, Australia and South Africa are novv beiııg grovvn on 1 7 5 acres of laııd, and ıısed to produce richly arom atic and subtle flavoured vvines ııamed after tlıese grape varieties. These superior vvines are being ıııarketed under the Sarafin bıaııd name.
peyn irler seçiyoruz. Okyanus aşırı uçuşlarım ızda Busi
OLİVE OİL, CHEESE AND VVİNE ON THE THY MENÜ
ğ ım ı/ TK p ark u rların d a , o ülkenin özelliklerini taşıyan ness Class yolcularım ıza açtığımız ikinci b ir servis var;
THY’s Business, Economy class passengers are served hot
sıcak veya hafif yemekten hemen sonra katlanır troleyde
breakfast
peynir tahtasını, şarap
çeşitlerini, mevsimlik meyve se
local time, vvith Turkish vvhite cheese and Dutch Gouda
peti eşliğinde sergiliyoruz. Bu dekoratif sunuşta lokal ve
cheese. Oıı flights into Turkey from abroad, cheeses charac-
yab an cı p e y n irle r y e ra lıy o r. T ü rkiy e ç ık ış la rın d a B /C
teristic of the country concerned are chosen. O11 transat-
011 morning
fliglıts out of Turkey before 10 o’clock
Peynir Tahtasında sizlere sunduğum uz peynir çeşitleri;
laııtic flights Business Class passengers are served an addi-
Beyaz peynir, Dil Peyniri, Eınnıenthal, Daııish Blııe ve
tional course to the main m eal, consistiııg of a cheese
C am am bert’dir.
board, selection of vvines, and a basket of fruits of the sea-
P e y n ir servisim iz; te re y a ğ ı, k ra k e r ve ıs ıtılm ış ekm ek
son
ç e ş itle ri ile b irlik te özel p ey n ir bıçağı ile kesilip su-
Turkey consists of vvhite cheese, Dil, Emmenthal, Daııish
011 a
foldable trolley. Tlıc1 cheese board
183 S K Y L tF E
MART
MARCH
1999
011 flights
out of
IN F LIG H T CA TERIN G INFO
yakut
ııu lm a k ta d ır.
Blue and Camambert.
First Class salatam ız ikram edilirken tercihinize sunulan
The cheeses are served vvith butter, crackers and a selection
soslardan birisi, eşsiz Ayvalık zeytinlerinden yapılm ış Ko
of hot bread, and cut and served vvith a cheese kııife.
mili zeytinyağı ile hazırlanır.
One of the dressings to choose from for your salad vvhen
Ş araplara gelince!
tı avelling First Class is prepared vvith Komili olive oil made
Kavaklıdere Yakut (k ırm ız ı), Kavaklıdere Ç ankaya (b e
from top quality Ayvalık olives.
yaz), Kavaklıdere Efsane (beyaz), Villa Doluca kırm ızı ve
As for the vvine!
beyaz sek, Business ve Economy yolcularım ıza sunduğu
Business and Economy class passengers have a choice of
m uz ş arap yelpazesini olu ştu ru yor. Brüksel, Cenevre,
Kavaklıdere Yakııt (re d ), Kavaklıdere Çankaya (vvhite),
Frankfurt, Münih ve Paris’ten getirttiğim iz; Bordeau\-M e-
Kavaklıdere Efsane (vvhite) and Villa Doluca (red and dry
doc-B arton/Guestier, Beaujolais 9 6 , Beau-Rivage Boıde-
vvhite). As vvell as Turkish vviııes, Business Class passengers
aux, Vin Rouge Oat yerli şara p la rım ızın yanın da Busi
on iııternational flights out of İstanbul are also offered four
ness Class’da sunduğum uz kırm ızı şarap alternatifleri.
red vvines: Bordeaux-Medoc-Barton/Guestieı\ Beaujolais 96,
Vin B lanc Oat, Fendait L’etoile 9 6 , B ordeaux-12S-B ar-
Beau-Rivage Bordeaux, and Vin Rouge Oat, and three vvhite
ton/G uestier İstanbul çıkışlı dış hat uçuşlarım ızda ikram
vvines: Vin Blanc Oat, Fendait L’etoile 9 6 , and Bordeaux-12S-
ettiğim iz beyaz şarap m arkaları.
Barton/Guestier.
Sunduğumuz “ikram” hizmeti ile ilgili görüşlerinizi, önerilerinizi lütfen bize bildiriniz e-posta (e-mail): Catering@thy.com Fax: 0 2 1 2 573 76 96 We vvelcome your opinions of our catering service and your suggestions, either by e-mail or fax: e-mail: catering@thy.com Fax: 0212 573 76 96
184 S K Y L IF E
MART
- j|h -
MARCH
1999
The secret behind the quality fabrics vve produce is the importance vve place on customer S A t is fa c t io n
<32* S H IR T IN G Sdyjdstoftgepnjfte fecrSen
“A li a b o u t s h irtin g ...”
B ossa quality is awarded by the intem ational authorities.
Mersin Yolu Üzeri 01323 A dana P O . Box: 574 Adana/Turkey Phone: (90 322) 441 0119 Fax: (90 322) 441 0518 London Phone: 071-487 39 89 Fax: 071-487 51 78 New York Phone: 212-307 6522 Fax: 212-307 6710 Düsseldorf Phone (0211) 72 050 Fax: (0211) 72 051 50 Milano Phone: 39-2-655 2647 F ax 39-2-655 1289
CO
T H Y Y E N İ U Ç U Ş N O K T A L A R I / T H Y ’s N ew Fligbt D estinatiorıs
ZAGREB
ÜSKÜP_______ SKOPJE
İlk uçuş tarih i: 2 7 Ekim 1 9 9 8
İlk uçuş tarih i: 2 Eylül 1 9 9 8
Non-stop
Non-stop
S alı-P erşem be
Salı-C um a:
C u m a-P azar:
İs ta n b u l/Ü s k ü p /İs ta n b u l
Istan bu I/Z a g r e b / İstan b u I First flig ht: 2 S e p te m b e r 1 9 9 8 First flight:
Non-stop
2 7 O cto ber 1 9 9 8
Tuesdays-Fridays:
Non-stop
Is ta n b u l/S k o p je /ls ta n b u l
T uesdays-Th u rsdays Fridays-Sundays: Is ta n b u l/Z a g re b /ls ta n b u l
İlk uçuş tarih i: 1 Ağustos 1 9 9 8 _ IMon-stop H erg ü n : A n k a ra /Z ü rih /A n k a ra First flig ht: 1 August 1 9 9 8 Non-stop Everyday: A n k a r a /Z ü ric h /A n k a ra T K /S R
MANCHFSTFR İlk uçuş tarih i:
İlk uçuş ta rih i: 7 M ayıs 1 9 9 7
1 5 H a zira n 1 9 9 7
Non-stop
Non-stop
Ç a rş a m b a -C u m a -P aza r:
S alı-P erşem be
İs ta n b u l/C h ic a g o /İs ta n b u l
C u m a-P azar: İs ta n b u l/M a n c h e s te r/İs ta n b u l
First flight: 7 M ay 1 9 9 7 Non-stop
First flight:
VVednesdays-Fridays-Sundays:
1 5 June 1 9 9 7
Is ta n b u l/C h ic a g o /ls ta n b u l
Non-stop T uesdays-Tlıursdays Fridays-Sundays:
CAPF TOYVN
İs ta n b u l/M a n c h e s te r/İs ta n b u l
İlk uçuş tarih i: 2 7 Ekim 1 9 9 7 Non-stop
__
Pazartesi-C um a: İs ta n b u l/J o h a n n e s b u ıg / C ape T ov v n /J o h a n n e s b u rg /İsta n b u l
M ondays-Fridays: Is ta n b u l/J o h a n n e s b u rg / Cape Tovvn/ J o h a n n e s b u rg /ls ta n b u l
Gültekin Çizgen
First flight: 2 7 O c to b e r 1 9 9 7 Non-stop
Hazeinut... A miracle
3 Q.-c </> "O £ 5 p 3 -t; .c c ^ g ^0 2 1 0 -S 0) co C iö
ı O) "O I
CT3 C
-e c
03
t
&
W)
d) O ^ c S -Q ■§
& !C +J 4—ı *+~- r~\ o. <0 "D 2 £ € o g l s a * ' » .O *0 "S: CO (0 d) “ 8 ^ S 0)
*
S,
"O
-c
ö z ^ h ie M ç d t m ı w
h ıv n d ^ A -\,
f^ d u n U t f ı r M k
Fındık... Bereket diyarı Anadolu’nun mucizevi hediyesi. Vitam inleri ve mineralleri gün boyu enerji sağlıyor, kalorileri kiloya d ö n ü ş m ü y o r.
