1999 05

Page 1

TURKISH

AIRLINES

H Y C E L E B R A T E S 6 6 Y E A R S İN T H E S K I E S

By ASLI KAYABAL


İstanbul Office: (90-212) 231 77 99 Osm anbey: (90-212) 232 08 04 Florya; (90-212) 624 64 64 Levent Butik: (90-212) 284 93 30 Kadıköy: (90-216) 336 98 77 Beşiktaş: (90-212) 327 04 54 Profilo: (90-212) 216 42 71 Polat Renaissance: (90-212) 663 01 32

Ankara K uğulupark: (90-312) 466 27 40 Ankara Ktzılay: (90-312) 232 36 36 B odrum : (90-252) 316 65 23 Eskişehir: (90-222) 230 73 7 3 -2 3 0 86 86 İzmir EGS Park Bornova: (90-232) 343 66 92 İzm ir Karşıyaka: (90-232) 381 50 51 Kıbns: (90-392) 227 23 15-815 93 07 M ersin: (90-324) 237 26 26 Sam sun: (90-362) 435 78 78

SARAR C C S

S A R A R


Y IL / Yetir 1 8

S A Y I / Num ber 1 9 0

İskender Lahti

60 The A le xa n d e r S arco p h ag u s B y T U R G A Y TU N A YÖNETİM / MANAGEMENT

Yönetim Kurulu Başkam / C bairm an o /tb e B oa n I

D oğuya Yolculuk

C E M M. K O Z L U

7 2

Türk Hava Yollan Adına Sahibi / Pnblisher on b eb a lf o f THY Genel Miidür / President a n d CEO

Jo u rn e y East B y NASUH M A H B U K İ

Y U S U F B O L A Y IR L I YAYIN / PRODUCTION

Genel Koordinatör / G eneral C o o rd in a to r Ü M İT U M A R

umitijmarasupefonlirte.com

Yayın Koordinatörü /E d ito ria l C o ord in a to r A D N A N B O S T A N C IO Ğ L U cxJnandprint.com.tr

Yazı işleri Müdürü / M a n a g in g E d itö r E N G İN Ö K T E M E R

©oktemer@thy.com

' flnadoluhavağında birgun O sm anlI m in y a tü rü n ü n son b ü yü k ustası

Sanat Yönetmeni / A rt D ire c to r LALEH AN U YSAL

luysoldprint.com.tr

Levnî

K apak / Cover E R D A L Y A Z IC I

8 6

Editörler / Editors B A R IŞ D O Ğ R U bdogrudprint.com.tr B A H A R K A L K A N bkalkan@prlnt.com.tr

Englisb E d ito ria l M A R Y IŞ IN mtsin@superonline.com

Fotoğraflar / Photos Ç E T İN K O R K M A Z ( E d itö r) ckorkmaz@print.com.tr G Ü L H A N K IR D I E R D A L A LO K

A nadolukavağı’ nda bir gün

6 A Day at A nariolııkavağı

The last ğ re a t m a s te r o f O ttoınan m in ia tu re B y NECDET SAKAO Ğ LL

T a rih in A kd e n iz'le ku c a kla ş tığ ı ye r

SİDE

Hv A S M K A Y A B A I

96

Grafik / G raphic N E Z İH Ö K T E M Ö ZLE M SAR AR

A n tiq u ily on the M e d ite rra n e an B y E R D A L Y A Z IC I

Teknik Koordinatör/ Technic C o o rd in a to r C. K E N A N Ö Z K A N

Reklam / A dvertising

Savaş İçin d e B ir Ş efkat Kıvılcım ı

DUYGU TAMER Y U R D A G Ü L A L T IN Ö Z

Reklam Koordinatörü A dvertising C o o rd in a to r NU R H AYAT KASABALI

Tel: (0212) 663 63 00 (Ext) 1174-1147-1148-1170 Adres / Address Türk Hava Yolları Genel Yönetim Binası Atatürk Hava Limanı 34830 İSTANBUL Yapım / P ro d u clio n C EN A JA N S GREY Reklamcılık A.Ş. Hacı Osman Bayırı No: 64 80900 Tarabya - İSTANBUL Tel. (0212) 223 96 00 (20 hat)

Florence Nigtıtingale Uluslararası İstanbul Festivali

108 A S pa rk o f C om passioıı in VVar B y A Y D IN H A T İP O Ğ E ll

1 8 The In te rn a tio n a l İsta n b u l Festival B y Ş EN ER K Ö K S Ü M E R

Yabani Siklamenler

B ir Şenliktir Salıpazarı

1

2 8 VVild C yclam ens B y N E R İM A N Ö Z H A İA Y

G eleneksel b ir T ü rk s p o ru

Okçuluk

132

E© p rin t

A Ira d ilio ııa l T u rk is h sp o rt: A rch e ry

PRİNT LTD. ŞTt.

Baskı-Cilt / P rin tin g -B in d in g €>) Doğan Ofset D oğan O fset Yayıncılık ve Matbaacılık A.Ş>. 34625 Sefaköy - İSTANBUL Tel: (0212) 698 58 58 Faks: (0212) 698 98 28-29 Renk Ayrımı / C o lou r Separation

O

STACPPA

B y IJĞ IJB E B D E N E B

B ir İs ta n b u l kla siğ i

Tram vay

SKYUFU THY tarafından ayda bir yayımlanır Skytife ispnhtıshed montbly hy 77/)

142

Şaşırtıcı bir ülkeye yolculuk

38 Jo u rn e y to a m a rve llo u s la ıııi B y B R A N D IE B A R B 0 L R

Türk Mutfağında Zeytinyağlılar

An İsta n b u l cla ss ic B y BO RA BALAR

156 BOOKREVIEIV 160 CITVSCOPE 196 DUTV FREE OIM BOARD 2 0 0 INFORMATION & RESERVATION

236

Tel: (0212)235 98 95 Faks: (0212) 235 99 59

Dercimizde yayınlanan yazı vefotofiruflardan kaynak belirtilmeden tahı iv özet alınlı yapılamaz.

0

B y M U S TA FA Ç A L IK

Editoryal Üretim /E d ito ria l P ro d u ctio n

İnönü Cad. Gümüşkonak Apt. No: 44. Kat: 2. Daire: 6 80060 Gümüşsüyü - İSTANBUL Tel. (0212) 245 26 28-29-30 245 26 93 / 292 37 22-23-24 E-Mail: print@print.com.tr Faks: (0212) 245 26 94

2

O ff to M arket: Is ta n b u l’s Tııesday M arket

T u rk is h Z e ytinyağlı D ishes B y N U R AY M E S T Ç İ

OYUNLAR / PUZZLES

244 VİDEO 248 KARTPOSTAL / POSTCARD


Düşlediğiniz

M a r k e t le r in jf c 't / / / / / / / v .


ear Passengers ayın Yolcularımız Tbe montb u f May is of iç in d e b u lu n d u ğ u m u z special sigııificatıce fo r Mayıs ayı, T ürk Hava Tıtrkisb A irlines, Yolları açısından özel bir because it was on 20 önem e sahiptir. THY’nin May 1933 t bat oıır 66 yıla ulaşan başarı öy­ airline’s story o f achievement küsü, 1933 yılının 20 Mayıs gü­ began 66 years ago, witb five nü, 28 koltuk kapasiteli 5 küçük sınall aircraft baving a seating uçakla başlamıştı. Filomuza yeni capacity o f 28. Today, u’itb tbe katılan iiç adet Boeing 737-800 necent addition oftbree Boeing ve bir adet Airbus 340 ile birlik­ 737-HOOs and one Airbus 340, te, bugün uçak sayısı 71’e ula­ THY s fle e t bas risen t o 71 şan Ortaklığımız, aynı zamanda aircraft, ıi’bicb moreover form 5.4 yaş ortalaması ile Avrupa’nın one o f Eıırope’s youngest Jleets en genç filolarından birine sa­ at an average age o f 5.4 years. hiptir. To THY'S acbievem ents o f Türk Hava Yolları nın, önceki wbicb I baue beerı keeping yon aylarda sizlere aktardığım ulus­ infornıed över past montbs bas notu been added lararası alandaki başarılarına, 66. kuruluş yıldönümünü anotber, coinciding appropriately ıvitb tbe montb in idrak ettiğimiz bugünlerde bir yenisi daha eklendi. Av­ tubicb we celebrate oıır 66tb atıniversary. In a rupa Havayolları Birliği’nin (AEA) Avrupa’nın tanın­ sıtrvey o f airline pıınctııality among 22 o f mış 22 havayolu şirketinin uçuş programları­ Hıırope s leading airUnes carried out by tbe nı zamanında uygulama başarıları üzerinden Associatioıı o f Huropean Airlines, THY was yaptığı değerlendirm ede THY, üçüncü ranked tbird. According to Britain’s Tbe oldu. İngiliz gazetesi The Sunday TiSunday Times neıuspaper, THY came mes’ta yayınlanan verilere göre THY, tbird luitb a 77percentpıınctııality rate, İrlanda ve İskandinav Havayolları nın after tbe Irisb national carrier Air ardından, yüzde 77'lik bir “dakiklik Lingııs and tbe Scandinauian airline başarısı” ile Avrupa’nın birçok ünlü com pany SAS, so leauiııg nıarıy o f havayolu kuruluşunu geride bıraktı. Eıırope’s famoııs airlines bebind. Ulusal havayolum uzun her yıl giderek Neıu data concerning tbe fin a tıc ia l güçlenen mali yapısına ilişkin yeni veri­ structııre o f oıır national airline, wbicb is ler de, bizler için ayrı bir gurur kayna­ g a in in g strengtb y e a r by year, is a ğı oldu. Ortaklığımızın 1998 yılı net fıırtber soıırce o f pride fo r us. Net profits kârı, 5.462 trilyon TL olarak belirlen­ fo r THY in 1998 irere TL 5,462 di. Bu rakam, kâr oranımızda bir trillion, a figıtre 92.5 percent bigber önceki yıla oranla yüzde 92.5 gibi tban tbat Jbr tbe previoııs year. yüksek bir artış oranına işaret et­ Tıtrkisb Airlines is laııncbing Jligbts mektedir. to tıuo neıu interııational destinatiorıs in May. Türk Hava Yolları, 1999 yılı içinde uçmayı planladığı Tligbts to İSeijing, Capital o f tbe Peoples Republic of dış hat noktalarından ikisine Mayıs ayı içinde seferlere Cbina, begin on 19 May, and to Simferopol in tbe başlıyor. 19 Mayıs’tan itibaren Çin Halk Cumhuriye­ Ukraine on 26 May. Wben tbe otber neıu roııtes tinin başkenti l’ekin'e, 26 Mayıs’tan itibaren ise Ukray­ planııed fo r 1999 commence, tbe world tuill hecome na’nın Simferopol kentine THY ile ulaşmak mümkün euen sınailerfo r THYpassengers! olacak. Bu yıl için planladığımız diğer batlarımızın açıl­ Meanıubile, tue a re in process o f introducing neıu masıyla birlikte, dünya, THY yolcuları için daha da kü­ activities aimed at expandirıg oıır social dialogııe çülecek! tuitb oıır passengers. Oıır cbildren ’s clıtbfor tbe 0-12 Öte yandan, yolcularımızla sosyal ilişkilerimizi geliştir­ year age grottp tuill commence activities sbortly. meye dönük yeni atılımlar içindeyiz. Kısa bir süre son­ Among tbe tuide variety o f aduantages on o/fer Jbr ra, 0-12 yaş grubundaki çocuklarımız için kurulan ku­ cbildren lubo belorıg to tbe THY Cbildren ’s Club, lübüm üzün etkinlikleri başlıyor. THY Çocuk Kıılüt bere tuill be ınany enjoyable bii'ne üye olacak çocuklarımızı çok activities fo r tbeııı to participate çeşitli avantajların yanışını, keyifle ka­ YUSUF BOIAYIRI.I in. tılacakları etkinlikler bekliyor. G enel Müdür Tbe greatest reıvard fo r Tıtrkisb Türk Hava Yolları'nın 66 yıldır yürüt­ P resid etıt a n d CEO Airlines' 66 years o f dedicated tüğü özverili çabaların en büyük ödü­ endeavoıır is tbe loyalty and trııst lü, sizleıin ulusal havayolumuza gös­ displayed by passengers in oıır terdiğiniz ilgi ve güvendir. Hepinize national airline. mutlu uçuşlar dilerim. I ıvisb yon ali enjoyable Jligbts. Saygılarımla.


"t-i: LAKESIDE PARK • GO LF CLUB • EQUESTRIAN & PONY CLUB • WINDSURF & CA N O E CLUB • BEAUTY ÇENTER & SPA

B u r a sı, y ü k se k id e a lle r in y e r le şim a la n ı!


«

KIDS C L U B

• C IN E M A

CLUB

• FISHING CLUB

• MALL

2000 • J O G G I N G T R A C K

• A LA CARTE

/ o [

) ü n k ü , A l k e n t 2 0 0 0 sızın d ü n y a n ız . Y ü k s e k ta v a n lı evlerinizin, y ü k s e k ideallerle çevrelendiği; C a l i f o r n i a ta rz ı, m o d e r n , şık ve so fistik e k ir v illa d a n , ç o c u k la r ın ız ın e ğ itim i için ğerekli olan alty a p ıy a k a d a r tü m

ö n c elik lerin sizin iste k lerin iz

ve te r c ik le r in iz d o ğ r u l t u s u n d a ğeliştiğ i k ü y iik k i r d ü n y a ... E ğ e r siz de, s e v d i k l e r i n i z l e k i r l i k t e “ M a i l 2 0 0 0

alışveriş m erk ezin d e d o yasıya alışveriş

y a p a c a ğ ı n ı z , 18 d e l i k l i ğ o l f s a k a s ı n d a t u r n u v a l a r d ü z e n l e y e c e ğ i n i z ku d ü n y a y a a it o ld u ğ u n u z u d ü ş ü n ü y o rsa n ız ... Y e rin iz k azır. A lk en t 2 0 0 0 , L a k e P a n o r a m a Evleri! I ü t fe n

r a n d e v u

için

P a z a r l a m a

ve

S a t

Faks:

ik

M ü d ü r ü

(0212)

889

S a m im

04

39

H a t i 1> o £ 1 u n ı ı

Internet:

( 0 21 2)

8 8 9

04

35

(4

www.alkent2000.com.tr

lı a t )

no

REST


D O Ğ A N AY

R tST A U H ^IV T


fl Dayatflnadolukavağı By A SLI KAYABAL*


A n ad o lu k a v ağ ı, B o ğ az’ın A n ad o lu y a k a sın d a şe h ir hatları v ap u rla rın ın u ğ rad ığ ı s o n iskele. K arşı kıyı, R ıım elikavağı... K avaklardan so n ra da en g in K ara­ d e n iz ’e açılıyor gem iler... B oğaz ın k u ze y u c u n d a ­ ki A n a d o lu k a v a ğ ı’na gitm ek için, fotoğrafçı a rk a ­ d aşım la haftaiçi yola k o y u ld u k Ü sk ü d a r’d an . Ö ğ le n ü z e ri A n a d o lu k a v a ğ ı’n a v a r d ığ ı­ m ızd a isk ele m e y d a ­ nı b ir hayli sa k in g ö ­ rü n ü y o rd u . N e Eıııin ö n ti’n d e n tu ris tle ri g e tire n ö ze l gem i y a­ naşm ıştı iskeleye, n e d e g ü n ü b ir lik k a ç a ­ m ak y a p m a k için g e ­ le n İ s ta n b u llu la r o r ­ ta lık ta y d ı. M acar T a b y a sı c a d d e s in in b itim in d e is k e le m e y d a n ın d a k i k ü çü k Kı§ı sakin geçiren Anadolukavağı’nda k a h v e d e ç a y la rım ız ı çıkarıyor. / The cats stretch out on içtik. İsk e le y e g id e n weekday m orning, enjoying the sprıng yol ü z e rin d e m id y e ­ ciler te zg a h ların ı hazırlıy o rd u . D ü k k an la rın ö n ü n e k u ru lu m a salard a d ilim le n m iş d o m a te s le r, b ib e r­ ler, so ğ a n la r ö z e n le k ap lara yerleştirilm işti. A nad o lu k a v a ğ ı’n ın k ü ç ü k m e y d an ın ı b ir dizi resto ra n çev reliyor. K avağın kalbi d e za te n b u m e y d a n d a atıyor. Y osun, K ayıkçılar, Altın Balık, Sahil, Mer-

A n a d o lu ka va ğ ı is tbe last stop J'or tbe B ospbom s ferryboats on thc e a ste m shore o f tbe strait, correspondirıg to R ıım elikavağı on tbe opposite sbore. Abeacl o f tbem tbe B ospbom s opens into tbe vast expanse o f tbe Black Sea. M y p b o to g ra p b erfrie n d ancl 1 set o fffro m Ü sküdar to A n a d o lu kavağı at tbe n o rtb e m extrem ity o f tbe B ospbom s one u ’eekd a y recently. W ben ive arrived just be/'ore lu n cb tbe little scjuare in fr o n t o f tb e q u a y ıva s quiet. Tbere ıvere no to u rists b ro ııg b t by boa t f m m Enıinönıi, nor as yet a n y Ista n b ııllu s sn a tc b ing a d a y o /f Firstly ive d r a n k tea in tbe bahar güneşinin keyfini banklardaki kediler s m a ll c o ffe e b ö n s e the benches at Anadolukavağı on a quiet in tb e s q u a re. Tbe sunshine. f r i e d m u sse l sellers ıvere setti ng up tbeir stalls on tbe road along tbe ıvaterfront, a n d on tbe tables oııtside ıvere boıvls o f sliced tom atoes , peppers a n d on io n s. A r o u n d tbe scjuare are several fis b restaurants ıvitb narnes like Tbe B oatm en, Tbe Golden Fisb, Sbore, Coral a n d even Seaıveed. Altogetber ive ıvere left in no 8

S K Y L IF E

M A Y IS ^ 4 » »

MAY

1999


lan> M ilo ş y a n

A nadolukavağfnın kalbi iskele meydanında atıyor. Balık restoranlarının çevrelediği meydan, yazın Boğaz turu na katılan tu ristle rin uğrak yeri (üstte). Boğaz seferi yapan vapurların son durağı Anadolukavağı’ nın arka sokakları, te rk e d ilm iş m etru k evlerle dolu. Bu sokaklar da hep sessiz (a ltta ). / The heart ol Anadolukavağı beats in the square facing the ferryb oat pier. Each arriving boat spills a fresh crowd of visitors into the square, which is surrounded by fish restaurants (above). Along the quıet backstreets of Anadolukavağı are old tunıbledown houses (below).

ca n , ad ların ı d e n iz d e n alan re sto ra n la rd a n bazıla-

d o ııb t t b a t f o o d is ıv b e r e tb e h e a r t o f A n a d o lu ka va ğ ı beats. S in ce it w as n o t tbe ıv ee ken d a n d stili ea rly in spring, ive ıvere seeing A n a d o lu ka va ğ ı a t its quietest. Tbere w ere m ore cats tb a n people a bout. Ginger, b la ck a n d ta b b y cats ıvere enjoying tbe sunsbine, som e o f tbem lay stretcbed o u t on tb e s e a ts , o tb e r s o n th e ıvalls, revelling in tbe pleasure o f tbe m o m en t as only cats ca n . Tbere ıvere n o n e digging in tbe rubbish bins. E vidently they g o t p le n ty to e a t ıv ith o ııt g o in g to tb a t trouble. A s ive ıv a lk e d tb ro u g h the Streets tbe ru m b le o f a viole n t so ııtbıvesterly ıvas tbe on ly so und. Tbe restaurant o ıv n e r s h a d to ld u s tb a t J a n ııa r y , F e b r u a r y a n d g M a r c b a r e tb e c /ııie te st | m o n tb s in A n a d o lu k a v a ğ ı. I Tbis m u st be d ııe to tbe fe ıv ° fo reig n tourists durirıg w in-

B a h a rın ilk g ü n le rin d e y iz . Ü stelik h a fta so n u o l­ m adığı için A n ad o lu k av ağ ı, belki d e e n sa k in ve sessiz g ü n le rin d e n b irini yaşıy o r. H a tta s o k a k la r d a y ü r ü r ­ k e n şid d etli e s e n lo d o su n sesi sü rekli kulağ ım ızd a. İsk e le m e y d a n ı A n a d o lu k a v a ğ ı'n m sa k in le rin d e n ç o k k e d i­ le re kalm ış gibi. S arm an, A rap v e T ek ir k e d ile r g ü n eşli h a v a ­ n ın ta d ın ı ç ı k a r ıy o r . K im isi b a n k l a r d a s e r e s e r p e y a tm ış , k im i d u v a r l a r ı n ü z e r i n d e . D o ğ ru s u k e y ifle r in e d iy e c e k y ok. Ç ö p te n e k e le rin e hiç yüz v e rm iy o rla r. Belli ki lo k a n ta ­ la rd a n o n la r d a b eslen iy o r. M e y d an d ak i re sto ra n sah ip leri, A n a d o lu k a v a ğ fn ın e n d u rg u n ay ların ın O ca k , Ş ubat ve Mart o ld u ğ u n d a n sö z ed iy o r. E lbette b u d u rg u n lu k y ab a n cı tu ristle­ re b a ğ lı. Ç ü n k ü İ s ta n b u l'd a n k a ç m a k iç in A n a d o l u k a v a ğ ı'n ın y o lu n u tu tan Istanbııllu9 S K Y L IF E

M A Y IS

. > ja *

MAY

1999


lar, y az-kış h afta so n la rı h o ş b ırak m ıy o r K av ak ’ın resto ra n ların ı. N eyse, b izim kalab alık la b o ğ u şm a k gibi b ir s o ru ­ n u m u z y o k . M e y d a n ın s e s s iz liğ in e h u r d a c ı d a a y a k u y d u rm u ş. A rab asın a yaldızlı b ir so b a atan eskici, İstan b u l so k a k la rın d a kulağ ım ıza sıkça ç a ­ lm a n “e s k ile r alıy o ru m !...” d iy e b a ğ ırm ıy o r bile. A ra b a sın a “h u rd a c ı g e ld i” d iy e yazm ış. Bu yazı y eterli d iy e d ü şü n ü y o r olm alı. L o k an tala rd a n “y es p le a se ...” d iy e re k bizi y e m e ğ e d a v e t ediyorlar. A m a biz y ü rü m e y e d e v a m e d iy o ­ ruz. İsk ele m e y d a n ın ın a rk a sın d a k i so k a k ta bazı çay b a h ç e le ri, isk e m le lerin i to p la m ış; o n la r belli ki se z o n u , y an i E m in ö n ii’n d e n g e le c e k tu ristleri bek liyor. B iraz ile rle y in c e M i cl i11i 1i Ali Reis C am ii g e liy o r k arşım ıza. Bu cam iyi Ali Reis, 1952 yılında y ap tır­ m ış v e vefat e d in c e d e ca m in in b a h ç e s in e g ö m ü l­ m e k istem iş. G ü n e ş k a y b o lm a d a n k aley e çık m ak

Çetin Korkmaz

Gam Mihşyan

ter, becaııse local people ta ke tbe opp o rtım ity to e sc a p e fr o m tb e c ity a t tb e ıv ee kerıd a li y e a r roıınd; o f course i f tbey ca n con vin ce themselves tb a t tb e y b a v e r e a lly e s c a p e d tb e c ity in tb e jostling croıvds tbronging tbe n a rrow streets a n d s m a ll sq u a r e o f A n a d o lu k a v a ğ ı. P ro b a b ly j u s t

Boğaz havası alm ak için Anadolukavağı’ nı seçenler çoğunlukla buraya va purla ulaşıyor. Kavak iskelesi turistlerle hareketleniyor (üstte). Kavağa gelenler balık yemeden ve çikolatalı krepin tadına bakm adan gitm iyo r. Most vısitors to A na dolukavağ ı a t the n o rth e rn

e x tre m ity of tlıe

Bosphorus come by ferry (above). No one leaves w ıth out eating fish and tasting the waffles w ith chocolate spread.

goirıg som eu’bere differetıt aıva y fr o m tbeir ıtsıtal b a u n ts is enougb f o r some. B ut tbat d a y tbere tvere no croıvds. F.ven tbe serap m etal m a n d id not break tbe silence ıvitb tbe cry o f B ring o u t y o ıır j u n k ! ’ so fa m ilia r to Istan biti streets. We ca m e aeross b im tossing a n old stove onto bis cart, aeross w bicb w a s p a in te d Tbe serap m etal m a n bas c o m e ’. E vidently tbat ıvas enougb to advertise bis presence in A nadolukavağı. Tbe resta u ra n t ıvaiters tried to e n lic e us inside, b u t ive ıvalked on. Som e o f tbe tea gard en s along tbe back Street b a d p ııt tbeir cbairs aıva y f o r tbe ıvinter, ıvaitirıg f o r tbe boat loads o f toıırists to

istiyoruz. K aleye çık an y o lu n ism i İncirli S okak. A n a d o lu k a v a ğ ı’n ın incirleriyle d e ü n lü o ld u ğ u n u h atırlata lım . K aley e d o ğ ru ç ık a rk e n , K u m d ö k e n su y u lev h asın ı iz ley e re k Islam ağa so k a ğ ın a d alı­ y o ru z. Bu so k a ğ ın k ö şe sin d e K am ara adlı, h e d i­ yelik eşy a d ü k k a n ı ilgim izi çekiyor. Raflar sü s ka10 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


HA REKETLİ

t ic a r i e t k in l ik

[Â Y IS A L A N A H T A R I A M A

Ç O Ğ U L O RT AM ÇÖ ZÜMLERİ

IN T E R N E T

IN T R A N E T

F I E D N E T WDRH B ir ç o k d e v le t k u r u lu ş u , ü n iv e r s ite ve b a n k a , p a r a p iy a s a la r ı ve m e d y a , N e ta ş ile h a y a ta b a ğ la n ıy o r . N e ta ş , ses ile t iş im a ğ la r ın ın y a n ı s ıra

(Internet Protocol) tem elli 4 güvenilir; kesintisiz ve \ hızlı veri iletişim ağları • j 1 : ; : • ■

k u ru y o r. Y ı ll ık 2 0 m ily o n d o la r ı a ş a n A r -G e y a t ır ı m l a r ı ve B a y N e tw o r k s 'ü de b ü n y e s in e a la n a n a o r ta ğ ı N o r t e l N e tw o r k s 'ü n d e s te ğ iy le , h e r ö lç e k te k i iş le tm e y e to p la m ile t iş im ç ö z ü m le r i s u n u y o r. İş in iz d e en iy i ile t iş im o r t a m ın ı y a r a t m a k iç in IM e ta ş 'la ile tiş im k u ru n

Jetaş, as th e le a d e r o f its s e c to r a n d one o f th e a rc h ite c ts o f th e C o m m u n ic a tio n s in fr a s tru c tu re in Turkey, p ro v id e s a n d e x p o rts C o m m u n ic a tio n s o lu tio n s t a ilo r e d to m e e t th e n e e d s o f b u sin e s s e s o f e v e ry s c a ie . B u ild in g u p o n s o m e 3 0 y e a rs o f e x p e rie n c e a n d o p e r a tin g th e la r g e s t ır iv a t e ly o w n e d R & D d e p a rtm e n t, N e ta ş , w ith th e s u p p o rt o f its p a r tn e r N o r te l N e tv vo rks , p re p a re s y o u f o r th e fu tu r e now . U n if ie d N e t w o r k s , N o r th e r n T e le c o m 'u n t i c a r i b i r m a r k a s ı d ı r

www.nclas.com.tr


Çelin Korknuız (•o ıx> Miloşvaıı

uoqny ıııtfıı.7

Anadolukavağı sahilinde sayıları azalsa da ahşap evlere rastlanıyor (üstte); Kavak sırtlarında boğaza nazır çay bahçesi de m üşterilerini bekliyor. / There are stili a few wooden lıouses left ın Anadolukavağı (above). A teahouse overlooking the Bosphorus above the village waits fo r customers on a quiet weekday.

b a ğ ın d a n kuklalar, b e b e k le r, T ü rk işi ö rtü le rle d o ­ lu. D ü k k an ın sah ib i A n a d o lu k a v a ğ fn ın yerlisi d e ­ ğil, K adıköylii. R ahm etli a n n e siy le b irlik te yıllarca b ah ç eli e v le rd e o tu rm u şla r. İstan b u l k alab a lık la ş­ tıkça ve b ah ç eli ev b u lm a k so ru n o lu n c a yeşillik için d e o tu rm a sev d ası an a -o g u lu S aroz k ö rfe zin e k a d a r g ö tü rm ü ş. A m a o ğ lu g ü n ü n b irin d e y in e İs­ ta n b u l'a d ö n m e y e k a ra r verm iş. H âlâ b u kö y h a ­ v asın ı b ira z d a o lsa k o ru y a b ile n A n a d o lu k a v a ğ f n a y e rle şm e y e k a ra r verm iş. A n a d o lu k a v a ğ ı’na g elirsen iz k a le y e çık an yol ü z e rin d e k i K am ara’yı es g e ç m e y in . H e m sü s k a b a ğ ın d a n P in o k y o la rı g ö rm ü ş o lu rsu n u z , h e m d e k a le y e tırm a n m a d a n ö n c e b iraz soluklanırsınız. A n ad o lu k av ağ ı, artık turistik bir balıkçı k öyü. İs­ k ele m e y d a n ı ve ç e v re sin d e p e k ç o k balıkçı re s­ to ran ı var. K m in ö n ıfn d e n k alk an ö ze l gezi g e m i­ si, b irk aç sa at isk e le d e m ola veriyor. Bu sü re için­ d e A n a d o lıık a v a ğ fn a ad ım atan turistler ve İstan ­ b u llu lar kaleyi ziyaret e d iy o r ve m e y d a n d a k i b a ­ lıkçı re sto ra n la rın d a ta z e d e n iz ü rü n le rin in tadını çıkarıyor. B oğaz ın b u b ö lg e sin d e su te m iz o ld u -

b e g in c o m irıg f r o m E m in ö n ü b e fo re operıirıg agcıin. We ca m e to M idillili A li Reis M osque built by a sea captain from M ytilene in 1952. O n his death be w a s b ıtr ie d in tb e m o s q u e g a r d e n a s b e h a d rec/uested. P ast tb e m o sq u e ra n tn c ir li S o ka k, ııa m e d a fter tbe village’s fa m o u s figs. Froııı tbere ive fo llo ıv e d tbe sig n to K u m d ö k e n strea m into Is la m a ğ a S o k a k , o n tb e c o rrıe r o f ıv b ic b ive n o tic e d a g ift sbop. in s id e ıvere shelves f u l l o f P in o c b io p u p p e ts m a d e o f g o u r d s , d o lls a n d em broidered clotbs. Tbe sbop oıvner ıvas not fr o m A nadolukavağı, it tıırn ed oııt, but Kadıköy, a s u b ıırb o f İsta n b u l on tbe A sian side, u>bere be h a d fo r m e r ly liv e d ıvitb h is m otber. W ben İs ta n b u l began to groıv a n d tbe spate o f fla t bııilding m a d e it impossible to f i n d a bouse a n d g a rd en to rent tbey h a d m oved to the G u lf o f S a roz on the north Aegean in seareb o fg re e n surroundings. A fter his m o tb e r d ie d h e h a d d e c id e d to m o v e b a c k to İstanbul, a n d h a d chosen A nadolukavağı, ıvbicb stili h a d a village atm ospbere a n d green coııntry12

S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999

's


Ticket to From Europe to Beijing, via İstanbul... N o w T u rkis h A irlin es o ffers you th e tic k e t for th e m ost p le a s a n t flight to B eijin g . Let T u rk is h A irlin es ta k e you from ali m a jö r E u ro p e a n cities to İs ta n b u l for th e m o st c o n v e n ie n t c o n n e c tio n . Y ou'll th e n en jo y a n o n -s to p a n d n o n -s m o k in g flight to B eijing w ith n e w A irbu s 3 4 0 ’s. T re a t y o u rs e lf to th e tra d itio n a l T u rkis h hospitality, excel'lent s e rv ic e including an o p tio n al C h in e s e m e n ü , u n iq u e c o m fo rt a n d a m u s in g in-flight e n te rta in m e n t... Y ou'll c e rta in ly re a liz e , th e re ha s n e v e r b e e n an e a s ie r w a y to s u rp a s s th e G re a t W a ll of C h in a .

TURKİSH AIRLINES W EL C O M E

TO

OUR

HOME

2 4 H O U R R E S E R V A T IO N + 9 0 .2 1 2 . 6 6 3 6 3 6 3 V IS IT O U R VVEB S İTE AT h ttp ://w w w .th y .c o m

,

n


ğ u n d a n h e r z a m a n ta z e m id y e y e m e k m ü m k ü n . M evsim ine g ö ­ re b alık se ç m e k sizin te rc ih in iz e kalıyor. Is la m a ğ a S o k a ğ ı’n d a y ık ılm a y a te rk e d ile n a h ş a p K avak ev lerin i g ö rü y o ru z . Y aln ız ö n c e p h e le r i ay a k ta k alan b u esk i ev lerin yı­ k ık d u r u m d a k i iç k ısım la rın ı ot b ü rü m ü ş. M etruk ev lerin sıra la n ­ dığı b u s o k a ğ ın b itim in d e ta rih î b ir a ğ a ç o la n “A y a z m a Ç ın a r ı” g e liy o r k a r ş ım ız a . Hu h e y b e tli a ğ a c ın b ir b a ş k a a d ı d a “D o ğ u Ç ın arı”. A hşap ev ler z a m a n a y e­ n ilse d e D oğu Çınarı u z u n d a lla ­ rıyla a y a k ta . Bu g ö rk e m li ağ a c ı

Çetin K orkm az

side cıroıınd. We left tbe sbop a n d started tbe c lim b ııp to tb e c a stle, ıv h ic b apcırt fr o m the J'isb resta ııra n ts a n d vieıv o f tb e B o sp h o ru s, is A n a d o lu k c ıv a ğ t ’s c h i e f a ttr a c tiorı. O n Is la m a ğ a Street ıvere som e ru in e d ıvooderı botıses ıvith o n ly th e fa ç a d e s stili s ta n d in g ancl ıvitbin ıveeds rtın n in g riot. A t tb e e n d o f th e S tre e t is a n a n c i e n t p l a n e tre e callecl tb e A y a z m a Ç ın a r ı (P la n e o f tb e S a c re c l S p r in g ) o r tb e D o ğ u (East) Çınarı. Unlike tbe ıvooderı botıses tbis m a g n ificen t tree ıvitb its sp rea d in g h ra n c b es b a d not

Akşam saatlerinde Anadolukavağı’ na düşen ışık Boğaz'ın sularını gümüşi b ir renge boyuyor. Rengarenk balıkçı tekneleri, Anadolukavağı m anzarasıyla bütünleşm iş.

/ As evenıng falls ıhe waters o( the Bosphorus tu rn from blue to silver. The colouıful fishing boats conıplete the pıcturesque sceııe.

g e rid e b ıra k ıp m e za rlık tan g e ç e re k k a le y e g id e n y o la çık ıy o ru z tekrar. T e p e y e çıktıkça lo d o s ş id ­ d e tin i artırıy o r. K av a k lard ak i b a lık ç ıla rın lo d o su se v d ik lerin i o k u m u ştu m ; ç ü n k ü n e z a m a n şid d etli k u z e y rüzgarı yani p o y ra z e s se A n ad o lu k a v ağ ı li­ m a n ın a tarih b o y u n c a n ic e te k n e sığ ın ıp K arad e­ n iz ’e açılm ak için b a z e n ay larca b ek lem iş. O ysa lo d o s, d e n iz e açılm ak için e n se v ilen rüzgarm ış. B alıkçılar lo d o su se v se d e, biz k a le y e vard ığ ım ız­ d a k uvvetli e s e n g ü n e y rüzgarını d a h a ç o k h isse ­ d iy o ru z. K aradeniz, R ıım elikavağı ve B o ğ a z’ın bir b ö lü m ü billu r b ir m a n z a ra su n u y o r. Y alnız rü z g a ­ rın sesi u ğıılduyor. R um eli ve A n a d o lu k a v a ğ ı k alele ri h alk a ra sın d a C en ev iz ya d a K avak kaleleri o la ra k tanınıyor. Bu k aleler, O sm an lı d ö n e m in d e za m a n za m a n o n a rıl­ mış.

beerı defeated by time. Past the cem etery tbe road b ecam e steeper a n d ire ıvere exposed to tbe f u l l fo r c e o f the soutbıvest ıvind. I b a d reacl tbcıt tbe lo ca l fis b e r m e n likecl to set sa il in a so u tb ıvest w in d best becaııse tberı tbey coııld en ter tbe B lack Sea, ıvbereas in a nortbeast ıv in d tbey m ight be im p r is o n e d in th e h a r b o u r f o r ıveeks o r e v e n morıtbs. Wbeıı ive recıched tbe castle percbecl on its high cape tbere ıvas a spectacular vieıv o f the n o rtb e m e n d o f the B osphorus u ’itb R ıım elikavağı on tbe otber side , a n d to o u r rigbt the B lack Sea stretching to the borizon. The u ’in d stili m o a n e d fu rio ıısly. T bis c a stle ıvas k n o u m in B y z a n tin e tim e s as Yoros Castle cınd rnay bave originally beeıt built by tbe Geııoese. İn tbe 1 7tb c en tu ry a tıother castle t >

S K Y L IF E

M A Y IS .


unyanı n ilk t a ş ı n a b i l i r k ü r e s e l

u y d u t e l e f o n ve ç a ğ r ı

i md i , t e k b i r n u m a r a y l a , t e k b i r ş e b e k e d e taşıtabilir.

Tabii,

İLGİ

+ 3 1- 7 9 - 3 4 7 - 1S 5 4

İ Ç İ N :

herşeyden

önce

numarayı

DEN

şebekesi

hizmetinizde,

dünyanı n h e m e n h e r y e r i n d e n size

5426

sizden

YA

DA

alabilm eleri

gerek.

W W W.IRIDIUM.COM

IRI DI UM


B ö lg e d e , n e v iz k a le sin in d e , IV. M urad ta ra fın d an sahil k e n a rın a yaptırılan b ir b a şk a k alen in varlığı d a b ilin m e k te d ir . 1624 y ılında Y e n ik ö y ’e an i bir b a sk ın y a p a n K azakların y e n i b ir s a ld ır ıs ın a se t ç e k m e k için ta s a rla n a n k a le d e n b u g ü n e h iç b ir iz kalm am ış. T a r i h ç i S a r k is S a r r a f H o v h a n n e sy a n “P ayitaht İ s t a n b u l ’u n T a r i h ç e s i ” adlı k ita b ın d a 18. yüzyıl İ s ta n b u l u n u a n la tır k e n A n a d o l u k a v a ğ ı ’n a d a d eğ in iy o r: “A n ad o lu Fen e r i ’n d e n K a v a k K ales i 'n e g id ilir . S a h ild e k i çok büyük kavak ağ aç­ la rın d a n d o la y ı b u ra y a K avak d en m iştir. B u rad a k a v a k ad ın ı ta şıy an k ö ­ y ü n n ü f u s u , b in k a d a r o la n T ü rk le m e sk u n o l­ d u ğ u sö ylenir. B uran ın inciri m e şh u rd u r. G em ici­ lerin k u m a n y a ve d iğ e r ihtiyaçlarını kolaylıkla a la ­ bilm eleri için g ec eleri açık o lan d ü k k a n la r v a rd ır.” K ale y le ilgili ise ş ö y le y az ıy o r, “K ale n in iç in d e T iirk lere ait 25 ev ve 20 m u h afız ask eri b u lu n u r. H ierio n m a b e d in in b u lu n d u ğ u m e v k id ek i esk i k a ­ le, T ü rk ler ta ra fın d an Y oros Kalesi o la ra k a d la n d ı­ rılır. Y u k arıd ak i yeni kale, yani K avak Kalesi eski k alen in sa h ild e k i s u ru n u n alt k ısm ın d a inşa e d il­ m iştir. R u m e li’d e k i d iğ e r k a le y le b irlik te K avak K aleleri o la ra k a n ıla n k a le le r, S ultan IV. M urad z a m a n ın d a 1623-24 s e n e s in d e 150 kayıkla Y enik ö y ’ü ani b ir b ask ın la y ağ m ala y an K azakların akın ın a karşı yapılm ıştır. S u ru n y a k ın ın d a k i m e z a r­ lıkta ise k a le n in z a p tı s ıra s ın d a ö le n a s k e rle rin m eza rla rın ın b u lu n d u ğ u şehitlik y e r a lm a k ta .” Evliya Ç elebi d e gelm iş A n a d o lu k a v a ğ ı’na. K aleler için tu ttu ğ u gezi n o tları şöyle: “M urad H an b in a etm iştir. Lebi d e ry a d a b ir d ü z vasi z e m in d e m u ­ ra b b a şe k lin d e m etin b ir bin ad ır. D u v arın ın u z u n ­ lu ğ u yirm i zürad ır. K ıbleye n azır b ir d e m ir kapısı v ard ır. Ç e v re si se k iz y iız a d ım d ır. Y o ro s K alesi, K avak K asab asın ın şim alin d e Elina n a m kral b in a ­ sıdır. B u rad a Y oros n am b ir rah ib in m an astırı v a r­ d ı. Y o ro s n a m ı ile y a d o lu n m a s ın a d a s e b e p o d u r .” •

ıvas built on the sbore at tbe fo o t o f tbe bili b y tb e O t tornan s u l­ ta n M u r a d IV, b u t tb e r e is n o tr a c e o f tbis today. Tbe latter ıvas built after incursions by the Cossacks, w bo a ttacked Yeniköy on tbe ıvestern sbore o f the Bosphorus n ea r İstanbul in 1624. Tbe 18tb cen tu ry histo ria n S a rk is S a r r a f H o v h a n n e sya n wrote o f A n a d o lu k a v a ğ ı (K a v a k ): ‘T h e r o a d fr o m A n a d o lu Feneri leads to K avak Castle. Tbis p la ce ıvas called K avak because o f tbe ta li p o p la r tre e s o n tbe coast. İt is sa id to be in b a b ite d by a r o u n d a th o u s a n d Turks. It is celebrated f o r its figs, a n d tbere are sbops w hich stay open al! nigbt ıvbere seam en can b u y provisions a n d stores. ’ A b o u t the castle he recorded, Tbere are 2 5 bouses belonging to Turks inside tbe ıvalls a n d tıventy guards. Tbe old castle situ a ted ıvbere tbe Temple o f H ierion lies is knoıvn b y th e T u rks a s Y orus C astle. The n em castle, K avak Castle, ıvas built beneatb tbe ıvalls o f tbe old castle on tbe sbore. Together ıvitb the other castle a t R u m eli tbese a re k n o ıv n as the Kavak. Castles, a n d t hey ıvere built after tbe Cossack raids o f 1623/24 ıvhen in 150 boats tbey m a d e a surprise a tta ck on Yeniköy a n d p lu n d e re d tb a t place. İn tbe cem etery n e a r tbe ıvalls are the graves o f th o se ıvbo lost tb e ir lives ıvberı tb e ca stle ıvas taken. ’ Tbe 17tb c e n tu r y ıvriter E vliya Ç elebi c a m e to A n a d o lu k a v a ğ ı a n d ıvrote o f the castle, 'It m as b u ilt b y M u ra d H an, a n d is a strong stru c tu re sbaped like a d ia m o n d on a fla t area on the edge o f th e sea. Its ıva ll m e a su re s tıv e n ty c ııb its in height, a n d tbere is a n irorı g a te fa c in g soutb. It is e ig h t b u n d r e d p a c e s in c ir c u m fe r e n c e . Yoros Castle is the royal building k n o w n as Elina north o f th e to ıv n o f K a v a k . T b e re u s e d to b e a m onastery o f a m o ıık n a m e d Yoros bere, ıvh icb is ıvbere tbe n a m e originates. ’ •

* A s lı K a y a b a l, g a z e te c i.

*Aslı Kayabal is a /ournalist. 16 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


EV TEKSTİLCİLERİ DERNEĞİ

HOME TEXTILE PRODUCERS ASSOCIATION

Uluslararası İstanbul Fuarları In te rn a tio n a l İs ta n b u l F airs

I21 Ü U J-

b ir i

pifinr K onu su nda Türkiye’nin ve A v r a s y a ’nın en büyük fuarı.

The largest fair in its sector in Turkey and in Eurasia.

FUARIN KAPSAMI

S C O P E O F TH E F A İR

Halıları • Bahçe Takımları • Yataklar Tekstil Esaslı Yer Kaplamaları (Halı, Paspas ve Muşambalar) • Jalu zi, Stor, Dikey Perdeler veı Diğer Güneşten Koruma Ekipmanları ve Aksesuarları • Duvar Kaplamaları ve Dekorasyon Tekstili Tekstilden Mamul Ev Aksesuarları • Desen Baskı Sistemleri iplik, Tela, Kapitone ve Elyaflar • Dizayn Hizmetleri • İlgili Bilgisayar Prrogramları • Mesleki Yayınlar • ilgili Mesleki Eğitim Kurumlan Çalışmaları

• C urtains, laces, em bro ide ry, tu lle a n d a cce sso rie s • F u rn itu re textiles a n d a cce sso rie s • D o w ry a rticle s (B e d linen, b e d spreads, b e d sheets, bla n ke ts a n d m attresses, kitc h e n textile, ta ble cloths) • B a b ie s ’ room article s • Tow els a n d ba thro be s, s h o w e r cu rta in s a n d b a th ro o m m ats. • G a rd e n a c ce ss o rie s • B ed s • Textile b a s e d llo o r co ve rin g s (C arpet, d o o rm a t a n d lin o le u m ) • V enetion blind, w in d o w sh a d e s a n d o th e r sun p ro te c tiv e e q u ip m e n t a n d accessories. • W all co ve rin g s a n d d e co ratio n te x tile • T e xtile b a s e d h o m e a cce ssories • P attern p rin tin g system s • Y am , stiffe ning, c u sh io n a n d fB m s • D e sig n s ervice s • R e la te d Com­ p u te r p ro g ra m s • Trade p u b lica tio n s • E d u ca tio n a l in stitution s

seme Perdelik Kumaş, Gipürler, Brode, Tüller ve Aksesuarları • Döşemelik

D a v e tiy e o la ra k k u lla n a b ilm e k iç in lü tfe n b u ra d a n k e s in iz . / Please cut here to use this as an invitation.

5. Ev T ekstili Fuarı

5th Home Textiles Fair

F u a rın 1 3 M a y ıs 1 9 9 9 P e rş e m b e g ü n ü s a a t 1 1 .0 0 ’d e y a p ıla c a k aç ılış ın ı o n u rla n d ırm a n ız ı d ileriz.

We kindly request your presence at the opening of the fair which will b e held on May 13, 1999 Thursdayat 11.00

TÜYAP Tüm Fuarcılık Yapım A.Ş. Ev Tekstilcileri Derneği

TÜYAP Fairs and Exhibitions Organization Inc. Home Textile Producers Association

1 3 - 1 6 MAYI S/ MAY 1999 m

Z iy a re t s a a t l e r i :

V is itin g h o u r s :

1 3 -1 4 -1 5 Mayıs 1999 (11.00-20.00) 16 Mayıs 1999 (11.00-19.00) (1 kişiliktir ve fuar süresince geçerlidir, para ile satılamaz)

M ay 1 3 - 1 4 - 15, 1999 (11.00-20.00) M a y 16, 1999 (1 1.00 -1 9 .0 0) (tor one person only a n d valid during the fair, free o f charge)

TÜYAP İSTANBUL SERGİ SARAYI (Tepebaşı) TÜYAP İSTANBUL EXHIBITION PALACE (Tepebaşı) Çhe\iş/Oeparture: 10.30 -1 2 .0 0 -14.00 Dönü ş /fle ta rı: 16.00 -17 .30 -19.00

rüyap önceden bildirmeksizin hareket saatlerini değiştirmek, iptal etmek, ek sefer Jüzenlemek hakkına sahiptir.

ATATÜRK HAVA LİMANI İÇ HATLAR GELİŞ TERMİNALİ ÖNÜ ATATÜRK AIRPORTDOMESTIC TERMİNAL Geliş/Departure: 10.30- 1 1.3 0-1 2 .3 0 -1 3 .3 0 14 30 * 15.30 Dönüş/Retum: 16.00 - 18.00

Tûyap reserces the right to alter and cancel ATATÜRK HAVA LİMANI DIŞ HATLAR ne timetable and to arrange supplementary GELİŞ TERMİNALİ ÖNÜ ;huttle seıvlces wlthoutprlod notice ATATORKAIRPORTINTERNATIONAL TERMINALS GelişlDeparture: 10.20 -11.20 -12.20 -13.20 14.20 -15.20 Dönüş/flefum: 16.00 - 18.00

Hİİı IIIİiiülHliilâÖ H F ^lEÜSSBeylikdüzü TiiyapFuarve KongreMerkezi

Fair, Conventiorı and Congress Çenter Beylikdüzü, Büyükçekmece İstanbul, Turkey

BAKIRKÖY DENİZ OTOBÜSLERİ İSKELESİ OTOPARKI BAKIRKÖY SEABUS PORT- CARPARK Geliş/Departım. 11.00 -12 .30 -1 3 .3 0 -14 .30 Dönüş/R etum : 15.00 -16 .30 -18.00

ÇIKISI

^

ESENLER OTOGARI TÜYAP OTOBÜS DURAÖI ÖNÜ ESENLER BUS TERMİNAL, TÜYAP BUS STOP Geli%/Departure: 10.30 -11 .30 Dönüş/flefum: 16.00 -18.00

13-14 MAYIS GÜNLERİ İÇİN / FOR MAY 13 ■14, İSTANBUL TİCARET ODASI ÖNÜ - EMİNÖNÜ İSTANBUL TRAOE OFFICE - EMİNÖNÜ Geliş/Oeparlure: 11.00 -14.00 Dönüş/flefum: 19.00

EDİRNE

TEM OTOYOLU ▼

BÜYÜKÇEKMECE GÖLÜ

İSTANBUL ^

KÖÇÛKÇEKMECE GÖLtJ

ALKENT2000

TÜYAP FUAR VE KONGRE 1 MERKEZİ BÜYÜKÇEKMECE

BEYllKDOa) ' GÜRPINAR KAVŞAĞI

A • ▼

LYA TATİLYA

E -5 OTOYOLU

BAKIRKÖY Atatürfc Hava Lim anı Airport - Yeşilköy

Detaylı bilgi alabilmek için irtibat kurabileceğiniz kişiler / For further assistance you may contact the following persons ■Davetiye temini için / To have invitation cards: Esmahan GÜVEN (Miss) Tel: 0.212 - 212 31 00 Fax : 90 - 212 212 31 33 E-mail: artlink@tuyap.com.tr Fuar alanında irtibat kurabilmeniz için / To contact with on the fairground: Kamuran Haseki (Mrs) Tel: 0.212 - 886 68 43 Fax: 0.212 886 66 25



By Ş E N E R K Ö K S Ü M E R ' D igital Collage N E Z İH Ö K T E M P botos Ç E T İN K O R K M A Z a n d A rcb ire s o f İsta n b u l Foundation f o r C tılture a n d A rts


İ n s a n la r ın g ü z e le olan tutkusu, o n u n tarihi k a d a r esk iy e d ay a n ır. D ü n y a n ın ç e ş itli ü lk e le r in d e g ü z e l ş e h irle r v a r­ dır, hu şehirlere ya d o ğ a cö m ert d a v ­ ranm ış ya da insan em eği ile güzelleşm iştir. Bu nedenle, içinde yer al­ dıkları ülkenin ve diğer ülkelerin ilgi odağı olm uşlar­ dır. Bunlardan biri d e hem doğal güzellikleriyle hem d e çeşitli kültürlerin bu g ü n e kalan mirasıyla b ezen ­ miş olan İstanbul’dur. İstanbul gerçekten dünyanın en güzel şehirlerinden biridir. G eçm işte şehrin doğal güzelliği birçok kere istila edilm esine se b ep olm uş, uğrunda çok savaşlar yapılmıştır. Şehir, MÖ 648 yılında Megara Kralı Byzas tarafından şim diki Haliç civarında kuruldu ve şehre önderleri­ nin ismi Byzantion "Bizans” denildi. Roma İm parato­ ru M arcus d ö n em in d e şehrin ismi A ntion’du, Konstantin ise Roma İm paratorluğu m erkezini Rom a'dan

M ankind's searchfor tbe beautiful is as old as bum an bistoıy itself. Tbere are beautiful cities in countries ali roıınd tbe world, beautiful eitber becaııse nature ıvas generous in her gifts to tbern or by b u m a n efforts. Tbese bave been a focal point o f attraction fo r botb tbe countries tbey belong to a n d otbers. One sucb city is İstanbul, fa m e d fo r botb its nıagnificent natural setting a n d its ricb b eritage fro m direrse different cultııres. İstanbul is one o f the most outstanding cities in the world, a n d it bas been occupied a n d fougbt över on m a n y occasions. Tbe earliest settlem ent here ıvas establisbed on tbe sbore o f tbe Golden Horn in 648 BC by the Meganın king Byzas, after ıvbom it ıvas nam ed Byzantiıım . Centuries later, during tbe reign o f tbe Roman emperor Marcus the city became knoum as Aııtion, a n d ıvhen tbe Emperor Constantine made tbe city capital o f tbe Rom an Empire, it was renam ed Constantinople, also knoum as Stin-Polis. Constantine believed tbat tbe num ber seven ıvas lucky, a n d so built his city on seven bills a n d surrounded it by ıvalls ıvitb seven gates. Seven prom inent men u>ere brougbt fro m Rome to settle bere, a n d seven armies eacb consistitıg o f seven divisions ıvere J'ounded. İstanbul resisted num erous sieges before fa llin g to Sıdtan Mehmet the Concjueror in 1453■ I'or a long

1

Avrupa'da 19601ı yılla rd a yaygınlaşan festivallerin Türkiye’ de de gerçekleştirilm esi için büyük çaba gösteren Nejat F. Eczacıbaşı, bu rüyasını ilk kez 1972 yılında gerçekleştirdi. Üstte, İstanbul Festivali’ nin 22 Temmuz 1972 tarihind e H ilton Û teli'nde yapılan ilk basın toplantısı. / Arts festıvals became vvidespread in Europe ın the I960s and Nejat F. Eczacıbaşı was determ ined to create Tuıkey’s own arts festival. The İstanbul Festival was launched in 1972. Above is the firs t press conference fo r the festival held on 22 July 1972.


DitilaBSSIftSjsMEöl m llTtYil f^lElü R©PE m ssm m sm * 4 International Council o f

International Desıgn and

Shopping Centre s

D evebpm ent Award W inner Innovatıve Design and

/CSC European Shopping Centre Award

1995

Construction o f a N ew Project

İM

&

1996

The only w inner of the tw o prestigious awards F rom a w id e v a rie ty o f d o m e s tic and

is in A km erkez w ith rts 2 4 1 exclusive shops.

in te m a tio n a l fashion labels t o jevvellery,

T h e va rio u s social and cu ltu ra l activities

fro m Tuı+ash carpets to leather goods, fnom

organized by Akm erkez, make it mone than

q uick service cuisines to exclusive coffee

just a shopping centre. Akm erkez, th e only

shops, from banking and exchange offices to

shopping centne in th e w o rid to neceive th e

AKMERKEZ

m o vie theatres, everything you m ay need

tw o avvards m entioned above, is a life style.

E T İ L E R

•N isp e tiy e Caddesi, U lus-Etiler İstanbul.

From

June-O ctober, hotels

Please

ask

desk,

in for

which

Phone: 9 0 ( 2 1 2

shuttle

İstanbul the

bu s (or

you

2 8 2 01 7 0 F a x 9 0 ( 2 1 2 ) 2 8 2 01 6 5

services

just

A k m e r k e z

provide s

)

say

are

courtesy the

available

"A k m e r k e z

"

discount

privilege

of

to

from any

car d

at

s h o p p in g

m ost taxi

distinguished

driver).

the at

•http//w w w .akm erkez.com .tr

inform ation

Akm erke z.


İstanbul'u taşıyınca şelııe bu kez K onstantinopolis yu da “Stin-Polis" denildi. İm p arato r K onstantin, yedi rakam ının uğruna çok inanıyordu. Hu n edenle şehri yedi tepe üzerine inşa ettireli ve çevresindeki surlara yedi kapı yapıldı. Ro­ mu tlun yedi seçkin insan getirildi; yedi bölükten o lu ­ şun yedi ordu kuruldu. Ancuk yedi rakam ının Konstantin’e çok uğur getirdiği söylenem ez, birçok kuşat­ m aya karşı koyan şehir, 1453 yılında Fatih Sultan M ehmet tarafından zorlu bir savuş sonrası ele geçiril­ di. Şehrin ismi uzun yıllar aynen kullanıldı. 17-18. yüzyıllarda Islam bol denildiyse de, bu isim beniııısen m eyip “Stin-Polis1"den üretilen halkın kullandığı İstanbul ismi resmileşti. İstanbul, doğal güzelliği ve kültürel dokusuyla, her d ö n em d e gezginlerin ve sanatçıların ilgisini çekm iş­ tir. Tarihçiler, şairler, ressam lar, m üzisyenler, o y u n ­ cular sık sık İstanbul'a gelip sanatlarını icra etm işler­ dir. Ancak, bu yüzyılın başına kadar, birçok ülkede o lduğu gibi, sanatçılar gösterilerini saraylarda yapı­ yorlardı. İzleyicileri ise, hanedan m ensııplurı, soylukır ve seçkinlerden oluşuyordu. Suıuy dışındaki halk ise bu sanatçıları iz-

Uluslararası İstanbul Festivali kapsamında yürütülm ekte olan organizasyon­ lardan Uluslararası İstanbul Bienali be; (üstte), Uluslararası İstanbul Tiyatro Festivali ise on ya§ında (altta). / The 5th Intern atio nal İstanbul Biennial (above) oıganised as pa rt of the International İstanbul Festival. The International İstanbul Theatre Festival ıs ten years old (belovv).

tim e tbe nam e Constantinople ıvas preservetl, a n d ahbougb tbe nam e Islamhol ıvas introcluceıl in tbe I7tb aııcl IStb centııries, it ıvas tbe vernacıtlar nam e Stin-Polis ıvbicb ıvas eventually adopted in tbe nam e İstanbul. İstanbul attracted large ıııtmbers o f cıırioııs trarellers an d artists örer tbe cen-


y esin d e, sanatçılar geniş lıalk kitlesiyle buluşm uş­ tur. 19601ı yıllarda Avru­ p a ’da bir hayli yaygınla­ şa n fe s tiv a lle rin T ü rk i­ y e'd ek i eksikliğini gören sanayici m erhum Nejat F. Ecv.aciba.si, hayalinde ya­ şattığ ı İstan b u l Festivali fikrini m ükem m el bir alt­ yapı ile gerçekleştirm eyi başarmıştır. 1972 yılın d a k e n d isin in b a ş k a n lığ ın d a İs ta n b u l I liltotı Oteli n d e bir basın toplantısı ile İstanbul Festi­ vali basına ve halka tanıtılmış, Cum huriyet in 50. yılı­ nın kutlandığı 1973 yılında ise 15 H aziıan-15 T em ­ m uz tarihleri arasında ilk İstanbul Festivali bitimsiz yolculuğuna başlamıştır. Çok m iitevazi bir bütçe ve kadroyla başlayan İstan­ bul Festivali nin 26 yıl içinde devasa boyutlara ulaş­ ması, güzele olan tutkunun, inancın ve yoğun em e­ ğin ürünüdür. İstanbul Festivali kısa bir sıire içinde, 1977 yılında Avrupa Festivalleri Birliği üyeliğine ka­ bul edilmiştir. G ünüm üzde İstanbul Kültür ve Sanat Vakfı adı altında beş ayrı dalın organizasyonunu yü­ rütm ektedir: Uluslararası İstanbul Müzik Festivali (26 yıl), Uluslararası İstanbul Film Festivali (17 yıl). Ulus­ lararası İstanbul Tiyatro Festivali (10 yıl). Uluslararası İstanbul Caz Festivali (5 yıl) ve Uluslararası İstanbul Bienali Festivali (5 yıl). Müzik Festivali’nin 26 yıllık dönem inde, 49 ülke 1700 g ö steri ile katılm ış, 31.500 sanatçı k o n u k edilm iş, 3.050.000’i aşkın sanatsever tarafından izlenmiştir. 26 y ıld ır ge rçe kle jtirilm e kte olan Uluslararası İstanbul Müzik Festivali’ ne, bu süre içinde 49 ülkeden 30 binden fazla sanatçı ka tıldı. / Över ıhe 26 years since the inauguration of the International İstanbul Music Festival över th irty thousand perform ers from 49 countries have partıcipated.

turies. Historians came to collect m a teria l, po ets cıııcl painters fa r iııspiration, cıııcl musicicıns an d actors to ıvork. Until the 20tb century, botvever, perform ances o f tbeatre, opera cinci m u sic irere largely restrictecl to tbe ıtpper elasses a n d palace circles. Oııly g ra d u a lly clid a rt a n d c u ltu r a l events become available to a hrocıder p u b lic, a trend ıvhicb gaiııed m om entııııı w itb arts Jestivals ıvhicb began in Uttrope after tbe Second World W ar a n d became u’idespread in the I960s. Tbe late Nejat Eczacıbaşt, Turkisb indııstrialist, deciclecl to laııncb Turkey’s oum arts Jestimi, cırıd so tbe İstanbul Festival ıras banı. Tbe first İstanbul l'estivcıl was belci betıveen 15 Jııne a n d 1 5 /ııly in 1973, tbe 50th a n n iversa ry o f the establisbment o f tbe Turkisb Republic. From this first sınall-scale festival ıvitb a ınodest bııdget tbe event has groıvıı över tbe past 26 years into a multiple festival o f bııge proportions, tbe resıılt o f a passion fo r the beaııtifııl, cleclication cıııcl bcırcl ıvork. İn 1977 Ihe İstanbul Festival ıvas accepted as a memher o f tbe Association o f Fııropecın Festivals. Toclcıy tbe İstanbul Cııltıırcıl a n d Art Foundation orgaııises fib e dijfereııt parallel events: tbe International İstanbul Music Festival (since 1973). Ibe İstanbul Film Festival (since 1982), tbe International İstanbul Tbeatre Festival (since 1989). tbe International İstanbul J a zz Festival (since 1994) an d tbe International İstanbul Biennial Festival (since 1994). Över the past 26 yecırs tbe Music Festival bas hosted 31.500 performers in 1700 events from 49 countries. ıvitb aıtdiences totcılliııg över three million. Tbe Film Festival bas presented 1850 film s J'rom 60 countries. bostecl seven h ııııd red gııest cinem cı artists, a n d attracted cıııdiences o f more tban tıvo million över its 17 yeaıs. The Thecıtre Festival bas broııght 155 plays from 16 countries performecl by around 1200 actors to cıııdiences totalliııg nearly cı cpıarter m illion in 10 years. The J a z z Festival bas broııght 1050 nııısicians froııı 94 countries to aıtdiences o f över cı cinailer million in five yeaıs. A nd the İstanbul Biennial bas presented 910 ıvorks o f cırts J'rom 52 countries, bostecl 464 artists. cıııcl attractecl över 170,000 visitors. Wbeıı setbacks can occıır in tbe organisation o f even a single con-


Film Festivali nin 17 yıllık dönem inde, 60 ülke 1850 film ile k a tılm ış , 7 00 s a n a tç ı k o n u k e d ilm iş , 2.100.000'i aşkın izleyici katılımı olm uştur. Tiyatro Festivali’nin 10 yıllık dönem inde, 16 ülke 155 oyun ile temsil edilmiş, 1200 dolayında sanatçı ko­ nuk olm uş, hu oyunlar 235.000’i aşkın izleyici tara­ fından izlenmiştir. C az Festivali nin 5 yıllık d ö n e m in d e , 94 ü lk e d e n 1050 sanatçı sahneye çıkmış, 235.000’i aşkın izleyici katılımı olm uştur. İstanbul B ien ali'n e ise, 5 yıllık süre içinde 52 ülke 910 yapıt ile cer!. tbe t r etek katılmış, 464 sanatçı konuk edil­ miş, 170.000’i aşkın izleyici katı­ recorcl o f İsta n b u l lımı gerçekleşm iştir. Festival in bringing Tek gruplu özel kon ser organi­ tbotısands o f events zasyonlarında bile bazen aksak­ fr o m a li ö re r tbe lıklar olurken, 26 yıldır n eredey­ wurld is ali tbe nıore se dünyanın her ülkesinden yüz­ remarhable. 7 be fes­ lerce sanatçıyı İstanbul’a getirip tival budget today is sanatsev erlerle bu lu ştu ran festi­ eııonmnıs. an d oııly val program ları başarıyla yapıl­ 22"/<> is met by buxmaktadır. Bu da büyük bütçeler­ office reveııues. tbe Geride kalan y ılla r boyunca, Festival’ e katılan sanatçılar arasında le olm aktadır. İstanbul Festivalleri re ın a in d e r beiıış> Carlos S antana, jo a n Baez, G oran B re g o viç, T ito P ue nte, ja n G a rb a re k ve G iih e r-S ü h e r P ekin el K ardeşle r de v a rd ı. /C a rlo s b ü tçesinin, % 6 6 ’sını spon so rlar, provided by sponstırs Santana, Joaıı Baez, Goran Bıegovıch, Tıto Puente, ja n Garbarek and % 22’sini g işe gelirleri, % 12’lik a n d p ııb lic J'ttnds the Güher and Süher Pekinel sisters are am ong the celebrated musib ö lüm ünü ise kamıı gelirleri kar­ a m u ttn tin fi to 66% cıans who have perform ed at the festival över the years. şılamaktadır. a n d 12% respeetiveİstanbul Festivalleri sanatçıyla sa­ iy natseveri buluştururken turizm e d e katkısı olm akta­ Tbe İstanbul Festival alsa contribııtes to tbe country's dır. 1966 yılında sadece Müzik Festivali ne yurtdışıntourism . lıı 1966, f o r exam ple, 5000 guests fr o m dan 5000 konuk ülkem ize gelmiştir. Ayrıca yeni nesil abroad cam e t o tbe Music Festival alone. Arıotber Türk sanatçılarını, uluslararası alanda tanınm ış ö n em ­ fıınction o f tbe festival is to enable Tıtrkisb artists to see an d bear celebrated artists from aroıınd tbe u’orld. İn li sanatçılarla bu lu ştu ran İstanbul Festivali, onların ali tbese respecls, tbe İstanbul Festival is a majör ctılgelecekteki başarılarına altyapı oluşturm aktadır. Bütün bu yanlarıyla İstanbul Festivali, sadece İstan­ tural event o f im portance not ju s t f o r İstanbul but b u l’un değil T ürkiye’nin gururu olm uştur. • Tıırkey as a ıvbole. • * Ş e n e r K ö k .s ü ın e r, a ra ş tırm a c ı ya za r.

' Seııer Köksıiıııer is a researeher a n ıt teriler.


Yeni koyu gri deri döşemeler. Yeni 205 H P 3.2 litre V6 E C O T E C m otor.

Yeni otom atik vites seçeneği.

J

Yeni “H areket H alinde 4 Çekere Geçebilm e” özelliği.

Yepyeni özelliklerle, yepyeni serüvenler... o p e l

O


Opel, otomobillerinin model, teknik özellik ve renklennde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Y

E

N

İ

FRONT

Yepyeni bir dünya. Yepyeni bir Frontera. • 205 H P V6, 3.2 24V E C O T E C m o to r ile 0-100 km. hıza 9.7 q

| a s s is ta n c e

0 8 0 0 2 11 4 0 2 6

• “Shift on the fly” özelliği ile saatte 100 km .’ye kadar olan hızlarda

saniyede ulaşabilme • ABS • Elektronik hız sabitleyıcı (Cruıse

hareket halinde 4 çekere geçme özelliği • 38.7 dereceye kadar eğimlere

C ontrol) • Koyu gri deri döşemeler • Yol bilgisayan • Elektronik

tırmanabilme yeteneği • Arazi şanzımanı • Yer çekimiyle mükemmel

çekiş kontrol sistemi (TC) • Sürücü ve yolcu hava yastıklan

*

7

bir uyum sağlayarak daha dengeli ve sağlam yol tutuşu sunan yükseltilmiş


PARS McCANN

H R IC K S O N

F R O N T E R A

• O tom atik vites seçeneği • Gazlı amortisörler • H afif metal alaşım jantlar. ( .diktirilmiş tasanm , daha güçlü m otor, ileri teknoloji, üstün konfor ve daha ırçok özellikler... Arazide ve şehir içinde, Yeni Frontera ile “Yaşam Bir Maceradır".

OPELO




Tıırkey is tbe gene centre fo r tb e u n ltl c y d a m e n , ıvb icb m e a n s tb a t a ltb o u g b tb is M editerranean bulb is fo tın d tbroughoııt tbe Mediterranean (apart fro m Spain, Fgypt a n d Tıınisia), no otber country bas so m a n y different species. O f tbe tıventy species iıı tbe ıvorld, ten f>row m ld in Tıırkey, a n d s ix o f tb e se a re e ııd e m ic species J b tın d noıvbere else. Tbe nanıe cydam en ıvas giren to tbese floıvers by tbe Greek p b ilo s o p b e r a n d sc ie rıtist T h eo p h ra stu s, a s tu d e n t o f Plato a n d elose frierıd ı>f Aris­ to! le. He liv e d betıveen 371 a n d 287 BC a n d establisbed hotany as a Science. The nam e cyclam en is derived fro m tbe ancierıt Greek cyclos, presıımably in reference eitber to the globıılar tnber, tbe beart-shaped leaves, or tbe coiling sbape o f the pedicel carıying the Jlesby seedpod. Cyclamens, ıvbicb today are a com m on bönse a n d g a rd eıı p la n t J b u n d m ost o f the y e a r in Tıtrkisb Jlorists, ıvere first cııltivated in France in 1731, cınd today tbere are aroıınd tıvo bundred cııltivated varieties. A n account o f tbe cultivation o f the cydam en entitled La Cultivazione del Ciclaınino ıvas publisbed in 1991 by an Italian botanist, G. Rampinini. Tbe tvild ancestor o f cııltivated varieties is the species C yclam en persicum , m ea n in g Persian cyclam en, altbougb it does not in fact groıv in Iran. Instead it is a na tive o f south a n d soutbıvest Tıırkey, Cyprus, ıvestenı Syria, Lebarıon a n d Israel. Furope m ade tbe acc/uaintance o f m a n y bıılbous a n d tııberoııs plants fro m wild specimens collected fr o m Tıırkey, in c lu d in g the tulip, h y a c in tb a n d m adorına lily as iveli as tbe cydam en, ıvbicb ıvas

Siklamen bitkisinin doğal yetişen türlerinin gen m erke­ zi, bir diğer deyişle anavatanı Anadolu'dur. Akdeniz ülkelerine özgii yumrulu bir bitki olan siklamen, İs­ panya, Mısır ve Tunus hariç tiim Akdeniz havzasında yetişir. Ancak hiçbir ülkede Türkiye’deki kadar çeşitli türü yetişmez. Dünya üzerindeki 20 türden 10 tanesi Türkiye’de doğal olarak yetişmektedir ve bunlardan 6 tür ise Anadolu için endeıııik türlerdir; yani Türkiye dı­ şında yetişmezler. Siklamen adı hu bitkilere MÖ 371-387 yılları arasında yaşayan Theophrastus tarafından verilmiştir ve kelime a n la m ı y u v a rla k -d a ire o la n esk i Y ıın a n c a d a k i “cy d o s”dan gelmektedir. Toprak altında yuvarlak yum­ ruları, genellikle yuvarlak-daire şeklindeki yaprakları ve daire şeklinde helezonlar yaparak toprağa uzanan meyva sapları nedeniyle bu ad verildiği düşünülm ekte­ dir. Türkiye’de çiçekçilerde hem en hem en her mevsimde saksıda satılan siklamenin çiçekçi dükkanlarındaki sal­ tanatının hikayesi çok uzundur. İlk kez 1731 yılında Fransa’da yetiştirilen siklamenin bugün 200 kadar fark­ lı kültür çeşidi vardır ve bu kültür ırklarının gelişimi hakkında 1991 yılında İtalyanca olarak bir de kitap yayınlanmıştır: "C. Rampinini: La Cultivazione del Ciclaınino”. Kültür ırklarının yabani atası ise Cydam en persicum türüdür. Bu türün adı l’eısia (İran)’dan gelmektedir ancak bugünkü bilgilerimize göre tür İran'da yetişmemektedir. Doğal olarak ye­ tiştiği bölgeler ise Güney-Güneybatı Anadolu, Kıbrıs, Batı Suriye, Lübnan ve İsrail’dir. Avrupa birçok soğanlı ve yumrulu bitkiyi Anadolu’dan gönderilen soğanlar vasıtasıyla tanımıştır; lale, sümbül, mis zambağı gibi... Siklamende de d u ­ rum böyle olmuştur, yumruları İstanbul ve İz­ mir’den Avrupa’ya gönderilmiştir ve bu yum ru­ lar bugün dünyanın dörtbir yanında çiçekçiler­ de satılan kültür siklameninin atasıdır. Tekno­ lojinin ilerlemesine paralel olarak birçok yeni 3 0

SKYLIFE MAYIS - 4 ^


30 GUN İADE HAKKI 3 YIL ÜCRETSİ Z GARANTİ Ö M Ü R BOYU BAKIM GARANTİSİ

Tele-kontrol Telefonla Kumanda Cihazı

-■ -ı -ı

nîî!

YnUıunr nîssı

la r d ır g ü v e n le k u lla n d ığ ın ız m irD ö k ü m k o m b i h a y a tın ız a yeni bir a y lık g e tiriy o r: T e le -k o n t r o l! m bi ve kat k a lo r ife r i için id e a l kontrol .ık, e v in iz d e n çok uzakta o ls a n ız bile efo n u n u zu n tu ş la r ın a b a s a ra k m irD ö k ü m k o m b in iz i k u lla n a b iliy o r s u n u z . i le r i te k n o lo ji en k e y ifli m ü ş te riy e . :de böyle!

m #7G ÜN <g> jbT. S erV İS |

» 0800 261 1847

U > D e m irD ö k ü m K

E

S

İ

N

T

İ

S

İ

Z

R

A

H

A

T

L

I

K


Archives of DHKD

Icıkeu to F.ıırope v ia İs ta n b u l a n d İzm ir. Witb tbe advance o f borticultııral techniques m a n y neıv varieties ıi’ere developed. One o f tbe most popu­ lar is Apple Blossom' created in 1948 ıi’b ic b ba s large p in k bloom s, a n d otber fa v o u rites are a groııp n a m ed a f t er com posers sııcb as l.iz s t' a n d C h o p in '. The fo re m o st co u ntries o f com mercial cyclanıen prodııction are Holland, Germany a n d Italy. As the coııntry ırith the greatest nıım ber o f ıvild a n d e u d e m ic cyclam en species, Tıırkey is the source o f most o f tbe ıi'ild plants sold comınercially. For ııearly a centııry tbe tııbers hare been gathered in tbe tvihl a n d exported. Tbe hıılhs are gathered by local people in south a n d soııtheast Tıırkey a n d f i n d th eir tvay, ın a in ly via H olland, to otber ıvestern F ııropean countries a n d Nortb America, ıvheıv tbey end up in gardeııs. Ih e ıvholesale ııprootiııg o f eyelamens a n d otber ıvild pkuıts led in 1990 to the passing oflegislation to protect ıvild species, by ıvhicb the gathering o f ıvild cyclamen ıvas limited to one a n d a h a lf million a year. The most soııgbt-after ıvild species is tbe a u tıım n floıvering C yckım en hederifoliıım (ivy-leaved soıvbread>, folloıved by CycUımeıı cilicium (Central Taıırııs cyclam en) a n d tbe spring floıvering Cyclanıen coum. H a lf o f Tıırkey s ıvild eyelamens floıver in spring a n d tbe re m a in d e r in a u tıım n . The spring /loıeering C y c la m e n coum J'loıvers betıveeıı December a n d April. İl groıvs in shady habitals beneatb f i ıs. pines, oaks a n d beecbes up to 2150 ııı above sea level, a n d is tbe species ıvitb tbe undest distribution a n d largest num ber o f varieties. C y c la m e n p a r v iflo r u m , tbe sın a ll f l o u ’e re d c y c la m e n , blooms in April 2 /ııne at 12002 4 0 0 m on tbe frin g e s o f fu r , p iııe a n d c ed a r fa r e s i. İt is a rare species endem ic to northeast A natolia a n d its export is forbiddeıı. C ycla m en tro c b o p te ra ııth u ın (M uğla c y c la m e n ), a species endem ic to soııtheast Anatolia, is a n o th e r rare species ıvbose export is probibited. İts fragrant Jlotıvrs blooın betıveeıı Febrıtaıy aıul April at betıveeıı 350-1500

ırk geliştirilmiştir. Hepsinin de çiçekçilikte ayrı adları olan hu kültür formlarının adetli 200 kadardır. 194X yı­ lında elde edilen hüyiik pem be çiçekli "Elma Tomurcukları/Apple Blossom” adını taşıyan ırk en popülerle­ rinden biridir. Ayrıca Lis/t, Chopin gibi ünlü bestecile­ rin adlarını taşıyan kültür formları aranılan ırklardır. Dünyada ticaretinin yapıldığı ülkelerin başında Hollan­ da, Almanya ve İtalya gelmektedir. Türkiye en çok doğal türe ev sahipliği yapan ülkedir ve dünyadaki doğal türlerin ticaretinde önemli bir yeri vardır. Anadolu 6 endem ik türü ile bir siklamen cenne­ tidir. Yüzyıla yakın bir süredir doğadan toplanan sikla­ men yumruları, başta Hollanda olmak üzere ihraç edil­ mektedir. Siklamen yumrularının ticari yolculukları Batı ve Güney Anadolu’da yöre halkı ta­ rafından doğadan toplanm alarıyla başlar. Yumrular aracılara ve sonra ihracatçılara satılır; bu yolculuk ço­ ğunlukla Hollanda aracılığıyla Batı Avrupa ve Kuzey Amerika’daki pa­ zar ve daha sonra da bahçelerde son bulur. İhracatı, 1990 yılından önce ve sonra olmak üzere iki dö­ nem e ayırmak gerekir. Çünkü 1990 yılında, soğanlı-yıımrıılu-çiçekli bit­ kilerin ticaretini kontrol altına alan bir yönetm elik yürürlüğe girmiştir. Bu tarihten sonra siklamen yum ru­ su ticareti yılda ortalama 1.500.000 adettir ve kontrol altında tutulm ak­ tadır. En çok ticareti yapılan tür so nbaharda çiçek açan Cyclamen hederifoliıım’dur (Sarmaşık yapraklı siklamen). Cyclamen cilicium (Orta Toroslar siklam eni) ile ilkbaharda çiçek açan Cyclam en coum diğer ihraç edilen türlerdir. Ülkemizde doğal olarak yetişen 10

N 32 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


S o p a , taş, m olotof, d a rb e ... A vrupa sta n d a rtla rın d a Ş iş e c a m kalitesiyle ü re tile n g ü v e n lik c a m ı Lam eks, te h lik e y i a s la iç e ri g e ç ir m e z , iki c a m a r a s ın a y e r le ş t ir ile n P V B s a y e s in d e d a ğ ılm a z . B ö y le c e e m n iy e t g e r e k tir e n m e k â n la r d a k o ru n m a s a ğ la r . Z a te n A n a d o lu S ig o rta 'n ın Lam eks'li k o n u tla rın h ırs ız lık v e y a n g ın s ig o rta la rın d a p rim in d irim i y a p m a s ın ın s iz c e b a ş k a bir a ç ık la m a s ı o la b ilir m i? İhtiyaç d u y u ld u ğ u n d a başka ko ntra saldırı ün itelerim iz de b u lu n m aktad ır.

Kurşuna dayanıklılığı artırılmış camlar Kurşun geçirmez camlar »

C a m ta ş D ü zc a m Pazaı B ilgi için: (0 2 12) 2 8 6 2 0 93 Ü cretsiz D anışm a H attı: 08(

İ Ş B A N K A S I K urutuşudur


m on thefrirıges o f red pine (Pinıts brutia) a n d juniper forest, beneath cedar a n d storcıx trees, in stream hecls, a n d on tree rools. Anıanos cyclam en (Cyclam en p s e ııd o i h e r i cıı m ) g ro ıvs a t a n a ltitııcle o f 500-1500 m on tbe frirıges o f reci pltıe forests, in rock flssures a n d on tree roots. Tbis endem ic species is o ne o f tbe loveliest a n d flowers between M arcb ancl May. Dne to its lim ited distribııtion a n d endem ic cbaracter its e.rpoıi is forbidden. I’e rsia n so ıe h re a d or flo r is t's c yc la m en (C ycla m en p e r s ic u m ) floıvers betuveıı Jaııııcıry ancl May ancl grou’s at a beigbt o f 1200 m. Tbis ırilcl species fro m ıvbicb mcıııy cultivars ıvere derived bas decorcıtive p in k ancl ıvbite Jloıvers ancl a plecısant frcıgrcınce. its export is forbidclen. A u tu m u flo ıve rin g species inclucle tbe enclem ic Cyclamen cilicium. ıvbose export is permitted; Cycla­ men bederifolium, ıvbicb is exportecl in the greatest c/ııantities: C yclam en graecıım (Greek soıvbreacl) ıvbicb bas pıvtty foliage cinci Jloıvers; ancl Cyclamen

türden yarısı ilkbaharda, diğer yarısı ise sonbaharda çi­ çek açmaktadır. İlkbaharda çiçek açan türlerinden Cyclamen couııı (Sik­ lamen), Aralık-Nisan aylarında çiçek açar. Gölgelik yer­ lerde, göknar, çam. me.se ve kayın ağaçlan altlarında, deniz seviyesinden 2150 m yüksekliğe katlar yetişir; en geniş yayılıştı, en çok varyasyon gösteren ve ihraç edi­ len bir türdür. Cyclamen parviflorum (Küçük çiçekli siklamen) ise Nisan-Haziıan aylarında çiçek açar. 1200-2400 m yüksek­ liklerde, göknar, çam ve sedir ormanı açıklıklarında ye­ tişen türdür. Kuzeydoğu Anadolu için endem ik bir tür­ dür ve ihracatı yasaktır. Güneybatı Anadolu için endem ik bir tür olan Cyclamen trochopteranthııın da (Muğla siklameni) ihracatı yasak türlerdendir. Şııbat-Nisan aylarında çiçek açar, 350-1500 m yüksekliklerde, kızılçanı ve ardıç ormanı açıklıkların­ da, sedir ve sığala ağacı altlarında, dere yataklarında, ağaç kökleri üzerinde yetişir. Güzel kokulu bir türdür. İlkbaharda çiçek açan türlerden Cyclamen psetıdoiberictım (Anıanos siklameni) 500-1500 m yüksekliklerde, Kızılçanı O rm anı açıklıklarında, kayalıklar arasında, ağaç köklerinde yetişen endemik bir türdür. Siklamen cinsindeki en güzel türlerden biridir. Maıt-Mayıs ayla­ rında çiçek açan Anıanos siklamenin, sınırlı yayılışı ve endem ik oluşu nedeniyle ihracatı yasaktır. İran siklameni olarak da bilinen Cyclamen persicum Ocak-Mayıs aylarında çiçek açar. Deniz seviyesinden 1200 ııı yüksekliklerde yetişir. Çiçekçilerde saksılarda satılan birçok kültür form unun geliştirildiği bu doğal tür, yaprakları, güzel pem be-beyaz çiçekleri ve hoş ko­ kusu ile doğanın gerçek bir süsüdür. İhracatı yasaktır. Sonbaharda çiçek açan türler ise. Türkiye’ye özgü bir tür olan ve ihracatı yapılabilen Cyclamen cilicium (Orta Toroslar siklameni); en çok toplanan ve ihracatta bü­ yük payı olan Cyclıamen lıederifoliıım (Sarmaşık yap­ raklı siklamen); yaprak ve çiçekleri dekoratif özellikler

S

34 S K Y L IF E

M A Y IS

- - jh -

MAY

1999



gösteren Cyclamen graecum (Yu­ in ta m in a tu m (the unspotted c y c la m e n ) a n d C y c la m e n nanistan siklameni) ile endem ik ol­ maları ve sınırlı yayılışları nedeniy­ ın ira b ile (ıv o n d e r fu l c y c la ­ le ticareti yasak olan Cyclamen inm e n ), botb o f u’h ic h a re tam inatuın (Lekesiz siklam en) ve endem ic a n d o f lim ited distriCyclamen mirabile’dir (Harika sik­ bution, so tbat it is forbidden to remove tbem fro m the ıvild. lamen). <4s a floıver o f such importance Türkiye’de doğal olarak yetişen tür­ lerini tanıttığımız siklamen cinsi, çi­ fo r tbeflorists ’ trade a n d horticulture, T u rk ey ’s w ild cyclaçekçilik ve bahçecilikte çok önemli m ens are a precious n a tu ra l bir bitkidir. Sahip olduğum uz nice resource ıvbicb m ust be carediğer biyolojik zenginlikler gibi sik­ f u l l y c o n s e r v e d . Tbe sa m e lamenler de bizim için bir hâzine­ holds f o r large num bers o f other plcınts f o u n d in dirler. Siklamen bu denli önemli bir süs bitkisi olmasının ya­ Tıırkey. nında, aynı zam anda tıbbi değeri olan bir bitkidir. Tbe cyclamen has been valued över tbe centuries fo r its medical properties as iveli as its attractive flotvers. Yumrular kusturucu, müshil ve uyarıcı etkilere sahiptir. Tbe tubers possess em etic, laxative a n d stim u la n t Tıbbi am açla kullanılan miktarın üzerinde kusm a ve properties, a n d i f taken in excessive am ounts cause aşırı diyare ile belirlenen zehirlenm e yapar. Yumruları poisoning cbaracterised by vomiting a n d diarrhoea. dom uzlar tarafından yenir, bu nedenle halk arasında dom uz ekm eği, dom uz topalağı, tavşan kulağı gibi Pigs a re fo n d o f eating the tubers, bence the colloquial nam e soıvbread. isimler alır. Cyclamen species a n d tbeir babitats are increasingly Türler ve doğal yaşam ortamları son yıllarda insanoğlu­ threatened, particularly by tbe export trade ıvbicb nun gittikçe artan baskısı altındadır. Hele Siklamen bas soared since the 1970s. As a result some endem ic (Cyclamen) gibi ticari am açlar için kullanılıyorsa, daha a n d rare species are listed am ong the unldplants a n d çok tehdit altındadır. 1970’li yıllarda bir yönetmelik ol­ anim als in the Convention on International Trade o f maksızın yapılan ve gittikçe artan ihracat, bazı endemik Endangered Species. Permission is required u n d er ve nadir türlerin de ihraç edilmesi üzerine siklam en tbis convention to export listed species, a n d export türleri “Nesilleri Tehlike Altındaki Doğal Bitki ve Hay­ q u a n tities are lim ited to a m o u n ts ıvbicb w i11 not van T ürlerinin Ticaretini düzen ley en A ntlaşm a (CIdam age tbat species’ survival in the u’ild as certified TES)’nın ek liste H’sine konmuştur. Bu listede yer alan by a committee o f experts. Turkey became a signatory türlerin ticareti için izin gereklidir. İzin belgelerine ih­ to tbis co n ven tio n in 1994, a n d to d a y cyclam en raç edilecek miktarın doğaya zarar vermeyecek kadar exports com ply ıvitb olması ve bir bilim­ CITES regulations. sel kurul tarafından For sustainable use o f bu nun onaylanm ası such n a tu r a l g erek lid ir. T ürkiye resources, it is essen1994 yılında bu ant­ İn g ilte re ’d e sik lam en e ilgi d u y an g en iş b ir to p lu lu k “T he tial first o f ali to gain laşmayı imzalamıştır Cyclam en Society” adıyla b ir d ern ek kurm uşlardır. D erneğin k n o u ’led g e o f th e ve bugün siklam en adres ve irtibat bilgileri aşağıdadır. species, a n d then to ticareti hem y ö n et­ F or th o se irıte re ste d in th e c y c la m e n th e r e is a so c ie ty in se t u p p ro p a g a tio n melik hem de CITES B r ita in d e v o te d e n tire ly to th is flo ıv e r ca lled the The program m es to meet k u ra lla rın a u y g u n C yclam en Society. The society can be co n ta cted a t the consum er dem and. o larak y ap ılm a k ta­ address beloıv. O n ly th e n c a n ive dır. e n s u r e tb a t f u t u r e Doğal zenginlikleri­ D erneğin w e b sitesi / The Society’s ıveb site g e n e r a tio n s ıvill be mizi k o ru m ak için h ttp ://w w w .d en n e y .d em o n .c o .u k /cy clam en .h tm able to experience the ö n ce tanım ak, sü r­ e-mail: cyclam en@ denney.dem on.co.uk jo y o f seeing floıvers dürülebilir bir kulla­ D erneğin adresi / Address o f the Society like the cyclam en in nım için ise üretmek T he Cyclam en Society the ıvild. • gerekir. • c /o Dr.D V Bent Little Pilgrims ’ Prof. Dr. Neriman * Prof. Dr. N e rim a n 2 Pilgrims Way East Ö zhatay is a member o f Ö z h a ta y , İsta n b u l İstanbul University O tford, SEVENOAKS Ü n iv e rsite si E czacılık Facıtlty ofPharmacy. F a k ü lte si ö ğ re tim ü y esi. K ent TN14 5QN England

The C y c l a m e n S o c i e t f


Çj S I S A N ) G o o d m a n 3

Klimada Sıfır Hata DUVAR TİPİ SPLIT KLİMALAR (YALNIZ SOĞUTMA / HEAT-PUMP)

KANAL TİPİ HAVA ISITICILARI (LPG / DOĞAL GAZ) * KLİMA Hafta sonu evleri ve soğuk bölgeler için (Isıtma - Soğutma - Havalandırma)

İÇ ÜNİTE

DIŞ ÜNİTE

ÇATI TİPİ PAKET KLİMA (HEAT-PUMP) (Havalandırma - Soğutma - Isıtma)

JSISAH: Amana PENCERE TİPİ KLİMALAR

KANAL TİPİ KLİMALAR (Havalandırma - Soğutma - Isıtma)

ÇATI TİPİ PAKET KLİMALAR (YALNIZ SOĞUTMA) ÇATI TİPİ PAKET KLİMALAR ♦ HAVA ISITICILARI (LPG / DOĞAL GAZ) Süpermarketler, fabrikalar, alışveriş merkezleri, spor salonları v.b. büyük hacim ler için (Isıtma - Soğutma - Havalandırma)

IS IS A N G O O D M A N KA NAL T İ P İ K L İ M A C İ H A Z L A R I İLE A Y N I A N D A H A V A L A N D I R M A , S O Ğ U T M A VE I S I T M A K O N F O R U N A S A H İP OLUN

FLEX HAVA KANALLARI

Goodman klim aları ARI belgesine sahiptir. (ARI enstitüsü A m erika’nın en önemli test enstitüsüdür. Goodman k lim alarını 3 yıllık periyotlarla test ederek MM"SIFIR HATA" belgesini verm ektedir)

ARİ

<İ> UL (€

ISISAN GOODMAN KLİMA CİHAZLARI SESSİZ VE PROBLEMSİZ ÇALIŞIR, ÇOK UZUN ÖMÜRLÜDÜR

Dış üniteleri G90 Heavy galvanizden imal edilmekte, üzeri özel toz boya ile boyanmakta ve korozyona dayanıklılığını belirlemek için 500 saatlik tuz püskürtme testine tabi tutulmaktadır. Ürünler bu testi başarı ile geçmektedir.

