Ljubljana Exclusive
14
poletje l summer 2017
mestna revija l intown magazine
Art & Culture Art Art Art& &&Culture Culture Culture Shopping Shopping Shopping Gourmet Gourmet Gourmet
brezplaÄ?ni izvod l your personal copy
Shopping Gourmet
Festivalsko poletje v prestolnici Nakupovalnik vodnik S kolesom po Sloveniji Mestne plaĹže
Summer festival in the capital Shopping guide Cycling across Slovenia Urban beaches
V sebina
6 8
Festivalsko poletje v prestolnici Summer festival in the capital
14 Intervju: Sophie Honey 16 Poletne prireditve l Summer events 20 Shopping 28 Intervju: Zoran Đukič 34 Skriti vrtovi l Hidden gardens 46 Mestne plaže l Urban beaches 48 Pitna voda v Ljubljani
56
34
Novo v mestu l New in town
56
Drinking Water in Ljubljana S kolesom po Sloveniji Cycling across Slovenia
62 Dogodki l Events 72 Zemljevid mesta l City map Ljubljana
4
8
N ovo
v mestu
l New in town
N ew BISTRO BIRÓ Med mestnimi kotički Gornjega trga je svoj prostor našel tudi nov urbani kotiček Biró, ki nam ob katerem koli delu dneva ponuja celovito kulinarično ponudbo. Nove zgodbe za vsak okus bodo zaživele v prijetnem ambientu, ki ga je lastniku lokala pomagala opremiti arhitektka Petra Zupančič. Ljubljana's Gornji trg (Upper Square) is richer for a new urban bistro Biró where you can choose from their complete culinary offer at any time of day. New stories for every taste will come alive in a charming ambience designed with joint efforts of the bistro's owner and the architect Petra Zupančič. Gornji trg 15 T: +386 (0)64 258 497 www.facebook.com/BiroBistro
Foto: Matic Bajželj
Vinski bar Šuklje l Wine bar Šuklje Wine bar Šuklje je dobil mesto v središču Ljubljane, in sicer v tisti imenitni hiši na Bregu, ki leži v prijetni senci kostanjev. Več kot tristo vinskih imen bogati njihovo vinsko karto, ki ponuja tako tuja kot domača vina. Ob vinu se boste lahko razvajali z izbranimi prigrizki, ki se z vinom ujemajo kot rima ob podlagi najboljših melodij. Prav te so tudi del vinskega bara, saj na meniju najdemo Vino Music Mood, kar pomeni, da lahko na priporočilo ekipe izberete tudi vinsko spremljavo, ki se bo ujela z vašim glasbenim razpoloženjem tistega dne. Wine bar Šuklje opened in the Ljubljana city center, in the elegant house on the Breg street that enjoys a pleasant shade of the chestnuts. Their wine chart includes over three hundred wines, both foreign and local. You can choose to enjoy your glass of wine with snacks, carefully selected to complement the wine like a perfect rhyme complements a beautiful melody. Breg 10 T: +386 (0)40 654 575 www.suklje.com
T own
HOTEL INTERCONTINENTAL NEW 5 STAR HOTEL in Ljubljana InterContinental Hotels Group (IHG), eno vodilnih svetovnih hotelskih podjetij, in investitor Delta Holding sta združila moči pri izgradnji prvega hotela InterContinental® Ljubljana v centru mesta. Novi hotel, prvi s 5 zvezdicami v Ljubljani, bo imel poleg sob še luksuzni predsedniški apartma, bazen, wellness in tudi restavracijo s panoramskim razgledom v 20. nadstropju, ki bo zagotovo postala ena novih vročih točk kulinarične ponudbe mesta. Odprtje hotela s 165 sobami je napovedano v začetku septembra. InterContinental Hotels Group (IHG), one of the leading global hotel companies, and the investor Delta Holding joined their forces to build the first InterContinental® Hotel Ljubljana in the city center. The new, first 5 star hotel in the capital will include, apart from the rooms, a luxury presidential suite, pool, wellness spa and a restaurant on the 20th floor, whose panoramic view will undoubtedly make it one of the new culinary hot spots in town. The 165-room hotel is due to open in the beginning of September. Slovenska cesta 59 www.ihg.com
URBANI ČEBELNJAK URBAN BEE HOUSE V okviru Čebelje poti si lahko v Botaničnem vrtu ogledate tudi novi urbani čebelnjak, v katerem pa niso le panji, temveč predstavlja tudi urbano informacijsko točko, ki pripoveduje o tradicionalni in sodobni kulturi čebelarjenja v Sloveniji.
Foto: JK Design, Sonja Ravbar Photography, arhiv Wine bar Šuklje
As part of Ljubljana's Bee Path, you can stop at the Botanical Garden and visit the new urban bee house which, in addition to beehives, also contains an urban information point explaining both traditional and modern culture of beekeeping in Slovenia. Ižanska cesta 15 www.ljubljana.si
ZAČASNA KNJIŽNICA NA LJUBLJANSKEM GRADU A TEMPORARY LIBRARY UNDER THE LJUBLJANA CASTLE Knjižnica pod krošnjami bo letos še zanimivejša zaradi lesene bivalne enote na grajskem griču pod Ljubljanskim gradom, namenjene začasni knjižnici. Modularno bivalno enoto, ki je v celoti izdelana iz slovenskega lesa, so zasnovali v arhitekturnem biroju OFIS Arhitekti, prvič pa predstavili aprila v Milanu na Tednu oblikovanja. Obiščete jo lahko vsak dan do konca julija med 17.30 in 21.30.
Foto: Arhiv OFIS Arhitekti
in
NOVA KAVARNA ČOKOLADNEGA ATELJejA DOBNIK CHOCOLATE STUDIO DOBNIK OPENED A NEW CAFÉ
Foto: Nik Rovan
Čokoladni atelje Dobnik, ki je poznan po odlični čokoladi, pralinejih in tortah, je nedavno odprl čudovito kavarno v starem mestnem jedru ob Ljubljanici. Več si preberite na strani 30.
This year the library under the trees will be even more interesting because of the wooden accommodation unit under the Ljubljana Castle made for a temporary library. The modular accommodation unit, which is entirely made of Slovenian wood, was designed by the team of architects and engineers led by Slovenian firm OFIS Arhitekti and was first presented in April for the Milan design week. You can visit it every day until the end of July between 17.30 and 21.30.
Known for its excellent chocolate, pralines and cakes, the chocolate studio Dobnik recently opened a charming café in the old city center, on the bank of Ljubljanica river. More on page 30. Cankarjevo nabrežje 19, Ljubljana T: +386 (0)1 425 31 41 www.cokoladniatelje.si
Ljubljana
Ljubljana
6
7
Festivalsko poletje v prestolnici Summer festival in the capital Poletja v Ljubljani vsako leto zaznamuje živahno kulturno dogajanje, v središču katerega je zagotovo 65. Ljubljana Festival, ki bo tudi letos z izvrstnimi predstavami širši množici približal izjemna domača in svetovna umetniška imena. Every summer, Ljubljana is turning into a rich cultural scene, at the center of which there is, of course, the 65th Ljubljana Festival, bringing together the best domestic and foreign artists who introduce outstanding performances to a wider crowd. Ljubljana
8
Foto: Anže Vrabl
P rireditve
F estivalsko 27. 6. – 31. 8. 2017
Ljubljana Festival Eden najstarejših poletnih festivalov v Evropi bo v svoji 65. izvedbi postregel z mnogimi glasbenimi in plesnimi predstavami. Številne predstave na prostem nam bodo približale dela vrhunskih izvajalcev. Ljubljana Festival se je uradno začel 27. junija s scensko kantato Carmino Burano Carla Orffa, ki jo je izvedla najslavnejša uprizoritvena skupina na svetu, katalonska La Fura Dels Baus. Na festivalu bo ponovno nastopila slovita mezzosopranistka Elina Garanča, ki redno nastopa po največjih opernih in koncertnih odrih sveta. Izpostaviti velja tudi Orkester Sanktpeterburške filharmonije z dirigentom Yurijem Temirkanovim, pianistko Martho Argerich, Madamo Butterfly v izvedbi Državne opere iz Pekinga, Mariinsko gledališče iz Sankt Peterburga z izjemnim dirigentom, Valerijem Gergijevim, violinista Robyja Lakatosa in druge. Festival se bo zaključil 31. avgusta s koncertom slovitega Orkestra Mariinskega gledališča iz Sankt Peterburga. Tudi to sezono bodo festival zaznamovale baletne in operne predstave, komorni in simfonični koncerti, XX. Mednarodna likovna kolonija, Ljubljana Festival na Ljubljanici, muzikali ter ustvarjalne delavnice za otroke in mladino.
Foto: Valentin Baranovsky (C) State Academic Mariinsky Theatre
poletje
Foto: Festival Ljubljana
The 65th Ljubljana Festival, one of the oldest European summer festivals, promises a wide selection of musical and dance performances. Numerous open air performances will acquaint us with the work of top performers. The Ljubljana Festival was officially launched on 27th June with a scenic cantata Carmina Burana composed by Carl Orff and performed by the most famous performing group in the world, the Catalan La Fura Dels Baus. The festival will also feature the renowned mezzo-soprano Elina Garanča, who regularly performs at the biggest opera and concert stages of the world. We also have to expose The Orchestra of the St. Petersburg Philharmonic Orchestra with the conductor Yuri Temirkanov and the pianist Martha Argerich. Puccini’s Madama Butterfly will be performed by the The China National Opera House from Beijing. The festival will end on August 31 with the concert of the famous Orchestra of the Mariinsky Theater from St. Petersburg. In addition to the rich cultural and artistic programme, there will also be the XX. International Fine Arts Colony and many creative workshops for children and youth.
Foto: Iñigo Ibañez
Ljubljana
Ljubljana
10
11
L jubljana
festival
E. Kálmán: Kneginja Čardaša/ E. Kálmán: The Gypsy Princess 13. 7. 2017, 20.00 SNG Opera in balet Ljubljana
Strastne in vznemirljive melodije priljubljenih arij in ansamblov, začinjene s čardašem, so se občinstvu vsega sveta prikupile ne samo na odrskih deskah, temveč tudi v filmih. Tokrat bodo zazvenele pod vodstvom dirigenta Veseljka Barešića in režiserja Ivana Lea Lema iz Hrvaške v združenih močeh ljubljanskega opernega ansambla in zagrebškega gledališča Komedija. Cena vstopnic: od 10 do 39 evrov. Passionate and exciting melodies of popular arias and bands, spiced up with a touch of csárdás, have found their way to people's hearts, both through theater and cinema. This time we will be able to enjoy them under the direction of conductor Veseljko Barešić and director Ivan Leo Lemo from Croatia, who have joined forces with the Ljubljana Opera Ensemble and Komedija Theater from Zagreb. Ticket price: from 10 to 39 euros.
G. Puccini: Madama Butterfly 24. 8. 2017, 20.00 Cankarjev dom
S priljubljeno opero Giacoma Puccinija bo v Ljubljani vnovič gostoval ansambel Kitajske nacionalne opere iz Pekinga. Predstavo bo vodil glasbeni vodja in dirigent Kitajske nacionalne opere Yang Yang, eden najbolj dejavnih kitajskih dirigentov mlajše generacije. Cena vstopnic: od 19 do 49 evrov. The China National Opera from Beijing is returning to Ljubljana with this popular work by Giacomo Puccini. The opera will be conducted by Yang Yang, the artistic director and conductor of the China National Opera and one the most active Chinese conductors of the younger generation. Ticket price: from 19 to 49 euros.
Vesna 16. 8. in 17. 8. 2017, 20.30 Križanke
Vesna je slovenski muzikal po zgodbi iz istoimenskega filma Františka Čapa, kjer nedolžna mladost prinaša nekaj velikega in lepega ter številne zaplete, ki pa jih na koncu reši ljubezen. Cena vstopnice: od 27 evrov. Vesna is a Slovenian musical based on the eponymous movie by František Čap. It is a story about the innocent youth, its all about intensity and beautiful emotions as well as numerous complications which are ultimately overcome by love. Ticket price: from 27 euros.
Hommage à Tomaž Pandur – Brezmadežna/Immaculata 18. 7. 2017, 20.00 SNG Opera in balet Ljubljana
Monodrama v interpretaciji večkrat nagrajene Nataše Matjašec Rošker je oblikovana »v štirinajst miselnih pokrajin Marijine poti, v oltar ljubezni, izgube, samote, iskanja smisla v ranah.« Predstava je posvečena lani nenadno preminulemu režiserju Tomažu Pandurju. Cena vstopnic: od 10 evrov. This monodrama, interpreted by multiple award winner Nataša Matjašec Rošker, is divided »into fourteen mental landscape's of Mary's journey, in the altar of love, of loss, of solitude, of search for meaning in wounds.« The play is dedicated to director Tomaž Pandur, who died suddenly last year. Ticket price: 10 euros.
Vlado Kreslin z gosti/ Vlado Kreslin with guests
“I remember Elvis”
25. 8. 2017, 20.30
Križanke
29. 8. 2017, 20.30 Ob 40-letnici smrti Elvisa Presleya se bomo s skupino Sam’s Fever in Big bandom RTV Slovenija z godali spomnili največjih uspešnic kralja rock&rolla. Cena vstopnice: od 25 evrov. We will commemorate the 40th anniversary of Elvis Presley's death with Sam's Fever and RTV Slovenia Big Band playing a string version of Koncert ob 40-letnici smrti kralja rock & rolla the King's greatest 29. avgust 2017 20:30 hits. Ticket price: from 25 euros.