A tn s te v fs d c c t, n m te i
A* L Z £ İ M t l
s a g
r a
Produced by Sagra Gıda Üretim Pazarlama Sanayi ve Tic. A.Ş. Prof.Dr. Bülent Tarcan Sok. No:12, 8 0 2 8 0 Gayrettepe / İstanbul - Turkey Tel: (2 1 2 ) 2 8 8 5 5 2 5 Faks: (2 1 2 ) 2 8 8 5 7 58.
Kendinizi çıtır çıtır, lezzetli ve sağlıklı bir çerezle ödüllendirin!
U Ç A K F İL O S U
T h eF le e t
A 340-311
ı
NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 5 NAMES/ADLARI: İSTANBUL/İSPARTA/ANKARA/İZMİR/ADANA MAXIMLM TAKE OFF WEIGHF/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 2 37 .00 0 (2 5 8 .0 0 0 ) kg. WING SPAN/KAMAT UZUNLUĞU: 60.304 m LENGFH/GÖVDE UZUNLUĞU: 63.689 ra HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 16.828 m CRUISING SPEED/NORMAL SEVİR SÜRATİ: 8 9 0 km/h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: 271 MAXIHUM CRUISING ALTITUDE/AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 14268 ra MAMMLM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 945 km/h MAXIMLM RANGE/AZAMİ MENZİL: 11.952 km CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 16.000 kg.
T U R K İ S H
A 310-203 NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 7 NAMES/ADLARI: SEYHAN/CEYHAN/DİCLE/FIRAT/ KIZILIRMAK/YEŞİLIRMAK/SAKARU MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/ AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 1 42 .00 0 kg. WING SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 4 3 .9 0 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 46.66 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 15.81 m CRUISING SPEED/ NORMAL SEYİR SÜRATİ: 8 60 kın/h SEATING CAPACITY/ KOLTUK ADEDİ: 225 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/ AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 14268 m MAXIMt M CRUISING SPEED/ AZAMİ SÜRATİ: 9 00 km/h MAXIMUM RANGE/ AZAMİ MENZİL: 6.480 km CARGO CAPACITY/ KARGO KAPASİTESİ: 9 .000 kg.
B 737-500 NUMBER OF PIANES/UÇAK ADEDİ: 2 NAMES/ADLARI: 1RABZ0N/BURSA MAXIMUM TAKE OFF VVEIGHF/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 60.702 VVING SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 28.89 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 31.01 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 11.15 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYİR SÜRATİ: 698 km/saat SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: 117 MAVIML M CRUISING ALTITUDE/ AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 12876 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 8 56 km/h MAXIMUM RANGE/AZAMİ MENZİL: 3 .865 km CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 2.241 kg.
RJJ70 NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 4 NAMES/ADLARI: ERZİNCAN/UŞAK/KAHRAMA\MARAŞ/MLJŞ MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 40.823 kg. WING SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 26.34 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 2 6.16 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 8.61 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYİR SÜRATİ: 7 2 0 km/h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: 79 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 10788 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 8 2 0 km/h MAXIMUM RANGE/AZAMİ MENZİL: 2.407 km CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 500 kg.
A 310-304 NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 7 NAMES/ADLARI:AR AS/ÇORUH/ERGENE/AKSU/GÖKSU MERİÇ/DALAMAN MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: ARAS/ÇORUHERGENE/AKSU 1 53.000 kg.. GÖKSU/MERİÇ/DALAMAN 1 57.000 kg. WING SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 4 3.90 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 4 6.86 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 15.81 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYİR SÜRATİ: 8 60 km/h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: ARAS/ÇORUH/ERGENE/AKSU 210, GÖKSU/MERİÇ/OALAMAN 176 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/ AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 14268 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 9 00 km/h MAXIMUM RANGE/AZAMİ MENZİL: 8.100 km CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 9 .000 kg.
B 737-800 NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 6 NAMES/ADLARI: DİYARBAKIR/RİZE/HATAY/AFYON/SİVAS/IĞDIR MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 78.2 40 kg. H IM . SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 34.3 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 39.5 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 12.5 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYİR SÜRATİ: 8 58 km/h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: 160-189 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 12.497 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 902 km/ll MAXIMUM RANGE/AZAMİ MENZİL: 5 .420 km. CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 2.700 kg.
—
B 737-400
NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 28 NAMES/ADLARI: KEMER/AYVALIK MARMARİS/AMASRA I R(.i l> ALANYA/ANTALYA/FETHİYF KUŞADASI/BODRUM/ ÇEŞMt/(.ÖR( Ml SİLİFKE/TEKİRDAĞ/ARTVİN BALIKESİR, B0I l MUĞLA, 1SKİSİ HIR ÇANAKKAII KAYSERİ/EFES, SİDE BERGAMA/MALATYA/GELİBOLI ANAD0LU/1RAKYA MAXIMUM TAKE OFF WEIGHT/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 68.038 kg. WING SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 28.89 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 3 6.40 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 11.15 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYİR SÜRATİ: 6 98 km/h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: 150 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 128 76 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 8 56 km/h MAXIMUM RANGE/AZAMİ MFNZİL: 3.350 km CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 3 .800 kg.
T U R K IS K
NUMBER OF PLANES/UÇAK ADEDİ: 9 NAMES/ADLARI: DENİZLİ/ERZURUM KONYA/SAMSUN/VAN/GAZİANTEP/KÜTAHYA/SİİRT/TOKAT MAXIMUM TAKE OFF «VEIGHT/AZAMİ KALKIŞ AĞIRLIĞI: 46.039kg. WING SPAN/KANAT UZUNLUĞU: 26.3 39 m LENGTH/GÖVDE UZUNLUĞU: 30.9 95 m HEIGHT/YERDEN YÜKSEKLİĞİ: 8 .585 m CRUISING SPEED/NORMAL SEYİR SÜRATİ: 7 2 0 km/h SEATING CAPACITY/KOLTUK ADEDİ: 99 MAXIMUM CRUISING ALTITUDE/AZAMİ UÇUŞ YÜKSEKLİĞİ (TAVANI): 10788 m MAXIMUM CRUISING SPEED/AZAMİ SÜRATİ: 8 2 0 km/h MAXIMUM RANGE/AZAMİ MENZİL: 2.259 km CARGO CAPACITY/KARGO KAPASİTESİ: 1.000 kg.
(1998 yılı ihracat rakamı, 260 Milyon $)
Z o r u H is s e d a r la r ın ın ç o k y ö n lü
o r t a ğ ı, ç a lış a n la r ın ın
h iz m e t v e r e n , k o n u s u n d a
o lu ş tu r m a k
iç in y o l a
ik in c i y ılım ız d a
B a ş a r ım ız d a
en
ü lk e m iz in
o lm a k ta n en
g ü ç lü
g u r u r d u y a c a k la r ı, o r t a k la r ın a v e
en
b ü y ü k o r g a n iz a s y o n u n u
ç ık tık ,
g ü ç lü , e n
b üyük
m en sub u
b a ş a r d ı k !
k â r lı, e n
b ü y ü k S e k t ö r e l D ış T i c a r e t Ş i r k e t i o l m a y ı b a ş a r d ı k .
p a y ı o la n , d e ğ e r li o r t a k la r ım ız a , ç a lış a n la r ım ız a , k a m u
v e
fin a n s
k e s im in e t e ş e k k ü r e d e r iz .
Yolculuk bitmedi...
■ S
ı
|
DIŞ TİCAKhl A.!?. K e r e s te c ile r N o: 9
S ite s i
F a tih
C a d . A la y b e y
Sok.
3 4 0 1 0 M e rte r, İs ta n b u l T e l: 6 4 4 2 0 5 5 p b x
U Ç U Ş B İ L G İ L E R İ Flight In fo rm a tio n M ESAFELER
F L İG H T D IS T A N C E S
İstanbul'dan / From İstanbul
Km
N.
