your personal copy
l brezplaÄ?ni izvod
19 mestna revija
l
intown magazine
Gourmet
Shopping Art & Culture
pomlad-poletje
l
spring-summer 2019
V sebina
46
Foto: Marko Delbello Ocepek
6 Novo v mestu l New in Town 10 Prireditve l Events 16 Ikone l Icons 19 Intervju: Marta Berglez 30 Pop's Pizza & Sport 34 Gostilna Vitez 38 Intervju: Niko SlavniÄ? 40 The Slovenia Restaurant Awards 2019 46 European Food Summit 54 Ruska daÄ?a l Russian Dacha 58 Energetika Ljubljana 64 Partnerji l Partners 70 Zemljevid mesta l City map 72 Dogodki l Events
16 72
Ljubljana 4
N ovo
v mestu Coincasa V središču prestolnice je zaživela priznana italijanska blagovna znamka z izdelki za dom Coincasa. Izdelke za dom, ki jih oblikujejo že vse od leta 1962, zdaj najdemo tudi v 4. nadstropju prenovljene blagovnice Nama. Coincasa, a renowned Italian brand for interior design, has opened its doors in the center of Ljubljana. The home decoration products of this brand established in 1962 are now on display also on the 4th floor of the renovated Nama department store. coincasa.si, nama.si
Hotel s spalnimi kapsulami Sleeping capsule hotel V Ljubljani je svoja vrata odprl prenovljeni Central hotel, ki navdušuje s spalnimi kapsulami in mobilno podprto izkušnjo za goste, saj gre za prvi hotel v prestolnici brez klasične recepcije. The renovated Central hotel in Ljubljana immediately draws attention with its sleeping capsules and a mobile-oriented experience for guests. It is the first hotel in the Slovenian capital without a conventional reception area. union-hotels.eu
Nova kralja v Ljubljani New kings in Ljubljana Ljubljanski živalski vrt letos praznuje 70 let. Poleg novih in prenovljenih ograd za živali sta letošnjo pomlad s svojim prihodom kronala tudi nova kralja živali, lev Maksimus in levinja Čaja. Sicer pa si lahko v živalskem vrtu ogledate več kot 400 živali, od tega 120 različnih vrst in 17 pasem domačih živali. The Ljubljana Zoo is celebrating its 70th anniversary this year. In addition to new and renovated animal pens, this spring was also crowned by the arrival of two new kings of animals, lion Maksimus and lioness Čaja. The Zoo accommodates over 400 animals, including 120 different animal species and 17 farm animal breeds. zoo.si Janez Marolt
Ljubljana 6
N ew
in town
Grajska trgovina Friderik l Friderik castle shop Na Ljubljanskem gradu se je odprl novi informacijski center oz. trgovina, ki je poimenovana po najstarejšem prebivalcu gradu – Frideriku. V trgovinici boste poleg informacij našli darila in izdelke lastne grajske blagovne znamke Friderik. A new information center and shop named after the oldest inhabitant of the castle opened its doors at the Ljubljana Castle. In addition to all information, you can also find gifts and products of the castle's own brand, Friderik. ljubljanskigrad.si
Prenovljena letališka zgradba Renovated airport building Prvo slovensko civilno letališče v Mostah (današnja Letališka cesta) je ponovno oživelo. Prenovo zgradb je izvedla družba BTC v javno-zasebnem partnerstvu z Mestno občino Ljubljana. V prostore nekdanje letališke zgradbe v BTC Cityju Ljubljana obiskovalce vabi Kavarna Cacao, v nekdanjem kontrolnem stolpu letališča pa so Muzeji in galerije mesta Ljubljane uredili razstavo, ki predstavlja zgodovino in razvoj slovenskega letalstva ter starega ljubljanskega letališča. The first Slovenian civilian airport in Moste (today's Letališka cesta) has been revived. The renovation of buildings was carried out by BTC in a public-private partnership with the City of Ljubljana. Visitors are kindly invited to Kavarna Cacao located in the premises of the former airport building in BTC City Ljubljana. At the same time, they can stop by the former control tower of the airport where the Museums and Galleries of the City of Ljubljana have arranged an exhibition representing the history and development of Slovenian aviation and the old Ljubljana airport. btc.si, mgml.si, cacao.si
Ljubljana 7
N ew
in town
Gostilna Vitez Več kot 300 let stara Gostilna Vitez centru Ljubljane se vrača v novi podobi, z novo ekipo in vrhunsko slovensko meščansko kulinariko. (več na strani 36) Gostilna Vitez, a restaurant with over 300 years of tradition in the center of Ljubljana, has a new image, a new team and now offers the superb cuisine of Slovenian historical middle class. (more on page 36) gostilna-vitez.si
VČASIH SE MI ZDI, DA GRE VSE FINO! SOMETIMES I FEEL THAT EVERYTHING RUNS FINE! Pa ne le s sladoledom! Tudi s slastnim vafljem oziroma Vaflinom, ki ga boste dobili le pri nas. Sladoledni bar Grefino vas ne bo razočaral. S svojo pestro ponudbo sladoledov, predvsem pa z več kot 70 različnimi vrstami dodatkov v obliki posipov, prelivov, sadja bo prav vsak vaš sladoled »dober za pojest«. And not only with ice-cream! Here is also a delicious waffle or Vaflin served only in our Ice Cream Bar. Ice Cream Bar Grefino will not let you down. With our wide selection of ice-creams and in particular with over 70 different types of toppings, dressings and fruit your every choice is the right one. Sladoledni bar I Ice Cream Bar Grefino Ljubljana Cankarjeva 1 (pri blagovnici Nama)
When beautiful nature and good vibes unite in an unforgettable summer adventure. Join us!
Shepherds of great tales. www.kgiff.si @mednarodnifilmfestkranjskagora @kginternationalfilmfest
All rights reserved/Photo: Julija Mohoric
Ljubljana 9
70 movies 10 locations 7 days music
18. 4.–17. 11.
Mogočni varuhi preteklosti: Gradovi na Slovenskem Mighty Guardians of the Past: Castles in the Slovenian Lands Ljubljanski grad I Ljubljana Castle Osrednja tematska razstava Ljubljanskega gradu v letu 2019 Slovenijo prikazuje kot deželo gradov. Razstava z izpostavitvijo petih slovenskih gradov in z njimi povezanimi osebnostmi, osvetljuje bogato zapuščino, ki so jo gradovi ohranjali skozi stoletja.
The central thematic exhibition at the Ljubljana Castle in 2019 reveals Slovenia as a country of castles. With its exposé of five Slovenian castles and their associated personalities the exhibition illuminates the rich heritage that has been preserved for us through the centuries by castles. ljubljanskigrad.si
Foto: Arhiv Ljubljana festival
28. 7.–5. 9. 2019
30. 5.–15. 9. 2019
Jelka Reichman: Dvanajst slonov I Twelve Elephants Ljubljanski grad I Ljubljana Castle
67. Ljubljana Festival 67th Ljubljana Festival Različne lokacije I Different locations Letošnji festival se bo začel z velikimi imeni, saj na oder prihajajo kar tri izjemna Verdijeva dela. Operni velikan Plácido Domingo se bo ob uvodu v festivalsko poletje predstavil kot dirigent Verdijevega Rekviema. Odprtje festivala 2. julija bodo na Kongresnem trgu zaznamovali izjemni kostumi in plemeniti lipicanci v Aidi, eni najbolj poznanih in največkrat izvajanih oper. Konec avgusta na spored prihaja še Verdijeva La Traviata v izvedbi gledališča Teatro Regio iz Torina z blestečo pevsko zasedbo. Do 5. septembra se bodo zvrstile številne baletne, operne in gledališke predstave, muzikali, koncerti in ostali spremljevalni dogodki, ki bodo Ljubljano postavili v novo edinstveno kulturno doživetje. This year's festival will be opened by prominent names who will present three exceptional works by Verdi. To begin with, worldrenowned, multifaceted artist Plácido Domingo will conduct Verdi's Requiem. The opening of the festival on 2 July in Congress Square will feature impressive costumes and noble Lipizzaners in Aida, one of the most well-known and most frequently performed operas. At the end of August another Verdi’s piece, La Traviata, will be performed by Teatro Regio from Turin featuring a brilliant singing ensemble. By 5 September, there will be numerous ballet, opera and theater performances, musicals, concerts and other accompanying events creating a new unique cultural experience in Ljubljana. ljubljanafestival.si
Ljubljana 10
Jelka Reichman je ena najpomembnejših knjižnih ilustratork od druge polovice dvajsetega stoletja do danes pri nas. Tokrat je razstavljeno njeno delo iz slikanice Dvanajst slonov. Jelka Reichman is one of the most important book illustrators from the second half of the twentieth century to the present day in Slovenia. On this occasion, the exhibition features Jelka’s work from the picture book Twelve Elephants ljubljanskigrad.si
P rireditve 5. 7.–8. 9. 2019
Vzporedni svetovi Alana Hranitelja I Parallel Worlds of Alan Hranitelj Ljubljanski grad I Ljubljana Castle Retrospektivna razstava kostumografa Alana Hranitelja odpira vpogled v njegov ustvarjalni opus zadnjih trinajstih let – od opere do gledališča in filma – tako doma kot v tujini, kjer je sodeloval z najpomembnejšimi in najbolj uveljavljenimi ustanovami po svetu. This retrospective exhibition of costume designer Alan Hranitelj opens insight into his opus from the past thirteen years, from opera to theater and film, both at home and abroad where he collaborated with the most important and renowned institutions in the world. ljubljanskigrad.si
Foto: Dejan Habicht
11. 7.–3. 8. 2019
23. 5.–13. 10. 2019
Film pod zvezdami Film Under the Stars Ljubljanski grad I Ljubljana Castle
Alan Ford teče častni krog I Alan Ford Runs a Lap of Honour Narodna galerija I National Gallery
Poleti na gradu ponoči zasijejo tudi filmske zvezde. V letnem kinu je na ogled izbor nekaterih najodmevnejših filmov kinematografske sezone, ki jih dopolnjujejo premiere in predpremiere.
Foto: Urška Boljkovac
Without doubt, the film stars shine brightly during summer in the courtyard of the Castle. Open-air cinema offers a brilliant program of season favorites and highly anticipated avantpremieres.
Exhibition of original drawings for the 50th anniversary of the first Alan Ford comic book edition which influenced the pop culture of the last third of the 20th century in the former common country of Yugoslavia.
kinodvor.org
ng-slo.si
18. 6. 2019 ob 20.00
Tom Jones Dvorana Stožice Svetovno priznani valižanski pevec Tom Jones, ki obljublja spektakularen koncert, je eden redkih glasbenikov, ki na pragu svojih osemdesetih let še vedno uspešno nastopa na turnejah, njegove uspešnice pa obožujejo vse generacije. The world-renowned Welsh singer Tom Jones, who promises a spectacular concert in Ljubljana, is one of the few musicians who continues to perform well on the threshold of his 80th birthday and whose hits are adored by all generations. tomjones.com
Razstava originalnih risb ob 50. obletnici prvega izida stripa Alan Ford, ki je zaznamoval pop kulturo zadnje tretjine 20. stoletja na območju nekdanje skupne države.
Foto: Arhiv Tom Jones
Ljubljana 11
15. 6. 2019 ob 19.30
Lucia di Lammermoor SNG Opera in balet Ljubljana Lucia di Lammermoor je ena najbolj priljubljenih oper 19. stoletja. Romantična mojstrovina skladatelja Gaetana Donizettija se vsebinsko naslanja na znameniti čustveno surov in temačen zgodovinski roman Walterja Scotta, ki opisuje resnično zgodbo o umoru, ki je v 17. stoletju pretresel Škotsko. Lucia di Lammermoor is one of the most popular operas of the 19th century. Donizetti's romantic masterpiece, whose plot rests on the famous, emotionally cruel and dark historical novel by Sir Walter Scott, depicts a true story of a murder that shocked Scotland in the 17th century. opera.si
Foto: Derek Hudson
29. 6. 2019 ob 20.00
Mark Knopfler Dvorana Stožice Eden največjih kitaristov vseh časov Mark Knopfler je prodal več kot 120 milijonov albumov tako z zasedbo Dire Straits kot na poti samostojne kariere. V okviru svoje turneje Down the Road Wherever se bo ustavil tudi v Ljubljani.
18.–22. 6. 2019
60. Jazz festival Ljubljana 60th Ljubljana Jazz Festival Različne lokacije I Different locations This year, one of the oldest continuously operating jazz festivals in Slovenia will mark its 60th anniversary with performances of some renowned musicians.
Hailed as one of the greatest guitarists of all time, Mark Knopfler has sold in excess of 120 million albums across his Dire Straits and solo career. On his Down the Road Wherever tour, he will also stop in Ljubljana.
ljubljanajazz.si
markknopfler.com
Eden najstarejših neprekinjeno delujočih jazz festivalov pri nas bo svojo častitljivo 60. obletnico obeležil z zvenečimi imeni.