Križanke
Foto: Sandro Miller
John Malkovich 20. 7. 2017, 20.00 Dvorana Grand hotela Union
John Malkovich bo ob glasbeni spremljavi pripovedoval izbor besedil iz poglavja Report on the Blind iz romana Grobovi in junaki Ernesta Sabata. Spremljal ga bo Šnitkejev koncert v klavirsko-godalni izvedbi ansambla Solisti Aquilani. Cena vstopnic: od 25 evrov. John Malkovich will narrate selected texts from the chapter Report on the Blind from the novel On Heroes and Tombs by Ernesto Sabato. His narration will be accompanied by Schnittke's Concerto for Piano and Strings performed by Solisti Aquilani. Ticket price: 25 euros.
Vlado Kreslin bo z gosti Draženom Turina – Šajeta in Vokalno skupino BeleTinke nastopil v Križankah in z besedili ter melodijami skušal izrisati prekmursko mavrico tudi v Ljubljani. Cena vstopnice: od 29 evrov. Vlado Kreslin, together with his guests Dražen Turina - Šajeta and vocal group BeleTinke, is coming to Križanke where he will try, through his music and lyrics, to fill the capital with the vibrant energy of his native Prekmurje. Ticket price: from 29 euros.
I remember
Foto: Jože Bojec
Ljubljana, Križanke
& Big Band RTV Slovenija z godali Jazzva & Retronom
Ljubljana
Ljubljana
12
13
I ntervju l I nterview Koliko časa že živite v Ljubljani? Minilo je že več kot dve leti, odkar sem z družino prišla v Ljubljano in prevzela funkcijo veleposlanice Velike Britanije v Sloveniji.
How long have you been living in Ljubljana? It has been more than two years since I moved to Ljubljana together with my family and took a post as British Ambassador to Slovenia.
Kateri del mesta vam je najbolj všeč? Najlepši in prijeten del mesta so kotički ob reki Ljubljanici.
Which part of the city do you like most? The most beautiful and pleasant part of the city are corners along the Ljubljanica river.
Kje najdete najboljšo kavo? Moram priznati, da ne pijem veliko kave, a obožujem nakup čaja v Čajni hiši.
Sophie Honey V času, ko Velika Britanija začenja pogajanja za Brexit, smo se o življenju v Ljubljani pogovarjali z veleposlanico Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske v Sloveniji, njeno ekscelenco Sophie Honey. K nam je prispela v družbi partnerja in njunih dveh otrok, ki so se v življenje pri nas popolnoma vživeli.
Where can you find the best coffee? I have to admit I don't drink much coffee, but I love buying tea at Čajna Hiša.
Vaši priljubljeni restavracija in hrana? Najraje jem doma ali na pikniku v družbi svoje družine in prijateljev. Če pa že moram izbrati, kje jesti v Ljubljani, bi prav gotovo omenila restavracijo Julija, kjer lahko najdete dobro hrano in ljubko vzdušje starega mestnega jedra. Na zajtrk ali kosilo pa rada zaidem tudi v EK bistro, kjer se dober okus zliva s prijetnim pogledom na reko Ljubljanico.
Where and what do you like to eat? I prefer eating at home or having picnics with my family and friends. But if I have to choose where to eat in Ljubljana, I have to mention Julija Restaurant where you can find good food and the lovely atmosphere of the old town. For breakfast or lunch, I would recommend EK bistro where you can enjoy tasty food and a nice view of the Ljubljanica river.
Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Opisala bi jo s preprostimi besedami: »Lepo mesto, pridi in poglej!«
How would you describe Ljubljana to a foreign visitor, friends? I would describe it with simple words: “Beautiful city, come visit and see for yourselves!”
Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? To je težko vprašanje. Potujem po vsej državi v okviru projekta oziroma izziva obiskati vsako izmed 212 slovenskih občin, da bi skupaj poglobili odnos med državama, še posebno v času Brexita. Mojima otrokoma je bilo všeč metanje kamenčkov v morje v Piranu in tekanje po Tartinijevem trgu. Všeč mi je bilo tudi pohodništvo in vzpon na Malo planino.
One-day trip in Slovenia? Where to go? This is a difficult question. I've been travelling all over the country as part of the Embassy’s #212challenge that includes visiting all the municipalities in Slovenia with the aim of deepening the relationship between the two countries, especially now at the time of Brexit. My kids loved throwing stones in the sea in Piran and running around the Tartini Square. I also loved hiking, especially to Mala Planina.
Če bi lahko, kaj bi v Ljubljani spremenili oziroma naredili za izboljšanje kakovosti bivanja? Oh, kakovost življenja je tukaj zelo visoka. Za Londončanko sta neverjetna življenje v mestu, kjer je na voljo toliko kulturnih dogodkov, in dostopnost narave. Mogoče bi bilo dobro, da bi bilo več odprtih stvari ob nedeljah.
If you could, what would you change to improve the quality of life in Ljubljana? Oh, the quality of life is very high here. For a Londoner it is amazing to live in a city with such abundance of cultural events and the nature that is so easily accessible. Maybe it wouldn't hurt to have more things open on Sundays.
Vizija Ljubljane čez 100 let? Prepričana sem, da bo Ljubljana čez 100 let še vedno očarljiva, sproščujoča, kulturna in zelena.
Vision of Ljubljana in 100 years? I'm sure it will still be charming, relaxing, cultured and green.
At the time when Great Britain is commencing its Brexit negotiations, we talked to the Ambassador of the United Kingdom to Slovenia, Her Excellency Sophie Honey, about life in our capital city Ljubljana. She moved here with her partner and their two children, who are now all completely immersed in Slovenian way of life. Ljubljana
Ljubljana
14
15
P rireditve Foto: arhiv Imago Sloveniae
national film productions as well as the independent and art films that met with the widest public response, having played at Kinodvor.
dies, which will surely enrich the warm summer evenings. The price for each festival day is 16 euros. www.festivalstandupkomedije.si
www.kinodvor.org
14. 6.–26. 8. 2017 Poletje v stari Ljubljani The Summer in Ljubljana Old Town festival Tradicionalni festival Poletje v stari Ljubljani s koncerti klasične glasbe vsako leto popestri dogajanje v mestu, v slikovitem okolju starega mestnega jedra. Festival zaključi že tradicionalna prireditev Noč v Stari Ljubljani. Each year, the Summer in Ljubljana Old Town festival contributes to the vibrancy of city life in Ljubljana by presenting a programme of classical music concerts held in the picturesque surroundings of the old city center. The festival is held until the end of August, when it traditionally concludes with an event entitled Night in Ljubljana Old Town. www.imagosloveniae.net Foto: Domen Pal
5. 7.–29. 7. 2017 Film pod zvezdami – letni kino na Ljubljanskem gradu Film under the stars – summer cinema at the Ljubljana castle Privoščite si ogled aktualnih filmskih uspešnic pod zvezdnim nebom na slikovitem dvorišču Ljubljanskega gradu. Na ogled bo izbor filmov kakovostne svetovne filmske produkcije in najbolj odmevnih neodvisnih in umetniških filmov, ki so se znašli na sporedu Kinodvora. Treat yourself to the latest popular films under the starry sky in the picturesque yard of the Ljubljana castle. The selection of films includes high-quality inter-
20. 7.–22. 7. 2017 Ljubljana Beach Volley Challenge Kongresni trg V drugi polovici julija se bo na Kongresnem trgu v Ljubljani odvijal mednarodni turnir Ljubljana Beach Volley Challenge, največji spektakel v odbojki na mivki pri nas. Zabava je zagotovljena.
Do 26. avgusta l Until 26 August 2017 Imago Sloveniae Različna prizorišča v stari Ljubljani Na letošnjem poletnem delu 29. festivala, v okviru katerega potekata tudi Poletje v stari Ljubljani in Festival noči, se bo zvrstilo 38 koncertov, na katerih se bo predstavilo 266 izvajalcev iz 23 držav. This year's summer part of the 29th Festival, which includes Summer in Old Ljubljana and the Festival of Night, will feature 38 concerts featuring 266 performers from 23 countries. www.imagosloveniae.net
At the second end of July you could be a part of the greatest international beach volleyball tournament in Slovenia, called Ljubljana Beach Volley Challenge. They promise lots of fun. www.odbojka.si
Foto: Tomaž Kos
22. 8.–26. 8. 2017 10. Festival Panč Ljubljanski grad V idilično grajsko dvorišče Ljubljanskega gradu prihaja karavana izvrstnih slovenskih in tujih »stand-up« komikov! Tako kot lani bodo obiskovalci tudi letos deležni kar petih tematskih večerov komedije, kar bo zagotovo prijetno popestrilo tople poletne večere. The caravan of excellent Slovene and foreign »stand-up« comedians come to the idyllic castle courtyard of the Ljubljana Castle! Just like last year, visitors will also receive five themed evening comeLjubljana
16
22. 6.–27. 8. 2017 19. mednarodni festival Mini teatra za otroke Mini Teater, Križevniška 1, Ljubljana Mini Teater ne počiva niti poleti. Kar dva nepozabna meseca odličnih predstav in ustvarjalnih delavnic bo odprla ulična predstava Krogla, katere avtor je performer Andrej Tomše. Cena vstopnic za predstave na festivalu Mini poletje je 3 evre, delavnice so brezplačne. Mini Teater does not rest in summer. Two unforgettable months of great performances and creative workshops will open the street performance Krogla, whose author is Andrej Tomše. The price for tickets for Mini Summer Festival is 3 euros, workshops are free of charge. mini-teater.si
E vents The library under the trees will be even more interesting this year because of the wooden accommodation unit of the Ofis architects, positioned under the Ljubljana Castle for a temporary library. www.knjiznicapodkrosnjami.si Foto: Marko Delbello Ocepek
27. 8.–30. 8. 2017 Komedija pod zvezdami Ljubljanski grad 11. edicijo festivala bo odprla tradicionalna programska stalnica, uspešnica Jamski človek v izvedbi Uroša Fürsta, ki je letos praznovala že 15 let neprekinjenega igranja in rekordnih 700 uprizoritev. V primeru slabega vremena bodo predstave v Festivalni dvorani z začetkom ob 21. uri. Cena vstopnice za posamezni dogodek: 17 evrov.
28. 8.–2. 9. 2017 FEKK – Festival kratkega filma v Ljubljani Slovenska kinoteka in druga prizorišča po Ljubljani Ob zaključku poletja bo Ljubljano preplavila kratkometražna produkcija domačih in tujih avtorjev. Filmske projekcije bo pospremilo bogato festivalsko dogajanje z mednarodnimi gosti, okroglimi mizami in glasbenim programom.
The 11th edition of the festival will be opened by the traditional program with the best performance Cave man by Uros Fürst, who has been celebrating 15 years of uninterrupted playing and keeps the record of 700 performances this year. In case of bad weather, performances will be in the Festival Hall starting at 9 pm. The ticket price for each event is 17 euros.
At the end of the summer, Ljubljana will be flooded with short productions by domestic and foreign authors. Film projections will be accompanied by rich festival events with international guests, round tables and musical programs. fekk.kraken.si
komedijapodzvezdami.si
Foto: Nada Žgank
Do 31. avgusta 2017 l Until 31 August 2017 Knjižnica pod krošnjami Library under the treetops Festival poletnega branja ponuja brezplačno branje na prostem, ki je pospremljeno s številnimi zanimivimi dogodki. Med izbranimi knjigami, časopisi in revijami so zastopane vse zvrsti in različni formati. Knjižnica pod krošnjami bo letos še zanimivejša zaradi lesene bivalne enote v izvedbi Ofis arhitektov pod Ljubljanskim gradom, namenjene začasni knjižnici. The summer reading festival features free reading outdoors accompanied by a myriad of interesting events. The selected books, newspapers and magazines cover all genres and numerous formats.
Do 24. septembra Until 24 September 2017 Izginjajoče kulture Ljubljanski grad, Galerija »S« Ljubljanski grad bo letos v poletnem času že peto leto zapored v sodelovanju z National Geographicom Slovenija pripravil fotografsko razstavo v Galeriji »S«. Tokrat bosta fotografa Arne Hodalič in Katja Bidovec razstavila fotografije, nastale v okviru projekta »Izginjajoče kulture«, katerega namen je predstaviti ljudstva, ki še vedno živijo tako kot pred stoletji, a so po mnenju antropologov zaradi različnih vzrokov na robu izumrtja. In the summer of this year, the Ljubljana Castle will organize a photographic exhibition in Gallery »S« for the fifth consecutive year in cooperation with National Geographic Slovenia. This time, photographers Arne Hodalič and Katja Bidovec will exhibit photographs created in the framework of the project »Scattering cultures«, which aims are to present the people who still live like centuries ago, but according to the anthropologists, they are on the verge of extinction due to various causes.
Oglas
ljubljanskigrad.si
Foto: Erika Felicijan
Do 9. septembra l Until 9 September 2017 ARTish 2017 Gornji trg ob Herkulovem vodnjaku, Ljubljana Sobotne dneve bomo lahko preživljali v družbi slovenskih umetnikov in ustvarjalcev, posedali in klepetali ob Herkulovem vodnjaku, v ARTish Shopu pa bo možno kupiti raznorazne unikatne izdelke za dom in osebno garderobo. In Saturday days, we will be able to survive in the company of Slovenian artists and creators, sit and chat at Herkul's well, and will be able to buy a variety of unique home and personal wardrobe products at the ARTish Shop. artish.si Ljubljana
18
Do 29. oktobra l Until 29 October 2017 32. grafični bienale: Kriterij rojstva Različne lokacije, Ljubljana Letošnji bienale je zastavljen kot eksperiment: namesto osrednjega kuratorja so nalogo izbora sodelujočih umetnikov prevzeli kar umetniki sami, kot navdih pri ustvarjanju del pa jim je namesto vodilne teme služila pesem Kriterij rojstva Jureta Detele. Poleg osrednje razstave bienale prinaša tudi vrsto spremljevalnih razstav, projektov in dogodkov.