T Ü R K İ Y E

The Air-CııJitiMiif ıı d B e frifc rıiin lııiiın t lı Ut. G o o d m a n* M ‘ an ufa ctun ni C < m W anu For tın T«ıt

-■ ft, !»»>«"*’'>"•' 1991

..«i.....

r::::

T E M S İ L C İ S İ

( KISAN) ISITMA VE KLİMA SANAYİİ A.Ş.

MERKEZ : B estekâr Ş evki Bey Sokak, No.1 B alm um cu • İSTANBUL Tel. (0-212) 288 96 96 - 272 53 00 • Fax. (0-212) 272 22 32 - 266 11 34 B ALM UM CU SHOVVROOM : B arbaros B ulvarı, Esen Apt., No.42 B alm um cu • İSTANBUL Tel. (0-212) 267 31 86 - 266 08 04 • Fax. (0-212) 266 87 72 KA D IK Ö Y SHO W RO O M : A nkara A sfaltı üzeri, O nur Sokak, N o .16 K oşuyolu, Kadıköy • İSTANBUL Tel. (0-216) 325 80 80 • Fax. (0-216) 340 40 17 A N K A R A SHOVVROOM : A kay Caddesi, No.22 Dedem an O teli karşısı • A NKARA Tel. (0-312) 418 32 20 • Fax. (0-312) 417 92 55 İZM İR SHOVVROOM : Akçay Caddesi, No. 283 Em lak Bankası K onutları karşısı, G aziem ir • İZM İR Tel. (0-232) 251 30 50 • Fax (0-232) 251 91 81 B URSA SHOVVROOM : Yalova Yolu, 9 km. O vaakça • BURSA Tel. (0-224) 267 04 85 • Fax. (0-224) 267 00 69 ANTALYA SHOVVROOM : Ali Ç etinkaya Caddesi, No. 152 PTT karşısı * ANTALYA Tel. (0-242) 322 04 44 • Fax. (0-242) 322 27 25 E SK İŞ EHİR SHO W RO O M : Cengiz Topel Caddesi, No.258 A nadolu Ü niversitesi karşısı • ESKİŞEHİR Tel. (0-222) 323 99 80 • Fax. (0-222) 321 00 54 SER VİS M ÜD ÜRLÜĞ Ü : A nkara A sfaltı üzeri, O nur Sokak, N o.16 K oşuyolu, Kadıköy • İSTANBUL Tel. (0-216) 325 80 80 • Fax. (0-216) 325 80 77


Levent Yıldırım F e th iye , Ö lü d e n iz


I i


I

K le o p a tra Beach

Uyarı sinyaliyle birlik­ te, p ilotun “lütfen k e­ m erlerinizi bağlayınız” anonsunu duyduğum ­ d a , u y k u d a n u y a n ıp gözlerim i açtım . Başı­ m ı ç e v ir ip m e r a k la p e n c e r e d e n b a k tım . G örebilm ek için 11 sa­ atlik bir uçak yolculu- | ğ u y ap tığ ım T ü rk iy e, 5 işte oradaydı. U çaktan -A b ak ıld ığ ın d a , İstanbul kenti b üyülü bir m asal d ü n y asın a b e n z iy o rd u ve b en o n u keşfetm e hey ecanıyla doluydum . H ayatım ın en şaşırtıcı m acerasıyla karşı karşı­ ya oldu ğ u m u anladım . Türk insanlarının seya­ hatim in en ilginç y ö n ü ­ nü oluşturacağı d ah a b a ş ın d a n itib a r e n b e lliy d i. B u r a d a b irk a ç g ü n g e ç ir­ d ik te n s o n r a , b u iilk e v e in s a n la r ı h a k k ın d a ö n c e d e n s a h ip o ld u ğ u m § P | b asm ak a lıp d ü şü n . çeleri bir kenara bı­ raktım ve T üıklerin d ü n y a d a ­ ki en sıradışı insanlar a ra ­ sın d a o ld u ğ u n u anladım . B u lg arista n ve İran a r a ­ sın d a k alan bu to p ra k la r ü z e r i n d e ö y le s in e inanılm az yerler var ki, ö n c e d e n tahay­ y ü l e tm e k b ile . m ü m k ü n d e ğ il. M N ite k im , b u r a d a göreceğ in iz şeyler î sizi ne ö lç ü d e şa­ şırtacaksa, in sa n ­ ları d a c ö m e rt-

A s / b ea rd the beli ring a n d tbe p ilo t say, “P lease p u t un y o u r seat belts, ” m y ey es sluw ly o p en e d as I ıvuke fr o m a sleep. I rolled m y b e a d över to p e e r o u t tbe ıvindoıv a n d tbere it was. Tbe very p lace that 1 h a d ıvaited 11 bou rs on tb a t plarıe to see. Tıırkey. Belotv, tb e c ity o f İs ta n b u l looked like a m agical tvonderland, a n d I c o u ld n 't ıvait to explore it. 1 kn eıv tbat I ıv a s in f o r tb e m o s t a m a z i n g a d v e n tıır e o f m y life. From tbe very beginning it ıvas ev id erıt tb a t tb e p e o p le o f T ıırkey ıvould be tb e m o st interestirıg aspect o f m y trip. A fter a fe ıv days o f be i ng tbere, I ıv a s a h le to p u t a s id e a n y o f tb e s te r e o ty p e s tbat / h a d originally b a d o f tb e c o u n tr y a n d its p e o p le , a n d I c a m e to le a n ı tb a t tb e T u r k is b p e o p le a r e a m o n g tb e most ex tra o rd in a ry p e o ­ p le in tb e ıvo rld . H ere tb e y are, tııc k e d a ıv a y b e tıv e e n tb e l a n d s o f B ulgaria a n d Iran, on a p e n in su la ıvhicb is bom e to s o m e o f tb e m o s t rem arkable sites irnaginable. H oıvever tb e la n d m a y a m a z e y o u , tb e people ıvill astouncl you, ıvitb tbeir generosity a n d b osp i t a l i t y . T be refo re, tbis a c o u n tr y th a t y o u

V

V


Türkiye'de para harcarken para kazandıran ilk ve tek kart: KentliKart.

KENT .ÖDÜL

Kentödül, size avantajlar sunuyor: Ş im d i K e n tliK a r t, y a p t ığ ın ız h e r h a r c a m a n ın b ir k ıs m ın ı size g e ri k a z a n d ıra c a k . T a k s itle n d ir d iğ in iz ö d e m e le r d e d e , k re d i f a iz in in b ir b ö lü m ü k a z a n ç o la r a k h e s a b ın ız a a k ta r ıla c a k .

77" Kentbank O rtak Nokta üyesidir.

Kentbank tarafından verilen bütün kredi kartları (Business Card'lar dışında) Kentödül avantajlarından yararlanır.

K e n tliK a r t , f a r k lı k a rt: H a r c a r k e n p a ra k a z a n d ır a n t e k k a r t. M ü ş te ri H iz m e tle r i: 0 8 0 0 -2 1 1 31 2 8

KENTBANF


Sen et D ilbe ı

m u st see in ö n ler to say tbcıt y o u b a v e tr u ly e n jo y e d life. Life is sim ple bere, b u t ıvitb a p e c ıılia r restlessrıess a t tb e s a m e time. Tbe Turk­ ish p e o p le lo v e to s a v o u r tb e p le a s u r e s o f life . T b ey liv e e v e ry m o m e n t to d e lig b t tb o s e a r o u n d tb e m , a n d do so u ’itb p rid e a n d persistence. O n e m ig h t iv e li be ir ıtim id a te d h y th e language, b u t Turk­ ish p e o p le u s e so m a n y f a c i a l expressions a n d b a n d gestures, u sin g tb e ir eyes, o r sim p ly m a k in g a "tu t” rıoise, tbat i f y o u p a y atterıtion to tbese tbings, y o u o ften c a n fig ıır e o u t u ’b a t tb e y a r e s a y itıg re g a rd le ss o f tb e l a n ­ g u a g e . H ven tb o u g b / s p e a k little T u rk ish , I f o u n d t b a t ıv a tc b in g tbem w as enougb to get tb e g ist o f tb e ir m e a n irıg. Tbey are energetic, d ra m a ti c, en terta in i) ıg, a n d , a h o v e a li f i t i l o f life . I f o u n d m y s e l f q u ic k .lv a d a p t i n g to tb e ir w a y o f life. Tbese a r e p e o p le ıvitb e n o r m o u s b is to r ic a l b a c k groıınds. Tbey take satisfa c tio n in ıvb a t tb e y bave evolved irıto, along ıvitb a great prid e in tbeir coım try. I can not fo r get fe e lin g tb e ıvarm s a n d ıın d e r m y J'eet a t Ö lü d e n iz Lagoon, ıvatcbing th e r e fle c tio n o f tb e r is in g m o o n on tb e c le a r w a te r s o f tb e M editerranean on 1 s u m in e r n ig h ts ,

.

.

...

B o d ru m

İlkleri ve m isafirp er­ v e rlik le riy le h a y re te d ü ş ü r e c e k . Bu y ü z ­ d e n , h a y a tta n g e r ­ çekten zevk aldığını­ zı s ö y le y e b i lm e n i z için b u ü lk e y i g ö r ­ m eniz gerek. Y aşam b u r a d a h em basit hem d e k e n d i­ n e ö z g ü b ir te la ş ı v a r. T ü rk in s a n la r ı hayatın keyfini çıkar­ mayı seviyorlar. Çev­ relerindeki insanların da hoşça vakit geçir­ m e le r in i s a ğ la m a k için ellerinden geleni yapıyorlar ve b u n d a n da g u ru r d u y u y o r­ lar. Bu ülkenin dili, insanın gö zü n ü k o rk u ta­ bilir. A ncak, bir Türk insanı kendisini mi­ m ikleriyle, jestleriyle, hatta gözleriyle ya da basitçe hayır anlam ına gelen ‘cık’ sesi çıkararak ifade etm ek k o n u su n d a g erç ek ­ te n u sta . E ğ e r b u g ib i ş e y le r e d ik k a t ederseniz, T ürkçe bilm eseniz bile ne d e ­ m ek iste d ik le rin i ç ık artab ilirsin iz . Ben, çok az T ürk çe ko n u şm am a rağm en, sa­ d ec e sey red erek onlarla anlaşabileceğim i farkettim . Nitekim, bu son d ere ce enerjik, dram atik, eğlenceli ve özellikle d e hayat d o lu in s a n la rın y a şa m ta rz la rın a hızla

42 S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999


ü y Lg Ijlll s g y Yeni Mitsubishi L200, her türlü yol koşulunda üstün performans sağlayan güçlü motoru ile yeniden tasarlandı... Geleceğin ticari araçlarına örnek olsun ve yönlendirsin diye...

4x2 Tek Kabin

ie

tti

MITSUBISHI

L200

4x2 Çift Kabin

4x4 Çift Kabin Magnum

T E M

0

T İC A R İ A R A Ç L A R P A Z A R L A M A D İR E K T Ö R L Ü Ğ Ü :

© T

İ

V

Ankara Asfaltı, Yakacık Yanyol Üzeri No:25 81450 Kartal/İSTANBUL Tel: (0216) 377 17 70 Pbx Fax: (0216) 377 01 81 TEMSA OTOMOTİV, araçların tüm teknik ve ekipman özellikleriyle renklerini önceden haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar

mSLlBISHI MOTORS


u y u m sağladım . Türkler, o lağanüstü bir tarihsel geçm işe sahipler. Ü lkelerinden g u r u r d u y m a la rın ın y a n ısıra , b u g ü n ulaşm ış oldukları gelişm eden d e m em ­ nuniyet duyuyorlar. B ütün bunların yanısıra, T ürkiye’d e ya­ şadığım keyifli anlar hiç aklım dan çık­ mıyor: Ö lü d en iz’in ılık kum larını ayak­ larım ın altında hissetm ek... yaz geceleri g ö ğ e y ü k se len ayın aksini A k d en iz’in b errak sularında izlem ek... türlü eğ len ­ cesi ve h engam esi içinde g ece hayatı­ nın canlı ritm ine katılm ak... karşılaştı­ ğım hem en h e rk e ­ sin g ö ste rd iğ i canayakınlık... radyo v e te lev izy o n ların b a ş ın d a h a ra re tle m aç izleyen insan­ la rın h e y e c a n ın a tanık olm ak... O rada ziyaret etti­ ğim h e r yeri size an latm ak ta n keyif alırdım , ancak d ü ­ rü st o lm a k g e r e ­ k irs e b u n u n için bir k itap yazm am g ere k ir. Em in o lu n , bu ü lk e bir sonraki tatilinizde g elm e­ niz g ere k en yer. Y apabilece­ ğ in iz e n iyi şey, b u b ö lg ey i bilen biriyle ilişki kurm ak ya da bilgi için bir seyahat acentasına başvurm ak. K endi araş­ tırm anızı yapın, g örebileceği­ niz yerleri öğrenin; g ö receksi­ niz ki b u n a değecek. T ü rk m u tfa ğ ın d a n da sö z etm e d en geçem eyeceğim . Diin-

İt

jo in in g in tbe lively rbytbm o f tbe nigbt life, tbe frie n d liness o f everyone I met, a n d th e e x u b e r a n c e o f p e o p le ıv a tc h in g fo o tb a ll m a tc b e s on television. I ıv o u ld love to teli y o ıı ali a b o u t ever}’ pla ce tbat I visited tbere, but to be bonest / ıvould bave to ıvrite a book. Take m y w ord f o r it, tbis is tb e p la c e to c o m e o n y o ıır n e x t v a c a tio n . The besi tbing to d o is g e l c o n n e c te d to so m e o n e w b o k n o tv s the area, or talk to a travel agenc y f o r in fo r m a t io n . D o y o ı ı r o ıv n r e s e a r c b , J 'in d a u t ıv h a t y o n c a n see, i t ’s iveli ıvorth it. I m ııst not fo rget to tel! y o n about the fo o d o f Tıırkey. O ne o f tbe best in tbe ıvorld. T ıtrkisb e tlis in e c o n ta in s a lo t o f meal, seafood, vegetables, rice, breads, a n d m y p ersonal favorite, desserts. Tıırkey is also kn o ıvn f o r its ıvheat, tea, hazelnııts, pistacbios, a n d frııits. Tbey bave a bu g e variety o f tb e ir o ıvn T u rk isb d isb e s, p h ıs n ıa n y in jlııe n c e d b y tb e rest o f Hıırope. / m u s t in s is i tb a t y o ıı try D ö n e r K e b a b - m e a t roasted on a spit u'hich is trııly ıvonderfııL Yoıı ıvill d e fin ite ly n o t go h u n g ıy , i f a n y tbing, y o ıı ıvill p u t on ıveight! As' I s a id before. tb e re a re in n ıım e r a b le

>

<


İstanbul B ağdat C addesi

İstanbul R um eli C addesi

İstanbul G alleria

İstanbul K adıköy

A nkara Tunalı H ilm i

A ntalya Konyaaltı C addesi

Bursa Ç ekirge

M ith a t S e le c tio n C lu b C ard M e rk e z i M is e r A .Ş . K a z ım O rb a y C ad. No:91 Ş iş li / İs ta n b u l T e l: 0 2 1 2 .2 3 4 40 30 F ax: 0 2 1 2 .2 3 4 40 32


y a n ın e n m ü k e m m e l m u tf a k la r d a n b iri. T ü rk y e m e k le r i, a ğ ırlık la e t, d e n iz ü r ü n ü , s e b z e , p i­ rinç, e k m e k ç e şit­ le ri v e b e n im e n favori tercihim olan ta tlıl a r ı iç e r iy o r . T ürkiye aynı za m a n ­ da buğdayı, çayı, fındı­ ğı, şam fıstığı ve m eyvalarıyla ünlü. Ayrıca, Avru­ p a ’nın farklı m utfaklarıyla etki­ leşim d en d o ğ a n o la ğ an ü stü çeşitli­ likte yem ekleri d e var. Ayrıca size d ö n e r kebabını tatm anızı ö n e rm e k zorundayım ; g e rç e k te n harika. G eriye aç d ö n m e y ec eğ in iz kesin, am a tabii, d ah a kilolu d ö n eceğ in iz de. D aha ö n c e d e söylediğim gibi bu ü lk e d e görüleb i­ lecek sınırsız sayıda yer var. Kırsal alanlara dağılm ış k alelerden kutsal kalıntılara ve O sm anlı İm paratorlu ğ u ’nd an bu g ü n e kalan eserlere kadar... T ürkiye’ye yolculuk yaptığınızda işinize yarayacak bir-iki ta v siy e d e b u ­ lunm ak istiyorum si­ ze. B unlardan bazıla­ rı y a p tığ ım ş e y le r , b a z ıla rıy sa y a p m a m g erek tiğ in i s o n ra d a n anladıklarım . E ğer m ü m k ü n se , bu to p r a k la r ı iyi b ile n b ir T ü r k ’le b ir lik te y o lc u lu k e d in . Ö y le y e rle r v a r ki, a d e ta k e n d in i g ö z le rd e n saklıyor. Birşeyin ya­ n ın d a n ö y le c e g eçip

plcıces to see ali över tbe country, fr o m rem ote castles to B iblical sites, a n d a n c ie n t am pbitheatres to O ttomarı m onum etıts. I ıva n t to g iv e y o u a fe ıv tips to keep in mine! tvhetı traveling to Tıırkey. These are som e tbings tbat I elid do, a n d som e tbat I sb o u ld bave done. Ifpossible travel ıvitb som eone ıvbo is Turkisb a n d k n o w s tb e c o u n tr y . Tbe la n d is sc a tte re d ıvitb places to see a n d yo ıı coııld pass directly by som etb i n g f a s c i n a t i n g a n d ııe v e r k n o ıv that it ıvas tbere. A lıv a y s tr y to a s k so m e o n e J b r belp i f y o u n e e d it. T b e T u rk isb p e o p le a re tnore therı ıvilling to belp a n y o n e oııt. M ake su re y o u gel d e ta ile d in fo r m a tion aboııt transport, b e c a ııs e tb is w ill e n a b le y o ıı to g e t a r o u tıd tbe c o u n try b o tb e a s ily a n d c h e a p ly .

B efore y o u leave f o r Tıırkey, researeb it! It btıs sucb a n interesting bistory a n d y o ıı m a y ıvarıt to visit som e o f tbose bistorical sites. M ııcb o f tbe bis­ tory o f tbe ıvorld lies bere, ju s t ıvaiting to he seetı. A b so rb e v e ry th in g r o u n d y o u , tb e bistory, tb e land, a n d the people. Most im portantly, never a ssu m e tbat y o u bave ju s t seen tb e m ost a m a z in g site in y o ıır eritire life, b ecause tbe cbcınces are, by tbe e ııd o f tbe trip, y o u ıvill bave sa id tbat a score o ftim e s över. I fe e l tb a t m y experience in Tıırkey cbangecl m y life. I f o u n d frie n d sb ip s th a t ıvill last a life tim e a n d heyond. I m et absolutely rem arkable people, a n d I a m gratefııl tbat / h a d tbe ch a n c e to do so. 4 6 M AY 1 9 9 9

S

V


d a l 11o n s

îugün ta lim a t v e rin , yarın kâra geçin. : g e b a n k 'ta k i h e s a b ın ız d a 50 m ilyon TL b ile o lsa şu b e n iz e v e re c e ğ in iz e k te le f o n ta lim a tıy la O to m a tik Repo a v a n ta jın d a n y a ra rla n a b ilirs in iz , file r s e n iz O to m a tik R epo h e s a b ın ız d a n su , e le k t r ik fa t u r a la r ın ız ı

'e k re d i k a r tı b o rcu n u zu ö d e y e b ilirs in iz . Küçük b irik im le re za h m e tsizce lü r e k li k a z a n c ın y o lu , O to m a tik Repo ile E g e b a n k 'ta ! i e ne l M üdürlük: B ü yü k de re Cad. No 106 E se n te p e 8 0 2 8 0 İs t a n b u l - Tel: (2 1 2 ) 336 4 0 0 0 Faks: (2 1 2 ) 28 8 73 16 l ire yse l B a n kacılık : Tel: (2 1 2 ) 28 8 52 6 2 Faks: (2 1 2 ) 2 6 6 6 0 3 0 - E -p o sta : l@ e g e b a n k .c o m .tr

EGE BANK 0 M ü ş t e r i l e r i m i z i n m e m n u n i y e t i b i z i m i ç i n 1. s ı r o d o . Bu s ö z ü m ü z ü a d ı m ı z ı n y a n ı n d a k i © ’l e m ü h ü r l ü y o r u z .


tAU.

g id iyor ve o ra d a o ld u ğ u n u farkedem iyorsunuz.

Eğer ihtiyacınız varsa h er zam an b irinden yar­ dım isteyin. Tiirkler yardım etm eye çok g ö n ü l­ lüler. Ulaşım araçları k o n u su n d a iyi bilgilenin; ç ü n ­ kü, özellikle A nadolu’da bu bilgiler ço k işinize y arayacak ve y o lculuğunuz ucuza gelecek. T ü rk iy e ’ye g e lm e d e n ö n c e , araştırm a yapın. Son d ere ce zengin bir tarihe sa h ip olan birçok yeri ziyaret etm ek isteyeceksiniz. D ünya tarihi­ nin çoğu bu topraklarda yatıyor ve görm enizi bekliyor. Ç evrenizdeki h er şeyi, tarihi, toprağı ve insan­ ları özü m sey in . En ö nem lisi de, g ö rd ü ğ ü n ü z h er yerin hayatınızda görebileceğiniz en şaşır­ tıcı yer o ld u ğ u n u sanm ayın; çünkü T ü rkiye'de­ ki y olculuğunuz bo y u n ca bu lafı kim bilir kaç kez söyleyeceksiniz. Ben T ürkiye’d e yaşadığım deneyim lerin yaşa- ._ m im i d eğ iştird iğ in i d ü şü n ü y o ru m . Bir h ay at | boyu sürebilecek arkadaşlıklar buldum orada, t K esinlikle o la ğ an ü stü insanlarla zam an geçirdim ve bu şansı ya­ k ala y a b ild iğ im için m ü te ş e k k i­ rim. Bir yan ın d an ö te yanına se ­ yahat ettiğim , genellikle önyargı­ larla bilinen bu ülkenin ve kü ltü ­ rü n iç in d e y a ş a rk e n n e k o rk u d u ydum , ne d e güvenlikte olm a­ dığım ı hissettim . Bir yolculuğun hayatım ı bu kad ar d erin d e n etki­ le y e c e ğ in e a s la in a n m a z d ım , ; Varlığını hiç bilm ediğim şeylerle 5 karşılaştım ve e ğ e r bu m uazzam J toprakları g ö rm ed e n yaşam ış ol­ saydım , h ayatın e n m ü k em m el y anlarını kaçırm ış olurdum . Ne söylersem söyleyeyim , T ürkiye'nin g ü ­ zelliği ve büyüleyiciliğini ne denli ifade etm eye çalışırsam çalışayım , keli­ m e le rim y e te rs iz k a la ­ caktır. Ama k en d im e bir iyilik yapıp, en kısa za­ m an da T ü rk iy e’ye te k ­ rar geleceğim . • * B r a n d i e H a rlın ın ', I n d ia n a 1 I n iv e r s i te s i’n d e K ille H e lis in i ö ğ r e n c i s i.

I1 is a m i s u n d e r stood Unut a n d cıılture tbat I ıvas ahle to jo ı ı r n e y aero ss, ancl I n e ver fe lt fr ig b te n e d or ıın s a fe . S erer ıvould 1 believe tbat tbe trip tbere ırotıhl b a v e s u c b iın p a c t oıı m y life . I s a ir tb in g s tb a t I n e v e r k n e ıv existed, a n d i f I b a d g ö n e ıvitb o u t s e e in g tb is g r e a t la n d . I ıv o ııld b a v e m issed o u t on tbe besi p a rt o f life. No m atter ıvbat / say, or boıv ınııcb / try to express tbe beaııty a n d ıvonder o f Turkey, m y ırords irili never do it jııstice, but I ivil! d o m y s e lf a f a r o r a n d retıım a g a in soon. • ’ Unıııdic barbour is stııılyiııu Mass Comımmicııtioııs aI lıuliııııa I ııirersily.


Look for the gold with seal and the mark of Asgold! Capture the spiril o f the times botb preseni a nd futu/re... ASGOLD telis about love. Fashion in gold je覺vellery is ASGOLD.

A SG O LD Merkez Mah. Ali D uran Cad. Sedir Sok. No: 7 Y enibosna/襤stanbul Tel: 0212. 652 71 65 / 3 Unes E-mail: asgold@ superonline.com


TURK MUTFAĞINDA ZEYTİNYAĞLILAR


TURKISH ZEYTİNYAĞLI DISHES Uy N U R A Y M E S T Ç İ*


H e r yaştaki insanın vitam in gereksinm esini gideren

O live o il is a ricb so u rc e o f v ita m in s a s iveli a s fla v o u r , a n d p la y s a n im p o r ta n t p a r t in Turkisb c u isin e . İn d e e d tb ere is a se p a ra te class o f olive o il d isb e s k n o ıv n a s ze y tin y a ğ lı, co n sistin g o f a ıv id e r a n g e o f veg eta b les a n d so m e sea fo o d s c o o k e d ıvitb o live o il a n d e a te n c o ld a s a m e ze , o r a s a se p a ra te co u rse befo re o r a fte r tb e m a in b o t disb . A s M e d ite rra n e a n coo k in g b a s g a in e d ıvid e sp re a d p o p u la rity , olive oil, too, b a s sp re a d its b o u n d s b e y o n d tra d itio n a l lim its. F or tb is issue o f Skylife I b a v e p re p a r e d a se le c tio n o f b o tb tr a d itio n a l z e y t i n ­ ya ğ lı d isb e s a n d n e ıvc o m e rs f o r readers. O live o il b a s b e e n u s e d in A n a to lia f o r tb o u s a n d s o f yea rs, a n d ıvas a sta p le in g re d ie n t o f c o o k in g in tb e E a s te r n R o m a n E m p ir e . W ben tb e T urks m ig ra te d h ere in th e l l t h c e n ­ t u r y o liv e o il ıv a s i n t r o d u c e d to T u rkish cu isin e, p a r tic u la r ly i n ıv e s te r n T u r k e y , ıv b e r e olive oil d isb es b e c a m e c o m m o n in m o s t h o m e s o f a li classes.

zeytinyağının m utfağım ızda önem li bir yeri b u lu n u ­ yor. Kimi zam an ikinci yem ek, kimi zam an m eze, kimi zam an da salata olarak karşım ıza çıkan zeytin­ yağlılar, artık h em en h er ü lk e d e gözde. A kdeniz tü ­ rü b eslen m en in revaçta olm asıyla çok sayıda zeytin­ yağlı re ç e te o rtay a çıktı, hızlı etkileşim say esin d e zeytinyağlılar k o n u su n d a n e re d e y se sınırlar kalktı, işte b u ortam da Türkiye m utfağının geleneksel zey­ tinyağlı yem ekleri ile m utfağım ıza yeni giren zeytin­ y ağ lılard an sizin için, Skylife sayfalarına m ini bir seçm e hazırladık. A n ad olu’da zeytinyağının kullanım ı çok eskilere d a­ yanıyor. O rta Asya’d an göç e d e n T ürkler zeytinyağıyla ilk kez bu topraklar ü zerin d e tanışm ışlar. D o­ ğu Roma m utfağında bol bol kullanılan zeytinyağı ö n celik le A n ad o lu ’n u n batısına yerleşenleri etkile­ miş. Saray m utfağının ardından m üteva­ zı m utfaklar zeytinyağını, ö n c e kızartm alarda d ah a sonra ise diğ e r y e m e k le r d e k u lla n m a y a b aşlam ışlar. M utfağım ızda ayrı bir başlık altında yer alan ve so-

MİDYE DOLMASI

STUFFED MUSSELS

M alzemesi

In g red ietıts

1 çay b a rd a ğ ı zeytinyağı 4 so ğ a n 1 /2 su b a rd a ğ ı p irinç 1 ç o rb a kaşığı d o lm a lık fıstık 1 ç o rb a kaşığı k u ş ü z ü m ü 2 ça y kaşığı şe k e r 20 ta n e d o lm a lık m idye y e n ib a h a r, k ara b ib er, tuz 1 b a rd a k su

1/2 cu p olive oil 4 on io n s 1/2 cu p rice 1 tahlespoon p in e nuts 1 tahlespoon currants 1 teaspoon sug a r 2 0 la r g e f r e s h s c r u b h e d mussels allspice, hlack pepper, salt 1 c u p ıvater

Hazırlanışı

M eth o d * Soak the cu rrants in ıvater f o r 3 0 m inutes. * Finely chop tbe on io n s a n d lightly f r y in the olive oil. A d d the ıvashed rice a n d stir över the h ea t u n til the rice g ra in s are transparent. * A d d tbe p in e nuts, d ra in e d currants, allspi­ ce, sugar, hlack pepper a n d salt a n d stir iveli. A d d the ıvater a n d sim m e r a n d till tbe ju ic e has evaporated. Set aside to cool. * S tu ff som e o f the rice m vcture into eacb shell a n d close. A rra n g e neatly in a saucepan. Pou r 1/2 a cu p o f ıvater över, cover a n d cook f o r 3 0 m inutes. Cool before serving.

* S oğanları in c e kıyın, ze y tin y ağ ın ­ d a h afif p e m b e le ştirin . Y ıkanm ış p irin ci e k le ­ y ip, şeffaflaşıncaya k a d a r k av u ru n . * D olm alık fıstık, su d a bek letilm iş k u ş ü zü m ü , y e n ib a h a r, şe k er, k a ra b ib e r v e tu z u n u sırasıyla ü z e rin e e k le y ip , karıştırın. S u y u n u ilav e e d ip k a y n a m a y a bırak ın . S u y u n u ç e k in c e altını k a ­ patın. Ilınıncaya k a d a r b ek ley in . * H azırladığınız içi m id y e le re d o ld u ru n ve k a­ patın. T e n c e re y e d ü z g ü n b ir şe k ild e dizin. Ü ze­ rine 1 çay b ard a ğ ı su ek ley ip , o tu z d ak ik a k a ­ d a r k aynatın. S o ğ u d u k tan so n ra servis yap ın .

52 S K Y L İF E

M A Y IS

-« J » -

M AY

1999


TAZE FASULYE DİBLE / GREEN BEAN DIBLE M alzem esi

In g red ietıts

500 g r ta z e fasu ly e 2 so ğ a n 1/2 su b a rd a ğ ı p irin ç 1 su b a rd a ğ ı su 1 ç a y k a ş ığ ı ş e k e r, tu z

5 0 0 g green beans 2 orıions 1/2 cu p rice 1 cu p w ater 1/2 teaspoon sugar, salt

M eth o d * Top a n d tail a n d string

H azırlanışı

the beans, th en c u t into * A yıklanm ış ta z e fa­ 1 cm slices. su ly e le ri 1 cm g e n iş­ * S lic e th e o n io n s a n d liğ in d e k esin . S oğanı KİŞİ 11K / s e r v e s -s lay in a b road sa u cep a n . Lay h a lf p iy a zlık d o ğ ray ın . th e b e a n s ö v e r th e o n i o n s a n d * S o ğanları g e n iş b ir te n c e re y e y a­ s p r i n k l e th e r ic e ö v e r th e b e a n s . L a y th e yın. T a z e fasu ly elerin y a n sın ı, so ğ a n la rın ü z e ­ re m a in in g beans o n top. rin e y erleştirin , a rd ın d a n pirin ci serp iştirin , e n * A d d the sugar, salt, olive oil a n d ıvater in th a t ü s te k a la n fasulyeyi y erleştirin. order. Cover a n d p la c e över a gen tle h e a t a n d * Ş e k e r, tu z , z e y tin y a ğ ı v e s u y u n u sıra sıy la s im m e r u n til th e b e a n s a re ten d er. Leave to te n c e re y e ilave ed in . K ısık ate şte fasu ly e le r p i­ cool a n d serve. şin c e y e k a d a r k a y n a tın . S o ğ u k servis y ap ın .

ZEYTİNYAĞLI YERELMASI / ZEYTİNYAĞLI JERUSALEM ARTICHOKES M alzemesi

In g red ien ts

1 k g yerelm ası 2 so ğ a n 1 çay b ard a ğ ı zeytinyağı 1/2 çay b ard a ğ ı p irinç 1 çay b ard ağ ı su 3-4 sa p d e re o tu 1 lim on 1 çay kaşığı şek er, tuz

1 kg fe ru sa le m artichokes 2 onions 1/2 cu p olive oil 1/4 cup rice 1/2 cu p w ater 3 -4 sprigs o f dili 1 lem on 1/2 teaspoon su gar salt

Hazırlanışı * Y e re lm a la rın ı s o y u p , k ü p ş e k lin d e d o ğ ray ın , b o l su d a yıkayın. * S o ğ a n ı in c e k ıy ın . Z ey tin y a ğ ın d a h afif k a ­ vu ru n . Y erelm alarını sü ­ z ü n , s o ğ a n la rın ü z e r in e b irlik te iyice p e m b e le şin c e y e k a ­ d a r kavu ru n . * Şeker, tu z ve lim on su y u n u ü ze rin e ekleyin. P irin ci y ık a y ıp , te n c e re y e su y la b irlik te ilave edin. * P irinçler yum u şay ın cay a k ad a r pirişin. Ü zerine ince kıydığınız d e re o tu n u se rp e re k servis yapın.

M eth o d * Peel the fe ru sa le m a rtichokes, d ice a n d p la ­ ce in a bow l o f ıvater. * F in e ly c h o p p e d th e a n d f r y lig h tly in o live oil. D ra in the articbokes, a d d to the on io n s a n d f r y to a golden colour. * A d d the sugar, salt, lem on ju ic e, ıvashed rice a n d ıvater. * Cover a n d cook u n til the rice g ra in s are te n ­ der. W hen cool sprinkle ıvith fin e ly chopped dili a n d serve.

53 S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999


PESTO SOSLU DOMATES VE MOZZERELLA PEYNİRİ

TOMATO AND MOZZERELLA CHEESE YVITH PESTO SAUCE

M alzem esi

Ingredients

200 g r m o z ze re lla p ey n iri 4 d o m a te s 4-5 dal ta z e fe sle ğ e n 1 k aşık p e s to so s

2 0 0 g m o zza rella cheese 4 tom atoes 4 -5 sprigs fre sh basil 1 spoonful o fp esto sa uce

H azırlanışı M eth o d * P e y n ir v e d o m a te s le ­ ri dilim leyin. * Slice the cheese a n d * S e rv is t a b a ğ ın a b ir tom atoes a n d arrange dilim d o m a te s , b ir d i­ a lte m a te ly o n a serv4 kişilik / Seri’e s 4 lim m o z z e re lla p e y n irin i y a n y a n a ing dish. dizin. * D ecorate w ith the basil a n d garnish u’ith the pesto sauce. * T a z e f e s le ğ e n d a lıy la s ü s le d ik te n s o n r a , 1 k a ş ık p e s t o s o s u n u ü z e r in e g e z d ir ip s e r v is y ap ın .

PESTO SOS

PESTO SAUCE

M alzem esi

In g red ien ts

100 g r ta z e fesleğ en , 4 d iş sarm ısak, 45 g r d o lm a lık fıstık, 3 /4 su b a rd a ğ ı zeytinyağı, 50 g r p a rm e s a n p ey n iri re n d e si, k a ra b ib e r, tu z

100 g fre sh basil 4 clovesgarlic 4 5 g p in e nuts 3 /4 cu p olive oil 5 0 g g r a te d p a rm e sa n cheese black pepper, salt

H azırlanışı M eth o d

* F esleğ en , sarm ısak , d o lm a lık fıstık, k a ra b ib e r, tu z v e z e y tin y a ğ ın ın y a rısın ı k a rıştırıp , ‘b le n d e r ’d a n g eçirin . P ü re h a lin e g e ld iğ in d e ü z e rin e p a rm e s a n v e k a la n ze y tin y ağ ın ı e k le y ip te k ra r ‘b le n d e r ’d a n geçirin. * P e sto so su m e z e o la ra k y e n e b ile c e ğ i g ibi m a­ k a rn a la rın d a m u h te şe m eşlikçisidir.

* Place the basil, garlic, p in e nuts, black pepper, salt a n d h a lf the olive oil in a n electric blender. A d d the p a rm e sa n cheese a n d re m a in in g olive oil a n d b len d again. * Pesto sa u ce ca n be eaten w ith bread as a m eze or is delicious w ith pasta. R egions o f olive p r o d u c tio n n a tu r a lly c o in c id e ıvith th e ıv id e sp rea d u se o f o live o il in lo ca l e tl­ isine, a n d con sist o f th e A eg e a n , so u th M a r m a ­ ra a n d M e d ite r r a n e a n co a sts, a n d th e a r e a b e tw e e n G a z ia n te p a n d K ilis in so u th e a ste rrı T urkey. R e g io n a l c u isin e s o f cerıtral A rıatolia, ea ste rn A rıa to lia a n d th e B la c k Sea Coastal re­ g io n s, o n tb e o th e r h a n d , u se p r im a r ily b u tte r a n d o th e r a n im a lfa ts . A s w e ll a s z e y tin y a ğ lı dishes, o liv e oil is u s e d f o r J ’r ying, in s a la d dressings, a n d a s a n ingre-

ğıık y en en zeytinyağlılar işte bu etkileşim den d o ğ ­ m uş. T ürkiye m utfağının bir zeytinyağı haritasının b u lu n ­ d u ğ u n u söyleyebiliriz. K abaca zeytin ağacının yetiş­ tiği coğrafya ile birebir ö rtü şen bu m utfak haritası, Ege, G üney M armara, A kdeniz kıyıları ve Antep-Kilis b ö lg esin i k ap sar. O rta A nad o lu , K arad en iz ve D oğu A nadolu m utfağı ise, iklim şartları ve hayvan yetiştiriciliğine paralel olarak tereyağı başta olm ak ü zere hayvansal yağlar ü zerine kurulm uştur. M utfağım ızda zeytinyağını pişirm elerde, kızartm alar54 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


DOMATESLİ, ZEYTİNLİ KUZU PİRZOLASI

LAMB CHOPS VVITH TOMATOES AND OLIVES

M alzem esi

In g red ietıts

500 g r k u z u pirzola 1 p atlıcan 2 so ğ a n 4-5 yeşil b ib e r 1 çay b a rd a ğ ı zeytinyağı 2 d o m a te s 8-10 siyah veya yeşil zeytin 5 d iş sarım sak k ek ik , k a ra b ib e r, tu z

5 0 0 g la m b chops 1 aubergine 2 onions 4 -5 green peppers 1/2 cu p olive oil 2 tom atoes 8 -1 0 black or green olives 5 cloves o f garlic thym e, black pepper, salt

M eth o d H azırlanışı

* Sem i-peel the a u bergine

* P a tlıc a n ı s iy a h - b e y a z in lengthw ise stripes, a n d ş e ritle r h a lin d e s o y u p , c u t in large cuhes. Wash k u şb a şı d o ğ ray ın . Bol s u ­ in p l e n t y o f ıv a te r a n d 4 kişilik / S erves 4 d a yıkay ın v e sıkın. scjueeze dry. * S oğ an v e sarm ısağı k ü ç ü k k ü ­ * Finely chop the o n io n a n d garç ü k d o ğ ra y ın . Z e y tin y a ğ ın ın y a rısın ı ta v a d a lic. H eat up h a lf the olive oil in a fr y in g p a n ısıtıp, so ğ a n v e sarm ısağı b irk aç d a k ik a çevi­ a n d f r y the o n ion a n d garlic f o r a fe ıv m inutes. rin. P atlıcanları e k ley in v e çe v irerek p işirm e y e A d d the a u bergine a n d corıtinue to cook, stird e v a m ed in . rirıg occasionally. * D o m a te s v e b ib e rleri d o ğ ra y a ra k tavaya ila­ * Chop the tom atoes a n d peppers a n d a d d to the v e ed in . K ekik v e tu z u n u ek ley in , ağ ır ate şte p a n . Sp rin kle th y m e a n d salt över ; a n d cook d o m a te s le r s u y u n u b ıra k ıp y u m u şa y ın c a ateşi över a gentle heat u n til the tom atoes h a ve softek ap a tın . ned. Set aside. • * P irzolalara tuz, b ib e r se rp ip , k a la n z e y tin y a­ * Season the chops ıvith salt a n d pepper, a n d f r y ğ ın d a kızartın. K ızarttığınız p irzo lala rın ü ze ri­ in the rem a in in g olive oil. Sprinkle ıvith thym e. n e k e k ik s e rp in . Z e y tin le ri in c e in c e k e s ip , T h in ly slice th e olives a n d a r r a n g e ö v e r the p irz o la la rın ü z e rin e k a p a ta c a k şe k ild e dizin. chops. Leave f o r 15 m inutes. 15 d ak ik a b ek letin . * Place tbe chops on a serving dish a n d p o u r * P irzolaları servis ta b a ğ ın a alın, patlıcan lı d o ­ the a u b ergine a n d tom ato sa u ce över. m a te s s o s u n u ü z e r le r in e g e z d ir d ik te n s o n ra serv is yap ın .

SEBZE SALATALARI / COOKED VEGETABLE SALAD Lightly boil o n e o r m ore o f y o u r fa v o u r ite vegetables so th a t they are stili slightly crisp. D ra in a n d leave to cool. P o u r a dressing o f salt, Virgin extra olive oil a n d le m o n j u i c e ö v e r. Y o u c a n c r e a te m a n y delicious salads this ıvay.

S e v d iğ in iz s e b z e le r i h afif diri k a la c a k şe ­ k ild e h a ş la d ık ta n s o n r a ü z e r i n e tu z , sız m a z e y tin y a ğ ı v e lim o n ila v e e d e r e k k e n d in iz e m u h te şe m sa la ta la r h a z ırla y a b i­ lirsiniz.

55 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


YALANCI DOLMA

YALANCI DOLMA

M alzem esi 150 g r ta z e asm a y ap rağ ı 1 su b a rd a ğ ı p irin ç 4 so ğ a n 3 /4 su b a rd a ğ ı zeytinyağı 1.5 su b a rd a ğ ı su 1 ç o rb a kaşığ ı d o lm a fıstığı 2 ça y kaşığı to z şe k er, tarçın, y e n ib a h a r, n a n e , k a ra b ib e r, tuz

Ingredierıts

4 k işilik / S erves 4

150 gfresh vine leaves 1 cup rice, 4 onions 3/4 cup olive oil 1.5 cups ıvater 1 tahlespoon pine nuts 1 teaspoon each sugar, cinnamon, allspice, mint, black pepper an d salt

Method H azırlanışı

*Boil the vine leaves fo r a fe w minutes. * Heat the olive oil, ad d the fin e ly chopped onions a n d pine nuts a n d fr y until golden. A dd the ıvashed a n d drained rice a n d stir över tbe heat until the grains are transparent. Add the spices a n d ıvater a n d stir well. Continue to cook until the juice has evaporated. * When the stuffing has cooled, place a spoonful at the hase o f each vine lea f a n d roll up, tucking the edges över to make a neat package. * Line the hottom o f the saucepan with the leftover le­ aves a n d pack the dolma in layers. Pour över h a lf a cup o f ıvater, lay a plate on top to weigh them down a n d prevent them com ing unrolled ıvhile cooking, a n d cover. * When the rice grains are tender remove from the he­ at. Alloıv to cool a n d serve.

* A sm a y ap ra k ların ı haşlayın. * Z e y tin y a ğ ın ı k ız d ırın , in c e d o ğ ra n m ış s o ğ a n v e fıstıkları e k le y ip iyice k a v u ru n . Ü ze rin e iyice y ık a n m ış p irin c i e k le y ip , p irin ç le r şe ffa fla şa n a k a d a r k a v u ru n . S o n ra ta rçın , y e n ib a h a r, n a n e , tu z , k a r a b i b e r v e s u y u n u ila v e e d i n , iy ic e karıştırın. H afif ate şte s u y u n u çektirin. * H a z ırla d ığ ın ız iç ılık laştığ ın d a , a sm a y a p r a k ­ larına sarın. * T e n c e re n in ta b a n ın ı asm a y a p ra k la rıy la k ap lay ın . Ü zerin e d o lm a la rı dizin. 1 ça y b a rd a ğ ı s u y u e k le y e re k , ü z e r in e b ir ta b a k y e rle ştirip , te n c e re n in k a p a ğ ın ı iyice k ap a tın . * P irin ç le r iy ice p iş tik te n s o n r a altın ı k a p a tıp , so ğ u k servis yap ın .

ZEYTİN PİYAZI

o l iv e p iy a z

Malzemesi

Ingredierıts 200 g green olives 100 g black olives 1 hunch parsley 4 spring onions 100 g ıvalnuts ju ic e o f 1 lemon 1/4 cup sour pom egranate molasses ip olive oil cbıllı pepper a n d salt

200 gr yeşil zeytin 100 gr siyah zeytin 1 d em et m aydanoz 4 sap taze soğan 100 gr ceviz içi 1 lim onun suyu 1/2 çay bardağı nar pekm ezi 1/2 çay bardağı zeytinyağ toz kırm ızıbiber, tuz

Hazırlanışı

M ethod

* Ç ekirdekleri alınm ış zeytinleri, taze soğanı, m ay­ d an o zu ince kıyın ve harm anlayın. * Bir k asen in içinde zeytinyağı, lim on suyu, n ar p e k m e z i, tu z v e k ır m ız ıb ib e r i ç ır p ın . İric e dövülm üş cevizleri d e karışım a ekleyin. * Karışımı zeytinlerin ü zerine d ö k ere k servis yapın.

* Stone the olives a n d chop finely. M ix with chop­ p e d onion a n d parsley. * Beat together the olive oil, lemon juice, pom egra­ nate molasses, salt a n d chilli pepper. A d d the coarsely chopped ıvalnuts. *Pour över the olive mbcture a n d serve.

56 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


d ie n t o f n u m e r o u s c o ld sa v o u ry dishes. İn th e A e g e a n a n d so û th M a r m a r a reg io n s it is everı u s e d in p ila fs, s u c h a s th e a y fa d a (scallop p ila f) o f A y v a lık a n d th e a u h e r g in e p i l a f o f İ z ­ m ir. In flu e n c e s o f o th e r M e d ite rra n e a n c u isin e s o n T u rkish c o o k in g a re g ro ıvin g , th e p e sto sa u c e s o f l t a l y p r o v in g p a r tic u la r ly p o p u la r. V irgin olive oil is p re fe rre d f o r sa la d s a n d o th e r u n c o o k e d dishes, a n d p u r e olive o il f o r c o o k e d dishes. F or hest results ıv h e n c o o k in g ıvith olive oil, re­ m e m b e r th e fo llo ıv in g p o in ts: r u h th e p a n ıvith le m o n a n d sa lt hefore cooking; d o n o t u se a lu m in iu m o r c o p p e r p a n s ıvith ıv o m tin n in g ; ö n ­ ce c o o k e d lea ve th e p a n c o ve red u n til th e d ish h a s cooled; a d d th e e q u iv a le n t o f h a l f a s u g a r lu m p p e r p e rso n to th e o th e r In g red ie n ts; a n d serve z e y tin y a ğ lı d ish e s a t ro o m tem p era tu re, n o t stra ig h t o u t o f th e refrigerator. •

d a ve çiğ olarak salata ve m ezelerde kullanıyoruz. Ege ve G üney M arm ara’da pilav ve ham ur işlerinde bile zeytinyağı kullanılıyor. Ayvalık’ın Ayfada (Tarak) pilavı, İzmir’in patlıcanlı pilavı gibi soğuk olarak ye­ n eb ilen zeytinyağlı pilavlar bunlara ö rn ek verilebilir. Son zam anlarda yeniden gö zd e hale gelen A kdeniz tipi b eslenm e, T ürkiye’nin zeytinyağlılarını da etkile­ miş b ulunuyor. Ö zellikle İtalyan m utfağından gelen p esto sos m utfaklarım ızda artık bol bol kullanılıyor. Sızma ve naturel tipi zeytinyağların çiğ olarak salata ve m ezelerde, Riviera tiplerinin ise pişirm e ve kızart­ m alarda kullanılm ası tavsiye ediliyor. Zeytinyağlılarınızı pişirirken dikkat etm eniz g ereken birkaç noktayı sıralam am ız gerekirse, yem eği pişire­ ceğiniz tencereyi lim on ve tuz ile ovun; alüm inyum ve kalayı zayıflamış bakır tencereler kullanm ayın; ye­ m ek soğum adan kapağını açm ayın; yem eğinize, bir kişiye yarım kesm e şeker düşecek kad ar şeker ilave edin; zeytinyağlı yem eğinizi o d a sıcaklığında servis edin.

* N uray Mestçi is a jo u n ıalist.

* N u ra y M estçi, g a z e te c i.

M alzem esi

Ingredients

1/2 çay b a rd a ğ ı ze y tin ­ yağı 1 p atlıc an 1 su b a rd a ğ ı p irin ç 1.5 su b a rd a ğ ı ta v u k ya d a e t su y u 1 k e s m e şe k er, tu z

1/4 cup olive oil 1 auhergine 1 cup rice 1.5 cup ch icken or m eat stock 1 sugar lump, salt

M ethod H azırlanışı * P atlıcanları so y u p , zar şe k lin d e k esin , b o l su d a yıkayın. * Z e y tin y a ğ ın ı k ız d ırıp , p a tlıc a n la rı h a f if k ız a r­ tın. P atlıcanları, te n c e re ­ d e n a ld ık ta n so n ra , ay n ı y a ğ d a p irin ci şeffaflaşın­ caya k a d a r k av u ru n . Ü z e rin e ta v u k ya d a e t su y u n u , ş e k e rin i v e tu ­ z u n u e k le y in . A teşi k ı­ sın , s u y u n u ç e k in c e a te ­ şi k ap a tın . * P atlıca n ları ilav e e d ip karıştırın. K ap ağ ın ı k a p a tıp b e k ­ letin. S o ğ u y u n ca servis yap ın .

* Peel the auhergine a n d dice. Soak in ıvater fo r a fe w minutes, then dry in a kitchen towel. * H eat the olive oil in a saucepan a n d fr y the auher­ g in e u n til golden hroıvn. Remove fro m the oil ıvith a strainer spoon onto a plate. Place the rice into the sam e oil a n d fr y until the g r a in s a re tra n sp a re n t. P o u r över the stock a n d a d d th e su g a r a n d salt. Reduce the heat a n d cook 4 kişilik / S erves 4 until the ju ic e has evaporated. * Stir in the frie d auhergine, cover a n d alloıv to cool hefore serving. 57 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999



Biz, “B üyükşehir”de doğduk. Ç ocukluğum uzun gizli kalm ış gustoları “kendine sa y g ın ın ” ne old u ğu n u öğretti. A yrıcalıklarla yaşadık hep. Farklılığım ızın serüvenini ve bize aitleri, artık herşeyden istem eyi hak ettik ... H içbir şey öyle k olay tatm in etm edi. Seçim lerim izde hep başka şeyler aradık çünkü. V e artık vazgeçem eyiz. İstesek de biz, o heyecanları başka bir yaşam tarzında bulam ayız.

M

A

Y

A

R E S I D E N C E S E T İ L E R

I

M erkez : 0 212 28 0 09 58 (4 hat), Fax: 0 212 283 19 95

l

Show room : 0 2 12 2 87 4 2 03-04,

1

Fax: 0 212 2 87 4 2 11

A\AYA



T T

h

e

A

l e

k

a

r

覺 d

e

r

S

a

r

c

o

p

h

a

g

u

s


İstanbul’un dünyaca ünlü tarihî eserlerinden söz edildiği zaman, akla gelen ilk üç önemli yapı, Ayasofya, Topkapı Sarayı ve Sultanahmet Caniii’dir. Ama, bunların dışında; tarihle yoğrulmuş dünyaca ünlü bu kentte, o kadar çok gezilip görülecek yer vardır ki; bunlar öyle dört-beş gün­ de yapılacak bir gezintiyle bitirilemez. Hemen şunu belir­ telim; eğer İstanbul’da bir Topkapı Sarayı, bir Ayasofya veya bir Sultanahmet Camii olmasaydı, bu tarihî kentin kısmen arka planda kalmış en önemli kültür zenginlikle­ rinden biri olan ve içinde dünyaca ünlü antik eserler ba­ rındıran İstanbul Arkeoloji Müzeleri çok daha fazla ön pla­ na çıkardı. Neler yoktur ki bu müzede? Kadeş Savaşı’nın

H aghia Sophia, Topkapı Palace a n d tbe Blue Mosc/ııe are tbe sigbts ıvbicb first come to m in d ıvben vLsiting İstanbul. But tbere is so mııcb else to see tbal a few days or even tveeks ıvould ııol suffice fo r tbem ali. Atnorıg tbem İstanbul Arcbaeological Mıtseunı is ovıe tb a t s h o u ld really not be m issed. İt contairıs a n extraordinary collection, ineluding tbe fiıs t ıvritterı peace treaty in tbe ıvorld, condııded after tbe Iiattle o f Kadesb fo u g b t betıveen Ramses II oJ'Egypt a n d tbe Hittite king Muvatallisb in tbe l. ilb cetıtury BC, tbe fam ous eartbenıvare figurines o f Myrina, golıl coins

1887 yılında, Türk arkeoloji ve m üzeciliğinin “ babası” olarak bilinen; İstanbul Arkeoloji M iizeleri'nin kurucusu; iin lü tarihçi-arkeo log ve ressam Osman Hamdi Bey tarafından Lübnan’ ın Sayda (a n tik Sidon) kenti ya kınlarında ge rçe kle jtirile n Kraliyet Nekropolü kazıları sırasında ortaya çıkartılan İskender Lahti’ nin üzerindeki yontu işçiliği, a n tik dönem lerin en güzel, en ince ve en na dir örneklerinden b iri olarak kabul ed ilm ektedir. / The Alexander Sarcophagus is one o f those discovered du ring excavations o f the Royal Necropolis at the ancient city o f Sidon in Lebanon by Osman Hamdi Bey, famous Turkish historian, archaeologist and painter, and founder of İstanbul Archaeology Museum. The sarcophagus is one o f the m ost spectacular examples of ancient carvıng.

ardından imzalanan dünyanın ilk yazılı barış antlaşmasın­ dan ünlü Myrina pişmiş toprak heykelciklerine; tarihte ilk para bastıran kral olarak bilinen Krezüs’ün altın sikkelerin­ den Asurlular’ın çivi yazılı tabletlerine kadar birçok ünlü antik eser bu müzede teşhir edilmektedir. İstanbul Arkeoloji Müzeleri nden söz edildiği zaman, bu müzenin dünyaca ünlü antik eserlerinden biri de İskender Lahti’dir. Türkiye’de olduğu gibi, geçmişten günümüze ki­ mi Batı ülkelerinde okutulan tarih kitaplarında da resimle-

o f King Croesus wbo nıinted tbe J'irst coins in bistory, a n d cuneifornı Assyrian lablets. Bul am ong ali tbese Ireasures. it is tbe A le xa n d e r Sarcophagus ıvbicb leaves tbe most lasting impression on Ibose wbo see it. Tbis g rea t m arble sarcophagus ıvitb its exq u isite carved frie zes is called tbe A lexander Sarcophagus not because it belonged to Kitıg A lexander tbe Great o f Macedonia, tvhose tomh has never been fo u n d , bııt because he is represented in tbe battle scenes along


Bu dansı bize lütfeder misiniz? Dünya arenasında dans edecekseniz, doğru partner, zorlu bir seçimdir. Alacak hesaplarınızın yönetiminde, etkili ve doğru istihbaratta, garantili alacaklar konusunda, finansman ve satışta Pamuk Factoring faktörü devreye girer. Kredi limitleri, teminat arayışlan Pamuk Factoring’le çözüme kavuşur, ihracatta gerçek bir partnerle çalışmak istiyorsanız doğru adres Pamuk Factoring’tir.

Çünkü; Pamuk Factoring her dönemde düzenli nakit akışı demektir. Pamuk Factoring güç ortağı demektir!

I

C u m h u r i y e t C a d d e s i , E l m a d a ğ H a n N o : 8 K: I

8 020 0 Elmadağ

PAMUK FACTORİNG İ s t a n b u l T e l : ( 0 2 1 2 ) 2 3 0 5 4 - İ 0 p | >. 2 9 6 8 b 0 5 p b ■ F a x : ( 0 2 I 2 ) 23-1

13 9 8


ri yayımlanmış olan bu lahit, MÖ IV. yüzyıl sonlarına ait bir sanat şaheseri olup, birçok kişi tarafından, Makedonya Kralı Büyük İskender’e ait olduğu zannedilmektedir. An­ cak, bu görkemli lahtin adı ve üzerindeki yontularda gö­ rülen tasvirlerden başka, bugüne kadar mezarı henüz gün ışığına çıkartılamamış olan Büyük İskender’le bir ilgisi yoktur. Dünyaca ünlü bu lalıte İskender adının verilmiş olmasının nedeni, yan cephelerine yontulmuş kompozis­ yonlarda Makedonya kralının tasvirlerinin bulunmasıdır. İskender Lahti, 1887 yılında, Türk arkeoloji ve müzeciliği­ nin “babası” olarak bilinen; İstanbul Arkeoloji Müzeleri’nin kurucusu; tablolarından bazıları Loııvre gibi dünyaca ünlü

the sitles. D ating fro m the late 4th century BC, the sarcophagus is a remcırkable work o f art. The sarcophagus was discovered in 1887 by Turkish archaeologist, historian a n d painter Osman Tlamdi Bey <ıvhose paintirıgs can be seen in the Louvre a n d other art museum s around the ıvorld) while excavating the u n d erground royal necropolis at Sidon in Lebarıon. Tbis a n d the other sarcophagi fo u n d here ıvere slid on rails doıvn to the sea, a n d fro m there carried by ship to İstanbul. 'Ihe carving on the sarcophagus is regarded as being amorıg the most exquisite examples o f Hellenistic art

İskender Lahti’ nin d ö rt b ir köşesine büyük b ir ustalıkla işlenmiş boyalı kabartm alarda, Büyük İskender’ in katılm ış olduğu av ve savaş sahneleri; yapılan savaşlardan sonra da Y u n a n lıla rla Persler’in aynı hüküm darın yö netim i altında b irle je re k b irlik te ya ptıkları avlanm alar g ö sterilm iştir. / Ali fo u r sides of tlıe sarcophagus are finely carved in high relief vvith friezes depıcting lıu ntin g and battle scenes, some of vvhich feature Alexander the Great, hence the ııanıe by whıch ıt is knovvıı today. Following his coııqııest, Greeks and Persıans were unıted uııder a conımon rııler, as symbolısed by the scene showiııg them hıınting togetheı.

kimi müzelerde sergilenmekte olan ünlü tarihçi-arkeolog ve ressam Osman 1lameli Bey tarafından Lübnan’ın Sayda (antik Sidon) kenti yakınlarında gerçekleştirilen Kraliyet Nekropolü kazıları sırasında ortaya çıkartılmış; aynı nekropolde bulunan öteki lahitlerle birlikte raylar üzerinde kay­ dırılarak sahile, oradan da deniz yoluyla İstanbul'a gönde­ rilmiştir. Bugüne kadar ne Yunan, ne de Roma dönemleri­ ne ait başka hiçbir kopyası ortaya çıkartılmamış olan bu mermer lahtin üzerindeki yontu işçiliği, antik dönemlerin

ever discovered. Along each o f the sides are vividly depicted battle a n d hıınting scenes in high relief a n d astonishingly realistic detail. A lexander drove the Persiarıs back out o f Anatolia a n d the Middle Hast in the course o f his empire Jorging campaign ıvbicb began in 334 BC, a n d so began the Hellenistic period o f Greek inflııence över ıvestem A sia. The in flııe n c e ıvas reciprocal, however, as toıvards the end o f his life A lexander m arried Persiarı


Aktör

P a m u k Fa c to rin g

> F C .^ Factors Chain International FACTORİNG DERNEĞİ

üyesidir

Faktör: Pamuk Factoring Vade oyunlarının aktörleri tarih olacak... Alacak hesaplarının yönetimini Pamuk Factoring'e bırakan şirketler, etkili ve gerçek istihbarat, garantili alacaklar konusunda, finansman ve satışta Pamuk Factoring faktörü ile tanışıyorlar. Kredi limitleri, tem inat arayışları Pamuk Factoring’le çözüme kavuşuyor.

Çünkü; Pamuk Factoring her dönemde düzenli nakit akışı demektir. Pamuk Factoring güç ortağı demektir! Cumhuriyet Caddesi, Elmadağ Han No:8 K: I 80200 Elmadağ - İstanbul Tel: (0212) 230 54 40 pbx 296 85 05 pbx Fax:(02l2) 234 13 98


princesses, ıvore Persian clress en güzel, en ince ve en nadir ör­ a n d adoptecl the pum p andproneklerinden biri olarak kabul edil­ tocol o f tbe Persian court. The mektedir. Bilindiği gibi. MÖ 334 yı­ w a y in ıvb icb G reeks a n d lında Büyiik İskender'in başlattığı Persian s irere erentııally ııniled Doğu seferiyle birlikte Anadolu ve ıınder Macedonian rtıle is syınO rtadoğu toprakları üzerindeki holised by the bıınting scene on l’ers egemenliğine son verilmiş; ar­ Ibe sa rc o p b a g ııs in ıvbicb dından Yunan kültürünün Doğuya Greeks a n d Persiarıs are sboum yaygınlaşmasını sağlayan Hellenisbnntirıg lof>etber. tik dönem başlamıştır. Sayda nekThe lid o f Ibe rectanf>nlar sarro p o lü n d en çıkartılan İskender copbagııs is in Ibe forırı o f a Lahti de bu devir eserlerinin en ün­ p ilebed roof covered ıvitb liles lülerinden biri olarak kabul edil­ re se m b lin g f i s b scales. a n d mektedir. Dikdörtgen bir tekneyle; tbere are small carved J'riezes in iki ucu üçgen alınlıktı, üzerinde ba­ tbe Ir ia n ^ tıla r p e d im e n ts a! lık pullarını andıran kiremit şekille­ eilber end. Traces o fp a in t sboıv riyle süslü bir kapaktan meydana Ibal tbe sarcopbagus ıvas orıce gelen bu anıtsal lahtin dört bir kli­ ricbly painled in brigbl coloıırs. şesine büyük bir ustalıkla işlenmiş Benealb Ibe conıice, a n d alonş> boyalı kabartmalarda Büyük İsken­ Ibe buse a n d edge o f tbe lid are der'in katılmış olduğu av ve savaş batıds o f egg a n d dart nıoııldsahneleri; yapılan savaşlardan son­ iııg, a n d below tbese on tbe ra da Yunanlılarla Persler'in aynı kase a band o f stylised hükümdarın yönetimi al­ virıe leaves. On eilber tında birle.şerek birlikte side o f tbe lid are ş>aryaptıkları avlanmalar gös­ goyles in tbe J'onn o f terilmiştir. Lahit teknesi­ lion-griffons. nin alt ve üst kısımlarında Studies by Ibe Gertnan olduğu gibi, kapak üze­ se b o la r V o lkm a r von rinde boydan boya inci Graeve bave revealed şeklinde dizilmiş yumurta Ibal tbe sarcopbagııs formunda frizler, onların b e lo n g e d to K ing alt bölüm ünde de asma Abdalonymos o f Sidon. yaprağı motifleri işlenmiş­ a n d tb e e v id e n c e tir. Lahit kapağının iki ya­ poiııts to it havinf> heeıı nında yer alan çörtenler scn lp ted a n d p a in le d ise aslan-griffon başları by lo n ia ıı c ra ftsm e n şek lin d e yontulm uştur. lirinf> in P b o e ııic ia Alman bilim adamı Volka n d injlııenced by oriıııar von Graeve tarafın­ enlal ar! slyles. dan yürütülen araştırma­ Tbe haille scene oıı one larla bu lahtin Sidon Kralı İskender Lahti, Sayda’daki Kraliyet N ekropolii’ nde bulunan öteki lahitle rle b ir­ o f the sbort sides repreAbdalonyıııos'a ait olduğu lik te raylar üzerinde kaydırılarak sahile, oradan da deniz yoluyla İstanbul’a se n ls th e H aille o f ve Fenike'de yaşayan Do­ gö nderilm iştir. Bugün, İstanbul A rkeoloji Müzeleri’ ne gelen ziyaretçileri, güzelliği G a zza in .112 HC. in ğu sanatı üsluplarına vakıf ile büyülem ektedir. / The eııorm ously heavy saıcophagus and otlıeıs fouııd in ıvb icb Kinf> İonialı sanatçılar tarafın­ the necropolis were transported by sliding them down to the sea on rails. A b d a lo n y m o s ıvas dan yapıldığı saptanmıştır. They were shipped to İstanbul, where today they astouııd visıtors to İstanbul Archaeological Museum. k ille d fifiblinf> th e Teknenin dar yüzlerinden


3 ; t c y : G o ld a ş A .Ş . 2 4 K a y a la r S o k a k . K e r e s t e c ile r M e r te r İs ta n b u l 3 4 0 1 0 T u r k e y T e l: + 9 0 (2 1 2 ) 6 3 7 4 0 0 0 • F a x : + 9 0 (2 1 2 ) 6 3 7 4 0 0 8

S . « (fice : G o ld a rt Int l. In c. 2 5 W e s t 4 5 th S tre e t S ü ite 4 0 3 N e w Y o rk. N Y 1 0 0 3 6 Tel: + 1 (2 1 2 ) 921 9 1 2 1 • (8 0 0 ) 2 2 7 7 4 8 9 • F a x : + 1 (2 1 2 ) 921 1199 ( ffice : G o ld a rt (U .K .) L td . 1 00 H a tto n G a rd e n . S ü ite 115 /11 6 L o n d o n . E C 1 N 8 N X Tel: + 4 4 (1 7 1 ) 9 3 6 4 5 5 5 • (8 0 0 ) 9 1 7 0 8 2 7 • F a x : + 4 4 (1 7 1 ) 9 3 6 4 6 6 6

C O

L D A

Q u a I i I y is a f a c t . www.goldas.com

5


M acecloniam . Tbe other sbort birinde lalıtin sahibi olduğu sap­ side depicts the king a ııd his ta n an Sidon Kralı A bdalonymen bınıting a panther. nıos'un MÖ 312 yılında katıldığı One o f tbe hattle scenes on the ve çarpışırken öldüğü Makedon­ pedinıents depicts A lexander's yalIlara karşı yapılan Gazza Sava­ sııccessor Perdikkas heing killed şı: öteki dar yüzünde de askerleri in canip d ıtring his Egyptian eşliğinde yaptığı panter avı sah­ c a m p a ig ıt, a n d tb e o th e r nesi görülmektedir. Kapak altlıla­ Persians a n d Greeks in hattle. rındaki iki kompozisyonda ise sa­ Tbe hattle scene on one o f tbe vaş sahneleri ve bu sahnelerden long sides depicts the Battle o f birinde İskender’in ölüm ünden Issus hetu>een A le x a n d e r the sonra yerini alan Perdikkas’m Mı­ Great a n d the Persians in J. l.S sır seferi sırasında, ordugahında liC. On tb e o th e r lo n g sid e öldürülüşü tasvir edilmiştir. A lex a tıd er a n d A bdalonym os Lahit teknesinin uzun yüzlerinde a re sh o u ’tı b u n tir ıg a lio n yer alan, çok ince bir işçilikle togetber. boydan boya yontulmuş kabart­ M O ne ba s o n /y malarda da, MÖ 333 yılında Bü­ to lo o k at the yük İskender’in Persler’e karşı delic a te carvyapmış olduğu lssos savaşıyla, İs­ ,e ' iııg o f the horskender’le Abdalonymos’un bera­ ' ■ s n>o>\ es, lio n . b o ıır ber gerçekleştirmiş oldukları aslan a n d o th e r cıniavı sahnesi resmedilmiştir. Yontularda yer alan at, aslan, 1® * m a Is in th e domuz gibi hayvanların tasvirlerinde gösterilen gerilmiş frie ze s, a n d tbe kas veya deri üzerinden taşan damar kıvrımları gibi anato­ ıvay in ıvbicb tbe mik detaylar bu anıtsal eserin görkemli ve nadir kimliğini 1‘I asui t:s tınıl ınııscles, diş­ bütün açıklığı içinde gözler önüne sermektedir. Bu eşsiz lenileli veins a n d işçilikte göze çarpan bir başka önemli nokta da, dantel gi­ other a n ııto m ica l bi işlenmiş mermere tatbik details are depictedilen boyalardır. Aradan ed. to a p p re c ia te 2300 yıl kadar bir zaman th e o ve rıvh e l m i ng a n d geçm iş olm asına rağm en, rare poıver o f tbis spectackök ve m ineral boyalarla ulıır work o f art. II is as if gerçekleştirilmiş olan renk­ al a n y mom ent the fro zen ler az da olsa bugün hâlâ scene migbt hıırst into life canlılıklarını korumaya de­ again, tbe panlber spring vam etmektedirler. İskender a n d the ıvarriors stving Lahti'nin en büyük özellik­ G R A N D SARCO PH A G E their axes. lerinden biri de yontular Tbe traces o f colour ıvbicb üzerinde gösterilm iş olan r e m a in a re s tili h rig b l asker ve avcıların ellerinde Osman Hamdi Bey (en üstte) tarafından yayına hazırlanan, Sayda Kraliyet cifler 2 J0 0 yeıırs. alloıving tuttukları mızrak, balta, kılıç N ekropolü kazılarıyla ilg ili kitabın kapağı (ortada). Kitap, 1892 yılında tıs to im a g iııe excıctly gibi silahların, atların üze­ Paris’te Emest Leroux yayınevi tarafından yayınlanm ış. Üstte, la h it tek­ ıvb a t th e s a r c o p h a g u s rindeki koşum takımlarının nesinin yan tara fınd aki yo ntulara a it gravürler. / Osman Hamdi Bey looked like hefore most o f gümüşten yapılmış olması­ (top), and the cover of his book (centre) about the excavations of the the vegetahle a n d mineral dır. Bu güm üş parçaların, Royal Necropolis at Sidon which was pııblıshed in Paris ın 1892 by p ig m e n ts ıvore ctıvcıy. yüzyıllar öncesinde mezara Erııest Leroux. Above can be seen one of the engravings by Osman O rig in a lly the ıveapons girmeyi başaran soyguncuHamdi Bey illu s tra tin g the caıvings on the side of the sarcophagus.


Ari in te g ra te d fabric mili established in 1 9 5 5 .

to fin ish in g . W e p ro d u c e two lines.

Acetate b a se d fancy fabrics Stretch fabrics for sportswear such as fabrics for pants, skirts,

YDAM TEKSTİL SANAYİİ ve TİC. A.Ş. İzm ir Caddesi No: 282, 16110 Bursa - TURKEY h ttp ://w w w .s a y d a m .c o m .tr

Tel: (+90 224) 441 1330 (pbx)

e-m a il: saydam @ saydam .com .tr

Fax: (+90 224) 441 1335


lar tarafından çalınıp götürüldükleri bilinmektedir. Ancak, hu lahitten günümii/.e kalmış tek gümüş aksam bir baltaya ait olup bugün İstanbul Arke­ oloji Müzelerinde korunmak­ tadır. İstanbul Arkeoloji Müzeleri'ne gelen ziyaretçileri muhteşem güzelliği ile adeta büyüleyen dünyaca ünlü İskender I.alıti'nin bulunup gün ışığına çı­ kartılm asından da öte, elde edilmiş olan asıl önemli başarı

beki by tbe soldiers cıııcl hmıters. such cıs spears, cı.\vs cinci sıronls irere platecl in gold or siUvr, bu! grcıre robbers slrip p e d cıll tb is m e h il o rn a m e n lc ılio ıı a ıv a y a p a r t J'rom tb a t b e lo n g in i’ to o n e o f tb e a x e s ıvb icb is n o ıv p r e ­ sen v d in tbe Mitselini. The Alexcıuder Sarcopbcıgııs cınd otbers discovered in tbe sııbterranecın sepıılebre at Sidon are exbibited

a

. '. 11

.<ı'w »

w WÜ'>4m mı wt

rawV>i.' jm» w ıjıTinfim® u J « w

w w «t

I 1 I I II I I I I I I I 1 1 1 i I I 1i I 1 I I I I I I I I M I I I I I ■ I I I I W I I I I I I I I I I 1 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

• • ü n ın m ın ın ın m ır

II JJî JlîJjl.JJ! Jlt

«

r-

1IU1! Ji: J|! )IU1UJ!’’I U U II3IU I; M ll(.!i(

> , •*, |",

n

ih

" i ılL!ll.UIJJI^IIJÜJIlJlIJB.IIUIlJJ.t 11! l[i üt.lll III

:vı ı“ı *% ı*ı W

ı»ı

İaWMM‘j?.'VVMÎMMİİ^

31* Ui.JU.UIJ? W S fV fJ P » U K « V j» « « il* *U ’l'* n-* ;.!• at

rt

S M

W

H r

’ *.Vî f ııV*-f i ' ‘ ViV iV »Vi î i V

.15 ;r. T. J 1 *

5- «Î

1 .1

ı'>i 1-ıV»/ • V»«»«»i yv *«»>»i *>»»»• »'i >' VV•

t.Mv . v . y y y. v . v . y y v v m v v . m i t ! v V

v .v -v .v v .v . vf.v

Alman bilim adamı Volkm ar Von Graeve tarafından yü rütülen araştırm alar sonucunda, İskender Lahti’ nin Sidon Kralı Abdalonymos’a a it olduğu ve Fenike’ de yaşayan Doğu sanatı üsluplarına va kıf ionialı sanatçılar tarafından yapıldığı saptanm ıştır. / Research by the German sclıolar Volkm ar Von Graeve revealed tlıa t the sarcophagus belonged to King Abdalonymos of Sidon and was made by lonian craftsmen living in Phoenicia and acquainted w ith eastern styles of art.

Osman Hamdi Hey’in, Savda Krallar Nekropolü’nde bulu­ nan öteki lahitler gibi, bu son derece nazik eseri büyük bir titizlik ve beceri içinde yerinden çıkartıp koruma altına alarak en güvenli ve mükemmel yöntemlerle İstanbul’a kadar getirmiş olmasıdır. • Tııruav Tıına, yazar.

iıı a large gcılleıy o f tbeir oıvn. in ıvbicb tbe ligbting effects recreate the atmospbere o f tbe ıındergm ıınd toıııh chaınber. so tbat tbey look jııst cıs tbey ıııııst bave d o n e ıvheıı O sm an / lam eli J'irst sel eyes on tbe ııı. • ' Turgay Tuna is a fn v la ııc e ırriter.


Hava boşluğu

Y ork klim alarının yo klu ğ u ha va b o ş lu ğ u d u y g u s u verir. O ysa Y o rk ’lu m e k â n la rd a bu boşluk, yü k s e k le rd e k i serin, te m iz ve ferah h a va yla dolar.

A rdum an’ın uzman danışman ekibi ve servis garantisiyle. M e r k e z : A rd u m a n M ü m e s s illik T e s is a t ve T ic a re t L td . Ş ti. F. K e rim G ökay C ad. No: 29 A ltu n iz a d e 8 1 1 9 0 T el: (0 -2 1 6 ) A R D U M A N M Ü M E S S İL L İK T E S İS A T V E T İC A R E T LTD. ŞTİ.

http://www.arduman.com e-maıl:arduman@turk.net

310 44 70 İ s t a n b u l S a t ı ş M ü d ü r l ü ğ ü D irekt Tel: (0 -2 1 6 ) 391 90 77 A n k a r a B ö l g e M ü d ü r l ü ğ ü Tel: (0 -3 1 2 ) 441 43 0 7 -0 8 İz m ir

B ö lg e

M ü d ü rlü ğ ü

T e l: ( 0 - 2 3 2 ) 4 8 4 4 6 0 6 A n t a l y a

B ö lg e

M ü d ü rlü ğ ü

T e l: ( 0 - 2 4 2 ) 2 4 7 3 6 27

Bozell Poyraz YK 99030

Y o rk ’un y ü z le rc e ç e ş it ü rü n le rin d e n birini alın, h a vala nın.


Text a n d p h o to s

NASUH M AHR UKİ'

Sonunda sayılı giinlor geçti ve beklenen an geldi. 1 Ağustos Cııma sabahı yine erkenden kalkıp Elifle son hazırlıklarım ızı tam am lam aya koyulduk. Daha önce motosikletle 2000-3000 kilometrelik yolculuklar yapmış olmama rağmen, ilk kez böylesine uzun bir yola mo­ torla çıkıyordum ve bunun gerginliğini bütün sabah ya­ şadım. Ancak motora binip, yan ayağını kaldırıp, çalış­ tırdıktan sonra, bütün heyecanını uçup gitti ve lıer.şey normale döndü. Böylece, Kathınandu yolculuğumuza Ktiler'den başla­ dık. Ankara, Sorgun, Erzurum ve Doğubeyazıt'ta birer gece geçirdikten sonra, 5 Ağustos günü Gürbulak sınır kapı-

T b e d a y s o f th e c o u n td o ıv n crept p a st ııııtil th e loııgaıvaited m o m en t fiııa lly arrived. On Eriday / Aııgııst E lif a n d / got ııp e a r iy jb r the first stage o f oıır joıtrney fr o m İsta n b u l to K a th ın a n d u . I h a d d o n e jo ıın ıey s o f 200 03 0 0 0 km by motorcycle he/bre bııt notbing like this, a n d I ıvas tense ıvitb excitem ent. B ut oııce I sıeııng into the saddle a n d started the engine m y sense o f calin ıvas restoıvd. Stopping o v e n ıig b t in A n k a ra , Sorgun, E rzu ru m a n d D oğubeyazıt ive erossed tbe border a t G ürbulak on Ttb Aııgııst. Ira n ia n cııstoıns m en searebed every vehicle a n d piece o f baggage tboroııgbly J b r Jbreign m a g a zin es a n d cassettes. so getting tbroııgh took soıııe time. E lif p u t on h er b ea d sc a rf a n d ive ıveıv soon boıvliııg aloııg the m ag72

S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


sına ulaştık. Türk güm rüğündeki işlemleri rahat bir şe­ kilde hallettik ve İran topraklarına girdik. Burayı geç­ memiz biraz daha uzun sürdü. İran güm rüğünde, ya­ bancı dergi, kaset var mı diye, Türkiye’den gelen ara­ baları, otobüsleri ve çantaları iyice kontrol ediyorlar. Buradaki bütün kadınların başöıtiisü takma mecburiye­ ti okluğundan, Elif de sınırı geçtiğimiz andan itibaren lıu kurala uydu. Sınırı atlattıktan sonra İran'ın m uhteşem asfaltında iler­ lemeye başladık. İlk olarak Makıı'da, İran’ın hem en he­ men bedavaya satılan benziniyle depom uzu doldurduk ve Tebriz’e doğru yola koyulduk. Sudan ucuz kelimesi­ ni herhalde buradaki yakıt fiyatları için söylemişler. Bazen fotoğraf çekmek, bazen de yol kenarında satılan kavun ve karpuzlarla susuzluğum uzu giderm ek için verdiğimiz kısa molalar haricinde, yolumuza devam et­ tik ve hava karardıktan biraz sonra Tebriz’e girdik. O te­ le gidene kadar, Tebriz'in tamam en düzensiz ve kııral-

nificent aspbalt road. At Makıt ive fıUed tıp tbe tank ıritb tbe almost free Iranicııı petrol, and took tbe road to Takriz, stopping ofteıı to lake pbotograpbs or ı/ıtencb oıır tbirst ıvitb melons and ıvater melons from roadside stalls. İt badjust turned dark by tbe time ive entered Tabriz, tebere began a desperate stnıggle in traffic u’hose drivers seemed to folloıv tıo rııles ıvbatsoever. Miracıılously, ire maııaged to reacb Derya Hotel ıvitbout damage or injury. I ıvas so exbausted ali 1 ıvanted ıvas to fal! into bed. On (•>Aııgııst, after good breakfast, ive packed our bags onto tbe bike and beaded for Tebran. From Tabriz to Zencarı ıvas bard going dne to roadtvorks, bııt after tbat, apart from bigb ıvinds, tbe going ıvas better, and soon ııv bad arrived at tbe toıvn o f Kerec, 30 km from Tebran, ıvbere ııv stayed tbe nigbt. Our tıext stop ıvas Isfahan, tbat legendary city ıvbicb in tbe I6tb centıny ıvas described as balf tbe world\ We 73

S K Y L IF E

M A Y IS

—J --

MAY

1999


sız trafiğinde, binlerce kuralsız şoförün arasında bir ya­ rım saat ter döktüm. Sonunda, motoru devirm eden ve berelem eden Derya O tel’e gelebildik. Kendimi felaket yorgun hissediyordum ve tek ihtiyacım olan şey, delik­ siz bir uykuydu. 6 Ağustos sabahı, güzel bir kahvaltının ardından, çanta­ larımızı toplayıp motora yükledik ve Tahıan'a doğru yola koyulduk. Tebriz-Zencan arası biraz problemliydi ve yollardaki tamiratlardan dolayı zorlandık. Zencan’da kısa bir yemek molası verdik. Yol biraz rüzgarlı olması­ na rağmen, buradan sonrasını çok daha rahat ve hızlı bir şekilde katederek, T ahrana 30 km mesafedeki Kerec şehrine girdik. Ertesi sabah yine erkenden yola koyulduk ve Tahran’ı geçip, İsfahan’a geldik. G ünüm üzün yarısını 16. yüzyılda; “Esfahan, nesf-e Jeh an” (İsfahan dünyanın yarısıdır) diye adlandırılan bu muhteşem şehre ayırdık. Cuma günü olması nedeniyle çoğu yer kapalıydı, biz de İmam meydanının etrafındaki yerleri ve kapalıçarşısını gezdik. Yola devam etmem iz gerekm ese, burada günlerce gezebilirdik; ancak Katlımandu’ya zamanında varabilmek için programımızı uygulamak zorundayız. B ö y lece ö ğ le d e n so n ra Yazd a doğrıı yola çıktık. Yazd’a hava karardıktan sonra girdik ve motorları ile bize yol gösteren iki gencin de yardımıyla, Lonely Planet’in rehber kitabında önerilen hoş ve mütevazı bir otele yerleştik. Yazd, halen burada yaşayan yaklaşık 12.000 mensubu ile, İran'daki Zerdüşt kültürünün en yoğun olduğu bir çöl şehri. 9 Ağustos sabahı önce Yazd'ın 14. yüzyıldan kalma Büyük Camii’ni gezdik, ardından Zerdiiştlerin

visiled tbe C oıvred Ik ıza a r a n d ıvandered a ro u n d İntanı St/ııaıv. We could bave stayed sereral days in tbat J'ascinatitıg city, but otır destinatioıı K a tb m a n d u ıvas stili a loıifi ıvay o ff so in tbe afterııooıı ive co n liu ııed to Yazd, tvbere ire stayed in a pleasaııt nıodest bole! ıvcom ıııeııded iıı tbe l.onely Vianet f>ııiıle. Y azd is a desert city a n d tbe cem re o f Zoroastrianism , ıvbicb bas aroıırıd tıvelve tboıısaııd a d beıvııts bere. On 9 A ugııst ııv visiled tbe I4tb cerıtıny (a v a l Mosı/ıte a n d tbe A teskade, ırbere tbe sa cred J'ire bas beeıı b u ru iııu J'or 1500 years. Tbeıı ire ıvenl to the Sileııt 'I'oıvers tvbere u n til 50 years ago tbe Z.oroastrians left tbeir d e a d lo he p ic k e d by the rııllııres. Tbey believe tbat air. eaılb. fir e a n d traler are boly a n d sbotıld not be desecrated by m i­ tin g Jlesb. Tibetan H ııddbists slill fo llo ır tbis tradition, a n d tbeir d e a d are etil tı[> to rnake tbe rııllııres' taslı easier. O ur ııext stop ıvas Baııı. tvbere ire a rrired al 22:15 a n d

Üstte, İra n ’da b ir çöl kasabasında m ola. En üstte-sağda, tam am en to p ­ raktan yapılm asına rağm en, çöl'un sert koşullarına yüzlerce yıld ır direnen İra n ’ ın ta rih î Arg-e Bam şehri. / Above, we halt in a desert town in Iran. Above rig h t is the historic Iranian tovvn of Arg-e Bam, whıch for centuries has survived the harsh extrem es of elim ate in the desert despite beiııg made eııtirely of dried mud. 74 S K Y L IF E

M A Y IS

-< J» -

MAY

1999


Gerçek profesyoneller, güvenceyi severler. Kent Yatırım, PORTFÖY YÖNETİMİ'nde, profesyonelliği deneyim le birleştiriyor. Orta ve uzun vadeli yatırımlarınıza, tercihleriniz doğrultusunda, en düşük riskle en istikrarlı getiriyi sağlıyor. Size yalnızca, bulutları izlem ek kalıyor.