3.–6. 7. 2019
Ana Desetnica Različne lokacije I Different locations Na različnih prizoriščih uličnega gledališča Ana Desetnica se bo predstavilo veliko število pouličnih artistov, klovnov, cirkusantov, žonglerjev, vrvohodcev, požiralcev ognja, glasbenikov, provokatorjev, plesalcev in igralcev iz Slovenije in od drugod. A large number of street artists, clowns, circus performers, jugglers, rope dancers, fire-eaters, musicians, provocateurs, dancers and actors from Slovenia and abroad will appear at various venues in Ana Desetnica street theater. anamonro.si
Ljubljana 12
E vents W&W2019-LJ-oglas-85x235+3-OK.pdf
7.–9. 6. 2019
Maraton Franja BTC CITY 2019 Kolesarji se bodo z veseljem preizkusili na številnih trasah letošnje izdaje kolesarske poslastice v prestolnici. Najdaljša proga ima kar 156 kilometrov, maraton pa je namenjen tako najboljšim kolesarjem kot tudi povprečnim rekreativcem in družinam. Cyclists will be happy to test their strength on numerous tracks of this year's cycling race in the capital. The longest track is 156 kilometers, but the whole event is intended for the best riders, as well as for amateur cyclists and families. franja.org
5. 6.–19. 6. 2019
Addamsovi I The Addams Family Mestno gledališče ljubljansko – MGL Na odru MGL si lahko ogledate slovensko izvedbo kultnih Addamsovih, muzikal o čudaški, srhljivi in nadvse zabavni družini. On the stage of MGL you can enjoy the Slovenian version of the Addams Family, the musical about the eccentric, gripping and most entertaining family. mgl.si
Ljubljana 13
1
05/06/19
18:39
P rireditve
7. 6.–21. 6. 2019
Junij v Ljubljani June in Ljubljana Kongresni trg I Congress Square Festival ponovno vabi v središče Ljubljane, kjer boste lahko uživali v vrhunskih umetniških stvaritvah s področij plesa, gledališča in glasbe. Festival bo odprla še danes nesporna mojstrovina klasičnega romantičnega baleta – Giselle. The festival invites you to the center of Ljubljana once more to enjoy top-notch art performances in dance, theater and music. The festival will be opened by the undisputed masterpiece of classic romantic ballet - Giselle. ljubljana.si
Foto: Miha Fras
26. 6.–1. 9. 2019
Mini poletje, mednarodni festival za otroke Mini Summer, International Children’s Festival Mednarodni poletni lutkovni in gledališki festival, ki poteka vsako poletno nedeljo, je namenjen predvsem otrokom in vsem, ki jim je blizu umetnost za otroke. The International Summer Puppet and Theater Festival which takes place every Sunday in summer is intended primarily for the youngest audience and anyone who feels close to art for children. mini-teater.si
11. 6.–31. 8. 2019
Poletje v stari Ljubljani Summer in Ljubljana Old Town Tradicionalni festival, ki s koncerti klasične glasbe vsako leto popestri dogajanje v slikovitem okolju starega mestnega jedra. Festival zaključi že tradicionalna prireditev Noč v stari Ljubljani. Each year, the Summer in Ljubljana Old Town festival contributes to the vibrancy of city life in Ljubljana with its classical music concerts. In the end of August, the festival traditionally concludes with an event entitled Night in Ljubljana Old Town. imagosloveniae.net
13. 5.–13. 6. 2019
100 let slovenskega baleta 100 Years of Slovenian Ballet Cankarjev dom Jubilejna razstava predstavlja zgodbo o baletu na Slovenskem, poklicu baletnih plesalcev in njihovem odkrivanju umetniških svetov skozi različne vloge v baletnih predstavah. Marking the centennial of Slovenian ballet, the show is dedicated to a most transient of arts, the profession of ballet artists, their body and the creation of different artistic worlds when interpreting various ballet roles. Foto: Arhiv Pia in Pino Mlakar
cd-cc.si
Ljubljana 14
A rt
Ikone
Razstava ruskih ikon v Mestnem muzeju Ljubljana Exhibition of Russian icons at the City Museum of Ljubljana V ljubljanskem mestnem muzeju so za likovne sladokusce in iskalce večnih resnic čez poletje pripravili razstavo IKONE, zakladi ruskih muzejev. This summer, the City Museum of Ljubljana is offering an exhibition for fine art enthusiasts and seekers of eternal truths entitled ICONS, Treasures from Russian Museums.
Na ogled bo izbor 85 ikon iz zbirk moskovske Državne Tretjakovske galerije, Muzeja umetnosti v Jaroslavlju ter Državnega zgodovinskega in umetnostnega muzeja Sergiev Posad, ki so bile 'napisane' v obdobju od poznega srednjega veka pa vse do 20. stoletja. Tema razstave je zaokrožena zgodba motiva in podobe Matere božje, kolektivnega simbola pravoslavnega vzhoda. Sodobno koncipirana postavitev z izjemnim oblikovanjem in sočasno postavitvijo umetniške skupine IRWIN – »Was ist Kunst Hugo Ball« pa obiskovalcu omogoča presenetljivo spoznanje, da so podobe ikon vplivale tako na zahodno slikarstvo kot na sodobne umetniške koncepte.
Kazanska Mati božja, ikona v okladu konec 17., začetek 18. stoletja, Moskva Državni zgodovinski in umetnostni muzej Sergijev Posad Mother of God of Kazan – icon in oklad Late 17th to early 18th century, Moscow Sergiev Posad State History and Art Museum – Reserve
Ljubljana 16
U metnost Avtorja projekta, Blaž Peršin in dr. Blaž Vurnik iz Muzeja in galerij mesta Ljubljane, sta ob razstavi izpostavila, da so IKONE razstava, ki s svojo vrednostjo presega kateri koli razstavni projekt, ki smo ga lahko videli v Sloveniji. Priča smo torej razstavi edinstvene in svojevrstne umetnosti, ki v kanonu ostaja zvesta tradiciji, v uporabi tehnik in stilov pa je inovativna, raznovrstna in izredno bogata. Kot bi podobe res prišle z neba, kjer so jih naslikali angeli.
Ikona Matere božje »Znamenje« iz vrste prerokov konec 17. in začetek 18. stoletja Muzej umetnosti v Jaroslavlju Icon of the Mother of God »The Sign« from the Prophets row Late 17th to early 18th century Yaroslavl Art Museum
Podobe, ki so prišle z neba in so jih naslikali angeli. Images from the sky, painted by angels.
of the IRWIN art group: »Was ist Kunst Hugo Ball« offers the visitor a revealing insight into the influence of the images of icons on both western painting and modern artistic concepts. The authors of the project, Blaž Peršin and dr. Blaž Vurnik from the Museum and Galleries of the City of Ljubljana, emphasized that ICONS exceeds the value of any
The selection of 85 icons from the collections of the State Tretyakov Gallery, Yaroslavl Art Museum and Sergiev Posad State History and Art Museum were 'written' in the period from the late Middle Ages to the early 20th century. The theme of the exhibition is the story and icon of Mother of God, exemplifying an important aspect of the cult of the Virgin Mary in Orthodox Christianity. A contemporary layout with exceptional design and simultaneous arrangement
Ljubljana 17
exhibition project ever seen in Slovenia. Therefore, we are witnessing an exhibition of unique and unparalleled art that remains faithful to the tradition in the canon and is innovative, diverse and extremely rich in using techniques and styles. As though the images really came from the sky, where they were painted by angels. mgml.si
Ljubljana 18
I nterview
Marta Berglez Aktualna predsednica Mednarodnega združenja žensk Ljubljana SILA-IWCL (International Women's Club Ljubljana) je po rodu iz Brazilije in zaljubljena v Slovenijo. The current president of SILA-IWCL (International Women’s Club Ljubljana), born in Brazil and in love with Slovenia. Koliko časa že živite v Ljubljani? V Ljubljani živim že pet let in pol.
How long have you been living in Ljubljana? I’ve been living here now for almost 5 years and a half.
Katere dele mesta imate najraje? Rada se sprehajam ob Ljubljanici – od Trnovega proti centru, kjer je ustavim blizu glasbene šole. Odvisno tudi od letnega časa. Jeseni je vse skupaj malce melanholično, ko se ob nežnem šepetu jesenskega listja usedem ob reki in pišem pesmi. Podobno je zgodaj spomladi, a takrat je že čutiti energijo, ki se prebuja in sega v poletje. Takrat ni več subtilna, ampak močna in živa, polna barv, glasov in obrazov ...
Which part of the city do you like most? I love to walk down the Ljubljanica river, from Trnovo towards the Center, and sit close to the Musical Institute / Glasbena šola. The atmosphere changes according to the seasons. During fall it has a bit of melancholy, a sweet whisper from the tress along the river, and I love to sit there to write my poems. During spring it still has this atmosphere but the energy starts to change, and towards summer, the energy is already different. It's not subtle anymore, but strong and alive, full of colors and voices and faces…
Kje spijete najboljšo kavo? Brez dvoma v lokalu Črno zrno v stari Ljubljani. Tudi kavarna v hotelu Union je dobra izbira za kavo in pogovor s prijatelji iz združenja SILA.
Where can you find the best coffee? No doubt at all: Črno Zrno in old town. Kavarna Union is also a nice option for a coffee and a good chat with SILA friends.
Vaši priljubljeni restavracija in hrana? Rada imam morske jedi in testenine. Restavracija Strelec na gradu ima prijeten ambient in hrana je odlična. Namaste in Shambala se s svojo začinjeno hrano najbolj približata brazilski kuhinji. Ko me prime brazilska nostalgija (»saudade«), grem s prijatelji rada v Svetega Florjana. Sladkim sanjam se najraje prepustim v slaščičarni Zvezda v hotelu Slon.
Where and what do you like to eat? I love seafood and pasta. Strelec restaurant has a nice ambience and the food is very good. Namaste and Shambala to spice it up and approach Brazilian cuisine when I have »saudade«. Sveti Florijan to eat and have a nice time with friends. Zvezda at Hotel Slon to indulge in sweet dreams.
Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Ljubezen na prvi pogled. Privlačna »ženska« z različnimi razpoloženji, odvisno od letnih časov. Sladka in melanholična jeseni, mlada, radostna in zelo živa poleti, lepa in diskretna pomladi, pozimi pa pravljica, ovita v bel plašč.
How would you describe Ljubljana to a foreign visitor, friends? Love at first sight. A »female« with allure and of course different moods depending on the seasons: melancholic and sweet in fall, joyfull, young and very alive during summer, beautiful but still discrete during Spring… In Winter, a fairy tale covered in a white mantle.
Kaj predlagate za enodnevni izlet po Sloveniji? Če ste v Sloveniji prvič, ne smete izpustiti obiska Bleda. Vsi vas bodo namreč ob vrnitvi vprašali, ali ste bili na Bledu. Nato obiščite Postojnsko jamo in Predjamski grad, vklesan v skalo. In da ohranite zdravo srce ter navdahnete dušo, toplo priporočam obisk Goriških brd, kjer so vrhunska vina in enkratna pokrajina.
One-day trip in Slovenia? Where to go? If you are here for the first time, you cannot miss Bled… Anyone back home will ask you if you were there! And since you are in Bled, go visit the interesting Predjama Castle carved in the mountains and the beautiful Postojna Cave. A trip to Goriška Brda is higly reccomended to keep your heart healthy: great wines, and your soul inspired: beautiful landscape.
Če bi lahko, kaj bi v Ljubljani spremenili oziroma naredili za izboljšanje kakovosti bivanja? Težko vprašanje, saj vse izgleda odlično. Morda potrebuje več parkirnih mest za moje kolo, več razsvetljave na obmestnih ulicah in dobro taksi službo.
If you could, what would you change to improve the quality of life in Ljubljana? That's a difficult question… Everything seems so perfect. More parking places to park my bike? More lights in the neighborhoods out of the center and good taxi services.
Kakšna je vaša vizija Ljubljane čez 100 let? Sodobna, a kljub temu elegantna, polna mladih ljudi, še vedno prijazna in zelo živa. Upam, da tudi še vedno zelo čista in zelena.
Vision of Ljubljana in 100 years? Contemporary but still elegant, full of young people, still friendly and very alive. Hopefully still very clean and green as well.
Ljubljana 19
PETIT BATEAU Petit Bateau je trgovina s klasično francosko modo. Znamka, ki je prisotna že od leta 1893 je prepoznavna predvsem po svojih francoskih črtah in kakovostnih materialih. Oblačila so ustvarjena za otroke in odrasle, ki prisegajo na kakovostno klasiko.
Najbolj barvita kolekcija v mestu The most colorful collection in the city
Petit Bateau is a classic French fashion brand, which has been present since 1893. It is recognized primarily in its French stripes and quality materials. Clothes are created for children and adults who swear on a quality classics.
V Alpini so v sodelovanju z oblikovalskim tandemom Draž izdelali ekskluzivno in izjemno barvito kolekcijo superg in sandal. Obutev, ki združuje dolgoletno tradicijo in vrhunski slovenski dizajn, vas bo prepričala in odlično dopolnila vaš styling.
Petit Bateau Stari trg 30, Ljubljana T: +386 (0)5 993 49 89 E: petit.bateau@liliinroza.si pon/mon – pet/fri: 9.00 – 20.00 sob/sat: 9.00 – 18.00 ned/sun: 10.00 – 14.00
Alpina in cooperation with Draž Designers created an exclusive and extremely colorful collection of sneakers and sandals. Footwear, combining long tradition and top-class Slovenian design, will convince you and perfectly complement your styling.
Alpina shop Ajdovščina 3, Cigaletova ulica 4 a, Ljubljana www.alpinashop.si
L’Occitane Francoska naravna kozmetika L'Occitane razvaja slovenske kupce že 18. let. Ob polnoletnosti je novo podobo dobila tudi trgovina L'Occitane na Mestnem trgu 7 v središču Ljubljane, ki je bila prva trgovina s temi očarljivimi izdelki v Sloveniji. Za nekaj trenutkov se odklopite od sveta in vstopite v očarljivi svet Provanse, očarljivih dišav in naravnih negovalnih izdelkov. French natural cosmetics manufacturer L’Occitane has been spoiling its Slovenian customers for 18 years. On this occasion, L’Occitane’s shop at Mestni trg 7 in the center of Ljubljana, the first of its kind in Slovenia offering these charming products, was given a makeover. Take a few moments and enter the charming world of Provence with captivating fragrances and natural skin-care products. L’Occitane Ljubljana Mestni trg 7, Citypark, Mercator center Šiška, Supernova Rudnik loccitane.si
Ljubljana 20
S hopping EXTRAORDINARY. Extraordinary. je trgovina s konceptom, kjer najdete trajnostno naravnane znamke, kot so Closed, Veja, njihova lastna znamka srajic in oblek Extraordinary, Rains, naravno kozmetiko Nathalie Bond, Skin Regimen, ročno izdelano keramiko Sisi in Hana Karim, nakit Borboleta in ilustracije Mete Wraber. V trgovini lahko najdete tudi najnovejše izvode najboljših modnih revij. Extraordinary. is a concept store where you can find sustainable brands as Closed, Veja, their own brand for shirt and dresses Extraordinary, Rains, natural cosmetics Nathalie Bond and Skin Regimen, handmade ceramic from Sisi and Hana Karim, jewellery Borboleta and some illustrations from Meta Wraber. You can find the latest well known fashion magazines and spend some time in nice enviroment.