PERSONAL SHOPPING
This year's biennial is set as an experiment: instead of the central curator, the selection of participating artists was taken over by artists themselves, and the song of the Criteria of the Birth by Jure Detele was used as an inspiration for the creation of works. In addition to the central exhibition, the biennial also brings a number of accompanying exhibitions, projects and events. mglc-lj.si
info@the50thavenue.com • GSM +386 (0)40 475 438 www.the50thavenue.com the50thavenue.com
Shopping in Ljubljana
MAX&Co. MAX & Co. je sodobna modna blagovna znamka, rojena v Italiji. Ustvarja premišljeno oblikovana, skrbno izdelana in za nošenje enostavna oblačila in dodatke za ženske s stilom. MAX&Co. is a modern fashion brand, born in Italy. It creates as well designed, carefully crafted and easy to wear clothing and accessories for women with style. Miklošičeva 1, Ljubljana T: +386 (0)1 241 47 45 E: maxandco@siol.net pon/mon – pet/fri: 9.00 – 19.30 sob/sat: 9.00 – 15.00 ned in prazniki/sundays and holidays: zaprto/closed
MARINA YACHTING Marina Yachting je urbana blagovna znamka z mornarsko podzavestjo. Vrednote, ki predstavljajo znamko so: izjemen dizajn, svoboda, edinstvenost in ljubezen do morja. Filozofija podjetja in osnovna misel vsake nove kolekcije je neustavljiva dediščina. Marina Yachting is an urban brand with a marine subconscious. The values representing the brand are: outstanding design, freedom, uniqueness and love of the sea. The company's philosophy and the basic thought behind every new collection is unstoppable heritage. Novi trg 6, Ljubljana T:+386 (0)1 425 11 07 E: marina.yachting@siol.net
BAG‘S V prijetnem ambientu trgovine BAG‘S, ki se nahaja v samem središču Ljubljane, lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot so Kipling, Mandarina Duck in Victorinox. Trgovina ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice ter dodatke, pestro ponudbo svetovno znanih oblikovalskih račk Bud
pon/mon – pet/fri: 9.00 – 20.00 sob/sat: 9.00 – 17.00 ned/sun: 10.00 – 14.00
Products in modnih zapestnic Pura Vida. BAG‘S svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi. Situated in the centre of Ljubljana, the BAG’S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands, such as Kipling, Mandarina Duck and Victorinox. BAG’S sells a comprehensive range of travel and business products, men’s and women’s
Ljubljana
Ljubljana
20
21
bags, purses, wallets and accessories. We offer you a large selection of the famous Bud Products ducks and fashionable Pura Vida bracelets. The BAG’S world is in your hands; everything else is in our bag. Wolfova 1, Ljubljana T: +386 (0)1 251 10 10 www.bags.si
S hopping s.Oliver
PETIT BatEAU
Slogan znamke s.Oliver je »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver je moda za vsakogar, ponuja oblačila za vsak dan in za vse priložnosti. Znamka s.Oliver zastopa iskrenost in avtentičnost ter je znana po odlični kakovosti in tradiciji. V trgovini s.Oliver na Stritarjevi ulici ponujajo ženska in moška oblačila, modne dodatke in čevlje.
Petit Bateau s stoletno tradicijo predstavlja lastnosti, ki so del vsakega življenja. Mladostna igrivost, iskrena sreča in neskončno udobje. Že od leta 1893 je znamka Petit Bateau nepogrešljiva spremljevalka otrok in odraslih, ki sta jim kakovost in udobje pomemben del vsakdana. Petit Bateau's long tradition represents features that are part of every life. Youthful playfulness, sincere happiness and endless comfort. Since 1893 the Petit Bateau brand has been an indispensable companion for children and adults, for whom quality and comfort are an important part of everyday life.
s.Oliver‘s claim is »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver is fashion for everyone and every day in every situation. s.Oliver stands for: sincerity and authenticity, genuine products at fair prices, an excellent quality and tradition. In s.Oliver Shop in Stritarjeva street you can find women and men clothing, accessories and shoes.
Stari trg 30, Ljubljana T: +386 (0)5 993 49 89 E: petit-bateau@siol.net
Stritarjeva 7, Ljubljana T: +386 (0)1 426 93 93, www.soliver.com
FREYWILLE Nakit FREYWILLE iz kombinacije emajla in 24-karatnega zlata, je narejen z navdihom, ki se skriva v različnih kulturah in znanih zgodovinskih in umetniških delih. Vse kolekcije so zasnovane na nematerialnih in čustvenih idejah evropskih in humanističnih filozofij. Zapestnice, prstani, verižice in dodatki poosebljajo ljubezen do umetnosti, lepoto in kulturo.
pon/mon – pet/fri: 9.00 – 19.30 sob/sat: 9.00 – 18.00 ned/sun: 11.00 – 15.00 prazniki/holidays: zaprto/closet
FREYWILLE jewellery is a combination of enamel and 24-carat gold. It is made with an inspiration, hidden within various cultures and known historical works and works of art. All collections are based on immaterial and emotional ideas of European and humanistic philosophies. Bracelets, rings, necklaces and accessories embody love for art, beauty and culture.
Kolekcija l Collection Hommage à Hundertwasser
Mestni trg 8, Ljubljana T: +386 (0)1 421 03 15 www.freywille.com
IKONA Nakupovalna hiša Ikona v centru Ljubljane pod eno streho združuje prestižne znamke oblačil, modnih dodatkov in kozmetike, kolekcije svetovnih modnih ikon, kulinariko ter izdelke kakovostnega slovenskega oblikovanja. Located in the centre of Ljubljana, the Ikona Shopping Mall offers prestigious brands of clothing, fashion accessories and cosmetics, collections from international fashion icons, cuisine and top-quality examples of Slovenian design, all under one roof. Dobrodošli v Ikoni / Welcome to Ikona! Ikona Department Store Mestni trg 24, Ljubljana T: +386 (0)59 342 800 www.ikona-ljubljana.si Ljubljana
22
Ljubljana
Foto: Dean Duboković
23
W atches & Draguljarna Malalan is a family company with 68 years of tradition and a commitment to excellence. With quality, expertise and a friendly approach, our jewellery and watch company have earned a reputation that even the world’s most renowned jewellery and watch designers have come to rely on.
Draguljarna Malalan Draguljarna Malalan je družinsko podjetje, ki s srcem in predanostjo ustvarja že 68 let. Kakovost, strokovnost in prijaznost sta naši draguljarski in urarski hiši prinesli ugled, ki mu zaupajo tudi svetovni oblikovalci zapestnih ur in nakita.
Draguljarna Malalan je ekskluzivni zastopnik za svetovno priznane blagovne znamke: Rolex, IWC Schaffhausen, Breitling, Panerai Bell & Ross, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, Marco Bicego, Fope … Čudovit je tudi unikaten nakit, ki ga izdelujemo v lastni delavnici. Za kolekcijo Malalan uporabljamo le najdragocenejše materiale: rumeno, belo in rdeče 18-karatno zlato ter diamante, safirje, rubine, smaragde,
Ura I Watch Rollex Oyster Perpetual Sea-Dweller
bisere in akvamarine. Posebej smo ponosni na kolekcijo Romantika, pri kateri so v prefinjene linije zlata vdelani diamanti in ki s svojo brezčasno obliko postane del vašega družinskega nakita. V Draguljarni Malalan skrbno opravimo tudi redna vzdrževanja in popravila nakita ter s pooblaščenim urarskim servisom poskrbimo za popravila zapestnih ur znamk najvišjega kakovostnega razreda. Prisrčno vabljeni v svet ur in nakita.
Draguljarna Malalan is the exclusive representative for many world famous brands: Rolex, IWC Schaffhausen, Breitling, Panerai Bell & Ross, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, Marco Bicego, Fope, etc. We also create beautiful, one-of-a kind jewellery in our own workshop. Only the most precious materials are used for the Malalan collection: 18-karat yellow, white and rose gold, diamonds, sapphires, rubies, emeralds, pearls and aquamarines. We are particularly proud of the Romantika line of diamonds set in sophisticated gold designs; these timeless pieces will become an important part of your family jewellery. At Draguljarna Malalan, we are happy to carry out regular jewellery maintenance and repairs, and we also have an authorised watch repair service for the highest-quality watches. Come and visit our world of watches and jewellery.
jewellery
Ura I Watch Bulgari Serpenti
DoDo summer collection Prstani I Rings Ritratto, Pomellato
Draguljarna Malalan Mestni trg 21 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 77 40 www.malalan.eu
Ljubljana
Ljubljana
24
25
Optika MOOP Dalmatinova ulica 2, Ljubljana T: +386 (0)1 620 43 12 E: info@moop.si www.morelaoptika.si
Celostni specialistični pregled oči in ostrine vida. Comprehensive expert inspection of the eyes and visual acuity.
Optika MOOP I Morela Butik sredi Ljubljane. Tri tisoč različnih modelov očal. Korekcijskih in sončnih. Modni atelje za vaš vid. Prostor, kjer vsako oko najde svoj okvir in vsak obraz dobi najboljši izraz.
A boutique in the centre of Ljubljana. Three thousand different models of glasses. Corrective and sunglasses. A fashion atelier for your sight. A place where each eye can find its own frame and each face gets its best expression.
In the stylishly furnished MOOP optics store you will find more than the best quality contact lenses and glasses by top trademarks like TAG Heuer, Cartier, Fred, Prada, Dolce Gabbana, Michael Kors and - from this year - also Vuarnet. This optics store boasts the most state-of-the-art technol-
ogy equipment enabling not only a simple dioptre measuring but also a detailed specialist inspection for a comprehensive sight evaluation. The biggest impression is made by the expert opticians who help you choose the right glasses according to your dioptre, face form, and lifestyle.
V stilsko urejeni optiki MOOP ne boste našli samo najbolj kakovostnih kontaktnih leč in očal priznanih vrhunskih blagovnih znamk, kot so TAG Heuer, Cartier, Fred, Prada, Dolce Gabbana, Michael Kors in od letos tudi Vuarnet. Optika se namreč ponaša tudi z najsodobnejšo tehnološko opremo, ki ne omogoča le preprostega merjenja dioptrije, temveč podroben specialistični pregled za celovito oceno vida. Največji vtis pa v MOOP pustijo usposobljeni optiki, ki vam pomagajo izbrati najbolj prava očala glede na vašo dioptrijo, obliko obraza in življenjski slog.
Ljubljana
Ljubljana
26
27
I ntervju Koliko časa že živite v Ljubljani? Glede na to, da sem rojeni Ljubljančan, bi rekel, da v Ljubljani živim že od rojstva.
How long have you been living in Ljubljana? Given that I was born in Ljubljana, I would say I've lived in Ljubljana my entire life.
Katere dele mesta imate najraje? Najraje imam center Ljubljane s prekrasnimi uličicami in nabrežji, z živim utripom, kavarnicami, restavracijami, trgovinicami, prekrasnimi in prijaznimi Ljubljančani ter novodobnimi turisti. Moja absolutna ljubezen pa je park Tivoli z Rožnikom.
Which is your favourite part of the city? I like the city center best, with its gorgeous little streets and river banks, with a vibrant throb of cafés, restaurants and small shops, with its friendly and delightful locals and modern tourists. My absolute favourite is the Tivoli Park with Rožnik. Where can you find the best coffee? I don't drink coffee regularly, but in the morning I get the best orange juice in the café Plato.
Kje spijete najboljšo kavo? Nisem reden pivec kavice, najboljši pomarančni sok pa zjutraj spijem na Platoju.
Your favourite restaurant and food? It's hard to pick just one since there are several restaurants where I feel like home. I adore Pope's picanha grilled over an open fire in As, Boštjan's oven-baked sea bass, and the lamb from Zlata Ribica. I also have to mention milk rice from Bistro EK and their baked pumpkin.
Vaši priljubljeni restavracija in hrana? Zelo težko bi izbral samo eno, saj se v nekaj restavracijah počutim kot doma. Obožujem Popetovo pikanjo na odprtem ognju v Asu, Boštjanovega brancina iz pečice in jagenjčka iz Zlate ribice. Nikakor pa ne bi pozabil mlečnega riža iz EK in njihove pečene buče.
How would you describe Ljubljana to foreign friends? If I had to describe Ljubljana in one word, I would say »magic«. If they'd be willing to listen to me, however, I would admit to them that I'm head over heels in love with our »most beautiful city in the world«. This beautiful and delightful city located in the very heart of Europe, surrounded by hills and forests, with a castle perched above the old town along the river Ljubljanica, and with the best and the most beautiful people is simply one of a kind.
Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Ljubljano bi z eno besedo najlažje opisal kot »magic«. Če pa bi me želeli poslušati, bi jim priznal, da sem do ušes zaljubljen v »naše najlepše mesto na svetu«, ker tako lepega in prijetnega mesta v samem srcu Evrope, obkroženega z griči in gozdovi, z gradom, ki kraljuje starim mestom ob Ljubljanici, ter z najboljšimi in najlepšimi ljudmi, drugje enostavno ni.
Zoran Đukič Zoran Đukič je ustanovitelj in direktor ene največjih in najuglednejših nepremičninskih agencij v državi in hkrati dober poznavalec Ljubljane in Slovenije. Zoran Đukič is the founder and director of one of the biggest and most renowned real estate agencies in the country, and at the same time a true connoisseur of Ljubljana and Slovenia.
One day trip in Slovenia? Where to go? I would begin with an aperitif on the terrace of the Kempinski Palace Hotel in Portorož, continue with a panoramic flight over Slovenia, visit Piran and have an oven-baked fish at Ivo's, make a stop in Postojna Cave along the way, and end the day in Ljubljana with a boat cruise on the river Ljubljanica. For the enduring, I would save Kras and Goriška Brda.
Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Začel bi z aperitivom na terasi Kempinskega v Portorožu, jih popeljal na panoramski let iz Portoroža po Sloveniji, obiskal Piran in pojedel ribo iz pečice pri Ivu, se ustavil na poti v Postojnski jami in jih v Ljubljani popeljal z ladjico po Ljubljanici. Za vzdržljive bi prihranil Kras in Goriška brda. Če bi lahko, kaj bi v Ljubljani spremenili oziroma naredili za izboljšanje kakovosti bivanja? Mislim, da je naš župan s svojo ekipo že naredil odlično delo za izboljšanje kakovosti bivanja. Še vedno pa si želim več kolesarskih stez in podaljšanje plesnih uric salse na Platoju vsaj do dveh zjutraj (smeh), zagotovo bi pa zelo rad naredil en skok v Ljubljanico s Špice in odplaval dva kroga.
If you could, what would you change to improve in Ljubljana? I believe our mayor and his team have already done a great job improving the quality of life. However, I still wish there were more bike lanes, and that the hours of salsa dancing in Plato would last longer, at least till 2 a.m. J (hahaha). And I would really like to jump into Ljubljanica from its Špica embankment one day and swim a few strokes.
Vizija Ljubljane čez 100 let? Spremeniti in ohraniti Ljubljano kot svetovljansko, moderno, kulturno, zdravo in zabavno prestolnico, hkrati pa ohraniti naravno in kulturno bogastvo in dediščino ter ne zamuditi napredka v tehnologijah in ekologiji prihodnosti.
Vision of Ljubljana in 100 years? To turn Ljubljana into and maintain it as a cosmopolitan, modern, cultural, healthy and fun capital, and at the same time preserve its natural and cultural wealth and heritage and not miss the future technological and ecological developments.
Ljubljana
Ljubljana
28
29
G ourmet V nekdanji kavarni Maček je tako zaživela popolnoma prenovljena kavarna, ki navdušuje s sodobnim ambientom z retro pridihom. Zasnova notranje opreme je delo priznanega studia AKSL Arhitekti, Špele Leskovic in Aleša Košaka, ki sta se podpisala že pod številne izjemne projekte. Ob izvrstni kulinarični ponudbi se bomo poleg odlične kave Illy in vrhunskih Dobnikovid sladic sladkali še z domačim naravnim sladoledom. Na voljo so tudi izbrana vina, odlični koktajli in pester izbor »craft« piv, premiero pa bo tu doživel tudi gin tonik z okusom čokolade - Beefeater Chocolate Twist. Ob sladkem bomo na svoj račun prišli še ljubitelji ostalih kulinaričnih dobort, saj so v času kosila na voljo ostale jedi, kot so domače juhe in sendviči, v dopoldnakih uricah pa odlični zajtrki.
Čokoladni atelje Dobnik
Nova kavarna v središču Ljubljane New café in the heart of Ljubljana Čokoladni atelje Dobnik, ki je poznan po odlični čokoladi, pralinejih in tortah, je nedavno odprl čudovito kavarno v starem mestnem jedru ob Ljubljanici. Known for its excellent chocolate, pralines and cakes, the chocolate studio Dobnik recently opened a charming café in the old city center, on the bank of Ljubljanica river.
The former café Maček now houses a completely renovated café, offering an attractive modern ambiance with a touch of retro. The interior was designed by Špela Leskovic and Aleš Košak of the renowned studio AKSL Arhitekti known for its outstanding work in numerous other projects. In addition to a great variety of culinary delights, such as delicious Illy coffee and exquisite Dobnik desserts, you can treat your taste buds to some natural homemade ice cream. Furthermore, you can choose from a selection of wines, amazing cocktails and a variety of craft beers, and for the first time you are also able to order a chocolate-flavored gin and tonic called Beefeater Chocolate Twist. The wide offer of sweets is enriched by the various other culinary treats, such as homemade soups and sandwiches during lunch time and delicious breakfast options in the morning.
Čokoladni atelje Dobnik Cankarjevo nabrežje 19 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 31 41 cokoladniatelje.si
Ljubljana
Ljubljana
30
31
G ourmet čisto nova Zvezda – kavarna z vsemi svojimi značilnostmi, a s popolnoma novo morsko zgodbo, saj je najmlajša zvezdica na zgodovinskem Tartinijevem trgu v Piranu. Razlogi za razvoj Zvezde se ne skrivajo v številkah in poslovnih načrtih, temveč v željah in vrednotah vseh, ki jo soustvarjajo. Zadovoljstvo gostov je vedno posledica zadovoljstva vseh zaposlenih v Zvezdi, ki ustvarjajo za vas. V čast in veselje jim je, da bodo lahko osrečevali in kulinarično razvajali tudi goste, ki cenijo Zvezdino tradicijo, a jim je Ljubljana predaleč za redne obiske. Želja celotne Zvezdine ekipe je, da bi nova kavarna v Piranu vsakodnevno osrečevala tudi goste slovenske obale.
Kavarna Zvezda v Piranu The Zvezda Café in Piran Letos mineva osemnajst let od odprtja kavarne in slaščičarne Zvezda. V vseh teh letih so se ji pridružile nove zvezdice in zdaj smo že pravo malo ozvezdje, ki lepša vaše poti. This year marks the eighteenth anniversary of the Zvezda Café and Pastry Shop. Throughout the years, Zvezda (meaning »Star«) was joined by other little stars, now forming a small constellation that lights up your ways and sweetens up your days. Naj bo to na poti do sobotne tržnice, v službo, med dvema sestankoma. Zvezda je postala prostor za uživanje v prijateljski ali poslovni družbi ali pa za tista naključna srečanja. Iz tortic in kave so nastali prigrizki, iz piškotov sladoledi, iz kavarne tudi prodajalna dobrot. Zvezda je spontano – zaradi naših želja – rasla in začela ponujati programe, ki sicer
nosijo pečat Zvezde, a nekako ne sodijo v en sam prostor. Tako je nastal »veliki pok«. Kavarni sta se pridružila najprej Bistro in nato še Deli – vsak s svojo kulinarično zgodbo. Lansko leto smo ponosno odprli novo kavarno v prostoru umetnin in kulture – Narodni galeriji, kasneje pa smo predstavili tudi nov koncept v hotelu Slon, kjer smo prenovljeno
kavarno združili s hotelskim lounge barom. Ostala pa je še ena neizpolnjena želja. Želeli smo si kavarno, ki bi imela vse značilnosti mestne kavarne, a bi svoje goste namesto v ljubljanskem vrvežu razvajala ob morskem vetriču s pogledom na romantični trg starega obmorskega jedra. Zvezde so nam bile naklonjene in zasvetila je
Be it on your way to the Saturday Market, on your way to work or in between meetings. Zvezda has become the place to meet friends or business partners as well as the place for chance meetings. Slices of cakes and cups of coffee turned into snacks, cookies into ice creams, coffee shop into a shop of culinary delights. Zvezda had, spontaneously as the result of our wishes, grown and begun offering programs that, even though marked by the characteristics of Zvezda, somehow didn't fit into only one shop. Hence the »big bang«. The Zvezda Café and Pastry Shop was first joined by Bistro, which was followed by Deli, each with their own culinary story. Last year we proudly opened a new coffee shop in a place of arts and culture, the National Gallery, and later on presented a new concept in the Hotel Slon where we combined the renovated café with the hotel lounge.
However, one wish still remained unfulfilled. We wished for a coffee shop that would have all the characteristics of a town café but which, rather than being a getaway in the midst of the hustle and bustle of the city, would treat its guests to a sea breeze and view of a romantic square of an old seaside town. We wished upon a star and saw our wish granted – the youngest star, a brand new Zvezda coffee shop with all its characteristics, but a brand new sea-inspired story, is now lighting up the historic Tartini Square in the town of Piran. The development of Zvezda is not motivated by numbers and business plans, but by wishes and values of everyone that co-create it. Guest satisfaction is the result of satisfied Zvezda employees who create for you. We are happy and honored that our employees will be able to pamper with culinary delights also
Ljubljana
Ljubljana
32
33
all those guests who value Zvezda's tradition, but live too far from Ljubljana to visit it regularly. The entire Zvezda team wishes for the new coffee shop in Piran to delight with its everyday presence also the guests on the Slovenian Coast.
Kavarna Zvezda Tartinijev trg 15 6330 Piran zvezdaljubljana.si
X xxxxxxx
X xxxxxxxxx
Skriti vrtovi Hidden gardens Številni vrtovi in terase ljubljanskih restavracij in lokalov so v teh poletnih mesecih bujno ozeleneli, tako da lahko gostje uživajo ne le v kulinariki, temveč tudi v vzdušju nekakšnega skritega vrta sredi urbane džungle. Kam torej, če razmišljate o vrtni zabavi sredi prestolnice? The numerous gardens and terraces of Ljubljana's restaurants and bars have become lush during these summer months, so guests can enjoy their cuisine in the atmosphere of a hidden garden in the middle of the urban jungle. So, where to go to a garden party in Slovenia's capital?
Foto: Klemen Razinger
Ljubljana
Ljubljana
34
35
S kriti
X xxxxxxxxx
vrtovi
Knafljev prehod l Knafelj Passage Knafljev prehod med Slovensko in Wolfovo ulico ima bogato zgodovino – svoj čas je bil tu celo živalski vrt, zatem konjušnice, nato je bil nekaj časa pozabljen. V njem je bilo zbirališče različnih subkultur, preden je konec 90. let z odprtjem lokalov in restavracij z Asom na čelu postal prehod eno od ključnih ljubljanskih shajališč. Lokale, odprte v prehodu, danes praktično vse po vrsti odlikujejo njihove terase, malce umaknjene od vrveža glavnih mestnih žil. Izstopa nedvomno As s svojo teraso v zgornjem nadstropju, a velja omeniti še mehiško restavracijo Cantino Mexicano in pivnico Cutty Sark. The Knafelj Passage between Slovenska and Wolfova Street has a rich history. At one time, it was even home to a zoo, then stables, later on forgotten for a while, a meeting point of various subcultures. However, toward the end of Foto: Žiga Intihar
the 90s when bars and restaurants opened here, with As being the most prominent one, the pass became a key meeting place in Ljubljana. Today, practically all the bars in the passage can be proud of their terraces, somewhat retreated from the hustle and bustle of the city's main arteries. A shining example of this is the As restaurant with its upper-floor terrace. Other notable mentions include the Cantino Mexicano Mexican restaurant and the Cutty Sark pub.
Gostilna AS
The AS restaurant is prominently mentioned in all publications about the most beautiful gardens not only in the capital, but across Slovenia for a reason. The owner Svetozar Raspopović - Pope is rightly proud of the first-floor terrace of this culinary establishment, where the tables are arranged around an enormous tree and the space is intimately and subtly separated by pots of mostly Mediterranean greenery. The terrace also features a special bar counter, where the bartenders mix cocktails and pour wines that go together perfectly with Pope's meat and fish delicacies.