KENTYATIRIM “ A v a n t a j l ı

Büyükdere Cad. Ercan Han No: 121 Kat: 2 Gayrettepe 80300 - İstanbul

G ü v e n c e ”

Tel: 0212-216 38 38 Pbx w w w .ke n tya tirim .co m .tr


1500 yıldır sönmeyen kutsal ateşlerinin yandığı Ateşkade'ye gittik. Son olarak da, 50 yıl öncesine elek Zerdüştleıin ölülerini akbabalara terkettikleri "Sessizlik Kııleleri'ne gittik. Zerdüşt geleneklerine göre, hava, to p ­ rak, ateş ve su kutsaldır ve cesetlerle onları kirletmez­ ler. Tibet Budizmi'nde halen uygulanan bu yöntemde, ölüler ceset parçalayıcıları tarafından akbabalar için parçalara ayrılıyor. Sonuçta akbabalar işlerini bitirdiğin­ de cesetten geriye hiçbir şey kalınıyor. Son derece etki­ leyici bu çok özel yerdeki yapı kalıntılarını, kuleleri ve halen kem iklerin görülebildiği yam açları gezdikten sonra, bundan sonraki durağım ız olan Bam şehrine doğru yola çıktık. Bam a gece 22:15 sularında girdik ve ertesi günümüzü burada dinlenerek geçirdik, burası o kadar hoş ve sı­ cak bir ortama sahip ki, bir gün daha burada kalmaya karar verdik. Kirlilerimizi yıkadık, motorun sağını solu­ nu iyice bir kontrol ettim; şimdilik iyi gidiyordu. Ö ğle­ den sonra bir de Türkiye’ye telefon edip herşeyin yo­ lunda olduğunu haber verdik. Bam da hava müthiş sı­ cak; ancak yeraltı su kaynakları sayesinde her taraf yemyeşil palmiye ağaçlarıyla dolu.

speııt Ibe ııe.xt d a y resting a n d looking a n n ıtıd . Tbis ıvas sııcb a pleasaııt city tb a t ire decidetl to s/ay a n a lb er day. We d id o ıır ıva sb in g a n d / g a v e tb e b ik e a tb oroııgb cbeckup. 'Ibe ıveatber ıras bla ziııg bot, hııt chıe to tbe a b u n d a n t a ı/ııife rs tb ere a re s b a d y g re e n p a lın trees everytt’bere. tıı Ibe lale afternooıı ire ıreııl lo A ıg-e Hanı, tbe ınain reasıııt Jb r deciding lo stop bere. Tbis a n cie n l fortress city ırilb ils slreels, boııses, sbops a n d mosı/ııe is reıtıinisceııl o f a n ıedieval liııropeaıı caslle except tbat everytbing bere is bııill o fd r ie d ınııd, eren tbe grea t city ırai Is. We left İhını v a y ea rly o n I I A ııgııst a n d set o ııt Jb r Zabedarı as tbe su n ıvas risiug över tbe Sbıırgazi Desen on tbe eastenı borizon. O ne o f tbe grea! pleasııres o flra v elliııg easl is tbat y o n are a lu ’ays Ja cin g tbe sıınrise. A fler stopping iıı Z a b ed a n to eat a n d fi il tbe tank, ive coveıvd tbe lası # 5 kın lo tbe P akistan bönler. I.ııckily som epeople w bo spoke Turkisb belped us gel tbroııgb Ira m a n cııslonıs iıı record time. On Ibe Pakistan side ive ıveıv in Jb r a sbock. Tbere a difJ e re n t ıvorld a ıv a ile d us, a s ıın ıid st tb e sıvirling s a n d bloum ııp by tbe ıvind. ive sa ıv p o ıv rty ıınlike a nytbiııg in

Sihlerin A m ritsar’daki kutsal mekanı Altın Tapmak. / The Golden Temple, holy place of Sikhısm in Am ritsar.

A kşam üstü buraya asıl geliş seb eb im iz olan Arg-e Baın’a gittik. Çok ilginç ve güzel bir şeyle karşılaşacağı­ mızı bilmemize rağmen, burası bizi gerçekten çarptı. Arg-e Bam, ilk inşası çok eskilere giden dev bir antik kale-şehir. Sokaklar, binalar, evler, surlar, kaleler, cami, çarşı, büyük bir şehirde olması gereken herşey var bu­ rada. Bir Ortaçağ Avrupa kalesini andırıyor; tek farkla ki, buradaki herşey kilden yapılmış. 11 Ağustos sabahı çok erken bir saatte kalkıp Zalıedan'a doğru yola çıktık. Tam önüm üzden yükselen çöl güneşinin doğuşunu m otorumuzun üzerinde izleyerek, Shurgazi çölünde ilerlemeye devam ettik. Doğuya yol­ culuğun en hoş taraflarından biri de bu: Güneş her sa­ bah yüzünüze doğuyor. Z ahedan’da yem ek ve yakıt molası verdik ve sınıra kalan son 85 kilometreyi de ge­ ride bırakıp İran güm rüğüne girdik. Şansımıza Türkçe bilen birkaç kişinin yardımıyla, bu tarafı fazla uğraşma­ dan atlattık. Pakistan sınırına geldiğimizde ise. karşılaştığımız şeyi ancak bir şok olarak ifade edebilirim. Sınırı belirleyen duvarın öte yanında bambaşka bir dünya vardı. Rüzga­ rın savurduğu kumların arasında, İran'da görmediğimiz, bir fakirlik ve sefalet göze çarpıyordu. Pasaport işleııı-

Iran. Passporl coııtrol caıısed no problems, but tbe docııınenls J b r tbe bike d id not ıneel P akistan 's regulations. Since tbe g u id e books ıva rn ed Iravellers not eren to coıısider spendiug tbe ııigbl in Ibe bö n ler area ', ive retıım ed lo Z a b e d a n , ıvbere ire ıva iled J b r o ıır fr ie ııd s b a c k in İstanbul lo f a .v tbe ııecessaıy docıım eııls. Pnmıisirıg cııstonıs lo sııbm it Ibe origiıuıls to Ibe aıılborilies in Labore ıvbere th ey irere beirıg sen t on. ive erossed tbe la fta n D esert lo D a lb a ıu liıı, ıvbere a n A n s tr a lia ıı e n g iııe e r ıvbom ııv m et lel us slay on bis coıııpaııy's conslrııctioıı site. The first 50 km o f tbe next dcıy s joıtrney ıvas a n obstacle course o f s a n d dııııes a n d ııııe.vpecled boles. Tbeıı Ibe road im proved a n d si.\ boıırs later ive reacbed Qııetta. Tbis ıvas ıı coloıırfııl, lively city J'illed ıvitb croıvds o j'h u r­ iy i ng people. Ib e slreels irere croıvcled ıvitb colourfııUy p a in le d lorries a n d g a ııd ily deconıleıl htıses, Ibree-ıvbeeler vans. m otor bikes. bicycles ıııııl pedeslrians. D ifferenl nııısic blared oııt froııı eveıy sbop. II tıırn ed oııt tbat İbis ıras not a n o n liııa ıy d a y in (Jııella. but tbe a n n iversa ıy o f P a k ista n 's in d ep eııd eııce J'roııı In d ia . G radııaU y ive greıv accııstonıed to Ibe people a rm e d ırith K alasbnikovs driving a ro ıın d tbe slreels.

76 S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999


Yeni iş kuracaklara işyeri konusunda danışmanlık yaparken genellikle en yoğun nüfuslu bölgeleri öneriyoruz. Oturma odalarını. B iz e k a t ı l ı n . B i r l i k l e d ü n y a y ı d e ğ iş t ir e lim ^ "

Y eni b ir d ü n y a y a ra tılıy o r. Y eni tica re t y ö n te m le riy le . Y eni ça lışm a y a k la ş ım la rıy la . V e hatta ye p ye n i b ir yaşam b iç im iy le . P ricevvaterhouseC oopers'da m ü ş te rile rim iz le bu ye n i o la n a k la rı sonuna ka d a r d e ğ e rle n d irm e k iç in ç a lış ıy o ru z. Inte rne t ü z e rin d e n a lışverişten, en y e tk in e le k tro n ik tic a re t a ğ la rın ın o lu ş tu ru lm a s ın a kadar geniş b ir y e lp a ze d e m ü ş te rile rim iz in u z u n sü re li b a şarılarına ka tkıd a b u lu n a c a k h er a y rın tıyı ö n g ö rü y o r ve u y g u lu y o ru z . D ü n y a n ın her y e rin d e . S ib e ru za yın y e n i ve cesur d ü n ya sın d a b ile .

w w w .pw cglobal.com

PricevvaterhouseCoopers Denetim ve Danışmanlık, Vergi ve Mali Hukuk Danışmanlığı, Kurumsal Finans ve Yatırım Danışmanlığı, İnsan Kaynaklan Danışmanlığı ve Yönetim Danışmanlığı alanlarında çok kapsamlı bir hizmet yelpazesini, global servis ağı ile müşterilerinin kullanımına sunmaktadır. Spor Cad. No: 92 BJK Plaza B Blok, Kat 9 8 0680 Beşiktaş İSTANBUL Tel: (90) (212) 259 4980 Fax: (90) (212) 259 4902

Büyükdere Cad. No: 111 Kat 2-5 80300 G ayrettepe İSTANBUL Tel: (90) (212) 275 28 4 0 Fax: (90) (212) 273 0493

Paris C ad. No: 12/4 0 6 5 4 0 Kavaklıdere ANKARA Tel: (90) (312) 41 7 1137 Fax: (90) (312) 4 1 8 2469

Hürriyet Bulvarı No: 4/1 Kavala Plaza, Kat 6 35210 Alsancak İZMİR Tel: (90) (232) 4 4 6 7585 Fax: (90) (232) 4 4 6 7767


lerini kolaylıkla hallettik ama motorun işlemlerine gel­ diğimizde, bizi çok kötü bir sürprizin beklediğini gör­ dük. Motorun evrakları Pakistan'a girmemiz için uygun değildi. Rehber kitaplarda, "burada bir gece kalmayı aklınızdan bile geçirmeyin" dedikleri bir sınır bölgesin­ d e konaklamayı göze alamayıp İran’ın Zahedan kenti­ ne geri döndük. İstanbul’daki dostlarımızın sorunum u­ zu çözmeleri için 2 gün burada bekledik. Sonunda, ge­ rekli belgeler faksla da olsa geldi ve belgenin orijinalini Lahor’daki yetkililere teslim edeceğimize dair güvence verip tekrar yola koyulduk. Taftan çölünü geçip, geceyi D albandin’de, tesadüfen tanıştığımız Avustııralyalı bir m ühendisin davet ettiği şirketin şantiyesinde geçirdik. Ertesi gün. ilk 50 km kum yığınları ve aniden karşımıza çıkan çukurlarla dolu oldukça bozuk yollarda ilerledik­ ten sonra biraz rahatladık ve 6 saatin sonunda Quetta’va vardık. Qııetta, tam anlamıyla yaşayan bir şehir;

B elııven Qııetlcı a n ıl Lahor a series o f m isbaps aıvaited us. First ııv crashed inlo a cyclist w bo pıılled oııl ıritboııl luoking. bul J'ortunately neilber be n o r ııv u vre irıjured. Tben ııv discovered tb a t ııv b a d dropped tbe bag contain ing oıır clolbes, books a n d tbe Uıptop on ıvbicb 1 ıvas keeping notes o f tbe jo u n ıe y . We sel o ffb a c k to searcb tbe road. a n d eventually discovered tbat it b a d been fo m ıd by som eoııe living ııearby. ıvbo relurned il to us. Joyfıılly ive pro ceed ed m ore carefıtUy a n d sloıvly. a rriving a t a lale boıır in Labore. Witb tbe belp o f tbree yoııııg inen ıvbo b a d been driving aloııg in tbeir c a r ıvitb m usic blasting oııl, ııv fo u n d a bolel. Karly tbe next nıonıiııg ive mel tıp ıvitb tbem again a n d tb ey belped us c b a n g e soıne m o n e y on tbe bhıck m arket. We J'elcbed oıır ııeıv vebicle ılocum ents fronı tbe DHL office a n d inform ed tbe Pakistan A utom obile Associalioıı. AJ'ter changing tbe oil iıı tbe engine, cleaııiııg tbe a ir filler a n d fillin g ııp ıvitb petrol ive rode on to Wagba

Agra’ da geniş b ir alan üzerine ku ru l­ muş Taj Mahal, H indistan’ ın m utla ka görülm esi gereken y e rle rin in geliyor.

başında

/ The Ta| Mahal in Agıa is

forem ost aınong the sights of India.

son d ere ce renkli ve hare K alabalık so k a k la rın d a h erk e s b iry erle re y etişm ey e çalışıyor. Rengarenk kamyonlar, asın dere­ cede siislii otobüsler, triportörler, motorlar, bisikletler ve yürüyen insanlar... Herbir dükkandan ayrı m üzik sesinin geldiği sokakları dolduruyor. Bir de bugün Pakis­ tan ’ın ellinci kuruluş yıldönüm ü kutlamaları yapılıyordu. O yüzden ortalık iyice kalaba­ lık. Biz de artık sokaklarda, arabalarda ellerinde Kalaşnikov’larla dolaşan tiplere şaşırmıyoruz. Yolculuğumuzun Q ııetta’dan Lahor a kadar olan birkaç günlük bölümü hayli sorunlu geçti. Ö nce dikkatsiz bir bisiklet sürücüsüne çarptık. Allahtan ne adama ne de bize bir zarar geldi. Ardından içinde elbiselerimizin, ki­ taplarım ızın ve bu gezinin notlarını tuttuğum lapto p ’ımın bulunduğu çantayı kaybettik. Yolda düşürm üş

on the ln d ia n bönler. Ilaviug cnıssed inlo In d ia oıır J'irst stop ıvas A m r its a r 2>S’ km a ıva y. a n d tbere ııv stayed in tbe Golden Temple's gııesl batise ıvbicb is öpen to everyone. The J'riendly a n d bosp ita b le Sikhs not oııly p ro v id e d a c o re r J b r th e m o lo rb ik e a n d o u r possessioııs, bul sel a m aıı lo g ııa r d tbem , so th a l ive c o ııld v isit tb is m agnificent 4 0 0 year-old temple a n d ils sıırroıınılings. Hari M anidir, or the Golden Temple, is the most sacred sile o f tbe follouvrs ofS ikb ism , a fa itb conıbining the precepts o f İslam a n d H indııİsın establisbed by tbe poet a n d pbilosopber Gıırıı N a ııa k ıvbo lived betıveen 1469 a n d 1\V X livery Sikb tries to visit tbe tem ple a l leasl once dııring tbeir lifetime. Amritsar, ıneaning p o o l o f n eeta r, ıvas tbe birlbplace o f P a d m a sa m b b a va , fo ıtn d e r o f Tibetan l 'ajrııyanıı Bıtd-

78 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Success... That’s something w e’ve got in our fabric! F o u n d e d in 1952 w e p r o d u c e to p cjuality \v o o le n a n d w o r s te d fa b ric s . P ro v id in g rh e h ig h e s t q u a lity in c o lo u r , w e a v e , d e s ig n a n d th e w h o le m a n u f a c tu r in g p r o c e s s ... A c tin g in lin e w ith t h is p r in c ip le w h ile o p e n i n g o u r a rm s to th e w o rld , in v e s tin g in h ıım a n r e s o u r c e s a n d g iv in g y o ıı, w h o d e s e rv e s th e b e s t, m o r e ... D o in g ali th is is ac tu a lly sim p le fo r us. B e c a u s e s u c c e s s is s o m e th in g w e ’v e g o t in o u r fabric! / a k s u <*>

\K M İP L İK DOKUMA VE IOYA APRE FABRİKALARI T.A.Ş. \İSPETİYE CAD. AKMERK17.,

:-3 lll. O K .

KAT 1 3 -1 4 8 0 6 0 0

t il e r Is t a n lii

ı.,

t l rkev

’IIONE: (9 0 2 12) 282 07 3 0 /2 0 lines J

W:

(9 0 2 1 2 ) 282 0 7 50

(ELETEX: 9 3 8 0 3 8 Aksu ır v"ww.aksu.com.tr • nıail: ak su @ ak su .co n ı.tr

: IS O V 9001 ‘ SGS

V

!


olabileceğimizi düşünerek, geçtiğimiz güzergahta yaptı­ ğımız uzun aramalardan sonra, çantanın civardaki ev­ lerden birinin sahibi tarafından bulunup muhafaza edil­ diğini öğrendik. Çantaya yeniden kavuşmanın sevinciy­ le gece karanlığında daha yavaş ve dikkatli bir şekilde ilerleyerek, geç bir saatte yorgun argın Lahor a girdik. Sokakta tanıştığımız, arabalarından abartılı bir şekilde yüksek volümlü müzik gelen üç gencin yardımıyla, ka­ lacak güzel bir otel bulup yerleştik. Ertesi sabah erken­ den, bir gün önceki çocuklarla buluşup işlerimizi hal­ lettik. Karaborsada para bozdurduk; DHL’den yeni kar­ nemizi aldık ve durum u Pakistan Otomobil Kurumuna bildirdik; m otorun yağını değiştirdik, hava filtresini te­ mizledik, deposunu doldurduk ve yıkattık. Geceyi Hin­ distan sınırının bulunduğu W agha’da geçirdik. 19 Ağustos sabahı erkenden sınır işlemlerine başladık ve hem müsliiman hem de bir çift olmamızın sayesinde fazla uğraşm adan Hindistan tarafına geçtik. Hindistan sınırı ise, görevlilerin iyi niyetli olm alarına rağm en abartılı prosedürlerinden dolayı, sıkıcı bir dört saat sür­ dü. Sınırı atlattıktan sonra 28 kilometre uzaktaki Aınıitsar’a gelip, uzun zamandır hayalini kurduğum Altın Tapınak’ın herkese açık misafirhanesine yerleştik. Son de-

cihisın, su Jorm erly a boly p la c e f o r tbe Tibetan Buddbists. B u t ıvhetı tbe B uddbists left A m ritsar tbe Sikbs took över tbeir boly p la c e . Tbe tem ple is tbrorıged ıvitb peuple nigbt a n d day. 'Tbe n ext d a y a long a n d dangerous ride took us to Delbi, ıvbere ive stayed in one u f tbe m a n y tourist botels in tbe district o f P aharganj. O nly ıvitb great d ifficulty ıvas tbe botel persııa d ed to let us bring tbe m uturbike inside tbe bıtilding. Tbe rıext d a y ive visited the B a b a i Temple, tbe

rece giileryüzlü ve misafirperver Sili’ler, giren çıkanın haddi hesabı olmayan tapınakta, motorun ve eşyaların güvenliği için, hem üstünü örttüler hem de başına bir nöbetçi diktiler. Böylece biz de rahatça, 400 yıllık bu m u h te ş e m ta p m a ğ ı v e ç e v r e s in i g e z e b ild ik .

Altın Tapınak ya da Hari Mandir; 1469-1539 yılları ara­ sında yaşamış olan, şair-filozof Gurıı Nanak tarafından İslam ve H in d u izm ’in karışım ından o lu ştu ru la n Sihizm’in izleyicilerinin en kutsal yeri. Sililer yaşamları boyunca en az bir kez buraya hac ziyareti yapıyorlar. Nektar havuzu anlamına gelen Amritsar; Tibet Vajrayana Bııdizmi’nin kurucusu Padm asam bhava’nın da d o ­ ğum yeri olarak kabul edildiğinden daha eskiden Ti­ betli Budistler için de kutsal bir mekanmış. Ancak za­ manla Budistler buradan ayrılınca, bu kutsal m ekana Sili’ler sahip çıkmış. Gece-gündiiz hareketin hiç bitmediği tapınakta çok hoş bir gün geçirdik. Ertesi gün uzun ve tehlikeli bir yolcu­ luğun ardından Delhi’ye girdik. Buranın Sultanahmet’i diyebileceğim iz Paharganj’daki sayısız otelden birini,

Kutsal je h ir Varanasi ve kutsal nehir Ganj, H induların hayatında çok önem li b ir yer tutuyor. Burada olm ak, nehirde yıkanm ak her Hindunun hayatında en az b ir kez yapm ak istediği b ir hac. / The lıoly city of Vaıaııası and the sacıed rıveı Gaııges play aıı in ıp o rta n t pa rt in Hindu sp iritua l life. Every Hindu wıshes to visit the city and bathe ın the Ganges at least once in theiı lıfetıme.

80 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


3M ile aklınızda kalır ( 3M

MP 8660

MP 8730

500 ANSI LÜMEN

• SVGA (800 x 600) • 450 ANSI LÜMEN

• SVGA (800 x 600) • 650 ANSI LÜMEN

SVGA (800 x 600) 1100 ANSI LÜMEN

6 kg B ilgisayar ve video girişi

• 4.9 kg • Bilgisayar ve video girişi

• 8.2 kg • 2 B ilgisayar ve 2 video girişi

14 kg 2 Bilgisayar ve 2 video g irişi

XGA (1 0 24 x76 8 ) 550 ANSI LÜMEN 8.3 kg 2 B ilgisayar ve 2 video g irişi

SVGA (800 x 600)

MP 86 4 0 #

MP 8 6 2 # • SVGA (800 x 600) • 700 ANSI LÜMEN • 4 . 9 kg • 2 B ilgisayar ve 2 video girişi

3M Multimedya Projektörleri ile ilgili detaylı bilgi ve örnek sunum için lütfen aşağıdaki kuponu doldurup 3M San ve Tic A Ş Nispetiye Cad. Akmerkez, Blok 3. Kat: 1 Etiler 80600 İstanbul adresine veya 0(212) 282 17 42 no'lu faksa gönderiniz.

Adı ve Soyadı: Şirket Adı: Görevi: Adres:

Posta Kodu: Varsa kullanmakta olduğunuz projeksiyon cihazının markası ve modeli: Telefon:

3 M S a n . ve T ic. A .Ş .

Y e tk ili T e k n ik S e rv is M e rk e z i

N is p e tiy e C a d . A k m e r k e z . B lo k 3 K a t: I

D a t a p r o B i liş im İ liz . S a n . v e T ic . A .Ş .

E til e r X06(X) İ s ta n b u l

A le m d a ğ C a d . B a y ır S o k . A y d ın G ü z e l

T e l : ( 2 1 2 ) 2X 2 2 3 X2 F a k s : ( 2 1 2 ) 2X 2 17 4 2

İ ş M e rk e z i 5 /3 K ıs ık lı / İ s ta n b u l

İ n te r n e t: w w w .3 M .c o m /t r

T e l : ( 2 1 6 ) 4 6 1 7X 9 1 - 9 2

3M Innovation

3M San. ve Tic. A.Ş. Görsel Sunum S istem leri Y etkili Satıcıları: İSTANBUL G e m ini Te l m0 216 ı 36X 76 51 • P roffic e T e l:(0 212ı 283 44 60 • F.rcl E lek. T e l:(0 212ı 275 04 XX • A k B ilgis ay a r T e l:(0 212ı 216 60 XX • S in cvizyon T d :( 0 212ı 2X4 4* I).' Arena Bilgisayar Tel:(0 212) 233 30 '"ANKARA Erel Elek. Tel:(0 312 ı 440 6X 90 • Gama Pazarlama Tel:(0 312 ı 417 56.30 İZMİR 5A Bilgisayar Tel:(0 232» 445 X3 36 ESKİŞEHİR ()1)S Tel:(0 222) 221 29 09 ADANA Keynei Bilgisayar Tel:(0 322) 457 1 2 4 ' ANTALYA DBS T c l:(0 242 ı 243 35 07

'Wharton Araştırması. Wharton Araştırma Merkezi. Pennsyivania Üniversitesi

MP 8610

M ultim edya P rojektörler)


Kutsal Ganj nehri boyunca sayısız ghat (m erdiven) bulunm akta. H indular, bu m erdivenlerde yıkanıp dua ederek meditasyon yapıyorlar. Nepal’ in dağlık yollarında, çeşme başında çamaşır yıkayan kadınlar (a ltta). / Hındus bathe on one of the countless ghats, or flights of steps, on the banks of tlıe Ganges, and m editate. Below, women washing lauııdry at a foun tain in the m ountains of Nepal.

spleııdid Red Castle, lııclia 's largest most/ııe, the Ja n ta Masjid, a ııd the streets o f O ld Delhi, e n jo y in g the sig h ts a n d so ıın d s o f tb is ch a o tic a n d contrast-filled city. On th e ıııorning o f 2 2 A u g ıtst ire took a lasi look a ro ıın d the sbops o f P a h tırg a n j a n d sel o ııt J b r A gra. J'irsl stoppiııg o ff at tbe castle a n d then going to tbe Taj Mabat. O ne o f Ibe loreliest bııildings in the ırorld. il is jııstly oııe o f the nıost fa m o tıs. il ıras b u ilt by Ibe M oghııl E m peror Shab Jibaıı Jb r bis belored ıvife o f İS years. Coııslrııcliou took 21 years. a n d Ibe İm lim i poet Tagor has likeııed il lo a teardrop sıtspended on tbe cheeks o f tim e '. Tbe sec/ııel lo th e sto ry is ere n sa d d er. O ne o f S h a b J ib a ıı 's so n s A ııraııgzeb ıınırdered his three brotbers a n d deposed bis fatber, ıi’ho spent the ıvsl o f bis life in a celi lookiııg oıtl oııtfi Ibe Taj Mahal. Ou 23 A ugust ire a ırire d in Varanasi. tebere ire slayed in a deligbtjııl hotei. Early iıı Ibe ıııorning ire treııl oııt in a m ir i ııg b o a t d o ıvn tb e G a ııg es lo ıra leb p ilg r im s bathing iıı the sacred ıvaters. II ıvas fa sc in a tin g to see Ibe p e o p le tv a s b in g o n tb e step s k ııo ıv ıı a s g h a t ıv b ic b desceıtd lo tbe river, a n d meditaliııg. Later in th e d a y ive left V a ra n a si J o r Soıı ıt itli o n the Mepalese bönler. Passiıtg tbe fr o n tie r ıvas easy tbis lime, a n d ive en tered the fi n a l coııntry on o u r joıırııey. O ur J'irsl stop ıvas Lıtmhini. the hirlbplace o f Bttddha, ıvbere ive v is ite d th e a ııc ie n t rıtiııs, b e fo re c o n tiııu in g to Pokbara along o n e o f tbe ıvorst roads tıv h a d yet eııcouııleıvd. İt took us f i r e h o u rs to g o jıts l 100 kın a n d ive a rrived exb a u sted. Ib e ıveatber ıvas clotıdy a n d rain}’ a n d ire oıı/y h a d a vagııe glim pse o f the peaks o fA ıın a pıırııa, M acbapucbare a n d other ıııoıııtlaiııs o f tbe iresi eru H im alayas. On tbe ıııorning o f 2 6 Aııgıısl tıv ıraited J b r tbe rain lo stop before setli ııg oııt oıı tbe hıst 2 0 0 km o f oıır joıırııey lo Kalhıııandıı. a place I h a d been d ıv a m in g o f risiliııg Jbr m a n y years. Tbis ıvas a joıırııey ıvhich btıtl been the ideal o f a generalim i, a n d I ıvas overıvhehııed ıvitb a fe e l-

m o t o r u içeri p a r k e t m e y e z ar- z o r ikna e d i p yerleştik. Son rak i g ü n , Ba hai T a p ın a ğ ı nı, m u h t e ş e m Kı­ zıl K ale’yi. H in d istan 'ın h a le n k u l­ lanılan e n b ü y ü k cam isi o l a n Jaıııa Masjid'i v e Eski Delhi s o k a k ­ larım g e zip , zıtlıklarla d o lu h u kao tik şe h ri b ir n e b z e o l s u n y a ş a ­ dık. 22 A ğ u s t o s s a b a h ı P a l ı a r g a n j 'ı n r e n g a r e n k d ü k k a n l a r ı n ı s o n bir k e z g e z d i k t e n s o n r a Agra'ya d o ğ ­ ru yola çıktık. B u ra daki ilk d u r a ­ ğım ız o la n Agra kalesinin a r d ın d a n . H in d istan 'ın belki d e e n ç o k t a n ın a n eseri, m u h t e ş e m Taj M u h a l e ge ldik. M oğol im p a ra t o ru Salı C ihan, 18 yıllık e n sevgili karısı­ nın ö l ü m ü ü z e r in e , o n a layık m u h t e ş e m bir k a b ir y a p ­ tırm aya k a ra r verir. Y apım ı 21 yılda t a m a m l a n a n b u eser, T a g o r u n d e d iğ i gibi "Z am anın y a n a k l a r ı n d a asılı k a la n bir g ö z y a ş ı tanesi "ne b e n z e m e k t e d i r . H ika y enin d e v a m ı d a h a d a a cıklıd ır: Salı C i h a n ın o ğ u l l a r ı n d a n Aııraııgzeb. üç e r k e k k a rd eşin i ö l d ü r tt ü k t e n so n ra , b a ­ basını d a talıltan indirir v e h a p s e atar. Sah C ihan ö m r ü ­ n ü n ge ri k a la nım . Taj Malıal i h ü c re sin in p e n c e r e s i n d e n s e y r e d e r e k geçirir v e a n c a k ö l ü m ü n d e n s o n r a karısına ka v uşu r. 23 A ğ u s to s g e c e s i y o r u c u v e tehlik eli bir y o l c u l u ğ u n a r d ın d a n , kutsal ş e h ir V aıanasi ye girip, d a h a ( i n c e d e n ö ğ r e n d iğ i m iz ç o k lıo.ş bir o te le yerleştik. Sa ba h e r k e n ­ d e n kalk ıp, g ü n e ş i n d o ğ u ş u n a karsı kutsal Ganj n e h r i n ­ d e y ık a n a n İlacıları g ö r ü n t ü l e m e k için bir sa n d a lla n e h ­ re çıktık. N e h ir b o y u n c a ilerleyerek. G h a t adı verilen ve nelıiıv in en b a s a m a k la r d a y ık an a n , d u a e d e n , m e d i ­ tas y o n y a p a n insa nları v e b u etkileyici kü ltü rü h a y r a n ­ lıkla seyrettik. Aynı g ü n V a r a ı ı a s i'y e v e d a e d i p , ç o k lıo.ş. a ğ a ç la rla çevrili bir y olda ilerleyerek, N e pal sınırının b u l u n d u ğ u S o u n u l i 'y e geldik. Sınır işlemlerini kolaylıkla halledip, u z u n y o l c u l u ğ u m u z u n so n ülkesi N e p a l'e girdik. N e pal d e ilk d u ra ğ ım ız. B u d d l ıa 'm n d o ğ u m yeri I.uıııbini ok lu. Lumbini d e k i kalıntıları g e z d i k t e n so n ra . Bluıtvval iize82 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


Üstte, Kathm andu’da dua bayraklarıyla süslenmiş b ir Budist tapınağı ve B udistlerin en önem li tapınaklarından b iri olan Boudhanath’da mum yakan Budist kadın (a ltta ). / Above, a Buddhıst tem ple adorned w ith prayer flags ın Kathm andu, and below, a Buddhıst woman lig htin g a candle m Boııdhanath, one o f tlıe forem ost Buddhist temples in the country.

rinden giden Pokhara yoluna çıktık. Ancak son derece bozuk ve kötü yol koşullarına sahip bu yolda, 100 km mesafeyi tam S saatte geçebildik ve hava kararm ak üzereyken, yorgun argın Pokhara'ya vardık. Hava sü­ rekli bulutlu ve yağışlı olduğu için. Annapurna, Machapuchare gibi Batı Himalayaların m uhteşem dağlarını, ancak gözucııyla görebildik. 26 Ağustos sabahı, yağm urun dinm esini bekledikten sonra yola çıktık ve son 200 km yolumuzu da tamamla­ yarak, yıllardır hayalini kurduğum bir düşüm ün daha sonuna vardık. İstanbul'dan Katlımandıı'ya, tam 9000 km ve 26 gün süren, bir kuşağın en büyük ideali olan bu olağanüstü yolculuğu sevgilimle birlikte, kendi mo­ torumla tamamladım. Duygularım karmakarışık, ancak inanılmaz bir huzur ve mutluluk var içimde. Atlattığı­ mız oncu zorluk, onca badireden sonra artık gizemli Kathmandu sokaklarında ilerliyoruz, rüyalarıma bile gi­ ren bu anın tadını sonuna kadar çıkarmaya çalışıyo­ rum. K athm anduda Budist ve Hinılıı tapınaklarını gezdik; harika restoranlarında yem ekler yedik; kalelerin d e oturduk; barlarına gittik; dükkanlarını, kitapçılarını gez­ dik. Bir hafta sonra başlayacağım Cho Oyu tırmanışı öncesi, motorun komple bir bakımını yaptım ve deği­ şebilecek hem en herşeyini değiştirdim. Ve 2 Eylül sabahı. Elif Türkiye'ye, ben de Tibet'e doğru yola çıklık. •

iıif> o f/m ıc e a n d bııppiııess at cimrinf> b a v a t lıısl ıııı ıııy nıo to rb ike ıvith ıııy f>irlfrieııd. cifler 9 0 0 0 km a n d 26 daya. U e h a d suffered iıııııım erahle difficıılties a n d sethcıcks. b u t as ive ıralked lim>ıtf>h the lef>eudary slreets o f K ath m a n d u ive formol tbem ali. We visiled the H uddhist a n d H in d u tem ples o f tb e city. ate meclis in tvoııdeıfııl reslaııraııts. sat in ccıfes a n d risited btırs a n d bookshops, driukinı* in the cıtmospbeıe. Ih e ıııo to rb ike b a d to he co n ıp lctely o v e rh a ııle d a n d e ıv ıy possihle pcırt c h a n ^ e d hefore m y d im i) o f Cho Oyu ıvbicb ıvas schedııled f o r a ıveek Icıter. Ou 2 Sepleıııher E lif lef! J b r Turkey. a n d I set oııl f o r Tibet, cııul a n o th er slory. m

* Nasıllı Malıruki. fotoğıafçı-ya/.ar.

*

\ t ı s ı ı b M ııb n ılti is ıı />holo}ir(i/)ber tıııd tırilcr.

83 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Marin City’de y a şa m çok 12 ay deniz keyfi

M a r in C ity , 1,5 k m ’lik s a h i l ş e r i d i v e 5 0 0 t e k n e k a p a s i t e l i m a r i n a s ı y l a , İ s t a n b u l ’d a 12 a y b o y u n c a d e n i z l e iç i ç e y a ş a y a b i l e c e ğ i n i z te k y e r l e ş i m b i r i m i . Ç e ş itli l e z z e t l e r i b ir a r a d a b u l a b i l e c e ğ i n i z ş ık m e k a n la r, v itr in le r in d e en

k a l i t e l i m a r k a l a r ı g ö r e c e ğ i n i z m a ğ a z a l a r v e s e ç k in b i r s o s y a l a t m o s f e r ,

M a r i n C i t y ’n i n c a n l ı r e n k l e r i n i o l u ş t u r u y o r . M a r i n C i t y ’d e t e n i s t e n b o v v lin g 'e p e k ç o k a k t i v i t e , k e y ifli ve s a ğ lık lı b ir y a ş a m

iç in

s iz i b e k liy o r .

Sh o ıvroom ( 0 2 1 2 ) 8 7 5 70 0 0 - 8 7 5 6 9 3 0 (H a fta n ın her gü n it) M e r k e z Ofis ( 0 2 1 2 ) 2 3 3 3 6 2 7 w w w. m a riııci ty. co m

1999 y a z ın d a

h iz m e t v e rm e y e b a ş la y a c a k


renkli. b u n l a r d a n y a l n ı z c a biri...

Y e lk e n O k u lu is e ç o c u k l a r ı n ı z ı n ö n ü n d e y e p y e n i b i r d ü n y a a ç a c a k . V illa v e T o v v n h o u s e ’l a r ı n y e r a l a c a ğ ı ö r n e k m a h a l l e , y a z s o n u n a k a d a r t a m a m l a n ı y o r . M a r in C i t y ’n i n t a ş a n ı n ı , 4 0 0 ’d e n f a z l a ö d ü l s a h i b i , A B D ’li m i m a r l ı k k u r u l u ş u S O M 'e ( S k id m o r e , O v v in g s Fi M e r r ill ) , p e y z a j m i m a r i s i is e A B D 'n i n ö n d e g e l e n k a lite s in in

f i r m a l a r ı n d a n T h e S W A G r o u p ’a a i t . T e p e - A k f e n v e S T F A , M a r i n

a rd ın d a k i

d iğ e r

g ü ç lü

is im le r.

M a rin

C i t y ’y e

g e lin ,

yeni

yaşam ı

C ity

k e ş fe d in .

İ s t a n b u l ' d a y a ş a m ı n y e n i d e n b a ş l a d ı ğ ı ye r .


r

G羹l koklayan kad覺n / W om an sm elling a rose


Osmanlı minyatürünün son büyük ustası The last greot master o f Ottom an minioture

lly N E C D E T S A K A O Ğ L U *

A m o n g a li tb e O tto m a n

Lale D evri n e hayatiyet v e­ r e n m im a r la r , n a k k a ş la r , o za n la r, çiçe k çiler ara sın d a ü ç isim için ö lü m sü z lü k te n sö z edilebilir: N edim , Seyyid V eh b î v e Levnî. Hu ü ç ­ lü d e n ikisi, V eh b î ve Levnî, b ir b a ş y a p ıta , “S u rn â m e -i V e h b î ”y e d e o r t a k im z a k o y m u ş l a r d ı r . Bıı y a p ı t, S ultan I H . A h m e d ’in ş e h z a ­ d eleri için O k m e y d a n ı’n d a d ü z e n le n e n , 13 E y lü l 1 7 2 0 'd e b a ş la y ıp şö le n le r, g ö s te rile r v e a la y la rla , 20 g ü n sü re n u n u tu lm a z s ü n ­ n e t d ü ğ ü n ü n ü (sûr-ı h ü m a ­ y u n u ) V e h b î’n in d iz e le ri, L evnî’n in b etim le m e leri ile v e re n b ir ş a h e s e rd ir. S u r­ n âm e-i V eh b î o la ra k a d la n ­ dırılm ış olsa da, yapıtı asıl d e ğ e r l i k ıla n L e v n î 'n in m in y a tü r le r id ir k u ş k u s u z . Y apıttaki 137 resim , konıı-

Sûr-ı H üm ayun’da b ir efsanenin ca nlandırılıp. / Reenactment of a legend du rin g the festivities to celebrate the circum cision of the royal princess.

arehitects, p a in te rs, p o ets a n d horticu ltu ra lists ıvbo l e f t t b e i r m a r k o n tb e T u !ip H ra, tb e p o e t s N e d im a n d S eyy id V ebbî a n d tb e m in ia tu rist L evn î s t a n d o u t f r o m a l! tb e re s t. T b e s p e c t a c u l a r m a m ıs c r ip t d a titıg f r o m tbis era in tb e ea riy 18tb c e n tu r y e n title d S u r n â m e - i V e b b î ıv a s tir itte n b y S e y y id V e b b î a n d illu stra te d b y Levnî. T h e b o o k d e s c r ib e s tb e cerem o n ies a n d fe stivities b e l d a t O k m e y d a n ı in İs ta n b u l to c ele b ra te tb e c ir c u m c is io n o f tb e so n s o f S u l t a n A b m e d III. T b ese b e g a n o u 13 Septem ber 1720 a n d co n tir ıu e d ıvitb p ro c e ssio n s, d isp la ys a n d fe a stin g f o r


lan, y o ru m la n , ren k leri, d e se n le ri ve tü m ayrıntılarıyla ayrı ayrı b irer tablo; d ö n e m in saray ç e v re sin e ö z g ü giyim kuşam ını, zevk v e e ğ le n c e an lay ışım y an sıta n o la ğ a n ü stü d e ğ e rd e b irer belg ed ir. Bu tab lo ların , ayrıca biri 21 erk e k , d iğeri 20 k ad ın figürü içeren iki “K ıy afe tn am e” ile D im itri K an te m ir’in y azdığı O sm a n lı T arih i’n d e k i 22 p a d işa h p o rtre sin in u sta ­ sı o la n Levnî, aynı z a m a n d a m ü z isy e n ve o za n d ı. III. A hm ed için k asid eleri, tü rle ri­ n in ilk ö rn e k le ri s a y ıla n “d e m iş le r ” v e “u y m u ş ” red ifli âşık ta rz ın d a d e s ta n la rı vardır. M in y a tü rle rin in b ir k ö ş e s in e re s m e ttiğ i zarif çiçek d alın a “re n k s e v e r/re n k tu tk u ­ n u ” a n la m ın a g e le n “L ev n î" m a h la s ın ı sa k lay a n b u E dirneli u sta n ın asıl adı Abd ü lc e li l’d ir. Ç o c u k lu ğ u v e g e n ç liğ i b ir “re n k le r d iy a rı” o la n E d irn e’d e geçm iştir. Y aşam ıyla ilgili fazla bir bilgi y o k tu r. İstan ­ b u l’a gelişi, O sm an lı ta rih in in k o rk u n ç a y a k ­ la n m a la r ın d a n 1 7 0 3 ’d e k i E d ir n e V ak’a s ı’n d a n so n rad ır. Bu ihtilalde ta h ta çı­ k a n III. A h m e d ’in (1703-1730) h attat, m ü z e h h ip ve şa ir o lu şu , A b d ü lce lil Ç e le b i’ye d e ö m rü n ü n e n verim li ev resin i yaşatm ıştır.

III. Ahmed ve şehzadesi (iistte ); ava giden genç (solda). / Ahmed III and one o f his sons (above); a young huntsm an (left).

2 0 days. A lthoııgb tb e book bears tb e n a m e o f its a u tb o r V ehbî it is L e v n î’s m in ia tu re s f o r ıvbicb it is m ost v a lu e d a s botb ıvork o f a rt a n d d o c u m e n ta r y record o f its d a y. E acb o f tb e 1 3 7 p a in tin g s reflect in vivicl d e ta il tb e c o stu m e o f tbe O tto m a n court, a n d c o n te m p o ra ry e n te rta in m e n ts. L e v n î a lso illu s tr a te d tw o c o s tu m e a lb u m s ıvitb m in ia tu r e s d e p ic tin g 21 m a le a n d 2 0 fe m a le fig u re s, a n d p o r tr a its o f tb e 2 2 sıılta n s fo r D im itri K a n te m ir ’s O tto m a n History. L e v n î ıvas a t tbe scıme tim e a m u sic ia n a n d p o e t ıvbo ıvrote cjasicles f o r S u lta n A b n ıe d LU ( 1 7 0 3 - 1 7 3 0 ) a n d e p ic b a lla d s in a n e w fo r m . L eım î ıvas a p s e u d o n y m , m e a n in g İo v e r o f c o lo u r ’, a n d represented in p la c e o f a sig n a tu re b y a g ra c e fu l flo w e r in o n e c o rn e r o f his m i n i a t u r e p a i n t i n g s . H is r e a l n a m e ıvcıs A b d ü lc e lil a n d h e c a m e f r o m tb e c ity o f E d irn e , th e fo r m e r O tto m a n c a p ita l ıvhere tbe co u rt o ften rem o ved f o r tbe su m m e r, ancl ıvhere th e rebellion o f 1703 ıvb icb b ro u g b t


K IT A L A R A R A S I YENİ B İR K Ö P R Ü !

G ü ç l ü i ş b i r l i ğ i n d e d e v bi r a d ı m : M c Q u a y T ü r k i y e ' d e ! Klimanın doğduğu ülke Amerika'da klima santralı üretim ini gerçekleştirerek, çalışmaları ve ürün kalitesi ile yurtiçinde olduğu kadar yurtdışında da kendisini kanıtlayan, Türkiye'nin önde gelen kuruluşlarından Teba; şimdi de mevcut distribütörlüklerine ilave olarak, dünyanın sayılı klima devlerinden McOuay ile işbirliği içinde. Mcûuay Distribütörlüğü ile ürün yelpazesini daha da genişleten Teba'nın evrensel gücünden siz de yararlanmak istemez misiniz?

McOuay International


A b m e tl 111 to tb e tb r o n e to o k p la c e . Little is k n o ır n a b o u t h is life, bııt it ıra s çifter tb a t clate tb a t h e a rriv ec l in İ s ta n b u l to speııcl m ost o f t h a l s u lta n 's reign a s a n artist in the p a la c e p a in tin g stııd io o r N a k ka şb a n e. Tbe ıvork o f L evııî represents tbe hısl g o ld en age o f O tto m a n n ıin ia tııre p a in tin g , a n d the star! o f a tıetv p e r io d in tbe fie ld s o f a rt a n d cııltııre. H is ıvo rk is in strik iııg co ııtra sl to tb a t o f ea rlier Turkish m in ia tu ıis ls like S in a n Bey, f a m o u s f o r h is p o r tr a it o f S u lta n M e h m e d II ( 1 4 5 1 - 1 4 8 1 ) s m e llin g a rose, N ig â r î (d . 1 5 7 2 ) w h o p a i n t e d p o r tr a its o f S ü le y m a n tb e M agııificent. O tto m a n a d m ir a l B arbaros H ayrettin Paşa a n d Selim II. N a k ş î (la te I6 tb -e a rly 17tb c e n tu r y ) w b o p a in te d p o rtra its o f seyhs a n d scbolars f o r Ş a ka yık-ı

Dört sazende Cariye / Four slave girl musicians.

O , bıı o tu z yıllık e v r e n in ç o ğ u z a m a n la rın ı T o p k a p ı Sarayı E n d e ru n u N a k k a ş h a n e s i’n d e g e ç ire re k n ak k a şb a şılığ a yükselm iştir. O sm an lı m in y a tü r sa n atın a s o n altın çağını y a­ şa ta n Levnî, “G ül K o k lay a n Fatih" b e tim in in u stası S inan B ey ’in (15. yüzyıl), 16. yüzy ılın ü n lü şem ail (p o rtre ) n akkaşı o la ra k K an u n î’yi, B a rb a ro s ’u, II. Selim i b e tim le y e n N ig ârî’n in (ö . 1572). Ş ak ay ık -ı N u m a n iy e 'y i ş e y h le rin , b ilginlerin resim leriyle b e z e y e n N ak şî'n in (16. yüzyıl s o n u - 17. yüzyıl bası). Ş ehnâıııe. H ü n ern â m e , S e lim şa lın â m e v e Ş e lıin şa h n â ın e g ib i bir dizi m u h te şe m yapıla im za k o y an L okm an Ç e le b i'n in (<"). 1601) ta rz ların d a n farklı b ir b i­ çim de. "O sm anlı R ö n esan sı” sayılan Lale D evri’n in sa n a tsa l ve k ü ltü re l açılım ıyla u y u m lu yeni b ir anlayışı; bir y ö n ü y le d e m in y a tü rd e n O sm an lı resm in e geçişin ilk m e rh alesin i tem sil etm iştir. L evnî’yi d iğ e r b ü y ü k n a k k a ş la r a ra sın d a asıl ö n e çık artan yapıtları ise, m in y a tü r/re sim s e n ­ tezi d e n e b ile c e k ü slu p tak i p o rtre ve k o m p o ­ z is y o n la rıd ır. Ö z e llik le k o m p o z is y o n la rın d a y ü zey in tüm n o k ta ların ı ö n em sey işi, d erin lik

Testi taşıyan kız / G iri carrying a ja r


VVhen it c o m e s to s u p p ly c h a in m a n a g e m e n t, th e re 's o n e un iv e rs a l truth: e v e ry c u s to m e r is u n iq u e . W h a t m a y be right for o n e , m a y not be fo r a n o t h e r . It's a fa ct not lost on th e specialists at P ric e v v a te rh o u s e C o o p e rs . W h i c h

is w h y vve're vvorking on s o m e o f th e to u g h e s t s u p p ly c h a in

p ro b le m s ali a r o u n d th e vvorld. R e in v e n t in g strategy, o p t i m i z i n g processes a nd a p p l y in g nevv t e c h n o lo g ie s in te l li g e n t ly . A li to h e lp c o m p a n i e s i m p r o v e th e ir a b i li t y to o p e r a t e g l o b a lly a n d serve cu s to m ers lo c a lly . Y ou see, w i t h 1 5 0 , 0 0 0 p e o p l e vvorking in 150 d iff e r e n t c o u n trie s , w e ca n m a k e the vvorld seem lik e a p re tty sm all p la c e .

w w w .pw cglobal.com

PricevvaterhouseCoopers provides a full range of business advisory services ineluding Assurance & Business Advisory Services (ABAS), Tax & Legal Services (TLS), Management Consulting Services (MCS), Financial Advisory Services (FAS) and Human Resource Advisory Services (HRA) through a global netvvork of professionals. Spor Cad. No: 92 BIK Plaza B Blok, Kat 9 80680 Beşiktaş İSTANBUL Tel: (90) (212) 259 4980 Fax: (90) (212) 259 4902

Büyükdere Cad. No: 111 Kat 2-5 80300 G ayrettepe İSTANBUL Tel: (90) (212) 275 28 4 0 Fax: (90) (212) 273 0493

Paris Cad. No: 12/4 Hürriyet Bulvarı No: 4/1 Kavala Plaza, Kat 6 0 6 5 4 0 Kavaklıdere ANKARA 35210 Alsancak İZMİR Tel: (90) (312) 417 1137 Tel: (90) (232) 446 7585 Fax: (90) (312) 418 2469 Fax: (90) (232) 4 4 6 7767


k av ra m ın a ve se rb e st h a ­ re k e tli /.e n g in liğ e ağ ırlık verişi, incelik ve kıvraklı­ ğı, iri-olgun T ü rk tip leriy ­ le y o ru m la m ası, b ir m iny a t ü r c ü o l a r a k ilk k e z y ü z ifadesini ö n e çıkartışı, re n k se ç im in d e k i o la ­ ğ a n ü s t ü b a ş a r ı s ı , ış ık , g ö lg e ve re n k d eğ e rlerin i d e n g e le y işi, u ç u ş a n k u ş ­ lara, g ö lg e salm ış a ğ a çla­ ra y er verişi; canlı p ozları f ig ü ra tif k a la b a lık la r ı iç içe istifleyişi, m inyatürleri yazı a ra sın d a değil, sayfa b ü tü n ü n e işleyişi v e b ü ­ tü n b u ö z g ü n lü k le ri O sm a n lı m in y a tü r ü n ü y ozla ştırm a k sızın b a şa rm a sı, Levnî'yi m in y a tü rc ü lü ğ ü n

N u m a r ıiy e , o r L o k m a n Ç e le b i ( d . 1 6 0 1 ) , ı ı b o i l l u s t r a t e d m a n y o ııtsta n d in g m a m ısc rip ts like tb e Ş e h n a m e , the H ü n e r n â m e , tbe S e lim şa h n â m e a n d tb e Ş e h in ş a h n â m e . M a rk e d ıvestem in flııe n c e c a n be seen in th e m o ve fr o m tr a d itio n a l sty lisa tio n to in e re a sed realisnı. T b ere is a n e w s e n s e o f d e p th a n d fr e e d o m o f m o v e m e n t in L e v n î 's p a i n t i n g s , a n d f o r th e f ir s t tim e h e lerıds f a c i a l ex p ressio n to h is figııres. T h e lo v e o f c o l o u r e x p r e s s e d in h i s o ıv n p s e u d o n y m c a n c le a r ly b e se e rı in tb e ıv a y h e

Okm eydanı’ na kurulan üç katlı seyir köşkü (en üstte); III. Ahmed, şehzadeleri ve Dam at İbrahim Paşa oyuncuları izliy o rla r (üstte solda); Sûr-ı Hümayun gösterileri (üstte sağda). / Three storey loggia fo r w atching the entertainm ents a t Okmeydanı (top ); Ahmed III, his sons, and Grand Vezir İbra him Paşa vvatehing dancers (above left); displays to celebrate the royal circum cision (above rig h t).


ba la n c es a n d c o m b in e s colours in h is work. Tbere is a strong sen se o f lig b t a n d sbade, a n d h is fig u r e s a r e a n im a te d . H is m i n i a ­ tures a re f i t i l p a g e p la te s in ste a d o f b e in g fitte d betıveen tb e ıvriting. A ltb o u g h h e introd u c e d so m u c h tb a t ıva s o r ig in a l a n d in m a n y ıvays a d e p a rtu re fr o m tra d itio n , h is p a in tin g s r e m a in e d a c e le b ra tio n o f ıv h a t c o u ld b e a c h ie v e d ıv itb iıı tb e c o n t e x t o f m in ia tu r e a rt in its last g re a tp b a se . H is realisın, ro m a n tic ism a n d depth c a n be seen to sp e c ta c u la r effect in, f o r exam ple, h is Yoıırıg W o m a n , W o m a tı S m e llin g a Rose, Young M an, S ıd ta n O sm a n II o n H orseback, the B o sta n c ı , tb e Page, th e P eyk Soldier, a n d Ç engi D aııcer. İn h is F our Slave G irl M ıtsicicıns tbere is sııcb a liveliness a n d sense o f jo y tb a t ive c a n a lm o st b e a r tbe m u sic tb ey a re p la y in g . • "Necdet Sakaoğltı is et researeher a n d im ler.

Çubuk içen genç / A young m an w ith a pipe

s o n b ü y ü k ustası kılan n e d e n le rd ir. L evnî’n in a lb ü m le rin d e k i “G e n ç K ad ın ”, “G ül K oklayan K ad ın ”, “G e n ç E ık e k ” p o rtre le ri, “At Ü stü n d e S ultan O sm a n I I ” , “B o stan c ı”, “tço ğ la n ı”, “Peyk" tipleri ya d a “O y u n Giysili Ç e n g i” v b . b e t i m l e m e l e r i n y a n s ıttı ğ ı g e r ç e k ç i lik , ro m an tizm ve derin lik , b u n la rın b ire r resim ya d a m in y a tü r sayılm aları k o n u su n d a e le ştirm e n ­ leri ş a ş ır ta c a k k a d a r u sta lık lı ç a lış m a la r d ır. "D ört S a z e n d e C a riy e 'd e k i c a n lılık v e n e ş e , n e r e d e y s e ic ra e d i le n m ü z iğ i h is s e ttir e c e k k a d a r b aşarılı, m ü th iş h a re k e tliliğ in e karşılık o y u n c u n u n y ü z ü n d e k i s a n a ta d e ğ e r v e rm e ifadesi ise aynı o ra n d a m ü k e m m e ld ir. • “ Dokuz ka t” m ehterhane / O ttom an janisarry band, the famous * N e c d e t S a k a o g lu , y a z a r.

mehterhane



• •

ÇUNKU HERKESİN BİR AİLESİ VAR. En gelişmiş robot teknolojisiyle T ü rk iye’de üretilen Siena, ideal bir aile otomobili. R a h a tlığ ıy la !

P e rfo rm a n sıy la !

G ü v e n liğ iy le !

S iena k en d i kategorisinde iç hacim in

S iena size iki güçlü m otor seçeneği

S iena, aile otom o b illerin d e global güvenlik

e n elverişli kullanıldığı oto m obillerden

sunuyor: 1.4 litrelik m otoruyla S iena EL

anlayışının da öncülüğünü yapıyor. 4 M ilyon

biri. 500 litrelik bagajı, bir üst sınıf

ve 1.6 litrelik 16 valflı m otoruyla Siena HL.

km ’d en fazla test edilen S iena, d ü n y an ın b ü tü n

o to m o b illerin bagajlarıyla yarışıyor.

Bu m otorlar, otom obil teknolojisindeki

önem li güvenlik testlerin d en başarıyla geçti.

S ien a sta n d art hidrolik direksiyon,

en son yenilikleri yansıtıyor. En yüksek

A irbag, A B S ö nlem lerini de isteğe bağlı olarak

isteğe bağlı klim a, p olen filtresi gibi

verim i, tam ihtiyaç duyduğunuz anda,

sunan S iena, yangın ve çalınm a riskine karşı da

zengin k o nfor d o n an ım ların a da sahip.

en ekonom ik şekilde alm anızı sağlıyor.

düny an ın e n gelişmiş sistem leriyle korunuyor.

F iat S ie n a ’la r k ilo m e tre sın ırı o lm a k sız ın 1 yıl b a k ım -o n a rım , 3 yıl b o y a v e 8 yıl pas g a ra n tis in e sa h ip tir.

SELfm F ia t'ın ö n e rd iğ i m o to r yağı.

i

Aileleriyle

birlikte

herkesi,

Fiat

Siena

ile

tanışm aya

Tofaş-Fiat

B a y i l e r i ’ne

TUTKUNUN ESERİ.

bekliyoruz.

anan



■/cj/jİjj/j A k d y / j j ü l y k u o c j k j c i j j j y j

J9(

RDAL Y

Atıü^ULty clı itiıâ Medrte//unee/ISj |3


S iılc (p ro n o n n e e d ’s e a -d a y ) U'cıs tbe most iın p o r-

A k d e n iz 'd e "B ütün k ab ileler d iy a rı” an lam ın a g e ­ len P am p h y lia’m n en ön em li lim an kenti o lan Si­ d e , A n a d o lu 'd a b e re k e tin se m b o lü o la n n a r d a n alm ış adını. Y üzyıllar boyıı do ğ al afetler, savaşlar ve yıkım lar so n u c u y erin d e n y u rd u n d a n o la n g ö ­ çerlerin g ö z d e vatanı o lm u ş Side. Antik k ay n ak lar­ da. k entin Batı A n ad o lu 'd a (İzm ir y ak ın ların d a ) ya­ şayan antik Kyme kenti halkı ta ra lın d a n k u ru ld u ­ ğ u, ilk yerleşim in d e Troia Savaşı n d a n iki yüz yıl ö n c e sin e (M Ö 1405) k ad a r day an d ığ ı belirtilm ek te­ dir. Bir kilo m etre u z u n lu ğ u n d a , 350-400 m etre g e ­ n işliğ inde doğıı-batı d o ğ ru ltu su n d a y er alan y arı­ m ada ü ze rin d e k u ru lm u ş Side, A ntalya-A lanya k a­ ray o lu n u n 66. k ilo m etresin d e. M anavgat'tan sahile u z a n a n 4 kin lik k a ra y o lu n u n u c u n d a d ır. G ü n ü -

ta n t p o rt iıı P a m p b y lia , tbe M e d ite rra n e a n regiorı ırbose n a m e n ıe a ııl L ıın ıI O f A li Tribes. Side its e lf ıvas n a n ıe ıl a fte r tbe p o m e g ran a te , a sym bol o ffe r lil it y ı'ıı a n c ie n t A ııa to lia ıı c ııltııre . Side ıvcıs f o r c e ııtıırie s a m a g n e t f o r people fo r c e d to leave tb e ir n a tiv e la n d d n e to n a tıır a l disa ste r o r ıvar. A c c o rd in g to a n c ie ııl a ııtb o rs tbe c ity ıvas o rig iııa lly a c o lo ııy o f Kyme, a c ity n e a r İz m ir o n tbe Aegeaıı coast. The f i r s i settlenıent bere ılates b a ck to 1405 BC, tıvo ce ııtıırie s hefore tbe T ro ja ıı Wars. Siıle ıv ııs fo ıııııle ıl o n a ııa ır o ıv p e n in s ııla 3 5 0 -4 0 0 metres ir id e ly in g a lo n g a n east-ıvest axis, 6 6 km east o f A n ta ly a . Tbe preseni v illa g e o f S elim iye lies ı v i t b i ı ı tb e a ı ı c ie ı ı l c it y it s e l f a r c b ıv a y s a n d

Antalya’ nın Manavgat ilçesi yakınlarındaki Side, ta rih in doğa ile kucaklaştığı gözalıcı b ir Akdeniz beldesi. En üstte, MS 5. yüzyılda inşa edilen ve bugün Side Müzesi olan ta rih î hamam binası görülüyor. / Side east of Antalya ıs a fascinatirıg Mediterranean village ımmersed in antıquıty. The top pıctuıe slıovvs the ancient batlıs bu ılt ın the 5tlı çenttiıy and ııow hotısıng Side Museıım.

98 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Dünyanın bağlantı noktası:

Galileo rezervasyon sistem i, seyahat organizasyonları ile ilgili tüm bilgilere kolaylıkla erişmenizi sağlıyor. Galileo sayesinde saatlerce telefonda, faks başında beklemeden 5 0 0 ’den fazla havayolu, 3 9 .0 0 0 otel ve 1 5 .0 0 0 araba kiralama noktası ile sadece tu ş la ra dokunarak ile tiş im kuruluyor. Galileo ile müşterilerinize daha iyi, özel servis verin; tüm rezervasyonları anında gerçekleştirin. Rekabetin önemli olduğu günümüzde seyahat acentenizde fark yaratın. Operasyonlarınızın daha kolay ve hızlı gerçekleşmesini sağlayın.

/ v !V \

V'/iv İ

GALİLEO Türk Hava Yollan A.O., Galileo International’ın Türkiye distribütörüdür.

TM

T Ü R K İ Y E Türk Hava Yolları Bilgi İşlem M erkezi

Atatürk Havalimanı 34830 İstanbul Tel: (0212) 663 93 55/5 hat Faks: (0212) 57 4 00 21


m ü z d ek i Side, antik k en tle iç içe*, k u ca k kucağa; za m a n za m a n o nıı yutm uş, kıskacına alm ış gözde* b ir tu rizm m e rk e zi niteliğ iy le ilk g ö re n le ri a d e ta şaşırtıyor. G eçm iş yüzyıllardaki g ö ç e rle re ev sa h ip ­ liği y ap m a özelliğini b u g ü n d e koru y o r. Side; g e z ­ g inlere, i.ş ve aş arayanlara, farklı iklim lerde k an at çırp an lara k u cak açıyor. M anavgat’tan k aıayoluyla S id e’ye g irerk en so n d e ­ rec e h o ş g ö rü n tü le r sizi b e k liy o r; h a n g i y ö n e b a k s a n ız a n tik k e n tin k a lın tıla r ıy la k a r ş ıla ş ı­ y o rsu n u z. Surlar, su k e­ m e rle ri. a g o ra , h a m a m k alın tıları, tiy a tro , ta p ı­ naklar, n y m p h a io n , anıt m ezarlar. 196()'lı yıllarda e v p a n s iy o n c u l u ğ u y la b aşlay a n turizm se rü v e ­ ni b u g ü n d e b ir b ilin -

co lıım n s sca tte re d p ictu re scjn e ly a m o n g st tbe bouscs. Tbis re ın a rk a h le site s ıırro ıın d e d by b e a u tifu l sanel beacbes bas a ttra c te ıl eı>er-iııcrecısiııg n ıım bers o f to ıtrists ö ve r recetıt clecacles to become oııe o f T ıırk e y 's m ost p o p u la r b o lid a y resorts. T o d a y S id e c o n t in ı ı e s to a t t r a c t s e ttle r s f r o m o th e r regions , th o ııg b f o r d iffe re n t reasoııs th a ıı in tbe p a s t. N o ıv tb e y c o m e to ıv o rk in th e b o te ls o r because tbey fe tü in love ıv itb tb is b e a u tifu l a n d a tm o sp h e ric place. Av y o ı ı a p p r o a c h S id e r n iı ı s a p p e a r in e v e ry d ir e c t io ı i: ıva lls. cıc/ııeclucts, agora, baths, tbea tre , tenıples, n y ın p h a io n , a n d to ın b s . The ıva ve o f to u r is m ıv b ic b began in tbe 1960s ıv itb lo c a l p e o p le r e n t in g

En üstte, karavolu’ nun surların içinden geçerek Side’ye gird iğ i ana kapı. Üstte-solda, agora, sağda Side Müzesi’ nin g irişi. Altta, 15 bin seyirci kapasiteli a n tik tiya tro . / At the top ıs the ancıeııt city gate into Side. Above left ıs the agora, and above rıght the entraııce to Side Mııseum. Below ıs the ancient theatıe whıclı sat fıfteen thousand.

ıııe y e n e d o ğ ru s ü r ü k lü ­ y o r y ü z y ılla rın g ö z d e k e n tin i. S id e ’n in y a k ın ta r ih i. 19. y ü z y ılın s o ­ n u n d a . G i r i t 'i n H a n y a k e n tin d e n g e le n g ö ç ­ m e n le r ta ra fın d a n a n tik k e n t in ü s t ü n e k u r u la n S elim iye K öyü ile b a ş lı­ y or. 1960 lı yıllarda b a ş ­ la y a n y a p ıla ş m a g ü n ü ­ m ü z d e d e o lan ca hızıyla sü rü y o r. H a re k e tli b ir tu riz m m e rk e z i o lu şu y la , g eç m işten g ü n ü m ü z e taşıdığı m irasıyla Side y arı­ m adası y in e g ö zd e ; am a ivedi k ararlar alınıp k o ­ runm ası ve kurtarılm ası g e re k e n b ir d ü n y a mirası avnı za m a n d a.

ro o ın s to v is it o r s is to d a y o n e o f tid a l p ro p o r tio n s . c a r r y in g tb e resort iııto cin u n k n o ıv n fu tıır e . The m o d e rn histo r y o f S id e b e g in s iıı tb e l a le I 9 t b c e n t u r y ıvben T ıtrk is b m ig ra n ts fr o m tb e to ıv n of K h c ın ia in C re te a r r iv e d . T b e y e s lc ıb lis h e d tb e v illa g e o f S elim iye a m o n g st tbe rtıin s . B a lc ın c iııg tbe iu te rests o f to u ris m a n d conservcıtion is to d a y tbe most ıııg e ııt c/ııestion fc ıc in g Side i f tb is Jetse inci t i ııg a n d ın ıic /tıe plcıce is to p reserve tb e cbcırcıcter ıv b ic b cıttracts people here.

100 S K Y L İF E

M A Y IS

- - j* -

MAY

1999


» B

^ *1

SCTSESgSsgSja^

1TwW Fin ınBlfTTITT

■K p g g ^ - ' F

M ezun olduğunuzda... O

New York, Paris, Londra, Tokyo'da çalışmaya hazır mısınız?

etime

başlıyor!

ü n iv e r s ite s i, b ilg i a r a ç l a r ın a h a k im o lm a ; b ilg i ü r e tm e v e ü r e tile n b ilg iy i k u lla n m a s ta n d a r t la r ın ı y ü k s e lt e r e k , b ilg iy i y ö n e tm e y i ö ğ r e n m iş m e z u n la r ın ı a v a n ta jlı k ıla c a k ç a ğ d a ş b ir ö ğ re tim s u n u y o r.

B ilg i ça ğ ın ın g e re k le rin e u y g u n a k ıllı s ın ıfla rd a , y e te n e k le rin iz in yan ı sıra ilg ile rin iz i, bireysel b e c e rile rin iz i ve sosyal y ö n le rin iz i d ü n y a ü n iv e rs ite le ri ve k u r u m la n ile b e ra b e r g e liş tire b ile c e k s in iz. B ahçeşehir Ü n iv e rs ite s i sizlere e z b e rc ilik te n u z a k , ya ra tıc ı, k a tılım c ı, e n d ü s tri ile b ü tü n le ş ik b ir ü n iversite ö ğ re n im i s u n m a k ta ve evrensel d ü ze y d e çok yö n lü o la ra k g e liş m e n iz i, "K novvledge N a v ig a t o r / B ilg i G e z g in i" o lm a n ız ı h e d e fle m e k tir.

BAHÇEŞEHİR ÜNİVERSİTESİ Bahçeşehir 3 4 9 0 0 Istanbul-Türkiye Tel: (0-212) 66 9 65 23 (Pbx) Faks: (0-212) 6 6 9 43 98 W eb: w w w .b ah c eseh ir.ed u .tr E-mail:info@ bahcesehir.ed u .tr


P a m p h y lia y ö re s in e y ü z y ılla r b o ­ y u s iire n g ö ç le r le g e le n h a lk la r ın S id e 'd e k e n d i d ille r in i u n u t t u k la ­ r ın ı, a m a y e r li h a lk ta n d a fa r k lı d i ll e r k o n u ş t u k la r ın ı a n t ik k a y ­ n a k la r d a n ö ğ r e n iy o r u z . B u g ö ç ­

A ncient ıvriters teli us tbat sııccessive stream s o f migrcınts forgot tbeir oıvn la ııg n a g e s a fte r s e ttlin g in S ide, altboııgb nar d id tbey leanı tbe language o f tbe origiııal inbahitaııts. ıvbo spoke an ancient Anatolian langıtage. İn 547-546 BC ıcben Side ıvas ıınder Lydian rııle, tbe region ıvas in vaded by tbe Persians. Tıvo ceııtııries later, in 3 3 4 BC. A le x a n d e r tb e G rea t aırived. a n d Side sıırreııdered ıvitbout a f i g b t . A le x a ııd e r set tıp h is m in i here. AJ'ter tbe deatb o f A lexaııder Side ıvas r ııle d s ııc c e s s iv e ly b y th e Ptolenıaians a n d Seleucids. later ıvin-

le r ö n c e s i b u ra d a ya,şayan h a lk ın A n a d o lu k ö k e n li b ir d ili k o n u ş tu ­ ğ u y a p ıla n a r a ş tır m a la r la o r ta y a ç ık m ı ş . M Ö 6 . y ü z y ı l d a I.y d ia K r a llığ ı e g e m e n liğ in d e v a r lığ ın ı s ü r d ü r e n S id e . M Ö 5 4 7 - 5 4 6 'd a P ers is tila s ın ı y a ş a m ış . M Ö 3 3 4 'te d e B ü y ü k İs k e n d e r 'e d ir e n iş g ö s ­ t e r m e d e n k a p ıla r ın ı a ç m ış . V e o y ılla r d a İs k e n d e r 'in s ik k e b a s ım m e r k e z i o lm u ş . İs k e n d e r 'in ö lü ­ m ü n d e n s o n r a P t o le m a io s la r ın v e S e le v k o s lu la rın e g e m e n liğ i a l­ t ın d a v a r lı ğ ı n ı s ü r d ü r m ü ş . M Ö 1 8 8 'd e P a m p h ly lia b ö lg e s iy le b ir ­ lik te P e rg a m o n K ıa llığ ı'n a v e r il­ d iy s e d e b a ğ ım s ız lığ ın ı k o ru m a y a d e v a m e d e n S id e , D o ğ u A k d e ­ n iz 'd e k i tic a ri k o n u m u y la b ü y ü k b ir re fa h v e z e n g in liğ in y a n ı sıra b ilim , k ü ltü r m e r k e z i o lm u ş . M Ö

7<S y ılın d a K o m a y a d ış iş le r in d e b a ğ lı, iç y ö n e t im in d e b ir ö lç ü d e ö z e r k b ir k e n t o la ­ ra k d e n iz tic a re ti v e k ö le a lım s a tım ıy la d a ­ ha d a z e n g in le ş m iş . M S 3- y ü z y ılın ik in c i y a rıs ın d a d a ğ lık b ö lg e le r d e y a ş a y a n h a lk la ­ rın P a m p lıly lia 'y a s a ld ır m a la r ı s o n u c u , k e n t e k o n o m ik y ö n d e n iy ic e z a y ıfla m ış . K e n tin b u s a ld ırıla rd a n k o r u n m a s ı iç in y e n i s u rla r inşa e d ilm iş . B iz a n s D ö n e m i n d e b ir m e tr o ­ p o l o la r a k s o n p a r la k d ö n e m in i y a ş a m ış . D a h a s o n ra k i y ü z y ılla r d a d e p r e m le r le ta h ­ rip o la n , k o rs a n la r v e A ra p la r ın s a ld ırıla r ıy ­ la y a k ılıp y ık ıla n S id e . 10. y ü z y ıld a ta m a ­ m e n t e r k e d ilip k a r a n lık la r a g ö m ü lm ü ş . A r a p c o ğ ra fy a c ı Id ris î 1 1 5 0 'le rd e , S id e h a l­ k ın ın ik i g ü n lü k m e s a fe d e b u lu n a n Y e n i

Side Müzesi, bölgenin zengin tarihini yansıtan eserlerle dolu. / İn a m agnıficent range of exhıbıts reflect the

lonp histnrv uf tlıc ıpomıı

102 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

rıing in d ep e n d en ce ıvbicb coııtinııed after Pam pbylia becaıne part o f tbe kingdom o f Pergamıım in 188 BC. Av ıvel! as being a ıvealthy sea port, Side ıvas a centre o f cultııre a n d sebolarsbip. in 78 BC it becaıne part o f the R o n u ın E m pire, a ltb o ııg b r e ta in in g a n e x te n s iv e degree o f self-governınent. Dııring tbis period it added tbe slave tızıde to its already c o n s id e r a b le so ıırc e s o f ıvealtb. İn the second b a lf o f tbe 3 rd c e n tıııy attacks on Pampbylia by tbe ıııoıınta in p eo p les to tb e n o rth ıveakened the city's econom y, a n d neıv ıvalls ıvere bııill to protecl agaiııst tbese iııc ıır s io n s . Ih ıd e r tb e B yzaııtiııes Side enjoyed a f i n a l b ıırst o f p r o s p e r ity hefore tbe co m b iıu ıtio n o f e a rtb q u a k e s, p ir a c y cınd Arat) iııcıırsions eveııtııally


Creating cloth with fashionable style, high technology and environmental sensitivity. Reaching perfection inspired by nature. A trad itio n of production Consolidated w ith International top quality and environm ental awards. Quality from the smallest detail to the whole. Love beyond the borders. Can Tekstil’s secrets of worldwide success.

ıso 9001 -m Quality Guarantee System

IS O 14001 E n v iro n m e n ta l M anagem ent C e rtific a te s "> °

'■ 'O .

E n v iro n m e n t

Award H o n o u ra b le M e n tio n

CA N TEKSTİL ENTEGRE TESİSLERİ A.Ş. Head Office: Kodaman Sokak No: 57 Nişantaşı 80220 İstanbul / TURKEY Tel: (+ 9 0 ) 212. 233 25 25 (Pbx) Fax: (+ 9 0 ) 212. 233 25 32 (2 Lines)

TEKSTİL

http://www/cantekstil.com.tr Faccory: E-5 Karayolu üzeri Ulaş - Çorlu / TURKEY Tel: (+ 9 0 ) 282. 655 53 33 (Pbx)kFax: (+9 0 ) 282. 655 53 37

O E K O -T E X 100


A n ta ly a ’y a g ö ç e ttik le r i n o tu n u d ü ş e r ta rih y a p r a k ­ la rın a . 1 9 4 7 y ılın d a A r if M ü f ıd M a n s e l’in b a ş la ttığ ı v e 2 0 y ıl s ü re n , d a h a s o n ra L a le İn a n v e Ü lk ü Iz m ir lig il ta r a fın d a n s ü r d ü r ü le n k a z ıla r v e d ü z e n le ­

caıısed tbe city to be entirely cıbandoned in tbe lOtb century. A ccording to the A rab geograpber İdrisî, ıvriting in i 150, tbe people o f Side m igrated ıvestıvards to Nem Antalya. E xcavations at Side begarı in 1947 ıın d er Tıtrkisb archaeologist A r if M ü fid Mansel, a n d irere later co n tin u e d by Lale İn a n a n d Ülkü İzm irligil. M a n y o f tbe c ity ’s a n c ie n t b u ildings h a re been ııııcovered, a n d excavations are stili co n tin u in g today. M a n y sp len d id m o n u m e n ta l buildings ıreıv constrııcted bere durirıg tbe 2 tıd a n d J r d cerıtııries AD. The largest is the tb ea tre ıvbicb sat 15,000 people a n d is sitııated next to tbe agora. Since tbe la n d ıvas fla t the tiers o fsea ts irere raised ııpoıı an iııfrastnıctııre o f arehes, vaults, passageıvays a n d

m e le r le a n tik k e n te a it b ir ç o k y a p ı g ü n ış ığ ın a ç ık a ­ rılm ış . G ü n ü m ü z d e d e k a z ı v e d ü z e n le m e ç a lış m a ­ la rı s ü rü y o r S id e ’d e ... S id e , M S 2. v e 3- y ü z y ılla r d a ç o k g ö r k e m li a n ıts a l y a p ıla r la d o n a tılm ış . B u e s e rle rin e n g ö r k e m lile r in ­ d e n b ir ta n e s i 15 h in s e y irc i a la b ile n a g o r a n ın h e ­ m e n y a n ın d a k i tiy a tr o d u r . D ü z b ir a r a z id e o lu ş u n e d e n iy le o tu rm a s ıra la rı k e m e r , to n o z , k o r id o r v e m e r d iv e n le r d e n o lu ş a n b ir a lt y a p ı ü s tü n d e y ü k ­ s e ltilm iş tir. S id e tiy a tro s u n d a R o m a D ö n e m i s o n u ­ n a d o ğ ru tiy a tro o y u n la r ı y e r in e a re n a g ö s te rile ri

Side’deki tarihî eserlerin önemli bir bölümü, kentin MS 2. ve 3. yüzyılda yaşadığı görkemli döneme ait. Solda, anıtsal kütüphaneden, sağda müzeden detay. / Ihe m a jo ıity of the ancient buildings in Side date from the 2nd and 3ıd centuıies AD when the city was at its most prospeıous. Left, the m on­ um ental lıbrary, and rig h t the museum.

staircases. Toıvards tbe etıd o f tbe R om an perio d tbe tbeatre ıvas a lteıvd to m a ke it sııitable f o r tbe g la d ia to r fig b ts a n d other a re n a displays ıvbicb becam e fa sh io n a b le toıvards the eııd o f tbe R om an period. Joıtsting also becam e p o p u la r at tbis time. Witb the com irıg o f C hristia n ity the tbeatre ıvas ıısed as a n open a ire h u re b . Sid e M ııseıım is sitııa te d in a 5tb c e n tu ry hatb

s e rg ile n m e y e b a ş la n ır v e tiy a tro d a d a y a p ıs a l b a z ı d e ğ iş ik lik le r e g id ilir. B u d e ğ iş ik lik le r in a r d ın d a n ti­ y a tro d a savaş o y u n la r ı d a y a p ılm a y a b a ş la n ır. H ı­ r is tiy a n lığ ın y a y ıld ığ ı ilk y ılla r d a is e tiy a tr o , a ç ık h a v a ta p ın a ğ ı o la r a k k u lla n ılır . A g o r a n ın k a p ıs ın ın k a rş ıs ın d a b u g ü n S id e M ü z e s i o la r a k k u lla n ıla n M S 5. y ü z y ıld a in ş a e d ilm iş h a m a m b u lu n m a k t a d ır . G e ç m iş in h a m a m ı, b u g ü n ü n m ü z e s i, S id e ’y e g e le n

104 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


.i

aile otom obillerinin lüks otom obiller kadar rahat olmadığı düşünülür, ya da bir spor otom obil kadar atak olmadığı, hem 100hp güç üretip, hem de sınıfının yakıt tasarrufunda en ekonom ik otom obili olması da beklenmez, büyük otom obiller kadar güvenli ve iç hacminin geniş olmasını da beklemezsiniz büyük ihtimalle, ama herhangi bir aile otomobili değil fo rd fo cu s. o 1999’da yılın otom obili, ve standart klimalı fo rd fo c u s bir otom obildeki tüm beklentilerinizi yükseltecek, tanışmak için O 8 0 0 211 64. 4 4 'ü aramanız yeterli.

Yılın O t o m o b ili! 9 9 9

f o rd fo c u s a m b i e n t e s e d a n ’ ın b a z ı s t a n d a r t ö z e llik le r i: • 1.6L. 1 6 V 100 HP Zetec-S E m otor • k lim a • polen filtresi • sürücü hava yastığı • elektrikli ön camlar • m erkezi kilit • immobilizer • 12 yıl paslanmazlık garantisi • stereo radyo-teyp • t a m a m e n b a ğ ım s ız a r k a s ü s p a n s iy o n s is t e m i... is t e ğ e b a ğ lı ö z e llik le r : • sunroof • güvenlik paketi (yolcu hava yastığı. ABS ve EBD)

b e k le n tin iziy ü k s e ltin


Uzun kumsallarıyla Side, bugün de Pamphlylia’nın güneşini, denizini tatmak, yüzyılların, hatta binyılların izini sürmek isteyen gezginlerin gözdesi olma özelliğini sürdürüyor. / W ith its long sand beaches and Pam phylian sun, Side ıs a favourıte destınation com bining the delıghts of the M editerranean sea w ith exploration of the past.

y e r li-y a b a n c ı tu ris tle rin s o lu k la n a c a k la r ı ilk u ğ ra k y e r id ir . K a r a y o lııy la S id e ’y e g ir e r k e n b u g ü n k ü m ü ­ z e y i g e ç e r g e ç m e z ş e h rin k a p ıs ı k a rş ıla r s iz i. K a p ı, ik i y a n ın d a b u lu n a n k u le le r le k o r u n m u ş g e ç m iş y ü z y ılla r d a . S u ru n d ış ın d a v e k e n t k a p ıs ın ın k a rş ı­ s ın d a ü ç b ü y ü k nişi v e ö n ü n d e k i geni.ş h a v u z u y la

opposite the agora gate, aucl is o n e o f tbe first pla ces visitors com e lo see. Faciııg tbe g rea t city g a te d e fe n d e d b y to ıve rs a t e ilb e r s id e is tb e ııym p b a io n or city fo ıın ta in , ıvitb its tbree great ııicbes a n d large basin in front. Tbe fo ıın ta in is J'aced in nıarble a n d origirıally h a d a m agnificent Ibree-tiered fa ç a d e . Water ıras carried here via a system o f lıınnets, canals a n d aqııedııcts fr o m the soıırce o f the M anavgat river (knoıvn as tbe Melas in Rom an tim es) .>() km aıvay. P a ssing tb ro ııg h tb e ın a in g a te a n d d o ırn th e ırıain road parallel lo tbe shore brings yoıı lo tıvo temples o n e ded ica ted to Apollo a n d the otber to A thena. Standing side by side overlooking the barbonr, both temples irere recerıtly ıvstored. The arıcient barboıır at the soııtbıvest extrem ity o f tbe p en in sııla is in the form o f a n irregıılar triaııgle, tbe open m oııth o f ıvbicb ıvas once protected by a brea kıva ter ıvbose re m a in s a re stili visible b en e a tb the ıvater. O ııtside Ibe city ıvalls is the necropolis, ıvbicb stretches fro m the north shore toıvards the south. Today o n ly tıvo m aıısoleıııns, one d a tin g fro m tbe J r d a n d tbe otber fr o m ıbe 5tb centııries, rem ain standing. So next tim e yo ıı visit Turkey 's M editerranean coast do no! miss Side, ıvbere yo ıı can ıvander dotvn to the m agnificent beaches tbroııgh the nıins, enjoying sand. su n a n d sea ati interm in g /ed ıvitb tbe splendours o f P am phylian aııticpıity. •

M S 2 . y ü z y ıld a n k a lm a b ir n y m p h a io n y e r a lır . C e p h e s i m e r m e r le r le k a p lı v e ü ç k a tlı s ü tu n la r la süslü o la n n y m p h a io n ’u n s u y u , M a n a v g a t Ç a y f n ın (R o m a D ö n e m i’n d e k i M e la s ır m a ğ ı) k a y n a ğ ın d a n , 3 0 k ilo m e tr e lik b ir u z a k lık ta n tü n e l, k a n a l v e su k e m e r le r iy le g e tir iliy o r d u . A n a k a p ıd a n k ö y e g ir ip a n a c a d d e n in b itim in d e s a h ili iz le y e r e k b iri A p o llo n ’a , d iğ e r i d e A t h e n a ’y a a d a n m ış ik i t a p ın a ğ a u la ş ırs ın ız . L im a n a h a k im y a n y a n a b u lu n a n b u ik i ta p ın a ğ ın re s to ra s y o n u y a k ın z a m a n d a ta m a m la n ­ m ış tır. Y a r ım a d a ’n ın g ü n e y -b a tı u c u n d a k i a n tik li­ m a n ise d ü z e n s iz b ir ü ç g e n b iç im in d e d ir . D e n iz t a r a fı, k a lın t ıla r ı b u g ü n d e k ıs m e n s u y u n iç in d e g ö r ü le b ile n b ir d a lg a k ır a n la k o r u n m u ş tu r . K e n tin n e k r o p o lii s u rla rın h e m e n d ış ın d a y e r a lm a k ta v e y a r ım a d a n ın k u z e y s a h ilin d e n g ü n e y e d o ğ r u u z a n ­ m a k ta d ır. B u g ü n s a d e c e b ir i M S 3 -, d iğ e r i 5. y ü z y ı­ la ta r ih le n e n ik i m a u s o le io n ( a n ıt m e z a r ) a y a k ta d ır . A n tik k e n tle iç iç e , k u c a k k u c a ğ a , a d e ta o n u n ü z e ­ r in e k u r u lm u ş , u z u n k u m s a lla r ıy la b u g ü n d e P a m p h ly lia ’n ın g ü n e ş in i, d e n iz in i ta tm a k , y ü z y ılla ­ rın , h a tta b in y ılla r ın iz in i s ü r m e k is te y e n g e z g in le ­ rin g ö z d e s i o lm a ü n v a n ın ı s ü rd ü r ü y o r S id e . • * Erdal Yazıcı, fotoğraf sanatçısı.

