STOP in Finland 4/136 May

Page 1

www.stopinfin.ru май 2014 May № 4/136

выи

отды грай хв Ima замке

Valtio tran nhot elli стр.

42

Пряничный городок


Проведите отпуск в Лохья, на берегу крупнейшего озера Южной Финляндии. Время в пути на автомобиле от Хельсинки составляет всего 45 минут, от Турку – час.

Туристическое бюро Лохья 03850 Lohja +358 44 369 1309 tourist@lohja.fi

2

– на карте г. Лаппеенранта (с. 38)

(обслуживание на английском языке)

Комфортный отдых в Лохья • • • • • •

Летние коттеджи Лодки и водные виды спорта Рыбалка Сауна и плавание Магазины и кафе Туристические достопримечательности


Хотите приобрести недвижимость в Финляндии? Проконсультируйтесь с нашим специалистом.

Паккала– новый жилой район в Вантаа (Хельсинки), недалеко от Авиаполиса, рядом с транспортным кольцом и аэропортом. Едете ли вы в командировку или в отпуск, до аэропорта вы доберетесь всего за десять минут. Совсем рядом с этим районом расположен один из крупнейших торговых комплексов Jumbo и аквапарк Flamingo. Характерным украшением района являются деревянные беседки и тропки для прогулок. Хухта | Pakkalanrinne 8 | Vantaa Срок завершения строительства 4/2014. стоимость полная Пример квартир продажи от стоимость от 2 комнаты+кухня+сауна 44,5 м² 102 000 204 000 3 комнаты+кухня+сауна 62,0 м² 126 000 252 000 4 комнаты+кухня+сауна 76,5 м² 147 850 295 700 Торппари | Pitotie 1,3,5 | Vantaa Предмаркетинг. Пример квартир 3 комнаты+кухня+сауна 4 комнаты+кухня+сауна

стоимость полная продажи от стоимость от 80,5 м² 139 005 308 900 86,5 м² 148 455 329 900

Елена Ситникова Тел: +7 (812) 313-32-13 | моб: +7 (921) 413-77-15 Elena.Sitnikova@yit.ru

Жилой комплекс Тампере Сьютс возводится в самом центре города у сквера Пююникинтори, рядом с бассейном Пююникки, реконструированном в 2012 году. Вы можете попасть из дома в бассейн по крытому переходу. В комплексе Тампере Сьютс будут уютные квартиры как для постоянного проживания, так и для сдачи в аренду, в организации которой Вам поможет партнёр ЮИТ. Все квартиры полностью меблированы и укомплектованы. Тампере Сьютс | Puutarhakatu 37 | Tampere Срок завершения строительства 10/2014. стоимость полная Пример квартир продажи от стоимость от 2 комнаты+кухня 32,5 м² 54 440 136 100 2 комнаты+кухня+ 45,0 м² 67 760 169 000 сауна+балкон

Другие варианты: Мааилманпюлвяс в Ювяскюля Äijälänrannantie 34 | Jyväskylä Срок завершения строительства 8/2014. стоимость полная Пример квартир продажи от стоимость от 1 комната+кухня+ 46,0 м² 88 000 176 000 сауна+балкон 2 комнаты+кухня+ 50,5 м² 93 500 187 000 сауна+балкон Вилленпуйсто в Турку Seppelkatu 7 | Turku Предмаркетинг. стоимость полная Пример квартир продажи от стоимость от 2 комнаты+кухня+ 50,0 м² 55 950 186 500 сауна+балкон 3 комнаты+кухня+ 74,0 м² 88 350 294 500 сауна+балкон

Великолепные апартаменты в Иматра с видом на озеро Саймаа - уникальное сочетание красивой местности и удобного для жизни, качественно построенного дома. Вы можете наслаждаться озерными пейзажами, заниматься различными видами спорта или посещать комплекс СПА Иматран Кюльпюля, который находится в непосредственной близости. Используйте свои апартаменты, когда хотите, а в остальное время можете поручить сотрудникам отеля сдавать их в аренду от Вашего имени. Иматра СПА Шале 1 Апартаменты для отдыха | Purjekuja 8 | Imatra Срок завершения строительства 8/2014 Пример квартир

3 комнаты+кухня+сауна стоимость продажи от полная стоимость от

65,5 м²

90 000 € 225 000 €

Иматра СПА Виллас 3 Апартаменты для отдыха | Mastokuja 11 | Imatra Строительство завершено Пример квартир

3 комнаты+кухня+сауна стоимость продажи от полная стоимость от

77,0 м²

108 000 € 270 000 €

Анна Ермолаева Тел: +7 (812) 336-37-66 | моб: +7 (921) 408-49-59 Anna.Ermolaeva@yit.ru

Ольга Ратианидзе тел. +7 (812) 448-60-05 | моб. +7 (921) 092 91 08 Olga.Ratianidze@yit.ru

ЗАО ”ЮИТ Санкт-Петербург” | 197374 Россия | Санкт-Петербург | Приморский пр., 54, корпус 1 | yitdom.fi


€ 9 5 т о a a m ai S b u l C y a d i l Ho , х ы д т о , й а М

Майские праздники – один из поводов позволить себе отдых! Всего 200 км от г. Санкт-Петербург и 5 км от г. Иматра отделяют вас от разнопланового курорта Holiday Club Saimaa. Уникальный переливающийся всеми красками аквапарк Cirque de Saimaa, парк развлечений Angry Birds Activity Park, т/к Capri, рестораны, различные варианты размещения – всё это создано для Вашего отдыха! номер на двоих от 59 €/чел. семейный номер от 148 €/ночь апартаменты Villas от 148 €/ночь Бронировать: holidayclubresorts.com/ru по тел. +7 812 335 2332 (пн-пт 10-19) и reservations.russia@holidayclubresorts.com Предложение действительно 01-10.05.2014. Больше актуальных предложений holidayclubresorts.com/ru В стоимость размещения входит: размещение в просторном двухместном или семейном номере (2 взр.+ 2 детей), завтраки и посещение аквапарка. В стоимость размещения в Villas входит: размещение, постельное бельё, заключительная уборка (мин. размещение 2 ночи)


# 4/136 jakelu/Venäjä. распространение/россия. Pietari

В номере:

5 Пряничный городок / Piparkakkukaupunki

Muut: Suomen Pääkonsulinviraston viisumiosasto, Suomen Pietarin Instituutti, Suomi-talo, Suomen viisumikeskus Duty Free-kaupat: Nuijamaa, Vaalimaa ja Imatra/Svetogorsk

Архитектура / Arkkitehtuuri

Jakelu/Suomi. распространение/финляндия. Helsinki

идея / idea

Sokos Hotel Presidentti, Halonen Lappeenranta Sokos Hotel Lappee, Hotelli Cumulus Lappeenranta, Kauppakeskus Galleria, Kauppakeskus Opri, Halonen, Scandic Patria, Safar (5 – на стр. 38) IMATRA

мастер / mestari кафе / kahvila

Imatran Valtionhotelli, Imatran Kylpylä KOTKA, Karhula Sokos Hotel Seurahuone, Hotelli Cumulus Kotka KOUVOLA Hotelli Cumulus Kouvola mIKKELI Hotelli Cumulus Mikkeli Joensuu Hotelli Cumulus Joensuu Lahti

анонс

Suomen kielen kurssit: Skandinavskaya shkola, Severnaya Gardarika Vakuutusyhtiöt: Advant strahovanie, Dvadsat' perviy vek

Праздники / Juhlat

Hotelli Cumulus Lahti

1 Мая / Vappu

Matkailutoimistot: Lappeenranta, Imatra, Kotka, Kouvola

yра / hurraa Kustantaja Oy Nordic Media Group Ltd Päätoimittaja Maria Danilova.

поздравляю / onnittelen

Painopaikka Tekst, Pietari Postiosoite Valtakatu 49 (Vapaudenaukio/Technopolis), FIN-53100 Lappeenranta Tel. +358 40833 5774

Редакция/Toimitus

Кухня / Keittiö

Главный редактор/Päätoimittaja Maria Danilova Руководитель проекта/Tuotepäällikkö Natalia Rassokhina Выпускающий редактор/Toimittaja Svetlana Aksenova Ответственный редактор/Vastaava toimittaja Lyudmila Livanova Дизайнер/Ulkoasu & grafiikka Lyudmila Beltsevich

пончик / munkki

Рекламный отдел/Ilmoitusmyynti

Suomi

Anne Ruokoniemi Taija von Pfaler Riitta Pallasvuo

мука / jauhot

anne.ruokoniemi@nmg.fi taija.vonpfaler@nmg.fi riitta.pallasvuo@nmg.fi

Russia Irina Myagkova sales@stopinfin.ru Anna Hokkanen anna.hokkanen@stopinfin.ru Издатель ООО «ГМП». Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС 77-27528 от 15.03.2007. Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Периодичность – ежемесячное издание. Отпечатано в типографии «ТМ-Принт». ООО «Типография ТМ-Принт» 188640, Ленинградская область, г. Всеволожск, Всеволожский пр., д. 122. Тел/факс: 676 43 54. Заказ № 4283. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях. Частичное и полное воспроизведение информации из журнала STOP in Finland невозможно без письменного разрешения редакции; при цитировании ссылка на журнал обязательна. При использовании информации из журнала STOP in Finland в Интернете гиперссылка на www.stopinfin.ru обязательна. ООО «ГМП» Обложка: www.visitfinland.com

На главной странице портала www.stopinfin.ru теперь можно читать журнал STOP in Finland в электронном виде. Вся информация о Финляндии – в одном клике!

молоко / maito

В

Средневековье почти вся Финляндия была деревянной. Исключение составляли многочисленные церкви, которые всегда старались строить из более прочного материала, и Выборг – единственный в ту пору город, построенный из камня. Добро пожаловать на прогулку по финским деревянным кварталам, напоминающим разноцветные пряничные домики в праздничных витринах. Вам наверняка будет интересно узнать, почему многие из них выкрашены в красный цвет, побывать в одном из самых необычных районов Тампере и поучиться у финнов нежной любви к своей стране и ее прошлому. Скажем «hurraa!» Первомаю, научимся готовить финские пончики «монах» и получим ответ на вопрос, почему северные соседи хотят, чтобы россияне приезжали в Финляндию чаще. Он очевиден, просто настройтесь на путешествие.

www.stopinfin.ru


#4/136

numeron teema

06

тема номера

Хочу помыть

статую и поломать типпалейпя на газоне

Событийный туризм стремительно набирает обороты. Поездка, сочетающая в себе элементы традиционного отдыха и участие в праздничных мероприятиях, – это прежде всего иной, глубокий и серьезный взгляд на страну. Финляндия рядом, ярким впечатлениям и праздничной атмосфере грядущего Ваппу – ура! Отдыхаем правильно.

так думаем мы, туристы так делают финны

П

разднование начинается в финской столице и других крупных городах Финляндии накануне 1 Мая. На Ваппу студенты собираются к 18:00 на Эспланади, чтобы вымыть мыльной пеной скульптуру полуобнаженной Хавис Аманды, а затем водрузить белую фуражку на ее голову (символ выпускников гимназий и студентов). Считается, что тому, кто поцелует статую, весь год будет сопутствовать удача в учебе и любви. Если в центре Хельсинки можно надеть фуражку на скульптуру, то почему в других городах нельзя? На Ваппу «жертвами» молодежи становятся писатели Захариас Топелиус (Вааса), Элиас Леннрот (Каяани), Франс Франсен (Оулу), Минна Кант (Ювяскюля) и даже русский ученый Александр Попов (Котка). Приехали в канун 1 Мая. Разместились в коттедже недалеко от Хельсинки, планируем завтрашнюю поездку в столицу.

№ 4 | (136) | May


7

В

аппу – время карнавала! Праздник продлится всю ночь. Вечером на Кауппатори развернется оживленная торговля сувенирами, воздушными шарами. Финны забудут о своем замкнутом характере и дадут волю чувствам, ведь Вальпургиева ночь предполагает безобразия. На центральных площадях будут жариться сосиски и рыба. А спиртное будут распивать прямо на газонах. На Ваппу дозволено все и всем. Значит, мы можем не успеть на праздник?

А что, парада на 1 Мая не будет?

Ура! В праздничные дни парковки в финских городах бесплатные!

Б

лиже к обеду начнется небольшая демонстрация. Под звуки революционных мелодий, исполняемых оркестром, представители самых различных организаций смогут себя показать и на другие лозунги посмотреть.

Н

а Ваппу финны стараются не ездить по городу и не парковать машины в центре. Предпочитают убрать авто в надежное место, дабы избавить себя от последующих разборок с дорожной полицией и незапланированного посещения автомастерской.

1

Мая – это в первую очередь городской праздник. Пикник можно устроить на любом газоне. Многие финны направляются в парк Кайвопуйсто (Kaivopuisto). Стараются занять хорошее место для пикника и уже ранним утром расстилают пледы на лужайке. Самым лучшим считается наиболее высокая точка парка – холм Улланлиннанмяки. Разве 1 Мая финны не поедут за город на природу?

П

икник в сознании русских туристов не всегда соответствует финским традициям. На Ваппу в Кайвопуйсто едят маринованную селедку с картофелем. Не стоит думать, что это исключительно праздник горячительных напитков и «геройских» поступков. В этот день в Финляндии выпивается рекордное количество лимонада сима (фин. sima). Обязательно съедается пара-тройка странных витиеватых пирожных типпалейпя (фин. tippaleipä), похожих на сладкий хворост. Финны не задумываются об эстетике и просто крошат это первомайское лакомство на кусочки. Значит, собираем корзинку на пикник. Лишний алкоголь не помешает!

Н

ормативные документы Управления Россельхознадзора запрещают провозить в Финляндию мясо (а также молоко/творог/рыбу...). А в Финляндии закон запрещает продавать мясо на рынках. Его можно купить только в магазинах. Но стоит учесть, что в канун Первомая они работают с 7:00 до 18:00. К тому же 1 Мая финны за городом, как правило, гораздо чаще готовят на гриле овощи, сосиски и курицу. Другой вариант: едем за мясом на финский рынок и планируем на 1 Мая шашлык.

все о Ваппу

www.stopinfin.ru

Может быть, не обязательно ехать на Ваппу в Хельсинки? В этот день во всех финских городах весело!

ч

ем больше город, тем насыщеннее праздничная атмосфера, а самые большие мероприятия все-таки проходят только в крупных городах страны.

www.stopinfin.ru


numeron teema

08

тема номера

Пончики всех стран,

объединяйтесь! Традиционный финский пончик munkkipossu

#4/136

Финские пончики «Монах» (munkki)

П

очему самый популярный финский пончик называют «монахом» (munkki )? Потому что считают, что его форма напоминает остриженную макушку католических священнослужителей. Остается добавить, что демократичные финны отдают предпочтение не только финским пончикам. В стране правят бал и донатс, и чуррос. Добро пожаловать на карнавал сладких пирожков, зажаренных в масле. Как говорят в Финляндии, «придет ваппу, и пусть будет во рту сахар, а на пальцах шоколад».

