月刊メキシコ情報&旅行誌 旅たび東洋
02
プエブラ州
トラトラウキテペック
08 日本人メスカルブランド Corazón del Pueblo 10 うどん居酒屋 Tsumugui 12 DIGITAL BISTRO JAPAN by JapanEx 25 編集後記 26 インスタグラム×「今月の一枚」
14 第15回 メキシコから視る世界、世界から視るメキシコ 16 第13回 タビタビ×L&C★スペ語マスター 18 第24回セルフケアから始めよう! 20 第12回 メキシコで一日一豆 22 第148回 BOXING 熱病的観戦法 25 第7回 アモールとあや 27 第16回 Japón es Chido 28 第3回 El Visor Nikkei Viajes Toyo Mexicano, S.A. de C.V. Campeche 217, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, C. P. 06100, Ciudad de México Tel. (55)5564-3180 / 5584-5410
SÍGANNOS: issuu.com/tabitabitoyo
Tabi Tabi TOYO は在墨日系旅行代理店・ビアヘス東洋メヒカーノの出 版部門・東洋マーケティングが、在墨・ 旅行中の皆様にむけてメキシコ の魅力を紹介する月刊無料旅行情報誌です。 日本国大使館や日墨会館、 企業やレストランなど日系各店、ホテルを中心に無料配布しています。 発行人/ 松枝勝利 編集/ 行田巻生 編集協力/ 長谷川律佳 2021年7月1日発行 第192号
QUEREMOS SABER DE USTEDES...
tabitabitoyo2019@gmail.com
- 本誌に掲載されている料金、その他の情報については2021年6月25日 現在のもので、予告無く変更される場合があります。 - 本誌掲載の記事、写真、地図の無断掲載を禁じます。 - Tabi Tabi TOYO を送付希望する方は編集部までお問い合わせ下さい。 - Tabi Tabi TOYO は広告内容(サービス、商品、品質、合法性等)を保証す るものではありません。弊誌の広告、記事等により生じた損害、苦情につ いて、弊社は一切の責任を負いません。ただし不利益を被った旨をご連 絡頂いた場合、事実関係を調査、確認致します。
文・写真/ 松枝勝利 texto y fotos: Katsutoshi Matsueda
編集・構成/ 行田巻生(編集部) redacción: Mai Koda
2020年10月。前日はウミガメに多分に感情移入してし
ボス川南岸に沿って15分程進むと、ヒカルテペックという
まったが、私は自然保護活動家でも評論家でもなく、一介の
町に至る。人口1,000人弱なので、町という表現でいいのか
旅行屋であるので、カメの保護活動が本当の意味で機能し
どうか迷う。キオスコのある教会前の広場も、レトラス・モ
ており、自然界のサイクルに寄与しているのか、人間の自己
ヌメンタレス(町名の看板)も町同様に小規模。このヒカル
満足に過ぎないのかは不問とさせていただいた。何かを解
テペックと川を隔てた対岸のサン・ラファエル(人口35,000
決すべき立場ではなく、観光資源としての良し悪しを気に
人)は、1833年に最初のフランス移民が入植した土地として
するのがテーマであり、その点においてはお子様連れや小
知られる。ナポレオン3世の頃にフランスからメキシコへの
グループの旅行にお薦め出来るし、メキシコ各地の沿岸部
内政干渉と武力侵攻が開始され、プエブラの戦い(1862年)、
で時期により同様の体験ツアーは可能と思った次第だ。
カマロンの戦い(1863年)を経て、1864年にマキシミリアー
メキシコ湾岸コスタ・エスメラルダを出発。海岸線の国
ノ皇帝のフランス傀儡政権が樹立されたメキシコ第2帝政
道18D号線をナウトラへ南下して内陸部へ右折。フィロボ
期の30年以上も前から入植者がいた計算で、日本初の計画
02
移民「榎本殖民団」がチアパス州アカコヤグア、エスクイン
じゅうで売っているという訳ではなく、町の人に教えられ
トラに入植する1897年より60年以上前の話だ。
た地元のスーパーでわざわざ購入。猫の面倒を見てくれて
2つの町は吊り橋で繋がっている。故船戸与一なら2つの
いる隣人宅に1つ買っていく。町には既にフランス語を話せ
町を対立させ、名作「山猫の夏」のように血で血を洗うハー
る老人も少なく、フランスぽさなど皆無の典型的なメキシ
ドボイルドな抗争を描きそうなシチュエーションながら、
コの田舎の風情。東洋人慣れしていない子供たちの好奇心
町の雰囲気はいたって平和。吊り橋には歩行者とせいぜい
に満ちた視線やはにかんだ表情が、田舎を旅している気に
自転車が通れるが、歩道橋の様に数十段の階段を上るので、
させてくれるのだ。ヒカルテペックとサン・ラファエルでの
そこでは自転車を担いで昇降していた。橋の幅は大人3人が
寄り道の後、国道129号線を西へ。トラパコヤンという町を
横に並んで歩ける程度。仲間のM君は見る間に対岸へ渡って
過ぎ、ベラクルスとプエブラの州境に近づくと、それまで柑
いったが、他の通行人の歩く加減でかなり揺れる為、私は途
橘系の果樹園が多かった平野からカーブが続く険しい山岳
中で引き返すほど心もとなかった。ヒカルテペックの観光
ルートとなる。標高が上がるにつれ、沿道には珈琲の樹やシ
はあっという間に終わってしまい、仲間達が目的としてい
ダ植物の大きな葉などが縦横無尽に繁茂。そんな山道がそ
たパン屋も開いておらず、来た道を引き返して川の北岸、サ
のうち有料道路となり、ドライブはグッと楽になる。山の上
ン・ラファエルへ移動。こちらの方が町は賑やか。レトラス・
にキリスト像のある「チグナウァトラのクリスト・レイ」を
モヌメンタレス(町名の看板)のAの文字にはエッフェル塔
過ぎてしばらくすると、宿泊地のトラトラウィキテペック
が描かれ、おフランス感を出している。メキシコの他所では
へ到着。
あまり見かけない片方だけ丸みを帯びたオレンジ色の瓦屋
トラトラウィキテペックは創立1524年と古い。テノチ
根の家々。何軒か見かけたコンビニチェーンの名前はウィ
ティトラン(アステカの都=現メキシコシティ)陥落後わず
(Oui)。他にもフランス語を冠したレストランや店舗の名称
か3年。スペインによる征服が完了しているとは言えない時
が散見される。
期だ。標高は2,000m近くあり、日中でも意外と空気がひんや
余談ながらエッフェルと言えば、ギュスターブ・エッフェ
りしている。ナウァトル語で「色づく丘」という意味のトラ
ルが19世紀後半(1870〜1890年)にデザインした建造物が、
トラウィキテペックだが、その由来であろう「セロ・デ・カ
ベラクルス州オリサバのパラシオ・デ・イエロ(鉄の宮殿。
ベソン」という丘が町の北側に横たわる。カベソンとはデカ
現在は博物館)、メキシコ州エカテペックの鉄橋、モレロス
イ頭のこと。全室「カベソン・ビュー」と言えそうな好ロケー
州クエルナバカのキオスコ、南バハ・カリフォルニア州サン
ションのホテルへチェックイン。コロナ禍の平日。我々の他
タ・ロサリアの教会など各地に点在。1876年から1911年ま
に宿泊客はゼロだ。
でメキシコに君臨した大統領、ポルフィリオ・ディアスはパ
遅めの昼食へ。ホテルを出てすぐにサンタ・マリア・デ・
リのシャンゼリゼ通りを模したレフォルマ通りを建設する
ラ・アスンシオン教区教会があるが、コロナ蔓延防止対策
ほどのフランスかぶれだったこともあり、19世紀末から20
で内部の見学不可。元は1531年建立のフランシスコ会修道
世紀初頭はフランスからの移民も増え、彼らによりメキシ
