Nemzeti Táncszínház Programme 11. 2014

Page 1

Also in English

2014

www.tancszinhaz.hu


HatĂĄrtalan szenvedĂŠly

www.eisberg.hu www.salatazz.hu


Fotó/Photo: DUSA Gábor

A ERTL Péter a Nemzeti Táncszínház igazgatója

mikor ezek a sorok íródtak, már rendelkezésemre álltak ennek az átmeneti évadnak az első havi számadatai. A tervezési szakaszban csak találgatni tudtuk, hogy székhelyváltozásunknak milyen hatásai lesznek majd az előadások látogatottságára és a jegybevételi adatokra. Egy ilyen helyzetben természetes lett volna a visszaesés, hiszen négy alternatív játszóhelyen futnak az előadások, többletenergiába kerül közönségünknek nyomon követni mindezt. A szeptemberi számok azonban azt mutatják, hogy nem esett a látogatottságunk, jegybevételi oldalon pedig növekedést regisztráltunk. Mindezért a többlet figyelemért szeretnék köszönetet mondani közönségünknek, s ugyanezen lendülettel meginvitálni önöket novemberi előadásainkra, közülük is premierjeinkre, amelyből nem lesz kevés novemberben. Fodor Zoltán társulata, az Inversedance november 8-án mutatja be Home, sweet home című darabját a MOM Kulturális Központban, majd Barta Dóra koreográfiáját a sepsiszentgyörgyi M Studió. Garcia Lorca Háza című előadásukat a Bethlen Téri Színházban mutatjuk be. A Fülöp Viktor-ösztöndíjas flamenco táncművész Pirók Zsófia első önálló, Suspiros-Sóhajok című alkotását 12-én mutatjuk be a Marczi Közösségi Térben. Tizenharmadikán, a MÜPA Fesztivál Színházában Bozsik Yvette Antigonéja debütál. A Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház) új premierje 14-én, a Sírnak a harangok… az első világháborúra emlékező táncest Zsuráfszky Zoltán rendezésében, a Várkert Bazárban, míg a Pécsi Balett új darabja, a Vincze Balázs által koreografált Carmen szintén a Fesztivál Színházban várja budapesti közönségét november 18-án. Az indiai táncot kedvelők 25-én láthatják a Sívasakti Kalánanda Táncszínház bemutatótját Az idő ura címmel szintén a Marcziban. Várjuk önöket!

1


2

Fot贸/Photo: BEGE N贸ra


Rokonlátogatás A Nemzeti Táncszínház és a Hagyományok Háza kapcsolata régi keletű. Amikor még mindkét intézmény „leánykori” nevén dolgozott, mint „Táncfórum” és „Magyar Állami Népi Együttes”, együtt is laktunk, itt, a Corvin téren. Aztán, amikor a Hagyományok Háza költözése a Művészetek Palotájába lehetetlenné vált, mi ajánlottuk magunk helyett a Nemzeti Táncszínházat, mint a MÜPA-ban színpadra állított táncprogramok felelősségteljes gazdáját. Azóta is szoros az együttműködés, közös produkciók is születtek, mint az Álomidő, vagy a Szarvasének. Így, amikor a Nemzeti Táncszínház vezetése megkeresett bennünket, hogy biztosítsunk számukra átmenetileg játszóhelyet, nem is kellett nagyon mérlegelnünk. Természetesen segítettünk, hogy az általuk felvállalt fontos feladatot akadályok nélkül teljesíteni tudják. Így kerülhettünk abba a helyzetbe, hogy saját magunkat szintén ajánlhatom itt, hiszen a Retró néptánc-koreográfiák III. november 15-i előadásán túl december 13-án saját friss előadásunkat (Megidézett Kárpátalja) is megtekinthetik a Nemzeti Táncszínház vendégei, mégpedig a „hiteles helyen”, a Magyar Állami Népi Együttes színpadán. A Nemzeti Táncszínház előadásai a jövő évben ugyanúgy folytatódnak nálunk, hiszen a felsoroltakból látszik: „családi” vendégek ők. Reméljük, a nagyérdemű közönség szintén érzékeli ezt a különleges helyzetet, és még gyakrabban látogat a Budai Vigadóba, amely így mindaddig a tánc budai központjaként működik, amíg a Millenáris el nem készül. Aztán mi is szívesen látogatjuk vissza a „kedves rokont”! Kelemen László Ügyvezető igazgató, Hagyományok Háza

3


NOVEMBER

3 hétfő 19.00

PROGRAMNAPTÁR

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT - Színházterem

TÁNCOLÓ FILMKOCKÁK DANCING FOOTAGE

1920-1930 Megújul a tánc, megújul a mozi!

5 szerda 10.30 15.00

Lakatos János előadássorozata

MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

ZENE-BONA, SZANA-SZÉT ROW-DE-DOW

Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház) Művészeti vezető: Zsuráfszky Zoltán

ÓVODÁS BEAVATÓ BÉRLET 2. ELŐADÁSA 10.30

6 csütörtök 19.00

11 kedd 19.30

VÁRKERT BAZÁR

FLABBERGAST | BOLERO

Budapest Táncszínház

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

GARCIA LORCA HÁZA THE HOUSE OF GARCIA BUDAPESTI PREM LORCA IER

8 szombat 19.00

12 szerda 19.00

M Stúdió (Sepsiszentgyörgy)

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT - Színházterem

AFTER THE CHOICE PREMIER “HOME, SWEET HOME…” Inversedance – Fodor Zoltán Társulata MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

SUSPIROS – SÓHAJOK PREMIER SUSPIROS – SIGHS

Flamenco tánc- és zenei koprodukció magyar és spanyol művészekkel, a keleti filozófia jegyében

Pirók Zsófia

13 csütörtök 10.30 15.00

MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

80 NAP ALATT A FÖLD KÖRÜL AROUND THE WORLD IN 80 DAYS

13 csütörtök 19.00

péntek 19.00

VÁRKERT BAZÁR

SÍRNAK A HARANGOK… THE BELLS TOLL…

Magyar Nemzeti Táncegyüttes

15 szombat 16.00

(volt Honvéd Táncszínház) Művészeti vezető: Zsuráfszky Zoltán

16 vasárnap 10.30

HAGYOMÁNYOK HÁZA – Színházterem

CSODASZARVAS THE LEGEND OF THE WONDER STAG

Duna Művészegyüttes

ANTIGONÉ /ANTIGONE

Bozsik Yvette Társulat

PREMIE

Budapest Táncszínház

14

MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház

R

HAGYOMÁNYOK HÁZA – Színházterem

RETRÓ NÉPTÁNCKOREOGRÁFIÁK III. RETRO FOLK DANCE CHOREOGRAPHIES 3

A Magyar Táncművészetért Alapítvány szervezésében

16 vasárnap 15.00

MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház

A TENKES KAPITÁNYA CAPTAIN OF TENKES

Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház) Művészeti vezető: Zsuráfszky Zoltán

A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.


PROGRAMNAPTÁR

18 kedd 19.00

23 vasárnap 10.30 15.00

MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház

CARMEN

Pécsi Balett I PREMIER B U DA P E S T MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház

VUK

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

hétfő 10.00

NTSZ−KET−Káva

25 kedd 19.00

26 szerda 19.00

HORDA2 / HORDE2

tánc/színházi nevelési program középiskolai osztályoknak MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

szerda 19.00

23 vasárnap 19.00

Inversedance – Fodor Zoltán Társulata

24

19

PREMIER

AZ IDŐ URA THE LORD OF TIME

Sivasakti Kalánanda Táncszínház MOM KULTURÁLIS KÖZPONT - Színházterem

AZ EZEREGYÉJSZAKA VIRÁGAI THE FLOWERS OF THE ARABIAN NIGHTS

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT - Színházterem

STABAT MATER

Szegedi Kortárs Balett MTVA Zártkörű előadás

MOM KULTURÁLIS KÖZPONT - Színházterem

TÁNTORGÓK / STAGGERERS

Fitos Dezső Társulat

25

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

kedd 10.00

NTSZ−KET−Káva

26

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

szerda 10.00

NTSZ−KET−Káva

26 szerda 19.00

NOVEMBER

HORDA2 / HORDE2

tánc/színházi nevelési program középiskolai osztályoknak

HORDA2 / HORDE2

tánc/színházi nevelési program középiskolai osztályoknak MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

PROZÓDIA / PROSODY

Feledi János – Feledi Project Trio à la Kodály

Bozsik Yvette Társulat

27

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

csütörtök 10.00

NTSZ−KET−Káva

HORDA2 / HORDE2

27

csütörtök 10.30 tánc/színházi nevelési program középiskolai 15.00 osztályoknak

MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

CSILLAGOKKAL TÁNCOLÓ KOJOT / THE COYOTE DANCING WITH THE STARS

Bozsik Yvette Társulat PITYPANG BÉRLET 1. 10.30

16 éven felülieknek / adults only

gyermekelőadás / for children


NOVEMBER

27 csütörtök 19.00

29 szombat 19.00

PROGRAMNAPTÁR

VÁRKERT BAZÁR

A JÖVŐ CSILLAGAI STARS OF THE FUTURE

Magyar Táncművészeti Főiskola

28

BETHLEN TÉRI SZÍNHÁZ

péntek 10.00

NTSZ−KET−Káva

HORDA2 / HORDE2

tánc/színházi nevelési program középiskolai osztályoknak

VÁRKERT BAZÁR

STABAT MATER

Szegedi Kortárs Balett

Kedves Nézőink! – Mindhárom SZÉPKÁRTYÁT elfogadjuk!

6

A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.


www.tancszinhaz.hu ElĹ‘adĂłhelyeink / Performing venues MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA ¡ FESZTIVĂ L SZĂ?NHĂ Z

 1095 Budapest, Komor Marcell utca 1. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 405 đ&#x;‘¤ MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT

 1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤

M M V

VĂ RKERT BAZĂ R

 1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 265 đ&#x;‘¤

H

HAGYOMĂ NYOK HĂ ZA

 1011 Corvin tĂŠr 8. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤ MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉR

 1022 MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 269 đ&#x;‘¤

M

Nemzeti Tåncszínhåz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtÊkesítÊsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128 ZÜldszåm / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu Keressen minket! / Follow Us Jelmagyaråzat / Legend:

â?ł idĹ‘tartam / duration đ&#x;ŽŤ jegyĂĄr / ticket price đ&#x;ŽŹ NĂŠzzen bele! / Check it out

a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz 2014. november havi programfĂźzete Kiadja: a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz Nonprofit Kft., FelelĹ‘s kiadĂł: ERTL PĂŠter BorĂ­tĂł / Cover: Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes: NapszĂŠdĂ­tĹ‘ (FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor) Layout: Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz • Nyomdai kivitelezĂŠs: Ipress Center Hungary Kft. MegjelenĂŠs: 2014. oktĂłber 10 000 pĂŠldĂĄnyban

7


M

NOV

3

hÊtfő 19.00

> MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT - SzĂ­nhĂĄzterem

â?ł 120’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF

TĂĄncolĂł FilmkockĂĄk / Dancing Footage 1920-1930 MegĂşjul a tĂĄnc, megĂşjul a mozi!

Lakatos Jånos előadåssorozata

A

 TĂĄncolĂł FilmkockĂĄk nĂŠpszerĹą elĹ‘adĂĄssorozat Dubai ĂŠs PrĂĄga utĂĄn a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz tĂśbb mint ezer lĂĄtogatĂłjĂĄt varĂĄzsolta mĂĄr el az elĹ‘zĹ‘ ĂŠvadban. Ebben a rĂŠszben vĂŠgigkĂśvetjĂźk egy kulturĂĄlis robbanĂĄs tĂśrtĂŠnĂŠseit, melynek hatĂĄsai mind a mai napig nyomon kĂśvethetĹ‘ek a tĂĄncfilm vilĂĄgĂĄban. SzĂĄmtalan izgalmas dolgot tudhatunk meg errĹ‘l a fantasztikus korszakrĂłl, filmekrĹ‘l, alkotĂłkrĂłl ĂŠs nagyszerĹą tĂĄncosokrĂłl. TalĂĄlkozunk egy idĹ‘utazĂłval 1928-ban, megismerkedĂźnk a legfiatalabb Oscar-dĂ­jassal, belepillantunk az expresszĂ­v tĂĄnc szĂźletĂŠsĂŠbe, ĂŠs kiderĂźl, mi kĂśze egy 1. vilĂĄghĂĄborĂşs tĂźzĂŠr hadnagynak a kaleidoszkĂłphoz ĂŠs a videoklipekhez. FotĂłritkasĂĄgok, felejthetetlen filmrĂŠszletek ĂŠs meglepĹ‘ tĂśrtĂŠnetek vĂĄrjĂĄk a nĂŠzĹ‘t.

Előadó/ Lectured by LAKATOS Jånos, nívódíjas koreogråfus, a Magyar TåncmŹvÊszeti Főiskola tanåra 8

Dancing Footage is a popular lecture series on dance and film history as you have never seen before. In the second part we will go through the happenings of a cultural boom that can be followed till this very day in dance films. The programme is in Hungarian language.

EN


E ÖT

E ST

N

Y ÉG

M

O ŰS

RV

E EZ

INTERJÚK ELEMZÉSEK

VITÁK

MINDEN HÉTKÖZNAP 19.30TÓL 9


M

NOV

5

szerda 10.30 15.00

> MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

â?ł 75’ đ&#x;ŽŤ 800 HUF Zene-Bona, Szana-SzĂŠt / Row-De-Dow Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes (volt HonvĂŠd TĂĄncszĂ­nhĂĄz)

A

mai kisgyermekek mindennapjaiban egyszerre megfĂŠrnek a hagyomĂĄnyos gyermekdalok ĂŠs jĂĄtĂŠkok, a szĂĄmĂ­tĂłgĂŠpes nyelvezet, rĂŠgi mesĂŠk ĂŠs Ăşj tĂśrtĂŠnetek, csuhĂŠ baba ĂŠs kindertojĂĄs, a kĂśrĂźlĂśttĂźk lĂŠvĹ‘ vilĂĄg modern elemei. Ezt az Ăşj Ăśsszhangot keressĂźk mai kĂśltĹ‘k gyermekszemĂźveggel Ă­rt, friss verseivel, ritmusjĂĄtĂŠkokkal, sok-sok zenĂŠvel ĂŠs tĂĄnccal. VĂĄltoznak az idĹ‘k, vĂĄltoznak a gyerekek, vĂĄltoznak a versek. Fecske Csaba, Kiss Anna, Kiss Benedek, Kiss DĂŠnes, Kukorelly Endre, Oravecz Imre ĂŠs TĂłth Krisztina egyĂŠni lĂĄtĂĄsmĂłddal kĂśzelednek a mai gyermekek lelkĂŠhez. Egyre eszesebb fiaink ĂŠs lĂĄnyaink ĂŠletĂŠt a kĂśltĂŠszet ĂŠs a zene gazdaggĂĄ ĂŠs teljessĂŠ teheti. 10


Zene / Music: KISS Ferenc, LÁZÁR Zsigmond Látvány / Visuals: ŐRY Kati Tánckari asszisztens / Dance assistant: RÉMI Tünde Tánckarvezető / Dance leader: APPELSHOFFER János Szerkesztő-rendező / Editor-directors: FOLTIN Jolán, NOVÁK Eszter Művészeti vezető / Artistic leader: ZSURÁFSZKY Zoltán Koreográfusok / Choreographed by ERTL Péter, HORVÁTH Zsófia, LENGYEL Szabolcs, MAKOVÍNYI Tibor, FOLTIN Jolán A Magyar Nemzeti Táncegyüttes művészeti vezetője / Artistic leader of the Hungarian National Dance Ensemble: ZSURÁFSZKY Zoltán Az előadás a Honvéd Együttes és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója.