Z razlogom se AS uvršča v vse preglede najlepših vrtov ne samo v prestolnici, temveč tudi po Sloveniji nasploh. Lastnik Svetozar Raspopović - Pope je z razlogom ponosen na teraso v prvem nadstropju te ljubljanske kulinarične institucije, kjer so mizice razporejene okoli gromozanskega drevesa, intimno in subtilno pa prostor delijo še lonci povečini sredozemskega rastja. Na terasi je tudi poseben točilni pult, kjer natakarji mešajo koktajle in točijo vina, ki se ujemajo s Popetovimi mesnimi in ribjimi mojstrovinami. Čopova ulica 5a, Ljubljana gostilnaas.si, asaperitivo.si Ljubljana
Ljubljana
36
37
Foto: Klemen Razinger
H idden
gardens
Shambala
Unionski vrt Grand hotel Union garden restaurant Koncept Unionskega vrta, precej skritega očem med Ajdovščino in Miklošičevo cesto, je preprost – oživiti stari Union, pri čemer je tudi kulinarična ponudba tu precej drugačna od bolj ekskluzivne unionske restavracije Atelje. Kuharski mojster Zdravko Perić namreč prisega na mediteranske okuse in bolj ljudske krožnike, posebej za vrt pa je njegov fokus vsakodnevna ponudba jedi z žara, pri čemer Perić skrbno izbira najkakovostnejše ribe in meso. Prav posebno razpoloženje ob kosilu pričara tudi pianist. Zaradi prenove unionske kavarne se bodo začasno v vrt preselili tudi dogodki, ki jih organizira hotel – od vinskih delavnic do potopisnih predavanj in stand-up nastopov. The concept of Restaurant Union, tucked away between Ajdovščina and Miklošičeva Street, is simple – to revive the old Union, whereby the culinary offer here differs considerably from the more exclusive Union restaurant Atelje. Chef Zdravko Perić swears by Mediterranean flavors and folksy dishes, while especially for the garden, he focuses on the everyday selection of grilled food. Perić carefully seeks out fish and meat of the highest quality. And to add some extra flavor, your meal is accompanied by live piano music. Due to Kavarna Union being renovated, the garden will also temporarily play host to events organized by the hotel, from wine workshops to travel lectures and stand-up performances. Grand Hotel Union, Miklošičeva 1, Ljubljana union-hotels.eu
Restavracija Shambala na Križevniški ulici se že nekaj let redno uvršča na prva mesta med najboljšimi azijskimi restavracijami pri nas in tudi na seznam najlepših vrtov in teras po Sloveniji. Križevniška ulica sicer slovi kot ena lepših, bolj zelenih in ljubkih ulic v prestolnici, Shambala pa ta sloves še nadgradi z vrtom, ki s svojimi drevesi, bujnim grmičevjem in bambusovim nasadom spominja bolj na eksotične kraje kot pa na središče mesta. Shambala se tudi zaradi svojega vrta uvršča med najbolj romantične restavracije v mestu, pri tem prav nič ne škodi, da imajo tudi res lepo vinsko karto, ki se s svojo ponudbo izvrstno ujema s kariji, tuno, rakci, vietnamskimi zvitki in japonsko tempuro. For a few years in a row now, the Shambala restaurant on Križevniška Street has been topping the lists of not only the best Asian restaurants, but also the most beautiful gardens and terraces in Slovenia. Križevniška Street is known for being one of the more appealing, green and charming streets of Ljubljana, and Shambala takes it further with a garden, whose trees, lush bushes and a bamboo plantation are more reminiscent of exotic places than the city center. Thanks in part to its garden, Shambala is considered one of the most romantic restaurants in town, while its fine selections of wines matches the curries, tuna, shrimp, Vietnamese rolls and Japanese tempura in an exquisite way. Križevniška ulica 12, Ljubljana shambala.si
Restavracija Špajza Podobno kot Shambala tudi Špajza velja za eno bolj romantičnih restavracij, za kar se lahko zahvali svoji zeleni terasi, ki je z visokim starim grajskim kamnitim zidom povsem ločena od prometne Karlovške ceste. Vrt tako kot notranji del restavracije ustvarja domačno, prijetno vzdušje, ki ga še podkrepi kulinarika, po kateri Špajza že leta slovi. Na Špajzini terasi neredko potekajo tematski kulinarični dogodki – od vinskih degustacij do žar akademij. Just like Shambala, Špajza is also considered one of the most romantic restaurants, due in part to its green terrace that is completely separated from the busy Karlovac Street by a tall old castle stone wall. The garden and the interior part of the restaurant ooze a homely, pleasant atmosphere that is additionally reflected in its cuisine, for which Špajza has been renowned for years. The Špajza terrace often hosts thematic culinary events, from wine tastings to grill academies. Gornji trg 28, Ljubljana spajza-restaurant.si
Ljubljana
Ljubljana
38
39
S kriti
vrtovi
Jazz Club Gajo Že več kot dve desetletji Jazz Club Gajo ne navdušuje samo z glasbenim izborom in živimi nastopi, temveč tudi s svojim vrtom tik ob operni hiši, kjer se lahko obiskovalci oglasijo samo na kozarčku ali dveh pod krošnjami starih bukev in smrek, okrašenih z lampijončki in lučkami. Zvečer so na vrtu na terasi rustikalne lesene brunarice, ob kateri še dodatno pozabiš, da si v mestu, tudi glasbeni in literarni dogodki. For over two decades, Jazz Club Gajo has impressed not only with its selection of music and live performances, but also with its garden just next to the opera house, where patrons can simply enjoy a glass or two under the canopies of old beech and spruce trees, decorated with Japanese lanterns and lights. In the evenings, music and literary events are held on the terrace in front of their rustic log cabin, making you forget even more that you are actually in a city. Tomšičeva ulica 12, Ljubljana jazzclubgajo.com
Čolnarna park Tivoli Ena bolj idiličnih lokacij v mestu je vsekakor Čolnarna v Tivoliju, še zlasti, odkar so jo po menjavi lastnika pred dvema letoma korenito prenovili in ji dodali paviljon in kavarnico. Lokal je zdaj svetel, sodoben, a še vseeno z retro pridihom in elementi, ki ne puščajo dvoma, da je ta prostor povezan s čolnarsko zgodovino. Letna terasa je prekrita z ladijskim podom, z nje pa se pogled, do koder kot seže oko, razteza na okoliški ribnik z lokvanji in gozd. Čolnarna (Boathouse) in Tivoli is undoubtedly one of the most idyllic locations in town, especially ever since it was thoroughly renovated two years ago after a change in ownership. It gained a pavilion and a small café. The bar is now bright, modern, yet has retained a retro vibe and elements that leave no doubt that this place has ties to the history of boating. The summer terrace is covered with a deck and offers a view over the surrounding fish pond with water lilies and the forest. Park Tivoli, Cesta 27. aprila 2a, Ljubljana FB/ColnarnaParkTivoli Ljubljana
40
G ourmet gibanico, različne zelenjavne jedi in solate. Ob vikendih pečejo celo odojka na ražnju, ob petkih pa vas v simfonijo okusov pospremi tudi glasba v živo. Ker se pri obedu lepo prileže kozarček rujnega, vam k jedem z žara priporočajo vino Carica Milica, sicer pa imajo v ponudbi tudi vina
vseh treh slovenskih vinorodnih dežel. Najslajše je seveda vedno prihranjeno za konec. Med izvrstno ponudbo sladic so najbolj priljubljene palačinke Čad, diplomatska omleta, višnjev zavitek in prekmurska gibanica. Seveda pa se za sladkosneda usta vedno najde še kaj drugega.
In a quiet corner at the foot of Rožnik, in beautiful natural surroundings, but still close to the city centre, you will find one of Ljubljana’s oldest restaurants, Čad. Its history dates back 120 years, to when Jožef Čad first opened a wine shop here.
Gostilna Čad l The Čad Restaurant V mirnem okolju pod Rožnikom vas v objemu čudovite narave, nedaleč od mestnega središča, pričakuje ena najstarejših ljubljanskih gostiln – Gostilna Čad. Njena zgodba sega 120 let nazaj, ko je Jožef Čad tu odprl vinotoč. Kmalu za tem se je razvila gostilna z domačimi jedmi, v katero so med vojno in po njej radi zahajali Ljubljančani. Ko so v 60. letih ponudbi dodali še jedi, pripravljene na klasičnem žaru, se je obisk pri Čadu le še povečal. Tudi danes Gostilna Čad nosi dušo prave gostilne, kjer vas bodo sprejeli s posebno radostjo in veseljem. V poletni vročini vam bodo postregli pod bujnimi krošnjami stoletnih kostanjev, medtem ko se bodo najmlajši lahko zabavali na velikem
otroškem igrišču. Pozimi je možno obedovati v zavetju toplega ambienta, ki ga prijetno greje ogenj iz kamina. Osnova kuhinje je žar, ki v svoji prvinski obliki z uporabo pravega oglja daje gostilni prepoznaven pečat. Sočna pleskavica s kajmakom, ražnjiči, čevapčiči, žrebičkovi medaljoni, dimljena vešalica, pečena paprika in nepogrešljivi prebranec so le del gostinske ponudbe, ki je tu preprosto ne smete izpustiti. Poleg tega nudijo tudi juhe, sarmo, slano
The wine shop soon grew into a restaurant serving traditional dishes that was very popular with the townspeople before and after the war. In the 1960s, the restaurant expanded its menu to include classic grill dishes, which led to a further boom in popularity. Even today, the Čad Restaurant still has the soul of a true, traditional restaurant, where every guest is greeted with warmth and enthusiasm. In the summer heat, you can enjoy your lunch in the shade of the hundred-year-old chestnut trees, while the children can run around the large children’s playground. In the winter, you can relax in the warm dining room with a real fireplace. The main staple of the restaurant is barbecued food, prepared on a traditional grill over real charcoal – something Čad is famous for. Juicy pleskavica (hamburger patty) with kaymak cheese, meat skewers, čevapčiči (minced meat rolls), foal medallions, smoked vešalica (pork loin), roasted peppers and the unmissable prebranac (baked
beans) are just some of the dishes that you simply have to try. Čad also offers soups, sarma (minced meat wrapped in cabbage leaves), savoury layer cake, a variety of vegetable dishes and salads. On the weekends, they grill a whole suckling pig and on Fridays the restaurant even has live music. The best wine to enjoy with your grilled food is Carica Milica, but Čad
Ljubljana
Ljubljana
42
43
Gostilna Čad Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si
also offers wines from each of Slovenia’s three wine-growing regions. Of course we have saved the best for last: Čad boasts an excellent selection of desserts, the most popular of which are the Čad crepes, diplomat’s omelette, sour cherry strudel and Prekmurje layer cake, to name just a few. If you have a sweet tooth, there are plenty more treats to choose from.
G ourmet GOSTILNA PRI KOLOVRATU I THE SPINNING WHEEL INN Nasproti Ljubljanske Stolnice je ponovno odprla vrata ena najstarejših ljubljanskih gostiln. Prvič je v virih pisalo o njej leta 1836, omenjena pa je bila že za časa Napoleona. V času med obema vojnama je bila glavno zbirališče penatov (pesnikov, slikarjev, skladateljev), ki so vidno zaznamovali slovensko kulturo. V tistem obdobju pa je redno zahajal v gostilno tudi slavni arhitekt Jože Plečnik, kjer je imel sestanke na temo arhitekturnih novosti Ljubljane. Gostilna ima poudarek na tradicionalnih slovenskih in ljubljanskih jedeh. Poleg stalnega menija vam nudijo vsak dan različna okusna kosila, v dopoldanskem času pa vas razvajajo z najboljšo kavo v mestu. Imajo tudi tedensko ponudbo sezonskih jedi, poznani pa so tudi po odlični vinski karti slovenskih vin. Poleg miz zunaj na ulici in v notranjosti gostilne lahko uživate ob hrani tudi v notranjem dvoriščnem baročnem atriju, v katerem bodo organizirali tudi poletne glasbene večere. Opposite Ljubljana Cathedral, one of Ljubljana's oldest inns has once again opened its doors to patrons. Sources attest to its existence as early as 1836 and its name was also mentioned at the time of Napoleon. During the interwar period, it was the favourite gathering place for the Penates (poets, painters, composers), who have made an indelible mark on Slovenian culture.
During his time, the famous architect Jože Plečnik frequented the inn, where he held meetings on the subject of architectural innovations of Ljubljana. Gostilna pri Kolovratu specialises in traditional dishes from Slovenia and Ljubljana. Besides its regular menu, the inn also offers delectable daily menus and every morning they'll spoil you with the best coffee in the city. The inn offers weekly seasonal dishes and is renowned for its excellent selection of Slovenian wines. In addition to the outdoor street-side tables and those inside, you can enjoy your meal in the baroque atrium, within which summer musical evenings are organized. Ciril Metodov trg 14, Ljubljana T: +386 (0)1 620 98 84 FB / GostilnaPrikolovratu
GOSTILNA SOKOL Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so gobova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo. You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slovenian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer. Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com Ljubljana
44
Oglas
M estne
Mestne plaže Urban beaches
Kolezija
V Ljubljani se je pred peklensko poletno vročino mogoče umakniti na številne lepo urejene mestne plaže, ki so lahko tudi priložnost za pravo sprostitev. In Ljubljana, you can seek shelter from the searing summer heat at numerous orderly urban beaches, which also provide an opportunity for complete relaxation. Nina Štajner
V zadnjih letih Ljubljana postaja vse bolj priljubljena poletna destinacija med turisti, pa tudi vedno več domačinov se odloča za preživljanje
poletja v mestu. Delno je za to zaslužen živahen mestni utrip, delno pa nove fleksibilnejše oblike dela, ki ljudem omogočajo, da namesto Ilirija
odhoda na klasični kolektivni dopust potujejo kadar koli in kamor koli. Doživljanje mesta poleti je bolj sproščeno in manj podrejeno hitremu tempu, pred neznosno vročino pa se je mogoče zateči na katero od urbanih plaž.
vi podobi pa je zasijalo lani. Poleg olimpijskega bazena vključuje še otroški in masažni bazen, čofotalnik, ploščad z lesenimi ležalnimi tribunami ter športno-rekreacijske površine. Tudi Ilirija, še eno kopališče kultnega zgodovinskega slovesa, je lansko leto doživelo prenovo ter z olimpijskim bazenom, toboganom in sončno teraso postalo prava oaza sproščanja sredi Ljubljane. Na obrobju mesta je Vodno mesto Atlantis, eden največjih mestnih vodnih parkov v tem delu Evrope. Tako otroci kot odrasli obiskovalci lahko izbirajo med mnogimi različnimi notranjimi in zunanjimi bazeni, tobogani, savnami, masažami, športnimi aktivnostmi in pestro gostinsko ponudbo. Na severnem robu mesta je mogoče obiskati živahno kopališče Laguna, ki obiskovalce zabava s številnimi atraktivnimi igrali, masažnimi bazeni, lepo urejeno travnato plažo, otroškim igriščem, barom, fitnesom in igriščem za odbojko.
V objemu zelenja V zeleni oazi miru je v mestu mogoče uživati tudi na nabrežju Ljubljanice, imenovanem Špica, kjer je nekoč kar mrgolelo kopalcev. Danes se obiskovalci lahko sprostijo v sodobni kavarni Špica Caffe, kjer si lahko privoščijo osvežilno pijačo ali sladico, ob večerih pa uživajo v glasbeno-plesnih dogodkih. Atlantis
V olimpijski bazen ... Ljubitelji plavanja bodo navdušeni nad prenovljenima kopališčema Kolezija in Ilirija, kjer bodo lahko uživali v plavanju v bazenu olimpijskih dimenzij. Kolezija velja za najstarejše urejeno kopališče v Ljubljani, v no-
plaže
l Urban beaches
Špica In recent years, Ljubljana has become a popular summer destination for tourists, and increasingly, the locals are opting to spend their summer in the city as well. This could be partially attributed to the lively city throb, while new, more flexible types of jobs also make it possible for people to travel anywhere, at any time, without having to wait for their collective leave to come about. Taking in the city during the summer is more carefree and laid-back, and when it gets unbearably hot, you can simply visit an urban beach.