Trgovina Extraordinary, Novi trg 6, Ljubljana T: 01 425 1107 E: xo@liliinroza.si pon/mon – pet/fri: 9.00 – 20.00 sob/sat: 9.00 – 17.00 ned/sun: 10.00 – 14.00
BAG‘S V prijetnem ambientu trgovine BAG‘S, ki se nahaja v samem središču Ljubljane, lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot so Kipling, Mandarina Duck in Victorinox. Trgovina ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice ter dodatke, pestro ponudbo svetovno znanih oblikovalskih račk
Bud Products in modnih zapestnic Pura Vida. BAG‘S svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi. Situated in the centre of Ljubljana, the BAG’S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands, such as Kipling, Mandarina Duck and Victorinox. BAG’S sells a comprehensive range of travel and business products, men’s and
Ljubljana 21
women’s bags, purses, wallets and accessories. We offer you a large selection of the famous Bud Products ducks and fashionable Pura Vida bracelets. The BAG’S world is in your hands; everything else is in our bag. Wolfova 1, Ljubljana T: +386 (0)1 251 10 10 www.bags.si
S hopping
Weekend Max Mara Eleganca in udobje. Sproščenost in stil. To je Weekend Max Mara – italijanska moda, ustvarjena za ženske, ki si želijo elegance, obenem pa se ne želijo odreči udobju. Za ženske, ki tudi v prostem času nočejo žrtvovati svojega stila.
Oblačila in modni dodatki so namenjeni ženskam vseh starosti – od deklet do žensk v zrelih letih. Elegance and comfort. Casualness and style. This is Weekend Max Mara – Italian fashion, created for women who
crave elegance yet have no intention of giving up comfort. For women who will not abandon style even in their free time. Clothes and accessories for all ages from young girls to mature women. Wolfova ulica 10, Ljubljana
OPTIKA MALI Očesna optika Mali se lahko pohvali s 25-letno tradicijo in bogatimi izkušenjami na področju optike in zaščite vida. Opravljajo okulistične preglede v sodobno opremljeni očesni ambulanti in so pravi naslov za izdelavo visokokakovostnih korekcijskih očal. Sončna ali korekcijska očala lahko, tudi s pomočjo njihovih strokovnjakov, izbirate med kolekcijami svetovno priznanih modnih oblikovalcev.
Optika Mali this year celebrate 25 years of tradition and experience in the field of optics and vision protection. They perform eye examinations at their modern eye clinic and manufacture high-quality corrective eyeglasses. You can choose, also with the help of their experts, from a wide selection of sunglasses and corrective glasses of worldrenowned fashion designers. Cankarjeva cesta 7, Ljubljana T: +386 (0)1 425 15 33 www.optikamali.si
Ljubljana 22
Umetniško oblikovan nakit FREYWILLE Freywille artfully designed jewelry Ročno izdelan nakit iz emajla, znan po vsem svetu, že desetletja združuje umetnost, kulturo in modo. This handmade fire enamel jewelry, known throughout the globe, has combined art, culture and fashion for decades.
Umetnica Michaela Frey je leta 1951 na Dunaju ustanovila delavnico ročno izdelanega nakita FREYWILLE z lastnimi butiki v svetovnih prestolnicah in velemestih, kot so New York, London, Pariz, Istanbul, Moskva, Peking, Hongkong, ter tudi v Ljubljani. Te brezčasne in edinstvene umetnine so sinonim prefinjenega in izbranega stila tistih, ki ga nosijo, hkrati pa izražajo občutek zapeljivosti in večnosti čiste elegance. Vsaka kolekcija nakita FREYWILLE, bodisi je to svoboden navdih bodisi kolekcija, poklonjena svetovno znanim umetnikom in največjim mojstrom slikarstva (od Moneta, Hundertwasserja do Vincenta van Gogha in seveda Gustava Klimta), je narejena s predanostjo dunajskih oblikovalcev s posebnim edinstvenim načinom ornamentiranja v kombinaciji z visokokakovostno tehniko izdelave emajla. Ob praznovanju rojstnega dne Vincenta van Gogha in ob predstavitvi nove kolekcije nakita, ki je navdih našla pri slavnem umetniku, so vrata svoje butične prodajalne odprli na novi lokaciji, in sicer v starem mestnem jedru tik ob znamenitem Robbovem vodnjaku.
Ljubljana 24
S hopping
Lina Vodopivec, direktorica FREYWILLE Slovenija
In 1951, artist Michaela Frey founded a workshop for handmade jewelry in Vienna, named FREYWILLE. It now has its own boutiques in metropolises and large cities such as New York, London, Paris, Istanbul, Moscow, Beijing, Hong Kong and is also present in Ljubljana. These timeless and unique art pieces are synonymous with the sophisticated and choice style of those that wear them, exuding a feeling of seductiveness and eternity of pure elegance. Every collection of FREYWILLE jewelry, be it a free inspiration or a collection dedicated to globally renowned artists and master painters like Monet, Hundertwasser, Vincent van Gogh and of course Gustav Klimt, is made by dedicated Viennese designers with a unique method of ornamenting in combination with a high-quality technique of enamel production. While celebrating Vincent van Gogh’s birthday with a launch of a new collection of jewelry that was inspired by the famous artist, they opened a new boutique shop, located in the old city center just next to the Robba Fountain.
Butik FREYWILLE Ciril-Metodov trg 21, Ljubljana T: +386 (1) 421 03 15 www.freywille.com
Ljubljana 25
Vlakec Urban City train Urban Ogled mesta z električnim turističnim vlakcem je atrakcija, ki je v Ljubljani ne smete zamuditi. Krožna pot z vlakcem vključuje največje znamenitosti mesta. Vlakec Urban krožno pot začenja v bližini mestne hiše, obišče Ljubljanski grad, vas popelje ob prijetnih nabrežjih reke Ljubljanice in se preko Trnovskega pristana, skozi središče sodobne Ljubljane, mimo Opere, Moderne galerije in Prešernovega trga vrača na izhodiščno točko. Ču-
Doris Kordić
dovito raziskovanje Ljubljane je mogoče kombinirati z ogledom galerije, gradu in drugih znamenitosti, saj potniki na vlakec lahko vstopajo ali izstopajo na desetih različnih postajah. Mestne znamenitosti predstavi zvočni vodnik v desetih jezikih. Električni vlakec Urban lahko rezervirate na vlakec.urban@lpp.si oziroma na spletni strani www.lpp.si. Individualni potniki lahko z vlakcem potujejo brez predhodne najave. Če potrebujete dostop za
Ljubljana 26
invalidske vozičke ali posebno pomoč, jo navedite ob rezervaciji. The tour of Ljubljana with the electric tourist city train is an attraction which you can not miss. The round trip with the city train covers the most well-known sights of the city. City train Urban starts its trip near the City Hall, visits Ljubljana Castle, takes you to the pleasant river bank of Ljubljanica and returns via Trnovski pristan embankment, through the center of modern Ljubljana, past the Opera, the Museum of Modern Art and Prešeren square to its starting point. Passengers can combine the wonderful exploration of Ljubljana with a visit of the Museum, the Castle and other sights, since they can get on and off the city train at ten different stops. The audio guide can present the city sights in ten different languages. Please, reserve a raound-about with electric train urban at TIC@visitljubljana.si or on web site www.lpp.si/en. Individual passengers can take the train without prior notice. If access for wheelchairs or special assistance is needed, it should be requested at booking. lpp.si
G ourmet Razstavno prodajni Salon Rogaška Rogaška showroom and shop Steklarna Rogaška gradi na 350-letni tradiciji vrhunske slovenske ročne izdelave kristalnega stekla, ki slovi po vsem svetu. Prodajni salon na Mestnem trgu v Ljubljani vas bo najprej navdušil s svojim kristalnim ambientom, ki se razprostira kar v dveh nadstropjih, kjer boste lahko izbirali med široko paleto kristalnih vaz, skled, pladnjev, elegantnih kozarcev in kelihov, dekanterjev ter svečnikov. Vedno pa je na ogled tudi vsaj ena prodajna razstava umetniškega stekla, kjer se lahko pobližje spoznate z aktualnimi umetniki in oblikovalci ter njihovimi umetninami, ki so tudi naprodaj. With a tradition of 350 years, Rogaška glassworks is renowned all over the world for its crystal glass craftsmanship of the highest quality. The shop at Mestni trg in Ljubljana that spans two stories will instantly impress you with its crystal ambience. You can choose from a wide selection of crystal vases, bowls, trays, elegant glasses and chalices, decanters and candlesticks. They always have at least one artistic glassware collection on display, so that you can take a closer look at current artists and designers as well as their works of art, which can also be purchased. Mestni trg 22, Ljubljana T:+386 (0)1 241 27 01 www.steklarna-rogaska.si
GOSTILNA SOKOL Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so gobova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo. You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slovenian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer.
Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com
Ljubljana 28
Gostilnica Barba je zgodba o času, ko ima naravno prednost pred umetnim, ko ni vseeno kako je pogrnjena miza in kako vas sprejme osebje. Naša kulinarika išče navdih v stoletni tradiciji domače dolenjske kulinarike, ki v sozvočju z naravnimi in svežimi sestavinami ponuja le najboljše. Vabimo vas, da ste tudi vi del te zgodbe in da se pri nas počutite kot doma.
At Gostilnica Barba, we prefer natural to artificial, pay special attention to how our tables are set and ensure that our staff welcomes you appropriately. Our restaurant’s cuisine is inspired by the centuries-old tradition of Dolenjsko home cuisine, which offers only the best by using natural and fresh ingredients. You are always welcome - we invite you to become a part of our story.
Gostilnica Barba Topliška cesta 2a 8000 Novo mesto T: +386 (7) 292 6000 M: rezervacije@gostilnicabarba.si W: www.gostilnicabarba.si
X xxxxxxx
Greg Yurkovich
Pop's Pizza & Sport Po uspešni zgodbi Pop's Place z burgerji se je znana gostinska družina Raspopović v sodelovanju z Gregom Yurkovichem preizkusila v naslednjem velikem kulinaričnem trendu, ki iz dneva v dan bolj osvaja evropske prestolnice: peki pravih napolitanskih pic. After the success story of Pop’s Place with burgers, a well-known culinary family Raspopović in cooperation with Greg Yurkovich has decided to pursue the next major culinary trend which is becoming increasingly popular in European metropolises – genuine pizzas Napoletana style.
Ljubljana 30
Marko Delbello Ocepek
Konec maja so tako na Bregu ob Ljubljanici odprli novo kulinarično institucijo Pop's Pizza & Sport. Že ob prihodu nas pozdravi ambient, ki spominja na vse kaj drugega kot na klasično picerijo. Veliki bakreni stropi, kristalni lestenec, mize iz starega hrasta in velika, z zlatom obložena originalna neapeljska peč Ferrara, ena najboljših na svetu. Zagotovo boste pri Popu pojedli najboljšo neapeljsko oz. napolitansko pico v tem delu Evrope, saj se je Greg Yurkovich skrivnosti priprave testa zanjo in peke učil pri najboljših mojstrih na jugu Italije. Proces ustvarjanja pic, ki jih imajo v ponudbi, je trajal skoraj tri leta, rezultat pa so
X xxxxxxxxx originalne sestavine s poreklom, kislo testo ali droži, stari kar 20 let, ki so jih pripeljali iz Neaplja. Poleg napolitanskih picopekov je posebnost njihovega testa iz droži tudi ta, da testo pustijo stati 48 ur, tako da se večina glutena in škroba presnovi oz. porabi že med samim postopkom. Od tu naprej je izbira, katero pico boste naročili, izključno vaša. Naj bo to Pulcinella, Amore mi, Puttanesca ali Lucky Luciano – pri vseh so izbrane najboljše italijanske in regionalne sestavine (organski paradižniki San Marzano, najboljša mocarela iz Kampanje, olivno olje iz Istre …). Za tiste, ki jim okus sočnih rdečih paradižnikov ne ustreza ali bi poskusili še kaj drugačnega, so v Pop's Pizza pripravili tudi tri vrste t. i. belih pic. In na koncu še Gregov majhen nasvet. Pica vam bo zagotovo pričarala tudi delček Neaplja v Ljubljani, za piko na i pa jo pojejte brez pribora, z rokami, in uživajte v italijanski glasbi – ravno tako kot to že stoletja delajo pravi Neapeljčani. At the end of May, they opened Pop's Pizza & Sport, a new culinary institution at the Breg by the Ljubljanica River. Upon arrival we are greeted by an ambiance reminiscent of anything but a typical pizza restaurant. Large copper ceilings, a crystal chandelier, tables made of old oak and a large, gold-plated original Napoletana Ferrara oven, one of the best in the world. Undoubtedly, you will be served the best Napoletana pizzas in this part of Europe. Greg Yurkovich learned about the secrets of dough and baking from the best pizza masters in the south of Italy. The process of making pizzas offered on the menu lasted almost three years and the result is the use of original ingredients, sourdough or leaven over 20 years old and brought from Naples. In
Sebastijan Raspopović, Svetozar Raspopovič Pope, Greg Yurkovich addition to Naples pizza chefs, one of their specialties is also the dough from leaven which rests for 48 hours so that the majority of gluten and starch is used already during the process itself. Now it is completely up to you which pizza you are going to order. Be it Pulcinella, Ammore mi, Puttanseca or Lucky Luciano, all are made of the best Italian and local ingredients (San Marzano organic tomatoes, the best mozzarella cheese from Campania, olive oil from Istria, etc.). For those who do not savor the taste of juicy red tomatoes or would
Zoran Janković, župan Mestne občine Ljubljana l Mayor, the municipality of Ljubljana in l and Svetozar Raspopovič Pope
Ljubljana 31
like to try something different, Pop’s Pizza has also prepared three types of so-called white pizzas. And here is also a tip from Greg. Every pizza will surely bring a little piece of Naples to Ljubljana, and to stay true to tradition, you should eat it with your hands while enjoying Italian music just as true Neapolitans have been doing for centuries.