Miles
ALM A TY ALA
4223
2280
A M M A N AMM
1760
950
A B U D H A B İ / A B U D H A B ı AUH
3426
A M S T E R D A M AMS
2321
AŞKA BA T/ ASHGABAD ASB
2808
A T İN A / A T H E N S ATH
646
B A H R A IN B A H
3143
Km
N. Miles
LYO N LYS
2241
1210
M A D R İD MAD
2897
1564
1850
M A N C H E S T E R MAN
2838
1534
1253
M İL A N O / M İL A N LI N
1828
987
1516
M O S K O V A / M O S C O V V MO W
1904
1028
349 1697
M Ü N İH / M U N IC H M U C
1704
920
NEW YO RK NYC
8404
4538 1 101
B A KÜ BAK
1908
1030
N İC E N C E
2039
B A N G K O K BKK
7806
4215
N U R E N B ER G NUE
1756
948
BASEL B SL
1937
1046
O S A K A KIX
9856
5322
B E R L İN S X F
1837
992
O D E S S A ODS
B E Y R U T / B E IR U T B E Y
1048
566
P A R İS / O R L Y O R Y
B İŞ K E K / B IS K E K F R U
4052
2188
B R Ü K S E L / B R U S SELS BRU
2271
1226
B U D A P E Ş T E / B U D A P E S T BU D
1 137
614
565
305
9089
4908
2093
1 130
B Ü K R E Ş / B U C H A R EST BUH C A PE TO W N
CPT
C E N E V R E / G E N E V A G VA
1602
865
R IY A D / R lY A D H R U H
3087
1667
R O M A ( R O M E ) / F IU M IC IN O F C O
15 5 4
839
SA RA YBO SN A / SA RA JEVO S J J
1714
926
S İN G A P U R S I N
8904
4808
S O F Y A / S O F lA S O F
502
271
S T O C K H O LM ARN
2389
12 9 0
STRASBO URG S XB
1987
1073
STU TTG A R T STR
1859
999
Ş A M / D A M A S C U S DAM
1545
834
Ş İK A G O / C H İC A G O O R D
9164
4948
2604
1406
DUBAİ DXB
3295
1779
D Ü S S E IT D O R F D U S
2148
1 160
FR A N K FU R T FRA
19 3 5
1045
H A M B U R G HAM
2180
1 17 7
H A N N O VER HAJ
2145
1 158
JOHANNESBURG JNB
7930
4282
K A H İR E / C A IR O C AI
12 9 8
701
K A R A Ç İ / K A R A C H I KHI
4065
2195
T İR A N Tl A
K O P E N H A G / C O PE N H A G EN CPH
21 1 9
1 144
K İE V 1EV
1 163
628
K Ö L N / C O L O G N E CGN
2085
1 126
Ü S K Ü P / SK O PJE
K U V E Y T KWI
2972
1605
V İY A N A / V l E N N A VI E
L O N D R A / LO N D O N LHR
845
456
2635
1423
367 12 7 7
PRAG / P R A G U E PRG
C İD D E / J E D D A H J E D
L E FK O ŞA ECN
680 2365
T A H R A N / T E H R A N THR
2222
12 0 0
TA ŞKENT TAS
3598
1943
T İ F L İ S / T B IL IS I T B S
1446
781
T E L A V IV T L V
1274
688
876
473
TO K Y O NRT
9799
5291
T U N U S / T U N U S IA T U N
1822
984
ZAGREB
SKP
ZAG
Z Ü R İH / Z U R lC H Z R H
609
379
1385
748
1754
947
1852
1000
- Dergim izin hu sayfasında yayınlanan knı ve mil (deniz m ili) d eğ erleri, uçağın uçtuğu irtifada takip ettiği rotanın yer üzerindeki iz düşümünün ölçülen m esafesidir. / The
distance in kilometres anıt nautical miles in the tahle on this page is the projected distance on the grouııd fo r the route flomt by the aircraft. - Uçaklarım ızın içindeki m onitörlerde görülen rakam ise, uçağın havada katettiği m esafedir. / The Jİgure shoıvn on the cabin monitors gire the actuai distance flotvn by the aircraft through the air, including adjustments o f direction to compensate fo r tvind, and other u’eather conditions. - Özel Yolcu Program larım ızda (Frequent Flyer - Milage Cltıh) uygulanan mil değerleri ise Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilatı nın (IATA) yayınlamış olduğu rakam lard ır. / The distance in nautical miles used by the Frequent Flyer - Mileage Club Programmes are those published by the International Air Transport Association (IATA).
T H Y U Ç U Ş L A R I / T H Y F L İG H T S M E S A F E L E R / F L İG H T D IS T A N C E S İstan b u l'd an (k m ) ADANA ADA ANKARA ESB ANTALYA AYT BATM AN BAL B O D R U M BJV D A LA M A N DLM D E N İZ L İ D N Z D İY A R B A K IR D IY E D R E M İT E D O ERZURUM ERZ E S K İŞ E H İR A O E G A Z İA N T E P G Z T İS P A R T A İS E İZ M İR A D B KAYSERİ ASR KONYA KYA M A LA TY A M LX S A M S U N SSX TRABZON TZX VAN VAN
A n k a r a 'd a n (k m )
/'rom (k m ) 787 437 544 1 144 546 672 470 1095 301 1091 305 1019 460 430 706 537 874 691 989 1345
/'rom A n k a r a (k m )
ADANA ADA A D IY A M A N A D F AĞ RI AJI ANTALYA AYT B A L IK E S İR B Z I BATM AN BA L B O D R U M / M İL A S BJV D E N İZ L İ D N Z D İY A R B A K IR D IY E L A Z IĞ E Z S E R Z İN C A N E R C ERZURUM ERZ G A Z İA N T E P G Z T İS T A N B U L İS T İZ M İR A D B K A H R A M A N M A R A Ş KC M KARS KSY KAYSERİ ASR M A LA TY A M LX
443 508 848 441 514 772 669 439 695 596 593 720 637 420 633 509 895 298 502
190 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
M U Ş MSR SA M S U N SSX S İİR T S X Z S İN O P S IC S İV A S V A S Ş A N L IU R F A S F O T O K A T T JK TR ABZON TZX VAN VAN
806 309 824 274 350 757 476 606 935
İ z m ir ’d e n ( k m ) / F rom İz m ir ( k m )
ADANA
ADA
863
f Pl
Vı
Yabancı dili konuşulduğu ülkede, dünyanın en büyük ve deneyimli organizasyonu EF ile öğrenin ‘ Ortaokul ve lise öğrencileri için grup halinde yaz okulları, * 8 yaş üzeri yetişkinler için yıl boyu açık dil okulları ve 9 aylık Akadem ik Yıl Eğitim Programı ‘ iş dünyasına yönelik kısa dönem li yoğun program lar * 3 Ülkede 29 m erkezde İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Rusça dillerinde eğitim.
www.ef.com.tr
Ayrıntılı bilgi için lütfen kuponu faks ya da posta ile gönderiniz J EF YABANCI DİL GEZİLERİ ( 12-18 Yaş arası ) J EF ULUSLARARASI DİL OKULLARI ( 18 Yaş ve üzeri yetişkinlere )
U l u s l a r a r a s ı
A dı Soyadı A d re s
D il
O k u l l a r ı
l:F E ğ itim Ltd. Mete Cad. No.34 K.6 80090 1aksim - İstanbul Tel: 0212 292 34 55-58 Fax: 0212 249 12 33
| Posta K od u :.....
Ş ehir
I Tel (iş)
Tel (Ev)
O kul/ Firm a Adı I İş A dresi
J EF AKADEMİK YIL PROGRAMI (17-28 Yaş aras □ EF CORPORATE ( İş dünyasına yönelik)
b e y le rb e y i Adıgüzel Konaklan, Boğaziçi'nin her zaman yeşil kalacak, en güzel, en merkezi köşesinde; kentin gürültüsünden, yoğunluğundan uzakta. Sadece 6 adet yapılan bu özgün konaklar, kent içinde doğayla başbaşa b ir yaşam olanağı sunuyor. 500 - 620 m2, tripleks konaklar, asansör, jim n a stik salonu, sauna ve otom atik pancurlara kadar her konforu içeriyor. Dekorasyonu alıcının zevkine bırakılm ış veya tamamlanmış olarak teslim edilen konaklarda her şey ith a l ve b irin ci smıf. 130 m2'lik yüzme havuzu, 24 saat güvenlik, kesintisiz su ve elektrik, yaşama renk ve kolaylık katan diğer özellikler arasında. Daire fiyatına, seçkin b ir site İçinde ayrıcalıklı yaşam sunan bu konaklar, Capitol'e 2 dakika, Boğaz Köprüsü’ne 5 dakika, Fatih Sultan Mehmet Köprüsü'ne 10 dakika yakınlıkta. B ir bölümü sahiplerini bulan konaklan daha yakından tanımak ve % 25 peşinat ile 24 aya varan değişik ödeme kolaylıklannı öğrenmek için lü tfe n b iz i a ra y ın ız .
