a Nemzeti Táncszínház nyári programfüzete
Betáncoljuk az egész nyarat
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Ahogyan ebben az átmeneti évadban minden, a nyarunk is alternatív módon alakul. Keveredik benne az elmúlt évek megszokása a még számunkra is új, folyamatosan változó, a jövőnket körvonalazó lehetőségekkel. Nyári programunk is ezt tükrözi. Bízom benne, hogy minden táncszerető nézőnknek lehetősége nyílik kapcsolódni hozzánk.
ERTL Péter a Nemzeti Táncszínház igazgatója
Júniusi programjainknak a Művészetek Palotája ad otthont, ahol rögtön egy újdonsággal kezdünk, Frenák Pál Birdie című előadását láthatják a nézők. Majd repertoárunk oszlopos tagja, a Magyar Állami Népi Együttes hozza el hozzánk a Naplegendát. Felejthetetlen házibuli hangulatot ígér az ExperiDance Production Boldogság 69:09 című időutazása, ahol a 2000-es évek legnagyobb slágerei keverednek a táncfesztiválok hangulatával. Az évadot a Magyar Nemzeti Táncegyüttes darabjával, a Napszédítő | Páva-variációkkal zárjuk, amelyben újra felfedezhetjük az eredeti néptánc virtuozitását. Évről évre egyre népszerűbbek a táncfesztiválok, de talán még soha nem volt ilyen színes a program, mint idén. Június 5-én és 6-án első alkalommal szervezzük meg a Jászberényi Táncpanorámát a helyi Önkormányzattal és az Új Színházért Alapítvánnyal együttműködve. A város a Jászság Népi Együttes otthona, így a néptánc mindennapi része a város életének, közös célunk azonban, hogy tovább erősítsük különféle műfajokban a tánc szeretetét. Alig ér véget Táncpanorámánk, máris indul Győrött a XI. Magyar Táncfesztivál. A Nemzeti Táncszínház idén a rendezvény együttműködő partnereként vesz részt a programban. A Győri Balett által szervezett kiemelkedő táncéleti esemény ebben az évben nem csupán felnőtt, hanem a gyermek nézők számára is kedveskedünk előadásokkal. A fesztivál programkínálata valódi kuriózum lesz a nyári kulturális események terén.
www.tancszinhaz.hu ElĹ‘adĂłhelyeink / Performing venues MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA ¡ FESZTIVĂ L SZĂ?NHĂ Z  1095 Budapest, Komor Marcell utca 1. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 405 đ&#x;‘¤ MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT
 1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤ VĂ RKERT BAZĂ R  1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 265 đ&#x;‘¤ HAGYOMĂ NYOK HĂ ZA  1011 Corvin tĂŠr 8. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤ MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉR  1022 MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 269 đ&#x;‘¤
Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtĂŠkesĂtĂŠsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128 ZĂśldszĂĄm / Toll free number: 06 80 10 44 55
➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu Keressen minket! / Follow Us Jelmagyaråzat / Legend:
â?ł idĹ‘tartam / duration đ&#x;ŽŤ jegyĂĄr / ticket price đ&#x;ŽŹ NĂŠzzen bele! / Check it out akadĂĄlymentes / Accessibility a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz 2015. nyĂĄri programfĂźzete Kiadja: a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft., FelelĹ‘s kiadĂł: ERTL PĂŠter BorĂtĂł / Cover: FotĂł/Photo: Andrea MERLO Layout: Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz • Nyomdai kivitelezĂŠs: Ipress Center Hungary Kft. MegjelenĂŠs: 2015. jĂşnius, 12 500 pĂŠldĂĄnyban
JÚNIUS
2 kedd
19.00
5
PROGRAMNAPTÁR
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
BIRDIE Frenák Pál Társulat
19.00
Középiskolás beavató bérlet 4.
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
19.00
NAPLEGENDA /SUN LEGEND Magyar Állami Népi Együttes
7
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
péntek
vasárnap
15.00 19.00
4 csütörtök
BOLDOGSÁG 69:09 HAPPINESS 69:09 ExperiDance Production
6 szombat
11.00 15.00
9 kedd
19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
CARMINA BURANA Szegedi Kortárs Balett
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
BIHARI KÉPESKÖNYV 2015 BIHARI PICTURE BOOK 2015 A Bihari János Táncegyüttes és Művészeti Iskola évadzáró előadása MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
NAPSZÉDÍTŐ / PÁVAVARIÁCIÓK SUNDAZE | PEACOCK VARIATIONS Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház)
Kedves Nézőink! – Mindhárom SZÉPKÁRTYÁT elfogadjuk!
A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.
M 2
kedd
06
1091 Budapest, Komor M. u. 1.
KĂśzĂŠpiskolĂĄs beavatĂł bĂŠrlet 4.
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 55’ đ&#x;ŽŤ 3 900 HUF, 3 200 HUF, 2 500 HUF
19.00
Birdie
FrenĂĄk PĂĄl TĂĄrsulat
B
ezĂĄrtsĂĄg ĂŠs izolĂĄciĂł. SzabadsĂĄg ĂŠs vĂŠgtelensĂŠg. FrenĂĄk PĂĄl koreogrĂĄfus Ăşj elĹ‘adĂĄsa a bennĂźnk ĂŠs kĂśrĂźlĂśttĂźnk emelt falakrĂłl ĂŠs hatĂĄrokrĂłl ĂŠs azok tĂşllĂŠpĂŠsĂŠrĹ‘l szĂłl – legyenek ezek pszicholĂłgiai, tĂśrtĂŠnelmi, szociĂĄlis vagy fizikai hatĂĄrok. Mi az, ami bezĂĄr ĂŠs elvĂĄlaszt minket? Mi az, ami megnyit ĂŠs felszabadĂtja a korlĂĄtokat? Hogyan mĹąkĂśdik a fantĂĄzia, a kĂŠpzelet – hogyan konstruĂĄlunk Ăşj, pĂĄrhuzamos valĂłsĂĄgokat azĂŠrt, hogy ĂŠlhetĹ‘vĂŠ tegyĂźk jelenĂźnket vagy Ăşjrarajzoljuk a mĂşltunkat? Mi tĂśrtĂŠnik, ha a kĂźlvilĂĄg szembesĂt minket azzal, hogy a valĂłsĂĄg, amiben ĂŠlĂźnk, mĂŠgsem a kĂśzĂśssĂŠg ĂĄltal valĂłsĂĄgosnak ĂtĂŠlt realitĂĄs? Az Ăşj kreĂĄciĂłban a FrenĂĄk PĂĄlt hosszĂş ĂŠvek Ăłta foglalkoztatĂł repĂźlĂŠs-motĂvumon tĂşl, Alan Parker Birdy cĂmĹą filmdrĂĄmĂĄja, William Wharton amerikai ĂrĂł 1978-as, azonos cĂmĹą regĂŠnye, valamint Raymond Depardon’s San Clemente cĂmĹą dokumentumfilmje szolgĂĄl inspirĂĄciĂłul a koreogrĂĄfus szĂĄmĂĄra.
C
laustrophobia and isolation. Freedom and boundlessness. Pål Frenåk choreographer’s new production is about the raising and the crossing of the psychological, historical, social, and physical walls and boundaries that surround us. What keeps us locked in and separated? What opens us and frees up these limitations? How does imagination work; how do we construct new, parallel realities in order to make our present liveable or to re-draw our past? What happens when the outside world makes us face that the reality we live in is not the reality as perceived by the community? In his new creation, further to the motive of flying, which he has been preoccupied with for many years, the choreographer Pål Frenåk was inspired by Alan Parker’s drama, Birdy, as well as the 1978 novel of the same title by American author William Wharton, and Raymond Depardon’s documentary, San Clemente.
ZeneszerzĹ‘ / Composer: Norman LEVY CsellĂłmĹąvĂŠsz / Cellist: KERTÉSZ Endre FĂŠny / Lighting: VAJDA MĂĄtĂŠ DĂszlet / Set design: LAKOS DĂĄniel, Tervhivatal/Planbureau, MAJOROS Gyula
Az elĹ‘adĂĄs a Budapesti Tavaszi FesztivĂĄl, a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz ĂŠs a MĹąvĂŠszetek PalotĂĄja kĂśzĂśs produkciĂłja.
ProdukciĂłs menedzser / Production manager: JUHĂ SZ DĂłra ProdukciĂłs asszisztens / Production assistant: FĂ“RIZS AndrĂĄs KoreogrĂĄfia, koncepciĂł / Choreography and concept by FRENĂ K PĂĄl
Fotó/Photo: RÁDÓCZY Bálint
M 4
csĂźtĂśrtĂśk
06
1091 Budapest, Komor M. u. 1.
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 70’ đ&#x;ŽŤ 4 300 HUF, 3 700 HUF
19.00
Carmina Burana
Szegedi KortĂĄrs Balett
E
gy civilizåció romjain tengődő, Êletben maradåsåÊrt kßzdő, emberszerŹ barbår kÜzÜssÊg rituålÊkkal teli ÊletÊbe pillantunk be, akik fÊlelmeikkel harcolva, ÜsztÜneik åltal vezÊrelve próbåljåk åtvÊszelni, amit a Sors råjuk ró. A Sors, ami nÊha jót, ÜrÜmÜt, szerelmet, måskor bånatot, halålt hoz szåmukra. Egy låny, kinek eleve rÜvid Êlet adatott, egy pillanatra boldognak Êrezheti magåt, a szerelem minden rosszat elfeledtető ÊrzÊse elhiteti vele, hogy az Êlet mås, szebb is lehet. De Fortuna csalfa Ês kegyetlen, nem tÜrődik a pillanat szÊpsÊgÊvel. Acsalódåsok, ÜrÜmÜk, fÊlelmek megÊlÊsÊvel mindannyian egyre tÜbbet tudnak meg Ünmagukról, sorsukról, lehetősÊgeikről – emberi mivoltukról. Juronics Tamås
Zene/Music: Carl ORFF • DĂszlet-jelmez/ Sets and costumes: MOLNĂ R Zsuzsa VilĂĄgĂtĂĄs/ Lighting: STADLER Ferenc BalettigazgatĂł/ Ballet director: PATAKI AndrĂĄs KoreogrĂĄfia/ Choreographed by JURONICS TamĂĄs TĂĄmogatĂłk/Supporters: Szeged Megyei JogĂş VĂĄros Ă–nkormĂĄnyzata, Szegedi Nemzeti SzĂnhĂĄz, Tisza VolĂĄn, Novotel Hotel Szeged, NKA MĂŠdiatĂĄmogatĂł/Media Supporter: RĂĄdiĂł88, DĂŠlmagyarorszĂĄg, CafĂŠ PR Kft., Marie Claire, Look Up, E-Press, Fidelio, FĂźggetlen HĂrĂźgynĂśksĂŠg, Magyar SzĂnhĂĄzi PortĂĄl, TĂĄncĂŠlet.hu
W
e get an insight into the ritual-filled life of a humanoid barbarian settlement trying to seek out a living on the ruins of a civilisation and fighting for survival, fighting with their fears, trying to live through all things fate brings on to them. Fate which sometimes brings good things, love, joy, and sometimes brings sadness or death. A girl whose life was meant to be short, can feel truly happy for a moment, when love makes her forget all bad things, and makes her believe in a life that can be different, can be better. But Fortune is fickle and cruel. She doesn’t care about the beauty of the moment. Living through disappointments, joys and fears we can learn much more about ourselves, our own fates and chances – about our own humanity. Tamås Juronics
Fot贸/Photo: DUSA G谩bor
pĂŠntek
06
5
Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes
1091 Budapest, Komor M. u. 1.
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 2Ă—45’ đ&#x;ŽŤ 4 900 HUF, 3 900 HUF, 2 300 HUF
19.00
Naplegenda / Sun Legend
Zene / Music: Nikola PAROV ¡ Jelmez / Costumes: IMRIK Zsuzsa • LĂĄtvĂĄnyterv, festmĂŠnyek / Visuals, paintings: BARCSIK GĂŠza • KoreogrĂĄfia / Choreographed by NÉMETH IldikĂł, MIHĂ LYI GĂĄbor, Ă“NODI BĂŠla, SZAPPANOS TamĂĄs, VÉGSĹ? MiklĂłs RendezĹ‘-koreogrĂĄfus / Directorchoreographer: MIHĂ LYI GĂĄbor
I
t’s been a dream come true when the creators of the Hungarian State Folk Dance Ensemble came across the fresh-sounding, popular, dynamic music of Nikola Parov filled with ancient themes. For this ethno music composed uncommonly with saxophone, drums and brass the choreographers have created the most dynamic, most powerful movements of the Hungarian folk-dance, a real dance storm. From their collaboration was given birth this 21st century, creative dance theatre vision. A vision based on the essence of the region’s music and dance traditions taking the cult of Sun as a basis in the creation.