Из истории слова Финское слово «монах» (munkki) претерпело множественные языковые блуждания. Оно было заимствовано из шведского (munk), в который, в свою очередь, попало из немецкого языка (mönch). В немецкий пришло из латыни (monachus), в которую было заимствовано из греческого языка (μοναχός). Слово μοναχός – производное от μόνος («один») и означает «одиночный», «единичный». Согласно этимологическому словарю современного финского языка (WSOY, 2004), еще одно значение слова «munkki» – выпечка, приготовленная в масле – основывается на образном употреблении слова. Когда при приготовлении пончиков кусочек теста опускается в горячее масло, он быстро разбухает и становится похож на благоденствующего монаха в коричневой сутане. В значении «выпечка» munkki употреблялось уже в словаре Эрикуса Шродеруса (Lexicon Latino-Scondicum), изданном в 1637 году.

№ 4 | (136) | May

• 250 мл нежирного молока • 25 г прессованных дрожжей • 100 мл сахара • 1 куриное яйцо • 1–2 ч. л. кардамона • 1 ч. л. соли • Ок. 800 мг пшеничной муки • 100 г сливочного масла или маргарина для выпечки

20 штук более 60 минут

Начинка: • Джем (малиновый или другой по желанию) Для жарки: • 1 л рапсового масла Для обсыпки: • Сахарная Совет пудра Готовые пончики

можно заморозить. 1. Разогрейте молоко до температуры 25–30 °C. При необходимости Растворите в нем дрожжи. Добавьте сахар, разогреть в микроволновой печи или духовке, яйцо, кардамон и соль. Постепенно всыпьте обсыпать теплые муку и тщательно вымесите тесто. В конце пончики мелким добавьте размягченное масло или маргарин. сахаром. Дайте тесту подняться, оставив его примерно на 30 минут накрытым салфеткой. 2. Сформируйте из него колбаску равномерной толщины. Разделите ее на 20 частей равного размера и придайте им форму шариков. Дайте им подняться, накрыв салфеткой. 3. Разогрейте масло до 180 °C. Подходящую температуру легко определить, опустив в него кусочек хлеба, который должен поджариться за минуту. Опускайте пончики в масло в шумовке по 2–3 штуки так, чтобы они свободно плавали. Обжаривайте их с каждой стороны примерно по 2 минуты и переворачивайте, когда поверхность станет коричневой. 4. С помощью шумовки положите пончики ненадолго на бумажное полотенце, чтобы дать стечь маслу. 5. При желании начините пончики джемом. Положите джем в кондитерский мешок с узким и острым наконечником и, слегка надавливая, погрузите его в центр каждого пончика. Насыпьте сахар на дно миски с круглым дном и обваляйте в нем теплые пончики. Также можно покатать их в бумажном пакете с сахаром. Подавайте с традиционным финским напитком сима.


9

Пончики «донатс»

Чуррос (испанская выпечка)

• 50 г маргарина для выпечки • 100 мл сахара • 2 куриных яйца • 700 мл пшеничной муки • 2 ч. л. пекарского порошка • 1 ч. л. кардамона • 1 ч. л. ванильного сахара • 1/2 ч. л. соли • 200 мл маложирных сливок или молока

• 250 мл воды • 100 г сливочного масла или маргарина для выпечки • 1/4 ч. л. соли • 250 мл пшеничной муки • 2 куриных яйца • 2 ч. л. лимонной цедры (по желанию)

Для лимонношоколадной глазури: • 1 упаковка (100 г) белого лимонного шоколада Fazer для выпечки Для черничной глазури: • 2 ст. л. концентрированного черничного напитка • 200 мл сахарной пудры

примерно 30 штук более 60 минут

Для обсыпки: • 100 мл сахара • 1 ч. л. корицы

Для жарки: • 1 л рапсового масла

Для обсыпки: • Кондитерская обсыпка

Для жарки: • 1 л рапсового масла примерно 23 штуки более 60 минут

Совет При желании можно просто обсыпать теплые пончики сахаром или смесью сахара и корицы (100 мл сахара + 1 ч. л. корицы).

1. Смешайте размягченный маргарин с сахаром, добавьте яйца по очереди, тщательно перемешивая тесто. Смешайте между собой сухие ингредиенты и вмешайте в тесто, чередуя с добавлением молока или сливок. Вымесите однородное тесто. 2. Раскатайте его до состояния пластины (примерно 26 х 26 см) толщиной около 1,5 см. Вырежьте кружки при помощи специальной формы или стакана диаметром 6 см. Сделайте в пончиках отверстия при помощи горлышка бутылки. 3. Разогрейте масло в стальной или чугунной кастрюле примерно до 175 °C. Далее повторите все то же самое, как в случае приготовления munkki (пункт 3). 4. Полейте глазурью остывшие пончики. Каждая порция шоколада должна таять в микроволновке примерно в течение 30 секунд. Перемешайте свежерастопленный шоколад ложкой до однородной консистенции. Обмакните в него поверхность пончиков и украсьте декоративной обсыпкой. Шоколад должен затвердеть. 5. Приготовьте черничную глазурь, смешав концентрат с сахарной пудрой. Обмакните в получившуюся смесь пончики. Подавайте свежие донатсы с кофе, чаем или напитком сима.

1. Налейте в миску воду, добавьте масло или маргарин и соль. Дайте смеси закипеть и снимите ее с огня. Добавьте муку и тщательно вымешивайте тесто, пока не получится сформировать из него твердый шар. Разбейте в другую миску яйца, перемешайте и добавьте к немного остывшему, но еще теплому тесту. Положите при желании лимонную цедру. Хорошо перемешайте тесто и поместите его в кондитерский мешок. 2. Разогрейте масло в стальной или чугунной кастрюле примерно до 175 °C. Осторожно выдавливайте тесто в масло через небольшой наконечник диаметром примерно с большой палец. Длина палочек должна быть около 10 см. Палочки можно отрезать ножницами. Жарьте их по 3–5 штук, примерно по 1,5 минуты с каждой стороны, до коричневого цвета. 3. Ненадолго выложите чуррос при помощи шумовки на бумажное полотенце, чтобы дать маслу стечь, и делайте следующую партию. При желании обваСовет ляйте теплые чуррос в смеси сахара и Постоянно слекорицы. Подавайте пончики просто так дите за температуили с лимонно-шоколадным соусом.

Лимонно-шоколадный соус 4 порции менее 5 минут

рой масла при жарке. Держите поблизости крышку от кастрюли на случай перегрева и возгорания масла.

• 75 мл маложирных сливок • 50 г темного шоколада Fazer для выпечки, 70% какао • 50 г белого лимонного шоколада Fazer для выпечки

внимание! В Финляндии не сливают использованное масло в канализацию. Его процеживают и используют повторно или выбрасывают в закрытой пластиковой посуде в контейнер для смешанных отходов.

Доведите сливки в кастрюле до кипения. Снимите кастрюлю с огня и добавьте разломанный на кусочки шоколад. Дайте ему растаять в течение нескольких минут и перемешайте соус до однородного состояния. Подавайте к чуррос.

www.stopinfin.ru


стиль жизни

«Здесь можно молчать, если хочется, – и в этом нет ничего плохого»

#4/136

elämantyyli

10

32

вещи, которые

финны

особенно ценят,

возвращаясь

из путешествий

№ 4 | (136) | May

1

хорошо функционирующий транспорт

Потому что соблюдается расписание движения. Автобус приходит на остановку по расписанию и не стоит на ней долго только потому, что водителю хочется, чтобы все места оказались заняты. В метро Хельсинки надо очень постараться заблудиться, потому что оно имеет ровно два направления: восточное и западное. Финский час пик для крупных городов мира – просто шутка. Большинство финских водителей прилежно соблюдают ПДД.


2

разумные краны

Из одного крана идет обжигающе горячая вода, из другого – ледяная? Попробуйте помыть руки! К счастью, в Финляндии такого не встретишь. Из крана всегда течет теплая вода нужной температуры.

3

чистая вода

В Финляндии считается чрезвычайным происшествием и новостью государственного масштаба, если вода из крана непригодна для питья.

4

хорошие дороги

Во время езды по ровному хорошему асфальту не приходится опасаться за автомобиль. А по тротуарам можно просто ходить, а не пытаться лавировать в плотном потоке пешеходов.

5

природа

Чистым воздухом хочется дышать полной грудью, а открытого пространства в Финляндии хватает, куда ни посмотри. Вода чистая, леса густые, по сопкам гуляет ветер. Летом небо голубое, а в зелени смешивается множество разных оттенков. Даже в центре столицы можно отправиться на пробежку по набережной вдоль моря и полюбоваться на уток.

12

можно разуваться

В Финляндии не нужно оставаться в обуви, приходя в гости. Даже на паромах, отправляющихся в Швецию, полы покрыты ковролином.

13

пространство, где можно свободно дышать

Чтобы найти толпу в Финляндии, нужно очень постараться. А если вы проявляете интерес к отшельничеству, можно без труда построить дом в незаселенном регионе.

14

пунктуальность

Если встреча назначена на шесть часов, все придут к этому времени, а не на полчаса позже или раньше.

15

не надо беспокоиться о чаевых

Сколько же нужно оставить на чай? Не подумает ли официант, что я недоволен обслуживанием, потому что оставил мало? Надо ли оставлять чаевые в этом ресторане? В Финляндии над этими вопросами задумываться не стоит.

16

ассортимент одежды и обуви

Попробуйте найти его в Южной Европе!

Здесь нетрудно найти обувь, подходящую при плоскостопии, а одежда с маркировкой XL точно соответствует указанному размеру.

салмиакки и «Коскенкорва» с салмиакки

17

6 7

творог

Другие народы не разделяют любви финнов к этим продуктам, но жители Финляндии не расстраиваются – им достанется больше.

8

ржаной хлеб

Особенно вкусным он кажется после двухнедельного поедания пшеничной булки.

9

слабое проявление бюрократии

Тот, кто жалуется на то, что Финляндия – это бюрократический ад, никогда не пытался открыть банковский счет в Великобритании или подключить Интернет в Австралии.

10

полиции можно доверять

Несмотря на то что столкновение с полицией – дело малоприятное и попытка вручить полицейскому купюру не поможет, финны все равно чувствуют себя в полной безопасности. Полицейский или солдат, открыто носящий оружие, – у нас редкое зрелище.

11

безопасность

В Финляндии не приходится гулять, вцепившись в собственную сумку так, что белеют костяшки пальцев, а ребенка не страшно отпустить одного вечером на занятие танцами.

разделение счета в ресторане

В Финляндии официант автоматически спрашивает, надо ли разделить счет. Например, уже в Стокгольме в большинстве мест приносят только один счет.

18

бесплатное образование

В этой стране можно стать врачом или юристом, даже если у родителей нет лишних десятков тысяч евро на банковском счете. По крайней мере каждый имеет возможность изучать то, что хочет.

19

социальное здравоохранение

В других странах часто спрашивают, не шутка ли это.

20

права женщин

Для финнов мысль о том, что женщины не могут голосовать или гулять по улице без супруга, является абсурдной.

21

теплоизоляция

На севере всегда было так холодно, что финны были вынуждены научиться делать хорошую теплоизоляцию. Поэтому из окон здесь не дует. В этом отношении Великобритания кажется финнам развивающейся страной.

22

обычный кофе для кофеварки с бумажным фильтром

В Финляндии никто не смотрит на вас как на сумасшедшего, даже если вы выпиваете литр кофе в день.

23

шкаф для сушки посуды

11

Как вышло, что его еще не используют во всем мире?

24

фильмы и сериалы без дубляжа

Финны знают, какой голос у Тома Круза на самом деле!

25

права каждого человека

В лесу можно собирать ягоды и грибы на частной территории, не боясь, что вас застрелят.

26

времена года

Несмотря на то что зимой так хочется тепла, разве мы могли бы ценить лето так же сильно, если бы оно радовало нас всегда?

27

поступки значат больше, чем слова

Возможно, финны не отягощают речь красивыми фразами, но зато делают то, что обещают.

28

долгий отпуск

Хотя не всегда и не всем так кажется, но в мировом масштабе в Финляндии отпуск очень долгий.

29

упаковочные столы в магазинах

В продуктовых магазинах есть большие столы для упаковки товаров. Хотя и нет упаковщиков, как в США.

30

сауна

Благодаря сауне финны с самого раннего возраста спокойно относятся к собственному телу. В сауне забываются будничные хлопоты и можно поделиться с друзьями самыми сокровенными секретами. В сауне рождаются и умирают. Сауна прогревает изнутри и глубоко очищает кожу. В сауне не говорят о рабочих делах.

31

язык

Все прекрасно, тебя здесь все понимают! Другой такой самобытный и богатый на оттенки язык надо еще поискать. И финны готовы признать, что они немного гордятся буквами с умляутами и такими словами, как «epäjärjestelmällistyttämättömyydelläänsäkäänköhän».

32

финны

Здесь никто не ожидает от вас, что вы постоянно будете общительным и в хорошем расположении духа. И никто не вовлекает вас в small talk (разговор ни о чем с целью нарушить молчание). Здесь можно молчать, если хочется, – и в этом нет ничего плохого. Источник: http://www.iltalehti.fi/ fiidifi/2014012817981442_fd.shtml

www.stopinfin.ru


matka

12

путешествие

все как

обычно, но…

Когда я отправлялась в пресс-тур по Иматре и Лаппеенранте, у меня не было никаких особых ожиданий. Регион давно и хорошо знаком. Да и у многих туристов слово «Финляндия» напрямую ассоциируется со словом «Лаппеенранта». Но, скажу честно, эта поездка заставила меня взглянуть на знакомые места по-новому.