To the Olympic pool Swimming enthusiasts are sure to fall in love with the renovated Kolezija and Ilirija complexes, where they can enjoy swimming in an Olympic-size pool. Kolezija, Ljubljana's oldest organized swimming complex, received a makeover last year. Besides an Olympicsize pool, it encompasses a children's swimming pool and a massage pool, a splash pad, wooden deck platforms, and offers plenty of space for recreation, leisure and sports. Ilirija, yet another cult swimming complex
Ljubljana
Ljubljana
46
47
with a long tradition, was renovated last year and boasts an Olympic-size pool, a slide and a sun terrace, making it a truly relaxing oasis in the middle of Slovenia's capital city. At the edge of the city stands the Atlantis Water Park, one of the biggest urban water parks in this part of Europe. Children and adults alike have a choice of various indoor and outdoor swimming pools, slides, saunas, massages, sporting activities and delicious cuisine. The northern edge of the city is home to Laguna, a lively swimming complex complete with a wide array of attractive playground equipment, massage pools, a tidy grass beach, a playground, a bar, a gym, as well as a volleyball court.
Embraced by greenery Green oasis of peace in the city can be found on the banks of Ljubljanica, namely Špica, which once attracted swarms of bathers. Nowadays, guests can unwind in the modern Špica Caffe with a refreshing drink or dessert and enjoy an evening of music and dance.
Q uality
of life
Čeprav skozi mesto potuje tiho in lenobno, reke Ljubljanice tudi pri sprehodu skozi center mesta ni možno spregledati. Prav tako sprehajalce privlačita tudi umirjenost ribnika v parku Tivoli in Koseškega bajerja. Potoki se že stoletja stekajo z mestnih gričev, v samem mestu pa najdemo številne fontane in pitnike. Tokrat ne bomo govorili o vodi, ki je očem vidna, temveč o tisti, skriti vodi, ki omogoča urejeno bivalno okolje – o pitni vodi v Ljubljani.
Naravna pitna voda
Pitna voda v Ljubljani Drinking Water in Ljubljana Ljubljana je mesto, v katerem vode ni težko najti. Obiskovalci mesta se že ob vstopu vanj srečajo z dvema pomembnima rekama – Savo ali Ljubljanico in njunimi pritoki. Ljubljana is a city where water is always easy to find. Upon entering the city, visitors immediately come across two major rivers, the Sava and the Ljubljanica, and their tributaries. dr. Brigita Jamnik
Naravna pitna voda v Ljubljani je nenadomestljiva in neprecenljiva dobrina. Ljubljana je ena redkih evropskih prestolnic, ki se lahko pohvali s pitno vodo (ki ni obdelana s tehnološkimi postopki) kar iz pipe. Podzemni vodni vir se nahaja v neposredni bližini mesta in celo pod njim. To dragocenost lahko v Ljubljani ujamemo v kozarec in Ljubljančani pitni vodi popolnoma zaupajo. Odlikujeta jo primerna vsebnost kalcija in magnezija ter prijeten, osvežilen okus, ki ji ga dajejo stalna temperatura, v vodi raztopljen kisik ter mikrobiološka čistost.
Voda je naša skupna odgovornost I Water is our shared responsibility
Pitniki v Ljubljani
hladnem Mostecu in glasno obiska-
Ko se v vročih poletnih dneh sprehodite skozi center Ljubljane, ne spreglejte javnih pitnikov. Od Pogačarjevega do Gornjega trga si eden za drugim kar sledijo in vabijo, da si natočite svežo pitno vodo v stekleničko ter si osvežite roke in obraz. Starši so še posebej veseli pitne vode na igriščih v parku Tivoli in v severnem mestnem parku Navje, tekači in sprehajalci pa na zelenem Golovcu, ob tihem Koseškem bajerju, osvežujoče
nem Cankarjevem vrhu, kjer si žejo
Kako do pitnika? Da bo vaša pot do najbližjega pitnika čim lažja, vas vabimo k uporabi mobilne aplikacije Tap Water Ljubljana. Aplikacija določi vašo trenutno lokacijo in vam pomaga poiskati najbližji pitnik, ki ga lahko najdete po izrisani poti na zemljevidu, opisu in fotografiji. Where to find drinking water fountains ? To make it easier for you to find your nearest drinking fountain, you can install the Tap Water Ljubljana smartphone app. The app pinpoints your current location and helps you find the nearest drinking fountain by giving you directions on a map along with a description and photographs.
arhiv JP VO-KA, Milan Marčič
Ljubljana
Ljubljana
48
49
po napornem vzponu lahko pogasijo tudi kužki. Voda iz javnih pitnikov je nadzorovana, zato ji lahko zaupamo. Javni pitniki niso zgolj urbani okras mesta, temveč nas spominjajo tudi na to, da v Ljubljani pijemo dobro vodo. Javna dostopnost pitne vode preko pitnikov nosi simbolično sporočilo. Voda je naravna dobrina, ki mora biti dostopna vsem, a z zavedanjem, da ima pitna voda tudi
QR koda za aplikacijo Tap Water Ljubljana QR code for Tap Water Ljubljana app
iTunes app tapwater
Android app tapwater
K akovost
življenja is dedicated to a different, hidden resource that makes it possible to live here: Ljubljana’s drinking water.
Natural drinking water Natural drinking water in Ljubljana is an indispensable, invaluable resource. Ljubljana is one of the few capitals in Europe, where residents can enjoy untreated drinking water straight from the tap. The groundwater sources are located nearby and even right beneath the city. Here, drinking water is a precious commodity and the people of Ljubljana trust it completely. It stands out because of its suitable levels of calcium and magnesium and its pleasant, refreshing taste thanks to the constant temperature, its oxygen-content and microbiological purity. Pitnik na Ključavničarski ulici Drinking fountain on Ključavničarska ulica street
svojo ceno. Ob obisku centra mesta boste morda pitnike zdaj, ko veste, kje so, lažje opazili. Naj vas osvežujoč požirek naravne pitne vode navda s spoštovanjem do okolja, ki nam nudi ta privilegij. It may flow through the city quietly and at a lazy pace, but the Ljubljanica is impossible to miss if you are walking in the city centre. People also like to relax by the pond in Tivoli Park and the small lake in Koseze. For centuries, streams have been flowing down the city hills in the heart of Ljubljana, where you can find countless decorative and drinking fountains. But this time, we are not discussing the water that flows out in the open; instead, this article
Drinking fountains in Ljubljana If you are walking in the centre of Ljubljana on a hot summer’s day, don’t miss the public drinking fountains. There is a whole host of them between the Pogačarjev trg and the Gornji trg squares, inviting you to refill your water bottle and wash your face and hands to cool down. Parents are always happy to see that there is drinking water available in the playgrounds in Tivoli Park and Navje, the park in the north of the city. Drinking fountains are also available for people who are out for a run, a stroll or walking their dogs on the green Golovec hill, around the lake in Koseze, in the refreshingly cool Mostec park or on the lively summit of Rožnik. You can always trust the water in the public drinking fountains, since it is strictly monitored. Ljubljana
50
Accessibility of drinking water Drinking fountains are more than just urban decoration – they remind us of the fact that quality drinking water is available in Ljubljana. The drinking fountains make water publicly accessible, thus relaying a symbolic message: water is a natural resource that should be available to everyone, but it is important to realise that drinking water has a price. On your next visit to the city centre, you might find it easier to spot the drinking fountains now you know where to look for them. We hope that a refreshing sip of natural drinking water will fill you with respect for the environment that gives us this privilege. JP Vodovod-Kanalizacija d. o. o. Vodovodna cesta 90 1000 Ljubljana www.vo-ka.si www.primavoda.si www.cevko.si
n o i h Fas b log
Pitnik na Rožniku Drinking fountain on Rožnik
www.the50thavenue.com
P ostojnska
jama
l P ostojna C ave
X xxxxxxxxx
Postojnska jama - kjer živijo zmajevi mladički Postojna cave - where baby dragons live Fantastičen preplet rovov, galerij in dvoran, osupljiva pestrost kraških pojavov ter preprosta dostopnost so glavni razlogi za izredno priljubljenost in obiskanost Postojnske jame, ki je v 200 letih gostila že 37 milijonov obiskovalcev. Postojnska jama slovi kot ena najbolj raznolikih kraških jam na svetu. Nikjer drugje ni mogoče v enem samem jamskem sistemu občudovati tako velikega števila podzemnih kraških čudes. Le tu, v Postojnski jami, se lahko obiskovalci že dobrih 140 let podajo na vožnjo s posebnim jamskim vlakom, ki jih popelje pod veličastnimi podzemnimi oboki, skozi osupljivo pokrajino, posejano z igrivimi skulpturami iz apnenca. Postojnska jama je zibelka posebne veje biološke znanosti – speleobiologije. Najbolj znana med jamskimi živalmi je človeška ribica. To bledo in nadvse nenavadno bitje, ki v dolžino zraste tudi do 30 cm, je popolnoma slepo, živi v podzemnem svetu in lahko doživi tudi neverjetnih 100 let. Človeške ribice pa so od nekdaj burile ljudsko domišljijo. Po splošnem prepričanju naj bi šlo za zmajeve mladiče. Že od lanskega leta smo v Postojnski jami priča posebnemu dogodku, saj je ribica izlegla jajčeca iz katerih se je doslej izleglo enaindvajset mladih zmajčkov. Držimo pesti zanje!
Baby Dragon (Proteus anguinus) in Postojna Cave Aquarium.
A Pipe Organ in Postojna Cave. A fantastic web of tunnels, passages, galleries and halls, the astonishing diversity of Karst features as well as easy access are certainly the main reasons for such popularity of the cave and a large number of visitors, which has already reached 37 million in 200 years. Postojna Cave is the heart of the picturesque Slovene Karst. It was discovered in all its grandeur in 1818 by Luka Čeč, one of the locals – before his discovery only a very small part of it had been known. A proper underground kingdom revealed itself in front of his eyes, and the cave system of more than 24 kilometres in length with the most wonderful cave formations thus got its first admirer. He called out enthusiastically to his companions waiting outside: »Here is a new world, here is paradise!« Postojna Cave is today famous for being one of the most diverse karst caves in the world. Nowhere else is it possible to admire so many different subterranean karst wonders in a single cave system. Nowhere else but here, have visitors for 140 years been able to take a ride with a special cave train which takes you
around under magnificent underground arches, through an amazing landscape dotted with playful limestone sculptures. Postojna Cave is the cradle of a special branch of biology – speleobiology. This new science was born in the year 1831, when the Slendernecked Beetle (Leptodirus hochenwartii) was discovered in the Postojna Cave by Luka Čeč, a local of Postojna. Not long after, explorers discovered and recorded tens of new animal species adapted to the conditions inside the cave to such an extent that they are unable to survive outside of it. The most known among them is Proteus (also known as the olm). This pale and highly unusual creature can grow up to 30 centimetres in length, it is completely blind, lives in the subterranean world, even up to incredible 100 years. The olm has always excited people's imagination. People used to believe that olms were the dragons' offspring. Since the beginning of last year, we have been witnessing a special event taking place in Postojna Cave, one of our olms laid eggs, from which twenty one baby dragons have hatched so far. Let's keep our fingers crossed for them!
Ljubljana
Ljubljana
52
53
G ourmet
P anorama
Gostilna Čubr – preplet tradicije in sodobnosti The inn Čubr – a combination of tradition and modernity Začetki gostilne segajo v davno leto 1754. Prvotni lastniki sicer niso bili njihovi predniki, a od takrat se je ohranilo ime Čubr. Gostilna ne tako zelo daleč od prestolnice, v vasi Križ pri Komendi, velja za eno prestižnejših na gorenjskem koncu. Bolj kot po jedeh iz stalnega jedilnika so znani po degustacijskih menijih in različnih dobrotah, ki se spreminjajo z letnimi časi. Izvrstna ponudba se menja iz dneva v dan, zato naj nam ne bo nikoli odveč poklicati in povprašati, s katerimi specialitetami bodo postregli tisti dan. Poleg ostalih dogodkov že nekaj let zapored prirejajo svetovno znano okušanje vina Beaujolais Nouveau, ki je preraslo v pravo tradicijo.