Pop's Pizza & Sport Breg 2, Ljubljana FB/Pops-Place-Pizza
KAVARNA (Wolfova ul. 14)
hotel Slon (Slovenska c. 34)
Narodna galerija (Puharjeva ul. 9) www.zvezdaljubljana.si
DELI (Wolfova ul. 12)
zvezdaljubljana
Ljubljana 32
BTC, Hala 12 (Ĺ martinska c. 152)
zvezdaljubljana
Zvezda, ki vam prijazno sladka življenje in polepša jutra z zdravimi zajtrki Prihajajo jasni in topli dnevi, ko se bo nad večerno Ljubljano razprostiralo zvezdnato nebo. Toda Ljubljana ima prav svojo, eno in edino zvezdo, ki sveti tudi podnevi. Slaščičarno in kavarno Zvezda, ki že dvajset let svojim gostom in tudi kupcem v prodajalnici Deli nudi izdelke, ki združujejo tradicijo in domačnost s sodobnimi trendi v slaščičarstvu ter kreativnost v ustvarjanju s surovinami najvišje kakovosti. Vez med tradicijo in kreativnostjo Zvezda izkazuje v svoji novi seriji slovenskih makronov, ki so polnjeni z orehi, pehtranom ali makom, in s tipično tradicionalno sladico vzhodnega dela Slovenije, gibanico. Tudi Zvezdine kremne rezine so plod nekajletnega raziskovanja Zvezdinih slaščičark, kako jih pripraviti, da bodo enake, kot bi prišle iz domače kuhinje. Dolgotrajen ročni postopek njihove priprave brez kakršnih koli umetnih dodatkov jim daje rahlost in nostalgičen okus. Vabijo vas tudi vse Zvezdine torte, ki so butične in ročno izdelane ter iz najbolj kakovostnih surovin, ki so na voljo na domačem in svetovnem trgu. Posebna zgodba so seveda Zvezdini sladoledi, ki jih odlikujejo izključno naravne sestavine, brez kakršnih koli umetnih barvil in arom. Prihaja njihova glavna sezona in Zvezda vas bo tudi to pomlad in poletje razveseljevala z novimi okusi in kombinacijami. Zvezdni umetniki sladoledov so za letošnje tople dni poleg klasičnih okusov razvili linijo premium sladoledov iz najodličnejših surovin in bogatih kombinacij, kot so bela čokolada s pasijonko, guava in papaja, osvežujoča murva in klasični tiramisu s svežim mascarponejem, eksotična marakuja ipd. V linijo premium sodijo tudi sladoled Zvezda iz mascarponeja in vanilje z jagodnim, višnjevim in čokoladnim polivom ter Zvezdine klasike sladoledov s stoodstotnim deležem svežega in sezonskega sadja – jagod, malin, manga – in vsi sladoledi na riževi osnovi. Zvezda je prostor tudi za vse tiste, ki v jutranji naglici pozabijo na tako pomemben obrok dneva, kot je zdrav in bogat zajtrk. Ob pestri izbiri kave in čajev vam v Zvezdi pripravijo vse, kar vam zadiši v bolj ali manj zgodnjem jutru. Za lep začetek ali nadaljevanje dneva.
Zvezda, kindly sweetening your life and making your mornings better with healthy breakfasts Clear and warm days are coming, when Ljubljana’s evenings will be hallmarked by the backdrop of a starry sky. But Ljubljana has its very own unique star that also shines during the day. For twenty years now, Zvezda pastry shop and café along with its Deli shop has offered its customers products that combine tradition and homeliness with modern confectionery trends as well as creativity using ingredients of the highest quality. Zvezda showcases the bond between tradition and creativity through its new series of Slovenian macaroons filled with walnuts, tarragon or poppy, and through gibanica, a typical dessert from eastern Slovenia. Zvezda’s cream cakes are also based on several years of research by their pastry chefs on how to prepare them just like in one’s own home kitchen. The lengthy and manual way of preparing them sans any kind of artificial additives furnishes them with delicacy and a flavor of nostalgia. Also inviting are all of Zvezda’s boutique cakes, which are hand-made from choice ingredients available on the domestic and world market. Zvezda’s ice creams are of course a story of their own, made exclusively from natural ingredients without any artificial food colorings or aromas. Their time will soon arrive, so Zvezda has made certain to keep you happy this spring and summer with new flavors and combinations. In addition to classical flavors, Zvezda’s ice-cream artisans have developed a line of premium ice creams for this year’s warm days, made from the best ingredients in powerful combinations, such as white chocolate with passionflower, guava and papaya, refreshing mulberry and classical tiramisu with fresh mascarpone cheese, exotic passion fruit, etc. The premium line also consists of Zvezda ice cream from mascarpone cheese and vanilla with strawberry, sour-cherry and chocolate topping, as well as Zvezda’s classical ice creams with 100% fresh and seasonal fruit, namely strawberries, raspberries, mango, and all rice-based ice creams. Zvezda also welcomes those who, during the morning rush, tend to miss out on one of the most important meals, a healthy and substantial breakfast. Along with a wide selection of coffees and teas, Zvezda will gladly serve you anything that you desire early in the morning or later on. Everything to make the start or continuation of your day a nice one.
Gostilna Vitez Skoraj 500 let potem, ko je baročna Codellijeva hiša na Bregu gostila gostilno, se tradicija nadaljuje. Kjer je bila svoj čas gostilna Pri vitezu, je od marca dalje tam Gostilna Vitez. Almost 500 years after the baroque Codelli House at the Breg became an inn, this tradition continues. Where there used to be an inn called Pri vitezu, since March, there is now Gostilna Vitez. Koncept ostaja podoben – v grajsko (viteško) navdahnjenem prostoru iz 16. stoletja, pod kamnitimi arkadami, v družbi ohranjenega viteškega oklepa in s spoštovanjem do preteklosti ponujati pristne slovenske dobrote. Interier gostilne je povsem prenovljen, za kar sta poskrbela arhitekta Mitja Gaser in Zana Starovič Volk, medtem ko so stenske poslikave po sobah delo Gorane Medjugorac. Trojica je skušala pri prenovi ohraniti dušo zgodnjebaročne hiše, ki je bila nekaj časa celo v lasti Prešernovega prijatelja Andreja Smoleta. Stavbo krasi znamenit baročni portal z doprsno plastiko viteza s šlemom, delo
Ljubljana 34
G ourmet Seveda pa bo v teh poletnih dneh najlepše uživati v Vitezovih dobrotah na prijetni terasi s pogledom na Ljubljanski grad. Piko na i na novo odprti Gostilni Vitez postavlja vinoteka, bogato založena z odlično vinsko ponudbo, pri čemer dajejo poudarek na slovenskih vinih in peninah.
Francesca Robbe, ki je v Ljubljani postavil tudi znameniti vodnjak treh rek. V gostilno Vitez je zahajala eminentna družba s pisatelji in pesniki na čelu, za časa Jugoslavije pa tudi predsednik Josip Broz-Tito.
Slovenska meščanska kulinarika Z novo podobo je Vitez okrepil tudi ekipo, jedilnik pa zasnoval z oziranjem v preteklost, pri čemer je rdeča nit slovenska meščanska kulinarika. V kuhinji se osredotočajo na sezonske in lokalne kvalitetne surovine, od sveže zelenjave lokalnih dobaviteljev do izbranega slovenskega mesa in tisti dan nabranih zelišč. Goste v Vitezu postrežejo v štirih sobah – prva je Jazbečeva soba s čudovitim pogledom na Ljubljanico in Ljubljanski grad. Soba je primerna za manjše zaključene družbe ali zgolj za romantični kozarček vina v dvoje. Sledi Viteška soba, primerna za degustacijo vin, kosilo, poslovne sestanke ali zgolj za aperitiv pred večerjo. Jelenova soba je bolj umirjena in intimna. Ima 14 sedišč za Vitezovo à la carte ponudbo ali poslovna kosila. Primerna je tudi za zaključene družbe in za degustacijske menije. Nazadnje je tu še medvedov salon, primeren za večje skupine, tudi za poroke, saj je v sobi pianino, mize pa po želji umaknejo za plesišče.
Gostina Vitez Breg 20, Ljubljana T: +386 82 056 004 W: gostilna-vitez.si
Ljubljana 35
G ourmet The concept remains similar - offering authentic Slovenian delicacies with respect for the past in a castle (knighthood)-inspired ambiance from the 16h century, under stone arcades, accompanied by a well-preserved knight's armor. The restaurant's interior has been completely renovated, thanks to architects Mitja Gaser and Zana Starovič Volk, while the murals throughout the rooms are the work of Goran Medjugorac. During the renovation, the trio attempted to preserve the soul of this early-baroque house that was even owned by France Prešeren's friend Andrej Smole for a while. The building is adorned by a notable baroque portal with a bust of a knight wearing his helm, which was created by Francesco Robba, who also erected the renowned Fountain of Three Carniolan Rivers in Ljubljana. The Vitez inn used to be a gathering place for eminent groups, predominantly writers and poets, and was also frequented by President Josip Broz-Tito during the times of Yugoslavia.
class. Their kitchen uses seasonal and local ingredients of high quality, from fresh vegetables from local suppliers to choice Slovenian meat and freshly picked herbs. Vitez serves its guests in four rooms - the first being Badger's room with a beautiful view of the Ljubljanica river and Ljubljana Castle. The room is suitable for smaller groups or simply a romantic glass of wine for two. Followed by Knights' room, suitable for wine tastings, lunch, business meetings or just an aperitif before dinner. Chamois room is more subdued and intimate. It seats 14 people for the restaurant's à la carte offer or business lunches. It is also suitable for smaller groups and tasting menus. And to finish off, there is Bear's lounge, appropriate for larger groups, even for weddings, as the room accommodates a piano and, per request, the tables are moved away in order to make a dance floor. But of course, these summer days will be best spent by enjoying the delicacies offered by Vitez on its quaint terrace with a view of Ljubljana Castle. The newly opened Vitez restaurant also boasts a wine shop, fully stocked with an excellent selection, especially of Slovenian and sparkling wines.
The Cuisine of Slovenian Historical Middle Class Along with its new image, Vitez has also reinforced its team and designed a menu that looks into the past, focusing on the cuisine of Slovenian historical middle
Ljubljana 36
Personal Shopping
Personal Shopping • Events • Fashion Consulting
info@the50thavenue.com • GSM +386 (0)40 475 438 info@the50thavenue.com • GSM +386 (0)40 475 438 the50thavenue.com www.the50thavenue.com
X xxxxxxx
Niko Slavnič Niko Slavnič uresničuje ideje brez predaha. Je serijski podjetnik, predavatelj MBA, poslovni angel in sedaj tudi CEO globalnega podjetja InYourPocket. Pred tremi leti pa je kot pobudnik in organizator začel zelo odmeven izbor najboljših restavracij – The Slovenia Restaurant Awards.
Niko Slavnić's ideas are without respite. He's a serial entrepreneur, MBA lecturer, business angel and now also the CEO of the storied international travel media company In Your Pocket City Guides. Three years ago, he was the initiator and organiser of the popular selection of the best restaurants in Slovenia, known simply as The Slovenia Restaurant Awards.
Ljubljana 38
I ntervju Koliko časa že živite v Ljubljani? Od malih nog, in čeprav nisem rojen v Ljubljani, sem zaveden Ljubljančan. Šolske klopi sem grel v več osnovnih šolah, srednji šoli in univerzi, dokler me pot ni vodila v tujino. Z ženo sva se skupaj odločila, da je Ljubljana pravi kraj za življenje.
How long have you been living in Ljubljana? From an early age. And even though I wasn't born in Ljubljana, I've always felt like a Ljubljančan, and proudly so. I was in Ljubljana for primary and secondary school, as well as university, but then travelled quite a bit and saw the rest of the world. But at the end of the day, my wife and I decided that Ljubljana was the right place to live.
Katere dele mesta imate najraje? Po več kot 11 letih raziskovanja Ljubljane za potrebe rednih izdaj Ljubljana InYourPocket me še vedno navdušijo tisti fotogenični kotički in trenutki, ki jih odkrijem na novo. Bogastvo raznolikosti, ki jih ponuja Ljubljana, je prepuščeno očem, ki jih gledajo. Za družino je naš zeleni raj Rožnik, kamor se radi zatečemo po napornem dnevu za rekreacijo ali le sprehod.
Which part of the city do you like most? Even after more than 11 years of hands-on research in Ljubljana for the monthly issues of our Ljubljana In Your Pocket city guide, I still find my impressed with countless photogenic places and newly discovered moments. The rich diversity offered by Ljubljana is left to the eyes to see. For our family, our green paradise is Rožnik, where we always like to find ourselves after for some adventures or just a walk after a busy day.
Kje spijete najboljšo kavo? Sem bolj ljubitelj čaja in prvega najraje spijem v krogu sodelavcev. Vsekakor pa se čez dan odpravim tudi do kavarne Lolita v starem delu Ljubljane, kjer prijazni natakarji že dobro poznajo naša otroka in ju razvajajo. Dejstvo je, da ima mesto vedno več dobrih lokalov in odličen izbor lepih teras, kjer je ob lepem vremenu posedanje in srečanje mimoidočih pravi užitek.