К

#4/136

акую машину проверить, подскажут собаки

Кто из нас не сталкивался с ситуацией, когда приходилось очень долго, порой по несколько часов, стоять в очереди из каравана автомобилей, для того чтобы получить штамп в паспорте о прохождении границы. Серьезные люди в окошечках, казалось, умышленно медленно совершали свои манипуляции. Все это, конечно, лишь впечатление раздраженного и уставшего от растянувшегося времени ожидания путешественника. На самом деле сотрудники пограничных пунктов прикладывают максимум усилий для того, чтобы прохождение границы занимало минимум времени. Чтобы избавить людей от очередей на границе, финские пограничные службы разработали программу развития автомобильных пунктов пропуска на финской территории. И не только разработали – часть этой программы уже воплотили в жизнь. Все достаточно просто, а насколько удобно и функционально, уже можно оценить, проехав через новый МАПП «Иматра». Заработал новый пропускной пункт в начале этого года. Для того чтобы пройти границу, нужно просто подъехать (прохождение границы пешком запрещено) к одному из восьми новых модулей (домиков) и, не выходя из автомобиля (!), протянуть паспорт сотруднику таможни. Кто-то спросит, а как же досмотр вещей? С этим разберутся особые штатные таможенные сотрудники – пограничные собаки, которые помогают определить своим коллегам-людям, какую машину нужно проверить. В МАПП «Иматра» «разветвленная граница» пока работает только в направлении Петербурга. В обратном же новые терминалы не построили, потому что для них просто не хватило места. С одной стороны пропускной пункт опоясан линией железной дороги, а с другой – дорогой Ensontie. Зато пункт «Нуйямаа» имеет достаточно большую площадь для того, чтобы сделать «разветвленную границу» в обе стороны. Те, кто проезжал недавно через Брусничное, возможно, обратили внимание на строительство, которое сейчас идет рядом с МАПП. В сторону России новые полосы заработают осенью, а в сторону Финляндии – уже летом этого года. № 4 | (136) | May

ТУРБЮро: В Иматре: Lappeentie 12 В Лаппеенранте: Valtakatu 37

П

ряничные домики Иматры и Лаппеенранты

Вся Финляндия похожа на один большой игрушечный городок с маленькими улочками, мощеными дорожками, чистенькими окошечками и резными крылечками. И если взгляд человека, совершающего поездку по приграничному региону, не обращен лишь на тележки из супермаркета, то он легко оценит многочисленные возможности для романтического отдыха. Разве здесь сложно, например, представить, что домики пряничные и за стенами каждого из них спрятана если уж не сказка, то легенда точно?! Ну а уж если речь идет о самом настоящем замке, то…


13

л

еди в сером

Кто из нас не боится привидений? В них можно не верить, но если уж случается усомниться в их нереальности, то лучше все-таки испугаться, ведь кто их знает, этих привидений, что у них там на уме? В Иматре прямо около бурных порогов Вуоксы стоит замок Valtionhotelli. И несмотря на то, что сейчас в нем расположен шикарный отель, по коридорам замка бродит самый настоящий призрак. «Леди в сером», как ее уважительно называют сотрудники, время от времени появляется в разных местах и наводит ужас на постояльцев. В прошлом веке Иматра была местом, куда приезжали люди, чтобы остаться здесь навечно… в бурных водах водопада Иматранкоски. Точного подсчета, сколько душ забрала река, конечно же, нет. Но сотрудники отеля и местные жители утверждают, что цифра эта не маленькая. Часто это были влюбленные пары, которые по разным причинам не могли быть вместе в этом мире и предпочитали разлуке смерть. Но с «леди в сером» произошла несколько другая история. С молодым супругом петербурженка приехала в Valtionhotelli для того, чтобы провести медовый месяц. Но через год она вернулась одна. Муж изменил ей, и женщина не смогла пережить этого – она бросилась в водопад. Но перед тем как сделать это, она написала записку, в которой признавалась в любви к неверному супругу и объясняла свой поступок. Эту записку она отдала горничной, дабы после ее смерти та передала ее мужу. И как такое могло случиться?! Горничная забыла передать письмо, и оно пролежало в отеле-замке 70 лет до того, как было найдено. Конечно, оно не дошло до своего адресата… Душа погибшей «серой леди» не смогла найти покоя и до сих пор бродит по замку Valtionhotelli. Кроме мистического здесь можно очень явно ощутить дух истории. Valtionhotelli 110 лет назад построил сенат Финляндии, и его название в переводе дословно означает «государственный отель». Тяжелая кованая цепь тянется вдоль одной из стен в отеле. Каждое кольцо означает один год независимости Финляндии. Ежегодно, накануне Дня независимости, цепь снимают со стены и приковывают еще одно кольцо. Обычно этой чести удостаивается человек, сделавший за этот год что-либо выдающееся. В этом году на стене висит уже 96 колец. На многих стенах отеля можно увидеть на стенах прямоугольники, выделяющиеся по цвету на общем фоне. Их не закрашивают даже во время ремонта. Это своего рода маленькие окошки, через которые можно увидеть, как выглядело здание много лет назад. Не удивительно, что в наши дни замок притягивает многих туристов своими тайнами и романтической и значимой атмосферой. Анна Хокканен

Для тех, кто любит новые ощущения и активный отдых, STOP in Finland рекомендует в регионе Saimaa:

1

Заняться флоатингом. Флоатинг – это плавание в холодной воде. В специальных водонепроницаемых костюмах можно просто лечь спиной на воду, плыть по течению и смотреть на облака. Мысль о том, что на улице мороз, подбадривает, и можно даже представить, что ты огромная неуклюжая красная рыба (костюмы для флоатинга красные). В Иматре на реке Вуокса такое приключение предлагает компания Waterskizoo. www.waterskizoo.com

3

.Прокатиться на судне на воздушной подушке по озеру Саймаа. Покрыто озеро льдом или уже нет, абсолютно не важно. Судно с легкостью преодолевает любое пространство. Находясь внутри теплой каюты, чувствуешь себя в брюхе большого черного жука, который резво и с жужжанием носится по озеру, развлекая «содержимое своего желудка». Таким необычным способом можно добраться до острова и вволю пострелять из лука, отобедать лососем, приготовленным на костре, и попариться в финской сауне. www.salpasafarit.fi

4

Сходить в крепость Лаппеенранты. Крепость является одним из самых хорошо сохранившихся фортификационных сооружений в Финляндии, строилась она под началом русского генералиссимуса Александра Суворова. Здесь среди старинных зданий XVIII века можно найти множество музеев, галерей, мастерских-магазинов ремесленников и художников.

2

Посетить парк развлечений Angry Birds. Финские «злые птицы» полюбились не только детям, но и многим взрослым. А в 2013 году появился тематический парк развлечений Angry Birds Activity Park. Находится он в Лаппеенранте. На первом этаже – территория для самых маленьких посетителей: дорожки для езды на машинках, веревочные конструкции для лазанья. Второй этаж оформлен в космическом стиле. Тут можно прыгнуть с вышки на мягкий батут, попробовать проползти по лазерному лабиринту и, конечно, пострелять из пушек мягкими мячами. Дети до 10 лет могут находиться в парке только в сопровождении взрослых. Дети с 10 до 13 лет, посещающие парк без взрослых, должны иметь письменное разрешение от родителей. Обязательно иметь сменную обувь! Vipelentie 11, Lappeenranta, Rauha Билет на один день – 18 евро/чел. Билет следующего дня – 10 евро/чел. Дети до 4 лет – бесплатно.

5

Поплавать в цирке. Окунуться в мир цирка в Финляндии можно не только фигурально. Аквапарк, который находится на цокольном этаже отеля Holiday Сlub, так и называется – Cirque de Saimaa. Здесь прямо среди бассейнов разворачивается целое цирковое действо – огромные фонтаны, подсвеченные, словно арена, и громкая музыка, под которую обычно начинается настоящее цирковое шоу. Все это приводит в неописуемый восторг не только детвору, но и взрослых. Билет для детей 4–14 лет – 12 евро Билет для взрослых – 20 евро Семейный билет (1+3 или 2+2) – 48 евро

6

Пообедать в крепости Лаппеенранты. Проголодались, гуляя по крепости? Загляните в уютный ресторанчик Wanha Makasiini («Старый амбар»). Меню очень разнообразно и, главное, необычно: от традиционного горохового супа до пиццы с ряпушкой. В любой день с 11 до 14 часов в ресторане предлагается шведский стол. Больше информации о туристических возможностях региона на www.gosaimaa.com (финансирован Европейским региональным фондом развития). www.stopinfin.ru


граница

Ввоз

raja

14

ты ла п у без

ин пошл х ы н ен тамож

товаров

Количественные ограничения

# 4/136

При въезде в ЕС воздушным или морским транспортом гражданин России имеет право беспошлинно и без уплаты налогов ввозить товары, приобретенные в качестве подарков, для собственного пользования или использования в семье, на сумму не более 430 евро. Для пассажиров других видов транспорта ограничение максимальной стоимости ввозимых товаров составляет 300 евро. Оно применяется также в отношении пассажиров, прибывающих на прогулочных судах воздушного или водного транспорта.

200 сигарет, или 100 сигарилл (макс. 3 г/шт), или 50 сигар, или 250 г трубочного/сигаретного табака. Пассажир может за один раз ввозить беспошлинно и без уплаты налогов разные виды табачных изделий, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел, например 100 сигарет и 25 сигар.

ИМАТРА – еженедельно!

SPA-отдых: IMATRAN KYLPYLA HOLIDAY CLUB SAIMAA HAIKON KARTANO ANTTOLANHOVI

Аланды

www.stopinfin.ru

Табачные изделия

в финляндию

12-15.06, 3 - 6.07, 17-20.07

все о визах в Финляндию

Отели, коттеджи! Туры выходного дня

ХАНКО - ФИСКАРС 1-2.05, 24-25.05 КОУВОЛА - ЛОВИСА 17-18.05, 12-13.07 КУОПИО - ВАРКАУС 17-18.05 АВРОРА КАРАМЗИНА 31.05-01.06 ФОРССА - ЛОХЬЯ 7-8.06 САЙМЕНСКИЙ КАНАЛ 12-13.06, 27-28.06

3

– на карте г. Лаппеенранта (с. 38)

Номер в реестре туроператоров МТЗ 001556

СУПЕРКАНИКУЛЫ В ФИНЛЯНДИИ, ШВЕЦИИ, ИСПАНИИ, АНГЛИИ И НА МАЛЬТЕ

Круглосуточный прокат автомобилей. (Sixt Лаппеенранта тел. 020 11 22 502) № 4 | (136) | May

303-86-96

ул. Комиссара Смирнова, д. 15, (Выборгский ДК), офис 301 СПб тел.: (812) 303-86-96 Москва тел.: (495) 626-46-00

www.nordicschool.ru

TAX FREE

8

– на карте г. Лаппеенранта (с. 38)


15

в россию

Алкогольные напитки Количественные ограничения

4 л неигристого вина И 16 л пива, а также:* 1 л алкогольных напитков (более 22%) ИЛИ 2 л алкогольных напитков (не более 22%). * Более крепкий алкоголь, ввозимый пассажиром за один раз, может представлять собой разные виды напитков, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел. Например, беспошлинно и без уплаты налогов можно ввозить 0,5 литра крепких алкогольных напитков (более 22%) и 1 литр аперитивов (не более 22%), то есть по половине максимально допустимого объема каждой группы напитков. Это правило не распространяется на неигристые вина и пиво. Разрешается ввозить в страну алкогольные напитки гражданам РФ, въезжающим в Финляндию любым видом транспорта, кроме воздушного, если они прибывают на срок более 72 часов. Это правило не касается транзитных пассажиров.

Табачные изделия

Алкогольные напитки НЕ БОЛЕЕ 3 ЛИТРОВ!

В том числе пиво, вина виноградные, включая крепленые вермуты, напитки сброженные: сидр яблочный или грушевый, напиток медовый, смеси из сброженных напитков, смеси сброженных и алкогольных напитков, спиртовые настойки, ликеры и прочие спиртные напитки. Информация предоставлена Северо-Западным таможенным управлением

kupon

МАГА

Helsin

ki

ЗИНЫ

15%

ВвОЗ разрешен: с 20 лет:

Valid

kupon

крепких алкогольных напитков (более 22%) с 18 лет:

thru 01

/2014

10%

ОТЕЛИ

алкогольных напитков (не более 22%)

Imatra

с 18 лет: табачных изделий.

14

u 01/20

Valid thr

kupon

Сняты ограничения на провоз парфюмерии, туалетной воды, кофе и чая (в пределах установленного лимита стоимости ввозимых товаров), если их количество не свидетельствует о коммерческом предназначении.

РЕСТОРА

Lappeen

НЫ

5%

ranta

Valid thru

01/2014

Купоны на спецпредложения различных финских и российских компаний – уникальная возможность получать скидки, не дожидаясь акций.

КЛИКНИ НА КУПОН НА WWW.STOPINFIN.RU www. alc a tr a z.fi

САМАЯ ЭРОТИЧНАЯ ТЮРЬМА В МИРЕ лучший стриптиз-клуб в городе!

СТРАХОВАНИЕ только

мы говорим по-русски

пн-вс 20.00 - 4.00

Eerikinkatu 3, info@alcatraz.fi

2

– на карте г. Хельсинки (с. 36)

Не более 200 сигарет, или 50 сигар (сигарилл), или 250 граммов табака. Либо указанные изделия в ассортименте общим весом не более 250 граммов в расчете на одного человека, достигшего 18-летнего возраста.

Физические лица, ввозящие в Россию товары, полностью освобождаются от уплаты таможенных пошлин и налогов при одновременном соблюдении следующих условий:  товары ввозятся в сопровождаемом или несопровождаемом багаже;  не предназначаются для производственной или коммерческой деятельности;  не более 50 килограммов;  общая стоимость товара не должна превышать 1500 евро по курсу ЦБ РФ на день въезда в Россию. Ввоз товаров возможен чаще одного раза в месяц. Ранее ввоз был возможен один раз в месяц.

В магазине DUTY FREE NUIJAMAA

на таможенном посту Брусничное

Скидки 35%

на продукцию прошлой коллекции Lancel

В продаже новая коллекция (весна-лето 2014) сумок и аксессуаров фирмы Lancel (Франция).

КОМПЬЮТЕРНОЕ

ОФОРМЛЕНИЕ

(обязательно с 01.04.14)

!

ОПЛАТА БАНКОВСКОЙ КАРТОЙ

(ежедневно и круглосуточно) ПП «Малиновка» 8 (921) 750-64-96 ПП «Брусничное» 8 (921) 326-57-57 ПП «Гвардейский» 8 (921) 740-06-77

ПП «Светогорск» 8 (921) 770-83-38

ПП «Красный холм» 8 (921) 863-34-79 ПП «Сайменский» 8 (921) 788-02-77

ПП «Торфяновка «49 км» 8 (921) 423-74-40

ЗАО СК "Двадцать первый век"

Санкт-Петербург тел. 8 (812) 985-64-16 www.stopinfin.ru


henkilö

16

персона

Я считаю, что Россию

П

родолжаем знакомить вас с самыми известными финнами Санкт-Петербурга. Наш гость – доцент Хельсинкского университета, директор Института Финляндии в Санкт-Петербурге Элина Кахла – об особенностях общения с русскими, разнице в воспитании детей, круговой поруке в России, переходе из лютеранства в православие, достоверности информации о Финляндии и мистике Санкт-Петербурга.

