Nemzeti Táncszínház, 2017 04 programme

Page 1

www.tancszinhaz.hu

Also in English

2017

04


www.eisberg.hu www.salatazz.hu

Finoman csĂĄbĂ­t


Fotó/Photo: GRAPHITOM

Á

ERTL Péter a Nemzeti Táncszínház igazgatója

prilisban évek óta két kiemelt esemény kerül a kulturális élet középpontjába. A táncművészet jelentős napja az egyik: április 29-e, a Tánc Világnapja. A Nemzeti Táncszínház és a Magyar Táncművészek Szövetsége már hosszú évek óta ezen a napon gálaestet rendez a Müpa Fesztivál Színházában, amelynek keretében átadják a Szövetség szakmai díjait, többek között az Életmű-díjat, a Táncművészetértdíjat, és az évad legsikeresebb művészeinek járó különböző elismeréseket. A Tánc Világnapja hetében a Győri Balett, a Forte Társulat és a Szegedi Kortárs Balett egy-egy előadásával hangolódunk az ünnepre a Várkert Bazárban. A hónap másik rangos kulturális eseménye a Budapesti Tavaszi Fesztivál. A hazai koreográfusokat és tánctársulatokat reprezentáló sorozatunk keretében idén két előadás bemutatásában működünk együtt. A Magyar Állami Népi Együttes Tánckánon – Hommage à Kodály Zoltán című új produkciójában a kodályi életmű szolgál hivatkozási alapul, a korábban színpadra állított műsorokhoz hasonlóan a hagyomány radikális elevenséggel jelenik meg, jelenkorunk kortárs megnyilvánulásaival szimbiózisban. A Zeneakadémiával kialakult szakmai együttműködésünk keretében, a Badora Társulat Barta Dóra vezetésével Lajtha László Capriccioját viszi színre a fesztivál keretében, ahol az eredeti történet mellett a hangsúlyt a szerző, Lajtha László személyére helyezi. Az ő élete, belső világa elevenedik meg a színpadon; a zenemű okot szolgáltat arra, hogy bepillanthassunk a mű születésének kulisszái mögé. Az előadáson közreműködik a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Zenekara. Budapesti bemutatóval is készülünk: a brüsszeli bemutató után április 24-én az Inversedance – Fodor Zoltán Társulata az Ajtók kilincs nélkül – 1956 című darabját mutatja be. Az előadás a megtorlás könyörtelen éveiben a rendszer feltáratlan ’fehér foltját’ követi. Az egész estés produkció méltó emléket állít az ’56-os események résztvevőinek. Április 11-én, a költészet napján Feledi János legújabb produkcióját, a Menyegzőt láthatják nézőink a MOM Kultban. Végül, de nem utolsó sorban, az 1957-ben alakult Duna Művészegyüttes április 24-én ünnepli hatvanéves évfordulóját a Müpában. Mi másról is szólhatna az este, mint amiről a Duna Művészegyüttes egész élete: a magyar (közép-európai) néptánckincs megőrzéséről és művészetté formálásáról.


BARTA Dóra

Interjú

Egy előadás, amely mindenkinek szól A Zeneakadémia és a Nemzeti Táncszínház sikeres együttműködésének következő állomásához érkeztünk. 2017-ben ünnepeljük Lajtha László születésének 125. évfordulóját, ami remek alkalom arra, hogy a két zeneszerző óriás, Bartók és Kodály mellett Lajtha László is elfoglalja helyét a legnagyobb magyar zeneszerzők között. Ménesi Gergely, karmester kitartó kutatómunkája eredményeként egy csodálatos Lajtha műre, a Capricciora esett a választásunk, amelyet a Harangozó-díjas táncművész, érdemes művész koreográfus Barta Dóra visz színre. A Budapesti Tavaszi Fesztivál keretében megszülető Lajtha című előadásról kérdeztük az alkotókat.

– Mi az, ami megszólított téged Lajthával kapcsolatban? Nem a hagyományos utat választottad, a Capriccio eredeti története mellett a hangsúlyt a szerző, Lajtha László személyére helyezed. Miért lett ez a koncepciód? (Barta Dóra) Mint ahogy a felvezetőben is olvasható, Ménesi Gergelytől származik a teremtő gondolat, hogy a Capricciot színre vigyük. Meghallgattam a művet, tanulmányoztam a forrásanyagokat, és tulajdonképpen az első pillanattól kezdve a zenei szinopszis helyett, Lajtha személyes varázsa, élettörténete bilincselt le. A zeneszerző művészé, aki Bartók és Kodály méltó kortársaként, mégsem a harmadikként jelentkezik a kollektív tudatunkban. Csodálatos zene, egészen titokzatos tartalmakkal. Olyan, ami felkelti az érdeklődést, mi több, kíváncsivá is tesz. Életérzésekkel, életrajzi utalásokkal gazdagított új szinopszis született Németh Virág dramaturg segítségével, úgy, hogy az eredeti Capriccio történet is megtalálja benne a maga útját. Véleményem szerint a kortárs tánc mindenhez illeszthető műfaj. Fő ismérve, hogy korszerűsít, mai kapcsolódási pontokat keres, hagyományos, tradicionális értékekkel. A produkció nemcsak az élőzene miatt lesz esszenciális, hanem az erős vizuális világ megteremtése által is, amihez Bordos László Zsolt, a 3D mapping világhírű szakértője készít csodálatos videotartalmat. –Ha egy mondatban kellene összefoglalnod, akkor kinek ajánlanád ezt az előadást? (B. D.) Akkor inkább egy szóban: mindenkinek.


– Bartók és Kodály életműve méltó módon van jelen kulturális életünkben, nem így Lajtha László művei, amelyeket méltatlanul keveset játszanak. Miért érzi aktuálisnak Lajthát? (Ménesi Gergely) Lajtha László műveit sorra megismerve alakult ki bennem a kép, és értettem meg az ő könnyen felismerhető stílusát. Frappáns zene az övé, egyszerű, átlátható, ugyanakkor disszonáns és félreismerhetetlenül magyar. Miután a gregorián éneket és a népdalt is remekül ismerte, kompozíciói, dallamai könnyen énekelhetőek. Lajtha László élete, hivatása példa minden zenész számára. Népdal és hangszeres népi zene gyűjtése mellett tanított, zenét szerzett és kórust vezetett. A néptánc mozgófilmen történő gyűjtését ő kezdeményezte. Nyitott volt a különböző zenei irányzatokra. Gazdag egyénisége megismerhető zenéjén keresztül is, ezért műveit játszanunk belső elköteleződés miatt szükséges! –Meséljen erről a kevésbé ismert műről. (M. G.) A Capriccio egy vidám mese, amelyben a jó győzedelmeskedik, a történetet és a zenét 1944-ben veti papírra Lajtha, elfelejtkezik a bombatámadásokról, folyamatosan komponál. 14 tételből álló zenei füzért hallunk majd.

MÉNESI Gergely

Interjú

Dióhéjban: egy malom tulajdonosát akarják elüldözni, de az ifjú szerelmespár mindezt megakadályozza. Egy szöveges és egy néma változat is fennmaradt. A lényeg mindkettőben az igazgató, azaz a bábok, táncosok mestere, aki bűvész erejével meg tudja állítani az időt és át tud bárkit változtatni. – Ha egy mondatban kellene összefoglalnia, akkor kinek ajánlaná ezt az előadást? (M. G.) Bemutatónkat 10 év fölötti nézőknek ajánlom – a 20. század első felének történelme pereg le majd előttünk. Egy elgondolkodtató, megrendítő előadást viszünk színpadra, amelyben az európai kultúra lovagja, egy termékeny zeneszerző, az emelkedett, meg nem értett, de mégis boldog ember, Lajtha László jelenik meg.


PROGRAMNAPTÁR

ÁPRILIS

3 hétfő

11.00

4 kedd

19.00

5 szerda

10.30 15.00

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem

KÖZELEBB A TÁNCHOZ táncismereti délelőtt a Közép-Európa Táncszínházzal

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

A TIZEDIK VŐLEGÉNY THE TENTH GROOM Duna Táncműhely

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem

SZEGÉNY DZSONI ÉS ÁRNIKA POOR DZSONI AND ÁRNIKA

Táncjáték Lázár Ervin nyomán Adapted from Ervin Lázár’s Fantasy Novel of the Same Title

11 19.00

MENYEGZŐ / WEDDING Feledi János – Feledi Project

20

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem

kedd

csütörtök

19.30

23 vasárnap

11.00

6 csütörtök

10.30

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem

SZEGÉNY DZSONI ÉS ÁRNIKA POOR DZSONI AND ÁRNIKA

Táncjáték Lázár Ervin nyomán Adapted from Ervin Lázár’s Fantasy Novel of the Same Title

Győri Balett

A HATOK: A FOLKLÓR SZAVAIVAL THE SIX: IN THE WORDS OF FOLKLORE Galambos Tibor Magyar Táncművészetért Alapítvány MÜPA – Fesztivál Színház

VUK

Fekete István regénye alapján Based on the novel by István Fekete

Inversedance – Fodor Zoltán Társulata

Győri Balett 10.30 Kincskereső bérlet 4., Óvidás beavató bérlet 5. 15.00 Pinokkió bérlet 4.

