FULL TEXT IN ENGLISH 2/2024
16 / C02 Hall 10 / A02 Hall 15 / A51
Hall
Hall 3 / A23
Hall 10 / A36
Hall 10 / C20
Hall 9 / stand A33
Hall 15 / E60
Hall 12 / A45
Hall 10 / A32
Hall 10 / C20
Hall 12 / D75
Hall 17 / A01
Hall 8B /
A12
Trovateci e parliamo di:
• Ultime novità sulle tecnologie di stampa
• Industria 5.0 sostenibilità
• I'evoluzione del mondo digitale
• Live Demo
Inoltre apriremo le porte della nostra casa madre, potrete ammirare le ultime novità ma anche le nostre MIRAFLEX´´, NOVOFLEX´´, VISTAFLEX´´ e rotocalco HELIOSTAR´´.
Milano / Italy
& HÖLSCHER
Phone: +39 0242441522 info@wuh.it · www.whcorp.com
WINDMÖLLER
ITALIANA S.R.L.
Join W&H at drupa! Hall
A51 EXTRUSION | PRINTING | CONVERTING
15 | Booth
WORLDWIDE PATENTED MONOLITH 3D vb-creative.it www.rossini-spa.it Rossini World Italy • France • Spain Germany • United Kingdom Romania • Brasil • China United States • India Rossini S.p.A. HeadQuarters Via de Gasperi, 5 20027 Rescaldina - Milano - Italy Tel. +39 0331 47 27 11 - Fax +39 0331 57 97 46 comm.dept@rossini-spa.it HALL 16 STAND C02
Numero 2/2024
Coordinamento editoriale
Elena Piccinelli, Raffaele Angelillo Direttore responsabile Enrico Barboglio
Redazione, Segreteria, Diffusione Stratego Group Via Cassanese 224 - 20090 Segrate (MI) Tel. +39 02 49534500 www.strategogroup.net
A questo numero hanno collaborato Enrico Barboglio, Francesco Bordoni, Gwyn Garrett, Alexia Rizzi, Caterina Pucci, Fabrizio Salmi, Federico Saporiti, Federico Zecchini
Traduzioni
Claudia Campana, Valeria Sanna
Progetto grafico imaginemotion Srl - Andrea Verri Corso Buenos Aires, 23 - 20124 Milano
Impaginazione
Studio Grafico Dante Cavallaro dantecavallaro@icloud.com
Stampa PressUP - Nepi (Viterbo) - www.pressup.it
Numero 1/2024
Pubblicazione iscritta al n. 163 del Registro di Cancelleria del Tribunale di Milano in data 14/03/2007 Iscrizione nel Registro degli Operatori della Comunicazione n. 4028C
La riproduzione totale o parziale degli articoli e delle illustrazioni pubblicati su questa rivista è permessa previa autorizzazione della Direzione. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari
Editore
Converting Srl
Piazza Castello 28 - Milano convertingsrl@convertingmagazine.it
Pubblicità
Stratego Group Srl sales@convertingmagazine.it 02 49534500
Materiali Pubblicitari brando.zuliani@strategogroup.net
INFORMATIVA EX D.LGS.196/03 - Converting Srl, titolare del trattamento, tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all’art.7 del D.Lgs.196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, che è il direttore responsabile. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati alle società del gruppo per le medesime finalità della raccolta e a società esterne per la spedizione della rivista e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile delle trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui, presso la segreteria di redazione e diffusione, via Cassanese 224 20190 Segrate, tel. 02 26927081, fax 02 26951006, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D.Lgs. 196/03
SUMMARY SOMMARIO 2/2024
7 Tiene bene il settore nel 2023, fatturato a +3,6% 2023 holds up well, turnover at +3,6% (Centro Studi Acimga)
13 In luglio sul Garda per Print4All Conference In July at Garda Lake, for Print4All Conference
14 Roto: Inci.Flex intervista Windmoeller & Hoelscher Roto: Inci.Flex inter views W&H
18 Dal convegno Giflex, per un packaging flessibile verde e competitivo From Giflex Conference, for green and competitive flexible packaging
29 Marcatura CE macchine: Direttiva vs Regolamento EC Machinery Marking: Directive vs Regulation
32 Bilancio di sostenibilità, protezione dei dati personali e standard di riferimento Sustainability Report, Personal Data Protection and Reference Standards (Studio Legale Salmi)
54 Cilindri roto: le prestazioni che aprono una nuova era Rotogravure cylinders: performances initiating a new era (Rossini SpA)
57 Sinergie di stampa Printing synergies (KNF, Spider-jet)
22 Efficienza e sostenibilità: Pack system sceglie Agfa Efficiency and sustainabiliy: Pack System chooses Agfa
SOSTENIBILITÀ
24 Inchiostri: da Siegwerk nuova rivoluzione sostenibile Inks: new renewable revolution from Siegwerk
45 Cosa si intende per Corrugated? What is corrugated?
36 Dal convegno Gifco: L’onda del rimbalzo nei dati del car tone per il 2023
From Gifco conference: the rebound wave in cardboard 2023 data
38 Esplorare le tendenze negli imballaggi in car tone ondulato e nei displaya contenuto grafico Navigating trends in corrugated packaging and high-graphics displays (HP)
4 2/2024
MERCATI
PAROLA ALLA FILIERA
STORIE DI SUCCESSO
NORMATIVE
TECNOLOGIE
MAG 4 EDUCATION
CONVERTING
in collaborazione con
42 Scatolifici fra prezzi, PPWR e nuovi progetti
Box manufacturers between prices, PPWR and new projects
46 Formazione e sicurezza sul lavoro nell’era dell’Industria 5.0
Training and safety in the workplace in the era of Industry 5.0 (ENIP-GCT)
48 Ondulato e digitale, accoppiata vincente
Corrugated and digital, a winning combination
62 Drupa sotto la lente dei nostri lettori Drupa under the lens of our readers
66 Rassegna degli Espositori
La grande Mappa
Preview from exhibitors
The big Map
98 Dalla copertina
From the cover
97 Inserzionisti / Advertisers
Aziende citate / Quotations
Converting 2? Numero doppio
Doppio numero per questa Drupa che arriva dopo 8 anni, raddoppiando per i noti, eccezionali, motivi la cadenza normale.
Un numero con doppio “Servizio Speciale”: uno dedicato alle aziende che espongono alla fiera tedesca, con una bella inchiesta che documenta le aspettative dei visitatori, e uno sul mercato del cartone ondulato che, sebbene non esprima ancora pienamente le proprie potenzialità, resta uno sbocco formidabile per i produttori di questo materiale dalle notevoli proprietà.
Un numero, segnaliamo ancora, con una densità doppia di contenuti sia in termini di dati di mercato (si veda anche, in apertura di fascicolo, il dettagliato report sull’andamento delle macchine per la stampa e il converting) sia di aggiornamenti sull’evoluzione delle tecnologie e delle proposte delle aziende che, infatti, continuano a incassare “storie di successo”.
Ne raccontiamo anche su questo Converting con, fra le altre, quella di Siegwerk, in Italia con La Sorgente, che lancia in anteprima mondiale proprio dalla nostra rivista la nuova serie di inchiostri flexo UniNATURE: una formula inedita e eclatante, che porta a un nuovo livello l’asticella della sostenibilità ambientale di questo tipo di prodotto.
Dimostrando ancora una volta, se ce ne fosse bisogno, che l’industria se vuole può raggiungere qualsiasi traguardo. E che il legislatore ha, anche nel nostro mondo, un enorme potere di orientamento. Speriamo che lo usi bene… (v. la nostra sintesi dell’illuminante rapporto sul PPWR fatto durante il convegno Giflex di aprile).
Converting Magazine sempre con te, anche a Drupa!
Questo è un numero corposo, ricco di contenuti, di quei numeri da tenere in libreria. Elena ha già anticipato molti degli argomenti che tratteremo in questo numero, ognuno dei quali meriterebbe un approfondimento dedicato. E non escluderei l’ipotesi che, presto, si riesca a dedicare uno speciale intero per ogni tema raccolto in questa edizione. La redazione si è spesa nel raccogliere, documentare e argomentare le novità che saranno in mostra a Drupa, comprese quelle del settore corrugated che ha una parte riservata e un’attenzione speciale da parte di tutto il team a partire proprio dall’appuntamento tedesco. Sarà proprio Drupa il luogo dove potremo discutere e incontrarci: saremo presenti nella Hall 3, stand A23 e l’invito e quello ritirare una copia fisica e di portare con voi questo numero, usandolo come guida pratica e concreta per visitare la fiera. E se la carta che porterete in giro sarà troppa – alzi la mano chi non torna a casa dopo Drupa con una valigia piena di stampati – potete scaricare e leggere il numero online, scaricando sui vostri dispositivi sia lo speciale dedicato alla manifestazione che quello riservato al corrugated. A tutti i lettori, le aziende e i professionisti l’augurio di una “buona Drupa” e di conoscersi tra qualche giorno
Raffaele Angelillo
Converting 2? Double issue!
A double issue for this Drupa that arrives after 8 years, doubling the normal cadence for the wellknown, exceptional reasons.
An issue with a double ‘Special Feature’: one dedicated to the companies exhibiting at the German exhibit, with a nice survey documenting visitors’ expectations, and one on the corrugated cardboard market which, although not yet fully expressing its potential, remains a formidable outlet for producers of this material with remarkable properties.
An issue, we again point out, with a double density of content both in terms of market data (see also, at the beginning of the issue, the detailed report on the trend of printing and converting machinery) and updates on the evolution of technologies and proposals of companies that, in fact, continue to collect ‘success stories’.
We tell these stories in this issue of Converting, with, among others, that of Siegwerk, in Italy with La Sorgente, which is launching a world preview of its new UniNATURE flexo ink series in our magazine: an unprecedented and striking formula that raises the bar of environmental sustainability for this type of product to a new level.
Proving once again, if proof were needed, that industry can achieve anything if it wants to. And that the legislator has, even in our world, enormous power of guidance. Let us hope that it uses it well... (see our summary of the enlightening report on PPWR made at the Giflex conference in April).
Converting Magazine always with you, at Drupa too!
This is a substantial issue, full of content, one to keep on the bookshelf. Elena already anticipated many of the topics that we will cover in this issue, each of which would deserve a dedicated in-depth study. And I do not rule out the possibility that, soon, we will be able to dedicate a whole special issue to each of the themes collected in this edition. The editorial staff has spent time collecting, documenting and discussing the novelties that will be on display at Drupa, including those dedicated to the corrugated cardboard sector to which a special section and special attention from the whole team is dedicated, beginning with the event in Germany. Drupa will be the place where we can talk and meet: we will be present in Hall 3, stand A23 and we invite you to collect a printed copy and to bring it along with you, using it as a practical and convenient guide to visit the fair. And if the paper you’re carrying around becomes too much – raise your hand those of you who don’t leave Drupa with a suitcase full of printouts – you can read the issue online or download both the special dedicated to the event and the one dedicated to corrugated cardboard to your devices. To readers, companies and professionals, I wish you all “good Drupa” and to get to know each other in a few days.
Raffaele Angelillo
Elena Piccinelli
5 2/2024 EDITORIALE
SPECIALE DRUPA 2024
Tiene bene il 2023, fatturato a +3,6%
In aumento le consegne per il mercato interno rispetto alle esportazioni, che crescono soprattutto nell'Unione Europea. In calo invece le importazioni
L’industria di settore rappresentata da Acimga chiude il 2023 con un fatturato in espansione (+3,6%) rispetto a quello rilevato l’anno precedente, a 3.050 milioni di euro. Al contrario del 2022, sono state le consegne interne a trainare la crescita del fatturato, arrivando a €1.253 milioni, +4,8%, a fronte di una minore espansione, +2,7%, delle esportazioni, che comunque sfiorano €1.800 milioni di valore. Le importazioni calano in doppia cifra, -10,3%, arrivando, in termini di valore, a €659 milioni. Il saldo commerciale migliora con decisione, passando da +€1.105 a +€1.138 milioni. Il consumo nazionale subisce una limatura nel 2023, -0,9%, restando comunque oltre la soglia dei 1.900 milioni di euro. In ripresa per la quota di mercato soddisfatta dall’industria nazionale che, nel 2023, si è attestata al 65,5%.
EXPORT
La propensione all’export, dopo aver toccato il minimo nel 2020 con 58,1%, era risalita sia nel 2021, sia nel 2022, arrivando a 59,4%. Nel 2023 l’export è cresciuto meno delle consegne sul mercato interno, di conseguenza l’indicatore è sceso al 58,9%. Nel 2023 l’export è aumentato di quasi 50 milioni di euro rispetto all’anno precedente, attestandosi appena sotto i 1.800 milioni di euro. Il dato del 2018 è ancora superiore ma di soli €55 milioni.
Guardando alle macroaree geografiche di destinazione dell’export, in primo luogo a quelle di maggiore rilievo per il comparto, eviden-
Indicatori fondamentali di settore 2021-23 (milioni di euro) Industry trends 2021-23 (millions of euro)
Fatturato/Turnover 2.7442.9453.050+7,3+3,6
Esportazioni/Exports 1.6141.7501.797+8,4+2,7
Consegne sul mercato interno/ Deliveries on domestic market 1.1301.1951.253+5,8+4,8
Importazioni/Imports 476735659+54,3-10,3
Consumo/Consumption 1.6061.9301.912+20,2-0,9
Saldo commerciale/Trade balance 1.1381.0151.138-10,8+12,1
Export su fatturato/ Exports on Turnover 58,8%59,4%58,9%
Import su Consumo/ Import on Consumption 29,7%38,1%34,5%
Fonte: Centro Studi ACIMGA / Source: ACIMGA Economic Department
zia la forte crescita delle vendite nell’Unione Europea, prima area di destinazione delle macchine italiane. In calo esportazioni dirette America, sia Nord che Centro-Sud, nell’Europa non-UE e in Asia. Migliorano le vendite sui mercati minori, Africa e Oceania.
Le esportazioni italiane di settore verso i paesi dell’Unione sono in forte espansione, +15,1% sul 2022. Dopo un 2022 molto positivo, nel corso del 2023 le esportazioni verso l’America settentrionale hanno registrato una diminuzione del -4,8%, per un valore che supera i 370 milioni di euro e una quota pari al 20,8%
Deliveries for the domestic market are increasing compared to exports, which are growing especially in the European Union. Imports, however, are decreasing 2023 holds
The Italian industry represented by Acimga, closes 2023 with a further expansion of revenues (+3,6%) over the previous year, at €3.050 million. In contrast with 2022, domestic sales drove the growth in turnover, registering +4,8% and reaching €1.253 million, against a minor expansion in exports, with a +2,7% growth, and a value still close to €1.800 million. Imports fall in double digits, registering a -10,3%, and reaching, in terms of value, €659 million. The trade balance improves significantly, from €1.105 to €1.138 million. Domestic consumption in 2023 has very slightly
decreased with a -0.9%, but still remains above the threshold of €1.900 million euros. The 2023 market share covered by the domestic industry recovers, standing at 65,5%.
EXPORT
Inclination towards export, after hitting a low of 58,1% in 2020, had already risen both in 2021 and 2022, reaching 59,4%. In 2023 exports grew less than domestic deliveries, with the consequence of the indicator falling to 58,9%. In 2023 exports increased by nearly €50 million compared
dell’export di settore.
Gli USA passano da 288,9 a 290,5 milioni di euro, +0,6% e consolidano i valori record, confermandosi il primo mercato di destinazione delle esportazioni italiane di macchine per l’industria grafica, cartotecnica, cartaria, di trasformazione e affini.
IMPORT
Le importazioni italiane di settore sono diminuite del 10,3% nel 2023, dopo il +54,3% registrato nel 2022.
to the previous year, to a value just below €1.800 million. The record 2018 figure higher, but only by €55 million.
A glance at the main export macro-regions, with particular reference to those of greater importance for the industry, highlights a strong growth in sales in the EU, first destination area for Italian machinery. A drop is recorded both in North, Central and South America, in the non-EU European area and in Asia. Sales improve in minor markets, such as Africa and Oceania.
Italian industry exports to EU countries are booming, +15,1% on 2022. After a very positive 2022, in 2023 exports to North America registered a decrease, at -4,8%, for a value exceeding €370 million and a market share of 20,8% of the industry export.
The US value goes from €288,9 to €290,5 million, +0,6%, consolidating their record and confirming to be the largest target market for Italian exports of graphic, paper and converting machinery.
MERCATI
202120222023 Δ% 22/21Δ% 23/22
up well, turnover at +3.6%
7 2/2024
Esportazioni italiane per aree (milioni di euro) Italian exports by geographic area (millions of euro)
Quota 2023 Δ% 23/22
Unione Europa/European Union 591,7621,5715,239,8%+15,1
Europa extra-UE/Non-EU 264,3199,7199,211,1%-0,3
Africa 79,784,893,55,2%+10,2
Nord America/ North America
Centro-Sud America/ Central-South America
Medio Oriente e Asia meridionale/ Middle East and South Asia
310,5392,5373,820,8%-4,8
95,6136,3108,56,0%-20,4
99,2128,9120,56,7%-6,5
Asia orientale/East Asia 146,0174,6173,59,7%-0,7
Oceania 27,411,613,10,7%+13,0 TOTALE/TOTAL 1.614,41.750,01.797,3100,0%+2,7
Importazioni italiane per aree (milioni di euro) Italian imports by geographic area (millions of euro)
Unione Europa/European Union 352,8557,3509,377,3%-8,6 Europa extra-UE/Non-EU 38,642,636,95,6%-13,5
Nord America/ North America 12,311,821,13,2%+79,0
Centro-Sud America/ Central-South America
0,20,81,20,2%+43,3
Medio Oriente e Asia meridionale/ Middle East and South Asia 3,13,32,70,4%-16,3
Asia orientale/East Asia 67,1117,787,113,2%-26,0
Oceania 0,10,10,20,0%+184,2 TOTALE/TOTAL 476,1734,7658,9100,0%-10,3
Fonte: Centro Studi ACIMGA su dati ISTAT / Source: ACIMGA Economic Department on ISTAT data
L’Unione Europea rimane di larga misura la principale area di provenienza delle importazioni italiane, con il 77,3% del totale (509,3 milioni di euro, -8,6%); segue l’Asia orientale, da cui ha avuto origine il 13,2% degli acquisti dall’estero, per 87,1 milioni di euro, il 26% in meno rispetto al 2022 –
IMPORT
In 2023 Italian imports in the sector by 10,3% after the +54,3% growth of 2022. The European Union is still by large the main region of origin of Italian imports with 77,3% of the total (€509,3 million, -8,6%), followed by East Asia, which accounts for 13,2% of imports for a total of €87,1 million and -26% compared to 2022 – with China and Japan in the first positions.
con Cina e Giappone nelle prime posizioni. Al terzo posto si trova sempre l’Europa extra-UE, con 36,9 milioni di euro (-13,5%), davanti al Nord America, che grazie al +79% arriva a 21,1 milioni di euro. Marginali, come sempre, le quote delle altre aree di origine dell’import 2023.
Poiché le vendite all’estero sono aumentate, sia pure di poco, mentre l’import è calato in doppia cifra, il saldo della bilancia commerciale di settore è decisamente cresciuto: 123 milioni di euro in più rispetto al 2022, per un valore di +1.138 milioni di euro (praticamente identico al dato del 2021).
Non-EU Europe is in third place with €36,9 million (-13,5%) followed by North America, which, thanks to a record +79%, stand at €21,1 million. Other regions of origin only account for marginal shares in the 2023 import data.
Since foreign sales increased, even if slightly, while imports fell by double digits, the sector’s trade balance grew significantly: €123 million more than in 2022, for a value
of +€1.138 million (practically identical to the 2021 figure).
This result is due to the positive performance of almost all machines. Specifically, the balance of converting machinery worsened by €16 million, although it remains the largest in absolute value, but all the others improved: €63 million more for printing machines and €46,5 million more for paper and cardboard processing machinery.
202120222023
202120222023 Quota 2023 Δ% 23/22
Africa 1,81,20,50,1%-55,1
MERCATI
Fonte: Centro Studi ACIMGA su dati ISTAT / Source: ACIMGA Economic Department on ISTAT data
8 2/2024
Una Nuova Era nell'
Ispezione delle Vernici per Etichette
Stampate
Raggiungete una qualità senza pari nel processo di produzione di stampa con la nostra soluzione brevettata* di Ispezione Vernice, un modulo del Sistema di Ispezione 100% Helios.
I principali vantaggi del Modulo di Ispezione
Vernice includono:
Un sistema tutto in uno!
Ispezione di stampa, ispezione della vernice, verifica del codice a barre, verifica dei dati variabili, colore e qualsiasi altra esigenza di processo e qualità, effettuati in parallelo senza compromessi, alle massime velocità di produzione!
Ampia compatibilità:
La nostra innovazione funziona senza problemi con innumerevoli tipi di rivestimenti in vernice. Che sia opaco, lucido o tattile, la nostra tecnologia offre risultati di visualizzazione e ispezione sorprendenti.
Nessun additivo UV richiesto:
Dite addio alla seccatura di aggiungere additivi UV alla vostra vernice. Il Modulo di Ispezione Vernice fornisce un'ispezione completa senza la necessità di sostanze aggiuntive.
Precisione senza pari:
L'ispezione precisa e dettagliata della nostra soluzione assicura che i difetti della vernice come fuori registro, parziale e/o completa mancanza di vernice vengano rilevati immediatamente una volta iniziato il processo di stampa.
Ottieni il Modulo di Ispezione Vernice e aggiungi un extra strato di precisione al tuo attuale setup di ispezione. Con questa soluzione, godrai di:
• Tecniche di imaging all'avanguardia per analizzare gli strati di rivestimento verniciato.
• Algoritmi proprietari che identificano imperfezioni e incongruenze non visibili con altre soluzioni di ispezione.
• Aggiornabilità - Integrazione senza soluzione di continuità con il tuo sistema di ispezione basato su Helios Dome esistente per un immediato miglioramento della qualità.
di Vernice
Disallineamento del Vernice *Stato del brevetto - in attesa
Carenza
Ulteriori informazioni
Il formato A4 ha compiuto 102 anni ma le sue origini sono antiche.
by Francesco Bordoni
Quante volte durante il giorno viene utilizzato il foglio di carta, ormai diventato uno di famiglia, denominato A4 e che ha quel formato “strano” 210 mm x 297 mm… perché ha queste dimensioni? A livello normativo si deve risalire a 102 anni fa, quando, nel 1922 DIN (Deutsches Institut für Normung) pubblicò la norma DIN 476 nella quale riportava come ricavare i formati della carta denominati A e B.
Per definire il formato A0, il formato base, DIN ha scomodato Pitagora (580 a.C. ÷ 495 a.C.), utilizzando la sua “costante”: √2.
La definizione del formato DIN A0 è: un rettangolo rapporto fra lato maggiore e lato minore = √2 superficie 1 m2
Qui di seguito la dimostrazione del calcolo del formato A0:
Per ricavare i sottomultipli, viene diviso a metà il lato maggiore del foglio formato A0, ottenendo in questo modo 2 formati A1, il lato maggiore del formato A1 viene diviso a metà e si ricavano 2 formati A2, e così via fino al formato A10.
Il formato A4 ha dunque dimensioni 210 mm x 297 mm.
Il formato B0 ha il lato minore pari a 1000 mm e il lato maggiore 1000 x √2, quindi il formato B0 ha dimensioni 1000 mm x 1414 mm; i sotto formati, sono ricavati, come per il formato A, dividendo a metà il lato maggiore.
La norma DIN 476:1922 del 1922 è stata recepita da ISO, da EN, da UNI, con un iter che può essere semplificato come segue:
ISO 216:1975 > ISO 216:2007 > ISO 216:2021
EN 20216:1990 > EN ISO 216:2001 > EN ISO 216:2007
EN ISO 216:2001 > UNI EN ISO 216:2003 > UNI EN ISO 216:2008
by Francesco Bordoni
How many times during the day do we use the sheet of paper, which has now become one of the family, called A4 and which has that ‘strange’ format 210 mm x 297 mm... why does it have these dimensions?
In terms of standards, we have to go back 102 years, when in 1922 DIN (Deutsches Institut für Norwwmung) published the standard DIN 476 in which it reported how to obtain the paper sizes called A and B.
To define the A0 format, the basic format, DIN inconvenienced Pythagoras (580 BC to 495 BC), using his “constant”: √2.
The definition of DIN A0 is: a rectangle ratio between shorter side and longer side = √2 area 1 m2
Above is a way of computing the sides of the A0 format:.
To obtain the sub-multiples, the longer side of the A0 format sheet is divided in half, thus obtaining 2 A1 formats; the longer side of the A1 format is divided in half and 2 A2 formats are obtained, and so on up to A10 format (above).
So, the size of the A4 format is 210 mm x 297 mm.
The B0 format has the smaller side of 1000 mm and the longer side 1000 x √2, so the B0 format has dimensions 1000 mm x 1414 mm; the sub-formats are obtained, as for the A format, by dividing the longer side in half.
The 1922 DIN 476:1922 standard was transposed by ISO, by EN, by UNI, with a procedure that can be simplified as follows:
ISO 216:1975 > ISO 216:2007 > ISO 216:2021
EN 20216:1990 > EN ISO 216:2001 > EN ISO 216:2007 EN ISO 216:2001 > UNI EN ISO 216:2003 > UNI EN ISO 216:2008
10 2/2024
l l l l l√2 l l√2 l l√2 l l√2 l x l√2 S = l 2 l√2 S == l = 841 mm l√2 = 1189 mm 1m2 1m2 A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A10 l l l l l√2 l l√2 l l√2 l l√2 l x l√2 S = l 2 l√2 S ==
mm
mm
A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A10
A4 is 102 years old but its origins are ancient...
l = 841
l√2 = 1189
1m2 1m2
L’INNOVAZIONE AL SERVIZIO DELL’AMBIENTE
UniNATURE – La soluzione per la stampa di carta e cartone
La circolarità è essenziale per plasmare in modo sostenibile il futuro del packaging. Con UniNATURE offriamo una nuova generazione di inchiostri a base d’acqua e vernici barriera rinnovabili
che combinano prestazioni tecniche per i tuoi imballaggi più complessi apportando nuove soluzioni per la protezione dell’ambiente.
La serie UniNATURE è adatta per molteplici applicazioni su carta e cartone e presenta i seguenti vantaggi:
Significativa riduzione dell’impronta di carbonio
Riduzione delle microplastiche
Prestazioni tecniche uguali o superiori ai tradizionali inchiostri a base d’acqua.
Non esitate a contattarci per ulteriori informazioni.
Formulazione con un’elevata percentuale di materiali rinnovabili
Certificazione OK Compost
LaSorgente SpA · Via Erbosa, 8 · Loc. Porrena · 52014 Poppi (Arezzo) · Italy · Phone: +39 0575 500050 · Fax: +39 0575 500090 www.lasorgenteinchiostri.com
Print4All Conference 2024
“Stampa Futura: prospettive di filiera e innovazione per l’industria della stampa del domani”: nel titolo già chiari gli obiettivi del nuovo appuntamento
Print4All Conference, organizzato da Acimga (Associazione Costruttori Italiani Macchine per l’Industria Grafica, Cartotecnica, Cartaria, di Trasformazione e Affini) e ARGI (Associazione Fornitori Industria Grafica) in collaborazione con Fiera Milano, è l’appuntamento principale della roadmap di eventi che ci guida verso la prossima edizione di Print4All, la manifestazione di riferimento del settore del printing, che si terrà a Fiera Milano (Rho), dal 27 al 30 maggio 2025. Print4All Conference è, sin dalla sua prima edizione nel 2016, l’unico appuntamento che riunisce tutte le community dell’industria della stampa e del converting in un evento di sistema in grado di coinvolgere tutta la filiera fino a brand owner e utilizzatori finali del prodotto stampato. Print4All Conference ritorna nello splendido contesto di Villa Quaranta, a Ospedaletto di Pescantina (VR), nel cuore della Valpolicella. L’evento, ancora una volta anticipato la sera precedente da una cena di networking come ulteriore momento di incontro e relazione, sarà una preziosissima occasione, ad un mese da drupa, per approfondire le innovazioni e le novità tecnologiche presentate dalle aziende del mondo del printing, in tutti i segmenti dell’industria, dal converting, al package printing, dal labelling, alla stampa commerciale e industriale. Il titolo, Stampa Futura: prospettive di filiera e innovazione per l’industria della stampa
Print4All Conference
del domani, ben sintetizza l’obiettivo della giornata. In un mondo della stampa professionale in costante evoluzione, infatti, l’aggiornamento diventa imperativo: ascoltare esperti di mercato, condividere la visione di produttori e brand owner, contribuire allo scambio aperto di idee e al racconto di best practice, nuovi trend e tecnologie emergenti, fare esperienza di nuovi materiali e processi. Print4All Conference 2024 mette tutto questo a sistema, e grazie al dibattito trasversale punta a mostrare esattamente come il mercato del printing evolve, anche e soprattutto alla luce delle ultime novità presentate dagli espositori a Düsseldorf. Nel corso della giornata di lavori, le innovazioni e le novità tecnologiche saranno aggregate secondo tre direttrici, che anticipano le aree speciali che torneranno in fiera durante Print4All 2025: Green Printing: una delle sfide principali cui è chiamata l’industria della stampa è la sostenibilità, in una visione che abbraccia l’intero ciclo di
"Future print: supply chain perspectives and innovation for the printing industry of tomorrow": in the title, the goals of the new edition are already clear.
Print4All Conference, organized by Acimga (Italian Association of Manufacturers of Machinery for the Graphic, Paper and Converting Industry) and ARGI (Association of Suppliers to the Graphic Industry), in collaboration with Fiera Milano, is the main event of the roadmap guiding us towards the next edition of Print4All, the weel-established for the entire printing and converting industry, which will be held at Fiera Milano (Rho) from 27 to 30 May 2025.
The event, once again anticipated the previous evening by a networking dinner as a further meeting opportunity, will be a precious chance, one month after drupa, to delve into the technological innovations and the new trends presented by printing companies in all segments of the industry,
from converting, to package printing, from labelling, to commercial and industrial printing. The title, Future Print: supply chain perspectives and innovation for the printing industry of tomorrow, summarizes the day's objective. In the constantly evolving world of professional printing, a costant update becomes imperative: listening to market experts, sharing the vision of manufacturers and brand owners, contributing to an open exchange of ideas, best practices, new trends and emerging technologies, gaining experience of new materials and processes. Print4All Conference 2024 puts all these inputs into a system, and thanks to a cross-cutting debate aims to show exactly how the printing market evolves, also in light of the latest innovations presented by exhibitors in Düsseldorf.
vita del prodotto stampato, dalla produzione alla distribuzione, fino allo smaltimento.
Corrugated Experience: è l’unico segmento di mercato con una crescita costante, che non accenna ad arrestarsi. Negli ultimi anni questo comparto si è nutrito di una forte spinta innovativa, dando prova di una capacità evolutiva dal grande valore aggiunto.
PrintMAT: in un contesto di mercato in cui i brand hanno sempre più la necessità di esprimere unicità e valori distinti e personali, i materiali e i supporti giocano un ruolo fondamentale.
Print4All Conference 2024 è dunque un evento ricco di contenuti e di spazi dedicati, dove le aziende raccontano le proprie novità e tecnologie ad un’audience selezionata, all’interno di un più ampio contesto che affronta gli scenari globali, guarda alle ultime sfide del mercato e fornisce una panoramica ragionata dei dati economici di comparto ad un anno dalla prossima manifestazione fieristica.
Throughout the day, the innovations, and technological advances will be grouped around three themes which anticipate the special areas that will return in the trade fair during Print4All 2025: Green Printing: One of the main challenges facing the printing industry is sustainability, in a vision that embraces the entire life cycle of the printed product, from production to distribution and disposal. Corrugated Experience: the only market segment with constant growth, which shows no sign of slowing. In recent years, the sector has been characterised by a strong innovative drive, demonstrating an evolutionary capacity with high added value. PrintMAT: In a market context where brands increasingly need to express uniqueness and distinct personal values, materials and media play a key role.
Print4All Conference 2024 is therefore an event full of content and dedicated spaces, where companies can talk about their innovations and technologies to a selected audience, within a broader context that examines global scenarios, looks at the latest market challenges and provides an overview of the sector's data, one year to the next trade fair.
PAROLA ALLA FILIERA
13 2/2024
Roto: Inci.Flex intervista Windmöller&Hölscher
Trend e nuove tecnologie: Windmöller & Hölscher, grande costruttore globale di macchine da stampa, da sempre in Italia con una filiale nazionale e uno staff dedicato, offre la sua lettura dei trend di mercato nella stampa rotocalco e racconta come sta evolvendo la tecnologia della casa tedesca. Intervista a Fabio Gonzatto, Area Sales and Marketing Manager W&H Italiana.
La tecnologia rotocalco perde quote nell’editoria e nella stampa commerciale ma presidia saldamente altri settori di sbocco, fra cui spicca il packaging flessibile. Ecco perché, come e con quali prospettive in un’intervista con Fabio Gonzatto, Area Sales and Marketing Manager e sviluppatore del mercato italiano.
Per quali tipologie di prodotto e lavoro i converter di packaging flessibile si rivolgono alla stampa roto? Per quali settori applicativi?
Storicamente la rotocalco si afferma per l’alta qualità di stampa e l’alto grado di ripetibilità sulle lunghe tirature, quando per “lunghe” si intendevano oltre i 50 mila metri (realisticamente, ora la soglia si è abbassata sui 20mila m). Oggi la flexo compete su entrambe le prestazioni, ma la roto resta la prima scelta sulle grandi commesse che devono garantire alta qualità. Si sta espandendo in vari settori in crescita, come le decorazioni e i laminati, e nel packaging flessibile presidia saldamente lusso, carte regalo, cioccolati e tutte le grandi tirature - tipicamente prodotti alimentari e non, a grandissima distribuzione - anche con applicazioni di cold seal, hot seal, gloss, lacche mattate e tattili.
Quanto si stampa oggi in roto e quanto in flexo?
È un rapporto che si modifica nel tempo, con il mutare di situazioni economiche, abitudini dei consumatori, campagne di marketing, normative… Ad esempio, negli ultimi anni abbiamo assistito a un generale fenomeno di riduzione delle scorte e, in parallelo, a campagne di marketing un po’ più spinte, specialmente nel food; entrambi i fenomeni hanno portato a ridurre le tirature, spesso avvantaggian-
Roto: Inci.Flex interviews W&H
Windmöller & Hölscher, the major global printing machinery manufacturer, an ongoing presence in Italy with a national branch and dedicated staff, shares its view on market trends in rotogravure printing and illustrates how the German company's technology is evolving. Interview with Fabio Gonzatto, Area Sales and Marketing Manager W&H Italiana.
For what types of products and works do flexible packaging converters employ rotogravure printing? For what application sectors?
(nowadays the threshold is more realistically 20,000). Today flexo competes on both performances, but roto remains the first choice on large orders where high quality must be garanteed. It is expanding into various growing sectors, such as decorations and laminates, and, as for flexible packaging, it firmly prevails in the luxury sector, gift cards, chocolates and all long run printing - typically food and non-food products for the very wide distribution - including those requiring cold seals, hot seals, gloss, matt and tactile lacquer applications.
What quantities are printed with roto today, and what with flexo?
tives in an interview with Fabio Gonzatto, sales and marketing manager and developer for the Italian market.
Historically, rotogravure has established itself for the high quality of printing and the high degree of repeatability on long runs, when "long" was understood to mean over 50,000 metres
The ratio changes over time, under varying economic situations, consumer habits, marketing campaigns, regulations... For example, in recent years we have witnessed a general phenomenon of reduced inventories and, in parallel, slightly more aggressive marketing campaigns, especial-
PAROLA ALLA FILIERA
Rotogravure technology loses points in publishing and commercial printing but firmly controls other outlet sectors, flexible packaging being the most notable. Here's why, how and with what perspec-
14 2/2024
From the left: Claudio Rivolta, Fabio Gonzatto, Daniele Cerizzi, Alberto Patriarca
do la flexo. Per converso, tanto le normative di orientamento green che “spingono” verso nuovi materiali quanto l’apertura a nuove applicazioni, come per esempio i nuovi sistemi di lacche barriera o la più classica laminazione in linea, riportano in auge i vantaggi della roto, a dispetto di chi ne preconizzava il tramonto: i “rotocalchisti” possono dormire sonni tranquilli. In ogni caso, come confermano le scelte dei grandi investitori, disporre della flessibilità di un parco tecnologico vario significa poter offrire soluzioni alle esigenze sempre più differenziate dei diversi clienti.
Cosa chiedono oggi gli stampatori a questa tecnologia?
Tante cose su tanti piani diversi. Una produzione efficiente, anzitutto con cambi di lavoro rapidi e una manutenzione facile e in sicurezza; la riduzione delle non conformità a partire dalla precisione e velocità della messa a registro; sistemi di tracciabilità per un controllo del processo a valle, anche a distanza di mesi, con sistemi di raccolta ed elaborazione dati intuitivi e affidabili, e con l’interconnessione 4.0; infine - cosa agevolata dagli incentivi Industria 5.0 - il monitoraggio e il risparmio dei consumi energetici. Per questo oggi uno stampatore non ha bisogno di un mero fornitore di macchinario ma di un vero e proprio partner a lungo termine, che possa assisterlo durante gli anni in cui il processo di stampa dev’essere inevitabilmente ottimizzato per garantire efficienza e marginalità. Come lo intendiamo in W&H lo mostreremo a drupa, in fiera e nella nostra sede centrale a Lengerich dove accoglieremo i visitatori per mostrare le ultime novità e la gestione di processo in continuità a 600 m/min.
È cambiata la cultura dello stampatore italiano?
Oggi, anche grazie all’evoluzione delle tecnologie, gli operatori macchina sono più gestori di processo e meno stampatori, anche se mantenere la vena artistica è importante e in Italia ci si tiene ancora. È il motivo per cui in W&H operiamo in parallelo su due campi: da un lato offriamo una costante formazione agli
operatori, in presenza e da remoto, per arricchire il loro mestiere di competenze e abilità, e dall’altro rendiamo i processi sempre più automatizzati e affidabili, dunque facili, amichevoli e rivolti al futuro.
I nostri stampatori operano prevalentemente in Italia o anche all'estero? Nonostante la tendenza all’aggregazione che
sta portando alla nascita di grandi gruppi e potrebbe penalizzare le tipiche PMI all’italiana, molti stampatori nazionali hanno successo anche sui mercati esteri. Dalla loro, un alto livello di reattività, insieme (e a volte ancora più importante) alla flessibilità e creatività che ci contraddistinguono, alla spiccata attitudine imprenditoriale e all’abilità nella negoziazione in prima linea.
Software e cilindri: prestampa e “qualità roto”
La qualità di stampa, tanto più quella celebrata della roto, risulta da una combinazione di fattori, in cui la prestampa svolge un ruolo determinante. È il motivo della stretta collaborazione fra W&H e i service di prestampa a cui è legata da sinergie tecnologiche e di relazione. “Sul fronte software, per esempio, questo ci ha permesso di sfruttare la nostra piattaforma W&H Ruby® per ricevere via workflow i file PDF ad alta definizione, da utilizzare come riferimento master dal sistema d’ispezione e rilevamento difetti. Quanto ai cilindri, per menzionare un elemento sotto i riflettori, ad oggi l’unica cosa certa è che la normativa mette al bando il triossido di cromo risultante dal cromo esavalente e che l’industria ha già trovato ottime alternative sia a base cromo III sia di altri materiali. Non si è ancora giunti alla perfezione ma ci arriveremo presto, e W&H sta offrendo tutta la collaborazione ai diversi partner per fare tutti i passaggi di R&D opportuni”.
Softwareandcylinders:prepressand‘rotoquality’ Print quality, especially the celebrated roto quality, results from a combination of factors, in which prepress plays a decisive role. This is the reason for the close cooperation between W&H and prepress services, to which it is linked by technological and relationship synergies. “On the software side, for exampleGonzatto says - this allowed us to leverage our W&H Ruby® platform to receive high definition PDF files via workflow, to be used as a master reference by the inspection system and as defect detection. As for cylinders, to mention just one item in the spotlight, to date the only thing that is certain is that the legislation bans chromium trioxide resulting from hexavalent chromium and that the industry has already found excellent alternatives both based on chromium III and other materials. We are not there yet, but we will get there soon, and W&H is offering all the cooperation to the different partners to make all the appropriate R&D steps”.
ly in food; both phenomena have led to reduced print runs, therefore benefiting flexo. On the other hand, thanks to both the recent sustainability regulations "pushing" towards new materials and the opening up to new applications, like the new barrier laquer systems or the more classic in-line lamination, the advantages of roto are making a comeback, in spite of those who anticipated a demise: "rotogravurists" can sleep peacefully. In any case, as confirmed by the choices made by large investors, having the flexibility of a diverse technology park means being able to offer solutions to the increasingly differentiated needs of different customers.
What do converters want from this technology today?
So many things on so many different levels. Production efficiency, rapid job changes first of all, and an easy and safe maintenance; the reduction of non-conformities, accuracy and speed of
registration to begin with; traceability systems for downstream process control, going back months, equipped with intuitive and reliable data collection and processing systems, and 4.0 interconnection; finally - facilitated by Industry 5.0 incentives - the monitoring and saving of energy consumption.
For this reason, today converters do not need a mere machinery supplier but a real long-term partner, who can assist them through the years when the printing process will inevitably need to be optimized to ensure efficiency and profit margins. How we at W&H intend this will be on show at drupa, at the fair and at our headquarters in Lengerich where we will welcome visitors to see the latest news and witness our process management in continuity at 600 m/min.
Has the Italian printing culture changed? Today, thanks to the evolution of technologies, machine operators are more process managers
and less printers, although maintaining an artistic flair is important and is still held in high consideration in Italy. This is why at W&H we operate in two fields in parallel: on the one hand we offer constant training to operators, in person and remotely, to enrich their craft with new skills and abilities, and on the other we are making our processes increasingly automated and reliable, therefore easy, friendly and toward the future.
Do our converters operate mainly in Italy or also abroad?
Despite the aggregation trend that is leading to the emergence of large groups and could penalize typical Italian SMEs, many domestic converting companies are also successful on foreign markets. Arrows to their bows a high level of responsiveness, together with (sometimes even more important than) the flexibility and creativity that distinguish them, and the strong entrepreneurial attitude and skills in frontline negotiation.