№ 4 | (136) | May

Фото: Филип Ласло

#4/136

спасут женщины


17 Сюрпризы бывают разные – Прошло больше полутора лет, как Вы стали директором Института Финляндии. Совпали ли ожидания с реальностью? – Это моя первая работа в русском коллективе и большой приятный сюрприз. Русские люди работают совершенно иначе, чем финны. Они заменяют друг друга и решают вопросы сообща, требуют много общения, любят обсуждать различные темы. Финны склонны работать самостоятельно. У русских традиция – круговая порука. – Элина, у Вас имелся какой-то опыт общения с россиянами до того, как Вы стали директором Института Финляндии? – Достаточно большой. Я работала руководителем туристических групп, путешествующих в Россию, переводчиком для частных организаций, а в первую очередь сотрудничала в области академического и технического обмена, и это мне помогло лучше познакомиться с различными сферами жизни российского общества. С тех пор прошло уже 30 лет. – Если бы Вы попробовали кратко рассказать о Вашей работе, на чем бы остановились? – У меня много самых разнообразных обязанностей. Надо заниматься хозяйством дома в Финляндии, поддерживать отношения с партнерами Евросоюза, дипломатическими представительствами и культурными организациями и, конечно, с Комитетом по туризму. Требуется много времени, чтобы познакомиться со всеми и вникнуть в специфику деятельности каждой из этих организаций. – Какова главная задача Института Финляндии? – Поддерживать связи и дружественный диалог. – Удается? – Это нелегко, потому что от Института Финляндии ожидают, чтобы исходящая информация была достоверной. Мы всегда стоим перед выбором, потому что наша цель – познакомить россиян с выдающимися деятелями культуры. – Ваш рабочий день… – Сначала разберемся со всеми сюрпризами, а если останется время, займемся рутиной. – С сюрпризами – это как? – Разные бывают сюрпризы. Русские в отличие от финнов работают так: если была назначена какая-то встреча полгода тому назад – для финнов это железно, а русские могут изменить планы.

«Улицкая отнеслась ко мне сердечно» – С чего начался Ваш интерес к русскому языку? – Моего сознательного выбора в этом не было. Отец родился в Выборге. Дед в молодости до революции работал в СанктПетербурге. Папа и дедушка знали русский

язык, и мой отец хотел, чтобы я изучала его в школе. Я особого желания не выказывала, но и не была против. – А когда Вы начали читать русские книги? – Самые первые слова, которые я читала по-русски, были написаны на почтовых марках из коллекции моего папы. Они были

запас, что ли. Мне всегда было интересно православие, и со временем этот интерес приобрел практический аспект. – А почему, на Ваш взгляд, русские больше тяготеют к религии, чем финны, – именно к церковной обрядовости, даже если они не до конца образованны в этом смысле?

Мне всегда было интересно православие, и со временем этот интерес приобрел практический аспект.

разделены тематически, причем встречалось очень много марок, посвященных космонавтике. Только спустя время я начала читать литературу. – Какую? – Первой книгой стала «Три толстяка» Юрия Олеши. И сказки, конечно. И я очень любила иллюстрации. Всех этих зайчиков, ежиков… – Традиции иллюстрирования у русских и финнов разные? – Благодаря русским иллюстрациям легче представить себя жителем леса. Меня поражала и русская анимация. – Вы переводили авторов со сложным языком, таких как Цветаева, Улицкая. Как решились за это взяться? – Это было очень непросто. С Улицкой легче, потому что она ныне здравствует. Можно было встретиться и многое обсудить. Она очень сердечно ко мне отнеслась. Я благодарна ей за сотрудничество и творчество. – Русские любят Цветаеву, но не все принимают ее. Ахматова в этом смысле проще, яснее. – В свое время мне посоветовали почитать Цветаеву, и я поняла, что этот автор мне ближе. Когда начала переводить одну книгу, решила, что должна перечитать все, написанное поэтессой. Я специально ездила по цветаевским местам, когда работала в Москве.

Лютеранский храм для обрядов подходит меньше – Элина, в Вашей жизни было такое событие, как переход из лютеранства в православие. Сейчас в религиозной жизни Финляндии подобная тенденция не новость, особенно в мире людей творческих. – Мои предки из Карелии. На этой территории всегда было много смешанных браков, все уважали религии друг друга и знали обычаи. Это был определенный духовный

– Мне кажется, дело в разных традициях. Протестанты делают акцент на соблюдение заповедей своим поведением и молитвой. Лютеранский храм меньше подходит для обрядов. – А как Вы понимаете такое загадочное явление, как русская душа? – Редко на эту тему думаю, а скорее, вообще не думаю. Я серьезно занималась русской литературой и понимала – для меня русская душа там. В творчестве писателей, которых я лучше всего знаю. –? – В молодости увлекалась Достоевским и только сейчас, в зрелом возрасте, полюбила Толстого. Русскую душу я воспринимаю через книги. – А русских? – Русские общаются гораздо больше. Им не так важно ежедневно читать газеты, как у нас, финнов, принято, им необходимо обмениваться мнениями и узнавать информацию от других. Тоже важный момент. Когда возвращаюсь домой на субботу и воскресенье, открываю газету и думаю: «Ой, какие у нас в Финляндии маленькие новости». – Какие изменения Вы могли бы отметить в Финляндии относительно России и наоборот? – Как правило, те русские, с которыми я встречаюсь каждый день, очень заинтересованы в моей стране. Но, что интересно, появились предприниматели, которые делают серьезные инвестиции в Финляндию. Это для меня новое явление. Я раньше не встречалась с русскими, которые серьезно хотели бы вложить деньги в мою страну и делали все, чтобы их дети ходили при этом в школу в Финляндии и так далее. Сегодня мы наблюдаем развитие бытового общения. Это очень серьезный фактор в отношениях между нашими странами как сегодня, так и в ближайшем будущем. www.stopinfin.ru


henkilö

18

персона

Мы привыкаем к новому образу жизни – Трудно Вам жить на две страны? – Две страны разделяет всего три с половиной часа. Это просто чудо. – Еще бы время перевели... – Зато, когда я сажусь в поезд в половине четвертого, а муж меня встречает в Хельсинки в пять, – удобно. – А когда Ваш муж (Маркку Кивинен – директор Александровского института, самого крупного и наиболее авторитетного научного центра по исследованию России и Восточной Европы. – Прим.) узнал, что Вы будете работать в Санкт-Петербурге и жить вдали от дома, как он к этому отнесся? – Все имеет свои нюансы. Но мы тесно сотрудничаем, так как работаем вместе, многое обсуждаем. И привыкаем потихонечку к новому образу жизни. Он приезжает сюда, а я – домой. У меня новая должность и новый профиль деятельности, и у него много профессиональных изменений, потому что он ученый. В частности, сейчас он заканчивает второй роман, это антиутопия. – И в то же время сейчас бытует мнение, что самый прочный брак – гостевой. Потому что скучаешь, ждешь встреч. – У нас не совсем так. Мы постоянно чувствуем близость друг друга, потому что делаем одно дело.

#4/136

Россию спасут женщины – Вы написали книгу «Огонь и свет» (рассказы о женщинах Святой Руси). И у меня сразу возник вопрос: возможен ли феминизм в России? – Возможен, и это очень сильно ощущается в Санкт-Петербурге. Не так давно я познакомилась с питерской писательницей Еленой Чижовой, которая повествует в своих произведениях о типичном российском феминизме в сложные для страны периоды. В частности, в своей книге «Время женщин» она делает акцент на жизнь в послевоенных условиях, когда все лежало на плечах женщин, зависело от их меры ответственности. Потому что мужчин было так мало. И женщины привыкали решать самые сложные вопросы и помогать друг другу. – Вы считаете, что Россию спасут женщины? – По крайней мере на их плечах лежит многое. Я не знаю, кто с этим может поспорить.

О том, почему полезно ходить пешком – Есть такое распространенное мнение, что Петербург – сложный мистический город, Вы как-то это ощущаете? – Экология давит. То, что воду приходится приносить из магазина… – По каким любимым финским местам Вы больше всего скучаете здесь? – По Хельсинки. Меня поймет любой турист, который хоть однажды приближался к этому городу на пароме. Испытываешь такое удивительное чувство, когда раство№ 4 | (136) | May

ряешься в перспективе, плутаешь взглядом в бесконечности крыш и улиц. – А на поезде? – На поезде тоже неплохо, но иначе. – А какие явления в культурной жизни Санкт-Петербурга Вас поразили? – Росписи иконописцем архимандритом Зиноном нижнего храма Феодоровского собора, расположенного недалеко от Московского вокзала. – Какие знаковые встречи нас ожидают в ближайшие месяцы? Какой сюрприз нам может преподнести Институт Финляндии? – В этом году мы отмечаем 100-летие со дня рождения Туве Янссон. О ее жизни и творчестве рассказывает большая выставка в «Атенеум», которая открылась 1 марта. Институт Финляндии не останется в стороне. При поддержке фондов шведоязычной культуры и библиотек Санкт-Петербурга и Выборга мы планируем провести серию мероприятий, посвященных творчеству знаменитой финской писательницы, а также привлечь внимание к современной финской литературе для детей и взрослых. Совместно с музеем Алвара Аалто и Эрмитажем мы намереваемся реализовать крупный проект «Жизнь в футураме. Будущее в традициях финской архитектуры и дизайна». Выставка откроется в Эрмитаже осенью будущего года. А в музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме в июне появится новая экспозиция «В гостях у поэта». Она создана двумя художниками – русской Ириной Затуловской и Ханну Вяйсяненом, финном по происхождению, художником и писателем, живущим во Франции. Мы помогали в ее организации. Экспозиция разрабатывается специально для пространств Фонтанного дома. Вяйсянен и Затуловская уже на протяжении 25 лет совместно показывают свои работы, знают стиль и художественную манеру друг друга. Естественной причиной для сотрудничества в рамках данного проекта является общее для художников увлечение русской поэзией. – Любит ли финская молодежь посещать театры? – У нас молодежь мало ходит в театры, а в Санкт-Петербурге – наоборот. Я не знаю, с чем это связано. – А в чем еще, на Ваш взгляд, различия? – Мне кажется, что в России больше занимаются своими детьми. В Финляндии их отпускают от себя раньше, это связано с традицией. Отпускают, чтобы дети быстрее начинали работать. Им доверяют, ведь они сами знают, что делают. Но, быть может, это уже далеко не идеальный вариант для сегодняшней жизни. Нам тоже хорошо бы быть в курсе, чем занимаются подростки. По крайней мере в своей семье. – Насколько сильно русская система образования отличается от финской? – В России чаще нанимают репетиторов. Еще у финнов есть святой закон: нельзя списывать. Это как взять чужое. А я знаю,

что даже в СПбГУ есть такая проблема. – Появилось ли у Вас, как и у всех русских, много друзей? – У меня слишком много работы. Но есть люди, с которыми я с радостью сотрудничаю. – Как Вы отдыхаете? – С мужем на даче. – А в Петербурге? – Я стараюсь ходить пешком – это лучший отдых в одном из самых лучших городов на земле. Беседовала Светлана Аксенова

Почему стоит инвестировать средства именно в Финляндию?

Сари Тойвонен (Sari Toivonen), генеральный директор Invest in Finland: – Во-первых, в нашей стране стабильная экономика, стабильная законодательная база, позволяющая строить долгосрочные перспективы. Во-вторых, открывая бизнес в Финляндии, вы автоматически получаете доступ на рынки стран Евросоюза. Это обусловлено большим опытом в торговом сотрудничестве Финляндии с Северной Европой, налаженными связями и отличным знанием региона. И безусловно, одним из определяющих факторов является то, что в Финляндии самые низкие цены на электричество и самый низкий корпоративный налог в Европе.


Туризм выше политики

19

Марья Мустаярви, предприниматель, компания Fin-Info:

Яна Консти,

специалист по развитию туризма г. Савонлинна:

«Я глубоко убеждена, что туризм объединяет людей, устраняет предрассудки, способствует взаимодействию и взаимопониманию между народами. Сейчас, в момент политического и экономического кризиса, мы должны приложить все усилия для развития туризма. Мы, обычные люди, не можем влиять на процессы переговоров руководителей государств, но давайте слушать и пытаться понять друг друга! Очень часто это оказывается сильнее политических решений, так как устойчивые изменения происходят только в результате ежедневной рутинной работы. И это зависит от нас».

«Я хотела бы сказать читателям вашего журнала, что отношения между Россией и Финляндией по-прежнему теплые, несмотря на все то, что происходит в мире. Туристы из России – частые гости региона Савонлинна, и мы всегда им по-соседски рады. Стремительное развитие нашего региона пришлось именно на то время, когда он был частью России. Мы до сих пор с благодарностью вспоминаем об этом. За долгие совместные годы работы с нашими русскими коллегами мы стали не только партнерами, но и добрыми друзьями. Искренне надеемся, что будем сотрудничать и дружить и дальше. Добро пожаловать в Савонлинну! Здесь вам всегда сердечно рады».

4

– на карте г. Лаппеенранта (с. 38), г. Иматра (с. 40)

руководитель отдела по связям с общественностью мэрии г. Лаппеенранта: «Финляндия – нейтральная страна, и область Лаппеенранты не исключение. Хочу заверить, что в Лаппеенранте спокойно, мы продолжаем приветствовать российских туристов, проводим различные исследования, чтобы лучше понять их интересы. 4–6 июня 2014 года мы организуем IV Инновационный форум Россия – ЕС. Надеемся, что это мероприятие станет очередным шагом к дальнейшему развитию сотрудничества между европейскими и российскими компаниями. Образчик хороших добрососедских отношений сегодня особенно важно показать на примере взаимодействия территориально близких друг к другу России и Лаппеенранты».

1

– на карте г. Иматра (с. 40)

Всё лучшее для вашего любимца!

Всё для собак, кошек и других домашних животных! КУПОН

Мирка Рахман,

Качественные товары и первоклассный сервис

Иматра, K-Citymarket Imatra Tietäjänkatu 2, +358 40 737 9996 Лаппеенранта, ТЦ Armada Kauppakatu 29-31, +358 5 416 2947 superpet.toimisto@hotmail.com

КУПОН

Часы работы: пн-чт 10-17, пт 10-18, сб 10-14 (кроме летних месяцев) Kanava-aukio 2, 55100 Imatra,Тел. +358 5 476 1154 www.stopinfin.ru


20

блоги

тема мая:

что должно произойти, чтобы русские перестали ездить в Финляндию? несколько дней, и если евро еще больше подорожает, то очень дорого будут стоить ночевки.

Максим

http://vk.com/ topic-6066946_ 29569270

# 4/136

Геннадий Не вижу ни малейшей причины, по которой мне не захотелось бы поехать в Финляндию вновь. К приветливым, трудолюбивым и милым людям, помнящим и ценящим свои корни, чистым и ровным дорогам, уютным отелям, милым городкам и деревням.