院であり、ラテンアメリカで最も古い教会建築の1つであ
コシティ歴史地区のパラシオ・デ・イエロ(1号店)や、2019
り、プエブラ州北部やベラクルス州北西部でのカトリック
年にリベルプールに吸収されたファブリカス・デ・フラン
布教の中心的な役割を担っていたようだ。精緻な寄木細工
シアなどの有名百貨店が同時期に創立されている。
のような聖堂の天井部分の画像を事前に見ていたので、実
サン・ラファエルの名物はパン・デ・アグアといって、一
際に入場出来なかったのは残念だが、気持ち的に「メシが
見して何の変哲も無い食パンを切る前の長方形の形状を
先」という状態だったのも確かである。ここで仲間たちは
しており、フランスパンのイメージのバゲットではないが、
名物の燻製料理を食べるという。メキシコの他の町ではあ
フランスのレシピらしく大変美味だとか……。但し、そこら
まり馴染みがないが、 「 燻製=アウマード」と看板に書かれ
Comúnmente no llama mucho la atención, pero Tlatlauquitepec, llamado de cariño “Tlatlauqui”, es un pueblo mágico de Puebla. Su fundación fue en 1524 y el Cerro Cabezón, del cual deriva su nombre, se extiende por el lado norte del poblado, cuyas iglesias y arcadas da una impactante sensación de uniformidad con un predominante color amarillo por las viejas calles.
03
Se puede disfrutar de la exuberante naturaleza de los alrededores con varias rutas de senderismo y actividades de ecoturismo, como el largo puente colgante en el Cerro Cabezón, la cascada de Puxtla, los manatiales de Xiliaco; además de las numerosas construcciones históricas y religiosas, como el Ex Convento de Santa María de la Asunción, la Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús o el Santuario del Señor de Huaxtla.
た屋台も目に付くので名物なのだろう。燻製レストランは
ンだろうが、最初から最後まで客は我々だけ。トラコヨスは
「カフェ・コロニアル」という山小屋とファミレスを足して
勿論、玉子が2つ入った激辛スープも他所で滅多に見かけな
2で割ったような店だった。午後遅い時間の昼食の為か店
い一品など、地方に行くとまだまだ知らないものばかりに
内に先客はまばら。燻製肉の盛り合わせ、小型の芋を皮付き
出合う。その他、ジョリスパという特産ハーブ酒があるらし
で丸ごと揚げたピリ辛ポテト、梨のサラダ、ビール。まだ外
いが、不覚にも滞在中に試す機会を得なかった。店を出ると
が明るいのが嬉しい。チキン、ポークリブ、カルニータス、腸
友人Sは従業員への土産に200個のトラコヨスを購入。露店
詰ソーセージ、ロース、クエリートス(皮)など、薪を燃料と
のおばさんは普段なら一日座っていても200個は売れない
する燻製用コンロでじっくりと燻された仄かな香りを楽し
のだろうか、今日は早仕舞いしそうな勢いで、嬉々として他
み、絶品のピーナッツソースで食す。山深い土地柄の地元産
の店から不足分を集めてきてくれた。
品を多用している様子も見て取れ、見た目以上に味わい深
「TLATLAUQITEPEC」は地元民にも発声が長く面倒なのか、
く、好感度の高い昼食をのんびりと堪能した。帰りしな店員
大抵の人も看板の表記もトラトラウィキと省略している。
さんに記念撮影をせがまれる。滅多に外国人観光客が来な
プエブロ・マヒコとは言え、コロナ禍で出来ることが限られ
いのだろう。すっかり長居してしまい、猫の面倒を頼んだ隣
ている上、帰りのルートの中継地として立ち寄っただけの
人宅へチキンの燻製、自分用にオーガニック珈琲を購入し
我々は、中央広場付近を散策し、市場やサボテンの露天商を
て店を辞した。メキシコのコーヒー産地としてはチアパス、
ひやかしたり、自家焙煎の店で地元のコーヒーを買ったり、
ベラクルス、オアハカが御三家的にメジャーだが、生産量で
特別なことは何もせず、あたかもここで暮らしている人の
はオアハカを凌いでプエブラ州が3位。スペシャリティー珈
日常のように過ごした。しかしながら、周辺にはカベソンの
琲も少なくない。実際ここで購入したプエブラ州北部マサ
丘にかかる長い吊り橋、プュトラ滝、シリアコの湧水など豊
テペック産の珈琲はコスパも良く、また買いたいと思える
かな自然を楽しめる山歩きスポットやアドベンチャー系ア
質だった。ホテルへ戻ってカベソンの丘の様々な表情をテ
クティビティが多彩であり、前述の教区教会の他に聖クリ
ラスから眺めて過ごす。昼間から上着が必要であったが、ト
スト・ヘスス教会やウァストラ聖地など歴史的・宗教的建
ラトラウィキテペックの夜の冷気は前日までの海岸地帯の
造物も複数あり、教会やアーケードは黄色を基調に古い街
暑さを忘れるほど厳しい。少しばかりのテキーラでは体が
並に印象的な統一感を与えている。肌寒い山間の小さな古
温まらずに、酔いだけが回って早めに就寝する。案の定、明
い町……本来なら寂寥感とか徒然といった表現が似合う土
け方に覚醒して外に出ると、カベソンの丘が大海に浮かぶ
地かも知れないが、そんなネガティブな感じよりプエブロ・
孤島のようなシルエットを見せていた。
マヒコとして知名度以上という印象を受けた。観光も社会
翌朝、この町のもう1つの名物料理、トラコヨスを試した。
科見学もせずに、メキシコの田舎で過ごした感想ながら、普
ゴルディータやケサディージャの親戚のようなトウモロコ
段あまり注目されないスポットを取り上げるのもタビタビ
シの粉を練った類の軽食である。店はエル・ムラルという中
の存在意義なのだと勝手に割り切って、トラトラウィキに
央広場に面した長いポルタル(アーチ状の軒下に店舗が並
別れを告げた。
ぶアーケード)の中心に位置する町一番のホテル・レストラ
山の町の穏やかな時間と素朴な人々に感謝。
04
Ferrocarril 800, La Purísima, De Tarandacuao, Gto. (421) 474-1246 jservin_ceramica@hotmail.com 現在もお店は毎日営業しております。 www.javierservinceramica.com 【オンラインショップ】もオープン! メキシコ全国配送承ります。 @ceramicaservin
8月 出発 * 料金単位は USドルです。 * 料金は 2021年 6 月現在のものです。 * 料金には 税金、 燃料サーチャージが 含まれています。 * 料金は 航空会社の 諸事情等により変更になることがあります。
メキシコシティ出発
Pr ecios en dólar es americanos, vigentes a la f echa de edición de esta r evista (Ener o 2021), su jetas a cambio por disponibilidad de clase aér ea.