Where can you find the best coffee or tea? Well, I'm honestly more of a tea lover, and I prefer to drink the first one in the company of co-workers. But in any even, during the day I often go to Lolita café in the old town, where the friendly waiters already know our children and spoil them. The fact is that there are more and more good cafes, with an excellent choice of beautiful terraces. When the weather is nice, sitting and meeting passers-by is a real pleasure no matter what's in your cup.
Vaši priljubljeni restavracija in/ali hrana? Dnevno obiskujem različne restavracije in odkrivanje novih je pravo malo tekmovanje. Med tednom sem v mestnem jedru v hotelu Cubo, Manna, Monstera bistro, posebne goste povabim v Vander, Strelec, poslovneže obvezno v Cubo ali restavracijo As, ljubitelje domače kuhinje v gostilno Mihovec, rekreativce pa na Šmarno goro. Ob vikendih redno obiščemo vsaj eno novo restavracijo ali gostilno po Sloveniji, pa dobrih še kar ne bo zmanjkalo. Najrajši imam odlično postreženo in za oko (in fotografijo) prijetno hrano iz svežih sestavin.
Your favourite restaurant and/or food? I seem to visit different restaurants every day, and finding new ones is something of a little challenge that I give myself. During the week, in the centre of town I go to Hotel Cubo, Manna or Monstera Bistro, and often invite special guests to Vander or Strelec. For business I usually go to Cubo or Gostilna As. Fans of homemade cuisine should try Gostilna Mihovec, and sports people should go to Ledinek on Šmarna Gora. On weekends we regularly visit at least one new restaurant or gostilna in Slovenia, but the good ones won't run out. At the very least, I prefer places that have a great service, are pleasant pleasant for eye (and camera lens), and prepare food from fresh ingredients.
Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Ljubljeno mesto, v katero se zaljubiš – v državi, kjer je »love« že del imena.
How would you describe Ljubljana to a foreign visitor, friends? A beloved place that you can't help but fall in love with - in a country where »love« is already part of the name!
Kaj predlagate za enodnevni izlet po Sloveniji? Gurmansko razvajanje na vsaj treh lokacijah, saj le v dveh urah dosežete prav vse. Za pripravo vsekakor predlagam knjižno uspešnico »The Slovenia Book«, ki smo jo skupaj s številnimi našimi tujimi novinarji kar sedem let pripravljali in opisali točno 100 odličnih destinacij. Ključna odločitev pa je med bolj ali manj turističnimi kraji in ponudbo originalnih celovitih doživetij, ki jih je tudi vedno več.
One-day trip in Slovenia? Where to go? Gourmet pampering in at least 3 locations, as only in two hours or less you can reach every corner of the country. In preparation for trips, I always propose The Slovenia Book, which together with our foreign writers I have been preparing and describing exactly 100 excellent destinations for the past seven years. The main decision to be made is between the main tourist destinations and the increasingly varied offer of original experiences.
Če bi lahko, kaj bi v Ljubljani spremenili oziroma naredili za izboljšanje kakovosti bivanja? Prva misel je vsekakor mednarodnost: več start upov in investitorjev, večji mednarodni dogodki, več tujih jezikov tudi na ulicah.
If you could, what would you change to improve the quality of life in Ljubljana? My first thought would definitely be a more international focus: more startups and investors, more major international events, and also more foreign languages spoken in the streets.
Kakšna je vaša vizija Ljubljane čez 100 let? Verjamem, da bomo že prej postali mesto z najvišjo kakovostjo življenja ter stičišče različnih ljudi in pozitivnih energij. Želim si, da ostane čista, ohrani kulturno in gastronomsko dediščino, da bodo tudi naši potomci lahko uživali v zeleni Ljubljani.
Vision of Ljubljana in 100 years? I believe that we will soon become a city with the highest quality of life, and serve as a melting pot of different people and positive energies. I hope the city remains clean, and preserves its cultural and gastronomic heritage so that our descendants will be able to enjoy the green of Ljubljana.
Ljubljana 39
The Slovenia Restaurant Awards 2019
V okviru izbora– The Slovenia Restaurant Awards za leto 2019 je na čudoviti lokaciji golf igrišča in restavracije Evergreen na Smledniku potekala slovesna razglasitev najboljših restavracij v Sloveniji.
Zmagovalci The Winners
As part of the selection – The Slovenia Restaurant Awards, the magnificent location of the golf course and restaurant Evergreen at Smlednik hosted the award announcement ceremony for the best Slovenian restaurants. Foto: Ernad Ihtijarević, MediaSpeed.
Ljubljana
Niko Slavnič, Ana Roš, mag. Helena Cvikl, doc. dr. Aleš Gačnik, prof. dr. Janez Bogataj, Uroš Štefelin, Tomaž Kavčič in Valter Kramar.
40
G ourmet Letošnja podelitev nagrad je bila nekaj posebnega in pravi poklon slovenski kulinariki. Končala se je s 16-hodno dobrodelno večerjo, kakršne v Sloveniji zagotovo še ni bilo. Dan, za katerega lahko rečemo, da je bil izpolnitev sanj vsakega kulinaričnega navdušenca, so popestrile izobraževalne delavnice, okrogla miza s strokovnjaki s področja gastronomije in druženje ob odlični hrani in pijači. V letošnji izbor v okviru projekta The Slovenia Restaurant Awards, ki je potekal pod sponzorstvom Diners Cluba Slovenija, je strokovna komisija v sestavi prof. dr. Janez Bogataj, doc. dr Aleš Gačnik, mag. Helena Cvikl in Yuri Barron predlagala 201 restavracij, za katere meni, da s svojo ponudbo ter kakovostjo jedi in storitev ponujajo vrhunsko kulinarično izkušnjo. Slovenijo je razdelila na štiri regije; Alpska, Mediteransko & Kraška, Termalno - Panonska in Ljubljana z osrednjo Slovenijo. Za najboljšo restavracijo v regiji Alpska Slovenija je bila razglašena Hiša Franko, na področju Mediteranske & Kraške Slovenije je prejela laskavi naziv Gostilna pri Lojzetu - Dvorec Zemono, v regiji Termalne Panonske Slovenije je bila za najboljšo izbrana Hiša Denk, v Ljubljani in osrednji Sloveniji pa je navdušila Restavracija JB. Laskavi naslov najboljše gostilne je prejela Gostilna pri Lojzetu, za najboljšo hotelsko restavracijo je bila izbrana Re-
stavracija Grad Otočec, naziv najboljšega kulinaričnega novinca pa je prejela Domačija Belica. Podelitev nagrade za najboljši družbeni profil restavracije je prejela Družina Bazilika, naziv najboljšega družabnega kulinaričnega vplivneža pa sta prejela Jernej Zver in Maja Galuf, ki ustvarjata kulinarični blog JernejKitchen. Best service by Diners Club Exclusive je podelil tudi nagrado za najboljšo postrežbo, ki jo je prejela ljubljanska Restavracija Cubo. Hiša Franko pa si je prislužila nagrado Vox populi, z največ glasov s strani javnosti. This year's ceremony for The Slovenia Restaurant Awards was something special. The all-day event encompassing educational lectures, culinary and social events, ended with a 16-course charity dinner. The day was marked with educational and culinary events, various culinary workshops, presentation of delicious dishes prepared by Slovenian caterers and toasts to the recipients of the awards. This year's selection under the project The Slovenia Restaurant Awards, sponsored by Diners Club Slovenia, was done by a professional commission composed of prof. dr. Janez Bogataj, doc. Dr. Aleš Gačnik, mag. Helena Cvikl and Yuri Baron, who proposed 201 restaurants, which it considers to offer a superior culinary experience with their
Ljubljana 41
offer and the quality of food and services. Slovenia was divided into four regions; Alpine, Mediterranean and Karst, Thermal - Pannonian and Ljubljana with central Slovenia. Hiša Franko was declared the best restaurant in the region of Alpine Slovenia, Gostilna pri Lojzetu at Dvorec Zemono was named the best restaurant in the Mediterranean & Karst Slovenia, Hiša Denk was selected for the Thermal Pannonian Slovenia region, and for Ljubljana and Central Slovenia Restaurant JB claimed the top ranking. In addition to the main regional awards, this year saw restaurants and others from the industry awarded a whole host of other titles. The Best Gostilna was received by Gostilna pri Lojzetu, Restaurant Otočec was chosen as the best hotel restaurant, and Domačija Belica received the title of the best culinary newcomer. The award for the best social profile of a restaurant was received by Darja Končarevič from The Bazilika Family, and the best social culinary influencer was received by Jernej Zver and Maja Galuf, who created a culinary blog Jernej's Kitchen. The best service award by Diners Club Exclusive for best service was received by the Ljubljana's Cubo Restaurant. Hiša Franko earned the Vox Populi prize, with the most votes from the public. www.the-slovenia.com
X xxxxxxx
Aleksandra Pivec, ministrica za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrana
Ljubljana 42
G ourmet
Marjan Cukrov in Niko Slavnič
Naslove najboljših TOP 3 Slovenia Restaurant Awards je prejela trojica slovenskih restavracij, Gostilna pri Lojzetu na Dvorcu Zemono, Hiša Franko in Vila Podvin. The TOP 3 Slovenia Restaurant Awards were received by Gostilna pri Lojzetu at Zemono Mansion, Hiša Franko and Vila Podvin.
Ljubljana 43
X xxxxxxx
European Food Summit
Ljubljana je marca gostila štiridnevni dogodek European Food Summit (Evropski simpozij hrane), ki so ga v sklopu številnih dogodkov na kreativen način podala svetovno znana kuharska imena in vrhunski slovenski chefi. Ljubljana hosted four-day European Food Summit event in march. Thanks to the extraordinary programme composed of a series of creative events with internationally recognised names in food and top Slovenian chefs.
Ljubljana 46
Ana Roš in Andrea Petrini, foto: Matic Kremžar
X xxxxxxxxx
Ana Roš, foto: Nino Verdnik
European Food Summit je Ljubljano nedvomno spremenil v evropsko kulinarično prestolnico in Slovenijo uvrstil na vrh seznama želenih destinacij. Po mnenju Ane Roš, ki je predlani pridobila laskavi naziv najboljše kuharske mojstrice na svetu in tako Slovenijo postavila na svetovni gastronomski zemljevid, je dogodek European Food Summit to še dodatno utrdil. Razlog za velikanski interes je tudi Andrea Petrini, ki ga tuji novinarji imenujejo za »boga hrane«, pri nas pa so ga označili za pravega kuharskega »impresarija«. Organizator Jezeršek gostinstvo je skupaj s partnerjema STO in Turizmom Ljubljana v Slovenijo resnično pripeljal svetovne kuharske zvezde in tako uresničil svojo napoved, da ta simpozij za razliko od večine ostalih ne bo dolgčas. Chefi, ki navadno pripovedujejo skozi hrano so vidno navdušenim udeležencem simpozija tokrat postregli z besedami o trajnostnih vrednotah in o tem, kakšna bo hrana prihodnosti. Če na kratko povzamemo sporočilnost simpozija, je pomembno razumeti, da trajnost ni vrednota sama po sebi, temveč vodilo, ki ga moramo upoštevati pri svojem delovanju. Trajnosten pristop tudi ni cilj kulinaričnega ustvarjanja, temveč pot, po kateri pridemo do enakega cilja – vrhunskega kulinaričnega doživetja. Trajnost mora postati del kulinaričnega
Martin Jezeršek, organizator dogodka: »European Food Summit je za nami in odzivi so zares fantastični. Še vedno smo pod vtisom pestrega dogajanja preteklih dni in počasi dojemamo, da smo resnično ustvarili nekaj neverjetnega in edinstvenega. Tistim, ki so pred dogodkom namigovali, da smo obuli prevelike čevlje, smo dokazali, da moramo biti Slovenci bolj ambiciozni in da lahko samozavestno gledamo v prihodnost. In prihodnost se začne že danes, ko razmišljamo, kaj bi lahko bilo še boljše in kakšen bo European Food Summit 2020.« Martin Jezeršek, event organiser: »The European Food Summit is now over and the response has been overwhelming. We haven’t completely recovered from the efforts during this four-day period, but we’re slowly starting to realise that we might have created something truly remarkable and unique. To those suggesting that we might have bitten off more than we could chew, we proved that Slovenians should take a more ambitious stance, and a more confident outlook on the future. And the future starts today when we begin planning the European Food Summit 2020 and how to improve it.«
Ljubljana 47
Franc, Luka in Martin Jezeršek, foto: Marko Delbello Ocepek
G ourmet
Foto: Marko Delbello Ocepek
Luka Košir in Andrea Petrini, foto: Matic Kremžar
sveta od vira hrane pa vse do krožnika. Ena takšnih kreativnih zgodb je vsekakor nepozabna doživljajska večerja (Experience dinner), kjer sta na resnično visokem nivoju povezana hrana in performance. Ana Roš (Hiša Franko), Riccardo Camanini (Lido 84) in Luka Košir (Gostišče Grič) so s svojimi kreacijami ponovno dokazali, da so performerji, ki jim ni para, medtem ko je Jezeršek gostinstvo tudi tokrat v celoti poskrbelo za odličen scenarij, profesionalno izvedbo in vrhunski izgled večernega spektakla.
Gourmet Ljubljana Crawl Pomena povezanosti se zavedajo tudi vsi ostali, ki so bili del zgodbe European Food Summit. Med njimi Turizem Ljubljana z blagovno znamko Gourmet Ljubljana ter vrhunski ljubljanski chefi, ki so svoje edinstvene krožnike ob spremljavi vrhun-
Foto: Dean Dubokovič
Eva Štravs Podlogar, Maja Pak, Dada Jerovšek in Mira Šemić, foto: Matic Kremžar
skih slovenskih vin razgalili na izbranih lokacijah, ljubljanskih kulturnih hramih in znamenitostih, ki so bili del kulinaričnega sprehoda Gourmet Ljubljana Crawl. Po pričevanju nekaterih je prav Gourmet Ljubljana Crawl, ki povezuje kulturo, arhitekturo in kulinariko, nedvomno dogodek z največjim potencialom. S poudarkom na lokalnih sestavinah je najprej v prostorih nekdanje ribarnice – DobraVaga s krompirjevo solato, trakcem dimljene postrvi in črnim česnom navdušil Jakob Pintar (TaBar). Sledil je Janez Bratovž (JB Restavracija), ki je med črno belimi fotografijami razstave Duh mesta, s Tihomirjem Pintarjem po stari Ljubljani v Galeriji Kresija uprizoril pravo razstavo jedi iz melancana, od juhe do pireja. Čisto iluzijo na krožniku je prestavil kdo drug kot »čarovniški« mojster Jorg Zupan (Atelje), saj je udeležence sprehoda v Muzeju Iluzij presenetil s svinjsko obaro z možgani, čemažem in dagnjami ter domačim kruhom.