Fotó/Photo: DUSA Gábor
A
Magyar Állami Népi Együttes alkotóinak régi álma valósult meg, amikor Nikola Parov friss hangzású, dinamikus, ősi motívumokat görgető populáris zenéjével találkoztak. A zeneszerző különleges, szaxofont, dobot és rézfúvósokat is felvonultató etnozenéje mellé a magyar néptánc legdinamikusabb, legerőteljesebb mozdulatait, valóságos táncvihart állítottak színpadra. Együttműködésükből a régió zenei és tánchagyományainak esszenciáján alapuló, szellemében 21. századi, kreatív táncszínházi vízió született, mely a Nap kultuszát, életünkben betöltött szerepét, égi útjának és az emberi élet menetének, fordulópontjainak kapcsolatát a művészet sajátos eszközeivel jeleníti meg.
szombat
06
6
11.00 szombat
06
6
Bihari kĂŠpeskĂśnyv 2015 Bihari Picture Book 2015
A Bihari Jånos Tåncegyßttes Ês MŹvÊszeti Iskola Êvadzåró előadåsa
1091 Budapest, Komor M. u. 1.
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 2Ă—50’ đ&#x;ŽŤ 1 400 HUF, 1 700 HUF
15.00
MĹąvĂŠszeti szaktanĂĄcsadĂł / Artistic consultant: FOLTIN JolĂĄn MĹąvĂŠszeti vezetĹ‘ / Artistic director: NEUWIRTH AnnamĂĄria TĂĄnckarvezetĹ‘k / Dance masters of corps de ballet: MIKĂ“CZY Anita, SIPTĂ R DĂĄniel ĂœgyvezetĹ‘ elnĂśk / Executive chairman: BOROSS SĂĄndor
T
he Bihari Ensemble was formed in 1954 under the leadership of Ferenc Novák. They have won a great number of Grand Prix and prizes at numerous domestic and international festivals, in this decade they won an outstanding qualification at qualifying festivals organised by the György Martin Folk Dance Association, and in 2005 the Minister of National Cultural Heritage presented them with the Mihály Csokonai Vitéz community award and in 2012 the Prima Primissima Award. Owing to the systematic training of a new generation, today “Bihari” consists of a community more than 200 members. The large majority of the new generation is getting to know our traditions through basic level art education.
Fotó/Photo: HROTKÓ Bálint
A
Bihari Együttes 1954-ben alakult Novák Ferenc vezetésével. Több mint fél évszázados működése alatt számos hazai és nemzetközi fesztivál nagydíját, helyezését nyerte el, a Martin György Néptáncszövetség által szervezett minősítő fesztiválokon kiváló minősítést, 2005-ben a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának miniszterétől Csokonai Vitéz Mihály közösségi, 2012-ben Príma Primissima díjat kapott. Tervszerű utánpótlás-nevelésének eredményeképpen ma több, mint kétszáz fős közösség alkotja a „Biharit”. A fiatalok többsége az alapfokú művészeti oktatás keretén belül ismerkedik hagyományainkkal. Az együttes nyitott műhely, jó néhány koreográfus alkotását életben tartja, bemutatja. A koreográfusok több generációja megfordult, megfordul próbatermeiben.
vasĂĄrnap
06
7
15.00 vasĂĄrnap
06
BoldogsĂĄg 69:09 Happiness 69:09
ExperiDance Production
7
1091 Budapest, Komor M. u. 1.
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 2Ă—45’ đ&#x;ŽŤ 4 500 HUF, 3 600 HUF, 2 050 HUF
19.00
F
iatalsĂĄg, boldogsĂĄg 1969-ben ĂŠs 2009-ben. A kĂŠt korszak legnagyobb slĂĄgerei ĂŠs legmenĹ‘bb tĂĄnclĂŠpĂŠsei egyetlen felejthetetlen hĂĄzibuliban. „Bezzeg az ĂŠn idĹ‘mben!â€? – mondja a ’60-as ĂŠvek generĂĄciĂłja, amikor valamit jobban tudnak a mai fiataloknĂĄl. Most kiderĂźl, igazuk van-e. A BoldogsĂĄg 69:09 cĂmĹą tĂĄnckomĂŠdia 1969 ĂŠs 2009 fiataljainak boldogsĂĄgkeresĂŠsĂŠt hasonlĂtja Ăśssze a kĂŠt korszak legnagyobb slĂĄgerei ĂŠs legmenĹ‘bb tĂĄnclĂŠpĂŠsei segĂtsĂŠgĂŠvel. BĂĄr a kĂŠt dĂĄtum kĂśzĂśtt 40 ĂŠv eltelt, sok a hasonlĂłsĂĄg: vĂĄlsĂĄgok ĂŠs reformtĂśrekvĂŠsek formĂĄltĂĄk az emberek mindennapjait, alakĂtottĂĄk lehetĹ‘sĂŠgeit ĂŠs cĂŠljait. Ă m mindez feloldĂłdik egy felejthetetlenĂźl vidĂĄm, idĹ‘utazĂĄssal egybekĂśtĂśtt hĂĄzibuliban, ahol a 2000es ĂŠvek klubslĂĄgerei versenyeznek a TĂĄncdalfesztivĂĄlok hangulatĂĄval, ĂŠs a csajozĂĄs-pasizĂĄs ugyanolyan izgalmasan gyĂśtrelmes, mint a vilĂĄgtĂśrtĂŠnelemben bĂĄrmikor.
Y
outh and happiness in 1969 and in 2009. “Back in my days...� is a phrase often used by the generation of the 60s whenever they feel they know better than today’s youth. Now we will see whether they are right about it. Happiness 69:09 is a dance comedy comparing the experiences of the youth’s search for happiness back in 1969 and in 2009, through the greatest hits and the grooviest dance moves of these two eras. A must see for the Big Generation, their children, for serious adults and for teenagers seeking their way, as well as for fans of rock, beat, and hip-hop music.
ForgatĂłkĂśnyv, tĂĄrsrendezĹ‘ / Script, co-director: MESKĂ“ Zsolt Zenei fĹ‘rendezĹ‘ / Musical director: CZOMBA Imre JelmeztervezĹ‘ / Costume design: DEBRECZENI IldikĂł DĂszlettervezĹ‘ / Set design: MIRA JĂĄnos FĂŠnytechnika, lĂĄtvĂĄny / Lighting, visuals: SZIMEISZTER BalĂĄzs Hangtechnika / Sound: KUPCSIK Bertalan Producer: VONA Tibor RendezĹ‘-koreogrĂĄfus / Directed and choreographed by ROMĂ N SĂĄndor Az elĹ‘adĂĄs az ExperiDance Production ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja.
Fot贸/Photo: DUSA G谩bor
kedd
06
9 .
â?ł 60+40’ đ&#x;ŽŤ 4 300 HUF, 3 700 HUF, 2 500 HUF
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
19.00
NapszĂŠdĂtĹ‘ | PĂĄva-variĂĄciĂłk Sundaze | Peacock Variations Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes volt HonvĂŠd TĂĄncszĂnhĂĄz
A
magyar nĂŠptĂĄnc, a FĂślszĂĄllott a pĂĄva cĂmĹą televĂziĂłs mĹąsornak kĂśszĂśnhetĹ‘en ismĂŠt nagy nĂŠpszerĹąsĂŠgnek Ăśrvend. A Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes mĹąvĂŠszei mindig is alkotĂł munkĂĄjuk alapjĂĄnak tekintettĂŠk az eredeti tĂĄnc- ĂŠs zenei hagyomĂĄnyaink megismerĂŠsĂŠt ĂŠs bemutatĂĄsĂĄt, ĂŠs ez ma sincs mĂĄskĂŠpp. MĹąsorukkal olyan utazĂĄsra hĂvnak minket, amelynek sorĂĄn Ăşjra „felfedezhetjĂźkâ€? nĂŠpmĹąvĂŠszetĂźnk ragyogĂł viseleteit, nĂŠpzenĂŠnk elbĹąvĂślĹ‘ dallamait ĂŠs tĂĄncaink utĂĄnozhatatlan virtuozitĂĄsĂĄt. A pĂĄva-motĂvum a magyar nĂŠpmĹąvĂŠszetben az ĂśrĂśk szerelem jelkĂŠpe, a mĹąsor elsĹ‘ rĂŠszĂŠnek kĂśzĂŠppontjĂĄban ez a tĂŠma ĂĄll. A mĂĄsodik rĂŠszben a PĂĄvavariĂĄciĂłk cĂmĹą, KodĂĄly ZoltĂĄn mĹąvĂŠre kĂŠszĂźlt tĂĄnckĂśltemĂŠny lĂĄthatĂł.
1091 Budapest, Komor M. u. 1.
R
esearching original authentic folklore and putting it on stage is not foreign to the ars poetica of the dancers of the Hungarian National Dance Ensemble. The choreographers, dancers and musicians consider the understanding and interpreting of our traditions the basis of their creative work. In the first part of the programme the audience can view a performance compiled by guest choreographers, while in the second part the piece envisioned by Kossuth-award-winning directorchoreographer Zoltån Zsuråfszky based on Zoltån Kodåly’s Peacock Variations.
I. rĂŠsz: NapszĂŠdĂtĹ‘ / Sundaze ZeneszerzĹ‘ / Composer: KELEMEN LĂĄszlĂł Zenei szerkesztĹ‘k / Musical editors: PAPP IstvĂĄn GĂĄzsa, SZABĂ“ DĂĄniel TĂĄncos asszisztensek / Assistants: APPELSHOFFER JĂĄnos, RÉMI TĂźnde, SĂ NTA GergĹ‘, TOMPA Attila, TĂ“KOS Attila, VALACH GĂĄbor, ZĂ MBĂ“ IstvĂĄn A matyĂł tĂĄncanyagot betanĂtottĂĄk / MatyĂł dances taught by Ă GFALVAI GyĂśrgy ĂŠs LÉVAY Andrea m.v. KoreogrĂĄfusok / Choreographed by VINCZE Zsuzsa, ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn II. rĂŠsz: PĂĄva-variĂĄciĂłk / Peacock Variations Zene / Music: KODĂ LY ZoltĂĄn PĂĄva-variĂĄciĂłk cĂmĹą mĹąvĂŠre kĂŠszĂźlt tĂĄnckĂśltemĂŠny (HangfelvĂŠtelrĹ‘l / From recordings: London Symphony Orchestra 1971) MĹąvĂŠszeti munkatĂĄrs / Artistic assistant: VINCZE Zsuzsa KoreogrĂĄfus / Choreographed by ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn DĂszlet / Sets: TĂ“TH KĂĄzmĂŠr Szcenika / Scenery: KOVĂ CS Gerzson PĂŠter Jelmez / Costumes: VINCZE Zsuzsa ElĹ‘adja a Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes ĂŠs Zenekara Presented by Hungarian National Dance Ensemble and Orchestra RendezĹ‘ / Directed by ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn Kossuth-dĂjas, kivĂĄlĂł mĹąvĂŠsz / Kossuth Prize winner
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Az előadás a Honvéd Együttes, a Budapesti Tavaszi Fesztivál és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója Támogató: Nemzeti Kulturális Alap, Emberi Erőforrások Minisztériuma
Sz贸rakozol vel眉nk?
www.funzine.hu
S Á V Í H L E BÉRLETF
A 2015/2016 ÉVADRA
Gyermek bérletek
Pinokkió bérlet szerda 15.00 – 4 előadás
Kincskereső bérlet szerda 10.30 – 4 előadás
bérletmegújítás kezdete: 2015. május 14.
bérletmegújítás kezdete: 2015. május 14.