ANA利用成田直行便
アメリカン+ JAL
モンテレイ出発
レオン 出発
アメリカン+ JAL
アメリカン+ JAL
$1,016 ~ * 羽田空港 発着
$1,074 ~
* 羽田空港 発着
$1,074 ~ * 羽田空港 発着
$1,066 ~
お 問い 合 わせは
Koffy
メキシコシティ営業 課
Colima 226, Col. Roma Norte, CDMX
T el.( 55) 558 4 -5410 / 556 4 - 318 0 9:00-18:00 火〜日
s w@koffy.ts ak ui@ via jes t o y ome x .c om
contacto@tsubomimexico.com 店頭では、デニッシュやケーキ、焼き菓子などを中心 に販売中。食パンやカレーパンといった日本のパン を購入したい場合はあらかじめ購入希望の商品と Koffy店頭での引き取り希望の連絡を。
12
モンテレイ 支 店 T el.( 81) 834 4 -2501 ruenohar a@ via jes t o y ome x .c om
15
近年親しまれるようになったメキシコ蒸留酒、メスカル。ア ガベを蒸し焼きにしたスモーキーで繊細な味わいが特徴のメ スカルだが「テキーラよりも強い」というイメージが先行しが ち。そのせいでまだ試せていない人、もしくは試したものの、本 当に美味しいと思えるメスカルに出合えてない人も多いので は? 今回は日本人で初めて自身の手で生産を手がける荒井さ んにお話を伺うとともに、氏が立ち上げたメスカルブランド、 コラソン・デル・プエブロを紹介する。 -メスカル生産を始めたきっかけについて教えてください。 博士の研究でオアハカ州のシエラノルテ(北部山地)にあるサ ンティアゴ・ソチーラという村に出入りするようになったこ とがきっかけです。生産の現場を経験し、メスカルの印象がガ ラッと変わりました。研究の参与観察としてメスカル生産に何 度か参加しているうちに、いつか村の人々と共にメスカルを一 から作ってみたいと考えるようになったんです。 -現地の村人とアガベ栽培から携わるというのはなかなかの 覚悟が必要ではないでしょうか。 販売するなら現地のパートナーたちと植えたアガベが育って からと当初から決めていました。自分の手でアガベから作って
08
取材・文/ 行田巻生(編集部) texto: Mai Koda 写真提供/ 荒井規向 fotos: Norihisa Arai
Corazón del Pueblo +52 (55) 3647-5803 @mezcal.lhashdauyesh
Corazón del Pueblo es una marca de mezcal producida en la Sierra Norte de Oaxaca, que fue lanzada por el señor Arai, el primer japonés en participar por sí mismo en el cultivo y producción de agave. La mezcla de tobalá, espadín y mexicano llamada Ensamble tiene una entrada dulce y una salida ahumada con un toque ligeramente amargo que nos permiten disfrutar su sabor en dos etapas.
いないのにラベルをつけて販売するのはどうなのか、と。メ
ザイナーが手がけています。全ての面において「村の心」が
キシコの農村ではコヨーテと呼ばれる利益を中抜きする業
ギュッと詰まった一本なんですよ。
者たちが常に存在します。傾斜がきつく車両や大型機械が 入り込めない北部山地では、蒸留のため40〜70kg近くにも
-私も試飲させていただきましたが、上品でクリアな味わ
なるアガベを背中に担いで車道まで歩くんですよ。かなり
いで驚きました。メスカルのあくが強いというイメージを
過酷な労働です。地元の小規模生産者に相当の利益が行き
お持ちの方には特に試してみてほしいですよね! 最後に、
届かない状況を改善するため、村のパートナーたちに利益
読者の方へメッセージをお願いします。
の大部分が還元されるような販売モデルを我々自身で組織 したいという思いが強くありました。
メスカルの質は、アガベの種類、土地、生産者の技術、製法、 水で決まります。オアハカ北部山地は、まだまだメスカル産
-消費者の方にはそういった点でも安心して購入いただけ
地として有名ではありませんが、マタトランやトラコルー
ますね。コラソン・デル・プエブロのメスカルブレンドはど
ラとは違い、雨水で成長したアガベを自然の湧き水を利用
ういった味わいなのでしょう?
して蒸留しています。生産の伝統は長く、マエストロと呼ば れるメスカル生産のプロたちが各々の裁量で良質なメスカ
トバラ、エスパディン、メヒカーノのエンサンブレ(アンサ
ルを生産しているんです。良いメスカルは、口に含んだとき
ンブル)と言われるアガベブレンドです。野生的なトバラ
の味わいだけでなく、喉を通った後の2度目の味わいがあ
やメヒカーノの味をエスパディンで中和し、コクや甘みも
ります。市販の製品は水でかなり薄められているので、高級
感じられるので、初めて飲まれる方からメスカル上級者の
品でない限り後者の味わいが感じられません。我々のコラ
方まで幅広く楽しんでもらえる味わいになっています。ま
ソン・デル・プエブロという製品は、入り口は甘く、出口に
た、 「コラソン・デル・プエブロ (村の心)」というブランド名
スモーキーでほんのり苦い。そんな余韻の溢れる一本です。
は監修兼生産者であるホセ・エルナンデスの実直な人柄
ぜひ一度、市販品と比べながらご賞味いただければ、この製
から名付けました。デザインも近隣コミュニティ出身のデ
品の味わいの質と違いを感じていただけると思います!