Ljubljana 48
Za barviti sprehod v naravi, pa čeprav po atriju Mestne hiše, sta poskrbela Gregor Pratneker, avtor razstavljenih oljnih slik velikih formatov V naravo in Igor Jagodic (Restavracija Strelec) z odlično polenovko z ragujem iz belega fižola, kislim zeljem in dodatkom kulna. Grajsko kosilo, goveji consomme, telečjo kračo, ocvrto fregolo s telečjim repom, pire pečenega jabolka s peno čebule in zelenjave, je na obzidju ljubljanskega gradu postregel Peter Kovač (Maxim). Na zadnji pop-up postojanki v Križankah je s svojo umetniško žilico sprostil Mojmir Šiftar (Evergreen) s sladko žolco (panakoto bučnega olja s korenčkovo kremo, gelom črnega česna in kisa, kandiranim svinjskim jezikom in ocvrto svinjsko kožico). European Food Summit je zagotovo novorojena zvezda na seznamu najpomembnejših evropskih kulinaričnih dogodkov, o katerem se bo v naslednjih dneh, pa tudi letih, še veliko govorilo.
X xxxxxxxxx
Foto: Marko Delbello Ocepek
Foto: Dean Dubokovič
For four days, the European Food Summit transformed Ljubljana into the European culinary capital and placed Slovenia top of the hottest destinations list. In the opinion of Ana Roš, who put Slovenia on the international culinary map in 2017, the position of Slovenia has been further improved thanks to the European Food Summit. The reason behind the huge amount of interest is also Andrea Petrini, named the »God of Food« by foreign media outlets, while in Slovenia he is known as a true culinary impresario. As promised by the organiser Jezeršek Catering joined by partners STO and Ljubljana Tourism, attracting to Slovenia the hottest international chefs, making true the promise of a truly remarkable and animated technical conference. Chefs who usually speak through food were to the obviously excited confe-
Foto: Matic Kremžar
rence attendees served lectures on sustainable values and the future of food. In short, the idea that the conference was attempting to convey is that we need to understand that sustainability in itself is not a value but instead a direction our actions should be aimed at. Neither is the sustainable approach the objective of culinary ventures, but instead the path to the one goal – a remarkable gastronomic experience. Sustainability should become an element of gastronomy, from the source to the plate. Without a doubt, the Experience Dinner was an example of creativity which intertwined food with performance arts at the highest level. Creations by Ana Roš (Hiša Franko), Riccardo Camanini (Lido 84) and Luka Košir (Gostišče Grič) once again showcased their unparalleled performance talents while Jezeršek Catering once again
Ljubljana 49
succeeded in delivering an animated programme, professional organisation and breath-taking aesthetics.
Gourmet Ljubljana Crawl However, the importance of cohesion is also accepted by others participating in the story of the European Food Summit. These include Ljubljana Tourism, the Gourmet Ljubljana brand and Ljubljana’s top chefs, who uncovered their unique dishes accompanied by the best of Slovenian wines at a number of sights and landmarks in Ljubljana in scope of the Gourmet Ljubljana Crawl culinary tour. According to some, it is actually the Gourmet Ljubljana Crawl blending culture, architecture and food that holds the biggest potential. Accentuated by local ingredients at the former fish market – DobraVaga, Jakob Pintar (TaBar) deligh-
G ourmet
Petra Stušek, direktorica Turizma Ljubljana, foto: Marko Delbello Ocepek
Foto: Matic Kremžar
ted with his potato salad, smoked trout fillet and black garlic. Next, Janez Bratovž (JB Restaurant) put on a fantastic show at Kresija Gallery hosting the exhibition dubbed Spirit of the city, Ljubljana Old Town through the Eyes of Tihomir Pinter, by preparing aubergine dishes, including soup and puree. An illusion was served up by none other than the cooking wizard Chef Jorg Zupan (Atelje), who took the culinary crawl participants by surprise at the Museum of Illusions by preparing ‘cervelle de porc’ stew with ramsons, mussels and homemade bread. At the Town Hall atrium, Gregor Pratneker, creator of large-format oil paintings Into the Nature, and Igor Jagodic (Strelec Restaurant), returned to the roots with an excellent cod with white bean ragù, sauerkraut and Kulen. A medieval dinner of beef consommé, veal shanks, fried fregula with oxtail, roast apple puree with onion and vegetable espuma was served at the Ljubljana Castle walls by Peter Kovač (Maxim). At the last pop-up eatery at Križanke, Mojmir Šiftar (Evergreen) let loose his inner artist by creating a sweet aspic (pumpkin seed oil panna cotta with carrot cream, black garlic gel and vinegar, candied pork tongue and fried pork skin crisp). With its concept, a combination of courage and creativity, the European Food Summit has taken its rightful place among Europe’s best food events, the future editions of which surely should not be missed.
Foto: Matic Kremžar
Ljubljana 50
130 let l 130 years
Gostilna Čad l The Čad Restaurant V mirnem okolju pod Rožnikom vas v objemu čudovite narave, nedaleč od mestnega središča, pričakuje ena najstarejših ljubljanskih gostiln – Gostilna Čad. Njena zgodba sega 130 let nazaj, ko je Jožef Čad tu odprl vinotoč. Kmalu za tem se je razvila gostilna z domačimi jedmi, v katero so med vojno in po njej radi zahajali Ljubljančani. Ko so v 60. letih ponudbi dodali še jedi, pripravljene na klasičnem žaru, se je obisk pri Čadu le še povečal. Tudi danes Gostilna Čad nosi dušo prave gostilne, kjer vas bodo sprejeli s posebno radostjo in veseljem. V poletni vročini vam bodo postregli pod bujnimi krošnjami stoletnih kostanjev, medtem ko se bodo najmlajši lahko zabavali na velikem otroškem igrišču. Pozimi je možno obedovati v
Ljubljana 52
G ourmet zavetju toplega ambienta, ki ga prijetno greje ogenj iz kamina. Osnova kuhinje je žar, ki v svoji prvinski obliki z uporabo pravega oglja daje gostilni prepoznaven pečat. Sočna pleskavica s kajmakom, ražnjiči, čevapčiči, žrebičkovi medaljoni, dimljena vešalica, pečena paprika in nepogrešljivi prebranec so le del gostinske ponudbe, ki je tu preprosto ne smete izpustiti. Poleg tega nudijo tudi juhe, sarmo, slano gibanico, različne zelenjavne jedi in solate. Ob vikendih pečejo celo odojka na
ražnju, ob petkih pa vas v simfonijo okusov pospremi tudi glasba v živo. Ker se pri obedu lepo prileže kozarček rujnega, vam k jedem z žara priporočajo vino Carica Milica, sicer pa imajo v ponudbi tudi vina vseh treh slovenskih vinorodnih dežel. Najslajše je seveda vedno prihranjeno za konec. Med izvrstno ponudbo sladic so najbolj priljubljene palačinke Čad, diplomatska omleta, višnjev zavitek in prekmurska gibanica. Seveda pa se za sladkosneda usta vedno najde še kaj drugega.
In a quiet corner at the foot of Rožnik, in beautiful natural surroundings, but still close to the city centre, you will find one of Ljubljana’s oldest restaurants, Čad. Its history dates back 130 years, to when Jožef Čad first opened a wine shop here. The wine shop soon grew into a restaurant serving traditional dishes that was very popular with the townspeople before and after the war. In the 1960s, the restaurant expanded its menu to include classic grill dishes, which led to a further boom in popularity. Even today, the Čad Restaurant still has the soul of a true, traditional restaurant, where every guest is greeted with warmth and enthusiasm. In the summer heat, you can enjoy your lunch in the shade of the hundredyear-old chestnut trees, while the children can run around the large children’s playground. In the winter, you can relax in the warm dining room with a real fireplace. The main staple of the restaurant is barbecued food, prepared on a traditional grill over real charcoal – something Čad is famous for. Juicy pleskavica (hamburger patty) with kaymak cheese, meat skewers, čevapčiči (minced meat rolls), foal medallions, smoked vešalica (pork loin), roasted peppers and the un-
missable prebranac (baked beans) are just some of the dishes that you simply have to try. Čad also offers soups, sarma (minced meat wrapped in cabbage leaves), savoury layer cake, a variety of vegetable dishes and salads. On the weekends, they grill a whole suckling pig and on Fridays the restaurant even has live music. The best wine to enjoy with your grilled food is Carica Milica, but Čad
Ljubljana 53
Gostilna Čad Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si also offers wines from each of Slovenia’s three wine-growing regions. Of course we have saved the best for last: Čad boasts an excellent selection of desserts, the most popular of which are the Čad crepes, diplomat’s omelette, sour cherry strudel and Prekmurje layer cake, to name just a few. If you have a sweet tooth, there are plenty more treats to choose from.
X xxxxxxx
Ruska dača Russian Dacha V Zgornjih Gameljnah pri Ljubljani je vrata odprla prenovljena primestna vila, zaradi svoje podobe imenovana Ruska dača. Lepotica je razglašena za kulturni spomenik lokalnega pomena, predstavlja pa popolnoma novo, drugačno in izjemno zanimivo turistično lokacijo. In Zgornje Gameljne near Ljubljana, a renovated suburban villa, called Russian Dacha due to its design, opened its doors. This beauty has been declared a cultural monument of local importance and represents a completely new, fascinating tourist attraction.
Ljubljana 54
K ulturna
dediščina
Lahko bi rekli, da prenovljena vila velja za muzej slovenskega meščanstva. Je eden redkih pristnih prikazov notranje opreme, ki daje precej zanesljivo razlago, kako so živeli meščani Ljubljane v obdobju pred prvo svetovno vojno. Vila je svoj videz Ruske dače dobila leta 1907, ko jo je odkupil in prenovil ljubljanski veletrgovec s pivom, svetovljan in posestnik Franc Petrič.
Cesarska večerja Vila Ruska dača obiskovalcem na osnovi predhodnega dogovora ponuja različne možnosti prav posebnih doživetij. Vila lahko v več prostorih hkrati sprejme okoli 20 oseb. Največja soba lahko gosti med osem do 10 oseb, zato je primerna za manjše, zaključene družbe, za slavnostne obede, podpise pomembnih pogodb ali druge izjemne priložnosti, ki jih bodo ustvarjalci programa oblikovali po naročnikovi želji. Poleg najema bo Ruska dača organizirala tudi svoje dogodke. Lep primer je »Cesarska večerja«, za katero so s pomočjo prof. dr. Janeza Bogataja že obnovili recepte jedi s svečanega banketa, ki so ga priredili 2. decembra 1908 v Ljubljani v čast 60-letnici vladanja cesarja Franca Jožefa. V poletnem času bo zaživel tudi vrtni del posestva s kavarno, primeren za različne vrste družabnih, poslovnih ali slavnostnih dogodkov.
»Časovni stroj« vile Ruska dača so današnji lastniki zaustavili prav v letu 1908 oz. v času pred prvo svetovno vojno, ko je bila hiša po obnovi polna doživetij. The current owners have stopped the »Time Machine« of the Russian Dacha villa in 1908, the times before the First World War when the renovated house was full of life. It can be said that the renovated villa is a museum of Slovenian middle class. It is a rare, authentic display of interior design which gives a relatively reliable explanation of how middle class people of Ljubljana used to live in the period before the First World War. The villa took over the image of a Russian Dacha in 1907, when it was bought and renovated by Franc Petrič, a Ljubljana beer merchant, cosmopolitan and landowner.
Imperial dinner The Russian Dacha villa offers different unique experiences based on prior arrangements. The Villa with its many rooms can accommodate around 20 people.
The largest room is designed for 8 to 10 people and is suitable for small groups, solemn meals, signing of important agreements or other personalized special occasions arranged by the competent staff. In addition, Russian Dacha also organizes its own events. A great example is »Imperial Dinner«, where one can indulge in food made according to the recipes (rediscovered with the help of Prof Janez Bogataj) from the banquet given on 2 December 1908 in Ljubljana to honor 60 years of rule of the Emperor Franz Joseph. In the summer time, the garden section of the estate with a coffeehouse is opened to host various kinds of social, business and festive events. www.ruska-daca.si
Del ponudbe Ruske dače je tudi možnost najema zgodovinske limuzine, ki je edina tovrstna v Sloveniji, na svetu pa je bilo izdelanih le 376. Gre za vozilo rolls royce phantom VI, ki ga je leta 1971 za svoje službene in protokolarne potrebe naročila princesa Aleksandra, prava sestrična britanske kraljice Elizabete II. Included in the offer of Russian Dacha is also the rental of a historic limousine which is the only of its kind in Slovenia and one of 376 made. It is a Rolls Royce Phantom VI commissioned in 1971 by Princess Alexandra, paternal first cousin of Elisabeth II, Queen of the United Kingdom and other Commonwealth realms, for her official and ceremonial needs.