B o ra ta
°Rostock
smar .
l&fc. Sıtâfı
HeubrandenbıııgXZ
İttenberge
"^konJ >Pi Oggs
VlchyO
il ogna
GURlAH
fM se “V'o Leh,o
Ö.Ravenna53* ^ .
ijfr %MMNU V W 0 'p S * ^ o^ncona .
Cıvıiavecchıa)
® Çaropobass^o
TYRRHSNI, iMarina
dil
Belvedere
^MALTA Valleıia Lampedusa
ISsouT,
et O/er/d , i ■ Ifi Medenine
Messaoud
Bo'dı Messoufla
;
ESTONJ
O Haapsahı
Kolk*sWy iVenıspte
«
I ) q B0I1s0Vi
O )\ < w {
0 M«awa
.
\ °">
✓/V
t om»
\ ck- V --'
v
2^ r
\ ° 6'oîr;
tv
®Mmsk
f £ o '* v ^
©Biatystok — ^
oB“'?k' Ko o
c o ^ !... -A- v — .V ■
/
°Chfetm o Kıelce-
o Hovno
o Zamoic
’Dubno ;
:?şstochc ,atowice
Jİm®*
o m w "
Te;noP>' P ' 5^tJ _ I SChmeVn^
t
İ
® ıw ° "
Cernivc»
op\oeşV>
Piıeşijo
* bucha Bݧ î
Craiova
Kragu;evac irajeo
op\enen
L/mnOî
Argophdr^ ^a'inf'Jso
%aiTuf
-&7» a W * V
Rödos
o Kriti [Cretel
^XBanSya
BANGHAZI o
^ Sa'uin
alexahow^ — y •ftiame"'0
• % 0 ® S u '3 .... /
Vfagai'S
,
41510» '“
T
.V ,
f
SKYLI Ft ®
o Aıdâbıya
AlJJgşjd*-
\
Oamanhuv
W Jaghbûb
euueujıgo/v
euej8saıu^{
(yoAegj
»ıgıuyp dej
*/ JBi/nbjej
fy o A a s J /jJ O j s/ e jg u p /y
lAivvıvs-sî-uvaV
ak*eQ Kîs•>/,
ıeqı;uefrç s/ a ju e jıtu \/
aqu»A l
eseqıuoty|«
nAeuısi)|/
nqs!peBoiA|< S d N V lS I
VMMVI l'&S P'
S 3 A IC T IV W
Jğk oquıO|O0 UinjpUBAjj^
0.l|EIUOnu|Jl<
j'joUddanv ınjı_ı
.(apo))!ijzo)j)
ıınoaift
'İ"3!|bo mı \\ s / B A ip eo o e-j 4\ âaiO|eBue^|
fe*
W hw ,
y
WÂMtm*
â A
ı /
feiKse*?
lueıujnpıuo
ıvawnw
hK*ıeıi»ej
^»pguıy
ıstnoj/ iuij S İM
İ|UEUIBQ.
^jepueqjoj
(B03aW)qe)pfeW® Hvaaar
refieuuıep
t«rıv0
vujm ıv o
p?q?«pAH 'jndqpop
> AoeAu^ıv h lld A O H fogk 0u,nA!BJ 13 ws° a Ş oSıvo S7W9MN»x3iv
jnduBy)
* 3
S
edeıuıe^ uoıpfej|
/;/./>
/v v x w m 'i 1X\/1
\
■, V.)js[issojoaon
!W 1
jnuojteg
,N«SeAas /
^ ı :\ a/ofsuel/t A
^nfttıâdsn
pejfio6|o/\®
UjşÂuıe)! t/m/spe/SoS/OA
3|sAa3ijnı \i. .jeltod i^y
v ı s s n°H, »,S,el ow „ « o^esiûvv .
/mkwsms/o Usîüii '
>P^H?OlUOAOfSJ<
$Muf ’isfadojfc,
^I\"uezely0
0 1 3 A 8 gısoueag0 i
d.HSNIM Tijamıon0
Snı£ ^epadreiM
8|ÖJe&(i sûeıseif/oy
> eetUBJees
SEA
OF
OKHOTSK
Luzon zon City U o
P M I L I P P I N E S
”p Ü * ~ M in d o r o X /jp S ' - s ^ r T
SOUTH
J '
A r c ^ o M i °a
.
N icob a rls. o im
)
*°]Îi İ tha'H
«
-
:>u',, r*» £
*>
/m
^
r. • PanaVKT G » M
P a la u v a n
r j*
ı H„
X /'.
.
A
/
jS
V*
Şam ar
'J U t L f T ’ J ? r v W
SE A
su lu
M ind an a o
Alor
^
Penang_T '
Banda Aı^ft-
-
.» *1
o
/
i
n
e
( USA) MeulaboKP
FEDERATEDSTATESOFMICRONESIA /wto«,s^3j “t i S/6e/-t/f% 4İl
N
*
N
500 260
600
tooo
^ 3\ ÜhS .~\ - J A-K A R T A
v » ^ „ V ^^ a*ao ıg a lı
----M » f «?*#l *-, (MakamMf
^
O
#ğW M B AJA 2r v -------€ . -------— h f e , w . v e anHwanQi
Ja va
75l|
1_________
© Cana Luthı + Ramseıer Beme
Chrıstma:
0
N| ® ;
Sum bavva
1<""“
-SK
E
«.
W e ta r
flo te s .
SumbB-~
B tb tr ~ f r _____ «C •f / T a m m b a r
K.ta n , r & &
o
T/ MOR
u m SEA
.
, Ç^ ^ U S f
X v ' Eylandı
h ^ jjn ^ /
>5,
Uh
CARPtNlARlA
ISO"
''
SpiUbergen
G ran/and (Danmark)
FOXE BASIN
Arhangi
H U D SO N
BAY
PETEHSBURG
f
ESTONIA
Churchıll
>.
R U S S IA
l a t v ia
R ig .®
N 0V G 0I
^tTHUANIA
D^M ARK
p o la n d
U K R A IN E
«i,.
v jîıçarjD \ r‘ \ V ©îafcia \
ROMA 1
t-
U SB O A
M O SKVAD
BYELO^U SSIA
P A P IS O
Açores
ğernoe more
KARADENİZ
y
d^pcr. »™ »n
,-/
"n“ T M R CIBRIS LEBAN<
MORCU
W EST SA H A R A
JAMAICA
Ö XJG O •
• '. - . . V
İJKİMINICAN ^ Ş f İB P - G 3 ’--- ‘ «. \
JJELIZE
uatem aU ® , EL SALVADOR
ANTIGUA AND BARBUDA
Nouakchott o
DOMINICA
t«oı#Di^s
~SENEGAL"
VST. LUCİA
,
GRENADA
NİKARAGUA
T S İîfc -M N E Z
V & tA
M
Bjm akoo
BARBADOS
BURKINA /l*ASO
-
S İE R R A LEO r
ieorgetovvn ^ Pşramaribo
A F R IC A İ
, 4 u V a n a 1*
ArchipielagodeColön (Ga/apagosIs) fEcul
/ / qW otİ JC./) LOİ1 B
İRİNİN) r
IF .R O O N û.
GULF C(a b o n
o
GUINEA
ZİMBABWE
PACIFIC
N A M İB IA ,<• BOTSVVAN
PARAGUAY/-
O CEAN
;0e i Galeneo-Pr PAULO
U R lfG C / v f
Montevideo
FaIklandIs IIslasMalvinas)
MIZHNn
JO T U N D
ü
n
y
a
n
ı
n
r
e
n
g
i
ü rk iy e 'n in re n g in i d e ğ iş tir iy o r u z
kezim iz Norveç'ten 46 ülkeye renk transfer oruz. Multicolor Bilgisayar Sistemi'nin sağladığı 00 renk a lte rn a tifi ile dünyayı boyuyoruz. usuz, solventsiz gerçek su bazlı boya markası ak T ü rk iy e 'n in de re n g in i d e ğ iştiriyo ru z. ama, dökülm e, solma yapmayan; tek katta p, kolay uygulanan Jotun kalitesiyle siz de şın, Türkiye'nin rengini b irlikte değiştirelim .
