STOP in Finland 10/142 December

Page 1

www.stopinfin.ru декабрь 2014 December № 10/142

выи

отды грай хв Ima замке

Valtio tran nhot elli стр.

ДЕСЯТЬ

34

С ПЛЮСОМ


€ 4 6 т о b u l C y a d i l o H с д о г 5 1 0 2 й ы в о Н В

Независимо от возраста мы ждём, что с наступлением нового года, наступит новая замечательная пора в нашей жизни. Встречайте хорошее и счастливое время вместе с Холидей Клаб в Финляндии. Приезжайте вдвоём, всей семьёй и приглашайте друзей! Вы можете арендовать коттедж или апартаменты, оборудованные всем необходимым, или выбрать для размещения просторные номера спа-отелей. Вас ждут Holiday Club Saimaa, Katinkulta, Tampereen Kylpylä, Saariselkä и Kuusamon Tropiikki, комфорт и разнообразные развлечения. двухместный номер от 64 €/чел. семейный номер от 158 €/ночь коттеджи и апартаменты от 130 €/ночь В стоимость размещения в двухместном или семейном номере входит: завтраки и посещение аквапарка. Коттеджи и апартаменты (мин. 2 ночи): постельное бельё и заключительная уборка.

Удобное и безопасное бронирование на сайте Holiday Club: holidayclubresorts.com/ru или в офисе компании в России +7 (812) 335 233 32


# 10/142

В НОМЕРЕ:

3 ДЕСЯТЬ С ПЛЮСОМ / TÄYSI KYMPPI

Suomen kielen kurssit: Skandinavskaya shkola, Severnaya Gardarika Vakuutusyhtiöt: Advant strahovanie, Dvadsat' perviy vek Muut: Suomen Pääkonsulinviraston viisumiosasto, Suomen Pietarin Instituutti, Suomi-talo, Suomen viisumikeskus Duty Free-kaupat: Nuijamaa, Vaalimaa ja Imatra/Svetogorsk

СУВЕНИРЫ / MATKAMUISTOT

JAKELU/SUOMI. РАСПРОСТРАНЕНИЕ/ФИНЛЯНДИЯ. HELSINKI

керамика / keramiikka

Sokos Hotel Presidentti, Halonen LAPPEENRANTA

украшения / korut

Sokos Hotel Lappee, Hotelli Cumulus Lappeenranta, Kauppakeskus Galleria, Kauppakeskus Opri, Halonen, Scandic Patria, Safar (5 – на стр. 38) IMATRA

ножи / veitset

Imatran Valtionhotelli, Imatran Kylpylä KOTKA, KARHULA Sokos Hotel Seurahuone, Hotelli Cumulus Kotka KOUVOLA Hotelli Cumulus Kouvola MIKKELI Hotelli Cumulus Mikkeli JOENSUU Hotelli Cumulus Joensuu LAHTI Hotelli Cumulus Lahti

АНОНС

JAKELU/VENÄJÄ. РАСПРОСТРАНЕНИЕ/РОССИЯ. PIETARI

ПУТЕШЕСТВИЕ С ДЕТЬМИ / MATKALLA LASTEN KANSSA

Matkailutoimistot: Lappeenranta, Imatra

музей / museo почта / posti гномы / tontut

Kustantaja Oy Nordic Media Group Ltd Päätoimittaja Maria Danilova. Painopaikka Tekst, Pietari Postiosoite PL 400, FIN-53101 Lappeenranta Tel. +358 50 4313054

SKI-ЦЕНТРЫ / HIIHTOKESKUKSET

РЕДАКЦИЯ/TOIMITUS Главный редактор/Päätoimittaja Maria Danilova Руководитель проекта/Tuotepäällikkö Natalia Rassokhina Выпускающий редактор/Toimittaja Svetlana Aksenova Ответственный редактор/Vastaava toimittaja Lyudmila Livanova Дизайнер/Ulkoasu & grafiikka Lyudmila Beltsevich

склоны / rinteet трамплин / hyppyrimäki

Рекламный отдел/Ilmoitusmyynti

Suomi Russia

Taija von Pfaler Anna Hokkanen

taija.vonpfaler@nmg.fi anna.hokkanen@stopinfin.ru

Издатель ООО «ГМП». Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС 77-27528 от 15.03.2007. Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Периодичность – ежемесячное издание. Отпечатано в типографии «ТМ-Принт». ООО «Типография ТМ-Принт» 188640, Ленинградская область, г. Всеволожск, Всеволожский пр., д. 122. Тел/факс: 676 43 54. Заказ № 5002. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях. Частичное и полное воспроизведение информации из журнала STOP in Finland невозможно без письменного разрешения редакции; при цитировании ссылка на журнал обязательна. При использовании информации из журнала STOP in Finland в Интернете гиперссылка на www.stopinfin.ru обязательна. ООО «ГМП» Обложка: www.visitfinland.com

На главной странице портала www.stopinfin.ru теперь можно читать журнал STOP in Finland в электронном виде. Вся информация о Финляндии – в одном клике!

лыжи / sukset

П

очему мы назвали этот номер журнала «Десять с плюсом»? Почему бы и нет? Ведь это высшая финская оценка. Мы совершенно искренне считаем, что зимой нужно отдыхать именно в Финляндии, особенно если вы едете туда с детьми. Ну где еще можно так легко познакомиться с настоящим Йоулупукки, отправить письмо с рождественской почты и подружиться с гномами? Навсегда влюбиться в Лапландию и совершить головокружительные прыжки с трамплина в обычном музее? Мы приглашаем вас в страну, где все сказочно и все всерьез. Поэтому встречайте еще одного известного гостя – министра иностранных дел Финляндии Эркки Туомиоя и попытайтесь вместе с нами найти объяснение процветанию Финляндии в национальном финском гимне «Наш край». Добро пожаловать в самую рождественскую страну мира, в «свет звезд, прозрачность вечеров…»! www.stopinfin.ru


NUMERON TEEMA

04

тема номера

Н

ациональный гимн Финляндии «Наш край» (Maamme), написанный на слова Йохана Людвига Рунеберга, выразил душу народа, любовь к стране и поведал о патриотизме намного лучше, чем любое другое финское музыкальное произведение. А теперь спросите нас почему…

«ЗДЕСЬ –

НАШЕ ВСЁ» #10/142

П

роизведение «Наш край» впервые прозвучало в 1848 году. Оно было спето финскими студентами на Дне флоры 13 мая на лугу хельсинкской усадьбы Кумтяхти. К моменту исполнения текст уже несколько лет существовал в качестве пролога к написанным Рунебергом в стихотворной форме популярным «Рассказам прапорщика Столя». Тема произведения была благодатной, слова упали на нужную почву. «Рассказы прапорщика Столя» состояли из 35 баллад, в которых были описаны события Русско-шведской войны 1808–1809 годов (в результате которой Финляндия отошла к России по Фридрихсгамскому мирному договору 1809 года и фактически получила возможность идти по новому историческому пути. – Прим.). А «песнь домчала свой зов до будущих веков». ель, которую преследовал поэт в своем произведении, была довольно простой – способствовать подъему патриотического духа финнов. Йохан Рунеберг ничуть не кривил душой, поскольку был умеренным националистом, верным власть имущим, и ему была небезразлична судьба страны. Он писал о бедности, о способности финнов довольствоваться малым, но в то же время утверждал, что верит в приход светлого будущего. Нисколько не сомневался в том, что нация, благодаря крепости духа и необычайному трудолюбию, пройдет к взрослению все сложные этапы, и бедный угрюмый край еще не раз удивит мир. Считается, что вдохновение для создания «Нашего края» Йохан Людвиг Рунеберг черпал в венгерском национальном гимне Михая Вёрёшмарти «Призыв», опубликованном на десять лет ранее. Не в этом ли причина того, что «Наш край» почти сразу прижился в студенческой среде, утолил патриотическую жажду молодого мятущегося поколения и даже помог избежать студенческих волнений, которые могли закончиться кровопролитием, как в других странах Европы. озвышенные стихи долго примеряли одежку, их пытались озвучивать другие финские сочинители, но настоящий успех достался все-таки именно Фредрику Пациусу, композитору германского происхождения, преподавателю музыки в Хельсинкском университете. Когда сам маэстро при первом исполнении руководил студенческим хором, зрители молча утирали слезы. Позже «Наш край» так часто звучал на различных мероприятиях и по радио, что постепенно стал восприниматься как национальный гимн Финляндии. В 1915 году Александр Блок перевел текст песни на русский язык.

Ц

В

№ 10 | (142) | December


Наш край (Maamme)

5

Наш край, наш край, наш край родной, – О, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий над землей, Чей брег, встающий над водой, Любимей гор и берегов Родной земли отцов?

Что интересно, самое эмоциональное музыкальное сочинение Пациуса со временем было заимствовано для национального гимна Эстонии (произведение «Отчизна моя»), его много исполняли в Швеции, Дании. Удивляться здесь нечему. Вопросы отпадут сами собой, если вы просто один раз послушаете то, о чем мы сейчас так много говорили.

Ступай, надменный чужевер, Ты звону злата рад! Наш бедный край угрюм и сер, Но нам узоры гор и шхер – Отрада, слаще всех отрад, Неоцененный клад. Нам люб потоков наших рев, Ручьев бегущих звон, Однообразный шум лесов, Свет звезд, прозрачность вечеров, Всё, всё, чем слух был поражен, Чем взор был полонен. Здесь с мыслью, с плугом и с мечом Отцы ходили в бой, Здесь ночь за ночью, день за днем Народный дух пылал огнем – В согласье и с доброю судьбой, В борьбе с судьбою злой. Кто счет народным битвам вел, Когда всё вновь и вновь Война неслась из дола в дол, Мороз и глад за ним пришел, – Кто мерил пролитую кровь, Терпенье и любовь? Да, здесь, вот здесь та кровь текла, За нас текла тогда, Душа народа здесь цвела И тяжким вздохом изошла В давно прошедшие года Под бременем труда. Здесь – наше всё, здесь – светлый рай, Отрада наших дней! Как рок жестокий ни пытай – Он всё при нас, родимый край. Что ж нам любить еще полней, Святей и горячей?

И пусть на нас прольется свет Из тверди золотой, Пусть станет жизнь игрой планет, Где слез не льют, где вздохов нет, А всё – убогий край родной Мы помянем с тоской. О край, многоозерный край, Где песням нет числа, От бурь оплот, надежды рай, Наш старый край, наш вечный край, И нищета твоя светла, Смелей, не хмурь чела! Он расцветет, твой бедный цвет, Стряхнув позор оков, И нашей верности обет Тебе дарует блеск и свет, И наша песнь домчит свой зов До будущих веков. Перевод Александра Блока

visitfinland.com

P. S.

К

роме официального финского гимна в стране есть и неофициальный. Это «Сказочная страна» (Satumaa) Унто Мононена. Текст повествует о мечте каждого финна – далекой земле за морем, счастливом райском месте, достижимом лишь в мыслях. Песня появилась в 1955 году, но широкую известность приобрела в 1962-м, когда ее исполнил популярный финский певец Рейо Тайпале и положил начало лихорадке танго в стране. Однажды артист признался, что она прозвучала на его концертах более шести тысяч раз. «В «Сказочной стране» проявляется финская тоска в сконцентрированной форме», – писал знаменитый историк кино и выдающийся финский документалист Петер фон Баг в книге «Золотая книга шлягеров». По его мнению, композиция «накидывает призрачное покрывало на большие ожидания прошедших лет»… (О национальных особенностях финского характера читайте на стр. 16–19)

Петер фон Баг

И здесь и там блуждает взор, Я руку протяну – Взгляни на радостный простор, Вон берега, вон рябь озер, Взгляни на все, как я взгляну На милую страну.

www.stopinfin.ru


персона

ЭРККИ

#10/142

HENKILÖ

06

М

ое знакомство с министром иностранных дел Финляндии Эркки Туомиоя состоялось в минувшем августе на удивительно красивом озере Куккиа (регион Луопиойнен), где провел одно лето великий финский поэт Эйно Лейно. Известный финский политик принимал участие в… литературном мероприятии, и зал внимал его выступлению затаив дыхание.* А я удивлялась, потому что всегда традиционно по-русски считала, что литература и политика лежат в разных плоскостях. Именно тогда подумала: а что мы вообще знаем о финских политиках – и попросила Эркки Туомиоя о небольшом интервью в будущем.

№ 10 | (142) | December


ТУОМИОЯ:

7

МОЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ НЕ ИМЕЕТ НИ НАЧАЛА, НИ КОНЦА – Господин Эркки Туомиоя, для начала простой вопрос из любопытства: во сколько начинается и заканчивается Ваш рабочий день? – На самом деле рабочий день никогда не начинается и никогда не заканчивается, так как на этом посту надо быть готовым при необходимости работать круглосуточно семь дней в неделю. Но при возможности я пытаюсь планировать свой график так, чтобы он не включал совещания или мероприятия, которые завершаются слишком поздно или начинаются слишком рано, особенно когда эти дни идут подряд. – Как Вы при столь насыщенном рабочем графике, постоянных поездках ухитряетесь писать толстые книги? – К сожалению, я не успеваю сделать столько, сколько мне хотелось бы. И все же чтение и написание текстов, не имеющих, на первый взгляд, непосредственного отношения к делам, – это отдых, необходимый именно для того, чтобы справляться с работой. Моя последняя книга – дневник более чем двадцатилетней давности, так что она не требовала большого объема писательского труда. Но есть и новые темы, за которые я хочу взяться, как только появится возможность. – Нам известно, что Вы для поддержания физической формы совершаете в Хельсинки пробежки вдоль моря без

телохранителя. Русским было бы очень сложно представить, что министр иностранных дел Сергей Лавров мог бы делать то же самое. Финляндия – действительно еще настолько безопасная страна? – К счастью, да. Сейчас финских министров на публичных и открытых мероприятиях всегда сопровождают телохранители, но брать их с собой домой или на пробежки необходимости пока нет. – Вам была присуждена национальная премия Tieto-Finlandia за книгу «Легкий розовый оттенок». Ваша бабушка, Хелла Вуолийоки, была известной писательницей, Ваш отец, Сакари Туомиоя – политиком. Вы совместили и ту и другую стезю. Что за этим стоит – наследие рода или лишь большая случайность и не более? – Пожалуй, роль дома и рода прослеживается в судьбах всех людей на протяжении всей их жизни. Но у меня была особая привилегия: мне посчастливилось расти в среде, дававшей огромные возможности для знакомства с литературой, культурой, политикой и интересными людьми. – Вспомним слова фельдмаршала Августина Эренсвярда, выбитые на одном из памятных камней в Суоменлинне: «Потомки, стойте здесь на собственном фундаменте и не полагайтесь на

*Куккиа очень близко Эркки Туомиоя. Когда-то на одном из его островов – Ахосаари – жила вместе со своим мужем его бабушка Хелла Вуолийоки (ее дочь Ваппу была матерью Эркки Туомиоя. – Прим.). Они бежали на Куккиа из Хельсинки в 1914 году от Первой мировой войны вместе с Эйно Лейно. После начала Гражданской войны 1918 года их дороги разошлись, так как эта трагедия стала водоразделом в дружбе с поэтом, потому что он по своим убеждениям примкнул к белым, а Хелла и Суло – к красным.