09
Gourmet
コンデサ地区に 本格「うどん居酒屋」?!
取材・文・写真/ 行田巻生(編集部) texto y fotos: Mai Koda
昨年末にコンデサ地区にオープンしたエリア初のう
海老天が乗った和風だしカレーうどんも人気で注文が
どん居酒屋、 Tsumuguiをご存じだろうか? つるとんた
絶えないそう。本格的かつ100ペソ〜というお手頃価格
んのような熱々の大皿うどんから冷やぶっかけうどん
も嬉しい。
までおよそ20種類のうどんに、ハイボールやサワー類
他にも、店長の玉造さんが店先で一本一本丁寧に焼
が揃うブーム間違いなしの同店にお邪魔した。
き上げる炭火焼き鳥、餃子、揚げ出し豆腐などの一品メ
日本人にとって夏の風物詩とも言える 「汁なしぶっ
ニューも充実。極め付きはこれらの料理にお供するハ
かけうどん」 。そんなこの地になかったものを楽しんで
イボールと女性に喜ばれる果汁サワー! 日本から仕入
ほしい、という想いで誕生したのがTsumugiである。香
れた純果汁は梨、ザクロ、京都産葡萄など6種類がある。
川の讃岐うどんをコンセプトに、温泉たまごを絡めて
エンセナダの地ビールやサン・ルイス・ポトシ産ワイ ン
食べる絶品釜玉うどんにとろろや明太子のチョイスま
(降水量が少ないため、凝縮された味わいが特徴)など、
で用意。大釜でさっと茹でるうどんのコシに、飛び魚か
オーナー陣厳選のお酒のラインアップも魅力だ。
らとる香りと風味豊かなこだわりのあごだしがやみ
まずは、うどんにおにぎり2個、焼き鳥2本、 小鉢にド
つきになる。また、同店オリジナルメニューである豚骨
リンクまでついた、同 店 お ス ス メ のお得なランチセッ
スープ×豪快海鮮具材のちゃんぽんうどん、大ぶりの
ト (230ペソ) から試してみるのはいかが? Tsumugui, un restaurante de udon tipo izakaya (bar japonés) en la colonia Condesa, con su “Bukkake udon sin caldo”, ofrece alrededor de veinte tipos de fideos udon, como “Champon udon” y “Curry udon”, que son platos originales. También se puede disfrutar de platos únicos como pollo a la parrilla, o entre sus bebidas, Hi-bowl y sour de jugo de frutas.
Tsumugui Av Michoacán 9, Hipódromo Condesa, CDMX (55) 2580-7249 Menu 火〜日 12:00-23:00 / Udon Izakaya Tsumugui @tsumugui.cdmx
10
Restaurante Japonés
Yamamoto Cancún 地元カンクンで
30
愛されて 年。 信頼できる日本の味を お届けします。
電話 : 998-887-33-66(店舗) / 55-5455-8451 (日本語対応) URL : yamamoto-cancun.com 営業時間 : 月〜土 13:30 〜23:00 日 13:30 〜20:00 住所 : Ave. Uxmal 31, Centro, 77500 Benito Juárez, Q.R. ※ホテルゾーン& ダウンタウンまでお迎えに上がります。 ※本誌持参の方は食後のコーヒーをサービスします。
Culture
DIGITAL BISTRO JAPAN プロジェクションマッピング ×和食ビストロ 取材・文・写真/ 行田巻生(編集部) texto y fotos: Mai Koda
取材・文・写真/ 行田巻生(編集部) texto y fotos: Mai Koda
これまで様々な日本企業とのコラボレーショ ンや文化イベントを行ってきたJapanExが新感覚 ビストロイベント"DIGITAL BISTRO JAPAN"を仕掛 ける! 日墨協会施設内にあるテラスレストラン、 Wagyuにて開催中の同イベントでは、日本文化を 描いた幻想的なプロジェクションマッピング空 間と音声ストーリーに合わせ、和食ビストロコー スを提供。食事内容にはウェルカムドリンクに日 本酒が用意され、握り寿司やラーメン、焼き鳥、デ ザートなどが含まれる。
JapanEx
En “Digital Bistro Japan”, organizado por JapanEx en la Terraza Wagyu, dentro de las instalaciones de la Asociación México Japonesa, se ofrece un menú por tiempos de bistró japonés en un espacio con proyecciones de video mapping que retratan la cultura e historias japonesas.
▼ チケット購入
www.japanex.mx @japanex.mx @japan.ex
完熟直前の収穫と厳重な品質管理で毎年大人気! 今だけの美味しさを今年も日本へお届けいたします。
▼サイズ及び価格▼
中箱 (3kg)90ドル 大箱(7kg) 125ドル ※北海道、九州への送料は5ドル増、沖縄・離島へ は8ドル増です。 ※ご注文受付後、お届けには2~5週間 かかります(天候によって多少の差異あり)。
▼お問い合わせ先▼ ビアヘス東洋メヒカーノ 担当:和久井伸一(Sr. Wakui)
swakui@viajestoyomex.com (55)3200-8712
※上記アドレスに、件名 【マンゴー資料希望】と記入の上、メールをお送りください。 折り返し、申し込み表および詳細資料をお送りいたします。 ※締め切りは 2021年7月31日です。
12
メキシコのジェンダーというテーマについて書いて
では、このマチョのイメージがいつ頃からある種の
おりました。スペイン語の「マチョ(Macho)」という純
国柄として流通するようになったのでしょうか? ス
粋に生物学的な「オス」を示す語が、 「 男性優位」のコノ
ペインによる征服? メキシコ革命? はたまたナショ
テーションを獲得するに至った。そんな話でしたね。日
ナリズム期? これにはスペインによる征服というス
本で「マッチョ」と言えば、いわゆる筋肉隆々の男性を
トーリーを欠かすことは出来ません。メキシコ文化論
意味すると思いますが、メキシコでの「マチョ・メヒカ
の端緒として知られるサムエル・ラモス『メキシコ人の
ノ」は身体的な外観というよりは「男らしさ」を表現す
横顔』 ( 邦訳、1980年)、そしてオクタビオ・パスの『孤独
るもののように見受けます。メキシコ大衆文化論の大
の迷宮』 ( 邦訳、1982年)の2冊はともに、征服が被植民
御所であるカルロス・モンシバイスは、ここで言うコノ
者であるメキシコ人男性に与えたショックについて触
テーションの事例を次の様に語っています。 「単なる男
れています。自分たちが生まれたときには既に「大人」
/女(macho/hembra)という二項対立から、死に直面
だった西洋。それに対する劣等感が―ラモスによると
したときの勇気、他者への優位、女性の弱さ及び女性化
―「勇敢な抗議」の形態である「ペラード(=「はだか」の
した男性に対する卑下を表すようなプライドの証明」
意。自分たちの精神を晒して生きる逞しい人間)」に結
としてのマチスモが、少なくともメキシコ革命以降の
び付けられています。 「そりゃ、ヨーロッパの奴らには、
メキシコにおいてはあたかも普通に存在したと言って
科学も芸術も技術……なんでもあるさ。俺達にゃそん
います。
なものは何もない。だけど……俺達はものすごく男性
「いやいやそんなのただのステレオタイプだよ。うち
的なんだぜ」とペラード達は主張するのです。パスも同
の旦那は優しくて……」なんて反論される方もいらっ
じです。独立記念日のグリート(叫び)、"Viva México!!