* V.rıtal Yazıcı is a photogmpher. 106 S K Y L IF E

M A Y IS

-« jfc ,

MAY

1999


Y ü n s a is o n e o f T u r k e y ’s la r g e s t w o o l f a b r ic p r o d u c e r s a n d e x p o r ts m o r e w o o l f a b r ic th a n th e r e s t o f th e T u r k is h w o o i f a b r ic in d u s t r y c o m b in e d .

WOOLBALL T he hint o f su ccess, is con cealed in a harm onious team play, true tim ing and true material treatment. A nd Y ünsa has been playing w ith you in the sam e team for 26 years.

Y Ü N 0 O YÜNSA REPRESENTATIVES BARCELONA Phone: (34) 33088766 Fax: (34) 332663374 • DÜSSELDORF Phone: (49) 21172060 Fax: (49) 2117205150 • HONG KONG Phone: (86) 23677075 Fax: (86) 23110589 • İSTANBUL Phone: (0212) 2787242 Fax: (0212) 2700665 • LONDON Phone: (44) 1714873989 Fax: (44) 1714875179 • NEVVYORK Phone: (212) 7657525 Fax: (212) 7657541 • PARİS Phone: (33) 77544218 Fax: (33) 77544313 • SANTİAGO Phone: (562) 2515190 Fax: (562) 2340167 • SAO PAULO Phone: (55) 118397552 Fax: (55) 118397554 • TOKYO Phone: 0 3 (341 9)2 211 Fax: 03 (341 9) 6688 • TORINO Phone: (39) 11761485 Fax: (39) 11746324 www.yunsa.com. tr

E-mail: yunsa@yunsa conn. İr

SABANCI ÇENTER Kule 2 Kat: 12 80745 4. Levent - İstanbul / Turkey Phones: Direct (90 212) 270 19 04 - (90 212) 270 24 85 Fax: (90212) 270 08 48

------------------------------------------------- ©

o -------------------------------------------------


Savaş İçinde Bir Şefkat Kıvılcımı

FLORENCE NIGHTINGALE A Spark of Compassion in War Uy A Y D IN H A T İP O Ğ L U *

Pbotos A H M E T K U Z İK

.

.


Yapımı 19. yüzyıl ortalarında tam am lanan Selimiye Kışlası, Kırım Savaşı b o y u n c a m ü tte fik İn g iliz k u v v e tle rin e ta h s is e d ilm iş ti. M o d ern hem şireliğin olduğu kadar, insanlığın sevgi ve şefkat sembolü olarak da kabul edilen Florence Nightingale, Kırım Savaşı sırasında hastane olarak kullan ılan Selimiye K ışlası’n d a yaralı ve hasta askerlere gece gündüz hizm et verdi. S elim iye B a rra c k s in Ü sk ü d a r ıvas a llo c a te d to th e B ritish a rm y during the Crimean War f o r use a s a m ilitary h o sp ita l H ere Florence Nightingale, w ho is reg a rd ed a s the fo u n d e r o f m o d em nursing an d a sym bol o f com passion, se rv e d th e ıvounded an d sick so ld iers night an d day.


İn s a n lık tarih i ilg in ç ç e liş k ile rle d o lu d u r. B azen k o r­ k a k lık la rd a n k a h ra m a n lık la r, a c ım a s ız lık la rd a n şefkat k ıv ılc ım la rı do ğ ar. 13. y ü z y ıld a k ü ç ü k b ir b e y lik o la ra k k u ru la n O s m a n lı İm p a ra to rlu ğ u , 15. y ü z y ıld a D o ğ u Rom a İm p a ra to rlu ­ ğ u n u o rta d an kaldınnı.ş; 16. y ü z y ıld a s ın ırları A vru p a o rta la rın d a n İra n 'a , A ra b is ta n y a rım a d a s ın d a n K u ze y A frik a ’ya, K afkas lar'd a n K ırım 'a k a d a r u za n a n d ü n y a ­ nın e n g üçlü im p a ra to rlu ğ u olm u ş tu . A m e rik a 'n ın k e ş lin d e n so n ra z e n g in le ş e n s ö m ü rg e c i d e v le tle rin g ü ç le n m e siy le 17. y ü z y ıld a O s m a n lI’n ın ta ­ lih i tersine d ö n m e y e başladı. Fransız ih tila lin d e n son­ ra o rta y a ç ık a n m illiy e tç ilik a k ım la rı y ü z ü n d e n k a n k a y b e tm e y e b aşlayan O s m a n lı İm p a ra to rlu ğ u , Y a tılıla ­ rın iç işlerin e karışm aya k a d a r v aran bas k ıla rıyla karşı­ laşıyordu. 19. y ü z y ıld a , O rta d o ğ u p e tro lü n ü n ö n e m k a z a n m a s ıy ­ la artan baskılar, ayn ı za m a n d a B atılı d e v le tle r arasın­ da da ç ık a r çatışm alarına d ö n ü ş ü y o rd u . İşte bu tarih ke sitin d e Rusya, O s m a n lı tebası O rto d o k s la r’ın k o ru ­ yucusu ro lü n ü ü s tle n m e y e s o y u n d u . Filis­ tin 'in kutsal to p ra k la rın d a yaşayan O rto ­ d o ks ve K a to lik k ilis e le rin in k o ru y u c u lu ­ ğu k o n u s u , R usya ile Fransa a ra s ın d a çe liş k iy e yo l a ç ıy o rd u . 1S53 y ılı O c a k a y ın d a Prut N e h ri kıy ıs ı­ na 1 5 0 .0 0 0 a s k e r y ığ a n R u s y a , P ren s M e n ç ik o v 'u olağ an ü stü elçi o la ra k İstan­ b u l'a g ö n d e rd i ve R usya'nın O rto d o k s teb a n tn k o ru y u c u s u o la ra k ta n ın m a s ın ı re s m e n is te d i. İs te ğ in r e d d e d ilm e s i ü z e rin e Rus k u v v e tle ri E flak ve B oğd a n 'ı işgale başladı. Bu s ald ırı karşı­ sında İn g ilte re ’n in desteğ in i sağla­ yan O s m a n lı D e v le ti, R usya’ya sa­ vaş ilan etti. In g ilte re d o n a n m a ­ sını İs ta n b u l'a g ö n d e rd i. Y a p ı-

H isto ty is fu ll o f cıırious contradictions: beroic acts born o f cotvardice, a n d sparks o f com passion iıı tbe m idsl o f m tbless conflict. One sııcb exam ple is Florence N igbtingale, ıi'ho not o n ly tra n sfo rm ed beallb care J'or soldiers dit ring tbe C rim ean War, h u l ıvbose ıro rk c b a ııg e d tbe ırb o le c o n c e p t o f m irsin# a n d bospilal care tbroııgboııl tbe trorkl. Tbe O ttonıan Fm pire. ırb icb began as a m in ö r p rin c ip a lity in the I.ltb centıııy, sn ııjfe d oııt tbe Fastenı R om an F.mpire in tbe I5tb centıııy. a n d iıı tbe I6tb cen tıııy becam e tbe ıvorld's largest empire, stretcbirıg fr o m Central Europe to h an. a n d fro m Nortb A f rica to tbe Crimea. B ut in tbe I7lb cenlııry tbe tide hegan to tu n ı against O ttom an Tıırkey as tbe colonial concjııests o f Ibe Eııropean poıvers in Am erica. Africa a n d Asia g a te tbe m ecorıonıic a n d political sııprem acy. Tbe O ttom an decline ıras fıırtb er accelerated by tbe rise o f n a tio n a list movem ents a f ter the Frencb Revolution, a n d in tbe I9tb cen tıııy Frarıce a n ıl Britain begaıı intervening eren in O tlam an inlerııal affa irs. W ben o il reserves iıı tb e M id d le Fası g a iııed strategic importance, elasbes o f interest arose betıreeıı tbe ııvstern poırers. A t İbis p o iııl Rtıssia eıılered Ibe arena in Ibe role o f proteetor o f tbe O r tb o d o x c o m m ıın itie s in tb e O ttom an F.mpire, a n d tbis led lo c o n flic t b e tır e e ıı R ııssia a n d Frarıce, respectively ııpbolders o f Ibe O rlbodox a n d Catbolic canı­ nı ı iıı il ies iıı Palesline. iıı J a n u a ıy 1X53 a Rııssiaıı a rm y o f 150,000 m eıı en cam ped on Ibe baııks o f the River Prut, a n d a n e x tra o rd in a ry eııvoy ıras seni lo İ s ta n b u l b y P rin c e M e n c b ik o v


PricevvaterhouseCoopers'da ilaç şirketlerine, değişen pazara yönelik yeni kuşak ürünlerin geliştirilmesi ve sunum unu daha hızlı ve verim li bir m aliyet yapısı ile sağlayacak stratejileri geliştirm elerinde yardım cı oluyoruz. Yeni ortaklıklar, yepyeni yöntem ler ve yaratıcı teknolojileri getiren stratejiler. Tüm insanların sağlığı için, sektörün geleceğe yönelik vizyonunun oluşum unda en büyük katkı işte bu yaklaşım .

w w w .p w c g l0b a l.e 0m

P ricevvaterhouseC oopers D e n e tim ve D a n ışm a n lık, V ergi ve M a li H u k u k D a n ışm an lığı, K urum sal Finans ve Y atırım D anışm anlığı, İnsan K a y n a kla n D a n ış m a n lığ ı ve Y ö n e tim D a n ış m a n lığ ı a la n la rın d a ç o k ka psam lı b ir h iz m e t ye lp a z e sin i, g lo b a l servis ağı ile m ü ş te rile rin in k u lla n ım ın a su n m a kta d ır.

Spor Cad. No: 92 BJK Plaza B Blok, Kat 9 8 0680 Beşiktaş İSTANBUL Tel: (90) (212) 259 4980 Fax: (90) (212) 259 4902

Büyükdere Cad. No: 111 Kat 2-5 Paris C ad. No: 12/4 80300 G ayrettepe İSTANBLJL 0 6 5 4 0 Kavaklıdere ANKARA Tel: (90) (212) 275 28 4 0 Tel: (90) (312) 4 1 7 1137 Fax: (90) (212) 273 0493 Fax: (90) (312) 4 1 8 2469

Hürriyet Bulvarı No: 4/1 Kavala Plaza, Kat 6 35210 Alsancak İZMİR Tel: (90) (232) 446 7585 Fax: (90) (232) 4 4 6 7767


m ın a ilk k e z III. S elim d ö ­ n e m in d e (1 7 8 9 -1 8 0 7 ) haşla­ nan; b ir süre sonra b ir y e ­ n iç e ri a y a k la n m a s ın d a y a ­ k ıla n ; I I . M a llım ı d d ö n e ­ m in d e ( 1 8 0 8 - 1 8 3 9 ) k a g ir o la ra k y e n id e n inşasına g i­ rişilen v e S ultan A b d ü lm e cid d ö n e m in d e (1 8 3 9 -1 8 6 1 ) b ü y ü k ö lç ü d e ta m a m la n a n S e lim iy e K ışlası ile b irlik te T a r a b y a ’da b ir k ö ş k ve H a y d a rp a ş a A s k e ri H a s ta ­ n e s i m ü t t e f i k l e r e ta h s is e d ild i. Rus d o n a n m a s ın ın S in o p 'u b o m b a la m a s ı ü z e ­ r in e İs t a n b u l’d a b u lu n a n Fransız ve İn g iliz d o n a n m a ­ la rı K a r a d e n iz ’e a ç ıld ı v e S ivastopol m ü tte fik le r ta ra ­ fın d a n k u ş a tıld ı. K a ra d e n iz v e B a lk a n la r k a n ve b a ru t k o k u y o rd u . İşte tü m bu sa­ v a ş la r ın , k ı y ı m la r ı n v e ö lü m le rin tra jik o rta m ın d a in s a n s o y u n u n y ü z ü n ü a ğ a rta n b ir i v a rd ı. E lin d e g a z lam b asıyla , askeri has­ tan e g ö re v i y a p a n S elim iy e K ışlası'nın k a ra n lık k o rid o r v e k o ğ u ş la rın d a k o ş u ş tu ­ ra n , İn g iliz , F ra n s ız , T ü r k d e m e d e n y a r a lı a s k e r le r e g ece g ü n d ü z h izm e t e d e n , ac ıla rın ı d in d irm e k için ç ır­ p ın a n , o n la ra son n e fe s le ­ rin d e lıir y u d u m su v e re n ,

Kraliçe 2. Elizabeth’in taç giydiği yıl Florence Nightingale anısına yaptırılan anıt, Selimiye Kışlası yakınlarındaki İngiliz mezarlığında bulunuyor. / A m em oıial lo Florence Nightingale was ereeted ın the Bıitish Cemeteıy near Selimiye Barracks in 1952, the yeaı of the coronatıon of Queen Elizabeth II.

dem cınding tbctl Rııssia be recognised as tbe protecto r o f tb e O rtb o d o x peo ples o f tbe em pire. Wbeıı tbis d e m a n d ıvas rejeeted. R ııs s ia n f o r c e s b e g a n occupyitıg W allacbia a n d M oldavia. Britaiıı took the s id e o f T ıırk ey , ıv b ic b declared ırar oıı Rııssia in O ctoher 1853. a n d a fte r Rııssia destroyed a Tıırkisb f l e e t in th e B la c k Sea. B r ita iıı a n d F r a n c e e n te r e d tb e ıva r oıı tb e O tto m a n sid e in M arcb 1854. AJ'ter th e R ııssian a tta c k o n S in o p , th e British a n d French Jleets s a ile d a ero ss th e B la c k Sea and h e s ie g e d Sivastopol in the Crimea. l/ospitals ıvere needed f o r th e B ritish a n d F ren ch ıv o ıın d e d , and tb e O tto m a n g ö r e n i m e n t t u r n e d ö r e r S e lim iy e Barracks, a rast bııilding in Ü sk ü d a r, a s e c o ııd bııilding in Tarabyü a n d I la yd eı rp a şa M ilita r y H o s p ita l to tb e a llie s . S e lim iy e B a r r a c k s b a d originally been bu Ut dııring the reign o f Selim III ( 1 7 8 9 - 1 8 0 7 ) b u t ıra s b ııın t d o ırn in a ja n is -


••

••

TÜRKİYE JOKEY KULUBU (Jockey Club of Türkiye)

M AY

1999

M O NDAY TUESDAYİ ^ » i i N ' t ^ T H Ü R 5 D A Y lî!M S M U R D A Y R I 1 M

3 10 17 24

Oo O 0 Oo OO <D © ©© © (D ©© ©© ©

31

İSTAN B U L

BURSA

V e lie fe n d i H ip o d ro m u P ho n e : 90 (212) 542 24 80 İZM İR

O sm a n g a zi H ip o d ro m u P ho n e : 90 (224) 441 24 50 - 52 ADANA

Ş irin y e r H ip o d ro m u P ho n e : 90 (232) 487 12 50

A da n a H ip o d ro m u P ho n e : 90 (322) 428 40 91

7 5 . Y IL A N K A R A H ip o d ro m u

http://www.tjk.org

Phone : 90 (312) 212 46 61 - 62

e-mail: basin@tjk.org

©

©

£>

• İSTANBUL • BURSA

HEYECAN FIRTINASI VELİEFENDİ VE OSMANGAZİ HİPODROMLARINDA SİZLERİ BEKLİYOR

"STORM OF EXCITEMENT" IS YVAITING FOR YOU AT VELİEFENDİ AND OSMANGAZİ RACECOURSES

t Yarışlarındaki heyecan fırtınası şimdi İstanbul ve Bursa'da... G üzel bir gün geçirmek, at yarışlarındaki heyecanı yaşamak isteyenleri, İstanbul Veliefendi ve Bursa Osmangazi Hipodrom larına bekliyoruz. U nutm ayın ki Türkiye Jokey Kulübü ve Yarışseverler geride kalan 1 9 9 8 yılında sadece 8 y ıllık eğitim e 5.5 Trilyon katkıda bulundu. Sîzinde bir katkınız olmasını istemez misiniz?

he storm of excitem ent is in İstanbul and Bursa now. W e invite ali those people to İstanbul Veliefendi and Bursa Osm angazi racecourses, vvho vvant to experience the excitement in horse racing and to enjoy an extraordinarily pleasant day. Please bear in mind that Turkish Jokey C lub and race lovers supported the education fund vvith 5.5 trillion Turkish Liras in 1 9 9 8. Don't you wish to support this fund by betting and having a nice day?


sa ry u p risin g . C o n strııc tio n o f th e neıv barracks com nıeuced ıhı ring tbe reign o f M abnııtcl II <1808-1839) a n d ıvas Uırgely c o m p le te d d it r in g tb e re ig n o f S u lta n A bdiilm ecid 11839-1861). Tbe Black Sea a n d tbe B alkans reeked o f blood a n d g ıın poıvder, but in tbis tragic sceııe o f deatb a n d destnıction tbere ıvas one person ıvbo redeem ed fa itb in bıtnıan ııatııre. Tbis ıvas F lorence N ig h tin g a le, ıvbo, lam p in band, ıvorked nigbt a n d d a y to relieve tbe sujferings o f tbe u'oıınded soldiers in Selim iye B arracks. H er com passion a n d dedication !it ııp tbe darkness o f k a d ın y ü re ğ in in d u y a rlığ ıy la b ir .şefkat k ıv ılc ım ı gibi a c ım a sızlığ ın k a ra n lığ ın ı a y d ın la ta n b ir insan... F lo re n ­

ırar. Wbo u m Florence N ightingale? The daugbter o f a ıvealthy Fnglisb fa m ily , sbe ıvas n a m e d after the Italian city ıvbere sbe ıvas banı on 12 M ay 1820. H er fa tb e r ta u g b t Florence h im self a n d she r e c e iv e d a r e m a r k a b le e d ııc a tio n f o r a ıvo m a n o f h e r tim e iıı G reek, L atin, G erm a n , Frencb, history, philosopby, nıusic a n d art. Sbe ıvas deeply religioııs a n d a ro ıın d tbe age o f 18 cam e to believe tb a t s e r v i ııg b ın n a n ity ıvas the best ıvay to serve G od, a n d d e c id e d to devote her life to improving tbe b ıım a n condition. A roıınd the saıne tim e she began to stııdy m athem atics, fo r ıvbicb she discov­ ered a passion, bul oııly persuaded her parents to alloıv h er to take nıatbem atics lessons after overc o m in g tb e ir vigoroııs o p positioıı. İıı 1845 she

ce N ig h tin g a le . K im d i F lo re n c e N ig h tin g a le ? 12 M a y ıs 1 8 2 0 y ılın d a v a rlık lı b ir İn g iliz a i­ le n in k ız ı o la ra k a d ı­ n ı a ld ığ ı İ t a l y a ’ n ın F lo r a n s a k e n t in d e d o ğ d u . N ig h tin g a le , ö z e ll ik l e b a b a s ın ın b ire y s e l ç a b a la n v e y ö n le n d irm e s i ile sı­ kı b ir e ğ itim d e n ge ç­ m iş ti. Y u n a n c a , La­ t in c e , A lm a n c a , F ra n s ızc a ö ğ re n m iş ; ta rih , fe ls e fe , m ü z ik ve sanatla ilg ili ders­ le r a lm ış tı. B u n la rın y a n ıs ır a d in k o n u ­ sunda k e n d in i yetiştirdi v e 18 yaşında in sanlığa h iz ­ m et e tm e n in T a n r ıy a h izm e t e tm e k le eş a n la m lı o ld u ­ ğ u n u d ü ş ü n e re k , y a ş a m ın ı in s a n la rın m u tlu lu ğ u n a ad am aya kara r v e rd i. A y n ı d ö n e m d e m a te m a tiğ e olan tutku su açığa çık tı. A ilesi ise o n ıın d iğ e r k ız la r g ib i e v in d e o tu rm a s ın ı ve iyi b ir a ile k ızı o lm a s ın ı istiyorlardı. Ö n c e karşı ç ık tıla r am a F lo ren c e'ın ısrarlarına d a y a ­ n a m a y a ra k m a te m a tik d e rs i a lm a s ın a izin v e rd iler. N ig h tin g a le , y in e ailes in in ş id d e tle karşı ç ık m a s ın a ra ğ m e n , 1845’d e h e m ş ire o l­ m ak istediğin i a ç ık la d ı. 6 y ıllık b ir m u t­ su zlu k d ö n e m in d e n sonra, aile s in in bas­ k ıla rın a d ire n e re k b irk a ç a y lığ ın a A lm a n ­ ya'da K eiservverth’d e h e m ş ire lik ku rs la rı­ na k a tıld ı. 1 8 5 3 ’d e , L o n d ra ’d a k i H asta K a d ın la ra B a k ım K ııru m u ’nun y ö n e tic ili­ ğ in e g e tirild i. O sırada L o n d ra ’da ortaya ç ık a n ko le ra s a lg ın ın d a hastalara b a k tı. K ırım Savaşı n ın p a tla k verm esi ü ze rin e ,

Selimiye Kışlası’nın kuzeybatı kulesinin ilk iki katı, Nightingale’in özel eşyalarının bulunduğu bir müzeye dönüştürülmüş. / Ihc first two floors of tlıe northvvest tovveı of Selimiye Baıracks are a musetım devoted to Florence Nightingale.

I 14 S K Y L İF E

M A Y IS

- - j* .

MAY

1999


TANIŞTIRALIM !

h M cS i u r ^ , 67 7 ' , r û d4eSl, 3 4 6 l° A f o * -

TeV

N a k i t akışınızı en i yi ş e k i l d e d ü z e n l e y e b i l m e k i ç i n , yalnızca nakit akışında uzmanlaşmış bir marka.


re ve a led h e r d e s in • to becaıne a nurse to her borrified fa m ily . T b ere fo llo ıv e d s ix y e a r s o f d e s p e r a te K ış la s ı’na g ö n d e r il­ ıınhappiness, ıvbicb di. c ıd m in a te d in 1851 S e lim iy e K ış la s ı’n d a ıv itb F lo r e n c e İn g iliz H astanesi n d e rebelling against her h a s ta v e y a r a lı a s ­ fa m ily a n d spending k e rle rin ö ltim o ra n ı severa l m o n th s K ır ım ’d a k in d e n d a ­ t rain ing as a nurse ha f a z la y d ı. İn g iliz a t K e is e r ıv e r tb in h ü k ü m e t in d e k i b ü ­ G e r m a n y . İn A p ril rokrasi y ü z ü n d e n y i­ 1853 sbe ıvas g iren y e c e k , ila ç v e tıb b i m a lz e m e e k s ik liğ i ç e k iliy o rd u , ayrıca b a k ım ve te m iz ­ a n a d m in istra tiv e post at tbe Iııstitu tio n f o r the lik y e te rs iz d i. F lo re n c e N ig h tin g a le b ir h e m ş ire d e n ç a r e o f S ic k G e n tle ıv o m e n in D is tr e s s e d ç o k b ir id a ric i g ib i d u ru m u e le a la ra k soru n la ra ç ö ­ Circıımstances, a n d tbat sıım m er ıvben tbere ıvas z ü m g e tird i. H a s ta la rın ta m d o y u r ııld u ğ ıın d a n e m in a cholera ep idem ic she ıvorked at tbe M iddlesex Hospital. O n 5 N orem ber 1854 sbe o ld u k ta n sonra ç a m a ş ırh a n e k u ­ rulm ası, a s k e rle r için o tu rm a ve ıras sent to İstanbul at tbe b e a d o f a çalışm a o d a la rın ın o lu ş tu ru lm a s ı, p a rty o f 3 7 nıırses. More injııred a n d sick soldiers ıvere a s k e rle rin y a k ın la rıy la y a z ış m a ­ la rın ı sağ layan posta s is te m in in d y in g iıı th e B r itis h h o s p ita l in k u ru lm a s ı g ib i fa a liy e tle rd e d e J s-/ -----< Selim iye B arracks in İstanbul th a n S /- '/ü. " / t » - » '- .- .-r. b u lu n d u . Bu başarılı ça lış m ala rın in tbe Crirnea. D ııe to British g ö r ­ ■y s_______•/i? .-.r 'f, e n i m e n t b ıır e a ııc r a c y tb e re irere ard ın d a n , 1855’te İn g iliz a s k e rle ­ —-— <<&^ <8CL serere sbortages o f fo o d , m edicirıes rin in b a k ım ıy la ilg ile n m e k ü ze re ' te ..s . 'S‘/Vv r'sr'Z,. y a n d m ed ic a l e ıp ıip m e n t a n d sta n b ir h e m ş ire g ru b u y la K ırım c e p ­ dards o f ccıre a n d bygiene irere dİs­ h e s in e g itti. B a la k la v a ’d a K ırım ,s f ... s£. ına/. İt ıvas as a n a d ın in is tr a to r H u m m a s ı’na y a k a la n d ı. 1 8 5 6 ’d a S/s... ra th e r tb a ıı a n u rse tb a t F lorence A skeri H a s ta n e le r H e m ş ire le ri Y ö N ightingale m a n a g e d to transform n e tic iliğ i’n e g e tirild i. th e h o s p ita l. S h e m a d e B u sırada A v u s tu ry a ’n ın da sııre tbat the patierıts ıvere m ü tte fik le r s a fın d a savaşa ğm fe d properly, establisbed a g irm e k a rarı ü z e rin e , Rusya la u n d r y , r e a d in g room barışa razı o ld u . a n d r e c r e a tio r ı ro o m , B ö y le c e h e r ik i ta ra fta n da /4 m | 2 5 0 ’şer b in in san ın h a y a tın a a n d eren a postal system ve b irç o ğ u n u n sakat k a lm a s ı­ so tbat tbe patients could Florence Nightingale Müzena n e d e n o la n K ırım Savaşı, c o r r e s p o n d ır itb tb e ir si’nde sergilenen eşyalar ara­ 1856 y ılın ın Şubat a y ın d a son fa m ilie s. H a rin g set tbe sında çeşitli fotoğraf ve tas­ virlerin yanısıra, Nightingale’e b u ld u . S avaş b itin c e S u lta n hospital in önler, in M ay 1855 sbe ait biri asıl diğerleri kopya çok sayıda mektup da A b d ü lm e c id . F lo re n c e N ig lıtook a g m u p o f nıırses to tbe Crirnea bulunuyor. / The objects exhibited at the Florence tin g a le ’e g ö sterd iğ i y a ra rlılık ­ to irıspect tbe British hospitals tbere. Nightingale Museunı include vaıious plıotographs and İn B a la kla ra she ca ught a serious tan d o la y ı ç o k d e ğ e rli b ir b i­ pictıııes, one original le tte r and numerous copies. le z i k a r m a ğ a n e t t i , d iğ e r f e r e r a n d ıra s b r o u g h t b a c k to h e m ş ire le re d e 1000 M e c id iy e tu ta rın d a para dağıttı. İstanbul to recuperate. İn 1856 she ıras appointed Y a ra lı İn g iliz a s k e rle rin in tü m ü n ü n İs ta n b u l'd a n a y rıl­ G eneral S ııp e rin te u d e n t o f tb e Feıııale N nrsiııg m a s ın d a n s o n ra F lo r e n c e N ig h tin g a le , İn g ilt e r e ’y e Establisbm ent o f tbe M ilitary Hospitals o f the Arnıy d ö n d ü . Ü lk e s in d e K raliçe v e Savaş B a k a n ı ile gö rü şe­ by tbe British g ö v em m ent. re k İn g ilte re ’d e as k e rle rin sağlık k o ş u lla rın ın d ü z e ltil­ When A ustria resolved to enter tbe ırar on the side m esi k o n u s u n d a b ir s a ğ lık k o m is y o n u k u ru lm a s ın ı o f tbe allies, Rııssia agreed to a peace, a n d the ırar sağladı. 1860 y ılın d a , L o n d ra ’da h a lk ta n to p la d ığ ı 45 ıvbicb b a d resıdted in tbe death o f a c/ııarter o f a b in s te rlin b a ğ ış la o lu ş tu rd u ğ u N ig h tin g a le fo n u n u m illiou m en on eacb side, a n d left thoıısands more 5 K a s ım 1 8 5 4 'te

h e m ş ir e y le b ir lik t e İn g iliz h ü k ü m e ti ta ­ r a f ın d a n S e lim iy e

K' T

I 16 S K Y L IF E

M A Y IS

. «j»». M A Y

1999


Herkesin bir hayali vardır! Pim aş şim di e vle rin iz i P im apen P an ju r S is te m iy le tanıştırıyor. H er türlü ya p ın ın kapı ve pencerelerine ko layca u yg u la n a b ile ce k b iç im d e ta sa rla n a n Pim apen P anjur, işlevsel ve estetik ö z e llik le riy le ço k fa rklı... C ephe b ü tün lü ğ ün ü b o z m a y a n , ısı ya lıtım lı p a n ju r kutusu ile d e d iğ e rle rin d e n ço k üstün... P im a p e n P a n j u r , ş i m d i tü m P im a p e n b a y i l e r i n d e !

Ücretsiz Danışma Hattı: 0 8 0 0 211 41 55 'www.pimas.com.tr

Başkapen'le karıştırmayın lütfen'


b ö lü m d e K ırım Savaşı d ö n e m in d e k u lla n ıla n b a zı ilaç şişeleri v e tıb b i a le tle rin y a n ış ın ı e lb is e le ri, çalışm a m asası, s a n d a ly e s i, la m b a s ı, a y n a s ı, s e d iri v e halısı s e rg ile n m e k te d ir. K u le n in ik in c i katı N ig h tin g a le tara­ fın d a n o tu rm a odası o la ra k k u lla n ılm ış tır. Bu b ö lü m ­ d e, K ırım S avaşı'nda S e lim iy e K ışlası'nın hastane o la ­ rak k u lla n ıld ığ ın ı g ö s te re n o rijin a l ta s v irle r, K ış la n ın re s im le ri, L o n d ra ’d a k i N ig h tin g a le O k u lu ta ra fın d a n b ağışlanan k e n d i el yazısı ile y a zılm ış b ir m e k tu b u n aslı ve p e k ç o k m e k tu b u n k o p y a s ı, o tu rm a g ru b u , m asası, o rijin a l k a h v e ta k ım ı, F lo re n c e N ig h tin g a le ’e ait b azı fo to ğ ra fla r s e rg ile n m e k te d ir. 1 9 61'd e T ü rk iy e 'd e açılan ilk h e m ş ire lik y ü k s e k o k u ­ luna o n u n adı verilm iştir. B ugün tü m d ü n y a d a o n u n d o ğ ıım g ü n ü o la n 12 M a y ıs H e m ş ir e lik H a fta s ı’n ın b aşlangıcı o la ra k k u tla n m a k ta d ır. •

disabled at lasl canıe to a n eııcl in Februaıy 1 8 5 6 . S u lta n A b c iü lm e c id p r e s e n te d F lo r e n c e N ig h tin g a le ıv itb a v a lıu ıb le bracelet f o r her ıvork, a n d distribııted 1000 gold sovereigns aınong tbe nıırses. After tbe bospital closed doıvn Florence N ightingale berself retıırned to Frıgland. B ack hom e she cam p a ig n ed ceaselessly Jbr im provem ents in ınedical care in the Britisb a rn ıy , d is c u s s iııg tb e stıb je c l ıvitb b o th Q ııeen Victoria a n d the m in iste r o f ıvar. Tbanks to her cfforts a coınınission ıvas set u /j to reorganise m ilitary hospitals. İn 1860, fin a n c e d by tbe Nightingale F tınd lo ıvbicb th e p ııb lic h a d c o n tr ib u te d 4 5 .0 0 0 p o ıın d s , s h e e s ta b lis b e d th e N ig h tin g a le T r a in in g S c h o o l f o r nıırses. U ntil tb e e n d o f h e r life she ıvorked to im prove hospitals, a n d in 1907 King Fdıvard VII a ıv a r d e d h e r th e O r d e r o f Merit, the J'irst tim e it h a d ever h e e n g iv e n lo ıv o m a n . S h e died in London in 1910, a n d ıvas b ıırie d accordirıg to h er tvisbes in tbe fa m ily g rave at F.ast Welloıv in Hampshire. Ün 7 A p ril 1954 the g r o ıın d a n d fir s t floors o f th e ııortbıvest t o iver a t S e lim iy e B arra cks ıveıv tıırn e d in to a m ıısenm by tbe Tıırkish Federation o f Nıırses iıı com m em oration o f tbe centenary o f Florence Nigbtingale's arrival at tbe barracks. Tbe g ro ıın d Jloor room ıvbicb she h a d ıısed as a n exam inatioıı room contairıs som e ınedicine bottles a n d m edical ec/ııipıneııt ıısed duritıg the Crim ean War, a n d clotbing, desk, cbair, lamp, m irror ; coııcb a n d carpet ıısed by Florence N ightingale. The secorıd Jlo o r room ıvas h e r sittirıg-room , a n d here tb ere a re p b o tograpbs a n d pictures dating J'rom tbe tim e tvbetı the barracks ıvas ıısed as a bospital, a n original letter in her handıvriting a n d copies o f several others do n a ted by tbe N ightingale School in London, her table, cojfee service, a n d som e photograpbs o f her. The ıveek beginning on her birtbday, 12 May, is celebrated ali över tbe ıvorld as Nıırses \Veek, inaııg ıırated by tbe World Health O rganisation in 1954, a n d Tıırkey’s first bigber edııcation institııtion fo r nıırses, ıvbicb ıvas established in 1961. ıvas ııam ed after Florence Nightingale. •

* Ayılın I lalipoğlıı, yazar.

* Aydın I latipoğlıı İsa ırritcr.

Florence Nightingale Müzesi’nde Kırım Sava; sırasında kullanılan, o döneme ait çeşit tıbbi malzemeler de sergilenmekte. / Th exhibits İncilide medıcal sııpplıes dating froı the Crimean W ar.

k u lla n a ra k , ilk m o d e rn h e m ş ire ­ lik o k u lu o lan N ig h tin g a le H e m ­ şire O k u lu nu k u rd u . 1907'tle, o g ü n e k a d a r h iç b ir ka d ın a v e ril­ m e y e n K ra liy e t L iy a k a t N iş a n ı ile ö d ü lle n d irild i. 1910 da L o n d ­ ra 'd a ö ld ü . V a s iy e t i ü z e r in e , H e m p s h ire Kast W e llo w 'd a k i a i­ le m e za rlığ ın a g ö m ü ld ü . H e m ş ir e lik H a fta s ı n ın D ü n y a S ağlık Ö rg ü tü 'n e e kab u l e d ild iğ i 7 N isan 1954 ta rih in d e , F lo ıe n c e N ig h tin g a le 'in S e lim iy e K ışlası na g e liş in in 100. y ılı an ısın a, kışlan ın k u z e y b a tı k u le s in in z e m in ve birin ci katı T ü rk H e m ş ire le r B iıiiğ i'n c e m ü ze o la ra k h izm e te açılm ıştır. M ü z e n in giriş b ö lü m ü n d e , F lo re n c e N ig h ­ tin g a le 'in hasta m u a y e n e odası b u lu n m a k ta o lu p , bu

i 18 S K Y L IF E

M A Y IS

--J ^

MAY

1999


McOuay

Nordmann

VVater S o u rce H eat Pum p S istem leri

Elektronik Buharlı N em lendirici

Rox

McOuay

L am inar Flow ve Hijyenik Klima S istem leri

Klima S an tralı

Clivet Hava

M cO uay

•oğutm alı S o ğ u tm a (irubU

Fan- Coil

McOuay H ava S oğutm alı S o ğ u tm a G rupları

McOuay Su S o ğ u tm alı S o ğ u tm a G rupları

Clivet

Teba

r Su

Fan-Coil

o ğ u tm alı o ğ u tm a ■ubu

McOuay :ğ j ■

Mfcf ■j I . L v

lV

S an trfü j K om presörlü S o ğ u tm a G rupları

Teba F ak e t Tip Hlima C ihazları

Daikin

*

Split S istem

ı |C

l eba Su S oğutm alı S o ğ u tm a 0 rubu

* - j 'i

Teba H ava S oğutm alı S o ğ u tm a G rubu

Daikin

Daikin

Sky Air S istem

In v erter Multi S istem

ADOffice:

rA

Isıtma-soğutma klimada her dalda büyüyoruz! Türkiye'nin ilk TÜV belgeli fan-coil ve klim a santralı, hava ve

K öklerim iz öylesine güçlü ki, Daikin, McOuay, Clivet,

su soğutm alı soğutm a gruplan, heat-pum p klim a cihazları ve

Nordmann ve Rox gibi dünyanın önde gelen firm alarının

ısı geri kazanımlı su soğutm a grupları... Tam 32 yıldır, her biri

d istrib ü tö rlü ğ ü ile b irlikte her yıl hızla büyüyoruz...

uluslararası ka lite belgeli bu ısıtm a-soğutm a ve klim a

Tüm dünya pazarını hedef alan bu evrensel güçten siz de

cihazlarını ü retiyoru z. Bugün ısıtm a-soğutm a ve klim aya

yararlanm ak istem ez m isiniz?

ih tiy a ç duyulan onbinlerce yerde Teba ürünleri ve Teba'nın sunduğu mükem mel hizm et anlayışı var...

T

e

AR Endüstri ve

h

o

Ankara Bölqe Müdürlüğü

*-Şanbul Bölge Müdürlüğü : (0216) 327 41 10 zm ir Bölge Müdürlüğü : ( 0 2 3 2 )8 5 3 97 85

Tel

: (0312) 419 17 06-07

Adana Bölqe Müdürlüğü Tel : (03 22 ) 45 9 37 58 A n ta lya Bölqe Müdürlüğü Tel : (0 2 4 2 ) 237 65 54 -55


O ff to M ark et Istnnh覺 覺l's 簾 t j I - ">T) A Y iVlARK^'f



(ıiilbcııı K ırdı

/l.v a boy Tuesday ıvas the most importımt tlay o f the

Ç o c u k lu ğ u m u n en ö n e m li g ü n le riy d i salı. Ç ü n k ü , k ü ­ ç ü k k a s a b a m ızd a p a z a rın k u ru ld u ğ u g ü n d ü . M e v s im yaz da olsa, d o n d u rm a y ı a n c a k o g ü n g ö re b ilird ik . Se­ v im li ih tiy a r d o n d u rm a c ım ız ahşap d o n d u rm a san d ığ ı­ n ın ö n ü n d e ö y le b ir “b a lk a y m a k ... b u z gibi" d iy e b a ­ ğ ırırd ı k i gel d e alm a. B ü tü n h afta b o y u n c a b irik tird iğ im iz p a ra y ı salı g ü n ü d o n d u rm a c ı­ ya v e rird ik . Sonra k ö y le rd e n

week because tbat u m market day in oıırsınall toıvn. it u m tbe only day tbat we got to taste ice-cream i f it u m summer, and tbe kindly old ice-cream seller standing in fro n t o f his u’ooden ice-creanı cbest ıvould tempt us ıvitb bis cali o f H oney a n d crea m ! Cold as ice!' Not a Tııesday passed tbat ive d id not spend ali tbe m oııey ire had saved ııp tbat ıveek on icecream. Then ive ıvould ıvander through tbe market, fascin ated by tbe different fr u its brougbt from the surrounditıg villages, and everı more by tbe anim al market ıvbere borses, donkeys and coıvs ıvere bougbt and sold. We never tired o f the delights o f the Tuesday market. Years la te r I m a d e the acquaintance o f anotber Tues­ d a y m arket. S a lıp a za rı in Kadıköy on the Asian side o f İstanbul, but tbis u m very dif­ ferent from tbe market o f my childhood. Altbougb İstanbul is a bııge city ıvitb m odern shopping centres a n d stıperm arkets, tr a d itio n a l Street markets bave not just resisted cbarıge but adapted to it. Peo­ p le are a ttra c te d p a r tly by

g e le n d e ğ iş ik m e y v e le r ilg i­ m iz i ç e k e r d i. H e le a y rı b ir b ö lü m d e k u ru la n h ayvan p a ­ z a rın d a atları, e ş e kle ri, in e k ­ l e r i s e y r e t m e k a p a y r ı b ir z e v k ti. B u n u n için salı g ü n ü ­ nü ip le ç e k e rd ik . Y ılla r sonra İs ta n b u l’da b ir salı p a z a rıy la d a h a k a rş ıla ş tım . F a k a t b u b a m b a ş k a y d ı... O s m a n lıla r d e v rin d e k ö y , k a ­ s a b a v e v ila y e t le r d e k a m u h iz m e tle r in e a y rıla n m a h a l­ le rd e n b iri d e p a z a r y e rle riy ­ m iş. C u m h u riy e tte n sonra da b u g e l e n e k s ü r d ü r ü lm ü ş . M a lla rın ı satış y e rle rin e g ö n ­ d e re m e y e n le r, p a z a r y e rle rin ­ d e k e n d ile ri satarla rm ış . G i­ d e rle rin ç o k az olm as ı n e d e ­ n iy le p a z a r y e rle rin d e fiy a tla r d ü şü k m ü ş. Bu s e b e p le d e tü ­ k e tic ile r p a z a r y e rle rin e y o -

♦ 12 2 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


Çetin K orkm az

ğ u n ilgi g österiyo rm uş. G ü n ü m ü z d e d e d eğ işen b ir şey o ld u ğ u s ö ylen em ez. R am azan ayı b o y u n c a c a m i a v lu la rın d a k u ru la n sergi­ leri p a d iş a h la rın b ile g e z d iğ i o lu rm u ş . Bu p a za rla rd a

cheap prices, but alsa by a range ofgoods ırbicb even tbe laıgest bypermarket cannot becit, plııs cı lirely cıtınospbere. Yotıng cinci o İd. men a n d ıvomen, ricb an d poor, people o f cılI kinds nıb sboıtlders in the markets, joineci by cı sbarecl sense o f victory at bunting cloırn cı bargain cıs they sea rcb fo r the ebeapest a n d fresbest vegetables, an elegant scarfor cbildreıı 'spyjamas. İn Ottoman times Street markets irere largely restricted to foodstuffs. For more exotic iteıtıs people ıraitecl Jbr the Rcımcızcın markets in the mosque courtyards, ıvben stalls irere set ııp sellirıg Hereke cınd Persian caıpets. elothing macle at the Feshane govemment textile mili. Chinese tea. chinctırare from Kütahya, porcelain from tbe Im p e ria l Factory, fa b r ic s fr o m Bıırscı anel Karamürsel, unıısuctl delicacies J'rom Fclime, Kayseri, Salonika, Crete. Trabzon a n d Aleppo, coffee fro m Yemen, spices, rose oil, floıver ıvater cinci rosaries fr o m tbe Hejaz, Bagbclad a n d Tripoli. Eren the sııllcı n h im se lf ıısed t o ırancler around tbese mcı ıkets ineog n ito. Today e v ery tb in g fr o m tbe m ıın d a n e tbroııgh to the exotic can be fo u n d in the u’eekly markets. ırith no neecl to ıvait f o r Rcımcızcın. O f the över 2 5 0 ıveekly m arkets

H e re k e v e Feshane m a m u lle ri, Ç in çayı, y e m e k ve sof­ ra ta k ım la rı, İra n h a lı, k ilim v e s e c c a d e le ri b u lu n u r ­ m uş. Ç in i F a b rik a -i H ü m a y u n u v e K ü ta h y a ç in ile ri, Bursa ve K aram ü rsel k u m a ş la rı, E d irn e, K ayseri, S ela­ n ik . G irit, T ra b z o n , H a le p y iy e c e k le ri, Y e m e n k ah vesi, H ic a z, B ağdat, T ra b lu s g a rp b a h a ra tla rı, g ü l yağ la rı, ç i­ ç e k suları, te s p ih le r v e d aha n e le r n e le r satılırm ış. G e liş e n te k n o lo jiy e , m e tro p o l yaşantısına a y a k d ire y e n en eski g e le n e k le rim iz d e n b irid ir p a za r. Ş e h irle rim izin k a lb in in attığı y e rd ir adeta. G e n c in d e n yaşlısına, k a d ı­ n ın d a n e rk e ğ in e , o k u m u ş u n d a n c a h ilin e b ü tü n b ir şeh ri g ö re b ilirs in iz o ra d a . K im i e v in in h a fta lık s e b ze m e y v e ih tiy a c ın ı en u c u z v e e n ta ze o la ­ ra k a lm a n ın te la ş ın d a y k e n k im i d e ç o ­ lu k çocuğa ııy g ıın e l­ b is e b a k m a k h e v e sin d e d ir. H a fta d a 2 5 0 'n in ü z e ­ rin d e p a z a r k u ru la n İs ta n b u l’da b ir p a z a r v a r k i. b ü tü n T ü r k i­ y e 'd e k i p a z a rla r a ra ­ sın da en ç o k b ilin e ­ n id ir. D o la y ıs ıy la en k a la b a lık o la n ıd ır Salıp azarı. I 23 S K Y L IF E

M A Y IS

—J».

M AY

1999


Celin Korkmaz

Celi" Kortuna:

Fatih ve Y e ş ilk ö y 'd e k i Ç arşam ba, A k a tla ı'd a k i "Sosyete p a z a rı” o la ra k da a n ıla n P erşem b e, F ın d ık z a d e 'd e k i C u m a ve B a k ırk ö y 'd e k i C u m artesi p a za rla rı g ib i İstan­ b u l’un e n eski p a z a rla rın d a n o la n S a lıp a z a rfn d a . g ü ­ n ü m ü z d e k i a n la m d a ilk p a z a r 1944 y ılın d a k u ru lm u ş . F akat a y n ı b ö lg e d e d ah a ö n c e k i y ılla rd a K a rta l'ın m eş­ h u r pırasası, Ç e n g e lk ö y 'ü n salatalığı ve ç e v re d e k i bosta n la rd a n g e le n s e b ze le r satılırm ış. Y e rin in u y g u n lu ğ u p a za rın hızla b ü y ü m e s in i sağlam ış. S a lıp a z a r f n d a , g ü n ü m ü z d e d a h a ç o k h a z ır g iy im ü rü n le ri satılıyor. T e k s til ü rü n le rin i yas s eb ze v e m e y ­ ve iz liy o r. Fakat a y a k k a b ıd a n saate, a n tik a d a n m u tfa k eşyasına h e r şey b u lu n u y o r. S a lıp a z a rfn ın bu d e n li il-

Cıülhaıı Kırda

ütll'ıııı Kınla

beld aroıınd İstanbul. Saltpazarı is tbe most famoıts aıul tbe most croıtded. its elosest rirals are tbe Weclııesday markets in Fatih and Yeşilköy, tbe Tbursday ( high society ) m arket in Akçıllar, tbe Friclay m arket in Fıııdıkzcıcle cıııcl Ibe Satıırdcty market in Bakırköy. Salıpcızarı m arket wcıs only establisbecl in 1944. althoııgb tbere bcul been a small regetable market bere selliııg pıvdııce froııı local market gcırclens. including tbe famoıts leeks o f Kcırtal cıııcl tiııy crisp cııcıımbers o f Çengelköy. Jbr mcıııy years beforebanel. Wbeıı tbis large opeıı space ıvas alloccıtecl as a marketplace il ıvcıs cıble togroıv fa r beyotıd ordiııcııy neigbboıırbood mar­ ket proportions. Altbougb one seetion o f Salıpcızarı is stili clevotecl lo

124 M A Y IS

MAY

1999


konferans ve toplanı, olanakları

K e m e r - A n ta ly a - TÜRKİYE Tel.: (9 0 .2 4 2 ) 8 1 5 2 2 4 4 (Pbx) Fax: (9 0 .2 4 2 ) 8 1 5 22 33 w w w .m ira g e p a rk .c o m


Giilhtnı K ınlı Çcliıı Korkm az

J'rııit a n d vegetahles, tbe great ntajority o fsta lls seli elothing or goods rangitıg from sbeets an d sboes to kiteben eqııipment and antu/ııes. İt is tbis u’ide diversity trbicb brings peopleJhcking to tbe nuırket from considerable distances. Even ifsboppers do not J'ind precisely u’bat tbey lookitıg for. tbey are certain to J'ind sometbing similar. and the prices are fa r ebeaper tban tbose ofsbops ancl supermarkets. Stall bolclers begin making tbeir preparations tbe previoıts evening, a n d tbeir ıcaıvs are ali laid oııt a n d elolbes bıtng np on lines at tbe back early in tbe monıing hefore tbefirst aıstomers arriı e. My u’ife a n d I b a d been ta lk in g ahoııt visitin g Salıpazan to shopfor tbe baby ııv are expecting in a feu> morıths. We had never been hefore. but m y ırife

gi g ö rm e s in in en ö n e m li s e b e b i d e b e lk i b u çeşitlilik . A ra n ıla n şey olm asa b ile , b ir b e n z e rin i m u tla k a b u lm a im k a n ın ın o ld u ğ u S a lıp a za n , fiy a tla r itib a rıy la m ağaza ve m a n a v la rın yanısıra ç e v re d e k i p a z a rla rd a n da u y ­

Murat Ktıılıılıtş

Murat Kıırtııltış

gun. D iğ e rle ri g ib i S a lıp a z a rı'n d a d a h a re k e tlilik b ir g ü n ö n c e s in d e n , g e ced e n başlıyo r. Sabah e rk e n d e n , m üş­ te rile r g e lm e d e n te zg a h la r açılm ış, ü z e rin e m a lla r y e r­ leştirilm iş ve e lb is e le r askılara asılm ış o lu y o r. N e z a m a n d ır şöyle b ir S a lıp a z a n ’na u z a n m a k , b irk a ç ay sonra d ü n y a y a g e le c e k ç o c u ğ u m u z iç in alış v e riş y a p m a k istiy o ru z... Eşim " H e m u cuz, h e m k a lite liym iş , ayrıca ç o k s e ç e n e k v a rm ış ” d iy o r. K o m ş u la r s ü re k li o raya g id iy o rla rm ış . N ih a y e t g e ç e n le rd e b ir salı saba-

12 6 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


p ro d u c e d fro m th e

a rt

te c h n o

A N TE K S VVEA VIN G MILL: A k d e n iz O rg a n iz e Sanayi Bölgesi P.K.762 Y E N İK Ö Y /A N T A L Y A T e l: (0 2 4 2 ) 2 5 8 10 10 ( 10 lines) Fax: (0 2 4 2 ) 2 5 8 10 2 0 T e le x 5 6 6 3 2 A h a o T r.

Y u n u s E m re C ad. O r ta M ah. N o .9 8 P .K 16 T e l: (0 2 4 2 ) 3 4 0 10 2 0 (5 lines) Fax: (0 2 4 2 )

ANTEKS

“ s ta rt fro m th e c o tto n ”

A N TE K S S P IN N IN G MILL: A n e n T r.

A N T E K S is a subsidary o f A T A Ç A .Ş . h ttp :// w w w .a ta c.co m .tr


Mum/ Kurtuluş

h ı, E m in ö n ü 'n d e n va p u ra b in ip K a d ık ö y ’e g e ç iy o ru z. P azara u laştığ ım ızd a, o rta lık ana b a b a g ü n ü . A y a k k a ­ bı, ç o cu k, b a y ve ba y a n k ıy a fe tle ri satılan b ö lü m p a ­ n a y ır y e ri g ib i. H e rk e s b irb irin in a y a ğ ın a b a s m a m a k için d ik k a t g ö steriyo r. B ira z y ü rü y ü n c e , ç e lik m u tfa k e şyaları, plastik k a p la r satanları g ö rü y o ru z. T e z g a h la r­ da, sebze ve m e y v e n in e n v a i çeşidi g ü lü m s ü y o r. El­ m alar, a rm u tla r itin ayla parla tılm ış . Ü z ü m le rin ü z e rin ­ d e su d a m la la rı. K ıp k ırm ız ı nar, sulu p o rta k a l v e m a n ­ d a lin a iştah k a b a rtıy o r. T e n e k e te n e k e p e y n irle r, z e y ­ tin le r v e H a ta y ’d a n g e tirilm iş çeşit çeşit salçalar var. K ö y e k m e ğ in d e n , k ö y d e n g e tirile n d iğ e r s e b ze le rd e n

Mitral Kurtuluş

Mıtnıt Kıııln/tış

bad hearcl fro m entbıısiastic neigbboıırs cıboııl tbe cbeapness, bigb-quality cinci ıvide cboice, so fin a lly one Tııesday morning ive caugbt tb eferıy boat from Eminönü to Kadıköy. Wben ive reacbed tbe market it u m tbrongecl u’itb people, particularly tbe lanes selliııg sboes ancl clotbing, an d it needed carefııl manoeııvring to avoid stepping on otber people’s feet. Furtber on ive came to stalls selliııg steel pots and pans, cıııd plastic kitcben equipment. Past tbose ive came tofruit a n d vegetables o f a m yriad kiııds. Tbe apples cınd pears ıvere carefully polisbed and beaped in pyramids. Drops o f ıvater sp a rk le d on tbe grapes, tbe pom egranates gloıved brigbt reci, cnıd oıır moııtbs ıvatered at tbe sigbt o f tbe glecıming oranges and tangerines. Tben came ıvbite cbeese packed iıı bııge cana,

128 S K V L IF E

M A Y IS

-- J * »

MAY

1999


t &

lc ö U

t A

,

INTERNATIONAL

HOTELS & RESORTS

INTERNATIONA

IN TER N A TIO N A L

ABANT

SİDE

★ ★ ★ ★ ★ ORGUN MEVKİİ 07600 MANAVGAT-ANTALYA ■îl: 0242) 756 93 2] (5Hdt) Fax: (0242) 756 97 66

ABANT GÖL KENARI • BO LU TEL..: (0374) 224 50 12 (18 HAT) FAX: (0374) 224 50 11 w w w .takslm otelcilik.com /abant

INTERNATIONAL

INTERNATIONAL

'ftlttU v s ,

SAPANCA

ALANYA ★★★★ M

★ * ★

I

KUMBAZ SOK. NO: 10 SAPANCA-SAKARYA TEL: (0264) 582 89 40 (12 HAD FAX: (0264) 582 76 29

www.taksimotelcilik.com/sapanca

INTERNATIONAL

INTERNATIONAL

İzm İr

★★★

*

RÜSTEMPAŞA MAH.

1\ AŞA CAD. G ÖLM EVKİİ ALANYA - ANTALYA el 0242) 514 07 00 - 03 Fax: (0242) 514 07 28 w w w .taksim otelcillk.com /alanya

yi

KUŞADASI ★ ★

O '/IANPAŞA BULVARI NO: 28 ÇANKAYA-İZMİR .32 2 )4 4 5 6 0 6 0 (1 1 HAT)FAX: (0232)445 60 71 www.taksimotelcillk.com/i2mlr

Söke Yolu KUŞADASI-A Y D IN .: (0256) 612 86 80 (8 Hat) Fax: (0256) 612 86 91 www.takslm otelcilik.com /kuşadası

INTERNATIONAL

INTERNATIONAL

TAKSİM TOUR SEYAHAt ACENTASI

ABANT KÖŞK

İSTİKLAL CAD. MISIRAPT. NO: 311 D.5 GALATASARAY - İSI TEL: (0212) 251 83 71-72 FAX: (0212) 251 94 93 w w w .taksim otelcllik.com /taksim tour

ABANT GÖL KENARI - BOLU )3 il) 224 50 12 (18 HAT) FAX: (0374) 224 50 11 w w w .ta k sim o te lcilik .co m /ab a n t

CİNNAH CAD. 32/2 ÇANKAYA - A N K A R A TEL: (0312) 428 01 80/3 Hat FAX: (0312) 467 55 06

HEAD OFFICE 19 MAYIS CAD. GOLDEN PLAZA İŞ MERKEZİ N O .l K.3 80220 ŞİŞLİ-İSTANBUL-TÜRKİYE TEL : (0212) 232 16 06 (3 HAT) FAX : (0212) 240 17 55

www.taksim otelcilik.com


hlack a n d green otives o f varioııs sbapes anıl sizes, and tomato a n d pepper pasles ali tbe ıvay J'rom llalay. I resisted tbem ali, bul ıras conquervcl by tbe laıge roııııd loares o f village bread. Tbe m arket ıras bıtge a n d ire b a d stili ırandereıl through otıly afraetion o f it. We irere lireti, bııl erıjoyiııg oıırselres loo mııcb to leareyet. As time ıvent on tbe market beccınıe eren ınoıv croırded. Infront o f us tbree blonde ıronıen irere trying to explaiıı sometbing in a J'oreign laııguage to a stall boleler selling embroidereıl table elotbes a n d other bousehold lineıı. A ıromcın passerhy ırho had lived in Germany stopped and begaıı to translate fo r tbem. Tbey hought some handınade lace. I heıre to admit I ıvas surprised. I had hecini tbat people came from al! örer İstanbul, ancl eren from tbe nearby towns o f İzmit and Adapazarı: but (lermeıny.

d a y a n a m ıy o r a lıy o ru m . Y o ru lu y o ru z fa kat g e z in ti h e y e c a n ım ız h iç b itm e d e n sü rü yo r. Z a m a n ile rle d ik ç e p a z a r d ah a b ir k a la b a lık la ­ şıyo r. H e m e n ö n ü m ü z d e 3 sarışın b a y a n ç e y iz satan b ir esnafa y a b a n c ı d ild e b irş e y le r a n la tm a y a çalışıyor. A lm a n a b e n z iy o rla r. N ite k im , b ir m ü d d e t A lm a n y a 'd a o tu rm u ş b ir başka b a y a n ın da y a rd ım ıy la , satıcıyla a n ­ laşıyorlar. El işi d a n te l a lıy o r A lm a n la r. Açıkçası g a rib i­ m e g id iy o r. K a d ık ö y y a k a s ın d a n , hatta İz m it ve A d a p a z a rı'n d a n g e le n le rin o ld u ğ u n u b iliy o ru m fakat A l­ m an m ü ş te rile re şaşırıyo ru m . Bu d ü ş ü n c e m i başka b ir ç e y iz eşyası satıcısına a n la tıy o ru m . "O da birşey mi? B ü tü n T iir k i C u m h u riy e tle r’d e n bu raya alışverişe g e lir­ ler. İstanbu l d ışında o tu ra n la r İs ta n b u l'a g e ld ik le rin d e S a lıp a za n 'n d a n alışveriş e d e rle r. Y u ıtd ış ın d a k i g u rb e t­

Pbotos M urat K ttr lıtlıi'

ç ile r d e b ize g e lip to p lu alışveriş y a p a rla r” d iy o r. A n-

la,sılan b iz e p e y geç k a lm ış ız b u ra y ı k e ş fe tm e k te .

P azarın h a re k e tliliğ i a k ş a m ın ilk ışıkla rıy la a z a la c a k ve b irk a ç saat so n ra o rta lık iy id e n iy iy e s a k in le ş e c e k . S onra te z g a h la rın ü z e rin i k a p a ta n su g e ç irm e z k a lın b e z le r to p la n a c a k . K lb is c c ile r d e n k le r in i k u tu la rın a , m e y v e -s e b z e c ile r s a ta m a d ık la rın ı k a s a la rın a y e rle ş ­ t ir ip , g e c e y a rıs ın a d o ğ r u k a m y o n la r ıy la e v le r in e g id e c e k le r . P a z a r y e r in d e a m b a la j a r t ık la r ı, ç ü r ü k m e y v e ve seb ze kalacak b ir te k . O n la rı da b e le d iy e n in te m iz lik g ö re v lile ri te m iz le y ip sabaha d ü n k ü c a n lılık ­ tan eser b ıra k m a y a c a k la r. V e asırlık S alıp a za n b in b ir (iz le m le b e k le y e c e k b ir d a h a k i salıyı... •

sıırely not. In courersation ıvitb another renelor I meııtioned the incident. Tbat’s nothing' he eleclared. 'Tbey come ali the ıray from Central Asia to shop bere.' Witboııt realising, ire heıel done fa r more sbopping tbem ııv erer intenelecl. Oıır haııds ıvere fu l! o f plastic beıgs. As- iveli as bahy ırecır, ive bad hoııgbt ali kiıuls oftbings J'or oıırselres. Time hael Jloıvrı past cinci it ıvcıs iveli iııto the afternoon ıvben ııv caııgbt tbe bııs bcıck, bul the market ıvas stili packed ıvitb shoppers. Av ereningfell tbe croıvds ıvoııld tbiıı oııl, and fincıl/y tbe vendors ıvoııld pack ııp tbeir uıısold goods. lake cloıvn the caııopies, loael the tnıcks ancl lorries eıncl he o ff bonıe, learing behind toru packaging ancl discarcled /'mit euıcl regetahles. Therı the municipal garbage tnıcks ıvoııld arrive to elean ııp ancl the marketplace ıvoıthl be cıs i f yesterılay s bııslle bad never existed. Salıpazan ıvoııld settle cloıvn lo ıvcıit J'or tbe next Tuesday to come ıırouncl. .

* Muştula Çalık, gazeteci.

* Mustafa Çalık is a joımıalisl.

F a rkın d a o lm a d a n iyi d e alışveriş y a p m ış ız. E lle rim iz p o ş e t le r le d o lm u ş . Ç o c u ğ u m u z a y e n i e lb is e le r in y a n ış ın ı k e n d im iz e n e le r n e le r a lm ış ız . K a la b a lık ta v a k tin g eç tiğ in i a n la m a d a n akşam ı e tm iş iz. B iz, o to ­ büs m in ib ü s e v im iz e y o lla n ırk e n hâlâ alışveriş e d e n le r var.

130 S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999


Kolesterolü

Her gün bir avuç fındık! Kolesterolü olanlar bilir. Doymamış yağ asidi olan

B itm ed i; b ü y ü m e y i h ız la n d ır ıy o r , c in s iy e t

oleik asit, kandaki kolesterolü düşürm ek için

hormonlarını geliştiriyor, enerji veriyor. Saymakla

birebirdir. Fındık adeta kolesterol hapı: içindeki

bitmez. Ama en güzeli, tadına doyum olm uyor.

yağın %90’ı oleik asittir. Dolayısıyla kandaki zararlı

İster tek başına, ister taptaze bir kekin, kurabiyenin

kolesterol oranını düşürür, kalp krizi riskini azaltır.

içinde lezzete lezzet katıyor. Dünyaya en çok fındık

Başka? E vitamini sayesinde vücutta kanser yapıcı

satan ülke, bizim ülkemiz. N eden kendim iz daha

etkenlerin oluşmasını önlüyor; önlem ekle kalmayıp

fazla faydalanmayalım? Her gün bir avuç fındık.

oluştuktan sonra da onları etkisiz hale getiriyor.

Bizden söylemesi!

Dahası, fındıkta demir var. Ülkem izde en yaygın hastalıklardan biri olan kansızlığa deva. Sonra, fındıkta kalsiyum var. Kemikleri, dişleri güçlendiriyor.

FINDIK TANITIM GRUBU ^

TC. BAŞBAKANLIK DIŞ TİCARET MÜSTEŞARLIĞI • FINDIK İHRACATÇI BİRÜKLERİ


Geleneksel Bir T ürk Sporu / A Traditional Turkish Sport

o

k

ç

ü

i

w

a

r

c

h

e

r

y

Uy U Ğ U R E R D E N E R *

T iir k le r in a ta s p o r ıı o la n o k ç u lu k , y ü z ­ y ılla r b o y u n c a b u g e le n e k s e l ö z e lliğ in i m u h a fa z a e tm iş , g e r e k ta r ih im iz iç in d e , g e r e k s e Işk ım d i n i n d e ö /.e l b i r y e r e sil­

ilip o lm u ş tu r . T ü r k t a r ih in in O r ta A s ­ y a ’y a u z a n a n d e r in lik le r in d e , (in c e le r i b ir sa vaş a ra c ı o la r a k k u lla n ıla n o k v e y a y , a te ş li s ila h la r ın k e ş f in d e n s o n r a , g id e r e k b ir s p o r d a lı o la r a k k ü ltü r ü m ü z iç in d e k i y e r in i a lm ış tır. T a rih s e l b e lg e le r in c e le n d iğ in d e . T ü ı k le r d e o k ç u l u ğ u n M Ö 5 0 0 0 y ıl la r ı n d a b a ş la d ığ ı v e o k ç ıılıık ile ilg ili ilk k u r a l­ la rın O ğ u z la r ile g e r ç e k le ş tiğ i g ö r ü lü r . O ğ u z l a r ın M ü s lü m a n lığ ı k a b u l ü n d e n s o n ra ise d a h a d a g e liş e n o k ç u lu k , e n p a r la k d e v r in e O s m a n lıla r ile u la ş ır. O k ç u lu k , İs la m d in in d e ç o k ö n e m li b ir

A rehery ıvas f o r centuries Tıırkey s traclilioııcıl sport, cıııcl cılso plcıyed cı ceııtral role iıı Islanıic cııltııre. Ib e ııse o f tbe boıe cıııcl cııroır cıs a leeapoıı b y tbe T u rkish b o r s e n ıe n o f C e n tr a l Asicı goes bcıck f a r iııto tbe ıııists o f tim e. O ııly a fte r tbe in re n tio n o f f i rearıtı s clicl tbe boıe cıııcl arroıv grcıclııally lose its im p o rta n c e cıs a ıveapon, insteacl heiıif> prcıctisecl increasiııgly cıs a sport. Research snggests tb a t areb ery a m o n g the Turks goes bcıck lo 5000 liC, but the first ıi’h lte n nıles f o r arebery clcıte J'rom the O ğuz Turks a ro ıın d tbe 7tb cen tıu y. A fte r tb e c o u r e r s io ıı o f th e O ğ u z lo Islcıııı a re b e ry clerelopecl stili f u r t her, reaching its z e n itb ııııcler the O ltom aıı lim pire. The im p o rta n ce o f areb ery in


y e r t u t m a k t a d ı r ; ö y l e k i, a d e ta y a ş a m ın a y r ılm a z b ir p a r ç a s ı o la r a k k a b u l e d i l ­ m iş tir. B iz z a t H z . M ı ıh a m m e d d e o k a tm ış , .s avaşla­ rın d a k u lla n m ış v e o k a tm a k o n u s u n d a b i r ç o k h a d is - i ş e rif b e y a n e tm iş tir. Ö z e ll ik ­ le , “E v in iz d e k i k ö le n iz e b ile o k a tm a y ı ö ğ r e t in iz ” b u y u r ­ m a la rı o k ç u lu ğ a v e r ile n ö z e l ö n e m in s im g e s i o lm u ş ; y in e b ir b a ş k a h a d is le r in d e “B iz im h a k k ım ız g ib i, ç o c u k la r ın da b iz d e h a k la r ı v a rd ır , k i o h a k , o n a y a z ı y a z m a ile o k a tm a y ı ö ğ r e tm e k v e h e lâ l m ira s b ır a k m a k t ır ” d e m iş tir. O s m a n lıla r d ö n e m in d e , o k ç u lu ğ u c id d i k u r a lla r a b a ğ la y a ra k y a rış m a esası iç in e a la n v e tesis k u r a n h ü k ü m d a r F a tih S u l­ ta n M e h m e t ’tir. H e r n e k a d a r F a t ih ’te n ö n c e k i b a z ı h ü k ü m d a r la r ın d ö n e m le r in d e ç e ş itli o k ç u lu k y a r ış m a la r ı y a p ılm ış ise d e , s a h a v e te s is le r in o l u ş t u r u l­ O sm anlIlarda okçuluk m alzem elerinin üretim i, aynı za­ m a s ı F a tih S u lta n M e h m e t ’in manda b ir sanat dalıydı. Üstte, 18. yüzyıla a it, mücev­ e m r i ile b a ş la r . İs t a n b u l 'u n her işlem eli kadifeden yay kabı ve sadak görülüyor. f e t h in d e n h e m e n s o n r a , K a ­ Boynuz, sinir gibi organik maddeler ve ahşap malze­ menin sentezi ile imal edilen eski Türk yayları son s ım p a ş a s e m tin d e k u r u la n v e derece yüksek bir teknik mükemmeliğe sahipti (altta). / b u g ü n a n c a k ç o k a z b ir b ö lü ­ m ü k o r u n a b ilm iş o la n O k M e y d a n ı , F a t i h ’ in b u s p o r a

O ttom an archery equıpnıent was often a worl< of art as well Turkish

as functional.

Above ısan 18th century bow case and quiveı coveıed w ıth jevvel studded velvet

composite bowsıııade w ıth layers of horn, wood and sınevv fascinate scientists ınvestıgatıng the

v e r d iğ i b iiy iik ö n e m in b ir subject today (below). g ö s te rg e s id ir. F a tih ’te n s o n ra ­ k i h ü k ü m d a r la r ın h e m e n tü m ü b u s a h a y ı g e n iş le ­ tip ila v e te s is le r y a p m ış la r , d iğ e r k e n tle r d e d e sa ­ h a la r k u rm u ş la rd ır . S u lta n II. B a y e z ıt d ö n e m in d e b u n u n la d a y e tin ilm e m iş , o k ç u ­ la r ö z e l o la r a k h im a y e e d ilm iş , o k ç u lu k m a lz e m e le r i im a la tı ile u ğ ra ş a n s a n a tk â r la r b ir a r a y a t o p ­ la n a r a k , k e n d ile r in e h e r tü rlü o la ­ n a k s a ğ la n m ış tır. H a tta b u a m a ç la , s a n a tk â r la r ın n e r e d e y s e tü m ü İs ta n ­ b u l'a g e t ir ilm iş v e B a y e z ıt C a ıı ıi i’n in a r k a s ın d a in ş a e d ile n O k ç u l a r Ç a rş ıs ı'n a y e r le ş tirilm iş le r d ir. 15. v e 16. y ü z ­ y ılla r d a İs t a n b u l’d a s a y ıla rı 5 0 0 ’ü b u ­ la n o k v e y a y im a l e d e n a t ö ly e ile ö z e l o la r a k o k ç u lu k e ğ it im i y a p ıla n o k u lla r ın b u lu n d u ğ u g e rç e ğ i d ik k a ­ te a lın a c a k o lu rs a , b u s p o r d a lın ­ d a n e d e n li z e n g in b ir g e ç m iş e s a h ip o ld u ğ u m u z k o la y ­ ca a n la ş ıla c a k tır.

early ıvarfare is reflected in the Traılilions a f tbe P m pbet M uh a m m ed , ıvbo ıvas h im se lf a n arcber. A nıona tbe rcferences ta archery in the Traditions are, Teach eveıı the slave in y a tır hoııse ta shaat arraıvs , ' a nd, fııs t as they are oıır rights, so it is the rifib t a f o ıır c h ild r e n thcıt ive teacb them to ıvrite a n d ta shaat arraıvs, a n d leave them tbeir rightf u l in b erita n ce . ' A ltb o n g b a rc h e ry c a m p etitio n s ive re b e k i ıın d e r e a rlie r O tta n ıa n nılers, it ıvcıs S u lta n M ehm et II (1 4 5 1 -1 4 8 1 ) ıvbo set ııp d e ta ile d rııles f a r a r c b e ıy a s a com petitive spart a n d estahlished special a rc h e ry fie ld s . lm m e d ia te ly a fte r th e concjiıest a f İstanbul tbe O k M eydanı <A r c h e r y F ield), o f ıv b ic b o n ly a snuıll p a rt rem ains today, ıvas sel ııp in th e d i s t r i c t a f K asım paşa on the north


v>

Fatih Sultan Mehmet döneminde Kasımpaşa’da kurulan Ok Meydam’nda, bugiin de nişan taşlarına rastlamak mümkün. / Tlı get stones standing ın Ok Meydanı, the form e r archery fıeld in İstanbul established in the 15th centuıy.

D a h a ö n c e d e b e lir tild iğ i g ib i, O s m a n lı İm p a r a t o r ­ lu ğ u d ö n e m in d e h ü k ü m d a r v e s a d r a z a m la r ın b ir ­ ç o ğ u o k ç u id i. B u n la r ın iç in d e ö z e llik le S a d ra z a m K e m a n k e ş K a ra M u s ta fa P a ş a n ın ( 1 5 9 2 -1 6 4 4 ) o k ­ ç u lu k t a r ih i iç in d e ö z e l b ir y e r i b u lu n m a k t a d ır . K a ra M u s ta fa P aşa, s a d r a z a m lığ ı d ö n e m in d e o k ç u ­ lu k ile ilg ili b ir fe rm a n ( k a n u n ) y a y ın la m ış tır . B u ­ g ü n , a s lı T o p k a p ı M ü z e s i a r ş iv in d e b u lu n a n b u fe r m a n , s p o r ile ilg ili ilk k a n u n o lm a ö z e lliğ in i ta ­ ş ım a k ta d ır. O s m a n lı d ö n e m in in ü n lü o k ç u la r ı iç in ­ d e , T o z k o p a r a n İs m a il, B ıırs a lı S üca g ib i is im le r e n ç o k b ilin e n le r d ir . H a y v a n b o y n u z u , s in ir g ib i o r g a n ik m a d d e le r v e

sbore o f tb e G olden H o n ı. M ehm et s sııccessors en h ırg e d tbis J'iekl tııu l cıdded ııeır fa c ilities, as ireli as establisbiııg siınilar archery J'ields in other cities. M ehnıet s son Sııllaıı B a yezit II t I4 H I-1 5 I2 ) g r a n te d sp ecia l privileges to a rebers a n d to the a rtisa ııs ıvbo p r o d ııc e d a re b e ry ecpıipnıent. H e a r ran g e d f o r most o f tbese craftsm en to seltle in İstanbul a n d gave them ıvorksbops iıı the Arebers B a za a r bııilt bebiııd B ayezit Mosc/ııe. İıı tbe I5tb a n d l()tb centuries tbere ive re a n estinıated 500 n ıa k e rs o f boıvs a n d a rro ıvs in İsta n b u l, a n d scbools specifically f o r training arebers. Most o f th e O tto m a ıı sıılta n s a n d g r a n d v e zirs irere ııoted arebers, a n d g r a n d v e zir K em ankeş K a ra M u s ta fa P a şa t / 5 9 2 - 1 6 4 4 ) ıvas a bo ıv ıııaker by trade. as tbe cogııoıııen K em ankeş iııdicates. W ben he becam e g r a n d ve zir he issııed a n inıperial edict < fe rn ıa ıı ) on tbe sııbject o f arebery, ıvbicb is the J'irst kııoıvn laıv concerning a sport. ’l h is d o c u m eu t bas been pıeserved. a n d is iıı tbe a re b iv e o f to p k a p ı P a la ce M ııseu m . H isto rica l d o c u m e n ts reco rd th e ııa n ıes o f m a n y fa m o ıts

a h ş a p m a lz e m e n i n s e n t e z i ile im a l e d i le n e s k i T ü r k y a y la r ın ın in a n ılm a z t e k n ik g ü ç le r i, b u g ü n d a h i, o k ç u lu k te k n iğ i ile ilg ile n e n d ü n y a o t o r it e le ­ rin i h a y r e t le r iç in d e b ır a k m a k t a d ır . G ü n ü m ü z ü n ile ri te k n o lo jis i ile ü r e tile n y a y la r la 2 5 0 - 3 0 0 m m e ­ s a fe y e z o r lu k la o k a tılır k e n , e s k i T ü r k y a y la r ı ile 8 0 0 - 9 0 0 m e tr e le r e o k a tıla b ilm e s i b u h a y r e tin t e ­ m e l n e d e n in i o lu ş tu r m a k ta d ır . O k ç u lu k t a r ih im iz e d ik k a tle g ö z a tıld ığ ın d a . P atilı S u lta n M e h m e t ’te n II. B a y e z ıt a u z a n a n d ö n e m in c id d i b ir " P la n la m a D ö n e m i" , II. B a y e z ıt’ta n II. Selim ’in ö lü m ü n e d e ğ in g e ç e n s ü r e n in ise “G e liş m e D e v ri" o la r a k d e ğ e r le n d ir ild iğ i g ö r ü lü r . D a h a s o n ­ ra k i h ü k ü m d a r la r d a o k ç u lu k ile ilg ile n m iş le r , a n ­ c a k I I I. S e lim in ta h ta g e ç m e s in d e n II. M a h m u t'u n ö lü m ü n e k a d a r g e ç e n s ü r e " Y e n id e n Y ü k s e lm e D e v r i” o la ra k ta rih e g e ç m iş tir. D a h a s o n ra , II. A b d iilh a m id 't e n V . M e h m e t 'in ö lü m ü n e k a d a r g e ç e n s ü re ise o k ç u lu ğ u n " D u r a k la m a v e G e r ile m e D e v ­ r i” o lm u ş , O s m a n lı'n ın s o n d ö n e m in d e ise o k ç u ­ lu k s a n a tk â r la r ı a rtık e lle r in d e k i s a n a tı b ır a k a r a k

i» 134 S K Y L İF E

M A Y IS

MAY

1999


Dünyayı boyayan Jotun, ürkiye'nin de rengini değiştiriyor. D ünyanın 46 ülkesinde, boyada te rc ih

e d ile n

m a rk a : J o tu n !

Ç ü n kü J o tu n 'd a d ü n ya n ın her yerinde kalite standart; renk 16.000. J o tu n , ö z le n e n k a lite ve renk seçenekleri ile Türkiye'de.

Jotun: • Kokusuz, solventsiz Türkiye'nin tek gerçek su bazlı boyasıdır. • Ç a tlam a z, d ö kü lm e z, solm az. • Tek katta örter, kolay uygulanır, ekonom iktir.

Dikkat! Boyalıdır. B oya S a n a y i v e T ic a re t A .Ş.: M e rk e z : Yeni Çamlık C addesi, Ayaz Sokak, No: 2 K at:4 I?) 279 78 78 Faks: (0212) 279 25 49

4 . Levent, 8 0 6 6 0 , İstanbul

N o k t a l a r ı : • A n k a r a : V e k tö r İ n ş a a t S a n . ve T ic. A .Ş ., 4 . C a d . N o: 4 /7 Ö v e ç le r /A n k a r a Tel: ( 0 3 1 2 ) 4 7 9 4 9 0 9 ( 0 3 1 2 ) 4 7 9 6 6 56 • A n t a l y a : A rm e Yapı S an . ve Tic. Ltd. Ş ti. (Ş u b e ) D u tlu b a h ç e M a h a lle s i F a tih C a d . 5 0 /A Eski ii/A ntalya Tel: ( 0 2 4 2 ) 3 3 4 3 4 92 M obil Tel: (0 5 3 2 )2 1 1 57 13* İ s t a n b u l : Tek Boya P a z a rla m a U y g u la m a ve T a a h h ü t «i., M a n d ır a C a d . N o: 3 8 /5 F ik ir te p e /K a d ık ö y /is ta n b u l Tel: ( 0 2 1 6 ) 3 3 0 0 3 2 3 F aks: ( 0 2 1 6 ) 3 3 0 3 9 8 4 • A rm e Yapı jc. L td. Ş ti.(M e rk e z ) T ü tü n c ü M e h m e t E fen d i C a d . H am a m S ok. No: 6 0 /1 G ö z te p e /İ s ta n b u l Tel: ( 0 2 1 6 ) 3 8 6 6 0 6 8 p 2 1 6 ) 3 6 3 73 12, D u rsu n Balcı İn ş a a t ve İ n ş a a t M a lz e m e le ri, M uallim N aci C ad . No: 7 8 O r ta k ö y /ls ta n b u l Tel: (0 2 1 2 ) i 4 8 - 2 5 8 52 4 8 Faks: ( 0 2 1 2 ) 261 91 01 • İ z m ir: D ek o r B oya D e k o ra s y o n Ltd. Ş ti. (M e rk e z ) 1 2 0 3 S o k ak No: 5/D *hir^lzm ir Tel: ( 0 2 3 2 ) 4 5 9 4 6 8 7 - 8 8 Faks: ( 0 2 3 2 ) 4 5 9 4 6 8 6 » K o n y a : D a p a ş A .Ş ., Elm alı C a d . G a v a le S o k . No: 4 7 Tel: ( 0 3 3 2 ) 2 3 5 3 0 15 Faks: ( 0 3 3 2 ) 2 3 3 0 6 3 8 • M e r s in : J o te k Boya İ n ş a a t T a a h h ü t Tic. Ltd. Ş ti., S ilifke C a d . No: T u rh a n A p t. M ersin Tel: ( 0 3 2 4 ) 2 3 7 61 7 4 Faks: (0 3 2 4 ) 2 3 3 8 8 31 • T r a b z o n : Em ek İ n ş a a t M ü h e n d is lik S an . ve } d . Ş ti., İ n ö n ü M a h . H a ş a n T a h sin C a d . N o: 8 T r a b z o n Tel: ( 0 4 6 2 ) 2 3 0 4 0 6 5 F a k s : ( 0 4 6 2 ) 2 2 4 2 9 18

i


tlfJ K l 'J e ç t l ğ l

İ B j İJ J u J uJ J

b e lir le d iğ i jj blJb /J b / j e ld e

e ttiğ i J& h j j j v

ve

g ib i,.

m i moRmET

M E T A L Ü R J İ S A N A Y İ A .Ş .

Sİ K A LD E R A

S C O O TE R S A N A Y İ A .Ş .

E l K A LD E R A

M O T O R S A N A Y İ A .Ş .

( § ) saB şsyB

ÇELİK D Ö K Ü M S A N A Y İ A .Ş .

IS K A LD E R A

O T O M O T İV S A N A Y İ A .Ş .

E l K A LD E R A

D IŞ T İC A R E T A .Ş .

£| dağsan

E N E R J İ S İS T E M L E R İ S A N A Y İ A .Ş .

El K A LD E R A

D Ö V M E S A N A Y İ A .Ş .

E l K A LD E R A

D A Ğ IT IM v e P A Z A R L A M A A .Ş .

0 K A LD E R A

M A K A S S A N A Y İ A .Ş .

El K A LD E R A

S A C F O R M S A N A Y İ A .Ş .

S I K A LD E R A

İK L İM L E N D İR M E S İS T E M L E R İ D A Ğ IT IM A .Ş .

IS K A LD E R A

M A K İN E S A N A Y İ A .Ş .

El K A LD E R A

KALIP S A N A Y İ A .Ş .

El K A LD E R A

O T O M O T İV YEDEKLERİ D A Ğ IT IM A .Ş .

E l K A LD E R A

İŞ M A K İN E L E R İ S A N A Y İ A .Ş .

El K A LD E R A

P LA S T İK S A N A Y İ A .Ş .

E l K A LD E R A

T U R İZ M Y A T IR IM A .Ş .

IS K A LD E R A

C N C M A K İN E L E R İ S A N A Y İ A .Ş .

El K A LD E R A

M E T A L İŞ L E M E S A N A Y İ A .Ş .