стороннюю помощь». Сохраняет ли сегодня высказывание, в котором заложено главное определение мудрости финской независимости, силу? Или его уже стоило бы переписать? – Сегодня это высказывание применимо лишь в достаточно ограниченном контексте. Мы живем в мире растущей взаимозависимости, от которой никто – ни крупная сверхдержава, ни малое государство – не может отстраниться, нравится это кому-то или нет. С крупными проблемами человечества – изменением климата, сокращением биологического разнообразия и всеми прочими сложностями неустойчивого развития, а также с новыми угрозами безопасности, переходящими границы, – можно справиться лишь путем максимально широкого сотрудничества, в которое будет вовлечено множество стран. Но для того чтобы Финляндия могла внести в это конструктивный вклад, нам необходимо прежде всего заботиться о собственных делах, о функциональности развития и безопасности нашего общества. – «Наша роль в качестве моста гораздо важнее, чем в качестве плацдарма», – утверждал великий финский президент Урхо Калева Кекконен. Может ли Финляндия играть роль посредника между Востоком и Западом, Россией и Европой? Что в этом вопросе самое сложное? – Финляндия является членом Европейского союза, она не может и не хочет действовать независимо от него. В то же время мы стараемся заботиться о хороших соседских отношениях во всех направлениях. Если это как-то может помочь, то мы, разумеется, будем всегда готовы оказывать такого рода поддержку. Беседовала Светлана Аксенова-Мякеля www.stopinfin.ru


персона

ФАКТЫФИНСКОГО ИЗ ЖИЗНИ ПОЛИТИКА • Родился 1 июля 1946 года. Жена – Марья-Хелена Райала, детей нет. • Бабушка Эркки Туомиоя – Хелла Вуолийоки (Hella Wuolijoki) – автор цикла пьес о жителях усадьбы Нискавуори. Придерживалась левых взглядов. В 1943 году ее приговорили к пожизненному заключению по обвинению в связи с советской разведкой. Вышла из тюрьмы после окончания войны Финляндии с СССР, возглавила государственную радиовещательную компанию, позднее стала депутатом парламента. • В юности Туомиоя был увлечен Тарьей Халонен, бывшим президентом Финляндии. • Его социальная активность проявилась еще в 1960-х годах, когда он вступил в Ассоциацию подростков и затем в Ассоциацию студентов Хельсинкского университета. В 1968 году был избран в Хельсинкский городской совет. • С 1966 по 1970 год работал тележурналистом. • В 1971 году получил степень бакалавра в области политологии в Хельсинкском университете. Изучал

• •

• •

экономику в Хельсинкской школе экономики до 1974 года. В 1996 году защитил докторскую диссертацию по политическим наукам и стал преподавателем политической истории. С 1970 по 1979 год был членом парламента Финляндии. Вновь стал депутатом с 1991 года. Состоял в социалдемократической парламентской группе, в 1991–1996 гг. был ее вторым вице-председателем, в 1996–1999 гг. – председателем. В 1982–1983 гг. – обладатель серебряной и бронзовой медали чемпионата Финляндии по бегу на 3 тысячи метров с препятствиями (старшая возрастная категория). С 2000 по 2007 год – министр иностранных дел. В 2006 году получил национальную премию Tieto-Finlandia за книгу Häivähdys punaista («Легкий розовый оттенок»). В 2011 году вновь стал министром иностранных дел страны. Ведет блог http://www.tuomioja.org/, где очень откровенно высказывается обо всем происходящем в мире.

www.tuomioja.org

Эркки Туомиоя – политик, писатель, блогер О равноправии: «Я убежден, что ни одной стране, в которой ограничены права женщин – независимо от того, идет ли речь об областях культуры, религии, экономики или законодательства, – никогда не стать наименее несостоявшимся государством мира, никогда не занять первое место в рейтинге Индекса человеческого развития и не выйти в лидеры в области устойчивого развития». Об информационной войне: «Пропаганду, каковой является подавляющая часть информации в СМИ, контролируемых российским правительством, относительно легко распознать и относиться к ней с достаточной долей недоверия. Но с другой стороны, и за пропагандистским утверждением может стоять некий истинный факт, преувеличенный или искаженный в собственных интересах». О журналистике: «В прежние времена качественная журналистика исходила из того, что никакое утверждение нельзя принимать на слово. Она учила стремиться критически взглянуть на источники, умению вести исследовательскую работу, в результате которой можно узнать, что стоит за тем или иным мнением и правдиво ли оно, и лишь потом рассказать о нем читателям. Ценилось такое понятие, как истина, пусть даже в качестве недостижимого идеала».

#10/142

HENKILÖ

08

№ 10 | (142) | Decmber


no comment

9

ОБЗОР ФИНСКОЙ ПРЕССЫ

ЭРККИ ТУОМИОЯ В ПРЕССЕ Италия

Эркки Туомиоя высказался… …о евро – Мы все за то, чтобы отказаться от евро. Многие страны видят выход из еврозоны исключительно в негативном свете. Но было неправильно принимать евро так, как это сделали мы. Мы не ввели его на рынок должным образом. Поэтому теперь отказаться от евро будет очень непросто. Но мы надеемся, что нам удастся предотвратить или в крайнем случае достойно встретить возможные кризисы в будущем.

…о вторжении России в Финляндию – У Путина нет на то причин. Финляндия и Россия активно сотрудничают, но у каждой – своя история.

…о вероятности вступления в НАТО – Я против этого и, честно говоря, не вижу ни одной убедительной причины, по которой нам стоит присоединиться к НАТО.

АЭРОПОРТ ХЕЛЬСИНКИ-ВАНТАА ИЗМЕНИЛ СТРАТЕГИЮ

К

омпания Finavia вкладывает много усилий в усовершенствование аэропорта Хельсинки-Вантаа. Экономический потенциал аэропорта отмечают и за рубежом, и для его развития поступают значительные иностранные инвестиции, что положительно влияет на финскую экономику в целом. Сейчас в Хельсинки-Вантаа происходит глобальное обновление услуг, сообщает пресс-служба Finavia. Это позволит ему стать важнейшим аэропортом, связывающим Европу и Азию, а также привлечет в Финляндию иностранный капитал и создаст не менее 200 новых рабочих мест. В ближайшие годы в Хельсинки-Вантаа планируется открытие 70 новых (и обновленных) магазинов, ресторанов, кафе и киосков. Помимо появления новых предложений и услуг в Хельсинки-Вантаа запущена семилетняя программа по развитию аэропорта. Планируется, что к 2020 году он будет обслуживать 20 миллионов пассажиров в год, а количество постоянных рабочих мест вырастет на 5 тысяч.

Израиль «Санкционная политика Евросоюза против России создает прецедент для возможного применения аналогичных мер в отношении Израиля, чтобы подтолкнуть его к урегулированию застарелого конфликта с палестинцами», – заявил в интервью израильской газете HAARETZ глава МИД Финляндии Эркки Туомиоя. Министр, которого издание считает самым левым участником правящей в стране коалиции, сопоставил конфликт на Украине, из-за которого ЕС ввел санкции против России, с проблемой Западного берега реки Иордан и Восточного Иерусалима, которые были заняты Израилем в 1967 году. «Если какая-то страна вторгается, оккупирует и аннексирует часть другого государства, то это однозначно незаконно и влечет за собой санкции со стороны ЕС и других стран. Поэтому многие, (говоря) «это правильно, мы с этим согласны», задаются вопросом: <…> как так получилось, что палестинские территории оккупированы 47 лет, а санкций нет?» – цитирует газета главу МИД Финляндии.

РОССИЙСКОЕ ЭМБАРГО ВНЕСЛО ХАОС

НА ФИНСКИЙ РЫНОК

Ц

ены на продукты питания в Финляндии будут падать в этом году, и в следующем году еда подорожает меньше ожидаемого, прогнозирует экономический исследовательский институт Pellervo (PTT). В силу введенного Россией эмбарго на ввоз продовольствия из стран ЕС и США на финский рынок хлынуло большое количество дешевых продуктов питания из других стран ЕС, в частности мясной и молочной продукции. В этой ситуации ценовая конкуренция, как правило, усиливается и потребительские цены падают. По прогнозу Pellervo, молочная продукция продолжит дешеветь также в следующем году в связи с нарушением функционирования европейского рынка продовольствия из-за российских контрсанкций.

КТО БОЛЬШЕ, ГОСПОДА?

К

аких туристов больше всего любят принимать финские отели? Должно быть, из Великобритании, ведь по результатам последнего исследования Hotel Price Index они платят за размещение гораздо более щедро других путешественников. В первом полугодии 2014 года британцы потратили за одни сутки в отеле в среднем 129 евро. Второе место делят ирландцы и бразильцы – они в среднем тратят в отеле 127 евро за сутки. Скандинавы также готовы платить за размещение относительно большие суммы: датчане в среднем 122 евро, норвежцы – 121 евро, шведы – 120 евро, исландцы – 118 евро. Российские туристы, столь важные для финского туристического рынка, тратят за сутки в отеле в среднем 116 евро и занимают двенадцатое место. Китайские туристы, количество которых растет во всем мире, платят в среднем 120 евро за сутки (двадцатое место). Если брать в расчет как иностранных, так и финских туристов, в среднем сутки в финском отеле обходились в первом полугодии в 110 евро. Годом ранее сумма была немного выше – 112 евро.

АВТОМОБИЛИ В ФИНЛЯНДИИ ДРУЖНО «ПЕРЕОБУЛИСЬ»

П

ериод обязательного использования зимних шин в Финляндии начался! По данным агентства дорожной безопасности Trafi, нешипованные зимние шины лучше всего подходят для поездок по заснеженным дорогам, шипованные – по гололеду. Глубина протектора должна составлять не менее 3 мм; при особенно неблагоприятных дорожных условиях – 5–6 мм. Зимние шины рекомендуют использовать до конца февраля. По правилам использование шипованных шин в Финляндии разрешено с 1 ноября до следующего после Пасхи понедельника (если этот срок приходится на март, то переход происходит с 1 апреля). По результатам опроса, в котором приняли участие более тысячи финнов, лишь 36% водителей меняют летние шины на зимние сразу после официального срока – 1 декабря. В основном финские автомобилисты «переобувают» свои машины заблаговременно. www.stopinfin.ru


RAJA

10

граница

ВВОЗ ТОВАРОВ ТЫ ЛА П У БЕЗ ШЛИН О П Х ЕННЫ ТАМОЖ

в ФИНЛЯНДИЮ

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

#10/142

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

При въезде в ЕС воздушным или морским транспортом гражданин России имеет право беспошлинно и без уплаты налогов ввозить товары, приобретенные в качестве подарков, для собственного пользования или использования в семье, на сумму не более 430 евро. Для пассажиров других видов транспорта ограничение максимальной стоимости ввозимых товаров составляет 300 евро. Оно применяется также в отношении пассажиров, прибывающих на прогулочных судах воздушного или водного транспорта. все о визах в Финляндию

www.stopinfin.ru

200 сигарет, или 100 сигарилл (макс. 3 г/шт), или 50 сигар, или 250 г трубочного/сигаретного табака. Пассажир может за один раз ввозить беспошлинно и без уплаты налогов разные виды табачных изделий, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел, например 100 сигарет и 25 сигар.

ВСЁ ЛУЧШЕЕ ДЛЯ ВАШЕГО ЛЮБИМЦА! СУПЕРКАНИКУЛЫ В ФИНЛЯНДИИ КУРСЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

303-86-96

ул. Комиссара Смирнова, д. 15, (Выборгский ДК), офис 301 СПб тел.: (812) 303-86-96 Москва тел.: (495) 626-46-00

www.nordicschool.ru № 10 | (142) | December

Качественные товары и первоклассный сервис

КУПОН

Часы работы: пн-чт 10-17, пт 10-18, сб 10-14 (кроме летних месяцев) Kanava-aukio 2, 55100 Imatra,Тел. +358 5 476 1154

1

– на карте г. Иматра (с. 40)


11 АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

4 л неигристого вина И 16 л пива, А ТАКЖЕ:* 1 л алкогольных напитков (более 22%) ИЛИ 2 л алкогольных напитков (не более 22%). * Более крепкий алкоголь, ввозимый пассажиром за один раз, может представлять собой разные виды напитков, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел. Например, беспошлинно и без уплаты налогов можно ввозить 0,5 литра крепких алкогольных напитков (более 22%) и 1 литр аперитивов (не более 22%), то есть по половине максимально допустимого объема каждой группы напитков. Это правило не распространяется на неигристые вина и пиво. Разрешается ввозить в страну алкогольные напитки гражданам РФ, въезжающим в Финляндию любым видом транспорта, кроме воздушного, если они прибывают на срок более 72 часов. Это правило не касается транзитных пассажиров.