Boya Sanayi ve Ticaret A.Ş.: Merkez: Yeni Ç a m lık C a d d esi, A ya z S o k a k , No: 2 K a t:4 4 .Levent, 8 0 6 6 0 , İstanb ul Tel: (0 2 1 2 ) 2 7 9 7 8 7 8 Faks: (0 2 1 2 ) 2 7 9 2 5 4 9 i
N o k ta la rı:
•
A nkara:
V e k tö r
İn ş a a t
San.
ve
T ic .
A .Ş .,
4 .Cad
No
4 /7
Ö v e ç le r / A n k a r a
Tel
(0 3 1 2 )
a l y a : A r m e Y a p ı S a n . v e T i c . L t d . Ş t i. ( Ş u b e ) D u t lu b a h ç e M a h a lle s i F a t ih C a d . 5 0 / A E s k i S a n a y i/ A n t a ly a • İs ta n b u l :
İ r a C a d . N o : 3 8 / 5 F ik ir t e p e / K a d ık ö y / ls t a n b u l T e l: ( 0 2 1 6 ) 3 3 0 0 3 2 3 F a k s : ( 0 2 1 6 ) 3 3 0 3 9 8 4 • A r m e Y a p ı S a n . T i c . L t d . Ş ti
jo/1
G ö z t e p e / İ s t a n b u l T e l: ( 0 2 1 6 ) 3 8 6 6 0 6 8
F a k s : (0 2 1 6 ) 3 6 3
> 2 1 2 ) 2 5 8 5 3 4 8 - 2 5 8 5 2 4 8 F a k s : ( 0 2 1 2 ) 2 6 1 91 01 • İz m i r
73
1 2 , D u rs u n
479
49
09
Faks:
(0 3 1 2 )
479
66
56
T e k B o y a P a z a r la m a U y g u la m a v e T a a h h ü t L t d . Ş t i ., T ü tü n c ü M e h m e t E fe n d i C a d . H a m a m S o k .
B a lc ı İ n ş a a t v e İ n ş a a t M a lz e m e le r i, M u a ll im
N a c i C a d . N o : 7 8 O r t a k ö y / ls t a n b u l
D e k o r B o y a D e k o r a s y o n L t d . Ş t i. ( M e r k e z ) 1 2 0 3 S o k a k N o : 5 /D Y e n iş e h ir / İz m ir T e l: ( 0 2 3 2 ) 4 5 9 4 6 8 7 - 8 8
} ( 0 2 3 2 ) 4 5 9 4 6 8 6 * K o n y a : D a p a ş A . Ş . , E lm a lı C a d . G a v a le S o k . N o : 4 7 K o n y a T e l: ( 0 3 3 2 ) 2 3 5 3 0 1 5 F a k s : ( 0 3 3 2 ) 2 3 3 0 6 3 8 • M e r s i n : J o t e k B o y a İ n ş a a t T a a h h ü t jtd . Ş t i . , S i l i f k e C a d . N o : 4 0 2 / 1 4 T u r h a n A p t . M e r s in T e l: ( 0 3 2 4 ) 2 3 7 6 1
7 4 F a k s : ( 0 3 2 4 ) 2 3 3 8 8 31
• T r a b z o n : E m e k İ n ş a a t M ü h e n d is l ik S a n . v e T i c . L t d . Ş t i . ,
j M a h . H a ş a n T a h s in C a d . N o : 8 T r a b z o n T e l: ( 0 4 6 2 ) 2 3 0 4 0 6 5 F a k s : ( 0 4 6 2 ) 2 2 4 2 9 18
j^_L^j_ı^Q_!_«a-î-i3— a_e—o n n
r o r< i1 a l t e r n a t i f l i
n o r r pk
<;u
bazlı
tek
bovası.
BULMACA Resim deki T Şairim iz
Gerçek ► Borusesi ...... ► Birapt ► Birkuşcinsi ►
S E D A T YAŞAYAN
İhtivaetm eky Helyum un sim gesi T
Argodaesrar T Birgözrengi
Boya kazıyıcısı ► Tem ize çıkarm ak T
?
T
Fasıla ► Adaletli ▼
Sınırnisanı ► Soy Uzaklık ► Konu,izlek T
Söz,lakırdı
Trabzon’un ► ilçesi G üzelsanat
Ham am Fena
Birhastalık
Kriptonun Ford’unbir m odeli
▼
İzm ir’inilçesi► Çam ıniç kabuğu ► Japondram ı Çeliktığ
Kulanm a► Birelm acinsi T
Örnek ► Ayakdirem e V-
► İlkelbirsilah Hintdestanı
M eslek ► Birkıyıtipi
Birhayır kurum u
Hafızakaybı ►
Dişim anda
İstek,arzu ► Birtür uyuşturucu Dingil ► Tem el,esas
Kalınsicim W
y
Kuzusesi ► Japoniçkisi
Yasalara aykırı davranış Atasözü Dom atesli terbiye
Çalışm a,em ek► Birdom ino oyunu Birilim iz
Birsayı Rutubet
Birerikcinsi ►
Ödünçverm e► Eskidildesu Uydurm a haber V Kam boçya ► parası
Ö zsu Çekişm e, kavga
Ressam ım ız ►
Bataklık ► Avrupa’da başkent ►
► Bir(algı
Apansız ► Kareli kum aş Ender, seyrek► İçAnadoluda göl
Ekm ekufağı Sergen
Kentdevleti ►
r
Kinaye Notadadurak işareti
Sebzebahçesi► Yerine getirm e ►
Yangın T G alyum un sim gesi
Birsorueki y Sinem a oyuncum uz
Hoşkoku ► M ikropsuz
O yun ► yazarım ız G özleri görm eyen ►
Birrenk ► Alankorkusu
İffet T Kobaltın sim gesi
Lim onluk 1 Birtürderi
Aptal, sersem►
t
Taraça ►
-
4
*
1
J Çözümü 4 sayfa ileride
2 0 0 S K Y L IF E
MART
— jfc .
MARCH
1999
KDKU .
S
-£v
'x V
d u T u T o R
C y o lic s iz e
s a rm ıs a k ta n
g e le n
s a ğ lığ ı
D inlendirilm iş sarm ısak ekstresi Kyolic, LDL kolesterol ve
k o k u s u z
o la r a k s u n u y o r .
kükürtlü bileşiklerin daha yararlı, dayanıklı, kokusuz ve güvenilir bileşiklere dönüşmesi sağlanır.
trigliseridseviyesini düşürürken, kalp Bilimsel çalışmalarla Kyolic'in sarmısaktan ve tüm
ve damar hastalıklarına karşı
diğer sarmısak preparatlanndan daha etkin olduğu
koruyucu etkisi olan HDL kolesterol düzeyini
belirlenmiştir.
trtınr. Böylece damar sertliği riskini azaltır. Bunun vanı sıra dinlendirilmiş sarmısak ekstresi, hücrelerin kendini savunma faaliyetlerini artırarak bağışıklık sistemini güçlendirir. Kyolic, yaklaşık yirmi ay süren özel bir üretim 'ckniği ile içerdiği rahatsız edici, hoş olmayan
L
FORMULA 100
KYOLİC
İlsan-tltaş'm sizlere sunduğu dinlendirilmiş sarmısak ekstresi Kyolic, sarmısak. ve diğer sarmısak preparatlarınm aksine midede tahriş yapmayan, kullanım sonrası rahatsız edici koku meydana getirmeyen ve özel üretim tekniği sayesinde sizlere
kokuların sebebi olan ve tahrişe yol açan
sarmısağm tüm yararlarını
maddelerden tamamen arındırılır. Ayrıca
fazlasıyla sağlayan bir
sarmısağın etkili maddesi olarak kabul edilen
üründür.
İLSAN $1 İLTAS
*■“' »
KYOLİC
Kokusuz, Doğal, Sağlıklı. L S A N A .Ş. V E IL T A Ş A .Ş. E L G IN K A N T O P L U L U Ğ U K U R U L U Ş L A R ID IR .
Tarım ve Köyişleri B akanltğı'nın iz n i ile ithal edilmiştir. Kyolic bir besin destekleyicisidir.