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem

24 hétfő

19.00

MÜPA – Fesztivál Színház

IDŐTLEN IDŐBEN IN TIMELESS TIMES

A Duna Művészegyüttes 60 éves jubileumi műsora / The 60th Anniversary Programme of the Duna Art Ensemble

Duna Művészegyüttes

Pitypang bérlet 4.

10 hétfő

19.00

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem

TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK DANCING FOOTAGE

Farmeros forradalom – Rock & Roll és Jazztánc / Revolution in Jeans – Rock & Roll and Jazz

Lakatos János előadás-sorozata

A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.


PROGRAMNAPTÁR

ÁPRILIS

24 hétfő

19.00

VÁRKERT BAZÁR

AJTÓK KILINCS NÉLKÜL DOORS WHITOUT HANDLE 1956

26

MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

19.00

BEMELEGÍTÉS / WARM UP Juhász Kata Társulat

27

VÁRKERT BAZÁR

szerda

Inversedance – Fodor Zoltán Társulata BUDAPESTI PREMIER

25 kedd

10.30 15.00

25 kedd

19.00

MÜPA – Fesztivál Színház

PINOKKIÓ / PINOCCHIO Bozsik Yvette Társulat

VÁRKERT BAZÁR

MENYEGZŐ | TAVASZI ÁLDOZAT WEDDING | TAVASZI ÁLDOZAT Szegedi Kortárs Balett

csütörtök

19.00

28 péntek

19.00

26 19.00

VÁRKERT BAZÁR

HU.GYORIBALETT Győri Balett

16 éven felülieknek / adults only

MÜPA – Fesztivál Színház

DRAKULA UTOLSÓ TÁNCA DRACULA'S LAST DANCE Tánc-szín-játék

Magyar Nemzeti Táncegyüttes

Táncról táncra középiskolás beavató bérlet 4.

szerda

BARTÓK BÉLA: 5. VONÓSNÉGYES | CONCERTO BÉLA BARTÓK: STRING QUARTET NO. 5 | CONCERTO Forte Társulat–Ördögkatlan Fesztivál–Café Budapest–Nemzeti Táncszínház

29 szombat

19.00

MÜPA – Fesztivál Színház

GÁLAEST A TÁNC VILÁGNAPJA TISZTELETÉRE A Magyar Táncművészek Szövetsége szervezésében

gyermekelőadás / for children


Kedves Nézőink! – Mindhárom SZÉPKÁRTYÁT és KULTÚRA ERZSÉBET UTALVÁNYT elfogadjuk!


Keressen minket! / Follow Us

www.tancszinhaz.hu ElĹ‘adĂłhelyeink / Performing venues MĂœPA¡ FESZTIVĂ L SZĂ?NHĂ Z  1095 Budapest, Komor Marcell utca 1. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 405 đ&#x;‘¤ MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT

 1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤ VĂ RKERT BAZĂ R  1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 265 đ&#x;‘¤ NEMZETI SZĂ?NHĂ Z – Gobbi Hilda SzĂ­npad  1095 Budapest, Bajor Gizi park 1. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 160 đ&#x;‘¤ MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉR  1022 MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 269 đ&#x;‘¤ BETHLEN TÉRI SZĂ?NHĂ Z  1071 Budapest, Bethlen GĂĄbor tĂŠr 3. BBefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 75 đ&#x;‘¤ ZENEAKADÉMIA– Solti terem  1061 Budapest, Liszt Ferenc tĂŠr 8. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 182 đ&#x;‘¤ PESTI VIGADĂ“ – Sinkovits Imre kamaraszĂ­npad  1051 Budapest, VigadĂł tĂŠr 2. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 135 đ&#x;‘¤

16 ĂŠven felĂźlieknek / adults only

gyermekelőadås / for children


04

03

1024 Budapest, Csörsz u. 18.

⏳ 90’ 🎫 1500 HUF

> MOM KULTURÁLIS KÖZPONT

11.00

8

Közelebb a tánchoz

Táncismereti délelőtt a Közép-Európa Táncszínházzal

Fotó/Photo: KASZNER Nikoletta

hétfő

❖ A Nemzeti Táncszínház és a KözépEurópa Táncszínház közös programjával az általános iskolák felső tagozatos osztályait invitálja egy komplex táncismereti napra a MOM Kulturális Központba. A Közép-Európa Táncszínház: Ki vagy te, kortárs tánc? című délelőtti előadásának keretében a gyerekek különleges színházi térben vehetnek részt egy olyan szórakoztató táncismereti órán, ahol a kortárs tánc műfajával aktív formában ismerkedhetnek meg. Közép-Európa Táncszínház: Ki vagy te, kortárs tánc? Együttgondolkodás táncról, művészetről, „kortársságról”. Új formai kísérlet, amelyben a kortárs tánc története, illetve esztétikája és kommunikációs szótára is vizsgálat alá kerül. Az előadásban részletek láthatók a Közép-

Európa Táncszínház emblematikus előadásaiból – Horda, Tiszta föld, TáncTér-Képek, Vándornaplók –, amelyeket narratív táncismereti részek kötnek össze. A társulat tagjai a sokéves oktatói tapasztalataikat és a színházi nevelési programok során szerzett tudásukat is felhasználták az előadás létrehozásakor. Meglepő, szórakoztatóan intellektuális táncszínházi beavató előadás.

Előadók / Performed by JAKAB Zsanett, HARGITAI Mariann, HORVÁTH Adrienn, WÉNINGER Dalma, IVANOV Gábor, KOVÁCS Péter, KUN Attila, MÁDI László, FÜZESI Csongor Fény / Lighting: FOGARASI Zoltán Asszisztens / Assistant: FODOR Katalin


SZABADTÉRI TÁNCESTEK A VÁRKERT BAZÁRBAN

2017. július 20– 31.


kedd

04

04

1071 Budapest, Bethlen GĂĄbor tĂŠr 3.

>>BETHLEN BETHLENTÉRI TÉRISZ�NHà Z SZ�NHà Z

â?łâ?ł60’ 60’đ&#x;ŽŤ đ&#x;ŽŤ22000 000HUF HUF

19.00

A tizedik vőlegÊny The Tenth Groom Duna TåncmŹhely

â?– A fĂŠrfi ĂŠlet hagyomĂĄnyvilĂĄgĂĄban, az egyik legszertartĂĄsosabb pillanat a fĂŠrfivĂĄ avatĂĄs rĂ­tusa volt, amely a civilizĂĄlt tĂĄrsadalomban tulajdonkĂŠppen eltĹąnt. HalvĂĄny nyomai megtalĂĄlhatĂłak ugyan, de a szertartĂĄs ĂŠs az ĂźnnepĂŠlyessĂŠg teljes hiĂĄnya jellemzi. TalĂĄn az egyetlen ilyen esemĂŠny az eskĂźvĹ‘ elĹ‘tti legĂŠnybĂşcsĂş, amelyben mĂŠg fellelhetĹ‘ a rĂŠgi rĂ­tusok rĂŠvĂźlete ĂŠs kĂĄbulata. Az elĹ‘adĂĄs a Duna TĂĄncmĹąhely eredetileg 2001-ben bemutatott, ĂŠs azĂłta is az egyik legsikeresebb produkciĂłja, amely ezĂşttal Ăşj szereposztĂĄssal lĂĄthatĂł.

Zene / Music: KISS Ferenc, KOROM Attila, KĂœTTEL DĂĄvid RendezĹ‘-koreogrĂĄfus / Directed and choreographed by JUHĂ SZ Zsolt TĂĄmogatĂłk / Sponsors: Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz, SĂ?N KulturĂĄlis KĂśzpont

10

â?– Of all the traditions in the life of a man, one of the most ceremonial moments was the rite of passage to manhood, which has basically gone in our civilized society. Some of its patterns can be found, however; it is characterized by the lack of ceremonial features and formality. The stag night prior to the wedding being the only event where the trance and ecstasy of the old rites can still be detected. The performance is one of the most successful productions by the Duna Dance Workshop originally premiered in 2001 and now with a new cast.


Fotรณ/Photo: DUSA Gรกbor


szerda

04

05

10.30 szerda

04

05

15.00 csĂźtĂśrtĂśk

04

06

1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18.