El K 1LD E R A

TE K N O LO Jİ G E L İŞ T İR M E M E R K E Zİ

ISI KALDERA* STİİ-J I

I O

L

D

İ IS J C 3

Tel : 0 3 3 2 2 3 8 0 0 0 0 (p b x) Faks: 0 3 3 2 2 3 8 0 0 1 1

te


a rcbers, su ch as T o z k o p a r a n İ s m a il a n d B ursalt Şüca. sa y ıs ı 3 -5 k iş iy le s ın ırlı T r a d itio n a l T ıırkisb k a lm ış tır. b o w s irere c ro s sb o ıv s C u m h u r iy e t d ö n e m iy le o f the type kn o ıvn as b ir lik te , 1 9 2 3 -1 9 3 7 y ıl­ c o m p o site , m a d e o f la rı a ra s ın d a , e s k i T ü r k layers o f h o m , sirıeıv o k ç u la r ın ın a ile le r in ­ a n d ıvo o d , ıv b ic b d e n g e le n ü ç b e ş k iş i, e n a h l e d tb e m to a ra la rın a h e v e s li g e n ç ­ shoot arroırs extraorle r i d e a la r a k , İs ta n ­ d i n a r y d is ta n c e s . b u l ’u n ç e ş it li s e m t le ­ E ren to d a y a u tb o rir in d e o k a t ış la r ı y a p ­ tie s on a rchery m ış la r v e g e l e n e k s e l a r o u n d the ıvorld are s p o r u m u z u y tir titm e y e ç a lış m ış la r d ır . T ü r k astonished by tbe dis­ tances shot using the o k ç u lu k ta r ih in in e fs a ­ o ld T u r k is h b o ırs, n e v i is m i T o z k o p a ­ u ’hose records o f 8 0 0 r a n ı n ik in c i k u ş a k to ­ to 9 0 0 metres are stili r u n la r ı o la n İb r a h im b e y o n d the rea cb o f v e B e k ir Ö z o k ile , m odern crossboıvs. T ü r k o k ç u l u ğ u n a ilk O n th e f o ı ı n d a t i o n k ita b ı a rm a ğ a n e d e n la id b y M e h m e t II M u s ta fa K a n i'n in to r u ­ and B a y ez ıt II, nu., V a k k a s O k a t a n , b u a r c h e r y d e v e lo p e d s p o ra y a k ın ilg i d u y a n a p a c e d u r i n g th e P ro f. N e c m e ttin O k 16tb c e n tu r y u n d e r y a y , H a f ız K e m a l G ıir S ü le y m a n th e M agses v e y in e o d e v r i n n ifice n t (1 5 2 0 -1 5 6 6 ) B e y o ğ lu V a k ı f la r M ü ­ a n d h is son Selim II d ü r ü v e M i l l i S p o r la r ( 1 56 6 - 1 5 7 4 ). F e d e ra s y o n u B aşkan ı Osmanlı döneminde, en az 1000 gez (yaklaşık 660 m) mesafeye ok atanlar için A lth o u g h a r c h e r y B a k i K ıın te r 'in g iriş im ­ “rekor anıttaşı” dikiliyordu. Bunlardan biri de ünlü okçulardan Tozkoparan c o n t i n u e d to be le r i s o n u c u k u r u la n İskender için dikilen anıt. / Shots of över 1000 gez (approxım ately 660 metres) p r a c tis e d as a sport O k s p o r K u r u m u a d ın ­ were com m em orated by inscribed stones. One of these bears the name of the famous aıcher Tozkoparan İskender. through tbe 17th a n d d a k i k u lü p , C u m h u r i­ I 8 t h c e ııtıır ie s , it y e t d ö n e m i m i z i n ilk en jo y e d a b rillia n t revival d u r in g tb e reigrıs o f c id d i a d ım ı o lm u ş t u r . İs t a n b u l B e y o ğ lu H a lk e Selim / / / ( 1789-1807) a n d his nepheır M a h m u t I! v i ’n d e , U lu Ö n d e r A ta t ü r k ’ü n d ir e k tifle r i ile , m illi (1808-1839). With the death o f M a h m u t II. hoırs p o r u m u z o k ç u lu ğ u y e n id e n c a n la n d ır m a k a m a ­ eı'er. archery ırent into decline, a n d d u rin g tbe c ıy la 1 9 3 7 y ılın d a k u r u la n b u k u lü p , A t a t ü r k ’ü n la st y e a r s o f th e O tto m a n E m p ire m o st o f th e ö lü m ü n d e n s o n ra h im a y e s iz k a la r a k d a ğ ılm ış tır . bouyers a n d other craftsm en irere fo rc e d to a b a n İ l k b a y a n o k ç u m u z o la n B e tiil D ik e r ( O r ) , o y ıl d o n tb e ir tr a d itio n a l trades f o r la ck o f cııstonı. y a p ıla n 19 M a y ıs g ö s t e r ile r in d e k i a tış la rı ile A ta ­ O tıly f o ı ı r or f i r e cra ftsm e n c o n tin u e d to m a k e tü r k 'ü n d ik k a tin i ç e k m iş v e U lu Ö n d e r , H a lim B a ­ boırs a n d arroırs. k i K ıın t e r ’e “B u k ız ile ilg ile n in !” ta lim a tın ı v e r m iş ­ A fter the establishm ent o f the Turkish Repııblic in tir. 1923, a b a n d fııl o f arcbers tried to keep the sport C u m h u r iy e t d ö n e m im iz d e o k ç u lu ğ u n y o k o lm a y a ali re. encoııraging y o u n g people to jo in tbem a n d y ü z tu ttu ğ u y a k la ş ık 15 y ıllık b ir s ü r e y i ta k ib e n , h o ld in g p ra c tic e sessions in va rioııs districts o f e s k i o k ç u la r d a n B a h ir Ö z o k 'u n o ğ lu F a z ıl Ö z o k İstanbul. İbrahim a n d B ekir Ö zok - descendatıts 1 9 5 3 y ılın d a o d ö n e m in C u m h u r b a ş k a n ı C e la l B a o f tb e le g e n d a r y T u rk ish a r c h e r T o zk o p a ra n , y a r ile te m a s s a ğ la y a r a k d e s te ğ in i a lm ış v e o k ç u ­ Vakkas O katan - g ra ııdson o f M ustafa Kani, ıvritlu k s p o ru B e d e n T e r b iy e s i G e n e l M ü d ü r lü ğ ü b ü n ­ er o f the first book ou Turkish archery d u rin g tbe y e s in e a lın a r a k , A tıc ılık F e d e r a s y o n u n a b a ğ la n m ış ­ reign o f M a h m u t II, P ro f N ecm ettin O kyay - ırho tır. T ü r k iy e , 1 9 5 5 y ılın d a , b u g ü n 121 ü y e s i b u lııb a ş k a iş le re y ö n e lm iş ­ le r, b u işi y ü r ü te n kişi

137 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


agcıiıı c a m e J'ronı a f a m ily o f arebers, H a fız K em al Gürses, a n d B aki K im ler cb a irm a n o f tbe N a tional Sports b'ederation, fo u n d e d a n arebery clııb in 193 7 ıvitb tbe object o f reviviııg ibis ııatioııal sport. A ta tü rk h a d heeıı a n enthusiastic supporter o f the project, a n d a fter ıvatchin g a d is p la y b y th e c o ı n ı t r y ’s f i r s t ıvom aıı a re b e r B etili D iker ( Or) al tbe 19 M ay celehrations tbat y e a r h a d asked H alim B a ki K im le r to train her biıııself B u t a fte r A ta tıirk 's cleath in 19 3 8 the clııb J b u n d itself ıvithoııt resoıırces a n d elosed doıvıı. A rchery in Tıırkey ııearly d ie d oııt com p le te ly ö v e r tb e n a n U lu s la r a r a s ı r ıe x t 15 y e a r s , O k ç u lu k F e d e ra s m i t i l F a z ıl Ö zo k, y o n ı f n a 16. ü y e so n o f J ’o r m e r o la r a k k a t ılm ış t ır . a reber B a h ir Özok, O k ç u l u ğ u n , 19 61 a p p ro a c h e d P reşi­ y ılın d a a y rı b ir fe ­ d e u I C e la l B a y a r d e r a s y o n o la r a k in 1953 aboııt offiö r g ü t le n m e s in d e n cial recognitiou f o r s o n ra ilk k e z u lu s ­ th e s p o r t b y tb e la ra ra s ı y a r ış m a la ­ D ır e c i o ra'te of ra k a tılm a y a b a ş la ­ Pb y.vic a l Traiıı itıg. y a n T ü r k o k ç u la r ı, a n d tb e spor! ıvas fe d e ra s y o n o r g a n i­ a t t a c b e d to th e zasyonundaki e k ­ F e d e r a tio n of s ik lik le r n e d e n iy ­ M arksm aıısbip. İıı le , n e y a z ı k k i , 1955 T ıır k e y u z u n y ılla r b a ş a rılı h e c a m e Ib e I6 lb o la m a m ış la r ; m a l­ m e n i b e r o f tb e z e m e , tesis, t e k n ik l ı ı t e r ıı a t i o n a I a d a m g ib i s o ru n la r A reb ery F edera­ n e d e n iy le o k ç u ­ tion, ıvbicb to d a y lu k , y u rt d ü z e y in e b a s 121 m enıbers d e y e te r in c e y a y ıa lto g e lh e r . AJ'ter la m a m ış tır. 1 O c a k a rebery ıva s 1982 ta rih i itib a r iy ­ 0 rg a n ise d a s a le s a d e c e 3 5 o la n s e p a r a le f e d e r a ­ lis a n s lı s p o rc u sa­ tion in 1961 Ttırky ıs ı, o g ü n d e n b u isb a rebers begaıı y a n a iz le n e n y e n i to p a r tic ip a te f o r b ir y ö n e t im a n l a ­ tb e f i r s t tim e in y ış ı ile g ü n ü m ü z ­ 1 n t e r ıı a l io ıı a l Türkiye'de ilk kez 1961 yılında ayrı b ir federasyon olarak örgütlenen okçuluk, son y ılla r­ da giderek yaygınlaşan b ir spor dalı. / A ıd ıe ıy got its own federation in 1961, and has d e 3 0 0 0 ’le r e u la ş ­ c o m p e t i t i o ıı s , become increasingly popular iıı recent years. m ış , daha da a ltb o ııg b ıın fo rtu ö n e m lis i, s p o rc u n a te ly ıv itb I it ile k a lite s i h ız la y ü k s e ltile r e k , ö n e m li tü m u lu s la ra ra s ı sııccess d n e to fiııa n c ia l a n d organisatioııal diffiy a rış m a la rd a T ü r k iy e im a jın ın e n iist n o k ta la r a ç ı­ cıdlies. B ut today Ibe sport is tbriviııg, a n d fr o m k a rılm a s ı m ü m k ü n o lm u ş tu r. jııst 3 5 licensed arebers ou / J a n u a r y I9 S 2 tbe B u g ü n T ü r k s p o rc u la r ı tü m b iiy ü k o k ç u lu k o r g a ­ ıııım h e r b a s g ro ıv ıı to ııe a rly tb re e th o u s a ııd . n iz a s y o n la r ın d a d e r e c e y e g ir m e n in m u tlu lu ğ u n u W bat is m ore tbe qııality o f tb eir p erform aııce has 138 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Çoğul '

1 1 SK çağdaş mühendislik anlayışı, güçlü servis desteği ve tam 18 yıllık tecrübesi ile yeni, modern tesislerinde havalandırma, soğutma ve klima çözümleri üretiyor.

D ünyanın konularında uzm an m arkaları H SK güvencesiyle birarada! H S K ve y e n i ta kım arkadaşları... U zm anlıkların yarattığı sinerji ve g ü ç !

AsMrasssLffiH! Themocold epjmbm-

#ıiH»nn

fÂSK “Havalandırma, Soğutma, Klima” Fabrika: Tel: (0 212) 623 24 27 (3 hat) Faks: (0 212) 623 21 48 M erkez/Satış: Tel: (0 216) 428 30 60 (Pbx) Faks: (0 216) 428 30 72 Ankara: Tel: (0 312) 442 39 44 Faks: (0 312) 442 39 45 Antalya: Tel: (0 242) 244 2510-11 Faks: (0 242) 244 2 512 Adana: Tel: (0 322) 45311 57 Faks: (0 322) 457 88 33-453 31 47 İzm ir: Tel: (0 232) 459 26 79-469 88 65 / (0 232) 449 33 53 Faks: (0 232) 457 03 81 / (0 232) 449 37 76

BİRİKİM FCA!

fA S K


T ürkiye’de 1982 yılında sadece 35 lisanslı okçu varken, bugün bu rakam

30 00’ lere ulaştığı gibi, Türk okçuları birçok ulus­

lararası yarışm ada da önem li başarılara im za a tm a kta la r. / Although Turkey had |ust 35 lıcensed archers ın 1982, today there are around three thousand. and they are achıevıng sıgnificant successes in in tern atio nal coıııpetitıon.

m i v e m u h te ş e m d o ğ a s ı b iıle ş in c e , d ü n y a o k ç u lu ­ ğ u n u n k a lb i b u g ü z e l k e n t im iz d e a tm a k ta , b ir ç o k y a b a n c ı s p o rc u s e z o n a A n ta ly a 'd a h a z ır la n m a k ta d ır. D ü n y a n ın e n iy i o k ç u lu k a n t r e n ö r le r in d e n b iris i o la n M a r io C o d is p o ti'n in ü lk e m iz e g e lm e s i d e o k ­ ç u lu ğ u n g e liş im s ü re c in i h ız la n d ır m ış tır . B u g ü n fa ­ al 4 u lu s la ra ra s ı h a k e m in in d ü n y a n ın tü m ö n e m li y a r ış m a la r ın d a g ö r e v y a p t ığ ı T ü r k i y e , o k ç u l u k s p o ru n d a y a p m ış o ld u ğ u b ü y ü k a tılım s o n u c u n d a , d ü n y a v e A v r u p a o k ç u lu ğ u n u n y ö n e t im in d e d e e t k in g ö r e v le r ü s tle n m e k te , s a h ip o ld u ğ u b ü y ü k te k n ik o la n a k la r ı tü m d ü n y a iç in s e fe r b e r e t m e k ­ t e d ir . 13u b a ş a r ılı s p o r d a l ım ız ın s p o n s o r lu ğ u n u h a le n T ü r k H a v a Y o lla r ı y ü r ü tm e k te d ir . •

risc ıı rapidly. Today Tıtrkisb arcbers do ireli in al! m ajör interııa tio n a l com petitions, a n d h a r e u'oıı O lym pic, tvorld a n d Furopean records. O ne o f the ıvo rld ’s le a d iıifi a r c h e r y fa c ilitie s to d a y is th e Y ü z Yıl A rchery Field in A ntalya, ıvheıv tbe co m bination o f M editerranean cliınate a n d spectacıılar scen eıy attracts archers fro n ı ali a ro u n d the ıro ıid to / a r ­ p a r e fo r com petition. O n e o f tb e best a rc h e ry co a ch e s in tb e ıro ıid . M ario Codispoti, is noıv ırorkiıı,ı> in Turkey. a n d tbis h a s speeded ııp the d evelopnıent o f arch ery here. Today T u rk e y ’s f o ı ı r in te rn a tio n a l referees şe rre a t a li ıııajor c o m p e titio n s in Fıırope a n d elseıvhere a r o u n d the w orld. A v a resıılt o f tbis re m a rk a b le leap a h e a ıl in this sport. T u rkey is ııotr involved at a biş>h level in the ad m in istra tio n o f ıro ıid a n d F.uropean archery. a n d m obil işitip its oııtstandiııg teeh n iea l resources f o r the sport in the in te rn a tio n a l sphere. Turkish A irlines is the sponsor o f this sııccessfııl sport fıı Turkey to d a y . •

* Ugıır Erdener, T ürkiye O kcıılıık F ederasyonu Baskımı.

* I 'Hur Entener is l’ıesiıleııt <>f thc Turkish Archery Teıleralioıı

y a ş a m a k ta , O lim p iy a t , D ü n y a v e A v r u p a R e k o r la ­ rın a s a h ip b u lu n m a k ta ; T ü r k iy e O k ç u lu k F e d e ra s ­ y o n u ise, tü m d ü n y a o k ç u la r ın a h iz m e t v e r m e n in h a k lı g u r u r u n u d u y m a k ta d ır . A n ta ly a 'd a k i, d ü n y a ­ n ın b ir k a ç ö n e m li o k ç u lu k te s is in d e n b iris i o la n 1 00. Y ıl O k ç u lu k S ah ası ile b ö lg e n in e lv e riş li ik l i­

140 S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999


Şu anda

Flora Evleri

çekim alanına gird in iz...

Rahatlayın veeee

atlayın! » f#

t »

FLO R A EV İ ERİ ATAŞEHtK

0 [216) 455 4723

m

Pam ukbank”ın 1 2 aya kadar ü faizli 6 0 aya kadar vadeli konut kredisinden yararlanın.

F lo ra E vle ri S a tış P a z a rla m a O fisi : G a rd e n ya 2 P laza K a t: 1 8 A ta ş e h ir 8 1 1 2 0 İs ta n b u l

w w w .a b k a c o n s .c o m /flo ra - e -m a il:flo ra @ a b k a c o n s .c o m



An İstanbul classic


I ıvas ıvalkiııg dowıı tbe centre o f the Street, player iıı a croırd scene aloııg ıritb bııııdreds o f tboıısands o f otbers aeting oııt tbat d a ily race against time. From ıi’bat seemed f a r aıvay in anotber dim ension tbe soııııd o f a beli ringini’ ecboed in the Street. As- it c a m e n e a re r t tıırııe d m y h e a tl a n d jıım p e d in ahırm. Dragging m yselfout o f the ıvorld o f inıagination in ıvbicb I h a d heeıı absorbed, I leapt oııt o f the ıvay. Tbe traın gııard looked at m epityingly: 'Watcb ıvbere yoıı're going son. Tbat hell bas heeıı ringing aıvay ali tbis time. D idn t yoıı see tbis great Iram b a k ıy o r: “D ik k a t e ts e n e b e o ğ lu m , ik i s a a ttir ç a n ç a ­ lıy o ru z , k o s k o c a tra m v a y ı g ö rm ü y o r m usu n?..." O y s a coıning'-'1 O f cotırse / h a d beard it bııt hoıv coııld I İs ta n b u l’u n s o k a k la rın d a g e ç e n y ü z y ıld a n b e ri y a n ­ explain? Ö nce upon a tim e, k ıla n a n o ta n ıd ık sesi ıvbeıı İsta n b u l ıvas d u y m a m a k e ld e mi? İsta n b u l, tb e tra m O tra m v a y k i, b ir z a ­ h a d arrived. A t first m a n la r İs ta n b u l’u n İs­ people ıvere curioııs ta n b u l o ld u ğ u , o g ü ­ a h o ııt tb is la le si z e l g ü n l e r i n " e s k i" itıfid e l in v e u tio n o la ra k k a b u l e d ilm e ­ tb e b o r s e - d r a ın ı d iğ i d ö n e m le r d e b o y tram. The first t ra in­ g ö s te rm e y e b a ş la m ış ­ v'J\ 4 line ıvent into oper­ tı. İn s a n la r, ö n c e b u * M i M , .S U * ! et t iaıı b e tıre e ıı y e n i “g a v u r ic a d ın ın ” A za p ka p ı and d e v in im in i ilg iy le iz ­ Galata in 1871. the le d ile r. A s lın d a h iç d e y a b a n c ı o l m a d ı k la r ı v e n tıır e of an b ir s is te m d i b u . Y a l­ entrepreneur nam ed İstanbul'un ilk “ kitle ulaşım araçları” atlı tram vaylardı. 1871 yılında, Azapkapı-Galata n ız c a , a t la r ın ç e k tiğ i Konstan t i ıı Krepa no hattında hizm ete giren atlı tram vaylar, 1914 yılında ye rlerin i e le k trik li tram vaylara bıra ktılar. / Trams were Istanbul's first pııblıc transport system, begınnıng w ıth the a r a b a k ıs m ın d a y o l­ ıvbo dream ed o fla yline between Azapkapı and Galata w lıith opeııed in 1871. c u la rı ra h a tç a ta ş ıy a in g ra ils doıvıı a li

C a d d e n in ta n ı o rta s ın d a n y ü rü y o ru m . İ l e r g ü n y ü z b in le r c e o y u n c u n u n b o y g ö s te r d iğ i b u s a h n e d e , k e n d im e d ü ş e n ro lü y e rin e g e tirip , b e n d e o b ild ik k o ş u ş tu rm a n ın iç in e d a lıy o ru m . U z a k b ir h a y a l b o ­ y u tu n d a n k o p u p g e le n çan sesleri c a d d e d e y a n k ıla ­ n a ra k b a n a d o ğ ru y a k la ş ıy o r. S esler iy ic e y ü k s e liy o r. D ö n ü p a rk a m a b a k tığ ım a n d a ir k iliy o ru m . K a fa m ın iç in d e d ö n ü p d u ra n b in tü rlü h a y a ld e n ca n h a v liy le s ıy rılıp k e n d im i ik i m e tre ö te y e z o r a tıy o ru m . Son a n d a fa rk e ttiğ im tra m v a y ın v a tm a n ı a y ıp la r g ö z le rle

M"

t ’-'

I 4 4 S K Y L IF E

M A Y IS

j ı .

MAY

1999


ÜLKEMİZDE VE DÜNYADA BİNLERCE İNSAN KOLEKSİYON’UN KURDUĞU ORTAMLARDA YAŞAMAKTA VE KOLEKSİYON ÜRÜNLERİNİ KULLANMAKTADIR.

İSTANBUL

Projeler

ANKARA

M ER KEZ

OFİS MOBİLYALARI SATIŞ MERKEZİ

Hacı Osman Bayırı 35 Büyükdere Sarıyer 80890 İstanbul Tel: (0212) 223 1320 pbx Fax: (0212) 299 1745

Atatürk Bulvarı 237/13 Kavaklıdere 06690 Ankara Tel: (0312) 467 6951 Fax: (0312) 426 2185 EV MO BİLYALARI SATIŞ M ERKEZİ

TEKİRDAĞ FABRİKA VE SATIŞ MERKEZİ

Malkara Yolu 6. Km 59160 Tekirdağ Tel: (0282) 229 2014 Fax: (0282) 229 2013

Atatürk Bulvarı 199/C Kavaklıdere 06690 Ankara Tel: (0312)4269588 Fax: (0312) 426 8744

■KQI.5MSIMQM

proje


(Hz t Cengiz Kahraman arebit v, t*/abanin

Selahattin Giz’in objektifinden, 1930’lu yıllara a it ik i görüntü. Üstte, Galata Köprüsü’ nün Karaköy tarafındaki tram vay durağı; altta , Harbiye-Fatih tra m ­ vayı. / Two photographs taken by Selahattin Giz ut tlıo I930s. Above ıs the tram stop on thc Karaköy side of Galata Brıdge, and below the Harbiye Fatih tram .

the streels o f the city. He h a d sel ııp Ibe Dersaadet Tranııray C om paııy in 7<S‘ 6 9 a n d o h ta itıed fo r ty y e a r operatiııg rigbts fr o m the O tlam an goverıııneııl. The f i Ki liııe p ıv v e d sttcb a lucrative investm e n t tb a t ıi’itb iıı th e f i r s t y e a r b e a d d e d th e Aksaray-Yedikıde, Aksaray-Tupkapı a n d Em inöniiAksıtray lines. The people o f Islanbııl sooıı ,ı>ol ıısed to tbis ıteırfa n şile d coııreııieııce. a n d to the ıııeıı k ııo ım as varda ırbo ran in J'ronlo f tbe tnım ıra n ı iıı,ı> pedestrians loş>et oııto f the ıray. İn ils J'irst y e a r o f operalioıı Ibe t rain ıray c a rıie d 4.5 m illim i passeıif>ers a ııtl m a ile a h a n d so m e r e r e ııııe o f îi.0 0 0 lira, liotb the passeıif>ers and K re p a n o irere deli,ı>bteıl. t ıılil 1012 Ibe Ira m ıra y e s p a n d e d rapidly. but Ibe oıılhreak o f Ibe B a lka n U"ar tb a t year hroıiftbl it f>riııdinş> t o a h a lt. The M iııis tr y o f W ar cın n o ııııced tb a t ali

b ile c e k k a d a r b ü y ü k b ir b ö lü m b u lu n u y o rd u . 1N~I y ılın d a A z a p k a p ı-G a la ta h a ttın d a h iz m e te g ire n ilk atlı tra m v a y la b irlik te , O s m a n lI'n ın p a y ita h tı N e lır-i İs ta n b u l y e p y e n i b ir ç e h re y e k a v u ş m u ş tu . İs ta n b u l c a d d e le rin i ra y la rla d o n a tıp y o lc u v e eşya ta ş ım a y ı a k ıl e d e n K o n s ta n tin K re p a n o 'n u n p a y ın a ise, y e n i b ir s e k tö rü n ö n c ü s ü o lm a ş e re fi v e ta b ii k i h a tırı sa­ y ılır da b ir k â r p a y ı d ü ş ü y o rd u . K re p a n o , IS 6 9 'd a k u rd u ğ u "D e rs a a d e t T r a m v a y Ş irk e ti" ile O s m a n lı D e v le ti n d e n a ld ığ ı ı() y ıllık im tiy a z s a y e s in d e b ıı h atta y e n ile rin i e k le m e y e b a ş la d ı. İs ta n b u llu la rs a bu y e n i ra h a tlığ a ç o k k o la y u y u m s a ğ la m ış la rd ı. H a tta a tlı t r a m v a y ın ö n ü n ­ d e n k o ş u p e li n d e k i b o r a z a n ıy la y o ld a k ile ri u y a ra n “v a rd a c ıla ra " b ile alıştılar. İlk is­ le tm e y ılın d a tra m v a y y a ln ız c a t lo rt hat o l­ m asın a k arş ın ta m ı.s m ily o n y o lc u ta ş ıy a ­ rak 53 b in lira lık g e lir e ld e etti. K re p a n o bu k â rlı y a tırım ın . İs ta n ­ b u llu la r d a tra m v a y ın k e y fin i ç ık a rıy o rla rd ı. K ıs a z a m a n d a t r a ııı146 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Dünyanın her yerinde sizinle MCI HEMISPHERES CALLING CARD İletişim in en ekon om ik, pratik ve hızlı yolu... D ünyanın 131 ülke sin d e n o te lle rd e n , halka açık ve özel te le fo n la rd a n , cep te le fo n la rın d a n kişiye özel ve ku ru m sa l ta rife le rd e n yararlan arak her an her ye rd e n ile tişim ku ra b ilm e im kanı. K onferans, telesekrete r, m esaj bırakm a, ha ber vb h iz m e tle ri ile hayatınızı kolayla ştıra n "Küresel İletişim Kartı" ,

ALTAY-MCI M ÜŞTERİ HİZMETLERİ KIZILIRM AK C A D D ESİ NO: 2 BAKANLIKLAR 0 6 6 4 0 AN K A R A •TEL: (9 0 .3 1 2 ) 4 1 8 6 8 0 2 veya 4 1 8 3 2 1 6 FAX: (9 0 .3 1 2 ) 4 1 8 1061 E-m ail: m c iin fo @ altay .c o m .tr w w w .a lta y .c o m .tr


Ara G iiler’in objektifinden, Beyoğlu’ nun Galatasaray köşesinde, 1960 yılının karlı b ir gününde tram vaylar. / Trams on a snowy day at Galatasaray ın a famous photograph taken in 1960 by Ara Güler.

borses ıvere to be pıırchased by tbe arm y. For a ye a r İstanbul ıras tramless, cuıd it ıras clearly tim e tbat electricity took över fro m borses. With tbe introdııction o f tbe Bebek a n d Maçka lines d em a n d b a d atıyıvay begıın to cbailenime tbe capacity o f tbe borse-draıvn tram. On 2 February 1914, exactly 3 3 years after tbe Berliners, ıvbo b a d m ade the accju a in ta n ce o f electric tram s in 1881, tbis innovation nıade its appearance in İstanbul. The fir s t electric tram m ade its m a id en jo u r n e y fr o m K arakây Sc/ııare a t a cerem o n y p resid ed över by dep u ty rnayor B edri Bey, a n d ıvhen Silabtarağa Poıver Station ıvas opened electric tram s took över from borses altogether. The vardas ıvent into retirem ent along ıvitb the borses, since tbe netv trams bad tbeir oıvn bells. Tbe tram s now begcın to cross tbe Galata Bridge över the Golden Horu. But be/bre long ıvar agaiıı intervened. Witb the oııtbreak o f the First \Vorld War poıver cııts began, military convoys ıvrecked the roads, a n d the trcımıvay

v a y a g ö s te rile n ilg i ö y le s in e a rttı k i, İs ta n b u l ra y la rla d o n a t ıld ı. A k s a r a y -Y e d ik u le , A k s a r a y -T o p k a p ı v e E m in ö n ü -A k s a ra y h a tla rın ı d iğ e rle ri iz le d i. A n c a k , tra m v a y lı g ü n le re 1 9 1 2 ’d e p a tla k v e re n B a l­ k a n S avaşı ile b irlik te z o r u n lu b ir m o la v e rild i. H a r ­ b iy e N e z a r e ti fe r m a n b u y u r m u ş tu : “M e m le k e t t e k i b ü tü n a tla r o rd u y a tahsis e d ilm e k ü z e re satın a lın a ­ c a k ...” Savaşla b irlik te b ir y ıl s ü re y le tra m v a y s ız k a ­ la n İs ta n b u l iç in a rtık te k ş a n s ın te k n o lo jiy e a y a k u y d u ru p e le k trik li sistem e g e ç m e k o ld u ğ u , b ö y le s in e ta lih s iz b ir d e n e y im le a n la ş ılm ış o ld u . Z a te n , B e b e k v e M a ç k a h a tla rın ın d a d e v re y e g irm e ­ s iy le b ir lik t e g id e r e k a rta n ta le b i k a r ş ıla m a k a tlı tra m v a y ın b o y u n u aşar h a le g e lm iş ti. E le k trik li tra m ­ v a y la 1 8 8 1 ’d e ta n ış a n B e rlin lile rd e n ta m 3 3 y ıl so n ra, 2 Ş ubat 1914 te b u m o d e rn a le t İs ta n b u l s o k a k la r ın ­ d a a r z -ı e n d a m e t m e y e b a ş la d ı. K a ıa k ö y M e y d a n ı’n d a İs ta n b u l Ş e h re m in i V e k ili B e d ri B e y ’in h iz m e ­ te s o k tu ğ u tra m v a y la r a y n ı y ıl m e ş h u r G a la ta K ö p r iis ü ’n d e n d e g e ç m e y e b a ş la d ı. S ila h ta ıa ğ a E le k tr ik 148 S K Y L IF E

M A Y IS

MA Y

1999


29. Resim Yarışm ası Türk Resim S anatı'nın gelişim sürecini 1967'den bu yana yakın d an izlem eyi v e d esteklem eyi ilke edinen DYO Resim Y arışm aları'nın 2 9 .sunu DYO adına Yaşar Eğitim ve K ü ltür V akfı düzenlem iştir. Ö dül o larak p e n tü r dalın da seçilecek 4 eserden her birin e 2.000.000.000.-TL. ve özgün baskı dalın da seçilecek en fa zla iki eserden her birine 750.000.000.-TL. verilecektir.

Y arışm aya k a tılm a k için başvuru, aşa ğ ıd ak i a d re s le rd e n te m in e d ilecek k a tılm a belgesi v e özgeçm iş fo rm u eksiksiz d o ld u ru la ra k eserler ile b irlik te 9 Tem m uz 1999 akşam ın a k a d a r aynı adreslere g ö n d e rilm e k s u re tiy le y a p ıla b ilir. Boya ve K im ya s an a y in in öncü k u ru lu ş la rın d a n D Y O , bu yarış m a y a k a tıla c a k tü m san atçılara b a şa rıla r diler.

Y A ŞA R EĞ İTİM ve K Ü LT Ü R VAKFI

YAŞAR EĞ İTİM VE KÜLTÜR VAKFI: Ş e h it Fethi Bey Cad. No: 120 İZ M İR • Tel: (232) 4 8 2 22 00 V ŞAR H O L D İN G A.Ş. A N K A R A TEMSİLCİLİĞİ: A ta tü rk Bulvarı En gü rü Işhanı No: 1 0 7 /6 K ızıla y / A N K A R A • Tel: (31 2 ) 4 1 9 28 YAŞAR H O L D İN G A.Ş. İSTANBUL TEMSİLCİLİĞİ: S et Üstü N o: 23 K ab ataş / İSTANBUL • Tel: (2 1 2 ) 251 46 40 YAŞAR BOYA VE K İM Y A SAN AYİ VE TİCARET A.Ş. G Ü N E Y A N A D O L U BÖLGE M Ü D Ü R L Ü Ğ Ü : M ers in K a ra y o lu 7. Km Küçük D ik ili D u ra ğ ı / A D A N A • Tel: (3 2 2 ) 441 01 62

48


F a b rik a s ı n ın d a d e v r e y e g irm e s iy le b ir lik te İs ta n ­ b u l'u n b ü tü n h a tla r ın d a e le k t r ik li tr a m v a y la r a rtık b a ş ro lü k a p m ış tı. B ö y le c e , ö n d e k o ş ııp “V a r d a a a L ” d iy e b a ğ ıra n v a rd a c ıla r d a ta rih o ld u la r. Ç ü n k ü a rk a ­ s ın d a k i “r ö m o r k u ” ( y a n i ta ş ıy ıc ı v a g o n u ) ç e k e n “m atris" (ç e k ic i v a g o n ), a rtık b ir ç a n la k e n d in e y o l a ç ıy o rd u . A n c a k savaş, b u b ü y ü lü d a n s ın ritm in i y in e b o z d u . B irin c i D ü n y a S avaşı n ın y ü k ü y le b ir lik te ö n c e e le k t­ rik ke s in tis i b aşlad ı: a rd ın d a n a s k e ri u la ş ım ın y o lla rı h a ra p e tm e s in e p e rs o n e l y o k lu ğ u , b a k ım s ız lık v e p a ra s ız lık d a e k le n in c e , tra m v a y la rın s e k iz a y lık h ü ­ z ü n lü b e k le y iş i b a ş la m ış o ld u . G a r a jla r a ç e k ile n tra m v a y la r m e s u t g ü n le rin ö z le m iy le y a n ıp tu tu ş u r­ k e n z a m a n su g ib i a k ıp g e ç m iş ti. A n c a k , o n la r için e n acı v e re n i, s a n ırım , işgal a ltın d a k i İs ta n b u l'a ta ­ n ık lık e tm e k ti. İş te n g id e n , o k u la y e tiş e n , g e z in tiy e ç ık a n , b o ğ a z tu ru a ta n , e v in e d ö n e n ya d a z e v k o l­ sun d iy e tra m v a y a b in e n İs ta n b u llu la ra "işgalci ü n i­ fo rm a la r" d a e k le n m iş ti. O s m a n lı'n ın son g ü n le rin e ta n ık lık e d e n tra m v a y ın k a d e ri d e T ü ı k iy e n i n k i g ib i C u m h u riy e t le b ir lik te d eğ işti. 1923 y ılın d a tü m İs ta n b u l'u k a p s a y a n 12 hat ü z e rin d e 141 ’i m atris v e 6 9 u d a rö m o r k o lm a k ü z e ­ re g ü n d e o rta la m a 2 1 0 a ra ç h iz m e t v e riy o rd u . C u m h u riy e t’in ila n ıy la b ir lik te tra m v a y da a ltın g ü n le rin i ya ş a m ay a b a şlad ı. İs ta n b u l'u n A n a d o lu y a k a s ı, d iğ e r y a k a k a d a r şanslı d e ğ ild i. A n a d o lu 'n u n tr a m v a y la ta n ış a b ilm e s i iç in a ra d a n u z u n y ılla r g e ç m e s i g e re k ti. 1927 y ılın d a S ü­

Yine Ara Güler’den b ir tram vay klasiği: Bu kez tarih 1956, yer Sirkeci. 19601ar, İstanbul’un tram vaylara veda ettiği y ılla r oldu. Altta, bu ruk b ir veda töreni. / Another dassic ıranı photogıaph by Ara Giiler. The year is 1956 and the place Sirkeci. The I960s saw the since regretted exıt

re y y a İlm e n 'in ö n c ü lü ğ ü n d e k u ru la n “İls k ü d a r -K a d ık ö y H a lk T ra m v a y la rı Ş irk e ti" ilk h a ttın ı b ir yıl sonra İJ s k ü d a r-B a ğ la rb a ş ı-K ıs ık lı is tik a m e tin d e a çtı. A n c a k h a ttın ç o k d a r v e v e rim s iz o lm a s ı y ü z ü n d e n " H a lk T r a m v a y la rı” k riz e g irin c e , N a fıa V e k a le ti ile (B a y ın ­ d ırlık B a k a n lığ ı) y a p ıla n a n la ş m a u y a rın c a y e n i b ir ş irk e t k u ru ld u . B e le d iy e n in e n b ü y ü k h is s e d a r o ld u ­ ğ u “Ü s k ü d a r - K a d ık ö y H a v a lis i H a lk T r a m v a y la r ı

of the tram , bidden faıew ell a t a ceıemony seen belovv.

sta ff irere called ııp into the arrny. AntlJ'inaUy wbeıı ıbe trcım ıvay c o m p a n y f o ı m d i ts e lf ıvilb o ııl tbe ıııoııey fo r ıvpcıirs tbe trams lay idle iıı their yards fo r eight moııtbs. Wben operations irere resıımed it ıras oııly to ıritııess İstanbul u 11 der occupatioıı. Nou> m en inforeigıı ıınifom ıs jo in e d tbe tbrong o f school cbildren a n d people mcıking tbe d a ily joıtrney to ıvork by tram. W b en tb e T ıırk isb R e p ııh lic ıras fo ıın d e d in 1923 after tbe collapse o f tbe O ttom an Empire, tbe tra m ıra y h a d 2 1 0 tram coaches rıın n in g on tu'elve liııes serving districts on botb sides o f tbe Golden Horu. Now begaıı tbe golden age o f tbe tram. It ıvas tbe tıtrıı o f th e su b u rb s o n Ibe A sia u sh o re o f tb e B o sp b o ru s to h a r e a tram system. iıı 1927 Süreyya İlmen f o ıın d e d th e Ü s k iid a r -K a d ık ö y Tram ıray Company. a n d a y e a r later Us tbe first tram line opeııed betıreeıı Üsküdar, Bağlarbaşı a n d Kısıklı. Iiııt retunıs on tbe liııe irere beloır expec-

T A Ş " ö n c e İJ s k ü d a r -H a y d a r p a ş a -B a ğ la r b a ş ı h a ttın ı

1 50 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


B âft'inı jit'innıııfllıılk ı ı f v ı? ( r t f v ib ' îr ir i, K \ 11 ı f )geır(Qie^j[(eıni pjıı

©llyııfcnı kjlıııfiFii ınr^e^eilfSııdlııır

Saatte 250 mil hızla giderken istenm eyen bir yerdeki bir toz zerreciği bile düşünülem ez sonuçlara yol açabilir. İşte bu nedenle bir Form ula 1 yarış arabasının garajı, yerde yem ek yiyebileceğiniz kadar kusursuz tem izlikte olmalıdır. Ancak, rekabetin hızlı ve hijyenin önem li bir konu olduğu tek yer Fİ değildir. İster yiyecek içecek üretim i, servisi ya da otel işletm eciliği sektöründe olsun, ister farmakoloji ya da sağlık hizm etleri alanlarında faaliyet göstersin, ya da bina bakımı ve tem izliği alanında hizm et versin, b ü tü n m üşterilerim iz için bu değişmez. DiverseyLever, sizi iş ortağı olarak görür. Hem şirketinizin hem de m üşterilerinizin marka ve itibarını korum ak için yaratıcı çözüm ler üretir. Ç ünkü DiverseyLever, Unilever grubunun bir parçasıdır. Bu da bize tem izlik ve hijyeni her yönüyle ele alan ve dünyanın her köşesini kapsayan uluslararası kaynaklar ve uzm anlık sağlar. Ö yleyse, hızlı kararlarınızın en iyilerinden birini verm eye ne dersiniz? H em en şimdi bizi (216) 463 91 89 numaralı telefondan arayın ya da www.diverseyleverturkiye.com adresindeki web sayfamızı ziyaret edin.

DiverseyLever W e t a k e CARE


açtı. Ardından sıra tramvayı Kadıköy'e kadar ulaştır­ ta tio n s a n d th e c o m p a n y w e n t b a tık ru p l, ııp o n ıi'h ic h a neıv co m p a ııy tvas set up tıneler a n agreemaya geldi. Kadıköy'e kadar uzatılan hu hattı, Mo­ m e n t ı i’ith the M in is tr y o f P u b lic W orks te ith the da, F enerbahçe ve Bostancı izledi. Ancak Anadolu n ıu n ic ip a lity as the m a n ı shareholder. The Û skiidaryakasının em ektar tramvayları için hayat, Avrupa yaK a d ık ö y D is tric t T ra m ıva y C o m p a n y la u n e h e d its kasındakiler kadar u zun olmadı. Tiirlü acılara, se­ f i r s t lin e h e tıc e e n Ü s k ü d a r. H a y d a r p a ş a a n d vinçlere, aşklara, yani hayata tanıklık e d e n tramvay­ Bağlarbaşı. la te r a d v a n c in g by degıves to Kadıköy, lar yalnızca 38 se n e dayanabildi. a n d fr o m there to Moda. Fenerbahçe a n d Bostancı, A v ru p a y a k a s ın d a ise yıllar ö n c e g ö r e v i D ersalı ı I9 J S the İs ta n b u l T ra m ıv a y C o m p a n y ( u ’h ic h adet'ten devralan İstanbul Tramvay Şirketi nin son y e a rs e a rlie r h a d ta ke n ö ver işletme d ö nem i olan 1938’d e 260 the D e rs a a d e t c o m p a ııy ) on elektrikli tram vayla s u n u la n h iz­ the o th e r side o f the c ity c a rm et s o n u c u n d a 15.356.364 k ilo ­ rie d 73,039,303 passeııgers a m e t r e l i k y o l k a t e d i l m i ş ve to ta l o f 15.356.364 kilom etres 73-039.303 yolcu taşınmıştı. Ardın­ in its fle e t o f 2 6 0 tra m cars. dan İstanbul’u n hayatına dam gası­ This com pany ıvas purehased nı v u r a n b i r d e v i r k a p a n d ı ; 1 b y th e g o v e r n m e n t o n 1 O c a k 1939’d a şirket H ü k ü m e t e J a ıı u a r y 1 9 3 9 a t a p r ic e o f 1.560.000 lira karşılığında d e v r e ­ 1 .5 6 0 .0 0 0 l ir a , a n d o u 12 dildi. Sonra da tramvaylar, 12 Ha­ z i r a n d a çıkarılan bir kan u n la İs­ f i t n e h a n d e d ö r e r to th e n ıu n ic ip a lity . tanbul Belediyesi nin emrine girdi. The A k s a ra y tra m in the o ld Çınar ağaçlarının gölgesinde k e n ­ c it y s ıv a y e d p a s t th e s h a d y d i n d e n e m in ad ım la rla ilerleyip p la n e trees, th e t a li ıvooden geç en tramvay, Aksaray'ın birkaç houses o f A ksa ra y, up L a le li katlı ahşap evlerini, Laleli’nin dik H i l l a n d p a s t th e b e a u tifu l y o k u ş u n u . B eyazıt M e y d a n ı nın p o o l in B eyazıt Scjııare oııtside b ü y ü l e y i c i h a v u z u n u , E ın in ö th e C o v e re d B a z a a r . th e n n ii'n ü n canlı kalabalığını ve g ü ­ ıv o u n d its w a y d o u m h ill to the v e rc in le r in i s e la m la y ıp se ıv a t e r f r o n t to g re e t th e d ev a m edermiş. Bebek'ten denizin b u s tlin g c ro u ’ds a n d pig e on s insanın içini ferahlatan kokusunu o f E m in ö n ü . F ro m Bebek on taşıyan tramvay, Beşiktaş'ın telaşlı Yıllarca İsta n b u llu la ra h izm e t veren K u rtu lu j-T ü n e l the shore o f the Bosphorus the s a k in le rin e k e n d in i g ö ste rd ik te n tra m v a yı şim d ile rd e K arakö y’ deki İETT M üzesi’ nde tram s c a rrie d the scent o f the sonra eğlencenin ve sanatın m er­ sergileniyor. / The tram which ran between Kurtuluş sea in to b ııs y B eşiktaş, a n d kezi Beyoğlu'na doğru salınırmış. and Tiinel for so many years is now on display in Futbol, b u n d a n yıllar ön ce d e b ü ­ then sloıvly c liın b e d the steep ıhe İstanbul Tıanspoı t Museum. y ü k b ir t u tk u imiş. P a z a r g ü n ü h ill to the g litte rin g shops a n d Eminönü Meydam'nda buluşan futbol tutkunları üç theatres o f Beyoğlu. vagonlıı Bebek Tramvayı’na doluşup akın akın stada F o o tb a llfa n s ıvere as im passioned then as noıv, a n d koşarlarmış. Tram vay D o lm a b a h ç e ’ye yaklaştığın­ on S ım tlays they croıvded in to the th re e -ca r Bebek, daysa biletçinin gevrek s e s i yankılanırmış: "I lasıanctram s d e p a rtin g fr o m E m in ö n ü Square to go to the d e inecekler hazırlansınlar!" Fanatikleri stada em anet s ta d itın ı in D olm abah.çe. As they a p p ro a c h e d the ettikten sonra yoluna devam e d e n tramvayın e n çok tra m 's tic k e t c o lle c to r ıv o u ld s h o ııt o u t his accııssürat yaptığı nokta ise Beşiktaş-Ortaköy arası imiş. tom ed jo k e : A l! o u t f o r the h o s p ita l!’ A fte r the J'ans Çırağan Sarayı harabeleri ö n ü n d e n rüzgar gibi geçen h a d p o ııre d o u t a n d headed f o r the sta d iıım gates, tramvayın tek rakibi ise vapurlarmış. Yarış için hazır­ the tra m ıv o u ld go on its ıvay, g a th e rin g speed f o r lanan rakipler Arnavııtköy’d e denize paralel olarak th e lo ııg s tr a ig h t s tre te h b ettveen B e ş ik ta ş a n d u z a n a n g ü z e r g a h ta birbiriyle kapışırlarmış. Ö n c e Ortaköy, past the blackened ru in s o f Ç ırağan Palace tramvayın çanı duyulur, ardından vapur düdüğüyle to A rn a v ııtk ö y . Here the J'erryboats ıv o u ld race the karşılık verir; böylece heyecanlı bir yarış başlarmış. tra m s a lo n g the ıv a te rfro n t. F irst the tra m ıv o ııld Bunlara b en z er çok sayıda hatıraya konu olan tram­ s o ıın d its beli, then the fe n y h o a t ıv o u ld respond ıvith vayların kaçınılmaz sonu, 1956 yılının sonbaharında its ıvhistle, a n d the contest ıvo u ld begin. geldi. Bu d ö n e m d e başlatılan "imar lıareketi'yle bir­ M a n y o th e r a ffe c tio n a te ly rem em bered stories a re likte, ö n c e Maçka-Tünel hattı, sonra diğer hatlar bir­ to ld o f the trams, ıvhich ıvere noıv a p p ro a ch in g the biri ardı sıra iptal edildi. 1961 yılına gelindiğinde Ave n d o f th e ir g lo rio ııs reign. This ıvas a tim e o f rııth -

1 52 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Hora ifa la r

1990’ dan bu yana, iki tram vay, eski güzel günlerin özlem iyle Taksim ’ le Tünel arasında b ir a ja ğ ı-b ir yukarı gidip geliyorlar. Hem de hergün on binden fazla insanı taşıyarak... / Since 1990 two old style trams have been reinstated on a line running, betvveen Taksim Squre and Tünel. They carry över ten thoıısand people every day.

rupa yakası ta m am en "tramvaysı/lastınlmıstı". Ana­ dolu yakasında ise 14 Kasım 1966'ya kada r dile n e­ bildi tramvay. Onların yerine İtalyan’d a n ithal edilen troleybüsler getirildi. Hatta ilk günlerde troleybüsler öyle beğenildi ki, h em en Şişli Garajı nda bir yerli kopyası bile yapıldı. Ancak troleybüslerin pek d e işe yaramadığı kısa süre sonra anlaşıldı çünk ü ne tram­ vay kadar hız, ne o n u n kadar iyi manevra yapabili­ yordu. Kısa süre sonra onların da görevlerine son verildi. Tıpkı tramvaylar gibi... Ama tramvaylar gibi anılarda yer etmedi. Silindi gitti. İstanbul tarihinin 90 yılı boyunca başrolü kimselere kaptırmayan tramvaylara sonra ne mi oldu? Uzun sü­ re lETT’ye ait alanlarda bekletildiler. Kimsesizliğin koyu karanlığında kendilerine sahip çıkacak yüzleri aradılar. Ancak kimse onları kurtarmadı. Bir kısmı hurdacıların eline düştü, bazılarının sökülen koltuk­ ları satışa çıkarıldı: “Yazlık sinemalar için satılık kol­ tuklar” ilanlarına da kimse itibar etmedi. Birkaç tan e­ si “n u m u n e ” niyetine saklandı. O n la rd a n ikisi ise şimdi Beyoğlu’nda. O eski güzel günlerin özlemiyle 1990’dan bu yana, sabah yediden gece d okuza kadar çıkardıkları çan seslerinin İstiklal Caddesi nde yankı­ lanmasının gururuyla hayatımızın orta yerinden g e ­ çip gidiyorlar. H em de İstanbul'un çeşitli semtlerinde işlemekte olan “Hızlı Tram vay” ve “Hafif Metro”ya inat, gün de 10 binden fazla insanı taşıyarak... •

less b ııild in g a n ı l ro a d c o n s tru c tio rı in İs ta n b u l, a n d in a u tu m u 1956 J'irst tbe M a ç k a -T ü n e l tra ttıliııe a n d one by one the others ıvere done a ıva y ıvitb to m ake tr ııy f o r bu ses. B y 1961 tbere ıvas n o t a tra m o n tbe E tıro p e a n sid e o f İs ta n b u l , a ltb o ııg b tbose on tbe A siaıı siıle sıırvived ıın til 14 Novem ber 1966. Tbey ıveıv replaced by tro lle y bııses im ported fr o m Ita ly . Tbese ıvere g re a tly a d m ire d a t fîrs t, b u t it ıvııs n o t long hefore tb e ir novelty va lu e ıvore o f f a n d it becaıne evident tb a t tbey ıvere n e itb e r a s fa s t n a r b a d tbe m a n o e ııv e ra b ility o f tbe trams. The tro lle y bııses sootı disappeared lik e tbe tram s, b u t ıv itb o ııt le a v in g tbe saıne tıo s ta lg ic m em ories b e b in d tbem. A fte r 9 0 years o f p la y in g the lead role in İs ta n b u l the tra m s ıvere left to n ıs t in tbe m u n ic ip a l yards. m o u m fıılly b o p in g fo r a reprieıv. B u t tbis ıvas not to he. Most o f tbem ended ııp in scrapyards, ıvhere tb e ir seats ıvere rip p e d o ııl a n d o ffe re d to sale to o p e n a ir cinemas, b u t e /v n tbe seats ıvere not ıvaııted. A fe ıv tram s ıvere kept as souvenirs, a n d tıvo o f tbese b a ve been o p e ra tin g ııp a n d d o ıv n is tik la l Caddesi in Beyoğlu since 1990, c a rry in g ten tbous a n d passerıgers a day. From seven in tbe m o rn in g to n in e a t n ig b t the so ıın d o f tb e ir helis rin g tbro u g b the Street, d e fy in g the neıv lig b t r a il system to p u t tbem o ııl o fıv o rk a gahı. •

* B o n ı B a la r, g a z e te c i.

* l i o r a B a h i r is a j o u n ı a l i s t . 153 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999



bir e v ad re si. Metrocity Millenium... Sadece sıradan bir ev değil, yeni bin yılın hayat tarzı. Hiç bir şeyden vazgeçmeden, özel bir hayata dair her şey! Metrocity Millenium'u sorun... Hep beklentinizin üstünde yanıt alacaksınız. Ust düzey standartlarda tasarlanmış 121 'den 372'ye değişen m etrekarelerde 1 89 çağdaş konutuyla M e tro c ity M ille n iu m , yeni bin y ılla b irlik te "İstanbulseverler'le buluşmaya başlayacak. Ama M etrocity M illenium 'un içinde hemen dolaşm ak istiyorsanız, 3 boyutlu ve hareketli görüntüler içeren CD-ROM için M etrocity M illenium tanıtım ofisine başvurun. İstanbul'un kalbinde, hayatın içindeki bu özel yaşam çağrısına kulak verin. Öncülerin ayrıcalıklarından yararlanın.

Büyükdere Cad. No: 171 1. Levent 8 0 6 2 0 İstanbul Tel: 0 2 1 2 2 82 4 9 63 (4 Hat) Faks: 0 2 1 2 282 4 9 6 7 w w w .yuksel-yapi.com .tr


KİTAP / B O O K REVIEVV

KÖSE PAŞA HANEDANI THE KÖSE PAŞA DYNASTY A ı ı A n a l o l i a n f eı t dal F a m i l y

By Necdet Sakaoğlu T ü r k iy e T a r ih V a k fı Y u rt Yayınları Tel: (0 2 1 2 ) 227 37 33 384 sayfa

By N ecdet S akaoğlu T u rkish H is to r y Trust T e l (0 2 1 2 ) 2 2 7 3 7 33 384 p a g e s

M a n y people Ib iıık o f h is lo ıy a s a m a c r o - s c a le e x e rc is e fo c u s in g on w a r s a ııc I empires, b u t ö v e r recerıt y e a rs in te re st bas beeıı g ro w in g in s o c ia l a n d c u lt u r a l h is to ry , c i t y m o n o g r a p h ie s , a n d

T a rih d e y in c e , a n a hatları h e p savaşlarla, b ü y ü k im p a r a to r lu k ­ larla çizilen m a k r o bir anlatı g e ­ liyor aklım ıza. A ncak so n onyıllarda y aygınlaşan to p lu m sa l ve k ü l t ü r e l t a r i h y a z ım ı v e k e n t m o n o g rafile ri, s ö z lü tarih ve gayri-resm i tarih anlatılarını ku l­ lan arak, resm i ç e r ç e v e d e k i d e ­ ğ e r l e n d i r m e l e r i a ş a n y e n i b ir kim liğe b ü r ü n d ü y o r tarih a n l a ­ y ışın ı. N e c d e t S a k a o ğ l u 'n ı ın 1985 y ılın d a S e d a t Sim avi Vakfı S osyal B ilm ler ö d ü lü n ü alan A n adolu D ereb e y i O c a k la rın d a n K öse Paşa H a n e d a n ı çalışması, b u a l a n d a T ürki­ y e 'd e yapılm ış e n iyi ara ştırm alardan biri. İlk basım ı 1984 yılında yapılan v e şim di T ürkiye T arih Vakfı Yurt Yayınları ta ra fınd an y e n i d e n b a ­ sılan kitap, O sm a nlı tm p a r a to r lu ’n u n Sivas eyaleti­ nin bir sancağı o la n Divriği’d e iki yüzyıl b o y u n c a (1730-1918) h ü k ü m sü r e n K ö se p a şa H a n e d a n ı ’nın hikayesini anlatıyor. Bu d e r e b e y i ailesinin y ü kse li­ şi v e d ü ş ü ş ü y l e b ir lik te , O s m a n l ı İ m p a r a t o r l u ğ u ’n u n s o n iki yüzyılındaki d e v l e t/ a y a n /h a lk iliş­ kilerine farklı bir b akış açısı g etiren, veri, g ö zlem v e yoru m la rla zenginleştirilen çalışma, yerel-sözlü tarih ara ştırm asıy la d e v le t a r şiv le rin d e k i bilgileri b ü y ü k bir b ec eriyle harm anlıyor. Sözlü e d e b iy a t g e l e n e ğ in d e n yara rla n arak yazılan K ö sep a şa H a n e d a n ı, d ö n e m i n g ü n lü k yaşam ını ve b aşlıca k a ra k te rle rin i b ü y ü k b ir b a şa rıy la a k ­ ta ra ra k , ta rih i b ir ro m a n ta d ın d a ve sü riik leyiciliğinde, “yarı d e s ta n s ı b ir h a v a d a ” s u n u y o r okurlarına.

a c c o u n ts o f h is to ry based o n o r a l a n d u n o ffic ia l a c c o u n ts o f tbe past. Necdet S akaoğhı ’s book, A rı A n a to lia n F e u d a l F a m ily . T b e K ö s e F a ş a D y n a s ty ’, ıv b ic b ıvorı tb e S edat S iın a v i T r ıı s t’s S o c ia l Sciences P riz e in 1985, is o ııe studies in tb is fie ld in Turkey. F irs t p u b lis b e d in 1984, tbe bo o k bas re p rin te d by tbe T u rkish History) Trust. s to ry o f tb e Köse P a şa f a m i l y ıv b ic b

M A Y IS

n o w beeıı İt telis tbe e ffe c tiv e ly

rııle d D iv riğ i, a s u b -p ro v in c e o f Sivas in C e n tra l Turkey, f o r tıvo ce n tu rie s betıveerı 1730 a n d 1918. Tbe rise a n d f a i l o f th is lo c a l f a m ily b rin g a fr e s b v ie ıv p o in t to r e la tio n s betıveerı tb e sta te , lo c a l notables, a n d the c o m m o n people ö v e r tbe last tıvo ce n tu rie s o f the O tto m a n E tnpire. O ra l d a ta a n d in fo rm a tio rı fr o m tbe state arcbives, togetber ıv itb the observations a n d in te rp re ta tio n s o f tbe ıv rite r a re s k ilfu lly m erged in tb is s tu d y to tb ro ıv lig b t on tbe history’ o f a s m a ll area. The Köse Paşa D y n a s ty ' mak.es use o f the o r a l l i t ­ e ra tü re tr a d itio n to illu m in a te d a ily life ö ve r the p e rio d , a n d g iv e a v iv id p ic tu re o f the m a in p ro tagonists in tbe story. İn tb is book b is to ry has a l! the fa s c in a tio n a n d m o m e n tim i o f a n o ve l o r legeııd. 156

S K Y L IF E

o f tbe besi

<*j»>

MAY 1 9 9 9


biz tek tek gerçekleştirelim !

IftH ı* 2747

6887 100

6834 35 100

*

1033 110

»

1

2700

^ %

3640 290

1

r

^

1021.22.24-110

& E C İH t£ > 2799

6711

2396

8460

2727

4

2701

9067 110

2715

2716-2710

S97

2765

^

946-270

R4RA

2603

^ o d u l m o d ü l a lın ... raJcs, t ta k sit ö d e y i^ '

TAKSİTTE ÖDEME İM K A N I

SH

SAUDER

w w w .s a u d e r.c o m

* Ven/ bayilikler için Em Lim ited (Em Home) Faks:10212) 278 90 73

5 H 0 W R 0 0 M S : İS T A N B U L A k m e rk e z N o .157 (0212) 2 82 0 6 5 3 / G a zio s m a n p a ş a S a lih p a ş a C ad. N o 6 (0212)581 42 24 / G ö z te p e R ıd v a n p a ş a S o k. N o .2 4 (0216) 3 8 6 0 6 18 / B ü y ü k ç e k m e c e S a n -B ir B u lv a rı 4. B ö lg e 9. C d. N o :9 2 T e l:(0 2 1 2 ) 8 86 67 8 6 -9 0 F a x :(0 2 1 2 )8 8 6 67 91 M e c id iy e k ö y P r o filo A lış v e r iş M e rk e z i Z -3 4 -B T e l: (0212) 2 1 6 40 60-61 / E m H o m e 4. L e v e n t F a ru k N a fizı Ç a m lıb e l C ad. \ o : 2 3 8 0 6 2 0 T e l:(0 2 1 2 ) 2 8 0 69 0 3 - 2 68 06 0 9 / E m H o m e N iş a n ta ş ı V a lik o n a ğ ı C ad. N o :7 2 / C T e l:(0 2 1 2 ) 233 0 8 7 8 / E m H o m e C a d d e b o s ta n C e m il T o p u z lu C ad. N o :9 3 /1 T e l:(0 2 1 6 ) 360 89 62 467 0 0 2 3 • A N K A R A B ilk e n t Ç e n te r N o :6 -7 T e l:(0 3 1 2 ) 2 6 6 0 5 47 - 266 0 5 48 / İZ M İR T a la tp a ş a B u lv a rı N o :2 3 /A A ls a n c a k T e l:(0 2 3 2 ) 422 11 93 S A T IŞ N O K T A L A R I A D A N A S u lta n (0 3 2 2 ) 4 5 3 3 0 29 • A N K A R A /G o ld e n H o m e G a lle r ia (0 3 1 2 )2 3 5 0 5 12 / G o ld e n H o m e G a z io s m a n p a ş a (0 3 1 2 ) 4 4 6 3 5 8 8 / B il-K o c -K ız ıla y (0 3 1 2 )4 1 9 2 3 80 Ş a ş m a z: M o b ilv a “Ç a n ‘k a y a (03121 4 4 2 0 4 7 7 -7 8 /‘ ”T e k m o s a n S ite le r (0312) 3 53 5 8 20 • A N T A L Y A V u ra lla r (0242) 323 0 8 0 2 BA LIK ESİR K u rg u (0266) 241 31 8 2 • B O D R U M A t H o m e (0252) 3 17 0 6 60 A tö ly e R ö n e s a n s (0 2 5 2 ) 3 5 8 5 8 11 • D E N İZ L İ lç y ü z (0 2 5 8 ) 2 6 6 0 6 0 3 • İS T A N B U L A 8.B B a k ırk ö y (0 2 1 2 ) 5 7 2 8 8 2 0 / A ltın e r-F a tih (0 2 1 2 )5 2 4 0 4 17 / B u rsa P a z a rı Y e ş ilk ö y (0 2 1 2 )5 7 3 5 5 40 C N S (S e d ir) Z e k e r iy a k ö y (0 2 1 2 ) 2 0 2 6 6 10 / D e n -iz Ş iş li (0 2 1 2 )2 2 4 9 3 6 5 / D es e n Ltd. E re n k ö y (0 2 1 6 )3 5 7 19 36 / E rm a s Ç a ğ la y a n (0 2 1 2 )2 2 2 51 0 3 -0 4 / İt im a t M o b . B ü y ü k a d a (0 2 1 6 )3 8 2 2 0 62 M a x i H o m e S iliv r i (0 2 1 2 )7 3 6 00 36 / M a s k o t-M o d o k o (0 2 1 6 )3 6 4 21 2 4 / O ffice 1 S u p e rs to re M a s la k (0 2 1 2 )2 8 5 4 6 40 / Y .K .M . S u a c jjy e (0 2 1 6 ) 4 78 2 8 45 • İZ M İR Y e n k u r G a z ie m ir (0 2 3 2 ) 2 37 5 8 98 B a y r a k ta r g il Ç e ş m e (0 2 3 2 ) 7 1 2 0 3 3 2 • M E R S İN S e d ir (0 3 2 4 ) 3 2 7 3 5 4 5 • S A M S U N A s D e k o r (0 3 6 2 )2 3 1 3 9 4 5 • B U R S A O z d ile k (0 2 2 4 )2 1 1 52 0 0 / T R A B Z O N A ta y (0 4 6 2 ) 321 2 3 51 Başak (0 46 2) 321 22 03 S A U D E R T ü r k iy e İ th a l a tç ı D is tr ib ü tö r ü E m L im i te d ( E m H o m e V d ir. E m Limited bir A ltın Yatak A .Ş. Kuruluşudur. E m H o m e 4. L e v e n t F a r u k N a f iz Ç a m lı b e l C a d . N o .2 3 80 6 2 0 T el:(212) 2 8 0 6 9 03 -2 6 8 0 6 0 9 F a k s:(2 1 2 ) 2 7 8 9 0 73


KİTAP / B O O K REVIEVV

TILSIMDAN TAKIYA FROM M AGIC TO JEWELLERY Prof. Dr. M. Zeki Kuşoğlu Pim apen Kiiltürevi Tel: (0 2 1 2 ) 296 90 36 189 sayfa

Prof. Dr. M. Z ek i K ıtşoğln P im apen C u ltu ral C entre Tel: (0 2 1 2 ) 2 ) 6 90 J6 189 p a g e s

T h e je tv e lle ıy ıv o rn as o rn a ıııe ııl by /ica p la to d a y has its

B u g ü n insanların giyim lerini ta m a m la m a k için k u lla n d ık ­ ları takıların k ö k e n in d e , d in ­ sel ve k o ru m a am açlı tılsım­ lar yatm aktadır. Tarih b o y u n ­ ca, kem ik, diş. d e n iz k a b u k ­ ları. k u ts a l a ğ a ç k a b u k l a r ı, tüy ve değerli taşlardan o lu ş ­ turulan takılar, b u g ü n mistik atmosferlerini yitirse de. kül­ türel d ü n y a m ız ın görsel dili v e b ir iletişim biç im i o lm a n ite liğ in i k o r u m a y a d e v a m etm ektedir. Pim apen Kültürevi'nin yayın­ ladığı. M. Zeki Kıısoğlu nıın Tılsımdan Takıya kitabı, insa­ n o ğ lu k a d a r es k i bu d e ğ e r li nesneleri, anlamlarını, to p lu m ­ sal işlevlerini ve tarihsel h ik a­ yelerini. olağanüstü güzellikleri ile b e r a b e r g ö z le r ö n ü n e seri­ yor. İngilizce ve Türkçe olarak y a y ın la n a n k ita p ta , Takı ve Menşei adlı giriş b ö lü m ü n ü n ar­ d ın d a n , te p eliklerden k ü pelere, g e r d a n l ı k l a r d a n p az ııb e n cilere, y ü zü klerden Mühr-ii Süleymanlara. k e m e r ve tokalardan aynalara kadar değişik takılar tek tek tanı­ tılıyor. Fotoğraflarını. M. Zeki Kıısoğlıı. Nadir Dede. Sabit Kalfagil ve Nazif T opçııoğlu'n un hazırladı­ ğı bu titiz çalışma, seri üretim s o ­ nucu, eski atımlarım yitirmiş takı­ ları, kültür tarihi perspektifiyle, b u ­ g ü n ü n okurlarına tanıtması acısın­ d an oldukça öğretici.

m a t s in re lig io tts s y ın b o l isin a n d th e itse o f a ıııııle ts a n ı l ta lisın a n s to p ru te ct the ıveaıe r. S in c e th e c la ıt’iı o f th e h u n ıa n ra c e b o n e s, te e lh , sbells, the b a rk o f h o ly trees, J'eathers a n ıl t>eıııs ire re ıııa ılc in to necklaces a ıı ıl o th e r pe rs o ııa l o m a m e n Is. A lth o n g h to ıla y je ıv e lle ıy has la rg e ly lost its m y s tic ı lim e ıı s io n , it re m a in s a v is u a l la n g ııa g e ıtıııl fo r m o f c o m m u n ic a tio n in ın ır c u ltu ra l life. P ııb lis h e ıl by P im ııp e ıı C ıtlI t ın ı l Centre. Prof. Kuşoğlu's book, ‘Talisınans to Jeıvelleıy' ıliscıısses th e s ig n ific a n c e , social fu n e tio n s . a n d developm ent o f jeıvelleıy o fıliffe r e ııt types, s ııc h a s h e a d o r tıa m e n ts , e a r r in g s , bracelets. rin g s, belts a n d h a n d m iıro rs . The book is lı ı r is h l y i llı ı s lr a t e d ıv ith p h o to g r a p h s b y P ro f. K u ş o ğ lu , N a d ir D ede, S a b i! K ıılfa g il a n d N a z if Topçu oğlu, a n d p ııb lis h e ıl in H n g lish a n d T ıırk is h . 7'h is f a s c in a t in g s tı u ly p ttls je ıv e lle ıy in a c u ltu r­ a l p e rs p e e tire . s h o ıv in g h o ıv ın a ss p r o d u e t io n has deprioed je tv e lle ıy o f its depth o f expression. 158 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Bugüne kadar binlerce kişinin falında mutluluk çıktı. (Bu y a ş a m k eyfin den s i z ne haclar p a y aldın ız? )

K G & C C h a y a lı e rte lem e k is le m e y e n le re y e p y e n i b i r b a ş la n g ıç m ü jd eliy or... U lu s la r a r a s ı s t a n d a rtla rd a : A tlıs p o r K u lü b ü •G o lJ K u lü b ü ‘ Tenis K ııliib ü •P itness K u lü b ü • F u tb o l, Voleybol ve B a sketbol S a h ıılıın •H o k ey • Su S p o rlu n •A ç ık -K a p a lı Y üzm e H a v u z lu n •H ealth SPA • Y ü rü y ü ş vc Koşu P a rk u rla rı •O rm an A k tiv ite le ri •P ain tba ll •D a ğ B isik le ti • Ç o cu k K u lü b ü •Lo ka ntala r • O ım a n l:v i • K u lü p Ö leli •K u lü p E vi

[KG & CC bir Kem er Yapı v e Tunzm A.Ş. kuruluşudur.

Rezervasyon İçin Tel: (0 2 1 2 ) 2 3 9 77 70 Fa*: (0 2 1 2 ) 2 3 9 77 76 h ttp ://w w w .k g - c c .c o m E m a il: e v s a tis ^ k e m c rc o u n try .c o m


G uide: H o te ls , Special License H o te ls , H o lid a y Villages, M useum s, Sightseeing, Embassies

11. Uluslararası İstanbul Tiyatro Festivali 1 İtli International İstanbul Theatre Festival

The l l t h In te rn a tio n a l İs ta n ­ b u l T h e a tre F e s tiv a l is b e re agcıin, ıvith a n o th e r fa s c in a t-

11. U lu slararası İstan b u l T i­ y a t r o Festivali, y in e ilgi ç e k ic i bir p ro g ra m la d ü n y a tiy a tro ­ s u n u n ü n l ü u s ta l a r ı n ı k o n u k e d i y o r. İ s ta n b u l K ü ltü r ve S an at Vakfı'nın d ü z e n l e d i ğ i F estival, 19 Mayıs-4 H aziran tarihleri ara sın ­ d a g erç e k le şe c e k . F e stiv a le İs p a n y a , A lm a n y a, F r a n s a , B r e z ily a v e Y u n a n i s ­ ta n 'd a n ö n e m li to p lu lu k la r , T ü rk iy e ’d e n d e 11 o y u n katıla­ cak. F estival, G o e t h e ’n in d o ğ u m u ­ n u n 250. yılı kutlam aları n e d e ­ n iy le a ç ılış ın ı K a ta la n t iy a tr o to p lu lu ğ u La Fura Dels B a u s’u n

in g p ro g r a m m e f r o m u ıo rlcl tbecıtre. Organiseci by İsta n b u l C u ltu ra l a n tl A r i F oun d a tio n , th e F e s tiv a l tcıkes p la c e betıveerı 19 M a y a n d 4 /tin e , b rin g iııg le a d in g theatre compeınies fr o m Spaiıı, G erm any, Fraııce, B ra z il a n d Greece, as iv e li as I I T u rk is h p r o d u c tions. As pcırt o f the 2 5 0 th a n n iv e rs a r y o f G o e tb e 's b ir t h , th e o p e n in g p e rfo rm a n c e iv ilI be the s trik in g ’F@ust Version 3 -0 ' by the C a talan tbecıtre com pa-

H erades 2 ,5 ,1 3

I 60 SKYLIFE MAYIS

MAY 1999


city scope

* S Y (Mİes: Turkey 90, Ankara J l 2. İstanbul: Eııropean Side212, Asian Side 216, İzmir 232, Antalya 242

su n a c a ğ ı “F@ust Y orıım 3 .0 ” adlı ça rpıcı o y u n la yapıyor. G o e th e k u tla ­ m alarına, y in e farklı bir F a u s t y o r u m u y l a , A l­ m a n y a ’d a n D iisseldorfer S c h a u s p ie lh a u s d a katı­ lıyor. Festival, p e r d e d e d o s t ­ luk rü z g a rla rı e s tir e c e k uluslararası bir o rtak y a ­ p ım a da im za a tıy o r. Ünlü Y unanlı y ö n e t m e n T h eo d o ro s T erzopo-

n y La F u rcı D e ls B a ııs. This ıv ill he fo llo ıv e d by a n o th e r d iffe re n t renderin g o f Faust by tbe Dusseldorfer Schauspielhaus fr o m G ennany. The fe s tiv a l is also setting its s ig n a tııre to a j o i n t in te rn a tio n a l p ro d u c tio n in tb e n a m e o f p e a c e . The latest p ro d u c tio n by th e c e le b ra te c l G re e k d ire c to r Theodoros Terzopoulos, a trip le t e n ti-

ıılos’ıın s o n çalışm ası o la n “H e r a k l e s ” üçlem e si, Attis Tiyatrosu ile Uluslararası İstanbul Tiyatro Festivali’nin ortak yapımı. Ü çle m e n in birinci b ö l ü m ü ­ n ü Y u n a n o y u n c u l a r , İkincisini T ü rk o y u n c u la r , ü ç ü n c ü s ü n ü T ürk ve Y u n a n o y u n c u la r birlikte s u ­ nacaklar. Başka bir ilk d e G ü n e y Amerikalı bir to p lu lu ğ u n festivale k o n u k olm ası. Brezilyalı M a cuna im a t o p ­ lu lu ğ u “T ruvalı K a d ın la r ” ile d ü n y a p r ö m iy e rin i g e rç e k leştirece k . İstanbul Şehir Tiyatroları nın “R o m e o ve Ju liet”i ile İzmit Şehir Tiyatrosu n u n “R oberto Z u c c o ” su festi­ v ald e p r ö m iy e r y a p a c a k d iğ e r oyunlar. F estiv ald e k i bir d iğ e r ö ze l etk in lik d e k a n t o d a n g ü n ü m ü z e k a d a r s a h n e le n m iş oyun la rın m ü z ik le ­ rini içeren “Tiyatro Şarkıları” F estivalde ko n feran slar, atölye çalışm aları da yer alırken, B a n u K a p la n ca lı’nın T ü rk iy e ’d e o y n a n a n çeşitli o y u n la r d a n g ö rü n tü le d iğ i siy a h -b e y az çalış­ maları AKM alt f u a y e d e sergilenecek.

tled Heracles, is a jo in t p ro d u c tio n by tbe A ttis Tbeatre ıın ıl tbe In te rn a tio n a l İsta n b u l Tbeatre Festival. The f i r s t p a r t o f tbe trip le t is being p e rfo rm e d by Greek actors, the second by Turkish actors, a n d tbe tb ird by Turkish a n d Greek actors togetber. A rıo th e r in n o v a tio n this y e a r is the p a rtic ip a tio n o f a c o m p a n y fr o m S outh A m e ric a . The B r a z ilia n M a c u n a im a com pany presents its ıv o rlılp re m ie re o f Trojan Women. O ther prem ieres a t the fe s tiv a l are Romeo a n d ju lie t by İs ta n b u l C ity Tbeatres a n d İz m it C ity Theatre's p ro d u c tio n o f Roberto Zucco. The fe s tiv a l also presents a p ro g ra m ine o f Tbeatre Songs fr o m ınusic h a il to the pıvseut day. selecteıl fr o m staged tbeatre plays. in cıddition tbere are lectııres , stu d io ıvorkshops, a n d a n e x b ib itio n o f black a n d ıv h ite p h v to g ra p h s fr o m p la y s p e rfo rm e d in Turkey taken by B a n u K a p la n c a lı. The e x h ib itio n can be seen in tbe g ro u n d flo o r lobby o f A ta tü rk C u ltu ra l Centre in İs ta n b u l

İstanbul Kültür ve Sanat Vakfı / İsta n b u l C ulture a n d A rt F oundation, Tel: (0 2 1 2 ) 293 31 33 161 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


scope

"Ü * Coc/l'S: Turkey 90, Ankıım 312, İstanbul: Eumpean Side 212, Asian Side 216, İzmir 232, Antalya 242

3. Uluslararası Bodrum Çevre Filmleri Festivali 3rd International Bodrum Environmental Film Festival

En yeşil festival / The greenest festival B o d r u m o u T u rk e y s s o u tb ıv c s t c o a st is a f a v o ı ır it e b o lic la y

D o ğ a l g ü zellik leri, ta rih i z e n g in li ğ i v e canlı e ğ l e n c e hayatı ile tatil için s e ç ile n yerlerin b a ş ın d a g e ­ len B o d ru m , ü ç yıl­ dır T ü rk iy e ’nin k e n ­ d i a l a n ı n d a ilk v e tek e tk in liğ in e de e v s a h ip liğ i y a p ıy o r. G a r a n ti B a n k a s ı ’nın ana sp o n so rlu ğ u n ­ d a , ç e v r e y e d u y a rlı k u ru lu ş la rla elele, TÜRSAK ta ra fından gerçekleştirilen Uluslararası B o d r u m Ç e vre Filmleri Festivali, 4-10 H aziran tarihleri a ra ­ s ın d a ü ç ü n c ü k e z g e r ç e k le ş tir ile ­ cek. Festivalin, “Uluslararası U zu n Met­ rajlı Film”, “B elgesel v e Kısa Film Y a r ı ş m a l a r ı ”, “Y a r ış m a Dışı Film G österileri" ve “H alikarn as G e c e le ­ ri” b aşlıklı b ö l ü m l e r i n d e y a k la ş ık 40 film gösterilecek. İ z l e y i c i l e r , “H a l i k a r n a s G e c e l e ı T n d e yer alan filmleri B o d r u m Kalesi’nin büyüleyici atm osferi v e ayışığı altında izleyebi­ lecekler. D iğer g ö s ­ terim ler OASİS Sinem a rin ’d e yapılacak. Hızla tü k e t i l e n d o ­ ğ a n ın ç ığ lık la rın a kula k v e r e n v e ç e v ­ r e k o n u s u n a ilgiyi d a h a da artırm ay ı h e d e f l e y e n festival, sö y le şile r, s e rg ile r ve çe v re gezileri gi­ bi p e k ç o k y a n e t ­ kinliği d e içeriyor.

d e s tiııa tio n , ıv itb its s p e c ta c u la r scenery. b is t o r y a n d l iv e l y atm o sp b e rc. F o r tbree y e a r s tb e to u n ı b a s beerı b o s tin g T urkey's f ir s t a n d o n ly fe s tiv a l o f e n v ir o n m e n t a l. f ilm s . W itb G a r a n t i B a n k a s ı as tbe p r iı ı c i p a l s p o n s o r, tb e In te rn a tio n a ! B o d ru m E n v iro n m e n ­ t a l F ilm F e stiva l o rg a n is e d by TUR­ SAK is b e in g b e ld tb is y e a r bctıvcen 4 a n d lO J u n e . Tbis y e a r ’s fe s tiv a l presents a r o u n d 4 0 f ilm s in f o ı ı r categories: In te rn a ­ tio n a l F u ll-le n g tb Film s, D o c ıım e n ta rie s a n d S bort F ilm C om petitioııs, E x tra -C o m p e titio n Film s. a n d H a lica m a ssu s Nigbts. A u d ie n c e s c a n ıv a tc b tb e H a lic a r nassus N igbts f iln ıs by m o o n lig b t in tbe m a g ic a l atm o sp b e rc o f B o d ru m Castle. O tb e r f ilm s u ’i l l be sboıım in Oasis C in e m a rin c . Tbe f e s t iv a l a iın s to J c n d a n c a r to tb e d e s t r u e t io n o f o ı ı r n a tu r a l e n v iro n m e n t a n d a r o ı ıs e p ı t b l i c a ıv a r e n es s o f e n v i ­ r o n m e n ta l issues. As' iv e li as f i l m sboıvings. tb e f e s t iv a l in c lııd e s events sııcb as discııss io n s ,

e x b i b it io n s

a n d e n v ir o n m e n t a l to ıırs in tbe a rca .

TÜRSAK, Tel: (0212) 244 52 51 162 S K Y L IF E

MAYIS

MAY 1 9 9 Q


THE

MARMARA

OFFERS

MANHATTAN

LUXURIOUS

EXTENDED-STAY S U IT E S F O R T H O S E W HO R E Q U I R E ACCOMMODATIONS 襤N N E W Y O R K C I T Y A W E E K OR

MORE

KuaMEt.

FOR

TENDED - STA'

HOTElf

MARMARA MANHATTAN Th e M a r m a r a M a n h a t t a n 301 E a s t 9 4 t h S tre et N ew York, N.Y. 1 0 1 2 8 T e l : (212^ 4 2 7 31 0 0 - (8 0 0 ) 621 9 0 2 9 F a x : ( 2 1 2 ) 4 2 7 3 0 42 e覺nail: i n f o @ m a r m a r a - m a n h a t t a n . c o m w w vv.m arm ara-m anhattan.com


city scope

* z r Codes: Turkey 90, Ankara .il2. İstanbul: Eıımpeaıı Side 212. Asiaıı Side 216. İzmir 2 )2. Antalya 242

Kemal Güzel resim sergisi / Kemal Güzel exhibition

Renklilik ve gizem dolu resimler Paintings full of colour and mystery P r o f e s y o n e l o la ra k y ak laşık 20 y ıld ı r r e s i m d ü n y a s ı n ı n iç in d e o lan K em al G üzel ikinci kişisel sergisini Tıığray K ay n a k S an at G alerisi n d e açıyor. S anatçın ın "çeşitlilik, renklilik ve g iz e m d u y g u s u ” iç e re n n a tü rm o rt ve so y u t pey z ajlard an o lu ş a n ça lış m a­ larını 8-28 Mayıs tarihleri a ra ­ sında görebilirsiniz.

Tbis second orıe-man shoıv b y K e m a l G iiz e i w bose p r o fe s s io n a l a r t c a re e r goes b a c k tıv e n ty y e a rs. can be seeıı a t tbe Tıığray K aynak A rt G a lle ry betu'een 8 a ı u l 2 8 M a y. H is still-life s a n d abstract la ııd s c a p e s a re c h a ra c terised by ’d iversity, co lo u r a n d a sense o f m ystery.'

Tuğray Kaynak Sanat Galerisi / T n ğray K a yn a k A rt G allery T e l (0 2 1 2 ) 2 6 5 79 1 9 |

Can Göknil’in “Muskalar”ı ve Ahmet Oran’ın iç yolculuğu Can Göknil’s Talismans and the inner journey of Ahmet Oran O rta Asya v e A n ad o lu mitolojilerini y e n i d e n k u r ­ g u la y a r a k san atsa l o la ra k ifade e d e n C a n G ö k nil'in "M uskalar” sergisi 6 Mayıs’a k a d a r Milli Re­ a s ü ra n s Sanat Galerisi’nd e. Y ine aynı m e k a n d a bir d iğ e r sergi ise V iy ana’da y aş ay a n A hm et O r a n ’a ait. İzleyenleri tuval y ü z e ­ y in d e n d e rin bir iç y o lc u lu ğ a çık aran san atçın ın T ü rk iy e ’d e g erçekleştirdiği ilk ö n e m li sergiyi 11 Mayıs-5 H aziran tarihleri a ra sın d a görebilirsiniz.

C a n G ö k n il’s T a lis m a n s ' e x h ib itio n ıv b ic b c o n sists o f c o n te m p o ra ry in te rp re ta tio n s o f C e n tra l A s ia n a n d A n a to lia n m ytb s c a n be seen a t tbe M i ll i R easürans A r t G a lle ry u n t il 6 M ay. Tbe sam e g a lle ıy is h o stin g a n o tb e r e x b ib itio rı o f p a in tin g s b y A h m e t O ra n , ıvbo lives in V ie m ıa . This is b i s f i r s t m a jö r e x b ib itio n in T urkey. H is canvases, ıv b ic b a re a p r o f o u n d in n e r jo u rn e y . c a n be seen betıveen 11 M a y a n d 5Ju n e .

164 SKYLIFE MAYIS

MAY 1999


scope

* z r Codes: Tıtrhey 90, Ankara 312, İstanbul: Eıtntpean Side212. Asian Sitlc 216. İzmir 232. Antalya 242

Akbank’tan mini bir festival / Festival in miniature from Akbank

“Alla T\ırca” Mehter’den Mozart’a Alla Turca, from Mehter to Mozart T o p h a n e - i Amire ta­ rihî atm osferi ile ilk k e z k a p s a m lı b ir m ü zik etk in liğ in e k a p ıla rın ı açıy o r. A k b a n k ’ın d ü z e n l e ­ diği mini festival ni­ teliğindeki “Alla Tıırc a - M e h t e r ’d e n M o ­ z a r t'a ” k o n s e r dizisi 26-30 M ayıs ta rih le ­ rin d e g erç e k le şe c e k . 18. yüzyıl “O r y a n ta ­ liz m ” te m as ı altın d a O sm a n lı m ü z iğ in in B a t ı ’yı K l a s i k d ö ­ nem den bugüne na­ sıl etkilediğini ortay a k o y a n b u p ro je bir­ ç o k ilke e v s a h ip liğ i yapacak. “Alla T u rc a ’nın açılı­ şı 26 M a y ıs ta A k ­ b a n k O d a O rkestrası ve solist Suna Kan ın k o n se riy le y a p ıla ­ cak. 27 Mayıs'ta ü n ­ lü c a z s a n a t ç ı m ı z O k a y T e m iz ile bir­ l i k t e M e h t e r a n ; 28 M ayıs’ta A m e r ik a ’da başarılı çalışm alarıy­ la ilgi uyandıran» c a z m ü z iğ in in b ü y ü k u sta la rının y e r alac ağ ı M e rc an D e d e E n s e m b le k o n s e r v e r e c e k . 29-30 Mayıs ta, “S aray dan Kız K aç ırm a” o p e r a s ın d a n ö n c e yazıl­ mış ve o n u n gibi O sm a n lı Sarayı v e h a r e m in d e g e ç e n M o z a r t’ın “Z a i d e ” o p e r a s ı T ü r k i y e ’d e ilk k ez k o n s e r ş e k lin d e 5 solist ve 1 anlatıcı tarafın­ d a n seslendirilecek. Ayrıca festival b o y u n c a , O tto m a n ia Galerisi n e ait, batılı ressa m la rın g ö z ü y l e 17-19. yüzyıl O sm a n lı G ravürleri d e se rgilenecek.

T o p h a n e -i A m ire (th e Im p e ria l A rtille ry Arsen a l ) i n İ s t a n b u l is o p e n in g its d o o rs J'o r t b e f i r s t t im e t o cı m a j ö r m u s ic e v e n t. l b i s fe s tiv a l o rg a n is e d b y A k b a n k a n d e rıtit le d A lla T u rc a , M e h te r to M o z a rt, co n sists o f a series o f c o n c e rts f r o m 2 6 t o 3 0 M a y . The c o n c e rts

®ut ta E H T E R ’DEN

M OlART’f

illu s tra te h o w fr o m the 18th c e n tu ry o n w a rd s O t la m a n m i l i t a r y m u s ic in f l u e n c e d m ıısic.

The fe s t iv a l opens o n 2 6 M a y w it b th e A k b a n k C b a m b e r O rc b e s tra a n d so lo ist T u rk is b v io lin is t S u n a K a n . O n 2 7 M a y Ibere is a co n c e rt by celeb ra te d T u rkisb ja z z n ıtts ic ia n O k a y T e m iz a n d the M e h te r­ a n . a n d m o re j a z z o n 2 8 M a y ıv ith th e M e rc a n D e d e E nsem ble, ıvbase m u s ic ha s a ro u s e d tv id e s p re a d in te re st in th e U n it e d S ta te s a n d t i’hose m em bers a re a li o ııts ta r ıd in g j a z z m ıts ic ia n s . O n 2 9 -1 3 M a y M o z a rt s o p e ra Z a id e , if r it t e n p r i o r ta h is A b d u c tio n f r o m th e S eraglio, a n d lik e the la tte r set in the O tla m a n p a la c e a n d the im p e ria l barem , u n ll be p e rfo rm e d f o r Ibe f ir s t tim e in T ıırke y as a concert. ıv ith f i ve soloists a n d o n e n a rra to r. T h ro u g b o u t the fe s tiv a l Ibere u ’i l l be a n e x h ib itio n o f 1 7 th - 1 9 th c e n tu r y e n g r a v in g s o f O tto m a n T u rke y b y W eslem a rtis ts p re s e n te d b y the O tla ­ m a m a Ciallery.

Bilgi için / F or f u r th e r in fo rm a tio n T e l (0 2 1 2 ) 264 18 95 165 S K Y L IF E

M A Y IS

a n d a rt W e s te rn

MAY

1999


city scope

Codes: Turkey 90, Ankara 312, İstanbul: Eumpean Side 212, Asian Side 216, İzmir232, Antalya 242

Oktay Amlanmert resim sergisi

Yaşamın soyut yansımaları / Abstract refleetions of life Oktay Amlanmert painting exhibition T ü rk r e s m i n d e 60 k u ş a ­ ğı s a n a t ç ı l a r ı m ı z d a n O k t a y A n ı l a n m e r t ’in s o n iki yıllık çalışm ala­ rı, 6-31 M ayıs tarih leri ara sın d a T e m Sanat G a ­ lerisi n d e s e r g il e n iy o r . H a le n M im ar S in an Ü n iv e rsite si T e m e l Sa­ nat Eğitimi B ö lü m Baş­ k a n l ığ ın ı s ü r d ü r e n s a ­ natçı, b u se rgisinde insa n -d o ğ a ilişkilerini so r­ gu la y an , soy ut, d ış a v u ­ rum cu, sürrealist bir a n ­ latım izliyor. Bu resim ­ lere b a z e n m izahın, b a ­ ze n d e eleştirel bir y a k ­ laşım ın yansıd ığı g ö r ü ­ lüyor.

W o rk s ö v e r the la st tıvo y e a rs b y O k ta y A r ııla n ın e rt, o n e o f T u r k e y ’s le a d in g 60s g e tıe ra tio n a r t is t s , c a n be se e n betıveen 6 to 31 M a y a t Tem A r t G a lle ry . H e a d o f tb e D e p a r t m e n t o f B a s ic A r t E c lu c a tio n a t M im a r S in a n U tıiv e rs ity, A m la n m e r t in te rr o gates re la tio n s betıveen m a n a n d n a tııre in a n a b s tra c t, e x p re s s io n is t a n d s t ı r r e a lis t n a r r a tive. A t tim e s a b ıım o ro u s , a n d a t others a c r itic a l a p p ro a c b a re re fle c te d in tbese p a in tin g s .