Pitypang bérlet csütörtök 10.30 – 4 előadás
Napsugár bérlet (Hagyományok Háza) vasárnap 10.30 – 4 előadás
bérletmegújítás kezdete: 2015. május 8.
bérletmegújítás kezdete: 2015. június 7.
Varázsceruza bérlet csütörtök 10.30 – 4 előadás bérletmegújítás kezdete: 2015. május 15.
Felnőtt bérletek 4 előadás + 1 alkalomra szóló kedvezményes jegyvásárlási lehetőség a VÁRKERT BAZÁRBAN
Lőrinc György bérlet 4 előadás
bérletmegújítás kezdete: 2015. június 14.
Molnár István bérlet 4 előadás
bérletmegújítás kezdete: 2015. június 14.
Váltson bérletet! www.tancszinhaz.hu | 06 (1) 375 8649, 201 4407
HUNGARIAN DANCE FESTIVAL UNGARISCHES TANZFESTIVAL
GYŐR, 2015. JÚNIUS I JUNE I JUNI 15-21. WWW.MAGYARTANCFESZTIVAL.HU WWW.GYORIBALETT.HU
A fesz szakmai tivál part a Nemz nere Táncszín eti ház
A fesztivál rendezője
társrendező
Szakmai védnök
Együttműködő partner
Gyermek táncfesztivállal újít a XI. Magyar Táncfesztivál
Fotó/Photo: MELKI Zoltán
A KISS János a fesztival igazgatója
Győri Balett tizenegyedik alkalommal szervezi meg a Magyar Táncfesztivált, amely a nyugatmagyarországi régió egyik legnagyobb művészeti fesztiválja. Lényege, hogy az elmúlt év legsikeresebb, legizgalmasabb táncműveit állítsuk színpadainkra a balett, a kortárs tánc és a néptánc műfajaiból. Célunk, hogy egy program keretében összehozzuk a magyar táncművész alkotók legsikeresebb, legizgalmasabb darabjait. A Magyar Táncfesztiválnak minden évben új koncepciót adunk, amely hol szlogenjében, hol tartalmában köszön vissza. „Táncol az egész város”, „Táncolj és mosolyogj”, ha emlékeznek még a korábbiakra. Idén a tematikán végeztünk több újítást, amelynek eredményeként a gyerek táncelőadások kerültek fesztiválunk középpontjába. E programban a Nemzeti Táncszínházat sikerült megnyernünk együttműködő partnerként, amely intézmény régóta fontos szerepet vállal abban, hogy gyerekelőadások létrehozására inspirálja a táncszakma alkotóit. Ez utóbbi rendkívül fontos a jövő nemzedékének fejlődése, fejlesztése miatt, hiszen ezekből a gyerekekből lesz majd a felnőtt közönség, és a hivatásos táncművész is. Nem lehet tehát elég korán elkezdeni, hogy a gyerekek megismerjék és megszeressék a professzionális táncművészet szépségeit. A Magyar Táncfesztiválon a műfajok sokszínűségét szeretnénk megmutatni. Láthatóak lesznek a régió számára a nagy balett együttesek, a néptánc professzionális és amatőr képviselői, a kortárs társulatok. Koncertek, kiállítás, filmvetítések, táncházak színesítik a fesztivált. Idén a cirkusz műfajának színpadi változata is bemutatásra kerül. A cirkusz fogalma nagyon érdekes, hiszen az átlagember számára ez talán még mindig a vándorcirkuszt jelenti. A színpadi műfaj megjelenése ma még ritka, főleg tánccal fűszerezve, így különösen izgalmas számomra, hogy milyen hatást gyakorol majd a fesztiválközönségre, mert ilyen előadásokat nem láthatnak minden nap. Kiss János, igazgató, Győri Balett
JÚNIUS
XI. MAGYAR TÁNCFESZTIVÁL 1. MAGYAR GYERMEK TÁNCFESZTIVÁL
15 hétfő
17.00
Bartók Béla Megyei Művelődési Központ
A LÁDA TITKA
15
avagy Sehol és Valahol
Fitos Dezső Társulat
A GYŐRI TÁNC- ÉS KÉPZŐMŰVÉSZETI ISKOLA KÖSZÖNTI A XI. MAGYAR TÁNCFESZTIVÁLT
15
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
1. Magyar Gyermek Táncfesztivál
15 hétfő
18.45
Győri Nemzeti Színház – Csillárszint
PIANO CÍMŰ KIÁLLÍTÁS MEGNYITÓJA Pysar Yuri festőművész
II. János Pál tér
18.15
hétfő
hétfő
18.45
ÜNNEPI MEGNYITÓ – GÁLA Gláser Márton díjnyertes szólója (I. helyezett a XII. Tanzolymp Berlinen)
UNEVEN (KIZÖKKENT) Győri Balett BOLERO Magyar Táncművészeti Főiskola ÖRVÉNY Magyar Nemzeti Balett
15 hétfő
21.00
16 kedd
17.00
Széchenyi tér
A GYŐRI FILHARMONIKUS ZENEKAR PROMENÁD KONCERTJE Bartók Béla Megyei Művelődési Központ
Jókai Mór nyomán: SZAFFI táncmese
GG Tánc Eger és Dunaújvárosi és a Bartók Táncszínház
15
Kisfaludy terem
21.30
BERNARDA ALBA HÁZA Forte Társulat
16
II. János Pál tér
hétfő
kedd
VÁRAY TAMÁS zongoraestje
18.00
1. Magyar Gyermek Táncfesztivál
16 kedd
19.00
16 kedd
21.30
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
ESZTER Inversedance – Fodor Zoltán Társulata KISLÁNYOM, ANNE FRANK Budapest Táncszínház
16 kedd
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
WENK ZENEKAR koncert
21.00
Kisfaludy terem
PSYCHÉ Feledi János – Feledi Project
16 éven felülieknek / adults only
gyermekelőadás / for children
JÚNIUS
XI. MAGYAR TÁNCFESZTIVÁL 1. MAGYAR GYERMEK TÁNCFESZTIVÁL
17
17
Bartók Béla Megyei Művelődési Központ
11.00
17.00
A SZÉP CERCERUSKA Sopron Balett
17
II. János Pál tér
17
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
szerda
18.00
17
A 15 ÉVES REGÖS TÁNCMŰHELY MŰSORA
II. János Pál tér
21.00
LIPPENTŐ TÁNCEGYÜTTES MŰSORA, MAJD TÁNCHÁZ
18
Bartók Béla Megyei Művelődési Központ
szerda
17.00
POMÁDÉ KIRÁLY ÚJ RUHÁJA Nagyvárad Táncegyüttes
18
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
csütörtök
csütörtök
19.00
18 csütörtök
21.00
Múzeumház
SZAKMAI FÓRUM A NEMZETI TÁNCPROGRAMRÓL Magyar Művészeti Akadémia közreműködésével
szerda
1. Magyar Gyermek Táncfesztivál
TAVASZI ÁLDOZAT Szegedi Kortárs Balett CARMEN Pécsi Balett II. János Pál tér
Colombre Band koncert
szerda
szerda
19.00
17
1. Magyar Gyermek Táncfesztivál
NAPSZÉDÍTŐ / PÁVAVARIÁCIÓK Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház) Kisfaludy terem
21.30
IMÁDSÁG HÁBORÚ UTÁN Maros Művészegyüttes
18
II. János Pál tér
szerda
csütörtök
18.00
18 csütörtök
20.00
18 csütörtök
21.30
1. Magyar Gyermek Táncfesztivál
BELVÁROSI BETYÁROK Koncert gyermekeknek
Rómer-Ház
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK Táncoló ikonok
Lakatos János előadás-sorozata Kisfaludy terem
KÖDBŐL, CSÖNDBŐL Duna Táncműhely
A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.
JÚNIUS
XI. MAGYAR TÁNCFESZTIVÁL 1. MAGYAR GYERMEK TÁNCFESZTIVÁL
19
19
II. János Pál tér
18.00
STUMMER MÁRTON JAZZ QUARTETT
19
Rómer-Ház
péntek
péntek
20.00
19 péntek
21.30
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK Egy este Travoltával
Lakatos János előadás-sorozata
Bartók Béla Megyei Művelődési Központ
17.00
NE BÁNTS! Győri Balett
19
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
péntek
19.00
ÉN, LEONARDO ExperiDance Production
19
II. János Pál tér
péntek
péntek
BARRIO LATINO ZENEKAR
21.00
Kisfaludy terem
A VÁGY VILLAMOSA Kulcsár Noémi Tellabor
16 éven felülieknek / adults only
gyermekelőadás / for children
JÚNIUS
XI. MAGYAR TÁNCFESZTIVÁL 1. MAGYAR GYERMEK TÁNCFESZTIVÁL
20 szombat
II. János Pál tér
Zsófia Pirók Grupo flamenco
18.00
20 szombat
18.00
20
20
Múzeumok éjszakája
Rómer-Ház
TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK Az őrült ’80-as évek
Lakatos János előadás-sorozata Kisfaludy terem
21
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
19.00
CIRKUSZ AZ ÉJSZAKÁBAN Recirquel Újcirkusz Társulat
Győri Nemzeti Színház – Nagyszínpad
FIÚK Frenák Pál Társulat ABOUT KAFKA South Bohemian Ballet II. János Pál tér
21.00
SUSPIROS – SÓHAJOK Zsófia Pirók Grupo flamenco
21
II. János Pál tér
szombat
21.30
vasárnap
szombat
19.00
P.P.PASOLINIPROJECT PR-Evolution Dance Company
szombat
20
vasárnap
Az előadást követően flamenco táncház.
SUNNY DANCE BAND
18.00
21 vasárnap
21.00
II. János Pál tér
UTCABÁL A SUNNY DANCE BANDDEL ÉS WOLF KATIVAL
A XI. Magyar Táncfesztivál részletes programjáról tájékozódhatnak a www.magyartancfesztival.hu oldalon. Az 1. Magyar Gyermek Táncfesztivál részletes progjamját a továbbiakban olvashatják.
A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.