> MOM – Színhåzterem

â?ł 55’ đ&#x;ŽŤ 1 100 HUF

10.30

SzegÊny Dzsoni Ês à rnika Poor Dzsoni and à rnika TåncjåtÊk Låzår Ervin nyomån Ervin Låzår’s Fantasy Novel of the Same Title

Győri Balett � TÜrtÊnetßnk főhőse Dzsoni, aki „dehogy angol, a szegÊny Dzsoni az a szegÊny Dzsoni, Ês kÊsz� Ês à rnika, ÖstÜr kiråly lånya. Dzsoni egy szabad ember „nincsen neki semmije, våndorol a vilågban, Ês fßtyÜrÊszik�, senkihez Ês sehovå sem kÜtődik. De lehet-e az ember boldog kÜtődÊsek nÊlkßl? Mikor SzegÊny Dzsoni a Szåzarcú Boszorka elől menekßlve låbåt tÜri, à rnika kirålykisasszony råtalål, Ês a palotåba viszi, hogy ott åpolja a fiút. S mint egy jó mesÊben egymåsba szeretnek, azonban – ahogy az az igazån jó mesÊkben lenni szokott – szerelmßk beteljesßlÊse elÊ szåmtalan akadåly gÜrdßl: à rnika apja, ÖstÜr kiråly szeretnÊ, ha a fiatalok szerelme kiållnå az idő próbåjåt, ezÊrt våndorútra kßldi Dzsonit, aki persze kÜzben – becs szó! – folyton à rnikåra gondol. A fÊl Êves kóborlås leteltÊvel a fiatalok ismÊt a kiråly elÊ sietnÊnek, azonban a gonosz boszorkåny most is útjukat ållja. Szåmos csodås akadålyon kell mÊg åtmennißk szegÊny szerelmeseknek, míg vÊgre elÊrnek a HÊtfejŹ TßndÊrhez‌ A Kossuth-díjas Låzår Ervin csodås, fordulatokban gazdag mŹvÊt Lakatos Jånos, Nívó-díjas koreogråfus formålta tåncjåtÊkkå az író szßletÊsÊnek 80., valamint halålånak 10. Êvfordulójån. 04. 05.: 10.30 Kincskereső bÊrlet 4., Óvodås beavató bÊrlet 5. 04. 05.: 15.00 Pinokkió bÊrlet 4. 04. 06.: 10.30 Pitypang bÊrlet 4.

12

â?– The protagonists of the story are Dzsoni who is “not English at all, poor Dzsoni is poor Dzsoni, that’s allâ€? and Ă rnika, the daughter of King Ă–stĂśr. When poor Dzsoni breaks his leg as he tries to escape the Witch with a Hundred Faces, he is found by Princess Ă rnika, who takes to her palace and looks after him. They fall in love, but, true to really good fairy tales, they have to face countless obstacles before their love is fulfilled. Ă rnika’s father, King Ă–stĂśr, would like the young couple’s love to stand the test of time, so he sends Dzsoni to go wandering, during which Dzsoni keeps thinking of Ă rnika all the time. After 6 months of wandering, the young couple face the King again; however, this time the wicked witch stops them. The lovers have to get through countless fantastic obstacles before they can reach the Seven-Headed Fairy. Asszisztens / Assistant: KARA Zsuzsanna Dramaturg / Dramaturgy: CSEPI Alexandra Jelmez, dĂ­szlet / Costumes and sets: GYĹ?RI Gabriella Zene / Music: zenei montĂĄzs KoreogrĂĄfus / Choreographed by LAKATOS JĂĄnos MĹąvĂŠszeti vezetĹ‘ / Artistic Director: VELEKEI LĂĄszlĂł, HarangozĂł-dĂ­jas IgazgatĂł / Director: KISS JĂĄnos Kossuth-dĂ­jas, Érdemes mĹąvĂŠsz Az elĹ‘adĂĄs a GyĹ‘ri Balett Fiatalok a FiatalokĂŠrt programjĂĄnak keretĂŠben valĂłsul meg. Az elĹ‘adĂĄs a Nemzeti KulturĂĄlis Alap tĂĄmogatĂĄsĂĄval jĂśtt lĂŠtre


Fotรณ/Photo: DUSA Gรกbor


hÊtfő

04

10

1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18.

> MOM KULTURà LIS KÖZPONT – Színhåzterem

â?ł 120’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF

19.00

TĂĄncolĂł filmkockĂĄk Dancing Footage

Farmeros forradalom – Rock & Roll Ês Jazztånc Revolution in Jeans – Rock & Roll and Jazz

Lakatos Jånos előadås-sorozata

â?– 1953-ban a televĂ­ziĂł nĂŠpszerĹąvĂŠ vĂĄlĂĄsa Ăşj technikai ĂşjĂ­tĂĄsokra sarkallja a mozi ipart: megjelenik a CINEMASCOPE, azaz a szĂŠlesvĂĄszon, ĂŠs divatba jĂśn a 3D-s mozi is. MegismerkedĂźnk a kĂźlĂśnc  Bob Fosseval, aki ĂśrĂśkre megvĂĄltoztatja a szĂ­nhĂĄz ĂŠs film vilĂĄgĂĄt egy Ăşj, szokatlan mozgĂĄsformĂĄval, a jazztĂĄnccal. A szmoking Ês szteppcipĹ‘ helyĂŠt ĂĄtveszi a farmer ĂŠs a tornacsuka. IrĂĄny az utca ĂŠs a West Side Story forgatĂĄsa. LessĂźk el Elvis Presley-tĹ‘l a Jail House Rock lĂŠpĂŠseit (kiderĂźl, honnan jĂśtt a bĂśrtĂśntĂĄnc Ăśtlete)! RĂĄadĂĄskĂŠnt Michael Jackson egyedi stĂ­lusĂĄrĂłl is szĂĄmos titok kiszivĂĄrog.  Sok tĂĄnc ĂŠs rengeteg jĂł zene, ismeretlen ĂŠs kedvenc filmjelenetek, garantĂĄlt szĂłrakozĂĄs 120 percben!

â?– Dancing Footage is a popular lecture series on dance and film history as you have never seen before. In the fourth part the audience will get familiar with the work of Bob Fosse who changed the world of theatre and film with the new and unique dance style called jazz. We also go behind the scenes to learn interesting facts about West Side Story, to steal moves from Elvis Presley himself in Jail House Rock and to reveal some great secrets about the one and only Michael Jackson. Lots of dance and music, unknown and famous scenes and guaranteed entertainment in 120 minutes. The programme is in Hungarian.

Előadó/ Lectured by LAKATOS Jånos, nívódíjas koreogråfus, a Magyar TåncmŹvÊszeti Főiskola tanåra

14


SzĂłrakozol velĂźnk!?


kedd

04

11

1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18.

> MOM KULTURà LIS KÖZPONT – Színhåzterem

â?ł 50’ đ&#x;ŽŤ 2 500 HUF

19.00

Menyegző / Wedding Feledi Jånos – Feledi Project � Sztravinszkij 1917-ben írott, Menyegző (Les Noces) címŹ, lenyŹgÜző zenÊjÊnek kÜzponti ereje a Và GY. Vågyódås måsikra, vågyódås a måsik utåni vågyra. Långoló, forró, kÜzÜnsÊges, gyengÊd, figyelmes vågy. A darab folyamatosan megújuló víziókat nyújt nekßnk a mŹ irånti vågy låtvånya åltal. Ugyanazok a gesztusok, mozdulatok mås jelentÊst nyernek. Låtåsunk Ês ÊrzÊkelÊsßnk, befogadåsunk megzavarodik. A menyegző ideje alatt a nÊzőt åthatja Ês megnyeri a vågy, hogy tovåbb vågyjon nÊzni Ês meglepődni.

Zene / Music by I. SZTRAVINSZKIJ, Elektronikus Zenei MÊdiamŹvÊszeti hallgatók – ZeneakadÊmia Díszlet-låtvåny / Sets and visuals: FELEDI Jånos Jelmez / Costumes: HENEZ Mariann, MATISZ Gåbor FÊnytervező / Lighting design: STADLER Ferenc RendezÊs-koreogråfia / Directed and choreographed by FELEDI Jånos A felhasznålt hangfelvÊtel az Music Sales Ltd. Ês a Fotexnet Kft. Hungaroton kiadójånak engedÊlyÊvel hangzik el. / The recording is used with the permission of Music Sales Ltd and Fotexnet Kft. Hungaroton label. Tåmogatók / Sponsors: Nemzeti Kulturålis Alap, Nemzeti Tåncszínhåz, Fotexnet Kft, Szigeti Photography

16

â?– The central power of the enchanting music of Stravinsky's Wedding (Les Noces), composed in 1917, is DESIRE. Desire for the other, the desire for the desire for the other. Burning hot, vulgar, gentle and attentive desire. The work offers continuously renewing visions by the sight of the desire towards the piece. The same gestures and movements acquire different meanings. Their sight, their perception and reception becomes confused. During the time on the wedding, the viewer is permeated and won over by the desire to continue to long for watching and be surprised.


Fotรณ/Photo: SZIGETI Lรกszlรณ


csĂźtĂśrtĂśk

04

20

1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18.

> MOM KULTURà LIS KÖZPONT – Színhåzterem

â?ł 65’ đ&#x;ŽŤ 2 500 HUF, 2 000 HUF

19.00

A Hatok: A folkĂłr szavaival The Six: in the Words of Folklore (1963/64: retro IV.)

Galambos Tibor, Magyar TåncmŹvÊszetÊrt Alapítvåny � „Nem vÊletlen az, hogy hatan – fiatal koreogråfusok – egyßtt jelentkezßnk annak az alkotói feladatnak a megoldåsåra, amelyre lehetősÊg nyílik az à llami Budapest Tåncegyßttes keretÊben. Munkåssågunk eddig is lÊnyegÊben egy úton haladt, kÊpessÊgeit mindegyikßnk egyazon mŹvÊszi koncepció szolgålatåba ållítva. MŹvÊszi szemlÊletßnk megegyezik, cÊljaink azonosak. Ebben a mŹsorban – amelyben a kßlÜnbÜző mŹvek egysÊges gondolatkÜrt alkotnak – a folklór olyan feldolgozåsåt szeretnÊnk megvalósítani, amely a nÊphagyomåny mŹvÊszi ÊrtÊkeit a mai ember szemlÊlete, Êrzelmi vilåga Ês gondolatkÜre szerint Êrtelmezi. Tervezett mŹsorunk tehåt nÊptåncokból åll, oly módon szerkesztve, hangsúlyozva, Êrtelmezve, hogy azok a fent våzolt gondolatokat ÊbresszÊk.� RÊszletek a kiåltvånyból, mely mŹsor elkÊszítÊsÊt előszÜr engedÊlyeztÊk, kÊsőbb betiltottåk.