しゃるでしょう。はい、それで良いと思います。当たり
Hijo de la.."を念頭に置きつつ、 「チンガールすることが
前なんです。ここでお話したいのは、メキシコ人男性が
能動的、攻撃的、閉鎖的」であり、その主体である「チン
全員「マチョ」であるか否かではありません。そうでは
ゴンは、マチョであり開く者」、チンガールされること
なくて、メキシコ人が男女問わず「マチョ」を文化とし
はエンブラ(メス)、受動的、無防備なものであるとして
て生きており、メキシコを外部からまなざす研究者ま
います。征服において土地や自らの女性を守れなかっ
でもがメキシコのマチョをこの国特有の文化として描
た劣等感の裏返しが勇敢で攻撃的な 「マチョ」として発
いているというところです。例えば邦訳もある『貧困の
露しているという精神分析なのです。ただ、この本質的
文化』で有名なオスカー・ルイスの描くメキシコの家庭
な「科学的」議論をそのまま受け入れると、メキシコ人
では、 「 マチスモ礼賛の気風は五家族のうち、少なくと
男性=アグレッシブとのステレオタイプから逃れるこ
も三家族に見られ、そこでは明らかに夫が優位な立場
とができません。ここでの関心はむしろ、そうした生物
にあり、支配的である」と言っています。更に「夫はみな
学的特性がいかに文化的イメージとして作り上げられ
浮気をし、私生児を持っている」とまで。
たのか? にあるのです。
「喧嘩のときは、たとえ相手に殺されても、降参した り『もうよそう』などと俺は言わない。俺は微笑みを浮 かべて死ぬように努力するよ。それこそ俺たちが『男 らしい(マチョ)』と呼ぶものなのだ」とは、オスカー・ル イスの『サンチェスの子供たち』 (邦訳、1969年)での一 場面。その続編を目指したと言われるパトリック・オス ター『メキシコ人』 (邦訳、1992年)では、攻撃的なメキシ コ人という一方的なステレオタイプに釘が刺されてい ますが、メキシコ人男性をマチョたらしめるのは「スペ イン制服に由来する裏切りへの不安と脆い男らしさ」 であると本質的に説明されています。
14
【筆者紹介】 林和宏(はやし かずひろ) 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所客員研究員。日墨交 流計画奨学生、メキシコ政府奨学生としてメキシコ国立自 治大学(UNAM)哲文学大学院にて中南米研究を専攻。 外務省専門調査員としてベネズエラ及びホンジュラスに勤務 後、メキシコシティ及びグアナフアト州レオン市にて勤務。
文/ 行田巻生(編集部) texto: Mai Koda
"Hasta"にちょっと注意! "Until"より"from" に近い場合
Hola, ¿qué tal? 雨季とともに夏がスタートした かと思いきや、例年に比べてかなり寒い……。冬用 の掛け布団を出した、なんて言っている友人もい ましたが、みなさんくれぐれも夏風邪には気を付 けてくださいね! さて、今月はメキシカンスパニッシュの"hasta" について触れたいと思います。他諸国での使用法 は異なる基準があるようなので、あくまでもここ はメキシコにおける一般的な言い回しとなりま すので予めお含みおきください。英語では"until" や"up to"を 意 味 す る"hasta"で す が、"hasta luego ( ま た 後 で )"、"hasta la próxima ( ま た 次 回 )"な ど の挨拶表現にも頻出する馴染みのある単語です よね。シンプルに見えて、実は英語と同じ具合に
1. メキシコ政府公認の独自カリキュラム 2. 経験豊富かつホスピタリティ抜群の講師陣 3. eラーニングやアクティビティも充実
Av. Baja California #260, piso 3, Hipódromo, Cuauhtémoc, CDMX (55) 3479-8075 (55) 2764-4815 informacion@lenguaycultura.com www.lenguaycultura.com @LenguayCulturaMX @lenguaycultura
は使用できないのをご存じでしょうか。私があ れ? と思ったきっかけは、友人からの"Perdón por contestar hasta ahora"と い う メ ッ セ ー ジ。"Sorry
・The show won't start until next month.
for not answering until now (今まで返事しなくて
(来月まで公演はありません。)
ごめんね)" という文章ですが、英語も日本語も否
→ El espectáculo se abre hasta el próximo mes.
定文なのに対してスペイン語は肯定文のことに気 づきましたでしょうか? 英語、もしくは日本語か
・I won't go to the office until next Thursday.
らそのまま訳せば"Perdón por no contestar hasta
(次の木曜まで出社しません。)
ahora" となるはずですが、そういう言い方はされ
→ Iré a la oficia hasta el próximo jueves.
