Geschäftsbericht 2018

Page 1

Schweizerischer Turnverband Fédération suisse de gymnastique Federazione svizzera di ginnastica

GESCHÄFTSBERICHT 2018 RAPPORT DE GESTION 2018 RAPPORTO DI GESTIONE 2018


de/st v swica.ch/ s e z u d en Ihre Adres n d z um Vor teilen u rb Wettbewe

OB NACHWUCHS ODER NATIONALKADER In jedem Fall tun wir mehr für Sie. Sprechen Sie mit uns über Ihren WEIL Ver- GESUNDHEIT sicherungsschutz. Telefon 0800 80 90 80 oder swica.ch/de/stv ALLES IST Pablo Brägger

Die SWICA-Vorteile zahlen sich für Mitglieder des Schweizerischen Turnverbandes jetzt mehrfach aus: Attraktive Prämienrabatte

Bis zu 30 % dank der Partnerschaft zwischen dem STV und SWICA sowie dem BENEVITA Bonusprogramm Starker Sportförderungsbeitrag

Bis zu 95 % an die Kosten Ihres Mitgliederbeitrages bei einem STV-Turnverein BENEVITA Gesundheitsplattform

Tipps für einen gesunden Lebensstil, spielerische Challenges, individuelle Beratungen und vieles mehr www.swica.ch/de/stv

2


Der Zentralpräsident hat das Wort «Unus pro omnibus, omnes pro uno – einer für alle, alle für einen.» Dieser Leitsatz aus dem Roman «Die drei Muske­ tiere» des französischen Schriftstellers Alexandre Dumas wurde im 19. Jahrhundert zum inoffiziellen Wahlspruch der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ziert heute noch die Kuppel in der Eingangshalle des Bundeshauses in Bern. Dieser Leitsatz gilt selbstredend auch für das gemeinsame Zusammenleben und Wirken im STV.

Foto: Peter Friedli

Gemeinsamkeit hat mit Vertrauen, Akzeptanz, Respekt, Ver­ ständnis und Kameradschaft zu tun, denn nur damit können Probleme gelöst und Herausforderungen angenommen wer­ den. Die erbrachten Leistungen im Jahr 2018, die Erfolge unserer Kunstturner – namentlich der Gewinn des Europameister­ titels am Reck durch Oliver Hegi – aber auch die positiven Entwicklungen im Einzel- und Vereinsturnen in allen Alter­ klassen sind das Resultat eines durchdachten und wohl­ funktionierenden Systems, welches gemeinsam vom STV, von den Kantonal- und Regionalturnverbänden, von den Vereinen und nicht zuletzt von jedem einzelnen Mitglied ge­ tragen wird. Die Solidarität der 380’000 Mitglieder ist die alles ent­ scheidende Grundlage für all diese Erfolge. Diese Solidarität ist der Garant für eine weiterhin prosperierende Zukunft des grössten Sportverbandes in unserem Land. Ich danke allen, welche dieses erfolgreiche Verbandsjahr möglich gemacht haben.

Erwin Grossenbacher Zentralpräsident

Préface du président central

La parola al presidente centrale

«Unus pro omnibus, omnes pro uno – un pour tous, tous pour un.» Cette devise du roman «Les trois mousquetaires» de l’écrivain français Alexandre Dumas s’est imposée comme la devise traditionnelle, bien que non officielle, de la Confédération suisse au cours du 19 e siècle et orne aujourd’hui encore le dôme du hall d’entrée du Palais fédéral. Ce principe fondamental est également vécu au sein de la FSG.

«Unus pro omnibus, omnes pro uno – uno per tutti, tutti per uno.» La formu­ la che i tre moschettieri ripetono incrociando le spade nel celebre romanzo di Alexandre Dumas, nel 19° secolo è diventata il motto ufficioso della Con­ federazione svizzera e ancora oggi orna la cupola dell’atrio di Palazzo fede­ rale a Berna. E sullo stesso principio poggia ovviamente anche la vita e l’a­ gire comune della FSG.

La vie en communauté repose sur la confiance, l’acceptation, le respect, la compréhension et la camaraderie; c’est seulement ainsi qu’il est possible de faire face à des problèmes et de relever des défis.

Comunanza ha a che fare con fiducia, accettazione, rispetto, comprensione e cameratismo, perché solo in questo modo è possibile risolvere i problemi e cogliere le sfide.

Les performances réalisées en 2018, les succès de nos gymnastes – notam­ ment la médaille d’or d’Oliver Hegi à la barre fixe lors des Championnats d’Europe – mais aussi l’évolution positive de la gymnastique individuelle et de société dans toutes les catégories d’âge sont le fruit d’un système bien pensé et efficace porté conjointement par la FSG, les associations canto­ nales et régionales, les sociétés mais aussi par tous les membres.

Le prestazioni fornite nel 2018, i successi dei nostri ginnasti – in particolare il titolo di campione europeo conquistato alla sbarra da Oliver Hegi – come pure gli sviluppi positivi nella ginnastica individuale e di società in tutte le classi di età sono il risultato di un sistema accorto e ben funzionante, messo a punto e sostenuto dalla FSG, dalle associazioni cantonali e regionali, dal­ le società di ginnastica e non da ultimo da ogni singolo membro.

La solidarité des 380’000 membres est à la base de tous ces succès et assure la prospérité de la plus grande fédération sportive de Suisse.

La solidarietà dei 380’000 membri sta alla base di tutti questi successi. So­ lidarietà che garantisce un futuro prospero alla più grande federazione spor­ tiva del paese.

Je tiens à remercier tous ceux et toutes celles qui ont contribué à la réussite de cette année associative.

Erwin Grossenbacher Président central

A tutti coloro che hanno reso possibile questo fantastico anno ginnico, giun­ ga il mio grazie più sincero.

Erwin Grossenbacher Presidente centrale

3


INHALT SOMMAIRE / SOMMARIO

3 Vorwort Préface / Introduzione 5 Zentralvorstand Comité central / Comitato centrale 7 Geschäftsstelle Secrétariat / Segretariato 8 Breitensport Sport de masse / Sport di massa 10 Ausbildung Formation / Formazione 12 Spitzensport Sport d’élite / Sport di élite 14

Das Jahr 2018 in Bildern Rétrospective en images de l’année 2018 / L’anno 2018 in immagini

16 Marketing + Kommunikation / Sponsoring Marketing + Communication / Sponsoring / Marketing + Comunicazione / Sponsoring 17 Mitgliederbestand Evolution des effectifs / Evoluzione degli effettivi 18 Finanzen Finances / Finanze 24

Gymotion und Swiss Cup Zürich Gymotion et Swiss Cup Zürich / Gymotion e Swiss Cup Zürich

26 Kurzinterview Brève interview / Breve intervista

Impressum Ausgabe: Geschäftsbericht 2018 vom März 2019 Auflage: 1500 Exemplare  Herausgeber: Schweizerischer Turnverband, Bahnhofstrasse 38, 5000 Aarau, 062 837 82 00, stv@stv-fsg.ch, www.stv-fsg.ch  Redaktion: STV, Abteilung Marketing + Kommunikation  Übersetzung: Marylène Walther, Chantal Gianoni, Lorenza Leonardi, Sabrina Caccia Layout: Corinne Weber, STV  Foto-Titelseite: Peter Friedli  Produktion: Flyerline Schweiz AG, Altnau

4


ZENTRALVORSTAND

Foto: Peter Friedli

COMITÉ CENTRAL / COMITATO CENTRALE

Diverse Konzepte für die Zukunft

Elaboration de plusieurs concepts pour l’avenir

«Der Schweizerische Turnverband ist ein polysportiver, dynamischer Verband, der mit einem vielseitigen Angebot für alle Altersstufen und Gesellschaftsschichten die Freude an der Bewegung sowie die Pflege der Gemeinschaft ermöglicht und eine Zunahme der Anzahl Turnenden verfolgt.»

«La Fédération suisse de gymnastique est une association dynamique et polysportive qui propose une offre variée, pour tous les groupes d’âge et toutes les classes sociales, permettant de faire de l’exercice et de soigner la vie associative. Le but étant d’augmenter le nombre de gymnastes.»

Diesem Strategiesatz folgend, haben der Zentralvorstand und die Geschäftsleitung an einer Klausurtagung im März unter anderem die Themen «Mitgliederbeitragsstruktur ab 2020», «Zukunft Rhythmische Gymnastik», «Integration von Swiss Faustball» und «Zusammenarbeit mit PluSport» be­ handelt und im Verlaufe des Jahres weiterentwickelt. Eine Umfrage zu den Beitragsstrukturen bei den Kantonalund Regionalturnverbänden ergab ein vielfältiges Meinungs­ bild, wobei auch Gemeinsamkeiten erkennbar waren. Nach einem Variantenstudium werden die neuen Beitrags­ strukturen ab 2020 eingeführt. Nach eingehender Analyse beschloss der Zentralvorstand, die Rhythmische Gymnastik weiterhin zu führen und zu för­ dern. Im Herbst wurde ein Konzept genehmigt, welches eine massive Verbesserung der Infrastruktur sowie der techni­ schen, methodischen und pädagogischen Ausbildung der Gymnastinnen verlangt. Im Zusammenhang mit der Mitgliedergewinnung und -pflege wurde zudem ein neues Konzept «Gesundheit und Be­ wegung», welches auch vielseitige, wettkampffreie An­ gebote für die ältere Generation beinhaltet, zur Umsetzung freigegeben. Mit seinem erfolgreichen Engagement für die eid­ genössischen Abstimmungen zu den Initiativen «No Billag» und «Geldspielgesetz» hat sich der Zentralvorstand zum ersten Mal aktiv an einer politischen Meinungsbildung be­ teiligt – ganz nach dem Motto «Kein Sport ohne Politik».

Sur la base de cette approche stratégique, le comité central et la direction se sont réunis en mars pour discuter des thèmes suivants: «Structure des cotisations dès 2020», «Avenir de la gymnastique rythmique», «Intégration de Swiss Faustball» et «Coopération avec PluSport». Les réflexions autour de ces sujets ont ensuite été traitées de manière plus approfondie au cours de l’année. Un sondage concernant les structures de cotisation des associations canto­ nales et régionales de gymnastique a certes relevé des différences, mais des similitudes ont également été mises en évidence. Après une étude des variantes, les nouvelles structures de cotisation seront introduites dès 2020. En ce qui concerne la gymnastique rythmique, le comité central a décidé de continuer à gérer et à promouvoir cette branche sportive. A l’automne, un concept, demandant une amélioration significative des infrastructures ainsi que de la formation technique, méthodologique et pédagogique, a été ap­ prouvé. En matière d’acquisition de nouveaux membres et de fidélisation des membres, un nouveau concept «Santé et mouvement», comprenant égale­ ment un large éventail d’offres à caractère non compétitif pour les seniors, a également été approuvé. Conformément à la devise «Pas de sport sans politique», le comité central a pour la première fois participé activement à la formation de l’opinion poli­ tique en s’engagent activement lors des Initiatives populaires fédérales «No Billag» et «Pour des jeux d’argent au service du bien commun». Diversi concetti per il futuro «La Federazione svizzera di ginnastica è un’associazione polisportiva dinamica che, attraverso un’ampia offerta, si rivolge a tutte le fasce di età ed estrazioni sociali, incentivando l’amore per l’attività fisica e il senso di comunità, perseguendo così l’aumento del numero di ginnasti.» In sintonia con questo approccio strategico, il Comitato centrale e la Direzio­ ne, in occasione di un convegno a porte chiuse tenutosi nel mese di marzo, hanno affrontato tematiche quali «Struttura delle quote sociali a partire dal 2020», «Futuro della ginnastica ritmica», «Integrazione di Swiss Faustball» e «Collaborazione con PluSport». Le diverse riflessioni emerse sono poi state approfondite nel corso dell’anno. Un sondaggio sulle strutture contributive presso le associazioni cantonali e regionali di ginnastica ha fornito opinioni molto diverse tra cui tuttavia si sono potuti scorgere aspetti comuni. Dopo uno studio delle diverse varianti, le nuove strutture contributive saranno introdotte a partire dal 2020. A seguito di un’analisi approfondita, il Comitato centrale ha deciso di mante­ nere e continuare a promuovere il settore della ginnastica ritmica. In autunno è stato approvato un concetto che prevede un massiccio miglioramento dell’infrastruttura e della formazione tecnica, metodologica e pedagogica delle ginnaste. In relazione all’acquisizione e alla fidelizzazione dei membri, è stato appro­ vato il nuovo concetto di «Salute e movimento», che include anche svariate offerte a carattere non competitivo per il gruppo seniori. All’insegna del motto «Niente sport senza politica», il Comitato centrale per la prima volta ha partecipato attivamente alla formazione di un’opinione politica, aderendo con impegno alle iniziative «No Billag» e «Legge sul gioco d’azzardo».