EN

Fotó/Photo: DUSA Gábor

Children today experience an array of different stimuli. They are at home simultaneously with tradition-based children’s songs and games, tales of old, playing with cornhusk dolls as well as with the language of the computer, contemporary stories, the “Kinder Egg” and our day-to-day 21st century necessities. The performance tries to grasp this particular harmony through contemporary children cantered poetry, rhythm games and with the many, many songs and dances that exist. The changes that we experience within our lives affect the development of our children, thus influencing them through poetry. Poetry and music is such an expressive form that it is indispensable to personal fulfillment. 11


V

NOV

6

csĂźtĂśrtĂśk 19.00

> VĂ RKERT BAZĂ R

â?ł 50’ đ&#x;ŽŤ 2 600 HUF, 2 400 HUF

Flabbergast | Bolero Budapest TĂĄncszĂ­nhĂĄz

Flabbergast A Flabbergast koreogråfiåban a humoros emberi archetípusok kÊpviselői mutatkoznak be egy-egy Ünålló epizódban. Bolero A Bolero az a klasszikus, amely a vilåg szåmos koreogråfusånak adott ihletet, mert a tåncnak szßletett. Ha a Bolerot hallgatjuk, lelkßnkben Ês testßnkben vizuålis orgazmusså teljesßl a zene. Ez a balett tisztelettel adózik a modern tånc minden mesterÊnek, ebben a vÊgkimerßlÊsig szóló koreogråfiåban.

EN

Flabbergast Flabbergast presents a selection of humorous human archetypes in a series of separate sketches. Bolero Bolero is a classic that has inspired countless choreographers around the world, because it was born for dancing. When listening to Bolero, music is transformed into a visual orgasm in our souls and bodies. This ballet pays homage to all masters of modern dance, in a choreography that lasts until total exhaustion.

Az előadås a Budapest Tåncszínhåz Ês a Nemzeti Tåncszínhåz kÜzÜs produkciója.

12


Fotó/Photo: DUSA Gábor

Flabbergast Koreográfia / Choreographed by Gustavo Ramírez SANSANO

Bolero Zene / Music: Maurice RAVEL • Kosztüm, díszlet / Sets and costumes: MOLNÁR Zsuzsa Koreográfus / Choreographed by Raza HAMMADI 13


M

NOV

8

szombat 19.00

> MOM KULTURà LIS KÖZPONT – Színhåzterem

â?ł 30+30’ đ&#x;ŽŤ 2 600 HUF, 2 400 HUF After the Choice / “Home, sweet home‌â€? Inversedance – Fodor ZoltĂĄn TĂĄrsulata

FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor

After the Choice Aida hercegnĹ‘nek szĂźletett, rabnĹ‘kĂŠnt ĂŠlt, s kirĂĄlynĹ‘kĂŠnt halt meg szerelmĂŠvel. ZachĂĄr LĂłrĂĄnd Ăşj darabjĂĄban az Aida cĂ­mĹą opera megindĂ­tĂł dallamaira a hĹ‘snĹ‘ e hĂĄrom arcĂĄt kĂźlĂśn jelenĂ­ti meg. â€žHome, sweet home‌â€? RelaxĂĄlĂł gyakorlat stressz ellen, avagy a kiterjedĹ‘ prĂĄnĂĄt fokozĂł mudra Otthon, ĂŠdes otthon! Ahol a napi robot okozta megannyi idegeskedĂŠs, fĂĄradozĂĄs utĂĄn vĂŠgre megpihenhetĂźnk, ahol Ăşjra Ăśnmagunk lehetĂźnk. Ez a mi bĂĄzisunk. A kĂśvetkezĹ‘ stressz-ĹązĹ‘ gyakorlathoz tudatosĂ­tsa magĂĄban, hogy a bĂĄzison biztonsĂĄgban van! Most helyezkedjen el kĂŠnyelmesen, ĂŠs csukja be a szemĂŠt. HĂşzza ki magĂĄt, de ne feszĂ­tsen, csak figyelje meg a gerincĂŠt, hogy a csigolyĂĄk egyvonalban legyenek. Fontos, hogy a talpak ĂŠrintkezzenek a talajjal, legjobb ezt a gyakorlatot mezĂ­tlĂĄb vĂŠgezni. Érintse Ăśssze a jobb gyĹąrĹąsujjĂĄt a bal mutatĂłujjĂĄval, mĂ­g a jobb hĂźvelykujj hegye a bal gyĹąrĹąs tĂśvĂŠnĂŠl, a bal kĂśzĂŠpsĹ‘ ujj hegye a jobb hĂźvelykujj tĂśvĂŠnĂŠl pihen. A mudrĂĄt 3 percig a kĂśldĂśk, hĂĄrom percig a mellkas bal, vĂŠgĂźl 3 percig a mellkas jobb oldalĂĄn tartsa. KĂśzben lĂŠlegezzen nyugodtan. SzĂ­vja be a levegĹ‘t mindkĂŠt orrlyukon keresztĂźl, ĂŠs tartsa bent, majd fĂşjja ki a jobb orrlyukon a szĂ­v tĂĄjĂŠkĂĄra. Nagyon jĂł! Folytassa tovĂĄbb‌ A kĂśvetkezĹ‘ kilĂŠgzĂŠs kĂśzben mondja ki a jjjaaammm mantrĂĄt. Rezgesse 17-szer egymĂĄs utĂĄn. Ha vĂŠgzett, tovĂĄbblĂŠphetĂźnk a mĂĄsodik szintre‌ 14

PREMIER


After The Choice Aida was born a princess; she lived as a slave, and died a queen, together with her lover. Lóránd Zachár’s new play, written for the moving melodies of the opera, Aida, depicts the three faces of the heroine separately.

After the Choice Fény / Lighting: STADLER Ferenc Zene / Music: Guiseppe VERDI, GERGELY Attila Koreográfia / Choreographed by ZACHÁR Lóránd

“Home, sweet home…” Relaxing anti-stress exercise, or a mudra enhancing the expanding prana Home, sweet home. Where you can finally rest and be yourself again following all the stress and exhaustion following your daily drudgery. For the following anti-stress exercise, make yourself realise that you are safe at the base. Now make yourself comfortable and close your eyes. Straighten up, but do not strain yourself, just pay attention to your spine, with all the vertebrae lined up straight. It is essential that your soles touch the ground, it is best to do this exercise barefoot. Touch your ring finger on your right hand with the index finger on your left hand, while the tip of your right-hand thumb rests at the bottom of the left-hand ring finger, and the tip of the left-hand middle finger rests at the bottom of your right-hand thumb. Hold this mundra for 3 minutes respectively over your navel, the left-hand side of your chest, and, finally, the right-hand side of your chest. Breathe calmly. Inhale through both nostrils and hold your breath, then breathe out through the right nostril over the heart area. Very good! Carry on… During the next exhale, say the yyyaaaaammmm mantra. Vibrate this 17 times in a row. When you are finished, you can move on to the second level…

“Home, sweet home…” Zene / Music: GERGELY Attila, montázs Díszlet, jelmez koncepció / Sets, costumes and concept: a társulat / the company Koreográfia / Choreographed by FODOR Zoltán

15

EN


B

NOV

11

kedd 19.30

> BETHLEN TÉRI SZ�NHà Z

Garcia Lorca hĂĄza The House of Garcia Lorca M StĂşdiĂł (SepsiszentgyĂśrgy)

F

FotĂł/Photo: RANCZÂ AndrĂĄs

ederico Garcia Lorca legismertebb színpadi alakjait tereli a jåtÊk egyetlen tÊrbe, egy eskßvőre. A VÊrnåszba torkolló lakodalomban Yerma Êppúgy vendÊg, mint María, Juan, vagy Êppen maga Lorca. A tåncjåtÊk a kÜltő allegorikus alakjait is vendÊgßl låtja, zenÊjÊben Osvaldo Golijov Ainadamar c. operåjåt hasznålja fel, mely Lorca meggyilkolåsånak tÜrtÊnetÊre Êpßl. Garcia Lorca håzåba terelve låtjuk majdnem minden elhíresßlt karakterÊt, fel-felsejlik sorsuk előttßnk, remÊnyeik, vågyaik, korlåtjaik Ês megtÜretÊsßk. Az előadås a színpadi mozgås, az opera Ês a lorcai nyelvezet egyßttes hasznålatåval tÜrekszik megteremteni azt a fojtó kÜrnyezetet, atmoszfÊråt, az Êrzelmek Üsszegubancolódott hålójåt, melynek szorítåsåban sorra adjåk fel szårnyaló remÊnyeiket a spanyol remekíró hősei.

16

â?ł 90’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF BUDAPESTI PREM

IER


Lorca színművei alapján összeállította / Compilation based on Loca’s works by RÉCZEI Tamás Zene / Music: Osvaldo GOLIJOV Dramaturg / Dramaturgy: MÁRTON Imola Jelmeztervező / Costumes design: GYÖRGY Eszter Fénytervező / Light desing: KATONKA Zoltán Rendező-koreográfus / Directed and choreographed by BARTA Dóra

This play brings Federico Garcia Lorca’s best-known stage characters together in one space, at a wedding. This wedding eventually turns into the Blood Wedding, however, Yerma is just as much of a quest here as María, Juan or Lorca himself. This dance performance also hosts the poet’s allegorical figures. The music is based on Osvaldo Golijov’s opera, Ainadamar, which itself is based on the story of Lorca’s murder. In the house of Garcia Lorca, we encounter almost all of his most famous characters huddled together; we get little glimpses into their stories, hopes, desires, limitation and into their crushing. Through the combination of stage movement, opera and Lorca’s language, the performance endeavours to create the stifling environment and atmosphere, as well as the tangled web of emotions, which press so hard upon the great Spanish writer’s characters that one by one, they all give up their soaring dreams.

17

EN


M

NOV

12

szerda 19.00

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 600 HUF, 2 400 HUF Suspiros – SĂłhajok / Suspiros – SighsPREM > MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉR

Flamenco tĂĄnc- ĂŠs zenei koprodukciĂł magyar ĂŠs spanyol mĹąvĂŠszekkel, a keleti filozĂłfia jegyĂŠben

IER

PirĂłk ZsĂłfia

M

EN

All life starts with breathing in, and all spirits expire in the end. Everything around us is breathing. This pulsation, this rhythm, these palpitations, this yin and yang infiltrates everything. During our lifetime we all experience sadness, the loss of a loved one, romance, love, trust, despair, restart, freedom from cares, the passing of time, etc. This cycle of emotions starts over and over again with every single human life. Over and over again. This piece depicts these moments, the sighs of life.

FotĂł/Photo: KANYĂ“ BĂŠla

inden ĂŠlet egy belĂŠgzĂŠssel kezdĹ‘dik, ĂŠs minden lĂŠlek egy kilĂŠlekzĂŠssel tĂĄvozik. KĂśrĂźlĂśttĂźk minden lĂŠlegzik. A fĂĄk, a fĂśld, a hangszerek, az anyagok, a bĹ‘rĂźnk, lĂŠlegzik a vilĂĄg. Ez a pulzĂĄlĂĄs, ez a ritmus, ez a szĂ­vverĂŠs, ez a yin ĂŠs yang, ez itat ĂĄt mindent. Amint lĂŠtrehozunk valamit, annak mĂĄris megteremtettĂźk az ellentĂŠtĂŠt. EzĂŠrt nem jĂłk, ĂŠs nem is mĹąkĂśdnek soha a szĂŠlsĹ‘sĂŠgek, mert amint lĂŠtrejĂśnnek, megjelenik az ellenpĂłlusuk is. EgyszerĹąen egyensĂşlyra tĂśrekszik kĂśrĂźlĂśttĂźnk minden. ÉletĂźnk sorĂĄn mindenki megĂŠli a szomorĂşsĂĄgot, egy szeretett szemĂŠly elvesztĂŠsĂŠt, a szerelmet, a szeretetet, a bizalmat, a kĂŠtsĂŠgbeesĂŠst, az ĂşjrakezdĂŠst, a gondtalansĂĄgot, az idĹ‘ mĂşlĂĄsĂĄt, stb. Ez a kĂśrforgĂĄs ĂŠs ezen ĂŠrzelmek ĂĄtĂŠlĂŠse minden egyes emberĂŠlettel ĂşjrakezdĹ‘dik. Ezeket a pillanatokat, az Êlet sĂłhajait jelenĂ­ti meg a darab.

Flamenco ĂŠnek / Flamenco vocals: Cristina SOLER (Sevilla) • Flamenco gitĂĄr / Flamenco guitar: Juan JosĂŠ BANDO (Sevilla) • ĂœtĹ‘hangszerek / Percussions: TAR Gergely • HegedĹą, ĂŠnek / Violin, vocals: SZIRTES Edina MĂłkus • TĂĄnc, koreogrĂĄfia, Ăśtlet, rendezĂŠs / Dance, choreography, concept and direction by PIRĂ“K ZsĂłfia PirĂłk ZsĂłfia bemutatĂłja a FĂźlĂśp Viktor TĂĄncmĹąvĂŠszeti Ă–sztĂśndĂ­j tĂĄmogatĂĄsĂĄval jĂśtt lĂŠtre.