The inn was established in 1754. The original owners weren’t their ancestors. The owners changed a few times, but they have managed to preserve the inn’s name Čubr. Located not very far from the capital, this restaurant in the village Križ near Komenda is considered to be one of the most prestigious in the Gorenjska region. They are most known for treats, which change seasonally. Their offer changes daily, therefore don’t be afraid to call and ask what the specialty of the day is. Every year they participate in several social events. A few years in a row they have hosted the world known event of tasting the most exquisite Beaujolais nouveau wines that have become a tradition. Gostilna Čubr Križ 53, 1218 Komenda T: +386 (0)1 834 11 15 E: info@gostilna-cubr.com www.gostilna-cubr.com
Letališče Lesce Lesce Airport Doživite pogled na bisere slovenske pokrajine iz ptičje perspektive – Blejsko jezero z otokom, Bohinj s slikovitimi hribi, ki ga obdajajo, mogočni Triglav in slikovita Ljubljana so iz zraka videti tako blizu, da bi se jih lahko dotaknili z roko. Letališče Lesce leži nedaleč od Bleda in ravno zaradi svoje izjemne lege predstavlja odlično izhodišče za športno in jadralno letenje ter panoramske polete. Travnike so najprej uporabljali vojaški piloti, pred več kot 70 leti, ko je v Lescah začel delovati Republiški jadralni center, pa so tam uredili prvo travnato letališko stezo za športno letalstvo. Že leta 1954 je z letališča Lesce poletel prvi aero taksi. Izkušeni piloti tako potnike največkrat popeljejo na 15-minutni polet do Bleda, polurno popotovanje do Bohinja in seveda skoraj urni polet do Triglava. V sodobnem letalu seveda lahko poletite tudi drugam – pogled na prestolnico je za marsikoga prav tako preprosto osupljiv. Letališče v Lescah je v zadnjih letih vse bolj priljubljeno tudi za tiste, ki raje ostanejo na trdnih tleh in s prijetne terase nove restavracije uživajo v pogledih na podvige mojstrov letenja. Experience some of the jewels of Slovenian landscape from the bird‘s eye view – Lake Bled with its central island, Bohinj surrounded by the picturesque hills, the majestic Triglav and the quaint city of Ljubljana; all seemingly so close one could reach out and touch them. Lesce Airport, located near Bled, represents due to its exceptional location, an excellent starting point for recreational flying and gliding as well as for panoramic flights. The fields were first used by army pilots, with the first grassy runway opened over 70 years ago when the Republic center for gliding opened its doors in Lesce. The first aero-taxi flew from Lesce Airport as early as 1954. Experienced pilots most frequently take the passengers for a 15-minute flight to Bled, a half-hour flight to Bohinj, and, of course, the flight to Slovenia‘s highest mountain, Triglav, which takes almost one hour. A modern airplane can also take you anywhere else – for many, the view of Slovenia‘s capital is simply breathtaking. In recent years, Lesce Airport has also gained popularity among those who prefer to remain on solid ground and enjoy the view of the feats performed by the masters of flying from the pleasant terrace of the new restaurant. Alpski letalski center Lesce T: +386 (0)4 5320 100 E: info@alc-lesce.si www.alc-lesce.si
Ljubljana
Ljubljana
54
55
Letališče Lesce l Airport Lesce Ljubljana
Jezero Bled l Lake Bled
K olesarjenje
S lovenija Parenzana Dolžina I Lenght: 130 kilometrov (Milje I Muggia (I) – Poreč (CRO)) Parenzana ali Porečanka je urejena kolesarska pot, ki po poti nekdanje ozkotirne železnice vodi od Trsta do Poreča in se vije tudi po slovenski obali. Večina poti, ki vabi tako na enodnevni izlet kot tudi na nekajdnevno popotovanje, vodi po makadamskih stezah skozi številne tunele in mimo čudovitih istrskih mest, vključno z Izolo, Portorožem ter Porečem, Grožnjanom in Motovunom na Hrvaškem. The Parenzana or Porečanka is a well-kept cycling path that follows the defunct narrow-gage railway trail from Trieste to Poreč. Some of it winds along the Slovenian coast. Whether you decide on a one-day trip or a several-day journey, most of the route takes place on macadam trails, leading through numerous tunnels and past beautiful Istrian towns, including Izola and Portorož in Slovenia as well as Poreč, Grožnjan and Motovun in Croatia. parenzana.info
S kolesom po Sloveniji Cycling across Slovenia Poletni meseci ponujajo enkratno priložnost za kolesarjenje in ni ga boljšega načina, kako izkoristiti dan, še posebno, če se mudimo v Sloveniji. Čeprav je majhna, je kolesarskih poti ogromno. The summer months are ideal for biking and there is no better way to seize the day, especially when in Slovenia. For what it lacks in size, it makes up for in numerous cycling trails. Tina Lagler
Tomo Jeseničnik, Matjaž Vidmar, Jošt Gantar,
arhiv Turizem Kranjska Gora, arhiv Zavod STIP Sežana
S kolesom v rudnik I Cycling in the mine Dolžina I Length: ca. 5 kilometrov Gorska kolesa so ustvarjena za uživanje v gorah, na Koroškem pa je možno kolesariti tudi po edinstveni, šest kilometrov dolgi urejeni kolesarski poti več kot 500 metrov pod zemljo. Pot skozi goro vodi po opuščenih in skrivnostnih rudarskih rovih podzemlja Pece. Mountain bikes were created to be used in the mountains, but in Koroška it is also possible to cycle along a unique, six-kilometre trail more than 500 metres underground. The trail through the mountain leads through the mysterious abandoned mine shafts beneath Mount Peca. podzemljepece.com
Ljubljana
Ljubljana
56
57
S lovenia
C ycling D-2, odsek Mojstrana–Rateče Dolžina: 20,97 kilometra (36,39 kilometra – Belopeška jezera in Trbiž Length: 36.39 kilometers to Laghi di Fusine and Tarvisio (I) Za družine primerna je kolesarska pot od Mojstrane mimo Gozda - Martuljka skozi Kranjsko Goro in Podkoren do Rateč. Če si želimo pot nadaljevati, jo lahko mahnemo vse do Belopeških jezer in Trbiža, lahko pa se iz Kranjske Gore podamo mimo jezera Jasna na Vršič ali v Tamar. Za bolj zahtevne je enkratna tudi tura iz Kranjske Gore čez Vršič, skozi Bovec in na Mangart, od koder se potem vrnemo v Kranjsko Goro. The cycling route from Mojstrana past Gozd Martuljek through Kranjska Gora and Podkoren to Rateče is suitable for families. If you want to extend it, you can ride all the way to the Laghi di Fusine lakes and Tarvisio or make your way from Kranjska Gora past the Jasna man-made lake to the Vršič Pass or the Tamar Valley. The more ambitious cyclists will undoubtedly enjoy the tour that starts in Kranjska Gora and leads across the Vršič Pass, through Bovec and on to Mangart, from where they can then return to Kranjska Gora. kranjska-gora.si
Kolesarski krog spodnjega Krasa Circular cycling route of the southern Karst Dolžina I Length: 72 kilometrov Popoln utrinek Krasa ponuja kolesarski krog na najvišje vrhove spodnjega Krasa, čez Lukovec do Trstelja mimo pomnika braniteljev slovenske zemlje na Cerju. Po mulatjerah se spustimo v dolino Brestovice in nadaljujemo v Gorjansko do Debele griže, enega največjih nižinskih prazgodovinskih gradišč pri nas, in končamo v prelepem Štanjelu, kjer smo pot začeli. This circular route that takes you to the highest peaks of the southern Karst, across Lukovec to Trstelj and past the memorial to the defenders of the Slovenian homeland atop the Cerje hill offers a fascinating glimpse into the Karst. Following the mule tracks, we descend into the valley of Brestovica and continue onward to Gorjansko and Monte San Michele, one of the largest prehistoric lowland forts in our area. The route concludes in the beautiful Štanjel, from where we had set off. visitkras.info
Ljubljana
Ljubljana
58
59
X xxxxxxx
Logarska dolina do slapa Rinka From Logar Valley to Rinka Waterfall Dolžina I Length: 14 kilometrov Izlet v Logarsko dolino je pravšnji za sproščeno kolesarjenje z začetka Logarske doline, od koder se odpira fantastičen razgled na mogočne stene Kamniško-Savinjskih Alp, do slapov Palenk in Rinka (t. i. Orlovo gnezdo) na koncu sedem kilometrov dolge doline in nazaj na izhodiščno točko. Slap Rinka pada preko široke stene in je s svojimi 105 metri drugi najvišji slap v Sloveniji. logarska-dolina.si
A trip to the Logar Valley is ideal for relaxing cycling. It begins at the mouth of the Logar Valley with a fantastic view of the mighty rock faces of the Kamnik–Savinja Alps and ends at the Palenk and Rinka Waterfalls, also called the Eagle's Nest. After you have reached the end of the seven-kilometer long valley, it is time to return to the starting point. The Rinka Waterfall cascades over a wide wall and is the second highest in Slovenia with its 105 meters.
Bear Trail Bikepacking Dolžina I Length: 200 kilometrov Enkratno doživetje ponuja tudi Bear Trail, na katerega se je s kolesom dobro odpraviti za več dni, saj se poti skoraj v celoti vijejo po makadamu, skritem pred moderno civilizacijo. Gre namreč za bikepacking pustolovščino po odmaknjenih gozdovih med Kočevjem, kjer je populacija rja-
vega medveda v Sloveniji precej številčna, Snežnikom, Loško dolino in Kostelom. The Bear Trail also offers a unique experience. It is recommended to take the several-day trip, as the gravel trails almost entirely wind through areas tucked away from modern civilization. It is a bikepacking adventure through the remote forests between Kočevje, where the brown bear population of Slovenia is quite strong, the Snežnik plateau, Loška dolina and Kostel. beartrailbikepacking.com
Ljubljana
60
D ogodki l E vents Predstavitev očal TOD’S Presentation of TOD’S eyewear collection
Otvoritev 65. festivala Ljubljana Opening of the 65th Ljubljana Festival Festival Ljubljana je svojo 65. izvedbo začel s scensko kantato Carmina Burana Carla Orffa in veličastnim ognjemetom. Predstavo je izvedla najslavnejša uprizoritvena skupina na svetu, katalonska La Fura dels Baus. Izbrane povabljene sta z govoroma pozdravila tudi župan prestolnice Zoran Janković in direktor festivala Ljubljana Darko Brlek.
Optika Mali v središču Ljubljane je bila ponovno v znamenju italijanske prestižne blagovne znamke TOD’S. Ekskluzivna predstavitev kolekcije sončnih in korekcijskih očal se je odvijala ob številnih znanih obrazih in visoke mode željnih povabljencih.
The 65th Ljubljana Festival opened with the scenic cantata Carmina Burana by Carl Orff, accompanied by magnificent fireworks. The show was performed by the most famous theatrical group in the world, La Fura Dels Baus from Catalonia. The invited guests were welcomed with speeches from the mayor of Ljubljana, Mr. Zoran Janković, and the director of Ljubljana Festival, Mr. Darko Brlek. ljubljanafestival.si
Optika Mali optics shop located in downtown Ljubljana once again put center stage the prestigious Italian brand TOD’S. The exclusive presentation of sunglass and eyewear collection was attended by many celebrities and fashionistas. optikamali.si
Moët Party Day 2017 Ljubljana
Foto: arhiv Festival Ljubljana / Medispeed
An unforgettable night in the company of the Moët & Chandon champagne lovers was marked by a party held in As Aperitivo in Ljubljana to remember the year 1977 when hundreds of famous guests celebrated the opening of the legendary Studio 54 in New York with the Moët & Chandon champagne. moet.com/moetpartyday
Foto: Žiga Intihar
Nepozaben večer v družbi prijateljev in šampanjca Moët & Chandon je v ljubljanskem As Aperitivu zaznamovala zabava v spomin na leto 1977, ko so ob odprtju legendarnega Studia 54 v New Yorku Moët & Chandon natočili na stotine zvezdam.
Ljubljana
Ljubljana
62
63
P artnerji L jubljana
Hotel Lev Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 70 00 F: +386 (0)1 308 75 00
Grand Hotel Union
êêêê
Miklošičeva cesta 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15
E: lev@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Grand Hotel Union Business Miklošičeva cesta 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 11 70 F: +386 (0)1 308 19 14
P artners
Central Hotel
êêêê
Miklošičeva cesta 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 308 11 81
E: business@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
êêêê
E: grand@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
êêê
E: central@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Best Western Premier Hotel Slon Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70
Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97
E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com
Plaza hotel Ljubljana Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 F: +386 (0)1 243 00 09
Austria Trend Hotel Ljubljana
êêêê
êêêê
E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju
Vander Urbani Resort
êêêê
Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01
E: info@plazahotel.si www.plazahotel.si
Ljubljana
Ljubljana
64
65
êêêê
E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com
P artnerji L jubljana
Antiq Palace Hotel & Spa Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00 F: +386 (0)8 380 67 90
Lesar Hotel Angel Gornji trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90
P artners
Antiq Hotel êêêê
Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60 F: +386 (0)1 421 35 65 M.T: +386 (31) 718 740
E: sales@antiqpalace.com www.antiqpalace.com
CUBO
êêêê
Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20
E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si
êêêê
Hotel Four Points by Sheraton ê ê ê ê
City Hotel Ljubljana
E: info@antiqhotel.si www.antiqhotel.si
Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08
E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si
Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01
êêêê
G Design Hotel
êêêê
E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com
Tržaška cesta 330 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 91 00 F: + 386 (0)1 200 91 30
Hotel Nox Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01
E: info@gdesignhotel.si www.gdesignhotel.si
Ljubljana
Ljubljana
66
67
êêê
E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si
êêê
E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com
P artnerji S lovenija
Grand Hotel Toplice
P artners
Hotel Golf
êêêêê
êêêê
Ramada Resort Kranjska Gora ê ê ê ê
Hotel Alpina Vitranska ulica 12 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 31 00 F: +386 (4) 589 30 51
Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 10 00 E: ghtoplice@hotelibled.com F: +386 (0)4 574 18 41 www.sava-hotels-resorts.com
Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 17 00 E: hotelgolf@hotelibled.com F: +386 (0)4 579 17 01 www.sava-hotels-resorts.com
Borovška cesta 99 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 41 00 F: +386 (4) 588 44 70
Hotel Park
Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora
Hotel Aleksander
Cesta svobode 15 SI - 4260 Bled T: +386 (4) 579 18 00 F: +386 (4) 579 18 01
Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79
Hotel Kompas Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79
E: hotelpark@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Grand Hotel Rogaška
êêêêê
êêêê
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Zdraviliški trg 3 SI - 6250 Rogaška Slatina T: +386 (3) 81 22 800 E:reception@hotel-aleksander.com F: +386 (3) 81 22 899 www.hotel-aleksander.com
Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (3) 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (3) 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com
ê ê ê /ê ê ê ê
Grand Hotel Sava in Hotel Zagreb ê ê ê ê
Jezerci 21 SI - 4282 Gozd Martuljek T: +386 (4) 587 71 00 E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Zdraviliški trg 6 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 40 00 E: info@hotel-sava-rogaska.si F: + 386 (0)3 811 47 32 www.rogaska.si
Grand Hotel Donat
Alp resort Špik
êêêê
êêêê
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
êêê
Zdraviliški trg 10 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 30 00 F: + 386 (0)3 811 37 32
Ljubljana
Ljubljana
68
69
êêêê
E: info@ghdonat.si www.ghdonat.com
P artnerji S lovenija
LifeClass Hotels & Spa
Kempinski Palace Portorož
êêêê
êêêêê
Obala 33 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net
Obala 45 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com
Hotel Grad Otočec
Hotel Jama
êêêêê
Grajska cesta 2 Si-2226 Otočec ob krki T: +386 (8) 205 03 10 E: booking@terme-krka.si www.grad-otocec.com
Jamska cesta 30 SI - 6230 Postojna T: +386 (5) 700 01 00
Ljubljana
70
êêêê
E: info@postojnska-jama.eu www.postojnska-jama.eu
V odnik l G uide
90 94 55 81 71 89 92
CESTA LSKA O V TI
Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars
BTC City 63 10 16 24 82 83
TRAIN STATION
ŠM AR TIN S KA
TA KA C E S VŠ LO CE
DUN AJSK A
VILHARJEVA CESTA
Novaa Nov
Convention Centre
rjeva
mi Črttoomir Čr
Žele z
Liko za
Ku r il niš ka
79 81 Conteporary History
a
PPaarrm moovva
Brewery
CEST A
ska Ru
Gradaščica
Eipprova ii
Vogelna
Ljubljanica
Ci m pe
rm an
ov a
TTee pprr ssaa oott rrsskk nniikk oovv aa aa
ŽŽivi ivino nozd zdrav ravsk skaa
II.