O Y U N LA R / PU ZZLES
CROSSVVORDS ACR0S5 1. Changed, 6. Electrical unit, &. Arrive, 9. V/arm and damp, 10. Triumph, 12. Kod, 14. Sound, 15. Detective, id. Fastener, 19. Cool, 22. Wading bird, 23. Tangle, 25. M w e forward, 23. 5eıver, 29. Vereon of great eelf-control, 30. Collection, 31. Control, use.
DOWN 1. Fit, powerful, 2. Large book, 3. Cowboy show, 4. Ambition, 5. Rogue, 6. American State, 7. Numerous, 11. Groove, 12. Rind, 13. İdle, 15. Rotate, 16. Stage departure, 17. Famous battle, 20. Once poeöeeeed, 21. Capital city, 23. Yacht, 24. Command, 25. Inquires, 26. Immense, 27. Grotto.
SATRANÇ —CHFSS.
B R ݣ
*
v *
♦
Beyaz oynar,
♦ K7 6 4
B
K
D
iki hamlede m ateder.
y A Û 5
34
Pbl
Pas
4>
♦ 10 5
Fas
44
Pas
6NT
White to play and mate in two movee.
G
►A K 7 3
K
Satranç sorusu İstanbul Satranç
Atak : ^ 2 , nasıl oynarsınız. ?
Derneği tarafından h azırlam ıştır.
G
Chees problem se t by İstanbul Cheee 5ociety.
* A QJ
Tel: (0212) 2 4 4 2 7 3 5
V KJ 9 3 ♦ A QS 2 ❖ 9 6
SEKİZ FARKI BULUN / FHAT LITTLE BİT OF PIFFERENCF
iki re s im a ra s ın d a sekiz fa r k var. B u n la rı b u la b ilir in is in iz ?
There are eight differencee between the two cartoons. Can you spot them?
Çözümler 2 sayfa ileride / Solutions 2 pages fu rth e r on ^ 2 0 2 S K Y L IF E
MART
— J» .
MARCH
1999
Tasalanmayın! Yatırımlarınızı olkiloyen finansman sorunları, sürprizlerle dolu ekonomik koşullar...
Hiçbiri sizi tasalandırmasın! Demir Leasing, her türlü koşulda gücünü, deneyimini ve birikimini sizinle paylaşıyor.
D e m ir L e a s in g ’ le çalışan günü y a k a lıy o r !
I
DEMİR LEASİNG "günü yakalayın" Büyükdere Caddesi No: 122 B Blok Özsezen iş Merkezi Kat: 3 Esentepe 8 0 2 8 0 İstanbu l Tel: (0212) 28 8 05 65 Faks: (0212) 275 90 45
;■:? \K £lLLl UüLLUKe ■I
Ç Ö Z Ü M LE R / S O L U T I O N S
BRİÇ * ▼
K7 6 4 A Q5 ♦ 10 5 * A K73 *
*
K
93
* e
3
♦ KJ 9 7 6 4 3 0 2
V ♦ G * a aj
* a
A V
♦
*
10 0 5 2 10 7 6 4 2 -
J 10 5 4
KJ93 A QS 2 9 6
4 4 , 4 * , 2 * ve 1♦ olmak üzere to p la m 11 d ire k t löveniz var.
12 . lö v e b ir s q u e e z e v e y a o y u n s o n u ile g e le c e k tir . ♦ em pasın ın g e çm ediğ i d e k le ra s y o n d a n b e llid ir. Oyunu ya p m a k için b a tın ın elindeki k a ro dışın d a ki tü m k a r tla rı alıp, eli ♦ ile b a tıy a v e rip ♦ ’d a n y a tırm a m ız g e rekiyor. Bunun için önce m a jö r alıcıla rını çekip b a tın ın elini s a y mamız gerekiyor. Eğer batının elinde 2 ’den fa z la 4* v a r ise m a jö r alıcılarından birine m u tla k a *
d e fo s etm ek z o ru n
da dır. A ksi halde son beş k a rta girerken elinde 3 * ve 2 + tu tm a k z o ru n d a d ır ki bu du rum d a * çekmeden 1♦ v e rir 12 el yapabiliriz.
SATRANÇ / CHESS
Son 5 k a rta girild iğ inde durum :
* v -
1.V g 5 , A g 4
1. Q g 5 ,
♦ 10 5 * A K7
2 . V cl, + + M AT
2 . Q c l , + + MATE
BULMACA
E ğer b a tı *
a ta r s a A K *
çekip ♦ 10 ile eli b a tıy a verip
y a tırırız . Eğer b a tı ♦ a ta r s a *
çekmeden ♦ b a ğışlar ve
elimizdeki üçüncü + ’yu sağlarız.
SEKİZ FARKI BULUN THAT LITTLE B İT OF DIFFERENCE
204 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
N g4
INTELLIGENCE İN TEXTILES...THE HIGHEST QUALITY FABRICS AND THE LATEST FASHION THE HANDLES AND TEXTURES FOR TOMORROVV’S HOTTEST LOOKS, TODAY...
WITH TVVENTY-SEVEN YEARS OF EXPERİENCE AND ANNUAL PRODUCTION OF 24 MILLIONS METERS OF HIGH-QUALITY FABRİC PRODUCERS. MENSA HAS THE EXPERIENCE AND KNOW-HOW, THE QUAUTY AND THE FASHION SENSE TO GUARANTEE YOU INTELLIGENCE İN TEXT1LES.
AND WHAT İT TAKES TO MAKE YOUR DESIGNS LOOK THEİR BEST IS...
INTELLIGENCE İN TEXTILES, ONLY AT MENSA OUR SPRING/SUMMER 2000 COLLECTION “CHAOS, SHAPE AND FORM” IS NOW AVAILABLE. YOU CAN VISIT OUR STAND AT TEXWORLD - PARİS, LA DEFENSE, HALL MARIE-CURIE 11-14.03.99 AND INTEXPO - İSTANBUL, CNR, HALL 1 19-21.03.99.
U/CRA
L YC RA' IS A DUPONT REGISTERED TRADEM ARK FOR İTS BRAND OF SPA N DEX FİBER.
M ersin Asfaltı 1 4 . Km . PK 5 6 0 0 1 3 2 3 Adana Turkey. ^CONFIDENCI İN TEXTILES
T e l:+ 9 0 .3 2 2 4 4 1 0 0 4 7 (p b x )
F a x :+ 9 0 .3 2 2 4 4 1 0 1 0 0
w w w .m ensa.com .tr M en sa, is a m em ber of Ulutaş group o f com panies.
PORTFOLIO: Yarns: Cotton, Linen, Polyester-Viscose. Fabrics: 1 0 0 % Cotton, Cotton-Lycra Polyester Cotton, Linen Blends, PolyesterViscose, Polyester-Viscose-Lycra, Corduroy. Special Blends: Tencel, Modal. Ready-M ade G arm ents...
T H Y V İD E O PR O G R A M I /
ENEM Y OF TH E STATE
OYUNCULAR / CAST
P R A C T IC A L M A G IC
P L E A S A N T V IL L E
OYUNCULAR / CAST
OYUNCULAR / CAST S a n d r a B u l l o c k , N i c o le K id m a n ,
W ill S m ith , G e n e H a c k m a n , J o n
R e e s e W ith e rs p o o n , J o a n
V o ig h t
W illia m II. M a cy , J e f f D a n ie ls
D ia n n e Wi<jst, A id an Q u in n
YÖNETMEN / D IRECTO R
YÖNETMEN / DIRECTO R
YÖNETMEN / DIRECTO R
T o n y S c o tt
G a ry R o ss
G riffin D ıın n e
İn g iliz c e / E n g lis h
İn g iliz c e / E n g lish
İn g iliz c e / E n g lis h
T ü r k ç e a lty a z ılı / T u r k is h s ııb title s
T ü r k ç e a lty a z ılı / T u r k is h s ııb title s
Ja p o n ca / Ja p a n e se
R a stla n tı e s e r i ç o k g iz li b ilg ile r e s a
G a r y R o s s ’u n m o d e r n b i r m a s a l
A ile n ,
T ü r k ç e a lty a z ılı / T u r k is h s ııb title s S a lly v e G illia n k a r d e ş le r , d e ğ iş ik
h ip o la n R o b e r t D e a n ’in m u tlıı h a
h a v a s ın d a ç e k t iğ i “P le a s a n t v i ll e ”,
y atı b ir k a b u s a d ö n ü ş ü r . B u b ilg iy e
iki 2 0 . y ü zy ıl d e lik a n lıs ın ı 1 9 5 0 ’le-
in s a n la r
s a h ip o ld u ğ u n d a n h a b e ri o lm a m a
rin ü to p ik siy a h b e y a z d ü n y a s ın d a
A ile le r in in ö l ü m ü n d e n s o n r a t e y
sın a r a ğ m e n g iz li b ir te ş k ila tın h e
sık ış m ış k a lm ış b ir m a h a lle y e g ö n
z e le ri ta ra fın d a n y e tiş tirile n k ız la ra
d e fi h a lin e g e lir . N e d e n in i b ilm e d i
d e riy o r. İlk k e z v a h şi b ir te r ö r o r
n o r m a l k u r a lla r iş le m e m e k t e d ir :
ğ i h a ld e u ğ ra d ığ ı b ir s a ld ırıd a n k a
ta m ın a v e a ş k ın m u c iz e s in e ta n ık
K a h v a ltıd a ç ik o la ta lı k e k y e n e b ilir ,
ç a r k e n , t e s a d ü f e s e r i e s k i b ir te ş k i
o la n P le a s a n tv ille s a k in le r in i, z e v k ,
g e ç s a a t le r d e y a t ıla b ilir v e s ih ir
o la ra k
ta n ın m a k ta d ır .