PAROLA ALLA FILIERA
15 2/2024
Cosa chiedono gli stampatori ai fornitori di macchine?
La frase che sento dire di più è: “Mi deve stampare velocemente per molto tempo senza darmi problemi. Il service? Meno devo metterci le mani e meno devo chiamarti e meglio è”. Una buona sintesi dell’affidabilità e robustezza che il mercato chiede, per cui le tecnologie W&H sono tanto affermate.
Per rispondere a queste esigenze come W&H ha cambiato le sue macchine?
La nostra R&D lavora su tutti i piani perseguendo un miglioramento continuo, dove la sostenibilità resta uno dei driver principali, in sintonia con normative sempre più affinate e la crescente sensibilità delle aziende. Questo si traduce in risparmio di risorse - non solo di energia ma anche di scarti e tempi di cambio lavoro, ad esempio con l’adozione
What do printers ask of machine suppliers?
The phrase I hear the most is: 'It must print quickly for a long time without giving me any problems. Maintenance? The less I have to put my hands on it, the better'. A good summary of the reliability and robustness that the market demands, for which W&H technologies are so well established.
How has W&H changed its machines to meet these requirements?
Our R&D works on all levels pursuing constant improvement, where sustainability remains one of the main drivers, in tune with increasingly refined regulations and the growing sensitivity of companies. This translates into resource savings - not only in energy but also in waste and job changeover times, for example with the adoption of our AutoTrack function to minimize waste and to enable predictive register adjustment with W&H Heliocontrol. And then in new technologies for the in-line roto application of barriers on monomaterial substrates (such as MDO-PE), super-fine registers, the management of water-based inks, the adoption of heptachromy, backward compat-
W&H @ drupa 2024, hall 15 A51
Il gruppo tedesco presenterà in fiera, e dal vivo nel demo center del quartier generale di Lengerich, gli ultimi sviluppi nelle tecnologie di stampa per l’industria del packaging flessibile. Fra l’altro si annunciano “prime” mondiali nella stampa, con inchiostri e materiali sostenibili (e correlati sviluppi per un’essiccazione efficiente), sul fronte fondamentale dell’automazione e della digitalizzazione con soluzioni pionieristiche, e nelle macchine per l’imballaggio di carta a marchio Garant. Nell’In-house expo di Lengerich anche lo stato dell’arte dell’estrusione.
W&H@drupa2024,Hall15A51
The German group will present its latest developments in printing technologies for the flexible packaging industry at the exhibition, and also live in the demo centre at its Lengerich headquarters. Among other things, world ‘premieres’ will be announced in printing, with sustainable inks and materials (and related developments for efficient drying), on the key front of automation and digitalization with pioneering solutions, and in paper packaging machines under the Garant brand name. The In-house expo in Lengerich will also showcase the state of the art in extrusion.
del nostro AutoTrack, una funzione che minimizza lo scarto e abilita il registro predittivo attraverso il W&H Heliocontrol. E poi in nuove tecnologie per l’applicazione in roto di barriere su substrati monomateriale (come l’MDO-PE), registri super fini, la gestione di inchiostri ad acqua, l’adozione dell’eptacromia, la retrocompatibilità con il parco cilindri esistente… Di particolare rilievo - per avere permesso una drastica accelerazione in efficacia, molto apprezzata dagli utilizzatoril’introduzione dal 2019 della nuova versione del W&H Vision per il registro e ispezione, abbinati alla tecnologia brevettata dei rulli SuperGrip.
Recenti ottimizzazioni interne hanno anche permesso di rendere la costruzione delle nostre macchine più efficiente, contenendo i prezzi e consentendo così a un numero sempre maggiore di clienti di accedere alle nostre ultime tecnologie in grado di stampare nuovi supporti, supersottili, spessi o elastici che siano.
Quanto vale oggi la capacità di servizio del costruttore?
Moltissimo, anche alla luce del fatto che macchine con soli 10 anni di vita, o anche meno, alla luce delle ultime innovazioni possono essere ormai considerate della gene -
ibility with the existing roll stock... Of particular note - for having enabled a drastic acceleration in efficiency, much appreciated by users - is the introduction from 2019 of the new version of W&H Vision for register and inspection, constantly upgraded, combined with the patented SuperGrip roll technology.
Recent internal fine-tuning have also enabled us to make our machine construction more efficient, keeping prices down and allowing more and more clients to access our latest technologies capable of printing new substrates, whether super-thin, thick or elastic.
How much is the manufacturer's service capacity worth today?
Very much, also in the light of the fact that machines with just 10 years of life, or even less, thanks to the latest innovations can now be considered of the 'previous' generation. Service therefore remains essential to maintain the proper working conditions or even to update them by acting some retrofits: over the last two years, we have worked hard in this direction, in close syner-
razione “precedente”. Il service resta dunque essenziale per mantenere condizioni di lavoro ottimali e incentivare dei retrofit di aggiornamento: negli ultimi 2 anni abbiamo lavorato molto in questa direzione, in stretta sinergia con i clienti che, di fatto, sono i nostri principali collaboratori. E insieme agli altri partner tecnologici, “accompagnatori” di sviluppi che creano nuovo valore per tutti.
Dove e come migliorerà ulteriormente la tecnologia di stampa rotocalcografica?
Mi attendo principalmente due “sfide” per i rotocalchisti. Una riguarda la capacità di gestire i nuovi substrati, ovvero lunghe tirature di monomateriali di monomateriali sia fini che spessi, il che richiede il concorso di tutti i costrutti di macchine e relative attrezzature. E poi bisognerà lavorare affinché i processi siano ancora più sostenibili, automatizzati e affidabili. Le linee guida tracciate da Industria 5.0 sono chiare ma rappresentano solo l’inizio del percorso. Le macchine W&H sono pronte, anche ai nuovi progressi che consentirà man mano l’integrazione di AI sulle macchine: non più fantascienza ma percorso in atto sia nella flexo che nella roto. Con il centro in W&H Ruby, la nostra piattaforma IoT, anche cloud, che accompagnerà i clienti verso i prossimi passi nel futuro.
gy with our customers who, in fact, are our main collaborators. And together with our other technology partners, 'accompanying' developments that create new value for everyone.
Where and how will gravure printing technology further improve?
I expect two main 'challenges' for gravure printers. One concerns the ability to handle the new substrates, i.e. long runs of both thin and thick monomaterials, which will require the competitive work of all equipment manufacturers.
And then it will be necessary to work towards even more sustainable, automated and reliable processes. The guidelines laid down by Industry 5.0 are clear, but they are only the beginning of the journey. The W&H machines are ready, even for the new advances that will gradually enable the integration of AI and other powerful digital tools on the machines: no longer science fiction but an ongoing path in both flexo and roto. With the centre in W&H Ruby, our IoT platform (available also in cloud) that will accompany customers to the next steps in the future
PAROLA ALLA FILIERA
16 2/2024
Inci.Flex investe nella rotocalco
Alle porte di Milano nasce il polo dedicato alla stampa rotocalco del service salernitano. Che conferma la sua natura di gruppo attivo su scala internazionale, con una strategia basata su due pilastri: l’innovazione tecnologica e la valorizzazione delle risorse umane
Inci.Flex è stata fondata nel 1984 in provincia di Salerno (I) da Carmine Consalvo. Oggi, guidata dal figlio Vincenzo dalla sede di Fisciano, il grande service di prestampa per il packaging serve la stampa flexo e roto in tutti i settori applicativi e cresce con ritmi impetuosi in tutta Italia e all’estero dove opera direttamente in Maghreb e Medio Oriente. Dopo l’ultima, recente, acquisizione sta concentrando nei pressi di Milano gli impianti e le competenze delle tre sedi settentrionali, per approntare il più grande e aggiornato centro di incisione cilindri roto.
Prima in tecnologia
Inci.Flex si è affermata come anticipatore di soluzioni e tendenze, testando nuovi sviluppi insieme ai grandi fornitori e adottando per prima novità dirompenti come il CDI Crystal 5080XPS di Esko e il Kodak Flexcell Solutions per clichè a punto piatto. Inoltre investe direttamente in R&D. Ultimo risultato di spicco, l’innovativa tecnologia di incisione e elaborazione dell’immagine UltraLed che - combinando retini sofisticati, algoritmi di incisione ad hoc e fotopolimeri specifici - permette di ottenere risultati qualitativi inediti.
Fare rete dentro e fuori
Inci.Flex è riconosciuta da clienti e stakeholder come partner che mette le persone al centro. Anche all’estero «dove c’è bisogno di abbattere frontiere mentali e strutturali, con il rispetto necessario a costruire rapporti solidi e duraturi e soddisfare il cliente», ricorda Consalvo. Ma anche e soprattutto al proprio interno, per dotarsi delle migliori competenze e per valorizzare il contributo di tutti, creando una collettività di lavoro proattiva e solidale. Con la formazione continua e la costante ottimizzazione di procedure e processi operativi.
Inci.Flex is strengthened in the roto
La governance responsabile ispirata ai criteri ESG fa parte del DNA di Inci.Flex, che nei territori intreccia reti di persone, università, amministrazioni locali, aziende di filiera e restituisce rispetto dell’ambiente, ricchezza, opportunità e aiuto. Anche superando i confini del “proprio”: durante lo scorso terremoto in Turchia e Siria Inci.Flex ha sostenuto le popolazioni con raccolte fondi e il coinvolgimento personale dei vertici aziendali.
The center dedicated to rotogravure printing of the Salerno service is born on the outskirts of Milan. Which confirms its nature as a group active on an international scale, with a strategy based on two pillars: technological innovation and the valorization of human resources.
Inci.Flex was founded in 1984 in the province of Salerno (I) by Carmine Consalvo. Today, led by his son Vincenzo from the Fisciano site, the large packaging prepress service serves flexo and roto printing in all application sectors and is growing at a rapid pace throughout Italy and abroad, where it operates directly in Maghreb and the Middle East. Following the latest, recent acquisition, it is concentrating the facilities and expertise of its three northern locations near Milan to set up the largest and most up-to-date roto cylinder engraving centre.
First in technology
Inci.Flex has established itself as a forerunner of solutions and trends, testing new developments together with major suppliers and being the first to adopt disruptive innovations such as Esko’s CDI Crystal 5080 XPS and Kodak’s Flexcell Solutions for flat dot clichés. It also invests directly in R&D. The latest highlight is the innovative UltraLed engraving and image processing technology that - by combining sophisticated screens, ad hoc engraving algorithms and specific photopolymersenables unprecedented quality results.
Networking, inside and outside
Inci.Flex is recognised by customers and stakeholders as a partner that puts people at the centre. Even abroad, “where there is a need to break down mental and structural borders, with the respect required to build solid and lasting relationships and satisfy the customer,” Consalvo recalls. But also and above all internally, to equip itself with the best skills and to enhance everyone’s contribution, creating a proactive and supportive working community. With continuous training and the constant optimisation of procedures and operational processes.
Responsible governance inspired by ESG criteria is part of Inci.Flex’s DNA, which in the territories weaves networks of people, universities, local administrations, supply chain companies and gives back respect for the environment, wealth, opportunities and help. Even going beyond the confines of ‘its own’: during the last earthquake in Turkey and Syria, Inci.Flex supported the populations with fundraising and the personal involvement of top management.
PAROLA ALLA FILIERA
17 2/2024
Per un packaging flessibile verde e competitivo
300 i partecipanti “fisici” al convegno Giflex dello scorso 17-18 aprile, e oltre 2.000 quelli che hanno seguito il live streaming di RiciclaTV su PPWR e LCA. Il perché di tanto interesse sono prefigurati nel titolo “Flessibile, un packaging da raccontare Prospettive e sviluppi di un settore chiave del Made in Italy”.
Nel congresso Giflex dello scorso aprile si è fatto il punto sui risultati dell’intenso lavoro portato avanti in questi ultimi anni dal gruppo Assografici dei produttori di packaging flessibile (43 associati che rappresentano l’80% della produzione del settore, +57 soci simpatizzanti). Un lavoro su vari piani, che mira a due grandi obiettivi.
Da un lato informare operatori, mercato e consumatori sulla portata assai sottostimata, la natura e le specificità di una tipologia di imballaggio tecnicamente molto sofisticato, che costituisce il 40% di tutto il packaging alimentare pur rappresentandone solo il 10% in peso. Un packaging che offre benefici incomparabili di salubrità, sicurezza, leggerezza e efficacia.
Dall’altro lavorare alacremente a definirne la sostenibilità ambientale lungo tutta la catena produttiva, anche impegnandosi a “passare da riciclabile a riciclato” superando diversi ordini di difficoltà con soluzione specifiche. Un lavoro “titanico” che ha raggiunto traguardi importanti - basti pensare anche solo a quelli riguardanti il PPWR, grazie all’intenso impegno di lobbying e al coinvolgimento bipartisan dei politici italiani - e ha avviato nuovi progetti altrettanto sostanziali e ambiziosi, delineati nel convegno romano con in prima fila i grandi “orchestratori” Alberto Palaveri, presidente in carica del Giflex, e il direttore Italo Vailati.
Geopolitica, imprese e consumatori
Il primo giorno di congresso si è aperto con un’analisi della difficile situazione geopolitica e del ruolo di Europa, Cina e Stati Uniti in uno scenario globale in veloce e drastico cambiamento. Ne hanno parlato Marco Leonardi,
For green and competitive flexible packaging
300 'physical' participants attended the Giflex conference last 17-18 April, and over 2,000 followed the RiciclaTV live streaming on PPWR and LCA. The reasons of so much interest are prefigured in the title 'Flexible, a packaging story to tell. Prospects and developments of a key Made in Italy sector'.
Last April's Giflex congress took stock of the results of the intensive work carried out in recent years by the Assografici group of flexible packaging manufacturers (43 members representing 80% of the sector's production, + 57 supporter members). A work on various levels, aiming at two major objectives.
On the one hand, to inform operators, market and consumers about the much underestimated scope, nature and specificities of a technically very sophisticated type of packaging, which constitutes 40% of all food packaging despite representing only 10% by weight. A packaging that of-
fers incomparable benefits of healthiness, safety, lightness and effectiveness.
On the other hand, working tirelessly to define its environmental sustainability along the entire production chain, even striving to 'go from recyclable to recycled' by overcoming several orders of difficulty with specific solutions.
A 'titanic' work that has achieved important goals - just think of those concerning PPWR, thanks to the intense lobbying efforts and bipartisan involvement of Italian politicians - and has launched new projects that are just as substantial and ambitious, outlined at the Rome conference with
the great 'orchestrators' Alberto Palaveri, current president of Giflex, and director Italo Vailati in the front row.
Geopolitics, business and consumers
The first day of the conference opened with an analysis of the difficult geopolitical situation and the role of Europe, China and the United States in a rapidly and drastically changing global scenario. Speakers included Marco Leonardi, Professor of Economics, Università Statale di Milano; sinologist and TV author Giada Messetti and Gabriele Natalizia, Professor of Security and International Politics, Università la Sapienza di Roma, who after their respective speeches took part in a Round Table on the impact of these phenomena on businesses, moderated by Alberto Palaveri. The following reports, focused on consumer perception and expectations regarding packaging, were introduced by institutional greetings and the President's speech. Top managers from major international food companies spoke about packaging and rebranding, Brand Reputation and what
MERCATI
Alberto Palaveri, Presidente Giflex
18 2/2024
professore di Economia, Università Statale di Milano; la sinologa e autrice TV Giada Messetti e Gabriele Natalizia, professore di Sicurezza e Politica internazionale, Sapienza Università di Roma, che dopo i rispettivi interventi sono stati impegnati in una Tavola rotonda sulle ricadute di questi fenomeni sulle imprese, moderata da Alberto Palaveri. Le relazioni successive, focalizzate sulla percezione e le aspettative del consumatore in materia di packaging, sono state introdotte dai saluti istituzionali e dal discorso del presidente. Top manager di grandi aziende internazionali del food hanno parlato di packaging e rebranding, di Brand Reputation e di cosa guida il processo di acquisto delle Buyer Personas nella tavola rotonda moderata dalla vicepresidente Giflex Neni Rossini. Per terminare con un intervento irrituale sulla violenza sulle donne di Felicia Zulli e
drives the buying process of Buyer Personas in the round table moderated by Giflex Vice President Neni Rossini. To end, an unconventional speech on violence against women by Felicia Zulli and Margherita Barone of DAFNE ETS, who brought to everyone's attention a phenomenon with many faces, rooted in a shared culture that needs to be changed.
A comic strip to understand Intense, therefore, the day and many the 'things we take home', summarised in closing by Lucia Lamonarca, Giflex Press and Communication Office. Among the many, we would like to recall here a piece of advice by Giada Messetti that, in our opinion, applies to all cultures other than our own and is as topical as ever today: to think of knowing China with our mental categories, Messetti emphasises, is foolish and unsuccessful. So what should we start with? Perhaps from a comic strip. "A Chinese Life" by Li Kunwu (Addeditore), which tells the country's history through the story of a citizen from his birth in 1955 to 2011. Entering his eyes, his thoughts
Margherita Barone di DAFNE ETS, che hanno portato all’attenzione di tutti un fenomeno dalle tante facce, radicato in una cultura condivisa da cambiare. Intensa, dunque, la giornata e molte le “cose che ci portiamo a casa”, sintetizzate in chiusura da Lucia Lamonarca, Ufficio Stampa e Comunicazione Giflex. Fra le tante ricordiamo qui un consiglio di Giada Messetti che, a nostro parere, vale per tutte le culture diverse dalla nostra e oggi è quanto mai di attualità: pensare di conoscere la Cina con le nostre categorie mentali, sottolinea Messetti, è insensato e fallimentare. Da cosa partire dunque? Magari da un fumetto. “Una vita cinese” di Li Kunwu (Addeditore) che racconta la storia del Paese tramite quella di un cittadino dalla nascita nel 1955 fino al 2011. Entrare nei suoi occhi, nei suoi pensieri e nella sua esperienza ci aiuterà a capire tante cose.
Per una sostenibilità misurabile ed europea
La seconda giornata di lavori dedicata alla sostenibilità e all’ultimo testo condiviso del PPWR ha catalizzato l’attenzione di un
pubblico vastissimo, ovviamente interessato a capire le prospettive del proprio business. Dove “capire” è la parola chiave visto che si tratta di un testo complesso e spesso criptico, e con tante cose ancora da definirsi con precisione.
I momenti cruciali di questa sessione del convegno sono stati la presentazione di un ambizioso progetto di linea guida riguardante valutazioni LCA specifiche per il packaging flessibile, e il commento degli aspetti più importanti del nuovo Regolamento europeo sulla gestone del fine vita del packaging.
Le Linee Guida LCA
Questo progetto rappresenta una delle azioni concrete che Giflex ha attivato nell’ambito della propria Roadmap per la Sostenibilità 2030 ed è stato sviluppato congiuntamente dai Comitati Tecnici del Giflex. Presentato al convegno dal coordinatore Andrea Cassinari (Group Quality&Global Regulatory Affairs Director at Cellografica Gerosa SpA), parte da alcuni problemi e un obiettivo.
I problemi riguardano principalmente la complessità e non univocità dei criteri
and his experience will help us understand many things.
For measurable and European sustainability
The second day of work dedicated to sustainability and the latest PPWR shared text catalysed the attention of a very large audience, obviously interested in understanding the prospects for their business. Where 'understand' is the key word given that this is a complex and often cryptic text, with so much yet to be precisely defined.
The highlights of this session of the conference were the presentation of an ambitious draft guideline on specific LCA assessments for flexible packaging, and the commentary on the most important aspects of the new European Regulation on endof-life management of packaging.
The LCA Guidelines This project represents one of the practical actions that Giflex has initiated as part of its Sustainability Roadmap 2030 and was jointly developed by the Giflex Technical Commit-
tees. Presented at the conference by the coordinator Andrea Cassinari (Group Quality&Global Regulatory Affairs Director at Cellografica Gerosa SpA), it starts from some problems and a goal. The problems mainly concern the complexity and non-univocity of the criteria adopted to measure the environmental impact of a packaging throughout its life, together with the lack of specific data concerning flexible packaging.
Giflex's objective is to 'develop comprehensive guidelines to produce LCA assessments of FCM (Food Contact Material) placed in a circular context, reproducible, comparable and scientifically supported’.
This requires overcoming the diversity of assumptions, methodologies, lack of primary data 'to arrive at Life Cycle Assessment approaches based on validated and comparable protocols with shared indicators and system boundaries'. The prize? Being able to carry out ecodesign with data and tools suitable for flexible packaging. Bearing in mind, as Palaveri emphasised, that designing the packaging of the future means starting from
Roberta Colotta
MERCATI
Francesca Siciliano Stevens
19 2/2024
adottati per misurare l’impatto ambientale di un imballaggio lungo la sua vita, insieme alla mancanza di dati specifici riguardanti il packaging flessibile.
L’obiettivo di Giflex è di “sviluppare linee guida esaustive per produrre valutazione LCA di FCM (Food Contact Material) inseriti in un contesto di circolarità, riproducibili, confrontabili e supportate scientificamente”.
Questo richiede il superamento della diversità di assunzioni, metodologie, carenza di dati primari “per arrivare ad approcci di Life Cycle Assesment frutto di protocolli validati e confrontabili con condivisi indicatori e confini di sistema”. Il premio? Poter effettuare una progettazione in chiave di ecodesign con dati e strumenti adeguati al packaging flessibile. Tenendo conto, come ha sottolineato Palaveri, che progettare il packaging del futuro significa partire dal suo fine vita, per realizzare imballi con caratteristiche che diano al riciclatore la possibilità di valorizzarli.
Il prossimo passo sarà la costituzione di una banca dati che raccolga gli elementi necessari per il calcolo di LCA dell’intera catena di fornitura del flessibile, inglobando quanto già fatto dalle istituzioni scientifiche internazionale ma soprattutto - è l’auspicio e l’appello - coinvolgendo direttamente le imprese.
Il PPWR: habemus regolamento? Di questo tema hanno parlato esponenti delle imprese, della Ricerca e della politica, a partire da Vannia Gava, viceministro dell’Ambiente e della Sicurezza energetica per arrivare a chi, pur militando in partiti diversi, ha lavorato in trincea collaborando per portare a casa risultati importanti per la filiera italiana del packaging. Che, lo ricordiamo, è prima in Europa per riciclo ed è stata messa in crisi dal principio UE della preminenza del riuso come strumento per raggiungere l’auspica-
ta diminuzione dell’imballaggio immesso al consumo.
«Le tre istituzioni europee sembrano aver trovato un accordo preliminare sul testo del Regolamento. Molti dettagli sono ancora da chiarire o saranno fissati in atti legislativi secondari, ma Flexible Packaging Europe accoglie con favore il focus sulla minimizzazione degli imballaggi, la riciclabilità e l’uso di contenuto riciclato in plastica. La PPWR è un’opportunità per creare un’economia circolare per gli imballaggi e l’industria del packaging flessibile è pronta a fornire soluzioni di imballaggio sostenibili riducendo al minimo le risorse utilizzate e aumentando la riciclabilità», ha sintetizzato Roberta Colotta, Public Affairs Manager FPE (Flexible Packaging Europe).
Dal punto di vista dell’industria del flessibile, gli elementi a favore del testo unico sono dunque diversi, a partire - sottolineava a sua volta Palaveri - da quella minimizzazione
dell’immesso al consumo che per l’industria del flessibile rappresenta un’opportunità:
«Il nostro pack è leggero, anzi leggerissimo: incide per il 2-3% circa sul peso totale del prodotto, utilizziamo poco materiale e produciamo poca CO². […] In altre parole, ridurre l’immesso al consumo con noi si può!». E il grande lavoro di advocacy e confronto condotto da Giflex in sinergia con Flexible Packaging Europe è stato (e sarà) di fondamentale importanza per dimostrare che l’imballaggio flessibile può diventare un modello virtuoso per l’economia circolare.
Che comunque non siano tutte rose e fiori è emerso a più riprese nei tanti interventi e nelle tavole rotonde. Fra l’altro, è stato sottolineato che il testo “definitivo” contiene molti aspetti in realtà da precisare, il che accadrà soprattutto in fase di stesura degli atti delegati, equivalente per un regolamento dei decreti attuativi delle leggi. Gli addetti ai lavori si aspettano nuovi ostacoli ma anche nuove opportunità di correggere il testo in senso più coerente con le buone pratiche della filiera nazionale.
Dagli interventi è però emerso anche un pericolo più generale, esplicitato da Francesca Siciliano Stevens, Segretario Generale Europen, secondo cui l’impostazione del nuovo regolamento è un’occasione in parte mancata per ripristinare la centralità del mercato unico: «Tutta l’industria, incluso il settore degli imballaggi, sta chiedendo in maniera corale azioni concrete che permettano all'Europa di rimanere competitiva, sostenibile e inclusiva […]. Il PPWR va solo in parte in questa direzione perché lascia ancora molto spazio per introdurre misure unilaterali, rischiando di svilire l’iniziale obiettivo di armonizzazione delle regole europee». Come dire “tanto strepito per nulla”…
its end-of-life, in order to create packaging with characteristics that give the recycler the possibility of valorising it.
The next step will be the setting up of a database that collects the necessary elements for the LCA calculation of the entire supply chain of flexible packaging, incorporating what has already been done by international scientific institutions but above all - this is the hope and the appeal - directly involving companies.
The PPWR: habemus regulation? Exponents of business, research and politics spoke about this topic, starting with Vannia Gava, Vice-Minister for the Environment and Energy Security to those who, although militating in different parties, have worked in the trenches collaborating to bring home important results for the Italian packaging supply chain. Which, let us remember, is first in Europe for recycling and has been undermined by the EU principle of the pre-eminence of re-use as a means of achieving the desired reduction in packaging released for consumption.
"The three European institutions seem to have found a preliminary agreement on the text of the regulation. Many details are still to be clar-
ified or will be fixed in secondary legislation, but Flexible Packaging Europe welcomes the focus on packaging minimisation, recyclability and the use of recycled plastic content. PPWR is an opportunity to create a circular economy for packaging and the flexible packaging industry is ready to provide sustainable packaging solutions by minimising resources used and increasing recyclability," summarised Roberta Colotta, Public Affairs Manager FPE (Flexible Packaging Europe).
From the point of view of the flexible industry, the elements in favour of the single text are therefore different, starting, Palaveri emphasised in his turn, with the minimisation of the release for consumption, which for the flexible industry represents an opportunity:
"Our packaging is light, indeed very light: it accounts for around 2-3% of the total product weight, we use little material and produce little CO2. [...] In other words, with us you can reduce the packaging in use! And the great advocacy and comparison work conducted by Giflex in synergy with Flexible Packaging Europe has been (and will be) of fundamental importance in demonstrating that flexible packaging can become a virtuous
model for the circular economy.
I't not all sunshines and rainbows anyway, as has emerged several times in the many interventions and in the round tables. Among other things, it was stressed that the "definitive" text contains many aspects to be specified, which will be defined mostly during the drafting of delegated acts, that is a regulation of the implementing decrees of the laws. Insiders expect new obstacles but also new opportunities to correct the text in a way that is more consistent with the good practices of the national supply chain.
However, the interventions also revealed a more general danger, explained by Francesca Siciliano Stevens, Secretary General of Europen, according to which the setting of the new regulation is a partially missed opportunity to restore the centrality of the Single Market: "The entire industry, including the packaging sector, is demanding concrete actions that allow Europe to remain competitive, sustainable and inclusive [...]. The PPWR only partly goes in this direction because it still leaves a lot of room to introduce unilateral measures, with a risk of undermining the initial objective of harmonising European regulations ". "Much ado about nothing" as they say...
MERCATI
20 2/2024
Lorenzo Sacchi Comitato Sostenibilità Giflex
www.nextgroup-italy.com MRK SYSTEM Tel. +39 351 538 5118 Mail. info@nextlab-co.it Strumento di misura e di controllo del passo di stampa PRINT REPEAT MONITORING SYSTEM
Efficienza e sostenibilità: Pack System sceglie Agfa
Automazione completa, produttività e flessibilità rendono la macchina da stampa ibrida Jeti Tauro H3300 UHS LED di Agfa ideale per gestire con la massima efficienza e sostenibilità anche le commesse più critiche. Piccola rivoluzione nel nuovo stabilimento abruzzese di Pack System. Caterina Pucci
Pack System nasce nel 2012 ad Albano Laziale, pochi chilometri a sud di Roma. Un luogo strategico, al centro di due importanti aree industriali in cui sono presenti player internazionali della GDO, della farmaceutica, della cosmetica, degli articoli premium e di lusso. Seguendo l’intero processo dalla progettazione alla produzione, fino alla distribuzione di imballaggi e packaging finiti, ha acquisito un'esperienza consolidata nelle attività cartotecniche, con un focus su PoP e display. «Pur avendo una clientela diversificata per tipologia e quantità di produzione, negli ultimi cinque anni ci siamo resi conto di quanto oggi, in qualsiasi settore merceologico, si senta il bisogno di un nuovo approccio alla gestione della commessa, più orientato verso la ricerca di soluzioni integrate alla filiera produttiva dell'azienda più che alla realizzazione del singolo imballaggio», racconta Luciano Mastrodicasa, fondatore di Pack System. «Questo per noi si traduce in un lavoro che parte dalla scelta di materiali sostenibili, passando attraverso rigorose fasi progettuali e di prototipazione, per poi concludersi nell'analisi e verifica della singola impronta ambientale, con conseguenti studi riguardanti la seconda e terza vita del prodotto». Un approccio che presuppone non soltanto una grande ela -
sticità nel pensare il prodotto, ma anche nell’individuare, di volta in volta, il sistema migliore per realizzarlo velocemente e riducendo al minimo gli sprechi. Di qui l’esigenza sempre pi ù impellente, di creare una nuova unit à produttiva.
Efficiency and sustainability: Pack System chooses Agfa
Automazione e digitalizzazione: la sfida Alla luce di ciò, a dicembre 2023 l’azienda ha inaugurato ad Avezzano (AQ) un nuovo stabilimento denominato LUMIA Innovation Hub. Si tratta di un sito completamen -
typing phases, and then is concluded in the analysis and verification of the individual environmental footprint, with consequent studies concerning the second and third life of the product". An approach that calls not only for great flexibility in developing product, but also in identifying, each time, the best system to achieve production quickly and minimise waste. Hence the ever more urgent need to create a new production unit.
Caterina Pucci
Complete automation, productivity and flexibility make Agfa's Jeti Tauro H3300 UHS LED hybrid printing machine ideal for handling even the most critical orders with maximum efficiency and sustainability. A small revolution in the new Pack System plant in Abruzzo.
Pack System was founded in 2012 in Albano Laziale, a few kilometres south of Rome. A strategic location, at the centre of two important industrial areas in which large-scale retail, pharmaceuticals, cosmetics, premium and luxury goods international players are present. Following the entire process from development to production, up to the distribution of the finished packaging, it has acquired consolidated experience in converting activities, with a focus on PoP and displays. "Despite having a diver-
sified clientele by type and quantity of production, in the last five years we have realized how much today, in any product sector, there is a need for a new approach to management, more oriented towards the search for solutions integrated into the company's production chain rather than the creation of individual packaging", says Luciano Mastrodicasa, President of Pack System. "This for us translates into a work that begins with the choice of sustainable materials, goes through rigorous design and proto-
Automation and digitisation: the challenge In light of this, in December 2023 the company inaugurated a new plant called LUMIA Innovation Hub in Avezzano (AQ). It is a fully digital and automated site, which guarantees high performance even in the most critical production contexts of the packaging industry, such as the creation of prototypes or pre-productions, short and medium print runs for market tests, variable data or small series productions. "When we accepted the challenge of creating a totally digital and automated system, we had a clear idea of what we needed: a machine oriented towards industrial production, flexible in
STORIE DI SUCCESSO
22 2/2024
te digitale e automatizzato, che garantisce elevate prestazioni anche nei contesti produttivi più critici per l’industria del packaging, come ad esempio la realizzazione di prototipi o pre-produzioni, piccole e medie tirature legate a test di mercato, produzioni a dato variabile o di piccola serie. «Nel momento in cui ci siamo posti la sfida di realizzare un impianto totalmente digitale e automatizzato avevamo ben chiaro ciò di cui avevamo bisogno: una macchina orientata alla produzione industriale, flessibile sui formati sia dal punto di vista delle grandezze che degli spessori, tecnicamente predisposta per la stampa del cartone ondulato e integrabile in un processo di produzione automatizzato» prosegue Mastrodicasa.
La stampante ibrida di Agfa
Galeotta fu FESPA 2023. Durante la fiera, il management di Pack System resta immediatamente colpito dalla qualità di stampa di Agfa Jeti Tauro H3300 UHS LED. «Nel giro di un mese abbiamo prenotato ed effettuato una demo che non ha lasciato spazio a dubbi: Agfa Tauro rispondeva a tutte le nostre esigenze in termini di solidità costruttiva, armonia e equilibrio del flusso di produzione grazie al sistema di carico e scarico automatizzato, alla flessibilità nella gestione della prestampa grazie al softwa-
terms of sizes and thicknesses, technically prepared for the printing of corrugated cardboard and which can be integrated into an automated production process," continues Mastrodicasa.
Agfa's hybrid printer
It all happened at Fespa 2023. During the fair, the Pack System management was immediately impressed by the print quality of the Agfa Jeti Tauro H3300 UHS LED. "Within a month we booked and made a demo that left no room for doubt: Agfa Tauro met all our needs in terms of constructive solidity, harmony and balance of the production flow thanks to the automated loading and unloading system, flexibility in pre-press management thanks to the integrated Asanti software, print quality in production-mode and, finally, the possibility, which we had not evaluated until then, of making products with UV paint in line, as an alternative to traditional laminations" explains Mastrodicasa.
The Jeti Tauro H3300 LED hybrid printers combine high-quality printing with a width of up to 3.3 m, a print speed of up to 905 m²/h and state-of-the-
re integrato Asanti, alla qualità di stampa in production-mode e, infine, alla possibilità, che non avevamo valutato fino ad allora, di realizzare prodotti con vernice UV in linea, in alternativa alle laminazioni tradizionali» spiega Mastrodicasa.
Le stampanti ibride Jeti Tauro H3300 LED abbinano stampe di alta qualità con una larghezza fino a 3,3 m, a una velocità di stampa fino a 905 m²/h e a un’automazione all’avanguardia. Grazie alla struttura solida, alla zona di aspirazione dinamica ampliata, al caricatore automatico avanzato e ai binari di supporto intelligenti, il modello top di gamma Jeti Tauro H3300 UHS è indicato per gestire carichi di lavoro elevati e trova la sua naturale applicazione nella stampa su cartone ondulato. Inoltre, la possibilità di aggiungere uno strato di vernice lucida o opaca - applicata sull’intera superficie (vernice a flusso) o su punti selezionati (vernice spot) - impreziosisce le stampe donando un aspetto raffinato e lussuoso, oltre a svolgere una funzione protettiva.
La macchina è stata installata a novembre 2023 e, dopo un’accurata e fisiologica fase di test iniziale, già a partire dai primissimi giorni di gennaio ha permesso di produrre lotti di piccole e medie tirature con prototipi che l’azienda chiama “Copia 0” perché risultano identici in tutto e per tutto al prodotto finale. Oltre a questo, grazie all’opzione di stampa del dato variabile è possibile proporre ai
art automation. Thanks to the solid structure, the expanded dynamic suction area, the advanced automatic loader and intelligent support rails, the top-of-the-range Jeti Tauro H3300 UHS model is suitable for handling high workloads and finds its natural application in corrugated cardboard printing. In addition, the possibility of adding a layer of glossy or matte varnish - applied on the entire surface (flow) or on selected points (spot) - embellishes the prints giving a refined and luxurious appearance, as well as performing a protective function. The machine was installed in November 2023 and, after an accurate and physiological initial testing phase, since the very first days of January it has allowed to produce batches of small and medium runs with prototypes that the company now calls "Copy 0" because they are identical in all respects to the final product. In addition to this, thanks to the variable data printing option, it is possible to offer a high degree of customisation.
Total integration and maximum flexibility
The new Pack System approach to production
clienti stampe con un elevato grado di personalizzazione.
Integrazione totale e massima flessibilità
Il nuovo approccio Pack System alla produzione garantisce la piena continuità creativa, funzionale e produttiva delle diverse soluzioni, che risultano industrializzabili su qualsiasi scala. Inoltre, offre vantaggi sia in termini di efficienza economica che di sostenibilità sociale e ambientale di ogni singolo progetto. Agfa Jeti Tauro H3300 UHS LED è immessa in un workflow di produzione che l’azienda ha definito “ready to go”, dove anche il taglio è digitale e robotizzato. Ciò permette di offrire un processo produttivo integrato, in grado di assicurare la perfetta ingegnerizzazione dei packaging singoli e aggregati, in cui tutti gli elementi possano essere analizzati, calcolati e testati. «Mettiamo a disposizione dei clienti flessibilità progettuale e produttiva, proponendo soluzioni tecniche completamente linearizzate in un unico flusso di lavoro e in grado di alti livelli di personalizzazione, anche per singolo pezzo. Oggi soluzioni a dato variabile, personalizzazione del layout, named printing e stampa a spessore sono solo alcune delle nuove possibilità che, grazie alla tecnologia Agfa, possiamo garantire in ogni singolo lavoro», dichiara soddisfatto l’imprenditore.
guarantees the full creative, functional and productive continuity of the different solutions, which can be industrialised at any scale. In addition, it offers advantages both in terms of economic efficiency and social and environmental sustainability of each individual project.
Agfa Jeti Tauro H3300 UHS LED is integrated in a production workflow that the company has defined as "ready to go", where cutting is also digital and robotic. This allows to offer an integrated production process, capable of ensuring the perfect engineering of individual and aggregated packaging, in which all elements can be analysed, calculated and tested. "We provide customers with design and production flexibility, proposing completely linearized technical solutions in a single workflow and capable of high levels of customization, even for a single piece. Today, variable data solutions, layout customisation, named printing and thick printing are just some of the new possibilities that, thanks to Agfa technology, we can guarantee in every single job", the entrepreneur declares satisfied.
STORIE DI SUCCESSO
23 2/2024
Inchiostri: da Siegwerk nuova
rivoluzione
sostenibile
0% VOC, 0% acrilico e abbattimento dei consumi energetici per l’essiccazione Siegwerk annuncia su Converting magazine in anteprima mondiale l’arrivo dei nuovi inchiostri rinnovabili UniNATURE 2.0 base acqua, per la stampa flexo di sacchi e cartone ondulato. E cerca partner per i beta test. Ne parliamo con David Charquet e Florence Beylot. EP
Sono davvero rilevanti i risultati conseguiti dalla R&D Siegwerk con i nuovi inchiostri rinnovabili UniNATURE 2.0, che presentiamo in anteprima assoluta in questo articolo. Il produttore globale dall’anima green è infatti riuscito a superare barriere finora ben salde, azzerando quelle quote di componenti acrilici e di emissioni volatili presenti anche nei più puri inchiostri sostenibili. Di più, i nuovi prodotti raggiungono traguardi inediti di qualità ed efficienza, che si traducono in vantaggi molto rilevanti per gli utilizzatori, anche sul piano economico, a partire dai risparmi energetici.
UniNATURE 1 e 2
Parliamo dell’ultima evoluzione dei pluripremiati UniNATURE base acqua per la stampa flexo di Siegwerk, caratterizzati dai componenti rinnovabili che costituiscono fra il 40 e il 70% del contenuto secco (ossia al netto della quota di acqua, già “bio rinnovabile” per definizione). In pochissimo tempo hanno conquistato i mercati del cartone ondulato e dei sacchi di carta nei grandi Paesi d’Europa e l’anno scorso sono sbarcati in Italia sostenuti dall’acquisizione da parte di Siegwerk Druckfarben della toscana La Sorgente SpA. Dando molte soddisfazioni ai marketer, testimonia David
Charquet, che in Siegwerk ricopre il ruolo di International Key Account Director Europe Business Unit Paper & Board e a questa nuova apertura ha dedicato molto impegno personale: «In poco più di un anno gli UniNATURE hanno conquistato crescenti quote e visibilità sul mercato italiano del cartone ondulato
Inks: new renewable revolution from Siegwerk
0% VOC, 0% acrylic and reduced energy consumption for drying. Siegwerk announces in Converting magazine a world preview of the arrival of the new UniNATURE 2.0 water-based renewable inks for flexo printing on bags and corrugated cardboard. And they are looking for beta test partners. David Charquet and Florence Beylot joined us to talk about it. EP
The results achieved by Siegwerk R&D with the new UniNATURE 2.0 renewable inks, which we present in an exclusive preview in this article, are truly remarkable. The global manufacturer with a green soul has succeeded in breaking through previously firm barriers, eliminating the share of acrylic components and volatile emissions present in even the purest sustainable inks. What’s more, the new products achieve unprecedented achieve-
ments in quality and efficiency, which translate into very significant advantages for users, including economic factors, starting with energy savings.
UniNATURE 1 and 2
We are talking about the latest evolution of Siegwerk’s multi-award-winning water-based UniNATURE for flexo printing, characterised by renewable components that make up between 40-70% of the
e dei sacchi di carta, che rappresentano i primi e più naturali settori di sbocco di questi nuovi prodotti radicalmente “verdi”».
Apertura mentale e Servizio
«Hanno iniziato i grandi scatolifici integrati
dry content (i.e. net of the water portion, already ‘bio-renewable’ by definition). In a very short time they have conquered the corrugated cardboard and paper sack markets in the major European countries and last year they landed in Italy supported by Siegwerk Druckfarben’s acquisition of the Tuscan company La Sorgente SpA. This acquisition greatly satisfied market actors, testifies David Charquet, who holds the position of International Key Account Director Europe Business Unit Paper & Board at Siegwerk and has dedicated a lot of personal commitment to this new opening: “In little more than a year, UniNATURE has gained increasing shares and visibility in the Italian corrugated board and paper sack market, which represent the first and most natural outlet sectors for these new radically ‘green’ products.