� "It is no coincidence that the six of us young choreographers applied together to resolve the creative task which was open to us within the Budapest State Dance Ensemble. Our work has essentially followed the same path, and we used our abilities to serve the same artistic concept. Our artistic perspectives are identical and our goals are the same. This program, where the different pieces form a united concept, realises an approach to folklore where the artistic values of folk traditions are interpreted in accordance with the modern man’s perspective, emotional world and thinking. Our proposed program comprises folk dances which are edited to emphasise the above thoughts." (Excerpts from the publication, on the basis of which the program was first approved then banned.) Szerkesztő-rendező / Edited and directed by Galambos Tibor

Az előadås tåmogatói / Sponsors: Nemzeti Kulturålis Alap, Nemzeti Tåncszínhåz, A Magyar TåncmŹvÊszetÊrt Alapítvåny

18


Szigeti Károly

Novák Ferenc

Tímár Sándor

Vásárhelyi László

Györgyfalvay Katalin

Galambos Tibor



MÜPA – FESZTIVÁL SZÍNHÁZ

21. péntek, 19.00 PREMIER 22. szombat, 11.00


vasĂĄrnap

04

23

> MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂ­nhĂĄz

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF

11.00

Vuk

Fekete IstvĂĄn regĂŠnye alapjĂĄn Based on the Novel by IstvĂĄn Fekete

Inversedance – Fodor ZoltĂĄn TĂĄrsulata â?– Fekete IstvĂĄn Vuk cĂ­mĹą mesĂŠje ez idĂĄig mĂŠg sosem kelt ĂŠletre tĂĄncszĂ­npadon, most azonban mesejĂĄtĂŠkunkban megelevenednek a jĂłl ismert figurĂĄk, Karak, Vahur, TĂĄs, a â€žSimabĹ‘rĹąâ€? ĂŠs mĂŠg szĂĄmos mesebeli szereplĹ‘ mellett termĂŠszetesen Vuk, akinek jĂĄtĂŠkos, eleven karakterĂŠben minden gyerek magĂĄra ismerhet. Csalafinta csĂ­nytevĂŠsein ĂŠs kalandozĂĄsain ĂĄt a gondoskodĂł szeretet segĂ­tsĂŠgĂŠvel fedezi fel az ĂŠletet.

1091 Budapest, Komor M. u. 1.

â?– The story of Vuk by IstvĂĄn Fekete has so far never come to life on the dance stage, but now the well-known characters together with numerous other characters from the story come to life, naturally including Vuk, whose playful and lively character reminds each child of himself. He discovers life through his crafty pranks and adventures assisted by caring love.

Zene / Music: WOLF PÊter, montåzs Vuk dalszÜveg / Vuk lyrics: SZENES Ivån Díszlet- Ês jelmezterv / Sets and costume design: IVà NYI à rpåd FÊnyterv / Lighting: STADLER Ferenc Tårskoreogråfus / Assitant to choreographer: BALKà NYI Kitty Koreogråfia / Choreographed by FODOR Zoltån Az előadås az Inversedance – Fodor Zoltån Tårsulata, a Nemzeti Tåncszínhåz Ês a MŹvÊszetek Palotåja kÜzÜs produkciója. Tåmogatók: NKA, EMMI, MMA, Előadó Ês AlkotómŹvÊszetÊrt Alapítvåny EgyßttmŹkÜdő partner: Móra KÜnyvkiadó

22


Fotรณ/Photo: DUSA Gรกbor


hÊtfő

04

24

1091 Budapest, Komor M. u. 1.

> MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂ­nhĂĄz

â?ł 2Ă—45’ đ&#x;ŽŤ 3 200 HUF, 2 900 HUF, 2 200 HUF

19.00

24

Időtlen időben In Timeless Times

A Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes 60 ĂŠves jubileumi mĹąsora The 60th Anniversary programme of the Duna Art Ensemble

Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes â?– „Amit a tĂŠr jelent az emlĂŠkezĹ‘kĂŠpessĂŠg mĹąvĂŠszetĂŠben, azt jelenti az idĹ‘ az emlĂŠkezĂŠs kultĂşrĂĄjĂĄban.â€? – Jan Assmann professzor (vilĂĄghĂ­rĹą nĂŠmet vallĂĄstĂśrtĂŠnĂŠsz) jellemzi Ă­gy a mĂşlthoz valĂł viszonyt; egy olyan ’mĂşltrĂłl’ beszĂŠl, mely nem pusztĂĄn az idĹ‘ mĂşlĂĄsĂĄval, hanem „azĂĄltal keletkezik, hogy az ember viszonyba lĂŠp vele.â€? A Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes immĂĄr 60 ĂŠve ebben a viszonyban ĂŠli mindennapjait, ebben nĹ‘tt fel, vĂĄlt ismerttĂŠ, ĂśnazonossĂĄ. A magyar (kĂśzĂŠp-eurĂłpai) nĂŠptĂĄnckincs megĹ‘rzĂŠsĂŠre, mĹąvĂŠszettĂŠ formĂĄlĂĄsĂĄra voltunk (vagyunk) hivatottak, vagyis nem csak az emlĂŠkezĂŠs, de az emlĂŠkeztetĂŠs is feladatunk. Mi mĂĄsrĂłl szĂłlhatna Ă­gy ĂŠvfordulĂłnk, ha nem a mĂşlthoz valĂł viszonyunkba feledkezĂŠsrĹ‘l, aktuĂĄlis jelenĂźnkbĹ‘l fakadĂł forrĂĄsainkrĂłl? Mi mĂĄs jelenhetne meg velĂźnk a szĂ­npadi tĂŠrben, ha nem legsajĂĄtabb sajĂĄtunk, elevensĂŠgĂźnk: sajĂĄt – mĹąvĂŠszileg megformĂĄlt – idĹ‘nk?

â?– "What space means in the art of the recollection, is what time means in the culture of remembrance." This is how Professor Jan Assmann (world renowned German Professor of Relogious and Cultural Studies) describes the relationship with the past. Duna Art Ensemble has lived its everydays in this relationship for 60 years, has grown up in it, became known in it and identified itself with it. Our mission has been and remains the preservation and the forming of the Hungarian (Central European) folk dance tradition, that is, not only remembrance, but reminding is also part of our task. What else would our anniversary be about than losing ourselves in our relationship with the past and our sources arising from our present? What else could appear on the stage with us, but our very own stimulus, our own artistically sculpted time?

ElĹ‘adja a / Performed by Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes tĂĄnckara ĂŠs a GĂśncĂśl Zenekar FĂŠny / Lighting: LENDVAI KĂĄroly Hang / Sound: FĂ–LDES GĂĄbor Asszisztensek / Assistants: BONIFERT Katalin, VĂ MOS LĂĄszlĂł RendezĹ‘-koreogrĂĄfus / Directed and choreographed by JUHĂ SZ Zsolt


Fotรณ/Photo: BODA Gรกbor


hÊtfő

04

24

1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr

> VĂ RKERT BAZĂ R

â?ł 50’ đ&#x;ŽŤ 2 600 HUF, 2 400 HUF

19.00

26

AjtĂłk kilincs nĂŠlkĂźl Doors without Handle

BUDAPES T

I PREMIE

R

1956

Inversedance – Fodor Zoltån Tårsulata � Kortårs magyar szerzőnőnk írja ’van egy orszåg’ címŹ versÊben: (‌) rajtam is múlt, rajtam múlt, tegnap kezdődÜtt a múlt, elkezdődÜtt – vÊge van, borzalom Ês bÊke van. A darab a megtorlås kÜnyÜrtelen Êveiben a rendszer feltåratlan ’fehÊr foltjåt’ kÜveti. A forradalom lånyåt futószalagon dobålja a puha diktatúra. A harckocsik zaja elnyomja az indulók ßvÜltÊsÊt. Akasztófåk årnyÊka borul Szabadsågra, Harcra. A darab alapjåul a rendszerben Êlők szabadsågÜsztÜne szolgål. KÜtelÊk, melyben egy egÊsz nemzet osztozik; egyÊni sorsok, melyek hurokban vÊgződnek. A rejtett szimbólumok egy rÊsze – mint a kÜtÊl – első pillantåsra is Êrtelmezhető. EgyrÊszt a halål jelkÊpe, mint az akasztåsi szokåsok eszkÜze; måsrÊszt a mitológia vilågåból gyÜkereztethető szeretet kÜtelÊke, a keletkezÊs Ês elmúlås kifejeződÊse. A szereplők egypercnyi bÊke visszfÊnyÊben vålnak győzőkkÊ Ês legyőzÜttekkÊ, ott ahol a múlt utolÊri a jelent. KitÜrÊs alulnÊzetből. Az egyfelvonåsos produkció mÊltó emlÊket ållít az ’56-os esemÊnyek rÊsztvevőinek.