Ирина Мне очень хочется в Финляндию, но мы ездим на

Ездить не перестанем, но проживание… Всегда пользовались гостиничной сетью Cumulus, сейчас, если честно, эти отели не по карману. Дешевые хостелы – наш удел. Увы…

Максим Для семьи я вам могу посоветовать Omena – самую доступную по цене сеть. В Хельсинки находится на Лённротинкату, практически в самом центре.

Светлана Русские перестанут ездить в Финляндию, если к ним будут относиться негативно.

Марина Нам в выходные дни пересечь границу в обычном порядке не удалось. Финские таможенни-

ки на Торфяновке решили поиздеваться: выдергивали из очереди, отбирали паспорта, отправляли на углубленный досмотр!!! Перед нами был автобус и машина. В боксе заставили снять верхнюю одежду, ощупали всех – и мужчин и женщин, обыскали сумки, проверили кошельки. Все так противно. Даже в аэропорту так не трясут. И все это 8 Марта. Настроение было испорчено.

Александр Марина, не стоит расстраиваться. Такова работа таможни. Это нормально, и ничего особенного в этом нет. Говорю как человек, 2–3 раза в неделю пересекающий границу.

Марина Я тоже пересекаю границу о-о-очень часто, но подобное видела впервые. Автомобиль иногда проверяют, багажник… Но чтобы так!

Финские деревянные дома класса премиум Ahti Suokas Лаппеенранта пo-рyccки: +358 44 778 9269 ahti.suokas@kuusamohirsitalot.fi

www.kuusamohirsitalot.fi

№ 4 | (136) | May

Ольга Марина, не в обиду будь вам сказано, но надо чуть проще к этому относиться. Это их работа – досматривать. Таможенники не будут отчитываться перед народом за свои действия. Да, я согласна, неприятный момент, когда тщательно обыскивают, да еще и в праздник, но... мое глубокое убеждение, что просто так они ничего не делают. Вам же скрывать нечего, контрабанду вы не перевозите, поэтому будьте добрее и терпимее к ним. Они горячие суровые финские парни. Вы представьте на минутку, какое количество людей они видят каждый день и при этом должны быть бдительны и предупредительно вежливы. Хороших вам путешествий и легких границ!

Ольга Через Светогорск ездили, границу за пять минут прошли (туда и обратно). И «особенного» отношения к другим я тоже не заметила. Так что не нужно понапрасну паниковать.


21

Что должно случиться, чтобы мы перестали ездить? 1. У русских должны закончиться деньги. 2. Финны должны перестать выдавать визы или должны быть кем-то закрыты границы. 3. Чтобы уменьшился поток въезжающих, в России должны появиться товары и услуги, отвечающие духу времени, соответствующего качества и за разумную цену.

sinjaja_akula Финляндия должна решить присоединиться к России и провести референдум по этому вопросу.

http://blog. fontanka.ru/ posts/142383/

midnighetr Да просто уже в Петербурге есть все то же, что и в Финляндии. Уверен, подавляющее большинство едет туда исключительно для прокатки визы, чтоб без проблем потом ездить в другие страны Шенгенской группы.

sb1203 Чтобы купить что-то финское, гнать за 200 км и стоять в очереди не обязательно. За годы доступности некоторый ассортимент откровенно поднадоел (как

1-2us Русские стали меньше тратить в Финляндии и больше в той же Эстонии, например. Если говорить о столичном регионе, то стоит взглянуть на ценник в гостиницах (по сравнению с Ригой и Таллином, до которых на машине по времени ехать как до Хельсинки, в том числе и для москвичей), и станет понятно почему. Поскольку половина туристического потока реально откатывает визу, из этого следует, что «шенген» используют и для других стран ЕС. И для покупок не в последнюю очередь.

1Merenneito2012 В Эстонии и Латвии чувствую себя как дома, говоря на русском, а в Финляндии и с хорошим финским их не устраиваю.

1-2us Русские голосуют кошельком. Цены на гостиницы – ключевой момент. Хельсинкские гостиницы ориентированы на командировочных, которым фирма оплачивает отель. Цены

Расскажите о своем опыте экономичного отдыха в Финляндии.

на рестораны и выпивку – момент номер два для отдыхающих. Лично я на прошлых выходных в Таллине уложился в сумму (гостиница + поездка на рейсовом автобусе + питание + ночная тусовка), в которую в Хельсинки в не самом лучшем ночном клубе обошлась ночь с коктейлями.

AGP Вас же не удивляют цены в Норвегии, например, а там они даже не финские, а повыше будут. Можно их сравнить, допустим, с таджикскими, контраст будет еще разительнее. Если мне что-то кажется неоправданно дорогим, выбираю другое, менее болезненное для моего кармана; выбора нет – не покупаю товар/услугу, это же как дважды два.

ruizav13 Только через 10 (!!!) лет непрерывно растущего турпотока финны начали расширять КПП и строить инфраструктуру (казино, новые гостиницы и прочее). Причем почему-то решили, что русские приедут по-любому, поэтому безбожно начали завышать цены. Доходит до смешного: отдых на выходных в Вене, включая перелет, получается дешевле, чем в Хельсинки. А уж цены в венских магазинах – делите финские на два. Причем дорога до Вены окажется даже быстрее.

http://vk.com/ topic-21258273_ 23947330

Юрий В первую очередь Финляндии нужно обдумать вопрос, касающийся ближайших соседей. А особенно это касается России, ведь она является главным ее партнером. Как экономическим, так и стратегическим. Не думаю, что Россия воспримет положительно то, что ей придется граничить с НАТО. Будут сделаны ответные шаги, и очень серьезные, не в пользу Финляндии...

Elena Слышала от некоторых финнов, что они до сих пор боятся нападения России. И думают, что НАТО поможет сохранить суверенитет. Но финансово пока не потянуть.

Мария Не вступать!!! Финляндия не должна зависеть от настроений США, а дружить только с теми, с кем сама хочет. Как и раньше – иметь собственные интересы и держаться своего курса.

поговорим о Финляндии

www.stopinfin.ru

Ваше мнение интересно участникам нашей группы «ВКонтакте.ru»: http://vk.com/topic-6066946_29726682 и в «Живом журнале»: http://stop-in-finland.livejournal. com/77776.html

Присоединяйтесь к программе Uniikki и получайте скидки в Университетской аптеке!

Добро пожаловать в Университетскую аптеку! У нас Вы найдете широкий ассортимент товаров для красоты и здоровья. Хельсинки Mannerheimintie 5 пн-вс 7.00-24.00

Лаппеенранта Valtakatu 37 пн-вс 8.00-22.00

Савонлинна Olavinkatu 56 пн-вс 8.30-22.00

Йоэнсуу Koskikatu 7 пн-вс 8.00-23.00

Лахти Aleksanterinkatu 13 пн-вс www.stopinfin.ru 7.00-23.00

– на картах г. Хельсинки (с. 36), г. Лаппеенранта (с. 38)

submars

сначала надоело все отечественное). Теперь тенденция обратная: гонятся не за финским, а за качественным. Так что, когда волна туризма не просто перестанет расти, а пойдет на спад, финнам нужно будет «посмотреться в зеркало».

7

http://stop-infinland.livejournal. com/77459.html


архив

arkisto

22

Неизвестная # 4/136

война

Немецкий плакат, обращенный к финнам во время Лапландской войны. Ироничная надпись на плакате: «Als dank bewiesene für nicht Waffenbrüderschaft!» («Благодарим за доказанное отсутствие боевого товарищества!»).

№ 4 | (136) | May


23 Финские пехотинцы в городе Торнио (Tornio), в бою с немецкими. На фотографии ближний солдат вооружен винтовкой системы Мосина – Нагана 1891/30, а дальний – пистолетом-пулеметом Suomi M/31.

бывшему соратнику. 2 сентября 1944 года немецкому послу в Хельсинки была вручена нота о разрыве дипломатических отношений между двумя странами с требованием вывести немецкие войска из Финляндии, на это отводилось всего 14 дней. «Перед тем как наши отношения с немцами были разорваны окончательно, я хотел попытаться ускорить уход германских войск, по возможности без военных столкновений с ними, — писал в своих мемуарах Маннергейм. — Поэтому утром 5 сентября я пригласил к себе генерала Эрфурта, в способность критического мышления которого я привык верить, и попросил его воздействовать на генерал-полковника Рендулича, чтобы он ускорил отступление. Я заверил его, что мы со своей стороны сделаем все возможное для облегчения перевозок немцев. Генерал сообщил мне, что незадолго до нашего разговора он

Снова дети, женщины и старики вынуждены были покинуть свои дома, и снова впереди была война и гонения.

В

от уже 70 лет Россия и Финляндия мирно сосуществуют друг

с другом. Этот период охватывает 1944-2014 годы. А ведь мало кто знает, что война для Финляндии в том самом 1944-м не закончилась, напротив, приобрела еще более ожесточенные и разрушительные формы, начисто изменила представления об архитектуре лапландских городов, а бывшая союзница – Германия – стала самым главным врагом. Так что апрель для Финляндии месяц особенный.

На Волчьих островах В 1944 году Финляндия и Советский Союз наконец всерьез начинают вести переговоры о прекращении войны. В ходе обсуждений становится ясно, что Финляндии так просто выйти из нее не удастся. СССР соглашается рассматривать этот вопрос только лишь после того, как финны сумеют вывести немецкие войска, находящиеся на территории страны. А так как предварительные переговоры шли в конце августа, последняя дата вывода немецких войск выглядела провокационной – 15 сентября. По мнению командующего немецкой армией в Лапландии генерала Лотара Рендулича, справиться за такой короткий срок не представлялось возможным: «По условиям договора о перемирии немецкой горной армии предоставлялся 14-дневный срок для эвакуации из Финляндии. По истечении этого срока против нее возобновлялись боевые действия, и она могла оказаться в плену. Из южной части Финляндии, где находились только части и учреждения службы снабжения, мы могли эвакуироваться в срок, и это было сделано. Для эвакуации же из Лапландии армии требовалось, как показал опыт, от двух до трех месяцев. Русские знали это. Поэтому столкновение с финнами было неизбежным». Финляндия была вынуждена объявить войну своему

связался с генерал-полковником Рендуличем, и тот уже начал отвод войск. Это было радостное известие. Если немцы пожелают быстро покинуть нашу страну и пожертвовать частью своих запасов, у нас появится возможность избежать печальных событий новой войны. Но такого счастливого случая нам не выпало». Войны было не избежать Немецкое командование ожидало подобного поворота событий, поэтому 28 марта 1944 года Финляндии было объявлено, что если она попытается выйти из войны, то будет оккупирована немецкими войсками, как было сделано в Венгрии. К тому моменту немецким военным командованием было разработано целых три плана операций против Финляндии, включавших в себя захват Северной Финляндии с никелевыми рудниками, оккупацию Суурсари и Аландских островов. Лотар Рендулич вспоминает: «О намерении удерживать Северную Лапландию я узнал еще в начале августа. Это требовало выбора позиций на рубеже Петсамо, Ивало, Шиботн. Я приказал срочно провести рекогносцировку местности». А чтобы окончательно запугать финскую сторону, Германия в апреле отказалась поставлять в Финляндию свое зерно, железо, www.stopinfin.ru


# 4/136

arkisto

24

архив

каменный уголь, минеральные удобрения и товары для мирного населения. Получив 2 сентября 1944 года ультиматум, Германия даже и не думала мирно покидать финские земли. Финским войскам, насчитывающим шестьдесят тысяч человек, противостояла немецкая двухсоттысячная армия. Она базировалась в основном на севере Финляндии – в Лапландии, поэтому, чтобы избежать жертв среди мирных жителей, было принято решение эвакуировать финское население в Швецию. «Благодаря помощи шведских официальных органов и прекрасной организации, мучительное перемещение населения через государственную границу прошло лучше и быстрее, чем мы позволяли себе надеяться, — так вспоминает эту эвакуацию в своих мемуарах Маннергейм. — Снова дети, женщины и старики вынуждены были покинуть свои дома, и снова впереди была война и гонения». Финляндия была готова к самой разрушительной в своей истории войне — с Германией. Битва за Лапландию Финские войска возглавил генерал-лейтенант Ялмар Сииласвуо, разместивший командный пункт в Оулу. Войска 20-й горной армии Германии остались под командованием Лотара Рендулича, который не питал иллюзий относительно предстоящей войны. Он понимал, насколько сложно его войскам будет воевать в Лапландии, представляющей собой поросшую девственным лесом скалистую местность, к которой на севере примыкает зона заболоченных лесов, переходящая за 150 км до побережья Северного Ледовитого океана в безлесный район непроходимой скалистой тундры. Лотар Рендулич писал в воспоминаниях: «Деревья лесисто-скалистой зоны растут на беспорядочных нагромождениях скальных обломков, часто достигающих высоты человеческого роста и больше. Во время первых рекогносцировок я иногда пытался сойти с дороги и проникнуть в лес, но это удавалось мне крайне редко. Чаще всего это можно было сделать только на четвереньках. Движение через скалы и между ними — дело крайне утомительное. Лишь в очень редких случаях их можно обойти. О движении автомашин, даже после вырубки деревьев, не может быть и речи. Не проходят там и вьючные животные. В нагромождениях скал после долгих поисков, правда, можно найти тропки для пеших солдат, но они очень извилисты, запутанны, и людям все равно часто приходится карабкаться через скалы. Передвижение и ведение боевых действий в построениях, обычных в нормальных условиях местности, здесь исключены». Для начала немецкие войска решили обосноваться на ключевой позиции — на острове Гогланд; для этого 15 сентября они потребовали капитулировать находящийся там финский гарнизон, но, естественно, № 4 | (136) | May

получили отказ. Попытка захватить остров провалилась. Именно этот эпизод и положил начало военному противостоянию Германии и Финляндии; по мнению финского руководства, «немцы своей безумной попыткой облегчили наше положение именно в тот момент, когда Финляндия была вынуждена выгнать их из страны с помощью вооруженных сил». Когда стало понятно, что финны так просто от своих территорий не откажутся и их выход из войны – правда, немецкие войска выбрали тактику «выжженной земли». Было решено отступать в Норвегию и уничтожать за собой все – как выразился Маннергейм, «даже малые мосты». «Как только немцы обнаруживали, что им угрожает окружение, их пехота немедленно отступала, минируя местность и взрывая за собой дороги». На пути следования немецких войск оказался крупный поселок Рованиеми. Финны приближались к нему довольно быстро, несмотря на заминированные дороги. Перед командующим немецкими войсками Лота-

Разрушенный Рованиеми.

Финские войска возглавил генераллейтенант Ялмар Сииласвуо, разместивший командный пункт в Оулу.