Open-mindedness and Service
The large integrated box manufacturers who had already adopted UniNATURE in France, England, Germany and Spain started,’ explains Charquet, ‘extend-
SOSTENIBILITÀ
24 2/2024
che già avevano adottato gli UniNATURE in Francia, Inghilterra, Germania, Spagna - spiega Charquet - estendendo il loro utilizzo agli stabilimenti italiani, e tirando così la volata agli utilizzatori più piccoli e sensibili alle istanze della sostenibilità. L’esperienza è stata molto positiva e siamo grati agli stampatori nazionali, che hanno mostrato apertura culturale, competenze tecniche e lungimiranza, permettendoci di dimostrare che con gli UniNATURE possiamo stampare gli stessi colori delle tecnologie standard, e con un’ottima qualità. Anche grazie al sostegno del laboratorio di Poppi, dove si possono effettuare le prove sui materiali dei clienti, e del nostro staff tecnico, che effettua una mappatura completa della produzione di ciascun utilizzatore, permettendoci di capire esattamente le sue esigenze. E poi non è banale che i nostri UniNATURE lavorino perfettamente sulle macchine flessografiche di qualsiasi produttore».
E proprio dall’Italia parte la campagna di lancio degli UniNATURE di seconda generazione, che Siegwerk promuove a livello globale alla Drupa 2024 di Duesseldorf con la sponsorship dei Diamond Awards dell’FTA Europe, e che presenterà nel corso dell’anno nel Belpaese nell’ambito dei grandi eventi della flessografia nazionale.
ing their use to Italian plants, thus opening the way for smaller users sensitive to sustainability issues. The experience has been very positive and we are grateful to the national printers, who have shown cultural openness, technical expertise and foresight, allowing us to demonstrate that with UniNATURE we can print the same colours as with standard technologies, and with excellent quality. Also thanks to the support of Poppi’s laboratory, where tests can be carried out on customer materials, and our technical staff, which carries out a complete mapping of each user’s production, allowing us to understand exactly their needs. Additionally, it is meaningful that our UniNATURE works perfectly on any manufacturer’s flexo presses”. Further, it is precisely from Italy that the launching campaign of the second generation UniNATURE starts; a launch that Siegwerk is promoting globally at this Drupa 2024 with the sponsorship of the Diamond Awards of FTA Europe, and which will be presented during the year in Italy as part of the major events of the national flexography.
UniNATURE 2.0: storia, obiettivi e risultati
Intervista a Florence Beylot, Regional Application Technology Manager BU Paper & Board di Siegwerk.
I nuovi inchiostri flexo base acqua UniNATURE 2.0 presentano un profilo di compatibilità ambientale superiore a ogni altro prodotto rinnovabile, una inedita convenienza economica e prestazioni in qualità superiori alle stesse attese dei ricercatori. Ecco il perché in questa intervista con la manager che ne ha seguito lo sviluppo e la validazione.
Dottoressa Beylot, la prima e innovativa serie di inchiostri a base rinnovabile UniNATURE è ancora molto giovane. Perché Siegwerk ne ha già sviluppato una nuova versione “2.0”?
In effetti c’è una storia dietro questo nuovo traguardo e si radica nell’anima “verde” di Siegwerk: una società che alla sostenibilità di tutto il proprio operare - dai processi ai prodotti, passando per le strutture e ogni altro aspetto del fare impresa - dedica addirittura un intero dipartimento. Nulla di strano che la R&D non si fermi mai. Al progetto di inchiostri 100% rispettosi dell’ambiente abbiamo iniziato a lavorare già una decina di anni fa, unendo un monomero vegetale con uno acrilico. Ne è emersa una resina ibrida di nome UniRICS, poi evoluta nel successivo UniXYL per arrivare infine agli UniNATURE: 100% rinnovabili, nessuna limitazione applicativa, massima resa qualitativa e produttiva…
E poi?
Poi, intorno al 2019-20 l’Unione Europea ha iniziato a regolamentare il fenomeno delle microplastiche, in parte presenti anche in alcune componenti acriliche degli inchiostri all’acqua, e allora abbiamo deciso di accelerare l’impe-
gno a eliminarle del tutto dalle formule. E anche quando la legislazione si è evoluta, escludendo alcuni tipi di acrilico dalle categorie delle microplastiche, noi avevamo già imboccato la strada più radicale e oggi ringraziamo quella vicenda a cui dobbiamo l’essere arrivati così presto ai nuovi UniNATURE 2.0 ”acrylic free”.
Come ci siete arrivati?
Percorrendo tre strade. Anzitutto abbiamo portato al massimo ciò che chiamiamo il BRC (Bio Renewable Content) della parte secca della formula. Detto altrimenti, abbiamo eliminato del tutto il contenuto di acrilico compiendo una vera piccola rivoluzione nella chimica degli inchiostri all’acqua, partendo dagli extender, che ne rappresentano la parte principale e comprendono le sostanze necessarie a garantire le prestazioni richieste nei vari ambiti applicativi - proprietà meccaniche, di stampabilità, di gloss eccetera. Gli altri due obiettivi sono stati di annullare i VOC (Volatile Organic Compound) che, sebbene in misura ridotta, sono presenti anche negli inchiostri all’acqua tradizionali e, buon ultimo, di minimizzare l’impronta di carbonio dei nostri prodotti: il grande traguardo a cui tutti dobbiamo tendere guardando al futuro del pianeta.
Potete misurare i risultati ottenuti?
Certamente. Quello che preferiamo non fare è riassumerli in cifre che valgano per tutti i prodotti, significative quanto la celebre “media del pollo” delle statistiche. Lo vediamo negli esempi citati nella tabella a corredo di questo articolo dove si prendono in esame tre tipi di prodotto - uno opaco, uno a essiccazione ra-
UniNATURE 2.0: history, objectives and results
Interview with Florence Beylot, Regional Application Technology Manager BU Paper & Board at Siegwerk.
The new UniNATURE 2.0 water-based flexo inks have a higher environmental compatibility profile than any other renewable-based product, unprecedented cost-effectiveness and a higher quality performance than researchers had expected. Here is the reason why in this interview shared in this interview by the manager who supervised their development and validation.
Dr Beylot, the first and innovative UniNATURE renewable ink series is still very young. Why has Siegwerk already developed a new ‘2.0’ version? In fact, there is a story behind this new achievement
and it is rooted in the ‘green’ soul of Siegwerk: a company that even dedicates an entire department to the sustainability of its entire operation - from processes to products, via structures and every other aspect of business. No wonder R&D never stops. We started working on the project of 100% environmentally friendly inks some ten years ago, combining a vegetable monomer with an acrylic one. The result was a hybrid resin called UniRICS, which subsequently evolved into the following UniXYL and finally into the UniNATURE series: 100% renewable, no application limitations, maximum quality and production yield...
SOSTENIBILITÀ
25 2/2024
pida e una quadricromia - e si compara l’impronta di carbonio emessa dall’extender precedente con quella del nuovo UniNATURE. Come vedete, i vantaggi delle nuove formule vanno dal -7 al -46% e, in termini di CO2equivalente/Kg, da -1500 a -25.800, ma se proprio volete una media arriviamo a un emozionante -34% di CO2 “risparmiata”.
In sintesi, quali sono le caratteristiche peculiari di questa nuova serie di inchiostri verdi e quali i vantaggi che procurano all’ambiente e agli utilizzatori?
Il fatto di avere eliminato del tutto i componenti acrilici e azzerato le emissioni in atmosfera degli inchiostri all’acqua stabilisce un nuovo standard di sostenibilità ambientale, vantaggioso per tutti e proattivo rispetto
And then what?
Then, around 2019-20 the European Union began to regulate the phenomenon of microplastics, partially present in some acrylic components of water-based inks, and so we decided to boost our commitment to eliminate them completely from our formulas. And even when the legislation evolved to strike out some types of acrylic from the categories of microplastics, we had already undertaken the most radical path and today we tare thankful for that first draft which allowed us to achieve the result of the new “acrylic free” UniNATURE 2.0 so early.
How did you get there?
By working in three directions. First of all, we maximized what we call the BRC (Bio Renewable Content) of the dry part of the formula. In other words, we have completely eliminated the acrylic content by implementing a true small revolution in the chemistry of water-based inks, starting with extenders, which represent the main component and include all substances necessary to guarantee the performance required in the various application areas - mechanical properties, printability, gloss, etc.
The other two objectives were the abatement of VOCs (Volatile Organic Compounds) which, although to a small extent, are still present in traditional water-based inks and, last but not least, to minimize the carbon footprint of our products: the great goal to which we must all aim towards for the future of our planet.
Can you measure the results you obtained? Absolutely. What we prefer not to do is summarize
agli orientamenti delle legislazioni a tutela dell’ambiente.
Inoltre, abbiamo creato delle materie prime che interagiscono fra loro in modo diverso e che, fra l’altro, asciugano molto più rapidamente, riducendo la potenza necessaria in fase di essiccazione: uno dei costi più alti del processo di stampa. Per misurarne la portata effettiva stiamo cercando dei partner industriali con cui effettuare dei test specifici, oltre a documentare più in generale le prestazioni superiori e la facilità di utilizzo di questi nuovi inchiostri. Che, vorrei precisare, hanno un prezzo di mercato allineato agli altri prodotti equivalenti e funzionano perfettamente su tutte le macchine da stampa esistenti, il che è fondamentale per il loro successo su scala internazionale.
them in average figures that include all products, losing any real relevance. The example cited in the table accompanying this article is more representative. Three types of product are examined - one opaque, one quick-drying and one four-colour - and the carbon footprint emitted by the previous extender is compared with that of the new UniNATURE counterpart. As you can see, the advantages of the new formulas range from -7 to -46% and, in terms of CO2 equivalent/Kg, from -1500 to -25,800, but if you still really want an average figure we’re reaching an exciting -34% in CO2 emissions.
In summary, what are the peculiar characteristics of this new series of green inks and what are the benefits they provide to the environment and the users?
The complete elimination of acrylic components and zeroed emissions of water-based inks sets a new standard for environmental sustainability, beneficial for all and proactive with respect to the guidelines of environmental protection legislation. In addition, we have created new raw materials that interact with each other in new ways and that, among other things, dry much more quickly, which reduces the energy needed during the drying phase: one of the highest costs of the printing process. In order to measure the actual production rate, we are looking for industrial partners with whom to carry out specific tests, in addition to documenting more generally the superior performance and ease of use of these new inks. Which, I would like to point out, have a market price aligned with other equivalent products and work perfectly on all existing printing machines,
Nessun problema dunque? “0 sorprese”? Ma, guardi, abbiamo effettuato così tante prove di laboratorio prima di arrivare ai test coi clienti che una volta in macchina non abbiamo riscontrato problemi, salvo quelli normali della messa a punto di un nuovo prodotto. Quanto alle sorprese, in effetti ci sono state ma positive e riguardano tutti gli UniNATURE, anche 1.0, che hanno rivelato io un punto meglio definito e una qualità complessiva di stampa maggiore delle aspettative. E anche per questo, oltre che per la formula innovativa e le ricadute positive sull’ambiente, hanno già conquistato primi premi in concorsi prestigiosi, nel 2022 in Portogallo e nel 2023 in Inghilterra.
Le imprese sono pronte a comprendere il valore di innovazione e di sostenibilità degli UniNATURE?
Sì, e lo dimostra la loro rapida crescita sul mercato. Ma anche il fatto che i nostri clienti li usano per comunicare se stessi come impresa sostenibile, scrivendo sui propri imballaggi che sono stati stampati con inchiostri rinnovabili e menzionando i nostri prodotti nei rispettivi Rapporti annuali di Sostenibilità.
Quali saranno i nuovi traguardi della ricerca?
Come si diceva all’inizio, la R&D non si ferma mai e stiamo già lavorando su diversi progetti. Ma oggi il primo impegno è di trovare i partner industriali con cui dimostrare le performances dei nuovi UniNATURE 2.0 in condizioni produttive normali. E per questo contiamo molto sulla proverbiale apertura degli italiani al nuovo…
which is fundamental to their success on an international scale.
No issues then? 0 surprises?
We carried out so many laboratory tests before testing the inks with our customers that once they were on-board we did not encounter any problems, except the normal fine-tuning issues of a new product. As for surprises, only positive ones concerning all UniNATURE products, even the 1.0 series, which produced a better defined dot and an overall higher than expected print quality. For this reason, in addition to the innovative formula and the positive environment impact, the UniNATURE inks have already been awarded first prizes in prestigious competitions, in 2022 in Portugal and in 2023 in England.
Are companies ready to understand the value in innovation and sustainability of UniNATURE inks? Yes, as demonstrated by their rapid growth on the market. But also the fact that our customers use them to present themselves as sustainable businesses, writing on their packaging that they have been printed with renewable inks and mentioning our products in their annual Sustainability Reports.
What new milestones in research can we expect?
As we explained earlier, R&D never stops and we are already working on several projects. But today the first commitment is to find industrial partners with whom to demonstrate the performance potential of the new UniNATURE 2.0 inks under normal production conditions. And for this we rely a lot on Italian companies’ openness to new ideas...
Carbon footprint Siegwerk approach is based on the ISO 14067: 2018 standard and complies with the GHG protocol. The Siegwerk calculation includes all upstream emissions from product production to delivery to our customers ("cradle-to-gate" approach). BRC : 14C/ 13Canalysis (refers to Carbon content only (w/o fillers) and/or based on compositiona data. Take into account= Vegetables + animals + microbial sources from suppliers' data or database. Geological or Fossilized materials are excluded as Water. Deviation PCF PCF by year volume TV PCF BRC on dry % Kg Kg /year Kg CO2 eq/Kg Kg CO2 eq % 22800 30 000 0,76 8 Current Extender -7% -1500 21300 30 000 0,71 49 UniNATURE Cor Opaque 59200 20 000 2,96 4 Current Extender -44% -25800 33400 20 000 1,67 50 UniNATURE Cor Fast Drying 7250 5 000 1,45 26 Current Extender -46% -3300 3950 5 000 0,79 63 UniNATURE Cor process Extender -34% -30600 SOSTENIBILITÀ
UniNATURE: tangible benefits
26 2/2024
THINK DIFFERENT IATION
# AgileTogether
COMBINATION
CUSTOMIZATION
COMMITMENT
GLOBAL LEADER IN FLEXO & COMBINATION PRINTING PRESSES FOR LABELS, FLEXIBLE PACKAGING & SPECIAL APPLICATIONS 60 YEARS OF PASSION FOR INNOVATION PRINTING.OMET.COM HALL 10 BOOTH B10
Marcatura CE macchine: Direttiva VS Regolamento
Il 14 Gennaio 2027 entrerà in vigore il Regolamento europeo sulla marcatura CE delle macchine: un documento ponderoso, che introduce parecchie novità sulla sicurezza e la libera circolazione delle macchine. Le esamineremo puntualmente sui prossimi numeri di Converting; vediamo qui cosa bolle in pentola Francesco Bordoni
Nel 2006 veniva pubblicata la Direttiva 2006/42/CE «relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione)», conosciuta come «direttiva macchine», riguardante la sicurezza delle macchine a salvaguardia degli operatori. Nel 2023 è stato pubblicato il Regolamento sulla marcatura CE delle macchine, identificato come UE/2023/1230 «relativo alle macchine e che abroga la direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e la direttiva 73/361/CEE del Consiglio» che entrerà in vigore a Gennaio 2027. La Direttiva 2006/42/CE è stata recepita in Italia con D.Lgs. 17/2010 del 27 Gennaio 2010 e rimarrà in vigore fino la 13 Gennaio 2027 poiché il 14 Gennaio 2027 entrerà in vigore il Regolamento.
Un documento ponderoso
Al primo impatto si nota la dimensione del documento:
• 86 considerazioni del Regolamento, contro 30 della Direttiva 2006,
• 54 ar ticoli del Regolamento, contro 29 della Direttiva,
• 12 allegati del Regolamento, come la Direttiva,
• 102 considerazioni del regolamento, contro 63 della direttiva.
L’oggetto del Regolamento è chiaramente descritto nell’Articolo 1 che riporto testualmente: “Il presente regolamento stabilisce i requisiti di sicurezza e di tutela della salute per la progettazione e la costruzione di macchine, prodotti correlati e quasi-macchine al fine di consentire la loro messa a disposizione sul mercato o la loro messa in servizio, garantendo al contempo un livello elevato di tutela della salute e di sicurezza delle persone, in particolare dei consumatori e degli utilizzatori professionali, e, ove opportuno, degli animali
EC Machinery Marking: Directive VS Regulation
On 14 January 2027, the European Regulation on the EC marking of machinery will come into force: a weighty document, which introduces many new features on the safety and free circulation of machinery. We will examine them in detail in the next issues of Converting; let's see here what's cooking.
In 2006, Directive 2006/42/EC 'on machinery, and amending Directive 95/16/EC (recast)', known as the 'Machinery Directive', was published concerning the safety of machinery to safeguard operators. In 2023, the Regulation on the CE marking of machinery, identified as EU/2023/1230 "on machinery, and repealing Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council and Council Directive 73/361/EEC" was published and
Francesco Bordoni
will come into force in January 2027. Directive 2006/42/EC was transposed in Italy with Legislative Decree 17/2010 of 27 January 2010 and will remain in force until 13 January 2027 as the Regulation will enter into force on 14 January 2027.
A ponderous document
At first glance, the document size is noticeable:
domestici nonché di tutela dei beni e, se del caso, dell'ambiente. Esso stabilisce inoltre norme concernenti la libera circolazione dei prodotti rientranti nell'ambito di applicazione del presente regolamento nell'Unione.”
Già leggendo l’oggetto si evince che il Regolamento ha elevato il livello di sicurezza delle macchine; significativo, al riguardo, è aver spostato l’allegato con le categorie di macchine che necessitano di una «certificazione del tipo» all’Allegato I, rispetto all’Allegato IV della Direttiva 2006/42/CE.
• 86 considerations of the Regulation, against 30 of the 2006 Directive,
• 54 articles of the Regulation, against 29 of the Directive,
• 12 annexes of the Regulation, as of the Directive,
• 102 considerations of the Regulation, against 63 of the Directive.
The subject of the Regulation is clearly described in Article 1, which I quote verbatim: "This Regulation lays down health and safety requirements for the design and construction of machinery, related products and partly completed machinery to allow them to be made available on the market or put into service while ensuring a high level of protection of the health and safety of persons, in particular consumers and professional users, and, where appropriate, of domestic animals and property, and, where applicable, of the environment. It also establishes rules on the free movement of products within the scope of this Regulation in the Union.”
NORMATIVE
29 2/2024
Prima novità: “modifiche sostanziali” e “fabbricante”
La prima significativa variazione è che il Regolamento si applica anche ai prodotti che hanno subito “modifiche sostanziali”, ovvero modifiche:
• effettuate con mezzi fisici o digitali dopo che il prodotto è stato immesso sul mercato o messo in servizio;
• che non sono previste o pianificate dal fabbricante;
• che influenzano la sicurezza creando un nuovo pericolo o aumentando un rischio esistente in modo da richiedere l’adozione di:
a) ripari o dispositivi di protezione aggiuntivi, il cui controllo modifica il sistema di comando legato alla sicurezza esistente;
b) misure di protezione aggiuntive per garantire la stabilità o la resistenza meccanica.
Il Regolamento specifica inoltre che il soggetto che apporta tali modifiche deve soddisfare tutti gli obblighi previsti dal Regolamento per i «Fabbricanti»: in pratica diventa Fabbricante a tutti gli effetti.
It is already clear from reading the subject matter that the Regulation has raised the safety level of machinery; significant in this respect is having moved the annex with the categories of machinery requiring 'type certification' to Annex I, as opposed to Annex IV of Directive 2006/42/EC.
First novelty: 'substantial changes' and 'manufacturer'
The first significant change is that the Regulation also applies to products that have undergone 'substantial changes', i.e. changes:
• made by physical or digital means after the product has been placed on the market or put into service;
• that are not foreseen or planned by the manufacturer;
• which affect safety by creating a new hazard or by increasing an existing hazard in such a way as to require the adoption of: a) additional guards or protective devices, the control of which modifies the existing safety-related control system; or b) additional protective measures to ensure stability or mechanical strength.
Le principali modifiche richieste
Il regolamento richiede modifiche sostanziali rispetto a quanto definito dalla direttiva.
In sintesi, riguardano:
• Novità rispetto alla direttiva macchine (2006/42/CE)
• Definizioni
• Operatori economici
• Obblighi per gli importatori e i distributori di macchine o prodotti correlati
• Distinzione tra macchine, prodotti correlati e quasi-macchine
• Modifiche sostanziali
• Obblighi per i Fabbricanti
• Componente di sicurezza fisico, digitale (software), misto
• Valutazione della conformità
• Dichiarazione di conformità UE
• Dichiarazione di incorporazione delle quasi-macchine
• Sicurezza informatica
• Macchine altamente pericolose (Allegato I ex Allegato IV 2006/40/CE)
• Organismi notificati
• Vigilanza del mercato dell’Unione
• Non conformità formale.
The Regulation also specifies that the person making such changes must fulfill all the obligations of the Regulation for "Manufacturers": in practice, he becomes a Manufacturer in his own right.
The main changes required
The Regulation requires substantial changes from what is defined in the directive. In summary, they concern:
• News compared to the Machinery Directive (2006/42/EC)
• Definitions
• Economic operators
• Obligations for importers and distributors of machinery or related products
• Distinction between machinery, related products and partly completed machinery
• Substantial Changes
• Obligations for Manufacturers
• Physical, digital (software), mixed safety component
• Conformity Assessment
• EU Declaration of Conformity
• Declaration of incorporation of partly completed machinery
Cosa fare in attesa delle norme tecniche Le macchine consegnate fino al 13 gennaio 2027 devono rispettare la Direttiva ma i fabbricanti devono iniziare sin d’ora ad assimilare il Regolamento per essere pronti nel 2027. Al momento non sono ancora state pubblicate norme tecniche che si riferiscano al Regolamento e quelle vigenti riguardano la conformità per la Direttiva; per questo, al momento, si deve prendere visione delle richieste del Regolamento ma per il dettaglio della progettazione si deve attendere che vengano pubblicate le norme tecniche specifiche. Nei prossimi numeri pubblicheremo nuovi articoli per entrare maggiormente nel dettaglio del Regolamento e delle eventuali novità sulle norme tecniche che nel frattempo potrebbero essere pubblicate.
Francesco Bordoni (Ci.Ti.O) è un esperto dei vari processi produttivi - dalla prestampa al prodotto finito - delle Arti Grafiche e del packaging. Molto noto nel settore, svolge attività di consulente, pubblicista e formatore nelle Arti Grafiche; inoltre è perito del Tribunale con competenza in tecnologie, flussi produttivi e materie prime.
Francesco Bordoni (Ci.Ti.O) is an expert in the various production processes - from pre-press to finished product - of Graphic Arts and packaging. Well-known in the industry, he works as a consultant, publicist and trainer in the Graphic Arts; he is also a court expert with expertise in technologies, production flows and raw materials.
• Information security
• Highly hazardous machinery (Annex I ex Annex IV 2006/40/EC)
• Notified bodies
• Union market surveillance
• Formal non conformity.
What to do while waiting for the technical standards
Machines delivered until 13 January 2027 must comply with the Directive, but manufacturers must start assimilating the Regulation now in order to be ready in 2027. At the moment, no technical standards referring to the Regulation have yet been published, and the ones in force concern compliance with the Directive; therefore, at the moment, the requirements of the Regulation must be taken into account, but for the details of the design we must wait until the specific technical standards are published.
In future issues we will publish new articles to go into more detail about the Regulation and any new technical standards that may be published in the meantime.
NORMATIVE
30 2/2024
quantumcorrugated.com
Bilancio di sostenibilità, protezione dei dati personali e standard di riferimento
Il tema ESG sta diventando sempre più preponderante nel dibattito attuale e nei progetti aziendali, sempre più società stanno affrontando questi temi, dando riscontro del loro operato tramite il bilancio di sostenibilità. Vediamo quali sono le nuove normative di riferimento.
Il bilancio di sostenibilità è un documento che misura le performance ambientali, sociali e di governance (ESG), che dimostra l’impegno dell’azienda nella promozione di pratiche sostenibili e responsabili, e misura i progressi verso gli obiettivi di sostenibilità prefissati. Il bilancio di sostenibilità fornisce informazioni sulle strategie dell'azienda per affrontare le questioni ambientali e sociali, come ad esempio le emissioni di gas serra, la gestione dei rifiuti, l'efficienza energetica, la sicurezza dei lavoratori, la diversità e l'inclusione e la trasparenza finanziaria.
Infatti nei temi relativi alla “E” sono inclusi quelli relativi al controllo e alla riduzione delle emissioni, alla gestione dei rifiuti e all’inquinamento e, infine, alla biodiversità e alla tutela dell’ambiente naturale.
I temi di natura Sociale (la “S”) comprendono le questioni relative al rapporto di lavoro, alla equità e alla non discriminazione, alla tutela dei diritti dell’uomo, al contrasto del lavoro minorile, alla corretta gestione di clienti e fornitori e del rapporto commercia -
Fabrizio Salmi e Federico Saporiti *
le, inclusi i temi relativi alla privacy, alla cybersecurity e alla correttezza delle pratiche commerciali.
Infine, il principio di Governance (la “G”) definisce i criteri di gestione aziendale che com-
Sustainability Report, Personal Data Protection and Reference Standards
prendono le logiche legate alla retribuzione dei dirigenti in riferimento alle performance ESG, il rispetto dei diritti degli shareholder, la trasparenza delle decisioni strategiche e delle scelte aziendali e il rispetto delle minoranze e delle diversità.
Il panorama normativo
La direttiva numero 95 del 2014 (2014/95/ UE), recepita solo alla fine del 2016 da parte del Parlamento e del Consiglio europeo, ha reso il bilancio di sostenibilità obbligatorio.
L’applicazione delle regole previste dalla Direttiva CSRD (Corporate Sustainability Reporting Directive) avverrà a partire dal 2024 secondo diverse fasi:
• dal 1° gennaio 2024 per le grandi imprese con più di 500 dipendenti;
• dal 1° gennaio 2025 per le grandi imprese che, alla data di chiusura dell’esercizio, superino 2 dei seguenti 3 criteri: € 20 milioni di totale dell’attivo, € 40 milioni di ricavi netti, 250 dipendenti medi annui;
The regulatory landscape
Directive number 95 of 2014 (2014/95/EU), which was only transposed at the end of 2016 by the European Parliament and Council, made sustainability reporting mandatory.
The ESG topic is becoming more and more prominent in the current debate and corporate projects, more and more companies are addressing these issues, giving feedback on their actions through the sustainability report. Let's take a look at the new regulations.
The sustainability report is a document that measures environmental, social and governance (ESG) performance, demonstrates a company's commitment to promoting sustainable and responsible practices, and measures progress towards its sustainability goals.
The sustainability report provides information on the company's strategies to address environmental and social issues, such as greenhouse gas emissions, waste management, energy efficiency, worker safety, diversity and inclusion, and financial transparency. In fact, topics related to "E" include those related to the control and reduction of emissions, waste management and pollution and, finally, biodiversity and the protection of the natural environment.
Fabrizio Salmi e Federico Saporiti *
The topics of a Social nature (the "S") include issues related to the employment relationship, equity and non-discrimination, the protection of human rights, the fight against child labour, the correct management of customers and suppliers and the commercial relationship, including issues related to privacy, cybersecurity and the fairness of commercial practices.
Finally, the principle of Governance (the "G") defines the corporate management criteria that include the logic related to the remuneration of executives in reference to ESG performance, respect for shareholder rights, transparency of strategic decisions and corporate choices and respect for minorities and diversity.
The implementation of the rules under the CSRD (Corporate Sustainability Reporting Directive) will take place from 2024 onwards in several stages: - from 1 January 2024 for large companies with more than 500 employees; - from 1 January 2025 for large companies that exceed 2 of the following 3 criteria at the balance sheet date: €20 million total assets, €40 million net revenue, 250 average annual employees; - from 1 January 2026 for SMEs and other listed companies.
The obligation to submit a sustainability report will also apply to all non-European companies with net revenues from sales and services exceeding € 150 million in the EU and which have at least one subsidiary or branch in the EU exceeding certain thresholds.
Privacy and supply chain
But already this year, many companies will face this challenge to stay within supply chains as the sustainability report has become and will become more and more required when qualifying suppliers. Stakeholders are, in fact,
NORMATIVE
32 2/2024
• dal 1° gennaio 2026 per le PMI e le altre imprese quotate.
L’obbligo di presentare una relazione sulla sostenibilità si applicherà anche a tutte le imprese non europee che realizzano ricavi netti delle vendite e delle prestazioni superiori a 150 milioni di euro nell’UE e che hanno almeno un’impresa figlia o una succursale nell’UE che supera determinate soglie.
Privacy e supply chain
Ma già da quest’anno molte aziende si troveranno ad affrontare questa sfida per rimanere all’interno delle supply chain in quanto il bilancio di sostenibilità è diventato e diventerà sempre più richiesto in fase di qualifica dei fornitori. Gli stakeholder sono, difatti, sempre più esigenti in quanto a trasparenza sui temi della responsabilità aziendale. Comunicare in modo attendibile ed efficace può contribuire fortemente alla reputazione dell'azienda e, di conseguenza, agli esiti delle performance di mercato, andando ad accrescere il valore complessivo dell’azienda.
In quest’ambito La privacy sta assumendo un ruolo sempre più importante nella governance aziendale. Ciò non sta avvenendo solo per le crescenti ragioni reputazionali, di compliance normativa e se vogliamo anche etiche che orientano le scelte delle imprese, ma anche per il potenziale impatto che le scelte in tema di privacy possono avere anche sulle metriche ESG (Environmental, Social and Governance). Una corretta valutazione degli elementi da inserire nel bilancio ESG deve basarsi su standard internazionali univoci e ampiamente condivisi. I considerando alla NFRD e alla CSRD richiamano i criteri di rendicontazione forniti dalla Global Reporting Initiative (GRI).
La CSRD, in particolare, dispone che: “i principi di rendicontazione di sostenibilità dovrebbero tenere conto, ove opportuno, dei principi e dei quadri di riferimento esistenti per la contabilità e la comunicazione in materia di sostenibilità. I principi e i quadri esistenti includono quelli elaborati dalla Global Reporting Initiative, […”>” (c. 43). Ancora: “I fattori di governance più rilevanti per gli utenti sono elencati da quadri di riferimento autorevoli in materia di rendicontazione, come la Global Reporting Initiative” (c. 50).
È bene sottolineare che sono presenti anche altri criteri di rendicontazione applicabili e che sono in corso di definizione i principi europei di rendicontazione della sostenibilità (“ESRS”). Tuttavia, attualmente, gli Standard GRI rappresentano lo strumento di rendicontazione più utilizzato, e sono adottati dal 100% delle aziende quotate soggette al D.Lgs. 254/2016, che applica in Italia la Direttiva NFRD (fonte: Osservatorio sulla Dichiarazione Non finanziaria, marzo 2021).
I “Global Reporting Initiative Sustainability Reporting Standards” (GRI Standards) costituiscono, quindi, uno dei principali riferimenti tecnico-metodologici per la raccolta di parametri di rendicontazione della sostenibilità e permettono a enti e imprese di: valutare i loro impatti negativi e/o positivi sull’economia, sull’ambiente e sulle persone; definire gli argomenti più rilevanti da rendicontare.
Rendicontare sulla protezione dei dati: il GRI 418
Tra i diversi temi che saranno oggetto del bilancio di sostenibilità, all’interno degli standard GRI (al GRI 458) vengono individuati gli aspetti in merito alla protezione dei dati personali, sulla
scorta della essenzialità che una società ponga gli stessi all’interno delle proprie priorità. Il “GRI 418: Customer Privacy 2016”, in abbinamento alle informazioni richieste dalla “Disclosure 3-3: Gestione degli argomenti rilevanti”, può costituire un valido punto di partenza per la rendicontazione di questo tema. Seguendo gli Standard GRI, nel bilancio di sostenibilità dovrebbero essere riportate, fra le altre cose, informazioni su: Le azioni, le politiche, gli impegni assunti dalla società per migliorare la protezione dei dati personali; I processi interni per monitorare il raggiungimento degli impegni e degli obiettivi in materia di protezione dei dati personali; Le procedure operative presenti in materia di protezione dei dati personali; il numero totale di reclami ricevuti in merito a violazioni della privacy degli interessati; il numero totale di fughe, furti o perdite di dati (data breach) degli interessati. Le società, in un’ottica di trasparenza e corretta comunicazione, potranno inserire all’interno del bilancio di sostenibilità anche ulteriori informazioni, utili a rendere conto, a tutti gli stakeholder, dell’attività di adeguamento dell’organizzazione alle norme applicabili all’argomento rilevante della protezione dei dati personali.
I temi ESG sono la sfida del presente e del futuro e il bilancio di sostenibilità diventerà uno strumento sempre più esteso e diffuso con cui le aziende potranno veicolare in maniera efficace e trasparente ai loro stakeholder le politiche implementate e i traguardi raggiunti, e in questo sviluppo consapevole la centralità dei temi Social, ivi inclusa la tutela della riservatezza dei dati, saranno uno dei valori principali specie nei rapporti con la propria utenza.
(*) SLS – Studio Legale Salmi
increasingly demanding transparency on corporate responsibility issues. Communicating in a reliable and effective manner can strongly contribute to a company's reputation and, consequently, to market performance outcomes, increasing the overall value of the company. In this context, privacy is assuming an increasingly important role in corporate governance. This is happening not only for the growing reputational, regulatory compliance and, if we want, ethical reasons that guide the choices of companies, but also for the potential impact that privacy choices can also have on ESG (Environmental, Social and Governance) metrics.
A proper assessment of the elements to be included in the ESG report must be based on unambiguous and widely shared international standards. The recitals to the NFRD and CSRD refer to the reporting criteria provided by the Global Reporting Initiative (GRI). The CSRD, in particular, stipulates that:
"sustainability reporting standards should take into account, where appropriate, existing principles and frameworks for sustainability accounting and reporting. Existing principles and frameworks include those developed by the Global Reporting Initiative, [...">" (c. 43). Again: 'The governance factors most relevant to users are listed by author-
itative reporting frameworks, such as the Global Reporting Initiative' (c. 50).
It should be noted that there are also other applicable reporting criteria and that European Sustainability Reporting Standards ("ESRS") are being developed. However, at present, the GRI Standards represent the most widely used reporting tool, and are adopted by 100% of listed companies subject to Legislative Decree 254/2016, which applies the NFRD Directive in Italy (source: Non-financial Reporting Observatory, March 2021).
The "Global Reporting Initiative Sustainability Reporting Standards" (GRI Standards) are, therefore, one of the main technical-methodological references for the collection of sustainability reporting parameters and allow entities and companies to: assess their negative and/or positive impacts on the economy, the environment and people; define the most relevant topics to be reported.
Reporting
on data protection: GRI 418
Among the various topics that will be the subject of the sustainability report, the GRI standards (at GRI 458) identify aspects concerning the protection of personal data, based on the essential need for a company to place them among its priorities. GRI 418: Customer Privacy 2016', in combination with the information required by 'Disclosure 3-3:
Management of relevant topics', can be a good starting point for reporting on this issue. Following the GRI Standards, the sustainability report should include, among other things, information on: the actions, policies, commitments made by the company to improve the protection of personal data; internal processes aimed at monitoring the achievement of personal data protection commitments and objectives; the operating procedures in place regarding the protection of personal data; the total number of complaints received on violations of the privacy of data subjects; the total number of leaks, thefts or data breaches. Companies, with a view to transparency and correct communication, may also include in the sustainability report additional information, useful to account, to all stakeholders, for the organisation's compliance activity with the regulations applicable to the relevant topic of personal data protection. ESG issues are our present and future challenge and the sustainability report will become an increasingly extensive and widespread tool with which companies can effectively and transparently convey to their stakeholders the policies implemented and the goals achieved, and in this conscious development the centrality of Social issues, including the protection of data privacy, will be one of the main values, especially in relations with the users.
NORMATIVE
33 2/2024
Plasmando il futuro del mondo del packaging
Connettiti con BOBST a drupa
Padiglione 10 / Stand B-30
Scopri le innovazioni leader che stanno plasmando il futuro del mondo dell’imballaggio mentre potenziamo le performance con la digitalizzazione e l’esperienza in quattro settori - imballaggi flessibili, cartone teso, cartone ondulato ed etichette Vieni a trovarci al drupa24 dal 28 maggio al 7 giugno.
www.bobst.com/drupa24
L'Italia è il secondo produttore europeo di cartone ondulato, con quasi 8 miliardi di metri quadrati prodotti nel 2023 e un fatturato di oltre 4 miliardi di euro. È anche in testa alla classifica mondiale dei Paesi esportatori di cartone ondulato, con esportazioni raddoppiate negli ultimi 10 anni (oltre 100 milioni di euro nel 2023) e una previsione di crescita costante da qui al 2026. Anche per quanto riguarda la qualità, grazie alla spinta all'innovazione dei processi produttivi, i costruttori italiani di macchine hanno portato il Made in Italy a livelli di eccellenza.
Il mercato del cartone ondulato (inteso come utilizzo di prodotti/imballaggi contenenti questo materiale) è in costante crescita. A guidare questa tendenza sono diversi fenomeni:
• L'espansione dell'e-commerce come canale di vendita, con la conseguente necessità di imballaggi resistenti che possano essere trasportati facilmente e in sicurezza;
• Il crescente abbandono degli imballaggi in plastica, con le qualità del cartone ondulato che, dal punto di vista ambientale, risultano altamente migliori secondo tutti i principi delle 3R.
La Corrugated Experience sarà una grande esperienza!
QUESTE LE CONVERTING SURVEY CHE VERRANNO PUBBLICATE NEL CORSO DEL 2024:
• STAMPA ROTOCALCO
• CARTONE ONDULATO
• ETICHETTE E NUOVI SUPPORTI
• STAMPA FLESSOGRAFICA
THESE ARE THE CONVERTING SURVEYS THAT WILL BE PUBLISHED DURING 2024:
• ROTOGRAVURE PRINTING
• CORRUGATED CARDBOARD
• LABELS AND NEW SUBSTRATES
• FLEXOGRAPHIC PRINTING
Corrugated Experience
Italy is Europe second largest producer of corrugated cardboard, with almost 8 billion square meters produced in 2023 and a turnover of over 4 billion euros. It also tops the global ranking of exporting countries for corrugated cardboard production, with exports doubling in the last 10 years (over 100 million euros in 2023) and a forecast of constant growth between now and 2026. Also with regards to quality, spurred on by the drive
for innovation in production processes, Italian machinery manufacturers have taken the Made in Italy sector to levels of excellence.
The corrugated cardboard market (understood as the use of products/packaging containing this material) in constant growth. Different phenomena are driving this trend:
• The expansion of e-commerce as a sales channel, with the consequent need for strong
packaging that can be transported easily and safely;
• The increasing drift away from plastic packaging, with the qualities of corrugated cardboard, from an environmental point of view, resulting highly better according to all the principles of the 3Rs.
The Corrugated Experience will be a great experience !
35 2/2024
L’onda del rimbalzo nei dati del cartone per il 2023
Dal convegno GIFCO una sintesi dell’industria del cartone ondulato nel 2023, che sembra essere a conclusione dell’effetto rimbalzo dovuto alle condizioni di mercato manifestatesi durante la pandemia. Con previsioni buone anche grazie alla positiva conclusione delle azioni di impegno di tutto il settore rispetto alla definizione del regolamento PPWR.
E’ nella splendida cornice della città di Trieste che si svolge il Convegno annuale del Gruppo Italiano Fabbricanti di Cartone Ondulato (GIFCO). L’Assemblea Ordinaria apre i lavori della mattinata del 10 maggio, seguita da un momento pubblico che vede una ampia presenza in sala di operatori del settore, di rappresentanti della filiera e della stampa.
E’ l’ing. Fausto Ferretti in qualità di presidente di GIFCO ad aprire i lavori con l’attesa relazione annuale, occasione per fare il punto sull’andamento economico del settore e per illustrare i dati di mercato consolidati per l’anno 2023. Un anno, dice Ferretti, che avrebbe potuto trasformarsi, al di là dei risultati specifici di vendita del 2023, in un anno di implosione dell’intera industria nazionale, e che fino al 24 aprile ha lasciato tutti con il fiato sospeso. Il regolamento europeo PPWR avrebbe potuto creare danni irreparabili nel settore, se non ci fosse stata la reazione che invece c’è stata per dare alla Commissione Europea tutti gli elementi (numerici, scientifici, economici) per redigere un Regolamento ben lontano da quello delle bozze iniziali, ma molto più vicino allo stato dell’arte dell’industria del cartone ondulato. E soprattutto quello italiano che, ricordiamolo, è il più virtuoso a livello europeo sul fronte del riciclo. Il timore di un regolamento che
PRODUZIONE TOTALE
non tenesse conto della ‘realtà industriale’ ha però favorito una coesione tra i vari segmenti dell’industria, che ha trovato, come ricorda Ferretti, un determinato ruolo di FEFCO, pubblicamente ringraziato dai presenti con un applauso alla segretaria generale Eleni Despotu,
The rebound wave in cardboard 2023 data
From the GIFCO conference a summary of the industry of corrugated cardboard in 2023, which seems to be at the conclusion of the rebound effect due to the market conditions that manifested during the pandemic. With good forecasts thanks to the positive outcome, among other things, of the commitment and actions of the entire sector with respect to the definition of the PPWR regulation.
presente sul palco dei relatori.
Lo sguardo ai numeri del mercato 2023 parte quindi da una considerazione di fiducia rispetto al futuro, anche se i risultati complessivi dell’anno passato danno ancora un segno negativo sia in termini di mq
implosion of the entire national industry, and that until April 24 left everyone holding their breath.
The European PPWR regulation could have created irreparable damage to the industry, had there not been a strong reaction from the sector aimed at giving the European Commission all the data (numerical, scientific, economic) in order to solicit a new draft of the Regulation, very different from the previous ones and much closer to the real state of the art of the corrugated cardboard industry. The Italian industry above all, which, let's remember, is the most virtuous at European level in terms of recycling.
the beautiful setting of
The Ordinar y Assembly opens the morning session on 10 May, followed by a public moment that sees a large presence of industry actors, representatives of the supply chain and the press.
Eng. Fausto Ferretti, as President of GIFCO, opened the event with the expected annual report, an opportunity to take stock of the economic performance of the sector and to illustrate the consolidated market data for the year 2023. A year, Ferretti says, that could have turned, beyond the specific sales results of 2023, into a year of
However, the fear of a regulation that would not take into account the ‘reality" of the industry has favored a cohesion between the various segments, which, as Ferretti recalls, has found a fruitful reference in FEFCO, publicly thanked by the audience with an applause to the Secretary General Eleni Despotu, present on the speakers' stage.