ません。というのも、スペイン語の"hasta"が行為の
16
始点を表すためであり、どちらかというと"from"
"Hasta"には他にも様々なコノテーションがあ
に近い場合が多いと覚えておいたほうが解りやす
ります。代表的なものとしては"even/including"の
いんですね。否定形を使う場合は"Perdón por no
意 味 で、"Hasta mi papá se sorprendió"="Even my
contestar ayer (昨日返事しなくてごめんね)"など
father got surprised (私の父まで驚いた)" といっ
のように、行為がすでに終了している地点で表現
た具合に使用されます。気になった方はちょっと
するのは可能です。これだけでは掴みづらいと思
調べてみて、自分が覚えやすいようにパターン化
いますので、他にも例を挙げてみます。
していきましょう。
Tel. (55) 5559-2100 WhatsApp. (55) 8504-5047
本格日本式エステを メ キ シ コ で 体 感 し ま せ ん か? メ キ シ コ で 日 本 式 エ ス テ は こ こ だ け! 極 上 指 圧 & リ ン パ マッサージ で あ な た を 癒 し の 世 界 へ と 誘 い ま す。 美 肌、痩 身 や バ ス ト アップ、痛 く な い 光 脱 毛 な ど、 幅 広 い メ ニューを 取 り 揃 え て お り ま す。 お 気 軽 に お 問 い 合 わ せ く だ さ い。
エ ス テ ティシャン 北 岩 リ エ
WhatsApp: (55) 6879-1459 Email: mexico.syucchouesute.rieesute@gmail.com H P : w w w. m e x i c o j a p a n e s e e s t e . w i x s i t e . c o m / mexicojapaneseeste
キャンペーン 詳 細 に 関しては こちらまで お 問 い 合 わ せください。
み な さ ま、こ ん に ち は! か つ の 鍼 灸 整 骨院(Clinica
①
②
③
④
Acupuntura Japonesa KATSUNO)の勝野です。2021年も残 り半分となりましたがいかがお過ごしでしょうか?私勝野 は年始に立てた目標に向けてもう少しスピードを上げなけ ればと焦っておりますが、成せば成る……ということで残 りもガンガン頑張っていこうと思います! さて、今回のコラムですが、この時期に起こりやすい問題 とその気を付け方や養生法について書こうと思います。こ の季節は暑い時間と雨のあとの冷える時間がありますよ ね。暑いと感じて冷たいものや生物(お刺身、生野菜、果物も 含む)の飲食が過度になると身体が内側から冷やされ、雨の あとに気温が下がると外側からも冷やされ、結果的に身体 を冷やしすぎてしまいます。一般的にお水は毎日2ℓほど飲 んだ方が良いと言われますが、冷たい水ではなく体温より 少し温かい温度が胃に負担が少ないのでオススメです(難 しい場合は常温のお水に)。そして飲み方ですが、一気にゴ
1. ドライヤーを準備
クゴクとたくさんの量を飲むのではなく、ちょびちょびと
2. 写真②の○の位置に足三里のツボを取る(写真①のよう
回数を分けて、少しずつ飲むのが理想です。逆に暑いからと
に手を置いて中指の辺りにある凹みやコリコリの部分)
いって冷たい飲み物をガブガブ飲んだり、生物をたくさん、
3. ドライヤーの吹き出し口を10〜15cmくらい肌から離し
または高頻度で食べたりしてしまうと胃腸が冷え、消化吸
て、写真④のように写真②の赤い丸印の辺りに弱風をあてる
収の機能が悪くなり夏バテのような状態に陥ります……。
4. ドライヤーの弱風をあてているツボの辺りがピッと熱
東洋医学では胃は調理場の釜と例えられます。そしてそ
く感じたらすぐに離す
の釜の火は強すぎず弱すぎず、中火でコトコトが一番良い
5. これをを5〜7回繰り返す
というわけです。胃を冷やしすぎると釜の火が弱くなり、食
写真②の足三里と写真③の中脘の両方に行なうのがより
べたものを炊くことができないのでエネルギーが作り出せ
効果的です。せんねん灸やもぐさをお持ちの方は、そちらを
なくなります。冷えて働きが悪くなっている状態でさらに
使用するとさらに効果UP! ドライヤーの温風をあてる距
食べ物を詰め込むとお腹が痛くなったり、消化吸収がうま
離はあくまでも目安なのでご自身でじわっと温かく感じる
くいかず下痢になったりします。また、胃は水分の代謝にも
距離で、熱いと感じているのに我慢してあて続けないよう
関係していますのでむくみや倦怠感も引き起こすことも。
に火傷にはくれぐれも注意して実施してください!
前置きが長くなりましたが、今回は上記の問題の解決に
この時期は冷たいものの飲食は控えて、暑すぎない涼し
役立つ方法として第12回のコラムでもご紹介した足三里
い時間帯を利用して適度に運動をしたいですね! 最後ま
へのドライヤー灸(写真②)や中脘(写真③:お臍から指4本
でお読み下さいましてありがとうございました。
分上)へのドライヤー灸を再度ご紹介します。
Clínica Acupuntura Japonesa KATSUNO 院長 勝野 馨太 Yoshitaka Katsuno
Av. Revolucion 723 Int.103, Col. Santa María Nonoalco, CDMX Tel:(55)2711 7925
Mail: c.a.j.katsuno@gmail.com
火・水・金・土: 9:30 〜20:00
木・日: 9:30 〜18:30
休診日: 月曜、祝日、第3 日曜日
駐車場有り
https://cajkatsuno.wixsite.com/c-a-j-katsuno /c.a.j.katsuno
18
Dirección 2-2-1 Nishi-Shinjuku,Shinjuku-ku 5min. a pie de la Estación JR Shinjuku A 1 hora y 40 min.en Limusina del Aeropuerto de Narita Teléfono 03-3344-0111 Garantizamos un tiempo para comodidad y relajación a todos nuestros clientes
VIAJES TOYO MEXICANO, S.A. DE C.V. ES LA AGENCIA DE KEIO PLAZA HOTEL EN MÉXICO
文・写真/ 宮内千奈美 texto y fotos: Chinami Miyauchi
去る5月、 「大切な自分と家族の健康を守るための食事を
を抑える調理法を多く用いている⑤多様な食材を使用して
学ぶ」という、少々長い上に気恥ずかしいタイトルのオンラ
いるという5つの特徴を持つ、1975年の食事が最も健康効
インクラスを開催しました。コロナ禍の影響で、昨年から栄
果が高いことが分かりました。他の年代と比較すると和食
養学関連の学会や勉強会がオンライン開催されるようにな