Ahol nem néznek hülyének.

divany.hu


Fotó/Photo: CSIBI Szilvia

Közös sóhajaink Volt már önálló, nagyszínpadi ested, vagy ez az első magyar színpadon? Magyarországon tavaly bemutathattam be első önálló estemet, A Nő Színeit a IX. Magyar Táncfesztivál keretén belül Győrött. Ebben édesanyám, Lippai Andrea is táncolt, illetve segítségemre volt az alkotási folyamatban is. A Sóhajok viszont az első olyan estem Magyarországon, melyet teljes mértékben én álmodtam és alkottam meg. A koreográfiák készítésén és persze eltáncolásán kívül, a zenei szerkesztés és a dramaturgia az, amin sokat dolgoztam. Ezt külön azért emelném ki, mert a flamenco műfajából adódóan élőzenei kísérettel dolgozom, tehát sok esetben először születik meg a tánc, majd ahhoz íródik a zene, amit persze nagyszerű és professzionális zenei kísérőim komponáltak. Bemutatnád a vendégművészeket, és elmesélnéd, kit honnan ismertél meg? Spanyolországból két nagyszerű vendégművész érkezik. Cristina Solert nagyon speciális és különleges énekhangjáért választottam, 20

A flamenco az ellentétek harmóniáján alapszik. Amennyire szenvedélyes és vad, épp annyira lágy és szelíd. Virtuóz, vagy, ahogy a flamencóban mondják „a tierra”, azaz földi – lassú – ragadós, fájdalmas és vidám, váratlan és kimért, kortárs vagy autentikus – mondja Pirók Zsófia, akit új bemutatója, a Suspiros – Sóhajok című első, hazai önálló estjéről kérdeztünk, amelyet november 12én láthatnak a Marczi Közösségi Téren. ami szerintem gyönyörűen fog szólni a magyar Szirtes Edina Mókus éterien angyali hangjával és hegedűjátékával. Cristina Soler csupán 25 éves, ám már számos versenyen ismerték el tehetségét, és tényleg megtiszteltetés, hogy el tudta vállalni az előadást. Mókussal 2010-ben találkoztam, amikor édesanyám, Lippai Andrea Lorca estjében közreműködött, majd 2011ben, a Bailamor című előadásában is játszott. Lenyűgözve hallgattam őt, majd megismerve személyét, nagyon megragadott a nyitottsága és érdeklődése a zenei műfajok iránt. Azóta követem a munkásságát. Juan José Bando flamenco gitárkíséretével egyik főpillére az előadásnak, a koponálás résznél ő segített nekem legtöbbet. Ő már A Nő Színei című előadásban is szerepelt, Magyarországon, és Sevillai előadásaim alkalmával legtöbbször ő kísér gitáron. Nagyon fontos a flamencóban, hogy a zenészek és a táncosok között egy folyamatos egymásra figyelés és tisztelet legyen, hiszen nálunk, együtt kell tudni gyorsulni, lassulni, együtt kell tudnunk lélegezni. Ütőhangszerekkel Tar Gergelyt várom a színpadra, akit talán


a legrégebben ismerek, ő édesanyám együttesében ismerkedett meg a flamencóval, még évekkel ezelőtt. Azóta Magyarország egyik legprofibb ütősének mondhatjuk, számtalan zenekarban és műfajban jártas. Valójában mindegyikőjükről csakis keveset mondhatok el, ahhoz képest, hogy milyen fantasztikus zenészek, úgyhogy enyém a megtiszteltetés, hogy november 12-én velük együtt léphetek színpadra. Az én feladatom csupán az volt, hogy egységbe, vagy úgy is mondhatnám, flamencóba hozzam őket. A Fülöp Viktor ösztöndíj nyerteseként jött a lehetőség, hogy létrehozd a Suspirost. Mióta dolgozol az előadáson? Az ötlet már nagyon régóta megszületett a fejemben, ez azt jelenti, hogy körülbelül két éve. Azt is régóta elhatároztam, hogy az első teljesen önálló estem biztosan ez lesz. Folyamatosan gyűjtögettem az újabb gondolatokat, felírtam, ha valamit olvastam, ami megérintett, felvettem, ha eszembe jutott egy koreográfiai részlet, és már alig vártam, hogy minden végre összerendeződjön körülöttem, és valóban megvalósuljon ez a darab. Mondhatom, hogy az ösztöndíjat is a lehető legjobb évben tisztelt meg, sőt mi több, a zenészek, akikkel együtt szerettem volna dolgozni, rengeteg elfoglaltságuk ellenére is mind el tudták vállalni a felkérésem. Hogyan állt össze az ötlet? Az ötlet igazából nem más, mint az én pillanatnyi világlátásom tükre. Minden helyzetből leszűrünk valamilyen tanulságot, tapasztalatot, amit tovább viszünk magunkkal. Az én esetemben ez a Sevillában töltött évek alatti élmények sokasága meghatározó volt. Nagyon sokféle emberrel találkoztam nagyon fiatalon, és megláttam, hogy tényleg minden egyes ember egy külön világ, mégis vannak olyan pillanatok és érzések, amelyeket mindenki átél egyszer. Ezeket a pillanatokat próbáltam ös�szegyűjteni, és egy csokorban, a tánc és a zene

nyelvén a sóhajok által bemutatni, hiszen a légzés, a pulzálás és a szívverés éppúgy mindnyájunkban közös, mint ezek a pillanatok. Mit jelent az, hogy a keleti filozófia inspirálta a témát? Azt jelenti, hogy úgy éreztem, párhuzamot tudok vonni azon filozófiai gondolatok között, amelyekkel olvasmányaim során találkoztam vagy megéreztem, és a kifejezési formám, azaz a mindennapjaim/hivatásom között. A keleti kultúrákban a mai napig megfigyelhető, hogy mind a művészetükben, mind a sportokban és az orvoslásban, egyszerűen a mindennapjaikban jelen van, és a mai napig őrzik a természethez való szoros kötődést. Ettől Európában eléggé elszakadtunk, bár az utóbbi években folyamatosan születnek olyan írások, melyek igazolják, hogy egyre inkább kezdünk visszatérni. Én jógázom is, így folyamatosan érzem ennek a fontosságát, és azt vettem észre, hogy a kifejezési formámban, a flamencóban is megtalálom, átélhetem ezt az egységet. Tánc közben egyszerre „kiszakadhatok” a testemből, és egyfajta extatikus állapotot élhetek át, miközben mégis végig folyamatos a földdel való kapcsolat. A flamencóban az erőteljes lábkopogással, de a karok lágy ég felé nyújtózásával ez még inkább érvényre lép. Ezt az ellentétet viszont a ritmus és a zene fogja egységbe, s a mozdulatok ennek a harmóniának szüleményei. Szerintem ettől gyönyörűbb nem létezik. Hogyan passzol a dinamikus, szenvedélyes flamenco és a spirituális keleti téma? Nagyon egyszerűen. A flamenco az ellentétek harmóniáján alapszik. Amennyire szenvedélyes és vad, épp annyira lehet lágy és szelíd. Virtuóz, vagy ahogy a flamencóban mondják „a ierra”, azaz földi – lassú – ragadós. Fájdalmas, és vidám, váratlan és kimért, kortárs vagy autentikus, azonban mind ennek úgy is szem- és fültanúi lehetnek majd a kedves nézők.

György Renáta

21


M

NOV

13

csĂźtĂśrtĂśk 10.30 15.00

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 900 HUF

> MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

80 nap alatt a FÜld kÜrßl Around the World in 80 Days Budapest Tåncszínhåz

FotĂł/Photo: DUSAÂ GĂĄbor

A

 mĂŠltĂĄn vilĂĄghĂ­rĹą mĹą szereplĹ‘i, tĂśrtĂŠnete, tematikĂĄja Ês mondanivalĂłja ÜrĂśkĂŠrvĂŠnyĹą emberi tulajdonsĂĄgokrĂłl mesĂŠlnek. A fĹ‘hĹ‘s, Phileas Fogg, pozitĂ­v tulajdonsĂĄgai, mint a humanizmus, a becsĂźlet, az adott szĂł ĂŠs az egĂŠszsĂŠges versenyszellem olyan emberi tulajdonsĂĄgok, melyre gyermekeinket ĂŠs ifjĂşsĂĄgunkat nap mint nap tanĂ­tani kell. A fĂśld kĂśrĂźli Ăşt sorĂĄn kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ kultĂşrĂĄkat, ĂŠletszituĂĄciĂłkat ĂŠs a mi feldolgozĂĄsunkban vĂĄltozatos tĂĄncokat mutat be a darab a nĂŠzĹ‘knek. A tĂĄnc kitĹąnĹ‘ kifejezĂŠsi forma, a mozdulatok egyĂŠrtelmĹąen ĂŠrzĂŠkeltetnek egyetemes ĂŠrzelmeket, mondanivalĂłt. A tĂĄnc nonverbĂĄlis nyelve segĂ­t bemutatni a vilĂĄg vĂĄltozatossĂĄgĂĄt, a kulturĂĄlis sajĂĄtsĂĄgokat, kĂśzĂśs emberi ĂŠrtĂŠkeket. A mese vĂŠgĂŠn, mint ahogy az kell, gyĹ‘z a jĂł. KiderĂźl, hogy a cĂŠl maga a megtett Ăşt, ĂŠs minden lehetĹ‘sĂŠg kĂśzĂźl gyĹ‘z a szerelem, melyre fĹ‘hĹ‘sĂźnk egy indiai hercegnĹ‘ szemĂŠlyĂŠben talĂĄl rĂĄ. 22

KoreogrĂĄfus / Choreographed by FĂ–LDI BĂŠla Az elĹ‘adĂĄs a Budapest TĂĄncszĂ­nhĂĄz ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja.

The positive features of the main character, Phileas Fogg, are human characteristics that our children and young people should be taught every day. The piece introduces different cultures, life situations and a variety of dances in our interpretation to the audience. At the end of the tale, just as it should be, goodness prevails. It transpires that the aim is the journey itself and from all the options love is victorious, which our hero finds in the person of an Indian princess.

EN


M

k n i e y l e h Játszó

Marczi Közösségi Tér Performing Venues: Marczi Közösségi Tér 1022 Budapest, Marczibányi tér 5/a

szolgálja a kerület polgárainak közművelődési és szórakozási igényeit. Az intézmény programjait magasan kvalifikált, elhivatott népművelők, pedagógusok és művészek alakítják, a háttértevékenységek kiemelkedő színvonalú megvalósítása mellett. Programjainkat a kor művészi elvárásainak szellemében szervezzük, a kerületi igények figyelembe vételével.

A

Marczibányi Téri Művelődési Központ 1972-ben kezdte meg működését. Az intézmény jelenleg a Budapest Főváros II. Kerületi Önkormányzat tulajdonában lévő II. Kerületi Kulturális Közhasznú Nonprofit Kft. részeként, a Klebelsberg Kultúrkúriával, a Berczik Sára Budai Táncklubbal és a Vízivárosi Galériával közösen

Marczibányi Tér Cultural Centre has been operating since 1972. The institution currently serves the cultural and entertainment needs of 2nd district citizens, along with Klebersberg Court of Culture, Berczik Sára Buda Dance Club and Vízivárosi Gallery, as part of II. Kerületi Kulturális Közhasznú Nonprofit Kft. (2nd District Cultural Not For Profit Public Interest Ltd.), owned by the 2nd District Council. The institution’s programmes are developed by highly qualified and devoted cultural organisers, educators and artists, who also provide an excellent standard of background support. Our programmes are designed with the artistic expectations of our times in mind, also taking into consideration the district’s requirements.

Nemzeti Táncszínház Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 Értékesítési csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, Zöldszám / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu  www.tancszinhaz.hu

23

EN


M

NOV

13

csütörtök 19.00

> MÜPA – Fesztivál Színház

Antigoné / Antigone

Fotó/Photo: HORVÁTH Judit

Bozsik Yvette Társulat

24

⏳ 60’ 🎫 2 200 HUF, 3 100 HUF, 3 800 HUF PREMIER


A

Bozsik Yvette Társulat a Varázsfuvola és az Orfeusz és Euridiké után ismét egy nagyszabású operát dolgoz fel a Művészetek Palotája színpadán. Ezúttal Carl Orff 1949-ben megzenésített Antigoné című művét mutatják be. Szophoklész drámájában, mely alapján a zenemű készült, Antigoné fivérei egymás keze által halnak meg, a király egyiküket árulónak kiáltja ki, de Antigoné a parancs ellenére el akarja őt temetni. Az ókori görög drámában az erkölcs csap össze a hatalommal, a testvéri szeretet és a szerelem próbál felülkerekedni a törvényeken, de a történet végül tragédiába torkollik.

After their performances of the Magic Flute and Orpheus and Eurydice the Yvette Bozsik Company once again takes to the stage of the Palace of Arts with an interpretation of a grand opera. This time they will present Carl Orff’s Antigone set to music in 1949. In Sophocles’ drama, which the opera was based on, Antigone’s brothers die by each other’s hands, the king declares one of them a traitor but Antigone wants to bury his brother despite the King’s order. In the ancient Greek drama morality clashes with power, sisterly love and love try to overcome law, but the story ultimately ends in tragedy.