ВВОЗ РАЗРЕШЕН: с 20 ЛЕТ: крепких алкогольных напитков (более 22%) с 18 ЛЕТ: алкогольных напитков (не более 22%) с 18 ЛЕТ: табачных изделий.

СНЯТЫ ОГРАНИЧЕНИЯ на провоз парфюмерии, туалетной воды, кофе и чая (в пределах установленного лимита стоимости ввозимых товаров), если их количество не свидетельствует о коммерческом предназначении.

В РОССИЮ

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ Не более 200 сигарет, или 50 сигар (сигарилл), или 250 граммов табака. Либо указанные изделия в ассортименте общим весом не более 250 граммов в расчете на одного человека, достигшего 18-летнего возраста.

Физические лица, ввозящие в Россию товары, полностью освобождаются от уплаты таможенных пошлин и налогов при одновременном соблюдении следующих условий:  товары ввозятся в сопровождаемом или несопровождаемом багаже;  не предназначаются для производственной или коммерческой деятельности;  не более 50 килограммов;  общая стоимость товара не должна превышать 1500 евро по курсу ЦБ РФ на день въезда в Россию. Ввоз товаров возможен чаще одного раза в месяц. Ранее ввоз был возможен один раз в месяц.

АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ НЕ БОЛЕЕ 3 ЛИТРОВ!

В том числе пиво, вина виноградные, включая крепленые вермуты, напитки сброженные: сидр яблочный или грушевый, напиток медовый, смеси из сброженных напитков, смеси сброженных и алкогольных напитков, спиртовые настойки, ликеры и прочие спиртные напитки. Информация предоставлена Северо-Западным таможенным управлением

kupon

МАГА

Helsin

ki

ЗИНЫ

15% Valid

kupon

thru 01

/2014

10%

ОТЕЛИ Imatra

14

u 01/20

Valid thr

kupon

РЕСТОРА

Lappeen

НЫ

ranta

5% Valid thru

01/2014

Купоны на спецпредложения различных финских и российских компаний – уникальная возможность получать скидки, не дожидаясь акций.

КЛИКНИ НА КУПОН НА WWW.STOPINFIN.RU 2

– на карте г. Хельсинки (с. 36)

www.a lc a tr a z.fi САМАЯ ЭРОТИЧНАЯ ТЮРЬМА В МИРЕ лучший стриптиз-клуб в городе! мы говорим по-русски

пн-вс 20.00 - 4.00

Eerikinkatu 3, info@alcatraz.fi

В МАГАЗИНЕ DUTY FREE NUIJAMAA НА ТАМОЖЕННОМ ПОСТУ БРУСНИЧНОЕ

СЕЗОННАЯ РАСПРОДАЖА

СУМОК LANCEL

LANCEL

В ПРОДАЖЕ НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СУМОК И АКСЕССУАРОВ (ОСЕНЬ-ЗИМА 2014-2015)

TAX FREE

6

– на карте г. Лаппеенранта (с. 38)

www.stopinfin.ru


RAJA

12

граница

ЗАБРОНИРОВАТЬ ВРЕМЯ ПРОХОЖДЕНИЯ ГРАНИЦЫ, НЕ ВЫХОДЯ ИЗ ДОМА?

С

#10/142

коро на пограничном переходе Ваалимаа пройдет тестирование сервиса управления очередями. Это значит, что забронировать время прохождения границы можно будет через Интернет или по телефону.

А

втомобильные очереди на границе не редкость, особенно в высокий рождественско-новогодний сезон. Пилотный проект «Сервис управления очередями» поможет разгрузить один из самых загруженных пограничных переходов, повлиять на повышение пропускной способности границы и сберечь время водителей. Экспериментальная программа стартует с декабря 2014 года, будет действовать до начала апреля 2015-го и только на территории Финляндии. Нововведение касается всех водителей пассажирского и грузового транспорта. Рассказывает Юрки Ярвинен, руководитель проекта из Центра экономического развития, транспорта и окружающей среды Юго-Восточной Финляндии: «Сервис управления очередями основан на простой модели деятельности: планируй – бронируй – проезжай. Спланируйте сами время прибытия в пункт пересечения границы. Забронируйте время по Интернету,

№ 10 | (142) | December

в пункте обслуживания или по телефону. Проезжайте в зону пограничного контроля согласно номеру своей очереди». Внедряемый в пункте пересечения границы Ваалимаа сервис управления очередями не нов, он уже был отмечен многочисленными международными наградами: World Summit Award 2013, Baltic Assembly Innovation Prize 2013 и Estonian Best e-service in e-government category 2013. Нововведение является частью стратегии интеллектуальной транспортной системы Финляндии. Заказчик – Центр экономического развития, транспорта и окружающей среды Юго-Восточной Финляндии, владелец базы данных – Агентство транспорта, поставщик сервиса – компания GoSwift. В проекте участвуют: Главное таможенное управление Финляндии, Пограничная охрана Финляндии, Министерство транспорта и связи Финляндии. В целях его развития предусматривается сотрудничество с российскими таможенными органами (без которых, добавим мы, все, о чем говорилось ранее, будет неполным). 
 ! Сервис управления очередями будет доступен только в отношении автомобилей, движущихся из Финляндии в Россию через пункт пересечения границы Ваалимаа.

КАК ЭТО РАБОТАЕТ? Если вы бронируете время прохождения границы через Интернет: • ЗАПЛАНИРУЙТЕ время, в которое хотите пересечь границу • ЗАЙДИТЕ на сайт http://evpa.fi/evpa/ru • ЗАБРОНИРУЙТЕ время пересечения границы при помощи Интернета, пункта самообслуживания или круглосуточной телефонной службы • ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ на пункт пересечения границы к забронированному времени. Приятного пути!

1

ПЛАНИРУЙ


13

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Ч

то делать, если мне нужно срочно уехать из Финляндии в Россию?

Вы сможете это сделать, если еще осталась свободная бронь. Учтите, что проект касается как личного, так и грузового автотранспорта, и разные виды транспортных средств обслуживаются в разных очередях. Если все время уже забронировано, вы также можете зарезервировать место в очереди. Предположительное время ожидания сообщается службой бронирования. При приближении вашей очереди вам будет отправлено SMS.

А

что если я поеду через другой пограничный пункт?

Вам надо забронировать время пересечения границы, только если вы едете через МАПП «Ваалимаа». На других пунктах пропуска бронирование не требуется.

Е

сли после бронирования я решу сменить пункт пересечения границы? Вы можете это сделать, но прежде вам необходимо отменить бронирование.

М

ожно ли изменить имя водителя или регистрационный номер автомобиля, если бронирование уже подтверждено?

Нет.

Я

могу изменить время пересечения границы?

Да, можете.

Н М

адо ли платить за бронирование? Нет, бронирование бесплатно.

ожно ли забронировать более одного места в очереди?

Нет. Вы можете забронировать новое место в очереди для того же водителя или транспортного средства только после пересечения границы или отмены существующего бронирования.

ПЛАНИРУЙ время когда ты желаешь пересечь границу.

К

аков порядок пересечения границы при бронировании места в очереди?

Вам необходимо прибыть на пограничный пункт в забронированное вами время. Вам обязательно будет отправлено SMS о подтверждении периода пересечения границы.

Я

уже направляюсь к Ваалимаа, но не успел забронировать время пограничного контроля. Что меня ждет?

Все водители личного и грузового автотранспорта, пересекающего границу через МАПП «Ваалимаа», должны заранее бронировать время пограничного контроля. Если по каким-то причинам этого не сделано, следует связаться до прибытия на пограничный пункт с оператором службы бронирования. Он даст необходимые инструкции и проинформирует о наличии мест на свободное время. Хорошо, если вам не придется долго ждать. Как вы сами видите, лучше все делать заранее.

www.evpa.fi

БРОНИРУЙ время пересечения границы с помощью интернета. ПРОЕЗЖАЙ через границу сразу после прибытия к забронированному времени, как только подошла очередь – Счастливого пути!

1 >

СТРАХОВАНИЕ 1

2

3

4

(ежедневно и круглосуточно) ПП «Малиновка» 8 (921) 750-64-96 ПП «Брусничное» 8 (921) 326-57-57

2

ЗАХОДИ на сайт

3

БРОНИРУЙ

4

ПРОЕЗЖАЙ

ПП «Гвардейский» 8 (921) 740-06-77

ПП «Светогорск» 8 (921) 770-83-38

ПП «Красный холм» 8 (921) 863-34-79 ПП «Сайменский» 8 (921) 788-02-77

ПП «Торфяновка «49 км» 8 (921) 423-74-40

ЗАО СК "Двадцать первый век"

Санкт-Петербург тел. 8 (812) 985-64-16 www.stopinfin.ru


# 10/142

TYYLI

14

стиль Стилист-парикмахер Лейла Силвасти (Хельсинки): …колдует над прическами гостей, приглашенных на президентский бал в честь Дня независимости Финляндии …любит воплощать надежды своих клиентов в жизнь, поэтому ее салон носит название «Мечта» (Dream) …в первую очередь думает о красоте, а не о прибыли, и поэтому второго у нее тоже в избытке …считает, что многие женские психологические проблемы решаются одной идеально выполненной стрижкой

Я ХОТЕЛА БЫ ПОДСТРИЧЬ

ЭЙНШТЕЙНА! Беседовала Пяйви Койвунен

СЛОВАРИК

Здравствуйте, я хотела (хотел) бы подстричься. / Päivää, tahtoisin että tukkani leikataan. Нужно ли мне красить волосы? / Olisiko minun syytä värjäyttää tukkaani? Сколько будет стоить ваша работа?/ Kuinka paljon tämä tulee maksamaan? У вас есть журналы, чтобы я могла показать вам, как хотела бы подстричься? / Onko teillä kuvia, joista voisin näyttää millaisen leikkauksen haluaisin? • Могу ли я приобрести средства по уходу за моими волосами? Что бы вы мне посоветовали? / Voinko lähtiessä ostaa mukaani hoitoaineita? Mitä suosittelisitte? • Спасибо, мне очень нравится моя прическа. / Kiitos paljon, olen lopputulokseen hyvin tyytyväinen. • • • •

№ 10 | (142) | December


15

В ЗНАК ПРОТЕСТА – КОНСКИЙ ХВОСТ – Лейла, наш номер выходит накануне Дня независимости, и я хотела бы начать с вопросов на эту тему. Знаю, что Вам приходится работать над прическами именитых финнов, приглашенных на прием в честь этого праздничного события в президентский замок. В частности, в один из таких дней я однажды видела в Вашем кресле бывшего директора Nokia Йорму Оллилу. Какие чувства Вы испытываете, глядя в экран телевизора и видя результат своей работы в такой запоминающийся день, волнуетесь? – Слава Богу, что мои клиенты накануне этого мероприятия в основном мужчины и им не обязательно делать стрижку и укладку за несколько часов до него. Вполне нормально, если даже пройдет день-два. Я, конечно же, как и все финны, смотрю трансляцию президентского бала, но делаю это с профессиональным интересом. Мне в первую очередь интересны женские прически и укладки, и не только мои. Причем больше нравятся естественные формы, идущие к лицу. Стрижка – продолжение одежды. Если они вместе создают законченный образ, то я чувствую абсолютную радость. – Лейла, на президентский бал ежегодно приглашаются более 2 тысяч человек, и у всех красивые прически. Никогда не могла понять, где все стригутся и укладываются? – Стилистов в Хельсинки на самом деле много. И потом, не все почетные гости живут в столице, значит, они, скорее всего, просто посетят своего мастера в местном салоне красоты. Не знаю, что будет в этом году. Недавно в Финляндии появилось новое правило, что работающие в День независимости салоны красоты обязаны заплатить государству пошлину в размере 200 евро. Ожидается, что в 2014-м некоторые приглашенные на бал в президентский замок дамы в знак протеста просто завяжут волосы в конский хвост. Посмотрим?

ЧТО ВРЕДНО И ДЛЯ ВОЛОС, И ДЛЯ МАСТЕРА – А если бы Вам представилась возможность сделать прическу кому-то из известных исторических личностей далекого прошлого, кого бы Вы выбрали и почему? – Я бы из Эйнштейна сделала бизнесмена. (Смеется.) Именно с такими волосами интереснее всего работать. Видеть, как человек преображается, а волосам возвращается жизнь. – Когда и почему Вы впервые взяли в руки ножницы? – Когда-то я жила в регионе Вихти. И в городе Лохья, который располагается недалеко, было училище, где готовили лаборантов. И я, как и многие мои одноклассники, была уверена, что тоже стану лаборантом. После сдачи экзаменов вдруг поняла, что эта должность меня совершенно не привлекает. Окончила школу парикмахерского искусства

по специальности «мужской мастер», а со временем стала стричь и женщин. – Как стать мастером? – В столице много частных школ, но за обучение нужно платить. И это всего лишь базовые знания, так как ни одна школа не может выпускать готовых специалистов. В нашей сфере все слишком быстро меняется. Постоянно появляются новые краски, стили. Например, сейчас в Финляндии уже не используются краски, содержащие аммиак. Это очень вредно не только для волос, но и для стилиста. Они убивают волосы и наносят вред человеку. – Какие современные направления парикмахерского искусства Вам особенно интересны? – Современная мода многообразна. Возможно все. И парик – последняя хорошая возможность… Я стараюсь выбрать из множества техник, прежде всего то, что подойдет конкретному человеку, чтобы у него потом не возникало проблем с укладкой. Вы не замечали, если у женщины нет порядка на голове, то ее характер портится и она невольно превращается в фурию? – Стилист Рейф Харди сказал: «В мире очень мало таких профессий, благодаря которым можно всего за 30 минут или час изменить чью-то жизнь к лучшему». – Могу подписаться под этими словами. Если стрижка удается, я готова кричать от радости – как спортсмен, который взял недостижимую высоту. Я люблю совмещать окраску и стрижку, для меня важен цельный образ. Кудри сегодня не в почете, а я думаю, что это так красиво. Жаль, что у меня их нет, без них я похожа на белку.