The analysis of market figures for 2023 therefore starts from a place of confidence with respect to the future, even if the overall results of the past
2 0 2 2 8.010.143 ( - 3 , 6 % ) 2 0 2 3 7. 675.393 ( - 4 , 2 % ) 7.353.628 8.306.499 8.010.143 7.675.393 2020202120222023
IN M
000
2 /
In
the city of Trieste takes place the Annual Conference of the Italian Corrugated Cardboard Manufacturers Group (GIFCO).
36 2/2024
prodotti, sia in termini di tonnellate. GIFCO riunisce 53 soci produttori, 266 soci trasformatori e 61 soci simpatizzanti (fornitori) e rappresenta il 62,8% del mercato nazionale, con una produzione di 7,7 miliardi di metri quadri di cartone ondulato, per una complessiva produzione in peso di 4,1 milioni di tonnellate.
L’effetto rimbalzo
Lo scorso anno questa produzione è scesa del 4,2%, tornando a valori di produzione inferiori agli 8 miliardi di metri quadri, valore che era stato superato con il balzo avuto da questa industria nel 2021, quando i metri quadri prodotti furono appunto 8,3 miliardi. Il grafico presentato dal presidente sull’andamento dal 2020 al 2023 è però portatore di un messaggio interessante, che Ferretti riporta alla platea, anche ricordando i dati storici di settore. Se si lascia da parte l’effetto rimbalzo causato da un ‘anomalo’ 2021, vediamo che nel trend triennale (2023 versus 2020) si è registrata di fatto una crescita di poco inferiore al 10%, parametro e valore che si posiziona sulla media di crescita di questo segmento, prima dell’anomalia pandemica. Questo lascia ben sperare in un riassestamento dopo il rimbalzo, con una previsione di ritorno a valori di crescita per il 2024 e 2025.
Prosegue il trend di abbassamento della Grammatura Media, più marcata nel mercato dei fogli (passati da una media di 513 gr/ mq a una pari a 508 gr/mq) che non nel mercato delle casse (da 549 gr/mq a 547 gr/mq).
La media globale segnala una decrescita dello 0,6% di grammatura, in quasi perfetta media ponderale: dal 2000 a oggi c’è stato un calo di peso medio del cartone ondulato del 12,1%. Segno di una industria protesa a soluzioni sempre più performanti dal punto di vista di consumi di materia prima e di tecnologie che lo permettono.
Un’ulteriore analisi che emerge dalla re -
year still bear a negative sign both in terms of square meters and tons in weight produced. GIFCO brings together 53 members from the production chain, 266 members from the converting sector and 61 supporting members (suppliers), and represents 62.8% of the national market, with a production of 7.7 billion square meters of corrugated cardboard, for a total production weight of 4.1 million tons
The rebound effect
Last year production fell by 4.2%, returning to production values of less than 8 billion square meters, a figure that had been surpassed with the leap taken by the industry in 2021, when the square meters produced hit precisely 8.3 Billion. The 2020 to 2023 trend graph presented by the President, however, carries an interesting message, which Ferretti illustrates to the audience recurring to the historical data of the sector. Leaving aside the rebound effect caused by the anomalous year 2021, we see that in the three-year trend (2023 versus 2020) there was in fact a growth of just under 10%, a figure that positions itself in
Durante la giornata di Convegno si sono alternati relatori di eccezione che hanno saputo portare all’attenzione dei presenti molte delle tematiche oggi più ‘ragionate’ in seno alle aziende del comparto: dalle sempre più necessarie azioni di controllo della qualità in ottica però anche di sostenibilità e quindi con le dovute azioni per il risparmio di energia, acqua, materiali, alla gestione dell’automazione trasversale su tutti i processi, inclusi quelli della logistica di inizio e fine catena. Non sono mancate le considerazioni sull’importanza di tenere d’occhio il tema ‘sostenibilità’ che per i produttori di carta (come racconta CEPI) vuole anche dire tenere in considerazioni sulla attuale presenza di livelli di sensibilizzazione sul tema completamente diverse da alcune aree geografiche ad altre. Per non perdere competitività globale le imprese produttrici devono tenere in particolare considerazione questi argomenti. L’ultimo intervento di Eleni Despotu è stato illuminante nel descrive ‘cosa’ sarebbe potuto capitare a questa industria se fosse passata la prima versione del PPWR.
During the Conference exceptional speakers took turns to bring to the attention of the audience many of the issues most discussed today within companies of the sector: from the increasingly necessary quality control implementations that need to take sustainability, and therefore energy, water and materials efficiency into account, to the management of transversal automation on all processes, including logistics at the beginning and end of the chain.
There was no shortage of considerations around the importance of keeping an eye on the issue of ‘sustainability’, which for paper and cardboard manufacturers (as CEPI tells us) also means taking into consideration the current level of awareness on the issue, which changes dramatically from some geographical areas to the others. In order not to lose global competitiveness, manufacturing companies must take these topics into particular consideration. Eleni Despotu’s last intervention was illuminating in describing ‘what‘ could have happened to this industry if the first draft of the PPWR had been approved.
lazione annuale è quella relativa ai settori merceologici cui sono afferenti le produzioni di cartone ondulato. Interessante notare come nel 2023 ci sia stata una crescita della quota di prodotto destinata ai prodotti alimentari, rispetto ai non alimentari. Nel 2022 era il 60,5% della produzione che veniva destinata ad ‘Alimentari’, nel 2023 la quota è salita al 62,6%. Di concerto la parte dedicata ai beni di consumo, beni industriali ecc. è scesa dal 39,5% al 37,4%. Il comparto italiano è un comparto forte e di grande innovazione. Confrontandoci con i mercati europei l’Italia è al secondo posto dopo la Germania, e ha una connotazione macroregionale che vede Lombardia ed Emilia Romagna produrre poco più del 50%
the average growth of this segment before the pandemic anomaly. This bodes well for a readjustment following the rebound, with a forecast of a return to growth values for 2024 and 2025. The positive trend for lower Average Weights continues, more significant in the sheet market (from an average weight of 513 gr/sqm to 508 gr/sqm) than in the box market (from 549 gr/ sqm to 547 gr/sqm). The global average shows a decrease of 0.6% in weight, in almost perfect alignment with the decrease: the average w eight of corrugated cardboard going down a -12.1% from 2000 to date. A sign that the industry is committed to increasingly high-performance solutions from the point of view of raw material consump tion and technologies that allo w to contain it.
A fur ther analysis emerging from the annual report is dedicated to the outlet sectors to which the production of corrugated cardboard pertains. It is interesting to note that in 2023 there was a rise in the share of production destined for food products compared to non-food products. In 2022 the production destined for the food industry amounted
dell’intera produzione nazionale. Complessivamente quindi un comparto molto attivo e costantemente attento all’innovazione di materiali, di processi produttivi, di processi gestionali e di progettazione. Argomenti che via via si sono affrontati nel prosieguo del convegno e del panel di discussione e provocazione tenutosi il mattino del sabato e moderato dal giornalista radiofonico Enrico Pagliarini interamente dedicato a come l’Intelligenza Artificiale potrà essere elemento di cambiamento generale per la società del lavoro e di come potrà essere strumento di valore all’interno dei singoli processi produttivi.
Di questo vi racconteremo nei prossimi articoli sulla rivista e sul portale di Converting.
to 60.5% of the total, in 2023 the share rose to 62.6%. At the same time, the amount dedicated to consumer goods, industrial goods, etc., fell from 39.5% to 37.4%.
The Italian sector is a strong and highly innovative sector. Among European markets, Italy is in second place after Germany, and has a macro-regional connotation that sees Lombardy and Emilia Romagna produce just over 50% of the entire national production.
Overall, therefore, a very active sector, constantly attentive to innovation, materials, production processes, process management and design. We will repor t, in the following articles on the magazine and on our Converting portal, about the topics that were addressed later on in the course of the conference discussed by the speakers involved in the afternoon session and those brought up by the discussion panel held on Saturday morning and moderated by the radio journalist Enrico Pagliarini, entirely dedicated to how Artificial Intelligence can be an element of general change for the workplace and how it can be a valuable tool within individual production processes.
37 2/2024
Esplorare le tendenze negli imballaggi in cartone ondulato e nei display ad alto contenuto grafico
Prodotti e soluzioni per imballaggio a getto d’inchiostro post-stampa.
Adi Shorer*
Nel panorama competitivo degli imballaggi e degli espositori per la vendita al dettaglio, i materiali in cartone ondulato svolgono un ruolo fondamentale. Dalla protezione delle merci durante il trasporto all'amplificazione della visibilità del marchio sugli scaffali affollati dei negozi, l'imballaggio in cartone ondulato è diventato la spina dorsale della moder-
na distribuzione dei prodotti. Sebbene questo mercato continui a crescere, le dinamiche sono complesse: cambiamenti nella catena di approvvigionamento, obblighi di sostenibilità, vincoli di manodopera e cambiamenti nei modelli di domanda.
Per sfruttare l’immenso potenziale degli imballaggi e degli espositori in cartone ondulato
Navigating Trends in Corrugated Packaging and High-Graphics Displays
Post-Print Inkjet Packaging Products & Solution, HP PageWide Industrial
In the competitive landscape of retail packaging and displays, corrugated materials play a pivotal role. From safeguarding goods during transit to amplifying brand visibility on crowded store shelves, corrugated packaging has become the backbone of modern product distribution. While this market continues to grow, dynamics are complex: supply chain shifts, sustainability mandates, labor constraints, and changing demand patterns.
Adi Shorer*
To capitalize on the immense potential of high-graphics corrugated packaging and displays while deftly navigating the sector's multifaceted challenges, industry leaders must stay ahead of several interrelated trends reshaping the landscape.
Supply Chain Realignment
The pandemic-induced disruptions have underscored the fragility of global supply networks and
ad alto contenuto grafico, affrontando abilmente le molteplici sfide del settore, i leader del settore devono stare al passo con le numerose tendenze interconnesse che rimodellano il panorama.
Riallineamento della catena di fornitura
Le interruzioni indotte dalla pandemia hanno
the paramount importance of resilient, adaptable supply chains. Manufacturers and suppliers across sectors are proactively reevaluating and optimizing their sourcing strategies – diversifying suppliers, reshoring production, and restructuring logistics channels. In the corrugated packaging realm, this paradigm shift translates into a heightened emphasis on localized production, reducing lead times, and ensuring seamless, uninterrupted supply to meet fluctuating demand. The rise of digital printing technology has emerged as a catalyst in this supply chain evolution, enabling corrugated converters to rapidly pivot production to address emerging needs. With digital printing, the lengthy pre-press processes and make-readies associated with traditional analog methods are eliminated, compressing timelines from weeks and in extreme cases months, to days.
As companies realign their supply chains for
COMUNICAZIONE D’IMPRESA
38 2/2024
sottolineato la fragilità delle reti di approvvigionamento globali e l’importanza fondamentale di catene di approvvigionamento resilienti e adattabili. Produttori e fornitori di tutti i settori stanno rivalutando e ottimizzando in modo proattivo le loro strategie di approvvigionamento, diversificando i fornitori, ricollocando la produzione e ristrutturando i canali logistici.
Nel settore degli imballaggi in cartone ondulato, questo cambiamento di paradigma si traduce in una maggiore enfasi sulla produzione localizzata, riducendo i tempi di consegna e garantendo una fornitura continua e ininterrotta per soddisfare la domanda fluttuante. L’ascesa della tecnologia di stampa digitale è emersa come catalizzatore in questa evoluzione della catena di fornitura, consentendo ai trasformatori di cartone ondulato di orientare rapidamente la produzione per soddisfare le esigenze emergenti. Con la stampa digitale, i lunghi processi di prestampa e di avviamento associati ai tradizionali metodi analogici vengono eliminati, comprimendo le tempistiche da settimane e, in casi estremi, mesi, a giorni.
Mentre le aziende riallineano le proprie catene di fornitura per una maggiore agilità, i fornitori più esperti di imballaggi in cartone ondulato si stanno posizionando strategicamente per soddisfare la domanda in modo efficiente, e molti di essi sfruttano la flessibilità delle capacità di stampa digitale.
Le pressioni sulla sostenibilità si intensificano
La sostenibilità oggi è un mandato esistenziale. Sia i consumatori che gli organismi di regolamentazione stanno esercitando pressioni sempre più crescenti, richiedendo soluzioni eco-consapevoli in tutti i settori. Il settore degli imballaggi in cartone ondulato, in virtù della sua natura intrinsecamente riciclabile e biodegradabile, è ben posizionato per allinearsi a questi crescenti obiettivi e requisiti di sostenibilità. Tuttavia, i metodi di stampa tradizionali hanno margini di miglioramento per quanto riguarda l’acqua e i
prodotti chimici coinvolti nella produzione delle lastre, gli scarti durante la preparazione e l’impostazione, nonché il consumo e il trattamento dell’acqua una volta completato il lavoro di stampa.
I marchi sono attivamente alla ricerca di materiali di imballaggio che riducano al minimo l’impatto ambientale durante l’intero ciclo di vita del prodotto. Aspettatevi di assistere a un’ondata di innovazioni orientate verso progetti di alleggerimento, riduzione dell’utilizzo di materiali e transizione verso inchiostri e rivestimenti rinnovabili a base d’acqua. I principali produttori di macchine da stampa stanno intensificando la loro attenzione sullo sviluppo di motori digitali appositamente progettati per inchiostri a base acqua ad alte prestazioni per soddisfare questa crescente esigenza del mercato.
Le sfide del lavoro guidano l’automazione e l’attenzione alla produttività
La persistente carenza di manodopera continua a interrompere le operazioni in tutta la sfera manifatturiera e il settore dell’imballaggio non fa eccezione. Per aggirare questo collo di bottiglia sistemico e aumentare la produzione, l’adozione dell’automazione sta
rapidamente guadagnando terreno decisivo. Modernizzando completamente le linee di produzione, i produttori di scatole di cartone ondulato stanno investendo molto in macchinari all’avanguardia, sia per migliorare l’efficienza che per ridurre la dipendenza dalla scarsa manodopera manuale.
greater agility, savvy corrugated packaging providers are strategically positioning themselves to meet demand efficiently, with many harnessing the flexibility of digital print capabilities.
Sustainability Pressures Intensify
Sustainability nowadays is an existential mandate. Consumers and regulatory bodies alike are exerting intensifying pressures, demanding eco-conscious solutions across all industries. The corrugated packaging sector, by virtue of its inherently recyclable and biodegradable nature, is well-positioned to align with these escalating sustainability goals and requirements. Yet, traditional printing methods have room for improvement concerning the water and chemicals involved in plate production, the waste during make-ready and set-up, and the water consumption and treatment once the print job is completed.
Brands are actively seeking packaging materials that minimize environmental impact across the entire product lifecycle. Expect to witness a groundswell of innovations oriented toward lightweighting designs, reducing material usage, and transitioning to renewable, water-based inks and coatings. Leading press manufacturers are intensifying their focus on developing digital engines specifically engineered for high-performance water-based inks to serve this growing market need.
Labor Challenges Drive Automation and Productivity Focus
Persistent labor shortages continue to disrupt operations across the manufacturing sphere, and the packaging sector is no exception. To circumvent this systemic bottleneck and boost output, the adoption of automation is rapidly gaining decisive traction. Thoroughly modernizing production
lines, corrugated box manufacturers are investing heavily in cutting-edge machinery, both to enhance efficiency and reduce reliance on scarce manual labor pools.
From high-speed robotic converting systems to smart conveyor logistics and AI-driven quality control solutions, state-of-the-art automation is boosting productivity while ensuring consistent quality. The high-graphics segment, which mandates stringent precision and intricate detailing, stands to particularly benefit from these automated processes. Digital printing systems themselves are core enablers of automation – with no plates or tools to manually load, computer-integrated manufacturing becomes a seamless reality.
Managing Input
Costs
Volatility Through Digital Printing
Fluctuations in raw material pricing pose an ongo-
COMUNICAZIONE D’IMPRESA
39 2/2024
Dai sistemi di conversione robotizzati ad alta velocità alla logistica dei trasportatori intelligenti e alle soluzioni di controllo qualità basate sull’intelligenza artificiale, l’automazione all’avanguardia sta aumentando la produttività garantendo al tempo stesso una qualità costante. Il segmento ad alto contenuto grafico, che richiede precisione rigorosa e dettagli complessi, trarrà particolare vantaggio da questi processi automatizzati. Gli stessi sistemi di stampa digitale sono fattori fondamentali per l’automazione: senza lastre o strumenti da caricare manualmente, la produzione integrata dal computer diventa una realtà senza soluzione di continuità.
Gestire la volatilità dei costi di produzione attraverso la stampa digitale
Le fluttuazioni dei prezzi delle materie prime rappresentano una sfida continua per la redditività lungo tutta la catena del valore del cartone ondulato. Essendo un prodotto ad alta intensità di materiali, gli imballaggi in cartone ondulato sono fortemente influenzati dalla volatilità dei costi delle materie prime del cartone, un prodotto afflitto da dinamiche globali variabili di domanda e offerta.
Per affrontare questo panorama impegnativo, i trasformatori stanno esplorando substrati materiali alternativi a basso costo, ottimizzando con zelo i progetti per la massima efficienza dei materiali, negoziando contratti di fornitura a lungo termine per proteggersi dai picchi di produzione e, soprattutto, sfruttando i vantaggi in termini di costi delle tecnologie di stampa digitale.
Il sottomercato ad alto contenuto grafico, con la sua enfasi su elementi visivi accattivanti, deve navigare in un delicato equilibrio tra vivacità estetica e costi dei materiali.
A differenza della stampa analogica convenzionale, che si basa su sovraccarichi per soddisfare i tempi di avviamento, il digitale è essenzialmente un processo che non prevede alcun setup con uno spreco minimo di substrato. Le tirature di stampa possono essere prodotte su richiesta nell'esatta quantità richiesta. Inoltre, con la stampa dei dati variabili, lo stesso disegno principale può essere
personalizzato per numerose SKU, senza investimenti aggiuntivi in attrezzature.
La nuova forza trainante: la tecnologia di stampa digitale
In questo insieme di tendenze correlate, la tecnologia della stampa digitale sta rapidamente emergendo come un potente catalizzatore per l’innovazione e l’ottimizzazione nel settore degli imballaggi in cartone ondulato e dei display ad alto contenuto grafico. Senza tempi di avviamento, la stampa digitale riduce drasticamente il time-to-market. I marchi possono prototipare nuovi design di packaging o produrre tirature economiche medio-piccole per mercati di prova, edizioni limitate e promozioni stagionali senza sostenere i costi eccessivi dei metodi di stampa convenzionali. Inoltre, la stampa digitale consente ai trasformatori di adattarsi rapidamente alle mutevoli esigenze. Gli imballaggi possono essere prodotti su richiesta per sincronizzarsi con i dati di vendita e i livelli di inventario in tempo reale. Per i display ad alta grafica, tempi di consegna più rapidi consentono campagne di marketing reattive.
Mentre i marchi di tutte le categorie cercano la differenziazione in un disordine sempre crescente, la tecnologia di stampa digitale è pronta a rimodellare il modo in cui il settore affronta il packaging e gli espositori di merchandising. Unendo una grafica brillante e di alta qualità con l’efficienza produttiva e la reattività della supply chain, il digitale sta trasformando l’evoluzione del cartone ondulato in un catalizzatore per la creazione di esperienze di brand coinvolgenti e di grande impatto.
(*) Adi Shorer, Product and Strategy Manager, HP PageWide Industrial
ing challenge to profitability across the corrugated value chain. As a material-intensive product, corrugated packaging is heavily impacted by volatility in paperboard feedstock costs – a commodity plagued by variable global supply and demand dynamics.
To navigate this challenging landscape, converters are exploring alternative low-cost material substrates, zealously optimizing designs for utmost material efficiency, negotiating long-term supply contracts to hedge against peaks, and critically, leveraging the cost benefits of digital printing technologies.
The high-graphics submarket, with its emphasis on eye-catching visuals, must navigate a delicate balance between aesthetic vibrancy and material costs.
Unlike conventional analog print which relies on
overruns to accommodate make-readies, digital is essentially a zero-setup process with minimal substrate waste. Print runs can be produced on-demand at the exact required quantity. Furthermore, with variable data printing, the same master design can be customized for numerous SKUs, with no additional investment in tooling.
The New Driving Force: Digital Print Technology
Amid this tapestry of interrelated trends, digital printing technology is rapidly emerging as a powerful catalyst for innovation and optimization across the corrugated packaging and high-graphics display spheres.
With zero make-readies, digital printing slashes time-to-market. Brands can prototype new packaging designs or produce economical short/medi-
um runs for test markets, limited editions, and seasonal promotions without bearing the excessive costs of conventional print methods. In addition, digital printing allows converters to rapidly adapt to changing needs. Packaging can be produced on-demand to sync with real-time sales data and inventory levels. For high-graphics displays, faster turnarounds enable responsive marketing campaigns.
As brands across categories seek differentiation amidst ever-increasing clutter, digital print technology stands poised to reshape how the industry approaches packaging and merchandising displays. By uniting brilliant high-quality graphics with production efficiencies and supply chain responsiveness, digital is driving corrugated evolution into a catalyst for creating immersive, impactful brand experiences.
COMUNICAZIONE D’IMPRESA
40 2/2024
DA SEMPRE PIONIERI NELL’INNOVAZIONE
Perché non ci sono frontiere per chi vuole essere un passo avanti
Business partner:
Viscosimetri
Montacliché
Lavacliché e lava anilox
Magazzini sleeves, cilindri e bobine
Taglierine e ribobinatrici
Software ERP/Big Data
I&C S.a.s. - Via Pordenone, 13 - 20132 Milano - Italy Tel. +39 0226417365 - info@gamaiec.com www.gamaiec.com
Scatolifici fra prezzi, PPWR e nuovi progetti
L’assemblea nazionale dell’Associazione Italiana Scatolifici disegna lo stato dell’arte e le prospettive del settore Un approfondimento di Converting magazine.
Si è svolta a Milano Marittima il 12 e 13 aprile scorsi la prima assemblea 2024 dell’Associazione Italiana Scatolifici, riferimento dei “trasformatori puri” di scatole di cartone ondulato. Ampia, come sempre, la partecipazione, con oltre 120 persone presenti tra associati e aziende sponsor, che hanno allestito un’area espositiva per presentare le novità di prodotto e servizio dedicate al settore (Apr Solutions; Atlanta Stretch; Bobst; B+B International; Cm Service/Eterna; Elitron; Ero Gluing Systems; Italian Printing Inks; Fossaluzza; GruppoFormazione; Messersì; New Aerodinamica; Pentatech; Print Solutions; RTS; Z DUE).
Lo snodo prezzi
Nella relazione di apertura Andrea Mecarozzi, presidente dell’associazione, ha parlato delle dinamiche in atto nella filiera, a monte e a valle degli scatolifici, per poi soffermarsi sull’analisi della situazione dei prezzi ufficiali di carta e cartone, che a inizio 2024 hanno subito dei “ritocchi statistici” verso il basso, in contro-tendenza rispetto al mercato. «Siamo in attesa degli opportuni chiarimenti dalla Camera di Commercio di Milano, alla quale ci siamo rivolti formalmente, su queste revisioni di cui non riusciamo a capire la logica e la motivazione. Neanche gli esperti che abbiamo consultato ci hanno saputo spiegare il significato di questi interventi», ha spiegato Mecarozzi.
Durante l’assemblea si è parlato anche del Regolamento Imballaggi, dei rapporti istitu-
Box manufacturers between prices, PPWR and new projects
The national assembly of the Italian corrugated cardboard packaging manufacturers Association outlines the state of the art and prospects for the sector. An in-depth article by Converting magazine.
The first 2024 assembly of the Italian corrugated cardboard packaging manufacturers Association, the reference point for "pure converters" of corrugated cardboard boxes, was held in Milano Marittima on 12 and 13 April. As always, there was a large attendance, with over 120 members and sponsoring companies present, who set up an
exhibition area to present the latest products and services dedicated to the sector (Apr Solutions; Atlanta Stretch; Bobst; B+B International; Cm Service/Eterna; Elitron; Ero Gluing Systems; Italian Printing Inks; Fossaluzza; GruppoFormazione; Messersì; New Aerodinamica; Pentatech; Print Solutions; RTS; Z DUE).
The price junction
In his opening speech, Andrea Mecarozzi, President of the association, spoke about the dynamics taking place in the supply chain, upstream and downstream of the box manufacturing, and then went on to analyse the situation of the official prices of paper and cardboard, which at the beginning of 2024 have undergone 'statistical revisions' downwards, against the market trend.
"We are waiting for the Milan Chamber of Commerce, which we have formally approached, for the appropriate clarifications on these revisions, the logic and motivation of which we cannot understand. Not even the experts we consulted were able to explain the meaning of these interventions”, Mecarozzi explained.
During the assembly they also discussed the Packaging Regulation, the institutional relationships that are accrediting the association as a reference point for the box manufacturing industry, of the new initiatives planned, including training
42 2/2024
zionali che stanno accreditando l’associazione come interlocutore di riferimento per il comparto degli scatolifici, delle nuove iniziative in programma, tra cui i corsi di formazione, creati appositamente sulle esigenze degli scatolifici per continuare a fare crescere il settore e la sua cultura d’impresa.
Un nuovo manuale di settore
Una tavola rotonda è stata dedicata a presentare la nuova pubblicazione “Imballaggi in cartone ondulato. Informazioni generali e aspetti produttivi - Linee guida tecniche e commerciali”, frutto di un lavoro congiunto tra l’associazione e un pool di esperti. Questo manuale vuole agevolare il dialogo tra scatolifici e clienti, cercando di spiegare i più rilevanti aspetti tecnici con un linguaggio divulgativo, comprensibile sia all’interno che all’esterno del settore.
Insieme a Mecarozzi ne hanno discusso Marco Buchignani, responsabile tecnico di Centro Qualità della Carta/Lucense; Edoardo Cazzato, partner di Orsingher Ortu Avvocati Associati; Andrea Cavallini, ESG strategist di Mediamo Area Sostenibilità.
Approfondimenti
Intervista a Converting magazine. Risponde Andrea Mecarozzi, Presidente Associazione Italiana Scatolifici
Il comparto degli scatolifici “puri” è storicamente frammentato e attivo perlopiù a livello locale. Di che cifre stiamo parlando? E che trend esprime?
Più che frammentato direi distribuito capillarmente ma operante - sebbene con logiche di prossimità per le caratteristiche intrinseche del materiale trasformato - secondo i principi della partnership commerciale che solo le PMI possono mettere in campo. Le nostre più recenti stime dicono che gli scatolifici ‘trasformatori puri’ sono circa 300, distribuiti su tutto il territorio nazionale ma con particolari concentrazioni in Lombardia, Veneto, Toscana, Emilia-Romagna. Il comparto produce un fatturato annuo complessivo di circa 1,3 miliardi di euro e occupa circa 5.000 lavoratori.
Le aziende aderenti alla nostra associazione rappresentano complessivamente oltre la metà del fatturato e degli addetti dell’intero comparto.
Lo scorso anno è stato un anno di assestamento per il nostro settore, dopo un 2022 di forte crescita dei fatturati legata ai prezzi di carta e cartone. Prevediamo dunque una chiusura 2023 con un calo medio di fatturati e di produzione tra i l 10 % e il 15%.
In assemblea avete parlato dei prezzi della materia prima: secondo le rilevazioni ufficiali sarebbero in calo, ma a voi non risulta. Cosa sta accadendo?
A fine febbraio, la Commissione Prezzi Carta e Cartoni della Camera di Commercio di Milano – da sempre fonte di riferimento per gli andamenti delle materie prime del nostro settore – ha annunciato di avere introdotto delle
revisioni statistiche al ribasso nei prezzi per non meglio precisate ‘finalità statistiche’ e che infatti non hanno generato alcun effetto sui prezzi del cartone ondulato. Queste revisioni, in controtendenza con i trend delle carte sul mercato hanno creato preoccupazione e confusione, soprattutto se giustificate da spiegazioni generiche, dato anche che è proprio la stessa CCIAA a specificare nei suoi canali ufficiali che le loro rilevazioni, ‘indicano con precisione l’andamento dei mercati grazie alle rilevazioni periodiche di commissioni tecniche composte da operatori di diversi settori produttivi e tecnici esperti’. Diventano logiche le domande di chiarimenti
courses created specifically for the needs of box manufacturers to continue to grow the sector and its business culture.
A new industry handbook
A round table was dedicated to presenting the new publication 'Corrugated Cardboard Packaging. General information and production aspects - Technical and commercial guidelines', the result of joint work between the association and a pool of experts. This handbook aims to facilitate dialogue between box manufacturers and customers, attempting to explain the most relevant technical aspects in simple language that is understandable both inside and outside the sector. Together with Mecarozzi, it was discussed by Marco Buchignani, technical manager of Centro Qualità della Carta/Lucense; Edoardo Cazzato, partner of Orsingher Ortu Avvocati Associati; and Andrea Cavallini, ESG strategist of Mediamo Area Sostenibilità.
Interview with Converting Magazine
Andrea Mecarozzi, President of the Italian corrugated cardboard packaging manufacturers Association
The sector of “pure” box manufacturing is historically fragmented and active mostly at the local level. What figures are we talking about? And what trends does this market express?
More than fragmented, I would say widespread, but operating - albeit under proximity logic due to the intrinsic characteristics of the converted material - according to the commercial partnership principles that only SMEs can put in place.
Our most recent estimates count around 300 ‘pure’ box manufacturers, distributed throughout the national territory but with particular
concentrations in Lombardy, Veneto, Tuscany, Emilia-Romagna. The sector produces a total annual turnover of around 1.3 billion euros and employs about 5,000 workers. The member companies of our association account for more than half of the the entire sector’s turnover and employment.
Last year was a year of adjustment for our sector, after a 2022 of strong growth in turnover linked to the rise in paper and cardboard prices. We therefore expect to close 2023 with an average 10% to 15% drop in turnover and production.
43 2/2024
degli utilizzatori alle quali troviamo difficoltà a dare risposte.
Come associazione, ci siamo rivolti formalmente alla Camera di Commercio per avere i necessari chiarimenti sulla situazione, che ci auguriamo arrivino al più presto, soprattutto alla luce delle ultime rilevazioni nuovamente al rialzo subito successivo all’ “aggiustamento statistico”.
L’iter di approvazione del Regolamento europeo sull’imballaggio (PPWR) si è concluso. Come commentate il testo finale?
Siamo soddisfatti del testo finale, che dopo un lungo iter nel quale ci siamo battuti e del quale siamo stati parte attiva ha ripreso il dovuto equilibrio tra riciclo e riuso, rispettando le specificità delle filiere e premiando quelle che, come la nostra, hanno raggiunto tassi di riciclo molto importanti.
Pur comprendendo le giuste motivazioni del Regolamento, nelle sue prime versioni sembrava mettere in discussione le filiere che hanno nel riciclo la loro destinazione ideale di fine vita, come quella della carta che da anni in Italia già supera i livelli che l’Europa dà come target per il 2030. Negli scorsi mesi abbiamo incontrato i Ministeri competenti per confrontarci sul Regolamento, mandando successivamente una Memoria alle Commissioni riunite ‘Ambiente, Territorio e lavori pubblici’ e ‘Attività produttive, commercio e turismo’ della Camera dei Deputati’. Abbiamo così portato anche la voce degli scatolifici, parte fondamentale della filiera, su questa importante tematica di legge, a difesa del nostro comparto e delle sue eccellenze nella circolarità dell’economia.
A Milano Marittima avete presentato il nuovo Manuale sulla trasformazione del cartone ondulato. Prossimi passi? È un progetto importante, del quale siamo
L’Associazione Italiana Scatolifici nasce nel 2011 come Consorzio privato (CIS) di produttori di imballaggi in cartone ondulato. Obiettivi: «tutelare una categoria fino ad allora ben poco rappresentata nonostante l’importanza del ruolo ricoperto nella filiera produttiva italiana, promuovere la responsabilità sociale d’impresa in ogni sua componente, dalla qualità del lavoro agli aspetti più sostenibili della produzione, e contribuire a definire una regolamentazione etica, finanziaria e commerciale che spinga all’evoluzione e all’allineamento con il resto dell’Europa l’intero comparto». Nel 2015 diventa Associazione per assumere una struttura più evoluta, in grado di affrontare sfide sempre più impegnative e di rivolgersi con maggior efficacia a tutti gli interpreti che popolano il mercato: dalle altre Associazioni alla Pubblica Amministrazione, dai professionisti del comparto sino all’opinione pubblica, dalla GDO italiana al grande mercato internazionale.
L’Associazione Italiana Scatolifici conta, a oggi, un centinaio di aziende associate per un totale di oltre 2.000 dipendenti.
Associazione Italiana Scatolifici (Italian corrugated cardboard packaging manufacturers Association) was founded in 2011 as a private consortium (CIS) of corrugated cardboard packaging manufacturers. Objectives: “to protect a category up to that moment under-represented despite the importance of its role in the Italian production chain; to promote corporate social responsibility in all its components, from the quality of work to the most sustainable aspects of production; and to contribute to the definition of ethical, financial and commercial regulations that push the entire sector towards evolution and alignment with the rest of Europe”.
In 2015 it became an Association in order to assume a more evolved structure, able to face increasingly demanding challenges and to address more effectively all the interpreters who populate the market: from other Associations to the Public Administration; from professionals in the sector to public opinion; from the Italian large-scale retail trade to the large international market.
To date, the Italian boxmakers association counts about a hundred member companies with a total of over 2,000 employees.
molto orgogliosi. Abbiamo realizzato una pubblicazione focalizzata sulle specificità degli scatolifici trasformatori, che ha l’obiettivo di raccontare il mondo degli imballaggi in cartone a un pubblico ampio. Vogliamo fare cultura anche presso gli acquirenti di imballaggio, creare linguaggi comuni che agevolino i rapporti commerciali e che ci aiutino a raccontare
quanto è bello ma anche complesso il nostro prodotto. Vogliamo inoltre dotare i nostri scatolifici di linee-guida tecniche e commerciali attuali e specifiche, per aiutarli a crescere e a operare sempre meglio. Il manuale è attualmente in fase di sperimentazione presso un piccolo gruppo di imprese e sarà disponibile per tutti prima dell’estate.
In the meeting you talked about the prices of raw materials: expected to fall according to official reports, but not according to you. What is happening?
At the end of February, the Paper and Cardboard Prices Commission of the Milan Chamber of Commerce – which has always been a reference source for the trends of raw materials in our sector – announced that it had introduced some downward statistical revisions in prices for unspecified ‘statistical purposes‘ which, in fact, did not generate any effect on actual corrugated cardboard prices. These revisions, going against the trends of paper and cardboard observed on the market, have created concern and confusion, especially when justified by generic explanations, given that it is precisely the Chamber of Commerce itself to claim via its official channels that their surveys ‘accurately indicate market trends thanks to periodic surveys by technical commissions composed of operators from different production sectors and expert technicians’.
Questions for clarification from users are to be expected, to which we find it difficult to give appropriate answers.
As an association, we have formally approached the Chamber of Commerce to have the necessary
clarifications on the issue, which we hope will be given to us as soon as possible, especially in light of the latest surveys, going up again immediately after these “statistical adjustments”.
The approval process of the European Packaging Regulation (PPWR) has come to its conclusion. How do you comment on the final draft?
We are satisfied with the final text, which, after a long process which we fought for and of which we have been an active part, has resumed the proper balance between recycling and reuse, respecting the specificities of the different supply chains and rewarding those that, like ours, have achieved very important recycling rates. While understanding the rightful reasons behind the Regulation, in its first versions it seemed to question those supply chains that have their ideal end-of-life destination in recycling, such as that of paper, which in Italy is already, and has been for years, ahead of the target levels set by the European Community for 2030. In recent months we have met with the competent Ministries to discuss the Regulation, subsequently sending a Report to the joint Committees for ‘Environment, Territory
and Public Works’ and ‘Productive activities, trade and tourism’ of the Chamber of Deputies. We have thus brought the voice of box manufacturers, a fundamental part of the supply chain, in the discussion of this important legal issue, in defence of our sector and its excellence in the circularity of economy.
In Milano Marittima you presented the new Manual on corrugated cardboard converting. Next steps?
It is an important project, of which we are very proud. We have created a publication focused on the specificities of box manufacturing, which aims to illustrate the world of cardboard packaging to a wide audience. We also want to cultivate a shared culture among packaging buyers, create a common language to facilitate business relationships and help us communicate how beautiful but also complex our product is. We also want to provide our box manufacturers with up-to-date and specific technical and commercial guidelines, to help them grow and operate better and better. The manual is currently being tested by a small group of companies and will be available to all before the summer.
44 2/2024
Cosa si intende per corrugated?
Il cartone ondulato è tra i segmenti di specializzazione più importanti in Italia. Con oltre 150 anni di storia, si sta confermando un settore su cui prestare attenzione
Il cartone ondulato, conosciuto anche come “corrugated”, è un materiale da imballaggio onnipresente che svolge un ruolo fondamentale nel mondo moderno. Dalla semplice scatola per le spedizioni al complesso imballaggio per l’e-commerce, il cartone ondulato sostiene e protegge innumerevoli prodotti durante il loro viaggio dalla produzione al consumatore. La storia del cartone ondulato risale al 1848, quando Oliver Evans brevettò un metodo per la produzione di carta ondulata. Tuttavia, è nel 1873 che Robert Houser inventò la macchina per la produzione di cartone ondulato come lo conosciamo oggi. Da allora, il cartone ondulato è diventato un materiale di imballaggio preferito per la sua resistenza, versatilità e sostenibilità.
Proprietà e vantaggi del cartone ondulato
Il cartone ondulato è composto da uno o più strati di carta ondulata, incollati tra loro da un foglio piatto di carta (copertina). Questa struttura conferisce al materiale una serie di proprietà vantaggiose, tra cui:
• Resistenza: l’ondulazione conferisce al cartone ondulato una notevole resistenza all’impatto, alla compressione e alla perfo-
What is corrugated?
razione, rendendolo ideale per proteggere i prodotti durante il trasporto e lo stoccaggio.
• Leggerezza: nonostante la sua resistenza, il cartone ondulato è un materiale relativamente leggero, il che lo rende un’opzione efficiente dal punto di vista dei costi per il trasporto e la movimentazione.
• Versatilità: può essere facilmente tagliato, piegato e stampato in una varietà di forme e dimensioni, adattandosi a un’ampia gamma di prodotti.
• Sostenibilità: è un materiale rinnovabile e riciclabile al 100%. Inoltre, la sua produzione richiede meno energia e risorse rispetto ad altri materiali da imballaggio come la plastica o il legno.
Processi di stampa su cartone ondulato
Esistono diverse tecniche di stampa utilizzate per decorare e personalizzare il cartone ondulato. Tra i più comuni, la stampa flessografica è un metodo di stampa rotativo che utilizza lastre in gomma flessibili per trasferire l’inchiostro sul cartone. È una tecnica versatile ed economica, adatta a stampare grandi volumi di imballaggi. A questa si aggiungono le sempre più performanti attrezzature digi-
Corrugated cardboard is one of the most important specialisation segments in Italy. With over 150 years of history, it is proving to be a sector to pay attention to.
Corrugated cardboard, also known as ‘corrugated’, is a ubiquitous packaging material that plays a key role in the modern world. From simple shipping boxes to complex e-commerce packaging, corrugated cardboard supports and protects countless products during their journey from production to the consumer. The history of corrugated cardboard dates back to 1848, when Oliver Evans patented a method for producing corrugated paper. However, it was in 1873 that Robert Houser invented the machine for the production of corrugated board as we know it today. Since then, corrugated board has become a favourite packaging material due to its strength, versatility and sustainability.
Properties and advantages of corrugated board
Corrugated cardboard consists of one or more layers of corrugated paper, glued together by a flat sheet of paper (cover). This structure gives the material a number of useful properties, including:
• Strength: the corrugation gives the corrugated board considerable resistance to impact, compression and perforation, making it ideal for protecting products during transport and storage.
• Lightness: despite its strength, corrugated board is a relatively lightweight material, making it a cost-effective option for transport and handling.
• Versatility: it can be easily cut, folded and printed in a variety of shapes and sizes, adapting to a wide range of products.
• Sustainability: it is a renewable and 100% recyclable material. In addition, its production requires less energy and resources than other packaging materials such as plastic or wood.
Printing processes on corrugated cardboard
There are several printing techniques used to decorate and customize corrugated cardboard.
tali, che consentono di stampare immagini direttamente sul cartone ondulato senza la necessità di lastre. È una soluzione ideale per stampare piccole tirature o per personalizzare gli imballaggi.
Tecnologie di lavorazione del cartone ondulato
Oltre alla stampa, il cartone ondulato può essere sottoposto a una varietà di processi di lavorazione per creare imballaggi personalizzati. Il cartone ondulato può essere tagliato in diverse forme e dimensioni utilizzando fustelle o taglierine laser. Nel processo di fustellatura può essere prevista la piegatura in diverse configurazioni per creare scatole, vassoi e altri tipi di imballaggi. L’incollaggio è una fase molto comune, sia per dare tridimensionalità al foglio piano che per creare imballaggi più resistenti e complessi.
Grazie alle sue numerose caratteristiche e alle diverse tecnologie di stampa e lavorazione disponibili, il cartone ondulato continuerà ad essere un materiale di imballaggio preferito per diversi settori e le sue applicazioni saranno sempre più comuni anche in settori differenti dall’imballaggio
Among the most common, flexographic printing is a rotary printing method that uses flexible rubber plates to transfer the ink onto the cardboard. It is a versatile and economical technique, suitable for printing large volumes of packaging. Add to this the increasingly high-performance digital equipment, which allows to print images directly on corrugated cardboard without needing any plates. It is an ideal solution for printing short runs or for customizing packaging.
Corrugated cardboard processing technologies
In addition to printing, corrugated cardboard can be subjected to a variety of manufacturing processes to create customized packaging. Corrugated cardboard can be cut into different shapes and sizes using die-cut machines or laser cutters. In the die-cutting process, folding can be provided in different configurations to create boxes, trays and other types of packaging. Gluing is a very common phase, both to give three-dimensionality to the flat sheet and to create stronger and more complex packaging.
Thanks to its numerous features and the different printing and processing technologies available, corrugated cardboard will continue to be a preferred packaging material for different sectors and its applications will be increasingly common even in sectors other than packaging.
CONVERTING MAG 4 EDUCATION
45 2/2024
Formazione e sicurezza sul lavoro nell'era dell'Industria 5.0
L'innovazione tecnologica e l'automazione richiedono nuove competenze e un approccio rinnovato alla tutela dei lavoratori.