Zene / Muic: Carl ORFF Jelmez / Costumes: JURISTOVSZKY Sosa Látvány / Visuals: PETŐ József, VATI Tamás Fény / Lighting: PETŐ József Video, kreatív producer / Video, creative producer: IVÁNYI Marcell Koreográfus / Choreographed by BOZSIK Yvette

25

EN


Antigoné: a halál apoteózisa

Fotó/Photo: HORVÁTH Judit

Nagyon inspirálnak a görög drámák, most is közülük választottál. Honnan ez a kötődés? A görögökhöz és az operához való vonzódásom nagyon erős, mert az opera, mint műfaj táncfeldolgozása nagyon inspirál. A Varázsfuvolát, a Traviatát, az Orfeusz és Euridikét már feldolgoztam, az Antigoné mégis a Szent Johannán keresztül érkezett ötletként, mert beleszerettem Honegger zenéjébe. Elkezdtem hallgatni a műveit, így jutottam el az Antigonéhoz. Sokszor keresek erős női karaktert, aki sok szempontból példamutató. Aki megy a saját feje után, és nem áll be a sorba, hanem a saját lelkiismerete, a saját lelki élete szerint hoz döntéseket, nem pedig külső befolyás alapján. Ez erősen összecseng az én életemmel. Ezt a választási lehetőséget mindig megmutatod a nőknek… Ez nők és férfiak számára egyaránt lehetőség, de azzal a szabadsággal nagyon kevesen élnek, hogy ne álljanak be valahova, ne akar26

Kísértenek a jelenünkben zajló háborúk. A halott gyerekek. Az emberek pusztulása, pusztítása. Új darabomban életre kelnek majd, és kifeszítik a kérdést: az emberek alkotta igazságokban higgyünk vagy az istenekében? A halál apoteózisa lesz ez az est – vallja az Antigonéra készülve Bozsik Yvette Kossuth-díjas, Érdemes művész.


janak utánozni valakit, hanem inkább vállalják a konfliktust, ami nagyon nehéz. Én is nagyon nehezen viselem, ha bántanak, de csak azért, hogy ezt elkerüljem, nem akarok megfelelni senkinek, mert máshova húzom az értékeket. Ezt végiggondolva jutottam el az Antigonéhoz. Hallgattam Honegger műveit, magával ragadott a téma, és akkor fedeztem fel a Carl Orff féle kevésbé ismert, ugyanakkor lenyűgöző operát. Amikor Orff komponálta, nagyon sok időt töltött Görögországban, hogy inspirálódjon. Nagyon nehéz darab, nagyon drámai, ezért megkértem Philippe Heritier-t, hogy egyes részeit kortárs zenével dolgozza át, amitől még különlegesebb lesz. A görög drámákból feldolgozott műveidből már kijönne egy kisebb fesztivál… Igen, és milyen jó lenne, mert ez egy olyan kultúra, amely ma már háttérbe szorult, ugyanakkor nagyon sokat lehetne tanítani, tanulni és merítkezni belőle, mert mindent elmondtak. A görög színház modernsége és korszerűsége hihetetlen. Mindig mondom, hogy nem lehet már újat kitalálni, maximum újszerű eszközökkel, technikával lehet megjeleníteni egy-egy témát. De mindent kitaláltak már táncban is. Számomra fontos, hogy ezeket az morzsákat, elfeledett, elhintett nyomokat újra feltudjam hozni, és önmagamon keresztül aztán színpadra tudjam állítani. Hová helyezed a hangsúlyt? A halál apoteózisa lesz ez az előadás. Háborúk zajlottak és zajlanak nem is olyan messze tőlünk; engem kísértenek a halott gyermekek, felnőttek képei. Ebben az előadásban tulajdonképpen életre kelnek majd. Emellett izgalmas számomra Kreón drámája is – akit Hámor József alakít – mert annál sokkal bonyolultabb a témája, mint hogy ő a rossz. Húsz évesen még minden fekete-fehér volt számomra is, de egy idő után láthatóvá válik, hogy egy-egy cselekedet és döntés mögött milyen szándék dolgozik. Mi befolyásolja ezt

a szándékot? Az emberek által alkotott jog és törvény, amely állandóan változik? Ahogyan alakul a politika, a társadalom, ahogy változnak az uralkodók? Vagy higgyünk inkább az istenekében? Itt lesz a válasz arra, hogy én melyikben hiszek inkább? Az emberek állandóan kísértésbe esnek, folyamatosan próbák elé vannak állítva a pénz, a hatalom és a minden egyéb kísértésévé. A különbséget tudni és cselekedni azonban két különböző kérdés. Említetted, hogy Hámor József táncolja Kreónt. Hogy áll össze a csapat? A mag természetesen a társulatom, de szoktam vendégtáncosokat hívni kimondottan az adott darabra. Iszménét Szarvas Kriszta, Antigonét pedig Szent-Ivány Kinga táncolja. Gulyás Anna a darab koreográfus-asszisztense, aki tagja a koreográfusi osztályomnak. Fontos számomra, hogy ha tudok, adjak nekik lehetőséget. Másrészt amellett, hogy mutatok lépéseket, én sokat bízok a táncosokra. Ez a darab elég kötött zeneileg, de az ő személyiségükre, tudásukra építek mindig, hiszen ők állnak a színpadon, és az előadás akkor hat, ha ők szuggesztívek, szépek, félelmetesek vagy éppen meghatóak. Tehát nem csak táncolni kell tudni ebben a darabban, hanem személyiségeket megformálni, ahogy a legtöbb esetben. Ilyen lesz a vak jós, Teiresziász alakja Vati Tamás alakításában. Milyen képi világra számítsunk? Nagyon drámaira. Drámai zene, nagy kórusjelenetek lesznek, hiszen a görögöknél a kórus mond el mindent, közvetít, erősíti vagy éppen gyengíti a főszereplőket. Az a szabadság, amiről az elején beszéltünk, megszületik a végére? Az igazság felszabadít. Ahogy engem is megszabadít, amikor csinálom, és képes vagyok megmutatni olyan dolgokat a világból, amelyek eretneknek számítanak. György Renáta 27


V

NOV

14

pĂŠntek 19.00

> VĂ RKERT BAZĂ R

â?ł 75’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 600 HUF SĂ­rnak a harangok‌ / The Bells Toll‌ Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes (volt HonvĂŠd TĂĄncszĂ­nhĂĄz) PREMIER

FotĂł/Photo: archive

(MŹvÊszeti vezető Zsuråfszki Zoltån)

E

gy rÊgi legenda szerint, a szabolcsi kis falu, Uszka lakosai, mielőtt a labancok porig ÊgettÊk volna håzaikat, elåståk a falu kÊt ÊrtÊkes harangjåt, hogy ne kerßljÜn az ellensÊg kezÊbe. A harangokat elrejtő kurucok mår rÊgen meghaltak, a rejtekhelyet azóta sem talåljåk, de minden veszedelemkor az emberek halljåk, hogy a tåvolból sírnak az elåsott harangok. �gy volt ez 1848-ban is, amikor nemzetőreinket temettÊk, de sírtak 28

az uszkai harangok a trianoni dÜntÊs előtti Êjszakån is, amikor tisztån hallatszott, hogy hangosan, zokogva siratjåk elveszett magyar fiainkat. A Magyar Nemzeti Tåncegyßttes új mŹsoråban egyßttesßnk fiatal tåncmŹvÊszei koreogråfuskÊnt is teret kapnak. �gy emlÊkezßnk az első vilåghåború szomorú Êvfordulójåra, amely håborúban annyi fiatalember ontotta vÊrÊt, s annyi szenvedÊst hozott minden elkÜvetkező generåciónak.


Korográfusok / Choreographed by APPELSHOFFER János, SÁNTA Gergő, TÓKOS Attila, valamint VINCZE Zsuzsa és ZSURÁFSZKY Zoltán Rendező- koreográfus / Directed and choreographed by ZSURÁFSZKY Zoltán Az előadás a Honvéd Együttes és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója. Támogató: NKA, EMMI

According to an old legend, the residents of Uszka, a small village in Szabolcs County, buried the two precious bells of the village before the Labanc (pro-Austrian troops) burned down their houses, to prevent them from falling into the hands of the enemy. The hiding place has still not been found but in times of danger people can hear the buried bells crying in the distance. In the new performance of the Hungarian National Dance Ensemble young dance artists of our company will also have the opportunity to introduce themselves as choreographers commemorating the sad anniversary of World War I, in which so many young people shed their blood and which brought so much suffering to all subsequent generations. 29

EN


H

NOV

15

szomabt 16.00

â?ł 75’ đ&#x;ŽŤ 2 400 HUF, 2 200 HUF

> HAGYOMà NYOK Hà ZA – Színhåzterem

RetrĂł nĂŠptĂĄnc-koreogrĂĄfiĂĄk III. Retro Folk Dance Choreographies 3

MúltidÊző az 1950–60–70-es Êvek nÊhåny kiemelkedő koreogråfusåról A stroll down memory lane with some of the most prominent choreographers of the 1950’s, 60’s and 70’s

A Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszetĂŠrt AlapĂ­tvĂĄny szervezĂŠsĂŠben

V

an egy vållalås, melyet folytatåsra Êrdemesnek vÊlßnk. Amíg az eltåvozott generåcióra van Êlő emlÊkezet, amíg a kezdeti koreogråfiai ÊrtÊkek nÊhåny felidÊzője mÊg kÜztßnk van, kÜtelessÊgßnk tudatni a jelen Ês jÜvő nemzedÊkÊvel, hogy tehetsÊggel jelentős mŹveket hoztak lÊtre tiszteletet Êrdemlő, elhivatott elődÜk ebben a „hőskorban� is.

Jeles koreogråfusokra emlÊkezßnk mŹsorunkban, egy-egy kÜzfigyelemre Êrdemes alkotås újratanult előadåsåval, melyÊrt kÜszÜnetet mondunk minden kÜzremŹkÜdőnek Ês segítőnek. Ez az előadås egyszer hozható lÊtre, de ÜrÜkbecsŹ lehet!

Galambos Tibor

EN

This performance remembers significant choreographers through staging some relearned pieces which are worthy of public attention. This time we will remember the works of seven professional leading amateurs, some of whom are also working with professional companies, with the help of companies formerly led by these choreographers. Tibor Galambos 30

FĂślszĂĄllot a pĂĄva

FellĂŠpĹ‘ egyĂźttesek / Performing ensembles: Bartina TĂĄncegyĂźttes (SzekszĂĄrd), Erkel Ferenc NĂŠptĂĄncegyĂźttes, FĂĄklya HorvĂĄt MĹąvĂŠszegyĂźttes, Mecsek TĂĄncegyĂźttes (PĂŠcs), Piros RĂłzsa TĂĄncegyĂźttes (Kalocsa), TestvĂŠrisĂŠg NĂŠptĂĄncegyĂźttes (Sopron), Zalai TĂĄncegyĂźttes (Zalaegerszeg) KoreogrĂĄfusok / Choreographed by Brieber IstvĂĄn, KRICSKOVICS Antal, MOLNĂ R Lajos (Pubi), ORSOVSZKY IstvĂĄn, SIMON Antal, SZABADI MihĂĄly, TĂ“TH Ferenc SzerkesztĹ‘-rendezĹ‘ / Edited and directed by GALAMBOS Tibor

KÜszÜnet a rendezvÊny lÊtrejÜttÊt segítő tåmogatóknak: Emberi Erőforråsok MinisztÊriuma, NKA


k n i e y l e h Ăł JĂĄtsz

H

HagyomĂĄnyok HĂĄza Performing Venues: Hungarian Heritage House 1011 Budapest, Corvin tĂŠr 8.

đ&#x;“ž +36 1 225 6049 đ&#x;”ż hhinfo@hagyomanyokhaza.hu î?ś www.hagyomanyokhaza.hu

programkínålatåból, ahol a fazekassågtól a gyapjúfestÊsen åt a nÊpmesemondåsig a vidÊk szellemi ÜrÜksÊgÊnek legkßlÜnbÜzőbb rÊtegeivel kÜthetßnk mÊlyebb ismeretsÊget. Mindemellett hittel Ês szakÊrtelemmel åll olyan kezdemÊnyezÊsek mellÊ, amelyek hagyomånyos kultúrånk hírnevÊt Üregbítik, mint pÊldåul a FÜlszållott a påva televíziós vetÊlkedő vagy a balatonfßredi Anna-bål prímåsversenye. Hårom nagy egysÊge, a Magyar à llami NÊpi Egyßttes, a Folklórdokumentåciós KÜnyvtår Ês a NÊpmŹvÊszeti Módszertani MŹhely eltÊrő eszkÜzÜkkel, de egyazon cÊllal Ês elkÜtelezettsÊggel vårja a nÊpi kultúra, a hagyomåny irånt Êrdeklődő nagykÜzÜnsÊget Ês a szakmabelieket, akik útmutatåsÊrt, vagy segítsÊgÊrt keresik fel intÊzmÊnyßnket. In the heart of the Buda Vízivåros visitors are welcome in the Hungarian Heritage House, which sees its mission as the passing on and promotion of the folk culture of the Carpathian Basin using 21st century tools.

A

budai Vízivåros szívÊben vårja låtogatóit a Hagyomånyok Håza, amely a Kårpåt-medence nÊpi kultúråjånak åtÜrÜkítÊsÊt Ês 21. szåzadi eszkÜzÜkkel tÜrtÊnő nÊpszerŹsítÊsÊt tekinti kßldetÊsÊnek. Tåncelőadåsok, koncertek, kiållítåsok, gyermekprogramok, mesterkurzusok — csupån ízelítő a Håz

Dance performances, concerts, exhibitions, children’s programmes, master classes – are just a taste of what the House has to offer. Three large units – the Hungarian State Folk Ensemble, the Folklore Documentation Library and the Folk Art Methodology Workshop welcome the visitors to our institution who have an interest in folk culture and tradition as well as experts who are looking for guidance or assistance.