– Какие стрижки предпочитает финская молодежь? – На длинных волосах. И они сегодня очень любят дополнять их искусственной прядью другого естественного тона и длины. – Если к вам придет русский клиент, который не знает ни слова ни по-фински, ни по-английски и ничего не сможет объяснить, как Вы поступите? – Положу перед ним журналы, посмотрим вместе. Жесты помогут. Можем даже порисовать.

КРАСИВЫЕ ВОЛОСЫ – НЕ ПРОБЛЕМА! – Какие основные рекомендации Вы можете дать по уходу за волосами? – Принимать витамины: цинк, магний, групп В, С. Делать маски, используя льняное масло и масло ши (карите). – Финны – большие приверженцы натурального. Вы тоже придерживаетесь этой системы? – Считаю, что хорошая качественная химия все-таки всегда выигрывает. Использую линейку финской и американской профессиональной косметики для волос, но последняя очень дорогая. По опыту знаю, что самые лучшие средства для укладки выпускаются именно в Америке. – А что финское предпочитаете? – KC Professional. – Как различаются цены в финских салонах? – Незначительно. – Ваш кумир в профессии? – Топ-стилист марки WELLA, создатель парикмахерской школы в Лондоне Патрик Камерон.

ПОЧЕМУ НА ГОЛОВЕ У ФИНОК СПЛОШНОЙ КРЕАТИВ – Русские считают, что финским парикмахерам свойственно креативное мышление, даже в обычных салонах, это так? Вы тоже стараетесь работать нестандартно или ищете золотую середину? – В Финляндии необходимо работать креативно, колдовать над волосами, потому что они у финнов тонкие. – Климат виноват или гены? – Гены, я думаю. – Как часто финские женщины меняют стилистов? – Наши мужчины и женщины такие… если раз нашли своего мастера, то остаются ему верны всю жизнь, если только он не переедет куда-то. И безоговорочно доверяют в выборе прически. – Перед какими праздниками финны начинают массово посещать салоны? В России это происходит перед 8 Марта, Новым годом. – А у нас не так. В Финляндии семьями приходят стричься в день окончания школы. В феврале, когда начинаются лыжные каникулы. Потому что именно в это время в стране начинаются традиционные вечера старинных танцев. Значит, и прически делаются в стиле тех лет.

ЦЕНЫ Стоимость услуг в одной и той же парикмахерской может варьироваться в зависимости от того, кто выполняет работу: стрижка или окраска у стажера обойдется намного дешевле, чем у профессионального стилиста. Стрижка – 24–86 € Стрижка челки – 6–21 € Детская стрижка – 13–39 € Стрижка машинкой – 10–19 € Окраска коротких волос – 42–91 € Окраска длинных волос – 72–129 € Праздничная укладка – 32–129 € www.stopinfin.ru


стиль жизни

#10/142

ELÄMÄNTYYLI

16

№ 10 | (142) | December


17

ЛИЧНОЕ К

ДЕЛО

ак понять менталитет финнов, найти объяснение их невероятному трудолюбию, кристальной честности, пресловутому финскому индивидуализму, наконец? Достаточно взглянуть на него сквозь призму лютеранства.

К

ОНЕЦ СВЕТА? ПОСАДИ ДЕРЕВО!

В одном из литературных произведений величайшего гения человечества Мартина Лютера, идеи которого определили развитие религии и культуры стран Западной Европы, есть фраза: «Если ты сажаешь деревья и знаешь, что завтра – второе пришествие Христа, все равно должен продолжать сажать деревья». В Финляндии, стране гранита и болот, вырастить что-то – означало приложить немало усилий. Чтобы получить пашню, нужно было вырубить лес, сжечь древесину, осушить болото. Не последнюю роль сыграл и тради-

перевожу название рода деятельности моего случайного знакомого: «помощник каменщика»! И искренне радуюсь, вспоминая, с какой важностью он мне ее вручил… Рассказывает епископ евангелическо-лютеранской церкви Ингрии Арри Кугаппи: – Пастор финской церкви ехал на службу с постоянным прихожанином, полицейским. Боясь опоздать, пастор превысил скорость, на что тут же прозвучало: «Еще немного – и я вас оштрафую». Нужно ли объяснять, что ничего подобного в дороге больше не повторялось? С точки зрения лютеранства работа – это служение Богу, и у каждого

С точки зрения лютеранства работа – это служение Богу, и у каждого человека есть свой долг.

ционный образ жизни финнов – на хуторах. Зимой снегу наметет по пояс, до ближайшего соседа километра три. И ответ на вопрос: «Доживем ли до весны?» – зависел от того, как поработали хозяин дома, его жена, как помогали дети. Лютеранское мировоззрение совершенно естественным образом сроднилось с трудолюбием народа. Где честный труд, там и богатство. Позволяя тебе богатеть, Бог благословляет твой труд. …Вагон «Аллегро». Как водится, вежливый обмен приветствиями с попутчиком-финном. Делаю попытку завязать непринужденную беседу, стараясь правильно произносить известные мне финские слова. Удалось: в моей руке визитка. Дома, вооружившись словарем, с изумлением

человека есть свой долг. У священника – совершать таинства и проповедовать, у учителя – учить детей, а у полицейского – следить за порядком… Лютеранство строго разделяет сферу Евангелия, то есть религиозную жизнь и сферу закона, регулируемую государством. Вот и получается, что в странах, где лютеранство стало господствующей религией, экономика резко пошла в гору. Прежде всего благодаря лютеранской трудовой этике. Лютеране не подают милостыню, и попрошаек на папертях церквей вы не увидите (зачем просить, если можно пойти и заработать?). И в быту поступают примерно так же: если кончается соль, финн идет в магазин, а не к соседке.

Ч

ЕСТНО ГОВОРЯ…

Лютеранство породило еще одно замечательное качество финского народа: принимать решения не только сердцем, но и умом. Этому способствует конфирмационное обучение, которое финны проходят в возрасте 14–15 лет. Они изучают основы христианского вероучения, символ веры, молитвы и только после этого допускаются пастором до первого причастия. В XIX веке конфирмационное обучение дало мощный толчок просвещению. Ведь, чтобы получить религиозные знания, нужно читать катехизис. То есть научиться грамоте. В результате уровень грамотности среди финнов уже в середине XIX века достигал 80 процентов. Считается, что лютеранская церковь – это церковь сознательно верующих людей, они должны уметь думать. Ведь основное в проповедях Лютера – призыв к разумному, критическому отношению к вере, а не частные мнения, обусловленные эпохой. Финны предпочитают понимать, во что верят, и на конфирмации четко и конкретно отвечают на вопросы. Причем «да» означает только «да» и ничего другого. Для финна важна честность, ответственность за сказанное. Может, поэтому житель Суоми приходит в замешательство от нашего «да, кажется, нет». Да и русская необязательность так далека от финского «сказал – значит сделал».

«Ф

ОРМУЛА СОГЛАСИЯ»

Не обошлось без влияния лютеранства и в самой главной и наиболее сильной черте финского национального характера – возведенном в абсолют индивидуализме. Четком представлении о том, что «все в этой жизни зависит от меня, и другие мне особенно не нужны». И причиной тому был не только микрокосм хуторов, затерянных в лесах и снегах, а Евангелие и уверенность в своем праве общаться с Богом напрямую.

www.stopinfin.ru


ELÄMÄNTYYLI

18

стиль жизни

В одном из 95 тезисов, вывешенных Мартином Лютером на дверях Виттенбургского собора, говорится: «Праведность достигается не трудами, а через веру в то, что Христос уже сделал ради нас». А потому – никакого посредничества! Бог требует от лютеранина свободного и осознанного ответа на свою любовь, а не исполнения каких-либо мелочных предписаний. Для лютеранина Священное Писание – источник истины (но он не ищет в нем конкретных ответов на свои вопросы, а, скорее, видит в нем основание для размышлений и собственных выводов), являющийся, по мнению Лютера, «единственным судьей, нормой и правилом, согласно которому, как на пробном камне, надлежит испытывать и оценивать все догмы».

«лексусов» здесь на порядок меньше, а «хаммеров» вообще нет. Потому что ездить на таких машинах считается по меньшей мере неприличным. Да и лютеранские храмы в Финляндии существенно отличаются от русских церквей. Нет икон, нет росписей, потому что все это отвлекает человека от общения с Богом. И очень напоминает те времена, когда финны были вынуждены строить свою жизнь и оборудовать жилище так, чтобы в хозяйстве ничего не пропадало, было функционально и удобно…

С

ПРОСИТЕ ПАСТОРА

Исторически сложилось, что храмы в Финляндии, особенно в XIX и первой половине XX века, располагались между хуторами. Поездка в церковь была

#10/142

Верить или не верить – дело личное. Как и отношения с Богом.

Рассказывает председатель СанктПетербургского добровольного общества ингерманландских финнов «Инкерин Лиитто» Владимир Кокко: – Опрос прихожан одной евангелическолютеранской церкви показал, что финны готовы совершенно серьезно обсуждать вопросы наподобие: верите ли вы в Бога, верите ли вы в рай, в загробную жизнь, в воскрешение из мертвых… Казалось бы, все христиане должны ответить на них одинаково. А вот финны считают – нет. Верить или не верить – дело личное. Как и отношения с Богом. И приводят в пример «Формулу Согласия» Мартина Лютера, согласно которой вера является не нашей заслугой, а действием Святого Духа и даром Божьим – причем человек имеет свободную волю и способность этот дар отвергнуть. Финны в значительной степени интроверты и душу раскрывать не любят. Поэтому, если вы решите перебраться в Финляндию, не ждите, что с вами тут же начнут знакомиться соседи. Подождите эдак годика два, покажите, какой вы хозяин, на что способны. Докажите, что на общение с вами стоит тратить время. И уж если финская семья наконец пригласит вас в свой дом, считайте, что экзамен сдан! А еще придется привыкать к аскетизму. Те, кто бывал в Финляндии, обращали внимание, что люди с высоким заработком живут достаточно скромно. И хотя количество состоятельных граждан в Финляндии практически такое же, как в соседнем Петербурге, № 10 | (142) | December

главным воскресным событием. Посуху финны ехали на богослужение на телегах, запряженных лошадьми. А по воде – на больших церковных лодках, в которые набиралось до ста человек. Мартин Лютер учил: «тому, кто желает найти Христа, необходимо прежде найти церковь»; «тот, кто хочет узнать что-либо о Христе, должен не доверяться в этом себе самому и не строить мостов на небо своим умом, но он должен прийти к церкви, посещать и спрашивать об этом церковь…». Служба длилась полтора часа. Но прихожане съезжались из разбросанных по лесам усадеб еще с одной целью – пообщаться после богослужения. Да и пасторы учили своих чад не только катехизису, а рассказывали, как, например, хранить капусту. Или сосуществовать с природой в гармонии.

Древние финны-язычники обожествляли природу, населяли ее в своем воображении лешими и водяными. Став христианами, продолжали сохранять к ней уважительное отношение. Потому что понимали: выжить трудно, и природа не враг, а помощник, она и в пропитании не откажет, и в тепле. Пасторы в лютеранских приходах жили (да и сейчас живут) в отдельном доме, пасторате, при котором обязательно есть баня. Поэтому на беседах с пастором помимо сельского хозяйства затрагивались и вопросы гигиены. Не оттуда ли пошла зацикленность финнов на чистоте? Рассказывает епископ евангелическо-лютеранской церкви Ингрии Арри Кугаппи: – Современные лютеранские приходы сохраняют верность своим традициям. По-прежнему для многих финнов воскресный день – хорошая возможность побыть вместе с семьей в храме. Обсудить с пастором бытовые вопросы. Принять участие в благотворительных мероприятиях. Для детей организуется обучение в воскресных школах. Лютеране верят, согласно древним вселенским символам веры, в единую

святую кафолическую (то есть вселенскую, соборную) и апостольскую церковь в евангельском понимании и признают себя частью этой церкви. Служат литургию как наивысшую божественную службу с традиционными литургическими песнопениями (Kyrie, Gloria, Sanctus, Agnus Dei). Исповедуют (исповедь и отпущение грехов), а также таинства Святого Крещения и Святого Причастия. Лютеранство возникло в период бурного развития буржуазии и поэтому не чуждо демократии. Церковный приход сам приглашает священника, объявляя конкурс на замещение вакантной должности. Воспитанные в традициях лютеранства, многие поколения финнов знают, что такое голосование и делегирование полномочий. И по сей день относятся к этому с большим уважением.


19

С

РОЖДЕСТВОМ!

Рождество – самый любимый и самый красивый праздник в Финляндии. Финны стараются посещать в этот день храм. Участвуют в праздничных мероприятиях, поют духовные гимны. Рождество в церквях – это обязательное побуждение к творчеству, каждый человек должен открыть в себе все свои таланты и принести их Богомладенцу. После богослужения и традиционного кофе финны собираются по домам своими большими семьями. Дарят друг другу открытки и подарки – кстати, тоже довольно демократичные. Не считается зазорным спрашивать близких о том, что бы они хотели получить на Рождество. Особенно стараются дедушки для внуков, которых (включая двоюродных и троюродных) в семье может быть от 10 до 15 человек. Поэтому деньги на Рождество пожилые финны копят заранее. Этот светлый праздник духовно объединяет всю страну. И хотя современный финн далеко не так религиозен и более секуляризирован, чем, скажем, полвека назад, он не стал менее честен, менее трудолюбив и менее уважителен к закону. Светлана Аксенова Фото: evl.fi (Из архива журнала STOP in Finland)

visitfinland.com

4

– на карте г. Хельсинки (с. 36)

Проведите незабываемый отпуск

в аквапарке Flamingo! В аквапарке вас ждут водные развлечения для взрослых и детей, сауна и Spa Café с разнообразным меню. Приезжайте и опробуйте наши головокружительные горки или понежьтесь в бассейнах. За окном зима, а вода у нас по-летнему теплая!