Si terrà a Roma il prossimo 12 giugno presso il Radisson Blu GHR Hotel l’evento dedicato alle aziende grafiche e cartotecniche e alle scuole di settore del Centro Italia, dal titolo "Formazione e Sicurezza sul lavoro per l’Industria 5.0: binomio vincente per la filiera grafica e cartotecnica del domani".
L'evento, organizzato da ENIP-GCT Nazionale e dal Comitato Provinciale EPIP-GCT RM, con il supporto di Assografici, SLC-CGIL, FISTEL-CISL, UILCOM, TAGA Italia, Stratego Group, UniSalute e Techno Progress, si pone come l'occasione per approfondire il tema cruciale della formazione e della sicurezza sul lavoro nell'era dell'Industria 5.0, un contesto in cui l'innovazione tecnologica e l'automazione richiedono nuove competenze e un approccio rinnovato alla tutela dei lavoratori.
Tra i temi salienti che verranno affrontati, la panoramica sul ruolo della formazione nel settore grafico-cartotecnico nell'Industria 5.0, le nuove opportunità offerte dall'Intelligenza Artificiale per la formazione e la sicurezza sul lavoro, le normative e i regolamenti sulla sicurezza nelle aziende del settore, esempi virtuosi e best practice di sicurezza. Seguirà una tavola rotonda moderata da Alexia Rizzi de Il Poligrafico dal titolo "Sicurezza e Formazione: la chiave per un futuro competitivo nella filiera grafica e cartotecnica", che vedrà la partecipazione di esperti del settore, tra cui i rappresentanti di UnIndustria Lazio, IPZS, sindacati e scuole.
Il programma della giornata prevede, inoltre, gli interventi del presidente di ENIP-GCT
Nazionale Marco Spada, il presidente del Comitato Provinciale ENIP-GCT Roma Carlo Montedoro, il direttore ENIP-GCT Nazionale e Segretario ENIP-GCT Roma Tommaso Savio Martinico, il presidente di TAGA Italia Alessandro Mambretti, Domenico Daniele Bloisi, professore dell'Università UNINT, e Sabrina Baldo, esperta di sicurezza sul lavoro. L'evento ospiterà anche le premiazioni dei Concorsi
Training and safety in the workplace in the era of Industry 5.0
Technological innovation and automation require new skills and a renewed approach to workers' safeguard.
The event dedicated to graphic and paper companies and specialised schools from Central Italy will be held in Rome on 12 June at the Radisson Blu GHR Hotel, with the title "Training and Occupational Safety for Industry 5.0: a winning combination for the graphic and paper production chain of tomorrow".
The event, organized by ENIP-GCTNazionale and the EPIP-GCTRMProvincial Committee, with the support of Assografici, SLC-CGIL, FISTEL-CISL, UILCOM, Taga Italia, Stratego Group, UniSalute and Techno Progress, is an opportunity to delve into the crucial issue of training and safety at work in the
era of Industry 5.0, a context in which technological innovation and automation require new skills and a renewed approach to the protection of workers. Among the relevant topics to be addressed, the overview on the role of training in the graphic-paper manufacturing sector in 5.0 Industry, the new opportunities offered by Artificial Intelligence for training and safety at work, safety regulations and companies regulations in the sector, virtuous examples and safety best practices. This will be followed by a round table moderated by Alexia Rizzi of Il Poligrafico entitled 'Safety and Training: the key to a competitive future in the graphic and con-
"Sostenibilità della comunicazione su carta" e "Giuseppe Gatti".
L’incontro si preannuncia come un appuntamento di valore per il settore e dove è prevista una grande partecipazione, sarà l'occasione per riflettere sul futuro del lavoro e per individuare le strategie per costruire un domani competitivo e sicuro per la filiera grafica e cartotecnica italiana.
verting industry', which will be attended by experts in the sector, including representatives from UnIndustria Lazio, IPZS, trade unions and schools.
The day's programme will also include speeches by ENIP-GCTNazionale President Marco Spada, EPIP-GCT Rome Provincial Committee President Carlo Montedoro, ENIP-GCTNazionale Director and EPIP-GCT Rome Secretary Tommaso Savio Martinico, TAGA Italia President Alessandro Mambretti, UNINT University Professor Domenico Daniele Bloisi, and workplace safety expert Sabrina Baldo.
The event will also host the award ceremonies of the 'Sustainability of paper communication' and 'Giuseppe Gatti' competitions.
The meeting promises to be a valuable appointment for the sector and one in which a large participation is expected. It will be an opportunity to reflect on the future of work and to identify strategies to build a competitive and safe tomorrow for the Italian graphic and paper industry.
46 2/2024
Ondulato e digitale, accoppiata vincente
L’inkjet è la tecnologia in più rapida crescita per la stampa di imballaggi, display e applicazioni in cartone
Nelle prossime pagine una panoramica delle principali soluzioni industriali a getto d’inchiostro single pass post-print per la stampa su corrugated cardboard. Caterina Pucci
Così resistente da essere considerato la prima scelta per le spedizioni, generalmente non stampato o stampato in minima parte. Negli ultimi anni, tuttavia, il suo ruolo è cambiato: da semplice mezzo di trasporto e contenimento a strumento di marketing e comunicazione dalle innumerevoli potenzialità estetiche e applicative. Ad accelerare questo cambiamento ha certamente contribuito l’espansione dei servizi di vendita online, che rende necessario trasformare la vecchia, cara scatola in cartone marrone in qualcosa di speciale, in grado di coinvolgere gli utenti e regalare loro un’esperienza d’acquisto memorabile. Sebbene la maggior parte della grafica stampata su ondulato venga ancora realizzata con tecniche di stampa analogiche, sempre più converter hanno cominciato a introdurre soluzioni di stampa a getto d’inchiostro in affiancamento al parco macchine tradizionale. La necessità di produrre confezioni “just-in-time”, con versioni personalizzate, ma al contempo robuste e sostenibili, ha reso necessario ridurre le tirature senza aumentare i costi di produzione. In tal senso il digitale rappresenta la soluzione ideale, soprattutto per le aziende che vendono direttamente al consumatore o attraverso siti di e-commerce, che hanno la necessità di ottimizzare le scorte a magazzino, ridurre l’obsolescenza di prodotti e packaging e rimanere “impressi” sviluppando un rapporto col cliente anche a distanza. Alla luce di ciò, non sorprende che il
Corrugated
report di Smithers ‘The Future of Digital Printing to 2032’ indichi che la stampa su cartone ondulato dovrebbe rappresentare ben l’82% di tutta la crescita incrementale per il getto d’inchiostro entro i prossimi dieci anni.
Non c’è dubbio che i costruttori di soluzioni di stampa inkjet stiano rispondendo a questi cambiamenti ponendo una rinnovata attenzione sull’ottimizzazione dei propri sistemi,
and digital, a winning combination
Inkjet is the fastest growing technology for printing packaging, displays and cardboard applications. On the following pages, we have put together an overview of the main industrial single pass post-print inkjet solutions for printing on corrugated cardboard.
Corrugated cardboard is so durable that it is considered the first choice for shipping, generally unprinted or minimally printed. In recent years, however, its role has changed: from a simple means of transport and containment to a marketing and communication tool with countless aesthetic and application potential. This change has certainly been accelerated by the expansion of online sales services, which makes it necessary to transform the old, dear brown cardboard box
Caterina Pucci
into something special, capable of engaging users and giving them a memorable shopping experience. Although most of the graphics printed on corrugated cardboard are still done with analogue printing techniques, more and more converters have started to introduce inkjet printing solutions alongside the traditional machine fleet. The need to produce just-in-time, customised, yet robust and sustainable packaging has made it necessary to reduce print runs without increasing production
in termini di velocità, capacità di gestire tirature più elevate (colmando il gap tecnologico con l’offset), automazione delle operazioni ripetitive, qualità di stampa, riduzione dei costi (in particolar modo degli inchiostri). In queste pagine, abbiamo selezionato un’anteprima delle tecnologie a getto d’inchiostro per il cartone ondulato attualmente presenti sul mercato.
costs. In this sense, digital is the ideal solution, especially for companies that sell directly to the consumer or through e-commerce sites, which need to optimise warehouse stocks, reduce the obsolescence of products and packaging, and remain 'impressed' by developing a relationship with the customer even at a distance. In light of this, it is not surprising that Smithers' report The Future of Digital Printing to 2032 indicates that corrugated printing is expected to account for as much as 82% of all incremental growth for inkjet within the next ten years. There is no doubt that manufacturers of inkjet printing solutions are responding to these changes by placing a renewed focus on optimising their systems in terms of speed, ability to handle higher print runs (bridging the technology gap with offset), automation of repetitive operations, print quality, and cost reduction (especially of inks). In these pages, we have selected a preview of the inkjet technologies for corrugated board currently on the market.
47 2/2024
Barberán Jetmaster
Presente sul mercato dal 1929, la spagnola Barberán dal 2007 sviluppa e produce sistemi di stampa digitale per diversi settori industriali. Jetmaster è la sua piattaforma di stampa inkjet single pass UV specifica per cartone ondulato. Disponibile in tre modelli che ne identificano la larghezza di stampa (1.380 mm, 1.610 mm, 1.840 mm), i sistemi di stampa sono in grado di raggiungere velocità fino a 120 m/min alla risoluzione di 600 dpi. Grazie ai sei canali colore (CMYK + Light Cyan&Magenta o Orange&Violet) e 4 livelli di grigio offrono una copertura fino al 90% dei colori Pantone, brillantezza e accuratezza dei dettagli anche su supporti con grammature basse. Tutti i modelli possono essere dotati di alimentatore, stacker e impilatore in linea. Un plus della serie Jetmaster è la soluzione workflow che permette di migliorare la produttività e favorire l’integrazione con sistemi di terze parti. Per incontrare la crescente esigenza di personalizzazione, Barberán ha inoltre messo a punto il proprio software per la gestione del dato variabile in grado di sviluppare messaggi, immagini, codici a barre, QR code in tempo reale in maniera semplice e intuitiva.
Canon Nuovo Concept
In ambito di stampa inkjet single-pass su cartone ondulato, un’anteprima è stata annunciata durante la conferenza pre-drupa. Il produttore giapponese ha annunciato di voler entrare in questo mercato con un prototipo che sarà presentato in fiera e che sarà dispo-
Barberán Jetmaster
On the market since 1929, the Spanish company Barberán has been developing and producing digital printing systems for different industrial sectors since 2007. Jetmaster is its single pass UV inkjet printing platform specifically for corrugated board. Available in three models that identify the printing width (1,380 mm, 1,610 mm, 1,840 mm), the printing systems are able to reach speeds of up to 120 m/min at 600 dpi resolution. Their six colour channels (CMYK + Light Cyan&Magenta or Orange&Violet) and four grey levels offer up to 90% coverage of Pantone colours, and brilliance and detail accuracy even on supports with low-weight substrates. All models can be equipped with feeder, stacker and inline stacker. A plus of the Jetmaster series is the workflow solution that enhances productivity and facilitates integration with third-party systems.
To meet the growing need for customisation, Barberán also developed its own variable data man-
nibile come soluzione entro il 2026. Canon presenterà allo stand il suo concept di macchina da stampa digitale per cartone ondulato a passaggio singolo con alimentazione a foglio, destinata ai converter di imballaggi. Progettata per combinare qualità di stampa di livello offset con una larghezza di stampa di 1,7 m, produttività fino a 8.000 m²/ora, promette di offrire nuovi livelli di efficienza in termini di costi. Presso lo stand saranno mostrati un modello 3D del prototipo, campioni di stampa e video del sistema in funzione.
Domino X630i
La Domino X630i è una stampante single pass con velocità fino a 75 m/min (4.500 fogli/ora), risoluzione di stampa di 600x600 dpi e larghezza di stampa di 1.600x3.000 mm. La macchina è dotata di un alimentatore servocomandato del bordo anteriore per l’alimentazione continua, e sistemi di pulizia, ispezione, trasporto dei fogli sottovuoto, e asciugatura con opzioni di uscita a fascio o pila.
Progettata sulla base della collaudata piattaforma inkjet Generation 6 di Domino, ormai vicina alle 1.000 installazioni industriali, X630i beneficia degli oltre 40 anni di esperienza nello sviluppo di soluzioni a getto d'inchiostro di Domino, includendo componenti esclusive
della Domino Intelligent Technology come i-Tech CleanCap, una soluzione automatizzata per la pulizia e la tappatura del getto d'inchiostro che riduce gli interventi di manutenzione manuale. i-Tech ActiFlow garantisce un ricircolo continuo dell'inchiostro, per risultati di stampa più uniformi. i-Tech StitchLink consente di ottenere un allineamento preciso delle testine di stampa per garantire risultati di stampa di altissima qualità. Il versatile set di inchiostri base acqua Domino AQ95, che include i-Tech PolyM con particelle polimeriche uniche, permette di stampare in modo affidabile su cartone ondulato rivestito e non, senza la necessità di un primer, garantendo la conformità con le normative per imballaggi nel settore alimentare.
Durst P5 350 HS PACK
Il Gruppo Durst ha recentemente presentato P5 350 HS PACK, la nuova soluzione altamente automatizzata per la stampa digitale di cartone ondulato ed espositori, disponibile a partire dal terzo trimestre del 2024. Un innovativo sistema di guida del materiale e di rulli a pressione consente una lavorazione fluida. I supporti automatici per i bordi ondulati evitano le collisioni tra le teste di stampa e i substrati.
Larghezza e altezza vengono impostate automaticamente selezionando semplicemente il formato del materiale nel software, riducendo così in modo significativo i tempi di configurazione. Inoltre, un potente sistema di aspirazione aumenta la stabilità del materiale sul piano di stampa fino al 40% in più rispetto ai sistemi convenzionali.
agement software capable of developing messages, images, barcodes and QR codes in real time in a simple and intuitive way.
Canon New Concept
In the area of single-pass inkjet printing on corrugated cardboard, a major preview was also announced by Canon during the pre-Drupa conference. The Japanese manufacturer announced its intention to enter this market with a prototype that will be presented at the exhibit and will be available as a solution by 2026.
Canon will showcase at its stand its single pass digital sheet fed printing machine concept for corrugated cardboard, intended for packaging converters. Designed to combine offset-level print quality with a print width of 1.7m, productivity of up to 8,000m²/hour, it promises to offer new levels of cost efficiency. A 3D model of the prototype, print samples and videos of the system in operation will be shown at the stand.
The Domino X630i is a single-pass digital press with speeds up to 75 m/min (4,500 sheets/hour), a print resolution of 600x600 dpi and a print width of 1,600x3,000 mm.
The machine is equipped with a servo-controlled leading-edge bottom feeder for continuous feed operation, cleaning, inspection, unique vacuum sheet transport, drying with either bundler and stacking output options.
The X630i is based on Domino’s proven Generation 6 inkjet platform, now approaching 1,000 industrial inkjet installations. With over 40 years of inkjet development experience, it includes unique Domino intelligent Technology as i-Tech CleanCap, an automated inkjet cleaning and capping solution for reduced maintenance. i-Tech ActiFlow provides continuous ink recirculation, for more consistent print results. i-Tech StitchLink achieves
Domino X630i
48 2/2024
In questo modo, anche i pannelli ondulati pesanti e curvi possono essere appiattiti e stampati con massima precisione.
La serie P5 PACK include la funzione Multitrack 6 che consente di stampare in parallelo fino a 6 pannelli mediante alimentazione manuale e può essere abbinata con Durst Automat MT, una nuova soluzione per l'alimentazione e l'impilamento automatico dei pannelli, che permette di lavorare fino a 4 corsie in parallelo.
I movimenti perfettamente calibrati degli elementi di aspirazione, combinati con una barra di soffiaggio e di spazzolatura rinforzata, consentono di separare i supporti in modo pulito e veloce, anche con materiali particolari e pannelli sottili.
La produzione continua e stabile è garantita da alette controllate a livello pneumatico che impediscono ai materiali di scivolare durante il processo di carico e scarico. L'intero processo di stampa è costantemente monitorato da telecamere di sorveglianza. Anche i tavoli di carico e scarico sono stati ulteriormente sviluppati per garantire un trasporto fluido dei pannelli e del cartone ondulato. Per sfruttare al massimo le potenzialità dell'ambiente di stampa, la serie P5 Pack, come tutti i sistemi di stampa P5, è dotata del software proprietario Durst Workflow Rip/Color Management e Analytics.
In abbinamento alla serie, Durst ha inoltre presentato un nuovo set di inchiostri appositamente formulati per soddisfare le esigenze della stampa su espositori e imballaggi. L'inchiostro LUVERA LED si distingue per l’odore estremamente contenuto e l’elevata resistenza all'abrasione, oltre alla capacità di conferire elevata brillantezza agli stampati. Gli inchiostri LUVERA sono conformi alle rigorose normative IKEA e IOT-Mat.
EFI Nozomi 14000 LED
Il sistema inkjet single-pass EFI Nozomi 14000 LED, versione più compatta e produttiva di Nozomi C18000, può gestire pannelli fino a 1,4x2,4 m con spessori da 0,8 a 12 mm di un’ampia gamma di tipologie di cartone. La velocità di 75 m/min, può raggiungere i 100 metri lineari nella modalità ECO. Gli utenti possono scegliere tra un’ampia gamma di configurazioni, con alimentatore inferiore singolo o doppio, stazione con cilindro di verniciatura in grado di applicare quantità maggiori di primer, una stazione di verniciatura opzionale per creare una finitura satinata e impilatore full o a squame. Disponibili con un massimo di sette colori, gli inchiostri ad alta viscosità della EFI Nozomi 14000 LED offrono una messa a registro e una copertura del colore eccezionali, mentre testine di stampa inkjet ad alta velocità, con prestazioni elevate e che non si ostruiscono, offrono una precisione che non teme confronti e sfumature di colore uniformi. Recentemente, in collaborazione con la società di consulenza sulla sostenibilità Clean Agency, EFI ha completato una valutazione del ciclo di vita (LCA) della tecnologia di stampa digitale single-pass Nozomi. Secondo l'LCA, la stampa di materiali ondulati su una macchina da stampa digitale EFI Nozomi riduce il potenziale di riscaldamento globale (GWP) di circa il 50% rispetto alle tecnologie di stampa analogiche. Inoltre, gli inchiostri EFI Nozomi LED non emettono VOC, soddisfano lo standard GREENGUARD Gold e non richiedono il recupero dei vapori.
ENGICO Aqua 250
su un’architettura modulare, equipaggiato con teste di stampa Kyocera a goccia variabile. L’esclusivo sistema di ricircolo dell’inchiostro riduce gli sprechi e riduce la necessità di manutenzione delle teste. Stampa a quattro colori a una velocità fino a 400 m²/ora su un formato di larghezza massima fino a 2.500 mm, garantendo una risoluzione di 600x4800 dpi. Il nastro trasportatore è dotato di un potente sistema di aspirazione e unità di appiattimento che garantiscono una perfetta movimentazione di qualsiasi tipologia di foglio in cartone ondulato (di spessore compreso tra 1,5 e 15 mm).
FLORA Rhino 2500
La serie di prodotti della stampante digitale ondulata ad alta velocità Flora fornisce
Di fabbricazione italiana, Engico AQUA 250 è un sistema di stampa inkjet single pass basato
precise print head alignment to deliver the highest quality print results.
The versatile Dmino AQ95 aqueous ink set, including i-Tech PolyM with unique polymeric particles, combines the ability to reliably print onto coated and uncoated corrugated stock, but without the need of a primer, ensuring compliance with food packaging regulations.
Durst P5 350 HS PACK
The Durst Group recently unveiled the P5 350 HS PACK, the new highly automated solution for digital printing of corrugated cardboard and displays, available from the third quarter of 2024. An innovative material guiding and pressure roller system enables smooth processing. Automatic corrugated edge supports prevent collisions between printheads and substrates. Width and height are set automatically by simply selecting the material format in the software, thus significantly reducing set-up times. In addition, a
powerful vacuum system increases the stability of the material on the print belt by up to 40% more than conventional systems.
In this way, even heavy, curved corrugated panels can be flattened and printed with maximum precision.
The P5 PACK series includes the Multitrack 6 function, which allows up to 6 panels to be printed in parallel by manual feeding, and can be combined with Durst Automat MT, a new solution for automatic feeding and stacking of boards, which allows up to 4 lanes to be processed in parallel.
The finely tuned movements of the suction elements in combination with a reinforced blow and brush bar result in clean and fast media separation, even with difficult synthetic boards and thin substrates. Continuous and stable production is ensured by pneumatically controlled flaps that prevent the materials from slipping during the loading and unloading process.
The entire printing process is continu-
ously monitored by surveillance cameras. The feed and delivery tables have also been further developed to ensure smooth transportation of the boards.
To maximise the potential of the printing environment, the P5 Pack series, like all P5 printing systems, is equipped with Durst's proprietary Workflow Rip/ Colour Management and Analytics software.
In conjunction with the series, Durst also introduced a new set of inks specially formulated to meet the needs of display and packaging printing. LUVERA LED inks are characterised by their extremely low odour and high abrasion resistance, as well as their ability to impart high gloss to prints. LUVERA inks comply with the strict IKEA and IOT-Mat regulations.
EFI Nozomi 14000 LED
The EFI Nozomi 14000 LED single-pass inkjet system, a more compact and productive version of the Nozomi C18000, can handle panels up to
49 2/2024
un supporto tecnico di forza digitale per lo sviluppo dell'industria della stampa. Integra le capacità fondamentali della tecnologia di controllo a getto d'inchiostro e della tecnologia di trasferimento dei supporti sviluppata in modo indipendente da Runtianzhi, ed è dotata di testine di stampa piezoelettriche on demand di livello industriale, con una velocità di stampa massima stabile di 90 m/ min e una capacità di produzione di 1.200 m²/ora e presenta notevoli vantaggi in termini di automazione.
Collegando i processi di produzione anteriore e posteriore e realizzando moduli di alimentazione della carta completamente automatici e il collegamento della linea di produzione, fornisce alle aziende di imballaggio soluzioni di stampa di imballaggi ondulati di alta qualità che bilanciano costi ed efficienza e sono convenienti ed ecologiche.
HANWAY Glory 160X HD
La proposta, modulare e completa, di Hanway (in Italia distribuita da Errelle e NGW Group) è la soluzione ideale per le imprese del settore cartotecnico che si affacciano al mondo digitale. L’innovativa Hanway Glory 160X HD è una stampante digitale single-pass adatta alla produzione industriale, dotata di una tecnologia di stampa a getto di inchiostro a base d’acqua. Dedicata al cartone ondulato e teso, è conforme ai canoni richiesti dall’industria alimentare.
Hanway Glory 160X HD è stata progettata con un design modulare all-in-one, che permette di integrare in linea accessori come unità di varnish, stacker, asciugatura. La stampante single pass di Hanway garantisce una qualità eccellente sia su cartone kraft che patinato, grazie alla capacità di riprodurre immagini, testi e grafica di alta qualità, dai dettagli nitidi fino a 6 colori.
La macchina è dotata di teste a tecnologia Kyocera, che permettono di stampare a una velocità fino a 150 m/min e con risoluzione fino a 1200 dpi. Hanway Glory 160X HD sarà installata a drupa e disponibile per demo live nel corso della fiera.
Hanway Glory 1606 consente di personalizzare scatole e imballaggi con un’alta precisione e flessibilità, evitando sprechi di materiale e riducendo significativamente i costi. Hanway Glory 2504 rappresenta l’upgrade, con una larghezza di stampa fino a 2.500 mm, possibilità di stampare fino a 4 colori. Raggiunge una velocità fino a 180 m/min a 600x300 dpi, 150 m/min a 600x400, 133 m/min a 600x450 dpi e 100 m/min a 600x600 dpi.
1.4x2.4m with thicknesses from 0.8 to 12mm of a wide range of board types. With a speed of 75 m/min, it can run up to 100 linear metres in ECO mode. Users can choose from a wide range of configurations, with single or dual bottom feeder, coating station capable of applying larger amounts of primer, an optional coating station to create a satin finish, and full or bundle stacker. Available with up to seven colours, the EFI Nozomi 14000 LED's high-viscosity inks offer exceptional registration and colour coverage, while high-performance, non-clogging inkjet printheads deliver unrivalled accuracy and smooth colour gradients. Recently, in collaboration with sustainability consultancy Clean Agency, EFI completed a life cycle assessment (LCA) of the Nozomi single-pass digital printing technology. According to the LCA, printing corrugated materials on an EFI Nozomi digital press reduces global warming potential (GWP) by about 50% compared to analogue printing technologies. Furthermore, EFI Nozomi LED inks do not emit VOCs, meet the GREEN-
HP PageWide C550
Basata sulla pluripremiata e collaudata tecnologia di stampa C500, HP PageWide C550 è una stampante single-pass, progettata per ottimizzare i costi di produzione e incrementare l'efficienza operativa per la realizzazione di imballaggi in cartone ondulato. Grazie alla tecnologia HP Thermal Inkjet e agli inchiostri a base d’acqua proprietari, il sistema offre una qualità di stampa offset costante, garantendo velocità di produzione elevate e, al contempo, suppor-
GUARD Gold standard and do not require vapor recovery.
ENGICO Aqua 250
Made in Italy, the Engico AQUA 250 is a single pass inkjet printing system based on a modular architecture, equipped with Kyocera variable drop printheads. The unique ink recirculation system reduces waste and reduces the need for head maintenance. It prints four colours at a speed of up to 400 m²/hour on a maximum format width of up to 2,500 mm, providing a resolution of 600x4800 dpi. The conveyor belt is equipped with a powerful vacuum system and flattening units that guarantee perfect handling of any type of corrugated cardboard sheet (between 1.5 and 15 mm thick).
FLORA
Rhino 2500
The Flora high-speed corrugated digital printer series provides strength technical support for the development of the digital printing industry. It integrates the fundamental capabilities of the inkjet
tando gli obiettivi di economia circolare. Con una velocità di 90 m/min, HP PageWide C550 è in grado di produrre scatole flexo e litho di alta qualità a una velocità costante, senza incorrere in rallentamenti. Inoltre, grazie alla tecnologia di stampa digitale, aiuta i converter a ottimizzare le scorte, ridurre l'obsolescenza e accelerare i tempi di consegna. Consentendo maggiore efficienza economica, produzione più versatile e soluzioni di imballaggio più sostenibili, la macchina da stampa HP PageWide C550 offre notevoli opportunità di crescita ai converter, consentendo di accettare anche le commesse che richiedono una flessibilità ottenibile esclusivamente attraverso la produzione digitale.
La recente collaborazione di HP con HYBRID Software ha dato vita a una soluzione per i flussi di lavoro in prestampa per il packaging che consente di trasferire facilmente le grafiche dai formati litho e flexo. HYBRID PackZ offre una combinazione unica di procedure automatizzate e strumenti di prestampa dedicati. L'editor PDF professionale consente di preparare i progetti per qualsiasi processo di stampa, arricchendoli con priming e separazione dei profili colore, gestendo set di inchiostri e retinatura basata su oggetti, nonché applicando il trapping e generando crocini e pannelli dinamici. HYBRID PackZ consentirà agli utilizzatori di C550 di preparare i file con la massima efficienza e ridurre gli errori, rendendo più semplice e produttiva la fase di prestampa.
KENTO Hybrid
Kento Digital Printing è un’azienda fondata da alcuni veterani della stampa su cartone ondulato, desiderosi di realizzare una stampante a
control technology with the substrates transfer technology independently developed by Runtianzhi, and is equipped with industrial-grade on-demand piezoelectric print heads, with a maximum stable print speed of 90 m/min and a production capacity of 1,200 m²/h. These machines offer significant advantages in terms of automation. By connecting the pre-press and post-press processes and producing fully automatic feeding modules in connection with the production line, it provides paper and cardboard manufacturing companies with high quality corrugated cardboard packaging printing solutions that balance cost and efficiency and are convenient and environmentally friendly.
HANWAY Glory 160X HD
Hanway's modular and complete offer (distributed in Italy by Errelle and NGW Group) is the ideal solution for companies in the paper industry that are entering the digital world. The innovative Hanway Glory 160X HD is a single-pass digital printer
50 2/2024
getto d'inchiostro ibrida in grado di colmare il divario tra la stampa analogica e quella a getto d'inchiostro puro. Con una larghezza di stampa di 2.100 mm, la macchina raggiunge una velocità di stampa fino a 80 m/minuto.
Sono supportati tutti i tipi di substrati ondulati, fino a un calibro di 12 mm. I fogli vengono alimentati prima dal bordo lungo, come nelle macchine da stampa convenzionali (il che garantisce un design più compatto alla macchina).
Successivamente, vengono stampati in una o più unità flessografiche convenzionali, seguite da un essiccatore a infrarossi e ad aria calda. In seguito, un'unità di primerizzazione prepara il foglio per la stampa a getto d'in-
chiostro, indispensabile quando si utilizzano supporti patinati. La macchina utilizza teste a getto d'inchiostro Seiko con una risoluzione di 360 dpi e 4 livelli di grigio e stampa in CMYK con inchiostri UV.
La soluzione integra un sistema di registro automatico brevettato per il registro da flexo a inkjet. Alla stampa è possibile aggiungere un’unità di verniciatura sovrastampa che, oltre a proteggere l'immagine, può ridurre l’eventuale differenza di brillantezza tra inchiostro UV e stampa flexo.
suitable for industrial production, equipped with water-based inkjet printing technology. Dedicated to corrugated cardboard and flat cardboard, it complies with the standards required by the food industry.
The Hanway Glory 160X HD has been devised with an all-in-one modular design, which allows to integrate in-line accessories such as varnish, stacking, and drying units. Hanway's single pass printer guarantees excellent quality on both kraft and laminated cardboard, thanks to its ability to reproduce high quality images, texts and graphics, from sharp details to 6 colours.
The machine is equipped with Kyocera technology heads, which allow printing at a speed of up to 150 m/min and with a resolution of up to 1200 dpi. The Hanway Glory 160X HD will be installed at Drupa and available in live demo at the show.
The Hanway Glory 1606 allows to customize boxes and packaging with high precision and flexibility, avoiding material waste and significantly
no di stampare una scatola in pochi secondi. Migliorata l’interfaccia utente intuitiva, la tecnologia Ergosoft RIP e il software di visualizzazione delle operazioni della stampante che consente di monitorare i livelli di inchiostro, con possibilità di controllare i consumi per ciascun lavoro. Gli inchiostri base acqua a pigmento garantiscono un’elevata resistenza all’acqua e ai raggi UV.
KONICA MINOLTA PKG-1300
PKG-1300 di Konica Minolta è una stampante automatica digitale ad alta velocità per cartoncino teso e ondulato in grado di produrre colori vividi, garantendo un’elevata produttività. La macchina raggiunge tre velocità di stampa: 27 m/min con una risoluzione di 300x1200 dpi, 18 m/min a 600x1200 dpi e 9 m/min a 1200x1200 dpi. PKG-1300 permette di stampare grafica di qualità su scatole ondulate: un mercato in cui servono tirature ridotte e prezzi competitivi. Stampa su un’ampia gamma di supporti, dalle superfici piane alle scatole prefustellate fino a 50 mm di spessore. Tecnologia e workflow digitali permetto-
Koenig & Bauer Durst Delta SPC130 Un design meccanico ben studiato, combinato con sottogruppi facilmente accessibili e componenti selezionati, per garantire qualità duratura, prestazioni elevate e affidabilità. Con Delta SPC 130, Koenig & Bauer Durst ha adattato la tecnologia single-pass al settore del cartone ondulato. Con una larghezza di stampa di 1.300 mm, questa soluzione offre una versatilità senza pari, bassi requisiti di manutenzione e un'affidabilità 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Equipaggiata con le teste di stampa Durst Quadro Array, Delta SPC130 impiega gli inchiostri WT: due caratteristiche che rendono questa soluzione indicata per la produzione industriale. Dotata di mettifoglio e stacker, Delta SPC130 è in grado di gestire formati che spaziano dai 50x60 cm a un massimo di 130x210 cm e di stampare su supporti di spessore massimo di 12 mm a una velocità fino a 120 m/min con risoluzione fino a 600 dpi, e fino a 90 m/min a 1000 dpi.
In abbinamento alla quadricromia tradizionale, sono stati introdotti colori speciali – arancio e viola, più verde opzionale – per la quinta e sesta unità di stampa per permettere ai converter di riprodurre uno spettro cromatico più ampio.
reducing costs. The Hanway Glory 2504 represents an upgrade, with a printing width of up to 2,500 mm and the possibility of printing up to 4 colors. It reaches a speed of up to 180 m/min at 600x300 dpi, 150 m/min at 600x400, 133 m/min at 600x450 dpi and 100 m/min at 600x600 dpi.
HP PageWide C550
Based on the award-winning and well established C500 printing technology, the HP PageWide C550 is a single-pass printer, designed to optimize production costs and increase operational efficiency for corrugated cardboard packaging production. Thanks to the HP Thermal Inkjet technology and proprietary water-based inks, the system delivers consistent offset print quality, ensuring high production speeds while supporting circular economy goals.
With a speed of 90 m/min, the HP PageWide C550 is able to produce high-quality flexo and litho packaging at a constant speed, without incurring in slowdowns. In addition, thanks to digital
printing technology, it helps converters optimize inventory, reduce obsolescence and speed up delivery times. Enabling greater economic efficiency, more versatile production and more sustainable packaging solutions, the HP PageWide C550 printing machine offers significant growth opportunities for converters, allowing them to accept even orders that require the flexibility that can only be achieved through digital production.
HP's recent collaboration with HYBRID Software has created a solution for packaging prepress workflows that allows to easily transfer graphics from litho and flexo formats. HYBRID PackZ offers a unique combination of automated procedures and dedicated prepress tools. The professional PDF editor allows to prepare designs for any printing process, enriching them with priming and color profile separation, managing ink sets and object-based dithering, as well as applying trapping and generating dynamic registration marks and panels. The HYBRID PackZ will allow C550 users to prepare files with maximum efficiency
51 2/2024
Koenig & Bauer Durst CorruJET 170
Costruita per i clienti che richiedono volumi elevati, CorruJET 170 offre un volume di produzione elevato, superiore a 1,5 milioni di m² al mese, grazie alla perfetta combinazione tra unità di stampa flessografica e digitale, che garantiscono una qualità e una nitidezza di prim’ordine. L’utilizzo di inchiostri a base d'acqua soddisfa i rigidi standard normativi e ambientali, specialmente in materia di imballaggio primario per prodotti alimentari. CorruJET 170 può stampare fino a 1,7 m di larghezza su spessori fino a 8 mm, con velocità fino a 137 m/min. Equipaggiata con le teste di stampa Fuji Dimatix Samba è dotata di unità di pre e post-coating in linea. Il sistema si avvale del supporto da remoto integrato e di un servizio di manutenzione predittiva.
XEIKON Idera
Con Idera, Xeikon combina la pluridecennale esperienza nella ricerca tecnologica digitale con il know-how di Flint Group.
Questo sistema modulare a getto d’inchiostro single-pass post-stampa impiega inchiostri base acqua conformi ai requisiti per la sicurezza alimentare del packaging primario. Con una larghezza di stampa di 1600x2800 mm, è in grado di stampare su cartone patinato a una velocità fino a 60 m/ min e su cartone non patinato a una velocità fino a 120 m/min a una risoluzione di 1200x600 dpi.
Dotata di unità di primerizzazione, verniciatura e asciugatura in linea, può essere equipaggiata con moduli per l’alimentazione e l’impilamento dei fogli automatici, anche di terze parti. Gli inchiostri Xeikon, sviluppati appositamente per questa applicazione, così come gli strumenti di profilatura e il flusso di lavoro Xeikon garantiscono un'immagine di stampa
armoniosa, precisa e ripetibile. A tale scopo, Xeikon ha integrato il sistema di ispezione con telecamera, strumenti di automazione completa, ma anche sensori per la curvatura/piegatura del materiale al fine di evitare il danneggiamento delle teste di stampa.
and reduce errors, making the pre-press phase easier and more productive.
KENTO hybrid
Kento Digital Printing is a company founded by some veterans in the corrugated cardboard printing sector, eager to create a hybrid inkjet printer to bridge the gap between analog and pure inkjet printing. With a printing width of 2,100 mm, the machine reaches a printing speed of up to 80 m/ minute.
All types of corrugated substrates are supported, up to a thickness of 12 mm. The sheets are fed long side first, as in conventional printing machines (which guarantees a more compact design). Subsequently, they are printed in one or more conventional flexographic units, followed by an infrared and hot air dryer. Afterwards, a priming unit prepares the substrate for inkjet printing, which is essential when using laminated media. The machine uses Seiko inkjet heads with a resolution of 360 dpi and 4 levels of gray and CMYK printing with UV inks. The solution integrates a patented automatic registration system for flexo to inkjet registration. Overprint varnishing can also be added, which, in addition to protecting the image, can reduce any difference in brightness between UV ink and flexographic printing.
KONICA MINOLTA PKG-1300
PKG-1300 by Konica Minolta is a high-speed digital automatic printer for flat and corrugated cardboard capable of producing vivid colors, ensuring high productivity. The machine works at three printing speeds: 27 m/min with a resolution of 300x1200 dpi, 18 m/min at 600x1200 dpi and 9 m/min at 1200x1200 dpi. PKG-1300 allows to print quality graphics on corrugated cardboard packaging: a market demanding reduced print
runs and competitive prices. It prints on a wide range of media, from flat surfaces to pre-cut boxes up to 50mm thick. Technology and digital workflows allow to print a box in seconds. The intuitive user interface, Ergosoft RIP technology and printer operations display software that allows you to monitor ink levels, have been improved, with the possibility of controlling consumption levels for each job. Pigment water-based inks ensure high resistance to water and UV rays.
Koenig & BAUER Durst Delta SPC130
A well-devised mechanical design, combined with easily accessible subassemblies and selected components, to ensure long-lasting quality, high performance and reliability. With Delta SPC 130, Koenig & Bauer Durst has adapted single-pass technology to the corrugated cardboard industry. With a print width of 1,300 mm, this solution offers unparalleled versatility, low maintenance requirements and 24/7 reliability. Equipped with Durst Quadro Array printheads, the Delta SPC130 uses WT inks: two features that make this solution suitable for industrial production. Equipped with feeder and stacker units, the Delta SPC130 is able to handle formats ranging from 50x60 cm to a maximum of 130x210 cm and to print on substrates of a maximum thickness of 12 mm at a speed of up to 120 m/min with a resolution of up to 600 dpi, and up to 90 m/min at 1000 dpi. In combination with the traditional four-color scheme, special colors – orange and purple, plus the optional green – have been introduced for the fifth and sixth printing units to allow converters to reproduce a wider color spectrum.
KOENIG & BAUER Durst CorruJET 170
Built for customers who require high volumes, the
CorruJET 170 offers a high production rate, exceeding 1.5 million m² per month, thanks to the perfect combination of flexographic and digital printing units, which guarantee top-notch quality and sharpness. The use of water-based inks meets the strict regulatory and environmental standards in place, especially when it comes to primary packaging for food products. The CorruJET 170 can print up to 1.7m wide on thicknesses up to 8mm, with speeds up to 137m/min. Equipped with Fuji Dimatix Samba printheads, it is also equipped with in-line pre-press and postpress coating units. The system makes use of integrated remote support and a predictive maintenance service.
XEIKON IDERA
With Idera, Xeikon combines decades of experience in digital technology research with the knowhow of Flint Group. This modular single-pass post-press inkjet system uses water-based inks that comply with the food safety requirements for primary packaging. With a printing width of 1600x2800 mm, it is able to print on laminated board at a speed of up to 60 m/min and on uncoated board at a speed of up to 120 m/min at a resolution of 1200x600 dpi.
Equipped with in-line priming, varnishing and drying units, it can be completed with modules for automatic feeding and stacking, even from third parties. Xeikon inks, developed specifically for this application, as well as Xeikon profiling tools and workflow ensure a harmonious, precise and repeatable print image. To this end, Xeikon has integrated the inspection system with a camera, full automation tools, as well as sensors for bending/ folding the substrate in order to avoid damage to the printheads.
52 2/2024
Quality and Sustainability with a Splash of Innovation
HP corrugated digital presses embody the synthesis of technological advancement and sustainability. These presses are engineered to deliver unparalleled print quality, versatility, and speed, catering to the dynamic demands of the corrugated packaging market.
This portfolio is more than just a showcase of innovation, it’s a tool for economical, faster, and sustainable production.
PageWide
Digital Presses
Corrugated
HP's Water Based Ink HP's Thermal Inkjet Technology Accurate Media Motion Join HP at drupa 2024 May 28-June 7, 2024 Hall 17 / Dusseldorf, Germany See the press in action
DALLE
Cilindri roto: le prestazioni che aprono una nuova era
Flavio Losa, Sales Director B.U. Offset in Rossini SpA, analizza il processo di stampa rotocalco per approfondire caratteristiche e funzionalità del rivestimento Ecograv nella produzione di cilindri con un focus sul carbonio applicato alla progettazione di nuove soluzioni tecniche e macchine aprendo nuove prospettive alla rotocalco.
Dopo aver testato la tecnologia Ecograv* in modo estensivo e in condizioni standard di produzione Rossini SpA si è proposta di realizzare un’analisi completa del progetto al fine di superare alcune criticità qualitative emerse dai risultati di stampa, per poi procedere alla commercializzazione sul mercato mondiale. In vista di questo obiettivo l’azienda di Rescaldina, MI, ha adottato il principio del reverse engineering (processo atto a identificare le proprietà di un oggetto fisico attraverso l’analisi completa di struttura, funzioni e operatività, Ndr) e coinvolto un team allargato, con competenze interne ed esterne al gruppo (fornitori e università).
Questa analisi ha messo dunque in discussione tutto il processo produttivo, permettendo di approfondire le ragioni che ad oggi limitano l’utilizzo del rivestimento Ecograv nella produzione di cilindri da stampa rotocalco.
Rossini ha potuto così implementare nuove soluzioni tecniche, portatrici di prestazioni che apriranno alla roto una nuova era. Con questo articolo vogliamo rendere partecipe la comunità collegata alla tecnologia rotocalco dei nuovi sviluppi attualmente in fase testing presso la sede di Rossini Equipment nati da un ulteriore approfondimento del processo di stampa e delle tecniche ad oggi
utilizzate per la produzione dei componenti macchina effettuato partendo dal prodotto e conducendo una analisi a ritroso sulla tecnologia di stampa.