Nemzeti Tåncszínhåz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtÊkesítÊsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, ZÜldszåm / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu

31

EN


H

NOV

16

vasĂĄrnap 10.30

> HAGYOMà NYOK Hà ZA – SZ�NHà ZTEREM

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 1700 HUF

Csodaszarvas The Legend of the Wonder Stag Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes

A

Duna MŹvÊszegyßttes legújabb gyermekelőadåsa a szarvast ßldÜző kÊt ifjú, Hunor Ês Magor ősi legendåjåt eleveníti meg. Az alkotók cÊlja, hogy kapcsolatot talåljanak a mai vilåg gyerekei Ês e csodås tÜrtÊnet kÜzÜtt. Az ålomszerŹ, låtvånyos előadås a baråtsågról, kitartåsról, a fÊrfiassågról, de leginkåbb Ünmagunk megtalålåsåról szól. A Kårpåt-medence magyarsågånak tåncaira Ês zenÊjÊre tåmaszkodva olyan nÊptåncszínhåzi produkciót kívåntunk megvalósítani a kisiskolås korosztålynak, amilyet egyßttesßnk a felnőtt generåció szåmåra mår tÜbb ízben kÊszített. A Duna MŹvÊszegyßttes koråbbi előadåsaira is jellemző tåncnyelv mellett teret kívånunk adni a kísÊrletezÊsnek: olyan korszerŹ színpadi formåt keresßnk, amely egyfelől tßkrÜzi, måsfelől eszkÜzkÊnt hasznålja fel a mai fiatalok vizuålisan pÜrgő vilågåt. 32

KĂśzremĹąkĂśdik / With: TINTÉR Gabriella, ĂŠnek ZeneszerzĹ‘ / Composer: BOLYA MĂĄtyĂĄs Jelmez / Costumes: KISS Zsuzsanna FĂŠnyterv / Lighting design: LENDVAI KĂĄroly KoreogrĂĄfusok / Choreographed by HORVĂ TH ZsĂłfia, JUHĂ SZ Zsolt RendezĹ‘ / Directed by JUHĂ SZ Zsolt Az elĹ‘adĂĄs a Duna MĹąvĂŠszegyĂźttes ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja. TĂĄmogatĂłk: NKA, NTSZ, SĂ­n KulturĂĄlis KĂśzpont


EN

Fotó/Photo: DUSA Gábor

The latest children’s performance of the Duna Art Ensemble brings to life the ancient legend of Hunor and Magor, the two youths pursuing the stag. The dream-like, spectacular performance is about friendship, perseverance, masculinity, but mostly about finding yourself. Based on the dances and music of the Hungarians in the Carpathian Basin, we wanted to create a folk theatre production for the primary school age group, which our ensemble has already made many times before for the adult generation. 33


M

NOV

16

vasĂĄrnap 15.00

â?ł 2 × 45’ đ&#x;ŽŤ 3 200 HUF, 2 600 HUF, 2 100 HUF A Tenkes kapitĂĄnya / Captain of Tenkes

> MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂ­nhĂĄz

Magyar Nemzeti Tåncegyßttes – Budapest

A

EN

The historical adventure film the Captain of Tenkes has had a determinant role in Hungarian television history. The story is set at the time of the Råkóczi War of Independence and evokes the struggles taking place around Siklós between the Hungarian kurucs and the Austrian labancs. In a fairy tale style and with lots of humour the story introduces the kuruc heroes who eventually defeat the dumb labanc soldiers. 34

Ă–RSI Ferenc regĂŠnye nyomĂĄn szĂ­npadra írta / Script based on the novely by Ferenc Ă–RSI: VINCZE Zsuzsa TĂĄnczenei szerkesztĹ‘ / Dance music edited by Ă RENDĂ S PĂŠter • DalszĂśvegek / Lyrics: TURCZI IstvĂĄn ZeneszerzĹ‘ / Composer: SEBĹ? Ferenc RendezĹ‘-koreogrĂĄfus, mĹąvĂŠszeti vezetĹ‘ / Directorchoreographer, artistic leader: ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn Az elĹ‘adĂĄs a HonvĂŠd EgyĂźttes ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja.

FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor

 Tenkes kapitĂĄnya cĂ­mĹą tĂśrtĂŠnelmi kalandfilm meghatĂĄrozĂł szerepet tĂśltĂśtt be a magyar televĂ­ziĂłzĂĄs tĂśrtĂŠnetĂŠben. Az 1964ben kĂŠszĂźlt fekete-fehĂŠr film – mint a Magyar TelevĂ­ziĂł elsĹ‘ sorozata â€“ annak idejĂŠn ĂłriĂĄsi nĂŠpszerĹąsĂŠgre tett szert. A tĂŠma a RĂĄkĂłczi-szabadsĂĄgharc idejĂŠn, SiklĂłs kĂśrnyĂŠkĂŠn folyĂł kuruc–labanc kĂźzdelmeket idĂŠzi. A fĹ‘szereplĹ‘ Eke MĂĄtĂŠ, BĂŠri Balog Ă dĂĄm kuruc brigadĂŠros katonĂĄja ugyan kĂśltĂśtt szemĂŠly, de szĂĄmos jobbĂĄgykatonĂĄbĂłl lett kuruc tiszt tĂśrtĂŠnelmi alakjĂĄt ĂśtvĂśzi egybe. A tĂśrtĂŠnet meseszerĹąen, sok humorral mutatja be azokat a kuruc hĹ‘sĂśket, akik ravaszsĂĄggal, magyaros virtussal vĂŠgĂźl is legyĹ‘zik a bugyuta labancokat. NĂŠptĂĄnc hagyomĂĄnyaink segĂ­tsĂŠgĂŠvel felidĂŠzzĂźk nemzetĂźnk tĂśrtĂŠnelmi hagyomĂĄnyait, teljesebb kĂŠpet nyĂşjtva a kor nevezetes ĂŠs nĂŠvtelen hĹ‘seirĹ‘l.


k n i e y l e h Ăł JĂĄtsz

M

MĹąvĂŠszetek PalotĂĄja Performing Venues: Palace of Arts 1091 Budapest, Komor Marcell u. 1.

helyet ad komoly-, kortårs-, kÜnnyŹ-, jazz- Ês vilågzenÊnek, operånak, új cirkusznak, tåncnak, irodalomnak, filmnek egyarånt. A Mßpåt 2005-ben azÊrt hívtåk Êletre, hogy a fenti mŹfajok szÊles Ês igen våltozatos kÜzÜnsÊge szåmåra magas színvonalú, minősÊgi kulturålis esemÊnyeket nyújtson. Az intÊzmÊny alapvető feladata - a hazai Ês európai mŹvÊszeti hagyomånyok tiszteletben tartåsåval - az új irånyok Ês irånyzatok bemutatåsa Ês kÜzÊrthetővÊ tÊtele, úgy az ínyenc, mint a szÊlesebb kÜzÜnsÊg szåmåra is befogadható, magas szintŹ ÊlmÊny megteremtÊse.

đ&#x;“ž (+36-1) 555-3000 î?ś www.mupa.hu đ&#x;”ż info@mupa.hu

A

MŹvÊszetek Palotåja Magyarorszåg egyik legismertebb kulturålis mårkåja Ês egyik legmodernebb kulturålis intÊzmÊnye, mely egyedßlålló módon fogja Üssze a kßlÜnbÜző mŹvÊszeti ågakat:

The Palace of Arts (MĂźpa) is one of the best known EN cultural brands, and one of the most modern cultural institutions in Hungary. The Palace of Arts joins various forms of art in a unique way; it gives place to classical, contemporary, popular, jazz, and world music, opera, modern circus, dance, literature and films alike. The Palace of Arts was founded in 2005, in order to host high standard, good quality cultural events for the wide and very varied audiences of the above genres. The basic aim of the institution is to present new directions and new trends in art in an easily accessible way, while also respecting Hungarian and European traditions of art, and to create high quality experiences for the enjoyment of both high-brow and wider audiences.

Nemzeti Tåncszínhåz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtÊkesítÊsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, ZÜldszåm / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu

35


M

NOV

18

kedd 19.00

> MŰVÉSZETEK PALOTà JA – Fesztivål Színhåz

Carmen

I PREMIER

Fotó/Photo: KÖRTVÉLYESI Låszló

PĂŠcsi Balett

B U DA P E S T

â?ł 2Ă—35’ đ&#x;ŽŤ 2 200 HUF, 3 100 HUF, 3 800 HUF

C

armen tÜrtÊnete, a karakterek szÊlsősÊges Êrzelmi vilåga Ês Bizet muzsikåja nagyon erős Ês ihletadó. Hogy lehet egy idilli nyugalmi ållapotból egy pillanat alatt az őrßlet hatåråra kerßlni? Hol a hatår szerelem, szenvedÊly Ês birtoklåsi vågy kÜzÜtt? Szåmomra Don JosÊ a kÜzponti figura, az ÜvÊ az igazi dråma. Az egyszerŹ Ês becsßletes, tiszta szívŹ fÊrfit kifordítja

Zeneszerző / Composer: G. BIZET – R. SCSEDRIN, RIEDERAUER Richård • Dramaturg / Dramaturgy: UHRIK Dóra • Díszlet- Ês jelmeztervező / Set and costumes design: MOLNà R Zsuzsa • A koreogråfus asszisztense / Assistant to choreographer: CZEBE Tßnde • Rendező-koreogråfus / Directed and choreographed by VINCZE Balåzs 36

ĂśnmagĂĄbĂłl a Carmen irĂĄnt ĂŠrzett Ĺ‘rĂźlt szerelem. VĂĄgya legyĹ‘zi a benne lakozĂł erĂŠnyt, mĂ­g vĂŠgĂźl eszĂŠt vesztve a legnagyobb bĹąnt kĂśveti el: elveszi Carmen ĂŠletĂŠt, ha mĂĄr az ÜvĂŠ nem lehet. Don JosĂŠ lelki tusĂĄja szenvedĂŠlyes fĂŠrfidrĂĄma. Ezt kĂ­vĂĄnom megjelenĂ­teni a szĂ­npadon. Vincze BalĂĄzs

Carmen’s story, the characters’ world of extreme emotions and Bizet’s music is very powerful and inspiring. Where are the boundaries between love, passion and possession? Don JosÊ is a straightforward, honest, pure-hearted man, whose character is turned completely inside out by the obsessive love he feels for Carmen. His honesty is defeated by his passion, until it drives him so mad, that he commits the gravest crime by taking Carmen’s life since she would not be his. Don JosÊ’s internal battle is a passionate man-drama.

EN


Milyen emberré tesz a vágy? Vincze Balázs a Carment állította színpadra és társulata, a Pécsi Balett táncolja majd november 18-án a Művészetek Palotája – Fesztivál Színházban. A társulatvezető, koreográfus Don José drámáját állítja az előadás középpontjába. Dolgoztál már a témával? Nem csináltam még Carment. Mindig olyan kihívások elé próbálom állítani magam, amelyekkel még nem volt dolgom. Jövőre lesz tíz éve, hogy koreografálok, és ez idő alatt a Bolero volt az egyetlen téma, amit felújítottam. Nem is igazán emlékszem, mi inspirált arra, hogy a Carment vegyem elő. Talán olyan lelkiállapotban, egy temperamentumosabb időszakomban voltam. Milyen darabbal találkozik a néző? A darab klasszikus elemeit megtartom, de azt sem mondhatom, hogy nagyon kifordítanám. Megvan bennem ugyan a vágy, hogy extra módon fogalmazzak meg témákat, ugyanakkor magamra vállaltam egyfajta művészi utat, amely a kőszínházhoz kapcsolódó létünkből fakad. Múlt évben 20 ezer fizető nézőnk volt, és ebből a szempontból van egy komoly szakmai elvárás. A Carmen tehát modern, közönségdarab lesz, amelynek egyes karaktereit szeretném groteszk irányba elvinni, ami oldja majd a dráma mélységeit, mivel fontos, hogy ne agyontörve térjen majd haza a közönség. Mozdítottam a fókuszon, mert Don José drámája érdekel, az ő lelki viszonyai és vívódása. Az, hogy hogyan

éli meg azt a helyzetet, amikor a nyugodt, tervezhető életét hirtelen felgyújtja a vágy, s hogyan próbálja elnyomni, eltompítani magában ezt az elementáris erőt. Azt akarom megmutatni, hogy két ember kémiája, maga a vágy hogyan támadja meg a lelket, az agyat és a racionalitást. Mi minden történik addig, amíg Don José eljut ahhoz az őrülethez, hogy megölje Carment. Az én darabomban azonban Zunigát is megöli, mert szeretném azt illusztrálni, hogy a féltékenység vagy bármilyen más idegállapot milyen rombolásra képes. Azt, hogy ezek az állapotok olyan helyzetbe hozhatnak, amelyben már nem tudod, mit teszel, és hová vezet a helyzet. Hogy milyen emberré tesz. Carmennak romboló vagy inkább katalizátor szerepe lesz? Az elején katalizátor szerepe lesz pillanatokra, másodpercekre, de alapvetően romboló. Azt szeretném általa megmutatni, hogy van egy ember, aki nem ért semmit, semmi mást nem érez, csak a saját ösztöneit. Olyan jelenség, aki képes teljesen megfeledkezni mindenről maga körül. Problémákat gerjeszt, mégsem látja ezt, és úgy éli meg, mintha mindaz nem történt volna meg. GY.R. 37


M

NOV

23

vasĂĄrnap 10.30 15.00

> MŰVÉSZETEK PALOTà JA – Fesztivål Színhåz

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF

Vuk

Inversedance – Fodor ZoltĂĄn TĂĄrsulataÂ

F

ekete IstvĂĄn Vuk cĂ­mĹą mesĂŠje ez idĂĄig mĂŠg sosem kelt ĂŠletre tĂĄncszĂ­npadon, most azonban mesejĂĄtĂŠkunkban megelevenednek a jĂłl ismert figurĂĄk Karak, Vahur, TĂĄs, a „SimabĹ‘rĹąâ€? ĂŠs mĂŠg szĂĄmos mesebeli szereplĹ‘ mellett termĂŠszetesen Vuk, akinek jĂĄtĂŠkos, eleven karakterĂŠben minden gyerek magĂĄra ismerhet. Csalafinta csĂ­nytevĂŠsein ĂŠs kalandozĂĄsain ĂĄt a gondoskodĂł szeretet segĂ­tsĂŠgĂŠvel fedezi fel az ĂŠletet.