РЫТ ЕНЬ К Т О Д ЫЙ Д КАЖ

Не забудьте о спа для взрослых посетителей, окунитесь в атмосферу роскоши, мир саун и необычных бассейнов. До Flamingo можно без труда добраться разными способами. Автомобилистов ждут 800 бесплатных парковочных мест. Добро пожаловать!

FLAMINGO SPA – всего в трех километрах от аэропорта Хельсинки-Вантаа Tasetie 8, FI-01510 Vantaa | info@flamingospa.fi | www.flamingospa.fi

www.stopinfin.ru


TAPAHTUMAKALENTERI

20

календарь событий

7.01 – 7.12 ИМАТРА Выставка фотографий Иматры 1957 г.

26.09.2014 – 19.04.2015

5.12

8.12

ТАМПЕРЕ

КОТКА

КОУВОЛА

Концерт мужского хора Mieskuoro Laulajat

Джазовый концерт East Coast Jazz Club

Концертный зал Tampere-talo (Yliopistonkatu 55)

Kафе Meri Cafe Kristiina Sapokankatu 2

Бесплатное катание на коньках

Музей Иматры (Virastokatu 1)

Ледовые дворцы Kouvolan jäähalli (Topinkuja 1) и Kuusankosken jäähalli (Uimahallintie 12)

12.06.2014 – 16.08.2015

14.10.2014 – 1.03.2015

5.12

ТАМПЕРЕ

ЛАППЕЕНРАНТА

Ночь рыб

Выставка северной моды 60-х гг.

Выставка «Восьмидесятые»

Maretarium (Sapokankatu 2)

Музейный центр Vapriikki (Alaverstaanraitti 5)

Музей Южной Карелии (Kristiinankatu 15)

КОТКА

ХЕЛЬСИНКИ

Свободный вход в музеи

Выставка «Сибелиус и мир искусства»

Музей Южной Карелии (Kristiinankatu 15), Художественный музей Южной Карелии (Kristiinankatu 8-10)

# 10/142

6.09.2014 – 1.02.2015

6.11.2014 – 6.01.2015

ХЕЛЬСИНКИ

ХЕЛЬСИНКИ

Выставка работ Эдварда Мунка

Зимний цирк

24.09 – 31.12 ТУРКУ Фотовыставка маяков Ботнического залива Музей Forum Marinum (Linnankatu 72)

ИМАТРА – еженедельно!

IMATRAN KYLPYLA HOLIDAY CLUB SAIMAA HAIKON KARTANO ANTTOLANHOVI

Отели, коттеджи! Туры выходного дня

Новый год в Финляндии! Юный полиглот 3 - 9.01 К Муми-Троллям! 21 - 23.02 В гости к Санта-Клаусу! 3 - 8.01 Приключения в стране Суоми 3 - 9.01

Номер в реестре туроператоров МТЗ 001556

№ 10 | (142) | December

Опера «Богема»

10.12

13.12

КОТКА

ЛАХТИ

Симфонический концерт Kymi Sinfonietta

Рождественский концерт Концертный зал Sibeliustalo (Ankkurikatu 7)

Концертный зал (Keskuskatu 33)

6.12

13.12

ТАМПЕРЕ

КОУВОЛА

Концерт органной музыки

Рождественская ярмарка

Кафедральный собор (Tuomiokirkonkatu)

Пешеходная улица Manski

Танцевальный театр «Хурьяруут» (культурный центр Kaapelitehdas, Tallberginkatu 1 A / 117)

Музей Дидрихсена (Kuusilahdenkuja 1)

SPA-отдых:

ХЕЛЬСИНКИ Национальная опера Финляндии (Helsinginkatu 58)

17.10.2014 – 5.12 22.03.2015 ЛАППЕЕНРАНТА Художественный музей «Атенеум» (Kaivokatu 2)

12.12.2014 – 10.01.2015

6 – 7.12

10.12

13 – 14.12

ТУРКУ

ЛАППЕЕНРАНТА

ЛАППЕЕНРАНТА

Рождественская ярмарка

Рождественский концерт

Площадь Kauppatori

Церковь Lappeen Marian kirkko (Kirkkokatu 11)

Традиционная рождественская ярмарка Крепость Лаппеенранты


21

13 – 14.12

3.01

ХАМИНА

КОТКА

Рождество под сводами старого каземата

Зимний праздник Центральная площадь ( Kustaankatu 2)

Бастион (Raatihuoneenkatu 12)

14.12

23.12 3 – 4.01

КОУВОЛА

ЛАППЕЕНРАНТА

Лошадиные бега

Йоулупукки с супругой встречают и провожают гостей на железнодорожном вокзале

Ипподром (Hevosmiehentie 1)

ТУРКУ Рыцарские дни Замок Турку (Linnankatu 80)

Железнодорожный вокзал (Ratakatu 23)

14.12 25.12 ИМАТРА Рождественская ярмарка Площадь Imatrankosken tori и пешеходная улица Koskenparras

4 – 8.01

ИМАТРА

ХЕЛЬСИНКИ

Рождественский запуск водопада

Праздник света Lux Helsinki

Водопад Imatrankoski

Центр города

31.12

9 – 10.01

ИМАТРА

ХЕЛЬСИНКИ

Новогодний запуск водопада

Круиз Folklandia (Хельсинки – Таллин)

Водопад Imatrankoski

Отправление от терминала Länsisatama

21.12

31.12

КОТКА

ХЕЛЬСИНКИ

Обзорная экскурсия на русском языке

НОВЫЕ МАГАЗИНЫ В ПОРИ И В ТК IDEAPARK

Встреча Нового года Сенатская площадь

Морской центр «Велламо» (Tornatorintie 99)

КОТТЕДЖИ

от Застройщика в Дачном поселке в Яала (район г. Коувола) • продажа • аренда

www.villasuomi.ru +358 40 70 87 182 +7 951 6501717 Ирина

ИТОГИ КОНКУРСА, опубликованного в № 8 (140)

качественные товары всемирно известных брендов

за ответ на вопрос конкурса: какой отель Scandic расположен рядом с колесом обозрения SkyWheel? – приз – однодневное размещение на двоих в отеле Scandic – получает Парфена Муратова. Правильный ответ: Scandic Grand Marina.

на картах г. Хельсинки, г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола (с. 36-39) –

HELSINKI ESPOO HYVINKÄÄ JYVÄSKYLÄ KOKKOLA KOTKA KOUVOLA LAHTI LAPPEENRANTA LEMPÄÄLÄ OULU PORI SEINÄJOKI TAMPERE TURKU www.halonen.net

TAX FREE

1

KUOPIO MIKKELI JOENSUU www.carlson.fi

www.stopinfin.ru

КУПОН


prismafinland.ru

КА

НЬ

КА

ЙД ДЫ ЕНЬ Ж

Ж ДЫЙ Д

Е

Сканируйте QR-код!

4

– на картах г. Лаппеенранта (с. 38), г. Иматра (с. 40)

Товары для празднования Рождества и Нового года уже в продаже в Призме!

Добро пожаловать в наши магазины: Prisma в г.Лаппеэнранта: Puhakankatu 9–11, Prisma в г. Иматра: Karhumäenkatu 6 Часы работы: пн–пт 8–21, сб 8–19, вс 10–19 (1.–31.12. вс 10–21)

Лучшие советы по шопингу, сервис и услуги, новости и рецепты – и всё на одном сайте, присоединяйтесь сейчас! Открывается новый портал:

prismafinland.ru! Зарегистрируйтесь сейчас и участвуйте в розыгрыше iPad Air или корзины с деликатесами!

Сканируйте QR-код!

Мы проведём розыгрыш среди всех новых подписчиков, главный приз – один планшетный компьютер Apple iPad Air WiFi 16 GB (стоимость 599 евро), а также две корзины с деликатесами (стоимость прим. 50 евро/корзина). В розыгрыше принимают участие только новые подписчики на обновления со страницы Prismafinland.ru до 31.12.2014. Подведение итогов произойдет 2.1.2015. Победитель получит извещение в частном порядке. Победитель обязан забрать приз в гипермаркете Призма в Финляндии до 28.2.2015.


Global Blue рекомендует:

Совершайте покупки и платите меньше с Tax Free

3

Timeless design since 1881.

Discount valid until 31 December 2015. Iittala store Helsinki Pohjoisesplanadi 25, Kamppi Shopping centre, Itis Shopping centre Espoo Iso Omena Shopping centre, Sello Shopping centre Vantaa Jumbo Shopping centre Iittala outlet Helsinki, Arabiakeskus Espoo, Espoontie 25 Vantaa, Tammistonportti Kotka, Jumalniementie 7 Lappeenranta, Kauppiaankatu 2 Export and Tax Free services also available.

www.iittala.com

Запланируйте свой идеальный поход по магазинам онлайн вместе с Global Blue Мы вам рассчитать Нашпоможем онлайн-планировщик маршрута позволит вам запланировать сумму возврата иидеальный покажем,поход где по именно магазинам и найти лучшие бренды без уплаты вы сможете получить возврат налога. налога. Мы также поможем вам рассчитать сумму возврата и покажем, где именно вы сможете получить возврат налога.

Просто посетите globalblue.com/ru Просто посетите globalblue.com/ru

– на картах г. Хельсинки (с. 36), г. Котка (с. 37)

Receive a 10% discount from the normal price of one-time purchases over 50 € by presenting this advertisement at below mentioned Iittala stores and outlets.


учим финский

34

УРОК

ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ

Урок 1-33 см. № 5/107 № 9/141

УРОКИ ФИНСКОГО ЯЗЫКА

LAPIN LUMOUS

ОЧАРОВАНИЕ ЛАПЛАНДИИ

Писатель Ханну Мякеля

# 10/142

OPISKELEMME SUOMEA

24

Ensimmäisen kerran (в первый раз) я побывал в Лапландии hiihtolomalla (на лыжных каникулах) в конце 1950-х годов. Я был nuori ja finninaamainen poika (молодым прыщавым парнем), который, родившись в столичном Хельсинки, воображал, что он omistaa koko Suomen (владеет всей Финляндией) и гораздо parempi (лучше) других ее жителей. Этот harhaluulo (предрассудок), по правде говоря, до сих пор свойственен многим обитателям столицы. Но мне повезло больше, его еще тогда развеяла Лапландия – мир, о котором я ничего не знал. Было начало нового года, p i m e ä ä vuodenaikaa (темный сезон) – я довольно быстро уяснил, почему он называется kaamos (полярная ночь); taivaan tähtiä ja kuuta näki aurinkoa enemmän (звезды и Луна на небе были видны чаще, чем солнце). Если оно все же изредка и являлось нам, то как-то усеченно, в виде световых лучей, а сам солнечный диск оставался скрыт taivaanrannnan takana (за № 10 | (142) | December

горизонтом). Но lumi hohti (снег сверкал) и отражал лунный и звездный свет, так что и ночью можно было легко разглядеть, куда идти. Но идти было не нужно, потому что после долгих лыжных прогулок ночи проходили sikeästi nukkuen (в крепком сне). Я полагаю, что и дневная fyysinen rasitus (физическая нагрузка) остается самым лучшим и проверенным снотворным. Lapin maisemassa oli rauhaa (в лапландском пейзаже было спокойствие), которого я тогда еще не мог до конца прочувствовать, хотя в некоторой степени уже vaistosin (ощущал) каждой клеточкой. А позже, превратившись в серьезного взрослого человека, который почему-то снова и снова отправлялся на Крайний финский Север, я вдруг с совершеннейшей ясностью осознал, что означает подлинное Lapin lumous (очарование Лапландии). Я понял, что tuntureilla (сопки) (которые в свое время люди принимали за спящих великанов) on tapana piilottaa vaeltajan sydän (имеют обыкновение прятать

сердце путешественника), забытое однажды в какой-то расщелине. Потом на эти поиски уходит довольно много времени, но это не кажется трудным. Lapin tautiin sairastuneen parantaa vain Lappi itse (заболевшего Лапландией лечит только сама Лапландия). Neljä vuodenaikaa (четыре времени года) Лапландии ярко выражены и в то же время разительно отличаются друг от друга. Talvella lumi ja maiseman hiljaisuus (зимой снег и тишина пейзажа) будто бы впитывают в себя человеческую душу и умиротворяют ее, пока лыжи совершают свое вечное движение вперед. Kevät on hurjaa eloon heräämiseen aikaa (весна – бурное время пробуждения к жизни), когда снег тает и повсюду вольно устремляются потоки воды. Lyhyt kesä tulvehtii valoa (короткое лето заполнено светом), солнце не заходит даже ночью и сияет так, что приходится зашторивать окна, чтобы наконец-то пришел сон. И syksyn väriloisto, ruska (осеннее буйство цвета, золотая лапландская осень), которая устилает землю невысокими разноцветными кустарниками, on sanomattoman kaunis (несказанно красива) – будто luonto tahtoisi kukoistaa (природа хотела бы расцвести) еще на мгновение перед смертью и затем ждать в своей снежной могиле момента нового воскрешения. Мы с несколькими моими товарищами отправлялись в vaelluksia (походы) длиной в десятки километров и исходили лапландскую глушь вдоль и поперек. Даже несмотря на отсутствие matkapuhelimia (мобильных телефонов) и способа связаться sivistyneeseen maailmaan (с цивилизованным миром). Если что-то случалось, одному из нас oli lähdettävä hakemaan apua (приходилось отправляться за помощью) туда, где, согласно карте, находились поселение и дорога, хотя это было в нескольких днях пути. Kaikki oli kannettava mukana: teltta tai laavu, makuupussi, ruoka, keittovälineet, sadeasu ja puhtaat vaihtovaatteet (все надо было нести с собой: палатку или