5


GESCHÄFTSSTELLE

Foto: Peter Friedli

SECRÉTARIAT / SEGRETARIATO

Weiterentwicklungen und Projekte in Angriff genommen Im Verbandsjahr 2018 wurden die Arbeiten einmal mehr auf die Erfüllung der Zielsetzungen der Verbandsplanung 2014– 2019 ausgerichtet. An den Europameisterschaften in Glas­ gow (SCO) und den Weltmeisterschaften in Doha (QAT) konnten die Kunstturner ihre Erfolge aus dem Vorjahr wieder­ holen. Das Frauenteam, welches auf die verletzte Giulia Steingruber verzichten musste, stagnierte und in der Rhyth­ mischen Gymnastik verpasste die Gruppe bereits frühzeitig die Qualifikation für die Olympischen Spiele 2020. Im Breitensport stiessen die Schweizer und STV-Meister­ schaften auf ein grosses Interesse. Die Disziplinen Gymnas­ tik Bühne, Gerätekombination und Schaukelringe zählen nach wie vor zu den beliebtesten Disziplinen. An der Euro­ gym in Lüttich (BEL) und am Golden Age Gym Festival in Pesaro (ITA) nahmen zwölf Gruppen des STV teil. Die Abteilung Ausbildung bot mit 390 Leiter-, Richter- und Vereinsmanagementkursen, Jugendlagern, «Gym’n’Move», 630 Winterfit-Angeboten und dem Coop Mukihit einmal mehr ein vielfältiges Ausbildungsprogramm an. Aufgrund einer Umlagerung von Aufgaben im Bereich J+S, der Integration von J+S-Kindersport Turnsport sowie einer Weiter­ entwicklung der wettkampffreien Angebote wurden in der Abteilung Ausbildung die zwei neuen Ressorts Kinder- und Jugendsport sowie Gesundheit und Bewegung gebildet. Neben der Weiterentwicklung der Softwareprogramme «STV-Admin» und «STV-Contest» wurde die Planung der Sanierung der Jubiläumshalle sowie der Bau einer neuen Trainingshalle für die RG im Raum Biel an die Hand ge­ nommen. Mit dem «Swiss Cup Zürich» und der «Gymotion» im Hallen­ stadion Zürich (s. Seiten 22/23) konnte einmal mehr beste Werbung für den STV gemacht werden. Im Juni wurde dem STV und der Stadt Basel die Kunstturn-Europameisterschaf­ ten 2021 zugesprochen. Weiter wurde die neue Webseite im Dezember aufgeschaltet und ein neues Newslettersystem eingeführt. Im Sponsoringbereich konnte ein weiterer Part­ ner gewonnen und Verträge mit bisherigen Partnern ver­ längert werden.

6


SPORTVERSICHERUNGSKASSE (SVK) 704 Schadenfälle gemeldet Über die Sportversicherungskasse des STV sind alle in der STV-Admin erfassten aktiv turnenden Mitglieder gegen Haftpflichtfälle, Brillenschäden und Unfälle (in Ergänzung zu Drittversicherungen) versichert. Im Geschäftsjahr 2018 wurden der SVK 704 Schadenfälle (442 Unfälle, 184 Brillenschäden, 78 Haftpflichtfälle) gemeldet. Das Total des Netto-Schadenaufwandes beläuft sich auf 270’346.04 Franken. Dies entspricht gegenüber dem Vorjahr einem Minus von rund 15,5 Prozent. Im Sinne von Unfallverhütungs- und Präventionsmassnahmen wurde das Projekt Winterfit mit einem Betrag von 20’000 Franken unterstützt.

Développements et lancement de nouveaux projets

Sviluppi e nuovi progetti

Au cours de l’année 2018, les activités associatives se sont à nouveau concentrées autour de la réalisation des objectifs de la planification 2014– 2019. Lors des Championnats d’Europe de Glasgow (SCO) et des Cham­ pionnats du monde de Doha (QAT), les gymnastes masculins à l’artistique ont eu autant de succès que l’année précédente tandis que les gymnastes féminines, qui ont dû se passer de Giulia Steingruber en raison d’une bles­ sure, ont stagnées. En gymnastique rythmique, le groupe a manqué à un stade précoce la qualification en vue des Jeux olympiques 2020.

Anche nel corso del 2018, le attività societarie erano volte principalmente al raggiungimento degli obiettivi della pianificazione 2014–2019. Ai Campiona­ ti europei di Glasgow (SCO) e ai Campionati del mondo di Doha (QAT), i ginnasti dell’artistica hanno replicato i successi dell’anno precedente. Il team femminile, privato di Giulia Steingruber sfortunatamente infortunata, ha mar­ ciato sul posto. Nella ginnastica ritmica purtroppo il gruppo ha mancato a uno stadio precoce la qualifica ai Giochi olimpici del 2020.

Dans le domaine du sport de masse, les championnats suisses et FSG ont suscité un grand intérêt. Les disciplines gymnastique sur scène, combinaison d’engins et anneaux balaçants figurent toujours parmi les disciplines les plus populaires. 12 groupes FSG ont participé aux festivals «Eurogym» (Liège/ BEL) et «Golden Age Gym Festival» (Pesaro/ITA).

Nello sport di massa, i Campionati svizzeri e FSG hanno suscitato grande interesse. Le discipline ginnastica sulla scena, combinazione d’attrezzi e anelli oscillanti figurano sempre ancora tra le più amate. 12 gruppi della FSG hanno partecipato ai festival «Eurogym» di Liegi e «Golden Age Gym Festi­ val» di Pesaro.

Le département Formation a une nouvelle fois proposé un programme varié: 390 cours moniteurs, juges et management de sociétés, camps jeunesse, «Gym’n’Move» ainsi que 630 cours des programmes Fit en hiver et Coop Mukihit. La nouvelle répartition des tâches Jeunesse+Sport (JS), l’intégration du sport des enfants gymnastique J+S et le développement d’offres à carac­ tère non compétitif, a entraîné la création des secteurs «Jeunesse» et «San­ té et mouvement» au sein du département Formation.

Il dipartimento Formazione ha proposto anche quest’anno un programma di corsi e attività molto variato: 390 corsi per giurati, monitori e management di società, campi di allenamento per i giovani, «Gym’n’Move», 630 offerte di allenamento «Fit in inverno» nonché il programma «Coop Mukihit». Grazie al trasferimento di alcuni compiti nel settore G+S, all’integrazione del G+S sport per i bambini e all’ulteriore sviluppo delle offerte a carattere non com­ petitivo, nel settore Formazione sono stati creati due nuovi ambiti: «Sport per i bambini e i giovani» e «Salute e movimento».

En plus du développement des logiciels «FSG Admin» et «Contest FSG», la rénovation de la Salle du jubilé ainsi que la construction d’une nouvelle salle d’entraînement de gymnastique rythmique dans la région de Bienne ont été planifiées.

Oltre allo sviluppo dei programmi informatici «Admin FSG» e «Contest FSG», sono stati programmati gli interventi di ristrutturazione della Sala del giubileo nonché la costruzione di una nuova palestra per la ginnastica ritmica nella regione di Bienne.

La «Swiss Cup Zürich» et le spectacle «Gymotion» au Hallenstadion Zürich (voir pages 22/23), ont une nouvelle fois été une bonne plate-forme publici­ taire pour la FSG. En juin, la FSG et la ville de Bâle se sont vues attribuer l’organisation des Championnats d’Europe de gymnastique artistique de 2021. En outre, le nouveau site Internet a été lancé en décembre secteurs un nouveau système de bulletin d’information. Dans le domaine du sponso­ ring, un nouveau partenariat a été conclu et les contrats avec les partenaires actuels ont pu être renouvelés.

La «Swiss Cup Zürich» e lo spettacolo «Gymotion» presso l’Hallenstadion di Zurigo (cfr. pagine 22/23) hanno rappresentato due ottime piattaforme pubblicitarie per la FSG. In giugno, la FSG e la città di Basilea si sono viste attribuire l’organizzazione dei Campionati europei di ginnastica artistica 2021. In dicembre è stato lanciato il nuovo sito web ed è stato introdotto anche un nuovo sistema di newsletter. Nel campo delle sponsorizzazioni, è stato stretto un nuovo partenariato e sono stati rinnovati i contratti con i partner attuali.

7


BREITENSPORT

Foto: Peter Friedli

SPORT DE MASSE / SPORT DI MASSA

Der neue Zyklus 2020 bis 2025 im Fokus Die Abteilung Breitensport erledigte die ordentlichen Geschäfte 2018 in sechs Sitzungen, wobei erstmals eine als offizielle Skype-Sitzung abgehalten wurde. Neben den zehn zu organisierenden Schweizer Meisterschaften standen das Eidg. Turnfest 2019 in Aarau sowie zahlreiche BreitensportProjekte für den Zyklus 2020 bis 2025 im Zentrum. Die wichtigsten Projekte im Überblick • Erarbeitung der neuen Fachteste 2020 • Erarbeitung der neuen Weisungen Gymnastik 2020 • Überarbeitung der Weisungen Leichtathletik (WLA), Neue WLA 2020 • Lancierung der Projektgruppe «Wettkampfangebot 35+» • Weiterentwicklung von STV-Contest (erstmalige namentliche Anmeldung für Vereinswettkämpfe am ETF 2019) • Bearbeitung des Projekts «Zukunft Kunstturnen – Geräteturnen» Nachfolgend einige Zahlen zur Abteilung Breitensport • Mitarbeitende: 162 • Sitzungen: 81 • Konferenzen: 4 • Anlässe: 23 • Schweizer Meisterschaften: 10 Ressortchefinnen und -chefs Geräteturnen: Simon Marville (Belp) – Gymnastik: Christine Will (Koppigen) – Aerobic: Funda Birrer (Boswil) – Leichtathletik: Bruno Kunz (Jegenstorf) – Nationalturnen: Roland Kunz (Willisau) – Ressort Turnen: Carlo Storni (Tagelswangen) – Chef Datenzentrale: Bernhard Meyer (Bözberg) – Leiter Entwicklung STV-Contest: Marco Kim (Hausen b. Brugg) – Leiterin Speaker-Pool: Esther Fuhrer (Kriens).

8


Foto: Peter Friedli

Priorité au nouveau cycle 2020 à 2025

Occhi puntati sul nuovo ciclo 2020 –2025

Au cours de l’année 2018, le département sport de masse a traité ses affaires courantes dans le cadre de six séances. Pour la première fois, l’une d’entre elles s’est faite à distance, via le logiciel de visioconférence Skype. Outre l’organisation de dix championnats suisses, l’accent a été mis sur la Fête fédérale 2019 d’Aarau et de nombreux projets de sport de masse pour le cycle 2020 – 2025.