EN

The story of Vuk by IstvĂĄn Fekete has so far never come to life on the dance stage, but now the well-known characters together with numerous other characters from the story come to life, naturally including Vuk, whose playful and lively character reminds each child of himself. He discovers life through his crafty pranks and adventures assisted by caring love. 38

Zene / Music: WOLF PĂŠter, montĂĄzs • Vuk dalszĂśveg / Vuk lyrics: SZENES IvĂĄn • DĂ­szlet- ĂŠs jelmezterv / Sets and costume design: IVĂ NYI Ă rpĂĄd • FĂŠnyterv / Lighting: STADLER Ferenc • TĂĄrskoreogrĂĄfus / Assitant to choreographer: BALKĂ NYI Kitty KoreogrĂĄfia / Choreographed by FODOR ZoltĂĄn Az elĹ‘adĂĄs az Inversedance – Fodor ZoltĂĄn TĂĄrsulata, a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz ĂŠs a MĹąvĂŠszetek PalotĂĄja kĂśzĂśs produkciĂłja. TĂĄmogatĂłk: NKA, EMMI, MMA, ElĹ‘adĂł ĂŠs AlkotĂłmĹąvĂŠszetĂŠrt AlapĂ­tvĂĄny EgyĂźttmĹąkĂśdĹ‘ partner: MĂłra KĂśnyvkiadĂł


Fotó/Photo: DUSA Gábor


M

NOV

23

vasĂĄrnap 19.00

> MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 2 300 HUF, 2 100 HUF

Tåntorgók /Staggerers Fitos Dezső Tårsulat

FotĂł/Photo: DUSAÂ GĂĄbor

A

merika a jĂśvĹ‘ orszĂĄga, Amerika az Ă­gĂŠret fĂśldje, Amerika a lehetĹ‘sĂŠgek hazĂĄja, egy tĂźndĂŠrmese, fĹ‘leg a 20. szĂĄzad eleji magyar nincstelensĂŠg felĹ‘l nĂŠzve. A magyarorszĂĄgi szegĂŠnylegĂŠnyek, zsellĂŠrek, napszĂĄmosok, cselĂŠdek szĂĄzezrei hagytĂĄk el a hazĂĄt az itthoni gondok enyhĂ­tĂŠsĂŠre, a kĂśnďż˝nyebb jĂśvĹ‘ remĂŠnyĂŠben. FiumĂŠben mondtak bĂşcsĂşt EurĂłpĂĄnak, s tĂśbbhetes utazĂĄs utĂĄn Ellis Islanden talĂĄlkoztak elĹ‘szĂśr a meseorszĂĄggal, ahol azonnal hunkyk lettek, „izompacsirtĂĄkâ€?, ĂŠs nyelvtudĂĄs hĂ­jĂĄn a legkemĂŠnyebb munkĂĄkra osztottĂĄk be Ĺ‘ket. HittĂŠk, hogy hazatĂŠrnek, fĂśldet, hĂĄzat vesznek majd a kint keresett pĂŠnzbĹ‘l, de a kivĂĄndorlĂłknak csak negyede tĂŠrt vissza MagyarorszĂĄgra. RĂłluk szĂłl most a tĂĄnc, a tĂĄntorgĂłkrĂłl, rĂłluk, a bĂĄtrakrĂłl ĂŠs a bizonytalanokrĂłl, akik ĂŠhesen ĂŠs tĂŠtovĂĄn vĂĄrtĂĄk az ĂźgynĂśkĂśt, hogy rabszolgamunkĂĄra vigye Ĺ‘ket Pennsylvania bĂĄnyĂĄiba‌ RĂłluk, a kitĂĄntorgĂłkrĂłl, a hunkykrĂłl, akik az I. vilĂĄghĂĄborĂş elĹ‘tt ĂŠrkeztek AmerikĂĄba, szĂŠdĂślĂśgve, tĂĄntorogva az idegen vilĂĄgban, ahol megtanultak ĂŠlni, de mindvĂŠgig kĂ­vĂźlĂĄllĂłk maradtak. RĂłluk, a bujdosĂł magyarokrĂłl, akik tiszta tekintettel, de tĂĄntorgĂł lĂŠlekkel ĂĄlltak az ĂšjvilĂĄg fĂśldjĂŠn. A Fitos DezsĹ‘ TĂĄrsulat nekik ĂĄllĂ­t emlĂŠket, megmutatva nĂŠgy kivĂĄndorlĂł legĂŠny sorsĂĄn keresztĂźl a magyar paraszti exodust. 40

This dance concerns the brave and wary travellers who staggered aboard a ship in Fiume (today Rijeka in Croatia). At the other end, hungry and idle, they waited at the tip of Manhattan for an agent to take them to the mines of Pennsylvania to be worked as slaves. This dance is about these ‘staggerers’, who arrived in America before World War I, nauseous and staggering into an alien world. It is about the wandering Hungarians, who stood on the soil of the New World with a clear countenance but a staggering heart. Zene / Music: FITOS DezsĹ‘, MAKĂ“ PĂŠter, PĂ L Lajos Dramaturg / Dramaturgy: KOCSIS Rozi Jelmez / Costumes: SZĹ°CS Eszter SzaktanĂĄcsadĂł / Consultant: dr. BALOGH BalĂĄzs MĹąvĂŠszeti asszisztens / Artistic assistant: KOCSIS EnikĹ‘ • RendezĹ‘-koreogrĂĄfus / Directed and choreographed by FITOS DezsĹ‘ TĂĄmogatĂł: NKA

EN


M

k n i e y l e h Ăł JĂĄtsz

MOM KulturĂĄlis KĂśzpont Performing Venues: MOM Cultural Centre 1124 Budapest, CsĂśrsz utca 18. tĂŠseket, ismeretterjesztĹ‘ programokat, klubokat, tanfolyamokat kĂ­nĂĄl. A kor igĂŠnyeinek megfelelĹ‘ enteriĹ‘r kedvelt talĂĄlkozĂł hellyĂŠ, valĂłdi kĂśzĂśssĂŠgi szĂ­ntĂŠrrĂŠ vĂĄlt. A MOM KulturĂĄlis KĂśzpont hangulatos kĂĄvĂŠzĂłval, ligetes, kertbe nyĂ­lĂł terasszal vĂĄrja a vendĂŠgeit. Az ÊpĂźlet kerekesszĂŠkkel kĂśzlekedĹ‘k szĂĄmĂĄra teljes mĂŠrtĂŠkben akadĂĄlymentes. A MOM KulturĂĄlis KĂśzpont egĂŠsz terĂźletĂŠn wifi elĂŠrĂŠst biztosĂ­tunk.

đ&#x;“ž +361 3199854 î?ś www.momkult.hu ďŒŽ www.facebook.com/momkult

A

zÜldÜvezetben elhelyezkedő MOM Kulturålis KÜzpont a kulturålis ågazat egyik kiemelkedő intÊzmÊnye, amely nÊhåny Êv alatt Budapest kulturålis ÊletÊnek is jelentős szereplőjÊvÊ nőtte ki magåt. Programkínålatåt a mŹfaji sokszínŹsÊg Ês a minősÊgi tartalom jellemzi. Minden korosztåly szåmåra magas színvonalú komoly- Ês kÜnnyŹzenei koncerteket, prózai-, zenÊs-, tåncszínhåzi produkciókat, filmvetí-

The MOM Cultural Centre, which is situated in the greenbelt, is one of the outstanding institutions in the cultural sector. It has, within a few years, established itself as a major force in the cultural life of Budapest. Its programme is characterised by a diversity of genre and a quality of content. It offers the highest quality of classical- and light music concerts, prose, musical and dance theatre productions, film screenings, educational programmes, clubs and courses for every age group. The interior provides a popular meeting place suitable to contemporary needs and has become a real community meeting place. The MOM Cultural Centre has an atmospheric coffee shop for guests with a terrace that opens onto a park-like garden. The building has full wheelchair access. We provide wifi access throughout the MOM Cultural Centre.

Nemzeti Tåncszínhåz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtÊkesítÊsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, ZÜldszåm / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu

41

EN


B

NOV

24

hÊtfő 10.00

25

kedd 10.00

26

szerda 10.00

27

> BETHLEN TÉRI SZ�NHà Z, 1071 Budapest, Bethlen Gåbor tÊr 3.

csĂźtĂśrtĂśk 10.00

28

pĂŠntek 10.00

â?ł 180’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF

Horda2 / Horde2 tånc/színhåzi nevelÊsi előadås kÜzÊpiskolåsoknak (A Nemzeti Tåncszínhåz, a Kåva Kulturålis MŹhely Ês a KÜzÊpEurópa Tåncszínhåz egyßttmŹkÜdÊsÊben kÊszßlt program) Az előadås 2014-ben megkapta a legjobb ifjúsågi színhåzi előadåsnak jåró Oktatåsfejlesztő Ês Kutató IntÊzet KÜznevelÊsi Díjåt a VII. Kaposvåri ASSITEJ Gyermek- Ês Ifjúsågi Színhåzi BiennålÊn.

gy kĹ‘szĂ­nhĂĄz. Egy tĂĄnccsoport. Egy igazgatĂł ĂŠs egy koreogrĂĄfus. KĂśrĂźlĂśttĂźk a hazai szĂ­nhĂĄz vilĂĄga. ProfilvĂĄltĂĄs a szĂ­nhĂĄzban. Melyik hordĂĄhoz tartozzunk? Hogyan tartozzunk egy hordĂĄba? A foglalkozĂĄs a kĂśzĂŠpiskolĂĄs korosztĂĄlyok szĂĄmĂĄra fogalmazza Ăşjra Kun Attila koreogrĂĄfiĂĄjĂĄt egy szĂ­nhĂĄzi nevelĂŠsi elĹ‘adĂĄs keretei kĂśzt. A foglalkozĂĄs a „hordasĂĄgâ€?, az egyĂŠn ĂŠs a kĂśzĂśssĂŠg viszonyĂĄt vizsgĂĄlja. Az alkotĂłk cĂŠlja, hogy az elĹ‘adĂĄs ĂşjrateremtĂŠsĂŠvel lehetĹ‘sĂŠget adjanak a kĂśzĂŠpiskolĂĄsoknak arra, hogy gondolataikat, ĂŠrzelmeiket ĂŠs testĂźket a felkĂ­nĂĄlt problĂŠmakĂśr vizsgĂĄlatĂĄnak szentelhessĂŠk, fejlesszĂŠk aktĂ­v ĂŠrtelmi ĂŠs ĂŠrzelmi kifejezĹ‘kĂŠszsĂŠgĂźket a mozgĂĄson keresztĂźl, mĂĄs szĂłval: kĂŠpesek legyenek testĂźk szabad kifejezĹ‘ erejĂŠt felnyitni ĂŠs hasznĂĄlni. FormabontĂł elĹ‘adĂĄsrĂłl van szĂł abban az ĂŠrtelemben, hogy a szĂ­nhĂĄzi nevelĂŠs hagyomĂĄnyos szĂł-kĂśzpontĂşsĂĄga talĂĄlkozik itt a tĂĄncszĂ­nhĂĄzi formanyelvvel. Az elĹ‘adĂĄsok a 2014/2015-Ăśs ĂŠvadban a Bethlen TĂŠri SzĂ­nhĂĄzban, hĂŠtkĂśznap dĂŠlelĹ‘tti idĹ‘pontokban valĂłsulnak meg, minden alkalommal egy-egy kĂśzĂŠpiskolai osztĂĄly rĂŠszvĂŠtelĂŠvel.

JelentkezĂŠs, informĂĄciĂł: Varga Nikoletta:Â varga.nikoletta@tancszinhaz.hu

42

FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor

E

AlkotĂłk:Â HARGITAI Mariann, HORVĂ TH Adrienn, MĂ DI LĂĄszlĂł, PALCSĂ“ NĂłra ĂŠs KUN Attila tĂĄncmĹąvĂŠszek SzĂ­nĂŠsz-drĂĄmatanĂĄrok:Â KARDOS JĂĄnos Huncy ĂŠs TAKĂ CS GĂĄbor Dramaturg: RĂ“BERT JĂşlia


43


M

NOV

25

> MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

kedd 19.00

PREMIER

Az idő ura / The Lord of Time

Fotó/Photo: KRESMERY-PAP Réka

Sivasakti Kalánanda Táncszínház

44

⏳ 65’ 🎫 2 000 HUF


A

z embert az idő fogalma már ősidők óta izgatta. Sok történetben az idő és a halál azonos fogalommá válik. Indiában ő Kála, az idő és a halál, aki, mint egy komisz démon játszik az emberekkel. Megleckéztetésére, megzabolázására csak a legfelsőbb isteni erő képes: Siva. Szimbolikus mitológiai történet tehát az idő legyőzése. Kála azonban nem adja fel. Ezúttal szerelemisten formájában próbálja Siva erejét csökkenteni. Siva haragra gyúl, a harmadik szeméből kilövellő tűz elégeti a szerelem istenének testét, ám annak mesterkedése mégis eléri célját. Siva szerelmes lesz, megtalálja méltó női párját. Ereje ez által, ahelyett, hogy gyengülne, még inkább megnő. A férfi és női erő egysége helyre állítja a világ rendjét és egyensúlyát. In many stories the notions of time and death become identical. In India, this is Kala; time and death, which plays with people like a naughty demon. Only the highest divine power, Shiva, is able to teach Kala a lesson, only Shiva is able to control Kala. This time he attempts to reduce Shiva’s powers in the form of a God of Love. Shiva flies into a rage and the fire shooting out from his third eye burns up the body of the God of Love, whose plot does work in the end. Shiva falls in love and finds his worthy female partner. But instead of losing his power, this only increases his might. The unity of male and female powers restores the balance and the order of the world.

Zene / Music: LERCH István Díszlet, kellék / Sets and props: OLDAL István Jelmez / Costumes: CSEKŐ Etelka Koreográfia / Choreographed by SOMI Panni

45

EN


M

NOV

26

szerda 19.00

> MOM KULTURà LIS KÖZPONT – Színhåzterem

â?ł 50’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 600 HUF

Az EzeregyĂŠjszaka virĂĄgai The Flowers of the Arabian Nights Bozsik Yvette TĂĄrsulat

A

FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor

produkciĂł a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz felkĂŠrĂŠsĂŠre kĂŠszĂźlt Az EzeregyĂŠjszaka legszebb mesĂŠi cĂ­mĹą gyermekelĹ‘adĂĄs bemutatĂłja utĂĄn, felnĹ‘ttek rĂŠszĂŠre. Az elĹ‘adĂĄst Pier Paolo Pasolini azonos cĂ­mĹą jĂĄtĂŠkfilmje inspirĂĄlta. Az eredeti zenĂŠt Philippe HĂŠritier, svĂĄjci zeneszerzĹ‘ komponĂĄlta kortĂĄrs ĂŠs keleti zenei motĂ­vumok ĂśtvĂśzĂŠsĂŠbĹ‘l. Egy mĂĄgikus ĂĄlom tĂśrtĂŠnete, amelyben a vĂĄgy ĂŠs az

46

erotika dominĂĄl. Az EzeregyĂŠjszaka mesĂŠinek tĂśrtĂŠnetein keresztĂźl ĂĄtĂŠlhetjĂźk a felnĹ‘ttĂŠ vĂĄlĂĄs megprĂłbĂĄltatĂĄsait Ês a felnĹ‘tt lĂŠttĹ‘l valĂł fĂŠlelmeket. A tĂśrtĂŠnetekben csodĂĄk tĂśrtĂŠnnek meg: bĂĄrmi, mĂŠg a halĂĄl is visszafordĂ­thatĂł, sĹ‘t, ĂŠlĹ‘ ĂŠs ĂŠlettelen kĂśzĂśtt sem ĂŠles a hatĂĄr. „‌ minden ĂŠletkorban keressĂźk ĂŠs minden ĂŠletkorban meg is talĂĄlunk valamit az ĂŠlet ĂŠrtelmĂŠbĹ‘l‌â€? (Bruno Bettelheim)


Zene / Music: Philippe HÉRITIER Látvány / Visuals: VATI Tamás, IVÁNYI Marcell Jelmez / Costumes: JURISTOVSZKY Sosa Fény / Lighting: PETŐ József Kreatív producer / Creative producer: IVÁNYI Marcell Koreográfus / Choreographed by BOZSIK Yvette Az előadás a Bozsik Yvette Társulat és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója.