2015. június 15. hÊtfő, 17.00
XI. Magyar Tåncfesztivål, Győr
Bartók BÊla Megyei MŹvelődÊsi KÜzpont
FITOS DEZSĹ? TĂ RSULAT
A LĂĄda Titka avagy Sehol ĂŠs Valahol The Secret of the Coffer or Nowhere and Somewhere
HUNGARIAN DANCE FESTIVAL UNGARISCHES TANZFESTIVAL
â?ł 45’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF,
WWW.MAGYARTANCFESZTIVAL.HU WWW.GYORIBALETT.HU
A fesztivål rendezője
tårsrendező
Szakmai vĂŠdnĂśk
EgyßttmŹkÜdő partner
M
it tegyen az ember fia, ha egyszer csak vĂĄratlanul begurul hozzĂĄ egy lĂĄda? Nem tudni, hogy honnan, nem tudni, hogy kiĂŠ, SEHOL senki, csak a lĂĄda. Nincs mese, az Ăśreg lĂĄda titkĂĄt csak akkor fejtheti meg az, ki megtalĂĄlta, ha kinyitja. Hogy meri-e? Lesz-e hozzĂĄ bĂĄtorsĂĄga? Vagy bontatlanul visszakĂźldi VALAKINEK, VALAHOVĂ ? Csak az tudja meg a vĂĄlaszt, ki megnĂŠzi az elĹ‘adĂĄst. Zene / Music: ifj CSOĂ“RI SĂĄndor, FITOS DezsĹ‘ Dramaturg / Dramaturgy: KOCSIS Rozi DĂszlet- ĂŠs jelmeztervezĹ‘ / Set and costume design: MIHĂ CS GĂĄbor BĂĄbtechnika / Puppet technique: TENGELY GĂĄbor TĂĄnc / Dance: MOUSSA Ahmed, FITOS DezsĹ‘ RendezĹ‘- koreogrĂĄfus / Directed and choreographed by KOCSIS EnikĹ‘, FITOS DezsĹ‘
W
hat should one do when suddenly and unexpectedly a coffer rolls to him? Not knowing where it came from, not knowing who it belongs to... Nobody is seen ANYWHERE, there is only this coffer. An old coffer with large, weather-beaten, brass locks, rolling and rolling on its wheels‌ What may be hiding in this coffer? Maybe NOTHING. It may be empty. But what if it is overflowing with SOMETHING? There is nothing else to it, the one who found the coffer can only find out its secret, once he opens it. Will he dare open the coffer? Will he have the courage? Or will he send it back, unopened, to SOMEONE, SOMEWHERE? If you want to find out the answer, come and see the performance.
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Az előadás a Fitos Dezső Társulat és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója.
2015. jĂşnius 16. kedd, 17.00
XI. Magyar Tåncfesztivål, Győr
Bartók BÊla Megyei MŹvelődÊsi KÜzpont
GG Tà NC EGER ÉS A DUNAÚJVà ROSI BARTÓK Tà NCSZ�NHà Z Jókai Mór nyomån: HUNGARIAN DANCE FESTIVAL UNGARISCHES TANZFESTIVAL WWW.MAGYARTANCFESZTIVAL.HU WWW.GYORIBALETT.HU
A fesztivål rendezője
tårsrendező
Szakmai vĂŠdnĂśk
EgyßttmŹkÜdő partner
M
ikszĂĄth KĂĄlmĂĄn szavaival ĂŠlve, a Szaffi egy „Fantasztikus, szertelen meseâ€?. Egy olyan szerelmes mese, mely a kincskeresĂŠsrĹ‘l szĂłl. A talmi ĂŠs a valĂłdi ĂŠrtĂŠkek megtalĂĄlĂĄsĂĄrĂłl ĂŠs ezek felismerĂŠsĂŠrĹ‘l, egy csipet varĂĄzslattal, egy marĂŠknyi humorral ĂŠs nem kevĂŠs ĂŠrzelemmel fĹąszerezve. A mostani produkciĂł egy ĂşjszerĹą megkĂśzelĂtĂŠsben kĂvĂĄnja megjelenĂteni a tĂśrtĂŠnetet: a tĂĄnc varĂĄzsĂĄn keresztĂźl.
Szaffi tĂĄncmese â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF,
I
n Kálmán Mikszáth’s words, Szaffi is an “extravagant, exorbitant tale”. It is a tale of love, which is also about a treasure hunt. It is about the seeking and recognising false and real values; with a hint of magic, a handful of humour and plenty of emotions thrown in for good measure. Today Mór Jókai’s work is best known in Attila Dargay and József Romhányi’s ageless cartoon adaptation, which captures the imagination of children and that of adults who remained children inside. This production presents the story in a new light through the magic of dance.
Az előadás a GG Tánc Eger és A Dunaújvárosi Bartók Táncszínház és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója.
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Zeneszerző / Musical editor: ÁGOSTON Béla Díszlet / Sets: MIRA János Jelmez / Costumes: ZEKE Edit Dramaturg / Dramaturgy: BAL József Szövegíró / Text by SZŐKE Andrea Asszisztens / Assistant: PINTÉR Lotti Koreográfus / Choreographed by VÁRI Bertalan, TOPOLÁNSZKY Tamás
XI. Magyar Tåncfesztivål, Győr
2015. jĂşnius 17. szerda, 17.00 MĂşzeumhĂĄz
SOPRON BALETT
A szĂŠp Cerceruska
The Beautiful Cerceruska
â?ł 42’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF
HUNGARIAN DANCE FESTIVAL UNGARISCHES TANZFESTIVAL WWW.MAGYARTANCFESZTIVAL.HU WWW.GYORIBALETT.HU
A fesztivål rendezője
tårsrendező
Szakmai vĂŠdnĂśk
EgyßttmŹkÜdő partner
FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor
M
inden mĂtosz ĂŠs nĂŠpmese a jĂł ĂŠs a rossz, a fĂŠny ĂŠs az ĂĄrnyĂŠk ĂĄllandĂł harca, melyben a hĹ‘s az igaz ĂŠs tisztalelkĹą ember ĂştjĂĄt jĂĄrja. CsĂĄbĂtĂĄs ĂŠs fĂŠlelem nem tĂĄntorĂtja el hĹ‘sĂśket arrĂłl az ĂşttĂłl, mely a magasabb rendĹą ĂŠlet felĂŠ vezĂŠrli Ĺ‘ket. A szĂŠp Cerceruska, ĂŠs hĂşga Élia „korunk hĹ‘seiâ€?, kik kiszolgĂĄltatottak a hazug ĂŠs gonosz erĹ‘knek. Ă tvĂĄltoztatĂĄsuk Ĺ‘zikĂŠvĂŠ ĂŠs „JĂłnĂĄssĂĄâ€? drĂĄmai sorsfordulĂł, hiszen elveszĂtik emberi formĂĄjukat. A testvĂŠri szeretet ĂŠs a szerelem misztikus ereje nem hagyja Ĺ‘ket elveszni rontĂł hatalmak ĂĄltal. Ă–rĂśk kĂŠrdĂŠs, bele kell-e nyugodnunk sorsrontĂł tĂśrtĂŠnĂŠsekbe, avagy sem. Ez a kĂŠt gyĂśnyĂśrĹą lelkĹą lĂĄny mesĂŠje pĂŠldĂĄzat, hogy a szeretet fĂŠnye ĂŠs a kĂźzdelem mindig gyĹ‘z a sĂśtĂŠtsĂŠg fĂślĂśtt. A szĂŠp Cerceruska „mesĂŠs tĂĄncâ€? valĂłdi csalĂĄdi szĂnhĂĄzi ĂŠlmĂŠny, hiszen gyermek ĂŠs felnĹ‘tt egyarĂĄnt megtalĂĄlja a neki szĂłlĂł lĂŠlekĂźdĂtĹ‘ Ăźzenetet.
A
Fotó/Photo: TORMA Sándor
Zene / Music: NEOFOLK Díszlet / Sets: PATAKI András Jelmez / Costumes: TORBÁN Eszter Tünde Dramaturg / Dramaturgy: DEMCSÁK Ottó Világítás / Lighting: KOVÁCS Ferenc Rendező-koreográfus / Directed and choreographed by DEMCSÁK Ottó
ll myths and folk tales are about the constant battle between good and evil, between light and darkness, where the hero walks the path of truthfulness with a clear conscience. These heroes or heroines are not deterred from their path towards a life with a higher purpose by temptation or fear. The beautiful Cerceruska and her younger sister Élia are the heroines of our times, at the mercy of untruthful and evil forces. Their transformation into deer and “Jonah” is a dramatic turn of fate, as they lose their human form. The mystical power of sisterly and romantic love prevents the corruptive powers from destroying them. Whether to accept events that are destructive to our fates or not is an eternal question. The parabolic tale of these two girls with beautiful souls demonstrates that struggle and the light of love always wins over darkness. The Beautiful Cerceruska is a “fairy tale dance”, a genuine theatre experience for the whole family, as children and parents alike will find soul refreshing messages in the production.
2015. jĂşnius 18. csĂźtĂśrtĂśk, 17.00
XI. Magyar Tåncfesztivål, Győr
Bartók BÊla Megyei MŹvelődÊsi KÜzpont
NAGYVĂ RAD TĂ NCEGYĂœTTES Andersen–RĂĄnki
PomĂĄdĂŠ kirĂĄly Ăşj ruhĂĄja mese tĂĄncban
HUNGARIAN DANCE FESTIVAL UNGARISCHES TANZFESTIVAL WWW.MAGYARTANCFESZTIVAL.HU WWW.GYORIBALETT.HU
King Pomade’s New Clothes Tale in Dance
â?ł 52’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF
A fesztivål rendezője
tårsrendező
Szakmai vĂŠdnĂśk
EgyßttmŹkÜdő partner
K
i ne ismernĂŠ Hans Christian Andersen mesĂŠjĂŠt? PomĂĄdĂŠ kirĂĄly egyetlen gondja, hogy mit vegyen fel. EzĂĄltal az udvartartĂĄs egyetlen gondja is az, hogy a kirĂĄly mit vegyen fel. A kĂŠt szabĂłlegĂŠny, a kirĂĄly ĂŠs az udvaroncok butasĂĄgĂĄt kihasznĂĄlva gĂşnyt Ĺąz belĹ‘lĂźk. RĂĄnki GyĂśrgy zenĂŠjĂŠre, fergeteges bohĂłckodĂĄssal derĂźl ki a “meztelen igazsĂĄgâ€?. A PomĂĄdĂŠ kirĂĄly Ăşj ruhĂĄja, RĂĄnki GyĂśrgy, eredetileg a Magyar RĂĄdiĂł felkĂŠrĂŠsĂŠre Ărt gyermekoperĂĄja, amelyet kĂŠsĹ‘bb, a rĂĄdiĂłs bemutatĂł sikere utĂĄn dolgozott ĂĄt a szerzĹ‘ a szĂnpadi bemutatĂł szĂĄmĂĄra. ZenĂŠjĂŠben egyarĂĄnt fellelhetĹ‘k a komolyzene, a jazz, a kĂśnnyebb tĂĄnczene ĂŠs a nĂŠpdalok elemei. E zenei anyag felhasznĂĄlĂĄsĂĄval kĂŠszĂźlt el a NagyvĂĄrad TĂĄncegyĂźttes elĹ‘adĂĄsa, amely gyarlĂł emberi tulajdonsĂĄgokbĂłl fakadĂł aktuĂĄlis tĂĄrsadalmi problĂŠmĂĄkat dolgoz fel humorosan. A NagyvĂĄrad TĂĄncegyĂźttes gyerekprodukciĂłja felhĹ‘tlen szĂłrakozĂĄst ĂgĂŠr minden korosztĂĄlynak, gyerekeknek ĂŠs felnĹ‘tteknek egyarĂĄnt.
E
verybody knows the tale by Hans Christian Andersen. King Pomade’s only concern is what to wear. Two tailor boys, using the King’s and the courtiers’ foolishness, hold the entire court up for ridicule. The “naked truthâ€? is revealed to the accompaniment of GyĂśrgy RĂĄnki’s score with hilarious buffoonery along the way. King Pomade’s New Clothes is a children’s opera originally scored by GyĂśrgy RĂĄnki. His music merges elements of classical music, jazz, popular dance music and folk songs in a brilliantly executed, entertaining way. The performance by the NagyvĂĄrad Dance Ensemble uses this musical score in its elaboration of current social problems originating in human fallibility in a humorous way. It is never too early to start observing the progress of events around us in a critical way, or to speak the truth, even if it requires courage, in spite of the prevailing superfluous adornments and superficial outlook on life.