Nel 2018 il settore dello sport di massa ha dedicato sei riunioni alla gestione ordinaria, una delle quali si è svolta per la prima volta, in via ufficiale, tramite Skype. Oltre all’organizzazione di dieci Campionati svizzeri, tra le priorità figuravano sicuramente anche la Festa federale di ginnastica 2019 di Aarau nonché numerosi progetti nel campo dello sport di massa per il ciclo 2020 – 2025.

Aperçu des projets les plus importants

I progetti più importanti

• Développement des nouveaux tests de branche 2020 • Développement de nouvelles directives Gymnastique 2020 • Actualisation des directives d’athlétisme, nouvelles lignes directrices d’athlétisme 2020 • Lancement du groupe de projet «Offre de compétition 35+». • Développement du Contest FSG (première inscription nominative aux concours de sociétés à la FFG 2019) • Avenir de la gymnastique artistique et de la gymnastique aux agrès

• Sviluppo dei nuovi test di disciplina 2020 • Sviluppo delle nuove direttive Gymnastique 2020 • Aggiornamento delle direttive di atletica, nuove direttive di atletica 2020 • Lancio del gruppo di progetto «Offerta di competizione 35+» • Sviluppo di Contest FSG (prima iscrizione nominativa per le competizioni di società alla FFG 2019) • Futuro della ginnastica artistica e dell’attrezzistica Dati concernenti il settore dello sport di massa

Chiffres intéressants concernant le département Sport de masse

• Collaboratori: 162 • Riunioni: 81 • Conferenze: 4 • Eventi: 23 • Campionati svizzeri: 10

• Collaborateurs: 162 • Séances: 81 • Conférences: 4 • Manifestations: 23 • Championnats suisses: 10

Responsabili dei vari settori

Chefs de secteur Gymnastique aux agrès: Simon Marville (Belp) – Gymnastique: Christine Will (Koppigen) – Aérobic: Funda Birrer (Boswil) – Athlétisme: Bruno Kunz (Jegenstorf) – Gymnastique aux jeux nationaux: Roland Kunz (Willisau) – Secteur gymnastique: Carlo Storni (Tagelswangen) – Centre de support: Bernhard Meyer (Bözberg) – Développement Contest FSG: Marco Kim (Hausen b. Brugg) – Pool de speakers: Esther Fuhrer (Kriens).

Ginnastica attrezzistica: Simon Marville (Belp) – Gymnastique: Christine Will (Koppigen) – Aerobica: Funda Birrer (Boswil) – Atletica leggera: Bruno Kunz (Jegenstorf) – Ginnastica ai giochi al nazionale: Roland Kunz (Willisau) – Ginnastica: Carlo Storni (Tagelswangen) Centrale dati: Bernhard Meyer (Bözberg) – Sviluppo Contest FSG: Marco Kim (Hausen b. Brugg) – Pool speaker: Esther Fuhrer (Kriens).

Top Events SMV / CSS / CSS Anzahl Teilnehmende Nombre de participants Numero partecipanti Anzahl Vereine Nombre de sociétés Numero società Anzahl Vorführungen Nombre de représentations Numero produzioni

SMVJ / CSSJ / CSSG

SM Aerobic / CS dʼaérobic / CS dʼaerobica

2017

2018

2017

2018

2017

2018

2827

3017

2179

2850

631

697

136

135

100

95

61

65

231

230

182

186

73

90

9


AUSBILDUNG

Foto: Peter Friedli

FORMATION / FORMAZIONE

Operative Umsetzung der neuen Abteilungsstrukturen Im Fokus stand 2018 die neue Organisationsstruktur der Abteilung Ausbildung mit dem Hauptziel zielgruppengerechte Ausbildungsangebote zur Verfügung zu stellen. Die Aus­ lastung über alle Kurse gesehen, liegt mit durchschnittlich 30 Teilnehmenden pro Kurstag in einem Rekordhoch. Der ehemalige STV-Kongress fand 2018 zum ersten Mal unter dem neuen Namen «Gym’n’Move» statt. Die beiden Anlässe in Lausanne und Aarau waren betreffend Teil­ nahmezahlen sowie inhaltlich und finanziell ein voller Erfolg. Das Ressort Vereinsmanagement befand sich im dritten Jahr nach der Einführung des neuen Konzepts weiterhin in der Entwicklungsphase. Die Masterarbeit «existenzbedrohte Sportvereine» bekräftigte, dass das Ressort mit seinem Drei-Säulen-Konzept die Turnvereine optimal beraten und betreuen kann. Im neu erschaffenen Ressort Kinder- und Jugendsport wer­ den alle strategischen und operativen Aufgaben für die J+S-Sportarten Turnen, Korbball, Faustball, Geräteturnen, Gymnastik+Tanz, Kunstturnen, Rhythmische Gymnastik, Trampolin, Rhönrad erledigt. Die Möglichkeit J+S-Sportarten inhaltlich zu prägen und zu steuern, erweist sich bereits jetzt als grosser Mehrwert für den STV. 2018 entstanden ein neues Muki-Leitermanual und die J+S-Kindersport Broschüre «Von den Bewegungsgrund­ formen zu den Turnsportarten». Das Ressort Erwachsenensport «esa» wurde unter dem neuen Ressortchef Bruno Kunz reorganisiert und das Sport­ förderprogramm «esa» in den Fokus gerückt. Es wurden verschiedene Massnahmen erarbeitet, um «esa» zu fördern, die Bedeutung innerhalb des STV und seinen Kantonal- und Regionalverbänden zu stärken und den Bekanntheitsgrad zu steigern.

10

2018/19 ging «Winterfit» in seine fünfte Saison. Die Er­ weiterung der Programmpalette mit dem vierten Programm «Winterfit Games» war erfolgreich. Mit einem Anteil von 25 Prozent (Training 44, Cross 19, Dance 12) zeigt «Games» deutlich auf, dass wir das Bedürfnis der Turnenden getroffen haben. Mit Lektionen aus den Sportarten Volleyball, Uni­ hockey, Korb-/ Basketball und den Burner Games, bietet es eine gern gesehene Abwechslung. Über 700 Winterfit-An­ gebote wurden von den Vereinen in der gesamten Schweiz durchgeführt. Der erarbeitete STV-Verhaltenskodex wurde im vergangenen Jahr breitgefächert vorgestellt und implementiert. Dieser soll allen Beteiligten Sicherheit bei ihrer Tätigkeit geben. Er wurde an allen bedeutenden Konferenzen thematisiert, an zusätzlichen zielpublikumsspezifischen Schulungen ein­ gehend bearbeitet, geschult und grossflächig in Printform abgegeben.


Mise en œuvre opérationnelle des nouvelles structures de formation

Attuazione operativa della nuova struttura nei vari settori

En 2018, l’accent a été mis sur la nouvelle structure organisationnelle du département Formation qui vise à proposer des formations adaptées aux besoins des groupes cibles. Le nombre moyen de participants (30 par jour de cours) n’a jamais été aussi élevé, il s’agit là d’un record de participation.

Nel 2018, la priorità è stata data alla nuova struttura organizzativa del setto­ re Formazione, con l’obiettivo principale di proporre offerte in grado di sod­ disfare le esigenze dei gruppi target. Il tasso di occupazione per quanto ri­ guarda l’insieme dei corsi ha raggiunto in media il numero record di 30 partecipanti (per giornata di corso).

Le Congrès FSG a eu lieu pour la première fois sous le nouveau nom «Gym’n’Move». L’édition alémanique (Aarau) et romande (Lausanne) ont connu un franc succès en termes de fréquentation, de contenu et du point de vue des finances.

Nel 2018, l’ex Congresso FSG si è svolto per la prima volta con il nome «Gym’n’Move». I due eventi organizzati a Losanna e ad Aarau hanno riscos­ so grande successo sia in termini di numero di partecipanti che di contenuto, ma anche dal punto di vista finanziario.

Le secteur Management de société se trouve toujours dans une phase de développement trois ans après l’introduction du nouveau concept.

A tre anni dall’introduzione della nuova strategia, il settore Management delle società era ancora in fase di sviluppo. Il lavoro di Master «existenzbe­ drohte Sportvereine» (N.d.T.: «società sportive a rischio di estinzione») ha confermato che il settore, grazie alla sua strategia fondata su tre pilastri, può offrire una consulenza e un sostegno ottimali alle società di ginnastica.

La thèse de master «Les clubs sportifs menacés de disparaître» a confirmé que le département, avec son concept à trois piliers, conseille et soutient de manière optimale les sociétés de gymnastique. Le nouveau secteur Sport des enfants et des jeunes a traité toutes les tâches stratégiques et opérationnelles de la gymnastique sportive J+S, balle à la corbeille, balle au poing, gymnastique aux agrès, gymnastique + danse, gymnastique artistique, gymnastique rythmique, trampoline et Rhönrad. La gestion des disciplines sportives J+S à l’interne de la fédération représente une grande valeur ajoutée. En 2018, un nouveau manuel pour les moniteurs de gymnastique P+E et la brochure sports des enfants J+S «Des formes de base du mouvement aux disciplines de gymnastique» ont été élaborés.

Nel settore Sport per bambini e per i giovani, creato di recente, vengono assolti tutti i compiti strategici e operativi per le discipline G+S: ginnastica, palla al cesto, pallapugno, ginnastica attrezzistica, ginnastica e danza, gin­ nastica artistica, ginnastica ritmica, trampolino, ruota di Röhn. La possibilità di modellare e gestire le discipline G+S a livello di contenuto si sta già rive­ lando un grande valore aggiunto per la FSG. Nel 2018, sono stati inoltre pubblicati un nuovo manuale destinato ai moni­ tori del programma Muki e il fascicolo Sport per i bambini G+S «Von den Bewegungsgrundformen zu den Turnsportarten» (N.d.T: «Dalle forme basi­ lari del movimento alle discipline della ginnastica»).

Le secteur «esa» sport des adultes a été réorganisé sous la direction du nouveau chef de département Bruno Kunz et sur la base du programme de promotion du sport «esa». De plus, diverses mesures ont été élaborées pour promouvoir le programme «esa», renforcer son importance au sein de la FSG et de ses associations cantonales et régionales ainsi que pour développer sa notoriété.

Il settore Sport per gli adulti esa è stato riorganizzato sotto la direzione del nuovo responsabile Bruno Kunz e l’accento è stato posto sul programma di promovimento dello sport «esa». Sono state in particolare elaborate delle misure per promuoverlo, sottolinearne l’importanza all’interno della FSG e accrescerne la visibilità nei confronti dell’opinione pubblica.

Le programme «Fit en hiver» a été proposé pour la cinquième fois au cours de l’hiver 2018/2019. Un quatrième programme, «Fit en hiver Games», est venu compléter avec succès l’offre existante. Avec un taux de participation de 25 % (Training 44, Cross 19, Dance 12), le programme «Games» prouve que nous avons clairement répondu aux besoins des gymnastes. Ce pro­ gramme offre un souffle nouveau en proposant des leçons comprenant des jeux tels que volley-ball, unihockey, balle à la corbeille, basketball et «Burner games». Au total, plus de 700 offres Fit en hiver ont été proposées au sein des sociétés de tout le pays.

«Fit in inverno» è giunto alla sua quinta stagione. L’ampliamento dell’offerta di programmi, con l’aggiunta di «Winterfit Games», ha riscosso un buon successo. Con una percentuale del 25 % (allenamento 44, cross 19, danza 12), «Ga­ mes» dimostra chiaramente che abbiamo soddisfatto le esigenze delle gin­ naste. Le lezioni di pallavolo, unihockey, palla al cesto/pallacanestro e i Burner Games sono un diversivo molto apprezzato. Oltre 700 offerte ineren­ ti al programma «Fit in inverno» sono state realizzate dalle varie società in tutta la Svizzera.