The production was commissioned by the National Dance Theatre for adults, following the premiere of the children’s performance entitled The Arabian Nights. The performance was inspired by the film of the same title by Pier Paolo Pasolini. The original music was composed from the amalgamation of contemporary and oriental musical motifs by the Swiss composer, Philippe Héritier. It is the story of a magical dream dominated by desire and eroticism. Through the stories of The Arabian Nights we can experience the trials and tribulations of becoming an adult and the fears from adult existence. Miracles happen in the stories and everything, even death, is reversible, in fact there is no sharp dividing line between the living and the dead. “… we seek the meaning of life at each stage of life and we find some of it at each stage …” (Bruno Bettelheim) 47

EN


M

NOV

26

szerda 19.00

> MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

Prozodia / Prosody

â?ł 50’ đ&#x;ŽŤ 2 300 HUF, 2 100 HUF

Feledi Jånos - Feledi Project – Trio à la Kodåly

M

aga a szó jelentÊse a verstanban azzal foglalkozik, hogy a termÊszetes beszÊd, a nyelv hogyan alakul verssÊ, illetve mi módon vålik ritmikus formåkkå. A zenÊben a szÜveg Ês a zene helyes illeszkedÊsÊnek tana ez, a zene ritmusånak Ês hangsúlyainak helyes alkalmazkodåsa a szÜveg lejtÊsÊhez Ês hangsúlyozåsåhoz. Előadåsunkban azt keressßk, hogy a tånc Ês Kodåly Zoltån zenei vilåga hogyan alakul egysÊges vilåggå kßlÜnbÜző ÊletÊrzÊsek kapcsån. Indulås a termÊszet kÜrforgåsåból, az åltalånosból, az ismeretlenen åt, hogy eljussunk az egyÊnhez, az ÊrzÊseihez. A szÊtvålasztottsågból az egysÊgbe. Mikor nem szåmíthatunk måsra, csak magunkra. Keressßk, hogy Kodåly Zoltån åltal gyŹjtÜtt tåjegysÊgek zenei vilåga, hogyan åll Üssze kßlÜnbÜző jeleneteken, ÊrzÊseken Ês hangulatokon keresztßl egy egysÊggÊ, ami kßlÜn-kßlÜn is Êrdekes Ês izgalmas vilågot Êreztet. Azonban ha ezek a kßlÜnbÜző vilågok ÜsszeÊrnek, akkor kialakul az egysÊges Üsszetartozås. Az Êlő zene Ês tånc egymåst kiegÊszítve lÊtrehozza az egysÊges Üsszhangot. Sajåt hangunkat keressßk, kifejezőeszkÜzeinket, azok megfejtÊsÊt, lÊtßnk ÊrtelmezÊsÊt. Azt, hogy kik vagyunk mi, honnan jÜttßnk Ês merre tartunk. Egyåltalån, hol vagyunk most. Élő zene. Tånc. Maga az Êlet!

Zene / Music: Trio Ă la KodĂĄly: OLĂ H DezsĹ‘ -zongora ERDĹ? ZoltĂĄn-klarinĂŠt TAR Gergely-dob, ĂźtĹ‘hangszere KoreogrĂĄfus-rendezĹ‘ / Choreographed and directed by FELEDI JĂĄnos 48


EN

Fotó / Photo: JÓKUTHY György

In the study of poetry, prosody is the study of poetry, more specifically dealing with the way speech and language become poetry and gain a rhythmical form. In music, prosody is the tenet of fitting words to music appropriately; the correct adaptation of the music’s rhythm and stresses to the intonation and accentuation of words. This performance explores how dance and Zoltán Kodály’s music transform into one homogenous world in relation to various feelings. We are looking for our voices, our means of expression, and the solution to our means of expression and an understanding of our existence. Who are we? Where did we come from? Where are we going? Where are we now? Live music. Dance. Life itself.

49


M

NOV

27

csßtÜrtÜk 10.30 15.00 < PITYPANG BÉRLET 1. 10.30

> MARCZI KÖZÖSSÉGI TÉR

â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 1 700 HUF

Csillagokkal tĂĄncolĂł Kojot The Coyote Dancing with the Stars Bozsik Yvette TĂĄrsulat

A

đ&#x;ŽŹ EN

NĂŠzzen bele! Look into

The new performance by the Yvette Bozsik Company created for children adapts North American Indian folk tales. The tales were put in the hands of Hungarian children with the title The Coyote Dancing with the Stars, compiled by TamĂĄs Cseh and illustrated with the paintings of his son, AndrĂĄs Cseh. The various stories in the book are choreographed by young choreographers and by students of the Hungarian Dance Academy and are directed by Yvette Bozsik. 50

FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor

Bozsik Yvette TĂĄrsulat Ăşj, gyerekeknek szĂłlĂł elĹ‘adĂĄsa Észak-amerikai indiĂĄn nĂŠpmesĂŠket dolgoz fel. A mesĂŠk Csillagokkal tĂĄncolĂł Kojot cĂ­mmel, Cseh TamĂĄs vĂĄlogatĂĄsĂĄban, fia, Cseh AndrĂĄs festmĂŠnyeivel illusztrĂĄlva kerĂźltek a magyar gyerekek kezĂŠbe. A kĂśnyvben szereplĹ‘ kĂźlĂśnbĂśzĹ‘ tĂśrtĂŠneteket fiatal koreogrĂĄfusok ĂŠs a Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszeti FĹ‘iskola hallgatĂłi koreografĂĄljĂĄk a TĂĄrsulattal, a rendezĹ‘ Bozsik Yvette.

Zene ĂŠs festmĂŠnyek / Music and paintings​:​ CSEH AndrĂĄs​ DĂ­szlet / Sets: VATI TamĂĄs Jelmez / Costumes: JURISTOVSZKY Sosa ​F​Êny / Lighting: PETĹ? JĂłzsef ​KoreogrĂĄfia / Choreographed by GOMBAI Szabolcs, valamint a Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszeti FĹ‘iskola koreogrĂĄfus hallgatĂłi: FĂœLĂ–P TĂ­mea, GULYĂ S Anna, SZARVAS Krisztina, VISLĂ“CZKI Szabolcs Rendezte / Directed by BOZSIK Yvette​ Az elĹ‘adĂĄs a Bozsik Yvette TĂĄrsulat ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja.


Honlapunkat böngészheti mobil eszközökön is!

www.tancszinhaz.hu

51


V

NOV

27

csĂźtĂśrtĂśk 19.00

â?ł 2Ă—45’ đ&#x;ŽŤ 1 700 HUF A jĂśvĹ‘ csillagai / Stars of the Future > VĂ RKERT BAZĂ R

VĂĄlogatĂĄs a Magyar TĂĄncmĹąvĂŠszeti FĹ‘iskola nĂśvendĂŠkeinek ĂŠs hallgatĂłinak mĹąsorĂĄbĂłl

FotĂł/Photo: JĂ“KUTI GyĂśrgy

M

år az egykori à llami Balett IntÊzetben is helyet kaptak a balettmŹvÊsz-jelÜltek mellett a fiatal nÊptåncosok is, Ês a mai Magyar TåncmŹvÊszeti Főiskolån a balett mellett Ünålló szakirånykÊnt mŹkÜdik mind a nÊptånc, mind a moderntånc „osztåly�. A mostani mŹsorban a harmadik Êve egyßtt dolgozó nÊptånc, Ês a måsodik ÊvÊben jåró moderntånc Êvfolyam mutatja meg: hol jårnak az (Üt Êves) úton. A kÊpzÊsben kezdettől fogva nagy hangsúlyt kap a színpadi megjelenÊs, hiszen a tåncmŹvÊsz ÊletcÊlja a színpadi, a kÜzÜnsÊg szåmåra is ÊlmÊnyt adó produkció. Az előadott tåncszåmok sokfÊlesÊge felÜleli a måig velßnk Êlő autentikus magyar nÊptåncoktól a ma szßletett koreogråfiåkig a tånc sok-sok villanåsåt, hiszen a Magyar TåncmŹvÊszeti Főiskola hallgatói egyszerre letÊtemÊnyesei az Êvszåzados ÊrtÊkeknek Ês alkotótårsai a most kÊszßlő daraboknak.

52

A nĂŠptĂĄnc szakirĂĄny fĹ‘tĂĄrgy-oktatĂłi: BÉRES AnikĂł, BRIEBER JĂĄnos, HORTOBĂ GYI GyĂśngyvĂŠr, Ă“NODI BĂŠla ĂŠs VÉGSĹ? MiklĂłs. A moderntĂĄnc ĂŠvfolyam vezetĹ‘je FEKETE Hedvig, az ez ĂŠvi tanĂĄri kar tagja tovĂĄbbĂĄ KALMĂ R Attila, KULCSĂ R NoĂŠmi, LAKATOS JĂĄnos ĂŠs LĹ?RINC Katalin is.

There was a place for young folk dancers besides future ballet artists even in the former State Ballet Institute, while today the Hungarian Dance Academy runs independent departments for both folk and modern dance, besides ballet. In this performance, third year folk dance students and second year modern dance students show us where they currently are in their 5-year journey. The huge variety of the performed pieces encompasses many forms of dance from authentic Hungarian folk dances still alive today to contemporary choreographies, since students of the Hungarian Dance academy are both trustees of centurylong traditions and co-creators of new pieces.

EN


V

k n i e y l e h Játszó

Várkert Bazár Performing Venues: Royal Garden Pavilion 1013 Budapest, Ybl Miklós tér

Az 1870-es évek elején született meg az elgondolás, hogy a Várhegy aljába reprezentatív épületegyüttes és díszkert kerüljön. Az Ybl Miklós tervezte Várkert Bazár épületegyüttese, valamint a déli paloták és az Öntőház udvar között elkészült a több mint ötezer négyzetméteres neoreneszánsz kert, illetve a Várhegy gyomrába, a kert alá épített multifunkcionális rendezvénytér a Lánchíd utcán keresztül ismét látogathatóvá vált. Felújítása során az épület kiegészült egy mozgólépcsővel, amellyel könnyen megközelíthető a Vár, egy talajszint alá süllyesztett rendezvényteremmel, alkotóműhelyekkel, turisztikai információs ponttal, kiállítóterekkel és hangulatos vendéglátóhelyekkel. Ezek mind-mind azt a célt szolgálják, hogy a Várkert Bazár Budapest egyik eleven kulturális központja és a város szépségét hirdető nevezetessége legyen. In 1870 an idea was born to create a representative EN group of buildings at the foot of the Castle Hill. The buildings of the Royal Garden Pavilion designed by Miklós Ybl can be visited again and it aims at being one of Budapest’s vivid cultural centres that highlights the town’s beauty.

Nemzeti Táncszínház Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 Értékesítési csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, Zöldszám / Toll free number: 06 80 10 44 55

➢ info@tancszinhaz.hu  www.tancszinhaz.hu

53


SZAKÁLY György

Költözhetnek a Kazinczy utcaiak!?

A tervek szerint a 2015/2016os tanévet – már új helyen kezdheti a Magyar Táncművészeti Főiskola elméleti és pedagógiai szakiránya az MTF Colombus utcai épületetegyüttesének szomszédságában. A régi Kazinczy utcai épület rossz állapota régóta szinte megoldhatatlan problémákat okoz a főiskola vezetésének. Interjúrészlet Szakály György rektorral, amelyet teljes terjedelmében a Táncművészet szaklap 2014 őszi számában olvashatnak. 54

A legjobb esetben mikor költözhet az intézet? Az ember tervez… Ha minden rendben halad, akkor a következő, a 2015/2016-os tanév kezdetére a Koreográfus- és Táncpedagógusképző Intézet átköltözhet a Kazinczy utcából az Amerikai útra. Ez azt jelenti, hogy végre egy területen, egy campuson belül lenne a főiskola valamennyi szakiránya és intézménye. Ez a fenntartási és működési költségeket is csökkentené, hiszen most néhány adminisztratív osztály kénytelen duplikáltan dolgozni. Jobban kihasználnánk a színháztermet, látnánk egymás munkáját. Nem beszélve arról, hogy az MTF nem a Kazinczy utcai vigalmi negyed közepére való. Az előzetes tervek készen vannak már? Milyen funkciói lesznek az új épületnek? A két tömbből álló épületegyüttesben hat megfelelő méretű balett-termet alakítanának ki. A négyszintes épület három emeletén irodák és elméleti oktatótermek lesznek, a negyediken vendégszobát hoznánk létre az itt tanuló külföldi hallgatók számára. A Santavér utcai vendégházunk értékesítéséről befolyt összegből a beruházás egy részét is fedezni tudnánk. PNK


A pontgyûjtést hagyja a katicákra!

Azonnali kedvezmények* VízPlusz kártyával a Nemzeti Táncszínház elôadásaira, valamint a kártyaprogramhoz csatlakozott partnerek akcióban részt vevô termékeire és szolgáltatásaira.

www.vizpluszkartya.hu

*A mindenkori kedvezményekrôl a www.vizpluszkartya.hu honlapon tájékozódhat. További partnereink:

55


V

NOV

29

szombat 19.00

> VĂ RKERT BAZĂ R

november 19. szerda 19.00, MTVA ZårtkÜrŹ előadås

â?ł 25+42 ’ đ&#x;ŽŤ 2 900 HUF, 2 600 HUF

Stabat Mater Szegedi KortĂĄrs Balett Arvo Pärt: Stabat Mater szoprĂĄn, kontratenor (alt), tenor, hegedĹą, brĂĄcsa ĂŠs gordonka szĂłlamokra A darab az angyali ĂźdvĂśzlet pillanatĂĄt ĂĄbrĂĄzolja, amint GĂĄbriel arkangyal megjelenik MĂĄriĂĄnak. Ă m ekkor vĂ­ziĂłkĂŠnt megjelenik MĂĄriĂĄnak a fĂĄjdalmas jĂśvĹ‘, melyben fia szenvedĂŠsĂŠt, megalĂĄztatĂĄsĂĄt ĂŠs kereszthalĂĄlĂĄt lĂĄtja, de mindennĂŠl erĹ‘sebben ĂŠrzi a szent Ăźgyet, a nemes feladatot, melyet JĂŠzus teljesĂ­t be, melyben rĂŠszt kell vĂĄllalnia anyjakĂŠnt.