Tem Sanat Galerisi / Tem A rt Gallery’ T e l (0 2 1 2 ) 2 4 7 08 99

Mine Araşan resim ve gravür sergisi

Gülümseyen resimler / Smiling pictures Mine Arasan’s paintings and engravings M in e A ra şan , sevgisini, h ü z ­ n ü n ü , haykırışlarını, m u tlu lu ­ ğ u n u , m u ts u z lu ğ u n u anlattığı resim leriyle 33. kişisel sergisi­ ni 5-21 Mayıs tarihleri arasın­ d a T o p r a k b a n k Sanat Galerileri’n d e açıyor. Yıllardır sevgi­ yi çize re k insanları gü lü m s etm eyi am aç lay a n san atçın ın es erleri y u r tiç in d e v e yurtdış ın d a çeşitli k o l e k s iy o n la r d a y e r alıyor.

M in e A ra ş a n is o p e n in g h e r 3 3 r d one-person shoıv a t T o p ra k b a n k A r t G a lle ry o n 5 M a y. H e r p a in t ­ in g s a n d e n g ra v in g s expressing love, so rro ıv, fr u s tr a tio n , h a p p iness a n d u n h a p p in e s s c a n he seen u r ı t i l 2 1 M a y . F o r y e a r s M in e A ra ş a n has a im e cl to m ake p e o p le s m ile b y d e p ic tin g love. a n d h e r ıvorks a re in m a n y co lle c t io n s b o tb i n T ıır k e y a n d a b ro a d .

Toprakbank Sanat Galerileri / T o p ra k b a n k A rt G allery Tek (0 2 1 2 ) 233 2 6 63 I 66 S K Y L IF E

M A Y IS — J * .

MAY 1 9 9 9


Evler Soley'leniyor! Türkiye tekstil sektörünün en köklü kuruluşlarından biri olan Birlik M ensucat'ın ev tekstili markası Soley her geçen gün daha çok tüketici tarafından tercih ediliyor...

Havludan bornoza,

çarşaftan nevresime, uyku

setinden yatağa kadar tüm Soley ürünleri, renkleriyle, »

i ! '

desenleriyle, kalitesiyle büyük beğeni topluyor.

Estetiğe, kaliteye ve dayanıklılığa önem veren

herke

Soley güzelliğini yaşıyor. Şimdi evler Soley'leniyor.

Soley'in en yeni renk ve desenlerinden oluşan

Soley'99 Koleksiyonu Tanıtım Kokteyl Soley bayileri, toptancılar

5

. o ° v lE c^

ve perakendecilerinin

r T t r r r ^ Y t

1

katılımıyla 14 M ayıs 1999 tarihindi Polat Renaissance

Otel'de gerçekleşecektir.


city scope

"İCİT Codes: Turkey 90, Ankara J 12, İstanbul: Europeau Side 212. Asiaıı Side 216. İzmir 2J2, Aıılalva 2İ2

İzmir Devlet Opera ve Balesi’nde ilk kez

Tebessümler Diyarı / The Land of Smiles A first for İzmir State Opera and Ballet Company O p e r e t bestec ile rin in e n b ü ­ y ü k l e r i n d e n s a y ıla n F ra n z l.eh a r ’ın ü ç p e r d e lik o p e r e ti T e ­ b e s s ü m l e r D iy a r ı ilk k e z İ z ­ m ir'd e s a h n e le n iy o r. V iyana ve Paris o p e r e tle r in e ö z g ü m e lo d i­ lerin yanışını, d o ğ u y a ait egzo tik m e lo d ile rle, d anslarla , şarkılarla süslü T e b e s s ü m l e r Diyarı n d a Vi­ y a n a 'd a b aşlayıp Çin’d e bite n bir aşk ö y k ü s ü anlatılıyor. Şef A lex a n d re Samoila y ö n e tim in ­ d e v e A ytaç M a n i z a d e rejisi ile s a h n e l e n e n o p e r e t i n d e k o r ta s a ­ rım la rı A d n a n O n g ü n ’e, k o s t ü m ta s a r ı m l a r ı S e v d a A k s a k o g l ı ı ’n a , o y u n d a k i d a n s la rın ko reo g rafisi N eslih an Ö z tü r k e ait. K o royu ş e f Ali H o ca y ö n e t i y o r . T e b e s s ü m l e r Diyarı n d a b a ş lıc a rolleri Aytiil Büyüksaraç, N u rg ü n Eriş, Levent G ü n d ü z , Fırat Y alçm kaya, Ziya Elmacı, Rıza Ekşioglu üstleniyorlar. T e b e s s ü m l e r Diyarı nı 6 Mayıs ta izleyebilirsiniz. İzmir Devlet O p e ­ ra ve Balesi nin Mayıs ayı p ro g ra m ın d a ; Çayk o v s k i’n in H ayal Gibi v e G. Bizet-R. Şçedrin’in C a rm e n baleleri 8 Mayıs ta, Şan K o n se ­ ri 11 Mayıs’ta, B e e th o v e n 'in Fidelio o p e ra sı 18, 20 ve 24 Mayıs’ta, A d a m ’ın G iselle balesi 22 Mayıs ta. B a h a r K o n seri 27 Mayıs ta y e r alıyor.

T h e L a n d o f Smiles by F ra n z Lehar, r e g a r d e d a s o n e o f th e g r e a t e s t op e re tta composers, is h e in g staged i n İ z m i r f o r th e J i r s t tim e . T h e o p e re tta J 'e a lııre s e x o tic o r i e n t a l m elodies as iv e li as those u n it/ııe to th e operettas o f V ie n ıu ı a n d Paris, dances a n d songs. İt is a love s to ry ıv h ic h begins in V ie n n a a n d ends in C h iıu ı. T his p r o d u c tio n sta g e d b y A y ta ç M a n i z a d e is c o n d u c t e d b y A le x a n d re S a m o ila . ıv itb scenery d e s ig n e d b y A d n a n Ö n g ıin , coş­ tu m es d e s ig n e d b y S evda A ksakoğlıt, a n d c h o re o g ra p h y by

N e s lih a n Ö z tiirk . C h o rııs d ire e to r is A li H oca. The le a d r o l es in The L a n d o f S ın ile s a re p la y e d b y A y t î il B ü y ü k s a ra ç , N u r g iiı ı E riş, L e v e n t G ü n d ü z . F ı r a t Y a lç m k a y a . Z iy a E lın a c t. a n d Rızcı F k ş io ğ lıı. The o p e re tta is b e in g p e rfo rm e d o n 6 M a y . O th e r events o n the M a y p ro g ra m m e o f İz m ir State O pera a n d B a lle t a re T ch a iko ı> sky’s L ik e a D ıv a ııı a n d C a rn ıe n by G. B ize t a n d R .S cedrin o n 8 M ay. a c o n c e r t o f v o c a l ıı ıı ıs ic o n / / M a y . B eethoven ’s o p era F id e lio o n IS, 2 0 a n d 2 4 M ay. A d a n ı s G iselle B a lle t o n 2 2 M a y. a n d the S p riııg G oııcert o n 2 7 M ay.

• • • İzm ir D evlet Opera ve Balesi / İ z m ir S ta te O p e ra a n d Ballet T e l (0 2 3 2 ) 484 64 45 • • • 168 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Tlıe fine art of serving

^

^

"Select” service for the select ed few... Tlıis year, RoLinson Select Maris presents two outstanding features: Unlimited and free food and drinlc ali day long... "All-inclusive Made lıv Robinson”... Extended range of services plus generous facilities in a higlı-standard of hotel comfort... A "Select” comtination...

R o b iııa ııı İv /ıv f M .ır û Datça Yolu 35 lan. lIİAm inü Mevkii, Mamiaris / T l IRKl:^

^ J

M A R IS

A A* for more inforıııatioıı froııı tlıe Developer and I^ales a^eııt for I iırLrey : h ııte n ıa *y o n a l T u riz m ) a tın ın A .$ . Yıldı/ Posta Caddesi 4. Kat 7-10 80280 Gayrette,>e - UtanLul / T l IRKEY T el: 90-212-288 63 10 Fax : 90-212-288 93 91


scooe

Codes: Tıırkey 90. A n ka ra 312, İstanbul: Eurupean Side 212, A sian Side 216, lzn ıir 232, A ntalya 242

Artium Sungur Sanat Evi’nde “Geleneksel Bahar ‘99 Müzayedesi” Annual Spring ‘99 Auction at Artium Sungur Art Centre K lasik v e Ç a ğ d a ş d ö n e m T ü rk resim sa n atç ıla rın ın s e ç ­ kin eserlerin in satı­ şa s u n u la c a ğ ı “G e ­ l e n e k s e l B a h a r ‘99 M ü z a y e d e s i” 2 May ı s ’ta H i l t o n O te l i B a lo S a lo n u 'n d a g e rç e k le şe c e k . Y ak­ laşık 200 eserin yer alacağ ı m ü z a y e d e A rtiu m S u n g u r Sa­ n a t Evi t a r a f ı n d a n d ü ze n le n iy o r.

A r tiıım

Necdet Kalay

S u n g u r A r t C e n tre 's

A ı ı n ı u ı l S p r in g ‘9 9 A u c t io n o ffe rs c o lle c to rs a r o ıın e l 2 0 0 o u ts ta n d in g m o d e rn a n d class ic a l p e rio d p a in tin g s by T u rk ­ is h a r tis ts . The a u c t io n ı v i l l la k e p la c e in tbe H ilto n H o te l b a llro o m o n 2 M ay.

Artium Sungur Sanat Evi / A rtiu m Sun gu r A rt G allery, T e l (0 2 1 2 ) 2 2 7 75 93

Çiler Belen resim sergisi / Paintings by Çiler Belen

Kumaşlar konuşursa / If fabrics could speak İs ta n b u l D evlet G ü z e l S a n a t la r A k a d e m is i Y üksek D eko­ ratif S a n a tla r Tekstil B ö lü m ü m e z u n u Ç iler Belen, “G ü lü m ­ seyen Ç ard ak ­ la r ” a d lı s e r g i ­ s in d e a h ş a p e v ­ lerin p e n c e r e l e ­ rini, E sk işe­ h ir 'i n e s k i m i ­ mari d o k u s u n u .ve S ide’nin kum sal hoyıı sıralana n çardaklarını çeşitli m a lz e m e le rle d o k u n m u ş tekstil y ü z e y le ­ re taşıyor. Sergiyi, 6 Mayıs-4 H aziran tarihleri ara sın d a İzmir A p h ro d ie Sanat Galerisi n d e g ö ­ rebilirsiniz.

A g r a d ııa te in t e x t ile s f r o m the D e c o ra tiv e A r/s D e p a r t ­ m e n t o f İs ta n ­ bul S ta te Academ y o f F in e Arts, Ç ile r B e le n ’s la te s t e x h i b i t i o n is e n t it le d S in il­ in g A r b o u r s . S be t r a n s f e r tb e u n n d o u ’s of ıv o o d e n houses, the h is to ric te x tııre o f E skişehir a n d the a rh o ıırs a lo tıg the beach a t Side to te x tile s u rfa c e s w oven fr o m v a rio ııs m a te ria ls. 7 he e .rh ih itio n c a n be vietved a t A p h ro d ie A r t G a lle ry in İz m ir fr o m 6 M a y to 4 Jıın e .

A phrodie Sanat Galerisi /A p h r o d ie A rt G allery 170 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

T e l (0 2 3 2 ) 483 04 43


İN

v

İS

H

v

V

İZ

V

d

a

I


city scoDe

“S * Oıdes: Tıırkey 90, Ankara 312, İstanbul: Eıımpean Side 212, Asiatı Side 216, İzmir232, Antalya 242

Hillside 2. Uluslararası Su Kayağı Yarışması

Fethiye’de heyecan ve eğlence Excitement and entertainment in Fethiye Second Hillside International Water Ski Competition T u r k e y ’s u r ıly in t e r n a tio n a l ıv a te r s k i co m p e ti­

H ills id e K ıılü p l e ıi’nin d ü ze n le d iğ i T ü rk i­ y e'n in uluslararası b o ­ y u tta g e r ç e k l e ş t i r i l e n tek su kayağı yarışm a­ sının İkincisi, U luslara­ rası Su K ay a ğ ı F e d e ­ rasy o n u ve T ü rk iy e Sualtı Sporları-Sıı K a­ yağı F e d e r a s y o n u ’n u n da katkılarıyla 6-9 Ma­ yıs t a r i h l e r i a r a s ı n d a F ethiye Hillside B each C l u b ’d a g e r ç e k l e ş e ­ cek. G e ç t i ğ i m i z yıl g ö r ­ kem li şovları, k o n s e r ­ leri, p laj p a r t i l e r i v e s ü r p r i z k o n u k l a r ı ile katılım cılara hey e ca n lı ve eğ len c eli g ü n le r y aşata n etkinlik, b u yıl d a y e r li - y a b a n c ı y ü z ­ lerce kişiyi F e th iy e ’ye akın ettirecek. S ergiled ikleri e s te tik g ö s te rile r ile ü lk e m iz d e b ü y ü k ilgi to p la ­ y a n ü n lü A m e r ik a n su k ay a ğ ı g r u b u Stars o f Florida yine Hills i d e ’d a olacak. T ü rk iy e ’nin yanısııa d ü n y a n ı n çeşitli ü l k e l e ­ r in d e n g e le c e k y arışm ac ıla r, d eğ erlen d irm elerin i p ro fe sy o ­ nel bir jürinin y ap a ca ğ ı slalom, w a k e b o a r d gibi çeşitli k a te g o ri­ le rd e yarışacak. Üniversitelerin d in a m ik g e n ç le ­ rinin ayrı b ir canlılık k a ta c a ğ ı o rg an iz a sy o n , yerli-yabancı m i­ safirler ve b a s ın m e n su p la rın ın katılım ıyla bir “su sporları fes­ tivali” h av a sın a b ü r ü n e c e k .

tio n is b e in g o rg a rıis e d b y tbe H ills id e C lubs f o r tb e s e c o n d

t im e

tb is

y e a r, ıv itb tbe su p p o rt o f tbe In t e r n a t io n a l W a te r S k i F e d e ra tio n a n d tb e T ıı r k is b F e d e r a tio n o f U n d e rıv a te r S ports a n d W a t e r S k iin g . Tbe c o m ­ p e titio n

ta k e s

p la c e

betıveen 6 a n d 9 M a y a t tb e H ills id e B e a ch C lu b in Fethiye. Last y e a r tb e e ve n t p ro v id e d p le n t y o f e x c ite m e n t a n d e n te rta in m e n t J ’o r p a r t i c i p a n t s

ıv it b

s p le n d i d s b o ıv s , c o ıı certs, beacb p a rtie s a n d s u rp ris e guests, so b ıın d re d s

o f p e o p le

a re

e xpected to be a ttra c te d t o F e th iy e a g a i n

tb is

y e a r fr o m T u rke y a n d a h ro a d . Tbe re n o ıv rıe d A m e r ic a n ıv a te r s k i g ro ıtp Stars o f F lo rid a , ıvbose s p e c ta c u la r a rtis tic d isp la ys ıvere so a d m ire d la st tim e a ro u n d , a re b a c k a g a in . C o m p e tito r s f r o m T u r k e y a n d rıu m e ro u s c o u n trie s a r o u n d tbe ıv o rld ıv ill p a r tic ip a te in s la lo m , w a k e b o a r d a n d v a r io u s o t h e r categories, w b ic b ı v ill be ju d g e d by a p ro fe s s io n a l j ı ı r y . The c o m p e titio n in f a c t deserves to he c a lle d a ıv a te r sports fe s tiva l, ıv itb its U’id e ra n g e o f e v e n t s to c a p tiv a te everyone.

Bilgi için / F or details, T e l (0 2 1 2 ) 2 8 7 2 7 8 7 172 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


...tamamlıyoruz.

Fikirlerinize, hayallerinize, projelerinize destek Koçlease’de! K o ç le a se ticari a ra ç ta n h a sta n e y e , fa b rik a d a n b a sk ı m a k in e le rin e k a d a r

Ü stelik d e e n k ısa z a m a n d a b ü tü n iş le m le rin iz i ta m a m lıy o r. B u g ü n e

h e r s e k tö r d e n p ro je y e fin a n s a l d e s te k sağ lıy o r, ih tiy a ç la rın ız ın n e le r

k a d a r le a s in g h a k k ın d a p e k ç o k ş e y d u y d u n u z . A rtık p ro je le rin iz in

o ld u ğ u n u b e lirle y ip s iz e ö n e rile r g e tiriy o r, y a tırım ın ız ın y a p ıla b ilirliğ i

g e rç e k le ş m e s in in

k o n u s u n d a sizi b ilg ile n d iriy o r. K o ç lea se'i firm a n ız ın b ü y ü k lü ğ ü d eğ il,

b irlik te ta m a m la y alım .

z a m a n ı g e ld i. K o ç l e a s e 'e g e lin , e k s i k l e r i n i z i

h a y allerin iz in v e fik irlerin izin b ü y ü k lü ğ ü ilg ilen d iriy o r. K o ç lea se b ü tü n s o ru n la rın ız a ö z e l ç ö z ü m le r g e tiriy o r, ih tiy a ç la rın ız a k a rş ılık v eriy o r,

G&>KOÇLEASE

e k sik le rin iz i ta m a m la y ıp sizi b ir a d ım d a h a ileri g ö tü rm e y i am a çlıy o r.

BARBAROS

BULVARI.

MORBASAN

SOKAK.

KOZA

İŞ

MERKEZİ.

BALMUMCU

80700

İSTANBUL

TE L :(0 2 1 2)

274

78

78

F A K S :( 0 2 1 2)

274

95

96


city scope

"İÜTCodes: Turkey 90, Ankara 312, İstanbul: Hıımpean Siılc 212, Asian Side 216, İzmir 232, Antalya 242

Bir yönetmenin gözüyle / Through the eyes of a direetor

Jerry Schatzberg’den “Kareler” Jerry Schatzberg’s “Frames” P a m u k h a n k F otoğraf Galerisi, 18. Uluslararası İsta n h u l Film Festi-

'- < '

v a l i ’n in “U s t a l a r a Saygı” b ö l ü m ü n ü n k o n u k la rın d a n , ünlü Amerikalı y ö ­ netm en Jerry S c h a tz b e rg ’i ağırlı­ yor. S anatçının set­ lerin dışına y ö n e lt­ tiğ i k a m e r a s ı y l a g ö rü n tü le d iğ i in ­ sancıl “K a r e le r ”i 5 H a z ira n a kadar sergilenecek.

'^ lis r ta n ^ .rf

P a m u k b a n k P h o to g ra p b y G a lle r y p re s e n ts p h o t o g r a p h s b y th e fa m o u s A m e r ic a n d ir e e to r J e r r y S c h a tz -

berg, ıv h o fe a t ıı r e s in the T rib u te to the M aste rs s e c tio r ı o f ib iş y e a r ’s I n t e r n a t i o n a l İs ta n b u l F ilm Festi r a i. F n title c l Fram es', these p h o to g ra p h s ıvere ta ke n o f f t be f iln ı set a n d re jle ct Sebatzbeıg ’s seııs itiv e a p p ro a c h to his fe llo ıv b u m a n beings.

Pam ukbank Fotoğraf Galerisi / P an ıu kban k P h o to g ra p h y G allery Tel: (0 2 1 2 ) 236 67 90

‘Yeni Bir Binyılın Eşiğinde İnançlar’

Uluslararası Karikatür Sergisi International cartoon exhibition ‘Beliefs on the Threshold of a New Millennium’ A ıı in te n ıa t io n a l c a r ­

G ala ta A şk e n a z K ü ltü r D erneği b ü n y e s in d e yer a lan S c h n e i d e r te m p e l Sa­ nat M e rk e zi’n d e “Yeni Bir Binyılın E şiğinde İn a n ç la r” k o n u l u u lu s la r a r a s ı k a r i­ k a tü r se rg is i aç ılıy o r. 7 Mayıs’ta açılacak o la n se r­ g id e 30 ü l k e d e n 83 ç iz e ­ rin 113 karikatürü y e r alı­ yor. İnançlarla ilgili tartış­ m a ve y ö n e liş i, çeşitli ulu slara m e n s u p k a rik a ­ t ü r c ü l e r i n g ö z ü n d e n b ir araya getirm eyi ve b u mizahi ird e le m e n in çiz­ gilerle g e le c e ğ e yansım asını a m a ç e d i n e n sergi 31 Mayıs’a k a d a r açık kalacak.

to o n e x b ib it io n e n tit le d B e lie fs o n tb e T h re s h o ld o f th e N e w M ill e n n iu m ' is ö p e n ­ in g a t tb e G a la t a A şkenaz C u lt u r a l A s s o c ia tio n ’s S c b n e id e rte m p e l A r t C e n tre on 7 M a y. A to ta l o f 1 1 3 c a rto o n s b y 8 3 a rtis ts f r o m 30 c o u n tries lo o k a t tbe subject o f f a i t h t h r o u g h tb e eyes o f ca rto o n ists a r o ıın d the tv o rld . The e x b ib itio n a im s to ta ke a b u m o ro u s g lim p s e iııto the J'ııtııre. II re m a iııs öpen ı ı n t il 3 1 M ay.

S ch neid ertem pel Sanat Merkezi / S ch n eid ertem p el A rt C entre TeU (0 2 1 2 ) 2 5 2 21 5 7

174 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Çaba E n d ü s triy e l Hizm etler, İnşaat ve T ic a re t A.Ş.

Ç a ğ d a ş b ir a n la y ış ve m o d e r n a ra ç la rla , hızlı v e g ü ve n li h iz m e t için

PARMAT

Merkez: Bağdat Cad. No: 435/11 81070 Suadiye / İst Tel : (216) 363 54 45 Fax :(216) 357 35 60 Telex :29392 - http: //www.caba.com.tr İkmal Tesisleri : Balçık köyü Beştepeler Mevkii P.K. No : 209 41400 Gebze Tel : ( 262 ) 751 20 34 - Fax :(262) 751 20 35


scope

L l Codes: Turkey 90, A nkara .i 12, İstanbul: E um pean Side 212, Asiarı Side 2 1 6 , Izınir 232, A ntalya 2 4 2

2. Uluslararası İstanbul Arkeoloji Filmleri Festivali

‘Yeraltı’ belgeselleri beyazperdede Second International İstanbul Archaeological Film Festival

‘Underground’ documentaries on the silver sereen İlki g e ç e n yıl d ü ­ z e n l e n e n U lu s la ­ rarası İstanbul Ar­ k e o lo ji F ilm le ri Festivali n in İkin­ cisi 4-7 Mayıs ta ­ rih leri a ra s ın d a g e r ç e k le ş tir ile c e k . Festivalde A lm a n­ y a 'd a n b eş, F ra n ­ s a 'd a n dört, ABD, İ n g i l t e r e , İ s v iç r e ve İsveç’te n birer, İsrail’d e n iki, T ü r ­ kiye ve İtalya’d a n yedi o lm a k ü z e re to p la m 29 b e l g e ­ sel film g österilecek. İtalya n K ü 11ü r M e r k e z i ’n d e h e r g ü n 1 6 . 0 0 - 18 . 0 0 ve 19.00-21.00 s a ­ atleri ara sın d a göi t i l e b i l e c e k film g ö s te r i le r in e giriş ücretsiz. Festival b u yıl iki yan etk in liğ e de evsahipliği y a p a ­ cak. 15u etkinlikler

T h e In te rn a tio n a l İs ta n b u l A rc h a e o lo g ic a l F ilm Festival la u n eh e d last y e a r is back a g a in on 4 -7 ■ M ay. This y e a r s fe s tiv a l fe a tu re s fiv e film s fr o m G erm any, f o u r fr o m France, one each fro m tbe U nited States. B rita iıı. S ıv itz e rla n d a n d Şiveden.

‘İ lil Ş-;-

m aking a lo la l o f 29. The f i l n ı s c a n be seen d a ily a t the Ita lia n C u ltu ra l C entre betııveıı 16.00-18.00 a n d 1 9 .0 0 - 2 1 .0 0 . Tbere is no entrance cbarge. Tbis y e a r the fe s tiv a l ıv ill also iııc lu d e tıvo sec o n d a r y eve n ts . The firs t o f these is a p a n e l on the subject o f T u rk e y ’s C u ltu ra l H e rita g e a n d D o c ıım e n ta ıy Film s ’ on 4 May, a n d a lecture on D ocıım e n ta tio n f o r the Conservation o f O u r C u ltu ra l Heritage: the Turkish A rchaeological Sites P roject' by archaeolo-

~

M a y ıs ta “T ü r k i ­ y e ’n in Z e n g i n l i k ­ leri, K ü ltürel D e ­ ğerleri v e Belgesel Film” k o n u lu bir p a n e l d ü z e n ­ le n ec ek . 7 Mayıs ta ise “Kültürel Mirasımızın Ko­ runm ası İçin Belgeleme-TA Y (T ürkiye Arkeolojik Y erleşm eleri) Projesi” adlı bir k o n fe ra n s verilecek. A rk e o lo g O ğ u z T a n ı n d ı’nın v ere ceğ i k o n feran sta ta nıtacağı TAY projesi, b u k o n u d a ilk ve şimdilik tek ö rn ek.

g is t O ğ u z T a n ın d ı. The T u rk is h A rc h a e o lo g ic a l Sites (TAY) Project is the f ir s t o f its k in d a n d so f a r the o n ly one.

| Bilgi için / F o r fu r th e r d e ta ils T e l (0 2 1 2 ) 251 04 8 7 176 S K Y L IF E

M A Y IS

tıvo fro m Israel, a n d seven e a c h f r o m T u rk e y a n d I t a ly .

MAY 1 9 9 9


city scope

“S * Cocles: Turkey 90. Ankara J i 2. İstanbul: lûırupean Side 212. Asiaıı Side 216. İzmir 232. Antalya 242

Müzik, tiyatro, dans, sinema, galeri, performans... Music, theatre, dance, cinema, art exhibitions... Artık yeni bir kültür merkezim iz daha var. Son 10 yıldır düzenlediği etkinlik, konser ve müzik festiv alleriyle kültür hayatımızda biiyıik yer tutan Pozitif, kendi m e­ kanı B a h y lo n ’a kavuştu. Mayıs ayının zengin programı şöyle: 1-2 Mayıs'ta ünlü saksafoncu Devvey Redman ve grubu; 3. 10, 17, 21. 24, 31 Mayıs'ta “Butch" Morris İs­ tan b u l E n se m b le 'ın d o ğ a ç la m a atölyesi; 7 Mayıs'ta Acid Tıippin; 8 Mayıs'ta Ayşe Tütüncü "Piyano-

I s ta ııb ııl n o ıt' b a s a ııe ır c tıllıtrc ıl c e n tre . B a b y lo n . e s tııh lis b e d b y P o z itif, k ı ı o ı m a s o r g a n i s e r o f s u ıııe o f T ıır k e y s fo r e ıııo st c o ııc e r ts . m u s i c j e s t i r a Is a ı ı d o tb e r c ıt lt ıt r a i e r e n t s ö r e r tb e p a s t d e c a d e . B ııb y lo n s d ir e r s e p r o g r a m in e f o r M a y f e a tıır e s f a m o ı ı s s a .v o p b o n is i D e ır e y R e d m a n a n d b is b a n ı l o n 1-2 M a y: tb e "B utcb " M o rris İ s ta n b u l F n s e m b l e s im p r o r is a tio n s tııd io o ıı i O. 17. 2 1 . 2 İ. “ Butch” Morris

P erk ü sy o n ” G rubu; 14-15 Mayıs ta tarzlarını Afro-Caribbean olarak tanımlayan Hra Fra Sound; 22 Mayıs ta İstanbul Blııes Kumpanya­ sı. 27, 28, 29 Mayıs'ta ise Ilhan Hrşahin'in oluşturdu­ ğu proje Wax Poetic. H üseyin Katırcıoğlıı tara­ fın d an geliştirilip oynanan, dialar, vi­ d e o projeksiyonları ve e k l e k ti k m ü z ik derlemeleri ile p er­ form ans m a n tığ ın ­ d a k i Ya Da T iy a tr o ’n u n " S ü n n e t li" adlı gösterisi Mayıs ayı boyunca s a h n e ­ lenecek.

a n d M M a y: A c i d T rip p iıı o n 7 M a y: / b ç c T ü tü n c ü s P ia n o -P e r c ıts s io n h a n d o u S M a y: F ra F ra S o u n d . a n A fr o - C a r ib b e a n g r o ıtp o u 1 4 -1 5 M ay: İ s ta n b u l B lııe s C o ın p a n y o n 2 2 M ay: tı n ıl th e I V ıı.y P o etic p r o je c t b y İlh a n E rşa b in o u 27. 2 S u tu l 2 9 M a y. A ls o t b r o ııg b o u t M ay. H ü s e y in K a tırc ıo ğ lıı ir ili p r e ­ s e n i Ya D a T b e a tr e s s b o ı r e n t i t l e d S ıiıı n e tli, c o ıı s i s ti n g o f s lid e s . r id e o a n d e d e c t ic m u s ic co ıııp ila tio ııs .

Bilgi için / F o r f u r t h e r d e t a ils T el: ( 0 2 1 2 ) 2 (J 2 73 6 8

I 77 S K Y L IF E

M A Y IS

«

ı.

MAY

1999


Türk Bankacılığının H a r ik a Ç o c u 1 yaşında koşmaya başladı. Toplam m evduatı 409 trilyon 56 milyar, to p la m kredileri 182 trilyon 942 milyar, to p la m a ktifle ri 615 trilyon 409 milyar, öz kaynağı 28 trilyon 356 milyar, b rüt kârı 31 trilyon 501 milyar Türk L ira sı’ na yükseldi.

Şimdi maraton koşuyor... 2 yaşında satranç öğrendi. Şube sayısını 5 0 ’den 1 5 6 ’ya yü kse ltti.

Şimdi satranç şampiyonu... 3 yaşında Dünya dillerini konuştu. U luslararası rayting kuru luşların d an yüksek n ot alan bankalardan biri oldu.

Şimdi Dünya onu konuşuyor... 4 yaşında birçok enstrümanı çalabiliyordu. Leasing, Factoring, M enkul Değerler, S igorta şirke tle rin i ve Yatırım B ankası’nı kurdu.

Şimdi orkestra şefi... 5 yaşında gözü yükseklerdeydi. iştira kle riyle b irlikte halka açıldı. Bir yıl içinde to p la m 135 milyon Dolar’lık 3 sendikasyon kre d isin i almayı başardı.

Şimdi gözünü zirveye dikti... 6 yaşında bütün klasikleri biliyordu. 7 0 ülkede 5 0 0 ’ün üzerinde m uhabir bankasıyla, ülkemizin dış tica re t hacm inde yüzde 9 ’luk paya ulaştı. 55 milyon Dolar ile 1 9 9 9 yılının ilk sendikasyon kredisini alan Türk bankası oldu.

Şimdi üniversite mezunu... 7 yıldır bankacılık sektörümüze getirdiği dinamizmle, Toprakbank sizce de Türk bankacılığının harika çocuğu olmayı hak etmiyor mu?

S ?

TOPRAKB www. t opr akbank. c om. t r



İS T A N B U L

G H iç ie

EM ERGENCY

A m bulance Tel: 112 (Ali över Turkey) Poliçe Tel: İS i (Ali över Turkey) Fire Tel: 110 (Ali över Turkey) T ourism poliçe Tel: 527 45 05 G endarm e Tel: 156 (Ali över Turkey) T O U R İS M T U R İZ M

IN F O R M A T IO N S D A N I Ş M A ______________

A tatürk A irport A ta tü rk H a va a la n ı (Y e şilk ö y ) Tel: 663 ( r 93 H ilton H otel A rcade Tel: 233 05 92 K araköy Sea P o rt /K a r a k ö y L im anı Tel: 249 5 ' '6 Sirkeci T o u rism In fo rm a tio n Sirkeci Tıırizııı D anışm a M iilliirliiğii Tel: (0212) 511 58 88 S u ltan a h m e t Square S u lta n a h m e t M eyd a n ı Tel: 518 18 02 T he Turkish T o u rin g a n d A utom o­ bile Club T ürkiye Tııring re O tom obil K u ru m u (Head Office - Merkez) Tel: 282 81 40 H O T E L S / O T E L L E R

A den ("**) Kadıköy Tel: 345 10 00 Fax: 346 25 67 A kgün H otel (” ***) Vatan Caddesi Tel: 534 48 "9 Fax: 534 91 26 A skoç O tel (*“ *) Sirkeci. Tel: 511 80 89 Fax: 5 1 1 1 ) 53 Büyük Sürm eli (**“ *) Gayrettepe, Tel: 272 1160 Fax: 266 36 69 C eylan In te r-C o n tin en ta l İstan b u l Askerocağı Cad, Taksim Tel: 231 21 21 Fax: 231 21 80 C olor H otel ('"*) Fındıkzade Tel: 631 20 20-39 Fax: 523 48 42 C oıırad İstan b u l (****') Beşiktaş Tel: 227 30 00 Fax: 259 66 67 Ç ın ar H otel ("*“ ) Yeşilköy Tel: 663 29 (X) (18 lines/hat) Fax: (163 29 21 Ç ırağan Palace K em piııski (*“ **) Çırağan Tel: 258 33 77 Fax: 259 66 87 D edem an İstan b u l (****') Esentepe Tel: 274 88 (XI Fax: 2’ 5 11 (X) D ilson (****) Taksim Tel: 252 96 00 Fax: 249 70 77 D ivan (****•) Taksim, Tel: 2.31 41 00 Fax: 24885 27 E resin (****) Taksim, Tel: 256 (18 03 Fax: 253 22 47 E resin H otel İstan b u l ("***) Topkapı, Tel: 631 12 12 Fax: 631 37 02 Eysan O tel (****) Kadıköy, Tel: 3462440 Fax: 3472329 F our Seasons H otel İstan b u l (**” *) Sultanahmet, Tel: 638 82 (K) Fax: 6.38 82 10 G ran d T arabya H otel (’****) Tarabva, Tel: 262 10 00 Fax: 262 22 60 G üneş (****) M erter, Tel: 555 24 41 Fax: 554 41 08

T c le p h o n e : In ternational c o d e fo r Turkey: 90, İstanbul area codes: E uropcan side 212, Asiaıı side 216. Local nıım b ers o n th e E uropeaıı side b c g an w ith 2, S o r 6, tlıose o n th e Asiaıı side w ith 3 o r 4. For in te rc ity calls vvithiıı T urkey first dial "0", tlıe n th e area c o d e, an d th e n th e local n u m b e r. For in tern atio n al calls first dial ”00".

HUton İstan b u l ("***) Harbiye, Tel: 231 46 65 Fax: 240 41 65 H oliday In n (*” ’) Ataköy, Tel: 560 41 10 Fax: 559 49 19 H oliday In n C ro w n e Plaza ( '"**) Ataköy Tel: 560 81 00 Fax: 560 81 55 H otel A irp o rt In n Yeşilköy, Marina Tel: 663 78 59 (3 hat) Fax: 663 78 62 H otel E m p ery al (****) Meşrutiyet Caddesi, Tepebaşı Tel: 293 39 61 Fax:252 4 3 7 0 H otel İstan b u l C o n ti (*"*) Mecidiyeköy Tel: 288 16 42 Fax: 272 95 05 H otel Y iğitalp (****) Gençtürk Caddesi, Laleli Tel: 512 9 8 6 0 Fax:512 20 72 H yatt Regency (■” **) Taşkışla Caddesi, Taksim Tel: 225 70 00 Fax: 225 70 07 In te r H otels, M im (**” ) Beşiktaş, Tel: 23 i 28 07 Fax: 230 73 77 İstan b u l P rin cess H otel (**“ *) Maslak, Tel: 285 09 (X) Fax: 285 09 51 İstan b u l Savoy H otel (****) Taksim Tel: 252 93 26 Fax: 243 2010 K alyon (*"*) Sultanahmet Tel: 517 44 00 Fax: 63811 11 K eb an (*“ *) Taksim Tel: 252 25 05 Fax: 243 33 10 K erv an saray (**'*) Taksim Tel: 235 50 00 Fax: 253 43 78 Klassis (***“ ) Silivri, Tel: 727 40 50 Fax: 727 40 49 K lassis P ark H otel (•****) Sefaköy, Tel: 624 23 37 Fax: 598 96 11 K um burgaz Prin cess H otel I*"**) 34910 Kunıbtııgaz, Tel: 885 9000 Fax: 884 05 30-31 M açka H otel (***') Teşvikiye, Tel: 234 32 (X) Fax: 240 76 94 T he M arm ara İstan b u l (**•**) Taksim, Tel: 251 46 96 Fax: 244 05 09 M erit A ııtique İstan b u l (***” ) Laleli, Tel: 513 93 00 Fax: 512 6.3 90 Mega R esidence İstanbul Teşvikiye. Tel: 2313161 N ip p o n (****) Taksim Tel: 254 99 (X) Fax: 250 45 53 O rtak ö y P rin cess H otel (**” *) Ortaköv. Tel: 22760 10 Fax: 2602148 O lcay (****) Topkapı, Tel: 585 32 20 Fax: 585 64 05 P a rk sa H ilto n (“ **) Maçka, Tel: 258 56 74 Fax: 258 56 95 P e ra Palas (****) Tepebaşı. Tel: 251 45 60 Fax: 251 40 89 The Plaza H otel (h,'“ Ll") Beşiktaş, Tel: 274 13 13 Fax: 273 15 90 Polat R enaissance H otelf*4*") Yeşilyurt. Tel: 663 17 (X) Fax: 663 17 55 P resid e n t (****) Beyazıt, Tel: 516 69 80 Fax: 5 16 69 99 Prestige (’***) Laleli. Tel:5188280 Fax:518 82 90 H otel M ercure İstan b u l ( " “ ) Tepebaşı, Tel: 251 46 46 Fax: 249 80 33 R iclım ond (*"*) Beyoğlu-Tiinel Tel: 252 54 60Fax: 252 9 7 0 7 Riva (***’) Taksim, Tel: 256 44 20 Fax: 256 33 20 Sw issotel th e B o sp h o ru s (“ ***) Maçka, Tel: 259 0101 Fax: 259 01 05

H O T E L S (H O U S E D H IS T O R IC

M A Y IS

—jfc»

R E S T O R E D

B U IL D IN G S )

A vicenna Sultanahmet Tel: 517 05 50 Fax: 51665 55 A yasofya P a n siy o n la r Sultanahmet Tel: 513 3 6 6 0 Fax:513 3669 Blue H ouse - Mavi Ev Sultanahmet Tel: 638 90 10 Fax: 638 90 17 Citadel Ahırkapı Tel: 516 23 13 Fax: 516 13 84 H ıdiv K asrı (T he K hedive's S u m n ıer Palace) Çubuklu Tel: 331 26 51 Fax: 322 34 34 H otel A m ber Sultanahmet Tel: 518 48 01 Fax: 518 81 19 H otel A rm ada Ahırkapı Tel: 6.38 1.3 70 Fax: 518 50 60 H otel C artoon Taksim Tel: 2.38 93 28 Fax: 238 52 01 H otel H istoria Sultanahmet Tel: 51774 72 Fax: 51681 69 H otel T ü rk o m a n Sultanahmet Tel: 516 29 56 F ax :5 l6 29 57 İb ra h im Paşa H otel Sultanahmet Tel: 51803 94 Fax:518 44 5" K ariye Edinıekapı. Tel: 534 84 14 Fax: 521 (16 31 S a n K onak O teli Mimar Mehmet Ağa C. 42-46 S. Ahmet Tel: 638 62 58 Fax:51786 35 S p lendid Palace Biiyükada (Prince İsi.) Tel: 382 69 50 Fax: 382 67 75 V ardar Palace H otel Taksim Tel: 252 28 96 Fax: 252 15 T Y eşil Ev Sultanahmet Tel: 51767 85 Fax: 517 67 80

R ahm i M. K oç In d u stria l M useum K ahini M. K oç S a n a y i M ü z e si Hasköv Tel: 256 71 53 - 54 S adberk H a n ım M useum S a d b e rk H anını M ü ze si Biiyükdere Caddesi, 27-29 Sarıyer Tel: 242 38 13 The Aşiyaıı M useum A şiyaıı M ü z e si Bebek Tel: 263 69 86 T he City M useum Ş e h ir M ü z e si Yıldız Tel: 258 53 4-ı T he M useum o f C aricature a n d H u m o u r K a r ik a tü r t e M iz a h M ü ze si Fatih Tel: 521 12 64 T he T anzim at M useum T an zim a t M ü ze si Gülhane Parkı. Tel: 512 63 84 T opkapı Palace M useum T o p k a p ı S a ra yı M ü z e si Sultanahmet Tel: 512 04 80 NVomeıı's L ibrary a n d In fo rm a tio n Ç en ter F ou n d atio n K a dın E serleri K ü tü p h a n e si ve Bilgi M e r k e z i Haliç, Tel: 534 95 50 Yıldız Palace M useum Y ıldız S a ra yı M ü z e si Beşiktaş Tel: 258 30 80

Beylerbeyi Palace / Be)’leı1>eyi Sarayı Çavırbaşı Durağı, Beylerbeyi Teİ: 321 93 20 D olm abahçe Palace D olm abahçe S arayı Beşiktaş Tel: 258 55 44 Ih la m u r K asir / Ih la m u r K a srı İhlamur Caddesi, Beşiktaş Tel: 261 2991 Maslak K asirs / M a sla k K a sırla rı Biiyükdere Caddesi Maslak Tel: 2’ 6 10 22 Yddız Kiosks: Şale, Malta a n d Ç adır Yıldız K öşkleri: Şale, M alta ve Ç adır Yıldız Parkı Tel: 276 10 22 C H U R C H E S A N D

M U S E U M S /M Ü Z E L E R

S Y N A G O G U E S

A rcheological M useum A rk eo lo ji M ü z e si Sultanahmet Tel: 520 77 40 A tatürk M useum /A ta tü r k M ü ze si Halaskargazi Caddesi, 250 Şişli Tel: 240 63 19 Byzaııtiııe Great Palace Mosaic Museum B ü y ü k S a ra y M oza ikleri M ü ze si Torun Sokak, Arasta Çarşısı, S.Ahmet Tel: 518 12 05 C alligraphy M useum H a l S anatları M ü z e si Beyazıt Tel: 527 58 51 C lıurch o f St. Saviour in C hora K a riy e M ü ze si Edinıekapı Tel: 523 30 09 H aghia S ophia /A y a s o fy a M ü zesi Sultanahmet Tel: 522 09 89-522 1750 M ilitary M useum / A s k e r i M iize Harbiye Tel: 232 1698 M useum o f Paiııting a n d Sculpture R e sim re H e y k e l M ü z e si Beşiktaş Tel: 261 42 98 M useum o f T urk ish a n d Islam ic Art T iirk re İsla m E serleri M ü z e si İbrahim Paşa Sarayı Sultanahmet Tel: 518 18 05 -06

St. M ary’s C ath ed ral (A rm en ian P a triarch ate) Şarapnel Sok. No:3 Kumkapı te l: 516 25 17 Aya T riada (G reek O rth o d o x ) Meşelik Sokak 11/1, Taksim Tel: 244 13 58 Dutclı Chapel (Union Clıurch) İstiklal Caddesi, Dutclı Consulate Beyoğlu Tel: 244 52 12 Sundav Mass in English. Neve S halom (S ynagogue) Büyük Hendek Caddesi. 61 Şişhane Tel: 244 75 66 - 293 87 95 San A n to n io di P adova (C ath o lic) İstiklal Caddesi 325, Beyoğlu Tel: 244 09 35 Sunday mass in English, Italian, Polish St. E sprit (C atholic) Cumhuriyet Caddesi Harbiye Tel: 248 09 10 Sunday mass in French. C hrist C lıurch, (A nglican) The C rim e a n M em orial Serdarı Ekrem Sok. No:82, Tünel Tel: 251 56 16 (Behind the Swedish Consulate) Holy Eucharist Sundays 10.00 am.

180 S K Y L IF E

İN

MAY

1999


İS T A N B U L


ANKARA

T e le p lıo n e : International c o d e fa r Turkey: 90, A nkara are a c o d e 312. For in tercity calls « it i l ­ in T u rkey first clial "0", tlıe n th e arca c o d e , an d tlıen tlıe local n u m b e r. For in te m a tio n a l calls first dial "00".

E M E R G E N C Y _______________________

M U S E U M S /M Ü Z E L E R

A m bulance Tel: 112 (Ali över Turkey) Poliçe Tel: 155 (Ali över Turkey) Fire Tel: 110 (Ali över Turkey) T ourisnı p oliçe Tel: 3 4 1 65 30 G endarm e Tel: 156 (Ali över Turkey)

Museıım o f A natolian C iviüsations A nadolu M edeniyetleri M ü ze si Kadife Sokak, Hisar Tel: 324 31 61 Open daily except Motıdays Pazartesi dışında iıer gün. 08.30 -17.30

T O U R IS M T U R İZ M

IN F O R M A T IO N D A N IŞ M A

T urizm B akanlığı - B ahçelievler İsmet İnönü Bulvan No: 5 Tel: 212 83 00 Fax: 212 02 55 T urizm D an ışm a - T an d o ğ an (iazi Mustafa Kemal Bulvan No: 121/A Tel: 231 5572- 488 ’ () 07 Fax: 231 55 72 E senboğa A irp o rt Tel: 398 03 48 H O T E L S / OTELLER

A nkara D edem an O teli (*“ *) Büklüm Sok. 1Tel: 41762 00 Fax: 4 P 62 İl

Best Apart (****) lİRur Mumcu Sok. 71, Gaziosmanpaşa Tel: 4468080 Best O teli (s***) Atatürk Bulvan 195. Kavaklıdere Tel: 467 08 80 Fax: 467 08 85 Bilkcııt A nkara Oteli (**“ ) 1. Cadde. 06533, Bilkent Tel: 266 46 86 Fax: 266 46 '9 Büyük A nkara O teli (*” “ ) Atatürk Bulvan. 183. Kavaklıdere. Tel: 425 66 55 Fax: 425 5070 Büyük S ürm eli O teli <***•) Cihan Sok. 6 Tel: 23176 60 Fax: 229 51"6 Büyükhaıılı Park Hotel&Resideııce ( **) Siınon Bolivar Cad. 52. Çankaya Tel: 4415600 First A part H otel İnkılap Sok. 29. Kızılay Tel: 425 '5 ”5 H ilton (*” **) Falıran Cad 12. Kavaklıdere. Tel: 468 29 00 Fax: 468 09 09 H otel Ayma (****) Mesnılivet (ad. 25 Tel: 425 46 (Kİ Fax: 119 18 55

İç Kale Oteli (****) (İazi Mustafa Kemal Bulvan. 89 Maltepe Tel: 23177 10 Fax: 23061 33 K ent O teli (“ **) Mithatpaşa Cad. 4, Tel: 435 50 50 Fax: 434 46 57

A tatürk's M ausoleuııı A n ıtka b ir M ü ze si Anıt Caddesi, Tandoğan Tel: 231 ”9 75 Open daily except Moııdays. Pazartesi dışında ber giin. 09.00-17.00

Brasil / B rezilya Gaziosmanpaşa Tel: 468 53 20

New Z ealand / Yeni Zelanda Kavaklıdere Tel: 467 90 54

B ulgaria / B ulgaristan Kavaklıdere Tel: 426 74 55

N orw ay / N orveç Gaziosmanpaşa Tel: 437 99 50

C anada / K aıuıda Gaziosmanpaşa Tel: 4.36 12 75

O m an / U m m an Gaziosmanpaşa Tel: 447 06 31

The P eople's R epublic o f C hina / Çin H a lk C um h u riyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 85 43

Pakistan / P a k ista n Gaziosmanpaşa Tel: 427 14 10

C hile / Şili Çankaya Tel: 4.38 94 44 C roatia / H ırva tista n Gaziosmanpaşa Tel: 436 62 12

T he A nkara State M useum o f Painting a ııd Sculpture /A n k a r a D evlet R esim ve H eykel M ü ze si Opera Meydanı l Ilııs Tel: 310 20 94 Open daily except Moııdays. Pazartesi dışında ber gün. 0 8 .3 0-12.00/13.30-17.30

Cuba /K iib a Gaziosmanpaşa Tel: 439 53 62 Czech R e p u b lic /Ç e k C um h u riyeti Gaziosmanpaşa Tef 446 12 44 D e n m ark / D an im a rka Gaziosmanpaşa Tel: 468 77 60

E thııographic M useum E tnografya M ü ze si Ulus T e l 311 95 56 Opcıı daily except Mondays. Pazartesi dışında ber viiiı 08.30- 12.30 / 13.30 - 17.30

Egypt / M ısır Kavaklıdere Tel: 426 64 78 F iııland / F inlandiya Gaziosmanpaşa Tel: 426 19 30

(io rd io tı M useum (lordioıı M ü ze si Yassılıöyük Köyü, Polatlı Tel: 622 51 5 2 ' Open daily exccpt Mondays. Pazartesi dışııula ber giin. 08.30-17.30 MTA, N atural H istory M useum MTA, Tabiat T a rih i M ü ze si Eskişehir Yolu, Balgat Tel: 2 8 ' 34 30 Open daily. except for ptıblic holidays. Resmi bıiyranı tatilleri dışında ber giin. 08.30 - 17.30 M useum o f th e Republic C u m h u riyet M ü ze si Cumhuriyet Caddesi 22, lllııs Tel: 3 1 1 04 73 Open daily except Mondays Pazartesi dışında ber gün. 09.00-17.00 R om an Baths Çankırı Caddesi. Ulus. Closed Mondays. Pazartesi dışında ber giiıı. 08.30-12.30/ 13.30-17.30 \Var o f In d e p e n d en c e M useum K u rtıd u ş S a va şı M ü ze si Cumhuriyet Caddesi 14 lllııs Tel: 3 1 0 5 3 6 i - 31071 40 Open daily exccpt Mondays. Pazartesi dışında her gün, 09.00 -17.00

F rance / F ransa Kavaklıdere Tel: 468 11 54 Federal Republic o f G erm any A lm anya F ederal C um h u riyeti Kavaklıdere Tel: 426 54 65 G eorgia / G ürcüstan Gaziosmanpaşa Tel: 447 17 21 G reece / Y unanistan Gaziosmanpaşa Tel: 436 88 60 H oly See / V atikan Çankaya Tel: 43900 41

K ırgızhistan / K ırg ızista n Gaziosmanpaşa Tel: 446 84 08

A lgeria C eza yir Çankaya Tel: 427 83 85

Kınvait K uveyt Gaziosmanpaşa Tel: 445 05 76

A rgentina /A rja n tin Gaziosmanpaşa Tel: 446 20 61

L ebanon / U ibııaıı Çankaya Tel: 426 37 29

A ustralia / A v u stra lya Gaziosmanpaşa Tel: 446 11 80

Libva Çankaya Tel: 438 11 10 V lacedonia / M a ked o n ya Kavaklıdere Tel: 446 99 28 M alaysia / M alezya Gaziosmanpaşa Tel: 446 08 70 M exico /M e k s ik a Kavaklıdere Tel: 467 50 56 M oldova / M o ld o ıya Gaziosmanpaşa Tel: 446 55 27

Spain / İs p a n y a Çankaya Tel: 438 03 92

Svveden /İ s v e ç Kavaklıdere Tel: 428 67 35 Svvitzerland / İsviçre Kavaklıdere Tel: 467 55 55 T h ailand / T ayland Çankaya Tel: 440 66 81

U krania / U krayna ÇankayaTel: 4 399973 U nited A rab Em irates B irleşik A r a p E m irlikleri Çankaya Tel: 440 84 10 U nited K ingdom tİn g ilte r e Çankaya Tel: 468 62 30 U nited States A m e rika B irleşik D evletleri Kavaklıdere Tel: 468 61 10 U zbekistan / Ö zbekistan Ahmet Rasim Sok. No: 14 Çankaya Tel: 439 2740 V enezuela Çankaya Tel: 43931 98 Y em en / Yeıııeıt Bakanlıklar Tel: 446 17 78

N 'etherlands / H ollanda Gaziosmanpaşa Tel: 446 04 70

Y ugoslavia / Yugoslavya Kavaklıdere Tel: 426 03 54

MAY 1 9 9 9

12

T urk ish R epublic o f N o rth e rn C yprus / K u ze y K tb n s T ürk C u m h u riy e ti Gaziosmanpaşa Tel: 437 95 38 T ürk m e n ista n / T ü rkm en ista n Gaziosmanpaşa Tel: 446 35 63

M orocco / Fas Gaziosmanpaşa Tel: 437 60 20

182 —j» .

South K orea / G üney K ore Çankaya Tel: 468 48 22

T unisia / Tunus Gaziosmanpaşa Tel: 437

A lbania /A r n a v u tlu k Gaziosmanpaşa Tel: 441 61 05

M A Y IS

S outh Africa / G üney A frik a Filistin Caddesi 27 Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 56

Italy / İtalya Kavaklıdere Tel: 426 54 60

M ercure In n A nkara (***) Atatürk Bıılvan. 80, Kızılay Tel: 4 P 85 85 Fax: 4178592

S K Y L IF E

Som alia / Som ali Çankaya Tel: 427 51 92

Syria / Su riye Çankaya Tel: 438 87 04

A fghanistan / A fg a n ista n Çankaya Tel: 4,38 1121

Belgiunı /B e lç ik a Gaziosmanpaşa Tel: 446 82 50 B osnia a n d H erzegoviııa Bosna ve H e rs e k C u m h u riyeti Gaziosmanpaşa Tel: 446 40 90

Slovakia R epublic S lo va kya C um h u riyeti Kavaklıdere Tel: 426 58 87

In d o n esia / E ndonezya Çankaya Tel: 438 21 90 Ira n / İra n Kavaklıdere Tel: 427 43 20 Iraq / Ir a k Gaziosmanpaşa Tel: 4(18 "4 21 Israel / İs ra il Çankaya Tel: 426 49 93

J o rd a n / Ü rdün Çankaya Tel: 440 20 54 K azakhistan 1 K a za k is ta n Çankaya Tel: 441 2301

B angladesh / B angladeş Çankaya Tel: 439 27 50

Saudi A rabia S u u d i A ra b ista n Gaziosmanpaşa Tel: 436 69 21

Sudan / Sudan Çankaya Tel: 441 3885

EM B A S S I E S / E L Ç İ L İ K L E R

Stad O teli (*” *) İstiklal Cad. 2(1, lllus Tel: 3104848 Fax:3108969 T etra K o n u r Otel KonurSok.58,Kızılay Tel:4192946 Fax: 41749 15

T he R ussian F ederation R u s y a F ederasyonu Çankaya Tel: 43921 22

India / H in distan Çankaya Tel: 438 21 95

Mega R esidence A nkara Tahran Cad. 5. Kavaklıdere Tel: 468 5ı (XI

A zerbaidjan / A zerb a yca n Çankaya Tel: 441 26 21

R om ania / R o m a n ya Çankaya Tel: 427 12 43

State o f P alestine Filistin D evleti Gaziosmanpaşa Tel: 436 08 23

J a p a n /Japonya Gaziosmanpaşa Tel: 446 05 00

A ustria / A v u s tu ry a Kavaklıdere Tel: 419 04 31

P ortugal / P o r te k iz Çankaya Tel: 446 18 90

H ungary / M aca rista n Kızılay Tel: 418 92 38

K ing A part H otel PivadeSok. 17. Çankaya Tel: 44079.31

M erit A ltınel O tel (*"**) Tandoğan Me\d.ini Tel: 231 "760 Fax: 230 2330 Neva Palas (****) Bat Cad No: 32 Küçükesat Tel: 419 58 88 Fax: 419 58 25 Sergah O teli (“ ” ) (hınkın Cad 48 Ulus Tel: 310 85 (MI Fax: 311 3100 S h erato n A nkara ( ’****) Noktalı Sok. Kavaklıdere Tel: 468 54 54 Fax: 467 11 36

P oland / Polonya Kavaklıdere Tel: 426 16 94


Concept

VVher e s p a ı k l i n g siyle

o f the past

meets m o d ern faslı i o n .

Iprak Ç enter: (90 212) 326 35 8 4 e -m a il: se rp a z @ to p ra k .e o in .tr

Karo

Seramik


ANKARA

EGO O T O B Ü S S&Le t m e s i

PARKI

.A D L İY E

OTO PARK J

LLER^

E C Z A C IL IK FAK Ü LTESİ .

B A NK

SAM AN PAZARI

FEN F A K Ü LT E S İ ORD U PAZARI

R E S İM M P Y K E L

T İC A R E T

S E L İM S IR R I SPOR S A LO N U

<^6XRAKAN

E TN O G R AFY A " * ' M ÜZESİ IH K c i NUMUNÖ 1

KONSER S ALO NU

RADYO EVİ

M ALTEP

f

J

£<

r '

.

'

^ ^ ^ A S '

\

/

\\ V '

A N IT T E I

T |P F A K Ü L T E S İ

L

K bİ nkV GEN M l l S

A B D İ İP E K Ç İ P A R K I ,V

/ / •

%

s

EUBANK

/

/

KREDf' '

Y U R T lA ft

s

V f <£

N A M IK C> KEMAL ' O RTAO K EMEKL SANDU I

S TANDARTLAR

K A R A Y O L J .A R I GENEL M U D .

m O N Ü .B U LVA m

BUZ PATEN SA H .

<.*»'*»

K A NS ER H AS T.

-F R A N S IZ K U L T U IL

r jic ulârS

V |l

D E V LE T ^M A LZEM E \ Q F IS İ

jAI- gürsel c KUR TU LU Ş PARKI

K IZ I

ORTAOKUL

o

^ Y Ü K S E K İH T İS A S B 1N ASRI E F İK S A Y D A M ^H A S T A N E S İ ^ „ H IF S IS IH A / ENST . T n f!N ,S T

V %

&

2*

^ S IH H İY E f i

a ıro P A R K A N IT K A B İR

.

K'iVıay.S

L İS E S İ

İT D C F

'

Ö ĞRENCİ YURDU

HACETTEPE

_DlifikTepeS

^

*

H E M Ş İR E O KULU

HAST* j f r

İS M E T P A Ş A K )Z M E S L e K

,

HAVAG AZI

/

V E T E R İN E R ' BAŞM UD ; İL K O K U L

/<J V

M .EĞ BAKİ

, ^

KOCATEPEİ \ / C A M İİ |

^ B A Ş B A K A N L IK f A D ALETB D .P .T J Y A R G IT

İS T A T İŞ T İ G N .M D . GENEL K U R .B A Ş .

D İS P A N S E R ,

pigûnlksr _ M ETROPOL

HAVA KUVVETLERİ _ İN İZ KUVVETLEI

A S K E R İ A LA N

M A L İY E B A K .

İK İ NO KTA 0 (2 1 0 ) 3 4 9 01 41

S .B A Ğ L A R I

T C B U Y U K M İL L E T M E (

KARA HARP O KULU M E C L İS İD B İN A S I

M E C L İS KÜTÜPHANESİ

KEY TO SYMBOLS

ZZZH

M O TO R V V A Y S M A IN R O A D S

Z Z Z

S TR E E T S

^Ç A N K A Y A ^ c?. H A S T

B A Y IN D IR L IK B A K A N L IĞ I DEM ONTR ASYON SAHASI

R A IL W A Y

- m r r mr r m z

YayTaGüI. T H Y OFFICE Q MUSEUM H O S P IT A L

&

H O TEL

~A

M IS IR \ t SEF. \ S M ACAR >\ SEF

MOSÛUE SCHOOL

it®'5

K A V A K L IP E R

iH E R A T O f

A


FLNC

İy i k a p t a n f ı r t ı n a l ı h a v a d a b e lli o lu r . if) İLKE FACTORING H a c ı A d il S o k a k 1 0 . A r a lı k N o :2

3 . L e v e n t 8 0 6 2 0 İ S T A N B U L T e l: 0 2 1 2 2 8 3 9 2 3 2 F a k s : 0 2 1 2 2 8 3 9 2 3 5 ilke Factoring bir Cıngıllı Holding kuruluşudur. J<J>|| Factoring Derneği üyesidir.


✓ * , j \J ~ U IC v d

EM E R G E N C Y

A m bulance Tel: 112 (Ali över Turkey) Poliçe Tel: 155 (Ali overTurkey) Fire Tel: 110 (Ali overTurkey) G endarm e Tel: 156 (Ali overTurkey) T O U R İS M

E phesus / E fes Within easy reach o f İzmir (72 km) and Kuşadası (18 km), the j spectacular buildings and streets of I ancient Ephesus have an unforgettable charisma. Rstablislıed in 3000 BC and ineluding remains from the Ionic, Lydian, Roman, Byzantine and Seljuk periods, Ephesus is a sight not to be missed. In nearby Selçuk there is the basilica of St.John (6th century), a superb museum and İsa Bey Mosque. Also in the vicinity is the Hoııse of the Virgin Mary, and the Cave of the Seven [ Sleepers.

K ilim O tel ( ’**) Atatürk Bulvan Tel: 484 53 40 Fax:489 5070 M arla H otel (****) Kazını Dirik Caddesi 7, Pasaport Tel: 441 40 (X) Fax:441 1150 Taksim In te rn a tio n a l İzm ir O Gazipaşa Bulvan 28 Tel: 445 60 60 Fax:44560 71 VI L L A G E S

D A N IŞ M A T A T İL

A dnan M enderes A irport Tel: 274 24 24 A lsancak Tel: 422 10 22 B ergam a Tel: 633 18 62 Büyük Efes O teli Tel: 484 21 <7 Ç eşm e Tel: 712 66 53 Foça Tel: 812 12 22 K uşadası Tel: 614 11 03 ■614 62 95 Selçuk Tel: 892 69 45 ■892 6.3 28 H O T E L S / O T E L L E R İZ M İR

A tıba O teli (*” ) Cumhuriyet Bulvarı 124 Tel: 484 43 80 Balçova K aplıca Tesisi (***) Balçova Tel: 285 48 50 Büyük F.fes Oteli (*“ **) Gaziosmanpaşa Bulvan, 1 Tel: 484 43 00 Fax: 441 56 95 Club H otel E phesus Prin cess (” ***) Pamııcak Mevkii / Selçuk Tel: 893 10 11 Fax: 893 10 39 Ege Palas (**“ ) Cumhuriyet Bulvan, 210 Tel: 463 90 90 Fax: 463 81 00 G rand H otel M ercure İzm ir (***” ) Cumhuriyet Bulvan, 138 Tel: 489 40 90 Fax:48940 89 G ran d Zeybek O teli (***) Fevzi Paşa Bulvan, No:5-6 Tel: 441 95 90 H otel femiraÇ**) Gaziosmanpaşa Bulvan 28 Tel: 445 60 60 Fax: 251 94 93 H otel Kaya Prestige (****) Şair Eşref Bulvan, 1371 Sokak, No.7 Tel: 483 03 23 Fax:48922 99 H otel M ercure K onak (****) Mithatpaşa Caddesi, 128 Tel: 489 15 00 Fax:4891709 H otel R ich m o n d E phesus (*"*) Pamııcak Mevkii, Selçuk Tel: 892 70 77 Fax: 892 67 31 Otel A nem on İzm ir (“ **) Miirselpaşa Bulvan No:4() Tel: 446 36 56 Fax: 446 36 55 Otel Ege Sağlık ( ***) Ege Üniversitesi Kampüsü / Bornova Tel: 373 48 62 Fax: 373 48 63 İzm ir H ilton (**"*) Gaziosmanpaşa Bulvan, 7 Tel: 441 60 60 Fax: 441 22 77 İzm ir Princess O teli (***") 35330 Balçova, İzmir Tel: 2.38 51 51 Fax: 239 0939 İzm ir Palas O teli (***) Vasıf Çınar Bulvan, Tel: 421 55 8.3 Fax: 422 68 70 K ısm et H otel (***) 1377 Sokak, Alsancak Tel: 463 38 50 Fax:421 48 56

K Ö Y L E R İ

A ltınyunus T atil K öyü (G o ld en D o lp h in H oliday Village) Kalembumu, Bovalık Plajı, Çeşme Tel: 713 12 50 Fax: 713 22 52’ Club Cardia (Holiday Village) Çiftlikköy, Çeşme Tel: 712 11 11 Fax: 712 1227 C lub M ed K uşadası H oliday Village Aslanburnu, Kuşadası Tel: 614 11 3 5 F a x :6 l4 11 25 Foça Club Med Holiday\ illage Foça Tel: 812 1607 Fax: 812 21 75 H an ed an (H olidav Village) Foça Tel: 812 24 41 Fax:812 24 51

H ouse o f th e V irgin Mary M e rye m A n a E vi The Virgin Mary came to Ephesus with St.John, and spent the remainder of her life here. The house built in the 4th century at the place where she died vvas recognised as a shrine by the Vatican in 1957. Mass is celebrated here every moming at 7.30 and on Sunday mornings at 10.30.

K uştur Tatil K öyü (H oliday Village) Bayraklıdere, Kuşadası Tel: 614 41 10 Fax: 614 88 32 N ep tü n Village Büyük Akkunı. Seferihisar Tel: 745 74 55 Fax: 745 70 38 Ö m e r Holiday Village Yavansu Mevkii, Kuşadası Tel: 614 37 00 Fax: 614 43 44

Aziz Yuhanna ile birlikte Efes’e gelen Meryem Ana’n m hayatının sön döne­ mini geçirip öldüğü yerde 4. yüzyılda inşa edilen ev. I957'de Vatikan’ın onayından sonra kutsal ziyaret yeri olan Meryem Ana Evi ve Kilisesi İzmir’den 80 kın, antik Efes kentin­ den 7 km uzaklıkta, çam, çınar ve zeytin ağaçlarıyla bezeli yüksek bir tepe olan Bülbül Dağı'ndadır. Her sabah 7.30'da, pazar sabahkin 10.30’da ayiıı düzenlenmektedir.

P in e Bay H oliday Village Selçuk Yolu, Kuşadası Tel: 614 93 70 F ax :6 l2 22 07 Sunset View H oliday Village Gazibeğendi, Kuşadası Tel: 614 45 02 Fax: 614 45 70 T u rb a n H oliday Village Dayanıklı Köyü, Gümüldür Tel: 742 25 48 Fax: 742 11 76 SIG H TSEEIN G / GEZİNTİ

Balçova T h erıııal Spriııgs B alçova K a p lıca la rı İzmir province abounds in mineral and thermal springs, tlıose at Balçova being just 15 km from the city centre a n d s e r v e d b y n ı ı ın i c ip .l l b ııs e s .

İzmir çevresinde çok sayıda kaynak suyu re kcıplıaı bulunuyor. Bıınlcırdan Balçova kaplıcaları kent merkezine sadece 15 km uzaklıkla ve kent içi topiıı taşıma araçlarıyla ulaşmak mümkün. B ird P aradise K u ş Cenneti This eight thoıısaııd heetare bird sanctuary is a temporary and penııanent home to millions o f birds. Situated on the outskirts o f the city, it consists of islets, marshes, deltas and meadows. At varioııs times of year över 190 species of bird can be seen here.

K adifekale F o rtress / K a d ife k a le The fortress overlooking İzmir has seetions dating from Hellenistic, Roman and Byzantine times. The 20-25 metre high walls w ere originallv 6 km in lengtlı. Today the fortress is a famoııs excıırsion spot w ith pleas1 ant tea gardens, commanding a fabulous view o f the city.

İzmir’in içinde, kente hakim bir tepedeki bu kale Helenistik, Roına ve Bizans izlerini taşır. Yüksekliği 20-25 metre olan duvarlarının uzunluğu I eski dönemlerde (ıkın 'yi buluyordu, dünümüzde çay bahçeleri ve olağanüstü keııt manzarasıyla iinlii bir gezinti yeri.

Kentin yantbaşında koruma aituıa alınmış 8 bin hektarlık iler bir yaban bayat parkı. Adalar, sazlıklar, delta­ lar vegözalabildiğiııe ıızaıuın düzlüklerde l'JO'ı aşkın türde mil­ yonlarca kıış barındırdığı için dünya çapında bir "kıış cenneti" sayılmak­ tadır.

P erg am u m / B ergam a The nıins of Pergamum, a majör centre of civilisation of the ancient world, are situated 105 km from İzmir. The aeropolis and amphitheatre perclıed on a tovvering hilltop, and on the outskirts o f the tow n of Bergama the Asklepioıı o r healtlı centre dedicated to Asklepios the god of healtlı are in a remarkable State of preservatioıı. The site is open daily between 08 30 and 18.30.

186 S K Y L IF E

M A Y IS

In the tow n is another interestiııg bııilding, the Temple of Serapis, knowıı locally as the Red Courtyard due to its tiles. The town is also [ worth visiting to see the narrow | streets w ith their historic Turkish | buildings and the colourful bazaar in the old quarter.

İzmir'in 105 kııı kuzeyindeki bu il­ çesinde antik çağın büyük uygarlık merkezi Pergamon ’un kalıntıları bu­ lunuyor. Görkemli bir tepedeki akro­ polis ve amfitiyatronun yanış ıra, ilç­ enin girişinde sağlık Tanrısı Asklepios adına inşa edilen ve günümüzde | İzmir deıı (72 kııı) ve Kuşadası 'ndan biitün | özellikleriyle ayakta dııraıı sağlık (18 kın) kolaylıkla ulaşılabilen | merkezi her giiıı 8.30 -18.30 arasın­ olağanüstü ilginç, caddeleri ve da ziyarete açıktır. Bergama ’nm için­ yapılarıyla bugüıı de benzersiz bir deki çinileri nedeniyle halk arasımla atmosfere sahip antik kent. İÖ 3000 Kızıl Avlıı adıyla bilinen Serapis Tapı­ yıllarında kıırıtlaıı ve İon, Lidya, nağı da dikkât çekicidir. Ayrıca Türk Roına, Bizans, Selçuklu dönemlerinin izlerini taşıyan Efes’i gezmeye mutla­ kültürünün özelliklerini taşıyan dar ka vakit ayırılmalı. Efes’in çok sokakları ve yapılarıyla eski mahalle­ leri ile rengarenk çarşısı ilçeyi turist­ yakınında St.fean Bazilikası, ler için ilginç kılan özelliklerdendir. Meryem Ana Evi, Yedi Uyuyanlar Mağarası, Selçuk İsa M U S E U M S / M Ü Z E L E R Bey Camii gibi başka taribsel-turistik gezi yerleri bulunmaktadır.

İN F O R M A TI O N S H O L İD A Y

T U R İZ M

T e le p h o n e : In tern atio n al c o d e for T urkey: 90, İzm ir a re a c o d e 232, K uşadası (area c o d e for p ro v in c e o f Aydın): 256. For intercity calls w ith in T urkey first dial "0", tîıe n th e area c o d e, and tlıe n th e local n u m b e r. For in ternational calls first dial "00”.

MAY

1999

A rcheological M useum A rkeo lo ji M ü z e si Bahri Baba Parkı, Konak Tel: 425 49 29 Open every day except Mondays. 09.00-17.30. P.tesi dışında her gün.

A tatürk M useum / A ta tü rk M ü z e si Birinci Kordon 148 Tel: 421 70 26 Open ever)’ day except Mondays. 09.00-17.00. Pazartesi dışında her gün. Bergama Mııseum / B ergam a M üzesi Bergama Tel: 633 10 96 Open ever)' day. 08.30-17.30 Her giiıı. E phesus M useum / E fes M ü z e si Selçuk Tel: 892 60 10 - 892 60 11 Open ever)' day. 08.30-18.30 Her giiıı. Ö dem iş A rcheological M useum Ö dem iş A rk eo lo ji M iizesi ÖdemişTel: 545 11 84 Open every day. 08.30-17.30 Her gün. M useum o f P ain tin g a n d S culpture İ z m ir R e sim ve H e yk e l M ü z e si Tel: 484 89 45 S.Yaşar Art M useum S. Y a şa r R e sim M ü ze si Cumhuriyet Bıılvan 252 Alsancak Tel: 422 65 32 C H U R C H E S A N D S Y N A G O G U E S

Bet Israel (Synagogue) Mithatpaşa Caddesi 265 Karataş St. H elene (C atholic) 1729 Sokak, 53 Karşıyaka S t.J o h n (A nglican) Talatpaşa Bulvan, Alsancak Tel: 463 72 63 S anta M aria (C atholic) Halit Ziya Bulvan, 67 Tel: 484 86 32 N ötre D am e d e Laurdes (C atholic) 81. Sokak, 11 Tel: 232 11 45 St. P o licarp e (C atholic) Gazi Osman Pasa Bulvan, 18 Tel: 48484 3 6 ' S h a a r A sh am ay an (Synagogue) 1390 Sokak 4/2 Alsancak


Doğru yerde, Doğru zamanda, En uygun koşullarda... Size SEDADKENT'in Büyükdere'deki olağanüstü konumundan, projeye ruh kazandıran üstad Sedad Hakkı Eldem’den, boğaza hakim evlerin konforundan, güvenliğinden, sosyal tesislerinden ve kusursuz peyzajından tekrar söz etmeyeceğiz. Boğaz’ın klasikleri arasında yerini şimdiden almış olan SEDADKENT, 2 1. yüzyılı doğru yerde, doğru zamanda ve en uygun koşullarda yaşamak isteyenler için kaçırılmaz fırsatlar sunuyor. Sınırlı sayıdaki bu seçkin villalara sahip olabilmek için şok indirimlerimizden yaralanın.

Çünkü Boğaziçi'nde b a ş k a S E D A D K E N T y ok ve bir d a h a bu koşullarda olmayacak. M erkez:

Sedadkent

Abidin Daver Sok. 33

Çayırbaşı Cad. No: 43/51

06550 Çankaya-ANKARA

Büyükdere-İSTANBUL

Tel :(312) 438 11 70 (5 Hat)

Tel: (212) 218 12 20

Faks:(312) 439 16 13 http://w w w .m etis.com .tr E-mail: m etis@ metis.com.tr

(212)218 12 22


A R O U N D İZ M İR

Çiftli !< ,J

(İ* N|

İ 1' Kodullbur k ib ra h im a fla

-

- ^

A N D A R ti

âdemalan^V ►Öküzler V

|

K em ıfliB r. Değirmen A tD ^ İ L /

[av u k ç ö K u ru

'

)

Ç o ra k la r, /M a ld a m V ,

V enice

rajlıük / / fQ

Ü

~ toıir^İKV

akffiakt I J l * ülJZ‘i " 3ar • U z u n p a s a n la r' \ \ / r ^ \ \ Sam u,lu »Ç ıtak • \ 4 , , | (, > y l a 1

W '" ''

Ka,akuzu O t m a n t a r .J ^ O r

Kfirakılıçligy

Y E N IF O Ç A . r f o t o z g e d i ğ \ \,^ - « Ş e h ir k e m a l M ersin T. Kozbeyli<

Kömür Br. K alınkaya Br.

HsM ANCAU

^Çamlıca* cgrpj

L8.U^ıp ır*iü r - A\ \V T-aci' ^ I H a t u' n d e r e ^ ^ , *

İA R A B U R U f^

Ye n ib aö a ras ı

y / \Y ® T ü r k e li ^ u k u rk ö y A - ^ ' s A Y R I DAĞ \ Y ' R I ' N < : | ! K [|.a ris « İA B a ğ a ra s ı ^ ' B u r u n c u k T ^ ! ; ,' sl ^ . Iğ n ed e re ^ Ğ e re n .. . \> & n ık •D o d a •T e li M a lte o e Musab» y £ a W e • H e s a n la rJ L *

\ \ kohi $ A * /: PKETMR SAHASI

Yaylaköy

K e s il^ 1'

•1212

E M İR A L E M X

V

' T e ke lile r/

/ IU R A D İY E w ■ •E v re n o z

/

*

•s . Manisa&va^P

/ _ / / y V | selte»ktepe Karaos Q

T u z c u lu »

AVLANMA YASAfil ALANI

K .H a c fa r* ^ B. Süm büller A vd a P J G ülbahçe

Haykıran D ile r e „

J |£ n O

Seyrek « S AVI.ANMA YASAĞI Al-ANI

AKDAĞ

ı

:m k n V \ _ v - 1' ^ ^ i - ı

M E N İ:

.Demirci

li / K . Veliler •■»o, M ^kçaköy ' A & * S » K o z a k ls ly a s la rf İ K . Belen

.

Koyundere

G ü n e rli- ■

flU lu c a k

MORDOĞAI

-

^ H a la n la r

Ku

, '

/•.^H a rm a n d a n

AVI .ANMA

YWV,I

\

V B ö lM E Ç DAĞI \

*H4S

Sabuıırubeli

y ' ^

Çamaitı

Ü Kuyucak

Kiraz ^ A > V Q e r e n c e Koyu ( / Ç gh Ur.

Ka/aytoi

Denizli

Kalem.

^ad ,ovqp1k R ^ s d e re

Ulucak

^ a e rç n iy a n

IŞMYRNA

,ZMtR t i* 1™ *J P CI.A/t )MKN\K

« e re * ^ KEI ’ınarbaşı K ızılu zü m ^ ~ \ Çınar ’ / / \ Sa

,Kvrnı-K

M .. .

/ICAI-B

(îiilbafıçe I w -■ Ilıcası \G ü lb a h çe

> ^B a rb a ro s V

'

\ .Uşcular,

[-•Z e ytin le r

KEMALPAŞA DAĞI

• K a y n a k la r

:u n k u y u

)vacık

İhsaniye^,^> T u r g u lf

Yağcıları

Kurudere yk.K ızılca

X>

- 1

'

D A Ğ K lZ II

x— KaracaağJ

- Caolcuk |

•Karaot

• U la m ıs J

'Dem ircili

^

►Karakızla*

ARRF.A

HRR^j

Çakmak

MANASTI! HRB.

M EN D E]

\ Kuyucak

©SEFERİ

K ünerlik*.

KKFBRHİSAR J

7>;0.vKAI.KSİ j T

Dağteke »eyeli * P ancarl T e k e li^ J

Karakuyu Helvacı ^anj[ıc a m «ızılcaov

W 4>t

»Orhanlı

Kokar Br.

• Bulgurca »Cumâlı Ilıcası

i / janbey

Payam lı

/ /

v

1

Tahtalı B rj.

^ Ç rfra k o ç Kaplıcası "^■''"■'•Üı'kmez ^ «G üm üldür

• İ^^Çİlome

Kaplanc 1iar

•la v u z b a ş ı Ç IR P I B »hitler rtaşköy

^Bancalîlvs^ □ D E Ğ İR M E N E ! • Çamönü • Yeni /

<"Sa.5 Y e n »

îakaltepe

Yeniköy

Doğanbey Br.

KkeçI 1 ' KAI.KSİ

\

elevi küçükkale Üzügj|er • • Halkapınar .p r a n I îa

EKK S«|B Acarlaıj MERYEM A N A ® I (Turiştik Mvk.)

İK İ NOKTA 0 ( 2 1 6 ) 3 4 9 0 1 41

‘IPllk Havutçulı

I

Sultaniye iökçealan

(^ K U Ş A D A S I

.


% ŞİFA TIP MERKEZİ "T

ŞİFA MEDICAL ÇENTER İZMİR

Her daldan hizmetleri en son teknolojik cihazlarla sunan Şifa Tıp Merkezi, her gün 1000 e yakın hastaya sağlık hizmeti vermektedir. Farklı

hizmet anlayışı deneyimli kadrosu ile

hastalarımız randevu almaya gerek duymadan, beklemeden muayene ve güvenilir laboratuar hizmetlerinden yararlanmaktadırlar.

ENDOSKOPİK ■MİKROİNVASİV GİRİŞİMLER ENDOSCOPIC

MIKROINVASIVE PROCEDURES

TIBBİ GÖRÜNTÜLEME VE GİRİŞİMSEL RADYOLOJİ MERKEZİ NONINVASIVE AND INVASIVE RADIOLOGY UNITS MEME KANSERİ TARAMA VE TEŞHİS MERKEZİ (Mammografi. Doppler US, Sitoloji) YAŞA VE CİNSİYETE GÖRE CHECK ■UP PROGRAMLARI - KARDİYOLOJİK CHECK - UP BIOCHEMISTRY AND MICROBIOLOGY LABORA TORIES

ŞİFA KALP MERKEZİ / Ş İF A H E A R T Ç E N T E R ERİŞKİN ve ÇOCUK KARDİYOVASKÜLER CERRAHİ (ADULTAND PEDIATRIC CARDIOVASCULAR SURGERY)

ERİŞKİN ve ÇOCUK KARDİYOLOJİ TANI VE TEDAVİ MERKEZİ (ADULTAND PEDIATRIC CARDIOVASCULAR DIAGNOSTIC AND INTENSIVE CARE UNITS)

M a y o C lin ic v e Ş ifa T ıp M e rk e z i işb irliğ i ile. M ayo

C l in i c

T a r a f ın d a n

k o n f e r a n s la r Ş if a T ıp o la r a k

v e r ile n

tüm

M e r k e z i'n d e n c a n lı

h e k im le r im iz in

is t if a d e s in e

s u n u lm a k t a d ır.

Kardiyoloji ile ilgili uydu konferans Yıllık Programı: 10 N is a n 1999, 13 N is a n 1999, 15 Mayıs 1999, 25 M a y ıs 1999. 19 Haziran 1999, 21 Ağustos 1999, 9 E k im 1999, 13 K a s ım 1999,

RKIYE'DE İLK KEZ MR KORONER JİOGRAFİ(Kateter kullanmadan) Ha: tanem izde dün yanın en ileri M A N Y ETİK R E Z O N A N S görüntülem e tekniği ile <atı iter kullanılm adan, üç boyutlu Koroner Anjiografisi yapılm aktadır.

E.nf arktüs geçirm ekte olan hastalara, bu teknik kullanılarak hem en teşh is konulm akta ‘/e

akalar erken cerrahiye verilmektedir. A yrıca bu teknoloji ile kalp, tüm vücut

:a r iarlan ve her çeşit M R incelem esi en üst kalitede yapılabilm ekte, bu işlem lerde ■as:a X - ışın ı alm am aktadır.

İZ VIİR D E N B A Ş K A H İÇ B İR Y E R D E Ş U B E M İZ Y O K T U R . : e \z ip a ş a Bulv. No: 1 72 /2 B a sm a n e / İZM İR

Tel: + 90 . 2 3 2 . 4 4 6 0 8 80 - 4 4 6 37 3 8 Pbx Fax: + 90 . 232 . 4 4 6 07 7 0 http://www.sifatip.com.tr e-m ail: sifa @ sifatip.com.tr


A N T A L Y A İN A N D A R O U N D

/

E M E R G E N C Y _______________________

A m bulance: Tel: 112 (Ali över Tıırkey) Poliçe: Tel: 155 (Ali över Turkey) Fire: Tel: 110 (Ali över Turkey) G endarm e: Tel: 156 (Ali över Tıırkey) T O U R IS M T U R İZ M

7

.