KKuum maannoo vvsskkaa
ZZaarrnn iikkoovvaa uulliiccaa
Jane za P avla
tt
rtnnaa VVrt
Krakovski nasip
EEm moonnsskkaa cceesstt aa
žžnn aa
kk bbjjaa
NSKA C ESTA
BBooggiiššii ććeevvaa
JJaappll
Rozmanov a
VViidd oovv ddaa nnss kkaa
oorreedd
PREDOR P OD G RADOM
RRaazz ggllee dd
Ossoojjnnaa O sstteezzaa
GGoossppoo sskkaa
VVeeggoo vvaa
CE ST A
ZZaa
SSttrrooss ssm maayyee rrjjeevvaa
eenn ttoovvsskkaa
Hrriibb H Wooll aarrjjee W vvoo ff CCaannkkaa rrjjeevv oo
JJ.. TTuurrnn ooggrraa jjsskkee
SLO VE N SKA
tt
oovv
Muurrnnik M ikoovvaa
ŠŠm maa rrttiinn sskkaa
Tabor
Ma istro va
Meettee M lkoovvaa lk
ulica
Kotn ik o va
Maallaa M
AAjjddoovv ššččin inaa
BBeeeett hhoovvnn oovvaa
Muuzz M eejjsskkaa
CEST A
RES L JEVA
Miklo šičev a
KKoolloo ddvvoorr sskkaa
CCiiggaa lleettoovv aa
SLOV E NS KA
KKeerrss nniikkoo vvaa
ŽŽuuppaa nnččiičč eevvaa
PPrreežž iihhoovv aa
c es t a
CE ST A
VVaallvv aassoorr jjeevvaa
P re še rn o va
P RE ŠER NO VA
Breegg Br
r St
zzaa ssttee
eezzaa aasstt
GGrraajjss
SSnnee žžnniišš kkaa
eevv ssttiikk oovvaa
aappoott
aa sskk ččaarr LLoonn
sstteezzaa
ŽŽ
Kolezijsk a k
Zvezdaarrsskkaa Zvezd
Grada a
breežžjjee vo nnaabr Grruuddnnoovo G
VVrrttnnaa
zznnaa ddee KKllaa
eva erj g n i
NJEGOŠEVA
tezzaa skaa te arsk rvar Barv Ba ss
arjeva Kopit
va rjeva niččaarje olni Dol D
vvaa rrjjee iittaa SSttrr
sovo GGaalllluusovo
sskk eevvljljaarr vskkaa ČČ idoovs ŽŽid
A EST AC JE V AR OH GR
tt ii ppoo LLeepp
Finž
c en
A
MASARYKOVA
aa
BL EIW E IS OV A
VVooššnn jjaakkoo vvaa
1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 18 25 2 Atelje, Nazorjeva 2 CES Dvorak Slo. Cinematheque ova 3 Bazilika bistro, Prešernova 15 T PH Metelkova PH Kozolec 4 Bistro, Kongresni trg 3 F riškov 5 Bistro Taman, Nazorjeva 3 e c Praž ako 6 Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 19 26 va 78 80 7 Centralna postaja, Trubarjeva 23 PH Taborski dvor PH Trdinova 12 8 Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1 GO 62 Trdin SP 71 73 o 9 EK Bistro, Petkovškovo nabrežje 65 v a OS 10 e-Vino, Šmartinska 53 VE Prisoj Čufa Slomš 27 na TIVOLI PARK rjeva k ov a TS Evangelical 11 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 KA Etnographic 37 PH Meksiko 12 Gostilna Pr'Kolovrat, Ciril-Metodov trg 14 Tabor 48 51 e of Graphic arts Sacred Heart Tavč Puha 13 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 Čufa arjev 3343 rjev Argentina park rjeva a a 14 Kavarna Rog, Petkovškovo nabrežje 67 Miklošič Jako park piče 15 Kavarna Union, Miklošičeva 1 (GH Union) vo Dalm a Ortodox a t 16 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 i l Š n iš t o č spr e efan e va Kom 53 Vrhovčeva 57 72 haj Tabor 74 ova ensk 17 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 ega u lica 18 Kralj žara, Trubarjeva 52 85 88National gallery 42 39 19 Le Petit Cafe, Trg francoske revolucije 4 Can 75 Modern Art 77 karje 20 Magda, Pogačarjev trg 1 57 va 94 49 Pre Ilirska PH Komenskega 53 96 čn PH Šentpeter House of Experiments 21 Monstera bistro, Gosposka 9 55 60 N azo 35 29 88 Hrvatski trg 91 50 7222 70 7 54 rjeva 2 76 78 22 Ošterija Pr‘Noni, Luka Gourmet, 5 64 63 66 8 39 Trubarjeva Tom 42 j 15 35 52 šičev 84 National & Natural History 86 ALO ŠK Cesta v Gorice 1 Z Mali trg 18 47 a nabrežje Trubarjeva 52 56 Čop Trubar ev a vo 23 Pop's Place, Cankarjevo nabrežje 3 ova 9 vško Dragon Bridge o St. Peter k t e P Franciscan 43 24 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 47 PH Kapitelj Šubič 61 K PH Vila Urbana eva 38 nafljev 58 Prešernov trg 25 Restavracija JB, Miklošičeva 17 58 1 p r eho PH Šubičeva 20 o 66va 3 6 d 68 rov 26 Restavracija Pri Levu, Vošnjakova 1 Sports d L o u n č Vodnikov i Triple Bridge Adam 46 50 48 Vrazov trg 27 Restavracija Maxim, Trg republike 1 trg Pogačarjev 65 67 Ves 14 91 51 95 55 41 e lov trg 45 62 65 28 Restavracija Shambala, Križevniška 12 PH Kongresni trg 34 a 30 Cathedral 38 41 28 34 Šuš tarjevo abrežje 2 29 Restavracija Slon 1552, Nazorjeva 5 4 P 20 9 oljansk a 27 16 Ciril-Metodov 63 cesta 15 Trg republike 23 60 n E RJ Slo. School 12 30 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 trg 10 AV Č Ribji trg Zvezda park ud Krekov trg 7 17 Kristan 14 11 13 i Št ov a 83 m E 85 P a 31 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 j o 73 V l 75 11 j a a n r sk i asip 6 A History Holy Trinity 44 48 og 33 Ambrožev 32 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 v Kongresni trg i n Mestni trg 3 k O i 25 n 26 34 84 56 61 59 trg Erjavč Na S Kro82 33 Robba, Mestni trg 4 eva 86 U ja 89 š l PH Ambrožev trg 40 i k 29 tol ca a 44a 46 36 17 Cable railway bi lcev Dvorni 34 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 66 77 e a 68 t 79 45 s 49 t ka na trg Zdra Slo. National Theatre 35 Soba 102, Cankarjeva 4 riš 87 v 32 s 40 t 5 g ven 90 31 I 23 Greg St. Joseph 30 L orčič 36 Solist bar, Kongresni trg 10 Virtual Pete eva z Vrt rnelo Stare 59 Gradiš 39 ača va 42 če 37 Stow coffee shop, Gosposka 15 LJUBLJANA CASTLE 36 35 prav 38 Sushimama, Wolfova 12 60 d e Sotes ka 21 Borštnikov 93 68 70 M 24 39 TOZD, Gallusovo nabrežje 2 31 ačja trg Trg mlad. a 40 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2 Jurčičev 58 a sk Turjaška R im delovnih brigad Novi trg 33 el Stari išk 54 Brejč R e b er eva Trgovine I Shops au francoske 39 trg Rimsk Trg19 Geographical a revolucije l o t p i City a c n O so j 41 Bag’s, Wolfova 1 a S alendrova 87 67 42 Čokoladnica Cukrček, Mestni trg 11, 69 80 AŠKE Na 76 13 37 22 74 82 Virgin Mary G rad Zem R ČE V arsk Gornji trg d l Miklošičeva 4, Pasaža Nebotičnik j eme A Stiška So rska Križev niška 43 Dobrote.si, Tavčarjeva 11 21 LevstikovSt. Jacob 28 St St. Florian Z O IS O V rm 44 Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 trg ki A ip dre v Rož n o 45 Filipov dvorec, Cankarjevo nabrežje 1 a ova So pus 46 Freywille, Gornji trg 8 a Gruber C K v. ta km e ce s a 47 Galerija Emporium, Prešernov trg 4b č v k i h o upo r Emona House 48 Ikona, Mestni trg 24 Ro A KA T Mirj e Krakovsk a 49 L'Occitane, Mestni trg 7 R a LO Orlov vrh ov KA ES V Š 50 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 en r C Š O o H R KA ip 51 KulKul, Slovenska 56 a k eč rs sk ža ar a n o n š o CE od a V R na Meros Zv ra d ecke ga cesta a S ova inžgarjev Trg osvobodilne BUS STATION fronte
TA
H
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Mango, hotel Slon, Slovenska 34 Max&Co, Miklošičeva 1 Max Mara, Miklošičeva 6 Maxi, Trg republike 1 Nama, Tomšičeva 1 Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 Pandora, Prešernov trg 3 Piranske soline, Mestni trg 19 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 Salon Rogaška 1665, Mestni trg 22 Sam, tehnična trgovina, Gosposvetska 12 S.Oliver, Stritarjeva 7 Swarovski, hotel Slon, Slovenska 34 Weekend Max Mara, Wolfova 10 Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6 Zlatarna Celje, Wolfova 14, Mestni trg 20
Hoteli I Hotels 69 Antiq Hotel, Gornji trg 3 70 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 71 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 72 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 73 Central Hotel, Miklošičeva 9 74 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 75 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 76 G Design Hotel, Tržaška cesta 330 77 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 78 Grand Hotel Union, Miklošičeva 1 79 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 80 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 81 Hotel Nox, Celovška cesta 469 82 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 83 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 84 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6
Kultura I Culture 85 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 86 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 87 Mestni muzej Ljubljana, Gosposka 15 88 Narodna Galerija, Puharjeva 9 89 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 90 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 91 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 92 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18
Ostalo I Others 93 Medicinski center Barsos, Gregorčičeva 11 94 Sense Wellness Club, Dunajska 154, Miklošičeva 3 95 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1 96 The 50th Avenue, personal shopping, Nazorjeva 8
I nfo TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD
Ljubljana Exclusive Magazin
Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions, a free guided city tour, free travel on city buses and much more.
Odgovorni urednik I Editor-in-Chief: Janko Zrim Pomočnica urednika Deputy of Editor-in-Chief: Helena Peterlin Sodelavci I Associates: Milan Marčič, Anja Mrevlje, Kaja Ignjatovič, Tina Lagler, Nina Štajner Fotografi I Photographs by: Žiga Intihar, Milan Marčič, Klemen Razinger, Dunja Wedam, www.visitljubljana.si
osmo kolesarjem najbolj prijazno mesto eight most bicycle friendly city Potem, ko se je leta 2015 Ljubljana prvič uvrstila na lestvico 20 kolesarjem najbolj prijaznih mest na svetu in zasedla 13. mesto, je letos svoj rezultat še izboljšala. Zasedla je visoko 8. mesto na lestvici »Copenhagenize Bicycle Friendly Cities Index 2017«. In 2015, Ljubljana first made it onto the list of top 20 bicycle friendly cities in the world, taking the 13th place, and this year it improved its ranking. It made it as high as the 8th place on the »Copenhagenize Bicycle Friendly Cities Index 2017«. www.ljubljana.si
Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Alenka Sočič, Klavdija Zrim, Martina Kermavner, Tanja Kokot T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Iolar d.o.o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 12.000
siko
Ljubljana Exclusive
14
poletje l summer 2017
mestna revija l intown magazine
Art & Culture Art Art Art& &&Culture Culture Culture
PH Mek
Shopping Gourmet
Slika na naslovnici: kopališče Kolezija Ÿ Šport Ljubljana
Shopping Shopping Shopping Gourmet Gourmet Gourmet
brezplačni izvod l your personal copy
PH Šem peter PH Mek siko
PH Trdin
ova
Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.
Festivalsko poletje v prestolnici Nakupovalnik vodnik S kolesom po Sloveniji Mestne plaže
Summer festival in the capital Shopping guide Cycling across Slovenia Urban beaches
Parkirajte v centru Ljubljane Parking in the center of Ljubljana SHOWROOM, Nazorjeva 8, Ljubljana, T: 040 475 438, E: info@the50thavenue.com
www.parkiraj.si
LJUBLJANA Modna hiša Ikona, Mestni trg 24 • Terminal 3, BTC, Letališka 5 • Blagovnica Maxi, Trg republike 1 CELJE Alchemy Shop, Mariborska 88 • MARIBOR Trgovina Elle, Jurčičeva 6 Ljubljana
74
www.the50thavenue.com • FB: LeSpecsSlovenija