56

Pergolesi: Stabat Mater A gyermekÊt elvesztő Anya fåjdalmånak szól e mŹ. Håborúk, betegsÊgek, elnyomås Ês egyÊb szÜrnyŹsÊgek miatt sok-sok anya volt kÊnytelen åtÊlni gyermeke elvesztÊsÊt a tÜrtÊnelemben. Nekik ållít emlÊket a darab, megidÊzve a kereszt előtt ålló SzŹz Måriåt.


EN

Arvo Pärt: Stabat Mater The piece represents the moment of the Annunciation, when the Archangel Gabriel appears to the young Mary. Then a vision appears to Mary in which she sees her son’s suffering, but more strongly than anything else she feels the holy cause Jesus will perform.

Fény / Lighting: STADLER Ferenc Díszlet koncepció / Sets concept: JURONICS Tamás Jelmez / Costumes: Bianca Imelda JEREMIAS Balettigazgató / Ballet director: PATAKI András Koreográfus / Choreographer: JURONICS Tamás Támogatók: Szeged Megyei Jogú Város Önkormányzata, Szegedi Nemzeti Színház, NKA, Emberi Erőforrások Minisztériuma, NCA, Magyar Művészeti Akadémia, Novotel Hotel – Szeged, CE Glass Company, Kortárs Balettért AlapítványMédiatámogatók: Rádió88, Délmagyarország, Mediamotion Kft, Marie Claire, Színházi Portál, Fidelio, Kultura.hu, Táncélet.hu Az előadás a Szegedi Kortárs Balett és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója.

Fotó/Photo: DUSA Gábr

Pergolesi: Stabat Mater The piece is dedicated to the pain of the Mother on losing her child. A great number of mothers have been forced to experience the loss of their child due to wars, illness, oppression and other horrors. It commemorates them evoking the Virgin Mary standing in front of the cross.

57


A TĂ NCÉ A SZĂ“ ďŒŽ atanceaszo î?ś tancszinhaz.hu A Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz tĂĄnc- ĂŠs szĂ­nhĂĄz-pedagĂłgiai programjai ĂśsszefoglalĂł nevet kaptak. A TĂ NCÉ A SZĂ“ magĂĄban foglalja a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz minden olyan tevĂŠkenysĂŠgĂŠt, amelyek a fiatalokat szĂłlĂ­tjĂĄk meg, ĂŠs az oktatĂĄshoz kapcsolhatĂłak.

BEAVATĂ“

TĂĄncszĂ­nhĂĄzi Program (kĂśzĂŠpiskolĂĄs, ĂłvodĂĄs)

TĂ NCFĂšZIĂ“ (Ĺ‘szi, nyĂĄri tĂĄnckurzus)

TĂ NC/SZĂ?NHĂ ZI NevelĂŠsi Program (kĂśzĂŠpiskolĂĄs)

(A Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz, a KĂĄva KulturĂĄlis MĹąhely ĂŠs a KĂśzĂŠp-EurĂłpa TĂĄncszĂ­nhĂĄz egyĂźttmĹąkĂśdĂŠsĂŠben kĂŠszĂźlt program) 2014 januĂĄrjĂĄban Ăşjabb mĹąvĂŠszetet ĂŠs pedagĂłgiĂĄt ĂśtvĂśzĹ‘ elĹ‘relĂŠpĂŠskĂŠnt vĂĄlt valĂłra a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz ĂŠletĂŠben, amikor a Nemzeti TĂĄncszĂ­nhĂĄz, a KĂĄva KulturĂĄlis MĹąhely ĂŠs a  ÜzĂŠp-EurĂłpa TĂĄncszĂ­nhĂĄz egyĂźttmĹąkĂśdĂŠsĂŠben megszĂźletett az orszĂĄgban legelsĹ‘ tĂĄnc/ szĂ­nhĂĄzi nevelĂŠsi elĹ‘adĂĄs. Az ĂŠvek Ăłta sikerrel mĹąkĂśdĹ‘ beavatĂł sorozat mellett a TĂĄncszĂ­nhĂĄz 2014. ĂŠvtĹ‘l Ăşj tĂĄncĂŠs szĂ­nhĂĄzpedagĂłgiai kezdemĂŠnyezĂŠs ĂŠletre hĂ­vĂĄsĂĄt tĹązte ki cĂŠlul. E cĂŠl ĂŠrdekĂŠben hozta lĂŠtre elsĹ‘ ĂśnĂĄllĂł produkciĂłjĂĄt, egy olyan tĂĄnc/

színhåzi nevelÊsi előadåst, amelynek keretÊben a 16-17 Êves korosztåly aktív rÊsztvevőjekÊnt van jelen egy kortårs tånc előadåsban. Ezt a programot 2014 tavaszån bevålogattåk a VII. Kaposvåri ASSITEJ Gyermek- Ês Ifjúsågi Színhåzi BiennålÊ versenyprogramjåba, ahol a Horda2 megkapta az Oktatåskutató Ês Fejlesztő IntÊzet KÜznevelÊsi Díjåt. A Horda2 produkció formabontó előadås abban az Êrtelemben, hogy a színhåzi nevelÊs hagyomånyos szó-kÜzpontúsåga a tåncszínhåzi formanyelvvel talålkozik. A program cÊlja, hogy az előadås segítsÊgÊvel a kÜzÊpiskolåsok lehetősÊget kapjanak nemcsak, gondolataik, Êrzelmeik, hanem testßk hasznålatåval is egy felkínålt problÊmakÜr vizsgålatåra.

TĂĄnc- ĂŠs szĂ­nhĂĄzpedagĂłgiai programjainkrĂłl minden informĂĄciĂłt megtalĂĄl honlapunkon, vagy keresse kollĂŠgĂĄinkat: Varga Nikoletta, mĹąvĂŠszeti munkatĂĄrs đ&#x;“ž +36 30/815 35 80, đ&#x;”ż varga.nikoletta@tancszinhaz.hu Kotsis Ă gota, mĹąvĂŠszeti munkatĂĄrs đ&#x;“ž +36 30/815 35 83, đ&#x;”ż kotsis.agota@tancszinhaz.hu 58


A Horda2 előadások hétköznap délelőtti időpontokban, 10–13 óráig tartanak, minden alkalommal egy-egy középiskolai osztály részvételével. Időpontok: november 24., 25., 26., 27., 28. december 4., 5. január 20., 21. február 18., 19.

Fotó/Photo: DUSA Gábr

Az előadás helyszíne a 2014/2015-ös évadban: Bethlen Téri Színház (1071 Budapest, Bethlen Gábor tér 3.) Részvételi díj:1500 forint/fő Kapcsolat: Varga Nikoletta, 06 30 815 35 80, varga.nikoletta@tancszinhaz.hu 59


2014. december programajánló

MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház december 3. szerda 19.00 Generációk GYŐRI BALETT

december 4. csütörtök 19.00 Napszédítő / Páva-variációk MAGYAR NEMZETI TÁNCEGYÜTTES (volt Honvéd Táncszínház)

december 8. hétfő 19.00 Tango no Tango Moderntangó show és koncert

BUDAI LÁSZLÓ ÉS VENDÉGEI – BELTANGO ZENEKAR

december 9. kedd 19.00 A tékozló fiú – Sorsjáték

BUDAPESTI PREMIER

HÁROMSZÉK TÁNCEGYÜTTES

december 12. péntek 19.00 Mimikri | Tavaszi áldozat SZEGEDI KORTÁRS BALETT

december 14. vasárnap 19.00 Szarvasének – táncvers

MAGYAR ÁLLAMI NÉPI EGYÜTTES – HAGYOMÁNYOK HÁZA

december 17. szerda 10.30 és 15.00 BUDAPESTI PREMIER Szaffi GG TÁNC EGER / DUNAÚJVÁROSI BARTÓK TÁNCSZÍNHÁZ

december 21. vasárnap 19.00 Szentivánéji álom GYŐRI BALETT

december 27. szombat 19.00 Örökkön-örökké DUNA MŰVÉSZEGYÜTTES

december 28. vasárnap 19.00 Antigoné Bozsik Yvette Társulat 60


2015. január 14. szerda 19.00

Az Ötödik Évszak

Kecskemét City Balett

2015. február 18. szerda 19.00

Carmen

Pécsi Balett 2015. március 11. szerda 19.00

Napszédítő / Páva-variációk Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház)

Keressen minket!

61


Mennyit költesz könyvre egy évben? És színházra? Mozira? Belépőkre? És mennyi annak a 20 százaléka? Számolj utána bátran! A Magyar Narancsolvasókártyával több ezer forintot spórolhatsz kedvenc helyeiden. Már csak ezért is érdemes egy évre előfizetni! Ha most 10 230 forint kedvezménnyel* 19 860 forintért megrendeled a Magyar Narancsot, 20 százalék kedvezményre jogosító „Olvasókártya” az ajándék!

Az előfizetés lejártáig 20% kedvezményt nyújt: A38 Hajó • Bethlen Téri Színház • Cirko-Gejzír • Fonó Budai Zeneház • Írók Boltja • Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház • Katona József Színház és Kamra • Ludwig Múzeum • Nemzeti Táncszínház • Örkény Színház • Petőfi Irodalmi Múzeum • Szkéné Színház • Trafó • Tuza Antikvárium • MODEM (Debrecen) • Apolló mozi (Pécs) • Zsolnay Örökségkezelő (Pécs) 10% kedvezmény: Tranzit Art Café 7% kedvezmény: Líra Könyvesboltok

62


www.tancszinhaz.hu

đ&#x;ŽŤ

JegyinformĂĄciĂł / Ticket information:

a NEMZETI TĂ NCSZĂ?NHĂ Z ÉRTÉKESĂ?TÉSI CSOPORTJĂ NĂ L  Tel.:  (+36-1) 201 4407, (+36-1) 201 8779, Ingyenesen hĂ­vhatĂł zĂśld szĂĄm: 06 80 10 44 55 nyitva: hĂŠtfő  – csĂźtĂśrtĂśk 10.00 – 17.00, pĂŠntek 10.00 – 15.00 kĂśzĂśtt az ALLEE BEVĂ SĂ RLĂ“KĂ–ZPONTBAN

 1117 Budapest, OktĂłber 23. utca 8–10. Tel.: +36 30 815 3573, 06 30 815 3582

nyitva: kedd–pĂŠntek 11.00–19.00, szombat 10.00–18.00, vasĂĄrnap, hĂŠtfĹ‘ zĂĄrva a TICKET EXPRESS JEGYIRODĂ BAN  1061 Budapest, DalszĂ­nhĂĄz utca 10., Tel.: (+36-1) 886 2686, 06 (30) 756 6854 nyitva: hĂŠtfő–csĂźtĂśrtĂśk 10.00-18.00, pĂŠntek 10.00–17.00 kĂśzĂśtt a MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JĂ BAN  1095 Budapest, Komor Marcell u. 1., Tel.: (+36-1) 555 3300 nyitva: 10.00–18.00, elĹ‘adĂĄs napokon 21.30-ig az INTERTICKET ORSZĂ GOS HĂ LĂ“ZATĂ BAN Online jegyrendelĂŠs: www.tancszinhaz.hu, www.interticket.hu Telefonos jegyĂŠrtĂŠkesĂ­tĂŠs bankkĂĄrtyĂĄval: (+36 -1) 266 0000 a MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONTBAN  1124 Budapest, CsĂśrsz utca 18. Telefon: (+36 1) 319 98 54 a HAGYOMĂ NYOK HĂ ZA  1011 Corvin tĂŠr 8. Tel.: (+36 1) 225 6049 MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉR

 1022 MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a Tel.: (+36 1) 212 2820 Valamint az ismert jegyirodĂĄkban. ÉRTÉKESĂ?TÉSI PONTJAINKON BANKKĂ RTYĂ T, VALAMINT OTP SZÉP KĂ RTYĂ T, MKB SZÉP KĂ RTYĂ T ÉS K&H SZÉP KĂ RTYĂ T IS ELFOGADUNK.

FenntartĂł / Proprietor:

TĂĄmogatĂłk / Supporters:

Partnerek / Partners:

63


Photo/Fotó: DUSA Gábor

Társulat portré

Pécsi Balett

M

agyarország első modern balett­ együttese, a Pécsi Balett 1960-ban alakult Eck Imre vezetésével a Pécsi Nemzeti Színház balett-tagozataként. Az ő művészete idézte elő azt a paradigmaváltást, melynek mentén a modern balett, a modern tánc kialakulhatott Magyarországon. 1969-től Tóth Sándor, 1992-től Herczog István, 2001-től Keveházi Gábor és Egerházi Attila irányították az együttest. 2005 óta Vincze Balázs vezeti a Pécsi Balettet. Előadásai egyéni, karakteres táncnyelve igen széles spektrumból építkezik. A táncszínház legjobb hagyományai valósulnak meg, ahol a tánc, a képi és a dramaturgiai megfogalmazás szerves egységgé fonódik. Az elmúlt évek során egy erős, összetartó és szakmailag nívós társulat jötte létre, így a Pécsi Balettet ismét hazánk egyik legelismertebb együttesévé vált. A legmagasabb művészi és szakmai igénnyel olyan balett előadásokat hoznak létre, melyek a nagyközönség és az ifjúság 64

tetszésére is számot tarthatnak, művészi nevelő-, építő-, elgondolkodtató erővel bírnak, értéket közvetítenek. A tánc absztrahált művészeti ág, a balett eredendően nem szórakoztató műfaj. A polgári értékek – így tehát a táncművészet is – azonban a társadalom működéséhez, erkölcsi tartásához, szellemi és lelki fejlődéséhez elengedhetetlenül szükséges tartópillérek. A koreográfusnak természetesen a közönség megtartása érdekében mindig gondolnia kell az érthetőségre. Közönségét a Pécsi Balett az új és szokatlan formák ellenére mindig megtalálta és elvarázsolta. „Ez az együttes sokoldalú, kitartó, nagy munkabírású, szenvedélyes emberekből áll, akik alig várják, hogy tanulhassanak. Magas szintű technikai tudással rendelkeznek, stiláris berögződések nélkül, könnyedén váltanak a klasszikus technika légiességéről a kortárs mozgásformák földközeliségére” – nyilatkozta a társulatról Cameron McMillan, nemzetközileg elismert táncművész-koreográfus.


Sz贸rakozol vel眉nk?

www.funzine.hu


Á JA T O L A P K VÉSZETE

5-ös a 2014-201

évadban

ZPONT Ö K S I L Á TUR MOM KUL A Z ÁR B T R E K R VÁ OK HÁZ A Y N Á M O HAGY ÉGI TÉR S S Ö Z Ö K MARCZI

Fotó: Hapák Péter

k n i e y l e h ó z s t Já


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.