ром Рендуличем встал вопрос: что делать в сложившейся обстановке, идти дальше или остаться? На юге финские войска развертывались на двух ясно обозначившихся направлениях – Рованиеми и Кемь. Для южного фланга овладение Рованиеми означало удачное завершение отрыва от противника и тем самым решение вопроса «быть или не быть?». В итоге немцы приняли решение не покидать поселок. Чтобы как-то остановить этот хаос, финское командование находит выход – высадить десант в тылу немцев. Это был единственный способ настичь отступающие войска, минировавшие оставляемые дороги. Десант должен был оказаться в оккупированной немцами Кеми, а высадился вблизи города Торнио 1 октября. За его высадкой наблюдало множество иностранных журналистов. Одновременно с этим в Торнио находящиеся в отпуске финские солдаты атаковали обосновавшихся в городе немцев. Город удалось быстро освободить, что спасло его от разрушений, чего не скажешь о Рованиеми, который был полностью уничтожен отходящими немецкими войсками.

Бегство в Норвегию 4 октября Лотар Рендулич получил приказ: отвести армию в Норвегию и занять оборонительные позиции на Люнген-фьорде. Он писал: «И снова в приказе содержалось лишь одно это оперативное указание и ни слова не говорилось о порядке его выполнения. <…> Но этот приказ означал также, что армию в конце концов придется вести по очень уязвимой с моря однопутной дороге 50. Более того, эта дорога прерывается глубоко вдающимися в сушу фьордами, через которые на семи паромных переправах общей протяженностью 60 км предстояло переправить каждого человека, каждую лошадь и каждую машину армии». Один из немецких офицеров, присутствовавший при переброске войск в Норвегию, докладывал: «На шоссе – движение как на Курфюрстендамм в шесть часов вечера. Одна за одной машины идут непрерывным потоком без остановок». Перемирие между Советским Союзом и Финляндией предусматривало участие советских войск в «ускорении изгнания немецких войск». Русские со своей стороны 7 октября начали наступать на немецкие войска в районе Петсамо. Эта операция позволила оттеснить немцев до норвеж-


25 рождается на почве свободного отечества. Пусть высшая судьба служит процветанию Финляндии».

Финский и советский офицеры сверяют часы.

ского города Киркенес. Отходя к Киркенесу, немцам пришлось заминировать за собой дорогу и подорвать подвесной мост через фьорд. Для немецких войск, как отмечал Лотар Рендулич, это отступление оказалось неимоверно сложным: «Я принимал участие во многих боевых действиях на различных участках Восточного фронта. Но нигде <…> не создавалось так много кризисных ситуаций и сложных положений <…>, как при отрыве горной армии от противника. Нигде командирам частей и подразделений не приходилось сталкиваться с такими многочисленными трудностями, которые постоянно требовали даже от командиров мелких подразделений самостоятельных решений». 25 октября вошедшие в Киркенес советские войска обнаружили город пустым, немцы уже успели вывести оттуда свои силы. Немецкие армии тем временем отступали до указанной отметки Люнген-фьорда. Марш по шоссе 50 проходил без осложнений. Английские военные корабли никаких действий не предпринимали. В середине января 1945 года войска немецкой армии закончили передвижение и заняли позиции на берегу Люнген-фьорда. Свои последние части немцы смогли вывести из Финляндии только в апреле следующего, 1945 года. В канун Нового года, 31 декабря 1944-го, Карл Густав Маннергейм в последний раз обратился к финскому народу: «Мои братья по оружию! Я часто, как и сейчас, призывал вас постоянно напрягать силы, требовал от вас почти невозможного, и никогда мои призывы не оставались напрасными. Благодарю вас за блестящие действия на войне, которые не может затмить ничто в мире. Благодарю каждого руководителя в наземных, морских и воздушных силах, от высших командиров до рядового — офицеров, унтер-офицеров и солдат, не забывая

высказать слова благодарности медицинскому персоналу, врачам и медицинским сестрам. Особо благодарю моих ближайших товарищей по работе, начальников генерального штаба, главного квартирмейстера, инспекторов и командующих родами войск, чьи умение и прилежность облегчали мою ответственность. Выражаю свою благодарность и командующим армиями и группами, руководителю работ по инженерному укреплению рубежей, а также командирам ВМС и ВВС, ополчения, зенитной обороны, корпусов и дивизий, которые самозабвенно и успешно справлялись с поставленными перед ними задачами. Шлю свою теплую благодарность тем десяткам тысяч рабочих, которые на фронте и в тылу, часто рискуя жизнью, трудились на благо нашей обороны. Их заслуги невозможно переоценить. Благодарю железнодорожников, которые не уклонялись ни от опасностей, ни от трудностей. В заключение шлю свою благодарность всем тем безымянным людям, которые самозабвенно работали в различных учреждениях и организациях на благо нашего общего дела и невозможное превращали в возможное. От имени наших оборонительных сил — уверен, что выражаю мнение каждого солдата, — и от всего сердца я благодарю всех членов организации «Лоттасвярд», чья жертвенная деятельность даже в самых опасных точках навеки останется благородным примером для всех финских женщин. Желаю вам всем успехов и счастья, которое

Тогда была уничтожена почти вся северная часть Финляндии Эта война не вошла в историю Финляндии как кровопролитная, ведь за этот период: • погибли примерно одна тысяча финских солдат и ранены три тысячи • со стороны противника около тысячи человек были убиты и пропали без вести и ранены более двух тысяч • две с половиной тысячи немецких солдат были взяты в плен и переданы Советскому Союзу. Эта война навечно осталась в истории финского народа как самая разрушительная. В пересчете на деньги Финляндия понесла урон на сумму 120 миллионов долларов. Было уничтожено 1 060 крупных и 3 426 малых мостов и туннелей, повреждено 725 железнодорожных путей, разрушено 16 аэродромов, затоплено 2 парохода и 1 000 мелких судов, взорвана 1 крупная гидроэлектростанция и большое количество важных промышленных объектов. За период с сентября 1944 года по апрель 1945-го немцами было заложено более ста тысяч мин (им приходилось устанавливать около 400 мин в день. — Прим.). Была уничтожена почти вся северная часть Финляндии, тысячи жилых домов были сожжены, без крова осталось более ста тысяч мирных финских жителей. Государственный праздник В честь 27 апреля (дня окончания Лапландской войны) в Финляндии был учрежден государственный праздник — Национальный день ветеранов, по-фински Kansallinen veteraanipäivä. В эту памятную дату принято чествовать оставшихся в живых участников войны, по всей Финляндии проводятся праздничные мероприятия, на которых ветераны — самые главные и почетные гости. В этот день на флагштоке у каждого жилого дома высоко поднимается государственный флаг в знак того, что ныне живущее поколение помнит ту войну. Поминать павших в боях солдат принято в другое время — День памяти погибших. Эта традиция появилась стихийно на конференции епископов в 1940 году. Именно тогда прошло первое богослужение в память о погибших в Зимнюю войну финских солдатах. С тех пор каждое третье воскресенье мая финны приходят на могилы погибших родственников, возлагают венки к памятным мемориалам. В этот день финским детям принято рассказывать о страшных войнах, которые удалось пережить Финляндии. Им показывают старые фотографии, читают военные стихи и убедительно просят избежать войн в их взрослом будущем. Зоя Софронова www.stopinfin.ru


tapahtumakalenteri

26

календарь событий

12.10.2013 – 21.09.2014

21.03 – 19.10

30.04 – 1.05

Тампере

Вантаа

Выставка «"Эврика" сходит с ума» Научно-развлекательный центр «Эврика» (Kuninkaalantie 7)

Выставка «Царство Афродиты – любовь, красота и эротика в античном мире» Музейный центр Vapriikki (Alaverstaanraitti 5)

14.02 – 18.05 Котка

Фотобиеннале Helsinki Photography Biennial 2014 Различные площадки города

10.05

15 – 18.05

Фестиваль современного искусства для детей Центр современного искусства Kutomo (Kalastajankatu 1 B)

Соревнования по троллингу с гребной лодки Парк Vuoksen Kalastuspuisto

Городской фестиваль Различные площадки города

Котка

Иматра

10.05

Лаппеенранта

Ярмарка Торговая площадь (Kauppatori)

Фестиваль моды Fashion by Day Центр города

8.03 – 28.05

1.04 – 30.09

8.05

11.05

Выставка картин Энди Уорхола Музей Сары Хилден (Laiturikatu 13, Särkänniemi)

Временная экспозиция «Это звонит озеро Саймаа!» Музей Южной Карелии (Kristiinankatu 15)

Ярмарка Торговая площадь (Kauppatori)

Весенний концерт духового оркестра Музыкальное училище (Kirkkokatu 6)

Тампере # 4/136

Фестиваль хорового пения Различные площадки города

1 – 4.05

27.03 – 04.05 8.05 Хельсинки

Вааса

Первомай Центр города, Торговая площадь

Турку

Выставка о жизни Александра III в Финляндии Морской центр «Велламо» (Tornatorintie 99)

14 – 18.05

Хельсинки

Лаппеенранта

Запланируйте свой идеальный поход по магазинам онлайн вместе с Global Blue Наш онлайн-планировщик маршрута позволит вам запланировать идеальный поход по магазинам и найти лучшие бренды без уплаты налога. Мы также поможем вам рассчитать сумму возврата и покажем, где именно вы сможете получить возврат налога. № 4 | (136) | May

Просто посетите global-blue.com/ru

Коувола

Лохья

Вантаа

16.05 Турку

Джазовый концерт Flame Jazz Театр Åbo Svenska Teater (Aurakatu 10)


27

16 – 17.05

18.05

24 – 25.05

1 – 5.06

Этап чемпионата мира по спидвею Стадион Ratinan Stadion (Ratinan Rantatie 1)

Большая блошиная ярмарка Площадь Mikkelin hallitustori

Фестиваль культуры разных стран «Мир в гостях» (Maailma kylässä) Различные площадки города

Дни Балтийского моря Различные площадки города

28.05

3 – 14.06

Рок-фестиваль Sonisphere Пляж Hietaniemen uimaranta

Фестиваль камерной музыки Различные площадки города

Тампере

Миккели

17.05

17 – 18.05

Коувола

Котка

Открытие парка аттракционов Tykkimäki Парк аттракционов Tykkimäki (Kanuunakuja 2)

Ресторанный день Центр города

Рыбная ярмарка Парк Sapokka

20 – 25.05

Иматра

Рыбная ярмарка Парк Vuoksen Kalastuspuisto

Экскурсии в музее-шахте Tytyrin kaivosmuseo Музей-шахта Tytyrin kaivosmuseo (Tytyrinkatu 2)

Наантали

1.06 13.06

Тампере

Турку

Фестиваль современного танца Tanssivirtaa Tampereella Зал Hällä-Näyttämö (Hämeenkatu 25)

Исследовательское судно Aranda открыто для посетителей Музей Forum Marinum (Linnankatu 72)

17 – 18.05, 24 – 24.05 25.05, 31.05 – 1.06 Иматра Лохья

Турку

Хельсинки

17.05 17 – 18.05

Хельсинки

3

Хельсинки

Праздник в честь открытия летнего сезона Центр города

Лаппеенранта Концерт военного джазового оркестра MILjazz Холм Rakuunamäki

14.06

Коувола Лошадиные бега «Кюми Гран-при» Ипподром (Hevosmiehentie 1)

– на карте г. Иматра (с. 40)

более 30 брендов из Европы и США

ТАКЖЕ ОПТОВЫЕ ПРОДАЖИ ЦЕНТР ГОРОДА ИМАТРА | KOSKENPARRAS 3, 55100 IMATRA пн-пт 10.00-18.00, суб 10.00-17.00, вс 12.00-16.00

www.stopinfin.ru


учим финский

Элементарные

29

урок

Урок 1-28 см. № 5/107 № 3/135

уроки финского языка

Фото: Светлана Аксенова

писатель Ханну Мякеля

# 4/136

opiskelemme suomea

28

Vastakohtia Антонимы

№ 4 | (136) | May

Maailma (мир) полон vastakohtia (антонимов; противоположностей), которым мы просто дали названия и постоянно сталкиваемся с ними jokapäiväisessä elämässämme (в своей повседневной жизни). Роль антонимов чаще всего выполняют adjektiiveja, laatusanoja (прилагательные). Они лучше всех знают, millainen ihminen on (каков человек) и miten hän elää (как он живет) на свете. Sana hyvä on hyvä sana (слово «хороший» – хорошее слово). Если и человек такой же, жить с ним on helppoa (легко). Антоним слова helppo («простой», «легкий») – vaikea («сложный», «тяжелый»), а с л о в а hy v ä – p a h a ( « п л о х о й » ) . С плохим человеком некомфортно. Так не мудрее ли выбирать в качестве спутника жизни его противоположность? Viisas (мудрый, умный) человек ajattelee paljon (много думает), muistaa (помнит) и osaa verrata (умеет сравнивать) собственный опыт с опытом других людей. Все это помогает ему в движении вперед. Ведь viisas näkee (умный видит). Антоним мудрого – tyhmä (глупый). Глуп человек, который думает, что знает все и обо всем, хотя не делает ничего для того, чтобы понимать больше. Умные и глупые люди любят kaltaisistaan (подобных себе). Viisas johtaja (мудрый руководитель) выбирает viisaan alaisen (умного подчиненного), глупый – глупого. Поэтому часто случается так, что в мире tyhmiä on enemmän kuin viisaita (глупых больше, чем


29 мудрых). Но и глупый может считать себя умным, а умного – глупым. Все зависит от того, kuka, miten ja mistä asiaa katsoo (кто, как и с какой стороны смотрит на вещи). То же самое можно сказать о словах kaunis («красивый») и ruma («некрасивый»). Чем больше людей становится в мире (а многие страны уже страдают от перенаселенности), тем больше нас путают эти прилагательные. Раньше красивое было чем-то suurta, ylimaallista, sydäntä j a m i e l t ä p u h u t t e l eva a ( б о л ь ш и м , непознаваемым, вызывающим отклик в сердце и уме). Maailma (мир) может быть красивым, maisema on kaunis (пейзаж красив), ihminen (человек) может joskus (иногда) быть красивым. Слово ruma сложно употреблять вместе со словом kaunis. Человеку трудно сказать, что он некрасив, и пейзаж почти никогда не бывает уродливым, если это, конечно, не kaatopaikka (свалка). К тому же rumakin ihminen on kaunis, jos hänellä on kaunis sielu (и некрасивый человек красив, если у него красивая душа). И почему бы не вспомнить старую пословицу: «Kauneus on katsojan silmässä» («Красота в глазах смотрящего»). В прилагательных pieni («маленький») и suuri («большой») речь идет не только о размере, они подразумевают также hengen voimia (силу духа). Suuri puu (большое дерево) можно увидеть за целым лесом. И как гласит еще одна пословица: «Maasta se pienikin ponnistaa» («Даже самый маленький может оторваться от з е м л и »). La p s i ( р е б енок ) вс егд а сначала pieni (маленький), но в нем прорастает suuruuden siemen (зерно величия). Поэтому в процессе взросления его не следует подавлять или ломать. Vanha (старый) человек несет на своих плечах годы и опыт. Противоположность ему – nuori (молодой), если говорить о ikä (возрасте). Но

когда речь идет о esine (предмете), то антонимом может быть uusi (новый). Вы не раздумывая купите новый телевизор взамен старого. Но vanhaa ihmistä (старого человека) молодой может заменить не всегда. Умудренный жизненным опытом всегда знает больше, хотя именно nuori ihminen uskoo tietävänsä kaiken (молодой человек думает, что знает все). И только с возраст о м з а м е ч а е т, ч т о п о н и м а е т a i n a vain vähemmän (все меньше и меньше)! Miten vaikeaa on elämä (как сложна жизнь) порой. И miten helppoa se on (какая она простая) иногда в нашем воображении и в теории. Vaikea (сложный) и helppo (простой) – противоположности. Иногда кажется, что maailmassa on vaikeita asioita enemmän kuin helppoja (в мире больше сложных вещей, чем простых). Мало кто рождается с onnenlakki (чепчиком счастья*) на голове. Но если ты uskoo itseensä ja voi luottaa kumppaniinsa (веришь в себя и можешь доверять товарищам), то брести и по сложной дороге жизни всегда бывает чутьчуть легче.

