TCITV Professional Service Business Event Organize + Planning On-site Production Media PR Production Offline + Online PR Media Art & Design Optimization
商业活动策划 摄影摄像宣传片制作 媒体广告宣传 社交网络平台推广 媒体宣传
Head Office : 26th Floor, Lumpini Tower,Rama 4 Road, Sathorn, Bangkok 10120.
02-679-7036 , 096-665-6961
xiaodan@tcitv.co.th TCITV.CO.TH
Facebook : TCITV
思维决定格局
Vision Destine Result
Editor’s Note จุดเปลี่ยน ถ้าพูดถึงเรื่องสังคมไร้เงินสด ที่ผู้คนจับจ่ายใช้สอยได้ง่ายแค่ปลายนิ้วด้วยการ สแกนคิวอาร์โค้ด (QR Code) หลายคนคงคุ้นเคยกับประเทศจีน ที่มีสองยักษ์ใหญ่ อย่าง อาลีเพย์ (Alipay) ของอาลีบาบากรุ๊ป และวีแชต เพย์ (WeChat) ของ เทนเซนต์ เป็นเจ้าตลาด โดยเฉพาะช่วง 1-2 ปีนี้ เราได้เห็นภาพการใช้จ่ายด้วยวิธีนี้ในประเทศไทย มากขึ้น ทั้งจากนักท่องเที่ยวจีนและนักธุรกิจจีนที่เดินทางเข้ามาในบ้านเราเพิ่มขึ้น อย่างต่อเนื่อง ท�ำให้ผู้ให้บริการเข้ามาปักธงเสิร์ฟช่องทางการช�ำระเงินด้วยการ จับมือกับร้านค้าและห้างร้านต่างๆ ในเมืองไทย เพื่ออ�ำนวยความสะดวกให้กับ คนจีนโดยเฉพาะ ล่าสุด ธนาคารแห่งประเทศไทย (ธปท.) ได้เริ่มพัฒนา Standard QR Code เชื่อมโยงบริการรับช�ำระเงิน เพื่อใช้จ่ายค่าสินค้าและบริการตามร้านค้าทั่วไป รวม ถึงร้านค้าออนไลน์ ผ่านบริการ พร้อมเพย์ (PromptPay) ซึ่งถือเป็นครั้งแรกที่ทุก ธนาคารร่วมกันพัฒนาเพื่อใช้คิวอาร์โค้ดมาตรฐานเดียวกัน ต่างจากจีน ที่จะมีลักษณะเป็น Closed loop แยกตามผู้ให้บริการแต่ละราย นับจากนี้ จะเริ่มเห็นการใช้งานอย่างเป็นทางการในไตรมาส 4 ปีนี้ ไม่ใช่แค่ ร้านค้าหรือห้างสรรพสินค้าต่างๆ แต่ยังมีระบบขนส่งมวลชน ที่เริ่มขยายบริการให้ ครอบคลุมมากขึ้น ส�ำหรับเนือ้ หาทีน่ า่ สนใจภายใน TAP ฉบับนี้ มีโอกาสได้พดู คุยกับนักธุรกิจสาว ธมลวรรณ สุวรรณมัย ผูจ้ ดั การทัว่ ไป บริษทั Sweet Honey จ�ำกัด เจ้าของผลิตภัณฑ์ รังนกถัง แบรนด์ เจีย เจีย หรือที่รู้จักกันในนาม นก 3 ตัว ที่ไม่ได้มีดีแค่ความสวย แต่ยังเก่งด้วย ซึ่งมาเผยว่า กุญแจส�ำคัญที่ใช้ไขประตูตลาดจีนให้เปิดรับธุรกิจ จนเป็นที่รู้จักของคนจีนในปัจจุบันคืออะไร พร้อมด้วยเนื้อหาเกี่ยวกับงานไชน่า อาเซียน เอ็กซโป ครั้งที่ผ่านมา ที่ใครคิด จะท�ำการค้ากับจีน มองข้ามไปไม่ได้ ทั้งหมดนี้จะช่วยเติมเต็มและจุดประกายความคิดของหลายคนที่ก�ำลังมองหา โอกาสในการท�ำธุรกิจอย่างแน่นอน
Where
เรวดี พงศ์ไชยยง บรรณาธิการ
Authority in Charge: Thai-Biz Panorama Co.,Ltd. Co-Publishing: TCITV Supported by: China-ASEAN Expo Secretarial, ASEAN-China Centre Editorial Chairman of Advisors: เทพรักษ์ เหลืองสุวรรณ Advisors: ประดิษฐ์ เรืองดิษฐ์, ประสงค์ เลิศรัตนวิสุทธิ์ Director/Co-Publisher: Gao Hang Publisher Editor: ธีรเทพ เหลืองสุวรรณ Editor-in-Chief: เรวดี พงศ์ไชยยง Deputy Editor-in-Chief: Xiao Jingfeng, วิชชุดา จิตจันทร์ Director of International Affairs: Chen Xiaodan Photo Editors: ธนกฤต ก๋าคำ�, ปวลี อรรฆยกุล Art Editors: ถนอมศักดิ์ ศักดิ์ไพฑูรย์ Editors: Huang Li, วรรณศิริ หลิมเจริญสิริ, กิรณา ลิ่วพฤกษพันธ์ Technicians: ประวิตร เอื้อวัฒนานุกูล Editorial Coordinators/Accounting and Finance: นฤมล ผู้ภักดี Artwork Designer: ณจักร วงษ์ยิ้ม
นิตยสารรายเดือน : TAP (THAI-ASEAN PANORAMA) บริษัท ไทย บิช พาโนราม่า จำ�กัด เลขที่ 1168/76 อาคารลุมพินีทาวเวอร์ ชั้น 26 ถนนพระราม 4 แขวงทุ่งมหาเมฆ เขตสาทร กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์ 0-2679-7034, 36 โทรสาร 0-2679-7036 พิมพ์/แยกสี : บริษัท มติชน จำ�กัด (มหาชน)
Editor’s Note
to Find
变化 说起“无现金”社会,大家可以想象一下,买东西的 时候只需要轻轻一扫二维码即可完成付款,很多人都知道 中国阿里巴巴集团旗下的支付平台——支付宝,以及腾讯 公司旗下的——微信支付,目前这两个第三方支付工具已 经占据中国大部分在线支付市场。 近2年来,支付宝和微信支付也逐渐被泰国民众熟悉, 因为大量的中国游客及中国商人来到泰国,而且持续增 加,也将中国的电子支付企业带到泰国,这些电子支付企 业与泰国的商场或商家合作,为中国游客购物提供便利。 泰国中央银行最近也制定二维码标准,并且将支付 系统连接起来,在各个行业推广电子支付,那就是泰国的 PromptPay支付平台,这也是泰国各家银行首次联合参与 开发及推广一个统一的二维码标准。 但是与中国垄断式支付平台不一样,泰国每家银行都 有自己的支付软件。并且将在今年第四季度正式使用,届 时不仅仅是商店或者商场,公共运输体系也可以使用泰国 本土的电子支付系统。 本期我们给读者带来的内容有,对话泰国佳佳牌燕窝 罐头公司,也就大众所熟悉的普吉三只燕牌燕窝,创始人 除了长的漂亮之外还是一个女强人, 她 将市场目标放在赴 泰旅游的中国游客,打开了市场销路,让更多中国人认识 了解燕窝罐头,也树立起自己的品牌,占领了中国市场。 此外,本期栏目还将读者带来刚刚落下帷幕的中国— 东盟博览会的现场报道,对于想要与中国开展贸易合作的 朋友不可错过。 最后也希望本期的栏目内容能给那些正在创业、想要 寻求中国市场机会的读者一个启示,谢谢!
总编辑 丁佩珮
Authority in Charge: Thai-Biz Panorama Co.,Ltd. Co-Publishing: TCITV Supported by: China-ASEAN Expo Secretarial, ASEAN-China Centre
Monthly magazine : TAP (THAI-ASEAN PANORAMA) Thai Biz Panorama Co.,Ltd 1168/76 26th Floor Lumpini Tower, Rama IV Rd. Thungmahamek, Sathorn, Bangkok, 10120 Thailand Tel. 0-2679-7034, 36 Fax.0-2679-7036 Printing/Colour : Matichon Co.,Ltd
Editorial Chairman of Advisors: Theparak Leungsuwan Advisors: Pradit Ruangdit, Prasong Lertratanawisut Director/Co-Publisher: Gao Hang Publisher Editor: Teerathep Leungsuwan Editor-in-Chief: Raewadee Phongchaiyong Deputy Editor-in-Chief: Xiao Jingfeng, Witchuda Chitchan Director of International Affairs: Chen Xiaodan Photo Editor: Tanakit Kakham, Pavalee Akkayakun Art Editor: Tanomsuk Sukpitoon Editors: Huang Li, Wansiri Limcharoensiri, Kirana Liwphrueksaphan Technicians: Prawit Auwattananukool Editorial Coordinators/Accounting and Finance: Narumon Phoopakdee Artwork Designer: Najak Wongyim
Contents
12
19
15
08 • อ.ต.ก.เดลิเวอรี่ เสิร์ฟสินค้าถึงบ้าน
VOLUME 16 • OCT 2017
喔多郭购物网 让您在家轻松购
12 • จีนชูท่องเที่ยวเชื่อมศก.ภูมิภาค
旅游助推一体化 谱写海丝新篇章
15 • ปิดฉาก CAEXPO14th ความร่วมมือจีน-อาเซียนคึกคัก 14届东博会圆满落幕 中国东盟合作铿锵前行
19 • ‘เจีย เจีย’ รังนกไทย ใช้ความต่างบุกจีน 泰国佳佳牌燕窝 用差异性吸引中国客
22 • ไขความลับ “หมู่บ้านอายุยืนปาหม่า” “秘钥” 探秘巴马——长寿乡
Contents
08
22
Monthly News
”แอร์ ไชน่า” บินตรงปักกิ่ง-เอเธนส์ 国航开通北京—雅典直飞航线
สายการบินแอร์ ไชน่า (Air China) ได้เปิดให้บริการเที่ยวบินตรง เส้นทางปักกิ่ง-เอเธนส์ ด้วยเครื่องบินแอร์บัส 330-200 เนื่องในวาระครบรอบ 45 ปี ความสัมพันธ์ ทางการทูตระหว่างจีนและกรีซ การเปิดเส้นทางบินใหม่นี้ ไม่เพียงพัฒนาความร่วมมือด้านการบินพลเรือนเท่านัน้ แต่ยงั มีผลต่อความสัมพันธ์ระหว่างประเทศด้วย กรีซเป็นจุดยุทธศาสตร์ตงั้ อยูร่ ะหว่าง ยุโรป เอเชีย รวมถึงแอฟริกา มีบทบาทเชื่อมวัฒนธรรมและส่งเสริมยุทธศาสตร์ One Belt One Road 中国国际航空股份有限公司(简称“国航”)将于2017年9月30日开通北京—雅典直飞航线,每周两班,执飞机型 为A330-200。届时,北京飞抵雅典的时间将缩短为10.5个小时。 2017年是中希建交45周年,开通的北京—雅典直飞航线不仅是两国民航合作的里程碑,也是中希关系新的里程碑。 希腊位于连接东西、沟通南北的十字路口,“一带一路”倡议使希腊在促进21世纪不同文明交融、实现共同繁荣进程 中发挥着日益重要的作用。
CCIC ปรับระบบสู่ดิจิทัล 中国大地保险启用新信息系统 China Continent Insurance หรือ CCIC ร่วมมือกับ eBaoTech Corporation ผู้ให้บริการโซลูชั่นประกันภัยดิจิทัล น�ำระบบ eBaoTech General System Suite มาใช้เพื่อพลิกธุรกิจของ CCIC ไปสู่ระบบดิจิทัล ด้วยเทคโนโลยีประกันภัย 4G พร้อมโครงสร้างแบบไมโครเซอร์วิสและคลาวด์เนทีฟ รวมถึง API แบบเปิด ที่ท�ำให้ประกันภัยสามารถเชื่อมต่อถึงกันได้ เฉิน หยง ผูจ้ ดั การทัว่ ไปของ CCIC กล่าวว่า ในยุคปัจจุบนั ซอฟต์แวร์แบบเดิมไม่สามารถรองรับการเชือ่ มต่อจ�ำนวนมากได้ จึงต้องการระบบรับประกัน ภัยและประกันภัยที่รองรับอนาคต จึงริเริ่มโครงการพลิกโฉมระบบไอทีเชิงยุทธศาสตร์ โดยมีระบบของ eBaoTech เป็นหลัก ซึ่งระบบใหม่นี้จะช่วยให้ CCIC สามารถปรับตัวให้เข้ากับช่องทางที่มีอยู่เป็นจ�ำนวนมาก ช่วยให้ลูกค้าเข้าถึงบริการทางการเงินมากขึ้น และบริษัทสามารถน�ำเสนอสินค้าบริการที่ครบถ้วน และเฉพาะเจาะจงมากขึ้นให้แก่ลูกค้า ตลอดจนถ่ายโอนข้อมูลจ�ำนวนมากพร้อมๆ กัน เพื่อให้ท�ำงานสะดวกสบายยิ่งขึ้น 中国大地财产保险股份有限公司(中国大地保险)与保险数字化解决方案提供商易保网络技术(易保) 共同宣布,大地保险选用基于微服务及原生云架构的全新一代易保产险核心业务系统。大地启动IT信息系统 战略项目,由易保承建的承保及再保系统是整个项目中的重要组成部分。 对于此次新核心业务系统的意义,中国大地保险总经理陈勇表示:“在数字化时代,传统的企业级软 件已远不能适应海量连接的要求。重建后的新承保及再保系统将助力大地在数字化时代能灵活地接入海量 的渠道,提供更丰富、更个性化的产品及服务给客户,助力普惠金融,推动实体经济。具体而言包含:支 持新产品快速上线,实现合作渠道灵活对接,客户分群差异化定价,承保风险累积管理,再保自动化分保 等功能,支持高并发、大流量数据传输,操作更加便捷等。”
6
Monthly News
FE CREDIT เปิดตัว Fast Cash 越南兴盛银行推Fast Cash信用卡
VPBank Finance Company Ltd. หรือ FE CREDIT เปิดตัวบริการใหม่สุดพิเศษ “Fast Cash” ให้ลูกค้าบัตรเครดิต Fast Cash สามารถเข้าถึงเงินสด ได้ตามวงเงินบัตรเครดิต เพียงแค่ส่ง SMS จากโทรศัพท์มือถือและรอรับรหัสส่วนตัว ซึ่งสามารถน�ำไปถอนเงินสดจาก Vietnam Post และสาขาของธนาคาร Sacombank ได้ทันที คาลิดาส โกส ซีอีโอของ FE CREDIT กล่าวว่า บริการ Fast Cash สามารถรับเงินสดผ่านการส่ง SMS เพียงครั้งเดียว โดยไม่ต้องกด ATM ไม่จ�ำเป็นต้องมี สมาร์ตโฟน เนื่องจากบริการนี้รองรับมือถือทุกรุ่นที่ส่ง SMS ได้ สามารถถอนเงินได้ที่จุดให้บริการของ Vietnam Post และสาขาของธนาคาร Sacombank ที่ ร่วมรายการ ทัง้ นี้ ปัจจุบนั FE CREDIT ให้บริการกูย้ มื เงินผ่านทางผลิตภัณฑ์ตา่ งๆ อาทิ สินเชือ่ ส่วนบุคคล สินเชือ่ รถสองล้อ สินเชือ่ สินค้าอุปโภคบริโภคประเภท คงทนถาวร และบัตรเครดิต FE CREDIT ให้บริการลูกค้ากว่า 6 ล้านราย และร่วมมือกับพันธมิตร 5,500 ราย ในการตั้งจุดให้บริการ 9,000 แห่งทั่วเวียดนาม 越南兴盛银行(VPBank)推出“Fast Cash”信用卡,可以在越南邮政以及越南西贡商信银行(Sacombank)的所有ATM机器取现金。客户只需要通过手机发送短信,即可得到一个取现密码,通过这个密码完成 取现金业务 兴盛银行公司CEO表示,Fast Cash的用户只需要用手机发送一次短信就可取现金,不需要使用智能手机, 任何能发短信的手机即可。客户可以在越南邮政服务点,或者在越南西贡商信银行(Sacombank)取现金。 目前越南兴盛银行(VPBank)为客户提供个人贷款、摩托车贷款、以及长期房贷及信用卡业务,其中发 行的FE CREDIT信用卡持卡人约600多万人,商业同盟5500多家,在全越南拥有9000多个服务点。
REDTABLE ขยายตลาดสู่อาเซียน REDTABLE推广韩国美食旅游 REDTABLE ผูพ้ ฒ ั นาแพลตฟอร์มการตลาดส�ำหรับธุรกิจร้าน อาหารทั่วโลก เซ็นสัญญากับ Klook แพลตฟอร์มการท่องเที่ยวที่ ใหญ่ที่สุดของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เพื่อจ�ำหน่ายผลิตภัณฑ์ทัวร์ ชิมอาหารในภูมิภาคอาเซียน แฮ ยองโด ซีอีโอของ REDTABLE กล่าวว่า จากกระแส เกาหลีฟีเวอร์ (Hallyu) ทางบริษัทหวังว่าการท�ำสัญญากับ Klook จะเป็นโอกาสที่ดีในการโปรโมตอาหารเกาหลีไปยังตลาดหลักๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และส่วนอื่นๆ ที่สามารถเข้าถึงแอปฯ ได้ นอกจากนี้ยังร่วมมือกับรัฐบาลกรุงโซล พัฒนาบริการเมนูหลาย ภาษาทางมือถือ เพื่อกระตุ้นอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเชิงอาหาร ของกรุงโซล และร่วมมือกับองค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวเกาหลี (KTO) ท�ำการตลาดการท่องเทีย่ วเชิงอาหาร เจาะกลุม่ นักท่องเทีย่ ว ชาวจีนผ่านตัวแทนท่องเที่ยวของจีน ไม่ว่าจะเป็น Ctrip, Tuniu, Alitrip, TongCheng และ Qiongyou รวมถึง Dianping ซึ่งเป็น เว็บไซต์รีวิวร้านอาหารที่ใหญ่ที่สุดของจีนด้วย 韩国餐饮大数据咨询和餐饮营销公司REDTABLE与中国客路旅行体验预订平台签订合作协议,向中国乃至东盟国家 游客推广韩国美食旅游。 REDTABLE指出,希望与客路合作希望将国美食推广到东南亚各个国家,同时也提高公司的用户群体。公司现在与首 尔政府合作,开发出多语言美食菜单,而且还与韩国旅游推广机构KTO合作,向中国及东盟国家游客推广韩国的美食旅 游。之前已经与中国多家旅游平台合作,如携程、途牛、阿里旅行国际平台、同城、穷游及大众点评等。
7
Focus
อ.ต.ก.เดลิเวอรี่
เสิร์ฟสินค้าถึงบ้าน
喔多郭购物网 让您在家轻松购
ใ
นยุคสมัยที่อินเทอร์เน็ตและโลกออนไลน์เข้ามามีบทบาท ท�ำให้ชีวิตง่ายขึ้น การท�ำธุระบางเรื่องอย่างชอปปิงเลือก ซื้อของเข้าบ้าน เป็นเรื่องง่ายขึ้นมาทันทีผ่านทางช่อง ทางออนไลน์ ค้าปลีกหลายแห่งเข้ามารุกตลาดนี้มากขึ้นเพื่อ อ�ำนวยความสะดวกให้กับลูกค้า เช่นเดียวกับ อ.ต.ก.เดลิเวอรี่ ที่ได้ถือก�ำเนิดขึ้น อ.ต.ก.เดลิเวอรี่ บริการใหม่จากตลาด อ.ต.ก. เกิดขึ้น ด้วยแนวคิดว่า ต้องการอ�ำนวยความสะดวกให้กับลูกค้าที่ไม่
8
สามารถมาเดินตลาดด้วยตัวเอง แต่ก็สามารถซื้อสินค้าที่อยู่ ภายในตลาด อ.ต.ก. ไม่ว่าจะเป็นสินค้าเกษตรจากเกษตรกร เกษตรอินทรีย์ สินค้าในโครงการหลวงดอยค�ำ และโครงการ พระราชด�ำริ 906 ไม่เพียงแต่ของสดเท่านั้น อาหารปรุงสุก ขนมจากร้านค้าต่างๆ ในอ.ต.ก. ผ่านช่องทางเดลิเวอรี่ได้ เช่นกัน สินค้าที่สั่งซื้อผ่าน www.ortorkor.com จะไม่มีการ บวกราคาสินค้าเพิ่มจากราคาในตลาด ท�ำให้มั่นใจได้ว่าสินค้า
Focus ที่สั่งทางออนไลน์ ถูกคัดสรรมาอย่างดีเหมือนกับคุณ ได้เลือกซื้อสินค้าเอง นอกจากนี้พื้นที่จัดส่งไม่จ�ำกัด เฉพาะแต่ในพื้นที่กรุงเทพฯ เท่านั้น แต่ยังสามารถส่ง ไปให้กับผู้สั่งซื้อที่อยู่ต่างจังหวัด รวมถึงต่างประเทศ ได้ด้วย
ขั้นตอนสั่งสินค้า ผ่าน www.ortorkor.com
1. ใช้มือถือหรือคอมพิวเตอร์คลิกเข้าไปที่ www. ortorkor.com หมวดสิ น ค้ า ประเภทต่ า งๆ ตาม มาตรฐาน อ.ต.ก.ก็จะมารอให้คุณเลือกชอปทันที 2. เลือกซื้อสินค้าใส่ตะกร้า เช็คสินค้า ราคาและ จ�ำนวนที่เลือกซื้อว่าถูกต้อง 3. เลือกสถานที่จัดส่งและวิธีการจัดส่งสินค้า 4. เลื อ กช่ อ งทางการช�ำระเงิ น บั ต รเครดิ ต เคาน์เตอร์เซอร์วิสหรือโอนเงินผ่านธนาคารกรุงไทย องค์การตลาดเพื่อการเกษตร (โครงการพัฒนาระบบ สินค้าเกษตรออนไลน์) เลขที่บัญชี 035-0-22050-6 5. ยืนยันการจัดซื้อสินค้า 6. รอจัดส่ง สินค้าจะจัดส่งถึงมือภายใน 3 ชั่วโมง (ในพื้นที่กรุงเทพฯ และปริมณฑล) ขั้ น ตอนง่ า ยๆ เพี ย งเท่ า นี้ คุ ณ ก็ ไ ม่ ต ้ อ งขั บ รถ ฝ่าสภาพจราจรที่ติดขัด วนหาที่จอดรด ฝ่าสภาพไปถึง ตลาด อ.ต.ก.เอง แค่คุณนั่งชอปสบายๆ จากที่บ้านหรือ ทีท่ �ำงาน หรือทีใ่ ดๆ ขอเพียงเชือ่ มต่อกับอินเตอร์เน็ตได้ สิ น ค้ า มาตรฐาน อ.ต.ก. ก็ ส ามารถส่ ง ถึ ง มื อ คุ ณ ทั้งยังสามารถวางแผนล่วงหน้าในการจัดส่งสินค้าได้ เพราะ อ.ต.ก. เดลิ เ วอรี่ จั ด ส่ ง ของแบบคั ด สรร สดใหม่ ทันใจ ภายใน 3 ชั่วโมง เพียงแค่คุณกดมาที่ www.ortorkor.com สินค้า จากตลาดที่ติดอันดับ 1 ใน 10 ตลาดสดที่ดีที่สุดในโลกรอให้คุณมาเลือกซื้อ ทุ ก จั น ทร์ - ศุ ก ร์ เวลา 8.30-17.00 น. สอบถาม รายละเอี ย ดเพิ่ ม เติ ม ได้ ที่ 0-2790-4545 และ www.facebook.com/ortorkordelivery
9
Focus
在
互联网时代,网络已经 深入到人们的日常生 活,购物也变得越来越 容易,通过在线购物网站平台,很 多零售商也纷纷开设自己的购物网 站,为消费者提供便利,喔多郭购 物网也因此孕育而生。 喔多郭购物网是喔多郭农贸市 场新推出的服务,为那些无法前来 购物的消费者多一个选择渠道,不 需要来到农贸市场即可购买到想要 的产品,不论是农产品、有机农产 品、皇家项目产品,而且不仅仅是 新鲜产品,市场内其他熟食、糕点 店的产品都可以在线购买。 消费者可以登录网站www. ortorkor.com选购,价格与实体店 售价一致,保证质量相同,让消费 者买的放心,而是送货范围不仅仅 是曼谷地区,还可以送货到外府地 区,乃至送到国外。
2、将产品放入购物篮,确定 需要购买的产品数量及价格。 3、选择送货方式,填写收货 人地址。 4、选择付款方式,可以是信 用卡、便利店柜台代收、银行汇 款。(帐号035-0-22050-6,泰京 银行) 5、确认下单。 6、等待收货,如果是曼谷及 周边地区3个小时送上门。
只需要简单的几个步骤,你即 可省去开车去市场购物的麻烦,不 必担心路上堵车、没有停车位等问 题。只要你能上网,不管是在家里 还是办公室,即可享受随时随地购 物的乐趣,喔多郭农贸市场精选优 质产品,3个小时内送到家门,现 在马上登陆www.ortorkor.com吧。 全球十大最佳农贸市场——喔 多郭,周一至周五营业时间早上 8点半到下午5点,更多详情请咨 购物流程教学: 1、通过手机或者电脑登录网 询0-2790-4545,或者登录我们 站www.ortorkor.com,即可看到 的脸书专页www.facebook.com/ ortorkordelivery 各种产品分类目录。
10
One Belt One Road ภาพจากส�ำนักข่าวซินหัว
จีนชูท่องเที ่ ย วเชื ่ อ มศก.ภู ม ิ ภ าค 旅游助推一体化 谱写海丝新篇章 “การท่องเทีย ่ ว กลายเป็นส่วนส�ำคัญในการขับเคลือ่ น ยุทธศาสตร์ One Belt One Road”
ก
ารท่องเที่ยวต่างประเทศ กลายเป็นส่วน ส�ำคัญของชีวิตผู้คนในปัจจุบัน ชาวจีนยังคง หลงใหล “หนานหยาง” หรือ“ทะเลใต้” จากสถิติแสดงให้เห็นว่า การจัดอันดับ 10 ประเทศที่ นั ก ท่ อ งเที่ ย วชาวจี น ใช้ จ ่ า ยสู ง สุ ด ในปี 2559 ประเทศไทยได้ รั บ การจั ด อั น ดั บ เป็ น อั น ดั บ 1 ซึง่ อินโดนีเซีย สิงคโปร์ มาเลเซียก็ตดิ อันดับเช่นกัน โดย มีประเทศสมาชิกอาเซียนติด 4 ใน 10 อันดับ จากการผลักดันยุทธศาสตร์ “One Belt One Road” อย่างต่อเนือ่ ง การผสานระหว่างการท่องเทีย่ ว และเศรษฐกิจ-การค้า ไม่เคยได้รับความสนใจดังเช่น ปัจจุบันมาก่อน งานไชน่ า -อาเซี ย นเอ็ ก ซ์ โ ป ที่ จั ด ขึ้ น ระหว่ า ง วันที่ 12-15 กันยายน 2560 จัดขึ้นภายใต้หัวข้อ “ร่วม สร้างเส้นทางสายไหมแห่งศตวรรษที่ 21 การท่องเทีย่ ว ช่วยผลักดันการรวมกลุ่มทางเศรษฐกิจในภูมิภาค” งานเอ็กซ์โปในครั้งนี้ ใช้ความร่วมมือด้านท่องเที่ยว ระหว่างไทย-จีนเป็นโอกาส ใช้ความร่วมมือด้านการค้า การลงทุน และการท่องเที่ยวเป็นจุดส�ำคัญ ผลักดัน การยกระดับเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน สนับสนุน
12
การบูรณาการทางเศรษฐกิจในระดับภูมิภาค ให้มีการ พัฒนาในระดับที่สูงขึ้น การท่ อ งเที่ ย ว กลายเป็ น ส่ ว นส�ำคั ญ ในการ ขับเคลื่อนยุทธศาสตร์ “One Belt One Road” หลี่ จินจ่าว ผู้อ�ำนวยการส�ำนักงานการท่องเที่ยวเเห่ง ประเทศจีนกล่าวว่า จากการพัฒนาความเชื่อมโยง ระหว่างจีนและประเทศสมาชิกอาเซียนอย่างต่อเนื่อง การเดินทางมาอาเซียนแบบนึกจะไปก็ไป จึงไม่ใช่ ความฝันอีกต่อไป ใช้ความร่วมมือด้านการท่องเที่ยว เป็นโอกาส ประสิทธิผลในการกระชับความร่วมมือ ด้านอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยว และ ผลักดันการบูรณาการทางเศรษฐกิจ ก็จะโดดเด่น มากขึ้นเรื่อยๆ ปัจจุบันเที่ยวบินที่เชื่อมจีนและอาเซียนมีกว่า 1,000 เที่ยวต่อสัปดาห์ ไตรมาสแรกของปี 2560 มี นักท่องเที่ยวชาวจีนเดินทางมาเยือนกัมพูชามากที่สุด เดือนกรกฎาคม ปี 2560 เวียดนามต้อนรับนักท่อง เที่ยวจีนมากกว่า 4 แสนราย ประเทศจีนกลายเป็น ตลาดท่องเที่ยวรายใหญ่สุดของเวียดนาม กระทรวง การท่องเที่ยวและกีฬาแห่งประเทศไทยคาดว่า ทั้ง
One Belt One Road ภาพจากส�ำนักข่าวซินหัว
ปี 2560 จะมีจ�ำนวนคนจีนมาเที่ยวไทย 9.5 ล้านคน ขณะเดียวกัน ชาวอาเซียนที่เดินทางไปเที่ยวจีน ก็เพิ่ม จ�ำนวนขึ้นเรื่อยๆ ปี 2559 นักท่องเที่ยวจากประเทศ เวียดนาม มาเลเซีย และฟิลิปปินส์ ฯลฯ ที่เดินทางไป เที่ยวจีน มีจ�ำนวนมากกว่าล้านคน มณฑลกวางสี ซึ่ง เป็นสถานทีจ่ ดั งานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป มีนกั ท่องเทีย่ ว เข้ามากว่า 3 ล้านคนต่อปี และจ�ำนวนเกือบครึ่งมาจาก ประเทศสมาชิกอาเซียน งานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป ยังผลักดันระดับความ ร่วมมือและการแลกเปลี่ยนด้านการท่องเที่ยวให้สูงขึ้น เรือ่ ยๆ เพือ่ แก้ไขปัญหาทีม่ าจากการพัฒนาความร่วมมือ ของทั้งสองฝ่าย งานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป ได้จัดงาน ฟอรั่มและกิจกรรมส�ำหรับความร่วมมือด้านการท่อง เที่ยวทั้งระดับทวิภาคและพหุภาคี “การท่ อ งเที่ ย ว เป็ น เสมื อ นสะพานเผยแพร่ อารยธรรม แลกเปลีย่ นวัฒนธรรม และกระชับมิตรภาพ” หัวข้อ “ร่วมสร้างเส้นทางสายไหมแห่งศตวรรษที่ 21 การท่องเทีย่ วช่วยผลักดันการรวมกลุม่ ทางเศรษฐกิจใน ภูมภิ าค” ในงานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป ครัง้ ที่ 14 เป็นการ สือ่ ถึงความร่วมมือและแลกเปลีย่ นระหว่างจีน-อาเซียน ได้พฒ ั นาไปอีกขัน้ ได้ดที สี่ ดุ
旅游成为一带一路建设排头兵
出
国游已经成为当下百姓 生活非常重要的一部 分。中国人对南洋依然 情有独钟。数据统计显示,2016 年中国游客花费总额最多十大出 境目的地国家,泰国居第一位, 印度尼西亚、新加坡、马来西亚 也位列其中,东盟国家在十席中 占据四席。 随着“一带一路”建设的不
断推进,旅游与经贸的结合从来 没有像现在这样受到如此的关注 与追捧。 今年 9 月 1 2 - 1 5 日 举 办 的 第 14届中国—东盟博览会,特别设 置的主题就是“共建21世纪海上 丝绸之路,旅游助推区域经济一 体化”。本届东博会以中国—东 盟旅游合作年为契机,以贸易、 投资、旅游合作为重点,推动中
ภาพจากส�ำนักข่าวซินหัว
13
One Belt One Road 国—东盟自由贸易区升级版建设, 助力区域经济合作一体化向更高层 次发展。 旅游,正成为深化“一带一 路”建设的排头兵。国家旅游局 局长李金早表示,随着中国与东 盟国家互联互通的不断深化, 到东盟国家来一场说走就走的旅行 不再是梦想。以旅游合作为契机, 深化旅游相关产业合作、进而推动 经济一体化合作的成效也将越来越 显著。 现在,每周有1000多个航班穿 行于中国与东盟国家之间。2017年 首季,中国依然是柬埔寨最大客源 国。2017年7月,越南接待中国游 客量超过40万人次,中国继续成为 越南的最大旅游客源地。泰国观光 与体育部也预计2017年全年接待中 国游客数量可达950万人次。与此 同时,到中国旅游的东盟客人也 越来越多。2016年,越南、马来西 亚、菲律宾等国来华旅游人数均超
ภาพจากส�ำนักข่าวซินหัว
14
过百万人次,且均保持较快增长势 头。在东博会举办地广西,其每年 超过300万人次的入境游客中,有 近一半来自东盟国家。 与此同时,东博会推动中国— 东盟旅游交流合作的层级不断提 升。为了更好地解决双方合作发 展带来的问题,东博会专门举办
ภาพจากส�ำนักข่าวซินหัว
了双边、多边旅游合作的会议论 坛和活动。 “旅游是传播文明、交流文 化、增进友谊的桥梁”。第14届东 博会“共建21世纪海上丝绸之路, 旅游助推区域经济一体化”这个主 题,将是对中国—东盟交流合作进 一步深化的最好诠释。
ปิดฉาก CAEXPO14th
ความร่วมมือจีน-อาเซียนคึกคัก 14届东博会圆满落幕 中国东盟合作铿锵前行
ร
ะหว่ า งวั น ที่ 12-15 กั น ยายน 2560 งานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป (CAEXPO) ครัง้ ที่ 14 และการประชุมสุดยอดจีน-อาเซียนด้านธุรกิจ และการลงทุน จัดขึ้นอย่างยิ่งใหญ่ ณ ศูนย์การประชุม และนิทรรศการนานาชาติ นครหนานหนิง มณฑลกวาง สี ซึ่งจัดงานฟอรั่มระดับสูงทั้งสิ้น 36 เวที มากกว่า ทุกครั้งที่ผ่านมา เช่น การประชุมกรอบความร่วมมือ ระหว่างผู้ประกอบการจีน-อาเซียน (China-ASEAN Entrepreneurs High-level Cooperation Dialogue) การประชุ ม ว่ า ด้ ว ยงานด้ า นเครื อ ข่ า ยความร่ ว มมื อ เมืองท่าเรือจีน-อาเซียน (China-ASEAN Port Cities Cooperation Network Work Conference) และ กิจกรรมโปรโมตความร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตระหว่าง ประเทศจีน-อาเซียน และนิคมอุตสาหกรรมไทย-จีน (China-ASEAN International Production Capacity Cooperation, China-Thailand friendship parks joint promotion) เป็นต้น งานในครั้ ง นี้ มี ผู ้ น�ำประเทศ และอดี ต นั ก การ เมืองจ�ำนวน 9 ท่านเข้าร่วม โดยมีจาง เกาลี่ รองนายก รัฐมนตรีจีน เฉินจู๋ รองประธานกรรมการการประชุม สมัชชาประชาชนจีนครัง้ ที่ 12 และประธานสภากาชาด
จีน กู้ ซิว่ เหลียน นายกสมาคมจีน-อาเซียนเข้าร่วม ส่วน ผู้เข้าร่วมงานจากประเทศสมาชิกอาเซียนและประเทศ นอกภูมภิ าค ได้แก่ สมเด็จพระราชาธิบดีฮจั ญี ฮัสซานัล โบลเกียห์ มูอิซซัดดีน วัดเดาละห์ สุลต่านแห่งบรูไน สมเด็จฮุนเซน นายกรัฐมนตรีกมั พูชา Truong Hoa Binh รองนายกรัฐมนตรีเวียดนาม Askar Mamin รองนายก รัฐมนตรีคาซัคสถาน Sonexay Siphandone รองนายก รัฐมนตรีลาว ออมสิน ชีวะพฤกษ์ รัฐมนตรีประจ�ำส�ำนัก นายกรัฐมนตรีของไทย แขกผู้มีเกียรติระดับรัฐมนตรี ที่ เ ข้ า ร่ ว มงานในครั้ ง นี้ มี จ�ำนวนทั้ ง สิ้ น 230 ท่ า น ซึ่ ง มาจากประเทศสมาชิ ก อาเซี ย นและประเทศ นอกภูมิภาค จ�ำนวน 129 ท่าน เปิ ด งานภายใต้ หั ว ข้ อ “จุ ด ประกายเส้ น ทาง สายไหม ปลดปล่อยความใฝ่ฝัน” มีความหมายว่า ประเทศจีนและประเทศในกรอบยุทธศาสตร์ “One Belt One Road” ซึ่งรวมถึงประเทศสมาชิกอาเซียน ด้วย จะร่วมกันจุดตะเกียงแห่งความสันติ ความเจริญ การเปิดกว้าง การริเริ่ม และอารยธรรม ใช้วิสัยทัศน์ และความหวัง ส่องสว่างให้ประชาคมจีน-อาเซียน มี อนาคตที่งดงามยิ่งขึ้น จาง เกาลี่ คณะกรรมการประจ�ำกรมการเมืองของ
คณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จนี และรองนายก รัฐมนตรีจนี กล่าวในพิธเี ปิดว่า ประเทศจีนและอาเซียน เป็นเพื่อนบ้าน มิตรสหาย และคู่ค้าทางธุรกิจที่ดี ความ ร่วมมือแต่ละด้าน มีความคืบหน้าที่โดดเด่น ท�ำให้เส้น ทางสายไหมโบราณ กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง ปัจจุบัน งานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป กลายเป็น แพลตฟอร์มส�ำคัญในการ “ก้าวสู่ต่างประเทศ” ของ ธุรกิจจีน กว่า 20 มณฑลของจีน (เขตปกครองตนเอง และเทศบาลนคร) ต่างใช้ประโยชน์จากแพลตฟอร์มงาน นีไ้ ปโปรโมตอุตสาหกรรมทีม่ จี ดุ แข็งของตนเอง พยายาม แสวงหาความร่วมมือกับประเทศต่างๆ เช่น อาเซียน
15
ความร่วมมือแต่ละด้าน มีความคืบหน้าทีโ่ ดดเด่น ท�ำให้เส้นทางสายไหมโบราณ กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง
ยุโรป อเมริกา ญี่ปุ่น และเกาหลีใต้ เป็นต้น นอกจาก โครงการความร่วมมือทางเศรษฐกิจของอาเซียน ฮ่องกง มาเก๊า และไต้หวันแล้ว ครัง้ นีย้ งั เพิม่ โครงการทีป่ ระเทศ จีนลงทุนร่วมกับประเทศต่างๆ อีกด้วย เช่น สวีเดน สหรัฐอเมริกา ฝรั่งเศส และอังกฤษ เป็นต้น จากรายงาน งานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โปในครั้งนี้ มีพื้นที่จัดแสดง 1.24 แสนตารางเมตร เพิ่มขึ้นจากครั้ง ที่แล้ว 12.7% มีธุรกิจที่เข้าร่วมจัดแสดงในงานไชน่าอาเซียนเอ็กซ์โปครั้งนี้ จ�ำนวน 2,709 ราย มีผู้ประกอบ การเข้าร่วม 77,000 ราย ทีมตัวแทนจัดซือ้ 95 ราย เพิม่ ขึน้ จากครัง้ ทีแ่ ล้ว 6.7% มีมากกว่า 10,000 ราย จ�ำนวน มากกว่าครั้งที่แล้ว ออมสิน ชีวะพฤกษ์ รัฐมนตรีประจ�ำส�ำนักนายก รัฐมนตรี กล่าวว่า แพลตฟอร์มงานไชน่า-อาเซียน เอ็กซ์โป ไม่เพียงช่วยให้สินค้าจีนเข้าสู่ตลาดอาเซียน แต่ ยั ง ช่ ว ยให้ สิ น ค้ า อาเซี ย นเข้ า สู ่ ต ลาดจี น เช่ น กั น ก่อนเข้าร่วมงานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โปก็ทราบว่า ทุกปี งานจะค่อยๆ มีความสมบูรณ์แบบและเชือ่ ว่าจะมีธรุ กิจ ที่ประสบความส�ำเร็จเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง ด้านการโปรโมตการท่องเทีย่ วของไทย “เมืองแห่ง มนต์เสน่ห์” ในงานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โปครั้งนี้ ได้ใช้ 3 จังหวัด จัดแสดงประเพณีไทยสู่สายตาผู้เข้าร่วมงาน ชาวจีนเป็นครั้งแรก ได้แก่ จังหวัดชลบุรี ระยอง และ ฉะเชิงเทรา โดยเจ้าหน้าทีใ่ นโซนจัดแสดงของไทยกล่าว ว่า ปัจจุบนั รัฐบาลไทยก�ำลังสร้างพันธมิตรอุตสาหกรรม ไฮเทค (Industry Cluster) ใน 3 จังหวัดบริเวณชายฝั่ง ทะเลตะวั น ออก พั ฒ นาให้ ก ลายเป็ น เขตเศรษฐกิ จ แนวหน้าที่พัฒนาอุตสาหกรรม โครงสร้างพื้นฐานและ เมืองของอาเซียน จึงเป็นทีม่ าของการโปรโมต 3 จังหวัด ดังกล่าว ในการประชุม China-ASEAN Entrepreneurs High-level Cooperation Dialogue พรชัย ตระกูล วรานนท์ ผู้ช่วยรัฐมนตรีประจ�ำกระทรวงวิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยี กล่าวว่า หลายด้านของประเทศจีนอยู่ ในระดับแนวหน้าของโลก เช่น เทคโนโลยีสารสนเทศ ปั ญ ญาประดิ ษ ฐ์ e -finance ฯลฯ ซึ่ ง ธุ ร กิ จ ด้ า น เทคโนโลยีระดับสูงของจีนที่ เข้ามาลงทุนในประเทศไทย
16
และประเทศสมาชิกอาเซียนต่างๆ จะเอื้อประโยชน์แก่ การพัฒนาเศรษฐกิจได้ดียิ่งขึ้น ส�ำหรับงานไชน่า-อาเซียนเอ็กซ์โป ครั้งที่ 15 เบื้อง ต้นก�ำหนดจัดขึ้นระหว่างวันที่ 12-15 กันยายน 2561 ณ นครหนานหนิง ส่วนประเทศเกียรติยศในปีหน้า คือ ประเทศกัมพูชา
9
月12-15日,第14届中国—东 盟博览会、中国—东盟商务与 投资峰会在于广西省南宁市国 际会展中心盛大举行,本届东博会 框架下共举办36个高层论坛,为历 届最多。例如中国—东盟企业家合 作高端对话会,中国—东盟港口城 市合作网络工作会议,中国—东盟 国际产能合作中泰友好园区联合推 介会等。 本届东博会共有9位国家领导 人和前政要出席。中国国务院副总 理张高丽,十二届全国人大常委会 副委员长、中国红十字会会长陈 竺,十届全国人大常委会副委员 长、中国—东盟协会会长顾秀莲出
席。东盟和区域外国家出席的是: 文莱苏丹哈桑纳尔、柬埔寨首相洪 森、越南常务副总理张和平、哈萨 克斯坦第一副总理阿斯卡尔•马 明、老挝副总理宋赛、泰国国务部 长翁信•希瓦普。出席本次盛会的 部长级贵宾230位,其中东盟及区 域外129位。 开幕大会以“点亮丝路,放 飞心愿”为主题,寓意中国与包括 东盟国家在内“一带一路”沿线各 国携手点亮和平、繁荣、开放、创 新、文明之灯,用愿景与希望照亮 中国—东盟命运共同体更加美好的 前程。 中国中共中央政治局常委、 国务院副总理张高丽在开幕式上表 示,中国和东盟是山水相连、血脉 相通的好邻居、好朋友、好伙伴, 各领域合作取得显著进展,古老的 海上丝绸之路重新焕发勃勃生机。 现在,中国—东盟博览会已 成为中国企业“走出去”的重要平 台,中国20多个省(自治区、直 辖市)将中国—东盟博览会列为
各方面合作齐头并进,古丝绸之路焕发生机 重点参与的展会。各地借道广西, 利用中国—东盟博览会这个平台推 广自己的优势产业,力争与东盟、 欧美、日韩等国家谋求合作。除传 统的东盟、港澳台经济合作项目 外,本届还增加了中国与瑞典、美 国、法国、英国等国家相互投资的 项目。 据悉,本届东博会展览总面积 12.4万平方米,比上届增长12.7% 。本届东博会参展企业2709家,比 上届增长1.5%;参展参会客商7.7 万人。采购商团组95家,比上届增 加6.7%,有超过10000人,数量多 于上届。 泰国泰国国务部长翁信•希 瓦普在接受媒体联合采访时表示, “通过东博会的平台,不仅中国的 产品可以进入东盟市场,东盟的商 品也可以进入中国市场。我在来参 加东博会之前,就已经知道东博会 每一年都在逐步完善,我相信,未 来东博会一定会越办越好。”
在泰国旅游宣传推介方面, 本届东博会泰国的“魅力之城”首 次采取三府联合的方式向中国观众 展示泰国旅游风情,分别是春武 里、罗勇、北柳。泰国展区工作人 员介绍,目前泰国政府正在东部沿 海三府打造高新技术产业集群,发 展成为东盟工业、基础设施和城市 发展的龙头经济区,也是此次泰国 政府决定将三府“打包”推介的原 因之一。 在中国—东盟企业家合作高端 对话会上,泰国科技部蓬猜副部长 表示,中国在信息技术、人工智能、 电子金融等领域具有世界领先水平, 为中国—东盟企业合作提供了重要机 遇。欢迎中国高科技企业到泰国和其 他东盟国家投资兴业,使中国高新科 技更好惠及地区经济发展。 第15届东博会初步定于2018 年9月12日—15日在南宁举办。根 据主题国产生程序,明年主题国为 柬埔寨。
17
Interview
‘เจี ย เจี ย ’ รังนกไทย ใช้ความต่างบุกจีน 泰国佳佳牌燕窝 用差异性吸引中国客 19
Interview จะขยายตลาดให้กว้างขึ้น เพราะจีนยังมีอีกหลายเมือง หลายมณฑล
ถึ
งเวลานี้ พู ด ได้ เ ลยว่ า ตลาดจี น กลายเป็ น ที่ จับตามองของนักลงทุนจากทั่วโลก ด้วยจ�ำนวน ประชากรเกือบ 1,400 ล้านคน ในจ�ำนวนนั้นยัง มีการขยายตัวของกลุ่มชนชั้นกลางและกลุ่มที่มีก�ำลัง ซื้อสูงอย่างต่อเนื่องอีกด้วย แต่ใช่ว่าทุกคนที่เข้าไปบุก ตลาดจีนแล้วจะประสบความส�ำเร็จ “คอนเนกชัน่ และทีส่ �ำคัญคือ ห้ามท้อ” ธมลวรรณ สุวรรณมัย ผูจ้ ดั การทัว่ ไป บริษทั Sweet Honey จ�ำกัด เจ้าของผลิตภัณฑ์รงั นกถัง แบรนด์ เจีย เจีย หรือทีร่ จู้ กั กัน ในนาม นก 3 ตัว บอกถึงกุญแจส�ำคัญทีใ่ ช้ไขประตูตลาด จีนให้เปิดรับธุรกิจ จนเป็นทีร่ จู้ กั ของคนจีนในปัจจุบนั
ไม่ถึงปียอดขายเกือบ 3 หมื่นถังต่อ/เดือน
ด้วยระยะเวลาไม่ถึง 1 ปี “ธมลวรรณ” หรือที่คน จีนเรียกว่า ปิง ปิง สามารถเพิ่มยอดขายจากที่ไม่ถึง 500 ถังต่อเดือน ขึ้นมาเป็น 1-2 หมื่นถังต่อเดือน หรือ บางเดือนทะลุไปถึง 3 หมืน่ ถัง ก็เพราะมีคอนเนกชัน่ ทีด่ ี ได้พันธมิตรทางธุรกิจ ที่เป็นตัวแทนจ�ำหน่ายมาช่วยท�ำ มาร์เก็ตติ้ง จนแบรนด์เจีย เจีย สามารถขยายตลาดไป ที่คุนหมิง ครอบคลุมมณฑลยูนนาน กวางโจว เซินเจิ้น ต้าเหลียน เฮยหลงเจีย และปักกิ่ง “เราออกผลิตภัณฑ์มาเดือนธันวาคมปีทแี่ ล้ว ก่อน ถึงตรุษจีนยอดไม่ขึ้นเลย ประมาณ 10% ก็เริ่มท้อ แต่ พอได้พันธมิตรเข้ามา 1 เดือนก็ช่วยกันท�ำการตลาด ยอดขายขึ้นมาเป็น 80-90% เพิ่มขึ้น 70% ซึ่งพันธมิตร คือเพื่อนรุ่นพี่ที่สนิทสมัยที่ไปเรียนภาษาจีนที่คุนหมิง”
กลยุทธ์ย�้ำคิดย�้ำท�ำ เพื่อสร้างการจดจ�ำ
สร้างความแตกต่างคือจุดเด่น
รั ง นกเรายั ง แตกต่ า งจากแบรนด์ อื่ น คื อ เป็ น รังนกถังใหญ่ ขนาด 900 กรัม เป็นรังนกตุ๋นพร้อมรับ ประทาน มีเนื้อรังนก 28.5% เทียบกับรังนกขวดตาม ท้องตลาดที่มีรังนกแค่ 3% เท่านั้น ทั้งยังใส่เห็ดหูหนู เพือ่ ช่วยเรือ่ งปอด ระบบทางเดินหายใจ และทีพ่ เิ ศษคือ ไม่มีผสมน�้ำตาล ไม่มีสารปรุงแต่ง สี กลิ่น ไม่มีสารกัน ชื้นและวัตถุกันเสีย ดังนั้นจึงต้องไว้ในช่องแช่แข็งตลอด เวลา เหมาะส�ำหรับหญิงตั้งครรภ์ ผู้สูงอายุที่เน้นสินค้า เพื่อสุขภาพมากขึ้น “ความต้ อ งการบริ โ ภครั ง นกของคนจี น สู ง มาก แต่ผลผลิตในประเทศมีไม่พอ และปัจจุบันคนเริ่มหัน มารักสุขภาพมากขึ้น โดยรังนกมีสรรพคุณคือ เสริม สมรรถภาพทางร่างกาย เสริมภูมิคุ้มกัน ช่วยฟอกปอด 国巨大的消费市场吸引着 เป็นคอลลาเจนธรรมชาติและไม่มีคอเลสเตอรอล” 全球众多生产企业关注, ทั้งนี้ การท�ำเป็นรังนกถังแช่แข็ง ก็เพื่อสร้างความ 这个人口将近14亿人的国 แตกต่างจากแบรนด์อื่นๆ เพราะถ้าท�ำแบบขวด ซึ่งมี 家,中层阶级人数不断增加,也意 เจ้าตลาดอยู่แล้ว 味着消费者消费能力提高,但不是
อีกกลยุทธ์ทนี่ �ำมาใช้คอื การตลาดแบบไทย ย�ำ้ คิดย�ำ้ ท�ำ ด้วยการปล่อยไวรัลคลิปจ�ำนวนมากและบ่อยๆ เพือ่ ให้ ลูกค้าจดจ�ำแบรนด์ ซึง่ ผลตอบรับดีมาก จนตอนนีล้ กู ค้า เริม่ ติดปากรังนก 3 ตัวมากขึน้ เป็นผลจากทีล่ งทุนด้านการ ตลาดจ�ำนวนมากทัง้ ไวรัลคลิป โปสเตอร์ 2 ภาษาไทย-จีน การตลาดอีกวิธีคือ ไปพบลูกค้าด้วยตัวเอง เพื่อ สอนเขาว่า รังนกเรารับประทานอย่างไร ท�ำไมไม่เหมือน ของคนอืน่ ท�ำไมเราแพงกว่าและท�ำไมคุณต้องขายของๆ เรา ซึ่งการไปสอนเขาทุกวัน ก็เหมือนไปย�้ำทุกวัน และ การไปเจอด้วยตัวเอง ไม่ใช่แค่ขายสินค้าอย่างเดียว แต่ ท�ำถูกกม.สร้างความเชื่อมั่น ขายบริการด้วย ไม่วา่ ลูกค้าจะเจอปัญหาอะไรก็ตาม ทัง้ อย่างไรก็ตาม ต้องยอมรับว่า เราไม่ใช่เจ้าแรกทีท่ �ำ การตรวจเอกสาร หรือการต่อวีซา่ เราก็พร้อมจะดูแลให้ รังนกถัง แต่จุดเด่นของเราคือ ท�ำทุกอย่างถูกต้องตาม เขา ถือเป็นการสร้างคอนเนกชั่นด้วย กฎหมาย จดทะเบียนกับคณะกรรมการอาหารและยา
20
(อย.) ถูกต้อง ซึง่ จะให้ส�ำเนาใบรับรองอย.ไว้กบั ลูกค้าทุก ร้าน โดยมีควิ อาร์โค้ด ทีส่ ามารถสแกนยืนยันได้ทนั ที จึง แตกต่างจากแบรนด์อื่นด้วย ส�ำหรับเป้าหมายต่อไป “ธมลวรรณ” บอกว่า จะ ขยายตลาดให้กว้างขึ้น เพราะจีนยังมีอีกหลายเมือง หลายมณฑล โดยมีเป้าหมายที่ 4-5 หมื่นถังต่อเดือน เพื่อให้พอดีกับวัตถุดิบและแรงงาน เพราะโรงงานที่ นครปฐมใช้สมาคมแม่บ้านผลิตสินค้าเป็นหลัก และมี แผนจะออกผลิตภัณฑ์ใหม่อีก 3-4 ตัว โดยยังอยู่ในไลน์ ของรังนก คาดว่าน่าจะออกมาประมาณกุมภาพันธ์ถึง มีนาคมปีหน้า
中
每一个进入中国的企业都能取得成 功,不少也是落荒而逃。 “人脉,是最重要的!”泰国 Sweet Honey罐装燕窝公司总经理塔 蒙挽(中文名:冰冰)表示。
Interview
将继续扩大销售渠 道,因为中国还有 很多个省市。
冰冰透露说,我们不是第一 家推出燕窝罐头的公司,市场上已 Sweet Honey公司的产品也就 题,我们都热心为客户提供帮助。 经有了,但是我们的优势我们合法 是被广大中国游客所熟悉的普吉三 这是建立人脉的办法,也是我们公 取注册,取得食品药品许可证。之 只燕罐装燕窝,那这个产品是如何 司的一个特别服务。 前有警察去曼谷中国游客很多的代 打开中国市场,成为中国游客所熟 购一条街检查,一个代理商的产品 悉的品牌的呢。 打造不同点,才是市场敲门砖 上发现许可证编号不对,与产品不 冰冰说:“我们的燕窝产品 符,但幸好我们给每一家代理商都 不到1年的时间,销量从500罐 还与别家产品不一样,我们采取大 准备有许可证副本,上面有二维 增加到3万罐 罐包装,每罐900克,开罐即可食 码,一扫即可证明我们的产品是合 冰冰表示,公司用了不到1年 用,里面燕窝肉含量达28.5%,而 法生产的,这个做法也是与其他公 的时间,将销量从每个月500罐, 市场外面卖的不到3%。此外我们的 司不同的。 增加到1-2万罐,最高的时候达到 产品不添加糖、防腐剂,因此需要 在罐头包装上印刷有罐子序 3万罐。取得成功的主要原因是有 低温保存,避免变质,而且还加入 号,还有二维码进行网络认证,每 相当好的人脉,也就是商业合作伙 银耳,有助于润肺,调理呼吸系 一个罐子的防伪码都不一样,每一 伴,有代理商来帮忙打开市场,现 统,适合孕妇、老年人以及注重保 个防伪码可以查验3次,如果是第 在产品在中国的昆明、广州、深 健的人群。 四次查验,那就证明是假货。我 圳、大连、黑龙江还有北京等城市 “最开始决定做燕窝,因为 们所用的防伪系统也是委托一个泰 都有销售。 发现中国游客对燕窝需求比较高, 国朋友的公司设计,我们有3层防 冰冰说,在营销上我们采取病 但是泰国国内产品不多。现在消费 伪,有一个英文识别码,再加上泰 毒式营销,不断重复宣传,让在泰 者开始注重健康,大家也知道燕窝 文识别码,还有系统码。据了解, 国的中国游客来记住我们的品牌。 有保健作用,起到强身健体作用, 有一些公司是雇佣中国公司设计防 一开始担心中国游客不接受这种宣 而且富含天然胶原蛋白,没有胆固 伪系统,但是合约结束后,这个防 传模式,但是后来发现效果还好, 醇。” 伪系统就用不了了。 我们发的文章游客转发比较多,现 目前泰国燕窝和马来西亚燕窝 在已经有一定的知名度。此外我们 受中国消费者欢迎,而中国游客比 扩大中国市场月销量至4-5万 还有广告宣传牌,中泰文海报,在 较认可有普吉燕窝,认为泰国南部 罐 这方面的投入还是比较大。 的燕窝质量较好,想到燕窝就要想 未来的目标要继续扩大市场 冰冰还说道,第二个市场推广 到泰国,就如说起榴莲也想到泰国 销量,因为中国有很多省份,目标 手段亲自去拜访客户,比如手上有 一样。我们产品是燕窝罐头,为何 是每个月卖出4-5万罐头,也能让 50个客户,一天需要拜访3-4家客 选择罐头包装呢?因为想要与其他 工厂满负荷生产。现在市场上出现 户,去指导他燕窝如何吃,以及如 品牌有区别,如果是瓶装的燕窝, 不少竞争产品,而且在包装设计上 何区分其他燕窝产品,告诉客户为 泰国市场上已经有很出名的牌子, 和我们很相似,比如有的叫做两只 何我们的产品价格贵,你为什么要 占据大部分市场,已经深入消费者 鸟、四只鸟,在标识上第四只鸟做 代理我们的产品。必须每天去帮助 的心里,因此我们要打造一个新产 的很小,看起来就和我们的三只鸟 客户,因为我们不仅仅是卖东西, 品,让消费者觉得我们与市场上的 品牌一样,消费者在选购的时候要 还要有附加服务。有时候客户常遇 产品不一样,所以我们推出了燕窝 留意。现在我们也在研究3、4种燕 到一些问题,比如警察来检查注册 罐头,这样才不会与市场上已有的 窝产品,预计在2018年春节期间或 文件,或者旅游途中发生签证问 产品竞争。 者在明年3月份推出。
21
Travel
ไขความลับ
“หมูบ ่ า้ นอายุยน ื ปาหม่า” 探秘巴马——长寿乡“秘钥”
ไ
ม่ว่าการแพทย์จะพัฒนาไปถึงระดับใด “ความลับ แห่งการมีอายุวัฒนะ” ยังคงยากที่จะอธิบาย แต่ ส�ำหรับอ�ำเภอปกครองตนเองชนเผ่าเหยาปาหม่า เมืองเหอฉือ มณฑลกวางสี ซึง่ ตัง้ อยูบ่ นทีร่ าบสูงยูนนานกุ้ยโจว ทางตะวันตกเฉียงเหนือของเขตปกครองตนเอง กว่างซีจว้ ง มีชอื่ เสียงเป็น “หมูบ่ า้ นอายุวฒ ั นะ” มาตัง้ แต่ สมัยโบราณ ท�ำให้ผู้รักสุขภาพแห่แหนเดินทางมาที่นี่
22
1 พฤศจิกายน 2534 การประชุม International Holistic and Nature Medicine Association (IHNMA) ครั้งที่ 13 ได้ประกาศให้อ�ำเภอปาหม่าเป็น 1 ใน 5 หมู่บ้านอายุวัฒนะของโลก ต่อมาในปี 2546 IHNMA มอบหนังสือรับรอง “หมูบ่ า้ นอายุวฒ ั นะของโลก” ให้แก่ อ�ำเภอปาหม่าเป็นอันดับแรกจากหมูบ่ า้ นอายุวฒ ั นะทัง้ 5 แห่งของโลก
Travel
องค์การอนามัยโลก ระบุว่า อายุขัยของมนุษย์ เกี่ยวข้องกับปัจจัย 4 ประการ 1.กรรมพันธุ์ 15% 2.สิ่งแวดล้อมทางสังคมและสิ่งแวดล้อมทางธรรมชาติ 17% 3.ระดั บ สุ ข อนามั ย และการแพทย์ 8% และ 4.วิถีชีวิตและความเคยชินในการใช้ชีวิต 60% ที่อ�ำเภอ ปาหม่า มีปัจจัยถึง 3 ประการ ผู้คนเปรียบเมืองปาหม่า ว่า เป็น ดินแดนที่กุมกุญแจดอกส�ำคัญที่จะช่วยไข ความลับของการมีอายุยั่งยืน จากข้อมูลในปี 2555 อ�ำเภอปาหม่า มีจ�ำนวน ประชากร 2.7 แสนคน มีผู้สูงวัยอายุเกินร้อยปีกว่า 80 คน มากกว่ามาตรฐานของหมู่บ้านอายุวัฒนะที่ สหประชาชาติก�ำหนดว่า ต้องมีผสู้ งู อายุทมี่ อี ายุเกินร้อย ปีมากกว่า 75 คนต่อประชากรล้านคน
อ�ำเภอปาหม่า ห่างจากนครหนานหนิงประมาณ 300 กิโลเมตร ใช้เวลาเดินทาง 4-4.5 ชั่วโมง สมญา นาม “หมู่บ้านอายุวัฒนะ” มีมาตั้งแต่รัชศกเจียชิ่ง สมัยราชวงศ์ชิง ผู้สูงอายุนามว่า หลานเสียง ชื่อเสียง เลื่องลือเพราะอายุที่ยืนยาวถึง 142 ปี จักรพรรดิเจียชิ่ง พระราชทานบทกวีที่ทรงพระอักษรให้แก่เขา ใจความ ว่า “ภูมิอากาศของอ�ำเภอปาหม่า สามารถท�ำให้ผู้คน มีอายุขัยเฉกเช่นบรรพบุรุษของตระกูลเผิง 60 ปีทวีคูณ ไปเรื่อยๆ จนไม่มีที่สิ้นสุด” เมื่อถึงปีอู้ซวี ในรัชสมัย จักรพรรดิกวงซวี่ ก็มีผู้อายุยืนอีกรายนาม เติ้ง เฉิงไฉ แห่งหมู่บ้านผิงหลิน ต�ำบลถาวเซียง อ�ำเภอปาหม่า จักรพรรดิกวงซวี่รับสั่งให้เฝิง จื่อไฉ มอบป้ายประกาศ เกียรติคุณให้แก่เขา ใจความว่า “ผู้มีเมตตาอายุยืน”
หลานรุ่นที่ 4 ของตระกูลเติ้ง ยังคงรักษาป้ายแผ่นนั้น ไว้เป็นอย่างดีจนถึงปัจจุบัน เมือ่ เอ่ยถึงหมูบ่ า้ นอายุวฒ ั นะของอ�ำเภอปาหม่า จะ ไม่พดู ถึงชุมชนปาผาน หมูบ่ า้ นผิงอัน ต�ำบลเจีย่ จ้วนไม่ได้ ไฮไลต์ของทีน่ คี่ อื หน้าประตูบา้ นของศตวรรษิกชน จะมี แผ่นป้ายเล็กๆ ซึง่ ระบุอายุและวัน เดือน ปีเกิดของพวก เขาเอาไว้ ปัจจุบันมีนักท่องเที่ยวมาเยี่ยมเยือนมากมาย ตามประเพณีท้องถิ่นจะต้องมอบอั่งเปาให้แก่ผู้สูงอายุ จากนั้นให้ท่านลูบศีรษะอวยพร ถ่ายรูปคู่เป็นที่ระลึก และยังสามารถพูดคุยเคล็ดลับอายุยืนได้ด้วย ที่ ตั้ ง ของอ�ำเภอปาหม่ า อยู ่ ร ะหว่ า งกึ่ ง เขตร้ อ น และเขตร้อน และเป็นจุดบรรจบของภูมิอากาศแบบ ภาคพื้นสมุทรและที่ราบสูง ท�ำให้อากาศสดชื่นชวนให้
23
Travel ผู้คนหลงใหล มีอิออนลบ ในอากาศ ประมาณ 1,0002,000 ประจุ และมีออิ อนลบอนุภาคขนาดเล็กในอากาศ 2,000-5,000 ประจุต่อลูกบาศก์เซนติเมตร ถูกเรียกว่า “Natural Oxygen Bar” โดยเฉพาะ “หมู่บ้านอายุ วัฒนะ” ที่มีชื่อเสียงหลายแห่ง ออกซิเจนประจุลบ ใน อากาศจะมีสูงถึง 30,000 ลูกบาศก์เซนติเมตร อิออน ลบ ไม่เพียงฟอกอากาศให้บริสุทธิ์เท่านั้น แต่ยังช่วย ให้รู้สึกกระปรี้กระเปร่า เพิ่มภูมิคุ้มกันให้แก่ร่างกาย ส่งเสริมกระบวนการเผาผลาญอาหาร ช่วยรักษาและ ป้องกันโรคหลอดเลือดหัวใจและโรคหลอดเลือดสมอง ประเภทต่างๆ ตัง้ แต่สมัยโบราณ “นำ�้ พุเข่อจือ” ทีไ่ ด้ชอื่ ว่า “นำ�้ พุ อมตะ” ก็มีสรรพคุณที่น่าอัศจรรย์ ศาสตราจารย์หยาว ติ่งซาน นักวิชาการสภาวิทยาศาสตร์แห่งประเทศจีน เคยท�ำการวิจยั เรือ่ งนี้ ผลออกมาว่า ดัชนีของน�ำ้ โมเลกุล เล็กในอ�ำเภอปาหม่าอยู่ที่ 64-83 Hz ท�ำให้เข้าสู่เยื่อหุ้ม เซลล์ได้ง่าย และช่วยเพิ่มกิจกรรมของเอนไซม์ ฯลฯ นี่ คือสาเหตุส�ำคัญที่ผู้ป่วยโรคความดันโลหิตสูงและเบา หวาน เดินทางมาที่นี่แล้วรักษาค่อนข้างง่าย นอกจากน�้ำพุแล้ว สนามแม่เหล็กที่อ�ำเภอปาหม่า ยังมีความเข้มมากกว่าพื้นที่อื่นๆ เป็น 1 เท่าสนามแม่ เหล็กในพื้นที่ทั่วไปอยู่ที่ประมาณ 0.25 เกาส์ (Gauss) แต่ที่แห่งนี้สูงถึง 0.58 เกาส์ (Gauss) ซึ่งวิทยาศาสตร์ พิสูจน์ว่า หากใช้ชีวิตอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ค่าความ เข้มของสนามแม่เหล็กเหมาะสม สามารถจูนได้กบั คลืน่ สมอง ช่วยเพิม่ คุณภาพการนอนหลับ ร่างกายจะเติบโต
24
ได้ดี เลือดสะอาดและหมุนเวียนได้ดี อัตราการเกิดโรค หลอดเลือดหัวใจและโรคหลอดเลือดสมองต�ำ่ ภูมคิ มุ้ กัน ร่างกายสูง ด้านอาหารการกิน ชาวอ�ำเภอปาหม่า กินโจ๊กและ โจ๊กข้าวโพดหรือโจ๊กผสมตลอดชีวติ ทัง้ ยังชอบกินนำ�้ มัน กัญชาสกัด (Cannabis Oil) จากการวิจัย น�้ำมันกัญชา สกัด ช่วยเพิ่มความชุ่มชื้นให้ล�ำไส้และบ�ำรุงร่างกาย ลดความดันโลหิต คอเลสเตอรอล ป้องกันหลอดเลือด แดงแข็งตัวและโรคหลอดเลือดหัวใจตีบ ในบรรดาผู้สูง อายุของอ�ำเภอ ป่วยเป็นโรคหัวใจและหลอดเลือด แค่ ประมาณ 3% ส่วนมะเร็งล�ำไส้ยงั ไม่เคยพบ เชือ่ ว่าความ เคยชินในการใช้ชีวิต และโครงสร้างอาหารของชาวปา หม่าก็มีบทบาทส�ำคัญเช่นกัน
的广西省河池市巴马瑶族自治县。 1991年11月1日,在日本东京 召开的国际自然医学会第13次会议 上,巴马被宣布为继前苏联高加 索、巴基斯坦罕萨、厄瓜多尔比尔 班巴、中国新疆南疆一带之后的世 界第5个长寿之乡;2003年11月, 国际自然医学会授予巴马“世界长 寿之乡”证书。在世界5个长寿之 乡中,巴马县排名居首。 据2012年的数据,巴马县常 住人口27万,却生活着80多位百岁 老人。联合国对长寿乡规定的标准 是,每百万人口中要有75位以上的 百岁老人。而巴马县的百岁老人 光无情,人类从未停止 所占比例比联合国规定的标准高几 过对“长寿”的探索, 倍,是典型的世界长寿之乡。 人们一直在以各种方式 世界卫生组织认为,人的寿 寻找着打开“长寿之锁”的钥匙。 命与四大因素有关:一是遗传,占 但是不论现代医学发达到何种程 15%;二是社会环境与自然环境, 度,“长寿之锁”依旧难解,“百 占17%;三是医疗卫生水平,占8% 岁老人”仍是稀数。可就在这里, ;四是生活方式与生活习惯,占 在桂西北的云贵高原山麓上,这一 60%。在巴马,这四大因素尽占其 块天赐福地,“长寿乡”的招牌自 三。人们将巴马比喻为一个掌握“ 古闻名,让许多养生者慕名而来。 长寿秘钥”的天赐福地。 这里,便是人瑞、景美都在自然中 从南宁市前往巴马县城车程
时
Travel
约300公里,时程约4-4.5小时。巴 马瑶族自治县“长寿之乡”的美名 源远流长。清朝嘉庆年间,巴马曾 有一个名叫蓝祥的老人,以142岁 的高寿名动天下,嘉庆皇帝特地题 诗相赠,称其为“烟霞养性同彭 祖,花甲再周衍无极。”到了光绪 戊戌年,又有一位祥瑞老人闻名九 州,那便是巴马桃乡平林村的邓诚 才——光绪皇帝钦命广西全省提督 冯子才为其题赠"惟仁者寿"的匾 牌,直到现在,那块牌匾还被邓家 的第四代孙完好保存。 谈到巴马的长寿村,不得不提 到甲篆乡平安村巴盘屯。长寿村最 大的亮点就是那些百岁老人,每个 年过百岁老人家门口都有小牌子, 上面写着他们的年纪和出生年月。 如今这些老寿星们坐在家中,经常 会有游客排着队来探访他们:按照 当地的习俗给老人送上红包,请老 人摸顶赐寿,与老人合影留念,还 可以和老人聊聊天,听听他们的长 寿之道。 由于巴马地处亚热带与热带 的地理分界上,同时也是海洋气候 与高原气候的交汇区,使得这里气
候宜人、空气清新。在一般的城 市里,空气中所含的负离子约为 1000~2000个,而在巴马,空气中 的小粒径负离子含量每立方厘米就 有2000~5000个,被称为“天然氧 吧”,尤其是几个出名的“长寿 村”,空气中负氧离子竟高达约每 立方厘米3万个。这些负离子不仅 能起到净化空气作用,而且还可以 使人精神振奋,增强机体抵抗力, 促进新陈代谢过程,对各种心脑血 管疾病有很好的疗养保健作用。 巴马泉水自古以来就具有神奇 的效果,在民间被称为“可滋泉” ,又因巴马百岁寿星居世界之首而 得名“不老泉”。中科院院士姚鼎 山教授曾对此做过实验,测得巴马 水小分子团指标为64~83Hz,极易 进入人体细胞膜被人体吸收,可以 改善生化作用,增强酶的活性,这 也是一些高血压、糖尿病患者来巴 马比较容易治愈的重要原因。 除了泉水,在巴马的地磁也高 于其他地区,地球的一般地区地磁 约在0.25高斯,而巴马的地磁高达 0.58高斯,是一般地区的1倍多。 有科学考证,人们生活在恰当的地
磁场环境中,身体发育好,血清清 洁且循环好,心脑血管发病率低, 身体免疫力高,能协调脑电磁波, 提高人的睡眠质量。 巴马人终生吃大米粥和玉米 粥,或是两种米的混合粥,堪称 “粥食长寿乡”;此外巴马人喜 欢吃火麻油,经研究,火麻油可 以润燥滑肠、滋养补虚、降低血 压和胆固醇,预防动脉硬化和冠 心病。在巴马的百岁寿星中, 患心血管疾病的只占3%左右,而肠 癌则从来没有过,相信巴马当地人 的生活习惯和膳食结构也起到很重 要的作用。
25
Vision
เส้นทางสายไหม สู่ทศวรรษแห่ง “เพชร” 崇左打造国际产能合作示范基地
ผลั ก ดั น ความร่ ว มมื อ ด้ า นการค้ า -การลงทุ น ที่ เ น้ น ความร่ ว มมื อ ด้ า น ก� ำ ลั ง การผลิ ต เป็ น หลั ก
26
ปี
นีเ้ ป็นปีทอี่ าเซียนก่อตัง้ ครบรอบ 50 ปี และเป็น ปีส�ำคัญทีก่ ารสร้างยุทธศาสตร์ “One Belt and One Road” พัฒนาอย่างต่อเนือ่ ง ทัง้ ยังเป็นปี แห่งความร่วมมือระหว่างจีน-อาเซียน เพือ่ ขานรับยุทธศาสตร์ “One Belt and One Road” เร่งจังหวะการดึงดูดธุรกิจและเงินทุน ส่งเสริม ความร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตระหว่างประเทศไทยจีน ให้มกี ารพัฒนาในเชิงลึก การจัดกิจกรรมโปรโมต ความร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตระหว่างประเทศจีนอาเซียน และนิคมอุตสาหกรรมไทย-จีน จึงเกิดขึน้ ณ Nanning Winwin Hotel นครหนานหนิง กิจกรรมดังกล่าว มีรฐั บาลเมืองฉงจัว่ ส�ำนักงาน เขตเศรษฐกิจอ่าวตังเกีย๋ และความร่วมมือกับอาเซียน และสภาอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทยเป็นเจ้าภาพ โดย มีนคิ มอุตสาหกรรมจีน-ไทย (ฉงจัว่ ) เขตเศรษฐกิจพิเศษ จังหวัดมุกดาหาร เขตเศรษฐกิจพิเศษ จังหวัดนครพนม นิคมอุตสาหกรรมไทย-จีน (ระยอง) นิคมอุตสาหกรรม สยามอีสเทิร์น นิคมอุตสาหกรรมโรจนะ และนิคม อุตสาหกรรมหลักชัยเมืองยาง ร่วมจัดงาน ภายในงานมี หวัง เหวินจง รองผูอ้ �ำนวยการส�ำนักงานเขตเศรษฐกิจ อ่าวตังเกีย๋ และความร่วมมือกับอาเซียน หลิว โหย่วหมิง เลขาธิการคณะกรรมการพรรคคอมมิวนิสต์ประจ�ำ เมืองฉงจัว่ และประธานคณะกรรมการสามัญประจ�ำ สภาประชาชนเมืองฉงจัว่ หลาว หนิงจวิน รองนายก เทศมนตรีเมืองฉงจัว่ ผูบ้ ริหารส�ำนักงานคณะกรรมการ
ส่งเสริมการลงทุน ตัวแทนจากสภาอุตสาหกรรมแห่ง ประเทศไทย และสมชาย วิทย์ด�ำรงค์ ผู้ว่าราชการ จังหวัดนครพนมเข้าร่วมกิจกรรม หลิว โหย่วหมิง กล่าวว่า ความร่วมมือด้านก�ำลัง ผลิตระหว่างประเทศ เป็นขอบเขตส�ำคัญของความร่วม มือระหว่างจีน-อาเซียน จากการทีค่ วามร่วมมือระหว่าง จีน-อาเซียน ก้าวเข้าสู่ “ทศวรรษแห่งเพชร” ร่วมสร้าง ยุทธศาสตร์ “One Belt and One Road” และสร้าง ประชาคมจีน-อาเซียนทีม่ ปี ฏิสมั พันธ์แน่นแฟ้นมากยิง่ ขึน้ ส่งผลให้ความร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตจีน-อาเซียน น�ำมาซึ่งโอกาสส�ำหรับการด�ำเนินความร่วมมือด้าน ก�ำลังการผลิตของนิคมอุตสาหกรรมไทย-จีน ปัจจุบนั ด้วยการผลักดันของไทย-จีนทั้งสองฝ่าย ส่งผลให้ “2 ประเทศ 7 นิ ค มอุ ต สาหกรรม ไทย-จี น ” กลายเป็นแบบอย่างใหม่ของความร่วมมือด้านก�ำลังการ ผลิตระหว่างจีน-อาเซียน และกลายเป็นนิวไฮแลนด์ ของการสร้างประชาคมจีน-อาเซียน รวมทัง้ กลายเป็น แพลตฟอร์มใหม่ของการสร้างยุทธศาสตร์ “One Belt and One Road” หวัง เหวินจง รองผู้อ�ำนวยการส�ำนักงานเขต เศรษฐกิจอ่าวตังเกี๋ยและความร่วมมือกับอาเซียน กล่าวว่า ฉงจั่ว เป็นประตูทางบกสู่อาเซียน หลายปี มานี้ เมืองฉงจัว่ พยายามขานรับนโยบาย “One Belt One Road” ใช้นคิ มอุตสาหกรรมจีน-ไทย (ฉงจัว่ ) เป็น แรงผลักดันส�ำคัญ มุง่ มัน่ ผลักดันการสร้าง “ฐานสาธิต
Vision ความร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตระหว่างประเทศ” ดึงดูด ธุรกิจโลจิสติกส์ระหว่างประเทศ และธุรกิจการค้าเชิง แปรรูปของไทย เข้าไปลงทุนในนิคมฯ เปิดช่องทางใหม่ ให้ธรุ กิจอาเซียนอย่างประเทศไทยไปลงทุนในประเทศจีน ภายในงาน สมชาย วิทย์ด�ำรงค์ ผูว้ า่ ราชการจังหวัด นครพนม ตัวแทนจากนิคมอุตสาหกรรมไทย-จีน (ระยอง) นิคมอุตสาหกรรมสยามอีสเทิรน์ นิคมอุตสาหกรรมโรจนะ นิคมอุตสาหกรรมหลักชัยเมืองยาง และนิคมอุตสาหกรรม จีน-ไทย (ฉงจัว่ ) ได้แนะน�ำข้อได้เปรียบของการพัฒนา และภาพอนาคตในปั จ จุ บั น ของนิ ค มอุ ต สาหกรรม ต้องเสริมสร้างความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนเชิงลึก ผลักดันความร่วมมือด้านการค้า-การลงทุนที่เน้นความ ร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตเป็นหลัก ภายใต้รปู แบบ “สอง ประเทศหลายนิคม” สร้างแพลตฟอร์มความร่วมมือแบบ ไร้รอยต่อ บรรลุความร่วมมือใหม่ทางเศรษฐกิจ-การค้า ทีม่ ปี ระสิทธิผล กิ จ กรรมครั้ ง นี้ พยายามขานรั บ นโยบาย “One Belt and One Road” ใช้การลงมือปฏิบัติ จริง กระชับความร่วมมือด้านก�ำลังการผลิตไทย-จีน สร้างคุณปู การใหม่ให้แก่การผลักดันความสัมพันธ์ทเี่ ป็น หุ้นส่วนความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านให้ ก้าวหน้าไปอีกขั้น และสร้างประชาคมจีน-อาเซียนที่มี ปฏิสมั พันธ์แน่นแฟ้นมากยิง่ ขึน้
今
年是东盟成立50周年, 是“一带一路”建设不 断深入的重要一年,也 是中国—东盟合作年。 为响应国家“一带一路”倡 议,加快招商引资步伐,促进中 泰两国国际产能合作深入开展,
中国—东盟国际产能合作•中 国—泰国友好园区联合推介会在 南宁市荣荣酒店成功举办。 此次推介会由广西崇左市人 民政府、广西壮族自治区北部湾 经济区和东盟开放合作办公室、 泰国全国工业院主办,中国-泰国
27
Vision 崇左产业园、泰国莫拉限经济特 区、泰国那空帕农府经济特区、泰 中罗勇工业园、泰国东方暹罗工业 园、泰国洛加纳工业区、泰国立盛 橡胶工业园联合承办,并受到多个 单位的大力支持。自治区北部湾办 副主任王宗文、崇左市市委书记、 市人大常委会主任刘有明、崇左市 副市长劳宁军、泰国投资促进委员 会领导以及泰国全国工业院代表、 那空帕农府经济特区府尹宋猜•维 塔隆等领导出席了推介会。 会上,刘有明指出,国际产 能合作是中国—东盟合作的重点 领域。随着中国与东盟合作步入 “钻石十年”,共建“一带一路” 、构建更为紧密的中国—东盟命运 共同体,中国—东盟产能合作进入 了提速增效新阶段,为中泰友好园 区开展国际产能合作带来了难得的 机遇。如今,在中泰双方齐心协力 推动下,中泰“两国七园”将会成 为中国—东盟国际产能合作的新典 范,成为中国—东盟命运共同体建 设的新高地,成为“一带一路”建 设的新平台。 自治区北部湾办副主任王宗 文在致辞中说,崇左是中国通往
28
东盟的陆路国际大通道,近年来, 崇左市积极响应国家“一带一路” 倡议,以中泰崇左产业园为重要抓 手,着力推动“国际产能合作示范 基地”建设,吸引一批泰国国际物 流和贸易加工企业入园投资,为泰 国等东盟传统优势企业进入中国投 资创业打开了新通道。 会上,泰国那空帕农府经济 特区府尹、泰国泰中罗勇工业园、 泰国东方暹罗工业园、泰国洛加纳 工业园、泰国立盛橡胶工业园、中 泰崇左产业园代表也分别进行了推 介,介绍了各自园区目前的发展优 势与广阔前景。他们表示要加强重 点领域深度交流合作、推进以国际 产能合作为重点的贸易投资合作, 互相借鉴,共同探讨“两国多园” 间跨境经济合作的重点、热点、难 点问题,搭建无缝对接合作平台, 共同实现经贸实效新超越。 此次推介会等活动,积极响 应“一带一路”倡议,以实际行 动进一步深化中泰产能合作,为 推动中泰两国全面战略合作伙伴 关系迈上新台阶、构建更为紧密 的中国—东盟命运共同体作出新 的贡献。
推动国际产能合 作,促进贸易投 资增长
Education
ม.เทคโนโลยีเซี่ยเหมิน
มอบทุนเฉินเจียเกิง มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีเซี่ยเหมิน สร้างขึ้นในปี 1981 ตั้งอยู่ในเมืองเซี่ยเหมิน เป็นมหาวิทยาลัยใน สังกัดของมณฑลฮกเกี้ยน ปัจจุบันมี 3 วิทยาเขต ได้แก่ จี๋เหม่ย ซือหมิง และซ่าหล่วน มีนักศึกษาประมาณ 21,600 คน (รวมนักศึกษาระดับปริญญาโทและนักศึกษาแลกเปลี่ยน) ทางสถาบันยังได้ร่วมมือแลกเปลี่ยน กับ 54 สถาบันระดับอุดมศึกษาจาก 10 ประเทศ
1.คุณสมบัติผู้สมัครทุนเฉินเจียเกิง
เน้นสนับสนุนนักเรียนในประเทศทวีปเอเชียอาคเนย์และประเทศในกรอบยุทธศาสตร์ “เส้นทางสายไหม ทางทะเล” แห่งศตวรรษที่ 21 เป็นหลัก มีใบรับรอง HSK ผู้มีความรู้ด้านภาษาจีนจะพิจารณาเป็นพิเศษ
2.เงื่อนไขการสมัคร
2.1 เคารพกฎหมายของรัฐบาลจีน และมีสุขภาพแข็งแรง 2.2 ต้องยื่นจดหมายแนะน�ำจากสมาคมจีนหรือชาวจีนที่มีอิทธิพล 2.3 เงื่อนไขด้านวุฒิการศึกษาและอายุของผู้สมัคร (1) นักเรียนที่ต้องการสมัครศึกษาต่อในระดับปริญญาตรี ต้องจบการศึกษาระดับมัธยมปลาย และมีอายุไม่เกิน 30 ปี หากสมัครภาคภาษาอังกฤษ จะต้องยื่น คะแนน TOEFL หรือ IELTS (2) นักศึกษาที่ต้องการสมัครศึกษาต่อในระดับปริญญาโท ต้องจบการศึกษาระดับปริญญาตรี และมีอายุไม่เกิน 35 ปี หากสมัครภาคภาษาอังกฤษ จะต้องยื่น คะแนน TOEFL หรือ IELTS (3) นักเรียนที่ต้องการสมัครหลักสูตรอบรมภาษา จะต้องมีอายุครบ 18 ปีบริบูรณ์ และมีอายุไม่เกิน 60 ปี 2.4 ผู้ที่ได้รับทุนการศึกษาจากรัฐบาลจีน หรือทุนการศึกษาจากทางมหาวิทยาลัยแล้ว จะไม่มีสิทธิ์ได้รับทุนเฉินเจียเกิง
30
Education 3.สาขาที่เปิดรับ
เช่น ภาษาและวรรณคดีจีน ภาษาอังกฤษ ภาษาญี่ปุ่น เทคโนโลยีสื่อดิจิทัล การออกแบบผลิตภัณฑ์ การแสดง (นาย/นางแบบโฆษณาและพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน) พาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ ธุรกิจระหว่าง ประเทศ การจัดการการเงิน การลงทุน วิศวกรรมการเงิน วิศวกรรมอุตสาหการ วิศวกรรมอิเล็กทรอนิกส์และ สารสนเทศ วิศวกรรมสิง่ แวดล้อม วิศวกรรมไฟฟ้า การจัดการโรงแรม วิศวกรรมโยธา สถาปัตยกรรม เป็นต้น
4.ทุนการศึกษา
1.ได้รับการยกเว้นค่าเล่าเรียน ค่าหอพัก และค่าประกันสุขภาพ 2.ได้รับเงินเบี้ยเลี้ยง 12 เดือน/ปี เงินเบี้ยเลี้ยง มีรายละเอียดดังต่อไปนี้ : นักศึกษาระดับปริญญาโท: 2,600 หยวนต่อปี นักศึกษาระดับปริญญาตรี: 2,500 หยวนต่อปี นักเรียนหลักสูตรอบรมภาษา (1 ปี): 1,200 หยวนต่อปี นักเรียนหลักสูตรอบรมภาษา (ระยะสั้น): 500 หยวนต่อปี 3.ทางสถาบันจะประเมินผลการเรียนของนักเรียนทุนเป็นประจ�ำทุกปี หากระหว่างศึกษา ละเมิดกฎหมายของรัฐบาลจีน หรือกฎระเบียบของสถาบัน ผลการเรียนไม่ถึง เกณฑ์ รวมทั้งมีความประพฤติไม่เหมาะสมกับสถานะนักศึกษา และผู้ที่ยื่นเอกสารเท็จ จะถูกตัดสิทธิ์การได้รับทุนการศึกษา
5. เวลารับสมัคร จนถึงวันที่ 1 มิ.ย. 2561 6. เอกสารการสมัคร
7. ติดต่อเรา
ส�ำนักงานความร่วมมือและแลกเปลี่ยนระหว่างประเทศ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีเซี่ยเหมิน ที่อยู:่ No.504 Administrative building, No.600 Ligong Rd, Jimei District,Xiamen,Fujian Province,China (中国福建省厦门市集美区理工路600号行政楼504) รหัสไปรษณีย์ 361024 โทรศัพท์: 86-592-6291539 โทรสาร: 86-592-6591577 อีเมล: 2011136803@xmut.edu.cn
31
Lifestyle
ล่องอิรวดี
ชมวัฒนธรรม 2 ฝั่งน้ำ� 游伊洛瓦底江 体会两岸民风
อิ
รวดี หรือทีช่ าวเมียนมาเรียกว่า เอยาวดี ถือเป็น ล�ำน�้ ำ สายหลั ก และเส้ น เลื อ ดใหญ่ ข องชาว เมียนมา จากความยาว 2,170 กิโลเมตร ที่ไหล คดเคีย้ วแบ่งครึง่ ประเทศจากเหนือลงสูใ่ ต้ ท�ำให้ชาวเมีย นมาต่างได้อาศัยล�ำน�้ำในการดื่มใช้และท�ำเกษตรเลี้ยง ชีพตลอดมานับจากอดีตจนถึงปัจจุบัน ประวัติศาสตร์ และวัฒนธรรมเมียนมากว่า 1,000 ปี ต่างถือก�ำเนิดอยู่ บนพื้นที่ริมสองฝั่งน�้ำอิรวดีแห่งนี้ ปัจจุบัน อิรวดี ไม่เพียงจะเป็นแม่น�้ำที่มีความ ส�ำคั ญ ทางเศรษฐกิ จ และการขนส่ ง ภายในเมี ย นมา เท่านัน้ แต่ยงั เป็นสถานทีท่ อ่ งเทีย่ วส�ำคัญอีกด้วย เพราะ ผ่านเมืองประวัตศิ าสตร์หลายเมือง ทัง้ ยังมีการพบโลมา ในแม่น�้ำสายนี้ครั้งแรก จึงกลายเป็นชื่อของ โลมาอิรวดี ในปัจจุบัน การมามัณฑะเลย์ครัง้ นีจ้ งึ พลาดไม่ได้ทจี่ ะต้องล่อง เรือในแม่น�้ำอิรวดี เพื่อข้ามฝั่งไปยังเมืองมิงกุน เมืองที่ เป็นที่ตั้งของพีระมิดแห่งพม่า หรือ เจดีย์มิงกุน สถาน ที่ท่องเที่ยวไฮไลต์อีกแห่ง ซึ่งหลังจากขึ้นจากเรือแล้ว จะต้องเดินทางต่อเพื่อเข้าไปยังหมู่บ้านมิงกุน รูปแบบ การเดินทางมีหลากหลายให้เลือก ไม่ว่าจะเป็นขี่ม้า นั่งเกวียน หรือรถสองแถว ซึ่งด้วยคณะเดินทางมีกัน หลายคน ท�ำให้ต้องนั่งสองแถวเข้าไปในหมู่บ้าน เลย อดลิ้มลองความรู้สึกเมื่อนั่งเกวียนว่าจะให้เหมือนตอน เด็กๆ หรือเปล่า เมื่อถึง เจดีย์มิงกุน สิ่งแรกที่จะเห็น คือ สิงห์คู่ ยืนสง่าประดับอยู่ด้านหน้า ภายในวิหารมีพระพุทธรูป
32
ขนาดเล็กประดิษฐานอยู่ สร้างโดยพระเจ้าปดุง ซึ่งมี พระราชด�ำริจะสร้างเจดีย์ที่ใหญ่ที่สุดและสูงกว่าเจดีย์ ใดๆ ในสุวรรณภูมิ แต่สร้างเสร็จเพียงแค่ฐานเท่านั้น ท�ำให้สิ่งที่เห็นในปัจจุบันจึงเป็นเพียงเศษซากที่ยังสร้าง ไม่แล้วเสร็จ ประกอบกับเกิดแผ่นไหว ท�ำให้เกิดรอย แตกร้าวขึน้ ซึง่ หากพระเจดียส์ ร้างเสร็จตามแผน คงเป็น เจดีย์ใหญ่อลังการและสูงที่สุดในโลกตามพระราชด�ำริ ของท่านเป็นแน่ ห่ า งจากเจดี ย ์ มิ ง กุ น ไม่ ไ กลนั ก เป็ น ที่ ตั้ ง ของ ระฆังมิงกุน ระฆังใบยักษ์ ที่ในอดีตเล็กกว่าระฆังใน พระราชวังเครมลินในกรุงมอสโค ประเทศรัสเซียเท่านัน้ และยังเป็นระฆังยักษ์ที่ยังส่งเสียงก้องกังวานได้อีกด้วย ปิดท้ายการเทีย่ วเมืองมัณฑะเลย์ครัง้ นีท้ เี่ จดียพ์ ญา เธียรดาน หรือเจดีย์ขาว ซึ่งได้รับสมญานามว่า “ทัชมา ฮาลแห่งลุ่มน�้ำอิรวดี” สร้างขึ้นโดยพระเจ้าบากะยีดอว์ พระราชนัดดาของพระเจ้าปดุง เพื่อเป็นอนุสรณ์แห่ง ความรักต่อพระมหาเทวีชนิ พิวเม เจดียอ์ งค์นี้ สร้างตาม หลักภูมจิ กั รวาล นัน่ คือ มีองค์พระเจดียอ์ ยูก่ ลางยอดเขา พระสุเมรุ ที่เชื่อกันว่าเป็นแกนกลางของจักรวาล ล้อม รอบด้วยขุนเขาและมหาสมุทรตามหลักไตรภูมิ จะเห็นว่าเมียนมา มีทุนทางวัฒนธรรมที่ชัดเจน และยังคงยึดถือประเพณีที่สืบทอดกันมาอย่างช้านาน ซึ่งหลังเปิดประเทศ ขุมทรัพย์ที่บริสุทธิ์เหล่านี้ ไม่เพียง ท�ำให้เราเห็นเมียนมาในมุมที่ต่างออกไป แต่ยังช่วย สร้างรายได้ให้แก่ท้องถิ่น และผลักดันเศรษฐกิจให้ ก้าวหน้าอีกด้วย
Lifestyle
伊
洛瓦底江,简称伊江, 缅甸第一大河,长2170 公里,从北到南贯穿缅 甸,伊洛瓦底江虽然并非缅甸最 长的河流,但由于其航运及灌溉价 值,故属缅甸最重要的河流。 伊洛瓦底江不仅仅一条经济运 输枢纽,而且也是成为一个著名的 旅游景点,河流两岸有着不少历史 古城,而且生物学家还在这里首次 发现了伊洛瓦底海豚,属于淡水海 豚,国际野生动物保护协会将它列 为是第一批因气候变化而濒临灭绝 的野生动物。 这次我们的曼德勒之一,当然 也少不了坐船游河,悬着乘坐渡船 到河对岸的敏贡古城,这里有一个 著名的景点——敏贡佛塔,相传是 缅甸国王孟云为他的王后建造的一 座未完成的皇宫,是世界上最大的 砖制建筑之一。因工程浩大,在孟 云王去世后,11年来只完成了三分 之一。尽管是一座未完成的建筑, 但它仍然是缅甸最大的古塔遗址,
气势恢宏一如往昔。塔身为厚重的 长方体,除大门为白色外,整个建 筑为浓重的棕黄色。如果按照计划 建设,塔身将达160米高,比仰光 大金塔还高48米。 我们乘坐渡船上岸,目的地 是敏贡村庄,要进村的交通工具有 骑马,或者选择坐车,因为我们团 里人比较多,只好选择一起坐车入 村,无法体会到骑马的乐趣。 在敏贡佛塔不远处,架设这一 个佛钟叫做——敏贡佛钟,体型上 仅仅比俄罗斯莫斯科克里姆林宫内 的大铁钟小,现在敲打这个敏贡佛 钟还能发出洪亮的声音。 曼德勒此行,我们还参观了敏 贡古城里最好看的景点——HSIN� BYUME帕亚寺,也叫白塔寺,被誉 为是伊洛瓦底的泰姬陵。白塔建于 1816年,因为外型像极了奶油蛋糕 的造型,因此有人称为奶油蛋糕佛 塔,据说这里又是世界的中心点所 以整体造型设计成大圆形,而辛比 梅佛塔护栏都是呈现波浪形,也象
征圍绕世界七座大山和海洋,也是 孟云王为纪念王后HSINBYUME去世 而建的。 缅甸这个国家对外开放时间 还不算长,整个国家民族仍保留着 传统古朴的文化,也让其他发达国 家的游客感受到与现代社会不一样 的人文。缅甸也依靠旅游业给国家 带来外汇收入,带动国家地区的经 济发展。
33
Event/Expo @Thailand Marine & Offshore Expo 2017
จัดขึ้นเป็นครั้งที่ 3 แล้ว ส�ำหรับ เอ็กซ์โปของอุตสาหกรรมนอกชายฝั่ง ทะเล การต่ อ เรื อ และการขนส่ ง ทาง เรือที่ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย ภายใน งานได้รวบรวมบริษัทที่ประกอบธุรกิจ ที่เกี่ยวข้องกับเรือ รวมถึงอุตสาหกรรม ที่อยู่นอกชายฝั่งทะเล ผู้ประกอบการ ในธุรกิจนี้สามารถร่วมงานเพื่ออัปเดต เทคโนโลยีและทิศทางของตลาด ระยะเวลา: 10 – 12 ตุลาคม 2560 สถานที่: ไบเทค บางนา รายละเอียดเพิม่ เติม: thai-marine.com 泰国国际海事船舶展 2017年泰国国际海事船舶与离岸技术装备博览会, 将吸引国际知名的造船和海运公司及其配套产业公司齐 聚于泰国曼谷,这一盛会,旨在汇集超过8000人的业内 专业人士和企业来共同解决,泰国海洋油气、造船和海 洋产业在技术方面不断变化的相关问题,以适应市场快 速发展的趋势。 时间:2017年10月10-12日 地点:曼谷BITEC会展中心 详情:thai-marine.com
@Intertextile Shanghai Apparel Fabrics 2017
งานแสดงสินค้าในอุตสาหกรรมสิง่ ทอระดับโลก ทีม่ ผี จู้ ดั งานกว่า 4,000 คน จาก 29 ประเทศเข้าร่วม ภายในงานจัดแสดงสินค้าเกีย่ วกับข้องกับสิง่ ทอ ทัง้ ยัง ได้พบกับบริษัทสิ่งทอ บริษัทเทรดดิ้งและดิสทริบิวเตอร์ที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจนี้ นอกจากนีค้ ณ ุ จะได้อปั เดตเทรนด์สงิ่ ทอใหม่ๆ จากผูจ้ ดั ภายในงานอีกด้วย ระยะเวลา: 11 – 13 ตุลาคม 2560 สถานที:่ Shanghai Everbright Convention & Exhibition Center รายละเอียดเพิม่ เติม: www.intertextileapparel.com
@Thailand one stop shopping expo 2017
งานแสดงสินค้าเพือ่ การชอปปิง้ ซึง่ รวมรวบสินค้ามากมายและหลากหลาย ประเภทมาไว้ในที่เดียว ไม่ว่าจะเป็นเฟอร์นิเจอร์ ของตกแต่งบ้าน เครื่องใช้ไฟฟ้า ไอที หรือแม้แต่สินค้าแฟชั่น เรียกได้ว่าเดินงานเดียวแต่ได้ของครบแทบทุกสิ่งที่ คุณต้องการ ระยะเวลา: 14 - 22 ตุลาคม 2560 สถานที่: ฮอลล์ 1 – 8 อิมแพค เมืองทองธานี รายละเอียดเพิ่มเติม: onestopshoppingexpo.com 泰国一站式商品展 泰国一站式商品展销会,是消费者购物天堂,这里 有各种各样的产品,不论是家具、装饰品、电器、电子 产品还是服装,在这里能够满足消费者各种需求。 时间:2017年10月14-22日 地点:曼通他尼会展中心1-8号馆 详情:onestopshoppingexpo.com
@World Sugar Expo & Conference 2017
งานซึง่ รวบรวมผูผ้ ลิตในอุตสาหกรรมน�ำ้ ตาลทีใ่ หญ่ทส่ี ดุ ในเอเชีย ภายในงาน มีการจัดแสดงสินค้าและเทคโนโลยีใหม่ๆ ทีเ่ กีย่ วข้องกับอุตสาหกรรมน�ำ้ ตาล ตัง้ แต่ ต้นน�ำ้ ถึงปลายน�ำ้ ของอุตสาหกรรม นอกจากนีภ้ ายในงานยังมีสมั มนาจากผูท้ คี่ ร�ำ่ หวอดในวงการเพือ่ ให้ความรูแ้ ก่ผเู้ ข้าร่วมงานด้วย ระยะเวลา: 11 – 12 ตุลาคม 2560 สถานที:่ ไบเทค บางนา รายละเอียดเพิม่ เติม : www.worldsugarexpo.com
中国国际纺织面料及辅料(秋冬)博览会
泰国国际糖业展
中国国际纺织面料及辅料博览会始于1995年,全 球最具影响力的纺织面料及辅料展之一。将有4,553个 展商,来自29个国家及地区;展会设立10个展馆,逾 260,000平方米,同时有超过来自90个国家7万多名专业 买家到场。 时间:2017年10月11-13日 地点:上海国家会展中心(NECC) 详情:www.intertextileapparel.com
2017年泰国国际糖业技术设 备展,是泰国唯一最大最专业的 糖业展览会。本届展会将展出甘 蔗培育、种植、收割及制糖过程 中的新技术、新工艺、新装备, 并吸引澳大利亚、加拿大、法 国、德国等30多个国家的参展商 以及专业采购商到场参观采购。 时间:2017年10月11-12日 地点:曼谷BITEC会展中心 详情:www.worldsugarexpo.com
34
ใบสมัครสมาชิกนิตยสาร TAP
Oct 2017 VOL.16
โอกาส ธุร กิจไทย
ในแดนมังกร
วันที่สมัคร……………………….................................………….. 6 เดือน ราคา 250 บาท จากปกติ 270 บาท 1 ปี ราคา 500 บาท จากปกติ 540 บาท
泰企打开中国市场的机遇
เริ่มสมัครตั้งแต่ฉบับเดือน ...........................................
ISSN 2465-504X
9 772465 504010
ชื่อ/สกุล .......................................................... สถานที่จัดส่งเลขที่................................... ถนน......................................................................... ต�ำบล/ แขวง ................................................... อ�ำเภอ/เขต.............................................. จังหวัด..................................................................... รหัสไปรษณีย์ .................................................. โทรศัพท์................................................... อีเมล........................................................................
การช�ำระเงิน โอนเงินผ่านธนาคารกสิกรไทย ชื่อบัญชี บริษัท ไทย บิซ พาโนราม่า จ�ำกัด สาขาสะพานเหลือง บัญชีเลขที่ 011-8 -26759-1 จ�ำนวนเงิน .................................................. บาท วันที่โอน....................................... สาขาที่โอน............................................. เมื่อช�ำระแล้วกรุณาส่งส�ำเนาใบโอนเงินและส�ำเนาบัตรประชาชน หรือหากต้องการออกใบก�ำกับภาษีนามนิติบุคคล โปรดระบุพร้อมส่งมาที่ E-mail : k_pum@tcitv.co.th โทรสาร 0-2 679-7036 หรือ ตามที่อยู่ด้านล่าง สอบถามราย ละเอียดเพิ่มเติมที่ 0-2 679-7034, 36 คุณนฤมล ผู้ภักดี
TAP杂志会员注册表 注册日期: ..............................................................................
半年
价格
一年
价格
250 泰铢 原价 500 泰铢 原价
270 泰铢 500 泰铢
订阅期刊 :从 .................................................................................... 姓名:...................................................... 寄送地址: ................................................ : 门牌号:........................................................... 路/镇:.............................................. 县/区:.......................................................... 府治: ................................................................. 邮编: .................................................................................................... 联系电话:.....................................................................................
付款方式 可通过开泰银行SapanLuang 分行账户转账至Thai Biz Panorama Co.,Ltd 有限公司, 银行账号:011 – 8 – 26759 – 1 金额: ............................................................ 泰铢 转账日期: ....................................................... 转账分行: .................................................... 公司地址:Thai
Biz Panorama Co.,Ltd(财务部) 1168 /76 26th FLOOR, LUMPINI TOWER, RAMA IV ROAD, TUNGMAHAMEK, SATHORN, BANGKOK 10120. Tel. 0 - 2679-7034, 36 更多详情请咨询:K. Narumon Phoopakdee