Le Code de déontologie FSG a été présenté et mis en œuvre au cours de l’année écoulée. L’objectif de cette directive est d’apporter un cadre à toutes les personnes concernées pour l’exécution de leur travail. Celui-ci a été présenté et discuté lors de conférences importantes ainsi que dans le cadre de cours pour des groupes cibles spécifiques et distribué à grande échelle sous forme papier.

L’anno scorso, il codice di condotta FSG è stato ampiamente presentato e messo in pratica. L’obiettivo di questo codice è di infondere sicurezza alle parti coinvolte durante l’esercizio delle loro attività. L’argomento è stato af­ frontato in occasione di tutte le principali conferenze, esposto ed esaminato nel dettaglio durante corsi di formazione supplementari specifici ai vari grup­ pi target nonché distribuito in forma cartacea su ampia scala.

Kursstatistik 2018 Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Ausbildungskategorien mit der Anzahl von Kursen, Weiterbildungstagen und den Teilnehmerzahlen. La tabelle suivante offre un aperçu des différentes catégories de formation avec le nombre de cours, de jours de cours et de participants. La seguente tabella offre una panoramica delle categorie di allenamento con il numero dei corsi, i giorni di formazione e il numero dei partecipanti.

Kursformen Formes de cours Forme del corso

Anzahl Kurse Nombre de cours Numero dei corsi

Total Kurstage Jours de cours Giorni dei corsi

Total Teilnehmende Nombre de participants Numero dei partecipanti

2016

2017

2018

2016

2017

2018

2016

2017

2018

Kaderkurse / Zentralkurse / Ausbilderkurse Cours de cadre / Cours de centraux / Cours de formateur Corsi dei quadri / Corsi dei centrali / Corsi di formazione

16

15

16

30

29

32

608

535

574

Leiterkurse (inkl. Fortbildungskurse) Cours de moniteur ( y. c. c ours de perfectionnement ) Corso per monitori (compreso corsi di perfezionamento)

65

55

61

145

127

196

1429

1062

1312

Workshops* Workshops* Workshops*

63

59

46

88

78

59

*1955

*1990

*1746

120

140

137

206

243

231

3665

3452

4052

Jugendlager Camps jeunesse Campi giovanili

18

16

18

109

96

108

1095

958

1121

Vereinsmanagement Management de sociétés Management delle società

10

11

17

16

23

28

138

174

132

292

309

295

594

575

654

8890

8623

8937

Richterkurse Cours de juge Corsi di giurati

Total

* inkl. Gym’n’Move-Teilnehmer, * y. c. participants au Gym’n’Move, * Compreso partecipanti Gym’n’Move 2018: Aarau: 587, Lausanne: 214 2017: Aarau: 655, Lausanne: 249 2016: Aarau: 683, Lausanne: 245

11


SPITZENSPORT

Foto:FIG

SPORT D’ÉLITE / SPORT ÉLITE

Siege und Niederlagen Nach Silber im Vorjahr gewann Oliver Hegi an den Europa­ meisterschaften Gold am Reck. Mit Bronze am Barren legte er sensationell nach. Damit ging der Titel am Königsgerät Reck das zweite Mal in Folge in die Schweiz. Das ver­ letzungsbedingt leicht geschwächte Team erreichte den guten fünften Rang. Nach einer nur kurzen Pause und ent­ sprechend kurzer Vorbereitung folgte die erste Team-WM im neuen Olympia-Zyklus. Aufgrund von Fehlern an eigentlich starken Geräten (Barren, Reck) wurde die Chance auf Dip­ lome und Medaillen leider vergeben. Trotzdem erreichte die Schweiz in einem starken Feld den hervorragenden sechs­ ten Team-Rang. Damit ist es für die angestrebte OS-Quali­ fikation auf Kurs. Die Junioren zeigten an der JEM ebenfalls eine gute Leistung und verpassten mit Rang 4 die Bronze­ medaille nur haarscharf. Dominik Tamsel gewann Bronze am Barren.

Als nach dem enttäuschenden Abschneiden an der EM und WM feststand, dass eine Olympia-Qualifikation in der Rhyth­ mischen Gymnastik nicht mehr zu erreichen ist, entschied der Zentralvorstand, das Nationalkader aufzulösen und mittelfristig auf den nächsten OS-Zyklus eine neue schlag­ kräftige Gruppe aufzubauen. Gemäss neuem Förderkonzept fokussiert sich der STV im Elitebereich weiterhin auf die Gruppe, während im Juniorenbereich internationale Einzel­ starts zu Ausbildungszwecken erlaubt sind. Während im Trampolin an der EM die Ziele noch weitest­ gehend erfüllt werden konnten, war die Leistung an der WM nicht zufriedenstellend. Einen guten Eindruck hinterliess Emily Mussmann, welche sich an der JEM für die Youth Olympic Games qualifizieren konnte und dort ein Diplom gewann.

Nach dem Kreuzbandriss von Giulia Steingruber mussten die Kunstturnerinnen an EM und WM ohne ihre Team-Lea­ derin deutlich geschwächt ins Rennen. Die avisierten Ziel­ stellungen lagen damit ausser Reichweite. Für einen Licht­ blick sorgte Ilaria Käslin mit dem Balken-Diplom an der EM. Der 21. Team-Rang an der WM sowie der 14. Rang der Ju­ niorinnen an der JEM sind hingegen sehr ernüchternd und weisen auf Probleme in der turnerischen Ausbildung hin. Als Konsequenz muss das Ausbildungskonzept hinterfragt wer­ den.

Internationale Meisterschaften 2018 Kunstturnen Männer Europameisterschaften in Glasgow (GBR): Elite, Mannschaft: Schweiz (5.). – Geräte (Top 20):Oliver Hegi (1. Reck, 3. Barren), Taha Serhani (4. Reck, 12. Barren), Henji Mboyo (7. Barren), Benjamin Gischard (15. Pauschen). – Junioren, Mannschaft: Schweiz (4.). – Mehrkampf (Top 24): Tim Randegger (6.), Andrin Frey (11.). – Geräte (Top 8): Andrin Frey (5. Boden), Sprung (Final nicht beendet), Ringe (Final nicht angetreten), Dominic Tamsel (3. Barren, 6. Reck), Ian Raubal (7. Reck). Weltmeisterschaften in Doha (QAT): Elite, Mannschaft: Schweiz (6.). – Mehrkampf (Top 24): Oliver Hegi (16.), Pablo Brägger (21.). – Geräte (Top 20): Oliver Hegi: (9. Pauschen), Benjamin Gischard (11. Boden), Pablo Brägger (18. Pauschen). Kunstturnen Frauen Europameisterschaften in Glasgow (GBR): Elite, Mannschaft: Schweiz (11.). – Geräte (Top 20): Ilaria Käslin (5. Balken, 18. Boden). – Juniorinnen: Mannschaft: Schweiz (14.). – Mehrkampf (Top 24): Nina Ferrazzini (24.).

12


STIFTUNG SCHWEIZER SPORTHILFE 60 Athletinnen und Athleten vom Turnverband unterstützt Die Sporthilfe gehört neben Swiss Olympic und dem Bundesamt für Sport (BASPO) zu den wichtigsten Dachorganisationen des Schweizer Sports. Zusammen engagieren sie sich für eine gesamtschweizerische, strukturierte und koordinierte Förderung im Schweizer Sport.

www.sporthilfe.ch

387 Schweizer Athletinnen und Athleten profitierten im vergangenen Jahr dank ihrer Swiss Olympic Gold, Silber oder Bronze Card von einem Förderbeitrag der Sporthilfe. 6 Kunstturner erhielten in der Saison 2018 einen Förderbeitrag im Wert von je 12’000 Schweizer Franken. Ausserdem durften sich im vergangenen Jahr 557 leistungsorientierte Talente über eine Patin bzw. einen Paten und damit über einen direkten Patenschafts-Beitrag von 2000 Franken freuen. Aus STV-Kreisen kamen 54 Talente in den Genuss einer Sporthilfe-Patenschaft: 39 aus dem Kunstturnen, 7 aus der Rhythmischen Gymnastik und 8 aus dem Trampolin.

Succès et déceptions

Vittorie e sconfitte

Oliver Hegi a raflé l’or à la barre fixe des Championnats d’Europe 2018 après avoir remporté l’argent en 2017. Il a également brillé aux barres parallèles en décrochant la médaille de bronze. Le titre de l’engin roi (barre fixe) est donc revenu pour la seconde fois de suite à un gymnaste suisse. L’équipe légère­ ment affaiblie en raison de blessures s’est malgré tout hissée au cinquième rang. Après une brève pause, et par conséquent une courte préparation, les gymnastes suisses ont participé aux premiers Championnats du monde par équipes du nouveau cycle olympique. En raison de plusieurs erreurs à leurs engins de prédilection (barres parallèles et barre fixe), ils ne sont pas parve­ nus à décrocher de diplômes ou de médailles. Néanmoins, la Suisse s’est hissée au sixième rang par équipe, ce qui représente une belle performance au vu du fort parterre de concurrents. La voie est donc ouverte pour obtenir la qualification aux JO ambitionnée. Les juniors ont également montré une bonne performance lors des CEJ. Ils ont raté de peu la médaille de bronze en se classant au 4e rang. De plus, Dominik Tamsel a remporté la médaille de bronze aux barres parallèles.

Dopo l’argento dello scorso anno, ai Campionati europei Oliver Hegi ha conquistato l’oro alla sbarra. La sua è stata una prestazione eccellente anche alle parallele, che gli è valsa la medaglia di bronzo. La Svizzera si è quindi aggiudicata per la seconda volta il titolo all’attrezzo principe, ossia la sbarra. La squadra, leggermente indebolita da alcuni infortuni, ha comunque otte­ nuto un buon quinto posto. Dopo una pausa veramente corta e quindi una preparazione altrettanto breve, i ginnasti svizzeri hanno partecipato ai primi Campionati del mondo a squadre del nuovo ciclo olimpico. Diversi errori agli attrezzi per loro più importanti (parallele, sbarra) hanno purtroppo allontana­ to la squadra dalla zona diplomi e medaglie. Ciò nonostante la Svizzera ha conquistato uno straordinario sesto posto di squadra, un bel risultato consi­ derando il livello degli avversari. Via libera quindi per ottenere la tanto auspi­ cata qualifica ai Giochi olimpici. Anche il gruppo juniori ha presentato una buona performance in occasione dei CEJ, sfiorando di poco la medaglia di bronzo e piazzandosi al quarto posto. Dominik Tamsel ha vinto il bronzo alle parallele.

Après la rupture du ligament croisé de Giulia Steingruber, les Suissesses ont dû concourir sans pouvoir s’appuyer sur leur capitaine d’équipe lors des Championnats d’Europe et du monde. De ce fait, les objectifs annoncés n’ont pas été atteints. Ilaria Käslin a néanmoins donné une lueur d’espoir à l’équipe de gymnastes suisses en remportant un diplôme à la poutre lors des Cham­ pionnats d’Europe. Le 21e rang du concours par équipe des Championnats du monde ainsi que le 14e rang des juniors aux CEJ sont malheureusement insatisfaisants. Ceux-ci reflètent bien les problèmes inhérents au concept d’entraînement qui doit donc être revu.

Dopo la rottura del legamento crociato di Giulia Steingruber, le ginnaste dell’artistica hanno dovuto gareggiare ai Campionati d’Europa e del mondo con una formazione notevolmente indebolita dalla mancanza della loro lea­ der. Gli obiettivi prefissati erano quindi largamente fuori dalla loro portata. Un raggio di luce è comunque giunto da Ilaria Käslin, che ha conquistato un diploma alla trave ai Campionati europei. Il 21° rango del concorso a squadre dei Campionati del mondo e il 14° rango juniori ai CEJ sono invece risultati insufficienti, che dimostrano purtroppo i problemi esistenti a livello di forma­ zione ginnica. Va quindi rivisto il concetto di formazione.