Fotó/Photo: Petre DANCIU
Díszlet és jelmeztervező / Costume and set design: ANDRÉ Csongor m.v. Koreográfus / Choreographed by LÁSZLÓ Csaba Rendező- koreográfus / Directed and choreographed by DIMÉNY Levente
A Nemzeti Táncszínház táncestjei a Várkert Bazár Öntőház udvarán
2015. július 23–augusztus 2.
Feledhetetlen táncestek a Várkert Bazárban
Fotó/Photo: DUSA Gábor
A ERTL Péter a Nemzeti Táncszínház igazgatója
Nemzeti Táncszínház közönsége már jól ismeri a nyáresti, szabadtéri programsorozatunkat, a Táncesteket. Idén a Várkert Bazár Öntőház udvara ad otthont rendezvényünknek, ahol most is kortárs és hagyományőrző előadások, valamint táncházi programok egyvelegével várjuk nézőinket július 23. és augusztus 2. között. A Duna Művészegyüttes két előadással érkezik a Várkert Bazárba, a legsikeresebb koreográfiákból összeállított Szerelemkerttel és a tavasz jeles napjait megidéző Tavaszi szél című produkcióval lépnek színpadra. A Magyar Nemzeti Táncegyüttes Élő Martin Archívum sorozatának két darabjával, a Szatmárral és a Kalotaszeggel állít emléket Martin György néprajzkutató megismételhetetlen munkásságának. Szenvedély, érzékiség, mágikus rítusok – flamenco és tangó a Táncbazárban! A tangó nemcsak egy tánc, hanem egy életforma. Ebbe az életérzésbe kóstolhatunk bele Budai László valamint vendégei, a Tangó Táncszínház conTangos és a Momentango Tango Company Oblivion című előadásaiban. A FlamenCorazonArte Táncszínház különleges flamenco-estjei, a Tapas de Flamenco és a FlamenCoroles az arab, zsidó, keresztény, indiai, cigány eredetű ősi zenei motívumok és ritmusok világába repítik el a közönséget. A Budapest Táncszínház Mur mur de la Mediterranée | Bolero című rendhagyó előadása egyszerre mediterrán és klasszikus. A Feledi János –Feledi Project – Trio à la Kodály a kortárs tánc és a hazai kortárs kamarazene mellett a progresszív jazz világába kalauzol el minket Prozódia produkciójukkal. A Sivasakti Kalánanda Táncszínház pedig a TálaMantra – Indiai táncképek című klasszikus indiai tánctechnikákat és modern koreográfiákat bemutató táncelőadással érkezik hozzánk. Betáncoljuk az egész nyarat, tartsanak velünk!
www.szerencsejatek.hu szamok_la_femme_210x275_fiatalok_hazaspar.indd 1
2015.03.31. 15:51:55
JÚLIUS
23 csütörtök
20.30
PROGRAMNAPTÁR
AUGUSZTUS
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
SZERELEMKERT LOVE GARDEN Duna Művészegyüttes
24 20.30
26
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
Az előadás után táncház.
25 szombat
20.30
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
TAPAS DE FLAMENCO Flamenco Falatkák Flamenco Crumbs
vasárnap
20.30
FlamenCorazonArte Táncszínház és meghívott külföldi vendégművészei
27 hétfő
20.30
29 szerda
20.30
Az előadás után tánctanítás. VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
FLAMENCOLORES FlamenCorazonArte Táncszínház és meghívott külföldi vendégművészei Az előadás után tánctanítás. VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
OBLIVION
Félédes Feledés…– tango show Bitter-sweet Awakening… – Tango Show
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
TÁLAMANTRA – INDIAI TÁNCKÉPEK / TALAMANTRA – INDIAN DANCE SKETCHES Sivasakti Kalánanda Táncszínház
péntek
CONTANGOS Budai László és a Tangó Táncszínház Az előadás után tánctanítás.
28 kedd
20.30
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
TAVASZI SZÉL THE WINDS OF SPRING Duna Művészegyüttes Az előadás után táncház.
30 csütörtök
20.30
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
PROZÓDIA / PROSODY Feledi János – Feledi Project – Trio à la Kodály
Momentango Tango Company
31 péntek
20.30
2 vasárnap
20.30
Az előadás után tánctanítás. VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
KALOTASZEG
1 szombat
Élő Martin Archívum
Magyar Nemzeti Táncegyüttes
20.30
VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
MUR MUR DE LA MEDITERRANÉE | BOLERO Budapest Táncszínház
Az előadás után táncház. VÁRKERT BAZÁR – Öntőház udvar
SZATMÁR Élő Martin Archívum
Magyar Nemzeti Táncegyüttes Az előadás után táncház.
Az előadásokat rossz idő esetén a Várkert Bazár Multifunkcionális termében tartjuk meg. In case of bad weather, our performances will be held in the Multifunctional Hall of the Royal Garden Pavilion.
A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.
csĂźtĂśrtĂśk
23
07
â?ł 70’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Az előadås utån tånchåz.
20.30
Szerelemkert Love Garden
Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes
A
Szerelemkert cĂmĹą produkciĂł vĂĄlogatĂĄs a Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes legsikeresebb koreogrĂĄfiĂĄibĂłl, amelyek amellett, hogy mind a szerelemrĹ‘l szĂłlnak, az elĹ‘adĂłknak ĂŠs az alkotĂłknak a tĂĄnchoz fĹązĹ‘dĹ‘ szeretetĂŠt, a mĹąvĂŠszi elkĂśtelezettsĂŠget, mint a magyar nĂŠptĂĄnc irĂĄnti szerelmet is tĂźkrĂśzi. Ă m a Szerelemkert - a Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes ars poeticĂĄjĂĄnak megfelelĹ‘en - a mĂĄba emeli a nĂŠpzenĂŠt ĂŠs a nĂŠptĂĄncot, Ăgy benne szerves egysĂŠget alkot mĂşlt ĂŠs jelen, az autentikus nĂŠpi kultĂşra ĂŠs a korszerĹą szĂnpadi ĂŠrtelmezĂŠs.
L
ove Garden is a selection from the most successful choreographies of the Duna Art Ensemble which, besides telling a story about love, also reflects the affection of the artists and creators towards dancing as the commitment to Hungarian folk dance. However, Love Garden – according to the ars poetica of the Ensemble – places folk music and folk dance into the present, therefore making the past and present times form an elemental unit.
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Jelmez / Costumes: TÚRI Erzsébet Fény / Lighting: LENDVAI Károly Koreográfusok / Choreographed by MIHÁLYI Gábor, JUHÁSZ Zsolt Rendező / Directed by JUHÁSZ Zsolt
pĂŠntek
07
24
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
â?ł 70’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
20.30
TĂĄlaMantra – Indiai tĂĄnckĂŠpek TalaMantra – Indian Dance Sketches Sivasakti KalĂĄnanda TĂĄncszĂnhĂĄz
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
T
his performance aims to provide a comprehensive overview of South Indian dances. The programme includes classical Indian pieces, as well as modern choreographies based on classical dance techniques, and traditional Indian dances. Both traditions and modern values are represented on stage with all the accompanying costumes, sounds and atmosphere. The rhythms of Indian dances may be cheerful, playfully light or virtuostic, as well as softly pulsating, aggressively racing, ostentatiously spectacular or modestly taking a back seat. Rhythm (tala) accompanies the life of the dancer like a repeated prayer (mantra).
A
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
Fotó/Photo: KOZÁR Edit
z előadás átfogó képet kíván nyújtani Dél-India táncművészetéről. Az est programja klasszikus indiai darabokat, klasszikus tánctechnikát felhasználó modern koreográfiákat és indiai néptáncokat foglal magába. Hagyomány és modernitás jelenik meg a színpadon a hozzájuk tartozó külsőségekkel, hangzással és hangulattal. Az indiai tánc ritmusa lehet vidám, játékosan könnyed vagy virtuóz, lehet lágyan lüktető, vagy harciasan vágtató, lehet hivalkodóan látványos, vagy szerényen háttérbe húzódó. A ritmus (tála) mint egy állandóan ismételgetett ima (mantra) kíséri végig a táncos életét. Dél-India klasszikus tánca, a bharatanátjam jelenleg kizárólag színpadi műfaj. Egyik őse az a szakrális női tánc, amelyet a hindu templomokban élő táncosnők az istentisztelet részeként adtak elő. Másik őse pedig az a színjátszó technika, amelyet a klasszikus indiai színház fejlesztett ki. A drámákat, táncdrámákat férfiak és nők is játszották. Kézjelekkel, testtartásokkal, mimikával elevenítették meg a darab szereplőit. Ezeknek a technikáknak a felhasználásával született meg a mai bharatanátjam, mely élő műfajként nem csak a múlt emlékének ápolására, hanem mai darabok létrehozására is alkalmas.
Zene / Music: klasszikus indiai zene, valamint LERCH István és FEKETE KISS Sándor az együttes számára készített darabjai Koreográgus-rendező / Choreographed and directed by SOMI Panni
szombat
25
07
â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Az elĹ‘adĂĄs utĂĄn tĂĄnctanĂtĂĄs.
20.30
Tapas de Flamenco
Flamenco FalatkĂĄk / Flamenco Crumbs
FlamenCorazonArte TĂĄncszĂnhĂĄz ĂŠs meghĂvott kĂźlfĂśldi vendĂŠgmĹąvĂŠszei
KĂźlĂśnleges „Ăzekkelâ€? vĂĄrjuk kedves kĂśzĂśnsĂŠgĂźnket! A „Tapasâ€? SpanyolorszĂĄg ĂŠtkezĂŠsi kultĂşrĂĄjĂĄnak jellegzetes formĂĄja. Kis adagokban lehet a kĂźlĂśnfĂŠle ĂŠtelekbĹ‘l kĂłstolĂłkat kĂŠrni. ElĹ‘adĂĄsunkban is az eltĂŠrĹ‘ flamenco stĂlusok szĂŠles palettĂĄjĂĄbĂłl adunk ĂzelĂtĹ‘t, a tradicionĂĄlis ĂŠs modern irĂĄnyzatokon keresztĂźl, valamint eddigi tĂĄncszĂnhĂĄzi produkciĂłinkbĂłl is lĂĄthatnak rĂŠszleteket. Az est folyamĂĄn kĂłstolhatnak „hideg ĂŠdesetâ€?, „fĂĄjdalmasan keserĹątâ€?, „forrĂł csĂpĹ‘setâ€?, a fĹąszerezĂŠst a FlamenCorazonArte TĂĄncszĂnhĂĄz mĹąvĂŠszei szolgĂĄltatjĂĄk, meghĂvott kĂźlfĂśldi vendĂŠgmĹąvĂŠszeik pedig a hab a tortĂĄn.
SzĂłlĂłtĂĄnc, rendezĂŠs, koreogrĂĄfia / Solo dance, direction and choreography by LIPPAI Andrea, HarangozĂł Gyula, EuroPasdĂjas, ĂŠs KĂśztĂĄrsasĂĄgi Érdemkereszttel kitĂźntetett tĂĄncmĹąvĂŠsz PIRĂ“K ZsĂłfia, FĂźlĂśp Viktor dĂjas tĂĄncmĹąvĂŠsz
Fotó/Photo: BARCSIK Lilla
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
Exotic “flavours” await the audience on this evening. “Tapas” is a distinctive form of Spanish cuisine, where small tasting portions of various meals are served. This performance provides tastings from the wide range of various flamenco styles, presenting traditional and modern trends, as well as sections from our past dance theatre productions. During the evening, the audience may sample “sweetly cold”, “hurtfully bitter”, and “hot and spicy” flavours. The seasoning is prepared by the dancers of the FlamenCorazonArte Dance Theatre, with international guest artists being the icing on the cake.
Ahol nem néznek hülyének.
divany.hu
Fotó/Photo: Vadim STEIN
Spontaneitásban a mozdulat Emlékeznek még a tavalyi Budapest Táncfesztiválunk csodálatosan „légies” fotójára? Idén ismét az ukrán művész, Vadim Stein fotóját választottuk fesztiválunk image plakátjához. Stein Kijevben született 1967-ben, ahol később szobrászatot és restaurálást tanult. 1985–92-ig a Theatre of Plastic Drama színésze és fénytechnikusa. A színházat elhagyva a dekoratív szobrászat és grafika világa kezdte érdekelni, amihez „kénytelen” volt saját munkáit fotózni. Jelenleg Vadim Stein Szentpéterváron él és alkot. Ott leginkább fotóművészként, szobrászként és díszlettervezőként ismerik. Mostanában videózással is próbálkozik.
Vadim Stein fotóművészt kérdeztük a Budapest Táncfesztiválunk image plakátjához felhasznált fotójáról: „A fotón Oleg Markov, a Boris Eifman Balett Színház vezető szólistája látható. A fotó egy fotósorozat részeként készült, és egyszerűen egy spontán alkotófolyamat eredménye. Én felajánlottam Olegnak, hogy találkozzunk a stúdióban, ahol ő improvizálni kezdett. Azaz, ez nem egy előre átgondolt és megszerkesztett dolog volt. Oleg mozgott, és amikor láttam, hogy egy érdekes kép kezd kialakulni az egészből, elkezdtem beállítani néhány részletet ebből a spontán mozgásból, figyelembe véve a fényeket és a kamera beállításokat. Ebben az alkotási folyamatban, mint ahogy más táncosok esetében is, az én legfőbb feladatom észrevenni, és időben elkapni a pillanatot. Természetesen először megteremtem a körülményeket: a helyszínt és a fényeket, fölajánlva mindezt a táncosnak, hogy létezzen benne.”
vasĂĄrnap
07
26
â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Budai LĂĄszlĂł ĂŠs a TangĂł TĂĄncszĂnhĂĄz
Az elĹ‘adĂĄs utĂĄn tĂĄnctanĂtĂĄs.
20.30
ConTangos
T
angó – tĂĄnc, ĂŠletĂŠrzĂŠs, ĂŠletforma. Egy ĂŠvszĂĄzada szĂźletett, de ma is ĂŠl, vonz ĂŠs megborzongat. A titok talĂĄn bennĂźnk rejlik: viharos gyorsasĂĄggal vĂĄltozik minden kĂśrĂźlĂśttĂźnk, de alapvetĹ‘ ĂŠrzelmeink, vĂĄgyakozĂĄsunk a szeretet, szenvedĂŠly, az emberi kapcsolatok, ĂŠrintĂŠs, ĂślelĂŠs, harmĂłnia utĂĄn ĂśrĂśk. A tangĂłban csak a zene ĂŠs a stĂlus vĂĄltozott, a lĂŠnyeg megmaradt, ĂŠs segĂtsĂŠgĂŠvel mindenki szĂĄmĂĄra felszĂnre hozhatĂłk, intenzĂven megĂŠlhetĹ‘k ezek a vĂĄgyak ĂŠs ĂŠrzelmek. Ezen az estĂŠn új formĂĄkkal szeretnĂŠnk eljutni a vĂĄltozatlan lĂŠnyegig: a tangĂłban mindig is meghatĂĄrozĂł szerepet jĂĄtszĂł kapcsolat, egymĂĄsra hangolĂłdĂĄs, bizalom, ĂślelĂŠs kiegĂŠszĂźl modern ĂŠs kontakt technikĂĄkkal. Ă?gy kerĂźl a szĂnpadon a tĂĄncos ĂŠs ĂĄltala a nĂŠzĹ‘ – kĂźlĂśn ĂŠs egyĂźtt- mindinkĂĄbb kĂśzelebb ĂśnmagĂĄhoz ĂŠs mĂĄsokhoz.
Zenekar / Orchestra: Tango Cortina (AGNECZ Katalin, Kà LMà N Låszló, Và MOS Veronika) FÊnyek / Lighting: SIPOS Tibor Rendező / Directed by BUDAI Låszló
T
ango – Dance, Attitude, Lifestyle. Born just a century ago, it is still alive today, calling and thrilling us. Its secret may be inherent within us: everything around us is changing at a frantic speed, but our basic emotions, our desire for love, for passion, for human relationships, for touching, for embracing, for harmony is eternal. Only the music and the style of tango have changed, its essence remains the same, and it continues to help everyone realise these desires and these emotions. On this evening, we would like to reach this unchanged essence through new forms; modern and contact techniques complement the relationship, the tuning in to one another, the trust, and the embrace which have always played a central role in tango. And this brings the dancer on stage and through the dancer the audience, both together and separately, closer to themselves and to others.
Fotó/Photo: HUISZ István
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
hÊtfő
27
07
â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Az elĹ‘adĂĄs utĂĄn tĂĄnctanĂtĂĄs.
20.30
FlamenColores
FlamenCorazonArte TĂĄncszĂnhĂĄz ĂŠs meghĂvott kĂźlfĂśldi vendĂŠgmĹąvĂŠszei
A
szivĂĄrvĂĄny minden szĂnĂŠvel vĂĄrjuk kedves kĂśzĂśnsĂŠgĂźnket! ElĹ‘adĂĄsunkban is a kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ flamenco stĂlusok szĂŠles palettĂĄjĂĄbĂłl adunk ĂzelĂtĹ‘t, a tradicionĂĄlis ĂŠs modern irĂĄnyzatokon keresztĂźl, valamint eddigi tĂĄncszĂnhĂĄzi produkciĂłinkbĂłl is lĂĄthatnak rĂŠszleteket. TĹąz - VĂz. Fekete - FehĂŠr. SzeszĂŠlyes vagy kiszĂĄmĂthatĂł? BĂźszke, harcos, vagy elegĂĄnsan kimĂŠrt? De lehet lĂĄgyan kecses ĂŠs nĹ‘ies, vagy szenvedĂŠlyesen hĂłdĂtĂł! Melyik vagyok Én? Melyik vagy Te? Ă llandĂłsĂĄg vagy vĂĄltozĂĄs? Vagy ĂĄllandĂł vĂĄltozĂĄs? ÉrzĂŠki vĂśrĂśs vagy szĂŠgyenlĹ‘s pĂr pirosa? Ă brĂĄndos, szentimentĂĄlis, barangolĂł zĂśld? VĂŠgtelen kĂŠk, vagy romantikus lila? SzelĂd barna vagy szertelen rĂłzsaszĂn? Az ĂŠlmĂŠnyt a FlamenCorazonArte TĂĄncszĂnhĂĄz mĹąvĂŠszei szolgĂĄltatjĂĄk. Az elĹ‘adĂĄs kĂźlĂśnlegessĂŠge pedig, hogy a zenekart kĂźlfĂśldi vendĂŠgmĹąvĂŠszek szĂnesĂtik.
F
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
Szólótánc, rendezés, koreográfia / Solo dance, direction and choreography by LIPPAI Andrea, HARANGOZÓ Gyula -, EuroPas-díjas, és Köztársasági Érdemkereszttel kitüntetett táncművész PIRÓK Zsófia, Fülöp Viktor díjas táncművész
Fotó/Photo: Ángel MARTÍNEZ
ire - Water. Black - White. Whimsical or predictable? Proud, feisty or poised? It can also be softly graceful and feminine or passionately seductive. Which one am I? Which one are you? Steadiness or change? Or constant change? Sensual scarlet or the blush of shyness? Dreamy, sentimental, roving green? Endless blue or romantic lilac? Soft brown or extravagant pink? The experience is brought to you by the dancers of FlamenCorazonArte Dance Theatre. The performance is made more colourful by the international guest musicians in the orchestra.
kedd
07
28
â?ł 70’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Az előadås utån tånchåz.
20.30
Tavaszi szĂŠl The Wind of Spring Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes
A
Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes alkotĂłi – immĂĄr tĂśbb mint 55 ĂŠve – cĂŠljuknak ĂŠrzik, hogy egyszerre elĂŠgĂtsĂŠk ki a hagyomĂĄny ĂĄpolĂĄsĂĄnak ĂŠs a jelenlĂŠt kĂśvetelmĂŠnyĂŠnek kĂvĂĄnalmait. ElĹ‘adĂĄsuk a tavaszi ĂźnnepkĂśr „jeles napjaitâ€? idĂŠzi meg. SzakrĂĄlis ĂŠs profĂĄn, ĂnsĂŠges-aszketikus ĂŠs a bĹ‘sĂŠg jegyĂŠben tĂśltekezĹ‘ „napokâ€? vĂĄltogatjĂĄk egymĂĄst a szĂnpadon: harsĂĄny vidĂĄmsĂĄg ĂŠs ĂźnnepĂŠlyes komolysĂĄg egyarĂĄnt. „Hogy nĂŠptĂĄncot nĂŠzni az egyik leghatĂŠkonyabb antidepresszĂĄns, mĂĄr rĂŠgĂłta tudom. Ha jĂł, az ĂĄltala kĂśzvetĂtett energiĂĄk olyan ĂĄldĂĄsos hatĂĄst fejtenek ki az emberben, mint egy boldog utazĂĄs tĂŠlvĂz idejĂŠn a dĂŠlszakra. A Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes remek tĂĄrsulata – mint az hosszĂş ĂŠvek sorĂĄn kiderĂźlt, s megerĹ‘sĂttetik Ăşjabb ĂŠs Ăşjabb bemutatĂłk alkalmĂĄval – nem csupĂĄn lelkes, lobogĂł tĂĄncosok kĂśzĂśssĂŠge: e csapat jĂł ĂŠrzĂŠkkel, Ĺ‘szinte kedvvel nyit sokfĂŠle ĂşjdonsĂĄgra is.â€? HalĂĄsz TamĂĄs
F
or more than 55 years, the artists of the Duna Art Ensemble have considered it their aim to jointly satisfy the requirements of both cultivating traditions and of presence. Their performance evokes the “illustrious daysâ€? of the spring celebrations. Sacral and profane, destitute-aesthetic days, and “daysâ€? spent in the spirit of plenitude will alternate on stage: loud merriment and formal solemnity alike. “I have known for a long time that watching folk dancing is one of the most effective anti-depressants. If it is good, the energies it transmits have the beneficial effects on people of a happy journey to the south in wintertime. The excellent troupe of the Duna Art Ensemble (‌) is not only a community of enthusiastic and fiery dancers: this team opens up to many types of novelties as well with good taste and with a genuine spirit.â€? TamĂĄs HalĂĄsz
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
Az előadás a Duna Művészegyüttes és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója.
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Zenei szerkesztő, zeneszerző / Musical editors, composers: SZOKOLAY Dongó Balázs, BOLYA Mátyás, DULAI Zoltán Jelmez, díszlet / Sets and costumes: TÚRI Erzsébet Videó, fényterv / Video, lighting plan: LENDVAI Károly Asszisztensek / Assistants: BONIFERT Katalin, VÁMOS László Rendező munkatársa / Assistant to choreographer: MIHÁLYI Gábor Koreográfusok / Choreographed by FARKAS Zoltán „Batyu”, SZILÁGYI Zsolt, MIHÁLYI Gábor, JUHÁSZ Zsolt Rendező-koreográfus / Directed and choreographed by JUHÁSZ Zsolt
szerda
29
07
â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
FÊlÊdes feledÊs‌-tango show / Bitter-sweet Awakening‌-Tango Show
Momentango Tango Company
A
z argentin tangĂłban mindenki megtalĂĄlja azt, amire a lelke ĂŠhezik. Benne van a nosztalgia, a vĂĄgy, a pillanat ĂśrĂśme, az ĂŠrzĂŠkisĂŠg, a szenvedĂŠly, az ĂślelĂŠs biztonsĂĄga. A Momentango tĂĄrsulat a tangĂł ezer arcĂĄt mutatja meg felidĂŠzve az elmĂşlt mĂĄsfĂŠl ĂŠvszĂĄzad tangĂłtĂśrtĂŠneti korszakait. MagyarorszĂĄg legnĂŠpszerĹąbb tĂĄncosai varĂĄzsoljĂĄk a szĂnpadra a tangĂłcsalĂĄd tĂĄncait: a bohĂŠm milongĂĄt, a kavargĂł valsot ĂŠs a mĂĄgikus tangĂłt, melyek Buenos Airesen ĂŠs MontevidĂłn kĂvĂźl a vilĂĄg mĂĄs nagyvĂĄrosait is sorra meghĂłdĂtottĂĄk. A hazai tangóÊlet jĂłl ismert zenĂŠszei az aranykor slĂĄgereit ĂŠppolyan szenvedĂŠllyel hĂşzzĂĄk, mint Piazzolla modern, ĂĄm a tradicionĂĄlis tangĂłban gyĂśkerezĹ‘ hangjait. ZenĂŠjĂźkkel – benne a tangĂł lelkĂŠnek hĂvott bandoneĂłn hangzĂĄsĂĄval – autentikus tangĂłt jĂĄtszanak a hol improvizatĂv, hol koreogrĂĄfiĂĄra ĂŠpĂźlĹ‘ tĂĄncok alĂĄ.
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Az elĹ‘adĂĄs utĂĄn tĂĄnctanĂtĂĄs.
20.30
Oblivion
A
rgentine tango allows everyone to find what their soul craves for. Argentine tango encompasses nostalgia, desire, and the pleasure of the moment, sensuality, passion, and the safety of a caress. The Momentango company presents the thousands faces of tango, evoking the various eras of the history of tango over the past one and a half centuries. Hungary’s most popular dancers conjure up the various dances of the tango family on stage, including the bohemian milonga, the swirling vals and the magical tango, which, after Buenos Aires and Montevideo, conquered other major cities around the world. The well-known musicians of Hungarian tango are playing tango classics just as passionately as Piazzolla’s modern melodies, which are rooted in traditional tango. Their authentic tango music, which includes the sound of bandoneons, the soul of tango music, accompanies both improvised and choreographed dances.
TĂĄncoljĂĄk / Performed by BUDAI LĂĄszlĂł, KISS GY. ZsĂłfia, PIRITY Andrea, SZĹ?LLĹ?SI AndrĂĄs Az elĹ‘adĂĄst rossz idĹ‘ esetĂŠn is megtartjuk.
Rendezte / Directed by SZĹ?LLĹ?SI AndrĂĄs
Fotó/Photo: SZÁNÁSI Zsolt
csĂźtĂśrtĂśk
07
30
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
â?ł 50’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
20.30
ProzĂłdia / Prosody
Feledi Jånos – Feledi Project Trio à la Kodåly
M
aga a szĂł jelentĂŠse a verstanban azzal foglalkozik, hogy a termĂŠszetes beszĂŠd, a nyelv hogyan alakul verssĂŠ, illetve mi mĂłdon vĂĄlik ritmikus formĂĄkkĂĄ. A zenĂŠben a szĂśveg ĂŠs a zene helyes illeszkedĂŠsĂŠnek tana ez, a zene ritmusĂĄnak ĂŠs hangsĂşlyainak helyes alkalmazkodĂĄsa a szĂśveg lejtĂŠsĂŠhez ĂŠs hangsĂşlyozĂĄsĂĄhoz. ElĹ‘adĂĄsunkban azt keressĂźk, hogy a tĂĄnc ĂŠs KodĂĄly ZoltĂĄn zenei vilĂĄga hogyan alakul egysĂŠges vilĂĄggĂĄ kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ ĂŠletĂŠrzĂŠsek kapcsĂĄn. IndulĂĄs a termĂŠszet kĂśrforgĂĄsĂĄbĂłl, az ĂĄltalĂĄnosbĂłl az ismeretlenen ĂĄt, hogy eljussunk az egyĂŠnhez, az ĂŠrzĂŠseihez. A szĂŠtvĂĄlasztottsĂĄgbĂłl az egysĂŠgbe. Mikor nem szĂĄmĂthatunk mĂĄsra, csak magunkra. KeressĂźk, hogy KodĂĄly ZoltĂĄn ĂĄltal gyĹąjtĂśtt tĂĄjegysĂŠgek zenei vilĂĄga, hogyan ĂĄll Ăśssze kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ jeleneteken, ĂŠrzĂŠseken ĂŠs hangulatokon keresztĂźl egy egysĂŠggĂŠ, ami kĂźlĂśn-kĂźlĂśn is ĂŠrdekes ĂŠs izgalmas vilĂĄgot ĂŠreztet. Azonban ha ezek a kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ vilĂĄgok ĂśsszeĂŠrnek, akkor kialakul az egysĂŠges ĂśsszetartozĂĄs. Az ĂŠlĹ‘ zene ĂŠs tĂĄnc egymĂĄst kiegĂŠszĂtve lĂŠtrehozza az egysĂŠges Ăśsszhangot. SajĂĄt hangunkat keressĂźk, kifejezĹ‘eszkĂśzeinket, azok megfejtĂŠsĂŠt, lĂŠtĂźnk ĂŠrtelmezĂŠsĂŠt. Azt, hogy kik vagyunk mi, honnan jĂśttĂźnk ĂŠs merre tartunk. EgyĂĄltalĂĄn, hol vagyunk most. ÉlĹ‘ zene. TĂĄnc. Maga az ĂŠlet!
I
n the study of poetry, prosody is the study of poetry, more specifically dealing with the way speech and language become poetry and gain a rhythmical form. In music, prosody is the tenet of fitting words to music appropriately; the correct adaptation of the music’s rhythm and stresses to the intonation and accentuation of words. This performance explores how dance and Zoltån Kodåly’s music transform into one homogenous world in relation to various feelings. We are looking for our voices, our means of expression, and the solution to our means of expression and an understanding of our existence. Who are we? Where did we come from? Where are we going? Where are we now? Live music. Dance. Life itself.
Az előadåst rossz idő esetÊn is megtartjuk.
Zene / Music: OLĂ H DezsĹ‘-zongora, ERDĹ? ZoltĂĄn-klarinĂŠt, TAR Gergely-dob, ĂźtĹ‘hangszerek / Trio Ă la KodĂĄly KoreogrĂĄfus-rendezĹ‘ / Choreographed and directed by FELEDI JĂĄnos
Fotó/Photo: JÓKÚTI György
pĂŠntek
07
31
â?ł 55’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
Az előadås utån tånchåz.
20.30
Kalotaszeg ÉlĹ‘ Martin ArchĂvum / Living Martin Archive
Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes (volt HonvĂŠd TĂĄncszĂnhĂĄz)
É
lĹ‘ Martin ArchĂvum sorozatunk elsĹ‘ darabjai kĂśvetik a fĂĄradhatatlan nĂŠprajzkutatĂł, Martin GyĂśrgy (1932–1983) tĂĄncfilmezĂŠseinek ĂştvonalĂĄt. Ĺ? ĂŠs munkatĂĄrsai nagy horderejĹą tĂĄncgyĹąjtĂŠseket szerveztek MagyarorszĂĄgon ĂŠs ErdĂŠlyben, amelyek meghatĂĄrozĂł jelentĹ‘sĂŠggel bĂrtak nemcsak a magyar, de az eurĂłpai nĂŠptĂĄnckutatĂĄs tĂśrtĂŠnetĂŠben is. Ezen mĹąsorunkkal szeretnĂŠnk kĂśszĂśnetet mondani a bonchidai ĂŠs a tĂźrei hangosfilm kĂŠszĂtĹ‘inek ĂŠs minden szereplĹ‘jĂŠnek – azoknak a magyar, romĂĄn ĂŠs cigĂĄny adatkĂśzlĹ‘knek (tĂĄncosoknak ĂŠs zenĂŠszeknek), akik megĹ‘riztĂŠk ĂŠs tovĂĄbbadtĂĄk nekĂźnk e csodĂĄlatos tĂĄnc- ĂŠs zenekultĂşrĂĄt.
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
T
he value of the dance collecting activities of GyÜrgy Martin and his colleagues throughout Hungary and Transylvania was of great ethnographical importance on the history of Hungary’s and of Europe’s dance exploration. This programme gives salute to the creators of the sound-film from Tßre, to those Hungarian, Romanian and Gipsy characters, helping us to preserve this wonderful music and dance culture.
Az előadåst rossz idő esetÊn is megtartjuk.
KĂśzremĹąkĂśdik a / With the Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes ĂŠs zenekara • NĂŠprajzi szaktanĂĄcsadĂł / Ethnographic assistant: ÉRI PĂŠter • MĹąvĂŠszeti asszisztens / Artistic assistant: FITOS DezsĹ‘ • Zenei rendezĹ‘ / Musical director: Ă RENDĂ S PĂŠter • DĂszlet / Sets: AMBRUS SĂĄndor • Jelmez / Costumes: VINCZE Zsuzsa RendezĹ‘-koreogrĂĄfus, mĹąvĂŠszeti vezetĹ‘ / Director-choreographer, artistic leader: ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn
Fot贸 / Photo: DUSA G谩bor
szombat
1
08
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
â?ł 45+20’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
20.30
Mur mur de la MĂŠditerranĂŠe Bolero Budapest TĂĄncszĂnhĂĄz Mur mur de la MĂŠditerranĂŠe A Mur mur de la MĂŠditerranĂŠe Raza Hammadi alkotĂĄsa, aki igen szorosan kĂśtĹ‘dik a mediterrĂĄn vilĂĄghoz, hiszen TunĂŠziĂĄban szĂźletett ĂŠs ez idĂĄig mĂĄr tĂśbb mediterrĂĄn fesztivĂĄlon szerepelt koreogrĂĄfuskĂŠnt. EgyĂźttmĹąkĂśdĂśtt tĂśbbek kĂśzĂśtt a tunĂŠziai nemzeti balettel, valamint MarokkĂłban is dolgozott. A koreogrĂĄfia sorĂĄn a mediterrĂĄn kultĂşrĂĄhoz valĂł szoros kĂśtĹ‘dĂŠsĂŠt kĂvĂĄnja elĹ‘tĂŠrbe ĂĄllĂtani.
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Bolero A Bolero az a klasszikus, amely a vilåg szåmos koreogråfusånak adott ihletet, mert a tåncnak szßletett. Ha a Bolerot hallgatjuk, lelkßnkben Ês testßnkben vizuålis orgazmusså teljesßl a zene. Ez a balett tisztelettel adózik a modern tånc minden mesterÊnek, ebben a vÊgkimerßlÊsig szóló koreogråfiåban.
Mur mur de la Méditerranée Mur mur de la Méditerranée is a creation of Raza Hammadi, who is very closely bonded to the world of the Mediterranean since he was born in Tunisia and has appeared as a choreographer at a number of Mediterranean festivals. He has cooperated with, among others, the Tunisian National Ballet, and has also worked in Morocco. In his choreography he wishes to emphasise his close ties to Mediterranean culture. Bolero Bolero is a classic that has inspired countless choreographers around the world, because it was born for dancing. When listening to Bolero, music is transformed into a visual orgasm in our souls and bodies. This ballet pays homage to all masters of modern dance, in a choreography that lasts until total exhaustion.
Mur mur de la Méditerranée Díszlet, kellékek és jelmez / Sets, props and costumes: MOLNÁR Zsuzsa Fényterv / Lighting plan: Nasser HAMMADI, FÖLDI Béla
Bolero Zene / Music: Maurice RAVEL Kosztüm, díszlet / Sets and costumes: MOLNÁR Zsuzsa Koreográfus / Choreographed by Raza HAMMADI
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Koreográfus / Choreographed by Raza HAMMADI
vasĂĄrnap
08
2
â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 800 HUF
> Và RKERT BAZà R – Öntőhåz udvar
1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr
Az előadås utån tånchåz.
20.30
SzatmĂĄr ÉlĹ‘ Martin ArchĂvum / Living Martin Archive
Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes (volt HonvĂŠd TĂĄncszĂnhĂĄz)
„ÉlĹ‘ Martin ArchĂvum sorozatunk elsĹ‘ kĂŠt darabjĂĄt, Bonchida hĂĄromszor ĂŠs Kalotaszeg cĂmmel mutattuk be. KĂśvetve, a fĂĄradhatatlan nĂŠprajzkutatĂł Martin GyĂśrgy (1932–1983) tĂĄncfilmezĂŠseinek ĂştvonalĂĄt, most SzatmĂĄr cĂmmel folytatjuk a sort, ezzel is tisztelegve a nagyszerĹą tudĂłs megismĂŠtelhetetlen munkĂĄssĂĄga elĹ‘tt. Ĺ? ĂŠs munkatĂĄrsai nagy horderejĹą tĂĄncgyĹąjtĂŠseket szerveztek MagyarorszĂĄgon ĂŠs ErdĂŠlyben. SzatmĂĄrban a 70-es ĂŠvekig a legnagyobb rĂŠszletessĂŠggel gyĹąjtĂśttĂŠk Ăśssze ĂŠs archivĂĄltĂĄk az aprĂłbb falvak tĂĄnckultĂşrĂĄjĂĄt. Nemes ĂŠs nagyszerĹą munkĂĄjukkal megĂśrĂśkĂtettĂŠk az ott ĂŠlĹ‘ emberek tĂĄncait, s most rĂĄnk vĂĄr a feladat, hogy feledhetetlen szĂnhĂĄzi ĂŠlmĂŠnyt nyĂşjtsunk e rĂŠgi, sok esetben elfeledett, de csodĂĄlatos kultĂşra megelevenĂtĂŠsĂŠvel.â€? ZsurĂĄfszky ZoltĂĄn
W
e presented the first two pieces of our Living Martin Archive, with the titles, Bonchida Three Times and Kalotaszeg. Following the trail of ethnographer GyĂśrgy Martin, we now continue the series under the title SzatmĂĄr. Up to the 1970s they collected and archived the dance culture of the smaller villages in SzatmĂĄr. Now we face the task of providing an unforgettable theatrical experience by reviving this old and often forgotten but wonderful culture.
KĂśzremĹąkĂśdik a Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes tĂĄnckara ĂŠs zenekara / with NĂŠprajzi szaktanĂĄcsadĂł / Ethnographic advisor: dr. RATKĂ“ Lujza MĹąvĂŠszeti munkatĂĄrs, jelmez / Artistic consultant, costumes by VINCZE Zsuzsa Zenei szerkesztĹ‘ / Music arrangements by Ă RENDĂ S PĂŠter RendezĹ‘-koreogrĂĄfus / Directed and choreographed by ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn Kossuth-dĂjas, kivĂĄlĂł mĹąvĂŠsz
Az előadást rossz idő esetén is megtartjuk.
A Nemzeti Táncszínház bemutatja:
TÁNCFÚZIÓ (nyári tánckurzus)
Idén nyáron nyolcadik alkalommal várjuk a táncszerető fiatalokat Táncfúzió nevű tánckurzusainkra. A tavaly nyári illetve az őszi kurzushoz hasonlóan most a Jurányi Inkubátorház ad otthont a programunknak. Az idei évben külön figyelmet fordítunk a kisebbekre, akiknek az órarendjét úgy állítottuk össze, hogy figyelembe vettük a korosztály sajátos igényeit, így a nekik szóló tánc-
órákban nagyobb szerepet kap a játék illetve a kreatív mozgásos gyakorlatok. A 10 és 14 év közötti gyerekeket június 17–19. között, míg a 14 éven felülieket 22–26-ig várjuk az intenzív együttlétre. A Táncfúziót ajánljuk minden olyan fiatalnak, aki szereti a táncot, nyitott a különféle táncstílusok kipróbálására, és szívesen eltöltene pár napot intenzív táncolással, jó társaságban.
TÁNCFÚZIÓ
TÁNCFÚZIÓ
nyári tánckurzus (10-14 éveseknek)
nyári tánckurzus (14 éves kortól)
Időpont: 2015. június 17–19.
Időpont: 2015. június 22–26.
A három napos tánckurzus ára: 15 000 HUF (étkezés nélkül) Napi egyszeri meleg étkezéssel: 18 150 HUF
Az öt napos tánckurzus ára: 25 000 HUF (étkezés nélkül) Napi egyszeri meleg étkezéssel: 30 250 HUF
Tánctanárok: Palcsó Nóra, Rusorán Gabriella, Góbi Rita, Lakatos János, Néreus Lajos Kovács Gergely Csanád
Tánctanárok: Lakatos János, Fazekas Róbert „Pizsy”, Grecsó Zoltán, Horváth Adrienn, Kun Attila, Vári Bertalan
Helyszín: Grabó Stúdió-Műhely Alapítvány (Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház) 1027 Budapest, Jurányi u. 3. IV. em.)
A TÁNCÉ A SZÓ atanceaszo tancszinhaz.hu
FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor
TĂĄnc- ĂŠs szĂnhĂĄzpedagĂłgiai programjainkrĂłl minden informĂĄciĂłt megtalĂĄl honlapunkon, vagy keresse kollĂŠgĂĄinkat: Varga Nikoletta, mĹąvĂŠszeti munkatĂĄrs đ&#x;“ž +36 30/815 35 80, đ&#x;”ż varga.nikoletta@tancszinhaz.hu Kotsis Ă gota, mĹąvĂŠszeti munkatĂĄrs đ&#x;“ž +36 30/815 35 83, đ&#x;”ż kotsis.agota@tancszinhaz.hu
ROYAL OPERA HOUSE OPERA ÉS BALETT ELOADÁSOK A PUSKin mOziBAn
THE ROYAL OPERA BOHÉmÉLET (LA BOHÉmE) GIACOMO PUCCINI 2015. 06. 14. 14:00 THE ROYAL OPERA TELL ViLmOS (gUiLLAUmE TELL) GIOACHINO ROSSINI 2015. 07. 12. 14:00 Jegyek már kaphatók! www.puskinmozi.hu
www.tancszinhaz.hu
đ&#x;ŽŤ
JegyinformĂĄciĂł / Ticket information:
a NEMZETI TĂ NCSZĂ?NHĂ Z ÉRTÉKESĂ?TÉSI CSOPORTJĂ NĂ L  Tel.:  (+36-1) 201 4407, (+36-1) 201 8779, Ingyenesen hĂvhatĂł zĂśld szĂĄm: 06 80 10 44 55 nyitva: hĂŠtfő  – csĂźtĂśrtĂśk 10.00 – 17.00, pĂŠntek 10.00 – 15.00 kĂśzĂśtt az ALLEE BEVĂ SĂ RLĂ“KĂ–ZPONTBAN (Ăšj helyen, az elsĹ‘ emeleten)  1117 Budapest, OktĂłber 23. utca 8–10. Tel.: +36 30 815 3573, 06 30 815 3582 nyitva: kedd–pĂŠntek 11.00–19.00, szombat 10.00–18.00, vasĂĄrnap, hĂŠtfĹ‘ zĂĄrva a TICKET EXPRESS JEGYIRODĂ BAN  1061 Budapest, DalszĂnhĂĄz utca 10., Tel.: (+36-1) 886 2686, 06 (30) 756 6854 nyitva: hĂŠtfő–csĂźtĂśrtĂśk 10.00-18.00, pĂŠntek 10.00–17.00 kĂśzĂśtt a MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JĂ BAN  1095 Budapest, Komor Marcell u. 1., Tel.: (+36-1) 555 3300 nyitva: 10.00–18.00, elĹ‘adĂĄs napokon 21.30-ig az INTERTICKET ORSZĂ GOS HĂ LĂ“ZATĂ BAN Online jegyrendelĂŠs: www.tancszinhaz.hu, www.interticket.hu Telefonos jegyĂŠrtĂŠkesĂtĂŠs bankkĂĄrtyĂĄval: (+36 -1) 266 0000 a VĂ RKERT BAZĂ RBAN (az elĹ‘adĂĄs napjĂĄn)  1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr Valamint az ismert jegyirodĂĄkban. ÉRTÉKESĂ?TÉSI PONTJAINKON BANKKĂ RTYĂ T, VALAMINT OTP SZÉP KĂ RTYĂ T, MKB SZÉP KĂ RTYĂ T ÉS K&H SZÉP KĂ RTYĂ T IS ELFOGADUNK.
FenntartĂł / Proprietor:
Partnerek / Partners:
TĂĄmogatĂłk / Supporters:
Társulat portré
Budapest Táncszínház
A
Budapest Táncszínház több mint húsz éve Magyarország egyik vezető modern táncegyüttese. Alapítója és művészeti vezetője Földi Béla. A táncművész, táncpedagógus saját stílusát számos helyen tanította, így 1987-től, többek között Olaszországban, Ausztriában, Németországban és Oroszországban. Földi Béla meghatározása szerint a stílus, amelyet oktat, tudatos testképzés, energiai hatások és ellenhatások, fizikai törvényszerűség az emberi fizikum és a ráható energiák között. Anatómiai ésszerűség, a táncos sokoldalúságának és lehetőségeinek maximális kihasználásával. A Budapest Táncszínházat 1991-ben hozta létre, így összpontosítva munkáját Magyarországra. A társulat már 1999-ben elnyerte az egyik legrangosabb szakmai kitüntetést, az Europ’PAS – díjat, 2004-ben pedig a Nemzeti Táncszínház Táncfesztiválján a közönség díjat. A Budapest Táncszínház immár 24 éve magas művészeti színvonalon működik egyre csökkenő, jelenleg évi nyolc millió forint tá-
mogatás mellett. A táncegyüttes hazai profes�szionális táncéletben markáns, egyedi stílust képvisel, eredményei között szerepel számtalan külföldi és hazai előadás. A táncosok rendszeres mindennapi tréningjét Földi Béla, az együttes művészeti igazgatója tartja. Tanfolyamrendszerben világhírű mesterek (Raza Hammadi, Neel Verdoorn, Joseph Tmim, Joe Alegado, Karina Elver) is dolgoznak az együttessel. A sokoldalú képzés magába foglal klas�szikus balett, modern jazz, európai modern, limón, cunningham, contact, release és kortárs technikákat. Az együttesnél működő állandó társulatépítés teszi lehetővé, hogy ne csak egy kísérletező projektműhely, de egy gazdag repertoárral rendelkező együttesként működjön. Földi Béla fontosnak tartja, hogy a már szakmailag elismert és híres koreográfusok mellett, az általa kinevelt táncosok, fiatal tehetségek, koreográfusi ambícióval rendelkező táncművészek is kapjanak lehetőséget darabok készítésére, melyek a társulat előadásában kerülnek bemutatásra.
A pontgyûjtést hagyja a katicákra!
Azonnali kedvezmények* VízPlusz kártyával a Nemzeti Táncszínház elôadásaira, valamint a kártyaprogramhoz csatlakozott partnerek akcióban részt vevô termékeire és szolgáltatásaira.
www.vizpluszkartya.hu
*A mindenkori kedvezményekrôl a www.vizpluszkartya.hu honlapon tájékozódhat. További partnereink:
www.eisberg.hu www.salatazz.hu
A termĂŠszet ritmusa