3 minute read

Mi tragedia

Di ripiente Carla a kuminsá papia. ‘Ha ... mira mi aki den. Kualke hende ku mira mi por pensa: Ki mishi Carla kasá di John den prizòn? Wèl, laga nos bisa èks kasá di John. Pasó ya kaba e sinbèrgwensa ei a pasa pa un otro mundu. Trágiko, bo por pensa, pero di mi parti, el a meresé e morto ei pa tur loke el a hasi mi. Laga mi konta bo kon e kos a bai: Mi amiga Saida a bini serka mi pa pasa mi un redu. Esta, ku el a mira un muhé kabei largu delegá drenta mi kas. Mesora mi a lanta para, pero den e mes rosea mi a keda trankil i bisa: Ai Saida, hòmbu, bo sa ku mi kasá ta empresario. Di mes tin diferente hende ta bini mi kas pa tene reunion. Mir’aki, poko dia pasá ei tabatin sinku hòmber for di Hong Kong. Tur ku nan sekretaria.’ Saida a sakudí kabes i bisa: ’Ki dia bo ta realisá ku bo kasá ta gaña bo den bo propio kas? Te ki dia?’ Mi di kuné: ‘Saida, no tuma mi na malu, ami i John ya tin tres aña felismente kasá. Awor bo ke bin pretendé ku John ta kòrta mi orea?’ Saida ta kontestá: ‘Awèl, amiga, ... kòrda ku felisidat no ta dura pa semper. Mi ta bai fo’i djaki pa kaba di hasi mi diligensianan.’

Mas ku klaro ku mi no a lanta Saida su palabranan fo’i suela. Saida semper ta papia pa loko, pasobra nunka e no a yega na algu konkreto den bida.

Advertisement

Mi a bai den kamber pa kue e buki di novela ku mi tabata lesa ayera. Mi a buska e buki, sin por a hañ’é. Hariendo, mi a bùk pa kue e buki bou di kama, kòrdando kon ayera e buki a disparsé ora nos a hasi amor. Grandi tabata mi sorpresa ku, en bes di e buki, mi a haña un blusa ku no ta di mi. Ki mishi blusa di otro muhé bou di mi kama? E palabranan di Saida a drenta mi kabes mesora. Mi a kai den un trans. Kiko mi hasi? Si mi bai konfront’é, John lo inventá un preteksto sigur. John a kana drenta. M’a wak e ku un kara falsu. El a duna mi un sunchi di traishon na mi band’i kara. M’a haña un asko. Mi no por a soportá di wak e. M’a kapta kon lihé, el a baña bisti pa e sali atrobe. Kasi sigur p’e topa ku e muhé ku tabatin asina tantu kurashi di mete ku mi. Awèl, el a bini na e adrès robes. M’a warda John kuminsá kore pa mi siguié. M’a yega na hotèl Las Estrellas. Est’un kurashi! El a skohe nèt e lugá di nos luna di miel. Nan a bisa mi ku e ta den kamber 18. M’a pone man na e porta, i pa mi sorpresa, esaki a habri mesora. Mira kuantu kaikai, asina kayente, ku hasta a lubidá di lòk e porta. Saida i John tabata bon ganchá.’ Nan a spanta, pero mesora Saida a hari falsu i gruña; ‘Wèl, por n bo wowo a habri. Danki Dios, mi a fada di hunga e ròl di ta bo amiga. Mi ta suponé ku ta e regalo ku mi a laga bou di kama. Sino bo wowonan lo a keda será te ora gai pone webu. Bo ta kòrda tòg ku mi a bisa bo ku felisidat no ta dura pa semper?’ Un baño di awa friu a basha riba mi. Mi man tur temblá a bai den mi tas pa saka e pistol. Nan a kuminsá grita. Na un momentu, mi ker a hala atras, pero ora mi a mira ku John tabata den e bòkser ku ami a regal’é dia el a hasi aña, mi no por a wanta mas. Mi a tira i sigui tira. ‘Tur hende ku mete ku mi, ta paga. John a traishoná mi, punto!’

Preparando mi mes pa loke ta sigui. Kiko? B’a kere ku mi a bai kas, yora òf hasi intento pa pone un n na mi bida? Hahaa, bo ta prèt bo sa. M’a dal mi kèlki di biña kòrá i disfrutá di mi lastu oranan di libertat. Ata mi aki. Kiko bo ta kere, ku ta asin’aki mi a nase? Ku mi tampoko no a sufri? Na chikitu mi tata a abusá di mi. Bebe fuma maltratá mi mama. Na skol nan a tèr mi, pasó mi no tabatin sèn pa kumpra kos di marka. Mi bida tabata un èrnu, pero mi a sa di kaba skol. Aunke kon bon mi ta aparentá di pafó, ainda mi ta karga e odio i renkor di 15 aña pasá. Nunka mi no a buska yudansa. Ken por a kere ku tras di e muhé rme akí ta eksistí un muhé ku sanger friu. John a mete ku hende robes. M’a mat’é, pero nan a mata mi promé. Esaki ta mi krus. Esaki ta mi tragedia. O... Dios, tene miserikòrdia di mi, mi no ta hende mas. O ...Tata, sana mi!

Outor: Francesse Bacuna

Presentadó: Sharetsely Mogen

VSBO St. Jozef - klas: 4TA3 klas 3KA1

This article is from: