www.tancszinhaz.hu
MŰ
Fotó: Hapák Péter
k n i e y l e h ó z s t Já Á JA T O L A P K VÉSZETE
5-ös a 2014-201
évadban
Also in English
2014
ZPONT Ö K S I L Á TUR MOM KUL A Z ÁR B T R E K R VÁ OK HÁZ A Y N Á M O HAGY ÉGI TÉR S S Ö Z Ö K MARCZI
Morgan Stanley is proud to support the
National Dance Theatre A Morgan Stanley büszke támogatója a
Nemzeti Táncszínháznak morganstanley.com/globalcitizen
© 2014 Morgan Stanley
Fotó/Photo: DUSA Gábor
A
ERTL Péter a Nemzeti Táncszínház igazgatója
keleti bölcsek szerint a feltételekhez kötött világban minden csupán átmenet. Egyik állapotból, létformából a másikba. Hogy ez számukra mit jelent, nem tudom, de azt igen, hogy a Nemzeti Táncszínház lezárt egy nagyon fontos, tánctörténetileg meghatározó korszakot és egy teljesen új, lehetőségekkel teli állapot felé tart. Csodálatos tizenhárom évet töltöttünk a Várszínházban, most pedig nyitottan és izgatottan lépünk e jövő felé. Nem köszöntünk el hangosan, mert a Nemzeti Táncszínház szellemiségét és értékét a színpadain fellépő professzionális táncművészek és intézményünk munkatársainak szaktudása képviseli. Az említett jövőben azonban megvalósulhat egy igazán modern, európai minőségű, a tradicionális- és kortárs táncművészetünket őrző és reprezentáló 21. századi tánccentrum létrehozása. Most még csak ízlelgetem ezeket a szavakat, a 2015/2016-os évadra azonban mindez megtelik majd tartalommal, amikor a Nemzeti Táncszínház beköltözik új játszóhelyére, a Millenáris Teátrumba. A most következő, 2014/2015-ös évad tehát az átmenet éve számunkra. Ebben az átmenetben a Művészetek Palotájának Fesztivál Színháza mellett, amely tíz éve évi száz napon át stabil helyszíne produkcióinknak, olyan alternatív játszóhelyeken lesznek láthatóak előadásaink, mint a Várkert Bazár, a Hagyományok Háza, a MOM Kulturális Központban vagy a Marczi színházterme. Tartsanak velünk ebben az izgalmas átmenetben, és érkezzünk meg együtt az elképzelt jövőnkbe!
1
HAMBUCH Gerda
Hambuch Gerda ügyvezető igazgató MOM Kulturális Központ
2
„A művészet a kimondhatatlan tolmácsa”
E
z a Goethe idézet, mely a MOM Kulturális Központ kiadványain és reklámfelületein olvasható, minden művészeti ágra, ezen belül is a táncművészetre különösen igaz. A 2014-es őszi-téli illetve a 2015-ös tavaszi évadban a MOM Kulturális Központ számos, a Nemzeti Táncszínház által létrehozott produkciónak biztosít helyet a két intézmény kölcsönös megállapodása értelmében. A műemlék védettségű MOM Kulturális Központ a Hegyvidéki Önkormányzat beruházásának köszönhetően 2011-ben, korábbi hangulatát megőrizve született újjá modern, többfunkciós, technikailag kiválóan felszerelt kulturális rendezvényhelyszínné, amely így alkalmassá vált arra, hogy hazai és nemzetközi viszonylatban is az élvonalba tartozó, magas színvonalú komoly-, könnyűzenei illetve táncprodukciókat fogadjon be. Arányait tekintve az elmúlt három évben táncművészeti előadások kevésbé jelentek meg a MOM Kulturális Központ kínálatában, ezért is nagy öröm számunkra, hogy a két évadban sűrűbben találkozhatnak a nézők e művészeti ággal. Ebben az évadban a Nemzeti Táncszínház több kortárs táncelőadást állít színpadra a MOM Kulturális Központ Színháztermében. Szeptemberben táncolja nálunk Kislányom, Anne Frank című darabját a Budapest Táncszínház, az L1dance Fest 2014 pedig három izgalmas performansza, így Uri Shafir (IL) a Fail Betterrel, Nadar Rosano (IL) az Asphalttal míg Hillel Kogen (IL) a We love Arabs-szal áll színpadunkra. Bízunk benne, hogy az előadásokat szívesen látogatják majd a Hegyvidéken és a Budapesten élők egyaránt.
3
SZEPTEMBER
20 szombat 15.00
PROGRAMNAPTÁR
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
VUK
Inversedance – Fodor Zoltán Társulata
20 szombat 19.00
MOM KULTURÁLIS KÖZPONT – Színházterem
FAIL BETTER
Uri Shafir (IL)
ASPHALT
Nadar Rosano (IL)
WE LOVE ARABS
Hillel Kogen (IL)
L1danceFest 2014
21 vasárnap 10.30 15.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
VUK
Inversedance – Fodor Zoltán Társulata
22 hétfő 19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
MIMIKRI / TAVASZI ÁLDOZAT MIMICRY / THE RITE OF SPRING
Szegedi Kortárs Balett
23 kedd 19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
CARMINA BURANA
Szegedi Kortárs Balett
24 szerda 19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
SZARVASÉNEK TÁNCVERS SONG OF THE STAG DANCE POEM
Magyar Állami Népi Együttes – Hagyományok Háza BEAVATÓ TÁNCSZÍNHÁZI PROGRAM 1.
24 szerda 10.30 15.00
HAGYOMÁNYOK HÁZA – Színházterem
JÁNOS VITÉZ
avagy a hős gyönyörűséges utazása és csodálatos megérkezése
25 csütörtök 19.00
JOHN THE VALIANT
VÁRKERT BAZÁR
ÁLLOMÁS STATION
PR-Evolution Dance Company
Hargita Nemzeti Székely Népi Együttes
26 péntek 19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
NAPSZÉDÍTŐ / PÁVA-VARIÁCIÓK SUNDAZE / PEACOCK VARIATIONS
26 péntek 19.00
VÁRKERT BAZÁR
BOLERO / TAVASZI ÁLDOZAT BOLERO / THE RITE OF SPRING
Bozsik Yvette Társulat
Magyar Nemzeti Táncegyüttes – Budapest (A Honvéd Táncszínház és a
Budapest Táncegyüttes jogutóda)
A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.
PROGRAMNAPTÁR
27 szombat 19.00
28 vasárnap 15.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
27
VIRÁGOM, VILÁGOM… MY BLOSSOM, MY WORLD…
szombat 19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
28
Varga Zoltán koreográfus portréműsora
A TENKES KAPITÁNYA CAPTAIN OF TENKES
Magyar Nemzeti Táncegyüttes – Budapest (A Honvéd Táncszínház és a
vasárnap 19.00
HAGYOMÁNYOK HÁZA – Színházterem
SAKK CHESS
Botafogo Táncegyüttes VÁRKERT BAZÁR
MUR MUR DE LA MEDITERRANÉE / BOLERO
Budapest Táncszínház
Budapest Táncegyüttes jogutóda)
30 kedd 19.00
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA – Fesztivál Színház
NAPLEGENDA SUN LEGEND
Magyar Állami Népi Együttes
A műsorváltoztatás jogát fenntartjuk. / The programme is subject to change.
Kedves Nézőink! – Mindhárom SZÉPKÁRTYÁT elfogadjuk!
16 éven felülieknek / adults only
SZEPTEMBER
gyermekelőadás / for children
www.tancszinhaz.hu Előadóhelyeink / Performing venues MŰVÉSZETEK PALOTà JA ¡ FESZTIVà L SZ�NHà Z
 1095 Budapest, Komor Marcell utca 1. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 405 đ&#x;‘¤ MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT¡ SZĂ?NHĂ ZTEREM
 1024 Budapest, CsĂśrsz u. 18. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤
M M V
VĂ RKERT BAZĂ R
 1013 Budapest, Ybl MiklĂłs tĂŠr BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 265 đ&#x;‘¤
H
HAGYOMà NYOK Hà ZA ¡ SZ�NHà ZTEREM
 1011 Corvin tĂŠr 8. BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 296 đ&#x;‘¤ MARCZI KĂ–ZĂ–SSÉGI TÉR ¡ SZĂ?NHĂ ZTEREM
 1022 MarczibĂĄnyi tĂŠr 5/a BefogadĂłkĂŠpessĂŠg / Capacity: 269 đ&#x;‘¤
M
Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtĂŠkesĂtĂŠsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128 ZĂśldszĂĄm / Toll free number: 06 80 10 44 55
➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu Keressen minket! / Follow Us Jelmagyaråzat / Legend:
â?ł idĹ‘tartam / duration đ&#x;ŽŤ jegyĂĄr / ticket price đ&#x;ŽŹ NĂŠzzen bele! / Check it out
6
a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz 2014. szeptember havi programfĂźzete Kiadja: a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft., FelelĹ‘s kiadĂł: ERTL PĂŠter BorĂtĂł / Cover: (FotĂł/Photo: HAPĂ K PĂŠter) Layout: Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz • Nyomdai kivitelezĂŠs: Ipress Center Hungary Kft. MegjelenĂŠs: 2014. szeptember 10 000 pĂŠldĂĄnyban
www.eisberg.hu www.salatazz.hu
A termĂŠszet ritmusa
7
M
SZEPT
20
szombat 15.00
21
vasĂĄrnap 10.30 15.00
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 60’ đ&#x;ŽŤ 1 500 HUF
Vuk
Inversedance – Fodor ZoltĂĄn TĂĄrsulataÂ
F
ekete IstvĂĄn Vuk cĂmĹą mesĂŠje ez idĂĄig mĂŠg sosem kelt ĂŠletre tĂĄncszĂnpadon, most azonban mesejĂĄtĂŠkunkban megelevenednek a jĂłl ismert figurĂĄk Karak, Vahur, TĂĄs, a „SimabĹ‘rĹąâ€? ĂŠs mĂŠg szĂĄmos mesebeli szereplĹ‘ mellett termĂŠszetesen Vuk, akinek jĂĄtĂŠkos, eleven karakterĂŠben minden gyerek magĂĄra ismerhet. Csalafinta csĂnytevĂŠsein ĂŠs kalandozĂĄsain ĂĄt a gondoskodĂł szeretet segĂtsĂŠgĂŠvel fedezi fel az ĂŠletet.
The story of Vuk by IstvĂĄn Fekete has so far never come to life on the dance stage, but now the well-known characters together with numerous other characters from the story come to life, naturally including Vuk, whose playful and lively character reminds each child of himself. He discovers life through his crafty pranks and adventures assisted by caring love.
Zene / Music: WOLF PĂŠter, montĂĄzs • Vuk dalszĂśveg / Vuk lyrics: SZENES IvĂĄn • DĂszlet- ĂŠs jelmezterv / Sets and costume design: IVĂ NYI Ă rpĂĄd • FĂŠnyterv / Lighting: STADLER Ferenc • TĂĄrskoreogrĂĄfus / Assitant to choreographer: BALKĂ NYI Kitty KoreogrĂĄfia / Choreographed by FODOR ZoltĂĄn Az elĹ‘adĂĄs az Inversedance – Fodor ZoltĂĄn TĂĄrsulata, a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz ĂŠs a MĹąvĂŠszetek PalotĂĄja kĂśzĂśs produkciĂłja. TĂĄmogatĂłk: NKA, EMMI, MMA, ElĹ‘adĂł ĂŠs AlkotĂłmĹąvĂŠszetĂŠrt AlapĂtvĂĄny
FotĂł/Photo: DUSAÂ GĂĄbor
EgyßttmŹkÜdő partner: Móra KÜnyvkiadó
8
EN
k n i e y l e h Ăł JĂĄtsz
M
MĹąvĂŠszetek PalotĂĄja Performing Venues: Palace of Arts 1091 Budapest, Komor Marcell u. 1.
helyet ad komoly-, kortĂĄrs-, kĂśnnyĹą-, jazz- ĂŠs vilĂĄgzenĂŠnek, operĂĄnak, Ăşj cirkusznak, tĂĄncnak, irodalomnak, filmnek egyarĂĄnt. A MĂźpĂĄt 2005-ben azĂŠrt hĂvtĂĄk ĂŠletre, hogy a fenti mĹąfajok szĂŠles ĂŠs igen vĂĄltozatos kĂśzĂśnsĂŠge szĂĄmĂĄra magas szĂnvonalĂş, minĹ‘sĂŠgi kulturĂĄlis esemĂŠnyeket nyĂşjtson. Az intĂŠzmĂŠny alapvetĹ‘ feladata - a hazai ĂŠs eurĂłpai mĹąvĂŠszeti hagyomĂĄnyok tiszteletben tartĂĄsĂĄval - az Ăşj irĂĄnyok ĂŠs irĂĄnyzatok bemutatĂĄsa ĂŠs kĂśzĂŠrthetĹ‘vĂŠ tĂŠtele, Ăşgy az Ănyenc, mint a szĂŠlesebb kĂśzĂśnsĂŠg szĂĄmĂĄra is befogadhatĂł, magas szintĹą ĂŠlmĂŠny megteremtĂŠse.
đ&#x;“ž (+36-1) 555-3000 î?ś www.mupa.hu đ&#x;”ż info@mupa.hu
A
MŹvÊszetek Palotåja Magyarorszåg egyik legismertebb kulturålis mårkåja Ês egyik legmodernebb kulturålis intÊzmÊnye, mely egyedßlålló módon fogja Üssze a kßlÜnbÜző mŹvÊszeti ågakat:
The Palace of Arts (MĂźpa) is one of the best known EN cultural brands, and one of the most modern cultural institutions in Hungary. The Palace of Arts joins various forms of art in a unique way; it gives place to classical, contemporary, popular, jazz, and world music, opera, modern circus, dance, literature and films alike. The Palace of Arts was founded in 2005, in order to host high standard, good quality cultural events for the wide and very varied audiences of the above genres. The basic aim of the institution is to present new directions and new trends in art in an easily accessible way, while also respecting Hungarian and European traditions of art, and to create high quality experiences for the enjoyment of both high-brow and wider audiences.
Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtĂŠkesĂtĂŠsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, ZĂśldszĂĄm / Toll free number: 06 80 10 44 55
➢ info@tancszinhaz.hu
9
Az L1danceFest 2014 izraeli napja
Fókuszban az izraeli tánc/ Focus on Israeli Dance Egy este, három előadás egy jegy áráért. One night three performances just for one ticket.
A
z 1998-ban létrejött és 2002-ben alapított, kezdetben főleg független magyar táncművészeket, később a társművészeket is tömörítő L1 Egyesület egyik alapvető célkitűzése a kortárs tánc népszerűsítése – külföldi és magyar produkciók és koprodukciók létrejöttének elősegítése, valamint tehetséges művészek munkáinak bemutatása révén. Az L1danceFest az egyesület legjelentősebb, évente megrendezésre kerülő eseménye az elmúlt időszak során fokozatosan alakult át egy egyre szélesebb földrajzi és előadó-művészeti spektrumot felölelő nemzetközi szemlévé, mely már nem csupán az L1-tagoknak és rezidens művészeknek kínál bemutatkozási lehetőséget, hanem elsősorban neves külföldi fellépők munkáit igyekszik megismertetni a magyar közönséggel.
EN
L1 Association founded in 1998 (officially in 2002) as an alliance of independent Hungarian dancers (later on other art forms as well) has been focusing on the promotion of contemporary dance from the very beginning by supporting the productions, coproduction and presenting the works of talented Hungarian and foreign artists. The 13th edition takes place 17–21 September 2014 in Budapest - 5 days, 13 performances, 8 countries, with a special focus on Israel. Our goal is to support innovative, unconventionally thinking and courageously experimenting artists – those who are ready to leave the known for the sake of the unknown. 10
A 2014. szeptember 17–21. között 13. alkalommal Budapesten megrendezésre kerülő fesztivál 5 napján, 13 előadást, 8 országból láthatnak, idén kiemelt fókuszban Izraellel. Célunk az újító, eredetien gondolkodó és bátran kísérletező művészek támogatása, akik készek az ismertet elhagyni az ismeretlen kedvéért.
Fő támogatók: L1 Egyesület (www.L1.hu), EMMI
M
SZEPT
20
szombat 19.00
> MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT – SzĂnhĂĄzterem
â?ł 25’ đ&#x;ŽŤ 2 300 HUF, 2 100 HUF Az L1danceFest 2014 izraeli napja Israeli Day of the L1danceFest 2014 FĂłkuszban az izraeli tĂĄnc / Focus on Israeli Dance Fail Better – Uri Shafir (IL)
This piece is about something, I promise. Even if it’s the last promise I’m not going to keep. In a space that resembles a living room or a playground, two men attempt for the sake of attempting. In a farewell song to childhood, or a careful tread into maturity, these men try to create a space where possibilities are endless, where time doesn’t matter, where failing is allowed and celebrated. A space where the body can dance in rigor, in pain, in joy and in stillness.
E
gy nappalira vagy egy jĂĄtszĂłtĂŠrre hasonlĂtĂł tĂŠrben kĂŠt fĂŠrfi kĂsĂŠrletezik, magĂĄĂŠrt a kĂsĂŠrletezĂŠs ĂśrĂśmĂŠĂŠrt. Egy gyermekkorhoz szĂłlĂł bĂşcsĂşdalban, vagy az ĂŠrett korba valĂł Ăłvatos belĂŠpĂŠs pillanatĂĄban ezek a fĂŠrfiak egy olyan teret prĂłbĂĄlnak lĂŠtrehozni, ahol a lehetĹ‘sĂŠgek vĂŠgtelenek, ahol az idĹ‘ nem szĂĄmĂt, ahol a kudarc megengedett ĂŠs Ăźnnepelt. Egy helyet, ahol a test pontosan, fĂĄjdalomban, ĂśrĂśmben ĂŠs nyugalomban tud tĂĄncolni.
Előadók / Performed by Omer UZIEL, Uri SHAFIR Zene / Music: Jeff BUCKLEY, Relmic STATUTE, Omer KLEIN • HangfelvÊtelek / Audio recordings: Omer UZIEL 2013, Uri SHAFIR 1989 MŹvÊszeti tanåcsadó / Artistic advisor: Sahar AZIMI Koreogråfus, rendező / Directed and choreographed by Uri SHAFIR Tåmogató / Supporter: Hazira Performance Art Arena, Izrael à llam NagykÜvetsÊge Budapest Fő tåmogatók: L1 Egyesßlet (www.L1.hu), EMMI
11
FotĂł/Photo: Gadi DAGON
Ez a darab szĂłl valamirĹ‘l, megĂgĂŠrem. MĂŠg akkor is, ha ez az utolsĂł ĂgĂŠret, amit nem fogok betartani.
EN
M
SZEPT
20
szombat 19.00
> MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT – SzĂnhĂĄzterem
â?ł 30’ đ&#x;ŽŤ 2 300 HUF, 2 100 HUF Az L1danceFest 2014 izraeli napja FĂłkuszban az izraeli tĂĄnc / Focus on Israeli Dance Asphalt – Nadar Rosano (IL)
z Asphalt indĂtĂł oka egy belsĹ‘ talajhoz valĂł visszatĂŠrĂŠs szĂźksĂŠglete volt, hogy talĂĄljak egy belsĹ‘ forrĂĄst ĂŠs hĹąsĂŠges maradjak hozzĂĄ, ĂŠs hogy felkutassak egy Ăşj helyet, egy Ăşj szemĂŠlyes nyelvet. Az Ăśtlet szerint olyan mozdulatot hozok lĂŠtre, ami az Ĺ‘sibĹ‘l ĂŠs az amorfbĂłl ered, aminek nincs mĂŠg vilĂĄgos ĂŠs meghatĂĄrozott identitĂĄsa, ĂŠs talĂĄn kevĂŠsbĂŠ szĂŠpnek, kevĂŠsbĂŠ magĂĄtĂłl ĂŠrtetĹ‘dĹ‘nek ĂŠs kevĂŠsbĂŠ jĂśvedelmezĹ‘nek tĹąnhet. A kezdeti szakaszokban a forma ĂśsszeĂĄllĂĄsa ĂŠs ĂśnazonossĂĄgĂĄnak kialakĂtĂĄsa elĹ‘tt az a figyelemre mĂŠltĂł, hogy valahol ott hever a lehetĹ‘sĂŠg. A benne szunnyadĂł lehetĹ‘sĂŠgek zavarosak ĂŠs ismeretlenek, de tudjuk, hogy egy ponton kifejlĹ‘dik ĂŠs megmutatja magĂĄt. Ahelyett, hogy szĂŠlsĹ‘sĂŠges ĂŠs tĂşlegyszerĹąsĂtett dichotĂłmiĂĄkba lovalnĂĄ bele magĂĄt, a darab az emberi tapasztalatok ĂŠs lehetĹ‘sĂŠgek tarka spektrumĂĄt kĂvĂĄnja megvizsgĂĄlni, lĂŠtrehozva egy lebilincselĹ‘ ĂŠs gondolatĂŠbresztĹ‘ narratĂvĂĄt. 12
EN
ElĹ‘adĂłk / Performed by Adi WEINBERG, Nadar ROSANO, Yochai GINTON • LĂĄtvĂĄny / Visuals: Orly HUMMEL • Hang / Sound: Nir KLEIMAN • Zene / Music: David BOWIE • FĂŠny / Lighting: Uri MORAG • Jelmez / Costumes: F-F-F PrĂłbavezetĹ‘ ĂŠs dramaturg / Rehearsal manager and dramaturgy: Yaniv ABRAHAM • KoncepciĂłfejlesztĹ‘ / Concept development: Anat CEDERBAUM, Nadar ROSANO • MĹąvĂŠszeti vezetĹ‘ / Artistic leader: Yoram KARMI • KoreogrĂĄfus / Choreographed by Nadar ROSANO TĂĄmogatĂłk / Supporters: KultĂşra ĂŠs TĂĄnc OsztĂĄly MinisztĂŠrium, Master Albert Gaubier's Balett, Tel-Aviv ĂśnkormĂĄnyzata, NemzetkĂśzi MĹąvĂŠszeti AlapĂtvĂĄny, Izrael Ă llam NagykĂśvetsĂŠge Budapest FĹ‘ tĂĄmogatĂłk: L1 EgyesĂźlet (www.L1.hu), EMMI
FotĂł/Photo: Gadi DAGON
A
The starting grounds for Asphalt was a need to return to an inner ground, find an inner spring and be loyal to it; and look for a new place, a new personal language. The idea was to begin to create movement from the primary and the amorphous. In primary stages (of a form, or of a being) what is noticeable before the form gathers and identifies itself is that somewhere there lies the potential. Rather than going into extremes and oversimplified dichotomies, the piece wishes to explore a varied spectrum of human experience and possibilities, and contribute a narrative that is engaging and thoughtprovoking.
M
k n i e y l e h Ăł JĂĄtsz
MOM KulturĂĄlis KĂśzpont Performing Venues: MOM Cultural Centre 1124 Budapest, CsĂśrsz utca 18. tĂŠseket, ismeretterjesztĹ‘ programokat, klubokat, tanfolyamokat kĂnĂĄl. A kor igĂŠnyeinek megfelelĹ‘ enteriĹ‘r kedvelt talĂĄlkozĂł hellyĂŠ, valĂłdi kĂśzĂśssĂŠgi szĂntĂŠrrĂŠ vĂĄlt. A MOM KulturĂĄlis KĂśzpont hangulatos kĂĄvĂŠzĂłval, ligetes, kertbe nyĂlĂł terasszal vĂĄrja a vendĂŠgeit. Az ÊpĂźlet kerekesszĂŠkkel kĂśzlekedĹ‘k szĂĄmĂĄra teljes mĂŠrtĂŠkben akadĂĄlymentes. A MOM KulturĂĄlis KĂśzpont egĂŠsz terĂźletĂŠn wifi elĂŠrĂŠst biztosĂtunk.
đ&#x;“ž +361 3199854 î?ś www.momkult.hu ďŒŽ www.facebook.com/momkult
A
zĂśldĂśvezetben elhelyezkedĹ‘ MOM KulturĂĄlis KĂśzpont a kulturĂĄlis ĂĄgazat egyik kiemelkedĹ‘ intĂŠzmĂŠnye, amely nĂŠhĂĄny ĂŠv alatt Budapest kulturĂĄlis ĂŠletĂŠnek is jelentĹ‘s szereplĹ‘jĂŠvĂŠ nĹ‘tte ki magĂĄt. ProgramkĂnĂĄlatĂĄt a mĹąfaji sokszĂnĹąsĂŠg ĂŠs a minĹ‘sĂŠgi tartalom jellemzi. Minden korosztĂĄly szĂĄmĂĄra magas szĂnvonalĂş komoly- ĂŠs kĂśnnyĹązenei koncerteket, prĂłzai-, zenĂŠs-, tĂĄncszĂnhĂĄzi produkciĂłkat, filmvetĂ-
The MOM Cultural Centre, which is situated in the greenbelt, is one of the outstanding institutions in the cultural sector. It has, within a few years, established itself as a major force in the cultural life of Budapest. Its programme is characterised by a diversity of genre and a quality of content. It offers the highest quality of classical- and light music concerts, prose, musical and dance theatre productions, film screenings, educational programmes, clubs and courses for every age group. The interior provides a popular meeting place suitable to contemporary needs and has become a real community meeting place. The MOM Cultural Centre has an atmospheric coffee shop for guests with a terrace that opens onto a park-like garden. The building has full wheelchair access. We provide wifi access throughout the MOM Cultural Centre.
Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 ÉrtĂŠkesĂtĂŠsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, ZĂśldszĂĄm / Toll free number: 06 80 10 44 55
➢ info@tancszinhaz.hu � www.tancszinhaz.hu
13
EN
M
SZEPT
20
szombat 19.00
> MOM KULTURĂ LIS KĂ–ZPONT – SzĂnhĂĄzterem
â?ł 35’ đ&#x;ŽŤ 2 300 HUF, 2 100 HUF Az L1danceFest 2014 izraeli napja FĂłkuszban az izraeli tĂĄnc / Focus on Israeli Dance We Love Arabs – Hillel Kogen (IL)
Előadók / Performed by Adi BOUTROUS, Hillel KOGAN • Zene / Music: Kazem ALSAHER, W.A. MOZART • FÊny / Lighting: Amir CASTRO MŹvÊszeti tanåcsadók / Artistic advisors: Inbal YAACOBI, Rotem TASHACH Koreogråfia / Choreographed by Hillel KOGAN Tåmogató / Supporters: Israeli Ministry of Culture and Sport, Tmuna Theater Israel, The Choreographers Association Israel Izrael à llam NagykÜvetsÊge Budapest Fő tåmogatók: L1 Egyesßlet (www.L1.hu), EMMI
14
Hillel Kogan was awarded “Outstanding Creator of 2013� for his work We Love Arabs by the Israeli Dance Critics Circle. Hillel Kogan is a bountiful, multi-talented performer. This work culminates a consistent process of producing a line of works which reveals an involved, independent dancethinker, which constantly challenges his audience, with his unique perceptions. In We Love Arabs Kogan brings complexity along clarity of purpose, where each move, word and performance tool are bound tightly.
EN
FotĂł/Photo: Gadi DAGON
Hillel Kogan-t az Izraeli TĂĄnckritikusok KĂśre „2013 KiemelkedĹ‘ AlkotĂłjaâ€? cĂmmel illette a We Love Arabs cĂmĹą munkĂĄjĂĄĂŠrt. Hillel Kogan nagylelkĹą, sokoldalĂş elĹ‘adĂł. Ez a munka egy kiegyensĂşlyozott folyamat sorĂĄn kĂŠszĂtett alkotĂĄsok tetĹ‘pontjĂĄt jelenti, ami egy olyan elkĂśtelezett, fĂźggetlen tĂĄnc-gondolkodĂłt tĂĄr elĂŠnk, aki egyedĂźlĂĄllĂł felfogĂĄsĂĄval folyamatosan kihĂvĂĄsok elĂŠ ĂĄllĂtja a kĂśzĂśnsĂŠgĂŠt. Kogan intelligens ĂŠs meglehetĹ‘sen felforgatĂł szĂśvegeket hasznĂĄl, amik egy rĂŠszrĹ‘l arra kĂŠnyszerĂtik a nĂŠzĹ‘t, hogy tĂźkĂśrbe nĂŠzzen, mĂĄsrĂŠszrĹ‘l hegyes nyilaikkal elegĂĄnsan ĂŠs humorral boncolgatjĂĄk a tĂĄncszĂntĂŠren kĂvĂźl uralkodĂł magatartĂĄsformĂĄkat. A We Love Arabs-ban Kogan a komplexitĂĄst a szĂĄndĂŠk vilĂĄgossĂĄgĂĄval elegyĂti, minden mozdulat, szĂł ĂŠs eszkĂśz szorosan Ăśssze van kĂśtve.
Mennyit költesz könyvre egy évben? És színházra? Mozira? Belépőkre? És mennyi annak a 20 százaléka? Számolj utána bátran! A Magyar Narancsolvasókártyával több ezer forintot spórolhatsz kedvenc helyeiden. Már csak ezért is érdemes egy évre előfizetni! Ha most 10 230 forint kedvezménnyel* 19 860 forintért megrendeled a Magyar Narancsot, 20 százalék kedvezményre jogosító „Olvasókártya” az ajándék!
Az előfizetés lejártáig 20% kedvezményt nyújt: A38 Hajó • Bethlen Téri Színház • Cirko-Gejzír • Fonó Budai Zeneház • Írók Boltja • Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház • Katona József Színház és Kamra • Ludwig Múzeum • Nemzeti Táncszínház • Örkény Színház • Petőfi Irodalmi Múzeum • Szkéné Színház • Trafó • Tuza Antikvárium • MODEM (Debrecen) • Apolló mozi (Pécs) • Zsolnay Örökségkezelő (Pécs) 10% kedvezmény: Tranzit Art Café 7% kedvezmény: Líra Könyvesboltok
15
M
SZEPT
22
hÊtfő 19.00
â?ł 30+35’ đ&#x;ŽŤ 4 900 HUF, 3 900 HUF, 2 300 HUF Mimikri | Tavaszi ĂĄldozat Mimicry | The Rite of Spring > MĂœPA – FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
Szegedi KortĂĄrs Balett
MIMIKRI
MIMICRY
ElvegyĂźlni, hasonulni, eltĹąnni- vĂŠdekezĂŠsbĹ‘l vagy zsĂĄkmĂĄnyszerzĂŠsbĹ‘l. Az evolĂşciĂł sorĂĄn szĂĄmos fajtĂĄja alakult ki a mimikrinek, a kĂśrnyezethez valĂł megtĂŠvesztĹ‘ azonosulĂĄsnak. Az emberi faj a pszichĂŠjĂŠben hordozza a mimikri kĂŠpessĂŠgĂŠt, a szemĂŠlyisĂŠg teljes mĂŠrtĂŠkben kĂŠpes ĂĄtformĂĄlĂłdni, vagy ĂŠppen szĂnlelĂŠssel beolvadni a tĂśbbiek kĂśzĂŠ. A cĂŠl a tĂşlĂŠlĂŠs, a prĂŠda megszerzĂŠse, a megtĂŠvesztĂŠs manipulĂĄciĂł rĂŠvĂŠn.
To blend in, to assimilate, to disappear either as defence or as predation. In the course of evolution numerous examples of mimicry, the deceptive identification with the environment, have developed. The psyche of the human race carries the ability of mimicry; the personality is fully capable of reshaping, or blending in with others by pretence. The aims are survival, catching prey, deception through manipulation.
TAVASZI Ă LDOZAT
THE RITE OF SPRING
„Kell, hogy magad Êgesd el magad tulajdon långodban: hogyan akarsz újjå szßletni, ha nem levÊl előbb hamu!� (Nietzsche)
“You must be ready to burn yourself in your own flame; how could you rise anew if you have not first become ashes!� (Nietzsche)
MĂşltjuk hordalĂŠkain ĂŠlĹ‘ emberek ĂŠlnek egyĂźtt, egymĂĄs mellett egy kĂśzĂśssĂŠgben, melynek valĂłjĂĄban semmi cĂŠlja nincs, csak ĂśnmagĂĄba zĂĄrtan lĂŠtezik. FĂĄjdalmas a felismerĂŠs, hogy az új, jobb vilĂĄg szĂźletĂŠsĂŠhez kĂśzĂśs ĂĄldozathozatalra van szĂźksĂŠg. Egy kĂśzĂśssĂŠg, mely lassan felemĂŠszti ĂśnmagĂĄt, felszĂĄmolja a mĂşltat, de nincs helyette semmifĂŠle jĂśvĹ‘kĂŠpe, Ăgy nem marad szĂĄmĂĄra mĂĄs, mint ĂĄldozattĂĄ vĂĄlva bizonyĂtani lĂŠtezĂŠsĂŠnek ĂŠs halĂĄlĂĄnak ĂŠrtelmĂŠt.
People living off the waste of their pasts exist besides each other in a community which has no other aim than to exist, locked into itself. The realisation that they need to make a joint sacrifice in order to bring a brave new world about is painful. This is a community which slowly consumes itself, does away with its past without replacing it with any future prospects. The only thing left for the community is to become a sacrifice in order to validate its own existence and death.
16
EN
Támogatók: Szeged Megyei Jogú Város Önkormányzata, Szegedi Nemzeti Színház, Emberi Erőforrások Minisztériuma, Novotel Hotel – Szeged, CE Glass Company, Kortárs Balettért Alapítvány Médiatámogatók: Rádió88, Marie Claire, Kultura.hu, Táncélet. hu, Délmagyarország A Mimikri a Szegedi Kortárs Balett és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója. A Tavaszi áldozat a Szegedi Kortárs Balett és a Budapesti Tavaszi Fesztivál közös produkciója.
MIMIKRI Zene / Music: UNSUK Chin-Su • Fény / Lighting: STADLER Ferenc • Tér / Space: JURONICS Tamás Jelmez / Costumes: Bianca Imelda JEREMIAS Konzultáns / Consultant: ALMÁSI-TÓTH András Koncepció / Concept: JURONICS Tamás • Koreográfia / Choreographed by JURONICS Tamás és a társulat
Fotó/Photo: DUSHA Béla
TAVASZI ÁLDOZAT Zene / Music: Igor SZTRAVINSZKIJ Fény / Lighting: STADLER Ferenc • Jelmez / Costumes: Bianca Imelda JEREMIAS • Konzultáns / Consultant: ALMÁSI-TÓTH András • Balettigazgató / Ballet director: PATAKI András • Művészeti vezető / Artistic leader: JURONICS Tamás Koreográfus / Choreographed by JURONICS Tamás 17
M
SZEPT
23
kedd 19.00 19.00
> MĹ°VÉSZETEK PALOTĂ JA– FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
Carmina Burana
â?ł 70’ đ&#x;ŽŤ 4 300 HUF, 3 700 HUF
Szegedi KortĂĄrs Balett
E
gy civilizåció romjain tengődő, Êletben maradåsåÊrt kßzdő, emberszerŹ barbår kÜzÜssÊg rituålÊkkal teli ÊletÊbe pillantunk be, akik fÊlelmeikkel harcolva, ÜsztÜneik åltal vezÊrelve próbåljåk åtvÊszelni, amit a Sors råjuk ró. A Sors, ami nÊha jót, ÜrÜmÜt, szerelmet, måskor bånatot, halålt hoz szåmukra. Egy låny, kinek eleve rÜvid Êlet adatott, egy pillanatra boldognak Êrezheti magåt, a szerelem minden rosszat elfeledtető ÊrzÊse elhiteti vele, hogy az Êlet mås, szebb is lehet. De Fortuna csalfa Ês kegyetlen, nem tÜrődik a pillanat szÊpsÊgÊvel. A csalódåsok, ÜrÜmÜk, fÊlelmek megÊlÊsÊvel mindannyian egyre tÜbbet tudnak meg Ünmagukról, sorsukról, lehetősÊgeikről – emberi mivoltukról. Juronics Tamås
EN
We get an insight into the ritual-filled life of a humanoid barbarian settlement trying to seek out a living on the ruins of a civilisation and fighting for survival, fighting with their fears, trying to live through all things fate brings on to them. Fate which sometimes brings good things, love, joy, and sometimes brings sadness or death. A girl whose life was meant to be short, can feel truly happy for a moment, when love makes her forget all bad things, and makes her believe in a life that can be different, can be better. But Fortune is fickle and cruel. She doesn’t care about the beauty of the moment. Living through disappointments, joys and fears we can learn much more about ourselves, our own fates and chances – about our own humanity. Tamås Juronics 18
Zene/Music: Carl ORFF • DĂszlet-jelmez/ Sets and costumes: MOLNĂ R Zsuzsa VilĂĄgĂtĂĄs/ Lighting: STADLER Ferenc BalettigazgatĂł/ Ballet director: PATAKI AndrĂĄs KoreogrĂĄfia/ Choreographed by JURONICS TamĂĄs
TĂĄmogatĂłk/Supporters: Szeged Megyei JogĂş VĂĄros Ă–nkormĂĄnyzata, Szegedi Nemzeti SzĂnhĂĄz, Tisza VolĂĄn, Novotel Hotel Szeged, NKA MĂŠdiatĂĄmogatĂł/Media Supporter: RĂĄdiĂł88, DĂŠlmagyarorszĂĄg, CafĂŠ PR Kft., Marie Claire, Look Up, E-Press, Fidelio, FĂźggetlen HĂrĂźgynĂśksĂŠg, Magyar SzĂnhĂĄzi PortĂĄl, TĂĄncĂŠlet.hu
19
Fot贸/Photo: DUSA G谩bor
M
SZEPT
24
szerda 19.00
< BEAVATĂ&#x201C; TĂ NCSZĂ?NHĂ ZI PROGRAM 1.
> MĹ°VĂ&#x2030;SZETEK PALOTĂ JA â&#x20AC;&#x201C; FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz 85â&#x20AC;&#x2122;
â?ł đ&#x;&#x17D;Ť 4 300 HUF, 3 700 HUF, 2 500 HUF SzarvasĂŠnek / Song of the Stag tĂĄncvers Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes â&#x20AC;&#x201C; HagyomĂĄnyok HĂĄza
A
szarvas az egyetemes kultĂşrtĂśrtĂŠnet Ĺ&#x2018;si szimbĂłluma, elhullatott ĂŠs ĂşjranĂśvelt agancsa maga az ĂśrĂśk ĂşjrateremtĂŠs. Az aranyĂśsvĂŠny kapujĂĄban ĂĄll, ĂŠs arra szĂłlĂt fel, hogy kĂśvessĂźk Ĺ&#x2018;t sajĂĄt szellemi vilĂĄgunkba. Ĺ? a dĂŠmon, a sĂĄmĂĄn, a varĂĄzslĂł, a tĂźndĂŠr vagy a halottak kirĂĄlya, aki kĂŠpes egy mĂĄs vilĂĄgba, az Ăşj vilĂĄgba hĂvni a rĂĄ vadĂĄszĂłt. Mi, a 21. szĂĄzad vadĂĄszai, akik az alĂĄvetettsĂŠgbĹ&#x2018;l a szabadsĂĄgba kĂvĂĄnunk eljutni, a SzarvasĂŠnekben egyfajta mitikus emlĂŠkezetet idĂŠzĂźnk fel. KeressĂźk a fĂśldi ĂĄtvĂĄltozĂĄsok, tĂśrtĂŠnetek ĂŠgi mĂĄsĂĄt, hogy vĂŠgĂźl, mint szomjazĂłk belĂŠphessĂźnk sajĂĄt szent terĂźnkbe. Ahhoz, hogy ĂĄthaladhassunk a jelkĂŠpes hĂdon, el kell hagynunk a rĂŠgit: a szĂźlĹ&#x2018;i hĂĄzat, a kedvest, a nĂŠpet, hogy megszelĂdĂtve annak tanĂşsĂĄgait, ĂşjjĂĄ teremthessĂźk a szokott sĂŠmĂĄkat, ĂŠs ĂşjjĂĄszĂźlessĂźnk magunk is. Vallunk a keresĂŠsrĹ&#x2018;l, a mindenkor vĂĄltozĂł emberi ĂĄllapotrĂłl, a vĂĄgyakrĂłl, a fĂŠrfi ĂŠs a nĹ&#x2018; metamorfĂłzisairĂłl, az elme ĂŠs a szĂv fordulĂłpontjairĂłl, a kĂśztes lĂŠtrĹ&#x2018;l, az idĹ&#x2018;tlensĂŠgrĹ&#x2018;l. TĂĄnckĂŠpekbe jĂĄrjuk, lĂrai szĂłlamokba Ărjuk, kĂłrusmĹąvekbe ĂŠnekeljĂźk a mĂŠlyĂźnkben szunďż˝nyadĂł, kĂśzĂśs gyĂśkerek tĂĄplĂĄlĂŠkĂĄt. EmlĂŠkezĂźnk. Kinyilatkozunk. Hisz a vĂĄltozĂĄs ajĂĄndĂŠk! Magunk felfedezĂŠsĂŠnek Ăştja, a vilĂĄgba valĂł elrendezĹ&#x2018;dĂŠs esĂŠlye. A halĂĄl, a szĂźletĂŠs, az ĂĄtalakulĂĄs, a szere-
20
lem, az idĹ&#x2018; ĂŠs a hit ĂśrĂśk emberi kĂŠrdĂŠsek. Ă&#x2030;s hogy az ember magĂĄt Ăşjrateremthesse: â&#x20AC;&#x17E;nem iszik pohĂĄrbĂłl, csak tiszta forrĂĄsbĂłlâ&#x20AC;?. A kezdet ĂŠs a vĂŠg egyidejĹą: folklĂłrba kĂłdolt mĂşltunk megtartĂł erejĂŠt ĂŠppen e drĂĄmaisĂĄg teremti, szellemi megĂşjulĂĄsunk egyedĂźli esĂŠlyekĂŠnt. A tĂĄnckĂśltĂŠszet teremtĹ&#x2018; erejĂŠvel: a szĂźletĹ&#x2018; ĂŠs elhalĂł mozdulat szĂnpadi igazsĂĄgĂĄval vallunk e szakrĂĄlis ĂĄtlĂŠnyegĂźlĂŠsrĹ&#x2018;l, a hitben valĂł megerĹ&#x2018;sĂśdĂŠsrĹ&#x2018;l, JĂłzsef Attila ĂśrĂśkĂśseikĂŠnt a vilĂĄggal ĂśsszetartozĂł lĂŠlekrĹ&#x2018;l: â&#x20AC;&#x17E;Kortyolgat az ĂŠg tavĂĄbĂłl, villĂł aggancsa vilĂĄgol â&#x20AC;&#x201C; ĂĄga-boga tĂźkĂśrkĂŠpe csillagvilĂĄg mindensĂŠge.â&#x20AC;? ZeneszerzĹ&#x2018; / Composer: KELEMEN LĂĄszlĂł JelmeztervezĹ&#x2018; / Costume design: FURIK Rita FĂŠny- ĂŠs lĂĄtvĂĄnytervezĹ&#x2018; / Lighting and visuals: KOVĂ CS Gerzson PĂŠter Dramaturg / Dramaturgy: PREZSMER BoglĂĄrka KoreogrĂĄfusok / Choreographed by Orza CALIN, FITOS DezsĹ&#x2018;, FURIK Rita, JUHĂ SZ Zsolt, KOCSIS EnikĹ&#x2018;, MIHĂ LYI GĂĄbor RendezĹ&#x2018;-koreogrĂĄfus, mĹąvĂŠszeti vezetĹ&#x2018; / Directorchoreographer, artistic leader: MIHĂ LYI GĂĄbor Az elĹ&#x2018;adĂĄs a HagyomĂĄnyok HĂĄza â&#x20AC;&#x201C; Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja.
A Beavató Táncszínházi Program keretében a hazai táncélet meghatározó előadásaival és alkotóival ismerkedhetnek meg a középiskolások. A színházi élményt ráhangoló foglalkozások előzik meg, majd az előadás után az est koreográfusával és táncművészeivel beszélgethetnek a fiatalok.
EN
Fotó/Photo: DUSA Gábor
The stag is an ancient symbol of European cultural history – its shed and regrown antlers represent eternal restoration itself. He is the demon, the wizard, the fairy or king of the dead, who is capable of luring the hunter into a different world, into a new world. We, hunters of the 21st century, evoke a kind of mythical memory in the Song of the Stag. We encode its basic symbols into the language of music and dance, into lyrical phrases, we seek the heavenly replicas of the terrestrial transformation stories – like thirsty people – we are able to enter our own sacred space. In order to cross the symbolic bridge of metamorphosis, we must leave the old – the parental home, the beloved ones, the people, and, by taming its evidences, to recreate the usual patterns and be born again as ourselves. 21
A TÁNCÉ A SZÓ
a Nemzeti Táncszínház Tánc- és színházpedagógiai programjai középiskolásoknak
• Beavató Táncszínházi Program
Ráhangoló foglalkozások, táncelőadások és beszélgetések az alkotókkal
• Tánc/színházi nevelési program Horda2
• Őszi Táncfúzió
Háromnapos tánckurzus az őszi szünetben
Információ: www.tancszinhaz.hu/beavato
Fotó/Photo: DUSA Gábor
atanceaszo
22
A pontgyûjtést hagyja a katicákra!
Azonnali kedvezmények* VízPlusz kártyával a Nemzeti Táncszínház elôadásaira, valamint a kártyaprogramhoz csatlakozott partnerek akcióban részt vevô termékeire és szolgáltatásaira.
www.vizpluszkartya.hu
*A mindenkori kedvezményekrôl a www.vizpluszkartya.hu honlapon tájékozódhat. További partnereink:
H
SZEPT
24
szerda 10.30 15.00
â?ł 60â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 800 HUF
> HAGYOMĂ NYOK HĂ ZA â&#x20AC;&#x201C; SzĂnhĂĄzterem
JĂĄnos vitĂŠz / John the Valiant
avagy a hĹ&#x2018;s gyĂśnyĂśrĹąsĂŠges utazĂĄsa ĂŠs csodĂĄlatos megĂŠrkezĂŠse Hargita Nemzeti SzĂŠkely NĂŠpi EgyĂźttes
A
z embernek mindig szĂźksĂŠge van egy kis derĹąre, felszabadĂtĂł nevetĂŠsre, mĂŠg inkĂĄbb vĂĄlsĂĄgos idĹ&#x2018;kben, a fojtogatĂł szĂźrke hĂŠtkĂśznapok feszĂźltsĂŠgĂŠnek feloldĂĄsĂĄra. TalĂĄn ez is fontos szerepet jĂĄtszott abban, hogy a csĂkszeredai Hargita Nemzeti SzĂŠkely NĂŠpi EgyĂźttes felkĂŠrte Boka GĂĄbor rendezĹ&#x2018;t a JĂĄnos vitĂŠz szĂnre vitelĂŠre. A csĂkszeredaiak JĂĄnos vitĂŠze elkerĂźli az operettes talmi csillogĂĄst, ĂŠs nem esik a divatos musical csapdĂĄjĂĄba. PetĹ&#x2018;fi mĹąve inkĂĄbb vĂĄza, kerete a mĹąsornak. Az elĹ&#x2018;adĂĄsban a mesĂŠs elemek ĂŠs a helyzetkomikum fonĂłdnak Ăśssze
FotĂł/Photo: IOCHOM Zsolt
EN
The Miercurea Ciuc production of John the Valiant differs significantly from the usual. It avoids the tinselly glitter of the operetta and doesnâ&#x20AC;&#x2122;t fall into the trap of the fashionable musical. In the performance the fairy tale items and the situation comedy are intertwined with a mischievous sense of humour. The targets of modern realities are not missing either, and of course there is a lot of dance. With a minimum of props the performance evokes the atmosphere of travelling players at an old fair, providing entertainment for both children and adults, as indicated in the subtitle, â&#x20AC;&#x153;Dancing pictures for children and adults, based on the work of SĂĄndor PetĹ&#x2018;fi.â&#x20AC;? JĂłzsef RangyĂĄk 24
pajkos, helyenkĂŠnt burkoltan pajzĂĄn humorral. A mĹąsor minimĂĄlis eszkĂśztĂĄrral, a rĂŠgi vĂĄsĂĄrok vĂĄndorszĂnĂŠszei produkciĂłjĂĄnak hangulatĂĄt idĂŠzve jĂł szĂłrakozĂĄst nyĂşjt mind a gyerekeknek, mind a felnĹ&#x2018;tteknek, amint azt az alcĂmĂŠben is jelzi: â&#x20AC;&#x17E;tĂĄncos kĂŠpek kicsiknek ĂŠs nagyoknak, PetĹ&#x2018;fi SĂĄndor mĹąve nyomĂĄn.â&#x20AC;? RangyĂĄk JĂłzsef
MĹąvĂŠszeti vezetĹ&#x2018;, igazgatĂł / Artistic leader, director: ANDRĂ S MihĂĄly â&#x20AC;˘ AligazgatĂł / Sub-director: FĂ&#x153;LEKI ZoltĂĄn TĂĄnckarvezetĹ&#x2018;k / Leaders of corps de ballet: Ă BRAHĂ M RĂłbert, SZABĂ&#x201C; LĂĄszlĂł MĹąvĂŠszeti tanĂĄcsadĂł / Artisit consultant: MIKLĂ&#x201C;S Katalin KellĂŠkes / Props: NAGY RĂłzsa Hang technikus / Sound technician: SZAKĂ LI Zsolt FĂŠny technikus / Lighting technician: BOTH Levente RendezĹ&#x2018; / Directed by BOKA GĂĄbor AlkotĂłtĂĄrsak / Co-creators: a Hargita Nemzeti SzĂŠkely NĂŠpi EgyĂźttes tĂĄnckara
k n i e y l e h Ăł JĂĄtsz
H
HagyomĂĄnyok HĂĄza Performing Venues: Hungarian Heritage House 1011 Budapest, Corvin tĂŠr 8.
đ&#x;&#x201C;&#x17E; +36 1 225 6049 đ&#x;&#x201D;ż hhinfo@hagyomanyokhaza.hu î?ś www.hagyomanyokhaza.hu
programkĂnĂĄlatĂĄbĂłl, ahol a fazekassĂĄgtĂłl a gyapjĂşfestĂŠsen ĂĄt a nĂŠpmesemondĂĄsig a vidĂŠk szellemi ĂśrĂśksĂŠgĂŠnek legkĂźlĂśnbĂśzĹ&#x2018;bb rĂŠtegeivel kĂśthetĂźnk mĂŠlyebb ismeretsĂŠget. Mindemellett hittel ĂŠs szakĂŠrtelemmel ĂĄll olyan kezdemĂŠnyezĂŠsek mellĂŠ, amelyek hagyomĂĄnyos kultĂşrĂĄnk hĂrnevĂŠt ĂśregbĂtik, mint pĂŠldĂĄul a FĂślszĂĄllott a pĂĄva televĂziĂłs vetĂŠlkedĹ&#x2018; vagy a balatonfĂźredi Anna-bĂĄl prĂmĂĄsversenye. HĂĄrom nagy egysĂŠge, a Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes, a FolklĂłrdokumentĂĄciĂłs KĂśnyvtĂĄr ĂŠs a NĂŠpmĹąvĂŠszeti MĂłdszertani MĹąhely eltĂŠrĹ&#x2018; eszkĂśzĂśkkel, de egyazon cĂŠllal ĂŠs elkĂśtelezettsĂŠggel vĂĄrja a nĂŠpi kultĂşra, a hagyomĂĄny irĂĄnt ĂŠrdeklĹ&#x2018;dĹ&#x2018; nagykĂśzĂśnsĂŠget ĂŠs a szakmabelieket, akik ĂştmutatĂĄsĂŠrt, vagy segĂtsĂŠgĂŠrt keresik fel intĂŠzmĂŠnyĂźnket. In the heart of the Buda VĂzivĂĄros visitors are welcome in the Hungarian Heritage House, which sees its mission as the passing on and promotion of the folk culture of the Carpathian Basin using 21st century tools.
A
budai VĂzivĂĄros szĂvĂŠben vĂĄrja lĂĄtogatĂłit a HagyomĂĄnyok HĂĄza, amely a KĂĄrpĂĄt-medence nĂŠpi kultĂşrĂĄjĂĄnak ĂĄtĂśrĂśkĂtĂŠsĂŠt ĂŠs 21. szĂĄzadi eszkĂśzĂśkkel tĂśrtĂŠnĹ&#x2018; nĂŠpszerĹąsĂtĂŠsĂŠt tekinti kĂźldetĂŠsĂŠnek. TĂĄncelĹ&#x2018;adĂĄsok, koncertek, kiĂĄllĂtĂĄsok, gyermekprogramok, mesterkurzusok â&#x20AC;&#x201D; csupĂĄn ĂzelĂtĹ&#x2018; a HĂĄz
Dance performances, concerts, exhibitions, childrenâ&#x20AC;&#x2122;s programmes, master classes â&#x20AC;&#x201C; are just a taste of what the House has to offer. Three large units â&#x20AC;&#x201C; the Hungarian State Folk Ensemble, the Folklore Documentation Library and the Folk Art Methodology Workshop welcome the visitors to our institution who have an interest in folk culture and tradition as well as experts who are looking for guidance or assistance.
Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 Ă&#x2030;rtĂŠkesĂtĂŠsi csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, ZĂśldszĂĄm / Toll free number: 06 80 10 44 55
â&#x17E;˘ info@tancszinhaz.hu î?ś www.tancszinhaz.hu
25
EN
V
SZEPT
25
csĂźtĂśrtĂśk 19.00
> VĂ RKERT BAZĂ R
Ă llomĂĄs / Sation
PR-Evolution Dance Company
FotĂł/Photo: MĂ&#x2030;SZĂ ROS Csaba
Transzfer MikĂŠnt hatnak egymĂĄsra eleven testek, hangolĂłdnak Ăśssze, kommunikĂĄlnak mozgĂĄsban, ĂŠpĂtik, vagy romboljĂĄk egymĂĄs lehetĹ&#x2018;sĂŠgeit a zene, a tĂĄnc terĂŠben. Tabula rasa Kik is vagyunk voltakĂŠpp? Ă&#x2030;letidĹ&#x2018;nk - idĹ&#x2018;nk - teljessĂŠge szĂźletĂŠsĂźnktĹ&#x2018;l halĂĄlunkig, az a vĂŠges viszony, melyben ĂŠrtelmet adunk (ĂśrĂśklĂźnk) sajĂĄt lĂŠtĂźnknek. Akinek â&#x20AC;šjeleneâ&#x20AC;ş van, annak mĂşltja ĂŠs jĂśvĹ&#x2018;je is van. Ă m mi van akkor, ha bomlik az Ăśsszhang, vesztĂŠsre ĂĄll a mĂşlt, ĂźressĂŠ vĂĄlik a jĂśvĹ&#x2018;? Ă&#x161;jra kezdhetjĂźk lĂŠtĂźnket? Nyithatunk tiszta lapot? Mira! / Bach cseppek MikĂŠnt lĂĄt minket egy tĂĄvolrĂłl kĂźlfĂśldrĹ&#x2018;l - jĂśtt idegen? Milyen benyomĂĄsokat, ĂŠrzeteket kapott rĂłlunk, mikĂśzben sĂŠtĂĄlt a fĹ&#x2018;vĂĄros utcĂĄin, imĂĄdta Budapestet. Igaza lenne: Ăśnmagunk ellensĂŠgei vagyunk, mĂŠlyen sajĂĄt lehetĹ&#x2018;sĂŠgeink alatt ĂŠlĂźnk? Ezekre a kĂŠrdĂŠsekre reflektĂĄl a vilĂĄghĂrĹą koreogrĂĄfus, Leo Mujic.
26
â?ł 40+20â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 2 300 HUF, 2Â 100 HUF
Transfer How do living bodies influence each other, how do they synchronise, communicate in movement, build or destroy each other’s opportunities within the space of music and dance? Tabula rasa Who are we actually? The totality of our life time – our time – from our births to our deaths is the finite relationship in which we give (inherit) meaning to our own existence. But what happens if the harmony disintegrates, the past is losing and the future becomes empty? Mira! / Bach Drops How does a stranger from a faraway land abroad - see us? What impressions, sensations has he experienced of us while walking the streets of our capital city? Did he love Budapest? Is he right: are we really our own enemies? Do we live well below our opportunities? These are the questions that the world-famous choreographer, Leo Mujic reflects upon. Transzfer / Transfer Koreográfus / Choreographed by KULCSÁR Noémi Tabula rasa Zene / Music: SZIRTES Edina/Mókus Jelmez és design / Costumes and design: NEMES Nóra Jelmez-asszisztens / Costumes assistant: MOGYORÓS Luca Koreográfus / Choreographed by NEMES Zsófia Mira! / Bach cseppek / Mira! / Bach Drops Színpad design / Stage designer: Ivan KIRINCIC Koreográfus / Choreographed by Leo MUJIC Világítás / Lighting: BÁNKI Gabriella Jelmez és designer / Costumes and designer: MOGYORÓS Luca és NEMES Nóra Támogatóink:
EMMI, Sín Kulturális Központ
27
EN
V
k n i e y l e h ó z Játs
Várkert Bazár Performing Venues: Royal Garden Pavilion 1013 Budapest, Ybl Miklós tér
Az 1870-es évek elején született meg az elgondolás, hogy a Várhegy aljába reprezentatív épületegyüttes és díszkert kerüljön. Az Ybl Miklós tervezte Várkert Bazár épületegyüttese, valamint a déli paloták és az Öntőház udvar között elkészült a több mint ötezer négyzetméteres neoreneszánsz kert, illetve a Várhegy gyomrába, a kert alá épített multifunkcionális rendezvénytér a Lánchíd utcán keresztül ismét látogathatóvá vált. Felújítása során az épület kiegészült egy mozgólépcsővel, amellyel könnyen megközelíthető a Vár, egy talajszint alá süllyesztett rendezvényteremmel, alkotóműhelyekkel, turisztikai információs ponttal, kiállítóterekkel és hangulatos vendéglátóhelyekkel. Ezek mind-mind azt a célt szolgálják, hogy a Várkert Bazár Budapest egyik eleven kulturális központja és a város szépségét hirdető nevezetessége legyen. In 1870 an idea was born to create a representative EN group of buildings at the foot of the Castle Hill. The buildings of the Royal Garden Pavilion designed by Miklós Ybl can be visited again and it aims at being one of Budapest’s vivid cultural centres that highlights the town’s beauty.
Nemzeti Táncszínház Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 Értékesítési csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, Zöldszám / Toll free number: 06 80 10 44 55
➢ info@tancszinhaz.hu www.tancszinhaz.hu
Sz贸rakozol vel眉nk?
www.funzine.hu
M
SZEPT
26
pĂŠntek 19.00
â?ł 60+40 â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 4Â 300 HUF, 3Â 700 HUF, 2Â 500 HUF NapszĂŠdĂtĹ&#x2018; | PĂĄva-variĂĄciĂłk Sundaze | Peacock Variation > MĂ&#x153;PA â&#x20AC;&#x201C; FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor
Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes â&#x20AC;&#x201C; Budapest
A
magyar nĂŠptĂĄnc, a FĂślszĂĄllott a pĂĄva cĂmĹą televĂziĂłs mĹąsornak kĂśszĂśnhetĹ&#x2018;en ismĂŠt nagy nĂŠpszerĹąsĂŠgnek Ăśrvend. A Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes â&#x20AC;&#x201C; Budapest mĹąvĂŠszei mindig is alkotĂł munkĂĄjuk alapjĂĄnak tekintettĂŠk az eredeti tĂĄnc- ĂŠs zenei hagyomĂĄnyaink megismerĂŠsĂŠt ĂŠs bemutatĂĄsĂĄt, ĂŠs ez ma sincs mĂĄskĂŠpp. MĹąsorukkal olyan utazĂĄsra hĂvnak minket, amelynek sorĂĄn Ăşjra â&#x20AC;&#x17E;felfedezhetjĂźkâ&#x20AC;? nĂŠpmĹąvĂŠszetĂźnk ragyogĂł viseleteit, nĂŠpzenĂŠnk elbĹąvĂślĹ&#x2018; dallamait ĂŠs tĂĄncaink utĂĄnozhatatlan virtuozitĂĄsĂĄt. A pĂĄva-motĂvum a magyar nĂŠpmĹąvĂŠszetben az ĂśrĂśk szerelem jelkĂŠpe, a mĹąsor elsĹ&#x2018; rĂŠszĂŠnek kĂśzĂŠppontjĂĄban ez a tĂŠma ĂĄll. A mĂĄsodik rĂŠszben a PĂĄva-variĂĄciĂłk cĂmĹą, KodĂĄly ZoltĂĄn mĹąvĂŠre kĂŠszĂźlt tĂĄnckĂśltemĂŠny lĂĄthatĂł.
30
Researching original authentic folklore and putting it on stage is not foreign to the ars poetica of the dancers of the Hungarian National Dance Ensemble â&#x20AC;&#x201C; Budapest. The choreographers, dancers and musicians consider the understanding and interpreting of our traditions the basis of their creative work. In the first part of the programme the audience can view a performance compiled by guest choreographers, while in the second part the piece envisioned by Kossuth-award-winning director-choreographer ZoltĂĄn ZsurĂĄfszky based on ZoltĂĄn KodĂĄlyâ&#x20AC;&#x2122;s Peacock Variations.
EN
I. rész: Napszédítő / Sundaze Zeneszerző / Composer: KELEMEN László Zenei szerkesztők / Musical editors: PAPP István Gázsa, SZABÓ Dániel Táncos asszisztensek / Assistants: APPELSHOFFER János, RÉMI Tünde, SÁNTA Gergő, TOMPA Attila, TÓKOS Attila, VALACH Gábor, ZÁMBÓ István A matyó táncanyagot betanították / Matyó dances taught by ÁGFALVAI György és LÉVAY Andrea m.v. Koreográfusok / Choreographed by VINCZE Zsuzsa, ZSURÁFSZKY Zoltán II. rész: Páva-variációk / Peacock Variations Zene / Music: KODÁLY Zoltán Páva-variációk című művére készült táncköltemény (Hangfelvételről / From recordings: London Symphony Orchestra 1971) Művészeti munkatárs / Artistic assistant: VINCZE Zsuzsa Koreográfus / Choreographed by ZSURÁFSZKY Zoltán Díszlet / Sets: TÓTH Kázmér Szcenika / Scenery: KOVÁCS Gerzson Péter Jelmez / Costumes: VINCZE Zsuzsa Előadja a Magyar Nemzeti Táncegyüttes – Budapest és Zenekara Presented by Hungarian National Dance Teathre – Budapest and Orchestra Rendező / Directed by ZSURÁFSZKY Zoltán Kossuth-díjas, kiváló művész / Kossuth Prize winner Az előadás a Honvéd Együttes, a Budapesti Tavaszi Fesztivál és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója Támogató: Nemzeti Kulturális Alap, Emberi Erőforrások Minisztériuma
31
V
SZEPT
26
pĂŠntek 19.00
> VĂ RKERT BAZĂ R
â?ł 15â&#x20AC;&#x160;+â&#x20AC;&#x160;40â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 2 900 HUF, 2 600 HUF
Bolero | Tavaszi ĂĄldozat Bolero | The Rite of Spring Bozsik Yvette TĂĄrsulat
BOLERO A Budapesti FesztivĂĄlzenekar 2011. karĂĄcsonyi TitokkoncertjĂŠre kĂŠszĂźlt Bozsik Yvette Bolero-koreogrĂĄfiĂĄja Valencia James elĹ&#x2018;adĂĄsĂĄban, amelynek Ăşj feldolgozĂĄsa ezĂşttal a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz felkĂŠrĂŠsĂŠre kerĂźl szĂnpadra Krausz AlĂz elĹ&#x2018;adĂĄsĂĄban.
BOLERO Yvette Bozsikâ&#x20AC;&#x2122;s Bolero-choreography was made for the Christmas Secret Concert of the Budapest Festival Orchestra in 2011 in the performance of Valencia James. Its restaged version is put on stage upon the request of the National Dance Theatre.
TĂĄncolja / Danced by KRAUSZ AlĂz Zene / Music: Maurice RAVEL FĂŠny / Lighting: PETĹ? JĂłzsef KoreogrĂĄfus / Choreographed by BOZSIK Yvette 32
FotĂł/Photo: JĂ&#x201C;KĂ&#x161;TI GyĂśrgy
EN
TAVASZI ÁLDOZAT A Le Sacre du printemps 1913-as bemutatójának századik évfordulójára készült a Bozsik Yvette Társulat 1999-ben bemutatott Tavaszi áldozatának felújított változata, megújult jelmezekkel, szcenikával és koreográfiával, a Nemzeti Táncszínház felkérésére. Igor Stravinsky orosz korszakából való zenék közül a Tavaszi áldozat ősi rítusokat idéz fel, brutális barbarizmusával katasztrófákat jósol. Az eredeti koreográfia kiindulópontja a legendás Nizsinszkij és Nizsinszka darab orosz rituális világa, ezt ötvözi a koreográfus saját stílusával és a mai kor érzésvilágával. A 20 éves Bozsik Yvette Társulat a darabjában ezt az évfordulót is ünnepli.
THE RITE OF SPRING The renewed version of The Rite of Spring first performed by the Yvette Bozsik Company in 1999 is being prepared for the 100th anniversary of the 1913 premiere of Le Sacre du Printemps with renewed costumes, scenic design and choreography at the request of the National Dance Theatre. The Rite of Spring from Igor Stravinsky’s Russian period, recalls ancient rituals predicting disasters with its brutal barbarism. The starting point of the original choreography was the ritual world of the legendary Nijinsky and Nijinska piece.
EN
Zene / Music: Igor STRAVINSKY Tér, fény / Lighting: PETŐ József Jelmez / Costumes: JURISTOVSZKY Sosa Koreográfus-asszisztens / Assistants to choreographer: KRAUSZ Alíz, VISLÓCZKI Szabolcs Koreográfus / Choreographed by BOZSIK Yvette Az előadás támogatója a Nemzeti Kulturális Alap és az Emberi Erőforrások Minisztériuma.
33
M
k n i e y l e h Játszó
Marczi Közösségi Tér Performing Venues: Marczi Közösségi Tér 1022 Budapest, Marczibányi tér 5/a
szolgálja a kerület polgárainak közművelődési és szórakozási igényeit. Az intézmény programjait magasan kvalifikált, elhivatott népművelők, pedagógusok és művészek alakítják, a háttértevékenységek kiemelkedő színvonalú megvalósítása mellett. Programjainkat a kor művészi elvárásainak szellemében szervezzük, a kerületi igények figyelembe vételével.
A
Marczibányi Téri Művelődési Központ 1972-ben kezdte meg működését. Az intézmény jelenleg a Budapest Főváros II. Kerületi Önkormányzat tulajdonában lévő II. Kerületi Kulturális Közhasznú Nonprofit Kft. részeként, a Klebelsberg Kultúrkúriával, a Berczik Sára Budai Táncklubbal és a Vízivárosi Galériával közösen
Marczibányi Tér Cultural Centre has been operating since 1972. The institution currently serves the cultural and entertainment needs of 2nd district citizens, along with Klebersberg Court of Culture, Berczik Sára Buda Dance Club and Vízivárosi Gallery, as part of II. Kerületi Kulturális Közhasznú Nonprofit Kft. (2nd District Cultural Not For Profit Public Interest Ltd.), owned by the 2nd District Council. The institution’s programmes are developed by highly qualified and devoted cultural organisers, educators and artists, who also provide an excellent standard of background support. Our programmes are designed with the artistic expectations of our times in mind, also taking into consideration the district’s requirements.
Nemzeti Táncszínház Nonprofit Kft. / National Dance Theatre Ngo Ltd. 1536 Budapest Pf. 284 Értékesítési csoport / Box Office: (+36 1) 201 4407, (+36 1) 201 8779, (+36 1) 375 8649 Fax: (+36 1) 201 5128, Zöldszám / Toll free number: 06 80 10 44 55
➢ info@tancszinhaz.hu www.tancszinhaz.hu 34
EN
3 NAPOS TÁNCKURZUS! 2014. október 27–29. Fotó/Photo: HOMOKI László
Korhatár: 14–26 év Helyszín: Jurányi Inkubátorház Grabó Stúdió – Műhely Alapítvány (Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház 1027 Budapest, Jurányi u. 3. IV. em.)
Jelentkezési lap és információ: www.tancszinhaz.hu
35
M
SZEPT
27
szombat 19.00
> MĹ°VĂ&#x2030;SZETEK PALOTĂ JA â&#x20AC;&#x201C; FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
VirĂĄgom, vilĂĄgomâ&#x20AC;Ś My blossom, my worldâ&#x20AC;Ś
â?ł 135â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 2 000 HUF, 2Â 500 HUF
Varga ZoltĂĄn koreogrĂĄfus portrĂŠmĹąsora
FotĂł/Photo: Archive
V
arga ZoltĂĄn tĂĄncos ĂŠs koreogrĂĄfusi pĂĄlyafutĂĄsĂĄt 1964-ben kezdte a BartĂłk BĂŠla TĂĄncegyĂźttesben. Az eltelt 50 ĂŠv alatt szĂĄmos hazai ĂŠs nemzetkĂśzi sikert tudhat magĂĄĂŠnak. 1992. MTV RĂĄbai MiklĂłs koreogrĂĄfus verseny fĹ&#x2018;dĂj, 2000. TĂĄncos Magyarok (Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes), 2002. Verbunkos (Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes), 2006. Ă&#x2013;rĂśksĂŠg (Hargita Nemzeti SzĂŠkely NĂŠpi EgyĂźttes) â&#x20AC;&#x201C; e mĹąsorok fĂŠmjelzik koreogrĂĄfus egyĂŠnisĂŠgĂŠt. AlkotĂłi munkĂĄssĂĄga mellett tevĂŠkeny rĂŠszese volt a tĂĄnchĂĄz mozgalomnak, 1993-ban egyik alapĂtĂłja a FĂłti NĂŠpmĹąvĂŠszeti SzakkĂśzĂŠpiskolĂĄnak. Jelenleg a CĂŠdrus TĂĄncegyĂźttes mĹąvĂŠszeti vezetĹ&#x2018;je, s VirĂĄgom, vilĂĄgomâ&#x20AC;Ś cĂmĹą mĹąsora 50 ĂŠv legszebb alkotĂĄsait gyĹąjtĂśtte csokorba. 36
Jelmez / Costumes: LŐRINCZ Beáta Zeneszerzők / Composed by HALMOS Béla, KELEMEN László, ÖKRÖS Csaba, SEBŐ Ferenc, VIRÁGVÖLGYI Márta Színpadkép / Scenery: ÉRCHEGYI László Közreműködik a / With the co-operation of the Magyar Állami Népi Együttes, Hargita Nemzeti Székely Népi Együttes, Fóti Népművészeti Szakközépiskola, Cédrus Táncegyüttes. Muzsikál a / Music by Rojtos zenekar és még sokan mások Koreográfus / Choreographed by VARGA Zoltán
Zoltán Varga started his career as a dancer and choreographer in 1964 at the Béla Bartók Dance Ensemble. During the 50 years since then he has achieved major success in Hungary and internationally. 1992 – Hungarian Television’s Rábai Miklós Choreography Competition Main Prize, 2000 – Dancing Hungarians (Hungarian State Folk Ensemble), 2002 – Verbunkos (Hungarian State Folk Ensemble), 2006 – Heritage (Hargita National Székely Folk Ensemble) – these are the hallmarks of the choreographer. Besides his creative activities, Varga played an active part in the dance house movement. In 1993, he was one of the founders of the Fót Folklore Vocational Secondary School. He is currently the artistic director of the Cédrus Dance Ensemble, and his production entitled My blossom, my world… is a collection of his most prominent works of the past 50 years. 37
EN
H
SZEPT
27
szombat 19.00
> HAGYOMĂ NYOK HĂ ZA â&#x20AC;&#x201C; SzĂnhĂĄzterem
â?ł 2â&#x20AC;&#x160;Ă&#x2014;â&#x20AC;&#x160;40â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 3 400 HUF, 3 100 HUF
Sakk /Chess
FotĂł/Photo: KANYĂ&#x201C; BĂŠla
Botafogo TĂĄncegyĂźttes
A
show-tĂĄnc vilĂĄgbajnok ĂŠs lĂĄtvĂĄnytĂĄnc EurĂłpa-bajnok Botafogo TĂĄncegyĂźttes gondolt egy nagyot ĂŠs megprĂłbĂĄlkozott a lehetetlennel: eltĂĄncolni egy sakkjĂĄtszmĂĄt. A kĂŠtfelvonĂĄsos tĂĄncjĂĄtĂŠkban a bonyodalmak akkor kezdĹ&#x2018;dnek, amikor a SĂśtĂŠt KirĂĄly beleszeret a VilĂĄgos KirĂĄlynĹ&#x2018;be. A tĂĄrsulat elkĂsĂŠri
a nĂŠzĹ&#x2018;ket egy kĂźlĂśnleges utazĂĄsra, ahol az egyĂźttes kĂźlĂśnleges, egyedi tĂĄncos formanyelve teremt kĂśzĂśs teret ember ĂŠs ember kĂśzĂśtt, ahol kiderĂźl, hogy mennyire szĹąk a mezsgye bĂŠke ĂŠs hĂĄborĂş kĂśzĂśtt, ahol az ĂŠlet maga is egy nagy sakkjĂĄtszma: hĂĄborĂş, kĂźzdelem, szerelem, ĂĄrmĂĄny ĂŠs persze jĂĄtĂŠk.
Dramaturgia / Dramaturgy: SOMFAI Ă kos ĂŠs MĂ&#x2030;SZĂ&#x2013;LY GĂĄbor â&#x20AC;˘ Jelmez / Costumes: ROMĂ NYI NĂłra â&#x20AC;˘ DĂszlet / Sets: MAKK Attila Zenei vĂĄlogatĂĄs, fĂŠny-, ĂŠs lĂĄtvĂĄnyterv / Selection of music, lighting and visuals: DALOTTI Tibor HangmĂŠrnĂśk / Sound engineer: HORVĂ TH GĂĄbor KoreogrĂĄfus asszisztensei / Assistants to choreographer: HORVĂ TH ZoltĂĄn, KRIZSA MĂĄria RendezĹ&#x2018;asszisztens / Assistant to director: SOMFAI Ă kos â&#x20AC;˘ RendezĹ&#x2018;-koreogrĂĄfus / Directorchoreographer: DALOTTI Tibor
World champions in show dance formation and European champions in visual dance formation, Botafogo Dance Ensemble had a great idea and attempted the impossible: to dance a game of chess. The ensemble escorts the audience on a special journey into a world where the unique dance language creates a common space between man and man and it is shown how narrow the boundary is between peace and war, where life itself is just a big game of chess.
TĂĄmogatĂł: PestszentlĹ&#x2018;rinc-Pestszentimre Ă&#x2013;nkormĂĄnyzata
38
EN
E ÖT
E ST
N
Y ÉG
M
O ŰS
RV
E EZ
TŐ
INTERJÚK ELEMZÉSEK
VITÁK
MINDEN HÉTKÖZNAP 19.30TÓL
M
SZEPT
28
vasĂĄrnap 15.00
â?ł 2â&#x20AC;&#x160;Ă&#x2014;â&#x20AC;&#x160;45â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 3 200 HUF, 2 600 HUF, 2 100 HUF A Tenkes kapitĂĄnya / Captain of Tenkes
> MĂ&#x153;PAÂ â&#x20AC;&#x201C; FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
Magyar Nemzeti TĂĄncegyĂźttes â&#x20AC;&#x201C; Budapest
A
EN
The historical adventure film the Captain of Tenkes has had a determinant role in Hungarian television history. The story is set at the time of the Råkóczi War of Independence and evokes the struggles taking place around Siklós between the Hungarian kurucs and the Austrian labancs. In a fairy tale style and with lots of humour the story introduces the kuruc heroes who eventually defeat the dumb labanc soldiers. 40
Ă&#x2013;RSI Ferenc regĂŠnye nyomĂĄn szĂnpadra Ărta / Script based on the novely by Ferenc Ă&#x2013;RSI: VINCZE Zsuzsa TĂĄnczenei szerkesztĹ&#x2018; / Dance music edited by Ă RENDĂ S PĂŠter â&#x20AC;˘ DalszĂśvegek / Lyrics: TURCZI IstvĂĄn ZeneszerzĹ&#x2018; / Composer: SEBĹ? Ferenc RendezĹ&#x2018;-koreogrĂĄfus, mĹąvĂŠszeti vezetĹ&#x2018; / Directorchoreographer, artistic leader: ZSURĂ FSZKY ZoltĂĄn Az elĹ&#x2018;adĂĄs a HonvĂŠd EgyĂźttes ĂŠs a Nemzeti TĂĄncszĂnhĂĄz kĂśzĂśs produkciĂłja.
FotĂł/Photo: DUSA GĂĄbor
 Tenkes kapitĂĄnya cĂmĹą tĂśrtĂŠnelmi kalandfilm meghatĂĄrozĂł szerepet tĂśltĂśtt be a magyar televĂziĂłzĂĄs tĂśrtĂŠnetĂŠben. Az 1964ben kĂŠszĂźlt fekete-fehĂŠr film â&#x20AC;&#x201C; mint a Magyar TelevĂziĂł elsĹ&#x2018; sorozata â&#x20AC;&#x201C; annak idejĂŠn ĂłriĂĄsi nĂŠpszerĹąsĂŠgre tett szert. A tĂŠma a RĂĄkĂłczi-szabadsĂĄgharc idejĂŠn, SiklĂłs kĂśrnyĂŠkĂŠn folyĂł kurucâ&#x20AC;&#x201C;labanc kĂźzdelmeket idĂŠzi. A fĹ&#x2018;szereplĹ&#x2018; Eke MĂĄtĂŠ, BĂŠri Balog Ă dĂĄm kuruc brigadĂŠros katonĂĄja ugyan kĂśltĂśtt szemĂŠly, de szĂĄmos jobbĂĄgykatonĂĄbĂłl lett kuruc tiszt tĂśrtĂŠnelmi alakjĂĄt ĂśtvĂśzi egybe. A tĂśrtĂŠnet meseszerĹąen, sok humorral mutatja be azokat a kuruc hĹ&#x2018;sĂśket, akik ravaszsĂĄggal, magyaros virtussal vĂŠgĂźl is legyĹ&#x2018;zik a bugyuta labancokat. NĂŠptĂĄnc hagyomĂĄnyaink segĂtsĂŠgĂŠvel felidĂŠzzĂźk nemzetĂźnk tĂśrtĂŠnelmi hagyomĂĄnyait, teljesebb kĂŠpet nyĂşjtva a kor nevezetes ĂŠs nĂŠvtelen hĹ&#x2018;seirĹ&#x2018;l.
APROPÓ 2.0
– az amerikai turné „első állomása” az Átriumban 2014. szeptember 29. (hétfő) 20:00 Átrium Film-Színház (1024 Budapest, Margit krt. 55.) Jegyek elérhetőek az Átrium Film-Színház jegypénztárában. Amerika felfedezte a Tünet Együttest. A társulat meghívást kapott New Jersey jelentős színházától, ahol ősszel négy alkalommal játsszák Apropó 2.0 című előadásukat. A produkciót amerikai debütálás előtt egy alkalommal az Átrium Film-Színház közönsége is láthatja. Ez mind én leszek egykor: Szabó Réka szólójában egyszerre van jelen a kislány, a középkorú nő és az öregasszony. Az előadó arra keresi a választ, hogy ki tudsz-e jutni a toronyból, amelybe 44 éves korodra zártad magad? A Nem emlékszem, hogy így neveltek volna szubjektív leltár, amelyben a társulat tagjai 7 évenkénti, valós és fiktív emlékeiket gyűjtötték össze egészen az elképzelt 77 éves korig.
Alkotó-előadók: SZABÓ Réka, CUHORKA Emese, GŐZ István, SZÁSZ Dániel • Fény és tér: SZIRTES Attila • Jelmez: SZŰCS Edit • Smink: KÁROLYI Balázs Maszk: HARASZTI Janka • Interaktív technológia: KARCIS Gábor, KORAI Zsolt, PAPP Gábor Külön köszönet: FÖLDESI Bence, FURULYÁS Dóra Támogató: Emberi Erőforrások Minisztériuma, Nemzeti Kulturális Alap, Trafó Kortárs Művészetek Háza, MU Színház, Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház, SÍN Kulturális Központ. Az előadás bemutatásában közreműködő partner a Nemzeti Táncszínház. Jegyfoglalás: E-mailben: szervezes@atriumfilmszinhaz.hu Telefonon: +36 1 317 9338 vagy +36 1 318 9844 Internetes jegyvásárlás: www.atriumfilmszinhaz.jegy.hu
41
V
SZEPT
28
vasĂĄrnap 19.00
â?ł 45+20â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 2Â 900 HUF, 2Â 600 HUF Mur mur de la MĂŠditerranĂŠe / Bolero
> VĂ RKERT BAZĂ R
Budapest TĂĄncszĂnhĂĄz
Mur mur de la MĂŠditerranĂŠe A Mur mur de la MĂŠditerranĂŠe Raza Hammadi alkotĂĄsa, aki igen szorosan kĂśtĹ&#x2018;dik a mediterrĂĄn vilĂĄghoz, hiszen TunĂŠziĂĄban szĂźletett ĂŠs ez idĂĄig mĂĄr tĂśbb mediterrĂĄn fesztivĂĄlon szerepelt koreogrĂĄfuskĂŠnt. EgyĂźttmĹąkĂśdĂśtt tĂśbbek kĂśzĂśtt a tunĂŠziai nemzeti balettel, valamint MarokkĂłban is dolgozott. A koreogrĂĄfia sorĂĄn a mediterrĂĄn kultĂşrĂĄhoz valĂł szoros kĂśtĹ&#x2018;dĂŠsĂŠt kĂvĂĄnja elĹ&#x2018;tĂŠrbe ĂĄllĂtani. Bolero A Bolero az a klasszikus, amely a vilĂĄg szĂĄmos koreogrĂĄfusĂĄnak adott ihletet, mert a tĂĄncnak szĂźletett. Ha a Bolerot hallgatjuk, lelkĂźnkben ĂŠs testĂźnkben vizuĂĄlis orgazmussĂĄ teljesĂźl a zene. Ez a balett tisztelettel adĂłzik a modern tĂĄnc minden mesterĂŠnek, ebben a vĂŠgkimerĂźlĂŠsig szĂłlĂł koreogrĂĄfiĂĄban.
42
EN
Mur mur de la Méditerranée Mur mur de la Méditerranée is a creation of Raza Hammadi, who is very closely bonded to the world of the Mediterranean since he was born in Tunisia and has appeared as a choreographer at a number of Mediterranean festivals. He has cooperated with, among others, the Tunisian National Ballet, and has also worked in Morocco. In his choreography he wishes to emphasise his close ties to Mediterranean culture. Bolero Bolero is a classic that has inspired countless choreographers around the world, because it was born for dancing. When listening to Bolero, music is transformed into a visual orgasm in our souls and bodies. This ballet pays homage to all masters of modern dance, in a choreography that lasts until total exhaustion.
Mur mur de la Méditerranée Díszlet, kellékek és jelmez / Sets, props and costumes: MOLNÁR Zsuzsa ∙ Fényterv / Lighting plan: Nasser HAMMADI, FÖLDI Béla
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Koreográfus / Choreographed by Raza HAMMADI Bolero Zene / Music: Maurice RAVEL Kosztüm, díszlet / Sets and costumes: MOLNÁR Zsuzsa Koreográfus / Choreographed by Raza HAMMADI
43
M
SZEPT
30
kedd 19.00
> MĹ°VĂ&#x2030;SZETEK PALOTĂ JAÂ â&#x20AC;&#x201C; FesztivĂĄl SzĂnhĂĄz
â?ł 2Ă&#x2014;45â&#x20AC;&#x2122; đ&#x;&#x17D;Ť 4 900 HUF, 3 900 HUF, 2 300 HUF Naplegenda / Sun Legend Magyar Ă llami NĂŠpi EgyĂźttes
44
A Magyar Állami Népi Együttes alkotóinak régi álma valósult meg, amikor Nikola Parov friss hangzású, dinamikus, ősi motívumokat görgető populáris zenéjével találkoztak. A zeneszerző különleges, szaxofont, dobot és rézfúvósokat is felvonultató etnozenéje mellé a magyar néptánc legdinamikusabb, legerőteljesebb mozdulatait, valóságos táncvihart állítottak színpadra. Együttműködésükből a régió zenei és tánchagyományainak esszenciáján alapuló, szellemében 21. századi, kreatív táncszínházi vízió született, mely a Nap kultuszát, életünkben betöltött szerepét, égi útjának és az emberi élet menetének, fordulópontjainak kapcsolatát a művészet sajátos eszközeivel jeleníti meg.
It’s been a dream come true when the creators of the Hungarian State Folk Dance Ensemble came across the fresh-sounding, popular, dynamic music of Nikola Parov filled with ancient themes. For this ethno music composed uncommonly with saxophone, drums and brass the choreographers have created the most dynamic, most powerful movements of the Hungarian folk-dance, a real dance storm. From their collaboration was given birth this 21st century, creative dance theatre vision. A vision based on the essence of the region’s music and dance traditions taking the cult of Sun as a basis in the creation.
EN
Fotó/Photo: DUSA Gábor
Zene / Music: Nikola PAROV · Jelmez / Costumes: IMRIK Zsuzsa • Látványterv, festmények / Visuals, paintings: BARCSIK Géza • Koreográfia / Choreographed by NÉMETH Ildikó, MIHÁLYI Gábor, ÓNODI Béla, SZAPPANOS Tamás, VÉGSŐ Miklós Rendező-koreográfus / Director-choreographer: MIHÁLYI Gábor
45
Honlapunkat böngészheti mobil eszközökön is!
www.tancszinhaz.hu 46
www.tancszinhaz.hu
đ&#x;&#x17D;Ť
JegyinformĂĄciĂł / Ticket information:
a NEMZETIâ&#x20AC;&#x2C6;TĂ NCSZĂ?NHĂ Z Ă&#x2030;RTĂ&#x2030;KESĂ?TĂ&#x2030;SI CSOPORTJĂ NĂ Lâ&#x20AC;&#x2C6; Tel.:â&#x20AC;&#x2C6; (06-1) 201â&#x20AC;&#x2C6;4407, (06-1) 201 8779, Ingyenesen hĂvhatĂł zĂśld szĂĄm: 06 80 10 44 55 nyitva: hĂŠtfĹ&#x2018;â&#x20AC;&#x160;â&#x20AC;&#x160;â&#x20AC;&#x201C;â&#x20AC;&#x160;csĂźtĂśrtĂśk 10.00â&#x20AC;&#x160;â&#x20AC;&#x201C;â&#x20AC;&#x160;17.00, pĂŠntek 10.00â&#x20AC;&#x160;â&#x20AC;&#x201C;â&#x20AC;&#x160;15.00 kĂśzĂśtt az ALLEE BEVĂ SĂ RLĂ&#x201C;KĂ&#x2013;ZPONTBAN 1117 Budapest, OktĂłber 23. utca 8â&#x20AC;&#x201C;10. Tel.: 06 30 815 3573, 06 30 815 3582 nyitva: keddâ&#x20AC;&#x201C;pĂŠntek 11.00â&#x20AC;&#x201C;19.00, szombat 10.00â&#x20AC;&#x201C;18.00, vasĂĄrnap, hĂŠtfĹ&#x2018; zĂĄrva a TICKET EXPRESS JEGYIRODĂ BAN 1061 Budapest, DalszĂnhĂĄz utca 10., Tel.: (06-1) 886 2686, 06 (30) 756 6854 nyitva: hĂŠtfĹ&#x2018;â&#x20AC;&#x201C;csĂźtĂśrtĂśk 10.00-18.00, pĂŠntek 10.00â&#x20AC;&#x201C;17.00 kĂśzĂśtt a MĹ°VĂ&#x2030;SZETEK PALOTĂ JĂ BAN 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1., Tel.: (06-1) 555 3300 nyitva: 10.00â&#x20AC;&#x201C;18.00, elĹ&#x2018;adĂĄs napokon 21.30-ig az INTERTICKET ORSZĂ GOS HĂ LĂ&#x201C;ZATĂ BAN Online jegyrendelĂŠs: www.tancszinhaz.hu, www.interticket.hu Telefonos jegyĂŠrtĂŠkesĂtĂŠs bankkĂĄrtyĂĄval: (06-1) 266 0000 a MOM KULTURĂ LIS KĂ&#x2013;ZPONTBAN 1124 Budapest, CsĂśrsz utca 18. Telefon: +36 1 319 98 54 Valamint az ismert jegyirodĂĄkban. Ă&#x2030;RTĂ&#x2030;KESĂ?TĂ&#x2030;SI PONTJAINKON BANKKĂ RTYĂ T, VALAMINT OTP SZĂ&#x2030;P KĂ RTYĂ T, MKB SZĂ&#x2030;P KĂ RTYĂ T Ă&#x2030;S K&H SZĂ&#x2030;P KĂ RTYĂ T IS ELFOGADUNK.
FenntartĂł / Proprietor:
TĂĄmogatĂłk / Supporters:
Partnerek / Partners:
47
Társulat portré
Magyar Nemzeti Táncegyüttes – Budapest
(A Honvéd Táncszínház és a Budapest Táncegyüttes jogutóda)
A
A Honvéd Együttes 2001 óta a kulturális tárca fennhatósága alatt működő, nemzeti minősítésű művészeti intézmény. A hazai és nemzetközi kommunikációban egyre többször okoz zavart a „Honvéd” cégnév használata, amelyet rendszerint katonai jellegű szervezettel azonosítanak. Az új név lehetővé teszi a Táncegyüttes önálló arculatának megteremtését, miközben a társulatot fenntartó Honvéd Együttes Művészeti Nkft. elnevezése nem változik. Az 1958-ban alapított Budapest Táncegyüttes 2001-ben elvesztette önállóságát és a Honvéd Együttes kara lett. 2007-ben a fenntartó a Budapest Táncegyüttes formai különállását is megszüntette majd, beolvasztotta a Honvéd Táncszínházba. Az új név utal mindkét jogelőd társulatra, kifejezve ezzel a felvállalt közös örökséget. 48
ZSURÁFSZKY Zoltán
Honvéd Együttes Magyarország legrégebbi, 1949-ben alapított művészegyüttese. A több tagozatú művészeti intézmény részét képezi a Honvéd Férfikar, valamint a Honvéd Táncszínház – amely az alapító és fenntartó Emberi Erőforrások Minisztériuma jóváhagyásával – 2014. július 1-jétől Magyar Nemzeti Táncegyüttesként végzi művészeti tevékenységét. Az új név jól kifejezi a társulat hazai, európai és tengeren túli küldetését, a Kárpát-medencei magyar néptánc kincs megismertetéséért és népszerűsítéséért végzett felelősségteljes és professzionális munkáját. Az új név külföldön egyértelműen azonosítható és idegen nyelvekre pontosan lefordítható megnevezést nyújt, valamint hagyománytisztelettől vezérelve őrzi a Honvéd Táncszínház és a korábban beolvadt Budapest Táncegyüttes örökségét.
A Honvéd Táncszínház küldetését, tevékenységét és szellemiségét 1983–2006 között Novák Ferenc neve fémjelezte. A Budapest Táncegyüttes 1991–2007 között Zsuráfszky Zoltán vezetésével működött, aki 2007-től az összevont Honvéd Táncszínházat irányította. Az új név lehetőséget nyújt a korábbi társulatok és vezetőik egyértelmű azonosítására, egyúttal jelzi a 2012 óta Zsuráfszky Zoltán művészeti vezetésével működő Honvéd Együttes megújulási törekvéseit.
a hivatalos városkártya
A kártyával ingyenes:
• • • • •
a tömegközlekedés a belépés a Lukács fürdőbe
A kártya elérhető turista
a belépés 8 múzeumba
információs irodákban, a nagyobb
a részvétel 2 vezetett városnéző túrán
BKK pénztárakban, szállodákban, a
a PocketGuide okostelefonos alkalmazása
repülőtéren vagy megrendelhető online 5% kedvezménnyel.
A kártyával továbbá 10–50% kedvezménnyel élvezheti Budapest városnézési lehetőségeit, éttermeit, attrakcióit, fürdőit vagy programjait.
THE OFFICIAL BUDAPEST CARD APP bud.pocketguideapp.com
Audio tour with offline map
www.tancszinhaz.hu