*«Чепчик счастья» – фрагменты околоплодной оболочки, которые могут оставаться на головке, лице и верхней части туловища новорожденного и, согласно многочисленным поверьям, приносят счастье.

все о финском языке

www.stopinfin.ru

качественные товары всемирно известных брендов

HELSINKI ESPOO HYVINKÄÄ JYVÄSKYLÄ KOKKOLA KOTKA KOUVOLA LAHTI LAPPEENRANTA OULU SEINÄJOKI TAMPERE TURKU www.halonen.net

на картах г. Хельсинки, г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола (с. 36-39) –

1

TAX FREE

KUOPIO MIKKELI JOENSUU www.stopinfin.ru www.carlson.fi

КУПОН


репортаж

Направление:

Хельсинки – Тампере

А правда ли, что…

# 4/136

reportaasi

30

кофе можно пить прямо над дорогой?

Здание Linnatuuli, или «Ветер замка», возведено прямо над скоростной трассой Хельсинки – Тампере. Если говорить буквально, проехать мимо невозможно. Оно появилось на полпути между Хельсинки и Тампере, в Тервакоски, в 1992 году и до недавнего времени оставалась единственной конструкцией подобного рода в Финляндии. Сооружение поистине уникально. Есть все основания выпить в расположившемся над трассой кафе чашечку кофе и помечтать, глядя на проносящиеся под тобой автомобили. Шоссе внизу чем-то напоминает реку времени, и обычный кофе кажется необычайно вкусным. № 4 | (136) | May

один из самых странных музеев Финляндии был построен на средства самой необычной женщины страны?

«Не называйте меня меценатом. Зовите меня любителем искусства. Потому что я люблю искусство и любила его всю сознательную жизнь – с тех пор, как, будучи юной девушкой, покупала работы молодых художников Тампере», – говорила Сара Хилден на открытии музея, построенного на ее средства в 1979 году. Художественный музей Сары Хилден на северном берегу мыса Сяркянниеми хорошо знаком российским туристам (сейчас здесь проходит выставка американского художника Энди Уорхола. – Прим.). Здание необычно, как, впрочем, и

жизнь этой удивительной женщины. Вход, офисные помещения и художественные галереи расположены на верхнем этаже. Залы с экспозициями, кафе и технические помещения находятся на нижнем этаже, из огромных панорамных окон открывается ошеломляющий вид на парк, окружающий музей, и озеро. Складывается впечатление, что стен попросту нет, одни гениальные работы продолжают другие. Рукотворное начало переходит в нерукотворное. Сара Хилден родилась в Тампере и провела большую часть детства в Лемпяяля. В 1919 году она устроилась работать продавцом в магазин одежды. Позже стала управляющей магазином, а затем основала собственный. Весной 1945 года Сару познакомили с молодым художником Эриком Энротом, за которого она через четыре года вышла замуж. Оба были успешны в своей профессиональной сфере, и дело Сары с годами процветало все больше, талант супруга тоже.


31

Сара Хилден и Эрик Энрот

Когда брак начал распадаться, Сара почувствовала, что ее жизнь опустела. Ей захотелось найти увлечение, которое бы наполняло ее существование чем-то более важным, чем коммерческая деятельность. Хороший друг Сары, вице-президент «Атенеума» Э. Й. Вехмас, предложил ей начать коллекционировать произведения современного искусства. Средства у женщины были: магазины одежды приносили приличный доход. В 1962–1972 гг. Сара Хилден посещала биеннале в Венеции. Регулярно бывала в Париже, где осматривала галереи, музеи и встречалась с художниками, а также посещала показы ведущих модных домов. В этих поездках она совершила самые ценные свои приобретения. Наиболее важными стали работы Пикассо, Гриса, Леже, Боннара, Джакометти, Клее, де Кирико, Миро, Делво, Мура, Бэкона и Монарди. В 1962 году Сара основала фонд, которому передала принадлежавшие ей предметы искусства. Женщина она была необычная, и музей, носящий ее имя, тоже. Здание было спроектировано архитектурным бюро Пекки Илвескоски. Площадь выставочных залов составляет 1 500 м2. Здесь есть чему удивиться.

самый красивый район Финляндии расположен на вершине оза и строился без чертежей?

В Тампере не зря говорят: «Кто не видел район Писпала, не видел ничего». Разноцветная деревянная Писпала расположилась примерно в 2,5 километрах на запад от центра города на склоне самого высокого оза Финляндии (линейно вытянутой гряды водно-ледникового происхождения, сложенной косослоистыми песками, гравием и галькой). Узкие улицы по-южному петляют, разноцветные деревянные дома (преобладающие цвета – розовый, серый, желтый, салатовый) словно сошли с картин импрессионистов, ландшафт завораживает. До 1937 года район не являлся частью города Тампере. Плана застройки тогда не существовало, и местные жители строили дома хаотично, часто без чертежей. Разноцветную Писпалу населяли в основном фабричные рабочие и строители. Только в 1945 году, после присоединения к городу,

для района был разработан первый градостроительный план. Начиная с 1970-х годов Писпала стала приобретать новый облик. Благодаря уникальному ландшафту стоимость участков значительно выросла, и район начал застраиваться новыми большими частными домами, которые постепенно оттесняли старую, более бедную застройку. Сейчас здесь живет множество деятелей искусства и прочих знаменитостей, расположена самая старая из действующих саун Финляндии – Rajaportin sauna (1906 год). Свое имя район получил благодаря находившемуся в нем дому под названием Pispa – в нем ночевал епископ (по-фински «piispa») во время путешествий. Если подняться на вершину Писпалы и взглянуть окрест, с двух сторон взору откроются бесконечные водные дали. Это огромное Пюхяярви, что в переводе означает «Святое озеро». В унисон местным жителям я бы добавила: «Кто не стоял на вершине Писпалы, не видел Финляндию». www.stopinfin.ru


32

reportaasi

репортаж

# 4/136

Вы наверняка задавали себе вопрос: почему в Финляндии фасады многих домов покрыты красной краской? В Финляндии ее называют punamulta (puna – «красный», multa – «почва»). Для ее приготовления использовали землю и даже зерна. Древние финны-язычники создавали с ее помощью свои наскальные рисунки. Шведы называли ее фалунской красной краской по месту добычи в медном руднике города Фалун (Центральная Швеция). В 30-х г. XX в. в Финляндии появились алкидные краски, в 60-х – латексные. Punamulta стала использоваться все реже и реже, хотя латекс был моден, но вреден. В последние годы она вновь стала популярной, потому что в доме, который дышит, жить, конечно же, лучше.

в стеклянной деревне есть танцующие полы?

Если ехать по трассе от Тампере к Хельсинки и отклониться по направлению к Турку, через 30 километров можно попасть в деревню стекольщиков Нуутаярви. Старейший финский центр стекольного производства был основан в 1793 году. Сейчас здесь располагается стекольный завод Iittala, школа стеклодувов и множество частных мастерских. На эти достопримечательности небезынтересно посмотреть и обязательно побывать в музее стекла Iittala, поражающем обилием представленной разноцветной стеклянной посуды, произведенной в № 4 | (136) | May

стране за последние 200 лет. Но хочу рассказать не о «стеклянной» деревне, а о музейных полах. К сожалению, я не нашла о них никакой информации ни в русском, ни в финском Интернете, поэтому пишу только о том, что узнала от сотрудницы музея. Полы сделаны из множества деревянных прямоугольных брусочков, неплотно прилегающих друг к другу. Человеческий шаг сталкивает деревяшки и рождает удивительно нежный звук. В музей Prykäri они попали со

старых заводов, где выплавляли изделия из металла. Если из-за оплошности раскаленные предметы падали на пол и портили деревянную поверхность, новый брусок легко заменял испорченный. Часы работы: 11:00–17:00 Цена билета: 4 евро – взрослый, 2 евро – детский (до 12 лет бесплатно). Юта Ларсон, соб. корр.; Хельсинки


33

Путешествуйте

с надежными

Какой вид транспорта выбрать для поездки в Финляндию, если нет своего автомобиля? «Аллегро» – дорого, в автобусах – много людей, остаются маршрутки. Предложений много, а значит, вероятности ошибиться с выбором тоже. Как не испортить себе путешествие? На вопросы отвечает генеральный директор трансферной компании «Сапсантранс» Алексей Логунов. – Скажите, играет ли какую-то роль возраст компании? – Конечно, и проще всего, наверное, пояснить это на собственном примере. «Сапсантранс» занимается пассажирскими перевозками с 2009 года. За это время компания по праву завоевала репутацию одной из самых надежных транспортных организаций, занятых в сфере перевозок туристов из Санкт-Петербурга в Финляндию. Если бы мы работали плохо, то за это время, скорее всего, растеряли бы всех клиентов. – Как вы подходите к подбору персонала? Какими качествами должны обладать сотрудники? – Важно, чтобы коллектив компании был сплоченной командой. Чтобы сотрудники были профессионалами в области пассажирских перевозок. Чтобы все водители, работающие в компании, были профессионалами-международниками со стажем работы не менее 10 лет. Чтобы диспетчеры были всегда вежливы, приветливы и готовы проконсультировать по вопросам, связанным с пассажирскими перевозками. Таких «чтобы» много, и мы старались соответствовать всем параметрам. По отзывам и количеству клиентов вижу, что получилось. – А есть ли у вашей компании какие-то отличительные черты? – Это индивидуальный подход к каждому клиенту и предоставление широкого спектра услуг: ежедневные групповые поездки (трансферы) по принципу «от дома до дома» на 8-местных микроавтобусах «Форд-Транзит», «ФольксвагенКаравелла» и «Мерседес-Спринтер» в города Хельсинки, Коувола, Иматра,

Лаппеенранта, Миккели, Савонлинна. Ежедневные однодневные туры в города Лаппеенранта, Иматра и Коувола и индивидуальные поездки на автомобилях эконом-, бизнес- и премиум-класса в любой регион Финляндии. – А если цель поездки, например, аэропорт в Хельсинки или какой-то небольшой городок, которого на карте не сыщешь? – Мы доставляем своих клиентов и в аэропорт, и в отель, и в коттедж, и на горнолыжный курорт. – Предусмотрены ли какие-то удобства для пассажиров с детьми? – Для маленьких путешественников менеджер подберет удобное автокресло, соответствующее весу и возрасту ребенка. – Обязательно ли платить наличными? – Наши услуги можно оплатить наличными водителю при посадке, безналичным переводом на расчетный счет и платежом без комиссии в любом отделении Сбербанка России. То есть возможен наличный и безналичный расчет.

Контакты Транспортная компания «Сапсантранс»: Санкт-Петербург, ул. Гороховая, 49, тел.: +7 (921) 948-46-10, +7 (812) 948-46-10, +7 (911) 906-64-88, www.sapsantrans.ru, info@sapsantrans.ru Режим работы: пн – пт с 10:00 до 20:00, сб – вс с 12:00 до 18:00 С нами надежно, удобно и оперативно!

195/65 R 15 – 38,00 euro 205/55 R 16 – 53,00 euro 225/45 R 17 – 58,50 euro Тел. +358 50 400 8709

КУПОН

www.stopinfin.ru


informaatio

34

П

info

HAUSKA TUTUSTUA

редставляем вам новую рубрику HAUSKA TUTUSTUA («Приятно познакомиться») и предлагаем всем желающим разместить в ней свое объявление. Тема может быть любая (знакомства, продажа, услуги, образование, работа и так далее). Расскажите о себе, найдите новых друзей или деловых партнеров среди читателей STOP IN FINLAND! Узнайте об этом подробнее – позвоните нам в редакцию по телефону (812) 318-50-03 или напишите на info@stopinfin.ru! Сдам/продам

Сдам/продам: Дом в Punkaharju 170 кв. м. 2 этажа, 6 комнат, 2 гаража, хозяйственный домик для дров. Свое озеро, сауна на берегу 35 кв. м. Русское TV. При продаже: дом + 1,3 га земли. При аренде: 200 евро в сутки (до 12 человек). Рядом с домом в 200 м Holiday Club, ресторан. В 5 км развлекательный центр «Кесамаа». До Савонлинны 23 км. +358 50 3817876 (по-русски). Услуги Оказываю услуги в регионе Лапландия. Перевод, экскурсии, заказ билетов, размещение. Помощь в организации своего бизнеса и поиске недвижимости. Пишите, обязательно помогу. Angela.rovaniemi@yandex.ru, Анжела. ________________________________ Etelä-Savon matkat Ky Пассажирские перевозки по Финляндии и за рубежом. Комфортабельные автобусы от 16 до 52 мест. Тел. +358 40 529 6863 (по-русски), г. Савонлинна; info@etelasavonmatkat.com,www.etelasavonmatkat.com. ________________________________ По всей Латвии: встреча и помощь в размещении. Организация экскурсий. Транспортная поддержка. Русский и английский языки. laurisrs@mail.ru. +371 26225252, Лаурис.

# 4/136

Работа, образование Я из России, ищу сезонную работу в Финляндии (на лето). Можно сбор ягод. mr.mkul@mail.ru, Михаил. ________________________________ Студентка из России. Ищу сезонную работу на летний период в Финляндии. Можно с детьми. Финский разговорный, английский продвинутый. Юлия, O-July1109@mail.ru ________________________________ Ищу работу няни в Финляндии. Опыт общения с детьми от года до десяти лет. Научу вашего ребенка русским сказкам и начальным навыкам игры на пианино. Общительная, энергичная, аккуратная и пунктуальная. 56 лет, разговорный финский язык. Екатерина Федоровна. Ищу Ищу Наталью Холодкову, 1956 года рождения. Раньше жила в Петербурге, позже – в Порвоо. Позвони, очень хочу снова возобновить дружбу. Твоя школьная подруга Наталья, +7 911 8371726.