,

vJ^ UlCtfi

IN F O R M A T IO N D A N IŞ M A

Antalya Kaleiçi Tel: 247 05 41- 242 18 33 Antalya Cumhuriyet Mahallesi Tel: 241 17 47 A lanya Çarşı Mahallesi Tel: 5 13 12 40 Kaş Cumhuriyet Meydanı Tel: 836 12 38 K em er Belediye Binası Tel: 814 15 36 H O T E L S / O T E L L E R AN TA LY A

Adora G olf Resort Hotel (•****) Belek/Serik Tel: 725 40 51 Fax: 725 40 71 Altis Golfhotel (***“ ) Belek/Serik Tel: 725 42 26 Fax: 725 42 34 Antalya D edem an Ura Yolu Tel: 321 79 10 Fax: 321 3873 Antalya R enaissanee Resort (*•***) Beldibi, Tel: 824 8431 Fax: 824 84 30 Antbel Belek Hotel Belek / Serik Tel: (242) 7254102-05 Fax: 725426870 Arum H otel&Apartıneııts ( “ *•) Siıle, Tel: T53 45 60 Fax: 753 41 40 Belcoııti Resort Hotel (***“ ) Belek, Tel: 7 15 15 40 Fax: 715 10 47 C ender Hotel (**") Işıklar Cad. Tel: 243 43 04 Fax: 243 39 87 Ceylan Inter-C ontinental Resort Kemer Tel: 824 51 00 Fax: 824 64 35 Club H otel Sera (***“ ) lanı Yolu Tel: 349 34 34 Fax: 349 34 54 Falez Hotel (***") Konyaaltı Tel: 248 50 (10 Fax: 248 50 25 Gloria G olf Resort (***“ ) Belek, Serik Tel: 715 15 20 Fax: 715 15 25 G raııd Prestige Hotel Side (****•) Titreyengöl, Manavgat, Side Tel: 756 90 60 Fax:75691) 81 G rand Hotel Adonis (***” ) Eski Lara Yolu Tel: 323 44 44 Fax: 323 10 31 Hotel Ofo Antalya (•****) Lira Tel: 349 40 0 0 / 15 hat i-'ax: 34940 16 H otel Bilkent K em er (****) Göyniik/Kemer Tel: 815 15 38/20 hal t a : 815 15 37 Hotel Sultan Saray (**»**) Göynük/Kemer Tel: 815 14 80 / 20 hat ta ': 815 14 99 Hotel Turqııoise (***") Side/Sorgun Tel: 756 93 30 Fax: 756 93 45 Kışla Han Hotel (**") Kazım Özalp Caddesi 55 Tel: 248 38 70 Fax: 248 42 97 Letoonia G olf Resort (*••••) Belek Tel: 7 15 14 50 Fax: 715 14 54 L e ja rd ln Resort Otel Turizm Cad. Kiriş Kemer Tel: 824 52 22 Fax: 824 52 20 Mirage P ark Resort Göynük Tel: 815 22 44 Fax: 815 22 35 R enaissanee Antalya Resort Beldibi/ Kemer Tel: 824 84 31 Fax:824 84 31)

T e lc p lıo n c : In tern ational c o d e for Turkey: 90, A ntalya area c o d e 242. For iııtercity calls w itlıin T urkey fırst dial "0", tlıe n th e area c o d e, and th e n th e local n u m b e r. For iııtem ational calls iirst

Rııyal R esort Hotel (•••••) Kemer Tel: 815 23 70 Fax: 815 16 27 G olden Ring Hotel (****) Güllük Cad. No: "I Tel: 243 15 15 Fax: 243 15 22 Slıeratoıı Voyager Antalya (**'“ ) 100. Yıl Bulvarı Tel: 243 24 32 Fax: 243 24 62 Sunset Hotel (*•“ ) Konyaaltı Tel: 229 06 92 t a : 229 13 89 Taksim In tern atio n al Alanya (*'**) Gazipaşa Cad. Göl Mevkii Tel: 514 07 00 Fax: 514 <17 28 Taksim In tern atio n al Side (****•) Sorgun Mevkii-Manavgat Tel: 756 9.3 21 Fax:75693 21) Talya Hotel (*"**) Fevzi Çakmak Caddesi. 30 Tel: 248 68 00 Fax:24l 54 0(1 Tiirkiz Hotel (***” ) Kemer Yat Limanı Tel: 814 41 00 Fax: 814 28 33 S PEC IA L ÖZEL

LICENSE

LİSA N SLI

HOTELS

OTELLER

Abaıl Hotel Hesaplı sokak. Kaleiçi Tel: 247 44 66 Fax: 323 04 25 Argos Hotel OppositcofAtatüık HiglıschooL Kaleci Tel: 247 20 12 t a : 241 75 57 Aspen Hotel Kaledibi Sokak 16, Kaleiçi Tel: 24771 78 Fax: 241 3.3 64 Karyatit Hotel K.ıleici Tel: 244 (XI55 Fax: 244 (XI54 Mariııa Hotel Mermerli Sokak 8, Kaleiçi Tel: 247 54 90 Fax: 241 17 65 Naturland Hotel Çamvııva / Kemer Tel: 824 62 14 Fax:824 62 10 Turban Adalya Hotel Kaleiçi Tel: 243 47 56 Fax: 243 47 5 1 Tuvana Hotel Tuzcular Mahallesi, Kaleiçi Tel: 247 60 15 Fax: 241 19 81 Tiitav Türkevleri Mermerli Sokak, Kaleiçi Tel: 248 65 91 Fax: 241 94 19 H O L ID A Y T A T İL

VI L L A G E S

K Ö Y L E R İ

Attaleia Holiday Village Taşlıbunın Mevkii, Belek/Serik Tel: 725 43 01 Fax: 725 43 02 Club Alda Beldibi, Kemer Tel: 824 81 51 Fax: 824 81 59 Club Aldiaııa Titreyen Göl, Manavgat Tel: 756 92 60 Fax: 756 92 67 Club Ali Bey Kızılağaç Köyü, Side Tel: 753 22 00 Fax: 753 22 20 Club Aquam arine Beldibi-Kemer Tel: 824 85 (X) Fax:82481) 52 Club .Vsteria Üçüncü Kum Tepesi Mevkii Belek/Serik Tel: 725 40 04 Fax:72541) 02 Club Hotel Bellis Akınlar Köyii, Serik Tel: 725 42 80 Fax: 725 43 00 Club Kastalia Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 13 16 Fax: 565 14 28 Club Med Palmiye Tekerlektepe Mevkii Keıııcr S K Y L IF E

M A Y IS

Tel: 8143260 (10 lıaMines) Club M editerranee Kemer Kemer Tel: 814 1009 ta :8 1 4 1018 Club Mega Saray Üçüncü Kum Tepesi Mev kii Belek/Serik, Tel: 72540 26 Fax: '25 40 49 Club Phaselis Kemer Tel: 815 1631 Fax:8l5 1637 Club Turan Prince Kızılağaç Turizm Merkezi, Side Tel: 748 72 60 (10 hat-lines) Fax: 748 72 50 - 51 F-HA Holiday Village Titreyen Göl, Manavgat Tel: 756 90 50 Fax: 756 90 52 H amdullah Paşa Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 15 20 Fax: 565 15 31 K em er Holiday Village Göynük, Kemer Tel: 815 14.30 Fax:815 14 65 Oasis Beach Club Konaklı Mevkii, Alanya Tel: 565 14 40 Fax: 565 17 19 Palmariva Holiday Village Tekirova. Kemer Tel: 821 40 04 Fax:82l 40 40 Park Kimeros Göynük, Kemer Tel: 815 16 63 Fax:815 16 72 Robiııson Club Pamfilya Acısıı Mevkii, Side/ Manavgat Tel: 756 9.3 50 Fax: 756 93 58 Sidelya Çolaklı Köyii, Manavgat Tel: 763 68 01 Fax:7636l 14 Simeııa Holiday Village Çamyııva, Kemer Tel: 824 63 63 Fax: 824 63 81 Sol Muna Kıımköy, Siıle Tel: 753 34 46 Fax: 753 13 59 Turtel Side Holiday Village Siıle Tel: 753 39 00 Fax: 753 20 25 T urtles Club Marco Polo Çamyııva, Kemer Tel: 824 63 36 Fax: 824 63 46 Varan Holiday Village Taşlıbunın Mevkii Belek/Serik Tel: 725 42 01 Fax: 725 42 25 S IG H T S E E IN G

/ G E Z İN T İ

Alanya Citadel / Alanya Kalesi Tlıis spleııdiıl Byzantine eitadel surmoıımiııg the rocky peninsula is walled (8 km). The "Rcıl Tmver" was bııilt by the Scljuk’s Sultan Keykubat in 1226. Today il is a sıııall muscıım coııtainiııg etııognıplıical collections. Bizans zamanından kalına, "Kızıl Kuie 'si I226'da Sultan Alaaddiıı Keyku­ bat İtilafındım inşa ettirilen görkemli Alanya Kalesi şehri ikiye ayıran bir yarımadanın üzerindedir. Kızıl Kule bugün elnografik eserlerin sergilendiği küçiik bir müzedir. Antalya Mııseum / Antalya M üzesi Kenan Evren Bulvarı Konyaaltı Tel: 241 45 28 Daily exeept Mondays. Pazartesi dışında her gün. The proviııce of Antalya is endovveıl witlı the riclıest lıistoric treasures of Tıırkey. Antalya Mııseıım covers an area of 30,000 square metres with tlıirteen gallerics, an opcıı-air gallery. a clıiklrcııs gallery (where clıildren may be lel't) and a wide vard. Approxi-nıately five ılıousaııd arclıcological works are displayed in dıronological orıler. The mııseıım reeeive an awarıl Iroııı ılıe <oııııcil ol'Eıımpe as tlıe MuseMAY

1999

um of the Year in 1988. Antalya bölgesi arkeolojik, tarihsel hâzineleri bakımından belki de Türkiye'nin en zengin bölgesidir. Antalya Müzesi çok geniş bir alanda i.i teşhir salonu re bir açık hara galerisinden oluşmaktadır. Çocuklar için de. onların ilgisini çekecek bir saloıı bulıııuin müzeyi taıih ıneraklilan mutlaka geznıeliier. Aspendos A majör port and coııımercial ceııtre in antiqııity, Aspendos today lies inland, 48 km east of Antalya. Its magnifîccnt amphiteatre is the besi preserved in the vvorld and known lor its sııperb aeousties aııd is stili ıısed for coneerts. Antalya nııı 48 km doğusunda Antik Çağın önemli limanından kalma muhteşem bir amfiteatr Olağanüstü akustiği re iyi korunmuş olması nedeniyle bugün de konserler için kullanılmaktadır. Damlataş Cave / Damlataş M ağarası Tlıis bevvitclıing cave in Alanya is fııll of stalaetites and stalagmiles. Sarkıt re dikitlerden oluşan, olağanüstü görüntüsüyle ünlü, Alanya yakınlarında bir mağara. Düden Falls / Düden Şelalesi A very heaııtifııl vvaterfall (12 kııı ııortlı of the city ccntre). Kent merkezine kuzey yönünde 12 km uzaklıkta çok güzel bir şelale. Piknik için mükemmel bir tercih. Old Quarter Kaleiçi The lıistoric nudeııs of Antalya. Tlıis district is ııovv restoreli aııtl has became an attractive loııristic ceııtre with its tavems, lıolcls, rcstaur.uııs and entertainment facilitics. İts narro» strcets lead down to the old lıarhour (today an intcrnational yaclıting mariııa). Şehrin tarihi çekirdeği ulan Kaleiçi; restore edilmiş hali, otel re pansiyonları, restoranları re eğlence olanaklarıyla turis­ tik bir merkez. Dar sokaklardan inilen eski liman ise bugün uluslararası bir mariııa. Perge The origins of tlıis ancient city 18 km ııortlıeast of Antalya go back to 1000 BC, but the sıırviving remains are Hellenic and Roman. An exceptional open-air mııseıım. Antalya ’nın IH kın kuzey doğusundaki bu antik’ kentin geçmişi İÖ 1000yılına kadar uzanıyor. Ancak bugün gezilen kalıntılar Helen re Roma dönemlerinden kalma bir açık bara müzesi. Side At tlıis lively resort east of Antalya, tlıe lıoııses and ancient rııiııs are inextricably intervviııed. There are two agoras, an amphiteatre and a mııseıım in whiclı statııes and other vvorks of art found here are exlıibited. Antalya'nın doğusundaki bu turistik kıyı kasabası antik kalıntılarla içiçedir. İki biiyük agora, geniş bir amfiteatr re bura­ da gün ışığına çıkarılan heykel re öteki eserlerin sergilendiği bir müze. Termessos Perched 1050 m above sealevel, tlıis is an ancient city and a national park northwest of Antalya. The amphiteatre is hewn out of the living rock and tlıe vievv as far as Antalya is stupendous. There is a natııral history mııseıım at the park entrance. Denizden 1050 m yüksekliikte, inanılmaz bir manzara, şaşırtıcı bir antik kent re doğa müzesiyle bir ulusal park.


The elegance of water... -

[ T o

g

e

t

h

e

r

F o r

Y e a r s J

EXPO IJTSALES BY E lE K S is k e le M ey d a n ı, Dam ga Sk. 9/1 K a d ık ö y 8 1 3 0 0 İs ta n b u l ■ T u rk e y P tıo g e : (9 0 .216 ) 34 9 56 76 - 449 19 60 Fax: (9 0 .2 16 ) 34 9 58 7 7 E -M ail: e le k s @ e le k s .c o m .t f " i n t e r n e t : w w w .e le k s.co m .tr DOMESTIC SALES BY ELMOR K em eraltı C ad. Üm m ehan 71/2 K a ra k o y -ls ta n b u l / T urke y Phone: (9 0 .2 12 ) 251 70 06 (6 L in e s) Fax: (9 0 .2 12 ) 249 90 91


YuvaGik

Yeşilbarak Kılıçlıyayla

' \ t*****''YARIMADASI

KAfK. ,,bo° Pır

ASASDAĞI '

îezirg en cavdyha ^ a rıb fll« < D e re k ö y <

<rgenler

' ^Karadaç

INI KORUMA SAHASI

/ -1500

Kl/lLCADAl

•1507

KOZ DAĞI

tarm ankaya

Sülekler • _ ,. Derekoy®

KARANLIK DAĞLAR

ı '1278

S a n m a T.

•Ç a ğ m a n

9 Arif

•1090

Avlanbeli G

Göltarla

Ç ığlık Yay. Yk.Karamar^

ko ru dağ I •2128 öğüt

Kırkpınar

TEFENNİ

Kuzuköy • M u rs a f*j İs la m la rı A h atlı4 x

LTIN Y A Y LA

S in n e li^ J ^

Ç am lıköy

ım lar

Temel

©

-

G Ö LHİ

Cum aalanı

•A liv e re n

Darıveren

Belkaya

Kum avşarı

Yelten

Yeşilyayla<

Ç o m aklıı

PARKI

RF.Ş ADALAR

Karacaağaç

ü#

(RIMADAS/

Hatipler

• K c e e l e_i

S

v ^ G ö z e l y a i j — Ozlu£

İ bo

,

ANTALYA " ^

» H a c ıs e k ila ^ ?

y;A/U<A

.YSIPOS

□ A L T IN Y A K A

i 6 l YMPOS MİLLİ “

affi

i ,-

LAHAİN .\K \'L

Cam ili J

Ivillik^' ^Ahırtaş^Kayadibi

mk a ra e v lile r \ • O rtaK öy

H askızılören

•2504

•2004

(a r a b ü k * Etler

(ERİZ dağ )

KÖPRÜLÜ KANYı BOZBURUN DAĞI MİLLİ PARKI

nçAKihöıf'^'î' “ts p * ; .

i&

SIVRİDAĞAV HAYVANLARI KORUMA VE Y k Karam? . ÜRETME S4HAS/ ^._ J ÇALLIBABA DAĞI A,/'/

«Ç u kurca Yakaköy fL e y le k > Z O V A S J^K arakuy

SIĞLA ORMANI KORUMA ALANI

C.aryağdt T.

Beydilli

ınözü

Selimiye (Side)

indoğdu

iapınar-

P ın a rb aş ı1

A . Kayalar

Şelalesi

ianaı-gtn

Susu^ V.

kalm

^ Ç im ik ö y

L i-

Yaşlıca

îüneyyî

•S a d ık la r

GÜZELSU SEDİRLER o r m a n i, ^3ÜZELSU

p a ia z daö i

m aG arasi

[GERİŞ

* C en d ere ûsamettin

Hi

koruma ve

ÜRETME SAHASI

YABANKEÇİSİ

Karakışla

v®jAl<ŞEKi

. JL—' „

^

nap ! masan (»., ucakkışlar

Y

Maden ^ B a d e m li Ç a tm a c a > ^ -» S ü le y maniye v_V Değirmenlik v mı er KÜPE DAĞI • t ^S u s u z ş a h a p Kuruçay \a 6 E V İZ L İ n -p • Ceceier

feî A

C n

ioyalıO 1M uradiye J<isecik

sF.vnısKHlR & v rn iim ı~ ~ ~ ~ 'T Krır.rn

(ğ, IL IC A L A R I ’•

'25S1 •

KÜPE D

-

0(216)349 01 41

İK İ NOKTA’

I alaiyk Çam;

AtANW

DAMLATAŞIN#’ maGar.vsi J İB B |

ilenobası c ü l e n d a ğ ^ a ltıç y jiu ru I# G ı^ lü k ö y

BIÇAKAR MAĞARASI

"V »Durak

<

AROUND ANTALYA


We saw the fail of an Empire W e witnessed the birth and rise of a strong Republic We served as the State Bank of Turkey for decades

Experience has its own value.

O TTO M AN BANK since

O S M A N L I B A N K A S I A .Ş. H e a d O ffic e E ski B ü y ü k d e re C a d . A y a z a ğ a K ö y Y o lu N o : 6 8 0 6 7 0 M a s la k , İs ta n b u l - T u rk e y P h o n e : (0 9 0 -2 1 2 ) 3 3 5 10 00 Fax: (0 9 0 -2 1 2 ) 3 3 5 20 80

1863

w w w .o s m a n li.c o m .tr


s v v ıs s a ır ^ y

a l i s i r ia n AlRI İN İ S >

sabena

SOAI

JK M

A a u ö a -a ir

^

-ty ro le a n

a ir lit t o r a l

g

The Qualiflyer Group: Cooperative, Innovative, Excellent. Brussels, Lisbon, İstanbul, Paris, Basel and Salzburg, the ûualiflyer Group operates a multihub system of highest performance. T h e H ig h -P e rfo rm a n c e M u lti-H u b S y s te m . Since ali of these locations are medium-sized or small hubs, passengers can benefit from speedier transfers, shorter physical distances and fevver delays. Our multi-hub netvvork offers hubs from the southvvest of Europe, the çenter of Europe and the east - ensuring coverage among the best in Europe. T h e B e n e fit o f C u ltu ra l D iv e rs ity . True to the European legacy, we are partners vvith D ıs tin c tiv e aırlıne a p p e a ra n ce s and a jo in t seal o f q u a lity - re p re s e n tıv e fo r o u r c o o p e ra tio n m odel.

The ûualiflyer Group approach to servi­ ce is unique and focuses on thorough customer satisfaction. This includes culture-specific service philosophies and our commitment to a uniformly high quality Standard.

equal rights and pool our resources in the interest of our customers. We uphold the team spirit vvhile respecting the distinctiveness of each alliance partner. We want our customers to perceive the ûualiflyer Group as a single provider vvith many facets. Cultural diversity is a special characteristic of our strong netvvork.

T h e E u ro p e a n A r t o f C a rin g . ûualiflyer Group service implies that vve regard our customers as esteemed guests and spare no effort to make them feel at ease. Our attitude is friendly, open-hearted and courteous. We want to recognize and fulfıll individual vvishes and needs as quickly and completely as possible. Our ser­ vice is based on the same çare and professionalism as the punctuality and overall quality standards we guarantee -throughout Europe and around the world.

The ûualiflyer G ro u p online.

T h e E u ro p e a n N e tv v o rk . T h e Ûualiflyer

vvill b e p u b lis h e d o n th e

R e g u la rly u p d a te d in fo rm a tio n Group serves 190 destinations in Europe, and

In te rn e t s ite o f th e û u a lifly e r

över 290 destinations worldwide. Our route

G ro u p . İt ca n be

netvvork is geographically balanced - the alian-

a c c e s s e d d ire c tly o r via lin k s

ce partners can offer their customers competiti-

fr o m th e s ite s o f th e in d iv id u a l

ve connections and high frequencies not only

a irlin e s .

vvithin Europe but also to Asia, Africa as well as North and South America. With Zürich, Vienna, 194 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

www.qualiflyergroup.com


The Qualif\y&î Group

f f . s w is s a ır

rw

a u s tria n A irijnfs >

sabena

MA

T U R K İS H A IR L IN E S

<nr*

ın

} -*■

/JÖ fJ

Aauda-air

'

w

ty ro le a n

j o

» ir u t t o r a l

3

The Qualiflyer Group: Dayanışmacı, Yenilikçi, Mükemmel. Group, Zürih, Viyana, Brüksel, Lizbon, İstanbul, Paris, Basel ve Salzburg'un dahil olduğu yüksek performansa dayalı çok-merkezli bir sistemle çalışmaktadır. Ç o k -M e rk e z li Y ü k s e k -P e rfo rm a n s S is te m i Yukarda adı geçen tüm şehirlerin orta boyutta veya küçük merkezler olması nedeniyle, yolcularımız daha hızlı transferlerden yararlanarak, daha kısa mesafeler katederek, daha az rötarla karşılaşacaktır. Çok-merkezli uçuş ağı sistemimiz, Avrupa'nın tümünü kapsayacak şekilde, Güneybatı, Orta ve Doğu Avrupa'ya dağılmıştır.

Kültürel Çeşitliliğin Yararı Avrupa kültür mirasına göre eşit haklara sahip ortaklarız ve müşterilerimizin çıkarları doğrultusunda Her h a va yolunu n ke n d in e özgü g ö rü n ü m ü ve o rta k ka lite anlayışım ız işb irliğ i m o d e lim iz i te m s il e d iy o r

The ûualiflyer Group'un hizmete yaklaşımı benzersizdir ve müşterilerin memnuniyetine odaklanmıştır: Farklı kültürleri dikkate alan hizmet anlayışı ve en üstün kalitedeki standartı içerir.

kaynaklarımızı biraraya getiriyoruz. Ortaklığımızın her üyesinin farklılığını dikkate alarak takım ruhunu destekliyoruz. Müşterilerimizin de The ûualiflyer Group'u çok yönlü tek bir kuruluş olarak algılamalarını istiyoruz. Kültürel çeşitlilik, güçlü uçuş ağımızın ayırdedici bir özelliğidir.

Avrupa Özen Anlayışı The Ûualiflyer Group hizmetlerinde, müşterilerimizi misafir olarak kabul eder ve kendilerini rahat hissetmeleri için hiçbir çabadan kaçınmayız. Davranışlarımız, dostça, açık yürekli ve saygılıdır. Bireysel istek ve ihtiyaçların farkedilmesini ve bunlann mümkün olduğunca hızlı ve tam olarak yerine getirilmesini isteriz. Hizmetlerimiz, Avrupa ve dünyanın diğer bütün bölgelerinde garanti ettiğimiz dakiklik ve genel kalite standartlarını sağlayacak özene ve profesyonelliğe dayanır.

Ortaklığımız hakkındaki bilgiler

Avrupa U çu ş A ğ ı The ûualiflyer Group, 190'ı Avrupa'da olmak üzere dünya çapında 290 uçuş noktasına hizmet vermektedir. Uçuş ağımız coğrafi bir dengeye sahiptir: Ortaklarımız müşterilerine yalnızca Avrupa'da değil, Güney ve Kuzey Amerika'da olduğu gibi Asya ve Afrika'da da yüksek uçuş sıklığı ve ihtiyaca yönelik bağlantılar önerebilirler. The ûualiflyer 195 S K Y L IF E

M A Y IS

The ûualiflyer G ro u p online.

MAY

1999

düzenli olarak güncelleştiriliyor ve The û u a liflye r Group'un internet sitesinde yayınlanıyor. Siteye direkt olarak veya her havayolu şirketinin kendi sitesinden bağlanarak erişilebilir.

www.qualiflyergroup.com


DUTY FREE

012 B O A R D

BURBERRYS WEEK END Han d e P a rfü m Spray 5 0 m l.

4 5 DM BURBERRYS WEEK EN D F O R M EN

Haıt d e Toilette Spray 5 0 n il.

3 5 DM

TURKİSH AIRLINES TÜRK H A V A YOLLARI

DUTY & u rberrys

M IS A K I JAPANESE PEARLS B ü y ü k in c i

2 5 0 DM Kolye - K üpe

lOO DM

\

o

TURKİSH AIRLINES TÜRK H A V A YO LLARI

DUTY

MiSdki 10 Years International Guarantee

K IP L IN G

Fundemental backpack

F u n d a m e n ta l B a ckp a ck Sırt Ç antası

7 0 DM H ıınpack / Ç ocuk Eğlence Seti

6 0 DM

TURKİSH AIRLINES TÜRK H A V A YO LLARI

DUTY

Funpack


DUTY FREE

OYl B O A R D

D U TY FREE Ü R Ü N LE R İM İZ O U R D U TY FREE P R O D U C TS S A A T (W ATCHES)

İÇKİ (SPIRITS) JOHNNIE WALKER WHITE HORSE BALLANTINES J& B YENİ RAKI

25 25 25 25 8

DM DM DM DM DM

17 22 22 22 22 22 22 22 22

DM DM DM DM DM DM DM DM DM

CAMEL CHORONO CAMEL MERIDAN GUESS LADY GUESS M AN RAYMOND WEIL MAN RAYMOND WEIL LADY

330 190 180 225 ı DM 320 ı DM 320

DM DM DM DM DM DM

S İG A R A (TO BACC O )

CHANEL EGOİSTE •INSENSE X D M GUCCI NOBILE FAHRENHEIT EDT BURBERRYS WEEK END BVLGARI POLO SPORT KENZO *CK ETERNITY 63 DM

71 32 53 48 35 62 41 44 52

DM DM DM DM DM DM DM DM DM

K A LE M (PENS) TEKEL 2000 ROTHMANS PARLIAMENT MARLBORO MARLBORO UGHT MARLBORO KISA CAMEL CAMEL UGHT H.B.

EŞARP (SCARVES) PİRAMİT EŞARP VAKKO EŞARP ‘ CASHMERE SCARF '148 DM ‘ CASHMERE PATRİK * fS Ç D M GIVENCHY

75 140 125 107 210

DM DM DM DM DM

K IR A V A T (TIES) •VITO RUFOLLO •GIVENCHY

X

dM

28 DM DM 85 DM

KEMER (BELT) ’ GIVENCHY

>^D M

UNISEX: •M O NT BLANC •CROSS METAL •CROSS

> 8 5 DM 160 DM i DM 56 DM ı DM 66 DM

JIL SANDER *CK BE *CK ONE

35 DM DM 52 DM i DM 52 DM

O Y U N K A Ğ ID I (P L A Y IN G CARDS) K O Z M E T İK (COSMETICS) SWISSCARD

30 DM

P A R F Ü M (PERFUMES)

•GUERLAIN TERRACOTA^DM 40 DM •DIORSVELTE >5* DM 36 DM

BAYAN (WOMEN):

BİJUTERİ (JEVVELLERY)

ACO UA Dİ GIO CHANEL ALLURE CHANEL N O .5 75 mİ. POISON DUNE EDT DAVIDOFF COOL WATER GUCCI ENVY ESTEE L. PLEASURES BURBERRYS WEEK END ISSEY MIYAKE KENZO D'ETE *CK ETERNITY > £ jD M LANCOME POEME TRESOR 50 mİ.

48 100 100 56 56 58 67 58 45 74 66 58 63 65

DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM DM

59 DM BAY (MEN): DAVIDOFF COOL WATER

55 DM

*J J. LUPERLA vvith special gift (pearl earrings): £ 7 $ DM 207 DM MISAKI PEARL 250 DM MISAKI PEARL 100 DM VVISH PEARL 75 DM Y E N İ ÜRÜNLER (N E W PRODUCTS) ROSE WITH EARRİNGS KIPLING FUNDEMENTAL BACKBAG KIPLING FUNPACK MICKEY & MINNIE MOUSE PERFUMES MODEL AIRCRAFTS

50 DM 70 DM 60 DM 35 DM 60 DM

* Özel indirim (Special Discount)

S a y ın Y o lc u la rım ız , Uçaklarımızda yer sıkıntısı olduğundan ürünlerimizin tamamını sizlere sunamıyoruz. Ancak, siparişlerinizi uçuşunuzdan 48 saat önce tarafımıza isim, soyad, bilet no. ve uçuş detaylarıyla birlikte faxlamanız halinde; uçuş öncesinde uçakta teslim edebiliriz. (Sadece İstanbul çıkışlı uçaklarda)

D ea r G u est, Due to fact o f unsufficient space in aircraft, w e can not show y o u o u r full p ro d u c t range. How ever, ify o u send y o u r o rd e r (w ith y o u r full name, ticket num ber a n d flig h t details) v ia fax 4 8 hours be fore y o u r scheduled flight, we can d e live r y o u r o rd e r on the aircraft. (O n ly fo r flights d e p a rt from İstanbul)

FAX: +90 (212) 5737363



l|IEczacıbası

/'• "

"A

1

0 / C fK L l

V it r a 'd a n y a ş a m a k o n f o r k a ta n ta s a rım ö n e r ile r i:

Toscana

Bu m e k a n d a V itra K a ro S eram ik O sm anlı Serisi D am ask ü rü n le ri, A rte m a B anyo A r m a tü r le r i A tla n ta Serisi k u lla n ılm ış tır.

B a n y o , y a ş a d ığ ım ız m e k a n la r ın b e lk i d e e n ö n e m li b ö lü m ü n ü o lu ş tu r u y o r ... G ü n ü n y o r g u n lu ğ u n u a ttığ ım ız , k e n d im iz le b a şb a şa k a la b ild iğ im iz ç o k ö z e l b ir m e k a n . V it r a T o s c a n a b u ö z e l m e k a n ı a r t ık ç o k d a h a y a ş a n ır h a le g e t ir iy o r . T o s c a n a , y a lın ç iz g ile r iy le la v a b o d a n p is u a ra , k lo z e tt e n b id e y e b ir b a n y o d a ih tiy a ç d u y a b ile c e ğ in iz h e rş e y i V it r a k a lite s iy le s u n u y o r. S ize ta v s iy e m iz , e n kısa z a m a n d a b ir V it r a T o s c a n a ile y a ş a m a y a b a ş la m a n ız ...

A10INTEMA*

0 8 0 0 2 1 1 70 00


D A N I Ş M A V E R E Z E R V A S Y O N / Information a n d Reserration

D IŞ B Ü R O L A R

A B U

D H A BI

C 308, Beijing Lufthansa Ç enter 50 Liang Ma Q iao Road, C haoyang District Beijing 100016. P.R.China Tel: (086)64651867/68 69/70

(G SA )

Sultan Bin Y ousuf an d Sons G round Floor Sultan Bin Y ousuf A lyousuf Bldg. Sheikh H am adan Str. O pp. Ç enter Hotel N ouotel P.O .Box No. 698 A hudhabi-UAE Tel: (971-2) 3026693-3026694 A D IS-A B A B A

M azda B uilding 5th. Floor. A utostrade Jal El Dıb Tel: (961) (1) 408096-407236 (GSA) Pan Asiatic G efinor C entre Rue C lem enceau P.O. Box 113- 5486 Tel: (961) (1) 741391-92

B udapester Strasse 28-30 10787 Berlin S R Tel: ( 4 9 ) ( 3 0 ) 2624033/34/35 Sovyetskaya 136 CM A R.Tel: 007-3312- 660008-9 Fax: 007-3312- 661580

A S H G A B A D

A T H E N S

Philellilon Str. No: 19 10557 S/Tel: (30-1) 3222569 R/Tel: (30-1) 3221035-3222569 E-mail: gitıırk@ .ibm .net BAHRAIN - BAHREYN

1052 Budapest. ApacZaı C se re ja n o s U.4 Tel: (361) 2968079 - 2664269 C A IR O

B A N G K O K

C A P E

(G SA )

D U S S E L D O R F

G ıaf A dolf Str. No. 21 40212 D usseldorf Tel: (49) (211) 373062 F İL İS T İN

(G SA )

JOY International Tours and l’ıav el M anger Scjuaıe (Cîeorge W asser Bldg) P.O. Box 630 B ethlehen Tel: (02) 6740130

TO W N

C H İC A G O

(G SA )

A erlingus D ublin Airport Tel: (3531) 370011

Safmarine H ouse, 2nd Floor 22 Riebeek Street 8001 South Africa Tel: (27-21) 4251967

F R A N K F U R T

Buseler Str. 35-37 60329 Frankfurt/M ain S/Tel: (49) (069) 27300731/32-33 R Tel: (49) (069) 27330072021/22/23

- Ş İK A G O

625 North M ichigan Avenue, 1400 Chicago. Illinois 60611 Tel: (312) 9437858 (8 lines/hat) E-mail: thychi@ aol.com

(G SA )

G ulf Express T ransport Agency CP. T ow er 3rd Level 313 Silom Road, 10500 Tel: (66-2) 2310300 (7 lines-hat)

Al N aboodah Travel Agencies 63-B Sheikh H am dan Bldg. Al M aktoum Str. P.O. Box: 1200 UAE R/Tel: (971-4) 270500 - 237230 D U B L İN

G E N E V A -C E N E V R E

C O L O G N E-K ÖLN

Rııe d e C hantepouletN o. 1-3 1201 G eneva Tel: (41-022) 7316120 -7316129

Trankgasse 7-9 50667 C'ologne S/Tel: (49-0221) 134443 R/Tel: (49-0221) 134071/72/73

H A M B U R G

H erm annstr 46 20095 H am burg S/Tel: (49) (040) 325805-0 325805-11-12 R/Tel: (49) (040) 32580513-14-15 E-mail: tkham @ t-online.de

T U R K İ S H

BUSINESS A I R L I İM eT

CLASS U

H A N N O V E R

Ernst-Augııst Platz 6 30159 S/RTel: (49) (511) 3048210 (4 lines-hat)

M

20 0 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

H O N G

K O N G

(G SA )

Best H olidays Ltd. Rms 1603-4 Fleet H ouse 38 G loucester Rd. Tel: (852) 8613111 JA K A R T A

(G SA )

M enara Rajavvala, 8th floor JI. Mega K uningan Lod 115.L K awasan Mega K uningan Ja karta 12950 Tel: (62-21) 5761529 JE D D A H -C ID D E

City Ç enter Annex 12/13 M edina Road. P.O. Box. 11563 21425 Tel: (966) (02) 6600127 J O H A N N E S B U R G

The Forum /lO th Floor CNR Maud&Fiftlı St. Sandton, 2196 P.O. Box 782 726. Sandton, 2146 Tel: (27) (11) 883 37 71 Fax: (27) (11) 883 35 71 K A R A C H I-K A R A Ç İ

12 A venue Centre Straclıen Road S/Tel: (92) (21) 5682078 R/Tel: (92) (21) 5685922 5685766 - 5685487 GSA: Paktürk Enterprises Imtaz Plaza 85 Tel: (92) (21) 303503-301029 KAZAN

DU BA İ

M ustafa Kemal Sq. No: 3 Tel: (20-2) 3908960-3958031 GSA: Im perial Trv. Ç enter 26 M ahm oud B assıouny Str. Tel: (20-2) 758939-761769

B A K U

Iiıısi Hacıyev Cad. No: 11 Azerbeycan Tel: 0 0 9 9 - 1 12 942505 941943 Fax: 0099-412 980047

- K A H İR E

(G SA )

Trans O rient Agencies P.O. Box: 363 D oha-Q atar C.R. No: 4664 Tel: (974) 458458-412911

B U D A P E S T -B U D A P E Ş T E

(GSA)

M anama Travel C om pany W.L.L. P.O. Box 828 M anam a-Bahrain Tel: (0973) 211896 E-mail: turkair@ batelco.com .bh

D O H A -Q A TA R

BD. N. Balcescu 35-A S/Tel: (401)3112410-3113210 E-mail: thy@ m b.roknet.ro

- A TİN A

(G SA )

Bengal Airlift Ltd. 54 Motijheel C.A. Dhaka 1000 Tel: (880) (2) 243059

B U C H A R E S T -B Ü K R E Ş

- A Ş K A B A T

M agtymguly Av. 71 - 744000 Tel: (736) (32) 510666-511666512219

D H A K A -D A K K A

B R U S S E L S -B R Ü K S E L

51 Cantersteen, 1000 Bruxelles S/Tel : (32-2) 5020711 R/Tel: (32-2) 5126781-5126782 5140453 - 5117676

(G SA )

ABC Travel A gency King Abdiilaziz Str. A lnimran C om plex Centre P.O. Box: 739 A lkhobar 31952 Tel: (66-3) 8950044 - 8954904

B İŞ K E K

(G SA )

înteıco n tin en te S.A Avenida Santa Fe No: 1114, ‘İP B /C’ -(1059) B uenos Aires

D H A H R A N -D A H R A N

B E R L İN

A M S T E R D A M

S tadhouderskade 2, 1054 ES Amsterdam S/R Tel: (3120) 6853801 (10 lines-hat)

Alfardos Str. Ibem Z aidun Bldg. 3ıd Fİ. Tel: (963-11) 2227266-2239770 GSA: Al-Faradees T. Tourism A gency Dar-El M ouhandeseen Bldg. M aysaloun Str. P.O. Box. 8389 Tel: (963-11) 222828 » -2239770 2232190 (10 lines-hat)

TRG Nikole Pasica No: 8 / IV Tel: (38-11) 333277- 33256i

A M M A N

Jabal Amman Third Circle A. Riyadh C entre 8th Floor S/R Tel: (962-6) 659102-659112

D A M A S C U S -Ş A M

B E L G R A D E

A LM A TY

K azbek Be str. No: 81-83 K azakhstan Tel: (7) (3272) 506220-501067

R adhuspladsen 16, 1 1550 C openhagen V. S/Tel: (45-33) 144055 - 144499 R/Tel: (45-33) 145190

B E IR U T -B E Y R U T

(G SA )

Etlıiopian Airlines Bole A iıpoıt P.O Box: 1755 Tel: (251-1) 182222

A R JA N T İN

C O P E N H A G E N -K O P E N H A G

B E IJIN G -P E K İN

I N T E R N A T IO N A L O F F IC E S

Sat/Rez.: 007-8432-379863 Fax-Tel: 007-8432-729144 KİEV

19 Puskinskaya Str. POB 540 252001 Kiev Tel: (380) (44) 22964612284103 KUVVAIT-KUVEYT (G S A )

Al Kazeini Travel A gencies Fahad Al-Salem Str. Do\vliah Com plex P.O. Box 23959 13100 Safa t- Kuvvait Tel: (965) 2453820/21-2422889 L E F K O Ş A

M ehm et Akif Cad. 52 Tel: (392) 2271061-2271382 L IS B O N -L İZ B O N

(G SA )

Edifİcio 25, A eroport Lisbon-5 Tel: (3511) 899121 L O N D O N -L O N D R A

125 PalI Mail London SWLY. 5EA S/R .Tel: (44) (171) 766 93 00976 17 38 LYON

91 Rue B ugcaud 69006 Lyon Tel: (33) (4) 78241324 M A D R İD

T orre d e Madrid Plaza de Espana 18 PLT 14 OFC. 11 28008 Madrid Tel: (34-91) 5416426-5416849 E-mail: turkish@ t-idecnet.com M A L T A (G S A )

Arrigo G roup Limited 248 T ow er Road, Sliema Tel: (356) 316645 - 316705


L & i________________________________________

Mersin İli Kargıpınarı Beldesi'nde; portakal, limon, greyfurt, turunç, çam ve okaliptüs ağaçlarının arasında, zengin bitki örtüsü ile bezenm iş 1 2 3 .0 0 0 m 2'lik alan üzerine, özenle seçilmiş birinci sınıf malzeme ve işçilikle yapılan; denize sıfır konum unda, 1 8 5 - 3 0 1 m 2 arasında değişen 1 7 3 adet villa. D ört mevsim, özgürce seçkin bir ortam da, huzur dolu, keyifli bir yaşam. Villa sahiplerine ait; Tenis Kortları, Basketbol ve Voleybol Sahaları, Yüzme Havuzu, Jim nastik Salonu, Özel İskele, Gezinti Yolları, Sauna, R estoran, Bar, Oyun Salonu ve M arketten oluşan; Spor, Sağlık ve Eğlence Tesisleri, O topark, Çocuk Bahçesi. Özel Güvenlik ve Kesintisiz Hizm et...

UYGUN ÖDEME KOŞULLARI İLE SATIŞA SUNULAN SON VİLLALAR

6AMAK0NUT#'' AA E R S İ M " D O Ğ A Y L A

V İ L L A L A R I

İÇ

İ ÇE

Y I L

B O Y U

^

Ö Z G Ü R C E "

SERBEST * BÖLGE

«Ödir.-

SATIŞ VE T A N IT IM Akdeniz Mah. Sabahattin Çakmakoğlu Cad. Kargıpınarı - Erdemli / MERSİN r"el

: (0324) 544 48 96 - 544 48 97

Faks : (0324) 544 48 98


D A N I Ş M A V E R E Z E R V A S Y O N / Inform ation andReservation

Turkish Airlines Cargo/K argo Tel: (161) 1980235 M anchester Tel: (161) -4895289 - 4895290 M E C C A -M E K K E

(G SA )

ABC Travel Agency Al M ansour Str. Al K hazendar Bldg. Tel: (966) (02) 5434887 M E D IN A -M E D İN E

(G SA )

ABC Travel Agency K urban Al Nazil Str. Behincl Sony Co. Tel: (966) (04) 8224426-8221828 M IL A N -M ILA N O

Largo A ugusto 1/A 20122 Milano Tel: (39) (2) 76007107-76007111 Repvvorld Inc. 1425 Boul Rene Levesque O. Sııite 507 H3B 4W8 C anada Tel: (514)9893110 M O S C O W -M O S K O V A

Bolslıaya Dmitrovka Street 8/1 M oscow Tel: (7) (095) 2924345 2925121 GSA: Aeroflot - Rııssian International Airlines Tel: (7) (095) 1555045 M U N IC H -M Ü N İH

Bayer Strasse 43 D-80335 M ünchen S/Tel: (49) (089) 51410931/51410932 R/Tel: (49) (089) 51410920 (25hat/lines) M U S K A T -M A SK A T

(G SA )

Sunrise Travel an d Tourism A gencies LLC, P.O. Box. 3545 Ruwi, 112 Mııscat - O m an Tel: (968) 694505-503-525 YORK

437 M adison A venue 17.B New York NY 10022 Tel: (1) (212) 3399650 3399661 E-mail: thynyc@ aol.com N İ C E ( G S A )

Sultan Tourism e 28, Rue M assena 6000 Nice Tel: (33) (4) 93877207 N U R N B E R G

Am Plaerrer 8 90429 N urnberg S/R Tel: (49) (0911) 929720 9297212-13/14/16 O D E S A

22 Pushinkaya str. O desa Tel: (380) (482) 347906-07-08 O S A K A

P R A G U E -P R A G

(G SA )

Kindai Airsystem 8F Higobashi Nittar Bldg. 4th flr. Edoburi 1-10-2 Nislıi-ku O saka 550 R/Tel: (81) (06) 4418690/91 S/Tel: (81) (06) 4418769

İÇ B Ü R O L A R

(G SA )

Golden Foundation Tours Corp. 8F, 134 Sec. 4, Clıung Hsigo E.R.D. Lung Meh Bldg. Tel: (886) 27733266

1 Rue Scribe 75009 Paris Tel: (33-1) 42664740 Minitel: 3615 TURKİSH (G SA )

Czech Airlines V Celnici 5, Prague 1 Tel: (42) (2) 20104111-20104310

T A S H K E N T -T A Ş K E N T

Buklıara Cad. No: 26 Tel: (7-371) 152 52 52/53/54 E-mail: thytas@ naytov.com

R IY A D H -R İY A D

Khalidiya Bldg. O laya Main Str. P.O. Box. 25194 Riyadh 11466 T el: (966) (1) 4631600-4632087 GSA: ABC Travel Agency (Same address-aynı adres) Tel: (966) ( 1) 4642667

I |

T E H R A N -T A H R A N

Ostad Motahari Avenue No: 239 Tel: (98) (21) 8737383-8737464 TELA V IV

Hayarkon Str. 78 zip code 63432 Tel: (972) (03) 5172333/34/35 E-mail: markthy@ netvision.net.il

R O M E-R O M A

Plaza Della Republica 55 00185 R( »ıııe S Tel : (39) (6) 4873368 R Tel: (39) (6) 4819535

T B IL IS I-T İF L İS

147, A gm ashenebeli A venue, G eorgia - G ürcistan S/R Tel: 00-995-32-953022-940703 Fax: 00-995-32-940704

S A R A JE V O -S A R A Y B O S N A (G SA )

M O N T R E A L (G S A )

N E W

T A IPEI

P A R İS

M A N C H E S T E R

Aıııeg int. Sime Milııtinovica No: 9-10 Bosnia and H eızegovina Tel: (387-71) 666092 Tel/Fax: (387-71) 214681 Tel: (387-71) 463198

T IR A N A -T İR A N

(G SA )

GSA: Kam International S. II. P.K. Tirana International HotelB usiness Hail Skanderbeg Square Tirana / Albania Tel: (355) 42 34185(Ext: 107-112)

S E O U L-SEU L (G SA )

K&M Air Service Co. Ltd. 202 B aeknam Bldg. Resident Hotel 188-3 Evljiro-1 G A Jung-gu Seoul-Korea S/Tel: (82-2) 7570280 R/Tel: (82-2) 7777055

TO K Y O

T oranom on R appoıt. 4F, 16-6 T oranom on 1-Chome Minato-Ku Tokyo, Jap a n 105 Tel: (0 3 )-5251- 1S11 (03)-5251-1551 (RSY) GSA: Kindai Air System ('.o. LTD. GM Bldg. 8F 10-10 Ginza Chuo-Ku Tokyo, Japan. 104 ► Tel: C03) 3543-9781 (81) (03) 3543-9785

S IN Ğ A P O R E-Sİ N G A P U R

300 O rclıard Road T he P rom enade No: 06-11 Singapoıe 0923 Tel: (65) 7324556 7324557 E-mail: tk235air@amhox3.singnet. com.sg

T O R O N T O

(G SA )

Repw orld ine. 415 Y onge St. Sııite 1704 T oronto O ntaı io HSB2E7 Tel: (416) 5984464

S K O P J E -Ü SK Ü P

D am e G ruev 3/9A Tel: (389) (91) 116149- 116117 S O F IA -S O F Y A

Sabom a Str. No: 11-A Tel: (359) (2) 883596 - 874220

T R İP O L İ-T R A B L U S

M uham m ed M egarif Str. C ezayir Scj. Tel: (218) (21) 4448798-3338236

S T O C K H O L M -S T O K H O L M

Vasagatan 7, P.O. Box 73 10121 Stockholm Tel: (46) (8) 218534-218535

T U N IS I A -T U N U S

C om plexe El Mechtel Boulevard Q ulet Haffouz, 2 Eme Etage Tunıs Tel: (216) (1) 786473-787033

S T R A S B O U R G -S T R A S B U R G

2 Allee D e La Robertsau 67000 Strasbourg Tel: (33) (3) 88 521413 (3 lines-lıat) 88 250017

V A N C O U V E R (G S A )

Repvvorld Inc. 1166 Albemi Str. Sııite 1202 Vancoııver B.C. VGE 323 Canada Tel: (604) 6837824

S T U T T G A R T

Lautenschlager Str. 20, 70173 Stuttgart 1 Tel: (49) (711) 2258222 (7 lines) S Y D N E Y -SİD N E Y

V IE N N A - VİYANA

O perngas.se 3 1010 W ien Tel: (43) (1) 5862024

Level lb . Sııite 603 16 Barrack St. Sydney, NSW, 2000

Z A G R E B

Tel: (61) (02) 9299 8400 TURKAIR AUSTRALIA NET AU

Zagreb A irpoıt 10150 Zagreb Pleso bb, CROATIA Tel: (385-1) 4562008

T A I F ( G S A )

ABC Travel Agency, Slıubra Str. O p p asite Saudi C aiıo P.O. Box 2746 Tel: (966) (02) 732 »777

|

Z Ü R İC H -Z Ü R İH

Tal Strasse 58 8001 Zuriclı Tel: Rez: ( 4 l ) ( l ) 2252323 Tel: BS: (4 1 )(1 ) 2252311 202

S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

D O M E S T IC

O F F IC E S

A D A N A

Stadyum Cad. No. 32 S/R Tel: (322) 4570222 A D IY A M A N

(G SA )

İnandı Turizm ve Seyahat Acentası Atatürk Buvarı, No: 84 Tel: (416) 2161436/37/38 Karşıyaka inalı. M. Kemal Cad. Em niyet Karşısı No: 46/C Kahta Tel: (416) 7257705/06 A F Y O N

(G SA )

G old Turizm ve Seyahat Acentası C um huriyet M eydanı Atatürk Cad. Kat: 1 N o.l Emirdağ Tel: (272) 4415194 - 4415044 AĞRI

(G SA )

Ç obanoglu Turizm Seyahat Acentası Erzurum Cad. Ş ekerbank Karşısı No: 3 Tel: (472) 2157436 A K S A R A Y (G S A )

1-Aksaray Turizm ve Seyahat A centası Lise Karşısı K ütüphane Sok. D r l Tel: (382) 2132332 2-Aksa ray Seyahat Acentası Zafer Malı. Devlet H astanesi Karşısı No: 1 O rtaköy Tel: (382) 3518462-3513471 A N K A R A

Atatürk Bulvarı No: 154 K avaklıdere, Tel: (312) 4280200 GSA: Ç avuşoğlu Turizm ve Seyahat Acentası, Ankara Cad. Ç avuşoğlu Sok. Kat: 1 No: 1, Şereflikoçhisar / Ankara Tel: (312) 6872383 A N T A LY A

C um huriyet Cad. Ö zel idare Işhanı Altı S/R Tel: (242) 2434383 A N T A K Y A

(G SA )

A nt-Tur Turizm ve Seyahat Acentesi İnönü Cad. Rana Apt. 15/1) Tel: (326) 214 9497-216 01 50 A R D A H A N

(G SA )

Kongre Cad. No: 99/A, A rdahan Tel: (478) 211 28 42 A R TV İN

(G SA )

Turhıınt Turizm Seyahat A centası, İnönü Cad. No: 16 K arahan Otel Girişi Tel: (466) 2121800 B A TM A N

(G SA )

Bat-Air Turizm ve Seyahat Acentası, M eydan Malı. Yeni B elediye Karşısı No:22 Batman. Tel: (488) 2139149


H o lid a y Inn H o te l/Haıfa - Israe S v is s H o te l

İstanbul

G a s p ro m H o te l

S re n a H o te l

Antalya

In te r H o te l

C m r a d H o te l

İstanbul

E re s in H o te l

İstanbul

M ig d a io t H o te l

Israel

İstanbul

H ilto n H o te l

İstanbul

H o lid a y In n H o te l

Israel

Mersin

H ilto n H o te l

Bucharest

S h o re s h H o te l

Israel

Sı ;a G a rd e n H o te l

Bodrum

H ilto n H o te l

Tel-Aviv-Israel

S h a n g rila H o te l

Israel

H >att R e g e n c y H o te l

İstanbul

P la n e ta H o te l

Crirnea

N a tio n a l H o te l

H ’ a tt R e g e n c y H o te l

Baku

F o u r S e a s o n s H o te l

İstanbul

C a s in o C lu b

H /a t i T o w e r & C a sin o

Baku

In te rc o n tin e n ta l

P ,\rk H y a tt H o te l

Baku

A n k a ra H o te l

M J v e n p ic k H o te l R im a d a H o te l

G is p ro m C o m p le x

FEKA

Moscovv

T u rq u o is e H o te l

Sochı St. Petersburg

Tashkent Almaty Side-Antalya

Ç ıra ğ a n P a la c e H o te l K e m p in s k i

İstanbul

Moscovv

S h e ra to n S o fia H o te l

Sofia

E v e rg re e n H o te l

Paris

S h a w P a rk P la za H o te l

London

FEKA

A R C H IT E C T U R A L C O N S T R U C T IO N S. T R A D E IN C .

A atürk Cad. N o :1 7 8 1 5 3 0 Maltepe - İstanbul - TÜRKİYE Phones: (90-216) 3 0 5 75 5 0 - 3 8 3 75 86 (PBX) Fax: (90-216) 371 19 86 M d sco w

Office: Miklukho - Maklaya ul., 3 /Leninsky Pr. / 117198 Moscow / Russıa Phone: 7 (095) 9 37 19 00 (PBX) Fax: 7 (095) 9 3 7 19 05

E - Ma i l

(İstanbul)

: fekaarcconsinc @ superonline.

com.

E - Ma i l (Moscow) : Mosfeka @ a h a .ru


D A N I Ş M A V E R E Z E R V A S Y O N I Inform ation a n d Reservation

B A L IK E S İR

(G SA )

Konak Arda Turizm Seyahat Acentası Eskikuyum cular Malı, Çavuş Sok. İnal Apt. 15/1 Tel: (266) 2437575 B İN G Ö L

(G SA )

Özkalsın Turizm Seyahat Acentası, Özel İdare tşhanı No: 4 Tel: (488) 2136765 B İT L İS

(G SA )

Ö ztaç Turizm Seyahat Acentası Nato Cad. Vakıflar Sitesi Tel: (434) 2269898 B O D R U M ,M U Ğ L A

N eyzen Tevfik Cad. No:208 R/Tel: (252) 313 3172-173 Milas Tel: (252) 5366596/99 D oğan Bey Malı. Haşini Işcan Cad. Tugtaş İş Merkezi No:73 12/E Tel: (224) 2211167 - 2212838 (G SA )

Ç avuşoğlu Turizm ve Seyelıat Acentası Gazi Cad. No: 22 Kat: 3 Tel: (364) 2243928 Ç A N A K K A L E (G S A )

Sudalar Turizm ve Tic. A. Ş. K em alpaşa Malı. Kayserili Ahmet Paşa Cad. Anafartalar Oteli Tel: (286) 2123366/ 2172622 D A L A M A N ,

M U Ğ LA

R/Tel: (252) 6925499 S/Tel: (252) 6925899 DEN İZLİ

İstiklal Cad. No: 27/B Tel: (258) 2648661-2648671 D İY A R B A K IR

İnönü Cad. No: 8 Tel: (412) 2212314 - 2226143 E D İR N E

(G SA )

S edan Turizm Seyahat Acentası B edesten Dış D ükkanları No: 25 Tel: (284) 2120761 ELA ZIĞ

Nailbey Malı. Vali Fahribey Cad. 39 S/R Tel: (424) 2181576-2182300 2377569 E R Z İN C A N

(G SA )

Polat Turizm ve Seyahat Acentası, Kızılay Malı. Süleyman Dem irci Iş M erkezi No: 4 Tel: (446) 2146784 E R Z U R U M

50. Yıl Cad. SSK Rant Tesisleri No: 24 Tel: (442) 2181904 F E T H İY E

(G SA )

Fetur Turizm ve Seyahat Acentası Fevzi Ç akm ak Cad. 9/1 Yat Limanı Tel: (252) 6142034-6142443 G A Z İA N T E P

A tatürk Bulvarı No. 30/B S/Tel: (342) 2301563-64 R/Tel: (342) 2301565-66

K IR K L A R E L İ

(G SA )

H A K K A R İ

(G SA )

K IR Ş E H İR (G S A )

O ğuzkurt Turizm Seyahat Acentası Bulvar Cad. O ğuzkurt Apt. Kat:l Tel: (458)2115257-2111601 İĞDIR

Çavuşoğlu Turizm ve Seyahat Acentası, A nkara cad. No: 7 Tel: (386) 2121172 - 2121718 A laaddin Cad. No. 22 Kat 1/106 Tel: (332) 3512000 - 3512032 1. (GSA) Vatan Seyahat Acentası Ankara Cad. Ayvaz Pasajı No: 41 Cihanbeyli Tel: (332) 6732306 - 6731367 2. (GSA) O rhangazi Yıldız Seyahat Acentası, A tatürk Cad. No. 10/A, Kulu Tel: (332) 6416350 - 6416710

Eğer Turizm Seyahat Acentası B elediye Parkı Karşısı No: 179 Tel: (476) 2279435 (G SA )

Akita Turizm Seyahat Acentası istiklal Malı. İstasyon Cad. Çağlar Apt. No: 23/1 Tel: (246) 232 25 92 (G SA )

R ende Tia T our Seyahat Acentası Mareşal Fevzi Ç akm ak Cad. Kilise D ükkanları No: 21 Tel: (326) 6138383-6134495

K U Ş A D A SI

M ALATYA

A. İstanbul Satış M üdürlüğü C um huriyet Cad. No. 199-201 Kat: 3 Harbiye R/Tel: (212) 6636363 S/Tel: (212) 2250556 Satış Büroları - Sales OfFices 1. Kadıköy, Bağdat Cad. No: 27 Kızıltoprak, Tel: (216) 4184486 2. H arbiye, Cum huriyet Cad. No: 199/201 Tel: (212) 2250556 (6 Lines-hat) 3. Taksim, Gezi D ükkanları No: 10 Tel: (212) 2521106 (6 Lines/hat) B. Aksaray Satış M üdürlüğü Atatürk Bulvarı, G ülpalas Apt. No: 162 Kat: 6 Tel: (212) 5119222-23 5117860-5117978

K analboyu Cad. No: 10 O rduevi Karşısı Tel: (422) 3211920-3211922 M A N İSA

G aziosm anpaşa Bulvarı No: 1/F B üyük Efes O teli Altı R/Tel: (232) 4258280 S/Tel: (232) 4841220 (5 lines-hat)

M A R D İN

Atatürk Cad. No: 50-B Tel: (252) 4123751-4123752 M E R SİN

istiklal Cad. 27. Sok. Çelebi İşlıanı No: 7 Tel: (324) 2315232-2321278 M U Ş

(G SA )

M uşovası Turizm .Sey. Act. istasyon Cad. Vilayet karşısı Tel: (436) 2123070 N E V Ş E H İR (G S A )

(G SA )

(G SA )

O S M A N İY E

(G SA )

O sair Turizm Seyahat Acentası Rahima H atun Malı. Lise Cad. K:1 No:9 Tel: (322) 8149226 - 8133404 RİZE

Sahabiye Malı. Yıldırım Cad. No. 1 Tel: (352) 2223858

Kazdal Camii Yanı Belediye Sosyal H izm etler Binası Kat: 1 Tel: (464) 2130591 - 2130592 204

S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

S İV A S

(G SA )

Sivas Turizm ve Seyahat Acentası İstasyon Cad. 50.Yıl Sitesi, No: 7- 8 Tel: (346) 2211147-22136872244624 Ş A N L IU R F A

(G SA )

Kaliru Turizm ve Seyahat Tic. AŞ Sarayönıı Cad. No: 74/A K öprübaşı Tel: (414) 215334 » - 215 »5 ıS Ş IR N A K

(G SA )

R üzgâr Turizm Sey.Act. Cum huriyet Cad. Tel: (486) 216 36 70-216 39 57 T E K İR D A Ğ

(G SA )

Trakya Turizm Sey. Act. Çorlu Belediyesi Karşısı İşm erkezi No: 9 Çorlu Tel: (282) 6530477-78 Ay Şafak Air Turizm Sey.Act G aziosm anpaşa Bulvan Sivas Cad. No: 48 Tel: (356) 2147254 T R A B Z O N

K em erkaya Malı. M eydan Parkı Karşısı Tel: (462) 3266433-34 U Ş A K

(G SA )

Vatan Seyahat Acentası D urak Malı. Fatih Cad. No: 1 2 /A

C otonak Turizm Seyahat Acentası, Şarkiye Malı. B elediye Binası Altı Tel: (454) 2252054

K A Y SER İ

(G SA )

BAT-AIR Turizm Seyahat Acentası C um huriyet Meydanı, Erdef Oteli altı. No: 2 Tel: (484) 2237574-2233069

Tel: (276) 2152033 - 2125129

O R D U

Sınır Turizm ve Seyahat Acentası Atatürk Cad. No: 148 Tel: (474) 2123838 (4 hat)

K azım paşa Cad. No. 18 R/S Tel: (362) 4313455 4315065

İstiklal Cad. No: 13 Ü rgüp Tel: (384) 3414688-3415207 Sobek Turizm Sey. Act. İstasyon Cad. No: 67 Tel: (388) 2132117 - 2321507

(G SA )

S A M S U N

A rg eııs T u riz m S e y a h a t A cen tası

N İĞ D E

(G SA )

(G SA )

Sakarya T ur ve Seyahat Acentası U zunçarşı N o:l Tel: (264) 2749688

T O K A T (G S A )

M A R M A R İS

Citur ve Seyahat Acentası O rm an İşletm esi Karşısı Konya Cad. No. 55 Tel: (338) 2120680 K A R S

(G SA )

Bileni Turizm ve Dış Ticaret AŞ. Karayolları Karşısı, Y enişehir Tel: (482) 2130315-2122575

K A H R A M A N M A R A Ş (G S A )

D öngel Turizm Seyahat A centa lığı T rabzon Cad. No: 66/A Tel: (344) 2234181-2254037

(G SA )

Yol Turizm Sey. Act. Anafartalar M alı.G aziosm anpaşa Cad. M erkez Işhanı N o:54/13 Tel: (236) 2346311

İZM İR

K A R A M A N

(G SA )

O sm an Turizm ve Seyahat Acentası Sağlık Cad. Aktaş Apt. No: 63 Tel: (256) 6144205 - 6149382

İS T A N B U L

S A K A R Y A

S İİR T

KON YA

(G SA )

İS P A R T A

(G SA )

Korur Turizm ve Seyahat Acentası, İstasyon Cad. Kültür Md. Yanı Kat:l Tel: (288) 2122066

C otanak Turizm Seyahat Acentası Atatürk Bulvarı No:33/A Tel: (454)2124880

İS K E N D E R U N

B U R S A

Ç O R U M

G İR E S U N

1999

VAN

E nver Perihanoğlu İş Merkezi C um huriyet Cad. No: 196 Tel: (432) 2161019 - 2161241 YALO V A

(G SA )

O ha Turizm ve Seyahat Acenta H uzur Sok. Balkan tşhanı 19/B Tel: (226) 8141342 Y O Z G A T (G S A )

Ç avuşoğlu Turizm Sey. Act. Lise Cad. No: 16, T onos Apt. Tel: (354) 2129193 - 2123946 R

: Rezervasyon / Reservatu

S G S A

: Bilet Satış / Ticket Sak : G enel Satış Acentası G eneral Sales Agency


y

Yeni Ericsson T 1 8s çok küçük.

Ama yeni özellikleri çok büyük.

essiz titreşim uyarısıyla, artık biri sizi arad ığ ın d a g erçek ten b ir şeyler issedeceksiniz. A k tif kapağı açınca k onuşm anız başlayacak, k ap atın ca da esilecek. Sevdiğiniz b irin in adını söyleyince, telefon unuz o n u arayacak. Jç sa tır full g rafik ek ra n d a h er şeyi ayrıntısıyla göreceksiniz. H epsi ir arada, sadece T 18 s’de.

Sesini duyur. D bilc.ericsson.com

E R IC S S O N


TURKİSH A I R L I N E S INFORMATION

YAPMAYIN! / DONT! U Ç A K İÇ E R İS İN D E , İN İŞ T E , K A L K IŞ T A v e T Ü M U Ç U Ş B O Y U N C A K U L L A N IL M A S I, A Y R IC A A Ç IK B IR A K IL M A S I Y A S A K C İH A Z L A R EQUIPMENT VVHICH İT IS FORBIDDEN TO USE OR TLR N ON DURING TAKE-OFF OR LANDING, ANID TH R O IIG H O IIT THE FLIG HT

Sayın Y o lc u la rım ız,

D e a r P a s s e n g e rs ,

Cep telefonları uçağın uçuş aletlerini olumsuz yönde etkilemekte ve uçuş em­ niyetini tehdit etmektedir. Uçaklarımız­ da uçuş emniyeti ve can güvenliği açı­ sından cep telefonlarının kapalı tutul­ ması gerekmektedir.

Mobile phones iııterfere vvith tlıe flight iııstruınents and have a negative effect on flight safety. Therefore they must be svvitched off during the entire flight to pıovide personal and aircraft safety.

Sayın y o lc u la rım ız ,

Ladies and G entlem en

Uçuş emniyeti için; inişte, kalkışta ve­ ya “K em erlerinizi B a ğ l a y ı n ı z ” ik a z ışık la rı yanarken; her türlü taşınabi­ lir radyo, kaset ça­ lar, conıpact disc player, elektronik o y u n la r , la p to p kompüter ve benzeri elekt­

cally operated device su ch a s portable radios, cassette/compact disc playeıs, electronic entertainment devices and laptop com puters, du rin g take-off, landing or vvhen the "fa s te n seat b elt" s ig n is on.

ro n ik c ih a zla rın ku lla n ıl­ m ası yasaktır.

D u r in g the entire flight, the o p e ra tio n of c o n ıp a c t

For safety reasons, it is forbidden to use any electroııi-

Ladies and G en tlem en

Sayın y o lc u la rım ız ,

disc players, radio a nd TV recie vers, m o b ile phones and vvalkie talkies is strictly

Tüm u ç u ş boyunca, compact disc player, radyo ve televizyon alıcıları ile taşı­ nabilir telefonlar ve telsiz cihazları yolcular tarafından kesinlikle kullanılamaz.

prohibited.

Ladies an d G entlem en Sayın y o lc u la rım ız ,

Please refrain from smokiııg cigarettes, pipes and cigars during tlıe flight.

Tüııı u çuş boyunca, lütfen sigara, pipo, puro ve sigarillo içmeyiniz.

S ayın y o lc u la rım ız ,

D e a r Passengers,

O turduğunuz koltuklar başta olmak üzere yolcu kabininde karşılaştığınız uçak ile ilgili her türlü so ru n u n u zu , sizden so n ra k i yolcularım ızın da yaşam am ası için lütfen kabin m em uruna iletiniz.

Ple ase inform the cabin staff about any problem you encounter during your flight, vvhether it concerns your seat or any other part of the aircraft cabin, so that passengers on subsequeııt flights do not suffer similar inconvenience.

2 0 6 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


RivieraPool

RivieraPool

Yüzme Havuzları

Masaj Havuzları

^

H o tS p r in g

Masaj Havuzları

12 yıldır müşterilerine, kaliteli ürün ve hizmet sunmayı ilke edinen Ayhavuz; yüzme havuzlarından masaj havuzlarına, saunalardan buhar odalarına kadar her eve, her tesise uygun sayısız seçenek sunuyor. Satış sonrası hizmetini herşeyden üstün gören Ayhavuz, her müşterisiyle tek tek ilgilenmekten mutluluk duyuyor. Sizi de, yüzlerce müşterim iz gibi Ayhavuz'un sunduğu rahatlıkla tanışmaya bekliyoruz...

“ K eyifli ra h a tlık ” tyhavuz M aklna T e s isa t S an . ve Tic. Ltd. Ş ti. Tel: (0 212) 293 11 13 F a k s :(0 212) 252 42 65

w w w .a y h a v u z.co m .tr

e -m a il: ay h av u z@ ay h av u z.co m .tr

• STANBUL Y ate: (0 212) 244 50 60, (0 216) 464 39 89 »ANKARA Akberk: (0 312) 232 29 80 »İZMİR İncedoğan : (0 232) 449 08 02 »BODRUM İncedoğan: (0 252) 317 08 31


TURKİSH A IR L I N E S INFORMATION

BEBEKLER İÇ İN Bebek maması, THY dış lıat uçuşlarında “ Özel Yemek Talepleri” kapsamındadır. Talep, rezervasyon sı­ rasında veya ta rife li kalkış saatinden 24 sa­ at önce yapılmalıdır. Cam kavanoz içinde yüklenen m am alar, sebzeli ve meyveli ol­ mak üzere iki çeşittir. Kısa ve orta menzilli dış hat parkurların­ da, bebekli yolculara dağıtmak üzere hazırlanmış plastik şeffaf torbada; bir adet çocuk bezi, krem ve iki adet temiz­ leme mendili bulunmaktadır. Uzun men­ zil uçuşlarında, ilave olarak biberon ve kağıt önlük yer almaktadır. Kabin girişinde, sağ, sol veya orta sıra koltukların önünde sadece düz uçuş sı­ rasında duvara monte edilebilen bez pusetleri kullanmak için, yer numaranı­ zı alırken, bebeğiniz olduğunu ve önde oturmanız hususunu hatırlatmalısınız. Bebeğin altını değiştirmek için, kabinde­ ki koltuklar yerine, bu işlemi kolaylaştı­ ran özel modifikasyonlu tuvaletleri de­ nemenizi tavsiye ediyoruz.

INFANT PASSENGERS Provision of baby food 011 THY International flights is part of our Special Catering Requests service. The request must be subınitted at the ti­ me of reservation or vvithin 24 hours of schedııled take-off time. The dinners are filled into ğlass jars, and come in tu o varieties -vegetable and fruit dinners. O11 short and mediıım range Internati­ onal routes a Baby Pack is distribııled to passengers « itli babies, consisting of a plastic bağ coııtaiııing oııe disposable ııappy, baby creanı, and tvvo moisturised vvipes. O11 long range fliğlıts tlıis pack also contains a feeding bottle and paper bib. If you vvislı your baby to use the canvas cradles vvhich can be hung (durinğ crııisiıığ only) from the vvall in front of the froııt seats to right or left at the entrance to the cabiıı, or on the dividinğ \\all in front of the rovv at the centre of the cabiıı, you must specify tlıis al check-in. VVlıeıı you lıave to chaııge your baby’s ııappy we suggest you vvill find it easier to use the ııappy chaııging tables in the speciaily ıııodified toilets rather llıaıı Ihe seats in Ihe cabiıı.

HASTA ve HAM İLE YOLCULAR İÇ İN Hasta yolcu için bilet alınırken “ Hasta Yol­ cu Formu” düzenlenerek bilet kapağına mutlaka iliştirilmesi gerekir. Hasta yolcu­ nun uçması için hastalık türünü belirten ve bu hastalığın uçak yolculuğuna engel teşkil etmeyeceğine dair bir doktor raporu gereklidir. Bu raporun tarihi 10 günden eski olamaz. Hasta yolcu, beraberinde doktor raporu getiremezse, DHMİ Genel Müdürlüğü işletme Hekimliği Meydan dok­ torundan uçabileceğine dair onay alınır. Bakıma ıııuhlaç derecede hasta olan yolcu beraberinde refakatçi getirmezse uçurulmaz. Ayrıca, talep edildiği ta kd ird e , bayan y o l­ cularımız için hijyenik bağ bulundurulur. Bu konuda lü tfe n hos­ tesinize başvurun. Hamile yolcu, yolcunun kendi doktorun­ dan veya DHMİ Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği Meydan doktorundan “Uçak ile seyahatında sakınca yoktur” şeklinde rapor ibraz etmesi halinde uçurulur. Bu raporun tarihi 7 günden eski olamaz.

SICK PASSENGERS AND EXPECTANT MOTHERS VVlıeıı purchasinğ their ticket sick pas­ sengers should fiil in a Sick Passenger Form, vvhich must be attached to the cover of the ticket. A doctor's report specifyiııg the nature of the illness from which the passenger is sufferiııg and declaring that there are no reasoııs why Ihe person concerned should not fly is also required. Tlıis report must not be dated more thaıı 10 days prior to the fliğht date. If Ihe sick passenger is ııııable lo subıııit a medical report, tlıeıı the State Airports Admiııistratioıı Medical Office vvill consult the passenger’s physician for confirmation that the passenger is fit to fly. Passenger vvhose illness is severe enough to require care cannot fly unaccompanied. Please ask one of the lıostesses if you ııeed sanitary pads, vvhich are available for vvomen passengers. Expectant mothers are permitted to fly upon submission of a medical report from their ovvıı doctor or the State Air­ ports Adm iııistratioıı Medical Office declaring that there are 110 objections to their travelling by air. This report may not be dated more thaıı 7 days prior to the fliğhl date.

208 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

EVCİL HAYVANLAR İÇ İN Canlı evcil hayvan için rezervasyon ge­ rekir. Yolcuya bilet kontrolü sırasında verilen veya yolcu tarafından getirilen evcil hayvan uygun bir kutu içinde ka­ bine alınır. Yolcu tarafından getirilen muhafaza, Check-in sırasında istasyon g ö revlisi ta ra ­ fın da n uygun görülmezse hayvanın taşın­ ması kabul edil­ mez. Kutu içinde ka­ bine alın aca k canlı evcil hay­ vanın g e çe rli bir sağlık belge­ si, kimlik cüzdanı, aşı kağıdı yolcu be­ raberinde mevcut olmalıdır. Evcil hayvanlar kabinde oldukları süre içinde bulundukları muhafazaları terk edemezler ve muhafazalar, sahipleri­ nin oturdukları koltukların önünde ka­ bin içindeki gidiş ve gelişe engel olma­ yacak şekilde yerleştirilir. Yolcu kabininde taşınması mümkün ol­ mayan ve yolcu beraberinde seyahat eden evcil hayvanlar, yolcu tarafından gerekli şartlara uygun muhafazaların içinde, kargo kompartmanında taşınır.

DOMESTİC PETS Reservations are required for domeslic pets. The animal can only be laken 011 board inside a suitable Container provided at check-in or brought by Ihe passenger. If Ihe Container brought by passenger is not fouııd to be suitable by the stalion officer at check-in, tlıeıı the airline reserves llıe right to refuse to carry the animal. Domestic animals flying İ11 the passen­ ger cabiıı must possess a valid and up-to-date record of lıealtlı and vaccination. VVhile on Ihe aircraft domestic pets may not be allovved oui of their carrying coııtainers, vvhich musl be placed in front of the ovvııer’s seal so as not to o b s tru c t m ovem ent vvithin the cabiıı. Domestic pets accoınpanyiııg passeııgers and vvhich cannot be carried in Ihe cabiıı can be carried in the hold İ11 appropriate coııtainers supplied by their ovvners.


b ir

k a r t Visa Platinum. T ek stilb a n k 'ta n . T ü rkiye'd e ilk ve tek. Ve sa y ılı. Olağanüstü harcama limiti ve birçok sigorta ayrıcalığı ile Visa Platinum yaşamınıza seçkinliğin, prestijin rengini katacak.

TEKSTİLBANK ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■i

“S

i

z

i

b

e

k

l

i

y

o

r

Visa Platinum Müşteri Hizmetleri: (0 -2 1 2 ) 2 5 9 60 52 / 24 saat - (0 -2 1 2 ) 2 4 7 9 4 47


TURKİSH A IR L I N E S INFORMATION

TELEFO N H İZ M E T L E R İ

TELEPHONE SERVICES

Uzun hatlarda uçan A-310 ve A-340 uçaklarımızda tele­ fon bulunmaktadır. A-310 uçaklarının Economy Class kabininde 2 adet telefon bulunurken, A-340 uçaklarının Economy Class kabininde ise 4 adet telefon mevcuttur. Eğer Skyphone’un kullanma koşullarını öğrenmek ister­ seniz kabin memurundan yardım isteyebilirsiniz.

Telephones are, available on o ur A -3 1 0 and A-340 aircraft, vvhich fly long distance routes. The Economy C la ss cabin of the A -3 1 0 s has tvvo telephones, and the Econom y C la ss cabin of the A -3 4 0 s has four. If you vvish to knovv further details about using Skyphone please ask the flight attendant.

Nasıl kullanılır?

Instructions

a) Telefonu kaldırın. b) İngilizceyi seçmek için “1 ” tuşuna basınız. c) Türkçeyi seçmek için “2” tuşuna basınız. d) Ekran üstüne gelen menüden “1 ”i seçiniz. e) Kartınızı, manyetik kısmı telefonun sol tarafına baka­ cak şekilde yerleştiriniz ve size doğru kaydırınız. Ekran­

a) b) c) d) e)

da “kart kabul edildi” yazısı­ nı göreceksiniz. Bu kartını­ zın kabul edildiği anlamına gelir. Telefon n u m a ra sın ı

Lift the handset To choose English press 1 To choose Turkish press 2 Select 1 from the menü on the screen Place your credit card with the magnetic stı ip fac-

ing left, and slide it tovvardsyou. When you see the m essage “Card accepted” on the screen, enter the num ber you vvish to cali. Then press the '+ ’ key. When the m essage “Cali conn e c t e d ” a p p e a r s o n the screen place the receiver to

tuşlayınız. Sonra “+ ” tuşuna basın, arama başlayacaktır. Ekranda “telefon bağlandı” yazısını gördüğünüz zaman telefonu kulağınıza koyunuz. Görüşm eniz bittikten sonra

y o u r ear. VVhen the cali is complete press the End Cali button. To place additional calls there is no need to reinsert your credit card. Merely enter the nevv nu m b er and

“End C a li” tu şu n a basın. B a şk a bir nu m arayı daha aram ak isterseniz kartınızı tekrar kullanm anıza gerek yoktur. “End C a li” tu şuna bastıktan sonra görüşme üc­ reti duracaktır.

p r e s s the * + ’ k e y a g a in . C h a r g in g s t o p s vvhen the h a n d se t is returned to the cradle.

Geçerli Kredi Kartları

Credit Cards and Charges

American Express, Visa, Diners Club, JCB ve Mastercard/Eurocard. Telefon görüşmesinin dakikası 9.90 U SD ’dir.

American Express, Visa, Diners Club, JCB and Mastercard/Eurocard are accepted. The charge for a cali is USD 9.9 0 per minute or part thereof.

V a rd ım

A s s is ta n c e

Eğer telefonla görüşm ek için herhangi bir problemle karşılaşırsanız 68 # ’i tuşlayınız. Bu durumda Skyphoııe Müşteri Hizmetleri M eıkezi’ııe bağlanm ış olacaksınız. Bu arama için hiçbir ücret ödemeyeceksiniz.

dial 6 8 #, vvhich vvill connect you to Skyphone Customer Services Centre. There is no charge for this cali.

If you encounter any difficulty with your cali you may

THY ÇO C U K KULÜBÜ 0-12 Yaş Grubunda iseniz sizi kulübümüze üye olmaya davet ediyoruz Çocuk Kulübünün size sağlayacağı avantajlardan

BAŞVURU BİLGİLERİ:

yararlanmak için, THY A .O . İkram Başkanlığı THY ve Çocuk Proje Grubu Atatürk Havalimanı 3 4 8 3 0 Yeşilköy - İSTANBUL

Adı, Soyadı / Doğum Tarihi, Yeri / Anne-Baba Adı Adresj , Te, No / okulu S|mf| / Z e v |<le ri ( h o b ile r i) varsa e-mail adresi

adresine iki fotoğrafınızla birlikte başvuru bilgilerini

Fax numaramız: (0 2 1 2 ) 573 76 96

ulaştırırsanız, uye kartına sahip olabilirsiniz.

e-maii adresimiz: c a te rin g îh y corn 210 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Serin bir bahar ya da sıcak yaz esintileri. Dört mevsimde sağlıklı bir ortam. Üstün Japon teknolojisiyle üretilen Mitsuco Split Klimalar uygun fiyat ve âdeme seçenekleriyle Akser bayilerinde.

\MITSüCO SPLİT

KLİMA


TURKİSH A I R L I N E S INFORMATION

FAX HİZM ETLERİ

FAX TRANSIM IS S IO N

Başlamadan önce fax çekeceğiniz kağıt üzerindeki klipsleri, zımba tellerini ve diğer kağıt tutucularını çıkarın. Kağıdın kuru olduğuna ve üzerinde yiyecek, içecek veya yapışkan maddelerin olmadığına dikkat edin. Fax cihazının arkasın­ daki Povver anahtarının “ON” konumunda olduğundan emin olun. 1. Kağıdı ön yüzü yere bakacak şekilde, terminal onu tutup kavrayıncaya kadar kağıt kılavuzuna yerleştirin. 2. Kredi kartını manyetik kısmı sağ tarafa bakacak şe­ kilde kredi kartı okuyucusuna yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın. 3. Kredi kartınız geçerli ve fax terminali tarafından ka­ bul edildiyse “PLEASE VVAIT” ışığı yanacaktır. Çevir sesi ile birlikte “ENTER NUMBER “ ışığı yanıp sönmeye başla­ yınca, OO+ülke kodu+alan kodu+fax numarasını tuşlayın. Not:

Firsl remove any elips, staples or other paper attachments from the sheets you wish to fax. Check tlıat the paper is dry and elean. Make sure that the power switch at the back of the facsimile machine is in the ON position. 1. Hold Ihe paper face downwaıds and place it in the paper guide. When correctly positioned the terminal will grip it. 2. Place your cıedit card in the slot with the ıııagnetic stıip facing to the right and slide downwaıds. 3. If your credit card is valid and accepted the PLEASE VVAIT light will go on. YVhen the dialling lone begins and the ENTER NUMBER light starts flashing enter 00 + country code + area code + fax number.

a) Eğer kaı t geçersiz ise, kabul edilmemişse veya cihaz onu okuyam ıyorsa “ERRO R” ışığı yanacaktır. Bu durumda “STOP/C” luşuna basarak yeniden deneyiniz. b) Meşgul sinyali duyuluyorsa “STOP/C” tuşuna basarak yeniden deneyiniz. 4. Bağlantı sağlanınca yeşil “PLEASE VVAIE” ışığı yanacak ve gönderme başlayacaktır. Fax göndermek isterseniz, lütfen kabin memurunu çağırın, size yardımcı olacaktır.

a) If your card is invalid, not accepted or uııreadable the ERROR light vvill come on. İn this case press the STOP/C button. b) If the number is engaged press STOP/C button and try again. 4. VVhen the connection is made the PLEASE VVAIT light will come on and transmission begin. You may cali the flight attendanl to assist you if necessary.

IN TE R N E T

IN TE R N ET

vveb adreslerimiz: http://www.turkishairlines.com

Our website addresses: http://www.turkishairlines.com

Notes:

Everything you need lo know about THY is available at our vvebsite. Information includes a history of the airline, the composition of its fleet, flight destinations and information about these cities and airports, addresses of our sales and reservations offices vvith their telephone and fax numbers, frequeııt flyer pıogrammes, catering services, First and Business Class services and services for sick, infant and disabled passengers. Our online timelable and domestic flight reservations pages can also be reached al Ihis address.

THY ile ilgili tüm bilmek istediklerinize web sitemizden erişebilirsiniz. THY’nin tarihçesi, filo yapısı, uçtuğumuz nokta­ larla şehir ve havaalanı bilgileri, satış ve rezervasyon ofislerimizin adres, telefon ve faks numaraları; özel yolcu program­ ları; ikram servisimiz; First ve Business Class hizmetlerimiz, hasta, çocuk ve özürlü yolcu taşımacılığımızla ilgili diğer haberlerin yanısıra on-line tarife ve iç hat rezervasyon sayfalarına da yine bu adresten erişmeniz mümkün. http://www.turkish-fltbooking.com http://www.thy.com

http://www.turkish-fltbooking.com http://www.thy.com

THY’nin tüm seferlerinin tarifesini on-line olarak görüntüle­ yebilir ve iç hat rezervasyonlarınızı kendiniz yapabilirsiniz.

You may see the timetable for ali THY flights on sereen, and make your own domestic flight reservations.

e-mail (elektronik posta) adresimiz: turkishairlines@thy.com THY vveb sitesi ile ilgili görüşleriniz için bize bu adreslen ulaşabilirsiniz. THY hizmetleri ile ilgili öneri ve şikayetleriniz için ise adresi­ miz: customer@thy.com

Our e-mail address: turkishairlines@thy.com VVe welcome your views on the THY website, and request Ihat you send Ihem to the above address. For your suggestions and complaints regarding THY ser­ vices please wı ite to: customer@thy.com

212 S K Y L IF E

M A Y IS

MA Y 1 9 9 9


zın anlam İde "sigor

^ TSiBffSfcl g a

Bin Türkiye'nin, diğeri dünyanın g üve n ilir şirke tle rin in ortaklığıyla kurulan Koç Allianz Sigorta, dünyanın her yerinde güvenin karşılığıdır. Koç Allianz Sigorta, Türkiye dışındaki yatırımcı ve girişimcilere de uygun sigortacılık çözümleri üretir. Başarılarının önündeki büyük küçük tüm riskleri göğüsleyerek, onlara her zaman destek olur. Kaliteli hizmet ve sınırsız güvence anlayışı, Koç Allianz Sigorta'nın değişmez ilkesidir. Yanınızdaki güç. Koç Allianz Sigorta

Genel Müdürlük Koç Allianz Sigorta A.Ş. Bağlarbaşı Kısıklı Caddesi No: 11 Altunizade 81180 İstanbul Tel: (0216) 310 12 50 (50 hat) Faks: (0216) 310 02 22 - 310 13 49 - 334 42 17 Web adres: http://www.kocallianz.com.tr

Allianz ®


I NFLİGHT CATERING INFO

M utfaklarım ız ve Ünlü Ş efler

O u r K itc h e n s a n d F a m o u s C h e fs

Bu ay sizlere Ispanyol mutfağından ve Madrid menüle­ rimizden bahsetmek istiyoruz: İspanyol Mutfağı zengin­

This month we vvant to talk about Spanish cuisine and our Madrid menus. The Spanish cuisine derives its rich diver-

liğini; üç tarafını çevreleyen denizlerden ve ülkenin de­ ğişik bölgelerinde yetişen yerel ürünlerden alıyor. Ül­ kenin sıcak ve kuru iklimli güney bölgelerinden yağışlı ve ılık kuzey batısına kadar, değişik yörelerinde zengin bir bitki örtüsü mevcut. AvrupalI bir Akdeniz ülkesi ol­ m asına karşın, Ispanyol mutfağı bu denizin karşı sahil­

sity from the seas vvhich surround the country on three sides, and the local ingredients from different regions. Spain has a vvide range of vegetation types varying from that of the hot and dry south to the rainy vvarm north. Although it is a Euıopean country, Spain’s cuisine has been vvidely influenced by its neighbours on the opposite coast of the Mediterranean, the countries of North Africa. Dish­ es fried in olive oil, spicy peppery food, and extensive use of rice, chickpeas, tomatoes and lamb make Spanish cui­ sine a fascinating synthesis of East and VVest. Cheese and cooked meats have a prominent place in Spanish cuisine, and a selection of the vvide variety of cheeses and ham are eaten at every meal. Sausages vvith red pepper and smoked ham s are the most commoıı cooked meats. İn addition ravv entrecote steak, cut into thin slices vvhile frozen, is one of the most souğht-after dishes 011 Spanish tables. Soups are made of the abuııdant fresh and dıied vegetables grovvn in different re­

lerinden, yani kuzey Afrika ülkelerinden çok etkilen­ miş. Zeytinyağında yapılan kızartmaların, biberli ve ba­ haratlı yiyeceklerin, pirinç, nohut, domates ve kuzu etli yemeklerin yeraldığı İspanya Mutfağı tanı bir doğu ve batı sentezi. ispanya mutfağında şarküteri ürünleri de çok tüketili­ yor. Zengin peynir çeşitleri ve jambon her öğün yeni­ yor. Kırınızı biberli sosisleri, füme jambonları en tipik şarküteri ürünleri. Ayrıca dondurularak çok ince dilim­ lenen çiğ antrikot da İspanyol sofralarının en seçkin yi­ yeceklerinden. Ispanya’da farklı bölgelerde yetişen ve bol bulunan sebzeler ve baklagiller çorbaları zengin­ leştiriyor. Yöresel yemekler arasında en tanınmışı; hiç kuşkusuz “Paella”. Asıl vatanı Valencia olan “Paella” bugün Ispanya’nın her yerinde değişik biçimlerde yapı­ lıyor. Bu yemeğin malzemelerinden olan safran ve kır­ ınızı biber İspanya’nın Milli sembolleri kan ve altını temsil ediyor, ispanya mutfağının en fazla kullanılan malzemelerinden biri de yumurta. Bir tür omlet olan

gions of Spain. Of the country’s regional dishes, the bestknovvn is undoubtedly paella. Oı iginally from Valencia, this dish is today made in nıany different variations ali över Spain. The saffron and red pepper vvhich are indispensable ingredients of this dish represent Spain’s national symbols, gold and blood. One of the most comınonly used ingredients of Spanish cuisine is eggs, and the most famous egg dish is the tortilla, a type of omelelte unique to Spain. Fish, too, is used in a vvide spectrum of

“Tortilla” da Ispanya’ya özgü yemeklerden biri. Balık çeşitleri çok ge n iş bir kullanım yelpazesine sahip.

T Ü R K İY E Ç IK IŞ I M AYIS AYI Y /C K AH V A LTI MENÜSÜ Saat 10.00 Lokal’e kadar

T Ü R K İY E Ç IK IŞ I M AYIS AYI Y /C YEM EK MENÜSÜ Saat 10.00 Lokal’e kadar

Y /C RREAKFAST MENLİ FOR MAY O L T OF T L R K E Y

Y /C L L N C H & D INN ER MENLİ FOR MAY O L T OF T L R K E Y

Till Local 10.00 a.m.

After Local 10.00 a.m. C a lo rie s= 9 9 9 cal

K alori= 9 1 0 Cal

K a lo ri= 9 9 9 Cal

C a lo rie s= 9 1 0 Cal

Meyve salatası

Mevsim salatası

S e a so n a l salad

Fruit salad

B ra ise d muttoıı

M antarlı krep sa rm a sı

T a s Kebabı, m evsim

Izgara tavuk s o sisi ve

sebzeleri ve

garn itü r Tereyağı, peynir, zey­

Ş a rk pilavı eşliğinde

tin ve reçel Isıtılm ış ekm ekler Kahve veya çay

M u sh ro o m crepes served vvith chicken sa u sa g e and g a rn ish

Tereyağı, peynir,

Bııtter, cheese, olives

k ra k e r ve sıc a k ekm ek Keşkül Kahve veya çay

accom panied by se a so n a l vegetables and Oriental rice Butter, cheese,

and janı

cra c ke rs and hot rolls

Hot rolls

Alm ond cream

Coffee o r tea

Coffee or tea

Z o ru n lu ha lle rd e m enüde d eğ iş iklik y a p ıla b ilir. / M enus m ay be changed und er unavoidable circum stanr.es. 214 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999


Together, always getting better .

Y e a r 1 9 9 9 . B o s s a S h i r t i n g . . . to p e r f e c t p e r f o r m a n c e .

V

İM » . 900i /*; X S //

S H İR T İN G

B o ssa q u ality is re c o g n iz ed aro u n d the w orld.

“Ali about shirting...”