Ljubljana 55
P ostojnska
jama
l P ostojna C ave
Postojnska jama - kjer živijo zmajevi mladički Postojna cave - where baby dragons live Fantastičen preplet rovov, galerij in dvoran, osupljiva pestrost kraških pojavov ter preprosta dostopnost so glavni razlogi za izredno priljubljenost in obiskanost Postojnske jame, ki je v 200 letih gostila že 39 milijonov obiskovalcev. Postojnska jama slovi kot ena najbolj raznolikih kraških jam na svetu. Nikjer drugje ni mogoče v enem samem jamskem sistemu občudovati tako velikega števila podzemnih kraških čudes. Le tu, v Postojnski jami, se lahko obiskovalci že dobrih 140 let podajo na vožnjo s posebnim jamskim vlakom, ki jih popelje pod veličastnimi podzemnimi oboki, skozi osupljivo pokrajino, posejano z igrivimi skulpturami iz apnenca. Postojnska jama je zibelka posebne veje biološke znanosti – speleobiologije. Najbolj znana med jamskimi živalmi je človeška ribica. To bledo in nadvse nenavadno bitje, ki v dolžino zraste tudi do 30 cm, je popolnoma slepo, živi v podzemnem svetu in lahko doživi tudi neverjetnih 100 let. Človeške ribice pa so od nekdaj burile ljudsko domišljijo. Po splošnem prepričanju naj bi šlo za zmajeve mladiče. A fantastic web of tunnels, passages, galleries and halls, the astonishing diversity of Karst features as well as easy access are certainly the main reasons for such popularity of the cave and a large number of visitors, which has already reached 39 million in 200 years.
Baby Dragon (Proteus anguinus) in Postojna Cave Aquarium.
A Pipe Organ in Postojna Cave. Postojna Cave is the heart of the picturesque Slovene Karst. It was discovered in all its grandeur in 1818 by Luka Čeč, one of the locals – before his discovery only a very small part of it had been known. A proper underground kingdom revealed itself in front of his eyes, and the cave system of more than 24 kilometres in length with the most wonderful cave formations thus got its first admirer. He called out enthusiastically to his companions waiting outside: »Here is a new world, here is paradise!« Postojna Cave is today famous for being one of the most diverse karst caves in the world. Nowhere else is it possible to admire so many different subterranean karst wonders in a single cave system. Nowhere else but here, have visitors for 140 years been able to take a ride with a special cave train which takes you around under magnificent underground arches, through an amazing landscape dotted with playful limestone sculptures. Postojna Cave is the cradle of a special branch of biology – speleobiology. This new science was born in the year 1831, when the Slendernecked Beetle (Lepto-
Ljubljana 56
dirus hochenwartii) was discovered in the Postojna Cave by Luka Čeč, a local of Postojna. Not long after, explorers discovered and recorded tens of new animal species adapted to the conditions inside the cave to such an extent that they are unable to survive outside of it. The most known among them is Proteus (also known as the olm). This pale and highly unusual creature can grow up to 30 centimetres in length, it is completely blind, lives in the subterranean world, even up to incredible 100 years. The olm has always excited people's imagination. People used to believe that olms were the dragons' offspring.
The Secret Rooms of Hotel Jama Hotel Jama, a legendary venue next to the world-famous Postojna Cave, was for a long time home to two worlds: the innocent hospitality activities on the surface and the secret plotting of the former political regime, which were only brought to life during the hotel’s 2016 renovation. Join us in opening the doors to the secret areas and reveal what was going on inside.
X xxxxxxxxx
Ljubljana 57
Tople tačke: udobje za kosmatinčke Warm Paws: comfort for furry animals Katja Jemec, Urban Štebljaj
V Ljubljani se radi pohvalimo, da je naše mesto najlepše in najbolj gostoljubno v regiji ne glede na letni čas. Poskrbljeno je tudi z vidika učinkovitega in okoljsko sprejemljivega ogrevanja. In to ne samo za prebivalce, obiskovalce, turiste … Letos je bila toplota dostopna tudi štirinožnim prijateljem! Ljubljana claims to be the most beautiful and welcoming city in the region, regardless of the season. Efficient and environmentally sound heating is also taken care of. And not only for inhabitants, visitors, tourists... This year, our four-legged friends also had access to heating!
Ljubljana 58
K akovost Letošnjo zimo si bodo vsi lastniki psov zapomnili po tem, da je bila v Ljubljani uvedena novost, za katero je poskrbelo mestno podjetje Energetika Ljubljana, ki skrbi za ogrevanje domov in lokalov. Tudi naše kosmatince v hladnejših mesecih velikokrat zebe v tačke med sprehodom po čudoviti Ljubljani ali med postankom njihovih lastnikov ob kavi. Energetika Ljubljana je zato na desetih lokacijah v Ljubljani postavila grelne blazine Tople tačke za ogrevanje kosmatih tačk štirinožnih ljubljenčkov. Iniciativo sta podprla tudi znana ljubitelja kužkov, priljubljena pevka Alenka Godec z njeno psičko Chilly in igralec Anže Zevnik s prijazno Zelo. Pri Energetiki Ljubljana so razvili grelne blazine Tople tačke, da bi poskrbeli za toplo udobje kužkov tako, kot izvajajo dejavnost ogrevanja za prebivalce v Ljubljani in sosednjih občinah. V lokalih se je vsak kužek po sprehodu po čudoviti zimski, a mrzli Ljubljani lahko ogrel in uži-
val na topli ogrevalni blazini. Tako ni trpel zaradi neudobja, ki ga povzroča zunanji mraz. To je bilo tudi veliko olajšanje za lastnike, saj so lahko pomagali kužku in ga ogreli, obenem pa podaljšali druženje s prijatelji v lepi Ljubljani. Lokacije, kjer so gostinski lokali omogočili ogrevanje za kužke: Gostilnica Kaval, Lolita, Sputnik, Špica, TOZD, Lepa žoga, Saks, Žmauc, Lokus in MGLC kavarna. Every dog owner will remember this year’s winter for the fact that Ljubljana saw the introduction of a new feature, courtesy of Energetika Ljubljana municipality company that also provides heating for homes and businesses. The paws of our fuzzy friends are often cold during the chilly months while walking through the beautiful Ljubljana or when their owners stop to get coffee. That is why Energetika Ljubljana installed Warm Paws heating pads at ten locations throughout Ljubljana, which make
Ljubljana 59
življenja
sure that the paws of our four-legged pets remain warm. This initiative was also endorsed by well-known dog lovers, popular singer Alenka Godec with her Chilly and actor Anže Zevnik with his friendly Zela. Energetika Ljubljana developed the Warm Paws heating pads in order to make puppies warm and comfortable using heat, just like with their heating services for residents of Ljubljana and neighboring municipalities. After walking through a wonderful yet cold Ljubljana during the winter, dogs were able to warm up and relax in bars and restaurants using warm heating pads and therefore recover from the discomfort caused by the cold outside. This was also a welcome relief for their owners, since they were able to help their puppies by making them warm and also extend the time they spent with their friends in the beautiful Ljubljana. www.energetika-lj.si
X
Do leta 2022 bo Energetika Ljubljana v enoti TE-TOL zgradila plinsko-parno enoto, sxxxxxxx katero bo nadomestila dva premogovna bloka ter tako zagotovila 70-odstotno zmanjšanje uporabe premoga. Primarni energent za proizvodnjo toplote in elektrike bo s tem postal zemeljski plin. By 2022, Energetika Ljubljana will construct a gas-steam unit at its TE-TOL plant, which will replace two coal units, resulting in a 70% decrease of coal use. Thus, natural gas will become the primary energy source for heat and power production.
Energetika Ljubljana s toploto, plinom in elektriko ter drugimi energetskimi storitvami 365 dni na leto in 24 ur na dan oskrbuje več kot 130.000 uporabnikov. Toplota za potrebe sistema daljinskega ogrevanja Ljubljane je proizvedena v njeni enoti TE-TOL (v Mostah). To je največja visoko učinkovita soproizvodnja toplotne in električne energije v Sloveniji, ki na leto povprečno proizvede 1.300 gigavatnih ur toplote in 400 gigavatnih ur električne energije. Za lažje razumevanje: ta delež toplote predstavlja kar polovico vse toplote, ki je v Sloveniji proizvedena za sisteme daljinskega ogrevanja, navedeni delež električne energije pa predstavlja 4 odstotke vseh potreb po električni energiji v Sloveniji. Energetika Ljubljana provides heat, gas, electricity and other energy services for more than 130,000 customers 365 days a year, 24 hours a day. Heat for district heating system purposes of Ljubljana is produced at its TE-TOL (Moste) plant. This is the largest high-efficiency CHP in Slovenia, annually producing 1,300 gigawatt hours of heat and 400 gigawatt hours of electricity on average. To put it in simple terms: this share of heat represents half of all the heat produced in Slovenia for district heating systems, while the stated share of electric power amounts to 4% of all electric power needs in Slovenia.
»Pri Energetiki Ljubljana si prizadevamo dvigniti raven udobja bivanja vsem, ki živijo v mestu in njeni okolici. Poleg bivanjskih, okoljskih in energetskih vprašanj, s katerimi se ukvarjamo, je naše osnovno vodilo, da uporabnikom zagotavljamo celovito energetsko podporo v vsakem trenutku. V veliko veselje nam je, da smo se povezali z lokalnimi gostinci, ki so našo idejo podprli – skupaj smo omogočili, da je toplota dostopna ljudem pa tudi njihovim ljubljenčkom, saj se drugače niso mogli ogreti. Zadovoljni lastniki in kužki so dokaz, da so letošnjo zimo Tople tačke pustile pečat,« je o zanimivem projektu dejala Diana Horvat, direktorica sektorja za trženje pri podjetju Energetika Ljubljana.
Ljubljana 60
»Energetika Ljubljana strives to raise the level of living comfort for everyone in the city and its surroundings. In addition to dealing with issues regarding living, environment and energy, our basic principle is to always provide our users with comprehensive energy support. We are delighted to have been able to connect with local caterers who supported our idea - together, we provided heat to people and also their pets that would otherwise be cold. Happy owners and their puppies have proven that Warm Paws has left its mark on this year’s winter«, said Diana Horvat, director of marketing at Energetika Ljubljana about this interesting project.
P artnerji L jubljana
Hotel InterContinental
Grand Hotel Union
êêêêê
êêêê
Slovenska cesta 59 SI - 1000 Ljubljana T: +386 0591 28 000 E: icljubljana@ihg.com www.intercontinental.com/ljubljana
Miklošičeva cesta 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15
Hotel Lev
Grand Hotel Union Business
Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 70 00 F: +386 (0)1 308 75 00
êêêê
Miklošičeva cesta 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 11 70 F: +386 (0)1 308 19 14
E: lev@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Ljubljana 64
E: grand@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
êêêê
E: business@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
P artners
Central Hotel Miklošičeva cesta 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 308 11 81
Austria Trend Hotel Ljubljana Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97
Best Western Premier Hotel Slon
êêê
Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70
E: central@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
êêêê
E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com
Radisson Blu Plaza hotel
êêêê
êêêê
Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 E: info.ljubljana@radissonblu.com F: +386 (0)1 243 00 09 www.radissonblu.com/en/hotel-ljubljana
E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju
Ljubljana 65
P artnerji L jubljana
Vander Urbani Resort Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01
Hotel Galleria Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60
Antiq Palace Hotel & Spa
êêêê
Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00 F: +386 (0)8 380 67 90
E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com
Lesar Hotel Angel êêêê
Gornji trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90
E: welcome@hotelgalleria.eu www.hotelgalleria.eu
Ljubljana 66
êêêê
E: sales@antiqpalace.com www.antiqpalace.com
êêêê
E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si
P artners
CUBO Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20
Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08
E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com
City Hotel Ljubljana Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01
Hotel Four Points by Sheraton
êêêê
Hotel Nox
êêê
Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01
E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si
Ljubljana 67
êêêê
E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si
êêê
E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com
P artnerji S lovenija
Grand Hotel Toplice
Hotel Golf
êêêêê
êêêê
Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 10 00 E: ghtoplice@hotelibled.com F: +386 (0)4 574 18 41 www.sava-hotels-resorts.com
Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 17 00 E: hotelgolf@hotelibled.com F: +386 (0)4 579 17 01 www.sava-hotels-resorts.com
Hotel Kompas
Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora
Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79
Hotel Aleksander
êêêê
Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Grand Hotel Rogaška
êêêêê
Zdraviliški trg 3 SI - 3250 Rogaška Slatina T: +386 (0)3 812 28 00 E:recepcija@hotel-aleksander.eu www.hotel-aleksander.eu
êêêê
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
êêêê
Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (0)3 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com
Ljubljana 68
P artners
LifeClass Hotels & Spa
Kempinski Palace Portorož
êêêê
êêêêê
Obala 33 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net
Obala 45 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com
Hotel Grad Otočec
Hotel Jama
êêêêê
Grajska cesta 2 Si-2226 Otočec ob krki T: +386 (8) 205 03 10 E: booking@terme-krka.si www.grad-otocec.com
Jamska cesta 30 SI - 6230 Postojna T: +386 (5) 700 01 00
Ljubljana 69
êêêê
E: info@postojnska-jama.eu www.postojnska-jama.eu
Convention Centre
rjeva
CE
DUN
KA VŠ
AJSK
LO
A CE
CE
39
pe
Kotn vd an sk a
Vid o ki
Stros s
e
o red
PREDOR P OD G RADOM
maye rjeva
t o v sk a en
stez a
OV Š
a
Breg
ik o v
CEST A
RES L JEVA
dvor ska
Mala
Ljubljanica
KA RL
o ip ka rsk rs a ž na Vo o Zv
Ci m
Stare
dre v
So v
Te sa rs k a
Vrtna
St. Florian
darsk So
rm
an
ov a
pr ot n ik ov
arje Wolf vo Canka rjev o
Hrib
a
Gospo sk
Eipprova i
Kolo
Miklo šičev a
SLOV E NS
KA
niko va Vego va
a
ESTA NSKA C
Osojn a
J. Tu
A cest
Emonska
ov a M urnik
Krakovski nasip
žniš ka
Sne
B og i š i će v a
na od a Meros
Gradaščica
Vogelna
Virtual
r St
Kolezijsk a
Hr
a ov en
k bja
zna de
Grada a
G rad
Ro
Ž
K la
R na
29
a tez
eč
š
Na
Gornji trg
va
Na S tol bi
Oso jna pot
LevstikovSt. Jacob trg Rož n a
nabrežje
Krakovsk a
R e b er
74 78 Stiška
Zvezdarska
Mirj e
ačja
Poljans k
as
27
niška
Vr tna
A EST eva erj g cin
Stari trg
Grudnovo
C VA RJE
Emona House
a
M
PH Vila Urbana
sk
Križev
12
Kristan o
LJUBLJANA CASTLE
30
Virgin Mary
A
ZOISOV A
v Finžgarje
en
83
9
z
S alendrova
Sports
90
Gr aj s
A OH
ot pi p
va
Geographical
City
Vodnikov trg
eza a st
GR esta
42
Jurčičev a Novi21 trg
Turjaška
AŠKE R ČE V
Slo. National Theatre
5
Dragon Bridge PH Kapitelj
Cable railway
ste a na
steza
R imska
19
65
i rajam og Ovinki
History
nabrežje
kovo
ud Krekov trg Št
t
Župa nčič e
Beet hovn ova
rnog
Sotes ka
4410
Raz gle d
Prež
c es t a
M uz ejska
E NS
Pete rnelo va
francoske Rimsk Trg18 a revolucije
20
37
Ciril-Metodov trg 17
4
sk
Borštnikov trg
Dvorni trg
Cathedral
Mestni trg 31 57 55 Kro80 jaš41 ka 46
85 35
KA CE ST
še rn o va P re
Valv asor jeva
Gra d išče
SLO V
NO
rčiče va
ka riš 86
ovš Petk
čar Lo n
ŠER
Ig
43 90 33 22 59 Ribji trg
Kongresni trg
73
Trubarjeva
ovo ič-L u n dr Adam Pogačarjev trg
Triple Bridge
Gallusovo
P RE
Slo. School Zvezda park
Holy Trinity
eva
VA
stik ova
ev
51
r Čevlja
32
64 PH Kongresni trg 62 38 36 16
House of Experiments
Mali trg
40 45 54 Prešernov trg 60 a 3 v o
lica PH Komenskega
čn
Franciscan
reh 1 od
Slom
Barvarsk a steza
ča
jev p
va
Pre
ensk ega u
arjeva
Vrt a
Greg o
Kna fl
26
81
VA
Čop o
PH Šubičeva
Trg republike
Erjavč
Trg mlad. delovnih brigad
va c
13 52
6728 61 47
Židovsk a
L
87
7149 89 56 48 N azo rjeva 2 63 72 50 3915 40 82
91
Kom
69
Kopit
70 8
11
ičev a
rjeva
Čufa rjeva
tinov a
a
E RJ AV Č E
Dalm a
v rje i ta Str
Ves e lov a
Tavč arjev a
53
34
4
Čufa
Dolničarjeva
Šubič eva
Tom š
68
va
a
National & Natural History
PH Trdinova
Miklošič park
Štefa n ova
Can karje va
Modern Art
Trdin o
7
84National gallery
BL EIW
E IS
OV AC
Ortodox
Praž ako va
TS 58 KA
Argentina park
rajsk e
ES TA
ehaj ališč e
ihov a
Puha rjev a
piče vo sp r
PH Kozolec
Ajdov ščina
f Graphic arts
Slo. Cinematheque
ova
va
Evangelical
MA
25
žn a
TIVOLI PARK
Trg osvobodilne BUS STATION fronte
77
Kers
GO SP OS VE
TRAIN STATION
Za
a Vošn jako v
Dvorak
89 23 66 88
Ciga letov a
A ST
CESTA LSKA O TIV
75
Jako
V
STA
P ar m
Liko za
Ku r il niš ka
76 Conteporary History
a
ova
Brewery
Žele z
a sk Ru
. km
Orlov v
KA
CE S
TA
Nova
Nova
Črtomir
Črtomir
A CESTA A CESTA VILHARJEV VILHARJEV
V odnik l G uide ŠM A Š M RT I N AR S KA TIN S KA
BTC BTC City City
6 246 79 24 79
Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars
Japl
Japl
Šma rtin Šma ska rtin ska
Tabor
a
Živinozdravska
Jane za P avla II. Jane za P avla II.