L’analisi si focalizza sui prodotti forniti da Rossini nel settore stampa rotocalco ossia:
• il mandrino conico per Speedwell Sleeve
• il cilindro inciso per la stampa, rivestito con Ecograv.
Speedwell Sleeve: l’importanza del mandrino conico
Sin dalle prime applicazioni del brevetto Speedwell Sleeve, la stessa Rossini ha fornito anche i mandrini per la corretta gestione del pressore gommato, tenendo in debita considerazione le necessità di processo per garantire qualità di stampa e performance di produzione.
In particolare, il design del mandrino deve garantirne la rigidità necessaria per avere un contatto uniforme sull’intera lunghezza di stampa tra rullo gommato e cilindro inciso, anche detto “nip point”.
In gioco c’è molto: scarsa qualità di stampa, problemi di registro e pieghe sui materiali stampati nonché riduzione della vita utile del gommato.
Rotogravure cylinders: performances initiating a new era
Flavio Losa, Sales Director B.U. Offset of Rossini SpA, analyzes the rotogravure printing process to delve into the characteristics and functionalities of the Ecograv coating system in cylinder production focusing on carbon fibre products applied to the design of new technical solutions and machinery opening up new perspectives in rotogravure printing.
After testing the Ecograv* technology extensively in standard production conditions Rossini SpA set out to conduct a complete analysis of the project in order to overcome some quality issues noticed during the printing before proceeding to commercialize it on the international market.
In view of this objective, the company adopted the principle of reverse engineering (process aimed
at identifying the properties of a physical object through the complete analysis of its structure, functions and operations, NDR) and involved an expanded team, relying on both internal and external contributions and skills (suppliers and universities).
This analysis has put the entire production process under scrutiny, allowing the team to investi-
Ecograv *
* Ecograv è una soluzione tecnica sviluppata in Rossini Spa per sostituire il tradizionale rivestimento in rame e cromo del cilindro inciso per la stampa rotocalco con un innovativo tecnopolimero studiato per garantire la resistenza allo sfregamento con la racla e quindi la durata nel tempo.
Un impianto all’avanguardia sviluppato e messo a punto dalla divisione Equipment Rossini permette di rivestire con Ecograv ogni cilindro stampa in modo autonomo, automatico e pulito. Si tratta di una linea efficiente, che non utilizza acqua e non genera emissioni nocive ed è quindi rispettosa dell’ambiente lungo l’intero ciclo di produzione del rivestimento dei cilindri.
Dalla gestione della materia prima fino al prodotto finito, Ecograv System permette di realizzare cilindri della massima qualità, pronti per essere incisi elettromeccanicamente.
gate the reasons that, to date, still limit the use of the Ecograv coating in the production of rotogravure printing cylinders. Rossini was thus able to implement new technical, performance-enhancing solutions that will open a new era in the world of rotogravure.
With this article we aim at involving the rotogravure technology community in the new advancements currently under testing at the Rossini Equipment headquarters.
These innovations were developed from a further in-depth analysis of the printing process and the techniques currently in use for the production of machine components, carried out conducting a backward examination from the finished product to the printing technology.
The analysis focuses on products currently supplied by Rossini to the rotogravure printing sector, namely:
• the Speedwell Sleeve tapered mandrel
• the engraved Ecograv coated printing cylinder.
TECNOLOGIE
AZIENDE
54 2/2024
Le novità della fibra di carbonio
Ad oggi il mandrino è costruito in acciaio e - soprattutto in caso di grandi larghezze di stampa e alti carichi necessari per stampare materiali quali carta - richiede costruzioni speciali e pesi elevati.
Come migliorare la sua costruzione ed efficientare la gestione macchina?
Alta resistenza meccanica, riduzione del peso, precisione nella realizzazione hanno un minimo comun denominatore che si chiama fibra di carbonio. Rossini ha dedicato il proprio stabilimento spagnolo alla produzione di manufatti in fibra di carbonio; nuove macchine, attrezzature di produzione, software avanzati per l’analisi della progettazione e sistemi di controllo all’avanguardia come la TAC sono stati studiati e installati per garantire al cliente utilizzatore una bontà del prodotto al 100%. Il mandrino in fibra di carbonio permette l’abbattimento dei pesi del prodotto con risultati inerziali e strutturali assolutamente migliori (vedi tabella), consentendo una project review delle motorizzazioni della macchina da stampa in ottica di sostenibilità economica del progetto e miglioramento delle prestazioni: in pratica unità di stampa più efficienti che consumano meno energia elettrica.
Configurazione
(acciaio)
(steel)
(kg) Momento d’inerzia (kg.mm2)
Ecograv*
* Ecograv is a technical solution developed by Rossini Spa to replace the traditional copper and chrome coating of the rotogravure engraved cylinders with an innovative technopolymer designed to ensure a high resistance to the friction with the doctor blade and therefore durability over time.
A state-of-the-art line developed and fine-tuned by the Rossini Equipment Division, allows for each printing cylinder to be coated with Ecograv individually, automatically and cleanly. The line is very efficient, it does not use water nor generate harmful emissions and remains therefore environmentally friendly throughout the entire production cycle of the coated cylinder. From the management of the raw material to the finished product, the Ecograv System produces cylinders of the highest quality, ready to be electromechanically engraved.
• Drammatica differenza di peso
• Dramatic weight reduction
• La frequenza di risonanza è importante perché è identificativa della capacità del prodotto di smorzare le eventuali vibrazioni di processo consentendo alte velocità di stampa con qualità inimmaginabili con mandrini in acciaio
• The resonance frequency is very important because identify the capability of the mandrel to dampen eventual vibrations of the process allowing a top printing quality at higher speeds compared to the steel mandrels
Speedwell Sleeve: the importance of the tapered mandrel
Since the first applications of the Speedwell Sleeve patent, Rossini itself has been supplying the mandrels for the correct management of the impression roller, taking into due consideration the requirements of the process, in order to guarantee the expected printing quality and production performance.
In particular, the design of the mandrel must guarantee the due strength to guarantee the uniform contact over the printing length between the rubber roller and the engraved cylinder, also named “nip point”.
There is a lot at stake: poor print quality, registering problems and wrinkles on the printed materials as well as a shorter life of the impression roller.
The novelties of carbon fibre
To date, the mandrel is normally made of steel and - especially in the case of large printing widths
and high loads associated with materials such as paper - requires special design and high weights. How to improve its construction and the machine’s efficiency? High mechanical strength, low construction weight, precision in construction have a minimum common denominator that is called carbon fiber.
Rossini has dedicated its Spanish factory to carbon fibre products; new production machines, toolings, advanced software for design analysis and state-of-the-art control systems such as CT have been designed and installed to guarantee 100% product quality to the customer.
The carbon fiber mandrel allows the reduction of product weights with absolutely better inertial and structural results (see table), allowing a project review of the engines of the printing unit with a view to economic sustainability of the project and improvement of performance, in short terms more efficient printing unit that need by far less electric power.
The
printing cylinder
Let’s now move on to analyse the printing cylinder already presented with Ecograv technology. One of the most frequent problems related to the printing units set-up is the weight of the cylinders and, consequently, the need for assisted handling (with trolleys and/or lifting systems) of the same. Added to this are the storage costs related to the management of the incredible number of engraved cylinder that the printers have in house; the weight issue is reflected in the machine set-up times during production changeovers, which - necessarily and despite the latest technologies applied for a rapid changeover of the carriage or cylinder - remain considerable when compared to other printing technologies like flexo printing.
As already mentioned, the production technology of high-modulus carbon fibre tubes also helps us for a new “vision” of this product and the printing machine.
Some significant figures A printing cylinder pro -
DALLE AZIENDE TECNOLOGIE
AVENTI DIAMETRO 121MM LUNGHEZZA TAVOLA 1295MM
TABELLA COMPARATIVA PER MANDRINI
Comparison table - Mandrel with diameter 121mm face lenght 1295mm
Frequenza
Weight
Inerzial torque
Resonance frequency
Standard
92,7 189091 114 Standard
tubo
carbonio alto modulo 48,9 68298 196
carbonio alto modulo 26,7 49823 220 Full
Peso
di risonanza (Hz) Design
(kg)
(kg.mm2)
(Hz)
Perni acciaio +
in
Steel shafts + hm carbon fibre tube Fibra di
hm carbon fibre design
55 2/2024
Mandrino in fibra di carbonio alto modulo
High-modulus carbon fibre mandrel
Il cilindro stampa
Passiamo ora ad analizzare il cilindro da stampa già presentato con la tecnologia Ecograv. Una delle problematiche più frequenti relative alla configurazione della macchina da stampa è il peso dei cilindri e, conseguentemente, la necessità di movimentazione assistita (con carrelli e/o sistemi di sollevamento) degli stessi.
A questo si aggiungono i costi di immagazzinamento per la gestione dell’incredibile numero di cilindri incisi stoccati dagli stampatori; la problematica del peso si riflette sui tempi di set-up della macchina in fase di cambio di produzione che - necessariamente e nonostante le ultime tecnologie applicate per un cambio rapido del carrello o del cilindro - ri-
Ecograv sleeve
Ecograv sleeve TECNOLOGIE
duced from carbon fibre and with Ecograv coating presents a weight reduction for a cylinder of 85%:
- standard cylinder (printing width1200mm repeat 642 mm ) = approx. 83 [kg].
- carbon fiber cylinder (printing width1200mm repeat 642 mm ) = 12.5 [kg].
This results in:
• the possibility of manual handling of loads, with consequent
• reduction in storage costs,
• reduction in machine set-up times;
• the reduction of inertial load, and therefore the adoption of smaller motors
• the increase in rigidity of the piece, and therefore better print quality.
But there’s more!
At this point it is clear that adopting carbon fibre
Adattatore da assemblare sul mandrino per sviluppi stampa elevati
Adapter to be assembled on the mandrel for high print development
mangono considerevoli se paragonati ad altre tecnologie di stampa come la flessografia.
Come già avrete intuito, la tecnologia di produzione di tubi in fibra di carbonio alto modulo ci viene in aiuto anche per una nuova “visione” di questo prodotto e della macchina da stampa.
Alcune cifre significative
Un cilindro stampa prodotto in fibra di carbonio con rivestimento Ecograv presenta una riduzione di peso per un cilindro pari all’ 85%:
- cilindro standard (fascia di stampa 1200 mm. con sviluppo 642 mm ) = circa 83 [kg]
- cilindro in fibra di carbonio (fascia di stampa 1200 mm. con sviluppo 642 mm) = 12,5 [kg]
Ne derivano:
• la possibilità di movimentazione manuale dei carichi, con conseguente
• riduzione dei costi di magazzino,
• riduzione dei tempi di set-up macchina;
• la riduzione del carico inerziale, e quindi l’adozione di motori più piccoli
• l’incremento di rigidità del pezzo, e quindi una migliore qualità di stampa.
Ma c’è di più!
A questo punto è chiaro che adottando cilindri in fibra di carbonio la preparazione della macchina risulterà estremamente facilitata, ma vogliamo andare oltre.
Una configurazione della macchina rotocalco che avvicini l’impostazione di set-up a quella della stampa flessografica a tamburo centrale (o meglio della macchina flessografica in
cylinders will make machine set-up extremely easy, but we want to go further.
A configuration of the rotogravure machine that brings the set-up setting closer to that of the central drum flexographic printing (or rather of the stack flexographic machine) will present the following configuration:
- high modulus carbon fibre mandrel fixed in the machine, to provide the necessary rigidity and responsive low-power motor management;
- high-modulus carbon adapter, to cover the highest printing ranges always manually moveable up to the standard widths of rotogravure printing;
- Ecograv Sleeve, in which the Ecograv coating allows the preparation of the surface to be engraved on fiberglass bases with variable thickness assembled directly on the man-
configurazione stack) potrà avere la seguente configurazione:
- mandrino in fibra di carbonio montato in macchina, per garantire la rigidità necessaria e una gestione motori reattiva e di bassa potenza;
- adattatore in carbonio alto modulo, per coprire le fasce di stampa più alte movimentabile manualmente fino alle larghezze standard della stampa rotocalco;
- Ecograv Sleeve, in cui il rivestimento Ecograv depositato su una sleeve di base in vetroresina di spessore variabile consentirà un montaggio diretto sul mandrino oppure su carrier adattatori in funzione del formato stampa abbattendo il tempo di cambio di produzione con una completa ottimizzazione dei costi relativi al processo di stampa rotocalco.
Concludendo
Grazie all’impiego di nuovi materiali possiamo valutare di upgradare macchine da stampa già progettate per stampare fino a formati di larghezza limitata, per portarle a larghezze standard fino e/o sopra fascia 1500 mm. Questa configurazione permetterebbe di avere una macchina con tempi di cambio lavoro decisamente inferiori agli attuali, movimentare i cilindri (o le sleeve) con un solo operatore, applicare motorizzazioni della unità di stampa con potenze decisamente inferiore alle attuali quindi ridurre il consumo energetico senza accettare compromessi al ribasso per la qualità di stampa Dunque, a ben vedere, ci sono ampi spazi ulteriori di manovra per ripensare la stampa rotocalco…
drel or on adapter carriers depending on the print format dramatically reducing the overall costs of the rotogravure printing process
Concluding
Thanks to the use of new materials, we can consider upgrading printing presses already designed to print up to limited-width formats to standard widths of up to 1500 mm and/or above. This configuration would allow the machine to be prepared for the job change with much shorter times than the current ones, to move the high modulus carbon fiber cylinders (or Ecograv sleeves…) with a single operator, apply motorization of the printing unit with motors of much lower power than the current ones minimizing the energy consumption without accepting lower printing quality.
So, on a closer inspection, there is plenty of room to rethink rotogravure printing …
DALLE AZIENDE
56 2/2024
Sinergie di stampa
La start up italiana Spider-jet, localizzata in provincia di Bergamo, si distingue per il design nel settore della stampa inkjet, riuscendo a integrare componenti e tecnologie all'avanguardia e garantendo prestazioni superiori e affidabilità straordinaria. L’azienda si affida alle pompe a membrana KNF per tutti i progetti
L’ingegnere Davide Ferrari, Product Manager, ci spiega, in questa intervista, la miscela magica dell’azienda.
Innovazione, flessibilità e soluzioni “custom made” sono le parole chiave di Spider-jet, azienda nata nel 2022 dall'intuizione di un gruppo giovane e dinamico di ingegneri e designer, determinati a rivoluzionare il mondo della stampa inkjet e supportati da esperienze già maturate in questo campo. Combinazione di creatività e competenza tecnica, il team di Spider-jet ha sviluppato in breve tempo diversi brevetti e una tecnologia di stampa all'avanguardia.
La tecnologia a getto d’inchiostro Spider-jet offre soluzioni complete sia nel campo dei plotter sia nella tecnologia single pass, proponendo al mercato un'ampia gamma di opzioni in grado di soddisfare le esigenze di produzione e stampa di vari set-
Printing Synergies
tori industriali, che richiedono principalmente soluzioni custom made.
Nel campo dei plotter, Spider-jet si distingue per la gestione precisa e affidabile di grandi formati di stampa, mentre nella tecnologia single pass, l’azienda offre prestazioni superiori in termini di velocità ed efficienza. Il suo approccio consente inoltre di stampare in modo continuo e senza interruzioni su di un’ampia varietà di materia li, anche di forme irregola ri, garantendo risultati di alta qualità con tempi di produ zione ridotti.
Il ruolo delle pompe KNF
Le pompe a membrana KNF sono
presenti in tutte le linee dei sistemi Spider-jet e sono preposte a due funzioni.
1: il carico dell’inchiostro dalla tanica al serbatoio principale; 2: il sistema di ricircolo dell’inchiostro, cuore di ogni soluzione realizzata; importantissimo che venga
The Italian start-up Spider-jet, located in the province of Bergamo, stands out for its design in the inkjet printing sector, managing to integrate state-of-the-art components and technologies and guaranteeing superior performance and extraordinary reliability
Innovation, flexibility and custom-made solutions are the keywords of Spider-jet, a company founded in 2022 thanks to the intuition of a young and dynamic group of engineers and designers, determined to revolutionise the world of inkjet printing, supported by experiences already gained in this field.
A combination of creativity and technical expertise, the Spider-jet team has developed several patents and cutting-edge printing technology in a short period of time.
InkJet Technology
Spider-jet offers complete solutions both in the field of plotters and single pass technology, providing the market with a wide range of options to meet the production and printing needs of various industries, which mainly require custom-made solutions. In the field of plotters, Spider-jet stands out for the precise and reliable handling of large print formats, while in single pass technology, the company offers superior performance in terms of speed and efficiency. Its approach also allows
DALLE AZIENDE TECNOLOGIE
Product Manager Davide Ferrari explains the company's magic mix in this interview.
57 2/2024
mantenuto in continuo movimento per evitare la precipitazione di alcuni componenti pesanti.
La scelta di Spider-jet era ricaduta principalmente sulle pompe KNF NF 60 e NF 25 per motivi dettati da esigenze di volume di inchiostro da movimentare.
Gradualmente oggi l’azienda sta introducendo le pompe FP 70 e FP 25, che hanno il vantaggio di avere uno smorzatore di pulsazioni integrato, quindi minor numero di componenti nella macchina, costi globalmente inferiori ed una maggiore controllabilità del flusso di inchiostro.
Una stretta collaborazione
Costantemente impegnata nello sviluppo di progetti innovativi nel settore inkjet, Spider-jet si è trovata talvolta in difficoltà nel gestire la processazione dell’inchiostro. Per esempio, necessità di resistenza ad agenti chimici aggressivi, che ha comportato la progettazione di pompe custom-made KNF in materiali speciali.
Si è anche assistito a comportamenti inaspettati dovuti al particolare circuito dell’’inchiostro; in questo caso è stata necessaria l’analisi da parte del personale tecnico di
KNF affinché venissero apportate le opportune modifiche.
Identificato il prodotto più adatto, un importante plus è determinato dalla capacità di personalizzazione dei prodotti KNF anche per piccolissime serie, fino al limite del singolo pezzo.
L’approccio tailor made è indubbiamente un importante comun denominatore tra le due aziende, determinante per la creazione di una partnership strategica.
continuous, uninterrupted printing on a wide variety of materials, even irregular shapes, guaranteeing high quality results with reduced production times.
The role of KNF Pumps KNF diaphragm pumps are present in all Spider-jet system lines and perform two functions: 1: the loading of ink from the canister to the main tank; 2: the ink recirculation system, the heart of every solution realized; it’s really important to keep it in constant motion to avoid the precipitation of heavy components. Spider-jet's choice had mainly
fallen on the KNF NF 60 and NF 25 pumps for reasons dictated by the volume of ink to be handled. Gradually, the company is now introducing the FP 70 and FP 25 pumps, which have the advantage of having an integrated pulsation damper, hence fewer components in the machine, lower overall costs and greater controllability of the ink flow.
A close collaboration
Constantly engaged in the development of innovative inkjet projects, Spider-jet sometimes faced difficulties in handling ink processing. For example, the need for resistance to aggressive chemi-
https://www.spider-jet.it/
https://knf.com
cals, which resulted in the design of custom-made KNF pumps in special materials. There was also unexpected behaviour due to the particular ink circuit; in this case, analysis by KNF's technical staff was necessary in order to make the appropriate modifications. Once the most suitable product was identified, an important plus was determined by KNF's ability to customise products even for very small series, down to the limit of a single piece. The tailor-made approach is undoubtedly an important common denominator between the two companies, which is crucial for the creation of strategic partnership.
TECNOLOGIE DALLE AZIENDE
58 2/2024
Come ottenere linee di piegatura morbide per produrre cartoni ondulati con dimensioni esatte e senza rotture delle pieghe? Scoprite PerfectFold, il dosatore di liquidi Robatech.
Ulteriori informazioni: robatech.com/it/perfect-fold
VELOCE
PIEGATURA PRECISA E
DEL CARTONE ONDULATO
Starcoat diventa light!
Starcoat Light Sleeve
Starcoat, sleeve antistatica per la stampa flessografica, evolve e migliora le prestazioni diventando Light.
Una sleeve dal peso contenuto entro i 15 kg nel rispetto della normativa UNI EN 1005-2 anche su macchine Wide Web con sviluppi 350/800 equipaggiate con due Carrier. Specifica per la stampa flessografica in “Alta Definizione” grazie alla sua totale stabilità garantisce altissima resistenza meccanica e costante tolleranza dimensionale.
Starcoat Light prestazioni e leggerezza uniche!
ceucasale.com www.rossini-spa.it Rossini World Italy • France • Spain Germany • United Kingdom Romania • Brasil • China United States • India Rossini S.p.A. HeadQuarters Via de Gasperi, 5 20027 Rescaldina - Milano - Italy Tel. +39 0331 47 27 11 comm.dept@rossini-spa.it
protection ring mechanical resistance solvent resistant high longevity HD print level manual handling PTB Norm compliant
SPECIALE DRUPA 2024
Non è stato semplice raccogliere in un solo speciale tutte le novità e le anteprime che sono state annunciate a Drupa 2024. Tra il lavoro di distillazione dei contenuti e l’obiettivo organizzarli nella maniera più fruibile possibile, abbiamo costruito le prossime pagine immaginando un percorso guidato sui temi del converting e, più in generale, di quelli trattati dalla nostra rivista. Una mappa ci è sembrata doverosa e sarà un prezioso strumento per orientarsi tra gli stand e raggiungere più facilmente le tecnologie e le aziende citate nello speciale. Anche in questo numero, l’inchiesta rappresenta una modalità tangibile e immediata per dar voce ai professionisti, chiamati a condividere la loro opinione sulla manifestazione, sulle loro aspettative e sugli argomenti di loro interesse. Sarà un percorso entusiasmante così come lo sarà Drupa 2024: l’invito è di scaricare questo speciale inquadrando il QRcode (presente nella versione online della rivista) e portarlo con sé durante i giorni di fiera.
It was not an easy task to collect all the news and previews that have been announced for Drupa 2024 in one special issue. Juggling between the work of distilling contents and the objective of organizing them in the most convenient way possible, we have built the next pages imagining them as a walk-through in the topics of converting and, more generally, those covered by our magazine. A map seemed necessary and will be a valuable tool to navigate through the stands and more easily reach the technologies and companies mentioned in our special. This issue is no exception to our investigative approach, a tangible and immediate way to give voice to professionals, called upon to share their opinion on the event, their expectations and their topics of interest. It will be an exciting journey just as Drupa 2024 promises to be: we invite you to download this special issue via the QR-CODE (in online version of the magazine) and take it with you during the event.
DRUPA sotto la lente dei nostri lettori
Una indagine lanciata contemporaneamente sulle testate Converting e Poligrafico mettono in evidenza opinioni e pareri dei lettori e futuri visitatori della fiera. Alcune scontate, altre non proprio. Leggiamo insieme cosa pensa il mercato che tra poco si incontrerà a Duesseldorf
Quali dei seguenti settori di drupa sono di maggiore interesse per voi?
In quali dei seguenti campi vi aspettate di trovare le innovazioni più significative durante drupa?
DRUPA under the lens of our readers
An investigation launched simultaneously on Converting and Poligrafico magazines highlights the opinions and insights from our readers and visitors to the show. Some were quite expected, some not at all. Let's read together what the market that will meet in Duesseldorf thinks
A survey launched more out of curiosity from the editorial staff rather than to support decisions or strategies related to the next show scheduled in Dusseldorf from May 28 to June 7. It was decided to turn towards the two audiences of readers closest to the topics that Drupa will deal with. So let's see what the readers of Il Poligrafico and Converting Magazine answered when asked some questions about their expectations for their visit to Drupa, what they will dedicate their time to during the
visit and the degree of information they received as of today about the event. We remind you that Il Poligrafico and Converting have already issued a survey, just over a month and a half ago, to assess the degree of interest of readers to visit Drupa (almost 60% of respondents said they would schedule a visit), how many members of the company would go (the average number was 2.3 per company) and how many days they would stay (peak responses concentrat-
ed between one and two nights of stay).
Now we've asked different questions, and here are the results.
What you expect to find
Tables in this page show us the interests of readers. A confirmation... Packaging printing is the segment of greatest interest to visitors (almost 30% of respondents reported so) followed by solutions for commercial printing (20.1%) and finishing (11.7%). Practically on an equal footing (8.9% for each of them) are printing and labelling solutions, for wide format and for converting. This positioning of interest in finishing solutions is important. Printers and converters are increasingly interested in providing a finished product, and therefore integrate or at least know about the finishing solutions suitable for their productions.
And if it is true that these solutions are causing the highest interest, when asked "in what area do you expect to find the most significant innovations"
Stampa Commerciale 20,1% Stampa Packaging 29,6% Stampa Wide & Industrial 8,9% Stampa Labelling 8,9% Grafica e design 9,5% Converting 8,9% Finishing 11,7% Altro (specificare) 2,2%
Tecnologie di stampa 21,9% Tecnologie per il converting 6,3% Tecnologie di stampa 3D 4,9% Automazione di processo 15,2% Materiali innovativi 13,8% Software di pre-stampa e post-stampa 11,2% Soluzioni di finishing 10,7% Soluzioni per ridurre l’impatto ambientale 16,1% Altro (specificare) 0,0% SPECIALE DRUPA 2024
62 2/2024
Quanto siete interessati agli eventi collaterali, come conferenze, dibattiti e premi, durante drupa?
Interessato
Come valutereste la quantità e la qualità delle informazioni oggi disponibili riguardo a drupa?
Una indagine lanciata più per curiosità della redazione che per essere di supporto a decisioni o strategie legate alla prossima manifestazione in programma a Dusseldorf dal 28 maggio al 7 giugno. Si è deciso di andare contemporaneamente sulle due platee di lettori più affini alle tematiche che tratterà Drupa. Vediamo quindi cosa hanno risposto i lettori de Il Poligrafico e di Converting Magazine, ai quali sono state chieste alcune domande sulle loro aspettative durante la visita a Drupa, sulle cose cui dedicheranno il loro tempo durante la visita e sul grado di informazione oggi presente sull’evento.
Ricordiamo che Il Poligrafico e Converting hanno già sviluppato una survey, poco più di un mese e mezzo fa, per valutare il grado di interesse dei lettori ad andare in visita a Drupa (fu quasi il 60% dei rispondenti a dire che avrebbe programmato una visita), quanti esponenti dell’azienda sarebbero andati (e qui si evidenziò come il numero medio fosse di 2,3 per azienda) e per quanti giorni sarebbero rimasti in fiera (picco di
the panel responded with printing technologies (21.9%), followed by solutions to reduce environmental impact (16.1%) and for process automation (15.2%). Expectations about innovative materials are also well present, as stated by 13.8% of respondents.
However, it is interesting to note that there is a very accentuated distribution of multiple responses, and that the panel's average response cites at least 3 different relevant expectation indicators, which they think will be satisfied in visiting the event. You go to visit the exhibitors' spaces This is the indication extracted by analyzing the answers to the question "How interested are you in Drupa's side events, such as conferences, debates and awards?". 47.4% of respondents said they were ‘not very interested’ and only 12.8% were ‘very interested’, perhaps the most attentive to the constant updating of the extensive programme of conferences and forums that will be held this year at Drupa. In any case, whether
Quali sono le vostre aspettative riguardo al networking e all’opportunità di fare affari durante drupa?
Qual è la vostra opinione sulla durata di drupa, attualmente di 11 giorni?
risposte concentrate tra una e due notti di permanenza).
Ora invece abbiamo domandato qualcosa di diverso, e qui di seguito i risultati.
Cosa vi aspettate di trovare
Le tabelle di pagina a fianco ci indicano gli interessi dei lettori. Una conferma: la stampa di packaging è il segmento di maggior interesse dei visitatori (quasi il 30% dei rispondenti lo ha segnalato) seguito dalle soluzioni per la stampa commerciale (20,1%) e dal finishing (11,7%). Praticamente a pari merito (8,9% per ciascuno di loro) seguono le soluzioni di stampa e labelling, per il wide format, e per il converting.
E se è vero che gli interessi sono verso queste soluzioni, alla domanda “in cosa vi aspettate di trovare le innovazioni più significative” il panel si è concentrato sulle tecnologie di stampa (21,9%), seguite da soluzioni per ridurre l’impatto ambientale (16,1%) e per l’automazione di processo (15,2%). Anche le aspettative sui materiali innovativi è ben
presente, così come dichiarato dal 13,8% degli intervistati.
E’ comunque interessante notare come ci sia una distribuzione di risposte multiple molto accentuata, e che la risposta media del panel citi almeno 3 diversi indicatori di aspettativa rilevante, che pensano di poter soddisfare nella visita alla manifestazione.
In fiera si va a visitare gli spazi espositivi
Sembrerebbe questa l’indicazione che si raccoglie analizzando le risposte alla domanda “Quanto siete interessato agli eventi collaterali durante drupa?”. Il 47,4% dei rispondenti si dice ‘poco interessato’ e solamente il 12,8% invece ‘molto interessato’, forse i più attenti anche al costante aggiornamento dell’ampio programma di conferenze e forum presenti a Drupa. In ogni caso, sia che si tratti di occasioni negli spazi espositivi dei fornitori, sia nei momenti di convegno o seminario, le aspettative riguardo al networking anche come op -
it happens in the suppliers' exhibition spaces or during a conference or seminar, expectations regarding networking occasions as an opportunity to do business during Drupa are quite high. 41% of respondents have High or Very High expectations, and only 25.6% declares low expectations. The preparation phase for the visit to the Show is often not considered with due attention and importance. Having clear information before the visit helps optimizing your time, which is more important than ever, especially at very large events such as Drupa. In our case, however, almost 60% of respondents stated that the quantity and quality of information they received about Drupa is Good or Excellent. And only 7.7% insufficient. A good result, therefore, to which we hope to have contributed through our communication activities with our editorial publications, websites and newsletters.
Nothing left to do but go
The premises for an interesting and well-attended
event are definitely all there. The previous edition of the event that is historically world leader for our sector was held 8 years ago. A time period that would normally have been sufficient to start asking ourselves questions about the ‘hold’ of certain mechanisms and habits in the trade shows market, but also in people's behaviours. The frenzy brought forward by the incredible acceleration in digital technologies in everyday life has put everyone in front of the ‘physical’ or ‘digital’ dilemma. The last question asked to our panel was related to the ‘duration of Drupa’. 11 days of events, often the subject of discussion between market players, analysts, journalists. Our panel was quite explicit. 69.2% of the respondents declared the duration of the show ‘Adequate’. So here we are ready for these almost two weeks of trade show life. To meet, network, learn about new technologies, comment and reflect on the future of Printing. Always on the front line.
Poco
47,4% Abbastanza interessato 39,7% Molto interessato 12,8%
Basse 25,6% Sufficienti 33,3% Alte 33,3% Molto Alte 7,7%
Insufficienti 7,7% Sufficienti 33,3% Buone 55,1% Eccellenti 3,8%
Adeguata 69,2% Troppo breve 5,1% Troppo lunga 25,6% SPECIALE DRUPA 2024
63 2/2024
portunità di fare affari durante Drupa sono sufficientemente alte. Il 41% dei rispondenti ha aspettative Alte o Molto Alte, e solo il 25,6% parte con aspettative basse.
La fase di preparazione alla visita in Fiera non è spesso considerata con la dovuta attenzione e importanza. Avere informazioni chiare prima della visita aiuta a ottimizzare il tempo di visita, fattore più importante che mai soprattutto nelle manifestazioni molto grandi, come lo è di fatto Drupa. Nel nostro caso, però, quasi il 60% dei rispondenti ha dichiarato che la quantità e qualità delle informazioni riguardo a Drupa sono Buone o Eccellenti. E solo per il 7,7% insufficienti. Un buon risultato quindi, cui speriamo di aver contribuito attraverso le nostre attività di comunicazione con le testate editoriali e i portali e le newsletter online.
Non ci resta che partire
Le premesse per una manifestazione interessante e ben frequentata ci sono dunque tutte. L’ultima edizione della manifestazione che è storicamente la leader del mercato mondiale per il nostro settore, si è tenuta ben 8 anni fa. Un periodo temporale che già normalmente sarebbe stato un periodo sufficiente per porsi delle domande sulla ‘tenuta’ di alcuni meccanismi e abitudini nel mercato delle fiere, ma anche nei comportamenti delle persone. Le frenesie dell’accelerazione incredibile che ha avuto il digitale nella vita quotidiana hanno posto tutti di fronte al dilemma ‘physical’ or ‘digital’. L’ultima domanda fatto al nostro panel quindi è stato relativo alla ‘Durata di drupa’. 11 giorni di manifestazione, spesso oggetto di discussione tra attori del mercato, analisti, giornalisti. Il nostro panel è stato abbastanza esplicito. Il 69,2% degli intervistati ha dichiarato ‘Adeguata’ la durata della fiera. Quindi eccoci pronti a queste quasi due settimane di vita da fiera. Per incontrarci, fare networking, conoscere le novità tecnologiche, commentare e ragionare sul futuro del Printing. Che ci vede sempre in prima linea.
Ingegneria essenziale
Raffinatezza senza complessità. Facile da usare, facile da capire, facile da mantenere. Balestruccio.
Splicing ad alte prestazioni, riavvolgimento, e sistemi di controllo della tensione www.martinautomatic.com LA NOSTRA ESPERIENZA... IL VOSTRO VANTAGGIO
Meet us at drupa: Hall 15, Stand F21 May 28 - June 7, 2024 | Düsseldorf, Germany Together we release packaging potential tesa.com tesa_DRUPA_Advertisement_A4.indd 6 24/04/2024 14:32:21
66 2/2024 SPECIALE DRUPA 2024 8a 6 3 4 5 7a 70-2 1
67 2/2024 8b 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Rivoluzioni, alleanze e nuova sostenibilità
Uteco, costruttore di spicco nelle arti grafiche e nel converting, si prepara a riaffermare a Drupa 2024 il proprio ruolo di rilievo nell’industria dell'imballaggio flessibile. E annuncia nuove tecnologie, nuovi approcci e traguardi sul fronte Sostenibilità, oltre a una rete di alleati molto speciali.
Il tanto atteso ritorno di Drupa è finalmente arrivato, segnando un momento cruciale per le aziende del mondo delle arti grafiche e del converting per presentare le loro novità. Per questa occasione molto speciale, Uteco anticipa che svelerà un prodotto innovativo e una tecnologia rivoluzionaria, che promettono di inaugurare nuovi standard di eccellenza nella stampa flessografica. Anni di intensa ricerca e collaborazione sono culminati in questa straordinaria pietra miliare, a testimonianza della costante dedizione di Uteco a soluzioni di stampa sostenibili che non solo soddisfino le esigenze del settore, ma affrontino anche le pressanti problematiche ambientali.
Hall 10 A02: tecnologie all’avanguardia
Sarà possibile entrare nel mondo dell'innovazione firmata Uteco nel padiglione 10, stand A02, dove i visitatori avranno l'opportunità esclusiva di esplorare una serie di tecnologie all'avanguardia. Durante le dimostrazioni giornaliere in programma, sarà inoltre possibile sperimentare in prima persona la potenza di Active Pack, il vero apice dell'efficienza nel consumo di energia e di materiali. Progettato secondo principi ecologici, Active Pack è composto da diverse tecnologie - Active Start, Active Ink, Active Dry - che rappresentano appieno l'impegno di Uteco per la sostenibilità, riducendo al minimo l'impatto ambientale e promuovendo pratiche di produzione responsabili.
La certificazione ESG e la demo live
In Drupa 2024 Uteco mira a ridefinire gli standard di sostenibilità nell'industria della stampa con una presentazione speciale: il costruttore globalizzato intende diventare il primo produttore di macchine da stampa a introdurre una prassi di riferimento per il conseguimento della certificazione ESG (Environment, Social, Governance) dei propri prodotti, in collaborazione con enti certificatori internazionali, associazioni di settore e un trasformatore eccellente.
Questa collaborazione sinergica combina le competenze tecniche di Uteco con le conoscenze normative e l'esperienza operativa dei suoi partner e clienti, assicurando che il processo verso la certificazione ESG sia completo e rigoroso.
Ma le emozioni non si fermano qui! Durante Drupa, Uteco ha pianificato diversi eventi in cui non solo verranno presentate le numerose novità in arrivo, ma soprattutto sarà possibile vedere in azione le tecnologie ESG di Uteco grazie a un'eccezionale demo dal vivo.
Revolutions, alliances and new sustainability
Uteco, leading manufacturer in graphic arts and converting, is preparing to reaffirm its important role in the flexible packaging industry at Drupa 2024. Announcing new technologies, new approaches and achievements on the Sustainability front, as well as a network of very special allies.
The long-awaited return of Drupa is finally here, marking a crucial moment for companies in the world of graphic arts and converting to display their novelties. On this very special occasion, Uteco has disclosed that it will unveil an innovative product and revolutionary technology, which promise to usher in new standards of excellence in flexographic printing. Years of intense research and collaboration have culminated in this extraor-
dinary milestone, a testament to Uteco's continued dedication to sustainable printing solutions that not only meet the needs of the industry, but also address the most pressing environmental issues.
Hall 10 A02: cutting-edge technologies
Uteco will let us into its world of innovation at Hall 10, stand A02, where visitors will have the
exclusive opportunity to explore a series of cutting-edge technologies.
During the scheduled daily demonstrations it will also be possible to experience first-hand the power of Active Pack, a true pinnacle of efficiency in energy and material consumption. Designed according to ecological principles, Active Pack is composed of different technologies - Active Start, Active Ink, Active Dry - which, minimizing environmental impact and promoting responsible production practices, fully represent Uteco's commitment to sustainability.
ESG certification and live demo
At Drupa 2024 Uteco aims to redefine sustainability standards in the printing industry with a special presentation: the globalised manufacturer intends to become the first printing machine manufacturer to introduce a reference practice for achieving ESG (Environment, Social, Governance) certification of its products, in collaboration with international
SPECIALE DRUPA 2024 68 2/2024
FlexCA: un’alleanza per l’innovazione
E non è ancora tutto! In Drupa 2024 Uteco lancia anche la Flex-Converting Alliance (FlexCA). Questa nuova alleanza è il risultato di accordi societari vincolanti, firmati negli ultimi due anni con 5 importanti operatori del settore uniti da un obiettivo comune: fornire soluzioni end-to-end per il converting.
FlexCA è composta da diverse aziende innovative. Oltre a Uteco vediamo in campo:
• Vision, specializzata nella progettazione e nello sviluppo di sistemi di visione per il controllo dei processi e della qualità di stampa;
• Gap, specializzata nelle tecnologie di estrusione a doppia e tripla bolla, oltre che extrusion coating, presenta in Drupa l'innovativa tecnologia M-Tech MDO.
• CMG, esperta nella tecnologia di estrusione a bolla singola (3-5-7 strati);
• Bimec, rinomata nel settore per la progettazione e lo sviluppo di macchinari per il taglio e il riavvolgimento post-stampa;
• SmartJet, specializzata nella progettazione, produzione e commercializzazione di stampanti industriali inkjet single-pass.
«Unisciti a Uteco in occasione di Drupa 2024 e assisti al futuro della stampa per un domani più luminoso e sostenibile»
«Join Uteco at Drupa 2024 and witness the future of printing for a brighter and more sustainable tomorrow»
Uteco sarà affiancata dai membri di FlexCA nel presentare le ultime innovazioni in Drupa 2024.
Qualità e sostenibilità al massimo grado
Queste collaborazioni strategiche sottolineano l'impegno costante di Uteco per il progresso collettivo del settore. Sfruttando l'esperienza di questi importanti partner, Uteco offre soluzioni impareggiabili, che non solo soddisfano le richieste del mercato ma aderiscono anche ai più elevati standard di qualità e sostenibilità.
Una tappa storica
In conclusione, il ritorno di Uteco sul palcoscenico dell'imballaggio flessibile a Drupa 2024 segna una tappa storica per il settore. Con una costante attenzione all'innovazione, alla collaborazione e alla sostenibilità, Uteco è pronta a ridefinire il futuro dell’industria delle arti grafiche e del converting, ispirando altri a unirsi alla rivoluzione del Flex-Converting.
certifying bodies, industry associations and an excellent converter.
This synergistic collaboration combines Uteco's technical expertise with the regulatory knowledge and operational experience of its partners and customers, ensuring that the process towards ESG certification is comprehensive and rigorous. more thrills coming! During Drupa, Uteco has planned several events where not only will the many upcoming innovations be presented, but it will also be possible to see Uteco's ESG technologies in action thanks to an exceptional live demo.
FlexCA: an alliance for innovation
And that's not all! At Drupa 2024 Uteco also launches the Flex-Converting Alliance (FlexCA). This new alliance is the result of binding corporate agreements, signed over the last two years with 5 major industry players united by a common goal: to provide end-to-end solutions for converting.
FlexCA is made up of several innovative companies. In addition to Uteco here are the companies which have taken the field:
• Vision, specialized in the design and development of vision systems for processes and print quality control;
• Gap, specialized in double and triple bubble extrusion technologies, as well as extrusion coating, presents the innovative M-Tech MDO technology at Drupa;
• CMG, exper t in single-bubble extrusion technology (3-5-7 layers);
• BIMEC, renowned in the sector for the design and development of machinery for cutting and post-press rewinding;
• SmartJet, specialized in the design, production and marketing of single-pass industrial inkjet printers.
Uteco will be joined by FlexCA members in presenting the latest innovations at Drupa 2024.
Quality and sustainability to the highest degree
These strategic collaborations underscore Uteco's ongoing commitment to the collective advancement of the industry. Leveraging on the expertise of these important partners, Uteco offers unparalleled solutions, which not only meet market demands but also adhere to the highest quality and sustainability standards.
A historic landmark
In conclusion, Uteco's return to the flexible packaging stage at Drupa 2024 marks a historic milestone for the sector. With a constant focus on innovation, collaboration and sustainability, Uteco is poised to redefine the future of the graphic arts and converting industry, inspiring others to join the Flex-Converting revolution.
Uteco@Drupa Hall 10 / Stand A02 SPECIALE DRUPA 2024 69 2/2024
Prima mondiale: il nuovo CDI Esko a Inci.Flex
Il service salernitano di prestampa sarà il primo al mondo ad acquisire il CDI Crystal Quartz Edition di nuova tecnologia, presentato da Esko a Drupa
Frutto della collaborazione fra le due società, ha superato tutti i test condotti a Fisciano con prestazioni che portano la Qualità flexo a nuovi livelli. La toccheremo con mano a settembre, durante uno speciale Open Day organizzato in Italia dalle due aziende.