Mersin Yolu Üzeri 01323 Adana P.O. Box: 574 Adana/Turkey Phone: (90 322) 441 0119 Fax: (90 322) 441 0518 London Phone: 071-487 39 89 Fax: 071-487 51 78 New York Phone: 212-307 6522 Fax: 212-307 6710 Düsseldorf Phone: (0211) 72 050 Fax: (0211) 72 051 50 Milano Phone: 39-2-655 2647 Fax: 39-2-655 1289


INFLIGHT CATERING INFO

Özellikle morina balığı çok seviliyor. Tavuk birçok şe­ kilde pişirilerek ama mutlaka kırmızı biber, sarm ısak ve domatesle tatlandırılarak kullanılıyor. Şarapla lezzetlendirilen, pişen yemekler çok. İspanyol­ ların ünlü şarapları ile dana bifteği, yengeç veya böb­ rek pişiriliyor. Yemeklerde beyaz ve kırmızı şarabı ter­ cih eden ispanyollar yavaş yemekten hoşlanıyorlar. İs­ panyol peynirlerinin acı ve keskin bir tadı var. Birçoğu keçi sütü, koyun ve inek sütünden imal ediliyor.

dishes, the favourite species being cod. Chicken is cooked in numerous vvays, but alvvays flavoured vvith pepper, garlic and tomatoes. VVine is an ingredient used to flavour many dishes, and beef steak, crab and kidneys are cooked in the famous Spanish vvines. Both vvhite and red vvine are drunk at meals, vvhich the Spanish enjoy taking slovvly. Spanish cheeses made of goats’, evves’ and covvs’ milk have a sharp and distinctive flavour.

İsp an ya’daki uçuş no kta m ız M a d rid ’de uçağ ım ıza ik ra m h izm eti veren m utfak; b ir Iber-Svviss İk ra m k u ru lu şu olan Gate G ourm et. Bu ay sîzle re bu ün­ lü m u tfa ğ ın Ü re tim M ü d ü rü Fritz S ta ld e r’i ve THY u ç a k la rı için h a zırla d ığ ı nefis m en ü le­ ri ta n ıtac a ğ ız.

The kitchen vvhich provides catering services to our aircraft in Madrid is Gate Gourmet of the lber-Swiss catering company, and this month we introduce Fritz S talder, Production M anager of th is fam o u s k itch en , and the delectable m enus he has prepared for THY planes. Fritz Stalder vvas born in the Sw iss city of Lucerne in 1945. He is an expert in Industrialised Airline Catering Production, the Sous-Vide Technique, Hygiene Standardisation for Large Cater­ ing Production, Culinary Consultation for Industrial Catering, South American and Latin Cııisine and other significant fields of catering. After his apprenticeship at Otel Des Alpes in Lucerne he commenced his professional

1 9 4 5 yılında İsviçre’nin Luzern kentinde doğan Fritz Stalder; Ha­ vayolu Endüstriyel İkram Üreti­ mi, Pastörize teknikleri, Büyük İk ra m M u t f a k la r ın d a H ijyen Standartizasyonu, İkram sanayi­ inde yemek pişirme konsültasyo­ nu, Güney Amerika ve Latin Mut­ fağı gibi birbirinden önemli ko­ nularda uzm anlaşıp, Luzern’de Otel Des Alpes’deki çıraklık dö­

nemi so n ra sın d a aynı şehirde Otel Palace, M ü n ih ’de Mövencareer at Otel Palace in the same pick gibi ünlü otellerde çalışma city, Mövenpick in Mıınich and hayatına başlamış. 12 yıl boyun­ other famous hotels. For tvvelve ca M eksika’da Acapulco kentin­ years he vvorked in the food dede Pierre M arquis, IntercontiMr. Fritz Stalder partments of celebrated hotels in nental, Tapatio, Princess, HoliIber-Svviss ikra m Kuruluşu Üretim M üdürü, Madrid the Mexican city of Acapulco, day Inn gibi ünlü otellerin yiye­ P roduction M anager o f lber-Swiss Catering, M adrid such as the Pierre Marquis, the cek sektöründe, VViesbaden’de Intercontinental, the Tapatio, the Princess, and Holiday (Almanya), yine Mövenpick’de, Buenos Aires’de (Arjan­ Inn, tlıen again at Mövenpick in Wiesbaden in Germany, tin) Svvissair lokantasında deneyim kazanıp ustalaşand in the Svvissair restaurant in Buenos Aires in Argentimış, ünlü konuklara hizmetler verip, devlet başkanlarıııa. Here he gained experience and expertise, and na şölenler hazırlamış. 1 9 7 9 -1 9 8 5 yılları arasında Bu­ catered for celebrated guests. Betvveen 1979 and 1985 enos Aires İkram Firm asına Üretim M üdürü olarak atanmış. Halen Madrid’de Iber-Svviss İkram Firmasın­ he served as Production Manager for Buenos Aires Cater­ ing, and is currently creating vvonders of skill and fine da ustalığına, becerilerine devam edip harikalar yara­ dining at Iber-Svviss Catering in Madrid. tıyor.

At the end of February Fritz Stalder prepared delicious menus, vvhich vvere clearly the result of meticulous consideration and intensive effoı t, for Turkish A irlines at a presentatio n in M adrid. Some o f the menus that are being served in rotation in various m onths to Business Class passengers are as follovvs: An hors d’oeuvre of gazpacho terrin e o r salmon in

F ritz S tald e r T ü rk H ava V o lları için şu b a t sonunda M a d r id ’de g e r ç e k le ş tir ile n p re z a n ta s y o n a ço k em ek v e rd iğ i hem en a n la ş ıla n b irb irin d e n güzel m e n ü le r h a z ırla d ı. B usiness C lass’da m u h te lif ay­ la rd a ro tasyonlu o la ra k s unu lan m en ü lerd en ba­ z ıla rı şöyle: H o rs d ’o euvre ta b a ğ ın d a G azpacho te r rin e veya H a m u r kasesinde som on balığ ı, a n a s ıca k m enü216 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY 1 9 9 9


I N FLİGHT CATERING INFO de Üç re n k li b ib er sosunda s ığ ır fileto su , Zencefil soslu sebze eşliğin de özel tav a d a k ıza rm ış som on fileto s u , B ilbao usulü süt d a n a s ı, Fesleğenli krem sosu nda “ R ic o ta ” p e y n irli to rte llin i bu m e n ü le r­ den b a z ıla rı. F ram b u azlı cheese cake, Meyveli ta rt ve d a h a b irç o k t a tlı hem g ö z le re h ita p e d ec e k hem d a m a k la rı ta tla n d ıra c a k . Bu m en ü lerd en bi­ rin in ta rifin i size onun k alem in d en a k ta rıy o ru z.

puff pastry, and main hot courses of grilled beef tend e rlo in w ith th re e -p e p p e r cre am sau ce , g rid d lecooked fillet of salmon vvith ginger vegetables, veal lo in B ilb a in a style, o r to rte llin i ric o ta vvith basil cream sauce. Raspberry cheese cake, fru it ta rt and many other desserts vvill appeal to the eye as vvell as the palate. Belovv is a recipe for one of these dishes as described by Fritz Stalder himself.

M eral D öşem eciler

Meral Döşemeciler

Servis ve Menü Planlama Şefi

Service and Menü Planning Supervisor

BİLBAO* USULÜ SÜT DANASI

VEAL LOİN B İLB A İN A * STYLE

İçin d ekiler:

In g red ien ts :

4 kişilik süt danası

Veal steak 4 portions Olive oil extra Virgin 20 g

(kontrfile) 20 gr. saf zeytinyağı 10 gr. ince kıyılmış taze maydanoz 10 gr. ince kıyılmış sarmısak 6 0 gr. ekmek kırıntıları 8 0 gr. kızartma yağı

Bread crum bs 6 0 g Garlic chopped very fine 10 g Chopped fresh paısley

10 g Olive oil for frying 8 0 g

H azırlanışı:

P re p a ra tio n :

Süt danasını (kontrfile) porsiyonlar halinde kesin, tuz ve biberle lezzetlendirin. Etin her iki yüzünü zey­ tinyağı ile yağlayın. Ufalanmış ekmek kırıntılarını sarm ısak ve mayda­ nozla karıştırın. Kontrfile dilimlerini bu karışıma bulayın. Zeytinyağını 150°C kadar ısıtın, kontrfile dilimleri­ nin her iki yüzünü yaklaşık 8 dakika pişirin. Zeytinyağında sote edilmiş, yeşil, kırmızı, sarı renkli

Cut the veal steak in portions and season vvith salt and pepper. Anoint the steak vvith olive oil on both sides. Mix the bread crumbs, garlic and parsley together. Bread the veal steak in the mixture. Heat the olive oil to 1 5 0 ° C and cook the veal steak on both sides for approximately 8 minutes. S e rv e vvith gre e n , red a n d yellovv c a p s ic u m s sauteed in olive oil.

biberlerle servis edin. * B ilbao M a d rid 'in 4 0 0 km. dışında, kuzey Ispanya'nın Bask bölgesinde ye ra la n b ir şehir.

* B ilb a o is a c ity in th e B asque re g io n o f n o rth e rn Spaiıı, 4 0 0 k m fro m M adrid.

S u n d u ğ u m u z “ ik r a m ” h izm e ti ile ilg ili g ö rü ş le rin iz i, ö n e rile rin iz i lü tfe n bize b ild irin iz e-po sta (e -m a il): C aterin g @ th y.co m Fax: 0 2 1 2 5 7 3 7 6 9 6 We vvelcome your opinions of our catering service and your suggestions, eith e r by e-m ail or fax: e-m ail: catering@ thy.com Fax: 0 2 1 2 5 7 3 7 6 9 6

21 7 S K Y L IF E

M A Y IS

-*J *-

MAY

1999


i s TA N BU L I s TA N Bu L


ÖZEL GÜVENLİK, ÖZEL HİZM ETLER İSTANBUL

İ S T A N B U L ’U N

TARZI.

C H A R L ES M. LEGLER JA C O U ES REPELLIN PAT RİCE M A R C H A L

İ S T A N B U L İ S T A N B U L 158 M E T R E ­

JOELLE S I N I B A L D I

KAREDEN İSTANBUL İSTANBUL 274

ANNE AUGARDE

METREKAREYE

M ICHEL JOURDAN

VİLLA

VE

KADAR,

DAİRE,

İ S T A N B U L ’U N

BİTİŞİK

İSTANBUL

SEÇENEKLERİ.

İ S T A N B U L İ S T A N B U L ’U N K O N U M U ÖZEL OLARAK BELİRLENDİ. İSTAN­

YAPI

B U L İ S T A N B U L İ S T A N B U L ’U N H E M

DÜSTRİSİNİN

İ Ç İ N D E H E M D I Ş I N D A . H E M YAKIN

İSTANBUL

H E M Ç O K YAKIN. H E M

GÜÇ

L E V E N T ’E

KREDİ

İLE K O R A Y Y A P I

EN­

BİRLİKTELİĞİ,

İ S T A N B U L ’A Ö Z G Ü

BİRLİĞİ.

Y A K I N H E M M A S LAK’A Y A K I N , H E M T A K S İ M ’E

HEM

N İ Ş A N T A Ş I ’N A

YAKIN. İSTA NB U L İSTANBUL, YENİ

İ S T A N B U L İ S T A N B U L ’D A 2 2 0 B İ N İLE

K E M E R B U R G A Z ’D A .

415 BİN D O L A R A R A S I N D A D E Ğ İ ­ ŞEN Ö Z E L FİYATLAR V AR . 6 YILA K ADAR GERİ Ö D E M E L İ KREDİ SEÇE­

İSTANBUL İSTANBUL'DA M O D E R N

NEKLERİ VAR. İSTANBUL İSTA N ­

A K D E N İZ MİMARİSİYLE GELENEK­

B U L ’U D A H A Y A K I N D A N T A N I M A K

SEL T Ü R K

BİRLEŞTİ.

İ Çİ N, YAPI

EVLER, B A H Ç E L E R , G Ö L E T L E R , K Ö P ­

VURUNUZ.

M İM A RİSİ

KREDİ

K O R A Y ’A B A Ş ­

R Ü L E R İ S T A N B U L İ S T A N B U L ’A Ö Z G Ü . İSTANBUL İSTANBUL İÇ İN YAPI KREDİ KORAY MERKEZ O FİSİ

H E M A Ç I K H E M KAPALI , H E M S P O R H E M REKREASYON AMAÇLI CLUB H O U S E . YEŞİL ALANLAR, RENGİ

KAHVE­

PARKURLAR, Ç O C U K LA R A

O Y U N ALANLARI, GECE G Ü N D Ü Z

B i i y ü k d e r e C a d d e s i Y a p ı K r e d i P l a za B B l o k K at: 7 L even t 8 0 6 2 0 İstanbul Telefon: (0212) 3 2 S 32 60 (pbx) Fa ks: ( 0 2 1 2 ) 3 2 5 3 2 61 E - P o s ta : y k k @ y a p i k r e d i k o r a y . c o m h ttp ://w w w .istanbul-istanbul.com

İS TA N B U L İS TA N B U L İÇ İN YAPI K R E D İ KO RAY K EM ERB U RG A Z SHOVVROOM G ö k tü r k Beldesi K em e rb u rg a z 3 4 9 9 0 İstanbul T e l e f o n : ( 0 2 1 2 ) 2 3 9 82 92 ( p b x ) Fa ks: ( 0 2 1 2 ) 2 3 9 8 2 96

A T C W


T H Y Y E N İ U Ç U Ş N O K T A L A R I / IHY's Neıv Flight Destinations

PFKİN BEIJING

ilk uçuş tarihi: 2 6 Nisan 1 9 9 9 Non-stop Pazartesi-Çarşamba-Cumartesi: İstanbul/Simferopol/İstanbul

İlk uçuş tarihi: 1 9 Mayıs 1999 Non-stop Ç arşam ba-Cu martesi İstanbul/Pekin/İstanbul

First flight: 2 6 April 1 9 9 9 Non-stop Mondays-VVednesdays-Satuıdays:

First flight: 1 9 May 1 9 9 9 Non-stop VVednesdays-Saturdays: Istanbul/Beijing/istanbui

İstanbul/Simferopol/İstanbul

MIAMI_________ İlk uçuş tarihi: 1 Haziran 1 9 9 9 Non-stop Salı-Perşembe-Pazar:

Çetin K o r k m a z

İstanbul/Miami/İstanbul First flight: 1 June 1 9 9 9 Non-stop Tuesdays- Thursdays-Sundays: Istanbul/Miami/lstanbul

ÜSKÜP SKOPJE

İlk uçuş tarihi: 2 7 Ekim 1 9 9 8 Non-stop Salı-Perşembe Cuma-Pazar: İstanbul/Zagreb/İstanbul First flight: 2 7 October 1 9 9 8 Non-stop Tuesdays-Thursdays Fridays-Sundays: Istanbul/Zagreb/lstanbul

| |

İlk uçuş tarihi: 2 Eylül 1 9 9 8 Non-stop Salı-Perşem be*-Cum a-Pazar*: İstanbul/Üsküp/İstanbul

c

First flight: 2 September 1 9 9 8 Non-stop Tuesdays-Thursdays*-FridaysSundays*: Istanbul/Skopje/lstanbul

220 S K Y L IF E

M A Y IS

M AY

1999

* 0 3 .0 6 .1 9 9 9 - 0 2 .0 9 .1 9 9 9


\

â m»

*

'

4

■İ

V

\ \

BISTROTT CAFE /

v.

İstanbul

Ç im s to n c is c o m p o s c d o f 9 5 % cjuartz; o n c o f n a tu rc 's h a rd c s t s to n c s . T lıis g iv c s Ç im s to n c a s u p e r io r rc s is ta n c c to im p a c t, c o m p rc s s io n . lıig h tc m p c ra tu re , a c id s a n d a lk a lis. Ç im s to n c p ro v id c s h ig h Icv cl o f h y g ic n c vvith its v irtu a lly n o n -\v a tc r a b s o r h a n t c h a ra c tc ris tic . T h e s k y is tlıe lim it w h c n y o u c h o o s e th e c o n tc ıııp o ra ry a n d a c s th c tic fın islıin g m a te ria l Ç im s to n c fo r ali k in d s o f y o u r

^ f fliT O N E

in te rio r a n d e x te rio r d c s ig n s .

breton '°*0NÜ ûO°vV İn T h e F in is h in g M a te ria ls C a te g o ry Ç İM S T O N E D O Ğ A L K O M P O Z E T A Ş İŞ L E T M E L E R İ W a s A vvarde d T h e G ra n d P riz e 1 9 9 8 C o n s tru c tio n M a te ria ls

Ç İ M S T O N E D O Ğ A L K O M P O Z E T A Ş İ Ş L E T M E L E R İ S A N A Y İ V E T İ C A R E T A. Ş. F a c lo rv : K e m a lp a ş a C a d . N o :2 3 I lı k k e n ! 3 5 0 7 0 İZ M İR - T L R K İY t • P h o n e : + 9 0 2 3 2 4 1 6 2 9 6 3

Fax: + 9 0 2 3 2 4 1 6 2 9 72

İs ta n b u l: + 9 0 2 1 6 411 64 0 5 • A n k a ra : + 9 0 M 2 481 SO SO • A n ta ly a : + 9 0 2 4 2 3 22 6 4 84

e-m ail: info@ cim stone.com .tr


UÇAK FİLOSU TbeFleet T U R K \b V A “

A 3 4 0 -3 1 1 / 3 1 3 N U M B E R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 6 N A M E S /A D L A R I: İST A N B U L /İS P A R T A /A N K A R A /İZ M İR /A D A N A /H A K K A R İ M A X IM U M T A K E O FF W E IG H T /A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 2 5 7 . 0 0 0 - 2 6 2 .0 0 0 kg . W IN G S P A N /K A N A I U Z U N L U Ğ U : 6 0 .3 0 4 ın L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 6 3 . 6 8 9 m H E IG H F /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 1 6 .9 9 m C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 8 9 0 k m /h S E A T IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 2 7 1 M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E /A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 4 2 6 8 m M A X IM l M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 9 4 5 k m /h M A M M LJM R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 1 1 .9 5 2 km

A 3 1 0 -3 0 4 N U M B E R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 7 N A M E S /A D L A R I:A R A S /Ç O R U H /E R G E N E /A K S U /G Ö K S U M E R İÇ /D A LA M A N M A X IM U M T A K E O FF W F IG H T /A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 1 5 3 . 0 0 0 - 1 5 7 . 0 0 0 kg.

C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: 1 6 .0 0 0 kg .

T U R K İ S H

e i■ p

W IN G S P A N /K A N A T U Z U N L U Ğ U : 4 3 . 9 0 m L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 4 6 . 6 6 m H E IG H T /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 1 5 . 9 4 m C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A F İ: 8 6 0 k m / h S E A T IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 1 8 2 - 2 1 0 , M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E / A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 4 2 6 8 m M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 9 0 0 k r n /h M A X IM U M R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 8 . 1 0 0 km C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: 9 . 0 0 0 kg.

-

A 3 1 0 -2 0 3 ______________ R 7 3 7 -8 0 0

N U M B E R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 6 N A M E S /A D L A R I: SEYHAN /C E YH AN /D İC LE K IZ ILIR M A K /Y E Ş İLIR M A K /S A K A R Y A M A X IM U M T A K E O FF W E IG IIT / A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 1 4 2 . 0 0 0 kg. W IN G S P A N /K A N A T U Z U N L U Ğ U : 4 3 . 9 0 1lı L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 4 6 . 6 6 m H E IG H T /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 1 5 .9 4 III C R U IS IN G S P E E D / N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 8 6 0 k m /h S E A T IN G C A P A C IT Y / K O L T U K A D E D İ: 2 2 5 - 2 4 6 M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E / A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 4 2 6 8 m M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D / A Z A M İ S Ü R A T İ: 9 0 0 k m /h M A X IM U M R A N G E / A Z A M İ M E N Z İL : 6 .4 8 0 k m C A R G O C A P A C IT Y /

N U M B E R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 9 N A M E S /A D L A R I: D İY A R B A K IR /R İZ E /H A T A Y /A F V O N /S İV A S /IĞ D IR /M A R D İN /A Ğ R I M A X IM U M T A K E O FF Y V E IG H T /A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 7 9 . 0 1 5 kg. W IN G S P A N /K A N A T U Z U N L U Ğ U : 3 4 .3 m L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 3 9 .5 m H E IG H F /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 1 2 .5 m C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 8 5 8 k m /h S E A F IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 1 5 5 M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E /A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 2 .4 9 7 m M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 9 0 2 k m /h M A X IM U M R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 4 .7 5 5 k m . C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: 2 .7 0 0 kg.

R 7 3 7 -4 0 0

K A R G O K A P A S İT E S İ: 9 .0 0 0 kg .

R 7 3 7 -5 0 0 N U M B E R OF P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 2 N A M E S /A D L A R I: 1RAB ZO N/B URS A M A X IM U M LA K E 0 1 1 W E IG H T /A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR I İĞ İ: 6 W IN G S P A N /K A N A F U Z U N L U Ğ U : 2 8 . 8 9 m L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 3 1 .0 1 m H E IG H T /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: I 1 .0 7 m C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 7 9 7 k lll/s a a l S E A T IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 1 1 7 M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E / A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 2 8 7 6 m M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 8 5 6 k m /h M A X IM U M R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 3 . 8 6 5 kın C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: 2 .2 4 1 kg.

R.l 7 0 N U M B E R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: I N A M E S /A D L A R I: E R Z İN C A N /U Ş A K /K A H R A M A N M A R A Ş /M l ş M A X IM U M T A K E O FF W E IG H T /A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 4 0 . 8 2 3 kg. VVING S P A N /K A N A T U Z U N L U Ğ U : 2 6 .3 4 m L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 2 6 . 1 6 m H E IG H T /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 8 .6 1 m C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 7 2 0 k ın İl S E A T IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 7 9 M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E /A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 0 7 8 8 ıı M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 8 2 0 k ın /h M A X IM U M R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 2 .4 0 7 km C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: 5 0 0 kg .

T> m

N U M B E R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 2 6 N A M E S /A D L A R I: KEM ER /AYYAI Ik M A R M A R İS /AM AS R A /Ü R G Ü P ALANYA/ANTALYA; FETHİYE K U Ş A D A S I/Ç E Ş M E /G Ö R E M I S İL İFK E/TE K İR D AĞ /A R TV İN B A U K E S İR /B O İI M U Ğ LA /E S KİŞ E H İR Ç A N A K K A L E /K A Y S F R İII i S S ilil B ER G A M A /M A LA IY A /G E L İB O L U /A N A D O I1 M A X IM U M T A K E O FF W E IG H 1 A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 6 8 . 0 3 8 kg W IN G S P A N /K A N A T U Z U N L U Ğ U : 2 8 .8 9 nı L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 3 6 . 4 0 ılı H E IG H T /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 1 1 .0 7 nı C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 7 9 7 k m /h S E A T IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 1 5 0 M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E /A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (1 A V A N I): 1 2 8 7 6 m M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 8 5 6 k m /h M A X IM U M R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 3 .3 5 0 km C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: i 8 0 0 k g

TURKI

N U M R F R O F P L A N E S /U Ç A K A D E D İ: 9 N A M E S /A D L A R I: D E N İZLİ/E R ZU R U M K O N Y A /S A M S U N /V A N /G A ZİA N TE P /K Ü TA H Y A /S İIR T/TO K A I M A X IM U M F A K E O FF W E IG H T /A Z A M İ K A L K IŞ A Ğ IR L IĞ I: 4 6 .0 3 9 k g . VVING S P A N /K A N A T U Z U N L U Ğ U : 2 6 .3 4 m L E N G T H /G Ö V D E U Z U N L U Ğ U : 3 0 . 9 9 m H E IG H T /Y E R D E N Y Ü K S E K L İĞ İ: 8 .5 9 III C R U IS IN G S P E E D /N O R M A L S E Y İR S Ü R A T İ: 7 2 0 k m /h S E A T IN G C A P A C IT Y /K O L T U K A D E D İ: 9 » M A X IM U M C R U IS IN G A L T IT U D E /A Z A M İ U Ç U Ş Y Ü K S E K L İĞ İ (T A V A N I): 1 0 7 8 8 nı M A X IM U M C R U IS IN G S P E E D /A Z A M İ S Ü R A T İ: 8 2 0 k m /h M A X IM U M R A N G E /A Z A M İ M E N Z İL : 2 .2 5 9 k m C A R G O C A P A C IT Y /K A R G O K A P A S İT E S İ: 1 .0 0 0 k g


Bank

Stone

Ç im s to n e is c o m p o s e d o f 9 5 % q u a rız : o n e o f n a tu r e 's h a rd e s t s to n e s . T h is g iv e s Ç im s to n e a s u p e r io r re s is ta n c e to im p a c t, c o m p re s s io n , h ig h te m p e ra tu re . a c id s a n d a lk a lis. Ç im s to n e p ro v id e s h ig h lev el o f h y g ie n e vvith its v irtu a lly n o n - w a te r a b s o r h a n t c h a ra c te ris tic . T h e s k y is th e lim it w h e n y o u c h o o s e th e c o n te m p o r a r y a n d a e s th e tic fin ish in g m a te ria l Ç im s to n e fo r ali k in d s o f y o u r

^ ^ R S tone

in te rio r a n d e x te rio r d e s ig n s .

MM* • *< v

o?

‘"fûNû ÖO°

İn The Finishing Materials Category ÇİMSTONE DOĞAL KOMPOZE TAŞ İŞLETMELERİ Was Avvarded The Grand Prize 1998 Constructıon Materials

Ç İ M S T O N E D O Ğ A L K O M P O Z E T A Ş İ Ş L E T M E L E R İ S A N A Y İ V E T İ C A R E T A. Ş. Fact or y: K e m a lp a şa C a d . N o :2 3 Iş ık k e n t 3 5 0 7 0 İZ M İR - TÜ R K İY E • P h o n e : + 9 0 2 32 4 3 6 29 63

Fax: + 9 0 2 3 2 4 3 6 29 72

İ st anbul : + 9 0 2 1 6 411 6 4 0 5 • Ankar a: + 9 0 3 1 2 481 5 0 5 0 • Ant al y a: + 9 0 2 42 3 2 2 6 4 84

e-m ail: info@ cim stone.com .tr


U Ç U Ş B İ L G İ L E R İ Flight Information M E S A F E L E R

F L İG H T

D IS T A N C E S

İstanbul'dan /F ro m İstanbul

Km

N. Miles

ALM ATY A L A

4223

2280

AMMAN A M M

1760

950

Km

N. Miles

M ANCHESTER M A N

2838

1534

M IA M I M 1A

10082

5442

ABU DHABİ / ABU D HABl A U H

3426

1850

M İL A N O / M IL A N L I N

1828

987

AM STERDAM A M S

2321

1253

M O S K O V A / MOSCOVV M O W

1904

1028

A Ş K A B A T/ ASHGABAD A S B

2808

1516

M Ü N İH / M U N IC H M U C

1704

920

646

349

NEW YO R K N Y C

8404

4538

B A H R A IN B A H

3143

1697

N İC E N C E

2039

1 101

BAKÜ B A K

1908

1030

NURENBERG N U E

1756

948

BANGKOK B K K

7806

4215

O S A K A K 1X

9856

5322

BASEL B S L

1937

1046

ODESSA O D S

680

367

B E R L İN S X F

1837

992

P A R İS / O R L Y O R Y

2365

1277 41 5 9

A T İN A / A T H E N S A T H

B E Y R U T / B E IR U T B E Y

1048

566

P E K İN / B E İJ İN G B J S

7704

B İŞ K E K / B IS K E K F R U

4052

2188

P R A G / PRAGUE P R G

1602

865

B R Ü K S E L /B R U S S E L S B R U

2271

1226

R IY A D / R lY A D H R U H

3087

1667

BUDAPEŞTE / BUDAPEST B U D

1 137

614

R O M A (R O M E ) / F IU M IC IN O F C O

1554

839

565

305

SAR A Y B O S N A / S A R AJEVO S J J

1714

926

C A P E TO W N C P T

9089

4908

S IM F E R O P O L S I P

CENEVRE / GENEVA G V A

2093

1 130

S İN G A P U R S I N

C İD D E / J E D D A H J E D

2604

1406

S O F Y A / S O F lA S O F

DUBAİ D X B

3295

1779

STO CKHO LM A R N

DÜSSELDO RF D U S

2148

1 160

FRANKFURT F R A

1935

1045

HAMBURG H A M

2180

1 177

ŞAM / D A M A S C U S D A M

B Ü K R E Ş / BUCHAREST B U H

807 8904

435 4808

502

271

2389

1290

STRASBOURG S X B

1987

1073

STUTTGART S T R

1859

999

1545

834 4948

HANNOVER H A J

2145

1 158

Ş İK A G O / C H İC A G O O R D

9164

JO H AN NESBU R G J N B

7930

4282

T A H R A N /T E H R A N T H R

2222

1200

K A H İR E / C A IR O C A I

1298

701

TAŞKENT T A S

3598

1943

KARAÇİ / KARACHI K H I

4065

2195

T İF L İS / T B IL IS I T B S

1446

781

KO PEN H AG / COPENHAGEN C P H

21 19

1 144

T E L A V IV T L V

1274

688

K İE V 1 E V

1 163

628

876

473

KÖLN / C O LO G N E C G N

2085

1 126

TO KYO N R T

9799

5291

KUVEYT K W I

2972

1605

T U N U S / T U N U S IA T U N

1822

984

845

456

609

379

L O N D R A / LO N DO N L H R

2635

1423

V İY A N A / V lE N N A V I E

1385

748

LYON L Y S

2241

1210

ZAG REB

1754

947

M A D R İD M A D

2897

1564

Z Ü R İH / Z U R lC H Z R H

1852

1000

LEFKOŞA E C N

T İR A N T l A

Ü S K Ü P / S K O P JE

SK P

ZAG

- Dergimizin bu sayfasında yayınlanan km ve mil (deniz mili) değerleri, uçağın uçtuğu irtifada takip ettiği rotanın yer üzerindeki iz düşümünün ölçülen mesafesidir. / The distance in kilometres and naııtical miles in the table on this page is the projected distance on the ground fo r the route floıvn by the aircraft. - Uçaklarımızın içindeki m onitörlerde görülen rakam ise, uçağın havada katetüği mesafedir. / The figüre shouın on the cabin monitors give the actııal distance floıvn by the aircraft through the air, including adjustments o f direction to compensate fo r ıı ind, and other ueather conditions. - Özel Yolcu Programlarımızda (Qualiflyer-Frequent Flyer Program) uygulanan mil değerleri ise Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilatı nın (IATA) yayınlamış olduğu rakamlardır. / The distance in nautical miles used by the Qualiflyer-Trequent Flyer Programmes are those published by the _________________________________________________________ International Air Transport Association (IATA).

T H Y U Ç U Ş L A R I / T H Y F L İG H T S M E S A F E L E R

/ F L İG H T

D IS T A N C E S

A n k a r a 'd a n ( k m ) / F rom A n k a r a ( k m )

İ s ta n b u l'd a n ( k m ) / F rom ( k m ) ADANA ADA ANK ARA ESB ANTALYA AYT BATM AN BAL B O D R U M BJV DALAM AN DLM D E N İZ L İ D N Z D İY A R B A K IR D IY E D R E M İT E D O ERZURUM ERZ E S K İŞ E H İR A O E G A Z İA N T E P G Z T İS P A R T A İS E İZ M İR A D B KAYSERİ ASR KONYA KYA M A LA TYA M LX N E V Ş E H İR N A V SA M SU N SSX TRABZO N TZX UŞAK USQ VAN VAN

787 437 544 1 144 546 672 470 1095 301 1091 305 1019 460 430 706 537 874 675 691 989 425 1345

ADANA ADA A D IY A M A N A D F A Ğ R I AJI ANTALYA AYT B A L IK E S İR B Z I BATMAN BAL B O D R U M / M İL A S B J V D E N İZ L İ D N Z D İY A R B A K IR D IY E L A Z IĞ E Z S E R Z İN C A N E R C ERZURUM ERZ G A Z İA N T E P G Z T İS T A N B U L İS T

443 508 848 441 514 772 669 439 695 596 593 720 637 420

İZ M İR A D B KAHRAMANMARAŞ KCM KARS KSY KAYSERİ ASR M A LA TYA M LX MUŞ MSR

633 509 895 298 502 806

224 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

SA M SU N SSX S İİR T S X Z S İN O P S IC S İV A S V A S Ş A N L IU R F A S F O TO K A T TJK TRABZO N TZX VAN VAN

İzmir'den (km) / From İzmir (km) ADANA

ADA

309 824 274 350 757 476 606 935


T

H

E

a n fa A /

A

Y

^ u n A v

R

E

ö g e j i/u

F

R

E

<TC ex

•ii^ trı

i ^ i n

R a

ö :jc.f o t m c ı - s ı

cjeK ? fcen

S

(c o tiu

LgC

zıs t£ a tl£ c u v

0<!

I h

tii 'lü ü

t a - t İ ( <?

m e f c t u ı f a ı d a

i ç m i ş i

m < tlc u n fa x < la

E

[UIU u n ,

•w

( c e ı j i j ^ ’i

t a t i f t c T

v l e î<î c e t j i m i ^

clö jji^ilc

f ı i ^ m e t

d i n f e n c t

G ö y n ü k K em er ANTALYA - TÜRKİYE Tel: 90-242. 815 23 70 Fax: 90.242.815 16 27

s1 e

(j e x a (i < ı t f i I c f e

ıçi«ı

p ' u ı a a a t n

tasiA, i L . . .

r , ..



£ Bankacılığın esas değerlerini muhafaza eden bir banka var.

j

MERKEZ T E K F E N S İ T E S İ D BLOK ETİ LER 8 06 00 İ S T A N B U L S A N T R A L : ( 2 1 2 ) 2 8 7 00 00 P BX

Cmniyetli Bankacılık

« m im " !TVFBTR


”*df0rğ QKingstc

S zueci ı oS ıa gar i Sfc.eCınslu

0 Gcra*

^^Wefkopoı; )FrBnkfuıtPo?na

“ •î^JIVroch S MırtL pHng -KrİS »UÇ

Jİogna GRavenna4^ . •tb ı 0 Rımını G U R lA N

îölâmNa pPesdro ■? 'r jL 'S 'Z 0A™

p°no Vecchıo

Monop

P* ^ p >

*AUpnP

M »[9*atcC

tyurhenian

1Catania

.M A L T A

GöttedeGabes C/5 Medjnme

Gharyâno Nafûsa

1


Pa4*ÎB/

..

GBİ^tok

toslav ek’

yH > wT o Kıelce^

oRovno

f

\

^İYW 5&i-

ÎSc« ° ov$mw © L v iv

Im iT p

;

O .

V -» **

^

\

° 4

o Uîhorod

araj»- o"

T / ,1J

L ı m ı ıo s

TuptraüT.

-y

o

AAUxOS

flödos'

C Tinıron

K ritilC re te )

HteUûh1

WJagS^ı

SKİ LIFE®


/ABINSKV* ; °Kopejsk

LTroıck jONovomoskovsI

i

hıl'-KuM

j

-,-^7

Mr'3-s-o

5tochowa

Jof

N ovorossijS fcw>|>

° f on W er* o

Buchaja T A K L İM A K A H

Kalamâla*5 ,

K riti

Iraklion

Maımapa

IC " » >

ÎKashan

Mairûh

\

p\-

ALEXANDttt*V,^ C A İR O fc

^

Et Faiyum® wBeı

Bahawalpur

E G Y P/T" Al M in y a o \^

Bıkaner

Sukkur a n ^ , B A H R M tL o o /iz. t t / f / M

> 0 a w ^ X D U I!

Q ABU DHAB»

^

°V A N

* U A K U N IT E D A R A f r E M İR A T E Ş #

°AIJawf

Ra »iHadd

Ü EDO AH

Jamnawu>-®^"* P o rba nd a r^H S

® ©Makkah (Mecca)

\r

^

A

rt

A

B

\

A

N

J_^r

Mangalore o L a cca d ive Is.

İM)

*‘ 7 ’ *^Djibouti

Çalicı

» J IB O U T I

Trivandrum^|5t'cor'

»Tmcomeie

C o lo m b of% » v a . d Gaile M A L D IV E S IS L A N D S

Mnngbeıe

M ogadishu

^Mombasa ? \P e m b a Olanzıbar

.© D A R -E S -S A L A A M A ld a b r a )s. C e r f i fS ay c h .l

Cap d Ambre

M a h o rö (F r)

F a rç u h a r Is. fSeych.J vAmeseıana

SRİ LANKA


F SEA

O/ i

OKHOTSK ukf M

% fi*

'

Ip4»' k

/J

• *

«Sfr»

\

H m ) tuı

e jfc h ı

r h

,»ı

Bla ♦tef»

ire

S""' "iT ü

h p m

jf

■ S jh * 0F ‘v

\< W ?>"

Haılü

jl

i*.C /; i v

' j y

r ^

5

&

' ' \

y

w r--

N V --G

O

I

f

IMjjl -

w V "

-

^

^

I !**

ıM

k /İP *

' $

y

a

/ *

/ r . ^ i$ p C

j w

" 4 1 ir A # * bA % la * A

ıan jk

Tsmserfag

_ \

T rm i sm i bt z spkiaA -^o/'S ^-M

v

. /

-

S

'

s fti

'~ * r m

ıf,

l ,

- t '

ij

-H U ~ * - -

i *

î -

/v

"

3

v

Ihang

^Kim ch'aek

*»•• Ö v ^ H "

k

PCh'öngjin

/ /

._

■ '» •-V ! _ ^ y ,

Nakhodka

t '

/

<

'

r

~

ti ”

J

, ^Hüngnâm pJVSnsao N O R T H

^3‘

j / v

4 > * '*

H U AN G

hîNGDAO 1 z

u

h p iıa n y ü n g a n g

^

.

Na9BSakr-

in g b o

T U N G

ızhou

tfK R İâ

s h ik o k u

-■■Kumamoto

s.

5 “

YaktJ

HA / ^

f t

HPH

;?ok

M S 7- C/f/AM SFA

4 ^

V ? «

^

K afl° ^ ^

sr*

" ^ ^ ^ N

a

K)fT ^^M iyazaki

rTsHANGHAl

o &

! g

S îtls u n o m iy a

AKA

K ITAK Y BS H ^te .,^

^

TOKYO

M o w ^ $ ' ^ > N ! n ,®n O t

HA>

( y

^

0 A. K anazaw a^

o

#’ °rioka 3 Kamaishı *Sendai

İM â ts u e

Kunsa^e

ffo - ,..,-

V ', ^ t ® \ A kll » O

^

Cj S a d f i

4 0 UTH

" •

yellowsea Kwanjrf^|VAJPUSAN

a

-M /M /V

“ lKOREA

ln c İî8W ı-« s

'

O f

- ■

r j T IA N J ir

' ' (

S f^

# V ^ ' H a lb h lfd l

r« h a n

>

j

^

Jaipei

c

PVÜ

C

O k m a v ta

Ogasawara Is.

"»«<■/

-

P

NORTHERN 'i

E

N

G

A

®

GOLF - J * ı ı X ± '\

Pon Blaır

N

d n fk '

•L

Uer’ ui ’p T j f '

f]

A

H

/

L

I

P

P

f

N

N

o Pagan

E

n

a

s ou t

? & flofa

w «n

SP'

Palawan J. •

.m » on,

/ ^

•o'ÖhM

r ^ ? b p l> n R ™

IS L A N D S

1

n

<ö Guguan c ,

İMon

[V ı^ H o n City tfo P HILIP P İNE S

M

J ww aU r' - ^ f g h a Trang

' PWlim

P

V

T 'f f V

£> D a N a n g

«

^Aoanı

M A R IA N A

PsıtıeW »

A

Maug

Dong Hoı L O u a rg Trı

(> 1”

E

(VolcanoİSI

Babuyan Is.

Hainan

, T O N K ir r-

Hınthş Y

C

H O N G KONG

ıtiöno Haıkou

A

I

- KatanIs

iM ? L J hTA IW^A N

G U LF

B

F

Nıta

L.&'. iJ-?** -----------------

"9 Surat

«

■OİY ^ ı } ^ ı ® !l Tre"8!'™

MeulaboVP *

/

S ^ s u u ,

s

İ

° r . u A

W

C ,w

• %Kt«

ı » * " M A L A ’V ‘••ınpur o

s tA

p u C E L E B ES

a

.°. Ahafnbas °v ls~\, f/ndonl

m pŞp h

r .~ .

1 «

M

b

) ^ İ | W

fle //fu n y

l^ r l& k ~ -d U B e rh J » ^ - ly w tw n fl

v j^

\

/

i

(USA)

n

Tot F E D E R A T E D STA TES O F M IC R O N E S IA

J? $

tu n u » ._ l uttuk,.

c ,-1 . Ocv\S.

V

.

ou „

'

'. ^

S w * /İ )

A d m ir a lty /s.

Jiiapura

:- ; İ

gfci»

*• y Lampung J / A

N

o

Kepulauan Talaud

--

<

< Cj 1

o

\

**

o , Is , o Ko,tK Palau

Kuandang.-{T- ^ a ıfı ır^ ^ ■-•‘•T Halmahera

W(Ja .t?1

P onüanak 0 $

n S /6 e r ty / ^

••

Manadi J

S IN G A P O R E

~ 7 ^

BELAU „

M in d a n a o

9

JA KA R TA

bahda

^

Sv

. - r

\t \ f.

■£

Kokfcnır,

» ş , l V

^

^ A PUA

>4™ ^ < u W R a n |'n « , a r n ı S u m b a w a 500 250

1000 500

1500 Kılomerers 751

1000 Mıles

W e ta r vVetar es» c

flo T e s ..

. .un/d Lombok

« -t

S u m b i r ’'

"

Babar

»o

,■• ’ T am m ba r

A RAFUR A V

*

T/MOR SFA

e

“ e'aBk' ^ ; __ £

VVessal Is. J

©

/Vevv flA/fa/.

M : SEA'

»

G U IN E A ) î & '«

P ı.M o?Hb». *

av^ın

r - Z s Ç '0010

,-.,v A u s f^ T ir ’ k

" t f

carpentaria{

«


Grontand (D a n m a rk )

Kalaallit

Nunaat

B A S IN A hangili

H U D SO N

B A Y L A B R A D O R ■

S E A

e *S n ,a

w

..

sts m F * \ HAMBURG

IR & A N D

russ . a

f t 2K c

^thua:"®Hİaİs “ d

potAND

NUtl K ^ r 1 jtBMN

® îP

.

p K f<

Rjas- ™

D

BYELOJIUSSIA

a vvflBSMOA GBR^tlY £

„ T . PWSQ Bttfy

0*®! UKRAINE

Vılgoo-f

C£RNOE MORE KARA DENİZ .G A R 1 a \

İST^

A çores IPort l

LEBANj 1SRAEL’

Bermudas tU .KJ C

A LG E R I A

C a n a r y ls . fS p J G U L F

O F

M E X !

C O kl

L İB Y A

’y S A U D

A% A B I

W EST SA H ARA

cu

Ba

JAMAICA

!«-■ .. ANTKJUA ANDBARBUDA DOMINICA *rr. lucia GRENADA BARBADOS

VmjÎam*. . ( i

Georqetown

M A U R I T A N I A

NIGER

S£HpGAl>

SUDAN

GAMBIA" -vaiımâfcoo GUlNt BISSA&VGUINfcE , SİERRALEONE

fifcaüK w MjlpAMla jfanO Pl

AFRI< *

’IU R IN ^ M A r c h ip iH a g o d e C o lö n (G a lâ p a g o s Is ) tfc u .l

CH A D

M

Qa

RanCulw

CAMEROON û.'

G U LF

G U /N E A

(CUMOR

Z İM B A B W E

P A C IF IC

\Ş,{ lwy '\ M Â M İB IA BO TSW A l' ı

.Paraguay//

M i m o P> ,ı

O CEAN

UR Û Ğ C A *

e n jç jn

A

Fa/kland Is (Islas Malvinas)

D

Cmlata -

Capetown


İletişim güçlüğü çekiyorsanız, bir psikologtan önce...

Alcatel'le konusun. Yaptığınız iş ne olursa olsun, günümüzde iletişim her şey demek. Alcatel 4 4 0 0 Santral Sistemleri, işyerinizde hayatı kolaylaştırır, müşterilerinizle sorunsuz ve etkin iletişim kurmanızı sağlar. Alcatel 4 4 0 0 Santral Sistemleri, şirketinizin gelecekte de doğacak gereksinimlerine yanıt verecek akılcı ve doğru bir yatırımdır.

haline getirebilirsiniz. Örneğin, Internet/lntranet erişimlerini Alcatel 4 4 0 0 üzerinden gerçekleştirebilirsiniz. Üstelik, santralin ve telefonların kablosuz oluşu, size inanılm az bir hareket ve kullanım olanağı sunar. Şirketinizi geleceğe hazırlamak ve iletişim çözümlerine hemen kavuşmak için Alcatel'le konuşun.

En son teknolojiler, sadece Alcatel 4 4 0 0 'ü n sahip olduğu Kristal Teknoloji sayesinde sisteme kolayca entegre edilebilir. Yine sade ce Alcatel 4 4 0 0 ' d e bulabileceğiniz özellikler sayesinde, sistem üzerinden doğrudan PC'nize bağlanarak, gerektiğinde video konferans yapabilir, sesinizi veri, verilerinizi ise ses

ali ın O n e .. - 0 -8 00-261 33 0 1 all-ın-one Alcatel Service, hem Alcatel 4 4 0 0 Santral Sistemleri, hem de her tür iletişim arayabileceğin iz bir Alcatel hizmetidir.

Telefon: (0212) 284 43 43 Faks: (0212) 284 43 53 www.alcatel.com.tr


A lc a te l 4 4 0 0 Santral Sistemleri Menüden, telefonunuzun tüm özelliklerine oklar sayesinde kolaylıkla ulaşabilirsiniz.

Standart ya da size özel mesajlar oluşturabilirsiniz.

Sesli mesajlarınız hakkında sistem sizi bilgilendirir.

Ahizesiz konuşma (handsfree) özelliğinden yararlanabilirsiniz.

ali ın-€)ne.. -0 -8 0 0 -2 6 1 33 0 1 all-in-o ne A lc a te l S ervice, hem A lc a te l 4 4 0 0 S a n tra l S is te m le ri, he m d e h e r tür ile tişim pro je n iz y a d a sorununuz için 2 4 saat boyu nca a r a y a b ile c e ğ in iz b ir A lc a t e l h iz m e tid ir .

Klavye ile kullanıcılar birbirlerine mesaj gönderebilirler.


İşte Alcatel 4400 Santral Sistemleri'nin ve onun uzantısı olan Refleks Terminal Telefon Seti'nin özellikleri: ▼Dect, yani kablosuz refleks setler sayesinde, nerede olursanız olun, ulaşılabilir olacaksınız ve Refleks Terminal Seti'nin tüm özelliklerinden yararlanacaksınız. ▼Telefon trafiğinin en yoğun olduğu anlarda bile santral asla kitlenmez, size kesintisiz iletişim sağlar. ▼Tüm telefon görüşmelerinden dijital döküm alabilir, konuşmaları en ekonomik zaman dilimine yönlendirebilirsiniz. T e le fo n ü z e rin d e k i s im g e le r, ç a ğ rıla rın ız ın du ru m u (b e kle y e n ç a ğ rı, y e n i ç a ğ rı) ile ilg ili s iz e b ilg i v e rir. A y rı b ir k a b lo la m a y a g e r e k k a lm a d a n , re fle k s te le fo n u n u z P C 'y e b a ğ la n a b ild iğ i iç in In te rn e t'e g ir e b ilir , e -m a il y o lla y ı p a la b ilir , fa k s g ö n d e re b ilirs in iz .

Y a z ılı m e s a jla rın ız ı g ö n d e r e b ilirs in iz .

ırn e t

Ç a y /K a h

Patron Ev ıkara AL

In te rk o m lis te n iz d e o la n k iş ile r sizi a r a d ığ ın d a o to m a tik o la ra k g ö rü ş m e y e g e ç e b ilirs in iz .

A ra n a c a k k işin in s a d e c e a d ın ı g ir d iğ in iz d e b ile sistem , k iş iy i o to m a tik o la ra k a ra r.

k e n d i te le fo n re h b e rin iz i y a r a ta b ilirs in iz .

Telefon:

(0212)

284

43

43

Foks:

(0212)

284

43

53

www.alcotel.com.tr


BULMACA İncelikle, nezaketle

T

Kamera yönetmeni

Hedefi vuramama

A H M E T AKTAŞ

T

Oruç ayı

Yaşamsal sıvı Motor güç birimi

T

Askerin su kabı

.....

Belirli maddeleri satma izni olan Tayin etmek Delikli bir tür kumaş

Katalizle ilgili İrade dışı kas hareketi

T

Birbirine koşut, muvazi

T Radyumun simgesi

Bir iskambil oyunu

-------------------Keçi yolu

Siyah

Kılıbık karşıtı

Bağışlama Dünyanın uydusu Bir süs bitkisi Bir kesici alet

► Küçük mağara

(ekeceği

W"

Kahve vb. içecekler satılan yer

Doğrulama, ► gerçeklem e

► Vakit Ihsan, iyilik

T

► ►

T

İçtenlik, samimilik

Mert olmayan Kıyı

Ayak direme Bir kılıç sporu

Evcil bir ► geyik türü Dev gibi çok büyük Bir mastar eki

Sinirli

Tarlayı dinlenmeye

Yüksek okul Bir raylı taşıt Süslü cadde kemeri Zihin

Bir cetvel türü Kimileri uğur

Bir doğu ilimiz

Protein sentez

İmtihan Valf

Kütahyanın

Tarihte bir ► Baston

1

İzin, icazet Seyrek olarak

Mikroskop camı

►*

Demiryolu

Uzaklık anlatır Uygun bulma, tasdik Altının simgesi

Bir masal dağı

Sürüngen bir hayvan

Bir mevsim Haykırma, bağırma Başlıca

Vilayet

►T

Manisa’nın bir ilçesi Kalayın ► simgesi İskambilde bir

► Dershane Bir meyve

Birdenbire

► Britanya'yı simgeleyen harfler ► Spiker Japon intihar uçağı

► Tembih sözü

Ahenk, mutabakat

Amerika Ulusal Uzay Dairesi

Tropikal bir ►

Bolunun sesli harfleri Bir batı müzik türü

T

Aygıt

Tanrıtanımaz Tahvil alınan yer

Yanıcı, renksiz bir gaz

Suyla çevrili ► kara parçası

Mercek

►.H Avrupa Birliği (kısaca)

Bir zaman birimi Kas

Ekşi meyve

Yüce, yüksek

Geçirimsiz bir ►

Ayıplama

Tatlı bir gıda Hangi kişi

15. harfin okunuşu

D iii geyik Kalsiyumun simgesi

T

Bir nota Lantanın simgesi

Yan açma

T

V Kırmızı

► Sermaye, kapital

Çözümü 6 sayfa ileride


Finansal geçiş üstü Yapı Kredi Leasing'i farklı kılan; • Kalıcı uluslararası ilişkileri, • 180 milyon dolara varan uzun vadeli fon yaratma becerisi, • 6 8 trilyonu aşan güçlü bilançosuyla, sektördeki öncü kimliğidir. Portföyümüzde yer alan 4 0 0 0 'i aşkın yatırımcı, yalnız gelişme dönemlerinde değil, ekonomi yavaşladığında da Yapı Kredi Leasing'in yanlarında olduğunu bilirler.

Siz de bu gücü yanınıza alın. Yapı Kredi Leasing'in uluslararası finansal geçiş üstünlüğünden yararlanın. Kendi sektörünüzde fark yaratın.

YAPI

KREDİ

LEASING Yapı Kredi Finansal Kiralama A.O. Genel M üdürlük. Yapı Kredi Plaza. C Blok Katıl Buyükdere Cad. Levent 80620 İstanbul Tel: (212) 325 12 50 (20 Hat) Faks: (212)325 1270 A nkara T e m silciliğ i: Uğur Mumcu Cad. Lütuf Apt. 12/A Gaziosmanpaşa Tel: (312) 447 47 88 pbx Faks: (312) 447 47 88 Adana T e m s ilc iliğ i: Yapı Kredi Han 4. Kat Inonu Cad. No: 73 Tel: (322) 363 18 59 (2 Hat) Faks: (322) 363 18 61

Ankara

0 1010 Adana

Bursa Tem silciliği: Ulubatlı Haşan Bulvarı Falcon İş Merkezi Kat: 3 No: 283 16240 Bursa Tel: (224) 271 49 73 (2 Hat) Faks: (224) 271 49 76 İzmir Temsilciliği: Cumhuriyet Bul. No: 87 Kat: 2-204 0 :7 Erden İş Hanı Alsancak 035210 İzmir Tel: (232) 441 28 03 441 01 17 Faks: (232)441 01 15


OYUNLAR / PUZZLES

A H M E T AKTAŞ

f,ROSSWORDS 3

5

4

6

AC R065 7

“ 1 2

2. Take a w a y re p u ta tio n , 9. W orship, 10. Leave-m e-alone film

9

s ta r , 11. G o before, 13. Frozen w a te r, 15. Unhappy, 16. Slum p,

■ 12 13

■ 14

hang down, 13. M e a t- s u b s itu te bean, 20. N o m e g ia n C ap ita l,

1

■ 17 ■ 19

18

15

30. A ng er, 31. A c te d - o u t rid die , 34. Film -h old er, 35. d ile o r ­ ■

■ 22

■ 23

°

'

gan, 36. Y e a rs betw een 12 a n d 2 0 . ■ 25

POWN

26

■ 29

28

27

1. F o u n d a tio n , 2. L a s t o f S e v e n D w a r fe , 3. G o a s t r a y , 4. NE E ng la nd river, 5. E lderly, 6. K o tte r, bounder, 7. Lock o f

■ 32 ■

21. C a m e l- lik e w o o i a n im a l, 2 2 . S e m i- p r e c io u s s t o n e , 2 4 . K u s s ia n e m p e ro r , 27. C o a c h , 2&. C lo t h e s - lin e g r ip ,

h a ir, &. \N e s t A fr ic a n riv e r, 12. C orp se, 14. 3 ig r iv e r - r a t, 17.

33

C hurch ta b le , 19. E v e ryth in g , 20. F o rrid g e cereal, 22. A b n o r-

!

34

35

m a lly fa t, 23. B e rk s h ire ra c e -c o u rs e , 25. F ilte rin g m esb, 26. E quip w ith w eapons again, 23. 'Han, sicklylooking, 29. F e stive

36 u

u

o cca sion , 32. Weeding to o l, 33. E xcavate,

SATRANÇ / CHESS

BRİÇ * 6 2 f R V1 0

J J jjH f

8 W

1 1

♦ r D 9

İ f t i Seyaz oynar, üç hamlede m at eder.

*

D V 4 3 2

Kontrat: 7* B a t ın ın a t a ğ ı ♦ y e d ili.

tth ite to püryjnd m ute in thnee m oves.

S ır a s iz d e ... ♦ A R D 10 S 7

!?A S ♦ A 4 ♦ A R 10

K İB R İT Ç Ö P L E R İ /

Y a n d a g ö r ü le n f

GUNEBAKAN / SUNFLOVVER

M A T C H S T IC K S i

♦*

f

ş e k ild e k i d ö r t k ib r it ç ö p ü n ü n 1

f

r

.# *

l"

İT

'» |

17 e ş i t b ü y ü k lü k te

J

i l

r f

|

k a r e e ld e e d in .

f

F o rm 17 s q u a re s o f

e = = = » 1— H

i-

y e r in i d e ğ i ş t i r e r e k ,

H

A

-A

J

J

t h e e a m e 5\ze b y m o vin g o n ly 4 m a tc h s tic k s o n th e

l ________J

L

j

------------ J

d ia g ra m eh ow n o n th e le ft.

Diyagram daki 7 boş peteğe -4 0 , -27, -2 0 , -13, 17, 21 ve 3 6 sayılarını öyle b ir y e rle ş tirin ki ye rle ştird iğ in iz he r sayı, kendisine komşu olan 6 p e te k te ki sayıların toplam ı olsun. Flace th e num bers -4 0 , -27, -2 0 , -13, 17, 21 a n d 3 6 in th e 7 e m p ty cells in th e diagram beloıv such t h a t each num ber you place is th e sum o f a li num bers in 6 a d ja ce n t cells. Çözümler 4 sayfa ileride / Solutions 4 pages further on


Y erden göğe h a k l is in .

B A Z I Ş E Y L E R S IZ I H A L A A L IP G Ö T Ü R E B İL İR .

2

0

6

%

PEU G EO T

Yol arkadaşlarından, değişen koşullardan etkilenmeyen bir güven duygusu ve uyum bekleyenlerin, gözlerini yeni Peugeot 206 ’dan alamamalarına hak veriyoruz. P e u g e o t b ilg i h a ttı: ( 0216)

4641999


OYUNLAR / PUZZLES

A H M E T AKTAŞ

MANTIK BULMACA / LOGIC PROBLEM L is e d e n s ın ıf a r k a d a ş ı o la n 5 b a y a n y ı lla r s o n ra b ir a r a y a g e ld ik le rin d e k ö tü a lış k a n lık la rın a s o n v e rm e k k a r a rı a lır la r . B u a rk a d a ş la rın a d ve s o y a d la rın ı, m e sle k le rin i ve k ö tü a lış k a n lık la rın ı b u la b ilir m is in iz ?. F/Ve oW e c h o o l fn e n d e q e t to g e t h e r five y e a r s la t e r a n d d e c id e t o b re a k t h e ir b a d h a b its . C an y o u fin d w hich w om an h a s w hich s u rn a m e , vvhich o c c u p a tio n a n d w hich b a d h a b it?

İPUÇLARI:

SURNAME

1. D iş d o k to ru o la n b a yan g e le c e k te d a tıa d ü zenli olm a k n iy e tin d e d ir. 2. A y ş e b ir a n ö n ce ç ik o la ta a lışka n lığ ın d a n k u rtu lm a k is te r. H em on un hem d e G ü lç in A l’ın u ğ ra ş a la n la rı insa n b a şıyla ilg ilidir. 3 . S o y a d ı E r tü r k o lan ın va zge çm ek is te d iğ i a lışka n lık y a ye m e yle ilg iliydi y a d a içm eyle.

Buket

4 . S o y a d ı E km ekçi o la n a r tık h e r ko n u d a titiz le n m e y e -

Güİçin

c e k tir. Bu kişi m ü h e n d is o la n Eylem de ğ ild ir.

5. Soyadı G e lm e z o la n ö ğ re tm e n (a d ı Ş e rife d e ğ ild ir),

Ş e r ife

ö m rü n d e h iç s ig a ra iç m e m iş tir. Ayşe

6 . E y le m 'in s o y a d ı “ E ” ile b a ş la m a m a k t a d ır ve ç o k ö k s ü rm e k te n ş ik a y e tç id ir. A y ş e 'n in so ya d ı 6 h a rflid ir.

E y le m D ü z e n s iz lik / U n tid in e s e

CLUB.S:

G eç y a tm a / O vereieeping

1. The d en tist is determined to he tidier in future. 2. Ayşe wants to sto p eating chocoiate. üoth she and Gülçin ATs occupations deai vvith the human head. 3. The woman whose surname is Ertürk has a bad habit re\ated to e a t­

S ig a ra / öm oking Ç ikolata / Choco/at<? Titizlik / F ueeineee

ing or drinking. 4. The woman whose surname is Ekmekçi is resoived not to be so fussy

Kuaför / H airdreeeer Ö ğretm en / Teacher M ühendis / Engineer A vukat / Laıvyer Diş doktoru / D en tiet

A d ı / Name

about everything any longer. This person isn't engineer Eylem. 5. The teacher, tvhose surname is Gelmez (but vvhose first name is not Şerife) has never smoked. 6. Eylem's surname doesn’t begin vvith the letter E, and, she has a bad cough. Ayşe has a six letter surname.

S o y a d ı / Surname

BUZ KRİSTALİ / ICE CRYSTAL 1 1 ,1 2 ,1 5 ,1 8 ,1 9 , 2 9 ve 4 0 s a y ıla rın ı p e te k ­ le re ö y le y e r le ş t ir in ki h e r b e ş li s ü tu n d a ve o r ta d a y e r a la n 7 p e te k te k i s a y ıla rın to p la m ı 1 0 5 o ls u n .

When the numbere 11, 12, 15, 13, 19,29 and 40 are fitted into the empty epacee, each of the three rowe of five epacee and the seven centraI epaceö must add up to 105.

K ötü a lış k a n lığ ı / Bad habit

M e s le ğ i / Occupation

ŞİFRELİ SAYILAR CODED NUMBERS

w

Vw* 9

=24

w =27

* Vw 9 w «fr «►rt < 9 # WV 25 28 23 30

?

=26

D iy a g ra m d a k i hayvan ş e k il­ le ri b e lirli b ir s a y ıy a k a rş ılık o la r a k v e r ilm iş t ir . Bu ş e k ille r in h a n g i s a y ıla r o ld u ğ u n u b u lu p , a l t t a k i s o ru i ş a r e t i o la n y e re g e le ­ ce k to p la m ı b u lu n .

= 19 =29

Each figüre in the diagram rep resents a number. Find o u t which figüre İ6 fo r which number and the total number in d ic a te d by th e que$tion mark.

Çözümler 2 sayfa ileride / Solutions 2 pages further on


Onlar, Akman Condominium'da ışıklarını birer birer yakıyorlar. Siz de katılın. A k m a n ş im d ilik

C o n d o m in iu m 'd a k i d a ir e le r 8 4 .0 0 0

fiy a tla r la

U S D 'd a n

b a ş la y a n

s a h ip le r in i b e k liy o r .

AKMANCONDOMINlUMaOOO A ft

life s ty le

Merkez Satış Bürosu: Akman Condominium Konya Yolu üzeri No.:84 Balgal/Ankara Tel.: (O 312) 285 00 13 - 285 04 48 - 285 47 89 - 285 05 51 Ankara Satış Bürosu: Akman Holding Uğur Mumcu Caddesi No.:19 Çankaya/Ankara Tel.: (O 312) 447 15 12 Faks: (O 312) 447 20 54 İstanbul Satış Bürosu: Tel: (0212) 242 44 56 E-mail: akmanas@ada.net.tr


ÇÖZÜMLER / SOLUTIONS

A H M E T AKTAŞ

BRİÇ K o n tra t: 7 * B atın ın a ta ğ ı ♦ yediliydi. P a rtn e ri elini açınca, G üneyin ilk te p kisi; k o n tra tın niye 7 NT olm adığı düşün ce sid ir.. A ta k kağıdı elden a s ile alıp son d e re ­ ce iyim se r b ir şekilde iki el 4 döner ki, sü rp riz! B a tı ikinci 4 'e uymaz. Doğuda V + 9 kozları kalır. Oyun sizce de b a ttı mı d e rsin iz Eğer G üney kozlarını, son üç ele gelindiğinde Doğunun koz uzunluğuna g e tire b ilir­ se ya n i kozlarını iki kağıda d üş üre b ilirse oyun b atm a z.. Bunun için de elden kırmızı k a ğ ıtla ra iki el koz çakm ak zorun d a dır. Önce elden ▼ a s oynanır. A rd ın d a n yerin rua sın a eldeki son V. Böylece yerin ¥ valesine kozun biri kaçılır ve geriye b ir koz ka lır kaçılm ası gereken. S ıra ♦ 'd a . Y erin rua sın a elden ♦ d ö r t lü , a rd ınd a n yerden e lb e tte ♦ d a m , Doğu uya r, elden koz sekizli (N asıl o lsa ♦ d a m ın ü stü n e çıkan ka­ ğ ıt yok deyip elden 4 onlu oynandı mı, 11. elde yere geçm e şansı ve buna bağlı o la ­ rak da k o n tra tı ta m a m la m a um udu kalm az). 9 ve 10. ellerde ♦ a s ve rua çekilip 11. elde ♦ onlu ye rin dam ına oynanıp (Bu a ra d a ♦ 'le rin D oğuda üç p arça olm ası için dua e dilir, briç ta n rıla rı duayı kabul e der) yere g eçilir. B öylece oyunun b a ta rı kalm az. O ynanan elllere gelince : 1. e l : A ta k ♦ y e d iliy e elden as. 2 . e l : Elden * as. 3 . e l : Elden # rua, B a tı uymaz. 4 . e l : Elden ¥ a s . 5 . e l : Y erin rua sın a eldeki son T. 6 . e l : Yerden V v a le , elden koz yedili. 7. e l : Elden ♦ d ö r t l ü , yerden rua. d. e l : Y erin ♦ d a m ın a elden koz sekizli. 9 . e l : ♦ a s ile eldeyiz, 10. e : ♦ rua yla eldeyiz. 11. e l : Elden ♦ onlu, yerden dam . 12. ve 13. eller : Yerden ♦ vale, doğunun çıkışına göre elden koz d am veya onlu.

*

* 5 V 6 5 4 3 2

♦ 7 6 5 3 2

62

¥

R V 10

RD 9

*

DV 4 3 2

K 3

P <5

* 6 5

♦ T ♦ *

CROSSYVORDS V 9 4 3 D 9 7 V 10 8 9 7 6

A R D 10 8 7 A 8 A 4

B

D

E

A

D 0

R

S 1 C

E

S 0

Y

0

A R 10

KİBRİT ÇÖPLERİ MATCHSTICKS

1 |R

E P R E

c

S A

C T C A A R B 0 G E D E N D

S A

A

D

0

Y

L

L A M

A

P A

L

V

T

L 0

S

A

T

E G

1 R

E

E

R A D

E

A

1 V

E R

P C H A

S

P 0

E

T

0

L

L

E E N

BUZ KRİSTALİ ICE CRYSTAL

A G

E

2. Nf6+.

Kf&

3 . Fh6 ,

3.

M A TE

î. Qxd4!, Nxd4

M AT

M

ŞİFRELİ SAYILAR CODED NUMBERS 8 3 6 4

7 1 = 24 5 3 = 27

6

7

8

3 2

= 26

4

3

1 6 5

= 19

7

= 29

9

1. Vxd4l, A xd 4 2. A f6 + , Ş fö

R

B U S

5

SATRANÇ CHESS

G

S

1 4

9 8

2 5 2 8 2 3 3 0 19

MANTIK BULMACA / LOGIC PROBLEM A d ı / N am e

S o y a d ı / S urn am e

M e s le ğ i / O ccup ation

B uket

Gelmez

Gülçin

Al

Ş erife

Ekmekçi

Ayşe

E rtü rk

Kuaför / Hairdreeeer

Eylem

G ürbüz

Mühendis / Engineer

Öğretmen / Teacher Diş do ktoru / P e n tie t A vukat / Lawyer

242 S K Y L IF E

M A Y IS

—|k

MAY 1 9 9 9

K ö tü a lışka n lığ ı / B a d habit Geç y a tm a / Overeieeping Düzensizlik / Untidineee Titizlik / Fueeineee Çikolata / Chocoiate Sigara / Smoking


Bankaya kadar yorulmayın! www.garanti.com.tr H avale. E.F.T. Repo. Döviz. Hisse senedi. Y atırım fonu. Vadeli, vadesiz m evduat. Kredi kartı, elektrik, telefon, su ödemeleri. H epsi bir tuşla. H epsi bedava. Hepsi İnternet Şubesi’nde. Üstelik g a ra n ti.n e t ile In tern e t’e ulaşm ak çok d aha cazip. g a ra n ti.n e t İnternet Erişim P ak eti’nden y a ra rla n m a k için (0 212) 630 17 3 0 ’u arayabilir ya da herhangi bir G a ran ti şubesine başvurabilirsiniz.

ŞubeSiz Bankacılık, hem telefonla hem İnternet’le, sadece G aranti’de. «S GARANTİ

ŞubeSiz0Bankacılık B a ş k a bir a r z u n u z ?


T H Y V İD E O PROGRAMI /

A C IV IL A C T IO N

PATCH ADAMS

PAYBACK

OYUNCULAR / (A S T

OYUNCULAR / (A S T

OYUNCULAR / (A S T

J o h n T ra v o lta , R o b e rt D u v a ll, Ja m e s G a n d o lfin i, D a n H e d a y a , K a th le e n Ç ııin la n

K o b in N Villiam s. M o n ic a P o tte r, D a n ie l L o n d o n , P h ilip S e y m o ıır I lo ffm a n

M e l G ib s o n , M a r ia B e llo , J a m e s C o b u rn . G re g g H e n ry

YÖNETMEN / DIRECTOR

YÖNETMEN / D IRECTOR

S te v e n Z a illia n İn g iliz c e / K nglish T ü rk ç e a lty a z ılı / T u rk is h sııb title s

T o ııı S h a d y ac

J o h n T r a v o lta , A C iv il A c tio n 'd a in atçı b ir a v u k a tı c a n la n d ırıy o r. A l­ d ığ ı d a v a d a k i k a ra rlılığ ı, o n u y o k e tm e y e çalışan b ir sürü k iş in in o r ­ ta s ın a ite r. S o n u c u o ld u k ç a a ç ık g ö rü n e n b ıı d a v a , b ird e n k o r k u tu ­ cu b o y u t la r a v a r a n b ir la b ir e n t e d ö n e r.

A Civil Aclioıı is tbe real lift• slory o f a n epic coıırl room sboıvdoıvn. J o h n T ra v o lta s ta r r s a s J a n Schlicblnıann, a teııacioııs persoııa l- in ju r y a tto r ııe y ıvbose fie r c e detennination entaıı,ı>les bini in a case tbat tbreatens to destroy biııı. Tbe case - ıvbicb appears slra(ı>bt fo r ıv a r d - in ste a d evolves in lo a labyrintbine laıvsııit o f vasi diınensioııs. iıı tbe intelligenl. J'ast-paced dranıa. "A Civil Aclioıı."

İn g iliz c e / K nglish Japonca / Japanese T ü rk ç e a lty a z ılı T ıırk is h s ııb title s llu n t e r "P a tc lı” A d a m s , tıp fa k ü lte ­ s in d e g e r e ğ in d e n fa z la m u tlu o l­ d u ğ u iç in e le ş tir ile r a lırd ı. D a n ış ­ m a n ı ta ra fın d a n "P a ly a ç o o lm a k is­ tiy o rs a n git s irk e k a tıl" d iy e a z a rla n m ış tı. P a td ı g e rç e k te n d e h e m p a ly a ç o h e m d e fiz y o te r a p is t o l­ m a k is tiy o r d u . K a r a k te r in in ç o k f a r k lı y ö n le r in i b ir le ş t ir e r e k h e r ikisi b ird e n o lm a y ı b aşard ı. K o n u ­ su g e r ç e k y a ş a m d a n a lı n a n P atc lı in a k ıl h a s ta n e s in d e a y n ı a n ­ d a h e m d o k to r h e m d e hasta o l­ m a y ı iç e r e n h ik a y e s i, a z m in v e id e a liz m in z a fe rin i a n la tıy o r.

Ilıın te r Patcb " A d a m s ıvas critised in his official medical scbool ıvcord fo r e.vcessive bappiııess a n d ıvas once tokl by tbe fa c u lty advisor. "If y o u ıvant to be a cloıvn. jo iu tbe circııs . " Patcb d id, in Jact. ıvant to he a cloıvn. B ut be also ıva n ted to he a p b ysicia n . Coıııhiııiıifi vastly different sides o f his p e rso n c ılily . b e h e ca ıııe h o th . Patcb s rem arkahle story. ıvbicb in clııd es baviıı,ı> been a p a tie n t a n d a doctor at a m ental iustitııtioıı. celebrates tbe triııınpb ofspirited inclividualisnı a n d tbe ııııeııdiıi}> pnrsuit o f a n idealistte divanı. 244 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

YÖNETMEN / DIRECTOR B ria n H e lg e la n d İn g iliz c e / K nglish T ü r k ç e a lty a z ılı / T u rk is h s ııb title s 1967 y a p ım ı "P o in t B la n k " film in in y e n i u y a r la m a s ı o la n P a y b a c k ’d e M e l G ib s o n , in tik a m h is s iy le tu tu ­ şan e s k i b ir s u ç lu y u c a n la n d ırıy o r. K arısı v e e n y a k ın e s k i a rk a d a ş ı ta ­ r a lın d a n a k la t ıla n v e ö lü m e te r k e d ile n P a rk e r, o n la r ı b u lm a k iç in e s k i b ir ta n ıd ık la iş b irliğ i y a p a r.

İıı tbis remake o f tbe 1967film noir ".Point Blaıık ", Mel Gibsoıı stars as Parker, a hard-boiled erim inat ıvitb revenge on his miıul. He leanıs ııp ıvitb an old acc]iıainlance lo Irack d o ıv n h is ıvife a n d fo r m e r besi Jriend. ıvbo ran o jf lofietber after double-crossiıı,ı> biııı.


B e y k o z K o n a k la r ı ’n a gelin , k o n u ğ u m u z olu n : 7 yıla varan vadelerle, size özel ödeme planını, birlikte hazırlayalım. Tarabya

BEYKOZ

F e ra he vle r

G üm üşsüyü

• Y ak ın d a ta m a m la n a c a k TEM b ağlantısıyla, Fatih K ö p rü s ü ’n e s a d e c e 5 km . uzak lık ta.

M A S LA K Y en ikö y İstinye

P aşa b ah çe Ç u b u klu K a n lıca

/

TEM Kavacık B ey k o z ç ık ış j

_ R um eli Et|ler Hisarı

A n a d o lu ^ Hisarı G öksu

• K oru iç in d e p a rk yaşam ı.

&

' tTEM KavacıkB ey koz çıkıyı

K A N D İLL İ

['anıtım ofisim iz, C um artesi ve P azar günleri saat 2 1.00’e k a d a r açıktır.

• Ç ağ d aş b ir eğitim k u ru m u : TED İstan b u l Koleji. • Sım sıcak k o m ş u lu k v e d o stlu k ilişkileri. • G en iş so sy al o la n a k la r v e m ü k e m m e l te k n o lo jik d o n a n ım .

BEYKOZ KO NAKLARI

Beykoz Tanıtım O fisi: Tepe Grubu Beykoz Konakları Paşabahçe-lstaııbul

k TEPE

I II Ş A A T

Tel: (0 216) 413 82 90 (Pbx 6hat) Faks: (0 216)4137396 http://www.beykozkonaklari.com.


T H Y V İD E O PROGRAMI /

M IG H T Y J O E Y O U N G

YOLTVE G O T M A İL

STEPMOM

OYUNCULAR / CAST

OYUNCULAR / CAST

OYUNCULAR / CAST

B ili P a x to n , C h a rlis e T lıe r o n

J ıılia R oberts, Susan S a ıa n d o n

YÖNETMEN / D IRECTO R

YÖNETMEN / D IRECTOR

T o m lla n k s , M e g R yan, P a rk e r Posey

K on U n d e rv v o o d . İn g iliz c e / K nglish T ü rk ç e a lty a z ılı / T u rk is h su b titles

C lıris C o lo m b u s İn g iliz c e K nglish T ü r k ç e a lty a z ılı / T u rk is h subtitles

Z o o lo g G r e g g Ö ’H a r a , O r ta A fr i­ k a 'd a k i P a n g a n i d a ğ la rın d a in a n ıl­ m a z b ir k e s if g e rç e k le ş tirir: T a m İS a y a k b ü y ü k lü ğ ü n d e b ir g o ril... J o e ism i v e rile n b u g o ril, k a ç a k a v ­ c ıla r ta ra fın d a n a v la n m a k is te rk e n O 'H a r a v e 21 y a s ın d a k i öksüz. |i11 t a r a fın d a n K a lifo r n iy a 'y a k a ç ır ılır . F a k a t J o e h âlâ g ü v e n lik te d e ğ ild ir ç ü n k ü e s k i a v c ıla r d a n b ir i, o n ıın iz in i b u ra d a da b u lu r ve te k ra r p e ­ ş in e d ü şer.

J a c k ie v e Is a b e l in h i ç b ir o r t a k n o k ta la rı y o k tu r; b iri id e a l b ir a n ­ n e d ir, d iğ e ri nasıl o lu rs a o ls u n a n ­ n e o lm a y a ç a lış a n b ir is id ir -ta ki o la y la r o n la rı ik i ç o c u ğ u n g e le c e ğ i için a ra la rın d a k i a n la ş m a z lık la rı b ir k e n a ra b ır a k ıp b ir a ile iç in d e b e ra ­ b e r y a ş a m a y a z o r la y a n a k a d a r . S t e p m o m , b i r a il e d e y a ş a n a n s e v in ç le r in v e h ü z ü n le r in g e rç e k h ik a y e s id ir.

İn "Migbty Joe Yonuf>", zoologisl Gref>ş> O 'H a ra (İtiII P a .vto n ) is e.vploriııg tb e reıııo te P a n g a n i M onnlains in ceııl ra! A f rica ırheıı be conıes ıı/ıoıı a n iııcreılible cliscorery - an aıresome 15 Jbol f>orilla. I ’e aıvoıııe a n d dangerons ırheıı proroked. be is laıııe iıı tbe hands ı f /ill )bıınş> (Cbarlise Tberoıı). tbe 21 year okl oıpbaıı ırbo raised tbe gorilla a n d uam eıl biııı Joe. U b en Joe ’s HJe is tb re a te n e d by />oacbeıs. Gıvga a n d Jill ıııore biııı to a C alijbrııia a ııiıııa l preserre. Hut Joe is not saj'e f o r loıif>. His neır/b ıın d ııotoriety makus biııı a target for a n eneıııy fro m his past: a nıtb/css poacber ırbo is eager to steal /oe /b r b is ıınit/ııe ralııc iıı tbe endaııt>ered-spccies black market.

Jackie a n d İsabet bare notbinı> in commoıı. One is tbe ideal mother, tbe other is slnifm H n# to be a n y kiııd o f mother m itil circıııııstances Jbrce theıtı to sbare a fa m ily a n d p ut aside their ıınıtııal bostility Jbr the sake o f their tıro children. '/bey discorer botr precions HJe. love a n d ties that b iın l really are in Stepııııım - a ıııoi'ie abont real life ırith a li th e lan,ı>bs a ıııl tears o f recıl Jdıııilies. 2 4 6 S K Y L IF E

M A Y IS

MAY

1999

YÖNETMEN / DIRECTOR N o ra l'.phron İn g iliz c e / K nglish Japonca / Japanese T ü r k ç e a lty a z ılı / T u rk is h su b titles " M e s a jın ız V a r" , b a ş r o lle r in i lo m H a n k s v e M e g U y a n ın o y n a d ığ ı, in te rn e t ç a ğ ın a ö z g ü , ro m a n tik b ir k o m e d i film i, k a th le e n . ç o c u k k i­ ta p la rı satan k ü ç ü k b ir d ü k k a n ı is­ le tm e k te d ir. J o e ise, b ü tü n k ü ç ü k k ita p ç ı d ü k k a n la r ın ı y o k e d e n , M a n h a tta n 'ın e n b ü y ü k k ita p m a ­ ğ a za s ı z in c ir in in s a h ib id ir. G e rç e k h a y a tta ik i r a k ip o la n J o e v e k a llıre e n , te s a d ü fe n k a rş ıla ş tık la rı in te r­ n e tin s a n a l o r ta m ın d a b ir b ir le r in e aşık o lu rla r.

Yon re Got Mail is a rom antic coıııedy sel in tbe a,[>e o f e-m ail. Tom lla n k s a n d Mcı> Ryan star as Joe l'ox a n d Kalhleeıı Kelly, tıro bıiokslore oırners. One is a passionate yonıışi irom ıııı ırbo rııns a sıııııll children s booksloıv. Tbe other is tbe oırner o f M anhattan s ları>est book sn p e re h a in , a ıııaıı ırbose eııteıprise coııld pul ereıy independeııl bookstore oııt o f bıısiness. The ıııaıı aıııl the ırom aıı ııre ııalııral eneıııies. Bııl ırheıı they coincide in cyberspace. t bey accideııtally Ja ll iıı lıire.


AT M ENSA, W E WEAVE TOGETHER THE FOUR ELEMENTS OF ANCIENTS: EARTH, VVATER, FİRE AND W IND. N flTU R E'S P R IM A L B EA U TY AND S IM P L E GRACE IS SPUN IN TO T H R E A D AND VVOVEN İN THE SOUL OF OUR FABRIC.

CONNECT WITH THE EARTH. CONNECT VVİTH THE R H Y T M S OF LIFE. LET OUR PALATE OF TIM ELESS COLORS AND TEXTURES BREATHE LIFE INTO DESIGNS INSPIRED BY EARTH AND TIM E. M ENSA'S SPRING /SUMMER 2000 COLLECTION “ CHAOS, SH APE AND FORM " IS NOW AVAILABLE.

TO CREATE

LXIRA

LYCRA ISA D U PO N T REGISTERED TRADEM ARK FOR U S BRAND OF SPANDEX FİBER.

XONFIOENC| İN TEXTIIES

TO RESPECT

M ersin Asfaltı 1 4.K m . PK 5 6 0 0 1 3 2 3 Adana Turkey. T e l:+ 9 0 .3 2 2 4 4 1 00 4 7(pb x) Fax:+9 0 .3 2 2 4 4 1 0 1 0 0 w w w .m ensa.com .tr M ensa, is a m em ber o f Ulutaş group o f com panies.

PORTFOLIO: Yarns: C o tto n , Linen, Polyester-Viscose. Fabrics: 100 % Cotton, Cotton-Lycra Polyester Cotton, Linen Blends, PolyesterViscose, Polyester-Viscose-Lycra, Corduroy. Special Blends: Tencel, Modal. Ready-Made Garments...

INTELLIGENCE İN TEXTILES.


Geçmiş Zam an Olur ki / ONCE UPON A TIME

T b is elegant royal lodge stands on tbe Asimi sbore of tbe Bosphorus in tbe ıneaclows betıveen tbe Göksu aıul Küçüksu rivers, next to tbe rnarble foııntain o f Mibrişab Sııltaıı. An earlier siııgle storey ıvooden lodge u m built bere by Graıul Vezir Dividdar Mebıned Paşa fo r M ahmud I ( 1730-1754). ıvbo loved tbe beaııtiful scenery o f tbe Bospboms cıııd enjoyed excıırsions bere by moonligbt. Toıvards tbe end o f tbe century Selim III (1789-1807) used to come bere to play music. AJ'ter tbis first lodge fell into ruin toıvards tbe mid-l9tb century Sultan Abdtilmecid (1839-1861) bad a baroque siyle stone kasır constrııcted on tbe site by Ibe architecl Nikoğos Balyan Kalfa in 1856. This b ııilding ıras ren o va ted by his sııccessor Sultan Abdiilaziz <1861-1876) and the façade adonıed ıvitb flamboyant rococo decoratioıı. The seaıvard façade and enlrance are tbe most e.rtravagaıılly decorated, since tbe sultans ıvoııld arrive bere by boa! anıl see tbese first. Tbe kasır coıısisls o f tıvo storeys above a basement. On each Jh o r tbere is a ceııtral hail ıvitb a room in each o f tbe foıır corners. 'The interior is ricbly decorated in tbe tasles o f tbe time. ıvitb slained glass, minvrs and fıınıisbings in keeping ıvitb the ıvhole. Sultan A bdiilaziz gave a banquet fo r tbe Prince o f Wales (tbe fııtııre Edıvard VII) bere, and Prince Alexandre o f Wallacbia and Moldavia ıvas mtertained at tbe kasır. Sultan Mebıned V (1809-1918) gave lııncbeon fo r prominent statesıneıı bere, and after tbe establisbmeııt o f tbe Turkish Republic, Atatürk halted here on seıvral occasions ıvben making exaırsioııs on the Bosphorus. Since 1983 Küçıiksıı Kasır bas been opeıı to tbepııblic.

Bıı z a r if b in iş k ö ş k ü , B o ğ a z iç i’n d e , G ö k s u v e K ü ç ü k s u v a d i le r i­ n in " ö n ü n d e k i ç e m e n z a rd a v e M ilır iş a h S u lta n 'ın m e s ire ç e ş m e s in in y a n ın d a d ır . B u ra d a . B o ­ ğ a z iç i’n i v e m e h ta b ı ç o k s e v e n I. M a h m u d iç in s a d ra z a m D iv id d a r M e h m e d P aşa ta r a fın d a n 1 7 5 2 ’d e y a p tır ıla n te k k a tlı a h ş a p ilk k ö ş k , I. M a lım u d ’ıın m e h ta b s a fa h ırın a , I I I. S e lim in m ü z ik ç a ­ lış m a la rın a m e k â n lık e ttik te n s o n ra 19 . y y ın o r ta ­ la rın a d o ğ ru y ık ılm ış tır. A y n ı y e rd e , S u lta n A b d ü lm e c id ’in 1 8 5 6 ’d a N ik o ğ o s B a ly a n K a lf a y a y a p t ır t t ığ ı B a r o k ü s lu p t a k i y e n i K ü ç ü k s u K a srı, A b d iila z iz d ö n e m in d e ( 1 8 6 1 -1 8 7 6 ) re s to re e d ilm iş v e d ış c e p h e s i ta ş k ın R o k o k o süs­ le m e le r iy le z e n g in le ş tirilm iş tir. K a s rın b o d r u m ü s tü n d e k i ik i k a tın d a g e n iş b ir e r o rta m e k â n la d ö rt k ö ş e d e o d a la r y e r a lm a k ta d ır . P a d iş a h la rın b u k ıy ı k ö ş k ü n e s a lta n a t k a y ığ ıy la g e ­ le c e k le ri d ü ş ü n ü le r e k d e n iz c e p h e s in in v e y a lı k a ­ p ıs ın ın d e k o ra s y o n u n a d a h a ç o k ö z e n g ö s te rilm iş ­ tir. İç m e k â n la r ın d ö n e m in e s te tik a n la y ış ın ı y a n s ı­ ta n d u v a r v e ta v a n b e z e m e le r iy le k a p ı a lın lık la r ı, ş ö m in e le r , v itr a y la r , a y n a la r v e b u n la r la ııy u m lıı m o b ily a la r g ö z a lıc ıd ır. K ü ç ü k s u K a s rıy la ilg ili a n ıla r d a n , S u lta n A b d ü la z iz ’in G a lle r P re n s i n e ( V I I . E dvvarcl) v e r d iğ i z iy a ­ fe t, E fla k B o ğ d a n P ren s i A le x a n d r e ’ın k o n u k e d ili­ şi, S u lta n R e ş a d 'ın d e v le t ile ri g e le n le r iy le ö ğ le y e ­ m e ğ i y e m e s i, A ta t ü r k ’ü n B o ğ a z g e z ile r in d e b irk a ç k e z b u ra d a d in le n iş i u n u tu lm a m ış tır. K ü ç ü k s u K asrı 1983 te n b e ri m ü z e d ir .

ü t

U IÇ T L I

S TU

248 S K Y L IF E

M A Y IS

By N E C D E T S A K A O Ğ L U

■ « |> .

MAY

1999




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.