中心で、洋食と油が少なめの食事です。
りメキシコ在住でも日本語で勉強がしやすくなったので、
1975年の食事でも多用されている大豆は、他の豆類と比
毎回固くなりつつある頭をフル回転させながら知識のアッ
べてたんぱく質が豊富に含まれています。例えば小豆と比
プデートを行いクラスの資料作成をしています。
較するとたんぱく質は1.6倍、糖質は約半分、その上食物繊
今回の主題は「健康寿命を延ばす!食事」。 「健康寿命」と
維はほぼ同量と優れた栄養価を持つため、殺生を嫌った日
は2000 年にWHO が提唱し「平均寿命」から「寝たきりや認
本人の貴重なたんぱく源として重宝されてきました。また、
知症など介護状態の期間を引いた期間」を示す指標で、世界
大豆に含まれているたんぱく質と脂質は、日本の国菌「コ
に誇る長寿国の日本でも、実際の寿命と10年前後の差があ
ウジ菌」と併せて熟成させることにより、分解されてうま味
り課題になっています。 「ピンピンコロリ」は万人共通の願
成分を作り出し、日本人の食卓に欠かせない味噌や醤油な
いだと思うのですが、では、どんな食事が理想的なのでしょ
どの発酵調味料の原料としても活用されてきました。特に
うか? 今月はこの回答になりそうな東北大学の研究をご
醤油は魚介類の臭みを和らげるため、日本の魚料理が発展
紹介します。
した一因とも言われています。
この研究では1960年、1975年、 1990年、2005年に一般的
さて今月は大豆とじゃこの甘辛煮をご紹介します。水け
な日本家庭で食べられていた食事を分析し比較していま
をよく切ったゆで大豆200gに片栗粉大さじ1をまぶして揚
す。その結果①大豆製品、魚介類、野菜、果物、海藻、きのこ、
げ、醤油とみりん各大さじ1を熱した煮汁でじゃこ30gと共
緑茶などの食材を使う機会が多い②だしや発酵調味料を使
に煮て完成です。
用している③一汁三菜④主に蒸す、煮るなどカロリー摂取
宮内千奈美 管理栄養士。栄養学修士。青年海外協力隊としてホンジュラス派遣後、2013年よりメキシ コ在住。日本では通算20年病院へ勤務し、多くの生活習慣病患者に対し栄養指導を行っ てきた。当地でのダイエット相談も随時受付中。宮内さん特製の米麹や塩麹、そしてキム チの素はメキシコシティの山本商店および井出グルメオリエンタルで取り扱いがある。 宮内さんのインスタでは、一日一豆のメニュー他、メキシコで実践中の米麹他を使った一 汁三菜レシピも。ぜひチェックを! @nutriologa_chinami umimame.hakuka.0706@gmail.com
20
文/ 井出智広 texto: Tomohiro Ide
まだまだ伝説の途中だ。リング上でのたうち廻る
だ。寸での所で直撃を回避したダスマリナスだが
挑戦者を尻目に、涼しい顔で軽く左手を上げてい
すっかり意気消沈。その直後から引き気味のボクシ
る。うそだろ? もう一試合でも二試合でも出来そ
ングへとシフトチェンジした。ならばこちらから
うだ……。
行くぞ、と井上尚弥。速く強いジャブを皮切りに左
2021年6月19日、アメリカネバタ州、ラスベガス。
フック、右ストレート、右アッパー。重たいパンチを
世界のボクシングの中心地でWBA、IBFバンタム級
バシバシと打ち込んでいく。そして2R、1分30秒を
(53.5kg)タイトルマッチが行われた。チャンピオン
過ぎ、井上得意のボディショットが炸裂した。右ワ
の説明はもはや必要あるまい。日本歴代最強チャン
キ腹をコスるようなパンチだったが、たまらずヒザ
ピオン、大橋ジム所属の井上尚弥。プロ6戦目でメ
を付くダスマリナス。すぐに立ち上がり反撃を試み
キシコのアドリアン・ エルナンデスからLフライ級
るがすっかり腰が引けてしまっている。なんとかこ
(48.9kg)タイトルを獲得したのが2014年4月。その
のラウンドは乗り切るが、続く3R、またしても井上
後、Sフライ級(52.1kg)、バンタム級のタイトルを奪
の波動砲が同じ場所を直撃。お手本のようなボディ
取。現在は世界でも6人しか成し遂げていない4団体
ブローが再び決まったのだ。これは立てないだろ
統一王者を目指している。
う、というパンチだったが、さすがはトップコンテ
井上の試合はとにかく面白い。キラーインスティ
ンダー、意地を見せて再び立ち上がった。そこへ井
ンクト(殺戮本能)旺盛な井上が挑戦者よろしく、ガ
上は獲物を仕留める猛禽類のように襲い掛かり、ト
ンガンと前へ行くからだ。今回の相手はIBFの指名
ドメのボディブローをお見舞い。ここでレフリーが
挑戦者、フィリピンのマイケル・ダスマリナス。30勝
止めに入り、怪物王者のラスベガス防衛が宣告され
のうち20KOを叩き出しているサウスポーのハード
たのだった……。
ヒッターだ。"ホット&スパイシー"のあだ名を持ち、
1980年代、マービン・ ハグラー、シュガーレイ・レ
日本でも勝利を手にしている強豪中の強豪。サウス
ナード、トーマス・ハーンズ、ロベルト・デゥラン。
ポースタイルから放物線を描いて相手に打ち込む
数々のビックファイトを手がけてきた世界一のプ
左ストレートは、メキシコの名王者、ダニエル・サラ
ロモータートップランク社の総帥、ボブ・アラムま
ゴサを彷彿とさせる。2019年3月にIBFの指名挑戦権
でもが祝福のためにリングイン。それに笑顔で答え
を獲得し、2 年間ウェイティングサークルでタイト
る怪物王者、井上尚弥。リングサイドで観戦してい
ル挑戦を虎視眈々と狙っていたのだ。そして満を持
た日本でもお馴染みのWBC王者、ノニト・ ドネア、
してのタイトル挑戦。11人兄弟の9番目。勝って故郷
WBO王者悪童、ジョンリエル・カシメロ。フィリピ
に錦を飾りたい、大金を稼ぎたい。燃えないはずが
ンの新旧両雄が8月、同じくラスベガスで相まみえ
ない……。
る。そのどちらかと4団体統一王者を掛け戦うのだ
ただ、今回は相手が悪すぎた。相手は破格の強さ
が、おそらくどちらが戦っても井上には敵わないだ
を持つ、あの井上尚弥なのだ。スーパーボクサー井
ろう。ボク個人としては井上への挑発 を散々繰り
上はゴングが鳴り、すぐにその強さを誇示した。開
返すカシメロに勝ち上がって欲しいのだが……。
始20秒、サウスポーのダスマリナスが右ジャブを
2021年中に日本人初、世界で7人目の4団体統一
放った刹那、左フックのカウンターを飛ばしたの
王者"怪物"井上尚弥が誕生することになるだろう。
22
Ayanorosa(アヤノロサ) 日本で知り合ったメキシコ人と国際結婚し、メキシコ に移住。現在は国際結婚をテーマにしたエッセイ漫画 を執筆中。レオンでカフェ個展なども開催している。 エッセイ漫画「アモールとあや」連載中! @amor.and.aya aluaya.com
まだまだコロナの影響を受けながら、2021年も半分が 過ぎました。この状況で異国に住んでいると不安なこ とももちろん拭えないですが、最近は"abundance (豊 かさ)" について思いをめぐらせています。先月近郊の 山に登って、おいしい空気とともに緑をたくさん吸収 したのがキッカケ、と言ったらべたですかね。みなさん にとって"abundance"とは何ですか?