En gymnastique rythmique, la qualification olympique a été manquée suite aux résultats décevants des Championnats d’Europe et du monde. Le Comi­ té central a donc décidé de dissoudre l’équipe nationale et d’en reconstituer une nouvelle en vue du prochain cycle olympique. Le nouveau concept de promotion prévoit que la FSG continue à se concentrer sur les compétitions par équipe en Elite, tandis que chez les juniors des participations indivi­ duelles à des compétitions internationales sont autorisées pour des ques­ tions d’entraînements.

La speranza di una qualifica olimpica nella ginnastica artistica è sfumata in seguito alle prestazioni deludenti ai Campionati europei e del mondo. Il Co­ mitato centrale ha quindi deciso di sciogliere la squadra nazionale e di co­ stituire un nuovo team più combattivo per il prossimo ciclo olimpico. Il nuovo concetto di promozione prevede che la FSG continui a concentrarsi sulle competizioni a squadre nello sport élite, mentre nel settore juniori sono ammesse anche partecipazioni individuali a competizioni internazionali per questioni di allenamento.

En trampoline, bien que les objectifs des Championnats d’Europe aient été largement atteints, les performances réalisées lors des Championnats du monde ont été insatisfaisantes. Chez les juniors, Emily Mussmann a fait forte impression en remportant un diplôme lors des CEJ qui lui valut de se qualifier pour les Jeux Olympiques de la Jeunesse.

Nel trampolino, benché gli obiettivi dei Campionati europei siano stati am­ piamenti raggiunti, le prestazioni realizzate in occasione dei Campionati del mondo sono state insoddisfacenti. Positiva la performance di Emily Mussmann, che ha conquistato un diploma e quindi la qualifica ai CEJ per i Giochi olimpici giovanili.

Weltmeisterschaften in Doha (QAT): Elite, Mannschaft: Schweiz (21.). – Mehrkampf: Ilaria Käslin (58.), Leonie Meier (62.). Rhythmische Gymnastik Europameisterschafen in Guadalajara (ESP): Elite, Mehrkampf Gruppe: Schweiz (13.). Weltmeisterschafen in Sofia (BUL): Elite, Mehrkampf Gruppe: Schweiz (25.). Trampolin Europameisterschafen in Baku (AZE): Elite, Einzel M: Sébastien Lachavanne (22.), Simon Progin (37.). – Einzel W: Fanny Chilo (24.). – Synchron M: LachavanneProgin (21.). – Junioren, Einzel M: Loan Bruhin (20.), Luc Waldner (41.). – Einzel W: Emily Mussmann (11.). – Synchron M: BruhinWaldner (19.). Weltmeisterschaften in St. Petersburg (RUS), Elite, Einzel M: Simon Progin (50.). – Einzel F: Fanny Chilo (60.). Youth Olympic Games in Buenos Aires (ARG), Einzel F: Emily Mussmann (7.).

13


DAS JAHR 2018 IN BILDERN

Foto: Peter Frie

dli

Foto: Mar tin Jörg

RÉTROSPECTIVE EN IMAGES DE L’ANNÉE 2018 / L’ANNO 2018 IN IMMAGINI

14


Foto: Thomas

15

Schreyer

Foto: Peter Friedli

Foto: Mar tin Jรถrg

Foto: Alexandra Herzog


MARKETING + KOMMUNIKATION / SPONSORING MARKETING + COMMUNICATION / SPONSORING / MARKETING + COMUNICAZIONE / SPONSORING

Neuer Online-Auftritt Im Jahr 2018 stand die Erneuerung des Online-Auftrittes des STV im Fokus. Sowohl die Website als auch die ver­ schiedenen Newsletter und Online-Bulletins bekamen ein neues und einheitliches Gewand. Beide Kanäle sind nun responsiv und somit für die Nutzung auf dem Mobiltelefon und auf Tablets optimiert. Auch Anmeldungen für STV-­Kurse können nun einfach auf mobilen Geräten vorgenommen wer­ den. Die neue Website wird auch in Zukunft stetig weiter­ entwickelt und weitere neue Funktionen werden in den kom­ menden zwei Jahren noch hinzukommen. Mit der Unterstützung der Abteilung M+K konnten die STV-Produkte weiter gestärkt werden. Für den Coop Mukihit wurde zum Beispiel ein Video produziert, um die Leitenden auf das spannende Produkt aufmerksam zu machen. Für die Winterfit-Palette hat man die Zielgruppen analysiert und ent­ sprechende Bilder für die Produkt-Kommunikation («Key Visuals») produziert. Dadurch konnte auch das neue Pro­ gramm «Winterfit Games» erfolgreich eingeführt werden.

16

Mit der Swiss-Cup-Handstand-Challenge ging die erfolg­ reiche crossmediale Kampagne in das zweite Jahr. Zahl­ reiche Teilnehmerinnen und Teilnehmer konnten dazu be­ geistert werden, sich entweder an Turnfesten oder auch im privaten Rahmen in der Handstandpose in Szene zu setzen. Diejenigen Teilnehmer, welche am längsten im Handstand stehen konnten, nahmen am Final teil, welcher im Vor­ programm des Swiss Cup Zürich im Hallenstadion aus­ getragen wurde. Im Sponsoring standen verschiedene Vertragsver­ längerungen sowie ein -abschluss mit «mobilezone» im Fokus. Diese Partnerschaft zeigt einen beispielhaften Mehr­ wert für den STV sowie für jedes einzelne Mitglied.


Foto: Archiv STV

Nouveau site Internet

Nuova presenza online

En 2018, la priorité a été donnée au renouvellement de la présence en ligne de la FSG. Le site Internet et les différents bulletins d’information en ligne se présentent désormais dans un design uniforme. Les deux canaux sont nou­ vellement dotés d’un design «responsiv» ce qui signifie que leur utilisation sur des smartphones et des tablettes a été optimisée. L’inscription aux cours FSG est dorénavant aussi possible via smartphone. Le nouveau site Internet sera développé continuellement et de nouvelles fonctions seront ajoutées au cours des deux prochaines années.

Nel 2018, l’attenzione è stata focalizzata sul consolidamento della presenza online della FSG. Sia il sito web che i vari bollettini e newsletter sono stati pubblicati con un nuovo look uniforme. Entrambi i canali sono stati dotati di un design responsivo, ciò significa che il loro utilizzo su cellulari e tablet è stato ottimizzato. Anche le iscrizioni ai corsi della FSG possono ora essere effettuate facilmente sui dispositivi mobili. Il nuovo sito web continuerà a essere sviluppato e nei prossimi due anni verranno aggiunte nuove funzioni.

La palette de produits FSG a encore été renforcée grâce au soutien du dé­ partement Marketing et Communication. Par exemple, une vidéo a été pro­ duite pour attirer l’attention des moniteurs sur le programme Coop Mukihit. Pour la palette de cours Fit en hiver, les groupes cibles ont été analysés et des «key visuals» correspondants (images pour la communication produit) ont été produits. Cette mesure a également permis de lancer avec succès le nouveau programme «Fit en hiver Games». La campagne cross-média «Swiss Cup Handstand Challenge» a entamé sa deuxième année avec succès. De nombreuses personnes y ont pris part en posant en appui tendu renversé dans le cadre de fêtes de gymnastique ou de leur vie privée. Les meilleurs participants, respectivement ceux qui sont parvenus à tenir le plus longtemps dans cette position, ont pu prendre part à la finale qui s’est déroulée dans le cadre de la «Swiss Cup Zürich» au Hallenstadion. Dans le domaine du sponsoring, plusieurs contrats ont été renouvelés et un nouveau partenariat a pu être conclu avec «mobilezone». Celui-ci représente un bel exemple de valeur ajoutée pour la FSG et ses membres.

L’assortimento di prodotti FSG è stato ulteriormente ampliato con il supporto del settore Marketing + Comunicazione. Un filmato è stato ad esempio gira­ to per attirare l’attenzione dei monitori nei confronti del programma Coop Mukihit. Per la gamma «Fit in inverno» sono invece stati analizzati i gruppi target e realizzate delle key visual (immagini per la comunicazione del pro­ dotto). Una misura, quest’ultima, che ha permesso di lanciare con successo il nuovo programma «Winterfit Games». La campagna cross-mediatica «Swiss Cup Handstand Challenge» è entrata con successo nel suo secondo anno. La sfida ha stimolato numerose perso­ ne a inscenare delle pose in verticale sia in occasione di feste della ginna­ stica sia in momenti della loro vita privata. Coloro che sono riusciti a rima­ nere per più tempo nella posizione della verticale hanno partecipato alla finale svoltasi all’Hallenstadion nell’ambito della Swiss Cup Zürich. A livello di sponsoring, la priorità è stata attribuita al rinnovo di diversi con­ tratti e alla sottoscrizione di un altro partenariato con «mobilezone», che rappresenta un bell’esempio di valore aggiunto sia per la FSG che per i suoi membri.

Mitgliederbestand / Effectifs / Effettivi Kategorie / Catégorie / Categoria

Bestand / Effectifs / Effettivi 2017

Aktive Turner / Gymnastes actif / Ginnasti attivi

38’285

Männer / Hommes / Uomini

17’527

Senioren / Seniors / Uomini seniori

3479

Aktive Turnerinnen / Gymnastes actives / Ginnaste attive

52’633

Frauen / Dames / Donne

20’570

Seniorinnen / Dames seniors / Donne seniori Turnende Ehrenmitglieder / Membres honoraires actifs / Soci onorari attivi

5718 10’648

Turner mit Lizenz / Gymnastes masculins avec licence / Ginnasti con licenza

2620

Turnerinnen mit Lizenz / Gymnastes féminines avec licence / Ginnaste con licenza

2128

Passivmitglieder / Membres passifs / Membri passivi

53’506

Nichtturnende Ehrenmitglieder / Membres honoraires non-travaillants / Soci onorari passivi

17’788

Knaben / Garçons / Alunni

37’252

Mädchen / Filles / Alunne

76’723

Kinderturnen / Gymnastique enfantine / Ginnastica infantile

22’853

Mutter- und Kinderturnen / Parents et enfants / Genitori e bambini Total Mitglieder / Total des membres / Totale membri

20’515 382’245

17


FINANZEN FINANCES / FINANZE

Betriebsrechnung Betriebsertrag Erhaltene Zuwendungen Zuwendungen zweckgebunden Zuwendungen frei

Rechnung 2018

%

Budget 2018

%

Rechnung 2017

%

15 248’209

100

14’787’302

100

15’163’003

100

17’380

0,1

20’500

0,1

8’000

0,1

17’380

0,1

20’500

0,1

8’000

0,1

Beiträge der öffentlichen Hand

2’377’114

15,6

2’281’140

15,5

2’293’442

15,1

Beiträge Mitglieder

8’984’679

59,0

8’949’055

60,6

8’766’639

57,9

Erlöse aus Lieferungen und Leistungen

3’869’036

25,4

3’536’607

23,9

4’094’922

27,0

Werbeerträge

1’607’130

10,5

1’644’881

11,1

1’626’082

10,7

308’637

2,0

201’300

1,4

646’593

4,3

1’005’373

6,6

1’125’026

7,6

974’578

6,4

Erträge aus Veranstaltungen Erträge Aus- und Weiterbildung Erträge Merchandising/Ausbildungsunterlagen