lat ü y e s i o la n B r ill’e ra s tla r. B ıill.
ih tira s v e k o r k u d o lu g ü n le r b e k l e
k ita p la rı o k u n a b ilir .
b e lk i d e e s k i y a ş a n tıs ın a d ö n m e s i
m e k te d ir. A rlık b ir d a h a h iç b ir şe y i
T e y z e l e r i , k ız la r a b ü y ü g ü ç l e r i n i
n e y a rd ım e d e c e k tir .
s iy a h b e y a z g ö r e m e y e c e k le r d ir .
o lu m lu ş e y le r d e k u lla n m a y ı ö ğ r e t m iş le rd ir; a n c a k b u g ü c ü n , a ş ık o l d u k la rı a d a m la rın ö lm e s i g ib i k ö tü b ir d e y a n e tk is i v ard ır.
Robert Decııı is a su ccessftıl a n d ba[)[rily m arried attom ey ıvbose life b e c o m e s a n i g h t m a r e ir b e n b e inaclvertently com es into possession o f d a n g e ro u s top secret in fo rm a tion. Rvcn tbough h e is ım atvare b e b a s t b e i n f o r m a t i o n ; R o b ert b e c o m e s tb e ta rget o f a co rrııp t i n t e llig e n c e o ffic ia l. S ıu ld e n ly , in telligen ce a gents a re bot on his trail a n d b e ’s rıtn n in g f o r his life ıvithout knoıving tbe reason f o r tbe d ea d ly attacks. Witb ju st bis u ’its a n d instinets to gııid e bini, Robert m ııstfin d a way out o f this m ü z e o f conspiracy.
İn Gary Ross ' d a rin g m o d em fa iry tale P leasantville, a n e n t ire fi c tional toıvn is g ra n ted a c b a n c e to ex p erien ce tbe comedies, a n d d a n gers o f real life. İn this fantastical ad v en tu re, tıvo lale 2 0 tb cen tu ry teenagers accidentally bring living c o l o u r to a m y s te rio u s s u b u r b trapped in a black a n d ıvb ile 5 0 s ııtopia a n d set a ffa revolııtion. Hor tb e first time, P lea sa n tv ille’s citizens a re about to exp erien ce a ıvorld o f sensuous delights, direrse d esires, a n d J r ig h t e n in g ıın p re dictability. Tbey irili e x p e r ie n c e tbe lerro r o f violence a n d tbe ıroli d e r o f love. Tbey irili n e r e r view life as black a n d ırbite again. 206 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999
S a lly a n d G illia n O ıre n s h a v e altvays knotrn tbey inere different. R a ised by th e ir a ıın ts a ft e r th e ir p a re n t s ’ deatb, tbe sisters greıv ııp in a botısebold tbat ıvas anytbirıg but ty p ica l -rııles ir e re f o r o tb e r people. Tbe little girls cıte cbocolate c a k e f o r breakfast, stayed ııp lale a n d studied spell books. A ttem pting to p a ss o n tbe ıınicjue a n d p o u ’e r fu l p y s c h ic b e rita g e o f tb e O ıren s ıro m en , A ıın t Je t a n d A u n t H ra n c e s b o p e to g i r e th e ir nieces tbe strengtb tbat conıcs froııı tbe ııse o f practical m agic. But tbe in ro ca tio n s o f O ırens so rcery also ca rries a p ric e -som e cali it cıırse: tbe m en tbat tbey fa l! in töre ıritb a re do o m ed to a n ııntimely deatb.
T H Y V İD E O PR O G R A M I /
T H E W ATER BOY
S O L D IE R
SNAKE EYES
OYUNCULAR / CAST
OYUNCULAR / CAST
A d a m S a n d le r , K a th y B a te s , H e n ry
K urt R ııss e ll, J a s o n S c o tt L e e , C o n -
N ic h o la s C a g e , G a ry S in is e , J o h n
W in k le r , F airıı/ a Halk
n ie N ie lse n
H e a rd
YÖNETMEN / DIRECTOR
YÖNETMEN / DIRECTO R
YÖNETMEN / D IRECTO R
OYUNCULAR / CAST
F ra n k C o ra c i
P au l A n d e ıs o n
B ria n D e P a lm a
İn g iliz c e / K ng lish
İn g iliz c e / E n g lis lı
İn g iliz c e / F n g lish
T ü r k ç e a lty a z ılı / T u r k is lı s u b title s
T ü r k ç e a lty a z ılı / T u r k is h s u b title s
Ja p o n c a / Ja p a n e s e T ü r k ç e a lty a z ılı / T ıır k is h s u b title s
Ü n iv e r s ite fu tb o l ta k ım ı iç in su d a
G e l e c e k t e s a v a ş la r , d o ğ d u k la r ın
ğ ıt a n H o b b y B o u c h e r , s ü r e k li in
d a n itib a r e n ö l m e k v e y a ö ld ü r ü l
A tla n tic C ity p o lis d e te k tifi R ic k ’in
s a n la r ın k ü ç ü k d ü ş ü r ü c ü v e k a b a
m e k ilk e s iy le y e tiş tirilm iş a d a m la r
(N ich o la s C a g e ), esk i ark ad aşı K evin
ş a k a la r ın a m a rtız k a lm a k ta d ır . Y in e
a ra c ılığ ıy la y a p ılm a k ta d ır. T o d d d a
D ıın n e ile g ittiğ i b o k s m a çın d a S a
d e işin i ç o k s e v e n B o b b y , y a p tığ ı
(K u rt R ııs s e ll) , b u g a l a k s i le r a r a s ı
vu n m a B a k a n ı s ııik a s te uğrar. D in i
b ir s a k a r lık y ü z ü n d e n k o v u lu r. O l
ç a rp ış m a la r ın k ıd e m li b ir s a v a ş ç ıs ı
n e , b a k a n ın g ü v en liğ in d en so ru m lu
d u k ç a b a ş a r ıs ız b ir b a ş k a ta k ım d a
d ır. Ö m rü b o y u n c a s a v a ş m ış , k a tı
d u r. H e r biri p o ta n siy e l şü p h e li v e
iş b u lu r v e ş a n s ı d a d e ğ iş ir: K a z a y
la ş m ış v e h i s s i z le ş m i ş b iri o la r a k
ta n ık o la n 1 4 .0 0 0 k işiy i so rg u la m a k
la ü s tü n fu tb o l y e te n e ğ i o r ta y a ç ı
“s a d e c e e n iy ile r a y a k ta k a lır ” ilk e
v e s u ç lu y u o r ta y a ç ık a r m a k la y ü
kar
de
sin in a b id e s i g ib id ir. F a k a t T o d d ’un
küm lü o la n R ick , k e n d isin i, k uşku lu
B o b b y ’n in m a k u s ta lih i d e ğ iş ir . B ir
z a f e r d o lu g ü n le ri s o n a e r m e k te d ir .
g e çm iş iy le y ü zy ü ze gelir.
a n d a o k u lu n v e ta k ım ın g ö z d e s i o -
B ilim s e l ç a lış m a la r s o n u c u , a z im le
ve
hem
ta k ım ın
hem
lu v e rir.
ri, u z m a n lık la rı v e ö ld ü r m e k a p a s i te le ri ç o k g e liş k in y e n i b ir s a v a ş ç ı n e s li g e lm e k te d ir .