25

навес, спальный мешок, еду, средства для ее приготовления, дождевик и чистую смену одежды). И конечно же, hyttysöljykin (средство от комаров), особенно когда их появлялось слишком много. Я помню, как однажды намазал на хлеб масло, и бутерброд стал черным из-за моментально слетевшихся на него насекомых. Но söin leivän silti, nälkä kun oli (я все равно съел хлеб, так как был голоден), и

мы продолжили путь. К счастью, моя голова была покрыта harso (сеткой), а открытые участки кожи – средством Off. Комарам ни разу так и не удалось заполучить ни меня, ни друзей целиком, и мы все еще живем на этом свете. С Лапландией voi kokea (можно познакомиться) и иным, более безопасным способом, нежели vaeltaen (передвигаясь пешком). Pääasia, että varaa matkaan

aikaa (главное – выделить для путешествия время) и углубляться в нее не спеша. Вовремя остановиться, если на пути встретится что-то интересное. Выйти из машины и начать ihmettelemään ja kuuntelemaan (удивляться и слушать). Onko Jumalaa vai ei (есть Бог или нет) – вопрос риторический, и каждый отвечает на него по-своему. И как бы там ни было, lapissa asuu luonnon oma Jumala (в Лапландии живет свой Бог природы). Sen sydämenä on hiljaisuus, sen sieluna rauha (его сердце – тишина, его душа – спокойствие). Его руки – это реки, голова – сопки. А его голос – это jokaisen luonnossa asuvan ja liikkuvan eläimen ääni (звук каждого животного, живущего и передвигающегося в природе): крик канюка на небе, тонкий писк ржанки, рев оленя (во время гона), просто tyynnyttävä solina (успокаивающее журчание) реки или ручья, наконец. Превратившись в слух и растворившись в окружающей действительности, ihmisestä tulee Lapissa osa luontoa, luonnosta osa ihmistä (человек становится в Лаппи частью природы, а природа – частью человека). Все это напоминает жизнь, которая продолжается в том, что мы оставляем после себя.

НАСЛАДИТЕСЬ РОЖДЕСТВЕНСКОЙ АТМОСФЕРОЙ В ЛОХЬЯ Приезжайте за рождественскими покупками на Старинную рождественскую ярмарку в Лохья. На ярмарке, проникнутой рождественской атмосферой, вы найдете более 200 лавок с праздничными угощениями и подарками. Часы работы: Сб 13.12. 10.00-16.00 Вс 14.12. 11.00-16.00

45 минут от Хельсинки в направлении Турку

• Коттеджи • Рыбалка • Шопинг • Кафе • Прекрасная природа

Центр туризма Лохья Hossanmäentie 1, 08100 Lohja Тел.: +358 44 369 1309 tourist@lohja.fi (обслуживание на английском языке)

www.stopinfin.ru


MATKA

26

путешествие

РОЖДЕСТВО

#10/142

В КОНВЕРТЕ

С

П

очта Финляндии – самая рождественская в мире, ведь финны уверены, что настоящий Йоулупукки может жить только на линии полярного круга. Перед Рождеством открытки и марки выпускаются миллионными тиражами. Почтовые служащие переходят на новый режим работы. А финны, на время позабыв обо всех супервозможностях Интернета, в едином порыве отправляют праздничную корреспонденцию, причем ее количество традиционно зашкаливает. № 10 | (142) | December

амые первые рождественские открытки появились в Финляндии примерно в 1850-х гг. Чаще всего это были литографии, раскрашенные вручную. Большинство рождественских открыток, продававшихся в то время в стране, финскими вовсе не являлись, так как были изготовлены в Германии и Швеции. В те времена в Финляндии было запрещено посылать открытую корреспонденцию, поэтому и рождественские открытки заботливо вкладывались в конверты. Традиция посылать открытки без конвертов появилась только в 1880 году. К началу XX века их начали считать самостоятельным почтовым отправлением. Что интересно, отсылать почтовые открытки стало гораздо дешевле, чем письма, и это содействовало их триумфальному передвижению по стране. ождественские сюжеты изображались и на почтовых марках, разве что в меньшем количестве. С 1973 по 1980 год в Финляндии ежегодно выпускалось по одной тематической рождественской серии, с 1980

Р


27 года – по две. В период между 1996 и 1999 годом почтовая служба страны выпускала три серии рождественских марок, одна из которых была предназначена только для зарубежных почтовых отправлений. то из финских художников мог лучше всего рисовать рождественские открытки? Спросите любого жителя Финляндии и вы услышите одно и то же имя – Рудольф Койву. Великий финский мастер родился в 1890 году в СанктПетербурге, его родители рано умерли, и мальчик воспитывался своим дядей, питерским трубочистом Хартикайненом. Именно в Северной Пальмире Рудольф познакомился с работами замечательного русского иллюстратора Ивана Билибина, оказавшего в дальнейшем огромное влияние на его творчество. Затем была учеба в Хельсинки, Франции, Италии. Потрясающие иллюстрации для детских книг и праздничные финские открытки, равных которым не было и, пожалуй, нет, потому что они мастерски передают подлинный дух святочного сюжета и ожидания рождественского чуда. де находится Главное почтовое отделение Йоулупукки (финского Санта-Клауса), знают почти все дети планеты. Над входом в местное почтовое отделение в Деревне Йоулупукки в Рованиеми красуется надпись «Здесь празднуют Рождество каждый день!», но перед праздником работа тут кипит и день и ночь. Почтовые служащие, одетые в костюмы гномов, очень заняты: ежедневно под Рождество сюда приходит от 20 до 30 больших коробок писем и открыток. Как утверждают знатоки, гномы приносят их прямо в кабинет Йоулупукки, который расположен здесь же, в каминном зале рождественской почты. Финский Санта читает их, сидя в своем кресле-качалке, и время от времени принимает гостей. Они тоже могут покачаться в его кресле и послушать рождественские гимны, которые, собственно, звучат круглый год. Начальник Главного почтового отделения (и по совместительству главный гном) Тайна Оллила рассказывает: «Больше всего писем и открыток Йоулупукки получает из Великобритании, Польши и Италии. Европейские дети чаще всего присылают длинный список желаний, а их сверстники из горячих точек планеты просят просто подарить им мир». онечно, рождественский период в Главном почтовом отделении финского Санты самый горячий, однако письма и открытки приходят и летом, примерно штук по сто в день. Служащие утверждают, что отвечают на всю корреспонденцию, в которой указан обратный адрес. фициальная финская почта тоже готова к высокому сезону, ведь в этом году ожидается, что только внутри Финляндии на Рождество будет послано более 53 млн поздравительных

К

Г

К

О

ЭТО ИНТЕРЕСНО • К Рождеству в стране выпускают специальные дешевые рождественские почтовые марки. В этом году цена на них составляет всего 0,75 цента. Марки, предназначенные для отправки за пределы Финляндии, стоят чуть дороже. • В среднем каждая финская семья рассылает по почте больше двадцати рождественских поздравлений и столько же получает. Иногда на обратной стороне открытки пишется пожелание хорошо встретить Новый год. Очень удобно на тот случай, если потом забудешь. • Финны любят изготавливать самодельные открытки и поздравлять своих друзей и родственников. • Многие жители страны используют рождественские открытки даже как украшения дома! Зачем же им лежать в шкатулке, если их можно наклеить прозрачным скотчем на шкафчики, например.

СТОИМОСТЬ: Обычный набор марок (6–10 шт.) – 3,50 € Рождественский набор (10 шт.) – 8 € Марки priority, для срочных писем и открыток (10 шт.), – 8 € Конверты – от 1,80 до 2,20 € Корреспонденция идет по Финляндии ровно один день. А если с недорогой маркой, два.

открыток, и призывает своих клиентов отправлять их не позднее 28 ноября. А знаете ли вы, что в 1955 году в стране даже ввели специальный сниженный рождественский тариф для корреспонденции, посланной заранее, так как посчитали, что эта мера облегчит работу почтовой службы в праздничное время. Специалист почты Финляндии по связам с общественностью Анне Хухтала уверяет: «Несмотря на быстрый прогресс электронных средств коммуникации, традиционные рождественские открытки не теряют популярности, а наша задача – не разочаровать клиентов, поэтому мы постараемся доставить все праздничные послания вовремя». олучение, обработка, сортировка и доставка рождественской почты в срок требуют, чтобы вся почтовая система – от людей до технических средств – работала как часы. И если технических средств современной почтовой службы, как правило, хватает, то работников – не всегда. Поэтому ежегодно за неделю до Рождества Почта Финляндии нанимает внештатных почтальонов, которые помогают доставлять поздравления. Иногда их количество достигает 3 500 человек!

П

Юта Ларсон, соб. корр.; Хельсинки Фото: www.posti.fi www.stopinfin.ru


activity

AKTIVITEETTI

28

ОТДЫХ С ДЕТЬМИ Л

учше гор могут быть только финские сопки, на которых еще не бывал. Или безопасные, пологие, идеально подходящие для катания с детьми склоны на горнолыжных курортах Финляндии.

#10/142

КАРТА ГОРНОЛЫЖНЫХ СКЛОНОВ

Г

орнолыжные курорты Финляндии предоставляют множество услуг для семьей с детьми – обучение катанию на лыжах и сноуборде, развлекательные мероприятия, специальное меню в ресторанах, а также детские комнаты, где родители могут оставить детей под присмотром на время катания (стоимость – около 8 евро за 2 часа или 12 евро за день).

Д

ля детей на горнолыжных курортах предусмотрены скидки. Малыши до 6 лет, катающиеся вместе с родителями, могут пользоваться подъемником бесплатно, 6–11 лет – со скидкой около 30%. Также есть возможность приобрести семейный билет. Кстати, дети до 6 лет могут кататься на склонах вместе с родителями, но наличие шлема является обязательным условием.

Е

сли вы хотите взять напрокат детский набор экипировки для горных лыж или сноуборда, это обойдется вам примерно в 20 евро в день. Детям, проходящим обучение на горнолыжных курортах, предоставляется скидка на аренду.

Фото: www.icepeak.fi № 10 | (142) | December


29

РАССКАЖИТЕ о необычных финских праздничных традициях

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ГИРЛЯНДЫ Идея использовать их вместо восковых свечей принадлежит английскому телефонисту. Нити электрических лампочек были уже не новы для телефонных распределительных щитов, и Ральф Моррис просто взял и развесил их на елке. Первые уличные рождественские елки с электрическими гирляндами появились в Финляндии в 1906 году. Это было очень красиво и необычно. Напомним, что традиция украшать рождественскую улицу декорациями и освещать свечами зародилась на западе Финляндии в 50-е гг. XIX века в городе Пиетарсаари. Столичную рождественскую улицу Алексантеринкату впервые украсили электрическими фонарями в 1930 году. Электричество пришло на смену свечам, чему все были несказанно рады. Рождественскую улицу в Хельсинки торжественно открывает сам Санта-Клаус в первое воскресенье Адвента.

Есения Наумова, cпециалист отдела рекламы образовательного центра «Северная Гардарика»

Программа Постоянного Клиента Finnlines Star Club предлагает льготы как на море, так и на материке. Клиентская программа Star Club предназначена для всех, кто путешествовал или планирует поездку с Finnlines. Присоединиться к программе могут все достигшие 18 лет. Программа Star Club предлагает уникальные льготы и скидки для своих членов на судовые билеты и покупки на борту судов. Чем чаще клиент путешествует, тем больше предложений и льгот он получает. На разных маршрутах и во время разных сезонов предоставляются различные скидки. Присоединение к программе Star Club сейчас бесплатно - вы сэкономите 25 € членских взносов. Анкету можно заполнить на finnlines.com/ starclub* Подтверждение о членстве отправляется по электронной почте, а карточка Star Club будет отправлена по почте примерно через четыре недели с момента регистрации. * В настоящее время заявление может быть сделано на английском, немецком, финском или шведском языке, но рассылка новостей Star Club по электронной почте будет на русском языке.

Из Центральной Европы в Финляндию, Швецию и Россию

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ЕЛКА ДЛЯ ПТИЦ Алиса Айвазова, Скандинавская школа, руководитель креативного отдела и отдела по рекламе

…почему бы и нет? Ведь у птиц тоже праздник. Этот обычай пришел в Финляндию из Скандинавии. В Рождество или накануне птицам выносили семена или крошки хлеба. Считалось, что, если это сделать, новый год будет удачным. Праздник на улице добавлял веселья торжеству в доме. В сельской местности финские хозяйки непременно вывешивали возле домов на

СУДОХОДНАЯ КОМПАНИЯ FINNLINES запустила свою программу постоянного клиента в октябре 2014 г.

Рождество связки колосьев для птиц. Этот сюжет (кормление птиц зимой) можно часто увидеть на финских рождественских открытках. Он послужил темой для рождественской песенки, написанной на стихи Топелиуса, «Воробышек рождественский утром»: На пороге домика Девочка просила: «Прилетай за зернышком, Воробьишко милый! Пусть будет всем тепло – В наш дом Рождество пришло, Прилетай за зернышком, Воробьишко милый!»

Грузопассажирские суда компании Finnlines курсируют круглый год на маршрутах Германия – Финляндия, Швеция – Германия, Финляндия – Швеция. На линии из Травемюнде в Хельсинки 6 отправлений в неделю. Из Капельшер в Наантали до трех отправлений в день, некоторые из которых останавливаются на Аландских островах . Из Травемюнде в Мальмо три отправления в день.