108’437

0,7

108’000

0,7

204’236

1,3

Diverse betriebliche Erträge

839’459

5,5

457’400

3,1

643’433

4,2

Entrichtete Beiträge und Zuwendungen

4’679’978

30,6

4’516’017

30,0

4’746’323

31,7

Spartenaufwand Spitzensport

3’307’484

21,6

3’584’254

23,8

3’142’386

21,0

WM/EM Spitzensport

347’948

2,3

375’640

2,5

236’102

1,6

Wettkämpfe Spitzensport

180’697

1,2

197’050

1,3

221’734

1,5

Training Spitzensport

173’972

1,1

183’500

1,2

155’193

1,0

1’392’416

9,1

1’567’638

10,4

1’398’494

9,3

Spartenmanagement Spitzensport

356’998

2,3

349’726

2,3

374’117

2,5

Sportmedizin Spitzensport

120’029

0,8

111’240

0,7

88’962

0,6

Spitzensport Projekte

735’424

4,8

799’460

5,3

667’784

4,5

2’355’299

15,4

2’281’695

15,1

2’295’143

15,3

73’088

0,5

75’385

0,5

58’839

0,4

121’399

0,8

102’200

0,7

145’577

1,0

1’487’099

9,7

1’414’700

9,4

1’439’340

9,6

613’654

4,0

622’844

4,1

601’962

4,0

15’428

0,1

12’700

0,1

10’665

0,1

Sportmedizin Nachwuchs

31’375

0,2

27’600

0,2

21’254

0,1

Nachwuchsprojekte

13’256

0,1

26’266

0,2

17’506

0,1

3’413’772

22,3

3’303’512

21,9

3’458’535

23,1 2,3

Trainer/Techniker Spitzensport

Spartenaufwand Nachwuchsleistungssport Junioren EM/WM Wettkämpfe Nachwuchs Training Nachwuchs Nachwuchstrainer/-techniker Spartenmanagement Nachwuchs

Spartenaufwand Breitensport Wettkämpfe

350’133

2,3

343’400

2,3

342’782

Ausbildung/Kurswesen

1’469’479

9,6

1’441’626

9,6

1’471’029

9,8

Spartenmanagement

1’137’582

7,4

1’188’562

7,9

1’033’165

6,9

456’578

3,0

329’924

2,2

611’559

4,1

Projekte Peronalaufwand in Entrichtete Beiträge und Zuwendungen

–4’396’577 –28,7

–4’653’444 –30,9

–4’149’741 –27,7

Personalaufwand

7’210’989

47,2

7’370’372

48,9

6’925’322

46,3

Lohnaufwand

6’186’462

40,5

6’354’312

42,2

5’935’596

39,6

147’016

1,0

136’490

0,9

129’460

0,9

–190’563

–1,2

–195’000

–1,3

–203’595

–1,4

Entschädigung Ehrenamtliche & Externe Leistungen von Versicherungen Veränderung Rückstellungen Ferien und Überzeit

5’500

0,0

17’700

0,1

Sozialversicherungsaufwand

946’242

6,2

950’000

6,3

912’970

6,1

übriger Personalaufwand

116’332

0,8

124’570

0,8

133’191

0,9

18


Sachaufwand

2’784’881

18,2

2’584’996

17,1

2’746’597

Reiseaufwand

155’060

1,0

197’600

1,3

166’408

1,1

72’979

0,5

97’350

0,6

98’989

0,7

369’193

2,4

206’500

1,4

359’691

2,4

72’037

0,5

43’000

0,3

138’245

0,9

565’192

3,7

563’150

3,7

517’313

3,5

Bekleidung

273’013

1,8

301’100

2,0

226’816

1,5

Immobilien- und Raumaufwand

160’840

1,1

156’815

1,0

130’569

0,9

Verwaltungsaufwand

378’097

2,5

387’210

2,6

411’183

2,7

59’118

0,4

84’500

0,6

103’684

0,7

Sachversicherungen, Gebühren und Beiträge

101’965

0,7

100’396

0,7

100’808

0,7

Lizenzen und Wartung

344’200

2,3

296’375

2,0

249’473

1,7

IT-Beratung und -Entwicklung

164’361

1,1

106’000

0,7

161’924

1,1

Unterhaltskosten

38’268

0,3

21’000

0,1

47’645

0,3

Leasing/Mieten

30’558

0,2

24’000

0,2

33’849

0,2

Abschreibungen

609’171

4,0

602’226

4,0

556’627

3,7

Betriebsaufwand

15’285’019

100

15’073’611

100

14’974’869

100

Betriebsergebnis

–36’810

–0,2

–286’309

–1,9

188’134

1,2

Repräsentationsaufwand Werbeaufwand Warenaufwand Merchandising/Ausbildung Verbandsmagazin

Rechts- und Beratungskosten

Finanzergebnis

18,3

–113’784

–0,7

27’000

0,2

73’469

0,5

Ergebnis aus Grossanlässen/Projekten

–49’968

–0,3

20’000

0,1

–24’636

–0,2

Betriebsfremdes Ergebnis

100’534

0,7

–1’000

–0,0

96’255

0,6

75’288

0,5

5’000

0,0

–33’978

–0,2

Ausserordentliches Ergebins Ergebnis vor Veränderung des Fondskapitals

–24’740

–0,2

–235’309

–1,6

299’244

2,0

Veränderung des Fondskapital

89’053

0,6

80’000

0,5

83’817

0,6

JAHRESERGEBNIS

64’313

BILANZ

–155’309

31.12.2018

383’061 31.12.2017

AKTIVEN Umlaufsvermögen

7’696’744

55,9

6’399’381

55,1

Flüssige Mittel

5’860’502

42,5

5’018’282

43,2

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

736’463

5,3

472’629

4,1

Sonstige kurzfristige Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

132’177

1,0

142’068

1,2

Vorräte

154’299

1,1

171’494

1,5

Aktive Rechnungsabgrenzungen

813’303

5,9

594’908

5,1

Anlagevermögen

6’081’639

44,1

5’221’369

44,9

Finanzanlagen

1’879’664

13,6

1’245’538

10,7

Sachanlagen

3’297’167

23,9

3’079’940

26,5

904’808

6,6

895’891

7,7

13’778’383

100

11’620’750

100

Kurzfristiges Fremdkapital

3’937’157

28,6

1’694’783

14,6

Langfristiges Fremdkapital

60’000

0,5’

Total Fremdkapital

3’937’157

28,6

1’754’783

15,1

Fondskapital

2’619’557

19,0

2’708’610

23,3

58’603

0,4

67’626

0,6

Fonds Jubiläumshalle Magglingen

2’560’954

18,6

2’640’984

22,7

Total Fremd- und Fondskapital

6’556’714

47,6

4’463’393

38,4

Organisationskapital

7’221’669

52,4

7’157’356

61,6

Freies Kapital

7’221’669

52,4

7’157’356

61,6

13’778’383

100

11’620’749

100

Immaterielle Anlagen TOTAL AKTIVEN PASSIVEN

Fonds Getu – HH Bächi

TOTAL PASSIVEN

19


FINANZEN FINANCES / FINANZE

Rechnung über die Veränderung des Kapitals Fonds Fonds Getu H. H. Jubiläumshalle Total Bächi Magglingen Fondskapital

Fondskapital Bestand am 1. Januar 2017

71’413

2’721’014

2’792’428

388

388

4’175

80’030

84’205

Total Veränderungen

–3’787

–80’030

–83’817

Bestand am 31. Dezember 2017

67’626

2’640’984

2’708’611

244

244

9’267

80’030

89’297

Total Veränderungen

–9’023

–80’030

–89’053

Bestand am 31. Dezember 2018

58’603

2’560’954

2’619’557

Zuweisungen Zuweisungen Finanzergebnis Verwendung

Zuweisungen Zuweisungen Finanzergebnis Verwendung

Organisationskapital

Freies Kapital

Bestand am 1. Januar 2017

6’774’295

Zuweisungen

383’061

Zuweisungen Finanzergebnis

Verwendung

Total Veränderungen

383’061

Bestand am 31. Dezember 2017

7’157’356

Zuweisungen

64’313

Zuweisungen Finanzergebnis

Verwendung

Total Veränderungen

64’313

Bestand am 31. Dezember 2018

7’221’669

Kurzkommentar zur Jahresrechnung 2018 Bei einem Gesamtumsatz von 17,6 Millionen Franken, wovon 2,2 Millionen Franken auf die Kommissionsrechnungen (Grossanlässe/Projekte) entfallen, schliesst die Zentralkasse mit einem Ertragsüberschuss von 64’313 Franken ab. Budgetiert war ein Verlust von 155’309 Franken. Das positive Ergebnis kam hauptsächlich dank um 100’000 Franken höheren Beiträgen der öffentlichen Hand, einer Steigerung von 40’000 Franken bei den Mitgliederbeiträgen und einer nicht budgetierten Gewinnausschüttung der Sportversicherungskasse SVK zustande. Die Rechnung belastete einen Buchverlust im Finanzergebnis. Das Organisationskapital des STV beträgt per 31.12.18 neu 7,22 Millionen Franken.

Bref commentaire sur les comptes annuels 2018

Breve commento sui conti annuali 2018

Avec un chiffre d’affaires total de CHF 17,6 millions, dont CHF 2,2 millions sont imputables aux comptes de commissions (grands événements/projets), la Caisse centrale clôture l’exercice avec un excédent de CHF 64’313. La perte prévue au budget s’élève à CHF 155’309.

Con un fatturato globale di 17,6 milioni di franchi, di cui 2,2 milioni da con­ teggi su commissioni (grandi eventi/progetti), la cassa centrale chiude con un’eccedenza dei ricavati di 64’313 franchi. A budget figurava una perdita di 155’309 franchi.

Ce résultat positif s’explique principalement par une augmentation de CHF 100’000 des contributions du secteur public, une augmentation de CHF 40’000 des cotisations des membres et une répartition non budgétée des bénéfices de la Caisse d’assurance du sport (CAS). Les comptes ont été grevé d’une perte comptable dans le compte de résultat.

Il risultato positivo è da addursi principalmente ai 100’000 franchi di contri­ buti supplementari giunti dal settore pubblico, da un incremento di 40’000 franchi delle quote dei membri e da una ripartizione degli utili non preventi­ Bereich vata della Cassa d’assicurazione2018 dello sport CAS. Sul computo ha gravato Verbandsführung 360 096 2% una perdita contabile nel risultato finanziario. Operative Führung, Finanzen und Dienste 2 075 467 13%

Au 31.12.18, le capital d’organisation de la FSG s’élève à CHF 7,22 millions.

1 952 934 FSG 12% sociale della ammonta a 7,22 milioni di franchi.

Ausbildung Breitensport Al 31.12.2018 il capitale Spitzensport Nachwuchsleistungssport Information und Kommunikation Marketing und Sponsoring

2 438 838

16%

3 455 297 2 293 144 1 791 314 1 260 520

22% 15% 11% 8% 100%

15 627 612

Ausgaben STV 2018

018

679 954 160 130 637 373 437 839

545

754

58% 3% 12% 10% 2% 6% 1% 6% 2%

100%

Einnahmen STV 2018Einnahmen STV 2018 Div. betriebliche Erträge+Spenden Erträge Merchandising / 6% Ausbildungsunterlagen 1% Erträge Aus- und Weiterbildung 6% Erträge aus Veranstaltungen 2%

Finanz- und übrige Erträge 3%

Ausgaben STV 2018

Beiträge Mitglieder 58%

Information und Kommunikation 11%

Marketing und Sponsoring 8%

Operative Führung, Finanzen und Dienste 13%

Ausbildung 16%

Werbeerträge 10%

Breitensport 13% Nachwuchsleistungssport 15%

Beiträge Swiss Olympic 12% Beiträge Bund, J+S, ESA 3%

20

Verbandsführung 2%

Spitzensport 22%


T R O P S N E Z T I P T S R O N S G VO N I N I A R BIS T

© Andri Pol, Bern

iz: hwe c S r en te de t e llion i c a M F e 60 nd 3 für Jahr t jed r u r e d n r o ör inn v n wir Jah rojekte los f w s e s i . P Sw em G erstütze nützige ozialem r e s t n S n Mit u nken un 0 gemei elt und k a Fr ’ 00 rt, Umw wec 5 z 1 r r e t o gu übe ltur, Sp .ch / s u o K l iss aus f sw u a r Meh

21


Event by

Jetzt Tickets bestellen!