Un traguardo che segna un nuovo record nello sviluppo di Inci.Flex, dinamicissimo service di prestampa in continua evoluzione. Ancora una volta l’azienda salernitana - oggi vero e proprio gruppo con sedi nel sud, centro e nord Italia - sarà la prima al mondo ad acquisire l’ultima tecnologia di incisione sviluppata in Esko e incarnata nel nuovo CDI Crystal Quartz Edition. La sua adozione viene ufficializzata in occasione di Drupa 2024 presso lo stand di Esko (padiglione 8B - A12), a conclusione di un processo di sperimentazione che Inci.Flex ha condotto negli ultimi mesi per conto della multinazionale, installando un prototipo della nuova macchina e testando la sua resa.
Sviluppi, test e quella particolare microcella
La tecnologia "Quartz Edition" rappresenta la nuova espressione di aggiornamento tecnologico di cui la stampa flexo può beneficiare. Di proprietà di Esko Graphic, è stata affidata ad Inci.Flex affinché la sviluppasse, con l’opportuna riservatezza, attraverso test condotti su diversi tipi di polimero, considerando le carat-
teristiche espresse dalla tecnologia stessa e le esigenze e aspettative dei clienti stampatori. Quartz Edition si avvale di una sofisticata microcella che consente di ottenere stampati molto brillanti, con stesure degli inchiostri perfette, densità molto elevate e un cospicuo risparmio di inchiostri da parte degli stampatori – tutti ben documentati dai test di Fisciano. Abbinata a polimeri attentamente testati, offre la concreta possibilità di evitare costosi fermi di stampa e lavorare a velocità elevate ottenendo una perfetta inchiostrazione dello stampato.
I test sono stati effettuati con inchiostri a solvente per stampa interna e per stampa esterna; ottimi risultati sono stati conseguiti anche con inchiostri UV e gli evidenti miglioramenti registrati con la nuova tecnologia sono stati accolti con entusiasmo dai clienti. Fra l’altro, l’adozione della Quartz Edition consente di contenere il dot gain anche su tirature molto lunghe e di ottenere alte luci molto più stabili in ogni tipo di lavoro «ed è facile prevederesottolineano in Inci.Flex - che diverrà in breve lo standard di riferimento del mercato flexo».
A Fisciano lo speciale Open Day Esko+Inci.Flex
«Stiamo già progettando con Esko un nuovo open day presso la nostra sede di Fisciano – anticipa al riguardo il CEO di Inci.Flex, Vincenzo Consalvo - dove, a settembre, vogliamo
The prepress service from Salerno will be the first in the world to acquire the new Crystal Quartz Edition CDI technology, presented by Esko at Drupa World premiere: the new Esko CDI at Inci.Flex
The result of the collaboration between the two companies, it has passed all the tests conducted in Fisciano with performances that take Flexo Quality to new levels. We will be able to touch it first hand in September, during a special Open Day organised by the two companies in Italy.
A milestone that marks a new record in the development of Inci.Flex, a dynamic, constantly evolving prepress service. Once again, the Salerno-based company - today a real group with offices located in southern, central and northern Italy - will be the first in the world to acquire the latest engraving technology developed by Esko and embodied in the new Crystal Quartz Edition CDI. Its adoption is formalized on the occasion of Drupa 2024 at the Esko stand (hall 8B - A12), at the end of an experimentation process that Inci.Flex has conducted in recent months on behalf of the multinational, installing a prototype of the new machine and testing its performance.
Developments, tests and that particular microcell
The "Quartz Edition" technology represents the new expression of technological advancement that flexo printing can benefit from. Owned by Esko Graphic, it was entrusted to Inci.Flex to develop it, with appropriate confidentiality, through tests conducted on different types of polymer, taking into account the characteristics expressed by the technology itself and the needs and expectations of printing customers. Quartz Edition employs a sophisticated micro-cell that delivers very bright prints, perfect ink lay-ups, very high densities and substantial ink savings for printers - all well documented by the Fisciano tests. Combined with carefully tested polymers, it offers the real possibility of avoiding costly downtime and working at high speeds while achieving perfect inking of the print.
Tests were carried out with solvent inks for both in-
presentare il nuovo CDI e i miglioramenti che offre rispetto alle tecnologie precedenti. Sarà un evento speciale e interattivo, che vogliamo entusiasmante per condividere l’immensa passione che ancora nutriamo per questo settore e il suo potenziale inespresso. Vedrà in campo i tecnici di entrambe le aziende, a disposizione degli ospiti per illustrare i “salti quantici” della Crystal Quartz e rispondere a tutte le domande degli operatori. Inviteremo clienti, fornitori e associazioni di categoria, che potranno toccare con mano una qualità di stampa flessografica ai vertici del mercato: ancora una volta, ringrazio Esko per la fiducia che ha riposto nella mia azienda e nella mia squadra»
Esko@Drupa Hall 8B / Stand A12
ternal and external printing; excellent results were also achieved with UV inks, and the clear improvements recorded with the new technology were enthusiastically welcomed by customers. Among other things, the adoption of the Quartz Edition makes it possible to reduce dot gain even on very long runs and to obtain much more stable highlights in all types of work, "and it is easy to foresee," they emphasise at Inci.Flex, "that it will soon become the reference standard in the flexo market.
Special Esko+Inci.Flex Open Day in Fisciano
"We are already planning with Esko a new open day at our headquarters in Fisciano," anticipates Inci.Flex CEO Vincenzo Consalvo, "where, in September, we want to present the new CDI and the improvements it offers compared to previous technologies. It will be a special, interactive event: we want to share the immense passion we still have for this sector and its unexpressed potential. It will feature technicians from both companies, who will be on hand to illustrate the 'quantum leaps' of Crystal Quartz and answer any questions from operators. We will invite customers, suppliers and trade associations, who will be able to experience first-hand flexo print quality at the top end of the market: once again, I thank Esko for the trust it has placed in my company and my team".
SPECIALE DRUPA 2024
70 2/2024
Ispezione 100% integrata: nuovi orizzonti
Grafikontrol presenta EASY-TRACKER, un sistema di tracciatura dei difetti che permette di aggregare in un unico documento tutti i difetti rilevati in stampa, spalmatura e laminazione, e LYNEX EVOLUTION dedicato alle macchine digitali di grande formato, che ispeziona in tempo reale e simultaneamente sia la stampa sia i codici data-matrix
Grafikontrol presenta in Drupa i propri prodotti relativi al controllo della qualità per i settori del packaging e converting. Nella categoria rientrano i sistemi d’ispezione 100% dedicati a tutti i processi di produzione con specifici hardware più performanti e software aggiornati. Negli ultimi anni si è posta particolare attenzione allo sviluppo di sistemi che possano integrarsi in qualsiasi processo produttivo soddisfacendo i requisiti del concetto di “Industria 4.0” per l’automazione industriale, così che i dati forniti possano efficientare i processi produttivi ed essere utilizzati dall’utente per una maggior fruibilità delle informazioni. Si sono quindi realizzati sistemi d’ispezione 100% specificamente dedicati al controllo di stampa, spalmatura, laminazione, estrusione e taglio. Tutti i sistemi possono essere interconnessi per la gestione dei dati di produzione e, soprattutto, per la tracciatura dei difetti.
EASY-TRACKER, unico al mondo
A tal proposito Grafikontrol ha realizzato un prodotto unico al mondo, chiamato EASYTRACKER, che permette di tracciare in modo preciso la posizione dei difetti rilevati nelle varie fasi di produzione, associandoli al metraggio delle bobine mediante un sistema di micro-marcatura a getto d’inchiostro con codici variabili fino a
velocità di produzione di 580m/min.
La peculiarità di Easy-tracker è che permette di aggregare in modo preciso tutti i difetti rilevati in stampa, in spalmatura e laminazione in un unico documento che servirà, durante l’ultimo processo di lavorazione (il taglio), a fermare automaticamente la taglierina nella posizione esatta dei difetti, per la loro rimozione
LYNEX EVOLUTION per il digitale di grande formato
Grafikontrol ultimamente ha esteso i propri orizzonti sviluppando un sistema d’ispezione 100% dedicato alle macchine digitali di grande formato, utilizzando tecnologie avanzatissime in termini di telecamere e processori d’immagine. Il sistema, chiamato LYNEX EVOLUTION, ol-
100% integrated inspection: new horizons
Grafikontrol presents EASY-TRACKER, a defect tracking system that allows to aggregate all the defects detected in printing, coating and lamination into a single document, and LYNEX EVOLUTION dedicated to large format digital presses which inspects, in real time and simultaneously, both the print and the data-matrix codes.
Grafikontrol introduces its quality control products for the packaging and converting sectors at Drupa. The category includes the 100% inspection systems dedicated to each production process with specific high-performance hardware and up-todate software.
In recent years, particular attention has been paid to the development of systems that can be integrated into each production process, satisfying the "Industry 4.0" concept requirements for industrial automation, so that the data provided can streamline production processes and be used by the operator for better fruition of information.
The company has therefore created its 100%
inspection systems specifically dedicated to printing, coating, lamination, extrusion and slitting. All systems can be interconnected for managing production data and, above all, for defect tracking.
EASY-TRACKER, unique in the world
In this regard, Grafikontrol has created a unique product, called EASY-TRACKER, which allows to precisely trace the position of the defects detected in the various production phases, associating them with the roll’s meter using an inkjet micromarking system with variable codes up to a production speed of 580m/min.
The peculiarity of Easy-tracker is that it allows
tre ad ispezionare la stampa (variabile) comparandola con i relativi file (anch’essi variabili), consente di ispezionare in tempo reale anche i codici variabili data-matrix stampati assieme alla grafica, associati a ogni singolo package. Questo consente non solo di tracciare la produzione dei singoli prodotti e gestire lo scarto, ma anche di eseguire un controllo accurato dei codici variabili inseriti dal brand owner per combattere la contraffazione.
Lo staff Grafikontrol sarà a disposizione per tutto il periodo Drupa per spiegare ai visitatori il funzionamento dei sistemi nel dettaglio e anche, se necessario, per effettuare dimostrazioni live presso il centro demo nella sede di Milano.
Grafikontrol@Drupa Hall 15 / Stand C06
to precisely aggregate all defects detected in printing, coating and lamination processes in a single document that will serve, during the last process (slitting), to automatically stop the slitter in the exact position of the defects, for their removal.
LYNEX EVOLUTION for large format digital print
Grafikontrol has recently expanded its horizons by developing a 100% inspection system dedicated to large format digital presses, using state-of-the-art technologies in terms of cameras and image processors. The system, called LYNEX EVOLUTION, in addition to inspecting the print (variable) by comparing it with the related files (also variable), it also allows to inspect in real time the data-matrix variable codes printed along with the graphics, associated with each individual package. This allows not only to track the production of individual products and manage waste, but also to carry out an accurate check of the variable codes entered by the brand owner to combat counterfeiting. The Grafikontrol staff will be available throughout the Drupa event to show visitors how the systems operate in detail and also, if necessary, to carry out live demonstrations at the demo center in the Milan headquarters.
SPECIALE DRUPA 2024 71 2/2024
Alla conquista del mercato globale
IST Italia Sistemi Tecnologici SpA si prepara ad affrontare con ardore e determinazione il palcoscenico internazionale di Düsseldorf, in occasione di drupa, il più prestigioso evento del settore. Un'occasione unica per presentare le innovazioni che hanno caratterizzato gli ultimi anni di attività.
Con una solida esperienza accumulata in quasi quattro decenni nel fornire soluzioni d'avanguardia nel settore della stampa e del converting, IST si distingue per il suo incessante impegno verso l'eccellenza e l'innovazione sostenibile. La partecipazione a questo evento rappresenta un'opportunità senza precedenti per mostrare al mondo intero le tecnologie all'avanguardia sviluppate dall'azienda e per stringere nuove alleanze strategiche. Presso lo Stand E60 - Pad. 15, i visitatori avranno la possibilità di esplorare un vasto assortimento di soluzioni avanzate progettate per migliorare l'efficienza e la qualità in ogni fase del processo di stampa. Tra le novità di punta spiccano i rivoluzionari sistemi di recupero solventi della serie ROTO Next, caratterizzati da un'elevata efficienza energetica e da un livello di automazione senza precedenti, e i sofisticati sistemi di lavaggio antideflagranti XTR-M, dotati di soluzioni integrate per ridurre le emissioni in atmosfera, entrambe in mostra all’evento. Ma le novità non si limitano al solo ambito tecnico: dopo l'inaugurazione, alla fine del 2023, della nuova filiale malese "IST Asia", l'azienda ha annunciato con orgoglio l'apertura di una terza sede a Shanghai. "Questa mossa strategica rappresenta un passo significativo verso l'espansione globale dell'azienda e rafforza ulteriormente la sua presenza internazionale", ha dichiarato Massimiliano Mingacci, General Sa-
les Manager di IST. "L'Asia non è solo una potenza economica, ma anche una delle regioni culturalmente più ricche e diverse del mondo. Data l'importanza del nostro consolidato parco clienti in questa regione, era cruciale per noi essere presenti localmente con un gruppo dedicato alla vendita e all'assistenza", ha continuato Mingacci.
L'espansione verso l'Asia segna un momento emozionante nella storia di IST, un audace passo verso nuovi orizzonti e un'opportunità senza precedenti per crescere, innovare e creare valore per i clienti in tutto il mondo. Le nuove filiali non solo serviranno da punto di contatto per i clienti esistenti, ma apriranno anche nuove strade per il business in uno dei mercati più dinamici al mondo.
"I nostri investimenti in Asia testimoniano la forza commerciale e tecnica di IST e segnano un momento cruciale per l'azienda nel suo complesso. La nostra organizzazione è in crescita e si sta espandendo, con ambiziosi obiettivi per il futuro. Gli Stati Uniti potrebbero essere il prossimo obiettivo nel 2025, quindi tenete d'occhio IST", ha concluso Mingacci. Non lasciatevi sfuggire l'opportunità di visitare lo stand di IST E60 nel padiglione 15 e scoprire come le sue innovazioni possono trasformare il vostro business. Con un impegno
IST conquers the global market
IST Italia Sistemi Tecnologici SpA is preparing to face the international stage of Düsseldorf with ardor and determination, on the occasion of Drupa, the most prestigious event in the sector. A unique opportunity to present the innovations that have characterized the last years of activity.
With a strong experience of nearly four decades in providing cutting-edge solutions in the printing and converting industry, IST stands out for its relentless commitment to excellence and sustainable innovation. Participation in this event represents an unprecedented opportunity to showcase the cutting-edge technologies developed by the company to the world and to forge new strategic alliances.
At booth E60 in Hall 15, visitors will have the chance to explore a wide assortment of advanced solutions designed to improve efficiency and quality at every stage of the printing process. Among the leading innovations are the revolutionary solvent recovery systems of the ROTO Next series,
characterized by high energy efficiency and an unprecedented level of automation, and the sophisticated XTR-M explosion-proof washing systems, equipped with integrated solutions to reduce emissions into the atmosphere, both on display at the event.
But the news is not limited to the technical field alone: after the inauguration, at the end of 2023, of the new Malaysian subsidiary "IST Asia", the company proudly announced the opening of a third office in Shanghai. "This strategic move represents a significant step towards the company's global expansion and further strengthens its international presence," said Massimiliano Mingacci, General Sales Manager at IST. "Asia is not only an
costante verso la sostenibilità, l'eccellenza e l'innovazione, IST si conferma come un punto di riferimento nel panorama mondiale della stampa e del converting.
IST@Drupa
Hall 15 / Stand E60
economic powerhouse, but also one of the most culturally rich and diverse regions in the world. Given the importance of our well-established customer base in this region, it was crucial for us to have a local presence with a dedicated sales and service team," Mingacci continued.
The expansion into Asia marks an exciting moment in IST's history, a bold step towards new horizons and an unprecedented opportunity to grow, innovate and create value for customers around the world. The new branches will not only serve as a point of contact for existing customers but will also open up new avenues for business in one of the most dynamic markets in the world.
"Our investments in Asia testify to IST's commercial and technical strength and mark a pivotal moment for the company as a whole. Our organization is growing and expanding, with ambitious goals for the future. The U.S. could be the next target in 2025, so keep an eye on IST," Mingacci concluded.
Don't miss the opportunity to visit IST E60's booth in Hall 15 and discover how its innovations can transform your business. With a constant commitment to sustainability, excellence and innovation, IST confirms itself as a point of reference in the world of printing and converting.
SPECIALE DRUPA 2024 72 2/2024
Hall 16 Stand D08
CONTACT
+39 0331 641104
bfm@bfm.it www.bfm.it
BFM presenterà "SIRIO SG 2/4/6/8 COLORI IN UNE", una novità nella sua gamma di macchine da stampa flessografiche Stack type. "SIRIO SG INLINE" si distingue per il cambio lavoro più rapido, il set point di stampa collaudato sui modelli S-PLUS e una maggiore versatilità nella comunicazione con linee di estrusione e saldatrici, riducendo lo scarto produttivo. Prodotto anche in fasce "extralarge" come 2600 e 2800 mm, con sviluppi stampa fino a 1200 mm. La piattaforma di automazione, supportata da Bosch Rexroth, utilizza motori brushless con piattaforma CtrlX per garantire precisione nel movimento e nel posizionamento durante la stampa, con azionamenti digitali della serie IndraDrive per un costante sincronismo e una rapida messa a registro iniziale. Ogni gruppo colore può essere movimentato in modo indipendente, migliorando l'accuratezza del set point, la gestione delle ricette e i tempi di riconfigurazione.
Brofind
Hall 12 Stand D75
CONTACT
+39 02 60852.61
marina.jurjevic@brofind.com www.brofind.com
Brofind è specializzata nell’abbattimento di COV, fumi acidi, inquinanti inorganici e nella realizzazione di impianti per il recupero del solvente utilizzato nella tua produzione. Dal 1993 opera a livello globale, proponendo soluzioni avanzate per la riduzione dell’inquinamento dell’aria e per l’ottimizzazione energetica. Brofind parteciperà a Drupa offrendo soluzioni per ridurre gli inquinanti atmosferici e recuperare solventi nel processo produttivo. Con oltre 30 anni di esperienza, Brofind fornisce impianti completi di abbattimento inquinanti atmosferici, trattando composti organici volatili, vapori acidi e inquinanti inorganici. Il team sarà disponibile per illustrare soluzioni sostenibili per rafforzare la responsabilità ambientale aziendale, proponendo sistemi industriali per ottimizzazione e recupero energetico.
Plastic Machinery Evolution
At Drupa 2024 BFM will present its "SIRIO SG 2/4/6/8 COLORS IN ONE", a novelty in its range of Stack type flexographic printing machines. The "SIRIO SG INLINE" stands out for its faster job changes, the S-PLUS models tested print set point and greater versatility in communicating with extrusion and sealing lines, reducing production waste. Also produced in "extra-large" ranges such as 2600 and 2800 mm, with print lengths up to 1200 mm., the automation platform, supported by Bosch Rexroth, uses CtrlX platform brushless motors to guarantee precision in movement and positioning during printing, with digital drives of the IndraDrive series for constant synchronization and rapid initial registration. Each color group can be moved independently, improving set point accuracy, recipe management, and reconfiguration times.
Brofind specializes in the abatement of VOCs, acid fumes, inorganic pollutants and in the construction of plants for the recovery of solvents used in your production. Since 1993, they have been operating globally, offering advanced solutions for the reduction of air pollution and energy optimization
Brofind will participate in Drupa 2024 offering solutions to reduce air pollutants and recover solvents during the production process. With over 30 years of experience, Brofind provides complete air pollutant abatement plants, treating volatile organic compounds, acid vapors and inorganic pollutants. Their team will be available to illustrate the company's sustainable solutions to strengthen corporate environmental responsibility, proposing industrial systems for energy optimization and recovery.
SPECIALE DRUPA 2024 74 2/2024
BFM
CAMIS
Hall 10 Stand C20
CONTACT
+39 02 9982188
info@camissrl.com www.rotocamis.it
CAMIS produce una vasta gamma di montacliché e macchinari di smontaggio che soddisfano le esigenze degli stampatori flessografici a banda stretta, media e larga. L’azienda torna a Drupa con la sua gamma di sistemi di montaggio cliché "Total workflow control", offrendo soluzioni complete per ottimizzare il flusso di lavoro nella stampa e nel packaging. In particolare, Sleeve Master Auto è un il sistema di montaggio automatico dei cliché che si presenta rinnovato per una maggiore versatilità e la possibilità di integrare il sistema di applicazione biadesivo in linea Taper Slide 3.0, l'ultima novità di CAMIS che grazie a un nuovo sistema di taglio del biadesivo permette la gestione di due diverse tipologie di nastro. Accanto a SleeveMaster Auto, lrisleeve HD Servo e il dispositivo smontacliché DMTS completano la panoramica delle soluzioni CAMIS, offrendo ai visitatori una visione completa delle innovative tecnologie dedicate al settore.
Cason
Hall 11 Stand F16
CONTACT
+39 0331 909033
info@cason-spa.com www.casoncompanies.com
Durante Drupa, Cason Srl svela l'innovazione rivoluzionaria per le taglierine ribobinatrici INNOVA MATIC 4.0: TAPELESS REWINDING APPLICATION. Questa soluzione "smart" semplifica l'operatività eliminando settaggi complicati, ottimizzando il tempo e prevenendo gli inceppamenti. Il sistema, integrato nel ciclo produttivo, permette all'operatore di concentrarsi sulla produzione anziché sui settaggi. Rispetto ai sistemi manuali, TAPELESS REWINDING riduce drasticamente il tempo di posizionamento del biadesivo. Anche rispetto ai sistemi automatici, l'innovazione offre un risparmio di tempo significativo, eliminando la necessità di interventi frequenti e rallentamenti nella velocità di taglio. Grazie a questa soluzione, le taglierine INNOVA MATIC 4.0 raggiungono livelli di produttività ed efficienza senza precedenti, garantendo un ciclo produttivo fluido e privo di ostacoli, in perfetta sintonia con le esigenze degli operatori.
Camis produces a wide range of plate mounting and dismounting machines that meet the needs of narrow, medium and wide web flexographic printers. The company returns to Drupa with its range of "Total workflow control" plate mounting systems, offering complete solutions to optimize the workflow in printing and packaging. In particular, Sleeve Master Auto is an automatic plate mounting system that has been renewed for greater versatility and the possibility of integrating the Taper Slide 3.0 in-line double-sided tape application system, the latest innovation from CAMIS which, thanks to a new double-sided tape cutting system, allows the management of two different types of tape. Alongside SleeveMaster Auto, lrisleeve HD Servo and the DMTS demounting device complete the overview of CAMIS solutions, offering visitors a complete view of the innovative technologies dedicated to the sector.
At Drupa 2024 Cason Srl unveils the revolutionary innovation for INNOVA MATIC 4.0 rewinder cutters: the TAPELESS REWINDING APPLICATION. This "smart" solution simplifies operations by eliminating complicated settings, optimizing time and preventing jams. The system, integrated into the production cycle, allows the operator to focus on production instead of settings. Compared to manual systems, TAPELESS REWINDING drastically reduces the positioning time of the double-sided tape. Even compared to automatic systems, this innovation offers significant time reduction, eliminating the need for frequent interventions and slowdowns in cutting speed. Thanks to this solution, INNOVA MATIC 4.0 cutters achieve unprecedented levels of productivity and efficiency, guaranteeing a smooth and unhindered production cycle, in perfect harmony with the needs of operators.
SPECIALE DRUPA 2024 75 2/2024
CNTechnology – member of CN Group Italy
+39 035 0778691
info@cngroupitaly.com www.cngroupitaly.com Hall 10 Stand A36
SPHERA 420 DIGIMED, una macchina flessografica compatta, si presenta come una vera e propria rivoluzione nel settore della stampa di alluminio farmaceutico e nutraceutico. La sua configurazione innovativa garantisce un registro perfetto, elemento fondamentale per la qualità richiesta nel settore. La compattezza della SPHERA 420 DIGIMED e la sua straordinaria rapidità nei cambi di lavoro la rendono la scelta ideale per tirature medio-basse, comuni nel settore farmaceutico. I cambi di lavoro, completamente tool-less, vengono eseguiti in meno di un minuto, massimizzando la produttività. La stabilità della macchina consente inoltre la stampa di tirature più lunghe, garantendo flessibilità senza compromettere la qualità del prodotto finale. Grazie al percorso materiale più corto sul mercato e al sistema di preregistro automatico, riduce al minimo gli scarti di materiale, assicurando alta efficienza e risparmio. Può essere equipaggiata con un modulo di stampa DOD DIGIMED 600 che consente di stampare in digitale da 1 a 6 colori o in combinazione con la stampa ad alta risoluzione, 600x600 dpi, con posizionamento automatico.
C.O.I.M.
+49 40 8531030
infoDE@coimgroup.com www.coimgroup.com Hall 14 Stand C32
C.O.I.M. S.p.A., multinazionale italiana che produce specialità chimiche dal 1962 e che opera in tutto il mondo attraverso diciannove società produttive e commerciali, presenta innovazioni che amplieranno l’offerta di soluzioni per il packaging flessibile e verranno prodotte da COIM sia in Europa che in Sud America. “La presenza di COIM alla manifestazione rappresenta un elemento integrante della strategia aziendale per il settore del packaging flessibile. Tale strategia contempla una focalizzazione degli investimenti in questo settore nei prossimi tre anni. Durante l'evento, intendiamo presentare una nuova e ampliata gamma di prodotti al fine di espandere la nostra offerta” afferma Luca Gianzini, Marketing and M&A Manager di COIM. “Il settore del packaging flessibile è in costante espansione, trainato da tendenze globali come l'accentuato interesse per l'igiene e il benessere anche nei mercati emergenti, la crescita demografica e la crescente preoccupazione per la sostenibilità. COIM, un leader nel campo dei poliesteri e dei poliuretani, con la sua offerta completa di inchiostri, rivestimenti e adesivi per il packaging flessibile, è determinata a soddisfare la crescente domanda sia in quantità che in qualità” afferma Marco Capecchi, Business development Manager Adhesives EMEA.
SPHERA 420 DIGIMED, a compact flexographic machine, presents itself as a real revolution in the pharmaceutical and nutraceutical aluminum printing industry. Its innovative configuration ensures perfect registration, a key element for the quality required in the industry. Its compactness and extraordinarily fast job changes make it the ideal choice for medium to short runs, common in the pharmaceutical industry.
Completely tool-less job changes are performed in less than a minute, maximizing productivity. The machine's stability also enables printing longer runs, providing flexibility without compromising the quality of the final product. With the shortest material path on the market and an automatic pre-register system, the SPHERA 420 DIGIMED minimizes material waste, ensuring high efficiency and savings.
It can be equipped with a DOD DIGIMED 600 printing module that enables digital printing from 1 to 6 colors or in combination with high-resolution, 600x600 dpi printing with automatic positioning.
C.O.I.M. S.p.A., an Italian multinational company that has been producing chemicals since 1962 and operating worldwide through nineteen production and commercial companies, will be present at Drupa 2024, where it will introduce some innovations that will expand the company's offer of solutions for flexible packaging and will be manufactured by COIM both in Europe and in South America."The presence of COIM at the Drupa event is an integral element of the company's strategy for the flexible packaging sector. A strategy that provides for a confluence of investments in this sector over the next three years. "During the Drupa event, we intend to introduce a new and extended range of products in order to expand our offer." says Luca Gianzini, Marketing and M&A Man-ager at COIM."The flexible packaging sector is constantly expanding, driven by global trends such as an increased interest in hygiene and well-being even in emerging markets, demographic growth and the growing concern for sustainability. "COIM, a leader in the field of polyesters and polyurethanes, with its complete offer of inks, coatings and adhesives for flexible packaging, is determined to meet the growing demand both in quantity and quality" says Marco Capecchi, Business development Manager Adhesives EMEA
SPECIALE DRUPA 2024 76 2/2024
CONTACT
CONTACT
ColorConsulting
Hall 7A stand E10
CONTACT
+39 02 9608591
info@colorconsulting.it www.colorconsulting.it
ColorConsulting sarà presente a Drupa offrendo soluzioni avanzate come la ColorSoftware Suite, per una gestione completa del flusso di lavoro del colore e dell'inchiostro, servizi di consulenza su misura per ottimizzare la produttività delle aziende di stampa, strumenti di precisione per ogni fase del processo di stampa e test di laboratorio personalizzati per una vasta gamma di processi. Il fondatore, Carlo Carnelli, enfatizza l'importanza di integrare solo strumenti leader del settore per risultati eccezionali, con un focus sull'efficienza economica e ambientale. Guidata dalla dedizione al progresso tecnologico e alla soddisfazione dei clienti, ColorConsulting continua a migliorare per adattarsi alle esigenze in continua evoluzione del settore.
Comexi
Hall 10 Stand C19
CONTACT
+34 972 477744
marketing@comexi.com www.comexi.com
Comexi parteciperà a Drupa presentando una serie di innovazioni tecnologiche per la stampa flessografica, offset e digitale. Celebrando i suoi 70 anni di attività, Comexi rivela F1 Evolution, una macchina flessografica ad alta produttività con velocità fino a 600 m/min e larghezza di stampa fino a 1690 mm. La soluzione offre opzioni avanzate come il braccio robotizzato per il cambio maniche e anilox, insieme a GeniusTech per automatizzare processi come il setup iniziale e la pulizia. La stampa offset introduce un nuovo modello CI per imballaggi flessibili e carta, con un sistema di controllo colore avanzato. Per la stampa digitale, Comexi integra servizi per una maggiore sostenibilità e personalizzazione degli imballaggi. Oltre alla stampa, Comexi presenta soluzioni per il dopostampa, come la taglierina S2 DT con doppia testa laser e sistema di ispezione, offrendo controllo preciso delle micro perforazioni e molteplici applicazioni a valore aggiunto per l'imballaggio flessibile.
ColorConsulting will be present at Drupa offering advanced solutions, such as the ColorSoftware Suite, for a complete management of the color and ink workflow, tailored consulting services to optimize the productivity of printing businesses, precision tools for each stage of the printing process and customized laboratory tests for a wide range of processes. The founder, Carlo Carnelli, emphasizes the importance of integrating only industry-leading tools for exceptional results, with a focus on economic and environmental efficiency. Driven by a dedication to technological advancement and customer satisfaction, ColorConsulting continues to improve in order to adapt to the ever-changing needs of the industry.
Comexi will participate in Drupa introducing a series of technological innovations for flexographic, offset and digital printing. Celebrating its 70 years of operation, Comexi unveils the F1 Evolution, a high-productivity flexographic machine with speeds up to 600 m/min and print width up to 1690 mm. The solution offers advanced options such as the robotic arm for sleeve and anilox change, together with GeniusTech for the automation of processes such as initial setup and cleaning. For offset printing the company introduces a new CI model for flexible packaging and paper, with an advanced color control system. For digital printing, Comexi integrates services for greater sustainability and packaging customisation. In addition to the offer dedicated to printing, Comexi will also present new solutions for post-press, such as the S2 DT cutter with double laser head and inspection system, offering precise control of micro-perforations and multiple value-added applications for flexible packaging.
SPECIALE DRUPA 2024 77 2/2024
ESKO
+32 9 2169211
info.eur.eg@esko.com www.esko.com
Esko rivoluziona l'ispezione vernici per etichette con la nuova soluzione brevettata per AVT Helios, in mostra a Drupa 2024. Questa innovazione supera le sfide tradizionali dell'ispezione vernici, eliminando la necessità di fermare la produzione o aggiungere additivi UV. Grazie ad avanzate tecniche di imaging e algoritmi proprietari, offre un sistema completo per l'ispezione di stampa, vernice, codice a barre e altro, garantendo precisione e compatibilità con vari tipi di vernice. Questa soluzione assicura una rilevazione immediata di difetti come fuori registro o mancanza di vernice, integrandosi facilmente con i sistemi esistenti per un miglioramento immediato della qualità.
Esko revolutionizes label print inspection with the new patented solution for AVT Helios, on display at Drupa 2024. This innovation overcomes the traditional challenges of varnishes inspection, eliminating the need to halt production or add UV additives. Thanks to advanced imaging techniques and proprietary algorithms, it offers a complete system for inspecting print, varnish, barcode and more, ensuring accuracy and compatibility with various types of ink. This solution ensures immediate detection of off register defects or lack of ink, easily integrating with existing systems for immediate quality improvement.
+39 045 9920-99
info@expert-srl.com
www.expert-srl.com
Expert stupisce a Drupa con Zer0Waste©, il sistema che rivoluziona la stampa flexo. Demo dedicate due volte al giorno.Zer0Waste© usa l'Intelligenza Artificiale per l'avviamento automatico: registro e pressione perfetti fin dalla prima stampa, con ottimizzazione continua grazie all'apprendimento continuo del sistema. I nuovi sistemi di giunzione minimizzano lo scarto di prodotto al cambio bobine. Un innovativo contenitore riduce al minimo l'inchiostro necessario per l'avvio stampa, eliminando quasi del tutto il residuo a fine lavoro. Il nuovo AC-System riduce drasticamente l'uso di detergenti grazie al programma di lavaggio automatico del sistema di inchiostrazione, ottimizzando le quantità di solventi e detergenti e gestendo il flusso dei fluidi in modo ingegnoso. Zer0Waste© elimina sprechi di tempo, materiali, inchiostri e prodotti chimici, per una stampa flexo rivoluzionaria e sostenibile.
Expert makes the news at Drupa with Zer0Waste©, the system that revolutionizes flexo printing. Dedicated demos twice a day. Zer0Waste© uses Artificial Intelligence for automatic start-up: perfect registration and pressure from the first print, with continuous optimization thanks to the continuous learning of the system. The new junction systems minimize product waste when changing cylinders. An innovative container minimizes the ink needed in start-up, eliminating almost all the residue at the end of the process. The new AC-System drastically reduces the use of detergents thanks to the inking system automatic washing program, optimizing the amounts of solvents and detergents and managing the flow of fluids in an ingenious way. Zer0Waste© eliminates waste of time, materials, inks and chemicals, for a revolutionary and sustainable flexo printing.
SPECIALE DRUPA 2024 78 2/2024
Expert
CONTACT
CONTACT
Hall 3 Stand B31
Hall 14 Stand D50
Esiste una geometria precisa nel sistema solare e ogni elemento interagisce in maniera perfetta con gli altri. Ispirandosi ai pianeti, PRATI costruisce le proprie macchine affinché ogni modello possa funzionare in armonia con l’ambiente e… “girare all’infinito”!
Metti PRATI al centro e raggiungi un’altra dimensione tra le infinite possibilità di varnishing, digital foiling, die-cutting, numbering, 100% quality inspection, rewinding&stacking…
PRATI, tutto un altro pianeta nella nobilitazione e finitura post stampa di etichette e packaging: oro a freddo, digital doming, fustellatura, sfridatura, ispezione, sovrastampa, taglio, ribobinatura, stacking e sheeting, per essere sempre un passo avanti nel futuro nei settori food&bevarage, wine&spirits, cosmetico, farmaceutico, chimico, logistica, promozionale e brand protection.
PRATI srl via Deruda, 2 48018 Faenza (Ra) - Italy +39 0546 633 811 info@praticompany.com PRATI USA LLC 12300 Ford Road - Suite 326 Dallas TX 75234 - USA +1 913 908 8607 fhasselberg@praticompany.com www.praticompany.com
SCRITTO NEI PIANETI Vuoi un FINISHING SPAZIALE per etichette e packaging? Visit us at Hall 16 / Stand A42 Hall C / Stand 3529
Acimga: concentrati sul bersaglio.
Lavoriamo con precisione per offrire servizi di qualità ai nostri associati.
ACIMGA lavora per garantire agli associati la massima visibilità e il massimo vantaggio competitivo in Italia e all’estero attraverso la prestazione di servizi di punta, creando una vera cultura di settore, coinvolgente e sinergica, favorevole alla crescita e allo sviluppo del settore della stampa e del packaging, per tutte le tecnologie e applicazioni
Acimga è l’associazione costruttori italiani macchine per l’industria grafica, cartotecnica, cartaria, di trasformazione e affini. MARKETING INTELLIGENCE
COMUNICAZIONE INTERNAZIONALIZZAZIONE TRAINING NORME TECNICHE
SPECIALIZZAZIONE
GRUPPI DI
Ferrarini & Benelli
Hall 10 Stand C20
CONTACT
+39 0373 729272
info@ferben.com
www.ferben.com
Ferrarini & Benelli presenta a Drupa “In Air Plasma”, sistema basato sul plasma per favorire l’adesione di inchiostri, vernici, collanti e rivestimenti su plastica, cartone e metalli. Il sistema utilizza un generatore con trasformatore integrato e una torcia erogatrice per dirigere il plasma sulla superficie da trattare, richiedendo corrente e aria compressa. In Air Plasma viene integrato sulle linee piega-incolla per migliorare l'incollaggio di scatole e contenitori. Le cartotecniche lo usano per garantire la tenuta di espositori e soluzioni per il settore alimentare, elettronico e cosmetico. Il trattamento plasma permette una buona tenuta anche con finiture dettagliate e applicazioni speciali. La colla viene applicata in strisce di massimo 10 mm sul bordo di piegatura della scatola per massimizzare l'efficacia del trattamento. A Drupa, la torcia sarà montata su un cobot per effettuare prove sui campioni dei clienti. L'integrazione di In Air Plasma porta diversi vantaggi per i produttori, tra cui la riduzione dei costi di produzione, la possibilità di lavorare su scatole con rivestimenti speciali, l'aumento della velocità di produzione e l'utilizzo di colle a freddo.
I&C Gama
Hall 10 Stand C20
CONTACT
+39 02 26417365
info@gamaiec.com www.gamaiec.com
I&C-GAMA Group offre una gamma completa di sistemi di controllo e di automazione, in grado di soddisfare tutti i requisiti dei processi di produzione della stampa e del converting.. A Drupa l’azienda presenterà un range completo di soluzioni e n particolare:
• FCSone Sistemi di controllo e correzione di viscosità, pH e temperatura dei fluidi (inchiostri, vernici, lacche e adesivi)
• CCSone Sistemi di controllo per il consumo dei fluidi
• ADSone Sistemi di distribuzione per i fluidi
• AWSone Sistemi di pulizia per lastre fotopolimeriche e anilox
• SLEEVESTOREone Magazzini per lo stoccaggio di sleeve e anilox
• LOGone Magazzini intensivi e robotica
• ERP SisTrade Software di gestione sviluppato ad hoc per il settore della stampa e degli imballaggi flessibili.
Inoltre, in collaborazione con CAMIS, i visitatori avranno la possibilità di organizzare delle demo personalizzate del range di montacliché e, in particolare, dell’unità automatica SleeveMasterAUTO.
Ferrarini & Benelli introduces its "In Air Plasma" at Drupa, a plasma-based system to promote the bonding of inks, varnishes, adhesives and coatings on plastic, cardboard and metals. The system uses a generator with an integrated transformer and a dispensing nozzle to direct the plasma to the surface to be treated, requiring electrical energy and compressed air. In Air Plasma is integrated on folding-gluing lines to improve the gluing of boxes and cases. Converting companies use it to ensure the sealing of shop display stands and other solutions for the food, electronics and cosmetic sectors. The plasma treatment allows a good seal even in case of detailed finishes and special applications. The glue is applied in strips of maximum 10 mm on the folding edge of the box to maximize the effectiveness of the treatment. At Drupa, the system will be mounted on a cobot to perform tests on customer samples. The integration of In Air Plasma brings several advantages to manufacturers, including reduced production costs, the possibility of working on packaging with special coatings, increased production speed and the use of cold glues.
The I&C-GAMA Group offers a complete range of control and automation systems to meet all the requirements of the printing and converting production processes. At Drupa, the company will present a complete range of solutions, including:
• FCSone Control and correction systems for viscosity, pH and temperature of fluids (inks, varnishes, lacquers and adhesives)
• CCSone Control systems for fluid consumption
• ADSone Distribution systems for fluids
• AWSone Cleaning systems for photopolymers and anilox plates
• SLEEVESTOREone Warehouses for sleeve and anilox storage
• LOGone Intensive warehouses and robotics
• ERP SisTrade Management software developed specifically for the printing and flexible packaging industry.
In addition, in cooperation with CAMIS, visitors will have the opportunity to arrange personalised demos of the plate mounter range and, in particular, of the SleeveMasterAUTO automatic unit.
SPECIALE DRUPA 2024 81 2/2024
HP
A Drupa le tecnologie di stampa fondamentali di HP – Indigo LEP/LEPx, HP Thermal Inkjet e HP Latex, continueranno a promuovere la trasformazione del settore. Gli operatori del settore della stampa di tutto il mondo potranno vedere l’impatto delle innovazioni su cinque vettori chiave: qualità, versatilità, produttività, costi e sostenibilità. HP presenterà soluzioni avanzate di produzione e stampa progettate per automatizzare le linee di produzione di stampa e imballaggi commerciali. Nella Hall 17, otto linee di produzione automatizzate in grado di gestire 80 lavori e 25 diverse applicazioni saranno messe in risalto nello show floor di Drupa, alimentate dall’innovazione HP e supportate da un ecosistema completo di partner. “Abbiamo definito un percorso e manteniamo il nostro impegno. Mentre continuiamo a far avanzare il settore, sono entusiasta di condividere di più sulla nostra visione per realizzare la fabbrica intelligente, sostenuta dall’innovazione HP in termini di automazione, sicurezza e sostenibilità”, ha affermato Haim Levit, vicepresidente senior e presidente di divisione, HP Industrial Print. La sostenibilità è al centro di Drupa 2024 e HP condividerà le azioni per mantenere l’impegno dell’azienda di ridurre le emissioni del 50% entro il 2030.
Kohli
+91 22 9820029050si kohli@kohli.org www.kohli.org
Kohli, produttore ed esportatore indiano di macchine da stampa e converting per l'industria degli imballaggi flessibili, si distingue per la sua gamma completa di prodotti di alta qualità. Offrendo macchine come rotocalco, laminatori senza solventi, spalmatori, macchine per rivestimento e laminazione, nonché tagliatrici e ribobinatrici, Kohli si posiziona come leader nel settore grazie alla sua eccellenza ingegneristica e all'assistenza clienti personalizzata. L'azienda si impegna a soddisfare i requisiti specifici dei clienti, sia nazionali che internazionali, progettando e personalizzando macchine per le loro esigenze uniche. Con un focus costante sull'innovazione e sull'ambiente, Kohli aggiorna continuamente i suoi processi di produzione per ridurre gli sprechi e promuovere la sostenibilità ambientale. La filosofia aziendale si basa su relazioni solide con i clienti, offrendo un servizio completo che va dalla fase di consultazione fino alla consegna delle macchine, con un servizio post-vendita dedicato ed efficiente.