Подробная информация: finnlines.com/paromy

www.stopinfin.ru


AKTIVITEETTI

30

activity

ЛЫЖИ В МУЗЕЕ

#10/142

СТОЯТ

С

коростной «Аллегро» стремительно несется в сторону Хельсинки, минует Лахти, и справа по ходу движения остаются огромные величественные сооружения – трамплины. Многие туристы удивляются, ведь далеко не все знают, что Лахти считается одним из центров лыжного спорта Финляндии – городом, в котором расположен уникальный Музей лыжного спорта, о чем и пойдет наш рассказ.

№ 10 | (142) | December


31 атлониста, пострелять по мишеням. Покататься со склона на симуляторах горных лыж и почувствовать, что значит настоящая скорость. тверждают, что финны рождаются с лыжами на ногах. Скажете, не может быть? Почему же тогда у каждого частного домика в Лахти стоят малюсенькие лыжи? А в Лыжном музее так много финнов с детьми? Малыши катаются на симуляторах, а члены семьи стоят вокруг и азартно болеют. Приезжайте со своими детьми и вы. Время зря не потеряете, а то, что младшему поколению понравится, можете даже и не сомневаться. И обязательно увезите на память магниты, открытки, брелоки, плакаты с лыжной тематикой, финские шарфы и шапки и мягкие игрушки, сделанные из экологически чистых материалов. Все это вы найдете в небольшом сувенирном магазинчике музея.

У

Salpausselänkatu 8, 15111 Lahti взрослые – 7 евро студенты, пенсионеры – 6 евро дети, студенты – 3 евро групповой билет для школьников и студентов – 1 евро/чел. Дети до 7 лет бесплатно. вт–пт 9:00–16:00 сб–вс 11:00–17:00 пн – выходной

Н

айти Музей лыжного спорта довольно легко, ориентиром служат те самые высоченные трамплины. Именно у их подножья расположилось здание, выполненное в лаконичном финском архитектурном стиле. Здание музея было построено в 1989 году. Сюда нужно обязательно приехать с детьми и показать им один из самых интересных музейных экспонатов в мире – древние, почти что трехметровые лыжи из сосны, которым, как здесь утверждают, исполнилось чуть ли не две тысячи лет. И пусть никого не удивляет явная асимметрия, ведь одна древняя лыжа предназначалась для отталкивания, а другая – для скольжения. Причем единственная лыжная палка служила еще и для охоты. Заметьте, финны с любовью делали лыжи сами вплоть до XIX века, лыжных дел мастера и серийное производство появились значительно позже. сли не торопиться и внимательно знакомиться с каждой экспозицией, то перед вами пройдет вся история финского лыжного спорта и снаряжения. Понаблюдав за эволюцией, вы увидите, как шнурованным ботинкам постепенно приходили на смену пластиковые, с надежным суперкреплением, а теплой шерстяной одежде – спортивные костюмы из сверхновых материалов, выполненных с учетом почти космических технологий. Залов здесь всего два. Первый – познавательный. Именно в нем можно узнать все-все об истории появления лыж в Финляндии, знаменитых спортсменах и их наградах, прочувствовать дух соревнований и напитаться спортивным азартом. Все это может очень пригодиться, когда встанете на лыжню. А может быть, даже и раньше. Потому что во втором, интерактивном, зале у вас есть уникальная возможность попробовать прыгнуть с трамплина на симуляторе Большой башни Лахти. Тренажер, работающий в формате 3D, создает идеальную имитацию прыжка. Достаточно просто встать на лыжи, надеть очки и… «поехали»? А затем обязательно побыть в роли би-

Е

ЭТО ИНТЕРЕСНО В середине прошлого столетия, когда в Лахти по радио передавали прогноз погоды, обязательно сообщали и о состоянии снега. Уж слишком много было желающих доехать до работы на лыжах, особенно если речь шла о финнах, живущих недалеко от города.

www.stopinfin.ru


32

блоги

тема декабря:

КАКИЕ СУВЕНИРЫ ФИННЫ ПРИВОЗЯТ ИЗ РОССИИ, А РУССКИЕ – ИЗ ФИНЛЯНДИИ?

http://vk.com/ stopinfin

#10/142

Маргарита Керамическая посуда, посуда и текстиль финских брендов Iittala, Arabia, Marimekko, Pentik. Кофе Paulig. Valio во всех его проявлениях. Ремесленные изделия, например рукодельные коврики, валенки, сувениры из рогов северного оленя. Ой, а вообще-то у меня дом уже почти полностью финский, даже мебель ручной работы покупаем там.

Алексей Когда работал в Хельсинки, регулярно привозил в качестве подарков друзьям всяческую питейную посуду из талькомагнезита (в 2005–2006 годах она в широком ассортименте продавалась в «Стокманне»). Потом, увы, исчезла.

Светлана А я в качестве сувениров друзьям привожу из Финляндии открывалки для винтовых банок. Покупаю их в... аптеке. Они даже крышки не повреждают. Стоит 1 штука всего 6 евро. Я своей пользуюсь уже пять лет – и ничего. Разноцветные. Сделаны из пластика. Для тех, кто уже переломал все кончики ножей в доме, вещь незаменимая. А тем, № 10 | (142) | December

кто хочет продолжать ломать их и дальше, я привожу в подарок лапландский нож – не тупится, почти вечный. Но стоит недешево – 45–50 евро и выше.

Алексей А вот финны увозят к себе на родину из России горючие жидкости: бензин и алкоголь.

Светлана Не только. Морскую капусту в баночках (у финнов этого нет), творог в упаковке (что нельзя), горчицу, хрен, аджику (это можно, и у финнов они совсем иные – слабенькие, а аджики вообще нет), русские пряники, недорогие иконы, купленные на экскурсиях в храмах, стопочки для водки с советской тематикой. А еще лавровый лист. Сушки – тоже популярный вкусный русский сувенир.

Алексей В «русских» магазинах в Финляндии можно купить очень многое из перечисленного вами ассортимента (правда, зачастую эстонского производства). Лавровый лист в Финляндии очень даже продается, хотя и стоит, как самолет (что-то типа 1 евро за 4-граммовый пакетик). Когда работал в Хельсинки, покупал лавровый лист в банальном S-Market в Пихлаямяки.

www.luhta.fi

http://vk.com/ topic-6066946_30538556

Natalie Очень люблю все, связанное с муми-троллями. Не знаю почему... Возвращение в детство какое-то. Светоотражающие игрушки, постельное белье, полотенца. Хотела даже собрать посуду. Ищу все, что с этим связано. А вообще, в Финляндии очень много сувениров самобытных, уютных... Поэтому, когда заходишь в магазины, сразу возникает желание что-то схватить, хотя я не шопоголик совсем. Из продуктов «сувенирных» – обязательно сыр, икра (малосоленая, совсем другая, чем российская),

рыба, хлеб. А еще я покупаю очень вкусные натуральные картофельные чипсы.

Светлана Natalie, для меня все, что связано с муми-троллями, дышит детством и свободой. Туве Янссон была лучшим творцом волшебных миров. Поэтому, когда я соприкасаюсь с этим, меня тоже накрывает теплой волной и буквально за руку уводит туда, где все хорошо. Где все решаемо и понятно. Я так же, как и вы, покупаю все, что связано с муми-троллями, в Финляндии. И когда таможенники спрашивают меня, что я провожу, вдруг ловлю себя на мысли, что начинаю безотчетно улыбаться навстречу их строгим взглядам.


http://turtella.ru/ Finland/Helsinki/q3574.html Для хороших знакомых, друзей и близких родственников покупаем сувенирные финские ножи, подушки и свитера с изображением оленей, пивные кружки, финские головные уборы. Еще можно прикупить финских горьких настоек (17–22 градуса), вкус очень специфический.

http://kseniakosheleva. wordpress.com/helsinki-rus

Они не бросаются в глаза, как, например, знаменитые цикламеновые маки Marimekko. Но с точки зрения финских женщин именно такими неуловимыми и должны быть элегантность и стиль, проверенный десятилетиями. А вы как считаете?

http://skitalets76. ru/?p=9949 Эх, кто из русских не мечтал поехать на Новый год в Лапландию и привезти оттуда что-то на память… Кроме обычных покупок с Крайнего финского Севера можно привезти и необычные. Например, игру для развития памяти «Корунди». Ее составляющая – работы лапландского живописца Рейдара Сярестёниеми. Этот художник применял особые цвета и технику рисования при-

роды и животных Лапландии. Игра для развития памяти, как вы уже поняли, подойдет в качестве сувенира для взрослых и детей для прекрасного времяпровождения, так как кроме пользы для памяти она еще и с финским искусством познакомит. Также отличным подарком для вас и ваших друзей могут стать великолепные украшения из кости и кожи в стиле модерн дизайнера Марианне Ууситало, известные под названием «Артикум». Если у вас или ваших друзей есть грудные дети, приобретите в качестве подарка Тайгакорру – оберег для колыбели. Он с древности отпугивал от лапландских детей с помощью звенящих колечек троллей и злых гномов, может, и вам пригодится. И последнее из того, что я бы посоветовал вам купить в Финляндии, это чай и настойка из чаги. Для тех, кто не в курсе, чага – это гриб, произрастающий на стволах лиственных деревьев. Саами его используют в качестве заменителя кофе или чая. Чага Nativean – это дикая чага из северных районов Финляндии. Чага, собранная на севере, содержит в себе множество питательных веществ и компонентов, полезных для здоровья.

Что финны употребляют в пищу для поддержания иммунитета?

Ваше мнение интересно участникам нашей группы «ВКонтакте.ru»: https://vk.com/topic-6066946_30723575 и в «Живом журнале»: http://stop-in-finland.livejournal.com/79333.html

7

Самые лучшие финские сувениры это – «Птицы» Ойву. Хотя знаменитый проект Ойву Тойкки выходит под торговым знаком дизайнерской компании Iittala, но все равно птиц, созданных этим стеклянных дел мастером, в Финляндии принято называть по имени автора – «Птицы Тойкки». Уже несколько десятилетий они стаями и поодиночке живут на полках, подоконниках и лоджиях большинства финских домов, иллюстрируя все многообразие финской фауны: круглоглазые и круглоголовые совы, нахохлившиеся перепелки, белоснежные куропатки, иссиня-черные ибисы… Плавные изгибы, нежные цвета и непередаваемая трогательность – каждую из них так и хочется взять в ладони. Первую птичку, маленькую мухоловку из семейства воробьиных, дизайнер создал в 70-х и сейчас не скрывает удивления от того, что этот «интерьерно-орнитологический» проект оказался настолько бесконечным. С одной

ки, будто спорхнувшие со страниц эпоса.

– на картах г. Хельсинки (с. 36), г. Лаппеенранта (с. 38)

33 стороны, финны сетуют на то, что стеклянные фигурки заполонили их жилища и против воли превратили владельцев в коллекционеров, а с другой – ожидание новых и новых пернатых уже стало хорошей традицией, поэтому в 2007 году компания Iittala привлекла к проекту новых дизайнеров – Ану Пенттинен и итальянского скульптора Джорджио Винью. Теперь птиц должно хватить на всех. Еще один любимый русско-финский бренд – это Kalevala. История самой известной ювелирной компании страны началась в 1935 году. Тогда писательница Эльза Хепораута выступила с идеей установить памятник Финской Женщине. Для того чтобы собрать необходимые средства, было решено создать коллекцию по эскизам старинных карельских украшений, найденных при раскопках. Этот спонтанный бизнес-проект оказался на удивление успешным: идея подчеркнуть женскую красоту и одновременно прославить женскую силу духа пришлась по вкусу всем, прежде всего первой леди страны Кайсе Каллио, которая первой примерила изящную цепочку с ландышем. Современность переплелась с историей, бронза превратилась в аквамарины, топазы и лунные камни оправились золотом и серебром, но бестселлерами по-прежнему остаются серебряные подснежники, медведи и маленькие птич-

Присоединяйтесь к программе Uniikki и получайте скидки в Университетской аптеке!

Добро пожаловать в Университетскую аптеку! У нас Вы найдете широкий ассортимент товаров для красоты и здоровья. Хельсинки Mannerheimintie 5 пн-вс 7.00-24.00

Лаппеенранта Valtakatu 37 пн-вс 8.00-22.00

Савонлинна Olavinkatu 56 пн-вс 8.30-22.00

Йоэнсуу Koskikatu 7 пн-вс 8.00-23.00

Лахти Aleksanterinkatu 13 www.stopinfin.ru пн-вс 7.00-23.00


КОНКУРСKILPAILU

34

конкурс

ВЫИГРАЙ

Как называется спа в Imatran Valtionhotelli? Julia Wellbeing Eden´s Eva Linnaspa

ФИО Тел.

ОТДЫХ В ЗАМКЕ

IMATRAN VALTIONHOTELLI

# 10/142

С

лава необыкновенного водопада Иматранкоски росла из века в век, пропорционально ей увеличивалось и количество путешественников. Уже в XVII веке здесь появился первый постоялый двор. В XIX веке великолепие этого природного чуда послужило причиной для посещения Иматры императрицей Екатериной II. Ради ее приезда здесь был разбит парк, устроены спуски и видовые беседки. Визит имел логическое завершение: по указу Екатерины II территория вблизи водопада стала заповедной. В 1858 году эти места посетил Александр Дюма, в 1863-м – Рихард Вагнер. Рассказывают, что под влиянием красоты этих мест композитор даже планировал написать оперу. Комплекс Imatran Valtionhotelli расположен очень удачно. С июня по август водопад демонстрирует свою мощь, низвергая под музыку Яна Сибелиуса тонны бурлящей воды из озера Саймаа в старое русло Вуоксы. За мостом через Вуоксу расположен знаменитый императорский парк Круунунпуйсто. Недавно в Imatran Valtionhotelli были открыты: новое спа для любителей понежить себя, 52 новых номера, обновленные номера в замковом отеле Linna. Imatran Valtionhotelli – это современные номера и удобные конференцзалы для проведения праздников и мероприятий, рассчитанные на 250 человек. В меню ресторанов широко представлена как национальная финская, так и кухни народов мира.