Weltklasse Turnen 3. November 2019, Hallenstadion Zürich Main Sponsor:

Official TV-Partner:

Ticket-Vorverkauf: smartcut consulting

Presenting Partner:

SPORTHILFE.CH

GEMEINSAM AN DIE SPITZE FÖRDERN SIE SCHWEIZER SPORTTALENTE

JETZT SPENDEN SMS mit «Sporthilfe10» an 488 (CHF 10 pro SMS) Spendenkonto 30-40-9

22

Inserat_Kunstturnen_A5_d_f.indd 1

13.02.2019 18:19:18


INNOVATION IN MOTION www.stv-fsg.ch/asics

23


GYMOTION UND SWISS CUP ZÜRICH

Foto: Peter Friedli

GYMOTION ET SWISS CUP ZÜRICH / GYMOTION E SWISS CUP ZÜRICH

Zweimal hochstehender Turnsport im Hallenstadion Jetzt vormerken Swiss Cup Zürich: 3. November 2019 Gymotion: 11. Januar 2020

Mit der «Gymotion» Ende Februar und dem «Swiss Cup Zürich» Mitte November rückte das Turnen im Jahr 2018 zweimal ins Scheinwerferlicht des Hallenstadions. Während sich an der «Gymotion» der Schweizer Turn-Breitensport präsentierte, bot der «Swiss Cup Zürich» der internationalen Kunstturn-Elite die Bühne. Die «Gymotion» findet alle zwei Jahre, der «Swiss Cup Zürich» jedes Jahr statt. In beide Anlässe sind jeweils Personen der Geschäftsstelle als auch viele freiwillige Helfer/-innen miteingebunden. Einige Hinter­ grundzahlen zu den beiden Top-Events. «Gymotion» – Vorbereitung: 10 Sitzungen der Kommission (Projektleitung), zehn Sitzungen im Kernteam, 6 Sitzungen Programmteam, 1 Gesamtregiesitzung sowie unzählige Trainingsstunden der einzelnen Vereine und Gruppen. – Aufbau: 2 Sattelschlepper für die Eventtechnik, 3 Sattel­ schlepper Turnmaterial/Geräte, 3 LKWs Material für Deko­ ration und Fahrzeuge, 12 Stunden Aufbau von Bühne und Eventtechnik. SRF: 7 Kameras, 40 Regie- und Technik-Mit­ arbeitende. – Show: 2 x 160 Minuten Vorführung, 12 Vereine, 3 Gruppen Nationalkader, 2 Showgruppen mit Total 420 Turnerinnen und Turnern, 3 Personen «Special Guest», 4 Sänger/-innen, Orchester mit 18 Musikern, 20 Personen Ma­ terialcrew, elf Personen Spezialcrew Dekoration und Statis­ ten, 13 Personen Regiecrew, 5 Spezialtechniker (Effekte und 3-D-Animation). – 240 freiwillige Helfer/-innen. – Verpflegung/Unterkunft: 1600 warme Mahlzeiten, 300 Kilo Früchte, 4500 Halbliter-Flaschen Getränke, 450 Über­ nachtungen in Zivilschutzanlagen. «Swiss Cup Zürich» – Vorbereitung: 9 Sitzungen der SCZ-Kommission (Projektleitung), 2 Gesamt-OK-Sitzungen, eine Gesamtregiesitzung, einige Sitzungen innerhalb der einzelnen Bereiche und «Side-Events» (Giulia Kidz Day, Swiss Cup Juniors, Swiss Cup Academy). – Aufbau (betrifft Aufbau SCZ am Samstag, exkl. «Side-Events»): 10 Stunden Aufbau der Technik, Wettkampfplatz, Werbebanden, TeamZone, SRF, Foyer, VIP-Bereich etc. – Wettkampf und Rahmenprogramm: 10 Athleten, 10 Athletinnen (zzgl. Trai­ ner/-innen und Physios), Show-Team, SCZ-Band, Show­ gruppe, Teilnehmende Handstand-Challenge. – Helfer/-innen: 9 Bereiche, ca. 50 Personen im erweiterten OK, plus ca. 280 freiwillige Helfer/-innen. – Verpflegung/Unterkunft: 1200 Halbliter-Flaschen Getränke, 680 Sandwiches, 200 Birchermüesli, 300 Früchte, 100 warme Mahlzeiten, 250 Übernachtungen im Hotel.

24


Foto: Thomas Ditzler

Deux événements gymniques de haut niveau au Hallenstadion

Due manifestazioni di alto livello all’Hallenstadion

En 2018, grâce au spectacle «Gymotion» (fin février) et à la compétition in­ ternationale «Swiss Cup Zürich» (mi-novembre), la gymnastique a été deux fois à l’honneur au Hallenstadion de Zürich. «Gymotion», qui a lieu tous les deux ans, a présenté le meilleur de la gymnastique de masse suisse et la «Swiss Cup Zürich», qui se déroule chaque année, a réuni l’élite internatio­ nale de la gymnastique artistique. Le bon déroulement de ces deux événe­ ments a été assuré grâce à l’engagement de collaborateurs du secrétariat et de bénévoles. Ci-après quelques chiffres intéressants:

Con «Gymotion» a fine febbraio e la «Swiss Cup Zürich» a metà novembre, nel 2018 la ginnastica è stata ben due volte sotto i riflettori dell’Hallenstadion di Zurigo. E se «Gymotion» ha presentato la ginnastica svizzera di massa, alla «Swiss Cup Zürich» si è esibita l’élite internazionale della ginnastica artistica. «Gymotion» si svolge ogni due anni, mentre la «Swiss Cup Zürich» a cadenza annuale. In entrambe le occasioni membri del segretariato e nu­ merosi volontari hanno offerto la loro collaborazione. Di seguito alcune cifre su questi eventi di spicco.

«Gymotion» – Préparation: 10 séances de commission (direction de projet), dix séances de team, 6 séances team programmation, 1 séance de régie ainsi que de nombreuses heures d’entraînement des sociétés et des groupes. – Montage: 2 camions articulés pour la technique, 3 camions articulés pour le matériel de gymnastique/engins, 3 camions pour la décoration et les vé­ hicules, 12 heures pour le montage (scène et technique). SRF: 7 caméras, 40 régisseurs et techniciens. – Spectacle: 2 représentations de 160 minutes, 12 sociétés, 3 groupes du cadre national, 2 groupes avec un total de 420 gymnastes masculins et féminines, 3 «Special Guest», 4 chanteurs, or­ chestre (18 musiciens), 20 pers. au sein de l’équipe du matériel, 11 pers. pour l’équipe décoration et figurants, 13 pers. pour la régie, 5 techniciens (effets spéciaux et animation 3D). – 240 bénévoles. – Repas/hébergement: 1600 repas, 300 kilos de fruits, 4500 bouteilles de boissons d’un demi-litre, 450 nuitées dans des installations de protection civile.

«Gymotion» – Preparativi: 10 riunioni della commissione (direzione pro­ getto), 10 riunioni del team, 6 riunioni del team di programma, 1 riunione con i responsabili della regia, innumerevoli ore di allenamento delle singole so­ cietà e dei gruppi. – Allestimento: 2 autoarticolati per l’infrastruttura tecnica dell’evento, 3 autoarticolati per il materiale ginnico/gli attrezzi, 3 camion per la decorazione e i veicoli, 12 ore di lavoro per l’installazione del palco e dell’attrezzatura tecnica. SRF: 7 videocamere, 40 registi e tecnici. – Spettacolo: 2 rappresentazioni da 160 minuti, 12 società, 3 gruppi della squadra nazionale, 2 gruppi con un totale di 420 ginnasti e ginnaste, 3 «Special Guest», 4 cantanti, orchestra con 18 musicisti, 20 persone addette al mate­ riale, 11 persone del team decorazioni e figuranti, 13 persone della regia, 5 tecnici (effetti speciali e animazione 3D). – 240 volontari. – Vitto e alloggio: 1600 pasti caldi, 300 chili di frutta, 4500 bottiglie da mezzo litro di bibite, 450 pernottamenti nelle strutture della protezione civile.

«Swiss Cup Zürich» – Préparation: neuf réunions de la commission SCZ (gestion de projet), deux réunions générales du CO, une séance de régie, plusieurs réunions des différents domaines et «side events» (Giulia Kidz Day, Swiss Cup Juniors, Swiss Cup Academy): Montage (concerne montage SCZ le samedi, sans «side events»): dix heures de montage technique, zone de compétition, panneaux publicitaires, zone des équipes, SRF, foyer, zone VIP, etc. Programme de compétition et programme cadre: 10 gymnastes mas­ culins, 10 gymnastes féminines (plus les entraîneurs et les physiothéra­ peutes), show team, orchestre SCZ, groupe de show, finalistes de la cam­ pagne «Swiss Cup handstand Challenge», etc. – Bénévoles: 9 zones, environ 50 personnes dans le CO élargi plus environ 280 autres bénévoles. – Restauration/hébergement: 1200 bouteilles d’un demi-litre de boissons, 680 sandwiches, 200 Birchermüesli, 300 fruits, 100 repas chauds, 250 nui­ tées à l’hôtel.

«Swiss Cup Zürich» – Preparativi: 9 riunioni della commissione SCZ (di­ rezione progetto), 2 riunioni generali del CO, 1 riunione con i responsabili della regia, alcune riunioni dei singoli comparti e «side events» (Giulia Kidz Day, Swiss Cup Juniors, Swiss Cup Academy). – Allestimento (allestimen­ to della SCZ il sabato escl. «side events»): 10 ore di lavoro per l’installazione di attrezzatura tecnica, aree competizioni, striscioni pubblicitari, zona squa­ dre, SRF, foyer, area VIP ecc. – Competizione e programma quadro: 10 atleti e 10 atlete (più allenatori e fisioterapisti), show team, SCZ Band, grup­ po show, finalisti della Swiss Cup Handstand Challenge. – Volontari: 9 settori, circa 50 persone nel CO allargato, oltre ad altri 280 volontari. – Vitto e alloggio: 1200 bottiglie da mezzo litro di bibite, 680 panini, 200 bircher­ müesli, 300 frutti, 100 pasti caldi, 250 pernottamenti in hotel.