Z arn ikova ulica Z arn ikova ulica
ka
ka
novs
novs
t
t
ov
Orlov vrh vrh
ov
ov m e. čkkm ečk ih upih up or or
38 Bag’s, Wolfova 1 BrejčBrejč 39 Cocozebra, Nazorjeva 2 eva eva 40 Čokoladnica Cukrček, Trubarjeva 20, Miklošičeva 4, Mercator Šiška, Breg 4 ZemZem Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 41 ljem ljem ersk ersk a a 42 Extraordinary, Novi trg 6 43 Filipov dvorec, Cankarjevo nabrežje 1 44 Freywille, Ciril-Metodov trg 21 ova ova 45C Galerija Emporium, Prešernov trg 4b pus apusGruber a Gruber C K K 46 L’Occitane, Mestni trg 7 47 Mango, hotel Slon, Slovenska 34 A A T T 48 Marella, Miklošičeva 1 ES C ES C A A 49 Max&Co, Miklošičeva 1 ŠKOŠK O R R 50 Max Mara, Miklošičeva 6
Kuma
Kuma
r St
S r m tr m ip ip o o
a pot
a pot
Trgovine I Shops
el el išk išk au au lic lic a a
St
Živinozdravska
Rozmanov
a
a
Rozmanov
a
Tabor
Ma istro va Ma istro va
M e te lkova M e te lkova
Kotn
NJEGOŠEVA NJEGOŠEVA
va ul ic a ik o va ulica
1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A CESCES A A ASARYKOVA (Knafljev prehod) MASARYKOVA 2 Atelje, Nazorjeva 2 3 Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 PH Metelkova T TPH Metelkova 4 Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1, F riškForviškov Cankarjevo nabrežje 19 ec ec 5 EK Bistro, Petkovškovo nabrežje 65 6 e-Vino, Šmartinska 53 PH Taborski PH Taborski dvor dvor 7 Figovec, Slovenska hiša, Gosposvetska 1 8 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 9 Gostilna Na gradu, Grajska planota 1 PrisoPj risoj mSšlo na na komvšakova 10 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 Etnographic Etnographic PH Meksiko PH Meksiko 11 Gostilna Šestica, Slovenska cesta 40 TaboTrabor SacredSacred Heart Heart 12 Gostilna Vitez, Breg 20 13 Grefino, icecream bar, Cankarjeva 1 14 Kavarna Rog, Petkovškovo nabrežje 67 15 Kavarna Union, Miklošičeva 1 (GH Union) čevačeva Vrhov Vrhov Tabor Tabor 16 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 17 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 18 Le Petit Cafe, Trg francoske revolucije 4 19 Monstera bistro, Gosposka 9 Ilirska Ilirska PH Šentpeter PH Šentpeter 20 Ošterija Pr‘Noni, Luka Gourmet, Hrvatski Hrvatski trg trg Cesta v Gorice 1 j j ŠKPop's Pizza & Sport, Breg 2 ZALZOAŠLKO21 TrubaTruba rjevarjeva TrubTru ar ebvaar ev a 22 Pop's Place, Cankarjevo nabrežje 3 5 5 St. Peter St. Peter 23 Pri Trubarjevi mami, Dunajska 18 bana 24 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 25 Restavracija JB, Miklošičeva 17 26 Restavracija Maxim, Trg republike 1 Vrazov Vrazov trg trg 14 14 27 Restavracija Shambala, Križevniška 12 žjerežje abrneab evo Šuš tŠarj uševo tarjn 28 Restavracija Slon 1552, Nazorjeva 5 kjaancseksatcaesta 29 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 30 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 Poljan Po l j sk ianasskiip asip Ambrožev Ambrožev 31 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 n n trg trg 32 Rodizio do Brasil, Trg MDB 1 UlicaUlica PH Ambrožev PH Ambrožev trg trg talcetalce 33 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 v v Zdra Zdra 34 Soba 102, Cankarjeva 4 vstv vstv en en St. Joseph St. Joseph 35 Solist bar, Kongresni trg 10 Stare 36 Sushimama, Wolfova 12 pravprav 37 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2 de de
ra d ercakdeegcakecgeastcaesta H
H
51 Maxi, Trg republike 1 52 Nama, Tomšičeva 1 53 Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 54 Pandora, Prešernov trg 3 55 Piranske soline, Mestni trg 19 56 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 57 Salon Rogaška 1665, Mestni trg 22 58 Soven natura, Gosposvetska 7 59 S.Oliver, Stritarjeva 7 60 Stentime, Prešernov trg 1 61 Swarovski, hotel Slon, Slovenska 34 62 Weekend Max Mara, Wolfova 10 63 Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 64 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6
Hoteli I Hotels 65 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 66 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 67 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 68 Central Hotel, Miklošičeva 9 69 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 70 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 71 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 72 Grand Hotel Union, Miklošičeva 1 73 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 74 Hotel Galleria, Gornji trg 3 75 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 76 Hotel Nox, Celovška cesta 469 77 InterContinental, Slovenska cesta 59 78 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 79 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 80 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6
Kultura I Culture 81 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 82 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 83 Mestni muzej Ljubljana, Gosposka 15 84 Narodna Galerija, Puharjeva 9 85 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 86 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 87 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 88 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18
Ostalo I Others 89 Sense Wellness Club, Dunajska 154, Miklošičeva 3 90 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1 91 The 50th Avenue, personal shopping, Nazorjeva 8
Ljubljanski teden mode Ljubljana Fashion Week Ljubljanski teden mode je ob jubilejni, deseti ediciji s pestrim dogajanjem ponovno navdušil vse ljubitelje mode. Domači in tuji oblikovalci so predstavili svoje kolekcije za pomlad in poletje, ki so jih obiskovalci zadnji dan lahko tudi poiskusili in kupili. Nagrado WOW LJFW za najboljšo kolekcijo je prejela Petja Zorec, nagrado DiGi WOW pa Jona Bednjanec. On the occasion of its tenth anniversary the Ljubljana Fashion Week enraptured the fashion lovers with flamboyant happenings. Spring and summer collections by domestic and foreign designers were presented and, on the last day of the event, offered for trial and purchase to the visitors. The winner of the WOW LJFW award for the best collection was Petja Zorec while the DiGi WOW prize was awarded to Jona Bednjanec. www.ljfw.org
Ljubljana 72
Foto: Marko Delbello Ocepek, Jure Makovec, Zvonimir Ferina, Kristijan Švab
D ogodki
E vents
Spring Soirée
Dobrodelni večer I Charity Night Mednarodno združenje žensk Ljubljana SILA-IWCL (International Women's Club Ljubljana) je v sodelovanju z veleposlaništvom republike Turčije v Grand hotelu Union pripravilo dobrodelni večer Spring Soirée. Večer, ki se ga je udeležilo preko 250 udeležencev in 12 veleposlaništev, je potekal v znamenju žensk. Izkupiček dobrodelne dražbe v višini 7.500 je združenje SILA podelilo organizaciji Europa Donna Slovenija. International Women's Club Ljubljana SILA-IWCL in cooperation with the Embassy of the Republic of Turkey organized a Spring Soirée Charity Night in Grand Hotel Union. The evening, attended by over 250 participants and 12 embassies, took place in the gist of women. SILA awarded the charity auction takings in the amount of EUR 7,500 to the Europa Donna Slovenia organization. www.sila.si
Ljubljana 73
I nfo Global Top 100 Sustainable Destination Prvi dan ene največjih in najpomembnejših turističnih borz na svetu, berlinske ITB (Internationale Tourismus Börse), se je zaključil s podelitvijo prestižnih nagrad najboljšim destinacijam s seznama Global Top 100 Sustainable Destinations. Ljubljana je letos zmagala v kategoriji mest in prejela nagrado za najboljšo prakso - izvedbo Borze lokalnih živil. The first day of ITB (Internationale Tourismus Börse) Berlin, one of the largest and most important tourism trade fairs in the world, concluded with a ceremony of prestigious awards to the best destinations from the Global Top 100 Sustainable Destinations list. This year Ljubljana won in the Best of Cities category, receiving a Best Practice award for implementing the Locally Grown Food Exchange (Borza lokalnih živil).
Ljubljana Exclusive Magazin Odgovorna urednica I Editor-in-Chief: Pika Zrim Sodelavci I Associates: Kaja Ignjatovič, Anja Mrevlje, Helena Peterlin Fotografi I Photographs by: Marko Delbello Ocepek, Dean Dubokovič, Milan Marčič, Ernad Ihtijarević, Katja Jemec, Doris Kordić, Matic Kremžar, Urban Štebljaj, Nino Verdnik, Dunja Wedam, visitljubljana.si Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3, 1000 Ljubljana Direktor I Chairman Janko Zrim T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Alenka Sočič, Klavdija Zrim, Martina Kermavner, Tanja Kokot T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si
Slovenia Green Destinations Gold Ljubljana je v postopku presoje letos ponovno prejela prestižni znak Slovenia Green Destination Gold, ki ga podeljuje Slovenska turistična organizacija. After the evaluation process, Ljubljana once again received the prestigious Slovenia Green Destination Gold mark this year, awarded by the Slovenian Tourist Board.
Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Iolar d.o.o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 8.000
Aplikacija omogoča preprost način navigacije med želenimi lokacijami in vsebuje glasovni vodič, ki pokriva 14 zanimivih točk. The application allows visitors to easily navigate between the desired locations and covers 14 of the key attractions with audio guide. www.visitljubljana.com/si
Ljubljana 74
l brezplačni izvod
MOBILNA APLIKACIJA LJUBLJANA MOBILE APPLICATION
your personal copy
Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.
Slika na naslovnici: European Food Summit, chef Luka Košir, jed: postrv z juho divjih gob, črni koren in ikre postrvi. Foto: Dean Dubokovič
19 mestna revija
l
intown magazine
Gourmet
Shopping Art & Culture
pomlad-poletje
l
spring-summer 2019