BUSINESS-INFO

e-mail:

Среди всех приславших заполненные купоны до 4 февраля будет разыгран приз – 200 евро на покупки в любом магазине Halonen. Присылайте заполненные купоны по адресу: 197046, СПб, а/я 685 (с пометкой STOP in Finland). Отправляйте SMS-сообщения на номер +7 (911) 989 1997 или электронные письма на адрес: info@stopinfin.ru. Обязательное условие – быть участником нашей группы «ВКонтакте» http://vk.com/stopinfin и сделать перепост конкурса. Обязательно укажите вариант ответа, свои имя и фамилию, контактные данные (номер телефона и/или e-mail).

ПРАВИЛА УЧАСТИЯ В КОНКУРСЕ

www.stopinfin.ru/konkurs

В ФИНЛЯНДИЮ И ОБРАТНО

global guide

Rantasipi Imatran Valtionhotelli Torkkelinkatu 2, FI-55100 IMATRA Тел.: +358 5 625 2000 Факс: +358 5 625 2299 valtionhotelli.rantasipi@restel.fi www.rantasipi.fi

ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ ОТ АДРЕСА ОТПРАВЛЕНИЯ ДО АДРЕСА НАЗНАЧЕНИЯ

+7 911 906-64-88 www.sapsantrans.ru

СПб, Гороховая улица, 49 № 10 | (142) | December


35

Хельсинки Котка

ОВНЫЕ ОБ Л О С

Коувола

Н ИЯ АЧЕ ЗН

У

Лаппеенранта

1 — магазины

Иматра

2 — размещение 3 — услуги

Финляндия

visitfinland.com

СанктПетербург

Брусничное

Светогорск

Торфяновка

Helsinki

Lappeenranta

Turku

Tampere

Imatra

Kotka

Jyväskylä

Oulu

ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙ, КМ

0

170

196

190

400

205

548

482

206

268

480

800

Брусничное

170

0

50

50

247

27

387

299

50

135

252

574

Светогорск

196

50

0

99

264

45

404

317

10

153

270

531

Торфяновка

190

50

99

0

185

64

345

280

92

66

279

574

Helsinki

400

247

264

185

0

221

165

176

256

133

270

607

Lappeenranta

205

27

45

64

221

0

361

274

37

110

227

548

Turku

548

387

404

345

165

361

0

157

396

241

304

620

Tampere

482

299

317

280

176

274

157

0

309

295

149

476

Imatra

206

50

10

92

256

37

396

309

0

145

252

524

Kotka

268

135

153

66

133

110

292

241

145

0

245

582

Jyväskylä

480

252

270

279

270

227

304

149

252

245

0

338

Oulu

800

574

531

574

607

548

620

476

524

582

338

0

ГОРОД

Санкт-Петербург

www.stopinfin.ru


VANTAA

HELSINKI KAUPUNKIMITTAUSOSASTO, HELSINKI 001/2014

3 4

1 km

3

3 1 VUO

SAA

3 ESPOO

1

3

2

7

1

1 3

RI


KOTKA Kotkan kaupunkisuunnittelu

0

1000 m

2013

3

1 2


4

1

5

6

7

3

1:16 550

LAPPEENRANTA © Lappeenrannan kaupunki, kiinteistö- ja mittaustoimi 2014
















     











      



    



 





        

 





 



















  

 

 



 

























  





 

 





 

 

 

 



 







 

 

  



 









 













               



 









 











 





   

   



 

 

  

  



    



   







 



 









 











 











 

 

  









  

 



 



 



 

    

  



  







 





 

   

  































 





   





 



 





 









 

  















 





 













    



  







    





  



   











   











 

















 













     







 

 

  





 





 

 

  

















 





 





 

 





 

  

 

 





  



 

     



 







       

  



 

 















  













 







   





 





 

 



 















 







 





  















 











 





  









 



        

  



    







  

  

 

 





                              

  

 

 

     

                                

  

 





     

 





 

 









 

     

 



      

    

 



  

   



500 m

 

            

  



  







 

KOUVOLA

          







  



    



 



 

  



       





 















                



 

 



    

 

  

   

 



 

   

 

 







    







 

 

 KOUVOLAN KAUPUNKI, 2014





               



 



  

  





 



 











1





  



 









 



 

  

 



 



  



 



 







 



    



   





 











 



  

 



  



 





 



   



   

          

 

 

          

  

  







 

         



 

 

  

 







 



     

 

 

  

 

  

 

 



 





      





 







       







  



 

  



















  







 



   

 





  

 

  







        

                     





     



   

                     

     

 

 





 

 

  













                                            



         

 

   

 

   



 

    

      

   

 



 













 

  

    

    

     









     







      

 





  







     

    







  













 







 

 







      

  

  





 





 



   



 











 



 





  

   

 

 







 









           







 



 





   

  













 

  





  

   



  





  

  





    



 

  

  



   



  



 

 

     

 

 

    

 







 

 

 



 

 













  



    

















 





 

    







 

 

             

       

   

    

        





 

  

 



       

 



 

 





         

  

   

 



 

 

 

            

          







 



 



 



    



 





  

 

 



 

 







 

  





          

 





 



    





 

  

 



 



 









  

 



   



      

  

         

          



 



 





   

 

        

   

 



    

   

 

 





   

 



   



    

    



 







        

 





 

  



    

 



   

 

 

 



       



 

  

    

  

 

  

      

  





 







 

 











   

   

   

 



   





 



  





  

 

         



 

 

   

 

    





         



           



    

    







 







 

 





     

 

     

  





         

  





 

  







                



 









  



 





    









 









 

 













   

 

 



 

 



   

 



 





 



 

    

 



 

 

 







  





   



 

 

    





  

  



   

 

    

   

   

 

   

                            

    

 

 





  

   

 



 

  

     

 

 

 









   

 

     

 

 



   

  





    

 

 

 





 

  

   



        



     



     

 



 



 

  

 



      



  



             



 

  

    

 

          

       

 

 



 

 











 




IMATRA Imatran kaupunki 2013

4

ТА

Н РА

ЕН

ПЕ

П ЛА

1

СВЕ РСК

О ТОГ


ФИНЛЯНДИЯ MML, 2013

0

50

100


путешествие

КОГДА НА КАРТУ

ПОСТАВЛЕН

ШОПИНГ

# 10/142

MATKA

42

Д

аже самый удачный зарубежный шопингтур может омрачить упущенная возможность возврата уплаченного НДС. Как этого избежать? Компания Global Blue, которая уже более 30 лет обеспечивает туристам комфортные условия для международного шопинга, позволяет туристам и покупателям из России экономить в Финляндии до 17% от стоимости покупки.

БЕЗУПРЕЧНОЕ РЕШЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ, КТО ЛЮБИТ ПОКУПАТЬ ЗА РУБЕЖОМ Поездки за рубеж стали неотъемлемой частью жизни многих россиян. Компания Global Blue поставила себе цель обеспечить максимально эффективную работу службы по возврату налогов, устранив все препятствия, с которыми сталкиваются покупатели, включая языковой барьер, отсутствие опыта и потерянное в очередях время. С картой Global Blue совершать покупки в Финляндии стало еще быстрее и проще. Она содержит все необходимые личные данные, и покупателям не придется заполнять форму Tax Free вручную. Карта может использоваться во всех магазинах,

в которых имеется принтер чека Tax Free с возможностью считывания карты, и число магазинов, предлагающих эту услугу, непрерывно растет.

ГДЕ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ КАРТУ? В Финляндии любители шопинга могут получить карту Tax Free в пунктах возврата в аэропорту Хельсинки-Вантаа и на МАПП Ваалимаа, Нуйямаа и Иматра. Выдача карт производится также в пункте обмена валюты Safar в Лаппеенранте, в офисе Itähuolinta в Ниирала и в супермаркете S-Market в Ивало. Стать постоянным клиентом Global Blue можно, зарегистрировавшись на сайте: www.globalblue.ru/activate. www.globalblue.com

№ 10 | (142) | December


43

Новый год в Европе? На пароме из Хельсинки в Германию всей семьей по выгодной цене:

2

– на карте г. Котка (с. 37)

Стоимость поездки в период 1.12.2014 – 15.1.2015 от 375евро! (вкл. каюту АВ4 на 1-4чел. и провоз автомобиля)

Бронирование в турагентстве в России или в Хельсинки: тел. +358 (0) 10 343 4500 passenger@finnlines.com

Условия и подробная информация:

Kotka, Jyväskylä, Seinäjoki, Kokkola, Oulu, Rovaniemi

www.finnlines.com

Сохраняем право на изменения

ПРАЗДНИЧНЫЕ СОБЫТИЯ РЕГИОНА

stop in finland talvi_2014.indd 1

Взморье135⁰ – Праздничные недели 22.11.2014–11.01.2015 Новогодняя и рождественская программа региона Взморье135° опубликована! Все рождественские и новогодние мероприятия собраны в одной брошюре! Места распространения: АЗС «Шайба» Teboil Rajahovi, офисы туристической информации г. Котка (Kirkkokatu 6) и г. Хамина (Raatihuoneentori 16), заправочные станции ABC, отели и торговые центры региона. Вся программа также на сайте www.vzmorie135.fi/newyear.

Sirius Sport Resort Приключения для всей семьи даже зимой! Круглый год в развлекательном комплексе Сириус прекрасные условия для занятий серфингом, как для детей, так и для взрослых! Для любителей экстремальных ощущений - полеты в аэродинамической трубе, где поток воздуха достигает 260 км/ч! Закрепите впечатления о проведенном дне вкусным ужином в ресторане Skyfall. Kotitie 10, Pyhtää, www.siriussport.fi

• 13.- 14.12 c 10 до 16 ч. Рождество под сводами старого каземата 9.10.2014 12:06:04 в Бастионе Хамина, Raatihuoneenkatu 12, Хамина • 14.12 с 9 до 15 ч. Рождественская ярмарка на арене Pyroll, Huutjärventie 187, Пюхтяя • 14.12 с 12 до 15 ч. Рождественский праздник для всей семьи в Музее линии Салпа. Арт-студия А. Бычковой, выпекание рождественского печенья, детские игры и развлечения, фото на память с Йоулупукки. Säästöpirtintie 70, Миехиккяля • 21.12, 26.12, 28.12, 3.01, 7.01 и 10.01 Обзорные экскурсии на русском языке по Морскому центру «Велламо», начало в 13 ч.,Tornatorintie 99, Kotka • 3.01 с 11 до 15 ч. Зимний праздник на центральной площади г. Котка! Вас ждут Дед мороз и Снегурочка, катание на пони, общение с домашними животными, угощения, приготовленные на костре, Kustaankatu 2, Котка • 2-10.01.2015 в 14 ч. Талисман Маретариума Ханна Хауки встречает детей, а в 15 ч. финский Йоулупукки ныряет в аквариум Балтийского моря и кормит рыб, Sapokankatu 2, Kotka Информация обо всех событиях: www.vzmorie135.fi/ru/sobytiya Есть вопросы? Свяжитесь с нами! Взморье135° Туристическая информация г. Котка тел. +358 (0)40 135 6588, сайт: www.vzmorie135.fi эл. почта: info@kaakko135.fi, Skype: vzmorie135

SpaHotel Hamina

SpaHotel Hamina

Хорошее самочувствие иSpaHotel прекрасноеHamina настроение в самом центре Хамины! Sibeliuskatu 32, Hamina, www.spahotelhamina.fi SpaHotel Hamina

Vadelmatarha «Ваделматарха», или «Малиновый сад» - самый большой секонд-хенд детской одежды в Юго-Восточной Финляндии. К Вашим услугам эко-бутик, кафе и детская игровая площадка. Edelfeltinkatu 13, Kotka, www.vadelmatarha.fi

Sokos

Ресторан Kamu!

Косметика, одежда, товары для дома и досуга. Лучшие международные бренды. Обслуживание на русском языке. Keskuskatu 8 (ТЦ Pasaati), Kotka, www.sokos.fi

Pukumies Магазин женской одежды. Стильная классика, неподвластная времени. Keskuskatu 10 (ТЦ Pasaati), Kotka, www.pukumies.fi

Рождество совсем скоро! Приглашаем всех на праздничный обед в ресторан Kamu! 29.11, 13.12, 20.12 с 11.30 до 16 ч., а также 15-19.12. с 10.30 до 16 ч. Sibeliuskatu 32, Hamina, www.ravintolakamu.fi/ru

Prisma Выгодные цены – каждый день! У нас можно оплачивать покупки рублями. Hakamäentie 1, Kotka, www.prisma.fi www.stopinfin.ru


СКАЗОЧНЫЙ ОТПУСК В ЗАМКЕ ОТЕЛЬ RANTASIPI IMATRAN VALTIONHOTELLI возвышается над водными порогами Иматры как сказочный замок. Величественный, построенный 110 лет назад отель с водно-оздоровительным центром оправдает ожидания самых взыскательных гостей. Прекрасно оборудованные номера, рождественские угощения ресторана Linnaravintola, спа-процедуры в Eden’s Eva и красивая природа вокруг. Приезжайте и сделайте сказку былью!

С ЭТИМ КУПОНОМ В ДЕКАБРЕ Включает размещение на 1 ночь в 2-местном номере, обильный завтрак шведский стол, а также пользование спа-центром, сауной и Spa Gym. Цены “начиная от” действуют 1-31.12.2014.

Бронирование прямо в отеле по тел. +358 5 625 2000 или по электронной почте valtionhotelli.rantasipi@restel.fi IMATRAN VALTIONHOTELLI, Torkkelinkatu 2, 55100 Imatra, www.rantasipi.fi

НОЧЬ ОТПУСКА В ОТЕЛЕ-ЗАМКЕ от

65,чел./2-м.н.

НОЧЬ ОТПУСКА В СПА-ОТЕЛЕ от

55,чел./2-м.н.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.