� The piece follows the unexplored ‘white patches’ of the system during the ruthless years of vengeance. The daughter of the revolution is tossed around on a production line by the soft dictatorship. The noise of tanks suppresses the roar of anthems. Freedom and Fight are overshadowed by gallows. The basis of the piece is the instinct of freedom of those living in the system. A bond shared by a whole nation; individual fates, which end in a loop. Some of the hidden symbols, such as the rope, can be interpreted at first sight. On the one hand, it is the symbol of death as a tool of hangings; on the other hand, in the world of mythology it represents the bond of love, expressing creation and death. The characters become winners are defeated in the reflected light of a minute’s peace, where the part catches up with the present. The production commemorates the participants of the events of 1956.


Fotó/Photo: MÉSZÁROS Csaba

Zene / Music: GERGELY Attila Szcenika koncepció / Concept of stage: FODOR Zoltán Koreográfia / Choreographed by FODOR Zoltán


M 25

kedd

04

10.30

M 25

kedd

04

1091 Budapest, Komor M. u. 1.

> MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂ­nhĂĄz

â?ł 55’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF

15.00

28

PinokkiĂł / Pinocchio Bozsik Yvette TĂĄrsulat

â?– Carlo Collodi Pinokkió kalandjai cĂ­mĹą kĂśnyve 1883-ban jelent meg OlaszorszĂĄgban. PinokkiĂł, a fabĂĄbu hadilĂĄbon ĂĄll az erkĂślccsel, nehezen ĂĄll ellen a kĂ­sĂŠrtĂŠsnek, meglehetĹ‘sen lusta ĂŠs gyakran fĂźllent, egyetlen vĂĄgya a szĂłrakozĂĄs. TĂśrtĂŠnete a nĂŠpmesĂŠk szerkezetĂŠt kĂśveti: a gyanĂştlan ĂŠs naiv fĹ‘hĹ‘s ĂĄrtatlanul lĂŠp ki a vilĂĄgba. MegszĂśkik otthonrĂłl, rossz tĂĄrsasĂĄgba keveredik, sorozatos megprĂłbĂĄltatĂĄsok ĂŠrik, ĂŠs nevetsĂŠges helyzetekbe kerĂźl. Kalandjai sorĂĄn rĂĄ kell ĂŠbrednie, hogy a boldogulĂĄshoz jĂłl kell viselkedni, ĂŠs sokat kell tanulni. Jutalmul a fabĂĄbubĂłl kisfiĂş lesz, hazatĂŠr, ĂŠs boldogan ĂŠl Ăśreg mesterĂŠvel.

TĂĄncoljĂĄk / Performed by a Bozsik Yvette TĂĄrsulat Ă?rta / Written by Carlo COLLODI DĂ­szlet / Sets: VATI TamĂĄs Jelmez, kellĂŠk / Costumes and props: JURISTOVSZKY Sosa FĂŠny / Lighting: PETĹ? JĂłzsef Zene / Music: Philippe HERITIER KreatĂ­v producer / Creative producer: IVĂ NYI Marcell KoreogrĂĄfus asszisztens / Assistant to Choreographer: VISLĂ“CZKI Szabolcs KoreogrĂĄfus-rendezĹ‘ / Directed and choreographed by BOZSIK Yvette

â?– Carlo Collodi’s The Adventures of Pinocchio appeared in Italy in 1883. Pinocchio, the wooden puppet is at odds with morality, find it difficult to resist temptation, he is rather lazy and often tells tales. His one desire is to have fun. His story follows the structure of folk tales: the unsuspecting and naive protagonist innocently steps out into the world. He runs away from home and gets in with bad company, has a series of calamities, and gets into ridiculous situations. During his adventures he must realise that for happiness, he must behave well and learn a lot. As a reward, he turns from a wooden puppet into a little boy, returns home and lives happily with his old master.

Az előadås a Bozsik Yvette Tårsulat Ês a Nemzeti Tåncszínhåz kÜzÜs produkciója. Az előadås lÊtrejÜttÊt tåmogatta ​az NKA Ês a Magyar Nemzeti Bank.


Fotรณk/Photos: HORVร TH Judit


kedd

04

25

1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr

30

TĂĄncrĂłl tĂĄncra kĂśzĂŠpiskolĂĄs beavatĂł bĂŠrlet 5.

> VĂ RKERT BAZĂ R

â?ł 25+35.’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 600 HUF

19.00

Menyegző / Tavaszi åldozat Wedding / The Rite of Spring Szegedi Kortårs Balett

Menyegző Morelli egy håzassågkÜtÊs szertartåsåt mesÊli el, mely sorån az esemÊny miatti ÜrÜm vegyßl a vesztesÊg miatti fåjdalommal Ês felindultsåggal az Êlet új titkånak kapujåban. Ez a vegyes ÊrzÊs elindít egy tåncot, mely elŹzi a szexualitås Ês az elmúlås rejtÊlyeiből eredő kezdeti fÊlelmeket. Morelli koreogråfiåjånak szereplői sajåt tiszta valósågukból szÊpen lassan a szemßnk előtt vålnak egyfajta szimbolikus beavatåsi szertartås rÊszeseivÊ. Tavaszi åldozat Múltjuk hordalÊkain Êlő emberek Êlnek egyßtt, egy kÜzÜssÊgben, melynek valójåban semmi cÊlja nincs, csak Ünmagåba zårtan lÊtezik. Maguk sem tudjåk, hova tart mindez, de egyre elviselhetetlenebbÊ vålik a kiúttalansåg: egyßtt kell dÜntÊsre jutniuk, hogy megrepedjen az ållandósåg burka, hogy ki tudjanak tÜrni egy måsik lÊtezÊs felÊ.. Sztravinszkij „rítusåt� most a 21. szåzad szemszÜgÊből újrafogalmazva låthatjuk: mit jelenthet a megvåltås, a felåldozås Ês az åldozattå vålås a mai kor emberÊnek. A Tavaszi åldozat Ês a Menyegző a Szegedi Kortårs Balett Ês a Nemzeti Tåncszínhåz kÜzÜs produkciója. Tåmogatók: Szeged Megyei Jogú Våros Önkormånyzata, Szegedi Nemzeti Színhåz, Emberi Erőforråsok MinisztÊriuma, Nemzeti Kulturålis Alap, Novotel Hotel – Szeged, CE Glass Company, Cool Service – Szeged, Csåszår József – Busz-Travel Kft., Kortårs BalettÊrt AlapítvånyMÊdiatåmogatók: Rådió88, Marie Claire, Kultura.hu, TåncÊlet.hu, TåncmŹvÊszet, DÊlmagyarorszåg

Wedding Morelli tells the story of a wedding ceremony, in the course of which happiness caused by the joyful event is mixed with pain caused by loss and with discomposure at the gate of life’s new secret. The Rite of Spring People living off the waste of their pasts exist besides each other in a community which has no other aim than to exist, locked into itself. The realisation that they need to make a joint sacrifice in order to bring a brave new world about is painful.

A Nemzeti Tåncszínhåz Tåncról Tåncra elnevezÊsŹ beavató sorozata a 2016/2017es Êvadban ßnnepli 10. szßletÊsnapjåt. A rÊsztvevő diåkok ebben az Êvben 4+1 foglalkozåssal ÜsszekÜtÜtt tåncszínhåzi előadåssal talålkozhatnak. A programot olyan kÜzÊpiskolås csoportoknak ajånljuk, akik tÜbbet szeretnÊnek tudni a tåncmŹvÊszetről, szívesen nÊznÊnek izgalmas tåncelőadåsokat, Ês kÜzelebbről megismerkednÊnek a tåncelőadåsok alkotóival.


Tavaszi áldozat Zene / Music: Igor STRAVINSKY Jelmez / Costumes: Bianca Jeremias IMELDA Fény / Lighting: STADLER Ferenc Konzultáns / Consultant: ALMÁSI-TÓTH András Balettigazgató / Ballet Director: PATAKI András Koreográfus / Choreographed by JURONICS Tamás