Итоги конкурса, опубликованного в № 2 (134) За ответ на вопрос конкурса: сколько пунктов проката в мире открыто сетью Sixt? – приз – 200 евро на прокат автомобиля в Sixt Lappeenranta – получает Марина Грушецкая. Правильный ответ: около 4 500. № 4 | (136) | May

Знакомства Веселая, энергичная женщина, 65. Хочу познакомиться с приятным мужчиной 65–70 для общения, дружбы и, возможно, чего-то большего. Люблю готовить, путешествовать и бывать на природе. Маргарита. +7 911 024 68 36. ________________________________ Антонина, 45. Люблю юмор. Спортивная, доброжелательная, люблю путешествовать. Познакомлюсь с мужчиной европейской внешности. Приветствуется порядочность, открытость, здоровый образ жизни, оптимизм. antoann@yandex.ru. ________________________________ Ищу друзей для изучения финского языка и языковой практики. Уровень начальный продвинутый. Люблю путешествовать, часто бываю в Финляндии. Буду рада пообщаться с носителем финского языка. desirr@mail.ru, Анастасия. ________________________________ Сергей, 43. Живу в Германии 18 лет. Имею постоянное место работы 14 лет, хотел бы познакомиться с порядочной, доброй, верной и стройной девушкой для серьезных отношений. От 37 до 42 лет. Где ты? Я здесь, в этом мире бушующем! Schleswig-Holstein. Тел.: (49) 01 76/399 86 187. ________________________________ Александр, 51 год, живу в Гамбурге. Работаю, не курю, алкоголем не злоупотребляю. Был женат, детей нет. Хотел бы познакомиться с доброй и серьезной женщиной от 45 до 50 лет, ребенок не помеха. Занимаюсь спортом, хожу на лыжах. Характер серьезный и добрый. Тел.: (49) 01 76/320 44 348. ________________________________ Молодая, красивая женщина познакомится с мужчиной от 37 до 45 для создания традиционных отношений. Письма с фото присылайте по адресу usi2000@gmail.com ________________________________ Одинокая женщина, с в.о. и отличным чувством юмора, 38 лет. Детей нет. Хочу познакомиться с мужчиной для совместных путешествий и приятного проведения досуга. Люблю театр, музыку, хорошо готовлю. Евгения. Eugenia1415@yandex.ru ________________________________ Николай, 45. Высшее образование, обеспечен, разведен, без детей. Мечтаю познакомиться с обаятельной стройной брюнеткой до 40 лет для создания семьи. Увлекаюсь виндсёрфингом и люблю вкусно поесть. Имею свой бизнес в Финляндии, постоянно живу в Финляндии. Отвечу на письмо с фотографией. nikolaystachuk@gmail.com. ________________________________ Mikko, 51. Не женат, учу русский язык, хорошо говорю по-английски. Люблю русскую кухню, часто бываю в России по работе. Познакомлюсь с русской женщиной не старше 50 лет. mikkotoivonen8@gmail.com.

BUSINESS-INFO global guide

+7 (950) 048 2858

актуальная информация www.stopinfin.ru


35

Хельсинки Котка Лаппеенранта Коувола Иматра

овные об л о с 1 — магазины

н ия аче зн

у

Финляндия

2 — размещение 3 — услуги

visitfinland.com

СанктПетербург

Брусничное

Светогорск

Торфяновка

Helsinki

Lappeenranta

Turku

Tampere

Imatra

Kotka

Jyväskylä

Oulu

ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙ, КМ

0

170

196

190

400

205

548

482

206

268

480

800

Брусничное

170

0

50

50

247

27

387

299

50

135

252

574

Светогорск

196

50

0

99

264

45

404

317

10

153

270

531

Торфяновка

190

50

99

0

185

64

345

280

92

66

279

574

Helsinki

400

247

264

185

0

221

165

176

256

133

270

607

Lappeenranta

205

27

45

64

221

0

361

274

37

110

227

548

Turku

548

387

404

345

165

361

0

157

396

241

304

620

Tampere

482

299

317

280

176

274

157

0

309

295

149

476

Imatra

206

50

10

92

256

37

396

309

0

145

252

524

Kotka

268

135

153

66

133

110

292

241

145

0

245

582

Jyväskylä

480

252

270

279

270

227

304

149

252

245

0

338

Oulu

800

574

531

574

607

548

620

476

524

582

338

0

Город

Санкт-Петербург

www.stopinfin.ru


Helsinki KAUPUNKIMITTAUSOSASTO, HELSINKI 001/2014

1 km

1 Vuo

saa

2 Espoo

1

7

1

1

ri


Kotka Kotkan kaupunkisuunnittelu

0

1000 m

2013

1 2


3

1

4 5

6

7

6

3 3 2

1:16 550

LAPPEENRANTA © Lappeenrannan kaupunki, kiinteistö- ja mittaustoimi 2014
















     











      



    



 





        

 





 



















  

 

 



 

























  





 

 





 

 

 

 



 







 

 

  



 









 













               



 









 











 





   

   



 

 

  

  



    



   







 



 









 











 











 

 

  









  

 



 



 



 

    

  



  







 





 

   

  































 





   





 



 





 









 

  















 





 













    



  







    





  



   











   











 

















 













     







 

 

  





 





 

 

  

















 





 





 

 





 

  

 

 





  



 

     



 







       

  



 

 















  













 







   





 





 

 



 















 







 





  















 











 





  









 



        

  



    







  

  

 

 





                              

  

 

 

     

                                

  

 





     

 





 

 









 

     

 



      

    

 



  

   



500 m

 

            

  



  







 

Kouvola

          







  



    



 



 

  



       





 















                



 

 



    

 

  

   

 



 

   

 

 







    







 

 

 KOUVOLAN KAUPUNKI, 2014





               



 



  

  





 



 











1





  



 









 



 

  

 



 



  



 



 







 



    



   





 











 



  

 



  



 





 



   



   

          

 

 

          

  

  







 

         



 

 

  

 







 



     

 

 

  

 

  

 

 



 





      





 







       







  



 

  



















  







 



   

 





  

 

  







        

                     





     



   

                     

     

 

 





 

 

  













                                            



         

 

   

 

   



 

    

      

   

 



 













 

  

    

    

     









     







      

 





  







     

    







  













 







 

 







      

  

  





 





 



   



 











 



 





  

   

 

 







 









           







 



 





   

  













 

  





  

   



  





  

  





    



 

  

  



   



  



 

 

     

 

 

    

 







 

 

 



 

 













  



    

















 





 

    







 

 

             

       

   

    

        





 

  

 



       

 



 

 





         

  

   

 



 

 

 

            

          







 



 



 



    



 





  

 

 



 

 







 

  





          

 





 



    





 

  

 



 



 









  

 



   



      

  

         

          



 



 





   

 

        

   

 



    

   

 

 





   

 



   



    

    



 







        

 





 

  



    

 



   

 

 

 



       



 

  

    

  

 

  

      

  





 







 

 











   

   

   

 



   





 



  





  

 

         



 

 

   

 

    





         



           



    

    







 







 

 





     

 

     

  





         

  





 

  







                



 









  



 





    









 









 

 













   

 

 



 

 



   

 



 





 



 

    

 



 

 

 







  





   



 

 

    





  

  



   

 

    

   

   

 

   

                            

    

 

 





  

   

 



 

  

     

 

 

 









   

 

     

 

 



   

  





    

 

 

 





 

  

   



        



     



     

 



 



 

  

 



      



  



             



 

  

    

 

          

       

 

 



 

 











 




Imatra Imatran kaupunki 2013

4

та

н ра

ен

пе

п Ла

3 2

1

Све рск

о тог


финляндия MML, 2013

0

50

100


конкурсы и акции

kilpailu конкурс

42

Rantasipi Imatran Valtionhotelli Torkkelinkatu 2, FI-55100 IMATRA Тел.: +358 5 625 2000 Факс: +358 5 625 2299 valtionhotelli.rantasipi@restel.fi www.rantasipi.fi

отдых в замке

Imatran Valtionhotelli

Сколько лет исполнилось отелю Rantasipi Imatran Valtionhotelli? 90 100 110

ФИО

# 4/136

лава необыкновенного водопада Иматранкоски росла из века в век, пропорционально ей увеличивалосьиколичествопутешественников.УжевXVIIвекездесьпоявилсяпервыйпостоялый двор. В XIX веке великолепие этого природного чуда послужило причиной для посещения Иматры императрицей Екатериной II. Ради ее приезда здесь был разбит парк, устроены спуски и видовые беседки. Визит имел логическое завершение: по указу Екатерины II территория вблизи водопада стала заповедной. В 1858 году эти места посетил Александр Дюма, в 1863-м – Рихард Вагнер. Рассказывают, что под влиянием красоты этих мест композитор даже планировал написать оперу. Комплекс Imatran Valtionhotelli расположен очень удачно. С июня по август водопад демонстрирует свою мощь, низвергая под музыку Яна Сибелиуса тонны бурлящей воды из озера Саймаа в старое русло Вуоксы. За мостом через Вуоксу расположен знаменитый императорский парк Круунунпуйсто. Недавно в Imatran Valtionhotelli были открыты: новое спа для любителей понежить себя, 52 новых номера, обновленные номера в замковом отеле Linna. Imatran Valtionhotelli – это современные номера и удобные конференц-залы для проведения праздников и мероприятий, рассчитанные на 250 человек. В меню ресторанов широко представлена как национальная финская, так и кухни народов мира.

e-mail:

Среди всех приславших заполненные купоны до 16 июня будет разыгран приз – ОТДЫХ для двоих в замке или спа-корпусе (номер superior). Присылайте заполненные купоны по адресу: 197046, СПб, а/я 685 (с пометкой STOP in Finland). Отправляйте SMS-сообщения на номер +7 (911) 989 1997 или электронные письма на адрес: info@stopinfin.ru. Обязательное условие – быть участником нашей группы «вконтакте» http://vk.com/stopinfin и сделать перепост конкурса. Обязательно укажите вариант ответа, свои имя и фамилию, контактные данные (номер телефона и/или e-mail).

Правила участия в конкурсе

www.stopinfin.ru/konkurs

Собираетесь в Германию на автомобиле?

2

– на карте г. Котка (с. 37)

Выгодные автопакеты: поездки летом от 454 евро!

Бронирование в турагентстве в России или в Хельсинки: тел. +358 (0) 10 343 4500

Kotka, Jyväskylä, Seinäjoki, Kokkola, Oulu, Rovaniemi № 4 | (136) | May

Условия и подробная информация:

www.finnlines.com

Сохраняем право на изменения

– на карте г. Иматра (с. 40)

С

Тел.

2

Выиграй


43

НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕКАРСТВЕННЫМ СРЕДСТВОМ

СПРАШИВАЙТЕ В АПТЕКЕ

Выберите препарат с глюкозамином, подходящий именно Вам.

Оставайтесь в движении!

ИЯ НОВАЯ СЕР И И Ц К У ПРОД Х А К Е Т П ВА И ФИНЛЯНДИ

Glukosamiini Active (Глюкозамин Актив)

Glukosamiini Combi (Глюкозамин Комби)

Мощный препарат с глюкозамином полностью растительного происхождения. Выпускается в форме таблетки, которую можно глотать целиком или, разделив пополам. Подходит людям, у которых есть аллергия на рыбу и морепродукты, а также тем, кто придерживается веганской диеты. Содержит 800 мг глюкозамина гидрохлорида, из которого 665 мг чистого глюкозамина.

Комбинированный препарат для активных людей. Содержит глюкозамин, хондроитин сульфат и витамин С, участвующие в строительстве хрящевой ткани (образовании коллагена).

Препарат, специально разработанный для поддержки функции опорно-двигательного аппарата у пожилых людей. Содержит глюкозамин, кальций и витамин D3, играющие важную роль для здоровья костей.

3/2014

Glukosamiini strong 800 mg (Глюкозамин стронг 800 мг)

РЕКЛАМА

Orion – это финское предприятие, которому присвоен знак качества «ключ-флаг».

www.stopinfin.ru


Отдых в историко-познавательных лагерях во Франции и Италии

для детей 9 – 14 лет Уникальные программы в сопровождении преподавателей истории и тренеров по плаванию

Италия,

Неаполь

15 – 29 июня 2014 года

Историко-археологический лагерь • Экскурсии по знаменитым историческим местам (Помпеи, Везувий, Неаполь, виллы Стабиа и др.), лекции и мастер-классы по изготовлению древнеримских предметов быта, постановка спектакля. • Отдых на море. • Проживание на берегу моря в комфортабельных комнатах на 3–4 человека, трехразовое питание, в меню – итальянские блюда, овощи, фрукты, напитки. Один вечер в итальянской пиццерии. Из Петербурга группу сопровождает преподаватель классической гимназии.

Италия,

Тоскана

Стоимость поездки на 15 дней/ 14 ночей – 1 690 евро в рублях по курсу ЦБ РФ на день оплаты + 2 % Все занятия, экскурсии, развлечения, входные билеты, перелет и переезды входят в стоимость!

22 июня – 06 июля 2014 года История, живопись, архитектура ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ

• Мы посетим колыбель итальянского Ренессанса, прекрасную Флоренцию, и ее музеи, в том числе галерею Уффици; • Мы узнаем, кто в этом году столкнет противника в воды Арно – команда Медзоджорно или Трамонтана, – став свидетелями средневековой «Битвы на Мосту» в Пизе; • Мы побываем - в родном городе Леонардо Да Винчи; - в каменоломнях каррарского мрамора (именно его использовал Микеланджело для создания своих шедевров); - в городе Чечина и его Археологическом музее, рассказывающем о культуре этрусков, римлян и др. Однодневный круиз на парусных яхтах. Творческая часть программы: мастер-классы по средневековой керамике и тосканской кухне. Создание Альбома Возрождения.

Совместный проект «Счастливые каникулы» туристического агентства «Жюль Верн» и журнала STOP in Finland

турфирма «Жюль Верн» наб. реки Мойки, 58, оф. 611 Проживание в пансионате на самом берегу Лигурийского моря. Собственный песчаный пляж. Своя парковая огражденная территория. Комнаты на 3–4 человека, в каждой душ и туалет. Трехразовое питание. Стоимость поездки на 15 дней/ 14 ночей – 1 990 евро в рублях по курсу ЦБ РФ на день оплаты + 2 % Все занятия, экскурсии, развлечения, входные билеты, перелет и переезды входят в стоимость!

Дополнительная информация и фотографии на нашем сайте

http://jverne.com

и

vkontakte http://vk.com/ сlub35204399

Реестровый номер туроператора MBT N 005111

+7 (812) 325 65 71 +7 (921) 942 12 25 +7 (913) 335 29 33


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.