25


CORINA VONPLON – DIE SMVJ-FRAU LA FEMME DES CSSJ / LA SIGNORA DEI CSSG

«Es ist die Freude in den Gesichtern der Jugendlichen» Eine der eindrücklichsten Schweizer Meisterschaften, die jährlich vom Schweizerischen Turnverband durchgeführt wird, ist die SM Vereinsturnen Jugend (SMVJ). Ob Zufall oder gewollt, die SMVJ ist als letzter Wettkampf im Jahr wie das Sahnehäubchen auf dem Wettkampf-Kuchen der vielen Schweizer und STV-Meisterschaften. Seit 2013 ist Corina Vonplon (Thusis) Gesamtwettkampfleiterin von diesem Anlass, den alle so gern haben: sie auch? Corina Vonplon, du bist Gesamtwettkampfleiterin von einem Wettkampf, den alle lieben, über den alle nur Gutes berichten – der SMV Jugend. Wie bist du zu diesem Engagement gekommen? Corina Vonplon: 2010 habe ich meine STV-Arbeit als Stellvertreterin des Ressortleiters Geräteturnen begonnen. In diesem Zusammenhang wurde ich gleich angefragt, ob ich Lust hätte, als Stellvertreterin der Gesamtwettkampfleiterin SMVJ aktiv zu sein. Da ich schon immer gerne mit Jugendlichen gearbeitet habe, sagte ich ohne zu zögern: ‹Ja›. Als Annemarie Baumann das Amt als Gesamtwettkampfleiterin SMVJ abgab, übernahm ich diese Funktion 2013 gerne. Apropos: Warst du als junge Turnerin Corina auch einmal als SMVJ-Starterin zu sehen? Leider nein. Im zarten Alter von sieben Jahren habe ich mit Kunstturnen auf dem Lande angefangen. Mit 14 wechselte ich ins Vereinsgeräteturnen und war so direkt bei den Aktiven. Mit diesen bestritt ich 1984 mein erstes ETF in Winterthur. Am ETF 2019 in Aarau darf ich ebenfalls in der Gesamtwettkampfleitung dabei sein. An einer SMVJ sind jeweils um die 3000 Mädchen und Buben am Start. Was sind die Aufgaben einer SMVJ-Gesamtwettkampfleiterin? Meine Aufgaben fallen primär vor dem Wettkampf an. Ich besuche die OK-Sitzungen des Veranstalters und organisiere alles, was für einen reibungslosen Wettkampf nötig ist. Am Wettbewerb selber kann ich mich auf ein erfahrenes Wettkampfleiter-Team verlassen. Die beiden Tage vergehen wie im Fluge. Ich und mein Stellvertreter, Werni Kurmann, sind an diesen Tagen vor allem da, um kurzfristig auftauchende Probleme zu beheben. Wir bilden die Koordinationsstelle zwischen OK und Wettkampfleitung. Das SMVJ-Wochenende ist nicht nur bei der Jugend, sondern auch bei den Wertungsrichtern sehr beliebt. Was denkst du, weshalb dies so ist? Ich glaube, es ist für die Wertungsrichter, wie auch für die Wettkampfleitung, schön zu sehen, wie sich die Jugend für unseren Sport begeistern kann. Das Niveau ist sehr hoch. 26

Wir sind jeweils erstaunt, wie es zum Beispiel funktioniert, 80 Kinder für ein Bodenprogramm still zu bekommen. Da macht es eben Spass, eine solche Vorführung zu werten. Die Beteiligung der Jugendriegen ist in den letzten Jahren tendenziell immer etwas gestiegen. Was bringt ein SMVJ-Start einer Jugendriege? Es geht bei der Jugend um dasselbe wie bei den Aktiven. Man möchte ein Ziel haben, auf welches man hinarbeiten kann. Im Wettkampf möchte man beweisen, dass man die Aufgabe, die der Leiter gestellt hat, gut meistern kann. Da leider nur einer je Kategorie Sieger werden kann, sage ich immer: Diese Wettkämpfe sind die beste Lebensschule. Hat es mit Gold nicht geklappt, Krone richten, aufstehen und im nächsten Jahr wieder antreten! Was die Jugi-Leiterinnen und -Leiter mit dem Turnnachwuchs jeweils erarbeiten und präsentieren ist genial. An was kannst du dich jeweils so richtig erfreuen? Egal, ob in der Gymnastik oder im Geräteturnen, es ist die Freude in den Gesichtern der Jugendlichen, wenn ihnen eine Vorführung gelungen ist. Wenn Anspannung und Nervosität abfallen und sie sich so richtig freuen können. Dies ist übrigens auch an der Rangverkündigung der Fall. Diese ist immer ein SMVJ-Höhepunkt und für mich ein Hühnerhautmoment. Am 30. November/1. Dezember 2019 gastiert die SMVJ im Tessin, in Bellinzona. Wann beginnen die Vorbereitungen für den Jugendanlass in der Sonnenstube, ist etwas Besonderes zu erwarten? Die Vorbereitungen haben begonnen. Bereits fanden OKSitzungen in Bellinzona statt. Es wird eine SMVJ der kurzen Wege. Die zwei Hallen liegen beieinander. Die Zuschauenden können den Wettkampf ohne grossen Unterbruch geniessen. Ich möchte nicht zu viel verraten. Eine SMVJ soll auch immer eine Überraschung für die Startenden sein. Wir dürfen gespannt sein, was uns Bellinzona 2019 bietet. Interview und Foto: Peter Friedli


Foto: Peter Friedli

Corina Vonplon ist 52 Jahre alt, ist seit 1994 selbständig und hat ein eigenes Treuhandbüro, lebt in Thusis und zählt Geräte­ turnen (TZ Viamala), Hunde­ spaziergänge und Fotografieren zu ihren Hobbys.

«La joie qui illumine le visage des jeunes»

«La gioia sui volti dei ragazzi»

Les Championnats suisses de gymnastique de sociétés jeunesse (CSSJ) comptent parmi les championnats nationaux les plus impressionnants organisés chaque année par la Fédération suisse de gymnastique. Cette compétition très appréciée est la dernière du programme annuel de compétition FSG. Corina Vonplon s’engage en tant que directrice générale des concours des CSSJ depuis 2013.

Tra i campionati svizzeri più emozionanti organizzati ogni anno dalla Federazione svizzera di ginnastica figurano sicuramente i Campionati svizzeri di sezione giovanili (CSSG). Per caso o per volontà, questa competizione chiude il ricco calendario annuale di campionati svizzeri e della FSG. Una sorta di ciliegina sulla torta! Dal 2013, la direzione generale dei concorsi di questo evento tanto amato è affidata a Corina Vonplon.

Corina Vonplon, tu es une directrice générale des concours que tout le monde apprécie. Parlons des CSSJ. Qu’est-ce qui t’a motivé à t’engager? Corina Vonplon: j’ai commencé au sein de la FSG en tant que suppléante du responsable du secteur de Gymnastique aux agrès en 2010. On m’a immédiatement demandé si je souhaitais être la suppléante de la directrice des concours CSSJ. Comme j’ai toujours aimé travailler avec les jeunes, j’ai tout de suite accepté. En 2013, Annemarie Baumann a quitté sa fonction et je lui ai succédé.

Corina Vonplon, sei la direttrice generale dei concorsi di una competizione molto amata, della quale si dice solo del bene. Cosa ti ha spinto ad assumere questo impegno? Corina Vonplon: Ho iniziato a lavorare per la FSG nel 2010 quale viceresponsabile del settore attrezzistica. Mi è stato subito chiesto se mi sarebbe piaciuto assumere anche la funzione di vicedirettrice generale dei concorsi CSSG. Ho sempre lavorato volentieri con i giovani, quindi ho accettato senza esitare. Nel 2013, ho quindi ripreso il testimone da Annemarie Baumann.

As-tu participé aux CSSJ lorsque tu étais jeune gymnaste? Malheureusement non. J’ai commencé la gymnastique artistique à l’âge de sept ans. Je suis passée à la gymnastique de société à 14 ans et j’étais donc déjà dans la catégorie des actifs. C’est à ce moment-là que j’ai participé à ma première FFG à Winterthour. D’ailleurs, j’officierai aussi en tant que directrice de concours lors de la FFG 2019. Environ 3000 filles et garçons concourent chaque année aux CSSJ. Quelles sont les tâches d’une directrice générale de concours? La majorité des tâches sont réalisées avant la compétition. Je participe aux séances du CO de l’organisateur et organise tout ce qui est nécessaire pour que tout se déroule bien le jour J. Lors de la compétition, je peux compter sur une équipe expérimentée de directeur de concours. Mon suppléant, Werni Kurmann, et moi-même sommes surtout sur place pour résoudre les problèmes qui surviennent durant ces deux journées qui passent comme l’éclair. Nous assurons la coordination entre le CO et la direction de la compétition. Le taux de participation a légèrement augmenté ces dernières années. Qu’est-ce qu’une participation aux CSSJ apporte à un groupe jeunesse? C’est la même chose pour les jeunes que pour les actifs: avoir un objectif à atteindre. En compétition, le but est de prouver qu’on maîtrise bien ce que le moniteur nous a appris. Vu qu’il n’y a qu’un gagnant par catégorie, je dis toujours: ces compétitions sont une excellente école de vie. Si on passe à côté de la médaille d’or, on relève la tête et on se prépare en vue de la prochaine édition! Les productions créées et présentées par les moniteurs et leurs jeunes gymnastes sont tout simplement géniales. Qu’est-ce que tu apprécies tout particulièrement? Que ce soit en gymnastique ou en gymnastique aux agrès, c’est de voir la joie qui illumine le visage des jeunes quand ils ont bien réalisé leur production, quand tension et nervosité sont tombées et qu’ils peuvent vraiment s’amuser. D’ailleurs, c’est aussi le cas lors de la proclamation des résultats. Il s’agit toujours d’un moment fort des CSSJ qui me donne la chair de poule. Les 30 novembre et 1er décembre 2019, Bellinzone accueillera les CSSJ. Quand débutent les préparatifs et faut-il s’attendre à quelque chose de spécial? Les préparatifs ont déjà commencé. Le CO s’est déjà réuni plusieurs fois à Bellinzone. Les deux salles sont côte à côte, mais je ne veux pas dévoiler trop de détails. Toute édition de CSSJ doit rester une surprise pour les participants. Nous avons hâte de voir ce que nous réserve celle de 2019 à Bellinzone.

Da giovane ginnasta, hai partecipato anche tu ai CSSG? Purtroppo no. Ho iniziato con la ginnastica artistica a sette anni. A 14 anni sono passata all’attrezzistica di sezione, entrando così a far parte degli attivi. Nel 1984 ho partecipato alla mia prima FFG a Winterthur. E sarò presente anche alla FFG 2019 ad Aarau, in veste di direttrice generale dei concorsi. Circa 3000 ragazze e ragazzi si presentano ai CSSG. Quali sono i tuoi compiti? Gran parte delle mie mansioni si svolgono prima delle competizioni. Partecipo alle sedute del CO e organizzo tutto ciò che serve a garantire uno svolgimento impeccabile delle competizioni. Per le gare, posso contare su un team di direttori di gara molto esperti. Questi due giorni volano. Con il mio vice, Werni Kurmann, siamo sempre presenti sul posto e ci occupiamo soprattutto di risolvere i problemi che si presentano a breve termine. Garantiamo inoltre la coordinazione tra il CO e la direzione delle competizioni. Il tasso di partecipazione è in leggero aumento da qualche anno. Che cosa porta una squadra giovanile a partecipare ai CSSG? Il principio è lo stesso, per i giovani e per gli attivi: avere un obiettivo da raggiungere. In gara, si può dimostrare di saper eseguire bene ciò che il monitore ci ha insegnato. Visto che purtroppo c’è un solo vincitore per categoria, io ripeto sempre: «Queste gare sono la miglior scuola di vita. Se non hai conquistato la medaglia d’oro, rialza la testa e preparati per il prossimo anno!» Le produzioni create e presentate dai monitori e dai loro giovani ginnasti sono geniali. Quali sono gli aspetti che apprezzi maggiormente? La gioia dipinta sui volti dei ragazzi dopo aver presentato un’esibizione di gymnastique o attrezzistica particolarmente riuscita. Quando la tensione e il nervosismo svaniscono, e i ragazzi possono veramente divertirsi. Un sentimento molto percepibile anche all’annuncio della classifica, un momento speciale ai CSSG, da pelle d’oca. Il 30 novembre/1° dicembre 2019 i CSSG si svolgeranno in Ticino, a Bellinzona. Quando iniziano i preparativi? C’è da attendersi qualcosa di speciale? Sono già iniziati! Il CO si è riunito più volte a Bellinzona. Sarà un CSSG dalle brevi distanze: le due palestre sono affiancate! Gli spettatori potranno quindi godersi le gare senza grandi interruzioni. Non voglio svelare troppi dettagli. Un CSSG deve rimanere una sorpresa per i partecipanti. Bellinzona 2019 saprà sicuramente offrirci uno spettacolo fantastico. Lasciamoci sorprendere! Intervista e foto: Peter Friedli

Interview et Photo: Peter Friedli/mw

27


The way to pay.

i

cashfree

Der Klassiker mit Toptechnologie: Die beliebte Cornèrcard Classic eröffnet Ihnen weltweit die Freiheit des bargeldlosen Bezahlens mit Karte, Smartphone und Wearable. Einfach, schnell und sicher. I am cashfree. And you? #iamcashfree cornercard.ch 28

AND YOU?


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.