Fotó/Photo: DUSHA Béla

Menyegző / Wedding Zene / Music: Igor STRAVINSKY Fény / Lighting: STADLER Ferenc Díszlet: Enrico MORELLI Jelmez / Costumes: Bianca Imelda JEREMIAS Koreográfia / Choreographed by Enrico MORELLI


szerda

04

26

1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr

> VĂ RKERT BAZĂ R

â?ł 20+7+17’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 600 HUF

19.00

32

hu.gyoribalett Győri Balett

Velekei LĂĄszlĂł: BelsĹ‘ hangok – etĹądĂśk egy tĂŠmĂĄra A HarangozĂł-dĂ­jas koreogrĂĄfus most egy rendkĂ­vĂźl izgalmas szimfonikus balettet alkotott az ĂŠletĂźnket befolyĂĄsolĂł belsĹ‘ hangjainkrĂłl. Velekei LĂĄszlĂł: Egy varsĂłi menekĂźlt – Arnold SchĂśnberg azonos cĂ­mĹą kantĂĄtĂĄjĂĄra Az osztrĂĄk zeneszerzĹ‘, Arnold SchĂśnberg a gettĂłi felkelĂŠs katartikus momentumĂĄrĂłl Ă­rta meg az Egy varsĂłi menekĂźlt cĂ­met viselĹ‘ kantĂĄtĂĄjĂĄt. Az amerikai emigrĂĄciĂł alatt megszĂźletĹ‘, 46-os opusszĂĄmot viselĹ‘ darab arrĂłl a kiĂŠlezett ĂŠs tĂśrtĂŠnelmi pillanatrĂłl szĂłl, amikor a szabadsĂĄgĂĄtĂłl megfosztott ember dĂśnt arrĂłl az egy dologrĂłl, amirĹ‘l mĂŠg dĂśnthet: a halĂĄlĂĄrĂłl. LukĂĄcs AndrĂĄs: Bolero A Bolero-t 2012-ben kĂŠszĂ­tettem a Wiener Staatsballett rĂŠszĂŠre. Az ĂŠn Bolerom cselekmĂŠny nĂŠlkĂźli darab, tĂ­z nĹ‘i ĂŠs tĂ­z fĂŠrfi tĂĄncosra, akik azonos jelmezben, hatalmas fekete szoknyĂĄban tĂĄncolva prĂłbĂĄlnak egy monumentĂĄlis, hideg hangvĂŠtelĹą, sĂśtĂŠt bĂĄli jelenetet ĂŠrzĂŠkeltetni. LukĂĄcs AndrĂĄs

Inner Voices – Etudes on one Theme The HarangozĂł Award winner choreographer has created a very exciting symphonic ballet on our inner voices that influence our life. A Survivor from Warsaw – To the cantata of the same title, written by Arnold SchĂśnberg The Austrian composer Arnold SchĂśnberg wrote the cantata of a cathartic moment of an uprising in the ghetto. The work written during the American emigration is about the fierce and historic moment when a person deprived of his liberty brings a decision on the only thing he can still decide about: his death‌ Bolero I created Bolero in 2012 for Wiener Staatsballett. My Bolero is a piece without a plot for ten female and ten male dancers, who are trying to represent a monumental dark ball scene in a cold tone, dancing in identical costumes: in huge black skirts. AndrĂĄs LukĂĄcs


Fotó/Photo: DUSA Gábor

Belső hangok – etűdök egy témára Asszisztens / Assistant: KARA Zsuzsanna Jelmez / Sets: GYŐRI Gabriella Fény / Lighting: HÉCZ Péter Dramaturg / Dramaturgy: CSEPI Alexandra Koreográfus / Choreographed by VELEKEI László Velekei László: Egy varsói menekült Arnold Schönberg azonos című kantátájára Asszisztens / Assistant: KARA Zsuzsanna Fény / Lighting: VELEKEI László, HÉCZ Péter Dramaturg / Dramaturgy: CSEPI Alexandra Zene: Arnold SCHÖNBERG Koreográfus / Choreographed by VELEKEI László Bolero Zene / Music: Maurice RAVEL Asszisztens / Assistant: FUCHS Renáta Jelmez / Costumes: HERWERTH Mónika Fény / Lighting: LUKÁCS András, HÉCZ Péter Koreográfus / Choreographed by LUKÁCS András


szerda

04

26

1022 Budapest, MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a

> MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

â?ł 45’ đ&#x;ŽŤ 2 000 HUF

19.00

BemelegĂ­tĂŠs / Warm Up JuhĂĄsz Kata TĂĄrsulat

â?– A BemelegĂ­tĂŠs cĂ­met konkrĂŠt ĂŠs metaforikus ĂŠrtelemben is hasznĂĄljuk. Mondhatjuk, hogy az ember ĂŠlete kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ stĂĄdiumaiban mindig bemelegĂ­t: kĂŠszĂźl, edz, felkĂŠszĂźl valamire. GyermekkĂŠnt, majd kisebb vagy nagyobb kamaszkĂŠnt kĂŠszĂźl, „melegĂ­tâ€? a felnĹ‘tt ĂŠletre, annak a mindannyiunk ĂŠletĂŠben lefuttatandĂł „programnakâ€? a vĂŠgrehajtĂĄsĂĄra, amely biolĂłgiai (ĂŠlĹ‘) ĂŠs tĂĄrsas lĂŠny mivoltunkbĂłl kĂśvetkezik. MozgĂĄsvilĂĄgĂĄt tekintve az a darab, amit a cĂ­m is sejtet: bemelegĂ­tĂŠs, amely sorĂĄn a szereplĹ‘k a test mozgĂĄsĂĄra valĂł felkĂŠszĂ­tĂŠsĂŠtĹ‘l eljutnak a lĂĄtvĂĄnyos, akrobatikus elemekig, valamint az egysĂŠges, kĂśzĂśs tĂĄncig. BemelegĂ­tĂŠs cĂ­mĹą elĹ‘adĂĄsunkat kifejezetten a felsĹ‘ tagozatos, 10-14 ĂŠves korcsoport szĂĄmĂĄra kĂŠszĂ­tettĂźk, azonban az elmĂşlt 3 ĂŠvben kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ korosztĂĄlyoknakalsĂł-tagozatos, kĂśzĂŠpiskolĂĄs ĂŠs felnĹ‘tt kĂśzĂśnsĂŠgnek  is sikerrel jĂĄtszottuk.Â

â?– Warm Up is used both literally and metaphorically. We can say that man, even if he does not think about this, is always warming up in different ages and at different stages of life; he prepares and trains for something. As a child, then as a younger or older teenager, he prepares, warms up for adult life, to execute the “programâ€? which we all must run through our lives, which results from living as biological and social creatures. The movement in this piece is what the title tells us; a warm up, during which the characters start with preparing their bodies until they reach spectacular, acrobatic elements and uniform dancing together. Warm Up was developed specifically for the 10–14-year-old age group; however, we have performed it successfully to various age groups, from primary to secondary school pupils to adults.Â

ZeneszerzĹ‘ / Composed by CSIZMĂ S AndrĂĄs SzĂśvegek / Texts by MĂœLLER PĂŠter SziĂĄmi ĂŠs a tĂĄncosok KoncepciĂł / Concept: LĂ“KY TamĂĄs KoreogrĂĄfus / Choreographed by JUHĂ SZ Kata ProdukciĂłs partnerek, tĂĄmogatĂłk / Production partners and Sponsors: NKA, EMMI, Zawirowania, NemzetkĂśzi VisegrĂĄdi Alap VARP- PA rezidencia program, MĹąhely AlapĂ­tvĂĄny, SĂ?N KulturĂĄlis KĂśzpont Az elĹ‘adĂĄs a 2016-os  Assitej KaposvĂĄri GyermekĂŠs IfjĂşsĂĄgi SzĂ­nhĂĄzi BiennĂĄlĂŠn BĂŠkĂŠs PĂĄl

34


Fotó/Photo: MÉSZÁROS CSaba


csĂźtĂśrtĂśk

04

27

1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr

> VĂ RKERT BAZĂ R

â?ł 38+40’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 600 HUF

19.00

Bartók BÊla: 5. vonósnÊgyes | Concerto BÊla Bartók: String Quartet No. 5 | Concerto Forte Tårsulat – ÖrdÜgkatlan Fesztivål CafÊ Budapest – Nemzeti Tåncszínhåz � „Bartók BÊla hat vonósnÊgyesÊt mår alig nÊhåny Êvvel a zeneszerző halåla utån úgy tartotta szåmon a szellem vilåga, mint a 20. szåzadi zene aranytartalÊkånak megkÊrdőjelezhetetlen rÊszÊt. A hat darab egyetlen egÊsznek is tekinthető, s ha a mŹ formåtumånak Ês komplexitåsånak az előadåsban való adekvåt megjelenítÊsÊről van szó, alighanem a Bartók-stílus magasrendŹ klasszicizålódåsåt kÊpviselő 5. vonósnÊgyes viszi el a pålmåt� – valljåk a produkció kÊszítői. Szabolcsi Bence szerint Bartók talån sohasem volt tele akkora emberszeretettel Ês rÊszvÊttel, mint a Concerto komponålåsånak időszakåban. „Sohasem tudta úgy Üsszefoglalni ÊletÊnek minden eredmÊnyÊt egy hatalmas szintÊzisbe, mint Êppen ekkor.� Bår az ÜttÊteles mŹ sÜtÊt, zaklatott Ês szorongó tónusban íródott, a vÊgkicsengÊse mår maga az ÊletÜrÜm Ês a jobb jÜvőbe vetett hit igazi megnyilvånulåsa, s ezzel nagyon sokåig egyike lett a szåzad utolsó pozitív vÊgkicsengÊsŹ darabjainak.

Az előadås a Forte Tårsulat, az ÖrdÜgkatlan Fesztivål, a CAFe Budapest Ês a Nemzeti Tåncszínhåz egyßttmŹkÜdÊsÊben jÜtt lÊtre. Tåmogatók: NKA, EMMI

36

� "Bartok’s six string quartetshave been considered an unquestionable part of the gold deposit of 20th century music, only a few years after the death of the composer. The six pieces can also be considered a single whole and in terms of the works’ format and the adequate representation of their complexity in the performance, String Quartet No. 5 is the winner, as it represents the highest classification of Bartók’s style� say the creators of this production. According to Bence Szabolcsi, Bartok was never so full of philanthropy and compassion as at the time of composing his Concerto. "He was never able to synthesise all the achievements of his life as well as at this time." Although the five movement work is written in a dark, troubled and anxious tone, the end itself id the true manifestation of joy of life and faith in the future, which make this one of the last pieces of the century with a positive ending.