For almost two decades HP has been at the forefront of the analog-to-digital transformation, consistently delivering innovative solutions which will ultimately be a key component of the intelligent factory. Back in 2008, HP announced industry transformation and profitable growth across end-toend solutions. At drupa in 2024, HP fundamental printing technologies – Indigo LEP/LEPx, HP Thermal Inkjet and HP Latex, will continue driving industry transformation forward. Print stakeholders from across the globe will be able to see the impact of innovations across five key vectors: Quality, Versatility, Productivity, Cost and Sustainability. As the print community comes together from across the world, HP will display advanced production and printing solutions designed to automate commercial print and packaging production lines. In Hall 17, eight automated production lines capable of handling 80 jobs and 25 different applications will be spotlighted on the drupa show floor, powered by HP innovation and supported by a comprehensive partner ecosystem. “We have defined a course, and we stay committed to it. Industry transformation requires significant investments, innovation and collaboration with partners to help our customers grow profitably, faster than the industry. As we continue to push the industry forward, I’m excited to share more on our vision to deliver the intelligent factory, underpinned by HP innovation in automation, security and sustainability” said Haim Levit, Senior Vice President & Division President, HP Industrial Print. Sustainability is at the core of drupa 2024 and HP will share actions to deliver on the company’s commitment to reduce emissions 50% by 2030, decarbonizing print and packaging through technologies and inventive collaboration
Kohli, an Indian manufacturer and exporter of printing and converting machines for the flexible packaging industry, is distinguished by its comprehensive range of high-quality products. Offering machines such as gravure printing machines, solvent-free laminators, coating and laminating machines, as well as cutting and rewinding machines, Kohli positions itself as an industry leader due to its engineering excellence and personalised customer support. The company strives to meet the specific requirements of customers, both domestic and international, by designing and customising machines for their unique needs. With a constant focus on innovation and the environment, Kohli continuously updates its manufacturing processes to reduce waste and promote environmental sustainability. The company's philosophy is based on strong customer relationships, offering a complete service from the consultation phase to the delivery of the machines, with a dedicated and efficient after-sales service.
SPECIALE DRUPA 2024 82 2/2024
CONTACT
Hall 17 CONTACT
www.hp.com
Hall 15 Stand F05
WEBGUIDE SOLUTION
UNIQUE AND TAILOR-MADE, BECAUSE THE ONLY STANDARD THAT TRULY MATTERS IS YOURS.
To achieve a specific objective, speed needs to be guided. Our web guiding systems are created with this purpose in mind, ensuring dependability even at high speeds. Each webguide is custom-made to cater to unique requirements and delivers exceptional precision regulation through a blend of cutting-edge software and state-of-the-art components.
re-spa.com
Hall 12 Stand 12A45
Kolbus
Così commenta la presenza a drupa l’amministratore delegato di Kolbus GmbH, Wilfried Kröger: "Un progetto multimediale interattivo, in anteprima a Drupa, consentirà ai visitatori di esplorare il potenziale che vediamo per le nostre macchine nella futura tecnologia di stampa flessografica e fustellatura per la produzione di imballaggi sostenibili. Nel nostro stand, la realtà aumentata permetterà ai visitatori di sperimentare i progressi della tecnologia di stampa e fustellatura e di esplorare nuove possibilità. Vogliamo costruire partnership con i nostri gruppi target mostrando non solo le prestazioni delle nostre macchine, ma anche il loro potenziale per migliorare i processi. ‘Con la partecipazione a drupa, Kolbus vuole sottolineare tre concetti fondamentali della propria filosofia aziendale: l’importanza del ‘made in Germany’ come sinonimo di qualità ed affidabilità nel tempo. Il ruolo fondamentale della ricerca e dello sviluppo senza sosta – da cui il motto ‘Excellence in Motion’ - per realizzare soluzioni sempre più performanti, che garantiscano la qualità eccellente dei prodotti finiti. Infine il desiderio di creare nei visitatori il cosiddetto ‘Wow! Effect’: ovvero, di ispirare e impressionare positivamente i clienti con soluzioni e prodotti innovativi’ aggiunge Tiziana de Gregorio, consigliere delegato di Kolbus Italia Srl.
Miraclon
Si presenta con l’obiettivo di indicare agli stampatori di imballaggi come accedere ai vantaggi della moderna stampa flessografica, consentendo di raggiungere i loro obiettivi di efficienza, sostenibilità e qualità e di massimizzare il ritorno sugli investimenti nelle macchine da stampa flessografiche. Lo stand mostrerà: Champions of Modern Flexo: casi di studio reali di 12 stampatori che hanno soddisfatto le impegnative esigenze dei clienti e raggiunto straordinari obiettivi finanziari e di sostenibilità dopo aver implementato con successo la tecnologia FLEXCEL NX; Servizi basati sulla conoscenza: comprendono consulenza, strumenti di calcolo e strumenti di risparmio e supporto tecnico e applicativo; Innovazione di prodotto: presentazione di nove delle sue più recenti innovazioni che si basano e rafforzano la tecnologia FLEXCEL NX per indirizzare gli stampatori su un percorso chiaro verso la moderna flessografia, tra cui: sviluppatrice FLEXCEL NX Ultra 42 che offre una prova fondamentale per raggiungere questo obiettivo in un ambiente di produzione di lastre ad alto volume e con bassa manutenzione; Kit lampade Shine LED. Infine, un’anteprima delle tecnologie di lastre FLEXCEL NX e FLEXCEL NX Ultra di nuova generazione.
Kolbus GmbH CEO Wilfried Kröger comments on the company's presence at Drupa: "An interactive multimedia project, which will premiere at Drupa, will allow visitors to explore the potential we see for our machines in the future of flexographic printing and die-cutting technology for the production of sustainable packaging. At our booth, augmented reality will allow visitors to experience the advances of printing and die-cutting technology and explore new possibilities. We want to build partnerships with our target groups by showing not only the performance of our machines, but also their potential to improve our partners' processes.
‘With its participation at Drupa, Kolbus wants to underline three fundamental concepts of its corporate philosophy: the importance of ‘made in Germany’ as a synonym for quality and reliability over time. The fundamental role of non-stop research and development – hence the motto ‘Excellence in Motion’ - to create increasingly high-performance solutions that guarantee an excellent quality of the finished products. Finally, the desire to involve visitors with the so-called ‘Wow Effect': that is, to positively inspire and impress customers with innovative solutions and products’ adds Tiziana de
It comes with the aim of showing packaging printers how to access the benefits of modern flexographic printing, enabling them to achieve their efficiency, sustainability and quality goals and maximize their return on investment in flexographic printing presses. The booth will show: Champions of Modern Flexo: real-life case studies of 12 printers who have met challenging customer needs and achieved extraordinary financial and sustainability goals after successfully implementing FLEXCEL NX technology; Knowledge-Based Services: including consulting, calculation and cost-saving tools, and technical and application support; Product Innovation: presentation of nine of its latest innovations that build on and strengthen FLEXCEL NX technology to set printers on a clear path to modern flexography, including: FLEXCEL NX Ultra 42 developer that offers key evidence to achieve this in a high-volume, low-maintenance plate production environment; Shine LED lamp kits. Finally, a preview of the next-generation FLEXCEL NX and FLEXCEL NX Ultra plate technologies.
SPECIALE DRUPA 2024 84 2/2024
CONTACT +39 039 2874343 info@kolbusitalia.com www.kolbusitalia.com Hall 1 stand B55 CONTACT +32 53280431 www.miraclon.com Hall 15 stand F50
OMET
Hall 10 stand B10
CONTACT
+39 031 0741000
comm@omet.it
www.omet.it
OMET sarà presente con uno stand rinnovato in cui mostrerà una vasta gamma di soluzioni personalizzabili per la stampa di etichette e packaging. OMET è il partner tecnologico ideale per stampatori che desiderano distinguersi con prodotti innovativi. Leader mondiale nelle macchine da stampa combinate, OMET soddisfa le esigenze del mercato con innovazione, flessibilità e qualità. Grazie alla sua expertise, offre piattaforme di stampa combinate integrate, consentendo la massima differenziazione sul mercato in un solo passaggio. Con investimenti in R&D, OMET realizza impianti di stampa personalizzati di successo, offrendo soluzioni tecniche complete per vantaggi competitivi. La partecipazione a Drupa rappresenta un'opportunità per esplorare nuove tecnologie e partnership nel settore della stampa di etichette e packaging.
OMET will be present with a renewed stand where it will showcase a wide range of customisable solutions for label and packaging printing. OMET is the ideal technology partner for printers who want to stand out with innovative products. A world leader in combination printing presses, OMET meets the needs of the market with innovation, flexibility and quality. Thanks to its expertise, OMET offers integrated hybrid printing platforms, enabling maximum market differentiation in a single step. With investments in R&D, OMET creates successful customised printing systems, offering complete technical solutions for competitive advantages. OMET's participation at Drupa is an opportunity to explore new technologies and partnerships in the label and packaging printing industry.
Prati
Hall 16 Stand A42
CONTACT
+39 0546 633811
dantimi@praticompany.com www.praticompany.com
Prati fa il suo ingresso a Drupa 2024 con il fulcro puntato su DIGICOMPACT, un'innovativa linea di trasformazione e finitura per etichette autoadesive e imballaggi flessibili stampati in digitale. Con un design compatto che richiede solo 3 metri di spazio, DIGICOMPACT offre una vasta gamma di materiali e processi di finitura in una configurazione "roll to stack", perfetta per etichette IML, wet glue e stickers. L'accento su ergonomia e versatilità caratterizza DIGICOMPACT, che può gestire materiali da 12 a 350 micron, trasformando etichette autoadesive di varie tipologie e consentendo una facile transizione verso nuovi mercati con investimenti minimi. Disponibile in tre larghezze e con velocità di lavoro fino a 200 m/min DIGICOMPACT incorpora l'architettura Futura, concepita per l'Industria 4.0 e 5.0, consentendo l'integrazione di nuove funzioni e opzioni in futuro. Prati si impegna anche per la sostenibilità ambientale attraverso il supporto al progetto TREEDOM, che promuove la riforestazione come compensazione per le emissioni di CO².
Prati makes its entrance at Drupa 2024 with the focus on DIGICOMPACT, an innovative converting and finishing line for self-adhesive labels and digitally printed flexible packaging. With a compact design requiring only 3 metres of space, DIGICOMPACT offers a wide range of materials and finishing processes in a roll-to-stack configuration, perfect for IML labels, wet glue and stickers. Emphasis on ergonomics and versatility characterises the DIGICOMPACT, which can handle materials from 12 to 350 microns, converting self-adhesive labels of various types and enabling an easy transition to new markets with minimal investment. Available in three widths and with working speeds of up to 200 m/min DIGICOMPACT incorporates the Futura architecture, designed for Industry 4.0 and 5.0, enabling the integration of new functions and options in the future. Prati is also committed to environmental sustainability through its support of the TREEDOM project, which promotes reforestation as compensation for CO² emissions.
SPECIALE DRUPA 2024 85 2/2024
Hall 12 stand A45
CONTACT
+39 02 952430200i
info@re-spa.com
www.re-spa.com
Re S.p.A., leader nel settore della stampa e dell'imballaggio, celebra il suo 50mo in una fiera che è stata testimone dei suoi maggiori successi. Questa edizione segnerà il lancio di ReVision NET, sistema di visione di ultima generazione per il controllo della qualità di stampa, che promette di rivoluzionare il settore con una fedeltà di colore senza precedenti anche in lavorazioni complesse. Numerose altre soluzioni, a partire dai sistemi guidanastri, esempio di affidabilità e qualità, che rispondono perfettamente alle diverse esigenze produttive fino ai sistemi di controllo della tensione dei laminati mostreranno tutto il portfolio di prodotti. Allo stand i partecipanti avranno l'opportunità unica di vedere in azione le tecnologie, attraverso dimostrazioni dal vivo. Sarà l'occasione per riconnettersi con il settore, scoprire le ultime tecnologie e onorare insieme cinque decenni di successi.
Re S.p.A., a leader in the printing and packaging industry, celebrates its 50th anniversary at a fair that has witnessed its greatest successes. This edition will mark the launch of ReVision NET, next-generation vision system for print quality control, which promises to revolutionize the industry with unprecedented color fidelity even in complex processing. Numerous other solutions, starting with web guiding systems, an example of reliability and quality that perfectly meet different production requirements to laminate tension control systems will showcase the entire product portfolio. At booth attendees will have a unique opportunity to see the technologies in action through live demonstrations. It will be an opportunity to reconnect with the industry, discover the latest technologies, and honor five decades of success together.
Robatech
CONTACT
+39 0547 631700
info@robatech.it
www.robatech.it
Precisione ed efficienza nella piegatura del cartone ondulato sono essenzialmente una questione di cordonatura. L'applicazione di un liquido cordonatore è una soluzione estremamente efficace non solo in termini di qualità ma anche di velocità. Robatech, produttore svizzero di sistemi di applicazione adesivi, presenterà a drupa questa soluzione innovativa. Il sistema di “cordonatura liquida” PerfectFold è brillante quanto semplice. Il processo prevede l’applicazione automatica di uno speciale liquido “indebolente” lungo le linee di cordonatura. Penetrerà rapidamente all’interno del cartone ondulato, senza lasciare tracce visibili, senza danneggiare il cartone ma riducendone tangibilmente la rigidità. Le linee di piegatura così ammorbidite potranno essere piegate con precisione a fronte di un minimo contrasto, risolvendo in gran parte inconvenienti come la rottura del cartone, la variabilità della “luce” in corrispondenza con la linea di incollatura e il disallineamento dei lembi (“fish-tailing”). Il cartone ondulato cordonato con PerfectFold assicura dimensioni interne ed esterne accurate grazie alla precisione ottenuta dal perfetto allineamento dei lembi.
Folding corrugated cartons precisely and efficiently is basically a question of creasing. Applying a creaser liquid is an effective way of improving the process not only quality-wise but also in terms of speed. Robatech, Swiss manufacturer of adhesive application systems, presents such a system at drupa. The PerfectFold liquid creaser is as brilliant as it is simple. The system automatically applies a unique softening fluid along the crease lines. This liquid quickly penetrates the corrugated board – without leaving visible traces or damaging the carton – reducing its stiffness. The soft folding lines can then be folded precisely and with little force. Problems such as cracking of the cardboard, gap variance and fishtailing are largely eliminated. Corrugated cartons creased with PerfectFold deliver accurate inner and outer dimensions for precisely fitting inserts.
SPECIALE DRUPA 2024 86 2/2024
Re
Hall 12 Stand C10
AGILITY PRODUCTIVITYRELIABILITY
• Faster Time-to-Market
• Ramp-up Volumes
• Print On Demand
• High Speed Printing
• Compact Design
• High Print Quality
• Proven, Stable performance
• Easy Operation
• Colour consistency
SUSTAINABILITY
• Lower Environmental Impact
• Sustainable Packaging
• Waste Reduction
Fast-track
growth
sustainable water-based inkjet
screeneurope.com Visit us at DRUPA 2024 Hall 8A, Stand A03
market
with a
digital printing solution for Paper Packaging
Italian manufacturers association of machinery for the graphic, converting and paper industry
OUR MEMBERS
Rossini
CONTACT
+39 0331 472711
Comm.dept@rossini-spa.it www.rossini-spa.it
Rossini SpA è leader mondiale nella produzione di maniche roto e flessografiche. Gli uffici di Rescaldina, alle porte di Milano, sono il quartier generale di una vasta rete che comprende 7 siti produttivi e 4 uffici commerciali in diverse parti del mondo. A Drupa saranno molte le novità disponibili ai visitatori dello stand. La più eclatante è la sleeve Monolith 3D che verrà esposta in un’edicola costruita appositamente. Questa sleeve è completamente diversa dalle sleeves oggi sul mercato in quanto, in funzione della tecnologia 3D, avrà una costruzione di tipo ingegneristico e sarà composta da un solo materiale (fibra di carbonio) senza sovrapposizioni. Inoltre avrà, in funzione di questa geometria, un totale assorbimento delle vibrazioni in stampa e avrà un peso inferiore del 50% rispetto alle sleeves attualmente sul mercato.
Rossini SpA is a world leader in the production of sleeves and cylinders for rotogravure and flexo printing. Its offices in Rescaldina, just outside Milan, are the headquarters of a vast network that includes 7 production sites and 4 sales offices in different parts of the world. At Drupa there will be many novelties available to the visitors of the stand. The most striking one is the Monolith 3D sleeve that will be displayed in a specially constructed kiosk. This sleeve is completely different from the sleeves on the market today because, depending on 3D technology, it will have an engineering construction and will be composed of a single material (carbon fiber) without overlaps. It will also have, as a function of this geometry, total vibration absorption in print and will weigh 50% less than sleeves currently on the market.
SEI Laser
CONTACT
+39 035 0354376016 info@seilaser.com www.seilaser.com
Dal 1982, SEI Laser è una delle aziende più dinamiche e innovative del mondo della tecnologia laser. L’azienda progetta e produce sistemi con testa a scansione galvanometrica equipaggiati con sorgenti laser di tipo CO₂ e stato solido per la marcatura, plotter piani ad assi interpolati coordinati ed equipaggiati con sorgenti laser di tipo CO₂ e stato solido per il taglio e la marcatura e sistemi OEM. Nello stand di SEI Laser sarà in dimostrazione live il sistema X-Wave Converting per la lavorazione del cartone ondulato, un materiale che sta conoscendo un momento di grande sviluppo per diversi tipi di applicazione. KyoJet, la soluzione in linea UV inkjet digitale ad alta risoluzione, continuerà a essere al centro dell’attenzione e a Drupa vedrà un nuovo upgrade che i visitatori della fiera potranno vedere dal vivo. Per il settore labeling, sarà mostrata in anteprima Combat, la soluzione compatta per le etichette in rotolo.
Since 1982, SEI Laser has been one of the most dynamic and innovative companies in the world of laser technology. The company designs and manufactures galvanometric scanning head systems equipped with CO₂type and solid-state laser sources for marking, coordinated interpolated axis flatbed plotters equipped with CO₂-type and solid-state laser sources for cutting and marking, and OEM systems. SEI Laser's stand will be live demonstrating the X-Wave Converting system for processing corrugated cardboard, a material that is experiencing a moment of great development for various types of application. KyoJet, the high-resolution inline digital UV inkjet solution, will continue to be the focus of attention and at Drupa will see a new upgrade that exhibition visitors will be able to see live. For the labelling sector, Combat, the compact solution for roll labels, will be shown for the first time.
Hall 16 Stand C02
Hall 10 Stand A32 SPECIALE DRUPA 2024 89 2/2024
Selectra
Hall 10 Stand D30
CONTACT
+39 039 513012
info@selectrasrl.it
www.selectrasolutions.com
Selectra sarà a Drupa presentando le ultime novità nei sistemi di controllo per processi di stampa e converting. Tra i prodotti in mostra, spiccano il sistema di controllo della viscosità Selevisco 9000, il dosatore Selemix 10K e il termo-scambiatore Seletemp10K. La gamma include anche Seleguide 10K e il sistema di ispezione Selevideo 10K, che monitora la produzione in tempo reale. I sistemi CRS e Selecut 10K controllano il registro su macchine a bobina, mentre il Selepass 9000 garantisce la corretta lunghezza di stampa. Il controllo della tensione è affidato al Seletens 9000. Questi avanzati sistemi offrono maggiore precisione, riducono gli sprechi e ottimizzano l'efficienza dei processi, confermando l'impegno di Selectra nell'offrire soluzioni all'avanguardia per le esigenze del settore della stampa e della converting.
Selectra will be at Drupa presenting its latest innovations in control systems for printing and converting processes. Among the products on show will be the Selevisco 9000 viscosity control system, the Selemix 10K dosing system and the Seletemp10K thermo-exchanger. The range also includes the Seleguide 10K and the Selevideo 10K inspection system, which monitors production in real time. The CRS and Selecut 10K systems control register on web printing machines, while the Selepass 9000 ensures the correct print length. Tension control is provided by the Seletens 9000. These advanced systems offer greater precision, reduce waste and optimise process efficiency, confirming Selectra's commitment to offering state-of-the-art solutions for the needs of the printing and converting industry.
SOLEMA
CONTACT
+39 035 654111
info@solema.it
www.solema.it
Fondata nel 1982, Solema è leader mondiale dell'automazione industriale nei settori Graphicart e Paperboard. Grazie a un portafoglio di macchine standard e soluzioni customizzate, Solema automatizza processi produttivi nelle Arti Grafiche e nel Paperboard Converting. Tra le sue realizzazioni: pallettizzatori, impilatori automatici, tagliatrici per cartone e linee di produzione. Il punto forte è Packaging Line, un'innovativa filosofia produttiva basata sull'idea di "isola di lavoro", che separa Produzione e Finishing per ottimizzare il flusso produttivo. A Drupa 2024, Solema presenterà le sue soluzioni per la sezione Robotics, un settore in forte espansione. Questa nuova divisione si integra perfettamente con le altre, ampliando il portafoglio e rafforzando l'impegno verso l'automazione totale nei settori Graphicart e Packaging. L'obiettivo è anticipare le esigenze del mercato e offrire soluzioni all'avanguardia.
Founded in 1982, Solema is a world leader in industrial automation in the Graphicart and Paperboard sectors. With a portfolio of standard machines and customised solutions, Solema automates production processes in Graphic Arts and Paperboard Converting. Its achievements include palletisers, automatic stackers, cardboard cutting machines and production lines. The highlight is Packaging Line, an innovative production philosophy based on the 'work island' idea, which separates Production and Finishing to optimise the production flow. At Drupa 2024, Solema will present its solutions for the Robotics section, a sector that is undergoing rapid expansion. This new division integrates seamlessly with the others, expanding the portfolio and strengthening the commitment to total automation in the Graphicart and Packaging sectors. The aim is to anticipate market needs and offer cutting-edge solutions.
SPECIALE DRUPA 2024 90 2/2024
Hall 1 Stand B13
Tesa
+39 02 25010821
www.tesa.com Hall 15 Stand F21
Tesa presenterà un assortimento completo per i settori della stampa flessografica, della produzione di film, carta e cartone ondulato. Tra i nostri in mostra, saranno in evidenza i nastri biadesivi per montaggio cliché tesa® Softprint e le maniche autoadesive e riutilizzabili tesa® Twinlock. I nastri per giunte di film e carta provengono da fonti gestite in modo sostenibile: Drupa sarà loccasione per conoscere anche i nuovi nastri di carta per il cartone ondulato, pensati per promovere la sostenibilità e la riduzione dell'uso di plastica.Tra i prodotti, le maniche tesa® Twinlock sono riutilizzabili e autoadesive: il cliché viene montato direttamente sulla manica, e dopo la stampa e la rimozione del cliché, l'adesivo può essere riattivato facilmente per il lavoro successivo. L’assortimento comprende tre livelli di durezza per diverse esigenze di stampa e rivestimenti finali di diversi spessori, studiati per garantire il massimo risultato.
Tesa will present a complete assortment for the flexographic printing, film, paper and corrugated cardboard production sectors. Highlighted among the products in the exhibit will be tesa® Softprint double-sided adhesive tapes for plate mounting and tesa® Twinlock self-adhesive and reusable sleeves. The splicing tapes for films and paper come from sustainably managed sources: Drupa will also be an opportunity to get to know the new paper tapes for corrugated board, designed to promote sustainability and the reduction of plastic use. Among the products, tesa® Twinlock sleeves are reusable and self-adhesive: the plate is mounted directly onto the sleeve, and after printing and removal of the plate, the adhesive can be easily reactivated for the next job.The assortment includes three hardness levels for different printing requirements and end coatings of different thicknesses, designed to ensure maximum results.
Ulmex
Hall 15 Stand C31
+39 049 6988500
ulmex@ulmex.com
www.ulmex.com
Ulmex, esperta in tecnologia e servizi per la stampa flessografica e a rotocalco, presenta Evolux, un innovativo sistema di pulizia laser degli anilox. La gamma di macchine laser Evolux comprende diversi modelli per incontrare le esigenze di utenti di varie dimensioni, da piccoli stampatori a grandi convertitori. Tutti i sistemi Evolux sono dotati di programmi di pulizia esclusivi sviluppati in collaborazione con Zecher, leader mondiale nella produzione di anilox in ceramica e cromo. A Drupa sarà presente il modello Evolux Machine 2500 now, con sessioni demo live direttamente in stand. Ulmex propone anche soluzioni di stoccaggio personalizzate e produce guarnizioni per camere flessografiche. Con un reparto produttivo all'avanguardia, garantisce consegne puntuali e soddisfa le esigenze dei clienti.
Ulmex, an expert in technology and services for flexo and gravure printing, presents Evolux, an innovative laser anilox cleaning system. The Evolux laser machine range includes different models to meet the needs of users of various sizes, from small printers to large converters. All Evolux systems are equipped with exclusive cleaning programmes developed in collaboration with Zecher, a world leader in the production of ceramic and chrome anilox. The Evolux Machine 2500 now will be present at Drupa, with live demo sessions directly on the stand. Ulmex also offers customised storage solutions and produces seals for flexo chambers. With a state-of-the-art production department, it guarantees on-time deliveries and meets customer requirements.
SPECIALE DRUPA 2024 91 2/2024
CONTACT
CONTACT
Valco Melton
Hall 12 Stand D70
CONTACT
+39 030 2731503
info@erogluers.com www.erogluers.com
Valco Melton, rappresentati in Italia da ERO s.r.l., è un fornitore leader a livello mondiale di apparecchiature per l'applicazione di adesivi e il controllo della qualità. A Drupa sarà possibile conoscere PrintChek, la nuova frontiera nel rilevamento delle stampe per l'industria del cartone ondulato. Le telecamere di questo sistema rilevano difetti fino a 2 mm e inquadrano ogni scatola sull'intera macchina da stampa prima che venga fustellata. L'ispezione di fogli ondulati interi PrintChek consente di selezionare aree come stampa, loghi, ecc. e di visualizzarle in modo più dettagliato. Tra i prodotti presenti, sarà disponibile un’incollatrice compatta e versatile che elimina i costosi moduli preincollati e perforati e riduce al minimo i costi postali semplificando e ottimizzando le applicazioni di auto-invio. La soluzione chiavi in mano offre una macchina piegatrice di piccolo formato con sistema di colla integrato e controller integrato per piegare, incollare e perforare in un'unica operazione.
Valloy
Hall 8b Stand C38
CONTACT
support@valloy.net www.valloy.com
Valloy presenta a Drupa 2024 innovazioni per gli stampatori di etichette, con focus su stampa e finitura. BIZPRESS 13R offre alta qualità e efficienza con costi di produzione ridotti, supportando una vasta gamma di substrati senza pretrattamento. La stampante opera a basse temperature, adatta a materiali come PP, Tyvek, PET e carta. Duoblade WX è un sistema di finitura che utilizza intelligenza artificiale per una veloce e semplice finitura digitale senza fustelle meccaniche. Grazie a un sofisticato software, regola automaticamente le lame senza intervento dell'operatore, garantendo alta produttività senza fustelle. Con larghezza bobina da 100 mm a 350 mm, offre un controllo preciso del bordo carta e tavola di giunzione per cambi materiale veloci. La rifilatura dei bordi avviene con coltelli lineari, consentendo la produzione di piccole bobine separate.
Valco Melton, represented in Italy by ERO s.r.l., is a leading global supplier of adhesive application and quality control equipment. At Drupa it will be possible to see PrintChek, the new frontier in print detection for the corrugated industry. The cameras in this system detect defects down to 2 mm and frame each box on the entire printing press before it is die-cut. Inspection of whole corrugated sheets PrintChek allows to select areas such as printing, logos, etc. and visualize them in more detail. Among the products featured will be a compact and versatile gluing machine that eliminates expensive pre-glued and perforated forms and minimises postal costs by simplifying and optimising self-mailing applications. The turnkey solution offers a small-format folding machine with integrated glue system and controller for folding, gluing and perforating in one operation.
Valloy is presenting innovations for label printers at Drupa 2024, with a focus on printing and finishing. BIZPRESS 13R offers high quality and efficiency with reduced production costs, supporting a wide range of substrates without pretreatment. The printer operates at low temperatures, suitable for materials such as PP, Tyvek, PET and paper. Duoblade WX is a finishing system that uses artificial intelligence for fast and easy digital finishing without mechanical die-cutting. Using sophisticated software, it automatically adjusts the blades without operator intervention, ensuring high productivity without die-cutting. With web widths from 100 mm to 350 mm, it offers precise paper edge control and splice table for fast material changes. Edge trimming is done with linear knives, enabling the production of small separate reels.
SPECIALE DRUPA 2024 92 2/2024
10 Stand A18
CONTACT
+39 02 99046212
comm@vegagroup.it www.vegagroup.it
Vega progetta e produce piega incolla dal 1947 offrendo una vasta gamma di macchine che possono essere adattate alle più svariate richieste per piegare ed incollare scatole in tutti i tipi di cartone. A Drupa 2024 presenta la sua nuova stella per il cartone teso e ondulato, BELLATRIX, caratterizzata da tecnologia e precisione. Progettata in Italia, offre tre formati (60, 90 e 110 cm) e varie configurazioni per scatole lineari, fondo automatico e altro. La modularità consente l'integrazione di moduli opzionali, come Vega Braille (brevetto proprietario di Vega) per la goffratura di astucci farmaceutici e il modulo Estrattore per l'espulsione automatica di scatole non conformi. Bellatrix è sicura e user-friendly, con un design che include postazioni di controllo touch. Connessa a Industria 4.0, offre il sistema VI.S. per una gestione efficiente del lavoro.
Vega has been designing and manufacturing folder-gluers since 1947, offering a wide range of machines that can be adapted to a wide variety of requirements for folding and gluing boxes in all types of cardboard. At Drupa 2024 it is presenting its new star for folding carton and corrugated board, BELLATRIX, characterized by technology and precision. Designed in Italy, it offers three formats (60, 90 and 110 cm) and various configurations for linear boxes, automatic bottoms and more. Modularity allows integration of optional modules, such as Vega Braille (Vega's proprietary patent) for embossing pharmaceutical cartons and the Extractor module for automatic ejection of nonconforming boxes. Bellatrix is secure and user-friendly, with a design that includes touch control stations. Connected to Industry 4.0, it offers VI.S. for efficient labor management.
Windmöller & Hölscher
CONTACT
+39 02 42441522 info@wuh.it www.whcorp.com
Si presenta con lo slogan “Get in the Loop – Discover. Connect. Innovate” per portare in fiera gli ultimi sviluppi e innovazioni di stampa per il mercato dell’imballaggio flessibile. I visitatori potranno toccare con mano lo stato dell’arte della stampa rotocalco su una stazione di stampa HELIOSTAR II, la più innovativa macchina del costruttore tedesco ideale per altissime velocità produttive e supporti sfidanti. Ma la regina dello stand sarà un’anteprima mondiale che il CEO, Falco Paepenmüller, ha definito “un nuovo highlight nella stampa flessografica“. Ha inoltre sottolineato come il focus su automazione e aumento dell’efficienza che da diversi anni l’azienda porta avanti ha dato i suoi frutti. Il co-espositore GARANT Maschinen, una sussidiaria specializzata in macchine per l’imballaggio di carta, presenterà invece MATADOR e.Bag, una macchina per buste postali per e-commerce. L’intero portfolio di soluzioni per la stampa e l’automazione di W&H saranno visibili durante l’open house che l’azienda organizza in contemporanea alla fiera. Oltre 10 sistemi saranno disponibili per demo live presso il centro tecnologico di Lengerich. Per partecipare è possibile iscriversi online o direttamente allo stand in drupa.
It presents itself with the slogan "Get in the Loop - Discover. Connect. Innovate" to bring the latest developments and printing innovations for the flexible packaging market to the show. Visitors will be able to experience the state of the art in gravure printing on a HELIOSTAR II printing station, the German manufacturer's most innovative machine ideal for very high production speeds and challenging substrates. But the queen of the booth will be a world premiere that CEO Falco Paepenmüller called "a new highlight in flexographic printing". He also emphasized how the focus on automation and increased efficiency that the company has been pursuing for several years has paid off.
Co-exhibitor GARANT Maschinen, a subsidiary specializing in paper packaging machines, will present MATADOR e.Bag, a postal envelope machine for e-commerce. W&H 's entire portfolio of printing and automation solutions will be on view during the open house the company is holding in conjunction with drupa. More than 10 systems will be available for live demos at the Lengerich Technology Center. To participate, you can register online or directly at the booth at drupa
SPECIALE DRUPA 2024 93 2/2024
Vega
Hall
Hall
15 stand A51
Canon sta continuando a espandersi al di fuori della stampa commerciale e avanzando la sua posizione nel settore del packaging. Dopo essere entrata nel mercato delle etichette digitali nel 2018 con l'introduzione della serie LabelStream 4000, la LabelStream LS2000 è stata recentemente aggiunta al portafoglio di Canon come macchina a base acqua. L'azienda sta ora cercando di progredire in altri settori verticali del packaging, in particolare quello del cartone pieghevole e dell'ondulato. I sistemi esistenti, come imagePRESS V1350, varioPRINT iX3200 e Colorado Arizona, possono essere utilizzati per produrre in digitale alcune applicazioni di imballaggio in cartone pieghevole e ondulato. La macchina in fase di sviluppo sarà una macchina da stampa digitale per cartone ondulato a singolo passaggio, a base d'acqua, con quattro o sette colori. Avrà larghezza di stampa di 1,7 m e una capacità di stampa di 8000 mq/ora. Il concetto sarà presentato a drupa attraverso visualizzazioni e campioni. Le prime installazioni sono previste per la metà del 2026.
Canon continues to expand outside commercial print and advances its position in the packaging industry. Having joined the digital label market in 2018 with the introduction of the LabelStream 4000 series, the LabelStream LS2000 was recently added to Canon’s portfolio as a water-based machine. The company is now looking to advance in other packaging verticals, notably the folding carton and corrugated industries. Existing systems such as the imagePRESS V1350, varioPRINT iX3200 and Colorado Arizona can be used to manufacture some folding carton and corrugated packaging applications digitally. The machine in development is to be a single-pass, water-based, post-print digital corrugated press, running four to seven colours. It will have a print width if 1.7m and a throughout of 8000sqm/h. The concept will be showcased at drupa 2024 via visualisations and samples. The first installations are targeted for mid-2026
SPECIALE DRUPA 2024
Canon
CONTACT +39 0282481 www.canon.it Hall 8a Stand B41
ORGANIZZATO DA CON IL PATROCINIO DI MEDIA PARTNER IN COLLABORAZIONE CONCON IL SUPPORTO DI 11 LUGLIO 2024 10 LUGLIO GALA DINNER SU INVITO VILLA QUARANTA - Ospedaletto di Pescantina (VR) REGISTRATI www.conference.print4all.it STAMPA FUTURA Prospettive di filiera e innovazione per l’industria della stampa di domani
The world of printing gathers up.
PARTNER DI
POWER SPONSOR AZIENDE CITATE / WE TALKED ABOUT Acimga 7, 13 Agfa 22 ARGI 13 Ass. It. Scatolifici 42 Assografici 18, 46 Barberàn 48 BFM 74 Bimec 69 Brofind 74 C.O.I.M. 76 Camis 75 Canon................................................. 48, 95 Cason 75 Cellografica Gerosa 19 CMG 69 CNTechnology 76 ColorConsulting 77 Comexi............................................... 77 Domino 48 Durst 48 EFI 49 Engico 49 ENIP-GCT 46 ERO 93 Errelle 50 Esko 17, 70, 78 Expert 78 FEFCO................................................ 36 Ferrarini & Benelli 81 Giflex 18 Grafikontrol 71 Hanway 50 HP 38, 50, 82 I&C Gama 81 Inci.Flex.............................................. 17, 70 IST Italia 72 Kento Digital Printing 50 KNF 57 Kodak 17 Koenig & Bauer 51 Kohli 82 Kolbus 85 Konica Minolta 51 Kyocera 49 LaSorgente 24 Miraclon 85 NGW Group..................................... 50 OMET 86 Pack System 22 Prati 86 Print4All 2025 13 Print4All Conference 13 Re 87 Robatech 87 Rossini 54, 88 SEI Laser 88 Selectra 91 Siegwerk Druckfarben 24 Uteco 68 Valco Melton 93 Valloy.................................................. 93 Vega 94 Vision 69 W&H 14, 94 Xeikon 52 Zecher 92 INSERZIONISTI Acimga 80, 90 Bobst 34 CAMIS 95 ESKO 9 HP 53 I&C Gama 41 ICR 28 Inci.Flex.............................................. 100 I-Tech 97 Kolbus 73 LaSorgente 12 Mar tin Automatic 64 New Aerodinamica 11 Nextlab 21 OMET 27 Prati 79 Print4All 96 Quantum 31 Re 83 PROTAGONISTI Automatic inks transfer system We bring life to your colour Since 1997 I-NKFILLER Automatic dosing system MINIPLANT I-TECH, Via dei Falegnami 11 - 41049 Sassuolo (MO) - Italy Tel.: +39 0536 905168 - info@itech-italia.com MINIPLANT I-NKFILLER
SPECIALE
POWER SPONSOR
INCIFLEX Srl
Fisciano (SA)
Via Mandrizzo, 2 - Z.I
T. +39 089 8299711
Trezzano sul Naviglio (MI)
Via Cilea, 14 - T. +39 02 82786045
Maltignano (AP)
Via Bonifica, 26 T. +39 0736 618021
Concorezzo (MB)
Via dell’Ar tigianato, 21 T. +39 039 2285481
Soluzioni di prestampa per il packaging: lastre digitali flexo, cilindri rotocalco, incisione laser flexo, lastre flexo liquido.
ROSSINI Spa
Via Alcide De Gasperi 5 20027 Rescaldina (MI) - Italy
Tel. +39 0331472711 www.rossini-spa.it
Sleeve e rulli per stampa flessografica e rotocalco, e per spalmatura e accoppiamento Impianti per stampa rotocalco, flessografica e laminazione
Hall 16 Stand C02
UTECO CONVERTING Spa
Viale del Lavoro 25 37030 Colognola ai Colli ( VR) - Italy
Tel. +39 0456174555 www.uteco.com
Uteco Group è il produttore e il fornitore leader di macchine per il packaging flessibile e il converting, con un’ampia gamma di soluzioni flessografiche, rotocalco, accoppiatrici e laminatrici, tecnologico con configurazioni speciali
Hall 10 Stand A02
WINDMÖLLER & HÖLSCHER
ITALIANA Srl
via Cardinale A Sforza, 79 20141 Milano -Italy
Tel. +39 0242441522 www.wuh-group.com
Macchine da stampa flexo e roto, sistemi di estrusione blown e cast, macchine per buste multiparete, Form, fill seal per il packaging flessibile. Soluzioni ingegnerizzate custom.
Hall 15 Stand A51
ACIMGA
Associazione dei costruttori italiani di macchine per l’industria grafica, cartotecnica, cartaria, di trasformazione e affini.
Hall 3 / Stand A23
CN GROUP
Realtà tutta italiana, nata nel 2023 dall’accorpamento di quattro società operative che oggi compongono le divisioni del Gruppo: CN Technology srl, CN Mechanics srl, CN Services srl e CN Engineering srl Hall 10/ Stand A36
FERRARINI & BENELLI
Progetta e realizza sistemi di trattamento superficiale Corona e Plasma per migliorare i processi di stampa e adesione e assicurare un ottimo ancoraggio di inchiostri, adesivi e rivestimenti.
Hall 10 / Stand C20
I&C
Tecnologie innovative per la stampa editoriale, commerciale e del packaging. È rappresentante e distributore di aziende nazionali e internazionali produttrici di soluzioni innovative per il controllo di processo e di sistemi automatizzati per gestione, movimentazione e pallettizzazione di bobine e pallet.
Hall 10/ Stand C20
Liberates print providers from the barriers of traditional digital and analog printing technologies by enabling the fastest turnaround time to print stunning images with an unmatched color gamut, at any run length, on any paper. Leveraging Nanography® technology it strive to keep innovating and make printing processes more efficient, and sustainable.
Hall 9 / stand A33
BROFIND
Impianti completi, chiavi in mano, per l’abbattimento degli inquinanti in atmosfera. Specializzati in abbattimento di COV, fumi acidi, inquinanti inorganici e nella realizzazione di impianti per il recupero del solvente utilizzato in produzione.
Hall 12 / Stand D75
ESKO
Fornitore globale di soluzioni software e hardware integrate che accelerano il processo d’immissione sul mercato dei prodotti confezionati.
Hall 8B / Stand A12
HP
Macchine da stampa e post-stampa digitale per il mercato deln packaging. Serie HP PageWide per cartone ondulato, con qualità di stampa offset costante, a velocità di produzione elevate.
Hall 17
IST
Progetta, costruisce e installa distillatori per solventi e sistemi di lavaggio efficaci, affidabili e durevoli. Dall’individuazione del problema alla messa a punto della soluzione personalizzata che meglio risponde alle proprie esigenze.
Hall 15 / Stand E60
RE
Equipaggiamenti per l’automazione nella lavorazione di laminati: freni e frizioni, regolatori della tensione, celle di carico, sistemi guidanastro
Hall 12 / Stand A45
SEI LASER
Una delle aziende più dinamiche e innovative nel mondo della tecnologia laser. Grazie alla completa gamma di sistemi laser sviluppati dal suo dipartimento R&D, soddisfa qualsiasi esigenza applicativa.
Hall 10 / Stand A32
-
2/2024 11 LUGLIO 2024
LANDA
ti piace velocita allaccia le la cinture!
, ?
CDI CRYSTAL QUARTZ EDITION
Once again, Inci-Flex is a pioneer in testing and adopting what promises to be the new reference technology in Flexo.
ESKO STAND PAV 8B - STAND A12 OFFICIAL PRESENTATION ART DRUPA 2024
Inci-Flex S.r.l.
Head office and production plant
Fisciano (SA) 84084
Via Mandrizzo, 2 - Z.I.
Tel. +39 089 8299711
www.inciflex.it
info@inciflex.it
Production plant
Concorezzo (MB) 20863
Via dell’Artigianato, 21
Tel.+39 039 2285481
Maltignano (AP) - 63085
Via Bonifica, 26
Tel. +39 07 36618021
state-of-the-art Technology
world preview
Adopting ESKO’s
in a