Bobby Boııcber, a lou’ly ıvater boy fo r tbe university football team, is tb e target o f co n sta n t rıu le jok.es a n d p erpetu al p u b lic bum iliation. Nevertbeless, Bobby loves bis job; b e tbinks it is a p riv ileg e to p ro v id e ıvater to bis team. Wben be's J'ired f o r s b e e r ineptitııde, B obby becomes desperate to fu lfill his mission in life. H e gets a s e c o n d c b a n c e ıvitb a n o tb er football team; a team tbat's as incom petent on tbe J'ield as B obby is on tbe sid elin es! But fo rtu n es cb a n g e f o r botb team a n d ıvater boy ıvben B obby a c c id e n tally reveals a d a zzlin g talent f o r tackling. Qııickly sign ed to a colleg e atbletic scbolarsbip, Bobby becomes a n overnigbt sensatiorı, ıvreaking bavoc across tbe cam pus, on tb egrid iro n a n d in tbe classroom.
İn Ibe fntıııv, batileş a re fought by m e n ıvbo b a v e b e e n selectecl at birtb, stripped o f tb eir in d iv id u a lity, separated fro m society a n d raised ıvitb o n e o v errid in g d ictu m : bili o r be killed. Only a b a n d fu l rea cb adııltbood. Todd (Kurt Rııssell) is a veteran sold ie r o f n u m e n m s galactic conflicts a n d , baving lived by tbe “R u lesfo r Life" issued by tbe A m erica n Torces sin ce cbildbood, is o n e o f tbe best. S ca rred , to u g b e n e d a n d n ıım b e d by a lifetime o ffig b tin g , b e stands a s tb e e m b o d im e n t o f D a r u n n ’s p rin cip le o f sıırvival o f tbe fittest. Bııt Todd s glory days a re oı>er. Scientific advarıcem ent bas fostered a ııeıv breed o f ıvarriors. .. 207 S K V L IF E
MART
- < j- .
MARCH
1999
Nicbolas C age stars in tbis intense, com plex tbriller about a tarnisbed A tlantic City p o liçe detective ıvbo m ııst u n r a v e l a ta rıg le d w eb o f deceit, in trigu e a n d coııspiracy at tbe beart o f a m im le r investigation. Tbe Secretary o f Defeııse is assassin a t e d at a b e a v y ıv e ig b t b o x in g m a t c b R ick (N ic b o la s C a g e ) is a tle n d in g ıvitb a n old pat, Navy C o m m a n d e r K evin D in in e (G a ry Sinise). D u n n e was responsible f o r tb e S e c re ta ry s secu rity , but ıvas draıvn aw ay ju s t befo re tbe rnurd er, a n d his repııtatioıı is on tbe lirıe. İn cb a rg e o f tbe investigation, Rick m ust si/i out tbe trutb fro m 1 4 .0 0 0 J'igbt fa n s ali potential sııspects, a cco m p lices a n d ıvitııesses. Ultimately, bis sea rcb f o r tbe trutb ınay lea d to bis oıvn destrııctiorı, bringitıg bim f a c e to fa c e ıvitb oıvn (jtıestionable past.
Geçmiş Zaman Olur ki / ONCE UPON A TIME
/ / ~ ^ ıio r t io n d a
M e d jm o u a l t*C*v.r (Co»»«cbo
By N E C D E T S A K A O Ğ L U
c o s tu tn ® * )-
....... AKIÇTA WrCK* « »
„
Ul ......«“«
W«mH K OTTC**"
T b e life slory <>J Osman Gazi is composecl ralber of leğ en d tba n fa ct, the
İlk O s m a n lı ta r ih le r in in “K ara O s m a n ”, “O s m a n c ık ”, “O sm a n B e ğ ”, B atı
F o u n d
accepted dales o f bis birtb and deatb, 1 2 % and 1326 respectively, b ein g only conjectural. İn early Turkisb sources be is referred to as Kara Osman, Osmancık a n d Osman Beğ, a n d in ıvestern so u rces as Otbm an o r O thom an. H acı Beklaş-ı Veli relates tbat after tbe deatbs o f the Oğuz sııllan Bayındır İlan, his beylerbeyi Kazan İlan and Kurt Ata (Dede Korkut), tbe sons o f Kaya Alp, Aydoğmuş, Erdoğdıı and Gündüz Alp came to tbe fo re in the story o f the Kayı elan. Erdoğdu, hetter knoıvn today as Ertuğrul, received the blessirıg o f Hacı Bektaş ıvith the ıvords, 'May your borse be su’ifl and your sıvord sbarp’. Erdoğdu ’s son Osman m m tbe support o f tbe Kayı elan, tvhose leaders declared tbat tbey would gire tbeir heads, ıvield tbeir sırords and kili tbe enemy in bis cause. He received the cimim, sıvord and garh o fn ıler from Hacı Bektaş, a n d sending bis ğold crested ıvbite Standard' and tabılhane ( military band) to the Seljuk, sul tan Alaeddin Keykııbat III declared his indeperıdence. Legendaty genealogy o f the Otlomans traced their ancestry back to Noab, through sııcb Turkish nılers as Kaya Alp, Kızılboğa, Baytemur, Kutluğ, Togar, Kaytun, Bulgay, Sungur, Toktemur and Baysak, the military leaders ıvbo fougbt ıvith Osman in the ıvars ıvbicb ıvrested land from otber Turkish principalities a n d the Byzantiııes in Anatolia ıvere Akça Koca, Konur Alp, Ak. Temur, Kara Mürsel, Kara Tiğin and Samsa Çavuş.
k a y n a k la rın ın “O th m a n
Dynasty
O th o m a n ” ad larıy la tanıt t ık la r ı O s m a n G â z i ’n in y a şa m ö y k ü sü d e sta n sı
..an mn
s ö y l e n c e l e r l e ö r ü lü d ü r . D o ğ u m ( 1 2 5 6 ) v e ö lü m ( 1 3 2 6 ) ta rih le ri d e b ire r tahm in d ir. H acı B e k ta ş-ı V eli M en ak ıb i’n d e, “O ğ u z P ad işah ı B a y ın d ır H an ile b e y le r b e y i K a z a n H a n ’ın v e K urt Ata nın (D e d e K o rk u t)” ö lü m le rin d e n so nra O ğ u z B o y larının y aşad ığ ı se rü v e n ö z e tle n e r e k k o n u , O sm a n o ğ u lla n ’nın d o ğ u şu n a getirilir. “K aya Alp o ğ lan ların d an Ayd o ğ m u ş, E rdoğdu v e G ü n d ü z A lp ” k ard eşlerin ö n e ç ı k ışla rı a n la tılır. H acı B e k t a ş ’tan “Atın y e ğ r e k , k ılıcın k e s k in o ls u n !” d u a s ın ı a la n K rd o ğ d u ’d a n (K rtıığ ru l) so n r a o ğ lu O s m a n ’ın , ç e v r e s in d e to p la n a n K ayı B e ğ B o y u n u n “U ğ ru n d a b a ş veririz, k ılıç vururuz, d ü şm a n lan k ıra rız !” d iy e re k k e n d isin i d e s te k le m e le ri ü z e rin e H acı B e k ta ş ’ın e lin d e n tac v e k isv e g iyip , k ılıç k u şa n d ı ğı; S e lçu k lu Su ltan ı A laedd in K e y k u b a t’ın (III.) da “al tım başlı ak sa n c a k v e ta b ılh a n e (m e h te r )” g ö n d e re re k bağ ım sızlığ ın ı o n a y lad ığ ı aktarılır. T ü m bu ö y k ü se l a n latım lar arasın d a y er alan v e p ey g a m b e r Hz. N u h’a ulaştırılan O sm a n o ğ u lla rı’n ın so y ağ a cın d a Kaya A lp, K ızılb o ğ a, B a y teıııu r, K utluğ, T o g ar, K aytu n, B u lg ay, Su ng u r, T o k te m u r, B a y sa k vb. bir dizi T ü rk adları vardır. O sm a n ’la g azalara k atılan yiğitlerin ö n d e g e le n le ri ise A kça K o ca , K on u r Alp, Ak T em u r, Kara M ürsel, K ara T iğ in , Sam sa Ç avu ş gazilerd ir.
208 S K Y L IF E
MART
MARCH
1999