Fotó/Photo: PÁLYI Zsófia

5. vonósnégyes Közreműködik / Participating: Bujtor Kvartett • Jelmez: BENEDEK Mari Fény / Lighting: PAYER Ferenc Produkciós vezető / Production Leader: KUDRON Anna • Koreográfus / Choreographed by HORVÁTH Csaba Concerto Jelmez / Costumes: BENEDEK Mari Tér / Stage: MOCSÁR Zsófia és HORVÁTH Csaba • Fény / Lighting: PAYER Ferenc Produkciós vezető / Production Leader: KUDRON Anna • Koreográfus / Choreographed by HORVÁTH Csaba


M 28

pĂŠntek

04

1091 Budapest, Komor M. u. 1.

> MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂ­nhĂĄz

â?ł 2Ă—50’ đ&#x;ŽŤ 4 300 HUF, 3 700 HUF, 2 500 HUF

19.00

38

Drakula utolsĂł tĂĄnca Dracula's Last Dance TĂĄnc/szĂ­n/jĂĄtĂŠk

Magyar Nemzeti Tåncegyßttes � A klasszikus Drakula tÜrtÊnettől eltÊrően, a mi mesÊnk egy erdÊlyi falu magyarok Ês romånok lakta vidÊkÊn jåtszódik, ahova furcsa våndormutatvånyosok Êrkeznek. A kÜrnyÊken fÊlelem tÜlti el az embereket a vÊrszomjas våmpírról szóló hírek hallatån. FÊrfiak szerelmßket, apåk lånyaikat fÊltik a titokzatos våmpírtól, aki mågneskÊnt vonzza magåhoz a megbŹvÜlt asszonyokat, s szívja el Êltető, friss „energiåjukat�. Az Üreg Ês ÜrÜkkÊ kiÊhezett „vÊrszívó våmpír� fiatal nők friss vÊrÊtől nyer mindig új energiåt, Ês vålik maga is fiatallå, legalåbbis ideig-óråig. Addig, amíg az elrabolt energia kÊpes fiatalon tartani, ha az elfogy, újra roskatag ÜregemberrÊ vålik, Ês kÊnytelen újabb Ês újabb zsåkmåny utån nÊzni. Drakula gróf lenyŹgÜző mesÊjÊt az erdÊlyi nÊpzene csodålatos vilåga, az ErdÊlyben Êlő nÊpek tåncainak gazdag Ês egyedßlålló virtuozitåsa teszi „varåzslatos� ÊlmÊnnyÊ. Előadja a / Performed by Magyar Nemzeti Tåncegyßttes • KÜzremŹkÜdik / With: KERESZTES Ildikó Ês NOVà K PÊter Drakula gróf szerepÊben / In the role of Count Dracula: ZSURà FSZKY Zoltån Ês Sà NTA Gergő • ForgatókÜnyvíró, dramaturg / Script and dramaturgy: VINCZE Zsuzsa Zene / Music: ROSSA Låszló, SZABÓ Dåniel Díszlet / Sets: TÓTH KåzmÊr • Jelmez / Costumes: VINCZE Zsuzsa Szcenika / Scenery: KOVà CS Gerzson PÊter Rendező- koreogråfus / Directed and choreographed by ZSURà FSZKY Zoltån (Kossuth-díjas, Kivåló MŹvÊsz)

â?– Contrary to the classic Dracula story, our story is set in a Transylvanian village inhabited by Hungarians and Romanians. A strange travelling circus arrives in the village. The villages are filled with terror as stories spread of blood-thirsty vampires. Men are fearing for their sweethearts, fathers for their daughters, for the mysterious vampire enchants women and draws them to himself like a magnet in order to suck away their life-blood. The old, ever-hungry blood-sucking vampire gets his energy and youthfulness from the fresh blood of young women, but only as long as the stolen energy is capable of sustaining him – when it runs out he becomes a frail old man again, forced to look for new prey. The enthralling tale of Count Dracula is turned into a magical experience when interwoven with the wonderful world of Transylvanian folk music and the rich and unique virtuosity of the traditional dances of the peoples of Transylvania.


Fotรณk/Photos: Vร RADI Levente


M 29

szombatz

04

1091 Budapest, Komor M. u. 1.

> MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂ­nhĂĄz

â?ł 2Ă—60’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 300 HUF

19.00

40

GĂĄlaest a TĂĄnc VilĂĄgnapja tiszteletĂŠre Gala Evening in Honour of International Dance Day

a Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszek SzĂśvetsĂŠge rendezĂŠsĂŠben / Organised by the Hungarian Dancers’ Association â?– 1983 Ăłta, a klasszikus balett ĂłriĂĄsĂĄnak tartott Jean-Georges Noverre szĂźletĂŠsnapjĂĄn, ĂĄprilis 29-ĂŠn Ăźnnepli a vilĂĄg a TĂĄnc VilĂĄgnapjĂĄt. A Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszek SzĂśvetsĂŠge – a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄzzal egyĂźttmĹąkĂśdve – mĂĄr hosszĂş ĂŠvek Ăłta nagyszabĂĄsĂş gĂĄlaestet rendez a tĂĄncmĹąvĂŠszet legnagyobb ĂźnnepĂŠn, amelynek keretĂŠben ĂĄtadjĂĄk a Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszek SzĂśvetsĂŠgĂŠnek szakmai dĂ­jai. Ugyancsak ezen az estĂŠn kerĂźl sor az Imre ZoltĂĄn AlapĂ­tvĂĄny, az Ifj. Nagy ZoltĂĄn AlapĂ­tvĂĄny dĂ­jainak ĂĄtadĂĄsĂĄra, valamint itt kerĂźlnek kiosztĂĄsra a FĂźlĂśp Viktor TĂĄncmĹąvĂŠszeti Ă–sztĂśndĂ­jak is. A GĂĄlaest mĹąsora reprezentatĂ­v vĂĄlogatĂĄst nyĂşjt a 2016. ĂŠvi dĂ­jazottak munkĂĄibĂłl, Ă­gy nem csak akkor kerĂźlnek Ĺ‘k a figyelem kĂśzĂŠppontjĂĄba, amikor a dĂ­jukat megkapjĂĄk, hanem kĂśvetkezĹ‘ ĂŠvben is, amikor produkciĂłik a GĂĄlaest fĹ‘szereplĹ‘i.

� International Dance Day has been celebrated every year since 1983, on 29th April, the birthday of Jean-Georges Noverre, a giant in the world of classical ballet. The National Dance Theatre and the Hungarian Dancers’ Association have a tradition of holding a gala evening on this greatest celebration of the art of dance. The event also acts as an award ceremony, where the professional awards of the Association and the Zoltån Imre Award are presented. In the same evening, prizes of the Zoltån Imre Foundation and the Zoltån Nagy Jr. Foundation will be presented, as well as the Viktor FßlÜp Dance Scholarships. The programme of the Gala Evening offers a representative selection of the works of the 2016 prize winners. Therefore, the winners are not only in the limelight when they receive their prizes, but also next year when their productions are the main event of the Gala Evening.


Fotó/Photo: CSIBI Szilvia

A 2017. évi Tánc Világnapi gálaest tervezett közreműködői, a 2016. évi díjazottak: Bozsik Yvette Társulat Győri Balett Magyar Nemzeti Balett Magyar Nemzeti Táncegyüttes Magyar Táncművészeti Egyetem Maurer Milán Pécsi Balett Pécsi Művészeti Gimnázium és Szakgimnázium Pirók Zsófia


Munkatársaink

Fotó/Photo: Graphitom

– Mi a kedvenc sztorid, amit a munkádhoz tudsz kapcsolni? – Az egyik legkedvesebb történetem a 2014-es Budapest Táncfesztiválhoz köthető, amikor a Doug Varone&Dancers csapatát láttuk vendégül. Abban a megtiszteltetésben volt részem, hogy én tolmácsolhattam Dougnak budapesti turnéjuk során. Sokat mesélt nekem az életéről, Patrick Swayze-ről és a feleségéről, akik számára sok évvel ezelőtt koreográfiát készített egyik filmjükhöz. Egy élmény volt vele dolgozni, a fesztivál végére már tudtuk egymás rezdüléséből, mit fog mondani a másik. Hihetetlen volt számomra az a kedvesség és odafigyelés, amit irányomban tanúsított, és ami megerősített abban, hogy komolyabban elkezdjek foglalkozni a tolmácsolással. Douggal a mai napig tartom a kapcsolatot, többször üzenünk egymásnak, és figyelemmel kísérjük egymás életét.

A kulisszák mögött a legjobb – Melyik táncelőadást ajánlanád (barátaidnak) aktuálisan és miért? – Nagyon szeretem a vidám hangvételű előadásokat, amelyek után mosolyogva távozik a néző. Számomra a hagyományőrző néptánc előadások felüdülést jelentenek, illetve amit feltétlenül ajánlanék, az a PiroTap Productions sztepptánc előadása, hiszen ez a különleges táncműfaj minőségi formában Magyarországon viszonylag kevés nézőhöz jut el.