Koda 25
Parroquia de San Miguel Arcángel @min_kamisaka
今月の一枚は街全体が世界遺産のサ ン・ミゲル・デ・アジェンデより、ピンク 色の可愛らしい街のシンボル、サンミ ゲル教区教会をお届け。石畳のカラフ ルな街並みに、 コロニアルな建築美と モダンでお洒落なカフェ、 ブティックな どが融合するサン・ミゲルは、投稿者の 方も 「何度行っても飽きない」 と書かれ ているように国内外の観光客がこぞっ てリピート訪問する大人気スポット!
26
texto y fotos: Andrés Camacho
@solo_andoresu www.patreon.com/japoneschido
Doctorando en literatura y cultura popular de Japón, investigador de chismes samurái y entrenador de futbol en Osaka. Creo que México y Japón son indescriptibles, tienen algo evocador que las palabras no pueden contener y como tal, a veces sólo queda decir
—¡Qué chido!
Mujer hermenéutica Entrar a la ciudad de Tokio es una acción
sí el encuentro con las divinidades. Me senté en una banca
sin esperanza. Un acto genuino que deviene
al fondo desde donde podía ver a la gente caminar hasta las
imperturbable conforme vamos encontrándonos en
escalinatas y reverenciar el recuerdo de Meiji y los blasones
medio de una maraña de encuentros y desengaños.
de su deseo por modernizar la nación creada. Casi frente
Es el destino desplegándose como rito irrenunciable.
a mí, había una mujer ataviada con ropa y botines para
Tokio es una epifanía donde se aparece la razón al mismo
lluvia. Se apoyaba con un paraguas y arrastraba una gran
tiempo que desaparece. Es un caos organizado en el que,
bolsa de plástico. Parecía mirarlo todo, pero ella estaba por
me da la sensación, no se rechaza el desvanecimiento,
encima de la realidad que, aparentemente, nos gobernaba
sino ser desvanecido por una fuerza silenciosa que niegue
al resto. Desde que me percaté, la mujer no había
la verdad. Intentaré explicarme, pero como diría Buda,
parado de moverse alrededor de la sombrilla. Articulaba
Zaratustrense de hueso colorado, si vengo a decirles la verdad,
brevemente las rodillas y rápido recomponía la figura de
no me crean.
centinela. Su giro era ininterrumpido, no tenía puntos,
Recuerdo bien que de la puerta (torii) del gran santuario Meiji
solo comas intercaladas en un despliegue ondulatorio de
Jingu no se contorsionaba ninguna sombra. Las nubes habían
metáforas sin cohesión que seguí leyendo con cada vuelta.
ahogado casi por completo el sol ardiente y la poca luz que
Su quijada se apretaba como marcando los silencios y se
esclarecía el cielo no lograba hacerse paso a través de la gran
soltaba repetidamente al paso del tiempo correcto, al cual,
arboleda. Aquel día, no mucha gente cruzaba el umbral hacia los
por supuesto, solamente ella se asía. Cuando de repente
terrenos sagrados del Emperador restaurado, sin embargo, para mí,
concluyó lo que me pareció un ceremonioso ritual, su rostro
aquel era un camino fantasmagóricamente poblado de recuerdos
aprehendió una forma cualquiera y volteó a mirar el cielo.
que no conocen la quietud del olvido. Tan pronto llegué a la gran
La mujer abrió su paraguas, tomó la bolsa de plástico y se
explanada del santuario, se desbandaron una serie de recuerdos
fue caminando por la puerta principal. No es extraño que
y me abandonaron a mi suerte en medio del patio. Años atrás,
estos personajes, ausentes de cualquier idealismo frente
Meiji Jingu fue el primer gran lugar que visité en Japón y, en
a lo necesario, se aparezcan con talentosos impulsos que
aquel entonces, como esta última vez, no me pareció más
no pueden ser interpretados a través de las impresiones.
que una ilusión. No había mucha gente y eso hacía posible
Pienso, sin embargo, que esto no debe confundirse con
escuchar con detalle las monedas golpear en la madera y
la verdad detrás de lo japonés o cualquiera de esos
caer al fondo del cajón tras un par de palmadas. Algunas
imaginarios, sino que se trata de un reconocimiento
eran fuertes y estruendosas, otras se guardaban para
a los opuestos y a la contradicción. Es una intención incongruente que doblega la verdad absoluta con la misma resolución que la acepta. En fin, seguí con la mirada los pasos inconsistentes de la mujer que desapareció entre la arboleda del recinto. Conmocionado, me quedé pensando si yo también debía vivir la experiencia de reverenciar a las divinidades consagradas en el lugar cuando, de pronto, comenzó a llover. *Este acontecimiento sucedió el mismo día que conversé con un gran amigo, Amadís, tokiota desbocado, sobre la occidentalización de la razón. Hasta la victoria.
27
28
海外からの投票には、事前に在外選挙人名簿登録が必要です。 登録には、3か月程度かかる場合がありますので、ぜひ今手続きを!
登録・投票は 簡単です
用意する物
・旅券
在外選挙登録資格 ❶ 満18歳以上で ❷ 日本国籍を持っていて ❸ 海外に3か月以上お住まいの方(出国時登録申請を除く)
選挙人証 大使館
・申請書
電話 又は 葉書
・居住している事を 証明できる書類
(在留届を提出済の方は 不要です。)
※申請書や選挙人証が海外・国内を往復するため受取までに数か月かかります ※選挙人証受取は郵送又は窓口での受取が選べます
在外公館投票
直接日本大使館・総領事館 (領事事務所)に出向いて 投票する方法。
郵便等投票
日本国内 で 投票
投票用紙等を事前に請求して、 記載の上、登録先の選挙管理 委員会へ郵送する方法。
一時帰国した方や帰国直前で転入 届を提出して3か月未満の方は、 日本国内でも投票できます。
申請者の上記書類と署名入り在外選挙人名簿登録申請書と申出書※、代理の方の旅券を御用意ください。 ※申請書と申出書は領事窓口または総務省のホームページから入手できます。 外務省
1.平成22年5月に憲法改正国民投票法が施行されました。在外選挙人証をお持ちの方は国民投票にも投票できます。 2.平成30年6月から出国時登録申請が始まりました。国外転出する際に市区町村の窓口で申請できます。
詳しくは、在メキシコ日本国大使館
TEL:(+52)(55)5211 ー 0028 Mail:ryojibu@me.mofa.go.jp
在レオン日本国総領事館
TEL:(477)343-4800 Mail:ryojibu@lo.mofa.go.jp
または 外務省 在外選挙
検索
まで。