– Melyik a kedvenc időszakod az évadban, és miért? – Számomra a Budapest Táncfesztivál időszaka a legizgalmasabb, hiszen akkor tolmácsként személyesen lehetek jelen a külföldi táncegyüttesek előadásainak előkészületeinél. Mindig is szerettem a kulisszák mögé tekinteni, legyen szó filmről, színházról vagy bármilyen más előadóművészetről, és a fesztivál erre remek lehetőség. Igazán nagyszerű élmény részt venni egy színpadépítésnél, látni, hogyan dolgozik együtt több különböző nemzetiségű stáb és művész, mindezt azért, hogy este a néző egy kis időre kiszakadhasson a mindennapok monoton körforgásából. Dudás Éva, nemzetközi koordinátor korrektor-szerkesztő


Munkatársaink

– Megosztanál velünk egy-két kulisszatitkot a saját területedről? A koreográfusoknak sem mindig megy az, hogy elmondják, mit szeretnének a világításban látni, kifejezni, érzékeltetni a színpadon. Gyakran csak olyan instrukciókat adnak a fénypultosnak, hogy valami szép fényeket szeretnének látni. Ilyenkor egy kicsit feladják a leckét, hiszen nem biztos, hogy ami nekem tetszik, az megfelel az alkotónak is, de a bemutatóra mindig sikerül közös nevezőre jutni. – Ha saját táncműt rendezhetnél, mi lenne a témája és miért? – Valószínűleg egy motoros fesztivál eseményeit próbálnám a színpadon bemutatni, és a zenei alapot az Omega együttes számaiból válogatnám össze. Ez a két dolog nagyon közel áll hozzám, imádom a motorokat, na meg az Omegát! Kovács Béla, világosító

Fotó/Photo: Graphitom

– Mi volt az első táncszínházi élményed? – Amikor 2008-ban láttam az Experidance Ezeregyév című produkcióját nagy hatással volt rám. Magával ragadott az egész történet, a szép jelmezek és természetesen a fantasztikus fénytechnika. Nagyon tetszik, ahogy Szimeiszter Balázs fénytechnikus használja a mozgófejes intelligens lámpákat. Nemcsak az előadást dobja fel, hanem teljesen elvarázsolja, és egy fantasztikus csodavilágba repíti a nézőket.

A bemutatóra mindig sikerül közös nevezőre jutni


A pontgyûjtést hagyja a katicákra!

Azonnali kedvezmények* VízPlusz kártyával a Nemzeti Táncszínház elôadásaira, valamint a kártyaprogramhoz csatlakozott partnerek akcióban részt vevô termékeire és szolgáltatásaira. Ingyenes kártyaigénylés: www.vizpluszkartya.hu

*A mindenkori kedvezmények rôl a w w w.vizpluszkar t ya.hu honlapon tájékozódhat. További partnereink:

®


TÁNCFÚZIÓ

2017. június 19–23.

Nyári tánckurzus

Jelentkezési lap, részletes program letölthető a Nemzeti Táncszínház weboldaláról: www.tancszinhaz.hu

A TÁNCÉ A SZÓ  atanceaszo  tancszinhaz.hu


Fotó/Photo: DUSA Gábor

Portré

A

Duna Művészegyüttes

Duna Művészegyüttes 1957-ben alakult, és hatvanéves múltjára támaszkodva folyamatos megújulásra törekszik: a „holt” hagyományőrzés helyett az élő és újjászületni képes tradíció továbbvitelét, átadását tűzi ki célul. Előadásaiban múlt és jelen, hagyomány és kísérletezés, autentikus néptánc és újító művészi felfogást tükröző koreográfiák alkotnak elválaszthatatlan egységet. Repertoárjában a magyar néptáncok dinamikus, korszerű előadásai mellett szerepelnek néptáncelemeket felhasználó gyermekés ifjúsági előadások, valamint a néptáncot és a kortárs színpadi kifejezőeszközöket ötvöző táncszínházi bemutatók is. Az együttes rendszeresen turnézik belföldön és külföldön, hiszen kiemelt céljának tartja, hogy a közönség széles rétegeiben felkeltse az érdeklődést a néptánc iránt, és

ráébressze a nézőket annak sokarcúságára és művészi kifejezőerejére. A 24 fős tánckarból és 5 tagú népi zenekarból álló társulat tagjai hivatásos néptáncosok és hangszeres művészek. Az együttest kísérő Göncöl Zenekar pedig önálló koncerteket is ad, amelyek elsősorban az autentikus népzenére épülnek. A Duna Művészegyüttes előadásait évente közel 30 000 néző látja. Autentikus néptáncokat bemutató folklórműsoraival rendszeresen fellép a Duna Palotában, az azokat alkotó módon felhasználó néptánc- és táncszínházi előadásait pedig elsősorban a Nemzeti Táncszínház szervezésében láthatja a közönség. Folklór- és néptáncműsoraival a hazai és külföldi néptáncfesztiválok állandó résztvevője, táncelőadásai pedig rangos színházi fesztiválokra kaptak meghívást. Az együttes művészeti vezetője Juhász Zsolt.


www.tancszinhaz.hu

đ&#x;ŽŤ

JegyinformĂĄciĂł / Ticket information:

a NEMZETI TĂ NCSZĂ?NHĂ Z ÉRTÉKESĂ?TÉSI CSOPORTJĂ NĂ L  Tel.:  (+36-1) 201 4407, (+36-1) 201 8779, Ingyenesen hĂ­vhatĂł zĂśld szĂĄm: 06 80 10 44 55 nyitva: hĂŠtfő  – csĂźtĂśrtĂśk 10.00 – 17.00, pĂŠntek 10.00 – 15.00 kĂśzĂśtt az ALLEE BEVĂ SĂ RLĂ“KĂ–ZPONTBAN (az elsĹ‘ emeleten)  1117 Budapest, OktĂłber 23. utca 8–10. Tel.: +36 30 815 3573, 06 30 815 3582 nyitva: kedd–pĂŠntek 11.00–19.00, szombat 10.00–18.00, vasĂĄrnap, hĂŠtfĹ‘ zĂĄrva a DALSZĂ?NHĂ Z UTCAI JEGYIRODĂ BAN  1061 Budapest, DalszĂ­nhĂĄz utca 10., Tel.: (+36-1) 269 01 51, 06 (30) 756 6854 nyitva: hĂŠtfő–csĂźtĂśrtĂśk 12.00-18.00, pĂŠntek 12.00–17.00 kĂśzĂśtt a MĂœPĂ BAN  1095 Budapest, Komor Marcell u. 1., Tel.: (+36-1) 555 3300 nyitva: 10.00–18.00, elĹ‘adĂĄs napokon 21.30-ig az INTERTICKET ORSZĂ GOS HĂ LĂ“ZATĂ N Online jegyrendelĂŠs: www.tancszinhaz.hu, www.interticket.hu Telefonos jegyĂŠrtĂŠkesĂ­tĂŠs bankkĂĄrtyĂĄval: (+36 -1) 266 0000 a MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONTBAN  1124 Budapest, CsĂśrsz utca 18. Telefon: (+36 1) 319 98 54 a MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉREN  1022 MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a Tel.: (+36 1) 212 2820 Valamint az ismert jegyirodĂĄkban. ÉRTÉKESĂ?TÉSI PONTJAINKON BANKKĂ RTYĂ T, VALAMINT OTP SZÉP KĂ RTYĂ T, KULTĂšRA-ERZSÉBET UTALVĂ NYT, MKB SZÉP KĂ RTYĂ T ÉS K&H SZÉP KĂ RTYĂ T IS ELFOGADUNK.

FenntartĂł / Proprietor:

Partnerek / Partners:

TĂĄmogatĂłk / Supporters:


www.tancszinhaz.hu

Nemzeti Tåncszínhåz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtÊkesítÊsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128 ZÜldszåm / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu Keressen minket! / Follow Us Jelmagyaråzat / Legend:

â?ł idĹ‘tartam / duration đ&#x;ŽŤ jegyĂĄr / ticket price đ&#x;ŽŹ NĂŠzzen bele! / Check it out akadĂĄlymentes / Accessibility a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz 2017. ĂŠvi ĂĄprilisi programfĂźzete Kiadja: a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz Nonprofit Kft., FelelĹ‘s kiadĂł: ERTL PĂŠter BorĂ­tĂł / Cover: FotĂł/Photo: Szegedi KortĂĄrs Balett: MenyegzĹ‘ (fotĂł: DUSA GĂĄbor) Layout: Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz • Nyomdai kivitelezĂŠs: Ipress Center CE Zrt. MegjelenĂŠs: 2017. mĂĄrcius, 10 000 pĂŠldĂĄnyban


Morgan Stanley is proud to support the

National Dance Theatre A Morgan Stanley büszke támogatója a

Nemzeti Táncszínháznak morganstanley.com/globalcitizen

© 2016 Morgan Stanley


határ talan táncfőváros

2 017.05.16-1 8 .

várkert bazár | nemzeti színház

HATÁRON TÚLI HIVATÁSOS NÉPTÁNCEGYÜTTESEK FESZTIVÁLJA HÁROMSZÉK | NAGYVÁRAD | MAROS | MÁNE | BEKECS | HARGITA

www.hagyomanyokhaza.hu www.tancszinhaz.hu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.